Eclipse Fujitsu Ten GPS Receiver AVN4429 User Manual

MANUAL DO UTILIZADOR  
In-Car Audio Visual Navigation  
Agradecemos a aquisição deste receptor.  
Leia a totalidade do presente manual para poder utilizar o receptor correctamente.  
Sugerimos que, depois de ler o manual, o mantenha num local seguro para consulta  
posterior.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustar as definições de filtração de frequência (Filtro Passa-Baixo para saída  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Definir a função TP (Traffic Program)/TA (Traffic Announcement)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicação de precaução durante a reprodução de um ficheiro  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de Utilizar  
Precauções de Segurança  
AVISO  
Não modifique este sistema para quaisquer utilizações diferentes das especificadas no  
presente documento. Além disso, cumpra estritamente os procedimentos de instalação  
descritos. A Eclipse não será responsável por quaisquer danos, incluindo mas não limitados a,  
ferimentos graves, morte ou danos de propriedade resultantes de instalações que levem a uma  
utilização incorrecta.  
Esta unidade principal requer 12V CC e apenas deve ser instalada em veículos com sistemas  
eléctricos condutores de terra negativos de 12V. Qualquer utilização de instalação diferente da  
utilização destinada pode provocar avarias graves na unidade principal, bem como choque ou  
ferimentos no utilizador.  
Nunca instale esta unidade principal se a mesma interferir com o funcionamento seguro do  
veículo.  
Nunca bloqueie o ângulo de visão do condutor. Não instale a unidade principal se esta interferir  
com o funcionamento dos travões, da direcção ou de quaisquer sistemas de segurança,  
incluindo os cintos de segurança e air bags.  
Antes de furar buracos num veículo para a instalação, terá de confirmar a localização dos  
canos, tanques, cabos eléctricos e outros sistemas e componentes do veículo para se certificar  
de que não haverá interferência ou contacto. Além disso, também terá de aplicar medidas anti-  
ferrugem e anti-fuga na área de cada furo. Se não o fizer, poderão ocorrer incêndios ou  
choques eléctricos.  
Ao instalar a unidade principal, não retire nem altere os fixadores do veículo, incluindo as  
porcas, parafusos, pernos, ganchos e coberturas. Nunca desligue, desloque nem altere os  
cabos já existentes no veículo, incluindo as protecções e fitas eléctricas. A alteração dos  
componentes existentes no veículo pode afectar a segurança do funcionamento do veículo.  
Antes da instalação, retire o terminal negativo (-) da bateria para evitar choques, fusão  
eléctrica, incêndios e avarias no cabos eléctricos do veículo e da unidade principal que está a  
instalar.  
Fixe os cabos com fita adesiva não condutora ou atilhos de plástico para que os cabos não  
interfiram com o funcionamento do veículo, incluindo o pedal de travão, alavanca de mudanças  
e volante. Posicione os cabos de forma a que não sejam vincados, desgastados ou danificados  
pelos componentes móveis do veículo, incluindo os assentos móveis.  
Para evitar avarias na unidade principal e no veículo, incluindo incêndio, nunca transmita  
electricidade a uma unidade principal instalada de forma a que haja sobrecarga da capacidade  
do circuito existente no veículo. Nunca deixe um cabo ou ligação eléctrica sem isolamento.  
Instale sempre os fusíveis, disjuntores e relés fornecidos.  
Os air bags são componentes essenciais do sistema de segurança. Nunca instale a unidade  
principal de modo que altere as ligações eléctricas dos air bags ou que interfira com a  
extracção dos mesmos. Os air bags têm de funcionar correctamente em caso de acidente.  
Quando a instalação estiver concluída, teste todos os sistemas para se certificar de que  
funcionam correctamente, incluindo os faróis, buzina, indicadores luminosos dos travões e  
indicadores luminosos de emergência.  
Para sua própria protecção, nunca utilize um berbequim sem óculos de protecção.  
Os detritos e os pequenas pedaços de material perfurado podem provocar ferimentos graves  
nos olhos, incluindo cegueira.  
Utilize fita eléctrica para isolar as extremidades de todos os cabos, mesmo que não sejam  
utilizados. O isolamento adequado evita curto-circuitos, choques e incêndios.  
8
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Alguns dispositivos requerem a utilização de baterias. Nunca instale a unidade principal em  
localizações nas quais as crianças possam aceder às baterias. Se uma bateria for engolida,  
procure atenção médica imediatamente.  
Quando o veículo se encontra em movimento, nunca desvie os olhos da estrada para fazer  
ajustes na unidade principal. Deve prestar sempre atenção à estrada para evitar acidentes.  
Não se deixe distrair da condução responsável do veículo devido à utilização ou ajuste da  
unidade principal.  
O condutor não deve olhar para o ecrã durante a condução. Se o fizer, poderá provocar um  
acidente.  
Não coloque objectos estranhos na ranhura de introdução de discos nem no terminal de  
entrada USB. Caso contrário, poderá provocar incêndios ou choques.  
Não desmonte nem altere esta unidade principal. Se o fizer, poderá provocar um acidente,  
incêndio ou choque.  
Não deixe que água ou objectos estranhos entrem nas partes internas desta unidade principal.  
Se o fizer, poderá provocar fumo, incêndio ou choque.  
Não utilize a unidade se esta não estiver a funcionar correctamente (se o ecrã não estiver  
iluminado ou se a unidade não reproduzir som). Se o fizer, poderá provocar um acidente,  
incêndio ou choque.  
Substitua sempre os fusíveis por fusíveis de capacidade e características idênticas. Nunca  
utilize um fusível com uma capacidade superior à do fusível original. A utilização de um tipo de  
fusível errado pode provocar um incêndio ou avarias graves.  
Se forem introduzidos objectos ou água na unidade principal, poderá haver emissão de fumo  
ou odores estranhos. Neste caso, páre de utilizar imediatamente a unidade principal e contacte  
o representante de vendas. Poderão ocorrer acidentes, incêndios ou choques se continuar a  
utilizar a unidade principal nestas condições.  
O condutor não deve mudar o Disco nem a memória USB durante a condução. Se o fizer,  
poderá provocar um acidente. Deverá parar ou estacionar o automóvel numa localização  
segura e, em seguida, retirar ou introduzir o Disco e/ou USB.  
Os sacos de plástico e invólucros podem provocar asfixia e morte. Mantenha estes objectos  
fora do alcance de bebés e crianças. Nunca coloque sacos ou invólucros sobre a cabeça ou  
boca de outra pessoa.  
Certifique-se de que estaciona o veículo num local seguro e de que trava o carro devidamente  
antes de visualizar DVDs ou vídeos. Por motivos de segurança, a reprodução de DVDs ou  
vídeos apenas emite o som quando o veículo se encontra em movimento.  
9
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de Utilizar  
Precauções de Segurança  
CUIDADO  
A ligação eléctrica e a instalação desta unidade requerem conhecimentos técnicos e  
experiência. É recomendada a instalação profissional. Consulte o seu representante de  
vendas ou um especialista de instalação profissional. Ligação eléctricas incorrectas podem  
danificar a unidade principal ou interferir com o funcionamento seguro do veículo.  
Utilize apenas as peças acessórias especificadas. A utilização de peças diferentes pode  
provocar avarias na unidade principal ou fazer com que as peças se desloquem e caiam ou  
sejam projectadas da unidade principal.  
Não instale a unidade principal em localizações nas quais possa haver exposição a  
condensação de humidade (em torno da saída do ar condicionado, etc.) nem em localizações  
nas quais possa haver contacto da unidade com água, níveis elevados de humidade, pó ou  
fumo gorduroso. Poderá ser emitido fumo ou poderão ocorrer incêndios ou avarias se água,  
humidade, pó ou fumo gorduroso entrar na unidade.  
Não instale a unidade em localizações sujeitas à luz directa do sol ou à saída de ar quente do  
sistema de aquecimento. Se o fizer, poderá aumentar a temperatura interior desta unidade e  
provocar incêndios e avarias.  
Não obstrua o fluxo de ar do dissipador de calor nem das saídas de ar desta unidade. Se  
impedir o fluxo de ar, o interior da unidade principal poderá sobreaquecer e provocar incêndios.  
Ligue a unidade em conformidade com as especificações do manual de instalação. Se a  
unidade não for ligada correctamente, poderão ocorrer incêndios ou acidentes.  
Instale os cabos de forma a que não sejam apertados por peças móveis, como as calhas dos  
assentos, nem pelas peças do corpo do veículo que incluam parafusos. Poderão ocorrer  
acidentes, incêndios e choques provocados pela desconexão e curto-circuitos eléctricos.  
Instale os cabos de forma a que não entrem em contacto com peças de metal. Os cabos  
podem ficar danificados devido ao contacto com as peças de metal, podendo ocorrer incêndios  
e choques.  
Evite todo o contacto com superfícies quentes ao instalar os cabos da unidade principal. As  
temperaturas elevadas podem danificar os cabos, provocando curto-circuitos, fusão e  
incêndios.  
Ao mudar a localização de instalação desta unidade principal, consulte o representante de  
vendas relativamente às precauções de segurança. É necessária especialização para  
remoção e instalação.  
Mantenha o volume num nível razoável para que possa ouvir os sons provenientes do exterior  
do veículo, incluindo sons de aviso, vozes e sirenes. Caso contrário, poderá provocar um  
acidente.  
Exerça cuidado para que as suas mãos e dedos não fiquem presos ao ajustar o ângulo ou ao  
fechar o visor. Poderão ocorrer ferimentos.  
Não coloque as mãos ou dedos na ranhura de introdução de discos nem no terminal de  
entrada USB.  
Poderão ocorrer ferimentos.  
Não toque nas peças de dissipação de calor da unidade principal, caso contrário poderá sofrer  
queimaduras.  
O volume deve ser definido para um nível moderado para evitar danos auditivos quando a  
unidade for ligada.  
Não utilize a unidade se forem emitidos sons como distorção.  
10  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Esta unidade utiliza uma luz laser invisível. Não desmonte nem altere esta unidade principal.  
Se ocorrer algum problema, contacte o representante de vendas ao qual adquiriu a unidade  
principal.  
A modificação desta unidade pode provocar exposições a emissões laser (que podem danificar  
a sua visão) ou provocar um acidente, incêndio ou choques.  
Se deixar cair a unidade principal no chão ou se esta apresentar defeitos na estrutura, desligue  
a alimentação da unidade principal e contacte o representante de vendas. Se for utilizada  
nesta condição, poderão ocorrer incêndios ou choques.  
Com o sinal de velocidade do veículo, poderá utilizar a função de orientação mesmo em  
localizações nas quais normalmente não é disponibilizada (por ex.: num túnel). Porém, a  
exactidão da orientação não é garantida, dado que é calculada através das informações sobre  
as condições da superfície da estrada e da velocidade do veículo.  
Encontra-se afixada uma etiqueta “CLASS 1 LASER PRODUCT” (Produto de Laser Classe 1)  
na parte superior desta unidade.  
De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE (para WEEE=Waste Electric and Electronic  
Equipment - Equipamento Eléctrico e Electrónico Obsoleto), este produto, identificado com um  
símbolo de caixote do lixo com rodas riscado, não pode ser colocado em repositórios de lixo  
doméstico nos estados membros da UE.  
WEEE: Waste Electrical and Electronic Equipment (Equipamento Eléctrico e Electrónico  
Obsoleto)  
Ao dispor deste produto num estado membro da UE, proceda em conformidade com as leis do  
país em questão, por exemplo devolvendo-o ao distribuidor.  
Os equipamentos eléctricos e electrónicos obsoletos têm potenciais efeitos no ambiente e na  
saúde humana em resultado da presença de substâncias perigosas. Pode ajudar a eliminar  
esses efeitos e a melhorar a reutilização/reciclagem/outras formas de recuperação com a sua  
colaboração.  
11  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de Utilizar  
Precauções de Segurança  
IMPORTANTE  
Se houver muita vibração (ao conduzir numa estrada em mau estado, por exemplo), a unidade  
principal pode tornar-se inutilizável por não conseguir ler os dados do disco.  
Poderá acumular-se condensação na lente (que executa a função necessária à leitura de CDs  
e DVDs) imediatamente após ligar o sistema de aquecimento em temperaturas baixas.  
Aguarde aproximadamente 1 hora para que a condensação evapore e para que o dispositivo  
funcione normalmente.  
Contacte a loja na qual adquiriu o dispositivo se o funcionamento normal não for retomado  
algumas horas depois.  
Se utilizar este receptor imediatamente depois de o ter adquirido ou depois de o ter  
armazenado desligado da bateria do veículo, a localização actual poderá não ser indicada  
correctamente. Aguarde alguns instantes e o posicionamento do GPS corrigirá a posição  
apresentada.  
Este dispositivo é um equipamento de engenharia de precisão e as informações que registar  
no mesmo após a aquisição podem ser perdidas devido a electricidade estática, ruído  
eléctrico, vibração e outras influências. É recomendado que mantenha um registo separado  
das informações que armazenar na unidade principal.  
Tenha em atenção que os seguintes eventos não são abrangidos pela garantia.  
a Dados armazenados pelo comprador na unidade principal danificados ou perdidos devido a  
uma avaria ou à utilização incorrecta da unidade principal, ou quaisquer problemas  
associados, ou devido aos efeitos de ruído eléctrico ou outras influências.  
b Dados armazenados pelo comprador na unidade principal danificados ou perdidos devido a  
uma utilização incorrecta da unidade principal pelo comprador ou por terceiros.  
c Dados armazenados pelo comprador na unidade principal danificados ou perdidos devido a  
avaria / reparação da unidade principal.  
*
Tenha em atenção que, ao instalar e utilizar a unidade principal, será assumido que  
concorda com os pontos anteriores.  
12  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de Utilizar  
Antes de utilizar  
CUIDADO  
Exerça o maior cuidado e preste atenção às normas de  
segurança ao utilizar os controlos de áudio durante a  
condução. Caso contrário, poderão ocorrer acidentes. Além  
disso, certifique-se de que define o volume de forma a que  
possa ouvir adequadamente os sons provenientes do exterior  
do veículo.  
A utilização incorrecta pode provocar um acidente de viação.  
Nunca continue a utilizar o sistema se este apresentar um  
funcionamento incorrecto em qualquer aspecto. Se notar a  
existência de fumo ou de ruídos ou odores anormais, desligue  
imediatamente a alimentação. Desligue imediatamente o áudio  
nestas condições.  
Exerça cuidado relativamente à temperatura dentro do veículo.  
A temperatura do interior do veículo pode aumentar com um  
clima quente.  
Aguarde até que a temperatura do interior do veículo desça  
antes de utilizar este receptor.  
Caso contrário, poderá provocar avarias.  
Não desmonte nem modifique este receptor.  
A unidade principal tem uma estrutura de desenho preciso,  
pelo que deverá consultar o revendedor caso note algum  
desempenho insatisfatório.  
Não aplique força excessiva no monitor.  
Caso contrário, poderá provocar avarias.  
13  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Antes de Utilizar  
Antes de utilizar  
Não deixe o monitor na posição de ângulo inclinado quando  
não o estiver a utilizar.  
Caso contrário, poderá ficar danificado.  
Não introduza quaisquer objectos diferentes de discos na  
ranhura para discos.  
Caso contrário, poderá provocar avarias.  
Exerça cuidado para que os seus dedos ou outros objectos não  
fiquem presos atrás do monitor durante a retracção do mesmo  
para a posição original.  
A interferência pode provocar ferimentos ou danificar a unidade  
principal.  
Ao retirar um disco da unidade principal, retire-o numa direcção  
de nível horizontal.  
Ao remover o disco, não o puxe para cima nem o pressione  
para baixo com força.  
Uma remoção incorrecta pode provocar riscos no disco, fazer  
com que o receptor emita ruídos estranhos ou provocar outras  
avarias.  
14  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Discos  
ATENÇÃO  
Com tempo frio ou com chuva, tal como a superfície interior dos vidros fica embaciada, também  
poderá haver formação de humidade (condensação de água) na unidade principal.  
(Condensação) Se ocorrer, a reprodução do disco pode ficar intermitente ou ser impossível.  
Desumidifique o ar dentro do veículo durante alguns instantes antes de retomar a reprodução.  
Se ocorrer um problema, a função de leitor pára automaticamente para proteger as peças  
interiores. Se o leitor não funcionar mesmo depois de seguir as instruções das mensagens  
apresentadas no ecrã, o leitor poderá estar avariado. Consulte o representante de vendas ao  
qual adquiriu o produto.  
A reprodução pode ser intermitente se o leitor for sujeito a vibrações intensas ao viajar sobre  
uma superfície irregular.  
Não utilize dispositivos de limpeza de venda comercial, dado que estes dispositivos podem  
provocar avarias na unidade óptica do leitor.  
Formato dos discos  
Pode reproduzir qualquer disco de áudio ou DVD de vídeo com qualquer uma das  
marcas ilustradas abaixo.  
Ao utilizar um disco DVD±R/RW (DVD±Recordable/ReWritable), tenha em atenção que  
apenas será possível reproduzir o disco cujos conteúdos tenham sido gravados no modo  
de vídeo. Os discos cujos conteúdos tenham sido gravados no modo de gravação de  
vídeo (VR - video recording) e no modo de áudio não poderão ser reproduzidos.  
O formato Dolby Digital é suportado e pode reproduzir os discos com o logótipo  
apresentado abaixo.  
Este produto é fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby e o símbolo de duplo  
D são marcas comerciais registadas da Dolby Laboratories.  
É possível que a unidade principal não reproduza um disco CD-R (CD-Recordable) ou  
CD-RW (CD-ReWritable) devido às características da gravação ou se se tratar de um  
disco especial ou contiver riscos, sujidade ou deterioração provocada pelo  
armazenamento prolongado no veículo. Além disso, não é possível reproduzir discos  
CD-R ou CD-RW que ainda não tenham sido finalizados nem discos CD-R ou CD-RW  
gravados no formato UDF.  
15  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Antes de Utilizar  
Antes de utilizar  
É possível que um disco DVD±R/RW (DVD±Recordable/ReWritable) não possa ser  
reproduzido neste receptor devido às características da gravação ou se se tratar de um  
disco especial ou contiver riscos, sujidade ou deterioração provocada pelo  
armazenamento prolongado no veículo. Além disso, não é possível reproduzir um disco  
DVD±R/RW que ainda não tenha sido finalizado. Poderá não ser possível reproduzir um  
disco que tenha sido gravado num computador pessoal, dependendo da definição da  
aplicação e do ambiente.  
A função CD-TEXT apenas pode ser utilizada com CDs que incluam CD-text, disponíveis  
no mercado. Os caracteres escritos em discos CD-R e CD-RW podem não ser  
apresentados correctamente.  
Não utilize um CD ou um disco See Through (transparente) que apresente uma área de  
gravação transparente ou semi-transparente, dado que poderá ser impossível carregar,  
retirar e reproduzir o conteúdo destes discos.  
Poderá não ser possível reproduzir um Copy Control CD (CCCD) porque este formato  
não corresponde à Norma CD oficial.  
Manusear discos  
Não exponha um disco à luz directa do sol. Guarde cada disco na  
respectiva caixa protectora. Caso contrário, os discos poderão ficar  
deformados e ser impossível reproduzi-los.  
Não aplique adesivos baseados em papel no lado de gravação nem  
no lado da etiqueta de um disco. Poderá provocar danos.  
Para evitar danificar a unidade principal, não introduza discos  
rachados ou deformados no leitor.  
Não toque no lado da área de gravação (a área colorida) do disco.  
Caso contrário, o disco poderá ficar sujo e a reprodução tornar-se  
intermitente.  
Se reproduzir um disco sujo, a superfície do disco poderá ficar riscada  
e a reprodução tornar-se intermitente. Utilize um dispositivo de  
limpeza compacto de venda comercial para limpar os CDs, limpando  
cuidadosamente do centro para a extremidade.  
16  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CDs novos  
Poderá notar que alguns discos novos contêm irregularidades  
em torno do orifício central ou nas extremidades. Neste caso,  
retire as lascas ou escamas das extremidades utilizando a  
parte lateral de uma esferográfica antes de utilizar o disco  
novo. Se não o fizer, estas imperfeições salientes poderão ficar  
presas na superfície de gravação e impedir a reprodução.  
Contornos irregulares  
Esferográfica  
Contornos  
irregulares  
Discos de aluguer  
Não utilize um disco de aluguer com cola ou vestígios de fita  
adesiva ou etiquetas. Caso contrário, o disco poderá ficar preso  
dentro da unidade principal ou danificá-la.  
Fita de celofane  
Superfície gravada  
CDs de formato irregular  
Os CDs com formatos especiais ou octogonais, como a forma de  
coração, não podem ser reproduzidos. Não tente reproduzir este  
tipo de discos, mesmo com um adaptador. Caso contrário, o leitor  
poderá ficar danificado.  
Acessórios para discos  
Não utilize acessórios (estabilizadores, selos protectores,  
dispositivos de limpeza da lente laser, etc.) vendidos para  
“melhorar o desempenho sonoro” ou “proteger os CDs.” Estas  
alterações à espessura do CD ou às dimensões exteriores  
efectuadas por estes acessórios podem provocar problemas no  
leitor.  
Anel do CD  
Certifique-se de que NÃO anexa qualquer protector em forma  
de anel (ou outro acessório) aos discos. Estes protectores  
estão disponíveis comercialmente e, supostamente, protegem  
os discos e melhoram a qualidade do som (e o efeito anti-  
vibração), mas podem fazer mais mal do que bem com uma  
utilização regular. Os problemas mais comuns estão  
relacionados com a introdução e remoção do disco e com a  
“impossibilidade de reprodução” devido ao anel protector, que  
pode sair dentro do mecanismo do disco.  
17  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operação  
Sobre este Receptor  
Nomes e Operações dos Controlos  
Pode utilizar este receptor premindo os botões do painel (selectores do painel) ou tocando nos  
selectores apresentados no ecrã (selectores de toque).  
Selectores do painel  
Prima cada selector do painel para utilizá-lo.  
Microfone  
Sensor de luz  
Sub-visor  
Visor PND  
Toque rápido: Altera a definição SOURCE (origem).  
Toque prolongado (mais de um segundo): Desliga o modo de áudio.  
a
b
Botão [SRC]  
Toque prolongado (mais de 5 segundos): Desliga a alimentação por  
completo.  
Toque rápido: Liga ou desliga a definição MUTE (silêncio).  
Toque prolongado: Desliga o visor PND.  
Botão [MUTE]  
Toque rápido: Muda os controlos de aúdio.  
Toque prolongado: Muda para o ecrã de Ajuste quando estiver no modo  
de vídeo. Pode mudar para o modo de definição se o PND estiver  
ligado e o selector PWR estiver na posição OFF (desligado).  
c
d
e
Botão [CTRL]  
Selector rotativo [VOL]  
Botão [SCREEN AV/NAV]  
Ajusta o volume.  
Toque rápido: Alterna entre o ecrã NAVI e o ecrã AV. Liga o visor PND  
quando está desligado.  
Toque prolongado: Apresenta o ecrã CAMERA se estiver ligada uma  
câmara.  
Toque rápido: Muda a banda ou alterna entre os formatos de  
reprodução CD-DA, MP3 (WMA) e DivX.  
f
g
Botão [BAND] (AF/REG)  
Toque prolongado: Muda as definições AF e REG.  
Toque rápido: Sintoniza estações de rádio, selecciona faixas de CD/  
MP3/WMA, iPod e USB, selecciona capítulos de DVD ou selecciona  
ficheiros DivX.  
Botão [SELECT (Direita/  
Esquerda)]  
Toque prolongado: Sintoniza estações de rádio, avança ou recua nas  
faixas CD/MP3/WMA, iPod e USB, ou avança ou recua num DVD/DivX.  
18  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Toque rápido: Sintoniza estações de rádio por SEEK UP/DOWN.  
Selecciona pastas no modo de CD (MP3/WMA) ou DivX.  
Botão [SELECT (Cima/  
Baixo)]  
Toque prolongado: Continua a procura SEEK UP/DOWN de estações  
de rádio.  
h
i
Toque prolongado no botão DOWN (baixo): Volta ao directório de raiz  
no modo MP3/WMA ou DivX.  
Toque rápido: Muda os modos TP e TA.  
Toque prolongado: Altera os detalhes dos títulos ou da visualização se  
o PND estiver anexado. O modo de definição actual é apresentado  
quando o PND é retirado.  
Botão [TP] (TEXT)  
Toque rápido: Ejecta o disco ou abre e fecha o painel anterior.  
Botão [  
(Abrir/Ejectar)]  
(OPEN/EJECT)  
j
k
Toque prolongado: Roda o painel anterior passo a passo ou ejecta o  
disco quando o painel anterior está aberto.  
Botão [Release] (Soltar)  
Retira a parte direita do PND da unidade principal.  
Ligar ou desligar a  
IMPORTANTE  
Alimentação (POWER)  
Quando a origem de áudio é desligada, o  
ecrã de navegação é apresentado  
continuamente enquanto estiver  
seleccionado.  
Quando a alimentação é ligada, é activado o  
estado utilizado quando a alimentação foi  
desligada, como a reprodução de CD e  
sintonizador. Se o veículo não tiver a posição  
ACC no selector de ignição, deverá exercer  
cuidado ao desligar a unidade principal.  
Efectue o Passo 2 ou o Passo 3 ao desligar a  
alimentação.  
Se a alimentação estiver desligada,  
1
prima [SRC].  
A alimentação será ligada.  
Se a alimentação estiver ligada, prima  
2
o botão [SRC] durante 1 ou mais  
segundos.  
AVISO  
Quando a alimentação da unidade  
principal é ligada pela primeira vez ou se  
os terminais da bateria tiverem sido  
desligados, por exemplo para a  
Todas as origens de áudio serão  
desligadas.  
manutenção do veículo, e a alimentação  
voltar a ser ligada, a unidade principal é  
iniciada no modo FM. Depois disso, as  
estações de transmissão serão  
procuradas automaticamente (ASM -  
Automatic Search Mode) e registadas nos  
números de predefinição [1] a [6].  
Se a alimentação estiver ligada, prima  
o botão [SRC] durante 5 ou mais  
segundos.  
3
A alimentação será completamente  
desligada.  
Se a posição “ACC” não for fornecida com  
o veículo, toque durante alguns momentos  
no botão [SRC] para desligar  
completamente a alimentação.  
19  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Operação  
Sobre este Receptor  
Alternar entre o Ecrã de  
Áudio e de Navegação  
Retirar o PND  
Utilizar o PND  
Sempre que premir o botão [SCREEN  
A função de navegação também pode ser  
utilizada mesmo que o PND esteja retirado  
da unidade principal.  
1
AV/NAV], o visor alterna entre os  
ecrãs AUDIO e NAVIGATION.  
ATENÇÃO  
Para obter mais detalhes sobre a utilização do  
PND, consulte o manual de operação do PND.  
Como Retirar o PND da Unidade  
Principal  
IMPORTANTE  
Ao retirar o PND, exerça cuidado para  
NÃO tocar na parte lateral.  
Depois de retirar o PND, monte a tampa  
do conector na parte lateral do PND.  
Exerça cuidado para não anexar o PND a  
este receptor sem retirar a tampa do  
conector da parte lateral.  
Ligar e desligar o Visor  
PND  
Ao anexar o PND, não pressione o visor  
do monitor.  
Se o visor PND estiver ligado, prima o  
botão [MUTE] durante 1 segundo ou  
mais.  
Se o PND ficar húmido, não o anexe à  
unidade principal.  
1
O visor PND será desligado.  
Prima o botão [Release] (Soltar).  
1
Se o visor PND estiver desligado,  
2
A parte lateral direita do PND ficará solta  
do receptor.  
prima o botão [SCREEN AV/NAV].  
O visor PND será ligado.  
20  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Utilizar a Tampa de Áudio  
Retire o PND.  
2
Utilizar a Tampa de Áudio  
Para remover o PND, segure o PND pela  
parte lateral direita, levante-o e puxe-o  
para si.  
É recomendada a utilização da tampa de  
áudio para este receptor depois de retirar o  
PND. A tampa de áudio é opcional.  
Encaixar a Tampa de Áudio  
Monte a extremidade esquerda da  
1
tampa de áudio neste receptor.  
Encaixe a lingueta na parte esquerda da  
Tampa de Áudio no fecho localizado na  
unidade principal.  
Anexar o PND  
Encaixe a parte lateral esquerda do  
PND neste receptor.  
Monte a totalidade da Tampa de Áudio  
neste receptor.  
1
2
Encaixe a lingueta na parte esquerda do  
PND no fecho localizado na unidade  
principal.  
Pressione a parte lateral direita da Tampa  
de Áudio para que esta encaixe e faça um  
clique.  
Anexe o PND a este receptor.  
2
Como Retirar a Tampa de Áudio  
da Unidade Principal  
Pressione a parte lateral direita do PND  
até ouvir um clique de encaixe na  
respectiva posição.  
Prima o botão [Release] (Soltar).  
1
Este botão solta a parte direita da tampa  
de áudio da unidade principal.  
Retire a tampa de áudio.  
2
Para remover a tampa de áudio, segure a  
tampa pela parte lateral direita, levante-a e  
puxe-a para si.  
21  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Operação  
Sobre este Receptor  
Microfone com Sistema  
de Mãos Livres e Sensor  
de Luz  
Ajustar o Ângulo de  
Visualização  
Se o ecrã brilhar devido à luz do sol  
ambiente, poderá ajustar  
visualização.  
o
ângulo da  
O PND inclui um microfone com sistema de  
mãos livres e um sensor de luz. Para obter  
detalhes sobre como utilizar a função de  
chamadas com o sistema de mãos ou sobre  
como configurar as definições do sensor de  
luz, consulte o manual operação do PND.  
CUIDADO  
Ao ajustar o ângulo, tenha cuidado para não  
entalar os dedos. Caso contrário, poderá  
magoar-se ou o visor poderá avariar.  
IMPORTANTE  
IMPORTANTE  
Se pressionar um objecto pontiagudo  
contra o microfone com sistema de mãos  
livres ou contra o sensor de luz, poderá  
danificar estes componentes.  
Não introduza um disco através da  
ranhura superior quando o visor estiver  
inclinado. Caso contrário, o disco ou este  
receptor poderão ficar riscados ou  
danificados.  
Se não conseguir ouvir correctamente a  
voz durante as chamadas com o sistema  
de mãos livres, ajuste o ângulo de rotação  
do painel anterior e tente direccionar o  
microfone no seu sentido.  
Ao ajustar o ângulo de visualização, utilize  
as seguintes notas.  
Automóvel de caixa automática (AT -  
Automatic transmission):  
Microfone com sistema  
de mãos livres integrado  
Sensor de luz  
Ajuste o ângulo de visualização de forma a  
que não limite o condutor ao utilizar a  
alavanca da caixa de mudanças para a  
posição “P”, “r” ou N”. (Se o movimento  
da alavanca for afectado, não rode o  
visor.)  
Automóvel de caixa manual (MT):  
Ajuste o ângulo de visualização de forma a  
que não limite o condutor ao utilizar a  
alavanca da caixa de mudanças manuais  
para a posição “1”, “3”, “5” ou “r”. (Se o  
movimento da alavanca for afectado, não  
rode o visor.)  
Prima o botão [ (OPEN/EJECT)  
1
(Abrir/Ejectar)] durante 1 segundo ou  
mais.  
Cada toque no botão permite alterar o  
ângulo de visualização um passo.  
O ângulo pode ser alterado em 5° e a  
rotação máxima é de 30°.  
22  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Procedimentos para carregar  
discos  
CUIDADO  
Poderá não conseguir abrir ou fechar o  
visor quando a alavanca de mudanças  
estiver na posição P num automóvel de  
caixa automática, nas posições 1/3/5 ou R  
num automóvel de caixa manual, ou se  
uma garrafa ou outro objecto estiver  
colocado no suporte para copos. Para  
abrir ou fechar o visor em segurança,  
coloque previamente a alavanca das  
mudanças na posição N (com caixa  
automática) ou na posição Neutra (com  
caixa manual) ou esvazie o suporte para  
copos. Certifique-se de que o automóvel  
não se encontra em movimento aplicando  
o travão de mão e pisando devidamente o  
travão de pé para evitar danos ou  
ATENÇÃO  
Pode abrir o visor mesmo quando este se  
encontra rodado. O visor volta ao ângulo  
predefinido quando o fechar.  
ferimentos.  
Se rodar o visor e desligar a ignição do  
veículo (posição OFF), o visor volta à  
posição vertical. Contudo, se rodar a chave  
da ignição para a posição ACC ou ON, o  
visor volta ao ângulo predefinido.  
Não coloque copos ou latas em cima do  
visor quando este se encontra aberto.  
Caso contrário, poderá danificar o visor.  
Não prima o botão [  
(OPEN/EJECT)  
(Abrir/Ejectar)] ao introduzir um disco na  
ranhura.  
Carregar/Retirar um  
Disco  
IMPORTANTE  
Este receptor reproduz CDs de 8 cm e DVDs  
de 8 cm. Para evitar problemas com os  
discos, introduza o disco sem utilizar  
nenhum adaptador.  
Se pretender ouvir música, introduza um CD  
de música na ranhura da unidade. Da  
mesma forma, introduza um disco DVD se  
pretender reproduzir um DVD, ou um disco  
com um ficheiro DivX se pretender reproduzir  
um ficheiro DivX, na ranhura da unidade.  
23  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Operação  
Sobre este Receptor  
Disco CD,MP3/WMA,DVD,DivX  
Prima o botão [ (OPEN/EJECT)  
1
(Abrir/Ejectar)].  
O visor será aberto e a ranhura de  
introdução do disco será aberta.  
Introduza um disco na ranhura.  
2
O visor fecha automaticamente quando o  
disco é introduzido.  
Segure o disco correctamente (colocando  
um dedo no orifício central e apoiando a  
extremidade do disco com outro dedo),  
vire o lado da etiqueta para cima e  
introduza o disco na ranhura.  
Ao introduzir um DVD na ranhura, o  
respectivo filme será reproduzido no modo  
de DVD.  
Ao introduzir um CD na ranhura, será  
iniciada a reprodução do CD de música,  
DivX ou MP3/WMA.  
24  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedimentos para retirar um  
CD/DVD  
IMPORTANTE  
Ao retirar um disco, utilize as seguintes  
notas.  
Automóvel de caixa automática (AT -  
Automatic transmission):  
Se for difícil retirar um disco com a  
alavanca de mudanças na posição P,  
mude-a para a posição N. (Se o automóvel  
tiver uma alavanca em coluna, mude-a  
para a posição P ou N.)  
Automóvel de caixa manual (MT):  
Se for difícil retirar um disco com a  
alavanca de mudanças na posição “1”, “3”,  
“5” ou “r”, mude-a para a posição Neutra.  
Exerça cuidado para NÃO fechar o visor  
enquanto o disco ejectado permanecer na  
ranhura. Caso contrário, o receptor ou o  
disco poderá ficar riscado.  
Não tente fechar o visor manualmente.  
Caso contrário, poderá danificar o visor.  
Limpe imediatamente o visor caso seja  
derramado sumo ou outro tipo de líquido  
no mesmo. Se não for limpo, o visor  
poderá ficar danificado.  
Para proteger o visor do calor e do pó,  
mantenha-o sempre fechado, excepto ao  
introduzir ou retirar discos.  
Se o disco não ejectar (por exemplo, se  
estiver preso), prima o botão [  
(OPEN/  
EJECT) (Abrir/Ejectar)] durante mais de 5  
segundos.  
Prima o botão [ (OPEN/EJECT)  
1
(Abrir/Ejectar)].  
Este procedimento abre o visor e ejecta o  
disco.  
Quando o disco tiver sido ejectado,  
2
prima o botão [ (OPEN/EJECT)  
(Abrir/Ejectar)].  
25  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Operação  
Sobre este Receptor  
Condições de Funcionamento deste Receptor  
Pode utilizar ou não este receptor nas seguintes condições (as posições da chave da ignição).  
CUIDADO  
Ao instalar este dispositivo em veículos, certifique-se de que o indicador do travão de mão está  
ligado. Se o indicador do travão de mão não estiver ligado, este dispositivo não funcionará  
normalmente.  
c: Utilizável ; ×: Não utilizável  
Selector do Motor  
ACC/ON Com  
travão de mão  
activado  
DESLIGADO  
(BLOQUEIO)  
ACC/ON Com travão  
de mão desactivado  
Visor aberto  
×
Algumas funções não  
são utilizáveis por  
Função de áudio  
Função de vídeo  
×
×
c
A orientação por voz  
continua.  
motivos de segurança.  
Para a sua segurança,  
apenas estará activa a  
orientação por voz e a  
×
c
A orientação por voz  
continua.  
*
reprodução de música.  
*
Os formatos DVD, iPod-video, DivX ou imagens VTR NÃO serão apresentados durante a  
condução.  
26  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Operação  
Configuração deste Receptor  
Configuração deste  
Receptor  
Activar o som de orientação  
Active ou desactive o “Som de orientação”.  
Se estiver activado (posição ON), será  
emitido um som de orientação sempre que  
premir um botão.  
Pode seleccionar o som de orientação, a  
iluminação e outras funções úteis deste  
receptor.  
Definições da Unidade  
Principal  
Enable guide tone  
Toque em  
.
1
Fica activado ou desactivado sempre que  
Enable guide tone  
Prima o botão [SRC] sem soltar  
tocar em  
.
1
durante 1 segundo ou mais para  
desligar o modo de áudio.  
Next  
Toque em  
.
2
3
Prima o botão [SCREEN AV/NAV]  
para aceder ao ecrã de Áudio.  
2
Toque em Done  
.
Prima o botão [CTRL] durante 1  
3
ATENÇÃO  
segundo ou mais.  
O som de orientação apenas será emitido  
quando for utilizado o áudio (diferente de iPod/  
USB).  
Activar AUX  
Active ou desactive a “definição AUX”. Se  
estiver activada (posição ON), poderá  
seleccionar a entrada AUX.  
Toque em Enable AUX  
.
1
Fica activado ou desactivado sempre que  
Enable AUX  
tocar em  
.
Next  
Toque em  
.
2
3
Toque em Done  
.
27  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Operação  
Configuração deste Receptor  
Activar VTR  
Ligar a visão nocturna aos faróis  
Active ou desactive a função VTR. Se estiver  
activada (posição ON), poderá seleccionar a  
entrada VTR.  
Se estiver definida como “Enabled”  
(Activada), o visor PND é mudado para o  
modo de visão nocturna ao ligar a iluminação  
do automóvel.  
Toque em Enable VTR  
.
1
Toque em  
Link night view to headlight  
1
.
Fica activado ou desactivado sempre que  
tocar em Enable VTR  
.
Fica activado ou desactivado sempre que  
tocar  
em  
Link night view to headlight  
.
Toque em Next  
.
2
3
Next  
Toque em  
.
2
3
Done  
Toque em  
.
Toque em Done .  
Reduzir a luminosidade do sub-  
visor  
Código DivX VOD  
Se estiver definida como “Enabled”  
(Activada), a luminosidade do sub-visor será  
alterada quando ligar as luzes do automóvel  
(mínimos, luzes de stop e luz da placa da  
matrícula).  
®
Pode visualizar um código de registo DivX  
Video On Demand.  
Toque em  
.
DivX VOD code  
1
®
Toque em Dim sub-display  
.
É apresentado o código de registo DivX  
Video On Demand.  
1
Fica activado ou desactivado sempre que  
Dim sub-display  
tocar em  
.
Done  
Toque em  
.
2
Toque em Next  
.
2
Toque em Done  
.
3
28  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Iluminação  
Definição da câmara  
Pode mudar as cores da iluminação.  
Defina a câmara para o modo de operação  
AUTO ou MANUAL.  
No modo AUTO, a visualização da câmara é  
Next  
Toque em  
.
1
2
apresentada no PND quando mudar  
a
alavanca para a posição invertida ou quando  
premir o botão [SCREEN AV/NAV] durante  
Toque em Change .  
alguns segundos. No modo manual,  
a
visualização da câmara apresentada  
é
quando premir o botão [SCREEN AV/NAV]  
durante alguns segundos.  
A cor de iluminação muda entre Azul e  
Vermelho sempre que tocar em Change .  
Next  
Toque em  
.
Toque em Done .  
1
2
3
Orientação por voz  
Toque em Change .  
Seleccione o canal de voz de navegação  
Direito ou Esquerdo.  
As operações AUTO e MANUAL são  
alternadas sempre que tocar em  
Change  
.
Next  
Toque em  
.
1
2
Toque em Done .  
3
Toque em Change .  
Ajuste e Definição do  
Ecrã  
Os canis de voz de navegação Direito e  
Esquerdo são alternados sempre que  
Depois de parar o automóvel, pode mudar de  
DVD, VTR, DivX ou imagem de iPod-video  
para o ecrã de Ajuste para ajustar o contraste  
e a luminosidade do visor.  
Change  
tocar em  
.
Toque em Done .  
3
29  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Operação  
Configuração deste Receptor  
Ajuste da Qualidade da  
Imagem  
Cor  
Toque em  
.
Prima o botão [CTRL] sem soltar  
durante a visualização de imagens  
DVD ou VTR.  
1
2
1
Ajuste a cor da imagem deslizando  
da posição máxima da esquerda  
(0%) para a posição máxima da direita  
(100%).  
Tom da Cor (apenas para NTSC)  
Toque em  
.
1
2
Ajuste o tom da cor da imagem  
deslizando  
da esquerda (0%) para a posição  
máxima da direita (100%).  
da posição máxima  
Contraste  
Ajuste o contraste da imagem  
ATENÇÃO  
1
deslizando  
da esquerda (0%) para a posição  
máxima da direita (100%).  
da posição máxima  
Se não forem feitos ajustes durante  
segundos, o ecrã de ajuste da qualidade da  
imagem será cancelado.  
6
Luminosidade  
Ajuste a luminosidade da imagem  
1
deslizando  
da esquerda (0%) para a posição  
máxima da direita (100%).  
da posição máxima  
30  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Alterar o Modo de Ecrã  
Amplo  
VERIFICAR  
Pode alterar o modo de ecrã da definição  
DVD, iPod-video, DivX ou VTR.  
Modo 16:9  
O ecrã com a relação de aspecto 9 (vertical)  
por 16 (horizontal) (tamanho de ecrã de  
televisor normal) é expandido uniformemente  
nas direcções direita e esquerda.  
Toque em  
,
ou  
.
16:9 4:3  
Zoom  
1
Poderá visualizar o selector da seguinte  
forma.  
DVD:  
Next  
Display  
Toque em  
toque em  
no ecrã de operação e  
.
iPod-video/DivX/VTR:  
Display  
Toque em  
no ecrã de operação.  
Modo zoom  
O ecrã com a relação de aspecto 3 (vertical)  
por 4 (horizontal) (tamanho de ecrã de  
televisor normal) é expandido uniformemente  
nas direcções cima, baixo, direita  
esquerda.  
e
ATENÇÃO  
Com uma utilização pessoal, o utilizador não  
deverá ter problemas com a visualização de  
um vídeo em ecrã amplo. Se comprimir ou  
ampliar o ecrã num âmbito comercial ou para  
apresentação ao público, poderá infringir  
direitos de autor protegidos por lei.  
Modo 4:3  
O ecrã é apresentado com a relação de  
aspecto (vertical) por (horizontal)  
3
4
(tamanho de ecrã de televisor normal) e as  
extremidades laterais ficarão pretas.  
31  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Operação  
Alterar a Origem de Áudio  
Alterar a origem de áudio  
Prima o botão [SRC].  
1
A origem de áudio é alterada da seguinte  
forma sempre que premir o botão [SRC].  
*1  
FM/AM J DISC (DVD, CD, ou DivX)  
J
J
*2*3  
*4  
*2*3  
*5  
USB  
J AUX J iPod  
J VTR  
FM/AM J ...  
*1  
*2  
Indisponível se não tiver sido carr-  
egado um disco.  
Não pode ser seleccionado se o dis-  
positivo correspondente não estiver  
ligado à unidade principal.  
*3  
Se o PND não estiver ligado à unidade  
principal, não poderá seleccionar o  
modo USB nem o modo iPod.  
*4  
*5  
Indisponível se a definição AUX estiver  
desligada (posição OFF)  
Indisponível se a definição VTR estiver  
desligada (posição OFF).  
32  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Operação  
Controlo do Volume  
Ajustar o volume  
Rode o selector rotativo [VOL].  
1
Rode  
o
selector para  
a
direita para  
aumentar o volume.  
Rode o selector para a esquerda para  
diminuir o volume.  
ATENÇÃO  
Ajuste o nível do volume para que não  
afecte a condução em segurança.  
Pode controlar o nível do volume de 0 a 80.  
O nível de som real pode mudar quando  
alterar a origem de áudio. Ajuste o nível do  
som correctamente de acordo com a origem  
de áudio seleccionada. Para obter  
informações sobre o controlo do volume,  
Modo de Silêncio  
Prima o botão [MUTE].  
1
O som é desactivado.  
Prima o botão [MUTE] novamente para  
voltar ao nível de som anterior.  
Para cancelar o modo de silêncio, basta  
aumentar o volume. O volume aumentará  
(na medida seleccionada) a partir do nível  
em que se encontrava antes de activar o  
modo de silêncio.  
A orientação de navegação por voz será  
emitida mesmo que tenha colocado o  
sistema de áudio no modo de silêncio.  
33  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Operação  
Ajustar a qualidade do som  
Pode ajustar a qualidade do som do áudio no modo de controlo de áudio.  
Alternar entre Modos de  
Controlo de Áudio  
Ajustar  
(Sons agudos)  
a
Definição TREBLE  
Pode ajustar a definição de sons agudos.  
IMPORTANTE  
Para a direita:  
O modo de controlo de áudio será  
cancelado se não premir nenhum botão  
durante mais de 6 segundos.  
Maior ênfase aos sons agudos.  
Para a esquerda:  
Pode verificar as definições no visor PND  
quando este está anexado. Se o visor  
estiver retirado da unidade principal, pode  
verificar as definições no sub-visor.  
Sons agudos menos intensos.  
Balanço entre as Colunas de Som  
Esquerda e Direita (BALANCE)  
O modo de controlo de áudio é  
1
alternado pela seguinte sequência  
sempre que premir o botão [CTRL].  
Pode ajustar o balanço das colunas de som  
direita e esquerda.  
BASS J MID J TREB J BAL J FAD J  
NON-F J NF-P J LPF J LOUD J SVC ...  
Para a direita:  
Maior ênfase às colunas da direita.  
Para a esquerda:  
Pode ajustar o nível de cada modo  
2
com o selector rotativo [VOL].  
Maior ênfase às colunas de som da  
esquerda.  
Ajustar a Definição BASS (Sons  
Graves)  
Balanço entre as Colunas de Som  
Dianteira e Traseira (FADER)  
Pode ajustar a definição de sons graves.  
Pode ajustar o balanço (redução de som) das  
colunas de som dianteira e traseira.  
Para a direita:  
Maior ênfase aos sons graves.  
Para a esquerda:  
Para a direita:  
Maior ênfase às colunas de som  
dianteiras.  
Sons graves menos intensos.  
Para a esquerda:  
Maior ênfase às colunas de som traseiras.  
Ajustar  
a
Definição MIDDLE  
(Sons Médios)  
Pode ajustar a definição de sons de gama  
média.  
Para a direita:  
Maior ênfase aos sons de gama média.  
Para a esquerda:  
Sons de gama média menos intensos.  
34  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Ajustar o nível do sub-woofer Ajustar as definições de filtração  
(NON-FADER LEVEL)  
de frequência (Filtro Passa-Baixo  
para saída Sub-Woofer)  
Pode ajustar o nível do sub-woofer (com um  
sub-woofer ligado).  
Pode ajustar as definições de filtração de  
frequência.  
Para a direita:  
Para a direita:  
Aumenta o nível do sub-woofer.  
Para a esquerda:  
LPF ON  
Permitir  
a
transmissão apenas das  
Reduz o nível do sub-woofer.  
frequências inferiores (gama baixa).  
Para a esquerda:  
Seleccionar a fase (NON-FADER  
PHASE)  
LPF OFF  
Permitir  
a
transmissão de todas as  
frequências, independentemente de as  
frequências serem baixas ou altas.  
A mistura de som entre as colunas de som  
dianteiras e traseiras e o woofer pode ser  
melhorada através da selecção da fase.  
Active a fase que permita que as colunas de  
som funcionem conjuntamente em harmonia.  
Definir o modo de sonoridade  
(LOUDNESS)  
Para a direita:  
Aumento das frequências baixa  
quando o volume é reduzido.  
e
alta  
NORMAL  
Tornar o tempo de saída das colunas de  
som dianteiras/traseiras idêntico ao do  
woofer.  
Se o modo de sonoridade estiver activado, a  
aparente deficiência dos sons agudos será  
compensada.  
Para a esquerda:  
Para a direita:  
Ligado (ON).  
REVERSE (INVERTIDO)  
Alterar a fase do tempo de saída das  
colunas de som dianteiras/traseiras e do  
woofer.  
Para a esquerda:  
Desligado (OFF).  
35  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Operação  
Ajustar a qualidade do som  
Ajustar  
o
SVC (Controlo do  
Volume da Origem)  
Neste modo, poderá definir o nível do volume  
para cada origem de áudio, tomando o nível  
do volume do rádio FM como nível de  
referência.  
(O nível do volume da origem de áudio que  
estiver a ouvir será ajustado.)  
IMPORTANTE  
Se o nível do som do DVD for demasiado  
baixo, ajuste o SVC do mesmo.  
Para a direita:  
Aumenta o nível do som da origem de  
áudio actual.  
Para a esquerda:  
Reduz o nível do som da origem de áudio  
actual.  
36  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Operações de áudio  
Utilizar o Rádio  
SRC  
Botão de selecção BAND  
Botão de Sintonização para cima/para baixo  
(Sintonização manual)  
Botão de Procura para cima/para baixo  
(Sintonização automática)  
Ouvir Rádio  
Sintonização Manual  
Prima o botão [SRC] repetidamente  
até que a indicação “FM” ou “AM” seja  
apresentada no sub-visor.  
Prima o botão [SELECT (Direita)] ou  
[SELECT (Esquerda)].  
1
1
Para a direita:  
Sintoniza uma unidade para cima.  
Para a esquerda:  
Sintonizar a Estação  
Pretendida.  
Sintoniza uma unidade para baixo.  
Uma unidade (AM):  
9 kHz  
CUIDADO  
Se a bateria do veículo for desligada (para  
reparação do veículo ou para remoção da  
unidade principal), todas as estações  
memorizadas serão perdidas. Neste caso,  
memorize novamente as estações.  
Uma unidade (FM):  
0,05 MHz  
IMPORTANTE  
Por vezes, poderá ser difícil manter a melhor  
recepção, dado que antena afixada ao  
veículo está em movimento constante  
(relativamente à antena da transmissão), o  
que provoca uma variação contínua na força  
dos sinais de ráido recebidos. A recepção  
também pode ser afectada por outros  
factores, como a interferência de obstáculos  
naturais, sinais de trânsito, etc.  
37  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Operações de áudio  
Utilizar o Rádio  
Sintonização Automática  
Tocar num Botão de Predefinição  
Prima o botão [SELECT (Cima)] ou  
Toque num botão de predefinição da  
1
1
[SELECT (Baixo)].  
memória.  
Quando for sintonizada uma estação que  
tenha  
a
frequência mais próxima da  
estação apresentada no ecrã,  
a
sintonização automática pára. Para  
cancelar a sintonização automática, prima  
novamente o botão.  
O canal predefinido registado será  
seleccionado e será recebida a estação  
correspondente.  
ATENÇÃO  
A sintonização automática pode falhar se o  
sinal recebido for fraco.  
Seleccionar uma Banda  
de Rádio  
Seleccionar  
Predefinido  
um  
Canal  
Prima o botão [BAND].  
Prima o botão [SELECT (Direita)] ou  
[SELECT (Esquerda)] durante 1  
segundo ou mais.  
1
1
A banda do receptor  
é
alterada da  
seguinte forma sempre que premir o botão  
[BAND].  
Para a direita:  
Muda para o canal predefinido superior  
seguinte.  
FM1 J FM2 J FM3 J AM J FM1 J ...  
Para a esquerda:  
Muda para o canal predefinido inferior  
seguinte.  
38  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Guardar uma Estação na  
Memória  
ASM (Auto Station Memory -  
Memória de Estação Automática)  
Pode guardar uma estação de rádio na  
memória no modo automático ou manual.  
IMPORTANTE  
Para seleccionar uma estação, basta tocar  
num botão de predefinição (qualquer um  
de [1] a [6]). A frequência da estação  
seleccionada será apresentada no botão  
de predefinição.  
Guardar Manualmente  
Com a sintonização Manual ou  
Se guardar uma nova estação na  
memória, a estação existente será  
apagada.  
1
Automática, seleccione a estação que  
pretende guardar.  
Se não conseguir sintonizar mais de seis  
estações, as estações restantes serão  
mantidas na memória.  
Toque no botão de predefinição de  
estação que pretende guardar até  
ouvir um sinal sonoro.  
2
Toque em Preferences .  
1
A estação seleccionada será guardada e o  
número do canal predefinido ou o nome  
PS serão apresentados no visor.  
Para definir manualmente estações  
adicionais  
seleccionadas  
para  
os  
restantes canais predefinidos, repita este  
procedimento para cada canal.  
Pode memorizar seis estações para cada  
banda de FM 1, 2 e 3, e seis estações para  
a banda AM, com um total de 24 estações.  
Se as estações tiverem sido armazenadas  
na memória, poderá seleccionar uma  
estação  
tocando  
num  
botão  
de  
predefinição para que a estação seja  
recebida.  
39  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Operações de áudio  
Utilizar o Rádio  
Pesquisa de  
Predefinições  
ASM  
Toque em  
.
2
Esta função permite receber e reproduzir  
todas as estações das predefinições durante  
cinco segundos cada.  
Preferences  
Toque em  
.
1
A selecção automática de estações será  
iniciada com um aviso sonoro. Será  
efectuada uma procura progressiva desde  
a frequência mais baixa até às frequências  
mais altas, e as estações com uma  
recepção forte serão memorizadas para  
os números de registo de predefinição [1]  
a [6]. Quando o procedimento de registo  
for concluído, serão emitidos dois sinais  
sonoros e continuará a ser recebida a  
estação memorizada em último lugar (ou  
seja, memorizada para P6). Desta forma,  
quando ouvir rádio, poderá seleccionar  
estações seleccionando os números de  
predefinição.  
Preset SCAN  
Toque em  
.
2
Para interromper o modo de procura  
automática  
(ASM),  
toque  
em  
.
Stop ASM  
As estações dos botões de predefinição  
P1 P6 serão reproduzidas  
a
sequencialmente. Cada estação  
sintonizada durante cinco segundos.  
é
Para  
cancelar  
a
pesquisa  
das  
Stop SCAN  
predefinições, toque em  
.
Apresentar as  
informações  
Se o visor PND estiver anexado, poderá  
visualizar a frequência actual ou o estado  
(indicador) RDS no painel LCD.  
Prima o botão [TP/TEXT] durante 1  
1
segundo ou mais.  
40  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Operações de áudio  
Utilizar o RDS (Radio Data System)  
O RDS (Radio Data System) permite receber sinais, como informações de trânsito, através da  
ondas de rádio FM. Além disso, se a recepção do sinal se tornar fraca, o sistema pode mudar  
automaticamente para outra estação com boa recepção para que o utilizador possa ouvir o  
mesmo programa continuamente. É apresentado o texto de rádio da estação sintonizada.  
Botão de definição TP/TA  
Selector rotativo VOL  
Botão de definição AF/REG  
Prima o botão [BAND] durante 1  
segundo ou mais.  
Definir a função AF  
(Alternative Frequency)/  
REG (Regional)  
1
Sempre que premir o botão [BAND], as  
definições serão alteradas conforme  
indicado abaixo.  
Se a função AF estiver activada, a unidade  
muda automaticamente para a frequência na  
qual o estado da recepção da estação que  
estiver a ouvir se tornar o melhor. A função  
AF-ON/REG-OFF J AF-ON/REG-ON J  
AF-OFF/REG-OFF J AF-ON/REG-OFF ...  
Se a função AF estiver activada:  
AF é activada por predefinição.  
A indicação “AF” é iluminada no visor  
PND.  
Dependendo da área, algumas estações  
podem transmitir programas diferentes  
através de frequências diferentes.  
Se a função REG estiver activada:  
Se a função REG estiver activada, pode  
continuar a ouvir o mesmo programa.  
A indicação “REG” é iluminada no visor  
PND.  
Também pode consultar estes indicadores  
de estado no sub-visor mesmo que o visor  
PND esteja retirado.  
41  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Operações de áudio  
Utilizar o RDS (Radio Data System)  
Definir a função TP  
(Traffic Program)/TA  
(Traffic Announcement)  
para receber  
informações sobre o  
trânsito  
Receber informações de  
trânsito  
Se a função TP ou ambas as funções TP e  
TA estiverem activadas, as informações de  
trânsito serão recebidas da seguinte forma:  
Receber informações de trânsito  
com a função TP activada  
Com a função TP/TA, poderá receber as  
Informações de Trânsito manual ou  
automaticamente.  
Active a função TP (posição ON) e será  
apresentada a indicação “TP”. Se estiver  
disponível uma estação com a função TP na  
lista AF, essa estação será sintonizada. Se  
não for possível sintonizar uma estação com  
Prima o botão [TP/TEXT].  
1
Sempre que premir o botão [TP/TEXT], as  
definições serão alteradas conforme  
indicado abaixo.  
a
função TP,  
a
indicação “TP” ficará  
intermitente. Se isto ocorrer, prima o botão  
[Seek (Cima/Baixo)] para sintonizar uma  
estação TP.  
No modo de rádio FM:  
TP OFF/TA OFF J TP ON/TA OFF J TP  
ON/TA ON J TP OFF/TA OFF ...  
Se a recepção do sinal se tornar fraca depois  
de receber uma estação com a função TP,  
prima o botão [Seek (Cima/Baixo) ] para  
seleccionar uma estação com a função TP  
que tenha uma recepção favorável.  
Num modo diferente do modo de rádio  
AM/FM:  
TP OFF/TA OFF J TP ON/TA ON J TP  
OFF/TA OFF ...  
Se não for possível sintonizar nenhuma  
estação com a função TP, será apresentada  
a
indicação “NOTHING” (Nada)  
e
será  
recebida a transmissão FM original.  
A indicação “TP SEEK” continua no visor  
durante a procura de uma estação TP.  
42  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Sistema EON (Enhanced  
Other Network)  
Receber informações de trânsito  
com ambas as funções TP e TA  
activadas  
Se a estação com função TP actual não  
transmitir informações de trânsito ou se o  
sinal se tornar fraco quando a função TP ou  
TA estiver activada, o sistema procurará  
[Se a Origem de Áudio for rádio FM]  
Active a função TP e TA e será apresentada  
a indicação “TA”. Se estiver disponível uma  
estação com a função TP na lista AF, essa  
estação será sintonizada. Se não for possível  
sintonizar uma estação com a função TP, a  
indicação “TA” ficará intermitente e será  
iniciada a procura automática de estações  
com a função TP. A indicação “TP SEEK” é  
apresentada durante a procura de uma  
estação com a função TP.  
automaticamente outra estação com  
a
função TP que esteja transmitir  
a
informações de trânsito. É apresentada a  
indicação “EON” enquanto a função estiver a  
actuar.  
Quando a transmissão de informações de  
trânsito for concluída, o sistema volta à  
estação com função TP anterior.  
Se não for possível sintonizar nenhuma  
estação com a função TP, será apresentada  
Recepção de  
transmissões de  
emergência  
a
indicação “NOTHING” (Nada)  
e
será  
recebida a transmissão FM original.  
O som é silenciado até que seja sintonizada  
uma estação TP e as informações de trânsito  
apresentadas.  
Se for recebida uma mensagem PTY31  
(transmissão e emergência), é apresentada  
a
indicação “ALARM”  
e
é
iniciada  
a
de  
[Se a Origem de Áudio for diferente do rádio  
AM/FM]  
mensagem PTY31  
emergência). Se o rádio FM não estiver  
seleccionado, todas as operações,  
excepção da alteração da origem do áudio e  
da alteração da banda do rádio, ficarão  
desactivadas.  
(transmissão  
É apresentada a indicação “TA”. Se houver  
uma estação com a função TP disponível na  
lista AF, a estação com a função TP será  
sintonizada. Se a sintonização falhar, será  
procurada automaticamente outra estação  
com a função TP. Quando as informações  
TA forem recebidas, a reprodução de áudio  
à
actual será interrompida  
e
alterada  
automaticamente para as informações de  
trânsito. Enquanto estiverem a ser recebidas  
informações TA, o sistema muda para o  
modo de interrupção para informações de  
trânsito.  
Se tiver seleccionado uma origem de um  
modo que não o rádio, poderá verificar se  
a função TA está activada ou desactivada  
no sub-visor, premindo o botão [TP/TEXT]  
durante 1 segundo ou mais.  
43  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Operações de áudio  
Utilizar o RDS (Radio Data System)  
Controlo do volume da  
orientação de trânsito  
Select PTY  
Toque em  
.
2
Pode ajustar o volume para as funções TA e  
PTY31 (transmissões de emergência).  
Rode o selector rotativo [VOL]  
1
enquanto estiverem a ser recebidas  
transmissões TA ou PTY31.  
Sempre que tocar em Select PTY , o  
género será alterado pela ordem indicada  
abaixo.  
O nível do volume pode ser ajustado de 0  
a 80.  
Rodando para a direita: Mais Volume  
(mais alto)  
NO-PTY J NEWS J SPORTS J TALK J  
POP J CLASSICS J ...  
Rodando para a esquerda: Menos Volume  
(mais baixo)  
Se o género for definido como TALK, a  
ordem de alteração será iniciada por  
TALK.  
O nível de volume ajustado é registado e a  
saída de volume é ajustada a esse nível  
na próxima vez que for recebida uma  
transmissão TA ou PTY31. Pode  
memorizar um nível de volume entre 40 e  
65 para a função TA.  
Se a estação não suportar a função de  
tipos de programa, será apresentada a  
indicação “NO-PTY”.  
Quando o PTY seleccionado for  
3
apresentado, prima o botão [Seek  
(Cima/Baixo)] até ouvir um aviso  
sonoro.  
Definir o PTY (Tipo de  
Programa)  
Com estações RDS, é transmitido o nome do  
serviço de programa de transmissão (PS) e  
as informações de tipo de programa (PTY),  
que podem ser apresentadas no sub-visor da  
unidade.  
O dispositivo iniciará a procura de uma  
estação que esteja  
a
transmitir um  
programa correspondente ao PTY  
seleccionado.  
Se não for encontrada nenhuma  
programação  
apresentada a indicação “NOTHING”.  
correspondente,  
será  
Show PTY  
operação FM.  
Toque em  
no ecrã de  
1
44  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Operações de áudio  
Utilizar o Leitor de CD  
SRC  
Botão de alteração das informações da música  
Botão de selecção de faixa (ponto inicial) / Avanço rápido (recuo)  
Prima o botão [SRC] repetidamente  
até que a indicação “CD” seja  
apresentada no sub-visor.  
Ouvir um CD  
1
Introduza um CD na ranhura de disco e a  
reprodução será iniciada.  
Será iniciada a reprodução do disco.  
CUIDADO  
ATENÇÃO  
Não prima o botão [  
(OPEN/EJECT)  
Se tiverem sido gravados os títulos das  
faixas e outros dados no CD-Text, poderá  
visualizá-los.  
(Abrir/Ejectar)] ao introduzir um disco CD  
na ranhura de disco. Este procedimento  
pode provocar ferimentos e danificar o  
painel anterior.  
Tenha em atenção que o CD-Text de um  
disco  
CD-R/RW  
poderá  
não  
ser  
Não conduza o automóvel com o painel  
anterior deste receptor aberto. O painel  
pode provocar ferimentos imprevistos se  
ocorrer uma paragem inesperada ou um  
evento semelhante.  
apresentado correctamente.  
Seleccionar a Faixa  
Pretendida  
Não tente fechar o painel anterior  
manualmente. Se o fizer, poderá danificar  
o painel.  
Pode  
aceder  
directamente  
à
faixa  
pretendida.  
IMPORTANTE  
Prima o botão [SELECT (Direita)] ou  
[SELECT (Esquerda)].  
A reprodução poderá ficar intermitente se o  
CD estiver riscado ou se o lado da gravação  
do CD estiver sujo.  
1
Direita: Avança para a faixa seguinte.  
Esquerda (premindo uma vez): Volta ao  
início da faixa que está a ser reproduzida.  
Esquerda (premindo mais de duas vezes):  
Volta à faixa anterior.  
45  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Operações de áudio  
Utilizar o Leitor de CD  
Avanço Rápido/Recuo  
Repetir uma Faixa  
Pode avançar rapidamente ou recuar numa  
faixa durante a reprodução da mesma.  
Toque em  
Preferences  
.
1
2
Prima o botão [SELECT (Direita)] ou  
1
[SELECT (Esquerda)] durante 1  
segundo ou mais.  
Para a direita:  
Avança rapidamente a faixa.  
Para a esquerda:  
Recua a faixa.  
Toque em Repeat song  
.
Quando for emitido um pequeno aviso  
sonoro, o modo de avanço rápido (ou  
recuo) será iniciado e a música será  
avançada (ou recuada) até retirar o dedo  
do selector.  
Localizar o Título  
Pretendido  
A reprodução da faixa será repetida.  
Ao tocar em  
Repeat song  
,
a
reprodução da faixa será repetida até  
cancelar esta função.  
SCAN  
Toque em  
.
1
Repeat song  
Toque em  
novamente  
para cancelar a reprodução repetida.  
A unidade principal reproduzirá os  
primeiros 10 segundos de cada faixa. Se  
tocar em Stop SCAN , será continuada a  
reprodução da faixa actual.  
46  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Reprodução Aleatória  
Toque em Preferences .  
1
2
Toque em Random songs  
.
Todos os títulos do CD são reproduzidos  
por ordem aleatória.  
Ao tocar em Random songs  
reprodução aleatória continua  
cancelar esta função.  
,
a
até  
Random songs  
Se  
tocar  
em  
novamente, a reprodução aleatória será  
cancelada.  
Visualizar as  
informações da música  
no sub-visor  
É possível visualizar o número da faixa  
actual e o tempo decorrido no sub-visor.  
Prima o botão [TP/TEXT] durante 1  
1
segundo ou mais.  
A visualização é alterada da seguinte  
forma sempre que premir o botão [TP/  
TEXT].  
Nº. da Faixa J Tempo decorrido J Nº. da  
Faixa J ...  
47  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Operações de áudio  
Utilizar o Leitor de MP3/WMA  
SRC  
Botão de alteração das informações da música  
Botão de selecção de faixa (ponto inicial) /  
Avanço rápido (recuo) / Selecção de ficheiro  
Botão de selecção de pasta  
Reproduzir um Ficheiro  
IMPORTANTE  
MP3/WMA  
A reprodução poderá ficar intermitente se  
o disco estiver riscado ou se o lado da  
gravação do mesmo estiver sujo.  
Se introduzir um disco CD-R/RW ou DVD±R/  
RW que inclua um ficheiro MP3/WMA na  
ranhura de disco, o ficheiro será reproduzido.  
Este receptor inclui a função de selecção  
de pasta ou ficheiro.  
Prima o botão [SRC] repetidamente  
CUIDADO  
1
até que ±ROM“ seja apresentado  
Não prima o botão [  
(OPEN/EJECT)  
quando um disco CD-R/RW ou  
DVD±R-RW estiver dentro da  
unidade.  
(Abrir/Ejectar)] ao introduzir um disco na  
ranhura de disco. Este procedimento pode  
provocar ferimentos e danificar o painel  
anterior.  
Será iniciada a reprodução do disco.  
Não conduza o automóvel com o painel  
anterior deste receptor aberto. O painel  
pode provocar ferimentos imprevistos se  
ocorrer uma paragem inesperada ou um  
evento semelhante.  
Os  
reproduzidos na seguinte sequência:  
ficheiros  
são  
normalmente  
J
J
J
J
J
Não tente fechar o painel anterior  
manualmente. Se o fizer, poderá danificar  
o painel.  
Se existirem múltiplos ficheiros MP3/WMA  
e
pastas na mesma hierarquia, os  
Se um ficheiro de formato diferente de  
MP3/WMA tiver a extensão de ficheiro  
“.mp3” ou “.wma”, poderá ser reconhecido  
erradamente como ficheiro MP3/WMA. Se  
esse ficheiro for reproduzido, será emitido  
um ruído estridente e as colunas de som  
poderão ficar danificadas. Exerça cuidado  
para não atribuir as extensões “.mp3” e  
“.wma” a ficheiros de formato diferente de  
MP3/WMA.  
ficheiros serão reproduzidos pela ordem  
ascendente de nomes de ficheiro e pasta.  
Se tentar criar um ficheiro de formato  
diferente de MP3/WMA, será apresentado  
o aviso “NO SUPPORT” (sem suporte).  
48  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Seleccionar a Pasta  
Pretendida  
Avanço Rápido/Recuo  
Pode avançar rapidamente ou recuar numa  
faixa durante a reprodução da mesma.  
Pode seleccionar a pasta pretendida no  
disco.  
Prima o botão [SELECT (Direita)] ou  
1
[SELECT (Esquerda)] durante 1  
segundo ou mais.  
Prima o botão [SELECT (Cima)] ou  
[SELECT (Baixo)].  
1
Para a direita:  
Cima: Avança para  
a
pasta superior  
Avança rapidamente a faixa.  
Para a esquerda:  
seguinte e reproduz a primeira faixa desta  
pasta.  
Baixo: Avança para  
a
pasta inferior  
Recua a faixa.  
seguinte e reproduz a primeira faixa desta  
pasta.  
Quando for emitido um pequeno aviso  
sonoro, o modo de avanço rápido (ou  
recuo) será iniciado  
e
a
faixa será  
avançada (ou recuada) até retirar o dedo  
do selector.  
Seleccionar o Ficheiro de  
Música Pretendido  
Pode seleccionar  
pretendido numa pasta.  
o
ficheiro de música  
Voltar Directamente à  
Raiz  
IMPORTANTE  
Pode voltar ao directório raiz e reproduzir o  
ficheiro existente neste directório.  
Se existirem dados de música (CD-DA) e  
dados MP3/WMA no mesmo disco, poderá  
alternar o formato de ficheiro de reprodução  
premindo o botão [BAND].  
IMPORTANTE  
Se não existir nenhum ficheiro no directório  
raiz, será reproduzido um ficheiro da  
primeira pasta.  
Prima o botão [SELECT (Direita)] ou  
1
[SELECT (Esquerda)].  
Prima o botão [SELECT (Baixo)]  
durante 1 segundo ou mais.  
Direita: Avança para o ficheiro seguinte.  
1
Esquerda (Premindo uma vez): Volta ao  
início do ficheiro que está  
reproduzido.  
a
ser  
Pode voltar ao directório raiz e reproduzir  
o ficheiro existente neste directório.  
Esquerda (Premindo duas vezes ou  
mais.): Volta aos ficheiros anteriores.  
Para ver um exemplo de criação de um  
ficheiro MP3/WMA, consulte  
o
tópico  
49  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Operações de áudio  
Utilizar o Leitor de MP3/WMA  
Current folder  
First song of each folder ○  
Toque em  
ou  
Localizar o Ficheiro de  
Música Pretendido  
2
.
IMPORTANTE  
Para continuar a reprodução de uma faixa  
ou ficheiro pretendido, desligue a função  
de Pesquisa (Scan).  
A totalidade do disco será pesquisada  
uma vez e será iniciada a reprodução  
normal a partir da posição na qual iniciou a  
pesquisa.  
Toque em  
anterior.  
para voltar à página  
Cancel  
Se seleccionar a função “Playing the Start  
of Tracks/Files” (Reproduzir o Início das  
Faixas/Ficheiros), “Repeated Playing”  
(Reprodução Repetida) ou “Playing the  
Tracks/Files in Random Order”  
(Reproduzir as Faixas/Ficheiros por  
Ordem Aleatória), a respectiva indicação  
de função será apresentada como  
Current folder: Reproduz os primeiros 10  
segundos de cada faixa contida na mesma  
camada de pasta.  
First song of each folder: Reproduz os  
primeiros 10 segundos da primeira faixa  
de cada pasta.  
“SCAN”, “ALL”, “RPT” ou “RAND” no visor.  
Se tocar em  
Stop SCAN , será  
continuada a reprodução da faixa actual.  
SCAN  
Toque em  
.
1
Repetir um Ficheiro de  
Música  
IMPORTANTE  
Se seleccionar a função “Playing the Start of  
Tracks/Files” (Reproduzir o Início das  
Faixas/Ficheiros), “Repeated Playing”  
(Reprodução Repetida) ou “Playing the  
Tracks/Files in Random Order” (Reproduzir  
as Faixas/Ficheiros por Ordem Aleatória), a  
respectiva indicação de função será  
apresentada como “SCAN”, “ALL”, “RPT” ou  
“RAND” no visor.  
50  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Reprodução Aleatória  
Preferences  
Toque em  
.
1
2
3
IMPORTANTE  
Se seleccionar a função “Playing the Start of  
Tracks/Files” (Reproduzir o Início das  
Faixas/Ficheiros), “Repeated Playing”  
(Reprodução Repetida) ou “Playing the  
Tracks/Files in Random Order” (Reproduzir  
as Faixas/Ficheiros por Ordem Aleatória), a  
respectiva indicação de função será  
apresentada como “SCAN”, “ALL”, “RPT” ou  
“RAND” no visor.  
Toque em  
.
Repeat □  
Preferences  
Toque em  
.
1
Current song  
Toque em  
ou  
Current folder  
.
Toque em  
.
Random □  
2
Current song: Repete o ficheiro actual.  
Current folder: Repete os ficheiros da  
pasta actual.  
Toque novamente em Repeat  
para  
cancelar a repetição.  
51  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Operações de áudio  
Utilizar o Leitor de MP3/WMA  
Current folder  
Toque em  
All songs  
ou  
Alternar entre CD-DA,  
MP3/WMA e DivX  
3
.
Se um disco incluir dados de som (CD-DA),  
ficheiros de música MP3/WMA e ficheiros  
DivX, pode alternar entre estes formatos.  
IMPORTANTE  
Para obter informações sobre o formato  
DivX, consulte o tópico “Utilizar o Leitor de  
Current folder (Pasta actual): Reproduz os  
ficheiros contidos na mesma camada da  
pasta actual por ordem aleatória.  
All songs (Todas as músicas): Reproduz  
os ficheiros de todas as pastas por ordem  
aleatória.  
Prima o botão [BAND].  
1
A visualização é alterada da seguinte  
forma sempre que premir o botão [BAND].  
Ao tocar em  
, a reprodução  
Random □  
aleatória continua até cancelar esta  
função. Se tocar em  
CD-DA J MP3(WMA) J DivX J CD-DA  
J ...  
Random  
novamente, a reprodução aleatória será  
cancelada.  
Se tocar em  
reprodução aleatória, a faixa actual será  
repetida. Se tocar em Repeat  
durante  
a
Repeat □  
novamente, a reprodução aleatória será  
reiniciada.  
Visualizar as  
informações no sub-  
visor  
É possível visualizar o número da faixa  
actual e o tempo decorrido no sub-visor.  
Prima o botão [TP/TEXT] durante 1  
1
segundo ou mais.  
A visualização é alterada da seguinte  
forma sempre que premir o botão [TP/  
TEXT].  
Nº. do Ficheiro J Tempo decorrido J Nº.  
do Ficheiro J ...  
52  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
MP3/WMA  
O formato MP3 (MPEG Audio Layer 3) é um formato padrão de tecnologia de compressão de  
áudio. Com o formato MP3, é possível comprimir um ficheiro para um décimo do tamanho do  
original.  
O formato WMA (Windows Media™ Audio) é uma tecnologia de compressão de voz da  
Microsoft. Os ficheiros WMA podem ser comprimidos para um tamanho inferior ao dos  
ficheiros MP3.  
Este receptor aceita algumas normas de ficheiros, multimédia gravado e formatos MP3/WMA.  
Utilize as seguintes notas ao gravar ficheiros MP3/WMA num disco.  
Normas de Ficheiro MP3 Passíveis de Reprodução  
Normas suportadas:  
MPEG Audio Layer 3 (=MPEG1 Audio Layer III, MPEG2 Audio Layer III, MPEG2.5 Audio  
Layer III)  
Frequências de amostragem suportadas:  
8, 11,025, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 (kHz)  
Taxas de bits suportadas:  
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160, 192, 224, 256, 320 (K bps)  
*
*
*
Suporta VBR.  
Não suporta o formato livre.  
As normas MPEG-1 e MPEG-2 definem diferentes taxas de bits.  
Modos de canal suportados:  
Estéreo, Joint Stereo, Canais Duplos, Mono  
Normas de Ficheiro WMA Passíveis de Reprodução  
Normas suportadas:  
WMA Ver. 9 Standard Decoder Class 3 satisfied  
Frequências de amostragem suportadas:  
22,05, 32, 44,1, 48 (kHz)  
Taxas de bits suportadas:  
20, 22, 32, 36, 40, 44, 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 (K bps)  
*
*
Suporta VBR. (5 a 320K bps)  
Não suporta compressão sem perda de dados (lossless compression).  
53  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Operações de áudio  
Utilizar o Leitor de MP3/WMA  
Etiquetas ID3/WMA  
Pode armazenar informações de caracteres ID3/WMA, como títulos de faixas e nomes de  
artistas, nos ficheiros MP3 e WMA.  
Este receptor suporta as etiquetas ID3v.1.0 e ID3v.1.1. Este receptor apenas suporta os  
códigos ISO-8859-1. Utilize apenas os códigos ISO-8859-1 para gravar etiquetas. Se forem  
gravados caracteres não incluídos nos códigos ISO-8859-1, a respectiva visualização poderá  
ser ilegível.  
Este receptor suporta a etiqueta WMA com revisão ASF (v1.20.02). São suportadas as  
etiquetas WMA que contenham apenas Unicode. Utilize sempre caracteres Unicode para  
introduzir as informações.  
Tipos de Suportes de Dados Suportados  
Pode reproduzir ficheiros MP3/WMA gravados num disco CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD±R  
ou DVD±RW. Comparados com os suportes CD-ROM normalmente utilizados nos discos de  
música, os discos CD-R e CD-RW são frágeis em ambientes de elevada temperatura/  
humidade, pelo que uma secção do CD-R/CD-RW poderá tornar-se ilegível. As impressões  
digitais ou riscos no disco podem impedir a reprodução ou provocar falhas durante a  
reprodução.  
Algumas secções do CD-R/CD-RW podem ficar deterioradas se o disco for deixado dentro de  
um veículo durante períodos de tempo prolongados.  
É recomendado o armazenamento dos discos CD-R e CD-RW em caixas protectoras, dado  
que são sensíveis aos raios UV.  
Formato dos Discos  
Pode utilizar os seguintes formatos de disco no leitor.  
Formatos CD-ROM:  
CD-ROM Mode 1, CD-ROM XA Mode 2 (Form 1)  
Formatos de ficheiro:  
ISO 9660 Nível 1 ou Nível 2 (para discos CD e DVD)  
Sistema ROMEO, Sistema JULIET  
Os ficheiros MP3/WMA gravados num formato diferente do formato indicado acima podem  
resultar em ficheiros impossíveis de reproduzir normalmente e em nomes de ficheiro e  
pasta que não são correctamente apresentados.  
Além das normas, as limitações são as seguintes.  
Camadas máximas dos directórios:  
8 camadas  
54  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Máximo de caracteres nos nomes de pastas e ficheiros:  
30 caracteres (incluindo o delimitador “.” e os 3 caracteres da extensão do ficheiro) para  
MP3, mas 15 caracteres (incluindo o delimitador “.” e os 3 caracteres da extensão do  
ficheiro) para WMA.  
Caracteres suportados nos nomes de pastas e ficheiros:  
A a Z, 0 a 9 e carácter de sublinhado (_)  
Número de ficheiros que podem ser armazenados num único disco:  
999 ficheiros  
Número de pastas que podem ser armazenadas num único disco:  
255 ficheiros  
[exemplo de configuração MP3/WMA]  
Pasta  
1
Directório raiz (  
2
)
Ficheiro de áudio MP3/WMA ou ficheiro de texto  
1
2
3
É possível criar um total de 999 ficheiros num único disco.  
Os ficheiros de formato diferente de MP3/WMA  
(Exemplo: 004.txt) também contam como ficheiros individuais.  
3
4
5
4
5
6
6
1º nível 2º nível 3º nível 4º nível  
Nomes de Ficheiros  
Apenas os ficheiros com a extensão “mp3” ou “wma” serão reconhecidos como ficheiros MP3  
ou WMA. Guarde sempre um ficheiro MP3/WMA com a extensão “mp3”/“wma”.  
A extensão de ficheiro “mp3” ou “wma” tem de incluir letras maiúsculas “single-byte” (byte  
único).  
ATENÇÃO  
Se um ficheiro de formato diferente de MP3/WMA tiver a extensão de ficheiro “mp3” ou “wma”,  
poderá ser reconhecido erradamente como ficheiro MP3/WMA. Se esse ficheiro for reproduzido,  
será emitido um ruído estridente e as colunas de som poderão ficar danificadas. Não guarde um  
ficheiro de formato diferente de MP3/WMA com a extensão “mp3” ou “wma”.  
55  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Operações de áudio  
Utilizar o Leitor de MP3/WMA  
Multi-sessões  
As multi-sessões são suportadas e é possível reproduzir discos CD-R/RW com ficheiros MP3/  
WMA gravados.  
Porém, se forem gravados com a opção “Track at once”, deverá finalizar o disco com o fecho  
de sessão ou com a protecção de escrita.  
Reproduzir MP3/WMA  
Ao carregar um disco com ficheiros MP3/WMA, o sistema verifica, em primeiro lugar, todos os  
ficheiros gravados no disco. Se o disco incluir muitos ficheiros e pastas, o sistema poderá  
demorar algum tempo a verificá-los.  
Durante a verificação do disco pelo sistema, é continuada a reprodução da música actual.  
Para que a verificação dos ficheiros seja rápida, é recomendado que não guarde ficheiros de  
formato diferente de MP3/WMA e que não crie pastas desnecessárias no disco.  
Além disso, é recomendado que grave todos os dados numa sessão única, uma vez que o  
sistema demora mais tempo a ler as informações de controlo de CD de um disco multi-sessão.  
Visualização do Tempo de Reprodução de MP3/WMA  
É possível que o tempo de reprodução apresentado não seja correcto, dependendo da  
condição de gravação do ficheiro MP3/WMA.  
*
É possível que o tempo de reprodução apresentado não seja correcto ao utilizar a função VBR  
Fast Cima/Baixo.  
Criar e Reproduzir Ficheiros MP3/WMA  
É proibida a criação de ficheiros MP3/WMA através da gravação a partir de origens como  
transmissões, discos, gravações, vídeos e actuações ao vivo sem autorização do detentor dos  
direitos de autor para uso que não seja pessoal.  
Transferência de MP3/WMA a partir de Sites de Música da Internet  
Na Internet, poderá encontrar vários tipos de sites de distribuição de música MP3/WMA,  
incluindo sites de compra online, audição de demonstração e transferência gratuita. Poderá  
transferir ficheiros de música destes sites seguindo as regras de pagamento ou outras regras  
de transferência.  
56  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Converter um CD de Música para Ficheiros MP3/WMA  
Prepare um PC e uma aplicação de software de codificação (conversão) para MP3/WMA,  
disponível para venda. (Algumas destas aplicações de software são gratuitas.) Coloque um  
CD de música na unidade CD-ROM do PC e comprima o CD de música seguindo o  
procedimento da aplicação de software de codificação MP3/WMA. Serão criados ficheiros de  
dados de música no formato MP3/WMA. Um CD de música de 12 cm (com um máximo de 74  
minutos de gravação/650 MB de dados) pode ser comprimido para 65 MB (cerca de 1/10 do  
tamanho original).  
Gravar ficheiros num disco CD-R/RW ou DVD±R/RW  
Pode gravar ficheiros MP3/WMA num CD-R/RW através de uma unidade de CD-R/RW ligada  
a um computador. Grave os ficheiros definindo o formato de gravação do software de  
gravação para ISO9660 nível 1 ou nível 2 (excluindo o formato de extensão).  
Seleccione CD-ROM ( mode1 ) ou CD-ROM XA ( mode2 ) como formato de disco.  
Reproduzir um disco CD-R/RW ou DVD±R/RW com ficheiros MP3/WMA  
ou DivX  
Ao introduzir um CD na ranhura, o receptor determina se se trata de um CD de música, de um  
disco CD-R/RW com ficheiros MP3/WMA ou de um disco CD-R/RW com ficheiros DivX. Além  
disso, ao introduzir um DVD na ranhura, o receptor determina também se se trata de um disco  
de DVD video, de um disco DVD±R/RW com ficheiros MP3/WMA ou de um disco DVD±R/RW  
com ficheiros DivX. O receptor selecciona o modo de origem correcto com base nos  
conteúdos do disco, e inicia a reprodução do disco. Se introduzir um disco que contenha uma  
mistura de dados de CD de música (CDDA), ficheiros MP3/WMA e ficheiros DivX, o modo de  
origem é alternado pela ordem CDDA, ficheiros MP3/WMA e ficheiros DivX, que serão  
reproduzidos por esta ordem. Para alterar o modo actual, basta premir o botão [BAND].  
CUIDADO  
É recomendada a utilização da taxa de bits fixa de 128K bps e da frequência de amostragem  
44,1-kHz para obter uma qualidade de som elevada na reprodução.  
Tenha em atenção que poderá não ser possível ler alguns discos CD-R e CD-RW devido às  
respectivas características específicas.  
Uma vez que existem muitos tipos de aplicações de software de codificação MP3/WMA,  
incluindo programas comerciais e freeware, a qualidade do áudio poderá ficar deteriorada,  
poderá ser gerado ruído quando a reprodução é iniciada e poderá não ser possível reproduzir  
algumas gravações, dependendo da condição do codificador e do formato do ficheiro.  
Se tiverem sido gravados ficheiros com um formato diferente de MP3/WMA num disco, o  
sistema poderá demorar algum tempo a reconhecer o disco e poderá não o reproduzir.  
57  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Operações de áudio  
Utilizar o Leitor de Ficheiros de Música USB  
Este receptor permite reproduzir um ficheiro de música armazenado numa memória USB. Este  
receptor apenas permite reproduzir ficheiros MP3.  
IMPORTANTE  
Apenas pode reproduzir um ficheiro de música de uma memória USB se o visor PND estiver  
anexado ao receptor.  
SRC  
Botão de selecção de faixa / Avanço rápido (recuo)  
Ligue a memória USB ao conector  
USB.  
Reproduzir Ficheiros de  
Música USB  
1
Prima o botão [SRC] repetidamente  
até que a indicação “USB” seja  
apresentada no sub-visor.  
CUIDADO  
2
Ligue o cabo USB correctamente para que  
não interfira com a condução segura do  
veículo.  
A reprodução será iniciada.  
Depois de ligar a memória USB (enquanto  
for apresentada a mensagem “Don't  
remove the storage device until scanning  
is finished”), não desligue a alimentação  
nem retire o visor PND/memória USB.  
Antes de retirar a memória USB, mude o  
visor para o ecrã de áudio e toque em  
.
IMPORTANTE  
Se estiver ligada uma memória USB, o  
receptor poderá demorar algum tempo a  
analisar e a ler o ficheiro de informações de  
etiqueta. Para reduzir o tempo necessário  
para esta análise, tente armazenar apenas  
ficheiros MP3 na memória USB e reduzir o  
número de pastas da memória USB.  
58  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Avanço Rápido/Recuo  
Localizar o Ficheiro de  
Música Pretendido  
É possível avançar/recuar na faixa que  
estiver a ser reproduzida.  
CUIDADO  
Prima o botão [SELECT (Direita)] ou  
[SELECT (Esquerda)] durante 1  
segundo ou mais.  
Apesar de se tratar de um disco CD-ROM,  
não é suportada a selecção de pastas  
através dos botões de áudio no modo  
USB.  
1
Para a direita:  
Antes de retirar a memória USB do  
receptor, mude sempre o visor para o ecrã  
Avança rapidamente a faixa.  
Para a esquerda:  
de modo áudio e toque em  
. Poderá  
ocorrer perda de dados se não efectuar  
este procedimento.  
Recua a faixa.  
Se desligar a memória USB ou o visor  
PND deste receptor durante a reprodução  
de um ficheiro de música USB, o receptor  
volta ao modo de operação anterior.  
Estas acções mudam o leitor para o modo  
de avanço rápido ou recuo, e esse avanço  
ou recuo é mantido até retirar o dedo do  
botão.  
Não pode utilizar os botões  
,
e
se a ignição do automóvel estiver  
Find  
Seleccionar o Ficheiro de  
Música Pretendido  
ligada.  
Toque em Select .  
Pode seleccionar  
reproduzir.  
a
faixa que pretende  
1
Prima o botão [SELECT (Direita)] ou  
[SELECT (Esquerda)].  
1
Para a direita:  
Avança para o ficheiro seguinte.  
Para a esquerda:  
Para seleccionar uma faixa para  
reprodução, toque em Playlist ,  
Volta ao ficheiro anterior.  
2
Será reproduzida  
seleccionada.  
a
faixa (ficheiro)  
Artist Album Song  
ou em  
,
,
Genre  
.
Esta opção apresenta o ecrã de lista do  
modo seleccionado.  
59  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Operações de áudio  
Utilizar o Leitor de Ficheiros de Música USB  
Toque no nome do ficheiro de música  
que pretende reproduzir.  
Reproduzir o Mesmo  
Ficheiro de Música  
3
Repetidamente  
Este procedimento reproduz o ficheiro de  
música seleccionado.  
Se forem apresentados os botões  
ou  
Preferences  
Toque em  
.
1
2
, poderá tocar nos mesmos para  
mudar a página da lista de ficheiros de  
música.  
Repeat song  
Toque em  
.
Pode procurar um ficheiro ou um nome de  
artista tocando em  
.
Find  
Esta opção reproduz repetidamente o  
ficheiro de música que estiver a ser  
reproduzido.  
Depois de tocar em Repeat song , o  
ficheiro de música seleccionado será  
repetido até desactivar  
a
função de  
repetição. Toque em Repeat song  
novamente para cancelar a reprodução  
repetida.  
Pode procurar um ficheiro de música  
introduzindo caracteres alfanuméricos.  
Reprodução Aleatória de  
Ficheiros de Música  
Toque em Preferences .  
1
2
Toque em Shuffle songs  
.
Depois de tocar em Shuffle songs , a  
reprodução aleatória continua até  
cancelar esta função. Toque novamente  
em Shuffle songs  
para cancelar a  
reprodução repetida.  
60  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Sobre os dispositivos  
USB  
Etiquetas ID3  
Os ficheiros MP3 incluem uma “Etiqueta ID3”  
que permite introduzir informações, para que  
seja possível guardar dados como o título de  
uma faixa e o artista.  
Normas  
de  
Memória  
USB  
Passíveis de Reprodução  
Este receptor suporta ID3v. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3  
e 2.4.  
Dispositivos USB suportados:  
Tamanho máximo de armazenamento: 4  
GB  
Formato de ficheiros suportado:  
FAT 16/32  
Formato de áudio suportado:  
MP3  
Corrente máxima:  
500mA  
Compatibilidade:  
USB 1.0/1.1 (A taxa de transferência  
máxima é de 12M bps para USB1.1.)  
Suporte de memória em massa:  
Não são suportados dispositivos de  
armazenamento em massa USB (como  
um disco rígido externo).  
Normas  
de  
Ficheiro  
MP3  
Passíveis de Reprodução  
Normas suportadas:  
MPEG-1, MPEG-2 e MPEG-2.5  
Frequências de amostragem suportadas:  
MPEG-1: 32, 44,1, 48  
MPEG-2: 16, 22,05, 24  
MPEG-2.5: 8, 11,025, 12  
Taxas de bits suportadas:  
8 a 320K bps  
*
*
Função VBR Suportada (64 a 320K bps)  
Não suporta o formato livre.  
Modos de canal suportados:  
Mono, Estéreo, Joint Stereo, Canais  
Duplos  
61  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Operações de áudio  
Utilizar o Leitor de Ficheiros de Música USB  
Formato da Memória USB  
Os seguintes pontos explicam as definições destas normas.  
Camadas máximas dos directórios:  
8 camadas  
Máximo de caracteres para os nomes de ficheiros:  
Até 254 caracteres (Total do nome da pasta, nome do ficheiro, “.” e extensão de ficheiro de  
3 caracteres)  
Caracteres de nome de ficheiro que poderá utilizar:  
A a Z, 0 a 9 e carácter de sublinhado (_)  
Número máximo de ficheiros que podem ser armazenados numa única memória:  
2.000 ficheiros  
001.mp3  
002.mp3  
003.mp3  
004.txt  
É possível criar um total de 2.000 ficheiros  
numa única memória USB.  
005.mp3  
Os ficheiros de formato diferente de MP3  
(Exemplo: 004.txt) são incluídos nos 2.000 ficheiros.  
1498.mp3  
1499.mp3  
2000.mp3  
62  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Operações visuais  
Antes de Utilizar o Leitor de DVD  
Este receptor permite reproduzir as imagens de alta qualidade e o som de alta qualidade dos  
vídeos DVD. Além disso, pode seleccionar qualquer um dos idiomas (para dobragem e  
legendas) gravados no DVD mudando para os canais de vídeo e áudio. Se a mesma cena for  
gravada em ângulos diferentes, poderá seleccionar um ângulo e reproduzir o vídeo no ângulo  
pretendido.  
Vantagens do DVD  
(Digital Versatile Disc)  
Função de Apresentação de  
Legendas  
Alguns DVDs suportam  
a
função de  
Função Multi-áudio  
visualização multi-legendas que permite  
alterar o idioma das legendas conforme  
pretendido durante a reprodução. Se for  
necessário, pode desactivar a função de  
legendas para reproduzir um vídeo.  
Alguns DVDs suportam a função multi-áudio,  
que permite utilizar vários idiomas e alterar o  
idioma do áudio conforme pretendido.  
*
A capacidade para alterar o idioma do áudio  
depende do DVD.  
*
A
capacidade para visualizar legendas  
depende do DVD.  
Função Multi-ângulo  
Alguns DVDs suportam a função multi-  
ângulo, que lhe permite reproduzir a mesma  
cena de vídeo com múltiplos ângulos e  
mudar para os ângulos pretendidos durante  
a reprodução.  
*
A
capacidade para visualizar múltiplos  
ângulos de vídeo depende do DVD.  
O ângulo do vídeo é alterado.  
63  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Operações visuais  
Antes de Utilizar o Leitor de DVD  
Discos  
Tipos de Discos Passíveis de Reprodução  
Este equipamento está em conformidade com os métodos de televisão a cores NTSC, pelo  
que deverá utilizar discos que tenham a indicação “NTSC” no disco ou na embalagem. Este  
equipamento não reproduz discos que utilizem os métodos de televisão a cores diferentes de  
NTSC (como PAL e SECAN).  
Tipo e símbolo do disco  
passível de reprodução  
Tamanho/lado de reprodução  
Tempo máx. de reprodução  
12 cm/1 lado  
1 camada  
<Sistema MPEG 2>  
133 min.  
2 camadas  
12 cm/2 lados  
1 camada  
242 min.  
<Sistema MPEG 2>  
266 min.  
2 camadas  
484 min.  
ATENÇÃO  
O estado de reprodução pode ser determinado em função do DVD ou da intenção do criador do  
software. Este receptor reproduz conteúdos de disco em função da intenção do criador do  
software, pelo que as funções poderão não ter os efeitos pretendidos. Certifique-se de que lê o  
manual do utilizador incluído com o disco que pretende reproduzir.  
Código de Região do Disco Passível de Reprodução  
O símbolo  
(código de região), incluído em alguns DVDs, representa as áreas nas quais os  
discos podem ser reproduzidos. Este receptor não reproduz discos que não tenham a  
indicação “2” ou “ALL” (todas) neste símbolo. Se tentar reproduzir um disco de uma região  
diferente, será apresentada a mensagem “you cannot play this disc.” (não pode reproduzir  
este disco). Tenha em atenção que alguns discos podem estar sujeitos a restrições de região,  
o que significa que este receptor não os poderá reproduzir, mesmo que indiquem ou declarem  
um código de região.  
64  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Símbolos Indicados no Disco  
A tabela seguinte apresenta os símbolos que são indicados nos DVDs ou nas respectivas  
embalagens.  
Símbolo  
Descrição  
Indica o número de faixas de áudio.  
Indica o número de legendas.  
Indica o número de ângulos.  
Indica a relação de aspecto da imagem (relação entre a altura e a  
largura do ecrã da TV) que pode seleccionar.  
“16:9” indica um ecrã amplo e “4:3” indica um ecrã normal.  
Indica, com um número, as regiões nas quais é possível reproduzir o  
disco.  
O símbolo “ALL” indica que o disco pode ser reproduzido em  
qualquer parte do mundo, e um número indica um código de  
região. “2” é o código de região correspondente à Europa.  
Configuração dos Discos  
Os vídeos e as faixas gravadas num DVD são divididas em secções.  
Uma secção de grande dimensão é designada por título, à qual é atribuído um número de  
título. Um título é dividido em capítulos, aos quais são atribuídos números de capítulos.  
Capítulo 1  
Capítulo 2  
Título 1  
Capítulo 3  
Capítulo 1  
Capítulo 2  
Título 2  
DVD-Video  
Capítulo 3  
Capítulo 1  
Capítulo 2  
Título 3  
Capítulo 3  
Número do título  
Número do capítulo  
65  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Operações visuais  
Antes de Utilizar o Leitor de DVD  
Produtos equipados com Macrovision  
Este receptor é equipado com tecnologia de protecção de direitos de autor protegida por  
patentes dos E.U.A. e outros direitos de propriedade intelectual, detidos pela Macrovision  
Corporation ou outros detentores de direitos. A utilização da tecnologia de protecção de  
direitos de autor está sujeita à autorização da Macrovision Corporation, e a tecnologia apenas  
poderá ser utilizada em ambientes domésticos ou outros ambientes de visualização limitada,  
excepto se expressamente autorizada pela Macrovision Corporation. A alteração ou  
desmontagem desta máquina é proibida.  
Fluxo de Utilização  
Esta secção explica a forma de utilizar o leitor de DVD ou procurar imagens ou predefinições.  
Se tocar nos selectores de toque, serão apresentados os ecrãs de operação indicados  
abaixo.  
Ecrã de operação do leitor de DVD  
Ecrã de operação do menu  
Toque no ecrã  
Done  
Back  
Number  
Back  
Next  
Back  
Ecrã de procura de número do menu  
Search  
Done  
Set up  
Done  
Ecrã de título  
Back  
66  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Operações visuais  
Utilizar o Leitor de DVD  
IMPORTANTE  
Para garantir a segurança da condução, não é possível visualizar um vídeo durante a condução.  
VERIFICAR  
Apenas pode visualizar um vídeo de um DVD depois de parar o veículo e activar o travão de mão,  
por motivos de segurança, enquanto o selector do motor estiver nas posições ligado ou ACC. (Se  
o leitor de DVD estiver seleccionado como origem com o automóvel em movimento, apenas será  
activada a função de áudio.)  
SRC  
Botão de selecção capítulo / Avanço rápido (recuo)  
Se tiver ajustado a alavanca ou se o visor  
Visualizar um Vídeo de  
PND não estiver instalado, o DVD será  
reproduzido automaticamente no monitor  
traseiro 5 segundos depois da activação  
do modo de DVD.  
DVD  
Introduza um DVD na ranhura de disco e a  
reprodução será iniciada.  
Operações de Vídeo  
Prima o botão [SRC] repetidamente  
até que a indicação “DVD” seja  
apresentada no sub-visor.  
1
IMPORTANTE  
Os botões de toque e outros ícones de  
operação são apresentados  
Será iniciada a reprodução do disco.  
aproximadamente durante 6 segundos. Se  
tocar no ecrã, serão novamente  
apresentados.  
Se os selectores de operação (selectores  
de toque) não forem apresentados, toque  
no ecrã.  
Dependendo do disco, a reprodução  
automática poderá não funcionar, ou a  
reprodução poderá não funcionar se não  
tiver sido seleccionado um menu gravado  
Se tentar reproduzir um DVD não  
suportado, será apresentada a mensagem  
“Cannot read disc. Please check disc.”  
(Não é possível ler o disco. Verifique o  
disco).  
67  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Operações visuais  
Utilizar o Leitor de DVD  
Avanço Rápido ou Recuo Através dos  
Selectores de Toque  
Reproduzir um Vídeo  
Prima  
segundo ou mais.  
ou  
durante 1  
Toque em  
.
1
1
Quando for emitido um pequeno aviso  
sonoro, o modo de avanço rápido (ou  
recuo) será iniciado  
e
o
vídeo será  
avançado (ou recuado) até retirar o dedo  
do selector.  
Avanço Rápido/Recuo  
É possível avançar ou recuar no vídeo que  
estiver a ser reproduzido.  
Avanço Rápido ou Recuo Através do  
Selector do Painel  
Pausar um Vídeo  
Prima o botão [SELECT (Direita)] ou  
[SELECT (Esquerda)] durante 1  
segundo ou mais.  
Toque em  
.
1
1
Se pausar um vídeo (  
brevemente em , será iniciada a  
Reprodução Lenta. Se tocar em  
será iniciada a reprodução imagem a  
imagem.  
) e tocar  
Para a direita:  
,
Avança rapidamente o vídeo.  
Para a esquerda:  
Recua o vídeo.  
Quando for emitido um pequeno aviso  
sonoro, o modo de avanço rápido (ou  
recuo) será iniciado  
e
o
vídeo será  
avançado (ou recuado) até retirar o dedo  
do selector.  
68  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Localizar o Vídeo  
Pretendido  
Parar um Vídeo  
Pode procurar o vídeo pretendido através do  
número de título, capítulo ou menu (número  
atribuído a cada conteúdo).  
Toque em  
.
1
Localizar por Capítulo  
Prima o botão [SELECT (Direita)] ou  
1
[SELECT (Esquerda)].  
Operações do Menu de  
Disco  
Para a direita:  
Para seleccionar o capítulo seguinte  
Para a esquerda:  
Pode utilizar o menu gravado no disco.  
Para seleccionar o recuo ou o capítulo  
anterior  
Menu  
Top Menu  
Toque em  
Toque em  
ou  
.
1
2
Localizar por Número de Título  
.
Search  
Toque em  
.
1
Toque em  
e
3
4
seleccione o menu de reprodução.  
Toque em Enter .  
ATENÇÃO  
Os itens de menu gravados dependem do  
disco. Esta máquina reproduz os conteúdos  
gravados no disco introduzido, pelo que as  
funções poderão não ter os resultados  
pretendidos.  
69  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Operações visuais  
Utilizar o Leitor de DVD  
Toque em  
,
,
ou  
-10  
Toque em  
,
,
ou  
-10  
2
3
e introduza o número do  
+10  
e introduza o número do título.  
+10  
menu.  
Se tocar em  
do título é reduzido ou aumentado em 1  
título.  
ou em  
, o número  
Se tocar em  
do menu é reduzido ou aumentado em 1  
título.  
ou em  
, o número  
Se tocar em  
número do título é reduzido ou aumentado  
em 10 títulos.  
ou em  
, o  
+10  
-10  
Se tocar em  
ou em  
é
, o  
-10  
número do menu  
aumentado em 10 títulos.  
+10  
reduzido ou  
Toque em Enter .  
3
Enter  
Toque em  
.
4
Localizar por número do capítulo  
Alterar a Visualização  
dos Selectores de Toque  
Toque em  
.
1
Pode alterar ou ocultar a visualização dos  
selectores de toque durante a reprodução.  
Ocultar os Selectores de Toque  
Done  
Toque em  
.
1
Se tocar no ecrã, os selectores de toque  
serão novamente apresentados.  
Number  
Toque em  
.
2
70  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Alterar a Posição dos Selectores Alterar o Ângulo  
de Toque  
Se  
o
disco utilizado suportar múltiplos  
ângulos, poderá alterá-los para visualizar um  
vídeo.  
Toque em  
Toque em  
.
1
2
VERIFICAR  
Quando  
o
símbolo de multi-ângulo for  
Up  
Down  
ou  
.
apresentado no ecrã, poderá alterar o ângulo  
de visualização actual.  
A visualização dos selectores de toque é  
deslocada para cima ou para baixo  
sempre que tocar num destes botões.  
Marca multi-ângulo  
Next  
Toque em  
.
1
2
Toque em Angle .  
Alterar a Visualização do  
Ecrã e o Modo de Áudio  
Toque em Change angle .  
Pode alterar o idioma das legendas, o idioma  
do áudio ou o ângulo da visualização do  
vídeo que pretende reproduzir.  
3
Change angle  
Sempre que tocar em  
, o  
número do ângulo é alterado e os ângulos  
gravados no disco são alternados por  
sequência.  
71  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Operações visuais  
Utilizar o Leitor de DVD  
Alterar o Idioma das Legendas  
Alterar o Idioma do Áudio  
Se  
o
disco utilizado suportar múltiplos  
Se  
o
disco utilizado suportar múltiplos  
idiomas de legendas, poderá alterá-los para  
visualizar um vídeo.  
idiomas de áudio, poderá alterar o idioma  
durante a reprodução.  
IMPORTANTE  
IMPORTANTE  
Consoante o disco, poderá ser possível  
alterar os idiomas das legendas apenas no  
menu superior.  
Consoante o disco, poderá ser possível  
alterar os idiomas do áudio apenas no  
menu superior.  
Este receptor não suporta o formato dts  
(digital theater system), pelo que não será  
emitido áudio se for seleccionada a opção  
“dts audio” para um disco que contenha  
áudio dts. Se o vídeo do DVD incluir áudio  
gravado e não for emitido qualquer som,  
seleccione a opção “Dolby Digital audio”.  
Toque em Next .  
1
Toque em Sub title .  
2
dts é uma marca comercial registada da  
empresa dos E.U.A. Digital Theater  
Systems, Inc.  
Toque em Next .  
1
Audio  
Toque em  
.
2
Toque em Change subtitle .  
3
Sempre que tocar em Change subtitle ,  
o número das legendas é alterado e os  
idiomas das legendas gravados no disco  
são alternados por sequência.  
72  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Tocando em cada um dos selectores,  
poderá configurar as seguintes  
definições.  
Change audio  
Toque em  
.
3
3
Change audio  
Sempre que tocar em  
, o  
número da áudio é alterado e os idiomas  
do áudio gravados no disco são  
alternados por sequência.  
Selector de toque  
Função  
Página  
Especifica o  
idioma de áudio  
do vídeo que será  
reproduzido.  
Audio language  
Sub title  
Definição do Leitor de  
DVD  
Especifica o  
idioma das  
legendas do  
vídeo que será  
reproduzido.  
Pode pré-especificar o modo de áudio de  
reprodução ou  
o
idioma utilizado para  
apresentar legendas ou menus. Também  
pode configurar as definições para  
apresentar ou ocultar o símbolo de multi-  
ângulo ou especificar o nível de protecção  
parental.  
Especifica o  
idioma que será  
utilizado para  
apresentar o  
menu.  
Menu language  
Limita os vídeos  
DVD que podem  
ser reproduzidos.  
Parental setting  
Video out  
Next  
Toque em  
Toque em  
.
1
2
Especifica o  
tamanho do ecrã.  
Set up  
.
Done  
Toque em  
.
4
73  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Operações visuais  
Utilizar o Leitor de DVD  
Introduzir o Código  
Other  
Especificar o Idioma do Áudio  
Toque em  
no ecrã de  
Pode visualizar o vídeo reproduzido no  
idioma pretendido.  
1
definição do idioma preferencial do  
áudio.  
Audio language  
de definição inicial.  
Toque em  
no ecrã  
1
Introduza o código do idioma  
pretendido.  
2
Toque no idioma pretendido.  
Para obter informações sobre os códigos  
de idioma, consulte o tópico “Lista de  
2
Other  
Se tocar em  
, poderá especificar  
um  
idioma  
diferente  
do  
idioma  
apresentado no ecrã.  
Select  
Toque em  
.
3
Done  
Toque em  
.
Back  
Toque em  
anterior.  
para voltar à página  
3
ATENÇÃO  
Se o idioma seleccionado não for compatível  
com o disco, não poderá seleccionar esse  
idioma.  
Especificar  
o
Idioma  
das  
Legendas  
Pode visualizar o vídeo reproduzido com as  
legendas pretendidas.  
Toque em Sub title no ecrã de  
definição inicial.  
1
74  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Select  
Toque no idioma pretendido.  
Toque em  
.
2
3
Other  
Back  
para voltar à página  
Se tocar em  
, poderá especificar  
diferente do idioma  
apresentado no ecrã.  
Toque em  
anterior.  
um  
idioma  
ATENÇÃO  
Se tocar em , poderá reproduzir um  
OFF  
Se o idioma seleccionado não for compatível  
com o disco, não poderá seleccionar esse  
idioma.  
vídeo sem visualizar legendas no ecrã.  
Especificar o Idioma dos Menus  
Pode especificar o idioma no qual serão  
apresentados os menus gravados no disco.  
Toque em Done .  
3
Toque em Menu language no ecrã  
de definição inicial.  
1
Introduzir o Código  
Toque no idioma pretendido.  
Toque em Other no ecrã de  
definição do idioma preferencial das  
legendas.  
2
1
2
Other  
Se tocar em  
um idioma  
, poderá especificar  
diferente do idioma  
apresentado no ecrã.  
Introduza o código do idioma  
pretendido.  
Para obter informações sobre os códigos  
de idioma, consulte o tópico “Lista de  
Toque em Done .  
3
75  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Operações visuais  
Utilizar o Leitor de DVD  
Introduzir o Código  
Parental setting  
Toque em  
no ecrã  
1
2
de definição inicial.  
Other  
Toque em  
no ecrã de  
1
2
definição do idioma dos menus.  
Introduza o código do idioma  
pretendido.  
Para obter informações sobre os códigos  
de idioma, consulte o tópico “Lista de  
Toque nos números dígito a dígito  
para introduzir o número do código.  
Se o número do código for omitido, será  
apresentada a indicação “----” no campo  
superior.  
Select  
Toque em  
.
3
Back  
Toque em  
para voltar à página  
anterior.  
Select  
Toque em  
.
3
ATENÇÃO  
Toque em Back para voltar à página  
anterior.  
Se o idioma seleccionado não for compatível  
com o disco, não poderá seleccionar esse  
idioma.  
Toque no nível de protecção parental  
4
pretendido.  
Especificar o Nível de Protecção  
Parental  
Se tiver introduzido um número de código  
incorrecto, ejecte o disco uma vez e  
Pode limitar  
a
visualização das cenas  
especifique novamente  
protecção parental.  
o
nível da  
impróprias para crianças, por exemplo, os  
temas adultos ou as cenas violentas. É  
possível especificar os níveis de protecção  
parental por fases, dependendo dos níveis.  
VERIFICAR  
Esta função não está disponível para discos  
que não suportem a função de nível de  
protecção parental.  
Select  
Toque em  
.
5
76  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
16:9  
Visualização com uma tira preta nas  
margens superior e inferior. Os DVDs  
gravados com relação 4:3 são  
apresentados na proporção original, que  
preenche a totalidade do ecrã.  
ATENÇÃO  
O número do código é necessário. Se não  
introduzir um número, não será possível  
definir a restrição de visualização.  
a
Depois de especificar um número de código,  
terá de introduzi-lo novamente sempre que  
utilizar este item. Exerça cuidado para não  
se esquecer do número do código. Se se  
esquecer do número do código, toque em  
4:3 (LETTER BOX)  
Apresentado no modo de tamanho amplo  
normal. Os DVDs gravados com a relação  
4:3 são apresentados com uma tira preta  
nas margens esquerda e direita ou numa  
proporção distribuída horizontalmente.  
10 vezes com o campo de número de  
código em branco. Poderá inicializar  
(limpar) o número de código actual.  
Os níveis de protecção parental são  
classificados nos seguintes três tipos.  
4:3 (PAN&SCAN)  
Nível 1  
As margens esquerda e direita da imagem  
do vídeo são cortadas. Os DVDs gravados  
com a relação 4:3 são apresentados na  
Reproduz apenas software de DVD criado  
especificamente para crianças. (Proíbe a  
reprodução geral  
e
a
reprodução de  
proporção original, que preenche  
totalidade do ecrã.  
a
software de DVD com temas adultos.)  
Níveis 2 a 7  
A imagem Video Out (saída de vídeo) é  
normalmente definida para a taxa de  
visualização de saída. De uma forma  
Reproduz apenas o software de DVD geral  
e
destinado  
a
crianças. (Proíbe  
a
reprodução de software de DVD com temas  
adultos.)  
geral, deverá utilizar  
a
definição de  
Nível 8  
relação 16:9 predefinida, excepto se  
utilizar um visor de monitor traseiro de  
relação 4:3.  
Reproduz todo  
(Predefinição)  
o
software de DVD.  
Estas definições são aplicáveis no modo  
Alterar a Saída de Vídeo  
DivX.  
Toque em Next no ecrã de definição.  
1
Video out  
Toque em  
.
2
ATENÇÃO  
Com uma utilização pessoal, o utilizador não  
deverá ter problemas com a visualização de  
um vídeo em ecrã amplo. Se comprimir ou  
ampliar o ecrã num âmbito comercial ou para  
apresentação ao público, poderá infringir  
direitos de autor protegidos por lei.  
O tamanho do ecrã muda da seguinte  
forma sempre que tocar em  
3
Video out  
.
16:9  
J
4:3 (LETTER BOX) 4:3  
(PAN&SCAN) J 16:9 J ...  
77  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Operações visuais  
Utilizar o Leitor de DVD  
Lista de Códigos de Idiomas  
Estes códigos são utilizados para especificar o idioma das faixas de áudio, legendas e  
visualização de menus no ecrã.  
Código  
1001  
0514  
0618  
0405  
0920  
0519  
1412  
1821  
2608  
1115  
0512  
0101  
0102  
0106  
0113  
0118  
0119  
0125  
0126  
0201  
0205  
0207  
0208  
0209  
0214  
0215  
0218  
0301  
0315  
0319  
0325  
0401  
0426  
0515  
0520  
0521  
0601  
0609  
0610  
0615  
0625  
0701  
0704  
0712  
0714  
0721  
Idioma  
Japonês  
Código  
0801  
0809  
0818  
0821  
0825  
0901  
0905  
0911  
0914  
0919  
0923  
1009  
1023  
1101  
1111  
1112  
1113  
1114  
1119  
1121  
1125  
1201  
1214  
1215  
1220  
1222  
1307  
1309  
1311  
1312  
1314  
1315  
1318  
1319  
1320  
1325  
1401  
1405  
1415  
1503  
1513  
1518  
1601  
1612  
1619  
1620  
Idioma  
Código  
1721  
1813  
1814  
1815  
1823  
1901  
1904  
1907  
1908  
1909  
1911  
1912  
1913  
1914  
1915  
1917  
1918  
1919  
1920  
1921  
1922  
1923  
2001  
2005  
2007  
2008  
2009  
2011  
2012  
2014  
2015  
2018  
2019  
2020  
2023  
2111  
2118  
2126  
2209  
2215  
2315  
2408  
2515  
2621  
Idioma  
Quechua  
Hausa  
Hindu  
Inglês  
Romanche  
Kirundi  
Francês  
Alemão  
Italiano  
Espanhol  
Holandês  
Russo  
Croata  
Húngaro  
Arménio  
Interlingua  
Interlingue  
Inupiak  
Romeno  
Kinyarwanda  
Sânscrito  
Sindhi  
Sangho  
Servo-Croata  
Singalês  
Eslovaco  
Esloveno  
Samoano  
Xona  
Chinês  
Indonésio  
Islandês  
Hebraico  
Iídiche  
Coreano  
Grego  
Afar  
Abcasiano  
Africânder  
Amarique  
Árabe  
Javanês  
Georgiano  
Cazaque  
Gronelandês  
Cambodiano  
Kannada  
Caxemira  
Curdo  
Somali  
Albanês  
Sérvio  
Assamês  
Aimará  
Azeri  
Siswati  
Sessoto  
Sudanês  
Sueco  
Bashkir  
Bielorusso  
Búlgaro  
Bihari  
Kirghízico  
Latim  
Swahili  
Lingala  
Tamil  
Bislama  
Bengali  
Tibetano  
Bretão  
Laosiano  
Lituano  
Telugu  
Tadjique  
Tailandês  
Tigrai  
Letão  
Malgaxe  
Maori  
Catalão  
Corso  
Turquemene  
Tagalo  
Macedónio  
Malaio  
Checo  
Setswana  
Tonga  
Galês  
Mongol  
Dinamarquês  
Butani  
Moldavo  
Marati  
Turco  
Tsonga  
Tatar  
Esperanto  
Estoniano  
Basco  
Malaio  
Maltês  
Twi  
Burmês  
Nauru  
Ucrâniano  
Urdu  
Persa  
Finlandês  
Fiji  
Nepalês  
Norueguês  
Occitânico  
Gala  
Uzbeque  
Vietnamita  
Volapuque  
Jalofo  
Faroe  
Frísio  
Irlandês  
Escocês-Gaélico  
Galego  
Guarani  
Gujara  
Orija  
Zulu-xona  
Ioruba  
Penjabi  
Polaco  
Zulu  
Pachtu  
Português  
78  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Operações visuais  
Utilizar a função VTR (Gravador de vídeo)  
Pode visualizar um vídeo ligando um gravador de vídeo normal à unidade. Porém, não poderá  
ligar o cabo iPod (linha de vídeo) e o gravador de vídeo em simultâneo.  
IMPORTANTE  
Para garantir a segurança da condução, não é possível visualizar um vídeo durante a condução.  
VERIFICAR  
Apenas pode visualizar um vídeo depois de parar o veículo e activar o travão de mão, para garantir  
a segurança enquanto o selector do motor estiver nas posições ligado ou ACC. (Se a origem for  
mudada para o gravador de vídeo com o automóvel em movimento, apenas será activada a função  
de áudio.)  
SRC  
Enable VTR  
apresentada no visor PND.  
Toque na opção  
Activar e Desactivar o  
Modo VTR  
3
Marcada:  
Prima o botão [SRC] sem soltar  
durante 1 segundo ou mais para  
desligar o modo de áudio.  
A definição VTR está activada.  
Não marcada:  
1
2
A definição VTR está desactivada.  
Prima o botão [CTRL] durante 1  
segundo ou mais.  
Toque em Next  
.
4
5
Done  
Toque em  
.
79  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Operações visuais  
Utilizar a função VTR (Gravador de vídeo)  
Reprodução a partir de  
um Gravador de Vídeo  
Prima o botão [SRC] repetidamente  
1
até que a indicação “VTR” seja  
apresentada no sub-visor.  
Será apresentado o ecrã VTR.  
Toque no ecrã para mudar para o ecrã de  
operação VTR (gravador de vídeo).  
A mudança para o ecrã de operação VTR  
apresenta cada selector de toque durante  
aproximadamente 6 segundos.  
Se tocar em Done no ecrã de operação  
VTR,  
o
vídeo será apresentado  
novamente.  
ATENÇÃO  
A apresentação correcta do vídeo depende  
do equipamento ligado.  
Se tiver ligado o iPod através do cabo para  
iPod (iPC-409), esta ligação do iPod terá  
prioridade e não poderá utilizar o modo  
VTR. Para utilizar o VTR, desligue primeiro  
o cabo do iPod.  
Alterar o Ecrã da  
Definição VTR  
Display  
Toque em  
.
1
2
Toque em  
,
ou  
.
16:9 4:3  
Zoom  
Em seguida, voltará ao ecrã de operação  
VTR.  
Desactivar o Modo VTR  
Prima o botão [SRC] durante 1  
1
segundo ou mais.  
80  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Operações visuais  
Utilizar o Leitor de DivX  
IMPORTANTE  
Para garantir a segurança da condução, não é possível visualizar um vídeo durante a condução.  
Sobre o DivX  
DivX é uma tecnologia multimédia de elevada avaliação desenvolvida pela DivX Inc. O  
formato DivX permite comprimir dados multimédia com uma taxa de compressão elevada  
para criar ficheiros compactos e manter uma boa qualidade. O ficheiro DivX pode  
armazenar um menu, legendas e faixas sub-áudio. Poderá encontrar vários ficheiros  
multimédia DivX no website DivX.com. Pode transferir ficheiros, bem como algumas  
ferramentas DivX, que o ajudarão a criar conteúdos originais.  
Sobre a Certificação DivX  
Os produtos “DivX Certified” foram testados pelos criadores do DivX e incluem  
certificação para reprodução de ficheiros de qualquer versão DivX (incluindo DivX 6).  
Qualquer dispositivo de vídeo ou vídeo HD portátil com o logótipo DivX Certified está em  
conformidade com a certificação de Perfis DivX.  
DivX, DivX Certified e os logótipos associados são marcas comerciais da DivX, Inc.,  
utilizadas sob licença da DivX, Inc.  
Este receptor permite reproduzir um disco com ficheiros no formato DivX. Porém, não  
permite reproduzir um ficheiro de vídeo armazenado numa memória USB.  
Por motivos de segurança, apenas poderá reproduzir o áudio do vídeo DivX quando o  
veículo se encontrar em movimento.  
VERIFICAR  
Apenas pode visualizar um vídeo DivX depois de parar o veículo e activar o travão de mão, para  
garantir a segurança enquanto o selector do motor estiver nas posições ligado ou ACC. (Se o leitor  
de DivX estiver seleccionado como origem com o automóvel em movimento, apenas será activada  
a função de áudio.)  
SRC  
Botão de selecção de faixa (ponto inicial) / Avanço rápido (recuo)  
Botão de selecção de pasta  
81  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Operações visuais  
Utilizar o Leitor de DivX  
Visualizar um Vídeo DivX  
Avanço Rápido/Recuo  
Introduza um disco que contenha um ficheiro  
DivX na ranhura de disco e a reprodução  
será iniciada.  
Pode avançar rapidamente ou recuar no  
ficheiro durante a reprodução do mesmo.  
Prima o botão [SELECT (Direita)] ou  
[SELECT (Esquerda)] durante 1  
segundo ou mais.  
Prima o botão [SRC] repetidamente  
até que a indicação “DivX” seja  
apresentada no sub-visor.  
1
1
Para a direita:  
Será iniciada a reprodução do disco.  
Avança rapidamente o vídeo.  
Para a esquerda:  
Se os selectores de operação (selectores  
de toque) não forem apresentados, toque  
no ecrã.  
Recua o vídeo.  
Quando for emitido um pequeno aviso  
sonoro, o modo de avanço rápido (ou  
Operações de Vídeo  
recuo) será iniciado  
e
o
vídeo será  
avançado (ou recuado) até retirar o dedo  
do selector.  
IMPORTANTE  
Os botões de toque e outros ícones de  
operação são apresentados  
aproximadamente durante 6 segundos. Se  
tocar no ecrã, serão novamente  
apresentados.  
Pausar um Vídeo  
Toque em  
.
1
Reproduzir um Vídeo  
Toque em  
.
1
82  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Seleccionar o Vídeo  
Pretendido  
Alterar o Idioma das  
Legendas  
Se  
o
disco utilizado suportar múltiplos  
Seleccionar um Ficheiro.  
idiomas de legendas, poderá alterá-los para  
visualizar um vídeo.  
Prima o botão [SELECT (Direita)] ou  
1
[SELECT (Esquerda)].  
Sub title  
Toque em  
.
1
Para a direita:  
Selecciona a faixa seguinte.  
Para a esquerda:  
Recua ou selecciona a faixa anterior.  
Seleccionar uma Pasta.  
Change Subtitle  
Toque em  
.
Prima o botão [SELECT (Cima)] ou  
[SELECT (Baixo)].  
2
1
Cima:  
Sempre que tocar em Change Subtitle  
,
o número das legendas é alterado e os  
idiomas das legendas gravados no disco  
são alternados por sequência.  
Selecciona a pasta seguinte  
Baixo:  
Selecciona a pasta anterior  
Ocultar os Selectores de  
Toque  
Done  
Toque em  
.
1
Se tocar no ecrã, os selectores de toque  
serão novamente apresentados.  
83  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Operações visuais  
Utilizar o Leitor de DivX  
Alterar o Idioma do Áudio  
Visualizar um Código  
DivX VOD  
Se  
o
disco utilizado suportar múltiplos  
idiomas de áudio, poderá alterar o idioma  
durante a reprodução.  
Antes de reproduzir os conteúdos DivX VOD  
(Video On-Demand), terá de contactar o  
fornecedor dos conteúdos  
e
registar  
o
receptor. Este “código de registo DivX VOD”  
é necessário para o registo.  
Audio  
Toque em  
.
1
®
Pode visualizar um código de registo DivX  
Video On Demand.  
Prima o botão [SRC] sem soltar  
1
durante 1 segundo ou mais para  
desligar o modo de áudio.  
Prima o botão [CTRL] durante 1  
segundo ou mais.  
Change Audio  
Toque em  
.
2
2
Change Audio  
Sempre que tocar em  
, o  
número da áudio é alterado e os idiomas  
do áudio gravados no disco são  
alternados por sequência.  
Toque em  
.
DivX VOD code  
3
®
É apresentado o código de registo DivX  
Video On Demand.  
Done  
Toque em  
.
4
84  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
ATENÇÃO  
Indicação de precaução  
durante a reprodução de  
um ficheiro de aluguer  
VOD  
Com uma utilização pessoal, o utilizador não  
deverá ter problemas com a visualização de  
um vídeo em ecrã amplo. Se comprimir ou  
ampliar o ecrã num âmbito comercial ou para  
apresentação ao público, poderá infringir  
direitos de autor protegidos por lei.  
Ao reproduzir um ficheiro de aluguer DivX  
VOD, é apresentada uma mensagem de  
precaução no ecrã. Leia cuidadosamente a  
mensagem apresentada no ecrã e, em  
seguida, toque em [Yes] (Sim) ou [No] (Não).  
Sobre os Ficheiros DivX  
Normas  
de  
Ficheiro  
DivX  
Passíveis de Reprodução  
Alterar a Saída de Vídeo  
Formato dos Discos  
Toque em Display .  
1
Formatos CD-ROM:  
CD-ROM MODE1, CD-ROM XA MODE2  
(Form1)  
Toque em  
,
ou  
.
16:9 4:3  
Zoom  
Formatos de ficheiro:  
2
4:3  
ISO 9660 Nível 1 ou Nível 2 (para discos  
CD e DVD)  
O ecrã é apresentado com a relação de  
aspecto 3 (vertical) por 4 (horizontal)  
(tamanho de ecrã de televisor normal) e as  
extremidades laterais ficarão pretas.  
Sistema ROMEO, Sistema JULIET  
A gravação de ficheiros DivX num formato  
diferente do(s) formato(s) explicado(s)  
acima podem resultar em ficheiros  
impossíveis de reproduzir normalmente e  
em nomes de ficheiro e pasta que não são  
correctamente apresentados.  
16:9  
O ecrã com a relação de aspecto 9  
(vertical) por 16 (horizontal) (tamanho de  
ecrã de televisor normal) é expandido  
uniformemente nas direcções direita e  
esquerda.  
Além das normas, as limitações são as  
seguintes.  
Comprimento do nome das pastas/  
Zoom  
ficheiros  
O ecrã com a relação de aspecto 3  
(vertical) por 4 (horizontal) (tamanho de  
ecrã de televisor normal) é expandido  
uniformemente nas direcções cima, baixo,  
direita e esquerda.  
64 bytes  
Extensões passíveis de reprodução:  
DivX, Div, AVI (Apenas caracteres de byte  
único, independentemente de serem  
maiúsculas ou minúsculas)  
Estrutura de ficheiros:  
máx. de 8 camadas  
Volume de Pastas no disco (incluindo  
Raiz):  
máx. 256  
85  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Operações visuais  
Utilizar o Leitor de DivX  
Volume de Pastas e Ficheiros numa Pasta  
do disco (incluindo Raiz):  
máx. 999  
Nível da Norma:  
*1  
DivX Certified  
Suporte de Codec:  
DivX 3.x, 4.x, 5.x, 6.x  
Perfis:  
*2  
Home Theater  
Resolução Máx.:  
720×480 (30fps), 720×576 (25fps)  
Suporte de Codec de Áudio:  
MP3, AC3, MPEG, LPCM  
*1  
*2  
Com  
o
DivX Media Format, apenas  
poderá reproduzir o Título 1. O menu não  
pode ser reproduzido.  
Com uma transmissão de taxa de bits  
elevada gravada num CD, é possível que  
a taxa de transferência de dados não seja  
suficiente. Por este motivo, nestes casos  
é recomendada a gravação num DVD.  
86  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Como operar os dispositivos de áudio portáteis  
Utilizar o Leitor de iPod  
Se ligar um iPod, poderá reproduzir ficheiros de música ou vídeo de iPod. Com este receptor,  
poderá efectuar operações como, por exemplo, seleccionar um ficheiro na lista ou mudar para  
o modo de reprodução aleatória. Porém, não poderá ligar o cabo iPod (linha de vídeo) e o  
gravador de vídeo em simultâneo.  
IMPORTANTE  
Para obter informações sobre as funções do iPod, consulte o manual do utilizador do iPod.  
As seguintes instruções pressupõem que já foi ligado um iPod a esta unidade principal através  
de um cabo de interface opcional para iPod (iPC-409).  
Consulte o Website da ECLIPSE (http://www.eclipse-web.com/eu/en/ipodcompatibility/  
index.html) para obter informações sobre os modelos (gerações) de iPod compatíveis.  
Para garantir a segurança da condução, não é possível visualizar um vídeo durante a  
condução.  
Apenas pode reproduzir um ficheiro de música no iPod se o visor PND estiver anexado ao  
receptor.  
iPod é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos E.U.A. e noutros países.  
SRC  
Botão de selecção de faixa / Avanço rápido (recuo)  
Ouvir Música com um  
IMPORTANTE  
iPod  
Ao ligar o iPod, a música será reiniciada a  
partir da posição de paragem. Se tiver  
ligado ou desligado a alimentação ou se  
CUIDADO  
tiver retirado o PND, a música será  
reiniciada a partir da posição de paragem.  
Desligue os auscultadores e todos os  
outros acessórios do iPod antes de o ligar  
a este receptor. Se não o fizer, poderá ser  
impossível utilizar o iPod a partir deste  
receptor.  
O iPod iniciará a reprodução do ficheiro de  
música que se encontrava em reprodução  
antes de ligar o iPod. Se o receptor não  
detectar o ficheiro de música que se  
encontrava em reprodução anteriormente,  
iniciará a reprodução a partir do primeiro  
ficheiro de música.  
Se o equalizador do iPod tiver sido  
predefinido, a saída de som poderá sofrer  
distorções quando ligar o iPod ao cabo de  
ligação dedicado opcional.  
87  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Como operar os dispositivos de áudio portáteis  
Utilizar o Leitor de iPod  
Prima o botão [SRC] repetidamente  
até que a indicação “IPOD” seja  
apresentada no sub-visor.  
Localizar o Ficheiro de  
Música Pretendido  
1
A reprodução será iniciada.  
CUIDADO  
Se o iPod ou visor PND for desligado deste  
receptor durante a reprodução de um  
ficheiro de música no iPod, voltará ao modo  
previamente seleccionado.  
Avanço Rápido/Recuo  
Pode avançar rapidamente ou recuar na  
faixa ou vídeo que se encontra em  
reprodução.  
Select  
Toque em  
.
1
Prima o botão [SELECT (Direita)] ou  
1
[SELECT (Esquerda)] durante 1  
segundo ou mais.  
Para a direita:  
Avança na faixa ou ficheiro de vídeo.  
Para a esquerda:  
Recua na faixa ou ficheiro de vídeo.  
Para seleccionar uma faixa ou  
Estas acções mudam o leitor para o modo  
de avanço rápido ou recuo, e esse avanço  
ou recuo é mantido até retirar o dedo do  
botão.  
2
programa para reprodução, toque em  
Playlist , Artist , Album , Song ,  
Genre  
Audio books  
ou  
.
Esta opção apresenta o ecrã de lista do  
modo seleccionado.  
Seleccionar o Ficheiro de  
Música ou Vídeo  
Pretendido  
Pode seleccionar  
pretendido.  
a
música ou vídeo  
Prima o botão [SELECT (Direita)] ou  
[SELECT (Esquerda)].  
Toque no nome do ficheiro de música  
que pretende reproduzir.  
1
3
Para a direita:  
Este procedimento reproduz o ficheiro de  
música seleccionado.  
Avança para o ficheiro seguinte.  
Para a esquerda:  
Se forem apresentados os botões  
ou  
Volta ao início do ficheiro que estiver a ser  
reproduzido.  
, poderá tocar nos mesmos para  
mudar a página da lista de ficheiros de  
música.  
Esquerda (Premindo mais de duas vezes):  
Volta ao ficheiro anterior.  
Pode procurar um ficheiro ou um nome de  
artista tocando em  
.
Find  
Será reproduzida a música ou vídeo  
(ficheiro) seleccionado.  
88  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Não pode utilizar os botões  
,
e
Toque no vídeo que pretende  
reproduzir.  
se a ignição do automóvel estiver  
Find  
3
ligada.  
Será apresentado o ecrã de selecção de  
vídeo do iPod.  
Pode procurar um ficheiro de música  
introduzindo caracteres alfanuméricos.  
Toque no nome do ficheiro que  
4
pretende reproduzir.  
Este procedimento reproduz o ficheiro de  
vídeo seleccionado.  
Se forem apresentados os botões  
ou  
, poderá tocar nos mesmos para  
mudar a página da lista de ficheiros de  
vídeo.  
Definir o Modo de Vídeo  
de iPod  
Pode procurar um ficheiro ou um nome de  
Pode seleccionar e reproduzir o ficheiro de  
vídeo pretendido na memória do iPod.  
artista tocando em  
.
Find  
Não pode utilizar os botões  
,
e
CUIDADO  
se a ignição do automóvel estiver  
Find  
Apenas pode reproduzir um ficheiro de  
vídeo no iPod se o visor PND estiver  
ligado a este receptor.  
ligada.  
Se o iPod ou visor PND for desligado  
deste receptor durante a reprodução de  
um ficheiro de vídeo no iPod, voltará ao  
modo previamente seleccionado.  
Pode procurar um ficheiro de vídeo  
introduzindo caracteres alfanuméricos.  
Toque em Select .  
1
Video  
Toque em  
.
2
89  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Como operar os dispositivos de áudio portáteis  
Utilizar o Leitor de iPod  
Reprodução  
Reproduzir o Mesmo  
Ficheiro de Música  
Repetidamente  
Toque em  
.
1
1
Preferences  
Toque em  
.
1
2
Repeat song  
Toque em  
.
Esta opção reproduz repetidamente o  
ficheiro de música que estiver a ser  
reproduzido.  
Pausa  
Depois de tocar em Repeat song , o  
ficheiro de música seleccionado será  
Toque em  
.
repetido até desactivar  
a
função de  
repetição. Toque em Repeat song  
novamente para cancelar a reprodução  
repetida.  
Reprodução Aleatória de  
Ficheiros de Música  
Toque em  
para pausar  
a
visualização. Toque em  
retomar a reprodução.  
para  
Toque em Preferences .  
1
2
Toque em Shuffle songs  
.
Depois de tocar em Shuffle songs , a  
reprodução aleatória continua até  
cancelar esta função. Toque novamente  
em Shuffle songs  
para cancelar a  
reprodução repetida.  
90  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Como operar os dispositivos de áudio portáteis  
Utilizar o Modo AUX  
O leitor de áudio portátil pode ser utilizado com este receptor através da ligação Ei-LAN.  
IMPORTANTE  
Se o modo AUX estiver activado, algumas acções, como desligar o leitor de áudio ou desligar  
o cabo de ligação, poderão provocar picos de ruído que podem danificar as colunas de som do  
sistema. Certifique-se de que evita esta possibilidade, desligando a alimentação do sistema ou  
mudando do modo AUX para outro modo antes de desligar a alimentação ou o cabo do leitor  
de áudio portátil.  
Os níveis de saída do áudio divergem de acordo com os vários dispositivos que podem ser  
ligados através deste método. Ajuste cuidadosamente o volume até que o nível de saída do  
leitor ligado seja conhecido.  
Antes de utilizar um leitor de áudio portátil dentro de um veículo, leia cuidadosamente o manual  
do utilizador do leitor e confirme que poderá utilizar facilmente o dispositivo no veículo antes de  
avançar.  
Ao ligar um cabo opcional (AUX105) a este receptor, não poderá utilizar outros equipamentos  
opcionais que utilizem uma ligação Ei-LAN.  
SRC  
Enable AUX  
apresentada no visor PND.  
Toque na opção  
Activar e Desactivar o  
Modo AUX  
3
Marcada: Definição AUX activada  
Prima o botão [SRC] sem soltar  
durante 1 segundo ou mais para  
desligar o modo de áudio.  
Não marcada: Definição AUX desactivada  
1
2
Prima o botão [CTRL] durante 1  
segundo ou mais.  
Next  
Toque em  
.
4
91  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Como operar os dispositivos de áudio portáteis  
Utilizar o Modo AUX  
ATENÇÃO  
Done  
Toque em  
.
5
Relativamente à fonte de alimentação do leitor  
de áudio portátil, utilize as pilhas/baterias  
incluídas com o dispositivo. Se utilizar o leitor  
de áudio portátil para a reprodução durante o  
carregamento através de um carregador para  
automóvel ou de uma entrada de acessório,  
poderá ouvir ruídos adicionais.  
Ouvir Música com o  
Leitor de Áudio Portátil  
Para obter mais informações sobre como  
utilizar o leitor de áudio portátil, consulte o  
manual de instruções que acompanha o  
leitor de áudio portátil.  
CUIDADO  
Não regule o leitor de áudio portátil  
durante a condução.  
Os níveis de saída do áudio divergem de  
acordo com os vários dispositivos que  
podem ser ligados através deste método.  
Pode ajustar o nível da definição SVC.  
Para mais informações, consulte o tópico  
Depois de ligar o leitor de áudio  
1
portátil à unidade, ligue-o para iniciar a  
reprodução.  
Prima o botão [SRC] repetidamente  
2
até que a indicação “AUX” seja  
apresentada no sub-visor.  
Será emitido o som proveniente do leitor  
de áudio portátil ligado.  
Se a definição Enable AUX (Activar AUX)  
estiver desactivada (posição OFF), não  
será apresentada  
a
indicação “AUX”  
mesmo que prima o botão [SRC]. Defina a  
opção Enable AUX para a posição ON  
(activada). Para mais informações,  
92  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Outros  
Sobre os Selectores do Volante  
Em veículos com selectores no volante, poderá utilizar estes botões de acesso fácil para  
efectuar as principais operações de áudio e alterar outras funções.  
Para obter mais informações sobre os selectores de volante, contacte o seu revendedor  
local.  
Esta função poderá não estar disponível, dependendo do tipo do veículo.  
Seleccione a função pretendida  
através do botão [SELECT (Cima)] ou  
[SELECT (Baixo)].  
Definição manual das  
funções dos selectores  
do volante  
5
Será seleccionada uma função pela  
seguinte sequência sempre que premir o  
botão.  
Pode atribuir manualmente as funções  
pretendidas  
volante.  
a
cada botão selector do  
TRACK UP Q TRACK DOWN Q VOL UP  
Q VOL DOWN Q MODE Q MUTE Q PWR  
Q OTHERS ...  
Para isso, desligue a fonte de alimentação e  
coloque-a no estado de suspensão. Para  
mais informações, consulte o tópico “Ligar ou  
19.  
Prima o botão [BAND].  
6
IMPORTANTE  
Prima sem soltar o selector do volante  
A definição manual pode falhar devido a  
factores ambientais, incluindo a temperatura  
exterior.  
7
que pretende armazenar na memória  
e prima simultaneamente o botão  
[CTRL] durante mais de dois  
segundos.  
Se o selector de alimentação estiver  
1
desligado, prima os botões [CTRL] e  
[TP/TEXT] em simultâneo sem soltar  
durante 3 segundos ou mais.  
Quando  
definida, será apresentada a indicação  
“OK”.  
a
função for correctamente  
Atribua as funções pretendidas aos  
botões selectores do volante  
repetindo os Passos 5 a 7.  
Seleccione “CSTM” através do botão  
[SELECT (Cima)] ou [SELECT  
(Baixo)].  
8
2
Quando tiver definido todas as  
funções, prima o botão [BAND].  
9
Prima o botão [BAND].  
3
ATENÇÃO  
Prima o botão [CTRL] sem soltar.  
4
Se a indicação “NG” for apresentada no visor,  
seleccione novamente a função que pretende  
definir.  
Será lido o estado sem sinal.  
93  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Outros  
Sobre os Selectores do Volante  
Compatibilidade com Selectores de Volante  
A tabela abaixo indica a compatibilidade entre os selectores de volante e este receptor.  
Operação  
Selector  
Nome  
Função  
Explicação da  
operação  
Operações  
comuns  
(+)  
(–)  
Selector de volume Cada utilização breve (+): Aumentar o  
destes selectores  
muda uma unidade  
do volume. Mantenha  
o selector premido  
para alterar o volume  
continuamente.  
volume  
(–): Reduzir o  
volume  
(MODE)  
Selector do modo  
Se premir este  
selector com a  
alimentação  
desligada, a  
alimentação será  
ligada.  
Se a alimentação  
estiver ligada, o  
modo é alterado  
sempre que premir  
o respectivo  
selector (MODE).  
O modo é alterado  
pela seguinte  
ordem: FM/AM J  
DISC (CD, DivX ou  
*
DVD)J USB J  
*
*
AUX J IPOD J  
*
VTR J Volta a  
FM/AM.  
(POWER)  
Selector de  
alimentação  
Prima brevemente  
este selector para  
desligar a  
Desliga a  
alimentação.  
alimentação.  
Operações de  
rádio  
(u)  
(d)  
Selector de canal  
Selecciona os  
canais de  
transmissão  
predefinidos por  
ordem.  
Prima (u) ou (d)  
brevemente para  
seleccionar o canal  
predefinidoseguinte  
ou anterior.  
Inicia a operação  
de selecção  
automática de  
canais.  
Prima (u) ou (d)  
durante mais tempo  
para iniciar a  
operação de  
selecção  
automática de  
canais.  
94  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Operação  
Selector  
Nome  
Função  
Explicação da  
operação  
Operações do  
Leitor de CD  
(u)  
(d)  
Selectores de faixa Selecciona a faixa Prima (u) ou (d)  
seguinte ou brevemente para  
anterior ou o início seleccionar a faixa  
da faixa actual.  
seguinte ou  
anterior.  
Avanço rápido ou  
recuo  
Prima (u) ou (d)  
durante mais tempo  
para avançar  
rapidamente ou  
recuar numa faixa.  
Operações do  
Leitor de MP3/  
WMA  
(u)  
(d)  
Selectores de faixa Selecciona o  
ficheiro seguinte  
Prima (u) ou (d)  
brevemente para  
seleccionar o  
ou anterior.  
ficheiro seguinte ou  
anterior.  
Avança para a  
pasta seguinte ou  
anterior.  
Prima (u) ou (d)  
durante mais tempo  
para seleccionar a  
pasta seguinte ou  
anterior.  
Operações USB  
(u)  
(d)  
Selectores de  
ficheiro ou pasta  
Selecciona o  
ficheiro seguinte  
ou anterior.  
Prima (u) ou (d)  
brevemente para  
seleccionar o  
ficheiro seguinte ou  
anterior.  
Avança para a  
pasta seguinte ou  
anterior.  
Prima (u) ou (d)  
durante mais tempo  
para seleccionar a  
pasta seguinte ou  
anterior.  
Operações de  
iPod  
(u)  
(d)  
Selectores de faixa Selecciona a faixa  
seguinte ou anterior  
ou o início da faixa  
Prima (u) ou (d)  
brevemente para  
seleccionar a faixa  
seguinte ou  
actual.  
anterior.  
Prima (u) ou (d)  
durante mais tempo  
para avançar  
rapidamente ou  
recuar numa faixa.  
95  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Outros  
Sobre os Selectores do Volante  
Operação  
Selector  
Nome  
Função  
Explicação da  
operação  
Operações de  
função DVD  
(u)  
(d)  
Selector de  
capítulos e de  
avanço rápido ou  
recuo  
Selecciona o  
capítulo seguinte  
ou anterior.  
Prima (u) ou (d)  
brevemente para  
seleccionar o  
capítulo seguinte ou  
anterior.  
Avanço rápido ou  
recuo  
Prima sem soltar  
(u) ou (d) durante  
mais tempo para  
avançar  
rapidamente ou  
recuar num vídeo.  
Operações do  
Leitor DivX  
(u)  
(d)  
Selectores de faixa Selecciona a faixa  
seguinte ou anterior  
ou o início da faixa  
Prima (u) ou (d)  
brevemente para  
seleccionar a faixa  
seguinte ou  
actual.  
anterior.  
Prima (u) ou (d)  
durante mais tempo  
para avançar  
rapidamente ou  
recuar numa faixa.  
*
Opção  
96  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Outros  
Operações de Câmara Retrovisora  
Se estiver instalada uma câmara retrovisora adquirida em separado, poderá reproduzir o  
estado da retaguarda no visor ao mudar para a mudança de marcha-atrás. Com a ECLIPSE  
Rear View Camera ligada, poderá seleccionar o ponto de vista de uma visualização de  
câmara.  
CUIDADO  
A câmara retrovisora reproduz uma imagem invertida, da mesma forma que um espelho  
retrovisor ou lateral reflecte uma cena. Exerça cuidado ao utilizar esta função, uma vez que os  
ângulos de visualização divergem de acordo com o modelo do veículo.  
IMPORTANTE  
Se utilizar uma máquina de lavagem de automóveis de elevada pressão, tenha cuidado para não  
apontar os pulverizadores directamente para a câmara ou em torno desta. Se o fizer, poderá  
provocar a queda da câmara.  
ATENÇÃO  
Não confie demasiadamente na câmara retrovisora.  
Utilize a câmara retrovisora como ferramenta adicional para verificar a existência de obstáculos.  
A queda de chuva na unidade da câmara pode provocar uma imagem de vídeo de baixa  
qualidade.  
Não conduza o veículo em marcha-atrás olhando apenas para o ecrã do monitor. Certifique-se  
de que olha para os espelhos retrovisores e laterais e de que verifica com segurança as  
condições em torno e atrás do veículo.  
Não utilize esta máquina nas seguintes condições.  
• Durante a condução em estradas com gelo, água ou neve no pavimento  
• Superfícies desiguais, como lombas  
• Se a porta traseira não tiver sido fechada completamente.  
• Se estiver a utilizar correntes para pneus ou pneus temporários.  
Se o visor estiver frio, poderá ser difícil reconhecer os conteúdos do vídeo devido à reprodução  
de uma imagem mais escura ou a um desfasamento da imagem. Ao conduzir, certifique-se de  
que verifica visualmente que as condições são seguras em torno do veículo.  
A pessoa ou o obstáculo apresentado no ecrã terá uma posição real ou uma distância real  
diferente, devido às características da objectiva da câmara.  
Não sujeite a unidade da câmara a impactos fortes como, por exemplo, pancadas na unidade da  
câmara ou impacto da unidade da câmara contra um objecto sólido. Caso contrário, poderá  
deslocar a posição da câmara ou o ângulo de instalação e avariar a câmara retrovisora.  
A unidade da câmara inclui uma estrutura à prova de água. Não retire, desmonte nem modifique  
a unidade da câmara. Se o fizer, poderá provocar uma avaria na câmara retrovisora.  
Se esfregar ou polir a cobertura da câmara com força utilizando um produto abrasivo ou uma  
escova rija, poderá provocar danos na cobertura, o que poderá afectar o vídeo.  
A cobertura da câmara é constituída por resina. Não deixe que solventes orgânicos, cera,  
dissolventes de óleo ou solventes de protecção de vidros entrem em contacto com a cobertura  
da câmara. Se houver contacto com algum destes componentes, limpe imediatamente a  
cobertura da câmara.  
Se a temperatura mudar rapidamente, por exemplo devido a um derrame de água quente na  
unidade da câmara quando esta se encontra fria, poderá ocorrer uma avaria na câmara.  
97  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Outros  
Operações de Câmara Retrovisora  
Um embate na unidade da câmara pode provocar uma avaria na câmara retrovisora devido a  
uma falha na câmara. Peça ao seu revendedor autorizado que verifique o problema logo que  
possível.  
Não direccione a objectiva da câmara para uma imagem com luz intensa do sol durante um  
período prolongado. Se o fizer, poderá provocar um fenómeno de fusão.  
A fotografia apresenta um exemplo. O alcance apresentado no ecrã diverge em função do  
modelo do veículo.  
Ao engatar a mudança de marcha-atrás, o ecrã ficará branco e, em seguida, a imagem voltará  
rapidamente ao ecrã.  
Se a unidade da câmara for exposta a luz forte, como a luz do sol ou de faróis de automóveis,  
poderá aparecer uma zona branca de orientação vertical.  
Se a câmara for utilizada durante um período de tempo prolongado, poderão aparecer riscas  
brancas ou linhas verticais à medida que a temperatura subir. Tenha em atenção que estes  
fenómenos são provocados devido às características do CCD.  
A câmara retrovisora é equipada com uma objectiva especial, pelo que as distâncias  
reproduzidas no ecrã de vídeo podem ser diferentes das distâncias reais.  
Reproduzir um Vídeo  
através da Câmara  
Retrovisora  
Se a câmara estiver definida  
como AUTO  
Engate a mudança de marcha-atrás.  
1
Se a câmara estiver definida  
como MANUAL ou AUTO  
Este procedimento muda o ecrã para a  
câmara retrovisora.  
Prima o botão [SCREEN AV/NAV]  
1
durante mais de 1 segundo.  
Este procedimento muda o ecrã para a  
câmara retrovisora.  
98  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
ATENÇÃO  
O alcance da imagem apresentada no ecrã  
pode divergir de acordo com o veículo e  
com as condições da superfície da estrada.  
O alcance da imagem apresentada no ecrã  
é limitado, pelo que não poderá visualizar  
algo que esteja localizado perto de ambas  
as extremidades do pára-choques ou  
debaixo do pára-choques.  
As cores apresentadas na imagem de  
retrovisor podem divergir das cores reais  
das imagens apresentadas.  
Nos seguintes casos, poderá ser difícil  
visualizar o ecrã, mas não se trata de um  
erro.  
• Em locais escuros (à noite, etc.)  
• Se a temperatura perto da objectiva for  
alta ou baixa.  
• Se caírem gostas de água na câmara ou  
se a humidade for elevada (com chuva,  
etc.)  
• Se substâncias exteriores (lama, etc.)  
ficarem fixadas em localizações perto da  
câmara.  
• Se a objectiva da câmara tiver sido  
exposta à luz directa do sol ou aos raios  
dos faróis dos automóveis.  
• Se um ponto de alta intensidade (luz do  
sol reflectida no corpo do veículo, etc.) for  
reflectido na câmara, poderá resultar  
num fenómeno de borrão* específico da  
câmara CCD.  
<Aspecto do Ecrã>  
Ponto de luminosidade  
de elevada intensidade  
*
Fenómeno de borrão: Refere-se a um  
desfasamento da imagem que  
é
provocado na direcção vertical de um  
ponto de alta intensidade (luz do sol  
reflectida no corpo do veículo, etc.)  
reflectido na câmara.  
99  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Referência  
Informações Necessárias  
Se as Seguintes Mensagens Forem Apresentadas  
Se as seguintes mensagens forem apresentadas, verifique novamente o estado, consultando  
a causa e a acção.  
(PND): Visualização no ecrã PND.  
(LCD): Visualização no Sub-visor.  
Mensagem  
Causa  
Acção  
No modo CD/MP3 WMA/DVD  
O disco carregado está sujo ou  
DISC CHECK (PND)  
INF3 (LCD)  
OS DISCOS ESTÃO SUJOS OU foi introduzido ao contrário.  
DANIFICADOS  
Verifique a orientação do disco e  
se o disco está limpo.  
DISC CHECK (PND)  
INF5 (LCD)  
O LEITOR DE CD FALHA  
MECANICAMENTE  
O leitor de CD não funciona por  
algum motivo.  
A temperatura do leitor de CD  
é demasiado alta para  
continuar a operação.  
Aguarde até que o leitor  
arrefeça.  
QUANDO A TEMPERATURA  
INTERNA DO LEITOR DE CD É  
DEMASIADO ALTA (PARA  
PROTEGER A UNIDADE  
ÓPTICA)  
Retome a reprodução quando  
a mensagem “High  
DISC ERROR (PND)  
INF6 (LCD)  
temperature sensed and CD  
stopped” (Temperatura alta  
detectada e CD parado)  
desaparecer. Se, ainda assim,  
não conseguir reproduzir o  
CD, peça ao seu revendedor  
que repare o leitor.  
Desligue o acumulador  
(posição ACC) uma vez e volte  
a ligá-lo para retomar a  
operação.  
DISC ERROR (PND)  
INF7 (LCD)  
ESTÁ A OCORRER UMA FALHA  
DE ALIMENTAÇÃO INTERNA  
Se este problema continuar,  
contacte o seu revendedor.  
NO SUPPORT (PND)  
ERR (LCD)  
O CD NÃO CONTÉM  
FICHEIROS CORRECTOS  
Confirme os ficheiros.  
Se o disco estiver sujo, limpe-o.  
O CD/MP3 WMA/DVD está sujo, Introduza o disco correctamente  
riscado, deformado ou virado ao se tiver sido introduzido ao  
DISC CHECK (PND)  
INF3 (LCD)  
contrário.  
contrário. Não utilize o disco se  
estiver riscado ou deformado.  
O leitor de CD/MP3·WMA ou  
DVD não está a funcionar por  
algum motivo.  
DISC ERROR (PND)  
Ejecte o disco.  
Sem efectuar nenhuma outra  
operação, aguarde até que a  
A temperatura do leitor de CD/  
MP3·WMA ou DVD tornou-se  
demasiado alta.  
DISC ERROR (PND)  
INF6 (LCD)  
*
temperatura volte a descer .  
100  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Mensagem  
Causa  
Acção  
Esta mensagem é apresentada  
se o código-passe introduzido  
não for o correcto.  
Pass code incorrect (PND)  
- - - - (LCD)  
Introduza o código-passe  
correcto.  
Altere a definição das restrições  
de visualização e comece  
Parental lock enabled (PND)  
ERR (LCD)  
As restrições de visualização  
estão activas.  
Currently this function is disabled.  
(PND)  
Foi seleccionada no menu uma  
função que foi desactivada.  
Siga as instruções apresentadas  
no ecrã e comece novamente.  
- - - - (LCD)  
Currently this function is disabled.  
(PND)  
Foi seleccionada uma função que Pare o veículo e active o travão  
não pode ser utilizada com o  
veículo em movimento.  
de emergência / estacionamento  
(travão de mão).  
- - - - (LCD)  
Foi introduzido um número não  
suportado para a selecção de um  
código de idioma.  
Invalid code (PND)  
- - - - (LCD)  
Introduza um código de idioma  
válido.  
Verifique se o DVD tem um  
código de região que possa ser  
reproduzido neste  
O código de região (controlo de  
região para reprodução) do disco  
não é aceitável.  
Region code error (PND)  
ERR (LCD)  
Requested chapter or title not  
found. (PND)  
O capítulo/título seleccionado  
não existe.  
Seleccione um capítulo/título que  
exista no disco.  
- - - - (LCD)  
No modo DivX  
Authorization Error  
This player is not authorized to  
play this video.(PND)  
Tentou reproduzir um ficheiro não Aguarde até que o estado de erro  
autorizado.  
seja anulado.  
ERR (LCD)  
This file exceeds the resolution  
allowed by the HOME THEATER  
profile.(PND)  
Tentou reproduzir um ficheiro  
com uma resolução não  
suportada.  
Aguarde até que o estado de erro  
seja anulado.  
ERR (LCD)  
Tentou reproduzir um ficheiro que  
excedeu o número de vezes que  
pode ser visualizado.  
Rental Expired(PND)  
- - - -(LCD)  
Aguarde até que o estado de erro  
seja anulado.  
Currently this function is  
disabled.(PND)  
Devido a uma restrição de  
operação (dependente do disco).  
Aguarde alguns instantes.  
- - - -(LCD)  
No modo USB  
NÃO HÁ FICHEIROS  
CORRECTOS NA MEMÓRIA  
USB  
NO DATA  
Confirme os ficheiros.  
Confirme a ligação com a  
memória USB ou as normas de  
memória USB.  
PROBLEMA NA TRANSMISSÃO  
DE DADOS  
USB READ ERROR  
Don't remove the storage device  
until scanning is finished. (PND)  
A máquina está a ler os dados  
USB.  
Aguarde alguns instantes.  
- (LCD)  
101  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Referência  
Informações Necessárias  
Mensagem  
No songs found (PND)  
ERR (LCD)  
Causa  
Acção  
O dispositivo USB não inclui  
faixas.  
Importe faixas para o dispositivo  
USB para poder reproduzi-las.  
External USB device is not  
supported. (PND)  
Erro de comunicação ou  
reprodução  
Aguarde até que o erro seja  
corrigido ou altere o modo.  
ERR (LCD)  
No modo iPod  
This device cannot be connected  
in this way - use a different cable.  
(PND)  
Aguarde até que o erro seja  
corrigido ou altere o modo.  
O iPod foi ligado à porta USB.  
ERR (LCD)  
READING (PND)  
- (LCD)  
A máquina está a detectar os  
dados do iPod.  
Aguarde alguns instantes.  
No songs found (PND)  
ERR (LCD)  
Importe faixas para o iPod para  
poder reproduzi-las.  
O iPod não inclui faixas.  
No videos found (PND)  
ERR (LCD)  
Importe um ficheiro de vídeo para  
reprodução a partir do iPod.  
O iPod não contém vídeos.  
Importe um ficheiro de música ou  
vídeo para reprodução a partir do  
iPod.  
No songs or videos found (PND)  
ERR (LCD)  
O iPod não contém faixas nem  
vídeos.  
Ocorreu um erro de  
comunicação, um erro de  
reprodução, um erro de  
incompatibilidade com o software  
do iPod ou um erro de controlo.  
Unable connect to iPod (PND)  
ERR (LCD)  
Ligue um iPod compatível com a  
reprodução.  
*
Se este problema ocorrer, aguarde alguns momentos. Quando a temperatura interior do  
equipamento voltar ao normal, a mensagem desaparecerá e a reprodução será iniciada. Se a  
mensagem não desaparecer depois de um longo período de espera, contacte o revendedor.  
102  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se Verificar Que Há Uma Avaria  
Uma ligeira diferença de funcionamento pode ser erradamente interpretada como uma avaria.  
Consulte os itens apresentados na seguinte tabela.  
Se a unidade não funcionar mesmo depois de efectuar a acção apropriada, contacte o  
revendedor.  
CUIDADO  
Se ocorrer um problema como, por exemplo, a unidade principal não responder a nenhum botão  
premido ou se o visor não funcionar correctamente, prima o botão [Reset] com um clip de papel  
ou item semelhante.  
Se premir o botão [Reset], todas as entradas da memória serão apagadas. Serão assumidas as  
definições atribuídas na fábrica antes da embalagem do produto.  
Botão [Reset]  
Ocorrência  
Causa possível  
Acção  
O ecrã fica escuro durante um  
breve período de tempo quando a Esta é uma característica dos  
Não se trata de uma avaria.  
Aguarde alguns instantes.  
alimentação é ligada sob  
temperaturas baixas.  
ecrãs LCD.  
A visualização apresenta  
distorção durante um breve  
período de tempo quando a  
alimentação é ligada.  
Não se trata de uma avaria. O  
visor estabiliza após alguns  
momentos.  
Esta é uma característica da  
retroiluminação dos ecrãs LCD.  
Verifique o volume rodando o  
selector rotativo [VOL]. Em  
alternativa, cancele a função  
MUTE.  
O volume não foi ajustado  
correctamente ou foi activada a  
função MUTE (silêncio).  
A música é silenciada quando o  
visor PND é anexado à unidade  
principal e quando:  
Não se trata de uma avaria.  
Poderá ouvir música novamente  
quando a orientação por voz for  
concluída ou quando o modo de  
sistema de mãos livres for  
desactivado.  
Não é emitido som.  
a orientação por voz está  
activa  
estiver a falar no modo de  
*
sistema de mãos livres  
Um cabo de coluna de som está Verifique as ligações dos cabos  
O som é emitido apenas de um  
lado (esquerda ou direita, frente  
ou trás).  
desligado.  
das colunas de som.  
O volume não está ajustado  
correctamente.  
Verifique os ajustes de balanço e  
sub-woofer.  
A qualidade do som não muda  
mesmo depois de efectuar  
ajustes.  
A qualidade de áudio ajustada  
não é incluída com a transmissão  
de rádio ou disco.  
Verifique mudando a estação de  
rádio ou o disco.  
103  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Referência  
Informações Necessárias  
Ocorrência  
Causa possível  
Acção  
Rode o selector de ignição do  
veículo para a posição [ACC] ou  
[ON].  
A alimentação não foi ligada.  
Não é possível introduzir um CD/  
DVD no respectivo  
compartimento.  
Já foi introduzido um disco e está Ejecte o CD/DVD introduzido  
a tentar introduzir um segundo  
disco.  
anteriormente e introduza o CD/  
DVD pretendido.  
Interrompa a utilização do  
equipamento durante alguns  
minutos e, em seguida, tente  
utilizá-lo novamente.(Ver página  
Ocorreu condensação de água  
dentro do equipamento.  
Há um risco de grande dimensão  
no CD/DVD ou o disco está  
deformado.  
Introduza um CD/DVD diferente.  
Limpe o CD/DVD.(Ver página 15)  
Não é possível reproduzir um CD/  
DVD.  
O CD/DVD está muito sujo.  
O CD/DVD está virado ao  
contrário.  
Introduza o CD/DVD na  
orientação correcta.  
Introduza um CD/DVD suportado  
pelo compartimento.(Ver página  
Foi introduzido um CD/DVD de  
um tipo não suportado.  
É emitido áudio mas o vídeo não O ecrã foi desligado com o botão Prima o botão [SCREEN AV/  
é emitido.  
OFF do ecrã.  
É emitido áudio mas o vídeo do  
DVD não é emitido. (Com o  
veículo parado.)  
O travão de emergência /  
estacionamento (travão de mão)  
não foi activado.  
Active o travão de emergência /  
estacionamento (travão de mão).  
Rode o selector de ignição do  
veículo para a posição [ACC] ou  
[ON].  
O selector de ignição do veículo  
não foi activado.  
Não é emitido vídeo nem áudio.  
Há um ponto de luz no ecrã.  
Os cabos e os fios de ligação não Verifique as ligações de cada fio  
foram completamente ligados.  
e cabo de ligação.  
Pelo menos 99,99% dos pixels do  
painel LCD são activos, mas é  
possível que 0,01% dos pixels  
não acendam ou permaneçam  
sempre acesos.  
Não se trata de um defeito, pelo  
que deverá utilizar o  
equipamento nesta condição.  
*
Dependendo do telemóvel utilizado, a função de silêncio poderá não funcionar correctamente. Se  
for o caso, prima o botão [MUTE] na unidade principal. Consulte o Website da ECLIPSE (http://  
www.eclipse-web.com) para obter mais informações sobre os modelos de telemóvel com esta  
função.  
104  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Referência  
Especificações  
<GERAIS>  
Fonte de Alimentação  
Consumo de Corrente  
13,2 V CC (11 a 16 V)  
3A  
Dimensões (unidade completa) (L × A × P)7× 4× 6-1/2(180 × 100 × 165 mm)  
Peso (unidade completa)  
2,5 kg (5,5 lbs)  
Dimensões (apenas PND) (L × A × P)  
Peso (apenas PND)  
5× 3× 1(130 × 82,5 × 24,5 mm)  
0,2 kg (0,4 lbs)  
Temperatura de funcionamento (unidade -4°F a 149°F (-20°C a +65°C)  
completa)  
Temperatura de funcionamento (apenas 14°F a 131°F (-10°C a +55°C)  
PND)  
Temperatura de garantia de  
-4°F a 140°F (-20°C a +60°C)  
*
armazenamento do PND  
Temperatura de armazenamento (apenas -20°F a +185°F (-40°C a +85°C)  
áudio)  
Impedância de carga adequada  
4  
*
Não deixe esta máquina dentro de um veículo durante um período de tempo prolongado se  
houver a possibilidade de a temperatura de armazenamento garantida do PND ser excedida.  
Caso contrário, poderá provocar uma avaria.  
<VISOR>  
VISOR  
4.3WQVGA  
Resolução  
480 × 272 pixels  
<SINTONIZADOR FM>  
Gama de Frequências  
FM: 87,5 a 108,0 MHz (unidades de 50 kHz)  
RDS: 87,5 a 108,0 MHz (unidades de 100 kHz)  
Sensibilidade efectiva  
15dBf  
Sensibilidade de Silêncio de 50dB  
Separação Estéreo  
24dBf  
40 dB (1 kHz)  
<SINTONIZADOR AM>  
Gama de Frequências  
LW: 153 a 279 kHz (unidades de 3 kHz)  
MW: 522 a 1.611 kHz (unidades de 9 kHz)  
27 dB (1 kHz)  
Sensibilidade Utilizável  
105  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Referência  
Especificações  
<SECÇÃO CD/DVD>  
Frequência de Resposta  
Flutuação de Velocidade  
Separação de Canais  
20Hz a 20.000Hz ±3dB  
Limites de medição inferior  
65 dB  
Relação Sinal-Ruído (“A-weighted”)  
CD: 75 dB  
DVD: 70 dB  
Gama Dinâmica  
95 dB  
Distorção Harmónica Total  
0,008%  
<SECÇÃO DE MEMÓRIA USB>  
Interface USB  
1.1  
Frequência de Resposta  
Relação Sinal-Ruído (“A-weighted”)  
20Hz a 20.000Hz ±3dB  
75 dB  
<SECÇÃO DO EQUALIZADOR>  
Controlo Graves/Médios/Agudos  
<AMPLIFICADOR DE ÁUDIO>  
Potência de Saída  
±11dB a 80 Hz, ±11dB a 700 Hz, ±11dB a 10 kHz  
15 W × 4  
Máx. 50 W × 4 MOS-FET  
Impedância de saída de linha 3V/1k Ω  
+9 dB a 100 Hz, +6 dB a 10 kHz  
Nível de Saída/Impedância  
Sonoridade  
As informações contidas no presente manual podem não ser completamente aplicáveis a este  
receptor devido a alterações nas especificações do produto, vista externa, etc.  
106  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Referência  
Como Contactar a ECLIPSE  
FUJITSU TEN LIMITED  
Contacto: FUJITSU TEN (EUROPE) GmbH  
Mündelheimer Weg 39, 40472 Düsseldorf R.F.Alemanha  
107  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 

Eiki Projector LC NB3S User Manual
Extron electronic Network Card P N 26 448 01 User Manual
Extron electronic Switch TPX 88 Series User Manual
FEIN Power Tools Vacuum Cleaner 9 20 24 User Manual
Fisher Price Baby Accessories P0278 User Manual
Fujitsu Printer FTP 629MCL054 User Manual
GE Air Cleaner 169018 User Manual
GE Air Conditioner AER05 User Manual
GE Microwave Oven je1540 User Manual
Gitzo Camcorder Accessories G1341 User Manual