Festool Sander PI567696 User Manual

Festool Group GmbH & Co. KG  
Wertstrasse 20  
73240 Wendlingen  
Germany  
Instruction manual  
Page 3  
Orbit Sander  
IMPORTANT: Read and understand all instructions before using.  
Guide d’utilisation  
Page 12  
Ponceuse vibrante  
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de  
démarrer les travaux.  
Manual de instrucciones  
Pagina 22  
Lijadora vibratoria  
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de  
usar.  
Instruction manual  
Guide d’utilisation  
Manual de instrucciones  
RS 2  
RS 2E  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
lose control.  
Contents  
2)  
Electrical safety  
SAFETY INSTRUCTIONS ................................. 3  
General Power Tool Safety Warnings............. 3  
Machine-related safety instructions .............. 4  
Technical data ................................................ 5  
Symbols.......................................................... 5  
Intended use .................................................. 5  
Electrical connection and operation ............... 5  
Electronics (RS 2 E) ........................................ 6  
Dust extraction .............................................. 6  
Inboard extraction........................................... 6  
External extraction by an extraction unit ....... 6  
Sanding pad ................................................... 7  
Abrasives ....................................................... 7  
Stickfix abrasives ........................................... 7  
Clamped sandpaper ....................................... 7  
Working with the machine .............................. 8  
Metalworking .................................................. 8  
Speed adjustment (RS 2 E).............................. 8  
Maintenance and care..................................... 9  
Accessories, tools........................................... 9  
Additional handle ........................................... 9  
Systainer ....................................................... 10  
Warranty ...................................................... 10  
a) Power tool plugs must match the outlet.  
Never modify the plug in any way. Do not use any  
adapter plugs with earthed (grounded) power  
tools. Unmodified plugs and matching outlets will  
reduce risk of electric shock.  
b) Avoid body contact with earthed or grounded  
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and  
refrigerators. There is an increased risk of electric  
shock if your body is earthed or grounded.  
c) Do not expose power tools to rain or wet con-  
ditions. Water entering a power tool will increase the  
risk of electric shock.  
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for  
carrying, pulling or unplugging the power tool.  
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or  
moving parts. Damaged or entangled cords in-  
crease the risk of electric shock.  
e) When operating a power tool outdoors, use  
an extension cord suitable for outdoor use. Use of  
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of  
electric shock.  
f) If operating a power tool in a damp location is  
unavoidable, use a residual current device (RCD)  
protected supply. Use of an RCD reduces the risk  
of electric shock.  
3)  
Personal safety  
SAFETY INSTRUCTIONS  
a) Stay alert, watch what you are doing and use  
common sense when operating a power tool. Do  
not use a power tool while you are tired or under  
the influence of drugs, alcohol or medication. A  
General Power Tool Safety Warn-  
ings  
WARNING! Read all safety warnings and moment of inattention while operating power tools  
all instructions. Failure to follow the warn- may result in serious personal injury.  
ings and instructions may result in electric shock,  
fire and/or serious injury.  
b) Use personal protective equipment. Always  
wear eye protection. Protective equipment such  
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or  
hearing protection used for appropriate conditions  
will reduce personal injuries.  
c) Prevent unintentional starting. Ensure the  
switch is in the off-position before connecting to  
power source and/or battery pack, picking up or  
carrying the tool. Carrying power tools with your  
finger on the switch or energising power tools that  
have the switch on invites accidents.  
d) Remove any adjusting key or wrench before  
turning the power tool on. A wrench or a key left  
attached to a rotating part of the power tool may  
result in personal injury.  
e) Do not overreach. Keep proper footing and  
balance at all times. This enables better control of  
Save all warnings and instructions for future  
reference.  
The term “power tool” in the warnings refers  
to your mains-operated (corded) power tool or  
battery-operated (cordless) power tool.  
1)  
Work area safety  
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or  
dark areas invite accidents.  
b) Do not operate power tools in explosive at-  
mospheres, such as in the presence of flammable  
liquids, gases or dust. Power tools create sparks  
which may ignite the dust or fumes.  
c) Keep children and bystanders away while op-  
erating a power tool. Distractions can cause you to  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
the power tool in unexpected situations.  
ations.  
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or  
jewellery. Keep your hair and clothing away from  
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair  
can be caught in moving parts.  
g) If devices are provided for the connection of  
dust extraction and collection facilities, ensure  
these are connected and properly used. Use of  
dust collection can reduce dustrelated hazards.  
h) Do not let familiarity gained from frequent  
use of tools allow you to become complacent and  
ignore tool safety principles. A careless action can  
cause severe injury within a fraction of a second.  
5)  
Service  
a) Have your power tool serviced by a qualified  
repair person using only identical replacement  
parts. This will ensure that the safety of the power  
tool is maintained.  
Machine-related safety instruc-  
tions  
Harmful/toxic dusts can be produced during  
your work (e.g. lead-containing paint, some  
types of wood and metal). Contact with these  
dusts, especially inhaling them, can represent  
a hazard for operating personnel or persons in  
the vicinity. Comply with the safety regulations  
that apply in your country. Connect the electric  
power tool to a suitable extraction system.  
4)  
Power tool use and care  
a) Do not force the power tool. Use the correct  
power tool for your application. The correct power  
tool will do the job better and safer at the rate for  
which it was designed.  
b) Do not use the power tool if the switch does  
not turn it on and off. Any power tool that cannot be  
controlled with the switch is dangerous and must  
be repaired.  
c) Disconnect the plug from the power source  
and/or the battery pack from the power tool  
before making any adjustments, changing acces-  
sories, or storing power tools. Such preventive  
safety measures reduce the risk of starting the  
power tool accidentally.  
d) Store idle power tools out of the reach of chil-  
dren and do not allow persons unfamiliar with  
the power tool or these instructions to operate  
the power tool. Power tools are dangerous in the  
hands of untrained users.  
e) Maintain power tools and accessories. Check  
for misalignment or binding of moving parts,  
breakage of parts and any other condition that  
may affect the power tool’s operation. If damaged,  
have the power tool repaired before use. Many  
accidents are caused by poorly maintained power  
tools.  
To protect your health, wear a P2 protective  
mask.  
Always wear protective goggles to protect  
against sanding hazards.  
Health hazard by dust  
Various dust created by power  
sanding, sawing, grinding, drilling and other  
construction activities contains chemicals known  
(to the State of California) to cause cancer, birth  
defects or other reproductive harm. Some ex-  
amples of these chemicals are:  
• Lead from lead-based paints,  
• Crystalline silica from bricks and cement and  
other masonry products,  
• Arsenic and chromium from chemically-  
treated lumber.  
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly  
maintained cutting tools with sharp cutting edges  
are less likely to bind and are easier to control.  
g) Use the power tool, accessories and tool bits  
etc. in accordance with these instructions, taking  
into account the working conditions and the work  
to be performed. Use of the power tool for opera-  
tions different from those intended could result in  
a hazardous situation.  
The risk from these exposures varies, depending  
on how often you do this type of work.  
To reduce your exposure to these  
chemicals work in a well venti-  
lated area and use approved safe-  
ty equipment, such as dust masks  
that are specially designed to fil-  
ter out microscopic particles. Wash  
hands after handling.  
h) Keep handles dry, clean and free from oil  
and grease. Slippery handles do not allow for safe  
handling and control of the tool in unexpected situ-  
TO REDUCE THE RISK OF INJU-  
RY, USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technical data  
Symbols  
Warning of general danger  
RS 2  
Wattage  
W
rpm  
330  
10 000  
20 000  
Read the Operating Instructions/  
Notes!  
No load speed  
No. of strokes  
Sanding stroke  
Sanding base  
Weight  
spm  
mm (in.)  
mm (in.) 115 x 225 (4.53 x 8.86)  
2.4 (0.1)  
Wear protective goggles  
Wear a dust mask  
kg (lbs)  
2 . 5  
( 5 . 5 )  
/ II  
Safety  
V
A
Volts  
Amperes  
RS 2 E  
Wattage  
W
330  
No load speed  
No. of strokes  
Sanding stroke  
Sanding base  
Weight  
rpm  
spm  
mm (in.)  
mm (in.) 115 x 225 (4.53 x 8.86)  
kg (lbs)  
4 000 - 10 000  
8 000 - 20 000  
2.4 (0.1)  
Hz  
W
~
Hertz  
Watt  
Alternating current  
No load speed  
Class II Construction  
Revolutions per minute  
Strokes per minute  
n0  
2.5 (5.5)  
/ II  
Safety  
rpm  
spm  
Intended use  
The sanders are designed for sanding wood,  
plastic, metal, stone, composite materials, paint /  
varnish, filling material and similar materials.  
Materials with an asbestos content must not be  
processed with these tools.  
The machines must not be damp nor operated in  
a damp environment for electrical safety reasons.  
The machines may only be used for dry sanding.  
The user bears sole responsibil-  
ity for any damage or accidents resulting from  
incorrect use.  
1.1 1.2  
Electrical connection and opera-  
tion  
The mains voltage must be the same as that  
specified on the ratings plate!  
The switch (1.1) is used to switch the tool on and  
off. The switch can be locked with the button (1.2)  
on the side for continuous operation. The switch  
can be released by pressing again.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electronics (RS 2 E)  
The RS 2 E has an electronic control with which  
the rotational speed can be varied step-free. This  
allows the sanding speed to be adapted to the op-  
timum level according to the material concerned.  
The speed is set using the rotary control button  
(2.1). The numbers on the rotary control button  
represent approximately the following stroke/  
orbit speeds:  
2.1  
Dust extraction  
Dust extractors prevent large accumulations of  
dust in the air in the working environment and  
dirt collecting in the workplace.  
Inboard extraction  
The machines are fitted with inbuilt extraction as  
standard. Push the filter holder (3.3) with its open-  
ing as far as it will go onto the extraction nozzle  
(3.4) of the machine and clamp tight by turning  
rotary knob (3.1).  
3.1  
3.2  
The sanding dust is extracted through suction  
openings in the sanding base and trapped in  
the turbo-filter (3.2). The turbo-filter has to be  
changed when it is so full of dust that the extrac-  
tion power diminishes.  
3.4  
3.3  
External extraction by an extrac-  
tion unit  
In order to avoid frequent changing of the turbo-  
filter when carrying longer sanding jobs, it is  
possible to connect a Festool extractor to the unit  
instead of using inbuilt extraction. Connect the  
hose (Ø 27 mm (4.1) from a Festool dust extractor  
to the extraction outlet on the tool (4.2).  
4.1  
4.2  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sanding pad  
The standard STF 115 x 225 mm Stickfix sanding  
pad can be exchanged for the 115 x 225 mm sand-  
ing pad for use with clamping paper. Loosen the  
six fastening screws (5.1).  
Both sanding pads (with and without Stickfix cov-  
ering) are also available with an edge protector  
(KS) to protect the edge of the pad from premature  
damage.  
Abrasives  
5.1  
Always use original Festool sanding  
materials!  
Stickfix abrasives  
Self-adhesive abrasives such as Stickfix sanding  
disks and sheepskin polishers can be attached to  
the Stickfix sanding pads. Simply press the abra-  
sives onto the sanding pads and remove after use.  
Please note: Only use sanding pads with an  
undamaged Stickfix coating. Before use, check  
whether the adhesive layer has been damaged  
due to improper use (e.g. melting)  
Clamped sandpaper  
In addition to the Stickfix abrasives, Festool also  
offers perforated abrasives for clamp-fitting.  
Unperforated sandpaper can be perforated with  
the Festool “Lochfix” punching device.  
Start clamping the abrasive on the back of the  
tool by raising the clamping lever (6.1) and thus  
opening the clamping device. Insert abrasive up  
to limit stop and lower clamping lever into initial  
position. Place the abrasive on the sanding pad,  
pull taught and clamp on the front.  
6.1  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Working with the machine  
Never overload the tool by using  
too much pressure! The best sanding results are  
achieved when applying moderate pressure.  
The sanding performance and quality depend  
mainly on the choice of the right sanding material.  
Festool offers the appropriate sanding material  
for all applications (see Festool catalogue).  
Metalworking  
The following precautions are to be  
taken when processing metals for safety reasons:  
- connect a residual current operated device in  
series before the tool,  
- connect tool to a suitable dust extractor,  
- clean tool regularly of dust accumulations in the  
motor housing.  
Speed adjustment (RS 2 E)  
We recommend the following settings on the ro-  
tary control (7.1) for electronic machines:  
7.1  
5 - 6  
- sanding with max. drive  
- sanding old paint  
- sanding wood and veneer prior to painting  
- interim sanding of paint on surfaces  
- removing rust from surfaces using sanding cloth  
- partial sanding of V2A steel/sheet metal using  
sanding cloth  
4 - 5  
- sanding of thinly applied primer  
- sanding of wood with sanding vlies  
- sanding edges on wooden parts  
- smoothing primed wooden surfaces.  
3 - 4  
- sanding full wooden and veneer edges  
- sanding in the grooves/rebates of windows and  
doors  
- interim paint sanding on edges  
- pre-sanding natural wood windows with sand-  
ing vlies  
- smoothing wood surfaces with sanding felt prior  
to staining  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- rubbing down stained surfaces with sanding  
vlies  
- rubbing down or removing excess lime paste  
with sanding vlies  
2 - 3  
- interim paint sanding on stained surfaces  
- cleaning natural wood window grooves with  
sanding felt  
1 - 2  
- sanding stained edges  
- sanding thermoplastic synthetics  
Maintenance and care  
Any maintenance or repair work  
requiring the motor housing to be opened (in-  
cluding power cord replacement) may only be  
carried out by an authorised service workshop.  
Maintenance or repair work carried out by an  
unauthorised person can lead to the wrong con-  
nection of the power leads or other components,  
which in turn can lead to accidents with serious  
consequences.  
Always remove the plug from the  
mains supply socket before carrying out any work  
on the machine!  
Always keep the machine and the ventilation slots  
clean.  
Accessories, tools  
For safety reasons, only use origi-  
nal Festool accessories and tools!  
The accessory and tool order number can be found  
in the Festool catalogue or on the Internet under  
Additional handle  
The additional handle (8.1) can be removed by un-  
screwing in an anticlockwise direction when sand-  
ing close to walls the front edge of the sanding pad.  
8.1  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Systainer  
9
Many Festool products are shipped in a unique  
system container, called "Systainer".  
This provides protection and storage for the tool  
and accessories. The Systainers are stackable  
and can be connected together. They also can be  
conntected atop Festool CT dust extractors.  
To open the Systainer:  
– Turn the T-loc [9.1] to the position  
.
.
To lock the Systainer:  
A
– Turn the T-loc [9.1] to the position  
open  
To connect two Systainers:  
c
onnect  
T-l  
oc  
– Place one Systainer on the top of the other  
(Fig. 9 A).  
c
onnect  
l
ock  
– Turn the T-loc [9.1] to the position  
(Fig. 9 B).  
or  
The Systainers are connected and locked.  
A new generation Systainer is connectable on  
top of a previous generation Systainer by the  
four latches of the previous Systainer.  
Warranty  
B
9.1  
Festool offers a 3 year limited warranty, one of the  
strongest in the industry. This warranty is valid on  
the pre-condition that the tool is used and oper-  
ated in compliance with the Festool operating  
instructions. Festool warrants that the specified  
tool will be free from defects in materials and  
workmanship for a term of 3 years from the date  
of purchase.  
Conditions of 1 + 2 warranty  
All customers receive a free extended limited  
warranty (1 year + 2 years = 3 Years) on new Fes-  
tool power tools purchased from an authorized  
retailer. Festool is responsible for all shipping  
costs during the first year of the warranty. Dur-  
ing the second and third year of the warranty the  
customer is responsible for shipping the tool to  
Festool. Festool will pay for return shipping to the  
customer using UPS Ground Service. All warranty  
service is valid 3 years from the date of purchase  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
on your receipt or invoice. Proof of purchase may Some states in the U.S. and some Canadian prov-  
be required.  
inces do not allow the limitations on how long an  
implied warranty lasts, so the above limitation  
may not apply to you. This warranty gives you  
specific legal rights, and you may also have other  
rights that vary from state to state in the U.S. and  
from province to province in Canada.  
Excluded from the coverage under this warranty  
are: normal wear and tear, damages caused by  
misuse, abuse, or neglect; damage caused by  
anything other than defects in material and  
workmanship. This warranty does not apply to  
accessory items such as circular saw blades, drill With the exception of any warranties implied by  
bits, router bits, jigsaw blades, sanding belts, and state or province law as limited above, the forego-  
grinding wheels. Operating a tool at a voltage ing express limited warranty is exclusive and in  
or frequency different from the tool’s rating will lieu of all other warranties, guarantees, agree-  
void the warranty. This includes the usage of the ments, and similar obligations of Festool. Festool  
tool in combination with a transformer. Festool makes no other warranty, express or implied, for  
does not condone nor support the use of any non- Festool portable power tools. This warranty policy  
Festool engineered, designed, and manufactured is only valid for tools that are purchased in the US  
accessories or consumables with Festool prod- and Canada. Warranty policies of other countries  
ucts. Use of any non-Festool products may affect may vary when obtaining warranty service outside  
performance or void the warranty. Festool is not the US and Canada. Some countries do exclude  
responsible for any damages or losses incurred warranty for products bought outside their terri-  
and user assumes all risk and responsibility with tory. Festool reserves the right to reject the re-  
non-Festool derived products. Also excluded are pair of any tool that is not part of the US/Canada  
"wearing parts," such as carbon brushes, lamel- product line. No agent, representative, distributor,  
las of air tools, rubber collars and seals, sanding dealer, or employee of Festool has the authority  
discs and pads, and Festool gear (hats and shirts). to increase or otherwise change the obligations  
or limitations of this warranty.  
The obligations of Festool in its sole discretion  
under this warranty shall be limited to repair or  
replacement or a refund of the purchase price  
for any Festool portable power tool that is found  
to have a defect in materials or workmanship  
during the warranty period. FESTOOL SHALL  
NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, IN-  
CIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES REGARDLESS  
OF THE THEORY OF LAW ON WHICH THE CLAIM  
IS BASED. ALL WARRANTIES IMPLIED BY STATE  
LAW, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES  
OR MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY LIMITED  
TO THE DURATION OF THREE YEARS.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
éclairé augmente le risque d'accidents.  
Sommaire  
b) N'utilisez pas l'appareil dans un environne-  
ment présentant des risques d'explosion et où  
se trouvent des liquides, des gaz ou poussières  
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent  
des étincelles risquant d'enflammer les pous-  
sières ou les vapeurs.  
c) Tenez les enfants et autres personnes éloi-  
gnés durant l'utilisation de l'outil électroporta-  
tif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le  
contrôle sur l'appareil.  
RÉGLES DE SÉCURITÉ .................................. 12  
Régles de sécurité générales ...................... 12  
Consignes de sécurité spécifiques à la  
machine......................................................... 14  
Caracteristiques techniques......................... 14  
Symbole........................................................ 14  
Utilisation conforme aux prescriptions ........ 15  
Raccordement électrique et mise en service 15  
Electronique (RS 2 E).................................... 15  
Aspiration des poussières ........................... 16  
Dispositif d’auto-aspiration .......................... 16  
Aspiration extérieure à l’aide d’un aspirateur16  
Patins de ponçage spéciaux ......................... 16  
Abrasifs ....................................................... 17  
Abrasifs Stickfix ............................................ 17  
Papiers de ponçage à tendre ....................... 17  
Travailler avec la machine ........................... 17  
Traitement des métaux :............................... 18  
Réglage de régime (RS 2 E) .......................... 18  
Entretien et maintenance ............................. 19  
Accessoires, outils........................................ 19  
Poignée supplémentaire .............................. 19  
Systainer ....................................................... 20  
Garantie........................................................ 20  
2
SECURITE RELATIVE AU SYSTEME  
ELECTRIQUE  
a) La fiche de secteur de l'outil électroportatif  
doit être appropriée à la prise de courant. Ne  
modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de  
fiches d'adaptateur avec des appareils avec mise  
à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de  
courant appropriées réduisent le risque de choc  
électrique.  
b) Evitez le contact physique avec des surfaces  
mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours  
et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc élec-  
trique au cas où votre corps serait relié à la terre.  
c) N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie  
ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil  
électroportatif augmente le risque d'un choc élec-  
trique.  
d) N'utilisez pas le câble à d'autres fins que  
celles prévues, n'utilisez pas le câble pour porter  
l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le  
débrancher de la prise de courant. Maintenez le  
câble éloigné des sources de chaleur, des parties  
grasses, des bords tranchants ou des parties de  
l'appareil en rotation. Un câble endommagé ou  
torsadé augmente le risque d'un choc électrique.  
e) Au cas où vous utiliseriez l'outil électropor-  
tatif à l'extérieur, utilisez une rallonge autorisée  
homologuée pour les applications extérieures.  
L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée  
pour les applications extérieures réduit le risque  
d'un choc électrique.  
RÉGLES DE SÉCURITÉ  
Régles de sécurité générales  
ATTENTION ! Lire toutes les consignes de  
sécurité et indications. Le non-respect  
des avertissements et instructions indiqués ci-  
après peut entraîner un choc électrique, un incen-  
die et/ou de graves blessures.  
Conserver tous les avertissements et toutes les  
instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieu-  
rement.  
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement  
humide est inévitable, utiliser une alimentation  
protégée par un dispositif à courant différentiel  
résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque  
de choc électrique.  
Le terme "outil" dans les avertissements fait  
reference à votre outil électrique alimenté par  
le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre  
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'ali-  
mentation).  
3
SECURITE DES PERSONNES  
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.  
Faites preuve de bon en utilisant l'outil électro-  
portatif. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous  
êtes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool,  
1
PLACE DE TRAVAIL  
a) Maintenez l'endroit de travail propre et bien  
éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
des drogues ou avoir pris des médicaments. b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont  
Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'interrupteur est défectueux. Un outil électropor-  
l'appareil peut entraîner de graves blessures sur tatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonction-  
les personnes.  
nement est dangereux et doit être réparé.  
b) Portez des équipements de protection. Por- c) Retirer la fiche de la prise de courant avant  
tez toujours des lunettes de protection. Le fait de d'effectuer des réglages sur l'appareil, de chan-  
porter des équipements de protection personnels ger les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette  
tels que masque anti-poussières, chaussures de mesure de précaution empêche une mise en fonc-  
sécurité antidérapantes, casque de protection ou tionnement par mégarde.  
protection acoustique suivant le travail à effectuer,  
réduit le risque de blessures.  
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés  
hors de portée des enfants. Ne permettez pas  
c) Evitez une mise en service par mégarde. As- l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne  
surez-vous que l'interrupteur est effectivement se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont  
en position d'arrêt avant de retirer la fiche de la pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs  
prise de courant. Le fait de porter l'appareil avec sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des per-  
le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sonnes non initiées.  
sur la source de courant lorsque l'interrupteur est  
en position de fonctionnement, peut entraîner des  
accidents.  
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Véri-  
fiez que les parties en mouvement fonctionnent  
correctement et qu'elles ne soient pas coin-  
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé cées, et contrôlez si des parties sont cassées ou  
avant de mettre l'appareil en fonctionnement. endommagées de telle sorte que le bon fonction-  
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en nement de l'appareil s'en trouve entravé. Faites  
rotation peut causer des blessures.  
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à  
garder toujours une position stable et équilibrée.  
Ceci vous permet de mieux contrôler l'appareil f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et  
dans des situations inattendues.  
réparer les parties endommagées avant d'utili-  
ser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à  
des outils électroportatifs mal entretenus.  
propres. Des outils soigneusement entrete-  
nus avec des bords tranchants bien aiguisés se  
coincent moins souvent et peuvent être guidés plus  
facilement.  
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez  
pas de vêtements amples, ni de bijoux. Gardez les  
cheveux et les vêtements à distance des pièces  
mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des g) Utilisez les outils électroportatifs, les acces-  
cheveux longs peuvent être happés par les pièces soires, les outils à monter etc. conformément à  
en mouvement.  
ces instructions et aux prescriptions en vigueur  
pour ce type d'appareil. Tenez compte également  
des conditions de travail et du travail à effectuer.  
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres  
fins que celles prévues peut entraîner des situa-  
tions dangereuses.  
h) Gardez les poignées dans un état sec, propre  
et exempt d'huile et de graisse. Des poignées  
glissantes ne permettent pas une prise en main  
sûre et le contrôle de l'outil électrique dans des  
situations inattendues.  
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à re-  
cueillir les poussières doivent être utilisés, véri-  
fiez que ceux-ci soient effectivement raccordés  
et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation  
de tels dispositifs réduit les dangers dus aux pous-  
sières.  
h) Ne devenez pas trop sûr de vous, par habitude  
suite à une utilisation fréquente de l'appareil, de  
manière à ne pas respecter les principes de sécu-  
rité de base de l'appareil. Une action imprudente  
peut occasionner de graves blessures en l'espace  
d'une fraction de seconde.  
5
SERVICE  
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif  
que par un personnel qualifié et seulement avec  
des pièces de rechange d'origine. Ceci permet  
d'assurer la sécurité de l'appareil.  
4
UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX  
DE L'OUTIL ELECTROPORTATIF  
a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil  
électroportatif approprié au travail à effectuer.  
Avec l'outil électroportatif approprié, vous travail-  
lerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse  
pour laquelle il est prévu.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes de sécurité spécifiques  
à la machine  
Caracteristiques techniques  
Au cours du travail, des poussières nocives/  
toxiques peuvent être générées (comme les  
poussières de peintures au plomb ou certaines  
poussières de bois ou de métal). Le contact ou  
l'inhalation de ces poussières peut présenter  
un danger pour l'utilisateur ou les personnes  
se trouvant à proximité. Veuillez respecter les  
prescriptions de sécurité en vigueur dans votre  
pays. Raccordez l'outil électrique à un dispositif  
d'aspiration adapté.  
RS 2  
Puissance absorbée  
W
3 3 0  
10 000  
Vitesse à vide  
tr/min  
Nombre d'oscillations tr/min  
Amplitude mm (in.)  
20 000  
2.4 (0.1)  
Patin de ponçage mm(in.) 115 x 225 (4.53 x 8.86)  
Poids  
Classe de protection  
kg (lbs)  
2.5 (5.5)  
/ II  
Pour votre santé, portez un masque de  
protection respiratoire de classe P2.  
RS 2 E  
Puissance absorbée  
W
3 3 0  
4 000 – 10 000  
8 000 – 20 000  
2.4 (0.1)  
Portez systématiquement des lunettes de  
protection pour vous protéger des risques  
inhérents au ponçage.  
Vitesse à vide  
Nombre d'oscillations tr/min  
Amplitude mm (in.)  
tr/min  
Patin de ponçage mm(in.) 115 x 225 (4.53 x 8.86)  
La poussière, un risque pour la  
santé  
Poids  
kg (lbs)  
2.5 (5.5)  
/ II  
Classe de protection  
Certaines poussières  
créées par le ponçage mécanique, le sciage, le  
meulage, le perçage et autres activités reliées  
à la construction contiennent des substances  
chimiques connues (dans l’État de la Californie)  
comme pouvant causer le cancer, des anomalies  
congénitales ou représenter d’autres dangers pour  
la reproduction. Voici quelques exemples de telles  
substances:  
• plomb provenant de peintures à base de plomb,  
• silice cristallisée utilisée dans les briques, le  
ciment et autres matériaux de maçonnerie, et  
• arsenic et chrome du bois d’œuvre traité avec  
un produit chimique.  
Symbole  
Avertissement de danger  
Lire les instructions / les remarques !  
Porter des lunettes de protection  
Débrancher la fiche secteu  
Le risque d’exposition à de tels produits varie  
selon la fréquence à laquelle vous faites ce genre  
de travail.  
V
A
Hz  
W
~
Volt  
Ampère  
Hertz  
Watt  
Tension alternative  
Vitesse de rotation à vide  
Classe II conception  
Pour réduire les risques d’exposition  
à ces substances chimiques : travail-  
lez dans un endroit adéquatement  
ventilé et utilisez un équipement de  
sécurité approuvé, tel que masques  
antipoussières spécialement conçus  
pour filtrer les particules microsco-  
piques.  
n0  
tr/min Tours par minute  
POURRÉDUIRELERISQUE  
DE DOMMAGES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE  
MANUEL D'INSTRUCTION  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation conforme aux prescrip-  
tions  
Les ponceuses sont destinées à poncer le bois,  
les matières plastiques, le métal, la pierre, les  
matériaux composites, la peinture et la laque, le  
mastic et des matériaux semblables.  
Du matériau comportant de l’amiante ne doivent  
pas être usinés.  
Pour des raisons de sécurité électrique, les ma-  
chines ne doivent pas être humides ni fonctionner  
dans un environnement humide. Il ne faut utiliser  
les machines que pour un ponçage sec.  
En cas d’une utilisation  
non conforme, la responsabilité des dommages  
et accidents incombe à l’utilisateur.  
1.1 1.2  
Raccordement électrique et mise  
en service  
La tension du réseau électrique doit correspondre  
à l’indication figurant sur la plaque signalétique!  
Un commutateur (1.1) fait office d’interrupteur  
Marche/Arrêt. Pour une utilisation en continu, le  
commutateur peut être bloqué en position Marche  
par l’intermédiaire d’un bouton de verrouillage  
latéral (1.2). En actionnant de nouveau le com-  
mutateur, le verrouillage est de nouveau libéré.  
Electronique (RS 2 E)  
2.1  
La ponceuse RS 2 E possède un réglage lectro-  
nique permettant une variation progressive de la  
vitesse de rotation. Ceci permet une adaptation  
optimale de la vitesse du ponçage aux différents  
matériaux.  
La vitesse de rotation est réglée par la molette  
(2.1). Les chiffres de la molette correspondent  
approximativement aux nombres de courses ci-  
après:  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aspiration des poussières  
Laspiration de la poussière empêche des lourdes  
charges de l’air environnant par des poussières  
et des fortes salissures du lieu de travail.  
Dispositif d’auto-aspiration  
Les machines sont équipées en série d’un dis-  
positif d’auto-aspiration. Placer le porte-filtre  
(3.3) avec l’orifice jusqu’à l’arrêt sur le manchon  
d’aspiration (3.4) de la machine et serrer à l’aide  
du bouton tournant (3.1).  
3.1  
3.2  
La poussière de ponçage est aspirée à travers  
les orifices d’aspiration du patin de ponçage puis  
collectée dans le filtre turbo (3.2). Lorsque le filtre  
turbo est rempli de poussières, la performance  
d’aspiration baisse et il faut le remplacer.  
3.4  
3.3  
Aspiration extérieure à l’aide d’un  
aspirateur  
Afin d’éviter d’avoir à remplacer souvent le filtre  
turbo, on peut raccorder un aspirateur Festool à  
la place du dispositif d’auto-aspiration. A cet effet,  
il convient d’enficher le tuyau flexible (Ø 27 mm  
(4.1)) d’un appareil d’aspiration Festool sur la  
tubulure d’aspiration de l’appareil (4.2).  
4.1  
4.2  
Patins de ponçage spéciaux  
Le patin de ponçage faisant partie du matériel  
fourni d’origine STF 115 x 225 mm peut être  
remplacé par le patin de ponçage 115 x 225 mm  
destiné à des papiers de ponçage à tendre. Pour  
cela, il faut dévisser les six vis de fixation (5.1) au  
moyen d’un tournevis.  
Les deux patins de ponçage (avec et sans revê-  
tement Stickfix) sont également disponibles avec  
un protecteur latéral de chants afin de protéger  
le plateau contre une détérioration prématurée  
lors du ponçage de chants.  
5.1  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abrasifs  
N’utilisez que des produits  
abrasifs originaux Festool!  
Abrasifs Stickfix  
Sur le patin de ponçage Stickfix, on peut monter  
de l’abrasif auto-adhésif tel que Stickfix en papier  
et en texture de Nylon. Labrasif est simplement  
posé sur le patin de ponçage et retiré après uti-  
lisation.  
Veuillez observer ce qui suit: Utilisez unique-  
ment des patins de ponçage dont le revêtement  
adhérant Stickfix n’est pas endommagé. Avant  
l’utilisation, contrôlez si le revêtement Velcro n’a  
pas été détérioré par une utilisation non conforme  
(par exemple parties fondues).  
Papiers de ponçage à tendre  
Outre les abrasifs Stickfix, Festool présente éga-  
lement des abrasifs non perforés. Le papier abra-  
sif non perforé peut être perforé avec le gabarits  
Festool «Lochfix».  
Commencez à tendre le papier abrasif au dos de  
l’appareil en ouvrant le dispositif de fixation en  
rabattant le levier de serrage (6.1). Poussez le  
papier abrasif jusqu’à la butée puis rabattez le  
levier sur sa position d’origine. Déposez le papier  
abrasif sur le patin de ponçage, tirez-Ie bien vers  
l’avant puis tendez-Ie sur la partie avant.  
6.1  
Travailler avec la machine  
Ne surchargez pas la  
machine en appuyant trop fort! Vous obtiendrez  
le meilleur résultat de ponçage avec une pression  
d’application moyenne.  
Le rendement et la qualité du ponçage dépendent  
essentiellement de la sélection de l’abrasif adé-  
quat. Festool propose l’abrasif approprié à chaque  
cas d’utilisation (cf. le catalogue Festool).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Traitement des métaux :  
Lors du traitement des  
métaux, il est indispensable de respecter les  
mesures suivantes afin de travailler en toute  
sécurité :  
- un interrupteur de sécurité (FI) doit être monté  
en amont,  
- la machine doit être raccordée à un aspirateur  
convenable,  
- la machine doit régulièrement être nettoyée  
pour éliminer les dépôts de poussières accu-  
mulées dans le corps du moteur.  
Réglage de régime (RS 2 E)  
Pour des machines électroniques nous pré-co-  
nisons les réglages ci-après de la molette (7.1):  
7.1  
5 – 6  
- Ponçage à entraînement max.  
- Ponçage d’anciennes peintures  
- Ponçage de bois et de contreplacage avant  
application du vernis  
- Ponçage intermédiaire du vernis de surfaces  
- Dérouillage sur surface avec texture Nylon  
- Ponçage de tôle d’acier V2A avec texture Nylon  
4 – 5  
- Ponçage d’un enduit appliqué en fine couche  
- Ponçage de bois à l’aide du non-tissé de ponçage  
- Réalisation de chants sur des pièces en bois  
- Lissage de surfaces en bois à enduit  
3 – 4  
- Ponçage de bordures en bois massif et contre-  
plaquées  
- Ponçage dans la rainure de fenêtres et de portes  
- Ponçage intermédiaire du vernis de chants  
- Ponçage de fenêtres en bois nature à l’aide du  
non-tissé de ponçage  
- Lissage de la surface en bois avant le décapage  
à l’aide du non-tissé de ponçage  
- Ponçage de surfaces décapées à l’aide du non-  
tissé de ponçage  
- Ponçage ou enlèvement de la pâte de chaux  
superflue à l’aide du non-tissé de ponçage  
2 – 3  
- Ponçage intermédiaire de vernis de surfaces  
décapées  
- Nettoyage de rainures de fenêtres en bois à l’aide  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
du non-tissé de ponçage  
1 – 2  
- Ponçage de chants décapés  
- Ponçage de matières synthétiques thermo-  
plastiques  
Entretien et maintenance  
Les travaux d’entretien et  
de réparation nécessitant une ouverture du car-  
ter moteur (incluant le remplacement du câble  
d'alimentation) ne doivent être effectués que  
par le personnel d’un atelier autorisé du service  
après-vente. La maintenance ou la réparation  
de la machine par des personnes non autorisées  
peut entraîner un branchement incorrect de  
câbles électriques ou d’autres composants, ce  
qui peut provoquer des accidents avec de graves  
blessures.  
Avant toute intervention  
sur la machine il faut retirer la fiche de la prise  
de courant!  
La machine et ses ouïes de refroidissement doi-  
vent toujours rester propres.  
Accessoires, outils  
Pour des raisons de sécu-  
rité, il faut utiliser exclusivement des accessoires  
et outils d’origine Festool!  
Les références des accessoires et outils figurent  
dans le catalogue Festool ou sur Internet sous  
Poignée supplémentaire  
Au cas il serait nécessaire de poncer avec le bord  
avant de la plaque de ponçage à proximité d’un  
mur, il est possible de dévisser la poignée sup-  
plémentaire (8.1) en la tournant vers la gauche.  
8.1  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Systainer  
9
De nombreux produits Festool sont fournis dans  
une caisse exclusive, appelée "Systainer". Celle-ci  
permet de protéger et de ranger des outils et des  
appareils complémentaires. Les Systainer sont  
empilables et peuvent être solidarisés. En outre,  
il se fixent sur les aspirateurs CT Festool.  
Pour ouvrir le Systainer:  
– Tournez le T-loc (9.1) à la position  
.
.
Pour fermer le Systainer:  
A
– Tournez le T-loc (9.1) à la position  
ouvrir  
Pour connecter deux Systainers:  
c
– Placez un Systainer au dessus de l’autre  
(Fig. 9 A).  
onnect  
er  
T-l  
oc  
c
onnect  
er  
f
ermer  
– Tournez le T-loc (9.1) à la position  
(Fig. 9 B).  
ou  
– Les Systainers sont combinés.  
Un Systainer de la nouvelle génération peux  
être attaché au dessus d’ un Systainer de  
l’ancienne génération par les quatre loquets  
de l’ancien Systainer.  
B
9.1  
Garantie  
Festool offre une garantie restreinte de trois ans,  
une des plus longues de l’industrie. La présente  
garantie est valide à la condition préalable que  
l’outil soit utilisé et exploité en conformité avec  
les consignes d’utilisation de Festool. Festool  
garantit que l’outil spécifié sera exempt de vices  
de matériel ou de malfaçon durant une période  
de 3 ans à compter de la date d’achat.  
Conditions de la garantie 1 + 2  
Tous les clients reçoivent une extension de garan-  
tie restreinte gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) pour  
tous les outils électriques achetés auprès d’un  
détaillant agréé. Festool est responsable de tous  
les frais d’expédition durant la première année  
de la garantie. Durant la deuxième et la troisième  
année de la garantie, le client a la responsabilité  
d’expédier l’outil à Festool. Festool paiera les frais  
d’expédition de retour au client en utilisant le ser-  
vice terrestre d’UPS. Tout service de garantie est  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
valide 3 ans à compter de la date d’achat indiquée Certains états américains et certaines provinces  
sur votre reçu ou votre facture. La preuve d’achat canadiennes ne permettent pas de restrictions  
peut être exigée.  
quant à la durée d’une garantie implicite, de sorte  
que la restriction qui précède peut ne pas s’appli-  
quer à vous. La présente garantie vous confère  
des droits légaux spécifiques, et il se peut que  
vous ayez d’autres droits variant d’un état à l’autre  
aux É.-U. et d’une province à l’autre au Canada.  
Sont exclus de la couverture au titre de la pré-  
sente garantie : usure normale, dommage causé  
par un usage impropre, un usage abusif ou de  
la négligence ; dommage causé par toute autre  
chose qu’un vice de matériel ou de malfaçon. La  
présente garantie ne s’applique pas aux articles En dehors de toute garantie imposée par une loi  
accessoires tels que lames de scie plongeante, d’état ou une loi provinciale telle que restreinte  
forets de perceuse, forets de défonceuse, lames ci-dessus, la garantie restreinte qui précède  
de scie sauteuse, bandes abrasives et meules. est exclusive et aux lieu et place de toute autre  
Lutilisation d’un outil à une tension ou fréquence garantie, engagement formel, entente et autre  
différente de la puissance nominale de l’outil obligation similaire de Festool. Festool ne fait  
annule la garantie. Lannulation de garantie inclut aucune autre garantie, expresse ou implicite,  
l’utilisation de l’outil avec un transformateur. à propos des outils électriques. La présente  
Festool ne tolère ni n’approuve aucune utilisation garantie est valide uniquement pour les outils  
d’accessoires ou de consommables d’ingénierie, achetés aux É.-U. et au Canada. Les régimes de  
de conception et de fabrication autres que Fes- garantie d’autres pays peuvent varier pour les  
tool sur des produits Festool. Toute utilisation cas de service obtenus en dehors des É.-U. et  
de produits autres que Festool peut affecter du Canada. Certains pays peuvent exclure de la  
le rendement de l’outil et annuler la garantie. garantie les produits achetés en dehors de leur  
Festool ne peut être tenu responsable de tous territoire. Festool se réserve le droit de refuser la  
dommages ou pertes subis, l’utilisateur assumant réparation de tout outil ne faisant pas partie de la  
tous les risques et l’entière responsabilité liés à gamme de produits des É.-U. et du Canada. Aucun  
l’utilisation de produits qui ne sont pas d’origine agent, représentant, distributeur, concessionnaire  
Festool. Sont également exclues toutes les « ou employé de Festool n’a l’autorité d’augmenter  
pièces d’usure » telles que les balais de carbone, ou d’autrement modifier les obligations ou les  
les lamelles de l’outillage pneumatique, les man- restrictions de la présente garantie.  
chons et joints de caoutchouc, les disques abrasifs  
et les patins de ponçage, ainsi que les vêtements  
Festool (chapeaux et t-shirts).  
Les obligations de Festool aux termes de la pré-  
sente garantie se limitent, à sa seule discrétion, à  
la réparation ou au remplacement ou au rembour-  
sement du prix d’achat de tout outil électrique  
Festool portable jugé comme faisant montre  
d’un vice de matériel ou de malfaçon durant la  
période de la garantie. FESTOOL NE PEUT ÊTRE  
TENU RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE  
CONSÉCUTIF, ACCESSOIRE OU PARTICULIER  
INDÉPENDAMMENT DU PRINCIPE DE DROIT SUR  
LEQUEL SE FONDE LA DEMANDE. TOUTES LES  
GARANTIES IMPLICITES AUX TERMES DE LA LOI  
ÉTATIQUE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLI-  
CITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAP-  
TATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT PAR  
LES PRÉSENTES RESTREINTES À UNE DURÉE  
DE TROIS ANS.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ciente en las áreas de trabajo pueden provocar  
accidentes.  
Índice de contenidos  
b) No utilice la herramienta eléctrica en un en-  
torno con peligro de explosión, en el que se en-  
cuentren combustibles líquidos, gases o material  
en polvo. Las herramientas eléctricas producen  
chispas que pueden llegar a inflamar los materia-  
les en polvo o vapores.  
c) Mantenga alejados a los niños y otras perso-  
nas de su puesto de trabajo al emplear la herra-  
mienta eléctrica. Una distracción le puede hacer  
perder el control sobre el aparato.  
NORMAS DE SEGURIDAD .............................. 22  
Indicaciones de seguridad generales .......... 22  
Normas de seguridad específicas ............... 23  
Datos técnicos .............................................. 24  
Símbolos....................................................... 24  
Uso conforme a la destinación ..................... 25  
Conexión eléctrica y puesta en servicio ....... 25  
Electronic (RS 2 E) ....................................... 25  
Aspiración .................................................... 25  
2
SEGURIDAD ELÉCTRICA  
Dispositivo autoaspirador ............................. 26  
Dispositivo de aspiración externa, con  
aspirador ....................................................... 26  
a) El enchufe del aparato debe corresponder a la  
toma de corriente utilizada. No es admisible mo-  
dificar el enchufe en forma alguna. No emplear  
adaptadores en aparatos dotados con una toma  
de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados  
a las respectivas tomas de corriente reducen el  
riesgo de una descarga eléctrica.  
Tacos esmeriladores ................................... 26  
Materia abrasiva .......................................... 27  
Materia abrasiva Stickfix .............................. 27  
Papel abrasivo para tensar .......................... 27  
Trabajo con la máquina................................. 27  
Elaboración de metal:................................... 28  
Ajuste de la velocidad (RS 2 E)...................... 28  
Mantenimiento y conservación ..................... 29  
Accesorios, herramientas ............................ 29  
Asidero adicional .......................................... 29  
Systainer ....................................................... 30  
Garantiá........................................................ 30  
b) Evite que su cuerpo toque partes conecta-  
das a tierra como tuberías, radiadores, cocinas  
y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a  
una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene  
contacto con tierra.  
c) No exponga las herramientas eléctricas a la  
lluvia y evite que penetren líquidos en su interior.  
Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica  
si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléc-  
trica.  
d) No utilice el cable de red para transportar o  
colgar el aparato, ni tire de él para sacar el en-  
chufe de la toma de corriente. Mantenga el cable  
de red alejado del calor, aceite, esquinas cortan-  
tes o piezas móviles. Los cables de red dañados o  
enredados pueden provocar una descarga eléctri-  
ca.  
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la  
intemperie utilice solamente cables de prolonga-  
ción homologados para su uso en exteriores. La  
utilización de un cable de prolongación adecuado  
para su uso en exteriores reduce el riesgo de una  
descarga eléctrica.  
NORMAS DE SEGURIDAD  
Indicaciones de seguridad genera-  
les  
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instruc-  
ciones e indicaciones de seguridad. El  
incumplimiento de dichas instrucciones e indica-  
ciones puede dar lugar a descargas eléctricas,  
incendios o lesiones graves.  
Guardar todas las advertencias de peligro e  
instrucciones para futuras consultas.  
El término herramienta eléctrica empleado en  
las siguientes advertencias de peligro se refiere a  
herramientas eléctricas de conexión a la red (con  
cable de red) y a herramientas eléctricas accio-  
nadas por acumulador (o sea, sin cable de red).  
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramien-  
ta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario  
conectarla a través de un fusible diferencial. La  
aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo  
a exponerse a una descarga eléctrica.  
3
SEGURIDAD DE PERSONAS  
1
PUESTO DE TRABAJO  
a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto  
de trabajo. El desorden y una iluminación defi-  
a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-  
rramienta eléctrica con prudencia. No utilice la  
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tampoco después de haber consumido alcohol, hacerse reparar.  
drogas o medicamentos. El no estar atento du-  
rante el uso de una herramienta eléctrica puede  
provocarle serias lesiones.  
c) Saque el enchufe de la red antes de realizar  
un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al  
guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce  
b) Utilice un equipo de protección y en todo caso el riesgo a conectar accidentalmente el aparato.  
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se  
reduce considerablemente si, dependiendo del tipo  
y la aplicación de la herramienta eléctrica emplea-  
da, se utiliza un equipo de protección adecuado  
como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguri-  
dad con suela antideslizante, casco, o protectores  
auditivos.  
c) Evite una puesta en marcha fortuita del apa-  
rato. Cerciorarse de que el aparato esté desco-  
nectado antes conectarlo a la toma de corriente.  
Si transporta el aparato sujetándolo por el inte-  
rruptor de conexión/desconexión, o si introduce  
el enchufe en la toma de corriente con el aparato  
conectado, ello puede dar lugar a un accidente.  
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves  
fijas antes de conectar la herramienta eléctrica.  
Una herramienta o llave colocada en una pieza  
rotante puede producir lesiones al ponerse a fun-  
cionar.  
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de  
los niños y de las personas que no estén familiari-  
zadas con su uso. Las herramientas utilizadas por  
personas inexpertas son peligrosas.  
e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si  
funcionan correctamente, sin atascarse, las par-  
tes móviles del aparato, y si existen partes rotas  
o deterioradas que pudieran afectar al funciona-  
miento de la herramienta. Si la herramienta eléc-  
trica estuviese defectuosa haga repararla antes  
de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se  
deben a aparatos con un mantenimiento deficien-  
te.  
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los  
útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y  
controlar mejor.  
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios,  
útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en  
la manera indicada específicamente para este  
aparato. Considere en ello las condiciones de  
trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramien-  
tas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos  
para los que han sido concebidas puede resultar  
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme  
y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le  
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica  
en caso de presentarse una situación inesperada.  
f) Utilice ropa adecuada. No utilice ropa ancha peligroso.  
ni objetos de joyería o bisutería. Mantenga el pelo  
y la ropa alejada de las piezas en movimiento. La  
ropa suelta o el pelo largo pueden quedar atrapa-  
dos por piezas en movimiento.  
g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos inesperadas.  
de aspiración o captación de polvo, asegúrese  
que éstos estén montados y que sean utilizados  
correctamente. El empleo de estos equipos reduce  
los riesgos derivados del polvo.  
h) No debe jamás confiarse por el uso frecuente  
de las máquinas e ignorar los principios de segu-  
ridad de la herramienta. Un manejo imprudente  
puede ocasionar lesiones graves en fracciones de  
segundo.  
h) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y  
libres de aceite y grasa. Las empuñaduras resba-  
ladizas no permiten una manipulación y un control  
seguros de la herramienta eléctrica en situaciones  
5
SERVICIO  
a) Únicamente haga reparar su herramienta  
eléctrica por un profesional, empleando exclusi-  
vamente piezas de repuesto originales. Solamen-  
te así se mantiene la seguridad de la herramienta  
eléctrica.  
Normas de seguridad específicas  
4 TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRA-  
Al trabajar puede generarse polvo perjudicial/  
tóxico (p. ej., de pintura de plomo, algunos tipos  
de madera y metal). El contacto o la inhalación  
de este polvo puede suponer una amenaza para  
la persona que realiza el trabajo o para aquellas  
que se encuentren cerca. Observe las normati-  
vas de seguridad vigentes en su país. Conecte la  
herramienta eléctrica a un equipo de aspiración  
apropiado.  
MIENTAS ELÉCTRICAS  
a) No sobrecargue el aparato. Use la herra-  
mienta prevista para el trabajo a realizar. Con la  
herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más  
seguro dentro del margen de potencia indicado.  
b) No utilice herramientas con un interruptor  
defectuoso. Las herramientas que no se puedan  
conectar o desconectar son peligrosas y deben  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Datos técnicos  
Utilice por el bien de su salud una masca-  
rilla de protección respiratoria con filtro  
P2.  
Ante el peligro que supone el lijado, lleve  
siempre gafas de protección.  
RS 2  
Potencia absorbida  
Velocidad sin carga  
Orbitas por minuto  
Orbita de lijado  
Plato de lijado  
Peso  
W
rpm  
opm  
330  
10 000  
20 000  
Riesgos para la salud producidos  
por el polvo  
mm (in.)  
2.4 (0.1)  
mm(in.) 115 x 225 (4.53 x 8.86)  
kg (lbs)  
2.5 (5.5)  
/ II  
Algunos polvos creados por  
lijadoras motorizadas, aserraderos, trituradores,  
perforadoras y otras actividades de construcción  
contienen sustancias químicas que se sabe (en el  
Estado de California) causan cáncer, defectos de  
nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.  
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas  
son:  
Clase de protección  
RS 2 E  
Potencia absorbida  
Velocidad sin carga rpm  
Orbitas por minuto opm  
W
330  
4 000 - 10 000  
8 000 - 20 000  
2.4 (0.1)  
Orbita de lijado  
Plato de lijado  
Peso  
mm (in.)  
mm (in.) 115 x 225 (4.53 x 8.86)  
kg (lbs)  
• Plomo de las pinturas con base de plomo  
• Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y  
otros productos de mampostería, y  
• Arsénico y cromo de madera tratada con sus-  
tancias químicas  
2.5 (5.5)  
/ II  
Clase de protección  
El riesgo de exposición a estas sustancias varía,  
dependiendo de cuantas veces se hace este tipo  
de trabajo.  
Símbolos  
Para reducir el contacto con estas  
sustancias químicas: trabaje en un  
área con buena ventilación y trabaje  
con equipo de seguridad aprobado,  
como mascarillas para el polvo dise-  
ñadas específicamente para filtrar  
partículas microscópicas.  
Aviso ante un peligro general  
¡Leer las instrucciones e indicaciones!  
Utilizar gafas de protección  
Utilizar protección respiratoria  
PARA REDUCIR EL RIESGO  
DE LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER EL MAN-  
UAL DE INSTRUCCIÓN.  
V
voltios  
A
amperios  
Hz  
W
~
hertzios  
vatios  
rensión alterna  
revoluciones por minuto en vacío  
Clase II Construcción  
revoluciones por minuto  
orbitas por minuto  
n0  
rpm  
opm  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso conforme a la destinación  
En cuanto a su determinación de uso, las lija-  
doras están previstas para el lijado de madera,  
plástico, metal, piedra, materiales compuestos,  
pintura / barniz, masilla de emplaste y materiales  
similares.  
Con este útil no se deben trabajar materiales que  
contengan amianto.  
A causa de la seguridad eléctrica, las máquinas no  
deben ser operadas estando húmedas y tampoco  
en un ambiente húmedo. Las máquinas solamen-  
te se deben emplear para un lijado en seco.  
1.1 1.2  
El usuario se responsabilizará  
en el caso de daños y accidentes durante un uso  
no conforme a lo predeterminado.  
Conexión eléctrica y puesta en  
servicio  
¡La tensión de red debe coincidir con la indicación  
de tensión en la placa indicadora de potencia!  
Un interruptor (1.1) sirve para activar y desactivar.  
Para el servicio permanente se puede enclavar el  
interruptor con el botón de fijación lateral (1.2).  
Volviendo a activar el interruptor se desenclava  
la fijación.  
2.1  
Electronic (RS 2 E)  
Para elaborar las diferentes superficies es con-  
veniente adaptar la velocidad de esmerilado al  
material correspondiente.  
Las cifras indicadas en el regulador del número  
de revoluciones (2.1) corresponden aproximada-  
mente a los valores de marcha en vacío siguientes:  
Aspiración  
El dispositivo de aspiración de polvo evita altas  
cargas de polvo en el aire de trabajo y ensucia-  
mientos considerables en el puesto de trabajo.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dispositivo autoaspirador  
Las máquinas están equipadas como equipo de  
serie con un dispositivo autoaspirador. Meter el  
soporte del filtro (3.3) con la abertura hasta el  
tope sobre la tubuladura de aspiración (3.4) de  
la máquina y fijarlo con el botón giratorio (3.1).  
3.1  
3.2  
El polvo de lijado es aspirado por las aberturas  
de aspiración que se encuentran en el plato de  
lijado y es recogido en el turbofiltro (3.2). Cuando  
el turbofiltro se ha llenado hasta el punto de que  
se nota una merma de la capacidad de aspiración,  
se deberá proceder a su cambio.  
3.4  
3.3  
Dispositivo de aspiración externa,  
con aspirador  
A fin de evitar un frecuente cambio del turbofiltro  
durante trabajos de lijado relativamente largos,  
en lugar del dispositivo autoaspirador se puede  
conectar un aspirador Festool. Para ello se coloca  
el tubo flexible (Ø 27 mm (4.1)) de un aparato de  
aspiración Festool sobre la tubuladura de empal-  
me del aparato de aspiración (4.2).  
4.1  
Tacos esmeriladores  
4.2  
El taco esmerilador de serie Stickfix STF 115 x 225  
mm puede ser sustituido por el taco esmerilador  
115 x 225 mm para papeles tensados. Para ello  
se requieren seis tornillos de sujeción (5.1) que  
se fijan con un destornillador de ranura.  
Ambos tacos (con y sin capa de Stickfix) también  
están disponibles con protección de cantos late-  
ral (KS) para evitar el deterioro prematuro de la  
superficie esmeriladora al pulir cantos.  
5.1  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Materia abrasiva  
¡Emplee únicamente material  
abrasivo original de Festool !  
Materia abrasiva Stickfix  
En los tacos esmeriladores Stickfix se pueden  
fijar materiales abrasivos adherentes, como,  
por ejemplo, papel abrasivo Stickfix y la lámina  
abrasiva. Las materias abrasivas simplemente se  
colocan presionando sobre el taco esmerilador y,  
tras su uso, se sacan inmediatamente.  
Atención: Utilice Vd. sólo tacos esmeriladores con  
capa adhesiva de Stickfix que no esté deteriora-  
da. Controle antes de su uso si la capa de motas  
no ha tomado daño por causa de una utilización  
adecuada (p. ej., confundición).  
Papel abrasivo para tensar  
Junto a las materias abrasivas Stickfix Festool  
ofrece también materias abrasivas no perforadas.  
Papel abrasivo sin agujeros puede perforarse con  
el perforador Festool ”Lochfix”.  
Comience tensando el papel en el lado posterior  
del aparato tras abrir el dispositivo de fijación  
girando la palanca de tensión (6.1). Introduzca el  
papel hasta el tope y vuelva a poner la palanca  
en la posición inicial. Coloque el papel sobre el  
taco, estírelo hasta delante hasta quedar tensado  
y engánchelo aliado anterior.  
6.1  
Trabajo con la máquina  
No sobrecargue la máquina  
presionándola demasiado sobre el objeto a lijar.  
Un resultado óptimo de lijado lo conseguirá tra-  
bajando con una presión de apriete moderada.  
La capacidad y calidad de lijado dependen esen-  
cialmente de la elección del material abraviso  
correcto. Festool ofrece material adhesivo apro-  
piado para todo caso de aplicación (ver el catálogo  
Festool).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Elaboración de metal:  
Por motivos de seguridad  
deberán tomarse las medidas siguientes al ela-  
borar metal:  
- conexión previa de un interruptor protector de  
corriente de defecto (FI),  
- conexión de la máquina a un aparato de aspira-  
ción adecuado,  
- limpieza periódica en la máquina para eliminar  
las aglomeraciones de polvo en el cárter del  
motor.  
Ajuste de la velocidad (RS 2 E)  
Para máquinas con sistema electrónico recomen-  
damos realizar los siguientes ajustes de la rueda  
de ajuste (7.1):  
7.1  
5 - 6  
- Lijado con accionamiento máximo  
- Lijado de pinturas viejas  
- Lijado de madera y de enchapados antes del  
barnizado  
- Lijado intermedio de barniz sobre superficies  
- Quitar óxido de superficies con lámina esmeri-  
ladora  
- Pulir acero/chapa V2A con lámina esmeriladora  
4 - 5  
- Lijado de barnizado previo de aplicación fina  
- Lijado de madera con velo de lijar  
- Redondeado de cantos en piezas de madera  
- Alisado de superficies de madera con pintura  
de imprimación  
3 - 4  
- Lijado de cantos de madera maciza y de madera  
enchapada  
- Lijado de encajes de ventanas y puertas  
- Lijado intermedio de barniz en cantos  
- Lijado inicial de ventanas de madera natural  
con velo de lijado  
- Alisado de la superficie de madera antes del  
barnizado, empleando velo de lijado  
- Frotado de superficies barnizadas empleando  
velo de lijado  
- Abrasión o desprendimiento de pasta de cal  
sobrante empleando el velo de lijado  
2 - 3  
- Lijado intermedio de pinturas sobre superficies  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
barnizadas (coloreadas con nogalina)  
- Limpieza de encajes de ventanas de madera  
natural con velo de lijado  
1 - 2  
- Lijado de cantos pintados/coloreados con no-  
galina  
- Esmerilado de termoplásticos.  
Mantenimiento y conservación  
Todos los trabajos de man-  
tenimiento y de reparación, para los que se tiene  
que abrir la carcasa del motor (incluido el reem-  
plazo del cable de red), sólo deben ser llevados a  
cabo por un taller de servicio de asistencia técnica  
autorizado. Un mantenimiento o reparación de la  
máquina por personas no autorizadas puede ser  
la causa de una conexión errónea de los cables  
conductores de corriente eléctrica o de otros com-  
ponentes, lo cual puede ser la causa de accidentes  
con lesiones graves.  
¡Desenchufar el enchufe de  
la toma de corriente antes de realizar trabajos  
en la máquina!  
Mantener siempre limpias las ventanas de refri-  
geración.  
Accesorios, herramientas  
¡Por razones de seguridad,  
solamente deben emplearse accesorios y herra-  
mientas originales de Festool!  
Los números de pedido para los respectivos  
accesorios y herramientas se encuentran en su  
catálogo Festool o en la dirección de Internet  
Asidero adicional  
Si hay que pulir/lijar hasta una posición cercana  
a la pared por la parte delantera del aparato, se  
puede desenroscar el asidero adicional girándolo  
a la izquierda (8.1).  
8.1  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Systainer  
9
Muchos de los productos Festool se entregan en  
un embalaje exclusivo denominado "Systainer"  
que sirve de protección a la herramienta y sus  
complementos, además de facilitar su almacena-  
miento. Los Systainer pueden apilarse y encajan  
unos con otros. Además se adaptan sin problema  
a cualquier aparato de aspiración CT de Festool.  
Para abrir el Systainer:  
– Gire el T-loc [9.1] a la posición  
.
.
A
Para cerrar el Systainer:  
– Gire el T-loc [9.1] a la posición  
abrir  
Para encajar dos Systainer:  
enc  
ajar  
T-l  
oc  
enc  
ajar  
– Ponga el Systainer sobre un otro (Fig. 9 A).  
c
err  
ar  
– Gire el T-loc [9.1] a la posición  
(Fig. 9 B).  
o
– Los Systainers estan encajados y cerrados.  
Un Systainer de la nueva generación es enca-  
jable encima de un Systainer de la generación  
anterior con los cuatro enganches del Systainer  
anterior.  
B
9.1  
Garantiá  
Festool ofrece una garantía limitada de 3 años,  
una de las más sólidas de la industria. Esta garan-  
tía será válida con la condición previa de que la he-  
rramienta se utilice conforme a las instrucciones  
de funcionamiento de Festool. Festool garantiza  
que la herramienta especificada no presentará  
defectos de material o de acabado durante un  
periodo de 3 años a partir de la fecha de compra.  
Condiciones de la garantía 1+2  
Al adquirir una herramienta eléctrica nueva de  
Festool en un distribuidor autorizado, todos los  
clientes recibirán de forma gratuita una garantía  
limitada ampliada (1 año + 2 años = 3 años). Fes-  
tool será responsable de todos los gastos de envío  
durante el primer año de vigencia de la garantía.  
Durante el segundo y tercer año, el cliente será  
responsable del envío de la herramienta a Festool.  
Festool pagará la devolución al cliente utilizando  
el servicio UPS Ground. Todos los servicios de ga-  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rantía serán válidos durante 3 años a partir de la En determinados estados de EE. UU. y provincias  
fecha de compra que figura en el recibo o factura. de Canadá, las limitaciones de duración de una  
Puede que se precise una prueba de compra.  
Quedan excluidos de la cobertura de la presente  
garantía el desgaste normal, los daños ocasio-  
nados por un uso indebido, abuso o negligencia;  
los daños provocados por otra causa que no sea  
un defecto de material o de acabado. La presente  
garantía no es aplicable a elementos accesorios  
garantía implícita no están permitidas, de modo  
que es posible que la limitación anterior no sea  
aplicable en su caso. La presente garantía le  
otorga derechos legales específicos; además, es  
posible que goce de otros derechos que varíen  
en los diferentes estados de EE. UU. y provincias  
de Canadá.  
tales como hojas de sierra circulares, brocas, A excepción de cualquier garantía implícita de  
puntas de fresadora, hojas de calar, bandas li- acuerdo con la legislación estatal o provincial y  
jadoras y ruedas de amolar. El hecho de utilizar limitada según lo expuesto anteriormente, la ga-  
la herramienta a una tensión o una frecuencia rantía limitada expresa precedente será exclusiva  
diferentes de los valores nominales anulará la y sustituirá a todas las demás garantías, acuerdos  
garantía. Esto incluye el uso de la herramienta y obligaciones similares de Festool. Festool no  
combinada con un transformador. Festool no concede ninguna otra garantía, ya sea expresa o  
aprueba ni apoya el uso, con productos Festool, de implícita, para sus herramientas eléctricas por-  
accesorios o consumibles que no hayan sido cons- tátiles. Esta póliza de garantía únicamente será  
truidos, diseñados y fabricados por Festool. La válida para aquellas herramientas que se hayan  
utilización de cualquier producto que no sea de adquirido en EE. UU. y Canadá. Las pólizas de  
Festool puede afectar al rendimiento o anular la garantía de otros países podrán diferir al acudir  
garantía. Festool no se responsabilizará de ningún al servicio de garantía fuera de EE. UU. y Cana-  
daño o pérdida y el usuario asumirá los riesgos dá. Determinados países excluyen de la garantía  
y la responsabilidad por el uso de productos no los productos adquiridos fuera de su territorio.  
derivados de Festool. Se excluyen asimismo las Festool se reserva el derecho de rechazar la re-  
“piezas de desgaste” como, por ejemplo, cepillos paración de cualquier herramienta que no forme  
de carbón, láminas de herramientas neumáticas, parte de la línea de productos de EE. UU./Canadá.  
abrazaderas y juntas de caucho, platos lijadores y Ningún agente, representante, distribuidor, pro-  
artículos de ropa de Festool (gorras y camisetas). veedor o empleado de Festool estará autorizado  
a incrementar o modificar las obligaciones o  
limitaciones estipuladas en la presente garantía.  
Las obligaciones de Festool, según su propio  
criterio y de acuerdo con la presente garantía, se  
limitarán a la reparación, sustitución o reembolso  
del precio de compra de cualquier herramienta  
eléctrica portátil de Festool en la que se haya  
detectado un defecto de material o de acabado  
durante el periodo de garantía. FESTOOL NO  
SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CON-  
SECUENCIAL, INCIDENTAL O ESPECIAL, INDE-  
PENDIENTEMENTE DEL FUNDAMENTO LEGAL  
EN EL QUE SE BASE LA RECLAMACIÓN. TODAS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ACUERDO CON  
LA LEGISLACIÓN ESTATAL, INCLUIDAS LAS DE  
COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN PARA UN  
FIN PARTICULAR, SE LIMITARÁN POR LA PRE-  
SENTE A UNA DURACIÓN DE TRES AÑOS.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Eureka Vacuum Cleaner 570A User Manual
Festool Saw PI561443 User Manual
First Alert Smoke Alarm SA520 User Manual
Fisher Paykel Ventilation Hood 6102 Series User Manual
Fishman Music Pedal Jerry Douglas Signature Series User Manual
Frigidaire Refrigerator FFSS2614QP User Manual
Fundex Games Board Games Chalk Line Express User Manual
Gemini Turntable PT 1000 II User Manual
Generac Portable Generator SE10000 User Manual
G Technology Computer Drive 0G02568 User Manual