Festool Sander PI571782 User Manual

Instruction manual  
Page 3  
IMPORTANT: Read and understand all instructions before  
using.  
Guide d’utilisation  
Page 15  
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions  
avant de démarrer les travaux.  
Manual de instrucciones  
Pagina 27  
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones  
antes de usar.  
Instruction manual  
Guide d’utilisation  
Manual de instrucciones  
RO 125 FEQ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technical data  
Contents  
ROTEX RO 125 FEQ  
Wattage  
No load speed  
Sanding stroke  
Sanding base dia.  
Weight  
Safety instructions .......................... 3  
Technical data................................. 3  
Symbols .......................................... 3  
Intended use................................... 5  
500 W  
3000 - 6000 rpm  
3.6 mm (0.14 in.)  
125 mm (4.9 in.)  
1.9 kg (4.2 lbs.)  
Electrical connection and operation. 5  
Extension cord ................................. 6  
Safety level  
/II  
Electronic control ............................ 6  
Tool settings ................................... 7  
Dust extraction ................................ 7  
Edge protector ................................ 7  
Sanding motion................................ 7  
Choice and installation of sanding pads 8  
Attaching the abrasive....................... 9  
Securing polishing attachments .......... 9  
Symbols  
Warning of general danger  
Read the Operating Instructions/  
Notes!  
Working with the tool...................... 9  
Metalworking ................................. 10  
Wear protective goggles  
Systainer....................................... 10  
V
A
Hz  
W
~
n0  
Volts  
Amperes  
Hertz  
Watt  
Alternating current  
No load speed  
Class II Construction  
Maintenance and care ................... 10  
Sanding pad brake.......................... 11  
Accessories, tools.......................... 11  
Warranty....................................... 11  
Conditions of 1+2 Warranty ............. 11  
Festool Limited Warranty ................. 11  
min-1  
rpm  
Ø
Table A: Sanding ........................... 13  
Table B: Polishing.......................... 13  
Revolutions per minute  
Diameter  
Safety instructions  
presence of ammable liquids, gases  
or dust. Power tools create sparks which  
may ignite the dust or fumes.  
WARNING! Read all safety warn-  
ings and all instructions. Failure  
to follow the warnings and instructions  
may result in electric shock, re and/or  
serious injury.  
c) Keep children and bystanders away  
while operating a power tool. Distrac-  
tions can cause you to lose control.  
Save all warnings and instructions for  
future reference.  
The term “power tool” in the warnings  
refers to your mains-operated (corded)  
power tool or battery-operated (cordless)  
power tool.  
2 ELECTRICAL SAFETY  
a)Power tool plugs must match the out-  
let. Never modify the plug in any way.  
Do not use any adapter plugs with  
earthed (grounded) power tools. Un-  
modied plugs and matching outlets will  
reduce risk of electric shock.  
1 WORK AREA SAFETY  
b)Avoid body contact with earthed or  
grounded surfaces, such as pipes,  
radiators, ranges and refrigerators.  
There is an increased risk of electric shock  
if your body is earthed or grounded.  
a)Keep work area clean and well lit.  
Cluttered and dark areas invite accidents.  
b)Do not operate power tools in ex-  
plosive atmospheres, such as in the  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
c) Do not expose power tools to rain or  
wet conditions. Water entering a power  
tool will increase the risk of electric shock.  
clothing and gloves away from mov-  
ing parts. Loose clothes, jewellery or long  
hair can be caught in moving parts.  
d)Do not abuse the cord. Never use the g)If devices are provided for the con-  
cord for carrying, pulling or unplug-  
ging the power tool. Keep cord away  
from heat, oil, sharp edges or moving  
parts. Damaged or entangled cords in-  
crease the risk of electric shock.  
nection of dust extraction and col-  
lection facilities, ensure these are  
connected and properly used. Use of  
dust collection can reduce dust-related  
hazards.  
e)When operating a power tool out- 4 POWER TOOL USE AND CARE  
doors, use an extension cord suitable  
for outdoor use. Use of a cord suitable  
for outdoor use reduces the risk of electric  
shock.  
a)Do not force the power tool. Use the  
correct power tool for your applica-  
tion. The correct power tool will do the  
job better and safer at the rate for which it  
was designed.  
b)Do not use the power tool if the  
switch does not turn it on and off. Any  
power tool that cannot be controlled with  
the switch is dangerous and must be re-  
paired.  
f) If operating a power tool in a damp  
location is unavoidable, use a residual  
current device (RCD) protected sup-  
ply. Use of an RCD reduces the risk of  
electric shock.  
3 PERSONAL SAFETY  
a)Stay alert, watch what you are doing c) Disconnect the plug from the power  
and use common sense when operat-  
ing a power tool. Do not use a power  
tool while you are tired or under the  
inuence of drugs, alcohol or medica-  
tion. A moment of inattention while op-  
erating power tools may result in serious  
personal injury.  
source and/or battery pack from the  
power tool before making any adjust-  
ments, changing accessories, or stor-  
ing power tools. Such preventive safety  
measures reduce the risk of starting the  
power tool accidentally.  
d)Store idle power tools out of the reach  
of children and do not allow per-  
sons unfamiliar with the power tool  
or these instructions to operate the  
power tool. Power tools are dangerous in  
the hands of untrained users.  
e)Maintain power tools. Check for mis-  
alignment or binding of moving parts,  
breakage of parts and any other con-  
dition that may affect the power tool‘s  
operation. If damaged, have the  
power tool repaired before use. Many  
accidents are caused by poorly maintained  
power tools.  
f) Keep cutting tools sharp and clean.  
Properly maintained cutting tools with  
sharp cutting edges are less likely to bind  
and are easier to control.  
g)Use the power tool, accessories and  
tool bits etc. in accordance with these  
instructions taking into account the  
working conditions and the work to  
be performed. Use of the power tool for  
operations different from those intended  
could result in a hazardous situation.  
b)Use personal protective equipment.  
Always wear eye protection. Protective  
equipment such as dust mask, non skid  
safety shoes, hard hat, or hearing protec-  
tion used for appropriate conditions will  
reduce personal injuries.  
c) Prevent unintentional starting. En-  
sure the switch is in the off-position  
before connecting to power source  
and/or battery pack, picking up or  
carrying the tool. Carrying power tools  
with your nger on the switch or energis-  
ing power tools that have the switch on  
invites accidents.  
d)Remove any adjusting key or wrench  
before turning the power tool on. A  
wrench or a key left attached to a rotating  
part of the power tool may result in per-  
sonal injury.  
e)Do not overreach. Keep proper foot-  
ing and balance at all times. This en-  
ables better control of the power tool in  
unexpected situations.  
f) Dress properly. Do not wear loose  
clothing or jewellery. Keep your hair,  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 BATTERY TOOL USE AND CARE  
a)Recharge only with the charger speci-  
ed by the manufacturer. A charger  
that is suitable for one type of battery pack  
may create a risk of re when used with  
another battery pack.  
b)Use power tools only with specically  
designated battery packs. Use of any  
other battery packs may create a risk of  
injury and re.  
Various dust created by  
power sanding, sawing, grinding, drilling  
and other construction activities contains  
chemicals known (to the State of Califor-  
nia) to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm. Some examples of  
these chemicals are:  
•Lead from lead-based paints,  
•Crystalline silica from bricks and cement  
and other masonry products,  
c) When battery pack is not in use, keep  
it away from other metal objects like  
paper clips, coins, keys, nails, screws,  
or other small metal objects that can  
make a connection from one terminal  
to another. Shorting the battery termi-  
nals together may cause burns or a re.  
d)Under abusive conditions, liquid may  
be ejected from the battery; avoid  
contact. If contact accidentally oc-  
curs, ush with water. If liquid con-  
tacts eyes, additionally seek medical  
help. Liquid ejected from the battery may  
cause irritation or burns.  
•Arsenic and chromium from chemically-  
treated lumber.  
The risk from these exposures varies, de-  
pending on how often you do this type of  
work.  
To reduce your exposure to  
these chemicals work in a  
well ventilated area and use  
approved safety equipment,  
such as dust masks that are  
specially designed to lter out  
microscopic particles.  
6 SERVICE  
a)Have your power tool serviced by a  
qualified repair person using only  
identical replacement parts. This will  
ensure that the safety of the power tool is  
maintained.  
TO REDUCE THE RISK OF  
INJURY, USER MUST READ INSTRUCTION  
MANUAL.  
Intended use  
The sanders are designed for sanding and  
polishing wood, plastic, metal, composite  
materials, paint/varnish, ller and similar  
materials.  
damp, or operated in a damp environment,  
for electrical safety reasons. Use this sander  
only for dry sanding.  
Do not use with materials containing as-  
bestos.  
The user bears sole responsi-  
bility for any damage or accidents resulting  
The tools must not be used when wet or from incorrect use.  
Electrical connection and operation  
The mains voltage must correspond to the  
voltage on the rating plate!  
See the following gure for connection and  
disconnection of the power cord.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Always switch the tool off be-  
fore connecting or disconnecting the pow-  
er cord!  
2.1  
To switch on the tool, press the switch (2.1)  
downwards and forwards until it locks into  
place. To switch off, press the switch down-  
wards - this releases the switch lock and it  
goes into the OFF position.  
Extension cord  
If an extension cord is required, it must  
have sufcient cross-section to prevent an  
excessive drop in voltage or overheating.  
An excessive drop in voltage reduces the  
output and can lead to failure of the motor.  
The table below shows you the correct cord  
diameter as a function of the cord length  
for the RO 125 FEQ.  
Total Extension Cord  
Lenght (feed)  
Cord Size (AWG)  
25 50 100 150  
18 16 16 14  
Use only U.L. and CSA listed extension  
cords. Never use two extension cords to-  
gether. Instead, use one long one.  
Note: The lower the AWG number, the  
stronger the cord.  
Electronic control  
The tool has full-wave electronics with  
the following features:  
Smooth start-up  
The smooth start-up ensures jolt-free  
startup.  
Speed adjustment  
You can regulate the speed steplessly be-  
tween 3000 and 6000 rpm using the adjust-  
ing wheel (3.1). This lets you optimize the  
sanding speed to suit the material.  
Constant speed  
The pre-selected speed remains constant  
whether the tool is in operation or in neu-  
tral position.  
3.1  
Temperature control  
To prevent overheating, the safety elec-  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tronics switch the tool off when it reaches  
a critical motor temperature. Let the tool  
cool down for approx. 3-5 minutes before  
using it again. The tool requires less time  
to cool down if it is running, i.e. in neutral  
position.  
Tool settings  
Always remove the power plug  
from the socket before carrying out any  
work on the power tool.  
Dust extraction  
Always connect the tool to a dust ex-  
tractor.  
You can connect a Festool extractor with an  
extractor hose diameter of 27 mm to the  
dust extraction port (4.1).  
4.1  
Edge protector  
The edge protector (5.1) prevents the sand-  
ing pad from touching the edge perpendicu-  
lar to a surface (e.g. when sanding along a  
wall), thereby preventing the machine from  
rebounding.  
5.1  
Assembly: Slide the edge protector onto the  
machine until it latches into place.  
Sanding motion  
You can use the switch (6.1) to set two dif-  
ferent sanding motions.  
The change can only be made  
when the sanding pad is stationary, as the  
switch is locked in place during operation  
for safety reasons.  
6.1  
Rotex rotary motion (coarse sanding,  
polishing)  
The Rotex rotary motion is a combi-  
nation of rotary and eccentric mo-  
tions. This motion is recommended  
for sanding with aggressive material  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
removal (coarse sanding) and polish-  
ing.  
Slide the switch (6.1) into the right posi-  
tion.  
Eccentric motion (ne sanding)  
This motion is recommended for  
sanding with low material removal for  
a scratch-free nish (ne sanding).  
Press the switch (6.1) down and push it into  
the left-hand position.  
Choice and installation of sand-  
ing pads  
Choice of sanding pad  
The tool can be tted with three sanding  
pads of different hardnesses depending on  
the surface to be sanded.  
Hard: Coarse sanding on surfaces, sanding  
at edges.  
Soft: Universal use for coarse and ne  
sanding for at and curved surfaces.  
Super-soft: Fine sanding on formed parts,  
curves, radii. Do not use on edges!  
Installation  
The FastFix system enables tool-free re-  
placement of the sanding pad:  
- Set the switch (7.1) to the right for the  
Rotex rotary motion,  
- Press spindle stop (7.3), direction of move-  
ment rst to the side, then forwards,  
- Turn the tted sanding disk (7.2) from the  
spindle (right-handed thread),  
- Keep the spindle stop pressed and screw  
on the new sanding pad (in doing so, make  
sure that the rubber collar (10.1) is cor-  
rectly tted!),  
7.1  
7.2  
7.3  
- Let go of the spindle stop.  
Actuate the spindle stop only  
when the drive spindle is stationary. Do not  
switch on the motor when the spindle stop  
is pressed in.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attaching the abrasive  
Stickx is a hook-and-loop fastening  
system. Stickx sanding pads allow  
the use of self-adhesive hook-and-  
loop abrasives such as Stickx sand-  
papers and sanding cloths.  
Simply press the abrasive onto the sanding  
pad (7.2) and pull it off again after use.  
Please note: Use only abrasives with an  
undamaged Stickx hook-and-loop coating.  
Before use, check that the coating has not  
been damaged by improper use (such as  
overheating).  
Securing polishing attachments  
To prevent damage, use PoliStick polish-  
ing attachments (sponges, felt, lambswool  
bonnets) only with the special polishing  
pad tted on the tool instead of a sanding  
pad. Like StickFix abrasives, the PoliStick  
polishing attachments are simply pressed  
onto the polishing pad and pulled off after  
use.  
Working with the tool  
Always secure the workpiece  
in such a manner that it cannot move while  
being sanded.  
Never overload the tool by us-  
ing too much pressure! The best sanding  
results are achieved when applying mod-  
erate pressure. Sanding performance and  
quality depend primarily on the choice of  
the right abrasive.  
8.1  
8.2  
For safe guidance, hold the tool with one  
hand on the motor housing (8.2) and the  
other hand on the gear head (8.1).  
Tables A and B show the settings we rec-  
ommend for different sanding and polishing  
work.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Metalworking  
Observe the following safety  
precautions when working on metals:  
Pre-connect a residual current circuit-  
breaker (FI, PRCD).  
Connect the tool to a suitable dust extrac-  
tor.  
Regularly clear out any dust accumula-  
tions in the motor housing.  
Wear protective goggles.  
Systainer  
Many Festool products are shipped in a  
unique system container, called "Systainer".  
This provides protection and storage for the  
tool and accessories. The Systainers are  
stackable and can be interlocked together.  
They also can be interlocked atop Festool  
CT dust extractors.  
9.3  
- Place one systainer on top of the other.  
- Release all four latches on the lower sys-  
tainer by pulling back at their top edges  
(9.1).  
9.2  
- Slide all four latches upward (9.2).  
- Snap all four latches back to their at po-  
sition (9.3) so they engage the stacking  
tabs of the upper systainer.  
9.1  
Maintenance and care  
All maintenance or repair work  
requiring the motor housing to be opened  
must be carried out only by an authorized  
service workshop. Maintenance or repair  
work carried out by an unauthorized per-  
son can lead to the incorrect connection  
of the wiring or other components, which  
in turn can lead to accidents with serious  
consequences.  
Always remove the plug from  
the mains supply socket before carrying out  
any work on the machine!  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Always keep the tool and in particular the  
ventilation slots clean.  
Sanding pad brake  
The rubber collar (10.1) prevents the sand-  
ing pad from revving up to maximum speed  
in an uncontrolled manner during eccentric  
motion (ne sanding) .  
10.1  
Because the collar wears down in the course  
of time, it must be replaced by a new one  
(order no. 463 357) as soon as there is any  
reduction in the braking effect.  
Accessories, tools  
The accessory and tool order number can  
be found in the Festool catalog or on the  
Internet under www.festool-usa.com.  
For safety reasons, only use  
original Festool accessories and tools!  
Warranty  
ranty, express or implied, for Festool por-  
table power tools. No agent, representative,  
distributor, dealer or employee of Festool  
has the authority to increase or otherwise  
change the obligations or limitations of this  
warranty. The obligations of Festool in its  
sole discretion under this warranty shall be  
limited to the repair or replacement of any  
Festool portable power tool that is found  
to be defective as packaged with the User  
Manual.  
Excluded from coverage under this war-  
ranty are: normal wear and tear; damages  
caused by misuse, abuse or neglect; dam-  
age caused by anything other than defects  
in material and workmanship. This warranty  
does not apply to accessory items such as  
circular saw blades, drill bits, router bits,  
jigsaw blades, sanding belts, and grinding  
wheels. Also excluded are “wearing parts,  
such as carbon brushes, vanes of air tools,  
rubber collars and seals, sanding discs and  
pads, and batteries.  
Conditions of 1+2 Warranty  
You are entitled to a free extended warranty  
(1 year + 2 years = 3 years) for your Festool  
power tool. Festool shall be responsible for  
all shipping costs during the rst year of the  
warranty. During the second and third year  
of the warranty the customer is responsible  
for shipping the tool to Festool. Festool will  
pay for return shipping to the customer  
using UPS Ground Service. All warranty  
service is valid 3 years from the date of  
purchase on your receipt or invoice.  
Festool Limited Warranty  
This warranty is valid only on condition that  
the tool is used and operated in compliance  
with the Festool operating instructions. Fes-  
tool warrants, only to the original consumer  
purchaser, that the specied tool will be free  
from defects in materials and workmanship  
for a term of one year from the date of  
procurement. Festool makes no other war-  
Festool portable power tools requiring re-  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
placement or repair are to be returned with Some states in the U.S. and some Canadian  
the receipt of purchase to Festool (call 800- provinces do not allow the limitations on  
554-8741 for address details).  
how long an implied warranty lasts, so the  
above limitation may not apply to you. With  
the exception of any warranties implied by  
state or province law as hereby limited,  
the foregoing express limited warranty is  
exclusive and in lieu of all other warran-  
ties, guarantees, agreements and similar  
obligations of Festool.  
IN NO EVENT SHALL FESTOOL BE LI-  
ABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR  
INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH  
OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY,  
EXPRESSED OR IMPLIED WHATSO-  
EVER. ALL WARRANTIES IMPLIED BY  
STATE LAW, INCLUDING THE IMPLIED  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY This warranty gives you specic legal rights  
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PUR- and you may also have other rights which  
POSE, ARE HEREBY LIMITED TO THE vary from state to state in the U.S. and  
DURATION OF THREE YEARS.  
province to province in Canada.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table A: Sanding  
Table B: Polishing  
Sponge, fine,  
honeycombed  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Caractéristiques techniques  
ROTEX RO 125 FEQ  
Consignes de sécurité.................... 15  
Caractéristiques techniques .......... 15  
Symbole ........................................ 15  
Utilisation conforme...................... 18  
Puissance absorbée  
Vitesse à vide  
Amplitude  
Patin de ponçage, Ø  
Poids  
500 W  
3 000 - 6 000 tr/min  
3.6 mm (0.14 in.)  
125 mm (4.9 in.)  
1.9 kg (4.2 lbs.)  
Raccordement électrique et mise en  
service ........................................ 18  
Câble de rallonge............................ 19  
Sécurité  
/II  
Réglage électronique..................... 19  
Réglages de l'outil......................... 20  
Aspiration...................................... 20  
Protection des arêtes ..................... 20  
Mouvement de ponçage................... 20  
Choix et montage des supports de pon-  
çage ............................................. 21  
Fixer l’abrasif................................. 22  
Fixation du produit de polissage ....... 22  
Symbole  
Avertissement de danger  
Lire les instructions / les remarques !  
Portez des lunettes de protection.  
Travailler avec l'outil..................... 22  
Traitement des métaux.................... 23  
V
A
Hz  
W
~
n0  
Volt  
Ampère  
Hertz  
Watt  
Tension alternative  
Vitesse de rotation à vide  
Construction de classe II  
Systainer....................................... 23  
Entretien et maintenance .............. 24  
Frein de patin ................................ 24  
Accessoires et outils...................... 24  
Garantie ........................................ 24  
Conditions de la garantie (1+2 ans).. 24  
Garantie limitée de Festool............... 25  
min-1  
tr/min Tours par minute  
Diamètre  
Ø
Tableau A: Ponçage....................... 26  
Tableau B: Polissage ..................... 26  
Consignes de sécurité  
1 PLACE DE TRAVAIL  
ATTENTION !  
Lire toutes les  
a)Maintenez l'endroit de travail propre  
et bien éclairé. Un lieu de travail en dé-  
sordre ou mal éclairé augmente le risque  
d'accidents.  
b)N'utilisez pas l'appareil dans un en-  
vironnement présentant des risques  
d'explosion et où se trouvent des li-  
quides, des gaz ou poussières inam-  
mables. Les outils électroportatifs génè-  
rent des étincelles risquant d'enammer  
les poussières ou les vapeurs.  
consignes de sécurité et indica-  
tions. Le non-respect des avertissements  
et instructions indiqués ci-après peut en-  
traîner un choc électrique, un incendie et/  
ou de graves blessures.  
Conserver tous les avertissements et  
toutes les instructions pour pouvoir  
s'y reporter ultérieurement.  
Le terme " outil " dans les avertissements  
fait reference à votre outil électrique ali-  
menté par le secteur (avec cordon d'ali-  
mentation) ou votre outil fonctionnant sur  
batterie (sans cordon d'alimentation).  
c) Tenez les enfants et autres personnes  
éloignés durant l'utilisation de l'outil  
électroportatif. En cas d'inattention vous  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
risquez de perdre le contrôle sur l'appa-  
reil.  
2 SECURITE RELATIVE AU SYSTEME  
ELECTRIQUE  
l'alcool, des drogues ou avoir pris des  
médicaments. Un moment d'inattention  
lors de l'utilisation de l'appareil peut en-  
traîner de graves blessures sur les person-  
nes.  
a)La che de secteur de l'outil électro-  
portatif doit être appropriée à la prise  
de courant. Ne modifiez en aucun  
cas la che. N'utilisez pas de ches  
d'adaptateur avec des appareils avec  
mise à la terre. Les ches non modiées  
et les prises de courant appropriées rédui-  
sent le risque de choc électrique.  
b)Evitez le contact physique avec des  
surfaces mises à la terre tels que  
tuyaux, radiateurs, fours et réfrigé-  
rateurs. Il y a un risque élevé de choc  
électrique au cas où votre corps serait relié  
à la terre.  
c) N'exposez pas l'outil électroportatif à  
la pluie ou à l'humidité. La pénétration  
d'eau dans un outil électroportatif aug-  
mente le risque d'un choc électrique.  
d)N'utilisez pas le câble à d'autres ns  
que celles prévues, n'utilisez pas le  
câble pour porter l'appareil ou pour  
l'accrocher ou encore pour le débran-  
cher de la prise de courant. Maintenez  
le câble éloigné des sources de cha-  
leur, des parties grasses, des bords  
tranchants ou des parties de l'appa-  
reil en rotation. Un câble endommagé  
ou torsadé augmente le risque d'un choc  
électrique.  
b)Portez des équipements de protec-  
tion. Portez toujours des lunettes de  
protection. Le fait de porter des équipe-  
ments de protection personnels tels que  
masque anti-poussières, chaussures de  
sécurité antidérapantes, casque de pro-  
tection ou protection acoustique suivant  
le travail à effectuer, réduit le risque de  
blessures.  
c) Evitez une mise en service par mégar-  
de. Assurez-vous que l'interrupteur  
est effectivement en position d'arrêt  
avant de retirer la che de la prise de  
courant. Le fait de porter l'appareil avec  
le doigt sur l'interrupteur ou de brancher  
l'appareil sur la source de courant lorsque  
l'interrupteur est en position de fonction-  
nement, peut entraîner des accidents.  
d)Enlevez tout outil de réglage ou toute  
clé avant de mettre l'appareil en fonc-  
tionnement. Une clé ou un outil se trou-  
vant sur une partie en rotation peut causer  
des blessures.  
e)Ne surestimez pas vos capacités.  
Veillez à garder toujours une position  
stable et équilibrée. Ceci vous permet  
de mieux contrôler l'appareil dans des si-  
tuations inattendues.  
f) Portez des vêtements appropriés. Ne  
portez pas de vêtements amples, ni  
de bijoux. Gardez les cheveux et les  
vêtements à distance des pièces mo-  
biles. Des vêtements amples, des bijoux  
ou des cheveux longs peuvent être happés  
par les pièces en mouvement.  
e)Au cas où vous utiliseriez l'outil élec-  
troportatif à l'extérieur, utilisez une  
rallonge autorisée homologuée pour  
les applications extérieures. L'utilisa-  
tion d'une rallonge électrique homologuée  
pour les applications extérieures réduit le  
risque d'un choc électrique.  
g)Si des dispositifs servant à aspirer ou  
à recueillir les poussières doivent être  
utilisés, vériez que ceux-ci soient  
effectivement raccordés et qu'ils sont  
correctement utilisés. L'utilisation de  
tels dispositifs réduit les dangers dus aux  
poussières.  
4 UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX  
DE L'OUTIL ELECTROPORTATIF  
a)Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez  
l'outil électroportatif approprié au  
travail à effectuer. Avec l'outil électro-  
f) Si l'usage d'un outil dans un emplace-  
ment humide est inévitable, utiliser  
une alimentation protégée par un dis-  
positif à courant différentiel résiduel  
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque  
de choc électrique.  
3 SECURITE DES PERSONNES  
a)Restez vigilant, surveillez ce que  
vous faites. Faites preuve de bon en  
utilisant l'outil électroportatif. N'uti-  
lisez pas l'appareil lorsque vous êtes  
fatigué ou après avoir consommé de  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
portatif approprié, vous travaillerez mieux  
et avec plus de sécurité à la vitesse pour  
laquelle il est prévu.  
électroportatifs à d'autres ns que celles  
prévues peut entraîner des situations dan-  
gereuses.  
b)N'utilisez pas un outil électroportatif 5 UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX  
dont l'interrupteur est défectueux. Un  
outil électroportatif qui ne peut plus être  
mis en ou hors fonctionnement est dange-  
reux et doit être réparé.  
DES APPAREILS SANS FIL  
a)Ne chargez les accumulateurs que  
dans des chargeurs recommandés  
par le fabricant. Un chargeur approprié  
à un type spécique d'accumulateur peut  
engendrer un risque d'incendie lorsqu'il  
est utilisé avec d'autres accumulateurs.  
b)Dans les outils électroportatifs, n'uti-  
lisez que les accumulateurs spéciale-  
ment prévus pour celui-ci. L'utilisation  
de tout autre accumulateur peut entraîner  
des blessures et des risques d'incendie.  
c) Tenez l'accumulateur non-utilisé à  
l'écart de toutes sortes d'objets mé-  
talliques tels qu'agrafes, pièces de  
monnaie, clés, clous, vis ou autres,  
étant donné qu'un pontage peut pro-  
voquer un court-circuit. Un court-circuit  
entre les contacts d'accu peut provoquer  
des brûlures ou un incendie.  
d)En cas d'utilisation abusive, du liquide  
peut sortir de l'accumulateur. Evitez  
tout contact avec ce liquide. En cas  
de contact par mégarde, rincez soi-  
gneusement avec de l'eau. Au cas où  
le liquide rentrerait dans les yeux,  
consultez en plus un médecin. Le li-  
quide qui sort de l'accumulateur peut en-  
traîner des irritations de la peau ou causer  
des brûlures.  
c) Retirer la che de la prise de courant  
avant d'effectuer des réglages sur  
l'appareil, de changer les accessoires,  
ou de ranger l'appareil. Cette mesure  
de précaution empêche une mise en fonc-  
tionnement par mégarde.  
d)Gardez les outils électroportatifs non  
utilisés hors de portée des enfants.  
Ne permettez pas l'utilisation de l'ap-  
pareil à des personnes qui ne se sont  
pas familiarisées avec celui-ci ou qui  
n'ont pas lu ces instructions. Les outils  
électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils  
sont utilisés par des personnes non ini-  
tiées.  
e)Prenez soin des outils électroporta-  
tifs. Vériez que les parties en mou-  
vement fonctionnent correctement  
et qu'elles ne soient pas coincées, et  
contrôlez si des parties sont cassées  
ou endommagées de telle sorte que  
le bon fonctionnement de l'appareil  
s'en trouve entravé. Faites réparer les  
parties endommagées avant d'utiliser  
l'appareil. De nombreux accidents sont  
dus à des outils électroportatifs mal entre-  
tenus.  
6 SERVICE  
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés  
et propres. Des outils soigneusement en-  
tretenus avec des bords tranchants bien  
aiguisés se coincent moins souvent et  
peuvent être guidés plus facilement.  
g)Utilisez les outils électroportatifs, les  
accessoires, les outils à monter etc.  
conformément à ces instructions et  
aux prescriptions en vigueur pour ce  
type d'appareil. Tenez compte égale-  
ment des conditions de travail et du  
travail à effectuer. L'utilisation des outils  
a)Ne faites réparer votre outil électro-  
portatif que par un personnel qualié  
et seulement avec des pièces de re-  
change d'origine. Ceci permet d'assurer  
la sécurité de l'appareil.  
POUR RÉDUIRE LE  
RISQUE DE DOMMAGES, L'UTILISATEUR  
DOIT LIRE LE MANUEL D'INSTRUCTION.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
•arsenic et chrome du bois d’œuvre traité  
avec un produit chimique.  
Le risque d’exposition à de tels produits  
varie selon la fréquence à laquelle vous  
faites ce genre de travail.  
Certaines poussières  
créées par le ponçage mécanique, le  
sciage, le meulage, le perçage et autres  
activités reliées à la construction contien-  
nent des substances chimiques connues  
(dans l’État de la Californie) comme  
pouvant causer le cancer, des anomalies  
congénitales ou représenter d’autres  
dangers pour la reproduction. Voici quel-  
ques exemples de telles substances:  
•plomb provenant de peintures à base de  
plomb,  
Pour réduire les risques d’ex-  
position à ces substances  
chimiques : travaillez dans un  
endroit adéquatement ven-  
tilé et utilisez un équipement  
de sécurité approuvé, tel que  
masques antipoussières spé-  
cialement conçus pour ltrer  
les particules microscopiques.  
•silice cristallisée utilisée dans les briques,  
le ciment et autres matériaux de maçon-  
nerie, et  
Utilisation conforme  
L'outil est conçu pour le ponçage et le po- l'outil ne doit pas être humide ni fonctionner  
lissage des matériaux suivants : bois, plas- dans un endroit humide. Il ne faut utiliser  
tique, métal, aggloméré, peinture/laque, l'outil que pour un ponçage sec.  
mastic et matériaux similaires.  
Il est interdit de travailler des matériaux  
contenant de l'amiante.  
En cas d’une utilisa-  
tion non conforme, la responsabilité des  
dommages et accidents incombe à l’utili-  
sateur.  
Pour des raisons de sécurité électrique,  
Raccordement électrique et mise en service  
La tension du réseau doit correspondre à  
celle indiquée sur la plaque signalétique!  
Voir la connexion et la déconnexion du câ-  
ble de raccordement secteur sur la gure  
ci-dessous.  
Avant de brancher ou  
de débrancher le câble de raccordement  
secteur, il est absolument indispensable de  
toujours éteindre l'outil!  
Pour mettre l'outil en marche, appuyez  
sur l'interrupteur (2.1) et poussez-le vers  
l'avant jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Pour  
l'arrêter, appuyez sur l'interrupteur - ce  
dernier se déverrouille et revient à la posi-  
tion « OFF ».  
2.1  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Câble de rallonge  
Si une rallonge électrique est nécessaire,  
elle doit présenter une section sufsante  
pour éviter une chute de tension excessive  
ou une surchauffe. Une chute de tension  
excessive réduit la puissance et peut entraî-  
ner une défaillance du moteur. Le tableau  
suivant vous présente la section correcte  
du câble en fonction de sa longueur pour  
la norme RO 125 FEQ.  
Utilisez exclusivement des rallonges recom-  
mandées par les organismes U.L. et CSA.  
N'utilisez jamais deux rallonges branchées  
l'une après l'autre, mais remplacez-les par  
une rallonge plus longue.  
Longueur totale  
rallonge (pieds)  
Section du câble  
(AWG)  
25 50 100 150  
18 16 16 14  
Remarque : plus le numéro AWG est petit,  
plus la section du câble est grande.  
Réglage électronique  
Cet outil contient un dispositif  
électronique à double alternance  
présentant les caractéristiques sui-  
vantes :  
Démarrage progressif  
Le démarrage progressif assure un fonc-  
tionnement sans à-coups de l'outil.  
Réglage de la vitesse  
Le régime est réglé en continu au moyen  
de la molette (3.1) entre 3 000 et 6 000  
tr/min. Vous pouvez ainsi adapter de fa-  
çon optimale la vitesse de coupe à chaque  
matériau.  
Régime constant  
Le régime sélectionné reste constant pen-  
dant que l'outil est en fonctionnement ou  
en position neutre.  
3.1  
Contrôle de la température  
Pour assurer une protection contre la sur-  
chauffe, le système électronique de sécurité  
arrête l'outil dès que le moteur atteint une  
certaine température. Après une période de  
refroidissement de 3 à 5 minutes environ,  
l'outil est à nouveau prêt à être utilisé. Le  
temps de refroidissement diminue lorsque  
l'outil fonctionne (marche à vide).  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages de l'outil  
Avant de faire quelque  
entretien sur l'outil, débranchez-le!  
Aspiration  
Raccordez toujours l'outil à un cap-  
teur de poussière.  
4.1  
Vous pouvez raccorder un aspirateur Fes-  
tool doté d'un embout exible de 27 mm  
(4.1).  
Protection des arêtes  
La protection des arêtes (5.1) évite que les  
bords du plateau de ponçage n'entrent en  
contact avec une surface quelconque (par  
exemple lors du ponçage le long d'un mur),  
ce qui empêche également tout rebond  
éventuel de l'outil.  
5.1  
Montage : faites glisser la protection des  
arêtes jusqu'à ce qu'elle s'enclenche sur  
l'outil.  
Mouvement de ponçage  
Le commutateur (6.1) permet de régler  
deux mouvements de ponçage différents.  
6.1  
Le réglage ne peut être  
effectué que lorsque le patin de ponçage est  
immobile car, pour des raisons de sécurité,  
le commutateur est verrouillé pendant le  
travail.  
Mouvement rotatif Rotex (dégrossis-  
sage, polissage)  
Le mouvement rotatif Rotex est une  
combinaison de mouvements rotatifs  
et excentriques. Cette position est  
conçue pour un ponçage grossier (dé-  
grossissage) et au polissage.  
Poussez le commutateur (6.1) vers la  
droite.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mouvement excentrique (ponçage  
n)  
Cette position est conçue pour un dé-  
grossissage moins puissant pour une  
surface exempte de rayures (ponçage  
n).  
Appuyez sur le commutateur (6.1) et pous-  
sez-le vers la gauche.  
Choix et montage des supports  
de ponçage  
Choix des supports de ponçage  
L’appareil peut être équipé de trois disques  
de ponçage de dureté différente en fonction  
de la surface à traiter.  
Dur : ponçage grossier sur des surfaces,  
meulage des arêtes.  
Souple : universel pour ponçage grossier et  
n pour les surfaces planes et bombées.  
Très souple : ponçage n sur des pièces  
formées, des cintres, des rayons. Ne pas  
utiliser sur des arêtes!  
Montage  
7.1  
7.2  
Le système FastFix permet de changer le  
patin de ponçage sans outil :  
- Poussez le commutateur (7.1) vers la  
droite (mouvement rotatif Rotex).  
- Poussez le blocage d'arbre (7.3), d'abord  
latéralement - sens du mouvement, puis  
vers l'avant.  
7.3  
- Faites tourner le plateau de ponçage (7.2)  
autour de l’arbre (letage à droite).  
- Maintenez le blocage d’arbre appuyé et  
vissez le nouveau patin de ponçage (veillez  
alors à ce que le manchon en caoutchouc  
(10.1) soit monté correctement !).  
- Relâchez le blocage d’arbre.  
Actionnez le blocage de  
l'arbre uniquement lors de l'arrêt total de  
l'arbre moteur. N'actionnez jamais le mo-  
teur lors du blocage.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fixer l’abrasif  
Stickx est un système de xation de  
type auto-agrippant. Sur les patins de  
ponçage Stickx, vous pouvez xer  
tous les types d'abrasif auto-agrip-  
pants.  
Posez-le simplement sur le patin (7.2) et  
retirez-le après utilisation.  
Attention : Utilisez uniquement des patins  
Stickx dont l'état de la surface auto-agrip-  
pante est impeccable. Avant l'utilisation,  
vériez si la surface n'a pas subi de dégra-  
dation suite à un échauffement.  
Fixation du produit de polissage  
An d’éviter toute détérioration, les pro-  
duits de polissage PoliStick (éponge, feutre,  
peau d’agneau) ne doivent être utilisés  
que sur le plateau de polissage spécique  
à monter sur l'outil à la place du patin de  
ponçage. Les produits de polissage PoliS-  
tick, tout comme l’abrasif Stickx, doivent  
simplement être appliqués sur le plateau de  
polissage puis retirés après utilisation.  
Travailler avec l'outil  
Fixez la pièce à usiner  
de manière à ce qu’elle ne puisse pas bou-  
ger pendant le traitement.  
Ne surchargez pas l'outil  
en appuyant trop fort ! Vous obtiendrez  
le meilleur résultat de ponçage avec une  
pression d’application moyenne. Le rende-  
ment et la qualité du ponçage dépendent  
essentiellement de la sélection de l’abrasif  
adéquat.  
8.1  
8.2  
Pour un guidage sûr, tenez l'outil à deux  
mains au niveau du carter (8.2) et de la  
tête de la ponceuse (8.1).  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les tableaux A et B montrent les réglages  
que nous conseillons pour différents travaux  
de ponçage et de polissage.  
Traitement des métaux  
Lors du traitement des  
métaux, il est indispensable de respecter  
les mesures suivantes an de travailler en  
toute sécurité :  
Installer un commutateur de sécurité à  
courant de défaut (FI, PRCD).  
Raccordez l’outil à un aspirateur appro-  
prié.  
L'outil doit régulièrement être nettoyé  
pour éliminer les dépôts de poussières  
accumulées dans le corps du moteur.  
Portez des lunettes de protection.  
Systainer  
De nombreux produits Festool sont fournis  
dans une caisse exclusive, appelée "Sys-  
tainer". Celle-ci permet de protéger et de  
ranger des outils et des appareils complé-  
mentaires. Les Systainer sont empilables  
et peuvent être solidarisés. En outre, il se  
xent sur les aspirateurs CT Festool.  
- Poser deux Systainer l'un sur l'autre,  
- défaire les quatre éléments de verrouillage  
du Systainer inférieur en les tirant en ar-  
rière par leur bord supérieur (9.1).  
9.3  
- pousser les quatre éléments de verrouilla-  
ge vers le haut (9.2)  
9.2  
- manoeuvrer les quatre éléments de ver-  
rouillage (9.3) de sorte qu'ils s'enclen-  
chent au niveau des éléments récepteurs  
du Systainer supérieur.  
9.1  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et maintenance  
Les travaux d'entretien  
et de réparation nécessitant une ouverture  
du carter moteur ne doivent être effectués  
que par le personnel d'un atelier autorisé du  
service après-vente. La maintenance ou la  
réparation de l'outil par des personnes non  
autorisées peut entraîner un branchement  
incorrect de câbles électriques ou d'autres  
composants, ce qui peut provoquer des  
accidents avec blessures graves.  
Débranchez l'outil avant  
tout entretien.  
L'outil et les orices de ventilation doivent  
toujours rester propres.  
Frein de patin  
Le manchon en caoutchouc (10.1) permet,  
lors du mouvement excentrique (ponçage  
n), de limiter la vitesse du patin de pon-  
çage.  
10.1  
La collerette étant soumise à l’usure avec le  
temps, l’effet de blocage s’affaiblit, et elle  
doit être remplacée par une neuve (réfé-  
rence 463 357).  
Accessoires et outils  
Vous trouverez les numéros de pièce  
Pour des raisons de  
sécurité, il faut utiliser exclusivement des  
accessoires et outils d’origine Festool!  
des accessoires et outils dans le  
catalogue Festool, ou sur le site Web  
Garantie  
les deuxième et troisième années, les coûts  
devront être assumés par le client. Festool  
paiera les frais de retour de l’outil au client  
par service de livraison terrestre UPS. La  
garantie est valable pour une période de 3  
ans à compter de la date d’achat indiquée  
sur votre reçu ou votre facture.  
Conditions de la garantie (1+2  
ans)  
Vous avez droit à une prolongation de ga-  
rantie gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur  
votre outil électrique Festool. Festool assu-  
mera tous les coûts d’expédition pendant  
la première année de la garantie alors que  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
de caoutchouc, disques et patins ponceurs,  
ainsi que les piles.  
Garantie limitée de Festool  
Cette garantie est valable à condition  
que l’outil soit utilisé conformément aux Les outils électriques portables Festool à  
instructions de Festool. Festool garantit, remplacer ou à réparer doivent être retour-  
à l’acheteur initial seulement, que l’outil nés avec le reçu d’achat à Festool (appelez  
indiqué sera exempt de tout défaut de au 800-554-8741 pour connaître l’adresse  
matériau et de fabrication pendant un an d’expédition).  
à compter de la date d’achat. Festool ne  
donne aucune garantie supplémentaire,  
implicite ou explicite, sur les instruments  
portables électriques Festool. Aucun agent,  
représentant commercial, distributeur, ven-  
deur ou employé de Festool n’est autorisé  
à prolonger ou à modier les obligations  
ou restrictions de la présente garantie. Les  
obligations de Festool sont, à son entière  
discrétion, limitées à la réparation ou à  
l’échange des outils portables électriques  
Festool trouvés défectueux dans le présent  
emballage, tels que fournis avec le présent  
Guide d’utilisation.  
Cette garantie exclut l’usure normale, les  
dommages causés par un usage impropre,  
les abus ou la négligence, ou tout dommage  
autre que ceux attribuables à des défauts  
de matériau et de fabrication. Cette ga-  
rantie ne s’applique pas aux accessoires  
tels que lames de scie circulaire, mèches  
de perceuse et vilebrequin, lames de scie  
sauteuse, bandes abrasives et meules.  
Sont également exclues les pièces d’usure,  
telles que balais de charbon, lamelles pour  
outils à air comprimé, joints et manchons  
FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS RES-  
PONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS  
OU INDIRECTS, IMPLICITES OU EX-  
PLICITES, DÉCOULANT DE LA RUPTURE  
DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE  
AUTRE GARANTIE. TOUTES LES GA-  
RANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES  
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES  
À UNE PÉRIODE DE TROIS ANS.  
Certains états américains et certaines  
provinces canadiennes ne permettent pas  
la limitation des garanties implicites; il se  
pourrait donc que les limites indiquées ci-  
dessus ne s’appliquent pas dans votre cas.  
À l’exception de certaines garanties impli-  
cites des provinces ou des états indiquées  
ici, la présente garantie est exclusive et  
remplace toute autre garantie, convention  
et obligation similaire de Festool.  
Cette garantie vous confère des droits  
légaux spéciques, et vous pouvez aussi  
avoir d’autres droits pouvant varier d’un  
état à l’autre, ou d’une province à l’autre  
au Canada.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau A: Ponçage  
Tableau B: Polissage  
Eponge fine, gaufrée  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenido  
Datos técnicos  
ROTEX RO 125 FEQ  
Indicaciones de seguridad ............ 27  
Datos técnicos............................... 27  
Símbolos ....................................... 27  
Uso conforme a la destinación....... 30  
Potencia absorbida  
Velocidad sin carga  
Orbita de lijado  
Plato de lijado, Ø  
Peso  
500 W  
3000 - 6000 rpm  
3.6 mm (0.14 in.)  
125 mm (4.9 in.)  
1.9 kg (4.2 lbs.)  
/II  
Conexión eléctrica y operación...... 30  
Cable de extensión ......................... 30  
Seguridad  
Regulación electrónica .................. 31  
Ajustes en la máquina................... 32  
Extracción de polvo......................... 32  
Protección de cantos (protector) ...... 32  
Movimiento de lijado....................... 32  
Selección y montaje de los platos de  
Símbolos  
Aviso ante un peligro general  
lijar .............................................. 33  
Fijación de la lija ............................ 34  
Fijación de agentes de pulido ........... 34  
¡Leer las instrucciones e indicaci-  
ones!  
Trabajo con la lijadora................... 34  
Trabajo en metal ............................ 35  
Use gafas de protección.  
V
A
Hz  
W
voltios  
amperios  
hertzios  
vatios  
Systainer....................................... 35  
Mantenimiento y cuidados............. 36  
Freno de plato de lijado................... 36  
rensión alterna  
revoluciones por minuto en vacío  
Clase II Construcción  
Accesorios, herramientas.............. 36  
n0  
Garantiá ........................................ 36  
Condiciones de la Garantía 1 + 2...... 36  
Garantía limitada de Festool............. 37  
min-1  
rpm  
Ø
revoluciones por minuto  
Diámetro  
Tabla A: Lijar................................. 38  
Tabla B: Pulir................................. 38  
Indicaciones de seguridad  
1 PUESTO DE TRABAJO  
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las  
instrucciones e indicaciones de  
seguridad. El incumplimiento de dichas  
instrucciones e indicaciones puede dar lugar  
a descargas eléctricas, incendios o lesiones  
graves.  
Guardar todas las advertencias de  
peligro e instrucciones para futuras  
consultas.  
El término herramienta eléctrica empleado  
en las siguientes advertencias de peligro  
se refiere a herramientas eléctricas de  
conexión a la red (con cable de red) y a  
herramientas eléctricas accionadas por  
acumulador (o sea, sin cable de red).  
a)Mantenga limpio y bien iluminado su  
puesto de trabajo. El desorden y una ilu-  
minación deciente en las áreas de trabajo  
pueden provocar accidentes.  
b)No utilice la herramienta eléctrica en  
un entorno con peligro de explosión,  
en el que se encuentren combustibles  
líquidos, gases o material en polvo.  
Las herramientas eléctricas producen  
chispas que pueden llegar a inamar los  
materiales en polvo o vapores.  
c) Mantenga alejados a los niños y otras  
personas de su puesto de trabajo al  
emplear la herramienta eléctrica. Una  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
distracción le puede hacer perder el con-  
trol sobre el aparato.  
2 SEGURIDAD ELÉCTRICA  
atento durante el uso de una herramienta  
eléctrica puede provocarle serias lesio-  
nes.  
b)Utilice un equipo de protección y en  
todo caso unas gafas de protección.  
El riesgo a lesionarse se reduce conside-  
rablemente si, dependiendo del tipo y la  
aplicación de la herramienta eléctrica em-  
pleada, se utiliza un equipo de protección  
adecuado como una mascarilla antipolvo,  
zapatos de seguridad con suela antidesli-  
zante, casco, o protectores auditivos.  
c) Evite una puesta en marcha fortui-  
ta del aparato. Cerciorarse de que  
el aparato esté desconectado antes  
conectarlo a la toma de corriente. Si  
transporta el aparato sujetándolo por el  
interruptor de conexión/desconexión, o  
si introduce el enchufe en la toma de co-  
rriente con el aparato conectado, ello pue-  
de dar lugar a un accidente.  
d)Retire las herramientas de ajuste o  
llaves jas antes de conectar la he-  
rramienta eléctrica. Una herramienta o  
llave colocada en una pieza rotante puede  
producir lesiones al ponerse a funcionar.  
e)Sea precavido. Trabaje sobre una  
base rme y mantenga el equilibrio  
en todo momento. Ello le permitirá con-  
trolar mejor la herramienta eléctrica en  
caso de presentarse una situación inespe-  
rada.  
a)El enchufe del aparato debe corres-  
ponder a la toma de corriente utili-  
zada. No es admisible modicar el  
enchufe en forma alguna. No emplear  
adaptadores en aparatos dotados con  
una toma de tierra. Los enchufes sin  
modicar adecuados a las respectivas to-  
mas de corriente reducen el riesgo de una  
descarga eléctrica.  
b)Evite que su cuerpo toque partes co-  
nectadas a tierra como tuberías, ra-  
diadores, cocinas y refrigeradores. El  
riesgo a quedar expuesto a una sacudida  
eléctrica es mayor si su cuerpo tiene con-  
tacto con tierra.  
c) No exponga las herramientas eléc-  
tricas a la lluvia y evite que penetren  
líquidos en su interior. Existe el peligro  
de recibir una descarga eléctrica si pe-  
netran ciertos líquidos en la herramienta  
eléctrica.  
d)No utilice el cable de red para trans-  
portar o colgar el aparato, ni tire de  
él para sacar el enchufe de la toma  
de corriente. Mantenga el cable de  
red alejado del calor, aceite, esquinas  
cortantes o piezas móviles. Los cables  
de red dañados o enredados pueden pro-  
vocar una descarga eléctrica.  
f) Utilice ropa adecuada. No utilice ropa  
ancha ni objetos de joyería o bisute-  
ría. Mantenga el pelo y la ropa alejada  
de las piezas en movimiento. La ropa  
suelta o el pelo largo pueden quedar atra-  
pados por piezas en movimiento.  
g)Siempre que sea posible utilizar unos  
equipos de aspiración o captación  
de polvo, asegúrese que éstos estén  
montados y que sean utilizados co-  
rrectamente. El empleo de estos equipos  
reduce los riesgos derivados del polvo.  
e)Al trabajar con la herramienta eléctri-  
ca en la intemperie utilice solamente  
cables de prolongación homologados  
para su uso en exteriores. La utilización  
de un cable de prolongación adecuado  
para su uso en exteriores reduce el riesgo  
de una descarga eléctrica.  
f) Si fuese imprescindible utilizar la  
herramienta eléctrica en un entorno  
húmedo, es necesario conectarla a  
través de un fusible diferencial. La  
aplicación de un fusible diferencial reduce  
el riesgo a exponerse a una descarga eléc- 4 TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRA-  
trica.  
MIENTAS ELÉCTRICAS  
3 SEGURIDAD DE PERSONAS  
a)Esté atento a lo que hace y emplee la  
herramienta eléctrica con prudencia.  
No utilice la herramienta eléctrica si  
estuviese cansado, ni tampoco des-  
a)No sobrecargue el aparato. Use la  
herramienta prevista para el trabajo  
a realizar. Con la herramienta adecuada  
podrá trabajar mejor y más seguro dentro  
del margen de potencia indicado.  
pués de haber consumido alcohol, b)No utilice herramientas con un inte-  
drogas o medicamentos. El no estar rruptor defectuoso. Las herramientas  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
que no se puedan conectar o desconectar  
son peligrosas y deben hacerse reparar.  
c) Saque el enchufe de la red antes  
contactos. El cortocircuito de los contac-  
tos del acumulador puede causar quema-  
duras o un incendio.  
de realizar un ajuste en el aparato, d)La utilización inadecuada del acumu-  
cambiar de accesorio o al guardar el  
aparato. Esta medida preventiva reduce  
el riesgo a conectar accidentalmente el  
aparato.  
lador puede provocar fugas de líqui-  
do. Evite el contacto con él. En caso  
de un contacto accidental enjuagar  
el área afectada con abundante agua.  
En caso de un contacto con los ojos  
recurra además inmediatamente a un  
médico. El líquido del acumulador puede  
irritar la piel o producir quemaduras.  
6 SERVICIO  
d)Guarde las herramientas fuera del  
alcance de los niños y de las personas  
que no estén familiarizadas con su  
uso. Las herramientas utilizadas por per-  
sonas inexpertas son peligrosas.  
e)Cuide sus aparatos con esmero. Con- a)Únicamente haga reparar su herra-  
trole si funcionan correctamente,  
sin atascarse, las partes móviles del  
aparato, y si existen partes rotas o  
deterioradas que pudieran afectar al  
funcionamiento de la herramienta.  
Si la herramienta eléctrica estuviese  
defectuosa haga repararla antes de  
volver a utilizarla. Muchos de los acci-  
dentes se deben a aparatos con un man-  
tenimiento deciente.  
mienta eléctrica por un profesional,  
empleando exclusivamente piezas de  
repuesto originales. Solamente así se  
mantiene la seguridad de la herramienta  
eléctrica.  
Algunos polvos creados  
por lijadoras motorizadas, aserraderos,  
trituradores, perforadoras y otras activi-  
dades de construcción contienen sustan-  
cias químicas que se sabe (en el Estado  
de California) causan cáncer, defectos  
de nacimiento u otros daños al sistema  
reproductivo. Algunos ejemplos de estas  
sustancias químicas son:  
•Plomo de las pinturas con base de plo-  
mo  
•Sílice cristalino de los ladrillos y cemento  
y otros productos de mampostería, y  
•Arsénico y cromo de madera tratada con  
sustancias químicas  
f) Mantenga los útiles limpios y alados.  
Los útiles mantenidos correctamente se  
dejan guiar y controlar mejor.  
g)Utilice herramientas eléctricas, acce-  
sorios, útiles, etc. de acuerdo a estas  
instrucciones y en la manera indicada  
especícamente para este aparato.  
Considere en ello las condiciones de  
trabajo y la tarea a realizar. El uso de  
herramientas eléctricas para trabajos di-  
ferentes de aquellos para los que han sido  
concebidas puede resultar peligroso.  
5 TRATO Y USO CUIDADOSO DE APA-  
RATOS ACCIONADOS POR ACUMULA-  
DOR  
a)Solamente cargar los acumuladores  
con los cargadores recomendados por  
el fabricante. Existe riesgo de incendio al  
intentar cargar acumuladores de un tipo  
diferente al previsto para el cargador.  
b)Solamente emplee los acumuladores  
previstos para la herramienta eléctri-  
ca. El uso de otro tipo de acumuladores  
puede provocar daños e incluso un incen-  
dio.  
El riesgo de exposición a estas sustancias  
varía, dependiendo de cuantas veces se  
hace este tipo de trabajo.  
Para reducir el contacto con  
estas sustancias químicas:  
trabaje en un área con buena  
ventilación y trabaje con equi-  
po de seguridad aprobado,  
como mascarillas para el polvo  
diseñadas específicamente  
para ltrar partículas microscó-  
picas.  
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo  
separado de clips, monedas, llaves,  
clavos, tornillos o demás objetos me-  
tálicos que pudieran puentear sus  
PARA REDUCIR EL  
RIESGO DE LESIÓN, EL USUARIO DEBE  
LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso conforme a la destinación  
La herramienta está diseñada para lijar y ambiente húmedo por razones de seguridad  
pulir madera, plástico, metal, materiales eléctrica. Utilice este lijadora solamente  
compuestos, pintura / barniz, emplaste y para lijado en seco.  
materiales similares.  
No debe usarse con materiales que contiene  
asbestos.  
El usuario se responsabili-  
zará en el caso de daños y accidentes  
La lijadora no debe ser operada cuando durante un uso no conforme a lo predeter-  
está mojada o húmeda ni debe operarse en minado.  
Conexión eléctrica y operación  
El voltaje de las líneas de alimentación de-  
ben coincidir con el voltaje indicado en la  
placa de características.  
Vea la gura siguiente para enchufar y des-  
enchufar el cable de conexión.  
Siempre apague la má-  
quina antes de conectar o desconectar el  
cable.  
Para poner en marcha la máquina, pulse el  
interruptor (2.1) hacia abajo y hacia delan-  
te hasta que encaje. Para apagarla, pulse  
el interruptor hacia abajo: de este modo  
2.1  
se desbloquea el interruptor y vuelve a la  
posición de apagado.  
Cable de extensión  
Cuando se necesite un cable de extensión,  
éste tiene que disponer de una sección su-  
ciente a n de evitar una excesiva caída de  
voltaje o un sobrecalentamiento. Una caída  
excesiva del voltaje reduce la potencia y  
puede conducir a falla del motor.  
Longitud total del  
cable (pies)  
Diámetro de cable  
(AWG)  
25 50 100 150  
18 16 16 14  
En la tabla de abajo indica el diámetro co-  
rrecto del cable para la RO 125 FEQ, a saber,  
en función de la longitud de cable.  
Emplee únicamente los cables de extensión  
listados por U.L. y CSA. No emplear nunca  
dos cables de extensión conectados el uno  
con el otro. En lugar de ello, emplee uno  
correspondientemente largo.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Observación: Cuanto más bajo es el nú-  
mero AWG, tanto mayor es el diámetro del  
cable.  
Regulación electrónica  
La máquina dispone de un sistema  
electrónico de onda plena con las  
siguientes características:  
Arranque suave  
El arranque suave proporciona una puesta  
en marcha de la máquina sin sacudidas.  
Regulación del número de revoluciones  
Las revoluciones pueden regularse de modo  
continuo con la rueda de ajuste (3.1) entre  
3000 y 6000 r.p.m.. Esto le permite opti-  
mizar la velocidad de lijado para adaptarse  
de forma óptima a cada material.  
Revoluciones constantes  
Las revoluciones preseleccionadas se man-  
tendrán constantes con la marcha en mar-  
cha o en neutral..  
3.1  
Dispositivo protector contra sobre-  
temperaturas  
Cuando el motor alcanza una temperatura  
crítica, el sistema electrónico de seguridad  
desconecta la máquina para prevenir un  
sobrecalentamiento. Después de un tiem-  
po de enfriamiento de aprox. 3-5 minutos,  
la máquina está preparada para volver a  
funcionar. Si la máquina está en marcha  
(marcha en vacío) el tiempo de enfriamien-  
to se reduce.  
Ajustes en la máquina  
¡Antes de realizar cual-  
quier trabajo en la lijadora se debe desco-  
nectar el enchufe del tomacorriente!  
Extracción de polvo  
Conecte siempre la máquina al ex-  
tractor de polvo.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ud. puede conectar un aparato de aspira-  
ción Festool con una manguera de aspira-  
ción con un diámetro 27 mm al puerto de  
extracción de polvo (4.1).  
4.1  
Protección de cantos (protector)  
La protección de cantos (5.1) impide que  
el perímetro del plato lijador toque la su-  
percie (p. ej. al lijar una pared) y que se  
produzca un contragolpe de la máquina.  
Montaje: empuje la protección de cantos  
hasta que encaje en la máquina.  
5.1  
Movimiento de lijado  
Con el interruptor (6.1) pueden ajustarse  
dos movimientos de lijado diferentes.  
El cambio sólo se puede  
realizar con el plato jador parado ya que,  
mientras está en marcha, el interruptor está  
bloqueado por motivos de seguridad.  
6.1  
Movimiento rotatorio Rotex (lijado  
grueso, pulido)  
El movimiento rotatorio Rotex es una  
combinación de movimiento excén-  
trico y de rotación. Se recomienda  
este movimiento para quitar material  
agresivamente (lijado grueso) y para  
pulir.  
Para ello coloque el interruptor (6.1) en la  
posición de la derecha.  
Movimiento excéntrico (lijado no)  
Esta movimiento se recomienda para  
lijar quitar poco material y tener un  
acabado sin estrías (lijado no).  
Para ello pulse el interruptor (6.1) hacia  
abajo y colóquelo en la posición izquierda.  
Selección y montaje de los pla-  
tos de lijar  
Selección de los platos de lijar  
Se le pueden instalar tres platos de lijado al  
RO 125 EQ con diferentes grados de dureza,  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
dependiendo de la supercie a lijar.  
Duro: Para un lijado grueso de super-  
cies, así como para el lijado de bordes y  
cantos.  
Suave: Uso universal para un lijado grueso  
y no en supercies planas y curvas.  
Supersuave: Para un lijado no de piezas  
perladas, supercies curvas y radios. ¡No  
lo emplee en bordes o cantos!  
Instalación  
El sistema FastFix hace posible el cambio  
del plato lijador sin usar herramientas:  
- Coloque el interruptor (7.1) a la derecha  
en el trazado en curva Rotex,  
- Presione el bloqueo del husillo (7.3), mo-  
viéndolo primero lateralmente y después  
hacia adelante,  
7.1  
7.2  
7.3  
- Gire el disco lijador (7.2) desde el husillo  
(rosca derecha),  
- Mantenga pulsado el bloqueo del husillo y  
enrosque el plato lijador nuevo (observe  
al mismo tiempo que el retén de goma  
(10.1) esté montado correctamente),  
- Suelte el bloqueo del husillo.  
Solo accionar al bloqueo  
del husillo cuando el motor esté parado.  
No encienda el motor cuando el bloqueo de  
husillo está accinoado.  
Fijación de la lija  
Stickx es un sistema de sujeción de  
gancho y lazo. Los platos de sujeción  
Stickx se pueden utilizar para jar  
lijas autoadherentes de gancho y lazo  
como las hojas de lijar Stickx y el  
vellón de lijado.  
Simplemente oprima la lija sobre el plato  
de lijado (7.2) y levántelo después de su  
uso.  
Atención: Sólo utilice lijas que tengan el  
recubrimiento Stickx intacto. Inspecció-  
nelos antes de usarse para asegurase que  
el recubrimiento autoadhesivo no ha sufri-  
do algún daño por su uso incorrecto (por  
ejemplo, por sobrecalentamiento).  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fijación de agentes de pulido  
Para evitar desperfectos, sólo deben colo-  
carse agentes de pulir PoliStick (esponjas,  
eltros, piel de cordero) únicamente con  
el plato pulidor especial montado sobre la  
herramienta en vez del plato lijador. Los  
agentes de pulir PoliStick, como los abra-  
sivos Stickx, se colocan fácilmente en el  
plato pulidor y se vuelven a quitar después  
de usarse.  
Trabajo con la lijadora  
Fije la pieza de trabajo  
siempre de forma que no se pueda mover  
cuando se esté lijando.  
No sobrecargue la má-  
quina presionándola demasiado sobre el  
objeto a lijar. Un resultado óptimo de lijado  
lo conseguirá trabajando con una presión  
moderada. La capacidad y calidad de lijado  
dependen primordialmente de la elección  
de la lija correcta.  
8.1  
8.2  
Sujete la máquina para un guiado seguro  
con una mano sobre la carcasa del motor  
(8.2) y la otra sobre el cabezal del engra-  
naje (8.1).  
Las tablas A y B muestran las posiciones  
que nosotros recomendamos para los dife-  
rentes trabajos de lijado y pulido.  
Trabajo en metal  
Por motivos de seguridad observe las si-  
guientes medidas al trabajar el metal:  
Agregar un interruptor de corriente de  
defecto (FI-, PRCD-).  
Conecte la lijadora a un extractor de polvo  
apropiado.  
Limpie periódicamente la máquina para  
eliminar las aglomeraciones de polvo en  
el cárter del motor.  
Use gafas de protección.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Systainer  
Muchos de los productos Festool se entre-  
gan en un embalaje exclusivo denominado  
"Systainer" que sirve de protección a la he-  
rramienta y sus complementos, además de  
facilitar su almacenamiento. Los Systainer  
pueden apilarse y encajan unos con otros.  
Además se adaptan sin problema a cual-  
quier aparato de aspiración CT de Festool.  
9.3  
9.2  
- Coloque un Systainer sobre otro.  
- Abra los cuatro enganches del Systainers  
de abajo tirando de sus extremos supe-  
riores (9.1).  
9.1  
- Deslice los cuatro enganches hacia arriba  
(9.2).  
- Presione los cuatro enganches hasta que  
queden planos (9.3) y puedan así acoplar-  
se en los soportes del Systainer colocado  
encima.  
Mantenimiento y cuidados  
Todos los trabajos de  
mantenimiento y de reparación, para los  
que se tiene que abrir la carcasa del motor,  
sólo deben ser llevados a cabo por un taller  
de servicio de asistencia técnica autorizado.  
El mantenimiento o reparación de la máqui-  
na por personas no autorizadas puede ser  
la causa de una conexión incorrecta de los  
cables conductores de corriente eléctrica o  
de otros componentes, lo cual puede ser la  
causa de accidentes con lesiones graves.  
¡Siempre desenchufe el  
enchufe macho del tomacorriente antes de  
realizar trabajos en la máquina!  
Siempre mantenga limpias la herramienta  
y espcialmente las ranuras de ventilación.  
Freno de plato de lijado  
El collarín de goma (10.1) impide que el  
plato lijador se acelere descontroladamente  
durante el movimiento excéntrico (lijado  
no).  
10.1  
Debido a que este collarín se desgasta con el  
tiempo, debe reemplazarse con uno nuevo  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(núm. de pedido 463 357) en cuanto exista  
una reducción en el efecto de frenado.  
Accesorios, herramientas  
Los números de pedido para los respectivos  
accesorios y herramientas se encuentran  
en su catálogo Festool o en la Internet,  
¡Por razones de seguridad,  
solamente deben emplearse accesorios y  
herramientas originales de Festool!  
Garantiá  
portátil Festool que se encuentre estar de-  
fectuosa en el momento de ser embalada  
junto con el manual de usuario.  
Condiciones de la Garantía 1 + 2  
Usted tiene derecho a una garantía extendi-  
da gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para  
su herramienta motorizada Festool. Festool Quedan excluidos de la cobertura en esta  
se hará responsable por los gastos de envío garantía: el desgaste normal; los daños  
durante el primer año de garantía. Durante causados por uso indebido, el abuso o ne-  
el segundo y tercer año de garantía el clien- gligencia; los daños causados por cualquier  
te es responsable por el costo del envío de otra causa que no sean defectos del ma-  
la herramienta a Festool. Festool pagará el terial o de la fabricación. Esta garantía no  
embarque de regreso al cliente usando UPS aplica a accesorios como cuchillas de sierras  
Ground Service. Todo el servicio de garantía circulares, brocas de taladro, barrenas de  
es válido por 3 años desde la fecha de la buriladora, cuchillas de sierra, cuchillas  
compra de acuerdo a la fecha de su recibo para sierras de calado, correas de lijadoras  
o factura de compra.  
y ruedas de esmeril. También se excluyen  
las partes que se desgastan como cepillos  
de carbón, álabes de las herramientas de  
aire, collarines de hule y sellos, discos y  
platos de lijado, y baterías.  
Las herramientas motorizadas portátiles  
Festool que requieran de reemplazo o re-  
paración deben devolverse con el recibo de  
compra a Festool (llame al 800-554-8741  
para los detalles de la dirección).  
Garantía limitada de Festool  
Esta garantía es válida únicamente con la  
condición previa de que la herramienta se  
usa y opera de conformidad con las ins-  
trucciones de operación de Festool. Festool  
garantiza, sólo al comprador original, que  
la herramienta especicada estará libre de  
defectos de fabricación y materiales durante  
un periodo de un año a partir de la fecha de  
compra. Festool no otorga otras garantías,  
ni explícitas ni implícitas para ninguna de  
las herramientas motorizadas portátiles  
Festool. Ningún agente, representante,  
distribuidor, comerciante o empleado de  
Festool está autorizado para extender o  
modicar de cualquier manera las obliga-  
ciones o limitaciones de esta garantía. Las  
obligaciones de Festool, a su propia entera  
discreción, están limitadas a la reparación  
o sustitución de cualquier herramienta  
EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ  
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS  
SECUNDARIOS O CONSECUENTES  
OCASIONADOS POR LA VIOLACIÓN  
DE ESTA O CUALUQUIER OTRA GA-  
RANTÍA, SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA.  
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS  
POR LEYES ESTATALES, INCLUYEN-  
DO LAS GARANTÍAS IMPLICADAS DE  
COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN A  
UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDAN  
LIMITADAS A TRES AÑOS DE DURA-  
CIÓN.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Algunos estados de EE.UU. y algunas pro- tía, expresamente limitada, es exclusiva y  
vincias de Canadá no permiten las limitacio- sustituye a cualquier otra garantía, acuerdo  
nes en cuanto a la duración de las garantías u obligación similar de Festool.  
implícitas, de modo que la limitación arriba  
indicada puede que no le afecte. A excep-  
ción de algunas garantías implicadas por  
leyes estatales o provinciales, limitadas por  
la presente, la anteriormente citada garan-  
Esta garantía le concede derechos legales  
especícos y usted podría tener otros de-  
rechos legales que varían de estado a es-  
tado en EE.UU. y de provincia a provincia  
en Canadá.  
Tabla A: Lijar  
Tabla B: Pulir  
Esponja fina, gofrado  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES/ NOTACIONS/ NOTAS  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES/ NOTACIONS/ NOTAS  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES/ NOTACIONS/ NOTAS  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Cooper Lighting Work Light CCX Series User Manual
Dell Server E600I User Manual
DXG Technology Digital Camera DXG 228 User Manual
Dynex CRT Television DX R27TV User Manual
ETA Systems Power Supply PD8 User Manual
Gateway Computer Monitor FPD2275W User Manual
GE Air Conditioner AGE07 User Manual
GE Cordless Telephone JEM31BF CF SF WF User Manual
Gefen Home Theater System GTV CR 2SP User Manual
Global Machinery Company Sander SA146 User Manual