Danby Dishwasher DDW1805W User Manual

Portable Dishwasher  
Instruction Manual  
DDW1805W  
Write the model and serial  
numbers here:  
Model # __________________  
Serial # __________________  
You can find them on the tub wall  
just inside the door or the lower  
part of the back.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING  
WARNING!  
Sfaety  
When using your dishwasher, follow the basic precautions below  
.
I
n
surct  
WARNING! HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE  
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for two  
weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.  
i
osn  
If the hot-water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot-water  
faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas.  
As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
Power Cord Models  
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk  
of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a  
cord having an equipment -grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an  
appropriate outlet that is installed in an accordance with all local codes and ordinances.  
WARNING!  
Oeprating  
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified  
electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug  
provided with the appliance? If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.  
Cable Direct  
In  
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding  
conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead  
on the appliance.  
srt  
u
citons  
WARNING! PROPER USE  
n
n
n
n
Do not abuse, sit or stand on the door or dishrack  
of the dishwasher.  
Do not operate your dishwasher unless all  
enclosure panels are properly in place. Open the  
door very carefully if the dishwasher is operating,  
there is a risk of water spraying out.  
Do not touch the heating element during or  
immediately after use.  
n
n
Do not place any heavy objects on the door when it is  
open. The appliance could tip forward.  
Do not wash plastic items unless they are marked  
dishwasher safe. For unmarked plastic items,  
check the manufacturer's recommendations.  
When loading items to be washed:  
1) Load sharp items so that they are not likely to  
damage the door seal  
2) Load sharp knives with the handles up to reduce  
the risk of cuts.  
n
n
Use only detergent and rinse additives designed  
for an automatic dishwasher. Never use soap ,  
laundry detergent, or hand washing detergent  
in your dishwasher. Keep these products out of  
the reach of children.  
Tr  
n
n
When using your dishwasher, you should prevent plastic  
items from coming in contact with the heating element.  
ulbeshoti  
Keep children away from the detergent and rinse aid,  
and from the open door of the dishwasher, as there  
could still be some detergent left inside.  
If the supply cord is damaged, it must be replaced  
by the manufacturer, its service agent or a  
qualified technician to avoid a hazard.  
n
n
The door should not be left in the open position  
as this could present a tripping hazard.  
n
n
n
Please dispose of packing materials properly.  
Use the dishwasher only for its intended function.  
ng  
During installation, the power supply must not  
be excessively or dangerously bent or flattened.  
T
i
ps  
Remove the door to the washing compartment when  
removing an old dishwasher from service or discarding it.  
n
To reduce the risk of injury, do not allow children to  
play in or on a dishwasher.  
n
Do not tamper with the controls.  
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY  
1 SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL  
Model: DDW1805W  
Safety  
Rapid  
ON  
OFF  
Plus  
STOP  
STOP  
S
I
I
n
sruct  
STOP  
1
4
5
6
2 3  
ions  
8
7
1
Power ON Light: Illuminates when the ON/OFF Button is  
pressed down.  
"
"
.
5
6
7
8
Rapid Button: Only used with cycle  
"
"
.
Plus Button: Only used with cycle  
Rinse Aid Warning Light: Illuminates when the dispenser  
needs to be refilled.  
2
3
4
Door Handle: Pull to open the door.  
Salt Warning Light: Illuminates when the water softener  
needs to be refilled.  
Washing Program Selector: Turn the dial clockwise  
to select the desired wash cycle.  
ON/OFF Button:Tu r n s o n / o f f the power supply.  
Operating  
DISHWASHER FEATURES  
In  
str  
uctions  
7
12  
11  
1
2
3
8
9
4
5
Tr  
6
10  
ubleshoti  
13  
SCAL  
E
Front View  
(Door open)  
Back View  
n
g
T
Upper Basket  
Spray Arms  
Cup Shelf  
Rinse Aid Dispenser  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
Water Softener  
ips  
Portable Faucet Adapter Assembly  
Main Filter  
Detergent Dispenser  
Silverware Basket  
Coarse Filter  
13Castors  
12Power Cord  
Lower Basket  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASH CYCLE TABLE(DDW1805W)  
Description  
of Cycle  
Detergent  
pre/main  
Plus  
Rapid  
Cycle Selection  
Information  
Rinse  
Aid  
Cycle  
Program  
Button Button  
Pre-rinse  
Wash (60˚)  
Rinse  
Rinse (72˚)  
Drying  
Safety  
For normally soiled loads,  
such as pots, plates,glasses  
and lightly soiled pans.  
Standard Daily Cycle.  
4/20 gr.  
Normal  
Normal Wash  
(IEC-EN 50242)  
Insruct  
Pre-rinse(50˚)  
Wash (60˚)  
Rinse  
Rinse  
Rinse (72˚)  
Drying  
For heavily soiled loads,  
such as pots,pans,casserole  
dishes and dishes with  
dried food.  
ions  
4/20 gr.  
20 gr.  
Intensive  
Normal Wash  
Wash (60˚)  
Rinse  
Rinse (72˚)  
Drying  
For lightly soiled loads,such  
as plates,glasses,bowls and  
lightly soiled pans.  
Economic  
Rinse  
Light Wash  
For dishes that need to be  
rinsed and dried only.  
Rinse  
Rinse (68˚)  
Drying  
Rinse  
Operating  
For lightly soiled loads,  
such as glasses, crystal and  
fine china.  
Rinse (45˚)  
Rinse (72˚)  
Drying  
15 gr.  
15 gr.  
Glass  
Glassware  
In  
str  
A shorter wash for lightly  
soiled loads that do not  
need drying.  
Rinse (45˚)  
Rinse (50˚)  
Drying  
uctions  
Rapid  
Soak  
Glassware  
Use to rinse the dishes that  
you plan to wash later that day.  
Pre-rinse  
Soak  
WASH CYCLE ADJUSTMENT BUTTONS  
Plus Button  
This button (see " Control panel " ) is used with the normal cycle where pots and pans have dry, caked-on food.  
Tr  
ubleshoti  
This is not recommended for delicate items as the high temperature could make their surfaces opaque or their decorative colors  
lighten after repeated washings.  
Rapid Button  
This button (see "Control panel") when used with wash cycle 4 (glassware) makes it possible to run the wash cycle at a lower  
temperature (50 C) and eliminates the drying phase.  
ng  
T
i
ps  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WATER SOFTENER  
There are two ways to reduce the water hardness: one way is by using water softener, the other is by  
using detergent.  
Safety  
The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes  
and utensils.  
The appliance is equipped with a special softener that uses salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the  
water.  
I
n
sruct  
ions  
Loading the Salt into the Softener  
Always use salt intended for use with dishwashers.  
The salt container is located beneath the lower rack and should be filled as follows:  
Remove the lower basket and unscrew and remove the cap from the salt container.  
1
2
3
If you are filling the container for the first time, fill 2/3 of its volume with water.  
Place the end of the salt filter(supplied) into the hole and introduce about 2kg of  
salt. It is normal for a small amount of water to come out of the salt container.  
Carefully screw on the cap.  
4
Operating  
NOTE: 1. The salt container must be refilled when the salt warning light comes on. Though the salt container is filled,  
In  
the indicator light may not black out before the salt fully dissolves.  
2. If there are spills of salt, a soak program could be run to clean the spills.  
str  
uctions  
Adjusting Salt Consumption  
The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount of salt consumed based on the hardness of the water used.  
This is intended to optimize and customize the level of salt consumption.  
Unscrew the cap from the salt container.  
1
2
There is a ring on the container with an arrow on it (see Figure to the side). If  
necessary, rotate the ring in the counterclockwise direction from the "-" setting  
toward the "+" sign, based on the hardness of the water being used.It is  
recommended that adjustments should be made in accordance with the following  
chart:  
Tr  
o
u
bleshoti  
WATER HARDNESS  
Salt consumption  
(gram/cycle)  
Auto nomy  
(cycles/2kgs)  
Selector Position  
Clarke Degrees  
mmol/l  
dH  
n
g
T
-
/
0~14  
14~36  
36~71  
71  
0~10  
18~44  
45~89  
89  
0~1.7  
1.8~4.4  
4.5~8.9  
8.9  
0
/
ips  
20  
40  
60  
60  
40  
25  
MED  
+
Contact your local water board for information on the hardness of your water supply.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DETERGENT DISPENSER  
The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle according to the instructions provided in the" Wash Cycle  
Table". Our dishwashers use less detergent and rinse aid than conventional dishwashers. Generally, only one tablespoon of  
detergent is needed for a normal wash load. More heavily soiled items need more detergent. Always add the detergent just  
before starting dishwasher, otherwise it could get damp and will not dissolve properly.  
Sfaety  
I
n
Amount of Detergent to Use  
surct  
IF THE WATER ISN'T TOO HARD, YOU MAY ALSO PREVENT THE FORMATION OF DEPOSITS BY ADDING DETERGENT.  
The amount of detergent needed can vary due to differences in water hardness. To determine the water hardness in your area,  
contact your local water utility or area water softening company. The harder the water, the more detergent you may need.  
Remember, you should adjust the amount of detergent you use little by little until you find the correct amount.  
inos  
2
3
4
Removing Hard Water Spots  
From Dishes  
To remove hard water spots, try the following:  
Run dishes through a normal wash program.  
Remove all metal dishware, such as cutlery, pans, etc.,  
from the dishwasher.  
1
5
6
Do not add detergent.  
SCA  
A
L
E
1
.
0
0
0
Pour two cups of vinegar into a bowl and set the bowl face  
up on the lower rack of the dishwasher.  
Run the dishes through a normal wash program.  
If this doesn't work, try the same process with 1 / 4 cup of  
citric acid crystals instead of vinegar.  
Oeprating  
1 Main Wash Detergent  
2
Dispenser Lid lever  
In  
3
4
5
6
Prewash Detergent Compartment  
Rinse Aid Level Indicator  
Rinse Aid Compartment  
Proper Use of Detergent  
Use only detergent specifically made for use in dishwashers.  
Keep your detergent fresh and dry. Don't put powder  
srt  
utcions  
detergent into the dispenser until you are ready to wash dishes.  
Detergent Compartment Lid  
WARNING!  
Dishwasher detergent is corrosive! Take care to keep it out of the reach of children.  
RINSE AID DISPENSER  
The rinse aid is released during the final rinse to prevent water  
from forming droplets on your dishes that can leave spots and  
streaks. It also improves drying by allowing water to "sheet"  
off the dishes.  
Tr  
Our dishwashers are designed to use liquid rinse aids. The  
rinse aid dispenser is located inside the door next to the  
detergent dispenser. To fill the dispenser, open the cap and  
pour the rinse aid into the dispenser until the level indicator  
turns completely black. The dispenser holds about 100 ml of  
liquid rinse aid.  
ulbeshoti  
SCALE  
1
.
0
0
n
g
T
To open the dispenser, turn the cap to the "open" (left)  
arrow and lift it out.  
Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not  
to overfill.  
Replace the cap by inserting it aligned with "open" arrow  
and turning it to the "close" (right) arrow.  
Be careful not to overfill the dispenser, because this could  
cause over sudsing. Wipe away any spills with a damp cloth.  
Don't forget to replace the cap before you close the  
dishwasher door.  
If you have soft water, you may not need rinse aid as it may  
cause a white film to develop on your dishes.  
isp  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjusting Rinse Aid Dispenser  
A measured amount of rinse aid is released during the final rinse. As with  
detergent, the amount of rinse aid needed for your dishes depends on the  
hardness of the water in your area. Too much rinse aid can result in lather or  
foaming and can cause cloudiness or streaks on your dishes. If the water in  
your area is very soft, you may not need rinse aid. If you do, you can dilute  
Safety  
the rinse aid with an equal amount of water.  
The rinse aid dispenser has six settings. Always start with the dispenser set  
on " 1 ". If spots and poor drying are problems, increase the amount of rinse  
aid dispensed by removing the dispenser lid and rotating the dial to "2". If the  
dishes still are not drying properly or are spotted, adjust the dial to the next  
higher number until your dishes are spot-free. We suggest the setting of "4".  
I
n
sruct  
ions  
When to Refill the Rinse Aid Dispenser  
When the rinse aid dispenser is empty, the rinse aid warning light (on control panel) will illuminate, indicating the  
dispenser needs to be refilled. The black dot on the rinse aid dispenser indicated the amount of rinse aid in the dispenser.  
As the rinse aid diminishes, the size of the black dot decreases. You should never let the rinse aid get below 1/4 full.  
As the rinse aid diminishes, the size of the black dot on the rinse  
aid level indicator changes, as illustrated below.  
Full  
3 / 4 full  
1 / 2 full  
1 / 4 full - Should refill to eliminate spotting  
Empty  
Operating  
Loading the Dishwasher Racks  
For best performance, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware  
baskets may vary from your model.  
In  
str  
u
ctions  
How to use the Upper Rack  
The upper rack is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cup and saucers, as well  
as plates, small bowls and lightly soiled shallow pans.  
Position the dishes and cookware so that they do not get moved by the spray of water.  
The upper rack can be adjusted for height by putting wheels of different height into the rails.  
1 Cups  
2
2
3
4
5
6
7
Small serving bowl  
Large serving bowl  
Glasses  
1
6
Tr  
ubleshoti  
5
3
4
Saucers  
Dish  
ng  
Plates  
T
i
ps  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to use the Lower Rack  
We recommend that you place large items in the lower rack: pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as shown below.  
It is preferable to place serving dishes and lids on the side of the racks in order to avoid blocking the rotation of the  
top spray arm.  
Sfaety  
Pots, serving bowls, etc, must always be placed top down.  
Deep pots should be slanted to allow water flow.  
I
n
The bottom rack features fold down tine rows so that larger or more pots and pans can be loaded.  
surct  
2
1
2
Oval platter  
inos  
2
5
Dinner plates  
1
Soup plates  
3
4
5
4
3
Dessert dishes  
Silverware basket  
SILVERWARE BASKET  
Silverware should be placed in the silverware basket with handles at the bottom: If the rack has side baskets, the spoon should  
be loaded individually in the appropriate slots. Long utensils should be placed in the horizontal position at the front of the upper rack.  
Oeprating  
1
5 2  
5
5 2  
4
In  
1 4  
srt  
4
1
utcions  
2
5
1
4
5
6
Knife  
1
2
Forks  
1 4  
5
2
2
4
5
4
Serving spoon  
Soup spoons  
7
8
1 3  
5
5
3
4
3
Gravy ladle  
Serving fork  
7
8
Dessert spoons  
Teaspoons  
3
4
2
2
1
3
3
3
6
1
3
2
6 3  
WARNING!  
Do not let any item extend through the bottom of the basket.  
Tr  
ulbeshoti  
TURNING ON THE APPLIANCE  
Starting a wash cycle. . .  
n
g
T
1
Make sure that the plug for the appliance is inserted into the wall socket.  
isp  
2
Make sure that the water supply is turned on to full pressure.  
3
4
5
Load the dishwasher(see the section entitled, " Loading the Dishwasher " ).  
Pour in the detergent(see the section entitled, " Salt, Detergent and Rinse Aid " ).  
Turn the dial located on the right of the control panel in the clockwise direction until the number or the symbol for the cycle  
setting is aligned with the reference mark (see the section entitled, " Wash Cycle Table " ).  
Press the ON/ OFF button, and the ON/OFF light will turn on. At this point, the wash cycle will begin.  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cancelling or modifying a wash cycle setting. . .  
A cycle that is underway can only be modified if it has only been running for a short time. Otherwise, the detergent may have  
already been released, and the appliance may have already drained the wash water. If this is the case, the detergent dispenser  
must be refilled (see the paragraph entitled " Loading the Detergent " ).  
Press the ON/OFF button, and the ON light will turn off. Rotate the dial in the clockwise direction to the desired cycle setting (see  
the section entitled " Starting a wash cycle. . . " ). Then, turn the dishwasher back on using the ON/OFF button.  
Safety  
At the End of the Wash Cycle  
I
n
sruct  
STOP  
STOP  
ions  
When the dial stops turning and is aligned with the STOP mark(see figure), the cycle has finished.  
Turn off the appliance using the ON/OFF button, shut off the water supply and open the door of  
the dishwasher. Wait a few minutes before unloading the dishwasher to avoid handling the  
dishes and utensils while they are still hot and more susceptible to breakage.  
STOP  
Forget to Add a Dish?  
A forgotten dish can be added any time before the detergent cup opens.  
1Pull the door handle.  
2 Do not open the door until the water spray action stops. Steam may rise out of the dishwasher.  
3 Add forgotten dishes.  
Operating  
4 Push the door to close.When the door is properly closed, a click will sound.  
In  
FILTERING SYSTEM  
str  
u
For your convenience, we have placed the drain pump and filtering system within easy reach inside the tub. There are three  
components of the filtering system: the main filter, the coarse filter, and the fine filter.  
ctions  
1 Main filter  
Food and soil particles trapped by this filter are pulverized by a special jet on the lower  
spray arm and washed down the drain.  
2 Coarse filter  
2
1
Larger items, such as pieces of bone or glass, that could clog the drain are trapped in the  
coarse filter. To remove an item caught in this filter, gently squeeze the tabs on top of this  
filter and lift it out.  
3
3
Fine filter  
This filter holds soil and food residue in the sump area and prevents it from being  
redeposited on the dishes during a cycle.  
CARING FOR THE DISHWASHER  
Tr  
ubleshoti  
To clean the control panel use a lightly dampened cloth then dry thoroughly. To clean the exterior use a good  
appliance polish wax.  
Never use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part of the dishwasher.  
ng  
Protect Against Freezing  
If your dishwasher is left in an unheated place during the winter, ask a service technician to:  
T
i
ps  
Cut off electrical power to the dishwasher  
Reconnect the water inlet pipe to the  
1and remove fuses or trip circuit breaker.  
4water valve.  
Remove the plastic sump cover in the  
Turn off the water supply and disconnect the  
5tub the bottom and use a sponge to  
2 water inlet pipe from the water valve.  
soak up the water in rubber boot.  
Drain the water from the inlet pipe and water valve.  
3(Use a pan to catch the water.)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning the Spray Arms  
It is necessary to clean the spray arms regularly as hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. To remove the  
spray arm, screw off the nut to take out the washer on top of the spray arm and remove the arm. Wash the arms in soapy, warm  
water and use a soft brush to clean the jets. Replace after rinsing them thoroughly.  
Cleaning the Filters  
Filter assembly  
For best performance and results, the filter assembly must be cleaned.  
The filter efficiently removes food particles from the wash water, allowing it to be recirculated  
during the cycle. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapped in  
the filter after each wash cycle by rinsing the semicircular filter and cup under running water.  
To remove the filter assembly, pull on the cup handle in the upward direction. The entire filter  
assembly should be cleaned at least once a month.  
To clean the coarse filter and the fine filter, use a cleaning brush. Then, reassemble the filter  
parts as shown in the figure at left and reinsert the entire assembly in the dishwasher,  
positioning in its seat and pressing downward.  
The dishwasher must never be used without the filters. Improper replacement of the filter may  
reduce the performance level of the appliance and may damage dishes and utensils.  
WARNING!  
Never run the dishwasher without the filters in place.  
Cleaning the Door  
To clean the edge around the door, you should use only a soft warm, damp rag. To prevent  
penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner  
of any kind.  
Also, never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they will  
scratch the finish. Some papers towels can also scratch or leave marks on the surface.  
Cleaning the Drain Pump  
Something will occasionally move into the filters and the drain pump. If this occurs, the drain pumps  
employed in our dishwashers are designed to automatically reverse, ejecting the item back into the  
sump area or down the drain. If you have to remove an obstacle from the drain pump, before you  
remove the filters, you should turn off the power; Then remove the small black insert from the sump  
area. (You might want to remove any standing water first). Scoop out the item that is probably in the  
sump area and causing the obstruction. Remember to replace the black insert before replacing the filters.  
How to Keep Your Dishwasher Running Properly  
After Every Wash  
After every wash, turn off the water supply to the appliance  
and leave the door slightly ajar so that moisture and odors  
are not trapped inside.  
When You Go on Holiday  
When you go on holiday, it is recommended that you run a  
wash cycle with the dishwasher empty and then remove  
the plug from the socket, turn off the water supply and  
leave the door of the appliance slightly ajar. This will help  
the seals last longer and prevent odors from forming in  
the appliance.  
No Solvents or Abrasive Cleaning  
Products  
Seals  
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do  
not use solvents or abrasive cleaning products. Use only a  
cloth and warm, soapy water. To remove spots or stains from  
the surface of the interior, use a cloth dampened with warm  
water and a little white vinegar, or a cleaning product made  
specifically for dishwashers.  
One of the factors that cause odors to form in the  
dishwasher is food that remains trapped in the seals.  
Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this  
from occurring.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OVERFLOW CONDITIONS:  
The dishwasher is designed to detect/monitor water overflow conditions. The overflow tube is located in the lower (well)  
section of the inner door liner. This tube must be kept free and clear of obstructions and debris. In the event of an overflow  
condition, the water level rises above the height of the overflow tube and is directed into the overflow container.  
(located behind lower kick-plate)  
s
ruction  
When the water level reaches a predetermined height, the float switch is activated closing power to the water inlet valve and  
automatically turns on the pump to evacuate the water inside the tub only. The accumulated water inside the float container  
must be discharged manually before the dishwasher can be re-started. To empty the float container, follow the instructions below.  
Inst  
y
PORTABLE DISHWASHER (MODEL):  
Safet  
• Disconnect the dishwasher from the electrical power supply.  
• Disconnect the hose assembly from the faucet (water) supply.  
• Keep the dishwasher upright at all times.  
• The overflow container (water plug) is located behind the lower kick-plate. (See Fig. 1)  
• Remove 4 screws from the underside of the kick-plate.  
• Pull the kick-plate toward you. This will require applying a little force.  
• Remove the black rubber “plug” located at the front bottom of the metal plate. (See Fig. 2)  
• Allow the water to drain into a cup/container.  
• Replace the rubber “plug”, making sure it is secure.  
• Replace the lower kick-plate. (snap into position)  
• It is not necessary to replace the 4 kick-plate screws removed earlier.  
The dishwasher is now ready to be restarted.  
Iructions  
Operating  
Iructions  
Fig.1  
lation  
a
t
s
In  
ps  
i
T
g
n
Plug  
Fig.2  
hoti  
s
e
l
b
u
o
Tr  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safe  
How to Drain Excess Water  
ty  
I
n
sruct  
If the sink is 34 inches or higher from the floor, the excess  
water in Unicouple hoses cannot be drained directly  
into the sink. It will be necessary to drain excess water  
from hoses into a bowl or suitable container that is held  
outside and lower than the sink.  
ions  
Operating  
DIMENSIONS mm / (Inches)  
Iructions  
450 mm  
650 mm  
(17.7")  
(25.5")  
Inst  
lati  
(36")  
915 mm  
on  
In  
sructi  
ons  
(47.6")  
1210 mm  
Tr  
o
u
bleshot  
ing  
T
i
ps  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE CALLING FOR SERVICE . . .  
Tr oubleshooting Tips  
Review the chart on the following pages before calling for service.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Safety  
Dishwasher doesn  
run  
'
t
Fuse blown, or the  
circuit breaker acted  
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other  
appliances sharing the same circuit with the dishwasher  
I
n
Power supply is not  
turned on  
Make sure the dishwasher is turned on and the door is  
closed securely.  
sruct  
Make sure the power cord is properly plugged into the  
wall socket.  
ions  
Water pressure is low  
Overflow  
Check that the water supply is connected properly and  
the water is turned on.  
The system is designed to detect an overflow. When it  
does, it shuts off the circulation pump and turns on the  
drain pump.  
Drain pump doesn  
stop  
t
'
Noise  
Some audible sounds are  
normal  
Sound from soft food shredding action and detergent cup  
opening.  
Utensils are not secure  
in the baskets or something  
small has dropped into  
the basket  
Ensure everything is secured in the dishwasher.  
Operating  
Motor hums  
Dishwasher has not been used regularly. If you do not use it  
often, remember to set it to fill and pump out every week,  
which will help keep the seal moist.  
In  
Suds in the tub  
Improper detergent  
Use only the special dishwasher detergent to avoid suds.  
If this occurs, open the dishwasher and let the suds evaporate.  
str  
u
ctions  
Add 1 gallon of cold water to the tub. Close and latch the  
dishwasher, then drain out the water by slowly turning the  
dial until a drain period is reached. Repeat if necessary.  
Spilled rinse agent  
Always wipe rinse agent spills immediately.  
Stained tub interior  
Dishes are not dry  
Detergent with  
coloring was used  
Make sure that the detergent used is without coloring.  
Make sure that the rinse agent dispenseris filled.  
Rinse agent dispenser  
is empty  
Improper program  
Select stronger program  
Dishes and flatware  
are not clean  
Improper rack loading  
Make sure that the action of the detergent dispenser and  
spray arms are not blocked by large dishware.  
Tr  
ubleshoti  
1
2
Spots and filming  
on glasses and  
flatware  
Extremely hard water  
Low inlet  
temperature  
Overloading the  
dishwasher  
Improper loading  
Old or damp powder  
detergent  
Empty rinse agent  
dispenser  
Incorrect dosage of  
detergent  
To remove spots from glassware:  
1
Remove all metal utensils from the dishwasher.  
Do not add detergent.  
Choose the longest cycle.  
Start the dishwasher and allow it to run for about  
18 to 22 minutes, then it will be in the main wash.  
Open the door to pour 2 cups of white vinegar  
into the bottom of the dishwasher.  
2
3
4
3
ng  
4
5
T
i
5
6
ps  
6
7
Close the door and let the dishwasher complete  
the cycle. If the vinegar does not work: Repeat  
as above, except use 1/4 cup (60 ml)of citric acid  
crystals instead of vinegar.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE CALLING FOR SERVICE . . .  
Problem  
Possible Causes What To Do  
Glassware is  
cloudy  
Combination of soft  
water and too much  
detergent  
Use less detergent if you have soft water and select a  
shortest cycle to wash the glassware and to get them clean.  
Safety  
I
n
Yellow or brown film Tea or coffee stains  
on inside surfaces  
Using a solution of 1/2 cup of bleach and 3 cups warm water  
to remove the stains by hand.  
sruct  
WARNING  
You have to wait for 20 minutes after a cycle to let the heating  
elements cool down before cleaning the interior; otherwise,  
burns will happen.  
ions  
Iron deposits in water  
can cause an overall film  
Call a water softener company for a special filter.  
White film on inside Hard water minerals  
surface  
To clean the interior, use a damp sponge with dishwasher  
detergent and wear rubber gloves. Never use any other cleaner  
than dishwasher detergent for the risk of foaming or suds.  
Detergent left in  
dispenser cups  
Dishes block detergent  
cups  
Re-loading the dishes properly.  
Steam  
Normal phenomenon  
There is some steam coming through the vent by the door  
latch during drying and water draining.  
Operating  
Black or gray  
marks on dishes  
Aluminum utensils have Use a mild abrasive cleaner to eliminatemarks.  
rubbed against dishes  
In  
Water standing in  
the bottom of the tub  
This is normal  
A small amount of clean water around the outlet on  
the tub bottom at the back of the tub keeps the water  
seal lubricated.  
str  
uctions  
'
Water doesn t pump  
Drain is clogged  
Make sure the kitchen sink is draining well.  
If the dishwasher drains into a disposer, run it clear.  
out of the tub  
Dishwasher leaks  
Overfill dispenser or rinse  
aid spills  
Be careful not to overfill the rinse aid dispenser.  
Spilled rinse aid could cause oversudsing and lead  
to overflowing. Wipe away any spills with a damp cloth.  
Make sure the dishwasher is level.  
'
Dishwasher isn t level  
Tr  
ubleshoti  
n
g
T
ips  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE:  
Continuing research results in steady improvement. Therefore, this information and these  
specifications are subject to change without notice.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
R
FREE STANDING DISHWASHER  
LIMITED IN-HOME PRODUCT WARRANTY  
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is installed and operated  
in compliance with the installation and operating conditions intended by the manufacturer.  
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby. or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.  
TERMS OF WARRANTY  
First Year Warranty  
During the first year (1), from the original date of purchase, any electrical part(s) of this product found to be defective in  
materials or workmanship will be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.  
Second Year  
During the second year (2), from the original date of purchase any part(s) including the wash motor, drain pump,  
spray arms (excluding hoses/clamps) and dishracks found to be defective in materials or workmanship will be repaired or  
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.  
Limited Warranty  
Ten Year  
During the third through tenth year, from the original date of purchase, any defect in material or workmanship to the stainless  
steel tub or stainless door liner (resulting in water leakage) will be repaired or replaced at warrantor’s option.  
This warranty is limited to the cost of replacement components only.  
Limited Warranty  
Stainless Steel Tub  
and Door Liner  
NOTE: The customer shall be responsible for any/all charges incurred as a result of (repair) labour cost and/or transportation  
(pick- up and delivery) charges associated with the repair and/or replacement of the stainless steel tub and/or stainless steel  
door liner.  
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any damage to any items placed in this appliance, whether due to  
any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.  
EXCLUSIONS  
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by  
Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, represen-  
tations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue are hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby, shall  
not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the  
malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby from any claim for  
damages to persons or property caused by the unit.  
GENERAL PROVISIONS  
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:  
1) Improper Installation  
2) Power Failure.  
3) Damage in transit or when moving the appliance.  
4) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.  
5) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions.  
6) Use for commercial or industrial purposes.  
7) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.  
8) Service calls resulting in customer education.  
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this  
document to our AUTHORIZED SERVICE AGENT.  
Danby Products Ltd.  
Danby Products Inc.  
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Findlay, Ohio, USA 45839-0669  
02/03  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lave-vaisselle mobile  
Manuel d’utilisation  
DDW1805W  
Inscrivez les numéros de  
modèle et de série ci-dessous :  
N° de modèle __________________  
N° de série __________________  
Ces numéros apparaissent sur la paroi de  
la cuve de lavage juste à l’intérieur de la  
porte ou en bas à l’arrière de l’appareil.  
GARDER CES INSTRUCTIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
. . . . . . . . . . .. . . . . . 1  
Instructions de sécurité  
Un partenariat voué au service  
Iondescurité  
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. En tant que  
fabricant d’appareils ménagers domestiques, nous sommes  
fiers de la qualité de nos produits et, nous sommes déterminés  
à vous fournir un service des plus fiable. Nous sommes en  
mesure de profiter de nos ressources mondiales pour créer  
des produits innovateurs qui facilitent le ménage à la maison  
et qui vous aident à créer un environnement véritablement  
confortable.  
Lisez ce manuel  
Ce manuel contient des instructions d’utilisation, des instructions  
de sécurité spécifiques et des conseils relatifs au dépannage.  
Prenez un moment pour lire attentivement le contenu de ce  
manuel pour vous familiariser avec les aspects opérationnels de  
votre nouveau lave-vaisselle. Ces renseignements vous aideront  
à utiliser et à entretenir le lave-vaisselle comme il se doit.  
Ces instructions n’ont pas pour but de couvrir l’ensemble des  
conditions possibles et/ou des situations susceptibles de se  
produire. Comme avec tout appareil ménager, vous devez user  
de bon sens et de précautions lors de l’installation, de l’opération  
et de l’entretien.  
Instructions d’utilisation  
Tableau de commande........................................2  
Caractéristiques du lave-vaisselle.......................2  
Tableau des cycles de lavage.............................. 3  
Adoucisseur d’eau.............................................4  
Distributeur de détergent....................................5  
Distributeur de produit de rinçage.......................5  
Chargement des paniers du lave-vaisselle........6, 7  
Mise en marche de l’appareil..............................7  
Système de filtrage............................................8  
Entretien du lave-vaisselle..............................8, 9  
Ircd’ulsation  
Avant d’appeler un  
technicien de service  
Avant d’appeler un technicien, consultez la section sur les conseils  
relatifs au dépannage. Cela peut vous faire économiser temps et  
argent. Cette liste inclut des problèmes courants qui ne sont pas  
causés par une défectuosité de main-d’œuvre ou matérielle de  
l’appareil. REMARQUE : Vous ne devez jamais tenter de réparer  
un appareil pour lequel vous n’êtes pas qualifié ou formé pour  
l’entretien.  
Conseils pour le dépannage  
Avant d’appeler un technicien de service.....10, 11  
Cisourldépnage  
Si vous avez besoin des  
services d’un technicien  
Si, après avoir consulté la section relative au  
dépannage, vous êtes incapable de résoudre un  
problème vous-même, veuillez contacter notre  
centre de service au 1-800-26-DANBY  
(1-800-263-2629). Nous nous faisons un plaisir  
de répondre à vos questions le lundi au jeudi de  
8 h 30 à 5 h et le vendredi de 8 h 30 à 4 h  
(Heure de l'Est).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - VEUILLEZ LIRE  
TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER VOTRE LAVE-VAISSELLE  
AVERTISSEMENT !  
Vous devez respecter les précautions de base suivantes lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle.  
Iondescurité  
AVERTISSEMENT ! L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF  
Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut se développer dans un circuit d’eau chaude qui n’est pas utilisé  
pendant deux semaines ou plus. LHYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.  
Lorsque le circuit d’eau chaude n’a pas été utilisé depuis un certain temps, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et  
laissez couler l’eau pendant plusieurs minutes avant de mettre le lave-vaisselle en marche. Toute accumulation  
d’hydrogène pourra ainsi être évacuée. Le gaz étant une matière inflammable, vous ne devez pas fumer ou utiliser une  
flamme nue au cours de cette opération.  
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA MISE À LA TERRE  
Modèles à cordon d’alimentation  
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit les  
risques de choc électrique en fournissant un trajet de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est  
équipé d’un cordon d’alimentation avec conducteur de mise à la terre de l’équipement et une fiche de mise à la terre.  
Cette fiche doit être branchée dans une prise appropriée, installée conformément aux codes et règlements locaux.  
AVERTISSEMENT !  
Un mauvais raccordement du cordon d’alimentation présente des risques de choc électrique. En cas de doute, vérifiez avec un  
électricien ou un technicien de service qualifié si l’appareil est bien mis à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-  
vaisselle. Si elle n’entre pas dans la prise, faites installer une nouvelle prise par un électricien qualifié.  
Ircd’ulsation  
Câblage direct  
Cet appareil doit être branché à un système de câblage permanent en métal mis à la terre, ou un conducteur de  
mise à la terre de l’équipement doit être acheminé avec les conducteurs du circuit et branché à la borne de  
mise à la terre de l’équipement ou au conducteur de l’appareil.  
AVERTISSEMENT ! UTILISATION APPROPRIÉE  
Ne pas s’asseoir ou se tenir debout sur la porte ou les  
paniers du lave-vaisselle, et ne pas les manipuler  
brusquement.  
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle lorsque tous les  
panneaux ne sont correctement mis en place. Si le lave-  
vaisselle est en opération, usez de prudence pour ouvrir  
la porte. Il y a risque d’être aspergé par l’eau chaude.  
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant ou  
immédiatement après son fonctionnement.  
Ne pas placer des objets lourds sur le lave-vaisselle ou  
grimper sur la porte du lave-vaisselle lorsque celle-ci est  
ouverte. L’appareil peut basculer vers l’avant.  
Ne pas laver d’articles en plastique sauf s’ils portent la  
mention « Lavable au lave-vaisselle » ou une mention  
équivalente. S’il n’y a rien d’indiqué sur les articles en  
plastique, vérifiez les recommandations du fabricant.  
Lorsque vous mettez des articles dans le lave-vaisselle :  
1) Placez les articles tranchants de façon à ce qu’ils  
n’endommagent pas le joint d’étanchéité de la porte ;  
2) Placez les couteaux pointe vers le bas pour éviter les  
blessures par coupure.  
Utilisez uniquement des détergents et produits de  
rinçage conçus pour les lave-vaisselle automatiques.  
Ne pas utiliser des savons, des détergents à lessive ou  
des détergents pour le lavage des mains dans votre  
lave-vaisselle. Conservez ces produits hors de la  
portée des enfants.  
Lorsque vous utilisez le lave-vaisselle, les articles en  
plastique ne doivent pas être en contact avec l’élément  
chauffant.  
Cisourldépnage  
Conservez les détergents et les produits de rinçage  
hors de la portée des enfants. Conservez également les  
enfants à l’écart de la porte ouverte du lave-vaisselle  
car il se peut qu’il y ait toujours du détergent à  
l’intérieur.  
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être  
remplacé par le fabricant ou un technicien de service ou  
une personne possédant des qualifications similaires pour  
éviter tout danger.  
Disposez des matériaux d'emballage de manière  
appropriée.  
La porte ne doit pas être laissée en position ouverte car  
il y a danger de trébucher sur celle-ci.  
Utilisez le lave-vaisselle uniquement pour la fonction  
pour laquelle il a été conçu.  
Lors de l’installation, veillez à ce que le câble  
d’alimentation ne soit pas excessivement tordu ou  
aplati, de façon à éviter tout danger.  
Enlevez la porte du compartiment de lavage lorsqu’un vieux  
lave-vaisselle ne sera plus utilisé ou lorsqu’il est mis au rebut.  
Pour éviter le risque de blessures, ne laissez aucun  
enfant jouer dans ou sur un lave-vaisselle.  
Ne pas tenter de modifier les boutons de commande.  
LISEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE COMMANDE  
Modèles: DDW1805W  
Iondescurité  
Rapid  
ON  
OFF  
Plus  
STOP  
STOP  
S
I
STOP  
1
4
5
6
2 3  
8
7
1
Voyant indicateur de mise sous tension : s’allume  
lorsque le bouton marche/arrêt (ON/OFF) est enfoncé.  
5
6
7
8
Bouton « Rapide » : utilisé seulement avec le cycle " ".  
Bouton « Plus » : utilisé seulement avec le cycle "  
Poignée de la porte : tirez-le pour ouvrir la porte.  
"
Voyant indicateur de produit de rinçage : s’allume  
lorsqu’il faut ajouter du produit de rinçage au distributeur.  
2
3
4
Voyant indicateur de sel : s’allume lorsqu’il faut  
ajouter de l’adoucisseur d’eau.  
Sélecteur de programme de lavage : tournez le bouton  
dans le sens des aiguilles d’une montre pour choisir le  
cycle de lavage.  
Bouton marche/arrêt (ON/OFF) : pour activer ou  
couper l’alimentation électrique.  
Ircd’ulsation  
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE  
7
12  
11  
1
2
3
8
9
4
5
Cisourldépnage  
6
10  
13  
S
C
A
A
L
L
E
 0
 0
0
Vue frontale  
Vue arrière  
(porte en position ouverte)  
Panier supérieur  
Bras gicleurs  
Adoucisseur d’eau  
Tablette à tasses  
Panier à couverts  
Filtre dégrossisseur  
Distributeur de produit de rinçage  
1
2
3
4
7
8
9
10  
11  
Adaptateur de robinet pour lave-vaisselle mobile  
5 Filtre principal  
6 Distributeur de détergent  
13 Roulettes  
12 Cordon d’alimentation  
Panier inférieur  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DES CYCLES DE LAVAGE (DDW1805W)  
Description Détergent  
Produit de  
rinçage  
Bouton Bouton  
« Plus » « Rapide »  
Renseignements sur  
le choix du cycle  
Cycle  
Programme  
du cycle  
rinçage/lavage  
Pré-rinçage  
Lavage (60° C)  
Rinçage  
Rinçage (72° C)  
Séchage  
Pour la vaisselle normalement  
sale telle que casseroles,  
Iondescurité  
4/20 gr.  
Normal  
assiettes, verres et poêles à frire  
légèrement sales. Cycle de lavage  
Lavage normal  
quotidien régulier  
.
Pour la vaisselle, les casseroles  
et les poêles à frire très sales sur  
lesquelles les aliments ont séché.  
Pré-rinçage (50° C)  
Lavage (60° C)  
Rinçage  
4/20 gr.  
20 gr.  
Intense  
Rinçage  
Rinçage (72° C)  
Séchage  
Lavage normal  
Pour la vaisselle légèrement sale  
telle que verres, assiettes, bols et  
poêles à frire légèrement sales.  
Lavage (60° C)  
Rinçage  
Rinçage (72° C)  
Séchage  
Économique  
Lavage léger  
Pour la vaisselle qui nécessite  
uniquement un rinçage et un  
séchage.  
Rinçage  
Rinçage (68° C)  
Séchage  
Rinçage  
Ircd’ulsation  
Rinçage  
Verres  
Verres  
Rinçage (45° C)  
Rinçage (72° C)  
Séchage  
Pour la vaisselle légèrement sale  
telle que verres, verres de cristal  
et porcelaine chinoise.  
15 gr.  
15 gr.  
Verres  
Rinçage (45° C)  
Rinçage (50° C)  
Séchage  
Un cycle de lavage plus court  
pour la vaisselle légèrement sale  
qui ne nécessite pas de séchage.  
Rapide  
Rinçage de vaisselle qui sera  
lavée plus tard dans la journée.  
Rinçage d’attente  
Rinçage  
d’attente  
Rinçage d’attente  
BOUTONS DE RÉGLAGE DU CYCLE DE LAVAGE  
Bouton « Plus »  
Cisourldépnage  
Ce bouton (voir « tableau de commande ») est utilisé avec le cycle de lavage normal lorsque les casseroles et les  
poêles à frire, sur lesquelles les aliments ont séché, doivent être lavés.  
Ceci n’est pas recommandé pour les articles délicats parce que les températures élevées peuvent rendre leurs surfaces  
opaques ou rendre les couleurs décoratives plus pales après plusieurs lavages.  
Bouton « Rapide »  
Lorsque ce bouton (voir « tableau de commande) est enfoncé avec le cycle de lavage n° 4 (Verres), le cycle de lavage est  
effectué à une température moins élevée (50° C) et sans la phase de séchage.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADOUCISSEUR D’EAU  
Il existe deux méthodes de réduire la dureté de l’eau : la première méthode est d’utiliser un adoucisseur  
d'eau ; l’autre méthode est d’utiliser un détergent approprié.  
Iondescurité  
La dureté de l’eau varie d’un endroit à l’autre. Lorsque de l’eau dure est utilisée dans le lave-vaisselle, des dépôts se forment sur la  
vaisselle.  
Lappareil est doté d’un adoucisseur d’eau spécial qui utilise un sel spécialement conçu pour éliminer de l’eau le calcium et d’autres  
minéraux.  
Pour remplir de sel l'adoucisseur d'eau  
Utilisez toujours du sel conçu pour être utilisé dans les lave-vaisselle uniquement.  
Le contenant de sel est situé sous le panier inférieur et doit être rempli comme suit :  
Enlevez le panier inférieur, puis dévissez et enlevez le bouchon du contenant de sel.  
1
Si c’est la première fois que vous remplissez le contenant, remplissez-le d’eau au 2/3.  
2
3
Placez le bout du filtre de sel (fourni) dans le trou et remplissez avec 2 kg de sel environ.  
Il est normal qu’une petite quantité d’eau sorte du contenant de sel.  
Ircd’ulsation  
Revissez le bouchon avec soin.  
4
REMARQUE :  
1.  
Le contenant de sel doit être rempli lorsque le voyant indicateur de sel s’allume. Même si le contenant de sel est  
plein, le voyant indicateur peut rester allumé tant que le sel n’est pas entièrement dissous.  
2. Si un déversement de sel survient, exécutez un programme de rinçage d’attente pour dissoudre les cristaux de sel.  
Ajustement du niveau de consommation de sel  
Le lave-vaisselle est conçu pour permettre l’ajustement du niveau de sel consommé selon la dureté de l’eau utilisée.  
Cet élément optimise et personnalise le niveau de consommation de sel. Pour ajuster le niveau de consommation de sel,  
procédez comme suit :  
Dévissez le bouchon du contenant de sel.  
1
2
Sur le contenant, il y a un anneau avec une flèche (voir la figure à gauche). Au besoin,  
tournez l’anneau dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, du signe « - » vers  
le signe « + », selon la dureté de l’eau utilisée. Il est recommandé d’effectuer les  
ajustements selon le tableau suivant :  
Cisourldépnage  
DURETÉ DE LEAU  
Consommation de sel  
(grammes/cycle)  
Autonomie  
(cycles/2 kg)  
Position du sélecteur  
Degrés Clarke  
*dH,  
mmol/l  
-
/
0~14  
14~36  
36~71  
71  
0~10  
18~44  
45~89  
89  
0~1,7  
1,8~4,4  
4,5~8,9  
8,9  
0
/
20  
40  
60  
60  
40  
25  
MED  
+
Contactez votre Office des eaux régionale pour obtenir les renseignements sur la dureté de l’eau de votre source d’approvisionnement.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT  
Le distributeur doit être rempli avant le début de chaque cycle de lavage, selon les instructions fournies dans le « Tableau des  
cycles de lavage ». Comparativement aux lave-vaisselle conventionnels, nos lave-vaisselle utilisent une quantité moindre de  
détergent et de produit de rinçage. En règle générale, une seule cuillerée à soupe de détergent suffit pour le lavage d’une charge  
normale. De même, des articles plus sales nécessitent davantage de détergent. Vous devez toujours ajouter le détergent juste avant  
de mettre en marche le lave-vaisselle, autrement le savon peut s’humidifier et sera plus difficile à dissoudre de façon uniforme.  
Iondescurité  
Quantité de détergent à utiliser  
SI LEAU N’EST PAS TROP DURE, VOUS POUVEZ ÉGALEMENT EMPÊCHER LA FORMATION DE DÉPÔTS EN  
AJOUTANT DU DÉTERGENT.  
La quantité de détergent nécessaire peut varier selon la dureté de l’eau. Pour déterminer le niveau de dureté de l’eau dans votre  
région, contactez votre service d’approvisionnement en eau ou un service d’adoucissement d’eau local. Plus le niveau de dureté  
de l’eau est élevé, plus grande sera la quantité de détergent que vous devrez utiliser. Souvenez-vous, vous devrez graduellement  
ajuster la quantité de détergent utilisée jusqu’à ce que vous ayez trouvé la bonne quantité.  
2
3
4
Pour éliminer les taches dues à  
l’eau dure  
Pour éliminer les taches dues à l’eau dure, procédez comme suit :  
Soumettez la vaisselle à un programme de lavage normal.  
Retirez du lave-vaisselle tout article en métal, tel que la  
coutellerie et les chaudrons.  
1
5
6
N’ajoutez pas de détergent.  
Versez deux tasses de vinaigre dans un bol et placez le bol  
avec l’ouverture vers le haut sur le panier inférieur du lave-vaisselle.  
SCALE  
1
.
0
0
0
Ircd’ulsation  
Soumettez la vaisselle à un programme de lavage normal.  
1 Compartiment à détergent pour le lavage principal  
Si vous n'obtenez pas le résultat attendu, essayez le même  
procédé, mais remplacez le vinaigre par 1/4 de tasse de  
cristaux d'acide citrique.  
2
Levier du couvercle du distributeur  
3
4
5
6
Compartiment à détergent pour le pré-lavage  
Voyant indicateur de niveau de produit de rinçage  
Compartiment à produit de rinçage  
Utilisation d’un détergent approprié  
N’utilisez qu’un détergent spécifiquement conçu pour  
les lave-vaisselle. Conservez votre détergent dans un endroit  
frais et sec. Ne déposez pas de détergent en poudre dans le  
distributeur avant d’être prêt à procéder au lavage de la vaisselle.  
Couvercle du compartiment à détergent  
AVERTISSEMENT !  
Le détergent pour lave-vaisselle est corrosif. Assurez-vous de le placer hors de la portée des enfants.  
DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE RINÇAGE  
Le produit de rinçage est libéré au cours du cycle de rinçage  
final pour empêcher que des gouttes d’eau ne se forment sur  
votre vaisselle, laissant la vaisselle tachée et rayée.  
Cisourldépnage  
Le produit de rinçage accélère également la durée de séchage  
en déposant une pellicule de protection sur la vaisselle.  
Nos lave-vaisselle sont conçus pour utiliser des produits de  
rinçage sous forme de liquides. Le distributeur de produit  
de rinçage est situé dans la porte, à côté du distributeur de  
détergent. Pour remplir le distributeur, ouvrez le bouchon et  
versez le produit de rinçage dans le distributeur jusqu’à ce  
que l’indicateur de niveau devienne complètement noir.  
Le distributeur peut contenir environ 100 ml de produit de  
rinçage liquide.  
SCAL  
L
E
1
.0  
0
Pour ouvrir le distributeur, tournez le bouchon dans  
le sens de la flèche « ouvrir » (vers la gauche)  
et retirez-le.  
Attention de ne pas surcharger le distributeur car cela pourrait  
causer une eau trop savonneuse. Essuyez tout déversement avec  
un linge humide.  
Versez le produit de rinçage dans le distributeur,  
en prenant soin de ne pas le remplir en excès.  
N’oubliez pas de replacer le bouchon avant de refermer la porte  
du lave-vaisselle.  
Si votre eau est douce, vous n’aurez peut-être pas besoin  
d’ajouter un produit de rinçage car cela produira une pellicule  
blanchâtre sur votre vaisselle.  
Insérez le bouchon en l’alignant avec la flèche « ouvrir »  
et en tournant vers la flèche « fermer » (vers la droite).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustement du distributeur de produit de rinçage  
Une quantité mesurée de produit de rinçage est libérée lors du rinçage final. Tout  
comme pour le détergent, la quantité de produit de rinçage nécessaire pour rincer  
votre vaisselle dépend de la dureté de l’eau dans votre région. Trop de produit de  
rinçage peut résulter en une eau trop savonneuse et causer des turbidités ou rayures  
sur votre vaisselle. Si l’eau est très douce dans votre région, vous n’avez peut-être  
pas besoin de produit de rinçage. Si vous en avez besoin, vous pouvez diluer le  
produit de rinçage avec une quantité égale d’eau.  
Iondescurité  
Le distributeur de produit de rinçage a six réglages. Commencez toujours par régler  
le cadran du distributeur sur la position « 1 ». Si les taches et un séchage inadéquat  
présentent un problème, augmentez la quantité de produit de rinçage libéré en  
retirant le couvercle du distributeur et en tournant la cadran sur la position « 2 ».  
Si le séchage de la vaisselle n’est toujours pas adéquat ou si elle est tachée, ajustez  
le cadran sur le prochain réglage jusqu’à ce que la vaisselle ne soit plus tachée.  
Nous vous suggérons de régler le cadran à la position 4.  
Quand devez-vous remplir le distributeur de produit de rinçage  
Quand le distributeur est ride, le témoin lumineux (sur le tableau de commande) illuminera, indiquant le distributeur doit  
être rempli à nouveau. Le point noir sur le distributeur de produit de rinçage indique le niveau de produit de rinçage dans  
le distributeur. À mesure que la quantité de produit de rinçage diminue, la taille du point noir diminue aussi. Vous ne  
devrez jamais laisser le niveau tomber au-dessous de 1/4 rempli.  
À mesure que la quantité de produit de rinçage diminue, la taille  
du point noir sur l’indicateur de niveau de produit de rinçage  
diminue aussi, tel qu’indiqué ci-dessous :  
Plein  
Ircd’ulsation  
3/4 rempli  
1/2 rempli  
1/4 rempli – remplissez le distributeur pour éviter des taches  
Vide  
Chargement des paniers du lave-vaisselle  
Pour obtenir une meilleure performance du lave-vaisselle, suivez ces directives de chargement. Les  
caractéristiques et l’apparence des paniers de lavage et du panier à couverts de votre modèle peuvent varier.  
Comment utiliser le panier supérieur  
Le panier supérieur est conçu pour loger la vaisselle plus fragile et plus légère, tels les verres, les tasses et les soucoupes,  
ainsi que les assiettes, petits bols et chaudrons peu profonds (s’ils ne sont pas trop sales).  
Placez la vaisselle et les chaudrons de manière à ce qu’ils ne se déplacent pas sous la pression des jets d’eau. La hauteur  
du panier supérieur peut être ajustée en plaçant des roulettes de différentes hauteurs sur les rails.  
1
Tasses  
2
2
3
4
5
6
7
Petits bols de service  
Grands bols de service  
Verres  
1
6
Cisourldépnage  
5
3
4
Soucoupes  
Vaisselle  
Assiettes  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment utiliser le panier inférieur  
Nous recommandons de placer sur le panier inférieur les gros articles qui sont plus difficile à nettoyer : chaudrons,  
couvercles, assiettes et bols de service, tel qu’illustré dans la figure ci-dessous.  
Pour éviter de bloquer l’action du bras gicleur supérieur, il est préférable de placer les assiettes de service et les  
couvercles sur les côtés du panier.  
Les chaudrons, bols de service, etc., doivent toujours être placés ouverture vers le bas.  
Les chaudrons profonds doivent être orientés de manière à ce que l’eau puisse s’en écouler.  
Le panier inférieur est muni de tablettes rabattables pour permettre le chargement de plus de chaudrons ou  
de chaudrons plus gros.  
Iondescurité  
2
1
2
Assiette ovale  
2
5
Assiettes à repas  
1
Assiettes creuses  
3
4
5
4
3
Assiettes à dessert  
Panier à couverts  
PANIER À COUVERTS  
Ircd’ulsation  
Les couverts doivent être placés dans le panier à couverts, avec les manches vers le bas : Si le panier est doté de paniers  
latéraux, les cuillères doivent être placés individuellement dans les fentes appropriées. Les ustensiles particulièrement  
longs doivent être placés en position horizontale à l’avant du panier supérieur.  
1
5 2  
5
5 2  
4
1 4  
4
1
2
5
1
4
5
6
Couteaux  
1
2
Fourchettes  
1 4  
5
2
2
4
5
4
Cuillère de service  
Cuillères à soupe  
7
8
1 3  
5
5
3
4
3
Louche à sauce  
7
8
Cuillères à dessert  
Cuillères à thé  
3
4
2
2
1
3
3
3
6
Fourchette de service  
1
3
2
6 3  
AVERTISSEMENT !  
Cisourldépnage  
Veillez à ce qu’aucun objet ne dépasse des trous du panier.  
MISE EN MARCHE DE LAPPAREIL  
Pour débuter un cycle de lavage…  
1
2
Assurez-vous que la fiche de l’appareil est insérée dans la prise de courant.  
Assurez-vous que la source d’approvisionnement d’eau est complètement ouverte.  
Chargez le lave-vaisselle (voir la section intitulée « Chargement des paniers du lave-vaisselle »).  
Ajoutez le détergent (voir la section intitulée « Sel, détergent et produit de rinçage »).  
3
4
5
Tournez le bouton situé à droite du tableau de commande dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le  
numéro ou le symbole pour le cycle de lavage désiré est aligné avec la marque de repère (v  
« Tableau des cycles de lavage »).  
oir la section intitulée  
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (ON/OFF). Le voyant indicateur de mise sous tension (ON/OFF) s’allumera.  
Le programme de lavage commencera ensuite.  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Annulation ou modification d’un cylce de lavage…  
Prémisse : Un cycle qui a déjà commencé peut seulement être modifié s’il n’a été en cours que depuis une courte période de temps.  
Autrement, il se peut que le détergent ait déjà été libéré et l’appareil peut déjà avoir purgé l’eau de lavage. Dans ce cas, le distributeur de  
détergent doit être rempli de nouveau (voir le paragraphe intitulé « Distributeur de détergent »). Appuyez sur le bouton marche/arrêt  
(ON/OFF) et le voyant indicateur de marche s’éteindra. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour le régler au cycle  
désiré (voir la section intitulée « Pour débuter un cycle de lavage… ». Redémarrez le lave-vaisselle en appuyant sur le bouton  
marche/arrêt (ON/OFF).  
Cisourldépnage  
À la fin du programme de lavage  
STOP  
STOP  
Lorsque le bouton arrête de tourner et qu’il est aligné avec la marque « STOP » (voir la figure),  
le cycle est terminé. Arrêtez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt (ON/OFF),  
fermez la source d’approvisionnement en eau et ouvrez la porte du lave-vaisselle. Attendez  
quelques minutes avant de décharger le lave-vaisselle pour éviter de toucher la vaisselle et  
les ustensils lorsqu’ils sont encore chauds et plus susceptibles à casser. Ceci améliore  
STOP  
également le séchage de la vaiselle  
Avez-vous oublié une assiette?  
Si vous avez oublié d’ajouter une assiette, vous pouvez l’ajouter avant que le distributeur de détergent ne s’ouvre.  
1Tirez sur la poignée du lave-vaisselle.  
2 Ne pas ouvrir la porte avant que l’action de vaporisation de l’eau ne s’est arrêtée.  
3 Ajoutez l’assiette oubliée.  
Ircd’ulsation  
4 Fermez bien la porte. Un déclic est émis lorsque la porte est bien fermée.  
SYSTÈME DE FILTRAGE  
Pour votre commodité, nous avons placé la pompe de vidange et le système de filtrage dans la cuve de lavage, de manière à en  
faciliter l’accès. Le système de filtrage est composé de trois éléments : le filtre principal, le filtre dégrossisseur et le filtre fin.  
1 Filtre principal  
Les particules de nourriture et les saletés captées par ce filtre sont pulvérisés par un jet  
spécial situé sur le bras gicleur inférieur et sont acheminés dans le drain.  
2 Filtre dégrossisseur  
2
1
Les éléments plus gros qui risquent d’engorger le drain, tels les morceaux d’os ou le  
verre, sont captés par le filtre dégrossisseur. Pour enlever un élément capté par ce  
filtre, tirez doucement les taquets situés sur le dessus du filtre pour le retirer.  
3
3
Filtre fin  
Ce filtre retient les résidus de nourriture et les saletés dans le bac de décantation et  
empêche qu’ils ne se déposent à nouveau sur la vaisselle durant un cycle.  
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE  
Pour nettoyer le tableau de commande, utilisez un linge légèrement humide, puis asséchez complètement le  
tableau. Pour nettoyer l’extérieur, utilisez une cire à polir de qualité pour appareils ménagers.  
Iondescurité  
N’utilisez jamais un objet pointu, un tampon à récurer ou des produits de nettoyage abrasifs pour nettoyer  
toute partie du lave-vaisselle.  
Protection contre le gel  
Si votre lave-vaisselle est entreposé dans un endroit non chauffé durant l’hiver, demandez à un  
technicien d’effectuer les opérations suivantes :  
Couper l’alimentation électrique au lave-vaisselle.  
Rebrancher le tuyau de prise d’eau  
1Enlever les fusibles ou couper le disjoncteur du circuit.  
4à la soupape d’eau.  
Enlever le couvercle en plastique dans  
Couper l’approvisionnement en eau et débrancher le  
5le bas de la cuve et utiliser une éponge  
2tuyau de prise d’eau de la soupape d’eau.  
pour éponger l’eau dans le soufflet  
en caoutchouc.  
Vidanger l’eau présente dans le tuyau de prise d’eau  
3et la soupape d’eau. (utilisez un récipient pour  
récupérer l’eau.)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage des bras gicleurs  
Pour éviter que les produits chimiques contenus dans l’eau dure ne bloquent les jets et les roulements des bras gicleurs, il est nécessaire de  
nettoyer régulièrement les bras gicleurs. Pour enlever le bras gicleur, dévissez l’écrou situé sur le dessus du bras gicleur pour enlever la  
rondelle et sortir le bras. Lavez les bras gicleurs dans de l’eau chaude savonneuse et utilisez une brosse douce pour nettoyer les orifices des  
jets. Replacez les bras après les avoir asséchés complètement.  
Ircd’ulsation  
Nettoyage des filtres  
Ensemble de filtres  
Pour obtenir une meilleure performance et de meilleurs résultats, le filtre doit être nettoyé.  
Le filtre élimine efficacement les particules de nourriture de l’eau de lavage, ce qui permet la  
recirculation de l’eau durant le cycle. Il importe donc d’enlever les plus grosses particules de  
nourriture emprisonnées dans le filtre après chaque cycle de lavage en rinçant le filtre demi-circulaire  
et la coupole sous l’eau courante.  
Pour enlever l’ensemble de filtres, tirez vers le haut le manche de la coupole. L’ensemble de filtres doit  
être nettoyé au moins une fois par mois.  
Pour nettoyer le filtre dégrossisseur et le filtre fin, utilisez une brosse. Puis, assemblez les pièces du  
filtre et réinsérez l’ensemble de filtres dans le lave-vaisselle en le positionnant sur son emplacement et  
en poussant vers le bas.  
Le lave-vaisselle ne doit jamais être utilisé sans les filtres. Un remplacement inapproprié des filtres  
peut nuire à la performance de l’appareil et endommager la vaisselle et les ustensiles.  
AVERTISSEMENT !  
Ne jamais utiliser le lave-vaisselle sans que les filtres ne soient en place.  
Nettoyage de la porte  
Pour nettoyer les contours de la porte, vous devez utiliser un linge doux humide seulement. Pour  
empêcher que l’eau ne pénètre dans le dispositif de verrouillage et les composantes électriques, aucun  
produit de nettoyage en aérosol ne doit être utilisé.  
Ircd’ulsation  
De plus, vous ne devez jamais utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un tampon à récurer sur les  
surfaces externes car ceux-ci égratigneront le fini. Certains essuie-tout en papier peuvent également  
égratigner les surfaces ou laisser des rayures.  
Nettoyage de la pompe de vidange  
Parfois, certains éléments peuvent se bloquer dans les filtres ou la pompe de vidange. Si c’est le cas, les  
pompes de vidange utilisées dans nos lave-vaisselle sont conçues pour s’inverser automatiquement, éjectant  
l’élément vers le bac de décantation et dans le drain. Si vous devez retirer un obstacle de la pompe de vidange,  
vous devez couper l’alimentation électrique avant d’enlever les filtres ; puis, enlevez le petit insert noir du bac  
de décantation. (Vous pouvez enlever toute l’eau restante avant de procéder). Retirez l’élément causant  
l’obstruction, sans doute localisé dans le bac de décantation. Souvenez-vous que vous devez replacer l’insert  
noir avant de remettre les filtres en place.  
Comment protéger le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle  
Cisourldépnage  
Partez en vacances  
Après chaque lavage  
Lorsque vous partez en vacances, il est recommandé  
d’effectuer un cycle de lavage avec le lave-vaisselle vide.  
Débranchez la fiche électrique de la prise murale, coupez  
l’approvisionnement en eau et laissez la porte légèrement  
entrouverte. Ceci aidera à préserver la durée de vie des joints  
d’étanchéité et empêchera que des odeurs ne se forment à  
l’intérieur de l’appareil.  
Après chaque lavage, coupez l’approvisionnement en eau  
de l’appareil et laissez la porte légèrement entrouverte  
afin que l’humidité et les odeurs ne soient pas emprisonnées  
à l’intérieur.  
Aucun solvant ou produit de nettoyage abrasif  
Pour nettoyer l’extérieur et les pièces en caoutchouc du lave-  
vaisselle, vous ne devez pas utiliser des solvants ou des  
produits de nettoyage abrasifs. Utilisez plutôt un chiffon et de  
l’eau chaude savonneuse.  
Pour enlever les taches de la surface intérieure, utilisez un  
linge humide avec de l’eau additionnée d’un peu de vinaigre  
blanc ou un produit de nettoyage spécifiquement conçu pour  
les lave-vaisselle.  
Joints d’étanchéité  
Un des facteurs qui causent la formation d’odeurs dans le lave-  
vaisselle est la nourriture qui reste coincée dans les joints  
d’étanchéité. Un nettoyage périodique avec une éponge humide  
empêchera la formation d’odeurs.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONDITIONS DE TROP-PLEIN :  
Le lave-vaisselle est conçu pour détecter et contrôler les conditions de trop-plein d'eau. Le tube de trop-plein est situé dans la section inférieure  
(puits) du revêtement intérieur de la porte. Ce tube doit être protégé contre les obstructions et les débris. Si une condition de trop-plein survient,  
le niveau de l’eau s’élève au-dessus du niveau du tube de trop-plein, et celle-ci est dirigée vers le contenant de trop-plein (situé à l’arrière de la  
plaque de bas de porte inférieure)  
Lorsque l’eau atteint une hauteur prédéterminée, l'interrupteur à flotteur s’active, coupant l'alimentation au niveau du robinet de prise d’eau et  
alimentant automatiquement la pompe pour évacuer l’eau contenue à l’intérieur de la cuve uniquement. Leau accumulée à l’intérieur du contenant  
à flotteur doit être vidée manuellement avant de remettre en marche le lave-vaisselle. Pour vider le contenant à flotteur, suivez les instructions  
ci-dessous :  
LAVE-VAISSELLE MOBILE (MODÈLE) :  
Iondescurité  
• Débranchez le lave-vaisselle de la source d’alimentation électrique.  
• Déconnectez l’assemblage de boyau du robinet d’eau (approvisionnement en eau).  
• Gardez le lave-vaisselle en position verticale en tout temps.  
• Le contenant de trop-plein est situé à l’arrière de la plaque de bas de porte inférieure. (Voir Figure 1)  
• Retirez les 4 vis de la face inférieure de la plaque de bas de porte.  
• Tirez la plaque de bas de porte vers vous. Vous devrez appliquer une légère force.  
• Retirez le bouchon de caoutchouc situé sous le contenant à flotteur. (Voir Figure 2)  
• Laissez l’eau s’écouler dans un contenant.  
• Replacez le bouchon de caoutchouc en vous assurant qu’il est bien fixé.  
• Replacez la plaque de bas de porte inférieure.  
• Replacez les 4 vis.  
Le lave-vaisselle est prêt à être utilisé.  
Ircd’ulsation  
Fig.1  
Irucd’slation  
Bouchon  
Fig.2  
Cisourldépnage  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Iondescurité  
Comment vidanger l’excès d’eau  
Si l’évier est situé à 864 mm (34 pouces) ou plus au-dessus du  
niveau du plancher, l’excès d’eau dans les boyaux du raccord ne  
peut être vidangée directement dans l’évier. Il sera nécessaire de  
vidanger l’excès d’eau présent dans les boyaux dans un bol ou  
autre contenant approprié à l’extérieur et sous le niveau de l’évier.  
Ircd’ulsation  
DIMENSIONS mm / (po)  
450 mm  
650 mm  
(17,7 po)  
(25,5 po)  
Irucd’slation  
(36 po)  
915 mm  
(47,6 po)  
1210 mm  
Cisourldépnage  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT D’APPELER UN TECHNICIEN DE SERVICE. . .  
Conseils relatifs au dépannage :  
En consultant les tableaux des pages suivantes, vous économiserez temps et argent.  
Problème  
Le lave-vaisselle  
ne démarre pas  
Causes possibles  
Solution  
Fusible grillé ou  
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Débranchez  
tout autre appareil qui partage le même circuit électrique que le  
lave-vaisselle.  
disjoncteur coupé.  
Assurez-vous que le lave-vaisselle est en position de marche et  
que la porte est bien fermée.  
Alimentation électrique  
désactivée  
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché dans  
la prise murale.  
Iondescurité  
Le bouton de démarrage  
n’a pas été enclenché  
Enclenchez le bouton de démarrage.  
La pompe de  
vidange ne  
s’arrête pas  
Trop-plein  
Le système est conçu pour détecter un trop-plein. Lorsqu’un  
trop-plein est détecté, la pompe circulatrice s’arrête et la pompe  
de vidange se met en marche.  
Bruit  
Il est normal d’entendre  
certains sons  
Sons émis par l’action de déchiquetage des résidus de nourriture  
et par l’ouverture de la coupole de détergent.  
Les ustensiles sont mal placés  
dans les paniers ou un petit  
article est tombé dans le panier.  
Assurez-vous que tous les articles dans le panier sont bien placés.  
Ronflement du moteur  
Le lave-vaisselle n’a pas été utilisé régulièrement. Si vous ne  
l’utilisez pas souvent, souvenez-vous de programmer un  
remplissage et une vidange une fois par semaine. Ceci aidera  
à conserver les joints humides.  
Ircd’ulsation  
Mousse dans la cuve  
Pour éviter le moussage, utilisez un détergent pour lave-vaisselle  
seulement.  
Détergent inapproprié  
Si cela se produit, ouvrez le lave-vaisselle et laissez s’évaporer  
la mousse.  
Ajoutez 3,8 litres (1 gallon) d’eau froide dans la cuve. Refermez et  
verrouillez le lave-vaisselle, puis faites vidanger l’eau en tournant  
doucement le cadran jusqu’à l'atteinte d'un cycle de vidange.  
Répétez, au besoin.  
Déversement de produit  
de rinçage  
Vous devez toujours essuyer immédiatement les déversements de  
produit de rinçage  
Assurez-vous que le détergent utilisé ne contient pas de colorant.  
Assurez-vous que le distributeur de produit de rinçage est rempli.  
Un détergent à base de colorant  
a été utilisé.  
Formation de taches  
à l’intérieur de la cuve  
Le distributeur de produit  
de rinçage est vide.  
La vaisselle ne  
sèche pas.  
Irucd’slation  
Assurez-vous que l'action du distributeur de détergent et des bras  
gicleurs n’est pas obstruée par de grands plats.  
La vaisselle et les  
couverts ne sont  
pas propres  
Mauvais chargement  
Pour enlever les taches sur les verres :  
Taches et voile sur  
les verres et  
les couverts  
Eau très dure  
1
2
3
4
Sortez tous les ustensiles en métal du lave-vaisselle.  
N’ajoutez pas de détergent.  
Choisissez le cycle le plus long.  
Démarrez le lave-vaisselle et laissez-le fonctionner durant 18 à 22  
minutes. Il sera alors dans le cycle de lavage principal.  
Ouvrez la porte et versez 2 tasses de vinaigre blanc dans le fond de  
la cuve du lave-vaisselle.  
Température trop froide  
Surcharge du lave-vaisselle  
Chargement inadéquat  
Le détergent n’est plus frais ou  
il est humide  
5
6
Le distributeur de produit de  
rinçage est vide  
Refermez la porte et laissez le lave-vaisselle terminer son cycle.  
Si le vinaigre ne produit pas le résultat attendu, répétez les étapes  
ci-dessus, mais cette fois-ci, utilisez 1/4 de tasse (60 ml) de cristaux  
d’acide citrique au lieu du vinaigre.  
Mauvais dosage de détergent  
Cisourldépnage  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT D’APPELER UN TECHNICIEN DE SERVICE. . . (suite)  
Iondescurité  
Problème  
Causes possibles  
Solution  
Combinaison d’eau  
douce et trop de détergent  
Si votre eau est douce, utilisez moins de détergent, et choisissez un cycle  
de lavage plus court pour obtenir des verres propres.  
Voile sur les verres  
Les surfaces internes  
du lave-vaisselle  
sont brunes  
Taches de café ou de thé  
Pour enlever les taches à la main, utilisez une solution composée  
de 1/2 tasse d’eau de javel et de 3 tasses d’eau chaude.  
AVERTISSEMENT  
Avant de nettoyer l’intérieur, vous devez attendre 20 minutes après un  
cycle pour laisser refroidir les éléments de chauffage ; autrement, vous  
risquez de vous brûler si vous touchez l’élément de chauffage.  
ou jaunes  
La présence de dépôts  
ferreux dans l’eau peut  
causer l’apparition d’une  
pellicule  
Vous devez contacter une entreprise qui offre des services  
d’adoucissement d’eau pour obtenir un filtre spécial.  
Minéraux provenant de  
l’eau dure  
Pour nettoyer l’intérieur, utilisez une éponge humide additionnée de  
détergent pour lave-vaisselle, et portez des gants en caoutchouc. Vous ne  
devez jamais utiliser un produit nettoyant autre que le détergent pour lave-  
vaisselle en raison du risque de moussage.  
Pellicule blanche  
sur la surface interne  
Ircd’ulsation  
La vaisselle obstrue la  
coupole de détergent  
Il reste du détergent  
dans le distributeur  
Replacez la vaisselle de manière appropriée.  
Phénomène normal  
Durant le séchage et la vidange de l’eau, il est normal que de la vapeur  
sorte des ouvertures situées près du dispositif de verrouillage de la porte.  
Vapeur  
Utilisez un nettoyeur abrasif doux pour éliminer ces marques.  
Marques noires ou  
grises sur la vaisselle  
Des ustensiles en  
aluminium frottent contre  
la vaisselle  
Il reste de l’eau  
dans le fond de  
la cuve  
Ceci est normal  
Il est normal qu’une petite quantité d’eau propre reste au fond de la cuve à  
l’arrière. Cela aide à conserver les joints d’étanchéité lubrifiés.  
Irucd’slation  
Le drain est bouché  
Assurez-vous que le drain de l’évier fonctionne bien.  
Si le lave-vaisselle vidange dans un dispositif d’évacuation, videz-le.  
Leau n’est pas  
vidangée de  
la cuve  
Assurez-vous de ne pas trop remplir le distributeur de produit de rinçage.  
Un déversement de produit de rinçage peut causer un moussage et mener à  
un trop-plein. Essuyez tout déversement avec un linge humide.  
Le lave-vaisselle fuit  
Fuite au niveau du dispositif  
d’évacuation de trop-plein  
ou du distributeur de produit  
de rinçage.  
Le lave-vaisselle n’est pas  
au niveau  
Assurez-vous que le lave-vaisselle est au niveau  
Cisourldépnage  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE :  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
R
LAVE-VAISSELLE MOBILE  
GARANTIE LIMITÉE SUR LES PRODUITS DOMESTIQUES  
Le fabricant certifie que ce produit de qualité est exempt de tout défaut de matériel et de main-d’œuvre, à condition qu’il soit installé et utilisé confor-  
mément aux conditions d’installation et de fonctionnement prévues par le fabricant.  
Cette garantie est seulement offerte à la personne à qui Danby ou un concessionnaire autorisé de Danby a initialement vendu l’appareil, elle n’est  
pas transférable.  
MODALITÉS DE LA GARANTIE  
Première année  
de garantie  
Au cours de la première année (année 1), commençant à la date d’achat initiale, toute pièce électrique sur ce produit présentant un  
défaut de matériel ou de main-d’œuvre sera réparée ou remplacée, au gré du garant, sans frais pour l’acheteur INITIAL.  
Deuxième année de  
la garantie limitée  
Au cours de la deuxième année (année 2), commençant à la date d’achat initiale, toute pièce, y compris le moteur, la pompe  
de vidange, les bras gicleurs (excluant les tuyaux et les colliers) et les paniers à vaisselle, présentant un défaut de matériel  
ou de main-d’œuvre sera réparée ou remplacée, au gré du garant, sans frais pour l’acheteur INITIAL.  
Garantie limitée de  
dix ans sur la cuve  
De la troisième à la dixième année, commençant à la date d’achat initiale, tout défaut de matériel ou de main-d’œuvre sur la  
cuve ou la contre-porte en acier inoxydable (causant des fuites d’eau) sera réparé ou la pièce sera remplacée, au gré du  
et la contre-porte  
garant. Cette garantie se limite aux coûts de remplacement des composantes seulement.  
REMARQUE : Le client est responsable de tous les frais engagés reliés au coût de la main-d’œuvre (réparation) et/ou  
aux frais de transport (ramassage et livraison) associés à la réparation et/ou au remplacement de la cuve et/ou de la  
contre-porte en acier inoxydable.  
en acier inoxydable  
Cette garantie ne laisse aucunement entendre que Danby est responsable des dommages causés à des articles placés à l’intérieur de l’appareil, en  
raison soit d’un défaut de l’appareil, soit de son utilisation, adéquate ou non.  
EXCLUSIONS  
Sauf dispositions contraires ci-après, Danby, il n’existe aucune autre condition, représentation ou garantie, expresse ou implicite, accordée ou prévue  
par Danby ou ses concessionnaires autorisés et toutes les autres conditions, représentations ou garanties, y compris les conditions, représentations  
ou garanties accordées en vertu d’une Loi sur la vente d’objets ou de toute autre loi ou prescription similaire sont par la présente expressément  
exclus. Sauf dispositions contraires ci-après, Danby ne sera pas tenu responsable des dommages causés à des individus ou des biens, y compris à  
l’appareil lui-même, de quelque façon que ce soit, ou de tout dommage indirect résultant du mauvais fonctionnement de l’appareil, et, par l’achat de  
cet appareil, l’acheteur accepte d’indemniser Danby contre toute responsabilité pouvant entraîner des réclamations pour des dommages causés par  
l’appareil à des personnes ou des biens.  
CONDITIONS GÉNÉRALES  
Aucune garantie ou assurance contenue ou exposée dans les présentes ne s’applique lorsque des dommages sont causés ou des réparations sont  
nécessaires suite à une des situations suivantes :  
1) Installation inadéquate;  
2) Panne de courant;  
3) Dommage encouru durant le transport ou le déplacement de l’appareil;  
4) Alimentation en électricité inadéquate comme basse tension, câblage défectueux ou fusibles inadéquats;  
5) Accident, altération, abus ou mauvaise utilisation de l’appareil comme une mauvaise circulation d’air dans la pièce ou des conditions de  
fonctionnement anormales;  
6) Utilisation à des fins commerciales ou industrielles;  
7) Incendie, dégâts d’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, catastrophes naturelles comme des ouragans, des inondations, etc.;  
8) Visites de réparateur ayant pour but d’informer le client.  
Une preuve de la date d’achat sera exigée dans les cas de demandes de réclamation; veuillez conserver les reçus. Dans le cas où un service cou-  
vert par la garantie est nécessaire, présentez ce document à l’AGENT DE SERVICE AUTORISÉ.  
Danby Products Ltd.  
Danby Products Inc.  
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Findlay, Ohio, USA 45839-0669  
02/03  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Computer Tech Link Computer Monitor CTL 5fln User Manual
Conair Styling Iron MI27CS User Manual
Cornelius Ice Maker ED 100 User Manual
Crate Amplifiers Stereo Amplifier BFX 220H User Manual
Cub Cadet Lawn Mower 282 User Manual
Cub Cadet Snow Blower 826 SWE User Manual
Curtis Home Theater System dvd5041 User Manual
Dual CD Player XDM6220 User Manual
Dukane Projector 28A622A User Manual
Frigidaire Clothes Dryer Model No FEQ332CE User Manual