Chamberlain Garage Door Opener 1215EM FS2 User Manual

The Chamberlain Group, Inc.  
845 Larch Avenue  
Elmhurst, Illinois 60126-1196  
®
GARAGE DOOR OPENER  
For Residential Use Only  
Model 1225EM FS2  
Model 1215EM FS2  
Owner’s Manual  
Please read this manual and the enclosed safety materials carefully!  
Fasten the manual near the garage door after installation.  
Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation.  
The model number label is located on the front panel of your opener.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing your garage door  
Before you begin:  
To prevent possible SERIOUS INJURY OR DEATH:  
• Disable locks.  
• ALWAYS call a trained door systems technician if garage  
door binds, sticks, or is out of balance. An unbalanced  
garage door may not reverse when required.  
• Remove any ropes connected to garage door.  
Complete the following test to make sure your garage  
• NEVER try to loosen, move or adjust garage door, door  
springs, cables, pulleys, brackets or their hardware, ALL of  
which are under EXTREME tension.  
• Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to  
garage door BEFORE installing and operating garage door  
opener to avoid entanglement.  
door is balanced and is not sticking or binding:  
1. Lift the door about halfway as shown. Release the  
door. If balanced, it should stay in place, supported  
entirely by its springs.  
2. Raise and lower the door to see if there is any  
binding or sticking.  
If your door binds, sticks, or is out of balance, call a  
trained door systems technician.  
To prevent damage to garage door and opener:  
• ALWAYS disable locks BEFORE installing and operating the  
opener.  
• ONLY operate garage door opener at 120V, 60 Hz to avoid  
malfunction and damage.  
Sectional Door  
One-Piece Door  
Tools needed  
During assembly, installation and adjustment of the opener,  
instructions will call for hand tools as illustrated below.  
Pencil  
Carpenter's  
2
1
Level (Optional)  
Hack Saw  
Tape Measure  
Wire Cutters  
Drill  
Claw Hammer  
4 mm, 5 mm and  
8 mm Drill Bits  
Pliers  
1/2” and 7/16”  
Sockets and Wrench  
Stepladder  
Screwdriver  
Adjustable End Wrench  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Planning  
Identify the type and height of your garage door. Survey  
your garage area to see if any of the conditions below  
apply to your installation. Additional materials may be  
required. You may find it helpful to refer back to this page  
and the accompanying illustrations as you proceed with  
the installation of your opener.  
• Look at the garage door where it meets the floor. Any  
gap between the floor and the bottom of the door must  
not exceed 6 mm. Otherwise, the safety reversal system  
may not work properly. See Adjustment Step 3. Floor or  
door should be repaired.  
Depending on your requirements, there are several  
installation steps which may call for materials or hardware  
not included in the carton.  
SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS  
• Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glass panel  
door? If so, horizontal and vertical  
reinforcement is required (Installation Step 10).  
• Installation Step 1 – Look at the wall or ceiling above the  
garage door. The header bracket must be securely  
fastened to structural supports.  
• The opener should be installed above the center of the  
door. If there is a torsion spring or center bearing plate  
in the way of the header bracket, it may be installed  
within 1.2 m to the left or right of the door center. See  
Installation Steps 1 and 10.  
• Installation Step 5 – Do you have a finished ceiling in  
your garage? If so, a support bracket and additional  
fastening hardware may be required.  
• Do you have an access door in addition to the garage  
door? If not, Model 1702E Outside Quick Release is  
required. See Accessories page.  
SECTIONAL DOOR INSTALLATION  
FINISHED CEILING  
Support bracket &  
fastening hardware  
is required.  
Horizontal and vertical reinforcement  
See page 21.  
Slack in chain tension  
is needed for lightweight garage doors  
(fiberglass, steel, aluminum, door with  
glass panels, etc.). See page 25 for details.  
is normal when  
garage door is closed  
Motor unit  
Header Wall  
Extension  
Spring  
OR  
Torsion  
Spring  
Wall-  
mounted  
Door  
Access  
Door  
Control  
Vertical  
Centerline  
of Garage Door  
CLOSED POSITION  
Header  
Bracket  
Chain Pulley  
Bracket  
Trolley  
Garage  
Door  
Spring  
Straight  
Door  
Emergency  
Release  
Safety Reversing Sensor  
(Optional Accessory)  
Arm  
Gap between floor  
and bottom of door  
Rope & Handle  
Curved  
must not exceed 6 mm.  
Safety Reversing Sensor  
(Optional Accessory)  
Door  
Arm  
Header  
Wall  
Door Bracket  
Garage  
Door  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Planning (Continued)  
ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS  
Without a properly working safety reversal system, persons  
(particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or  
KILLED by a closing garage door.  
• The gap between the bottom of the garage door and the floor  
MUST NOT exceed 6 mm. Otherwise, the safety reversal  
system may not work properly.  
• Generally, a one-piece door does not require  
reinforcement. If your door is lightweight, refer to the  
information relating to sectional doors in Installation  
Step 10.  
• Depending on your door’s construction, you may need  
additional mounting hardware for the door bracket  
(Step 10).  
• The floor or the garage door MUST be repaired to eliminate  
the gap.  
FINISHED CEILING  
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK  
Support bracket  
& fastening  
hardware is required.  
See page 21.  
Slack in Chain Tension  
is Normal When  
Garage Door is Closed  
Header  
Wall  
Motor Unit  
Wall-mounted  
Door  
Control  
CLOSED POSITION  
Access  
Door  
Header  
Chain  
Pulley  
Bracket  
Chain  
Bracket  
Trolley  
Garage  
Door  
Spring  
Manual  
Release  
Straight  
Rope & Handle  
Door  
Arm  
Safety  
Reversing Sensor  
(Optional Accessory)  
Curved  
Door  
Gap between floor and bottom  
of door must not exceed 6 mm.  
Safety  
Header  
Wall  
Arm  
Reversing Sensor  
Door Bracket  
(Optional Accessory)  
Garage  
Door  
ONE-PIECE DOOR WITH TRACK  
CLOSED POSITION  
Cable  
Pulley Bracket  
Trolley  
Chain  
Header  
Wall  
Access  
Door  
Curved  
Door Arm  
Header  
Bracket  
Wall-  
Rail  
Mounted  
Door  
Control  
Straight  
Door  
Garage  
Door  
Door  
Arm  
Bracket  
Emergency Release  
Rope & Handle  
Safety Reversing  
Sensor  
Gap between floor  
and bottom of door  
must not exceed 6 mm  
(Optional Accessory)  
Safety Reversing  
Sensor  
(Optional Accessory)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Planning (Continued)  
GATE INSTALLATIONS  
Without a properly working safety reversal system, persons  
(particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or  
KILLED by a closing gate.  
• Activate gate ONLY when the gate is in full view and free  
from any obstructions.  
• ALWAYS keep gate in sight until completely closed. NEVER  
permit anyone to cross the path of the moving gate.  
• ALWAYS keep gate in good repair and make sure it moves  
freely. An improperly maintained gate may not reverse when  
required and could result in SEVERE PERSONAL INJURY or  
DEATH.  
• It is recommended that you attach fine mesh or  
screening across the inside of swinging or sliding gates  
in order to prevent intruders from reaching through the  
bars and releasing the trolley from the door arm or  
pressing the door control button.  
• The opener must be protected from rain and/or  
moisture.  
SLIDING GATE INSTALLATION  
Safety Reversing Sensor  
(Optional Accessory)  
Safety Reversing Sensor  
(Optional Accessory)  
SWINGING GATE INSTALLATION  
Header Wall  
Safety Reversing Sensor  
(Optional Accessory)  
Safety Reversing Sensor  
(Optional Accessory)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carton Inventory  
Your garage door opener is packaged in two cartons which Parts may be stuck in the foam. Hardware for assembly  
contains the motor unit and the parts illustrated below.  
Note that accessories will depend on the model  
purchased. If anything is missing, carefully check the  
packing material.  
and installation is shown on the next page. Save the  
carton and packing material until installation and  
adjustment is complete.  
Model 1225EM Only  
Model 1215EM Only  
Model 1215EM
LOCK  
LIGHT  
Motor Unit and Light Lens  
971LM  
SECURITY®  
41A5577-1  
Lighted Door  
Control Button  
41A5276  
Multi-Function  
Door Control  
Single-Button  
Remote Control Transmitter  
Model 1225EM (2)  
OR  
Ml E  
Model 1225EM  
Y
ONL  
CEILING MOUNT  
UP  
1B3117  
Rail  
Center Section  
41A4353  
Header Bracket  
973LM  
Motor Unit with 2 Light Lenses  
SECURITY®  
3-Button  
O
GARAGE DOOR  
T
Remote Control Transmitter  
Model 1215EM (2)  
183B110  
Rail End Section (each)  
41B4494-1  
2-Conductor Bell Wire  
White & White/Red  
Model 1225EM Only  
Model 1215EM Only  
41A4208  
Chain Spreader  
and Screws  
31D380  
Sprocket Cover  
41A3489  
Trolley  
41A5047  
Door Bracket  
Chain Pulley  
Bracket  
41A2780  
41A3611-2  
Chain in  
Dispensing Carton  
12B350  
Hanging Brackets  
178B34  
Straight Door  
Arm Section  
178B35  
Curved Door  
Arm Section  
Safety Labels  
and  
Literature  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hardware Inventory  
Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.  
Assembly Hardware 41A3534  
Hex Bolt  
Nut  
Washered Bolt  
Carriage Bolt  
5/16"-18x7/8" (3)  
Master Link (2)  
5/16"-18 (5)  
5/16"-18x1/2" (2)  
(mounted in opener)  
1/4"-20x1/2" (12)  
Trolley  
Threaded Shaft (1)  
Lock Nut  
Lock Washer  
5/16" (4)  
1/4"-20x7/16" (12)  
Installation Hardware 41A3535  
Hex Bolt  
Nut  
Lag Screw  
Lock Washer  
5/16" (6)  
5/16"-18x7/8" (4)  
5/16"-18 (6)  
5/16"-9x1-5/8" (4)  
Ring Fastener (3)  
Rope  
Screw  
Carriage Bolt  
6ABx1-1/4" (2)  
5/16"-18x2-1/2" (2)  
Drywall Anchors (2)  
NOTICE  
Handle  
Clevis Pin  
Clevis Pin  
5/16"x2-3/4" (1)  
5/16"x1" (2)  
Insulated  
Staples (10)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE  
ASSEMBLY STEP 1  
For Sectional and One-Piece Doors ONLY  
Assemble the Rail and Attach the  
Chain Pulley Bracket  
Carriage Bolts  
1/4"-20x1/2"  
Lock Nut  
1/4"-20  
To avoid installation difficulties, do not run the garage  
door opener until instructed to do so.  
1. Place the 3 rail sections on a flat surface for assembly.  
The end sections are identical. The center section must  
be positioned with the braces against the end sections  
as shown. Make sure the “directional arrow” on the  
center section is pointing toward the front (to  
Lock Washer  
5/16"  
Nut  
Hex Bolt  
5/16"-18  
5/16"-18x7/8"  
door). Study the illustration carefully.  
2. Bolt rail sections together with the hardware  
illustrated and from the direction indicated  
(When assembled, rail has a front-to-back  
position as shown).  
NOTE: If rail is not assembled exactly as  
shown, trolley will not travel smoothly along  
length of rail or it will hit against nuts.  
3. Position the chain pulley bracket on the front  
end of the rail as shown. Fasten securely with the  
hardware provided.  
11 mm Socket Wrench  
NOTE: When tightening the bolts be sure to keep  
bracket parallel to the rail. Otherwise, the rail may bow  
when the opener is operated.  
RAIL BACK  
(TO OPENER)  
Rail  
(End Section)  
1/4'' Lock Nut  
Brace  
Carriage Bolt  
1/4"-20x1/2"  
Brace  
Rail  
(Center Section)  
Hex Bolts  
GARAGE DOOR  
O
T
5/16"-18x7/8"  
Rail  
(End Section)  
Chain Pulley  
Bracket  
Chain pulley bracket  
attaches to FRONT  
END of Rail  
Square Carriage  
Bolt Holes  
RAIL FRONT  
(TO DOOR)  
Nut  
Lock Washer  
5/16"  
5/16"  
13 mm Socket Wrench  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE  
ASSEMBLY STEP 1  
For Sliding and Swinging Gates ONLY  
Assemble the Rail and  
Attach the Chain Pulley Bracket  
Carriage Bolts  
1/4"-20x1/2"  
Lock Nut  
1/4"-20  
To avoid installation difficulties, do  
not run the garage door opener until  
instructed to do so.  
1. Place the 3 rail sections on a flat surface  
for assembly. The end sections are  
identical. Make sure the “arrow label” on the  
center section is pointing in the direction  
shown in the illustration.  
Lock Washer  
5/16"  
Nut  
Hex Bolt  
5/16"-18  
5/16"-18x7/8"  
2. Connect the center section and the 1/4"  
lock nuts to the end sections from the same  
side, as shown.  
NOTE: If rail is not assembled exactly as shown,  
trolley will not travel smoothly along length of rail or it  
will hit against nuts.  
11 mm Socket Wrench  
3. Insert the carriage bolts from the opposite side of the  
end sections. Tighten the nuts. When assembled, rail  
has a front-to-back position as shown.  
Chain pulley bracket  
attaches to this  
end of Rail  
4. Position the chain pulley bracket on the front end of the  
rail as shown. Fasten securely with the hardware  
provided.  
Rail  
(End Section)  
NOTE: When tightening the bolts be sure to keep  
bracket parallel to the rail. Otherwise, the rail may bow  
when the opener is operated.  
1/4'' Lock Nut  
Brace  
AWAY FROM  
OPENER  
Carriage Bolt  
1/4"-20x1/2"  
Rail  
(Center Section)  
GARAGE DOOR  
TO  
Brace  
Rail  
Hex Bolts  
5/16"-18x7/8"  
(End Section)  
Square Carriage  
Bolt Holes  
Chain Pulley  
Bracket  
Rail connects to  
opener at this end.  
Lock Washer  
5/16"  
Nut  
5/16"  
13 mm Socket Wrench  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE  
ASSEMBLY STEP 2  
For Sectional and One-Piece Doors Only  
Install the Trolley  
• Attach the trolley threaded shaft to the trolley with the  
lock washer and nuts as shown.  
Lock Washer  
5/16"  
Nut  
5/16"-18  
• As a temporary stop, insert a screwdriver into the hole  
in the front end of the rail.  
Inner Nut  
5/16"  
Lock Washer  
5/16"  
Outer Nut  
• Slide the trolley assembly along the rail to the  
screwdriver stop.  
Trolley  
Threaded  
Shaft  
5/16"  
NOTE: If trolley hits against any nuts on the rail, the  
bolts and nuts were attached from the wrong side and  
must be repositioned. Review Assembly Step 1.  
Trolley  
OOR  
E
D
G
RA  
A
G
TO  
Temporary Stop  
Screwdriver  
ASSEMBLY STEP 2  
For Sliding and Swinging Gates Only  
Install the Trolley  
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE  
• Attach the trolley threaded shaft to the trolley with the  
lock washer and nuts as shown.  
Hex Bolt  
5/16"-18x7/8"  
Nut  
Lockwasher  
5/16"  
5/16"-18  
• Insert a hex bolt into the hole in the front end of the rail.  
• Slide the trolley assembly along the rail until it rests  
against the hex bolt (trolley stop).  
Inner Nut  
5/16"  
Trolley  
Threaded  
Shaft  
Outer Nut  
5/16"  
NOTE: If trolley hits against any nuts on the rail, the  
bolts and nuts were attached from the wrong side and  
must be repositioned. Review Assembly Step 1.  
Lock Washer  
5/16"  
Chain Pulley  
Bracket  
R
O
O
D
E
G
A
R
A
G
O
T
Hex Bolt  
5/16"-18x7/8"  
Hex Bolt  
Trolley Stop  
Lock Washer  
5/16"  
Nut  
5/16"-18  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY STEP 3  
Fasten the Rail to the Motor Unit  
To avoid serious damage to opener, ONLY use bolts/fasteners  
mounted in top of motor unit.  
• Place the opener on packing material to protect the  
cover. For convenience, put a support under the chain  
pulley bracket.  
MODEL 1225EM ONLY  
• Remove the two 5/16"-18x1/2" washered bolts mounted  
in the top of the motor unit.  
#8x1"  
Washers  
• Align the holes in the back section of the rail with the  
holes in the motor unit.  
Hex Screws  
Washered Bolt  
Chain  
Spreader  
5/16"-18x1/2"  
• Fasten the rail with the two washered bolts previously  
removed. Tighten securely. Remember to use only  
these bolts! Any other bolts will cause serious  
damage to the opener.  
Hex Bolt  
5/16"-18x7/8"  
Cover  
USE ONLY THIS  
Protection  
TYPE AND SIZE  
Bolt Hole  
BOLT  
• Insert a 5/16"-18x7/8" hex bolt into the cover protection  
bolt hole in the rail as shown. Tighten securely with a  
5/16" lock washer and nut.  
Rail  
(Back  
Section)  
NOTE: This bolt prevents trolley over-travel. Keep a 25 mm  
minimum between the trolley and this bolt when adjusting  
travel limits (see page 29).  
Lock Washer  
5/16"  
Nut  
5/16"-18  
Model 1225EM Only: Attach chain spreader with #8x1"  
hex screws and washers as shown.  
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE  
Hex Bolt  
5/16"-18 x 7/8"  
Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY STEP 4  
For Sectional and One-Piece Doors Only  
Install the Chain and Attach the  
Sprocket Cover  
To avoid possible SERIOUS INJURY to fingers from moving  
garage door opener:  
• ALWAYS keep hand clear of sprocket while operating opener.  
• Securely attach sprocket cover BEFORE operating.  
INSTALLING THE CHAIN  
Leave Chain  
1. Dispense a few inches of  
chain from carton and  
fasten to trolley with a  
master link from the  
& Cable  
Inside Carton to  
Prevent Kinking  
Figure 1  
Master Link  
hardware bag. (Figure 1).  
Clip-On Spring  
Keep Chain  
Taut When Dispensing  
• Push pins of master link  
bar through chain link and  
hole in front end of trolley.  
Master  
Link Cap  
• Push master link cap over pins and past pin notches.  
Flat End of  
Threaded Shaft  
• Slide clip-on spring over cap and onto pin notches until  
both pins are securely locked in place.  
Pin Notch  
Pin  
2. With the trolley against the screwdriver, dispense the  
chain around the pulley.  
Trolley  
Flat End  
3. Model 1215EM:  
of Trolley  
• Continue along the rail and around the motor unit  
sprocket (Figure 2). The sprocket teeth must engage  
the chain. Continue forward to the trolley threaded  
shaft.  
Master  
Chain  
Link Bar  
Install Chain  
In This Direction  
Pulley  
Bracket  
Model 1225EM:  
Install Chain  
Chain  
Figure 2  
• Continue along the rail and around the motor unit  
sprocket (Figure 2). Proceed back around the correct  
groove in the chain spreader (Figure 3). The sprocket  
teeth must engage the chain.  
In This Direction  
Spreader  
Motor Unit  
Sprocket  
4. Use the second master link to connect the chain to the  
flat end of the shaft (Figure 1). Check to make sure the  
chain is not twisted.  
5. Remove the screwdriver.  
ATTACHING THE SPROCKET COVER 1215EM ONLY  
Insert the back tab in the slot on the back of the mounting  
plate. Squeeze the cover slightly and insert the front tab  
(Figure 4).  
6-Tooth  
Sprocket  
Figure 3  
Chain  
Spreader  
Opener  
Mounting Plate  
One-Piece Doors  
Sprocket  
Figure 4  
Cover  
6-Tooth Sprocket Application (Model 1225EM)  
Back Tab Slot  
Top of Motor Unit  
8-Tooth  
Chain  
Sprocket  
Spreader  
Opener  
Mounting Plate  
Front Tab Slot  
Mounting  
Plate  
Sectional Doors  
8-Tooth Sprocket Application (Model 1225EM)  
(6-tooth sprocket can be used if slower travel speed is  
desired.)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY STEP 4  
For Sliding and Swinging Gates Only  
Install the Chain and Attach the  
Sprocket Cover  
To avoid possible SERIOUS INJURY to fingers from moving  
opener:  
• ALWAYS keep hand clear of sprocket while operating opener.  
• Securely attach sprocket cover BEFORE operating.  
INSTALLING THE CHAIN  
Leave Chain  
1. Dispense a few inches of  
chain from carton and fasten  
to trolley with a master link  
from the hardware bag.  
(Figure 1).  
& Cable  
Inside Carton to  
Prevent Kinking  
Keep Chain  
Taut When Dispensing  
• Push pins of master link  
bar through chain link and  
hole in front end of trolley.  
• Push master link cap over pins and past pin notches.  
• Slide clip-on spring over cap and onto pin notches until  
both pins are securely locked in place.  
2. To prevent the trolley from jamming against the opener  
during operation, position trolley 5 to 15 cm from the  
stop hole as shown. Then dispense the chain around  
the opener sprocket (Figure 1). Make sure the sprocket  
teeth engage the chain.  
• Proceed around to the pulley bracket and forward to  
the threaded trolley shaft.  
3. Use the second master link to connect the chain to the  
flat end of the shaft (Figure 1). Check to make sure the  
chain is not twisted.  
Master Link  
ATTACHING THE SPROCKET COVER 1215EM ONLY  
Clip-On Spring  
Insert the back tab in the slot on the back of the mounting  
plate. Squeeze the cover slightly and insert the front tab.  
Master  
Link Cap  
Master Link  
Clip-On Spring  
Flat End of  
Threaded Shaft  
Master  
Link Cap  
Figure 1  
Chain Link  
Flat End  
of Trolley  
Sprocket  
Cover  
Chain Link  
Master  
Back Tab  
Link  
Rail  
Install Chain  
Pin  
in this Direction  
Chain  
Pin Notch  
Trolley  
Master  
Link Pin  
Sprocket  
Pin Notch  
Trolley Stop  
(Hex Bolt)  
Back  
Tab Slot  
Mounting  
Plate  
Motor Unit  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY STEP 5  
Tighten the Chain  
Lock  
Washer  
Outer Nut  
To Tighten Outer Nut  
• Spin the inner nut and lock washer down the trolley  
threaded shaft, away from the trolley.  
Inner Nut  
To tighten the chain, turn outer nut in the direction  
shown. AS YOU TURN THE NUT, KEEP THE CHAIN  
FROM TWISTING.  
To Tighten  
Inner Nut  
• When the chain is approximately 13 mm above the base  
of the rail at its midpoint, re-tighten the inner nut to  
secure the adjustment.  
Sprocket noise can result if chain is either too loose  
or too tight.  
Chain  
NOTE: When installation is complete, you may notice  
some chain droop with the door closed. This is normal. If  
the chain returns to the position shown when the door is  
open, do not re-adjust the chain.  
13 mm  
Base of Rail  
NOTE: During future maintenance, ALWAYS pull the  
emergency release handle to disconnect trolley before  
adjusting chain.  
You have now finished assembling your garage door  
opener. Please read the following warnings before  
proceeding to the installation section.  
INSTALLATION  
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS  
WARNING  
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:  
1. READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION WARNINGS AND  
INSTRUCTIONS.  
2. Install garage door opener ONLY on properly balanced and  
lubricated garage door. An improperly balanced door may  
not reverse when required and could result in SEVERE  
INJURY or DEATH.  
3. ALL repairs to cables, spring assemblies and other hardware  
MUST be made by a trained door systems technician  
BEFORE installing opener.  
8. NEVER wear watches, rings or loose clothing while  
installing or servicing opener. They could be caught in  
garage door or opener mechanisms.  
9. Install wall-mounted garage door control:  
• within sight of the garage door  
• out of reach of children at minimum height of 1.5 m  
• away from ALL moving parts of the door.  
10. Place entrapment warning label on wall next to garage door  
control.  
4. Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to  
garage door BEFORE installing opener to avoid  
entanglement.  
5. Install garage door opener 2.1 m or more above floor.  
6. Mount emergency release handle 1.8 m above floor.  
11. Place manual release/safety reverse test label in plain view  
on inside of garage door.  
12. Upon completion of installation, test safety reversal system.  
Door MUST reverse on contact with a 38 mm obstruction  
on the floor.  
7. NEVER connect garage door opener to power source until  
instructed to do so.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Unfinished  
Ceiling  
OPTIONAL  
CEILING  
MOUNT  
FOR  
HEADER  
BRACKET  
INSTALLATION STEP 1  
Determine the Header Bracket  
Location  
25mm  
Header Wall  
Vertical Centerline  
of Garage Door  
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:  
25mm  
Structural  
Supports  
• Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to structural  
support on header wall or ceiling, otherwise garage door  
might not reverse when required. DO NOT install header  
bracket over drywall.  
• Concrete anchors MUST be used if mounting header bracket  
or 38 mm board into masonry.  
• NEVER try to loosen, move or adjust garage door, springs,  
cables, pulleys, brackets, or their hardware, ALL of which are  
under EXTREME tension.  
Level  
(optional)  
• ALWAYS call a trained door systems technician if garage  
door binds, sticks, or is out of balance. An unbalanced  
garage door might not reverse when required.  
Installation procedures vary according to garage door  
types. Follow the instructions which apply to your door.  
If your door is a canopy or dual-track style garage door, a  
door arm conversion kit is REQUIRED. Follow the  
installation instructions included with the replacement door  
arm sectional.  
Ceiling  
Header  
Header  
Wall  
Highest Point  
of Travel  
Track  
Wall  
SECTIONAL DOOR  
AND ONE-PIECE DOOR WITH TRACK  
1. Close the door and mark the inside vertical centerline of  
the garage door.  
Highest Point  
of Travel  
Track  
Door  
2. Extend the line onto the header wall above the door.  
Jamb  
Door  
Hardware  
You can fasten the header bracket within 1.2 m of  
the left or right of the door center only if a torsion  
spring or center bearing plate is in the way; or you  
can attach it to the ceiling (see page 17) when  
clearance is minimal. (It may be mounted on the wall  
upside down if necessary, to gain approximately  
1 cm.)  
SECTIONAL DOOR  
WITH CURVED TRACK  
ONE-PIECE DOOR  
WITH HORIZONTAL  
TRACK & JAMB  
HARDWARE  
If you need to install the header bracket on a 38 mm  
board (on wall or ceiling), use lag screws (not provided)  
to securely fasten the 38 mm board to structural  
supports as shown here and on page 17.  
Highest Point  
Highest Point  
of Travel  
Header  
Wall  
of Travel  
Header  
Wall  
3. Open your door to the highest point of travel as shown.  
Draw an intersecting horizontal line on the header wall 5  
cm above the high point. This height will provide travel  
clearance for the top edge of the door.  
Track  
Door  
Garage  
Exterior  
Door  
ONE-PIECE DOOR  
WITH HORIZONTAL &  
VERTICAL TRACK  
CANOPY ONE-PIECE  
DOOR WITH  
VERTICAL TRACK  
Proceed to Step 2, page 18.  
Track  
Track  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK  
Unfinished  
Ceiling  
1. Close the door and mark the inside vertical centerline of  
your garage door. Extend the line onto the header wall  
above door, as shown.  
Structural  
Supports  
Vertical  
Centerline  
Header Wall  
If headroom clearance is minimal, you can install the  
header bracket on the ceiling. See page 18.  
38 mm  
Board  
If you need to install the header bracket on a 38 mm  
board (on wall or ceiling), use lag screws (not provided)  
to securely fasten the 38 mm board to structural  
supports as shown.  
38 mm Board  
OPTIONAL  
CEILING MOUNT  
FOR  
HEADER BRACKET  
2. Open your door to the highest point of travel as shown.  
Measure the distance from the top of the door to the  
floor. Subtract the actual height of the door. Add 20 cm  
to the remainder. (See Example).  
Vertical  
Centerline  
of Garage  
Door  
3. Close the door and draw an intersecting horizontal line  
on the header wall at the determined height.  
NOTE: If the total number of centimeters exceeds the  
height available in your garage, use the maximum height  
possible, or refer to page 18 for ceiling installation.  
Header Wall  
Highest Point  
of Travel  
EXAMPLE  
Distance from top of door  
(at highest point of travel) to floor ......... 234 cm  
Door  
Actual height of door ............................ -224 cm  
Remainder............................................... 10 cm  
Add ........................................................ +20 cm  
Bracket height on header wall............... =30 cm  
(Measure UP from top of CLOSED door.)  
Jamb  
Hardware  
Proceed to Step 2, page 18.  
Floor  
One-piece door without track:  
jamb hardware  
Highest Point  
of Travel  
Header Wall  
Door  
Pivot  
Floor  
One-piece door without track:  
pivot hardware  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION STEP 2  
Install the Header Bracket  
Wall Mounting Holes  
You can attach the header bracket either to the wall above  
the garage door, or to the ceiling. Follow the instructions  
which will work best for your particular requirements. Do  
not install the header bracket over drywall. If installing  
into masonry, use concrete anchors (not provided).  
CEILING MOUNT ONLY  
The nail hole is for  
positioning only.  
You must use lag screws  
to mount the header bracket.  
UP  
WALL HEADER BRACKET INSTALLATION  
• Center the bracket on the vertical centerline with the  
bottom edge of the bracket on the horizontal line as  
shown (with the arrow pointing toward the ceiling).  
Optional  
Wall Mounting Holes  
• Mark the vertical set of bracket holes (do not use the  
holes designated for ceiling mount). Drill 5 mm pilot  
holes and fasten the bracket securely to a structural  
support with the hardware provided.  
Vertical  
Centerline of  
Garage Door  
Header  
Y
NL  
O
T
Lag Screws  
Wall  
ING MOUN  
UP  
IL  
CE  
5/16"x9x1-5/8"  
Header  
Bracket  
38 mm  
Board  
Door Spring  
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE  
Garage  
Door  
Highest Point of  
Vertical Centerline  
of Garage Door  
Lag Screw  
Garage Door Travel  
5/16"-9x1-5/8"  
CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION  
• Extend the vertical centerline onto the ceiling as shown.  
• Center the bracket on the vertical mark, no more than 15  
cm from the wall. Make sure the arrow is pointing toward  
the wall. The bracket can be mounted flush against the  
ceiling when clearance is minimal.  
• Mark the side holes. Drill 5 mm pilot holes and fasten  
bracket securely to a structural support with the  
hardware provided.  
- Finished Ceiling -  
Header  
Bracket  
Vertical  
Centerline  
of Garage Door  
U P  
15 cm  
Maximum  
Door  
Spring  
Lag Screws  
5/16"-9x1-5/8"  
Ceiling Mounting Holes  
CEILING MOUNT ONLY  
UP  
Header Wall  
The nail hole is for  
positioning only.  
You must use lag screws  
to mount the header bracket.  
Garage Door  
Vertical  
Centerline  
of Garage Door  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION STEP 3  
Attach the Rail to the Header Bracket  
• Position the opener on the garage floor below the  
header bracket. Use packing material as a protective  
base.  
NOTE: If the door spring is in the way you’ll need help.  
Have someone hold the opener securely on a temporary  
support to allow the rail to clear the spring.  
Header Wall  
Header  
Bracket  
• Position the rail bracket against the header bracket.  
• Align the bracket holes and join with a clevis pin  
as shown.  
Chain  
Pulley  
Bracket  
• Insert a ring fastener to secure.  
Ring Fastener  
Header Bracket  
Rail  
Clevis Pin  
5/16"x2-3/4"  
Chain  
Pulley  
Bracket  
Rail  
Garage  
Door  
Temporary  
Support  
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE  
Clevis Pin  
5/16"x2-3/4"  
Ring Fastener  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION STEP 4  
Position the Opener  
To prevent damage to garage door, rest garage door opener  
rail on 38 mm board placed on top section of door.  
Follow instructions which apply to your door type as  
illustrated.  
SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH  
TRACK  
A 38 mm board is convenient for setting an ideal door-to-  
rail distance.  
• Raise the opener onto a stepladder. You will need help  
at this point if the ladder is not tall enough.  
Rail  
• Open the door all the way and place a 38 mm board on  
the top section beneath the rail.  
• If the top section or panel hits the trolley when you raise  
the door, pull down on the trolley release arm  
to disconnect inner and outer sections. Slide the outer  
trolley toward the motor unit. The trolley can remain  
disconnected until Installation Step 11 is completed.  
a 38 mm board is used to  
determine the correct mounting  
Door  
height from ceiling.  
Trolley  
Release Arm  
ENGAGED  
RELEASED  
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK  
Header  
Bracket  
• With the door fully open and parallel to the floor,  
measure the distance from the floor to the top of the  
door.  
Top of Door  
• Using a stepladder as a support, raise the top of the  
opener to this height.  
a 38 mm board is used to  
determine the correct mounting  
height from ceiling.  
2x4 is used to determine  
• The top of the door should be level with the top of the  
motor unit. Do not position the opener more than 5 cm  
above this point.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION STEP 5  
Hang the Opener  
To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling garage door  
opener, fasten it SECURELY to structural supports of the  
garage. Concrete anchors MUST be used if installing ANY  
brackets into masonry.  
Two representative installations are shown. Yours may be  
different. Hanging brackets should be angled (Figure 1) to  
provide rigid support. On finished ceilings (Figure 2 and  
Figure 3), attach a sturdy metal bracket to structural  
supports before installing the opener. This bracket and  
fastening hardware are not provided.  
Figure 1  
Structural  
Supports  
1. Measure the distance from each side of the motor unit  
to the structural support.  
Measure  
Lag Screws  
Distance  
5/16"-18x1-7/8"  
2. Cut both pieces of the hanging bracket to required  
lengths.  
Bolt 5/16"-18x7/8"  
Lock Washer 5/16"  
Nut 5/16"-18  
3. Drill 5 mm pilot holes in the structural supports.  
4. Attach one end of each bracket to a support with  
5/16"-18x1-7/8" lag screws.  
5. Fasten the opener to the hanging brackets with  
5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.  
6. Check to make sure the rail is centered over the door  
(or in line with the header bracket if the bracket is not  
centered above the door).  
Figure 2  
13 mm Socket Wrench  
Hidden  
Support  
Bracket  
(Not Provided)  
7. Remove the 38 mm board. Operate the door manually.  
If the door hits the rail, raise the header bracket.  
FINISHED CEILING  
8. Grease the top and underside of the rail surface where  
the trolley slides with rail grease.  
Lag Screws  
5/16"-18x1-7/8"  
(Not Provided)  
Bolt 5/16"-18x7/8"  
Lock Washer 5/16"  
Nut 5/16"-18  
Bolt 5/16"-18x7/8"  
Lock Washer 5/16"  
Nut 5/16"-18  
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE  
Lag Screw 5/16"-18x1-7/8"  
Figure 3  
Lag Screws  
5/16"-18x1-7/8"  
Hex Bolt  
5/16"-18x7/8"  
FINISHED CEILING  
Lock Washer 5/16"  
Nut 5/16"-18  
(Not Provided)  
Bolt 5/16"-18x7/8"  
Lock Washer 5/16"  
Nut 5/16"-18  
Bolt 5/16"-18x7/8"  
Lock Washer 5/16"  
Nut 5/16"-18  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION STEP 6  
Install the Door Control  
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from  
electrocution:  
• Be sure power is not connected BEFORE installing door control.  
• Connect ONLY to 24 VOLT low voltage wires.  
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing  
garage door:  
• Install door control within sight of garage door, out of reach of  
children at a minimum height of 1.5 m, and away from ALL  
moving parts of door.  
• NEVER permit children to operate or play with door control push  
buttons or remote control transmitters.  
• Activate door ONLY when it can be seen clearly, is properly  
adjusted, and there are no obstructions to door travel.  
• ALWAYS keep garage door in sight until completely closed.  
NEVER permit anyone to cross path of closing garage door.  
Locate door control within sight of the door at a minimum  
height of 1.5 m where small children cannot reach, and  
away from moving parts of the door and door hardware. The  
installation surface must be smooth and flat. If installing into  
drywall (Figure 1), drill 4 mm holes and use anchors  
provided. For pre-wired installations (as in new home  
construction), it may be mounted to a single gang box  
(Figure 2).  
NOTE: After installation, a green indicator light behind the  
cover will indicate proper connection. If not lit, the Lock and  
Light features will not function (reverse wires to correct).  
1. Strip 11 mm of insulation from one end of bell wire and  
connect to the two screw terminals on back of door  
control by color: white wire to 2 and white/red wire to the  
1 (Figure 3).  
2. Model 1215EM - Lighted door control: Remove the  
cover from the Lighted Door Control. Fasten to wall with  
6ABx1-1/2" self-tapping screws (Figure 4).  
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE  
Model 1225EM - Multi-function door control: Remove  
white cover by gently prying at slot in top of the cover  
with a small flat head screwdriver. Fasten with 6ABx1-1/4"  
self-tapping screws (drywall installation) or 6-32x1"  
machine screws (into gang box) as follows:  
Lighted Door Control Button  
6ABx1-1/2" Screw  
Insulated  
Staples  
• Drill and install bottom screw, allowing 3 mm to protrude  
above wall surface.  
Drywall  
Multi-function (std installation)  
6AB x 1-1/4" Screw  
Multi-function (pre-wired)  
6-32 x 1" Screw  
Anchors  
• Position bottom of door control on screw head and slide  
down to secure. Adjust screw for snug fit.  
STANDARD  
PRE-WIRED  
Figure 1  
INSTALLATION  
Figure 2 INSTALLATION  
• Install top screw with care to avoid cracking plastic  
housing. Do not overtighten.  
Single  
Gang Box  
• Insert bottom tabs and snap on cover.  
3. (Standard installation only) Run bell wire up wall and  
across ceiling to motor unit. Use insulated staples to  
secure wire in several places. Do not pierce wire with a  
staple, creating a short or open circuit.  
LOCK  
LIGHT  
LOCK  
LIGHT  
To Replace  
Insert Bottom Tabs First  
24 Volt  
To Replace  
Insert Bottom Tabs First  
Bell Wire  
4. Strip 11 mm of insulation from end of bell wire. Connect  
bell wire to the quick-connect terminals as follows: white  
to white and white/red to red (Figure 5).  
Figure 3 DOOR CONTROL (BACK)  
Figure 4 REMOVE COVER  
Top Mounting Hole  
NOTE: When connecting multiple door controls to the  
opener, twist same color wires together. Insert wires into  
quick-connect holes: white to white and red/white to red.  
Terminal  
Screws  
5. Use tacks or staples to permanently attach entrapment  
warning label to wall near door control, and manual  
release/safety reverse test label in a prominent location  
on inside of garage door.  
WHT  
-2  
RED WHT  
1
2
RED  
-1  
Bell Wire  
WIRING INSTRUCTIONS FOR ACCESSORIES  
The Protector System®: To opener terminals: White to White  
and Black to grey.  
Bottom Mounting Hole  
Figure 5  
Outside Keylock Accessory connections: To opener  
terminals: Red/white to Red and White to White.  
Door Control  
Connections  
To release or insert wire,  
push in tab with screwdriver tip  
9
1
9
1
7
3
7
3
5
5
KG  
KG  
Red  
Grey  
White  
11 mm  
Strip wire 11 mm  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION STEP 7  
Install the Lights  
To prevent possible OVERHEATING of the endpanel or light  
socket:  
• DO NOT use short neck or specialty light bulbs.  
• DO NOT use halogen bulbs. Use ONLY incandescent.  
To prevent damage to the opener:  
• DO NOT use bulbs larger than 100W.  
• ONLY use A19 size bulbs.  
• Press the release tabs on both sides of lens. Gently  
rotate lens back and downward until the lens hinge is in  
the fully open position. Do not remove the lens.  
• Install up to a 100 watt maximum light bulb in each  
socket. Light bulb size should be A19, standard neck  
only. The light will turn ON and remain lit for  
approximately 4-1/2 minutes when power is connected.  
Then the lights will turn OFF.  
• Reverse the procedure to close the lens.  
100 Watt (Max)  
Standard Light Bulb  
• If the bulbs burn out prematurely due to vibration,  
replace with a Garage Door Opener bulb.  
Release Tab  
• Use A19, standard neck garage door opener bulbs for  
replacement.  
NOTE: Use only standard light bulbs. The use of short  
neck or speciality light bulbs may overheat the endpanel  
or light socket.  
Lens  
Hinge  
100 Watt (Max)  
Standard Light Bulb  
INSTALLATION STEP 8  
Attach the Emergency Release Rope  
and Handle  
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling  
garage door:  
• If possible, use emergency release handle to disengage  
trolley ONLY when garage door is CLOSED. Weak or broken  
springs or unbalanced door could result in an open door  
falling rapidly and/or unexpectedly.  
• NEVER use emergency release handle unless garage doorway  
is clear of persons and obstructions.  
• NEVER use handle to pull door open or closed. If rope knot  
becomes untied, you could fall.  
• Thread one end of the rope through the hole in the top  
of the red handle so "NOTICE" reads right side up as  
shown. Secure with an overhand knot at least 25 mm  
from the end of the rope to prevent slipping.  
• Thread the other end of the rope through the hole in the  
release arm of the outer trolley.  
• Adjust rope length so the handle is 1.8 m above the  
floor. Secure with an overhand knot.  
Optional installation: As an added security option a  
padlock may be installed on the trolley release arm. To  
utilize this feature you must drill a hole 4.5 mm - 8 mm  
on the dimple which is located on the trolley release  
arm. Install the padlock. When using this feature the  
emergency release will not work until the padlock is  
removed.  
Dimple for trolley lock  
Overhand  
Knot  
NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal the cut  
end with a match or lighter to prevent unraveling.  
Trolley  
Trolley  
Release Arm  
Rope  
NO  
TICE  
Emergency  
Release Handle  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION STEP 9  
Electrical Requirements  
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from  
electrocution or fire:  
• Be sure power is not connected to the opener, and  
disconnect power to circuit BEFORE removing cover to  
establish permanent wiring connection.  
• Garage door installation and wiring MUST be in compliance  
with ALL local electrical and building codes.  
• NEVER use an extension cord, 2-wire adapter, or change  
plug in any way to make it fit outlet. Be sure the opener is  
grounded.  
To avoid installation difficulties, do not run the opener  
at this time.  
To reduce the risk of electric shock, your garage door  
opener has a grounding type plug with a third grounding  
pin. This plug will only fit into a grounding type outlet. If  
the plug doesn't fit into the outlet you have, contact a  
qualified electrician to install the proper outlet.  
PERMANENT WIRING  
CONNECTION  
RIGHT  
WRONG  
If permanent wiring is required by your local code,  
refer to the following procedure.  
Ground Tab  
Green  
To make a permanent connection through the 22 mm  
diameter hole in the top of the motor unit:  
Ground Screw  
Black  
• Remove the motor unit cover screws and set the cover  
aside.  
Ground Wire  
Wire  
• Remove the attached 3-prong cord.  
• Connect the black (line) wire to the screw on the brass  
terminal; the white (neutral) wire to the screw on the  
silver terminal; and the ground wire to the green ground  
screw. The opener must be grounded.  
Black Wire  
White Wire  
• Reinstall the cover.  
To avoid installation difficulties, do not run the opener  
at this time.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION STEP 10  
Fasten the Door Bracket  
Fiberglass, aluminum or lightweight steel garage doors WILL  
REQUIRE reinforcement BEFORE installation of door bracket.  
Contact your door manufacturer for reinforcement kit.  
Follow instructions which apply to your door type  
as illustrated below or on the following page.  
A horizontal reinforcement brace should be long  
enough to be secured to two vertical supports. A  
vertical reinforcement brace should cover the height  
of the top panel.  
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE  
The illustration shows one piece of angle iron as the  
horizontal brace. For the vertical brace, two pieces of  
angle iron are used to create a "U"-shaped support  
(Figure 1). The best solution is to check with your garage  
door manufacturer for an opener installation door  
reinforcement kit. If your door is a canopy or dual-track  
style garage door, a door arm conversion kit is required.  
Follow the installation instructions included with the  
replacement door arm.  
Nut 5/16"-18  
Lock Washer 5/16"  
Carriage Bolt  
5/16"-18x2-1/2"  
NOTE: Many vertical brace installations provide for direct  
attachment of the clevis pin and door arm. In this case you  
will not need the door bracket; proceed to Installation Step  
11.  
SECTIONAL DOORS  
• Center the door bracket on the previously marked  
vertical centerline used for the header bracket  
installation. Note correct UP placement, as stamped  
inside the bracket (Figure 2).  
• Mark and drill 8 mm left and right fastening holes.  
Secure the bracket as shown in Figure 1 if there is  
vertical reinforcement.  
If your installation doesn't require vertical reinforcement  
but does need top and bottom fastening holes for the door  
bracket, fasten as shown in Figure 2.  
• Position the bracket on the face of the door within the  
following limits:  
A) The top edge of the bracket 5 - 10 cm below the top  
edge of the door.  
B) The top edge of the bracket directly below any  
structural support across the top of the door.  
13 mm Socket Wrench  
Header Bracket  
Horizontal and vertical reinforcement  
is needed for lightweight garage doors  
(fiberglass, aluminum, steel, doors with  
glass panel, etc). (Not Provided)  
Vertical  
Reinforcement  
Vertical  
Centerline  
Door  
Bracket  
Location  
UP  
Carriage Bolt  
Inside Edge  
5/16"-18x2-1/2"  
Vertical  
of Door or  
Centerline  
of Garage  
Door  
Reinforcement Board  
Door  
Bracket  
Lock Washer  
5/16"  
Nut  
UP  
5/16"-18  
Figure 1  
Figure 2  
Door Bracket  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ONE-PIECE DOORS  
Please read and comply with the warnings and  
reinforcement instructions on the previous page. They  
apply to one-piece doors also.  
• Center the door bracket on the top of the door, in line  
with the header bracket as shown. Mark either the left  
and right, or the top and bottom holes.  
• Drill 8 mm pilot holes and fasten the bracket with  
hardware provided.  
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE  
If the door has no exposed framing, drill 5 mm pilot holes  
and fasten the bracket with 5/16"x1-1/2" lag screws  
(not provided) to the top of the door.  
NOTE: The door bracket may be installed on the top edge  
of the door if required for your installation. (Refer to the  
dotted line optional placement drawing.) Drill 5 mm pilot  
holes and substitute 5/16"x1-1/2" lag screws  
Nut 5/16"-18  
Lock Washer 5/16"  
(not provided) to fasten the bracket to the door.  
Carriage Bolt  
5/16"-18x2-1/2"  
Header Wall  
Finished Ceiling  
38 mm Support  
Horizontal and vertical  
Header  
Bracket  
Door  
reinforcement is needed for  
lightweight garage doors  
(fiberglass, aluminum, steel,  
door with glass panel, etc.)  
(not provided).  
Bracket  
Optional  
Placement  
of Door  
Bracket  
Vertical  
Lock  
Nut  
Centerline of  
Garage Door  
Washer  
5/16"  
5/16"-18  
Top of Door  
Door  
(Inside Garage)  
Bracket  
Top Edge  
of Door  
Optional  
Placement  
Carriage Bolt  
5/16"-18x2-1/2"  
For a door with no exposed framing,  
or for the optional installation, use  
5/16"x1-1/2" lag screws (not provided)  
to fasten door bracket.  
13 mm Socket Wrench  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inner Trolley  
INSTALLATION STEP 11  
Connect Door Arm to Trolley  
Outer Trolley  
Follow instructions which apply to your door type as  
illustrated below and on the following page.  
Clevis Pin  
5/16"x1"  
SECTIONAL DOORS ONLY  
Ring  
Fastener  
• Make sure garage door is fully closed. Pull the  
emergency release handle to disconnect the outer trolley  
from the inner trolley. Slide the outer trolley back (away  
from the door) about 5 cm as shown in Figures 1, 2  
and 3.  
Door  
Bracket  
• Figure 1:  
Straight  
Door Arm  
– Fasten straight door arm section to outer trolley with  
the 5/16"x1" clevis pin. Secure the connection with a  
ring fastener.  
Curved  
Door Arm  
Clevis Pin  
5/16"x1-1/4"  
– Fasten curved section to the door bracket in the same  
way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin.  
Figure 1  
• Figure 2:  
– Bring arm sections together. Find two pairs of holes  
that line up and join sections. Select holes as far apart  
as possible to increase door arm rigidity.  
• Figure 3, Hole alignment alternative:  
– If holes in curved arm are above holes in straight arm,  
disconnect straight arm. Cut about 15 cm from the  
solid end. Reconnect to trolley with cut end down as  
shown.  
Lock  
Washers  
5/16"  
– Bring arm sections together.  
Nuts  
– Find two pairs of holes that line up and join with bolts,  
lock washers and nuts.  
5/16"-18  
Emergency  
Release  
Handle  
• Proceed to Adjustment Step 1, page 29. Trolley will  
re-engage automatically when opener is operated.  
Bolts  
5/16"-18x7/8"  
Door Bracket  
Figure 2  
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE  
Nut 5/16"-18  
Lock Washer 5/16" Ring Fastener  
Clevis Pin  
Lock  
Washers  
5/16"  
Nuts  
5/16"-18  
Hex Bolt  
Clevis Pin  
5/16"x1" (Trolley)  
5/16"x1-1/4" (Door Bracket) 5/16"-18x7/8"  
Bolts  
5/16"-18x7/8"  
Cut This End  
Figure 3  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALL ONE-PIECE DOORS  
Door  
Ring  
Bracket  
1. Assemble the door arm:  
Fastener  
Nuts  
Lock  
5/16"-18  
• Fasten the straight and curved door arm sections  
together to the longest possible length (with a 2 or 3  
hole overlap).  
Washers  
5/16"  
Clevis Pin  
Straight  
Arm  
5/16"x1-1/4"  
• With the door closed, connect the straight door arm  
section to the door bracket with the 5/16"x1-1/4"  
clevis pin.  
Bolts  
Curved  
5/16"-18x7/8  
Door Arm  
• Secure with a ring fastener.  
– Press the Door Control push bar. The trolley will  
travel to the fully closed position.  
2. Adjustment procedures:  
On one-piece doors, before connecting the door arm to  
the trolley, the travel limits must be adjusted. Limit  
adjustment screws are located on the left side panel as  
shown on page 29. Follow adjustment procedures  
below.  
– Manually close the door and lift the door arm to the  
trolley. The arm should touch the trolley just ahead  
of the door arm connector hole. Refer to the fully  
closed trolley/door arm positions in the illustration. If  
the arm is behind the connector hole, adjust the limit  
further. One full turn equals 5 cm of trolley travel.  
• Open door adjustment: decrease UP travel limit  
– Turn the UP limit adjustment screw  
counter-clockwise 4 turns.  
3. Connect the door arm to the trolley:  
• Close the door and join the curved arm to the  
connector hole in the trolley with the remaining clevis  
pin. It may be necessary to lift the door slightly to make  
the connection.  
– Press the Door Control push bar. The trolley will  
travel to the fully open position.  
– Manually raise the door to the open position  
(parallel to the floor), and lift the door arm to the  
trolley. The arm should touch the trolley just in back  
of the door arm connector hole. Refer to the fully  
open trolley/door arm positions in the illustration. If  
the arm does not extend far enough, adjust the limit  
further. One full turn equals 5 cm of trolley travel.  
• Secure with a ring fastener.  
• Run the opener through a complete travel cycle. If the  
door has a slight “backward” slant in full open position  
as shown in the illustration, decrease the UP limit until  
the door is parallel to the floor.  
NOTE: When setting the up limit on the following page, the  
door should not have a "backward" slant when fully open  
as illustrated below. A slight backward slant will cause  
unnecessary bucking and/or jerking operation as the door  
is being opened or closed from the fully open position.  
• Closed door adjustment: decrease DOWN travel  
limit  
– Turn the DOWN limit adjustment screw clockwise  
4 complete turns.  
Inner Trolley  
Outer Trolley  
Door Arm  
Connector Hole  
Door Arm  
Emergency Release Handle  
Closed  
Door  
Inner Trolley  
Outer Trolley  
Door Arm  
Correct Angle  
Door with  
Backward Slant (Incorrect)  
Open Door  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADJUSTMENT STEP 1  
Adjust the UP and DOWN Travel Limits  
Without a properly installed safety reversal system, persons  
(particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or  
KILLED by a closing garage door.  
• Incorrect adjustment of garage door travel limits will interfere  
with proper operation of safety reversal system.  
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the other  
control may also need adjustment.  
• After ANY adjustments are made, the safety reversal system  
MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 38 mm  
obstacle on the floor.  
Limit adjustment settings regulate the points at which the  
door will stop when moving up or down.  
To operate the opener, press the Door Control push bar.  
Run the opener through a complete travel cycle.  
• Does the door open and close completely?  
• Does the door stay closed and not reverse  
unintentionally when fully closed?  
If your door passes both of these tests, no limit adjustments  
are necessary unless the reversing test fails (Adjustment  
Step 3).  
Adjustment procedures are outlined below. Read the  
procedures carefully before proceeding to Adjustment  
Step 2. Use a screwdriver to make limit adjustments. Run  
the opener through a complete travel cycle after each  
adjustment.  
To prevent damage to vehicles, be sure fully open door  
provides adequate clearance.  
NOTE: Repeated operation of the opener during  
adjustment procedures may cause the motor to overheat  
and shut off. Simply wait 15 minutes and try again.  
NOTE: If anything interferes with the door’s upward travel,  
it will stop. If anything interferes with the door’s downward  
travel (including binding or unbalanced doors), it will  
reverse.  
Cover  
Protection  
Bolt  
5 cm-  
10 cm  
HOW AND WHEN TO ADJUST THE LIMITS  
• If the door does not open completely but opens at  
least 1.5 m:  
Increase up travel. Turn the UP limit adjustment screw  
clockwise. One turn equals 5 cm of travel.  
Limit Adjustment Screws  
Left Side Panel  
NOTE: To prevent the trolley from hitting the cover  
protection bolt, keep a minimum distance of 5 cm -10 cm  
between the trolley and the bolt.  
• If door does not open at least 1.5 m:  
Adjust the UP (open) force as explained in Adjustment  
Step 2.  
Adjustment Label  
• If the door does not close completely:  
Increase down travel. Turn the down limit adjustment  
screw counterclockwise. One turn equals 5 cm of travel.  
If door still won't close completely and the trolley bumps  
into the pulley bracket (see page 4 or 5), try lengthening  
the door arm (page 27) and decreasing the down limit.  
• If the opener reverses in fully closed position:  
Decrease down travel. Turn the down limit adjustment  
screw clockwise. One turn equals 5 cm of travel.  
• If the door reverses when closing and there is no  
visible interference to travel cycle:  
Test the door for binding: Pull the emergency release  
handle. Manually open and close the door. If the door is  
binding or unbalanced, call for a trained door systems  
technician. If the door is balanced and not binding, adjust  
the DOWN (close) force. See Adjustment Step 2.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADJUSTMENT STEP 2  
Adjust the Force  
Without a properly installed safety reversal system, persons  
(particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or  
KILLED by a closing door or gate.  
• Too much force on garage door will interfere with proper  
operation of safety reversal system.  
• NEVER increase force beyond minimum amount required to  
close garage door.  
• NEVER use force adjustments to compensate for a binding or  
sticking garage door.  
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the other  
control may also need adjustment.  
• After ANY adjustments are made, the safety reversal system  
MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 38 mm  
obstacle on the floor.  
Force adjustment controls are located on the back panel  
of the motor unit. Force adjustment settings regulate the  
amount of power required to open and close the door.  
If the forces are set too light, door travel may be  
interrupted by nuisance reversals in the down direction  
and stops in the up direction. Weather conditions can  
affect the door movement, so occasional adjustment may  
be needed.  
The maximum force adjustment range is about 3/4 of a  
complete turn. Do not force controls beyond that  
point. Turn force adjustment controls with a screwdriver.  
NOTE: If anything interferes with the door’s upward travel,  
it will stop. If anything interferes with the door’s downward  
travel (including binding or unbalanced doors), it will  
reverse.  
Force  
Adjustment  
Controls  
HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES  
1. Test the DOWN (close) force  
Back Panel  
• Grasp the door bottom when the door is about halfway  
through DOWN (close) travel. The door should reverse.  
Reversal halfway through down travel does not  
guarantee reversal on a 38 mm obstruction. See  
Adjustment Step 3.  
If the door is hard to hold or doesn't reverse,  
DECREASE the DOWN (close) force by turning  
the control counterclockwise. Make small adjustments  
until the door reverses normally. After each adjustment,  
run the opener through a complete cycle.  
KG  
KG  
• If the door reverses during the down (close) cycle  
and the opener lights aren't flashing, INCREASE  
DOWN (close) force by turning the control clockwise.  
Make small adjustments until the door completes a close  
cycle. After each adjustment, run the opener through a  
complete travel cycle. Do not increase the force beyond  
the minimum amount required to close the door.  
Antenna  
2. Test the UP (open) force  
• Grasp the door bottom when the door is about halfway  
through UP (open) travel. The door should stop. If the  
door is hard to hold or doesn't stop, DECREASE UP  
(open) force by turning the control counterclockwise.  
Make small adjustments until the door stops easily and  
opens fully. After each adjustment, run the opener  
through a complete travel cycle.  
FORCE ADJUSTMENT LABEL  
9
9
1
1
7
7
3
3
5
5
KG  
KG  
• If the door doesn’t open at least 1.5 m,  
INCREASE UP (open) force by turning the control  
clockwise. Make small adjustments until door opens  
completely. Readjust the UP limit if necessary. After  
each adjustment, run the opener through a complete  
travel cycle.  
Open Force  
Close Force  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADJUSTMENT STEP 3  
Test the Safety Reversal System  
Without a properly installed safety reversal system, persons  
(particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or  
KILLED by a closing door or gate.  
Garage Door Installation  
TEST  
• Safety reversal system MUST be tested every month.  
• With the door fully open, place a 38 mm obstacle on the  
floor, centered under the garage door.  
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the other  
control may also need adjustment.  
• Operate the door in the down direction. The door must  
• After ANY adjustments are made, the safety reversal system  
MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 38 mm  
obstacle on the floor. Gate MUST reverse on contact with  
38 mm obstacle at the closing edge.  
reverse on striking the obstruction.  
ADJUST  
• If the door stops on the obstruction, it is not traveling far  
enough in the down direction. Increase the DOWN limit by  
turning the DOWN limit adjustment screw counterclockwise  
1/4 turn.  
NOTE: On a sectional door, make sure limit adjustments  
do not force the door arm beyond a straight up and down  
position. See the illustration on page 27.  
SECTIONAL DOOR  
ONE-PIECE DOOR  
• Repeat the test.  
• When the door reverses on the 38 mm obstacle, remove  
the obstruction and run the opener through 3 or 4 complete  
travel cycles to test adjustment.  
IMPORTANT SAFETY CHECK:  
Repeat Adjustment Steps 1, 2 and 3 after:  
38 mm Obstacle  
• Each adjustment of door arm length, limits, or force  
controls.  
38 mm Obstacle  
• Any repair to or adjustment of the garage door (including  
springs and hardware).  
• Any repair to or buckling of the garage floor.  
• Any repair to or adjustment of the opener.  
Gate Installation  
TEST  
SLIDING GATE  
The opener must reverse if the gate comes in contact with an  
obstruction. A closing gate should reverse with little effort,  
and open completely. See Adjustment Step 2.  
• Use 38 mm board laid flat against the wall or gate edge.  
38 mm  
Obstacle  
SLIDING GATE DOOR, place a 38 mm board between the  
door and wall of a closing gate. Gate must reverse on the  
board and open completely. Repeat at opposite wall if two  
openers are installed.  
SWING OUT GATE, insert a 38 mm board between the  
closing gate sections. Gate sections must reverse and  
swing open completely.  
SWINGING GATE  
ADJUST  
38 mm Obstacle  
If the gate stops on the obstruction, it is not traveling far  
enough in the closing direction. Increase the DOWN limit  
adjustment screw counterclockwise 1/4 turn. Repeat test.  
• When the gate reverses on a 38 mm board, remove the  
obstruction and run the opener through complete travel  
cycle to test adjustment.  
If the gate will not reverse after repeated adjustment  
attempts, call for professional gate service.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING  
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:  
1. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS.  
9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the other  
control may also need adjustment.  
10. After ANY adjustments are made, the safety reversal system  
MUST be tested.  
2. ALWAYS keep remote controls out of reach of children.  
NEVER permit children to operate or play with garage door  
control push buttons or remote controls.  
3. ONLY activate garage door when it can be seen clearly, it is  
properly adjusted, and there are no obstructions to door  
travel.  
11. Safety reversal system MUST be tested every month.  
Garage door MUST reverse on contact with 38 mm obstacle  
on the floor.  
4. ALWAYS keep garage door in sight until completely closed.  
NO ONE SHOULD CROSS THE PATH OF THE MOVING  
DOOR.  
5. NO ONE SHOULD GO UNDER A STOPPED, PARTIALLY  
OPEN DOOR.  
6. If possible, use emergency release handle to disengage  
trolley ONLY when garage door is CLOSED. Weak or broken  
springs or unbalanced door could result in an open door  
falling rapidly and/or unexpectedly.  
12. ALWAYS KEEP GARAGE DOOR PROPERLY BALANCED  
(see page 3). An improperly balanced door may not reverse  
when required and could result in SEVERE INJURY or  
DEATH.  
13. ALL repairs to cables, spring assemblies and other  
hardware, ALL of which are under EXTREME tension, MUST  
be made by a trained door systems technician.  
14. ALWAYS disconnect electric power to garage door opener  
BEFORE making ANY repairs or removing covers.  
7. NEVER use emergency release handle unless garage  
doorway is clear of persons and obstructions.  
8. NEVER use handle to pull garage door open or closed. If  
rope knot becomes untied, you could fall.  
15.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
7. The optional Protector System® uses an invisible beam,  
which, when broken by an obstruction, causes a closing  
door to open and prevents an open door from closing. It  
is STRONGLY RECOMMENDED for homeowners with  
young children.  
The opener lights will turn on under the following  
conditions: when the opener is initially plugged in; when  
power is restored after interruption; when the opener is  
activated.  
They will turn off automatically after 4-1/2 minutes or  
provide constant light when the Light feature on the  
Multi-Function Door Control is activated. Bulb size is A19.  
Bulb power is 100 watts maximum.  
Using Your Garage Door Opener  
Your Security® opener and hand-held remote control  
have been factory-set to a matching code which changes  
with each use, randomly accessing over 100 billion new  
codes. Your opener will operate with up to fifty-four  
Security® remote controls and one Security® Keyless  
Entry System. If you purchase a new remote, or if you  
wish to deactivate any remote, follow the instructions in  
the Programming section.  
Activate your opener with any of the following:  
The hand-held Remote Control: Hold the push button  
down until the door starts to move.  
The wall-mounted Door Control: Hold the push button or  
bar down until the door starts to move.  
The Keyless Entry (See Accessories): If provided with  
your garage door opener, it must be programmed before  
use. See Programming.  
When the opener is activated  
1. If open, the door will close. If closed, it will open.  
2. If closing, the door will reverse.  
3. If opening, the door will stop.  
4. If the door has been stopped in a partially open position,  
it will close.  
5. If obstructed while closing, the door will reverse.  
6. If obstructed while opening, the door will stop.  
Timer to close feature (ONLY available when optional  
Protector System® is installed): The door can be  
programmed to close the door automatically in 10  
seconds, 45 seconds, 2 minutes or 3 minutes.  
The Timer to close feature is preset to the off position from  
the factory. To activate this feature, press and hold the  
Lock button on the Multi-Function Door Control until the  
opener light blinks once (about 10 seconds). A single blink  
indicates that the timer is reset to 10 seconds. Repeat the  
procedure and the light will blink twice, resetting the timer  
to 45 seconds. Repeat again for a 2 minute interval, etc.,  
up to a maximum of four blinks and 3 minutes.  
To deactivate, set the timer to 3 minutes. Press and hold  
the Lock button on the Multi-Function Door Control again  
for 10 seconds. The opener light will blink 5 times. This  
feature is now deactivated.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Wall-Mounted Door Control  
To Open the Door Manually  
THE LIGHTED DOOR CONTROL BUTTON  
(MODEL 1215EM)  
Press the button to open or close the door.  
Press again to reverse the door during the  
closing cycle or to stop the door while it's  
opening.  
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling  
garage door:  
• If possible, use emergency release handle to disengage  
trolley ONLY when garage door is CLOSED. Weak or broken  
springs or unbalanced door could result in an open door  
falling rapidly and/or unexpectedly.  
• NEVER use emergency release handle unless garage doorway  
is clear of persons and obstructions.  
• NEVER use handle to pull door open or closed. If rope knot  
becomes untied, you could fall.  
THE MULTI-FUNCTION DOOR CONTROL  
(MODEL 1225EM)  
Press the push bar to open or close the  
Push  
door. Press again to reverse the door  
during the closing cycle or to stop the door  
while it's opening.  
Bar  
Lock  
Button  
Light feature  
LOCK  
Light  
LIGHT  
Button  
Press the Light button to turn the opener  
light on or off. It will not control the opener  
lights when the door is in motion. If you turn it on and then  
activate the opener, the light will remain on for 4-1/2  
minutes. Press again to turn it off sooner.  
The door should be fully closed if  
possible. Pull down on the  
Trolley  
emergency release handle and lift  
Release  
Emergency  
Release  
the door manually. To reconnect  
the door to the opener, press the  
door control button.  
Arm  
Handle  
NO  
TICE  
(Pull Down)  
Lock feature  
MANUAL DISCONNECT  
POSITION  
Designed to prevent operation of the door from hand-held  
remote controls. However, the door will open and close  
from the Door Control, the Outside Keylock and the  
Keyless Entry Accessories.  
The lockout feature prevents the  
trolley from reconnecting  
automatically, Pull the emergency  
release handle down and back  
(toward the opener). The door can  
then be raised and lowered  
manually as often as necessary.  
To disengage the lockout feature,  
pull the handle straight down. The  
trolley will reconnect on the  
Trolley  
Release  
Arm  
To activate, press and hold the Lock button for 2 seconds.  
The push bar light will flash as long as the Lock feature is  
on.  
Emergency  
Release Handle  
(Pull Down & Back  
Towards Opener)  
To turn off, press and hold the Lock button again for  
2 seconds. The push bar light will stop flashing. The Lock  
feature will also turn off whenever the “Learn” button on  
the motor unit panel is activated.  
TICE  
NO  
LOCKOUT POSITION  
next UP or DOWN operation.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Having a Problem?  
Care of Your Opener  
1. The opener doesn't operate from either the Door  
Control or the remote control:  
LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS  
Weather conditions may cause some  
minor changes in door operation  
requiring some readjustments,  
particularly during the first year of  
operation.  
• Does the opener have electric power? Plug a lamp into  
the outlet. If it doesn't light, check the fuse box or the  
circuit breaker. (Some outlets are controlled by a wall  
switch.)  
• Have you disabled all door locks? Review installation  
instruction warnings on page 15.  
• Is there a build-up of ice or snow under the door? The  
door may be frozen to the ground. Remove any  
restriction.  
• The garage door spring may be broken. Have it  
replaced.  
LIMIT CONTROLS  
(Left side panel)  
Pages 29 and 30 refer to the limit  
and force adjustments. Only a  
screwdriver is required. Follow the  
instructions carefully.  
9
9
1
1
7
7
3
3
5
5
Kg  
Kg  
Open Force Close Force  
Repeat the safety reverse test  
(page 31) after any adjustment of  
limits or force.  
FORCE CONTROLS  
(Back panel)  
• Repeated operation may have tripped the overload  
protector in the motor. Wait 15 minutes and try again.  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Once a Month  
2. Opener operates from the remote, but not from the  
Door Control:  
• Manually operate door. If it is unbalanced or binding, call  
a trained door systems technician.  
• Is the door control lit? If not, reverse the wires. If the  
opener runs, check for a faulty wire connection at the  
door control, a short under the staples, or a broken wire.  
• Check to be sure door opens & closes fully. Adjust limits  
and/or force if necessary. (See pages 29 and 30.)  
• Are the wiring connections correct? Review Installation  
Step 6.  
• Repeat the safety reverse test. Make any necessary  
adjustments. (See page 31.)  
Twice a Year  
3. The door operates from the Door Control, but not  
from the remote control:  
• Check chain tension. Disconnect trolley first. Adjust if  
necessary. (See page 15.)  
• Is the door push bar flashing? If your model has the  
Lock feature, make sure it is off.  
Once a Year  
• Program the opener to match the remote control code.  
(Refer to instructions on the motor unit panel.) Repeat  
with all remotes.  
• Oil door rollers, bearings and hinges. The opener does  
not require additional lubrication. Do not grease the door  
tracks.  
4. The remote control has short range:  
THE REMOTE CONTROL BATTERY  
• Change the location of the remote control in your car.  
• Check to be sure the antenna on the side or back panel  
of motor unit extends fully downward.  
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:  
• NEVER allow small children near batteries.  
• If battery is swallowed, immediately notify doctor.  
To reduce risk of fire, explosion or chemical burn:  
• Replace ONLY with 3V2032 coin batteries.  
• Some installations may have shorter range due to a  
metal door, foil backed insulation, or metal garage  
siding.  
5. Opener noise is disturbing in living quarters of  
home:  
• Do NOT recharge, disassemble, heat above 100°C  
(212°F) or incinerate.  
• If operational noise is a problem because of proximity of  
the opener to the living quarters, the Vibration Isolator  
Kit 89LM can be installed. This kit was designed to  
minimize vibration to the house and is easy to install.  
The lithium battery should  
6. The garage door opens and closes by itself:  
Battery  
produce power for up to 5 years.  
To replace battery, use the visor  
clip or screwdriver blade to pry  
open the case as shown. Insert  
battery positive side up (+).  
positive  
• Be sure that all remote control push buttons are off.  
side up (+)  
• Remove the bell wire from the door control terminals  
and operate from the remote only. If this solves the  
problem, the door control is faulty (replace), or there is  
an intermittent short on the wire between the door  
control and the motor unit.  
Dispose of old battery properly.  
Replace the battery with only 3V2032 coin cell batteries.  
• Clear memory and re-program all remote controls.  
NOTICE: To comply with FCC and/or Industry Canada (IC) rules, adjustment or modifications  
of this receiver and/or transmitter are prohibited, except for changing the code setting or  
replacing the battery. THERE ARE NO OTHER USER SERVICEABLE PARTS.  
Tested to Comply with FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE. Operation is subject to  
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this  
device must accept any interference received, including interference that may cause  
undesired operation.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Having a Problem? (Continued)  
12. The opener strains or maximum force is needed to  
operate door:  
7. The door doesn't open completely:  
• Is something obstructing the door? Is it out of balance,  
or are the springs broken? Remove the obstruction or  
repair the door.  
• The door may be out of balance or the springs may be  
broken. Close the door and use the emergency release  
handle to disconnect the trolley. Open and close the  
door manually. A properly balanced door will stay in any  
point of travel while being supported entirely by its  
springs. If it does not, disconnect the opener and call a  
trained door systems technician. Do not increase the  
force to operate the opener.  
• If the door is in good working order but now doesn't  
open all the way, increase the up force. See Adjustment  
Step 2.  
• If the door opens at least 1.5 m, the travel limits may  
need to be increased. One turn equals 5 cm of travel.  
See Adjustment Step 1.  
13. The opener motor hums briefly, then won't work:  
Repeat the safety reverse test after the adjustment is  
complete.  
• The garage door springs may be broken. See above.  
• If the problem occurs on the first operation of the  
opener, door may be locked. Disable the door lock.  
8. The door stops but doesn't close completely:  
• Review the travel limits adjustment procedures on  
page 29.  
Repeat the safety reverse test after the adjustment is  
complete.  
Repeat the safety reverse test after any adjustment  
of door arm length, close force or down limit.  
14. The opener won't operate due to power failure:  
• Use the emergency release handle to disconnect the  
trolley. The door can be opened and closed manually.  
When power is restored, press the Door Control push  
bar and trolley will automatically reconnect (unless  
trolley is in lockout position.) See page 33.  
9. The door reverses for no apparent reason and  
opener lights don’t blink:  
• Is something obstructing the door? Pull the emergency  
release handle. Operate the door manually. If it is  
unbalanced or binding, call a trained door systems  
technician.  
• The Outside Quick Release accessory (for use on  
garages with no service door) disconnects the trolley  
from outside the garage in case of power failure.  
• Clear any ice or snow from the garage floor area where  
the door closes.  
15. The chain droops or sags:  
• Review Adjustment Step 2.  
• It is normal for the chain to droop slightly in the closed  
door position. Use the emergency release rope and  
handle to disconnect the trolley. If the chain returns to  
the normal height when the trolley is disengaged, and  
the door reverses on a 38 mm obstruction, no  
adjustments are needed (See page 15).  
• If door reverses in the fully closed position, decrease the  
travel limits (Adjustment Step 1).  
Repeat safety reverse test after adjustments to force or  
travel limits. The need for occasional adjustment of the  
force and limit settings is normal. Weather conditions in  
particular can affect door travel.  
10. The opener lights don't turn on:  
• Replace the light bulbs (100 watts maximum). Use a  
standard neck A19 garage door opener bulb if regular  
bulb burns out.  
11. The opener lights don't turn off:  
• Is the Light feature on? Turn it off.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROGRAMMING  
NOTICE: If this Security® garage door opener is operated with a non-rolling code transmitter, the technical measure in  
the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be circumvented. The  
owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or supplier of the non-rolling code  
transmitter to circumvent that technical measure.  
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote control.  
The door will open and close when you press the large push button.  
Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security® remote controls.  
To Add or Reprogram a Hand-held Remote Control  
USING THE LIGHTED DOOR CONTROL  
USING THE MULTI-FUNCTION DOOR CONTROL  
"A"  
Button  
LOCK  
LIGHT  
"B"  
Button  
1. Press and hold the button on the hand-  
held remote* that you wish to operate  
your garage door.  
1. Remove the cover from the Lighted  
Door Control.  
2. Press and hold the button on the hand-  
held remote* that you wish to operate  
your garage door.  
2. While holding the remote button, press  
and hold the LIGHT button on the Multi-  
Function Door Control.  
3. While holding the remote button, press  
and hold the “A” button on the Lighted  
Door Control.  
LOCK  
LIGHT  
3. Continue holding both buttons while you  
press the push bar on the Multi-Function  
Door Control (all three buttons are held).  
4. Continue holding both buttons while you  
press the “B” button on the Lighted Door  
Control (all three buttons are held).  
"A"  
Button  
LOCK  
LIGHT  
"B"  
Button  
4. Release buttons when the motor unit  
lights blink. It has learned the code. If  
light bulbs are not installed, two clicks  
will be heard.  
5. Release buttons when the motor unit  
lights blink. It has learned the code. If  
light bulbs are not installed, two clicks  
will be heard.  
To Erase All Codes From Motor Unit  
Memory  
*3-Button Remote Controls  
If provided with your  
garage door opener, the  
large button is factory  
programmed to operate it.  
Additional buttons on any  
Security® 3-Button remote  
or mini-remote can be  
To deactivate any unwanted remote, first  
erase all codes:  
Press and hold the “learn” button on  
motor unit until the learn indicator light  
goes out (approximately 6 seconds). All  
previous codes are now erased.  
programmed to operate  
Reprogram each remote or keyless entry you wish to use.  
other Security® garage door openers.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN  
NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.  
USING THE LIGHTED DOOR CONTROL  
USING THE MULTI-FUNCTION DOOR CONTROL  
NOTE: These methods requires two people if the Keyless  
Entry is already mounted outside the garage.  
1. Enter a four digit personal identification  
number (PIN) of your choice on the  
keypad. Then press and hold ENTER.  
1. Remove the cover from the Lighted  
Door Control.  
2. While holding the ENTER button,  
press and hold the LIGHT button on  
the Multi-Function Door Control.  
2. Enter a four digit personal identification  
number (PIN) of your choice on the  
keypad. Then press and hold ENTER.  
LOCK  
LIGHT  
3. While holding the ENTER button,  
press and hold the “A” button on the  
3. Continue holding the ENTER and  
LIGHT buttons while you press the  
push bar on the Multi-Function Door  
Control (all three buttons are held).  
"A"  
Lighted Door Control.  
Button  
LOCK  
LIGHT  
"B"  
4. Continue holding the ENTER and “A”  
buttons while you press the “B” button  
on the Lighted Door Control (all three  
buttons are held).  
Button  
4. Release buttons when the motor unit  
lights blink. It has learned the code. If  
light bulbs are not installed, two clicks  
will be heard.  
5. Release buttons when the motor unit  
lights blink. It has learned the code. If  
light bulbs are not installed, two clicks  
will be heard.  
2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen, then  
press ENTER.  
To change an existing, known PIN  
If the existing PIN is known, it may be changed by one  
person without using a ladder.  
The opener light will blink four times.  
3. To set the number of hours this temporary PIN will work,  
press the number of hours (up to 255), then press .  
OR  
1. Press the four buttons for the present PIN, then press and  
hold the # button.  
The opener light will blink twice. Release the # button.  
3. To set the number of times this temporary PIN will work,  
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then  
press ENTER.  
press the number of times (up to 255), then press #.  
The opener light will blink once when the temporary PIN has  
been learned.  
The motor unit lights will blink once when the PIN has been  
learned.  
Test by pressing the four buttons for the temporary PIN, then  
press ENTER. The door should move. If the temporary PIN  
was set to a certain number of openings, remember that the  
test has used up one opening. To clear the temporary  
password, repeat steps 1-3, setting the number of hours or  
times to 0 in step 3.  
Test by pressing the new PIN, then press ENTER. The door  
should move.  
To set a temporary PIN  
You may authorize access by visitors or service people with a  
temporary 4-digit PIN. After a programmed number of hours  
or number of accesses, this temporary PIN expires and will  
no longer open the door. It can be used to close the door  
even after it has expired. To set a temporary PIN:  
1. Press the four buttons for your personal entry PIN (not the  
last temporary PIN), then press and hold the button.  
The opener light will blink three times. Release the button.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Motor Unit Assembly Parts  
Model 1215EM  
Model 1225EM  
1a  
1b  
4
18  
2
3
6
17  
5
10  
15  
16  
19  
7
11  
14  
8
(Down)  
Contact  
13  
LIMIT SWITCH ASSY.  
Brown  
Wire  
9
D N  
Grey  
Wire  
U P  
Drive  
Gear  
12  
Center Limit  
Contact  
(Up)  
Yellow  
Wire  
Contact  
KEY PART  
KEY PART  
NO. NO.  
NO.  
NO.  
DESCRIPTION  
DESCRIPTION  
1a  
1b  
31D380  
Sprocket cover (Model 1215EM)  
13  
14  
15  
16  
17  
81C253  
Limit switch drive & retainer  
Limit switch assembly  
41A4208-2 Chain spreader (Model 1225EM)  
41A5640  
41A2822-1  
41C4398A  
2
41C4206-2 Gear and sprocket assembly  
(Model 1225EM)  
Interrupter cup assembly  
RPM sensor assembly  
41C4798-2 Gear and sprocket assembly  
(Model 1215EM) Complete with:  
Spring washer, thrust washer,  
41A5629-1AM Receiver logic board assembly.  
(Model 1225EM)  
41A5629-2AM Receiver logic board assembly.  
(Model 1215EM)  
retaining ring, bearing plate, roll pins  
(2), drive gear and worm gear,  
helical gear w/retainer and grease  
18  
41C5497  
High voltage wire harness  
assembly.  
3
41A2817  
41B4245  
Drive/worm gear kit w/grease, roll  
pins (2)  
41C5498  
Low voltage wire harness  
assembly.  
4
5
Line cord  
19a  
19b  
41D180-1  
41D181  
End panel w/all labels (1225EM)  
End panel w/all labels (1215EM)  
41A5484-7 End panel w/all labels  
6
4A1344  
108D79  
30B532  
12A373  
41A3150  
41D3058  
Light socket  
7
Lens  
NOT SHOWN  
Motor shaft bearing kit  
41A2826  
41A2825  
8
Capacitor - 1/2 HP  
Capacitor bracket  
Terminal block w/screws  
Opener assembly hardware kit  
(includes screws not designated  
by a number in illustration)  
Single-Button remote control  
3-Button remote control  
3V2032 Lithium battery  
Transmitter visor clip  
9
10  
11  
Universal replacement motor &  
bracket assembly  
971LM  
973LM  
12A20  
29B137  
41A2828  
12  
41A5525-1 Cover  
Emergency release rope & handle  
assembly  
114A3657  
Owner's Manual  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSORIES  
Outside Quick Release:  
3-Button Mini-Remote Control with  
1702E  
970LM  
Security®:  
Required for a garage with NO access  
door. Enables homeowner to open  
garage door manually from outside by  
disengaging trolley.  
With key ring and fastening strip.  
Outside Keylock:  
760E  
99E  
971LM  
973LM  
98LM  
1-Button Security® Remote Control:  
Operates the garage door automatically  
from the outside when remote control is  
not handy.  
Includes visor clip.  
The Protector System®:  
3-Button Security® Remote Control:  
Provides auxiliary support to the safety  
features built into your opener. The  
system’s invisible beam, when broken by  
an obstruction, causes a closing door to  
open and prevents an open door from  
closing.  
Includes visor clip.  
Motion Detecting Control:  
Multi-function door control with motion  
sensor that automatically turns opener  
lights on for 5 minutes when it detects a  
person entering the garage. Sensor can  
be easily deactivated when desired.  
41A5281  
Extension Brackets:  
(Optional) For safety sensor installation  
onto the wall or floor.  
To order call:  
LOC  
K
L
IG  
HT  
630-516-8423 (USA)  
5333-9974 (In Mexico City)  
01-800-500-9300 (Toll Free in Mexico)  
976LM  
Wireless Keyless Entry with  
Security®:  
Enables homeowner to operate garage  
door opener from outside by entering a  
password on a specially designed  
keyboard. Also can add a temporary  
password for visitors or service persons.  
This temporary password can be limited  
to a programmable number of hours or  
entries.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO ORDER  
REPAIR PARTS  
®
LIFTMASTER SERVICE IS  
ON CALL  
Selling prices will be furnished on request or parts will be  
shipped at prevailing prices and you will be  
billed accordingly.  
INSTALLATION AND SERVICE INFORMATION IS AS NEAR  
AS YOUR TELEPHONE. SIMPLY DIAL:  
WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE THE  
FOLLOWING INFORMATION:  
PART NUMBER  
PART NAME  
630-516-8423 Worldwide in USA  
01-800-500-9300 Toll Free in Mexico  
5333-9974 In Mexico City  
• MODEL NUMBER  
ADDRESS ORDERS TO:  
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.  
Latin America Department,  
845 Larch Avenue  
Elmhurst, IL 60126, USA  
TEL.: 630-516-8423 Worldwide in USA  
FAX: 630-993-6916 Worldwide in USA  
TEL.: 5333-9974 In Mexico City  
For professional installation, parts and service, contact your  
local LIFTMASTER® dealer. Look for him in the Yellow Pages,  
or call our Service number for a list of dealers in your area.  
TEL.: 01-800-500-9300 Toll Free in Mexico  
LIFTMASTER GARAGE DOOR OPENER ONE-YEAR LIMITED WARRANTY  
The Chamberlain/LiftMaster (“Seller”) warrants to the first retail purchaser of this product that it is free from defect in materials and/or workmanship  
for a period of one year from the date of purchase. The proper operation of this product is dependent on your compliance with the Owner’s  
Manual instructions regarding installation, operation, maintenance and testing. Failure to comply strictly with those instructions will  
void this warranty in its entirety. Please note that the safety reverse system, in order to operate properly with your garage door, must  
be adjusted and periodically tested in accordance with the Owner’s Manual.  
If, during the limited warranty period, it appears as though this product contains a defect which is covered by this limited warranty, call our  
service number or the servicing distributor in your area, before dismantling this product. Then send this product, pre-paid and insured, to  
the designated service center for warranty repair. You will be advised of shipping instructions when you call the service number. Please include  
a brief description of the problem and a dated proof-of-purchase receipt with any product that is returned for warranty repair.  
Products returned to Seller for warranty repair, which upon receipt by Seller are confirmed to be defective and covered by this limited warranty,  
will be repaired or replaced (at Seller’s sole option) at no cost to you and returned pre-paid. Defective parts will be repaired or replaced with new  
or factory-rebuilt parts at Seller’s sole option.  
THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, AND OF ANY OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITY  
ON SELLER’S PART. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER NON-DEFECT DAMAGE, DAMAGE CAUSED BY IMPROPER  
INSTALLATION, OPERATION OR CARE (INCLUDING, BUT NOT LIMITEDTO ABUSE, MISUSE, FAILURETO PROVIDE REASONABLE AND  
NECESSARY MAINTENANCE, USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR ACCESSORIES, UNAUTHORIZED REPAIRS, OR ANY ALTERATIONS  
TO THIS PRODUCT), LABOR CHARGES FOR DISMANTLING OR REINSTALLING A REPAIRED OR REPLACED UNIT, REPLACEMENT OF  
BATTERIES AND LIGHT BULBS, OR UNITS INSTALLED FOR NON-RESIDENTIAL USE. THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR  
ACCESSORIES WILL VOID THIS LIMITED WARRANTY. If you have any questions as to whether accessories or replacement parts are  
authorized, please contact Chamberlain.  
UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SELLER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING IN  
CONNECTION WITH THE USE, OR INABILITY TO USE, THIS PRODUCT. IN NO EVENT SHALL SELLER’S LIABILITY FOR BREACH OF  
WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR STRICT LIABILITY EXCEEDTHE COST OFTHE PRODUCT COVERED HEREBY.  
NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR US ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THIS PRODUCT.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential, incidental or special damages, so the above limitation or exclusion may not  
apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
LIMITED WARRANTY ON MOTOR  
Model Series 1225EM FS2: The motor is warranted to be free from any defect in materials and/or workmanship for a period of 60 full  
months (5 years) from the date of purchase.  
Model Series 1215EM FS2: The motor is warranted to be free from any defect in materials and/or workmanship for a period of 48 full  
months (4 years) from the date of purchase.  
© 2008, The Chamberlain Group, Inc.  
All Rights Reserved  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
114A3657B  
The Chamberlain Group, Inc.  
845 Larch Avenue  
Elmhurst, Illinois 60126-1196  
®
ABRE-PUERTAS DE GARAJE  
Sólo para uso residencial  
Modelo 1225EM FS2  
Modelo 1215EM FS2  
Manual del propietario  
¡
Favor de leer cuidadosamente este manual y los materiales de seguridad anexos!  
Guarde este manual cerca de la puerta del garaje.  
Se deben realizar revisiones periódicas del abre-puertas para asegurar su operación segura.  
La etiqueta con el número de modelo de su abre-puertas de garaje está en el panel delantero.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENIDO  
Introducción  
2-8 Ajustes  
29-31  
Ajuste el límite del recorrido hacia arriba y hacia abajo . . . 29  
Ajuste la fuerza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Pruebe el sistema de reversa de seguridad . . . . . . . . . . . . 31  
Revisión de los símbolos y términos de seguridad . . . . . . . . 2  
Preparación de la puerta de su garaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6  
Inventario de las cajas de cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Inventario de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Operación  
32-35  
Instrucciones de seguridad para la operación . . . . . . . . . . . 32  
Cómo usar su abre-puertas de garaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Ensamblado  
9-15 Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . . . 33  
Para abrir la puerta manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Ensamble de riel con soporte de catarina . . . . . . . . . . . . 9-10  
Instalar el carro sobre el riel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Fijar riel al abre-puertas de garaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Mantenimiento de su abre-puertas de garaje . . . . . . . . . . . . 34  
Si tiene algún problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35  
Instalar la cadena y conectar la cubierta  
del portacadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14  
Programación  
Cómo agregar o reprogramar un control remoto . . . . . . . . . 36  
36-37  
Apretar la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Para borrar todos los códigos de la memoria  
de la unidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Instalación  
15-28  
Controles remotos 3 botones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . 15  
Determinar la localización de soporte de cabecera. . . . 16-17  
Instale la ménsula del cabezal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Coloque el riel en la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . 19  
Coloque el abre-puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Cuelgue el abre-puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Instalar el control de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Instalación del bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Montaje de la manija y la cuerda de emergencia . . . . . . . . 23  
Requisitos para la instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Sujete la ménsula de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26  
Conectar el brazo de la puerta al carro . . . . . . . . . . . . . 27-28  
Agregar, reprogramar o cambiar un código  
de la llave digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Piezas de la Unidad del Motor  
Accesorios  
38  
39  
40  
40  
Números de Servicio  
Garantía  
INTRODUCCIÓN  
Revisión de los símbolos y términos de  
seguridad  
Este abre-puertas de garaje ha sido diseñado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se  
le dé mantenimiento como se indica a lo largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e  
instrucciones generales aquí contenidas.  
Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que aparecen a lo  
largo de este manual le alertarán de la existencia de riesgo de  
una lesión seria o de muerte si no se siguen las instrucciones  
correspondientes. El peligro puede ser eléctrico (electrocución) o  
mecánico. Lea las instrucciones con mucho cuidado.  
ADVERTENCIA  
Mecánica  
ADVERTENCIA  
Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad a lo largo de  
este manual le alertará de que existe el riesgo de dañar la  
puerta del garaje y/o el abre-puertas si no se siguen las  
instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho  
cuidado.  
Eléctrica  
PRECAUCIÓN  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparación de la puerta del garaje  
ADVERTENCIA  
Antes de comenzar:  
Para evitar una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE:  
• Desarme las cerraduras.  
• SIEMPRE llame a un técnico profesional para que arregle la puerta  
del garaje si éste se atora, se atasca, o está desequilibrada. Es  
posible que una puerta de garaje que no esté bien equilibrado no  
retroceda cuando se requiera.  
• Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado a la puerta.  
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que  
esté equilibrada y que no se atore ni se atasque:  
• NUNCA intente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su garaje, los  
resortes la puerta, los cables, las poleas, las ménsulas ni los  
tornillos, pues TODOS estos elementos están bajo tensión  
EXTREMA.  
• Quitar TODOS los seguros y retirar TODAS las cuerdas conectadas a  
la puerta del garaje ANTES de instalar y operar el abre-puertas de  
garaje para evitar que se enreden.  
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se  
muestra. Suelte la puerta, éste deberá mantenerse en esa  
posición con sólo el soporte de los resortes.  
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se  
atasca.  
Si su puerta se atora o se atasca, llame a un técnico profesional  
para que la repare.  
PRECAUCIÓN  
Para evitar daños a la puerta y al abre-puertas:  
• SIEMPRE desarme las cerraduras ANTES de instalar y/o de operar  
el abre-puertas.  
• SOLAMENTE opere el abre-puertas de garaje con corriente de 120V  
60 Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el  
abre-puertas se dañe.  
Puerta seccional  
Puerta de una sola pieza  
Herramientas necesarias  
Durante el montaje, instalación y ajuste del abre-puertas, las  
instrucciones se indicarán usar las herramientas que aparecen  
en la siguiente ilustración.  
Lápiz  
Nivel de  
carpintero (opcional)  
2
1
Segueta  
Cinta de medir  
Corta cables  
Taladro  
Martillo  
Brocas de 4 mm,  
5 mm y 8 mm  
Alicates  
Llave de dados  
de 1/2 de pulg. y 7/16 de pulg.  
Escala  
Destornillador  
Llave de extremo ajustable  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Planificación  
Identifique la altura y el tipo de puerta de garaje que tiene.  
Revise el área de su garaje y observe si alguna de las siguientes  
instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren  
materiales adicionales, así que tal vez sea conveniente tener  
esta hoja y las ilustraciones correspondientes a la mano cuando  
inicie la instalación de su abre-puertas.  
• Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso.  
El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe  
exceder 6 mm. Si no es así, se corre el riesgo de que el  
sistema de reversa de emergencia no funcione correctamente.  
Vea Ajustes, Paso 3. Va a ser necesario reparar ya sea el piso  
o la puerta.  
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que en  
algunos casos vayan a necesitar materiales o herramientas que  
no se incluyen con este producto.  
INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL  
• Si tiene una puerta de aluminio, fibra de vidrio, o con paneles  
de vidrio, va a necesitar refuerzos verticales y horizontales de  
la puerta. (Instalación, Paso 10).  
• Instalación Paso 1 – Observe la pared o el cielo raso justo  
arriba de la puerta del garaje. La ménsula del cabezal debe de  
estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura.  
• El abre-puertas se debe instalar arriba del centro de la puerta,  
pero si existe algún resorte de tensión o placa de apoyo en el  
paso de la ménsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.2  
m a la derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea  
Instalación, Pasos 1 al 10.  
• Instalación Paso 5 – Si el plafón o cielo raso de su garaje  
tiene acabados, es posible que necesite una ménsula de  
soporte y/o más pernos y perneria para la instalación.  
• ¿Hay otra puerta que dé acceso al garaje? Si no es así, será  
necesario contar con el Desenganchador exterior rápido,  
Modelo 1702E. Vea la página de Accesorios.  
TECHO TERMINADO  
INSTALACIÓN EN UNA PUERTA SECCIONAL  
Se requiere de un sostén  
de soporte y tornillos de  
sujeción. Consultar la página 21.  
Se necesita un refuerzo horizontal y  
vertical para puertas ligeras de garaje  
(fibra de vidrio, acero, aluminio,  
puertas con paneles de vidrio, etc.)  
Para mayores detalles consultar la página 25.  
La holgura en la tensión  
de la cadena es normal  
cuando la puerta se encuentra cerrada  
Pared de cabecera  
Resorte de  
extensión  
Unidad del motor  
O
Resorte  
de torsión  
Unidad de  
control de  
la puerta,  
instalada  
Puerta  
de acceso  
en la pared  
EN POSICIÓN CERRADA  
Soporte de  
cabecera  
Línea vertical del  
centro de la puerta  
Riel “T”  
Ménsula  
Carro  
Los  
resortes  
Cadena  
Brazo  
recto  
Cuerda y manija  
del sistema de  
liberación  
Detector de  
seguridad de reversa  
(Accesorio opcional)  
El espacio entre la base de la  
puerta y el piso no debe  
superar los 6 mm  
de emergencia  
Brazo  
curvo  
Pared de  
cabecera  
Detector de seguridad de reversa  
(Accesorio opcional)  
Soporte  
de la puerta  
Puerta  
del garaje  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Planificación (continuación)  
ADVERTENCIA  
INSTALACIÓN EN PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA  
Sin un sistema de reversa de seguridad que funcione debidamente, al  
cerrar la puerta del garaje se corre el riesgo de que las personas (y en  
particular los niños pequeños) sufran LESIONES GRAVES o INCLUSO  
LA MUERTE.  
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere de  
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material  
liviano y quiere reforzarla, consulte la información respecto a  
puertas seccionales, contenida en Instalación, Paso 10.  
• El espacio entre la base de la puerta del garaje y el piso NO DEBE  
exceder 6 mm. De no ser así, el sistema de reversa de seguridad no  
va a funcionar debidamente.  
• El piso o la puerta del garaje SE DEBE reparar para eliminar este  
espacio.  
• Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite piezas  
o sujetadores adicionales para la ménsula de la puerta  
(Paso 10).  
TECHO TERMINADO  
Se requiere de un sostén  
PUERTA DE UNA SOLA  
PIEZA SIN CARRIL  
de soporte y tornillería de  
sujeción. Consultar  
la página 21.  
La holgura en la tensión  
de la cadena es normal  
cuando la puerta  
se encuentra cerrada.  
Pared de cabecera  
Unidad del motor  
Unidad de  
control  
de la puerta,  
instalada  
en la pared  
EN POSICIÓN CERRADA  
Soporte de  
cabecera  
Puerta  
de acceso  
Riel “T”  
Carro  
Ménsula  
Los  
resortes  
Cadena  
Brazo  
recto  
Cuerda y manija  
del sistema de  
liberación  
Detector de  
seguridad de reversa  
(Accesorio opcional)  
de emergencia  
El espacio entre la base de  
la puerta y el piso no debede  
exceder 6 mm.  
Brazo  
curvo  
Detector de seguridad  
de reversa  
(Accesorio opcional)  
Pared de  
cabecera  
Soporte  
de la puerta  
Puerta  
del garaje  
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL  
POSICIÓN CERRADA  
Carro  
Cadena  
Riel  
Ménsula  
Pared  
cabecera  
Puerta  
de acceso  
Soporte de  
cabecera  
Brazo  
curvo  
Cuerda y  
manija del  
sistema de  
liberación  
de emergencia  
Brazo  
recto  
Soporte de  
la puerta  
Puerta del  
garaje  
Detector de  
seguridad  
de reversa  
(Accesorio opcional)  
El espacio entre la base de  
la puerta y el piso no debe  
exceder 6 mm.  
Detector de  
seguridad  
de reversa  
(Accesorio opcional)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Planificación (continuación)  
ADVERTENCIA  
INSTALACIÓN DEL ABRE-PUERTAS  
Sin un sistema de retroceso que funcione de manera segura, las  
personas (en especial los niños pequeños) podrían resultar  
GRAVEMENTE HERIDAS o MORIR al cerrar la puerta.  
• Se recomienda colocar una malla fina a través de la puerta  
corrediza o batiente, con el objeto de evitar que cualquier  
intruso alcance el botón de control o el brazo que  
desengancha el carrito.  
• Active la puerta SÓLO cuando la vea bien y no presente  
obstrucciones.  
• Vigile SIEMPRE la puerta hasta que esté completamente cerrada.  
NUNCA permita que alguien cruce el trayecto de la puerta que se  
encuentra en movimiento.  
• El chasis del abre-puertas estar protegido contra la lluvia y/o  
la humedad.  
• Mantenga SIEMPRE la puerta en buenas condiciones y asegúrese  
de que se mueve libremente. Es posible que una puerta que no se  
ha mantenido en forma apropiada no retroceda cuando se necesite  
y pueda provocar HERIDAS GRAVES o LA MUERTE.  
INSTALACIÓN EN UNA PUERTA CORREDIZA  
Detector de  
seguridad de reversa  
(Accesorio opcional)  
Detector de  
seguridad de reversa  
(Accesorio opcional)  
INSTALACIÓN EN UNA PUERTA BATIENTE  
Pared de cabecera  
Detector de  
seguridad de reversa  
(Accesorio opcional)  
Detector de  
seguridad de reversa  
(Accesorio opcional)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inventario de las cajas  
Su abre-puertas viene empacado en dos cajas de cartón que  
contienen el motor y las piezas que se muestran en la siguiente  
ilustración. Tome nota de que los accesorios van a depender del  
modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con  
cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las piezas  
se atoran en el hule espuma.  
Toda la pernería y las piezas necesarias para el montaje e  
instalación de su abre-puertas se ilustran en la siguiente página.  
Conserve la caja y los materiales de empaque (hule espuma)  
hasta que la instalación y el ajuste se hayan terminado.  
Sólo modelo 1225EM  
Sólo modelo 1215EM  
Modelo 1215EM  
LOCK  
LIGHT  
Unidad del motor con mica  
O
971LM  
SECURITY®  
Control remoto  
con un botón  
Modelo 1225EM (2)  
41A5577-1  
Control de la  
puerta ilumincada  
41A5276  
Control de la  
puerta multifuncional  
Modelo 1225EM  
Y
ONL  
CEILING MOUNT  
UP  
1B3117  
Riel  
sección centro  
41A4353  
Ménsula del  
cabezal  
973LM  
Unidad del motor con  
dos mica  
SECURITY®  
Control remoto  
de 3- botónes  
Modelo 1215EM (2)  
O
GARAGE DOOR  
T
183B110  
Riel sección final  
(cada uno)  
41B4494-1  
Alambre de timbre de 2  
conductores blanco y  
blanco con rojo  
Sólo modelo 1225EM  
Sólo modelo 1215EM  
41A4208  
Extendedor de  
la cadena  
31D380  
Cubierata del  
portacadena  
41A3489  
Carrro  
41A5047  
Soporte de la  
puerta  
41A2780  
Ménsula  
41A3611-2  
Cadena en  
caja dispensadora  
12B350  
Soportes colgados  
178B34  
Sección recta  
del brazo  
de la puerta  
178B35  
Sección curva  
del brazo de la  
puerta  
Etiquetas de  
seguridad y  
documentación  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inventario de piezas  
Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración.  
Pernería de Ensamble 41A3534  
Tuerca  
5/16"-18 (5)  
Perno de coche  
1/4"-20x1/2" (12)  
Perno con arandela  
5/16"-18x1/2" (2)  
(en el cabezal)  
Perno hexagonal  
5/16"-18x7/8" (3)  
Juego de enlace  
maestro (2)  
Perno roscado  
del carro (1)  
Tuerca de seguridad  
1/4"-20x7/16" (12)  
Arandela  
5/16" (4)  
Pernería de Instalacion 41A3535  
Arandela  
5/16" (6)  
Tornillo tirafondo  
5/16"-9x1-5/8" (4)  
Tuerca  
5/16"-18 (6)  
Perno hexagonal  
5/16"-18x7/8" (4)  
Seguro de aro (3)  
Cordón  
Tornillo  
6ABx1-1/4" (2)  
Perno de carro  
5/16"-18x2-1/2" (2)  
Taquete (2)  
NOTICE  
Pasador de chaveta  
5/16"x2-3/4" (1)  
Pasador de chaveta  
5/16"x1" (2)  
Manija  
Grapa (10)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESTAS PIEZAS  
SE MUESTRAN  
EN SU TAMAÑO  
REAL  
ENSAMBLADO PASO 1  
SOLO para puertas seccionales y de una  
sola pieza  
Perno de coche  
1/4"-20x1/2"  
Tuerca de sequridad  
1/4"-20  
Ensamble de riel con soporte de catarina  
No encienda ni use el abre-puertas hasta que llegue al paso  
de la instalación correspondiente, de otra manera corre el  
riesgo de complicar el proceso de instalación.  
1. Coloque las 3 secciones del riel en un plano  
para su ensamble. Las secciones extremas  
son idénticas. Los refuerzos de la sección  
central deben colocarse contra las secciones  
extremas tal como se muestra. Asegúrese de  
que la “flecha indicadora” apunte hacia el  
frente o sea hacia la puerta. Estudie la  
ilustración cuidadosamente.  
Perno Hexagonal  
5/16"-18x7/8"  
Tuerca  
5/16"-18  
Arandela  
5/16"  
2. Una las secciones del riel con la perneria  
indicada y en la dirección que se muestra  
(Una vez ensamblado, el riel muestra una  
posición de frente a atrás).  
NOTA: Si el riel no se ensambla exactamente  
como se muestra, el carro no se moverá suavemente a lo  
largo del riel o golpeará contra los pernos.  
3. Situar el soporte de catarina frente al final del riel como se  
muestra en la figura. Fijar firmemente con los pernos  
indicados.  
Llaves de caja de 11 mm  
NOTA: Al apretar los pernos, asegúrese de que la ménsula se  
mantenga paralela al riel. De otra manera el riel puede  
doblarse cuando esté abriendo la puerta.  
RIEL TRASERO  
(HACIA ABRE-PUERTAS)  
Riel  
Tuerca de  
(Sección final)  
sequridad 1/4"  
Brazos en  
Riel  
Perno de coche  
1/4"-20x1/2"  
Brazos en  
Riel  
Riel  
(Sección centro)  
OR  
D
E
O
G
A
R
A
G
O
T
Perno hexagonal  
5/16"-18x7/8"  
Riel  
(Sección final)  
Ménsula fijada  
FRENTE AL  
FINAL del riel  
Soporte de  
catarina  
Escuadra del carro  
perforación para  
la flecha  
FRENTE DE RIEL  
(HACIA LA PUERTA)  
Tuerca  
5/16"  
Arandela  
5/16"  
Llaves de caja de 13 mm  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESTAS PIEZAS  
SE MUESTRAN  
EN SU TAMAÑO  
REAL  
ENSAMBLADO PASO 1  
SOLO para puertas corredizas y batientes  
Ensamble Riel con Soporte de Catarina  
Perno de coche  
1/4"-20x1/2"  
Tuerca de sequridad  
1/4"-20  
No encienda ni use el abre-puertas hasta que llegue  
al paso de la instalación correspondiente, de otra manera  
corre el riesgo de complicar el proceso de instalación.  
1. Coloque las tres secciones del riel, sobre una  
superficie plana para el armado. Las  
secciones extremas son idénticas. Asegúrese  
que la “marca de la flecha” en la sección  
central apunte en la dirección mostrada en la  
ilustración.  
Perno Hexagonal  
5/16"-18x7/8"  
Tuerca  
5/16"-18  
Arandela  
5/16"  
2. Conecte la sección y las contratuercas  
de 1/4" a las secciones extremas del mismo  
lado como se ilustra en la figura  
correspondiente.  
NOTA: Si el riel no se ensamble exactamente  
como se muestra, el carro no se moverá  
suavemente a lo largo del riel o golpeará  
contra los pernos.  
3. Inserte los pernos con cabeza redonda y cuello cuadrado en  
el lado opuesto a las secciones extremas. Apriete las tuercas.  
Llaves de caja de 11 mm  
4. Situar el soporte de catarina frSeqnutaereaClafrinriaagledel riel como se  
muestra en la figura. Fijar firmemente con los tornillos  
Bolt Holes  
El sostén de la polea  
del cable se fija a este  
extremo del riel.  
indicados.  
NOTA: Al apretar los pernos, asegúrese de que la ménsula se  
mantenga paralela al riel. De otra manera el riel puede  
Tuerca de  
sequridad 1/4"  
Rail connects to  
doblarse cuando esté abriendo la puerta.  
Riel  
(sección final)  
opener at this end.  
Brazos en  
riel  
EN DIRECCIÓN  
OPUESTA AL  
ABRE-PUERTAS  
Perno de coche  
1/4"-20x1/2"  
Riel  
(Sección centro)  
RAGE DOOR  
GA  
TO  
Brazos en  
riel  
Riel  
(sección final)  
Perno Hexagonal  
5/16"-18x7/8"  
Escuadra del carro  
perforación para  
la flecha  
Ménsula  
El riel se conecta  
al abre-puertas  
mediante este extremo.  
Arandela  
5/16"  
Tuerca  
5/16"-18  
Llaves de caja de 13 mm  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN  
EN SU TAMAÑO REAL  
ENSAMBLADO PASO 2  
Solamente para puertas seccionales y de  
una sola pieza con rieles  
Instalar el carro sobre el riel  
Arandela  
5/16"  
Tuerca  
5/16"-18  
• Unir la espiga roscada con el carro con arandela y tuerca como  
se muestra.  
Tuerca interior  
5/16"  
• Como un tope temporal, inserte un destornillador dentro del  
orificio ubicado en la parte frontal del riel.  
Arandela  
5/16"  
• Deslizar el carro ensamblado a lo largo del riel hasta topar con  
el destornillador.  
Espiga  
roscada  
Tuerca exterior  
5/16"  
NOTA: Si el carro golpea contra alguna tuerca en el riel, esto  
significa que tanto los pernos como las tuercas fueron  
colocados desde el lado opuesto y deben ser colocados en su  
posición correcta. Revisar Paso 1.  
Carro  
OR  
DO  
E
G
A
AR  
G
O
T
Tope temporal  
con destornillador  
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL  
ENSAMBLADO PASO 2  
Sólamente para puertas corredizas  
y batientes  
Instalar el carro sobre el riel  
Arandela  
5/16"  
Perno hexagonal  
5/16"-18x7/8"  
Tuerca  
5/16"-18  
• Unir la espiga roscada con el carro con arandela y tuerca como  
se muestra.  
• Inserte un perno hexagonal en el orificio ubicado en el extremo  
frontal del riel T.  
Tuerca interior  
5/16"  
• Deslice la parte del carro a lo largo del riel hasta que se apoye  
contra el perno hexagonal (paro del carro).  
Espiga  
roscada  
Tuerca exterior  
5/16"  
NOTA: Si el carro se golpea contra alguna tuerca en el riel,  
flecha y/o guía y tuerca donde se unen por el lado opuesto y  
deben ser puestas nuevamente en su posición correcta.  
Revisar Paso 1.  
Arandela 5/16"  
Soporte de  
catarina  
R
O
O
D
E
G
A
R
A
G
O
T
Perno hexagonal  
5/16"-18x7/8"  
Perno hexagonal  
para del carro  
Arandela  
5/16"  
Tuerca interior  
5/16"  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENSAMBLADO PASO 3  
PRECAUCIÓN  
Fijar riel al abre-puertas de garaje  
Para evitar daños serios al abre-puertas, SÓLO utilizar pernos o  
sujetadoras montados en la parte superior del motor.  
• Colocar el abre-puertas de garaje material de empaque para  
proteger la cubierta. Por conveniencia, colocar un soporte  
abajo de la ménsula.  
Modelo 1225EM SOLAMENTE  
• Quitar los dos pernos con arandela 5/16"-18x1/2" montados  
en la parte superior del motor.  
#8x1" Tornillo  
hexagonal  
• Alinear los orificios de la sección posterior del riel T con los  
orificios del cabezal del abre-puertas.  
Arandelas  
Perno con arandela  
5/16"-18x1/2"  
• Fijar el riel con los dos (2) pernos previamente colocados y  
ajustados firmemente. ¡Sólo se debe utilizar estos pernos!  
Cualquier otro perno le causarán serios daños al  
abre-puertas.  
Extendedor de  
la cadena  
Perno hexagonal  
5/16"-18x7/8"  
USAR UNICAMENTE  
ESTE TIPO Y  
TAMAÑO DE PERNO  
Orificio del tornillo  
de protección de  
la cubierta  
• Insertar el perno hexagonal 5/16"-18x7/8" en el orificio de la  
cubierta protectora en el riel T tal como se muestra. Apretar  
fuertemente con una arandela 5/16" y una tuerca de 5/16".  
Riel  
sección posterior  
NOTA: Este perno evita que el carro se desplace demasiado.  
Mantener una distancia de un mínimo de 25 mm entre el carro y  
este perno al ajustar los límites de carrera (ver página 29).  
Arandela  
5/16"  
Modelo 1225EM únicamente: Fijar el extendedor de la cadena  
con tornillos hexagonales #8x1" y arandelas de la manera  
mostrada.  
Tuerca  
5/16"-18  
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL  
Arandela  
5/16"  
Perno hexagonal  
5/16"-18x7/8"  
Tuerca  
5/16"-18  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENSAMBLADO PASO 4  
ADVERTENCIA  
Solamente para puertas seccionales y de  
una sola pieza con rieles  
Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por  
las partes móviles del abre-puertas de garaje:  
Instalar la cadena y conectar la cubierta  
del portacadena  
• SIEMPRE tenga las manos lejos de la polea mientras esté  
funcionando el abre-puertas.  
• Ponga la cubierta de la polea ANTES de hacer funcionar el  
abre-puertas.  
INSTALACIÓN DE LA CADENA  
No saque la  
cadena de la  
caja para evitar  
que se tuerce.  
1. Saque unos cuantos  
centímetros de cadena de la  
caja de cartón y sujétela al carro  
mediante el eslabón maestro  
que se encuentra en la bolsa  
con la pernería. (Figura 1).  
Figura 1  
Eslabón maestro  
Resorte de clip  
Mantenga la cadena  
tensa al sacarla.  
Tapa del eslabón  
de empalme  
• Empujar los pasadores de la  
barra del enlace maestro a través del ojal de la cadena y del  
orificio en la parte del extremo frontal del carro.  
Extremo plano  
del perno roscado  
• Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las  
ranuras de los pernos.  
Ranura del perno  
• Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las ranuras  
de los pernos hasta que los dos pernos estén bien  
colocados y seguros en su lugar.  
Eslabón maestro  
perno  
Carro  
Extremo plano  
(del carro)  
2. Con el carro contra el destornillador, alimentar la cadena  
alrededor de la polea.  
Eslabón maestro  
perno  
Soporte  
de catarina  
Instale La Cadena  
En Esta Dirección  
3. Modelo 1215EM:  
• Continue a lo largo del riel y alrededor de la catarina del  
motor (Figura 2). Los dientes de la catarina deben estar  
conectados con la cadena. Continue hasta el perno roscado  
del carro.  
Instale la cadena  
en esta dirección  
Extendedor de  
la cadena  
Figura 2  
Modelo 1225EM:  
Catarina  
• Continue hasta el reil y dirigirlo hacia adelante de la catarina  
del motor (Figura 2). Continue hacia atrás y alrededor de la  
ranura apropiada en el extendedor de la cadena como se  
indica en la (Figura 3). Los dientes de la catarina del  
abre-puertas de garaje deben engranar en la cadena.  
4. Utilizar el segundo eslabón maestro para conectar la cadena  
al extremo plano del eje con rosca (Figura 1).  
Comprobar y asegurarse que la cadena no esté torcida.  
5. Quite el destornillador.  
CUBIERTA DEL PORTACADENA 1215EM SOLAMENTE  
Catarina de  
6 dientes  
Insertar la lengueta posterior en la ranura en la parte posterior  
de la placa de montaje. Oprimir la cubierta ligeramente e insertar  
la lengueta delantera (Figura 4).  
Extendedor de  
la cadena  
Figura 3  
Placa de montaje  
del abre-puertas  
de garaje  
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA  
Aplicación de la catarina de 6 dientes.  
(Modelo 1225EM)  
Figura 4  
Cubierta de  
la portacadena  
Ranura de  
lengüeta posterior  
Catarina de  
8 dientes  
Extendedor de  
la cadena  
Parte superior de la unidad del motor  
Placa de montaje  
del abre-puertas  
de garaje  
Ranura de  
lengüeta frontal  
PUERTA EN SECCIONES CON RIEL CURVO  
Aplicación de la catarina de 8 dientes. (Modelo 1225EM)  
(Se puede utilizar la catarina de 6 dientes si se desea obtener una  
velocidad más lenta de recorrido.)  
Montaje  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENSAMBLADO PASO 4  
Solamente puertas corredizas y batientes  
Instalar la cadena y conecte la cubierta  
del portacadena  
ADVERTENCIA  
Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por  
las partes móviles del abre-puertas de garaje:  
• SIEMPRE tenga las manos lejos de la polea mientras esté  
funcionando el abre-puertas.  
• Ponga la cubierta de la polea ANTES de hacer funcionar el  
abre-puertas.  
INSTALACIÓN DE LA CADENA  
1.Saque unos cuantos centimetros  
de cadena de la caja de cartón y  
No saque la  
sujétela al carro mediante el  
eslabón maestro que se  
encuentra en la bolsa con la  
tornillería. (Figura 1).  
cadena de la  
caja para evitar  
que se tuerce.  
• Empujar los pasadores de la  
barra del enlace maestro a  
través del ojal de la cadena y  
del orificio en la parte del  
extremo frontal del carro.  
Mantenga la cadena  
tensa al sacarla.  
• Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las  
ranuras de los pernos.  
• Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las ranuras  
de los pernos hasta que los dos pernos estén bien  
colocados y seguros en su lugar.  
2. Para evitar que el carro quede atascado contra el abre-  
puertas durante su funcionamiento, coloque el carro  
5 a 15 cm del orificio de detención como aparece en la  
ilustración. Luego alimente la cadena alrededor de la catarina  
del abre-puertas (Figura 1). Asegúrese de que los dientes de  
la catarina engranen la cadena.  
• Continue alrededor de la ménsula de la polea y hasta el  
perno roscado del carro.  
Eslabón maestro  
Resorte de clip  
3. Utilizar el segundo eslabón para conectar la cadena al  
extremo plano del perno roscado (Figura 1). Comprobar y  
asegurarse que la cadena no esté torcida.  
Tapa del eslabón  
de empalme  
Eslabón maestro  
Resorte de clip  
CUBIERTA DEL PORTACADENA 1215EM UNICAMENTE  
Extremo plano  
del perno roscado  
Insertar la lengüeta posterior en la ranura en la parte posterior  
de la placa de montaje. Oprimir la cubierta ligeramente e insertar  
la lengüeta delantera.  
Tapa del eslabón  
de empalme  
Eslabón de cadena  
Cubierta del  
portacadena  
Extremo plano (del carro)  
Eslabón de cadena  
Figura 1  
Posterior  
Eslabón maestro  
perno  
Reil  
Instale la cadena  
en esta dirección.  
Cadena  
Ranura del perno  
Carro  
Eslabón maestro  
perno  
Portacadena  
Ranura del perno  
Perno de detención  
(perno hexagonal)  
Ranura de la lengüeta  
posterior  
Placa de montaje  
Abre-puertas  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENSAMBLADO PASO 5  
Apretar la cadena  
Tuerca  
externa  
• Girar la tuerca y la arandela de cierre en la dirección del perno  
roscado y alejado del carro.  
Tuerca  
interna  
Arandela  
Para apretar la tuerca externa  
• Para aligerar la cadena, girar la tuerca externa en la dirección  
mostrada. A LA MEDIDA QUE GIRE LA TUERCA,  
MANTENGA LA CADENA DERECHA.  
Para apretar  
la tuerca interna  
• Cuando la cadena esté aproximadamente 13 mm sobre la base  
del riel en su punto medio, volver a apretar la tuerca interna  
para asegurar el ajuste.  
El engranaje de cadena se hará ruidoso si la tensión de la  
cadena queda floja o muy apretada.  
NOTA: Al terminar la instalación, es posible que note que la  
cadena esté caída cuando la puerta está cerrada. Esto es  
normal. Si la cadena regrese a la posición mostrada al abrir la  
puerta, no vuelva a ajustar la cadena.  
Cadena  
13 mm  
NOTA: Durante el mantenimiento futuro, SIEMPRE tirar la  
manija de emergencia para desconectar el carro antes de ajustar  
la cadena.  
Base del riel  
Ha finalizado el ensamblado de su abre-puertas de garaje.  
Leer las advertencias siguientes antes de proceder con la  
sección de instalación.  
INSTALACIÓN  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANTES  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de una LESIÓN GRAVE o LA MUERTE:  
1. LEA Y SIGA LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES  
8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos o prendas sueltas durante la  
instalación o funcionamiento del abre-puertas, pues podrían  
atorarse en la puerta de el garaje o en los mecanismos del abre-  
puertas.  
9. Instale el control del abre-puertas de garaje para paredes:  
• de manera que quede a la vista desde la puerta de el garaje  
• fuera del alcance de los niños y a una altura mínima de 1.5 m.  
• lejos de TODAS las partes móviles de la puerta.  
10. Coloque la calcomanía que advierte sobre el riesgo de enredarse  
sobre la pared cerca del control de la puerta del garaje.  
11. Coloque la calcomanía que contiene la prueba de reversa de  
seguridad y liberación de emergencia a plena vista en la parte  
interior de la puerta del garaje.  
12. Al concluir la instalación, pruebe el sistema de reversa de  
seguridad. la puerta DEBERÁ retroceder al entrar en contacto con  
un objeto de 38 mm puesto sobre el piso.  
DE INSTALACIÓN  
2. Instale el abre-puertas de garaje SOLAMENTE en puertas de garaje  
que estén bien equilibrados y lubricados. Si la puerta no está  
debidamente equilibrado es posible que no retroceda cuando así se  
requiera y podría ocasionar una LESIÓN GRAVE e incluso  
LA MUERTE.  
3. TODAS las reparaciones de los cables, resortes y otras partes las  
DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas de puertas,  
ANTES de instalar el abre-puertas.  
4. Desarme TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas  
al puerta de el garaje ANTES de instalar el abre-puertas para evitar  
que estas se enreden.  
5. Instale el abre-puertas de garaje a una distancia de 2.10 m del piso.  
6. Monte la manija de liberación de emergencia a una distancia de 1.80  
m del piso.  
7. NO conecte el abre-puertas de garaje a una fuente de energía  
eléctrica hasta que se le indique.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cielo raso sin  
acabado  
INSTALACIÓN PASO 1  
INSTALACIÓN  
OPCIONAL DE  
LA MÉNSULA  
DEL CABEZAL  
EN EL CIELO  
RASO  
Determinar la localización de soporte de  
cabecera  
Pedazo de madera  
de 5x10 cm  
(2x4 pulg.)  
ADVERTENCIA  
Para evitar una posible LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE:  
• La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al  
soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no  
ser así es posible que la puerta del garaje no retroceda cuando se  
requiera. NO instale la ménsula del cabezal en muros falsos.  
Pared  
delantera  
Línea central  
vertical de la  
puerta de la cochera  
Pedazo de madera  
de 5x10 cm  
(2x4 pulg.)  
Soportes de  
la estrucura  
• Se DEBEN usar sujetadores para concreto si el montaje de la  
ménsula del cabezal o del pedazo de madera de 38 mm se hace en  
mampostería.  
• NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje, los  
resortes, los cables, las poleas, las ménsulas ni la pernería, pues  
TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.  
Nivel  
(opcional)  
• SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertas si  
la puerta del garaje se atasca, atora o si está desequilibrada. Una  
puerta de garaje que no esté equilibrada puede no retroceder  
cuando se requiera.  
Los procedimientos de instalación varían según el tipo de puerta  
de garaje. Siga las instrucciones que se aplican a su puerta.  
Si su puerta de garaje es del estilo pabellón o de rieles verticales  
y horizontales NECESITARÁ un kit de conversión de brazo de  
puerta. Siga las instrucciones adjunto con el brazo de puerta de  
repuesto.  
Cielo raso  
Pared del  
cabezal  
Punto más alto  
del recorrido  
Pared del  
cabezal  
Riel  
PUERTA SECCIONAL Y PUERTA DE UNA SOLA PIEZA  
CON RIELES  
Punto más alto  
del recorrido  
1. Con la puerta cerrada, localizar y marcar el centro vertical de  
la puerta del garaje.  
Riel  
2 Extender la línea de centro hasta la pared del cabezal que se  
ubica sobre la puerta.  
Puerta  
Puerta  
Herrajes de  
retención  
Se puede sujetar el soporte del cabezal dentro de una  
distancia de 1.2 m a la izquierda o a la derecha del centro  
de la puerta solamente si estorba un resorte de torsión o  
placa de cojinete central. También se puede sujetar al  
cielo raso (ver página 17) si el espacio libre es mínimo.  
(Asimismo, se puede instalar en forma invertida sobre la  
pared si fuese necesario. Esto le otorgará  
PUERTA SECCIÓNAL  
CON RIEL EN CURVA  
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA  
CON RIEL HORIZONTAL Y  
PERNERÍA DE RETENCIÓN  
aproximadamente 1 cm de espacio.)  
Si necesita instalar la ménsula del cabezal en un pedazo de  
madera de 38 mm (ya sea en la pared o en el cielo raso), use  
tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para  
sujetar dicho pedazo de madera a los soportes estructurales,  
como se indica aquí y en la página 17.  
Punto más alto  
del recorrido  
Punto más alto  
del recorrido  
Pared del  
cabezal  
Exterior  
Pared del  
cabezal  
Riel  
Puerta  
3. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido como  
se indica. Marque una línea horizontal que intersecte la pared  
delantera a 5 cm del punto más alto del recorrido. A esta  
altura, el extremo superior de la puerta tendrá suficiente  
espacio para su recorrido.  
Puerta  
PUERTA DE UNA  
SOLA PIEZA CON  
RIEL HORIZONTAL  
Y VERTICAL  
PUERTA ESTILO  
PABELLÓN DE UNA  
SOLA PIEZA CON  
RIEL VERTICAL  
Riel  
Riel  
Proceeder al Paso 2, Página 18  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN RIEL  
Cielo raso sin  
acabados  
1. Con la puerta cerrada, buscar y marcar el centro vertical de la  
puerta del garaje. Extender la línea del centro hasta la pared  
de cabecera arriba de la puerta, como se muestra en la  
ilustración.  
Línea central  
vertical de la  
puerta del  
garaje  
Soportes de  
la estructura  
Pared  
delantera  
Pedazo  
de madera  
de 38 mm  
Si el espacio libre para el cabezal es mínimo, se puede  
instalar el soporte del cabezal en el cielo raso (Ver página 18).  
Pedazo de madera  
de 38 mm  
Si necesita instalar el soporte del cabezal sobre un pedazo de  
madera de 38 mm (en la pared o en el cielo raso) utilice  
tornillos tirafondo (no proporcionados) para sujetar firmemente  
el pedazo de madera a los soportes estructurales en el modo  
indicado.  
INSTALACIÓN  
OPCIONAL DE  
LA MÉNSULA DEL  
CABEZAL EN EL  
CIELO RASO  
2. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido. Medir  
la distancia entre la parte superior de la puerta y el piso.  
Restar la altura real de la puerta. Sumar 20 cm al resultado  
(Ver el ejemplo).  
Línea central  
vertical de la  
puerta del  
garaje  
3. Cerrar la puerta y trazar una línea horizontal de intersección  
sobre la pared del cabezal a la altura determinada.  
NOTA: Si el número total de centímetros excede la altura de  
su garaje, usar la altura máxima posible o consultar la página  
18 para obtener información sobre la instalación en el cielo  
raso.  
Pared delantera  
Punto más alto  
del recorrido  
EJEMPLO  
Distancia entre la parte superior de la puerta  
(en su punto más alto de desplazamiento)  
Puerta  
y el piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234 cm  
Altura real de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -224 cm  
Resultado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm  
Pernería  
de retención  
Sume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 20 cm  
Altura a la que se debe sujetar la ménsula  
en la pared delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 30 cm  
(Medir hacia ARRIBA desde la parte superior de la puerta  
CERRADA)  
Piso  
Puerta de una sola pieza sin riel y  
con: pernería de retención  
Proceder al Paso 2, Página 18.  
Punto más alto  
del recorrido  
Pared delantera  
Puerta  
Pivote  
Piso  
Puerta de una sola pieza sin riel:  
pernería de pivote  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN PASO 2  
Instale la ménsula del cabezal  
La ménsula del cabezal se puede sujetar a la pared sobre la  
puerta del garaje o en el cielo raso. Siga las instrucciones que  
sean las más adecuadas para las necesidades de su garaje.  
No instale la ménsula del cabezal en un muro falso. Si va a  
sujetar la ménsula del cabezal a ladrillo o mampostería,  
asegúrese de utilizar sujetadores de cemento  
(no se incluyen).  
Orificios para la instalación de pared  
MONTAJE AL TECHO UNICAMENTE  
ARRIBA  
Este orificio es solamente  
para marcar la posición de  
la ménsula. Se deben de  
utilizar los tornillos tirafondo  
para sujetar la ménsula.  
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN LA  
PARED DELANTERA  
Orificios opcionales  
para la instalación en la pared  
• Coloque la ménsula sobre la línea central vertical con el borde  
inferior sobre la línea horizontal como se muestra en la  
ilustración (con la flecha de la ménsula apuntando hacia el  
cielo raso).  
Línea central  
vertical  
Pared  
delantera  
Y
• Marque los orificios de la ménsula que van en línea vertical  
(no use los orificios designados para la instalación en el cielo  
raso).Taladre los orificios con una broca de 5 mm y sujete la  
ménsula al soporte de la estructura con la pernería que se  
indica.  
Tornillos tirafondo de  
5/16"x9x1-5/8"  
NL  
O
T
G
MOUN  
IN  
CEIL  
UP  
Ménsula  
del cabezal  
Pedazo  
de madera  
de 38 mm  
Resorte de la puerta  
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU  
TAMAÑO REAL  
La puerta del garaje  
Punto más alto del  
recorrido de la puerta  
del garaje  
Línea central  
vertical de la  
puerta del garaje  
Tornillos tirafondo  
de 5/16"-9x1-5/8"  
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL  
CIELO RASO  
• Extienda la línea central vertical sobre el cielo raso como se  
muestra en la ilustración.  
• Coloque la ménsula al centro de la línea a no más de 15 cm de  
la pared. Asegúrase de que la flecha de la ménsula apunte  
hacia la pared. La ménsula puede ser instalada pegada al cielo  
raso cuando el espacio es muy reducido.  
• Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los  
orificios con una broca de 5 mm y sujete la ménsula  
firmemente al soporte de la estructura con la pernería que se  
incluye.  
– Cielo raso terminado –  
Línea central vertical  
de la puerta del garaje  
Ménsula del  
cabezal  
P
U
Máximo de 15 cm  
Resorte  
de la  
Tornillos tirafondo de  
5/16"x9x1-5/8"  
Orificios para la instalación  
en el cielo raso  
puerta  
MONTAJE AL TECHO UNICAMENTE  
ARRIBA  
Pared delantera  
Este orificio es solamente para  
marcar la posición de la ménsula.  
Se deben de utilizar los tornillos  
tirafondo para sujetar la ménsula  
del cabezal.  
Puerta  
del garaje  
Línea  
central vertical  
de la puerta del garaje  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN PASO 3  
Coloque el riel en la ménsula del cabezal  
• Coloque el abre-puertas sobre el piso del garaje debajo de la  
ménsula del cabezal. Use el hule espuma del empaque como  
base para protegerlo.  
NOTA: Si el resorte de la puerta está obstruido, va a necesitar  
ayuda. Otra persona tendrá que sostener el abre-puertas  
firmemente sobre un soporte temporal para ayudarle a que el  
riel pueda separarse del resorte.  
Pared de cabecera  
Soporte de cabecera  
• Coloque la ménsula del riel junto a la ménsula del cabezal.  
• Alinee los orificios de las ménsulas y júntelas con un pasador  
de chaveta como se muestra en la ilustración.  
Ménsula  
• Sujételos con un anillo sujetador.  
Seguro de aro  
Ménsula  
del cabezal  
Riel  
Pasador de chaveta  
5/16"x2-3/4"  
Ménsula  
Riel  
Puerta de  
garaje  
Soporte  
temporal  
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL  
Pasador de chaveta  
5/16"x2-3/4"  
Seguro de aro  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN PASO 4  
PRECAUCIÓN  
Para evitar que la puerta del garaje sufra daños, apoye el riel del  
abre-puertas de garaje sobre un pedazo de madera de 38 mm  
colocado en la sección superior de la puerta.  
Coloque el abre-puertas  
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su  
garaje, como se muestra en la ilustración.  
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA  
CON RIEL  
Un pedazo de madera de 38 mm le será de ayuda al determinar  
la distancia ideal entre la puerta y el riel.  
• Ponga el abre-puertas sobre la escalera. Si la escalera no es  
lo suficientemente alta, va a necesitar ayuda.  
Riel  
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera  
de 38 mm en la sección superior, de manera que quede  
debajo del riel.  
• Si el panel superior golpea el carro al levantar la puerta, jale  
hacia abajo el brazo de desenganche del carro para  
desconectar las secciones internas y externas del mismo.  
Deslice el carro externo hacia el motor. El carro puede  
permanecer desconectado hasta el final del Paso 11.  
El tablón de 38 mm se usa  
correcta de montaje.  
Puerta  
para determinar la altura  
Brazo  
de liberación  
del carro  
SUELTO  
CONTECTADO  
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN RIEL  
• Abra completamente la puerta de manera que quede paralela  
al piso, mida la distancia entre el piso y la parte superior de la  
puerta.  
Ménsula del cabezal  
• Coloque el abre-puertas a esta altura, utilizando una escalera  
como apoyo.  
Parte superior de la puerta  
• La parte superior de la puerta debe estar alineada con la  
parte superior de la unidad del motor. No instale el  
abre-puertas a más de 5 cm arriba de este punto.  
El tablón de 38 mm se usa  
para determinar la altura  
correcta de montaje.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN PASO 5  
ADVERTENCIA  
Cuelgue el abre-puertas  
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae el  
abre-puertas de garaje, sujételo FIRMEMENTE a los soportes  
estructurales del garaje. Se DEBEN usar sujetadores para concreto si  
alguno de los soportes se va a instalar en mampostería.  
Se muestran dos instalaciónes representativas. Quizá su  
instalación sea diferente. Las soportes colgantes se deben  
colocar en ángulo (Figura 1) para lograr un soporte rígido. En los  
techos acabados (Figura 2 y Figura 3), colocar un soporte metá  
lico robusto sobre los soportes estructurales antes de instalar el  
abre-puertas. Este soporte y los accesorios no se incluyen con  
el abre-puertas.  
Figura 1  
Soportes  
estructurales  
1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor y el  
soporte de la estructura.  
2. Corte las dos partes de los soportes colgantes a la medida  
adecuada.  
Tirafondos de  
Mida la  
5/16-18x1-7/8 de pulg.  
distancia  
3. Taladre los orificios de 5 mm en los soportes de la estructura.  
Perno de  
5/16-18x7/8 de pulg.  
Arandela de presión  
de 5/16 de pulg.  
Tuerca de  
4. Sujete un extremo de cada soporte colgante al soporte  
principal con tornillos tirafondo de 5/16"-18x1-7/8".  
5/16 de pulg.  
5. Sujete el abre-puertas a los soportes colgantes con pernos  
hexagonales de 5/16"-18x7/8", y sus tuercas y roldanas  
corespondientes.  
6. Verifique que el abre-puertas esté centrado sobre la puerta  
(o alineado con la ménsula del cabezal, si la ménsula no está  
centrada sobre la puerta).  
Llaves de caja de 13 mm  
Figura 2  
Soporte  
oculto  
7. Quite el pedazo de madera de 38 mm. Haga funcionar la  
puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la  
ménsula del cabezal.  
Soporte  
(No incluida)  
TECHOTERMINADO  
8. Coloque grasa de riel en la parte superior y en los lados de la  
superficie del riel donde se desliza el carro.  
Tirafondos de  
5/16-18x1-7/8 de pulg.  
(No incluida)  
Perno de 5/16-18x7/8 de pulg.  
Arandela de presión  
de 5/16 de pulg.  
Perno de  
5/16-18x7/8 de pulg.  
Arandela de presión  
de 5/16 de pulg.  
Tuerca de 5/16 de pulg.  
Tuerca de 5/16 de pulg.  
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL  
Tornillo tirafondo de 5/16"-18x1-7/8"  
Figura 3  
Tirafondos de  
5/16-18x1-7/8 de pulg.  
TECHO TERMINADO  
Perno hexagonal  
de 5/16"-18x7/8"  
Tuerca de  
5/16"-18  
Arandela de 5/16"  
(No incluida)  
Perno de 5/16-18x7/8 de  
pulg. Arandela de presión  
de 5/16 de pulg.  
Perno de  
Tuerca de 5/16 de pulg.  
5/16-18x7/8 de pulg.  
Arandela de presión  
de 5/16 de pulg.  
Tuerca de  
5/16 de pulg.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN PASO 6  
ADVERTENCIA  
Instalar el control de la puerta  
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA  
MUERTE por electrocución:  
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la  
vista desde la puerta y a una altura mínima de 1.5 m donde los  
niños pequeños no lo puedan alcanzar y lejos de las partes  
móviles de la puerta y de la pernería. La superficie para la  
instalación debe ser uniforme y lisa. Si se va a instalar en un muro  
falso, (Figura 1) taladre dos orificios de 4 mm y utilice los  
sujetadores que se incluyen. Para una instalación pre-cableada,  
(por ejemplo, en una casa en construcción) los modelos de consola  
se pueden instalar en una caja múltiple estándar (Figura 2).  
• ANTES de instalar el control de la puerta, asegúrese de que la energía  
eléctrica no esté conectada.  
• Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.  
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA  
MUERTE cuando la puerta del garaje se esté cerrando:  
• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde  
la puerta del garaje, fuera del alcance de los niños a una altura  
mínima de 1.5 m y lejos de las partes móviles de la puerta.  
NOTA: Después de la instalación, la luz verde del indicador  
señalará que la conexión está correcta; este indicador se  
encuentra detrás de la tapa. Si la luz no se enciende, las  
características de Seguro y Luz (Lock y Light) no van a funcionar  
(coloque los alambres a la inversa para corregir el problema).  
• NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con los  
botones de control de la puerta ni con los transmisores del controles  
remotos.  
• Haga funcionar la puerta SÓLO si lo puede ver claramente, si la  
puerta está debidamente ajustada, y si no hay ninguna obstrucción  
en su recorrido.  
• SIEMPRE tenga a la vista la puerta del garaje hasta que esté  
completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se atraviese en  
el recorrido de la puerta del garaje cuando se está cerrando.  
1. Pele 11 mm del extremo del cable de campana y conéctelo a los  
terminales de tornillo correspondientes al color del cable en la  
parte posterior de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y  
blanco y rojo a 1 (Figura 3).  
2. Modelo 1215EM - Control de puerta illuminada: Extraiga la  
cubieta del Control de Puerta iluminada. Sujete firmemente con  
tornillos de 6ABx1-1/2” (Figura 4).  
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL  
Modelo 1225EM - Panel de control de la puerta  
multifuncional: Con un desarmador, abra la tapa por el  
costado. Sujete con un tornillo autorroscante de 6ABx1-1/4”  
(instalación estándar) o con un tornillo para metales de 6-32x1”  
(dentro de la caja múltiple) como se indica a continuación:  
Grapas con  
aislamiento  
Tornillo para el botón de control  
de l puerta 6ABx1-1/2"  
Taquete  
para muro falso  
• Instale el tornillo de la parte inferior de manera que sobresalga  
por lo menos 3 mm de la pared.  
Tornillo para la consola de  
control de 6ABx1-1/4"  
Tornillo paralaconsola de control de  
control de 6ABx1-1/4"  
(instalación estándar)  
(instalación precableada)  
• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta  
sobre la cabeza del tornillo y deslícelo para sujetarlo, apriete el  
tornillo.  
INSTALACIÓN  
PRECABLEADA  
Figura 2  
INSTALACIÓN ESTANDAR  
EN LA PARED  
Figura 1  
Caja  
múltiple  
• Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con la  
precaución de no romper la cubalación. No ajuste excesivamente.  
• Inserte las lengüetas inferiores y cierre la cubierta.  
3. (Únicamente para las instalaciones estándares)  
Corra el cable de campana al motor a lo largo de la paredyel  
techo, use grapas con aislamiento en varios puntos a lo largo  
del cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable  
al engraparlo, creando así un corto circuito o un circuito abierto.  
LOCK  
LIGHT  
LOCK  
LIGHT  
Para reemplazar,  
colocar primero  
la lengüeta inferior.  
Cable de  
campana  
de 24 voltios  
Para reemplazar,  
colocar primero  
la lengüeta inferior.  
4. Retire más o menos 11 mm del aislamiento en un extremo del  
cable de campana. Conecte el cable a los terminales de  
conexión rápida de acuerdo a su color, como sigue: el blanco al  
blanco y el blanco y rojo al rojo (Figura 5).  
Figura 3 PANEL DE CONTROL  
Figura 4  
QUITAR LA TAPA  
DE LA PUERTA  
Orificio superior  
de montaje  
NOTA: Al conectar controles múltiples de la puerta al abre-puertas,  
tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los  
orificios de conexión rápida: blanco a blanco y  
rojo/blanco a rojo.  
Tornillos  
terminales  
WHT  
-2  
5. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la  
calcomanía de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado;  
esta calcomanía debe estar en la pared y cerca del control de la  
puerta.  
RED WHT  
1
2
RED  
-1  
Orificio  
inferior de  
montaje  
Cable  
de campana  
INSTRUCCIONES DEL ALAMBRADO PARA LOS ACCESORIOS  
Para introducir o soltar el cable, empuje  
la lengüeta hacia dentro con la punta  
de un destornillador  
®
Protector System : para los tornillos de terminales: blanco a blanco  
y negro a gris.  
Conexiones del  
control de la puerta  
Figura 5  
Conexiones del accesorio de cerradura exterior: Terminales de  
conexión rápida al abridor: blanco a blanco; blanco y rojo a rojo.  
9
1
9
1
3
7
3
7
5
5
KG  
KG  
Rojo Blanco Gris  
11 mm  
Pele el cable 11 mm  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN PASO 7  
PRECAUCIÓN  
Instalación del bombilla  
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas:  
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.  
• Presione las pestañas de cierre de ambos lados de la mica.  
Rote la mica suavemente hacia atrás y hacia abajo hasta que  
la bisagra quede en la posición totalmente abierta. No quite la  
mica.  
• NO utilice bombillas halógenos. Utilice SÓLO bombillas  
incandescentes.  
Para evitar daño al abridor:  
• NO utilice bombillas más grande que 100W.  
• SÓLO utilice bombillas de tamaño A19.  
• Puede colocar un bombilla de hasta 100 Vatios. Los bombillos  
deben ser de A19 cuello standard sólo. En cuanto se conecte  
la electricidad, las luces se ENCENDERÁN y permanecerán  
encendidas por aproximadamente cuatro minutos y medio  
antes de apagarse.  
Bombilla estàndares de  
100 vatios máximo  
• Cerrar la mica siguiendo los pasos en orden inverso.  
Pestaña de traba  
• Si el bombilla se quemara prematuramente por vibraciones,  
reemplazarla con un bombilla especial para abre-puertas de  
garaje.  
• Para reemplazo uso los bombillas para el abridor de puerta de  
garaje de A19, estandar.  
NOTA: Utilice sólo bombilla comunes. El uso de bombillas de  
rosca corta o especiales puede sobrecalentar el panel o el  
portalámpara.  
Bisagra de mica  
Bombilla estàndares de  
100 vatios máximo  
INSTALACIÓN PASO 8  
Montaje de la manija y la cuerda  
de emergencia  
ADVERTENCIA  
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA  
MUERTE si la puerta del garaje se cae:  
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el carro  
SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Si los resortes  
están débiles o rotos, o bien si la puerta está desequilibrada, la  
puerta podría caerse rápida y/o inesperadamente mientras se  
encuentra abierta.  
• Inserte un extremo del cuerda en la manija, de modo que la  
palabra “NOTICE” se lea correctamente como se muestra.  
Asegúrelo con un nudo sencillo por lo menos a 25 mm del  
extremo del cuerda para evitar que se suelte.  
• Inserte el otro extremo del cuerda en el orificio del brazo  
liberador del carro.  
• NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada del  
garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona  
presente.  
• NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la  
cuerda se suelta, usted podría caerse.  
• Ajuste el largo del cuerda para que la manija quede a 1.8 m del  
piso. Haga un nudo igual en ese extremo.  
• Instalación opcional: Puede instalarse un candado en el  
brazo de desenganche del trole como una opción más de  
seguridad. Para utilizar esta característica usted debe perforar  
un orificio de 4.5 mm - 8 mm en la hendidura ubicada en el  
brazo de desenganche del trole. Instale el candado. Al usar  
esta característica el desenganche de emergencia no funciona  
a menos que se quite el candado.  
Hendidura para el cierre del trole  
Nudo  
sobremano  
NOTA: Si es necesario cortar el cuerda, queme el extremo  
cortado con un fósforo o encendedor para evitar que el cuerda  
se destuerza.  
Carro  
Brazo  
liberador  
del carro  
Cordón  
NO  
TICE  
Manija de  
emergencia  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN PASO 9  
ADVERTENCIA  
Requisitos para la instalación eléctrica  
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA  
MUERTE por electrocución o incendio:  
Para evitar problemas con la instalación, no opere el  
abre-puertas de garaje ahora.  
• Asegúrese de que el abre-puertas no esté conectado a la energía  
eléctrica y desconecte la alimentación eléctrica al circuito ANTES de  
quitar la cubierta para establecer la conexión del cableado  
permanente.  
• Tanto la instalación como el cableado de la puerta de garaje DEBEN  
cumplir con TODOS los códigos locales eléctricos y de  
construcción.  
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, su abre-puertas de  
garaje viene con una clavija de conexión a tierra de tres patas.  
Esta clavija sólo se puede conectar a una toma de corriente  
puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no entra en la  
toma de corriente que usted tiene, diríjase a un electricista  
profesional para que instale la toma de corriente correcta.  
• NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos, tampoco  
modifique la clavija para poder enchufarla. Asegúrese de que el  
abre-puertas esté puesto a tierra.  
CABLEADO  
PERMANENTE  
CORRECTO  
INCORRECTO  
Lengüeta de tierra  
Si la reglamentación local exige que su abre-puertas tenga  
cableado permanente, siga los siguientes pasos.  
Tornillo de  
tierra (verde)  
Para conectar el abre-puertas a la corriente eléctrica de forma  
permanente a través del orificio de 22 mm localizado en la parte  
superior del motor:  
Alambre  
Alambre  
a tierra  
negro  
• Quite los tornillos de la tapa del abre-puertas y deje la  
cubierta hacia un lado.  
• Quite el cable de tres entradas.  
• Conecte el cable (línea) negro al tornillo del terminal de  
cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo del terminal color  
plata, y el cable a tierra al tornillo verde de la puesta a tierra.  
El abre-puertas debe de estar puesto a tierra.  
Alambre  
blanco  
Alambre  
negro  
• Vuelva a poner la tapa.  
Para evitar problemas con la instalación, no opere el  
abre-puertas de garaje ahora.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN PASO 10  
PRECAUCIÓN  
Sujete la ménsula de la puerta  
En puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano ES  
NECESARIO colocar los refuerzos ANTES de instalar la ménsula de la  
puerta. Consulte con el fabricante de la puerta sobre juegos  
prefabricados de refuerzo.  
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de  
garaje que usted tenga, como se muestra en la ilustración o en  
la página siguiente.  
Si usa un puntal horizontal, éste debe de ser lo  
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes  
verticales. Si usa un puntal vertical, éste debe de ser de la  
altura del panel superior.  
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL  
La ilustración muestra una pieza de hierro en ángulo como  
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos  
piezas de hierro en ángulo con objeto de crear un soporte en “U”  
(Figura 1). La mejor solución es ponerse en contacto con la  
compañía fabricante de la puerta de su garaje e informarse  
acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalación  
de un abre-puertas.  
Tuerca de 5/16"-18  
Arandela de 5/16"  
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical  
toman en cuenta la instalación directa de los pasadores de  
chaveta y el brazo de la puerta. En este caso, no necesitará  
instalar la ménsula para la puerta; continue con el paso 11.  
Perno de coche de  
5/16"-18x2-1/2"  
PUERTAS SECCIONALES  
• Coloque la ménsula para la puerta sobre la línea central  
vertical que había marcado previamente para la instalación de  
la ménsula del cabezal. Asegúrese de que la leyenda “UP”  
(arriba) esté en la posición correcta, como se indica en la  
parte interior de la ménsula (Figura 2).  
• Marque y taladre dos orificios de 8 mm para los sujetadores a  
la derecha y a la izquierda. Sujete la ménsula al refuerzo  
vertical (si éste existe), como se muestra en la figura 1.  
Si el tipo de instalación de su garaje no requiere refuerzos  
verticales, pero sí necesita los orificios para los sujetadores de la  
ménsula, taladre y sujete como se muestra en la figura 2.  
• Coloque la ménsula sobre la parte delantera de la puerta,  
dentro de los siguientes límites:  
A) El borde superior de la ménsula 5 - 10 cm debajo del borde  
superior de la puerta.  
B) La orilla superior de la ménsula debe estar directamente  
debajo de algún soporte de la estructura a lo largo de la  
parte superior de la puerta.  
Llaves de caja de 13 mm  
Ménsula del cabezal  
Si su puerta es de metal, aluminio,  
fibra de vidrio o vidrio, siempre son  
necesarios refuerzos verticales  
y horizontales (no se incluyen)  
Refuerzo vertical  
Línea  
central  
vertical  
Ubicación de  
la ménsula  
de la puerta  
UP  
(hacia arriba)  
Perno de coche  
de 5/16-18 por  
2-1/2 pulgadas  
Línea  
central  
vertical  
Orilla interior de la  
puerta o del refuerzo  
de madera  
Ménsula de  
la puerta  
Arandela de  
5/16 pulg.  
Tuerca  
de 5/16-18  
de pulg.  
UP  
(hacia arriba)  
Ménsula de  
la puerta  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA  
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a  
los refuerzos, contenidas en la página anterior, respecto a la  
instalación de puertas plegables, ya que todos los refuerzos para  
su puerta de una sola pieza son los mismos.  
• Coloque la ménsula de la puerta al centro de la parte superior  
de la misma, alineada con la ménsula del cabezal, según se  
indica en la ilustración. Marque ya sea los orificios derecho e  
izquierdo o superior e inferior.  
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL  
• Taladre los orificios pilotos de 8 mm y sujete la ménsula con  
la pernería que se incluye.  
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos  
orificios de 5 mm y sujete la ménsula a la parte superior de la  
puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16"x1-1/2"  
(no se incluyen).  
Tuerca de 5/16"-18  
Arandela de 5/16"  
NOTA: La ménsula para la puerta puede ser instalada sobre la  
orilla superior de la puerta si es necesario para su instalación en  
particular. (Vea la ilustración de colocación opcional, señalada  
con la línea punteada). Taladre dos orificios de 5 mm y sujete la  
ménsula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza  
cuadrada de 5/16"x1-1/2" (no se incluyen).  
Perno de coche de  
5/16"-18x2-1/2"  
Pared delantera  
Pedazo de madera  
38 mm  
Cielo raso  
Si su puerta es de metal, aluminio,  
fibra de vidrio o vidrio, siempre son  
necesarios refuerzos verticales  
y horizontales. (no se incluyen)  
Ménsula del cabezal  
Ménsula  
de la puerta  
Colocación  
opcional, para  
la ménsula  
de la puerta  
Arandela  
de 5/16  
pulgada  
Línea central vertical  
de la puerta del garaje  
Tuerca  
de 5/16-  
18 pulg.  
Extremo superior  
de la puerta (interior  
del garaje)  
Ménsula  
de la puerta  
Orilla superior  
de la puerta  
Colocación  
opcional  
Perno de coche  
de 5/16-18 por  
2-1/2 pulg.  
Si su puerta no tiene un marco exterior expuesto  
o si debe recurrir a la instalación opcional, use tornillos  
tirafondo de 5/16x1-1/2 pulg. (no se incluyen)  
para sujetar la ménsula de la puerta.  
Llaves de caja de 13 mm  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN PASO 11  
Conectar el brazo de la puerta al carro  
Carro interior  
Carro exterior  
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de  
garaje que usted tenga, como se muestra a continuación y en las  
dos páginas siguientes.  
Pasador  
de chaveta  
5/16"x1"  
SÓLO PARA PUERTA SECCIONAL  
Seguro  
de aro  
• Asegúrese de que la puerta del garaje esté bien cerrada. Jale  
la manija de emergencia para desconectar el carro exterior al  
carro interior. Deslizar el carro exterior hacia atrás (lejos de la  
puerta) unos 5 cm como muestran las figuras 1, 2 y 3.  
• Figura 1:  
Ménsula  
de la puerta  
Brazo  
recto  
– Fije el brazo recto al carro exterior por medio del pasador de  
chaveta 5/16"x1". Asegure la conexión con un seguro de aro.  
Brazo curvo  
– Fije la sección curva de la misma forma a la ménsula de la  
puerta, utilizando el pasador de chaveta 5/16"x1-1/4".  
Pasador de chaveta  
5/16"x1-1/4"  
• Figura 2:  
– Junte los dos brazos hasta poder alinear dos orificios para  
unir las secciones, procurando que los orificios estén tan  
separados como sea posible para aumentar la rigidez en el  
brazo de la puerta.  
Figura 1  
• Figura 3, alineación alternativa del orificio:  
– Si los orificios del brazo curvo están arriba de los del brazo  
recto, desconecte el brazo recto y corte 15 cm de la punta  
de salida. Reconéctelo al carro con la punta cortada hacia  
abajo como se muestra.  
Cordón  
Arandela  
5/16"  
– Junte los dos brazos.  
– Busque dos pares de orificios alineados y únalos con  
pernos, arandelas, y tuercas.  
• Continue con el paso 1, Página 29. El carro se reconectará  
automáticamente cuando se accione el abre-puertas de garaje.  
Tuerca  
5/16"-18  
Manija de  
emergencia  
Pernos  
5/16"-18x7/8"  
Ménsula de la puerta  
Figura 2  
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL  
Arandela  
5/16"  
Tuerca  
5/16"-18  
Tuerca 5/16"-18  
Arandela 5/16"  
Seguro de aro  
Pernos  
5/16"-18x7/8"  
Pasador de chaveta  
5/16"x1" (Carro)  
Pasador de chaveta 5/16"x1-1/4"  
(Ménsula de la puerta)  
Perno  
Hexagonal  
5/16"-18x7/8"  
Cortar esta punta  
Figura 3  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA  
Ménsula de la puerta  
1. Arme el brazo de la puerta:  
Anillo sujetador  
Tuerca de  
5/16-18  
de pulg.  
• Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recta y  
curva) a la mayor distancia posible, (de manera que dos o  
tres de los orificios se sobrepongan uno al otro).  
Arandela de  
5/16 de pulg.  
Brazo recto  
Pasador de  
chaveta de  
5/16x1-1/4  
de pulg.  
• Cierre la puerta y sujete la sección recta del brazo a la  
ménsula de la puerta con el pasador de chaveta de  
5/16"x1-1/4".  
Pernos de  
5/16-18x7/8  
de pulg  
Brazo curvo  
• Asegúrelos con un anillo sujetador.  
2. Procedimiento de ajuste para puertas de una sola pieza:  
– Oprima la barra pulsadora del control de la puerta. El carro  
deberá ir hasta la posición de completamente cerrada.  
Si tiene una puerta de una sola pieza, deberá ajustar los  
límites del recorrido antes de conectar el brazo de la puerta.  
Los tornillos de ajuste del límite de recorrido se encuentran en  
el panel del lado izquierdo, como se muestra en la ilustración  
que aparece en la página 29. Siga el procedimiento de ajuste  
que aparece a continuación.  
– Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta  
hasta el carro. El brazo de la puerta deberá tocar el carro  
justo adelante del orificio conector del brazo de la puerta.  
Consulte la ilustración correspondiente al brazo de la  
puerta y al carro en su posición de completamente  
cerrada. Si el brazo queda detrás del orificio conector,  
ajuste el límite del recorrido de la puerta; cada revolución  
del tornillo equivale a 5 cm de recorrido del carro.  
• Ajuste de abrir: disminuya el límite del recorrido hacia  
arriba  
– Ajuste el tornillo para ajustar el límite del recorrido hacia  
arriba, dándole cuatro vueltas hacia la izquierda (dirección  
opuesta a las manecillas del reloj).  
3. Conecte el brazo de la puerta al carro:  
• Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conector  
del carro con el último pasador de chaveta. Es posible que  
necesite levantar un poco la puerta manualmente para poder  
hacer esta conexión.  
– Oprima la barra pulsadora del control de la puerta. El carro  
deberá ir hasta la posición de completamente abierta.  
– Abra la puerta manualmente de manera que esté paralela  
al piso y suba el brazo de la puerta hasta el carro. El brazo  
de la puerta deberá de tocar el carro justo en la parte  
posterior del orificio conector. Consulte la ilustración  
correspondiente al brazo de la puerta y al carro en su  
posición completamente abierta. Si el brazo no se extiende  
lo suficiente, ajuste el límite del recorrido de la puerta;  
cada revolución del tornillo equivale a 5 cm del recorrido  
del carro.  
• Asegúrelo con un anillo sujetador.  
• Opere el abre-puertas por un ciclo completo de su recorrido.  
Si la puerta parece estar en cierto ángulo (hacia atrás)  
cuando está completamente abierta, así como se muestra en  
la siguiente ilustración, disminuya el límite del recorrido hacia  
arriba hasta que la puerta quede paraleia al piso.  
NOTA: Al establecer el límite hacia arriba como aparece en la  
página siguiente, la puerta no debe tener una inclinación “hacia  
atrás” cuando esté totalmente abierta, como se ilustra abajo.  
Una ligera inclinación hacia atrás hará que la puerta se atasque  
innecesariamente y/o que la operación no sea uniforme al abrir o  
cerrar la puerta desde la posición de totalmente abierta.  
• Ajuste de cerrar: disminuya el límite del recorrido hacia  
abajo  
– Ajuste el tornillo para ajustar el límite del recorrido hacia  
abajo, dándole cuatro vueltas completas hacia la derecha  
(dirección de las manecillas del reloj).  
Carro interior  
Carro exterior  
Orificio conector del  
brazo de la puerta  
Brazo de la puerta  
Manija de emergencia  
Puerta  
cerrada  
Carro interior  
Carro exterior  
Brazo de la puerta  
Ángulo correcto  
Ángulo de la puerta  
(incorrecto)  
Puerta abierta  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTES, PASO 1  
Ajuste el límite del recorrido hacia arriba y  
hacia abajo  
ADVERTENCIA  
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado  
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)  
podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se  
cierre la puerta del garaje.  
Al ajustar el límite del recorrido de la puerta, se regula hasta que  
punto la puerta se detendrá al abrirse y cerrarse.  
• El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta del  
garaje habrá de interferir con la operación adecuada del sistema de  
auto-reversa de seguridad.  
Para activar el abre-puertas de garaje, oprimir el botón  
iluminado. Activar el abre-puertas de garaje durante un ciclo  
completo de operación.  
• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del  
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro  
control.  
• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el  
sistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al  
entrar en contacto con un objeto de 38 mm de altura acostado en el  
piso.  
• ¿la puerta se abre y cierra completamente?  
• ¿la puerta permanece cerrada y no se mueve en reversa  
inesperademente cuando no está completamente cerrada?  
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitará hacer más  
ajustes al límite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la  
reversa, tendrá que ajustar el límite del recorrido (ajustes,  
paso 3).  
El procedimiento de ajuste se explica a continuación. Lea el  
procedimiento con cuidado antes de continuar con el paso 2 de  
la sección de Ajustes. Use un desarmador para hacer los ajustes  
al límite del recorrido. Después de llevar a cabo un ajuste,  
deje que el abre-puertas corra un ciclo completo de su  
recorrido.  
PRECAUCIÓN  
Para evitar que los vehículos sufran daños, de que cuando la puerta  
esté completamente abierta quede suficiente espacio asegúrese.  
NOTA: Abrir y cerrar la puerta varias veces durante el  
procedimiento de ajuste puede hacer que el abre-puertas se  
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagará. Sólo espere  
quince minutos y continue con los ajustes necesarios.  
Perno de la  
cubierta de  
protección  
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su  
trayectoria hacia arriba, ésta se detendrá. Pero si algo la  
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible  
desnivel o desequilibrio), esto activará la auto-reversa y la puerta  
retrocederá.  
5 cm-  
10 cm  
CÓMO Y CUÁNDO AJUSTAR LOS LÍMITES DEL RECORRIDO  
• Si la puerta no se abre completamente, pero se abre por lo  
menos 1.5 m:  
Aumentar la carrera de abertura. Girar el tornillo de abertura  
(UP) hacia la derecha. Una vuelta del tornillo resulta en 5 cm  
de carrera.  
Panel del lado izquierdo  
Tornillos para el ajuste  
del límite del recorrido  
NOTA: Para evitar que el carro golpee el tornillo de protección  
de la cubierta, mantenga una distancia mínima de 5 cm a  
10 cm entre el carro y el perno.  
• Si la puerta no abre al menos 1.5 m:  
Ajustar el tornillo de abertura (UP) como se indica en el  
Paso 2.  
Calcomanía de ajustes  
• Si la puerta no cierra totalmente:  
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se atasque.  
Jale la manija de desenganche de emergencia, y abra y cierre  
la puerta manualmente. Si la puerta atasca, llame a un técnico  
especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no parece  
estar desnivelada ni se atasca, continue con el ajuste de la  
fuerza del movimiento hacia abajo de la puerta (cerrada), como  
se indica en el paso 2 de la sección de Ajustes.  
Aumentar la carrera de cierre. Girar el tornillo (DOWN) hacia  
la izquierda. Una vuelta del tornillo representa 5 cm de carrera.  
Si la puerta aún no cierra por completo y el carro golpea la  
ménsula (ver página 4 ó 5), tratar de alargar el brazo de la  
puerta (ver página 27) y disminuya el límite del recorrido hacia  
abajo.  
• Si el abre-puertas de garaje da reversa al cerrar totalmente:  
Disminuir la carrera de cierre. Girar el tornillo (DOWN) a la  
derecha. Una vuelta representa 5 cm de carrera.  
• Si la puerta da reversa en el cierre y no hay nada que  
interfiera en su camino:  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTES, PASO 2  
Ajuste la fuerza  
ADVERTENCIA  
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado  
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)  
podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se  
cierre la puerta del garaje.  
• Si el límite de la fuerza del abre-puertas de garaje es excesivo habrá  
de interferir con la operación adecuada del sistema de auto-reversa  
de seguridad.  
• NUNCA aumente la fuerza más allá de la cantidad mínima que se  
requiera para cerrar la puerta del garaje.  
• NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta del  
garaje se atasca o se atora.  
Los tornillos para el ajuste de la fuerza del abre-puertas se  
encuentran en el panel posterior del abre-puertas. Estos ajustes  
controlarán la fuerza que será necesaria para abrir y cerrar la  
puerta.  
Si la fuerza está muy débil, es posible que la trayectoría de la  
puerta esté interrupmpida por retrocesos molestos al cerrar  
(movimiento hacia abajo) y detenciones al abrir (movimiento  
hacia arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,  
así que es posible que tenga que hacer algunos ajustes  
ocasionalmente.  
• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del  
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro  
control.  
El máximo ajuste de la fuerza para los tornillos es 3/4 de  
vuelta, no trate de forzar el tornillo más allá de este punto.  
Use un desarmador para hacer los ajustes.  
• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el  
sistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al  
entrar en contacto con un objeto de 38 mm de altura acostado en el  
piso.  
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su  
trayectoria hacia arriba, la puerta se detendrá. Pero si algo  
obstruye su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible  
desnivel o desequilibrio), esto activará la auto-reversa y la puerta  
retrocederá.  
Controles de ajuste de sensibilidad  
Panel trasero del abre-puertas de garaje  
CÓMO Y CUÁNDO AJUSTAR LA FUERZA DEL  
ABRE-PUERTAS  
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)  
• Cierre la puerta manualmente agarrándola por la parte  
inferior y deténgala más o menos a la mitad de su trayectoria  
HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deberá retroceder. Si la  
puerta retrocede a la mitad de la trayectoria, esto no  
garantiza que retrocederá al toparse con una obstrucción de  
38 mm. Siga con el paso 3 de la sección de Ajustes.  
KG  
KG  
Si es difícil sostener la puerta, o bien si la puerta no  
retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento HACIA  
ABAJO (cerrar), con el tornillo de ajuste dándole vuelta hacia  
la izquierda (dirección opuesta a las manecillas del reloj).  
Haga pequeños ajustes hasta que la puerta entre en reversa  
correctamente. Después de llevar a cabo un ajuste, mande  
el abre-puertas a correr un ciclo completo de su trayectoria.  
Antena  
• Si la puerta retrocede automáticamente en la trayectoria  
hacia abajo (cerrar), y las luces del abre-puertas no  
están parpadeando, AUMENTE la fuerza de la trayectoria  
HACIA ABAJO (cerrar) con el tornillo de ajuste dándole  
vuelta hacia la derecha (dirección de las manecillas del  
reloj). Haga pequeños ajustes hasta que la puerta haga un  
ciclo completo y después de llevar a cabo el ajuste, mande  
el abre-puertas a correr un ciclo completo de su trayectoria.  
No aumente la fuerza más del mínimo necesario para cerrar  
la puerta.  
ETIQUETA DE AJUSTES  
9
9
1
1
7
7
3
3
5
5
KG  
KG  
Fuerza de cierre  
Fuerza de abertura  
2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir):  
• Cierre la puerta manualmente agarrándola por la parte  
inferior y deténgala más o menos en la mitad de su  
trayectoria HACIA ARRIBA (abrir); la puerta deberá  
retroceder. Si no se detiene o es difícil sostenerla,  
DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA ARRIBA con el  
tornillo de ajuste, dándole vuelta hacia la izquierda (dirección  
opuesta a las manecillas del reloj). Haga pequeños ajustes  
hasta que la puerta haga un ciclo completo. Después de  
llevar a cabo el ajuste, mande el abre-puertas a correr un  
ciclo completo de su trayectoria.  
• Si la puerta no abre por lo menos 1.5 m,  
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA ARRIBA  
(abrir) con el tornillo de ajuste, dándole vuelta hacia la  
derecha (dirección de las manecillas del reloj). Haga  
pequeños ajustes hasta que la puerta se abra  
completamente. Reajuste el límite del recorrido HACIA  
ARRIBA si es necesario. Después de llevar a cabo el ajuste,  
mande el abre-puertas a correr un ciclo completo de su  
trayectoria.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTES, PASO 3  
ADVERTENCIA  
Pruebe el sistema de reversa de seguridad  
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado  
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)  
podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se  
cierre la puerta del garaje.  
Instalación del abre-puertas de garaje  
PRUEBA  
Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera  
de 38 mm acostado sobre el piso al centro de la puerta del  
garaje.  
• Opere la puerta en la dirección hacia abajo. La puerta deberá  
entrar en reversa automáticamente al hacer contacto con la  
obstrucción.  
• El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes.  
• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del  
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro  
control.  
• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el  
sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al  
entrar en contacto con un objeto de 38 mm acostado en el piso.  
AJUSTE  
Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucción, esto  
significa que el recorrido HACIA ABAJO (cerrar) no es  
suficiente. Aumente el límite del recorrido HACIA ABAJO, con el  
tornillo correspondiente, haciéndolo girar 1/4 de vuelta hacia la  
izquierda.  
NOTA: Si su puerta es seccional, asegúrese de que los ajustes  
al límite no hagan que el brazo de la puerta se mueva más allá  
de una posición recta hacia arriba y hacia abajo. Vea la  
ilustración de la página 27.  
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA  
PUERTA SECCIONAL  
• Repita la prueba.  
• Si la puerta retrocede automáticamente al hacer contacto con el  
pedazo de madera de 38 mm, quite la obstrucción y abra y  
cierre la puerta completamente por lo menos tres o cuatro  
veces para verificar que el ajuste sea adecuado.  
VERIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:  
38 mm Obstáculo  
Repita los pasos de ajustes 1, 2 y 3 cada vez que:  
• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los límites del  
recorrido, o los controles de la fuerza.  
38 mm Obstáculo  
• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta del garaje  
(incluyendo los resortes y la pernería).  
• Se hagan reparaciones al piso del garaje porque está  
desnivelado, etc.  
• Se hagan reparaciones o ajustes al abre-puertas.  
PUERTA CORREDIZA  
Instalación del puertas  
PRUEBA  
El abre-puertas debe dar marcha atrás al entrar en contacto con  
una obstrucción. Una puerta que está cerrándose debe dar  
marcha atrás con muy poco esfuerzo y abrir completamente. Vea  
Ajustes, Paso 2.  
• Usar una tabla de 38 mm colocada sobre la pared o en la orilla  
de la puerta.  
38 mm  
Obstáculo  
EN UNA PUERTA CORREDIZA, colocar una tabla de 38 mm  
entre la puerta y la pared cuando la puerta se esté cerrando. La  
puerta debe dar marcha atrás sobre la tabla y abrirse  
completamente. Repetir en la pared opuesta si se han instalado  
dos abre-puertas.  
EN UNA PUERTA BATIENTE QUE ABRA HACIA FUERA,  
insertar una tabla de 38 mm entre las secciones de la puerta  
que se están cerrando. Las secciones de la puerta deben dar  
marcha atrás y abrirse completamente.  
UNA PUERTA BATIENTE  
38 mm Obstáculo  
AJUSTE  
• Si la puerta se detiene ante la obstrucción, el recorrido no es  
suficiente en la dirección de cerrado. Aumentar el límite  
HACIA ABAJO, girando el tornillo de ajuste 1/4 de vuelta en la  
dirección opuesta a las manecillas del reloj. Repetir la prueba.  
• Cuando la puerta dé marcha atrás al toparse con la tabla de  
38 mm, retirar la obstrucción y hacer funcionar el abre-puertas  
un ciclo completo de su recorrido para probar el ajuste.  
Si la puerta no da marcha atrás después de realizar varios  
ajustes, solicite servicio profesional.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE:  
1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN.  
8. NUNCA use la manija para jalar la puerta para abrirla o cerrarla. Si  
el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.  
2. SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance de los  
niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguen con los  
botones del control del abre-puertas de garaje ni con los controles  
remotos.  
3. SÓLO active el abre-puertas de garaje siempre y cuando lo puedan  
ver con claridad, esté debidamente ajustado y no haya ninguna  
obstrucción en su recorrido al cerrarse.  
4. Tenga SIEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que esté  
completamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDO  
DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN MOVIMIENTO.  
5. NADIE DEBE PASAR POR DEBAJO DE LA PUERTA SI ESTÁ  
DETENIDA Y PARCIALMENTE ABIERTA.  
9. Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del  
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro  
control.  
10. Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el  
sistema de reversa de seguridad.  
11. El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes. La  
puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de  
38 mm de altura o acostado en el piso.  
12. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJE DEBIDAMENTE  
EQUILIBRADA (vea la página 3). Si la puerta no está debidamente  
equilibrada podría no retroceder cuando así se requiera, lo que  
podría ocasionar una LESIÓN GRAVE e INCLUSO LA MUERTE.  
6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el  
carro SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Si los  
resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta está  
desequilibrada esta podría caerse rápida y/o inesperadamente  
cuando esté abierta.  
7. NUNCA use la manija del desenganche de emergencia a menos que  
la entrada al garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna  
persona presente.  
13. TODAS las reparaciones necesarias para los cables, resortes y  
otras piezas las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en  
sistemas de puertas, pues TODAS estas piezas están bajo una  
tensión EXTREMA.  
14. SIEMPRE desconecte el suministro de energía eléctrica al  
abre-puertas de garaje ANTES de llevar a cabo cualquier  
reparación o de quitar las cubiertas.  
15.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.  
®
7. Protector System opcional usa un rayo invisible que cuando  
Cómo usar su abre-puertas de garaje  
es interrumpido al momento en que la puerta se está cerrando  
hace que la puerta regrese y si estaba abierta no se cerrará  
mientras se obstruya el paso del rayo. Este Sistema es MUY  
RECOMENDABLE si tiene niños.  
Su abre-puertas Security® y el control remoto han sido  
programados en la fábrica con un código coincidente que cambia  
cada vez que se usa, accesando al azar más de 100000  
millones de códigos nuevos. Su abre-puertas funcionará con  
varios controles remotos Security®, utilizando hasta 54  
funciones y un Sistema de llave digital de Security®. Si compra  
un control remoto nuevo, o si desea desactivar algún control  
remoto, siga las instrucciones que aparecen en la sección sobre  
Cómo programar el abre-puertas.  
Las luces del abre-puertas se van a encender en los siguientes  
casos: siempre que conecte el abre-puertas inicialmente; cuando  
se restaura el suministro de energía después de una  
interrupción; cuando el abre-puertas se activa.  
Las luces se apagan automáticamente después de cuatro de  
medio, o que quedarán encendidas si está activia la función de  
iluminación en el control multifuncional de la puerta. Los  
bombillos deben ser de A19. El poder de la bombilla es 100  
máximo de vatios.  
Active su abre-puertas de alguna de las siguientes maneras:  
El Control remoto: Mantenga oprimido el botón grande hasta  
que la puerta se empiece a mover.  
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el botón  
o barra hasta que la puerta se empiece a mover.  
Característica de sincronizador para cerrar (SÓLO disponible  
®
cuando el Protector System es instalada): La puerta puede  
programarse para cerrar automáticamente en 10 segundos, 45  
segundos, 2 minutos ó 3 minutos.  
La llave digital (Vea Accesorios): Si se incluye con su abre-  
puertas de garaje, deberá estar programado antes de usarlo.  
Vea Cómo programar el abre-puertas.  
La característica del sincronizador para cerrar está pregraduada  
de fábrica a la posición inactiva. Para activar esta característica  
oprima y mantenga oprimido el botón en el control multifuncional  
de la puerta hasta que la luz del abridor centellee una vez (10  
segundos aproximadamente). Un solo centelleo indica que el  
sincronizador se ha regraduado a 10 segundos. Repita el  
procedimiento y la luz centellea dos veces lo que significa que el  
sincronizador se ha regraduado a 45 segundos. Repita  
nuevamente para un intervalo de 2 minutos, etc., hasta un  
máximo de 4 centelleos y 3 minutos.  
Una vez activado el abre puertas  
1. Si la puerta está abierta se va a cerrar. Si la puerta está  
cerrada se va a abrir.  
2. Si la puerta se está cerrando va a retroceder.  
3. Si la puerta se está abriendo, se va a detener.  
4. Si la puerta se ha detenido en un posición parcialmente  
abierta, se va a cerrar.  
5. Si al cerrarse la puerta se topó con alguna obstrucción, va a  
retroceder.  
Para desactivar, gradúe el sincronizador a 3 minutos. Oprima y  
mantenga oprimido nuevamente el botón Lock en el control  
multifuncional de la puerta por 10 segundos y la luz del abridor  
centellea 5 veces. La característica está ahora desactivada.  
6. Si al abrirse la puerta se topó con alguna obstrucción, se va a  
detener.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar la unidad de control de pared  
ADVERTENCIA  
BOTÓN ILUMINADO DE CONTROL DE LA PUERTA  
(MODELO 1215EM)  
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA  
MUERTE si la puerta del garaje se cae:  
Presione el botón para abrir o cerrar la puerta. Vuelva  
a presionarlo para hacer funcionar el mecanismo de  
reversa de la puerta durante el ciclo de cerrado o para  
detener la puerta mientras se está abriendo.  
• De ser posible, use la manija del desenganche de emergencia para  
soltar el carro SÓLO cuando la puerta de el garaje esté CERRADA.  
Si los resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta está  
desequilibrada y se abre podría caerse rápida y/o inesperadamente.  
• NUNCA use la manija de desenganche de emergencia a menos que  
la entrada del garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna  
persona presente.  
• NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la  
cuerda se suelta, usted podría caerse.  
EL PANEL DE CONTROL DE FUNCIONES  
MÚLTIPLES (MODELO 1225EM)  
Barra  
pulsadora  
Oprima la barra pulsadora para abrir o  
cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que  
la puerta retroceda en el ciclo de cierre o  
para detenerlo cuando se esté abriendo.  
Botón  
del seguro  
LOCK  
Botón  
de luz  
LIGHT  
Para abrir la puerta manualmente  
Luz  
Oprima el botón de luz para encender o  
Si es posible, la puerta se debe cerrar  
completamente. Jale la manija del  
desenganche de emergencia y levante  
apagar la luz del abre-puertas. Este botón no controla las luces  
del abre-puertas cuando la puerta está en movimiento. Si usted  
enciende la luz y luego activa el abre-puertas, la luz  
permanecerá encendida durante cuatro minutos y medio. Oprima  
el botón nuevamente para que la luz se apague antes.  
Brazo  
la puerta manualmente. Para volver a  
liberador  
conectar la puerta al  
abre-puertas, oprima la barra  
pulsadora de control de la puerta.  
del carro  
NO  
TICE  
Seguro  
Manija de  
emergencia  
Esta función está diseñada para evitar la operación de la puerta  
con los controles remotos. No obstante, la puerta se puede abrir  
y cerrar con los siguientes accesorios: el control del abre-  
puertas, la cerradura con llave exterior, y la unidad de entrada  
digital.  
(jalar hacia abajo)  
El dispositivo de cierre evita que el  
carro se vuelva a conectar  
POSICIÓN DE  
DESENGANCHE MANUAL  
automáticamente. Tire de la manija  
de emergencia hacia abajo y hacia  
atrás. (hacia el abre-puertas de  
garaje). La puerta se puede subir y  
bajar manualmente siempre que sea  
necesario. Para desenganchar la  
función de cierre, tire la manija  
directamente hacia abajo. El carro se  
volverá a conectar la próxima vez que  
accione hacia ARRIBA o  
Para activar esta función oprima y mantenga oprimido el botón  
del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del botón va a  
parpadear mientras esté activado el seguro.  
Brazo  
liberador  
Manija de  
del carro  
Para desactivar la función, mantenga oprimido el botón del  
seguro por dos segundos. La luz del botón dejará de parpadear.  
La función del seguro también se apaga siempre que el botón  
“Learn” (aprendizaje) del panel del motor esté activado.  
emergencia  
(jalar hacia  
abajo y atrás en  
TICE  
NO  
la dirección del  
abre-puertas de garaje)  
POSICIÓN DE CERRADO  
hacia ABAJO.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento de su abre-puertas de  
garaje  
¿Si tiene algún problema?  
1. El abre-puertas no funciona con la botonera de pared ni  
con el control remoto:  
AJUSTES DE LÍMITE Y FUERZA  
• ¿Está el abre-puertas conectado a la electricidad? Conecte  
una lámpara a la toma de corriente. Si no se enciende, revise  
la caja de fusibles o el interruptor automático. (Algunas tomas  
de corriente se controlan con un interruptor de pared).  
Las condiciones climatológicas pueden  
ocasionar cambios menores en el  
funcionamiento de la puerta, que  
requerirá algunos reajustes, en particular  
durante el primer año de operación.  
CONTROLES DE LIMITE  
(Lado izquierdo)  
• ¿Ha desactivado todos los seguros de la puerta? Revise las  
advertencias de las instrucciones de instalación que aparecen  
en la página 15.  
En las páginas 29 y 30 se encuentra la  
información sobre los ajustes de límite y  
de fuerza. Lo único que necesita es un  
desarmador. Siga las instrucciones con  
mucho cuidado.  
9
9
1
1
7
7
3
3
5
5
• ¿Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La puerta  
puede congelarse y quedarse pegada al piso. Elimine esta  
restricción.  
KG  
KG  
Fuerza  
de cierre  
Fuerza  
de abertura  
• El resorte de la puerta del garaje puede estar roto. Haga que  
lo cambien.  
Repita la prueba de seguridad de  
reversa (página 31) después de hacer  
ajustes a los límites o a la fuerza.  
CONTROLES DE FUERZA  
(Lado posterior)  
• Es posible que las repetidas operaciones hayan disparado el  
protector de sobrecarga del motor. Espere 15 minutos y  
vuelva a intentar.  
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO  
Una vez al mes  
2. El abre-puertas opera con el control remoto, pero no  
funciona con la botonera de pared:  
• Haga funcionar la puerta manualmente. Si está desequilibrada  
o se atasca, llame a un técnico especializado en sistemas de  
puertas.  
• ¿Está iluminado el control? Si no lo está, invierta los cables.  
Si el abridor funciona, revise que los alambres estén bien  
conectados en el control de la puerta, vea si hay algún corto  
debajo de las grapas o algún alambre roto.  
• Verifique que la puerta se abre y se cierra completamente. Si  
es necesario, ajuste los límites y/o la fuerza (Vea las páginas  
29 y 30.).  
• ¿Las conexiones del cableado son correctas? Revise el paso  
6 de la sección de Instalación.  
• Repita la prueba de seguridad de reversa. Haga los ajustes  
necesarios (Vea la página 31).  
3. la puerta funciona con el control de la puerta, pero no  
funciona con el control remoto:  
Dos veces al año  
• Revisar la tensión de la cadena. Desconectar primero el carro.  
Ajustar si es necesario (vea la página 15).  
• ¿Está parpadeando el botón de la puerta? Si el modelo de su  
abridor tiene la función de seguro (Lock), cerciórese de que  
esté apagada.  
Una vez al año  
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la  
puerta. El abre-puertas no necesita lubricación adicional. No  
lubrique los rieles de la puerta.  
• Programe el abridor para que coincida con el código del  
control remoto (consulte las instrucciones que se encuentran  
en el panel del motor). Repita esto con todos los controles  
remotos.  
LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO  
4. El control remoto tiene corto alcance:  
• Cambie la ubicación del control remoto en su coche.  
ADVERTENCIA  
• Revise y cerciórese de que la antena que se encuentra a un  
lado o en el panel posterior de la unidad del motor se extienda  
hacia abajo completamente.  
Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES o INCLUSO  
LA MUERTE:  
• NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de las baterías.  
• Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato.  
Para reducir el riesgo de incendio, explosión o combustión química:  
• Reemplace ÚNICAMENTE con baterías planas 3V2032.  
• NO recargue, desarme, caliente por encima de 212 °F (100 °C) o  
incinere.  
• Algunas instalaciones pueden tener menor alcance si la  
puerta es de metal, tiene aislamiento, o si el recubrimiento  
externo de el garaje es de metal.  
5. El ruido que hace el abridor molesta en las habitaciones  
de la casa:  
• Si el ruido de la operación del abridor es un problema porque  
las habitaciones de la casa están muy cerca, se puede  
instalar un Aislador de la vibración 89LM. Este accesorio está  
diseñado para minimizar la vibración en la casa y es fácil de  
instalar.  
La batería de litio puede durar  
hasta 5 años. Para cambiar la  
batería, use el broche del visera o  
un destornillador para abrir la  
tapa, tal como se indica en la  
ilustración. Coloque la batería con  
el lado positivo hacia arriba (+).  
Coloque la batería  
con el lado positivo  
hacia arriba (+)  
6. La puerta del garaje se abre y se cierra por sí misma:  
• Asegúrese que todos los botones del control remoto estén  
apagados.  
Elimine las baterías usadas en  
• Quite el alambre del timbre de las terminales del control de la  
puerta y haga funcionar la puerta solamente con el control  
remoto. Si esto resuelve el problema, el control de la puerta  
tiene alguna falla (cámbielo), o hay algún corto intermitente en  
el alambre entre el control de la puerta y la unidad del motor.  
forma adecuada. Reemplace la  
batería únicamente con baterías planas tipo 3V2032.  
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canadá (IC), las reglas, ajustes o modificaciones de  
este receptor y/o transmisor están prohibidos, excepto por el cambio de la graduación del código o el  
reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.  
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA. La  
operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia  
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que  
puede causar una operación no deseable.  
• Limpie la memoria y vuelva a programar todos los controles  
remotos.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si tiene algún problema (continuación)  
13. El motor hace un ruido breve pero luego no funciona:  
7. La puerta no abre completamente:  
• Los resortes de la puerta del garaje podrían estar rotos. Vea  
los párrafos anteriores.  
• ¿Hay algo que esté obstruyendo la puerta? ¿Está  
desequilibrada, o los resortes están rotos? Elimine la  
obstrucción o repare la puerta.  
• Si el problema se presenta la primera vez que acciona el  
abre-puertas, puede ser que la puerta esté con seguro.  
Quítele el seguro.  
• Si la puerta está en buenas condiciones pero no abre  
completamente, aumenta la fuerza hacia arriba. Vea Ajustes,  
paso 2.  
Repita la prueba de seguridad de reversa después de terminar  
el ajuste  
• Si la puerta abre por lo menos 1.5 m, es posible que se  
tengan que aumentar los límites del recorrido. Una vuelta  
equivale a 5 cm del recorrido. Vea Ajustes, paso 1.  
14. El abre-puertas no funciona debido a una falla en el  
suministro de energía:  
Repita la prueba de seguridad de reversa después de terminar  
el ajuste.  
• Use la manija de desenganche de emergencia para  
desconectar el carro. La puerta se puede abrir y cerrar  
manualmente. Cuando se restaure el suministro de energía,  
oprima la barra pulsadora del control de la puerta y el carro se  
vuelve a conectar automáticamente (a menos que esté con  
seguro). Vea la página 33.  
8. La puerta se detiene pero no cierra completamente:  
• Revise los procedimientos de ajuste de los límites del  
recorrido que aparecen en la página 29.  
Repita la prueba de seguridad de reversa después de realizar  
cualquier ajuste al largo del brazo de la puerta, a la fuerza o al  
límite hacia abajo.  
• El desenganche exterior rápido (que se usa solamente en los  
garajes que tienen una puerta de de servicio) desconecta el  
carro desde afuera del garaje en caso de una falla en el  
suministro de energía.  
9. La puerta retrocede sin ninguna razón en particular y las  
luces del abre-puertas no parpadean:  
15. La cadena se comba o afloja:  
• ¿Hay algo que esté obstruyendo la puerta? Jale la manija del  
desenganche de emergencia. Opere la puerta manualmente.  
Si está desequilibrada o se atasca, llame a un profesional que  
arregle puertas de garaje.  
• Es normal que la cadena cuelque ligeramente cuando la  
puerta está cerrada. Utilice la cuerda y la manija de  
emergencia para desconectar el carro. Si la cadena regresa a  
la altura normal cuando se libera el carro, y la puerta vuelve al  
contacto con una pieza plana de madera de 38 mm, no hay  
necesidad de ajustes (Ver la página 15).  
• Limpie el piso del garaje si tiene hielo o nieve en el punto  
donde la puerta se cierra.  
• Revise Ajustes, Paso 2.  
• Si la puerta retrocede a la posición completamente cerrada,  
disminuya los límites de recorrido (Ajustes, paso 1).  
Repita la prueba de seguridad de reversa después de hacer los  
ajustes a la fuerza o a los límites del recorrido. La necesidad de  
un ajuste ocasional de la fuerza y del límite es normal. Las  
condiciones climatológicas en particular pueden afectar el  
recorrido de la puerta.  
10. Las luces del abre-puertas no se encienden:  
• Cambie las bombillas (de 100 vatios máximo). Si la bombilla  
se quema, use una bombilla estándar de A19 para puerta de  
garaje.  
11. Las luces del abre-puertas no se apagan:  
• ¿Está activada la función de luz? Si es así, apáguela.  
12. El abre-puertas necesita la máxima fuerza para operar la  
puerta:  
• La puerta podría estar desequilibrada, o los resortes podrían  
estar rotos. Ciérrela y use la manija del desenganche de  
emergencia para desconectar el carro. Abra y cierre la puerta  
manualmente. Si está bien equilibrada se sostendrá en  
cualquier punto del recorrido con sólo el soporte de sus  
resortes. Si esto no ocurre, desconecte el abre-puertas y  
llame a un técnico especializado en sistemas de puertas. No  
aumente la fuerza para operar el abre-puertas.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROGRAMACIÓN  
AVISO: Si el abre-puertas de garaje Security® se usa con un transmisor de código no cambiante, se omitirá la intervención del  
sistema de seguridad que tiene el abre-puertas contra dispositivos electrónicos usados para apropiarse fraudulentamente del código.  
El titular del derecho de propiedad de este abre-puertas de garaje no autoriza al comprador y/o vendedor del transmisor de código no  
cambiante a omitir la intervención del sistema de seguridad.  
Su abre-puertas de garaje ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto. La puerta se abrirá y se cerrará  
cuando oprima el botón grande.  
A continuación se dan las instrucciones de programación del abre-puertas para que funcione con otros controles remotos Security®.  
Cómo Agregar o Reprogramar un Control Remoto  
USO DEL CONTROL DE PUERTA ILUMINADA  
CÓMO USAR EL CONTROL DE FUNCIONES MÚLTIPLES DE  
LA PUERTA  
Botón  
"A"  
LOCK  
LIGHT  
Botón  
"B"  
1. Extraiga la cubierta del Control de Puerta  
Iluminada.  
1. Oprima y mantenga oprimido el botón del  
control remoto* que desee usar para la  
puerta de su garaje.  
2. Oprima y mantenga oprimido el botón del  
control remoto* que desee usar para la  
puerta de su garaje.  
2. Mientras mantiene oprimido el botón del  
control remoto, oprima y mantenga  
3. Mientras mantiene oprimido el botón del  
control remoto, oprima y mantenga  
oprimido el botón "A" en el Control de  
Puerta Iluminada.  
oprimido el botón LUZ (LIGHT) del control  
de funciones múltiples de la puerta.  
LOCK  
LIGHT  
Botón  
3. Continúe oprimiendo los dos botones  
mientras oprime también la barra del  
4. Continúe oprimiendo los dos botones  
mientras oprime también el boton “B” en el  
Control de Puerta Ilumindada. (con los tres  
botones oprimidos).  
A
"B"  
Botón  
control de funciones múltiples de la puerta  
(con los tres botones oprimidos).  
LOCK  
B
LIGHT  
5. Suelte el botón del control remoto. as  
luces de la unidad del motor empiecena  
parpadear. Ya aprendió el código. Si no se  
han puesto bombillas, se escucharán dos  
chasquidos.  
4. Suelte los botones cuando las luces de la  
unidad del motor empiecen a parpadear.  
Ya aprendió el código. Si no se han  
puesto bombillas, se escucharán dos  
chasquidos.  
Para borrar todos los códigos de la  
memoria de la unidad del motor  
*Controles remotos 3 botones  
Si es proporcionado con su  
abre-puertas de garaje, el  
botón grande ha sido  
programado en la fabricá  
para operación de su  
abre-puertas. Los botones  
adicionales de cualquier  
Para desactivar cualquier control remoto que  
no desee usar, antes que nada borre todos  
los códigos:  
Oprima y mantenga oprimido el botón  
“aprendizaje” (learn) de la unidad del motor,  
hasta que la luz del indicador de  
“aprendizaje” (learn) se apague (aproximadamente 6  
segundos). Ya estarán borrados todos los códigos anteriores.  
Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la  
llave digital que desee usar.  
control remoto de 3 botones  
Security®, o de un mini control remoto pueden programarse  
para operar otros abre-puertas de garaje Security®.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Agragar, Reprogramar o Cambiar un Código de la Llave Digital  
NOTA: Su nueva llave digital debe programarse para que accione el abre-puertas de garaje.  
USO DEL CONTROL DE PUERTA ILUMINADA  
CÓMO USAR EL CONTROL DE FUNCIONES MÚLTIPLES DE  
LA PUERTA  
NOTA: Estos métodos requiere dos personas si la Llave Digital  
ya está montada afuera del garaje.  
1. Extraiga la cubierta del Control de Puerta  
Iluminada.  
1. Ingrese un número de identificación  
personal (PIN) que haya elegido, usando  
el teclado. Luego oprima y mantenga  
oprimido el botón ENTER.  
2. Ingrese un número de identificación  
personal (PIN) que haya elegido, usando  
el teclado. Luego oprima y mantenga  
oprimido el botón ENTER.  
2. Mientras mantiene oprimido el botón  
ENTER, oprima y mantenga oprimido el  
botón de la luz (LIGHT) del control de  
funciones múltiples de la puerta.  
LOCK  
LIGHT  
3. Mientras mantiene oprimido el botón  
ENTER, oprima y mantenga oprimido el  
botón “A” de Control de Puerta Iluminada.  
3. Continúe oprimiendo los dos botones,  
ENTER y LIGHT, mientras oprime también  
la barra del control de funciones múltiples  
de la puerta (con los tres botones  
oprimidos).  
4. Continúe oprimiendo los dos botones,  
ENTER y botón “A”, mientras oprime  
también el botón “B” de Control de Puerta  
Iluminada (con los tres botones  
oprimidos).  
"A"  
Botón  
A
LOCK  
LIGHT  
"B"  
Botón  
B
4. Suelte los botones cuando las luces de la  
unidad del motor empiecen a parpadear.  
Ya aprendió el código. Si no se han  
puesto bombillas, se escucharán dos  
chasquidos.  
5. Suelte los botones cuando las luces de la  
unidad del motor empiecen a parpadear.  
Ya aprendió el código. Si no se han  
puesto bombillas, se escucharán dos  
chasquidos.  
Para cambiar un PIN existente  
2. Oprima los cuatro dígitos del PIN temporal que haya elegido,  
luego oprima ENTER.  
Si el PIN existente ya es conocido, una persona lo puede  
cambiar sin usar una escalera.  
La luz del abre-puertas va a parpadear cuatro veces.  
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual,  
luego oprima y mantenga oprimido el botón #.  
3. Para fijar el número de horas que el PIN temporal debe  
funcionar, oprima el número de horas (hasta 255), luego  
oprima .  
La luz del abre-puertas parpadeará dos veces. Suelte el  
botón #.  
O
3. Para fijar el número de veces que el PIN temporal debe  
funcionar, oprima el número de veces (hasta 255), luego  
oprima #.  
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dígitos y luego oprima ENTER.  
Las luces de la unidad del motor van a parpadear una vez  
cuando el PIN se haya aprendido.  
La luz del abre-puertas va a parpadear una vez cuando se haya  
aprendido el PIN temporal.  
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER.  
La puerta debe moverse.  
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN  
temporal, luego oprima ENTER. La puerta debe moverse. Si el  
PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado  
número de veces, recuerde que la prueba constituye una vez.  
Para borrar la contraseña temporal, repita los pasos 1 al 3;  
fijando el número de horas o de veces en 0, en el paso 3.  
Para poner un PIN temporal  
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de  
servicio con un PIN temporal de cuatro dígitos. Después de un  
determinado número de horas programadas, o número de  
accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta.  
Se puede usar para cerrar la puerta aún después de que haya  
expirado. Haga lo siguiente para poner un PIN temporal:  
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de  
entrada personal (no el último PIN temporal); luego oprima y  
mantenga oprimido el botón .  
La luz del abre-puertas va a parpadear tres veces. Suelte el  
botón.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Piezas de la unidad del motor  
1a  
Modelo 1215EM  
1b  
Modelo 1225EM  
4
18  
2
3
6
17  
5
10  
15  
16  
19  
9
7
11  
14  
8
hacia abajo  
13  
Contacto  
ENSAMBLE  
INTERRUPTOR LIMITE  
Alambre  
café  
D N  
gris  
Alambre  
U P  
Engranaje  
transmisor  
12  
Contacto  
hacia arriba  
amarillo  
Contacto limite  
de centro  
Alambre  
CLAVE PARTE  
CLAVE PARTE  
NO.  
NO.  
NO.  
NO.  
DESCRIPCIÓN  
DESCRIPCIÓN  
14  
15  
16  
17  
41A5640  
Conjunto de interruptor de límite  
Anillo exterior del interruptor  
Sensor RPM con soporte  
1a  
31D380  
Cubierta del portacadena  
(Modelo 1215EM)  
41A2822-1  
41C4398A  
1b  
2
41A4208-2 Extendedor de la cadena  
(Modelo 1225EM)  
41A5629-1AM Ensamble del panel lógico del receptor  
(Modelo 1225EM)  
41C4206-2 Conjunto de engranaje y portacadena  
(Modelo 1225EM)  
41A5629-2AM Ensamble del panel lógico  
del receptor (Modelo 1215EM)  
41C4798-2 Conjunto de engranaje y portacadena  
(Modelo 1215EM) Incluye: Arandela de  
expansión, arandela de empuje, anillo de  
retén, placa y chumacera, pernos de  
expansión (2), engranaje transmisor,  
engranaje sin-fin, engranaje helicoidal  
con retén, grasa  
Arnés de cables de alto voltaje  
18  
41C5497  
41C5498  
41D180-1  
41D181  
Arnés de cables de bajo voltaje  
Panel trasero con etiquetas (1225EM)  
Panel trasero con etiquetas (1215EM)  
19a  
19b  
3
41A2817  
Conjunto de engranaje sin-fin y  
transmisor con grasa y pernos de  
expansión (2)  
NO MOSTRADO  
41A2826  
41A2825  
Juego del soporte de motor  
Juego de pernería para el ensamble  
del chasis (incluye tornillos, no  
indicados con número en la ilustración)  
4
5
41B4245  
41A5484-7 Panel con etiquetas  
Cordón eléctrico  
6
4A1344  
108D79  
30B532  
12A373  
41A3150  
41D3058  
Receptáculo de bombilla  
Mica  
971LM  
973LM  
12A20  
29B137  
41A2828  
114A3657  
Control remote de un botón  
Control remoto de 3 botónes  
Batería de litio de 3V2032  
Broche de la visera  
Manija y la cuerda de emergencia  
Manual del propietario  
7
8
Capacitor - 1/2 HP  
Retén del capacitor  
Bloque terminal con tornillos  
9
10  
11  
Motor de repuesto y conjunto de soporte  
universal.  
12  
13  
41A5525-1 Cubierta  
81C253 Retén e impulsor del interruptor de límite  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESORIOS  
Desenganchador exterior rápido:  
1702E  
Minicontrol remote de 3 botónes con  
970LM  
Security®:  
Se necesita en un garaje SIN puerta  
peatonal. Permite al due o de la casa abrir  
la puerta de la cochera manualmente desde  
el exterior, desconectando el trole.  
Con anillo llavero y tira sujetadora.  
Control remoto de un botón Security®:  
971LM  
973LM  
760E  
99E  
Interuptor de la llave externa:  
Incluye broche del visor.  
Opera la puerta de la cochera  
automáticamente desde el exterior cuando  
el control remoto no está a la mano.  
®
Control remoto de 3 botónes Security®:  
Protector System :  
Un sistema opcional para aumentar la  
seguridad de su abre-puertas de garaje. Si  
el rayo invisible del sensor se interrumpe, la  
puerta dará reversa en bajada y no cerrará  
si está abierta.  
Incluye broche del visor.  
Panel de control con la capacidad de  
detectar movimiento:  
98LM  
41A5281  
Extensiones de ménsula:  
La unidad de control de funciones múltiples  
de la puerta está equipada con sensores de  
movimiento que mantendrán la luz  
(Opcionales). Para la instalación del sensor  
de seguridad en la pared o en el piso.  
encendida durante cinco minutos cada vez  
que alguien entre al garaje. Es posible  
desactivar el sensor se así lo desea.  
Para hacer un pedido, llamar al:  
630-516-8423 (USA)  
5333-9974 (México D F)  
LOCK  
LIGHT  
01-800-500-9300 (México General)  
Entrada sin Ilave con Security®:  
976LM  
Permite al usuario abrir la puerta del garaje  
desde afuera al ingresar una contraseña en  
un teclado diseñado especialmente.  
También se puede agregar una contraseña  
temporal para visitantes o proveedores de  
servicios. Esta contraseña temporal se  
puede limitar a un número programable de  
horas o entradas.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOS SERVICIOS DE  
COMO ORDENAR  
®
LIFTMASTER ESTÁN A SU  
PIEZAS DE REPUESTO  
DISPOSICIÓN  
Comuniquese con nuestro Departamento Internacional para  
obtener información sobre precios de repuestos.  
CUANDO ORDENE PIEZAS DE REPUESTO, ENTREGUE  
LOS SIGUIENTES DATOS:  
PARA INFORMACIÓN SOBRE INSTALACIÓN Y SERVICIO  
COMUNÍQUESE CON LOS SIGUIENTES TELÉFONOS:  
• NÚMERO DE PIEZA  
• DESCRIPCIÓN  
• NÚMERO DE MODELO  
630-516-8423 En U.S.A. desde Latinoamérica  
01-800-500-9300 Sin costo desde México  
DE ABRE-PUERTAS DE GARAJE  
ENVIE SU ORDEN A:  
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.  
Latin America Department  
845 Larch Avenue  
5333-9974 En México D.F.  
Póngase en contacto con su distribuidor local de  
Elmhurst, IL 60126, USA  
®
LIFTMASTER si necesita instalación, piezas de repuesto y  
servicio profesional. Busque el distribuidor en las Paginas  
Amarillas de su Guía de Teléfonica o llame a nuestro  
Departamento latinoamericano para obtener más información  
sobre su distribuidor local.  
TEL: 630-516-8423 En U.S.A. desde Latinoamérica  
FAX: 630-993-6916 En U.S.A. desde Latinoamérica  
TEL: 5333-9974 En México D.F.  
TEL: 01-800-500-9300 Sin costo dentro de México  
GARANTIA LIMITADA DE UN AÑO DEL ABRIDOR LIFTMASTER DE PUERTA DE GARAJE  
Chamberlain/LiftMaster (“Vendedor”), garantiza al primer comprador minorista de éste producto, que éste mismo está libre de defectos de materiales y  
de mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra. La operación correcta de éste producto depende del cumplimiento de  
las Instrucciones del Manual del Propietario, referentes a la instalación, operación, mantenimiento y prueba. No obedecer estrictamente a  
estas restricciones, anulará por completo esta garantía. Por favor considere que el sistema de reversa de seguridad, para que opere  
correctamente con su puerta de garaje, debe ajustarse y probarse periódicamente de acuerdo con lo establecido en el Manual del Propietario.  
Si durante el período de garantía limitada, este producto presenta algún defecto cubierto por esta garantía limitada, antes de desarmarlo, llame a uno  
de los números telefónicos de servicio arriba indicados. A continuación, envíe este producto, pagando el flete y seguro al centro de servicio  
designado con el fin de realizar la reparación cubierta por la garantía. Al llamar al número de teléfono de servicio, se le darán las instrucciones de  
envío apropiadas. Por favor, incluya una descripción breve del problema y un recibo con fecha como prueba de compra, con cualquier producto que  
sea devuelto por concepto de reparación cubierta por la garantía.  
Los productos devueltos al Vendedor para la reparación cubierta por la garantía, que una vez recibidos por el Vendedor, se confirme que presentan  
defectos y que estén cubiertos por esta garantía limitada, serán reparados o reemplazados (a opción única  
del Vendedor) sin costo para usted y serán devueltos con el porte pagado. Los componentes defectuosos serán reparados o reemplazados a opción  
única del Vendedor con componentes nuevos o reconstruidos de fábrica.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA SUSTITUYE A OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCATA DE  
COMERCIABILIDAD O DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, O DE CUALQUIER OTRA ÍNDOLE, ADEMÁS DE CUALQUIER  
OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD DE PARTE DEL VENDEDOR. ESTA GARANTIA LIMITADA NO CUBRE DAÑOS POR CAUSAS NO  
ORIGINADAS EN DEFECTOS, DAÑOS CAUSADOS POR UNA INSTALACION, OPERACION O CUIDADO, INCORRECTO (INCLUYENDO, PERO  
SIN ESTAR LIMITADO A ABUSO, MAL USO, FALLA EN PROVEER MANTENIMIENTO RAZONABLE Y NECESARIO, USO DE PIEZAS O  
ACCESORIOS NO AUTORIZADOS, O CUALQUIER MODIFICACION A ESTE PRODUCTO), COSTO DE MANO DE OBRA PARA DESMANTELAR  
O REINSTALAR UNA UNIDAD REPARADA O REEMPLAZADA, REEMPLAZO DE PILAS Y LÁMPARAS, O UNIDADES INSTALADAS PARA USO  
NO RESIDENCIAL. EL USO DE PIEZAS O ACCESORIOS NO AUTORIZADOS CANCELA ESTA GARANTIA LIMITADA. Por favor consulte con  
Chamberlain, si tiene preguntas acerca de si los accesorios o piezas de repuesto están autorizados.  
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA EL VENDEDOR SERA RESPONSABLE DE DAÑOS CONTINGENTES O EMERGENTES O ESPECIALES QUE  
SURJAN EN RELACIÓN CON EL USO O INCAPACIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR POR  
VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA, POR VIOLACIÓN DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD ESTRICTA, EN NINGUN CASO  
DEBERÁ EXCEDER AL COSTO DEL PRODUCTO CUBIERTO POR LA PRESENTE. NINGUNA PERSONA ESTÁ AUTORIZADA A ASUMIR POR  
NOSOTROS NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LA VENTA DE ESTE PRODUCTO.  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños contingentes, emergentes o especiales, de manera que posible que la limitación o  
exclusión anterior no se aplique a usted. Esta garantía limitada le proporciona derechos legales específicos y usted puede también Puede tener otros  
derechos que varían de un estado a otro.  
GARANTÍA LIMITADA DEL MOTOR  
Serie modelo 1225EM FS2: se garantiza que el motor está libre de cualquier defecto de mantenimiento y mano de obra por un período de 60 meses  
completos (5 años) a partir de la fecha de compra.  
Serie modelo 1215EM FS2: se garantiza que el motor está libre de cualquier defecto de mantenimiento y mano de obra por un período de 48 meses  
completos (4 años) a partir de la fecha de compra.  
© 2008, The Chamberlain Group, Inc.  
Todos los Derechos Reservados  
114A3657B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Beko Washer WMP 511S User Manual
Belkin Photo Printer iP6700D User Manual
Bosch Appliances Blender MMB 1000 UC User Manual
Bose Speaker System VCS 10 User Manual
Brother All in One Printer FAX 4100e User Manual
Bryant Furnace 376C User Manual
Bushnell Battery Charger PP1060 User Manual
Campbell Hausfeld Air Compressor VT640700 User Manual
Campbell Hausfeld Staple Gun SN268K00 User Manual
Canon Camera Lens EF S18 135MM F 35 56 IS User Manual