Fellowes Paper Shredder M 7C User Manual

®
POWERSHRED  
M-7C  
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν  
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.  
Please read these instructions before use.  
Do not discard: keep for future reference.  
Läs dessa anvisningar innan du använder  
apparaten.  
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική  
αναφορά.  
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.  
Lire ces instructions avant utilisation.  
Ne pas jeter : conserver pour référence  
ultérieure.  
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.  
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig  
henvisning.  
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.  
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.  
Lea estas instrucciones antes de usarlo.  
No las deseche: guárdelas para tenerlas como  
referencia.  
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.  
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.  
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.  
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.  
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.  
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.  
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau  
durchlesen.  
Vennligst les nøye igjennom denne  
bruksanvisningen før bruk.  
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme  
aufheben.  
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.  
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!  
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaan-  
yagként való jövőbeni használatra.  
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.  
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na  
przyszłość  
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo  
manuale di istruzioni.  
Leia estas instruções antes da utilização.  
Conservare il manuale per consultarlo secondo le  
necessità.  
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.  
Перед началом эксплуатации обязательно  
прочтите данную инструкцию.  
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните  
ее для последующего использования.  
Deze instructies voor gebruik lezen.  
Niet weggooien, maar bewaren om later te kunnen  
raadplegen.  
Quality Office Products Since 19171  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASIC SHREDDING OPERATION  
PAPER/CARD  
1
2
3
Continuous operation:  
6QꢀUPꢀꢅꢀNJOVUFTꢀNBYJNVN  
NOTE: Shredder runs briefly after  
each pass to clear entry.  
Continuous operation beyond 4  
minutes will trigger a 30-minute  
cool down period.  
4FUꢀUPꢀ"VUPꢄ0Oꢀ  
)
When finished shredding  
'FFEꢀQBQFSꢉDBSEꢀ  
straight into paper  
entry and release  
TFUꢀUPꢀ0''ꢀ  
)
PRODUCT MAINTENANCE  
OILING SHREDDER  
FOLLOW OILING PROCEDURE BELOW AND REPEAT TWICE  
2
1
3
"MMꢀDSPTTꢄDVUꢀTISFEEFSTꢀSFRVJSFꢀPJMꢀGPSꢀQFBLꢀQFSGPSNBODFꢂꢀ  
If not oiled, a machine may experience diminished sheet  
capacity, intrusive noise when shredding and could ultimately  
stop running. To avoid these problems, we recommend you  
oil your shredder each time you empty your waste bin.  
Set to Reverse (  
for 2-3 seconds  
)
4FUꢀUPꢀ0GGꢀ  
)
*Apply oil  
across entry  
*Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle container such as Fellowes 35250  
TROUBLESHOOTING  
PAPER JAM  
1
2
3
4
5
6
4FUꢀUPꢀ"VUPꢄ0Oꢀ ꢀ  
)
Set to Reverse  
Alternate slowly back and forth  
4FUꢀUPꢀ0GGꢀ  
and unplug  
)
Gently pull uncut  
paper from paper  
entry. Plug in  
and resume shredding  
(
) for  
2-3 seconds  
LIMITED PRODUCT WARRANTY  
-JNJUFE8BSSBOUZꢆ'FMMPXFTꢁ*ODꢂꢀ i'FMMPXFTwꢇXBSSBOUTUIFQBSUTPGUIFNBDIJOFUPCFGSFFPGꢀ JODVSSFEꢀCZꢀ'FMMPXFTꢀUPꢀQSPWJEFꢀQBSUTꢀPSꢀTFSWJDFTꢀPVUTJEFꢀPGꢀUIFꢀDPVOUSZꢀXIFSFꢀUIFꢀTISFEEFSꢀJTꢀJOJUJBMMZꢀ  
defects in material and workmanship and provides service and support for 1 year from the date of TPMEꢀCZꢀBOꢀBVUIPSJ[FEꢀSFTFMMFSꢂꢀ"/:ꢀ*.1-*&%ꢀ8"33"/5:ꢁꢀ*/$-6%*/(ꢀ5)"5ꢀ0'ꢀ.&3$)"/5"#*-*5:ꢀ  
QVSDIBTFꢀCZꢀUIFꢀPSJHJOBMꢀDPOTVNFSꢂꢀꢀ'FMMPXFTꢀXBSSBOUTꢀUIFꢀDVUUJOHꢀCMBEFTꢀPGꢀUIFꢀNBDIJOFꢀUPꢀCFꢀGSFFꢀ 03ꢀ'*5/&44ꢀ'03ꢀ"ꢀ1"35*$6-"3ꢀ163104&ꢁꢀ*4ꢀ)&3&#:ꢀ-*.*5&%ꢀ*/ꢀ%63"5*0/ꢀ50ꢀ5)&ꢀ"113013*"5&ꢀ  
from defects in material and workmanship for 3 years from the date of purchase by the original 8"33"/5:ꢀ1&3*0%ꢀ4&5ꢀ'035)ꢀ"#07&ꢂꢀ*OꢀOPꢀFWFOUꢀTIBMMꢀ'FMMPXFTꢀCFꢀMJBCMFꢀGPSꢀBOZꢀDPOTFRVFOUJBMꢀ  
consumer. If any part is found to be defective during the warranty period, your sole and exclusive or incidental damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights.  
SFNFEZꢀXJMMꢀCFꢀSFQBJSꢀPSꢀSFQMBDFNFOUꢁꢀBUꢀ'FMMPXFTꢈꢀPQUJPOꢀBOEꢀFYQFOTFꢁꢀPGꢀUIFꢀEFGFDUJWFꢀQBSUꢂꢀ5IJTꢀ The duration, terms, and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different  
warranty does not apply in cases of abuse, mishandling, failure to comply with product usage MJNJUBUJPOTꢁꢀSFTUSJDUJPOTꢁꢀPSꢀDPOEJUJPOTꢀNBZꢀCFꢀSFRVJSFEꢀCZꢀMPDBMꢀMBXꢂꢀ'PSꢀNPSFꢀEFUBJMTꢀPSꢀUPꢀPCUBJOꢀ  
standards, shredder operation using an improper power supply (other than listed on the label), or service under this warranty, please contact us or your dealer.  
VOBVUIPSJ[FEꢀSFQBJSꢂꢀ'FMMPXFTꢀSFTFSWFTꢀUIFꢀSJHIUꢀUPꢀDIBSHFꢀUIFꢀDPOTVNFSTꢀGPSꢀBOZꢀBEEJUJPOBMꢀDPTUTꢀ  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
Modèle M-7C  
&ꢂ  
'ꢂ  
A.  
B.  
LÉGENDE  
"ꢂꢀ5ÐUFꢀEVꢀEFTUSVDUFVS  
B. &OUSÏFꢀEVꢀQBQJFS  
C. 'FOÐUSF  
'ꢀ $PVQFꢀDJSDVJUꢀEFꢀTÏDVSJUÏꢀMPSTꢀEVꢀWJEBHFꢀEFꢀMBꢀDPSCFJMMF  
ꢀ ꢀ ꢃꢂꢀ%²."33"(&ꢀBVUPNBUJRVF  
1. ARRÊT  
C.  
D.  
D. Corbeille  
2. Marche arrière  
&ꢂ7PJSꢀMFTꢀDPOTJHOFTꢀ  
de sécurité  
CARACTÉRISTIQUES  
Détruit : le papier, les agrafes et les cartes bancaires  
Maximum :  
'FVJMMFTꢀQBSꢀDZDMF........................................................................................................... 7*  
Cartes par cycle............................................................................................................. 1*  
-BSHFVSꢀEFꢀGFOUFꢀEꢈJOTFSUJPOꢀEVꢀQBQJFS.................................................................. 230 mm  
Ne détruit pas : MFTꢀ$%ꢉ%7%ꢁꢀMFTꢀÏUJRVFUUFTꢀBVUPDPMMBOUFTꢁꢀMFꢀQBQJFSꢀFOꢀDPOUJOVꢁꢀMFTꢀ  
USBOTQBSFOUTꢁꢀMFTꢀKPVSOBVYꢁꢀMFꢀDBSUPOꢁꢀMFTꢀUSPNCPOFTꢁꢀMFTꢀEPDVNFOUTꢀMBNJOÏTꢁꢀMFTꢀEPTTJFSTꢁꢀMFTꢀ  
SBEJPHSBQIJFTꢀPVꢀMFTꢀQMBTUJRVFTꢀBVUSFTꢀRVFꢀDFVYꢀNFOUJPOOÏTꢀDJꢄEFTTVTꢀ  
"ꢅꢀ ꢋꢌꢀHꢇꢀËꢀꢍꢍꢌꢀ7ꢀꢄꢀꢍꢅꢌꢀ7ꢀꢎꢌꢉꢏꢌꢀ)[ꢁꢀꢃꢁꢐꢀ"ꢀꢑꢀVOꢀQBQJFSꢀQMVTꢀMPVSEꢁꢀMꢈIVNJEJUÏꢀPVꢀVOFꢀUFOTJPOꢀ  
BVUSFꢀRVFꢀMBꢀUFOTJPOꢀOPNJOBMFꢀQFVWFOUꢀSÏEVJSFꢀMBꢀDBQBDJUÏꢀEFꢀEFTUSVDUJPOꢂꢀ5BVYꢀEꢈVUJMJTBUJPOꢀ  
Format de coupe :  
Coupe croisée............................................................................................ 4 mm x 46 mm  
RVPUJEJFOOFꢀSFDPNNBOEÏTꢀꢆꢀꢎꢌꢀGFVJMMFTꢀEFꢀQBQJFSꢁꢀꢎꢀDBSUFTꢀEFꢀDSÏEJUꢂꢀꢀ  
7 feuilles par cycle.  
AVERTISSEMENT : CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES — Lire attentivement avant d’utiliser l’appareil !  
tꢀ -FTꢀJOTUSVDUJPOTꢀEꢈVUJMJTBUJPOꢀFUꢀEFꢀNBJOUFOBODFꢀBJOTJꢀRVFꢀMFTꢀFYJHFODFTꢀEꢈFOUSFUJFOꢀ  
TPOUꢀDPVWFSUFTꢀEBOTꢀMFꢀNBOVFMꢀEFꢀMꢈVUJMJTBUFVSꢂꢀ-JSFꢀMꢈFOTFNCMFꢀEVꢀNBOVFMꢀEFꢀ  
MꢈVUJMJTBUFVSꢀBWBOUꢀEꢈVUJMJTFSꢀMFTꢀEFTUSVDUFVSTꢂ  
tꢀ /FꢀQBTꢀVUJMJTFSꢀTJꢀMFꢀEFTUSVDUFVSꢀFTUꢀFOEPNNBHÏꢀPVꢀEÏGFDUVFVYꢂꢀ/FꢀQBTꢀEÏNPOUFSꢀMFꢀ  
EFTUSVDUFVSꢂꢀ/FꢀQBTꢀQMBDFSꢀTVSꢀPVꢀËꢀQSPYJNJUÏꢀEꢈVOFꢀTPVSDFꢀEFꢀDIBMFVSꢀPVꢀEFꢀMꢈFBVꢂ  
tꢀ ²WJUFSꢀEFꢀUPVDIFSꢀMFTꢀMBNFTꢀEFꢀDPVQFꢀNJTFTꢀËꢀOVꢀTPVTꢀMBꢀUÐUFꢀEFꢀEFTUSVDUJPOꢂ  
tꢀ 5FOJSꢀMFTꢀFOGBOUTꢀFUꢀMFTꢀBOJNBVYꢀËꢀMꢈÏDBSUꢀEFꢀMBꢀNBDIJOFꢂꢀ5FOJSꢀMFTꢀNBJOTꢀËꢀ  
EJTUBODFꢀEFꢀMBꢀGFOUFꢀEꢈJOTFSUJPOꢀEVꢀQBQJFSꢂꢀ5PVKPVSTꢀNFUUSFꢀMꢈBQQBSFJMꢀIPSTꢀUFOTJPOꢀ  
FUꢀMFꢀEÏCSBODIFSꢀTꢈJMꢀOꢈFTUꢀQBTꢀVUJMJTÏꢂ  
tꢀ -FꢀEFTUSVDUFVSꢀEPJUꢀÐUSFꢀCSBODIÏꢀËꢀVOFꢀQSJTFꢀNVSBMFꢀDPSSFDUFNFOUꢀNJTFꢀËꢀMBꢀUFSSFꢀEFꢀ  
UFOTJPOꢀFUꢀEꢈJOUFOTJUÏꢀTJNJMBJSFTꢀËꢀDFMMFTꢀJOEJRVÏFTꢀTVSꢀMꢈÏUJRVFUUFꢂꢀ-BꢀQSJTFꢀNJTFꢀËꢀMBꢀ  
UFSSFꢀEPJUꢀÐUSFꢀJOTUBMMÏFꢀQSÒTꢀEFꢀMꢈBQQBSFJMꢀFUꢀÐUSFꢀGBDJMFNFOUꢀBDDFTTJCMFꢂꢀ/FꢀQBTꢀVUJMJTFSꢀ  
EFꢀDPOWFSUJTTFVSꢀEꢈÏOFSHJFꢁꢀEFꢀUSBOTGPSNBUFVSꢀOJꢀEFꢀSBMMPOHFꢀBWFDꢀDFꢀQSPEVJUꢂ  
tꢀ 5FOJSꢀMFTꢀPCKFUTꢀ HBOUTꢁꢀCJKPVYꢁꢀWÐUFNFOUTꢁꢀDIFWFVYꢁꢀFUDꢂꢇꢀËꢀMꢈÏDBSUꢀEFTꢀ  
PVWFSUVSFTꢀEVꢀEFTUSVDUFVSꢂꢀ4JꢀVOꢀPCKFUꢀFOUSFꢀQBSꢀMꢈPVWFSUVSFꢀTVQÏSJFVSFꢁꢀCBTDVMFSꢀ  
tꢀ 3*426&ꢀ%ꢈ*/$&/%*&ꢀoꢀ/Fꢀ1"4ꢀEÏUSVJSFꢀMFTꢀDBSUFTꢀEFꢀW”VYꢀÏRVJQÏFTꢀEFꢀQVDFTꢀ  
sonores ou de piles.  
MꢈJOUFSSVQUFVSꢀTVSꢀ.BSDIFꢀBSSJÒSFꢀ ꢀ  
) pour le retirer.  
tꢀ /FꢀKBNBJTꢀTFꢀTFSWJSꢀEꢈBÏSPTPMTꢁꢀEFꢀMVCSJGJBOUTꢀËꢀCBTFꢀEFꢀQÏUSPMFꢀOJꢀEꢈBVUSFTꢀ  
QSPEVJUTꢀJOGMBNNBCMFTꢀTVSꢀPVꢀËꢀQSPYJNJUÏꢀEVꢀEFTUSVDUFVSꢂꢀ/FꢀQBTꢀVUJMJTFSꢀEꢈBJSꢀ  
comprimé sur le destructeur.  
tꢀ 1PVSꢀVOꢀVTBHFꢀJOUÏSJFVSꢀVOJRVFNFOUꢂꢀꢀ  
tꢀ %ÏCSBODIFSꢀMFꢀEFTUSVDUFVSꢀBWBOUꢀEFꢀMFꢀOFUUPZFSꢀPVꢀEFꢀMFꢀSÏQBSFSꢂꢀꢀ  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESTRUCTION DE BASE  
PAPIER/CARTE  
1
2
3
Fonctionnement en continu :  
4 minutes au maximum  
Mettre en fonctionnement  
®ꢀMBꢀGJOꢀEFꢀMBꢀEFTUSVDUJPOꢁꢀ  
mettre en position ARRÊT (  
Insérer la carte ou le  
papier bien droit dans  
MBꢀGFOUFꢀEꢈJOTFSUJPOꢀEVꢀ  
papier, puis lâcher  
REMARQUE : le destructeur tourne  
VOꢀCSFGꢀJOTUBOUꢀBQSÒTꢀDIBRVFꢀDZDMFꢀ  
QPVSꢀEÏHBHFSꢀMꢈFOUSÏFꢂ  
6OꢀGPODUJPOOFNFOUꢀFOꢀDPOUJOVꢀEFꢀQMVTꢀ  
de 4 minutes déclenche une période  
de refroidissement de 30 minutes.  
BVUPNBUJRVFꢀ  
)
)
ENTRETIEN DU PRODUIT  
SUIVRE LA PROCÉDURE DE GRAISSAGE CI-DESSOUS ET LA RÉPÉTER DEUX FOIS  
HUILAGE DU DESTRUCTEUR  
2
1
3
5PVUꢀEFTUSVDUFVSꢀËꢀDPVQFꢀDSPJTÏFꢀOÏDFTTJUFꢀEFꢀMꢈIVJMFꢀQPVSꢀBTTVSFSꢀ  
EFTꢀQFSGPSNBODFTꢀPQUJNBMFTꢂꢀ4ꢈJMꢀOꢈFTUꢀQBTꢀIVJMÏꢁꢀMꢈBQQBSFJMꢀ  
pourrait avoir une capacité réduite, faire des bruits dérangeants  
MPSTꢀEFꢀMBꢀEFTUSVDUJPOꢀFUꢁꢀGJOBMFNFOUꢁꢀTꢈBSSÐUFSꢀEFꢀGPODUJPOOFSꢂꢀ  
Pour éviter ces problèmes, nous recommandons de graisser le  
EFTUSVDUFVSꢀËꢀDIBRVFꢀGPJTꢀRVFꢀMBꢀDPSCFJMMFꢀFTUꢀWJEÏFꢂ  
Mettre en position  
Marche arrière (  
pendant 2 à 3 secondes  
Mettre en position  
BSSÐUꢀ  
"QQMJRVFSꢀMꢈIVJMFꢀ  
MFꢀMPOHꢀEFꢀMꢈFOUSÏF  
)
)
ATTENTION  
*N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à long col sans aérosol telle que  
l’huile Fellowes n° 35250  
DÉPANNAGE  
BOURRAGE PAPIER  
1
2
3
4
5
6
Mettre en démarrage  
BVUPNBUJRVFꢀ ꢀ ) et  
reprendre la destruction  
Mettre en position  
Marche arrière  
&GGFDUVFSꢀFOꢀEPVDFVSꢀVOꢀNPVWFNFOUꢀ  
Mettre en position  
"SSÐUꢀ ) et  
débrancher  
Retirer délicatement de  
la fente le document  
non-détruit. Brancher  
de va-et-vient  
(
) pendant  
2 à 3 secondes  
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT  
(BSBOUJFꢀMJNJUÏFꢀꢆꢀꢀ'FMMPXFTꢁꢀ*ODꢂꢀ jꢀ'FMMPXFTꢀxꢇꢀHBSBOUJUꢀMFTꢀQJÒDFTꢀEFꢀMꢈBQQBSFJMꢀDPOUSFꢀUPVUꢀWJDFꢀEFꢀ TVQQMÏNFOUBJSFTꢀEBOTꢀMꢈÏWFOUVBMJUÏꢀPáꢀ'FMMPXFTꢀEPJUꢀGPVSOJSꢀEFTꢀQJÒDFTꢀPVꢀTFSWJDFTꢀFOꢀEFIPSTꢀEVꢀQBZTꢀ  
fabrication et de matériau et fournit entretien et assistance pendant une période de 1 an à partir de EꢈBDIBUEꢈPSJHJOFEVEFTUSVDUFVSꢁBVQSÒTEꢈVOSFWFOEFVSBVUPSJTÏꢂ5065&("3"/5*&*.1-*$*5&ꢁ:ꢀ  
MBꢀEBUFꢀEꢈBDIBUꢀQBSꢀMFꢀDPOTPNNBUFVSꢀJOJUJBMꢂꢀꢀ'FMMPXFTꢀHBSBOUJUꢀRVFꢀMFTꢀMBNFTꢀEFꢀDPVQFꢀEFꢀMꢈBQQBSFJMꢀ $0.13*4ꢀ$&--&ꢀ%&ꢀ$0..&3$*"-*4"5*0/ꢀ06ꢀ%ꢈ"%"15"5*0/ꢀ®ꢀ6/ꢀ64"(&ꢀ1"35*$6-*&3ꢁꢀ&45ꢀ1"3ꢀ-"ꢀ  
TPOUꢀ FYFNQUFTꢀ EFꢀ UPVUꢀ WJDFꢀ QSPWFOBOUꢀ EꢈVOꢀ EÏGBVUꢀ EFꢀ NBUJÒSFꢀ PVꢀ EFꢀ GBCSJDBUJPOꢀ QFOEBOUꢀ VOFꢀ 13²4&/5&ꢀ-*.*5²&ꢀ&/ꢀ%63²&ꢀ®ꢀ-"ꢀ1²3*0%&ꢀ%&ꢀ("3"/5*&ꢀ"113013*²&ꢀ%²'*/*&ꢀ$*ꢄ%&4464ꢂꢀ'FMMPXFTꢀ  
QÏSJPEFꢀEFꢀꢐꢀBOTꢀËꢀQBSUJSꢀEFꢀMBꢀEBUFꢀEFꢀMꢈBDIBUꢀJOJUJBMꢂꢀ4JꢀVOFꢀQJÒDFꢀTꢈBWÒSFꢀEÏGFDUVFVTFꢀQFOEBOUꢀMBꢀ OFꢀQPVSSBꢀFOꢀBVDVOꢀDBTꢀÐUSFꢀUFOVꢀSFTQPOTBCMFꢀEFꢀEPNNBHFTꢀJOEJSFDUTꢀPVꢀBDDFTTPJSFTꢀJNQVUBCMFTꢀËꢀ  
QÏSJPEFꢀEFꢀHBSBOUJFꢁꢀWPUSFꢀTFVMꢀFUꢀVOJRVFꢀSFDPVSTꢀTFSBꢀMBꢀSÏQBSBUJPOꢀPVꢀMFꢀSFNQMBDFNFOUꢀEFꢀMBꢀQJÒDFꢀ DFꢀQSPEVJUꢂꢀ$FUUFꢀHBSBOUJFꢀWPVTꢀEPOOFꢀEFTꢀESPJUTꢀTQÏDJGJRVFTꢂꢀ-BꢀEVSÏFꢁꢀMFTꢀDPOEJUJPOTꢀHÏOÏSBMFTꢀFUꢀ  
EÏGFDUVFVTFꢀTFMPOꢀMFTꢀNPEBMJUÏTꢀFUꢀBVYꢀGSBJTꢀEFꢀ'FMMPXFTꢂꢀ$FUUFꢀHBSBOUJFꢀOFꢀTꢈBQQMJRVFꢀQBTꢀFOꢀDBTꢀ les conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, excepté en cas de prescription,  
EꢈBCVTꢁꢀEFꢀNBOJQVMBUJPOꢀJODPSSFDUFꢁꢀEFꢀOPOꢄSFTQFDUꢀEFTꢀOPSNFTꢀEꢈVUJMJTBUJPOꢀEVꢀQSPEVJUꢁꢀEꢈVUJMJTBUJPOꢀ de restrictions ou de conditions exigibles par les lois locales. Pour plus de détails ou pour obtenir un  
EVꢀQSPEVJUꢀBWFDꢀVOFꢀBMJNFOUBUJPOꢀÏMFDUSJRVFꢀJOBEÏRVBUFꢀ BVUSFꢀRVFꢀDFMMFꢀJOEJRVÏFꢀTVSꢀMꢈÏUJRVFUUFꢇꢀ service sous garantie, veuillez nous contacter ou vous adresser à votre revendeur.  
PVEFSÏQBSBUJPOOPOBVUPSJTÏFꢂ'FMMPXFTTFSÏTFSWFMFESPJUEFGBDUVSFSBVYDMJFOUTUPVTGSBJTꢀ  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
Modelo M-7C  
&ꢂ  
'ꢂ  
A.  
B.  
COMPONENTES  
A. Cabezal de la destructora 'ꢀ *OUFSSVQUPSꢀEFꢀDPOUSPM  
C.  
B. &OUSBEBꢀEFMꢀQBQFM  
C. Ventana  
ꢀ ꢀ ꢃꢂꢀ&/$&/%*%0ꢀBVUPNÈUJDP  
ꢀ ꢀ ꢃꢂꢀ"1"("%0  
D.  
D. Papelera  
2. Retroceso  
&ꢂ7FSꢀMBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢀEFꢀ  
seguridad  
CARACTERÍSTICAS GENERALES  
Destruye: QBQFMꢁꢀHSBQBTꢀZꢀUBSKFUBTꢀEFꢀDSÏEJUP  
Máximo:  
)PKBTꢀQPSꢀQBTBEBꢀ ......................................................................................................... 7*  
5BSKFUBTꢀQPSꢀQBTBEBꢀ ...................................................................................................... 1*  
Ancho de la entrada de papel ............................................................................... 230 mm  
No destruye: $%ꢉ%7%ꢁꢀFUJRVFUBTꢀBEIFTJWBTꢁꢀQBQFMꢀDPOUJOVPꢀQBSBꢀJNQSFTPSBꢁꢀUSBOTQBSFODJBTꢁꢀ  
periódicos, cartón, clips grandes, laminados, carpetas de documentos, radiografías u otros  
tipos de plásticos además de los mencionados  
1BQFMꢀ"ꢅꢀ ꢋꢌꢀHꢇꢁꢀQBQFMꢀBꢀꢍꢍꢌꢀoꢍꢅꢌꢀ7ꢀꢎꢌꢉꢏꢌꢀ)[ꢁꢀꢃꢁꢐꢀ"ꢑꢀFMꢀQBQFMꢀEFꢀHSBNBKFꢀTVQFSJPSꢁꢀMBꢀ  
humedad o una tensión diferente a la nominal pueden reducir la capacidad. Tasas diarias  
NÈYJNBTꢀSFDPNFOEBEBTꢀEFꢀVTPꢀEJBSJPꢆꢀꢎꢌꢀIPKBTꢑꢀꢎꢀUBSKFUBTꢂꢀꢀ ꢀꢋꢀIPKBTꢀQPSꢀQBTBEBꢂ  
Tamaño de corte del papel:  
Corte cruzado............................................................................................ 4 mm x 46 mm  
ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡Lea todas las instrucciones antes del uso!  
tꢀ -PTꢀSFRVJTJUPTꢀEFꢀGVODJPOBNJFOUPꢁꢀNBOUFOJNJFOUPꢀZꢀTFSWJDJPTꢀTFꢀFYQMJDBOꢀFOꢀFMꢀ  
manual de instrucciones. Lea completamente el manual de instrucciones antes de  
usar destructoras de papel.  
tꢀ /PꢀVUJMJDFꢀFMꢀFRVJQPꢀTJꢀFTUÈꢀEB×BEPꢀPꢀEFGFDUVPTPꢂꢀ/PꢀEFTNPOUFꢀMBꢀEFTUSVDUPSBꢂꢀ  
/PøDPMPRVFꢀFMꢀFRVJQPꢀDFSDBꢀOJꢀFODJNBꢀEFꢀVOBꢀGVFOUFꢀEFꢀDBMPSꢀPꢀBHVBꢂ  
tꢀ &WJUFꢀUPDBSꢀMBTꢀDVDIJMMBTꢀFYQVFTUBTꢀTJUVBEBTꢀEFCBKPꢀEFMꢀDBCF[BMꢀEFꢀMBꢀEFTUSVDUPSBꢂ  
tꢀ .BOUFOHBꢀMBꢀEFTUSVDUPSBꢀGVFSBꢀEFMꢀBMDBODFꢀEFꢀOJ×PTꢀZꢀBOJNBMFTꢂꢀ/PꢀBDFSRVFꢀMBTꢀ  
NBOPTꢀBꢀMBꢀFOUSBEBꢀEFꢀQBQFMꢂꢀ"QBHVFꢀPꢀEFTFODIVGFꢀFMꢀFRVJQPꢀDVBOEPꢀOPꢀFTUÏꢀFOꢀVTPꢂ  
tꢀ .BOUFOHBꢀMPTꢀPCKFUPTꢀFYUSB×PTꢀ HVBOUFTꢁꢀKPZBTꢁꢀSPQBꢁꢀDBCFMMPꢁꢀFUDꢂꢇꢀBMFKBEPTꢀ  
EFꢀMBTꢀFOUSBEBTꢀEFꢀMBꢀEFTUSVDUPSBꢂꢀ4JꢀBMHÞOꢀPCKFUPꢀTFꢀJOUSPEVDFꢀFOꢀMBꢀBCFSUVSBꢀ  
tꢀ -BꢀEFTUSVDUPSBꢀEFCFꢀFTUBSꢀFODIVGBEBꢀFOꢀVOꢀFODIVGFꢀEFꢀQBSFEꢀQVFTUPꢀBꢀUJFSSBꢀ  
DPSSFDUBNFOUFꢀZꢀEFMꢀWPMUBKFꢀZꢀBNQFSBKFꢀJOEJDBEPTꢀFOꢀMBꢀFUJRVFUBꢂꢀ&MꢀFODIVGFꢀQVFTUPꢀBꢀ  
UJFSSBꢀEFCFꢀFTUBSꢀJOTUBMBEPꢀDFSDBꢀEFMꢀFRVJQPꢀZꢀTFSꢀEFꢀGÈDJMꢀBDDFTPꢂꢀ/PꢀEFCFOꢀEFꢀVTBSTFꢀ  
con este producto convertidores de energía, transformadores ni cables extensibles.  
superior, active la función de retroceso (  
ꢀꢇꢀQBSBꢀSFUJSBSꢀFMꢀPCKFUPꢂ  
tꢀ 1&-*(30ꢀ%&ꢀ*/$&/%*0ꢆꢀ/0ꢀEFTUSVZBꢀUBSKFUBTꢀEFꢀTBMVEPꢀRVFꢀQPTFBOꢀDIJQTꢀEFꢀTPOJEPꢀPꢀ  
tꢀ /PꢀVUJMJDFꢀBFSPTPMFTꢁꢀMVCSJDBOUFTꢀDPOꢀCBTFꢀEFꢀQFUSØMFPꢀVꢀPUSPTꢀQSPEVDUPTꢀ  
JOGMBNBCMFTꢀTPCSFꢀMBꢀEFTUSVDUPSBꢀPꢀDFSDBꢀEFꢀFMMBꢂꢀ/PꢀBQMJRVFꢀBJSFꢀBꢀQSFTJØOꢀTPCSFꢀ  
la destructora.  
pilas.  
tꢀ 1BSBꢀVTPꢀFOꢀJOUFSJPSFTꢀÞOJDBNFOUFꢂꢀ  
tꢀ %FTFODIVGFꢀMBꢀEFTUSVDUPSBꢀBOUFTꢀEFꢀMJNQJBSMBꢀPꢀEBSMFꢀTFSWJDJPꢀEFꢀNBOUFOJNJFOUPꢂꢀ  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE DESTRUCCIÓN  
PAPEL / TARJETA  
1
2
3
Funcionamiento continuo:  
hasta 4 minutos como máximo  
1SFTJPOFꢀ&ODFOEJEPꢀ  
Cuando termine de  
Introduzca en posición  
recta el papel o la  
UBSKFUBꢀFOꢀMBꢀFOUSBEBꢀEFꢀ  
papel y suéltelo  
NOTA: la destructora funciona  
automático (  
)
triturar, presione el botón  
brevemente después de cada pasada  
para limpiar la entrada.  
EFꢀ"1"("%0ꢀ  
)
&MꢀGVODJPOBNJFOUPꢀDPOUJOVPꢀEVSBOUFꢀNÈTꢀ  
de 4 minutos activará el período de  
enfriamiento de 30 minutos.  
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO  
REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ENGRASE Y REPÍTALO DOS VECES  
ENGRASE DE LA DESTRUCTORA  
2
1
3
Todas las destructoras de corte en partículas necesitan aceite  
para funcionar al máximo rendimiento. Si no se engrasan,  
QPESÓBꢀWFSTFꢀSFEVDJEPꢀFMꢀOÞNFSPꢀEFꢀIPKBTꢀRVFꢀQVFEFOꢀUSJUVSBSꢁꢀ  
podría aparecer un ruido molesto durante su funcionamiento e,  
JODMVTPꢁꢀQPESÓBOꢀEFKBSꢀEFꢀGVODJPOBSꢂꢀ1BSBꢀFWJUBSꢀFTUPTꢀQSPCMFNBTꢁꢀ  
SFDPNFOEBNPTꢀFOHSBTBSꢀMBꢀEFTUSVDUPSBꢀDBEBꢀWF[ꢀRVFꢀTFꢀWBDÓFꢀ  
la papelera.  
Presione Retroceso (  
durante 2 ó 3 segundos  
)
Apáguela (  
)
"QMJRVFꢀBDFJUFꢀFOꢀ  
la entrada  
PRECAUCIÓN  
*Use sólo aceite vegetal, pero no en formato de aerosol sino en un contenedor de  
boquilla larga, como el Fellowes N° 35250  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PAPEL ATASCADO  
1
2
3
4
5
6
1SFTJPOFꢀ&ODFOEJEPꢀ  
automático ( ) para  
reanudar la trituración  
Presione Retroceso  
Alterne lentamente hacia delante  
y hacia atrás  
Apague (  
)
Hale suavemente del  
papel sin cortar de  
la entrada del papel.  
&ODIÞGFMB  
(
) durante  
y desenchúfela  
2 o 3 segundos  
GARANTÍA LIMITADA  
(BSBOUÓBꢀMJNJUBEBꢆꢀꢀ'FMMPXFTꢁꢀ*ODꢂꢀ i'FMMPXFTwꢇꢀHBSBOUJ[BꢀRVFꢀMBTꢀQJF[BTꢀEFꢀMBꢀNÈRVJOBꢀOPꢀQPTFFOꢀ EFꢀDPCSBSꢀBMꢀDPOTVNJEPSꢀMPTꢀDPTUPTꢀBEJDJPOBMFTꢀJODVSSJEPTꢀQPSꢀQBSUFꢀEFꢀ'FMMPXFTꢀBMꢀQSPWFFSꢀQJF[BTꢀPꢀ  
EFGFDUPTꢀEFꢀNBUFSJBMꢀOJꢀEFꢀNBOPꢀEFꢀPCSBꢀZꢀQSPQPSDJPOBꢀTFSWJDJPꢀZꢀTPQPSUFꢀUÏDOJDPꢀEVSBOUFꢀꢍꢀB×PTꢀBꢀ servicios fuera del país donde la destructora se haya vendido inicialmente a través de un vendedor  
QBSUJSꢀEFꢀMBꢀGFDIBꢀFOꢀRVFꢀFMꢀDPOTVNJEPSꢀPSJHJOBMꢀIBZBꢀBERVJSJEPꢀFMꢀQSPEVDUPꢂꢀꢀ'FMMPXFTꢀHBSBOUJ[BꢀMBꢀ BVUPSJ[BEPꢂꢀ $6"-26*&3ꢀ ("3"/5¶"ꢀ *.1-¶$*5"ꢁꢀ */$-6*%"ꢀ -"ꢀ %&ꢀ $0.&3$*"-*;"$*»/ꢀ 0ꢀ "15*56%ꢀ  
BVTFODJBꢀEFꢀEFGFDUPTꢀEFꢀNBUFSJBMꢀZꢀNBOPꢀEFꢀPCSBꢀEFꢀMBTꢀDVDIJMMBTꢀEFꢀDPSUFꢀEFꢀMBꢀNÈRVJOBꢀEVSBOUFꢀ 1"3"6/1301»4*50%&5&3.*/"%0ꢁ26&%"-*.*5"%"103-"13&4&/5&&/46%63"$*»/"-ꢀ  
ꢐꢀB×PTꢀBꢀQBSUJSꢀEFꢀMBꢀGFDIBꢀFOꢀRVFꢀFMꢀDPOTVNJEPSꢀPSJHJOBMꢀIBZBꢀBERVJSJEPꢀFMꢀQSPEVDUPꢂꢀ4JꢀTFꢀFODVFOUSBꢀ $033&410/%*&/5&ꢀ1&3*0%0ꢀ%&ꢀ("3"/5¶"ꢀ&45"#-&$*%0ꢀ"/5&3*03.&/5&ꢂꢀ&OꢀOJOHÞOꢀDBTPꢀ'FMMPXFTꢀ  
BMHÞOEFGFDUPFODVBMRVJFSBEFMBTQJF[BTEVSBOUFFMQFSÓPEPEFHBSBOUÓBꢁMBÞOJDBZFYDMVTJWBꢀ TFSÈꢀSFTQPOTBCMFꢀEFꢀOJOHÞOꢀEB×PꢁꢀEJSFDUPꢀPꢀJOEJSFDUPꢁꢀRVFꢀQVFEBꢀBUSJCVÓSTFMFꢀBꢀFTUFꢀQSPEVDUPꢂꢀ&TUBꢀ  
TPMVDJØOꢀTFSÈꢀMBꢀSFQBSBDJØOꢀPꢀFMꢀDBNCJPꢀEFꢀMBꢀQJF[BꢀEFGFDUVPTBꢁꢀBꢀDSJUFSJPꢀZꢀDVFOUBꢀEFꢀ'FMMPXFTꢂꢀ&TUBꢀ garantía le confiere derechos legales específicos. La duración, los términos y las condiciones de  
garantía no será de aplicación en casos de uso excesivo, mal uso, incumplimiento de las condiciones FTUBꢀHBSBOUÓBꢀTPOꢀWÈMJEPTꢀFOꢀUPEPꢀFMꢀNVOEPꢁꢀFYDFQUPꢀFOꢀMPTꢀMVHBSFTꢀEPOEFꢀMBꢀMFHJTMBDJØOꢀMPDBMꢀFYJKBꢀ  
de uso del producto, uso de la destructora con una fuente de energía inadecuada (distinta a la limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o recibir servicio  
JOEJDBEBꢀFOꢀMBꢀFUJRVFUBꢇꢀPꢀFOꢀDBTPTꢀEFꢀSFQBSBDJØOꢀOPꢀBVUPSJ[BEBꢂꢀ'FMMPXFTꢀTFꢀSFTFSWBꢀFMꢀEFSFDIPꢀ DPOGPSNFꢀBꢀFTUBꢀHBSBOUÓBꢁꢀDPNVOÓRVFTFꢀDPOꢀOPTPUSPTꢀPꢀDPOꢀTVꢀEJTUSJCVJEPSꢂ  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
Modell M-7C  
&ꢂ  
'ꢂ  
A.  
B.  
LEGENDE  
A. Schneidkopf  
'ꢀ #FEJFOTDIBMUFS  
ꢀ ꢀ ꢃꢂꢀ"VUPꢄ&*/  
ꢀ ꢀ ꢃꢂꢀ"64  
C.  
B. Papiereinzug  
C. Sichtfenster  
D.  
D. Auffangbehälter  
&ꢂ4JFIFꢀ4JDIFSIFJUTIJOXFJTF  
2. Rückwärts  
*Die maximale Geräuschabstrahlung dieses Geräts beträgt 73 dB(A).  
LEISTUNGSMERKMALE  
Zerkleinert: 1BQJFSꢁꢀ#àSPLMBNNFSOꢀVOEꢀ,SFEJULBSUFO  
Maximum:  
Blätter pro Arbeitsgang ................................................................................................. 7*  
,BSUFOꢀQSPꢀ"SCFJUTHBOHꢀ................................................................................................. 1*  
Papiereinzugsbreite.............................................................................................. 230 mm  
Zerkleinert nicht: $%ꢉ%7%Tꢁꢀ,MFCFFUJLFUUFOꢁꢀ&OEMPTGPSNVMBSFꢁꢀ'PMJFOꢁꢀ;FJUVOHTQBQJFSꢁꢀ  
,BSUPOꢁꢀ#àSPLMBNNFSOꢁꢀ-BNJOBUFꢁꢀ"LUFOPSEOFSꢁꢀ3ÚOUHFOBVGOBINFOꢀPEFSꢀ,VOTUTUPGGꢁꢀBV•FSꢀ  
den vorgenannten Gegenständen  
"ꢅꢀ ꢋꢌꢀHꢇꢁꢀ1BQJFSꢀCFJꢀꢍꢍꢌꢀꢄꢀꢍꢅꢌꢀ7ꢀꢎꢌꢉꢏꢌꢀ)[ꢁꢀꢃꢁꢐꢀ"ꢑꢀEJDLFSFTꢀ1BQJFSꢁꢀ'FVDIUJHLFJUꢀPEFSꢀFJOFꢀ  
BOEFSFꢀBMTꢀEJFꢀ[VHFMBTTFOFꢀ4QBOOVOHꢀLÚOOFOꢀEJFꢀ-FJTUVOHꢀSFEV[JFSFOꢂꢀ&NQGPIMFOFꢀUÊHMJDIFꢀ  
Schnittgröße:  
Partikelschnitt ........................................................................................... 4 mm x 46 mm  
NBYJNBMFꢀ#FOVU[VOHTSBUFOꢆꢀꢎꢌꢀ#MÊUUFSꢑꢀꢎꢀ,BSUFOꢂꢀꢀ  
7 Blätter pro Arbeitsgang.  
ACHTUNG: WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Alle Hinweise vor Gebrauch lesen!  
tꢀ #FUSJFCꢁꢀ8BSUVOHꢀVOEꢀ4FSWJDFBOGPSEFSVOHFOꢀXFSEFOꢀJOꢀEFSꢀ#FEJFOVOHTBOMFJUVOHꢀ  
behandelt. Vor Inbetriebnahme des Aktenvernichters die ganze  
Bedienungsanleitung durchlesen.  
tꢀ (FSÊUꢀOJDIUꢀWFSXFOEFOꢁꢀXFOOꢀFTꢀCFTDIÊEJHUꢀPEFSꢀEFGFLUꢀJTUꢂꢀ%FOꢀ"LUFOWFSOJDIUFSꢀ  
OJDIUꢀBVTFJOBOEFSOFINFOꢂꢀ/JDIUꢀJOꢀEFSꢀ/ÊIFꢀWPOꢀꢄꢀPEFSꢀàCFSꢀꢄꢀ8BTTFSꢀPEFSꢀ  
8ÊSNFRVFMMFOꢀBVGTUFMMFOꢂ  
tꢀ 7POꢀ,JOEFSOꢀVOEꢀ)BVTUJFSFOꢀGFSOIBMUFOꢂꢀ'JOHFSꢀWPNꢀ1BQJFSFJO[VHꢀGFSOIBMUFOꢂꢀ  
tꢀ %JFꢀGSFJMJFHFOEFOꢀ.FTTFSꢀVOUFSꢀEFNꢀ4DIOFJELPQGꢀOJDIUꢀCFSàISFOꢂ  
Wenn nicht in Benutzung, stets auf Aus stellen oder den Stecker herausziehen.  
tꢀ 'SFNELÚSQFSꢀoꢀ)BOETDIVIFꢁꢀ4DINVDLꢁꢀ,MFJEVOHꢁꢀ)BBSFꢀVTXꢂꢀoꢀWPNꢀ  
tꢀ %FSꢀ"LUFOWFSOJDIUFSꢀNVTTꢀBOꢀFJOFꢀPSEOVOHTHFNÊ•ꢀHFFSEFUFꢀ8BOETUFDLEPTFꢀPEFSꢀ  
Buchse angeschlossen sein, deren Spannung und Ampere den Angaben auf dem  
&UJLFUUꢀFOUTQSFDIFOꢂꢀ%JFꢀHFFSEFUFꢀ4UFDLEPTFꢀNVTTꢀJOꢀ(FSÊUFOÊIFꢀJOTUBMMJFSUꢀVOEꢀHVUꢀ  
[VHÊOHMJDIꢀTFJOꢂꢀ&OFSHJFVNXBOEMFSꢁꢀ5SBOTGPSNBUPSFOꢀPEFSꢀ7FSMÊOHFSVOHTLBCFMꢀ  
dürfen mit diesem Produkt nicht verwendet werden.  
Papiereinzug fernhalten. Drücken Sie auf Rückwärts (  
die obere Öffnung gerät, um es rückwärts zu entfernen.  
ꢀꢇꢁꢀGBMMTꢀFJOꢀ0CKFLUꢀJOꢀ  
tꢀ ,FJOꢀ"FSPTPMꢁꢀLFJOFꢀ1SPEVLUFꢀBVGꢀ1FUSPMFVNCBTJTꢀVOEꢀLFJOFꢀFOUGMBNNCBSFOꢀ  
(FHFOTUÊOEFꢀBNꢀ"LUFOWFSOJDIUFSꢀPEFSꢀJOꢀTFJOFSꢀ/ÊIFꢀWFSXFOEFOꢂꢀ,FJOFꢀ  
Luftkonserven am Aktenvernichter verwenden.  
tꢀ #3"/%(&'")3ꢀoꢀ,&*/&ꢀ(MàDLXVOTDILBSUFOꢀNJUꢀ4PVOEDIJQTꢀPEFSꢀ#BUUFSJFOꢀJOꢀEFOꢀ  
Aktenvernichter geben.  
tꢀ /VSꢀGàSꢀEFOꢀ(FCSBVDIꢀJOꢀHFTDIMPTTFOFOꢀ3ÊVNFOꢀWPSHFTFIFOꢂꢀ  
tꢀ 7PSꢀEFSꢀ3FJOJHVOHꢀPEFSꢀ8BSUVOHꢀEFOꢀ4UFDLFSꢀEFTꢀ"LUFOWFSOJDIUFSTꢀBC[JFIFOꢂꢀ  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRUNDLEGENDER AKTENVERNICHTUNGSBETRIEB  
PAPIER/KARTE  
1
2
3
Dauerbetrieb:  
Bis zu maximal 4 Minuten  
"VGꢀ"VUPNBUJTDIꢄ&JOꢀ  
8FOOꢀEBTꢀ;FSLMFJOFSOꢀ  
CFFOEFUꢀJTUꢁꢀBVGꢀ"64ꢀ  
'àISFOꢀ4JFꢀEBTꢀ1BQJFSꢉ  
EJFꢀ,BSUFꢀHFSBEFꢀJOꢀEFOꢀ  
Papiereinzug ein und  
lassen Sie los  
HINWEIS: Der Aktenvernichter läuft  
OBDIꢀKFEFNꢀ"SCFJUTHBOHꢀLVS[ꢀXFJUFSꢁꢀVNꢀ  
EFOꢀ&JO[VHꢀGSFJꢀ[VꢀNBDIFOꢂ  
(
) stellen  
(
) stellen  
Bei einem Dauerbetrieb von mehr als  
4 Minuten wird eine Abkühlzeit von 30  
.JOVUFOꢀBVTHFMÚTU.  
WARTUNG  
DAS NACHSTEHENDE SCHMIERVERFAHREN AUSFÜHREN UND ZWEIMAL WIEDERHOLEN  
ÖLEN DES AKTENVERNICHTERS  
2
1
3
"MMFꢀ1BSUJLFMꢄ"LUFOWFSOJDIUFSꢀNàTTFOꢀHFÚMUꢀXFSEFOꢁꢀVNꢀPQUJNBMFꢀ  
-FJTUVOHꢀ[VꢀFS[JFMFOꢂꢀ8JSEꢀEBTꢀ(FSÊUꢀOJDIUꢀHFÚMUꢁꢀLBOOꢀFTꢀ[VꢀFJOFSꢀ  
HFSJOHFSFOꢀ#MBUULBQB[JUÊUꢁꢀTUÚSFOEFNꢀ(FSÊVTDIꢀCFJNꢀ;FSLMFJOFSOꢀ  
und letztendlich zum Anhalten des Aktenvernichters kommen.  
6NꢀEJFTFꢀ1SPCMFNFꢀ[VꢀWFSNFJEFOꢁꢀFNQGJFIMUꢀFTꢀTJDIꢁꢀEFOꢀ  
"LUFOWFSOJDIUFSꢀCFJꢀKFEFNꢀ-FFSFOꢀEFTꢀ"CGBMMCFIÊMUFSTꢀ[VꢀÚMFOꢂ  
2 bis 3 Sekunden lang auf  
Rückwärtsbetrieb (  
setzen  
Auf Aus ( ) setzen  
*Das Öl am  
Papiereinzug  
auftragen  
)
VORSICHT  
*Nur ein aerosolfreies Pflanzenöl in Behältern mit langer Düse verwenden, z. B. Fellowes 35250  
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG  
PAPIERSTAU  
1
2
3
4
5
6
"VGꢀ"VUPꢄ&JOꢀ ꢀ  
)
2 bis 3 Sekunden lang  
auf Rückwärtsbetrieb  
-BOHTBNꢀ[XJTDIFOꢀEFSꢀ"VUPꢄ&JOꢄꢀVOEꢀ  
Rückwärts-Position abwechseln  
Auf Aus ( ) setzen 6O[FSLMFJOFSUFTꢀ1BQJFSꢀ  
VOEꢀEFOꢀ/FU[TUFDLFSꢀ vorsichtig aus dem  
setzen und mit dem  
;FSLMFJOFSOꢀGPSUGBISFO  
(
) setzen  
herausziehen  
Papiereinzug ziehen.  
/FU[TUFDLFSꢀFJOTUFDLFO  
BESCHRÄNKTE PRODUKTGARANTIE  
#FTDISÊOLUFꢀ(BSBOUJFꢆꢀꢀ'FMMPXFTꢁꢀ*ODꢂꢀ v'FMMPXFTiꢇꢀHBSBOUJFSUꢁꢀEBTTꢀEJFꢀ(FSÊUFUFJMFꢀGàSꢀFJOFOꢀ;FJUSBVNꢀ BOGBMMFOꢁꢀVNꢀ5FJMFꢀPEFSꢀ%JFOTUMFJTUVOHFOꢀBV•FSIBMCꢀEFTꢀ-BOEFTꢀ[VSꢀ7FSGàHVOHꢀ[VꢀTUFMMFOꢁꢀJOꢀEFNꢀ  
WPOꢀ ꢃꢀ +BISꢀ BCꢀ ,BVGEBUVNꢀ EVSDIꢀ EFOꢀ &STULÊVGFSꢀ GSFJꢀ WPOꢀ .BUFSJBMꢄꢀ VOEꢀ 7FSBSCFJUVOHTGFIMFSOꢀ der Aktenvernichter ursprünglich von einem autorisierten Wiederverkäufer verkauft worden ist.  
TJOEꢂꢀ 'FMMPXFTꢀ HBSBOUJFSUꢁꢀ EBTTꢀ EJFꢀ .FTTFSꢀ EFTꢀ (FSÊUTꢀ GàSꢀ FJOFOꢀ ;FJUSBVNꢀ WPOꢀ ꢐꢀ +BISFOꢀ BCꢀ "--&ꢀ 45*--4$)8&*(&/%&/ꢀ ("3"/5*&/ꢁꢀ &*/4$)-*&44-*$)ꢀ %*&ꢀ %&3ꢀ ."3,5(-/(*(,&*5ꢀ 0%&3ꢀ  
,BVGEBUVNꢀ EVSDIꢀ EFOꢀ &STULÊVGFSꢀ GSFJꢀ WPOꢀ .BUFSJBMꢄꢀ VOEꢀ 7FSBSCFJUVOHTGFIMFSOꢀ TJOEꢂꢀ 4PMMUFꢀ TJDIꢀ &*(/6/(ꢀ'Ã3ꢀ&*/&/ꢀ#&45*..5&/ꢀ;8&$,ꢁꢀ8&3%&/ꢀ)*&3.*5ꢀ"6'ꢀ%*&ꢀ%"6&3ꢀ%&3ꢀ70345&)&/%ꢀ  
FJO5FJMXÊISFOEEFS(BSBOUJF[FJUBMTEFGFLUFSXFJTFOꢁIBCFO4JFOBDI&SNFTTFOWPO'FMMPXFTꢀ "/(&'Ã)35&/ꢀ ("3"/5*&;&*5ꢀ #&4$)3-/,5ꢂꢀ "VGꢀ LFJOFOꢀ 'BMMꢀ IBGUFUꢀ 'FMMPXFTꢀ GàSꢀ FWFOUVFMMꢀ JNꢀ  
FJO[JHꢀ VOEꢀ BMMFJOꢀ "OTQSVDIꢀ BVGꢀ LPTUFOMPTFꢀ 3FQBSBUVSꢀ PEFSꢀ LPTUFOMPTFOꢀ &STBU[ꢀ EFTꢀ EFGFLUFOꢀ ;VTBNNFOIBOHꢀ NJUꢀ EJFTFNꢀ 1SPEVLUꢀ BVGUSFUFOEFꢀ /FCFOꢄꢀ PEFSꢀ 'PMHFTDIÊEFOꢂꢀ %JFTFꢀ (BSBOUJFꢀ  
5FJMTꢂꢀ %JFTFꢀ (BSBOUJFꢀ TDIMJF•Uꢀ .JTTCSBVDIꢁꢀ VOTBDIHFNÊ•Fꢀ )BOEIBCVOHꢁꢀ /JDIUFJOIBMUVOHꢀ WPOꢀ HFXÊISU*IOFOCFTUJNNUF3FDIUFꢂ%BVFSꢁ#FEJOHVOHFOVOE,POEJUJPOFOEJFTFS(BSBOUJFHFMUFOꢀ  
Produktnutzungsstandards, Aktenvernichterbetrieb mit einer falschen (einer anderen als auf XFMUXFJUꢁBV•FSXFOOMPLBMF(FTFU[FBOEFSF#FHSFO[VOHFOꢁ&JOTDISÊOLVOHFOPEFS,POEJUJPOFOꢀ  
EFNꢀ &UJLFUUꢀ BOHFHFCFOFOꢇꢀ 4USPNWFSTPSHVOHꢀ PEFSꢀ VOCFGVHUFꢀ 3FQBSBUVSFOꢀ BVTꢂꢀ 'FMMPXFTꢀ CFIÊMUꢀ WPSTDISFJCFOꢂꢀ6NꢀNFISꢀ%FUBJMTꢀ[VꢀFSGBISFOꢀPEFSꢀ4FSWJDFMFJTUVOHFOꢀJNꢀ3BINFOꢀEJFTFSꢀ(BSBOUJFꢀJOꢀ  
TJDIꢀEBTꢀ3FDIUꢀWPSꢁꢀEFOꢀ7FSCSBVDIFSOꢀ[VTÊU[MJDIFꢀ,PTUFOꢀJOꢀ3FDIOVOHꢀ[VꢀTUFMMFOꢁꢀEJFꢀGàSꢀ'FMMPXFTꢀ Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an uns oder Ihren Händler.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
Modello M-7C  
&ꢂ  
'ꢂ  
A.  
B.  
LEGENDA  
A. Testata sminuzzatrice  
B. Ingresso carta  
C. 'JOFTUSB  
'ꢀ *OUFSSVUUPSF  
ꢀ ꢀ ꢃꢂꢀ"$$&/4*0/&ꢀBVUPNBUJDB  
ꢀ ꢀ ꢃꢂꢀ41&/50  
C.  
D.  
D. Cestino  
2. Indietro  
&ꢂ7FEFSFꢀMFꢀJTUSV[JPOJꢀQFSꢀ  
la sicurezza  
CARATTERISTICHE  
Adatto per sminuzzare: carta, graffette e carte di credito  
Massimo numero di:  
'PHMJꢀQFSꢀQBTTBHHJPꢀ....................................................................................................... 7*  
Carte di credito o schede per passaggio ......................................................................... 1*  
Larghezza ingresso carta ...................................................................................... 230 mm  
Non adatto per sminuzzare: $%ꢉ%7%ꢁꢀFUJDIFUUFꢀBEFTJWFꢁꢀNPEVMJꢀDPOUJOVJꢁꢀMVDJEJꢁꢀRVPUJEJBOJꢁꢀ  
cartone, graffette per carta, materiale plastificato, cartelle, radiografie o materiale plastico  
EJWFSTPꢀEBꢀRVBOUPꢀTPQSBꢀJOEJDBUPꢀ  
$BSUBꢀ ꢋꢌꢀHꢇꢀGPSNBUPꢀ"ꢅꢁꢀBꢀꢍꢍꢌꢄꢍꢅꢌꢀ7ꢀꢎꢌꢉꢏꢌꢀ)[ꢁꢀꢃꢁꢐꢀ"ꢑꢀDBSUBꢀQJáꢀQFTBOUFꢁꢀWBMPSJꢀEJꢀVNJEJUËꢀ  
PꢀUFOTJPOFꢀEJWFSTJꢀEBꢀRVFMMJꢀOPNJOBMJꢀQPUSFCCFSPꢀSJEVSSFꢀMBꢀDBQBDJUËꢀEFMMꢈBQQBSFDDIJPꢂꢀ2VBOUJUËꢀ  
Dimensioni sminuzzatura carta:  
Taglio a frammenti.................................................................................... 4 mm x 46 mm  
NBTTJNFꢀSBDDPNBOEBUFꢀQFSꢀMꢈVTPꢀHJPSOBMJFSPꢆꢀꢎꢌꢀGPHMJꢑꢀꢎꢀDBSUFꢀEJꢀDSFEJUPꢂꢀꢀ  
7 fogli alla volta.  
AVVERTENZA: IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA — Leggere prima dell’uso.  
tꢀ -FꢀNPEBMJUËꢀEJꢀVTPꢁꢀNBOVUFO[JPOFꢀFꢀBTTJTUFO[BꢀUFDOJDBꢀTPOPꢀEFTDSJUUFꢀOFMꢀ  
manuale di istruzioni. Leggere tutto il manuale di istruzioni prima di usare il  
distruggidocumenti.  
tꢀ /POꢀVUJMJ[[BSFꢀMꢈBQQBSFDDIJPꢀTFꢀEBOOFHHJBUPꢀPꢀEJGFUUPTPꢂꢀ/POꢀTNPOUBSFꢀMꢈBQQBSFDDIJPꢂꢀ  
/POꢀDPMMPDBSFꢀMꢈBQQBSFDDIJPꢀJOꢀQSPTTJNJUËꢀEJꢀGPOUJꢀEJꢀDBMPSFꢀPꢀBDRVBꢂ  
tꢀ &WJUBSFꢀEJꢀUPDDBSFꢀMFꢀMBNFꢀFTQPTUFꢀTPUUPꢀMBꢀUFTUBUBꢀTNJOV[[BUSJDFꢂ  
tꢀ 5FOFSFꢀMPOUBOPꢀEBꢀCBNCJOJꢀFꢀBOJNBMJꢂꢀ/POꢀBWWJDJOBSFꢀMFꢀNBOJꢀBMMꢈJOHSFTTPꢀQFSꢀ  
MBꢀDBSUBꢂꢀ2VBOEPꢀOPOꢀTJꢀVTBꢀMꢈBQQBSFDDIJPꢁꢀTQFHOFSMPꢀPꢀTDPMMFHBSMPꢀEBMMBꢀQSFTBꢀ  
di corrente.  
tꢀ /POꢀBWWJDJOBSFꢀPHHFUUJꢀ‰ꢀHVBOUJꢁꢀNPOJMJꢁꢀJOEVNFOUJꢁꢀDBQFMMJꢁꢀFDDꢂꢀ‰ꢀBMMꢈJOHSFTTPꢀ  
EFMMꢈJNCPDDBUVSBꢂꢀ4FꢀVOꢀPHHFUUPꢀWJFOFꢀJOTFSJUPꢀOFMMꢈBQFSUVSBꢀTVQFSJPSFꢁꢀQSFNFSFꢀJMꢀ  
tꢀ -BQQBSFDDIJPꢀEFWFꢀFTTFSFꢀDPMMFHBUPꢀBꢀVOBꢀQSFTBꢀEJꢀDPSSFOUFꢀDPOꢀNFTTBꢀBꢀUFSSBꢀFꢀ  
funzionante alla tensione e corrente indicata sulla targa dati. La presa di corrente  
con messa a terra deve essere situata accanto alla macchina e deve essere  
GBDJMNFOUFꢀBDDFTTJCJMFꢂꢀ/POꢀVTBSFꢀDPOWFSUJUPSJꢀEJꢀFOFSHJBꢁꢀUSBTGPSNBUPSJꢀPꢀQSPMVOHIFꢀ  
DPOꢀRVFTUPꢀQSPEPUUPꢂ  
pulsante di inversione del funzionamento (  
) (Indietro) per estrarlo.  
tꢀ 1&3*$0-0ꢀ%*ꢀ*/$&/%*0ꢀoꢀ/0/ꢀTNJOV[[BSFꢀCJHMJFUUJꢀEJꢀBVHVSJꢀDPOꢀDIJQꢀTPOPSJꢀPꢀCBUUFSJFꢂ  
tꢀ 4PMPꢀQFSꢀVTPꢀBMꢀDPQFSUPꢂꢀ  
tꢀ 1SJNBꢀEJꢀQVMJSFꢀMBꢀNBDDIJOBꢀPꢀFTFHVJSOFꢀMBꢀNBOVUFO[JPOFꢁꢀTDPMMFHBSMBꢀEBMMBꢀQSFTBꢀ  
tꢀ /POꢀVUJMJ[[BSFꢀNBJꢀQSPEPUUJꢀOFCVMJ[[BUJꢁꢀMVCSJGJDBOUJꢀBꢀCBTFꢀEJꢀQFUSPMJPꢀPꢀBMUSJꢀ  
QSPEPUUJꢀJOGJBNNBCJMJꢀTVMMꢈBQQBSFDDIJPꢀPꢀOFMMFꢀJNNFEJBUFꢀWJDJOBO[Fꢂꢀ/POꢀVTBSFꢀTVMꢀ  
distruggidocumenti aria compressa in bombolette.  
di corrente.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO BASE DEL DISTRUGGIDOCUMENTI  
CARTA/CARTE DI CREDITO  
1
2
3
Funzionamento continuo:  
massimo 4 minuti  
NOTA: dopo ogni passaggio, il  
distruggidocumenti continuerà a funzionare  
per un breve periodo, al fine di pulire la  
CPDDIFUUBꢀEꢈJOHSFTTPꢂ  
/FMꢀDBTPꢀJOꢀDVJꢀJMꢀGVO[JPOBNFOUPꢀDPOUJOVBUJWPꢀ  
si protragga oltre 4 minuti, si attiverà una  
funzione di raffreddamento della durata di  
30 minuti.  
Premere Accensione  
Inserire la carta o il badge/ Al termine, spegnere  
automatica (  
)
MBꢀDBSUBꢀOFMMꢈBQQPTJUBꢀ  
JNCPDDBUVSBꢁꢀRVJOEJꢀ  
rilasciare  
l'interruttore generale  
QPTJ[JPOFꢀ41&/50ꢇꢀ(  
)
MANUTENZIONE DEL PRODOTTO  
SEGUIRE LA PROCEDURA DI LUBRIFICAZIONE INDICATA DI SEGUITO E RIPETERLA DUE VOLTE  
LUBRIFICAZIONE  
2
1
3
Tutti i distruggidocumenti con taglio a frammenti richiedono  
lubrificazione per offrire le massime prestazioni. Se non viene  
MVCSJGJDBUPꢁꢀMꢈBQQBSFDDIJPꢀQPUSFCCFꢀQSFTFOUBSFꢀVOBꢀDBQBDJUËꢀEFJꢀ  
GPHMJꢀSJEPUUBꢁꢀEJWFOUBSFꢀQJáꢀSVNPSPTPꢀEVSBOUFꢀMPꢀTNJOV[[BNFOUPꢀFꢀ  
JOGJOFꢀBSSFTUBSTJꢂꢀ1FSꢀQSFWFOJSFꢀRVFTUJꢀQSPCMFNJꢁꢀMVCSJGJDBSFꢀTFNQSFꢀ  
MꢈBQQBSFDDIJPꢀBꢀPHOJꢀTWVPUBNFOUPꢀEFMꢀDFTUJOPꢂ  
Impostare su Indietro  
Impostare su  
*Applicare un velo  
EꢈPMJPꢀBMMꢈBQFSUVSBꢀ  
di ingresso  
(
) per 2-3 secondi  
Spento (  
)
ATTENZIONE  
*Usare solamente olio vegetale non nebulizzato in contenitori a ugello lungo, tipo Fellowes 35250  
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI  
INCEPPAMENTO CARTA  
1
2
3
4
5
6
Impostare su Accensione  
Impostare su Indietro  
Alternare lentamente il movimento  
avanti-indietro  
Impostare su  
Spento ( ) e  
scollegare la presa  
di corrente  
Tirare leggermente  
la carta non tagliata  
EBMMꢈJNCPDDBUVSBꢂꢀ  
Inserire la spina nella  
presa di corrente  
automatica (  
)
(
) per 2-3  
FøSJBWWJBSFꢀMꢈPQFSB[JPOFꢀ  
di sminuzzatura  
secondi  
GARANZIA LIMITATA DEL PRODOTTO  
(BSBO[JBꢀMJNJUBUBꢆꢀꢀ'FMMPXFTꢁꢀ*ODꢂꢀ i'FMMPXFTwꢇꢀHBSBOUJTDFꢀJꢀDPNQPOFOUJꢀEFMMꢈBQQBSFDDIJPꢀEBꢀEJGFUUJꢀ da essa stessa sostenuto per fornire ricambi o assistenza fuori dal Paese in cui il distruggidocumenti è  
di materiali e lavorazione e offrirà manutenzione e assistenza per un periodo di 1 anno dalla data TUBUPꢀWFOEVUPꢀEBꢀVOꢀSJWFOEJUPSFꢀBVUPSJ[[BUPꢂꢀ&7&/56"-*ꢀ("3"/;*&ꢀ*.1-*$*5&ꢁꢀ$0.13&4&ꢀ26&--&ꢀ%*ꢀ  
EJꢀBDRVJTUPꢀEBꢀQBSUFꢀEFMMꢈBDRVJSFOUFꢀPSJHJOBMFꢂꢀꢀ'FMMPXFTꢀHBSBOUJTDFꢀMFꢀUFTUFꢀEJꢀUBHMJPꢀEFMMBꢀNBDDIJOBꢀ $0..&3$*"#*-*5®ꢀ0ꢀ*%0/&*5®ꢀ1&3ꢀ6/0ꢀ4$010ꢀ41&$*'*$0ꢁꢀ40/0ꢀ40((&55&ꢀ"*ꢀ-*.*5*ꢀ%*ꢀ%63"5"ꢀ  
EBꢀ EJGFUUJꢀ EJꢀ NBUFSJBMJꢀ Fꢀ MBWPSB[JPOFꢀ QFSꢀ VOꢀ QFSJPEPꢀ EJꢀ ꢐꢀ BOOJꢀ EBMMBꢀ EBUBꢀ EꢈBDRVJTUPꢀ EBꢀ QBSUFꢀ 45"#*-*5*ꢀ/&--"ꢀ("3"/;*"ꢀ4013"ꢀ*/%*$"5"ꢂꢀ*OꢀOFTTVOꢀDBTPꢀ'FMMPXFTꢀTBSËꢀSJUFOVUBꢀSFTQPOTBCJMFꢀEJꢀ  
EFMMꢈBDRVJSFOUFꢀPSJHJOBMFꢂꢀ/FMꢀDBTPꢀJOꢀDVJꢀTJꢀSJTDPOUSJOPꢀEJGFUUJꢀEVSBOUFꢀJMꢀQFSJPEPꢀEJꢀHBSBO[JBꢁꢀJMꢀSJNFEJPꢀ EBOOJꢀJOEJSFUUJꢀPꢀJODJEFOUBMJꢀBUUSJCVJCJMJꢀBꢀRVFTUPꢀQSPEPUUPꢂꢀ-BꢀQSFTFOUFꢀHBSBO[JBꢀDPODFEFꢀEJSJUUJꢀMFHBMJꢀ  
esclusivo a disposizione del cliente sarà la riparazione o la sostituzione del prodotto difettoso, a specifici. La durata, i termini e le condizioni della presente garanzia sono validi in tutto il mondo,  
DBSJDPꢀEJꢀ'FMMPXFTꢀFꢀBꢀTVBꢀEJTDSF[JPOFꢂꢀ2VFTUBꢀHBSBO[JBꢀOPOꢀÒꢀWBMJEBꢀJOꢀDBTPꢀEJꢀBCVTPꢀFꢀVTPꢀJNQSPQSJPꢀ a eccezione dei luoghi in cui, in base alle norme di legge, siano previste limitazioni, restrizioni  
della macchina, mancata osservanza degli standard di impiego del prodotto, alimentazione elettrica o condizioni diverse. Per ulteriori dettagli al riguardo o per richiedere assistenza in garanzia, si  
OPODPSSFUUBEFMEJTUSVHHJEPDVNFOUJꢀ EJWFSTBEBRVFMMBJOEJDBUBTVMMꢈFUJDIFUUBꢇPSJQBSB[JPOJOPOꢀ raccomanda di contattarci direttamente o di consultare il rivenditore.  
BVUPSJ[[BUFꢂꢀ'FMMPXFTꢀTJꢀSJTFSWBꢀJMꢀEJSJUUPꢀEJꢀBEEFCJUBSFꢀBMꢀDPOTVNBUPSFꢀRVBMTJBTJꢀDPTUPꢀTVQQMFNFOUBSFꢀ  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
Model M-7C  
&ꢂ  
'ꢂ  
A.  
B.  
LEGENDA  
"ꢂꢀ#PWFO[JKEFꢀWFSOJFUJHFS  
B. Papierinvoer  
C. Venster  
'ꢀ 4DIBLFMBBS  
ꢀ ꢀ ꢃꢂꢀ"VUPꢄ""/  
ꢀ ꢀ ꢃꢂꢀ6*5  
C.  
D.  
D. Afvalbak  
2. Achteruit  
&ꢂ;JFꢀWFJMJHIFJETJOTUSVDUJFT  
MOGELIJKHEDEN  
Vernietigt: 1BQJFSꢁꢀOJFUKFTꢀFOꢀDSFEJUDBSET  
Maximum:  
Vellen per doorvoer ...................................................................................................... 7*  
Creditcards per doorvoer .............................................................................................. 1*  
Breedte papierinvoer............................................................................................ 230 mm  
Vernietigt geen: DEꢈTꢉEWEꢈTꢁꢀLMFFGFUJLFUUFOꢁꢀLFUUJOHGPSNVMJFSFOꢁꢀUSBOTQBSBOUFOꢁꢀLSBOUFOꢁꢀ  
LBSUPOꢁꢀQBQFSDMJQTꢁꢀLVOTUTUPGQMBUFOꢁꢀNBQQFOꢁꢀSÚOUHFOPQOBNFTꢀPGꢀQMBTUJDꢀBOEFSTꢀEBOꢀ  
bovengenoemd  
"ꢅꢄQBQJFSꢀ ꢋꢌꢀHꢇꢀCJKꢀꢍꢍꢌꢀoꢍꢅꢌꢀ7ꢉꢎꢌꢉꢏꢌꢀ)[ꢉꢃꢁꢐꢀ"ꢑꢀEJLLFSꢀQBQJFSꢁꢀWPDIUJHIFJEꢀPGꢀBOEFSFꢀEBOꢀ  
EFꢀWFSNFMEFꢀTQBOOJOHꢀLVOOFOꢀIFUꢀWFSNPHFOꢀWFSNJOEFSFOꢂꢀ.BYJNBBMꢀBBOCFWPMFOꢀEBHFMJKLTꢀ  
Grootte van vernietigd papier:  
Snippervorm .................................................................................................... 4 x 46 mm  
gebruiksvolume: 50 vellen; 5 creditcards.  
7 vellen per doorvoer.  
WAARSCHUWING: BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES — Lezen vóór gebruik!  
tꢀ 7FSFJTUFOꢀWPPSꢀCFEJFOJOHꢁꢀPOEFSIPVEꢀFOꢀTFSWJDFꢀXPSEFOꢀCFIBOEFMEꢀJOꢀEFꢀ  
instructiehandleiding. Lees de gehele instructiehandleiding voor het gebruik van  
de vernietigers.  
tꢀ /JFUꢀHFCSVJLFOꢀJOEJFOꢀCFTDIBEJHEꢀPGꢀEFGFDUꢂꢀ)BBMꢀEFꢀWFSOJFUJHFSꢀOJFUꢀVJUꢀFMLBBSꢂꢀ/JFUꢀ  
in de buurt van of boven een warmtebron of water plaatsen.  
tꢀ 7FSNJKEꢀBBOSBLFOꢀWBOꢀVJUTUFLFOEFꢀTOJKNFTTFOꢀPOEFSꢀEFꢀLPQꢀWBOꢀEFꢀ  
tꢀ 6JUꢀEFꢀCVVSUꢀWBOꢀLJOEFSFOꢀFOꢀIVJTEJFSFOꢀIPVEFOꢂꢀ)PVEꢀVXꢀIBOEFOꢀVJUꢀEFꢀCVVSUꢀ  
WBOꢀEFꢀQBQJFSJOWPFSꢂꢀ"QQBSBBUꢀBMUJKEꢀVJU[FUUFOꢀPGꢀEFꢀTUFLLFSꢀVJUꢀIFUꢀTUPQDPOUBDUꢀ  
trekken indien niet in gebruik.  
tꢀ )PVEꢀWSFFNEFꢀWPPSXFSQFOꢀoꢀIBOETDIPFOFOꢁꢀKVXFMFOꢁꢀLMFEJOHꢁꢀIBSFOꢁꢀFO[ꢂꢀoꢀVJUꢀ  
de buurt van de invoeropeningen van de papiervernietiger. Indien een voorwerp  
papiervernietiger.  
tꢀ %FꢀQBQJFSWFSOJFUJHFSꢀNPFUꢀXPSEFOꢀBBOHFTMPUFOꢀPQꢀFFOꢀHPFEꢀHFBBSEꢀXBOEDPOUBDUꢀ  
PGꢀTUPQDPOUBDUꢀNFUꢀEFꢀKVJTUFꢀTQBOOJOHꢀFOꢀBNQÒSBHFꢀ[PBMTꢀBBOHFHFWFOꢀPQꢀIFUꢀMBCFMꢂꢀ  
)FUꢀHFBBSEFꢀXBOEDPOUBDUꢀPGꢀTUPQDPOUBDUꢀNPFUꢀ[JDIꢀOBCJKꢀEFꢀNBDIJOFꢀCFWJOEFOꢀ  
FOꢀHFNBLLFMJKLꢀCFSFJLCBBSꢀ[JKOꢂꢀ.FUꢀEJUꢀQSPEVDUꢀNPHFOꢀHFFOꢀTUSPPNPNWPSNFSTꢁꢀ  
transformatoren of verlengsnoeren worden gebruikt.  
in de opening bovenaan terechtkomt, schakelt u over op Achteruit (  
) om  
IFUꢀWPPSXFSQꢀUFꢀWFSXJKEFSFOꢂ  
tꢀ (FCSVJLꢀOPPJUꢀTQVJUCVTTFOꢁꢀTNFFSNJEEFMFOꢀPQꢀQFUSPMFVNCBTJTꢀPGꢀBOEFSFꢀ  
POUWMBNCBSFꢀQSPEVDUFOꢀPQꢀPGꢀCJKꢀEFꢀQBQJFSWFSOJFUJHFSꢂꢀ(FCSVJLꢀHFFOꢀQFSTMVDIUꢀVJUꢀ  
spuitbussen op de papiervernietiger.  
tꢀ #3"/%(&7""3ꢀoꢀ7FSOJFUJHꢀ(&&/ꢀXFOTLBBSUFOꢀNFUꢀHFMVJEDIJQTꢀPGꢀCBUUFSJKFOꢂ  
tꢀ 6JUTMVJUFOEꢀWPPSꢀCJOOFOHFCSVJLꢂꢀ  
tꢀ 5SFLꢀEFꢀTUFLLFSꢀWBOꢀEFꢀWFSOJFUJHFSꢀVJUꢀIFUꢀTUPQDPOUBDUꢀWPPSEBUꢀVꢀIFUꢀBQQBSBBUꢀHBBUꢀ  
reinigen of hier service op gaat uitvoeren.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEDIENING VOOR EENVOUDIGE VERNIETIGING  
PAPIER/CREDITCARD  
1
2
3
Continu gebruik:  
tot maximaal 4 minuten  
OPMERKING: WFSOJFUJHFSꢀCMJKGUꢀFWFOꢀ  
ESBBJFOꢀOBꢀJFEFSFꢀEPPSHBOHꢀPNꢀJOWPFSꢀWSJKꢀ  
0Qꢀ"VUPꢄBBOꢀ  
plaatsen  
)
4UFMꢀJOꢀPQꢀ6*5ꢀ(  
wanneer u klaar bent met  
vernietigen  
)
Voer het papier/  
creditcard recht in de  
papierinvoer en laat  
het/hem los  
te maken.  
Continu gebruik langer dan 4 minuten zal  
FFOꢀBGLPFMUJKEꢀWBOꢀꢐꢌꢀNJOVUFOꢀPQMFWFSFOꢂ  
PRODUCTONDERHOUD  
ONDERSTAANDE SMEERPROCEDURE VOLGEN EN TWEEMAAL HERHALEN  
DE VERNIETIGER SMEREN  
2
1
3
Alle confettivormvernietigers hebben olie nodig om optimaal te  
LVOOFOꢀXFSLFOꢂꢀ&FOꢀOJFUꢄHFPMJFEꢀUPFTUFMꢀWFSXFSLUꢀNPHFMJKLꢀNJOEFSꢀ  
WFMMFOꢁꢀNBBLUꢀWFFMꢀTUPSFOEꢀMBXBBJꢀUJKEFOTꢀIFUꢀWFSOJFUJHFOꢀFOꢀ[PVꢀ  
VJUFJOEFMJKLꢀLVOOFOꢀPQIPVEFOꢀUFꢀXFSLFOꢂꢀ8JKꢀCFWFMFOꢀBBOꢀEBUꢀVꢀ  
de vernietiger iedere keer smeert wanneer u de afvalbak leegt om  
EF[FꢀQSPCMFNFOꢀUFꢀWFSNJKEFOꢂ  
Stel gedurende 2-3  
;FUꢀPQꢀ6JUꢀ  
)
*Breng olie aan  
over de invoer  
seconden in op Achteruit  
(
)
VOORZICHTIG  
* Gebruik uitsluitend plantaardige olie in busjes met lange tuit (niet onder druk) zoals Fellowes 35250  
PROBLEMEN OPLOSSEN  
VASTZITTEND PAPIER  
1
2
3
4
5
6
Stel in op Auto-aan  
Stel gedurende  
Langzaam afwisselen tussen heen en weer  
0Qꢀ6JUꢀ  
)
/JFUꢄWFSTOJQQFSEꢀ  
papier voorzichtig uit  
papierinvoer trekken.  
Stekker weer in  
(
) en hervat het  
2-3 seconden in op  
zetten en stekker  
uit stopcontact  
trekken  
vernietigen  
Achteruit (  
)
stopcontact steken  
BEPERKTE PRODUCTGARANTIE  
#FQFSLUFꢀHBSBOUJFꢆꢀꢀ'FMMPXFTꢁꢀ*ODꢂꢀ i'FMMPXFTwꢇꢀHBSBOEFFSUꢀEBUꢀEFꢀPOEFSEFMFOꢀWBOꢀIFUꢀUPFTUFMꢀWSJKꢀ[JKOꢀ CSFOHFOꢀBBOꢀEFꢀDPOTVNFOUFOꢀEJFꢀ'FMMPXFTꢀIFFGUꢀHFNBBLUꢀPNꢀPOEFSEFMFOꢀPGꢀEJFOTUFOꢀUFꢀWFSTUSFLLFOꢀ  
WBOꢀNBUFSJBBMꢄꢀFOꢀQSPEVDUJFGPVUFOꢁꢀFOꢀWFSMFFOUꢀTFSWJDFꢀFOꢀPOEFSTUFVOJOHꢀHFEVSFOEFꢀꢃꢀKBBSꢀWBOBGꢀ CVJUFOꢀIFUꢀMBOEꢀXBBSꢀEFꢀWFSOJFUJHFSꢀPPSTQSPOLFMJKLꢀXFSEꢀWFSLPDIUꢀEPPSꢀFFOꢀCFWPFHEꢀXFEFSWFSLPQFSꢂꢀ  
EBUVNꢀWBOꢀBBOLPPQꢀEPPSꢀEFꢀPSJHJOFMFꢀHFCSVJLFSꢂꢀꢀ'FMMPXFTꢀHBSBOEFFSUꢀEBUꢀEFꢀTOJKNFTTFOꢀWBOꢀIFUꢀ "--&ꢀ*.1-*$*&5&ꢀ("3"/5*&4ꢁꢀ*/$-64*&'ꢀ("3"/5*&4ꢀ.&5ꢀ#&53&,,*/(ꢀ505ꢀ7&3,001#""3)&*%ꢀ0'ꢀ  
UPFTUFMꢀ[POEFSꢀHFCSFLFOꢀ[JKOꢀCFUSFGGFOEFꢀNBUFSJBBMꢀFOꢀBGXFSLJOHꢀHFEVSFOEFꢀꢐꢀKBBSꢀWBOBGꢀEFꢀEBUVNꢀ (&4$)*,5)&*%ꢀ7003ꢀ&&/ꢀ#&1""-%ꢀ%0&-ꢁꢀ803%&/ꢀ)*&3#*+ꢀ#&1&3,5ꢀ*/ꢀ%663ꢀ505ꢀ%&ꢀ)*&3#07&/ꢀ  
WBOꢀBBOLPPQꢀEPPSꢀEFꢀPSJHJOFMFꢀHFCSVJLFSꢂꢀ"MTꢀWBOꢀFOJHꢀPOEFSEFFMꢀUJKEFOTꢀEFꢀHBSBOUJFQFSJPEFꢀXPSEUꢀ ""/(&(&7&/ꢀ50&1"44&-*+,&ꢀ("3"/5*&1&3*0%&ꢂꢀ'FMMPXFTꢀJTꢀJOꢀHFFOꢀHFWBMꢀBBOTQSBLFMJKLꢀWPPSꢀFOJHFꢀ  
vastgesteld dat het defect is, is uw enige en exclusieve verhaal de reparatie of vervanging van het incidentele of gevolgschade die aan dit product kan worden toegeschreven. Deze garantie verleent  
EFGFDUFꢀPOEFSEFFMꢁꢀEJUꢀOBBSꢀLFV[FꢀFOꢀPQꢀLPTUFOꢀWBOꢀ'FMMPXFTꢂꢀ%F[FꢀHBSBOUJFꢀJTꢀOJFUꢀWBOꢀUPFQBTTJOHꢀ VꢀTQFDJGJFLFꢀXFUUFMJKLFꢀSFDIUFOꢂꢀ%FꢀEVVSꢁꢀCFQBMJOHFOꢀFOꢀWPPSXBBSEFOꢀWBOꢀEF[FꢀHBSBOUJFꢀ[JKOꢀPWFSꢀ  
in geval van misbruik, verkeerd gebruik, het niet naleven van de normen voor productgebruik, EFꢀIFMFꢀXFSFMEꢀWBOꢀLSBDIUꢁꢀCFIBMWFꢀXBBSꢀNPHFMJKLꢀBOEFSFꢀCFQFSLJOHFOꢁꢀSFTUSJDUJFTꢀPGꢀWPPSXBBSEFOꢀ  
gebruik van een incorrecte voedingsbron voor de vernietiger (anders dan vermeld op het label) of WFSFJTUꢀ[JKOꢀEPPSꢀEFꢀQMBBUTFMJKLFꢀXFUHFWJOHꢂꢀ7PPSꢀOBEFSFꢀEFUBJMTꢀPGꢀBMTꢀVꢀHFCSVJLꢀXJMUꢀNBLFOꢀWBOꢀEFꢀ  
POCFWPFHEFꢀSFQBSBUJFꢂꢀ'FMMPXFTꢀCFIPVEUꢀ[JDIꢀIFUꢀSFDIUꢀWPPSꢀPNꢀBBOWVMMFOEFꢀLPTUFOꢀJOꢀSFLFOJOHꢀUFꢀ service onder deze garantie, neemt u contact op met ons of met uw dealer.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SVENSKA  
Modell M-7C  
&ꢂ  
'ꢂ  
A.  
B.  
FÖRKLARING  
A. Skärhuvud  
'ꢀ ,POUSPMMLOBQQ  
1. Auto-PÅ  
1. AV  
C.  
B. Pappersinmatning  
C. 'ÚOTUFS  
D.  
D. Papperskorg  
2. Backläge  
&ꢂ4FꢀTÊLFSIFUTJOTUSVLUJPOFS  
EGENSKAPER  
Förstör: Papper, klamrar och kreditkort  
Maximal kapacitet:  
"SLꢀQFSꢀLÚSOJOHꢀ ........................................................................................................... 7*  
,PSUꢀQFSꢀLÚSOJOHꢀ .......................................................................................................... 1*  
*ONBUOJOHTCSFEEꢀGÚSꢀQBQQFS................................................................................. 230 mm  
Strimlar inte: ꢀ$%ꢄꢉ%7%ꢄTLJWPSꢁꢀTKÊMWIÊGUBOEFꢀFUJLFUUFSꢁꢀTBNNBOIÊOHBOEFꢀCMBOLFUUFSꢁꢀ  
PWFSIFBEꢄCMBEꢁꢀEBHTUJEOJOHBSꢁꢀLBSUPOHꢁꢀTUÚSSFꢀHFNꢁꢀBSLꢀJꢀMBNJOBUꢁꢀGJMNBQQBSꢁꢀSÚOUHFOCJMEFSꢀFMMFSꢀ  
andra plastmaterial än de ovan angivna  
"ꢅꢀQBQQFSꢀ ꢋꢌꢀHꢇꢀWJEꢀꢍꢍꢌꢄꢍꢅꢌꢀ7ꢀꢎꢌꢉꢏꢌꢀ)[ꢁꢀꢃꢁꢐꢀ"ꢂꢀ,BQBDJUFUFOꢀLBOꢀSFEVDFSBTꢀBWꢀUKPDLBSFꢀQBQQFSꢁꢀ  
fukt eller annan spänning än märkspänningen. Rekommenderad maximal daglig användning:  
Skärbredd:  
,POGFUUJ..................................................................................................... 4 mm x 46 mm  
50 ark, 5 kreditkort.  
ꢀꢀꢋꢀBSLꢀQFSꢀLÚSOJOHꢂ  
VARNING!  
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR — Läs före användning!  
tꢀ %SJGUꢁꢀVOEFSIÌMMꢀPDIꢀTFSWJDFLSBWꢀBOHFTꢀJꢀBOWÊOEBSIBOECPLFOꢂꢀ-ÊTꢀJHFOPNꢀIFMBꢀ  
BOWÊOEBSIBOECPLFOꢀGÚSFꢀLÚSOJOHꢀBWꢀEPLVNFOUGÚSTUÚSBSOBꢂ  
tꢀ 4FꢀUJMMꢀBUUꢀCBSOꢀPDIꢀIVTEKVSꢀJOUFꢀLPNNFSꢀJꢀOÊSIFUFOꢂꢀ)ÌMMꢀIÊOEFSOBꢀCPSUBꢀGSÌOꢀ  
pappersinmatningen. Stäng alltid av maskinen när den inte används eller dra ut  
kontakten.  
tꢀ .BTLJOFOꢀGÌSꢀJOUFꢀBOWÊOEBTꢀPNꢀEFOꢀCMJWJUꢀTLBEBEꢀFMMFSꢀQÌꢀBOOBUꢀTÊUUꢀÊSꢀEFGFLUꢂꢀ5Bꢀ  
JOUFꢀJTÊSꢀEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOꢂꢀ6OEWJLꢀBUUꢀQMBDFSBꢀNBTLJOFOꢀJꢀOÊSIFUFOꢀBWꢀFMMFSꢀ  
PWBOQÌꢀWÊSNFLÊMMBꢀFMMFSꢀWBUUFOꢂ  
tꢀ 6OEWJLꢀBUUꢀSÚSBꢀTLÊSFOꢀVOEFSꢀEPLVNFOUGÚSTUÚSBSIVWVEFUꢂ  
tꢀ %PLVNFOUGÚSTUÚSBSFOꢀTLBꢀBOTMVUBTꢀUJMMꢀFUUꢀLPSSFLUꢀKPSEBUꢀWÊHHVUUBHꢀNFEꢀEFOꢀ  
TQÊOOJOHꢀPDIꢀTUSÚNTUZSLBꢀTPNꢀBOHFTꢀQÌꢀFUJLFUUFOꢂꢀ%FUꢀKPSEBEFꢀFMVUUBHFUꢀTLBMMꢀGJOOBTꢀ  
OÊSBꢀVUSVTUOJOHFOꢀPDIꢀWBSBꢀMÊUUÌULPNMJHUꢂꢀ&OFSHJPNWBOEMBSFꢁꢀUSBOTGPSNBUPSFSꢀFMMFSꢀ  
GÚSMÊOHOJOHTTMBEEBSꢀGÌSꢀJOUFꢀBOWÊOEBTꢀUJMMꢀEFOOBꢀQSPEVLUꢂ  
tꢀ )ÌMMꢀGSÊNNBOEFꢀGÚSFNÌMꢀoꢀIBOETLBSꢁꢀTNZDLFOꢁꢀLMÊEFSꢁꢀIÌSꢀNNꢂꢀoꢀCPSUBꢀGSÌOꢀ  
GÚSTUÚSBSFOTꢀJONBUOJOHBSꢂꢀ0NꢀFUUꢀGÚSFNÌMꢀSÌLBSꢀLPNNBꢀJOꢀJꢀEFOꢀÚWSFꢀÚQQOJOHFOꢀ  
TUÊMMꢀEÌꢀPNꢀUJMMꢀCBDLMÊHFꢀ ꢀ  
) och mata ut det igen.  
tꢀ "OWÊOEꢀBMESJHꢀBFSPTPMQSPEVLUFSꢁꢀPMKFCBTFSBEFꢀTNÚSKNFEFMꢀFMMFSꢀBOESBꢀ  
CSBOEGBSMJHBꢀQSPEVLUFSꢀQÌꢀFMMFSꢀJꢀOÊSIFUFOꢀBWꢀEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOꢂꢀ"OWÊOEꢀJOUFꢀ  
USZDLMVGUꢀQÌꢀEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOꢂ  
tꢀ #3"/%'"3"ꢀ‰ꢀ4LÊSꢀ*/5&ꢀHSBUVMBUJPOTLPSUꢀNFEꢀMKVEDIJQꢀFMMFSꢀCBUUFSJFSꢂ  
tꢀ &OEBTUꢀGÚSꢀJOPNIVTCSVLꢂꢀ  
tꢀ %SBꢀVUꢀLPOUBLUFOꢀUJMMꢀEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOꢀGÚSFꢀSFOHÚSJOHꢀFMMFSꢀVOEFSIÌMMꢂꢀ  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAL KÖRNING AV DOKUMENTFÖRSTÖRAREN  
PAPPER/KORT  
1
2
3
Kontinuerlig drift:  
Max 4 minuter  
ANM: &GUFSꢀWBSKFꢀBSCFUTQBTTꢀBSCFUBSꢀ  
NBTLJOFOꢀFOꢀLPSUꢀTUVOEꢀGÚSꢀBUUꢀSFOTBꢀ  
JONBUOJOHFOꢂꢀ,POUJOVFSMJHꢀESJGUꢀÚWFSꢀ  
ꢅøNJOVUFSꢀVUMÚTFSꢀFOꢀBWTWBMOJOHTQFSJPEꢀ  
QÌøꢐꢌøNJOVUFSꢂ  
4ÊUUꢀJꢀMÊHFꢀ1Ìꢀ  
)
Ställ i läge AV ( ) när du  
är färdig med strimlandet  
Mata papperet/kortet rakt  
in i inmatningen och släpp  
PRODUKTUNDERHÅLL  
SMÖRJNING AV  
UTFÖR SMÖRJNINGEN ENLIGT NEDAN OCH UPPREPA TVÅ GÅNGER  
DOKUMENTFÖRSTÖRAREN  
2
1
3
"MMBꢀEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFꢀNFEꢀLPOGFUUJTLÊSOJOHꢀCFIÚWFSꢀ  
TNÚSKBTꢀGÚSꢀBUUꢀUPQQSFTVMUBUꢀTLBꢀFSIÌMMBTꢂꢀ0NꢀFOꢀNBTLJOꢀJOUFꢀ  
TNÚSKTꢁꢀLBOꢀEFOꢀGÌꢀTÊNSFꢀCMBELBQBDJUFUꢁꢀHFꢀTUÚSBOEFꢀMKVEꢀ  
WJEꢀEPLVNFOUGÚSTUÚSJOHꢀPDIꢀUJMMꢀTJTUꢀTMVUBꢀGVOHFSBꢂꢀ'ÚSꢀBUUꢀ  
VOEWJLBꢀTÌEBOBꢀQSPCMFNꢀSFLPNNFOEFSBSꢀWJꢀBUUꢀEVꢀTNÚSKFSꢀ  
EPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOꢀWBSKFꢀHÌOHꢀEVꢀUÚNNFSꢀQBQQFSTLPSHFOꢂ  
Ställ i Backläge (  
2-3 sekunder  
)
Stäng av maskinen -  
1ÌGÚSꢀPMKBꢀMÊOHTꢀNFEꢀ  
JONBUOJOHTÚQQOJOHFOꢀ  
läge Av (  
)
VAR FÖRSIKTIG  
* Använd endast vegetabilisk olja utan aerosol i behållare med långt munstycke, typ Fellowes nr. 35250  
FELSÖKNING  
PAPPERSSTOPP  
1
2
3
4
5
6
4UÊMMꢀJꢀMÊHFꢀ"VUPꢄ1Ìꢀ  
Ställ i Backläge  
,ÚSꢀMÌOHTBNUꢀPNWÊYMBOEFꢀGSBNÌUꢀPDIꢀCBLÌU  
Sätt i läge Av (  
och dra ur kontakten PTLVSFUꢀQBQQFSꢀGSÌOꢀ  
inmatningen. Sätt i  
)
Dra varsamt bort  
(
ꢀꢇꢀPDIꢀÌUFSVQQUBꢀ  
(
) 2-3  
strimlandet  
sekunder  
kontakten  
BEGRÄNSAD PRODUKTGARANTI  
#FHSÊOTBEꢀ HBSBOUJꢆꢀ ꢀ 'FMMPXFTꢁꢀ *ODꢂꢀ w'FMMPXFTwꢇꢀ HBSBOUFSBSꢀ BUUꢀ NBTLJOFOTꢀ EFMBSꢀ ÊSꢀ GSJBꢀ GSÌOꢀ LVOEFSꢀGÚSꢀFYUSBꢀLPTUOBEFSꢀTPNꢀ'FMMPXFTꢀÌESBSꢀTJHꢀGÚSꢀBUUꢀUJMMIBOEBIÌMMBꢀSFTFSWEFMBSꢀFMMFSꢀUKÊOTUFSꢀ  
NBUFSJBMGFMꢀFMMFSꢀUJMMWFSLOJOHTGFMꢀPDIꢀHFSꢀTFSWJDFꢀPDIꢀTVQQPSUꢀVOEFSꢀFUUꢀÌSꢀFGUFSꢀGÚSTÊMKOJOHꢀUJMMꢀGÚSTUBꢀ VUBOGÚSꢀEFUꢀMBOEꢀEÊSꢀEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOꢀVSTQSVOHMJHFOꢀTÌMEFTꢀBWꢀFOꢀBVLUPSJTFSBEꢀÌUFSGÚSTÊMKBSFꢂꢀ  
LVOEꢂꢀꢀ'FMMPXFTꢁꢀ*ODꢂꢀHBSBOUFSBSꢀBUUꢀNBTLJOFOTꢀTLÊSCMBEꢀÊSꢀGSJBꢀGSÌOꢀNBUFSJBMGFMꢀFMMFSꢀUJMMWFSLOJOHTGFMꢀ "--"ꢀ 6/%&3'½345¯%%"ꢀ ("3"/5*&3ꢁꢀ */,-64*7&ꢀ 4--+#"3)&5ꢀ &--&3ꢀ --.1-*()&5ꢀ '½3ꢀ /¯(05ꢀ  
JꢀVQQꢀUJMMꢀGFNꢀ ꢐꢇꢀÌSꢀFGUFSꢀGÚSTÊMKOJOHꢀUJMMꢀGÚSTUBꢀLVOEꢂꢀ0NꢀOÌHPOꢀEFMꢀÊSꢀEFGFLUꢀVOEFSꢀHBSBOUJQFSJPEFOꢀ 41&$*&--5ꢀ-/%".¯-ꢁꢀ#&(3-/4"4ꢀ)-3*ꢀ(&/0.ꢀ%&/ꢀ5*---.1-*("ꢀ("3"/5*1&3*0%&/ꢀ40.ꢀ"/(&4ꢀ  
kommer den enda och uteslutande ersättningen att bli reparation eller en ersättningsprodukt som 07"/ꢂ6OEFSJOHBPNTUÊOEJHIFUFSLBO'FMMPXFTIÌMMBTBOTWBSJHUGÚSGÚMKETLBEPSFMMFSUJMMGÊMMJHBꢀ  
GBTUTUÊMMTꢀFGUFSꢀ'FMMPXFTꢀFHFUꢀCFTMVUꢀPDIꢀQÌꢀ'FMMPXFTꢀCFLPTUOBEꢁꢀNFEꢀBWTFFOEFꢀQÌꢀEFOꢀEFGFLUBꢀEFMFOꢂꢀ TLBEPSꢀTPNꢀLBOꢀIÊSMFEBTꢀUJMMꢀEFOOBꢀQSPEVLUꢂꢀ%FOOBꢀHBSBOUJꢀHFSꢀEJHꢀTQFDJGJLBꢀKVSJEJTLBꢀSÊUUJHIFUFSꢂꢀ  
%FOOBꢀHBSBOUJꢀHÊMMFSꢀJOUFꢀWJEꢀNJTTCSVLꢁꢀNJTTLÚUTFMꢁꢀVOEFSMÌUFOIFUꢀBUUꢀSFTQFLUFSBꢀGÚSFTLSJGUFSOBꢀGÚSꢀ 7JMMLPSFOꢀ PDIꢀ WBSBLUJHIFUFOꢀ GÚSꢀ EFOOBꢀ HBSBOUJꢀ HÊMMFSꢀ ÚWFSBMMUꢀ VUPNꢀ EÊSꢀ MBHTUJGUOJOHFOꢀ BOWJTBSꢀ  
QSPEVLUBOWÊOEOJOHꢁꢀCSVLꢀBWꢀGFMꢀVUUBHꢀGÚSꢀLÚSOJOHꢀBWꢀEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFꢀ GÚSVUPNꢀWBEꢀTPNꢀBOHFTꢀ BOESBCFHSÊOTOJOHBSFMMFSWJMMLPSꢂ'ÚSWJEBSFJOGPSNBUJPOFMMFSGÚSBUUFSIÌMMBHBSBOUJTFSWJDFTLBꢀ  
QÌꢀNÊSLTLZMUFOꢇꢀFMMFSꢀJDLFꢀBVLUPSJTFSBEꢀSFQBSBUJPOꢂꢀ'FMMPXFTꢀGÚSCFIÌMMFSꢀTJHꢀSÊUUFOꢀBUUꢀUBꢀCFUBMUꢀBWꢀ GÚSTÊMKOJOHTTUÊMMFꢀFMMFSꢀ'FMMPXFTꢀLPOUBLUBTꢂ  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANSK  
Model M-7C  
&ꢂ  
'ꢂ  
A.  
B.  
OVERSIGT  
A. Makuleringsmaskinens  
hoved  
B. 1BQJSJOEG“STFM  
C. Vindue  
'ꢀ #FUKFOJOHTLPOUBLU  
ꢀ ꢀ ꢃꢂꢀ"VUPꢄ5Š/%5  
ꢀ ꢀ ꢃꢂꢀ4-6,,&5  
2. Baglæns  
C.  
D.  
D. Beholder  
&ꢂꢀ 4FꢀTJLLFSIFETWFKMFEOJOHFSOF  
EGENSKABER  
Vil makulere: Papir, hæfteklammer og kreditkort  
Maksimum:  
Ark pr. omgang ............................................................................................................ 7*  
,PSUꢀQSꢂꢀPNHBOH........................................................................................................... 1*  
1BQJSJOEG“SJOHTCSFEEF .......................................................................................... 230 mm  
Vil ikke makulere: $EꢈFSꢉEWEꢈFSꢁꢀLMCFNSLFSꢁꢀFOEFM“TFꢀCBOFSꢀQBQJSꢁꢀUSBOTQBSFOUFSꢁꢀBWJTFSꢁꢀ  
LBSUPOꢁꢀQBQJSLMJQTꢁꢀMBNJOBUꢁꢀBSLJWGPMEFSFꢁꢀS“OUHFOGPUPHSBGJFSꢀFMMFSꢀBOESFꢀQMBTUUZQFSꢁꢀCPSUTFUꢀGSBꢀ  
ovenfor nævnte  
*A4 (70 g), papir ved 220-240 V, 50/60 Hz, 1,3 A. Tungere papir, fugtighed eller anden  
spænding end angivet kan reducere kapaciteten. Maksimal anbefalet daglig anvendelse:  
Papirmakuleringsstørrelse:  
,POGFUUJNBLVMFSJOH.................................................................................... 4 mm x 46 mm  
50 ark, 5 kort.  
7 ark pr. omgang.  
ADVARSEL:  
VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER – Læs før anvendelse!  
tꢀ "OWFOEFMTFꢁꢀWFEMJHFIPMEFMTFꢀPHꢀTFSWJDFLSBWꢀFSꢀCFTLSFWFUꢀJꢀCSVHTBOWJTOJOHFOꢂꢀ-Tꢀ tꢀ .ÌꢀJLLFꢀBOWFOEFTꢁꢀIWJTꢀEFOꢀFSꢀCFTLBEJHFUꢀFMMFSꢀEFGFLUꢂꢀ.BLVMFSJOHTNBTLJOFOꢀNÌꢀ  
IFMFꢀCSVHTBOWJTOJOHFOꢀG“SꢀCSVHꢀBGꢀNBLVMFSJOHTNBTLJOFOꢂ  
JLLFꢀTLJMMFTꢀBEꢂꢀ.ÌꢀJLLFꢀBOCSJOHFTꢀJꢀOSIFEFOꢀBGꢀFMMFSꢀPWFSꢀWBSNFLJMEFSꢀFMMFSꢀWBOEꢂ  
tꢀ 0QCFWBSFTꢀVUJMHOHFMJHUꢀGPSꢀC“SOꢀPHꢀLMFEZSꢂꢀ)PMEꢀIOEFSOFꢀWLꢀGSBꢀ  
QBQJSJOEG“STMFOꢂꢀ4UJMMFTꢀBMUJEꢀQÌꢀPGGꢀFMMFSꢀUSLLFTꢀVEꢀBGꢀTUJLLPOUBLUFOꢁꢀOÌSꢀEFOꢀ  
ikke anvendes.  
tꢀ )PMEꢀGSFNNFEPCKFLUFSꢀoꢀIBOETLFSꢁꢀTNZLLFSꢁꢀU“KꢁꢀIÌSꢀPTWꢂꢀoꢀCPSUFꢀGSBꢀꢀ  
NBLVMFSJOHTNBTLJOFOTꢀÌCOJOHFSꢂꢀ)WJTꢀEFSꢀLPNNFSꢀFOꢀHFOTUBOEꢀJOEꢀJꢀEFOꢀ“WFSTUFꢀ  
ÌCOJOHꢁꢀUSZLꢀEBꢀQÌꢀ#BHMOTꢀ ꢀ ꢀꢇꢀGPSꢀBUꢀL“SFꢀHFOTUBOEFOꢀUJMCBHFꢂ  
tꢀ 6OEHÌꢀCFS“SJOHꢀBGꢀVELLFEFꢀLOJWFꢀVOEFSꢀNBLVMFSJOHTNBTLJOFOTꢀIPWFEꢂ  
tꢀ .BLVMFSJOHTNBTLJOFOꢀTLBMꢀTUUFTꢀJꢀFOꢀTUJLLPOUBLUꢀNFEꢀLPSSFLUꢀKPSEGPSCJOEFMTFꢀ  
FMMFSꢀFOꢀTUJLEÌTFꢀNFEꢀEFOꢀTQOEJOHꢀPHꢀTUS“NTUZSLFꢁꢀEFSꢀFSꢀBOHJWFUꢀQÌꢀNSLBUFOꢂꢀ  
%FOꢀKPSEGPSCVOEOFꢀTUJLLPOUBLUꢀFMMFSꢀTUJLEÌTFꢀTLBMꢀWSFꢀJOTUBMMFSFUꢀJꢀOSIFEFOꢀ  
BGꢀVETUZSFUꢀPHꢀTLBMꢀWSFꢀMFUꢀUJMHOHFMJHꢂꢀ&OFSHJPNGPSNFSFꢁꢀUSBOTGPSNBUPSFSꢀPHꢀ  
GPSMOHFSMFEOJOHFSꢀC“SꢀJLLFꢀCSVHFTꢀNFEꢀEFUUFꢀQSPEVLUꢂ  
tꢀ #SVHꢀBMESJHꢀTQSBZEÌTFSꢁꢀPMJFCBTFSFEFꢀTN“SFNJEMFSꢀFMMFSꢀBOESFꢀCSOECBSFꢀ  
QSPEVLUFSꢀQÌꢀFMMFSꢀJꢀOSIFEFOꢀBGꢀNBLVMFSJOHTNBTLJOFOꢂꢀ%FSꢀNÌꢀJLLFꢀBOWFOEFTꢀ  
USZLMVGUEÌTFꢀQÌꢀNBLVMFSJOHTNBTLJOFOꢂ  
tꢀ #3"/%'"3&ꢀoꢀ.Ìꢀ*,,&ꢀCSVHFTꢀUJMꢀBUꢀNBLVMFSFꢀMZL“OTLOJOHTLPSUꢀNFEꢀMZEDIJQTꢀFMMFSꢀ  
batterier.  
tꢀ ,VOꢀUJMꢀJOEFOE“STꢀCSVHꢂꢀ  
tꢀ 5BHꢀTUJLLFUꢀVEꢀG“SꢀSFOH“SJOHꢀFMMFSꢀTFSWJDFBSCFKEFꢂꢀ  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRUNDLÆGGENDE BETJENING AF MAKULERINGSMASKINEN  
PAPIR/KORT  
1
2
3
Kontinuerlig drift:  
0QꢀUJMꢀNBLTJNBMUꢀꢅꢀNJOVUUFS  
BEMÆRK: .BLVMFSJOHTNBTLJOFOꢀL“SFSꢀ  
ganske kort efter hver omgang for at rydde  
JOEG“STMFOꢂ  
,POUJOVFSMJHꢀESJGUꢀJꢀMOHFSFꢀUJEꢀFOEꢀꢅꢀ  
NJOVUUFSꢀVEM“TFSꢀFOꢀBGL“MJOHTQFSJPEFꢀQÌꢀ  
30 minutter.  
'“SꢀQBQJSFUꢉLPSUFUꢀMJHFꢀ  
JOEꢀJꢀQBQJSJOEG“STMFOꢀ  
og giv slip  
/ÌSꢀEVꢀFSꢀGSEJHꢀNFEꢀ  
at makulere, stiller du  
BGCSZEFSLOBQQFOꢀQÌꢀ  
4UJMMFTꢀQÌꢀ"VUPꢄ0Oꢀ  
(
)
4-6,,&5ꢀ(  
)
VEDLIGEHOLDELSE AF PRODUKTET  
FØLG SMØRINGSFREMGANGSMÅDEN NEDENFOR, OG GENTAG DEN TO GANGE  
SMØRING AF MAKULERINGSMASKINEN  
2
1
3
"MMFꢀLPOGFUUJLMJQQFSFꢀLSWFSꢀTN“SJOHꢀGPSꢀCFETUFꢀQSTUBUJPOꢂꢀ)WJTꢀ  
JLLFꢀEFOꢀTN“SFTꢁꢀWJMꢀNBTLJOFOꢀFWUꢂꢀIBWFꢀGPSNJOETLFUꢀLBQBDJUFUꢁꢀ  
BGHJWFꢀVCFIBHFMJHꢀTU“KꢀVOEFSꢀNBLVMFSJOHꢁꢀPHꢀEFOꢀLBOꢀFWUꢂꢀCSZEFꢀ  
TBNNFOꢂꢀ'PSꢀBUꢀVOEHÌꢀEJTTFꢀQSPCMFNFSꢀBOCFGBMFSꢀWJꢁꢀBUꢀEVꢀTN“SFSꢀ  
NBLVMFSJOHTNBTLJOFOꢀIWFSꢀHBOHꢀEVꢀU“NNFSꢀBGGBMETCFIPMEFSFOꢂ  
4UJMMFTꢀQÌꢀ#BHMOTꢀ ꢀ  
i 2-3 sekunder  
)
4UJMꢀQÌꢀ4MVLLFUꢀ  
)
1ÌG“SꢀPMJFꢀIFOꢀPWFSꢀ  
JOEG“STMFOꢀ  
FORSIGTIG  
*Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie i en beholder med lang dyse, såsom Fellowes 35250  
FEJLFINDING  
PAPIRSTOP  
1
2
3
4
5
6
4UJMꢀQÌꢀ"VUPꢄ0Oꢀ  
) og fortsæt  
med makuleringen  
4UJMMFTꢀQÌꢀ#BHMOTꢀ  
Skift langsomt frem og tilbage  
4UJMꢀQÌꢀ4MVLLFUꢀ ),  
og tag stikket ud af  
stikkontakten  
Træk forsigtigt  
(
(
) i 2-3  
VPQTLÌSFUꢀQBQJSꢀWLꢀ  
GSBꢀQBQJSJOEG“STMFOꢂꢀ4Uꢀ  
stikket i stikkontakten  
sekunder  
BEGRÆNSET PRODUKTGARANTI  
#FHSOTFUꢀ HBSBOUJꢆꢀ ꢀ 'FMMPXFTꢁꢀ *ODꢂꢀ i'FMMPXFTwꢇꢀ HBSBOUFSFSꢁꢀ BUꢀ BMMFꢀ NBTLJOFOTꢀ EFMFꢀ FSꢀ GSJꢀ GPSꢀ GBLUVSFSFGPSCSVHFSFOGPSZEFSMJHFSFPNLPTUOJOHFSFSIPMEUBG'FMMPXFTGPSBUMFWFSFEFMFFMMFSꢀ  
NBUFSJBMFEFGFLUFSꢀPHꢀGBCSJLBUJPOTGFKMꢀTBNUꢀZEFSꢀTFSWJDFBSCFKEFꢀPHꢀTVQQPSUꢀUJMꢀEFOꢀPQSJOEFMJHFꢀLVOEFꢀ service udenfor det land, hvor maskinen oprindeligt blev solgt af en autoriseret detailforhandler.  
JꢀꢃꢀÌSꢀGSBꢀL“CTEBUPFOꢂꢀꢀ'FMMPXFTꢀHBSBOUFSFSꢁꢀBUꢀNBTLJOFOTꢀLOJWTCMBEFꢀFSꢀGSJꢀGPSꢀNBUFSJBMFEFGFLUFSꢀ &/)7&3ꢀ*.1-*$*5ꢀ("3"/5*ꢁꢀ*/,-64*7&ꢀ4"-(#"3)&%ꢀ&--&3ꢀ&(/&5)&%ꢀ5*-ꢀ&5ꢀ41&$*&-5ꢀ'03.¯-ꢁꢀ&3ꢀ  
PHGBCSJLBUJPOTGFKMJÌSGSBEFOPQSJOEFMJHFLVOEFTL“CTEBUPꢂ)WJTEFULPOTUBUFSFTꢁBUFOEFMꢀ )&3.&%ꢀ#&(3Š/4&5ꢀ*ꢀ7"3*()&%ꢀ5*-ꢀ%&/ꢀ1¯(Š-%&/%&ꢀ("3"/5*1&3*0%&ꢀ40.ꢀ/Š7/5ꢀ07&/'03ꢂꢀ  
FSEFGFLUVOEFSHBSBOUJQFSJPEFOꢁWJMEFOFOFTUFPHFLTLMVTJWFBGIKMQFOEFGPSBOTUBMUOJOHWSFꢀ *ꢀJOUFUꢀUJMGMEFꢀFSꢀ'FMMPXFTꢀBOTWBSMJHꢀGPSꢀOPHFOꢀG“MHFꢄꢀFMMFSꢀJOEJSFLUFꢀTLBEFSꢁꢀTPNꢀLBOꢀIFOG“SFTꢀUJMꢀ  
SFQBSBUJPOꢀFMMFSꢀPNCZUOJOHꢁꢀFGUFSꢀ'FMMPXFTꢀWBMHꢀPHꢀPNLPTUOJOHꢁꢀBGꢀEFOꢀEFGFLUFꢀEFMꢂꢀ%FOOFꢀHBSBOUJꢀ EFUUFQSPEVLUꢂ%FOOFHBSBOUJHJWFSEJHTQFDJGJLLFKVSJEJTLFSFUUJHIFEFSꢂ7BSJHIFEꢁCFUJOHFMTFSPHꢀ  
er ugyldig i tilfælde af misbrug, forkert anvendelse, undladelse af at overholde produktets WJMLÌSVOEFSEFOOFHBSBOUJFSHMEFOEFQÌWFSEFOTQMBOꢁVOEUBHFOIWPSBOESFCFHSOTOJOHFSꢁꢀ  
BOWFOEFMTFTTUBOEBSEFSꢁꢀ CSVHꢀ BGꢀ NBLVMFSJOHTNBTLJOFOꢀ WFEꢀ GPSLFSUꢀ TUS“NGPSTZOJOHꢀ TPNꢀ JLLFꢀ SFTUSJLUJPOFSꢀFMMFSꢀGPSIPMEꢀLSWFTꢀBGꢀEFOꢀMPLBMFꢀMPWꢂꢀ'PSꢀZEFSMJHFSFꢀPQMZTOJOHFSꢀFMMFSꢀGPSꢀTFSWJDFꢀVOEFSꢀ  
FSBOG“SUQÌUZQFNSLBUFOꢇFMMFSVBVUPSJTFSFUSFQBSBUJPOꢂ'FMMPXFTGPSCFIPMEFSTJHSFUUFOUJMBUꢀ denne garanti bedes du kontakte os eller din forhandler.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUOMI  
Malli M-7C  
&ꢂ  
'ꢂ  
A.  
B.  
SELITYKSET  
A. Silppurin pääosa  
B. 1BQFSJOꢀTZÚUUÚBVLLP  
C. Ikkuna  
'ꢀ 0IKBVTLZULJO  
ꢀ ꢀ ꢃꢂꢀ"VUPNBBUUJOFOꢀ,-://*45:4  
ꢀ ꢀ ꢃꢂꢀ10*4  
C.  
D.  
%ꢂꢀ4JMQQVTÊJMJÚ  
2. Taaksepäin  
&ꢂ,BUTPꢀUVSWBPIKFFU  
OMINAISUUDET  
Silppuaa:ꢀ1BQFSJUꢁꢀQBQFSJOJJUJUꢀKBꢀMVPUUPLPSUJU  
Enimmäismäärät:  
"SLLJBꢉTZÚUUÚ................................................................................................................ 7*  
,PSUUJBꢉTZÚUUÚ ............................................................................................................... 1*  
Paperin leveys...................................................................................................... 230 mm  
Ei silppua:ꢀ$%ꢄꢉ%7%ꢄMFWZUꢁꢀUBSSBMBQVUꢁꢀKBULPMPNBLLFFUꢁꢀLBMWPUꢁꢀTBOPNBMFIEFUꢁꢀQBIWJUꢁꢀ  
QBQFSJMJJUUJNFUꢁꢀMBNJOPJEVUꢀUVPUUFFUꢁꢀLBOTJPUꢁꢀSÚOUHFOLVWBUꢀUBJꢀNVVUꢀLVJOꢀZMMÊꢀNBJOJUVUꢀNVPWJUꢀ  
Paperisilppukoko:  
"ꢅꢄQBQFSJꢀ ꢋꢌꢀHꢇꢁꢀꢍꢍꢌoꢍꢅꢌꢀ7ꢀꢎꢌꢉꢏꢌꢀ)[ꢁꢀꢃꢁꢐꢀ"ꢑꢀQBLTVNQJꢀQBQFSJꢁꢀLPTUFVTꢀUBJꢀNVVꢀKÊOOJUFꢀ  
WPJꢀIFJLFOUÊÊꢀTVPSJUVTLZLZÊꢂꢀ4VPTJUFMUBWBUꢀTVVSJNNBUꢀQÊJWJUUÊJTFUꢀLÊZUUÚNÊÊSÊUꢆꢀꢎꢌꢀBSLLJBꢁꢀ  
Ristiinleikkuu ............................................................................................ 4 mm x 46 mm  
5 korttia.  
ꢀꢋꢀBSLLJBꢉTZÚUUÚꢂ  
VAROITUS: TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA — Lue ennen käyttöä!  
tꢀ ,ÊZUUÚꢄꢁꢀZMMÊQJUPꢄꢀKBꢀIVPMUPWBBUJNVLTFUꢀPOꢀFTJUFUUZꢀLÊZUUÚPIKFFTTBꢂꢀ-VFꢀ  
LÊZUUÚPIKFFUꢀLPLPOBBOꢀMÊQJꢀFOOFOꢀTJMQQVSJOꢀLÊZUUÊNJTUÊꢂ  
tꢀ -MÊꢀLÊZUÊꢀTJMQQVSJBꢁꢀKPTꢀTFꢀPOꢀSJLLJꢀUBJꢀTJJOÊꢀPOꢀUPJNJOUBIÊJSJÚJUÊꢂꢀ-MÊꢀQVSBꢀ  
TJMQQVSJBꢂꢀ-MÊꢀBTFUBꢀTJMQQVSJBꢀLVVNBBOꢀUBJꢀNÊSLÊÊOꢀQBJLLBBOꢂ  
tꢀ 1JEÊꢀQPJTTBꢀMBTUFOꢀKBꢀLPUJFMÊJOUFOꢀVMPUUVWJMUBꢂꢀ1JEÊꢀLÊEFUꢀQPJTTBꢀQBQFSJOꢀ  
TZÚUUÚBVLPTUBꢂꢀ,BULBJTFꢀWJSUBꢀUBJꢀJSSPUBꢀTÊILÚKPIUPꢀBJOBꢁꢀLVOꢀMBJUFUUBꢀFJꢀLÊZUFUÊꢂ  
tꢀ 7ÊMUÊꢀLPTLFUUBNBTUBꢀTJMQQVSJOꢀBMMBꢀPMFWJBꢀLPUFMPJNBUUPNJBꢀMFJLLVVUFSJÊꢂ  
tꢀ 4JMQQVSJꢀPOꢀMJJUFUUÊWÊꢀBTJBONVLBJTFTUJꢀNBBEPJUFUUVVOꢀTFJOÊQJTUPSBTJBBOꢀUBJꢀ  
MJJUÊOUÊÊOꢁꢀKPOLBꢀBNQFFSJMVLVꢀPOꢀUVPUFUBSSBOꢀNVLBJOFOꢂꢀ.BBEPJUFUUVꢀQJTUPSBTJBꢀUBJꢀ  
MJJUÊOUÊꢀPOꢀBTFOOFUUBWBꢀMBJUUFFOꢀMÊIFMMFꢀKBꢀIFMQPTUJꢀLÊTJUFMUÊWJTTÊꢀPMFWBBOꢀQBJLLBBOꢂꢀ  
5ÊNÊOꢀUVPUUFFOꢀLBOTTBꢀFJꢀTBBꢀLÊZUUÊÊꢀLPOWFSUUFSFJUBꢁꢀNVVOUBKJBꢀUBJꢀKBULPKPIUPKBꢂ  
tꢀ 1JEÊꢀWJFSBBUꢀFTJOFFUꢀoꢀLÊTJOFFUꢁꢀLPSVUꢁꢀWBBUUFFUꢁꢀIJVLTFUꢁꢀKOFꢂꢀoꢀQPJTTBꢀTJMQQVSJOꢀ  
TZÚUUÚBVLPMUBꢂꢀ+PTꢀKPLJOꢀFTJOFꢀKPVUVVꢀTJMQQVSJOꢀZMÊBVLLPPOꢁꢀQBJOBꢀ5BBLTFQÊJO  
(
ꢀꢇꢀꢄQBJOJLFUUBꢀKBꢀQJEÊꢀTJUÊꢀBMIBBMMBꢀFTJOFFOꢀQPJTUBNJTFLTJꢂ  
tꢀ -MÊꢀLPTLBBOꢀLÊZUÊꢀBFSPTPMJUVPUUFJUBꢁꢀCFOTJJOJQPIKBJTJBꢀWPJUFMVBJOFJUBꢀUBJꢀNVJUBꢀ  
IFMQPTUJꢀTZUUZWJÊꢀUVPUUFJUBꢀTJMQQVSJTTBꢀUBJꢀTFOꢀMÊIFMMÊꢂꢀ-MÊꢀLÊZUÊꢀQBJOFJTUFUUVBꢀJMNBBꢀ  
silppuriin.  
tꢀ 1"-07""3"ꢀoꢀ---ꢀTJMQQVBꢀÊÊOJTJSVKBꢀUBJꢀQBSJTUPKBꢀTJTÊMUÊWJÊꢀPOOJUUFMVLPSUUFKBꢂ  
tꢀ 7BJOꢀTJTÊLÊZUUÚÚOꢂꢀ  
tꢀ *SSPUBꢀWJSUBKPIUPꢀFOOFOꢀTJMQQVSJOꢀQVIEJTUBNJTUBꢀUBJꢀIVPMUBNJTUBꢂ  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PERUSSILPPUAMINEN  
PAPERI/KORTTI  
1
2
3
Jatkuva käyttö:  
enintään 4 minuuttia  
Aseta  
Automaattikäynnistys  
) -asentoon  
,VOꢀTJMQQVBNJOFOꢀPOꢀ  
QÊÊUUZOZUꢁꢀBTFUBꢀ10*4ꢀ  
4ZÚUÊꢀQBQFSJBꢉLPSUUFKBꢀ  
suoraan paperin  
TZÚUUÚBVLLPPOꢀKBꢀ  
päästä irti  
HUOMAA: Silppuri toimii hetken  
BJLBBꢀKPLBJTFOꢀTZÚUÚOꢀKÊMLFFOꢀ  
TZÚUUÚBVLPOꢀQVIEJTUBNJTFLTJꢂ  
+PTꢀTJMQQVSJBꢀLÊZUFUÊÊOꢀKBULVWBTUJꢀ  
ZMJꢀꢅꢀNJOVVUUJBꢁꢀTJMQQVSJOꢀKÊÊIEZUJOꢀ  
käynnistyy 30 minuutiksi.  
(
(
) -asentoon  
TUOTTEEN HUOLTO  
SILPPURIN VOITELU  
VOITELE ALLA MAINITUN MUKAISESTI JA TOISTA KAHDESTI  
2
1
3
,BJLLJFOꢀSJTUJJOMFJLLVVTJMQQVSJFOꢀPQUJNBBMJOFOꢀUPJNJOUBꢀ  
FEFMMZUUÊÊꢀÚMKZÊNJTUÊꢂꢀ+PTꢀMBJUFUUBꢀFJꢀÚMKZUÊꢁꢀTFOꢀ  
silppuamiskapasiteetti voi heikentyä, silppuamisen aikana  
WPJꢀLVVMVBꢀBTJBBOLVVMVNBUUPNJBꢀÊÊOJÊꢀKBꢀMBJUFꢀTBBUUBBꢀ  
lopulta lakata toimimasta. Välttääksesi nämä ongelmat  
TVPTJUUFMFNNFꢀTJMQQVSJOꢀÚMKZÊNJTUÊꢀBJOBꢀTJMQQVTÊJMJÚOꢀ  
UZIKFOUÊNJTFOꢀZIUFZEFTTÊꢂ  
Aseta Taaksepäin  
Aseta Pois (  
-asentoon  
)
7PJUFMFꢀTZÚUUÚBVLLPꢀ  
ÚMKZMMÊ  
(
ꢀꢇꢀꢄBTFOUPPOꢀꢍoꢐꢀ  
TFLVOOJOꢀBKBLTJ  
HUOMIO  
*Käytä vain suuttimellisessa pullossa olevaa aerosolitonta kasviöljyä, kuten Fellowes 35250  
VIANMÄÄRITYS  
PAPERITUKOS  
1
2
3
4
5
6
Aseta Automaattinen  
Aseta Taaksepäin  
) -asentoon  
ꢍoꢐꢀTFLVOOJOꢀBKBLTJ  
7FEÊꢀKBꢀUZÚOOÊꢀQBQFSJBꢀIJUBBTUJꢀFEFTUBLBJTJO  
"TFUBꢀ10*4ꢀ  
)
Vedä silppuamaton  
käynnistys (  
)
(
ꢄBTFOUPPOꢀKBꢀJSSPUBꢀ  
paperi varovasti paperin  
TZÚUUÚBVLPTUBꢂꢀ"TFUBꢀ  
pistoke pistorasiaan  
ꢄBTFOUPPOꢀKBꢀQBMBBꢀ  
takaisin silppuamiseen  
pistoke  
TUOTTEEN RAJOITETTU TAKUU  
3BKPJUFUUVꢀ UBLVVꢆꢀ ꢀ 'FMMPXFTꢁꢀ *ODꢂꢀ w'FMMPXFTwꢇꢀ UBLBBꢁꢀ FUUÊꢀ LPOFFOꢀ PTJTTBꢀ FJꢀ PMFꢀ NBUFSJBBMJꢄꢀ KBꢀ QBMWFMVKBꢀ NVVIVOꢀ LVJOꢀ TJJIFOꢀ NBBIBOꢁꢀ KPTTBꢀ WBMUVVUFUUVꢀ KÊMMFFONZZKÊꢀ POꢀ UVPUUFFOꢀ BMVOQFSJOꢀ  
WBMNJTUVTWJLPKBꢂꢀ :IUJÚꢀ UBSKPBBꢀ PTJFOꢀ IVPMMPOꢀ KBꢀ BTJBLBTUVFOꢀ ꢃꢀ WVPEFLTJꢀ UVPUUFFOꢀ BMLVQFSÊJTFTUÊꢀ NZZOZUꢂꢀ,"*,,*&/ꢀ)*-+"*45&/ꢀ5",6*%&/ꢁꢀ.6,""/ꢀ-6,*&/ꢀ,"61"--*45".*/&/ꢀ5"*ꢀ407&-567664ꢀ  
PTUPQÊJWÊTUÊMVLJFOꢂ'FMMPXFTJOUBLVVLBUUBBLPOFFOMFJLLVVUFSJFONBUFSJBBMJꢄKBWBMNJTUVTWJBUꢀ 5*&55:-ꢀ 5"3,0*5645"ꢀ 7"35&/ꢁꢀ ,&450ꢀ 0/ꢀ 4*5&/ꢀ 3"+"556ꢀ &%&---ꢀ .--3-5:/ꢀ 5",66"+"/ꢀ  
3 vuodeksi tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Jos osassa havaitaan vika takuuaikana, .6,"*4&45*ꢂꢀ 'FMMPXFTꢀ FJꢀ WBTUBBꢀ NJTTÊÊOꢀ UBQBVLTFTTBꢀ UÊTUÊꢀ UVPUUFFTUBꢀ KPIUVWJTUBꢀ WÊMJMMJTJTUÊꢀ  
BJOPBOBꢀKBꢀZLTJOPNBJTFOBꢀSBULBJTVOBꢀPOꢀWJBMMJTFOꢀPTBOꢀLPSKBVTꢀUBJꢀWBJIUPꢀ'FMMPXFTJOꢀWBMJOOBOꢀNVLBBOꢀ UBJꢀ UBIBUUPNJTUBꢀ WBIJOHPJTUBꢂꢀ 5ÊNÊꢀ UBLVVꢀ BOUBBꢀ LÊZUUÊKÊMMFꢀ FSJUZJTFUꢀ MBJONVLBJTFUꢀ PJLFVEFUꢂꢀ  
KBꢀ LVTUBOOVLTFMMBꢂꢀ 5BLVVꢀ FJꢀ LBUBꢀ WÊÊSJOLÊZUUÚÊꢁꢀ WJSIFFMMJTUÊꢀ LÊTJUUFMZÊꢁꢀ UVPUUFFOꢀ WBLJJOUVOFJTUBꢀ 5ÊNÊOꢀ UBLVVOꢀ LFTUPꢀ KBꢀ FIEPUꢀ PWBUꢀ WPJNBTTBꢀ NBBJMNBOMBBKVJTFTUJꢀ MVLVVOꢀ PUUBNBUUBꢀ QBJLBMMJTFOꢀ  
LÊZUUÚUBWPJTUBꢀQPJLLFBWBBꢀLÊZUUÚÊꢁꢀTJMQQVSJOꢀLÊZUUÚÊꢀFQÊBTJBONVLBJTFMMBꢀWJSUBMÊIUFFMMÊꢀ NVVꢀLVJOꢀ MBJOTÊÊEÊOOÚOꢀFEFMMZUUÊNJÊꢀFSJMBJTJBꢀSBKPJUVLTJBꢀUBJꢀFIUPKBꢂꢀ-JTÊUJFUPKBꢀUBJꢀUBLVVOBMBJTJBꢀQBMWFMVKBꢀPOꢀ  
UVPUFUBSSBTTBPONBJOJUUVꢇUBJWBMUVVUUBNBUPOUBLPSKBVTUBꢂ'FMMPXFTQJEÊUUÊÊPJLFVEFOWFMPJUUBBꢀ TBBUBWJTTBꢀNFJMUÊꢀUBJꢀKÊMMFFONZZKÊMUÊTJꢂ  
BTJBLLBBMUBNBIEPMMJTFUMJTÊLVTUBOOVLTFUꢁKPULBBJIFVUVWBUTJJUÊꢁFUUÊ'FMMPXFTUPJNJUUBBPTJBUBJꢀ  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORSK  
Modell M-7C  
&ꢂ  
'ꢂ  
A.  
B.  
FORKLARING  
A. Makuleringshode  
B. Papirinngang  
C. Vindu  
'ꢀ ,POUSPMMCSZUFS  
1. Auto-PÅ  
1. AV  
C.  
D.  
D. Beholder  
2. Revers  
&ꢂ4FꢀTJLLFSIFUTBOWJTOJOHFOF  
KAPASITET  
Makulerer: Papir, stifter og kredittkort  
Maks.:  
Ark per omgang............................................................................................................ 7*  
,PSUꢀQFSꢀPNHBOH........................................................................................................... 1*  
*OOG“SJOHTCSFEEF.................................................................................................. 230 mm  
Makulerer ikke:ꢀꢀ$%ꢉ%7%ꢄFSꢁꢀLMJTUSFNFSLFSꢁꢀQBQJSꢀJꢀM“QFOEFꢀCBOFꢁꢀUSBOTQBSFOUFSꢁꢀBWJTFSꢁꢀ  
QBQQꢁꢀCJOEFSTꢁꢀMBNJOBUFSꢁꢀBSLJWNBQQFSꢁꢀS“OUHFOCJMEFSꢀFMMFSꢀQMBTUꢀBOOFUꢀFOOꢀTPNꢀOFWOUꢀPWFOGPSꢀ  
Papirmakuleringsstørrelse:  
,POGFUUJLVUU...................................................................................................... 4 x 46 mm  
*A4 (70 g) papir ved 220-240 V, 50/60 Hz, 1,3 ampere; tyngre papir, fuktighet eller annen  
spenning enn den som er oppgitt, kan redusere kapasiteten. Maksimalt, anbefalt daglig  
bruk: 50 ark, 5 kort.  
7 ark per omgang.  
ADVARSEL: VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER — Må leses før bruk!  
tꢀ %SJGUTꢄꢁꢀWFEMJLFIPMETꢄꢀPHꢀTFSWJDFLSBWꢀFSꢀPQQHJUUꢀJꢀCSVLFSIÌOECPLFOꢂꢀ-FTꢀIFMFꢀ  
CSVLFSIÌOECPLFOꢀG“SꢀNBLVMFSJOHTNBTLJOFOꢀUBTꢀJꢀCSVLꢂ  
tꢀ .BLVMFSJOHTNBTLJOFOꢀNÌꢀJLLFꢀCSVLFTꢀIWJTꢀEFOꢀFSꢀTLBEFUꢀFMMFSꢀEFGFLUꢂꢀ  
.BLVMFSJOHTNBTLJOFOꢀNÌꢀJLLFꢀEFNPOUFSFTꢂꢀ.BLVMFSJOHTNBTLJOFOꢀNÌꢀJLLFꢀ  
plasseres i nærheten av eller over varme- eller vannkilder.  
tꢀ 0QQCFWBSFTꢀVUJMHKFOHFMJHꢀGPSꢀCBSOꢀPHꢀLKMFEZSꢂꢀ)PMEꢀIFOEFOFꢀCPSUFꢀGSBꢀ  
QBQJSÌQOJOHFOꢂꢀ4MÌꢀBMMUJEꢀBWꢀFMMFSꢀLPCMFꢀGSBꢀNBLVMFSJOHTNBTLJOFOꢀOÌSꢀEFOꢀJLLFꢀ  
er i bruk.  
tꢀ 6OOHÌꢀÌꢀCFS“SFꢀVCFTLZUUFEFꢀTLKSFCMBEFSꢀVOEFSꢀNBLVMFSJOHTIPEFUꢂ  
tꢀ .BLVMFSJOHTNBTLJOFOꢀTLBMꢀLPCMFTꢀUJMꢀKPSEFUꢀTUJLLPOUBLUꢀFMMFSꢀVUUBLꢀNFEꢀTQFOOJOHꢀ  
PHꢀTUS“NTUZSLFꢀTPNꢀBOHJUUꢀQÌꢀFUJLFUUFOꢂꢀ+PSEFUꢀTUJLLPOUBLUꢀFMMFSꢀVUUBLꢀTLBMꢀWSFꢀJꢀ  
OSIFUFOꢀBWꢀVUTUZSFUꢀPHꢀMFUUꢀUJMHKFOHFMJHꢂꢀ4US“NPNGPSNFSFꢁꢀUSBOTGPSNBUPSFSꢀFMMFSꢀ  
TLK“UFMFEOJOHFSꢀNÌꢀJLLFꢀCSVLFTꢀTBNNFOꢀNFEꢀEFUUFꢀQSPEVLUFUꢂ  
tꢀ )PMEꢀGSFNNFEMFHFNFSꢀ‰ꢀIBOTLFSꢁꢀTNZLLFSꢁꢀLMSꢁꢀIÌSꢀPTWꢂꢀ‰ꢀVOOBꢀ  
NBLVMFSJOHTNBTLJOFOTꢀÌQOJOHFSꢂꢀ)WJTꢀFOꢀHKFOTUBOEꢀLPNNFSꢀJOOꢀJꢀUPQQÌQOJOHFOꢁꢀ  
NÌꢀEVꢀTMÌꢀQÌꢀ3FWFSTꢀ ꢀ ꢀꢇꢀGPSꢀÌꢀLK“SFꢀVUꢀHKFOTUBOEFOꢀJHKFOꢂ  
tꢀ #SVLꢀBMESJꢀTQSBZꢁꢀQFUSPMFVNTCBTFSUFꢀTN“SFNJEMFSꢀFMMFSꢀBOESFꢀCSFOOCBSFꢀ  
QSPEVLUFSꢀQÌꢀFMMFSꢀJꢀOSIFUFOꢀBWꢀNBLVMFSJOHTNBTLJOFOꢂꢀ*LLFꢀCSVLꢀUSZLLMVGUꢀQÌꢀ  
makuleringsmaskinen.  
tꢀ #3"//'"3&ꢀoꢀ*,,&ꢀNBLVMFSꢀHSBUVMBTKPOTLPSUꢁꢀPTWꢂꢀNFEꢀMZEꢄDIJQTꢀFMMFSꢀCBUUFSJFSꢂ  
tꢀ ,VOꢀGPSꢀJOOFOE“STꢀCSVLꢂꢀ  
tꢀ ,PCMFꢀNBLVMFSJOHTNBTLJOFOꢀGSBꢀTUS“NOFUUFUꢀG“SꢀSFOHK“SJOHꢀPHꢀTFSWJDFꢂ  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRUNNLEGGENDE MAKULERING  
PAPIR/KORT  
1
2
3
Kontinuerlig drift:  
opptil 4 minutter maks  
5SZLLꢀQÌꢀ"VUPꢄ1Ìꢀ  
)
/ÌSꢀEVꢀFSꢀGFSEJHꢀNFEꢀÌꢀ  
'“SꢀQBQJSFUꢉLPSUFUꢀSFUUꢀ  
JOOꢀJꢀQBQJSJOOG“SJOHFOꢀ  
og slipp det  
MERK: Makuleringsmaskinen  
HÌSꢀLPSUꢀFUUFSꢀIWFSꢀPNHBOHꢀGPSꢀ  
ÌøGSJꢀJOOHBOHFOꢂꢀ,POUJOVFSMJHꢀESJGUꢀ  
VUPWFSꢀꢅꢀNJOVUUFSꢀWJMꢀVUM“TFꢀFOꢀ  
ꢐꢌꢄNJOVUUFSTꢀOFELK“MJOHTQFSJPEFꢂ  
makulere, sett bryteren  
QÌꢀ"7ꢀ(  
)
PRODUKTVEDLIKEHOLD  
FØLG SMØREPROSEDYREN NEDENFOR, OG GJENTA TO GANGER  
SMØRE MAKULERINGSMASKINEN  
2
1
3
"MMFꢀLSZTTNBLVMFSJOHTLOJWFOFꢀUSFOHFSꢀPMKFꢀGPSꢀCFTUꢀNVMJHꢀ  
ZUFMTFꢂꢀ%FSTPNꢀEFꢀJLLFꢀCMJSꢀTNVSUꢁꢀWJMꢀNBTLJOFOꢀGÌꢀSFEVTFSUꢀ  
BSLLBQBTJUFUꢁꢀGPSTUZSSFOEFꢀTU“ZꢀWFEꢀNBLVMFSJOHꢁꢀPHꢀLBOꢀ  
TMVUUFꢀÌꢀLK“SFꢂꢀ'PSꢀÌꢀVOOHÌꢀEJTTFꢀQSPCMFNFOFꢁꢀBOCFGBMFSꢀ  
WJꢀBUꢀEVꢀPMKFSꢀNBLVMFSJOHTNBTLJOFOꢀIWFSꢀHBOHꢀEVꢀU“NNFSꢀ  
avfallskurven.  
Sett bryteren i Revers  
Sett bryteren  
til Av (  
1ÌG“SꢀPMKFꢀPWFSꢀ  
hele inngangen  
(
) i 2-3 sekunder  
)
OBS  
*Bruk kun ikke-aerosol, vegetabilsk olje i en beholder med lang dyse, som Fellowes 35250  
FEILSØKING  
FASTKJØRING  
1
2
3
4
5
6
4FUUꢀQÌꢀ"VUPꢄ1Ìꢀ ꢀ  
)
Sett bryteren  
Skift sakte mellom forover og revers  
Sett bryteren til  
Trekk forsiktig ut  
ukuttet papir fra  
papirinngangen. Sett  
JOOꢀTU“QTFMFU  
PHøHKFOPQQUBꢀNBLVMFSJOH  
i Revers (  
)
Av ( ), og trekk  
i 2-3 sekunder  
VUꢀTU“QTFMFU  
BEGRENSET PRODUKTGARANTI  
#FHSFOTFUꢀ HBSBOUJꢆꢀ ꢀ 'FMMPXFTꢁꢀ *ODꢂꢀ i'FMMPXFTwꢇꢀ HBSBOUFSFSꢀ BUꢀ NBTLJOEFMFOFꢀ FSꢀ GSJꢀ GPSꢀ EFGFLUFSꢀ FWFOUVFMMFꢀFLTUSBLPTUOBEFSꢀTPNꢀ'FMMPXFTꢀQÌM“QFSꢀGPSꢀÌꢀTLBGGFꢀEFMFSꢀFMMFSꢀUKFOFTUFSꢀVUFOGPSꢀMBOEFUꢀ  
JNBUFSJBMFPHVUG“SFMTFꢁPHMFWFSFSTFSWJDFPHTU“UUFJÌSGSBLK“QTEBUPGPSEFOPQQSJOOFMJHFꢀ EFSꢀNBLVMFSJOHTNBTLJOFOꢀCMFꢀTPMHUꢀBWꢀFOꢀBVUPSJTFSUꢀGPSIBOEMFSꢂꢀ&/)7&3ꢀ6/%&3'0345¯55ꢀ("3"/5*ꢁꢀ  
LK“QFSFOꢂ'FMMPXFTHBSBOUFSFSBUTLKSFCMBEFOFQÌNBTLJOFOFSGSJGPSEFGFLUFSJNBUFSJBMFPHꢀ */,-6%&35ꢀ %&5ꢀ 40.ꢀ .¯55&ꢀ (+&-%&ꢀ 4"-(#"3)&5ꢀ &--&3ꢀ &(/&5)&5ꢀ '03ꢀ &5ꢀ #&45&.5ꢀ '03.¯-ꢁꢀ  
VUG“SFMTFJÌSGSBLK“QTEBUPGPSEFOPQQSJOOFMJHFLK“QFSFOꢂ)WJTEFUTLVMMFPQQTUÌEFGFLUFSQÌꢀ &3)&37&%#&(3&/4&55*-7"3*()&5&/"7%&/",56&--&("3"/5*1&3*0%&/40.&3"/(*55ꢀ  
OPFOꢀ EFMꢀ Jꢀ HBSBOUJQFSJPEFOꢁꢀ WJMꢀ EFOꢀ FOFTUFꢀ PHꢀ FLTLMVTJWFꢀ HPEUHK“SFMTFOꢀ WSFꢀ SFQBSBTKPOꢀ FMMFSꢀ 07&/'03ꢂ'FMMPXFTTLBMJLLFVOEFSOPFOPNTUFOEJHIFULVOOFIPMEFTBOTWBSMJHGPSG“MHFTLBEFSꢀ  
VUTLJGUJOHꢀBWꢀEFOOFꢁꢀFUUFSꢀ'FMMPXFTꢀWBMHꢀPHꢀGPSꢀTFMTLBQFUTꢀSFHOJOHꢂꢀ%FOOFꢀHBSBOUJFOꢀFSꢀJLLFꢀHZMEJHꢀ FMMFSꢀUJMGFMEJHFꢀTLBEFSꢀTPNꢀLBOꢀUJMTLSJWFTꢀEFUUFꢀQSPEVLUFUꢂꢀ%FOOFꢀHBSBOUJFOꢀHJSꢀEFHꢀWJTTFꢀKVSJEJTLFꢀ  
IWJTꢀNBLVMFSJOHTNBTLJOFOꢀFSꢀNJTCSVLUꢁꢀIÌOEUFSUꢀQÌꢀGFJMꢀNÌUFꢁꢀIWJTꢀCSVLTTUBOEBSEFOFꢀGPSꢀQSPEVLUFUꢀ SFUUJHIFUFSꢂ(BSBOUJFOTWBSJHIFUꢁWJMLÌSPHCFUJOHFMTFSFSHZMEJHFWFSEFOPWFSꢁVOOUBUUEFSIWPSꢀ  
JLLFꢀFSꢀGVMHUꢁꢀIWJTꢀEFUꢀFSꢀCSVLUꢀGFJMꢀTUS“NUJMG“STFMꢀUJMꢀNBLVMFSJOHTNBTLJOFOꢀ TPNꢀJLLFꢀFSꢀPQQG“SUꢀQÌꢀ MPLBMFꢀMPWFSꢀNÌUUFꢀQÌMFHHFꢀVMJLFꢀCFHSFOTOJOHFSꢁꢀSFTUSJLTKPOFSꢀFMMFSꢀCFUJOHFMTFSꢂꢀ5BꢀLPOUBLUꢀNFEꢀPTTꢀ  
FUJLFUUFOꢇꢀFMMFSꢀJLLFꢄBVUPSJTFSUFꢀSFQBSBTKPOFSꢂꢀ'FMMPXFTꢀGPSCFIPMEFSꢀTFHꢀSFUUFOꢀUJMꢀÌꢀLSFWFꢀLVOEFOꢀGPSꢀ FMMFSꢀGPSIBOEMFSFOꢀGPSꢀNFSꢀJOGPSNBTKPOꢁꢀFMMFSꢀGPSꢀÌꢀGÌꢀTFSWJDFꢀJG“MHFꢀHBSBOUJFOꢂ  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POLSKI  
Model M-7C  
&ꢂ  
'ꢂ  
A.  
B.  
ELEMENTY URZĄDZENIA  
A. Głowica niszczarki  
B. Szczelina wejściowa na papier  
C. Okienko  
F. Przełącznik sterowania  
1. Pozycja Automatyczny-WŁĄCZENIE  
C.  
1. WYŁ.  
D. Kosz  
2. Cofanie  
D.  
E. Zobacz instrukcję bezpieczeństwa  
MOŻLIWOŚCI  
Niszczy: Papier, zszywki i karty kredytowe  
Maksymalnie:  
Arkuszy jednorazowo........................................................................................................... 7*  
Liczba kart kredytowych ciętych jednorazowo..................................................................... 1*  
Szerokość szczeliny papieru.........................................................................................230 mm  
Nie niszczy: Dysków CD/DVD, etykiet samoprzylepnych, papieru ciągłego, folii  
przezroczystych, gazet, tektury, spinaczy do papieru, materiałów laminowanych, folderów na  
dokumenty, zdjęć rentgenowskich i innych materiałów plastikowych niewymienionych wyżej  
*Papier A4 (70 g), przy zasilaniu prądem o napięciu 220–240 V, 50/60 Hz, 1,3 A. Papier o  
większej gramaturze, większa wilgotność lub prąd zasilania inny niż znamionowy mogą  
zmniejszyć wydajność. Maksymalna zalecana dzienna eksploatacja: 50 arkuszy; 5 kart.  
7 arkuszy ciętych jednorazowo.  
Wymiary zniszczonego papieru:  
Ścinki ...............................................................................................................4 mm x 46 mm  
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA — Przeczytać przed użyciem!  
t
t
Wymagania dotyczące obsługi, konserwacji i serwisowania przedstawiono w  
instrukcji obsługi. Przed użyciem niszczarki należy przeczytać całą instrukcję  
obsługi.  
t
Nie włączać uszkodzonej ani wadliwie działającej niszczarki. Nie rozmontowywać  
niszczarki. Nie umieszczać niszczarki w pobliżu źródeł ciepła lub wody, ani nad nimi.  
t
t
Unikać dotykania ostrzy tnących, widocznych pod głowicą.  
Przechowywać poza zasięgiem dzieci i zwierząt domowych. Nie zbliżać rąk  
do szczeliny wejściowej na papier. Kiedy urządzenie nie jest używane, należy  
bezwzględnie ustawić jego przełącznik w położeniu Wył. lub odłączyć przewód od  
gniazda zasilania.  
Niszczarkę należy podłączyć do odpowiednio uziemionego gniazda ściennego bądź  
gniazda, w którym napięcie i natężenie prądu są zgodne z wartościami znamionowymi,  
podanymi na etykiecie. Uziemione gniazdo elektryczne musi znajdować się w pobliżu  
urządzenia i być łatwo dostępne. Urządzenia nie należy podłączać do przetworników  
napięcia, transformatorów ani przedłużaczy.  
t
t
Nie zbliżać nieodpowiednich przedmiotów – rękawic, biżuterii, ubrania, włosów,  
itd. – do szczeliny niszczarki. W razie wciągnięcia takiego przedmiotu przez otwór  
górny, ustawić przełącznik w położeniu Cofanie  
t
t
t
ZAGROŻENIE POŻAREM — NIE niszczyć kartek z pozytywką lub bateriami.  
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w zamkniętych pomieszczeniach.  
(
) i przytrzymać go do momentu wysunięcia przedmiotu.  
Wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazda zasilania przed czyszczeniem lub  
serwisowaniem.  
Nigdy nie używać w pobliżu niszczarki aerozoli, smarów na bazie ropy naftowej  
ani innych substancji palnych. Do czyszczenia niszczarki nie używać sprężonego  
powietrza.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PODSTAWY OBSŁUGI NISZCZARKI  
PAPIER/KARTY  
1
2
3
Praca ciągła:  
maksymalnie 4 minuty  
Ustawić włącznik w  
położeniu Automatyczny  
Po zakończeniu ustawić  
przełącznik w położenie  
Włóż papier/kartę prosto  
do szczeliny i cofnij rękę  
UWAGA: Po każdym cięciu niszczarka  
jeszcze krótko pracuje, aż do opróżnienia  
szczeliny wejściowej. Praca ciągła powyżej  
4 minut spowoduje automatycznie  
30-minutową przerwę na ochłodzenie  
urządzenia.  
start (  
)
WYŁ. (  
)
KONSERWACJA URZĄDZENIA  
OLIWIENIE NISZCZARKI  
NALEŻY WYKONAĆ PONIŻSZĄ PROCEDURĘ NANOSZENIA OLEJU I POWTÓRZYĆ JĄ DWUKROTNIE  
2
1
3
Ostrza tnące na ścinki wymagają okresowego oliwienie w celu  
zachowania optymalnych parametrów pracy. Jeżeli nie są  
oliwione, niszczarka może przyjmować mniejszą liczbę arkuszy,  
pracować głośno podczas niszczenia, a po pewnym czasie przestać  
działać. Aby uniknąć takich problemów, należy oliwić niszczarkę  
przy każdym opróżnianiu kosza na ścinki.  
Ustawić włącznik  
w położeniu Cofanie  
Ustawić włącznik  
w położeniu  
*Nanieść olej na  
długość szczeliny  
wejściowej  
(
) na 2–3 sekundy  
Wyłączenie (  
)
OSTROŻNIE *Należy stosować tylko olej roślinny w pojemniku z długą końcówką (nie w aerozolu), np. Fellowes 35250  
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW  
BLOKADA PAPIERU  
5
1
2
3
4
6
Ustawić włącznik  
Ustawić włącznik  
w położeniu Cofanie  
) na 2–3  
sekundy  
Na przemian przełączać do przodu  
i do tyłu  
Ustawić przełącznik w  
położeniu Wył. ( ) i  
odłączyć niszczarkę od  
gniazda zasilania  
Delikatnie wyciągnąć  
papier ze szczeliny.  
Podłączyć niszczarkę  
do gniazda zasilania  
w położenie Automatyczny  
start ( ) i wznowić  
niszczenie  
(
OGRANICZONA GWARANCJA NA PRODUKT  
Ograniczona gwarancja: Firma Fellowes, Inc. („Fellowes”) gwarantuje, że elementy niszczarki do obciążania użytkowników wszelkimi dodatkowymi kosztami, które poniesie w związku z  
pozbawione są wad materiałowych i wykonawczych oraz zapewnia usługi wsparcia technicznego koniecznością dostarczenia części zamiennych lub serwisowania niszczarki poza krajem zakupu  
i serwisowego przez okres 1 roku od dnia zakupu przez pierwszego użytkownika. Firma Fellowes u autoryzowanego sprzedawcy. WSZELKIE DOROZUMIANE GWARANCJE, ŁĄCZNIE Z GWARANCJĄ  
gwarantuje, że ostrza tnące niszczarki nie wykażą wad materiałowych i wykonawczych przez 3 lat od ZDATNOŚCI HANDLOWEJ I ZDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO UŻYTKU SĄ NINIEJSZYM OGRANICZONE W  
dnia zakupu przez pierwszego użytkownika. Jeżeli w okresie gwarancji jakakolwiek część urządzenia CZASIE DO PODANEGO POWYŻEJ OKRESU TRWANIA ODPOWIEDNIEJ GWARANCJI. W żadnym razie  
okaże się uszkodzona, użytkownikowi przysługuje wyłącznie prawo naprawy lub wymiany firma Fellowes nie będzie ponosiła odpowiedzialności za szkody wtórne ani uboczne powiązane z  
uszkodzonej części na koszt i zgodnie z decyzją firmy Fellowes. Niniejsza gwarancja nie obowiązuje urządzeniem. Niniejsza gwarancja daje użytkownikowi konkretne prawa. Czas trwania i warunki  
w przypadku nieprawidłowego posługiwania się niszczarką lub jej niewłaściwej eksploatacji, niniejszej gwarancji obowiązują na całym świecie, z wyjątkiem sytuacji, gdy lokalne przepisy  
nieprzestrzegania zasad użytkowania, stosowania niewłaściwego typu zasilania (innego niż podany nakładają inne ograniczenia lub warunki. W razie dalszych pytań lub konieczności wezwania serwisu  
na etykiecie) oraz wykonania nieautoryzowanej naprawy. Firma Fellowes zastrzega sobie prawo prosimy o kontakt z nami lub dostawcą urządzenia.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
РУССКИЙ  
Модель M-7C  
&ꢂ  
'ꢂ  
A.  
B.  
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ  
A. Режущий блок измельчителя  
B. Проем для загрузки бумаги  
C. Люк  
F. Переключатель управления  
1. Авто-ВКЛ  
C.  
1. ВЫКЛ  
D. Контейнер  
2. Реверс  
D.  
E. См. правила техники безопасности  
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ  
Измельчает: бумагу, кредитные карты, скобы для степлера  
Максимум:  
Листов за проход................................................................................................................ 7*  
Карт за проход.................................................................................................................... 1*  
Ширина загрузочного проема для бумаги...............................................................230 мм  
Не измельчает: CD/DVD-диски, клейкие этикетки, бумагу в форме непрерывной ленты,  
прозрачные пленки, газеты, картон, канцелярские скрепки, слоистые материалы, папки  
для бумаги, рентгеновские снимки или не указанные выше виды пластика  
*Бумага A4 (70 г) при 220–240 В, 50–60 Гц, 1,3 A; более высокая плотность бумаги, повышенная  
влажность или отклонение напряжения питания от номинального значения могут снизить  
производительность. Максимальная рекомендуемая частота ежедневного использования: 50  
Размер резки:  
Резка на конфетти.................................................................................................. 4 x 46 мм  
листов бумаги; 5 карт.  
7 листов за проход.  
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ — прочтите перед использованием!  
t
Требования к эксплуатации, техническому и сервисному обслуживанию  
описываются в руководстве по эксплуатации. Перед началом работы  
с уничтожителем документов полностью ознакомьтесь с руководством по  
эксплуатации.  
t
Не используйте устройство, если оно повреждено или неисправно. Не  
разбирайте уничтожитель документов. Не размещайте устройство рядом с  
источником тепла, водой или над ними.  
t
t
Избегайте прикосновения к открытым режущим лезвиям, которые находятся  
под головкой уничтожителя.  
t
t
Не подпускайте близко к устройству детей и домашних животных. Не  
подносите руки близко к проему для загрузки бумаги. Всегда выключайте или  
отключайте устройство из розетки, если оно не используется.  
Уничтожитель бумаги следует подключить к заземленной надлежащим  
образом сетевой розетке с напряжением и силой тока, указанными на этикетке.  
Заземленная розетка должна располагаться рядом с устройством, к ней  
должен иметься удобный доступ. Запрещается использовать с этим изделием  
преобразователи, трансформаторы или удлинители.  
Не допускайте попадания в отверстия уничтожителя бумаг посторонних  
предметов: перчаток, украшений, одежды, волос и т. д.  
При попадании предмета в верхний проем переключите устройство  
в режим Реверс (  
), чтобы извлечь предмет.  
tꢀ ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ: НЕ уничтожайте с помощью изделия  
поздравительные открытки со звуковыми микросхемами или элементами  
питания.  
t
Запрещается использовать рядом с уничтожителем документов или для него  
аэрозоли, смазочные вещества на основе нефти или другие горючие продукты.  
Не применяйте для уничтожителя документов сжатый воздух.  
t
t
Используйте устройство только в помещении.  
Перед очисткой или обслуживанием отключите уничтожитель документов от  
розетки.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ПРИ УНИЧТОЖЕНИИ ДОКУМЕНТОВ  
БУМАГА/КРЕДИТНЫЕ КАРТЫ  
1
2
3
Время непрерывной работы:  
не более 4 минут  
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: после каждого  
прохода измельчитель работает  
некоторое время вхолостую для  
очистки загрузочного проема. После  
непрерывной работы более 4 минут  
инициируется 30-минутный период  
охлаждения.  
Установите режим  
Авто-вкл. ( ).  
После завершения  
измельчения установите  
выключатель в  
Вставьте бумагу/карту  
прямо в загрузочный  
проем и отпустите  
положение ВЫКЛ. (  
)
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА  
СОБЛЮДАЙТЕ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ПРОЦЕДУРЫ СМАЗЫВАНИЯ УСТРОЙСТВА, ПОВТОРИТЕ ЕЕ ДВАЖДЫ  
СМАЗЫВАНИЕ УНИЧТОЖИТЕЛЯ  
ДОКУМЕНТОВ  
2
1
3
Для наиболее качественной работы любого измельчителя  
с поперечной резкой необходима смазка. В противном случае  
производительность устройства может снизиться, во время  
уничтожения возникнет назойливый шум, наконец, устройство  
может полностью выйти из строя. Во избежание этих проблем  
рекомендуем смазывать уничтожитель документов каждый раз  
при очистке корзины.  
Включите режим Реверс  
Нажмите  
Выкл (  
*Нанесите слой  
масла по всему  
загрузочному  
проему  
(
) на 2-3 секунды  
)
*Используйте исключительно неаэрозольное масло растительного происхождения в бутылке с длинным  
наконечником, например Fellowes 35250  
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ  
БУМАЖНЫЕ ЗАТОРЫ  
5
1
2
3
4
6
Установите режим Авто-  
вкл. ( ) и возобновите  
измельчение  
Включите режим  
Медленно переключайте направление  
движения попеременно вперед–назад  
Установите  
переключатель в  
положение Выкл.  
Аккуратно достаньте  
неразрезанную бумагу  
из загрузочного  
проема. Включите  
в сеть  
Реверс (  
) на  
2-3 секунды  
(
) и отключите  
устройство от сети  
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА ИЗДЕЛИЕ  
Ограниченная гарантия: Компания Fellowes, Inc. («Fellowes») гарантирует отсутствие дефектов любые дополнительные расходы, понесенные Fellowes при предоставлении сменных деталей  
материалов и качество изготовления деталей данного оборудования и обеспечивает или обслуживания за пределами страны, где уничтожитель был первоначально продан  
сервисное обслуживание и поддержку для данных деталей в течение 1 года со дня покупки авторизованным продавцом. ЛЮБАЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМАЯ ГАРАНТИЯ, В ТОМ ЧИСЛЕ ГАРАНТИИ  
первоначальным покупателем. Компания Fellowes гарантирует отсутствие дефектов ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЯХ,  
материалов и производственных дефектов режущих ножей устройства на протяжении ТАКИМ ОБРАЗОМ, ОГРАНИЧИВАЕТСЯ УКАЗАННЫМ ВЫШЕ ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ. Ни при  
3 лет со дня его приобретения первоначальным покупателем. Если в течение гарантийного каких обстоятельствах Fellowes не несет ответственности за какие-либо косвенные или  
срока будет обнаружен дефект какой-либо детали, предусмотренная компенсация будет случайные убытки, которые могут быть вызваны этим изделием. Эта гарантия предоставляет  
заключаться исключительно в ремонте или замене неисправной детали по усмотрению и за вам определенные юридические права. Срок действия и условия настоящей гарантии  
счет Fellowes. Эта гарантия не распространяется в случаях неправильного или неосторожного действительны во всем мире за исключением стран, где местное законодательство может  
обращения, несоблюдения стандартов использования изделия, эксплуатации уничтожителя налагать другие ограничения или условия. Для получения более подробной информации или  
документов с ненадлежащим источником питания (все, кроме указанного на этикетке) или сервисного обслуживания по этой гарантии свяжитесь с нами или со своим дилером.  
несанкционированного ремонта. Fellowes сохраняет за собой право взыскивать с покупателя  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ΕΛΛΗΝΙΚΑ  
Μοντέλο M-7C  
E.  
F.  
A.  
B.  
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ  
A. Κεφαλή καταστροφέα  
εγγράφων  
B. Είσοδος χαρτιού  
C. Παράθυρο  
F. Διακόπτης ελέγχου  
1. Διακόπτης Αυτόματο-ΑΝΟΙΚΤΌ  
C.  
D.  
1. ΚΛΕΙΣΤΟ  
2. Αναστροφή  
D. Δοχείο  
E. Δείτε τις οδηγίες ασφαλείας  
ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ  
Καταστρέφει: Χαρτί, συνδετήρες χαρτιού και πιστωτικές κάρτες  
Μέγιστη δυνατότητα:  
Φύλλα ανά πέρασμα ............................................................................................................ 7*  
Κάρτες ανά πέρασμα ........................................................................................................... 1*  
Πλάτος εισόδου χαρτιού............................................................................................. 230 mm  
Δεν καταστρέφει: CD/DVD, αυτοκόλλητες ετικέτες, συνεχές χαρτί, διαφάνειες, εφημερίδες,  
χαρτόνια, συνδετήρες χαρτιού, πλαστικοποιημένα έντυπα, φακέλους εγγράφων, ακτινογραφίες  
ή πλαστικά εκτός από αυτά που αναφέρονται παραπάνω  
*A4 (70 g), χαρτί σε τάση 220-240 V, 50/60 Hz, 1,3 A. Βαρύτερο χαρτί, υγρασία ή τάση διαφορετική  
από την καθορισμένη μπορούν να μειώσουν τις δυνατότητες κοπής. Μέγιστη συνιστώμενη  
Μέγεθος χαρτιού προς καταστροφή:  
Εγκάρσια κοπή ........................................................................................... 4 mm x 46 mm  
καθημερινή χρήση: 50 φύλλα, 5 πιστωτικές κάρτες.  
7 φύλλα ανά πέρασμα.  
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ — Διαβάστε πριν από τη χρήση!  
t
t
t
Οι απαιτήσεις λειτουργίας, συντήρησης και επισκευών καλύπτονται στο εγχειρίδιο  
οδηγιών. Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών πριν τον χειρισμό του  
καταστροφέα.  
t
Μην χρησιμοποιείτε τον καταστροφέα αν έχει πάθει ζημιά ή αν είναι ελαττωματικός.  
Μην αποσυναρμολογείτε τον καταστροφέα. Μην τοποθετείτε τον καταστροφέα κοντά ή  
πάνω από πηγή θερμότητας ή νερού.  
Διατηρείτε τον καταστροφέα μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα. Διατηρείτε  
τα χέρια σας μακριά από την είσοδο χαρτιού. Να απενεργοποιείτε πάντα τον  
καταστροφέα ή να τον αποσυνδέετε από την πρίζα όταν δεν τον χρησιμοποιείτε.  
t
t
Αποφεύγετε την επαφή με τις εκτεθειμένες λεπίδες κοπής κάτω από την κεφαλή του  
καταστροφέα.  
Ο καταστροφέας πρέπει να συνδέεται σε μια κατάλληλα γειωμένη πρίζα του τοίχου ή σε  
υποδοχή που παρέχει την τάση και ένταση ρεύματος που καθορίζονται στην πινακίδα. Η  
γειωμένη πρίζα ή υποδοχή πρέπει να είναι εγκατεστημένη κοντά στον εξοπλισμό και να είναι  
εύκολα προσβάσιμη. Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται μετατροπείς ηλεκτρικής ενέργειας,  
μετασχηματιστές ή καλώδια επέκτασης με αυτό το προϊόν.  
Διατηρείτε ξένα αντικείμενα – γάντια, κοσμήματα, ρούχα, μαλλιά, κ.λπ. – μακριά  
από οποιαδήποτε ανοίγματα του καταστροφέα εγγράφων. Εάν κάποιο αντικείμενο  
μπει στο πάνω άνοιγμα, βάλτε το διακόπτη στη θέση αναστροφής (  
) για να  
βγει το αντικείμενο.  
t
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αεροζόλ, λιπαντικά προϊόντα με βάση το πετρέλαιο  
ή άλλα εύφλεκτα προϊόντα στον καταστροφέα ή κοντά σε αυτόν. Μην  
χρησιμοποιείτε στον καταστροφέα πεπιεσμένο αέρα σε δοχείο.  
t
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΦΩΤΙΑΣ – ΜΗΝ καταστρέφετε ευχετήριες κάρτες με ηλεκτρονικά κυκλώματα  
ήχου ή μπαταρίες.  
t
t
Για χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους.  
Αποσυνδέστε τον καταστροφέα πριν τον καθαρισμό ή τη συντήρηση.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑ  
ΧΑΡΤΙ/ΚΑΡΤΑ  
1
2
3
Συνεχής λειτουργία:  
Μέχρι και 4 λεπτά - μέγιστη  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο καταστροφέας λειτουργεί για  
σύντομο διάστημα μετά από κάθε πέρασμα  
για να καθαριστεί η είσοδος.  
Τροφοδοτήστε το χαρτί/  
κάρτα ίσια στην είσοδο  
χαρτιού και αφήστε τα  
Πιέστε το κουμπί  
Αυτόματο - Ανοικτό (  
Όταν τελειώσετε την  
καταστροφή, γυρίστε τον  
διακόπτη στην κλειστή  
)
Η συνεχιζόμενη λειτουργία για περισσότερα  
από 4 λεπτά θα ενεργοποιήσει μια περίοδο  
ψύξης 30 λεπτών.  
θέση ΚΛΕΙΣΤΟ (  
)
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ  
ΛΙΠΑΝΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑ  
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΛΙΠΑΝΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΛΑΒΕΤΕ ΔΥΟ ΦΟΡΕΣ  
Όλες οι κεφαλές εγκάρσιας κοπής του καταστροφέα χρειάζονται  
λάδι για κορυφαία απόδοση. Σε περίπτωση έλλειψης λαδιού, το  
μηχάνημα ενδέχεται να εμφανίσει μειωμένη απόδοση φύλλων,  
ενοχλητικό θόρυβο κατά την καταστροφή και, τελικά, να σταματήσει  
να λειτουργεί. Για την αποφυγή αυτών των προβλημάτων, σας  
συνιστούμε να λιπαίνετε τον καταστροφέα κάθε φορά που αδειάζετε  
τον κάδο απορριμμάτων.  
2
1
3
Πιέστε το κουμπί  
Αναστροφής (  
για 2-3 δευτερόλεπτα  
Πιέστε το κουμπί  
Κλειστό (  
*Επαλείψτε λιπαντικό  
στην είσοδο  
)
)
ΠΡΟΣΟΧΗ *Να χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικό φυτικής βάσης, όχι σε μορφή αεροζόλ, σε δοχείο με  
μακρύ ακροφύσιο, όπως το Fellowes 35250  
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ  
ΕΜΠΛΟΚΗ ΧΑΡΤΙΟΥ  
1
2
3
4
5
6
Πιέστε το κουμπί  
Αυτόματο - Ανοικτό  
Πιέστε το κουμπί  
Αναστροφής (  
για 2-3 δευτερόλεπτα  
Κάντε αργές εναλλαγές εμπρόσθιας και  
ανάστροφης κίνησης  
Πιέστε το κουμπί  
Κλειστό ( ) και  
αποσυνδέστε από την είσοδο χαρτιού. Συνδέστε  
Τραβήξτε απαλά το χαρτί  
που δεν έχει κοπεί από την  
)
(
) για να συνεχίσετε  
την καταστροφή  
πρίζα  
τον καταστροφέα στην  
πρίζα  
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ  
Περιορισμένη Εγγύηση: Η εταιρεία Fellowes, Inc. («Fellowes») εγγυάται ότι τα εξαρτήματα του υπηρεσίες εκτός της χώρας στην οποία πουλήθηκε αρχικά ο καταστροφέας από έναν εξουσιοδοτημένο  
μηχανήματος δεν έχουν ελαττώματα σε υλικά και εργατικά και παρέχει συντήρηση και υποστήριξη μεταπωλητή. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΥΠΟΝΟΟΥΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ  
για 1 έτος από την ημερομηνία αγοράς από τον αρχικό αγοραστή. Η εταιρεία Fellowes εγγυάται ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΔΙΑ ΤΟΥ  
ότι οι λεπίδες κοπής του μηχανήματος δεν θα παρουσιάσουν ελαττώματα σε υλικά και εργατικά ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΣΕ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΙΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΑΛΟΓΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΠΑΡΑΠΑΝΩ.  
για 3 έτη από την ημερομηνία αγοράς από τον αρχικό αγοραστή. Εάν παρουσιαστεί ελάττωμα σε Η εταιρεία Fellowes δεν θα είναι σε καμία περίπτωση υπεύθυνη για οποιεσδήποτε συνεπαγόμενες ή  
οποιοδήποτε εξάρτημα κατά την περίοδο εγγύησης, η μόνη και αποκλειστική σας αποκατάσταση θα συμπτωματικές ζημίες αποδοτέες σε αυτό το προϊόν. Αυτή η εγγύηση σάς δίνει συγκεκριμένα νομικά  
είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση, κατά την επιλογή και με έξοδα της Fellowes, του ελαττωματικού δικαιώματα.Ηδιάρκεια,οιόροικαιοιπροϋποθέσειςαυτήςτηςεγγύησηςισχύουνσεπαγκόσμιοεπίπεδο,  
εξαρτήματος. Αυτή η εγγύηση δεν ισχύει σε περιπτώσεις κακομεταχείρισης, ακατάλληλου χειρισμού, εκτός από τις περιπτώσεις στις οποίες μπορεί να απαιτούνται από την τοπική νομοθεσία συγκεκριμένοι  
μη συμμόρφωσης με τα πρότυπα χρήσης του προϊόντος, λειτουργίας του καταστροφέα με τη περιορισμοί ή ειδικές απαγορεύσεις ή προϋποθέσεις. Για περισσότερες λεπτομέρειες ή για να λάβετε  
χρήση ακατάλληλης ηλεκτρικής τροφοδοσίας (εκτός από αυτήν που αναφέρεται στην ετικέτα) ή συντήρηση/επιδιόρθωση με βάση αυτήν την εγγύηση, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε μαζί μας ή  
μη εξουσιοδοτημένων επισκευών. Η Fellowes διατηρεί το δικαίωμα να χρεώσει τους πελάτες για με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας.  
οποιαδήποτε πρόσθετα κόστη στα οποία υποβάλλεται η Fellowes για να παρέχει εξαρτήματα ή  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TÜRKÇE  
Model M-7C  
E.  
F.  
A.  
B.  
ANAHTAR  
A. Öğütücü başlığı  
B. Kağıt girişi  
C. Pencere  
F. Kumanda anahtarı  
1. Otomatik-AÇIK  
1. KAPALI  
C.  
D.  
D. Hazne  
2. Geri  
E. Güvenlik talimatına bakın  
KAPASİTESİ  
İmha edebildikleri: Kağıt, zımba telleri ve kredi kartları  
Maksimum:  
Geçiş başına yaprak sayısı ................................................................................................... 7*  
Geçiş başına kredi kartı sayısı .............................................................................................. 1*  
Kağıt girişi genişliği ................................................................................................... 230 mm  
İmha edemedikleri: CD/DVD'ler, yapışkan etiketler, sürekli form kağıtları, tepegöz asetatları,  
gazete, karton, ataşlar, laminatlar, dosyalar, röntgen filmleri ya da yukarıda belirtilenlerin  
dışındaki plastik materyaller  
*220-240 V, 50/60 Hz, 1,3 Amp ile A4 (70 g) kağıt; nemli ortamlarda veya daha ağır kağıt ya  
da belirtilen voltajdan başkasının kullanılması halinde kapasite düşebilir. Önerilen maksimum  
İmha edilmiş kağıt boyutları:  
Çapraz Kesim ............................................................................................. 4 mm x 46 mm  
günlük kullanım oranları: 50 yaprak; 5 kredi kartı.  
Geçiş başına 7 yaprak.  
UYARI: ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATI — Kullanmadan Önce Okuyun!  
t
t
t
t
Çalıştırma, bakım ve servis gereksinimleri talimat kılavuzundadır. Makineyi  
çalıştırmadan önce talimat kılavuzunun tamamını okuyun.  
t
t
Öğütücü başlığının altında açıkta bulunan bıçaklarla temastan sakının.  
Öğütücü, etikette belirtilen voltaj ve amperaja uygun doğru topraklanmış bir elektrik  
prizine takılmalıdır. Topraklı priz, ekipmana yakın ve kolayca erişilebilir olmalıdır.  
Bu ürünle birlikte enerji dönüştürücüleri, transformatörler veya uzatma kordonları  
kullanılmamalıdır.  
Çocuklardan ve ev hayvanlarından uzak tutun. Ellerinizi kağıt girişinden uzak  
tutun. Kullanılmadığı zaman daima kapatın ya da fişi prizden çekin.  
Eldiven, mücevherat, giysi, saç vb. yabancı cisimleri öğütücü girişlerinden uzak  
tutun. Cisim üst girişten girerse, cihazı Geri (  
) konuma getirip cismi çıkarın.  
t
t
t
YANGIN TEHLİKESİ — Ses çipi veya pil içeren tebrik kartlarını ÖĞÜTMEYİN.  
Sadece iç mekanlarda kullanım içindir.  
Öğütücünün üzerinde ya da yakınlarında hiçbir zaman aerosol, petrol tabanlı  
yağlar ya da başka yanıcı ürünler kullanmayın. Metal kutular içindeki basınçlı  
hava püskürtücülerini öğütücü üzerinde kullanmayın.  
Temizleme veya servis işlemlerinden önce öğütücünün fişini prizden çekin.  
t
Hasarlı ya da kusurlu ise kullanmayın. Öğütücüyü sökmeyin. Isı ya da su  
kaynağının üzerine ya da yakınlarına yerleştirmeyin.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEMEL ÖĞÜTME İŞLEMİ  
KAĞIT/KREDİ KARTI  
1
2
3
Sürekli çalışma:  
Maksimum 4 dakikaya kadar  
NOT: Girişi temizlemek için, her geçişten  
sonra öğütücü kısa bir süre daha çalışır.  
Kağıdı/kredi kartını düz  
olarak kağıt girişine  
yerleştirip serbest bırakın  
Öğütme işlemi bittiğinde  
KAPALI ( ) konuma  
getirin  
Otomatik-Açık (  
konuma getirin  
)
Ünitenin 4 dakikadan uzun süreyle sürekli  
çalıştırılması 30 dakikalık soğuma dönemini  
başlatır.  
ÜRÜNÜN BAKIMI  
AŞAĞIDAKİ YAĞLAMA PROSEDÜRÜNÜ İZLEYİP, İKİ KERE TEKRARLAYIN  
ÖĞÜTÜCÜNÜN YAĞLANMASI  
2
1
3
Tüm çapraz kesim öğütme makinelerinin, en iyi performans  
için yağlanmaları gerekir. Makine, yağlanmadığı takdirde sayfa  
kapasitesi azalabilir, öğütürken aşırı ses çıkarabilir ve sonunda  
tamamen durabilir. Bu sorunlardan kaçınmak için, çöp haznesini her  
boşalttığınızda makinenizi yağlamanız önerilir.  
2-3 saniye süreyle Geri  
*Giriş ağzı boyunca  
yağ uygulayın  
Kapalı (  
konuma getirin  
)
(
) konuma getirin  
DİKKAT * Sadece, Fellowes 35250 gibi uzun ağızlıklı kutularda gelen, aerosol olmayan bitkisel yağ kullanın  
ARIZA GİDERME  
KAĞIT SIKIŞMASI  
1
2
3
4
5
6
Otomatik-Açık  
Yavaş yavaş ileri ve geri çalıştırın  
Kesilmemiş kağıdı dikkatle  
kağıt girişinden çekip  
çıkarın. Fişi prize takın  
Kapalı ( ) konuma  
getirip, fişi prizden  
çekin  
2-3 saniye süreyle Geri (  
) konuma getirin  
(
) konuma  
getirin ve öğütmeye  
devam edin  
ÜRÜNÜN SINIRLI GARANTİSİ  
Sınırlı Garanti Fellowes, Inc. (“Fellowes”), makinenin parçalarının, ilk tüketici tarafından satın satıldığı ülkenin dışında parça veya servis sağlamak için maruz kaldığı ek masrafları tüketicilere borç  
alınma tarihinden itibaren 1 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti kaydetme hakkı saklıdır. SATILABİLİRLİK VE BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK  
ederek servis ve destek sağlar. Fellowes, makinenin bıçaklarının, ilk tüketici tarafından satın alınma ÜZERE, HER TÜRLÜ ZIMNİ GARANTİLERİN SÜRESİ, YUKARIDA BEYAN EDİLEN İLGİLİ GARANTİ DÖNEMİ  
tarihinden itibaren 3 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti eder. Eğer İLE SINIRLIDIR. Fellowes, bu ürünün kullanılmasına bağlı olarak ya da kullanılması sonucunda oluşan  
garanti dönemi içinde herhangi bir parça kusurlu bulunursa, tek ve özel tazminatınız, seçme hakkı zararlardan hiçbir şekilde sorumlu değildir. Bu garanti size belirli yasal haklar verir. Bu garantinin  
ve masrafları Fellowes’a ait olmak üzere, söz konusu parçanın onarılması veya değiştirilmesidir. süresi ve şartları, yerel yasaların gerektirebileceği sınırlamalar, kısıtlamalar veya şartlar haricinde  
Bu garanti; kötü kullanım, yanlış kullanım, ürün kullanım standartlarına uyulmaması, makinenin tüm dünya genelinde geçerlidir. Daha fazla ayrıntı ya da bu garanti altında servis almak için bizimle  
yanlış (etiketinde belirtilenin dışında) güç kaynağı ile çalıştırılması veya yetkisiz kişilerce tamir ya da bayinizle irtibat kurun.  
edilmesi durumlarında uygulanmaz. Fellowes’un, makinenin yetkili bir satıcı tarafından ilk olarak  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ČESKY  
Model M-7C  
E.  
F.  
A.  
B.  
LEGENDA  
A. Hlava skartovače  
B. Otvor pro papír  
C. Průzor  
D. Nádoba na odpad  
E. Viz bezpečnostní pokyny  
F. Řídicí spínač  
1. Automatický START  
C.  
D.  
1. VYPNUTO  
2. Zpětný chod  
TECHNICKÉ ÚDAJE  
Materiály vhodné ke skartování: papír, sešívací svorky a platební karty  
Maximální hodnoty:  
Počet listů skartovaných současně ...................................................................................... 7*  
Počet karet skartovaných současně ..................................................................................... 1*  
Šířka otvoru pro papír ............................................................................................... 230 mm  
Materiály nevhodné ke skartování: disky CD a DVD, skládaný papír, průsvitné fólie, noviny,  
lepenka, laminátové fólie, kancelářské sponky, desky na papír, rentgenové snímky nebo  
plastové materiály kromě výše uvedených materiálů  
*Papír o gramáži 70 g a formátu A4, při 220 – 240 V, 50/60 Hz, 1,3 A; těžší papír, vlhkost nebo  
jiné než nominální napětí může kapacitu snížit. Maximální doporučené denní použití: 50 listů;  
Velikost odpadu ze skartovaného papíru:  
Příčný řez .................................................................................................. 4 mm x 46 mm  
5 platebních karet.  
7 listů současně.  
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – Přečtěte si před použitím!  
t
t
t
Informace o požadavcích na provoz, údržbu a servis naleznete v návodu k použití.  
Než začnete skartovač používat, přečtěte si celý návod k použití.  
t
t
Nedotýkejte se ostří odkrytých nožů pod hlavou skartovače.  
Skartovač musí být zapojen do řádně uzemněné zásuvky s napětím a proudem určeným  
na typovém štítku. Uzemněná zásuvka musí být nainstalována poblíž zařízení a musí  
být snadno přístupná. S tímto výrobkem nepoužívejte měniče napětí, transformátory  
ani prodlužovací šňůry.  
Udržujte mimo dosah dětí a domácích zvířat. Nevkládejte ruce do otvoru pro  
papír. Nepoužíváte-li zařízení, vždy je vypněte nebo odpojte od sítě.  
Chraňte otvory zařízení před vstupem cizích předmětů, jakou jsou rukavice,  
bižuterie, oděvy, vlasy atd. Pokud se nějaký předmět dostane do horního otvoru,  
t
NEBEZPEČÍ POŽÁRU – NEPOUŽÍVEJTE ke skartování blahopřání se zvukovými čipy nebo  
bateriemi.  
uvolněte předmět přepnutím na zpětný chod (  
).  
t
t
K čištění zařízení nebo v jeho blízkosti nepoužívejte aerosoly, ropné či jiné hořlavé  
materiály. K čištění skartovače nepoužívejte stlačený vzduch.  
t
t
Určeno k použití pouze v interiéru.  
Před čištěním nebo servisem skartovač vypněte.  
Zařízení nepoužívejte, pokud je poškozené nebo vadné. Skartovač nerozebírejte.  
Zařízení neumisťujte blízko zdroje tepla nebo vody.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ZÁKLADNÍ PROVOZ SKARTOVAČE  
PAPÍR NEBO KARTA  
1
2
3
Nepřetržitý provoz:  
Maximálně 4 minuty  
POZNÁMKA: Po každém průchodu pokračuje  
skartovač krátce v provozu až do úplného  
uvolnění vstupního otvoru.  
Nastavte na  
Automatický  
Zapnuto (  
Po skončení skartace  
přepněte do polohy  
Zaveďte papír/kartu  
do otvoru pro papír a  
pusťte jej  
)
VYPNUTO (  
)
V případě nepřetržitého provozu trvajícího  
déle než 4 minuty se zařízení na 30 minut  
přepne do režimu ochlazování.  
ÚDRŽBA VÝROBKU  
DODRŽUJTE NÁSLEDUJÍCÍ POSTUP MAZÁNÍ A PROVEĎTE JEJ DVAKRÁT  
MAZÁNÍ SKARTOVAČE OLEJEM  
2
1
3
Všechny skartovače pro příčný řez potřebují k dosažení špičkového  
výkonu mazání. Není-li skartovač naolejován, může být snížena  
kapacita skartování listů, může při skartování vydávat nepříjemný  
hluk a nakonec může přestat fungovat. Chcete-li se těmto potížím  
vyhnout, doporučujeme skartovač namazat olejem po každém  
vyprázdnění nádoby na odpad.  
Přepněte spínač do polohy  
zpětného chodu  
Přepněte spínač  
do polohy Vypnuto  
(
*Naneste olej na  
vstupní otvor  
(
) na 2 až 3 sekundy  
)
POZOR * Používejte pouze neaerosolový rostlinný olej v nádobce s dlouhou tryskou, např. Fellowes 35250  
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH  
UVÍZNUTÍ PAPÍRU  
1
2
3
4
5
6
Přepněte spínač do  
polohy pro automatický  
start  
Přepněte spínač do  
polohy zpětného chodu  
Uvíznutý materiál střídavě zasouvejte  
dovnitř a tahejte ven  
Přepněte spínač do  
polohy Vypnuto (  
a odpojte zařízení  
Opatrně vytáhněte  
nerozřezaný papír ze  
vstupního otvoru. Připojte  
zařízení do sítě  
)
(
)
(
) a pokračujte  
na 2 až 3 sekundy  
ve skartaci  
OMEZENÁ ZÁRUKA NA VÝROBEK  
Omezená záruka: Společnost Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že součástky zařízení budou bez zákazníkům dodatečné náklady spojené s dodávkou náhradních dílů nebo servisu mimo zemi, v  
jakýchkoliv vad materiálu a provedení po dobu jednoho roku od data nákupu prvním spotřebitelem níž autorizovaný prodejce původně zařízení prodal. JAKÁKOLI PŘEDPOKLÁDANÁ ZÁRUKA, VČETNĚ  
a že na stejnou dobu poskytuje servis a technickou podporu. Společnost Fellowes zaručuje, že ZÁRUKY PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, JE TÍMTO ČASOVĚ OMEZENA NA VÝŠE  
řezací ostří zařízení budou bez jakýchkoliv vad materiálu a provedení po dobu 3 let od data nákupu UVEDENOU ZÁRUČNÍ DOBU. Společnost Fellowes nebude v žádném případě odpovědná za případné  
prvním spotřebitelem. Pokud se v průběhu záruční doby ukáže jakákoliv část jako vadná, bude následné nebo náhodné škody přisuzované tomuto produktu. Tato záruka vám přiznává určená  
vaše jediná a výlučná forma nápravy oprava nebo výměna vadné části podle volby a na náklady zákonná práva. Doba trvání, náležitosti a podmínky týkající se této záruky platí celosvětově, kromě  
společnosti Fellowes. Tato záruka se nevztahuje na případy zneužití zařízení, jeho chybného provozu, případů, kde místní zákony ukládají odlišná omezení, výhrady nebo podmínky. Se žádostí o další  
nedodržení norem pro jeho používání, provoz skartovacího zařízení s nesprávným napětím (jiným podrobnosti nebo o servis v rámci této záruky se obraťte přímo na nás nebo na svého prodejce.  
než je uvedeno na štítku) nebo neoprávněné opravy. Společnost Fellowes si vyhrazuje právo účtovat  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SLOVENČINA  
Model M-7C  
E.  
F.  
A.  
B.  
LEGENDA  
A. Hlava skartovača  
B. Vstupný otvor na papier  
C. Okienko  
D. Odpadová nádoba  
E. Pozrite si bezpečnostné  
pokyny  
F. Ovládací spínač  
1. Automatický ŠTART  
C.  
D.  
1. VYPNUTÉ  
2. Spätný chod  
MOŽNOSTI  
Materiály vhodné na skartovanie: papier, drôtené spony a platobné karty  
Maximálne:  
Počet súčasne skartovaných listov ....................................................................................... 7*  
Počet súčasne skartovaných kariet ...................................................................................... 1*  
Šírka vstupného otvoru na papier ............................................................................. 230 mm  
Materiály nevhodné na skartovanie: disky CD alebo DVD, samolepiace štítky, skladaný  
papier alebo papier v roliach, priesvitné fólie, noviny, kartón, kancelárske sponky, laminátové  
fólie, obaly na spisy, röntgenové snímky a plastové materiály okrem uvedených materiálov  
*Papier formátu A4 (70 g) pri 220 – 240 V, 50/60 Hz, 1,3 A; ťažší papier, vlhkosť alebo iné než  
menovité napätie môžu znížiť kapacitu. Maximálna denná prevádzková kapacita: 50 listov; 5  
Veľkosť odpadu zo skartovaného papiera:  
Priečny rez ................................................................................................. 4 mm x 46 mm  
platobných kariet.  
7 súčasne podaných listov.  
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – pred použitím si prečítajte!  
UPOZORNENIE:  
t
Požiadavky na prevádzku, údržbu a servis sú uvedené v návode na používanie.  
Pred použitím skartovača si prečítajte celý návod na používanie.  
t
Skartovač nepoužívajte, ak je poškodený alebo má poruchu. Skartovač nerozoberajte.  
Neumiestňujte skartovač vedľa zdrojov tepla alebo vody ani nad ne.  
t
Udržiavajte mimo dosahu detí a domácich zvierat. Nepribližujte ruky ku  
vstupnému otvoru na papier. Ak skartovač nepoužívate, vždy ho vypnite alebo  
odpojte.  
t
t
Nedotýkajte sa obnažených rezacích nožov pod hlavou skartovača.  
Skartovač musí byť pripojený do správne uzemnenej zásuvky v stene alebo zásuvky s  
napätím a prúdom uvedenými na štítku. Uzemnená zásuvka musí byť nainštalovaná v  
blízkosti zariadenia a ľahko prístupná. S týmto zariadením sa nesmú používať napäťové  
meniče, transformátory ani predlžovacie káble.  
t
t
Cudzie predmety, ako sú rukavice, šperky, odevy alebo vlasy, musia byť ďaleko od  
vstupov skartovača. Ak sa nejaký predmet dostane do horného otvoru, uvoľnite  
ho prepnutím do režimu spätného chodu (  
).  
t
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU – NESKARTUJTE pohľadnice so zvukovými čipmi ani s  
batériami.  
Nikdy nepoužívajte na skartovač ani v jeho blízkosti aerosóly, petrolejové mazivá  
ani iné horľavé materiály. Na čistenie skartovača nepoužívajte stlačený vzduch.  
t
t
Iba na použitie v interiéri.  
Pred čistením alebo servisom skartovač odpojte od prívodu elektrickej energie.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ZÁKLADNÉ SKARTOVANIE  
PAPIER ALEBO KARTA  
1
2
3
Neprerušená prevádzka:  
Maximálne 4 minúty  
Nastavte tlačidlo na  
Automatický štart (  
Po dokončení skartovania  
nastavte prepínač do  
Zaveďte papier/kartu  
priamo do vstupu pre  
papier a uvoľnite  
POZNÁMKA: Po každom priechode  
papiera zariadenie krátko pokračuje v  
prevádzke, kým sa neuvoľní vstup.  
)
VYPNUTEJ polohy (  
)
Nepretržitá prevádzka trvajúca viac než  
4 minúty spustí 30-minútový interval  
ochladzovania.  
ÚDRŽBA ZARIADENIA  
VYKONAJTE NASLEDUJÚCI POSTUP MAZANIA OLEJOM A ZOPAKUJTE HO DVAKRÁT  
OLEJOVANIE SKARTOVAČA  
2
1
3
Skartovače s priečnym rezom podávajú maximálny výkon, ak sú  
naolejované. Ak zariadenie nie je naolejované, môže mat nižšiu  
kapacitu, môže počas skartovania vydávať nepríjemný zvuk,  
prípadne môže úplne prestať fungovať. Ak sa chcete vyhnúť  
týmto problémom, odporúčame naolejovať skartovač po každom  
vyprázdnení odpadovej nádoby.  
Zapnite spätný chod  
Prepnite tlačidlo  
do vypnutej  
*Namažte vstup  
olejom  
(
) na 2 až 3 sekundy  
polohy (  
)
POZOR * Používajte iba neaerosólový rastlinný olej v nádobke s dlhou dýzou, ako je napríklad Fellowes 35250  
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH  
ZASEKNUTIE PAPIERA  
1
2
3
4
5
6
Prepnite spínač do  
polohy Automatický  
štart ( ) a pokračujte  
v skartovaní  
Striedavo tlačte a ťahajte  
Prepnite spínač do  
vypnutej polohy (  
a odpojte zariadenie  
Opatrne vytiahnite  
neskartovaný papier zo  
vstupného otvoru na  
papier. Pripojte zariadenie  
do siete  
Zapnite spätný chod  
)
(
) na 2 až 3  
sekundy  
OBMEDZENÁ ZÁRUKA NA VÝROBOK  
Obmedzená záruka: Spoločnosť Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že diely zariadenia budú bez účtovať spotrebiteľom všetky ďalšie náklady, ktoré jej vzniknú v súvislosti s poskytnutím náhradných  
akýchkoľvek chýb materiálu a spracovania a poskytuje servis a podporu po dobu 1 roka od dátumu dielov alebo servisu mimo krajiny pôvodného predaja skartovača autorizovaným predajcom. KAŽDÁ  
zakúpenia pôvodným spotrebiteľom. Spoločnosť Fellowes zaručuje, že rezacie nože zariadenia budú VYPLÝVAJÚCA ZÁRUKA VRÁTANE ZÁRUKY PREDAJNOSTI ALEBO SPÔSOBILOSTI PRE URČITÝ ÚČEL JE  
bez chýb materiálu a spracovania po dobu 3 rokov od dátumu zakúpenia prvým spotrebiteľom. Ak TÝMTO OBMEDZENÁ NA TRVANIE PRIMERANEJ ZÁRUČNEJ LEHOTY UVEDENEJ VYŠŠIE. Spoločnosť  
sa počas záručnej lehoty zistí akýkoľvek chybný diel, bude vaším jediným a výhradným nápravným Fellowes nebude v žiadnom prípade zodpovedná za prípadné následné ani náhodné škody  
opatrením oprava alebo výmena chybného dielu podľa uváženia spoločnosti Fellowes a na jej prisudzované tomuto výrobku. Táto záruka vám poskytuje určité zákonné práva. Trvanie, ustanovenia  
náklady.Táto záruka neplatí v prípadoch nesprávneho použitia, nesprávnej manipulácie, nedodržania a podmienky tejto záruky platia celosvetovo okrem prípadov, kedy miestne zákony môžu vyžadovať  
noriem používania výrobku, prevádzky skartovača použitím nesprávneho zdroja napájania (iného rôzne lehoty, obmedzenia alebo podmienky. So žiadosťou o ďalšie podrobnosti alebo o servis v rámci  
než uvedeného na štítku) alebo neoprávnenej opravy. Spoločnosť Fellowes si vyhradzuje právo tejto záruky sa obráťte priamo na svojho predajcu alebo na nás.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAGYAR  
M-7C modell  
E.  
F.  
A.  
B.  
JELMAGYARÁZAT  
A. Aprítófej  
B. Papíradagoló nyílás  
C. Ablak  
F. Vezérlőkapcsoló  
1. Automatikus BEKAPCSOLÁS  
C.  
D.  
1. KI  
2. Visszamenet  
D. Papírkosár  
E. Lásd a biztonsági  
utasításokat  
TULAJDONSÁGOK  
Aprít: papír, gemkapcsok és hitelkártyák  
Maximum:  
Lapkapacitás menetenként ................................................................................................. 7*  
kártyakapacitás menetenként ............................................................................................. 1*  
papíradagoló nyílás szélessége .................................................................................. 230 mm  
Nem aprítja a következőket: CD-ket/DVD-ket, öntapadó címkéket, folyamatos (leporellós)  
űrlapot, átlátszó fóliákat, újságot, kartont, nagy gemkapcsokat, laminált anyagokat,  
iratgyűjtőket, röntgenfelvételeket vagy a fent felsoroltaktól eltérő műanyagokat  
*Az A4-es papír (70 g), 220–240 volt, 50/60 Hz, 1,3 amper mellett; a nehezebb papír, a  
nedvesség, illetve a névleges feszültségtől eltérő más feszültség csökkentheti a kapacitást.  
Az aprítás mérete:  
Keresztvágás .............................................................................................. 4 mm x 46 mm  
Javasolt maximális napi használat: 50 lap; 5 hitelkártya  
7 lap menetenként.  
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK – Használat előtt olvassa el!  
FIGYELMEZTETÉS:  
t
t
t
A használati utasítás tartalmazza a működéssel, a karbantartással és a javítással  
kapcsolatos követelményeket. Az iratmegsemmisítő használata előtt olvassa el a  
teljes használati utasítást.  
t
Ne használja a készüléket, ha az sérült vagy hibás. Ne szedje szét az iratmegsemmisítő  
gépet. Ne helyezze hőforrás vagy víz közelébe, illetve fölé.  
t
t
Ne érjen az iratmegsemmisítő fej alatt lévő késekhez.  
Tartsa távol gyermekektől és háziállatoktól. Tartsa távol a kezeit a  
papírbemenettől. Mindig kapcsolja ki, illetve húzza ki az aljzatból a berendezést,  
amikor nem használja.  
A berendezést egy megfelelően földelt fali csatlakozóaljzatba kell bedugni, amely a  
címkén meghatározott feszültséggel és áramerősséggel rendelkezik. A földelt aljzatot  
a berendezés közelében kell elhelyezni a könnyű elérhetőség érdekében. Inverterek,  
transzformátorok és hosszabbítók nem használhatók a készülékkel.  
Idegen tárgyakat – kesztyűt, ékszereket, ruházatot, hajat stb. – ne helyezzen az  
iratmegsemmisítő nyílásainak közelébe. Amennyiben a felső adagolónyílásba  
t
t
t
TŰZVESZÉLY — NE aprítson hanglapkás vagy elemes üdvözlőlapokat.  
Kizárólag beltéri használatra.  
bármilyen tárgy kerülne, a tárgy kiszedéséhez állítsa a készüléket Vissza (  
)
állásba.  
Tisztítás és javítás előtt húzza ki a berendezést az aljzatból.  
t
Soha ne használjon aeroszolokat, olaj alapú kenőanyagokat, illetve egyéb  
gyúlékony anyagokat az iratmegsemmisítőn vagy annak közelében. Ne  
használjon sűrített levegőt az iratmegsemmisítő gépen.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AZ IRATMEGSEMMISÍTŐ ALAPVETŐ MŰKÖDÉSE  
PAPÍR/KÁRTYA  
1
2
3
Folyamatos üzemeltetés:  
legfeljebb 4 perc  
Állítsa Automatikus  
Amikor végzett az  
aprítással, állítsa a KI (  
helyzetbe  
Helyezze a papírt/  
kártyát egyenesen a  
papíradagoló nyílásba,  
majd engedje el  
MEGJEGYZÉS: Az iratmegsemmisítő  
bekapcsolás (  
helyzetbe.  
)
)
rövid idővel tovább jár az egyes  
műveletek után, hogy az adagolónyílás  
kitisztuljon.  
A 4 percen túli folyamatos működés  
30 perces lehűlési periódust vált ki.  
A TERMÉK KARBANTARTÁSA  
KÖVESSE AZ ALÁBBI OLAJOZÁSI ELJÁRÁST, ÉS KÉTSZER ISMÉTELJE MEG  
AZ IRATMEGSEMMISÍTŐ OLAJOZÁSA  
2
1
3
Ahhoz, hogy csúcsteljesítményt nyújtson, minden konfettivágó  
iratmegsemmisítő gépnek gépolajra van szüksége. Olajozás  
hiányában a készülék lapkapacitása csökkenhet, a gép  
aprítás közben zavaró zajokat hallathat, és végül leállhat.  
Ezen problémák elkerülése érdekében javasoljuk, hogy az  
iratmegsemmisítőt mindig olajozza meg, amikor kiüríti a  
hulladéktartályt.  
"ꢀHÏQFUꢀꢍoꢐꢀNÈTPEQFSDSFꢀ  
állítsa Visszamenet (  
helyzetbe  
Kapcsolja Ki (  
)
*Teljes szélességében  
olajozza meg az  
adagolónyílást  
)
VIGYÁZAT *Kizárólag nem aeroszolos növényi olajat használjon hosszú fúvókával ellátott tartályból,  
mint amilyen a Fellowes 35250  
HIBAELHÁRÍTÁS  
PAPÍRELAKADÁS  
1
2
3
4
5
6
Állítsa Automatikus  
bekapcsolás (  
helyzetbe, és folytassa  
az aprítást  
A gépet 2–3  
Lassan váltogassa az előre és  
a vissza funkciót  
Állítsa Ki (  
helyzetbe a gépet,  
és húzza ki a hálózati papíradagoló nyílásából.  
csatlakozót  
)
Finoman húzza ki  
a vágatlan papírt a  
)
másodpercre állítsa  
Visszamenet (  
helyzetbe  
)
Csatlakoztassa a gépet a  
hálózathoz  
A KÉSZÜLÉKRE VONATKOZÓ KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS  
Korlátozott jótállás: A Fellowes, Inc. („Fellowes”) garantálja, hogy a gép alkatrészeiben nincs értékesítés eredeti országától eltérő országban kell biztosítani. A FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA,  
semmilyen anyaghiba és gyártási hiba, és a vállalat az eredeti vásárlás dátumától számított 1 évig ILLETVE AZ ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ RÁUTALÓ MAGATARTÁSSAL VÁLLALT  
szervizt és támogatást biztosít. A Fellowes az eredeti fogyasztó általi vásárlás dátumától számított JÓTÁLLÁS A FENT MEGÁLLAPÍTOTT JÓTÁLLÁSI IDŐSZAK IDŐTARTAMÁRA KORLÁTOZÓDIK. A Fellowes  
3 évig garantálja, hogy a gép vágókései mentesek lesznek az anyag- és megmunkálási hibáktól. Ha semmilyen körülmények között nem tartozik felelősséggel a készülékkel összefüggésbe hozható  
a jótállási időszak alatt bármely alkatrész meghibásodik, az Ön egyedüli és kizárólagos jogorvoslata következményként vagy véletlenszerűen kialakuló károkért. Ez a jótállás bizonyos jogokat biztosít  
a hibás alkatrész javítására vagy cseréjére korlátozódik a Fellowes belátása szerint és az ő költségére. Önnek. A jótállás időtartama és feltételei az egész világon érvényesek, azokat a helyeket kivéve, ahol  
Ez a jótállás nem érvényes rossz kezelés, megrongálás, a termék normál használatának be nem a helyi törvények különböző korlátozásokat, megszorításokat vagy feltételeket tesznek szükségessé.  
tartása, az iratmegsemmisítő nem megfelelő tápellátással történő (a címkén lévő értéktől eltérő) A részletekért, illetve a jótállás alá eső szerviz igénybevételéért lépjen kapcsolatba velünk vagy a  
használata, illetve illetéktelen javítás esetén. A Fellowes fenntartja a jogot, hogy számlát állítson viszonteladójával.  
ki a vásárlónak a Fellowesnál felmerült kiegészítő költségekért, ha az alkatrészeket és a javítást az  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PORTUGUÊS  
Modelo M-7C  
&ꢂ  
'ꢂ  
A.  
B.  
LEGENDA  
"ꢂꢀ$BCFÎBꢀEFꢀDPSUFꢀEFꢀ  
documentos  
B. &OUSBEBꢀQBSBꢀQBQFM  
C. Janela  
'ꢀ *OUFSSVQUPSꢀEFꢀDPNBOEP  
ꢀ ꢀ ꢃꢂꢀ'6/$*0/".&/50ꢀBVUPNÈUJDP  
ꢀ ꢀ ꢃꢂꢀ%&4-*("%0  
C.  
D.  
ꢀ ꢀ ꢍꢂꢀ*OWFSTÍP  
D. Cesto  
&ꢂ$POTVMUFꢀBTꢀJOTUSVÎÜFTꢀ  
EFøTFHVSBOÎB  
CAPACIDADES  
Destrói: papel, agrafes e cartões de crédito  
Máximo:  
'PMIBTꢀQPSꢀQBTTBHFN..................................................................................................... 7*  
Cartões por passagem ................................................................................................... 1*  
Largura da entrada de papel ................................................................................ 230 mm  
Não destrói: $%Tꢉ%7%TꢁꢀFUJRVFUBTꢀBEFTJWBTꢁꢀGPSNVMÈSJPTꢀFNꢀQBQFMꢀDPOUÓOVPꢁꢀBDFUBUPTꢁꢀ  
KPSOBJTꢁꢀDBSUÍPꢁꢀDMJQFTꢀHSBOEFTꢁꢀGPMIBTꢀMBNJOBEBTꢁꢀQBTUBTꢀEFꢀBSRVJWPTꢁꢀSBEJPHSBGJBTꢀPVꢀQMÈTUJDPꢀ  
para além do mencionado acima  
*Papel de tamanho A4 (70 g) a 220-240V, 50/60hz, 1,3 amperes; papel mais pesado, humidade  
PVꢀVNBꢀUFOTÍPꢀOPNJOBMꢀEJGFSFOUFꢀEBꢀJOEJDBEBꢀQPEFNꢀSFEV[JSꢀBꢀDBQBDJEBEFꢂꢀ5BYBTꢀNÈYJNBTꢀ  
Dimensões de destruição do papel:  
Corte cruzado............................................................................................ 4 mm x 46 mm  
diárias de uso recomendadas: 50 folhas; 5 cartões de crédito.  
7 folhas por passagem.  
ADVERTÊNCIA: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES — Leia antes de utilizar o aparelho!  
tꢀ 0TꢀSFRVJTJUPTꢀEFꢀPQFSBÎÍPꢁꢀNBOVUFOÎÍPꢀFꢀBTTJTUÐODJBꢀTÍPꢀUSBUBEPTꢀOPꢀNBOVBMꢀEFꢀ  
JOTUSVÎÜFTꢂꢀ-FJBꢀUPEPꢀPꢀNBOVBMꢀEFꢀJOTUSVÎÜFTꢀBOUFTꢀEFꢀPQFSBSꢀEFTUSVJEPSFTꢂ  
tꢀ /ÍPꢀVUJMJ[FꢀPꢀFRVJQBNFOUPꢀTFꢀFTUJWFSꢀEBOJGJDBEPꢀPVꢀBWBSJBEPꢂꢀ/ÍPꢀEFTNPOUFꢀPꢀ  
EFTUSVJEPSꢂꢀ/ÍPꢀBꢀDPMPRVFꢀQSØYJNBꢀPVꢀTPCSFꢀVNBꢀGPOUFꢀEFꢀDBMPSꢀPVꢀVNJEBEFꢂ  
tꢀ .BOUFOIBꢀGPSBꢀEPꢀBMDBODFꢀEFꢀDSJBOÎBTꢀFꢀBOJNBJTꢀEFꢀFTUJNBÎÍPꢂꢀ.BOUFOIBꢀBTꢀ  
NÍPTꢀBGBTUBEBTꢀEBꢀFOUSBEBꢀEPꢀQBQFMꢂꢀ$PMPRVFꢀTFNQSFꢀPꢀFRVJQBNFOUPꢀOBꢀQPTJÎÍPꢀ  
%FTMJHBEPꢀPVꢀEFTMJHVFꢄPꢀEBꢀUPNBEBꢀRVBOEPꢀOÍPꢀFTUJWFSꢀFNꢀVTPꢂ  
tꢀ .BOUFOIBꢀPCKFUPTꢀFTUSBOIPTꢀBPꢀFRVJQBNFOUPꢀoꢀMVWBTꢁꢀKØJBTꢁꢀSPVQBTꢁꢀDBCFMPꢁꢀ  
FUDꢂꢀoꢀMPOHFꢀEBTꢀBCFSUVSBTꢀEPꢀEFTUSVJEPSꢂꢀ4FꢀVNꢀPCKFDUPꢀFOUSBSꢀQFMBꢀBCFSUVSBꢀ  
tꢀ &WJUFꢀUPDBSꢀOBTꢀMÉNJOBTꢀEFꢀDPSUFꢀFYQPTUBTꢀBCBJYPꢀEBꢀDBCFÎBꢀEFꢀDPSUFꢀEPꢀBQBSFMIPꢂ  
tꢀ 0ꢀEFTUSVJEPSꢀEFWFꢀTFSꢀMJHBEPꢀBꢀVNBꢀUPNBEBꢀEFꢀQBSFEFꢀPVꢀEFꢀPVUSPꢀUJQPꢀEFWJEBNFOUFꢀ  
MJHBEBꢀËꢀUFSSBꢀDPNꢀBꢀUFOTÍPꢀFꢀDPSSFOUFꢀJOEJDBEBꢀOBꢀFUJRVFUBꢂꢀ"ꢀUPNBEBꢀEFꢀQBSFEFꢀPVꢀBꢀ  
PVUSBꢀUPNBEBꢀEFWJEBNFOUFꢀMJHBEBꢀËꢀUFSSBꢀEFWFꢀFTUBSꢀJOTUBMBEBꢀQFSUPꢀEPꢀFRVJQBNFOUPꢀFꢀ  
GBDJMNFOUFꢀBDFTTÓWFMꢂꢀ/VODBꢀVTFꢀDPOWFSTPSFTꢀEFꢀFOFSHJBꢁꢀUSBOTGPSNBEPSFTꢀPVꢀDBCPTꢀEFꢀ  
FYUFOTÍPꢀDPNꢀFTUFꢀQSPEVUPꢂ  
tꢀ 1&3*(0ꢀ%&ꢀ*/$³/%*0ꢀoꢀ/°0ꢀEFTUSVBꢀDBSUÜFTꢀEFꢀDPOHSBUVMBÎÜFTꢀDPNꢀDIJQTꢀTPOPSPTꢀPVꢀQJMIBTꢂ  
tꢀ &YDMVTJWBNFOUFꢀQBSBꢀVTPꢀJOUFSOPꢂꢀ  
TVQFSJPSꢁꢀQBTTFꢀPꢀJOUFSSVQUPSꢀQBSBꢀBꢀQPTJÎÍPꢀEFꢀ*OWFSTÍPꢀ ꢀ  
SFDVBSꢀPꢀPCKFDUPꢂ  
) para fazer  
tꢀ /VODBꢀVUJMJ[FꢀQSPEVUPTꢀFNꢀBFSPTTPMꢁꢀMVCSJGJDBOUFTꢀËꢀCBTFꢀEFꢀQFUSØMFPꢀPVꢀPVUSPTꢀ  
QSPEVUPTꢀJOGMBNÈWFJTꢀTPCSFꢀPVꢀQSØYJNPꢀBPꢀEFTUSVJEPSꢀEFꢀEPDVNFOUPTꢂꢀ/ÍPꢀVUJMJ[Fꢀ  
ar pressurizado em lata no destruidor.  
tꢀ %FTMJHVFꢀPꢀEFTUSVJEPSꢀEBꢀUPNBEBꢀBOUFTꢀEFꢀRVBMRVFSꢀNFEJEBꢀEFꢀMJNQF[BꢀPVꢀBTTJTUÐODJBꢂꢀ  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMENTO BÁSICO DE DESTRUIÇÃO  
PAPEL/CARTÃO  
1
2
3
Funcionamento contínuo:  
até 4 minutos, no máximo  
$PMPRVFꢀOBꢀQPTJÎÍPꢀ  
"PꢀUFSNJOBSꢀBꢀUSJUVSBÎÍPꢀ  
DPMPRVFꢀFNꢀ%&4-*("%0ꢀ(  
*OUSPEV[BꢀPꢀQBQFMꢉDBSUÍPꢀ  
directamente na entrada  
de papel e largue  
OBSERVAÇÃO:ꢀ0ꢀEFTUSVJEPSꢀDPOUJOVBꢀ  
EFꢀ'VODJPOBNFOUPꢀ  
)
a funcionar brevemente após cada  
automático (  
)
passagem para desimpedir a entrada.  
6NꢀGVODJPOBNFOUPꢀDPOUÓOVPꢀEVSBOUFꢀ  
mais de 4 minutos dará origem a um  
período de arrefecimento de 30 minutos.  
MANUTENÇÃO DO PRODUTO  
SIGA O PROCEDIMENTO DE LUBRIFICAÇÃO ABAIXO E REPITA-O DUAS VEZES  
LUBRIFICAR O DESTRUIDOR DE PAPEL  
2
1
3
5PEPTꢀPTꢀEFTUSVJEPSFTꢀEFꢀDPSUFꢀDSV[BEPꢀSFRVFSFNꢀØMFPꢀQBSBꢀ  
PGFSFDFSꢀPꢀNÈYJNPꢀFNꢀSFOEJNFOUPꢂꢀ4FꢀOÍPꢀGPSꢀMVCSJGJDBEBꢁꢀQPEFꢀ  
PDPSSFSꢀVNBꢀEJNJOVJÎÍPꢀEBꢀDBQBDJEBEFꢀEFꢀFOUSBEBꢀEFꢀGPMIBTꢁꢀ  
PDPSSFSꢀSVÓEPꢀJODÙNPEPꢀEVSBOUFꢀBꢀEFTUSVJÎÍPꢀFꢁꢀGJOBMNFOUFꢁꢀ  
BꢀNÈRVJOBꢀQPEFSÈꢀQBSBSꢀEFꢀGVODJPOBSꢂꢀ1BSBꢀFWJUBSꢀFTUFTꢀ  
QSPCMFNBTꢁꢀBDPOTFMIBNPTꢀRVFꢀMVCSJGJRVFꢀPꢀEFTUSVJEPSꢀTFNQSFꢀ  
RVFꢀFTWB[JBSꢀPꢀDFTUPꢀEFꢀQBQFJTꢂ  
$PMPRVFꢀOBꢀQPTJÎÍPꢀEFꢀ*OWFSTÍPꢀ  
$PMPRVFꢀOBꢀQPTJÎÍPꢀ  
"QMJRVFꢀØMFPꢀOBꢀ  
entrada  
(
) e deixe funcionar  
desligada (  
)
durante 2-3 segundos  
ATENÇÃO  
*Utilize apenas um óleo vegetal não-aerossol no recipiente de bocal longo, igual ao do  
produto n.º 35250 da Fellowes  
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS  
PAPEL ENCRAVADO  
1
2
3
4
5
6
$PMPRVFꢀOBꢀQPTJÎÍPꢀ  
EFꢀ'VODJPOBNFOUPꢀ  
$PMPRVFꢀOBꢀQPTJÎÍPꢀEFꢀ  
"MUFSOFꢀMFOUBNFOUFꢀFOUSFꢀBTꢀQPTJÎÜFTꢀEFꢀ  
deslocamento para trás e para a frente  
$PMPRVFꢀOBꢀQPTJÎÍPꢀ Retire cuidadosamente  
*OWFSTÍPꢀ ꢀ  
)
Desligado (  
)
o papel a ser cortado da  
entrada de papel. Ligue  
BꢀNÈRVJOBꢀOBꢀUPNBEB  
automático (  
)
e deixe funcionar  
durante 2-3 segundos  
e retire da tomada  
FøSFJOJDJFꢀBꢀEFTUSVJÎÍP  
GARANTIA LIMITADA DE PRODUTO  
(BSBOUJBꢀMJNJUBEBꢆꢀꢀ"ꢀ'FMMPXFTꢁꢀ*ODꢂꢀ i'FMMPXFTwꢇꢀHBSBOUFꢀBTꢀQFÎBTꢀEPꢀFRVJQBNFOUPꢀDPOUSBꢀRVBJTRVFSꢀ BEJDJPOBJTꢀJODPSSJEPTꢀQBSBꢀPꢀGPSOFDJNFOUPꢀEFꢀQFÎBTꢀPVꢀEFꢀTFSWJÎPTꢀGPSBꢀEPꢀQBÓTꢀPOEFꢀPꢀEFTUSVJEPSꢀ  
EFGFJUPTꢀEFꢀNBUFSJBMꢀFꢀNÍPꢄEFꢄPCSBꢀEVSBOUFꢀVNꢀQFSÓPEPꢀEFꢀꢍꢀBOPTꢀBꢀDPOUBSꢀEBꢀEBUBꢀEFꢀDPNQSBꢀQFMPꢀ GPJꢀ PSJHJOBMNFOUFꢀ WFOEJEPꢀ QPSꢀ VNꢀ SFWFOEFEPSꢀ BVUPSJ[BEPꢂꢀ 26"-26&3ꢀ ("3"/5*"ꢀ *.1-¶$*5"ꢁꢀ  
DPOTVNJEPSꢀPSJHJOBMꢂꢀꢀ"ꢀ'FMMPXFTꢀHBSBOUFꢀRVFꢀBTꢀMÉNJOBTꢀEFꢀEFTUSVJÎÍPꢀEBꢀNÈRVJOBꢀFTUÍPꢀJTFOUBTꢀ */$-6*/%0ꢀ%&ꢀ$0.&3$*"-*;"±°0ꢀ06ꢀ%&ꢀ"%&26"±°0ꢀ1"3"ꢀ6."ꢀ'*/"-*%"%&ꢀ&.ꢀ1"35*$6-"3ꢁꢀ  
EFꢀRVBJTRVFSꢀEFGFJUPTꢀEFꢀNBUFSJBMꢀFꢀNÍPꢄEFꢄPCSBꢀEVSBOUFꢀVNꢀQFSÓPEPꢀEFꢀꢐꢀBOPTꢀBꢀDPOUBSꢀEBꢀEBUBꢀ ²ꢀ "26*ꢀ -*.*5"%"ꢀ "0ꢀ 1&3¶0%0ꢀ %&ꢀ ("3"/5*"ꢀ "13013*"%0ꢁꢀ $0/'03.&ꢀ "/5&3*03.&/5&ꢀ  
EFꢀDPNQSBꢀQFMPꢀDPOTVNJEPSꢀPSJHJOBMꢂꢀ4FꢀFODPOUSBSꢀVNꢀEFGFJUPꢀFNꢀRVBMRVFSꢀQFÎBꢀEVSBOUFꢀPꢀQFSÓPEPꢀ &45"#&-&$*%0ꢂꢀ &Nꢀ DBTPꢀ BMHVNꢀ QPEFSÈꢀ Bꢀ 'FMMPXFTꢀ TFSꢀ SFTQPOTBCJMJ[BEBꢀ QPSꢀ RVBJTRVFSꢀ EBOPTꢀ  
EFꢀHBSBOUJBꢁꢀPꢀTFVꢀÞOJDPꢀFꢀFYDMVTJWPꢀSFDVSTPꢀTFSÈꢀBꢀSFQBSBÎÍPꢀPVꢀBꢀTVCTUJUVJÎÍPꢁꢀDPOGPSNFꢀPꢀDSJUÏSJPꢀ TFDVOEÈSJPTꢀ PVꢀ BDJEFOUBJTꢀ JNQVUÈWFJTꢀ Bꢀ FTUFꢀ QSPEVUPꢂꢀ &TUBꢀ HBSBOUJBꢀ DPODFEFꢄMIFꢀ EJSFJUPTꢀ MFHBJTꢀ  
FꢀBꢀFYQFOTBTꢀEBꢀ'FMMPXFTꢁꢀEBꢀQFÎBꢀDPNꢀEFGFJUPꢂꢀ&TUBꢀHBSBOUJBꢀOÍPꢀTFꢀBQMJDBꢀFNꢀDBTPTꢀEFꢀVUJMJ[BÎÍPꢀ FTQFDÓGJDPTꢂꢀ"ꢀEVSBÎÍPꢀFꢀPTꢀUFSNPTꢀFꢀDPOEJÎÜFTꢀEFTUBꢀHBSBOUJBꢀTÍPꢀWÈMJEPTꢀBꢀOÓWFMꢀNVOEJBMꢁꢀTBMWPꢀFNꢀ  
BCVTJWBꢁꢀNBOVTFJPꢀJOBEFRVBEPꢁꢀEFTDVNQSJNFOUPꢀEBTꢀOPSNBTꢀEFꢀVUJMJ[BÎÍPꢀEPꢀQSPEVUPꢁꢀVUJMJ[BÎÍPꢀ DBTPꢀEFꢀJNQPTJÎÍPꢀEFꢀMJNJUBÎÜFTꢁꢀSFTUSJÎÜFTꢀPVꢀDPOEJÎÜFTꢀEJGFSFOUFTꢀQFMBTꢀMFJTꢀMPDBJTꢂꢀ1BSBꢀPCUFSꢀNBJTꢀ  
EPEFTUSVJEPSDPNGPOUFEFBMJNFOUBÎÍPJOBEFRVBEBꢀ PVUSBRVFOÍPBJOEJDBEBOBFUJRVFUBꢇPVꢀ QPSNFOPSFTꢀPVꢀSFDFCFSꢀBTTJTUÐODJBꢀOPTꢀUFSNPTꢀEFTUBꢀHBSBOUJBꢁꢀDPOUBUFꢄOPTꢀEJSFUBNFOUFꢀPVꢀDPOTVMUFꢀ  
SFQBSBÎÜFTꢀOÍPꢀBVUPSJ[BEPTꢂꢀ"ꢀ'FMMPXFTꢀEFUÏNꢀPꢀEJSFJUPꢀEFꢀDPCSBSꢀEPTꢀDPOTVNJEPSFTꢀRVBJTRVFSꢀDVTUPTꢀ o seu representante autorizado.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W.E.E.E.  
English  
5IJTꢀQSPEVDUꢀJTꢀDMBTTJGJFEꢀBTꢀ&MFDUSJDBMꢀBOEꢀ&MFDUSPOJDꢀ&RVJQNFOUꢂꢀ4IPVMEꢀUIFꢀUJNFꢀDPNFꢀGPSꢀZPVꢀUPꢀEJTQPTFꢀPGꢀUIJTꢀQSPEVDUꢀQMFBTFꢀFOTVSFꢀUIBUꢀZPVꢀEPꢀTPꢀJOꢀBDDPSEBODFꢀXJUIꢀUIFꢀ&VSPQFBOꢀ8BTUFꢀPGꢀ&MFDUSJDBMꢀ  
BOEꢀ&MFDUSPOJDꢀ&RVJQNFOUꢀ 8&&&ꢇꢀ%JSFDUJWFꢀBOEꢀJOꢀDPNQMJBODFꢀXJUIꢀMPDBMꢀMBXTꢀSFMBUJOHꢀUPꢀUIJTꢀEJSFDUJWFꢂ  
'PSꢀNPSFꢀJOGPSNBUJPOꢀPOꢀUIFꢀ8&&&ꢀ%JSFDUJWFꢀQMFBTFꢀWJTJUꢀXXXꢂGFMMPXFTJOUFSOBUJPOBMꢂDPNꢉ8&&&  
French  
$FꢀQSPEVJUꢀFTUꢀDMBTTÏꢀEBOTꢀMBꢀDBUÏHPSJFꢀjꢀ²RVJQFNFOUꢀÏMFDUSJRVFꢀFUꢀÏMFDUSPOJRVFꢀxꢂꢀ-PSTRVFꢀWPVTꢀEÏDJEFSF[ꢀEFꢀWPVTꢀFOꢀEÏCBSSBTTFSꢁꢀBTTVSF[ꢄWPVTꢀEꢈÐUSFꢀFOꢀQBSGBJUFꢀDPOGPSNJUÏꢀBWFDꢀMBꢀEJSFDUJWFꢀFVSPQÏFOOFꢀ  
SFMBUJWFꢀËꢀMBꢀHFTUJPOꢀEFTꢀEÏDIFUTꢀEꢈÏRVJQFNFOUTꢀÏMFDUSJRVFTꢀFUꢀÏMFDUSPOJRVFTꢀ %&&&ꢇꢁꢀFUꢀBWFDꢀMFTꢀMPJTꢀEFꢀWPUSFꢀQBZTꢀMJÏFTꢀËꢀDFUUFꢀEJSFDUJWFꢂ  
Pour obtenir des plus amples informations sur cette directive, rendez-vous sur XXXꢂGFMMPXFTJOUFSOBUJPOBMꢂDPNꢉ8&&&  
Spanish  
4FꢀDMBTJGJDBꢀFTUFꢀQSPEVDUPꢀDPNPꢀ&RVJQBNJFOUPꢀ&MÏDUSJDPꢀZꢀ&MFDUSØOJDPꢂꢀ4JꢀMMFHBTFꢀFMꢀNPNFOUPꢀEFꢀEFTIBDFSTFꢀEFꢀFTUFꢀQSPEVDUPꢁꢀBTFHÞSFTFꢀRVFꢀMPꢀIBDFꢀDVNQMJFOEPꢀMBꢀ%JSFDUJWBꢀ&VSPQFBꢀTPCSFꢀ3FTJEVPTꢀEFꢀ  
&RVJQBNJFOUPꢀ&MÏDUSJDPꢀZꢀ&MFDUSØOJDPꢀ 8BTUFꢀPGꢀ&MFDUSJDBMꢀBOEꢀ&MFDUSPOJDꢀ&RVJQNFOUꢁꢀ8&&&ꢇꢀZꢀMBTꢀMFZFTꢀMPDBMFTꢀSFMBDJPOBEBTꢀDPOꢀFTUBꢀEJSFDUJWBꢂ  
1BSBꢀNÈTꢀJOGPSNBDJØOꢀBDFSDBꢀEFꢀMBꢀ%JSFDUJWBꢀ8&&&ꢁꢀWJTJUFꢀXXXꢂGFMMPXFTJOUFSOBUJPOBMꢂDPNꢉ8&&&  
German  
%JFTFTꢀ1SPEVLUꢀJTUꢀBMTꢀ&MFLUSPꢄꢀVOEꢀ&MFLUSPOJLHFSÊUꢀLMBTTJGJ[JFSUꢂꢀ8FOOꢀ4JFꢀEJFTFTꢀ(FSÊUꢀFJOFTꢀ5BHFTꢀFOUTPSHFOꢀNàTTFOꢁꢀTUFMMFOꢀ4JFꢀCJUUFꢀTJDIFSꢁꢀEBTTꢀ4JFꢀEJFTꢀHFNÊ•ꢀEFSꢀ&VSPQÊJTDIFOꢀ3JDIUMJOJFꢀ[Vꢀ4BNNMVOHꢀ  
VOEꢀ3FDZDMJOHꢀWPOꢀ&MFLUSPꢄꢀVOEꢀ&MFLUSPOJLHFSÊUFOꢀ 8&&&ꢇꢀVOEꢀJOꢀÃCFSFJOTUJNNVOHꢀNJUꢀEFSꢀMPLBMFOꢀ(FTFU[HFCVOHꢀJOꢀCF[VHꢀBVGꢀEJFTFꢀ3JDIUMJOJFꢀUVOꢂ  
.FISꢀ*OGPSNBUJPOFOꢀ[VSꢀ8&&&ꢄ3JDIUMJOJFꢀGJOEFOꢀ4JFꢀVOUFSꢆꢀXXXꢂGFMMPXFTJOUFSOBUJPOBMꢂDPNꢉ8&&&  
Italian  
2VFTUPꢀQSPEPUUPꢀÒꢀDMBTTJGJDBUPꢀDPNFꢀ%JTQPTJUJWPꢀ&MFUUSJDPꢀFEꢀ&MFUUSPOJDPꢂꢀ"MꢀNPNFOUPꢀEFMMPꢀTNBMUJNFOUPꢀEJꢀRVFTUPꢀQSPEPUUPꢁꢀFGGFUUVBSMPꢀJOꢀDPOGPSNJUËꢀBMMBꢀ%JSFUUJWBꢀ&VSPQFBꢀTVMMPꢀ4NBMUJNFOUPꢀEFJꢀ%JTQPTJUJWJꢀ  
&MFUUSJDJꢀFEꢀ&MFUUSPOJDJꢀ 8&&&ꢇꢀFꢀBMMFꢀMFHHJꢀMPDBMJꢀBEꢀFTTBꢀDPSSFMBUFꢂ  
1FSꢀVMUFSJPSJꢀJOGPSNB[JPOJꢀTVMMBꢀ%JSFUUJWBꢀ8&&&ꢁꢀDPOTVMUBSFꢀJMꢀTJUPꢀXXXꢂGFMMPXFTJOUFSOBUJPOBMꢂDPNꢉ8&&&  
Dutch  
%JUꢀQSPEVDUꢀJTꢀHFDMBTTJGJDFFSEꢀBMTꢀFFOꢀFMFLUSJTDIꢀFOꢀFMFLUSPOJTDIꢀBQQBSBBUꢂꢀ*OEJFOꢀVꢀCFTMVJUꢀ[JDIꢀUFꢀPOUEPFOꢀWBOꢀEJUꢀQSPEVDUꢁꢀ[PSHꢀEBOꢀBꢂVꢂCꢂꢀEBUꢀEJUꢀHFCFVSUꢀJOꢀPWFSFFOTUFNNJOHꢀNFUꢀEFꢀ&VSPQFTFꢀSJDIUMJKOꢀ  
JO[BLFꢀBGWBMꢀWBOꢀFMFLUSJTDIFꢀFOꢀFMFLUSPOJTDIFꢀBQQBSBUFOꢀ "&&"ꢇꢀFOꢀDPOGPSNꢀEFꢀMPDBMFꢀXFUHFWJOHꢀNFUꢀCFUSFLLJOHꢀUPUꢀEF[FꢀSJDIUMJKOꢂ  
7PPSꢀNFFSꢀJOGPSNBUJFꢀPWFSꢀEFꢀ"&&"ꢄSJDIUMJKOꢀLVOUꢀVꢀUFSFDIUꢀPQꢀXXXꢂGFMMPXFTJOUFSOBUJPOBMꢂDPNꢉ8&&&  
Swedish  
%FOOBꢀQSPEVLUꢀÊSꢀLMBTTJGJDFSBEꢀTPNꢀFMFLUSJTLꢀPDIꢀFMFLUSPOJTLꢀVUSVTUOJOHꢂꢀ/ÊSꢀEFUꢀBUUꢀEBHTꢀBUUꢀPNIÊOEFSUBꢀQSPEVLUFOꢀGÚSꢀBWGBMMTIBOUFSJOHꢀTFꢀEÌꢀUJMMꢀBUUꢀEFUUBꢀVUGÚSTꢀJꢀFOMJHIFUꢀNFEꢀ8&&&ꢄEJSFLUJWFUꢀPNꢀ  
hantering av elektrisk och elektronisk utrustning och i enlighet med lokala bestämmelser relaterade till detta direktiv.  
'ÚSꢀNFSꢀJOGPSNBUJPOꢀPNꢀ8&&&ꢄEJSFLUJWFUꢀCFTÚLꢀHÊSOBꢀXXXꢂGFMMPXFTJOUFSOBUJPOBMꢂDPNꢉ8&&&  
Danish  
%FUUFꢀQSPEVLUꢀFSꢀLMBTTJGJDFSFUꢀTPNꢀFMFLUSJTLꢀPHꢀFMFLUSPOJTLꢀVETUZSꢂꢀ/ÌSꢀUJEFOꢀFSꢀJOEFꢀUJMꢀBUꢀCPSUTLBGGFꢀEFUUFꢀQSPEVLUꢁꢀCFEFTꢀ%FꢀT“SHFꢀGPSꢀBUꢀH“SFꢀEFUUFꢀJꢀPWFSFOTTUFNNFMTFꢀNFEꢀEFUꢀ&VSPQJTLFꢀEJSFLUJWꢀPNꢀ  
BGGBMEꢀBGꢀFMFLUSJTLꢀPHꢀFMFLUSPOJTLꢀVETUZSꢀ 8&&&ꢇꢀPHꢀJꢀIFOIPMEꢀUJMꢀEFꢀMPLBMFꢀMPWFꢁꢀEFSꢀSFMBUFSFSꢀUJMꢀEFUUFꢀEJSFLUJWꢂ  
'PSꢀZEFSMJHFSFꢀPQMZTOJOHFSꢀPNꢀ8&&&ꢄEJSFLUJWFUꢀCFEFTꢀ%FꢀCFT“HFꢀXXXꢂGFMMPXFTJOUFSOBUJPOBMꢂDPNꢉ8&&&  
Finnish  
5ÊNÊꢀUVPUFꢀMVPLJUFMMBBOꢀTÊILÚꢄꢀKBꢀFMFLUSPOJJLLBMBJUUFFLTJꢂꢀ,VOꢀUVPUFꢀQPJTUFUBBOꢀLÊZUÚTUÊꢁꢀTFꢀPOꢀIÊWJUFUUÊWÊꢀTÊILÚꢄꢀKBꢀFMFLUSPOJJLLBMBJUFSPNVTUBꢀBOOFUVOꢀ&:ꢆOꢀEJSFLUJJWJOꢀ 8&&&ꢇꢀKBꢀEJSFLUJJWJJOꢀMJJUUZWÊOꢀ  
LBOTBMMJTFOꢀMBJOTÊÊEÊOOÚOꢀNVLBJTFTUJꢂ  
-JTÊUJFUPKBꢀ8&&&ꢄEJSFLUJJWJTUÊꢀPOꢀPTPJUUFFTTBꢀXXXꢂGFMMPXFTJOUFSOBUJPOBMꢂDPNꢉ8&&&  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Norwegian  
%FUUFꢀQSPEVLUFUꢀLMBTTJGJTFSFTꢀTPNꢀFMFLUSJTLꢀPHꢀFMFLUSPOJTLꢀVUTUZSꢂꢀ)WJTꢀEVꢀIBSꢀUFOLUꢀÌꢀCPSUTLBGGFꢀEFUUFꢀQSPEVLUFUꢁꢀWFOOMJHTUꢀTFꢀUJMꢀBUꢀEVꢀHK“SꢀEFUUFꢀJꢀPWFSFOTTUFNNFMTFꢀNFEꢀEFUꢀFVSPQFJTLFꢀ8&&&ꢄEJSFLUJWFUꢀ  
8BTUFꢀPGꢀ&MFDUSJDBMꢀBOEꢀ&MFDUSPOJDꢀ&RVJQNFOUꢇꢀPHꢀJG“MHFꢀMPLBMUꢀMPWWFSLꢀGPSCVOEFUꢀNFEꢀEFUUFꢀEJSFLUJWFUꢂ  
'PSꢀNFSꢀJOGPSNBTKPOꢀPNꢀ8&&&ꢄEJSFLUJWFUꢁꢀWFOOMJHTUꢀCFT“LꢀXXXꢂGFMMPXFTJOUFSOBUJPOBMꢂDPNꢉ8&&&  
Polish  
Ten produkt został zaklasyfikowany do grupy urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W celu pozbycia się zużytego sprzętu będącego w Państwa posiadaniu należy postępować zgodnie z Europejską  
Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz z lokalnie obowiązującym prawem.  
Więcej informacji znajdziecie Państwo na stronie www: www.fellowesinternational.com/WEEE  
Russian  
Данное изделие классифицировано как электрическое и электронное оборудование. Когда придет время утилизировать данное изделие, пожалуйста, обеспечьте соблюдение Директивы  
Евросоюза об утилизации отходов электрического и электронного оборудования (Waste of Electrical and Electronic Equipment, WEEE) и местных законов, связанных с нею.  
Для получения дополнительной информации о директиве WEEE, пожалуйста, посетите веб-сайт www.fellowesinternational.com/WEEE  
Greek  
Αυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Σε περίπτωση που θέλετε ν’απορρίψετε αυτό το προϊόν, παρακαλείσθε να βεβαιωθείτε ότι κάνετε την απόρριψη σύμφωνα  
με την Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (WEEE) και σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους που σχετίζονται μ’αυτή την οδηγία.  
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την Οδηγία WEEE, παρακαλείσθε να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.fellowesinternational.com/WEEE  
Turkish  
Bu ürün, Elektriksel ve Elektronik Ekipman olarak sınıflandırılmıştır. Bu ürünü bertaraf etme zamanı geldiğinde, lütfen bunun Avrupa Elektriksel ve Elektronik Ekipmanların Atılması (WEEE) Yönetmeliği ve  
bu yönetmekle ilgili yerel kanunlar uyarınca yapıldığından emin olun.  
Czech  
Tento výrobek je klasifikován jako elektrické a elektronické zařízení. Po skončení jeho životnosti zajistěte jeho likvidaci v souladu se Směrnicí 2002/96/ES o odpadu z elektrických a elektronických zařízeních  
(OEEZ) a v souladu s místními předpisy, které s touto směrnicí souvisí.  
Více informací o směrnici OEEZ najdete na stránkách www.fellowesinternational.com/WEEE  
Slovak  
5FOUPꢀQSPEVLUꢀKFꢀLMBTJGJLPWBOâꢀBLPꢀFMFLUSJDLÏꢀBꢀFMFLUSPOJDLÏꢀ[BSJBEFOJFꢂꢀ"LꢀOBTUBOFꢀBTꢀ[MJLWJEPWBꢀUFOUPꢀQSPEVLUꢁꢀ[BCF[QFꢀUFꢁꢀQSPTÓNꢁꢀBCZꢀTUFꢀUBLꢀVSPCJMJꢀWꢀTÞMBEFꢀTꢀ&VSØQTLPVꢀTNFSOJDPVꢀPꢀPEQBEFꢀ[ꢀ  
FMFLUSJDLâDIꢀBꢀFMFUSPOJDLâDIꢀ[BSJBEFOJBDIꢀ 8&&&ꢇꢀBꢀWꢀ[IPEFꢀTꢀNJFTUOZNJꢀ[ÈLPONJꢀW[ꢀBIVKÞDJNJꢀTBꢀOBꢀUÞUPꢀTNFSOJDVꢂ  
1PESPCOFKÝJFꢀJOGPSNÈDJFꢀPꢀ4NFSOJDJꢀ8&&&ꢀOÈKEFUFꢀOBꢀXXXꢂGFMMPXFTJOUFSOBUJPOBMꢂDPNꢉ8&&&  
Hungarian  
&[ꢀBꢀUFSNÏLꢀ&MFLUSPNPTꢀÏTꢀFMFLUSPOJLVTꢀCFSFOEF[ÏTꢀCFTPSPMÈTÞꢂꢀ)BꢀFMKÚOOFꢀB[ꢀJEꢀꢁꢀBNJLPSꢀLJꢀLFMMꢀEPCOJBꢀBꢀUFSNÏLFUꢁꢀBLLPSꢀLÏSKàLꢁꢀHPOEPTLPEKPOꢀBSSØMꢁꢀIPHZꢀF[UꢀB[ꢀ&VSØQBJꢀFMFLUSPNPTꢀÏTꢀFMFLUSPOJLVTꢀ  
CFSFOEF[ÏTFLꢀIVMMBEÏLJBSØMꢀT[ØMØꢀ 8&&&ꢇꢀJSÈOZFMWꢀT[FSJOUꢀUFHZFꢁꢀNFHGFMFMWFꢀB[ꢀJSÈOZFMWIF[ꢀLBQDTPMØEØꢀIFMZJꢀUÚSWÏOZFLOFLꢀJTꢂ  
"ꢀ8&&&ꢀ*SÈOZFMWSFꢀWPOBULP[ØꢀUPWÈCCJꢀJOGPSNÈDJØLÏSUꢀLÏSKàLꢁꢀLFSFTTFꢀGFMꢀBꢀXXXꢂGFMMPXFTJOUFSOBUJPOBMꢂDPNꢉ8&&& internetes címet  
Portuguese  
&TUFꢀQSPEVUPꢀFTUÈꢀDMBTTJGJDBEPꢀDPNPꢀ&RVJQBNFOUPꢀ&MÏDUSJDPꢀFꢀ&MFDUSØOJDPꢂꢀ2VBOEPꢀDIFHBSꢀBꢀBMUVSBꢀEFꢀFMJNJOBSꢀFTUFꢀQSPEVUPꢁꢀDFSUJGJRVFꢄTFꢀEFꢀRVFꢀPꢀGB[ꢀFNꢀDPOGPSNJEBEFꢀDPNꢀBꢀ%JSFDUJWBꢀSFMBUJWBꢀBꢀ3FTÓEVPTꢀ  
EFꢀ&RVJQBNFOUPTꢀ&MÏDUSJDPTꢀFꢀ&MFDUSØOJDPTꢀ 3&&&ꢇꢀFꢀFNꢀPCTFSWÉODJBꢀEBꢀMFHJTMBÎÍPꢀMPDBMꢀSFMBUJWBꢀBꢀFTUBꢀEJSFDUJWBꢂ  
1BSBꢀPCUFSꢀNBJTꢀJOGPSNBÎÜFTꢀTPCSFꢀBꢀ%JSFDUJWBꢀSFMBUJWBꢀBꢀ3FTÓEVPTꢀEFꢀ&RVJQBNFOUPTꢀ&MÏDUSJDPTꢀFꢀ&MFDUSØOJDPTꢀ 3&&&ꢇꢁꢀWJTJUFꢀPꢀFOEFSFÎPꢀXXXꢂGFMMPXFTJOUFSOBUJPOBMꢂDPNꢉ8&&&  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
POWERSHRED  
M-7C  
Declaration of Conformity  
Fellowes Manufacturing Company  
Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England declares that the product Model M-7C conforms with the requirements of the Restriction of Hazardous Substances  
Directive (2011/65/EU), the Low Voltage Directive (2006/95/EC), the Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EC), the WEEE directive (2002/96/EC), and below harmonized European  
EN Standards:  
Safety: EN 60950-1  
EMC Standard: EN55014-1  
Year Affixed: 12  
EN55014-2  
EN61000-3-2  
EN61000-3-3  
Itasca, Illinois, USA  
January 1, 2013  
James Fellowes  
Customer Service and Support  
Benelux  
+31-(0)-13-458-0580  
+49-(0)-5131-49770  
00-800-1810-1810  
Poland  
+48-(22)-2052110  
+65-6221-3811  
Deutschland  
Europe  
Singapore  
Spain/Portugal  
United Kingdom  
United States  
+34-91-748-05-01  
+44-(0)-1302-836800  
+1-800-955-0959  
France  
Italy  
+33-(0)-1-78-64-91-00  
+39-071-730041  
©2013 Fellowes, Inc. Part No. 407082 Rev D  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Continental Platinum Fryer CP43279 User Manual
Cooper Bussmann Car Stereo System IF677 User Manual
Corega Network Hardware 7 Port USB 20 Hi Speed Hub User Manual
Craftsman Snow Blower 2478819 User Manual
Cuisinart Blender BFP 703C User Manual
DigiTech Musical Toy Instrument Supernatural Ambient Verb User Manual
Dyson Vacuum Cleaner DC 14 User Manual
Frigidaire Cooktop 318205412 User Manual
Fundex Games Games 8460 User Manual
Fusion Light Therapy Device F300S User Manual