| Operator’s Manual   2-Cycle Trimmer   Model CC 3000   IMPORTANT:READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY   Warning: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land and the state of   California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal combustion engines operated on   forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed,   equipped and maintained for the prevention of fire. Check with your state or local authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure   to follow these requirements could subject you to liability or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires replacement,   ask your Cub Cadet dealer dealer to install the Accessory Part #791-181696 Spark Arrestor Kit or contact the service department.   Cub Cadet LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019   FORM 769-00023 (11/01) (10700 rev. P00)   Printed in U.S.A.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Section 1   Safety   The purpose of safety symbols is to attract your   attention to possible dangers. The safety symbols,   and their explanations, deserve your careful attention   and understanding. The safety warnings do not by   themselves eliminate any danger. The instructions or   warnings they give are not substitutes for proper   accident prevention measures.   Failure to obey a safety warning will result in   serious injury to yourself or to others. Always   follow the safety precautions to reduce the risk   of fire, electric shock, and personal injury.   SYMBOL   MEANING   SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates   danger, warning, or caution. Attention is   required in order to avoid serious personal   injury. May be used in conjunction with   other symbols or pictographs.   Failure to obey a safety warning can result in   injury to yourself and others. Always follow the   safety precautions to reduce the risk of fire,   electric shock, and personal injury.   NOTE:Advises you of information or instructions   vital to the operation or maintenance of the   equipment.   Failure to obey a safety warning may result in   property damage or personal injury to yourself   or to others. Always follow the safety   precautions to reduce the risk of fire, electric   shock, and personal injury.   • IMPORTANT SAFETY INFORMATION •   WARNING:   Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or   emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.   • Clear the area to be cut before each use. Remove all   READ ALL INSTRUCTIONS   objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or   string which can be thrown or become entangled in   the cutting attachment. Clear the area of children,   bystanders, and pets. At a minimum, keep all   children, bystanders and pets outside a 50 feet (15   m) radius; there still may be a risk to bystanders from   thrown objects. Bystanders should wear eye   protection. If you are approached, stop the engine   and cutting attachment immediately.   BEFORE OPERATING   • Read the instructions carefully. Be familiar with the   controls and proper use of the unit.   • Do not operate this unit when tired, ill, or under the   influence of alcohol, drugs, or medication.   • Children and teens under the age of 15 must not use   the unit, except for teens guided by an adult.   • Squeeze the throttle control and check that it returns   automatically to the idle position. Make all   adjustments or repairs before using unit.   • Inspect the unit before use. Replace damaged parts.   Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in   place and secure. Replace cutting attachment parts   that are cracked, chipped, or damaged in any way.   Make sure the cutting attachment is properly   installed and securely fastened. Be sure the cutting   attachment shield is properly attached, and   positioned as recommended. Failure to so can result   in personal injury to the operator and bystanders, as   well as damage to the unit.   • Do not attach or operate this unit with any type of   brushcutting blade or brushcutting attachment as the   unit is currently setup. A brushcutter accessory kit is   available by the manufacturer. See Section 6,   Maintenance for the accessory part number. Use   only the manufacturer’s accessory kit.   SAFETY WARNINGS FOR GAS TRIMMERS   WARNING: Gasoline is highly flammable, and its   vapors can explode if ignited. Take the following   precautions:   • Use only 0.105 inch (2.67 mm) diameter genuine   manufacturer’s replacement line. Never use metal-   reinforced line, wire, chain, or rope, etc. These can   break off and become a dangerous projectile.   • Store fuel only in containers specifically designed   and approved for the storage of such materials.   • Be aware of the risk of injury to the head, hands and   feet.   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Safety (continued)   • Always stop the engine and allow it to cool before   filling the fuel tank. Never remove the cap of the fuel   tank, or add fuel, when the engine is hot. Never   operate the unit without the fuel cap securely in   place. Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any   pressure in the tank.   • Always hold the unit with both hands when   operating. Keep a firm grip on both the front and rear   handle or grips.   • Keep hands, face, and feet at a distance from all   moving parts. Do not touch or try to stop the cutting   attachment when it is rotating.   • Add fuel in a clean, well-ventilated area outdoors   where there are no sparks or flames. Slowly remove   the fuel cap only after stopping engine. Do not   smoke while fueling or mixing fuel. Wipe up any   spilled fuel from the unit immediately.   • Do not touch the engine, gear housing or muffler.   These parts get extremely hot from operation. When   turned off they remain hot for a short time.   • Do not operate the engine faster than the speed   needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at   high speed when not cutting.   • Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do   not start the engine until fuel vapors dissipate.   • Always stop the engine when cutting is delayed or   when walking from one cutting location to another.   • Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling   source and site before starting the engine. Do not   smoke, keep sparks and open flames from the area   while adding fuel or operating the unit.   • If you strike or become entangled with a foreign   object, stop the engine immediately and check for   damage. Do not operate before repairing damage.   Do not operate the unit with loose or damaged parts.   WHILE OPERATING   • Never start or run the unit inside a closed room or   building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate   this unit only in a well ventilated area outdoors.   • Stop and switch the engine to off for maintenance,   repair, or for changing the cutting attachment or   other attachments.   • Wear safety glasses or goggles that are marked as   meeting ANSI Z87.1 standards, and ear/hearing   protection when operating this unit. Wear a face or   dust mask if the operation is dusty.   • Use only genuine manufacturer’s replacement parts   and accessories for this unit. These are available   from your authorized service dealer. Use of any parts   or accessories not authorized by the manufacturer   could lead to serious injury to the user, or damage to   the unit, and void your warranty.   • Wear heavy, long pants, boots, gloves and a long   sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry,   short pants, sandals or go barefoot. Secure hair   above shoulder level.   • Keep unit clean of vegetation and other materials.   They may become lodged between the cutting   attachment and shield.   • The cutting attachment shield must always be in   place while operating the unit. Do not operate unit   without both trimming lines extended, and the proper   line installed. Do not extend the trimming line beyond   the length of the shield.   • To reduce fire hazard, replace faulty muffler and   spark arrestor, keep the engine and muffler free from   grass, leaves, excessive grease or carbon build up.   OTHER SAFETY WARNINGS   • Never store the unit, with fuel in the tank, inside a   building where fumes may reach an open flame or   spark.   • This unit has a clutch. The cutting attachment   remains stationary when the engine is idling. If it   does not, have the unit adjusted by an authorized   service technician.   • Allow the engine to cool before storing or transporting.   Be sure to secure the unit while transporting.   • Adjust the D-Handle to your size to provide the best   grip.   • Store the unit in a dry area, locked up or up high   to prevent unauthorized use or damage, out of the   reach of children.   • Be sure the cutting attachment is not in contact with   anything before starting the unit.   • Use the unit only in daylight or good artificial light.   • Never douse or squirt the unit with water or any other   liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.   Clean after each use, see Cleaning and Storage   instructions.   • Avoid accidental starting. Be in the starting position   whenever pulling the starter rope. The operator and   unit must be in a stable position while starting. See   Section 5, Operation.   • Keep these instructions. Refer to them often and use   them to instruct other users. If you loan someone this   unit, also loan them these instructions.   • Use the right tool. Only use this tool for the purpose   intended.   • Do not overreach. Always keep proper footing and   balance.   SAVE THESE INSTRUCTIONS   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Safety (continued)   SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS   This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.   Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.   SYMBOL   MEANING   • SAFETY ALERT SYMBOL   Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other   symbols or pictographs.   • WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL   Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions.   Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders.   • FOR SERVICE INFORMATION, CALL:   1 (877) 282-8684   • WEAR EYE AND HEARING PROTECTION   WARNING: Thrown objects and loud noise can cause severe eye injury and hearing   loss. Wear eye protection meeting ANSI Z87.1 standards and ear protection when   operating this unit.   • KEEP BYSTANDERS AWAY   WARNING: Keep all bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m)   from the operating area.   • PRIMER BULB   Push primer bulb, fully and slowly, 5 to 7 times.   • UNLEADED FUEL   Always use clean, fresh unleaded fuel.   • OIL   Refer to operator's manual for the proper type of oil.   • THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY   WARNING: Do not operate without the cutting attachment shield in place.   Keep away from the rotating cutting attachment.   • ON/OFF STOP CONTROL   ON / START / RUN   • ON/OFF STOP CONTROL   OFF OR STOP   • HOT SURFACE WARNING   Do not touch a hot muffler, gear housing or cylinder. You may get burned. These parts   get extremely hot from operation. When turned off they remain hot for a short time.   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Safety (continued)   SYMBOL   MEANING   • SHARP BLADE   WARNING: Sharp blade on cutting attachment shield. To prevent serious injury, do not   touch line cutting blade.   • CHOKE CONTROL   A • START position.   B • RUN position.   WARNING: The operation of any power tool can cause foreign objects to be thrown   into your eyes. This can lead to severe eye damage. Before commencing power tool   operation, always wear safety glasses or goggles that are marked as meeting ANSI   Z87.1 standards, and a full face shield when needed.   THE FOLLOWING ARE FOR REFERENCE WHEN THE UNIT IS ASSEMBLED WITH THE   MANUFACTURER’S BRUSHCUTTER ACCESSORY KIT   Do not attach or operate this unit with any type of brushcutting blade or brushcutting attachment as the   unit is currently setup. A brushcutter accessory kit is available by the manufacturer. See Section 6,   Maintenance for the accessory part number. Use only the manufacturer’s accessory kit. Failure to do so   may result in serious personal injury to yourself or others and/or damage to the unit   • BRUSHCUTTERS • Replace dull blade.   Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade can cause the blade tip to   break off while in use. This can result in severe personal injury.   • TRIMMER/BRUSHCUTTER SAFETY   WARNING: Thrown objects and rotating cutter can cause severe injury. Keep   bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m) away from the cutting   area. The cutting attachment shield must be used when using the trimmer   cutting attachment.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Section 2   Know Your Unit   Cutting weeds and light bush of up to 1/2 inch in   diameter.   APPLICATIONS   As a trimmer;   With the optional brushcutter accessory kit;   • • • • Cutting grass and weeds.   Edging   Decorative trimming around trees, fences, etc.   Spark Plug   Starter Rope Grip   Fuel Cap   Shaft Grip   Support   Fitting   Air Filter Cover   Throttle Control   On/Off Stop Control   D-Handle   Shaft Housing   Choke Lever   Primer Bulb   Gear Housing   Cutting Attachment Shield   Line Cutting Blade   Cutting Attachment   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Section 3   Assembly   On some units, the D-handle may be preinstalled and   only require loosening the screws and adjusting the   D-handle to the operator. Go to step 4 for adjusting the   D-handle if preinstalled.   (4) Screws   Shaft Grip   Shaft   Housing   INSTALLING AND ADJUSTING THE D-HANDLE   1. Remove the screws, nuts and bottom clamp piece   that were installed on the D-handle for shipping.   2. Place D-handle the over the shaft housing and onto   the bottom clamp (Fig. 3-1). Place it a minimum of   6 inches (15.24 cm) from the end of the shaft grip.   Minimum 6 inches   (15.24 cm)   3. Hold each hex nut in the bottom clamp recess with   a finger. Start screws with a screwdriver. Do not   tighten until you make the handle adjustment.   D-Handle   4. If it was preinstalled, loosen the screws on the   D-handle just enough to move the D-handle.   Bottom Clamp   5. While holding the unit in the operating position   (Fig. 3-2), position the D-handle to the location   that provides you the best grip.   (4) Nuts   Fig. 3-1   6. Tighten the clamp screws evenly, until the D-handle   is secure.   Fig. 3-2   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Section 4   Oil and Fuel   If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for   air-cooled engines along with a fuel additive, such as   STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz.   (23 ml) of fuel additive per gallon of fuel according to   the instructions on the container. NEVER add fuel   additives directly to the unit's fuel tank.   + For proper engine operation and maximum   reliability, pay strict attention to the oil and fuel   mixing instructions on the 2-cycle oil container.   Using improperly mixed fuel can severely   damage the engine.   UNLEADED GAS   Cub Cadet 2 CYCLE OIL   1 US. GALLON   (3.8 LITERS)   + 4.0 FL. OZ.   (118 ml)   Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil   with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a   32:1 fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the   engine fuel tank. See Figure 4-1 for specific gas and oil   mixing ratios.   MIXING RATIO - 32:1   Fig. 4-1   Oil and Gas Mixing Instructions   NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline   mixed with one 4 oz. (118 ml) bottle of Cub Cadet   2-CYCLE OIL makes a 32:1 fuel/oil ratio.   Old and/or improperly mixed fuel are the main   reasons for the unit not running properly. Be sure to   use fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions   carefully for the proper fuel/oil mixture.   Definition of Blended Fuels   Gasoline is extremely flammable. Ignited Vapors   may explode. Always stop the engine and allow it   to cool before filling the fuel tank. Do not smoke   while filling the tank. Keep sparks and open   flames at a distance from the area.   Today's fuels are often a blend of gasoline and   oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether).   Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%   water in the fuel can make fuel and oil separate. It   forms acids when stored. When using alcohol-blended   fuel, use fresh fuel (less than 60 days old).   Remove fuel cap slowly to avoid injury from fuel   spray. Never operate the unit without the fuel cap   securely in place.   Using Blended Fuels   If you choose to use a blended fuel, or its use is   unavoidable, follow recommended precautions.   • Always use fresh fuel mix per your operator's   manual.   • Always agitate the fuel mix before fueling the unit.   Add fuel in a clean, well ventilated area outdoors.   Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid   creating a source of ignition for spilt fuel. Do not   start the engine until fuel vapors dissipate.   • Drain the tank and run the engine dry before storing   the unit.   Using Fuel Additives   The bottle of Cub Cadet 2-Cycle oil that came with   your unit contains a fuel additive which will help inhibit   corrosion and minimize the formation of gum   deposits.It is recommended that you use only   Cub Cadet 2-Cycle oil with this unit.   NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to   Federal, State, and Local regulations.   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Section 5   Operation   Avoid accidental starting. Be in the starting   position whenever pulling the starting rope. To   avoid serious personal injury, the operator and   unit must be in a stable position while starting.   Start/   On (I)   STARTING INSTRUCTIONS   1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture.   See Section 4, Oil and Fuel.   Stop/   Off (O)   On/Off Stop Control   2. Put the On/Off Stop Control in the START (I)   Fig. 5-1   position (Fig. 5-1).   3. Fully press and release primer bulb slowly 5 to 7   times. Fuel should be felt and visible in the bulb   (Fig. 5-2). If fuel hasn’t entered the bulb, press   three more times, or until it does.   4. Place the choke lever in the START (A) position   (Fig. 5-2).   Choke Lever   5. With the unit on the ground, squeeze the throttle   control and hold. Pull starter rope briskly (Fig. 5-3).   Continue pulling until the engine sounds as though   it wants to run (normally 2 to 5 pulls).   Run (B)   Start (A)   NOTE: Squeeze the throttle control until the engine   has started and warmed up.   Primer Bulb   Fig. 5-2   6. Place the choke lever in the RUN (B) position   (Fig. 5-2).   7. Pull starter rope briskly 1 to 3 times to start the   engine (Fig. 5-3).   8. If the engine does not start, repeat steps   4 through 7.   NOTE: If the engine floods while trying to start,   place the choke lever in the RUN (B) position.   Squeeze the throttle control. Pull the starter rope   briskly. The engine should start within three (3) to   eight (8) pulls.   Starter Rope   9. Squeeze the throttle control to warm up engine for   5 to 10 seconds. Place the choke lever in the RUN   (B) position (Fig. 5-2).   NOTE: Choking is unnecessary when starting a   warm engine. Put the On/Off Stop Control in the   START (I) position (Fig. 5-1), and the choke lever in   the RUN (B) position (Fig. 5-2).   Throttle Control   Fig. 5-3   STOPPING INSTRUCTIONS   STARTING INSTRUCTIONS   1. Release your hand from the throttle control   (Fig. 5-3). Allow the engine to idle.   2. To stop the engine, put the On/Off Stop Control in   the STOP [ ] position (Fig. 5-1).   O Operate this unit only in a well ventilated area   outdoors. Carbon monoxide exhaust fumes can   be lethal in a confined area.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Operation (continued)   NOTE: Always keep the trimming line fully   extended. Line release becomes more difficult as   cutting line becomes shorter.   Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm)   of trimming line is released. A blade in the cutting   attachment shield will cut the line to the proper length   if excess line is released.   For best results, tap the Bump Head on bare ground or   hard soil. If line release is attempted in tall grass, the   engine may stall. Always keep the trimming line fully   extended. Line release becomes more difficult as the   cutting line becomes shorter.   NOTE: Do not rest the Bump Head on the ground   while the unit is running .   Fig. 5-4   Do not remove or alter the line cutting blade   assembly. Excessive line length will make the   clutch overheat. This may lead to serious   personal injury or damage to the unit.   Some line breakage will occur from:   • • • • Entanglement with foreign matter   Normal line fatigue   Attempting to cut thick, stalky weeds   Forcing the line into objects such as walls or fence   posts   Fig. 5-5   TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS   HOLDING THE TRIMMER   • Keep the cutting attachment parallel to the ground.   • Do not force the cutting attachment. Allow the tip   of the line to do the cutting, especially along walls.   Cutting with more than the tip will reduce cutting   efficiency and may overload the engine.   Always wear eye, hearing, foot and body   protection to reduce the risk of injury when   operating this unit.   • • • Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from   top to bottom in small increments to avoid   premature line wear or engine drag.   Before operating the unit, stand in the operating   position (Fig. 5-4). Check for the following:   Cut from left to right whenever possible. Cutting to   the right improves the unit's cutting efficiency.   Clippings are thrown away from the operator.   • • • The operator is wearing eye protection and proper   clothing.   Slowly move the trimmer into and out of the cutting   area at the desired height. Move either in a   forward-backward or side-to-side motion. Cutting   shorter lengths produces the best results.   The right arm is slightly bent, and the hand is   holding the shaft grip.   The left arm is straight, and the hand is holding the   D-handle.   • • Trim only when grass and weeds are dry.   • • The unit is at waist level.   The life of your cutting line is dependent upon;   The cutting attachment is parallel to the ground and   easily contacts the vegetation to be cut without the   operator having to bend over.   • • • Following the previous trimming techniques   What vegetation is being cut   Where it’s being cut   ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH   For example, the line will wear faster when trimming   against a foundation wall as opposed to trimming   around a tree.   The Bump Head cutting attachment allows you to   release trimming line without stopping the engine. To   release more line, lightly tap the cutting attachment on   the ground (Fig. 5-5) while operating the trimmer at   high speed.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Operation (continued)   DECORATIVE TRIMMING   Decorative trimming is accomplished by removing all   vegetation around trees, posts, fences, etc.   Rotate the whole unit so that the cutting attachment is   at a 30° angle to the ground (Fig. 5-6).   Fig. 5-6   Section 6   MAINTENANCE   NOTE: Some maintenance procedures may require   special tools or skills. If you are unsure about these   procedures take your unit to an authorized service   dealer.   To prevent serious injury, never do maintenance   or repairs with unit running. Always do   maintenance and repairs on a cool unit.   Disconnect spark plug wire to ensure the unit will   not start.   MAINTENANCE SCHEDULE   These required maintenance procedures should be   performed at the frequency stated in the table. They   should also be included as part of any seasonal tune-   up.   WHEN   MAINTENANCE NEEDED   GO TO:   Before Starting Engine   Every 10 Hours   Every 25 Hours   Fill fuel tank with correct oil and fuel mixture.   Page 9   Page 15   Clean and re-oil air filter.   Page 15   Page 17   Check spark arrestor and clean   Check spark plug condition and gap   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Maintenance (continued)   LINE INSTALLATION   This section covers both Membrane line and standard   single line installation.   Always use manufacturer’s 0.105 inch (2.67 mm)   replacement line. Line other than specified may make   the engine overheat or fail.   Outer Spool   Spring   Inner Reel   Never use metal-reinforced line, wire, chain, or   rope, etc. These can break off and become a   dangerous projectile.   Bolt   Bump Knob   Fig. 6-1   There are two methods to replace the trimming line.   • Wind the inner reel with new line   • Install a prewound inner reel   Indexing Teeth   Winding the Existing Inner Reel   1. Hold the outer spool with one hand and unscrew   the Bump Knob clockwise (Fig. 6-1). Inspect the   bolt inside the Bump Knob to make sure it moves   freely. Replace the Bump Knob if damaged.   2. Remove the inner reel from the outer spool   (Fig. 6-1).   3. Remove spring from the inner reel (Fig. 6-1).   4. Use a clean cloth to clean the the inner reel, spring,   shaft, and inner surface of the outer spool.   Fig. 6-2   5. Check the indexing teeth on the inner reel and   outer spool for wear (Fig. 6-2). If necessary, remove   burrs or replace the reel and spool.   For Use with   Single Line ONLY   For Use with Membrane   Line or Single Line   NOTE: Membrane line can only be used with the   inner reel with the slotted holes. Single line can be   used on either type of inner reel. Use figure 6-3 to   identify the inner reel you have.   Slotted   Holes   NOTE: Always use the correct line length when   installing trimming line on the unit. The line may   not release properly if the line is too long.   Single Line Installation   Fig. 6-3   Go To Step 8 for Membrane Line Installation   6. Take approximately 30 feet (9.1 m) of new trimming   line, loop it into two equal lengths. Insert each end   of the line through one of the two holes in the inner   reel (Fig. 6-4). Pull the line through the inner reel so   that the loop is as small as possible.   7. Wind the lines in tight even layers, onto the reel   (Fig. 6-5). Wind the line in the direction indicated on   the inner reel. Place your index finger between the   two lines to stop the lines from overlapping. Do not   overlap the ends of the line. Proceed to step 11.   Loop   Fig. 6-4   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Maintenance (continued)   Membrane Line Installation   8. Take approximately 15 feet (4.6 m) of new trimming   line. Insert one end of the line through one of the   two holes in the inner reel (Fig. 6-6). Pull the line   through the inner reel until only about 4 inches is   left out.   9. Insert the end of the line into the open hole in the   inner reel and pull the line tight to make the loop as   small as possible (Fig. 6-6).   Fig. 6-5   10. Before winding, split the line back about 6 inches.   11. Wind the line in tight even layers in the direction   indicated on the inner reel.   NOTE: Failure to wind the line in the direction   indicated will cause the cutting attachment to   operate incorrectly.   12. Insert the ends of the line into the two holding slots   (Fig. 6-7).   13. Insert the ends of the line through the eyelets in the   outer spool and place inner reel with spring inside   the outer spool (Fig. 6-8). Push the inner reel and   outer spool together. While holding the inner reel   and outer spool, grasp the ends and pull firmly to   release the line from the holding slots in the reel.   Loop   Fig. 6-6   NOTE: The spring must be assembled on the inner   reel before reassembling the cutting attachment.   14. Hold the inner reel in place and install the Bump   Knob by turning counterclockwise.   Tighten securely.   INSTALLING A PREWOUND REEL   1. Hold the outer spool with one hand and unscrew   the Bump Knob clockwise (Fig. 6-1). Inspect the   bolt inside the Bump Knob to make sure it moves   freely. Replace the Bump Knob if damaged.   Fig. 6-7   Holding Slots   Spring   2. Remove the old inner reel from the outer spool   (Fig. 6-1).   3. Remove the spring from the old inner reel   (Fig. 6-1).   4. Place the spring in the new inner reel.   NOTE: The spring must be assembled on the inner   reel before reassembling the cutting attachment.   5. Insert the ends of the line through the eyelets in the   outer spool (Fig. 6-8).   6. Place the new inner reel inside the outer spool.   Push the inner reel and outer spool together. While   holding the inner reel and outer spool, grasp the   ends and pull firmly to release the line from the   holding slots in the spool.   Fig. 6-8   7. Hold the inner reel in place and install the Bump   Knob by turning counterclockwise.   Tighten securely.   Replacement Parts:   See Accessories / Replacement Parts on page 18.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Maintenance (continued)   AIR FILTER MAINTENANCE   Cleaning the Air Filter   Carburetor/ Air   Filter Cover   To avoid serious personal injury, always turn your   trimmer off and allow it to cool before you clean   or do any maintenance on it.   Tab   Clean and re-oil the air filter every 10 hours of   operation. It is an important item to maintain. Not   maintaining the air filter will VOID the warranty.   1. Remove the carburetor/air filter cover by pushing   on the tab on top of the cover (Fig. 6-9).   Fig. 6-9   2. Remove the air filter (Fig. 6-10).   3. Wash the filter in detergent and water. Rinse the   filter thoroughly and allow it to dry.   4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat   the filter (Fig. 6-11).   5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil   (Fig. 6-11).   6. Reinstall the filter (Fig. 6-10) and air filter cover   (Fig. 6-9).   Air Filter   NOTE: If the unit is operated without the air filter,   you will VOID the warranty.   Fig. 6-10   SPARK ARRESTOR MAINTENANCE   To avoid serious personal injury, always turn your   trimmer off and allow it to cool before you clean   or do any maintenance on it.   1. Turn the powerhead so the back of the engine is   facing forward. In this position, the starter rope is to   the left (Fig. 6-12).   Fig. 6-11   Spark   Arrestor   Collar   Fig. 6-12   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Maintenance (continued)   2. Use a needlenose pliers to grasp the collar of the   spark arrestor and pull it out of the muffler (Fig. 6-13).   Adjust Idle Speed Screw   NOTE: Use only a needlenose pliers. Other pliers or   tools may damage the spark arrestor.   The cutting attachment may be spinning during   idle speed adjustment. Wear protective clothing   and observe all safety instructions to prevent   serious personal injury.   3. Clean the spark arrestor with a wire brush. Replace   if damaged or unable to clean thoroughly.   4. Reinstall spark arrestor. Use the needlenose pliers   to gently push the spark arrestor back into the   muffler until it snaps into place.   If after checking the fuel mixture and cleaning the air   filter the engine still will not idle, adjust the idle speed   screw as follows.   1. Start the engine and let it run at a high idle for a   minute to warm up.   2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If   the engine stops, insert a small phillips or flat blade   screwdriver into the screw next to the air filter   cover (Fig. 6-14). Turn the idle speed screw in,   clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until   the engine idles smoothly.   NOTE: The cutting attachment should not rotate   when the engine idles.   3. If the cutting attachment rotates when the engine   idles, turn the idle speed screw counterclockwise   1/8 of a turn at a time (as needed), to reduce idle   speed.   Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and   adjusting the idle speed screw should solve most   engine problems.   Fig. 6-13   If not and:   • • • The engine will not idle,   CARBURETOR ADJUSTMENT   The idle speed of the engine is adjustable by the screw   next to the air filter cover (Fig 6-14).   The engine hesitates or stalls on acceleration,   There is a loss of engine power,   have the carburetor adjusted by an   authorized service dealer.   NOTE: Careless adjustments can seriously damage   your unit. An authorized service dealer should make   carburetor adjustments.   Idle Speed Screw   Check Fuel Mixture   Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason   for the unit not running properly. Drain and refill the tank   with fresh, properly mixed fuel prior to making any   adjustments. See Section 5, Oil and Fuel.   Clean Air Filter   The condition of the air filter is important to the   operation of the unit. A dirty air filter will restrict air flow   and change the air/fuel mixture. This is often mistaken   for an out of adjustment carburetor. Check the   condition of the air filter before adjusting the idle speed   screw. See Section 6, Maintenance.   Fig. 6-14   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Maintenance (continued)   REPLACING THE SPARK PLUG   CLEANING   Use a Champion RCJ6Y spark plug (or equivalent). The   correct air gap is 0.025 inch (0.655 mm). Remove the   plug after every 25 hours of operation and check its   condition.   1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug   wire firmly and pull the cap from the spark plug.   To avoid serious personal injury, always turn your   trimmer off and allow it to cool before you clean   or do any maintenance on it.   2. Clean dirt from around the spark plug. Remove the   spark plug from the cylinder head by turning a 5/8   inch socket counterclockwise.   Use a small brush to clean off the outside of the unit.   Do not use strong detergents. Household cleaners that   contain aromatic oils such as pine and lemon, and   such as kerosene, can damage plastic housing or   handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.   3. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the   air gap at 0.025 inch (0.655 mm) using a feeler   gauge (Fig. 6-15).   STORAGE   • Never store the unit with gasoline in the tank where   fumes may reach an open flame or spark.   Do not sand blast, scrape, or clean electrodes.   Grit in the engine could damage the cylinder.   • Allow the engine to cool before storing.   • Store the unit locked up to prevent unauthorized use   or damage.   4. Install a correctly gaped spark plug in the cylinder   head. Tighten by turning the 5/8 inch socket   clockwise until snug.   • Store the unit in a dry, well ventilated area.   • Store the unit out of the reach of children.   If using a torque wrench torque to:   110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m).   Do not over tighten.   LONG TERM STORAGE   If the unit will be stored for an extended time,   1. Drain all fuel from the gas tank into a container. Do   not use fuel that has been stored for more than 60   days. Dispose of the old fuel in accordance to   Federal, State, and Local regulations.   0.025 inch   (0.655 mm)   2. Start the engine and allow it to run until it stalls.   This ensures that all gasoline has been drained   from the carburetor.   3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug   and put 1 oz. (30 ml) of high quality motor oil into   the cylinder. Pull the starter rope slowly to   Fig. 6-15   distribute the oil. Reinstall the spark plug.   NOTE: Remove the spark plug and drain all of the   oil from the cylinder before attempting to start the   trimmer after storage.   ACCESSORIES/REPLACEMENT PARTS   4. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose   or damaged parts. Repair or replace damaged   parts and tighten loose screws, nuts or bolts. The   unit is ready for storage.   Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-181765   Spark Arrestor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-181696   Replacement Line Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153-1160   Inner Reel Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-610636   Bump Head Knob Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-180814   Fuel Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-180000   Brushcutter Accessory Kit . . . . . . . . . . . . . . . . 41AM079G100   Shoulder Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-682075   Tip-and-Pour 2-Cycle Oil (16 oz.) . . . . . . . . . . . . . .791-180965   TRANSPORTING   • Allow the engine to cool before transporting.   • Secure the unit while transporting.   • Drain the gas tank before transporting.   • Tighten gas cap before transporting.   These replacement parts can be purchased at the   retailer from which you bought your trimmer, or your   local Cub Cadet dealer.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Section 7   Troubleshooting   ENGINE WILL NOT START   C A U S E   A C T I O N   On/Off Stop Control is in STOP position   Empty fuel tank   Primer bulb wasn't pressed enough   Engine flooded   Turn On/Off Stop Control to START   Fill fuel tank with properly mixed fuel   Press primer bulb fully and slowly 5-7 times   Use starting procedure with choke lever in the   RUN position, Pg. 11   Old or improperly mixed fuel   Fouled spark plug   Plugged spark arrestor   Drain gas tank / Add fresh fuel mixture   Replace or clean the spark plug   Clean or replace spark arrestor   ENGINE WILL NOT IDLE   C A U S E   A C T I O N   Air Filter is Plugged   Old or improperly mixed fuel   Improper carburetor adjustment   Replace or clean the air filter   Drain gas tank / Add fresh fuel mixture   Adjust per instruction Pg. 16   ENGINE WILL NOT ACCELERATE   C A U S E   A C T I O N   Old or improperly mixed fuel   Improper carburetor adjustment   Drain gas tank / Add fresh fuel mixture   Take to an authorized service dealer for   carburetor adjustment   Cutting attachment bound with grass   Dirty air filter   Stop the engine and clean the cutting attachment   Clean or replace the air filter   Plugged spark arrestor   Clean or replace spark arrestor   ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING   C A U S E   A C T I O N   Old or improperly mixed fuel   Drain gas tank / Add fresh fuel mixture   Improper carburetor adjustment   Take to an authorized service dealer for   carburetor adjustment   Fouled spark plug   Plugged spark arrestor   Replace or clean the spark plug   Clean or replace spark arrestor   CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE   C A U S E   A C T I O N   Cutting attachment bound with grass   Cutting attachment out of line   Inner reel bound up   Stop the engine and clean cutting attachment   Refill with new line   Replace the inner reel   Cutting head dirty   Clean inner reel and outer spool   Line welded   Disassemble, remove the welded section   and rewind the line   Line twisted when refilled   Not enough line is exposed   Disassemble and rewind the line   Push the Bump Knob and pull out line until   4 inches (102 mm) of line is outside of the   cutting attachment   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Section 8   Specifications   ENGINE   Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle   Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 cu. in. (25cc)   Clutch Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrifugal   Idle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,400-3,600 rpm   Operating RPM (Trimmer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,000-8,600 rpm   Ignition Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronic   On/Off Stop Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toggle Switch   Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuel/Oil Mixture   Fuel/Oil Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32:1   Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unleaded   Carburetor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diaphragm, All-Position   Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto Rewind   Muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baffled with Guard   Throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual Spring Return   Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 oz (591 ml)   DRIVE SHAFT & CUTTING ATTACHMENT   Drive Shaft Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aluminum Tube   Throttle Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Finger-Tip Trigger   Unit Weight (No Fuel, with D-handle, Cutting attachment shield and Cutting attachment) . . . . . . . . . . . . 11 lbs (4.9 kg)   Cutting Mechanism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dual String Cutting Head   Line Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Line Releaser   Line Spool Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 inches (101.6 mm)   Trimming Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.105 inches (2.67 mm)   Cutting Path Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 inches (44.0 cm)   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:   The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet   LLC with respect to new merchandise purchased and   used in the United States, its possessions and territories.   Cub Cadet LLC reserves the right to change or improve   the design of any Cub Cadet Product without assuming   any obligation to modify any product previously   manufactured.   Cub Cadet LLC warrants this product against defects in   material and workmanship for a period of two (2) years   commencing on the date of original purchase and will, at   its option, repair or replace, free of charge, any part found   to be defective in material or workmanship. This limited   warranty shall only apply if this product has been operated   and maintained in accordance with the Operator’s Manual   furnished with the product, and has not been subject to   misuse, abuse, commercial use, neglect, accident,   improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire,   water or damage because of other peril or natural disaster.   Damage resulting from the installation or use of any   accessory or attachment not approved by Cub Cadet LLC   for use with the product(s) covered by this manual will void   your warranty as to any resulting damage. This warranty is   limited to ninety (90) days from the date of original retail   purchase for any Cub Cadet product that is used for rental   or commercial purposes, or any other income-producing   purpose.   No implied warranty, including any implied warranty of   merchantability or fitness for a particular purpose,   applies after the applicable period of express written   warranty above as to the parts as identified. No other   express warranty or guaranty, whether written or oral,   except as mentioned above, given by any person or   entity, including a dealer or retailer, with respect to any   product shall bind Cub Cadet LLC During the period of   the Warranty, the exclusive remedy is repair or   replacement of the product as set forth above. (Some   states do not allow limitations on how long an implied   warranty lasts, so the above limitation may not apply to   you.)   The provisions as set forth in this Warranty provide the   sole and exclusive remedy arising from the sales. Cub   Cadet LLC shall not be liable for incidental or   consequential loss or damages including, without   limitation, expenses incurred for substitute or   replacement lawn care services, for transportation or   for related expenses, or for rental expenses to   temporarily replace a warranted product. (Some states   do not allow limitations on how long an implied warranty   lasts, so the above limitation may not apply to you.)   In no event shall recovery of any kind be greater than the   amount of the purchase price of the product sold.   Alteration of the safety features of the product shall void   this Warranty. You assume the risk and liability for loss,   damage, or injury to you and your property and/or to   others and their property arising out of the use or misuse   or inability to use the product.   This limited warranty shall not extend to anyone other than   the original purchaser, original lessee or the person for   whom it was purchased as a gift.   HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is   available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH   YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate   the dealer in your area, visit our website at   Pages, call 1 (877) 282-8684 or write to P.O. Box 361131,   Cleveland, OH 44136-9722   . This limited warranty does not provide coverage in   the following cases:   A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,   Filters   B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting   Line, Inner Reels, Starter Pulley,Starter Ropes, Drive   Belts   C. Cub Cadet LLC does not extend any warranty for   products sold or exported outside of the United   States of America, its possessions and territories,   except those sold through Cub Cadet’s authorized   channels of export distribution.   How State Law Relates to this Warranty: This warranty   gives you specific legal rights, and you may also have   other rights which vary from state to state.   To locate your nearest service dealer dial   1 (877) 282-8684   . Cub Cadet LLC   P.O. Box 361131   Cleveland, OH 44136-0019   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Manuel de l'utilisateur   Désherbeuse   à 2 temps   Modèle CC 3000   IMPORTANT : LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ   SOIGNEUSEMENT   Avertissement : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine,   de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques   4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones   couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et   entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant   la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette   réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. S'il doit être remplacé, faites installer par votre destributeur Cub   Cadet le kit de pare-étincelles en option, réf. 791-181696, ou bien communiquez avec le service technique.   Cub Cadet LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   TABLE DES MATIÈRES   Contenu   Page   Section 1: Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3   Section 2 : Familiarisez-vous avec l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7   Section 3 : Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8   Section 4 : Huile et carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9   Section 5 : Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10   Section 6 : Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   Section 7 : Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18   Section 8 : Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19   Section 9 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20   À L'INTENTION DU PROPRIÉTAIRE   Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil moderne de plein air est conçu pour vous rendre   service pendant longtemps. Il vous économisera beaucoup de travail comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce   manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Avant de démarrer ou faire fonctionner cet   équipement, prenez soin de lire le manuel intégralement et respecter toutes les instructions afin de maintenir votre   nouvel outil mécanique en excellent état de fonctionnement.   Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières   informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit de les modifier à   tout moment, sans préavis. Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être   entrepris uniquement par un distributeur Cub Cadet. Tout service sous garantie nécessite une preuve d'achat.   TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE   Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l'appareil et copiez ses informations   dans l'espace fourni à cet effet ci-dessous. Ces informations vous seront importantes si vous avez besoin d'une   assistance de votre distributeur Cub Cadet.   • Le numéro de modèle se trouve sur le corps de l'arbre de l'appareil, à côté de l'interrupteur de Marche/Arrêt Stop.   Un exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous. Veuillez copier le numéro de modèle et le numéro de   série de l'équipement dans l'espace ci-dessous afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.   Numéro de modèle / pièce mère   Numéro de série   Copiez le numéro   de modèle / pièce ici :   Copiez le numéro de   modèle / pièce mère ici :   SERVICE TECHNIQUE   Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le   fonctionnement ou l'entretien de cet appareil, veuillez communiquer avec le Service d'assistance clientèle.   Appelez le 1-877-282-8684pour communiquer avec le Service d'assistance clientèle. Veuillez avoir   les numéros de modèle et de série de l'appareil à portée de main lorsque vous appelez. Reportez-vous à   la section précédente pour savoir où trouver ces informations.   © Copyright 2001 Cub Cadet LLC   Tous droits réservés   Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez notre site Web www.cubcadet.com   2 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Section 1   Sécurité   Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des   dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs   méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les   avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers   de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils   donnent ne remplacent pas des mesures préventives   appropriées contre les accidents.   Le non-respect d’un avertissement peut causer   dommages matériels ou blessures graves pour tous.   Respectez les consignes de sécurité afin de réduire   les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures   SYMBOLE SIGNIFICATION   SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ : indique   un danger, un avertissement ou une mise en   garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure   grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres   symboles ou pictogrammes.   Le non-respect d’un avertissement peut causer   dommages matériels ou blessures graves pour tous.   Respectez les consignes de sécurité afin de réduire   les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures   REMARQUE : donne des informations ou des   instructions vitales pour le fonctionnement ou   l'entretien de l'équipement.   Le non-respect d’un avertissement peut causer   dommages matériels ou blessures graves pour tous.   Respectez toujours les consignes de sécurité afin de   réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de   blessures.   • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •   AVERTISSEMENT : le tuyau d'échappement du moteur, certains de ses éléments et   certains des composants du véhicule contiennent ou émettent des produits chimiques considérés par   l'État de Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres effets   nocifs sur l'appareil de reproduction.   LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS   AVANT UTILISATION   • Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous   avec les commandes et l'utilisation correcte de cet   appareil.   • Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez   tous les objets pouvant être projetés ou happés par   l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou   ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone   de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais   sachez que les spectateurs risquent quand même d'être   atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent   porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le   moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche   de vous.   • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou   sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.   • Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent   pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés   d'un adulte.   • Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle   revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à   tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.   • Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces   endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant.   Assurez-vous que les fixations sont solidement en place.   Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont   fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que   l'accessoire de coupe est correctement installé et   solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur   d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné   comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des   blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et   • N’attachez et n'utilisez cet appareil avec aucun type de   lame ou d'accessoire de débroussaillage. Vous pouvez   vous procurer un kit d'accessoire de débroussaillage   auprès du fabricant. Voir la Section 6, Entretien , pour le   numéro de référence de l’accessoire. Utilisez uniquement   le kit d’accessoire du fabricant.   AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT   LES DÉSHERBEUSES À GAZ   AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement inflammable   et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez   prendre les précautions suivantes :   d'endommager l'appareil.   • Utilisez uniquement du fil de remplacement d'origine de   2,67 mm (0,105 po) de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de   chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se   briser et se transformer en projectile dangereux.   • Ne stockez le carburant que dans des contenants   spécialement conçus et homologués pour le stockage   de ce type de matières.   • Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux   mains et aux pieds.   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Sécurité (suite)   • Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de   remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le   bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant   pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais   fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant   soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de   réduire la pression du réservoir.   • Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le   faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et   arrière.   • Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des   pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter   l'accessoire de coupe en rotation.   • Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le   silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à   l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.   • Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant   déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs   de carburant ne se soient dissipées.   • Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que   pour son usage prévu.   • Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.   • Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré   et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes.   N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence   qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le   remplissage ou le mélange de carburant. Essuyez   • Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé   que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures.   Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne   vous faites pas de coupe.   immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.   • Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la   coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail   vers un autre.   • Éloignez l'appareil d'au moins 3 m (10 pi) de la source de   ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne   fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de   flammes vives du lieu de ravitaillement ou de   • Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est   happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que   rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner avant   réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil   si les pièces sont desserrées ou endommagées.   fonctionnement de l'appareil.   PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL   • Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur   d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de   fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet   appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.   • Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:   entretien, réparation ou changement d'accessoires ou   autres.   • Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires   d'origine pour cet appareil. Vous les trouverez chez votre   distributeur agréé. L'utilisation de pièces ou accessoires   non autorisés par le fabricant peut causer des blessures   graves, endommager l’appareil et annuler sa garantie.   • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes   ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant   l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou   antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux.   • Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants   et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds   nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts   et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.   • Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou   autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre   l'accessoire de coupe et le protecteur.   • Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout   silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le   moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et   d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.   • Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en   place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas   marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien   déployés, en supposant qu'un fil approprié a été installé.   Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de   sécurité.   AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ   • N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un   édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de   flammes vives ou d'étincelles.   • Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe   reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est   pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé.   • Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le   transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.   • Ajustez la poignée en D selon votre taille pour mieux   l'agripper.   • Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou   élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une   utilisation indésirable ou un accident.   * Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que   l'accessoire de coupe ne touche aucun objet.   • N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon   éclairage artificiel.   • Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou   tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et   exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les   sections Nettoyage et Entreposage.   • Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position   de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de   démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être   en position stable à ce moment-là. Voir Section 5,   Fonctionnement.   • Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et   servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous   prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces   instructions.   • Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds   en position d'équilibre.   CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Sécurité (suite)   SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX   Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit.   Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et   les réparations.   SYMBOLE   SIGNIFICATION   • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ   Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être   combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.   • AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR   Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité.   Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.   • POUR LES QUESTIONS D'ENTRETIEN :   1 (877) 282-8684   • PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)   AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la vue et   l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1 et des protège-oreilles pendant l'utilisation.   • ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS   AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux domestiques   en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.   • POIRE D'AMORÇAGE   Enfoncez la poire d'amorçage complètement et lentement de 5 à 7 fois.   • CARBURANT SANS PLOMB   Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.   • NIVEAU D'HUILE   Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.   • LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES   BLESSURES GRAVES   AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en plastique.   Tenez-vous à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.   • COMMANDE MARCHE/ARRÊT STOP   ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE   • COMMANDE MARCHE/ARRÊT STOP   ARRÊT OU STOP   • AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE   Ne touchez pas le silencieux, le boîtier d'engrenages ou le cylindre s'ils sont chauds.   Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles   restent chaudes brièvement après l'arrêt.   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Sécurité (suite)   SYMBOLE   SIGNIFICATION   • LAME AIGUISÉE   AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame aiguisée. Ne   touchez pas la lame pour éviter des blessures graves.   • LEVIER D'ÉTRANGLEUR   A • Position de DÉMARRAGE.   B • Position MARCHE.   AVERTISSEMENT : l'utilisation d'outils électriques peut provoquer la projection d'objets   vers les yeux, ce qui peut les blesser gravement. Mettez toujours des lunettes de   sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1, ainsi qu'un masque intégral au besoin,   avant l'utilisation d'un outil électrique.   CE QUI SUIT SERVIRA DE RÉFÉRENCE UNE FOIS L’APPAREIL ASSEMBLÉ AVEC LE KIT   D’ACCESSOIRE DE DÉBROUSSAILLAGE DU FABRICANT.   N’attachez et n'utilisez cet appareil avec aucun type de lame ou d'accessoire de débroussaillage. Vous   pouvez vous procurer un kit d'accessoire de débroussaillage auprès du fabricant. Voir la Section 6,   Entretien de l’accessoire. Utilisez uniquement le kit d’accessoire du fabricant. Vous risquez sinon de   vous blesser ainsi que les personnes alentour et/ou endommager l'appareil.   • DÉBROUISSAILLEUSES : remplacez la lame émoussée.   N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité risquerait de casser à   l'usage et causer des blessures graves.   • DÉSHERBEUSE/DÉBROUISSAILLEUSE : SÉCURITÉ   AVERTISSEMENT: les objets projetés et la tête coupante rotative peuvent causer des   blessures graves. Éloignez les spectateurs, les enfants et les animaux domestiques en   particulier, d'au moins 15 m (50 pieds) de la zone de coupe. Vous devez utiliser le   protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous vous servez de l'accessoire de   coupe de la désherbeuse.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Section 2   Familiarisez-vous avec l’appareil   APPLICATIONS   Comme désherbeuse ;   Avec le kit d’accessoire de débroussaillage en option;   • Coupe de mauvaises herbes et broussailles légères   de 1,3 cm (1/2") de diamètre maximum.   • • • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes.   Coupe de bordures   Taille autour des arbres, des clôtures, etc.   Poignée de la   corde de   démarrage   Bougie   Bouchon du   carburant   Poignée de   l'arbre   Raccord de   soutien   Couvercle du filtre à air   Manette   des gaz   Commande   Marche/Arrêt Stop   Poignée en D   Corps de   l'arbre   Levier d'étrangleur   Poire   d'amorçage   Boîtier   d'engrenages   Protecteur d'accessoire   de coupe   Lame coupante   Accessoire de coupe   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Section 3   Assemblage   La poignée en D peut être préinstallée sur certains appareils.   Dans ce cas, il suffit de desserrer les vis et ajuster la poignée   en fonction de l'opérateur. Passez à l'étape 4 pour   l’ajustement.   Poignée de   (4) vis   l'arbre   Corps de   l'arbre   INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE   EN D   1. Retirez les vis, écrous et la bride inférieure posés sur la   poignée en D avant livraison.   2. Placez la poignée en D sur le corps de l'arbre et au-   dessus de la bride inférieure (Fig. 3-1). Placez-la à au   moins 15,24 cm (6 po) de l’extrémité de la prise de   l'arbre.   15,24 cm (6 po)   minimum   3. Maintenez d’un doigt chaque écrou hex dans le   renfoncement de la bride inférieure. Commencez à visser   à l’aide d’un tournevis. Ne serrez pas avant de régler le   guidon.   Poignée en D   Bride inférieure   4. Si elle a déjà été préinstallée, desserrez les quatre vis de   fixation de la poignée en D juste assez pour pouvoir la   déplacer.   (4) Écrous   Fig. 3-1   5. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 3-2), puis   positionnez la poignée en D de manière à assurer une   prise idéale.   6. Serrez les vis de bride uniformément jusqu'à bien fixer la   poignée.   Fig. 3-2   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Section 4   Huile et carburant   Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile   2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par air   en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-   BIMD ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8 oz)   d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les   instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs   directement dans le réservoir de l'appareil.   + ESSENCE SANS   PLOMB   HUILE 2-TEMPS   Cub Cadet   Pour assurer un bon fonctionnement et une fiabilité   maximale du moteur, suivez à la lettre les instructions   de mélange d'huile et de carburant du récipient d'huile   2-temps. L'emploi de carburant mal mélangé peut   endommager le moteur sérieusement.   3,8 LITRES + 118 ML   (1 GALLON US)   (4 OZ)   RAPPORT DE MÉLANGE O - 32:1   Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de   l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un   rapport 32:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas   directement dans le réservoir de carburant. Voir la Figure 4-1   pour les rapports de mélange d’essence et d’huile.   Fig. 4-1   MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT   REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb   mélangés avec une bouteille de 118 ml (4 oz) d'HUILE   Cub Cadet 2-TEMPS donnent un rapport d’essence/huile   de 32:1.   En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,   c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin   d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à   la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile.   Définition des carburants mélangés   Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange   d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou   l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau.   Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le carburant et l'huile. Cela   forme de l’acide pendant le stockage. Si vous devez utiliser   ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins   de 60 jours).   L'essence est extrêmement inflammable et les   vapeurs qui s'en dégagent peuvent exploser si on y   met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le   refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas en   remplissant le réservoir. Éloignez toute source   d'étincelles ou de flammes vives de la zone.   Usage de carburants mélangés   Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un   carburant mélangé, suivez les conseils suivants :   • Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le   manuel de l'utilisateur.   Enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne   pas être blessé par les jets d'essence. Ne faites pas   marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.   • Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter   l'appareil.   • Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à   l’assécher avant d'entreposer l'appareil.   Utilisation d'additifs de carburant   Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré   en plein air. Essuyez immédiatement tout déversement   de carburant. Évitez de mettre le feu au carburant   déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation   des vapeurs de carburant.   La bouteille d'huile 2-temps Cub Cadet livrée avec l’appareil   contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et de   minimiser la formation de résidus de gomme. Nous vous   recommandons d’utiliser ce type d’huile uniquement.   REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant   conformément aux règlements fédéral, provincial et   municipal en vigueur.   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Section 5   Fonctionnement   Démarrage/   Allumage (I)   Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en   position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde   de démarrage. Pour éviter de causer des blessures   sérieuses, l'opérateur et l'appareil doivent être dans   une position stable.   Stop/   Arrêt (O)   INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE   1. Mélangez l'essence avec l'huile. Remplissez le réservoir   du mélange d'essence et d’huile. Voir Section 4, Huile et   carburant.   Commande   Marche/Arrêt Stop   Fig. 5-1   2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position de   DÉMARRAGE (I) (Fig. 5-1).   3. Enfoncez complètement puis relâchez lentement la poire   d'amorçage 5 à 7 fois. Vous devriez sentir et voir de   l’essence dans la poire (Fig. 5-2). S’il n’y a pas de   carburant dans la poire, appuyez trois fois ou plus ou   jusqu’à ce qu’il y pénètre.   Levier   d'étrangleur   4. Mettez le levier d'étrangleur en position de DÉMARRAGE   (A) (Fig. 5-2).   Marche (B)   5. L'appareil étant au sol, appuyez sur la manette des gaz   et gardez-la enfoncée. Tirez rapidement sur la corde de   démarrage (Fig. 5-3). Continuez de tirer jusqu'à ce que le   moteur semble vouloir démarrer (après 2 à 5 coups).   Démarrage   (A)   Poire   d'amorçage   REMARQUE : appuyez sur la manette des gaz jusqu'à ce   que le moteur démarre et se réchauffe.   6. Mettez le levier d'étrangleur en position de MARCHE (B)   (Fig. 5-2).   Fig. 5-2   7. Tirez brusquement sur la corde de démarrage 1 à 3 fois   pour démarrer le moteur (Fig. 5-3).   8. Si le moteur ne démarre pas, répétez les étapes 4 à 7.   Corde de   démarrage   REMARQUE : si le moteur se noie durant le démarrage,   placez le levier d'étrangleur en position MARCHE (B).   Appuyez sur la manette des gaz. Tirez rapidement sur la   corde de démarrage. Le moteur devrait démarrer après 3   à 8 coups.   9. Appuyez sur la manette des gaz de 5 à 10 secondes   pour réchauffer le moteur. Mettez le levier d'étrangleur en   position de MARCHE (B) (Fig. 5-2).   REMARQUE : il n'est pas nécessaire d'utiliser l'étrangleur   pour démarrer un moteur chaud. Mettez la commande   Marche/Arrêt Stop en position de DÉMARRAGE (I) (Fig. 5-   1) et le levier d'étrangleur en position de MARCHE (B)   (Fig. 5-2).   Manette des gaz   Fig. 5-3   INSTRUCTIONS D'ARRÊT   1. Relâchez la manette des gaz (Fig. 5-3). Laissez le moteur   tourner au ralenti.   INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE   2. Pour arrêter le moteur, mettez la commande de   Marche/Arrêt Stop en position d'ARRÊT [O] (Fig. 5-1).   Faites uniquement marcher l’appareil dans un lieu   extérieur bien aéré. Les fumées d'échappement   d'oxyde de carbone peuvent être fatales dans un lieu   confiné.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Fonctionnement (suite)   REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il   devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil   de coupe devient plus court.   Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous   déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur   d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la   bonne longueur si vous déroulez trop de fil.   Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump Head sur un   sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe   haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil   bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure   que le fil de coupe se raccourci.   REMARQUE : Ne posez pas la tête de butée sur le sol   lorsque l’appareil est en marche.   Fig. 5-4   N'enlevez pas ni n'altérez l'ensemble de la lame   coupante. Un excès de fil surchauffera l'embrayage.   Ceci pourrait causer des blessures graves ou   endommager l'appareil.   Le fil peut se briser dans les cas suivants :   • Happement de corps étrangers   • Usure normale du fil   • Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges   Fig. 5-5   • Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des   poteaux de clôture   CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER   TENUE DE LA DÉSHERBEUSE   • Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au   sol.   • Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil   (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe   diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le   moteur.   Portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds   et corps) pour diminuer les risques de blessures   durant l'utilisation de l'appareil.   • Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de   haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil   prématurément ou de freiner le moteur.   Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de   fonctionnement (Fig. 5-4). Vérifiez les points suivants:   • L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.   • Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela   améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de   coupe sont projetés loin de l'opérateur.   • Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par   sa prise.   • Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la   zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en   arrière   • Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.   • L'appareil est au-dessous de la ceinture.   ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte   donnent les meilleurs résultats.   • L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche   facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive   se pencher.   • Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes   sont sèches.   RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL   • La durée de vie de votre fil de coupe dépend   • de l’application des techniques de coupe précédentes   • du type de végétation à couper   L'accessoire de coupe Bump Head vous permet de donner   du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez   doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 5-5) tout en   faisant marcher la désherbeuse à haut régime.   • du lieu de coupe   Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un   mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Fonctionnement (suite)   COUPE DÉCORATIVE   La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour   des arbres, des bornes, des clôtures, etc.   Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que   l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport   au sol (Fig. 5-6).   Fig. 5-6   Section 6   Entretien   REMARQUE : certaines procédures d'entretien   nécessitent des compétences ou des outils particuliers.   Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, portez   votre appareil à un concessionnaire agréé.   Ne faites jamais d'entretien ou de réparation avec   l'appareil en marche mais plutôt lorsque le moteur est   froid. Déconnectez le câble de bougie pour vous   assurer que l'appareil ne démarrera pas.   PROGRAMME D'ENTRETIEN   L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le   tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute   mise au point saisonnière.   QUAND   ENTRETIEN REQUIS   VOIR :   Avant le démarrage du moteur   Remplissez le réservoir de carburant du mélange   d'essence/huile approprié.   Page 9   Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau.   Page 15   Toutes les 10 heures   Toutes les 25 heures   Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le   Page 15   Page 17   Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Entretien (suite)   INSTALLATION DU FIL   Cette section couvre l’installation de fil à membrane et   l’installation de fil simple standard.   Utilisez toujours un fil de remplacement d'origine de 2,67 mm   (0,105 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou endommager   le moteur.   Bobine extérieure   Ressort du moulinet   intérieur   Moulinet intérieur   Bouton de butée   N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à   renfort métallique car ils peuvent se briser et se   transformer en projectile dangereux.   Boulon   Fig. 6-1   Vous pouvez remplacer le fil de deux façons :   • Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur   Dents de positionnement   • Installer un moulinet intérieur prérembobiné   Rembobiner le moulinet intérieur existant   1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le   bouton de butée vers à droite (Fig. 6-1). Inspectez le   boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous   assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton   de butée s'il est endommagé.   2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure   (Fig. 6-1).   3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 6-1).   4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et la   surface interne de la bobine extérieure à l'aide d'un tissu   propre.   Fig. 6-2   5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement sur   le moulinet intérieur et la bobine extérieure (Fig. 6-2).   Enlevez les ébarbures ou remplacez le moulinet et la   bobine au besoin.   Utiliser avec le fil simple   UNIQUEMENT   Utiliser avec du fil de   membrane ou du fil simple   Trous   allongés   REMARQUE : le fil de membrane peut être utilisé   seulement avec le moulinet intérieur à trous allongés. Le   fil simple peut être utilisé avec les deux sortes de   moulinet intérieur. Identifiez votre type de moulinet en   vous référant à la figure 6-3.   REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil   lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne   pas se dérouler correctement s'il est trop long.   Fig. 6-3   Installation du fil simple   Pour l’installation du fil de membrane, passez à   l’étape 8.   6. Découpez environ 9,1 m (30 pi) de fil neuf et faites-en   deux boucles de longueurs égales. Insérez chaque   extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet   (Fig. 6-4). Tirez le fil à travers le moulinet pour que la   boucle soit le plus petit possible.   Boucle   7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le   moulinet (Fig. 6-5). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur   le moulinet intérieur. Placez votre index entre les deux fils   pour les empêcher de se superposer. Ne superposez pas   les extrémités du fil. Passez à l’étape 11.   Fig. 6-4   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Entretien (suite)   Installation du fil de membrane   8. Découpez environ 4,6 m (15 pi) de fil neuf. Insérez une   extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet   intérieur (Fig. 6-6). Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10   cm (4 po) environ.   9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet   et tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit   possible (Fig. 6-6).   10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une   longueur d’environ 15 cm (6 po).   Fig. 6-5   11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens   indiqué sur le moulinet intérieur.   REMARQUE : Ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué   entraînera un mauvais fonctionnement de l'accessoire de   coupe.   12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de   retenue (Fig. 6-7).   13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine   extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la   bobine (Fig. 6-8). Enfoncez le moulinet et la bobine   ensemble. Tout en tenant le moulinet et la bobine,   saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager   le fil des fentes de retenue de la bobine.   Boucle   Fig. 6-6   REMARQUE : Le ressort doit être installé dans le   moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire de   coupe.   14. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le   bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.   Installation d'un moulinet prérembobiné   1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le   bouton de butée vers à droite (Fig. 6-1). Inspectez le   boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous   assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton   de butée s'il est endommagé.   Fig. 6-7   Fentes de retenue   Ressort   2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure   (Fig. 6-1).   3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur   (Fig. 6-1).   4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.   REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet   intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.   5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine   extérieure (Fig. 6-8).   6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. Poussez   le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le   moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez   fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de la   bobine.   Fig. 6-8   7. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le   bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.   Pièces de rechange :   Voir Accessoires et pièces de rechange à la page 18.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Entretien (suite)   ENTRETIEN DU FILTRE À AIR   Nettoyage du filtre à air   Couvercle du   carburateur/   filtre à air   Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la   désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout nettoyage   ou entretien.   Languette   Fig. 6-9   Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10   heures de fonctionnement. Son entretien est très   important. Si vous ne le faites pas, cela ANNULERA la   garantie.   1. Retirez le couvercle du carburateur/filtre à air en appuyant   sur la languette sur le haut du couvercle (Fig. 6-9).   2. Retirez le filtre à air (Fig. 6-10).   3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent.   Rincez-le abondamment et laissez sécher.   4. Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre   SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 6-11).   5. Pressez le filtre pour répandre et drainer l'excédent   d'huile (Fig. 6-11).   6. Réinstallez le filtre (Fig. 6-10) et le couvercle du filtre à air   (Fig. 6-9).   Filtre à air   REMARQUE : si vous faites fonctionner l'appareil sans   filtre à air, vous ANNULEREZ la garantie.   Fig. 6-10   ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES   Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la   désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout nettoyage   ou entretien.   1. Tournez la tête d'entraînement de telle manière que la   partie arrière du moteur soit face vers l'avant. Dans cette   position, la corde de démarrage est à gauche (Fig. 6-12).   Fig. 6-11   Collet de   pare-étincelles   Fig. 6-12   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Entretien (suite)   2. Utilisez une pince à becs effilés pour saisir le collet du pare-   étincelles et retirez-le du silencieux. (Fig. 6-13).   Réglage de la vis de réglage de ralenti   REMARQUE : utilisez uniquement une pince à becs   effilés. D'autres pinces ou outils peuvent endommager le   pare-étincelles.   Il se peut que l'accessoire de coupe tourne pendant un   réglage de carburateur. Portez des vêtements   protecteurs et respectez toutes les consignes de   sécurité pour éviter des blessures graves.   3. Nettoyez le pare-étincelles à l'aide d'une brosse   métallique. Remplacez-le s'il est endommagé ou si vous   n'arrivez pas à le nettoyer complètement.   4. Replacez le pare-étincelles. Servez-vous de la pince à   becs effilés pour enfoncer doucement le pare-étincelles   dans le silencieux jusqu'à ce qu'il se mette en place d'un   déclic.   Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après   vérification du mélange de carburant et nettoyage du filtre à   air, réglez la vis de ralenti comme suit :   1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime   pendant une minute pour se réchauffer.   2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au   ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à   embout cruciforme ou à tête plate dans la vis près du   couvercle du filtre à air (Fig. 6-14). Vissez la vis de 1/8 de   tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le moteur   tourne au ralenti.   REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas   tourner lorsque le moteur est au ralenti.   3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la   fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.   La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre   à air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la   plupart des problèmes de moteur.   Dans le cas contraire et si:   Fig. 6-13   • • • Le moteur ne se met pas au ralenti,   Le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération,   Le moteur perd de la puissance,   RÉGLAGE DU CARBURATEUR   Le ralenti du moteur est réglable à l’aide de la vis qui se   trouve près du couvercle du filtre à air (Fig. 6-14).   Faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.   REMARQUE :des réglages non soigneux peuvent   endommager sérieusement l'appareil. Les réglages de   carburateur doivent être faits par un concessionnaire   agréé.   Vis de réglage   du ralenti   Vérification du mélange de carburant   En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est   que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz puis   remplissez le réservoir de carburant frais et bien mélangé   avant d'effectuer des réglages. Voir Section 5, Huile et   carburant.   Nettoyage du filtre à air   L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement   de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et   affecte le mélange de carburant/air. On confond souvent cela   avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre   à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Section   6, Entretien.   Fig. 6-14   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Entretien (suite)   NETTOYAGE   REMPLACEMENT DE LA BOUGIE   Utilisez une bougie Champion RCJ6Y (ou un modèle   équivalent). L'écartement correct est de 0,655 mm (0,025 po).   Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et   vérifiez son état.   Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours   l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou   entretien.   1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez   fermement le câble de la bougie et retirez le capuchon de   celle-ci.   Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse.   N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants   ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et   le citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent   endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez   toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.   2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la   culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.   3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.   Réglez l'écartement à 0,655 mm (0,025 po) à l'aide d'une   jauge d'épaisseur (Fig. 6-15).   ENTREPOSAGE   • Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu   où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des   étincelles.   Évitez de sabler, gratter ou nettoyer les électrodes car   de la saleté dans le moteur pourrait endommager le   cylindre.   • Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.   4. Installez la bougie avec un écartement correct dans la   culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite jusqu'à   la bien visser.   • Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute   utilisation ou accident indésirable.   • Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.   • Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.   ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE   Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les   valeurs de couple suivantes :   110-120 po•lb (12,3-13,5 N•m).   Évitez de trop serrer.   Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue   période :   1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient.   N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 60   jours. Éliminez le vieux carburant conformément à la   réglementation fédérale, provinciale et municipale en   vigueur.   0.025 inch   (0.655 mm)   2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce   qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur   s'est vidé de son carburant.   3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez   environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur de qualité dans le   cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour   bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.   Fig. 6-15   ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE   REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du   cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse après   une période d'entreposage.   Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-181765   Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-182153   Cartouche de fil de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153-1160   Ressort du moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 791-610636   Ens. du bouton Bump Head . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-180814   Bouchon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-180000   Kit d’accessoire de débroussaillage . . . . . . . . 41AM079G100   Harnais d'épaule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-682075   Récipient d'huile 2-temps à bec verseur (16 oz) . .791-180965   4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne   comporte pas de pièces desserrées ou endommagées.   Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis   serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est   alors prêt pour l'entreposage.   TRANSPORT   • Laissez le moteur refroidir avant le transport.   • Attachez bien l'appareil lors du transport.   • Videz tout le carburant du réservoir avant le transport.   • Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.   Ces pièces de rechange sont disponibles auprès du   détaillant qui vous a vendu votre désherbeuse ou votre   distributeur Cub Cadet local.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Section 7   Dépannage   LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER   C A U S E   S O L U T I O N   La commande Marche/Arrêt Stop est en position ARRÊT.   Réservoir de carburant vide   La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort   Moteur noyé   Mettez-la en position MARCHE   Remplissez e de carburant bien mélangé.   Pressez-la complètement et lentement de 5 à 7 fois   Utilisez la procédure de démarrage, levier   d'étrangleur en position MARCHE, p. 11.   Carburant vieux ou mal mélangé   Bougie encrassée   Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais   Remplacez ou nettoyez-la   Pare-étincelles colmaté   Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles   LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI   C A U S E   S O L U T I O N   Filtre à air bouché   Remplacez ou nettoyez-le   Carburant vieux ou mal mélangé   Mauvais réglage du carburateur   Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais   Ajustez selon l'instruction de la page 16   LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER   C A U S E   S O L U T I O N   Carburant vieux ou mal mélangé   Mauvais réglage du carburateur   Accessoire de coupe engorgé d'herbes   Filtre à air sale   Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais   Faites-le régler par un concessionnaire agréé   Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire   Remplacez ou nettoyez-le   Pare-étincelles colmaté   Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles   LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE   C A U S E   S O L U T I O N   Carburant vieux ou mal mélangé   Mauvais réglage du carburateur   Bougie encrassée   Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais   Faites-le régler par un concessionnaire agréé   Remplacez ou nettoyez-la   Pare-étincelles colmaté   Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles   LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL   C A U S E   S O L U T I O N   Accessoire de coupe engorgé d'herbes   Accessoire de coupe mal aligné   Moulinet intérieur bloqué   Tête de coupe sale   Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire   Chargez du fil neuf   Remplacez le moulinet   Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure   Fil soudé   Démontez et déposez la partie soudée, et   rembobinez le fil   Fil tordu durant la recharge   Démontez puis rembobinez le fil   Quantité insuffisante de fil exposée   Enfoncez le bouton de butée (Bump Head) et tirez le   fil jusqu’à en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de   l’accessoire de coupe   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Section 8   Caractéristiques   MOTEUR   Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 2-temps   Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc (1,4 po3)   Type d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrifuge   Régime ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.400-3.600 tr/min   Régime de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.000-8.600 tr/min   Type d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Électronique   Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrupteur à bascule   Écartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.655 mm (0,025 po)   Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange carburant/huile   Rapport carburant/huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32:1   Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Membrane, toutes positions   Démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rebobinage automatique   Silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chicane avec protection   Accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À rappel manuel   Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 591 ml (20 oz)   ARBRE D’ENTRAÎNEMENT ET TÊTE À FIL   Logement de l'arbre d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube d'aluminium   Manette des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Détente à portée du doigt   Poids de l'appareil (sans carburant, avec tête de coupe à fil, protecteur de sécurité et poignée en boucle) 4.9 kg (11 lb)   Mécanisme de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head   Diamètre de la bobine de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101.6 mm (4 po)   Diamètre du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.67 mm (0.105 po)   Diamètre du chemin de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 cm (18 po)   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:   La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Cub   Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de   valeur marchande ou d'adaptation une fin   Cadet LLC et concerne les marchandises neuves   achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et   territoires.   à particulière, ne s'applique après la période applicable   de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les   pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou   caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle   mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne   ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant,   concernant tout produit n'engagera la responsabilité   de Cub Cadet LLC. Pendant la période de garantie, le   recours exclusif est la réparation ou le remplacement   du produit dans les conditions énoncées ci-dessus.   (Certains états ne permettent pas la limitation de la   garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-   dessus ne s'applique pas à vous.)   Cub Cadet LLC garantit ce produit contre tout vice de   matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans   à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le   choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute   pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette   garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le   produit aura été utilisé et entretenu conformément au   Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas   fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou   négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une   modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de   dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un   autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages   résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout   accessoire ou équipement non approuvé par Cub Cadet   LLC pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par   le présent manuel annuleront la garantie en ce qui   concerne les dommages qui en résulteraient   éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-   vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail   initiale pour tout produit Cub Cadet utilisé à des fins   locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant   des revenus.   POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le   service au titre de la garantie est disponible, SUR   PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU   DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un   distributeur dans votre région, visitez notre site Web   le 1 (877) 282-8684 ou écrivez à l'adresse P.O. Box   361131, Cleveland, OH 44136-0019.   La garantie limitée n'offre aucune couverture dans   les cas suivants :   A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,   filtres   Les clauses énoncées dans la présente Garantie   constituent le recours unique et exclusif inhérent aux   ventes. Cub Cadet LLC ne sera en aucun cas tenue   pour responsable de tout dommage indirect ou   consécutif ou de dommages comprenant, entre   autres, les dépenses encourues du fait du recours à   des services de remplacement ou de substitution pour   l'entretien des pelouses, le transport ou des frais   connexes, ou les frais entraînés par une location   destinée à remplacer provisoirement un produit sous   garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de   la garantie implicite, il est donc possible que la limitation   ci-dessus ne s'applique pas à vous.)   Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant   supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des   dispositifs de sécurité du produit annulera la présente   Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité   résultant de la perte, de l'endommagement ou du   préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur   propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation   normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité   d'utiliser le produit.   La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur   initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le   produit a été offert.   B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,   bobines extérieures, fil de coupe, moulinets   intérieurs, poulie du démarreur, cordes de   démarrage, courroies d'entraînement   Le droit des États vis à vis de la présente garantie :   cette garantie vous accorde des droits spécifiques et il est   possible que vous ayez d'autres droits qui pourraient   varier d'un état à l'autre.   C. Cub Cadet LLC n'accorde aucune garantie pour les   produits vendus ou exportés des États-Unis   d'Amérique, de leurs possessions et territoires,   exception faite en ce qui concerne les produits   vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de   distribution à l'exportation.   Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus   proche, composez le :   1 (877) 282-8684   . Cub Cadet LLC se réserve le droit de modifier ou   d'améliorer la conception de ses produits sans pour   autant assumer l'obligation de modifier tout produit   d'une fabrication plus ancienne.   Cub Cadet LLC   P.O. Box 361131   Cleveland, OH 44136-0019   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Manual del Dueño/Operador   Recortador   de 2 ciclos   Modelo CC 3000   IMPORTANTE: LEA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE   Advertencia: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los   terrenos forestales de los EE.UU. y en el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington,   requieren, por decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y /o zonas cubiertas por   pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido,   esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales   o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada   en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, pídale al distribuidor de Cub Cadet que le instale el Juego parachispas, Pieza de   Accesorio #791-181696 o contacte al departamento de servicio.   Cub Cadet LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INDICE DE MATERIAS   Contenido   Página   Sección 1: Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3   Sección 2: Familiarícese con su unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7   Sección 3: Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8   Sección 4: Aceite y Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9   Sección 5: Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10   Sección 6: Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   Sección 7: Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18   Sección 8: Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19   Sección 9: Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20   PARA EL PROPIETARIO   Gracias por comprar este producto de calidad. Esta moderna herramienta motorizada para uso al aire libre le brindará   muchas horas de servicio. Se dará cuenta que es un gran dispositivo para el ahorro de trabajo. Este manual del   operador le brinda instrucciones de funcionamiento fáciles de entender. Lea el manual completo y siga todas las   instrucciones para que mantenga su herramienta motorizada de uso al aire libre en el mejor estado de funcionamiento,   antes de poner en marcha y hacer funcionar este equipo.   Toda la información, los dibujos y especificaciones en este manual se basan en la última información del producto   disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos el derecho a hacer cambios en cualquier momento y sin   previo aviso. El servicio que se le haga a esta unidad tanto dentro del período de garantía como después, solamente   debe ser hecho por un distribuidor de Cub Cadet. Es necesario presentar el comprobante de compra para el   servicio de garantía.   UBICACIÓN DEL NÚMERO DEL MODELO   Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y   escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Esa información es importante si necesita ayuda del   distribuidor de Cub Cadet.   • El número del modelo lo encuentra en el bastidor del eje de la unidad, al lado del interruptor de control para   encendido/apagado. Aquí debajo se explica la muestra de una placa del modelo. Para referencia futura, por favor   escriba el número del modelo y el número de la serie del equipo en el espacio aquí debajo.   Número del modelo/   pieza del fabricante   Número de serie   Copie el número del modelo/   pieza del fabricante aquí:   Copie el número   de serie aquí:   LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE   Si tiene dificultad con el ensamblaje de este producto o tiene alguna pregunta relacionada con los controles, el   funcionamiento o el mantenimiento de esta unidad, por favor llame a la Línea de Recomendación de Distribuidores   para Clientes.   Llame al 1-877-282-8684 para que contacte la Línea de Recomendación de Distribuidores para   Clientes. Por favor tenga listo el número del modelo de su unidad cuando llame. Vea la sección anterior   para que encuentre esa información.   Derechos de autor© 2001 Cub Cadet LLC   Reservados todos los derechos   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Sección 1   Seguridad   El no obedecer una advertencia de seguridad puede   conducir a que usted u otras personas sufran graves   lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad   para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica   y lesiones personales.   Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su   atención sobre posibles peligros. Los símbolos de   seguridad y sus explicaciones merecen toda su   atención y comprensión. Los símbolos de seguridad   no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las   instrucciones o advertencias que ofrecen no   substituyen las medidas adecuadas de prevención de   accidentes.   SIMBOLO   SIGNIFICADO   SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD:   Indica peligro, advertencia o precaución.   Debe prestar atención para evitar sufrir   graves lesiones personales. Puede ser   utilizado junto con otros símbolos o figuras.   El no seguir una advertencia de seguridad puede   conducir a que usted u otras personas sufran   lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad   para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica   y lesiones personales.   NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son   esenciales para la operación o mantenimiento del   equipo.   El no seguir una advertencia de seguridad puede   conducir a daño patrimonial o a que usted u otras   personas sufran lesiones personales. Siga siempre las   precauciones de seguridad para reducir el riesgo de   incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.   • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •   ADVERTENCIA:   Escape del motor, algunos de sus componentes y ciertos componentes del   vehículo contienen o emiten sustancias químicas que el estado de California sabe causan el cáncer y   defectos de nacimiento u otros problemas asociados con la reproducción.   LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES   • Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los   objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o   cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en   el accesorio de corte. Aleje a todos los niños,   espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los   niños, espectadores y animales domésticos a un radio de   por lo menos 50 pies (15 m); aún así puede existir un   riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Los   espectadores deben usar protección para sus ojos. Si   alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte   de inmediato.   ANTES DE LA OPERACION   • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los   controles y el uso correcto de la unidad.   • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los   efectos del alcohol, drogas o medicamentos.   • Los niños y los adolescentes menores de 15 años no   deben operar las unidades, excepto por los adolescentes   guiados por un adulto.   • Oprima el control del regulador y verifique que regrese   automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los   ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.   • Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes   dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible.   Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y   asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que   estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma.   Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado   y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección   accesoria de corte esté bien conectada y colocada   según se recomienda.   • No conecte ni use esta unidad con ningún tipo de cuchilla   para cortar malezas o accesorios para cortar malezas ya   que la unidad ya está instalada. El fabricante dispone de   un accesorio para cortar malezas. Vea la Sección 6,   Mantenimiento para obtener el número de pieza del   accesorio. Use solamente el juego de accesorios del   fabricante.   • Use solamente una línea de repuesto genuina del   fabricante de 0.105 pulgadas (2.67 mm) de diámetro. No   use nunca una línea reforzada con metal, alambre, cadena   ni soga, etc. Podrían desprenderse y convertirse en un   proyectil peligroso.   ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS   RECORTADORES A GASOLINA   ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases   pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes   precauciones:   • Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos   y pies.   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Seguridad (continuación)   • Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados   y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.   • No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y   equilibrio adecuados.   • Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre   el motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del   tanque de combustible ni cargue combustible mientras el   motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del   combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa   del combustible lentamente para disipar la presión del tanque.   • Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras   esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el   mango como la manija auxiliar.   • Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las   partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de   corte mientras gira.   • Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien   ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite   lentamente la tapa del combustible sólo después de   apagar el motor. No fume mientras carga o mezcla el   combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que   se haya derramado.   • No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el   silenciador. Estas partes se calientan mucho con la   operación. Luego de apagar la unidad, permanecen   calientes durante un tiempo breve.   • No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria   para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar   el motor a alta velocidad mientras no está cortando.   • Evite crear una fuente de encendido por combustible   derramado. No arranque el motor hasta que se hayan   disipado los vapores del combustible.   • Apague siempre el motor cuando demore el corte o   mientras camina entre zonas de corte.   • Aleje la unidad a por lo menos 10 pies (3 m.) del lugar de   carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume,   mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área   mientras carga el combustible u opera la unidad.   • Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el   motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos   los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No   opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.   DURANTE LA OPERACION   • Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,   reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros   accesorios.   • No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio   cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono   pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad   sólo en un área exterior bien ventilada.   • Use solamente repuestos y accesorios genuinos del   fabricante para esta unidad. Estos están disponibles de   su proveedor de servicio autorizado. El uso de repuestos   o accesorios no autorizados por el fabricante podría   causar serias lesiones al usuario, o dañar la unidad y   cancelar su garantía.   • Use lentes o gafas de protección que cumplan con las   normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición   mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara   facial o para protegerse contra el polvo si la operación   levanta polvo.   • Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.   Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.   • Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa   de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones   cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello   sobre el nivel de los hombros.   • Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores   y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el   motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva   o acumulaciones de carbono.   • La protección accesoria de corte debe estar siempre   colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la   unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea   correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá   de la longitud de la protección.   OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD   • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque   en un edificio donde los gases puedan llegar a una llama   abierta o a una chispa.   • Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de   corte permanece estacionario cuando el motor está en   marcha lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un   técnico de servicio autorizado.   • Espere que el motor se enfríe antes de guardar o   transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté   segura al transportarla.   • Ajuste la manija en D a su medida de modo que le brinde   el mejor agarre.   • Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco   para evitar que sea usada por personas no autorizadas y   se dañe, fuera del alcance de los niños.   * Asegúrese de que el accesorio de corte no esté en   contacto con nada antes de hacer arrancar la unidad.   • Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro   líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin   residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las   instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.   • Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena   luz artificial.   • Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en   posición de inicio siempre que tire de la cuerda de   arranque. El operador y la unidad deben estar en una   posición estable al comenzar. Vea la Sección 5,   Operación.   • Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y   utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta   unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.   GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES   • Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para   ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Seguridad (continuación)   SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES   Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el   manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.   SIMBOLO   SIGNIFICADO   • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD   Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros   símbolos o figuras.   • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR   Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.   De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.   • PARA OBTENER INFORMACION ACERCA DEL SERVICIO LLAME   1 (877) 282-8684   • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA   ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar   graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las   normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad.   • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES   ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales   domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte.   • BOMBILLA DEL CEBADOR   Oprima la bombilla del cebador completa y lentamente, de 5 a 7 veces.   • COMBUSTIBLE SIN PLOMO   Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.   • INDICADOR DE ACEITE   Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite.   • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN   CAUSAR GRAVES LESIONES   ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está   colocada en su lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.   • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO   ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA   • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO   APAGADO O PARADO   • ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE   No toque el silenciador, el bastidor de engranajes ni el cilindro mientras estén calientes.   Puede quemarse. Estas piezas se calientan mucho por la operación. Luego de apagar la   unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Seguridad (continuación)   SIMBOLO   SIGNIFICADO   • CUCHILLA AFILADA   ADVERTENCIA: La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla afilada.   Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla.   • CONTROL DEL OBTURADOR   A • Posición de ARRANQUE.   B • Posición de MARCHA.   ADVERTENCIA: La operación de toda herramienta motriz puede causar que objetos   extraños sean arrojados a sus ojos. Esto puede dar lugar a graves daños oculares.   Antes de comenzar la operación de una herramienta motriz, use siempre gafas o lentes   de seguridad que indiquen que cumplen con las normas ANSI-Z87.1, y una máscara   facial completa cuando sea necesario.   LO SIGUIENTE SE INCLUYE COMO REFERENCIA CUANDO SE ARMA LA UNIDAD CON EL JUEGO   DE ACCESORIOS PARA CORTAR MALEZAS DEL FABRICANTE.   No conecte ni use esta unidad con ningún tipo de cuchilla para cortar malezas o accesorios para cortar   malezas ya que la unidad ya está instalada. El fabricante dispone de un accesorio para cortar malezas.   Vea la Sección 6, Mantenimiento para obtener el número de pieza del accesorio. Use solamente el juego   de accesorios del fabricante. No hacerlo podría resultar en lesiones personales serias para usted u otros   o daño a la unidad.   • CORTADORAS DE MALEZAS: Cambie la cuchilla desafilada.   No afile la cuchilla de corte. El afilar la cuchilla puede causar que la punta se desprenda   mientras está en uso. Esto puede dar lugar a graves lesiones personales.   • SEGURIDAD DE LA RECORTADORA Y CORTADORA DE MALEZAS   ADVERTENCIA: Los objetos que salen despedidos y la cortadora giratoria pueden   causar graves lesiones. Mantenga a los espectadores, especialmente a los niños y   animales domésticos a no menos de 50 pies (15 m) de distancia del área de corte. Debe   utilizar el protector accesorio de corte mientras use el accesorio de corte de la   recortadora.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Sección 2   Conozca su unidad   APLICACIONES   Como recortador;   Con el juego opcional de accesorios para cortar   malezas;   • • • Corte de césped y hierbas delgadas.   Recorte de bordes   • Corte de hierbas y arbustos delgados de hasta 1/2   pulgada de diámetro.   Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos,   etc.   Mango de la   cuerda de   arranque   Bujía de encendido   Tapa del   combustible   Mango del eje   Adaptador   de apoyo   Cubierta del filtro de aire   Control del   regulador   Control de encendido   y apagado   Manija en D   Bastidor   del eje   Palanca del   obturador   Bombilla   del cebador   Bastidor del   engranaje   Protector accesorio   de corte   Cuchilla de corte   de línea   Accesorio de corte   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Sección 3   Armado   En algunas unidades, la manija en D puede estar ya instalada   y sólo requiere aflojar los tornillos y ajustar la manija en D de   acuerdo con el operador. Proceda al paso 4 para ajustar la   manija en D si ya está instalada.   Mango del eje   (4) Tornillos   Bastidor   del eje   INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D   1. Saque los tornillos, tuercas y la abrazadera inferior que   se instalaron en la manija en D para su envío.   2. Coloque la manija en D por encima del bastidor del eje y   sobre la abrazadera inferior (Fig. 3-1). Colóquela a un   mínimo de 6 pulgadas (15,24 cm) desde el extremo del   puño del eje.   Mínimo de 6 pulgadas   (15.24 cm)   3. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la   abrazadera inferior con un dedo. Comience a colocar los   tornillos con un destornillador. No los apriete hasta   ajustar la manija.   Manija en D   Abrazadera inferior   4. Si fue preinstalada, afloje los tornillos en la manija en D   lo suficiente para mover la manija en D.   (4) Tuercas   Fig. 3-1   5. Mientras sostiene la unidad en posición de operación   (Fig. 3-2), coloque la manija en D en la posición que le   brinde el mejor agarre.   6. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja   hasta que la manija en D esté firme.   Fig. 3-2   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Sección 4   Aceite y combustible   Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado   para motores enfriados por aire junto con un aditivo para el   combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina   STA-BIL® o similar. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo de   combustible por galón de combustible de acuerdo con las   instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos   + directamente en el tanque de combustible de la unidad.   GASOLINA SIN   PLOMO   ACEITE Cub Cadet DE   2 CICLOS   Para que el motor funcione correctamente y con la   mayor fiabilidad, preste mucha atención a las   instrucciones de mezcla de aceite y combustible del   envase de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible   mezclado en forma incorrecta puede dañar   seriamente el motor.   1 GALON DE EE.UU. + 4.0 ONZAS FLUIDAS   (3.8 LITROS) (118 ml)   PROPORCION DE LA MEZCLA - 32:1   Mezcle la cantidad correcta de aceite para motores de 2   ciclos con gasolina sin plomo en una lata para combustible   separada. Use una relación de combustible a aceite de 32 a   1. No los mezcle directamente en el tanque de combustible   del motor. Vea la Figura 4-1 para obtener la relación correcta   de combustible y aceite específica.   Fig. 4-1   INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL   COMBUSTIBLE   El combustible viejo o mal mezclado son los motivos   principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese   de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las   instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite   y el combustible.   NOTA: Un galón (3,8 litros) de gasolina sin plomo   mezclada con una botella de 4 onzas (118 ml) de ACEITE   PARA MOTORES DE 2 CICLOS Cub Cadet completa la   relación entre gasolina y aceite de 32 a 1.   Definición de los combustibles de mezcla   Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de   gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o   MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe   agua. Una cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el   combustible puede causar la separación del combustible y el   aceite. Forma ácidos cuando está almacenado. Cuando use   combustible mezclado con alcohol, use combustible nuevo   (de menos de 60 días).   La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden   explotar si se encienden. Apague siempre el motor y   espere que se enfríe antes de cargar el tanque de   combustible. No fume mientras llena el tanque.   Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.   Uso de combustibles de mezcla   Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso   es inevitable, tome las precauciones recomendadas.   Saque la tapa del combustible lentamente para evitar   lesionarse con el rociado del combustible. No opere   nunca la unidad sin la tapa del combustible   firmemente colocada en su lugar.   • Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo   indica su manual del operador.   • Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo   en la unidad.   • Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes   de guardar la unidad.   Uso de aditivos en el combustible   Cargue el combustible en un área exterior limpia y   bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible   que se haya derramado. Evite crear una fuente de   encendido con el combustible derramado. No   arranque el motor hasta que se hayan evaporado los   gases del combustible.   La botella de aceite de 2 ciclos Cub Cadet que se incluye   con la unidad contiene un aditivo para el combustible que   ayudará a reducir la corrosión y la formación de depósitos de   goma. Se recomienda usar solamente el aceite de 2 ciclos   Cub Cadet en esta unidad.   NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible   de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y   locales.   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Sección 5   Operación   Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese   en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de   arranque. Para evitar lesiones personales serias, el   operador y la unidad deben estar en una posición   estable al comenzar.   Arranque/   Encendido   (I)   INSTRUCCIONES DE ARRANQUE   1. Mezcle el combustible con el aceite. Llene el tanque de   combustible con la mezcla de combustible y aceite. Vea   la Sección 4, Combustible y aceite.   Parado/   Apagado   (O)   Control de   encendido/apagado   Fig. 5-1   2. Ponga el Control de encendido y apagado en la posición   Arranque [I] (Fig. 5-1).   3. Apriete y libere completamente la bombilla del cebador   lentamente 5 a 7 veces. Se deberá sentir y ver el   combustible en la bombilla (Fig. 5-2). Si no ha ingresado   combustible en la bombilla, oprima tres veces más, o   hasta que ingrese.   Palanca del   obturador   4. Ponga la manija del obturador en la posición   ARRANQUE (A) (Fig. 5-2).   5. Con la unidad en el suelo, apriete el control del   acelerador y manténgalo apretado. Tire la cuerda de   arranque con brío (Fig. 5-3). Continúe tirando hasta que   el motor pareciera que quiere arrancar (normalmente 2 a   5 tiradas).   MARCHA (B)   ARRANQUE   (A)   Bombilla del   cebador   NOTA: Apriete el control del regulador hasta que el motor   haya arrancado y se haya calentado.   Fig. 5-2   6. Coloque la manija del obturador en la posición MARCHA   (B) (Fig. 5-2).   7. Tire la cuerda de arranque con brío 1 a 3 veces hasta que   arranque el motor. (Fig. 5-3).   Cuerda de   arranque   8. Si el motor no arranca, repita los pasos 4 a 7.   NOTA: Si el motor se ahoga mientras trata de arrancar,   coloque la manija del obturador en la posición MARCHA   (B). Apriete el control del regulador. Tire la cuerda de   arranque con brío. El motor deberá arrancar luego de   tres (3) a ocho (8) tiradas.   9. Apriete el control del regulador para calentar el motor   durante 5 a 10 segundos. Coloque la manija del   obturador en la posición MARCHA (B) (Fig. 5-2).   NOTA: Usar el obturador es innecesario cuando se hace   arrancar un motor caliente. Ponga el Control de   encendido y apagado en la posición ARRANQUE (I) (Fig.   5-1), y la manija del obturador en la posición MARCHA (B)   (Fig. 5-2).   Control del   Fig. 5-3   regulador   INSTRUCCIONES DE ARRANQUE   INSTRUCCIONES DE APAGADO   1. Saque la mano del control del regulador (Fig. 5-3). Deje   que el motor funcione a marcha lenta.   Use esta unidad solamente en un lugar al aire libre   con buena ventilación. Los vapores del escape de   monóxido de carbono pueden ser mortíferos en un   lugar cerrado.   2. Para apagar el motor, ponga el Control de encendido y   apagado en la posición PARADO [O] (Fig. 5-1).   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Operación (continuación)   NOTA: Mantenga siempre la línea de corte   completamente extendida. Es más difícil soltar línea al   acortarse la línea de corte.   Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor   de 1 pulgada (25.4 mm.) de línea de corte. La cuchilla en la   protección del accesorio de corte detendrá la línea en la   longitud correcta si se suelta demasiada línea.   Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head   sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea   sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga   siempre la línea de corte completamente extendida. Es más   difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.   NOTA: No apoye la Bump Head sobre el suelo mientras   la unidad esté en funcionamiento.   Fig. 5-4   No saque ni altere el ensamble de la cuchilla   limitadora de línea. La longitud excesiva de la línea   causará el recalentamiento del motor. Esto puede   causar graves lesiones personales o daño a la unidad.   La línea puede cortarse por:   • Enredarse con un objeto extraño   • Fatiga normal de la línea   • Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas   • Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.   Fig. 5-5   CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES   RESULTADOS AL RECORTAR   COMO SOSTENER EL RECORTADOR   • El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte   es paralelo al suelo.   • No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la   línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si   corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y   puede sobrecargar el motor.   Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y   cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar   esta unidad.   • Corte césped de más de 8 pulgadas (200 mm.) trabajando   de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el   desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.   Antes de operar esta unidad, párese en posición de   operación (Fig. 5-4). Verifique lo siguiente:   • Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar   hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los   recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.   • El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.   • El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está   sosteniendo el mango del eje.   • Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de   corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de   adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en   longitudes más cortas produce mejores resultados.   • El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo   la manija.   • La unidad está debajo del nivel de la cintura.   • Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén   secas.   • El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil   contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el   operador tenga que inclinarse.   • La vida de su línea de corte depende de:   • Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente   • El tipo de vegetación que corte   AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE   El accesorio de corte Bump Head le permite soltar línea   de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee   suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 5-5)   mientras opera el recortador a alta velocidad.   • El lugar donde se corta   Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte   contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Operación (continuación)   RECORTE DECORATIVO   El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación   de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.   Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se   ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 5-6).   Fig. 5-6   Sección 6   Mantenimiento   NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento   pueden requerir el uso de herramientas o habilidades   especiales. Si no está seguro acerca de estos   procedimientos, lleve su unidad a un proveedor de   servicio autorizado.   Para evitar graves lesiones personales, no realice   nunca ningún mantenimiento ni reparación con la   unidad en marcha. Realice siempre el mantenimiento y   reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable   de la bujía de encendido para asegurar que la unidad   no arrancará.   PROGRAMA DE MANTENIMIENTO   Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento   deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla.   Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de   cada temporada.   CUANDO   MANTENIMIENTO NECESARIO   PASE A LA:   Antes de que arranque el motor   Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de   combustible y aceite.   Página 9   Limpiar y volver a aceitar el filtro de aire.   Cada 10 horas   Cada 25 horas   Página 15   Examine el parachispas y límpielo.   Página 15   Página 17   Verifique la condición y la separación de la bujía de encendido.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Mantenimiento (continuación)   INSTALACION DE LA LINEA   Esta sección cubre la instalación de la línea dividida y de una   línea estándar.   Use siempre la línea de repuesto de 0.105 pulgadas   (2.67 mm) del fabricante. Usar otro tipo de línea podría   causar que el motor recaliente o falle.   Bobina exterior   Resorte   Carrete interior   No use nunca línea reforzada con metal, alambre,   cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden   desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.   Perno   Bump Knob   Fig. 6-1   Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.   • Bobine el carrete interior con línea nueva.   Dientes de posición   • Instale un carrete interior prebobinado   Bobinado del carrete interior existente   1. Sostenga la bobina exterior con una mano y   desenrosque el Bump Knob en sentido antihorario (Fig.   6-1). Inspeccione el perno de adentro del Bump Knob   para verificar que se mueva con libertad. Cambie el   Bump Knob si está dañado.   2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 6-1).   3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 6-1).   4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el   resorte, el eje y la bobina exterior.   Fig. 6-2   5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del   carrete interior y bobina exterior (Fig. 6-2). Si es   necesario, saque la rebaba o cambie el carrete y la   bobina.   Para usar con línea dividida   o línea individual   Para usar SÓLO con   línea individual   NOTA: La línea dividida solamente puede usarse con el   carrete interior con ranuras. En el caso de una línea   individual pueden usarse cualquier tipo de carrete   interior. Use la Figura 6-3 para identificar el carrete   interior existente.   Orificios   ranurados   NOTA: Use siempre la longitud correcta de la línea   cuando instala en la unidad línea para el recortado. Si la   línea es demasiado larga, no funcionará correctamente.   Fig. 6-3   Instalación de la línea individual   Pase al paso 8 para la instalación de la línea   dividida   6. Tome aproximadamente 30 pies (9.1 m) de nueva línea de   corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte cada   extremo de la línea a través de uno de los dos orificios del   carrete interior (Fig. 6-4). Pase la línea a través del carrete   interior de modo que el lazo sea lo más pequeño posible.   7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre el   carrete (Fig. 6-5). Bobine la línea en la dirección indicada en   el carrete interior. Coloque su dedo índice entre las dos   líneas para evitar que se superpongan. No superponga los   extremos de la línea. Proceda al paso 11.   Lazo   Fig. 6-4   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Mantenimiento (continuación)   Instalación de la línea dividida   8. Tome aproximadamente 15 pies (4.6 m) de nueva línea de   corte. Inserte un extremo de la línea a través de uno de los   orificios del carrete interior (Fig. 6-6). Pase la línea a través   del carrete interior hasta que queden sólo 4 pulgadas fuera.   9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del   carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de   que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 6-6).   10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas.   Fig. 6-5   11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección   indicada en el carrete interior.   NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el   accesorio de corte no funcionará en forma correcta.   12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de   fijación (Fig. 6-7).   13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos de   la bobina exterior y coloque el carrete interior con el resorte   dentro de la bobina exterior (Fig. 6-8). Empuje el carrete   interior y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el   carrete interior y la bobina exterior, tome los extremos y tire   con firmeza para soltar la línea de las ranuras de fijación de   la bobina.   Lazo   Fig. 6-6   NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete   interior antes de volver a ensamblar el accesorio de   corte.   14. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el   Bump Knob girándolo en sentido horario. Ajuste bien.   INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO   1. Sostenga la bobina exterior con una mano y   desenrosque el Bump Knob en sentido antihorario (Fig.   6-1, Pág. 18). Inspeccione el perno dentro del Bump   Knob para verificar que se mueva con libertad. Cambie el   Bump Knob si está dañado.   2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior   (Fig. 6-1, Pág. 18).   Fig. 6-7   Ranuras de Fijación   3. Saque el resorte del carrete interior viejo   (Fig. 6-1, Pág. 18).   4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.   NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete   interior antes de volver a instalar el accesorio de corte.   Resorte   5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la   bobina exterior (Fig. 6-8).   6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina   exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior   entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina   exterior, tome los extremos y tire con firmeza para soltar   la línea de las ranuras de retención de la bobina.   7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el   Bump Knob girándolo en sentido horario. Ajuste bien.   Fig. 6-8   Piezas de repuesto:   Lea Piezas y Accesorios de Repuesto en la página 18.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Mantenimiento (continuación)   MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE   Limpieza del filtro de aire   Carburador/   Cubierta del   filtro de aire   Para evitar graves lesiones personales, apague   siempre su recortador y espere que se enfríe antes de   limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.   Orejeta   Fig. 6-9   Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas   de operación. Es un elemento importante del   mantenimiento. No mantener el filtro de aire   CANCELARÁ la garantía.   1. Saque la cubierta del filtro de aire/carburador empujando   la lengüeta de arriba de la cubierta (Fig. 6-9).   2. Saque el filtro de aire (Fig. 6-10).   3. Lave el filtro en detergente y agua. Enjuague el filtro   completamente y déjelo que se seque.   4. Aplique suficiente aceite de motor limpio SAE 30 para   apenas recubrir el filtro (Fig. 6-11).   5. Apriete el filtro para desparramar y eliminar el exceso de   aceite (Fig. 6-11).   Filtro de aire   Fig. 6-10   6. Vuelva a instalar el filtro (Fig. 6-10) y la cubierta del filtro   de aire (Fig. 6-9).   NOTA: Si la unidad funciona sin el filtro de aire,   CANCELARÁ la garantía.   MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS   Para evitar lesiones personales graves, siempre   apague la podadora y permita que se enfríe antes de   limpiarla o hacerle cualquier mantenimiento.   1. Voltee el cabezal motorizado de manera que la parte   posterior del motor apunte hacia adelante. En esa posición,   la cuerda de arranque queda a la izquierda (Fig. 6-12).   Fig. 6-11   Cuello del   parachispas   Fig. 6-12   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Mantenimiento (continuación)   2. Use un alicate puntiagudo para agarrar el cuello del   parachispas y hálelo del silenciador. (Fig. 6-13).   Ajuste del tornillo de marcha lenta   NOTA: Use alicates puntiagudos únicamente. Cualquier   otro alicate o herramienta puede dañar el parachispas.   El accesorio de corte puede estar girando durante los   ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y   cumpla con todas las instrucciones de seguridad para   prevenir graves lesiones personales.   3. Limpie el parachispas con un cepillo de cerdas   metálicas. Cámbielo si está dañado o si no lo   puede limpiar completamente.   4. Vuelva a poner el parachispas. Use el alicate   puntiagudo para empujar cuidadosamente el   parachispas de nuevo en el silenciador, hasta que   encaje en su lugar.   Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el   filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el   tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera.   1. Arranque el motor y deje que funcione en marcha rápida   durante un minuto para que se caliente.   2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione a   marcha lenta. Si el motor se para, inserte un pequeño   destornillador Phillips o plano en el tornillo que está al lado   de la cubierta del filtro de aire (Fig. 6-14). Gire el tornillo de   ajuste de marcha lenta, en el sentido horario de a 1/8 de   vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor   funcione a marcha lenta en forma pareja.   NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el   motor está funcionando en mínima.   3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está   funcionando en mínima, gire el tornillo de marcha lenta en   sentido antihorario de a 1/8 de vuelta por vez (según sea   necesario) para reducir la velocidad mínima.   El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro   de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben resolver   la mayoría de los problemas del motor.   Fig. 6-13   De no ser así y si   • El motor no funciona en mínima,   • El motor fluctúa o se para al acelerar,   • Existe una pérdida de fuerza motriz,   AJUSTE DEL CARBURADOR   La velocidad a marcha lenta del motor se ajusta con el tornillo   que está al lado de la cubierta del filtro de aire (Fig. 6-14).   NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar   seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben   ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.   Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado   para que lo ajuste.   Controle la mezcla del combustible   El combustible viejo o mezclado indebidamente es en general   el motivo del funcionamiento incorrecto de la unidad. Drene y   vuelva a llenar el tanque con combustible fresco,   correctamente mezclado antes de hacer ningún ajuste.   Consulte la Sección 5, Aceite y Combustible.   Tornillo de   ajuste de   marcha   lenta   Limpie el filtro de aire   La condición del filtro de aire es importante para la operación   de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y   cambiará la mezcla de combustible y aire. Esto con   frecuencia se confunde con un carburador mal ajustado.   Verifique la condición del filtro de aire antes de ajustar el   tornillo de marcha lenta. Consulte la Sección 6,   Mantenimiento.   Fig. 6-14   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Mantenimiento (continuación)   LIMPIEZA   CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO   Use una bujía de encendido Champion RCJ6Y (o similar). La   separación correcta es de 0.025 pulgadas (0.655 mm.). Retire   la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione   su estado.   Para evitar graves lesiones personales, apague   siempre su recortador y espere que se enfríe antes de   limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.   1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre   de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.   2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía   de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de   casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario.   Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la   unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores   domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y   limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el   bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con   un paño suave.   3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o   deterioradas. Fije la separación de aire a 0.025 pulgadas   (0.655 mm.) utilizando un calibrador (Fig. 6-15).   ALMACENAMIENTO   • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque   donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.   No limpie con chorro de arena, ni raspe ni limpie los   electrodos. El motor podría dañarse si penetran   pequeñas partículas en el cilindro.   • Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.   • Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por   personas no autorizadas y su daño.   4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta   en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de   casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario hasta que esté   ajustada sin huelgo.   • Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.   • Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.   ALMACENAMIENTO PROLONGADO   Si usa una llave de torsión, ajuste a:   110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m).   Si planea guardar la unidad durante un largo período de   tiempo,   No ajuste demasiado.   1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en   un recipiente. No use combustible que haya   permanecido guardado durante más de 60 días. Deseche   la mezcla vieja de combustible y aceite de acuerdo a las   regulaciones federales, estatales y locales.   0.025 inch   (0.655 mm)   2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se   ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha sido   drenado del carburador.   3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de   encendido y coloque alrededor de 1 onza (30 ml) de   cualquier aceite para motor de buena calidad dentro del   cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para   esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.   Fig. 6-15   NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el   aceite del cilindro antes de intentar arrancar el   recortador después de su almacenamiento.   ACCESORIOS/REPUESTOS   Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-181765   Amortiguador de chispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-182153   Cartucho con línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . 153-1160   Resorte del carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-610636   Equipo de la cabeza Bump Knob . . . . . . . . . . . . . 791-180814   Tapa de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-180000   Juego de accesorios para cortar malezas . . . . 41AM079G100   Arnés para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-682075   Aceite de 2 tiempos Voltee y Vierta (16 oz.) . . . . .791-180965   4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen   partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes   dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que   puedan estar flojos. La unidad está ahora lista para ser   guardada.   TRANSPORTE   • Espere que el motor se enfríe antes de transportar la   unidad.   • Asegure la unidad durante su transporte.   • Drene el tanque de combustible antes de transportar la   unidad.   Estas piezas de repuesto se pueden comprar al   vendedor minorista al que le compró la recortadora o   al distribuidor local de Cub Cadet.   • Ajuste la tapa del tanque de combustible antes de   transportar la unidad.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Sección 7   Solución de desperfectos   EL MOTOR NO ARRANCA   C A U S A   A C C I O N   El control de apagado On/Off está en posición de OFF   El tanque de combustible está vacío   La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente   Gire el control de apagado On/Off a ON   Llene el tanque con combustible bien mezclado   Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de   5 a 7 veces   El motor está inundado   Use el procedimiento de arranque con la palanca del   obturador en la posición de marcha (RUN), Pág. 11   El combustible es viejo o está mal mezclado   Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de   combustible nueva   La bujía de encendido está arruinada   Parachispas obstruido   Cambie o limpie la bujía de encendido   Limpie o cambie el parachispas   EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA   C A U S A   A C C I O N   El filtro de aire está obstruido   Cambie o limpie el filtro de aire   El combustible es viejo o está mal mezclado   Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de   combustible nueva   El carburador no está ajustado en forma correcta   Ajuste según las instrucciones Pág. 16   EL MOTOR NO ACELERA   C A U S A   A C C I O N   El combustible es viejo o está mal mezclado   Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de   combustible nueva   El carburador no está ajustado en forma correcta   Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza   do para hacer un ajuste de carburador   El accesorio de corte está atascado de hierba   El filtro de aire está sucio   Pare el motor y limpie el accesorio de corte   Limpie o cambie el filtro de aire   Parachispas obstruido   Limpie o cambie el parachispas   EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR   C A U S A   A C C I O N   El combustible es viejo o está mal mezclado   Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de   combustible nueva   El carburador no está ajustado en forma correcta   Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza   do para hacer un ajuste de carburador   La bujía de encendido está arruinada   Parachispas obstruido   Cambie o limpie la bujía de encendido   Limpie o cambie el parachispas   LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA   C A U S A   A C C I O N   El accesorio de corte está atascado de hierba   El accesorio de corte no tiene línea   El carrete interior está trabado   La cabeza de corte está sucia   La línea se ha soldado   Pare el motor y limpie el accesorio de corte   Coloque una línea nueva   Cambie el carrete interior   Limpie el carrete interior y la bobina exterior   Desarme, saque la sección soldada y rebobine la   línea   La línea se retorció al reponerla   No hay suficiente línea expuesta   Desarme y rebobine la línea   Oprima la perilla percusiva y tire de la línea hasta   sacar 4 pulgadas (102 mm) de línea fuera del   accesorio de corte.   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Sección 8   Especificaciones   MOTOR   Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 ciclos   Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 pulg. cúbicas (25 cc)   Tipo de embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrífugo   R.P.M. de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,400-3,600 r.p.m.   R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,000-8,600 r.p.m.   Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrónico   Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor deslizante   Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulgadas (0.655 mm)   Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de aceite y combustible   Proporción de combustible y aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32:1   Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma, multiposicional   Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rebobinado automático   Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviado con protección   Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retroceso manual a resorte   Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 onzas (591 ml)   EJE IMPULSOR Y CABEZA DE CORTE   Bastidor del eje impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubo de aluminio   Control del regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gatillo para el dedo   Peso de la unidad   (sin combustible, con la cabeza limitadora de línea, la protección de la línea y la manija de bucle) . . 11 libras (4.9 kg)   Mecanismo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabeza percusiva   Diámetro de la bobina de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101.6 mm (4 pulgadas)   Diámetro de la línea de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.105 pulgadas (2.67 mm)   Diámetro de la trayectoria de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 pulgadas (44 cm)   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:   La garantía limitada establecida debajo la concede Cub   Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo   cualquier garantía implícita de comerciabilidad o   idoneidad para un propósito particular, después del   período aplicable de la garantía expresa escrita con   anterioridad, con respecto a las piezas identificadas.   Exceptuando lo mencionado con anterioridad,   ninguna otra garantía bien sea escrita o verbal con   respecto a cualquier producto que sea concedida por   cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor   o minorista, deberá comprometer a Cub Cadet LLC   durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo   es el arreglo o la sustitución del producto según lo   establecido arriba. (Algunos estados no permiten   limitaciones en cuanto al período de duración de una   garantía implícita, de manera que puede que la limitación   anterior no sea aplicable en su caso.)   Las estipulaciones establecidas en esta Garantía   ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las   ventas. Cub Cadet no deberá ser responsable de   pérdidas o daños incidentales o resultantes que   incluyan, sin limitación, erogación de gastos debido a   la sustitución de servicios de mantenimiento de   prados, transporte o gastos relacionados o gastos de   alquiler para reemplazar temporalmente un producto   bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones   en cuanto al período de duración de una garantía implícita,   de manera que puede que la limitación anterior no sea   aplicable en su caso.)   Cadet LLC para mercancías nuevas que sean compradas   y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y   territorios.   Cub Cadet LLC garantiza este producto contra defectos   en el material y la mano de obra durante un período de dos   (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su   entera opción, arreglará o substituirá sin costo alguno   cualquier pieza cuyo material o mano de obra se   considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá   aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y   mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido   con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,   abuso, uso comercial, negligencia, accidente,   mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto,   fuego, agua o daños debido a otros riesgos o desastre   natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso   de cualquier accesorio o aditamento que no esté   aprobado por Cub Cadet LLC para que sea usado con el   (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán   la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta   garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la   fecha de compra original al detalle de cualquier producto   Cub Cadet que se use para alquiler, para propósitos   comerciales o cualquier otro propósito que genere   ingreso.   CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se   encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR   DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN   COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al   distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en   Páginas Amarillas, llame al 1 (877) 282-8684 o escriba a   P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-9722.   La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior   al precio de compra del producto vendido en ningún caso.   La alteración de las características de seguridad del   producto deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo   y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona   o a su propiedad y/o la de otras personas y sus   propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la   incompetencia para usar el producto.   Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los   siguientes casos:   Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra   persona distinta al comprador original, arrendatario   original, o la persona para la cual se compró en calidad de   regalo.   Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta   garantía le confiere derechos legales específicos, y puede   que usted también tenga otros derechos, los cuales varían   en cada estado.   A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores,   filtros.   B. Artículos de desgaste, perillas para choque, carretes   externos, línea de corte, carretes internos, polea de   arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.   C. Cub Cadet no le ofrece ninguna garantía a los   productos que sean vendidos o exportados fuera de   los Estados Unidos de América, sus posesiones y   territorios, excepto aquellos que se vendan a través   de los canales de distribución para exportación   autorizados por Cub Cadet.   Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,   marque el número 1 (877) 282-8684   Cub Cadet se reserva el derecho a cambiar o mejorar el   diseño de cualquier producto Cub Cadet, sin asumir   ninguna obligación para modificar ningún producto   fabricado con anterioridad.   Cub Cadet LLC   P.O. Box 361131   Cleveland, OH 44136-0019   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |