| SE   Hårtork ................................................................. 2   DK Hårtørrer................................................................ 4   NO Hårføner ................................................................ 6   FI   Hiustenkuivain....................................................... 8   UK Hairdryer.............................................................. 10   DE Haartrockner ....................................................... 12   PL   Suszarka do w∏osów ........................................... 14   RU Фен...................................................................... 16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • • Starta hårtorken genom att ställa   hastighetsreglaget (1) i ett av de två lägena   ovanför 0.   GARANTIVILLKOR   Garantin gäller inte:   • • • om ovanstående instruktioner inte följs   Det avtagbara fönmunstycket (3) ger en   koncentrerad luftström. Använd diffusor-   munstycket (4) för att rikta luftflödet till ett   stort antal punkter över ett större område.   om apparaten har modifierats   om apparaten har hanterats felaktigt, utsatts   för vårdslös behandling eller tagit skada på   något annat sätt.   • • Om du håller inne knappen för kalluft (2)   blåser hårtorken ut kall luft. Detta är en   praktisk funktion om håret redan är torrt och   bara behövs läggas.   • om fel har uppstått till följd av fel på   nätspänningen.   På grund av vår konstanta utveckling av våra   produkters funktion och design förbehåller   vi oss rätten till ändringar av produkten utan   föregående meddelande.   Stäng av hårtorken genom att ställa   hastighetsreglaget i 0-läget. Hårtorken   kan hängas upp med hjälp av   upphängningsöglan (5) längst ned på   handtaget.   IMPORTÖR   Adexi Group   RENGÖRING   • Dra ut stickproppen ur vägguttaget vid   rengöring.   Vi ansvarar inte för eventuella tryckfel.   • Gör ren hårtorken med en väl urvriden, fuktig   trasa och lite diskmedel vid behov. Eftertorka   med en torr trasa.   • Ta periodvis bort damm eller hår från   luftintaget med hjälp av en borste.   INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTER-   VINNING AV DENNA APPARAT   Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt   med följande symbol:   Det innebär att denna produkt inte får kasseras   ihop med vanligt hushållsavfall, eftersom avfall   som utgörs av eller innehåller elektriska eller   elektroniska produkter måste kasseras separat.   Direktivet om avfall som utgörs av eller innehål-   ler elektriska eller elektroniska produkter kräver   att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt   insamling, återvinning, hantering och materialå-   tervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom   EU kan utan kostnad återlämna sin använda   utrustning till angivna insamlingsplatser. I en del   medlemsländer kan man i vissa fall returnera den   använda utrustningen till återförsäljaren när man   köper ny utrustning. Kontakta din återförsäljare,   distributör eller lokala myndighet för ytterligare   information om hantering av avfall som utgörs   av eller innehåller elektriska eller elektroniska   produkter.   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   DK   INTRODUKTION:   • Hvis hårtørreren, ledningen eller stikket er   beskadiget, skal hårtørreren efterses og   om nødvendigt repareres af en autoriseret   reparatør, da der ellers er risiko for at få   elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere   hårtørreren selv.   For at du kan få mest mulig glæde af din nye   hårtørrer, beder vi dig gennemlæse denne   brugsanvisning, før du tager hårtørreren i   brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme   brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug   for at genopfriske din viden om hårtørrerens   funktioner.   • • Tag stikket ud af stikkontakten ved   rengøring.   Undlad at trække i ledningen, når du tager   stikket ud af stikkontakten, men tag fat om   selve stikket.   SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER   Almindelig brug af hårtørreren   • Forkert brug af hårtørreren kan medføre   personskade og beskadige hårtørreren.   • Ledningen må ikke vikles om apparatet.   • Anvend kun hårtørreren til det, den er   beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig   for skader, der opstår som følge af forkert   brug eller håndtering (se også under   Garantibestemmelser).   OVERSIGT   1. Hastighedsvælger   2. Kølekontakt   3. Fønnæb   4. Fingerdiffuser   5. Ophængsøje   • • Hårtørreren må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.   Hårtørreren eller ledningen til lysnettet må   ikke nedsænkes i vand eller lignende.   • Når hårtørreren er i brug, bør den holdes   under konstant opsyn. Børn må kun anvende   hårtørreren under opsyn af en voksen.   • • Hårtørreren er ikke egnet til erhvervsbrug   eller udendørs brug.   2.   Under brug må luftindtaget bag på   4.   hårtørreren ikke blokeres. Hvis luftindtaget   blokeres, overophedes hårtørreren. Hvis det   sker, afbryder varmesikringen automatisk   strømmen til hårtørreren. Sluk hårtørreren,   og tag stikket ud af stikkontakten.   1.   3.   5.   • • Når hårtørreren er tændt eller stadig er varm   efter brug, bør du ikke lægge den fra dig på   tøj, sengetæpper e.l., som er fremstillet af   kunststof og dermed er meget modtagelige   for varme og let antændelige.   FØR FØRSTE ANVENDELSE   Kontrollér, at du har fjernet al emballage og alle   transportmaterialer fra hårtørreren.   For at forebygge eventuelle forbrændinger   bør du undlade at blæse varm luft direkte i   øjne og på meget følsom hud.   BRUG   • Første gang hårtørreren benyttes, kan der   udvikles en lille smule røg. Det skyldes,   at et ekstra lag beskyttende olie på   varmeelementet varmes op. Dette er ganske   normalt og ufarligt og vil forsvinde efter kort   tids brug.   Ledning, stik og stikkontakt   • Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket   er beskadiget, og brug ikke hårtørreren, hvis   dette er tilfældet, eller hvis den har været   tabt eller er blevet beskadiget på anden   måde.   • Hårtørreren tændes ved at stille   hastighedsvælgeren (1) i en af de to   positioner over 0.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Det aftagelige fønnæb (3) giver koncentreret   lufttilførsel. Brug fingerdiffuseren (4) til at   koncentrere luften i mange punkter over et   bredere område.   form for overlast   • hvis fejl i apparatet er opstået på grund af   fejl på ledningsnettet.   • • Hvis du holder kølekontakten (2) inde,   udsender hårtørreren kølig luft. Dette er   nyttigt, når håret er tørt og skal sættes.   Da vi hele tiden udvikler vores produkter på   funktions- og designsiden, forbeholder vi os   ret til at foretage ændringer i produktet uden   forudgående varsel.   Hårtørreren slukkes ved at stille   hastighedsvælgeren i position 0. Hårtørreren   kan ophænges i ophængsøjet (5) nederst på   håndtaget.   IMPORTØR   Adexi Group   RENGØRING   Vi tager forbehold for trykfejl   • Tag stikket ud af stikkontakten ved   rengøring.   • Rengør hårtørreren med en klud vredet op i   vand, evt. tilsat lidt opvaskemiddel. Tør efter   med en tør klud.   • Fjern fra tid til anden støv og hår fra   luftindtaget med en børste.   OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG   GENBRUG AF DETTE PRODUKT   Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med   dette symbol:   Det betyder, at produktet ikke må kasseres   sammen med almindeligt husholdningsaffald, da   elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes   særskilt.   I henhold til WEEE-direktivet skal hver   medlemsstat sikre korrekt indsamling,   genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk   og elektronisk affald. Private husholdninger i   EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige   genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan   du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til   den forhandler, du købte det af på betingelse   af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,   distributøren eller de kommunale myndigheder   for at få yderligere oplysninger om, hvordan du   skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.   GARANTIBESTEMMELSER   Garantien gælder ikke:   • hvis ovennævnte ikke iagttages   • hvis der har været foretaget uautoriserede   indgreb i apparatet   • hvis apparatet har været misligholdt, udsat   for en voldsom behandling eller lidt anden   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   NO   INNLEDNING:   serviceperson. Hvis ikke dette gjøres,   foreligger det fare for elektrisk støt. Ikke   forsøk å reparere apparatet selv.   For å få mest mulig glede av hårføneren ber   vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen   før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på   bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den   ved senere anledninger.   • Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før   rengjøring.   • • Ikke trekk i ledningen for å ta støpselet ut av   kontakten. Ta i stedet godt tak i støpselet.   SIKKERHETSREGLER   Ledningen må ikke være tvinnet rundt   apparatet.   Normal bruk av hårføneren   • Feil bruk av hårføneren kan føre til   personskader og skader på apparatet.   OVERSIKT   • Ikke bruk hårføneren til andre formål enn den   er beregnet til. Produsenten er ikke ansvarlig   for skader som skyldes feilaktig bruk eller   håndtering (se også garantibestemmelsene).   1. Hastighetsbryte   2. Kaldluftsknapp   3. Konsentratormunnstykke   4. Spredermunnstykke   5. Opphengsring   • • • Hårføneren skal kun kobles til strømuttak på   230 V, 50 Hz.   Ikke legg hårføneren eller ledningen i vann   eller annen væske.   Ikke forlat hårføneren uten oppsyn når den er   i bruk. Barn må bare bruke hårføneren under   oppsyn av en voksen person.   • • Hårføneren er ikke egnet for kommersiell   eller utendørs bruk.   2.   4.   Luftinnsuget bak på hårføneren må ikke   tilstoppes når den er i bruk. Hvis innsuget   tilstoppes, overopphetes hårføneren. Hvis   dette skjer, vil overopphetingssikringen   automatisk slå av strømmen til hårføneren.   Slå straks av strømmen til hårføneren og   trekk støpselet ut av stikkontakten.   1.   3.   5.   • • Du bør ikke legge hårføneren på klær,   sengetøy e.l. som består av syntetisk   materiale, fordi det er svært følsomt overfor   varme og lett kan antennes mens føneren er   slått på eller fremdeles er varm.   FØR DU TAR APPARATET I BRUK FØRSTE   GANG   Påse at du har fjernet all emballasje fra   hårføneren.   For å unngå brannskader bør du ikke blåse   varmluft rett på øynene eller på ømfintlig   hud.   BRUK   • Første gangen hårføneren brukes, kan   det komme litt røyk fra den. Dette skjer   fordi det er et lag av beskyttende olje på   varmeelementet som varmes opp. Dette   er helt normalt og ikke farlig. Røyken vil   forsvinne etter at føneren har vært i bruk en   kort stund.   Ledning, støpsel og stikkontakt   • Kontroller regelmessig at ledningen   og støpselet ikke er ødelagt. Ikke bruk   hårføneren dersom du oppdager skader, eller   dersom den har falt i bakken eller er skadet   på annen måte.   • Hvis hårføneren, ledningen eller støpselet   er skadet, må apparatet kontrolleres og   om nødvendig repareres av en autorisert   • Du slår på hårføneren ved å sette   hastighetsbryteren (1) i én av de to stillingene   over 0.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Med det avtakbare konsentratormunnstykket   (3) får du en konsentrert luftstrøm. Med   spredermunnstykket (4) konsentrerer du   luften ut i flere tupper over et større område.   • Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil   på strømnettet.   På grunn av den kontinuerlige utviklingen av   produktene våre med hensyn til funksjon og   design forbeholder vi oss retten til å endre   produktet uten forvarsel.   • • Hvis du holder kaldluftsknappen (2) inne,   blåser hårføneren kaldluft. Dette er praktisk   hvis du vil forme håret når det er tørt.   Du slår av hårføneren ved å sette   hastighetsbryteren i 0-stillingen. Du kan   henge hårføneren i opphengsringen (5)   nederst på håndtaket.   IMPORTØR   Adexi Group   Det tas forbehold om trykkfeil.   RENGJØRING   • Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før   rengjøring.   • Rengjør hårføneren med en oppvridd fuktig   klut og om nødvendig litt oppvaskmiddel.   Tørk deretter med en tørr klut.   • En gang imellom bør du fjerne støv og hår   fra luftinnsuget med en børste.   INFORMASJON OM AVHENDING OG RESIR-   KULERING AV PRODUKTET   Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er   merket med følgende symbol:   Det betyr at produktet ikke må kastes sammen   med vanlig husholdningsavfall. Elektrisk og   elektronisk avfall må alltid avhendes separat.   I henhold til WEEE-direktivet, må alle   medlemsland sørge for riktig innsamling,   håndtering og resirkulering av elektrisk og   elektronisk avfall. Private husstander i EU   kan kostnadsfritt levere brukt utstyr til egne   gjenvinningsstasjoner. I noen medlemsland kan   det ved kjøp av nytt utstyr være mulig å levere   brukt utstyr til forhandleren som solgte det.   Ta kontakt med din forhandler, distributøren   eller de lokale myndighetene hvis du vil ha mer   informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk   og elektronisk avfall.   GARANTIBESTEMMELSER   Garantien gjelder ikke:   • Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.   • Dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i   apparatet.   • Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert,   utsatt for hard behandling eller skadet på   annen måte.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   FI   JOHDANTO:   Johto, pistoke ja pistorasia   • Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti,   äläkä käytä hiustenkuivainta, jos virtajohto   tai pistoke on vaurioitunut tai hiustenkuivain   on pudonnut tai muuten vaurioitunut.   Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen   ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan   hyödyn uudesta hiustenkuivaimestasi.   Suosittelemme myös, että säilytät nämä   ohjeet. Näin voit perehtyä hiustenkuivaimen eri   toimintoihin myöhemminkin.   • Jos hiustenkuivain, virtajohto tai pistoke   on vaurioitunut, valtuutetun korjaajan on   sähköiskuvaaran takia tarkistettava ja   tarvittaessa korjattava kuivain. Älä yritä itse   korjata laitetta.   TURVAOHJEET   Hiustenkuivaimen normaali käyttö   • Hiustenkuivaimen virheellinen käyttö voi   aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen   vaurioitumisen.   • • Irrota pistoke pistorasiasta laitteen   puhdistuksen ajaksi.   Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta   pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni   pistokkeesta.   • Käytä hiustenkuivainta vain sen oikeaan   käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole   vastuussa virheellisestä käytöstä johtuvista   vahingoista (katso myös Takuuehdot).   • Virtajohtoa ei saa kiertää laitteen ympärille.   • Hiustenkuivain voidaan kytkeä vain   verkkoon, jonka jännite on 230 V ja taajuus   50 Hz.   SELITYKSET   1. Puhallusnopeuden valitsin   2. Viileäpuhalluspainike   3. Keskityssuutin   4. Ilmanhajotin   5. Ripustuslenkki   • • Älä aseta hiustenkuivainta tai johtoa veteen   tai muuhun nesteeseen.   Älä jätä hiustenkuivainta käytön aikana   ilman valvontaa. Lapset saavat käyttää   hiustenkuivainta vain aikuisen valvonnassa.   • • Tätä hiustenkuivainta ei ole tarkoitettu   kaupalliseen tai ulkokäyttöön.   Hiustenkuivaimen takaosassa olevaa   ilmanottoaukkoa ei saa tukkia käytön aikana.   Jos ilmanottoaukko tukitaan, hiustenkuivaaja   ylikuumenee. Silloin hiustenkuivaimen   ylikuumenemissuoja kytkee laitteen   2.   4.   1.   virransyötön automaattisesti pois päältä.   Kytke hiustenkuivain välittömästi pois päältä   ja irrota pistoke pistorasiasta.   3.   • • Älä koskaan aseta hiustenkuivainta   vaatteiden, vuodevaatteiden tai muiden   keinokuiduista valmistettujen tekstiilien   päälle, kun kuivain on päällä tai vielä lämmin,   sillä synteettiset materiaalit ovat erittäin   herkkiä kuumuudelle ja syttyvät helposti   palamaan.   5.   ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ   Varmista, että olet poistanut hiustenkuivaimesta   kaikki pakkausmateriaalit.   Palovammojen välttämiseksi varo   puhaltamasta kuumaa ilmaa suoraan silmiin   tai herkälle iholle.   KÄYTTÖ   • Hiustenkuivain voi savuta hieman, kun   sitä käytetään ensimmäisen kerran. Savu   syntyy, kun kuumennusvastuksen suojaöljy   kuumenee. Se on normaalia ja vaaratonta, ja   savuaminen loppuu hetken kuluttua.   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • • Kytke hiustenkuivain päälle asettamalla   puhallusnopeuden valitsin (1) toiseen   kahdesta asennosta 0-asennon yläpuolella.   TAKUUEHDOT   Takuu ei ole voimassa, jos   • • • edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu   Irrotettava keskityssuutin (3) auttaa   suuntaamaan ilmavirran tarkasti tiettyyn   kohtaan. Ilmanhajotin (4) puolestaan auttaa   keskittämään puhalluksen useisiin pisteisiin   isommalla alueella.   laitteeseen on tehty muutoksia   laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se on   kärsinyt muita vaurioita   • syntyneet viat johtuvat häiriöistä   sähköverkossa.   • • Kun painat viileäpuhalluspainiketta (2),   hiustenkuivain puhaltaa viileää ilmaa. Käytä   viileäpuhallusta kampauksen kiinnittämiseen,   kun hiukset ovat kuivat.   Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta   ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme   itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman   etukäteisilmoitusta.   Kytke hiustenkuivain pois päältä asettamalla   puhallusnopeuden valitsin asentoon 0.   Hiustenkuivain voidaan ripustaa kahvan   alaosassa olevasta ripustuslenkistä (5).   MAAHANTUOJA   Adexi Group   PUHDISTUS   Emme ole vastuussa mahdollisista   painovirheistä.   • Irrota pistoke pistorasiasta laitteen   puhdistuksen ajaksi.   • Puhdista hiustenkuivain tarvittaessa kuivaksi   puristetulla, kostealla liinalla ja pienellä   määrällä astianpesuainetta. Pyyhi kuivalla   liinalla.   • Poista silloin tällöin pöly ja hiukset   ilmanottoaukosta harjan avulla.   TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA   KIERRÄTYKSESTÄ   Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla   symbolilla:   Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen   kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja   elektroniikkajäte on hävitettävä erillisesti.   Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin   mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä   asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen   keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys.   EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat   palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin   kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa   ja tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan   palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on   ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja   sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat   jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikallisilta   viranomaisilta.   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   UK   INTRODUCTION:   • If the hairdryer, cord or plug is damaged,   the appliance must be inspected and, if   necessary, repaired by an authorised repair   engineer, otherwise there is a risk of electric   shock. Never try to repair the appliance   yourself.   To get the best out of your new hairdryer, please   read through these instructions carefully before   using it for the first time. We also recommend   that you keep the instructions for future   reference, so that you can remind yourself of the   functions of your hairdryer.   • • • Remove the plug from the socket for   cleaning.   SAFETY MEASURES   Avoid pulling the cord when removing the   plug from the socket. Instead, hold the plug.   Normal use of the hairdryer   • Incorrect use of the hairdryer may cause   The cord must not be wound around the   appliance.   personal injury and damage to the appliance.   • Use the hairdryer for its intended purpose   only. The manufacturer is not responsible for   any damage resulting from incorrect use or   handling (see also Guarantee Terms).   KEY   1. Speed selector   2. Cool shot button   3. Air concentrator   4. Finger diffuser   5. Hanging loop   • • • The hairdryer may only be connected to 230   V, 50 Hz.   The hairdryer or cord must not be placed in   water or any other liquid.   Never leave the hairdryer unattended when   in use. Children may only use the hairdryer   under the supervision of an adult.   • • This hairdryer is not suitable for commercial   or outdoor use.   2.   When in use, the air intake on the back of   the hairdryer must not be blocked. If the   intake is blocked, the hairdryer will overheat.   If this happens, the overheat protection   will automatically shut off the power to the   hairdryer. Turn off the hairdryer, and remove   the plug from the wall socket.   4.   1.   3.   5.   • • You should not leave the hairdryer on   clothes, bedding, etc. manufactured from   synthetic materials and thus very susceptible   to heat and easily combustible while it is   switched on or still warm.   PRIOR TO FIRST USE   Check that you have removed all packaging from   your hairdryer.   In order to avoid burns, you should avoid   blowing hot air directly into the eyes or on   very sensitive skin.   USE   Cord, plug and mains socket   • The first time the hairdryer is used, it may   give off a small amount of smoke. This is   because an extra layer of protective oil on   the heating element is being heated up. This   is quite normal and not dangerous, and will   disappear after a short period of use.   • Check regularly that the cord and plug are   not damaged and do not use the hairdryer if   it is, or if it has been dropped or damaged in   any other way.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • • To switch on the hairdryer, set the speed   selector (1) to one of the two positions above   0.   GUARANTEE TERMS   The guarantee does not apply:   • • • if the above instructions are not followed   The detachable air concentrator (3)   provides concentrated air supply. Use the   finger diffuser (4) to concentrate the air in   numerous points over a wider area.   if the appliance has been interfered with   if the appliance has been mishandled,   subjected to rough treatment, or has   suffered any other form of damage   • • If you hold the cool shot button (2) in, the   hairdryer gives out cool air. This is useful   when your hair is dry and needs to be set.   • if faults have arisen as a result of faults in   your electricity supply.   To switch off the hairdryer, set the speed   selector to position 0. The hairdryer can be   hung up using the hanging loop (5) at the   bottom of the handle.   Due to the constant development of our   products in terms of function and design, we   reserve the right to make changes to the product   without prior warning.   CLEANING   IMPORTER   • Remove the plug from the socket for   cleaning.   Adexi Group   • Clean the hairdryer with a well-wrung   damp cloth and a little washing-up liquid, if   required. Wipe off with a dry cloth.   We cannot be held responsible for any printing   errors   • Occasionally remove any dust or hair from   the air intake using a brush.   INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF   THIS PRODUCT   Please note that this Adexi product is marked   with this symbol:   This means that this product must not be   disposed of together with ordinary household   waste, as electrical and electronic waste must   be disposed of separately.   In accordance with the WEEE directive, every   member state must ensure correct collection,   recovery, handling and recycling of electrical   and electronic waste. Private households in   the EU can take used equipment to special   recycling stations free of charge. In some   member states you can, in certain cases, return   the used equipment to the retailer from whom   you purchased it, if you are purchasing new   equipment. Contact your retailer, distributor or   the municipal authorities for further information   on what you should do with electrical and   electronic waste.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   DE   Bevor Sie Ihren neuen Haartrockner erstmals in   Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung   sorgfältig durchlesen. Wir empfehlen Ihnen   außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben.   So können Sie die Funktionen des Geräts   jederzeit nachlesen.   • Um Verbrennungen zu vermeiden sollten Sie   die heiße Luft nicht direkt in die Augen oder   auf besonders empfindliche Hautflächen   blasen.   Kabel, Stecker und Steckdose   • • Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel   nicht beschädigt wurde und verwenden Sie   den Haartrockner nicht mehr, wenn dies   der Fall ist, oder wenn der Haartrockner   fallengelassen oder auf andere Weise   beschädigt wurde.   SICHERHEITSHINWEISE   Normaler Gebrauch des Haartrockners   • Der unsachgemäße Gebrauch des   Haartrockners kann zu Verletzungen und zu   Beschädigungen des Haartrockners führen.   Wenn der Haartrockner, das Kabel oder der   Stecker beschädigt ist, muss das Gerät   untersucht und, falls notwendig, durch   einen autorisierten Reparaturfachmann   repariert werden, da sonst die Gefahr von   Stromschlägen besteht. Versuchen Sie   niemals, das Gerät selbst zu reparieren.   • Der Haartrockner darf nur zu dem   ihm zugedachten Zweck eingesetzt   werden. Der Hersteller ist nicht für   Schäden verantwortlich, die durch   den unsachgemäßen Gebrauch oder   die unsachgemäße Handhabung des   Haartrockners verursacht werden (siehe   auch die Garantiebedingungen).   • • Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker   aus der Steckdose.   • • Der Haartrockner darf nur an 230 V, 50 Hz   angeschlossen werden.   Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker   aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie   stattdessen am Stecker.   Der Haartrockner oder das Kabel dürfen   nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten   eingetaucht werden.   • Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.   • Lassen Sie den eingeschalteten   PRODUKTBESCHREIBUNG   Haartrockner niemals unbeaufsichtigt. Kinder   dürfen den Haartrockner nur unter Aufsicht   von Erwachsenen benutzen.   1. Geschwindigkeitsregler   2. Cool Shot Taste   3. Styling-Düse   4. Finger-Diffuser   5. Aufhängeschlaufe   • • Dieser Haartrockner eignet sich nicht für den   gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch   im Freien.   Die Luftansaugöffnung an der Rückseite   des Haartrockners darf nicht blockiert   werden, wenn er in Gebrauch ist.   Wenn die Ansaugöffnung blockiert ist,   führt dies zu einer Überhitzung des   Haartrockners. In diesem Fall unterbricht   der Überhitzungsschutz automatisch die   Stromzufuhr zum Haartrockner. Schalten   Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den   Stecker aus der Steckdose.   2.   4.   1.   3.   • Legen Sie den Haartrockner nicht   auf Kleider, Bettdecken usw., die aus   Synthetikstoffen bestehen und daher   hitzeempfindlich und leicht entflammbar   sind, solange er eingeschaltet oder noch   warm ist.   5.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH   Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder   Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße   Vergewissern Sie sich, dass die gesamte   Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und   das Recycling von Elektro- und Elektronikmüll   sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU   können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei   an speziellen Recyclingstationen abgeben. In   einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte   Geräte in bestimmten Fällen bei dem   Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden,   kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern   man ein neues Gerät kauft. Bitte nehmen Sie   mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder   den örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere   Einzelheiten über den Umgang mit Elektro- und   Elektronikmüll zu erfahren   Verpackung des Haartrockners entfernt wurde.   ANWENDUNG   • Wenn der Haartrockner zum ersten Mal   benutzt wird, kann es zu einer leichten   Rauchentwicklung kommen. Dies ist darauf   zurückzuführen, dass eine Ölschutzschicht   über dem Heizelement erhitzt wird. Das ist   völlig normal und stellt keine Gefahr dar, die   Rauchentwicklung hört nach einer kurzen   Benutzungsdauer auf.   • • Zum Einschalten des Haartrockners müssen   Sie den Geschwindigkeitsregler (1) auf eine   der beiden Positionen über 0 einstellen.   Die abnehmbare Styling-Düse (3) sorgt für   einen konzentrierten Luftstrom. Mit dem   Finger-Diffuser (4) können Sie die Luft   über eine größere Fläche hinweg an vielen   Punkten konzentrieren.   GARANTIEBEDINGUNGEN   Diese Garantie gilt nicht,   • • • falls die vorstehenden Hinweise nicht   beachtet werden;   • • Wenn Sie die Cool Shot Taste (2) gedrückt   halten, gibt der Haartrockner kalte Luft ab.   Diese Funktion eignet sich zum Stylen von   trockenem Haar.   falls unbefugte Eingriffe ins Gerät   vorgenommen wurden;   falls das Gerät unsachgemäß behandelt,   Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig   Schaden zugefügt worden ist;   Zum Abschalten des Haartrockners   müssen sie den Geschwindigkeitswähler   auf 0 stellen. Der Haartrockner kann an der   Aufhängeschlaufe (5) an der Unterseite des   Griffs aufgehängt werden.   • bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im   Leitungsnetz entstanden sind.   Aufgrund der ständigen Entwicklung von   Funktion und Design unserer Produkte behalten   wir uns das Recht zur Änderung des Produkts   ohne vorherige Ankündigung vor.   REINIGUNG   • Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker   aus der Steckdose.   IMPORTEUR   • Reinigen Sie den Haartrockner mit einem   gut ausgewrungenen feuchten Tuch mit ein   wenig Spülmittel, falls erforderlich. Wischen   Sie ihn mit einem trockenen Tuch wieder ab.   Adexi Group   Für etwaige Druckfehler wird keine Haftung   übernommen.   • Gelegentlich sollten Sie Staub und Haare   mit einer Bürste aus der Luftansaugöffnung   entfernen.   INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG   UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS   Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:   Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen   mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden   darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert   entsorgt werden muss.   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   PL   WPROWADZENIE   • Aby uniknàç oparzeƒ, nie nale˝y kierowaç   goràcego powietrza bezpoÊrednio na oczy   lub na bardzo wra˝liwà skór´.   Aby w pe∏ni wykorzystaç mo˝liwoÊci nowej   suszarki do w∏osów, przed jej u˝yciem nale˝y   dok∏adnie przeczytaç poni˝sze wskazówki.   Radzimy zachowaç t´ instrukcj´, aby w razie   koniecznoÊci mo˝na by∏o wróciç do zawartych w   niej informacji na temat funkcji urzàdzenia.   Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania   • Nale˝y regularnie sprawdzaç stan przewodu.   Je˝eli przewód jest uszkodzony lub jeÊli   suszarka do w∏osów zosta∏a upuszczona albo   dosz∏o do jakiegokolwiek innego uszkodzenia,   urzàdzenia nie wolno u˝ywaç.   WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE   BEZPIECZE¡STWA   Prawid∏owe u˝ytkowanie suszarki do w∏osów   • Je˝eli suszarka, przewód lub wtyczka   zosta∏y uszkodzone, urzàdzenie musi zostaç   poddane przeglàdowi i w razie koniecznoÊci   naprawie przez autoryzowanego serwisanta.   W przeciwnym razie istnieje ryzyko pora˝enia   pràdem. Nigdy nie naprawiaj urzàdzenia   samodzielnie.   • Niew∏aÊciwe u˝ytkowanie suszarki do w∏osów   mo˝e spowodowaç obra˝enia cia∏a oraz   uszkodzenie urzàdzenia.   • Z suszarki do w∏osów nale˝y korzystaç   zgodnie z jej przeznaczeniem. Producent nie   jest odpowiedzialny za jakiekolwiek szkody   wynikajàce z niew∏aÊciwego u˝ytkowania lub   obchodzenia si´ z urzàdzeniem (zobacz tak˝e   „Warunki gwarancji").   • • • Przed czyszczeniem suszarki nale˝y   wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka.   Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka nie   nale˝y ciàgnàç za przewód, lecz za wtyczk´.   • • • Suszark´ do w∏osów mo˝na pod∏àczaç   jedynie do êród∏a zasilania o napi´ciu 230 V i   cz´stotliwoÊci 50 Hz.   Nie wolno owijaç przewodu wokó∏ urzàdzenia.   G¸ÓWNE ELEMENTY   1. Prze∏àcznik pr´dkoÊci   2. Przycisk ch∏odnego nadmuchu   3. Koncentrator powietrza   4. Dyfuzor w formie nak∏adki   5. Uchwyt do zawieszania   Suszarki do w∏osów oraz przewodu   zasilajàcego nie wolno zanurzaç w wodzie ani   jakimkolwiek p∏ynie.   W∏àczonej suszarki do w∏osów nigdy nie   nale˝y pozostawiaç bez nadzoru. Dzieci   mogà korzystaç z suszarki do w∏osów jedynie   pod opiekà osób doros∏ych.   • • Suszarka do w∏osów nie jest odpowiednia do   zastosowaƒ komercyjnych ani do u˝ytku na   wolnym powietrzu.   Podczas korzystania z suszarki do w∏osów nie   wolno blokowaç wlotu powietrza znajdujàcego   si´ z ty∏u urzàdzenia. Zablokowanie wlotu   doprowadzi do przegrzania suszarki   2.   4.   1.   do w∏osów. Je˝eli to nastàpi, modu∏   zabezpieczajàcy przed przegrzaniem   spowoduje odci´cie zasilania suszarki do   w∏osów. Wy∏àcz suszark´ do w∏osów, a   nast´pnie wyjmij wtyczk´ z gniazdka.   3.   5.   • Kiedy suszarka do w∏osów jest w∏àczona   lub jeszcze ciep∏a, nie nale˝y jej k∏aÊç na   wykonanej z materia∏ów syntetycznych   odzie˝y lub poÊcieli ani na przedmiotach   ∏atwopalnych bàdê wra˝liwych na ciep∏o.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM   Sprawdê, czy na suszarce do w∏osów nie   pozosta∏y elementy opakowania.   w∏aÊciwà zbiórk´, odzysk, przetwarzanie i   recykling zu˝ytego sprz´tu elektrycznego   i elektronicznego. Prywatne gospodarstwa   domowe na obszarze UE mogà nieodp∏atnie   oddawaç zu˝yty sprz´t do specjalnych   zak∏adów utylizacji odpadów. W niektórych   Paƒstwach Cz∏onkowskich mo˝na zwróciç   zu˝yty sprz´t sprzedawcy, u którego dokonano   zakupu, pod warunkiem zakupienia nowego   sprz´tu. Aby uzyskaç wi´cej informacji na   temat post´powania ze zu˝ytym sprz´tem   elektrycznym i elektronicznym, nale˝y zwróciç   si´ do sprzedawcy, dystrybutora lub w∏adz   miejskich.   U˚YTKOWANIE   • Podczas pierwszego u˝ycia suszarki do   w∏osów mo˝e pojawiç si´ niewielka iloÊç   dymu. Dzieje si´ tak, poniewa˝ na elemencie   grzejnym umieszczono dodatkowà warstw´   ochronnà, która ulega nagrzaniu. Jest to   zjawisko normalne, niepowodujàce zagro˝enia   oraz ust´pujàce po pewnym czasie.   Aby w∏àczyç suszark´ do w∏osów, ustaw   prze∏àcznik pr´dkoÊci (1) w jednej z trzech   pozycji nad oznaczeniem 0.   Zdejmowany koncentrator powietrza (3)   zapewnia skumulowany nadmuch powietrza.   U˝yj dyfuzora w formie nak∏adki (4), aby   uzyskaç punktowy nadmuch powietrza na   szerszej powierzchni.   • • WARUNKI GWARANCJI   Gwarancja nie obowiàzuje:   • je˝eli nie przestrzegano niniejszej instrukcji;   • je˝eli urzàdzenie naprawiano lub   modyfikowano samodzielnie;   • • Je˝eli naciÊniesz przycisk ch∏odnego   nadmuchu (2), z suszarki pop∏ynie ch∏odne   powietrze. Funkcja ta jest przydatna, gdy   w∏osy sà ju˝ suche i chcesz je modelowaç.   Aby wy∏àczyç suszark´ do w∏osów, ustaw   prze∏àcznik pr´dkoÊci w pozycji 0. Suszark´   mo˝na powiesiç, korzystajàc z uchwytu do   zawieszania (5), znajdujàcego si´ u do∏u   ràczki.   • • je˝eli urzàdzenie by∏o u˝ytkowane w   sposób niew∏aÊciwy, nieostro˝ny lub zosta∏o   uszkodzone;   je˝eli uszkodzenie powsta∏o na skutek   zak∏óceƒ w dzia∏aniu sieci elektrycznej.   Z uwagi na ciàg∏e udoskonalanie naszych   produktów pod wzgl´dem ich funkcjonalnoÊci   i stylistyki, zastrzegamy sobie prawo do   wprowadzania bez uprzedzenia zmian w   produkcie.   CZYSZCZENIE   • Przed czyszczeniem suszarki nale˝y   wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka.   IMPORTER   • Suszark´ nale˝y czyÊciç dobrze wykr´conà,   wilgotnà szmatkà z niewielkim dodatkiem   p∏ynu do zmywania, je˝eli jest potrzebny.   Dok∏adnie wytrzyj suszark´ suchà szmatkà.   Adexi Group   Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w   druku.   • Od czasu do czasu, u˝ywajàc szczotki, nale˝y   usunàç kurz oraz w∏osy znajdujàce si´ we   wlocie powietrza.   INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO   PRODUKTU   Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi   oznaczony jest nast´pujàcym symbolem:   Oznacza to, ˝e tego produktu nie nale˝y   wyrzucaç razem z normalnymi odpadami   gospodarstwa domowego, poniewa˝ zu˝yty   sprz´t elektroniczny nale˝y wyrzucaç osobno.   Zgodnie z dyrektywà WEEE (w sprawie zu˝ytego   sprz´tu elektrycznego i elektronicznego),   ka˝de Paƒstwo Cz∏onkowskie zapewni   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RU   ВВЕДЕНИЕ   • Если фен, шнур или вилка повреждены,   осмотрите прибор и при необходимости   обратитесь к специалисту,   уполномоченному выполнять ремонт;   если этого не сделать, возникает риск   поражения электрическим током.   Самостоятельный ремонт устройства   запрещается.   Обычное использование фена   • Неправильное использование фена может   стать причиной получения травм или   повреждения прибора.   • Используйте фен только по назначению.   Изготовитель не несет ответственности   ни за какие убытки, возникающие   вследствие неправильного использования   или обращения (см. также Гарантийные   условия).   • • • Перед чисткой фена вынимайте   штепсельную вилку из электророзетки.   Вынимая вилку из электророзетки, не   тяните за провод. Держитесь за вилку.   • • • Фен можно подключать только к сети с   напряжением 230 В, 50 Гц.   Не следует наматывать шнур вокруг   прибора.   Запрещается погружать фен или его шнур   в воду или любую другую жидкость.   РАЗЪЯСНЕНИЕ   Не оставляйте включенный фен   без присмотра. Детям разрешается   использовать фен только в присутствии   взрослых.   1. Переключатель скорости   2. Кнопка подачи холодного воздуха   3. Насадка-концентратор воздуха   4. Диффузор с «пальчиками»   5. Петля для подвешивания   • • Фен не предназначен для промышленного   использования или эксплуатации вне   помещений.   Во время использования фена нельзя   перекрывать отверстие для притока   воздуха на его задней части. Если   отверстие для притока воздуха будет   перекрыто, фен перегреется. В этом   случае система защиты от перегрева   автоматически отключит подачу питания   на фен. Выключите фен и выньте вилку   из электророзетки.   2.   4.   1.   3.   • • Не следует оставлять включенный   или еще не остывший фен на одежде,   постельных принадлежностях и т.д.,   изготовленных из синтетических   тканей, т.е. чувствительных к теплу   и легковоспламеняемых.   5.   ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ   Во избежание ожогов не следует   допускать прямого попадания   горячего воздуха в глаза или на очень   чувствительные участки кожи.   Убедитесь, что с фена удалены все   упаковочные материалы.   ИСПОЛЬЗОВАНИЕ   • Во время первого использования фена   возможно появление незначительного   количества дыма. Это происходит, так   как нагревается дополнительный слой   защитного масла на нагревательном   элементе. Это не является   Шнур, штепсельная вилка и   электророзетка   • Регулярно проверяйте шнур и вилку на   наличие повреждений и при их наличии   не пользуйтесь феном; кроме того, не   используйте его, если он падал или был   поврежден каким-либо иным способом.   неисправностью и не опасно, и через   некоторое время дым исчезнет.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • • Чтобы включить фен, установите   переключатель скорости (1) в одно из двух   положений над меткой 0.   ИМПОРТЕР   Группа Adexi   www.adexi.eu   Съемная насадка-концентратор   воздуха (3) обеспечивает подачу   концентрированного потока воздуха.   Используйте диффузор с «пальчиками»   (4) для концентрации воздуха в   многочисленных точках на большей   поверхности.   Мы не несем ответственности за возможные   ошибки печати   • • Если удерживается нажатой кнопка   подачи холодного воздуха (2), фен подает   холодный воздух. Это можно использовать   в том случае, если волосы сухие, но   требуется укладка.   Чтобы выключить фен, установите   переключатель скорости в положение 0.   Фен можно подвесить с помощью петли   для подвешивания (5), которая находится   в нижней части ручки.   ОЧИСТКА   • Перед чисткой фена вынимайте   штепсельную вилку из электророзетки.   • Чистите фен хорошо отжатой   влажной тканью и, если необходимо,   с добавлением небольшого количества   моющего средства. Вытирайте сухой   тканью.   • Регулярно удаляйте пыль и волосы из   отверстия для притока воздуха с помощью   щетки.   ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ   Гарантия является недействительной:   • если не выполнялись описанные выше   инструкции;   • • если устройство было вскрыто;   если устройство использовалось   ненадлежащим образом, небрежно или   было повреждено каким-либо образом;   • если неисправность возникла в результате   сбоя электросети.   В виду постоянной работы по улучшению   функциональных возможностей и дизайна   наших товаров мы оставляем за собой право   изменять изделие без предварительного   уведомления.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |