Cub Cadet Metal Detector CS202 User Manual

CS202  
2-Cycle Trimmer  
Operator’s Manual  
Removing Unit From Carton  
Assemble The Unit  
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED:  
• 3/8” Socket  
Slot  
Starter Rope  
Fuel Cap  
Min. 6”  
Bracket  
Knob  
1
2
3
4
On/ Off Switch  
Remove all contents from  
carton.  
Slide shield’s slot onto  
mounting bracket. Rotate  
shield onto shaft. Push  
square bolt through shield  
and bracket. Tighten  
washer and wing nut  
onto bolt.  
Remove the protective cap  
and gray spacer from the  
upper and lower shafts.  
Push the attachment into  
the coupler. Turn the knob  
clockwise to tighten.  
Loosen the bolt. Move the  
handle to the location that  
provides the best grip. Move  
the handle a minimum of 6  
inches away from the shaft  
grip. Tighten the bolt until the  
handle is secure.  
D-Handle  
Throttle Control  
Rapid-link™  
Assemble The Unit  
Starting The Unit  
Primer  
Bulb  
Choke Lever  
Need Help?  
Call 1-877-282-8684  
40:1  
10 X  
5
6
7
8
Cutting Head Shield  
DIDN’T START?  
Repeat the starting instructions.  
Mix thoroughly in a separate  
fuel can:  
Place unit on a level surface.  
Fill fuel tank.  
Press primer bulb 10 times,  
or until fuel is visible  
Move choke lever to  
Position 1.  
3.2 fl. oz. of 2-cycle  
engine oil  
If the unit still fails to start,  
refer to the operator’s manual  
for additional starting and  
troubleshooting information.  
1 gallon of unleaded  
gasoline  
NOTE: Do not mix directly in  
the unit fuel tank.  
Starting The Unit  
Choke Lever  
Choke Lever  
5 X  
3-5 X  
9  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Crouch in starting position.  
SQUEEZE and HOLD  
throttle for ALL further  
steps.  
Pull rope 5 times.  
Move choke lever to  
Position 2 and squeeze  
throttle.  
Pull rope 3-5 times to start  
engine. Run unit for 30-60  
seconds to warm up.  
Continue to squeeze  
throttle. Move choke lever  
to Position 3.  
Continue to squeeze  
throttle. Run unit for an  
additional 60 seconds to  
complete warm-up. Unit  
may be used during this  
time.  
Reloading The Line*  
Outer  
Spool  
Bump  
Knob  
Top Hole  
Inner  
Reel  
Holding Slots  
Split Wall  
Eyelets  
Spring  
Bottom Hole  
1
2
3
4
5
6
7
Unscrew the bump knob  
counterclockwise.  
Remove the inner reel and  
spring.  
Cut one 6-foot (1.8 m)  
length of new 0.095” split  
line trimming line. Split each  
end about 6 inches (150  
mm).  
Insert the end of one line  
into the top hole and the  
end of the other line into the  
bottom hole.  
Wind the line tightly in the  
direction shown on the inner  
reel. The split wall will divide  
the line. Wind the line until it  
is completely divided and  
about 6 inches (150 mm) of  
line remains.  
Insert the two 6-inch  
sections into the two .095  
holding slots.  
Pass the two line ends  
through the eyelets. Place  
the spring inside the inner  
reel. Insert the inner reel into  
the outer spool. Push the  
inner reel and outer spool  
together.  
Reloading The Line  
For replacement line, call 1-877-282-8684 or go to  
an authorized service dealer.  
For single line installation or replacement spool  
installation instructions, refer to the Replacing the  
Trimming Line section of this manual.  
*This is to assist in the reloading of Splitline® only. These instructions  
are NOT part of the fast assembly instructions. Line does not need to  
be installed on the initial assembly and start-up.  
8  
Hold the inner reel and outer  
spool together. Firmly pull  
the two line ends to release  
them from the holding slots.  
Screw the bump knob on  
clockwise. Tighten the bump  
knob securely.  
IMPORTANT: READ THE OPERATOR’S MANUAL THOROUGHLY AND FOLLOW THE SAFE OPERATION PRACTICES WHILE OPERATING THE UNIT.  
NEED HELP? CALL 1-877-282-8684 IN U.S. OR 1-800-668-1238 IN CANADA  
769-07498 P01  
03/12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KNOW YOUR UNIT  
ASSEMBLY  
APPLICATIONS  
As a trimmer:  
OPERATING THE RAPID-LINK™ SYSTEM  
90˚ Edging Hole  
(Trimmer Only)  
WARNING: To avoid serious personal injury and damage to the  
Cutting grass and light weeds.  
Edging  
Decorative trimming around trees, fences, etc.  
unit, shut the unit off before removing or installing an attachment.  
NOTE:  
To make installing or removing the attachment easier, place the unit on the  
ground or on a work bench.  
Other optional accessories may be used with this unit.  
Knob  
Installing the Attachment  
NOTE: Remove the protective cap and gray spacer from the upper and lower  
shafts prior to assembling the attachment.  
Spark Plug  
Fig. 4  
Muffler  
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED:  
3/8” Socket  
Rapid-Link™ Coupler  
Release  
Button  
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 4).  
2. While firmly holding the attachment, push it straight into the coupler until the  
release button snaps firmly into the primary hole (Fig. 6).  
Choke Lever  
NOTE:  
Aligning the release button with the guide recess will help installation (Fig. 5).  
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 4).  
Starter Rope Grip  
CAUTION: Before operating this unit, be sure that the release  
Guide Recess  
On/Off Control  
button is fully snapped into the primary hole (Fig. 6), and that the knob  
(Fig. 4) is securely tightened.  
Fig. 5  
Air Filter  
Fuel Cap  
Cover  
Primary Hole  
For decorative edging with the line head trimmer attachment, lock the release button  
of the attachment into the 90° hole (Fig. 4).  
Removing the Attachment  
Shaft Grip  
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 4).  
2. Press and hold the release button (Fig. 5).  
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the attachment straight out of  
the coupler (Fig. 6).  
The Rapid-Link™ System  
The Rapid-Link™ system enables the use of these optional attachments:  
Throttle Control  
D-Handle  
Lower Shaft  
Housing  
Upper Shaft  
Housing  
Fig. 6  
Rapid-link™  
Edger*  
Cultivator  
Turbo Blower  
Brushcutter*  
Pole Saw  
Hedge Trimmer*  
Straight-shaft trimmer  
Curved-shaft trimmer  
Primer Bulb  
Shaft Housing  
*DO NOT use this attachment with an electric powered unit.  
WARNING: Before you begin using any attachment, read and understand the manual that came with  
the attachment. Follow all safety information contained within.  
Cutting Head Shield  
CAUTION: These attachments are to be snapped into the primary hole only. Using the wrong hole  
could lead to personal injury or damage to the unit.  
Line Cutting Blade  
Cutting Head  
OIL AND FUEL  
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS  
The use of old and/or improperly mixed fuel is the most common cause of performance problems. Use only fresh,  
clean unleaded gasoline. Follow the instructions carefully for the proper gasoline/oil mixture.  
Definition of Blended Fuels  
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended  
fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate, forming acids when stored. ALWAYS  
use fresh fuel (less than 30 days old).  
ASSEMBLY  
NOTE:  
Dispose of old fuel according to federal, state and local regulations.  
INSTALLING THE CUTTING HEAD SHIELD  
Using Blended Fuels  
If using a blended fuel:  
WARNING: To prevent serious personal injury, never operate the unit without the cutting head shield  
Always use the fresh fuel mix explained in your operator's manual  
Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent  
Always agitate the fuel mix before fueling the unit  
in place.  
Use the following instructions if the cutting head shield is not installed. Use only the  
Drain the tank and run the engine dry before storing the unit  
Slot  
Mount  
Bracket  
instructions that apply to the type of shaft and shield equipped with this unit.  
1. Remove the wing nut and washer from the cutting head shield.  
2. Insert the short tab (the one without a hole) on the mount bracket into the slot on  
the cutting head shield (Fig. 1).  
WARNING: DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT. It has been proven that fuel containing greater  
than 10% ethanol will likely damage this engine and void the warranty.  
3. Rotate the cutting head shield counterclockwise to align the hole on the cutting  
head shield with the hole on the mount bracket (Fig. 1).  
4. Insert the square bolt into the hole underneath the cutting head shield (Fig. 2).  
Push the square bolt through the cutting head shield and mount bracket.  
5. Put the washer onto the square bolt (Fig. 2).  
6. Screw the wing nut onto the square bolt until the cutting head shield is firmly in  
place (Fig. 2).  
Using Fuel Additives  
Cutting Head  
Shield  
The bottle of 2-cycle oil provided with this unit contains a fuel additive to help inhibit corrosion and minimize gum  
deposits. Always use the brand of 2-cycle oil that came with this unit. If this is unavailable, use a 2-cycle oil designed  
for air-cooled engines and mix it with a fuel additive, such as STA-BIL Fuel Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz. (23  
ml) of fuel additive per gallon of fuel, according to the instructions on the container. NEVER add fuel additives directly  
to the unit's fuel tank.  
Fig. 1  
Washer  
Mixing the Fuel  
NOTE:  
This unit comes with a 3.2 oz. bottle of 2-cycle oil. To obtain the correct fuel mixture described below, pour  
the entire bottle into one gallon of unleaded gasoline.  
INSTALLING AND ADJUSTING THE D-HANDLE  
Installing the D-handle  
CAUTION: For proper engine operation and maximum reliability, pay strict attention to the gasoline and oil  
mixing instructions on the 2-cycle oil bottle. Using improperly mixed fuel can severely damage the engine.  
Wing Nut  
D-Handle  
Square Bolt  
Shaft Grip  
1. Push the D-handle down onto the boom (Fig. 3), so that the bolt hole in the D-  
handle is to the right.  
2. Insert the bolt into the hole in the handle. Do not tighten the bolt completely  
until after adjusting the D-handle.  
Fig. 2  
Thoroughly mix the proper ratio of unleaded gasoline with 2-cycle engine oil. Do not mix them directly in the unit’s fuel  
tank. Use a separate fuel can. Use a 40:1 gasoline/oil ratio. See the table below for specific gasoline and oil mixing ratios.  
Shaft  
Housing  
Adjusting the D-handle  
1. Make sure the bolt is loose enough for the D-handle to move along the boom.  
2. While holding the unit in the operating position (Fig. 3), move the D-handle to  
the location that provides the best grip. Place it a minimum of 6 inches (15.24  
cm) from the end of the shaft grip.  
Min. 6 in.  
(15.24 cm)  
3. Tighten the bolt until the D-handle is secure. (Fig. 3)  
Bolt  
Unleaded gasoline  
2-cycle oil  
Fig. 3  
1 gallon U.S.  
(3.8 liters)  
3.2 fl. oz.  
(95 ml)  
1 liter  
25 ml  
MIXING RATIO - 40:1  
FUELING THE UNIT  
WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited vapors may explode. Always stop the engine  
and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank. Keep sparks and open  
flames at a distance from the area.  
WARNING: Remove the fuel cap slowly to avoid injury from fuel spray. Never operate the unit without  
the fuel cap securely in place.  
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.  
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate.  
1. Position the unit with the fuel cap facing up.  
2. Remove the fuel cap.  
3. Place the fuel container spout into the fill hole on the fuel tank and fill the tank.  
NOTE:  
Do not overfill the tank.  
4. Wipe up any fuel that may have spilled.  
5. Reinstall the fuel cap.  
6. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fuel container and the fueling site before starting the engine.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING AND STOPPING  
MAINTENANCE  
Off (O) / Stop  
MAINTENANCE SCHEDULE  
WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area.  
On ( I ) / Start  
Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area.  
WARNING: To prevent serious injury, never perform maintenance or repairs while the unit is running.  
Always allow the unit to cool before servicing or repairing the unit. Disconnect the spark plug wire to  
prevent the unit from starting accidentally.  
WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To avoid serious  
injury, the operator and the unit must be in a stable position when  
pulling the starter rope (Fig. 9).  
Throttle  
Control  
Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be  
a part of any seasonal tune-up.  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Mix gasoline with oil. Refer to Oil and Fuel Mixing Instructions.  
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.  
Fig. 7  
Fig. 8  
Fig. 9  
NOTE:  
NOTE:  
NOTE:  
Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these procedures,  
take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.  
Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be performed by any  
non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.  
Please read the California/EPA statement that came with the unit for a complete listing of terms and  
coverage for the emissions control devices, such as the spark arrestor, muffler, carburetor, etc.  
Primer Bulb  
Choke Lever  
NOTE:  
There is no need to turn the unit on. The On/Off switch is in the ON ( I )  
position at all times (Fig. 7).  
3. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 8). If fuel cannot be seen  
in the primer bulb, press and release the primer bulb until fuel is visible.  
4. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 8).  
5. Crouch in the starting position (Fig. 9).  
FREQUENCY  
Every 10 hours  
Every 25 hours  
MAINTENANCE REQUIRED  
6. Squeeze the throttle control (Fig. 7) and pull the starter rope with a controlled and  
Clean and re-oil the air filter. Refer to Maintaining the Air Filter.  
Check the spark plug condition and gap. Refer to Maintaining the Spark Plug.  
steady motion 5 times (Fig. 9).  
NOTE:  
SQUEEZE and HOLD the throttle control for ALL further steps.  
7. Continue to squeeze the throttle control. Move the choke lever to Position 2 (Fig. 8).  
Starter  
Rope  
Grip  
Starting  
Position  
8. Continue to squeeze the throttle control. Pull the starter rope with a controlled and  
steady motion 3 to 5 times to start the engine.  
LINE INSTALLATION  
9. Continue to squeeze the throttle control. Allow the engine to warm up for 30 to 60  
seconds.  
10. Continue to squeeze the throttle control. Move the choke lever to Position 3 (Fig.  
8) and continue warming the engine for an additional 60 seconds. The unit may be  
used during this time.  
Bump Knob  
Bolt  
Outer Spool  
Never use metal-reinforced line, wire, chain or rope.  
WARNING:  
These can break off and become dangerous projectiles.  
Only use the trimming line described in the Specifications section. Other types of  
trimming line may cause the engine to overheat or fail.  
NOTE:  
IF...  
IF...  
The engine is properly warmed up when it accelerates without hesitation.  
the engine hesitates, return the choke lever to Position 2 (Fig. 8) and continue the warm-up.  
the engine does not start, begin the starting procedure with step 3.  
NOTE: Always use the correct line length when installing trimming line. The line may  
not release properly if the line is too long.  
IF...  
the engine fails to start after a few attempts, move the choke lever to Position 3 and squeeze the throttle  
control. Pull the starter rope with a controlled and steady motion 3 to 8 times. The engine should start. If it  
does not, repeat this instruction.  
Part 1 - Removing the Inner Reel  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump knob  
counterclockwise (Fig. 13).  
Fig. 13  
Inner Reel  
Outer Spool  
IF...  
the engine is already warm, begin the starting procedure with step 7.  
NOTE: The outer spool will remain attached to the unit.  
Spring  
2. Inspect the bolt inside the bump knob to make sure it moves freely. Replace the  
bump knob if it is damaged.  
3. Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 14).  
4. Remove the spring from the inner reel (Fig. 14).  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release the throttle control and allow the engine to idle.  
5. Use a clean cloth to clean the inner reel, spring, shaft and inner surface of the  
outer spool.  
6. Check the indexing teeth and holding slots for wear (Fig. 15). If necessary, remove  
burrs or replace the inner reel and outer spool.  
Shaft  
2. Press and hold the On/Off switch in the OFF (O) position until the engine comes to a complete stop (Fig. 7).  
Fig. 14  
Indexing Teeth  
Proceed to Part 2 - Winding New Trimming Line onto the Inner Reel.  
Part 2 - Winding New Trimming Line onto the Inner Reel  
If using single line, refer to Winding Single Line.  
If using split line, refer to Winding Split Line.  
If using a prewound inner reel, proceed to Part 3 - Installing the Inner Reel.  
OPERATION  
HOLDING THE TRIMMER  
Winding Single Line  
1. Cut two 8-foot (2.4 m) lengths of new single trimming line.  
Holding Slots  
Fig. 15  
WARNING: Always wear eye, hearing, hand, foot and body protection to reduce the risk of injury  
2. Insert the end of one line into the top hole in  
the inner reel (Fig. 16). Wind the line tightly in  
the direction shown on the bottom of the inner  
reel until about 6 inches (150 mm) of line  
remains. Keep the line above the split wall.  
Insert the 6-inch section into the nearest 0.095  
holding slot (Fig. 17).  
when operating this unit.  
Stand in the operating position (Fig. 10).  
Hold the shaft grip with the right hand. Keep the right arm slightly bent.  
Hold the handle with the left hand. Keep the left arm straight.  
Hold the unit at waist level.  
Keep the cutting head parallel to the ground so that it easily contacts the grass  
without the need for bending over.  
3. Insert the end of the other line into the bottom  
hole in the inner reel (Fig. 18). Wind the line  
Split Wall  
Top Hole  
Holding Slot  
Split Wall  
tightly in the direction shown on the bottom of  
Fig. 16  
Fig. 18  
Fig. 20  
Fig. 17  
the inner reel until about 3 to 9 inches (75 to  
225 mm) of line remains. Keep the line below  
the split wall. Insert the 3 to 9-inch section into  
the opposite 0.095 holding slot (Fig. 19).  
Fig. 10  
ADJUSTING THE TRIMMING LINE LENGTH  
This unit is equipped with a Bump Head. Trimming line can be released from the  
cutting head without stopping the engine.  
To release more line, lightly tap the bump knob on the ground (Fig. 11) while  
operating the unit at high speed. For best results, tap the bump knob on bare ground  
or hard soil. Attempting to release line in tall grass may stall the engine.  
NOTE: Failure to wind the line in the direction  
indicated will cause the cutting head to operate  
incorrectly.  
Proceed to Part 3 - Installing the Inner Reel.  
Winding Split Line  
1. Cut one 6-foot (1.8 m) length of new split line  
trimming line. Split each end about 6 inches  
(150 mm).  
2. Using one split end, insert one line into the top  
hole and the other line into the bottom hole in  
the inner reel (Fig. 20).  
Split Wall  
Holding Slot  
Split Wall  
Bottom Hole  
Top Hole  
Fig. 19  
NOTE:  
Do not rest the cutting head on the ground while the unit is running.  
Each time the bump knob is tapped, about 1 inch (25.4 mm) of trimming line is released.  
NOTE:  
Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes more  
difficult when the cutting line gets shorter.  
Fig. 11  
A blade in the cutting head shield will cut the line to the proper length if any excess line is released.  
3. Wind the line tightly in the direction shown on  
the bottom of the inner reel. The split wall will  
automatically divide the line. Wind the line until  
it is completely divided and about 6 inches  
CAUTION: Do not remove or alter the line cutting blade assembly. Excessive line length will make the  
unit overheat. This may lead to serious personal injury or damage to the unit.  
Split Wall  
Bottom Hole  
Holding Slots  
Fig. 21  
(150 mm) of line remains.  
NOTE: Failure to wind the line in the direction  
indicated will cause the cutting head to operate incorrectly.  
Outer Spool Spring Inner Reel  
4. Insert the two 6-inch sections into the two 0.095 holding slots (Fig. 21).  
Proceed to Part 3 - Installing the Inner Reel.  
Part 3 - Installing the Inner Reel  
1. Pass the two line ends through the eyelets in the outer spool. Place the spring  
inside the inner reel. Insert the inner reel into the outer spool. Push the inner reel  
and outer spool together (Fig. 22).  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
Keep the cutting head parallel to the ground.  
Cut from left to right whenever possible. This improves the unit's cutting efficiency and throws clippings away from  
the operator.  
Do not trim wet grass or weeds.  
NOTE:  
Some line breakage will occur from:  
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before reassembling the  
Eyelets  
Fig. 22  
Bump Knob  
Entanglement with foreign matter  
Normal line fatigue  
Attempting to cut thick vegetation  
Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
cutting head.  
2. While holding the inner reel and outer spool together, firmly pull the two line ends  
to release them from the holding slots.  
3. While holding the inner reel and outer spool together, screw the bump knob on clockwise. Tighten the bump knob  
securely.  
DECORATIVE TRIMMING  
When trimming around trees, posts, fences, etc., rotate the whole unit so that the  
cutting head is at a 30° angle to the ground (Fig. 12).  
MAINTAINING THE AIR FILTER  
Fig. 12  
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop the engine and allow it to cool before  
cleaning or maintaining the unit.  
Failure to maintain the air filter can result in poor performance or can cause  
permanent damage to the engine. Engine failure due to improper air filter  
maintenance is not covered by the product warranty.  
Air Filter Cover  
Lock  
Tab  
Cleaning the Air Filter  
1. Open the air filter cover: press in the lock tab and swing the air filter cover to the  
right (Fig. 23).  
2. Remove the air filter from inside the air filter cover (Fig. 23).  
3. Wash the air filter in detergent and water. Rinse the air filter thoroughly and allow it  
to dry.  
Air Filter  
Fig. 23  
4. Lightly coat the air filter with clean SAE 30 oil.  
5. Squeeze the air filter to spread and remove excess oil.  
6. Reinstall the air filter inside the air filter cover (Fig. 23).  
NOTE:  
Operating the unit without the air filter and air filter cover will VOID the warranty.  
7. Close the air filter cover: swing the air filter cover to the left and press it closed until the lock tab snaps into place  
(Fig. 23).  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
TROUBLESHOOTING  
ADJUSTING THE IDLE SPEED  
PROBLEM  
SOLUTION  
NOTE:  
Careless adjustments can seriously damage the unit. A qualified service dealer should make carburetor  
adjustments.  
THE ENGINE WILL NOT START  
The fuel tank is empty  
Fill the fuel tank with properly mixed fuel  
WARNING: The cutting head may spin during idle speed adjustments. Wear protective clothing and  
The primer bulb was not pressed enough  
Press the primer bulb 10 times or until fuel is visible  
observe all safety instructions to prevent serious personal injury.  
Move the choke lever to Position 3, squeeze the throttle  
control and pull the starter rope  
The engine is flooded  
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still will not idle, adjust the idle speed screw as follows:  
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed  
The spark plug is fouled  
Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel  
Replace the spark plug  
1. Start the engine. Refer to Starting and Stopping.  
Idle Speed Screw  
2. Release the throttle control and let the engine idle. If the engine stops, use a small  
Phillips screwdriver to turn the idle speed screw clockwise, 1/8 of a turn at a time  
(as needed) until the engine idles smoothly (Fig. 24).  
THE ENGINE WILL NOT IDLE  
3. If the engine is idling too quickly, turn the idle speed screw counterclockwise, 1/8  
of a turn at a time (as needed) to reduce the idle speed (Fig. 24).  
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed should solve  
most engine problems. If not, and any of the following conditions are true, take the  
unit to a qualified service dealer:  
The air filter is dirty  
Clean or replace the air filter  
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed  
The idle speed is incorrect  
Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel  
Adjust the idle speed  
Fig. 24  
the engine will not idle  
the engine hesitates or stalls on acceleration  
there is a loss of engine power  
THE ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed  
The cutting head is bound with grass  
The air filter is dirty  
Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel  
Stop the engine and clean the cutting head  
Clean or replace the air filter  
MAINTAINING THE SPARK PLUG  
THE ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the spark plug boot firmly and pull it from the spark plug.  
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head with a 5/8-inch socket, turning  
counterclockwise.  
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed  
The air filter is dirty  
Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel  
Clean or replace the air filter  
Replace the spark plug  
The spark plug is fouled  
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean spark plug  
electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.  
ENGINE STOPS WHILE IN USE  
Allow the engine to cool down for 10 minutes before  
restarting.  
Engine overspeed protection engaged  
3. Inspect the spark plug. If the spark plug is cracked, fouled or dirty, replace it with  
a replacement part #753-06193, a Champion RDJ7J or an equivalent spark plug.  
0.025 in.  
(0.635 mm)  
4. Use a feeler gauge to set the air gap at 0.025 in. (0.635 mm) (Fig. 25).  
THE CUTTING HEAD WILL NOT ADVANCE LINE  
5. Install the spark plug in the cylinder head. Tighten the spark plug with a 5/8-inch  
The cutting head is bound with grass  
The cutting head is out of line  
The inner reel is bound up  
The cutting head is dirty  
The line is welded  
Stop the engine and clean the cutting head  
Refill the cutting head with new line  
Rewind the line  
socket, turning it clockwise until snug.  
Fig. 25  
NOTE:  
If using a torque wrench, torque to:  
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m). Do not over tighten.  
6. Reattach the spark plug boot.  
Clean the inner reel and outer spool  
Open the cutting head and remove the welded section  
Rewind the line  
The line is twisted  
Stop the unit, push the bump knob and pull the line until 4  
inches (102 mm) is outside of the cutting head  
Not enough line is extended  
THE CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY  
CLEANING AND STORAGE  
There is oil, cleaner or lubricant in the cutting head  
Clean and thoroughly dry the cutting head  
CLEANING  
IF FURTHER ASSISTANCE IS REQUIRED, CONTACT AN AUTHORIZED SERVICE DEALER.  
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop the engine and allow it to cool before  
cleaning or maintaining the unit.  
Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners that contain  
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic. Wipe off any moisture with  
a soft cloth.  
SPECIFICATIONS*  
Engine Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle  
Displacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc  
Operating RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,300+ rpm  
Idle Speed RPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,400 rpm  
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 in. (0.635 mm)  
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuel/Oil Mixture  
Fuel/Oil Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1  
Fuel Tank Capacity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 fl.oz. (296 ml)  
Total Approximate Unit Weight (without fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 11 lbs. (4.5 - 5 kg)  
Cutting Mechanism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head™  
Shoulder Strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Optional  
Trimming Line Diameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 in. (2.41 mm)  
Cutting Path Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 in. (43.18 cm)  
STORAGE  
Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame or spark.  
Allow the engine to cool before storing.  
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.  
Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
Store the unit out of the reach of children.  
Short-term Storage (1-2 weeks)  
1. Store the unit in a horizontal position. If this is not possible, store the unit vertically with the engine at the top.  
Long-term Storage  
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an approved container.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all fuel has been drained from the carburetor.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5 drops of any high quality motor oil or 2-cycle oil into the  
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.  
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged parts and  
tighten loose screws, nuts or bolts.  
Preparing the Unit for Use after Long-term Storage  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to  
make changes at any time without notice.  
1. Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder.  
NOTE:  
Do not use fuel that has been stored for more than 30 days. Dispose of old fuel according to federal, state  
and local regulations.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CS202  
Désherbeuse à 2-temps  
Manuel de L'utilisateur  
Retirer l’appareil du carton  
Assembler l’appareil  
Cordon de démarrage  
OUTILS REQUIS  
POUR L’ASSEMBLAGE :  
Fente  
• Douille 3/8 po  
Bouton  
Bouchon de  
marche/ arrêt  
réservoir de  
Min. 6 po.  
carburant  
Support  
Bouton  
1
2
3
4
Retirez tous les éléments  
du carton.  
Glissez la fente du bouclier  
sur le support. Tournez le  
bouclier sur l'axe. Poussez  
le boulon carré par le  
bouclier et la parenthèse.  
Serrez la rondelle et  
l'ecrou-papillon sur le  
boulon.  
Retirez le capuchon de  
protection et l'entretoise  
grise des arbres supérieur et  
inférieur. Poussez  
l’accessoire dans le coupleur.  
Serrez le bouton en le  
Desserrez le boulon. Déplacez la  
poignée pour la mettre dans la  
position qui assure la meilleure  
prise. Déplacez la poignée de  
façon à la distancer d'au moins  
15,24 cm (6 po) de la prise de  
l'arbre. Serrez le boulon jusqu'à  
ce que la poignée soit bien fixée.  
Poignée en D  
Rapid-link™  
Manette des gaz  
tournant dans le sens des  
aiguilles d’une montre.  
Assembler l’appareil  
Démarrer l’appareil  
Poire  
d’amorçage  
Levier d’étranglement  
Besoin d’aide ?  
Appelez le 1-877-282-8684  
Écran de protection  
40:1  
10 X  
5
6
7
8
Mélangez soigneusement  
dans un bidon séparé :  
Placez l’appareil sur une  
surface plane. Remplissez  
Pressez la poire  
Mettez le levier d’étranglement  
en position 1.  
L’APPAREIL NE  
DÉMARRE PAS ?  
d’amorçage 10 fois ou  
jusqu’à ce que le carburant  
soit visible.  
3,2 oz. (0,09 litre) d’huile le réservoir de carburant.  
pour moteur 2 temps  
1 gallon (3,8 litres)  
d'essence sans plomb  
Répétez les instructions de démarrage.  
Si le moteur ne démarre pas, consultez  
le manuel de l’utilisateur pour des  
informations complémentaires relatives  
au démarrage et au dépannage.  
REMARQUE : ne faites pas  
le mélange directement  
dans le réservoir de  
carburant.  
Démarrer l’appareil  
Levier d’étranglement  
Levier d’étranglement  
5 X  
3-5 X  
9  
10  
11  
12  
13  
14  
Continuez de presser la  
manette des gaz. Mettez  
le levier d’étranglement en  
position 3.  
15  
Accroupissez-vous dans  
la position de démarrage.  
PRESSEZ la manette des  
gaz en continu TOUT AU  
LONG des étapes suivantes.  
Tirez 5 fois sur le cordon.  
Mettez le levier  
Tirez sur le cordon 3 à 5  
fois de suite pour démarrer  
le moteur. Laissez tourner le  
moteur 30 à 60 secondes  
pour le réchauffer.  
Continuez de presser la  
manette des gaz. Laissez  
tourner le moteur encore 60  
secondes pour terminer le  
réchauffage. Pendant ce  
temps l’appareil peut être  
utilisé.  
d’étranglement en position  
2 et pressez la manette des  
gaz.  
Rechargement de la ligne*  
Bobine  
extérieure  
Bouton  
de bosse  
Trou  
supérieur  
Trou  
inférieur  
Bobine  
intérieure  
Encoches de retenue  
Paroi de séparation  
Ressort  
Œillets  
1
2
3
4
5
6
7
Dévissez le bouton de bosse Enlevez la bobine intérieure  
dans le sens contraire des  
aiguilles d'une montre.  
Coupez une longueur de 1,8  
m (6 pieds) du fil de coupe  
double 0,095 neuf. Séparez  
chaque extrémité sur  
Insérez l’extrémité d’un fil  
dans le trou supérieur et  
l’extrémité de l’autre fil dans  
le trou inférieur.  
Embobinez fermement le  
fil dans la direction  
indiquée sur le moulinet  
intérieur. La paroi de  
séparation divisera le fil de  
coupe. Embobinez le fil  
jusqu’à ce qu’il soit  
complètement séparé et  
qu’il en reste environ 150  
mm (6 pouces).  
Insérez les deux sections de  
150 mm (6 pouces) du fil  
dans les deux encoches de  
retenue 0,095.  
Enfilez les deux extrémités  
de fil de coupe dans les  
œillets. Installez le ressort  
dans le moulinet intérieur.  
Insérez le moulinet intérieur  
dans la bobine extérieure.  
Poussez le moulinet intérieur  
dans la bobine extérieure.  
et jaillissez.  
environ 150 mm (6 pouces).  
Rechargement de la ligne  
Pour vous procurer une ligne de remplacement,  
appelez le 1-877-282-8684 ou rendez-vous chez un  
distributeur agréé.  
Pour les instructions d’installation d’un fil de coupe  
simple ou de remplacement de la bobine,  
reportez-vous à la section Remplacement du fil de  
coupe de ce manuel.  
*C'est d'aider au rechargement de Splitline® seulement. Ces  
instructions ne sont pas une partie des instructions d'assemblée  
rapides. La ligne n'a pas besoin d'être installée sur l'assemblée  
initiale et le démarrage.  
8  
Maintenez ensemble le moulinet  
intérieur et la bobine extérieure. Tirez  
fermement sur les deux extrémités de  
fil de coupe afin de les faire sortir des  
encoches de retenue. Vissez le bouton  
de butée en le tournant vers la droite.  
Serrez bien le bouton de butée.  
IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL DE L’UTILISATEUR ET CONFORMEZ-VOUS AUX INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION  
DE L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ.  
BESOIN D’AIDE ? APPELEZ LE 1-877-282-8684 AUX ÉTATS-UNIS,  
OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA  
769-07498 P01  
03/12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
SÉCURITÉ  
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Familiarisez-vous avec votre outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Huile et carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Démarrage et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Mélangez et ajoutez toujours le carburant en extérieur, dans une zone propre, bien aérée et dépourvue de toute  
source d’étincelles ou de flammes. NE fumez PAS.  
Ne démarrez jamais l’appareil sans avoir bien revissé le bouchon du réservoir de carburant.  
Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé. Tout carburant qui s'est échappé de l’appareil doit être  
immédiatement essuyé, avant de démarrer l'appareil. Éloignez l’appareil d’au moins 9,1 m (30 pieds) de la source et  
du site de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. NE fumez PAS.  
L'appareil ne doit pas être démarré ou utilisé à l'intérieur d'un espace ou d’un bâtiment clos. Inhaler les fumées du pot  
d’échappement peut provoquer la mort. Utilisez cet appareil uniquement en extérieur, dans une zone bien aérée.  
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL  
Porter des lunettes de sécurité qui respectent les normes courantes de l'ANSI et qui en portent la mention. Portez  
une protection auditive lorsque vous utilisez cet appareil. Portez un masque de protection pour le visage ou anti-  
poussière si vous travaillez dans un endroit poussiéreux.  
Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne portez pas de  
vêtements amples, de bijoux, de pantalons courts, de sandales et ne marchez pas les pieds nus. Relevez les  
cheveux au-dessus des épaules.  
L’écran de l’accessoire de coupe doit toujours être utilisé lorsque vous vous servez de cet appareil comme  
débroussailleuse. N'utilisez jamais cet appareil sans une longueur suffisante des deux fils de coupe, ces derniers devant  
être ceux recommandés par le fabricant. La longueur des fils de coupe ne doit jamais aller au-delà de celle de l’écran.  
Il se peut que l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements  
protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.  
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des  
dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous  
réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
Copyright © 2012 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.  
Ajustez la poignée à votre taille afin d’assurer une prise optimale.  
Assurez-vous que l’accessoire de coupe n’est pas en contact avec tout autre élément avant de démarrer l’appareil.  
Utilisez cet appareil uniquement en plein jour ou si vous disposez d’un éclairage artificiel suffisant.  
Evitez les démarrages accidentels. Soyez en position de démarrage lorsque vous tirez sur le cordon du démarreur.  
L’utilisateur et l’appareil doivent être sur un sol ferme lors du démarrage. Référez-vous aux consignes relatives au  
démarrage/à l’arrêt de l’appareil.  
Utilisez le bon outil. N’utilisez pas un outil pour des fonctions pour lesquelles il n’a pas été prévu.  
N’étendez pas trop le bras. Restez toujours à distance et en équilibre.  
Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu'il est en marche. Assurez une prise ferme sur les deux poignées ou grips.  
Gardez vos mains, votre visage et vos pieds à distance des parties en mouvement. Ne touchez pas et ne tentez pas  
d'arrêter l'accessoire de coupe lorsqu'il est en rotation.  
Ne touchez pas au moteur, à la transmission ou au pot d'échappement. Ces parties deviennent extrêmement  
chaudes lors du fonctionnement, même après l'arrêt de l'appareil.  
L'appareil ne doit pas fonctionner à un régime supérieur à celui adapté pour la coupe ou la tonte. Ne faites pas  
tourner le moteur à haut régime lorsque vous ne coupez rien.  
SERVICE  
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT. UNE PREUVE D’ACHAT SERA  
EXIGÉE POUR TOUTE PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.  
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions sur les  
commandes, l'utilisation ou l'entretien de cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle en  
composant le 1-877-282-8684 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Des informations  
supplémentaires sont disponibles sur notre site web : www.cubcadet.com ou www.cubcadet.ca.  
Pour un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service clientèle pour obtenir une liste  
complète des professionnels agréés près de chez vous. L’entretien de cet appareil doit être confié  
exclusivement à un professionnel agréé pendant et après la période de garantie. Utilisez uniquement  
des pièces de rechange identiques.  
Cette unité a un commutateur de protection de survitesse pour garder l'unité de la surchauffe. Quand l'unité est  
courue à la pleine commande de puissance tandis que non utilisable pour les durées prolongées que le  
commutateur de protection de survitesse s'engagera.  
Arrêtez toujours le moteur lorsque la coupe est interrompue ou lorsque vous vous rendez à une autre aire de coupe.  
Si vous butez ou bloquez sur un objet, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que l'appareil n'a pas été  
endommagé. Ne redémarrez pas l'appareil avant de l'avoir réparé. Ne faites pas fonctionner l’appareil si certaines  
pièces ont du jeu ou sont endommagées.  
SÉCURITÉ  
L’objectif de ces symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers potentiels. Ces  
symboles de sécurité et leurs explications méritent que vous les lisiez attentivement et les compreniez  
bien. À eux seuls, les avertissements de sécurité n’éliminent aucun danger. Les consignes ou  
avertissements de sécurité ne remplacent pas les mesures appropriées de prévention des accidents.  
Arrêtez l’appareil, coupez le moteur, et déconnectez la bougie avant de l’entretenir ou de le réparer.  
Pour cet appareil, utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange du fabricant. Ils sont disponibles  
auprès d’un fournisseur officiel. L’utilisation de pièces ou accessoires non agréés pourrait entraîner de graves  
blessures pour l'utilisateur, ou endommager l'appareil, et annuler votre garantie.  
Dégagez l’herbe et les autres substances nichées dans l’appareil. Elles peuvent se coincer entre l’accessoire de coupe et l’écran.  
Afin de réduire les risques d’incendie, nettoyez l’herbe, les feuilles, les couches de graisse excessives et les dépôts  
de carbone du moteur et du pot d’échappement.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
DANGER : Signale un risque EXTRÊME.  
APRES UTILISATION  
Le non-respect d’une consigne d'un signal de DANGER ENTRAÎNERA des blessures  
Nettoyez les lames de coupe à l’aide d’un produit d’entretien d’intérieur afin de retirer les dépôts. Graissez la lame à  
l'huile pour l’empêcher de rouiller.  
graves voire mortelles pour vous-même ou pour les autres.  
Laissez refroidir le moteur avant de le ranger ou de le déplacer. Lorsque vous déplacez l’appareil, assurez-vous qu’il  
ne pose aucun danger.  
Entreposez l’appareil dans une zone sèche, verrouillée ou hors de la portée des enfants.  
Ne mouillez ou ne pulvérisez jamais d’eau ou tout autre liquide, sur l’appareil. Veillez à ce que les poignées restent  
sèches, propres et dépourvues de tout dépôt. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation, voir les consignes  
portant sur le nettoyage et le stockage.  
Conservez ces consignes. Consultez-les souvent et utilisez-les pour mettre en garde les autres utilisateurs. Si vous  
prêtez cet appareil à quelqu'un, donnez-lui ces consignes.  
AVERTISSEMENT : Signale un risque GRAVE.  
Le non-respect d’une consigne d'un signa d'AVERTISSEMENT de sécurité PEUT entraîner  
des blessures graves pour vous-même ou pour les autres.  
ATTENTION : Signale un risque MOYEN.  
Le non-respect d’une consigne d'un signal d'ATTENTION POURRAIT entraîner des  
dommages matériels ou des blessures graves pour vous-même ou pour les autres.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
REMARQUE : Vous donne des informations ou des instructions capitales pour l’utilisation ou  
l’entretien de l’équipement.  
• SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SÉCURITÉ •  
PARE-ÉTINCELLES  
Ce manuel de l’utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité internationaux qui peuvent  
apparaître sur cet appareil. Lisez ce manuel d'utilisation pour une information complète sur la  
sécurité, l'assemblage, l’utilisation, l’entretien et les réparations.  
REMARQUE: à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états  
de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état  
de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi  
que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés  
d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la  
prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité  
concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si  
vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare-  
étincelles, réf. 753-06418, doit être remplacé, communiquez avec le service technique.  
SYMBOLE SIGNIFICATION  
• SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ  
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Peut être utilisé de  
concert avec d'autres symboles ou pictogrammes.  
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR  
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE  
AVERTISSEMENT : Lisez le(s) manuel(s) de l’utilisateur et suivez toutes les  
consignes de sécurité et de prévention. Tout manquement peut entraîner des  
blessures graves pour l’utilisateur et/ou pour les personnes à proximité.  
AVERTISSEMENT : Les gaz d'échappement du moteur, certains de ses composants  
et certains des composants finis contiennent ou émettent des produits chimiques  
considérés par l'état de Californie comme pouvant provoquer des cancers, des  
malformations congénitales ou avoir d'autres effets néfastes sur la reproduction. Lavez-  
vous les mains après l'utilisation.  
• PORTEZ UNE PROTECTION OCULAIRE ET AUDITIVE  
AVERTISSEMENT : Les objets projetés et le bruit peuvent entraîner des lésions  
oculaires graves et des pertes auditives. Porter une protection oculaire respectant les  
normes courantes de l'ANSI et une protection auditive lors du fonctionnement de cet  
appareil. Protégez-vous le visage avec un masque intégral au besoin.  
Lisez le manuel de l’utilisateur et suivez toutes les consignes de sécurité et de prévention. Tout  
manquement peut entraîner des blessures graves pour l’utilisateur et/ou pour les personnes à  
proximité.  
• ESSENCE SANS PLOMB  
Utilisez toujours de l’essence sans plomb fraîche et propre.  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-877-282-8684 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-  
668-1238 AU CANADA.  
• HUILE  
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •  
Consultez le manuel de l’utilisateur pour connaître le type d’huile à utiliser.  
• N'UTILISEZ PAS D'ESSENCE E85 DANS CET APPAREIL  
LISEZ CETTE NOTICE INTEGRALEMENT AVANT D’UTILISER:  
AVERTISSEMENT : Il a été prouvé que l’utilisation d'essence contenant plus de  
10 % d’éthanol endommagera très certainement ce moteur et annulera la garantie.  
Lorsque vous utilisez la machine, vous devez suivre les consignes de sécurité.  
AVERTISSEMENT:  
Veuillez lire ces instructions avant d’opérer la machine pour vous assurer de la sécurité de l’opérateur et  
de tout spectateur. Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur.  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
MARCHE / DÉMARRAGE / FONCTIONNEMENT  
Lisez soigneusement cette notice. Familiarisez-vous avec les commandes et la marche à suivre pour une bonne  
utilisation de l'appareil.  
N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l’influence de l’alcool, de drogues, ou de médicaments.  
Tout enfant ou adolescent de moins de 15 ans ne doit pas utiliser cet appareil, à moins que l'adolescent soit sous la  
supervision d’un adulte.  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
ARRÊT ou STOP  
Toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité doivent être installés correctement avant utilisation de l’appareil.  
• COMMANDE D'ÉTRANGLEUR  
Inspectez l’appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Détectez les fuites de carburant  
éventuelles. Assurez-vous que tous les accessoires sont bien en place. Remplacez les pièces susceptibles d’être  
fissurées, ébréchées, ou endommagées. N’utilisez pas cet appareil si des pièces ont du jeu ou sont endommagées.  
Inspectez la zone avec attention avant de démarrer cet appareil. Retirez tous les débris et objets durs ou tranchants  
tels que du verre, les câbles, etc.  
1. • Étrangleur en position COMPLÈTE  
2. • Étrangleur en position PARTIELLE  
3. • Étrangleur en position FONCTIONNEMENT  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE DE COUPE EN ROTATION PEUVENT  
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES  
Soyez conscient des risques de blessures à la tête, aux mains et aux pieds.  
Eloignez les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers de la zone d’utilisation. Au minimum, faites  
reculer les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers de 15 m (50 pieds) ; il existe néanmoins un  
risque de projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-les à porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un  
s’approche de vous, arrêtez l’appareil immédiatement.  
AVERTISSEMENT : De petits objets peuvent être propulsés à grande vitesse et  
entraîner des blessures. Tenez-vous à l’écart du rotor tournant.  
Utilisez uniquement un fil de 2,41 mm (0,095 pouces) de diamètre provenant du fabricant. N’utilisez jamais de  
câbles, cordons ou pièces renforcées en métal, qui peuvent céder et devenir des projectiles dangereux.  
Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez que le régime du moteur revienne automatiquement au ralenti. Effectuez  
tous les réglages et réparations avant d’utiliser l’appareil.  
• ÉLOIGNEZ LES PERSONNES SE TROUVANT À PROXIMITÉ  
AVERTISSEMENT : Faites reculer les personnes se trouvant à proximité, en  
particulier les enfants et les animaux domestiques, d’au moins 15 m (50 pieds) de la  
zone de travail.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS À ESSENCE  
• SURFACE CHAUDE  
AVERTISSEMENT: L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on  
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas le pot d’échappement ou le cylindre chaud.  
Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent brûlantes lors de l’utilisation.  
Lorsque le moteur est arrêté, elles restent chaudes pendant un moment.  
y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.  
Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus spécifiquement à cet effet et homologués pour le  
stockage de telles substances.  
• LAME AIGUISÉE  
Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne retirez jamais le bouchon du  
réservoir de carburant et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur est chaud. Dévissez lentement le  
bouchon du réservoir de carburant afin de réduire la pression dans le réservoir avant de le remplir.  
AVERTISSEMENT : Lame aiguisée sur l’écran de l’accessoire de coupe. Afin  
d’éviter les blessures graves, ne touchez pas la lame de coupe de la ligne de coupe.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL  
ASSEMBLAGE  
APPLICATIONS  
En tant que débroussailleuse :  
Le système Rapid-Link™  
Le système Rapid-Link™ permet d'utiliser les accessoires optionnels suivants :  
Coupe d’herbe et de mauvaises herbes peu denses.  
Coupe de bordures  
aille décorative autour des arbres, des clôtures, etc.  
Coupe-bordures*  
Motobineuse  
Turbo souffleuse  
Débroussailleuse*  
Tronçonneuse sur perche  
Taille-haie*  
Débroussailleuse à arbre droit  
Débroussailleuse à arbre courbé  
D’autres accessoires optionnels peuvent être utilisés avec cet appareil.  
Bougie  
Silencieux  
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE :  
Douille 3/8 po  
*N'utilisez PAS cet accessoire avec un appareil électrique.  
Levier d'étrangleur  
AVERTISSEMENT : Avant de commencer à utiliser tout accessoire, veuillez lire et comprendre le  
manuel accompagnant l’accessoire. Suivez toutes les consignes de sécurité qui y figurent.  
Poignée de la corde  
de démarrage  
Commande Marche/Arrêt  
ATTENTION : Ces accessoires doivent être enclenchés uniquement dans le trou principal. Les  
enclencher dans le mauvais trou pourrait causer des blessures personnelles ou endommager l’appareil.  
Couvercle  
du filtre à air  
Bouchon du  
carburant  
Poignée de  
l'arbre  
Manette  
des gaz  
HUILE ET CARBURANT  
INSTRUCTIONS DE MÉLANGE DE L'HUILE ET DE L'ESSENCE  
Rapid-link™  
L'utilisation de vieux carburant ou de carburant incorrectememt mélangé est la cause la plus courante des problèmes  
de performance. Utilisez uniquement de l’essence sans plomb, fraîche, et propre. Suivez à la lettre les instructions de  
mélange de l’huile et de l’essence afin d'obtenir le ratio correct.  
Poignée en D  
Poire  
d'amorçage  
Définition des carburants mélangés  
Corps de l'arbre  
Les carburants actuels sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther  
MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit d’1 % d'eau dans le carburant pour que le carburant et  
l'huile se séparent ou pour que des acides se forment lors du stockage. Utilisez TOUJOURS du carburant frais (ayant  
moins de 30 jours).  
REMARQUE : Éliminez le carburant usagé conformément aux réglementations locales, régionales et nationales en vigueur.  
Utilisation de carburants mélangés  
Si vous utilisez un carburant mélangé :  
Utilisez toujours un mélange de carburant frais, tel qu’expliqué dans le manuel de l'utilisateur  
Utilisez l'additif pour carburant STA-BIL® ou un produit équivalent  
Agitez toujours le mélange de carburant avant de faire le plein de l'appareil  
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l’assécher avant d'entreposer l'appareil  
Protecteur d'accessoire de coupe  
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS D'ESSENCE E85 DANS CET APPAREIL. Il a été prouvé  
que l’utilisation de carburant contenant plus de 10 % d’éthanol endommagera très certainement ce  
moteur et annulera la garantie.  
Lame coupante  
Utilisation d'additifs pour carburant  
Le flacon d'huile pour moteur 2 temps livré avec cet appareil contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et  
de minimiser la formation de dépôts de gomme.  
Utilisez toujours la marque d'huile pour moteur 2 temps fournie avec l'appareil. Si elle n’est pas disponible, utilisez une  
huile pour moteur 2 temps à refroidissement par air en y ajoutant un additif pour carburant, tel que le stabilisateur de  
carburant STA-BIL® ou un produit équivalent. Ajoutez 23 ml (0,8 once liq.) d'additif pour carburant dans 3,8 litres (1  
gallon) de carburant conformément aux instructions indiquées sur le flacon. N'ajoutez JAMAIS d'additifs pour  
carburant directement dans le réservoir de carburant de l'appareil.  
Accessoire de coupe  
Mélange du carburant  
ASSEMBLAGE  
REMARQUE : Cet appareil est livré avec un flacon d'huile pour moteur 2 temps de 95 ml (3,2 onces liq.). Pour obtenir le  
mélange correct décrit ci-après, versez la totalité du flacon dans 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb.  
INSTALLER L’ÉCRAN DE PROTECTION DE LA TÊTE DE COUPE  
ATTENTION : Pour assurer un bon fonctionnement et une fiabilité maximale du moteur, suivez à la lettre  
les instructions de mélange de l'huile et de l’essence indiquées sur le flacon d'huile pour moteur 2 temps.  
L'emploi de carburant incorrectement mélangé peut gravement endommager le moteur.  
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter des blessures graves, n’utilisez jamais l’appareil sans l’écran de  
protection de la tête de coupe en place.  
Respectez les instructions suivantes si l’écran de protection de la tête de coupe n’est  
pas installé sur l’appareil. Utilisez seulement les instructions qui s’appliquent au type  
d’arbre et d’écran dont cet appareil est équipé.  
Mélangez soigneusement les bonnes proportions d'essence sans plomb et d'huile pour moteur 2 temps. Ne les  
mélangez pas directement dans le réservoir de carburant de l'appareil. Servez-vous d'un bidon pour carburant  
indépendant. Utilisez un ratio essence/huile de 40:1. Le tableau ci-dessous indique des ratios de mélange  
essence/huile spécifiques.  
Fente  
Support de  
montage  
1. Retirez l'écrou papillon et la rondelle de l'écran de protection de la tête de coupe.  
2. Insérez la languette courte (celle sans trou) sur le support de montage dans la  
fente de l'écran de protection de la tête de coupe (Fig. 1).  
3. Tournez l'écran de protection de la tête de coupe dans le sens inverse des  
aiguilles d'une montre pour aligner le trou de l’écran de protection de la tête de  
coupe avec celui du support de montage (Fig. 1).  
4. Insérez le boulon à tête carrée dans le trou sous l'écran de protection de la tête  
de coupe (Fig. 2). Enfoncez le boulon à tête carrée à travers l'écran de protection  
de la tête de coupe et le support de montage.  
Écran de protection  
de la tête de coupe  
Fig. 1  
Essence sans  
Rondelle  
Huile 2 temps  
plomb  
5. Placez la rondelle sur le boulon à tête carrée (Fig. 2).  
6. Vissez l'écrou papillon sur le boulon à tête carrée jusqu’à ce que l’écran de  
protection de la tête de coupe soit solidement en place (Fig. 2).  
3,8 litres (1 gallon  
américain)  
95 ml  
(3,2 onces liq.)  
1 litre  
25 ml  
RATIO DE MÉLANGE - 40:1  
Écrou  
papillon  
FAIRE LE PLEIN DE L'APPAREIL  
Boulon à tête carrée  
Fig. 2  
INSTALLATION ET AJUSTEMENT DE LA POIGNÉE EN D  
Installation de la poignée en D  
AVERTISSEMENT : L'essence est extrêmement inflammable. Les vapeurs qui s'en dégagent  
peuvent exploser si on y met le feu. Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le  
réservoir de carburant. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou de  
flammes nues de la zone.  
Poignée de  
l'arbre  
1. Poussez la poignée en D vers le bas sur la rallonge (Fig. 3), de sorte que le trou  
du boulon de fixation de la poignée en D se trouve sur la droite.  
2. Insérez le boulon dans le trou de la poignée. Ne serrez pas complètement le  
boulon de fixation avant d’avoir effectué le réglage de la poignée en D.  
Corps de  
l'arbre  
Poignée  
en D  
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du réservoir de carburant lentement pour ne pas être  
blessé par les jets de carburant. Ne démarrez jamais l’appareil avant d’avoir bien revissé le bouchon du  
réservoir de carburant.  
Ajustement de la poignée en D  
1. Assurez-vous que le boulon soit suffisamment desserré pour que la poignée  
puisse se déplacer le long de la rallonge.  
Min. 15,24 cm  
(6 po)  
Boulon  
Fig. 3  
2. Tenez l’appareil en position d’utilisation (Fig. 3), puis positionnez la poignée en  
D de manière à assurer une prise idéale. Placez-la à au moins 6 po (15,24 cm)  
de l’extrémité de la prise de l’arbre.  
AVERTISSEMENT : Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air. Si du  
carburant est renversé, essuyez-le immédiatement. Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant  
renversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.  
3. Serrez le boulon de fixation jusqu’à ce que la poignée en D soit bien fixée. (Fig. 3)  
1. Positionnez l'appareil avec le bouchon du réservoir de carburant orienté vers le haut.  
2. Retirez le bouchon du réservoir de carburant.  
3. Placez le bec verseur du bidon de carburant dans le trou de remplissage du réservoir de carburant et remplissez le  
réservoir.  
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.  
4. Essuyez tout déversement de carburant.  
5. Remettez en place le bouchon du réservoir de carburant.  
6. Éloignez l’appareil d’au moins 9,1 m (30 pieds) de la source et du site de ravitaillement en carburant avant de  
démarrer le moteur.  
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME RAPID-LINK™  
Trou de coupe-bordure à 90˚  
(débroussailleuse uniquement)  
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter de graves blessures et  
d’endommager l’appareil, coupez le moteur avant de retirer ou  
d’installer un accessoire.  
REMARQUE : Pour faciliter l’installation ou le retrait d’un accessoire, placez l’appareil  
par terre ou sur un établi.  
Bouton  
Fig. 4  
Installer l’accessoire  
REMARQUE : Retirez le capuchon de protection et l’entretoise grise des arbres  
supérieur et inférieur avant de monter l’accessoire.  
Coupleur Rapid-Link™  
Bouton  
1. Desserrez le bouton en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre  
(Fig. 4).  
ressort  
2. Pendant que vous tenez fermement l'accessoire, poussez-le directement dans le  
coupleur jusqu'à ce que le bouton-ressort saute en place dans le trou principal (Fig. 6).  
REMARQUE : Alignez le bouton-ressort avec la niche-guide pour faciliter l’installation  
(Fig. 5).  
3. Serrez le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 4).  
Niche-guide  
Fig. 5  
ATTENTION : Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous que le  
bouton-ressort est bien enclenché dans le trou principal (Fig. 6), et  
que le bouton (Fig. 4) est bien serré.  
Trou principal  
Pour la taille décorative de bordures avec l'accessoire débroussailleuse, verrouillez le  
bouton-ressort de l’accessoire dans le trou à 90° (Fig. 4).  
Retirer l’accessoire  
1. Desserrez le bouton en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une  
montre (Fig. 4).  
2. Appuyez sur le bouton-ressort et maintenez-le enfoncé (Fig. 5).  
Boîtier de l'arbre  
inférieur  
Boîtier de l'arbre  
supérieur  
Fig. 6  
3. Tout en maintenant fermement le logement de l’arbre supérieur, tirez l’accessoire  
tout droit hors du coupleur (Fig. 6).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉMARRAGE ET ARRÊT  
ENTRETIEN  
Arrêt (O) / Arrêter  
PROGRAMME D’ENTRETIEN  
AVERTISSEMENT : Ne faites marcher l'appareil qu'à l'extérieur,  
dans un lieu bien aéré. Les fumées d’échappement de monoxyde de  
carbone peuvent être mortelles dans les zones confinées.  
Marche (I)  
/ Démarrer  
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les blessures graves, n’effectuez jamais de réparation ou  
n’entretenez jamais l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. Laissez toujours l'appareil refroidir avant  
de le réparer. Déconnectez le fil de la bougie d'allumage pour vous assurer que l’appareil ne se mette  
pas en marche accidentellement.  
AVERTISSEMENT : Évitez un démarrage accidentel de l'unité. Afin  
d’éviter les blessures graves, l’utilisateur et l’appareil doivent se trouver  
en position stable lorsque le cordon de démarrage est tiré (Fig. 9).  
Manette  
des gaz  
Effectuez ces procédures d’entretien obligatoires aux fréquences indiquées dans le tableau d’entretien. Ces  
procédures devraient également avoir lieu lors de toute mise au point de début de saison.  
REMARQUE : Certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous  
n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou  
un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.  
REMARQUE : L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être  
effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
REMARQUE : Veuillez lire la déclaration EPA/Californie fournie avec l'appareil pour obtenir une liste complète des  
conditions et de la couverture s'appliquant aux dispositifs de contrôle des émissions, tels que le pare-  
étincelles, le pot d’échappement, le carburateur, etc.  
Fig. 7  
CONSIGNES POUR DÉMARRER L’APPAREIL  
1. Mélangez l’essence et l’huile. Consultez la section Instructions de mélange de  
l’huile et de l’essence.  
2. Remplissez le réservoir de carburant. Consultez la section Faire le plein de  
l’appareil.  
Levier  
d’étrangleur  
Poire  
d’amorçage  
REMARQUE : Il est inutile de mettre l’appareil en marche. La commande  
Marche/Arrêt est en position Marche ( I ) en permanence (Fig. 7).  
3. Lentement, pressez puis relâchez 10 fois de suite la poire d’amorçage (Fig. 8). Si  
vous ne voyez pas de carburant dans la poire d’amorçage, pressez et relâchez la  
poire jusqu’à ce que du carburant soit visible.  
Fig. 8  
4. Mettez le levier d’étrangleur en Position 1 (Fig. 8).  
FRÉQUENCE  
ENTRETIEN REQUIS  
5. Placez-vous en position de démarrage (Fig. 9).  
6. Pressez la manette des gaz (Fig. 7) et tirez sur le cordon de démarrage à 5  
reprises d’un mouvement contrôlé et ferme (Fig. 9).  
Position de  
démarrage  
Poignée du  
cordon de  
démarrage  
Nettoyez et appliquez de l’huile sur le filtre à air. Consultez la section Entretien du  
filtre à air.  
Toutes les 10 heures  
REMARQUE : PRESSEZ et MAINTENEZ la manette des gaz ENFONCÉE TOUT AU  
LONG des étapes suivantes.  
7. Continuez de presser la manette des gaz. Mettez le levier d’étrangleur en Position  
2 (Fig. 8).  
Vérifiez l’état de la bougie d'allumage ainsi que son écartement. Reportez-vous à la  
section Entretien de la bougie d'allumage.  
Toutes les 25 heures  
8. Continuez de presser la manette des gaz. Tirez sur le cordon de démarrage 3 à 5  
fois de suite d’un mouvement contrôlé et ferme pour démarrer le moteur.  
Fig. 9  
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE  
9. Continuez de presser la manette des gaz. Laissez le moteur chauffer pendant 30 à  
60 secondes.  
Bouton  
de butée  
Bobine  
extérieure  
Boulon  
N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de  
cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer  
en projectile dangereux.  
AVERTISSEMENT :  
10. Continuez de presser la manette des gaz. Mettez le levier d’étrangleur en Position 3 (Fig. 8) et continuez à faire  
chauffer le moteur pendant 60 secondes de plus. L’appareil peut être utilisé pendant ce temps.  
REMARQUE : L’appareil est suffisamment chaud lorsque le moteur accélère sans à-coups.  
SI...  
SI...  
SI...  
le moteur a des à-coups, remettez le levier d’étrangleur en Position 2 (Fig. 8) et continuez à chauffer le moteur.  
le moteur ne démarre pas, lancez la procédure de démarrage en commençant à l’étape 3.  
le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, placez le levier d’étrangleur en Position 3 et pressez la  
manette des gaz. Tirez sur le cordon de démarrage de 3 à 8 reprises d’un mouvement contrôlé et ferme. Le  
moteur devrait démarrer. S'il ne démarre pas, répétez cette dernière étape.  
Utilisez uniquement le fil de coupe décrit dans la section Spécifications. Un fil de  
coupe d’un autre type pourrait entraîner une surchauffe ou une panne du moteur.  
REMARQUE : Utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque vous installez le fil de  
coupe. S’il est trop long, le fil ne pourra pas se dérouler correctement.  
Fig. 13  
Étape 1 - Retrait du moulinet intérieur  
1. Tenez d’une main la bobine extérieure et dévissez le bouton de butée en le  
tournant vers la gauche (Fig. 13).  
SI...  
le moteur est déjà chaud, lancez la procédure de démarrage en commençant à l’étape 7.  
Moulinet  
intérieur  
Bobine  
extérieure  
Ressort  
REMARQUE : La bobine extérieure restera attachée à l’unité.  
2. Vérifiez que le boulon à l’intérieur du bouton de butée se déplace librement.  
Remplacez le bouton de butée s’il est endommagé.  
3. Sortez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 14).  
4. Sortez le ressort du moulinet intérieur (Fig. 14).  
CONSIGNES POUR ARRÊTER L’APPAREIL  
1. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.  
2. Maintenez la commande Marche/Arrêt enfoncée en position ARRÊT (O) jusqu’à ce que le moteur soit  
complètement arrêté (Fig. 7).  
Arbre  
5. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer le moulinet intérieur, le ressort, l’arbre et la  
surface interne de la bobine extérieure.  
Fig. 14  
6. Vérifiez l’état d’usure des dents de positionnement et des encoches de retenue  
(Fig. 15). Le cas échéant, enlevez les ébarbures ou replacez le moulinet intérieur  
et la bobine extérieure.  
Dents de positionnement  
Passez à l’Étape 2 - Embobiner le fil de coupe neuf autour du moulinet intérieur.  
Étape 2 - Embobiner le fil de coupe neuf autour du moulinet intérieur  
Dans le cas d’un fil de coupe simple, reportez-vous à Embobiner un fil de coupe simple.  
Dans le cas d’un fil de coupe double, reportez-vous à Embobiner un fil de coupe double.  
Dans le cas d’un moulinet intérieur pré-embobiné, passez à l’Étape 3 - Installation  
du moulinet intérieur.  
UTILISATION  
TENIR LA DÉBROUSSAILLEUSE  
Encoches de retenue  
Fig. 15  
AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité, des protecteurs antibruit et des  
protections pour les mains, le corps et les pieds pour réduire les risques de blessures lors de l’utilisation  
de l’appareil.  
Embobiner un fil de coupe simple  
1. Coupez deux longueurs de 2,4 m (8 pieds) du  
fil de coupe simple neuf.  
2. Insérez l’extrémité d’un fil de coupe dans le  
trou supérieur du moulinet intérieur (Fig. 16).  
Embobinez fermement le fil dans la direction  
indiquée au bas du moulinet intérieur jusqu’à  
ce qu’il en reste 150 mm (6 pouces) environ.  
Maintenez le fil au-dessus de la paroi de  
séparation. Insérez la section du fil de 150 mm  
(6 pouces) dans l’encoche de retenue 0,095 la  
plus proche (Fig. 17).  
Tenez-vous droit dans la position d'utilisation (Fig. 10).  
Tenez la prise de l'arbre de la main droite. Gardez le bras droit légèrement plié.  
Tenez la poignée avec la main gauche. Gardez le bras gauche bien droit.  
Tenez l'appareil à hauteur de votre taille.  
Gardez la tête de coupe parallèle au sol de sorte qu'elle entre facilement en  
contact avec l'herbe sans que vous ayez à vous baisser.  
Trou  
supérieur  
Encoche  
de retenue  
Paroi de séparation  
Fig. 16  
Paroi de séparation  
Fig. 17  
3. Insérez l’extrémité de l’autre fil de coupe dans  
le trou inférieur du moulinet intérieur (Fig. 18).  
Embobinez fermement le fil dans la direction  
indiquée au bas du moulinet intérieur jusqu’à  
ce qu’il en reste 75 à 225 mm (3 à 9 pouces)  
environ. Maintenez le fil en dessous de la paroi  
de séparation. Insérez la section de fil de 75 à  
225 mm (3 à 9 pouces) dans l’encoche de  
retenue 0,095 opposée (Fig. 19).  
REMARQUE : Ne pas respecter la direction  
d’embobinage indiquée entraînera un mauvais  
fonctionnement de la tête de coupe.  
Passez à l’Étape 3 - Installation du moulinet intérieur.  
Embobiner un fil de coupe double  
1. Coupez une longueur de 1,8 m (6 pieds) du fil  
de coupe double neuf. Séparez chaque  
extrémité sur environ 150 mm (6 pouces).  
2. En utilisant une seule extrémité séparée, insérez  
un fil dans le trou supérieur et l'autre fil dans le  
trou inférieur du moulinet intérieur (Fig. 20).  
3. Embobinez fermement le fil dans la direction indiquée en bas du moulinet  
intérieur. La paroi de séparation divisera automatiquement le fil de  
coupe.Embobinez le fil jusqu’à ce qu’il soit complètement séparé et qu’il en reste  
environ 150 mm (6 pouces).  
Fig. 10  
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE LA LIGNE DE COUPE  
Cet appareil est équipé d’une tête de coupe à frappe au sol. Il est possible de libérer  
la ligne de coupe de la tête de coupe sans avoir à arrêter le moteur.  
Pour libérer plus de ligne, tapez légèrement le bouton de butée sur le sol (Fig. 11) tout  
en utilisant l'appareil à régime élevé. Pour de meilleurs résultats, tapez le bouton de  
butée sur un sol nu ou sur un sol dur. Tenter de libérer la ligne de coupe dans de  
l'herbe haute risque de faire caler le moteur  
Trou  
Encoche  
Paroi de séparation  
Fig. 19  
Paroi de séparation  
Fig. 18  
inférieur  
de retenue  
REMARQUE : Ne posez pas la tête de coupe par terre pendant que l’appareil est en  
Trou  
supérieur  
fonctionnement.  
Chaque fois que le bouton de butée est tapé, environ 25,4 mm (1 pouce) de ligne de  
coupe sont libérés.  
Fig. 11  
REMARQUE : Gardez toujours la ligne de coupe complètement déroulée. Libérer la ligne de coupe devient plus  
difficile à mesure que la ligne de coupe se raccourcit.  
La lame située dans l'écran de protection de la tête de coupe sectionnera la ligne de coupe à la bonne longueur si trop  
de ligne de coupe est libéré.  
Trou  
inférieur  
Paroi de séparation  
Fig. 20  
Encoches de retenue  
Fig. 21  
ATTENTION : Vous ne devez en aucun cas enlever ou modifier le système de lame de coupe de la  
ligne de coupe. Une longueur excessive de ligne de coupe provoquera une surchauffe du moteur. Ceci  
peut causer des blessures graves ou endommager l’appareil.  
Moulinet  
intérieur  
Bobine extérieure  
REMARQUE : Ne pas respecter la direction d’embobinage indiquée entraînera un  
mauvais fonctionnement de la tête de coupe.  
4. Insérez les deux sections de 150 mm (6 pouces) du fil dans les deux encoches de  
retenue 0,095 (Fig. 21).  
Passez à l’Étape 3 - Installation du moulinet intérieur.  
Étape 3 - Installation du moulinet intérieur  
1. Enfilez les deux extrémités de fil de coupe dans les œillets de la bobine extérieure. Installez le ressort dans le  
moulinet intérieur. Insérez le moulinet intérieur dans la bobine extérieure. Poussez le moulinet intérieur dans la  
bobine extérieure (Fig. 22).  
REMARQUE : Le ressort doit être installé sur le moulinet intérieur avant la remise en place de la tête de coupe.  
2. Tout en maintenant ensemble le moulinet intérieur et la bobine extérieure, tirez fermement sur les deux extrémités  
de fil de coupe afin de les faire sortir des encoches de retenue.  
CONSEILS POUR OPTIMISER L’UTILISATION DE LA DÉBROUSSAILLEUSE  
Bouton  
de butée  
Gardez la tête de coupe parallèle au sol.  
Coupez de gauche à droite lorsque c’est possible. Cela améliore l’efficacité de coupe de l’appareil et les résidus de  
coupe sont projetés loin de l’utilisateur.  
Ressort  
Œillets  
Fig. 22  
Ne coupez pas de l'herbe ou des mauvaises herbes mouillées.  
REMARQUE : La ligne peut se rompre :  
Si elle se prend dans des corps étrangers  
À la suite d’une usure normale  
Si vous essayez de couper de la végétation dense  
Si vous forcez la ligne contre des objets tels que des murs ou des piquets de clôture  
3. Tout en maintenant ensemble le moulinet intérieur et la bobine extérieure, vissez le bouton de butée en le tournant  
vers la droite. Serrez bien le bouton de butée.  
TAILLE DÉCORATIVE  
Pour couper autour des arbres, des poteaux, des clôtures, etc., tournez tout  
l'appareil de manière à ce que la tête de coupe soit à un angle de 30° par rapport au  
sol (Fig. 12).  
Fig. 12  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
PROBLÈME  
SOLUTION  
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS  
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter des blessures graves, arrêtez toujours l’appareil et laissez-le  
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
Remplissez le réservoir de carburant avec du carburant  
correctement mélangé  
Le réservoir de carburant est vide  
Pressez la poire d’amorçage 10 fois ou jusqu’à ce que le  
carburant soit visible  
Tout défaut d’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse des performances ou  
endommager le moteur de façon irrémédiable. Une panne de moteur due à un  
mauvais entretien du filtre à air n'est pas couverte pas la garantie.  
La poire d'amorçage n'a pas été suffisamment pressée  
Le moteur est noyé  
Couvercle du  
filtre à air  
Languette de  
verrouillage  
Mettez le levier d’étrangleur en position 3, pressez la  
manette des gaz et tirez sur le cordon de démarrage  
Nettoyage du filtre à air  
1. Pour ouvrir le couvercle du filtre à air: appuyez sur la languette de verrouillage et  
pivotez le couvercle du filtre à air vers la droite (Fig. 23).  
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou  
incorrectement mélangé  
Videz tout le carburant du réservoir et remplissez-le  
avec du carburant frais, correctement mélangé  
2. Retirez le filtre à air de l'intérieur du couvercle du filtre à air (Fig. 23).  
La bougie d’allumage est encrassée  
Remplacez la bougie d'allumage  
3. Lavez le filtre à air avec du détergent et de l’eau. Rincez soigneusement le filtre à  
air et laissez-le sécher.  
4. Appliquez une légère couche d’huile SAE 30 propre sur le filtre à air.  
5. Pressez le filtre à air pour répartir et enlever l’excédent d'huile.  
Filtre à air  
Fig. 23  
LE MOTEUR NE TOURNE PAS AU RALENTI  
Le filtre à air est sale  
Nettoyez ou remplacez le filtre à air  
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou  
incorrectement mélangé  
Videz tout le carburant du réservoir et remplissez-le  
avec du carburant frais, correctement mélangé  
6. Remettez le filtre à air en place à l'intérieur du couvercle du filtre à air (Fig. 23).  
REMARQUE : Utiliser l’appareil sans le filtre à air et le couvercle du filtre à air ANNULERA la garantie.  
7. Pour fermer le couvercle du filtre à air : pivotez le couvercle du filtre à air vers la gauche et appuyez dessus en  
position fermée jusqu’à ce que la languette de verrouillage s'enclenche en place (Fig. 23).  
La vitesse de ralenti est inappropriée  
Réglez la vitesse de ralenti  
LE MOTEUR N’ACCÉLÈRE PAS  
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou  
incorrectement mélangé  
Videz tout le carburant du réservoir et remplissez-le  
avec du carburant frais, correctement mélangé  
La tête de coupe est engorgée d'herbes  
Le filtre à air est sale  
Coupez le moteur et nettoyez la tête de coupe  
Nettoyez ou remplacez le filtre à air  
RÉGLER LA VITESSE DE RALENTI  
REMARQUE : Un mauvais réglage peut sérieusement endommager l'appareil. Le réglage du carburateur doit être  
confié à un concessionnaire agréé.  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU CALE PENDANT LA COUPE  
AVERTISSEMENT : Il est possible que la tête de coupe tourne durant le réglage de la vitesse de  
ralenti. Portez des vêtements de protection et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des  
blessures graves.  
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou  
incorrectement mélangé  
Videz tout le carburant du réservoir et remplissez-le  
avec du carburant frais, correctement mélangé  
Nettoyez ou remplacez le filtre à air  
Remplacez la bougie d'allumage  
Le filtre à air est sale  
Si, après avoir vérifié le niveau de carburant et nettoyé le filtre à air, le moteur ne tourne toujours pas au ralenti, ajustez  
la vis de réglage du ralenti comme suit :  
La bougie d’allumage est encrassée  
Vis de réglage du ralenti  
1. Démarrez l’appareil. Reportez-vous à la section Démarrage et arrêt.  
ARRÊTS DE MOTEUR TANDIS QU'EN SERVICE  
2. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti. Si le moteur  
s’arrête, utilisez un petit tournevis cruciforme pour tourner la vis de réglage du  
ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre, de 1/8e de tour à la fois (autant de  
fois que nécessaire), jusqu’à ce que le ralenti du moteur soit régulier (Fig. 24).  
Permettez au moteur de refroidir pendant 10 minutes  
avant le recommencement.  
La protection de survitesse de moteur s'est engagée  
3. Si la vitesse de ralenti du moteur vous semble trop rapide, tournez la vis de réglage  
du ralenti dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, de 1/8e de tour à la fois  
(autant de fois que nécessaire) afin de réduire la vitesse de ralenti (Fig. 24).  
La vérification du niveau de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la  
vitesse de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur. Si cela n'est  
pas le cas et qu'un des problèmes suivants est présent, faites réviser l'appareil par un concessionnaire agréé :  
LA TÊTE DE COUPE NE LIBÈRE PAS DE LIGNE DE COUPE  
La tête de coupe est engorgée d'herbes  
Il n’y a plus de ligne de coupe dans la tête de coupe  
L'enrouleur intérieur est bloqué  
Coupez le moteur et nettoyez la tête de coupe  
Fig. 24  
Rechargez la tête de coupe avec une ligne de coupe neuve  
Rembobinez la ligne de coupe  
le moteur ne tourne pas au ralenti  
le moteur hésite et cale lors de l’accélération  
il y a une perte de puissance moteur  
La tête de coupe est sale  
Nettoyez L'enrouleur intérieur et la bobine extérieure  
Ouvrez la tête de coupe et retirez la section soudée  
Rembobinez la ligne de coupe  
La ligne de coupe est soudée  
La ligne de coupe est tordue  
Arrêtez l'appareil, enfoncez le bouton de butée et tirez sur la  
ligne jusqu’à faire sortir 102 mm (4 pouces) de ligne de  
coupe hors de la tête de coupe  
Il n'y a pas suffisamment de ligne déroulée  
ENTRETIEN DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement la coiffe de la bougie d'allumage et retirez-la de la  
bougie d'allumage.  
2. Nettoyez bien l’espace autour de la bougie d'allumage. Dévissez la bougie  
d'allumage de la tête du cylindre à l’aide d’une douille 1,59 cm (5/8 po) en  
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.  
LA LIGNE DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE  
Il y a de l’huile, du produit nettoyant ou du lubrifiant  
dans la tête de coupe  
Nettoyez et séchez soigneusement la tête de coupe  
SI VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE, CONTACTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE AGRÉÉ.  
AVERTISSEMENT : Ne jamais gratter, sabler ou nettoyer les  
électrodes de la bougie d’allumage. De la poussière de grain dans le  
moteur pourrait endommager le cylindre.  
0,635 mm  
(0,025 po)  
3. Inspectez la bougie d’allumage. Si la bougie d'allumage est fendillée, encrassée  
ou sale, remplacez-la par une bougie Champion RDJ7J, pièce rechange de  
référence 753-06193, ou une bougie d'allumage équivalente.  
4. Utilisez une jauge d’épaisseur pour régler l’écartement à 0,635 mm (0,025 po) (Fig. 25).  
Fig. 25  
SPÉCIFICATIONS*  
5. Installez la bougie d’allumage dans la tête du cylindre. Resserrez la bougie d’allumage à l’aide d’une douille de 1,59  
cm (5/8 po). Tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée.  
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 2-temps  
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc  
Régime de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.300+ tr/min  
Régime ralenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800 - 3.400 tr/min  
Écartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po)  
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange carburant/huile  
Rapport carburant/huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1  
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 ml (10 fl.oz.)  
Poids spécifique approximatif total (sans carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 - 5 kg (10 - 11 lb)  
Mécanisme de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head™  
Bandoulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Facultatif  
Diamètre du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,41 mm (0,095 po)  
Diamètre du chemin de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,18 cm (17 po)  
REMARQUE : Si vous utilisez une clé dynamométrique, serrez à :  
12,3 à 13,5 N•m (110 à 120 po•lb). Ne serrez pas trop fort.  
6. Rattachez la coiffe de la bougie d'allumage.  
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE  
NETTOYAGE  
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter des blessures graves, arrêtez toujours l’appareil et laissez-le  
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au  
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
Utilisez une petite brosse pour nettoyer l’extérieur de l’appareil. N’utilisez pas de détergents agressifs. Des produits  
d’entretien ménagers contenant des huiles aromatiques, telles que le pin ou le citron, et des solvants tels que le  
kérosène, peuvent endommager le plastique. Essuyez toute trace d'humidité avec un chiffon doux.  
ENTREPOSAGE  
N’entreposez jamais un appareil à moteur à essence là où les vapeurs peuvent entrer en contact avec une source  
de flammes ou d’étincelles.  
Laissez le moteur refroidir avant d’entreposer l’appareil.  
Rangez l’appareil sous clef pour éviter tout usage non autorisé et pour éviter qu’il soit endommagé.  
Entreposez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré.  
Entreposez l’appareil hors de la portée des enfants.  
Entreposage à court terme (1 à 2 semaines)  
1. Entreposez l’appareil à l’horizontale. Si cela n’est pas possible, rangez l’appareil à la verticale, le moteur vers le haut.  
Entreposage à long terme  
1. Retirez le bouchon du réservoir de carburant et penchez l'appareil de façon à vider le carburant dans un récipient  
approprié.  
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête par faute d’essence. Ceci vous assure que le  
carburateur est bien vide.  
3. Laissez refroidir le moteur. Retirez la bougie d'allumage et versez 5 gouttes d'une huile moteur de haute qualité ou  
d'une huile pour moteur à 2 temps dans le cylindre. Tirez lentement sur le cordon de démarrage pour bien répartir  
l’huile. Remettez la bougie en place.  
4. Nettoyez soigneusement l’appareil et inspectez-le méticuleusement pour vérifier s’il n’y a pas de pièces détachées ou  
endommagées. Réparez ou remplacez les pièces endommagées et serrez tous les boulons, écrous et vis desserrés.  
Préparer l'appareil après un long entreposage  
1. Retirez la bougie d'allumage et videz toute l’huile se trouvant dans le cylindre.  
REMARQUE : N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 30 jours. Éliminez le carburant usagé conformément  
aux réglementations locales, régionales et nationales en vigueur.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CS202  
Recortador de 2 Ciclos  
Manual del Operador  
Sacar la unidad de la caja  
Ensamblado de la unidad  
HERRAMIENTAS DE  
ENSAMBLAJE NECESARIAS:  
Casquillo de 10 mm (3/8 pulgadas)  
Ranura  
Cuerda de arranque  
Mín. 6”  
Soporte  
Interruptor de  
Encendido/Apagado  
Perilla  
1
2
3
4
Saque todo el contenido  
de la caja.  
Resbale la ranura del  
protector sobre consola de  
montaje. Gire el protector  
sobre el eje. Empuje el  
perno cuadrado a través  
del protector y del soporte.  
Apriete la tuerca de la  
arandela y de ala sobre el  
perno.  
Quite la tapa protectora y el  
espaciador gris de los ejes  
superior e inferior. Empuje el  
accesorio hacia dentro del  
acoplador. Para apretar, haga  
girar la perilla en sentido de  
las agujas del reloj.  
Afloje el perno. Mueva la  
manija al lugar que ofrezca  
el mejor agarre. Mueva la  
manija a una distancia de 6  
pulgadas, como mínimo,  
de la empuñadura del eje.  
Apriete el perno hasta  
Tapa de  
combustible  
Manija en D  
Control del regulador  
asegurar el mango.  
Rapid-link™  
Ensamblado de la unidad  
Cómo arrancar la unidad  
Pera del  
cebador  
Palanca del obturador  
¿Necesita ayuda?  
Llame al 1-877-282-8684  
40:1  
10 X  
5
6
7
8
Protector del  
cabezal de corte  
Mezcle bien en un recipiente  
de combustible aparte:  
Coloque la unidad en una  
superficie plana. Llene el  
tanque de combustible.  
Oprima 10 veces la pera  
del cebador, o bien hasta  
que se vea el combustible.  
Coloque la palanca del  
obturador en la Posición 1.  
¿NO ARRANCÓ?  
Repita las instrucciones de arranque.  
3.2 onzas fluidas  
de aceite para motor  
de 2 tiempos  
1 galón de gasolina  
sin plomo  
Si el motor todavía no arranca,  
consulte el manual del operador  
para obtener información adicional  
sobre cómo solucionar problemas  
en el arranque.  
NOTA: No lo mezcle  
directamente en el  
tanque de combustible.  
Cómo arrancar la unidad  
Palanca del obturador  
Palanca del obturador  
5 X  
3-5 X  
9  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Colóquese en la posición  
de arranque.  
APRIETE y MANTENGA  
APRETADO el control  
del regulador en TODOS  
los pasos que se describen  
a continuación.  
Tire de la cuerda  
de arranque 5 veces.  
Mueva la palanca  
Tire de la cuerda  
Mantenga apretado  
el control del regulador.  
Coloque la palanca  
del obturador  
Mantenga apretado  
el control del regulador.  
Haga funcionar la unidad  
durante 60 segundos más  
para completar  
del obturador hasta  
la Posición 2 y oprima  
el control del regulador.  
de arranque fuertemente  
de 3 a 5 veces para arrancar  
el motor. Haga funcionar  
la unidad entre 30 y 60  
segundos para calentar  
el motor.  
en la Posición 3.  
el calentamiento.  
Se puede usar la unidad  
durante este tiempo.  
Recarga de la línea*  
Bobina  
exterior  
Perilla  
percusiva  
Agujero  
Agujero  
Carrete  
Ranuras de sujeción  
superior  
inferior  
Resorte  
interior  
Pared separadora  
Ojetes  
1
2
3
4
5
6
7
Desatornille la perilla del  
topetón a la izquierda.  
Quite el carrete interno y  
suelte.  
Corte aproximadamente 6  
pies (1.8 m) de largo de una  
nueva línea de corte dividida  
de 0.095” (2.41 mm). Separe  
cada uno de los extremos  
aproximadamente 6  
Inserte un extremo de la  
línea en el agujero exterior; y  
el otro, en el inferior.  
Enrolle firmemente la línea  
en el sentido indicado en el  
carrete interior. La pared  
separadora dividirá la línea.  
Enrolle la línea hasta que  
esté completamente  
Inserte las dos secciones de  
6 pulgadas en las dos  
ranuras de sujeción de  
0.095 (2.41 mm).  
Pase los dos extremos de la  
línea por los ojetes. Ponga  
el resorte dentro del carrete  
interior. Inserte el carrete  
interior en la bobina exterior.  
Empuje a la vez el carrete  
interior y la bobina exterior.  
pulgadas (152 mm).  
dividida y queden  
aproximadamente 6  
pulgadas (150 mm) de línea.  
Recarga de la línea  
Para obtener una línea de repuesto, llame al 1-877-282-8684  
o vaya a un distribuidor de servicio autorizado.  
Para ver las instrucciones de instalación de una sola línea o  
de un carrete de repuesto, vea la sección Cambiar la línea de  
corte de este manual.  
*Éste es asistir a la recarga de Splitline® solamente. Estas instrucciones no son  
parte de las instrucciones de asamblea rápidas. La línea no necesita ser  
instalada en la asamblea inicial y el arranque.  
8  
Sostenga a la vez el carrete  
interior y la bobina exterior. Hale  
firmemente los dos extremos de  
línea para sacarlos de las ranuras  
de sujeción. Atornille la perilla  
percusiva hacia la derecha.  
Apriete bien la perilla percusiva.  
IMPORTANTE: LEA BIEN EL MANUAL DEL OPERADOR Y, AL OPERAR LA UNIDAD, SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO.  
¿NECESITA AYUDA? LLAME AL 1-877-282-8684 EN EE.UU.  
O AL 1-800-668-1238 EN CANADA  
769-07498 P01  
03/12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLA DE CONTENIDO  
SEGURIDAD  
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Aceite y combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Mezcle o eche siempre el combustible en un área exterior bien ventilada y limpia, donde no haya chispas ni llamas.  
NO fume.  
No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada en su lugar.  
Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. Limpie de inmediato todo combustible derramado de  
la unidad antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una distancia de 30 pies (9.1 m) como  
mínimo del lugar de abasto de combustible. NO fume.  
No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o edificio cerrados. Inhalar los gases de escape  
puede ser fatal. Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.  
CUANDO ESTÉ OPERANDO  
Lleve puestas gafas o lentes de seguridad que cumplan las normas actuales ANSI y estén marcados como tales.  
Use siempre protección para los oídos al operar esta unidad. Si la operación levanta polvo, lleve puesta una  
máscara facial o contra el polvo.  
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, alhajas,  
pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Asegure su cabello por encima del nivel de los hombros.  
El protector del accesorio de corte debe estar siempre colocado cuando se utilice la unidad como recortador. No  
opere la unidad sin ambas líneas de corte extendidas y con la línea adecuada instalada. No extienda la línea de  
corte más allá de la longitud del protector.  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la  
información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el  
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad.  
Ajuste la manija a su tamaño para proporcionar un mejor agarre.  
El accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla con  
todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales.  
Copyright © 2012 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.  
Use la unidad solamente de día o con buena luz artificial.  
Evite arranques accidentales. Esté en la posición de arranque cada vez que hale la cuerda de arranque. El operador  
y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar. Consulte las Instrucciones de Arranque/Parada.  
SERVICIO  
Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el propósito para el cual fue diseñada.  
No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de apoyo y equilibrio adecuados.  
Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas.  
Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las partes en movimiento. No toque ni trate de parar el  
accesorio de corte cuando esté girando.  
No toque el motor, la caja de engranajes ni el silenciador. Estas piezas están muy calientes durante la operación,  
incluso después de que se apaga la unidad.  
No opere el motor a más velocidad de la necesaria para cortar, recortar o recortar bordes. No haga funcionar el  
motor a alta velocidad cuando no esté cortando.  
Esta unidad tiene un interruptor de la protección de la velocidad excesiva para guardar la unidad del  
recalentamiento. Cuando la unidad se funciona con en la válvula reguladora llena mientras que es parada para las  
longitudes del tiempo extendidas que el interruptor de la protección de la velocidad excesiva dedicará.  
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA,  
DEBERÁ PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.  
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento  
de la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-282-8684 en Estados Unidos o el  
1-800-668-1238 en Canadá. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web  
Con vista a recibir servicios, llame al Departamento de Atención al Cliente para que le faciliten una  
lista de los distribuidores de servicio autorizados cercanos a usted. El servicio a esta unidad, tanto  
durante como después del período cubierto por la garantía, debe ser llevado a cabo solamente por  
un distribuidor de servicio autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice  
solo piezas de repuesto idénticas.  
Pare siempre el motor cuando deje de cortar o cuando esté caminando de un lugar de corte hacia otro.  
Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor inmediatamente y verifique si ha habido algún daño. No  
lo opere antes de reparar el daño. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas.  
Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujía para mantenimiento o reparación.  
SEGURIDAD  
Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante del equipo original para esta unidad. Éstos están  
disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier pieza o accesorio no autorizado podría  
causar lesiones graves al usuario, o daños a la unidad, y anular su garantía.  
Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales. Pudieran quedar obstruidas entre el accesorio de corte  
y el protector.  
El propósito de los símbolos de seguridad es llamar la atención sobre posibles peligros. Los  
símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Las  
advertencias de seguridad no eliminan de por sí ningún peligro. Las instrucciones o advertencias  
que dan no sustituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.  
Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor y el silenciador libre de hierba, hojas, exceso de grasa o  
acumulación de carbón.  
OTROS AVISOS DE SEGURIDAD  
SÍMBOLO  
SIGNIFICADO  
Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un edificio en el cual los vapores puedan llegar a una llama  
expuesta o una chispa.  
PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO.  
Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo. Asegúrese de fijar bien la unidad mientras la transporta.  
Almacene la unidad en un área seca y cerrada, o en un lugar alto para evitar uso no autorizado o daños.  
Manténgala alejada del alcance de los niños.  
El no obedecer una señal de seguridad de PELIGRO TRAERÁ COMO CONSECUENCIA  
que usted u otras personas puedan sufrir lesiones graves o la muerte.  
ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE.  
Nunca rocíe ni chorree la unidad con agua ni ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de  
escombros. Límpiela después de usarla, vea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.  
El no obedecer una señal de ADVERTENCIA de seguridad PUEDE conducir a que usted u  
Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta  
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.  
otras personas sufran graves lesiones.  
PRECAUCIÓN: Indica un peligro MODERADO.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
El no obedecer una señal de PRECAUCIÓN de seguridad PUEDE conducir a daños a la  
propiedad o a que usted u otras personas se lesionen.  
NOTA: Indica información o instrucciones de vital importancia para la operación o el mantenimiento  
del equipo.  
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •  
Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que  
posiblemente aparezcan en este producto. Lea el manual del operador para informarse bien sobre la  
seguridad, ensamblaje, operación, mantenimiento y reparación.  
PARACHISPAS  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon  
y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos  
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna  
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté  
equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las  
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la  
imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución,  
hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza #753-06418 al contactar el departamento de servicio.  
SIMBOLO SIGNIFICADO  
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto a otros símbolos o  
pictografías.  
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
ADVERTENCIA: Lea el o los manuales del operador y siga todas las advertencias  
e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones graves al operador  
y/o a las personas presentes.  
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA  
ADVERTENCIA: Los gases de escape, algunos de sus componentes y determinados  
productos terminados contienen o emiten productos químicos de los que el estado de  
California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños  
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlos.  
• USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS  
ADVERTENCIA: Los objetos lanzados y el ruido fuerte pueden ocasionar lesiones  
graves a los ojos y pérdida de la audición. Al operar esta unidad, use protección para  
los ojos que cumpla con la normas ANSI y protección para los oídos. De ser  
necesario, use un protector facial completo.  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No  
hacerlo puede ocasionar lesiones graves al operador y/o a las personas presentes.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-877-282-8684 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 EN CANADA.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible fresco, limpio y sin plomo.  
• ACEITE  
Consulte el tipo de aceite adecuado en el manual del operador.  
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •  
• NO USE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD  
ADVERTENCIA: Se ha comprobado que es probable que el combustible con más  
de 10% de etanol dañe este motor, lo que anulará la garantía.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD  
• CONTROL DE ENCENDIDO/APAGADO DE PARADA  
Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad.  
Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer  
funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro.  
ADVERTENCIA:  
ENCENDIDO / ARRANQUE / FUNCIONAMIENTO  
• CONTROL DE ENCENDIDO/APAGADO DE PARADA  
Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad.  
No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.  
Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden  
hacerlo bajo la supervisión de un adulto.  
APAGADO o PARADA  
• CONTROL DEL OBTURADOR  
1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA  
2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL  
3 • Posición de MARCHA  
Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad deben estar instalados adecuadamente antes  
de operar la unidad.  
Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas dañadas. Verifique si hay fugas de combustible.  
Asegúrese de que todos los fijadores estén en su lugar y asegurados. Reemplace las piezas que estén agrietadas,  
astilladas o dañadas en cualquier forma. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas.  
Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o  
filosos tales como cristal, alambre, etc.  
Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos y los pies.  
No permita niños, espectadores ni mascotas en el área. Los niños, los espectadores y las mascotas deben estar  
fuera de un radio de 50 pies (15 m) como mínimo; de todas formas los espectadores correrán el riesgo de ser  
golpeados por objetos lanzados por la unidad. Se debe exhortar a los espectadores a que usen protección para los  
ojos. Si se le acerca alguien apague la unidad de inmediato.  
Use sólo línea de reemplazo del fabricante original del equipo con un diámetro de 0.095 de pulgada (2.41 mm).  
Nunca use línea reforzada con metal, alambre o soga. Se pueden romper y convertirse en proyectiles peligrosos.  
• LOS OBJETOS QUE SALEN DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA GIRATORIA PUEDEN  
OCASIONAR LESIONES GRAVES  
ADVERTENCIA: Los objetos pequeños pueden ser lanzados a gran velocidad y  
ocasionar lesiones. Manténgase alejado del rotor cuando esté girando.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS PRESENTES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los presentes, especialmente a los niños y  
animales domésticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m).  
• SUPERFICIE CALIENTE  
Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa automáticamente a la posición de marcha en vacío.  
Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
ADVERTENCIA: No toque un silenciador o cilindro calientes. Podría quemarse.  
Estas partes se ponen extremadamente calientes durante la operación. Después de  
apagada la unidad, se mantendrán calientes durante un rato.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA UNIDADES DE GASOLINA  
La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se  
ADVERTENCIA:  
• CUCHILLA AFILADA  
encienden. Tome las siguientes precauciones:  
ADVERTENCIA: Cuchilla afilada en el protector del accesorio de corte. A fin de  
Almacene el combustible solo en los recipientes diseñados y aprobados específicamente para estos materiales.  
evitar lesiones graves, no toque nunca la cuchilla de corte de la línea.  
Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque. Nunca quite la tapa del tanque de combustible  
ni eche combustible cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el tanque, siempre afloje la tapa lentamente para  
disipar la presión del mismo.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONOZCA SU UNIDAD  
ENSAMBLAJE  
USOS  
Como recortadora:  
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA RAPID-LINK™  
Orificio de 90º para bordeadora  
(solo recortadora)  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves y daños  
a la unidad, apague la unidad antes de quitar o instalar cualquier  
accesorio.  
Cortar césped y malas hierbas escasas.  
Orillar (bordear)  
Hacer recortes decorativos alrededor de árboles, cercas, etc.  
NOTA:  
Para facilitar la instalación o remoción de un accesorio, coloque la unidad  
sobre el suelo o sobre un banco de trabajo.  
Con esta unidad se pueden utilizar otros accesorios opcionales.  
Perilla  
Fig. 4  
Instalación del accesorio  
NOTA: Para ensamblar el accesorio, quite la tapa protectora y el espaciador gris  
de los ejes superior e inferior.  
Bujía de encendido  
Silenciador  
HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE  
NECESARIAS:  
Acoplador  
Rapid-Link™  
Botón de  
desconexión  
1. Para aflojar, gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 4).  
Casquillo de 10 mm (3/8 pulgadas)  
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empuje en línea recta hacia dentro del  
acoplador hasta que el botón de desconexión encaje firmemente en el agujero  
principal (Fig. 6).  
Palanca del  
obturador  
NOTA:  
Alinear el botón de desconexión con el agujero guía facilitará la instalación  
(Fig. 5).  
Mango de la cuerda  
de arranque  
3. Para apretar, gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj (Fig. 4).  
Agujero guía  
Control de encendido  
y apagado  
Fig. 5  
PRECAUCIÓN: Antes de operar esta unidad, cerciórese de que  
el botón de liberación esté completamente encajado en el orificio  
principal (Fig. 6) y de que la perilla (Fig. 4) esté bien apretada.  
Cubierta del  
filtro de aire  
Tapa del  
combustible  
Orificio principal  
Para hacer cortes (orillados) decorativos con el accesorio de corte del cabezal de línea,  
trabe el botón de desconexión del accesorio en el interior del orificio de 90° (Fig. 4).  
Manjo  
del eje  
Cómo quitar el accesorio  
Gatillo del  
regulador  
1. Para aflojar, gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 4).  
2. Oprima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 5).  
3. Al tiempo que sujeta firmemente la caja del eje superior, saque el accesorio del  
acoplador (Fig. 6).  
Cuerpo inferior  
del eje  
Cuerpo superior  
del eje  
Fig. 6  
Rapid-link™  
El Sistema Rapid-Link™  
El sistema Rapid-Link™ permite usar estos accesorios opcionales:  
Manija en D  
Bombilla del  
cebador  
Bordeadora*  
Cultivadora  
Turbosopladora  
Desbrozadora*  
Sierra de pértiga  
Recortadora de setos*  
Recortadora de eje recto  
Recortadora de eje curvo  
Bastidor del eje  
*NO utilice este accesorio con un equipo accionado por corriente eléctrica.  
ADVERTENCIA: Antes de utilizar cualquier accesorio, lea y familiarícese con el manual que viene  
Protección accesoria de corte  
con el mismo. Siga todas las instrucciones de seguridad que contengan.  
PRECAUCIÓN: Estos accesorios deben encajarse solamente en el orificio principal. Usar un orificio  
incorrecto podría ocasionar lesiones personales o daños a la unidad.  
Cuchilla de  
corte de línea  
Accesorio de corte  
ACEITE Y COMBUSTIBLE  
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE  
El uso de un combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más común de problemas de funcionamiento. Utilice  
solamente gasolina fresca, limpia y sin plomo. Siga atentamente las instrucciones para mezclar adecuadamente el  
aceite/combustible.  
ENSAMBLAJE  
Definición de combustibles mezclados  
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE  
Los combustibles actuales son con frecuencia una mezcla de gasolina e hidrocarburos oxigenados como el etanol, metanol  
o MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Un 1% de agua es suficiente para separar la mezcla de  
aceite y alcohol o formar ácidos al estar guardado. Utilice SIEMPRE combustible fresco (con menos de 30 días).  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, no opere nunca la unidad sin el protector  
del cabezal de corte colocado.  
NOTA:  
Deseche el aceite viejo, de conformidad con las regulaciones federales, estatales y locales.  
Uso de combustibles mezclados  
Si utiliza un combustible mezclado:  
Si el protector del cabezal de corte no está instalado, siga las instrucciones a  
continuación. Siga solamente las instrucciones que correspondan al tipo de eje y  
protector con que está equipada esta unidad.  
1. Quite la tuerca de mariposa y la arandela del protector del cabezal de corte.  
2. Inserte la lengüeta corta (la que no tiene orificio) del soporte de montaje en la  
ranura del protector del cabezal de corte (Fig. 1).  
Ranura  
Soporte de  
montaje  
Utilice siempre la mezcla fresca de combustible indicada en su manual del operador  
Use el aditivo STA-BIL® o un equivalente  
Agite siempre la mezcla de combustible antes de abastecer la unidad  
Vacíe el tanque y eche a andar el motor en seco antes de guardar la unidad  
3. Rote el protector del cabezal de corte en sentido contrario a las agujas del reloj  
para alinear el orificio del protector del cabezal de corte con el orificio en el  
soporte de montaje (Fig. 1).  
Protector del  
ADVERTENCIA: NO USE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD. Se ha comprobado que es  
cabezal de corte  
probable que el combustible con más de 10% de etanol dañe este motor, lo que anulará la garantía.  
Fig. 1  
4. Inserte el perno cuadrado en el orificio bajo el protector del cabezal de corte (Fig.  
2). Presione el perno cuadrado a través del protector del cabezal de corte y el  
soporte de montaje.  
5. Coloque la arandela en el perno cuadrado (Fig. 2).  
6. Enrosque la tuerca de mariposa en el perno cuadrado hasta que el protector del  
cabezal de corte esté firme en su lugar (Fig. 2).  
Uso de aditivos para combustible  
Arandela  
La botella de aceite para motor de 2 tiempos que viene con esta unidad contiene un aditivo que ayudará a inhibir la  
corrosión y minimizará los depósitos de goma. Utilice siempre la marca de aceite para motor de 2 tiempos que viene  
con esta unidad. Si no es posible, utilice un buen aceite para motores de 2 tiempos enfriados por aire y mézclelo con  
un aditivo como el estabilizador de gasolina STA-BIL o un equivalente. Eche 0.8 onzas (23 ml) de aditivo por galón de  
combustible según las instrucciones del recipiente. No eche NUNCA los aditivos directamente en el tanque de  
combustible de la unidad.  
Tuerca de  
mariposa  
Mezclar el combustible  
Perno cuadrado  
Fig. 2  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D  
Instalación de la manija en D  
NOTA:  
Esta unidad trae un frasco de 3.2 onzas de aceite para motor de 2 tiempos. Para que la mezcla de combustible  
descrita anteriormente sea la correcta, échele la botella completa a un galón de gasolina sin plomo.  
1. Empuje la manija en D hacia bajo hacia el brazo (Fig. 3), de manera que el  
agujero del perno en la manija en D quede hacia la derecha.  
2. Inserte el perno en el agujero en la manija. No apriete el perno completamente  
hasta que haya ajustado la manija en D.  
Mango del eje Bastidor  
del eje  
Manija  
en D  
PRECAUCIÓN: Para el funcionamiento adecuado y máxima confiabilidad del motor, hay que prestar  
rigurosa atención a las instrucciones para mezclar el aceite y la gasolina que están en la botella del aceite  
para motores de 2 tiempos. Usar un combustible mal mezclado puede dañar seriamente el motor.  
Ajuste de la manija en D  
1. Asegúrese de que el perno quede lo suficientemente suelto para que la manija  
en D se mueva a lo largo del brazo.  
2. Mientras sostiene la unidad en posición de funcionamiento (Fig. 3), mueva la  
manija en D hacia el lugar que le proporcione el mejor agarre. Colóquela a una  
distancia mínima de 6 pulgadas (15.24 cm) desde el extremo de agarre del eje.  
Mezcle bien la proporción adecuada de gasolina sin plomo y aceite para motor de 2 tiempos. No los mezcle  
directamente en el tanque de combustible de la unidad. Utilice una lata aparte para combustible. Use una proporción  
de combustible/aceite 40:1. Vea en la tabla a continuación las proporciones específicas de gasolina y aceite.  
Mín. 6 pulg.  
(15.24 cm)  
Perno  
Fig. 3  
3. Apriete el perno hasta que la manija en D esté segura. (Fig. 3)  
Gasolina sin  
plomo  
Aceite para motor  
de 2 tiempos  
1 galón EE.UU. 3.2 onzas fluidas  
(3.8 litros)  
(95 ml)  
1 litro  
25 ml  
PROPORCIÓN - 40:1  
ABASTECER DE COMBUSTIBLE LA UNIDAD  
ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable. De prenderse, los vapores pueden hacer  
explosión. Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. No fume  
mientras llena el tanque. Aléjese de los lugares donde haya chispas y llamas expuestas.  
ADVERTENCIA: Quite lentamente la tapa de combustible a fin de evitar lesiones por salpicaduras.  
No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada en su lugar.  
ADVERTENCIA: Eche el combustible en un área exterior bien ventilada y limpia. Limpie de  
inmediato todo el combustible derramado. Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado.  
No arranque el motor hasta que no se hayan disipado los vapores de combustible.  
1. Coloque la unidad con la tapa del tanque de combustible mirando hacia arriba.  
2. Quítele la tapa al tanque.  
3. Coloque la boquilla del depósito de gasolina en el orificio de llenado del tanque de combustible y llénelo.  
NOTA:  
No rebose el tanque.  
4. Limpie todo el combustible que pueda haberse derramado.  
5. Vuelva a ponerle la tapa al tanque de gasolina.  
6. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de abasto de  
combustible.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ARRANQUE Y PARADA  
MANTENIMIENTO  
Apagado (O) / Parada  
PLAN DE MANTENIMIENTO  
ADVERTENCIA: Opere esta unidad solamente en un área  
exterior bien ventilada. El monóxido de carbono de los gases de  
escape puede ser letal en un área confinada.  
Encendido ( I )  
/ Arranque  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, no haga nunca ningún mantenimiento ni reparación  
con la unidad funcionando. Siempre deje que la unidad se enfríe antes de darle mantenimiento o  
repararla. Desconecte el cable de la bujía para evitar que la unidad arranque por accidente.  
ADVERTENCIA: Evite arrancar la unidad por accidente. A fin de  
evitar lesiones graves, el operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al tirar de la cuerda de arranque (Fig. 9).  
Control del  
regulador  
Lleve a cabo los procedimientos necesarios de mantenimiento con la frecuencia indicada en la tabla. Estos  
procedimientos deberán también formar parte de cualquier ajuste de temporada.  
Fig. 7  
NOTA:  
NOTA:  
NOTA:  
Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales.  
Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación,  
persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.  
El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden  
ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que  
arregle motores para uso fuera de la carretera.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Consulte las Instrucciones para mezclar el aceite  
y el combustible.  
Palanca del  
obturador  
Pera del  
cebador  
2. Llene el tanque de combustible. Consulte Abastecer de combustible la unidad.  
NOTA:  
No hay necesidad de encender la unidad. El interruptor de  
Encendido/Apagado debe estar en la posición ENCENDIDO ( I ) en todo  
momento (Fig. 7).  
Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones como  
parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/ EPA que viene junto con la unidad.  
3. Oprima y suelte despacio la pera del cebador 10 veces (Fig. 8). Si no se ve  
combustible en la pera del cebador, oprima y suelte la pera hasta que se vea el  
combustible.  
4. Mueva la palanca del obturador a la Posición 1 (Fig. 8).  
5. Agáchese en la posición de arranque (Fig. 9).  
Fig. 8  
FRECUENCIA  
Cada 10 horas  
Cada 25 horas  
MANTENIMIENTO NECESARIO  
Limpiar y volver a engrasar el filtro de aire. Consulte Mantenimiento del filtro de aire.  
Comprobar el estado y abertura de la bujía. Consulte Mantenimiento de la bujía.  
Agarre de la  
cuerda de  
arranque  
Posición de  
arranque  
6. Apriete el control del regulador (Fig. 7) y tire de la cuerda 5 veces con movimiento  
regulado y firme (Fig. 9).  
NOTA:  
APRIETE y NO SUELTE el control del regulador en TODOS los pasos  
siguientes.  
7. Siga apretando el control del regulador. Mueva la palanca del obturador a la  
CAMBIAR LA LÍNEA DE CORTE  
Posición 2 (Fig. 8).  
8. Siga apretando el control del regulador. Tire de la cuerda de arranque unas 3 a 5  
veces con movimiento regulado y firme para arrancar el motor.  
9. Siga apretando el control del regulador. Deje que el motor se caliente de 30 a 60  
segundos.  
Perilla percusiva  
Perno  
Bobina  
exterior  
No use nunca línea reforzada con metal,  
alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse  
y convertirse en un proyectil peligroso.  
ADVERTENCIA:  
Fig. 9  
10. Siga apretando el control del regulador. Mueva la palanca del obturador a la Posición 3 (Fig. 8) y siga calentando el  
Use solo la línea de corte indicada en la sección Especificaciones. Otro tipo de línea  
de corte podría provocar recalentamiento o falla del motor.  
motor otros 60 segundos. La unidad se puede usar en este momento.  
NOTA:  
SI...  
Cuando el motor acelera sin fallar, la unidad ya se calentó como es debido.  
el motor falla, mueva de nuevo la palanca del obturador a la Posición 2 (Fig. 8) y siga calentándolo.  
el motor no arranca, comience el procedimiento de arranque por el paso 3.  
NOTA: Use siempre la longitud de línea correcta al instalar la línea de corte. Es  
posible que la línea no se suelte como es debido si es demasiado larga.  
Fig. 13  
SI...  
Parte 1 - Sacar el carrete interior  
SI...  
el motor no arranca después de unos cuantos intentos, ponga la palanca del obturador en la Posición 3 y  
apriete el control del regulador. Tire de la cuerda de arranque unas 3 a 8 veces con movimiento regulado y  
firme. El motor deberá arrancar. Si no lo hace, repita estas instrucciones.  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque la perilla percusiva en  
sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 13).  
NOTA: La bobina exterior permanecerá fija a la unidad.  
2. Inspeccione el perno dentro de la perilla percusiva para verificar que se mueva  
con libertad. Cambie la perilla percusiva si está dañada.  
Carrete interior  
Bobina exterior  
Resorte  
SI...  
el motor ya está tibio, comience el procedimiento de arranque por el paso 7.  
3. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 14).  
4. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 14).  
5. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el resorte, el eje y la superficie  
interior de la bobina exterior.  
Eje  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
Fig. 14  
1. Suelte el control del regulador y deje que el motor trabaje en vacío.  
2. Oprima y no suelte el interruptor de control de Encendido y Apagado en la posición APAGADO (O) hasta que el  
motor se detenga por completo (Fig. 7).  
6. Compruebe que los dientes de posición y las ranuras de sujeción no estén  
desgastados (Fig. 15). Si fuera necesario, quite las rebabas o cambie el carrete  
interior y la bobina exterior.  
Dientes de posición  
Pase a la Parte 2 - Enrollar la nueva línea de corte en el carrete interior.  
Parte 2 - Enrollar la nueva línea de corte en el carrete interior  
Si usa una sola línea, consulte Enrollar una línea sola.  
Si usa una línea dividida, consulte Enrollar una línea dividida.  
Si está usando un carrete interior prebobinado, pase a la Parte 3 - Instalar el  
carrete interior.  
Ranuras de sujeción  
Fig. 15  
Enrollar una línea sola  
OPERACIÓN  
1. Corte aproximadamente 8 pies (2.4 m) de largo  
de una nueva línea de corte sola.  
SOSTENER LA RECORTADORA  
2. Inserte el extremo de la línea en el agujero  
superior del carrete interior (Fig. 16). Enrolle  
firmemente en la dirección que se muestra en  
el fondo del carrete interior hasta que queden  
aproximadamente 6 pulgadas (150 mm) de  
línea. Mantenga la línea por encima de la pared  
separadora. Inserte la sección de 6 pulgadas  
dentro de la ranura de sujeción de 0.095 más  
próxima (Fig. 17).  
3. Inserte el extremo de la otra línea en el agujero  
inferior del carrete interior (Fig. 18). Enrolle  
firmemente en la dirección que se muestra en  
el fondo del carrete interior hasta que queden  
aproximadamente de 3 a 9 pulgadas (75 a 225  
mm) de línea. Mantenga la línea por debajo de  
la pared separadora. Inserte la sección de  
entre 3 y 9 pulgadas dentro de la ranura de  
sujeción de 0.095 opuesta (Fig. 19).  
ADVERTENCIA: Al operar esta unidad, lleve siempre puesta protección para los ojos, oídos, pies y  
cuerpo a fin de reducir el riesgo de lesiones.  
Agujero  
superior  
Ranura de  
sujeción  
Pared separadora  
Fig. 16  
Párese en la posición de operación (Fig. 10).  
Sostenga la empuñadura del eje con la mano derecha. Mantenga el brazo derecho  
ligeramente flexionado.  
Pared separadora  
Fig. 17  
Sujete el mango con la mano izquierda. Mantenga el brazo izquierdo recto.  
Sujete la unidad a la altura de la cintura.  
Sostenga el cabezal de corte paralelo al suelo de modo que haga contacto con la  
hierba fácilmente, sin necesidad de inclinarse.  
Fig. 10  
Agujero  
inferior  
Pared  
separadora  
Ranura de  
sujeción  
Pared separadora  
Fig. 18  
AJUSTAR LA LONGITUD DE LA LÍNEA DE CORTE  
Fig. 19  
NOTA: No enrollar la línea en la dirección indicada  
hará que el cabezal de corte funcione  
incorrectamente.  
Pase a la Parte 3 - Instalar el carrete interior.  
Enrollar una línea dividida  
Esta unidad está equipada con un Bump Head. La línea de corte puede salir del  
cabezal de corte sin necesidad de detener el motor.  
Para soltar más línea cuando opera la unidad a alta velocidad, golpee ligeramente la  
perilla percusiva contra el suelo (Fig. 11). Para obtener mejores resultados, golpee la  
perilla percusiva sobre terreno limpio o suelo duro. Intentar soltar línea en césped alto  
podría ahogar el motor.  
Agujero superior  
1. Corte aproximadamente 6 pies (1.8 m) de largo  
de una nueva línea de corte dividida. Separe  
cada uno de los extremos en  
NOTA:  
No apoye el cabezal de corte en el piso cuando la unidad esté funcionando.  
Cada vez que se golpea la perilla percusiva, se suelta alrededor de 1 pulgada (25.4  
mm) de línea de corte.  
Agujero  
inferior  
Pared  
separadora  
aproximadamente 6 pulgadas (150 mm).  
Fig. 11  
Ranuras de sujeción  
Fig. 21  
2. Usando uno de los extremos separados,  
inserte una de las líneas en el agujero superior  
NOTA:  
Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Resulta  
más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.  
Fig. 20  
y la otra en el agujero inferior del carrete interior (Fig. 20).  
Una cuchilla en el protector del cabezal de corte cortará la línea a la longitud correcta si se suelta demasiada línea.  
Bobina exterior Carrete interior  
Resorte  
3. Enrolle la línea firmemente en la dirección que se muestra en el fondo del carrete  
interior. La pared separadora dividirá la línea automáticamente. Enrolle la línea  
hasta que esté completamente dividida y queden aproximadamente 6 pulgadas  
(150mm) de línea.  
PRECAUCIÓN: No quite ni altere el conjunto de la cuchilla de corte de la línea. Una línea demasiado  
larga hará que el motor se recaliente. Esto puede provocar graves lesiones personales o dañar la unidad.  
NOTA: No enrollar la línea en la dirección indicada hará que el cabezal de corte  
funcione incorrectamente.  
Perilla  
percusiva  
4. Inserte las dos secciones de 6 pulgadas en las dos ranuras de sujeción de 0.095  
(Fig. 21).  
Pase a la Parte 3 - Instalar el carrete interior.  
Ojetes  
Fig. 22  
RECOMENDACIONES PARA LOS MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR  
Mantenga el cabezal de corte paralelo al suelo.  
Corte de izquierda a derecha siempre que sea posible. Esto mejora la eficiencia de corte de la unidad y arroja los  
recortes de yerba lejos del operador.  
Parte 3 - Instalar el carrete interior  
1. Pase los dos extremos de línea a través de los ojetes de la bobina exterior. Ponga el resorte dentro del carrete interior.  
Inserte el carrete interior en la bobina exterior. Empuje a la vez el carrete interior y la bobina exterior (Fig. 22).  
NOTA: El resorte tiene que armarse en el carrete interior antes de volver a ensamblar el cabezal de corte.  
2. Sosteniendo a la vez el carrete interior y la bobina exterior, tire de los dos extremos de la línea con firmeza para  
liberarla de las ranuras de sujeción.  
No recorte césped húmedo ni maleza.  
NOTA:  
La línea puede romperse por lo siguiente:  
Enredarse con materia extraña  
Fatiga normal de la línea  
Intentar cortar vegetación espesa  
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercas  
3. Sosteniendo a la misma vez el carrete interior y la bobina exterior, enrosque la perilla percusiva en el sentido de las  
agujas del reloj. Apriete bien la perilla percusiva.  
RECORTE DECORATIVO  
Para hacer un recorte decorativo alrededor de árboles, postes, cercas, etc., gire toda  
la unidad de manera que el cabezal de corte quede a un ángulo de 30° respecto al  
suelo (Fig. 12).  
Fig. 12  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
LIMPIEZA  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre el motor y deje que se  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre el motor y deje que se  
enfríe antes de limpiar o dar mantenimiento a la unidad.  
enfríe antes de limpiar o dar mantenimiento a la unidad.  
No dar mantenimiento al filtro de aire correctamente puede hacer que el motor  
funcione mal o dañarlo para siempre. La falla del motor debida al mantenimiento  
inadecuado del filtro no está cubierta por la garantía del producto.  
Use un cepillo pequeño para limpiar la unidad por fuera. No utilice detergentes fuertes. Los limpiadores caseros que  
contienen aceites esenciales, por ejemplo, de pino y limón, y los solventes como el queroseno, pueden dañar el  
plástico. Seque la humedad con un paño suave.  
Tapa del filtro de aire  
Lengüeta  
de traba  
Limpiar el filtro de aire  
1. Abra la tapa del filtro de aire. Presione la lengüeta de de traba hacia adentro y gire  
la tapa del filtro de aire hacia la derecha (Fig. 23).  
2. Saque el filtro de aire del interior de la tapa (Fig. 23).  
3. Lave el filtro de aire con agua y detergente. Enjuague bien el filtro y déjelo secar.  
4. Recúbralo con una ligera capa de aceite SAE 30 limpio.  
5. Exprima el filtro para esparcir y eliminar el exceso de aceite.  
6. Vuelva a poner el filtro dentro de la tapa del filtro de aire (Fig. 23).  
ALMACENAMIENTO  
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un lugar en el que los gases puedan ponerse en  
contacto con una llama expuesta o chispas.  
Filtro de aire  
Fig. 23  
Espere a que el motor se enfríe para guardar la unidad.  
Guarde la unidad bajo llave para evitar su uso no autorizado o daño.  
Guarde la unidad en un lugar seco y bien ventilado.  
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
NOTA:  
Operar la unidad sin el filtro de aire, ANULARÁ la garantía.  
7. Cierre la tapa del filtro de aire. Gire la tapa del filtro de aire hacia la izquierda y presiónela hasta que la lengüeta de  
traba encaje en su lugar (Fig. 23).  
Almacenamiento por corto tiempo (1 a 2 semanas)  
1. Guarde la unidad en posición horizontal. Si no es posible, guarde la unidad en posición vertical con el motor para arriba.  
Almacenamiento a largo plazo  
1. Quítele la tapa al tanque de combustible, incline la unidad y vacíe el combustible en un contenedor aprobado.  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se cale. Con esto se asegura vaciar todo el combustible del carburador.  
3. Espere a que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de cualquier aceite de motor de 2 tiempos de alta  
calidad en el cilindro. Tire despacio de la cuerda de arranque para distribuir el aceite. Vuelva a poner la bujía.  
4. Limpie bien la unidad y compruebe que no haya piezas sueltas o dañadas. Repare o reemplace las piezas dañadas  
y apriete los tornillos, tuercas o pernos flojos.  
Preparar la unidad para usarla después de un almacenamiento prolongado  
AJUSTAR LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO  
NOTA:  
Los ajustes negligentes pueden dañar seriamente la unidad. Los ajustes del carburador debe hacerlos un  
distribuidor de servicio autorizado.  
ADVERTENCIA: El cabezal de corte puede girar durante los ajustes de marcha en vacío. Use ropa  
de protección y observe todas las instrucciones de seguridad para evitar lesiones personales graves.  
1. Saque la bujía y vacíe todo el aceite que está en el cilindro.  
NOTA:  
No use un combustible que haya estado almacenado por más de 30 días. Deseche el aceite viejo, de  
conformidad con las regulaciones federales, estatales y locales.  
Si después de comprobar el combustible y limpiar el filtro de aire, el motor aún no trabaja en vacío, ajuste el tornillo de  
marcha en vacío de la siguiente manera:  
Tornillo de marcha  
1. Arranque el motor. Consulte la sección Arranque y Parada.  
en vacío  
2. Suelte el control del regulador y deje que el motor trabaje en vacío. Si el motor se  
apaga, use un destornillador pequeño Phillips para girar el tornillo de marcha en  
vacío en el sentido de las agujas del reloj, dándole 1/8 de vuelta cada vez (según  
sea necesario), hasta que el motor funcione en marcha en vacío sin  
inconvenientes (Fig. 24).  
3. Si el motor entra en marcha en vacío muy rápidamente, gire el tornillo de marcha  
en vacío en sentido contrario a las agujas del reloj 1/8 de vuelta cada vez (según  
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
sea necesario) para reducir la marcha en vacío (Fig. 24).  
Fig. 24  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
Comprobar el combustible, limpiar el filtro de aire y ajustar la marcha en vacío,  
deberían resolver la mayoría de los problemas del motor. En caso contrario y de no cumplirse ninguna de las  
siguientes condiciones, lleve la unidad a un distribuidor de servicio calificado:  
EL MOTOR NO ARRANCA  
el motor no funciona en marcha en vacío  
el motor falla o se cala al acelerar  
hay una pérdida de potencia del motor  
El tanque de combustible está vacío  
Llene el tanque de combustible con la mezcla adecuada  
Oprima la pera del cebador 10 veces o hasta que se vea  
el combustible  
La pera del cebador no se oprimió lo suficiente  
Mueva la palanca del obturador a la Posición 3, apriete  
el control de la válvula de velocidad y tire de la cuerda  
de arranque  
El motor está rebosado  
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal  
mezclado  
Vacíe el tanque de combustible y eche combustible  
nuevo bien mezclado  
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA  
1. Detenga el motor y déjelo enfriar. Agarre firmemente la pipa (capucha) y sáquela de la bujía.  
2. Limpie alrededor de la bujía. Saque la bujía de la culata girándola en sentido contrario a la agujas del reloj con una  
llave de bujía de 5/8 de pulgada.  
La bujía está corroída  
Reemplace la bujía  
EL MOTOR NO TRABAJA EN VACÍO  
ADVERTENCIA: No sople, raspe ni limpie los electrodos con  
El filtro de aire está sucio  
Limpie o cambie el filtro de aire  
arena. La arenisca en el motor podría dañar el cilindro.  
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal  
mezclado  
Vacíe el tanque de combustible y eche combustible  
nuevo bien mezclado  
3. Inspeccione la bujía. Si la bujía de encendido está rajada, corroída o sucia,  
La marcha en vacío no es la correcta  
Ajuste la velocidad de marcha en vacío  
reemplácela con una pieza de repuesto #753-06193, Champion RDJ7J o una  
0.025 pulgadas  
(0.635 mm)  
bujía equivalente.  
4. Use un calibrador de hoja para ajustar abertura de la bujía a 0.025 pulgadas  
(0.635 mm) (Fig. 25).  
Fig. 25  
EL MOTOR NO ACELERA  
5. Instale la bujía en la culata del motor. Apriete la bujía en el sentido de las agujas del reloj con una llave de bujía de  
5/8 hasta ajustarla.  
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal  
mezclado  
Vacíe el tanque de combustible y eche combustible  
nuevo bien mezclado  
NOTA:  
Si usa una llave dinamométrica, use un par de torsión de:  
El cabezal de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Apague el motor y limpie el cabezal de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
110-120 pulgada•libra (12.3-13.5 N•m). No apriete demasiado.  
6. Vuelva a ponerle la pipa (capucha).  
EL MOTOR NO TIENE POTENCIA O SE CALA AL CORTAR  
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal  
mezclado  
Vacíe el tanque de combustible y eche combustible  
nuevo bien mezclado  
El filtro de aire está sucio  
La bujía está corroída  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Reemplace la bujía  
PARADAS DEL MOTOR CUANDO ES FUNCIONANDO  
La protección de la velocidad excesiva del motor  
enganchó  
Permita que el motor se refresque abajo por 10 minutos  
antes de recomenzar.  
EL CABEZAL DE CORTE NO AVANZA LA LÍNEA  
El cabezal de corte está atascado de hierba  
El cabezal de corte no tiene línea  
El carrete interior está trabado  
El cabezal de corte está sucio  
La línea está soldada  
Apague el motor y limpie el cabezal de corte  
Rellénelo con línea nueva  
Rebobine la línea  
Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
Abra el cabezal de corte y quite la sección soldada  
Rebobine la línea  
La línea está torcida  
Detenga la unidad, empuje la perilla percusiva y hale la  
línea hasta que 4 pulgadas (102 mm) estén fuera del  
cabezar de corte  
No hay suficiente línea extendida  
LA LINEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL  
Hay aceite, limpiador o lubricante en el cabezal de corte  
Limpie y seque bien el cabezal de corte  
SI NECESITA ASISTENCIA ADICIONAL, COMUNÍQUESE CON SU PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO.  
ESPECIFICACIONES*  
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 ciclos  
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc  
R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,300+ r.p.m.  
R.P.M. de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800-3,400 r.p.m.  
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulg (0.635 mm)  
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite  
Proporción de combustible - aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1  
Capacidad del tanque de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 onzas (296 ml)  
Peso de unidad aproximado total (sin combustible). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 11 libras (4.5 - 5 kg)  
Mecanismo de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head™  
Correa para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opcional  
Diámetro de la línea de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulg (2.41 mm)  
Diámetro de la trayectoria de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 pulg (43.18 cm)  
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento  
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet LLC (“Cub Cadet”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.  
Cub Cadet warrants this product against defects in material and workmanship for a period of three (3) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in  
material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial  
use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Cub  
Cadet for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Cub Cadet product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.cubcadet.com or  
www.cubcadet.ca, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned directly to the factory will be  
accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Cub Cadet.  
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.  
C. Cub Cadet does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Cub Cadet’s authorized channels of export distribution.  
Cub Cadet reserves the right to change or improve the design of any Cub Cadet Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.  
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express  
warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Cub Cadet. During the period of the Warranty, the  
exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Cub Cadet shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses  
incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to  
you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
To locate your nearest service dealer dial 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Cub Cadet LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.  
Cub Cadet LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice  
de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif,  
commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de  
l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Cub Cadet pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient  
éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit Cub Cadet utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.  
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région,  
visitez notre site Web www.cubcadet.com ou www.cubcadet.ca, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-877-282-8684 aux États-Unis ou 1-800-668-1238 au Canada, ou écrivez à l’adresse Cub Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH  
44136-0019. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de Cub Cadet ne sera accepté.  
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:  
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres  
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement, chaînes de scie, guide barres, couteaux de motobineuse.  
C. Cub Cadet LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux  
agréés de distribution à l'exportation.  
Cub Cadet LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont  
identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit  
n'engagera la responsabilité de Cub Cadet LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la  
limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Cub Cadet LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de  
dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une  
location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de  
la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.  
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.  
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-877-282-8684 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.  
Cub Cadet LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
Cub Cadet LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de tres (3) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier  
pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido  
sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso  
de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Cub Cadet y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a  
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Cub Cadet que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite  
nuestro sitio en Internet en www.cubcadet.com o www.cubcadet.ca, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a Cub Cadet LLC, PO Box 361131,  
Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Cub Cadet.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:  
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.  
C. Cub Cadet no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para  
exportación autorizados por Cub Cadet.  
Cub Cadet se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Cub Cadet, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con  
respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad,  
incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Cub Cadet LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados  
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Cub Cadet no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin  
limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados  
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de  
la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.  
CUB CADET LLC  
P. O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Contec Universal Remote RT U27A iPG User Manual
Cooper Lighting Indoor Furnishings 1484 User Manual
Crown Audio Stereo Amplifier 1160MA User Manual
Cuisinart Microwave Oven CMW 55 Series User Manual
Danby Dehumidifier DDR2506 User Manual
Digi Switch MIL H3130 User Manual
DXG Technology Digital Camera DXG 608 User Manual
Electrolux Range 316471400 User Manual
Electro Voice Portable Speaker DH1012 User Manual
Global Machinery Company Blower BV2400 User Manual