Capcom Video Game Controller SF4 User Manual

SS4 47280 MUG  
SS4 47280 MUG  
FRONT  
BACK  
Anvendelse af knappen Turbo:  
Fighter IV entwickelt. Informationen zur Verwendung mit anderen Spielen erhalten  
Sie im Handbuch des Spiels bzw. während des Spiels in den Steueroptionen.  
l'utilizzo con altri giochi, consultare il manuale del gioco o le opzioni controllo  
interne.  
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton TURBO, appuyez sur le bouton auquel  
vous voulez attribuer la fonction Turbo :  
1 (un) segundo y luego se apagará, lo que indica que se cancelaron todas las  
funciones turbo.  
c. Tre (3) gånger för att avbryta turbofunktionen – lysdioden för turbo slocknar.  
2. Om du vill lägga turbofunktion på andra funktionsknappar upprepar du steg 1  
ovan.  
dans des positions ou des endroits où ils ne seront ni pincés ni endommagés.  
N’enroulez pas de câble autour d’une partie du corps de quiconque.  
Ne laissez pas les enfants jouer avec les câbles.  
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™  
To receive warranty service you must:  
Cancelar o turbo  
-
-
-
-
-
-
-
-
North America: call Mad Catz Technical Support at 1.800.659.2287 or 1.619.683.2815  
Europe: call Mad Catz Technical Support at +44(0)1454-451900  
BEMÆRK! Der kan tildeles turbofunktion til følgende aktionsknapper: A, B, X, Y, LT,  
RT, LB og RB.  
Thank you for purchasing the Super Street Fighter™ IV FightPad™ for use with  
the Xbox 360 video game system. Be sure to register your product online at  
accessories.  
a. une (1) fois pour la vitesse turbo rapide – le témoin lumineux clignotera  
rapidement;  
Obtain a Return Authorization Number from Mad Catz Technical Support  
Ship the product to Mad Catz at your expense for service  
Enclose a copy of the original sales receipt showing a purchase date  
Enclose a full return address with daytime and evening phone numbers  
NOTA: Se o comando (com fio) estiver desligado da consola, ou se perder a  
ligação sem fios ou até mesmo se for desligado (sem fios) toda a funcionalidade  
turbo será cancelada.  
CRISES D’ÉPILEPSIE  
3-Wege-Schalter  
Interruttore a 3 vie  
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES (PMF)  
3. När du kopplat turbofunktionen till önskade funktionsknappar släpper du  
turboknappen så är programmeringen klar.  
Certaines personnent peuvent souffrir de crises d’épilepsie ou de voiles noirs déclenchés par le clignotement des lumières à  
Das “FightPad” verfügt über einen 3-Wege-Schalter, der mit “LS,” “DP” und “RS”  
gekennzeichnet ist. Damit kann das Steuerkreuz die Funktion des linken bzw.  
rechten analogen Sticks einer Standard-Steuereinheit übernehmen. Stellen Sie  
den Schalter auf die gewünschte Position, um diese Funktion zu verwenden.  
Il "FightPad" è dotato di un interruttore a 3 vie con le diciture "L S ", "DP" e "RS" che  
consente al D-Pad di emulare il joystick analogico sinistro o destro di un controller  
standard. Per utilizzare questa funzionalità, impostare l’interruttore nella posizione  
desiderata.  
b. deux (2) fois pour la vitesse turbo lente – le témoin lumineux clignotera  
lentement;  
P: ¿Por qué no puedo desplazarme por el tablero principal al iniciar mi Xbox 360?  
R: Asegúrese de que el interruptor de función de control esté configurado como  
D-Pad “(DP)”. Esto le permitirá desplazarse por el tablero de la Xbox 360.  
la télévision ou dans les jeux vidéos, même s’ils n’ont jamais eu de crise d’épilepsie auparavant.  
Tryk på knappen ”TURBO”, og hold den nede. Når du har trykket på knappen  
“TURBO”, har du fem sekunder til at begynde programmeringsprocessen  
beskrevet nedenfor:  
Il est recommandé à toute personne ayant eu une crise d’épilepsie, une perte de conscience ou ayant souffert de tout autre  
symptôme lié à l’épilepsie de consulter un médecin avant de jouer à un jeu vidéo.  
TECHNICAL SUPPORT  
North American telephone: Available 8 A.M. to 4 P.M. Pacific Standard Time, Monday through Friday (excluding holidays) at  
1.800.659.2287 (US only) or 1.619.683.2815 (outside US).  
c. trois (3) fois pour annuler le turbo – le témoin lumineux s’éteindra.  
2. Pour assigner la fonction turbo à d’autres boutons d’action, répétez l’étape 1  
ci-dessus.  
OBS: Kontrollens turbo-lysdiod kommer att lysa när du spelar, om  
funktionsknappen har programmerats på rätt sätt. Om programmeringen inte gjorts  
på rätt sätt kommer turbo-lysdioden inte att lysa. Programmeringen måste då göras  
om.  
Les parents doivent savoir quand leurs enfants jouent à un jeu vidéo et les observer régulièrement. Si vous ou votre enfant  
Existem dois (2) métodos de cancelamento diferentes, botões de acção individuais  
e todos os botões de acção:  
présente l’un des symptômes suivants, arrêtez le jeu et consultez un médecin:  
IMPORTANT! Before using the Xbox 360® with this product, read the Xbox 360  
instruction manual for safety, health, and other information regarding the use of  
the Xbox 360.  
Convulsions  
1. Men du holder knappen “TURBO” nede, skal du trykke på den aktionsknap, du  
ønsker at tildele turbofunktionen til:  
P: ¿Cómo desactivo la configuración del turbo?  
Perte de Conscience  
Ouvements Involontaires  
Secousses Oculaires ou Musculaires  
Vision Altérée  
Verwenden der Turbo-Taste:  
Super Street FighterIV FightPadfor Xbox 360®  
Uso del pulsante turbo:  
3. Une fois la fonction Turbo assignée aux boutons d’action désirés, relâchez le  
bouton « TURBO » pour terminer  
R: Hay 2 (dos) maneras de desactivar la función turbo. Al presionar el botón de  
activación Turbo durante 5 segundos sin soltar los botones de acción  
programables, se borrará toda la configuración turbo. También puede desconectar  
el “FightPad” de la consola. Al conectarlo nuevamente a la consola, se borrará  
toda la configuración turbo.  
Botões de acção individuais:  
1. Mantenha assim o botão “TURBO”.  
European telephone: Available 9 A.M. to 5 P.M. Greenwich Mean Time, Monday through Friday (excluding bank holidays) at  
+44 (0) 8450.508418  
a. En gang for høj hastighed – LED’en rundt om knappen Turbo blinker hurtigt.  
b. To gange for langsom hastighed – LED’en rundt om knappen Turbo blinker  
langsomt.  
Désorientation  
DISCLAIMER  
HINWEIS: Die Turbo-Funktion kann den folgenden Aktionstasten zugewiesen  
werden: A, B, X, Y, LT, RT, LB und RB.  
NOTA – I pulsanti di azione a cui è possibile assegnare la funzionalità turbo sono:  
A, B, X, Y, LT, RT, LB e RB.  
la procédure.  
Avbryta turboläget  
2. Enquanto continua a manter pressionado o botão “TURBO”, pressione qualquer  
botão de acção ao qual tenha sido atribuído a função turbo até a LED do turbo se  
apagar.  
This game controller was specifically designed for use with Super Street Fighter  
IV. For use with other games, please refer to the game’s manual or in-game  
control options.  
Lorsque vous jouez à un jeu vidéo :  
CAUTIONS  
c. Tre gange for at annullere turbofunktionen – LED’en rundt om knappen Turbo  
slukker.  
1. Asseyez-vous ou tenez-vous aussi loin que possible de l’écran.  
2. Jouez sur le plus petit écran que vous pouvez trouver.  
3. Ne jouez pas si vous êtes fatigué ou avez besoin de repos.  
4. Jouez dans une pièce bien éclairée.  
REMARQUE : Le témoin lumineux de la manette de jeu demeurera allumé pendant  
la partie, si un bouton d’action a été programmé adéquatement. Si la procédure de  
programmation n’a pas été bien exécutée, le témoin lumineux ne s’allumera pas et  
il faudra reprendre la procédure.  
OBS: Om kontrollen (med sladd) kopplas ur från konsolen, eller tappar sin trådlösa  
anslutning, eller stängs av (OFF), stängs alla turbofunktioner också av.  
-
-
Use this unit only as intended.  
To prevent fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture. Do not use within 30’of any water such as  
swimming pools, bathtubs, or sinks.  
Drücken und halten Sie die „TURBO”-Taste. Sobald Sie die „TURBO”-Taste  
gedrückt halten, haben Sie fünf (5) Sekunden Zeit, um den  
Premere e tenere premuto il pulsante “TURBO”. Una volta premuto il pulsante  
“TURBO”, si hanno cinque (5) secondi per avviare il processo di programmazione  
descritto a seguire:  
3. Repita o passo dois (2) acima descritos para cancelar outros botões de acção.  
Action Buttons  
2. Gentag trin 1 ovenfor for at tildele turbofunktion til andre aktionsknapper.  
3. Slip knappen ”TURBO” for at fuldføre processen, når turbofunktionen er blevet  
tildelt til den ønskede aktionsknap.  
P: La consola Xbox 360 no reconoce mi “FightPad”. ¿Qué puedo hacer?  
R: Asegúrese de que el cable de ruptura esté completamente enchufado y que el  
cable USB esté firmemente colocado en el puerto del controlador de la consola  
Xbox 360. Si el cable de ruptura está suelto, la consola podría no reconocer el  
controlador.  
-
-
To avoid electrical shock, do not disassemble. Refer servicing to qualified personnel only.  
Never insert objects of any kind, other than authorized items, into the product as they may touch dangerous voltage points  
or short out parts that could result in fire or electrical shock.  
5. Faites une pause de 15 minutes toutes les heures.  
Usage and Turbo Instructions  
3-Way Switch  
Programmierungsvorgang unten zu beginnen:  
Det finns två metoder för att avbryta – individuella funktionsknappar och alla  
funktionsknappar:  
Todos os botões de acção:  
1. Mantenha pressionado o botão “TURBO” durante cinco (5) segundos sem  
pressionar quaisquer botões de acção programáveis.  
BLESSURES DUES AUX MOUVEMENTS RÉPÉTÉS  
1. Während Sie weiterhin die “TURBO”-Taste gedrückt halten, drücken Sie auf die  
Aktionstaste, der Sie die Turbo-Funktion zuweisen möchten:  
1. Mentre si tiene premuto il pulsante “TURBO”, premere il pulsante di azione a cui  
si vuole assegnare la funzionalità turbo per:  
-
-
Stop using this unit immediately if you begin to feel tired or if you experience discomfort or pain in your hands and/or arms  
while operating the unit. If the condition persists, consult a doctor.  
Le fait de jouer à des jeux vidéos (et les mouvements répétés qui s’ensuivent) peut rendre votre peau, vos articulations ou  
vos muscles douloureux. Jouer aux jeux vidéos avec modération peut aider à éviter de tels blessures. De plus :  
Faites une pause de 10 à 15 minutes toutes les heures, même si vous ne pensez pas en avoir besoin.  
Si vous commencer à ressentir de la douleur ou de la fatigue dans vos mains, vos poignets ou vos bras, arrêtez de jouer et  
reposez-vous pendant quelques heures avant de recommencer à jouer.  
Annulation du Turbo  
Do not attempt to operate the unit in any way except with your hands. Do not bring the unit in contact with your head,  
face, or near the bones of any other part of your body.  
BEMÆRK! Betjeningens turbo-LED fortsætter med at lyse under spil, hvis en eller  
flere aktionsknapper er programmeret korrekt. Turbo-LED’en lyser ikke, hvis  
programmeringen er mislykket, og proceduren skal gentages.  
a. Einmal(1) für schnelle Turbogeschwindigkeit – die Turbo-LED blinkt schnell.  
b. Zweimal(2) für langsame Turbogeschwindigkeit – die Turbo-LED blinkt langsam.  
c. Dreimal (3), um die Turbo-Funktion aufzuheben – die Turbo-LED geht aus.  
2. Um die Turbo-Funktion anderen Aktionstasten zuzuweisen, wiederholen Sie den  
oben stehenden Schritt 1 (1).  
a. Una (1) volta sola per velocità turbo rapida – il LED turbo lampeggerà  
rapidamente.  
Individuella funktionsknappar:  
1. Tryck och håll ner ”TURBO”-knappen.  
2. Fortsätt att hålla ner ”TURBO”-knappen, och tryck på en funktionsknapp som har  
turbofunktion, tills att turbo-lysdioden slocknar.  
3. Upprepa steg 2 ovan för att stänga av turboläget på de andra  
funktionsknapparna.  
SF4 FightPad™  
-
-
Avoid prolonged use of this unit. Take breaks every 30 minutes.  
The “FightPad” is equipped with a 3-way switch labeled “LS,” “DP” and “RS,”  
Xbox®  
Guide Button  
REMARQUE : Si la manette de jeu (avec fil) est débranchée de la console, ou si la  
connexion sans fil est coupée ou si la manette sans fil est éteinte, toutes les  
fonctions turbo seront annulées.  
Route all cords so that they are not likely to be walked on or tripped over. Make sure that cords are not placed in a  
position or areas where they may become pinched or damaged.  
2. Após cinco (5) segundos, a LED do turbo acender-se-á durante um (1) segundo e  
depois apagar-se-á, indicando que toda a funcionalidade turbo foi cancelada.  
Si la douleur persiste, arrêtez de jouer et consultez un médecin.  
which allows the D-Pad to emulate either the left or right analog stick of a  
standard controller. Set the switch to the desired location to make use of this  
feature.  
b. Due (2) volte per velocità turbo lenta – il LED turbo lampeggerà lentamente.  
c. Tre (3) volte per annullare la funzionalità turbo – il LED turbo si spegnerà.  
2. Per assegnare la funzionalità turbo ad altri pulsanti di azione, ripetere il punto  
uno (1) di cui sopra.  
P: El D-Pad no funciona cuando intento ingresar direcciones. ¿Por qué ocurre  
esto?  
R: Asegúrese de que el interruptor de función de control esté configurado como  
palanca analógica izquierda “(LS)” o D-Pad “(DP)”.  
-
-
Do not wrap cords around any part of anyone’s body.  
Do not allow children to play with cords.  
©2010 Mad Catz Europe, Ltd. 1-2 Shenley Pavilions, Chalkdell Drive. Shenley Woods, Milton Keynes, Buckinghamshire MK5  
6LB, United Kingdom. Mad Catz, FightPad et le logotype Mad Catz sont des marques de commerce ou des marques déposées  
de Mad Catz, Inc., de ses filiales ou de ses sociétés affiliées. La forme et le design de ce produit sont caractéristiques de la  
marque Mad Catz. Demandes de brevets U.S.A. et étrangers en instance. Ce produit est fabriqué sous licence de Microsoft  
Corporation. Microsoft, Xbox, Xbox 360 et les logos Xbox sont des marques de commerce du groupe Microsoft et sont utilisées  
avec l’autorisation de Microsoft. Tous les autres noms et images de produits sont des marques de commerce ou des marques  
déposées de leurs propriétaires respectifs. Fabriqué en Chine. Imprimé à Hong Kong. Tous droits réservés. L’aspect, les  
fonctionnalités et les spécifications du produit peuvent changer sans préavis. Veuillez conserver cette notice pour référence  
ultérieure.  
Annullering af turbo  
D-Pad  
PERGUNTAS FREQUENTES (PF)  
SEIZURES  
3. Sobald die Turbo-Funktion der(den) gewünschten Aktionstaste(n) zugewiesen  
wurde, lassen Sie die “TURBO”-Taste los, um den Vorgang abzuschließen.  
Il y a deux (2) méthodes d’annulation différentes, une pour les boutons d’action  
individuels et une pour tous les boutons d’action :  
Some indivduals may have seizures or black outs triggred by the flashing lights on television or in video games, even if they  
P: Quando inicio a minha Xbox 360, porque não consigo navegar pelo painel de  
comandos?  
BEMÆRK! Alle turbofunktioner annulleres, hvis betjeningen (med kabel) trækkes  
ud af konsollen, mister sin trådløse forbindelse eller slukkes (trådløs).  
Turbo Button Usage:  
3. Una volta che la funzionalità turbo sarà stata assegnata ai pulsanti di azione  
desiderati, rilasciare il pulsante “TURBO” per completare il procedimento.  
have never before had a seizure.  
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS (ESTADOS UNIDOS)  
Anyone who has had a seizure, loss of awareness, or other symptom linked to an epileptic condition should consult a doctor  
Mad Catz garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra durante la vigencia de la  
garantía. Se extiende esta garantía limitada de noventa (90) días exclusivamente a usted, el comprador original, y no podrá  
traspasarse a otra persona. Si se presenta algún defecto cubierto por esta garantía Y usted ha inscrito el producto con  
Mad Catz Y presenta comprobante de compra, Mad Catz, a su criterio, reparará o repondrá el producto sin cargo alguno.  
Alla funktionsknappar:  
before playing a video game.  
R: Assegure-se que o interruptor das funções de controlo está configurado para o  
D-Pad “(DP).” Isto permitir-lhe-á navegar pelo painel de comandos da Xbox 360.  
NOTE: The action buttons to which the turbo feature can be assigned are: A, B, X,  
Y, LT, RT, LB and RB.  
HINWEIS: Die Turbo-LED der Steuereinheit leuchtet während des Spiels, wenn die  
Aktionstaste(n) richtig programmiert wurde(n). Wenn das Setup nicht  
ordnungsgemäß ausgeführt wurde, leuchtet die Turbo-LED nicht auf und das Setup  
muss erneut durchgeführt werden.  
Boutons d’action individuels :  
1. Tryck och håll ner ”TURBO”-knappen i fem (5) sekunder utan att trycka ner  
några programmerbara funktionsknappar.  
Parents should be aware when their children play video games and observe them regularly. Stop playing and consult a  
doctor if you or your child have any of the following symptoms:  
Du kan annullere på to forskellige måder: Ved hjælp af individuelle aktionsknapper  
og alle aktionsknapper.  
NOTA – Il LED turbo del controller rimane acceso durante il gioco, se uno o più  
pulsanti di azione sono stati programmati correttamente. Se la procedura di  
impostazione non è stata eseguita correttamente, il LED turbo non si accende e  
sarà necessario ripetere la procedura dall’inizio.  
1. Appuyez sur le bouton TURBO que vous maintenez enfoncé.  
2. Tout en maintenant enfoncé le bouton TURBO, appuyez sur l’un des boutons,  
auquel une fonction Turbo a été assignée, jusqu’à ce que le témoin lumineux  
s’éteigne.  
Convulsions  
2
© CAPCOM. Ce produit est fabriqué et vendu par Mad Catz, Inc. utilisant la propriété intellectuelle Capcom, sous licence par  
Capcom.  
2. Efter fem (5) sekunder tänds turbo-lysdioden i en (1) sekund och slocknar sedan.  
Detta betyder att alla turbofunktioner stängts av.  
Loss of Awareness  
Involuntary Movements  
Eye or Muscle Twitching  
Altered Vision  
La garantía limitada de noventa (90) días de Mad Catz sólo se aplica a los compradores de los Estados Unidos. El único  
remedio que se ofrece es la reparación o reposición del producto de Mad Catz. La responsabilidad de Mad Catz en ningún  
caso excederá el precio de compra original del producto. Esta garantía no corresponderá a: (a) desgaste normal o mal uso  
del producto; (b) productos empleados para fines industriales, profesionales o comerciales; (c) productos alterados o  
modificados.  
1
P: Como desactivo as definições do turbo?  
Press and hold the “TURBO” button. Once the “TURBO” button has been  
depressed, you will have a five- (5) second window to begin the programming  
process below:  
1. While continuing to hold down the “TURBO” button, press the action button you  
want to assign turbo to:  
T
AR  
ST  
R: Existem duas (2) formas de desactivar a função turbo. Ao manter premido o  
botão de activação de turbo durante 5 segundos sem pressionar quaisquer botões  
de acção programáveis, todas as definições turbo serão apagadas. Também pode  
desconectar o “FightPad” da consola. Todas as definições turbo serão eliminadas  
depois de se voltar a conectar à consola.  
Individuelle aktionsknapper:  
1. Tryk på knappen ”TURBO”, og hold den nede.  
2. Mens du holder knappen “TURBO” nede, kan du trykke på en vilkårlig  
aktionsknap, som har fået tildelt turbofunktion, indtil turbo-LED’en slukker.  
3. Gentag trin 2 ovenfor for at annullere andre aktionsknapper.  
+1.619.683.2815 ou +44 (0) 8450-508418 (Europe).  
Disorientation  
4
Aufheben der Turbo-Funktion  
3. Répétez l’étape deux (2) ci-dessus pour annuler d’autres boutons d’action.  
VANLIGA FRÅGOR (VF)  
3
Annullamento della modalità Turbo  
F: När jag startar min Xbox 360, hur kommer det sig att jag inte kan navigera på  
instrumentpanelen (Dashboard)?  
When playing video games:  
CK  
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS (EUROPA)  
BA  
Produit Nº 47280 12/09  
1. Sit or stand as far from the screen as possible.  
2. Play video games on the smallest available screen.  
3. Do not play if you are tired or need rest.  
4. Play in a well-lighted room.  
HINWEIS: Wenn die Steuereinheit (verkabelt) nicht mit der Konsole verbunden ist  
bzw. die kabellose Verbindung zur Konsole unterbrochen ist bzw. das Gerät  
(kabellos) ausgeschaltet ist , werden jegliche Turbo-Funktionen aufgehoben.  
Tous les boutons d’action :  
Mad Catz garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra durante la vigencia de la  
garantía. Se extiende esta garantía limitada de dos (2) años exclusivamente a usted, el comprador original, y no podrá  
traspasarse a otra persona. Si se presenta algún defecto cubierto por esta garantía Y usted ha inscrito el producto con  
Mad Catz Y presenta comprobante de compra, Mad Catz, a su criterio, reparará o repondrá el producto sin cargo alguno.  
TURBO  
NOTA – Se il controller viene disconnesso dalla console (nel caso di controller con  
filo), o si perde la connessione senza fili o viene spento (nel caso di controller  
senza fili), tutte le funzionalità turbo si annullano.  
1. Maintenez le bouton Turbo enfoncé pendant cinq (5) secondes sans appuyer sur  
d’autres boutons d’action programmables.  
S: Kontrollera att knappen för kontrolläge är inställd på riktningsknapparna ”(DP)”.  
Detta gör att du kan navigera på instrumentpanelen (Xbox 360 dashboard).  
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (ESPAÑOL)  
a. One (1) time for fast turbo speed – the turbo LED will flash rapidly.  
b. Two (2) times for slow turbo speed – the turbo LED will flash slowly.  
c. Three (3) times to cancel turbo – the turbo LED will go out.  
2. To assign turbo to other action buttons, repeat step one (1) above.  
3. Once turbo has been assigned to the desired action button(s), release the  
“TURBO” button to complete the process.  
5. Take a 15 minute break every hour.  
P: A consola Xbox 360 não reconhece o meu “FightPad”. O que devo fazer?  
R: Assegure-se que o cabo de separação está ligado e que o cabo USB está bem  
aplicado na porta do controlador na consola Xbox 360. Quando o cabo de  
separação está solto, por vezes a consola não conseguirá reconhecer o  
controlador.  
Alle aktionsknapper:  
2. Après cinq (5) secondes, le témoin lumineux s’allumera pendant une (1) seconde  
et s’éteindra ensuite, ceci indique que toutes les fonctions turbo ont été annulées.  
Turbo Activation  
Button – See  
instructions for  
proper use.  
Gracias por adquirir el Super Street Fighter™ IV FightPad™ para su uso con el  
sistema de videojuego Xbox 360. No se olvide de registrar en línea su producto en  
La garantía limitada de dos (2) años de Mad Catz sólo se aplica a los compradores de Europa. El único remedio que se  
ofrece es la reparación o reposición del producto de Mad Catz. La responsabilidad de Mad Catz en ningún caso excederá  
el precio de compra original del producto. Esta garantía no corresponderá a: (a) desgaste normal o mal uso del producto;  
(b) productos empleados para fines industriales, profesionales o comerciales; (c) productos alterados o modificados.  
REPETITIVE MOTION INJURIES  
1. Tryk på knappen “TURBO”, og hold den nede i fem sekunder uden at trykke på  
andre programmerbare aktionsknapper.  
Es stehen zwei (2) verschiedene Aufhebungsmethoden zur Verfügung, individuelle  
Aktionstasten und alle Aktionstasten:  
F: Hur avaktiverar jag turboinställningarna?  
Playing video games (and the repetitive motion involved) can make your muscles, joints or skin hurt. Playing video games in  
moderation can help avoid such damage. Also:  
Esistono due (2) metodi diversi di annullamento, per i singoli pulsanti di azione o  
per l’insieme di tutti i pulsanti:  
S: Det finns två metoder för att avaktivera turbofunktionen. Om du håller in  
turboaktiveringsknappen i fem (5) sekunder utan att trycka på några  
programmerbara funktionsknappar, avaktiveras alla turbo-funktioner. Du kan också  
koppla ur ”FightPad”-kontrollen från konsolen. Alla turboinställningar är  
avaktiverade när den återansluts till konsolen igen.  
Take a 10 to 15 minute break every hour, even if you don’t think you need it.  
If your hands, wrists or arms begin to hurt or feel sore or tired, stop playing and rest them for several hours before playing  
again. If pain and soreness continues, stop playing and consult a doctor.  
Efter fem sekunder lyser turbo-LED’en i et sekund og slukkes derefter. Det  
indikerer, at alle turbofunktioner er annulleret.  
FOIRE AUX QUESTIONS (FAQ)  
para videojuego  
.
Para solicitar servicio al amparo de la garantía:  
Individuelle Aktionstasten:  
1. Drücken und halten Sie die „TURBO”-Taste.  
LED Indicator –  
Action buttons  
have turbo  
functionality  
activated  
Question: Au démarrage de ma console Xbox 360, pourquoi suis-je incapable de  
naviguer dans le tableau de bord principal?  
-
-
-
Norteamérica: Llame al Departamento de Apoyo Técnico (Technical Support) de Mad Catz al  
1.800.659.2287 o al 1.619.683.2815  
!
Singoli pulsanti di azione:  
IMPORTANTE! Antes de usar la consola Xbox 360® con este producto, lee el  
manual de instrucciones de Xbox 360 para obtener información sobre seguridad,  
salud y otros temas relacionados con el uso de la consola Xbox 360.  
FCC Part 15 section 15.105  
Europa: Llame al Departamento de Apoyo Técnico (Technical Support) de Mad Catz  
al +44 (0) 8450.508418.  
P: O D-Pad não funciona quando tento introduzir direcções. Porquê?  
R: Assegure-se que o interruptor da função de controlo está configurado para o  
manípulo analógico esquerdo “(LS)” ou para o D-Pad “(DP)”.  
OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL (OSS)  
NOTE: The controller’s turbo LED will remain illuminated during gameplay if an  
action button(s) has been properly programmed. If the setup procedure has not  
been properly executed, the turbo LED will not illuminate and the procedure must  
be retried.  
2. Während Sie weiterhin die “TURBO”-Taste gedrückt halten, drücken Sie eine  
oder mehrere beliebige Aktionstaste(n), der(denen) die Turbo-Funktion zugewiesen  
wurde, bis die Turbo-LED aus geht.  
1. Premere e tenere premuto il pulsante “TURBO”.  
2. Mentre si tiene premuto il pulsante “TURBO”, premere qualsiasi pulsante di  
azione a cui è stata assegnata la funzionalità turbo fino a quando non si spegne il  
LED turbo.  
Réponse: Assurez-vous que le commutateur de commande de fonctions est réglé  
sur le pavé directionnel « (DP) ». Ceci vous permettra de naviguer dans le tableau  
de bord Xbox 360.  
FCC NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15  
of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee  
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or  
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following measures:  
SP: Hvorfor kan jeg ikke navigere gennem dashboardet, når jeg starter min  
Xbox-360?  
Obtenga del Departamento de Apoyo Técnico un Número de Autorización para Devolución  
(Return Authorization Number)  
F: Xbox 360-konsolen känner inte av min ”FightPad”-kontroll. Vad ska jag göra?  
S: Kontrollera att snubbelskyddskabeln är ordentligt ansluten och att USB-kabeln  
är kopplad ordentligt i Xbox 360-konsolens kontrollport. Om snubbelskyddskabeln  
är lös kan det hända att konsolen inte känner av kontrollen.  
-
-
-
Envíe el producto a Mad Catz porte pagado  
SV: Kontroller, at omskifteren til joystick-funktionen er indstillet til D-Pad "(DP)".  
Derefter kan du navigere gennem dashboardet til Xbox-360.  
3. Wiederholen Sie den oben stehenden Schritt zwei (2), um andere Aktionstasten  
aufzuheben.  
Adjunte copia del comprobante de compra original en el que figura la fecha de compra  
Adjunte la dirección completa a la cual debamos enviarle el producto, así como los números tel  
fónicos donde podremos comunicarnos con usted durante el día y primeras horas de la noche.  
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD  
Este controlador de juego fue específicamente diseñado para utilizar con Super  
Street Fighter IV.  
CUIDADOS  
3. Ripetere l’operazione due (2) di cui sopra per annullare la funzionalità turbo da  
altri pulsanti di azione.  
Question: Comment puis-je désactiver les paramètres de configuration turbo?  
Réponse: Il existe deux (2) méthodes pour désactiver la fonction turbo. En  
maintenant le bouton Turbo enfoncé pendant 5 secondes sans appuyer sur  
d’autres boutons d’action programmables, tous les paramètres de configuration  
turbo seront effacés. Vous pouvez aussi débrancher le « FightPad » de la console  
de jeu. Après avoir rebranché le « FightPad » dans la console, tous les paramètres  
de configuration turbo seront effacés.  
-
-
Utilize esta unidade apenas para os fins para que foi concebida.  
Turbo Cancellation  
Para evitar riscos de incêndio ou de choques eléctricos, não exponha esta unidade à chuva ou à humidade. Não a utilize  
a uma distância inferior a 9,14 metros de locais com água, como piscinas, banheiras ou tanques.  
Não desmonte a unidade para evitar choques eléctricos. A manutenção apenas deverá ser realizada por pessoal  
qualificado.  
when lit.  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
APOYO TÉCNICO  
SP: Hvordan deaktiverer jeg turboindstillingerne?  
Alle Aktionstasten:  
• Increase the separation between the equipment and receiver.  
-
-
-
-
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
SV: Du kan deaktivere turbofunktionen på to måder: Du kan slette alle  
turboindstillinger ved at holde turboaktiveringsknappen nede i fem sekunder uden  
at trykke på andre programmerbare aktionsknapper. Du kan også trække stikket til  
"FightPad" ud af konsollen. Når du sætter stikket tilbage i konsollen slettes alle  
turboindstillinger.  
NOTE: If the controller (wired) is unplugged from the console, or loses its wireless  
connection or is powered OFF (wireless), all turbo functionality will be cancelled.  
1. Drücken und halten Sie die “TURBO”-Taste fünf (5) Sekunden lang, ohne  
jegliche programmierbare Aktionstasten zu drücken.  
Tutti i pulsanti di azione:  
Correo electrónico: [email protected]  
F: Riktningsknapparna fungerar inte alls när jag försöker ange riktningar. Varför?  
S: Kontrollera att knappen för kontrolläge är ställd på antingen den vänstra analoga  
styrspaken ”(LS)” eller riktningsknapparna ”(DP)”.  
Para utilizar con otros juegos, consulte el manual del juego o las opciones de  
control del juego.  
Teléfono Norteamérica: Desde las 8 hasta las 16 horas, hora del Pacífico, de lunes a viernes (con excepción de los días  
festivos en EE.UU.), 1.800.659.2287 (sólo desde EE.UU.) o 1.619.683.2815 (desde otros países).  
Nunca introduza no produto nenhum tipo de objectos, excepto os itens autorizados, pois estes podem tocar em pontos  
de tensão perigosos ou causar curto-circuitos em peças, provocando incêndios ou choques eléctricos.  
Se durante o uso da unidade começar a sentir-se cansado ou desconfortável ou notar dores nas mãos e/ou nos braços  
deverá interromper a sua utilização. Se a condição persistir, consulte um médico.  
Não tente utilizar a unidade de outro modo que não seja com as mãos. Não coloque a unidade em contacto com a  
cabeça, face ou perto dos ossos de qualquer outra parte do seu corpo.  
1. Premere e tenere premuto il pulsante “TURBO” per cinque (5) secondi senza  
premere alcun pulsante di azione programmabile.  
Headset Port  
Declaration of Conformity:  
2. Nach fünf (5) Sekunden leuchtet die Turbo-LED eine (1) Sekunde lang auf und  
geht dann aus. Damit sind jegliche Turbo-Funktionen aufgehoben.  
Trade Name: Super Street FighterIV FightPad™  
Model Number: 47280  
Correo electrónico: [email protected]  
Teléfono Europa: Desde las 9 hasta las 17 horas, hora del GMT, de lunes a viernes (con excepción de los días festivos), +44  
(0) 8450.508418.  
There are two (2) different cancellation methods, individual action buttons and all  
action buttons:  
2. Dopo cinque (5) secondi, il LED turbo si accende per un (1) secondo, e quindi si  
spegne, indicando così che la funzionalità turbo è stata annullata per tutti i pulsanti  
Interruptor de 3 funciones  
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may  
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may  
cause undesired operation.  
-
-
Evite a utilização prolongada desta unidade. Faça intervalos a cada 30 minutos.  
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN (HGF)  
Question: La console Xbox 360 ne détecte pas mon « FightPad ». Que dois-je faire?  
Réponse: Assurez-vous que le câble détachable est bien branché et que le câble  
USB est solidement placé dans le port du contrôleur de la console Xbox 360.  
Lorsque le câble détachable n’est pas bien branché, la console peut avoir de la  
difficulté à détecter le contrôleur.  
El “FightPad” está equipado con un interruptor de 3 funciones “LS” (palanca L),”  
“DP” (palanca analógica) y “RS” (palanca derecha). Coloque el interruptor en la  
posición deseada para utilizar esta función.  
-
-
Använd endast denna enhet såsom är avsett.  
Disponha todos os fios de modo a que não se tropece nos mesmos ou que estes sejam pisados. Certifique-se que os fios  
não estão colocados em posições ou áreas onde possam ser entalados ou danificados.  
Não enrole os fios em volta de qualquer parte do corpo de alguma pessoa.  
Individual action buttons:  
1. Press and hold the “TURBO” button  
2. While continuing to hold down the “TURBO” button, press any action button(s)  
which turbo has been assigned to until the turbo LED goes out.  
3. Repeat step two (2) above to cancel other action buttons.  
F: Warum kann ich nicht durch das Haupt-Dashboard navigieren, wenn ich meine  
Xbox 360 starte?  
DOMANDE PIÙ FREQUENTI (DPF)  
PRECAUCIONES  
För att förhindra fara för brand eller elstöt, utsätt inte denna enhet för regn eller fukt. Använd inte inom 30 fot från något  
som helst vatten såsom simbassänger, badkar, eller handfat.  
-
-
Use este equipo únicamente del modo previsto.  
-
-
SP: Xbox-360-konsollen kan ikke genkende mit "FightPad". Hvad skal jeg gøre?  
SV: Kontroller, at det aftagelige kabel er fuldstændig tilsluttet, og at USB-kablet er  
korrekt indsat i controllerporten på Xbox-360-konsollen. Når det aftagelige kabel er  
løst, kan konsollen sommetider ikke genkende controlleren.  
D: Dopo aver avviato l'Xbox 360 non riesco a navigare nella dashboard principale:  
perché?  
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
Para evitar riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este equipo a la lluvia ni a la humedad. No lo utilice a  
menos de 9 metros de depósitos de agua como piscinas, bañeras o fregaderos.  
-
-
För att undvika elstöt, montera inte ner. Låt endast behörig personal utföra service.  
Tryck aldrig in några som helst föremål, andra än tillåtna föremål, i produkten då dessa kan vidröra farliga  
spänningspunkter eller kortsluta delar vilket skulle kunna leda till brand eller elstöt.  
Sluta omedelbart använda denna enhet om du börjar känna dig trött eller om du upplever obehag eller smärta i dina  
händer och/eller armar medan du använder enheten. Om tillståndet kvarstår, rådfråga en läkare.  
Försök inte använda enheten på något som helst sätt annat än med dina händer. För inte enheten I kontakt med ditt  
huvud, ansikte, eller nära skelettet i någon annan del av din kropp.  
Não permita que crianças brinquem com os fios.  
A: Vergewissern Sie sich, dass der Steuerfunktionsschalter auf das Steuerkreuz  
„(DP)“ eingestellt ist. Sollte dies der Fall sein, können Sie durch das Xbox  
360-Dashboard navigieren.  
-
-
Para evitar descargar eléctricas, no desmonte el equipo. Encargue las reparaciones únicamente a técnicos cualificados.  
Nunca introduzca en el producto objetos de ningún tipo distintos de los elementos autorizados, ya que pueden entrar en  
contacto con puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar piezas que podrían provocar incendios o descargas eléctricas.  
Deje inmediatamente de utilizar este equipo si empieza a sentir cansancio o si experimenta incomodidad o dolor en las  
manos y/o brazos mientras utiliza el equipo. Si persistiesen los síntomas citados, consulte a un médico.  
No intente utilizar la unidad de ningún modo salvo con las manos. Evite situar el equipo en contacto con la cabeza o la  
cara o próximo a los huesos de cualquier otra parte del cuerpo.  
Produto N.º 47280 12/09  
R: Assicurarsi che l'interruttore di controllo delle funzioni sia impostato su D-Pad  
(DP). In questo modo sarà possibile di navigare nella dashboard dell'Xbox 360.  
©2010 Mad Catz, Inc. 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108 U.S.A. Mad Catz, FightPad and the Mad Catz  
logo are trademarks or registered trademarks of Mad Catz, Inc., its subsidiaries and affiliates. The shape and design of this  
product are a trade dress of Mad Catz. International and domestic patents pending. This product is manufactured under  
license from Microsoft Corporation. Microsoft, Xbox, Xbox 360 and the Xbox logos are trademarks of the Microsoft group of  
companies and are used under license from Microsoft. All other product names and images are trademarks or registered  
trademarks of their respective owners. Made in China. Printed in Hong Kong. All rights reserved. Product features,  
appearance and specifications may be subject to change without notice. Please retain this information for future reference.  
Uso del botón Turbo:  
-
-
-
-
Question: Le pavé directionnel ne fonctionne pas du tout lorsque j’essaie d’entrer  
des directions. Pourquoi?  
Réponse: Assurez-vous que le commutateur de commande de fonctions est réglé  
sur le stick analogique gauche « (LS) » ou sur le pavé directionnel « (DP) ».  
NOTA: Los botones de acción que se pueden programar con función turbo son: A,  
B, X, Y, LT, RT LB y RB.  
SP: Mit D-Pad virker slet ikke, når jeg indtaster retninger. Hvordan kan det være?  
SV: Kontroller, at omskifteren til joystick-funktionen er indstillet enten til venstre  
analoge joystick ”(LS)” eller D-Pad ”(DP)”.  
All action buttons  
F: Wie deaktiviere ich die Turbo-Einstellungen?  
D: Come posso disattivare le impostazioni turbo?  
-
-
Undvik långvarigt bruk av denna enhet. Ta rast var 30:e minut.  
LS  
RS  
Ordna alla sladdar så att det inte är troligt att man trampar på eller snubblar över dem. Säkerställ att sladdarna inte  
placeras i positioner eller på ställen där de kan klämmas eller skadas.  
DP  
1. Press and hold the “TURBO” button for five (5) seconds without depressing any  
programmable action buttons.  
A: Es gibt zwei (2) Möglichkeiten, die Turbo-Funktion zu deaktivieren. Wenn Sie die  
Turbo-Aktivierungstaste 5 Sekunden lang gedrückt halten, ohne dabei  
programmierbare Aktionstasten zu drücken, werden alle Turbo-Einstellungen  
gelöscht. Sie können das „FightPad“ auch von der Konsole abtrennen. Alle  
Turbo-Einstellungen werden gelöscht, nachdem Sie es wieder an die Konsole  
anschließen.  
R: La funzionalità turbo può essere disattivata in due (2) modi diversi: tenendo  
premuto il pulsante turbo di attivazione per 5 secondi senza premere nessun altro  
pulsante di azione programmabile, in questo modo tutte le impostazioni turbo  
verranno azzerate. È inoltre possibile scollegare il "FightPad" dalla console: tutte le  
impostazioni turbo verranno azzerate dopo aver ricollegato il "FightPad" alla  
console.  
-
-
Evite usar este equipo durante largos espacios de tiempo. Haga pausas cada 30 minutos.  
Tienda todos los cables de modo que no sea probable que se pisen o que se tropiece con ellos. Asegúrese de que los  
cables no se colocan en posiciones o en zonas donde puedan resultar oprimidos o dañados.  
No enrolle este cable alrededor de ninguna parte del cuerpo de una persona.  
-
-
Göra sjal inte sladdar kring någon del av någon persons kropp.  
Mantenga presionado el botón “TURBO”. Cuando suelte el botón “TURBO”,  
aparecerá una ventana durante 5 (cinco) segundos para comenzar con el siguiente  
proceso de programación:  
© CAPCOM. This product is manufactured and sold by Mad Catz, Inc. utilizing Capcom’s intellectual property, under license by  
Capcom.  
Låt inte barn leka med sladdarna.  
2. After five (5) seconds, the turbo LED will illuminate for one (1) second and then  
go out, indicating all turbo functionality has been cancelled.  
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS (USA)  
-
-
FORHOLDSREGLER  
Brug kun enheden til det beregnede formål.  
Mad Catz garantit ce produit contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période de garantie. Cette garantie  
limitée de quatre-vingt-dix (90) jours non transférable s’applique à vous uniquement en tant qu’acheteur et premier  
utilisateur final. Si un vice couvert par cette garantie est décelé ET que vous avez enregistré votre produit auprès de Mad  
Catz ET que vous fournissez une preuve d’achat, Mad Catz, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera le produit  
gratuitement.  
No permita que los niños jueguen con cables.  
Produkt Nr. 47280 12/09  
-
-
For at undgå brand eller fare for stød, må denne enhed ikke udsættes for regn eller fugt. Må ikke bruges inden for en  
afstand af 0,76 meter fra alle former for vand såsom svømmebasiner, badekar eller vask.  
Må ikke skilles ad. Dette sikrer, at elektrisk stød undgås. Service må kun udføres af kvalificeret personale.  
Skub aldrig objekter af nogen slags, andet end autoriserede dele, ind i produktet, da disse kan berøre farlige  
strømpunkter eller kortslutte dele, hvilket kan resultere i brand eller elektrisk stød.  
Stop straks brugen af denne enhed, hvis du begynder at føle dig træt, eller hvis du oplever ubehag eller smerter i dine  
hænder og/eller arme under brug af enheden. Hvis tilstanden vedvarer, skal du kontakte en læge.  
Undgå at betjene enheden med andet end dine hænder. Enheden må ikke komme i kontakt med dit hoved, ansigt eller i  
nærheden af knogler på andre dele af kroppen.  
1. Mientras mantiene presionado el botón “TURBO”, presione el botón de acción  
para programar la función turbo:  
EPILEPSIA  
FAQ  
Algunas personas pueden tener ataques epilépticos o desmayos provocados por los destellos de la televisión, aunque  
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (PORTUGUÊS)  
Product No. 47280 12/09  
-
-
nunca antes hayan tenido ninguno.  
Q: When starting my Xbox 360, why can’t I navigate through the main dashboard?  
A: Ensure the Control Function Switch is set to the D-Pad “(DP)” setting. This will  
enable you to navigate through the Xbox 360 dashboard.  
a. 1 (una) vez para velocidad turbo rápida: el indicador luminoso LED titilará  
rápidamente.  
Cualquier persona que haya sufrido epilepsia, pérdida de conocimiento u otro síntoma similar, deberá consultar a un médico  
F: Die Xbox 360-Konsole erkennt mein „FightPad“ nicht. Was kann ich tun?  
A: Vergewissern Sie sich, dass das Sicherheitskabel fest angeschlossen ist und  
dass das USB-Kabel fest in den Controllerport an der Xbox 360-Konsole  
eingesteckt ist. Wenn das Sicherheitskabel locker ist, erkennt die Konsole den  
Controller manchmal nicht.  
D: La console dell'Xbox 360 non riconosce il mio "FightPad": cosa devo fare?  
R: Assicurarsi che il cavo di sicurezza sia collegato saldamente e che il cavo USB  
sia inserito nella porta del controller nella console Xbox 360. Se il cavo di sicurezza  
non è saldamente collegato, la console potrebbe non riconoscere il controller.  
La garantie limitée par Mad Catz à quatre-vingt-dix (90) jours est à la disposition des clients des États-Unis. Votre recours  
exclusif est la réparation ou le remplacement de votre produit Mad Catz. En aucun cas la responsabilité de Mad Catz ne  
pourra dépasser le prix d’achat d’origine du produit. Cette garantie ne s’applique pas à : (a) une usure normale ou un  
mauvais usage ; (b) une utilisation industrielle, professionnelle ou commerciale ; (c) un produit ayant fait l’objet de  
modifications.  
antes de jugar con videojuegos.  
EXCLUSÃO DE RESPONSABILIDADE  
-
-
Los padres deberían estar alerta cuando sus hijos juegan con videojuegos y vigilarlos regularmente. Deje de jugar y  
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (FRANÇAIS)  
b. 2 (dos) veces para velocidad turbo lenta: el indicador luminoso LED titilará  
lentamente.  
consulte a un doctor si usted o su hijos tienen alguno de los siguientes síntomas:  
Este controlador de jogo foi especificamente concebido para uso no Super Street  
Fighter IV Para utilizar com outros jogos, consulte o manual do jogo ou as opções  
integradas do mesmo.  
Convulsiones  
Nous vous remercions d’avoir acheté le Super Street Fighter™ IV FightPad™ de  
l’utiliser avec le système de jeu vidéo Xbox 360. Veuillez enregistrer votre produit  
Pérdida del Conocimiento  
Movimientos Involuntarios  
Tics Oculares o Musculares  
Visión Alterada  
Q: How do I deactivate the turbo settings?  
-
-
Undgå langvarig brug af denne enhed. Hold pauser hver 30. minutter.  
c. 3 (tres) veces para cancelar el turbo: el indicador luminoso LED se apagará.  
2. Para programar el turbo con otros botones de acción, repita el paso 1 (uno)  
indicado.  
Alle ledninger skal føres, således at de ikke let kan betrædes eller snubles over. Sørg for, at ledninger ikke anbringes på  
en måde eller på steder, hvor de kan komme i klemme eller beskadiges.  
A: There are two (2) ways to deactivate the turbo feature. By holding down the  
Turbo Activation Button for 5 seconds without depressing any programmable  
action buttons, all turbo settings will be cleared. You can also unplug the  
“FightPad” from the console. All turbo settings will be cleared after plugging it  
back into the console.ROCK BAND™ FENDER™ PRECISION BASS™ RÉPLICA  
(ESPAÑOL)  
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS (EUROPE)  
Mad Catz garantit ce produit contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période de garantie. Cette garantie  
limitée de deux (2) ans non transférable s’applique à vous uniquement en tant qu’acheteur et premier utilisateur final. Si un  
vice couvert par cette garantie est décelé ET que vous avez enregistré votre produit auprès de Mad Catz ET que vous  
fournissez une preuve d’achat, Mad Catz, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera le produit gratuitement.  
D: Quando cerco di manovrarlo in diverse direzioni, il D-Pad non funziona: perché?  
R: Assicurarsi che l'interruttore di controllo delle funzioni sia impostato su joystick  
analogico sinistro (LS) o su D-Pad (DP).  
-
-
Ledningerne må ikke vikles omkring nogen del af en persons krop.  
Desorientación  
Interruptor de três vias  
d’accessoires de qualité pour jeu vidéo  
.
Børn må ikke lege med ledningerne.  
F: Das Steuerkreuz reagiert gar nicht, wenn ich versuche Richtungen einzugeben.  
Woher kommt das?  
A: Vergewissern Sie sich, dass der Steuerfunktionsschalter entweder auf den  
linken analogen Stick „(LS)“ oder das Steuerkreuz „(DP)“ eingestellt ist.  
Control Function Switch – Enables  
D-Pad to function as left analog  
stick, D-Pad, or right analog stick.  
Ensure Switch is set to the D-Pad  
“(DP)” setting to navigate through  
the Xbox 360 dashboard.  
3. Una vez programado el turbo con los botones de acción deseados, suelte el  
botón “TURBO” para completar el proceso.  
Cuando juege con videojuegos:  
1. Sitúese tan lejos de la pantalla como sea posible.  
2. Juege en la pantalla más pequeña disponible.  
3. No juegue si está cansado o necesita descansar.  
4. Juegue en una habitación bien iluminada.  
5. Tome un descanso de 15 minutos cada hora.  
O “FightPad” vem equipado com um interruptor de três vias chamado “LS”, “DP” e  
“RS” que permite que o D-Pad simule o manípulo analógico esquerdo ou direito de  
um comando padrão. Defina a localização desejada para o interruptor de forma a  
poder usar essa função.  
IMPORTANT ! Avant d’utiliser le système Xbox 360® avec ce produit, lisez dans le  
manuel d’instructions du système Xbox 360 toutes les informations relatives à la  
sécurité, à la santé et tout autre renseignement concernant l’utilisation du  
système Xbox 360.  
Produkt Nr. 47280 12/09  
La garantie limitée par Mad Catz à deux (2) ans est à la disposition des clients Européens. Votre recours exclusif est la  
réparation ou le remplacement de votre produit Mad Catz. En aucun cas la responsabilité de Mad Catz ne pourra dépasser  
le prix d’achat d’origine du produit. Cette garantie ne s’applique pas à : (a) une usure normale ou un mauvais usage ; (b) une  
utilisation industrielle, professionnelle ou commerciale ; (c) un produit ayant fait l’objet de modifications.  
AVVERTENZE  
NOTA: El indicador luminoso LED permanecerá iluminado durante el juego si se  
programó correctamente algún botón de acción. Si el proceso de configuración no  
se realizó correctamente, el indicador luminoso LED no se iluminará y deberá  
repetir el procedimiento.  
-
-
Non usare per altri scopi se non quelli previsti.  
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (SVENSK)  
Q: My “FightPad” is not being recognized by the Xbox 360 console. What should I  
do?  
A: Ensure the breakaway cable is fully plugged in and the USB cable is placed  
firmly into the controller port on the Xbox 360 console. When the breakaway cable  
is loose, the console will sometimes fail to recognize the controller.  
Non esporre il prodotto a pioggia o umidità, per evitare incendi e scosse elettriche. Tenere a una distanza minima di 10 m  
dall’acqua (piscine, vasche e lavelli).  
TECHNISCHER SUPPORT  
Pour bénéficier de la garantie, vous devez :  
LESIONES POR MOVIMIENTOS REPETITIVOS  
-
-
Non smontare per evitare scosse elettriche. Eventuali riparazioni vanno eseguite da personale qualificato.  
Non inserire nel prodotto oggetti, se non quelli previsti, per evitare che raggiungano punti con tensioni pericolose o che  
causino un cortocircuito con conseguenti scosse elettriche e incendio.  
FRISKRIVNING  
Per E-mail: [email protected]  
Telefonisch: 089-54612710  
-
Pour l'Amérique du Nord: Appeler le service d’assistance technique de Mad Catz au +1.800.659.2287  
ou au +1.619.683.2815  
Jugar con videojuegos (y los movimientos repetitivos que ello implica) puede dañar sus músculos, articulaciones o la piel.  
Jugar con videojuegos de forma moderada evita tal daño. También:  
Uso do botão turbo:  
AVIS D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ  
Cette manette de jeu a été conçue spécialement pour être utilisée avec le jeu  
Super Street Fighter IV.  
Den här kontrollen är särskilt konstruerad för Super Street Fighter IV. Om du  
använder den med andra spel: se spelets bruksanvisning eller alternativ i spelet.  
-
-
-
-
Pour l'Europe: Appeler le service d’assistance technique de Mad Catz au +44 (0) 8450.508418  
Obtenir un numéro d’autorisation de retour auprès du service d’assistance technique de Mad Catz  
Expédier le produit à Mad Catz à vos frais  
Tome un descanso de 10 a 15 minutos cada hora, aunque no crea que lo necesita.  
Si sus manos, muñecas o brazos empiezan a dolerle, o siente molestias o se siente cansado, deje de jugar y descanse  
durante algunas horas antes de volver a jugar.  
-
In caso di stanchezza, pesantezza o dolore alle mani e/o alle braccia durante l’utilizzo del videogioco, sospendere  
immediatamente l’uso. Se tali condizioni persistono, consultare un medico.  
Far funzionare l’unità esclusivamente con le mani. Non portarla a contatto con altre parti del corpo (testa, viso o altro).  
Evitare un uso prolungato dell’unità. Fare una pausa ogni 30 minuti.  
Mo - Fr von 16:00 - 19:00 Uhr  
Cancelación del turbo  
NOTA: Os botões de acção aos quais a função turbo pode ser atribuída: A, B, X, Y,  
LT, RT, LB e RB.  
-
-
-
Joindre une copie du ticket de caisse original montrant la date d’achat- Indiquer une adresse  
complète de retour avec numéros de téléphone où vous joindre dans la journée et en soirée  
Si el dolor y las molestias persisten, deje de jugar y consulte a un doctor.  
3-lägesknapp  
Q: The D-Pad doesn’t function at all when I try inputting directions. Why is that?  
A: Ensure the Control Function Switch is set to either the left analog stick “(LS)” or  
D-Pad “(DP)” setting.  
WARNHINWEISE  
NOTA: Si el controlador (con cable) se desconecta de la consola, pierde su  
conexión inalámbrica o se apaga (inalámbrico), se cancelarán todas las funciones  
turbo.  
Disporre i cavi in modo tale da non calpestarli o inciamparvi. Accertarsi che i cavi siano disposti in una posizione o in  
un’area dove non sia possibile pizzicarli o danneggiarli.  
Pour l’utiliser avec d’autres jeux, veuillez consulter le guide du jeu ou les options  
de commande dans le jeu.  
-
-
Benutzen Sie die Einheit nur für den vorgesehenen Zweck.  
©2010 Mad Catz Europe, Ltd. 1-2 Shenley Pavilions, Chalkdell Drive. Shenley Woods, Milton Keynes, Buckinghamshire MK5  
6LB, United Kingdom. Mad Catz, FightPad y el logotipo de Mad Catz son marcas comerciales o marcas comerciales  
registradas de Mad Catz, Inc., sus subsidiarias y afiliados. La forma y el diseño de estos productos son un vestido comercial  
de Mad Catz. Pendientes las patentes nacionales y internacionales. Este producto es manufacturado bajo licencia de  
Microsoft Corporation. Microsoft, Xbox, Xbox 360 y los logotipos de Xbox son marcas comerciales del grupo de empresas de  
Microsoft y se utilizan bajo licencia de Microsoft. El resto de nombres y de las imágenes del producto son marcas registradas  
o marcas registradas de sus dueños respectivos. Fabricado en China. Impreso en Hong-Kong. Reservados todos los derechos.  
Las características, el aspecto y las especificaciones podrán ser objeto de modificación sin previo aviso. Por favor guarde  
esta información para su consulta en el futuro.  
Um den Ausbruch eines Feuers oder eine andere Gefahrensituation zu verhindern, setzen Sie die Einheit weder Regen  
noch Feuchtigkeit aus. Halten Sie einen ausreichend großen Abstand zu Wasser (ca. 80 cm), z. B. in Schwimmbecken, in  
Badewannen oder Waschbecken.  
ASSISTANCE TECHNIQUE  
Mantenha pressionado assim o botão TURBO. Um vez pressionado o botão  
“TURBO”, terá uma janela de cinco (5) segundos para começar o processo de  
programação abaixo:  
1. Enquanto continua a pressionar o botão “TURBO”, pressione o botão de acção  
ao qual quer atribuir o turbo:  
a. Uma (1) vez para velocidade turbo – a LED turbo piscará rapidamente.  
b. Duas (2) vezes para menos velocidade turbo – a LED turbo piscará devagar.  
c. Três (3) vezes para cancelar o turbo – o LED do turbo deixará de piscar.  
2. Para atribuir o turbo a outros botões de acção, repita o passo um (1) acima  
descrito.  
3. Uma vez atribuído o turbo ao botão de acção desejado, solte o botão “TURBO”  
de forma a completar o processo.  
-
-
Non avvolgere i cavi attorno ad aree del corpo.  
Tenere i cavi lontani dalla portata dei bambini.  
”Fightpad”-kontrollen har en 3-lägesknapp med alternativen ”LS” (vänster spak)  
”DP” och ”RS” (höger spak) så att riktningsknapparna kan fungera som en analog  
spak (höger eller vänster) på en standardkontroll. Skjut knappen till det önskade  
läget för att använda funktionen.  
Courrier électronique : [email protected]  
90-day LIMITED WARRANTY (USA)  
-
-
Um elektrischen Schock zu vermeiden, nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. Das Gerät darf nur von qualifiziertem  
Personal gewartet werden.  
Téléphone pour l'Amérique du Nord: disponible de 8 h à 16 h, heure normale du Pacifique, du lundi au vendredi (sauf jours  
fériés) au +1.800.659.2287 (États-Unis uniquement) ou au +1.619.683.2815 (depuis l’étranger).  
Commutateur à 3 positions  
Mad Catz warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for the warranty period. This  
non-transferable, ninety (90) day limited warranty is only to you, the first end-user purchaser. If a defect covered by this  
warranty occurs AND you have registered your product with Mad Catz AND you provide proof of purchase, Mad Catz, at  
its option, will repair or replace the product at no charge.  
Existen 2 (dos) métodos de cancelación diferentes, botones de acción individuales  
y todos los botones de acción:  
Prodotto No. 47280 12/09  
Le « FightPad » est muni d’un commutateur à 3 positions identifiées « LS », « DP » et  
« RS », ce qui permet au pavé directionnel de remplacer le stick analogique droit  
ou gauche d’une manette de jeu standard. Positionnez le commutateur à la position  
désirée pour utiliser cette fonction.  
Führen Sie, mit Ausnahme der zulässigen Elemente, keine Gegenstände jeglicher Art in das Gerät ein, da sie gefährliche  
Spannungspunkte berühren oder einen Kurzschluss auslösen können, was zum Ausbruch von Feuer oder elektrischem  
Schock führen kann.  
Courrier électronique : [email protected]  
Téléphone pour l'Europe: disponible de 9 h à 17 h, GMT, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) au  
+44 (0) 8450.508418  
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (DANSK)  
-
-
Wenn Sie sich müde oder unwohl fühlen oder Schmerzen in Ihrer Hand oder Ihrem Arm haben, beenden Sie  
unverzüglich die Verwendung der Einheit. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich Ihr Zustand nicht bessert.  
Bedienen Sie die Einheit ausschließlich mit den Händen. Bringen Sie die Einheit nicht in Kontakt mit Ihrem Kopf oder  
Ihrem Gesicht oder in die Nähe von anderen Körperteilen.  
Använda Turboknappen:  
The Mad Catz ninety (90) day limited warranty is available to United States customers. Your sole and exclusive remedy is  
repair or replacement of your Mad Catz product. In no event shall Mad Catz liability exceed the original purchase price of  
the product. This warranty does not apply to: (a) normal wear and tear or abusive use; (b) industrial, professional or  
commercial use; (c) if the product has been tampered with or modified.  
Botones de acción individuales:  
1. Mantenga presionado el botón “TURBO”.  
ANSVARSFRASKRIVELSE  
Denne spilcontroller er designet specifikt til brug med Super Street Fighter IV. Se  
spillets manual eller styringsindstillinger vedrørende brug med andre spil.  
© CAPCOM. Este producto es fabricado y vendido por Mad Catz, Inc. utilizando la propiedad intelectual de Capcom, bajo  
licencia de Capcom.  
ATTENTION  
OBS: Du kan lägga till turboläge på dessa funktionsknappar: A, B, X, Y, LT, RT, LB  
och RB.  
2. Mientras mantiene presionado el botón “TURBO”, presione cualquier botón de  
acción programado con la función turbo hasta que el indicador luminoso LED se  
apague.  
-
-
Vermeiden Sie eine zu lange Verwendung der Einheit. Legen Sie alle 30 Minuten eine Pause ein.  
Sichern Sie alle Kabel, damit Personen nicht auf sie treten oder über sie stolpern können. Vergewissern Sie sich, dass  
die Kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt werden.  
-
-
N’utilisez cette unité que dans le but pour lequel elle a été conçue.  
+44 (0) 8450-508418 (Europa).  
Utilisation du bouton Turbo :  
Pour prévenir tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cette unité à la pluie ou à l’humidité. Ne  
l’utilisez pas à moins de 9 mètres de l’eau (par exemple une piscine, une baignoire ou un évier).  
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne démontez pas cette unité. Toute réparation doit être effectuée uniquement  
par un personnel qualifié.  
2-year LIMITED WARRANTY (Europe)  
Mad Catz warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for the warranty period. This  
non-transferable, two (2) year limited warranty is only to you, the first end-user purchaser. If a defect covered by this  
warranty occurs AND you have registered your product with Mad Catz AND you provide proof of purchase, Mad Catz, at  
its option, will repair or replace the product at no charge.  
-
-
Keinen Wickeln die Kabel nicht um Körperteile von Personen.  
Halten Sie Kinder von den Kabeln fern.  
3-vejs-kontakt  
-
-
-
-
Producto No 47280 12/09  
REMARQUE : Les boutons d’action auxquels on peut assigner la fonction Turbo  
sont les suivants : A, B, X, Y, LT, RT, LB et RB.  
Tryck och håll ner ”TURBO”-knappen. När ”TURBO”-knappen trycks ner har du ett  
fem (5) sekunder på dig att börja programmeringen.  
3. Repita el paso 2 (dos) indicado para cancelar otros botones de acción.  
N’insérez aucun objet autre que ceux autorisés dans l’unité car ils pourraient toucher des points de tension dangereuse t  
ou provoquer un court-circuit résultant en un incendie ou un choc électrique.  
Produkt Nr. 47280 12/09  
“FightPad” er udstyret med en 3-vejs-kontakt markeret med ”LS”, ”DP” eller ”RS”,  
som giver D-Pad’en mulighed for at fungere som enten venstre eller højre joystick  
på en standardbetjening. Indstil knappen til den ønskede position for at gøre brug  
af denne funktion.  
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (DEUTSCH)  
1. Håll ner ”TURBO”-knappen och tryck på funktionsknappen som du vill ge  
turbofunktion:  
Arrêtez immédiatement d’utiliser cette unité si vous vous sentez fatigué ou mal à l’aise, ou si vous ressentez des douleurs  
dans les mains et/ou les bras lors de son emploi. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.  
Ne vous servez que de vos mains pour faire fonctionner l’unité. Ne mettez pas l’unité en contact avec votre tête ou  
visage, ou près des os d’une partie quelconque de votre corps.  
Todos los botones de acción:  
NOTA: O LED do comando turbo permanecerá aceso durante o jogo se um botão  
de acção tiver sido devidamente programado. Se o procedimento de configuração  
não tiver sido devidamente executado, a LED do turbo não acenderá e o  
procedimento deve ser voltado a experimentar.  
Appuyez sur le bouton TURBO que vous maintenez enfoncé. Une fois le bouton  
TURBO enfoncé, vous aurez cinq (5) secondes pour amorcer la procédure de  
programmation suivante :  
The Mad Catz two (2) year limited warranty is available to European customers. Your sole and exclusive remedy is repair  
or replacement of your Mad Catz product. In no event shall Mad Catz liability exceed the original purchase price of the  
product. This warranty does not apply to: (a) normal wear and tear or abusive use; (b) industrial, professional or  
commercial use; (c) if the product has been tampered with or modified.  
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (ITALIANO)  
WICHTIGER HINWEIS  
Dieser Gamecontroller wurde speziell für die Verwendung mit dem Super Street  
1. Mantenga presionado el botón “TURBO” durante 5 (cinco) segundos y sin soltar  
los botones de acción programables.  
a. En (1) gång för hög turbohastighet – lysdioden för turbo blinkar snabbt.  
b. Två (2) gånger för långsam turbohastighet – lysdioden för turbo blinkar långsamt.  
DISCLAIMER  
-
-
Évitez l’emploi prolongé de cette unité. Prenez un peu de repos toutes les 30 minutes.  
Placez les câbles de façon à éviter qu’on ne marche ou ne trébuche dessus. Assurez-vous que les câbles sont placés  
2. Después de 5 (cinco) segundos, el indicador luminoso LED se iluminará durante  
Questo controller è progettato specificamente per Super Street Fighter IV. Per  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Best Ventilation Hood K260A series User Manual
Black Box Network Router LR1102A T1 E1 User Manual
Black Decker Toaster T2101C User Manual
Blue Rhino Patio Heater EWTR800SP User Manual
Bosch Appliances Smoke Alarm D720 User Manual
Califone Mouse KM BE User Manual
Carrier Air Conditioner 50XJ064 104 User Manual
Casio Digital Camera EX Z77 User Manual
Chicago Electric Grinder 67648 User Manual
Cisco Systems IP Phone VWCC User Manual