Fender Musical Instrument Amplifier PR 524 User Manual

Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
InStruccIoneS de SegurIdad ImportanteS  
conSIgneS de SécurIté ImportanteS  
Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles  
peligrosos de voltaje.  
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux de tension à risque dans  
l'appareil.  
Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la documentation jointe au produit  
pour garantir une sécurité de fonctionnement.  
Este símbolo advierte al usuario que lea toda la documentación adjunta para  
utilizar la unidad con seguridad.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous  
scrupuleusement tous les avertissements.  
y
conformer. Respectez  
Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra. Tenga en cuenta todas las  
instrucciones.  
Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA mise à la terre selon le voltage et  
la fréquence indiqués sur le panneau arrière de l'amplificateur sous INPUT POWER.  
Conecte únicamente el cable de alimentación eléctrica a una toma de CA de acuerdo con las  
especificaciones de voltaje y frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT POWER  
del panel posterior de este producto.  
AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil, un départ d’incendie, ou un  
choc électrique, ne l’exposez jamais a l’humidité ou à la pluie.  
ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas eléctricas, no exponga esta unidad  
a la lluvia ni a la humedad.  
Débranchez le câble d'alimentation avant de nettoyer le boîtier de l'appareil (utiliser un chiffon  
légèrement humide). Attendez que l'appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur  
le secteur.  
Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de alimentación (utilícese  
únicamente un paño húmedo). Deje que la unidad se seque completamente antes de volver a  
conectarla a la corriente.  
Conservez au moins 15.25 cm d'espace derrière l'appareil pour permettre une aération  
appropriée de celui-ci.  
Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio mínimo de 15.25 cm detrás de  
la unidad.  
Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de chaleur, telle que des radiateurs,  
des accumulateurs de chaleur ou autres unités produisant de la chaleur.  
Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor tales como radiadores, registros de  
calefacción u otros productos que generen calor.  
Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche plus large que l'autre). C'est une  
garantie de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un  
électricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui puisse supprimer les garanties de  
sécurité qu'offre cette prise.  
Es posible que este producto esté equipado con un enchufe polarizado (un blade más ancho  
que el otro). Esta es una función de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro de la  
toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que la cambie ya que podría  
estar anticuada. No anule el propósito de seguridad de este enchufe.  
Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou abrasé.  
Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pinche ni se erosione.  
Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado por el fabricante.  
Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support à roulettes ou un pied conseillé par  
le fabricant.  
Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de la sortie lorsqu'il reste  
longtemps sans être utilisé ou en cas d'orage électrique.  
El cable de alimentación de este producto deberá estar desconectado de la toma de corriente  
cuando no se vaya a utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de tormenta  
eléctrica.  
Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être effectuées par un personnel  
qualifié dans les cas suivants : le câble d'alimentation ou la prise sont endommagés ; des  
objets sont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus ou l'appareil a été exposé à  
la pluie ; l'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez des changements  
notables dans la performance de l'amplificateur, ou encore le produit est tombé ou l'enceinte  
est endommagée.  
Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si: el cable de alimentación o el  
enchufe están dañados, ha caído algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto  
ha estado expuesto a la lluvia, no funciona normalmente o muestra signos de cambio en el  
rendimiento, ha sufrido algún golpe o la caja esta dañada.  
Evite que goteen o salpiquen líquidos y no coloque recipientes con líquidos sobre la unidad.  
Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit.  
PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el usuario, sino sólo  
personal cualificado.  
ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour les pièces situées dans  
l’appareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées uniquement par une  
personne qualifiée.  
Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles de presión acústica muy  
elevados, que pueden provocar daños temporales o permanenetes en el oído. Utilice la  
precaución al ajustar el volumen nivela.  
Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur et haut-parleurs Fender®  
peuvent entraîner des lésions auditives durables. Faites attention lorsque vous réglez ou  
ajustez le volume lors de l'utilisation des appareils.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Importanti Istruzioni per la Sicurezza  
Wichtige Sicherheitshinweise  
Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della presenza di livelli di tensione  
pericolosi all'interno della struttura.  
Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen Spannungen innerhalb des  
Gehäuses.  
Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di leggere tutta la  
documentazione allegata ai fini del funzionamento sicuro dell'unità.  
Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für einen sicheren Betrieb des  
Geräts die gesamte begleitende Dokumentation lesen muss.  
Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le avvertenze.  
Befolgen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und bewahren Sie sie auf. Beachten Sie alle  
Warnungen.  
Collegare il cavo di alimentazione solo a una presa c.a. con messa a terra conforme ai  
requisiti di tensione e frequenza indicati sull'etichetta INPUT POWER del pannello posteriore  
di questo prodotto.  
Das Netzkabel muss an eine geerdete Netzsteckdose angeschlossen werden, die die auf der  
Rückseite des Verstärkers unter INPUT POWER angegebene Spannung und Frequenz liefert.  
AVVERTIMENTO: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre  
questa unità alla pioggia o all'umidità.  
WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus, um Beschädigung,  
Brandentwicklung und elektrische Schläge zu vermeiden.  
Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l'esterno dell'unità (usare solo un  
panno umido). Attendere che l'unità sia completamente asciutta prima di ricollegarla  
all'alimentazione.  
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse des Geräts reinigen (verwenden Sie zum  
Reinigen nur ein feuchtes Tuch). Stecken Sie den Netzstecker erst wieder ein, wenn das Gerät  
vollständig getrocknet ist.  
Lasciare almeno 15.25 cm di spazio libero dietro all'unità per consentirne il corretto  
raffreddamento tramite ventilazione.  
Halten Sie hinter dem Gerät einen Freiraum von mindestens 15.25 cm ein, damit eine  
ausreichende Belüftung gewährleistet ist.  
Questo prodotto va collocato lontano da fonti di calore come radiatori, unità di riscaldamento  
o altri prodotti che producono calore.  
Der Verstärker darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen  
wärmeerzeugenden Geräten aufgestellt werden.  
Questo prodotto può essere dotato di spina polarizzata (con poli grandi). Si tratta di una  
misura di sicurezza. Se non si riesce a inserire la spina nella presa, far sostituire la presa  
obsoleta ad un elettricista. Non eliminare la spina di sicurezza.  
Dieses Produkt ist möglicherweise mit einem unvertauschbaren Stecker ausgestattet  
(unterschiedlich breite Pole). Dabei handelt es sich um eine Sicherheitsvorrichtung. Wenn Sie  
den Stecker nicht in die Steckdose stecken können, lassen Sie Ihre alte Steckdose von einem  
Elektriker auswechseln. Zerstören Sie nicht die Sicherheitsfunktion des Steckers.  
Proteggere il cavo di alimentazione da danni e abrasioni.  
Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder abgescheuert werden.  
Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con un supporto consigliato dal  
produttore.  
Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen Karren oder Ständern verwendet  
werden.  
Il cavo di alimentazione di questo prodotto deve essere scollegato dalla presa quando il  
prodotto non viene usato per lunghi periodi o durante le tempeste elettromagnetiche.  
Bei Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht wird, sollte der Netzstecker  
gezogen werden.  
La manutenzione per il prodotto deve essere eseguita da personale di assistenza qualificato  
nei casi seguenti: danno del cavo o della spina di alimentazione; caduta di oggetti o di  
liquido sul prodotto; esposizione del prodotto alla pioggia; funzionamento anomalo del  
prodotto o marcata variazione delle prestazioni del prodotto; caduta del prodotto; danno  
della struttura del prodotto.  
In folgenden Fällen sollte das Gerät repariert werden, und zwar ausschließlich von  
qualifizierten Technikern: Schäden an Netzkabel oder -stecker; Beschädigung durch  
herabfallende Gegenstände, ausgelaufene Flüssigkeit oder Regen; Funktionsstörungen oder  
deutlich verändertes Betriebsverhalten; Beschädigung durch Herunterfallen; Schäden am  
Gehäuse.  
Non disporre alcun contenitore riempito di liquido sul prodotto.  
Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit aus; stellen Sie keine mit  
Flüssigkeit gefüllten Behälter auf dem Gerät ab.  
ATTENZIONE: Non contiene parti riparabili dall'utente: fare eseguire la manutenzione  
soltanto da personale qualificato.  
VORSICHT: Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von  
qualifizierten Technikern durchgeführt werden.  
I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in grado di produrre livelli di  
pressione acustica molto alti che possono provocare danni temporanei o permanenti  
all'udito. Prestare attenzione all'impostazione e regolazione dei livelli di volume durante  
l'uso.  
Fender®-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Lautstärkepegel erzeugen, die  
vorübergehende oder dauerhafte Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim  
Einstellen bzw. Regulieren der Lautstärke vorsichtig vor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instruções Importantes de Segurança  
Este símbolo adverte o usuário da presença de níveis perigosos de voltagem dentro  
da caixa.  
Este símbolo adverte o usuário de que toda literatura que vem acompanhada deste  
aparelho deverá ser lida para um manuseio seguro do mesmo.  
Leia, conserve na memória e siga todas as instruções. Observe todas as advertências.  
Conecte o cabo de força somente à uma saída de corrente com terminal de terra e cujas voltagem  
e freqüência correspondam ao indicado no INPUT POWER no painel traseiro deste produto.  
ADVERTÊNCIA: Para evitar danos, incêndio ou choque elétrico, não permita que este aparelho seja  
exposto à chuva ou umidade.  
Desconecte o cabo de energia antes de limpar a superfície exterior deste aparelho (use um pano  
úmido somente). Espere até que esteja completamente seco para reconecta-lo.  
Durante a operação: Mantenha pelo menos 6 polegadas (15.25cm) de espaço livre por detrás  
desta unidade para permitir uma correta ventilação e refrigeração da mesma.  
Este produto deve estar localizado longe de fontes de calor tais como radiadores, aquecedores ou  
outros aparelhos que produzam calor.  
Este aparelho pode estar equipado com um plug polarizado (uma extremidade mais larga que  
a outra). Esta é uma medida de segurança. Se você não conseguir inserir o plug na saída, entre  
em contato com um eletricista para substituir sua saída ultrapassada. Não anule o propósito de  
segurança deste plug.  
Evite que o cabo de alimentação fique retorcido ou esmagado.  
Este produto deve ser usado somente com um suporte ou carreta que tenham sido recomendados  
pelo próprio fabricante.  
Desconecte o cabo de alimentação deste aparelho da saída quando este não for ser utilizado  
durante um longo período de tempo ou durante tempestades elétricas.  
Este aparelho deve ser revisado por técnicos especializados quando: o cabo de alimentação ou  
o plug forem danificados; objetos caírem sobre ele ou líquidos forem derramados no aparelho;  
ou o produto tiver sido exposto à chuva; ou o produto não parecer operar corretamente ou se for  
observada alguma alteração evidente em sua performance; ou se o aparelho for derrubado, ou a  
caixa danificada.  
Não derrame ou espirre líquidos, nem coloque objetos que os contenham sobre este aparelho.  
AVISO: Manutenção e/ou reparo de quaisquer partes integrantes desde produto não devem ser  
realizadas por usuários, encaminhe o serviço somente a técnicos especializados.  
Os sistemas de amplificadores e auto-falantes Fender® têm capacidade para produzir altíssimos  
níveis de pressão de som os quais podem causar perda temporária ou permanente de audição.  
Seja prudente ao definir e ajustar os níveis de volume durante a utilização.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
princeton® recording-amp  
The legendary Fender Princeton® Reverb Amp of the 1960s  
•Power attenuator utilizes all-new patented Trans-Impedance  
Amplifier technology, allowing home-friendly power  
attenuation with full interaction between the power amp  
and the speaker. Crank up the amp for full output tube  
overdrive; then set the volume of the speaker as low as you  
want. The feel and “bounce back” dynamics of the speaker  
are reflected back to the tube amp and the player’s hands,  
NOT housemates or family members! The patented circuit  
eliminates the stiff, lifeless playing feel of other power  
attenuators, and may be completely bypassed when not  
needed.  
was originally intended as a practice amp – small, light, and  
moderately powered, but capable of big tube tone. In the 70s  
and beyond, countless guitarists found it to be the quintes-  
sential studio recording amp as they crafted their signature  
sounds with just a few stomp boxes and a simple miked-up  
Princeton.  
Today, original Princeton Reverbs are prized collectibles.  
To many home recording enthusiasts, the Princeton is still  
the best choice for tube tone in a small space. Therefore,  
the Princeton Recording amp offers all of the great tone  
and dynamics of the original, plus a few modern studio-  
friendly features packed in like Power Attenuator, Overdrive,  
Compressor, and XLR Line Output. The robust 15-Watt power  
platform even provides enough output for small gigs and  
rehearsals. Features include:  
•Genuine Fender spring Reverb by Accutronics  
•Speaker Emulated Line Output with XLR connector, Level  
control, and Ground Lift  
•Professional FX loop  
•All tube preamp, power amp, and Reverb circuitry based on  
1965 Princeton Reverb  
•4-button Footswitch included for remote selection of  
Overdrive, Compressor, Reverb, and FX Loop  
15 Watts from two 6V6 output tubes  
1965 Fender Blackface cosmetic treatment  
•5-year limited transferable warranty  
•One 12AT7 tube and three 12AX7 preamp tubes  
•One 10” Jensen C-10R speaker for spanky vintage tones  
Two footswitchable “stomp box” effects, which can be  
engaged or completely disengaged from the signal path as  
desired:  
•3-knob Overdrive, based on traditional stomp box tones,  
pushes the warm Princeton tone “over the top”  
The World's Most Popular Instrument Amplifiers...  
Since 1946  
•2-knob Compressor, based on classic recording-friendly  
“stomp boxes,” adds sustain to clean or overdriven tones  
front panels  
A  INPUT 1—  
B  INPUT 2—  
Full sensitivity input for most guitars.  
G  POWER JEWEL—Indicates when the unit is ON.  
A lower sensitivity (-6dB) input allow-  
H  COMPRESSOR ON-OFF—Press IN to engage  
the Compressor circuit as indicated by the LED. See  
FOOTSWITCh {Z}.  
ing cleaner response with high-output guitars.  
NOTE: Both inputs become equal in sensitivity when used  
simultaneously.  
COMPRESSOR Off  
COMPRESSOR On  
I  SENSITIVITY—Adjusts the amount of signal sustain/  
C  VOLUME—Adjusts the tube power amp level. Use in  
combination with the POWER ATTENUATOR {O} to set the  
overall loudness and timbre of the amplifier.  
moderation provided by the Compressor.  
J  LEVEL—Adjusts the Compressor volume output. Set the  
Compressor ON volume equal to the Compressor OFF  
volume level or set contrasting levels as desired.  
D  TREBLE—Adjusts high–frequency tone character.  
E  BASS—Adjusts low–frequency tone character.  
F  REVERB—Adjusts Reverb. See FOOTSWITCh {Z}.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
trans-Impedance power attenuator  
K  OVERDRIVE ON-OFF—Press IN to engage the Overdrive  
circuit as indicated by the LED. See FOOTSWITCh {Z}.  
OVERDRIVE Off OVERDRIVE On  
O  TRANS-IMPEDANCE POWER ATTENUATOR—When  
set to FULL VOLUME, the attenuator circuit is bypassed  
allowing the maximum output from the tube ampli-  
fier. When set to SILENT, the speaker is disabled, but  
hEADPhONE and LINE OUT outputs may be used. At  
any setting beside FULL VOLUME (including SILENT) the  
power attenuation circuit controls the output loudness  
of the speaker, while preserving the tube amp + speaker  
“feel” and dynamics achieved through amplifier volume  
and playing intensity.  
L  OVERDRIVE—Adjusts the amount of signal distortion  
provided by the Overdrive effect.  
M  TONE—Adjusts the Overdrive tone characteristics.  
N  LEVEL—Adjusts the Overdrive volume output, useful for  
boosting gain to generate additional tube distortion.  
(US PATENT # 6,816,009)  
rear panel  
P  FUSE—Protects the amplifier from electrical faults. Only  
replace a blown fuse with the type and rating specified  
on the rear panel of your amplifier.  
V  LINE LEVEL—Adjusts the output level of the LINE OUT  
{U} jack. Use to accommodate the input sensitivity of  
your connected equipment.  
Q  IEC POWER INPUT SOCKET—Connect to a grounded  
outlet using the supplied power cord in accordance with  
the voltage and frequency ratings specified on the rear  
panel of your amplifier.  
W  GROUND LIFT— Press IN to disconnect the LINE  
OUT {U} ground pin (1) to reduce noise caused by non-  
standard wiring.  
Leave OUT for normal operation.  
X/Y  SEND / RECEIVE—Effects loop jacks. Connect SEND {X}  
to your effects input and RETURN {Y} to effects output.  
Set your effects device level control (if any) as close to  
10dBu as possible.  
R  POWER—Turns the Princeton Recording-Amp ON-OFF.  
S  SPEAKER OUTPUT—Connection for the speaker.  
CAUTION: An 8Ω speaker must AlwAys be connected when  
the amplifier is ON or damage may occur.  
Z  FOOTSWITCH—Connect  
the  
included  
4-but-  
ton footswitch using the supplied 5-pin DIN cable to  
enable remote on-off switching of: OVERDRIVE {K},  
COMPRESSOR {h}, FX LOOP {X,Y} and REVERB {F}.  
T  HEADPHONE—  
/
A speaker-emulated  
output for use with standard Stereo or Mono head-  
phones. Accepts a standard 1/4" plug.  
NOTE: The footswitch buttons override the corresponding  
panel controls.  
U  LINE OUT—A studio-quality, speaker emulated, balanced  
XLR output suitable for recording or sound reinforcement  
applications.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
TYPE:  
PR 524  
PART NUMBERS:  
2152000000 (120V, 60hz)  
2152001000 (110V, 60hz) TW  
2152004000 (230V, 50hz) UK  
2152006000 (230V, 50hz) EUR  
2152003000 (240V, 50hz) AUS  
2152005000 (220V, 50hz) ARG  
2152007000 (100V, 50hz) JPN  
POWER REQUIREMENT:  
POWER AMP OUTPUT:  
PRE AMP  
200W  
10W into 8Ω @ <5% ThD @ 1khz (15W into 8Ω @ 10% ThD)  
INPUT IMPEDANCE: 1MΩ (Input 1)  
136kΩ (Input 2)  
SENSITIVITY AT FULL POWER: 20mV  
EFFECTS LOOP  
SEND IMPEDANCE: 1kΩ  
RETURN IMPEDANCE: 10kΩ  
LINE OUT  
FUSES  
SEND IMPEDANCE: 3.3kΩ  
100V-120V MODELS: F5A L, 250V (0037588000)  
220V-240V MODELS: F2.5A L, 250V (0020795000)  
SPEAKER:  
8Ω, 10", Jensen C-10R (P/N 0069347000)  
FOOTSWITCH:  
DIMENSIONS  
4-button, Overdrive/Compressor/FX Loop/Reverb (0065911000)  
HEIGHT: 16.5 in (42 cm)  
WIDTH: 20 in (51 cm)  
DEPTH: 10.75 in (28 cm)  
WEIGHT:  
~45 lb (~21 kg)  
Product specifications are subject to change without notice.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
princeton® recording amp  
El legendario Fender Princeton® Reverb Amp de los años  
•Compresor con dos mandos, basado en el clásico y  
sencillo de usar "pedal", añade sustain a los sonidos tanto  
limpios como saturados  
1960 fue diseñado originalmente como un amplificador para  
ensayos – pequeño, ligero y relativamente potente, pero capaz  
de un grueso sonido a válvulas. En los años 70 y posteriores,  
se convirtió en la quintaesencia de los amplificadores de  
grabación de estudio para muchos guitarristas que crearon su  
sonido personal con solo unos pocos pedales de efectos y el  
micro pegado a un sencillo Princeton.  
•El Atenuador de potencia utiliza la patentada tecnología  
de Amplificador de Trans-Impedancia, que permite una  
suave atenuación de potencia con una plena interacción  
entre la etapa de potencia y el altavoz. Suba a tope el  
amplificador para una salida saturada al máximo; después  
ajuste el volumen del altavoz todo lo bajo que quiera. Todo  
el vigor y "rebote" del dinamismo del altavoz se reflejará en  
el amplificador a válvulas y en las anos del músico, pero NO  
en los vecinos y familiares! Este circuito patentado elimina  
la sensación de frialdad de otros atenuadores de potencia y  
puede anularlo completamente cuando no lo necesite.  
hoy en día, los Princeton Reverbs originales son auténticas  
piezas de coleccionista. Para muchos entusiastas de las  
grabaciones caseras, el Princeton sigue siendo la mejor  
opción para un buen sonido a válvulas en un pequeño  
espacio. Y así, este Princeton Recording amp le ofrece el gran  
sonido y dinamismo del original, junto con algunas funciones  
perfectas para estudios modernos como un Atenuador de  
potencia, Saturación, Compresor y salida de línea XLR. Su  
robusta plataforma de 15 watios incluso le da salida suficiente  
como para una pequeña actuación y ensayos. Entre sus  
características cabe destacar:  
•Auténtica reverb de muelles Fender de Accutronics  
•Salida de línea con simulación de altavoz con conector XLR,  
control de nivel y anulación de la toma de tierra  
•Bucle de efectos profesional  
•Previo y etapa de potencia a válvulas y circuito de reverb  
basado en la Reverb del Princeton de 1965  
•Incluye pedalera de cuatro botones para selección a distancia  
de saturación, compresor, reverb y bucle de efectos  
15 watios generados por dos válvulas de salida 6V6  
•Una válvula 12AT7 y tres válvulas de previo 12AX7  
•Un altavoz Jensen C-10R de 10” para un sonido clásico  
Tratamiento exterior del Fender Blackface de 1965  
•Garantía limitada transferible de 5 años  
•Dos efectos de tipo “pedal” conmutables, que pueden ser  
activados o desactivados de la ruta de señal como quiera:  
•Saturación de 3 mandos, basada en los tradicionales  
sonidos de pedales, que hace que el cálido sonido del  
Princeton llegue “al máximo”  
Los amplificadores de instrumentos más famosos  
del Mundo... desde 1946  
panel frontal  
A  INPUT 1—  
Entrada de máxima sensibilidad para  
la mayoría de las guitarras.  
F  REVERB—Ajusta la reverb. Vea FOOTSWITCh {Z}.  
G  PILOTO POWER—Se ilumina si la unidad está encendida.  
B  INPUT 2—  
Entrada de menor sensibilidad (-6dB)  
H  COMPRESSOR ON-OFF—Púlselo para activar el circuito  
de compresor, tal como será indicado por el piloto. Vea  
FOOTSWITCh {Z}.  
que ofrece una respuesta más limpia con guitarras de  
alta salida.  
NOTA: Cuando use las dos entradas simultáneamente  
pasarán a tener la misma sensibilidad .  
COMPRESOR Off  
COMPRESOR On  
I  SENSITIVITY—Ajusta la cantidad de sustain de señal /  
C  VOLUME—Ajusta el nivel de la etapa de potencia a  
válvulas. Uselo junto con el POWER ATTENUATOR {O} para  
fijar el volumen de salida y timbre globales de la unidad.  
moderación que aplica el compresor.  
J  LEVEL—Ajusta el volumen de salida del compresor.  
Ajuste el volumen para que sea idéntico con el compresor  
ON o con el compresor apagado o ajuste para que sean  
distintos niveles si quiere.  
D  TREBLE—Ajusta el carácter tonal de los agudos.  
E  BASS—Ajusta el carácter tonal de las bajas frecuencias.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
trans-Impedance power attenuator  
K  OVERDRIVE ON-OFF—Púlselo para activar el circuito  
O  TRANS-IMPEDANCE POWER ATTENUATOR—Cuando  
lo ajuste a FULL VOLUME, el circuito del atenuador será  
dejado en bypass, lo que le permitirá la máxima salida  
desde el amplificador a válvulas. Cuando lo ajuste a  
SILENT, el altavoz será anulado, si bien podrá seguir  
usando las salidas hEADPhONE y LINE OUT. En cualquier  
ajuste distinto a FULL VOLUME (incluyendo SILENT) el  
circuito del atenuador de potencia controlará el volumen  
de salida del altavoz, conservando el "alma" del sonido  
de etapa de potencia a válvulas + altavoz y el dinamismo  
conseguido por medio del volumen del amplificador y la  
intensidad de la interpretación.  
de saturación, tal como será indicado por su piloto. Vea  
FOOTSWITCh {Z}.  
OVERDRIVE Off  
OVERDRIVE On  
L  OVERDRIVE—Ajusta la cantidad de distorsión de señal  
aplicada por el efecto Overdrive.  
M  TONE—Ajusta las características tonales de la saturación.  
N  LEVEL—Ajusta el volumen de salida de la saturación, lo  
que es muy útil para realzar la ganancia y generar una  
distorsión a válvulas adicional.  
(PATENTE EE.UU. # 6,816,009)  
panel trasero  
P  FUSIBLE—Protege el amplificador contra averías  
eléctricas. Sustituya este fusible en caso de que haya  
saltado solo por otro del tipo y especificaciones que  
vienen indicadas en el panel trasero del amplificador.  
V  LINE LEVEL—Ajusta el nivel de salida de la toma LINE  
OUT {U}. Uselo para adaptar la señal a la sensibilidad de  
entrada del aparato que tenga conectado.  
W  GROUND LIFT— Púlselo para desconectar la punta  
de toma de tierra (1) de LINE OUT {U} y reducir los ruidos  
Q  ENTRADA DE CORRIENTE IEC—Conecte esta toma a  
una salida de corriente con toma de tierra del voltaje y  
amperaje indicados en el panel trasero de su amplificador  
usando el cable de alimentación incluido.  
producidos por cableados no-standard.  
pulsar para un funcionamiento normal.  
Déjelo sin  
X/Y  SEND / RECEIVE—Conectores de bucle de efectos.  
Conecte SEND {X} a la entrada de su unidad de efectos  
y RETURN {Y} a la salida de la misma. Ajuste el control de  
nivel de los efectos (si hay) lo más cerca a –10dBu como  
le sea posible.  
R  POWER—Le permite encender-apagar su amplificador  
Princeton Recording-Amp.  
S  SPEAKER OUTPUT—Conexión para el altavoz.  
PRECAUCION: sIEMPRE debe tener un altavoz de 8 Ω  
conectado cuando el amplificador esté encendido de cara a  
evitar posibles daños.  
Z  FOOTSWITCH—Conecte la pedalera de 4 botones  
incluida usando el cable DIN de 5 puntas que también  
se adjunta para la conmutación on-off remota de:  
OVERDRIVE {K}, COMPRESSOR {h}, FX LOOP {X,Y} y  
REVERB {F}.  
T  HEADPHONE—  
/
Una salida que simula  
la de altavoces para su uso con unos auriculares mono o  
stereo. Acepta una clavija standard de 6,3 mm.  
NOTA: los botones de la pedalera anulan los controles  
correspondientes del panel.  
U  LINE OUT—Salida XLR balanceada que simula la de un  
altavoz y con calidad de estudio, que resulta perfecta  
para grabaciones y aplicaciones de refuerzo de sonido.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
especificaciones técnicas  
TIPO:  
PR 524  
REFERENCIAS:  
2152000000 (120V, 60hz)  
2152001000 (110V, 60hz) TW  
2152004000 (230V, 50hz) UK  
2152006000 (230V, 50hz) EUR  
2152003000 (240V, 50hz) AUS  
2152005000 (220V, 50hz) ARG  
2152007000 (100V, 50hz) JPN  
CONSUMO:  
200 W  
SALIDA DE LA ETAPA DE POTENCIA:  
10W a 8Ω @ <5% ThD @ 1khz (15W a 8Ω @ 10% ThD)  
PREVIO  
IMPEDANCIA DE ENTRADA: 1 MΩ (Input 1)  
SENSIBILIDAD A MAXIMA POTENCIA: 20 mV  
136 kΩ (Input 2)  
BUCLE DE EFECTOS  
IMPEDANCIA DE ENVIO: 1 kΩ  
IMPEDANCIA DE RETORNO: 10 kΩ  
SALIDA DE LINEA  
FUSIBLES  
IMPEDANCIA DE ENVIO: 3.3 kΩ  
MODELOS 100V-120V: F5A L, 250V (0037588000)  
MODELOS 220V-240V: F2.5A L, 250V (0020795000)  
ALTAVOZ:  
Jensen C-10R de 8 Ω, 10" (referencia 0069347000)  
PEDALERA:  
DIMENSIONES  
4 botones; saturación/compresor/bucle de efectos/reverb (0065911000)  
ALTURA: (16.5 pulgadas) 42 cm  
ANCHURA: (20 pulgadas) 51 cm  
PROFUNDIDAD: (10.75 pulgadas) 28 cm  
PESO:  
(~45 libras) ~21 kg  
Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
princeton® recording-amp  
Le légendaire Fender Princeton® Reverb des années 60 fut  
•Compresseur à 2 boutons, basés sur les pédales classiques  
et facilitant l'enregistrement en ajoutant du Sustain aux  
sons clairs ou saturés  
créé principalement pour les répétitions — compact, léger,  
d'une puissance de 20 Watts et capable de produire un son  
exceptionnel. Dans les années 70 et après, de très nombreux  
guitaristes l'utilisèrent en studio pour enregistrer des guitares  
fabuleuses avec uniquement quelques pédales et un micro  
placé devant le Princeton.  
•La fonction Power Attenuator utilise la technologie brevetée  
Trans-Impedance Amplifier, permettant d'atténuer la  
puissance de sortie tout en conservant la sonorité obtenue  
en poussant l'amplificateur et le haut-parleur dans leurs  
derniers retranchements. Montez l'ampli autant que vous  
le souhaitez pour bénéfier de toute la saturation disponible  
et puis réglez le volume du haut-parleur pour obtenir le  
volume sonore souhaité. Vous bénéficiez totalement de  
la sensation de jeu et la réponse dynamique du haut-  
parleur sans pour autant vous faire des ennemis dans votre  
voisinage ! Le circuit breveté élimine la perte de naturel et de  
dynamique des autres atténuateurs de puissance — de plus,  
vous pouvez le bypasser à tout moment.  
Depuis, le Princeton Reverb est devenu un ampli de collection  
très prisé. Pour la plupart des home Studios, le Princeton reste  
l'ampli de choix pour obtenir un son à lampes exceptionnel,  
sans nuire à l'encombrement. Le Princeton Recording offre  
la superbe sonorité et la dynamique de l'ampli original, et  
nous l'avons doté de fonctions d'enregistrement modernes  
comme le Power Attenuator, l'Overdrive, le compresseur et  
la sortie ligne en XLR. L'étage de sortie de 15 Watts offre une  
puissance suffisante pour les petits concerts et les répéti-  
tions. Caractéristiques générales :  
Véritable réverbération à ressorts Fender par Accutronics  
•Préampli, ampli et réverbération entièrement à lampes,  
basés sur l'ampli Princeton Reverb de 1965  
•Sortie ligne à simulation de haut-parleur en XLR, avec  
réglage de niveau et découplage de masse  
•Puissance de 15 Watts délivrée par deux lampes 6V6  
•Une maple 12AT7 et trois 12AX7 pour le préampli  
•Boucle d'effet professionnelle  
•Pédalier à 4 contacteurs au pied fourni permettant d'activer/  
désactiver l'Overdrive, le compresseur, la réverbération et la  
boucle d'effet  
haut-parleur Jensen C-10R de 25 cm (10 pouces) offrant une  
réponse énergique et une sonorité Vintage  
•Deux effets de type “pédale” commutables au pied pouvant  
être totalement retirés du trajet du signal :  
•Finition Fender Blackface de 1965  
•Garantie limitée transférable de 5 ans  
•Overdrive à 3 boutons, offrant des sonorités chaudes  
classiques, permettant de saturer totalement le  
Princeton  
Les amplificateurs les plus célèbres au monde...  
Depuis 1946  
face avant  
A  INPUT 1—  
Entrée normale pour la plupart des  
E  BASS—Modifie la réponse de l'amplificateur dans les  
guitares.  
basses fréquences.  
B  INPUT 2—  
Entrée à sensibilité plus faible (-6 dB)  
F  REVERB—Règle la réverbération. Voir FOOTSWITCh {Z}.  
offrant un son plus clair avec les guitares à niveau de sor-  
tie élevé.  
G  TÉMOIN SECTEUR—Indique que l'amplificateur est sous  
tension.  
REMARQUE : la sensibilité des deux entrées est la même  
lorsque vous les utilisez en même temps.  
H  COMPRESSOR ON-OFF—Enfoncez la touche pour  
activer le compresseur (témoin Led allumé). Voir  
FOOTSWITCh {Z}.  
C  VOLUME—Détermine le niveau de l'ampli à lampes.  
Utilisez ce réglage avec la fonction POWER ATTENUATOR  
{O} pour modifier le niveau et la réponse générale de  
l'amplificateur.  
COMPRESSEUR Désactivé  
COMPRESSEUR activé  
I  SENSITIVITY—Détermine le niveau de compression/  
Sustain.  
D  TREBLE—Modifie la réponse de l'amplificateur dans les  
hautes fréquences.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
trans-Impedance power attenuator  
J  LEVEL—Niveau de sortie du compresseur. Réglez ce  
O  TRANS-IMPEDANCE POWER ATTENUATOR—En posi-  
tion FULL VOLUME, l'atténuateur est désactivé, ce qui  
vous permet de bénéficier du niveau maximal généré  
par l'amplificateur à lampes. En position SILENT, le haut-  
parleur est désactivé, mais vous pouvez utiliser les sorties  
hEADPhONE et LINE OUT. Les réglages entre les posi-  
tions FULL VOLUME et SILENT permettent de modifier  
le niveau sonore du haut-parleur tout en conservant la  
sonorité et la dynamique des circuits d'amplification à  
lampes utilisés à niveau élevé.  
niveau en fonction de l'effet souhaité.  
K  OVERDRIVE ON-OFF—Enfoncez la touche pour activer  
l'Overdrive (Led allumée). Voir FOOTSWITCh {Z}.  
OVERDRIVE Off  
OVERDRIVE On  
L  OVERDRIVE—taux de saturation de l'Overdrive.  
M  TONE—Réglage de timbre de l'Overdrive.  
N  LEVEL—Niveau de sortie de l'Overdrive, permettant de  
(BREVET AMÉRICAIN n° 6,816,009)  
saturer encore plus l'étage à lampes.  
face arrre  
P  FUSE—Protège l'amplificateur des défaillances électri-  
ques. Remplacez le fusible par un autre parfaitement  
identique (valeurs sérigraphiées à l'arrière de l'amplifica-  
teur).  
V  LINE LEVEL—Détermine le niveau de la sortie XLR LINE  
OUT {U}. Utilisez ce réglage pour adapter le niveau de  
sortie à la sensibilité d'entrée de l'appareil connecté.  
W  GND LIFT— Enfoncez la touche pour déconnecter la  
broche de masse de la sortie LINE OUT {U} (broche 1) et  
ainsi minimiser le bruit de fond lorsque vous utilisez des  
câbles ou des équipements ne respectant pas la norme  
de câblage. En utilisation normale, laissez la touche en  
Q  EMBASE SECTEUR—Reliez le cordon secteur fourni à  
une prise secteur avec terre. Vérifiez que la tension et  
la fréquence de votre ligne secteur correspondent aux  
valeurs sérigraphiées à l'arrière de l'amplificateur.  
position relâchée  
.
R  POWER—Place l'amplificateur Princeton Recording sous/  
hors tension.  
X/Y  SEND/RECEIVE—Jacks de la boucle d'effets. Reliez le  
départ SEND {X} à l'entrée de vos effets et le retour  
RETURN {Y} à leur sortie. Réglez le niveau des effets (si  
possible) sur –10 dBu.  
S  SPEAKER OUTPUT—Connexion du haut-parleur.  
ATTENTION : Vous devez TOUJOURs relier un haut-parleur  
de 8 Ω à cette sortie lorsque l'amplificateur est sous tension.  
Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager l'amplifi-  
cateur.  
Z  FOOTSWITCH—Connectez le pédalier fourni à 4 contac-  
teurs à l'embase DIN 5 broches pour activer/désactiver les  
fonctions suivantes : OVERDRIVE {K}, COMPRESSOR {h},  
FX LOOP {X,Y} et REVERB {F}.  
T  HEADPHONE—  
/
Sortie avec simulation  
de haut-parleur pouvant être utilisée avec un casque sté-  
réo ou mono standard. Embase au format Jack 6,35 mm.  
REMARQUE : les contacteurs du pédalier sont prioritaires  
sur les réglages de la face avant de l'amplificateur.  
U  LINE OUT—Sortie XLR symétrique avec simulation de  
haut-parleur de qualité studio permettant la connexion à  
vos équipemnets d'enregistrement ou de sonorisation.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
caractéristiques techniques  
TYPE :  
PR 524  
RÉFÉRENCE :  
2152000000 (120 V, 60 hz)  
2152001000 (110 V, 60 hz) TW  
2152003000 (240 V, 50 hz) AUS  
2152005000 (220 V, 50 hz) ARG  
2152007000 (100 V, 50 hz) JPN  
2152004000 (230 V, 50 hz) UK  
2152006000 (230 V, 50 hz) EUR  
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE :  
PUISSANCE DE SORTIE :  
PRÉAMPLI  
200 W  
10W dans 8Ω avec une DhT < 5 % à1 khz (15W dans 8Ω avec une DhT=10%)  
IMPÉDANCE D'ENTRÉE : 1 MΩ (entrée 1)  
136 kΩ (entrée 2)  
SENSIBILITÉ À PLEINE PUISSANCE : 20 mV  
BOUCLE D'EFFETS  
IMPÉDANCE DE DÉPART : 1 kΩ  
IMPÉDANCE DE RETOUR : 10 kΩ  
SORTIE LINE OUT  
FUSIBLES  
IMPÉDANCE : 3,3 kΩ  
MODÈLES 100 V-120 V : F5 A L, 250 V (0037588000)  
MODÈLES 220 V-240 V : F2.5 A L, 250 V (0020795000)  
HAUT-PARLEUR :  
PÉDALIER :  
8 Ω, 25 cm (10 pouces) Jensen C-10R (Référence 0069347000)  
4 boutons, Overdrive/Compressor/FX Loop/Reverb (0065911000)  
DIMENSIONS  
HAUTEUR : 42 cm  
LARGEUR : 51 cm  
PROFONDEUR : 28 cm  
POIDS :  
~21 kg  
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
princeton® recording-amp  
Nato nel 1960, il mitico Fender Princeton® Reverb fu concepi-  
•Compressore con 2 manopole di controllo, basato sulle  
stomp box "recording-friendly ”, utile per applicare il  
sustain al suono clean o overdrive  
to originariamente come un Practice Amp - piccolo, leggero,  
moderatamente potente, ma dotato di un grande suono  
valvolare. Dagli anni 70 in poi, un’innumerevole quantità di  
chitarristi ha fatto uso di Princeton per modellare il proprio  
suono, semplicemente effettuando la ripresa microfonica  
diretta ed utilizzando pochi effetti a pedale, considerandolo  
come la ‘quintessenza’ degli amplificatori da studio.  
•Il Power Attenuator impiega una tecnologia brevettata  
totalmente nuova: la Trans-Impedance Amplifier Technology,  
che permette un'attenuazione della potenza adeguata alle  
applicazioni home, con la totale interazione tra amplificatore  
di potenza e altoparlante. Aumenta al massimo il livello  
dell'amplificatore per avere in uscita tutto il suono 'tube  
overdrive', quindi diminuisci il volume dell'altoparlante  
quanto necessario. Tutto il 'feeling' e l'impatto sonoro e  
dinamico saranno riflessi al tube amp e al chitarrista, NON ai  
vicini o ai membri della familia! Il circuito brevettato elimina  
il feeling rigido e freddo tipico degli altri attenuatori di  
potenza, e può essere completamente bypassato quando  
non serve.  
Oggi, i Princeton Reverb originali sono considerati dei veri  
pezzi da collezione. Per tantissimi appassionati dell’home  
Recording, il Princeton rappresenta ancora la scelta definiti-  
va quando occorre avere la migliore sonorità ‘Tube’ in spazi  
ristretti. Per questo motivo, il nuovo amplificatore Princeton  
Recording offre tutto il suono e la dinamica del modello origi-  
nale, combinati ad interessanti funzioni dedicate alle attività in  
studio, come il Power Attenuator, l’Overdrive, il Compressore  
e le uscite di linea XLR. Il robusto modulo d’amplificazio-  
ne a 15-Watt eroga sufficiente potenza anche per l'utilizzo  
durante le prove con la propria band o per piccoli concerti.  
Le caratteristiche incluse:  
•Spring Reverb Fender originale, da Accutronics  
•Uscita di linea Speaker Emulated con connettore XLR,  
controllo di livello e Ground Lift  
•La sezione preamp completamente valvolare, l'amplificatore  
di potenza e la circuitazione Reverb si basano sull'originale  
Princeton Reverb del 1965  
•FX loop professionale  
•Unità footswitch a 4-pulsanti inclusa, utile per la selezione in  
remoto di Overdrive, Compressor, Reverb e FX Loop  
15 Watts erogate da due valvole d'uscita 6V6  
•Una valvola 12AT7 e tre valvole preamp 12AX7  
•Design e rivestimento esterno dell'originale Fender Blackface  
del 1965  
•Un altoparlante Jensen C-10R da 10” per il tipico suono  
vintage  
•Garanzia di 5-anni limitata e trasferibile  
•Due effetti “stomp box” controllabili da footswitch, che  
possono essere inseriti o esclusi a piacimento dal percorso  
del segnale:  
Gli amplificatori per strumenti più famosi  
al mondo... dal 1946.  
•Overdrive con 3 manopole di controllo, basato sul suono  
delle stomp box tradizionali, per rendere al massimo  
tutto il calore del suono Princeton  
pannello frontale  
F  REVERB—Regolazione del riverbero. Consulta la sezione  
FOOTSWITCh {Z}.  
A  INPUT 1—  
parte delle chitarre.  
Ingresso 'full sensitivity' adatto alla maggior  
G  POWER JEWEL—Indica se l'unità è attiva (ON).  
B  INPUT 2—  
Ingresso con sensibilità inferiore (-6dB)  
adatto a chitarre con un elevato livello d'uscita, per una rispo-  
sta più pulita.  
H  COMPRESSOR  
ON-OFF—Premi  
per  
attivare  
il  
Compressore (status segnalato dal relativo indicatore LED).  
Consulta la sezione FOOTSWITCh {Z}.  
NOTA: se usati simultaneamente, entrambi gli ingressi  
applicheranno al medesima sensibilità.  
COMPRESSOR Off  
COMPRESSOR On  
C  VOLUME—Regolazione del livello dell'amplificatore di potenza  
valvolare. Da utilizzare in combinazione al POWER ATTENUATOR  
{O} per impostare la timbrica e il volume generale dell'amplifi-  
catore.  
I  SENSITIVITY—Regolazione della quantità di sustain  
o
attenuazione del segnale applicata dal Compressore.  
J  LEVEL—Regolazione del volume d'uscita del Compressore.  
Imposta il volume del Compressore attivo (ON) come quel-  
lo del Compressore non-attivo (OFF), oppure imposta livelli  
contrastanti, come più desideri.  
D  TREBLE—Regolazione del carattere delle alte frequenze.  
E  BASS—Regolazione del carattere delle basse frequenze.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
trans-Impedance power attenuator  
K  OVERDRIVE ON-OFF—Premi per attivare il circui-  
O  TRANS-IMPEDANCE POWER ATTENUATOR—Se imposta-  
to su FULL VOLUME, il circuito Attenuator verrà bypassato  
permettendo il massimo livello d’uscita dall’amplificatore  
valvolare. Se impostato su SILENT, l’altoparlante verrà disabili-  
tato, mentre l’uscita hEADPhONE e l’uscita LINE OUT rimarran-  
no attive. Ad eccezione di FULL VOLUME, con ogni regolazione  
(inclusa SILENT) il circuito Power Attenuation controllerà il  
volume d’uscita dell’altoparlante, preservando il suono e il  
“feeling” della combinazione ‘Tube Amp + Altoparlante’, oltre  
alla dinamica ottenuta mediante il volume dell’amplificatore e  
l’intensità dell’esecuzione. (Brevetto US # 6,816,009)  
to Overdrive (status segnalato dal relativo indicatore LED).  
Consulta la sezione FOOTSWITCh {Z}.  
OVERDRIVE Off  
OVERDRIVE On  
L  OVERDRIVE—Regolazione della quantità di distorsione del  
segnale fornita dall'effetto Overdrive.  
M  TONE—Determina la sonorità caratteristica della sezione  
Overdrive.  
N  LEVEL—Regolazione del volume d'uscita dell'Overdrive,  
controllo utile per incrementare il gain e generare una  
distorsione valvolare aggiuntiva.  
pannello posteriore  
P  FUSE—Il fusibile protegge l’amplificatore da eventuali  
sbalzi di corrente elettrica. In caso di sostituzione di un  
fusibile bruciato, utilizzare solo fusibili dello stesso tipo/  
valore, come specificato nel pannello posteriore.  
V  LINE LEVEL—Controllo del livello d'uscita della connes-  
sione LINE OUT {U}, utile per conformarsi alla sensibilità  
d'ingresso dell'apparecchiatura ricevente.  
W  GROUND LIFT— Premi per disconnettere il pin  
1 (terra) dalla connessione LINE OUT {U}, in modo da  
ridurre il rumore causato da un cablaggio non-standard.  
Rilascia il tasto durante il normale utilizzo.  
Q  CONNESSIONE PER CAVO D’ALIMENTAZIONE IEC—  
Collega il cavo d’alimentazione fornito in dotazione ad  
una presa di corrente CA, correttamente cablata, col-  
legata a terra e conforme alle specifiche di tensione e  
frequenza riportate sul pannello posteriore.  
X/Y  SEND / RECEIVE—Connessioni Effect loop. Collega la  
mandata SEND {X} e il ritorno RETURN {Y} rispettivamen-  
te all'ingresso e all'uscita dell'unità effetti. Imposta il livel-  
lo dell'unità effetti il più vicino possibile a –10dBu.  
R  POWER—Attiva/disattiva l'amplificatore Princeton  
Recording-Amp (ON-OFF).  
S  SPEAKER OUTPUT—Connessione per altoparlanti.  
Z  FOOTSWITCH—Collegando l’unità footswitch a 4-pul-  
santi fornita in dotazione, mediante il cavo DIN a 5-  
pin incluso, è possibile attivare-disattivare a distanza le  
sezioni OVERDRIVE {K}, COMPRESSOR {h}, FX LOOP {X,Y}  
e REVERB {F}.  
CAUTELA: Per prevenire eventuali danni, il collegamento ad  
un diffusore a 8Ω deve essere sEMPRE effettuato con l'am-  
plificatore attivato (ON).  
T  HEADPHONE—  
/
Uscita 'speaker-emu-  
NOTA: I pulsanti dell’unità footswitch sostituiscono l’azione  
dei corrispondenti controlli del pannello frontale.  
lated' per il collegamento di cuffie standard Stereo o  
Mono, con connettore jack da 1/4".  
U  LINE OUT—Uscita XLR bilanciata 'speaker emula-  
ted' d'elevata qualità, utilizzabile in applicazioni Audio  
Recording o Sound Reinforcement.  
1ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifiche  
TIPO:  
PR 524  
NUMERO PARTI:  
2152000000 (120V, 60hz)  
2152001000 (110V, 60hz) TW  
2152004000 (230V, 50hz) UK  
2152006000 (230V, 50hz) EUR  
2152003000 (240V, 50hz) AUS  
2152005000 (220V, 50hz) ARG  
2152007000 (100V, 50hz) JPN  
CONSUMO ENERGETICO:  
200W  
USCITA DELL'AMPLIFICATORE DI POTENZA:  
10W into 8Ω @ <5% ThD @ 1khz (15W into 8Ω @ 10% ThD)  
PRE AMP  
IMPEDENZA D'INGRESSO: 1MΩ (Input 1)  
SENSIBILITÀ (A MASSIMA POTENZA): 20mV  
136kΩ (Input 2)  
EFFECTS LOOP  
IMPEDENZA - SEND: 1kΩ  
IMPEDENZA - RETURN: 10kΩ  
USCITA LINE  
FUSIBILI  
IMPEDENZA - SEND: 3.3kΩ  
MODELLI A 100V-120V: F5A L, 250V (0037588000)  
MODELLI A 220V-240V: F2.5A L, 250V (0020795000)  
ALTOPARLANTE:  
UNITÀ FOOTSWITCH:  
DIMENSIONI  
Jensen C-10R da 10", 8Ω (P/N 0069347000)  
4-pulsanti, Overdrive/Compressor/FX Loop/Reverb (0065911000)  
ALTEZZA: 42 cm (16.5 in)  
LARGHEZZA: 51 cm (20 in)  
PROFONDITÀ: 28 cm (10.75 in)  
PESO:  
~21 kg (~45 lb)  
Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.  
1ꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
princeton® recording-amp  
Der legendäre Fender Princeton® Reverb Amp der 1960er war  
•Compressor mit 2 Reglern, basierend auf den klassischen  
aufnahmefreundlichen “Stomp Boxes”, zur Verbesserung  
des Sustains bei sauberen und übersteuerten Sounds  
ursprünglich als Übungsverstärker konzipiert – klein, leicht  
und mäßig laut, aber mit fettem Rörensound. In den 70er  
Jahren und danach erkannten zahllose Gitarristen im Princeton  
den ultimativen Studio Recording Amp, als sie mit ein Paar  
Bodeneffekten und einer einfachen Mikrofonabnahme ihren  
Markenzeichen-Sound kreierten.  
•Power Attenuator mit völlig neuer, patentierter Trans-  
Impedance Amplifier-Technologie, für eine nachbarfreund-  
liche Pegelbedämpfung bei voller Interaktion zwischen  
Endstufe und Lautsprecher. Drehen Sie den Amp mit  
Röhrenübersteuerung bis zum Anschlag auf und regeln  
Sie dann die Lautstärke des Lautsprechers nach Bedarf  
zurück. Das Feeling und die "rückwirkende" Dynamik des  
Lautsprechers werden auf den Röhrenverstärker und die  
Finger des Gitarristen zurückübertragen, OhNE Mitbewohner  
und Familienmitglieder in den Wahnsinn zu treiben! Die  
patentierte Schaltung lässt Sie das steife, leblose Spielgefühl  
anderer Power Attenuator vergessen und kann bei Bedarf  
auch völlig umgangen werden.  
In der heutigen Zeit sind originale Princeton Reverbs hoch-  
geschätzte Sammlerstücke. Für viele home Recording-Fans  
ist der Princeton noch immer die beste Wahl in puncto  
Röhrensound auf kleinem Raum. Daher bietet der Princeton  
Recording Amp die gesamte Klangfülle und Dynamik des  
Originals plus einige moderne studio-freundliche Features,  
wie Power Attenuator, Overdrive, Compressor und XLR Line-  
Ausgang. Das robuste 15-Watt Kraftpaket bietet sogar ausrei-  
chend Leistung für kleine Gigs und Proben.  
Zu seinen Features zählen:  
•authentischer Fender Spring Reverb von Accutronics  
Vollröhren-Preamp/Endstufe und Reverb-Schaltung basieren  
auf dem 1965 Princeton Reverb  
•XLR Line-Ausgang mit Speaker Emulation, Pegelregler und  
Ground Lift  
15 Watt, erzeugt von zwei 6V6 Ausgangsröhren  
•eine 12AT7 Röhre und drei 12AX7 Preamp-Röhren  
•professioneller Effekt-Loop  
•4-Tasten Fußschalter zur Wahl von Overdrive, Compressor,  
Reverb und FX Loop  
•ein 10” Jensen C-10R Lautsprecher für knackige vintage  
Sounds  
1965 Fender Blackface Styling  
•zwei fußschaltbare “Stomp Box” Effekte, die nach Bedarf  
zugeschaltet oder völlig aus dem Signalweg entfernt werden  
können:  
•5-jährige beschränkte, übertragbare Garantie  
•Overdrive mit 3 Reglern, basierend auf den klassischen  
Stomp Box Sounds, zum Überdrehen des warmen  
Princeton-Klangs  
Die weltweit beliebtesten Instrumentenverstärker...  
Seit 1946  
Vorderseite  
A  INPUT 1—  
Eingang mit voller Empfindlichkeit für  
EingangmitgeringererEmpfindlichkeit  
F  REVERB—Regelt den Nachhall. Siehe FOOTSWITCh {Z}.  
G  POWER LED—Zeigt an, ob der Amp eingeschaltet ist.  
die meisten Gitarren.  
B  INPUT2—  
H  COMPRESSOR ON-OFF—Bei gedrückter Taste ist die  
Compressor-Schaltung aktiviert und die LED leuchtet.  
Siehe FOOTSWITCh {Z}.  
(-6dB) für eine sauberere Ansprache bei Gitarren mit  
hohem Ausgangspegel.  
HINWEIS: Bei gleichzeitiger Belegung sind die beiden  
Eingänge gleich empfindlich.  
COMPRESSOR Ein  
COMPRESSOR Aus  
I  SENSITIVITY—Regelt die Stärke des erzeugten Sustains  
C  VOLUME—Regelt den Pegel der Röhren-Endstufe. Dient  
in Kombination mit dem POWER ATTENUATOR {O} zum  
Einstellen der Gesamtlautstärke und Klangfarbe des  
Amps.  
und der angewandten Kompression.  
J  LEVEL—Regelt den Ausgangspegel des Compressors.  
Normalerweise sollten die Pegel bei ein- und ausgeschal-  
tetem Compressor identisch sein. Man kann bei Bedarf  
aber auch unterschiedliche Pegel einstellen.  
D  TREBLE—Regelt die höhen-Charakteristik.  
E  BASS—Regelt die Bass-Charakteristik.  
1ꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
trans-Impedance power attenuator  
K  OVERDRIVE ON-OFF—Bei gedrückter Taste ist die  
O  TRANS-IMPEDANCE POWER ATTENUATOR—Bei FULL  
VOLUME wird die Attenuator-Schaltung umgangen und  
die maximale Leistung des Röhrenverstärkers freigesetzt.  
Bei SILENT ist der Lautsprecher ausgeschaltet, aber die  
hEADPhONE- und LINE OUT-Ausgänge sind nutzbar. Bei  
allen Einstellungen außer FULL VOLUME (inklusive SILENT)  
steuert die Power Attenuation-Schaltung die effektive  
Lautstärke des Lautsprechers, wobei die Anmutung und  
Dynamik, die die Lautstärke und Spielintensität einer  
Röhrenamp/Lautsprecher-Kombination vermittelt, voll  
erhalten bleibt.  
Overdrive-Schaltung aktiviert und die LED leuchtet. Siehe  
FOOTSWITCh {Z}.  
OVERDRIVE Aus  
OVERDRIVE Ein  
L  OVERDRIVE—Regelt die Stärke der vom Overdrive-  
Effekt erzeugten Signalverzerrung.  
M  TONE—Regelt die Klangfarbe des Overdrive-Sounds.  
N  LEVEL—Regelt den Ausgangspegel des Overdrive-  
Effekts – nützlich zur Gain-Anhebung, um zusätzliche  
Röhrenverzerrungen zu erzeugen.  
(US PATENT # 6,816,009)  
ckseite  
P  FUSE—Schützt den Amp für elektrischen Fehlern. Erset-  
zen Sie durchgebrannte Sicherungen nur durch Sicherun-  
gen des Typs und Nennwerts, der auf der Amp-Rückseite  
angegeben ist.  
V  LINE LEVEL—Regelt den Ausgangspegel der LINE OUT {U}  
Buchse. Zur Anpassung an die Eingangsempfindlichkeit  
der angeschlossenen Anlage.  
W  GROUND LIFT—  
Bei gedrückter Taste ist die  
Q  NETZANSCHLUSS—Verbinden Sie diesen Anschluss über  
das mitgelieferte Netzkabel mit einem Netzanschluss, der  
den auf der Amp-Rückseite angegebenen Spannungs-  
und Frequenz-Nennwerten entspricht.  
LINE OUT {U}  
Verbindung zum Erdungspol (1) von  
unterbrochen, um Störgeräusche durch eine inkorrekte  
Verdrahtung zu verringern.  
te die Taste gelöst sein.  
Bei normalem Betrieb soll-  
R  POWER—Schaltet den Princeton Recording-Amp EIN-  
X/Y  SEND / RECEIVE—Effekt Loop-Buchse. Verbinden Sie  
SEND {X} mit dem Effekt-Eingang und RETURN {Y} mit  
dem Effekt-Ausgang. Stellen Sie den Pegelregler (falls  
vorhanden) Ihres Effektgeräts möglichst genau auf  
10dBu ein.  
AUS.  
S  SPEAKER OUTPUT—Lautsprecher-Anschluss.  
VORSICHT: Bei eingeschaltetem Amp muss IMMER  
ein 8Ω lautsprecher angeschlossen sein, um mögliche  
Beschädigungen zu vermeiden.  
Z  FOOTSWITCH—Schließen Sie hier den mitgelieferten  
Fußschalter über das mitgelieferte 5-Pol DIN-Kabel an,  
um die Funktionen OVERDRIVE {K}, COMPRESSOR {h}, FX  
LOOP {X,Y} und REVERB {F} fernbedienen zu können.  
T  HEADPHONE—  
/
Ein Ausgang mit  
Lautsprecher-Emulation für standard Stereo- oder Mono-  
Kopfhörer mit standard 1/4" Stecker.  
HINWEIS: Die Fußschalter setzen die entsprechenden Regler  
des Bedienfelds außer Kraft.  
U  LINE OUT—Symmetrischer Ausgang in Studioqualität  
mit Lautsprecher-Emulation, geeignet für Recording-  
oder Beschallungs-Anwendungen.  
1ꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
technische daten  
TYP:  
PR 524  
TEILENUMMERN:  
2152000000 (120V, 60hz)  
2152001000 (110V, 60hz) TW  
2152004000 (230V, 50hz) GB  
2152006000 (230V, 50hz) EUR  
2152003000 (240V, 50hz) AUS  
2152005000 (220V, 50hz) ARG  
2152007000 (100V, 50hz) JPN  
SPANNUNGSBEDARF:  
AMP-AUSGANGSLEISTUNG:  
PREAMP  
200W  
10W an 8Ω @ <5% ThD @ 1khz (15W an 8Ω @ 10% ThD)  
EINGANGSIMPEDANZ: 1MΩ (Input 1)  
136kΩ (Input 2)  
EMPFINDLICHKEIT BEI VOLLLEISTUNG: 20mV  
EFFEKT-LOOP  
SEND-IMPEDANZ: 1kΩ  
RETURN-IMPEDANZ: 10kΩ  
LINE OUT  
SEND-IMPEDANZ: 3.3kΩ  
SICHERUNGEN  
100V-120V MODELLE: F5A L, 250V (0037588000)  
220V-240V MODELLE: F2.5A L, 250V (0020795000)  
LAUTSPRECHER:  
FUSSSCHALTER:  
ABMESSUNGEN  
8Ω, 10", Jensen C-10R (P/N 0069347000)  
4 Tasten, Overdrive/Compressor/FX Loop/Reverb (0065911000)  
HÖHE: 42 cm (16.5")  
BREITE: 51 cm (20")  
TIEFE: 28 cm (10,75")  
GEWICHT:  
~21 kg (~45 lbs.)  
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
princeton® recording-amp  
O lendário Fender Princeton® Reverb Amp da década de 60 foi  
Atenuador de potência utiliza a tecnologia patenteada e totalmente  
nova Trans-Imedance Amplifier, permitindo atenuação de potência,  
que é ótima para casa, com  
originariamente desenvolvido como um amplificador para treinos  
- pequeno, leve e com potência moderada, mas capaz de produzir  
um grande timbre valvulado. Da década de 70 em diante, incon-  
táveis guitarristas descobriram ser este um amplificador essencial  
para gravações a partir do momento que construíram seus timbres  
signature com somente alguns pedais e um simples Princeton  
microfonado.  
completa interação entre o amplificador e o alto-falante. Aumente  
bastante o volume do amplificador para uma saída completa com  
overdrive; então, ajuste o volume do alto-falante para tão baixo  
quanto desejar. O sentimento e os movimentos do alto-falante são  
refletidos de volta para o amplificador valvulado e para as mãos do  
músico, não para as outras pessoas que moram com você! O circuito  
patenteado elimina aquele som morto dos outros atenuadores de  
potência, e é completamente desacionado quando não é preciso.  
hoje em dia, os Princeton Reverbs originais são colecionadores de  
prêmios. Para muitos amantes de gravações em casa, o Princeton  
ainda é a melhor escolha para timbre valvulado em espaço peque-  
no. Por essa razão, o amplificador Princeton Recording oferece  
todo o ótimo timbre e a excelente dinâmica do original, mais algu-  
mas tecnologias modernas e muito usadas em estudios, como por  
exemplo, atenuador de potência (Power Attenuator), Overdrive,  
Compressor e saída de linha XLR. A robusta plataforma com 15-Watt  
de potência oferece até potência suficiente para pequenos encon-  
tros musicais e ensaios. Características inclusas:  
Genuíno Reverb de mola Fender desenvolvida pela Accutronics  
Saída de linha com conector XLR, controle de volume e Ground  
Lift, que emula um alto-falante  
Loop FX profissional  
Footswitch incluso com 4 botões para seleção remota do Overdrive,  
Compressor, Reverb e loop FX  
Circuitos do pré-amplificador, do amplificador e do Reverb  
baseados no Princeton Reverb 1965  
Tratamento de aparência do Fender Blackface 1965  
Garantia limitada transferível de 5 anos  
15 Watts oriundos de duas válvulas 6V6 de saída  
Uma válvula 12AT7 e três válvulas 12AX7 no pré-amplificador  
Um alto-falante 10” Jensen C-10R para fortes timbres vintage  
Dois efeitos “de pedal” controlados por um footswitch, que podem  
ser acionados ou completamente desacionados como desejado:  
Os amplificadores mais populares do mundo...  
desde 1946  
•Overdrive com  
tradicionais de pedais de efeito,  
que empurra ao máximo o quente timbre Princeton  
3
potenciômetros, baseado em timbres  
Compressor com 2 potenciômetros, baseado em clássicos  
efeitos de pedais muito  
utilizados em gravações, que adiciona sustain a timbres limpos  
ou com overdrive  
paiis frontais  
F  REVERB—Ajusta o REVERB. Veja FOOTSWITCh {Z}  
A  INPUT 1—  
Entrada para a maioria das guitarras, com  
Uma entrada com sensibilidade menor  
completa sensibilidade.  
G  POWER JEWEL—Indica quando o equipamento está ligado.  
B  INPUT 2—  
H  COMPRESSOR ON-OFF—Deixe o botão apertado para acio-  
nar o circuito do Compressor como indicado pelo LED. Veja  
FOOTSWITCh {Z}  
permitindo uma resposta mais clara com guitarras que apre-  
sentam forte saída (high-output).  
OBSERVAÇÃO: As entradas terão a mesma sensibilidade quando  
usado simultaneamente.  
COMPRESSOR desligado  
COMPRESSOR ligado  
I  SENSITIVITY—Ajusta a quantidade de sustain/moderação  
C  VOLUME—Ajusta o volume do amplificador valvulado. Use em  
conjunto com o POWER ATTENUATOR {O} para ajustar o volu-  
me total e timbre do amplificador.  
aplicada no sinal pelo compressor.  
J  LEVEL—Ajusta o volume do Compressor. Deixe o volume  
de quando o compressor está desligado igual ao volume de  
quando o compressor está ligado, ou ajuste volumes diferentes  
como desejado.  
D  TREBLE—Ajusta o timbre das freqüências altas.  
E  BASS—Ajusta o timbre das freqüências baixas.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
trans-Impedance power attenuator  
K  OVERDRIVE ON-OFF—Deixe o botão apertado para acio-  
O  TRANS-IMPEDANCE POWER ATTENUATOR—Quando em  
FULL VOLUME, o circuito do atenuador é desacionado, permi-  
tindo a saída máxima do amplificador valvulado. Quando em  
SILENT, o alto-falante é desabilitado, mas as saídas hEADPhONE  
e LINE OUT devem ser usadas. Em qualquer configuração abai-  
xo de FULL VOLUME (incluindo SILENT) o circuito de atenua-  
ção de potência controla o volume de saída do alto-falante,  
enquanto preserva o amplificador valvulado + o “sentimento”  
do alto-falante e a dinâmica atingida através do volume do  
amplificador e da intensidade com que se toca.  
nar o circuito do Overdrive como indicado pelo LED. Veja  
FOOTSWITCh {Z}.  
OVERDRIVE desligado  
OVERDRIVE ligado  
L  OVERDRIVE—Ajuste a quantidade de distorção do sinal apli-  
cada pelo efeito Overdrive.  
M  TONE—Ajusta o timbre do Overdrive.  
N  LEVEL—Ajusta o volume de saída do Overdrive, útil para  
(US PATENTE # 6,816,009)  
aumentar o ganho e gerar uma distorção valvulada adicional.  
painel traseiro  
P  FUSE—Protege o amplificador de falhas elétricas. Substitui o  
fusível sempre respeitando o tipo especificado e a classificação  
especificada no painel traseiro do seu amplificador.  
V  LINE LEVEL—Ajusta o volume de saída do jack LINE OUT {U}.  
Use para acomodar a sensibilidade de entrada do seu equipa-  
mento conectado.  
Q  IEC POWER INPUT SOCKET—Conecte a uma saída elétrica  
aterrada de acordo com a voltagem e a freqüência especifica-  
das no painel traseiro do seu amplificador, usando o cabo de  
força fornecido.  
W  GROUND LIFT— Deixe o botão apertado para desconectar  
o pino aterrado (1) do LINE OUT {U} para reduzir o ruído causa-  
do por uma instalação elétrica não padrão.  
tado para operação padrão.  
Deixe desaper-  
R  POWER—Liga e desliga o Princeton Recording-Amp.  
S  SPEAKER OUTPUT—Conexão para os alto-falantes.  
X/Y  SEND / RECEIVE—Jacks do loop de efeitos. Conecte SEND {X}  
na entrada dos seus efeitos e RETURN {Y} na saída dos seus  
efeitos. Configure o volume (se houver) do seu aparelho de  
efeitos para ficar o mais próximo possível de -10dBu.  
ATENÇÃO: sempre que o amplificador estiver ligado, é necessário  
que um alto-falante de 8Ω esteja conectado, caso contrário danos  
podem ocorrer.  
Z  FOOTSWITCH—Conecte  
o
pedal (footswitch), de quatro  
potenciômetros, usando o cabo DIN fornecido, de 5 pinos,  
para poder ligar e desligar remotamente o OVERDRIVE {K},  
COMPRESSOR {h}, FX LOOP {X,Y} e o REVERB {F}.  
T  HEADPHONE—  
/
Uma saída, com simulador  
de alto-falante, para uso com fones de ouvido estéreo ou  
mono. Aceita um plug padrão 1/4”.  
OBSERVAÇÃO: Os botões do footswitch desabilitam os controles  
correspondentes do painel.  
U  LINE OUT—Uma saída XLR balanceada, com simulação de  
alto-falante e qualidade de estúdio, apropriada para gravações  
ou para ser utilizada como reforço sonoro.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
especificações  
TIPO:  
PR 524  
NÚMERO DAS PEÇAS:  
2152000000 (120V, 60hz)  
2152001000 (110V, 60hz) TW  
2152004000 (230V, 50hz) UK  
2152006000 (230V, 50hz) EUR  
2152003000 (240V, 50hz) AUS  
2152005000 (220V, 50hz) ARG  
2152007000 (100V, 50hz) JPN  
POTÊNCIA REQUERIDA:  
SAÍDA DO AMPLIFICADOR:  
PRÉ-AMPLIFICADOR  
200W  
10W em 8Ω @ <5% ThD @ 1khz (15W em 8Ω @ 10% ThD)  
IMPEDÂNCIA DE ENTRADA: 1MΩ (Entrada 1)  
136kΩ (Entrada 2)  
SENSIBILIDADE EM POTÊNCIA MÁXIMA: 20mV  
LOOP DE EFEITOS  
IMPEDÂNCIA DE ENVIO: 1kΩ  
IMPEDÂNCIA DE RETORNO: 10kΩ  
LINE OUT  
FUSÍVEIS  
IMPEDÂNCIA DE ENVIO: 3.3kΩ  
MODELOS 100V-120V: F5A L, 250V (0037588000)  
MODELOS 220V-240V: F2.5A L, 250V (0020795000)  
ALTO-FALANTE:  
FOOTSWITCH:  
DIMENSÕES  
8Ω, 10", Jensen C-10R (P/N 0069347000)  
4 botões, Overdrive/Compressor/ FX Loop/Reverb (0065911000)  
ALTURA: 16.5 polegadas (42 cm)  
LARGURA: 20 polegadas (51 cm)  
PROFUNDIDADE: 10.75 polegadas (28 cm)  
PESO:  
~45 lb (~21 kg)  
As especificações do produto podem ser alteradas sem aviso prévio.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
princeton® recording-amp  
伝説的な1960年代のFender Princeton® Reverb Ampは、コンパクトで軽  
量、そして出力パワーは小さめながらもビッグなチューブ・トーンを実  
現する練習用アンプとして設計されました。70年代以降、無数のギタ  
リストがPrincetonをスタジオでのレコーディング用アンプに採用し、  
数個 のコンパクトエフェクトを経由してPrincetonアンプで鳴らすこと  
により、それぞれのシグネチャー・サウンドを作り上げてきました。  
パワー・アッテネーターは、最新特  
Amplifier(トランス・インピーダンス・アンプリファイアー)テ  
クノロジーを採用し、パワーアンプとスピーカーのインタラクシ  
ョンを維持しながらホーム・ユースに適したパワー・アッテネーシ  
ョンを行います。アンプをフル出力でチューブをオーバードライブ  
許技術のTrans-Impedance  
しながら、スピーカーのボリュームを任意  
に下げられます。スピー  
今日、オリジナルのPrinceton Reverbはプレミア品  
多くのホーム・レコーディストにとって、Princetonは今でも小さい  
となっています。  
カーのバウンスバック・ダイナミクスとフィールはチューブ・アン  
プとプレイヤーの指に還元され、ハウスメイトや家族への迷惑には  
部屋でチューブのトーンを得るための最高の選択肢  
となっています。  
つながりません。特  
許回路は、一般的なパワー・アッテネーター  
Princeton Recordingアンプはオリジナル版のグレイトなトーンとダイナ  
ミクスを維持しながら、パワー・アッテネーターやオーバードライブ、  
コンプレッサー、XLRラインアウトなど、現代にふさわしいスタジオ  
向けの機能を追加しています。堅実な15ワットの出力により、小規模  
のギグやリハーサルにも応用することができます。主な機能は次のとお  
りです。  
の、硬さやフィーリングに乏しいといった短所を服し、必に応  
じて完全にバイパスすることができます。  
Accutronicsによる純正Fenderスプリング・リバーブ  
スピーカー・エミュレート・ライン出力 — XLRコネクター、レベ  
ル・コントロール、グラウンド・リフト搭載  
1965 Princeton Reverbをベースとしたリバーブ回路、オール  
・チューブのプリアンプ、パワーアンプ  
プロフェッショナルなエフェクト・ループ  
付属の4ボタン・フットスイッチにより、オーバードライブ、コン  
2 × 6V6出力チューブによる15ワット出力  
プレッサー、リバーブ、エフェクト・ループのリモート切替  
1965 Fender Blackfaceの外装仕上げ  
5年限定譲渡可能製保証  
が可能  
1 × 12AT7チューブ、3 × 12AX7プリアンプ・チューブ構成  
1 × 10" Jensen C-10Rスピーカーによるメリハリの効いたヴィ  
ンテージ・トーン  
フットスイッチ操作対応の「ストンプボックス」エフェクト搭載。  
に応じてシグナル・パスから完全にディスエンゲージ可能:  
• 3ノブ構成のオーバードライブ — 伝統的なコンパクトエフェク  
トのトーンをベースとし、ウォームなPrincetonのトーンをプッシ  
ュします  
世界で最もポピュラーな楽器用アンプリファイアー、  
1946年創業  
• 2ノブ構成のコンプレッサー — クラシックなレコーディング対  
応のコンパクトエフェクトをベースとし、クリーンからオーバード  
ライブまでのトーンにサステインを与えます。  
フロントパネル  
A  INPUT 1(入力1  
ほとんどのギターに対応すフル・セ  
高出力のギターでよりクリなレス  
G  POWER JEWEL(パワ・ジュ—本体がONの際に点灯しま。  
ンシィの力で。  
H  COMPRESSOR ON-OFF(コンプレッサオフ—  
ンプレッサーをON/OFFしま態はLEDに示されま。  
FOOTSWITCH {Z} をご参照ください。  
B  INPUT2(入力2—  
ポンスが得られる-6dB力で。  
NOTE: 方の入力を時使用すると度は一となりま。  
コンプレッサーOFF コンプレッサーON  
C  VOLUME(ボリューム— チューンプのレベルを調節し  
POWER ATTENUATOR {O}との組み合わせでンプの音  
色と全体的な音量を設定しま。  
I  SENSITIVITY(センシティビティ— コンプレッサーがもたらす信  
号のサステイ制御の量を調節しま。  
J  LEVEL(レベル— コンプレッサーの出力音量を調節しまン  
D  TREBLEトレブル— 高域ン・ャラクターを調節しま。  
E  BASS(ベース— 低域ン・ャラクターを調節しま。  
プレッサーON時の音量がOFF時の音量と同  
じになる様に設定する  
好みの音量差が出る様に設定てくさい。  
F  REVERB(リバーブ— リバーを調節しまFOOTSWITCH  
{Z}をご参照ください。  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
trans-Impedance power attenuator  
K  OVERDRIVE ON-OFF(オーバードライオフ— オー  
O  TRANS-IMPEDANCE POWER ATTENUATORランンピー  
ダンッテネーター— FULL VOLUMEフルュ  
ーム設定するとッテネーター回路はバイパスされュー・  
アンプから最大の出力を得られまSILENTサイレント設定  
するとピーカーはーブルされますがHEADPHONE(  
ヘッフォLINEOUTラインア力は使用できま。  
バードライブをON/OFFしま態はLEDに示されま。  
FOOTSWITCH {Z} をご参照ください。  
オーバードライブOFF  
L  OVERDRIVE(オーバードライブ— オーバードライフェクト  
号の歪みの量を調節しま。  
オーバードライブON  
による信  
FULL VOLUMEを除く全ての設SILENTをワー  
ッテネーション回路が作動しンプの音量設定や演奏のイ  
ナミクスに追随するチューンプピーカーのフィールとダイ  
ナミクスを維持しながらピーカー出力の音量をコロールし  
。  
M  TONE— オーバードライブのトを調節しま。  
N  LEVEL(レベル— オーバードライブの出力ボリュームを調節しま  
インをブーストすることによりさらなるチュー・ディスーシ  
を得るのに便利で。  
(US PATENT # 6,816,009)  
リアパネル  
P  FUSE(ヒューズ— アンプを電気的な障害  
ズを交換する場合はずアンプのリアパネルに記載されたタイプ レベルを調節しま続先の入力感度に合わせて設定てくさ  
と規定致したヒューズをご使用ください。 い。  
Q  電源ケーブル用ソケ— 付属の電ブルをンプのリアパ W  GROUND LIFT(グラウンドフト— INの状態  
ネルに記載された電圧と周 波数の規定致したースれ正し LINE OUT {U}のグラウピン1結線を外し準的でな  
い配線が行われている際に生じうるを軽減 させま常は  
OUT の状態で使用てくさい。  
から保護しまュー  
V  LINE LEVEL(ライベル— LINE OUT {U}ジャックの出力  
にすると、  
く内部結線されたコンセに接続しま。  
R  POWER(パワー— Princeton Recording-AmpをON/OFFしま  
す。  
X/Y  SEND / RECEIVE(センド/レシーブ— エフェク用の端  
子でSEND {X}をエフェ機の入力にRECEIVE {Y}をエフ  
ェク機の出力から接続てくさいフェクト機を使用する場  
合は能な限りエフェのレベルを-10dBuに近づけた状態で  
ご使用ください。  
S  SPEAKER OUTPUT(スピーカトプット— ここにスピーカ  
ーを接続しま。  
CAUTION: アンプリファイアーをONにする場合はず8オームの  
スピーカーが接続されていなければなりませんピーカーが接続  
されていないとンプが破損する可能性がありま。  
Z  FOOTSWITCH(フットスイッチ— 付属の4ボタットスイッチ  
を5ピンDINケーブルで接続することによりの機能をスチン  
グできまーバードライブ {K}ンプレッサー {H}フェクト  
{X, Y}バーブ {F}。  
T  HEADPHONE(ヘッフォーン—  
ステレオまたはモノラルのフォを接続するための端子で、  
号を出力しま準1/4"モ・  
/
標準的な  
スピーカミュレートされた信  
NOTE: フットスイッのボタンは当すフロントパネルのコント  
ロールに優先しま。  
プラたはステレラグを使用できま。  
U  LINE OUT(ラインア— レコーグやサウンインフォ  
メントの用途で使用できるピーカミュレートされたス  
タジオリティのXLR出力で。  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
仕様  
タイプ:  
PR 524  
パーツ番号:  
2152000000 (120V, 60hz)  
2152001000 (110V, 60hz) TW  
2152004000 (230V, 50hz) UK  
2152006000 (230V, 50hz) EUR  
2152003000 (240V, 50hz) AUS  
2152005000 (220V, 50hz) ARG  
2152007000 (100V, 50hz) JPN  
消費電力:  
200W  
パワンプ出力:  
プリアンプ  
10W into 8Ω @ <5% ThD @ 1khz (15W into 8Ω @ 10% ThD)  
入力インピーダンス: 1MΩ (Input 1)  
136kΩ (Input 2)  
フルパワー時: 20mV  
エフェクトプ  
センド・インピーダンス: 1kΩ  
リターンピーダンス: 10kΩ  
ライト  
ヒューズ  
センド・インピーダンス: 3.3kΩ  
100V120Vモデル: F5A L, 250V (0037588000)  
220V〜240Vモデル: F2.5A L, 250V (0020795000)  
スピーカー:  
フットスイッチ:  
寸法  
8Ω, 10", Jensen C-10R (P/N 0069347000)  
4ボタン — オーバードライコンプレッサー/エフェト・リバーブ (0065911000)  
高さ: 16.5 in (42 cm)  
幅: 20 in (51 cm)  
奥行き: 10.75 in (28 cm)  
量:  
~45 lb (~21 kg)  
の仕様は、予告なしに変更となる場合があります。  
2ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
notes  
2ꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A PRODUCT OF:  
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION  
CORONA, CALIFORNIA USA  
Fender® and Princeton® are trademarks of FMIC.  
Other trademarks are property of their respective owners.  
© 2006 FMIC. All rights reserved.  
P/N 068619 REV. B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Earlex Vacuum Cleaner LMB150NA User Manual
Exmark Lawn Mower 4500 420 User Manual
Extron electronic Stereo System MBD 123 1U User Manual
Fisher Price Automobile L7978 User Manual
Focal Car Speaker 100 CVX User Manual
FujiFilm Photo Printer Thermal Photo Printer User Manual
Geemarc Hearing Aid CLA 7 User Manual
Gemini Stereo Amplifier P 07 User Manual
Gianni Industries Door Keyprox Plus User Manual
Goodman Mfg Heating System PG 15 User Manual