Festool Sander RS 400 EQ User Manual

RS 400 Q  
RS 400 EQ  
Instruction manual  
Page 2 - 6  
Orbital Sander  
IMPORTANT: Read and understand all  
instructions before using.  
Guide d’utilisation  
Page 7 - 11  
Ponceuse vibrante  
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les  
instructions avant de démarrer les travaux.  
Manual de instrucciones  
Página 12 - 16  
Lijadora vibratoria  
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las  
instrucciones antes de usar.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21 Check for misalignment or binding of  
moving parts, breakage of parts, and any  
other condition that may affect the tools  
operation. If damaged, have the tool  
serviced before using. Many accidents are  
caused by poorly maintained tools.  
Various dust created by power  
sanding, sawing, grinding, drilling and other  
construction activities contains chemicals  
known (to the State of California) to cause  
cancer, birth defects or other reproductive  
harm. Some examples of these chemicals are:  
22 Use only accessories that are  
recommended by the manufacturer for  
your model. Accessories that may be suitable  
for one tool, may become hazardous when used  
on another tool.  
lead from lead-based paints,  
crystalline silica from bricks and cement and  
other masonry products, and  
•arsenic and chromium from chemically-  
treated lumber.  
Service  
The risk from these exposures varies,  
depending on how often you do this type of  
work.  
23 Tool service must be performed only by  
qualified repair personnel. Service or  
maintenance performed by unqualified personnel  
could result in a risk of injury.  
24 When servicing a tool, use only identical  
replacement parts. Follow instructions in  
the Maintenance section of this manual. Use  
of unauthorised parts or failure to follow  
Maintenance instructions may create a risk of  
electric shock or injury.  
To reduce your exposure to these  
chemicals: work in a well  
ventilated area, and work with  
approved safety equipment, such  
as dust masks that are specially  
designed to filter out microscopic  
particles.  
Technical data  
Wattage  
RS 400 Q  
200  
RS 400 EQ  
200  
W
No load speed  
No. of strokes  
Sanding stroke  
Sanding base  
Weight  
rpm  
spm  
mm (in.)  
mm (in.)  
kg (lbs)  
13 000  
26 000  
2.0 (0.08)  
80 x 130 (3.2 x 5.1)  
1.3 (2.9)  
6 000 - 13 000  
12 000 - 26 000  
2.0 (0.08)  
80 x 130 (3.2 x 5.1)  
1.3 (2.9)  
Safety llevel  
UL 745, CSA C22.2 No. 745  
Symbols  
The user bears sole responsibility  
for any da-mage or accidents resulting from  
incorrect use.  
V
volts  
amperes  
A
Hz  
W
hertz  
watt  
Electrical connection and operation  
The mains voltage must correspond with the  
voltage on the rating plate!  
See the following Fig. for connecting or  
disconnecting the power cord of the tool.  
alternating current  
no load speed  
Class II Construction  
revolutions per minute  
strokes per minute  
n0  
rpm  
spm  
Always switch the machine off  
before connecting or disconnecting the power  
cable!  
Intended use  
The sanders are designed for sanding wood,  
plastic, composite materials, paint / varnish,  
filling material and similar materials. Metal and  
materials with an asbestos content must not  
be processed with these tools.  
The machine is particularly suitable for  
processing smaller surfaces and overhead work  
because of its size, its weight and its output.  
The machines must not be damp nor operated  
in a damp environment for electrical safety  
reasons. The machines may only be used for  
dry sanding.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The switch (1.1) acts as an ON / OFF switch (I  
= ON / 0 = OFF).  
Electronic control  
The RS 400 EQ has an electronic control  
with which the rotational speed can be  
ELECTRONIC  
varied step-free.  
Inserting a turbo-filter  
This allows the sanding speed to be adapted to  
the optimum level according to the material  
concerned.  
The speed is set using the rotary control button  
(2.1).  
- Push the filter holder with its opening (3.2)  
as far as it will go onto the extraction nozzle  
(3.1) of the machine and clamp tight by  
turning rotary knob (3.3).  
- Push the front cardboard section of the tur-  
bo-filter with the sealing lip (3.7) onto the  
extraction nozzle (3.6) of the filter holder  
- Insert rear cardboard section with slot (3.9)  
onto the retaining strip (3.8) of the filter hol-  
der  
External extraction by an extraction  
unit  
In order to avoid frequent changing of the tur-  
bo-filter when carrying longer sanding jobs, it  
is possible to connect a Festool extractor to the  
unit instead of using inbuilt extraction.  
In this case, the extraction pipe (Æ 27 mm (4.1))  
of the extraction unit is connected to the suction  
nozzle.  
The numbers on the rotary control button  
represent approximately the following strokes  
per minute:  
Dust extraction  
Dust extractors prevent large accumulations of  
dust in the air in the working environment and  
dirt collecting in the workplace.  
Inboard extraction  
The machines are fitted with inbuilt extraction  
as standard. The sanding dust is extracted  
through suction openings in the sanding base  
(3.5) and trapped in the turbo-filter (3.4).  
The turbo-filter has to be changed when it is so  
full of dust that the extraction power diminishes.  
Attaching sanding material  
The appropriate Stickfix sanding paper and  
Stickfix sanding felt can be fastened quickly and  
easily onto the Stickfix sanding base. The self-  
adhesive sanding material (5.1) is simply  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pressed onto the sanding base (5.2) and held 1 - 2  
safely in place by the Stickfix sanding base  
velcro surface.  
- sanding stained edges  
- sanding thermoplastic synthetics  
Always use original Festool  
sanding materials!  
Maintenance and care  
Always remove the plug from the  
mains supply socket before carrying out any  
work on the machine!  
The cooling air vents on the motor housing must  
always be free of blockages and clean to ensure  
air circulation.  
Any maintenance or repair work requiring the  
motor housing to be opened may only be carried  
out by an authorised service workshop.  
Warranty  
Operating instructions  
Conditions of 1+2 Warranty  
You are entitled to a free extended warranty (1  
year + 2 years = 3 years) for your Festool power  
tool. Festool shall be responsible for all shipping  
costs during the first year of the warranty.  
During the second and third year of the  
warranty the customer is responsible for  
shipping the tool to Festool. Festool will pay for  
return shipping to the customer using UPS  
Ground Service. All warranty service is valid 3  
years from the date of purchase on your receipt  
or invoice.  
Never overload the tool by using  
too much pressure! The best sanding results  
are achieved when applying moderate pressure.  
The sanding performance and quality depend  
mainly on the choice of the right sanding  
material. Festool offers the appropriate sanding  
material for all applications (see Festool  
catalogue).  
We recommend the following settings on the  
rotary control (2.1) for electronic machines:  
5 - 6  
Festool Limited Warranty  
- sanding with max. drive  
- sanding old paint  
- sanding wood and veneer prior to painting  
- interim sanding of paint on surfaces  
This warranty is valid on the pre-condition that  
the tool is used and operated in compliance  
with the Festool operating instructions. Festool  
warrants, only to the original consumer  
purchaser, that the specified tool will be free  
from defects in materials and workmanship for  
a term of one year from the date of  
procurement. Festool makes no other warranty,  
express or implied, for Festool portable power  
tools. No agent, representative, distributor,  
dealer or employee of Festool has the authority  
to increase or otherwise change the obligations  
or limitations of this warranty. The obligations  
of Festool in its sole discretion under this  
warranty shall be limited to the repair or  
replacement of any Festool portable power tool  
that is found to be defective as packaged with  
the User Manual.  
Excluded from coverage under this warranty  
are: normal wear and tear; damages caused  
by misuse, abuse or neglect; damage caused  
by anything other than defects in material and  
workmanship. This warranty does not apply to  
accessory items such as circular saw blades,  
drill bits, router bits, jigsaw blades, sanding  
belts, and grinding wheels. Also excluded are  
“wearing parts, such as carbon brushes,  
4 - 5  
- sanding of thinly applied primer  
- sanding of wood with sanding vlies  
- sanding edges on wooden parts  
- smoothing primed wooden surfaces.  
3 - 4  
- sanding full wooden and veneer edges  
- sanding in the grooves/rebates of windows  
and doors  
- interim paint sanding on edges  
- pre-sanding natural wood windows with  
sanding vlies  
- smoothing wood surfaces with sanding felt  
prior to staining  
- rubbing down stained surfaces with sanding  
vlies  
- rubbing down or removing excess lime paste  
with sanding vlies  
2 - 3  
- interim paint sanding on stained surfaces  
- cleaning natural wood window grooves with  
sanding felt  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
lamellas of air tools, rubber collars and seals, ARE HEREBY LIMITED TO THE DURATION  
sanding discs and pads, and batteries. OF THREE YEARS.  
Festool portable power tools requiring Some states in the U.S. and some Canadian  
replacement or repair are to be returned with provinces do not allow the limitations on how  
the receipt of purchase to Festool (call 800- long an implied warranty lasts, so the above  
554-8741 for address details).  
IN NO EVENT SHALL FESTOOL BE LIABLE  
limitation may not apply to you. With the  
exception of any warranties implied by state or  
province law as hereby limited, the foregoing  
express limited warranty is exclusive and in lieu  
of all other warranties, guarantees, agreements  
and similar obligations of Festool.  
FOR  
ANY  
CONSEQUENTIAL  
OR  
INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF  
THIS OR ANY OTHER WARRANTY,  
EXPRESSED OR IMPLIED WHATSOEVER.  
ALL WARRANTIES IMPLIED BY STATE This warranty gives you specific legal rights and  
LAW, INCLUDING THE IMPLIED you may also have other rights which vary from  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND state to state in the U.S. and province to  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, province in Canada.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  
AVERTISSEMENT! Vour devez lire et  
outil électrique augmente le risque de choc  
électrique.  
comprendre toutes les instructions. Le non- 7 Ne maltraitez pas le cordon. Ne trans-  
respect, même partiel, des instructions ci-après portez pas l’outil par son cordon et ne dé-  
entraîne un risque de choc électrique, d’incendie branchez pas la fiche en tirant sur le cordon.  
et/ou de blessures graves.  
N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des  
huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en  
mouvement. Remplacez immédiatement un  
cordon endommagé. Un cordon endommagé  
augmente le risque de choc électrique.  
8 Lorsque vous utilisez un outil électrique  
à l’extérieur, employez un prolongateur  
pour l’extérieur marqué “W.A.” ou “W”. Ces  
cordons sont faits pour être utilisés à l’extérieur  
et réduisent le risque de choc électrique.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Aire de travail  
1 Veillez à ce que l’aire de travail soit  
propre et bien éclairée. Le désordre et le  
manque de lumière favorisent les accidents.  
2 N’utilisez pas d’outils électriques dans  
une atmosphère explosive, par exemple en  
présence de liquides, de gaz ou de  
poussières inflammables. Les outils  
électriques créent des étincelles qui pourraient  
enflammer les poussières ou les vapeurs.  
3 Tenez à distance les curieux, les enfants  
et les visiteurs pendant que vous travaillez  
avec un outil électrique. Ils pourraient vous  
distraire et vous faire une fausse manoeuvre.  
Sécurité des personnes  
9 Restez alerte, concentrez-vous sur votre  
travail et faites preuve de jugement. N’utilisez  
pas un outil électrique si vous êtes fatigué  
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou  
de médicaments. Un instant d’inattention suffit  
pour entraîner des blessures graves.  
10 Habitiez-vous convenablement. Ne  
portez ni vêtements flottants ni bijoux.  
Confinez les cheveux longs. N’approchez  
jamais les cheveux, les vêtements ou les  
gants des pièces en mouvement. Des  
vêtement flottants, des bijoux ou des cheveux  
longs risquent d’être happés par des pièces en  
mouvement.  
11 Méfiez-vous d’un démarrage accidentel.  
Avant de brancher l’outil, assurez-vous que  
son interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de  
transporter un outil avec le doigt sur la détente  
ou de brancher un outil dont l’interrupteur est  
en position MARCHE peut mener tout droit à un  
accident.  
12 Enlevez les clés de réglage ou de  
serrage avant de démarrer l’outil. Une clé  
laissée dans une pièce tournante de l’outil peut  
provoquer des blessures.  
Sécurité électrique  
4a Les outils mis à la terre doivent être  
branchés dans une prise de courant  
correctement installée et mise à terre  
conformément à tous les codes et  
règlements pertinents. Ne modifiez jamais  
la fiche de quelque façon que ce soit, par  
exemple en enlevant la broche de mise à la  
terre. N’utilisez pas d’adaptateur de fiche.  
Si vous n’êtes pas certain que la prise de  
courant est correctement mise à la terre,  
adressez-vous à un électricien qualifié. En  
cas de défaillance ou de défectuosité électrique  
de l’outil, une mise à la terre offre un trajet de  
faible résistance à l’électricité qui autrement  
risquerait de traverser l’utilisateur.  
4b Les outils à double isolation sont équipés  
d’une fiche polarisée (une des lames est  
plus large que l’autre), qui ne peut se  
brancher que d’une seule façon dans une  
prise polarisée. Si la fiche n’entre pas  
parfaitement dans la prise, inversez sa position;  
si elle n’entre toujours pas bien, demandez à un  
èlectricien qualifié d’installer une prise de courant  
polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l’outil. La  
double isolation élimine le besoin d’un cordon  
d’alimentation à trois fils avec mise à la terre  
ainsi que d’une prise de courant mise à la terre.  
5 Évitez tout contact corporel avec des  
surfaces mises à la terre (tuyauterie,  
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs,  
etc.). Le risque de choc électrique est plus grand  
si votre corps est en contact avec la terre.  
13 Ne vous penchez pas trop en avant.  
Maintenez un bon appui et restez en équilibre  
en tout temps. Un bonne stabilité vous permet  
de mieux réagir à une situation inattendue.  
14 Utilisez des accessoires de sécurité.  
Portez toujours des lunettes ou une visière.  
Selon les conditions, portez aussi un masque  
antipoussière, des bottes de sécurité anti-  
dérapantes, un casque protecteur et/ou un  
appareil antibruit.  
Utilisation et entretien des outils  
15 Immobilisez le matériau sur une surface  
stable au moyen de brides ou de toute autre  
façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec  
la main ou contre votre corps offre une stabilité  
insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil.  
6 N’exposez pas les outils électriques à la  
pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16 Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil Lentretien ou la réparation d’un outil électrique  
appropríé à la tâche. L’outil correct fonctionne par un amateur peut avoir des conséquences  
mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez graves.  
aussi la vitesse de travail qui lui est propre.  
24 Pour la réparation d’un outil,  
17 N’utlisez pas un outil si son interrupteur n’employez que des pièces de rechange  
est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas d’origine. Suivez les directives données à  
commander par son interrupteur est dangereux la section “Réparation” de ce manuel.  
et doit être réparé.  
Lemploi de pièces non autorisées ou le non-  
respect des instructions d’entretien peut créer  
un risque de choc électrique ou de blessures.  
18 Débranchez la fiche de l’outil avant  
d’effectuer un réglage, de changer  
d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles  
mesures préventives de sécurité réduisent le  
risque de démarrage accidental de l’outil.  
19 Rangez les outils hors de la portée des  
enfants et d’autres personnes in-  
expérimentées. Les outils sont dangereux dans  
les mains d’utilisateurs novices.  
20 Prenez soin de bien entretenir les outils.  
Les outils de coupe doivent être toujours  
bien affûtés et propres. Des outils bien  
entretenus, dont les arêtes sont bien  
tranchantes, sont moins susceptibles de coincer  
et plus faciles à diriger.  
21 Soyez attentif à tout désalignement ou  
coincement des pièces en mouvement, à  
tout bris ou à toute autre condition  
préjudiciable au bon fonctionnement de  
l’outil. Si vous constatez qu’un outil est  
endommagé, faites-le réparer avant de  
vous en servir. De nombreux accidents sont  
causés par des outils en mauvais état.  
22 N’utilisez que des accessoires que le  
fabricant recommande pour votre modèle  
d’outil. Certains accessoires peuvent convenir  
à un outil, mais être dangereux avec un autre.  
Certaines poussières  
créées par le ponçage mécanique, le sciage, le  
meulage, le perçage et autres activités reliées  
à la construction contiennent des substances  
chimiques connues (dans l’État de la Californie)  
comme pouvant causer le cancer, des  
anomalies congénitales ou représenter d’autres  
dangers pour la reproduction. Voici quelques  
exemples de telles substances:  
•Plomb provenant de peintures à base de  
plomb,  
•Silice cristallisée utilisée dans les briques, le  
ciment et autres matériaux de maçonnerie,  
et  
Arsenic et chrome du bois d’œuvre traité avec  
un produit chimique.  
Le risque d’exposition à de tels produits varie  
selon la fréquence à laquelle vous faites ce  
genre de travail.  
Pour réduire les risques  
d’exposition à ces substances  
chimiques : travaillez dans un  
endroit adéquatement ventilé et  
utilisez un équipement de sécurité  
approuvé, tel que masques  
antipoussières spécialement  
conçus pour filtrer les particules  
microscopiques.  
Réparation  
23 La réparation des outils électriques doit  
être confiée à un réparateur qualifié.  
Caracteristiques techniques  
RS 400 Q  
RS 400 EQ  
Puissance absorbée  
Vitesse à vite  
Nombre d'oscillations  
Amplitude  
Patin de ponçage  
Poids  
W
200  
13 000  
26 000  
2.0 (0.08)  
80 x 130 (3.2 x 5.1)  
1.3 (2.9)  
200  
tr/min  
tr/min  
mm (in.)  
mm (in.)  
kg (lbs)  
6 000 – 13 000  
12 000 – 26 000  
2.0 (0.08)  
80 x 130 (3.2 x 5.1)  
1.3 (2.9)  
Sécurité  
UL 745, CSA C22.2 No. 745  
1
Symbole  
Utilisation conforme  
V
A
Hz  
W
Volt  
Ampère  
Hertz  
Watt  
Tension alternative  
Vitesse de rotation à vide  
Les ponceuses sont destinées au ponçage du  
bois, des matières synthétiques, des matériaux  
composites, de la peinture / du vernis, du mastic  
et des matériaux similaires. Les métaux et du  
matériau comportant de l’amiante ne doivent  
pas être usinés.  
n0  
Classe II conception  
tr/min tours par minute  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En raison de sa taille, de son poids et de sa  
puissance, la machine est adaptée notamment  
au traitement de petites surfaces ainsi qu’aux  
travaux au-dessus de la tête.  
Pour des raisons de sécurité électrique, les  
machines ne doivent pas être humides ni  
fonctionner dans un environnement humide. Il  
ne faut utiliser les machines que pour un  
ponçage sec.  
En cas d’une utilisation  
non conforme, la responsabilité des dommages  
et accidents incombe à l’utilisateur.  
Les chiffres de la molette correspondent  
approximativement aux nombres de oscillations  
ci-après :  
Raccordement électrique et mise en  
service  
La tension du réseau doit correspondre à la  
tension indiquée sur la plaque signalétique!  
Voir en figure suivante la connexion et la  
déconnexion du câble de raccordement au  
secteur.  
Avant de brancher ou de  
débrancher le câble de raccordement secteur,  
il est absolument indispensable de toujours  
mettre la machine hors marche!  
Aspiration de la poussière  
L’aspiration de la poussière empêche des  
lourdes charges de l’air environnant par des  
poussières et des fortes salissures du lieu de  
travail.  
Dispositif d’auto-aspiration  
L’interrupteur (1.1) sert d’interrupteur Marche  
/ Arrêt (I = Marche / 0 = Arrêt).  
Les machines sont équipées en série d’un  
dispositif d’auto-aspiration. La poussière de  
ponçage est aspirée à travers les orifices  
d’aspiration du patin de ponçage (3.5) puis  
collectée dans le filtre turbo (3.4). Lorsque le  
filtre turbo est rempli de poussières, la  
performance d’aspiration baisse et il faut le  
remplacer.  
Réglage électronique  
La ponceuse RS 400 EQ possède un  
réglage électronique permettant une  
ELECTRONIC  
variation progressive de la vitesse de  
rotation.  
Ceci permet une adaptation optimale de la  
vitesse du ponçage aux différents matériaux.  
La vitesse de rotation est réglée par la molette  
(2.1).  
Montage d’un filtre turbo  
- Placer le porte-filtre avec l’orifice (3.2) jusqu’à  
l’arrêt sur le manchon d’aspiration (3.1) de la  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
machine et serrer à l’aide du bouton tournant essentiellement de la sélection de l’abrasif  
(3.3).  
adéquat. Festool propose l’abrasif approprié à  
chaque cas d’utilisation (cf. le catalogue  
Festool).  
Pour des machines électroniques nous pré-  
conisons les réglages ci-après de la molette  
(2.1):  
- faire glisser la partie avant du filtre avec la  
lèvre d’étanchéité (3.7) sur le manchon  
d’aspiration (3.6) du porte-filtre,  
- placer la partie arrière du carton avec la fente  
(3.9) sur la nervure de maintien (3.8) du  
porte-filtre,  
5 – 6  
- Ponçage à entraînement max.  
- Ponçage d’anciennes peintures  
- Ponçage de bois et de contreplacage avant  
application du vernis  
Aspiration extérieure à l’aide d’un  
aspirateur  
Afin d’éviter d’avoir à remplacer souvent le filtre  
turbo, on peut raccorder un aspirateur Festool  
à la place du dispositif d’auto-aspiration. Pour  
ce faire, le flexible d’aspiration (Æ 27 mm (4.1))  
de l’aspirateur est monté sur le manchon  
d’aspiration.  
- Ponçage intermédiaire du vernis de surfaces  
4 – 5  
- Ponçage d’un enduit appliqué en fine couche  
- Ponçage de bois à l’aide du non-tissé de  
ponçage  
- Réalisation de chants sur des pièces en bois  
- Lissage de surfaces en bois à enduit  
3 – 4  
- Ponçage de bordures en bois massif et  
contreplaquées  
- Ponçage dans la rainure de fenêtres et de  
portes  
- Ponçage intermédiaire du vernis de chants  
- Ponçage de fenêtres en bois nature à l’aide  
du non-tissé de ponçage  
- Lissage de la surface en bois avant le décapage  
à l’aide du non-tissé de ponçage  
- Ponçage de surfaces décapées à l’aide du non-  
tissé de ponçage  
- Ponçage ou enlèvement de la pâte de chaux  
superflue à l’aide du non-tissé de ponçage  
Fixer l’abrasif  
Le patin de ponçage Stickfix permet une fixation  
rapide et aisée des papiers abrasifs Stickfix et  
des non-tissés abrasifs Stickfix adaptés.  
2 – 3  
- Ponçage intermédiaire de vernis de surfaces  
décapées  
- Nettoyage de rainures de fenêtres en bois à  
l’aide du non-tissé de ponçage  
1 – 2  
- Ponçage de chants décapés  
- Ponçage de matières synthétiques  
thermoplastiques  
Les abrasifs autoagrippant (5.1) sont facilement  
placés sur le patin de ponçage (5.2) puis  
maintenus en toute sécurité par le revêtement  
autoagrippant du patin de ponçage Stickfix.  
Entretien et maintenance  
Avant toute intervention  
sur la machine il faut retirer la fiche de la prise  
de courant!  
N’utilisez que des produits  
a brasifs originaux Festool!  
Les orifices d’air de refroidissement du carter  
moteur doivent toujours être propres et libres  
afin d’assurer la circulation libre de l’air.  
Les travaux d’entretien et de réparation  
nécessitant une ouverture du carter moteur ne  
doivent être effectués que par le personnel d’un  
atelier autorisé du service après-vente.  
Conseils pour le travail  
Ne surchargez pas la  
machine en appuyant trop fort! Vous obtiendrez  
le meilleur résultat de ponçage avec une  
pression d’application moyenne. Le rendement  
et la qualité du ponçage dépendent  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
que ceux attribuables à des défauts de matériau  
et de fabrication. Cette garantie ne s’applique  
pas aux accessoires tels que lames de scie  
circulaire, mèches de perceuse et vilebrequin,  
lames de scie sauteuse, bandes abrasives et  
meules. Sont également exclues les pièces  
d’usure, telles que balais de charbon, lamelles  
pour outils à air comprimé, joints et manchons  
de caoutchouc, disques et patins ponceurs, ainsi  
que les piles.  
Garantie  
Conditions de la garantie (1+2 ans)  
Vous avez droit à une prolongation de garantie  
gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur votre outil  
électrique Festool. Festool assumera tous les  
coûts d’expédition pendant la première année  
de la garantie alors que les deuxième et  
troisième années, les coûts devront être  
assumés par le client. Festool paiera les frais  
de retour de l’outil au client par service de  
livraison terrestre UPS. La garantie est valable  
pour une période de 3 ans à compter de la date  
d’achat indiquée sur votre reçu ou votre facture.  
Les outils électriques portables Festool à  
remplacer ou à réparer doivent être retournés  
avec le reçu d’achat à Festool (appelez au 800-  
554-8741  
pour  
connaître  
l’adresse  
d’expédition).  
FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS  
RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS  
Garantie limitée de Festool  
Cette garantie est valable à condition que l’outil  
soit utilisé conformément aux instructions de  
Festool. Festool garantit, à l’acheteur initial  
seulement, que l’outil indiqué sera exempt de  
tout défaut de matériau et de fabrication  
pendant un an à compter de la date d’achat.  
Festool ne donne aucune garantie  
supplémentaire, implicite ou explicite, sur les  
instruments portables électriques Festool.  
Aucun agent, représentant commercial,  
distributeur, vendeur ou employé de Festool  
n’est autorisé à prolonger ou à modifier les  
obligations ou restrictions de la présente  
garantie. Les obligations de Festool sont, à son  
entière discrétion, limitées à la réparation ou à  
l’échange des outils portables électriques  
Festool trouvés défectueux dans le présent  
emballage, tels que fournis avec le présent  
Guide d’utilisation.  
OU  
INDIRECTS,  
IMPLICITES  
OU  
EXPLICITES, DÉCOULANT DE LA RUPTURE  
DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE  
GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES  
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES  
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET  
D’ADÉQUATION  
À
UN  
USAGE  
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE  
PÉRIODE DE TROIS ANS.  
Certains états américains et certaines provinces  
canadiennes ne permettent pas la limitation des  
garanties implicites; il se pourrait donc que les  
limites indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas  
dans votre cas. À l’exception de certaines  
garanties implicites des provinces ou des états  
indiquées ici, la présente garantie est exclusive  
et remplace toute autre garantie, convention  
et obligation similaire de Festool.  
Cette garantie vous confère des droits légaux  
spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres  
droits pouvant varier d’un état à l’autre, ou  
d’une province à l’autre au Canada.  
Cette garantie exclut l’usure normale, les  
dommages causés par un usage impropre, les  
abus ou la négligence, ou tout dommage autre  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD  
¡AVISO! Lea y entienda todas las  
entra en una herramienta mecánica aumenta el  
riesgo de descarga eléctrica.  
instrucciones. El incumplimiento de una sola 7 No abuse del cable. Nunca use el cable  
de las instrucciones aquí listadas, puede tener para transportar la herramienta o  
como resultado una descarga eléctrica, fuego y/ desenchufarla de la toma de corriente.  
o lesiones personales serias.  
Mantenga el cable fuera de calor, aceite,  
filos agudos o partes movibles. Reemplace  
cables dañados inmediatamente. Cables  
dañados aumentan el riesgo de descarga  
eléctrica.  
8 Cuando utilice herramientas mecánicas  
en el exterior, utilice un cable de exterior  
señalizado con «W-A» o «W». Estos cables  
están clasificados para uso exterior y reducen el  
riesgo de descarga eléctrica.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Espacio de trabajo  
1 Mantenga su espacio de trabajo limpio y  
bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados  
y areas oscuras facilitan accidentes.  
2 No maneje herramientas mecánicas en  
ambientes explosivos, como por ejemplo  
en presencia de líquidos inflamables, gases,  
o polvo. Las herramientas mecánicas generan  
chispas que pueden encender el polvo o gases.  
3 Mantenga espectadores, niños, y  
visitantes fuera del alcance mientras  
Seguridad personal  
9 Manténgase atento, observe lo que está  
haciendo y use el sentido común cuando  
use una herramienta mecánica. No trabaje  
estando cansado o bajo influencia de  
drogas, alcohol, o medicamentos. Un  
momento sin prestar atención mientras maneja  
una herramienta mecánica puede tener como  
resultado serias lesiones personales.  
10 Vístase apropiadamente. No lleve ropa  
suelta o joyas. Sujete pelo largo. Mantenga  
su pelo, ropa y guantes fuera del alcance  
de partes movibles. Ropa, joyas y pelo suelto  
pueden pillarse en partes movibles.  
11 Evite accidentes al iniciar. Asegúrese  
que el interruptor está apagado antes de  
enchufar. Transportar herramientas con el dedo  
en el interruptor o enchufar las herramientas con  
el interruptor encendido puede provocar  
accidentes.  
12 Quite llaves de ajuste o conmutadores  
antes de encender la herramienta. Una llave  
inglesa u otra llave que se deja puesta en partes  
rotatorias de la herramienta pueden causar  
lesiones personales.  
13 No exceda límites. Mantenga  
estabilidad y balance apropiado en todo  
momento. Estabilidad y balance apropiado  
posibilitan el mejor control de la herramienta en  
situaciones inesperadas.  
14 Use equipamiento de seguridad. Lleve  
siempre gafas protectoras. Mascarilla de  
polvo, zapatos de seguridad antirresbaladizos,  
casco, o protección de los oídos deben ser  
utilizados para condiciones adecuadas.  
maneje  
herramientas  
mecánicas.  
Distracciones pueden causarle la pérdida del  
control.  
Seguridad eléctrica  
4a Herramientas conectadas a tierra deben  
estar enchufadas en una toma de corriente  
apropiada que esté correctamente  
instalada y conectada a tierra, de acuerdo  
con la normativa vigente. Nunca quite el  
diente de conexión a tierra o modifique el  
enchufe de alguna manera. No utilice  
ningún adaptador de enchufe. Compruebe  
con un electricista cualificado si duda de la  
conexión correcta a tierra de la toma de  
corriente. Si las herramientas funcionaran  
electricamente mal o se estropearan, la conexión  
a tierra ofrece una vía de mínima resistencia para  
desviar la corriente eléctrica del usuario.  
4b Herramientas con doble aislamiento  
están equipadas con un enchufe polarizado  
(un filo es más ancho que el otro). Este  
enchufe solo encaja de una manera en la  
toma de corriente polarizada. Si el enchufe  
no encaja, déle la vuelta. Si aún no encaja,  
contacte un electricista cualificado para instalar  
una toma de corriente polarizada. No modifique  
el enchufe de ninguna manera. El doble  
aislamiento  
elimina la necesidad de un cable  
de corriente con conexión a tierra de tres hilos y  
un sistema de suministro de corriente conectado  
a tierra.  
5 Evite el contacto con superficies  
conectadas a tierra, como tubos,  
radiadores, cableado y refrigeradores.  
Existe un elevado riesgo de descarga eléctrica si  
su cuerpo está conectado a tierra.  
Uso y cuidado de la herramienta  
15 Use abrazaderas u otras formas  
prácticas de sujetar y asegurar la pieza de  
trabajo en una plataforma estable. Sujetar  
la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo  
es inestable y puede causar la pérdida de control.  
6 No exponga las herramientas mecánicas  
a la lluvia o condiciones húmedas. Agua que  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16 No fuerce la herramienta. Use la Mantenimiento  
herramienta correcta para su aplicación. La  
herramienta correcta hará su trabajo de manera  
mejor y más segura al nivel para el cual está  
diseñada.  
23 El mantenimiento de la herramienta  
solo se podrá realizar por personal de  
mantenimiento cualificado. Revisión o  
mantenimiento realizado por personal no  
17 No use la herramienta si el interruptor cualificado puede resultar en el riesgo de lesión.  
no la enciende y apaga. Cualquier  
herramienta que no se pueda controlar por el  
interruptor es peligrosa y debe ser arreglada.  
24 Cuando se revise una herramienta, use  
solo repuestos idénticos. Siga las  
instrucciones en la sección de mantenimiento de  
18 Desconecte el enchufe de la toma de este manual. El uso de repuestos no autorizados  
corriente antes de realizar cualquier ajuste, o el incumplimiento de las instrucciones de  
cambiar accesorios, o guardar la mantenimiento pueden conllevar el riesgo de  
herramienta. Estas medidas preventivas de descarga eléctrica o lesión.  
seguridad reducen el riesgo de poner en  
Algunos polvos creados por  
funcionamiento la herramienta accidentalmente.  
lijadoras mecánicas, aserraderos, trituradores,  
perforadoras y otras actividades de  
construcción contienen sustancias químicas que  
se sabe (en el Estado de California) causan  
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños  
al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de  
estas sustancias químicas son:  
19 Guarde herramientas desocupadas  
fuera del alcance de niños u otras personas  
sin experiencias. Las herramientas son  
peligrosas en manos de personas inexpertas.  
20 Mantenga las herramientas con  
cuidado. Mantenga herramientas para  
cortar afiladas y limpias. Herramientas  
Plomo de las pinturas con base de plomo  
mantenidas correctamente, con filos afilados,  
Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y  
difícilmente se traban y se controlan con mayor  
otros productos de mampostería, y  
facilidad.  
Arsénico y cromo de madera tratada con  
sustancias químicas  
21 Compruebe si hay alineación incorrecta  
o trabadura de partes movibles, rotura de  
El riesgo de exposición a estas sustancias varía,  
partes, o cualquier otra condición que  
dependiendo de cuantas veces se hace este tipo  
puedan afectar el funcionamiento de la  
de trabajo.  
herramienta. En caso de daños, arregle la  
Para reducir el contacto con estas  
herramienta antes de usarla. Muchos accidentes  
sustancias químicas: trabaje en  
son causados por herramientas con mal  
mantenimiento.  
22 Use solo accesorios que recomiende el  
fabricante para su modelo. Accesorios que  
funcionen en una herramienta pueden ser  
peligrosos al usarlos en otra.  
un área con buena ventilación y  
trabaje con equipo de seguridad  
aprobado, como mascarillas para  
el polvo diseñadas específi-  
camente para filtrar partículas  
microscópicas.  
Datos técnicos  
Potencia absorbida  
Velocidad sin carga  
Orbitas por minuto  
Orbita de lijado  
Plato de lijado  
Peso  
RS 400 Q  
200  
13 000  
RS 400 EQ  
200  
6 000 - 13 000  
12 000 - 26 000  
2.0 (0.08)  
W
rpm  
opm  
mm (in.)  
mm (in.)  
kg (lbs)  
26 000  
2.0 (0.08)  
80 x 130 (3.2 x 5.1)  
1.3 (2.9)  
80 x 130 (3.2 x 5.1)  
1.3 (2.9)  
Seguridad  
UL 745, CSA C22.2 No. 745  
rpm  
opm  
revoluciones por minuto  
orbitas por minuto  
Símbolos  
V
voltios  
A
Hz  
W
amperios  
hertzios  
vatios  
rensión alterna  
revoluciones por minuto en vacío  
Uso conforme a lo determinado  
En cuanto a su determinación de uso, las  
lijadoras están previstas para el lijado de  
madera, plástico, materiales compuestos,  
pintura/barniz / nogalina, masilla de emplaste  
y materiales similares. Con este útil no se deben  
n0  
Clase II Construcción  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
trabajar metales ni materiales que contengan El número de revoluciones se ajusta en la rueda  
amianto.  
de ajuste (2.1).  
Debido a su tamaño, su peso y su potencia, la  
máquina es especialmente apropiada para el  
trabajado de superficies pequeñas, así como  
para realizar trabajos por encima de la cabeza.  
A causa de la seguridad eléctrica, las máquinas  
no deben ser operadas estando húmedas y  
tampoco en un ambiente húmedo. Las  
máquinas solamente se deben emplear para un  
lijado en seco.  
El usuario se responsabili-  
zará en el caso de daños y accidentes durante  
un uso no conforme a lo predeterminado.  
Al respecto, las cifras inscritas en la rueda de  
ajuste corresponden aproximadamente a los  
siguientes números de orbitas:  
Conexión eléctrica y puesta en  
servicio  
¡La tensión de red tiene que coincidir con la  
tensión indicada en la placa de características!  
Ver la figura siguiente para enchufar y  
desenchufar el cable de conexión a la red.  
Apague siempre la máquina  
antes de conectar o sacar el cable de conexión  
a la red.  
Dispositivo de aspiración de polvo  
El dispositivo de aspiración de polvo evita altas  
cargas de polvo en el aire de trabajo y  
ensuciamientos considerables en el puesto de  
trabajo.  
Dispositivo autoaspirador  
El interruptor (1.1) se utiliza como interruptor  
de conexión / desconexión (I = conectado / 0  
= desconectado).  
Las máquinas están equipadas como equipo de  
serie con un dispositivo autoaspirador. El polvo  
de lijado es aspirado por las aberturas de  
aspiración que se encuentran en el plato de  
lijado (3.5) y es recogido en el turbofiltro (3.4).  
Cuando el turbofiltro se ha llenado hasta el  
punto de que se nota una merma de la  
capacidad de aspiración, se deberá proceder a  
su cambio.  
Regulación electrónica  
La lijadora RS 400 EQ dispone de una  
ELECTRONIC  
posibilidad de regulación electrónica,  
con la que se puede variar el número  
de revoluciones en progresión continua.  
De este modo es posible adaptar óptimamente  
la velocidad de lijado al respectivo material.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje de un turbofiltro  
Indicaciones para el trabajo  
- Meter el soporte del filtro con la abertura (3.2)  
hasta el tope sobre la tubuladura de aspiración  
(3.1) de la máquina y fijarlo con el botón  
giratorio (3.3).  
- desplazar la parte delantera de cartón del  
turbofiltro con labio de hermetización (3.7)  
sobre la tubuladura de aspiración (3.6) del  
soporte del filtro,  
No sobrecargue la máquina  
presionándola demasiado sobre el objeto a lijar.  
Un resultado óptimo de lijado lo conseguirá  
trabajando con una presión de apriete  
moderada.  
La capacidad y calidad de lijado dependen  
esencialmente de la elección del material  
abraviso correcto. Festool ofrece material  
adhesivo apropiado para todo caso de aplicación  
(ver el catálogo Festool).  
Para máquinas con sistema electrónico  
recomendamos realizar los siguientes ajustes  
de la rueda de ajuste (2.1):  
- meter la parte trasera de cartón con ranura  
(3.9) sobre la aleta de retención (3.8) del  
soporte del filtro,  
Dispositivo de aspiración externa, con  
aspirador  
5 - 6  
A fin de evitar un frecuente cambio del  
turbofiltro durante trabajos de lijado  
relativamente largos, en lugar del dispositivo  
autoaspirador se puede conectar un aspirador  
Festool. Para ello se cala el tubo flexible de  
aspiración (Æ 27 mm (4.1)) del aspirador sobre  
la tubuladura de aspiración.  
- Lijado con accionamiento máximo  
- Lijado de pinturas viejas  
- Lijado de madera y de enchapados antes del  
barnizado  
- Lijado intermedio de barniz sobre superficies  
4 - 5  
- Lijado de barnizado previo de aplicación fina  
- Lijado de madera con velo de lijar  
- Redondeado de cantos en piezas de madera  
- Alisado de superficies de madera con pintura  
de imprimación  
3 - 4  
- Lijado de cantos de madera maciza y de  
madera enchapada  
- Lijado de encajes de ventanas y puertas  
- Lijado intermedio de barniz en cantos  
- Lijado inicial de ventanas de madera natural  
con velo de lijado  
- Alisado de la superficie de madera antes del  
barnizado, empleando velo de lijado  
- Frotado de superficies barnizadas empleando  
velo de lijado  
Fijación del material abrasivo  
Sobre el plato de lijado Stickfix se pueden fijar  
con rapidez y facilidad los papeles de lija Stickfix  
y velos de lijado Stickfix apropiados para ello.  
- Abrasión o desprendimiento de pasta de cal  
sobrante empleando el velo de lijado  
2 - 3  
- Lijado intermedio de pinturas sobre superficies  
barnizadas (coloreadas con nogalina)  
- Limpieza de encajes de ventanas de madera  
natural con velo de lijado  
1 - 2  
- Lijado de cantos pintados/coloreados con  
nogalina  
- Esmerilado de termoplásticos.  
Los materiales abrasivos autoadheribles (5.1)  
se presionan simplemente sobre el plato de  
lijado (5.2) y son retenidos con seguridad por  
el recubrimiento adherente del plato de lijado  
Stickfix.  
Mantenimiento y conservación  
¡Desenchufar el enchufe de  
la toma de corriente antes de realizar trabajos  
en la máquina!  
¡Emplee únicamente material  
abrasivo original de Festool !  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para asegurar la circulación de aire, las Quedan excluidos de la cobertura en esta  
aberturas para el aire de refrigeración en la garantía: el desgaste normal; los daños  
carcasa del motor tienen que mantenerse causados por uso indebido, el abuso o  
siempre libres y limpias.  
negligencia; los daños causados por cualquier  
otra causa que no sean defectos del material o  
de la fabricación. Esta garantía no aplica a  
accesorios como cuchillas de sierras circulares,  
brocas de taladro, barrenas de buriladora,  
cuchillas de sierra, cuchillas para sierras de  
calado, correas de lijadoras y ruedas de esmeril.  
También se excluyen las “partes que se  
desgastan” como cepillos de carbón, laminillas  
de herramientas de aire, collarines de hule y  
sellos, discos y cojines de lijado, y baterías.  
Las herramientas mecánicas portátiles Festool  
que requieran de reemplazo o reparación deben  
devolverse con el recibo de compra a Festool  
(llame al 800-554-8741 para los detalles de la  
dirección).  
Todos los trabajos de mantenimiento y de  
reparación, para los que se tiene que abrir la  
carcasa del motor, sólo deben ser llevados a  
cabo por un taller de servicio de asistencia  
técnica autorizado.  
Garantiá  
Condiciones de la Garantía 1 + 2  
Usted tiene derecho a una garantía extendida  
gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su  
herramienta mecánica Festool. Festool se hará  
responsable por los gastos de envío durante el  
primer año de garantía. Durante el segundo y  
tercer año de garantía el cliente es responsable  
por el costo del envío de la herramienta a  
Festool. Festool pagará el embarque de regreso  
al cliente usando UPS Ground Service. Todo el  
servicio de garantía es válido por 3 años desde  
la fecha de la compra de acuerdo a la fecha de  
su recibo o factura de compra.  
EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ  
RESPONSABLE  
SECUNDARIOS  
POR  
O
LOS  
DAÑOS  
CONSECUENTES  
OCASIONADOS POR LA VIOLACIÓN DE  
ESTA O CUALUQUIER OTRA GARANTÍA,  
SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS  
GARANTÍAS IMPLICADAS POR LEYES  
Garantía limitada de Festool  
ESTATALES,  
GARANTÍAS  
COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN A UN  
PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDAN  
LIMITADAS A TRES AÑOS DE DURACIÓN.  
Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias  
de Canadá no permiten las limitaciones en  
cuanto a la duración de las garantías implícitas,  
de modo que la limitación arriba indicada puede  
que no le afecte. A excepción de algunas  
garantías implicadas por leyes estatales o  
provinciales, limitadas por la presente, la  
anteriormente citada garantía, expresamente  
limitada, es exclusiva y sustituye a cualquier  
otra garantía, acuerdo u obligación similar de  
Festool.  
INCLUYENDO  
IMPLICADAS  
LAS  
DE  
Esta garantía es válida con la condición previa  
de que la herramienta se usa y opera de  
conformidad con las instrucciones de operación  
de Festool. Festool garantiza, sólo al comprador  
original, que la herramienta especificada estará  
libre de defectos de fabricación y materiales  
durante un periodo de un año a partir de la  
fecha de compra. Festool no otorga otras  
garantías, ni explícitas ni implícitas para  
ninguna de las herramientas mecánicas  
portátiles  
Festool.  
Ningún  
agente,  
representante, distribuidor, comerciante o  
empleado de Festool está autorizado para  
extender o modificar de cualquier manera las  
obligaciones o limitaciones de esta garantía.  
Las obligaciones de Festool, a su propia entera  
discreción, están limitadas a la reparación o  
sustitución de cualquier herramienta portátil  
Festool que se encuentre estar defectuosa en  
el momento de ser embalada junto con el  
manual de usuario.  
Esta garantía le concede derechos legales  
específicos y usted podría tener otros derechos  
legales que varían de estado a estado en EE.UU.  
y de provincia a provincia en Canadá.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Eclipse Fujitsu Ten Car Stereo System CD5423 User Manual
Euro Pro Iron EP924H User Manual
Extron electronic Stereo Amplifier P 2 DA4xi s User Manual
Extron electronic Switch XTP T UWP 302 User Manual
Fisher Price Motorized Toy Car 78475 User Manual
GBC Binding Machine C340 User Manual
GE Conference Phone 28115 Series User Manual
GE Dishwasher 165D4700P387 User Manual
Genie Garage Door Opener 2022 User Manual
GE Washer GCRH410 User Manual