Char Broil Gas Grill 463720114 User Manual

Char-Broil C-23G3  
463720114  
during assembly, please call 1-800-241-7548.  
l’assemblage, S’il vous plaît appelez 1-800-241-7548  
durante el Ensamblado, llámenos Al 1-800-241-7548  
08/14/13 • G305-001-430801  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre-Heating Your Grill  
Rotisserie Cooking  
GRILLING GUIDE – Getting Started  
Just like your home oven, your grill should be pre-heated  
to provide optimum performance. Pre-heat the grill on high  
for 10-15 minutes – longer if weather conditions require.  
Please refer to the lighting instructions inside the Product  
Guide if you have questions about how to light your grill. A  
match-light chain and hole is provided for your  
convenience.  
Rotisserie cooking is best for 'round' meat, such as large  
roasts, whole poultry, and pork. It generally requires an  
accessory motor and spit rod that allows the meat to be  
turned at a constant speed. Rotisserie cooking is best  
done in front of a special rotisserie burner, or utilizing an  
indirect cooking burner arrangement. A pan can be  
placed underneath the meat to catch grease and food  
drippings, and helps minimize clean-up.  
First Time Use  
Read your Assembly Manual and ensure the grill is put  
together properly. Remove all Point-of-Purchase  
advertising material from all grill surfaces before first use.  
We recommend operating your grill on its highest setting for  
15-20 minutes prior to your first use. This aids in removing  
the oils used during manufacturing.  
Outdoor grilling is really quite simple. You'll succeed with  
burgers, dogs, or steaks usually on your very first try.  
With experience, you will learn how to work with your grill,  
creating more imaginative meals all the time. This  
knowledge makes up the art of grilling. Before you start  
grilling, organize your food according to cooking  
technique and required cooking time, and optimize the  
use of your grilling area.  
Lava Rock / Briquettes  
This gas grill has been designed, engineered, and tested to  
be used with heat tents to provide more even heating,  
improve the cleaning process, and reduce flare-ups. The  
addition of after market lava rocks, charcoal, or briquettes  
of any type will cause poor combustion and increase the  
likelihood of a grease fire, and is not recommended. Using  
briquettes, lava rock, or charcoal in this grill will void your  
warranty. For extra smoke flavor, we recommend using a  
smoker box with wood chips.  
Direct Cooking  
Direct cooking involves grilling your meat directly over  
high heat. It is perfect for searing steaks, chops, and  
other smaller pieces of meat and vegetables that quickly  
make their way to the table.  
Food Safety  
Food safety is a very important part of enjoying the  
outdoor cooking experience. To keep food safe from  
harmful bacteria, follow these four basic steps:  
Indirect Cooking  
Temperature - Convective Grills ONLY.  
The temperature gauge in the hood of your new grill  
measures air temperature. The air temperature inside your  
grill will never be as hot as the temperature at the cooking  
surface.  
Indirect cooking utilizes select burners to circulate heat  
throughout the grill, without direct contact between the  
meat and the flame. The meat is placed over the burner  
that is 'off'. This method is generally used to slow cook  
large cuts of meat and poultry. A pan can be placed  
underneath the meat to catch grease and food drippings,  
and helps minimize clean-up.  
Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with hot  
soapy water before and after handling raw meat.  
Separate: Separate raw meats from ready-to-eat foods  
to avoid cross contamination. Use a clean platter and  
utensils when removing cooked foods.  
Note: Since 1995, all regulators (the part that attaches to  
the gas tank to regulate the flow of gas) have included a  
safety feature that restricts gas flow in the event of a gas  
leak. You can inadvertently activate this safety feature  
without having a gas leak. This typically occurs when you  
turn on the gas using the grill control knob before you turn  
on the LP tank valve. If the gas regulator safety feature  
activates, the grill will only reach temperatures between  
250°F and 300°F even with all burners on the high setting.  
Cook: Cook meat and poultry thoroughly to kill bacteria.  
Use a thermometer to ensure proper internal food  
temperatures.  
Chill: Refrigerate prepared foods and leftovers promptly.  
Regulator  
Coupling Nut  
If your grill is not getting hotter than 250°F to 300°F  
these steps should be taken first to reset the gas  
regulator safety device:  
1. Open the grill lid.  
2. Turn off all knobs on the control panel in front.  
3. Turn off the tank knob.  
4. Disconnect the regulator from the LP tank.  
5. Wait 30 seconds.  
6. Reconnect the regulator to the LP tank.  
7. Slowly open the LP tank knob all the way. Do not put  
excessive force on the valve at the full open position to  
avoid damaging the valve.  
8. Turn on the appropriate control knob and light the grill per  
the instructions.  
An illustration of this process is included in this Product  
Guide. See Troubleshooting section for additional  
information.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Skewers  
Painted surfaces: Wash with mild detergent or non-abrasive  
cleaner and warm water. Wipe dry with a soft non-abrasive  
cloth.  
GRILLING GUIDE – Tips & Tricks  
Metal skewers should be flat, with long handles. Round  
skewers allow food to roll when turned, so it may not cook  
as evenly. Use metal skewers when cooking meat  
kabobs. Wooden skewers should be soaked in water for  
an hour before use, and are best used for quick cooking  
foods such as vegetables and fruits.  
Cooking on your new grill is a hands-on experience, and it is  
recommended to remain outside with your grill while  
cooking. Grilling can be affected by many external  
conditions. In cold weather, you will need more heat to  
reach an ideal cooking temperature, and grilling may take  
longer. The meat's internal temperature and thickness can  
also affect cooking times. Cold and thicker meats will take  
longer to cook.  
Stainless steel surfaces: Stainless steel can rust under  
certain conditions. This can be caused by environmental  
conditions such as chlorine or salt water, or improper  
cleaning tools such as wire or steel  
wool. It can also discolor due to heat,  
chemicals, or grease build-up. To  
maintain your grill's high quality  
appearance, wash with mild detergent  
and warm water, or use a stainless  
Internal Meat Temperatures  
Meat cooked on a grill often browns very fast on the outside.  
Therefore, use a meat thermometer to ensure it has  
reached safe internal temperatures.  
steel grill cleaner. Baked-on grease  
deposits may require the use of an  
abrasive plastic cleaning pad. Use only  
in direction of brushed finish to avoid  
damage. Do not use abrasive pad on  
areas with graphics.  
USDA Recommended Safe Minimum  
Internal Temperatures  
145° F  
Beef, Veal, Lamb, Steak, Roasts, & Whole Pork  
(with a 3 minute rest time)  
Cooking surfaces: Ensure no loose bristles remain on  
cooking surfaces prior to grilling. It is not recommended  
to clean cooking surfaces while grill is hot.  
145° F  
160° F  
160° F  
165° F  
Fish  
Beef, Veal, Lamb, and Pork - Ground  
Egg Dishes  
Turkey, Chicken &  
Duck Whole,Pieces &  
Ground  
Storing Your Grill  
Utensils  
Clean cooking grates.  
Use tongs or a spatula to handle the food instead of a  
fork, and don't turn the food too  
often. Piercing the food  
with a fork will release  
Please refer to the USDA for complete, up-to-date  
Store grill in dry location.  
information. Our internal temperature chart is based on  
USDA standards for meat doneness. Check it out at  
When LP cylinder is connected to grill, store outdoors in  
a well ventilated space and out of reach of children.  
Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of  
grill covers offered by manufacturer.  
juices that you want in  
the meat, and may  
Sauces  
cause flare-ups.  
Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off,  
disconnected, and removed from grill. Never store LP  
cylinder indoors.  
Sauces containing sugars and fats can cause flare-ups, and  
your food may burn. In general, apply these sauces during  
the final 10 minutes of cooking. Keep in mind, use of  
excessive sauces or glazes will also require extra cleaning  
afterwards.  
When removing grill from storage, follow the 'Cleaning  
the Burner Assembly' instructions in the Use and Care  
section of the Product Guide.  
Marinades and Rubs  
To enhance the flavor of grilled foods, a liquid marinade or  
dry rub can be used prior to cooking. Meat can be either  
soaked or injected with liquid marinade up to 24 hours prior  
to grilling. Dry rubs can be applied directly to the meat  
immediately before grilling.  
Critters  
Spiders like to make their homes in the venturi tubes of  
grills. These must be inspected and cleaned regularly to  
ensure there are no blockages. Refer to the Use and  
Care portion of this Product Guide for complete  
information.  
GRILLING GUIDE – Cleaning  
Your Grill  
Why Clean?  
We've all heard the saying 'An ounce of prevention is worth  
a pound of cure'. This is great advice when it comes to  
keeping your grill clean.  
Routine Care  
The Char-Broil® grill is equipped with Gear Trax™,  
which allow for the easy mounting of our unique line of  
Gear Trax accessories. Please visit charbroil.com for a  
complete list of Gear Trax accessories. *Available on  
most models.  
Periodic cleaning of this grill is necessary, as grill fires can  
occur when grease and food debris collect in the bottom of  
the grill. After each use, remove any remaining food  
particles from the cooking grate and inside of the grill using  
a grill brush. Do this after the grill has cooled down. This  
grill is not designed to be 'burned off' by closing the lid and  
turning the burners on High for an extended time. The  
excessive heat generated can cause leftover grease to  
catch fire, and can cause permanent damage to your grill.  
Wood Chips  
For extra smoke flavor when grilling, try adding wood  
chips. Soak the chips in water for approximately 30  
minutes before adding to a smoke box or pan. Place  
smoke box or pan on top of the cooking grate above the  
flame. Turn grill on high until the wood starts to smoke.  
Reduce heat to desired temperature for cooking, and  
place food on cooking grate as desired. Close lid to  
retain more smoke. Hardwood varieties that work  
particularly well with grilled foods include Alder, Apple,  
Cherry, Hickory, Mesquite, and Pecan.  
General Cleaning  
Plastic parts: Wash with warm soapy water and wipe dry.  
Do not use abrasive cleaners, degreasers or a  
concentrated grill cleaner on plastic parts. Damage to and  
failure of parts can result.  
Porcelain surfaces: Because of glass-like composition,  
most residue can be wiped away with baking soda/water  
solution or glass cleaner. Use non-abrasive scouring  
powder for stubborn stains.  
VISIT CHARBROIL.COM FOR  
ALL YOUR GRILLING NEEDS!  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LP Cylinder Filling  
USE AND CARE  
Use only licensed and experienced dealers.  
LP dealer must purge new cylinder before filling.  
Dealer should NEVER fill LP cylinder more than 80% of  
LP cylinder volume. Volume of propane in cylinder will  
vary by temperature.  
OPD Hand Wheel  
LP Cylinder Removal, Transport and Storage  
Type 1 outlet with  
thread on outside  
•Turn OFF all control knobs and LP cylinder valve. Turn  
coupling nut counterclockwise by hand only - do not use  
tools to disconnect. Loosen cylinder screw beneath  
bottom shelf or disconnect other retention means, then lift  
LP cylinder up and and out of cart. Install safety cap onto  
LP cylinder valve. Always use cap and strap supplied  
with valve. Failure to use safety cap as directed may  
result in serious personal injury and/or property  
damage.  
A frosty regulator indicates gas overfill. Immediately close  
LP cylinder valve and call local LP gas dealer for  
assistance.  
Safety Relief Valve  
•Do not release liquid propane (LP) gas into the  
atmosphere. This is a hazardous practice.  
To remove gas from LP cylinder, contact an LP dealer or  
call a local fire department for assistance. Check the  
telephone directory under “Gas Companies” for nearest  
certified LP dealers.  
Strap and Cap  
•A disconnected LP cylinder in storage or being  
transported must have a safety cap installed (as  
shown). Do not store an LP cylinder in enclosed  
spaces such as a carport, garage, porch, covered patio  
or other building. Never leave an LP cylinder inside a  
vehicle which may become overheated by the sun.  
Do not use a POL transport  
plug (plastic part with  
external threads)! It will  
defeat the safety feature of  
the valve.  
LP Cylinder Exchange  
•Many retailers that sell grills offer you the option of  
replacing your empty LP cylinder through an exchange  
service. Use only those reputable exchange companies  
that inspect, precision fill, test and certify their cylinders.  
Exchange your cylinder only for an OPD safety  
feature-equipped cylinder as described in the "LP  
Cylinder" section of this manual.  
•Do not store an LP cylinder in an area where children play.  
5.Hold regulator and insert nipple into  
LP cylinder valve. Hand-tighten the  
coupling nut, holding regulator in a  
straight line with LP cylinder valve  
so as not to cross-thread the  
connection.  
LP Cylinder Valve  
Safety Cap  
Always keep new and exchanged LP cylinders in upright  
position during use, transit or storage.  
Leak test new and exchanged LP cylinders BEFORE  
connecting to grill.  
Retainer Strap  
•Place safety cap on cylinder valve outlet whenever the  
cylinder is not in use. Only install the type of safety cap  
on the cylinder valve outlet that is provided with the  
cylinder valve. Other types of caps or plugs may result in  
leakage of propane.  
LP Cylinder  
Nipple has to be centered  
into the LP cylinder valve.  
•The LP cylinder used with your grill must meet  
the following requirements:  
Use LP cylinders only with these required  
LP Cylinder Leak Test  
measurements: 12" (30.5cm) (diameter) x 18" (45.7  
cm) (tall) with 20 lb. (9 kg.) capacity maximum.  
For your safety  
Leak test must be repeated each time LP cylinder is  
exchanged or refilled.  
•LP cylinders must be constructed and marked in  
accordance with specifications for LP cylinders of the  
U.S. Department of Transportation (DOT) or for Canada,  
CAN/CSA-B339, cylinders, spheres and tubes for  
transportation of dangerous goods, Transport Canada  
(TC). See LP cylinder collar for marking.  
Do not smoke during leak test.  
Do not use an open flame to check for gas leaks.  
Grill must be leak tested outdoors in a well-ventilated  
area, away from ignition sources such as gas fired or  
electrical appliances. During leak test, keep grill away  
from open flames or sparks.  
Coupling nut  
LP cylinder valve must have:  
•Use a clean paintbrush and a 50/50 mild soap and water  
solution. Brush soapy solution onto areas indicated by  
arrows in figure below.  
•Type 1 outlet compatible with  
regulator or grill.  
•Safety relief valve.  
Do not use household cleaning agents. Damage to  
OPD Hand Wheel  
gas train components can result.  
•UL listed Overfill Protection Device (OPD). This OPD  
safety feature is identified by a unique triangular hand  
wheel. Use only LP cylinders equipped with this  
type of valve.  
Hold coupling nut  
and regulator as  
shown for proper  
connection to LP  
cylinder valve.  
•LP cylinder must be arranged for vapor withdrawal  
and include collar to protect LP cylinder valve.  
Always keep LP cylinders in upright position  
during use, transit or storage.  
6.Turn the coupling nut clockwise and tighten to a full stop.  
The regulator will seal on the back-check feature in the  
LP cylinder valve, resulting in some resistance. An  
additional one-half to three-quarters turn is required  
to complete the connection. Tighten by hand only –  
do not use tools.  
WARNING  
LP cylinder in upright position for  
vapor withdrawal  
NOTE:  
If “growing” bubbles appear do not use or move the LP  
cylinder. Contact an LP gas supplier or your fire  
department!  
If you cannot complete the connection, disconnect  
regulator and repeat steps 5 and 6. If you are still unable  
to complete the connection, do not use this regulator!  
LP (Liquefied Petroleum Gas)  
LP gas is nontoxic, odorless and colorless when  
produced. For Your Safety, LP gas has been given an  
odor (similar to rotten cabbage) so that it can be smelled.  
Connecting Regulator to the LP Cylinder  
1.LP cylinder must be properly secured onto grill. (Refer  
to assembly section.)  
DANGER  
• Do not insert any tool or foreign object into the valve  
outlet or safety relief valve. You may damage the  
valve and cause a leak. Leaking propane may result  
in explosion, fire, severe personal injury, or death.  
2.Turn all control knobs to the OFF position.  
LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly  
3.Turn LP cylinder OFF by turning hand-wheel clockwise  
when mixed with air.  
to a full stop.  
4.Remove the safety cap from LP cylinder valve. Always  
use cap and strap supplied with valve.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ignitor Lighting  
If you notice grease or other hot material dripping from  
grill onto valve, hose or regulator, turn off gas supply  
at once. Determine the cause, correct it, then clean  
and inspect valve, hose and regulator before  
continuing. Perform a leak test.  
Do not lean over grill while lighting.  
WARNING  
1. Turn  
OFF gas burner control valves.  
• Do not use grill until leak-tested.  
2. Turn ON gas at LP cylinder.  
3. Open lid during lighting.  
• If a leak is detected at any time, STOP!  
Keep ventilation openings in cylinder enclosure (grill  
• If you cannot stop a gas leak by closing the LP cylinder  
valve leave area and call your fire department!  
cart) free and clear of debris.  
4. To ignite, push and turn IGNITION BURNER knob to  
Do not store objects or materials inside the grill cart  
enclosure that would block the flow of combustion air  
to the underside of either the control panel or the  
firebox bowl.  
HIGH.  
5. Immediately, push IGNITOR button rapidly.  
Leak Testing Valves, Hose and Regulator  
6. If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the burner  
controls OFF, wait 5 minutes and repeat the lighting  
procedure. If ignitor does not work, follow match lighting  
instructions.  
1.Turn all grill control knobs to OFF.  
The regulator may make a humming or whistling noise  
during operation. This will not affect safety or use of  
grill.  
2.Be sure regulator is tightly connected to LP cylinder.  
3.Completely open LP cylinder valve by turning hand  
wheel counterclockwise. If you hear a rushing sound,  
turn gas off immediately. There is a major leak at the  
connection. Correct before proceeding.  
7. To ignite remaining burner, turn knob to the HIGH  
position starting with the burners closest to IGNITION  
BURNER first.  
If you have a grill problem see the "Troubleshooting”  
Section.  
If the regulator frosts, turn off grill and LP cylinder  
valve immediately. This indicates a problem with the  
cylinder and it should not be used on any product.  
Return to supplier!  
8. Once all burners have ignited, turn control knobs to  
4.Brush soapy solution onto areas circled below, or other  
desired setting.  
similar fittings on your grill.  
WARNING  
Turn controls and gas source or tank OFF  
when not in use.  
WARNING  
For Safe Use of Your Grill and to Avoid  
CAUTION  
Serious Injury:  
Do not let children operate or play near grill.  
Keep grill area clear and free from materials that burn.  
Do not block holes in sides or back of grill.  
Check burner flames regularly.  
If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the  
burner controls OFF, wait 5 minutes and repeat  
the lighting procedure. If the burner does not ignite  
with the valve open, gas will continue to flow out of  
the burner and could accidently ignite with risk of  
injury.  
Use grill only in well-ventilated space. NEVER use in  
enclosed space such as carport, garage, porch,  
covered patio, or under an overhead structure of any  
kind.  
Match-Lighting  
Do not use charcoal or ceramic briquets in a gas grill.  
Do not lean over grill while lighting.  
Do not cover grates with aluminum foil or any other  
material. This will block burner ventilation and  
create a potentially dangerous condition resulting  
in property damage and/or personal injury.  
1. Turn  
OFF gas burner control valves.  
2. Turn ON gas at LP cylinder.  
3. Open lid during lighting.  
4. Place match into match holder (hanging from side panel  
of grill). Light match; then light burner by placing match  
through the match light hole on side of grill.  
NOTE: Sideburner  
shelf fascia and other  
parts not shown for  
clarity.  
NOTE: Your grill  
may NOT be  
• Use grill at least 3 ft. from any wall or surface.  
Maintain 10 ft. clearance to objects that can catch  
fire or sources of ignition such as pilot lights on water  
heaters, live electrical appliances, etc.  
equipped with a  
sideburner.  
5.If “growing” bubbles appear, there is a leak. Close  
LP cylinder valve immediately and retighten  
connections. If leaks cannot be stopped do not try  
to repair. Call for replacement parts.  
5. Push in and turn far knob to the HIGH position. Be  
sure burner lights and stays lit.  
6. Light other burner by pushing knob in and turning to the  
HIGH position.  
6.Always close LP cylinder valve after performing leak  
test by turning hand wheel clockwise.  
WARNING  
• Outdoor gas appliance is not intended to be installed  
in or on a boat.  
• Outdoor gas appliance is not intended to be installed  
in or on an RV.  
• Never attempt to attach this grill to the self-contained  
LP gas system of a camper trailer or motor home.  
• NEVER attempt to light burner with lid  
closed. A buildup of non-ignited gas  
inside a closed grill is hazardous.  
Safety Tips  
Before opening LP cylinder valve, check the coupling  
• Never operate grill with LP cylinder out of  
correct position specified in assembly  
instructions.  
nut for tightness.  
When grill is not in use, turn off all control knobs and LP  
cylinder valve.  
• Always close LP cylinder valve and remove  
coupling nut before moving LP cylinder from  
specified operation position.  
Never move grill while in operation or still hot.  
Some surfaces will be hot during use. Use long-  
handled barbecue utensils and oven mitts to avoid  
burns and splatters.  
• Apartment Dwellers:  
Check with management to learn the requirements  
and fire codes for using an LP gas grill in your  
apartment complex. If allowed, use outside on the  
ground floor with a three (3) foot clearance from  
walls or rails. Do not use on or under balconies.  
Maximum load for sideburner and side shelf is 10 lbs.  
The grease tray or cup must be installed during use and  
emptied after each use. Do not remove grease tray or  
cup until grill has completely cooled.  
Clean grill often, preferably after each cookout. If a  
bristle brush is used to clean any of the grill cooking  
surfaces, ensure no loose bristles remain on cooking  
surfaces prior to grilling. It is not recommended to clean  
cooking surfaces while grill is hot.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: Your grill may NOT be equipped with a  
Sideburner!  
Cleaning the Burner Assembly  
CAUTION  
Follow these instructions to clean and/or replace parts of  
burner assembly or if you have trouble igniting grill.  
Sideburner Ignitor Lighting  
1. Turn gas OFF at control knobs and LP cylinder.  
2. Remove cooking grates and heat tent.  
Do not lean over grill while lighting.  
SPIDER ALERT!  
SPIDER AND WEBS  
1. Turn  
OFF gas burner control valves.  
3. Under grill remove grease cup, disconnect ignitor wire  
2. Turn ON gas at LP cylinder.  
from burner.  
3. Open sideburner lid.  
INSIDE BURNER  
4. Inside grill remove burner assembly (A), clean ceramic  
portion of electrode with rubbing alcohol and a swab.  
4. Turn sideburner knob to the HIGH position, push  
IGNITOR button rapidly.  
5. Clean outside of burner with soap and water. Lay burner  
upside down on flat surface, insert garden hose to force  
water through tubes. Make sure water comes out of all  
burner holes. Open clogged holes with a thin wire. Shake  
out excess water and examine holes. Check that the  
burners are not damaged. Because of normal wear and  
corrosion some holes may have enlarged. If you notice large  
cracks or large holes, replace the burner.  
5. If sideburner does NOT light within 5 seconds, turn  
knob to  
OFF, wait 5 minutes, then repeat lighting  
procedure.  
If your grill is getting hard to light or the flame is weak,  
check and clean the venturis and burners.  
Sideburner Match Lighting  
Do not lean over grill while lighting.  
1. Turn  
OFF gas burner control valves.  
Spiders or small insects are known to create  
“flashback” problems by building nests and laying  
eggs in the barbeque’s venturi or burner, obstructing  
the flow of gas. The back-up gas can ignite behind  
the control panel. This flashback can damage your  
barbeque and cause injury. To prevent flashbacks  
and ensure good performance the burner and venturi  
tube assembly should be removed and cleaned when  
ever the barbeque has been idle for an extended  
period of time.  
2. Turn ON gas at LP cylinder.  
6. If grill is to be stored, coat burner lightly with cooking oil.  
3. Open sideburner lid.  
Wrap in protective cover to keep insects out.  
4. Place lit match near burner.  
7. If not storing grill after cleaning, replace burner into grill  
bottom. See illustration (B).  
5. Turn sideburner knob to the HIGH position. Be sure  
burner lights and stays lit.  
VERY IMPORTANT: Burner tubes must re-engage  
valve openings. See illustration (A).  
8. Reattach ignitor wire to electrode.  
9. Reposition heat tent and cooking grate. Reattach  
clean grease cup to grease clip.  
10. Before cooking again on grill, perform a “Leak Test” and  
“Burner Flame Check”.  
General Grill Cleaning  
• Do not mistake brown or black accumulation of grease  
and smoke for paint. Interiors of gas grills are not  
painted at the factory (and should never be painted).  
Apply a strong solution of detergent and water or use a  
grill cleaner with scrub brush on insides of grill lid and  
bottom. Rinse and allow to completely air dry. Do not  
apply a caustic grill/oven cleaner to painted  
surfaces.  
Correct burner-to-valve engagement  
Burner Flame Check  
Plastic parts: Wash with warm soapy water and wipe dry.  
Do not use citrisol, abrasive cleaners, degreasers or a  
concentrated grill cleaner on plastic parts. Damage to  
and failure of parts can result.  
• Remove cooking grates and heat tents. Light burners,  
rotate knobs from HIGH to LOW. You should see a  
smaller flame in LOW position than seen on HIGH.  
Perform burner flame check on side burner, also. Always  
check flame prior to each use. If only low flame is seen  
refer to "Sudden drop or low flame" in the  
Troubleshooting Section.  
A
• Porcelain surfaces: Because of glass-like composition,  
most residue can be wiped away with baking  
Burner Tube  
soda/water solution or specially formulated cleaner. Use  
nonabrasive scouring powder for stubborn stains.  
HIGH  
LOW  
Valve  
• Painted surfaces: Wash with mild detergent or  
nonabrasive cleaner and warm soapy water. Wipe dry  
with a soft nonabrasive cloth.  
Turning Grill Off  
• Stainless steel surfaces: To maintain your grill’s high  
quality appearance, wash with mild detergent and  
warm soapy water and wipe dry with a soft cloth after  
each use. Baked-on grease deposits may require the  
use of an abrasive plastic cleaning pad. Use only in  
direction of brushed finish to avoid damage. Do not  
use abrasive pad on areas with graphics.  
• Turn all knobs to the  
OFF position. Turn LP cylinder  
OFF by turning hand-wheel clockwise to a full stop.  
Ignitor Check  
• Turn gas off at LP cylinder. Press and hold  
electronic ignitor button. "Click" should be heard and  
spark seen each time in each collector box or  
between burner and electrode. See "Troubleshooting"  
if no click or spark.  
B
• Cooking surfaces: If a bristle brush is used to clean  
any of the grill cooking surfaces, ensure no loose  
bristles remain on cooking surfaces prior to grilling. It is  
NOT recommended to clean cooking surfaces while  
grill is hot.  
Valve Check  
• Important: Make sure gas is off at LP cylinder  
before checking valves. Knobs lock in OFF position.  
To check valves, first push in knobs and release, knobs  
should spring back. If knobs do not spring back,  
replace valve assembly before using grill. Turn knobs  
to LOW position then turn back to OFF position. Valves  
should turn smoothly.  
Storing Your Grill  
• Clean cooking grates.  
• Store in dry location.  
• When LP cylinder is connected to grill, store outdoors  
in a well-ventilated space and out of reach of  
children.  
Hose Check  
Before each use, check to see if hoses are cut or worn  
or kinked. Replace damaged hoses before using grill.  
Use only valve/hose/regulator specified by  
manufacturer.  
• Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of  
grill covers offered by manufacturers.  
• Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off and  
disconnected, removed from grill and stored outdoors.  
• When removing grill from storage, follow “Cleaning the  
Burner Assembly” instructions before starting grill.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY  
This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer. Manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this  
product shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods  
indicated below beginning on the date of purchase*. The manufacturer reserves the right to require that defective parts be returned, postage and or  
freight pre-paid by the consumer for review and examination.  
SCOPE OF COVERAGE  
PERIOD OF COVERAGE  
TYPE OF FAILURE COVERAGE  
5 years from date of purchase*  
2 years from date of purchase*  
1 year from date of purchase*  
PERFORATION, MANUFACTURING,  
AND MATERIAL DEFECTS ONLY  
Stainless Burner  
Firebox and Lid  
All Other Parts  
*Note: A dated sales receipt WILL be required for warranty service.  
The original consumer-purchaser will be responsible for all shipping charges for parts replaced under the terms of this limited warranty.  
This limited warranty is applicable in the United States and Canada only, is only available to the original owner of the product and is not transferable.  
Manufacturer requires proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales slip or invoice. Registering your product is not a  
substitute for proof of purchase and the manufacturer is not responsible for or required to retain proof of purchase records.  
This limited warranty applies to the functionality of the product ONLY and does not cover cosmetic issues such as scratches, dents, corrosions or  
discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners or any tools used in the assembly or installation of the appliance, surface rust, or the  
discoloration of stainless steel surfaces. Paint is not warranted and will require touch up. RUST is not considered a manufacturing or materials defect.  
This limited warranty will not reimburse you for the cost of any inconvenience, food, personal injury or property damage.  
ITEMS MANUFACTURER WILL NOT PAY FOR:  
1. Shipping cost, standard or expedited, for warranty and replacement parts  
2. Service calls to your home.  
3. Repairs when your product is used for other than normal, single-family household or residential use.  
4. Damage, failures, or operating difficulties resulting from accident, alteration, careless handling, misuse, abuse, fire, flood,  
acts of God, improper installation or maintenance, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use  
of products not approved by the manufacturer.  
5. Any food loss due to product failures or operating difficulties.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. Pickup and delivery of your product.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.  
9. The removal and/or reinstallation of your product.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES and LIMITATION OF REMEDIES  
Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy under the terms of this limited warranty. In the event of parts availability issues,  
the manufacturer reserves the right to substitute like or similar parts that are equally functional.  
Manufacturer will not be responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach of either this limited warranty or any  
applicable implied warranty, or for failure or damage resulting from acts of God, improper care and maintenance, grease fire, accident, alteration,  
replacement of parts by anyone other than Manufacturer, misuse, transportation, commercial use, abuse, hostile environments (inclement weather,  
acts of nature, animal tampering), improper installation or installation not in accordance with local codes or printed manufacturer instructions.  
THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT PERFORMANCE  
SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER EXCEPT TO THE EXTENT SET  
FORTH IN THIS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING UNDER THE LAWS OF ANY STATE,  
INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY  
LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY.  
Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise remedies  
in addition to or inconsistent with those stated above. Manufacturer's maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the  
product paid by the original consumer.  
NOTE: Some states do not allow an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so some of the above limitations or exclusions  
may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights as set foth herein. You may also have other rights which vary from state  
to state. In the state of California only, if refinishing or replacement of the product is not commercially practicable, the retailer selling this product or  
the Manufacturer will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the original consumer-purchaser  
prior to discovery of the nonconformity. In addition, in the state of California only, you may take the product to the retail establishment selling this  
product in order to obtain performance under this limited warranty.  
If you wish to obtain performance of any obligation under this limited warranty, you should  
write to:  
Consumer Relations  
P. O. Box 1240  
Columbus, GA 31902-1240  
Consumer returns will not be accepted unless a valid Return Authorization is first acquired. Authorized returns are clearly marked on the outside of  
the package with an RA number and the package is shipped freight/postage pre-paid. Consumer returns that do not meet these standards will be  
refused.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
AVERTISSEMENT  
ATTENTION  
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Guide de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11  
Utilisation et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-14  
Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Nomenclature des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Schéma des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-38  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-42  
Fiche d'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
Ne pas suivre toutes les instructions du fabricant pourrait  
causer des préjudices physiques graves et des  
dommages matériels.  
Incendies de Graisse  
Il n'est pas possible d'éteindre des incendies de  
graisse en fermant le couvercle. Les grils sont  
bien aérés pour des raisons de sécurité.  
Si le gril n’a pas été nettoyé régulièrement, un feu  
de graisse pourrait s’ensuivre et endommager le  
produit. Surveillez bien le gril durant le  
ATTENTION  
préchauffage ou lorsque vous brûlez des résidus  
d’aliments au cas où un feu de graisse se  
produirait. Suivez les instructions d’entretien  
général du gril et de nettoyage des brûleurs afin  
de prévenir les feux de graisse.  
Pour utilisation domestique uniquement. Ne pas  
utiliser à des fins commerciales.  
ATTENTION  
Lire et respecter toutes les consignes de sécurité, les  
instructions d'assemblage et les directives d'emploi et  
d'entretien avant d'essayer d'assembler cet appareil ou  
de l'utiliser pour la cuisson.  
N'utilisez pas d'eau pour éteindre un incendie de  
graisse. Cela pourrait causer des blessures. Si  
un incendie de graisse se déclare, fermez les  
boutons et l'alimentation en gaz du réservoir de  
GPL.  
La meilleure façon de prévenir les feux  
de graisse est de nettoyer  
Symboles de sécurité  
régulièrement votre gril.  
Vous trouverez ci-dessous une explication du sens de  
chaque symbole. Lisez et respectez toutes les consignes  
qui apparaissent partout dans ce guide.  
ATTENTION  
Certaines pièces peuvent être munies de bords  
ATTENTION  
coupantsl. Portez des gants de protection au besoin.  
Utiliser des pots de plus de 6 quarts de la capacité  
pourrait dépasser le poids limite du plateau brûleur  
latéral ou Côté plateauce qui entraîne la défaillance du  
gril panier composants.  
ATTENTION  
ATTENTION : indique une situation potentiellement  
dangereuse ou une pratique à risque qui, si elle n'est  
pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou  
modérément graves.  
AVERTISSEMENT  
CALIFORNIA PROPOSITION 65  
1. Les sous-produits de combustion générés lors de  
l'utilisation de ce produit contiennent des produits  
chimiques qui, selon l'État de la Californie, causent  
le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres  
dangers pour la reproduction.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT : indique des conditions qui  
représentent un risque d'accident; à défaut de prendre les  
mesures correctives appropriées, la mort ou de graves  
blessures s'ensuivront.  
2. Cet article contient des produits chimiques, y  
compris du plomb et des composés de plomb, qui,  
selon l'État de la Californie, causent le cancer, des  
anomalies congénitales ou d'autres dangers pour  
la reproduction.  
Veuillez vous laver les mains après avoir manipulé  
ce produit.  
DANGER  
DANGER : indique des conditions qui représentent un  
danger imminent; à défaut de prendre les mesures  
correctives appropriées, la mort ou de graves blessures  
s'ensuivront.  
AVERTISSEMENT  
N'essayez pas de réparer ou de modifier le tuyau, le  
système de valve ou le régulateur pour corriger un  
défaut « présumé ». Toute modification à cet  
assemblage annule votre garantie en plus de créer un  
risque de fuite de gaz et d'incendie. N'utilisez que des  
pièces de rechange approuvées, fournies par le  
fabricant.  
DANGER  
N'entreposez JAMAIS un réservoir de gaz de  
rechange sous un appareil au gaz, à proximité de  
celui-ci ou dans un endroit fermé.  
INSTALLEUR / ASSEMBLEUR :  
Vous devez laisser le présent manuel au client.  
CLIENT :  
Conservez ce manuel pour consultation future.  
Mesures de sécurité pendant l'installation  
Utilisez grill, comme l'achat, avec seulement LP  
(propane) du gaz et le régulateur / valve de montage  
fourni. Si votre barbecue est prêt Dual Fuel, un kit de  
conversion doit être acheté pour une utilisation avec  
du gaz naturel.  
DANGER  
S’il y a une odeur de gaz :  
1. Coupez l'admission de gaz de l'appareil.  
2. Éteindre toute flamme nue.  
L'installation du gril doit se conformer aux codes  
locaux, ou en leur absence, au National Fuel Gas  
Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and  
Propane Installation Code, CSA B149.1, au Code sur  
le stockage et la manipulation du propane B149.2  
3. Ouvrir le couvercle.  
4. Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et  
appelez immédiatement le fournisseur de gaz ou  
le service d'incendie.  
Tous les accessoires électriques (la rôtissoire, par  
exemple) doivent être mis à la terre conformément aux  
codes locaux ou au National Electrical Code, ANSI /  
NFPA 70 ou au Code canadien de l'électricité CSA  
C22.1. Tenez les cordons d'alimentation et les tuyaux  
d'alimentation en combustible loin de toute surface  
chaude.  
AVERTISSEMENT  
Ne remplissez jamais le réservoir à plus de 80 %  
de sa capacité.  
1. Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni  
d'autres vapeurs ou liquides inflammables dans le  
voisinage de l'appareil, ni de tout autre appareil.  
2. Une bouteille de propane qui n'est pas raccordée  
en vue son utilisation, ne doit pas être entreposée  
dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre  
appareil.  
Un réservoir de rechange rempli excessivement  
ou mal entreposé constitue un danger en raison  
des possibilités de fuite de gaz à partir de la  
soupape de sûreté et de décharge. Cela peut  
causer un incendie intense avec risques de  
dommages matériels, de blessures graves, voire  
de mort.  
Si vous voyez, sentez, ou entendez une fuite de  
gaz, éloignez-vous immédiatement du réservoir  
de gaz et de l'appareil et appelez votre service  
d'incendie.  
Ce gril est homologué en matière de sécurité aux  
États-Unis ou au Canada seulement. Ne le modifiez  
pas pour une utilisation dans un autre endroit. Toute  
modification créera un risque d'accident.  
CET APPAREIL EST CONÇU  
POUR UN USAGE À  
L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tpréchauffage de votre gril  
Cuisson au moyen de la rôtissoire  
GUIDE DE CUISSON – Pour commencer  
Première utilisation  
Tout comme votre four de cuisine, votre gril doit être  
préchauffé afin de produire un rendement optimal.  
Préchauffez le gril à température élevée pendant 10 à 15  
minutes, ou plus longtemps si les conditions  
météorologiques l'exigent. Veuillez vous reporter aux  
instructions d'allumage qui figurent dans le guide  
d'utilisation du produit si vous avez des questions à ce  
sujet. Un porte-allumettes avec chaîne et un orifice sont  
fournis pour plus de commodité.  
La cuisson au moyen de la rôtissoire est appropriée surtout  
pour des pièces de viande « rondes », telles que les gros  
rôtis, les volailles entières et le porc. Elle nécessite  
généralement un moteur accessoire et une tige qui  
permettent de faire tourner la viande à une vitesse  
constante. La cuisson au moyen de la rôtissoire se fait à  
l'aide d'un brûleur spécial de la rôtissoire ou d'un  
arrangement de brûleurs pour la cuisson indirecte. Un  
récipient peut être placé sous la viande afin de recueillir la  
graisse et les particules de nourriture, minimisant le  
nettoyage nécessaire.  
Lisez le manuel d'assemblage et assurez-vous que votre  
gril est assemblé correctement. Retirez tous les matériaux  
publicitaires de point de vente de toutes les surfaces du gril  
avant d'utiliser celui-ci pour la première fois. Nous vous  
recommandons de faire fonctionner votre gril à son réglage  
le plus élevé pendant 15 à 20 minutes avant de l'utiliser  
pour la première fois. Cela aide à éliminer les huiles  
utilisées lors de la fabrication.  
La cuisson à l'extérieur est très facile. En général, vous  
réussirez à faire cuire des hamburgers, des hot-dogs ou  
des steaks dès votre premier essai. Lorsque vous prendez  
de l'expérience, vous apprendez à mieux utiliser votre gril  
et vous ferez preuve de davantage d'imagination pour  
créer des repas. Ces connaissances constituent l'art du  
gril. Avant de commencer la cuisson, organisez les  
aliments selon la technique de cuisson et le temps de  
cuisson nécessaire et optimisez l'utilisation de la surface  
de cuisson.  
Pierres de lave et briquettes  
Ce gril au gaz a été conçu, fabriqué et testé pour une  
utilisation avec des tentes de chaleur afin de produire une  
chaleur plus uniforme, d'améliorer le processus de  
nettoyage et de réduire les embrasements soudains.  
L'ajout de pierres de lave d'après-marché, de charbon ou  
de briquettes de n'importe quel type réduira la combustion,  
augmentera le risque d'incendie provoqué par la graisse, et  
en conséquence n'est pas recommandé. L'utilisation de  
briquettes, de pierres de lave ou de charbon dans ce gril  
annulera votre garantie. Si vous voulez une plus grande  
saveur de fumée, nous vous recommandons l'utilisation  
d'un fumoir avec des copeaux de bois.  
Cuisson directe  
La cuisson directe consiste à faire griller votre viande  
directement au-dessus d'une source de chaleur élevée.  
Cette technique est idéale pour saisir les steaks, les  
côtelettes, de petits morceaux de viande et des légumes  
qui finiront sur la table en peu de temps.  
.
Température  
La jauge de température qui se trouve dans le couvercle  
de votre nouveau gril mesure la température de l'air. La  
température de l'air à l'intérieur de votre gril ne sera jamais  
aussi élevée que la température de la surface de cuisson.  
Cuisson indirecte  
La cuisson indirecte consiste à utiliser certains brûleurs  
pour faire circuler la chaleur dans l'ensemble du gril, sans  
contact direct entre la viande et la flamme. La viande est  
placée au-dessus du brûleur éteint. Cette méthode est  
généralement utilisée pour faire cuire avec lenteur de gros  
morceaux de viande et de la volaille. Un récipient peut être  
placé sous la viande afin de recueillir la graisse et les  
particules de nourriture, minimisant le nettoyage  
nécessaire.  
Sécurité alimentaire  
La sécurité alimentaire contribue de façon importante à  
assurer une expérience agréable lors d'un barbecue en  
plein air. Pour protéger la nourriture contre les bactéries,  
respectez les quatre étapes de base suivantes.  
Remarque : depuis 1995, tous les régulateurs (la pièce  
fixée au réservoir de gaz pour contrôler le débit du gaz)  
comprennent une caractéristique de sécurité qui limite le  
débit du gaz en cas de fuite. Il est possible d'activer cette  
caractéristique accidentellement, sans qu'il n'y ait de fuite.  
Cela se produit généralement lorsque vous ouvrez le gaz à  
l'aide du bouton de réglage du gril avant d'ouvrir le robinet  
de gaz du réservoir de GPL. Si cette caractéristique de  
sécurité s'active, le gril n'atteindra que des températures  
entre 250 °F et 300 °F, même lorsque tous les brûleurs  
sont au réglage élevé.  
Lavez: lavez-vous les mains, lavez les ustensiles et toutes  
les surfaces à l'eau chaude savonneuse avant et après  
avoir manipulé de la viande ou de la volaille crue.  
Séparez: séparez la viande et la volaille crues des aliments  
prêts à être consommés afin d'éviter toute contamination  
entre les aliments. Utilisez un plateau et des ustensiles  
propres pour servir des aliments cuits.  
Cuisez: cuisez entièrement la viande et la volaille afin  
d'éliminer les bactéries. Utilisez un thermomètre pour vous  
assurer que la nourriture a atteint des températures  
internes adéquates.  
Réfrigérez: réfrigérez sans tarder les aliments cuits et les  
restes.  
Régulateur  
Écrou de raccord  
Si la température de votre gril ne dépasse pas 250 ° F à  
300 °F, suivez d'abord ces étapes afin de réinitialiser le  
dispositif de sécurité du régulateur de gaz :  
1. Ouvrez le couvercle du grill.  
2. Fermez tous les boutons de réglage sur le tableau de  
commande, sur le devant du gril.  
3. Fermez le robinet de gaz.  
4. Débranchez le régulateur du réservoir de GPL.  
5. Attendez 30 secondes.  
6. Rebranchez le régulateur au réservoir de GPL.  
7. Ouvrez lentement le robinet du réservoir de GPL  
jusqu'au bout. N'appliquez pas de force excessive sur le  
robinet de gaz lorsqu'il est complètement ouvert afin de ne  
pas l'endommager.  
8. Ouvrez le bouton de réglage approprié et allumez le gril  
selon les instructions.  
Vous trouverez une illustration de ce processus dans ce  
guide d'utilisation du produit. Voir la section Dépannage  
pour plus d'informations.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Surfaces en porcelaine : la composition de ces surfaces  
étant semblable au verre, la plupart des résidus  
peuvent être nettoyés avec un chiffon à l'aide d'une  
solution de bicarbonate de sodium et d'eau ou d'un  
nettoyant pur le verre. Utilisez de la poudre à récurer  
non abrasive pour les taches tenaces.  
Broches  
GUIDE DE CUISSON – Conseils et astuces  
Les broches en métal doivent être plates et pourvues de  
longues poignées. Les broches rondes laissent les  
aliments rouler lorsqu'on les tourne, ce qui peut produire  
une cuisson moins uniforme. Utilisez des broches en  
métal lorsque vous préparez des brochettes de viande.  
Les broches en bois doivent être trempées dans l'eau  
pendant une heure avant leur utilisation. Elles  
conviennent surtout pour la cuisson d'aliments qui cuisent  
rapidement, tels que les légumes et les fruits.  
La cuisson sur votre nouveau gril est une expérience qui  
nécessite votre présence, et nous vous recommandons de  
rester à l'extérieur, à proximité de votre gril, pendant la  
cuisson des aliments. Plusieurs conditions extérieures  
peuvent avoir un effet sur la cuisson au gril. Par temps  
froid, une chaleur plus importante sera nécessaire afin  
d'atteindre la température de cuisson optimale, et la durée  
de la cuisson sera peut-être prolongée. La température  
interne et l'épaisseur de la viande ont également un effet  
sur le temps de cuisson. Les viandes froides et épaisses  
mettront plus de temps à cuire.  
Surfaces peintes : lavez avec un détergent doux ou avec  
un nettoyant non abrasif et de l'eau chaude. Essuyez avec  
un chiffon doux non abrasif.  
Surfaces en acier inoxydable : dans  
certaines conditions, l'acier inoxydable peut  
rouiller. Cela peut être causé par des  
conditions environnementales telles que le  
chlore ou l'eau salée, ou encore par des  
outils de nettoyage inappropriés, tels que la  
laine d'acier. L'acier inoxydable peut  
Température interne de la viande  
La viande cuite au gril brunit souvent très vite en surface.  
En conséquence, vous devez utiliser un thermomètre à  
viande pour vous assurer que la viande a atteint une  
température interne sans danger.  
également se décolorer à cause de la  
chaleur, des produits chimiques ou de  
l'accumulation de graisse. Pour maintenir la  
belle apparence de votre gril, lavez-le avec  
un détergent doux et de l'eau chaude, ou  
utilisez un produit nettoyant pour l'acier  
inoxydable. Les dépôts de graisse cuits  
peuvent nécessiter l'utilisation d'un tampon  
nettoyeur en plastique abrasif. Frottez dans le sens du fini  
afin d'éviter d'endommager les surfaces. N'utilisez pas de  
tampon abrasif sur les endroits Comportant des éléments  
graphiques.  
TEMPÉRATURES INTERNES MINIMALES  
RECOMMANDÉES PAR LE MINISTÈRE AMÉRICAIN  
DE L'AGRICULTURE (USDA)  
Bœuf, veau, agneau, steaks, rôtis et porc entier  
63° C  
(AVEC UN DÉLAI D'ATTENTE DE TROIS MINUTES)  
63° C  
71° C  
71° C  
Poisson  
Bœuf, veau, agneau et porc haché  
Plats à base d'oeufs  
Dinde, poulet et canard - en entier, en morceaux  
ou hachés  
Ustensiles  
Pour manipuler la nourriture, utilisez des pinces ou une  
spatule plutôt qu'une fourchette, et ne retournez pas les  
aliments trop souvent. Le fait de piquer les aliments avec  
une fouchette fera sortir les sucs que vous voulez  
conserver dans la viande, et peut causer des  
embrasements soudains.  
Surface de cuisson : Assurez-vous qu'aucune soie ne reste  
sur les surfaces avant de procéder à la cuisson. Il est  
déconseillé de nettoyer les surfaces de cuisson alors que le  
gril est encore chaud.  
74° C  
Veuillez consulter le site Web de l'USDA pour obtenir les  
informations complètes les plus récentes. Notre tableau  
des températures internes est basé sur les normes de  
l'USDA relatives à la cuisson de la viande. Vous trouverez  
Sauces  
Entreposage de votre gril  
Nettoyez les grilles de cuisson.  
Entreposez l'appareil dans un endroit sec.  
Lorsque le réservoir de gaz est attaché au gril,  
entreposez-les à l'extérieur dans un endroit bien aéré et  
hors de la portée des enfants.  
Les sauces contenant du sucre et des graisses peuvent  
causer des embrasements soudains et vos aliments  
peuvent brûler. En général, badigeonnez les aliments avec  
ces sauces pendant les 10 dernières minutes de cuisson.  
N'oubliez pas que des quantités excessives de sauces ou  
de glaçace nécessiteront également un nettoyage plus  
important par la suite.  
Couvrez le gril s'il est entreposé à l'extérieur. Le fabricant  
offre un choix complet de couvertures de gril.  
Entreposez votre gril à l'intérieur SEULEMENT si le  
réservoir de gaz est fermé, débranché et retiré du gril.  
N'entreposez jamais le réservoir de gaz à l'intérieur.  
Lorsque vous sortez votre gril de l'endroit où vous l'avez  
entreposé, suivez les instructions de « Nettoyage du  
brûleur » dans la section intitulée Utilisation et entretien  
du guide d'utilisation du produit.  
Marinades et épices à frotter  
Pour rehausser la saveur des aliments grillés, une  
marinade liquide ou des épices à frotter peuvent être  
appliquées avant la cuisson. Une marinade liquide peut  
être injectée dans la viande, ou celle-ci peut tremper dans  
la marinade pendant un maximum de 24 heures avant la  
cuisson. Les épices à frotter peuvent être appliquées  
directement sur la viande, immédiatement avant la cuisson.  
Insectes  
On trouve souvent des araignées qui logent dans les tubes  
venturi des grils. Ces tubes doivent être inspectés et  
nettoyés régulièrement afin de s'assurer qu'ils ne sont pas  
obstrués. Pour ce faire, consultez la section intitulée  
Utilisation et entretien de ce guide d'utilisation du produit.  
GUIDE DE CUISSON – Nettoyage de  
votre gril  
Pourquoi nettoyer votre gril?  
Nous connaissons tous le dicton « Mieux vaut prévenir  
que guérir. »Ce conseil s'applique bien au nettoyage de  
votre gril.  
Le gril Char-Broil® est muni du dispositif Gear Trax™ qui  
facilite le montage de notre gamme unique d’accessoires  
Gear Trax. Pour une liste complète des accessoires Gear  
Trax, visitez le site charbroil.com *Disponible sur la plupart  
des modèles  
Entretien courant  
Il est nécessaire de nettoyer régulièrement ce gril, car  
des incendies peuvent être provoqués lorsque la graisse  
et les particules de nourriture s'accumulent sur le fond  
du gril. Après chaque utilisation et à l'aide d'une brosse à  
grill, enlevez les particules de nourriture collées sur la  
grille à cuisson et à l'intérieur du gril. Cela doit être fait  
lorsque le gril a eu le temps de refroidir. Ce gril n'est pas  
conçu pour être « nettoyé par combustion » en fermant  
le couvercle et en faisant chauffer les brûleurs à la  
température maximale pendant une longue période. La  
chaleur excessive générée peut enflammer les restes de  
graisse et peut causer des dommages permanents à  
votre gril.  
Copeaux de bois  
Pour une plus grande saveur de fumée lors de la cuisson,  
essayez d'ajouter des copeaux de bois. Faites tremper les  
copeaux dans l'eau pendant environ 30 minutes avant de  
les placer dans un fumoir ou un récipient. Placez le fumoir  
ou le récipient sur la grille à cuisson, au-dessus de la  
flamme. Faites chauffer le gril à température élevée jusqu'à  
ce que le bois se mette à fumer. Réduisez la chaleur à la  
température désirée pour la cuisson, et placez les aliments  
sur la grille à cuisson. Fermez le couvercle du gril pour  
conserver la fumée. Les variétés de bois dur qui  
s'harmonisent pariculièrement bien avec les aliments grillés  
comprennent l'aulne, le pommier, le cerisier, le hickory, le  
mesquite, et le pécan.  
Nettoyage général  
Pièces de plastique : lavez à l'eau savonneuse chaude  
et séchez en essuyant. N'utilisez pas de produits de  
nettoyage abrasifs, d'agents de dégraissage ou de  
produits de nettoyage de gril concentré sur les pièces en  
plastique. Cela pourrait les endommager et causer des  
défaillances dans leur fonctionnement.  
Tout ce qu’il faut pour griller.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplissage du réservoir de GPL  
3. Fermez le réservoir de gaz en tournant le volant de  
manœuvre de la valve à fond dans le sens des aiguilles  
d'une montre.  
4. Enlevez le capuchon de sûreté de la valve du réservoir.  
Utilisez toujours le capuchon et la bretelle de retenue  
fournis avec la valve.  
UTILISATION ET ENTRETIEN  
Ne faites appel qu'aux services de distributeurs  
autorisés d'expérience.  
Démontage, transport et entreposage du  
Le réservoir de GPL doit être purgé avant le  
réservoir de gaz  
remplissage.  
FERMEZ tous les boutons de réglage et la valve du  
réservoir de gaz. Tournez à la main l'écrou  
Le distributeur NE doit JAMAIS remplir le réservoir de  
GPL à plus de 80 % de sa capacité volumétrique. Le  
volume de propane dans un réservoir varie selon la  
température.  
La présence de givre sur le régulateur indique un  
remplissage excessif. Fermez immédiatement la  
valve du réservoir de GPL et appelez votre  
distributeur de GPL local pour obtenir de l'aide.  
d'accouplement dans le sens contraire des aiguilles  
d'une montre; n'utilisez pas d'outils pour débrancher le  
réservoir. Desserrez la vis du réservoir située sous la  
tablette inférieure ou déconnectez les autres dispositifs  
de retenue, puis soulevez le réservoir de gaz et retirez-  
le du chariot. Installez le capuchon de sûreté sur la  
valve du réservoir à gaz. Utilisez toujours le capuchon  
et la bretelle de retenue fournis avec la valve. Faute  
d'utiliser le capuchon de sûreté selon les  
Volant de manœuvre  
Fermer dans  
du dispositif de  
le sens des  
protection contre le  
aiguilles d'une  
remplissage excessif  
montre  
Orifice de sortie de  
type 1 compatible  
avec filetage  
Ne relâchez pas de gaz de pétrole liquéfié (propane)  
dans l'air. Cela constitue une pratique dangereuse.  
Pour vider le gaz contenu dans un réservoir de GPL,  
demandez l'aide d'un distributeur de GPL ou du service  
d'incendie local. Regardez dans l'annuaire téléphonique  
sous « Fournisseurs de gaz » afin de localiser le  
distributeur de gaz agréé le plus proche de chez vous.  
extérieur  
Soupape de sûreté  
consignes, des blessures graves et des dommages  
matériels pourraient s'ensuivre. .  
Un réservoir de gaz qui a été débranché pour le  
transport ou pour l'entreposage doit comporter un  
capuchon de sécurité (tel qu'illustré). N'entreposez pas  
un réservoir de gaz dans un endroit fermé tel qu'un abri  
d'auto, un garage, un porche, un patio couvert ou  
d'autres constructions. Ne laissez jamais un réservoir  
de gaz dans un véhicule qui pourrait s'échauffer au  
soleil.  
Bretelle et capuchon  
Échange de réservoir de GPL  
N'utilisez pas de bouchon de  
transport de produits pétroliers  
(pièce en plastique avec filetage  
extérieur)! Il empêchera le  
dispositif  
• Plusieurs commerçants qui vendent la unité offrent la  
possibilité de souscrire à un service d'échange de  
réservoirs vides. Ne faites appel qu'aux services  
d'entreprises dignes de confiance qui soumettent leurs  
bouteilles de gaz à des inspections et des essais et qui  
certifient leurs bouteilles de gaz. N'échangez votre  
réservoir que contre un réservoir équipé d'un  
dispositif de protection contre le remplissage  
excessif tel que décrit dans la section sur le «  
Réservoir de GPL » du présent guide.  
N'entreposez pas un réservoir de gaz dans un endroit  
où les enfants jouent.  
de sûreté de la valve de  
fonctionner.  
Valve du réservoir  
de gaz  
Capuchon de sûreté  
5. En tenant le régulateur, insérez le  
mamelon adaptateur dans la  
valve du réservoir de GPL. Serrez  
l'écrou de raccord à la main, en  
tenant le régulateur aligné avec la  
valve du réservoir de GPL de  
manière à ne pas fausser le  
filetage.  
Gardez toujours le réservoir de GPL neuf ou échangé en  
position verticale lors de son utilisation, de son transport  
et de son entreposage.  
Bretelle de retenue  
Effectuez un essai d'étanchéité des réservoirs de GPL  
neufs et échangés AVANT de les connecter à  
l'appareil.  
Réservoir de gaz.  
Le réservoir de GPL utilisé avec votre gril doit  
satisfaire aux exigences suivantes :  
Mettre capuchon de sûreté antipoussière sur la sortie du  
robinet d’une bouteille qui n’est pas utilisée. Utiliser  
uniquement le type capuchon de sûreté antipoussière  
fourni avec le robinet de la bouteille. D’autres types de  
bouchons pourraient ne pas être étanches et permettre  
des fuites de propane.  
Utilisez seulement un réservoir de GPL avec les  
dimensions suivantes : diamètre de 30,5 cm (12 po) x  
hauteur de 45,7 cm (18 po) et de capacité maximale de  
(20 lb).  
Le mamelon doit être centré dans  
la valve du réservoir de GPL.  
Les réservoirs de GPL doivent être fabriqués et étiquetés  
conformément aux spécifications pour les réservoirs de  
GPL du ministère du Transport (Department of  
Transportation : DOT) des États-Unis ou, au Canada, des  
normes CAN/CSA-B339 relatives aux cylindres, sphères et  
tubes pour le transport des matières dangereuses de  
Transport Canada (TC). Voir l'étiquette sur le collier du  
réservoir de GPL.  
Essai d'étanchéité d'un réservoir de GPL  
Pour votre propre sécurité  
Il est nécessaire de procéder à un essai d'étanchéité  
chaque fois que le réservoir de GPL est échangé ou  
rempli.  
Ne fumez pas pendant l'essai d'étanchéité.  
N'utilisez pas de flamme nue pour détecter une fuite de  
gaz.  
La valve du réservoir de GPL doit comporter :  
L'écrou de raccord  
L'essai d'étanchéité de l'appareil doit se faire à l'extérieur,  
dans un endroit bien ventilé, loin de sources d'ignition  
telles que les appareils ménagers fonctionnant au gaz ou  
à l'électricité. Au cours de l'essai d'étanchéité, gardez  
l'appareil loin des flammes nues et des étincelles.  
• Utilisez un pinceau propre et une solution à mesures  
égales d'eau et d'un savon doux. Appliquez la solution  
savonneuse sur les endroits marqués d'une flèche sur le  
schéma ci-dessous.  
Un orifice de sortie de type 1  
compatible avec le régulateur ou le gril.  
Une soupape de sûreté et de décharge.  
Volant de  
manœuvre du  
dispositif de  
protection  
contre le  
Un dispositif de protection contre le  
remplissage excessif homologué UL.  
Ce dispositif de sécurité est identifié  
par un unique volant de manœuvre  
triangulaire. Utilisez seulement des  
réservoirs dotés de ce type de  
valve..  
Tenez l'écrou de  
raccord et le  
régulateur tel  
qu'indiqué pour  
assurer une  
remplissage  
excessif  
• N'utilisez pas de produits d'entretien ménagers. Ils  
pourraient endommager des composants du circuit de  
gaz.  
connexion correcte  
à la valve du  
Le réservoir de GPL doit être disposé de manière à  
permettre l'élimination des vapeurs et doit comporter un  
collier de protection de la valve du réservoir. Gardez  
toujours les réservoirs de GPL à la verticale lors de  
l'utilisation, du transport et de l'entreposage.  
réservoir de GPL.  
6. Serrez à fond l'écrou de raccord en tournant dans le  
sens des aiguilles d'une montre. Le régulateur  
s'attachera de façon étanche au dispositif de non-retour  
de la valve du réservoir de GPL ce qui occasionnera  
une certaine résistance. Une rotation supplémentaire  
d'un demi à trois quart de tour est nécessaire pour  
achever le raccordement. Ne serrez qu'à la main -  
n'utilisez pas d'outils.  
REMARQUE :Si vous n'arrivez pas à compléter le  
raccordement, débranchez le régulateur et répétez les  
étapes 5 et 6. S'il vous est toujours impossible d'achever le  
raccordement, ne vous servez pas de ce régulateur!  
Réservoir de gaz à la verticale  
pour permettre l'élimination  
des vapeurs  
AVERTISSEMENT  
Si des bulles « moussantes » apparaissent, n'utilisez pas  
le réservoir de GPL et ne le déplacez pas. Appelez un  
fournisseur de GPL ou votre service d'incendie!  
GPL (Gaz de pétrole liquéfié, ou gaz propane  
liquide)  
DANGER  
Le GPL n'est pas toxique; il est incolore et inodore lorsqu'il  
est produit. Pour votre propre protection, une odeur est  
ajoutée au GPL (semblable à l'odeur de chou pourri) afin  
que vous puissiez le sentir.  
Connexion du régulateur au réservoir de  
GPL  
• N'insérez aucun corps étranger dans l'orifice de sortie  
de la valve ou dans la soupape de sûreté. Vous  
pourriez endommager la valve et provoquer une fuite.  
Une fuite de propane peut provoquer une explosion, un  
incendie, des blessures graves ou la mort.  
1. Le réservoir de GPL doit être attaché à l’appareil de  
façon sécuritaire. (Reportez-vous à la section sur  
l'assemblage.)  
Le GPL est très inflammable et peut s'allumer de manière  
inattendue  
2. FERMEZ tous les boutons de réglage.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si vous remarquez que de la graisse ou qu'une autre  
matière chaude s'égoutte du gril sur la valve, le tuyau ou  
le régulateur, coupez immédiatement l'alimentation en  
gaz. Déterminez l'origine du problème, corrigez-le, puis  
nettoyez et inspectez le système de valve, le tuyau ou le  
régulateur avant de continuer. Effectuez un essai  
d'étanchéité.  
Allumage  
Ne vous penchez pas au-dessus du gril lors de  
AVERTISSEMENT  
l'allumage.  
1. Mettre toutes les valves de contrôle du brûleur  
• N'utilisez pas le gril avant d'en avoir vérifié l'étanchéité.  
• Dès qu'une fuite est décelée, ARRÊTEZ!  
au gaz à  
ARRÊT.  
2. Ouvrir l´alimentation de gaz à la source ou au réservoir ON.  
3. Ouvrir le couvercle durant l´allumage.  
• Si vous n'arrivez pas à arrêter une fuite de gaz en  
fermant la zone de congé de vanne de la bouteille de  
GPL et appelez le service d'incendie!  
Nettoyez souvent le gril, de préférence après chaque  
emploi. Si une brosse avec soies est employée pour  
nettoyer les surfaces de cuisson du gril, assurez-vous  
qu'aucune soie ne reste sur les surfaces avant de procéder  
à la cuisson. Il est déconseillé de nettoyer les surfaces de  
cuisson alors que le gril est chaud.  
4. Pour allumer, pousser et tourner le bouton d'allumage  
du brûleur à maximale.  
Essai d'étanchéité des valves, des tuyaux et  
5. Immédiatement, appuyez sur le bouton IGNITOR  
du régulateur  
rapidement.  
Gardez les orifices du cylindre (chariot du gril) dégagés et  
1. Tournez tous les boutons de réglage en position  
d'arrêt (OFF).  
6. Si le brûleur ne s'allume PAS dans les 5 secondes,  
libres de tout débris.  
mettez tous les boutons de contrôle des brûleurs en  
Ne rangez pas d'objets ou de matériaux à l'intérieur du  
chariot du gril et contribuant à bloquer la circulation d'air  
dans la partie inférieure du tableau de commande ou de  
la cuvette du foyer.  
2. Assurez-vous que le régulateur est attaché de façon  
étanche à la valve du réservoir.  
position  
d'arrêt, attendez 5 minutes, puis répétez  
la procédure d'allumage. Si l'allumeur ne fonctionne  
3. Ouvrez la valve du réservoir complètement en la tournant  
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Si vous  
entendez un souffle ou un sifflement, fermez  
immédiatement la valve du gaz. Cela indique que le  
raccord comporte une fuite importante. Corrigez le  
problème avant de poursuivre.  
pas, suivez correspondre instructions d'allumage.  
7. Pour allumer les autres brûleur, tourner à  
en commençant par les brûleurs situés le plus près du  
BRÛLEUR D´ALLUMAGE.  
maximale  
Le régulateur peut émettre un bourdonnement ou un  
sifflement en cours de fonctionnement. Cela n'affecte ni la  
sécurité ni le bon fonctionnement du gril.  
En cas de problème avec votre gril, consultez la section  
«Dépannage».  
8. Une fois que tous les brûleurs ont pris feu, tourner les  
boutons de commande au réglage désiré.  
4. Badigeonnez les raccords suivants de solution  
savonneuse : ou d'autres accessoires sur votre grille.  
Si du givre se forme sur le régulateur, fermez le gril  
immédiatement, ainsi que la valve du réservoir de GPL.  
Cela indique que le réservoir est défectueux et qu'il ne  
faut l'utiliser avec aucun appareil. Adressez-vous au  
fournisseur de gaz!  
AVERTISSEMENT  
Fermez les boutons de contrôle et le gaz au niveau du  
réservoir ou de la source d'alimentation quand  
l'appareil n'est pas utilisé.  
AVERTISSEMENT  
Pour utiliser votre gril en toute sécurité et  
ATTENTION  
pour éviter des blessures graves :  
Ne laissez pas les enfants utiliser le gril ou jouer à  
proximité de celui-ci.  
Si le brûleur ne s'allume PAS dans les 5 secondes,  
mettez tous les boutons de contrôle des brûleurs en  
• Gardez l'espace autour du gril propre et libre de tout  
matériel inflammable.  
position  
d'arrêt, attendez 5 minutes, puis répétez  
la procédure d'allumage. Si le brûleur ne s'allume pas  
lorsque la valve est ouverte, le gaz continuera de  
s'échapper du brûleur et pourrait s'enflammer  
accidentellement et causer des blessures.  
• Ne bouchez pas les trous situés sur les côtés ou à  
l'arrière du gril.  
• Vérifiez périodiquement les flammes du brûleur.  
• Ne vous servez du gril que dans un endroit bien aéré.  
Ne l'utilisez JAMAIS dans un endroit fermé comme un  
abri d'auto, un garage, un porche, un patio couvert ou  
sous toute surface surplombante quelle qu'elle soit.  
Allumage avec une allumette  
Ne vous penchez pas au-dessus du gril lors de  
N'utilisez pas de charbon ni de briquettes en céramique  
l'allumage.  
dans un gril à gaz.  
REMARQUE: bordure de la  
1. Mettre toutes les valves de contrôle du brûleur  
Ne couvrez pas les grilles avec des feuilles d'aluminium  
ou tout autre matériau. Cela empêchera la ventilation  
du brûleur et sera à l'origine de conditions  
tablette du brûleur latéral et  
d'autres parties non  
représentées pour plus de  
clarté.  
REMARQUE : Votre  
gril peut ne pas  
au gaz à  
ARRÊT.  
2. Ouvrir l´alimentation de gaz à la source ou au réservoir ON.  
3. Ouvrir le couvercle durant l´allumage.  
avoir un brûleur de  
côté d'étagère.  
potentiellement dangereuses pouvant entraîner des  
dommages matériels ou des blessures graves.  
4. Placez l'allumette dans le support d'allumette (pendant  
du panneau latéral du gauche du gril). Allumez  
l'allumette ; allumez alors le brûleur en plaçant  
l'allumette par le trou de lumière d'allumette du gauche  
du gril.  
5. Si des bulles « moussantes » apparaissent, c'est qu'il y  
a une fuite. Fermez immédiatement la valve du réservoir  
de gaz et resserrez tous les raccords. Si vous n'arrivez  
pas à arrêter les fuites, n'essayez pas de les colmater  
vous-même. Appelez-nous pour obtenir des pièces de  
rechange. Pour commander des pièces de rechange,  
appelez le Centre de service pour grils et donnez le  
numéro de série, le modèle et le nom des pièces dont  
vous avez besoin.  
Gardez une distance d'au moins 1 m (3 pieds) entre  
le gril et tout mur ou surface. Gardez une distance  
de 3 m (10 pi) entre le gril et tout objet inflammable ou  
toute source d'ignition telle que la veilleuse d'un  
chauffe-eau, un appareil électroménager sous tension,  
etc.  
5. Enfoncez et tournez le bouton du brûleur à l'extrême  
gauche en position maximale. Assurez-vous que le  
brûleur s'est allumé et qu'il le reste.  
6. Allumez les brûleurs adjacents un après l'autre en  
enfonçant et en tournant les boutons correspondants sur  
la position maximale.  
6. Fermez toujours la valve du réservoir de GPL après  
chaque essai d'étanchéité en tournant le volant de  
manœuvre dans le sens des aiguilles d'une montre.  
AVERTISSEMENT  
• L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas  
conçu pour être installé sur ou dans un bateau.  
• L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas  
conçu pour être installé sur ou dans un VR.  
• Ne tentez jamais de raccorder ce gril au système de GPL  
autonome d'une tente-caravane ou d'une autocaravane.  
• N'essayez JAMAIS d'allumer un brûleur lorsque le  
couvercle du gril est fermé. Une accumulation de  
gaz non brûlé à l'intérieur d'un gril fermé constitue  
un danger.  
Consignes de sécurité  
Avant d'ouvrir la valve du réservoir de GPL, vérifiez que  
l'écrou de raccord est bien serré.  
Lorsque vous n'utilisez pas le gril, mettez tous les boutons  
• N'utilisez pas le gril lorsque le réservoir de GPL n'est  
pas dans la position appropriée telle que spécifiée  
dans les instructions d'assemblage.  
de réglage et la valve du réservoir de GPL en position  
d'arrêt.  
Ne déplacez jamais le gril lors de l'utilisation ou pendant  
qu'il est encore chaud.  
• Refermez toujours la valve du réservoir et enlevez  
l'écrou de raccord avant de déplacer le réservoir de  
GPL de sa position de fonctionnement.  
Certaines surfaces seront chaudes pendnat l’utilisation de  
l’appareil. Utilisez des ustensiles de cuisson à long  
manche et des gants afin d'éviter les brûlures et les  
éclaboussures.  
Résidents d'appartements :  
Renseignez-vous auprès de l'administration pour  
connaître quelles sont les exigences et les codes  
d'incendie applicables à l'utilisation d'un gril à gaz dans  
votre immeuble. Si l'utilisation du gril est permise,  
utilisez-le à l'extérieur au rez-de-chaussée à une  
distance de 1 m (3 pi) des murs ou des rampes. Ne  
l'utilisez pas sur un balcon ou en dessous de celui-ci.  
Le brûleur latéral et la tablette latérale supportent une  
charge maximale de 10 lb.  
Le plateau ou le réservoir d'écoulement de la graisse doit  
être en place quand vous utilisez le gril et être vidé après  
chaque utilisation. N'enlevez pas le plateau ou le  
réservoir d'écoulement de la graisse avant que le gril ne  
soit complètement refroidi.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarque : il se peut que votre gril NE soit PAS  
équipé d'un brûleur latéral!  
Nettoyage de l'assemblage du brûleur  
ATTENTION  
Suivez ces instructions afin de nettoyer ou de remplacer des  
pièces du brûleur ou si vous éprouvez de la difficulté à allumer  
le gril.  
Allumage du brûleur latéral  
Ne vous penchez pas au-dessus du gril lors de  
l'allumage.  
1. Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve  
du réservoir de gaz.  
ATTENTION AUX ARAIGNÉES!  
ARAIGNÉES ET TOILES À  
L'INTÉRIEUR DU BRÛLEUR  
1. Mettre toutes les valves de contrôle du brûleur  
au gaz à  
ARRÊT.  
2. Enlevez les grilles et les couvre-brûleurs.  
3. Enlevez le récipient à graisse situé sous le gril, puis  
débranchez le fil d'allumage et les agrafes du brûleur.  
2. Ouvrir l´alimentation de gaz à la source ou au réservoir ON.  
3. Ouvrez le couvercle le brûleur latéral.  
4. Retirez l'assemblage du brûleur (B) à l'intérieur du gril. puis  
nettoyez la partie en céramique de l'électrode avec de l'alcool  
à friction et un chiffon.  
4. Tournez le bouton du brûleur latéral sur la  
position maximale, appuyez sur le bouton  
IGNITOR rapidement.  
5. Nettoyez l'extérieur du brûleur avec de l'eau et du savon.  
Posez le brûleur à l'envers sur une surface plate, insérez un  
tuyau d'arrosage pour forcer un jet d'eau dans les tubes.  
Assurez-vous que l'eau ressort de tous les orifices du brûleur.  
Utilisez un fil mé tallique fin pour débloquer les orifices qui ont  
été bouchés. Secouez l'excédent d'eau et examinez les  
orifices. Vérifiez si les brûleurs ne sont pas endommagés. En  
raison de l'usure normale et de la corrosion, certains trous  
peuvent s'être agrandis. Si vous notez de larges fissures ou  
de grands trous, remplacez le brûleur  
5. Si le brûleur latéral NE s'allume PAS, tournez le  
bouton sur la position  
d'arrêt , attendez 5  
Si votre gril devient difficile à allumer ou que la  
flamme est faible, vérifiez et nettoyez les tubes  
venturi et les brûleurs.  
minutes, puis recommencez la procédure  
d'allumage.  
Allumage avec une allumette du  
Des araignées ou de petits insectes peuvent créer  
des problèmes de « retour de flamme » en  
construisant des nids et en pondant dans les tubes  
venturi ou les brûleurs et en obstruant ainsi  
l'écoulement de gaz. Le gaz refoulé peut s'enflammer  
derrière le tableau de commande. Ce retour de  
flamme peut endommager le gril et causer des  
blessures. Afin de prévenir les retours de flamme et  
de garantir le bon fonctionnement du brûleur et du  
tube venturi, il faut retirer et nettoyer l'assemblage  
lorsque l'appareil n'a pas été utilisé depuis  
longtemps.  
brûleur latéral  
1. Mettre toutes les valves de contrôle du brûleur  
au gaz à  
ARRÊT.  
2. Ouvrir l´alimentation de gaz à la source ou au réservoir ON.  
6. Avant d'entreposer le gril, badigeonnez le brûleur d'une  
couche mince d'huile de cuisson. Recouvrez-les afin  
d'empêcher les insectes d'y pénétrer.  
3. Ouvrez le couvercle le brûleur latéral.  
4. Posez une allumette allumée près du brûleur.  
5. Tournez le bouton du brûleur latéral sur la position  
maximale (HIGH). Assurez-vous que le brûleur s'allume  
et qu'il reste allumé.  
7. Si vous ne comptez pas entreposer le gril après le nettoyage,  
replacez le brûleur dans le fond du gril. Voir le schéma (B).  
TRÈS IMPORTANT : les tubes de brûleur doivent entrer à  
nouveau dans les ouvertures de valve. Voir le schéma A.  
8. Rebranchez le fil d'allumage à l'électrode.  
Nettoyage général du gril  
9. Replacez le couvre-brûleur et la grille de cuisson. Fixez de  
nouveau le récipient à graisse propre à son agrafe de fixation.  
10. Avant d'utiliser à nouveau le gril pour la cuisson, faites un «  
essai d'étanchéité » et une « vérification du réglage de la  
flamme ».  
• Ne confondez pas les accumulations brunes ou noires  
de graisse et de fumée avec de la peinture. Utilisez  
une solution puissante de détergent et d'eau ou utilisez  
un produit de nettoyage pour grils et une brosse à  
récurer sur les surfaces intérieures du couvercle du gril  
et du fond de celui-ci. Rincez et laissez sécher  
complètement à l'air. N'utilisez pas de produit de  
nettoyage caustique pour gril ou four sur les  
surfaces peintes.  
Manière correcte de fixer le brûleur à la valve  
Pièces de plastique : lavez à l'eau savonneuse chaude  
et séchez en essuyant.  
N'utilisez pas de Citrisol, de produits de nettoyage  
abrasifs, d'agents de dégraissage ou de produits de  
nettoyage de gril concentré sur les pièces en plastique.  
Cela pourrait les endommager et causer des défaillances  
dans leur fonctionnement.  
Vérification du réglage de la flamme  
• Enlevez les grilles et les couvre-brûleurs. Allumez les  
brûleurs et tournez les boutons de la position maximale  
(HIGH) à la position minimale (LOW). La flamme doit être  
plus petite en position minimale qu'en position maximale.  
Effectuez également une vérification de la flamme sur le  
brûleur latéral. Effectuez toujours une vérification du  
réglage de la flamme avant chaque utilisation. Si vous ne  
voyez que de petites flammes, consultez le paragraphe «  
Baisse soudaine ou faible flamme » de la section  
Dépannage.  
• Surfaces en porcelaine : la composition de ces surfaces  
étant semblable au verre, la plupart des résidus peuvent  
être nettoyés avec un chiffon à l'aide d'une solution de  
bicarbonate de sodium et d'eau ou d'un nettoyant  
spécialement formulé. Utilisez de la poudre à récurer non  
abrasive pour les taches tenaces.  
A
Tube du  
brûleur  
• Surfaces peintes : lavez avec un détergent doux ou  
avec un nettoyant non abrasif et de l'eau chaude  
savonneuse, puis essuyez avec un chiffon doux non  
abrasif.  
Valve  
Intensité maximale (HIGH)  
• Surfaces d'acier inoxydable : afin de conserver  
l'apparence de qualité supérieure de votre gril, lavez les  
surfaces d'acier inoxydable au moyen de détergent doux  
et d'eau chaude savonneuse puis essuyez-les au  
moyen d'un chiffon doux après chaque utilisation. Les  
dépôts de graisse cuits sur la surface peuvent nécessiter  
l'utilisation d'un tampon nettoyeur en plastique abrasif.  
Frottez dans le sens du fini afin d'éviter d'endommager  
les surfaces. N'utilisez pas de tampon abrasif sur les  
endroits comportant des éléments graphiques.  
• Surfaces de cuisson : Si une brosse avec soies est  
employée pour nettoyer les surfaces de cuisson du gril,  
assurez-vous qu'aucune soie ne reste sur les surfaces  
avant de procéder à la cuisson. Il est déconseillé de  
nettoyer les surfaces de cuisson alors que le gril est  
chaud.  
Intensité minimale (LOW)  
Pour éteindre le gril  
Tournez tous les boutons en position  
d'arrêt. FERMEZ  
B
le réservoir de GPL en tournant le volant de manœuvre à  
fond dans le sens horaire.  
Vérification du dispositif d'allumage  
• Fermez l'alimentation en gaz au niveau du réservoir de  
GPL. Poussez le bouton d'allumage électronique et  
tenez-le enfoncé. Vous devriez entendre des « clics » et  
voir des étincelles chaque fois entre le boîtier du  
collecteur ou le brûleur et l'électrode. Consultez la  
section « Dépannage » s'il ne se produit pas de clics ou  
d'étincelles.  
Vérification du système de valve  
• Important : assurez-vous que la source d'alimentation  
en gaz est fermée avant de vérifier les valves. Mettez  
les boutons en position d'arrêt (OFF). Pour vérifier les  
valves, poussez et relâcher les boutons de commande.  
Ces derniers devraient revenir en position initiale par effet  
de ressort. Si ce n'est pas le cas, remplacez  
Entreposage de votre gril  
• Nettoyez les grilles de cuisson.  
• Entreposez le gril dans un endroit sec.  
• Lorsque le réservoir de GPL est connecté au gril,  
entreposez-les à l'extérieur dans un endroit bien aéré et  
hors de portée des enfants.  
l'assemblage de valve avant d'utiliser le gril. Tournez les  
boutons en position minimale (LOW), puis de nouveau en  
position d'arrêt (OFF). Les valves doivent tourner  
facilement.  
• Couvrez le gril s'il est entreposé à l'extérieur. Le fabricant  
offre un choix complet de couvertures de gril.  
• Entreposez le gril à l'intérieur SEULEMENT si le réservoir  
de GPL est fermé, détaché du gril et entreposé à  
l'extérieur.  
Vérification des tuyaux de gaz  
Avant chaque utilisation, examinez les tuyaux afin de voir  
s'ils sont coupés, usés ou pliés. Remplacez les tuyaux  
endommagés avant d'utiliser le gril. N'utilisez que le  
système de valve, le tuyau et le régulateur exigés par le  
fabricant.  
• Lorsque vous voulez réutiliser le gril après une période  
d'entreposage, suivez les instructions de « Nettoyage du  
brûleur » avant d'allumer le gril.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE  
La présente garantie n'est valide que pour les appareils achetés auprès d'un détaillant autorisé. Le fabricant garantit à l'acheteur initial, et uniquement  
celui-ci, que le produit est exempt de tout défaut de matériel et de main-d'œuvre, dans la mesure où il a été assemblé correctement, qu'il est utilisé de façon  
normale et raisonnable à des fins personnelles, et ce, pendant la durée de la période indiquée ci-dessous et commençant le jour de la d'achat du produit*.  
Le fabricant se réserve le droit de demander au client que les pièces défectueuses lui soient expédiées, port ou fretprépayé, pour fins d'examen.  
Portée de la couverture  
Période de couverture  
Type de défaillances couvertes  
5 ans à compter de la date d'achat *  
2 ans à compter de la date d'achat *  
1 an à compter de la date d'achat *  
Perforation, Défauts de  
fabrication et de matériel  
Uniquement  
Brûleur en acier inoxydable  
À feu et couvercle  
Reste des pièces  
*Remarque : dans la mesure où le client inscrit le produit et fournit un exemplaire du reçu de caisse ou de la facture portant la date de l'achat, la période de  
couverture de la garantie sera étendue de façon à commencer à la date d'achat du produit.  
L'acheteur initial assume la responsabilité de l'ensemble des frais d'expédition pour le remplacement de pièces en vertu des modalités de la  
présente garantie limitée.  
Cette garantie limitée n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada; elle n'est en vigueur que pour l'acheteur initial du produit et n'est pas transférable. Le  
fabricant exigera une preuve de la date d'achat. Par conséquent, vous devez conserver votre reçu de caisse ou votre facture. L'enregistrement  
du produit ne constitue pas une preuve d'achat. Il n'appartient pas au fabricant de tenir un dossier des achats des clients.  
La présente garantie limitée vise UNIQUEMENT le fonctionnement du produit et elle ne touche donc pas les questions esthétiques, telles les  
égratignures, les bosses, la corrosion ou la décoloration causée par la chaleur, des nettoyants abrasifs ou chimiques, quelque outil que ce soit employé  
lors de l'assemblage ou de l'installation de l'appareil, la rouille en surface, ni la décoloration des surfaces en acier inoxydable. La peinture n'est pas garatie  
et requiert des retouches. Rouillen'est pas considéré comme unmatériel de fabricationoude défaut.  
La présente garantie limitée ne couvre pas le remboursement de frais associés à un inconvénient, à une perte de nourriture, à des  
blessures personnelles ou au bris de biens matériels.  
ÉLÉMENTS NON REMBOURSÉS PAR LE FABRICANT :  
1. Frais d'expédition, service régulier ou accéléré, tant pour une pièce couverte par la garantie que pour une pièce de rechange.  
2. Visite d'un réparateur à votre domicile.  
3. Les réparations lorsque le produit est employé à des fins autres qu'un usage normal résidentiel pour une seule famille.  
4.Des dommages, des défaillances ou des difficultés de fonctionnement découlant d'un accident, d'une modification, d'une manipulation négligente, d'une  
mauvaise utilisation, d'un usage abusif, d'un incendie, d'une inondation, d'une catastrophe naturelle, d'une installation ou d'un entretien inadéquats, d'un  
montage non conforme aux codes de l'électricité et de plomberie en vigueur, ou de l'utilisation de produits non approuvés par le fabricant.  
5.Toute perte de nourriture causée par une défaillance du produit ou des difficultés de fonctionnement.  
6. Les pièces de rechange ou les coûts de la main-d'œuvre pour un appareil ayant fonctionné hors des États-Unis ou du Canada.  
7. Le ramassage et la livraison du produit.  
8. La réparation de pièces ou de systèmes suite à des modifications non autorisées apportées au produit.  
9. Le démontage ou la réinstallation de l'appareil.  
STIPULATIOND'EXONÉRATIONDE GARANTIES et LIMITATIONDES RECOURS  
La réparation ou le remplacement d'une pièce défectueuse constitue votre seul recours en vertu des modalités de la présente garantie limitée. En cas de  
problèmes de disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. Le fabricant  
n'assume aucune responsabilité pour tout dommage consécutif ou accessoire découlant d'une violation soit de la présente garantie soit de toute autre  
garantie tacite, ou pour une défaillance ou des dommages résultant d'une calamité naturelle, d'un entretien inadéquat, d'un incendie de graisse, d'un  
accident, d'une modification apportée à l'appareil, du remplacement de pièces par une personne autre que le fabricant, d'un mauvais usage, du transport,  
d'une utilisation commerciale, d'un usage abusif, de la présence d'environnements hostiles (temps non clément, catastrophes naturelles, altération par les  
animaux), d'une installation inadéquate ou non conforme aux codes locaux, ou des instructions imprimées du fabricant.  
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE L'UNIQUE GARANTIE EXPLICITE ÉMISE PAR LE FABRICANT. LE FABRICANT NE FORMULE  
AUCUNE DÉCLARATION NI DESCRIPTION DE RENDEMENTASSOCIÉEAU PRODUIT, PEU IMPORTE OÙ CELLE-CI POURRAIT FIGURER, SAUF  
DANS LES ÉNONCÉS DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE PROTECTION DE GARANTIE TACITE DÉCOULANT DES LOIS D'UN ÉTAT  
OU D'UNE PROVINCE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE OU OBJECTIF  
PARTICULIER., SE LIMITEÀ LADURÉE DE LAPRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE.  
Ni les représentants commerciaux ni les détaillants vendant l'appareil n'ont l'autorisation de produire une garantie supplémentaire ni de promettre des  
recours s'ajoutant à ceux mentionnés ci-dessus, qu'ils soient ou non compatibles avec ceux-ci. Dans tous les cas, la responsabilité maximale du fabricant  
ne pourra dépasser le prix d'achat de l'appareil payé par l'acheteur initial.  
REMARQUE : certains États ou certaines provinces n'autorisent pas les exclusions ou les restrictions de dommages consécutifs ou accessoires, de sorte  
qu'il est possible que certaines des restrictions ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à vous. La présente garantie limitée vous donne des droits  
juridiques spécifiques qui sont exposés aux présentes. Il est possible que vous disposiez d'autres droits qui peuvent varier d'un État et d'une province à  
l'autre. Dans l'État de Californie uniquement, si la remise en état ou le remplacement du produit n'est pas commercialement possible, le détaillant ayant  
vendu l'appareil ou le fabricant rembourseront le montant payé par l'acheteur, et déduiront une somme directement proportionnelle à l'utilisation par  
l'acheteur initial avant la découverte de la non-conformité. De plus, dans l'état de Californie uniquement, vous pouvez rapporter l'appareil au détaillant qui  
vous a vendu le produit afin de bénéficier des privilèges que vous donne la présente garantie limitée.  
Si vous désirez qu'une obligation, quelle qu'elle soit, soit exécutée en vertu de la présente garantie limitée, vous devez écrire à :  
Consumer Relations  
P. O. Box 1240  
Columbus, GA 31902-1240  
Les retours de marchandise des clients ne seront acceptés que si une autorisation de retour (ReturnAuthorization) valide a été obtenue au préalable. Les  
retours autorisés doivent être clairement identifiés par leur numéro sur l'extérieur de l'emballage. De plus, le fret ou les frais d'expédition doivent être  
prépayés. Tout retour de marchandise d'un client qui ne satisfait pas à ces critères sera refusé.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESTA PARRILLA SOLO SE  
ÍNDICE DE MATERIAS  
ADVERTENCIA  
PUEDE USAR EN EXTERIORES.  
Por su propia seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Guía para asar a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18  
Uso y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21  
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Lista de piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Vista esquemática de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-38  
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-44  
Tarjeta de inscripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
Fuego de Grasa  
No es posible apagar los fuegos provocados por  
la grasa cerrando la tapa. Por razones de  
seguridad, las parrillas tienen aberturas de  
ventilación.  
No use agua para apagar los fuegos provocados  
por la grasa. Esto puede ocasionar lesiones. Si  
surge un fuego provocado por la grasa, cierre las  
perillas y el tanque de gas.  
ADVERTENCIA  
El no cumplir con todas instrucciones del  
fabricante puede ocasionar graves y/o daños  
materials.  
ADVERTENCIA  
Sólo para uso particular. No lo use para fines  
comerciales.  
Si el asador no se ha limpiado regularmente,  
podría ocurrir fuego causado por la grasa que  
podría dañar el producto. Preste mucha  
atención mientras precalienta o quema los  
residuos de comida para asegurar que no se  
cause fuego debido a la grasa. Siga las  
ADVERTENCIA  
Antes de empezar a ensamblar la parrilla y cocinar,  
lea y siga todas las indicaciones de seguridad, las  
instrucciones de ensamblado y las instrucciones de  
uso y de cuidado  
instrucciones de Limpieza general del asador y  
de Limpieza del conjunto del quemador para  
pLraevmeneirjofurefgoormcauasdadeopproervgeransiarsf.uegos  
causados por grasas es la limpieza  
regular del asador.  
ADVERTENCIA  
Símbolos de seguridad  
Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante  
explican lo que significa cada encabezado. Lea y cumpla  
lo indicado en los mensajes que se encuentran en todo  
el manual.  
Antes de empezar a ensamblar la parrilla y cocinar,  
lea y siga todas las indicaciones de seguridad, las  
instrucciones de ensamblado y las instrucciones de  
uso y de cuidado  
ADVERTENCIA  
El uso de macetas de más de 6 cuartos de la  
capacidad podría superar límite de peso de lado el  
quemador plataforma o lado plataforma lo que  
resulta en el fracaso de la parrilla carrito  
componentes.  
PELIGRO  
ADVERTENCIA  
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente  
que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones  
graves.  
Ciertas pueden tener bordes cortantes. Si es  
necesario, use guantes protectores.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE  
CALIFORNIA  
ADVERTENCIA: Indica una situación  
potencialmente peligrosa que, de no evitarse,  
podría causar la muerte o lesiones graves.  
1. En el estado de California se sabe que los  
subproductos de la combustión, que se  
producen al usar este producto, contienen  
substancias químicas que causan cáncer,  
defectos congénitos u otras lesiones al  
aparato reproductor.  
ADVERTENCIA  
2. Este producto contiene substancias  
químicas, incluyendo el plomo y compuestos  
de plomo, que en el estado de California se  
sabe que las causan cáncer, defectos  
congénitos u otras lesiones al aparato  
reproductor.  
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente  
peligrosa o una práctica insegura que, de no evitarse,  
podría causar lesiones leves o menores.  
A LA PERSONA QUE INSTALE  
O ENSAMBLE ESTA PARRILLA:  
Deje este manual al cliente.  
Lávese las manos después de manipular este  
PELIGRO  
ADVERTENCIA  
AL CONSUMIDOR:  
• NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto  
debajo del aparato, cerca del mismo, ni en áreas  
cerradas.  
Conserve este manual para que lo pueda  
consultar en el futuro.  
No intente reparar ni modificar la unidad de la  
manguera/la válvula/el regulador debido a un  
"supuesto" defecto. Toda modificación a esta  
unidad anulará la garantía y creará el riesgo de una  
fuga de gas e incendio. Use únicamente repuestos  
autorizados, suministrados por el fabricante.  
PELIGRO  
Si siente olor a gas:  
Medidas de seguridad para la instalación  
1. Cierre el paso de gas al aparato.  
2. Apague toda llama al descubierto.  
3. Abra la tapa.  
Utilice la parrilla, tal como se compró, sólo con LP  
(propano), el gas y el regulador / válvula de montaje  
suministrado. Si su parrilla es de doble combustible  
listo, un kit de conversión debe ser adquirido para su  
uso con gas natural.  
4. Si el olor continúa, guarde lejos de la  
aplicación y llame inmediatamente su surtidor  
del gas o su cuerpo de bomberos.  
La instalación de la parrilla debe cumplir con las  
disposiciones de los códigos locales, o, en su defecto,  
con el National Fuel Gas Code (o Código nacional  
sobre gases combustibles), y las normas NFPA 54 /  
ANSI Z223.1 y Natural Gas and Propane Installation  
Code (Código de la instalación del gas natural y del  
propano), CSA B149.1.  
ADVERTENCIA  
1. No guarde ni use gasolina ni otros gases o  
líquidos inflamables cerca de éste ni de  
cualquier otro aparato.  
• Nunca cargue el tanque con más del 80% de su  
capacidad.  
Todos los accesorios eléctricos (tal como el asador)  
deben estar conectados a tierra de conformidad con  
los códigos locales, o con el National Electrical Code  
(Código nacional sobre electricidad), ANSI / NFPA  
70. Mantenga todo cable eléctrico o tubería de  
suministro de combustible alejados de las superficies  
calientes.  
• Esta parrilla únicamente cuenta con la certificación de  
seguridad para ser usada en los Estados Unidos. No la  
modifique para usarla en ningún otro lugar. Cualquier  
modificación puede poner en peligro su seguridad.  
2. No guarde un tanque de gas propano, que no  
esté conectado, cerca de éste ni de cualquier  
otro aparato.  
• Los tanques de gas propano de repuesto  
sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya  
que la válvula de seguridad puede dejar salir gas.  
Esto puede provocar incendios intensos que  
pueden causar daños materiales, lesiones graves  
o la muerte.  
• Si observa, huele o escucha una fuga de gas,  
aléjese de inmediato del cilindro y del aparato, y  
llame a los bomberos.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo calentar la parrilla  
Para cocinar en asador  
INTERROGA TORIO DE GUÍA – Ser  
Comenzado  
Como lo hace con el horno de la cocina de su casa, debe  
calentar su parrilla antes de usarla, para que funcione  
óptimamente. Caliente la parrilla en la graduación de  
llama alta durante unos 10 o 15 minutos, o más tiempo si  
las condiciones del tiempo lo exigen. Si tiene alguna  
pregunta sobre cómo encenderla, consulte en la Guía del  
producto las instrucciones de encendido de la parrilla.  
Para su comodidad, la parrilla trae una cadena y un  
orificio para el encendido con fósforos.  
La mejor manera de cocinar carnes en piezas  
'redondas', como asados grandes, aves enteras y  
cerdo, es usando el asador. Por lo general se necesita  
un motor auxiliar y una barra de asar que permite girar la  
carne a velocidad constante. Se cocina mejor con el  
asador instalado delante de un quemador especial para  
asador, o con una instalación de quemador para cocción  
indirecta. Debajo de la carne, se puede colocar un  
recipiente para la grasa y el jugo de la carne, para  
facilitar el trabajo de limpieza.  
Cuando la use por primera vez  
Lea el Manual de armado de la unidad y verifique parrilla  
esté correctamente armada. Antes de usar la parrilla por  
primera vez, retire de las superficies de la misma todo el  
material publicitario sobre el lugar de venta. Le  
recomendamos que, antes de usarla por primera vez, la  
haga funcionar en la graduación más alta durante unos  
15 o 20 minutos. Esto ayudará a eliminar los residuos  
del aceite utilizado durante la fabricación.  
Verdaderamente, el asar al aire libre es bastante simple.  
Podrá preparar deliciosas salchichas, hamburguesas o  
filetes de carne desde la primera vez que lo haga. Con  
la experiencia, aprenderá a usar su parrilla para  
preparar todo el tiempo comidas creativas y originales.  
El arte de cocinar se basa en este conocimiento. Antes  
de empezar a cocinar en la parrilla, organice su comida  
según el método de cocción y el tiempo necesario y  
prepare el área para cocinar de manera eficiente.  
Cocción directa  
La cocción directa consiste en cocinar la carne  
directamente sobre la llama, a alta temperatura. Es la  
forma perfecta de dorar rápidamente los filetes de carne,  
las chuletas y trozos de carne y verduras de menor  
tamaño que puede servir rápidamente.  
Piedras de lava / briquetas  
Esta parrilla a gas ha sido diseñada, fabricada y probada  
para ser usada con tiemdas de calor para ofrecer un  
calentamiento más uniforme, mejorar el proceso de  
limpieza, y reducir las llamaradas. El agregar piedras de  
lava, carbón o briquetas de cualquier tipo ocasionara una  
deficiente combustión y aumentará las probabilidades de  
que se incendie la grasa, y recomendamos que no se  
haga. El uso de briquetas, piedras de lava o carbón en  
esta parrilla anulará su garantía. Para un sabor ahumado  
más acentuado, recomendamos que se use un  
ahumador con astillas de madera.  
Temperatura - SÓLO convectiva Parrillas  
Cocción indirecta  
El medidor de temperatura ubicado en la tapa de la  
parrilla mide la temperatura del aire. La temperatura  
interior de la parrilla no será nunca tan alta como la de la  
superficie de cocinar.  
Para la cocción indirecta se usan algunos quemadores  
para hacer circular el calor por toda la parrilla, sin  
contacto directo entre la carne y la llama. La carne se  
coloca sobre el quemador que está apagado. Este  
método se utiliza generalmente para cocinar cortes  
grandes de carne y de aves. Debajo de la carne, se  
puede colocar un recipiente para la grasa y el jugo de la  
carne, para ayudar a minimizar el trabajo de limpieza.  
Nota: Desde 1995, todos los reguladores (la parte que se  
acopla al tanque de gas para regular el flujo de gas)  
tienen incorporado un dispositivo de seguridad que limita  
el flujo de gas en caso de que se produzca una fuga.  
Usted puede activar sin darse cuenta este dispositivo de  
seguridad, aunque no exista ninguna fuga de gas. Esto  
ocurre generalmente cuando usted abre el gas desde la  
perilla de control de la parrilla antes de abrir la válvula del  
tanque de gas. Si se activa el dispositivo de seguridad  
del regulador de gas, la parrilla sólo se calentará a una  
temperatura de entre 250° F y 300° F, aún cuando todos  
los quemadores estén en la graduación alta.  
Seguridad con los alimentos  
La seguridad con los alimentos es una parte muy  
importante del disfrute de su parrillada al aire libre.  
Siga estos cuatro pasos básicos para proteger a los  
alimentos contra las bacterias nocivas:  
Limpieza: Lávese las manos, lave los utensilios y las  
superficies con agua jabonosa caliente, antes y  
después de manipular carne cruda.  
Separación: Mantenga las carnes separadas de los  
alimentos listos para comer, para evitar la contaminación  
cruzada. Use bandejas y utensilios limpios para servir  
los alimentos preparados.  
Cocción: Cocine bien las carnes y las piezas de ave,  
para matar las bacterias. Use un termómetro para  
verificar que los alimentos alcancen la temperatura  
interna adecuada.  
Refrigeración: Refrigere con prontitud los alimentos  
preparados y las sobras.  
Regulador  
Tuerca de unión  
Si su parrilla no se calienta a más de 250° F o 300° F,  
debe realizar los siguientes pasos para reinicializar el  
dispositivo de seguridad:  
1. Abra la tapa de la parrilla.  
2. Cierre todas las perillas del tablero de control.  
3. Cierre la perilla del tanque.  
4. Desconecte el regulador del tanque de gas.  
5. Espere 30 segundos.  
6. Vuelva a conectar el regulador al tanque.  
7. Lentamente, abra por completo la perilla del tanque.  
No haga demasiada fuerza sobre la válvula en la  
posición de apertura total, para evitar dañarla.  
8. Abra la perilla de control que corresponda y encienda  
la parrilla según las instrucciones.  
En la guía del producto se incluye una ilustración sobre  
este proceso. Lea mayor información en la sección  
referente a la resolución de problemas  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Brochetas  
Superficies pintadas: Lávelas con un detergente delicado  
o un producto de limpieza no abrasivo y agua tibia.  
Séquelas con un paño suave, no abrasivo.  
INTERROGATORIO DE GUÍA – Puntas y  
Bromas  
Las brochetas de metal deben ser planas, de mango  
largo. Las redondas dejan que la comida gire cuando se  
voltean, por lo que es posible que no se cocinen  
uniformemente. Use brochetas de metal cuando cocine  
kebabs de carne. Las brochetas de madera deben  
empaparse en agua durante una hora antes de usarlas,  
y son más prácticas para comidas que se preparan  
rápidamente, como verduras y frutas.  
La experiencia en cocinar a la parrilla se adquiere con la  
práctica y es aconsejable que se quede junto a la parrilla  
mientras cocine. El asar a la parrilla es una actividad que  
depende de muchos factores externos. En tiempo frío,  
necesitará una mayor cantidad de calor para alcanzar la  
temperatura de cocción ideal, y puede tomar más tiempo  
el cocinar la carne. La temperatura interna y el grosor de  
la carne pueden también afectar el tiempo de cocción.  
Toma más tiempo cocinar los trozos de carne fríos o más  
gruesos.  
Superficies de acero inoxidable: En  
determinadas condiciones, el acero  
inoxidable se puede oxidar. Esto  
puede deberse a factores del medio  
ambiente, como la presencia de cloro o  
de sal en el agua, o útiles de limpieza  
inapropiados, como alambre o  
esponjas de acero. También se puede  
decolorar debido al calor, las  
substancias químicas o la acumulación  
de grasa. Para conservar el aspecto  
de alta calidad de su parrilla, lávela con  
un detergente suave y con agua tibia, o  
con un producto de limpieza para  
parrillas de acero inoxidable. Es posible  
que para los depósitos de grasa  
Temperatura interna de la carne  
El exterior de las carnes preparadas a la parrilla a  
menudo se dora rápidamente. Por tanto, use un  
termómetro para carnes para verificar que la carne haya  
alcanzado una temperatura de cocción interna adecuada.  
USDA Temperaturas Internas Mínimas  
Seguras Recomendadas  
quemada deba usar una almohadilla de  
limpieza abrasiva de plástico. Para  
evitar que se dañe, úsela únicamente  
en la dirección del pulido del acabado.  
No use almohadillas abrasivas en las  
áreas donde hayan dibujos.  
Carne de vaca, Ternera, Cordero, Filetes,  
145° F  
Asado, y Lomo de Cerdo  
de reposo)  
(con 3 minutos  
145° F  
160° F  
160° F  
165° F  
Pescado  
Superficies para cocinar: Antes de usar la parrilla  
verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se  
recomienda no limpiar las superficies para cocinar  
cuando la parrilla esté aún caliente  
.
Carne, Ternera, Cordero, y Cerdo - Molido  
Utensilios  
Platos de Huevo  
En lugar de un tenedor, use tenazas o una espátula para  
manipular la comida, y no voltee la comida demasiadas  
veces. El perforar la comida con un tenedor hace que la  
carne pierda su jugo, y puede producir llamaradas.  
Turquía, Pollo y Pato Entero, Pedazos y Tierra  
Cómo guardar su parrilla  
Consulte con el Ministerio de Agricultura de EE UU para  
obtener información completa y actualizada. Nuestra  
tabla de temperaturas se basa en las normas del  
Ministerio de de Agricultura de EE UU para establecer el  
grado de cocción de la carne. Verifíquelas en  
Limpie las parrillas de cocción.  
Guárdela en un lugar seco.  
Cuando el tanque de gas esté conectado a la parrilla,  
guárdela al aire libre, en un lugar bien ventilado y  
fuera del alcance de los niños.  
Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante  
tiene a su disposición una variedad de cubiertas para  
parrillas.  
Salsas  
Las salsas que contienen azúcar y grasa pueden producir  
llamaradas y quemar la comida. En general, aplique  
estas salsas durante los últimos 10 minutos de cocción.  
Tenga en cuenta que aplicar mucha salsa o glaseado va a  
exigir después un mayor trabajo de limpieza.  
Guarde la parrilla bajo techo ÚNICAMENTE si ha  
cerrado la válvula del tanque de gas y lo ha  
desconectado y retirado de la parrilla. Nunca guarde  
un tanque de gas bajo techo.  
Adobos y aliños  
Cuando retire la parrilla del lugar donde la tiene  
guardada, siga las instrucciones de 'limpieza de la  
unidad del quemador' en la sección titulada Uso y  
mantenimiento de la guía del producto.  
Para mejorar el sabor de la comida preparada a la parrilla,  
debe aplicársele un adobo líquido o un aliño seco antes  
de cocinarla. La carne se puede dejar remojar en el  
adobo o se le puede inyectar el adobo hasta 24 horas  
antes de cocinarla a la parrilla. Los aliños secos se  
pueden aplicar directamente a la carne inmediatamente  
antes de cocinarla a la parilla.  
Bichos  
INTERROGATORIO DE GUÍA –  
Limpieza de Su Parrilla  
¿Por qué limpiarla?  
Todos conocemos el antiguo dicho, 'más vale prevenir  
que lamentar',que viene muy al caso cuando se trata de  
limpiar la parrilla.  
Las arañas suelen construir sus nidos en los tubos  
Venturi de las parrillas. Estos tubos deben examinarse y  
limpiarse regularmente para evitar que se produzcan  
obstrucciones. Lea toda la información sobre este  
asunto en la sección de esta guía titulada Uso y  
mantenimiento.  
Limpieza habitual  
Es importante y necesaria la limpieza periódica de la  
parrilla, pues se pueden producir incendios si se acumula  
grasa y restos de comida en el fondo de la parrilla. Cada  
vez, después de usarla, limpie con un cepillo para  
parrillas los restos de comida que quedan en la rejilla de  
cocción y dentro de la parrilla. Haga esto después de  
que la parrilla se haya enfriado. Esta parrilla no ha sido  
diseñada para "quemar" los residuos cerrando la tapa y  
dejando encendidos los quemadores durante un tiempo  
prolongado. El excesivo calor que se produce puede  
provocar el incendio de la grasa y causar daños  
permanentes a su parrilla.  
Parrilla de Char-Broil® está equipado con Gear Trax™,  
que permite el montaje fácil de nuestra exclusiva línea de  
accesorios Gear Trax. Visite charbroil.com para ver la  
lista completa de accesorios Gear Trax. *Disponible en  
la mayoría de los modelos  
Astillas de madera  
Para lograr un mayor sabor a ahumado al cocinar a la  
parrilla, pruebe usar astillas de madera. Empape en  
agua las astillas durante unos 30 minutos antes de  
colocarlas en el ahumador o el recipiente. Coloque el  
ahumador o recipiente sobre la parte superior de la  
parrilla de cocción, encima de la llama. Encienda la  
parrilla hasta que la madera comience a ahumar.  
Reduzca la llama a la temperatura necesaria para  
cocinar, y coloque la comida sobre la parrilla de cocción,  
distribuyéndola como desee. Cierre la tapa para atrapar  
el humo. Las maderas duras especialmente adecuadas  
para cocinar son las de alisos, manzanos, parras, nogal  
americano, mezquites, y pacana.  
Limpieza general  
Piezas plásticas: Lávelas con agua jabonosa tibia y  
séquelas con un paño. No use productos de limpieza  
abrasivos, desgrasadores ni productos de limpieza de  
parrilla concentrados para las piezas plásticas. Las  
mismas se pueden dañar y causar fallas.  
Superficies porcelanizadas: Debido a su composición  
vítrea, la mayoría de los residuos se puede eliminar con  
un paño empapado en una solución de bicarbonato de  
soda y agua, o con un producto de limpieza para vidrios.  
Use un polvo de limpieza no abrasivo para las manchas  
difíciles de eliminar.  
.
Todo lo que necesite para cocinar a la  
parrilla  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.Gire todas las perillas de control a la posición  
Carga de los tanques de gas propano  
APAGADO (OFF).  
USO Y MANTENIMIENTO  
Recurra solamente a vendedores autorizados y con  
3.CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la  
válvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta que  
se detenga.  
4.Retire la tapa seguridad de la válvula del tanque de  
gas. Use siempre la tapa y la correa que vienen con la  
válvula.  
experiencia.  
Remoción, transporte y almacenamiento  
El vendedor de gas debe purgar el tanque nuevo  
del tanque de gas propano  
antes de cargarlo.  
•CIERRE todas las perillas de control y la válvula del  
tanque. Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las  
agujas del reloj, a mano solamente; no use herramientas  
para desconectarla. Afloje el tornillo, ubicado debajo de  
la repisa, o desconecte el dispositivo de retención del  
tanque, luego levante el tanque de gas para sacarlo del  
carrito. Instale la tapa de seguridad en la válvula del  
tanque de gas. Use siempre la tapa y la correa que  
vienen con la válvula. Si la tapa de seguridad no se  
usa tal como se indica, esto puede ocasionar  
lesiones o daños materiales graves.  
El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas  
con más del 80% de su volumen. El volumen de propano  
en el tanque puede variar con la temperatura.  
Manilla del  
Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque  
está sobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del  
tanque y solicite ayuda del vendedor de gas propano.  
Cierre en el  
sentido de las  
agujas del  
reloj  
dispositivo de  
seguridad  
volumétrica  
•No deje escapar gas propano a la atmósfera. Ésta es  
una práctica peligrosa.  
Salida tipo 1, con  
rosca exterior  
•Solicite ayuda del vendedor de propano o de los  
bomberos, para vaciar el gas de su tanque. Identifique a  
los vendedores autorizados de propano de su región en  
la sección de "compañías de gas" de la guía telefónica.  
•Los tanques de gas desconectados, guardados o en  
transporte, deben tener instalada la tapa de seguridad  
(como se ilustra). No guarde el tanque de gas en sitios  
cerrados, tales como cocheras, garajes, porches, patios  
techados u otras edificaciones.  
Válvula de  
seguridad  
Cambio del tanque de gas  
•Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas,  
le ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío  
mediante un servicio de recambio. Emplee únicamente  
empresas de recambio de buena reputación, que  
inspeccionen, carguen con precisión, verifiquen y  
certifiquen sus cilindros. Cambie su tanque sólo por  
otros tanques equipados con el dispositivo de  
seguridad volumétrica que se describe en la  
sección de tanques de gas de este manual.  
Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de  
repuesto, en posición vertical durante su uso, su  
transporte o su almacenamiento.  
Correa y tapa  
•No guarde un tanque de gas en un área donde el juegan  
niños.  
¡No use un tapón POL para  
transporte (la pieza de  
plástico con roscas en el  
exterior)! Anulará la  
Tapa de seguridad  
Válvula del  
tanque de gas  
característica de seguridad  
de la válvula.  
5.Sostenga el regulador e inserte el  
manguito de unión en la válvula del  
tanque de gas. Apriete a mano la tuerca  
de unión, mientras sostiene el regulador  
en línea recta con la válvula del tanque,  
para no saltar ninguna rosca de la  
conexión.  
Tira de sujeción  
Verifique que el tanque de gas, nuevo o de  
recambio, no tenga fugas ANTES de conectarlo a la  
parrilla.  
Coloque la tapade seguridad sobre la salida de la  
válvula del tanque de gas cuando no lo use. Instale  
únicamente el tipo de tapade seguridad que viene  
con la válvula del tanque. Los otros tipos de tapas o  
tapones pueden dejar escapar el gas propano.  
Tanque de gas propano  
• El tanque de gas que use con su parrilla debe  
cumplir los siguientes requisitos:  
Use únicamente tanques de gas que tengan las  
siguientes medidas obligatorias: 12 PULGADAS (30.5  
cm) (diámetro) x 18 PULGADAS (45.7 cm) (altura), con  
una capacidad máxima de 20 lb. (9 kg).  
• Los tanques de gas propano deben ser fabricados y  
codificados según las especificaciones para tanques de  
gas propano del Departamento de Transporte de los  
Estados Unidos (DOT), oen Canadá, segúnlas normas  
CAN/CSA-B339, sobre cilindros,esferas y tubos para el  
transporte de mercancías peligros as del Ministeriode  
Transportes de Canadá(CT). El código se encuentra en  
el collarín del tanque de gas.  
El manguito de unión debe  
quedar centrado en la  
Prueba para detectar fugas del tanque de  
válvula del tanque de gas.  
gas propano  
Por su propia su seguridad  
Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada  
vez que se cambie o se recargue el tanque.  
No fume durante la prueba para detectar fugas.  
No use una llama al descubierto para comprobar si el  
tanque tiene fugas.  
La válvula del tanque de gas debe tener:  
Tuerca de unión  
La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe  
efectuar al aire libre, en un área bien ventilada, alejada  
de toda fuente de ignición tal como los artefactos a gas o  
eléctricos. Durante la prueba para detectar fugas,  
mantenga la parrilla alejada de las llamas al descubierto  
o de las chispas.  
•Una salida de tipo 1, compatible  
con el regulador o la parrilla.  
•Una válvula de paso  
de seguridad.  
Manilla del dispositivo de  
seguridad volumétrica  
•Use una brocha de pintura limpia y una solución de  
50/50 de agua y jabón suave. Pinte con la solución  
jabonosa las áreas indicadas por las flechas en la  
ilustración que sigue.  
•Un dispositivo de seguridad volumétrica (OPD por  
sus siglas en inglés) certificado por UL. Esta  
característica de seguridad OPD se identifica  
mediante una manilla de forma triangular. Use  
únicamente tanques equipados con válvulas de  
este tipo.  
• El tanque de gas debe tener un dispositivo de extracción  
del vapor y venir con un collarín para proteger su  
válvula. Siempre mantenga los tanques de gas en  
posición vertical durante su uso, su transporte o su  
almacenamiento.  
Sostenga la tuerca de unión y  
el regulador, como se ilustra,  
para conectarlos bien a la  
válvula del tanque.  
No use productos de limpieza del hogar. Esto  
puede dañar los componentes del circuito de gas.  
6.Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del  
reloj, apretándola hasta que no se mueva más. El  
regulador formará un sello en el dispositivo de seguridad  
de la válvula del tanque, lo que creará cierta resistencia.  
Se deberá hacer girar la tuerca entre un cuarto y tres  
cuartos de vuelta adicionales, para completar la  
conexión. Apriétela a mano, no use herramientas.  
NOTA:Si no puede completar la conexión, desconecte el  
regulador repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo  
hecho, todavía no puede completar la conexión, ¡no use  
este regulador!  
Tanque de gas en posición  
vertical para extraer el vapor  
PELIGRO  
ADVERTENCIA  
El gas propano (GLP)  
Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se  
produce. Para su seguridad, al gas propano se le ha  
incorporado un olor (parecido al de la col podrida), de  
modo que se pueda oler.  
• No introduzca ninguna herramienta ni ningún  
objeto extraño en la salida de la válvula ni en la  
válvula de seguridad. Puede dañarla y causar una  
fuga. Las fugas de gas propano pueden causar  
explosiones, incendios, lesiones graves o la muerte.  
Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no  
use ni mueva el tanque de gas. ¡Comuníquese con el  
proveedor de gas propano o con los bomberos!  
Como conectar el regulador al tanque de  
gas propano  
El gas propano es sumamente inflamable y se puede  
encender en forma inesperada al mezclarse con el aire.  
1.El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla.  
(Lea la sección de ensamblado.)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpie la parrilla con frecuencia; de preferencia cada  
vez después de usarla. Si utiliza un cepillo de cerdas  
para limpiar las superficies para cocinar, antes de usar  
la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas  
sobre éstas. Se recomienda no limpiar las superficies  
para cocinar cuando la parrilla esté aún caliente.  
Cómo usar el encendedor  
ADVERTENCIA  
No se incline sobre la parrilla cuando la esté  
• No use la parrilla sin antes haber verificado que no  
tenga fugas.  
encendiendo.  
1.Apague  
las válvulas de control del mechero de gas.  
• En caso de detectar una fuga en cualquier  
momento, ¡DETÉNGASE !  
Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u  
otras sustancias calientes sobre la válvula, la  
manguera o el regulador, cierre inmediatamente el  
paso de gas. Establezca la causa, corrija el problema,  
limpie e inspeccione la válvula, la manguera y el  
regulador, antes de proseguir. Haga una prueba para  
detectar fugas.  
2.Encienda el gas en el cilindro del LP.  
3.Abra la tapa durante la iluminación.  
• Si no puede detener una fuga de gas cerrando la  
zona baja vavle del tanque de gas y llame a los  
bomberos.  
4.Para encender, empujar y dar vuelta a la perilla de la  
Prueba para detectar fugas de las  
hornilla de ignición al ALTA.  
válvulas, las mangueras y el regulador  
5. Inmediatamente, presione el botón del  
1.Cierre todas las perillas de control de la parrilla.  
Mantenga limpias y sin residuos las aberturas de  
ventilación del recinto para el cilindro de gas (del  
carrito de la parrilla).  
ENCENDEDOR rápidamente.  
2.Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al  
tanque de gas.  
6.Si la ignición no ocurre en 5 segundos, apague  
controles de la hornilla, espere 5 minutos y repita el  
procedimiento de la iluminación. Si el quemador no  
funciona, siga las instrucciones de la iluminación del  
fósforo. .  
los  
No guarde objetos ni materiales dentro del carrito de  
la parrilla que puedan bloquear la circulación del aire  
de la combustión a la parte inferior del tablero de  
control o de la caja de la cámara de combustión.  
3.Abra por completo la válvula del tanque, girando la  
manilla en sentido contrario a las agujas del reloj. Si  
escucha un sonido de ráfaga, cierre de inmediato el  
paso de gas. La conexión tiene una fuga considerable.  
Corrija esta situación antes de continuar.  
7. Para encender las hornillas restantes, dé vuelta a la  
El regulador puede emitir un sonido zumbante o  
sibilante durante su uso. Esto no afectará la  
seguridad ni el uso de la parrilla.  
perilla a la posición del  
ALTA que comienza con  
4.Aplique solución jabonosa con la brocha, en las áreas  
marcadas con un círculo en la ilustración que sigue. u  
otros accesorios similares en su parrilla.  
las hornillas más cercanas a las HORNILLAS de  
IGNICIÓN primero.  
Si tiene un problema con la parrilla, lea la sección de  
Resolución de problemas.  
8. Una vez que todos los quemadores han encendido,  
gire las perillas de control a la posición deseada.  
Si el regulador se empaña, apague inmediatamente la  
parrilla y cierre la válvula del tanque de gas. Esto  
indica que existe un problema con el tanque y no  
debe ser usado en ningún otro producto. ¡Devuélvalo  
al proveedor!  
ADVERTENCIA  
CIERRE los controles y la fuente de suministro  
de gas cuando no la use.  
ADVERTENCIA  
Para usar su parrilla en forma segura y  
ADVERTENCIA  
para evitar lesiones graves:  
No deje que los niños usen la parrilla ni que jueguen cerca de  
la misma.  
Si NO se enciende en 5 segundos, gire los  
controles del quemador a la posición de  
APAGADO, espere 5 minutos y repita el proceso  
de encendido. Si el quemador no se enciende  
con la válvula abierta, el gas continuará saliendo  
por el mismo y puede encenderse  
Mantenga el área de la parrilla limpia y sin  
materiales combustibles.  
No obstruya los orificios laterales ni los de la parte  
posterior de la parrilla.  
Revise periódicamente las llamas del quemador.  
accidentalmente, con el riesgo de ocasionar  
lesiones.  
Use la parrilla sólo en lugares bien ventilados.  
NUNCA la use en lugares cerrados tales como  
cocheras, garajes, porches, patios techados o  
debajo de superficies de ningún tipo.  
No use carbón ni briquetas de cerámica en una  
Encendido con fósforos  
No se incline sobre la parrilla cuando la esté  
encendiendo.  
parrilla a gas.  
NOTA: Su parrilla  
puede no tener  
una hornilla  
NOTA: Para mayor claridad,  
no se ilustra la máscara de  
del estante del quemador  
lateral y otras partes.  
No cubra las rejillas con papel aluminio ni con ningún  
otro material. Este bloqueará la ventilación del  
quemador y creará situaciones peligrosas que  
podrían provocar daños materiales o lesiones  
corporales.  
1.Apague  
las válvulas de control del mechero de gas.  
lateral.  
2.Encienda el gas en el cilindro del LP.  
3.Abra la tapa durante la iluminación.  
5.Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe  
una fuga. Cierre de inmediato la válvula del tanque de  
gas y vuelva a apretar las conexiones. Si no puede  
eliminar las fugas, no intente repararlas. Solicite  
una pieza de repuesto. Encargue las piezas nuevas  
indicando el número de serie, de modelo y el nombre  
de las piezas que requiera (vea la lista de piezas),  
llamando al centro de servicio para parrillas  
6.Después de hacer una prueba para detectar fugas,  
cierre siempre la válvula del tanque de gas, girando la  
manilla en el sentido de las agujas del reloj.  
4.Lugar partido en partido titular (colgando de izquierda  
panel lateral de la parrilla). Coinciden con la luz,  
entonces la luz quemador partido colocando el partido  
a través de la luz agujero a la izquierda de la parrilla.  
• Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia de  
cualquier pared o superficie. Deje un espacio de 10  
pies entre la parrilla y los objetos que puedan  
incendiarse o que sean fuentes de ignición, tal como  
las llamas piloto de calentadores de agua, aparatos  
eléctricos conectados, etc.  
5.Presione y gire la perilla del quemador del extremo del  
izquierdo a la posición de llama ALTA. Verifique que  
el quemador se encienda y que permanezca encendido.  
6.Encienda los quemadores en secuencia oprimiendo las  
3pi  
perillas y girándolas a la graduación ALTA.  
3pi  
ADVERTENCIA  
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido  
diseñado para ser instalado en embarcaciones.  
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido  
diseñado para ser instalado en vehículos de recreo.  
• Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de  
gas propano independiente de un remolque de  
recreo o de una casa rodante.  
• NUNCA trate de encender el quemador con la  
tapa cerrada. Las acumulaciones de gas no  
encendido en las parrillas tapadas son  
peligrosas.  
Consejos de seguridad  
Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada  
antes de abrir la válvula del tanque de gas.  
• Nunca use la parrilla si el tanque de gas no  
está en la posición correcta que se especifica  
en las instrucciones de armado.  
Cuando no use la parrilla, cierre todas las perillas de  
control y la válvula del tanque de gas.  
• Siempre cierre la válvula del tanque de gas y  
retire la tuerca de unión antes de mover el  
tanque del sitio específico de uso.  
• Para personas que viven en apartamentos:  
Nunca mueva la parrilla cuando la esté usando o  
mientras esté caliente.  
Algunas superficies pueden estar calientes durante el  
uso. Use utensilios para parrilla de mango largo y  
guantes para hornear, para evitar quemaduras y  
salpicaduras.  
Pídale al administrador que le indique los requisitos y  
los códigos contra incendios que corresponden al  
uso de parrillas de gas propano en un edificio de  
apartamentos. Si se le permite usarla, hágalo al aire  
libre, en la planta baja, dejando un espacio libre de  
tres (3) pies entre la parrilla y las paredes o las  
barandillas. No la use en balcones o debajo de los  
mismos.  
El peso máximo que soportan el quemador lateral y la  
repisa lateral es de 10 lb.  
La bandeja o el recipiente para la grasa debe estar  
colocado siempre que use la parrilla, y lo debe vaciar  
cada vez después de usarla. No retire la bandeja o el  
recipiente para la grasa hasta que la parrilla se haya  
enfriado por completo.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Como limpiar la unidad del quemador  
Nota: Es posible que su parrilla NO venga equipada  
con un quemador lateral.  
Siga estas instrucciones para limpiar o cambiar piezas de la  
unidad del quemador, o si tiene problemas para encender la  
parrilla.  
ADVERTENCIA  
Encendido con el encendedor del quemador  
lateral  
¡ALERTA CONTRA LAS  
1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y  
No se incline sobre la parrilla cuando la esté  
desde el tanque de gas.  
ARAÑAS!  
encendiendo.  
2. Retire la parrilla de cocción y la barra vaporizadora.  
3. Debajo de la parrilla, retire la lata para la grasa, desconecte el  
cable del encendedor y las presillas del quemador. Para  
retirar las presillas, tire hacia abajo del extremo largo de la  
presilla adosada a la válvula, sepárela de la válvula, gírela  
hacia arriba y saque el extremo corto de la presilla del tubo  
del quemador (A).  
1.Apague  
las válvulas de control del mechero de gas.  
2.Encienda el gas en el cilindro del LP.  
3.Abra la tapa del quemador lateral.  
4.Gire la perilla del quemador lateral a la graduación de  
llama ALTA, presione el botón del ENCENDEDOR  
rápidamente.  
ARAÑAS Y TELARAÑAS  
DENTRO DEL QUEMADOR  
Si está experimentando dificultades para  
encender su parrilla, o si la llama es débil,  
inspeccione y limpie los quemadores y los  
tubos Venturi.  
5.Si el quemador no se enciende, gire la perilla a la  
4. Dentro de la parrilla, retire la unidad del quemador (B),  
limpie la parte cerámica del electrodo con alcohol de frotar y  
un hisopo.  
posición de  
APAGADO, espere 5 minutos y repita  
el procedimiento de encendido.  
5. Limpie la parte externa del quemador con jabón y agua.  
Tienda el quemador boca abajo sobre una superficie plana  
e introduzca una manguera de jardín para forzar el paso  
del agua a través de los tubos. Verifique que salga agua  
por todos los agujeros del quemador. Elimine las  
obstrucciones de los agujeros tapados con un alambre  
delgado. Agite el quemador para escurrir el agua y  
examine los agujeros. Para volver a colocar las presillas,  
sujete el extremo curvado largo alejado del tubo del  
quemador, introduzca el extremo curvado corto en el  
agujero debajo de los tubos de los quemadores, voltee la  
presilla hacia la válvula, y trábela en su lugar.r.  
Encendido con fósforos del quemador lateral  
No se incline sobre la parrilla cuando la esté  
encendiendo.  
Se ha comprobado que las arañas y los  
pequeños insectos generan problemas de  
“fogonazos” al construir sus nidos y poner  
huevos en los quemadores o los tubos  
Venturi puesto que obstruyen el flujo de  
gas. El gas que se acumula puede  
1.Apague  
las válvulas de control del mechero de gas.  
2.Encienda el gas en el cilindro del LP.  
3.Abra la tapa del quemador lateral.  
4.Coloque el fósforo encendido cerca del quemador.  
encenderse en la parte posterior del tablero  
de control. Estos fogonazos pueden dañar  
su parrilla y causar lesiones. Para evitar los  
fogonazos y garantizar un buen  
5.Gire la perilla del quemador lateral a la graduación  
ALTA. Verifique que el quemador se encienda y que  
permanezca encendido.  
funcionamiento, retire y limpie la unidad de  
quemador y tubo Venturi si no ha usado la  
parrilla durante un tiempo prolongado.  
6. Si va a guardar la parrilla, recubra ligeramente el quemador  
con aceite de freír. Envuélvalo con una cubierta protectora  
para impedir que entren insectos.  
Limpieza general de la parrilla  
7. Si no va a guardar la parrilla después de limpiarla,  
vuelva a colocar el quemador en el fondo de la parrilla.  
Vea la ilustración (B).  
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador se deben  
volver a conectar en las aberturas de la válvula. Vea la  
ilustración (A).  
8. Vuelva a conectar el cable del encendedor al electrodo.  
9. Vuelva a colocar la barra vaporizadora y la parrilla de  
cocción. Coloque una lata limpia en la presilla para el  
recipiente para la grasa.  
10. Efectúe un control de la llama del quemador y una prueba  
para detectar fugas, antes de volver a cocinar en la  
parrilla.  
• No confunda la acumulación de grasa y de humo, de  
color marrón o negro, con la pintura. La parte interna  
de las parrillas a gas no vienen pintadas de fábrica (y  
nunca se deben pintar). Aplique una solución  
concentrada de detergente y de agua, o use un  
limpiador para parrillas con un cepillo de cerdas  
resistentes, cepillando la parte interna de la tapa de la  
parrilla y el fondo de la misma. Enjuáguelos y deje que  
se sequen completamente al aire. No aplique  
productos de limpieza cáusticos para parrillas /  
productos de limpieza de hornos a las superficies  
pintadas.  
Control de la llama del quemador  
• Retire las parrillas de cocción y los reguladores de  
llama. Encienda los quemadores y gire las perillas, de la  
graduación ALTA a la graduación BAJA. Deberá ver una  
llama más reducida en la graduación BAJA que en la  
graduación ALTA. Haga un control de la llama en el  
quemador lateral. Controle siempre las llamas antes de  
cada uso. Si sólo se observan llamas bajas, lea lo  
referente a la Caída repentina de las llamas o llamas  
bajas en la sección de Resolución de problemas.  
Piezas plásticas: Lávelas con agua jabonosa tibia y  
séquelas con un paño.  
s No use citrisol, productos de limpieza abrasivos,  
desgrasadores ni productos de limpieza de parrillas  
concentrados para las piezas plásticas. Las mismas se  
pueden dañar y causar fallas.  
Conexión correcta del quemador y la válvula  
• Superficies porcelanizadas: Debido a su  
composición vítrea, la mayoría de los residuos se  
puede eliminar con un paño empapado en una solución  
de bicarbonato de soda y agua, o con un limpiador  
especialmente formulado. Use un polvo limpiador no  
abrasivo para las manchas difíciles de eliminar.  
ALTA  
BAJA  
• Superficies pintadas: Lávelas con un detergente  
suave o un limpiador no abrasivo y agua tibia  
jabonosa. Séquelas con un paño suave, no abrasivo.  
A
• Superficies de acero inoxidable: Para conservar el  
aspecto de alta calidad de su parrilla, lávela con un  
detergente suave y con agua jabonosa tibia y frótela con  
un paño suave para secarla, cada vez después de  
usarla. Es posible que para los depósitos de grasa  
quemada deba usar una almohadilla de limpieza  
abrasiva de plástico. Para evitar que se dañe, úsela  
únicamente en la dirección de pulido del acabado. No  
use almohadillas abrasivas en las áreas donde hayan  
dibujos.  
Cómo apagar la parrilla  
Quemador de  
tubo  
• Gire todas las perillas de control a la posición de  
APAGADO. Cierre el tanque de gas, girando la manilla  
de la válvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta  
que se detenga por completo.  
Válvula  
Control del encendedor  
• Cierre el paso de gas desde el tanque. Oprima y  
mantenga oprimido el botón del encendedor  
electrónico. Deberá oír un chasquido y ver chispas  
cada vez, entre la caja de recolección o el quemador y  
el electrodo. En caso de no oír chasquidos ni ver  
chispas, lea la sección de Resolución de problemas.  
• Superficies para cocinar: Si utiliza un cepillo de  
cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes  
de usar la parrilla verifique que no queden cerdas  
sueltas sobre éstas. Se recomienda no limpiar las  
superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún  
caliente.  
B
Control de la válvula  
• Importante: Cerciórese de haber cerrado el paso de  
gas desde el tanque antes de revisar las válvulas.  
Las perillas se traban al llegar a la posición de  
Cómo guardar su parrilla  
• Limpie las parrillas de cocción.  
• Guárdela en un lugar seco.  
APAGADO. Para revisar las válvulas, primero presione  
las perillas y luego suéltelas; las perillas deben regresar  
a su posición original. De lo contrario, cambie la unidad  
de la válvula antes de usar la parrilla. Gire las perillas a  
la graduación BAJA y luego regréselas a la posición de  
APAGADO. Las válvulas deben girar suavemente.  
• Cuando el tanque de gas esté conectado a la parrilla,  
guárdela al aire libre, en un lugar bien ventilado y fuera  
del alcance de los niños.  
• Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante  
tiene a su disposición una variedad de cubiertas para  
parrillas.  
• SOLO guarde la parrilla bajo techo si se ha cerrado el  
paso y desconectado el tanque de gas, retirándolo de  
la parrilla y guardándolo al aire libre.  
• Siga las instrucciones sobre Cómo limpiar la unidad  
del quemador antes de encender la parrilla, cuando la  
misma haya estado guardada.  
Control de la manguera  
Cada vez, antes de usar la parrilla, verifique que las  
mangueras no tengan cortes, no estén desgastadas, ni  
estén retorcidas. Cambie las mangueras dañadas  
antes de usar la parrilla. Use sólo la válvula / la  
manguera / el regulador especificado por el fabricante.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA  
Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidor-comprador  
original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de compra*, si se  
arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y razonables. El fabricante se reserva el derecho de exigir la devolución de las piezas defectuosas,  
enviadascon el porte o el fletepagadoporelconsumidor, para serrevisadas yexaminadas.  
ALCANCE DE LA COBERTURA  
PLAZO DE COBERTURA  
TIPO DE FALLAAMPARADA  
Quemador de acero inoxidable  
Fuego caja y tapa  
Todas las demás partes  
5 Año de fecha de compra *  
SOLO DEFECTOS DE PERFORACIÓN,  
DE FABRICACIÓN Y DE MATERIALES  
2 Año de fecha de compra *  
1 Año de fecha de compra *  
*Nota: A fecha de recibo de compra serán necesarios para el servicio de garantía.  
Son de responsabilidad del consumidor-comprador original todos los gastos de envío de las piezas cambiadas en virtud de las condiciones de esta  
garantía limitada.  
Esta garantía limitada es válida únicamente en Estados Unidos y en Canadá, se ofrece únicamente al propietario original del producto y es intransferible. El  
fabricante exige la presentación de evidencia de la fecha de la compra. Por tanto, debe conservar el recibo o la factura de la compra. La inscripción del  
producto no reemplaza al comprobante de compra, y el fabricante no se hace responsable ni está obligado a llevar un registro de dichos comprobantes.  
Esta garantía limitada atañe ÚNICAMENTE al funcionamiento del producto y no ampara rayones, abolladuras, corrosión ni decoloración ocasionada por el  
calor, los productos de limpieza abrasivos y químicos, ni por las herramientas usadas en el armado o en la instalación del aparato, oxidación de las superficies ni  
decoloración de las superficies de acero inoxidable. La pintura no esta garantizada y requerira retoques. RUST no se considera una de fabricación o materiales  
defecto.  
Esta garantía limitada no ampara el costo en el que se incurra por inconvenientes, alimentos, lesiones ni daños a la propiedad.  
EL FABRICANTE NO PAGARÁ LOS SIGUIENTES RUBROS:  
1. El costo de envío normal o acelerado de piezas y repuestos amparados por la garantía  
2. Las llamadas de servicio técnico a domicilio.  
3. Reparaciones de productos que hayan sido usados para fines distintos a los normales, en casas de más de una familia o no domésticos.  
4. Daños, fallas, o dificultades para hacerlo funcionar, ocasionadas por accidentes, modificaciones, manipulación descuidada, uso indebido, abuso, incendio,  
inundación, casos fortuitos, instalación o mantenimiento inadecuados o que no se realicen de conformidad con las disposiciones de los códigos de instalaciones  
eléctricas o sanitarias, o uso de productos no autorizados por el fabricante.  
5. Pérdida de alimentos debidos a fallas del producto o a la dificultad para hacerlo funcionar.  
6. El costo de las piezas de repuesto ni de la mano de obra para la reparación de unidades instaladas fuera de Estados Unidos o de Canadá.  
7. La recogida y el envío de su producto.  
8. Las reparaciones de piezas o de sistemas que hayan sufrido daños por alteraciones no autorizadas hechas en el producto.  
9. La remoción y/o la reinstalación de su producto.  
ESTIPULACIONES DE EXONERACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS  
El único recurso del que usted dispone en virtud de esta garantía limitada es la reparación o el cambio de las piezas defectuosas. En cas de problèmes de  
disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. El fabricante no será responsable  
por ningún tipo de daño accesorio o indirecto ocasionado por el incumplimiento de lo estipulado ya sea en esta garantía limitada o en alguna garantía implícita  
pertinente, ni por las fallas o los daños ocasionados por actos fortuitos, cuidado y mantenimiento inadecuados, fuego provocado por la grasa, accidentes,  
modificaciones, cambio de piezas por cualquier persona que no sea el fabricante, uso indebido, transporte, uso con fines comerciales, abuso, ambientes hostiles  
(condiciones inclementes del tiempo, fenómenos naturales, acción de los animales), instalación inadecuada o instalación que no se realice de conformidad con las  
disposiciones de los códigos locales o las instrucciones impresas del fabricante.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPLÍCITA OFRECIDA POR EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA  
NINGUNA ESPECIFICACIÓN O DESCRIPCIÓN DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DEL LUGAR DONDE APAREZCAN,  
SALVO EN LA MEDIDA SEÑALADA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. POR EL PRESENTE, EL PLAZO DE VIGENCIA DE LA PROTECCIÓN QUE  
OTORGAN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, EN VIRTUD DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA  
ACERCA DE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA SU COMERCIALIZACIÓN O PARAALGÚN PROPÓSITO DETERMINADO, QUEDA  
LIMITADO AL PLAZO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.  
Ni los distribuidores, ni el negocio minorista que vende este producto, están autorizados para ofrecer ninguna garantía ni para prometer recursos  
adicionales o incongruentes con los arriba indicados. En todo caso, el límite máximo de responsabilidad del fabricante no será mayor que el precio de compra  
pagado por el consumidor original.  
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños accesorios o indirectos, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones  
arriba señaladas no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, señalados aquí. Es posible que usted tenga otros derechos que pueden  
variar de un estado a otro. Sólo en el estado de California, en el caso en que no sea comercialmente viable reparar o cambiar el acabado del producto, el minorista  
que vende este producto o el fabricante le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad directamente atribuible al uso dado por el  
consumidor-comprador original, antes de haber descubierto la falla. Además, y únicamente en el estado de California, usted podrá llevar el producto al negocio  
minorista que venda este producto para solicitar servicios en virtud de esta garantía limitada.  
Si desea obtener algún servicio en virtud de esta garantía limitada, debe  
dirigir su correspondencia a:  
Consumer Relations  
P. O. Box 1240  
Columbus, GA 31902-1240  
No se aceptarán las devoluciones por parte del consumidor a menos que haya obtenido primero una autorización válida de devolución. Debe rotular de manera  
legible la parte exterior del paquete de devolución autorizada con su número de autorización de devolución y remitir dicho paquete con el flete o el porte pagado.  
Se rechazará toda devolución del consumidor que no cumpla con las reglas anteriores.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
Key Qty Description  
Key Qty Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
FIREBOX  
IGNITOR  
BURNER  
COLLECTOR/ ELECTRODE ASSY  
LID  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
2
3
2
2
1
1
1
1
1
WHEEL  
KNOB  
LOWER HINGE  
UPPER HINGE  
HANDLE  
GREASE CUP  
GREASE CUP CLIP  
HEAT TENT  
MATCH HOLDER  
LOGO PLATE  
LEFT SIDE SHELF F/ SB  
RIGHT SIDE SHELF  
TANK RETAINER  
9
10  
11  
12  
MOUNTING BRACKET, F/ SIDE SHELF, (RF/LB)  
MOUNTING BRACKET, F/ SIDE SHELF, (LF/RB)  
MOUNTING BRACKET, F/ PLASTIC SIDE SHELF,  
(LF/RB)  
NOT Pictured  
1
1
1
HARDWARE PACK  
ASSY INSTRUCTION, ENGLISH, FRENCH,  
SPANISH  
13  
1
MOUNTING BRACKET, F/ PLASTIC SIDE SHELF,  
(RF/LB)  
RETAINER CLIP  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
3
1
1
1
1
1
1
1
CART LEG,UPPER  
SIDE BRACE  
RIGHT FRONT LEG,CURVED  
RIGHT BACK LEG,STRAIGHT  
LEFT BACK LEG,STRAIGHT  
LEFT FRONT LEG,CURVED  
BACK BRACE  
SUPPORT BRACKET  
LEFT FIREBOX SUPPORT  
RIGHT FIREBOX SUPPORT  
VALVE HOSE REGULATOR ASSEMBLY  
CONTROL PANEL  
FRONT PANEL  
CONDIMENT BASKET  
AXLE ROD  
LEG EXTENDER  
TANK EXCLUSION WIRE  
HEAT SHIELD  
COOKING GRATE  
SWINGAWAY GRID  
SIDEBURNER GRATE  
SIDEBURNER  
ELECTRODE, F/ SB  
DRIP PAN  
NOTE: Some grill parts shown in the assembly steps may differ slightly in appearance from  
those on your particular grill model. However, the method of assembly remains the same.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE DES PIÈCES  
Réf. Qté Description  
Réf. Qté Description  
FOYER  
GRILLE-RÉCHAUD PIVOTANTE  
GRILLE DU BRÛLEUR LATÉRAL  
BRÛLEUR LATÉRAL  
ÉLECTRODE DU BRÛLEUR LATÉRAL  
LÈCHEFRITE, POUR BRÛLEUR LATÉRAL  
ROUE  
1
2
1
1
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
1
1
1
1
1
2
3
2
2
1
1
1
1
1
GÉNÉRATEUR, DISPOSITIF D'ALLUMAGE,  
BOUTON-POUSSOIR  
BRÛLEUR PRINCIPAL  
ASSEMBLAGE DU COLLECTEUR ET DE  
L'ÉLECTRODE  
COUVERCLE DU GRIL  
PLAQUE DU LOGO  
TABLETTE DE GAUCHE POUR BRÛLEUR LATÉRAL  
TABLETTE LATÉRALE DROITE  
3
4
1
1
5
6
7
8
9
1
1
1
1
1
1
BOUTON DE RÉGLAGE  
MOITIÉ INFÉRIEURE DE LA CHARNIÈRE  
MOITIÉ SUPÉRIEURE DE LA CHARNIÈRE  
POIGNÉE DU COUVERCLE DU GRIL  
RÉCIPIENT À GRAISSE  
AGRAFE POUR RÉCIPIENT À GRAISSE  
BARRE DE VAPORISATION  
PORTE-ALLUMETTES  
PIÈCE DE RETENUE DU RÉSERVOIR  
10  
SUPPORT DE MONTAGE POUR TABLETTE  
LATÉRALE (AVANT DROIT / ARRIÈRE GAUCHE)  
SUPPORT DE MONTAGE POUR TABLETTE  
LATÉRALE (AVANT GAUCHE / ARRIÈRE DROIT)  
SUPPORT DE MONTAGE POUR TABLETTE  
LATÉRALE EN PLASTIQUE, ARRIÈRE  
SUPPORT DE MONTAGE POUR TABLETTE  
LATÉRALE EN PLASTIQUE, AVANT  
SUPPORT POUR LES PIEDS ET LES TABLETTES  
RENFORT LATÉRAL, POUR PATTE DE RETENUE  
DU RÉSERVOIR  
11  
12  
13  
1
1
1
NON illustré  
SAC DE FERRURES  
MANUEL D'ASSEMBLAGE, ANGLAIS, FRANÇAIS,  
ESPAGNOL  
1
1
1
14  
15  
2
1
AGRAFE, VENTURI, BRÛLEUR LATÉRAL  
16  
17  
1
1
PIED AVANT INFÉRIEUR DU CHARIOT AVEC  
SURÉLÉVATEUR  
PIED ARRIÈRE INFÉRIEUR DU CHARIOT AVEC  
SURÉLÉVATEUR  
PIED (ROUE) ARRIÈRE GAUCHE, RECTILIGNE  
PIED (ROUE) AVANT GAUCHE, INCURVÉ  
RENFORT ARRIÈRE  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
3
1
1
SUPPORT DU RÉSERVOIR  
SUPPORT GAUCHE DU FOYER  
SUPPORT DROIT DU FOYER  
ENSEMBLE DE ROBINET/TUYAU/RÉGULATEUR  
TABLEAU DE COMMANDE PRINCIPAL  
PANNEAU AVANT  
PANIER À CONDIMENTS  
TIGE D'ESSIEU  
SURÉLÉVATEUR DE PIEDS EN PLASTIQUE  
TIGE D'EXCLUSION DU RÉSERVOIR  
ÉCRAN THERMIQUE POUR LE RÉSERVOIR  
GRILLE DE CUISSON  
REMARQUE : certaines pièces montrées dans les étapes d'assemblage peuvent être légèrement différentes  
de celles destinées à votre modèle de gril. La méthode d'assemblage reste cependant la même.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE PARTES  
Clave Cant. Descripción  
Clave Cant. Descripción  
1
2
3
4
5
6
7
1
1
1
1
1
1
1
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
1
1
1
2
3
2
2
1
1
1
CÁMARA DE COMBUSTIÓN  
ENCENDEDOR  
QUEMADOR  
QUEMADOR LATERAL  
ELECTRODO, QUEMADOR LATERAL  
RECIPIENTE PARA JUGOS  
RUEDAS  
PERILLAS DE CONTROL  
BISAGRA INFERIOR  
BISAGRA SUPERIOR  
ASA  
UNIDAD DE ELECTRODO/CAJA DE RECOLECCIÓN  
TAPA  
PLACA DEL LOGOTIPO  
REPISA DEL QUEMADOR LATERAL, LADO  
IZQUIERDO  
8
9
10  
11  
12  
1
1
1
1
1
REPISA, LADO DERECHO  
PLACA DE SUJECIÓN DEL TANQUE  
SOPORTE DE MONTAJE, REPISA, (RF/LB)  
SOPORTE DE MONTAJE, REPISA, (LF/RB)  
SOPORTE DE MONTAJE, REPISA LATERAL DE  
PLÁSTICO, (LF/RB)  
LATA PARA LA GRASA  
PRESILLA PARA EL RECIPIENTE, PARA LA  
GRASA  
45  
46  
1
1
CUBIERTA CONTRA EL CALOR  
PORTAFÓSFOROS  
13  
1
SOPORTE DE MONTAJE, REPISA LATERAL DE  
NO se ilustra  
PLÁSTICO, (RF/LB)  
1
1
1
PAQUETE DE HERRAJES  
MANUAL DEL PRODUCTO, INGLÉS, FRANCÉS,  
CASTELLANO  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
2
1
1
1
1
1
2
2
1
PATA SUPERIOR DEL CARRITO  
ESTRIBO LATERAL  
PATA DELANTERA, LADO DERECHO, CURVA  
PATA TRASERA, LADO DERECHO, RECTA  
PATA, IZQUIERDA, TRASERA, RECTA  
PATA, IZQUIERDA, DELANTERA, CURVA  
ESTRIBO TRASERO  
PRESILLA DE SUJECIÓN  
PLACA DE SOPORTE  
SOPORTE, CÁMARA DE COMBUSTIÓN, LADO  
IZQUIERDO  
23  
24  
1
1
SOPORTE, CÁMARA DE COMBUSTIÓN, LADO  
DERECHO  
UNIDAD DEL VÁLVULA / MANGUERA /  
REGULADOR  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
1
1
1
1
2
3
1
1
1
1
TABLERO DE CONTROL  
PANEL DELANTERO  
CESTA PARA CONDIMENTOS  
VARILLA DE EJE  
EXTENSOR DE PATA  
ALAMBRE DE SEPARACIÓN DEL TANQUE  
PROTECTOR CONTRA EL CALOR  
PARRILLA DE COCCIÓN  
REJILLA BASCULANTE  
REJILLA DEL QUEMADOR LATERAL  
NOTA: Algunas de las piezas de la parrilla, ilustradas en los pasos de armado, pueden ser ligeramen te  
diferentes a las de su modelo de parrilla. Sin embargo, el método de armado es el mismo.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS DIAGRAM/ VISTA ESQUEMÁTICA DE PIEZAS/ SCHÉMA DES PIÈCES  
#5  
#6  
#41  
#42  
#3  
#33  
#45  
#4  
#37  
#32  
#34  
#8  
#40  
#35  
#12  
#44  
#36  
#7  
#1  
#13  
#10  
#39  
#31  
#23  
#14  
#20  
#24  
#11  
#14  
#25  
#43  
#2  
#15  
#22  
#30  
#39  
#18  
#9  
#19  
#27  
#20  
#46  
#21  
#17  
#21  
#16  
#28  
#29  
#26  
#38  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE/ ARMADO  
NOTE: DO NOT over tighten screws and washers that come into contact with porcelain coated surfaces. Over tightening may cause the porcelain coating to crack and break, resulting in  
exposed metal that will be prone to rust.  
REMARQUE: NE serrez PAS excessivement les vis et les rondelles qui sont en contact avec les surfaces au revêtement en porcelaine. Un serrage excessif peut fissurer ou briser le  
revêtement en porcelaine, entraînant l'exposition du métal qui pourrait rouiller.  
Nota: NO apriete demasiado los tornillos y arandelas que entren en contacto con las superficies revestidas de porcelana. Si los aprieta demasiado, se puede quebrar y romper el  
revestimiento de porcelana lo que dejará expuesto el metal al proceso de oxidación.  
#14  
B
1
A
#10-24 Flange Nut  
Qty. 1  
Écrou à embase nº 10-24  
#15  
Qté: 1  
Tuercas con brid No. 10-24  
Cant. 1  
#18  
B
#10-24x1-1/4" Machine Screw  
Qty. 1  
1ST  
Vis à métaux nº 10-24×1¼ po  
A
#46  
Qté: 1  
2ND  
Tornillos No. 10-24 x 1-1/4"  
Cant. 1  
D
#21  
#19  
C
3RD  
Hitch Pin  
Qty. 2  
Cheville  
D
D
D
Qté: 2  
pasador de acoplamiento  
Cant. 2  
C
Hinge Pin  
Qty. 2  
Fiche  
Qté: 2  
pasador de articulación  
Cant. 2  
#14  
2
B
A
#17  
#10-24 Flange Nut  
B
Qty. 3  
1ST  
Écrou à embase nº 10-24  
Qté: 3  
Tuercas con brid No. 10-24  
Cant. 3  
A
2ND  
#10-24x1-1/4" Machine Screw  
Qty. 3  
A
Vis à métaux nº 10-24×1¼ po  
#16  
Qté: 3  
#21  
Tornillos No. 10-24 x 1-1/4"  
Cant. 3  
B
#29  
B
3RD  
A
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
#18  
A
#17  
#26  
#19  
#10-24x2" Machine Screw  
Qty. 4  
Vis à métaux nº 10-24×2 po  
Qté: 4  
Tornillos No. 10-24 x 2"  
Cant. 4  
B
B
A
#16  
#10-24 Flange Nut  
Qty. 4  
Écrou à embase nº 10-24  
Qté: 4  
Tuercas con brid No. 10-24  
Cant. 4  
4
A
#20  
B
A
#18  
#10-24x1-1/4" Machine Screw  
Qty. 8  
Vis à métaux nº 10-24×1¼ po  
Qté: 8  
Tornillos No. 10-24 x 1-1/4"  
Cant. 8  
B
#20  
#17  
#10-24 Flange Nut  
Qty. 8  
Écrou à embase nº 10-24  
Qté: 8  
Tuercas con brid No. 10-24  
Cant. 8  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
A
#8x3/8"  
Sheet Metal Screw  
Qty. 3  
Vis à tôle nº 8×3/8 po  
Qté: 3  
Tornillo autorroscante  
No. 8 de 3/8''  
Cant. 3  
#26  
#30  
A
#20  
6
#28  
#38  
A
B
Hitch Pin  
A
Qty. 1  
Cheville  
Qté: 1  
#19  
#38  
Pasador de  
acoplamiento  
Cant. 1  
#18  
B
Wheel Bushing  
Qty. 1  
Palier de roue  
Qté: 1  
Manguito para rueda  
Cant. 1  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1ST  
#25  
7
#25  
A
#22  
#23  
2ND  
A
#22  
3RD  
B
B
#10-24x2" Machine Screw  
Qty. 8  
#10-24 Flange Nut  
Qty. 8  
A
A
Vis à métaux nº 10-24×2 po  
B
Écrou à embase nº 10-24  
Qté: 8  
#22  
Qté: 8  
Tornillos No. 10-24 x 2"  
Cant. 8  
Tuercas con brid No. 10-24  
Cant. 8  
8
1ST  
2ND  
#25  
#2  
A
#22  
#24  
#24  
#15  
#10-24x1/2" Machine Screw  
Qty. 2  
Vis à métaux nº 10-24×1/2 po  
A
Qté: 2  
Tornillos No. 10-24 x 1/2"  
Cant. 2  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
A
#10-24x1/2" Machine Screw  
Qty. 2  
Vis à métaux nº 10-24×1/2 po  
Qté: 2  
#22  
Tornillos No. 10-24 x 1/2"  
Cant. 2  
#31  
B
A
#10-24 Flange Nut  
Qty. 2  
Écrou à embase nº 10-24  
Qté: 2  
B
Tuercas con brid No. 10-24  
Cant. 2  
#15  
10  
A
#10-24X3/8'’ Wing Screw  
Qty. 1  
A
Vis à oreilles  
nº 10-24×3/8 po  
Qté: 1  
Tornillo de mariposa  
No. 10-24 x 3/8"  
Cant. 1  
#15  
#9  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#3  
11  
1ST  
A
#1  
#10-24x1-1/4" Machine Screw  
Qty. 4  
C
B
Vis à métaux nº 10-24×1¼ po  
A
Qté: 4  
Tornillos No. 10-24 x 1-1/4"  
Cant. 4  
B
D
B
D
B
2ND  
D
B
5X15 Fiber Washer  
Qty. 10  
Rondelle en fibre de 5×15  
Qté: 10  
Arandelas de fibra de 5x15  
Cant. 10  
C
#22  
#10-24 Flange Nut  
Qty. 8  
#3  
Écrou à embase nº 10-24  
Qté: 8  
C
#31  
#23  
Tuercas con brid No. 10-24  
Cant. 8  
D
#10-24x1/2" Machine Screw  
Qty. 6  
Vis à métaux nº 10-24×1/2 po  
#39  
#39  
#3  
C
Qté: 6  
Tornillos No. 10-24 x 1/2"  
Cant. 6  
3RD  
#24  
#31  
#4  
#2  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#12  
1ST  
12  
D
E
F
#8  
A
#10-24x1/2”  
Machine Screw  
Qty.4  
#13  
Vis à métaux  
n° 10-24×½ po  
1/4-20x1-1/4" Machine Screw  
Qty. 4  
Qté: 4  
Tornillos para metale  
Vis à métaux ¼-20×1¼ po  
No. 10-24 x 1/2”  
Cant. 4  
Qté: 4  
Tornillo para metales de  
1/4 -20 x 1-1/4”  
Cant. 4  
#11  
#7  
2ND  
#10  
B
1/4-20x1/2" Machine Screw  
Qty.4  
F
Vis à métaux ¼-20×½ po  
Qté: 4  
Tornillo para metales de  
1/4 -20 x 1/2”  
Cant. 4  
3RD  
C
1/4-20 Flange Nut  
Qty. 4  
Écrou à embase ¼ po-20  
Qté: 4  
Tuerca con brida de 1/4 -20  
Cant. 4  
#13  
#8  
#12  
#14  
D
X2  
#8x3/8" Sheet Metal Screw  
Qty. 4  
Vis à tôle nº 8×3/8 po  
4TH
Qté: 4  
Tornillo autorroscante  
No. 8 de 3/8''  
Cant. 4  
E
Side Shelf Bushing  
Qty. 4  
A
C
B
Palier de  
tablette latérale  
Qté: 4  
Manguito para la  
repisa lateral  
Cant. 4  
X2  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B
E
13  
C
A
D
#8-32x3/8" Machine Screw  
Qty. 2  
5x9 Fiber washer  
Qty. 4  
#8x3/8"  
#8-32 Wing Nut  
Qty. 1  
Sideburner Clip  
Qty. 1  
Sheet Metal Screw  
Qty. 3  
Vis nº 8×3/8 po  
Rondelle en fibre de 5×9  
Écrous à oreilles  
Agrafe du brûleur latéral  
Qté: 1  
Vis à tôle nº 8×3/8 po  
Qté: 3  
Qté: 2  
Tornillo No. 8 x 3/8"  
Cant. 2  
Qté: 4  
nº 8-32  
Arandelas de fibra de 5x9  
Cant. 4  
Qté: 1  
Presilla, quemador lateral  
Cant. 1  
Tornillo autorroscante  
Tuerca de mariposa  
No. 8-32  
No. 8 x 3/8"  
Cant. 3  
Cant. 1  
2ND  
1ST  
B
D
#37  
#36  
#37  
#7  
C
#24  
#35  
E
#24  
3RD  
#34  
4TH  
#36  
D
A
#24  
E
#35  
#2  
#39  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
A
B
#10-24x1/2"  
#10-24 Flange Nut  
Qty. 4  
A
Machine Screw  
Qty. 4  
Écrou à embase  
nº 10-24  
#40  
Vis à métaux  
n° 10-24×½ po  
Qté: 4  
C
Qté: 4  
Tuercas con  
C
brid No. 10-24  
Cant. 4  
Tornillos No. 10-24x1/2"  
Cant. 4  
B
C
5X15 Fiber Washer  
Qty.8  
Rondelle en fibre de 5x15  
Qté: 8  
Arandelas de fibra de 5x15  
Cant. 8  
15  
#42  
C
B
A
#10-24 Flange Nut  
Qty. 4  
1/4-20 Wing Nut  
Qty. 2  
#10-24x1/2”  
Machine Screw  
Qty. 4  
Écrou à embase  
Écrou à oreilles ¼ po-20  
E
nº 10-24  
Vis à métaux  
n° 10-24×½ po  
Qté: 4  
Qté: 2  
Qté: 4  
Tuerca de mariposa  
de 1/4-20  
Tuercas con brid  
No. 10-24  
Tornillos No. 10-24 x 1/2"  
Cant. 4  
Cant. 2  
E
Cant. 4  
#5  
C
E
D
B
D
5X15 Fiber Washer  
Qty. 8  
7x15 Fiber Washer  
Qty. 4  
Rondelle en fibre de 7×15  
Rondelle en fibre de 5×15  
D
Qté: 4  
Qté: 8  
#41  
Arandelas de fibra de 7x15  
Cant. 4  
Arandelas de fibra de 5x15  
Cant. 8  
A
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
A
B
Hitch Pin  
Qty. 2  
Hinge Pin  
Qty. 2  
Cheville  
Qté: 2  
Fiche  
Qté: 2  
Pasador de acoplamiento  
Cant. 2  
Pasador de  
articulación  
Cant. 2  
#5  
#41  
B
A
17  
#32  
#45  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
#32  
19  
#33  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
2ND  
1ST  
#43  
#44  
1ST  
2ND  
21  
#9  
LP Cylinder  
(not included)  
Réservoir de gaz  
(non compris)  
Tanque de gas  
(no viene incluido)  
#21  
3RD  
CAUTION  
Cylinder valve must face to front of cart once tank is  
attached. Failure to install cylinder correctly may allow  
gas hose to be damaged in operation, resulting in the  
risk of fire.  
ATTENTION  
Le robinet du réservoir doit être orienté vers le devant du  
chariot une fois le réservoir fixé en position. Une mauvaise  
installation du reservoir pourrait endommager le tuyau à gaz,  
créant un risque d'incendie.  
#24  
ADVERTENCIA  
Una vez que el tanque haya quedado instalado, la válvula del  
tanque debe quedar orientada hacia la parte delantera del  
carrito. Si no se instala correctamente el tanque, se puede  
dañar la manguera de gas durante el suministro, lo que puede  
ocasionar el riesgo de incendio.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department.  
Emergencies  
Possible Cause  
Prevention/Solution  
Gas leaking from  
cracked/cut/burned  
hose.  
•Damaged hose.  
•Turn off gas at LP cylinder or at source on natural gas systems. Discontinue use of  
product and replace valve/hose/regulator. Once valve/hose/regulator replaced  
conduct complete leak check per manual.  
Gas leaking from LP  
cylinder.  
•Mechanical failure due to rusting or  
mishandling.  
•Replace LP cylinder.  
Gas leaking from LP  
cylinder valve.  
• Failure of cylinder valve from  
mishandling or mechanical failure.  
•Turn off LP cylinder valve. Return LP cylinder to gas supplier.  
Gas leaking between  
LP cylinder and  
regulator connection.  
•Improper installation, connection not  
tight, and/or failure of rubber seal.  
•Turn off LP cylinder valve. Remove regulator from cylinder and  
visually inspect rubber seal for damage. See LP Cylinder Leak Test  
and Connecting Regulator to the LP Cylinder.  
Fire coming through  
control panel.  
•Fire in burner tube section of burner due  
to blockage.  
•Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to  
allow flames to die down. After fire is out and grill is cold, remove  
burner and inspect for spider nests or rust. See Natural Hazard  
and Cleaning the Burner Assembly pages.  
Grease fire or  
Too much grease buildup in burner area.  
•Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to  
allow flames to die down. After cooling, clean food particles and  
excess grease from inside firebox area, grease cup, and other  
surfaces.  
continuous excessive  
flames above cooking  
surface.  
Troubleshooting  
Problem  
Possible Cause  
Prevention/Solution  
GAS ISSUES:  
Burner(s) will not light  
using ignitor.  
•Trying to light wrong burner.  
•See instructions on control panel and in Use and Care section.  
•Make sure valves are positioned inside of burner tubes.  
•Burner not engaged with control valve.  
•Obstruction in burner.  
Continued on next  
page.  
•Ensure burner tubes are not obstructed with spider webs or other  
matter. See cleaning section of Use and Care.  
•No gas flow.  
•Make sure LP cylinder is not empty. If LP cylinder is not empty,  
refer to “Sudden drop in gas flow” in Troubleshooting section.  
•Vapor lock at coupling nut to LP cylinder.  
•Turn off knobs and disconnect coupling nut from LP cylinder.  
Reconnect and retry.  
•Coupling nut and LP cylinder valve not  
fully connected.  
•Turn the coupling nut approximately one-half to three-quarters  
additional turn until solid stop. Tighten by hand only - do not use  
tools.  
ELECTRICAL ISSUES:  
•Electrode cracked or broken; “sparks at  
crack.”  
•Replace electrode(s).  
•Electrode tip not in proper position.  
Main Burners:  
•Tip of electrode should be pointing toward gas port opening on  
burner. The distance should be 1/8” to 1/4”. Adjust if necessary.  
Sideburner (if featured):  
•Tip of electrode should be pointing toward gas port opening on  
burner. the distance should be 1/8” to 3/16”. Adjust if necessary.  
•Wire and/or electrode covered with  
cooking residue.  
•Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol and clean swab.  
•Wires are loose or disconnected.  
•Reconnect wires or replace electrode/wire assembly.  
•Replace ignitor wire/electrode assembly.  
•Wires are shorting (sparking) between  
ignitor and electrode.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting (continued)  
Problem  
Possible Cause  
Prevention/Solution  
Burner(s) will not light  
using ignitor.  
PIEZO PUSH-BUTTON AND ROTARY:  
•Push-button sticks at bottom.  
•Replace ignitor.  
•Replace knob.  
•Rotary knob rotates without clicking.  
•Sparking between ignitor and electrode.  
•Inspect wire insulation and proper connection. Replace wires if  
insulation is broken.  
Burner(s) will not  
match light.  
•See “GAS ISSUES:” on previous page.  
•Match will not reach.  
•Use long-stem match (fireplace match).  
•Improper method of match-lighting.  
•See “Match-Lighting” section of Use and Care.  
•Out of gas.  
•Check for gas in LP cylinder.  
Sudden drop in gas flow or  
low flame.  
•Excess flow valve tripped.  
•Turn off control and tank knobs, wait 30 seconds, turn tank knob on  
slowly, light grill. If flames are still low, turn off control and tank  
knobs and disconnect regulator. Reconnect regulator, turn tank knob  
on slowly, light grill.  
•Vapor lock at coupling nut/LP cylinder connection.  
•Turn off control and tank knobs and disconnect regulator. Reconnect  
regulator, turn on tank knob slowly, light grill.  
Flames blow out.  
•High or gusting winds.  
•Low on LP gas.  
•Turn front of grill to face wind or increase flame height.  
•Refill LP cylinder.  
•Excess flow valve tripped.  
•Refer to “Sudden drop in gas flow” above.  
Flare-up.  
•Grease buildup.  
•Clean burners and inside of grill/firebox.  
•Trim fat from meat before grilling.  
•Excessive fat in meat.  
•Excessive cooking temperature.  
•Adjust (lower) temperature accordingly.  
Persistent grease fire.  
•Grease trapped by food buildup around  
burner system.  
•Turn knobs to OFF. Turn gas off at LP cylinder. Leave lid in position  
and let fire burn out. After grill cools, remove and clean all parts.  
Flashback...  
(fire in burner tube(s)).  
•Burner and/or burner tubes are blocked.  
•Turn knobs to OFF. Clean burner and/or burner tubes. See burner  
cleaning section of Use and Care.  
One burner does not light  
from other burner(s).  
• Clean carry-over tube(s) with wire brush.  
• Grease buildup or food particles in end(s) of  
carryover tube(s).  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
URGENCES : si une fuite de gaz ne peut pas être arrêtée, ou si un incendie se propage en raison d'une fuite de gaz, appelez le service d'incendie.  
Cause possible  
Prévention/Solution  
Urgences  
Fermez l'alimentation en gaz au niveau du réservoir ou à la source au  
niveau du système de distribution du gaz naturel. Cessez d'utiliser ce  
produit et remplacer la vanne / tuyau / régulateur. Une fois valve /  
tuyau / régulateur remplacé conduite vérification de fuite complète par  
manuel.  
Fuite de gaz sur un tuyau  
cassé, coupé ou brûlé.  
• Tuyau endommagé.  
• Remplacez le réservoir de gaz.  
Fuite de gaz du réservoir de  
GPL.  
• Défaillance mécanique due à la rouille ou à une  
mauvaise manipulation.  
• Fermez l'alimentation en gaz au niveau de la valve du réservoir de GPL.  
Rapportez le réservoir de GPL au fournisseur.  
Fuite de gaz de la valve du  
réservoir de GPL.  
• Défaillance de la valve du réservoir due à une  
mauvaise manipulation ou à une défaillance  
mécanique.  
• Fermez l'alimentation en gaz au niveau de la valve du réservoir. Retirez le  
régulateur du réservoir et vérifiez par inspection visuelle si le joint  
d'étanchéité a été endommagé ou non. Consultez les sections « Essai  
d'étanchéité d'un réservoir de GPL » et « Connexion du régulateur au  
réservoir de GPL ».  
• Installation incorrecte, connexion non étanche,  
défaillance du joint d'étanchéité.  
Fuite de gaz entre le  
réservoir de GPL et le  
raccord du régulateur.  
• Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve du réservoir. Laissez  
le couvercle ouvert pour permettre aux flammes de s'éteindre. Une fois le feu  
éteint et l'appareil refroidi, enlevez le brûleur et inspectez-le afin d'identifier  
la présence de rouille ou de nids d'araignées. Consultez les pages  
concernant les dangers naturels et celles sur le nettoyage du brûleur.  
Feu sortant du panneau de  
commande.  
• Feu dans le tube du brûleur au niveau du  
brûleur dû à un blocage.  
Feu de graisse ou grosses  
flammes continues au  
dessus de la surface de  
cuisson.  
• Accumulation excessive de graisse autour du  
brûleur.  
• Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve du réservoir. Laissez  
le couvercle ouvert pour permettre aux flammes de s'éteindre. Une fois le  
refroidissement terminé, enlevez les particules d'aliments et la graisse  
accumulés à l'intérieur du foyer, du plateau d'écoulement de la graisse et des  
autres surfaces.  
Dépannage  
Problème  
Prévention/Solution  
Cause possible  
Le dispositif d'allumage  
n'allume pas le(s)  
brûleur(s).  
PROBLÈMES RELATIFS AU GAZ :  
• Voir les instructions sur le panneau de commande et dans la section  
Utilisation et entretien.  
• Vous essayez d'allumer le mauvais brûleur.  
• Assurez-vous que le système de valve est bien inséré dans les tubes du  
brûleur.  
• Le brûleur n'est pas branché au système de  
valve.  
suite à la page suivante  
• Assurez-vous que les tubes du brûleur ne sont pas obstrués par des toiles  
d'araignées ou par d'autres matières. Voir la section sur le nettoyage et  
l'entretien.  
• Le brûleur est obstrué.  
• Vérifiez que le réservoir de GPL n'est pas vide. Si le réservoir de GPL n'est  
pas vide, consultez l'article « Baisse subite de la circulation du gaz » á section  
de dépannage..  
• Le gaz ne circule pas.  
• Fermez tous les boutons de réglage et débranchez l'écrou de raccord du  
réservoir de gaz. Rebranchez-le et essayez à nouveau.  
• Il y a un bouchon de vapeur au niveau de  
l'écrou de raccord du réservoir de GPL.  
Tournez l'écrou de raccord d'environ un demi-tour ou de trois quarts de  
tour supplémentaire jusqu'à ce qu'il soit bloqué à fond. Ne serrez qu'à la  
main - n'utilisez pas d'outils.  
• L'écrou de raccord et le réservoir de GPL ne  
sont pas complètement branchés.  
PROBLÈMES ÉLECTRIQUES :  
• L'électrode est fendue ou cassée. Des  
étincelles se produisent à l'endroit de la  
fissure.  
• Remplacez la ou les électrodes.  
Brûleurs principaux :  
• La pointe de l'électrode doit être orientée vers l'orifice de gaz du brûleur.  
La distance doit se situer entre 1/8 po et 1/4 po. Ajustez au besoin.  
Brûleur latéral :  
• La pointe de l'électrode n'est pas placée au  
bon endroit.  
• La pointe de l'électrode doit être orientée vers l'orifice de gaz du brûleur.  
La distance doit se situerentre 1/8 po et 3/16 po. Ajustez au besoin.  
• Nettoyez les fils ou les électrodes au moyen d'alcool à friction et d'un  
chiffon propre.  
• Des fils ou l'électrode sont couverts de  
résidus de cuisson.  
• Rebranchez les fils ou remplacez les électrodes et les fils.  
• Remplacez le câble d'allumage ou l'électrode.  
• Remplacez par une nouvelle pile alcaline AA.  
• Les fils sont débranchés ou le contact est  
mauvais.  
• Court-circuit (étincelles) entre le dispositif  
d'allumage et l'électrode.  
• La pile est épuisée.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage (suite)  
Problème  
Cause possible  
Prévention/Solution  
Le dispositif d'allumage  
n'allume pas le(s)  
brûleur(s).  
(Voir également la section  
Dépannage pour les  
dispositifs d'allumage  
électroniques)  
BOUTON-POUSSOIR PIÉZOÉLECTRIQUE  
ET SÉLECTEUR ROTATIF :  
• Remplacez le dispositif d'allumage.  
• Remplacez le bouton de réglage.  
• Le bouton-poussoir colle au fond.  
• Le sélecteur rotatif tourne sans cliquer.  
• Court-circuit (étincelles) entre le dispositif  
d'allumage et l'électrode.  
• Inspectez l'isolement des fils et tous les raccords. Remplacez les fils si  
l'isolement est cassé.  
Le brûleur ne s'allume pas  
avec des allumettes.  
• Consultez la section « PROBLÈMES  
RELATIFS AU GAZ » à la page précédente.  
• L'allumette est trop courte.  
• Méthode incorrecte d'allumage avec une  
allumette.  
• Utilisez des allumettes à tige longue (allumettes conçues pour l'allumage de  
foyers).  
• Reportez-vous à la section « Allumage avec une allumette » dans le  
manuel d'utilisation et d'entretien.  
Baisse subite du flux de  
gaz ou flamme faible.  
• Le gaz est épuisé.  
• Vérifiez que le réservoir de GPL contient bien du gaz.  
• La soupape de remplissage excessif a été  
déclenchée.  
• Fermez les boutons, attendez 30 secondes et allumez le gril. Si les  
flammes sont toujours faibles, fermez les boutons et la valve du réservoir.  
Débranchez le régulateur. Rebranchez le régulateur et faites un essai  
d'étanchéité. Ouvrez la valve du réservoir, attendez 30 secondes, puis  
allumez le gril.  
• Il existe un bouchon de vapeur au niveau de  
l'écrou de raccord du réservoir de GPL.  
• Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve du réservoir.  
Débranchez l'écrou de raccord du réservoir. Rebranchez-le et essayez de  
nouveau.  
Les flammes s'éteignent.  
Flambées soudaines.  
• Vents forts ou rafales.  
• Niveau de gaz bas.  
Tournez le gril afin de faire face au vent ou augmentez la hauteur des  
flammes.  
• Remplissez le réservoir de gaz.  
• La soupape de remplissage excessif a été  
déclenchée.  
• Reportez-vous à la section « Baisse subite de l'écoulement du gaz » ci-  
dessus.  
• Nettoyez les brûleurs et la partie intérieure du gril ou du foyer.  
• Enlevez le gras de la viande avant la cuisson.  
• Accumulation de graisse.  
• Excès de gras dans la viande.  
Température de cuisson excessive.  
• Ajustez (abaissez) la température selon le cas.  
Incendie de graisse  
persistant.  
Tournez les boutons en position d'arrêt (OFF). Fermez l'alimentation en gaz  
au niveau du réservoir de GPL. Laissez le couvercle en position et laissez  
le feu s'épuiser. Lorsque le gril a refroidi, enlevez et nettoyez toutes les  
pièces.  
• Graisse coincée par l'accumulation de  
nourriture autour du système du brûleur.  
Tournez les boutons en position d'arrêt (OFF). Nettoyez les brûleurs ou les  
tubes de brûleur. Voir la section sur le nettoyage du brûleur du manuel  
d'utilisation et d'entretien.  
• Le brûleur ou les tubes du brûleur sont  
bloqués.  
Retour de flamme...  
(incendie dans les tubes  
du brûleur).  
Un brûleur ne s'allume  
pas à partir d'autres  
brûleurs.  
• Accumulation de graisse ou de particules  
d'aliments dans le(s) extrémité(s) des  
renforts de tube.  
• Nettoyez le(s) renfort(s) de tube au moyen d'une brosse métallique.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EMERGENCIAS: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos.  
Emergencias  
Causas probables  
Medidas de prevención / solución  
• Manguera dañada.  
Fugas de gas de  
Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural.Deje de  
mangueras agrietadas,  
cortadas o quemadas.  
utilizar el producto y vuelva a colocar la válvula / la manguera / el regulador. Una vez  
que la válvula / la manguera / regulador sustituyó conducta completa revisión de  
fugas según el manual.  
• Falla mecánica debido a la oxidación o al  
mal uso.  
• Cambie el cilindro de gas.  
Fuga de gas del cilindro.  
• Falla de la válvula del cilindro debida al mal  
uso o a falla mecánica.  
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas.  
Fuga de gas de la válvula  
del cilindro.  
• Instalación inadecuada, la conexión no está  
bien apretada, falla de la junta de caucho.  
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Retire el regulador del tanque y examine  
visualmente la junta de caucho para detectar cualquier daño. Lea las  
secciones tituladas Prueba para detectar fugas en un cilindro de gas y Cómo  
conectar el regulador al cilindro de gas.  
Fuga de gas entre el  
cilindro y la conexión del  
regulador.  
• Fuego en la sección del tubo del quemador  
debido a un bloqueo.  
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la  
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya  
extinguido el fuego y la parrilla esté fría, retire el quemador y examínelo para  
ver si tiene nidos de arañas o herrumbre. Lea las páginas relativas a Los  
peligros naturales y la limpieza de la unidad del quemador.  
Sale fuego por el tablero  
de control.  
• Demasiada grasa acumulada en la zona del  
quemador.  
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la  
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya enfriado,  
limpie las partículas de comida y la acumulación de grasa en la parte interior  
de la zona de la cámara de combustión, la bandeja para la grasa y toda otra  
superficie.  
Hay continuamente fuego  
producido por la grasa o  
demasiadas llamas sobre  
la superficie de cocinar.  
Resolución de problemas  
Problema  
Causas probables  
Medidas de prevención / solución  
PROBLEMAS DE GAS:  
• Está tratando de encender el quemador  
equivocado.  
• Lea las instrucciones en el tablero de control y en la sección titulada Uso y  
El quemador o los  
quemadores no se  
enciende(n) al usar el  
encendedor.  
mantenimiento.  
• El quemador no está conectado a la válvula  
de control.  
• Verifique que las válvulas estén ubicadas dentro de los tubos de los  
quemadores.  
Continúa en la página  
siguiente.  
• Obstrucción en el quemador.  
• Verifique que el tubo de los quemadores no esté obstruido con telarañas u  
otras materias. Lea la parte referente a la limpieza en la sección Uso y  
mantenimiento.  
• No hay flujo de gas.  
• Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no está vacío, lea  
la sección referente a la Caída repentina del flujo de gas.  
• Hay vapor atrapado en la tuerca de unión al  
tanque de gas.  
• Cierre las perillas y desconecte la tuerca de unión del tanque. Vuelva a  
conectarla y trate de nuevo.  
• La tuerca de unión y la válvula del tanque de  
gas no están bien conectadas.  
• Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de vuelta  
adicionales, hasta que no la pueda girar más. Apriétela a mano únicamente,  
no use herramientas.  
PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD:  
• Electrodo agrietado o roto; salen “chispas de  
la grieta”.  
• Cambie el (los) electrodo(s).  
Quemadores principales:  
• La punta del electrodo no está en la posición  
correcta.  
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del  
puerto del quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 1/4”(3,17 mm a 6,35 mm).  
Ajústela si es necesario.  
Quemador lateral (si lo tiene):  
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del  
quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 3/16” (3,17 mm a 4,76 mm)  
Ajústela si es necesario.  
• Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo limpio.  
• El cable o el electrodo está cubierto con  
restos de comida.  
• Vuelva a conectar los cables o cambie la unidad de electrodo/cable.  
• Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo.  
• Los cables están flojos o desconectados.  
• Los cables producen cortocircuitos (chispas)  
entre el encendedor y el electrodo.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Resolución de problemas (continuación)  
Problema  
Causas probables  
Medidas de prevención / solución  
El quemador o los  
quemadores no se  
enciende(n) al usar el  
encendedor.  
BOTÓN PULSADOR PIEZOELÉCTRICO Y  
GIRATORIO:  
• Cambie el encendedor.  
• Cambie la perilla.  
• El botón pulsador se pega en el fondo.  
• La perilla giratoria gira sin hacer clic.  
• Examine el aislamiento de los cables y verifique que las conexiones estén  
bien hechas. Cambie los cables si tienen roto el aislamiento.  
• Hay chispas entre el encendedor y el  
electrodo.  
• Lea “PROBLEMAS DE GAS:” en la página  
El quemador o los  
quemadores no se  
encienden con fósforos.  
anterior.  
• Use un fósforo de palito largo (fósforo para encender chimeneas).  
• El fósforo no llega al punto de encendido.  
• Lea la parte titulada Encendido con fósforos de la sección Uso y  
mantenimiento.  
• Método inadecuado de encendido con  
fósforos.  
• Se acabó el gas.  
Caída repentina del flujo de  
gas o llama reducida.  
• Verifique que el tanque de gas esté cargado.  
• Se activó la válvula por sobrecarga de gas.  
• Cierre las perillas de control y del tanque de gas, espere 30 segundos, abra  
lentamente la perilla del tanque, encienda la parrilla. Si las llamas siguen  
siendo bajas, cierre las perillas de control y del tanque de gas, y  
desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador, abra lentamente la  
perilla del tanque, encienda la parrilla.  
• Hay vapor atrapado en la conexión de la  
tuerca de unión y el tanque de gas.  
• Cierre las perillas de control y del tanque de gas y desconecte el regulador.  
Vuelva a conectar el regulador, abra lentamente la perilla del tanque,  
encienda la parrilla.  
• Vientos fuertes o en ráfagas.  
Llamas que se apagan.  
• Gire el frente de la parrilla de modo que quede de cara al viento, o aumente  
la graduación de las llamas.  
• Bajo flujo de gas propano.  
• Recargue el tanque de gas.  
• Se activó la válvula por sobrecarga de gas.  
• Lea lo referente a la Caída repentina del flujo de gas en la sección anterior.  
Llamaradas.  
• Acumulación de grasa.  
• Limpie los quemadores y el interior de la parilla / cámara de combustión.  
• Desgrase la carne antes de cocinarla a la parrilla.  
• Carne sumamente grasosa.  
Temperatura de cocción demasiado elevada.  
• Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.  
• Cierre las perillas. Cierre el paso de gas desde el tanque. Deje la tapa en  
su sitio y deje que se apague el fuego. Después de que se enfríe la parrilla,  
retire y limpie todas las piezas.  
Fuegos persistentes,  
producidos por la grasa.  
• Grasa atrapada por acumulación de restos  
de comida alrededor del sistema del  
quemador.  
• El quemador o los tubos del quemador están  
obstruidos.  
Fogonazos...  
(fuego en los tubos del  
quemador).  
• Cierre las perillas. Limpie el quemador o los tubos del quemador. Lea la  
sección de limpieza del quemador de Uso y mantenimiento.  
• Acumulación de grasa o de partículas de comida en  
el (los) extremo(s) del (de los) tubo(s) de arrastre.  
• Limpie el (los) tubo(s) de arrastre con un cepillo de alambre.  
Uno de los quemadores no  
enciende del (de los) otro(s)  
quemador(es).  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES/ REMARQUES/ NOTAS  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES/ REMARQUES/ NOTAS  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Decker Power Hammer BPHR272 User Manual
Boss Audio Systems Car Video System BV9996B User Manual
Bowers Wilkins Speaker CM7 User Manual
Braun Juicer 4161 User Manual
Cable Electronics Headphones MP50A User Manual
Califone Stereo System PA IRSYS User Manual
Cambridge Audio Stereo Amplifier 651A User Manual
Campbell Hausfeld Air Compressor FP204020 User Manual
Carrier Ice Maker 26H User Manual
Cecilware Kitchen Grill SG1LF User Manual