Festool Router MFK 700 User Manual

Instruction manual  
Page 6 - 13  
IMPORTANT: Read and understand all instructions before  
using.  
Guide d’utilisation  
Page 14 - 23  
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions  
avant de démarrer les travaux.  
Manual de instrucciones  
Pagina 24 - 33  
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones  
antes de usar.  
Instruction manual  
Guide d’utilisation  
Manual de instrucciones  
MFK 700  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1.1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1-3  
1-2  
1-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
2) Electrical safety  
Table of contents  
a) Power tool plugs must match the out-  
let. Never modify the plug in any way. Do  
not use any adapter plugs with earthed  
(grounded) power tools. Unmodied plugs  
and matching outlets will reduce risk of elec-  
tric shock.  
b) Avoid body contact with earthed or  
grounded surfaces such as pipes, radia-  
tors, ranges and refrigerators. There is an  
increased risk of electric shock if your body is  
earthed or grounded.  
c) Do not expose power tools to rain or  
wet conditions. Water entering a power tool  
will increase the risk of electric shock.  
d) Do not abuse the cord. Never use the  
cord for carrying, pulling or unplugging  
the power tool. Keep cord away from  
heat, oil, sharp edges or moving parts.  
Damaged or entangled cords increase the risk  
of electric shock.  
Safety rules  
Technical data  
Symbols  
Scope of delivery  
Intended use  
Electrical connection  
Switching the machine on and off  
Tool settings  
6
8
8
8
8
8
9
9
9
Electronic control  
Changing the router table  
Changing the routing tool  
Changing the clamping collet  
Adjusting the routing depth  
Dust extraction  
Working with the machine  
Machine guidance methods  
Aluminium processing  
Service and maintenance  
Accessories, tools  
Warranty  
9
10  
10  
11  
11  
11  
11  
12  
12  
12  
13  
e) When operating a power tool outdoors,  
use an extension cord suitable for out-  
door use. Use of a cord suitable for outdoor  
use reduces the risk of electric shock.  
3) Personal safety  
a) Stay alert, watch what you are doing  
and use common sense when operating a  
power tool. Do not use a power tool while  
you are tired or under the inuence of  
drugs, alcohol or medication. A moment of  
inattention while operating power tools may  
result in serious personal injury.  
b) Use safety equipment. Always wear  
eye protection. Safety equipment such as  
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,  
or hearing protection used for appropriate  
conditions will reduce personal injuries.  
Safety rules  
General safety rules  
Read and understand all in-  
structions. Failure to follow all instruc-  
tions listed below may result in electric  
shock, re and/or serious personal in-  
jury.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
1) Work area safety  
a) Keep work area clean and well lit. Clut-  
tered and dark areas invite accidents.  
c) Avoid accidental starting. Ensure the  
switch is in the off position before plug-  
ging in. Carrying power tools with your nger  
on the switch or plugging in power tools that  
have the switch on invites accidents.  
d) Remove any adjusting key or wrench  
before turning the power tool on. A wrench  
or a key left attached to a rotating part of the  
power tool may result in personal injury.  
e) Do not overreach. Keep proper foot-  
ing and balance at all times. This enables  
better control of the power tool in unexpected  
situations.  
b) Do not operate power tools in explo-  
sive atmospheres, such as in the pres-  
ence of ammable liquids, gases or dust.  
Power tools create sparks which may ignite  
the dust or fumes.  
c) Keep children and bystanders away  
while operating a power tool. Distractions  
can cause you to lose control.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
f) Dress properly. Do not wear loose those intended could result in a hazardous  
clothing or jewellery. Keep your hair, situation.  
clothing and gloves away from moving  
parts. Loose clothes, jewellery or long hair  
can be caught in moving parts.  
5) Service  
a) Have your power tool serviced by a  
g) If devices are provided for the con-  
nection of dust extraction and collection  
facilities, ensure these are connected  
and properly used. Use of these devices  
can reduce dust related hazards.  
qualied repair person using only identi-  
cal replacement parts. This will ensure that  
the safety of the power tool is maintained.  
Specic Safety Rules  
4) Tool use and care  
a) Hold power tools by insulated gripping  
surfaces when performing an operation  
where the cutting tool may contact hid-  
den wiring or its own cord. Contact with a  
”live” wire will make exposed metal parts of  
the tool ”live” and shock the operator.  
a) Do not force the power tool. Use the  
correct power tool for your application.  
The correct power tool will do the job better  
and safer at the rate for which it was de-  
signed.  
b) Do not use the power tool if the switch  
does not turn it on and off. Any power tool  
that cannot be controlled with the switch is  
dangerous and must be repaired.  
c) Disconnect the plug from the power  
source before making any adjustments,  
changing accessories, or storing power  
tools. Such preventive safety measures re-  
duce the risk of starting the power tool ac-  
cidentally.  
d) Store idle power tools out of the reach  
of children and do not allow persons  
unfamiliar with the power tool or these  
instructions to operate the power tool.  
Power tools are dangerous in the hands of  
untrained users.  
e) Maintain power tools. Check for mis-  
alignment or binding of moving parts,  
breakage of parts and any other condi-  
tion that may affect the power tools op-  
eration. If damaged, have the power tool  
repaired before use. Many accidents are  
caused by poorly maintained power tools.  
f) Keep cutting tools sharp and clean.  
Properly maintained cutting tools with sharp  
cutting edges are less likely to bind and are  
easier to control.  
g) Use the power tool, accessories and  
tool bits etc., in accordance with these  
instructions and in the manner intended  
for the particular type of power tool, tak-  
ing into account the working conditions  
and the work to be performed. Use of  
the power tool for operations different from  
b) Use clamps or another suitable means  
to support and secure the workpiece to  
a stable platform. Holding the workpiece  
by hand or against your body is unstable and  
may lead to loss of control.  
Health hazard by dust  
Various dust created by power  
sanding, sawing, grinding, drilling and other  
construction activities contains chemicals  
known (to the State of California) to cause  
cancer, birth defects or other reproductive  
harm. Some examples of these chemicals  
are:  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement  
and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-  
treated lumber.  
The risk from these exposures varies, depend-  
ing on how often you do this type of work.  
Toreduceyourexposuretothesechem-  
icals: work in a well ventilated area, and  
work with approved safety equipment,  
such as dust masks that are specially  
designed to lter out microscopic par-  
ticles. Wash hands after handling.  
TO REDUCE THE RISK OF  
INJURY, USER MUST READ AND UNDER-  
STAND INSTRUCTION MANUAL.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Technical data  
Intended use  
The MFK 700 EQ is designed for routing wood,  
plastic and similar materials.  
Power consumption  
720 W  
Rotational speed (no load)  
10000 - 26000 rpm  
8 mm (0.31")  
The user shall be responsible  
and liable for damages and accidents  
resulting from misuse or abuse of this  
tool.  
Tool holder  
optional:  
6 mm (0.24")  
1/4"(6.35 mm)  
Max. routing tool diameter  
Weight  
Safety  
26 mm (1")  
1.9 kg (4.2 lbs)  
/II  
Electrical connection  
The network voltage must conform to the  
voltage indicated on the rating plate. A 16  
A safety fuse (for 120 V) or a corresponding  
protective circuit-breaker is required.  
Symbols  
V
Volts  
See the following gure [2] for connection and  
disconnection of the power cable.  
Always switch the machine  
off before connecting or disconnecting  
the power cable!  
A
Amperes  
Hertz  
Alternating current  
No load speed  
Class II Construction  
Hz  
~
n0  
rpm  
Ø
Revolutions or reciprocation per  
minute  
Diameter  
Warning of general danger  
2
Read the Operating Instructions/  
Notes!  
f
Advice or tip  
Extension cable  
If an extension cable is required, it must have  
a sufcient cross-section so as to prevent an  
excessive drop in voltage or overheating. An  
excessive drop in voltage reduces the output  
and can lead to failure of the motor. The table  
below shows you the correct cable diameter as  
a function of the cable length for the MFK 700.  
Use only U.L. and CSA listed extension cables.  
Never use two extension cables together. In-  
stead, use one long one.  
Scope of delivery  
The pictures for the scope of delivery are on a  
fold-out page at the beginning of the instruc-  
tion manual. When reading of the manual you  
can fold out this page for having always an  
overview of the machine.  
[1-1] MFK 700 with large surface router ta-  
ble  
Total Extension Cord  
Lenght (feed)  
Cord size (AWG)  
[1-2] Side stop with guide rods and ne ad-  
25  
18  
50 100 150  
16 16 14  
juster  
[1-3] Extraction hood for large surface router  
table with extractor connector  
[1-4] Router table for edge veneer with feeler  
roller and extraction hood (only in SET  
scope of delivery)  
Note:  
f The lower the AWG number, the stronger  
the cable.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
cool down for approx. 3-5 minutes before us-  
ing it again. The machine requires less time  
to cool down if it is running, i.e. in neutral  
position.  
Switching the ma-  
chine on and off  
Keep the machine steady  
during switching and during use by hold-  
ing the handles [3-1] [3-2] with both  
hands.  
Changing the router table  
The “large surface router table” is already t-  
ted as standard. The large contact surface and  
precision adjustment features of this router  
table enable a high degree of accuracy. Other  
router tables are included in the accessories  
programme.  
The switch [3-4] is an on/off switch (I = ON,  
0 = OFF).  
3-1  
3-2  
a) Large surface router table  
4-1  
3-3  
1
3-4  
Tool settings  
4-2  
2
Disconnect the plug from the  
power source before making any adjust-  
ments, changing accessories, or storing  
power tools.  
– Slide the router table onto the retaining pin  
[4-1] on the machine.  
– Tighten the screw [4-2] to clamp the router  
table in position.  
Electronic control  
The machine features full-wave electronics  
with the following properties:  
4-5  
Smooth start-up  
4-4  
5
The electronically controlled smooth start-up  
function ensures that the machine starts up  
smoothly.  
4-3  
Speed control  
You can regulate the rotational speed  
steplessly between 10000 and 26000 rpm  
using the adjusting wheel [3-3]. This enables  
you to optimise the cutting speed to suit the  
respective material.  
3
4
– Place the extraction hood [4-4] in posi-  
tion.  
– Tighten the screw [4-3] to clamp the ex-  
traction hood in position.  
– Place the extractor connector [4-5] on the  
extraction hood.  
Removal is performed in reverse sequence to  
installation.  
Constant speed  
The preselected motor speed remains con-  
stant through electronic control. This ensures  
a uniform cutting speed even when under  
strain.  
Temperature control  
To prevent overheating, the safety electronics  
switches the machine off when it reaches a  
critical motor temperature. Let the machine  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
b) Router table for edge veneer  
Removal is performed in reverse sequence to  
installation.  
The "router table for edge veneer" (only in SET  
scope of delivery) is designed for ush trim-  
ming veneer overhang and prole routing.  
Changing the routing tool  
Risk of accident - the routing  
tool may be hot after use and has sharp  
edges. Allow the tool to cool before chang-  
ing. Wear protective gloves when changing  
tools.  
Notes:  
f The router table is tilted 1.5° so that the  
surface coating is not damaged during edge  
routing. A router table with 0° inclination  
angle for precise cuts is available as an  
accessory.  
– Remove the router table before changing  
the routing tool.  
5-1  
1
2
1
3
SW 19  
6-1  
5-2  
2
6-2  
6-3  
a) Removing the tool  
– Press the spindle lock [6-1].  
– Secure the sensor [5-1] to the machine  
using the preassembled screws. Slide the  
sensor in the long holes to adjust the rout-  
ing tool to the perfect position.  
– Unscrew the locking nut [6-2] using the  
open-end wrench (size 19) until you are  
able to remove the tool.  
– Slide the router table onto the retaining pin  
[5-2] on the machine.  
b) Inserting the tool  
– Insert the routing tool [6-3] into the open  
clamping collet as far as possible, but at  
least up to the mark ( ) on the shank.  
3
5-3  
– Press the spindle lock [6-1].  
– Tighten the locking nut [6-2] using the  
open-end wrench (size 19).  
4
5-4  
Changing the clamping collet  
Only compatible tools can be used in com-  
bination with the clamping collets supplied.  
8 mm, 6 mm and 1/4" (6.35 mm) clamping  
collets can be used.  
– Tighten the screw [5-3] to clamp the router  
table in position.  
1
– Place the extraction hood [5-4] in posi-  
tion.  
5
5-5  
3
2
7-1  
7-2  
7-3  
– Press the spindle lock [7-1].  
– Unscrew the locking nut [7-2] completely.  
– Remove the locking nut from the spindle  
together with the clamping collet [7-3]. Do  
not separate the locking nut and clamping  
collet as these form a single component.  
– Tighten the screw [5-5] to clamp the ex-  
traction hood in position.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
– Attach a different clamping collet with lock-  
ing nut to the spindle.  
– Screw on the locking nut loosely. Do not  
tighten the locking nut until a router bit is  
inserted.  
Working with  
the machine  
Always hold the machine  
with both hands during working.  
Always secure the workpiece  
in such a manner that it cannot move  
while being routed.  
Adjusting the routing depth  
3
f Guide the machine along the workpiece at  
2
a steady rate of advance.  
1
8-3  
8-2  
Machine guidance methods  
a) Routing with side stop  
The side stop is positioned parallel to the  
workpiece edge.  
1
The side stop can only be tted to the “large  
surface router table” without a tted extrac-  
tion hood.  
8-1  
3
2
9-3  
9-4  
1
3
9-1  
8-2  
8-3  
– Unscrew the rotary knob [8-3] and the  
clamp [8-1] (“large surface router table”  
only).  
9-5  
9-2  
Turn the rotary wheel [8-2] to set the router  
table to the required routing depth.  
– Tighten the rotary knob [8-3] and the clamp  
[8-1] (“large surface router table” only).  
– Insert the ne adjuster [9-3] into the side  
stop.  
– Secure both guide rods [9-5] with the two  
rotary knobs [9-2] on the side stop.  
– Insert the side stop into the grooves on the  
router table to the required distance and  
secure the guide rods by turning the rotary  
knob [9-1].  
Dust extraction  
Breathing in dust can dam-  
age the respiratory passage! Always con-  
nect the machine to a dust extractor. When  
performing work that generates dust, always  
wear a dust mask.  
Extraction hoods are supplied for both router  
tables; a Festool extractor (extractor hose  
with a diameter of 27 mm) can be connected  
to these extraction hoods.  
The dust extractor (extractor hose with dia.  
27 mm) can also be attached to the “large  
surface router table” or the side stop depend-  
ing on the application.  
Rough adjustment  
– Loosen the screws [9-2] and [9-4] and slide  
the side stop.  
– Tighten the screws.  
Fine adjustment  
– Loosen the screws [9-2] and turn the green  
wheel on the ne adjuster [9-3].  
f The distance between each line on the ro-  
tary wheel is 0.1 mm - one full turn of the  
ring represents 1 mm.  
– Tighten the screws [9-2].  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
b) Edge trimming with bearing guide  
Service and maintenance  
Any maintenance or repair  
work that requires opening of the motor  
or gear housing should only be carried  
out by an authorised Customer Service  
Centre (name supplied by your dealer)!  
Maintenance or repair work carried out by an  
unauthorised person can lead to the wrong  
connection of the power leads or other com-  
ponents, which in turn can lead to accidents  
with serious consequences.  
10-1  
To prevent accidents, always  
remove the plug from the power supply  
socket before carrying out any mainte-  
nance or repair work on the machine! Do  
not use compressed air to clean the electri-  
cal tool! Do not try to clean parts inside the  
machine in this way, as you could let foreign  
objects in through the openings of the ma-  
chine housing.  
Use routing tools with a bearing guide in the  
machine when edge trimming with the large  
surface router table. The machine is then  
guided in such a way that the bearing guide  
rolls off the workpiece.  
When trimming edges, always use the under-  
table extractor adapter [10-1] for improved  
dust extraction.  
Certain cleaning agents and  
solvents are harmful to plastic parts.  
Some of these are: gasoline, carbonyl chlo-  
ride, cleaning solutions containing chlorine,  
ammonia and household cleaners containing  
ammonia.  
c) Edge trimming with sensor and router  
table for edge veneer  
f To assure the circulation of air, the cool air  
vents in the motor housing must always be  
kept clear and clean.  
1,5°  
f This unit is tted with special, automati-  
cally disconnecting carbon brushes. If these  
become worn, the current is automatically  
switched off and the unit shuts down. In  
this case, take the unit to an authorised  
Customer Service Centre and have the  
carbon brushes changed.  
11-1  
When edge trimming with the router table for  
edge veneer (only in SET scope of delivery), t  
the sensor [11-1] to the machine (see “Router  
table for edge veneer “). The machine is then  
guided in such a way that the sensor rests  
against the workpiece.  
Accessories, tools  
Aluminium processing  
Risk of accident - always  
perform the following safety measures  
when routing aluminium:  
For safety reasons, only use  
original Festool accessories and tools!  
The accessory and tool order number can be  
found in the Festool catalogue or on the In-  
ternet under www.festool-usa.com.  
f Add a residual-current circuit-breaker  
(FI, PRCD).  
f Connect the machine to a suitable dust  
Systainer  
extractor.  
Many Festool products are shipped in a unique  
system container, called "Systainer". This pro-  
vides protection and storage for the tool and  
accessories. The Systainers are stackable and  
can be interlocked together. They also can be  
interlocked atop Festool CT dust extractors.  
f Remove dust deposits from the motor hous-  
ing on a regular basis.  
f Wear protective goggles.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
tools. No agent, representative, distributor,  
dealer or employee of Festool has the au-  
thority to increase or otherwise change the  
obligations or limitations of this warranty. The  
obligations of Festool in its sole discretion un-  
der this warranty shall be limited to the repair  
or replacement of any Festool portable power  
tool that is found to be defective as packaged  
with the User Manual.  
12.3  
12.2  
12.1  
Excluded from coverage under this warranty  
are: normal wear and tear; damages caused  
by misuse, abuse or neglect; damage caused  
by anything other than defects in material and  
workmanship. This warranty does not apply to  
accessory items such as circular saw blades,  
drill bits, router bits, jigsaw blades, sanding  
belts, and grinding wheels. Also excluded  
are “wearing parts, such as carbon brushes,  
lamellas of air tools, rubber collars and seals,  
sanding discs and pads, and batteries.  
– Place one systainer on top of the other.  
– Release all four latches on the lower sys-  
tainer by pulling back at their top edges  
(12.1).  
– Slide all four latches upward (12.2).  
– Snap all four latches back to their at po-  
sition (12.3) so they engage the stacking  
tabs of the upper systainer.  
Festool portable power tools requiring replace-  
ment or repair are to be returned with the  
receipt of purchase to Festool (call 800-554-  
8741 for address details).  
Warranty  
IN NO EVENT SHALL FESTOOL BE LIABLE  
FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDEN-  
TAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR  
ANY OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR  
IMPLIED WHATSOEVER. ALL WARRAN-  
TIES IMPLIED BY STATE LAW, INCLUD-  
ING THE IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY  
LIMITED TO THE DURATION OF THREE  
YEARS.  
Some states in the U.S. and some Canadian  
provinces do not allow the limitations on how  
long an implied warranty lasts, so the above  
limitation may not apply to you. With the ex-  
ception of any warranties implied by state or  
province law as hereby limited, the foregoing  
express limited warranty is exclusive and in  
lieu of all other warranties, guarantees, agree-  
ments and similar obligations of Festool.  
Conditions of 1+2 Warranty  
You are entitled to a free extended warranty  
(1 year + 2 years = 3 years) for your Festool  
power tool. Festool shall be responsible for  
all shipping costs during the rst year of the  
warranty. During the second and third year of  
the warranty the customer is responsible for  
shipping the tool to Festool. Festool will pay  
for return shipping to the customer using UPS  
Ground Service. All warranty service is valid  
3 years from the date of purchase on your  
receipt or invoice.  
Festool Limited Warranty  
This warranty is valid on the pre-condition that  
the tool is used and operated in compliance  
with the Festool operating instructions. Fes-  
tool warrants, only to the original consumer  
purchaser, that the specied tool will be free  
from defects in materials and workmanship  
for a term of one year from the date of pro-  
curement. Festool makes no other warranty,  
express or implied, for Festool portable power  
This warranty gives you specic legal rights  
and you may also have other rights which vary  
from state to state in the U.S. and province  
to province in Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
risquant d’enammer les poussières ou les  
vapeurs.  
Table des matières  
c) Tenez les enfants et autres personnes  
éloignés durant l’utilisation de l’outil  
électroportatif. En cas d’inattention vous  
risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.  
Régles de sécurité  
Caractéristiques techniques  
Symboles  
14  
16  
16  
17  
Eléments fournis  
Utilisation conforme aux  
prescriptions  
Raccordement électrique  
Mise en marche et arrêt de la machine 17  
Réglages de la machine  
Système électronique  
Remplacement de la table de fraisage 18  
Changement de fraise  
Changement de pince de serrage  
2) Sécurité électrique  
17  
17  
a) La che de secteur de l’outil électro-  
portatif doit être appropriée à la prise  
de courant. Ne modiez en aucun cas la  
che. N’utilisez pas de ches d’adapta-  
teur avec des appareils avec mise à la  
terre. Les ches non modiées et les prises  
de courant appropriées réduisent le risque de  
choc électrique.  
18  
18  
19  
19  
b) Evitez le contact physique avec des  
surfaces mises à la terre tels que tuyaux,  
radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a  
un risque élevé de choc électrique au cas où  
votre corps serait relié à la terre.  
c) N’exposez pas l’outil électroportatif  
à la pluie ou à l’humidité. La pénétration  
d’eau dans un outil électroportatif augmente  
le risque d’un choc électrique.  
Réglage de la profondeur de fraisage 20  
Aspiration  
20  
20  
20  
21  
21  
21  
22  
Travail avec la machine  
Types de guidage de la machine  
Usinage de l'aluminium  
Maintenance et entretien  
Accessoires, outils  
Garantie  
d) N’utilisez pas le câble à d’autres ns  
que celles prévues, n’utilisez pas le câble  
pour porter l’appareil ou pour l’accro-  
cher ou encore pour le débrancher de  
la prise de courant. Maintenez le câble  
éloigné des sources de chaleur, des par-  
ties grasses, des bords tranchants ou des  
parties de l’appareil en rotation. Un câble  
endommagé ou torsadé augmente le risque  
d’un choc électrique.  
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil élec-  
troportatif à l’extérieur, utilisez une  
rallonge autorisée homologuée pour les  
applications extérieures. L’utilisation d’une  
rallonge électrique homologuée pour les ap-  
plications extérieures réduit le risque d’un  
choc électrique.  
f) Ne tenez l‘outil qu‘à l‘aide des poignées  
isolées, lorsque vous êtes susceptibles de  
toucher des lignes électriques cachées  
ou votre propre câble électrique, lorsque  
vous travaillez avec des outils de tronçon-  
nage. Si des outils de tronçonnage touchent  
des lignes électriques, des pièces métalliques  
de l‘outil peuvent être mises sous tension et as-  
séner une décharge électrique à l‘utilisateur.  
Régles de sécurité  
Assurez-vous de lire  
et de bien comprendre toutes les ins-  
tructions. Le non-respect, même partiel,  
des instructions ci-dessous peut entraîner un  
risque de choc électrique, d’incendie et/ou de  
blessures graves.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Régles de sécu-  
rité générales  
1) Sécurité de aire de travail  
a) Maintenez l’endroit de travail pro-  
pre et bien éclairé. Un lieu de travail en  
désordre ou mal éclairé augmente le risque  
d’accidents.  
b) N’utilisez pas l’appareil dans un envi-  
ronnement présentant des risques d’ex-  
plosion et où se trouvent des liquides,  
des gaz ou poussières inammables. Les  
outils électroportatifs génèrent des étincelles  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
3) Sécurité des personnes  
4) Utilisation et en-  
tretien des outils  
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez  
l’outil électroportatif approprié au tra-  
vail à effectuer. Avec l’outil électroportatif  
approprié, vous travaillerez mieux et avec  
plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il  
est prévu.  
b) N’utilisez pas un outil électroportatif  
dont l’interrupteur est défectueux. Un  
outil électroportatif qui ne peut plus être mis  
en ou hors fonctionnement est dangereux et  
doit être réparé.  
c) Retirer la che de la prise de courant  
avant d’effectuer des réglages sur l’ap-  
pareil, de changer les accessoires, ou de  
ranger l’appareil. Cette mesure de précau-  
tion empêche une mise en fonctionnement  
par mégarde.  
d) Gardez les outils électroportatifs non  
utilisés hors de portée des enfants. Ne  
permettez pas l’utilisation de l’appareil  
à des personnes qui ne se sont pas fami-  
liarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu  
ces instructions. Les outils électroportatifs  
sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des  
personnes non initiées.  
e) Prenez soin des outils électroportatifs.  
Vériez que les parties en mouvement  
fonctionnent correctement et qu’elles ne  
soient pas coincées, et contrôlez si des  
parties sont cassées ou endommagées  
de telle sorte que le bon fonctionnement  
de l’appareil s’en trouve entravé. Faites  
réparer les parties endommagées avant  
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents  
sont dus à des outils électroportatifs mal en-  
tretenus.  
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés  
et propres. Des outils soigneusement entre-  
tenus avec des bords tranchants bien aiguisés  
se coincent moins souvent et peuvent être  
guidés plus facilement.  
g) Utilisez les outils électroportatifs,  
les accessoires, les outils à monter etc.  
conformément à ces instructions et aux  
prescriptions en vigueur pour ce type  
d’appareil. Tenez compte également des  
conditions de travail et du travail à effec-  
tuer. L’utilisation des outils électroportatifs à  
d’autres ns que celles prévues peut entraîner  
des situations dangereuses.  
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous  
faites. Faites preuve de bon en utilisant  
l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’ap-  
pareil lorsque vous êtes fatigué ou après  
avoir consommé de l’alcool, des dro-  
gues ou avoir pris des médicaments. Un  
moment d’inattention lors de l’utilisation de  
l’appareil peut entraîner de graves blessures  
sur les personnes.  
b) Portez des équipements de protection.  
Portez toujours des lunettes de protec-  
tion. Le fait de porter des équipements de  
protection personnels tels que masque anti-  
poussières, chaussures de sécurité antidéra-  
pantes, casque de protection ou protection  
acoustique suivant le travail à effectuer, réduit  
le risque de blessures.  
c) Evitez une mise en service par mégar-  
de. Assurez-vous que l’interrupteur est  
effectivement en position d’arrêt avant  
de retirer la che de la prise de courant.  
Le fait de porter l’appareil avec le doigt sur  
l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la  
source de courant lorsque l’interrupteur est  
en position de fonctionnement, peut entraîner  
des accidents.  
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute  
clé avant de mettre l’appareil en fonc-  
tionnement. Une clé ou un outil se trouvant  
sur une partie en rotation peut causer des  
blessures.  
e) Ne surestimez pas vos capacités.  
Veillez à garder toujours une position  
stable et équilibrée. Ceci vous permet de  
mieux contrôler l’appareil dans des situations  
inattendues.  
f) Portez des vêtements appropriés. Ne  
portez pas de vêtements amples ni de  
bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et  
gants éloignés des parties de l’appareil  
en rotation. Des vêtements amples, des  
bijoux ou des cheveux longs peuvent être  
happés par des pièces en mouvement.  
g) Si des dispositifs servant à aspirer  
ou à recueillir les poussières doivent  
être utilisés, vériez que ceux-ci soient  
effectivement raccordés et qu’ils sont  
correctement utilisés. L’utilisation de tels  
dispositifs réduit les dangers dus aux pous-  
sières.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Pour réduire les risques d’exposition à  
ces substances chimiques : travaillez  
dans un endroit adéquatement ventilé  
et utilisez un équipement de sécurité  
approuvé, telquemasquesantipoussiè-  
res spécialement conçus pour ltrer les  
particules microscopiques.  
5) Entretien et réparation  
a) Ne faites réparer votre outil électro-  
portatif que par un personnel qualié et  
seulement avec des pièces de rechange  
d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité  
de l’appareil.  
POUR RÉDUIRE LE  
RISQUE DE DOMMAGES, L'UTILISATEUR  
DOIT LIRE ET COMPRENDRE LE MANUEL  
D'INSTRUCTION.  
Règle de sécurité parti-  
culière supplémentaire  
a) Tenez l’outil par ses surfaces de prise  
isolées pendant toute opération où l’outil  
de coupe pourrait venir en contact avec  
un câblage dissimulé ou avec son propre  
cordon. En cas de contact avec un conduc-  
teur sous tension, les pièces métalliques à  
découvert de l’outil transmettraient un choc  
électrique à l’utilisateur.  
b) Immobilisez l’outil sur une surface  
stable au moyen de brides ou de toute  
autre façon adéquate. Le fait de tenir la  
pièce avec la main ou contre votre corps offre  
une stabilité insufsante et peut amener un  
dérapage de l’outil.  
Caractéristiques  
techniques  
Puissance absorbée  
720 W  
Vitesse de rotation (à vide)  
10000 - 26000 min-1  
8 mm (0.31”)  
Porte-outil  
option :  
6 mm, (0.24”)  
1/4”(6.35 mm))  
Diamètre de fraise, max.  
Poids  
Sécurité  
26 mm (1”)  
1,9 kg (4.2 lbs)  
/II  
La poussière, un ris-  
que pour la santé  
Symboles  
Certaines poussières  
créées par le ponçage mécanique, le sciage,  
le meulage, le perçage et autres activités re-  
liées à la construction contiennent des subs-  
tances chimiques connues (dans l’État de la  
Californie) comme pouvant causer le cancer,  
des anomalies congénitales ou représenter  
d’autres dangers pour la reproduction. Voici  
quelques exemples de telles substances:  
V
A
Hz  
~
n0  
Volts  
Ampères  
Hertz  
Courant alternatif  
Vitesse à vide  
Construction de classe II  
tr/mn Nombre de tours par minute  
Ø
diamètre  
• plomb provenant de peintures à base de  
plomb,  
Avertissement de danger général  
• silice cristallisée utilisée dans les briques,  
le ciment et autres matériaux de maçon-  
nerie, et  
• arsenic et chrome du bois d’œuvre traité  
avec un produit chimique.  
Lire les instructions / les remarques !  
Information, astuce  
f
Le risque d’exposition à de tels produits varie  
selon la fréquence à laquelle vous faites ce  
genre de travail.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Eléments fournis  
Des eléments fournis sont disponibles sur le  
volet qui se trouve au début de cette notice  
d'utilisation. Vous pouvez ainsi déplier cette  
page et visualiser en permanence les diffé-  
rentes parties de l'outil lorsque vous lisez la  
notice.  
2
[1-1] Fraise MFK 700 avec table de fraisage  
grande surface  
Câble de rallonge  
Si une rallonge électrique est nécessaire, elle  
doit présenter une section sufsante an d’évi-  
ter une chute de tension excessive ou une sur-  
chauffe. Une chute de tension excessive réduit  
la puissance et peut entraîner la destruction  
du moteur. Le tableau suivant vous présente  
la section correcte du câble en fonction de sa  
longueur pour la MFK 700. Utilisez exclusive-  
ment des rallonges recommandées par U.L.  
et CSA. N’utilisez jamais deux rallonges bran-  
chées l’une après l’autre, mais remplacez-les  
par une rallonge plus longue.  
[1-2] Butée latérale avec tiges de guidage et  
réglage n  
[1-3] Capotd'aspirationpourtabledefraisage  
grande surface avec tubulure d'aspira-  
tion  
[1-4] Table de fraisage pour couvre-chants  
avec galet palpeur et capot d'aspiration  
(uniquement dans volume de livraison  
SET)  
Utilisation conforme  
aux prescriptions  
La fraise MFK 700 EQ est prévue de façon  
conforme aux prescriptions pour le fraisage de  
bois, de matières plastiques et de matériaux  
similaires.  
Longueur totale  
25 50 100 150  
rallonge (pieds)  
Section du câble  
18 16 16 14  
(AWG)  
Remarque:  
L'utilisateur est le  
seul responsable des dommages et acci-  
dents provoqués par une utilisation non  
conforme de l'outil.  
f Plus le numéro AWG est petit, plus la sec-  
tion du câble est grande.  
Mise en marche et ar-  
rêt de la machine  
Raccordement électrique  
3-1  
La tension du secteur doit correspondre à  
l’indication de la tension sur la plaquette si-  
gnalétique. Un fusible de 16 A (à 120 V) ou  
un disjoncteur de puissance approprié est  
nécessaire.  
3-2  
Voir en gure [2] la connexion et la décon-  
nexion du câble de raccordement au sec-  
teur.  
3-3  
3-4  
Mettez la machine  
hors marche, avant de connexion ou de  
déconnexion le câble de raccordement  
secteur.  
Lors de la mise en  
marche et en cours d’utilisation, tenez  
toujours la scie à deux mains à les poi-  
gnées [3-1] [3-2].  
Le commutateur [3-4] sert d'interrupteur de  
marche / arrêt (I = "ON", 0 = "OFF").  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
a) Table de fraisage grande surface  
Réglages de la machine  
Retirer la che de la  
prise de courant avant d‘effectuer des  
réglages sur l‘appareil, de changer les  
accessoires, ou de ranger l‘appareil.  
4-1  
1
Système électronique  
Cette machine dispose d'une électronique  
complète qui présente les caractéristiques  
suivantes :  
4-2  
2
Démarrage progressif  
– Montez la table de fraisage sur les axes de  
réception [4-1] de la machine.  
– Bloquez la table de fraisage en serrant la  
vis [4-2].  
Le démarrage progressif à régulation électro-  
nique assure un démarrage sans à-coups de  
la machine.  
Régulation de la vitesse  
4-5  
La vitesse de rotation peut être réglée en  
continu au moyen de la molette [3-3], entre  
10000 et 26000 min-1. Vous pouvez ainsi  
adapter de façon optimale la vitesse de coupe  
à chaque matériau.  
4-4  
5
Vitesse de rotation constante  
4-3  
La vitesse sélectionnée est maintenue  
constante de manière électronique. Elle reste  
donc homogène, même lorsque l'outil est  
fortement sollicité.  
3
4
Protection thermique  
– Montez le capot d'aspiration [4-4].  
Pour assurer une protection contre la sur-  
chauffe, le système électronique de sécurité  
arrête la machine dès qu’une température  
critique du moteur est atteinte. Après une pé-  
riode de refroidissement d’env. 3 à 5 minutes,  
la machine est à nouveau prête à l’emploi. Le  
temps de refroidissement diminue quand la  
machine fonctionne (marche à vide).  
– Bloquez le capot d'aspiration en vissant la  
vis [4-3].  
– Montez la tubulure d'aspiration [4-5] sur le  
capot d'aspiration.  
Le démontage s'effectue dans l'ordre in-  
verse.  
b) Table de fraisage pour couvre-  
chants  
La "table de fraisage pour couvre-chants"  
(uniquement dans le volume de livraison SET)  
est prévue pour le fraisage d'afeurement de  
dépassements de couvre-chants ainsi que  
pour le prolage.  
Remplacement de la ta-  
ble de fraisage  
La "table de fraisage grande surface" est  
prémontée et comprise dans le volume de  
livraison de série. Cette table de fraisage ga-  
rantit une grande précision de fraisage grâce  
à sa grande surface d'appui et à ses possi-  
bilités de réglage précises. D'autres tables  
de fraisage sont disponibles dans la gamme  
d'accessoires.  
Remarque:  
f An de ne pas endommager le revêtement  
de la table lors de l'afeurage, la table  
de fraisage est inclinée de 1,5°. Pour des  
fraisages à angle droit précis, une table de  
fraisage non inclinée (0°) est disponible en  
tant qu'accessoire.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
5-1  
5-2  
1
2
1
3
SW 19  
6-1  
6-2  
6-3  
2
a) Retrait de l'outil  
– Pressez le dispositif de blocage de la broche  
[6-1].  
– A l'aide d'une clé à fourche de 19 mm,  
desserrez l'écrou-raccord [6-2] jusqu'à ce  
qu'il soit possible de retirer l'outil.  
– Fixez le galet palpeur [5-1] sur la machine  
à l'aide des vis prémontées. Le galet pal-  
peur peut être réglé de façon optimale par  
rapport à la fraise en le décalant dans les  
trous oblongs.  
– Montez la table de fraisage sur les axes de  
réception [5-2] de la machine.  
b) Insertion de l'outil  
– Introduisez la fraise [6-3] aussi loin que  
possible dans la pince de serrage ouverte,  
au moins jusqu'au repère ( ) sur la tige  
de la fraise.  
3
5-3  
– Pressez le dispositif de blocage de la broche  
[6-1].  
4
– Serrez l'écrou-raccord [6-2] à l'aide de la  
clé à fourche de 19.  
5-4  
Changement de pin-  
ce de serrage  
Seuls des outils adaptés doivent être insérés  
dans les pinces de serrage fournies. Il est  
possible d'utiliser des pinces de serrage de  
8 mm, 6 mm et 1/4” (6,35 mm).  
1
– Bloquez la table de fraisage en serrant la  
vis [5-3].  
– Montez le capot d'aspiration [5-4].  
5
5-5  
3
2
7-1  
7-2  
7-3  
– Bloquez le capot d'aspiration en vissant la  
vis [5-5].  
Le démontage s'effectue dans l'ordre in-  
verse.  
– Pressez le dispositif de blocage de la broche  
[7-1].  
– Dévissez entièrement l'écrou-raccord  
[7-2].  
– Retirez l'écrou-raccord de la broche,  
conjointement avec la pince de serrage [7-  
3]. Ne séparez jamais l'écrou-raccord de sa  
pince, étant donné que les deux forment  
un ensemble inséparable.  
– Insérez une autre pince de serrage avec  
écrou-raccord dans la broche.  
– Vissez légèrement l'écrou-raccord. Ne  
serrez pas l'écrou-raccord en l'absence de  
fraise.  
Changement de fraise  
Risque d'accident - la  
fraise peut être chaude après le travail  
et possède des tranchants très coupants.  
Laissez refroidir l'outil avant le changement  
d'outil. Portez des gants de protection pour  
changer l'outil.  
– Retirez la table de fraisage avant le chan-  
gement de la fraise.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Réglage de la profon-  
Travail avec la machine  
deur de fraisage  
Maintenez fermement  
la machine avec les deux mains.  
3
Fixez toujours la pièce  
à fraiser de manière à ce qu'elle ne puisse  
pas bouger pendant le travail.  
2
1
8-3  
8-2  
f Guidez la machine le long de la pièce avec  
une avance régulière.  
Types de guida-  
ge de la machine  
1
8-1  
a) Fraisage avec butée latérale  
3
9-3  
9-4  
2
1
3
9-1  
8-2  
8-3  
– Desserrez le bouton tournant [8-3] et le  
dispositif de blocage [8-1] (uniquement  
"table de fraisage grande surface").  
9-5  
9-2  
La butée latérale est utilisée pour des travaux  
de fraisage parallèlement au bord de la pièce.  
La butée latérale peut uniquement être mon-  
tée sur la "table de fraisage grande surface"  
et sans capot d'aspiration monté.  
– Réglez la table de fraisage sur la profon-  
deur de réglage souhaitée par le biais de  
la molette [8-2].  
– Serrez le bouton tournant [8-3] et le dis-  
positif de blocage [8-1] (uniquement "table  
de fraisage grande surface").  
– Montez le dispositif de réglage n [9-3] sur  
la butée latérale.  
Aspiration  
– Serrez les deux tiges de guidage [9-5] sur  
la butée latérale [9-2] par le biais des bou-  
tons tournants.  
– Insérez la butée latérale dans les rainures  
de la table de fraisage jusqu'à la cote sou-  
haitée et bloquez les tiges de guidage à  
l'aide du bouton tournant [9-1].  
L'inhalation de pous-  
sières peut être nocive pour les voies  
respiratoires ! Raccordez toujours la ma-  
chine à un dispositif d'aspiration. Portez une  
protection des voies respiratoires si les tra-  
vaux génèrent des poussières.  
Réglage approximatif  
– Desserrez les vis [9-2] et [9-4] et déplacez  
la butée latérale.  
Des capots d'aspiration permettant le rac-  
cordement d'un aspirateur Festool (tuyau  
d'aspiration Ø 27 mm) sont fournis pour les  
deux tables de fraisage.  
– Serrez les vis.  
En fonction de l'application, le dispositif d'as-  
piration (tuyau d'aspiration Ø 27 mm) peut  
également être xé sur la "table de fraisage  
grande surface" ou sur la butée latérale.  
Réglage n  
– Desserrez les vis [9-2] et tournez la molette  
verte du dispositif de réglage n [9-3].  
f Un trait de graduation sur la molette est de  
0,1 mm - un tour correspond à 1 mm.  
– Serrez les vis [9-2].  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
b) Fraisage de chants avec roulement de  
guidage  
Maintenance et entretien  
Toutes les interven-  
tions de maintenance et de réparation  
qui exigent l’ouverture du carter du  
moteur ou de l’engrenage doivent uni-  
quement être réalisées par un atelier de  
service après-vente agréé (demandez  
ses coordonnées à votre revendeur)! La  
maintenance ou la réparation de la machine  
par des personnes non autorisées peut en-  
traîner un branchement incorrect de câbles  
électriques ou d’autres composants, ce qui  
peut provoquer des accidents avec de graves  
blessures.  
10-1  
Des fraises avec roulement de guidage sont  
montées sur la machine pour le fraisage de  
chants. Dans ce cas, la machine est guidée  
de sorte à faire rouler le roulement à billes  
sur la pièce.  
Lors du fraisage de chants, utilisez toujours  
le dispositif d'aspiration sous la table [10-1]  
pour améliorer l'aspiration.  
An d’empêcher les  
accidents, il faut toujours débrancher la  
che de la source de courant avant toute  
intervention de maintenance ou de ré-  
paration! N’utilisez pas d’air comprimé pour  
nettoyer l’outil électrique ! N’essayez pas de  
nettoyer des pièces à l’intérieur de la machine  
en introduisant des objets par les ouvertures  
de l’appareil.  
Certains détergents et  
solvants détériorent les pièces en ma-  
tière plastique. Citons notamment l’essence,  
le chlorure de carbonyle, les solutions de  
détergents contenant du chlore, l’ammoniac  
et les détergents ménagers contenant de  
l’ammoniac.  
c) Fraisage de chants avec galet palpeur  
et table de fraisage pour couvre-chants  
1,5°  
f Pour assurer la circulation de l'air, il est im-  
pératif que les fentes d'aération du boîtier  
moteur soient systématiquement mainte-  
nues dégagées et propres.  
f L'appareil est équipé de charbons spéciaux  
à coupure automatique. Lorsque ceux-ci  
sont usés, l'alimentation est coupée et  
l'appareil s'arrête.  
11-1  
Le galet palpeur [11-1] est monté sur la ma-  
chine pour le fraisage de chants avec la table  
de fraisage pour couvre-chants (uniquement  
dans le volume de livraison SET) (voir “Table  
de fraisage pour couvre-chants“). A cette oc-  
casion, la machine est guidée de façon à ce  
que le galet palpeur repose contre la pièce.  
Accessoires, outils  
Pour des raisons de sé-  
curité, il faut utiliser exclusivement des  
accessoires et outils d’origine Festool!  
Les références des accessoires et outils gu-  
rent dans le catalogue Festool ou sur Internet  
Usinage de l'aluminium  
Risque d'accident -  
respectez les consignes de sécurité sui-  
vantes lorsque vous usinez l'aluminium :  
f Installez en amont de l'appareil un disjonc-  
teur à courant de défaut (FI, PRCD).  
f Raccordez la machine à un dispositif d'as-  
piration approprié.  
f Nettoyez régulièrement les dépôts de pous-  
sières dans le corps du moteur.  
f Portez des lunettes de protection.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
tions de Festool. Festool garantit, à l’acheteur  
initial seulement, que l’outil indiqué sera  
exempt de tout défaut de matériau et de fa-  
brication pendant un an à compter de la date  
d’achat. Festool ne donne aucune garantie  
supplémentaire, implicite ou explicite, sur  
les instruments portables électriques Fes-  
tool. Aucun agent, représentant commercial,  
distributeur, vendeur ou employé de Festool  
n’est autorisé à prolonger ou à modier les  
obligations ou restrictions de la présente ga-  
rantie. Les obligations de Festool sont, à son  
entière discrétion, limitées à la réparation ou  
à l’échange des outils portables électriques  
Festool trouvés défectueux dans le présent  
emballage, tels que fournis avec le présent  
Guide d’utilisation.  
Systainer  
De nombreux produits Festool sont fournis  
dans une caisse exclusive, appelée "Systai-  
ner". Celle-ci permet de protéger et de ranger  
des outils et des appareils complémentaires.  
Les Systainer sont empilables et peuvent  
être solidarisés. En outre, il se xent sur les  
aspirateurs CT Festool.  
12.3  
12.2  
Cette garantie exclut l’usure normale, les  
dommages causés par un usage impropre,  
les abus ou la négligence, ou tout dommage  
autre que ceux attribuables à des défauts de  
matériau et de fabrication. Cette garantie ne  
s’applique pas aux accessoires tels que lames  
de scie circulaire, mèches de perceuse et vile-  
brequin, lames de scie sauteuse, bandes abra-  
sives et meules. Sont également exclues les  
pièces d’usure, telles que balais de charbon,  
lamelles pour outils à air comprimé, joints et  
manchons de caoutchouc, disques et patins  
ponceurs, ainsi que les piles.  
12.1  
– Poser deux Systainer l'un sur l'autre,  
– défaire les quatre éléments de verrouillage  
du Systainer inférieur en les tirant en ar-  
rière par leur bord supérieur (14.1).  
– pousser les quatre éléments de verrouillage  
vers le haut (14.2)  
– manoeuvrer les quatre éléments de ver-  
rouillage (14.3) de sorte qu'ils s'enclen-  
chent au niveau des éléments récepteurs  
du Systainer supérieur.  
Les outils électriques portables Festool à  
remplacer ou à réparer doivent être retour-  
nés avec le reçu d’achat à Festool (appelez  
au 800-554-8741 pour connaître l’adresse  
d’expédition).  
FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS RES-  
PONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS  
OU INDIRECTS, IMPLICITES OU EXPLI-  
CITES, DÉCOULANT DE LA RUPTURE DE  
CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE  
GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES IM-  
PLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES  
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE  
ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTI-  
CULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE  
DE TROIS ANS.  
Certains états américains et certaines provin-  
ces canadiennes ne permettent pas la limi-  
tation des garanties implicites; il se pourrait  
donc que les limites indiquées ci-dessus ne  
s’appliquent pas dans votre cas. À l’exception  
de certaines garanties implicites des provin-  
ces ou des états indiquées ici, la présente  
Garantie  
Conditions de la ga-  
rantie (1+2 ans)  
Vous avez droit à une prolongation de garantie  
gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur votre outil  
électrique Festool. Festool assumera tous les  
coûts d’expédition pendant la première année  
de la garantie alors que les deuxième et troi-  
sième années, les coûts devront être assumés  
par le client. Festool paiera les frais de retour  
de l’outil au client par service de livraison ter-  
restre UPS. La garantie est valable pour une  
période de 3 ans à compter de la date d’achat  
indiquée sur votre reçu ou votre facture.  
Garantie limitée de Festool  
Cette garantie est valable à condition que  
l’outil soit utilisé conformément aux instruc-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
garantie est exclusive et remplace toute autre  
garantie, convention et obligation similaire de  
Festool.  
Cette garantie vous confère des droits légaux  
spéciques, et vous pouvez aussi avoir d’autres  
droits pouvant varier d’un état à l’autre, ou  
d’une province à l’autre au Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
pueden llegar a inamar los materiales en  
polvo o vapores.  
Contenido  
c) Mantenga alejados a los niños y otras  
personas de su puesto de trabajo al  
emplear la herramienta eléctrica. Una  
distracción le puede hacer perder el control  
sobre el aparato.  
Normas de seguridad  
Datos téchnicos  
Símbolos  
Dotación de suministro  
Uso conforme a lo previsto  
Conexión eléctrica  
Conexión y desconexión de la máquina 27  
Ajustes de la máquina  
Sistema electrónico  
Cambio de la mesa de fresar  
Cambiar la fresadora  
Cambio de la pinza de sujeción  
Ajuste de la profundidad de fresado  
Aspiración  
Trabajo con la máquina  
Tipos de guiado de la máquina  
Trabajar con aluminio  
Mantenimiento y limpieza  
Accesorios, herramientas  
Garantía  
24  
26  
26  
26  
27  
27  
2) Seguridad eléctrica  
a) El enchufe del aparato debe corres-  
ponder a la toma de corriente utilizada.  
No es admisible modicar el enchufe en  
forma alguna. No emplear adaptadores  
en aparatos dotados con una toma de  
tierra. Los enchufes sin modicar adecuados  
a las respectivas tomas de corriente reducen  
el riesgo de una descarga eléctrica.  
b) Evite que su cuerpo toque partes co-  
nectadas a tierra como tuberías, radia-  
dores, cocinas y refrigeradores. El riesgo  
a quedar expuesto a una sacudida eléctrica  
es mayor si su cuerpo tiene contacto con  
tierra.  
27  
27  
28  
29  
29  
29  
30  
30  
30  
31  
31  
31  
32  
c) No exponga las herramientas eléc-  
tricas a la lluvia y evite que penetren  
líquidos en su interior. Existe el peligro  
de recibir una descarga eléctrica si penetran  
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.  
Normas de seguridad  
d) No utilice el cable de red para trans-  
portar o colgar el aparato, ni tire de él  
para sacar el enchufe de la toma de co-  
rriente. Mantenga el cable de red alejado  
del calor, aceite, esquinas cortantes o  
piezas móviles. Los cables de red dañados  
o enredados pueden provocar una descarga  
eléctrica.  
Lea y entienda todas las  
instrucciones. El incumplimiento con las  
instrucciones aquí referidas puede resultar  
en una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones  
personales serias.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
e) Al trabajar con la herramienta eléc-  
trica en la intemperie utilice solamente  
cables de prolongación homologados  
para su uso en exteriores. La utilización  
de un cable de prolongación adecuado para  
su uso en exteriores reduce el riesgo de una  
descarga eléctrica.  
Normas genera-  
les de seguridad  
1) Seguridad del es-  
pacio de trabajo  
a) Mantenga limpio y bien iluminado su  
puesto de trabajo. El desorden y una ilu-  
minación deciente en las áreas de trabajo  
pueden provocar accidentes.  
b) No utilice la herramienta eléctrica  
en un entorno con peligro de explosión,  
en el que se encuentren combustibles  
líquidos, gases o material en polvo. Las  
herramientas eléctricas producen chispas que  
f) Sujete la máquina únicamente por  
las empuñaduras aisladas si durante los  
trabajos las herramientas para separar  
pueden entrar en contacto con conduc-  
ciones eléctricas ocultas o incluso con  
el cable de la corriente. Cuando las herra-  
mientas para separar entran en contacto con  
conducciones eléctricas bajo tensión, las par-  
tes metálicas de la máquina pueden adquirir  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
esta tensión y transmitir, de ese modo, una  
descarga eléctrica al usuario.  
4) Uso y cuidado de  
la herramienta  
a) No sobrecargue el aparato. Use la  
herramienta prevista para el trabajo a  
realizar. Con la herramienta adecuada po-  
drá trabajar mejor y más seguro dentro del  
margen de potencia indicado.  
b) No utilice herramientas con un inte-  
rruptor defectuoso. Las herramientas que  
no se puedan conectar o desconectar son  
peligrosas y deben hacerse reparar.  
c) Saque el enchufe de la red antes de  
realizar un ajuste en el aparato, cambiar  
de accesorio o al guardar el aparato. Esta  
medida preventiva reduce el riesgo a conectar  
accidentalmente el aparato.  
d) Guarde las herramientas fuera del  
alcance de los niños y de las personas  
que no estén familiarizadas con su uso.  
Las herramientas utilizadas por personas  
inexpertas son peligrosas.  
e) Cuide sus aparatos con esmero. Con-  
trole si funcionan correctamente, sin  
atascarse, las partes móviles del aparato,  
y si existen partes rotas o deterioradas  
que pudieran afectar al funcionamiento  
de la herramienta. Si la herramienta eléc-  
trica estuviese defectuosa haga repararla  
antes de volver a utilizarla. Muchos de los  
accidentes se deben a aparatos con un man-  
tenimiento deciente.  
3) Seguridad personal  
a) Esté atento a lo que hace y emplee  
la herramienta eléctrica con prudencia.  
No utilice la herramienta eléctrica si  
estuviese cansado, ni tampoco después  
de haber consumido alcohol, drogas o  
medicamentos. El no estar atento durante  
el uso de una herramienta eléctrica puede  
provocarle serias lesiones.  
b) Utilice un equipo de protección y en  
todo caso unas gafas de protección. El  
riesgo a lesionarse se reduce considerable-  
mente si, dependiendo del tipo y la aplica-  
ción de la herramienta eléctrica empleada,  
se utiliza un equipo de protección adecuado  
como una mascarilla antipolvo, zapatos de  
seguridad con suela antideslizante, casco, o  
protectores auditivos.  
c) Evite una puesta en marcha fortuita  
del aparato. Cerciorarse de que el apara-  
to esté desconectado antes conectarlo a  
la toma de corriente. Si transporta el apara-  
to sujetándolo por el interruptor de conexión/  
desconexión, o si introduce el enchufe en la  
toma de corriente con el aparato conectado,  
ello puede dar lugar a un accidente.  
d) Retire las herramientas de ajuste o  
llaves jas antes de conectar la herra-  
mienta eléctrica. Una herramienta o llave  
colocada en una pieza rotante puede producir  
lesiones al ponerse a funcionar.  
f) Mantenga los útiles limpios y alados.  
Los útiles mantenidos correctamente se dejan  
guiar y controlar mejor.  
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base  
rme y mantenga el equilibrio en todo  
momento. Ello le permitirá controlar mejor la  
herramienta eléctrica en caso de presentarse  
una situación inesperada.  
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo  
adecuada. No utilice vestimenta amplia  
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta  
y guantes alejados de las piezas móvi-  
les. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo  
largo se pueden enganchar con las piezas en  
movimiento.  
g) Utilice herramientas eléctricas, ac-  
cesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas  
instrucciones y en la manera indicada  
especícamente para este aparato. Con-  
sidere en ello las condiciones de trabajo  
y la tarea a realizar. El uso de herramientas  
eléctricas para trabajos diferentes de aque-  
llos para los que han sido concebidas puede  
resultar peligroso.  
5) Mantenimiento  
g) Siempre que sea posible utilizar unos  
equipos de aspiración o captación de pol-  
vo, asegúrese que éstos estén montados  
y que sean utilizados correctamente. El  
empleo de estos equipos reduce los riesgos  
derivados del polvo.  
a) Únicamente haga reparar su herra-  
mienta eléctrica por un profesional,  
empleando exclusivamente piezas de re-  
puesto originales. Solamente así se mantie-  
ne la seguridad de la herramienta eléctrica.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
Normas de seguri-  
Datos téchnicos  
Consumo de potencia  
Número de revoluciones (marcha  
en vacío) 10000 - 26000 rpm  
720 W  
dad especícas  
a) Sujete la herramienta por la super-  
cie de agarre aislada cuando realice una  
operación donde la herramienta de corte  
pueda contactar alambres ocultos o su  
propio cable. El contacto con un alambre  
con corriente hará traspasar la corriente a las  
partes de metal de la herramienta resultando  
en una descarga eléctrica al usuario.  
Alojamiento de la herramienta 8 mm (0.31”)  
opcional:  
6 mm (0.24”)  
1/4" (6,35 mm))  
26 mm (1")  
1,9 kg  
Diámetro de fresa, máx.  
Peso  
Seguridad  
/II  
b) Use abrazaderas u otras formas prác-  
ticas de sujetar y asegurar la pieza de  
trabajo en una plataforma estable. El  
sujetar la pieza de trabajo con la mano o  
contra el cuerpo es inestable y puede causar  
la pérdida de control.  
Símbolos  
V
A
Hz  
~
n0  
Voltios  
Amperios  
Hercios  
Corriente alterna  
Sin velocidad de carga  
Construcción Clase II  
Revoluciones o reciprocidad por minu-  
to  
Diámetro  
Riesgos para la salud pro-  
ducidos por el polvo  
Algunos polvos creados por  
lijadoras motorizadas, aserraderos, triturado-  
res, perforadoras y otras actividades de cons-  
trucción contienen sustancias químicas que  
se sabe (en el Estado de California) causan  
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños  
al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de  
estas sustancias químicas son:  
rpm  
Ø
Aviso ante un peligro general  
¡Leer las instrucciones e indicaciones!  
Indicación, consejo  
• Plomo de las pinturas con base de plomo  
• Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y  
otros productos de mampostería, y  
f
• Arsénico y cromo de madera tratada con  
sustancias químicas  
Dotación de suministro  
El riesgo de exposición a estas sustancias  
varía, dependiendo de cuantas veces se hace  
este tipo de trabajo.  
Las imágenes con la dotación de suministro  
se encuentran en una hoja desplegable al  
comienzo de este manual de instrucciones.  
Cuando lea este manual, le recomendamos  
que despliegue esta página para disponer  
fácilmente de una vista general de la máqui-  
na.  
[1-1] MFK 700 con mesa de fresar con gran  
supercie de apoyo  
[1-2] Tope lateral con barras de guía y ajuste  
Para reducir el contacto con estas sus-  
tancias químicas: trabaje en un área  
con buena ventilación y trabaje con  
equipo de seguridad aprobado, como  
mascarillas para el polvo diseñadas  
especícamente para ltrar partículas  
microscópicas.  
no  
PARA REDUCIR EL RIES-  
GO DE LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER  
Y ENTENDER EL MANUAL DE INSTRUC-  
CIÓN.  
[1-3] Caperuza de aspiración para la mesa de  
fresar con gran supercie de apoyo con  
racor de aspiración  
[1-4] Mesadefresarparacantospreencolados  
con rodillo tensor y caperuza de aspira-  
ción (sólo en la dotación de suministro  
SET)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Uso conforme a  
lo previsto  
Observación:  
f Cuanto más bajo es el número AWG, tanto  
mayor es el diámetro del cable.  
La MFK 700 EQ está prevista para el fresado  
de madera, plástico y materiales similares.  
Conexión y desco-  
nexión de la máquina  
El usuario será respon-  
sable de los posibles daños y accidentes  
ocasionados por el mal uso o el abuso de  
la herramienta.  
3-1  
Conexión eléctrica  
3-2  
La tensión de la red tiene que coincidir con  
lo indicado en la placa de características. Se  
requiere un fusible de 16 A (con 120 V), o un  
correspondiente disyuntor de protección.  
3-3  
Vea la gura [2] para enchufar y desenchufar  
el cable de conexión.  
3-4  
La máquina tiene que ser  
sujetada siempre con ambas manos por  
las empuñaduras [3-1] [3-2] durante la  
conexión y el uso.  
Apague siempre la má-  
quina antes de conectar o sacar el cable  
de conexión a la red.  
El interruptor [3-4] sirve de interruptor de  
conexión y desconexión (I = CONECTADO, 0  
= DESCONECTADO).  
Ajustes de la máquina  
2
Saque el enchufe de la  
red antes de realizar un ajuste en el apa-  
rato, cambiar de accesorio o al guardar  
el aparato.  
Cable de prolongación  
Cuando se necesite un cable de prolongación,  
éste tiene que disponer de una sección su-  
ciente a n de evitar una excesiva caída de  
tensión o un sobrecalentamiento. Una exce-  
siva caída de la tensión reduce la potencia y  
puede conducir a una destrucción del motor.  
En la tabla de abajo indica el diámetro de  
cable correcto para la MFK 700, a saber, en  
función de la longitud de cable. Emplear úni-  
camente los cables de prolongación listados  
por U.L. y CSA. No emplear nunca dos cables  
de prolongación conectados el uno con el otro.  
En lugar de ello, emplear uno correspondien-  
temente largo.  
Sistema electrónico  
La máquina dispone de un sistema electrónico  
de onda completa con las siguientes propie-  
dades:  
Arranque suave  
El arranque suave mediante control electró-  
nico garantiza una puesta en marcha de la  
máquina sin sacudidas.  
Regulación del número de revoluciones  
El número de revoluciones puede regularse de  
modo continuo con la rueda de ajuste [3-3]  
entre 10000 y 26000 rpm. De este modo,  
la velocidad de corte puede adaptarse de  
manera óptima a cada material.  
Longitud total del  
25 50 100 150  
cable (pies)  
Diámetro de cable  
18 16 16 14  
(AWG)  
Número constante de revoluciones  
El número preseleccionado de revoluciones  
del motor se mantiene constante gracias  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
– Coloque la caperuza de aspiración [4-4].  
– Bloquee la caperuza de aspiración apretan-  
do los tornillos [4-3].  
a un sistema electrónico. De este modo se  
consigue también bajo carga una velocidad  
de corte estable.  
– Coloque el racor de aspiración [4-5] sobre  
la caperuza de aspiración.  
Dispositivo protector contra sobre-tem-  
peraturas  
El desmontaje se realiza en el orden inver-  
so.  
Cuando el motor alcanza una temperatura  
crítica, el sistema electrónico de seguridad  
desconecta la máquina para prevenir un so-  
brecalentamiento. Después de un tiempo de  
enfriamiento de aprox. 3-5 minutos, la máqui-  
na está preparada para volver a funcionar. Si  
la máquina está en marcha (marcha en vacío)  
el tiempo de enfriamiento se reduce.  
b) Mesa de fresar para cantos preenco-  
lados  
La "mesa de fresar para cantos preencolados"  
(sólo en la dotación de suministro SET) está  
prevista para el fresado enrasado de restos de  
colas, así como para el fresado de perles.  
Cambio de la mesa de fresar  
Observación:  
La dotación de suministro de serie incluye la La mesa de fresar está inclinada unos 1,5°  
"mesa de fresar con gran supercie de apoyo" para que no se deteriore el recubrimiento de la  
premontada. Esta mesa de fresar asegura una plancha al utilizar la fresadora de cantos. Para  
elevada exactitud de fresado gracias a la gran realizar fresados con un ángulo recto exacto,  
supercie de apoyo y a sus posibilidades de también está disponible una mesa de fresar  
ajuste de precisión. En el programa de acce- con una inclinación de 0° como accesorio.  
sorios encontrará más mesas de fresar.  
5-1  
1
a) Mesa de fresar con gran supercie de  
apoyo  
4-1  
5-2  
2
1
– Fije el dispositivo palpador [5-1] a la  
máquina con los tornillos premontados.  
Desplazando el dispositivo palpador en los  
agujeros alargados, éste puede ajustarse  
de forma óptima en la fresadora.  
– Desplace la mesa de fresar sobre los pernos  
de alojamiento [5-2] en la máquina.  
4-2  
2
– Desplace la mesa de fresar sobre los pernos  
de alojamiento [4-1] de la máquina.  
– Bloquee la mesa de fresar apretando los  
tornillos [4-2].  
3
5-3  
4-5  
4
4-4  
5
5-4  
4-3  
– Bloquee la mesa de fresar apretando los  
tornillos [5-3].  
3
4
– Coloque la caperuza de aspiración [5-4].  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
1
5
5-5  
3
2
7-1  
7-2  
7-3  
– Presione el bloqueo del husillo [7-1].  
– Bloquee la caperuza de aspiración apretan-  
do los tornillos [5-5].  
– Cierre completamente la tuerca de racor  
[7-2].  
– Extraiga la tuerca de racor junto con la pin-  
za de sujeción [7-3] del husillo. No separe  
la tuerca de racor y la pinza de sujeción,  
ya que forman una unidad.  
– Coloque otra pinza de sujeción con tuerca  
de racor en el husillo.  
– Abra ligeramente la tuerca de racor. No  
apriete la tuerca de racor hasta que no haya  
una fresa insertada.  
El desmontaje se realiza en el orden inver-  
so.  
Cambiar la fresadora  
Peligro de accidente: la  
fresadora puede estar muy caliente des-  
pués de su uso y cuenta con aristas de  
corte muy aladas. Deje que la herramienta  
se enfríe antes de proceder al cambio. Lleve  
puestos guantes de protección para el cambio  
de herramienta.  
Ajuste de la profun-  
didad de fresado  
– Retire la mesa de fresar antes de cambiar  
la fresadora.  
3
2
2
1
1
3
8-3  
8-2  
SW 19  
6-1  
6-2  
6-3  
1
a) Extracción de la herramienta  
– Presione el bloqueo del husillo [6-1].  
8-1  
3
– Aoje con la llave bifurcada (SW 19) la  
tuerca de racor [6-2] hasta que pueda ex-  
traer la herramienta.  
2
1
b) Inserción de la herramienta  
3
– Inserte la fresadora [6-3] hasta el tope, al  
menos hasta la marca ( ) en el vástago de  
la fresa, en la pinza de sujeción abierta.  
– Presione el bloqueo del husillo [6-1].  
– Apriete la tuerca de racor [6-2] con la llave  
bifurcada (SW 19).  
8-2  
8-3  
– Aoje el botón giratorio [8-3] y el pinza-  
miento [8-1](sólo "mesa de fresar con gran  
supercie de apoyo").  
– Ajuste la mesa de fresar en la rueda gi-  
ratoria [8-2] a la profundidad de fresado  
deseada.  
Cambio de la pin-  
za de sujeción  
Con las pinzas de sujeción suministradas sólo  
deben emplearse las herramientas adecua-  
das. Pueden emplearse pinzas de sujeción con  
8 mm, 6 mm y 1/4" (6,35 mm).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
– Apriete el botón giratorio [8-3] y el pinza-  
miento [8-1](sólo "mesa de fresar con gran  
supercie de apoyo").  
9-3  
9-4  
Aspiración  
El polvo aspirado puede  
dañar las vías respiratorias. Conecte siem-  
pre la máquina a un dispositivo de aspiración.  
Lleve puesta una protección respiratoria para  
los trabajos que generen polvo.  
9-1  
Para ambas mesas de fresar se suministran  
caperuzas de aspiración que pueden conec-  
tarse a un aspirador Festool (tubo exible de  
aspiración de Ø 27 mm).  
Según el tipo de aplicación puede también  
colocarse el dispositivo de aspiración (tubo  
exible de aspiración con Ø 27 mm) en la  
"mesa de fresar con gran supercie de apoyo"  
o bien en el tope lateral.  
9-5  
9-2  
– Coloque el ajuste no [9-3] en el tope la-  
teral.  
– Fije las dos barras guía [9-5] con los boto-  
nes giratorios [9-2] en el tope lateral.  
– Introduzca el tope lateral en las ranuras de  
la mesa de fresar hasta la medida deseada  
y je las barras guía con el botón giratorio  
[9-1].  
Trabajo con la máquina  
Ajuste basto  
– Aoje los tornillos [9-2] y [9-4] y desplace  
el tope lateral.  
– Apriete los tornillos.  
Sujete la herramienta  
siempre con ambas manos.  
Fije la pieza de trabajo  
siempre de forma que no se pueda mover  
cuando se trabaje con ella.  
f Haga avanzar la máquina a lo largo de la  
pieza de trabajo con un movimiento uni-  
forme.  
Ajuste no  
– Aoje los tornillos [9-2] y manipule la rueda  
giratoria del ajuste no [9-3].  
f Una marca de la rueda giratoria equivale  
a 0,1 mm, una vuelta completa equivale a  
1 mm.  
Tipos de guia-  
– Apriete los tornillos [9-2].  
do de la máquina  
a) Fresado con el tope lateral  
b) Tratamiento de cantos con cojinete  
de arrastre  
Para trabajos de fresado se emplea el tope  
lateral en paralelo al canto de la pieza de  
trabajo.  
Sólo puede montarse el tope lateral en la  
"mesa de fresar con gran supercie de apoyo"  
y sin que haya una caperuza de aspiración  
montada.  
10-1  
Para el tratamiento de cantos con la "mesa  
de fresar con gran supercie de apoyo" se  
colocan fresadoras con cojinete de arrastre  
en la máquina. De esta manera, la máquina  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
se guiará de modo que el cojinete de arrastre causa de una conexión errónea de los cables  
gire en la pieza de trabajo.  
conductores de corriente eléctrica o de otros  
componentes, lo cual puede ser la causa de  
accidentes con lesiones graves.  
Durante el tratamiento de cantos utilice siem-  
pre la aspiración debajo de la mesa [10-1]  
para mejorar la aspiración.  
¡A n de evitar acciden-  
tes, antes de proceder a todo tipo de tra-  
bajos de mantenimiento o de reparación  
en la máquina se tiene que desenchufar  
el enchufe de la fuente de alimentación  
de corriente! ¡No emplear aire comprimi-  
do para limpiar la herramienta eléctrica! No  
intente nunca limpiar piezas en el interior  
de la máquina introduciendo algún objeto a  
través de las aberturas de la carcasa de la  
máquina.  
c) Tratamiento de cantos con dispositivo  
palpador y mesa de fresar para cantos  
preencolados  
1,5°  
Algunos detergentes y  
disolventes pueden dañar los compo-  
nentes de material sintético. Entre éstos  
se encuentran: Bencina, carbonilcloruro, so-  
luciones detergentes de contenido de cloro,  
amoniaco, así como detergentes de uso do-  
méstico amónicos.  
f A n de garantizar la circulación del aire, las  
aberturas para el aire de refrigeración en la  
carcasa del motor tienen que ser manteni-  
das continuamente libres y limpias.  
11-1  
Para el tratamiento de cantos con la mesa  
de fresar para cantos preencolados (sólo en  
la dotación de suministro SET) se monta el  
dispositivo palpador [11-1] en la máquina  
(véase “Mesa de fresar para cantos preenco-  
lados“). De esta manera, la máquina se guiará  
de modo que el dispositivo palpador entre en  
contacto con la pieza de trabajo.  
f El aparato está equipado con escobillas  
especiales de autodesconexión. Al des-  
gastarse, se efectúa una interrupción au-  
tomática de la corriente y la máquina se  
para. En este caso, el aparato deberá ser  
llevado a un taller de servicio de asistencia  
técnica autorizado, donde se cambiaran las  
escobillas.  
Trabajar con aluminio  
Peligro de accidente: adopte  
las siguientes medidas de seguridad al traba-  
jar con aluminio:  
f Agregar un interruptor de corriente por  
defecto- (FI-, PRCD-).  
f Conecte la máquina en una herramienta de  
aspiración apropiada.  
f Limpie regularmente las acumulaciones de  
Accesorios, herramientas  
polvo en la carcasa del motor.  
¡Por razones de segu-  
ridad, solamente deben emplearse ac-  
cesorios y herramientas originales de  
Festool!  
Los números de pedido para los respectivos  
accesorios y herramientas se encuentran en  
su catálogo Festool o en la dirección de In-  
f Lleve puestas gafas de protección.  
Mantenimien-  
to y limpieza  
Todos los trabajos de  
mantenimiento y de reparación que re-  
quieran una abertura de la carcasa del  
motor o del mecanismo de transmisión,  
solamente deben ser llevados a cabo  
por un taller de servicio de asistencia  
técnica autorizado (su concesionario le  
facilitará la información adecuada)! Un  
man-tenimiento o reparación de la máquina  
por personas no autori-zadas puede ser la  
Systainer  
Muchos de los productos Festool se entregan  
en un embalaje exclusivo denominado "Sys-  
tainer" que sirve de protección a la herramien-  
ta y sus complementos, además de facilitar  
su almacenamiento. Los Systainer pueden  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
apilarse y encajan unos con otros. Además un año a partir de la fecha de compra. Fes-  
se adaptan sin problema a cualquier aparato tool no otorga otras garantías, ni explícitas ni  
de aspiración CT de Festool.  
implícitas para ninguna de las herramientas  
mecánicas portátiles Festool. Ningún agen-  
te, representante, distribuidor, comerciante  
o empleado de Festool está autorizado para  
extender o modicar de cualquier manera las  
obligaciones o limitaciones de esta garantía.  
Las obligaciones de Festool, a su propia entera  
discreción, están limitadas a la reparación o  
sustitución de cualquier herramienta portátil  
Festool que se encuentre estar defectuosa  
en el momento de ser embalada junto con el  
manual de usuario.  
12.3  
12.2  
12.1  
Quedan excluidos de la cobertura en esta ga-  
rantía: el desgaste normal; los daños causa-  
dos por uso indebido, el abuso o negligencia;  
los daños causados por cualquier otra causa  
que no sean defectos del material o de la fa-  
bricación. Esta garantía no aplica a accesorios  
como cuchillas de sierras circulares, brocas de  
taladro, barrenas de buriladora, cuchillas de  
sierra, cuchillas para sierras de calado, correas  
de lijadoras y ruedas de esmeril. También se  
excluyen las “partes que se desgastan” como  
cepillos de carbón, laminillas de herramientas  
de aire, collarines de hule y sellos, discos y  
cojines de lijado, y baterías.  
– Coloque un Systainer sobre otro.  
– Abra los cuatro enganches del Systainers de  
abajo tirando de sus extremos superiores  
(14.1).  
– Deslice los cuatro enganches hacia arriba  
(14.2).  
– Presione los cuatro enganches hasta que  
queden planos (14.3) y puedan así acoplar-  
se en los soportes del Systainer colocado  
encima.  
Garantía  
Las herramientas mecánicas portátiles Fes-  
tool que requieran de reemplazo o reparación  
deben devolverse con el recibo de compra a  
Festool (llame al 800-554-8741 para los de-  
Condiciones de la Ga-  
rantía 1 + 2  
Usted tiene derecho a una garantía extendida talles de la dirección).  
gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su  
herramienta mecánica Festool. Festool se hará  
responsable por los gastos de envío durante  
el primer año de garantía. Durante el segundo  
y tercer año de garantía el cliente es respon-  
sable por el costo del envío de la herramienta  
a Festool. Festool pagará el embarque de re-  
greso al cliente usando UPS Ground Service.  
Todo el servicio de garantía es válido por 3  
años desde la fecha de la compra de acuerdo  
a la fecha de su recibo o factura de compra.  
EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ  
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS SECUN-  
DARIOS O CONSECUENTES OCASIO-  
NADOS POR LA VIOLACIÓN DE ESTA  
O CUALUQUIER OTRA GARANTÍA, SEA  
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS  
GARANTÍAS IMPLICADAS POR LEYES  
ESTATALES, INCLUYENDO LAS GARAN-  
TÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALIZA-  
CIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO  
PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A  
TRES AÑOS DE DURACIÓN.  
Garantía limitada de Festool  
Algunos estados de EE.UU. y algunas provin-  
cias de Canadá no permiten las limitaciones en  
cuanto a la duración de las garantías implíci-  
tas, de modo que la limitación arriba indicada  
puede que no le afecte. A excepción de algu-  
nas garantías implicadas por leyes estatales  
o provinciales, limitadas por la presente, la  
anteriormente citada garantía, expresamente  
Esta garantía es válida con la condición pre-  
via de que la herramienta se usa y opera  
de conformidad con las instrucciones de  
operación de Festool. Festool garantiza, sólo  
al comprador original, que la herramienta  
especicada estará libre de defectos de fa-  
bricación y materiales durante un periodo de  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
limitada, es exclusiva y sustituye a cualquier  
otra garantía, acuerdo u obligación similar de  
Festool.  
Esta garantía le concede derechos legales  
especícos y usted podría tener otros dere-  
chos legales que varían de estado a estado  
en EE.UU. y de provincia a provincia en Ca-  
nadá.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
NOTES/ NOTACIONS/ NOTAS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
NOTES/ NOTACIONS/ NOTAS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
NOTES/ NOTACIONS/ NOTAS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
NOTES/ NOTACIONS/ NOTAS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
NOTES/ NOTACIONS/ NOTAS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Echo Trimmer SHC 260 User Manual
Electro Voice Home Theater System PA1250T User Manual
Euro Pro Fryer K4320 User Manual
Fisher Price Baby Accessories 79534 User Manual
Fisher Price Pasta Maker H8910 User Manual
Flymo Chainsaw HT 5 50 User Manual
Fujioh Ventilation Hood FDK 03A User Manual
Gaggenau Electric Grill VR 421 610 User Manual
GarrettCom Switch MAGNUM 6KM User Manual
GE Oven JGRP16 User Manual