Candy Washer GOF136 User Manual

FR  
IT  
DE  
NL  
EN  
Mode d’emploi  
GO F 136  
GO F 146  
GO F 166  
Istruzioni per l’uso  
Bedienungsanleitung  
Gebruiksaanwijzing  
User instructions  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
FR  
IT  
NL  
EN  
CHAPITRE  
CAPITOLO  
KAPITEL  
INDEX  
INDICE  
INHALT  
INHOUDSOPGAVE  
INDEX  
HOOFDSTUK  
CHAPTER  
Ava nt-p ro p o s  
Pre fa zio ne  
Einle itung  
Intro d uc tio n  
Inle id ing  
No te s g é né ra le s à la  
livra iso n  
No te g e ne ra li a lla c o nse g na  
Allg e m e ine Hinwe ise zur  
Lie fe rung  
Ge ne ra l p o ints o n d e live ry  
1
Alg e m e ne a a nwijzing e n b ij  
le ve ring  
Ga ra ntie  
Ga ra nzia  
Ga ra ntie  
Gua ra nte e  
2
3
Ga ra ntie  
Me sure s d e sé c urité  
Pre sc rizio ni d i sic ure zza  
Sic he rhe itsvo rsc hrifte n  
Sa fe ty Me a sure s  
Ve ilig he id sma a tre g e le n  
Do nné e s te c hniq ue s  
Da ti te c nic i  
Te c hnisc he Da te n  
Te c hnic a l Da ta  
4
5
Te c hnisc he g e g e ve ns  
Mise e n p la c e , insta lla tio n  
Me ssa in o p e ra , insta lla zio ne  
Inb e trie b na hm e , Insta lla tio n  
Se tting up a nd Insta lla tio n  
In e lka a r ze tte n e n  
insta lle re n  
De sc rip tio n d e s c o m ma nd e s  
Ta b le a u d e s p ro g ra m m e s  
Sé le c tio n  
De sc rizio ne c o ma nd i  
Ta b e lla p ro g ra m m i  
Se le zio ne  
Be d ie nung sa nle itung  
Pro g ra m m ta b e lle  
Co ntro l De sc rip tio n  
Ta b le o f Pro g ra m m e s  
Se le c tio n  
6
7
Be d ie ning sp a ne e l  
Ove rzic ht va n p ro g ra m ma s  
Kie ze n va n he t p ro g ra m ma  
Wa sm id d e lb a kje  
Pro g ra m m / Te m p e ra turwa hl  
Wa sc hm itte lb e hä lte r  
Da s Pro d ukt  
8
Tiro ir à le ssive  
Ca sse tto d e te rsivo  
Il p ro d o tto  
De te rg e nt d ra we r  
The Pro d uc t  
9
Le p ro d uit  
10  
De we e fse ls  
La va g e  
La va g g io  
Wa sc he n  
Wa shing  
11  
12  
He t wa sse n  
Ne ttoya g e e t e ntre tie n  
Pulizia e ma nute nzio ne  
o rd ina ria  
Re inig ung und a llg e m e ine  
Wa rtung  
Cle a ning a nd ro utine  
ma inte na nc e  
Sc ho o nma ke n e n no rma a l  
o nd e rho ud  
Re c he rc he d e s p a nne s  
Ric e rc a g ua sti  
Fe hle rsuc he  
Fa ults Se a rc h  
13  
Sto ring zo e ke r  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
DE  
FR  
IT  
EN  
HOOFDSTUK 1  
CHAPITRE 1  
CAPITOLO 1  
KAPITEL 1  
CHAPTER 1  
NOTES GENERALES  
A LA LIVRAISON  
NOTE GENERALI  
ALLA CONSEGNA  
ALLGEMEINE  
HINWEISE ZUR  
LIEFERUNG  
ALGEMENE  
AANWIJZINGEN BIJ  
DE LEVERING  
GENERAL POINTS  
ON DELIVERY  
Ko ntro llie re n Sie b e i  
A la livra iso n ve uille z,  
c o ntrô le r q ue le ma rie l  
suiva nt a c c o m p a g ne la  
ma c hine :  
Alla c o nse g na c o ntro lli c he  
c o n la ma c c hina c i sia no :  
Co ntro le e r b ij d e le ve ring o f  
m e t d e ma c hine he t  
vo lg e nd e is b ijg e le ve rd :  
On d e live ry, c he c k tha t the  
fo llowing a re inc lud e d with  
the ma c hine :  
Anlie fe rung d e s Ge rä te s, o b  
d a s fo lg e nd e Zub e hö r  
m itg e lie fe rt wurd e :  
A) BEDIENUNGSANLEI-  
TUNG  
A) MANUALE  
D’ISTRUZIONE  
A) HANDLEIDING  
A) LIVRET  
A) INSTRUCTION MANUAL  
D’INSTRUCTIONS  
B) CUSTOMER SERVICE  
ADDRESSES  
B) VERZEICHNIS DER  
KUNDENDIENST-  
STELLEN  
B) INDIRIZZI DI ASSISTENZA  
B) ADRESSEN KLANTEN-  
SERVICE  
B) ADRESSES DE SERVICE  
APRES VENTE  
C) GARANTIEBEWIJZEN  
D) KAPJES  
C) CERTIFICAT DE  
GARANTIE  
C) CERTIFICATI DI  
GARANZIA  
C) GUARANTEE  
CERTIFICATES  
C) GARANTIESCHEIN  
D) STÖPSEL  
D) BOUCHONS  
D) TAPPI  
D) CAPS  
E) BEND FOR OUTLET TUBE  
E) AFVOERSLANGGELEI-  
DER  
E) COUDES POUR LE TUBE  
DE VIDANGE  
E) CURVA PER TUBO  
SCARICO  
E) ROHRBOGEN FÜR  
ABLAUFSCHLAUCH  
A
B
C
LES CONSERVER  
CONSERVATELI  
KEEP THEM IN A SAFE  
PLACE  
BEWAAR DEZE GOED  
BITTE GUT AUFBEWAHREN  
D
Co ntro le e r o o k o f d e  
Che c k tha t the ma c hine ha s  
no t inc urre d d a ma g e d uring  
tra nsp o rt. If this is the c a se ,  
c o nta c t yo ur ne a re st Ca nd y  
Ce ntre .  
ma c hine g e d ure nd e he t  
tra nsp o rt nie t b e sc ha d ig d is.  
Mo c ht d a t we l he t g e va l  
zijn, ne e m t u d a n c o nta c t  
m e t uw Ca nd y le ve ra nc ie r  
e t c o ntrô le r q ue c e ma té rie l  
so it e n b o n é ta t; si te l n’e st  
p a s le c a s a p p e le z le c e ntre  
Ca nd y le p lus p ro c he .  
Ge rä t b e i Lie fe rung a uf  
e ve ntue lle  
Tra nsp o rtsc hä d e n  
unte rsuc he n und  
g e g e b e ne nfa lls b e im  
nd le r re kla m ie re n.  
e c o ntro lli c he no n a b b ia  
sub ito d a nni d ura nte il  
tra sp o rto , in c a so c o ntra rio  
c hia m i il c e ntro Ca nd y p iù  
vic ino .  
E
7
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
EN  
FR  
DE  
IT  
CHAPITRE 2  
HOOFDSTUK 2  
CHAPTER 2  
KAPITEL 2  
CAPITOLO 2  
Servizio Assistenza Clienti  
GARANTIE  
GARANTIE  
GUARANTEE  
GARANTIE  
CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?  
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel  
prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto  
legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di  
consegna del bene.  
The a p p lia nc e is sup p lie d  
with a g ua ra nte e c e rtific a te  
whic h a llows fre e use o f the  
Te c hnic a l Assista nc e Se rvic e .  
De r b e ilie g e nd e  
Ga ra ntie sc he in und d ie  
Orig ina l-Ka ufre c hnung  
e rm ö g lic ht d ie ko ste nlo se  
Ina nsp ruc hna hm e d e s  
te c hnisc he n Kund e nd ie nste s.  
Die Ga ra ntie ze it b e trä g t zwe i  
Ja hre a b Ka ufd a tum .  
La p p a re il e st a c c o m p a g né  
p a r un c e rtific a t d e  
g à ra ntie .  
Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato di garanzia dovrà  
essere da Lei conservato, debitamente compilato, per essere mostrato al Servizio  
Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documento  
fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna,  
fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati il nominativo del rivenditore, la  
data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione.  
Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume che i difetti di conformità  
che si manifestano entro sei mesi dalla consegna del bene esistessero già a tale data, a  
meno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la natura del difetto  
di conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias, verificato il diritto  
all’intervento, lo effettuerà senza addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la  
manodopera ed i ricambi. Per contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenza  
della garanzia, sarà invece onere del consumatore che intenda fruire dei rimedi  
accordati dalla garanzia stessa provare l’esistenza del difetto di conformità del bene sin  
dal momento della consegna; nel caso in cui il consumatore non fosse in grado di fornire  
detta prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto il  
Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias effettuerà l’intervento addebitando al  
consumatore tutti i costi relativi.  
De ma c hine sta a t o nd e r  
g a ra ntie , wa a rd o o r u tijd e ns  
d e g a ra ntie p e rio d e g ra tis  
g e b ruik kunt ma ke n va n d e  
Gia s Se rvic e , b e ha lve d e  
p rijs va n he t te le fo o ntje .  
Ve rg e e t nie t o m b inne n 10  
d a g e n na d e  
a a nko o p d a tum he t  
g a ra ntie c e rtific a a t o p te  
sture n.  
IM SERVICEFALL WENDEN  
SIE SICH BITTE AN UNSEREN  
AUTORISIERTEN  
WERKSKUNDENDIENST. BITTE  
WÄHLEN  
SIE FÜR DEUTSCHLAND AUS  
DEM FESTNETZ DIE  
BUNDESWEIT EINHEITLICHE  
SERVICENUMMER  
01805 - 625562 (12 CT./  
MIN), DIE SIE AUTOMATISCH  
MIT DEM ZUSTÄNDIGEN  
GIAS-WERKSKUNDENDIENST  
IN IHRER NÄHE VERBINDET.  
Be wa a r he t o ntva ng stb e wijs  
va n d e winke lie r wa a r u d e  
ma c hine g e ko c ht he e ft o m  
d it a a n d e re p a ra te ur te  
to ne n, m o c ht hij he t b e wijs  
no d ig he b b e n.  
Als uw ma c hine d e fe c t is o f  
nie t juist func tio ne e rt, d a n  
ra d e n wij u a a n o m e e rst  
he t ho o fd stuk ‘Pro b le m e n’  
d o o r te le ze n, vo o rd a t u  
c o nta c t o p ne e m t m e t Gia s  
Se rvic e .  
Als he t p ro b le e m zic h na  
a lle a a nb e vo le n c o ntro le s  
no g ste e d s vo o rd o e t, d a n  
kunt u b e lle n m e t Gia s  
Se rvic e .  
U b e ta a lt vo o r he t  
te le fo o ntje e n u wo rd t d ire c t  
ve rb o nd e n m e t Gia s  
Se rvic e . He t is b e la ng rijk d a t  
u d e a d vise ur he t  
m o d e lnum m e r e n he t  
se rie num m e r va n uw  
ma c hine d o o rg e e ft, d ie u  
o p d e ke np la a t a a n d e  
vo o rka nt va n d e  
wa sma c hine (b ij d e d e ur)  
kunt vind e n (16 te ke ns,  
b e g inne nd m e t he t num m e r  
3). Hie rd o o r kunne n wij u  
b e te r va n d ie nst zijn.  
ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI: come?  
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le  
informazioni ed i documenti necessari per prolungare la garanzia dell’apparecchio sino a  
5 anni e così, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, la  
manodopera ed i ricambi.  
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico  
del Servizio Clienti 199 12 13 14.  
GIAS SERVICE  
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ?  
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione  
per fornirLe i chiarimenti necessari; comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie  
o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo  
vivamente di effettuare i controlli indicati nel capitolo 13.  
0820.220.224  
A
0848.780.780  
CH  
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.  
Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero Utile” sotto indicato,  
sarà messo in contatto direttamente con il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che  
opera nella Sua zona di residenza.  
Attenzione:  
la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal  
Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet  
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?  
E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del  
prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul  
certificato di garanzia oppure sulla targa matricola posta sul frontale della lavabiancheria  
(zona oblò). In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico,  
risparmiando oltretutto i relativi costi.  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
NL  
EN  
FR  
IT  
KAPITEL 3  
HOOFDSTUK 3  
CHAPTER 3  
CHAPITRE 3  
CAPITOLO 3  
SICHERHEITS-  
VORSCHRIFTEN  
SAFETY MEASURES  
MESURES DE  
SECURITE  
PRESCRIZIONI DI  
SICUREZZA  
VEILIGHEIDSMAAT-  
REGELEN  
ATTENZIONE:  
ATTENTION:  
IMPORTANT:  
ZUR BEACHTUNG:  
BEI REINIGUNG UND  
WARTUNG DES  
GERÄTES  
BELANGRIJK:  
VOOR HET  
SCHOONMAKEN EN  
ONDERHOUD  
PER QUALSIASI  
EN CAS  
FOR ALL CLEANING  
AND MAINTENANCE  
WORK  
INTERVENTO DI PULIZIA  
E MANUTENZIONE  
DELLA LAVATRICE  
D’INTERVENTION DE  
NETTOYAGE ET  
D’ENTRETIEN  
To lg a la sp ina .  
Dé b ra nc he r la p rise d e  
Re m ove the p lug  
Ne tzste c ke r zie he n.  
Wa sse rzufuhr sp e rre n.  
Ha a l d e ste kke r uit he t  
c o ura nt.  
sto p c o nta c t.  
Chiud a il rub ine tto  
d e lla c q ua .  
Fe rm e r le ro b ine t  
d ’a lim e nta tio n d e a u.  
Turn o ff the wa te r inle t ta p .  
Dra a i d e  
wa te rto e vo e rkra a n d ic ht.  
La Ca nd y c o rre d a tutte le  
sue ma c c hine d i m e ssa a  
te rra .  
Si a ssic uri c he lim p ia nto  
e le ttric o sia p rovvisto d i  
m e ssa a te rra in c a so  
c o ntra rio ric hie d a  
linte rve nto d i p e rso na le  
q ua lific a to .  
To ute s le s ma c hine s Ca nd y  
so nt p o urvue s d e m ise à la  
te rre .  
Vé rifie r q ue linsta lla tio n  
é le c triq ue so it a lim e nté e p a r  
une p rise d e te rre , e n c a s  
c o ntra ire d e ma nd e r  
linte rve ntio n d u p e rso nne l  
q ua lifié .  
All Ca nd y a p p lia nc e s a re  
e a rthe d . Ensure tha t the  
ma in e le c tric ity c irc uit is  
e a rthe d . Co nta c t a q ua lifie d  
e le c tric ia n if this is no t the  
c a se .  
Alle Ca nd y a p p a ra te n zijn  
g e a a rd . Co ntro le e r o f he t  
ho o fd ne t we l g e a a rd is. Als  
d a t nie t he t g e va l is d ie nt u  
c o nta c t o p te ne m e n m e t  
e e n e rke nd e le ktric ie n.  
Alle Ca nd y Ge rä te sind  
g e e rd e t.  
Ve rsic he rn Sie sic h, d a ß Ihr  
Stro m ne tz g e e rd e t ist. So llte  
d ie s nic ht d e r Fa ll se in, rufe n  
Sie e ine n Fa c hma nn.  
Ap p a re c c hio  
Dit a p p a ra a t vo ld o e t  
a a n d e Euro p e se Ric htlijne n  
73/ 23/ EEC e n 89/ 336/ EEC,  
ve rva ng e n d o o r 2006/ 95/ EC  
a nd 2004/ 108/ EC e n  
Pro d uit c o m p a tib le  
a ve c le s Dire c tive s  
Euro p é e nne s 73/ 23/ EEC a nd  
89/ 336/ EEC, re m p la c é p a r  
2006/ 95/ EC e t 2004/ 108/ EC,  
e t le s a m e nd e m e nts  
suc c e ssifs.  
Ap p lia nc e c o m p lie s  
with Euro p e a n Dire c tive s  
73/ 23/ EEC a nd 89/ 336/ EEC,  
re p la c e d b y 2006/ 95/ EC a nd  
2004/ 108/ EC, a nd  
c o nfo rm e a lle Dire ttive  
Euro p e e 73/ 23/ CEE e  
89/ 336/ CEE, so stituite  
risp e ttiva m e nte d a  
Da s Ge rä t e ntsp ric ht  
d e n Euro p ä isc he n Ric htlinie n  
73/ 23/ CEE und 89/ 336/ CEE,  
e rse tzt d urc h 2006/ 95/ CE  
b zw. 2004/ 108/ CE , und d e re n  
na c hträ g lic he n  
2006/ 95/ CE e 2004/ 108/ CE,  
e suc c e ssive m o d ific he .  
sub se q ue nt a m e nd m e nts.  
e ve ntue le wijzig ing e n  
Ve rä nd e rung e n.  
Ra a k he t a p p a ra a t nie t  
a a n m e t na tte o f vo c htig e  
ha nd e n o f vo e te n.  
No n to c c hi la p p a re c c hio  
c o n ma ni, p ie d i b a g na ti o  
um id i.  
Do no t to uc h the  
a p p lia nc e with we t o r d a m p  
ha nd s o r fe e t.  
Ge b ruik he t a p p a ra a t nie t  
b lo o tsvo e ts.  
No n usi la p p a re c c hio a  
p ie d i nud i.  
Ne p a s to uc he r la p p a re il  
p ie d s nus.  
Do no t use the a p p lia nc e  
whe n b a re -fo o te d .  
Be nutze n Sie na c h  
Mö g kic hke it ke ine  
Ve rng e rung ska b e l in  
Fe uc hträ um e n.  
Als e r ve rle ng sno e re n in  
d e b a d ka m e r o f  
d o uc he ruim te wo rd e n  
g e b ruikt m o e t u e xtra  
vo o rzic htig zijn. Ve rm ijd d a t,  
a ls d a t m o g e lijk is.  
No n usi, se no n c o n  
p a rtic o la re c a ute la ,  
p ro lung he in lo c a li a d ib iti a  
b a g no o d o c c ia .  
Auta nt q ue p o ssib le é vite r  
lusa g e d e ra llo ng e s d a ns le s  
sa lle s d e b a ins o u le s  
d o uc he s.  
Extre m e c a re sho uld b e  
ta ke n if e xte nsio n le a d s a re  
use d in b a thro o m s o r showe r  
ro o m s. Avo id this whe re  
p o ssib le .  
ACHTUNG:  
WAARSCHUWING:  
TIJDENS HET  
ATTENZIONE:  
ATTENTION:  
JE NACH  
WARNING: DURING THE  
WASHING CYCLE, THE  
WATER CAN REACH A  
TEMPERATURE OF 90°C.  
DURANTE IL LAVAGGIO  
LACQUA PUOANDARE  
A 90°C.  
PENDANT LE LAVAGE  
LEAU PEUT ATTEINDRE  
90°C.  
WASCHPROGRAMM  
KANN SICH DAS  
WASSER BIS AUF 90° C  
AUFHEIZEN.  
WASPROGRAMMA  
KAN DE TEMPERATUUR  
VAN HET WATER  
OPLOPEN TOT 90° C.  
Co ntro le e r vo o rd a t u d e  
d e ur va n d e wa sa uto ma a t  
o p e nma a kt o f e r g e e n wa te r  
in d e tro m m e l zit.  
Be fo re o p e ning the  
wa shing ma c hine d o o r,  
e nsure tha t the re is no wa te r  
in the d rum .  
Vo r d e m Öffne n d e s  
Bulla ug e s sic he rste lle n, d a ß  
ke in Wa sse r m e hr in d e r  
Tro m m e l ste ht.  
Prima d i a p rire l’o b lò si  
a ssic uri c he no n vi sia  
a c q ua ne l c e ste llo .  
Ava nt d o uvrir le hub lo t  
vé rifie r q ue le ta m b o ur so it  
sa ns e a u.  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
NL  
EN  
FR  
IT  
Ge rä t nic ht a n Ad a p te r o d e r  
Me hrfa c hste c kd o se n  
a nsc hlie ße n.  
Ge b ruik g e e n  
Do no t use a d a p to rs o r  
Ne p a s utilise r  
No n usi a d a tta to ri o sp ine  
ve rd e e lste kke rs o f  
multip le p lug s.  
d ’a d a p ta te urs o u d e p rise s  
multip le s.  
multip le  
m e e rvo ud ig e c o nta c td o ze n.  
Que sto a p p a re c c hio no n è  
d e stina to a d e sse re usa to d a  
b a m b ini e p e rso ne inc a p a c i o  
ine sp e rte a ll'uso d e l p ro d o tto , a  
m e no c he no n ve ng a no  
so rve g lia te o istruite rig ua rd o  
a ll'uso d e ll'a p p a re c c hio d a  
una p e rso na re sp o nsa b ile  
d e lla lo ro sic ure zza .  
Kind e r o d e r Pe rso ne n m it  
e ing e sc hrä nkte n kö rp e rlic he n  
o d e r g e istig e n hig ke ite n o d e r  
m it ung e nüg e nd e n Ke nntnisse n  
und Erfa hrung d ürfe n nur d a nn  
d a s Ge rä t b e nutze n, we nn sie  
b e a ufsic htig t we rd e n o d e r  
hinre ic he nd Anwe isung e n zur  
sic he re n Be ha nd lung d e s  
This a p p lia nc e is no t  
He t g e b ruik va n d it  
Ce t a p p a re il ne st p a s  
d e stiné à ê tre utilisé p a r d e s  
p e rso nne s (no ta m m e nt le s  
e nfa nts) inc a p a b le s,  
inte nd e d fo r use b y p e rso ns  
(inc lud ing c hild re n) with  
re d uc e d p hysic a l, se nso ry o r  
m e nta l c a p a b ilitie s, o r la c k o f  
e xp e rie nc e a nd knowle d g e ,  
unle ss the y ha ve b e e n g ive n  
sup e rvisio n o r instruc tio n  
c o nc e rning use o f the  
a p p a ra a t is nie t b e d o e ld vo o r  
p e rso ne n (inc lusie f kind e re n)  
m e t ve rm ind e rd e lic ha m e lijke ,  
zintuig lijke o f g e e ste lijke  
irre sp o nsa b le s o u sa ns  
c a p a c ite ite n o f te ko rt va n  
e rva ring e n ke nnis, te nzij e r  
to e zic ht o f instruc tie is va n e e n  
p e rso o n d ie ve ra ntwo o rd e lijk is  
vo o r hun ve ilig he id .  
c o nna issa nc e sur lutilisa tio n  
d u p ro d uit, à m o ins q ue lle s  
ne so ie nt surve illé e s, o u  
Ge rä te s d urc h e ine für ihre  
Sic he rhe it ve ra ntwo rtlic he Pe rso n  
e rha lte n ha b e n.  
instruite s sur lutilisa tio n d e  
la p p a re il, p a r une p e rso nne  
re sp o nsa b le d e le ur sé c urité .  
a p p lia nc e b y a p e rso n  
re sp o nsib le fo r the ir sa fe ty.  
So rve g lia re i b a m b ini in m o d o  
ta le d a a ssic ura rsi c he no n  
g io c hino c o n l'a p p a re c c hio .  
Kind e re n m o e te n in d e g a te n  
wo rd e n g e ho ud e n wo rd e n,  
o m e r ze ke r va n te zijn d a t ze  
nie t m e t he t a p p a ra a t g a a n  
sp e le n.  
Kind e r sind zu b e a ufsic htig e n, um  
sic he r zu ste lle n, d a ss sie nic ht m it  
d e m Ge rä t sp ie le n.  
Child re n sho uld b e  
sup e rvise d to e nsure tha t  
the y d o no t p la y with the  
a p p lia nc e .  
Surve ille z le s e nfa nts p o ur  
ê tre sûr q u’ils ne jo ue nt p a s  
a ve c la p p a re il.  
No n tiri il c a vo d i  
a lim e nta zio ne , o  
la p p a re c c hio ste sso , p e r  
sta c c a re la sp ina d a lla p re sa  
d i c o rre nte .  
Zie he n Sie d e n Ste c ke r im m e r  
a m Ste c ke r se lb st a us d e r  
Ste c kd o se .  
Po ur d é b ra nc he r la p rise ,  
ne p a s tire r sur le c â b le .  
Tre k nie t a a n d e  
Do no t p ull the ma ins le a d  
o r the a p p lia nc e itse lf to  
re m ove the p lug fro m the  
so c ke t.  
e le ktric ite itsd ra a d o f a a n he t  
a p p a ra a t ze lf o m d e ste kke r  
uit he t sto p c o nta c t te ha le n.  
Se tze n Sie d a s Ge rä t ke ine n  
Witte rung se inflüsse n (Re g e n,  
So nne usw.) a us.  
Ne p a s la isse r la ma c hine  
e xp o sé e a ux a g e nts  
a tm o sp hé riq ue s (p luie , so le il,  
e tc ...).  
No n la sc i e sp o sto  
la p p a re c c hio a d a g e nti  
a tm o sfe ric i (p io g g ia , so le ,  
e c c ...).  
Da s Ge rä t nie ma ls a n d e n  
Sc ha ltknö p fe n o d e r a m  
Wa sc hm itte lb e hä lte r a nhe b e n.  
Do no t le a ve the  
a p p lia nc e e xp o se d to  
a tm o sp he ric a g e nts (ra in, sun  
e tc .)  
Ste l he t a p p a ra a t nie t b lo o t  
a a n a tm o sfe risc he invlo e d e n  
(re g e n, zo n, e tc .)  
En c a s d e d é m é na g e m e nt  
ne ja ma is so ule ve r la  
ma c hine p a r le s b o uto ns o u  
p a r le tiro ir d e s p ro d uits  
le ssivie ls.  
In c a so d i tra slo c o no n la  
so lle vi ma i d a lle ma no p o le o  
d a l c a sse tto d e l d e te rsivo .  
hre nd d e s Tra nsp o rte s m it  
e ine r Sa c kka rre d a s Ge rä t nic ht  
a uf d a s Bulla ug e le hne n.  
Als u he t a p p a ra a t wilt  
ve rp la a tse n til he t d a n no o it  
o p a a n d e kno p p e n o f a a n d e  
wa sm id d e lla d e .  
In the c a se o f re m ova l,  
ne ve r lift the a p p lia nc e b y  
the kno b s o r d e te rsive  
d ra we r.  
Dura nte il tra sp o rto no n  
a p p o g g i ma i lo b lò a l  
c a rre llo .  
Pe nd a nt le tra nsp o rt ne  
p a s a p p uye r le hub lo t sur le  
c ha rio t.  
Wic htig !  
Fa lls Sie d a s Ge rä t a uf e ine n  
Te p p ic h o d e r Te p p ic hb o d e n  
a ufste lle n, a c hte n Sie d a ra uf, d a ß  
d ie Lufte inlä sse a m Bo d e n d e s  
Ge rä te s nic ht ve rsto p ft we rd e n.  
La a t tijd e ns he t ve rp la a tse n  
d e vuld e ur nie t te g e n d e  
ste e kwa g e n ste une n.  
During tra nsp o rta tio n  
d o no t le a n the d o o r a g a inst  
the tro lle y.  
Im p orta nte !  
Im p orta nt!  
Ne l c a so si insta lli  
Als u he t a p p a ra a t o p e e n  
o nd e rg ro nd m e t e e n ho o g  
p o lig ta p ijt ze t, c o ntro le e r d a n  
o f d e o p e ning a a n d e  
Le s o uve rture s à la b a se d e  
la p p a re il ne d o ive nt e n  
a uc un c a s ê tre o b strué e s p a r  
d e s ta p is, m o q ue tte o u  
a utre s o b je ts.  
la p p a re c c hio su un  
Ste ts, wie a uf d e r Ze ic hnung  
d a rg e ste llt, zu zwe it a nhe b e n.  
p a vim e nto ric o p e rto d a  
ta p p e ti o c o n m o q ue tte , si  
d e ve fa re a tte nzio ne c he le  
a p e rture d i ve ntila zio ne a lla  
b a se d e ll’a p p a re c c hio no n  
ve ng a no o struite .  
Im p orta nt!  
Be i e ve ntue lle n De fe kte n und  
Fe hlfunktio ne n d a s Ge rä t  
a b sc ha lte n, d ie Wa sse rzufuhr  
unte rb re c he n und d ie  
o nd e rka nt vrij b lijft.  
Whe n the a p p lia nc e  
lo c a tio n is o n c a rp e t flo o rs,  
a tte ntio n must b e p a id so a s  
to e nsure tha t the re is no  
o b struc tio n to the b o tto m  
ve nts.  
Til he t a p p a ra a t o p zo a ls in  
d e sc he ts is a a ng e g e ve n.  
2 p e rso nne s p o ur so ule ve r  
la ma c hine (vo ir d e ssin).  
Wa sc hma sc hine nic ht  
So lle va rla in d ue p e rso ne  
c o m e illustra to in fig ura .  
g e wa ltsa m ö ffne n. Be i  
a nfa lle nd e n Re p a ra ture n  
we nd e n Sie sic h b itte  
En c a s d e p a nne e t/ o u d e  
ma uva is fo nc tio nne m e nt  
é te ind re la ma c hine , fe rm e r  
le ro b ine t d a lim e nta tio n  
d ’e a u e t ne p a s to uc he r à la  
ma c hine . Po ur to ute  
ré p a ra tio n a d re sse z-vo us  
e xc lusive m e nt à un c e ntre  
d ’a ssista nc e te c hniq ue  
Ca nd y e n d e ma nd a nt d e s  
p iè c e s d e re c ha ng e  
Ing e va l va n sto ring e n/ o f  
nie t g o e d func tio ne re n: ze t d e  
wa sa uto ma a t uit, d ra a i d e  
wa te rto e vo e rkra a n d ic ht e n  
ko m ve rd e r nie t a a n he t  
a p p a ra a t. U ho e ft a lle e n ma a r  
c o nta c t o p te ne m e n m e t e e n  
Gia s Se rvic e Ce nte r vo o r  
e ve ntue le re p a ra tie s e n vra a g  
o m o rig ine le Ca nd y  
o nd e rd e le n. Als d e ze re g e ls  
nie t wo rd e n o p g e vo lg d zo u d e  
ve ilig he id va n he t a p p a ra a t in  
g e va a r g e b ra c ht kunne n  
wo rd e n.  
Lift the a p p lia nc e in p a irs  
a s illustra te d in the d ia g ra m .  
In c a so d i g ua sto e / o d i  
c a ttivo funzio na m e nto  
d e lla p p a re c c hio , lo sp e ng a ,  
c hiud a il rub ine tto  
d e lla c q ua e no n  
ma no m e tta  
le le ttro d o m e stic o . Pe r  
le ve ntua le rip a ra zio ne si  
rivo lg a so la m e nte a un  
c e ntro d i Assiste nza Te c nic a  
Ca nd y e ric hie d a lutilizzo d i  
ric a m b i o rig ina li.  
Il ma nc a to risp e tto d i q ua nto  
so p ra p uò c o m p ro m e tte re la  
sic ure zza d e ll’a p p a re c c hio .  
a ussc hlie ßlic h a n d ie  
Kund e nd ie nstste lle d e r Firma  
Ca nd y und b e ste he n Sie a uf d ie  
Ve rwe nd ung vo n  
In the c a se o f fa ilure  
a nd / o r inc o rre c t o p e ra tio n,  
turn the wa shing ma c hine  
o ff, c lo se the wa te r inle t ta p  
a nd d o no t ta m p e r with the  
a p p lia nc e . Co nta c t a Ca nd y  
Te c hnic a l Assista nc e Ce ntre  
fo r a ny re p a irs a nd a sk fo r  
o rig ina l Ca nd y sp a re p a rts.  
Avo id a nc e o f the se no rm s  
ma y c o m p ro m ise the sa fe ty  
o f the a p p lia nc e .  
Orig ina le rsa tzte ile n. Die  
Nic htb e a c htung d e r o .a .  
Vo rsc hrifte n ka nn zur  
Be e inträ c htig ung d e r Ge rä te -  
sic he rhe it führe n.  
c e rtifié e s c o nstruc te ur. Le fa it  
d e ne p a s re sp e c te r le s  
ind ic a tio ns susm e ntio nné e s  
p e ut c o m p ro m e ttre la  
We nn d a s Ge rä t e inma l  
a usg e d ie nt ha t, e ntso rg e n Sie e s  
b itte o rd nung sg e m ä ß üb e r Ihre n  
Fa c hhä nd le r o d e r d ie  
ko m muna le n  
Entso rg ung se inric htung e n.  
sé c urité d e la p p a re il.  
Als d e (ho o fd ) a a nvo e rsla ng  
b e sc ha d ig d is, m o e t d e ze  
wo rd e n ve rva ng e n d o o r e e n  
sp e c ia le ka b e l d ie ve rkrijg b a a r  
is b ij d e a fte r sa le s a fd e ling  
va n Ca nd y (Gia s Se rvic e ).  
Si le re m p la c e m e nt d u  
c â b le d a lim e nta tio n s’a vè re  
né c e ssa ire , il d e vra ê tre  
re m p la c é p a r un c â b le  
sp e c ia l fo urni p a r le se rvic e  
a p rè s-ve nte .  
So llte d a s Ne tzka b e l  
Se il c a vo d i a lim e nta zio ne  
risulta sse d a nne g g ia to , d ovrà  
e sse re so stituito d a un c a vo  
sp e c ia le d isp o nib ile p re sso il  
se rvizio d i Assiste nza Te c nic a .  
Sho uld the sup p ly c o rd  
b e sc hä d ig t se in, muß d ie se s m it  
d e m sp e zie lle n Ne tzka b e l e rse tzt  
we rd e n, d a s vo m  
(ma ins c a b le ) b e d e ma g e d ,  
this is to b e re p la c e d b y a  
sp e c ific c a b le a va ila b le fro m  
the a fte r sa le s se rvic e c e ntre .  
Gia s-Kund e nd ie nst zur Ve rfüg ung  
g e ste llt we rd e n ka nn.  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
NL  
FR  
IT  
EN  
KAPITEL 4  
HOOFDSTUK 4  
CHAPITRE 4  
CAPITOLO 4  
CHAPTER 4  
85  
c m  
85  
c m  
85  
c m  
54 c m  
60 c m  
52 c m  
60 c m  
60 c m  
60 c m  
60  
c m  
52  
c m  
54  
c m  
TECHNICAL DATA  
TECHNISCHE DATEN  
DONNÉES TECHNIQUES  
DATI TECNICI  
TECHNISCHE GEGEVENS  
FASSUNGSVERMÖGEN  
TROCKENWÄSCHE  
MAXIMUM WASH  
LOAD DRY  
CAPACITE DE LINGE  
SEC  
CAPACITEIT DROOG  
WASGOED  
CAPACITADI BIANCHERIA  
ASCIUTTA  
kg  
l
9
6
8
WASSERSTAND NORMAL.  
GESAMTANSCHLUßWERT  
NORMAL WATER LEVEL  
POWER INPUT  
EAU NIVEAU NORMAL  
ACQUA LIVELLO NORMALE  
6÷15  
NORMAAL WATER NIVEAU  
AANSLUITWAARDE  
PUISSANCE  
ABSORBEE  
POTENZA  
ASSORBITA  
W
2150  
1,8  
ENERGIEVERBRAUCH  
(PROGR. 9C)  
CONSOMMATION ENERGIE  
(PROG. 90°C)  
CONSUMO DI ENERGIA  
(PROG. 90°C)  
ENERGY CONSUMPTION  
(PROG. 90°C)  
ENERGIEVER BRUIK  
(PROGRAMMA 90°C)  
kWh  
A
ABSICHERUNG  
POWER CURRENT FUSE  
AMP  
AMPERAGE  
AMPERE DEL  
FUSIBILE DELLA RETE  
STROOMSTERKTE VAN DE  
ZEKERING  
10  
VEDERE TARGHETTA DATI  
CONSULTER LA PLAQUE TECHNIQUE  
SIEHE MATRIKELSCHILD  
SCHLEUDERDREHZAHL  
(U/ m in.)  
SPIN  
r.p .m .  
ESSORAGE  
(To urs/ m in.)  
GIRI DI  
CENTRIFUGA (g iri/ m in.)  
CENTRIFUGE  
(t/ m in.)  
RAADPLEEG DE KENPLAAT  
SEE RATING PLATE  
WASSERDRUCK  
SPANNUNG  
DRUK HYDRAULISCHE POMP  
NETSPANNING  
PRESSION DANS  
PRESSIONE NELLIMPIANTO  
IDRAULICO  
WATER PRESSURE  
SUPPLY VOLTAGE  
MPa  
m in. 0,05  
m a x. 0,8  
LINSTALLATION HYDRAULIQUE  
TENSION  
TENSIONE  
V
230  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
NL  
EN  
FR  
IT  
KAPITEL 5  
HOOFDSTUK 5  
CHAPTER 5  
CHAPITRE 5  
CAPITOLO 5  
INBETRIEBNAHME  
INSTALLATION  
INSTALLATIE  
SETTING UP  
INSTALLATION  
MISE EN PLACE  
INSTALLATION  
MESSA IN OPERA  
INSTALLAZIONE  
Ge rä t o hne  
Bre ng d e ma c hine (zo nd e r  
d e o nd e rka nt va n d e  
ve rp a kking ) d ic ht b ij d e  
p la a ts wa a r hij ko m t te  
sta a n.  
Move the ma c hine ne a r its  
p e rma ne nt p o sitio n witho ut  
the p a c ka g ing b a se .  
Po rti la ma c c hina vic ino a l  
luo g o d i utilizzo se nza il  
b a sa m e nto d e llim b a llo .  
Pla c e r la ma c hine p rè s d u  
lie u d utilisa tio n sa ns la b a se  
d ’e m b a lla g e .  
Ve rp a c kung sunte rte il in d ie  
he d e s Aufste llung so rte s  
b ring e n.  
Sc hne id e n Sie d a s  
Knip vo o rzic htig d e  
b e ve ilig ing slus va n he t sno e r  
e n d e a fvo e rsla ng d o o r.  
Ca re fully c ut the se c uring  
stra p tha t ho ld s the ma in  
c o rd a nd the d ra in ho se .  
Ta g lia re le fa sc e tte  
fe rma tub o , p re sta nd o  
a tte nzio ne d i no n  
d a nne g g ia re il tub o e il  
c a vo e le ttric o  
Co up e r a ve c p ré c a utio n le  
c o rd o n q ui ma intie nt le  
tuye a u d ’é va c ua tio n e t le  
c a b le d a lim e nta tio n  
Kunststo ffb a nd d e r  
Sc hla uc hb e fe stig ung d urc h.  
Ac hte n Sie d a ra uf, d e n  
Sc hla uc h und d a s Ka b e l  
nic ht zu b e sc hä d ig e n.  
Sc hra ub e n Sie d ie 4  
Ve rwijd e r d e 4 sc hro e ve n zie  
(A) e n ve rwijd e r d e 4  
p lug g e n zie (B)  
Re m ove the 4 fixing sc re ws  
ma rke d (A) a nd re m ove the  
4 sp a c e rs ma rke d (B)  
Svita re le 4 viti (A) sul la to  
p o ste rio re e rimuove re i 4  
d ista nzia li (B).  
Enle ve r le s 4 vis d e fixa tio n  
ind iq ué e s e n (A) e t e nle ve r  
le s e sp a c e s ind iq ué s e n (B)  
Sc hra ub e n (A) a uf d e r  
Rüc kse ite a b und e ntfe rne n  
Sie d ie 4 Dista nzstüc ke (B).  
Sc hlie ße n Sie d ie 4  
Öffnung e n m it d e n im  
Be ip a c k m itg e lie fe rte n  
Stö p se ln.  
Vul d e 4 g a a tje s o p m e t d e  
d o p je s d ie in d e ve rp a kking  
b ij d e g e b ruiksa a nwijzing  
zitte n.  
Cove r the 4 ho le s using the  
c a p s p rovid e d in the  
instruc tio n b o o kle t p a c k.  
Ric hiud e re i 4 fo ri utilizza nd o  
i ta p p i c o nte nuti ne lla b usta  
istruzio ne .  
Co uvrir le s q ua tre tro us e n  
utilisa nt le s c a p uc ho ns  
p ré vus à c e t e ffe t d a ns le  
sa c he t o ù se tro uve la  
no tic e  
WARNING:  
ATTENZIONE:  
ATTENTION:  
ACHTUNG:  
WAARSCHUWING:  
NON LASCI ALLA  
PORTATA DI BAMBINI  
GLI ELEMENTI  
DO NOT LEAVE THE  
PACKAGING IN THE  
REACH OF CHILDREN  
AS IT IS A POTENTIAL  
SOURCE OF DANGER.  
NE PAS LAISSER À LA  
PORTÉE DES ENFANTS  
DES ELEMENTS  
DIE VERPACKUNG IST IN  
DEN HÄNDEN VON  
KINDERN EINE  
ZORG ERVOOR DAT HET  
VERPAKKINGSMATERI-  
AAL BUITEN HET BEREIK  
VAN KINDEREN BLIJFT  
OMDAT DAT GEVAAR  
KAN OPLEVEREN.  
DELLIMBALLAGGIO IN  
QUANTO POTENZIALI  
FONTI DI PERICOLO.  
D’EMBALLAGE QUI  
PEUVENT CAUSER DES  
RISQUES.  
GEFAHRENQUELLE. BITTE  
ENTSORGEN SIE DAS  
VERPACKUNGS-  
MATERIAL  
ORDNUNGSGEMÄß.  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
IT  
DE  
EN  
NL  
Ap p liq ue r la fe uille  
sup p lé m e nta ire sur le fo nd  
c o m m e d a ns la fig ure .  
Ap p lic hi il fo g lio d i p o lio nd a  
sul fo nd o c o m e m o stra to in  
fig ura .  
Be fe stig e n Sie d ie g e we llte  
Bod e np la tte wie in d e r  
Ab b ild ung d a rg e ste llt.  
Fix the she e t o f c o rrug a te d  
ma te ria l o n the b o tto m a s  
shown in p ic ture .  
Be ve stig d e d e m p p la a t o p  
d e b o d e m , (zie te ke ning ).  
Ve rb ind d e  
wa te rto e vo e rsla ng m e t d e  
wa te rkra a n.  
Ra c c o rd e r le tuya u d ’a rrivé e  
d ’e a u a u ro b ine t.  
Alla c c i il tub o d e lla c q ua a l  
rub ine tto .  
De n Zula ufsc hla uc h a n d e n  
Wa sse rha hn a nsc hlie ße n.  
Co nne c t the fill ho se  
to the ta p .  
L'a p p a re il d o it ê tre re lié à  
l'a rrivé e d 'e a u e xlusive m e nt  
a ve c le s tuya ux fo urnis .  
Ne p a s ré utilise r le s a nc ie ns  
tuya ux.  
La p p a re c c hio d e ve e sse re  
c o nne sso a lla re te id ric a  
so lo c o n i nuovi tub i d i  
c a ric o fo rniti in d o ta zio ne . I  
ve c c hi tub i d i c a ric o no n  
d e vo no e sse re riutilizza ti.  
Da s Ge rä t muß a n d ie  
Wa sse rve rso rg ung m it ne ue n  
Sc hlä uc he n a ng e sc hlo sse n  
we rd e n.  
Alte Sc hlä uc he d ürfe n nic ht  
wie d e rve rwe nd e t we rd e n.  
He t a p p a ra a t m o e t  
a a ng e slo te n wo rd e n a a n  
d e wa te rkra a n m e t b e hulp  
va n d e wa te rto e vo e rsla ng .  
Ma a k g e b ruik va n d e  
The a p p lia nc e must b e  
c o nne c te d to the wa te r  
ma ins using ne w ho se -se ts.  
The o ld ho se -se ts sho uld no t  
b e re use d .  
nie uwe wa te rto e vo e rsla ng ,  
g e b ruik nie t d e o ud e !  
ATTENTION:  
NE PAS OUVRIR LE ROBINET  
ATTENZIONE:  
NON APRA IL RUBINETTO  
ACHTUNG:  
WASSERHAHN NOCH NICHT  
ÖFFNEN.  
BELANGRIJK:  
DRAAI DE WATERKRAAN  
NIET OPEN  
IMPORTANT:  
Ap p ro c he r la ma c hine c o ntre  
le mur e n fa isa nt a tte ntio n à  
c e q ue le tuya u n’a it ni  
DO NOT TURN THE TAP  
ON AT THIS TIME.  
Ac c o sti la la va tric e a l muro  
fa c e nd o a tte nzio ne c he  
no n vi sia no c urve o  
stro zza ture , a lla c c i il tub o d i  
sc a ric o a l b o rd o d e lla  
va sc a .  
Die Wa sc hma sc hine a n d ie  
Wa nd rüc ke n, d a ra uf a c hte n,  
d a ß d a b e i d e r Sc hla uc h nic ht  
ve rkrümmt od e r e ing e e ng t  
wird .  
Ze t d e wa sma c hine d ic ht  
te g e n d e muur a a n.  
Le t e r o p d a t e r g e e n  
b o c hte n o f ve rna uwing e n in  
d e b uis zitte n.  
c o ud e s ni é tra ng le m e nts.  
Po sitio n the wa shing  
ma c hine ne xt to the wa ll.  
Ho o k the o utle t tub e to the  
e d g e o f the b a th tub ,  
p a ying a tte ntio n tha t the re  
a re no b e nd s o r  
Ra c c o rd e r le tuya u d e  
vid a ng e a u re b o rd d e la  
b a ig no ire o u, m ie ux e nc o re , à  
un d isp o sitif fixe d ’é va c ua tio n,  
ha ute ur m ini. 50 c m , e t d e  
d ia m è tre sup é rie ur a u tuya u  
d e la ma c hine à la ve r.  
En c a s d e b e so in, utilise r le  
c o ud e rig id e livré a ve c la  
ma c hine .  
Ab la ufsc hla uc h a m  
Wa nne nra nd  
o m e g lio a uno sc a ric o fisso ;  
a lte zza m inima 50 c m , d i  
d ia m e tro sup e rio re a l tub o  
d e lla la va tric e .  
In c a so d i ne c e ssità utilizza re  
la c urva rig id a in d o ta zio ne .  
b e fe stig e n, od e r a n e ine m  
fe ste n Ab fluß von mind e ste ns  
50 c m Höhe a nb ring e n, d e sse n  
Durc hme sse r g röße r ist a ls d e r  
d e s  
Wa sc hma sc hine nsc hla uc hs.  
Fa lls e rford e rlic h d e n  
mitg e lie fe rte n sta rre n  
Rohrb og e n b e nutze n.  
He t is he t b e ste o m d e  
a fvo e rsla ng a a n te sluite n  
o p e e n va ste a fvo e r m e t  
e e n d o o rsne e d ie g ro te r is  
d a n d ie va n d e a fvo e rsla ng  
e n o p e e n ho o g te va n  
m inste ns 50 c m .  
c o ntra c tio ns a lo ng the tub e .  
It is b e tte r to c o nne c t the  
d isc ha rg e ho se to a fixe d  
o utle t o f a d ia m e te r g re a te r  
tha n tha t o f the o utle t tub e  
a nd a t a he ig ht o f m in. 50  
c m . If is ne c e ssa ry to use the  
p la stic sle e ve sup p lie d .  
Ge b ruik zo no d ig d e  
b lig e le ve rd e sla ng g e le id e r.  
min 4 cm  
min 4 cm  
+2,6 mt max  
+2,6 mt max  
min 50 cm  
max 85 cm  
min 50 cm  
max 85 cm  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
IT  
DE  
NL  
EN  
Me ttre la ma c hine à nive a u  
e n re g la nt le s 4 p ie d s:  
Live lli la ma c c hina c o n i 4  
p ie d ini:  
Ric hte n Sie d a s Ge rä t m it  
d e n 4 Ve rste llfüße n  
wa a g e re c ht a us:  
Ge b ruik d e 4 p o o tje o m d e  
ma c hine wa te rp a s te ze tte n:  
Use the 4 fe e t to le ve l the  
ma c hine with the flo o r:  
a ) To urne r d a ns le se ns d e s  
a ig uille s d une m o ntre  
lé c ro u d e fa ç o n à  
a ) Gira re in se nso o ra rio il  
d a d o p e r sb lo c c a re la vite  
d e l p ie d ino .  
a ) Ko nte rmutte rn im  
Uhrze ig e rsinn lö se n.  
a ) Ko ntra m o e r lo sd ra a ie n  
a ) Turn the nut c lo c kwise to  
re le a se the sc re w a d juste r o f  
the fo o t.  
d é vé ro uille r la vis d u p ie d .  
A
b ) To urne r le p ie d e t le fa ire  
m o nte r o u d e sc e nd re  
jusq u’à o b te nir une p a rfa ite  
a d hé re nc e a u so l.  
b ) Ruo ta re il p ie d ino e fa rlo  
sc e nd e re o sa lire fino a d  
o tte ne re la p e rfe tta  
b ) Sta nd fuß e inre g ulie re n, b is  
d a s Ge rä t g e na u  
a usg e ric hte t ist (m ö g lic hst  
m it d e r Wa sse rwa a g e  
justie re n!).  
b ) Ap p a ra a t wa te rp a s ze tte n  
m .b .v. ve rste lb a re vo e te n  
(ma a k e ve ntue e l g e b ruik  
va n e e n wa te rp a s)  
b ) Ro ta te fo o t to ra ise o r  
lowe r it until it sta nd s firm ly o n  
the g ro und .  
a d e re nza a l suo lo .  
B
c ) Enfin b lo q ue r le p ie d e n  
re vissa nt lé c ro u d a ns le se ns  
inve rse d e s a ig uille s d une  
m o ntre e t le fa ire a d hé re r a u  
fo nd d e la ma c hine .  
c ) Blo c c a re infine il p ie d ino  
ria vvita nd o il d a d o in se nso  
a ntio ra rio , fino a fa rlo a d e rire  
a l fo nd o d e lla la va tric e .  
c ) Ko nte rmutte rn (g e g e n  
d e n Uhrze ig e rsinn) fe stzie he n.  
c ) Ko ntra m o e r we e r  
va std ra a ie n.  
c ) Lo c k the fo o t in p o sitio n  
b y turning the nut a nti-  
c lo c kwise until it c o m e s up  
a g a inst the b o tto m o f the  
ma c hine .  
C
Wic htig : So llte d a s Ge rä t a uf  
e ine n So c ke l a ufg e ste llt  
we rd e n, ist e s d urc h e ine  
So c ke lb e fe stig ung zu sic he rn.  
Erkund ig e n Sie sic h b itte  
hie rfür im Fa c hha nd e l.  
De r He rste lle r ha fte t nic ht für  
unsa c hg e m ä ße Aufste llung  
und Insta lla tio n.  
Vé rifie r q ue la ma ne tte so it  
sur la p o sitio n OFF” e t q ue le  
hub lo t so it fe rm é .  
Si a ssic uri c he la ma no p o la  
sia in p o sizio ne “OFF” e lo b lò  
sia c hiuso .  
Sic he rste lle n, d a ß d e r  
Sc ha lte r a uf “OFF” ste ht, und  
d a s Bulla ug e g e sc hlo sse n ist.  
Co ntro le e r o f a lle kno p p e n  
o p “OFF” sta a n e n o f d e  
vuld e ur g e slo te n is.  
Ensure tha t the kno b is o n the  
“OFF” p o sitio n a nd the lo a d  
d o o r is c lo se d  
Ste e k d e ste kke r in he t  
sto p c o nta c t.  
Bra nc he r la p rise .  
Inse risc a la sp ina .  
Ste c ke r e inste c ke n.  
Inse rt the p lug .  
LET OP:  
ATTENTION:  
ATTENTION:  
ATTENZIONE:  
ne l c a so si re nd a ne c e ssa rio  
so stituire il c a vo d i  
a lim e nta zio ne , a ssic ura rsi d i  
risp e tta re il se g ue nte  
c o d ic e -c o lo re d ura nte il  
c o lle g a m e nto d e i sing o li fili:  
ACHTUNG:  
Mo c ht he t no d ig zijn d a t he t  
a a nsluitsno e r ve rva ng e n  
m o e t wo rd e n, ve rb ind d e  
d ra d e n d a n vo lg e ns  
o nd e rsta a nd e kle ur/ c o d e s  
(wij ra d e n a a n d it d o o r e e n  
e rke nd e insta lla te ur te la te n  
d o e n):  
sho uld it b e ne c e ssa ry to  
re p la c e the sup p ly c o rd ,  
c o nne c t the wire in  
a c c o rd a nc e with the  
fo llowing c o lo urs/ c o d e s:  
Au c a s o ù il se ra it né c e ssa ire  
d e re m p la c e r le c a b le  
d ’a lim e nta tio n, a ssure z vo us  
d e re sp e c te r le s c o d e s-  
c o ule ur suiva nts d a ns le  
b ra nc he m e nt d e c ha c un  
d e s fils:  
Fa lls d a s Ne tzka b e l  
a usg e ta usc ht we rd e n so llte ,  
a c hte n Sie b e im Ansc hluss  
d e r e inze lne n Ka b e l  
unb e d ing t a uf d ie fo lg e nd e  
Fa rb e nb e le g ung :  
BLAUW  
BRUIN  
- NEUTRAAL (N)  
- FASE (L)  
BLEU  
- NEUTRE (N)  
- PHASE (L)  
BLAU  
- NULLLEITER (N)  
- PHASE (L)  
BLUE  
- NEUTRAL (N)  
- LIVE (L)  
BLU  
- NEUTRO (N)  
- FASE (L)  
MARRON  
BRAUN  
BROWN  
MARRONE  
GEEL-GROEN -AARDE (  
)
VERT-JAUNE - TERRE (  
)
GELB-GRÜN - ERDE (  
)
YELLOW-GREEN  
- EARTH (  
)
GIALLO-VERDE - TERRA (  
)
Na insta lla tie , p la a tst u he t  
a p p a ra a t zo , he t  
sto p c o nta c t ma kke lijk  
to e g a ng b a a r is.  
La p p a re c c hio d e ve e sse re  
p o sto in m o d o c he la sp ina  
sia a c c e ssib ile a d  
Une fo is l'a p p a re il insta llé , la  
p rise é le c triq ue d o it re ste r  
a c c e ssib le .  
Na c h d e r Insta lla tio n muß d e r  
Ansc hluß zug ä ng lic h se in.  
Afte r insta lla tio n, the  
a p p lia nc e must b e  
p o sitio ne d so tha t the p lug is  
a c c e ssib le .  
insta lla zio ne a vve nuta .  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
FR  
IT  
NL  
EN  
CHAPITRE 6  
CAPITOLO 6  
KAPITEL 6  
HOOFDSTUK 6  
CHAPTER 6  
N
C H G  
M
E
P
I FMD  
B
A
BEDIENINGSPANEEL  
BEDIENUNGSELEMENTE  
CONTROLS  
COMMANDES  
COMANDI  
De urg re e p  
A
Türöffnung sg riff  
Door ha nd le  
Poig né e d ouve rture d u  
hub lot  
Ma nig lia a p e rtura ob lò  
De urve rg re nd e ling - ind ic a tie  
Knop Sta rt/ Pa uze  
B
C
D
E
F
G
H
I
Le uc hta nze ig e Tür  
g e sc hlosse n  
Door loc ke d ind ic a tor lig ht  
Sta rt b utton  
Te m oin d e ve rrouilla g e d e  
p orte  
Sp ia p orta b loc c a ta  
Ta sto Avvio/ p a usa  
Sta rt/ Pa use Ta ste  
Touc he m a rc he / p a use  
"Aq ua p lus" –knop  
Ta ste “Aq ua p lus”  
Aq ua p lus b utton  
Touc he "Aqua plus"  
Ta sto Aq ua p lus  
Knop Koud Wa te r  
Ka ltwa sc h Ta ste  
Cold wa sh b utton  
Touc he La va g e à Froid e  
Touc he Dé p a rt Diffé ré  
Touc he "Essora ge "  
Ta sto La va g g io Fre d d o  
Ta sto Pa rte nza Diffe rita  
Ta sto Se le zione Ce ntrifug a  
Sp ie g iri c e ntrifug a  
Sp ie Fa si la va g g io  
Knop voor Uitg e ste ld e Sta rt  
Ta ste Sta rtze itvorwa hl  
Ta ste “Sc hle ud e rd re hza hl”  
Sc hle ud e rd re hza hla nze ig e n  
Sta rt De la y b utton  
Knop re g e ling  
c e ntrifug e sne lhe id  
Sp in Sp e e d b utton  
Sp in sp e e d ind ic a tor lig ht  
Wa sh sta ge ind ic a tor lig hts  
Ind ic a tie la m p je  
"c e ntrifug e sne lhe id "  
Indic a te ur lum ine ux vite sse  
d'e ssora ge  
Ind ic a tie la m p je s voor d e  
p rog ra m m a fa se  
Le uc hta nze ig e n  
Prog ra m m p ha se  
Voya nts d e s d iffé re nte s  
p ha se s d un p rog ra m m e  
Ind ic a tie la m p je s b ij d e  
knop p e n  
M
N
P
Ta ste na nze ig e  
Buttons ind ic a tor lig ht  
Le s voya nts d e s touc he s  
Sp ie ta sti  
Prog ra m m a knop wa sse n  
Me t OFF  
Wa sc hp rog ra m m wa hl-  
sc ha lte r m it OFF  
Time r knob for wa sh  
progra mme s with OFF position  
Ma ne tte d e s p rog ra m m e s d e  
la va g e a ve c OFF  
Ma nop ola p rog ra m m i d i  
la va g g io c on OFF  
Wa sm id d e lb a kje  
Wa sc hm itte lb e hä lte r  
De te rg e nt d ra we r  
Ba c s à p rod uits  
Ca sse tto d e te rsivo  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
NL  
EN  
FR  
IT  
BESCHREIBUNG DER BEDIENINGSPANEEL DESCRIPTION OF  
DESCRIPTION DES  
COMMANDES  
DESCRIZIONE  
COMANDI  
BEDIENELEMENTE  
CONTROL  
DOOR HANDLE  
MANIGLIA APERTURA OBLÒ  
A
DEURGREEP  
TÜRÖFFNUNGSGRIFF  
POIGNEE D’OUVERTURE DU  
HUBLOT  
Pe r a p rire l’ob lò p re me re la  
le va situa ta a llinte rno d e lla  
ma nig lia .  
Ge b ruik d e kno p b inne nin  
d e d e urg re e p o m d e d e ur  
te o p e ne n.  
Um d a s Bulla ug e zu ö ffne n,  
d rüc ke n Sie d e n He b e l im  
Türg riff.  
Pre ss the fing e r-b a r insid e  
the d o o r ha nd le to o p e n the  
d o o r  
Po ur o uvrir le hub lo t  
a c tio nne r le b o uto n d a ns  
la p o ig né e .  
2 m in.  
ACHTUNG:  
DIE SICHERHEITSTÜR-  
ATTENZIONE:  
UNO SPECIALE  
ATTENTION:  
BELANGRIJK:  
IMPORTANT:  
UN DISPOSITIF SPECIAL  
DE SECURITE EMPECHE  
LOUVERTURE IMMEDIATE  
DU HUBLOT A LA FIN DU  
LAVAGE. APRES LA PHASE  
D’ESSORAGE, ATTENDRE 2  
MINUTES AVANT  
VERRIEGELUNG VERHINDERT  
DAS SOFORTIGE ÖFFNEN  
DES BULLAUGES NACH  
BEENDIGUNG DES WASCH-  
PROGRAMMS. WARTEN SIE  
DAHER NACH DEM LETZTEN  
SCHLEUDERN CA. ZWEI  
MINUTEN, BEVOR SIE DIE TÜR  
ÖFFNEN.  
EEN SPECIALE  
A SPECIAL SAFETY  
DEVICE PREVENTS THE  
DOOR FROM OPENING  
AT THE END OF THE  
WASH/ SPIN CYCLE. AT  
THE END OF THE SPIN  
PHASE WAIT UP TO 2  
MINUTES BEFORE  
DISPOSITIVO DI SICUREZZA  
IMPEDISCE LIMMEDIATA  
APERTURA DELLOBLO”  
ALLA FINE DEL LAVAGGIO.  
AL TERMINE DELLA FASE DI  
CENTRIFUGA ATTENDA 2  
MINUTI PRIMA DI APRIRE  
LOBLÒ.  
VEILIGHEIDSVERGREN-  
DELING ZORGT ERVOOR  
DAT DE VULDEUR NA  
AFLOOP VAN HET  
WASPROGRAMMA NIET  
OPEN KAN. WACHT NA  
HET CENTRIFUGEREN  
NOG 2 MINUTEN VOOR U  
DE VULDEUR OPENT.  
D’OUVRIR LE HUBLOT.  
OPENING THE DOOR.  
LEUCHTANZEIGE TÜR  
GESCHLOSSEN  
DOOR LOCKED INDICATOR  
DEURVERGRENDELING-  
INDICATIE  
SPIA PORTA BLOCCATA  
TEMOIN DE VERROUILLAGE DE  
PORTE  
B
Die Anze ige le uc hte t, we nn d ie  
Tür korre kt ge sc hlosse n ist und  
d a s Ge rä t e inge sc ha lte t ist.  
Na c h Drüc ke n d e r Ta ste  
START/PAUSE b linkt d ie Ta ste  
zue rst, d a nn le uc hte t sie  
p e rma ne nt b is zum  
The “Do o r Lo c ke d ” ind ic a to r  
lig ht is illum ina te d whe n the  
d o o r is fully c lo se d a nd the  
ma c hine is ON.  
Whe n START is p re sse d o n  
the ma c hine with the d o o r  
c lo se d the ind ic a to r will fla sh  
m o m e nta rily a nd the n  
illum ina te .  
La sp ia è illum ina ta q ua nd o  
lo b lò è c hiuso c o rre tta m e nte  
e la ma c c hina è a c c e sa .  
Do p o a ve r p re muto il ta sto  
AVVIO/ PAUSA inizia lm e nte la  
sp ia la m p e g g ia p e r p o i  
d ive nta re fissa sino a lla fine  
d e l la va g g io .  
He t ind ic a tie la m p je vo o r d e  
“d e urve rg re nd e ling ” lic ht o p  
a ls d e d e ur g o e d d ic htzit e n  
wa nne e r d e wa sma c hine  
AAN sta a t.  
Wa nne e r u o p START d rukt a ls  
d e d e ur d ic ht is, za l he t  
ind ic a tie la m p je e ve ntje s  
knip p e re n e n ve rvo lg e ns  
b lijve n b ra nd e n.  
Le voya nt lum ine ux s’a llum e  
lo rsq ue la p o rte e st  
to ta le m e nt fe rm é e e t q ue la  
ma c hine e st e n ma rc he .  
Lo rsq ue la to uc he "MARCHE"  
e st e nfo nc é e sur la ma c hine  
e t q ue la p o rte e st fe rm é e ,  
lind ic a te ur c lig no te  
Progra mme nd e .  
te m p o ra ire m e nt p uis  
s’a llum e .  
We nn da s Bulla uge nic ht korre kt  
ge sc hlosse n wurde , blinkt die  
Le uc hta nze ige we ite r.  
Ne l c a so in c ui l’ob lò non sia  
c hiuso c orre tta m e nte la sp ia  
c ontinue rà a la m p e g g ia re .  
If the d oor is not c lose d the  
ind ic a tor will c ontinue to  
fla sh.  
Als d e d e ur nie t d ic ht is, za l  
he t ind ic a tie la m p je b lijve n  
knip p e re n.  
Si la p orte ne st p a s  
fe rm é e , le voya nt lum ine ux  
c ontinue d e c lig note r.  
A sp e c ia l sa fe ty d e vic e  
p re ve nts the d o o r fro m  
b e ing o p e ne d im m e d ia te ly  
a fte r the e nd o f the c yc le .  
Wa it fo r 2 m inute s a fte r the  
wa sh c yc le ha s finishe d a nd  
the Do o r Lo c ke d lig ht ha s  
g o ne o ut b e fo re o p e ning  
the d o o r. At the e nd o f c yc le  
turn the p ro g ra m m e  
Eine sp e zie lle  
Sic he rhe itsvorric htung  
ve rhind e rt, d a ss d a s Bulla uge  
unmitte lb a r na c h d e m  
Progra mme nd e ge öffne t  
we rd e n ka nn.Wa rte n Sie c a . 2  
Minute n, b is d ie Le uc hta nze ige  
a usge ht und sc ha lte n Sie d a nn  
d a s Ge rä t d urc h Dre he n d e s  
Progra mmwa hlsc ha lte rs a uf d ie  
Position AUS a b .  
Uno sp e c ia le d isp o sitivo d i  
sic ure zza im p e d isc e c he lo b lò  
p o ssa ve nire a p e rto  
im m e d ia ta m e nte d o p o la fine  
d i un c ic lo d i la va g g io ,  
a tte nd e re 2 m inuti c he la sp ia  
si sp e ng a e q uind i sp e g ne re la  
ma c c hina p o rta nd o la  
ma no p o la p ro g ra m m i in  
p o sizio ne d i OFF.  
Ee n sp e c ia le b e ve ilig ing zo rg t  
e rvo o r d a t u d e d e ur nie t  
m e te e n kunt o p e ne n na  
a flo o p va n e e n wa sc yc lus.  
Wa c ht na a flo o p va n d e  
wa sc yc lus 2 m inute n to t he t  
la m p je va n d e  
Un d isp o sitif d e sé c urité  
sp é c ia l vo us e m p ê c he  
d ’o uvrir la p o rte  
im m é d ia te m e nt a p rè s la fin  
d u c yc le . Atte nd e z  
2 m inute s a p rè s la fin d u  
c yc le d e la va g e e t a ssure z-  
vo us q ue le té m o in e st é te int  
a va nt d ’o uvrir la p o rte . Pa r  
m e sure d e sé c urité , vé rifie z  
q uil ny a p lus d ’e a u d a ns le  
ta m b o ur. A la fin d u c yc le ,  
to urne z le sé le c te ur d e  
p ro g ra m m e s à la p o sitio n  
OFF.  
se le c to r to OFF .  
d e urve rg re nd e ling is  
g e d o o fd vo o rd a t u d e d e ur  
p ro b e e rt te o p e ne n. Ze t na  
a flo o p va n d e wa sc yc lus d e  
p ro g ra m ma kno p o p UIT  
(OFF).  
24  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
NL  
FR  
IT  
EN  
START BUTTON  
START/ PAUSE TASTE  
START/ PAUZE KNOP  
TOUCHE MARCHE/ PAUSE  
TASTO AVVIO/ PAUSA  
C
Wa rte n Sie na c h d e r  
Einste llung d e s Prog ra m m s, b is  
e ine Anze ig e d e r  
„Sc hle ud e rd re hza hl“  
a ufle uc hte t, e rst d a nn könne n  
Sie d ie Ta ste START d rüc ke n.  
Wa c ht na he t kie ze n va n he t  
p rog ra m m a e ve n m e t he t  
ind rukke n va n d e sta rt toe ts,  
e e rst m oe t he t  
“c e ntrifug e ”la m p je g a a n  
b ra nd e n.  
Ap rè s a voir sé le c tionné un  
p rog ra m m e , a tte nd re q u’un  
voya nt “Essora g e ” s’a llum e  
a va nt d a p p uye r sur la  
touc he MARCHE  
Dop o a ve re se le ziona to un  
p rog ra m m a a tte nd e re c he  
una sp ia “Ce ntrifug a ” si  
a c c e nd a p rim a d i p re m e re il  
ta sto START.  
Afte r se le c ting a  
p rog ra m m e wa it tha t a  
“Sp inind ic a tor lig ht is  
illum ina te b e fore p re ssing  
the START b utton.  
Ap p uye r p o ur d é c le nc he r le  
c yc le sé le c tio n a ve c la  
ma ne tte d e s p ro g ra m m e s  
(un d e s voya nts ind iq ua nt  
la va nc e m e nt d u c yle  
s’a llum e ra e n fo nc tio n d u  
c yc le sé le c tio nné )  
Drüc ke n Sie d ie Ta ste , um d a s mit  
d e m Progra mmwa hlsc ha lte r  
e inge ste llte Progra mm zu sta rte n.  
(Je na c h e inge ste llte m  
Progra mm le uc hte t e ine de r  
Anze ige n de r Progra mmpha se n  
a uf).  
Pre m e re p e r a vvia re il c ic lo  
im p o sta to c o n la ma no p o la  
p ro g ra m m i (a se c o nd a d e l  
c ic lo im p o sta to si illum ine rà  
una d e lle sp ie d e lle fa si d i  
la va g g io ).  
Pre ss to sta rt the se le c te d  
c yc le (a c c o rd ing to the  
se le c te d c yc le o ne wa sh  
sta g e ind ic a to r lig hts will  
illum ina te ).  
Druk o m he t g e ko ze n  
p ro g ra m ma te sta rte n  
(a fha nke lijk va n he t g e ko ze n  
p ro g ra m ma za l e r e e n wa s  
sta d ium la m p je g a a n  
b ra nd e n)  
NOTE: WHEN THE START  
BUTTON HAS BEEN  
PRESSED, THE APPLIANCE  
CAN TAKE FEW SECONDS  
BEFORE STARTS  
LET OP: WANNEER DE START  
KNOP IS INGEDRUKT, DUURT  
HET ENIGE SECONDE  
VOORDAT HET  
ANMERKUNG: NACH DER  
BETÄTIGUNG DER START-  
TASTE DAUERT ES EINIGE  
SEKUNDEN, BIS DAS  
GERÄT ANFÄNGT ZU  
ARBEITEN.  
ATTENTION:  
NOTA: DOPO AVERE  
AVVIATO LA  
LORSQUE LA TOUCHE  
START A ETE  
LAVABIANCHERIA CON IL  
TASTO START SI DOVRÀ  
ATTENDERE ALCUNI  
SECONDI AFFINCHÉ LA  
MACCHINA INIZI IL  
PROGRAMMA.  
PROGRAMMA WORDT  
GESTART.  
ENCLENCHEE LAPPAREIL  
NE COMMENCERA LE  
CYCLE QU’APRES  
QUELQUES SECONDES.  
WORKING.  
CHANGING THE SETTINGS  
AFTER THE PROGRAMMES  
HAS STARTED (PAUSE)  
EINSTELLUNGEN NACH DEM  
PROGRAMMSTART ÄNDERN  
(PAUSE)  
Inste lling e n ve ra nd e re n na d a t  
e e n p rog ra m m a is g e sta rt  
(PAUZE).  
He t p ro g ra m ma ka n a ltijd  
g e p a uze e rd wo rd e n d o o r  
g e d ure nd e 4 se c o nd e n d e  
START/ PAUZE to e ts in te  
d rukke n.  
Als d e ma c hine in d e p a uze  
m o d us sta a t, zulle n e r e e n  
la m p je s g a a n knip p e re n  
Om he t p ro g ra m ma te  
ve rvo lg e n d rukt u no g ma a ls  
o p d e START to e ts.  
The p ro g ra m m e ma y b e  
p a use d a t a ny tim e d uring  
the wa sh c yc le b y ho ld ing  
d own the “START/ PAUSE”  
b utto n fo r a b o ut 4 se c o nd s.  
Whe n the ma c hine is in the  
p a use d m o d e , a “wa sh  
sta g e ” ind ic a to r lig ht a nd  
o p tio n b utto ns will fla sh.  
To re sta rt the p ro g ra m m e  
p re ss the START b utto n o nc e  
a g a in.  
Na c hd e m d a s Pro g ra m m  
g e sta rte t wurd e , kö nne n nur d ie  
Pro g ra m m o p tio ne n und d ie  
Zusa tzfunktio ne n m it d e n  
Funktio nsta ste n ve rä nd e rt  
we rd e n. Ha lte n Sie d ie Ta ste  
START/ PAUSE c a . 4 Se kund e n  
la ng g e d rüc kt. Die Anze ig e n d e r  
Funktio nsta ste n und e ine  
Anze ig e d e r Pro g ra m m p ha se n  
fa ng e n a n zu b linke n und ze ig e n  
so m it a n, d a ss d a s Ge rä t sic h in  
e ine r Pa use b e find e t. Ve rä nd e rn  
Sie nun d ie g e wünsc hte n  
Einste llung e n und d rüc ke n Sie  
a nsc hlie ße nd wie d e r d ie Ta ste  
START/ PAUSE, wo d urc h d a s  
Blinke n wie d e r a ufhö rt.  
CHANGER LA  
MODIFICARE IMPOSTAZIONI  
DOPO AVVIO DEL  
PROGRAMMA (PAUSA)  
PROGRAMMATION APRES LE  
DEMARRAGE DE LA MACHINE  
(PAUSE)  
Do p o la vvio d e l p ro g ra m ma  
p o sso no e sse re m o d ific a te so lo  
le re g o la zio ni e le o p zio ni  
tra m ite i ta sti o p zio ne . Te ne re il  
ta sto START/ PAUSA p re muto  
p e r c irc a 4 se c o nd i, il  
la m p e g g io d e lle sp ie d e i ta sti  
funzio ne e d i una sp ia d e lle fa si  
d i la va g g io ind ic a c he la  
ma c c hina è in p a usa ,  
m o d ific hi q ua nto d e sid e ra to e  
p re ma nuova m e nte il ta sto  
START/ PAUSA a nnulla nd o l’  
inte rm itte nza .  
Ma inte nir la to uc he  
“MARCHE/ PAUSE” e nfo nc é e  
p e nd a nt 4 se c o nd e s e nviro n.  
La ma c hine e st e n p a use  
lo rsq ue le s voya nts d e s  
to uc he s o p tio ns e t un voya nt  
d e s p ha se s d e la va g e  
c lig no te nt. Vo us p o uve z a lo rs  
m o d ifie r la sé le c tio n e t  
a p p uye r e nsuite sur la to uc he  
MARCHE/ PAUSE p o ur  
If yo u wish to a d d o r re m ove  
ite m s d uring wa shing , wa it 2  
m inute s until the sa fe ty  
d e vic e unlo c ks the d o o r.  
Whe n yo u ha ve c a rrie d o ut  
the ma no e uvre , c lo se the  
d o o r, p re ss START b utto n a nd  
the a p p lia nc e will c o ntinue  
wo rking whe re it le ft o ff.  
re la nc e r la ma c hine .  
Ind ie n u kle d ing stukke n to e  
wil vo e g e n o f wil ve rwijd e re n  
uit d e tro m m e l tijd e ns he t  
wa sse n: wa c ht twe e m inute n  
to td a t he t ve ilig he id sslo t va n  
d e d e ur is.  
Wa nne e r d e ha nd e ling is  
uitg e vo e rd , sluit d e d e ur, d ruk  
o p d e START kno p e n d e  
wa sa uto ma a t g a a t ve rd e r  
m e t he t p ro g ra m ma .  
We nn Sie wä hre nd d e s  
Pro g ra m ma b la ufs Wä sc he  
e ntne hm e n b zw. hinzufüg e n  
wo lle n, wa rte n Sie ZWEI Minute n,  
d a m it d e r  
Si vo us d é sire z a jo ute r o u  
re tire r d u ling e e n c o urs d e  
c yc le , a tte nd e z d e ux m inute s  
p e nd a nt q ue le systè m e d e  
sé c urité d é b lo q ue lo uve rture  
d u hub lo t. Il e st p o ssib le  
d ’o uvrir la p o rte une fo is le  
voya nt lum ine ux é te int.  
Po ur re la nc e r le p ro g ra m m e ,  
a p p uye z une no uve lle fo is  
sur le b o uto n "MARCHE".  
Se si d e sid e ra a g g iung e re o  
to g lie re c a p i d ura nte il  
la va g g io , a tte nd e re DUE m inuti  
a ffinc hé il d isp o sitivo d i  
sic ure zza lib e ri il b lo c c o  
d e llo b lò e ne p e rm e tta  
la p e rtura .  
Effe ttua ta la ma novra , d o p o  
a ve r ric hiuso l’o b lò e p re muto  
il ta sto AVVIO/ PAUSA, la  
ma c c hina rip a rti d a l p unto  
in c ui e ra sta ta fe rma ta .  
Türve rrie g e lung sm e c ha nismus  
d ie Tür e ntrie g e lt.  
Na c hd e m Sie d ie Wä sc he  
e ntno m m e n b zw. hinzug e füg t  
ha b e n, sc hlie ße n Sie d ie Tür und  
d rüc ke n Sie d ie START-Ta ste . Da s  
Ge rä t fä ngt wie d e r d ort a n zu  
a rb e ite n, wo e s a ufge hört ha tte .  
HET WASPROGRAMMA  
VOORTIJDIG BEËINDIGEN  
Om he t p ro g ra m ma te  
a nnule re n, ze t u d e  
p ro g ra m ma ke uze o p d e UIT  
p o sitie .  
Se le c te e r e e n a nd e r  
p ro g ra m ma  
En ze t d e p ro g ra m ma ke uze  
we e r o p d e UIT p o sitie .  
CANCELLING THE  
PROGRAMME  
To c a nc e l the p ro g ra m m e ,  
se t the se le c to r to the OFF  
p o sitio n.  
Se le c t a d iffe re nt  
p ro g ra m m e .  
Re -se t the p ro g ra m m e  
se le c to r to the OFF p o sitio n.  
EINGESTELLTES PROGRAMM  
LÖSCHEN  
Um d a s Pro g ra m m zu lö sc he n,  
d re he n Sie d e n  
Pro g ra m m wa hlsc ha lte r a uf OFF.  
hle n Sie nun e in a nd e re s  
Pro g ra m m .  
Dre he n sie d a nn d e n  
Pro g ra m m wa hlsc ha lte r wie d e r  
a uf OFF.  
CANCELLAZIONE PROGRAMMA  
IMPOSTATO  
Pe r a nnulla re il p ro g ra m ma ,  
p o rta re il se le tto re in p o sizio ne  
OFF. Se le zio na re un  
p ro g ra m ma d ive rso . Rip o rta re il  
se le tto re p ro g ra m m i in  
p o sizio ne OFF.  
ANNULATION D’UN  
PROGRAMME SELECTIONNÉ  
Afin d ’a nnule r un  
p ro g ra m m e , p o sitio nne z le  
sé le c te ur sur OFF  
Sé le c tio nne z un p ro g ra m m e  
d iffé re nt Re p o sitio nne z le  
sé le c te ur sur OFF.  
26  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
NL  
FR  
IT  
EN  
Die Op tionsta ste n m üsse n  
VOR d e r Be tä tig ung d e r  
START-Ta ste g e d rüc kt  
we rd e n.  
U m oe t d e op tie knop p e n  
g e b ruike n voord a t u op d e  
START-knop d rukt  
Le s options doive nt ê tre  
sé le c tionné e s AVANT  
da ppuye r sur la touc he  
“MARCHE.  
I ta sti op zione d e vono  
e sse re se le ziona ti p rim a d i  
p re m e re il ta sto AVVIO.  
The op tion b uttons should  
b e se le c te d b e fore p re ssing  
the START b utton  
TOUCHE "AQUAPLUS"  
TASTO AQUAPLUS”  
“AQUAPLUS” BUTTON  
TASTE AQUAPLUS”  
"AQUAPLUS" KNOP  
D
Gra zie a l nuovo Se nso r  
Syste m , a g e nd o sul ta sto è  
p o ssib ile e ffe ttua re un nuovo  
sp e c ia le c ic lo d i la va g g io  
a p p lic a b ile ne i p ro g ra m m i  
p e r te ssuti re siste nti e m isti  
c he si p re nd e c ura d e lle fib re  
e d e lla p e lle d e lic a ta d i c hi le  
ind o ssa .  
La g g iunta d i m o lta p iù  
a c q ua e la nuova a zio ne  
c o m b ina ta d i c ic li d i  
ro ta zio ne d e l c e sto c o n  
c a ric o e sc a ric o d ’a c q ua ,  
p e rm e tte d i o tte ne re c a p i  
p e rfe tta m e nte p uliti e  
risc ia c q ua ti. Vie ne a um e nta ta  
la c q ua in la va g g io p e r  
o tte ne re la p e rfe tta  
d isso luzio ne d e l d e te rsivo ,  
g a ra nte nd o un’e ffic a c e  
a zio ne p ule nte . Vie ne  
a um e nta ta la c q ua a nc he a l  
m o m e nto d e i risc ia c q ui in  
m o d o d a e lim ina re o g ni  
tra c c ia d i d e te rsivo d a lle  
fib re .  
Que sta funzio ne è sta ta  
stud ia ta a p p o sita m e nte p e r  
le p e rso ne c o n p e lle d e lic a ta  
e se nsib ile , p e r le q ua li a nc he  
un m inim o re sid uo d i d e te rsivo  
p uò c a usa re irrita zio ni o  
a lle rg ie .  
By p re ssing this b utto n yo u  
c a n a c tiva te a sp e c ia l ne w  
wa sh c yc le in the Colourfa st  
a nd Mixe d Fa b ric s  
p ro g ra m s, tha nks to the ne w  
Se nso r Syste m . This o p tio n  
tre a ts with c a re the fib re s o f  
g a rm e nts a nd the d e lic a te  
skin o f tho se who we a r  
the m .  
The lo a d is wa she d in a  
muc h la rg e r q ua ntity o f  
wa te r a nd this, to g e the r with  
the ne w c o m b ine d a c tio n  
o f the d rum ro ta tio n c yc le s,  
whe re wa te r is fille d a nd  
e m p tie d , will g ive yo u  
Da nk d e s ne ue n Se nso r  
Syste m s“ ka nn d urc h  
Drüc ke n d ie se r Ta ste e in  
ne ue s, sp e zie lle s  
Wa sc hp ro g ra m m für Koc h-  
und Buntwä sc he  
Grâ c e a u no uve a u Se nso r  
Syste m , il e st p o ssib le , e n  
a c tiva nt la to uc he Aq ua p lus,  
d ’e ffe c tue r un c yc le d e  
la va g e sp é c ifiq ue p o ur le s  
tissus ré sista nts e t m ixte s. Le  
la va g e a insi e ffe c t p e rm e t  
d ’é lim ine r to ut ré sid u le ssivie l  
e t d o nc d e p re nd re so in d e s  
p e a ux d é lic a te s q ui se ro nt  
e n c o nta c t a ve c c e s fib re s.  
La jo ut d ’une p lus g ra nd e  
q ua ntité d ’e a u a u la va g e  
a insi q ue la c tio n re nfo rc é e  
d e 5 rinç a g e s a ve c  
e sso ra g e s inte rm é d ia ire s  
p e rm e tte nt d ’o b te nir un  
ling e p ro p re p a rfa ite m e nt  
rinc é . Afin d ’o b te nir un  
ré sulta t o p tima l d e la va g e , la  
q ua ntité d ’e a u e st a c c rue  
p e nd a nt c e tte p ha se d u  
c yc le g a ra ntissa nt une  
Do o r d e ze kno p in te d rukke n  
a c tive e rt u e e n nie uw  
sp e c ia a l wa sp ro g ra m ma in  
he t kle urva st e n g e m e ng d e  
we e fse l p ro g ra m ma , d a nkzij  
he t nie uwe Se nso r Sijste e m .  
Dit p ro g ra m ma b e ha nd e ld  
d e ve ze ls va n uw kle d ing m e t  
d e g ro o tste zo rg .  
De la d ing za l g e wa sse n  
wo rd e n in e e n g ro te re  
ho e ve e lhe id wa te r e n te  
sa m e n m e t d e nie uwe  
g e c o m b ine e rd e we rking va n  
d e tro m m e l e n wa sc yc lus,  
d o o r e e n c o ntinue wisse le nd  
wa te rnive a u, Dit za l e r vo o r  
zo rg e n d a t uw kle d ing  
p e rfe c t g e re inig d e n  
g e sp o e ld wo rd .  
d urc hg e führt we rd e n, d a s  
nic ht nur Ihre Wä sc he  
b e so nd e rs g ut p fle g t,  
so nd e rn a uc h b e so nd e rs  
sc ho ne nd für e m p find lic he  
Ha ut ist.  
Durc h d ie Hinzuna hm e vo n  
b e d e ute nd m e hr Wa sse r  
und d ie Ko m b ina tio n vo n  
Tro m m e ld re hung e n  
wä hre nd d e r Wa sse rzu- und  
-a b la ufp ha se n wird Ihre  
Wä sc he p o re ntie f g e re inig t  
und rüc ksta nd sfre i g e sp ült.  
Um d ie vo llstä nd ig e  
Auflö sung d e s Wa sc hm itte ls  
zu g a ra ntie re n, wird m e hr  
Wa sse r für d ie Wa sc hla ug e  
hinzug e füg t, so d a ss  
p e rfe kte Wa sc he rg e b nisse  
e rre ic ht we rd e n. Auc h für  
d ie Sp ülg ä ng e wird d ie  
Wa sse rm e ng e e rhö ht, so  
d a ss je g lic he  
Wa sc hm itte lrüc kstä nd e vo n  
d e n Fa se rn re stlo s e ntfe rnt  
we rd e n. Die se Funktio n  
wurd e sp e zie ll für Me nsc he n  
m it e m p find lic he r Ha ut  
ko nzip ie rt, für d ie a uc h d ie  
kle inste n  
g a rm e nts whic h ha ve b e e n  
c le a ne d a nd rinse d to  
p e rfe c tio n. The a m o unt o f  
wa te r in the wa sh is  
inc re a se d so tha t the  
De ho e ve e lhe id wa te r wo rd  
ve rho o g d wa a rd o o r he t  
wa sm id d e l p e rfe c t ka n  
o p lo sse n vo o r e e n p e rfe c t  
wa sre sulta a t. De ho e ve e lhe id  
wa te r tijd e ns he t sp o e le n is  
o o k ve rho o g d o m te zo rg e n  
d a t a l he t wa sm id d e l uit d e  
ve ze ls va d e kle d ing wo rd  
ve rwijd e rd .  
De ze func tie is sp e c ia a l  
o ntwikke ld vo o r m e nse n m e t  
e e n g e vo e lig e huid , e n d ie  
o o k ma a r va n d e kle inste  
ho e ve e lhe id wa sm id d e l,  
irrita tie o f e e n a lle rg isc he  
re a c tie krijg e n.  
Oo k a d vise re n wij d it  
p ro g ra m ma te g e b ruike n  
vo o r kind e rkle d ing e n  
d e lic a te sto ffe n in he t  
a lg e m e e n, e n vo o r he t  
wa sse n va n b a d sto f  
p ro d uc te n we lke e e n g ro te r  
wa sm id d e l a b so rp tie  
ve rm o rg e n he b b e n.  
d e te rg e nt d isso lve s  
p e rfe c tly, e nsuring a n  
p a rfa ite d ilutio n d e la le ssive .  
La q ua ntité d ’e a u e st  
é g a le m e nt a c c rue a u  
m o m e nt d u rinç a g e d e  
ma niè re à é lim ine r to ute  
tra c e d e le ssive d e s fib re s.  
Ce tte fo nc tio n a é té  
e ffic ie nt c le a ning a c tio n. The  
a m o unt o f wa te r is a lso  
inc re a se d d uring the rinse  
p ro c e d ure so a s to re m ove  
a ll tra c e s o f d e te rg e nt fro m  
the fib re s.  
This func tio n ha s b e e n  
sp e c ific a lly d e sig ne d fo r  
p e o p le with d e lic a te a nd  
se nsitive skin, fo r who m e ve n  
a ve ry sma ll a m o unt o f  
d e te rg e nt c a n c a use  
sp é c ia le m e nt é tud ié e p o ur  
le s PEAUX DELICATES ET  
SENSIBLES p o ur le sq ue lle s  
m ê m e un m inimum d e ré sid u  
d e le ssive p e ut c a use r  
Si c o nsig lia d i utilizza re q ue sta  
funzio ne a nc he p e r i c a p i d e i  
b a m b ini e p e r i d e lic a ti in  
g e ne ra le , o p p ure ne l  
la va g g io d i c a p i d i sp ug na le  
c ui fib re te nd o no  
irrita tio ns o u a lle rg ie s.  
irrita tio n o r a lle rg y.  
Il e st a ussi c o nse illé d ’utilise r  
c e tte fo nc tio n p o ur le LINGE  
DES ENFANTS, p o ur le LINGE  
DELICAT e n g é né ra l a insi q ue  
p o ur le la va g e d e s TISSUS  
EPONGE d o nt le s fib re s  
Yo u a re a d vise d to a lso use  
this func tio n fo r c hild re ns  
c lo thing a nd fo r d e lic a te  
fa b ric s in g e ne ra l, o r whe n  
wa shing g a rm e nts ma d e o f  
towe lling , whe re the fib re s  
te nd to a b so rb a g re a te r  
q ua ntity o f d e te rg e nt.  
To e nsure the b e st  
Wa sc hm itte lrüc kstä nd e zu  
Ha utre a ktio ne n o d e r  
Alle rg ie n führe n nne n.  
Wir e m p fe hle n, d ie se  
ma g g io rm e nte a tra tte ne re il  
d e te rsivo .  
Funktio n a uc h zum Wa sc he n  
vo n Kind e rwä sc he und für  
Fe insc he im Allg e m e ine n  
zu wä hle n, o d e r zum  
Wa sc he n vo n b e so nd e rs  
sa ug fä hig e m Ge we b e , wie  
Fro tte e o .Ä., d e sse n Fa se rn  
d ie Wa sc hla ug e stä rke r  
a ufne hm e n. Da m it d ie  
b e ste n Wa sc he rg e b nisse  
g e wä hrle iste t we rd e n, ist  
d ie se Funktio n in d e n  
Pe r a ssic ura re le m ig lio ri  
p re sta zio ni d i la va g g io q ue sta  
funzio ne è se m p re a ttiva ne i  
p ro g ra m m i De lic a ti e  
te nd e nt à re te nir la le ssive .  
Po ur a ssure r une m e ille ure  
p re sta tio n d e la va g e , c e tte  
fo nc tio n e st to ujo urs a c tive  
p e nd a nt le s p ro g ra m m e s  
lic a t e t La ine / la va g e a la  
ma in.  
La na / la va g g io a ma no .  
p e rfo rma nc e fo r yo ur wa sh,  
this func tio n is a lwa ys  
a c tiva te d o n the De lic a te s  
a nd Wo o lle ns/ Ha nd wa sh  
p ro g ra m s.  
Om ze ke r te zijn va n he t  
b e ste wa sre sulta a t is d e ze  
func tie a ltijd g e a c tive e rd in  
he t d e lic a a t e n  
wolwa sp rogra mma /ha nd wa s.  
Pro g ra m m e n für Fe inwä sc he  
und Wolle / Ha nd wä sc he  
im m e r a ktivie rt.  
29  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
NL  
EN  
FR  
IT  
KALTWASCH-TASTE  
KOUD WATER TOETS  
COLD WASH BUTTON  
LAVAGE EN EAU FROIDE  
LAVAGGIO A FREDDO  
E
Durc h d a s Drüc ke n d ie se r Ta ste  
wird in a lle n  
Do o r d e kno p in te d rukke n  
is he t m o g e lijk o m je d e r  
p ro g ra m ma o m te ze tte n in  
e e n p ro g ra m ma m e t ko ud  
wa te r, zo nd e r d e a nd e re  
e ig e nsc ha p p e n te  
ve ra nd e re n (wa te r nive a u,  
tijd skd uur, ritm e , e tc .)  
Go rd ijne n, kle ine kle d e n,  
ha nd g e ma a kte fijne  
ma te ria le n e n nie t-  
By p re ssing this b utto n it is  
p o ssib le to tra nsfo rm e ve ry  
p ro g ra m m e into a c o ld  
wa shing o ne , witho ut  
En a p p uya nt sur la touc he  
c orre sp ond a nte on p e ut fa ire  
e xé c ute r tous le s c yc le s d e  
la va ge sa ns le c ha uffa ge d e  
le a u, ta nd is q ue toute s le s  
a utre s c a ra c té ristiq ue s re ste nt  
inc ha ngé e s (nive a u d ’e a u,  
te mp s, rythme s d e la va ge ,  
e tc .).  
Le s p rogra mme s e n e a u froid e  
sont c onse illé s p our le la va ge  
d e tous le s tissus d e c oule ur q ui  
ne sup p orte nt p a s la  
Inse re nd o q ue sta funzio ne si  
p o sso no e se g uire tutti i c ic li d i  
la va g g io se nza il  
risc a ld a m e nto d e lla c q ua ,  
m e ntre rima ng o no inva ria te  
tutte le a ltre c a ra tte ristic he  
(live llo d a c q ua , te m p i, ritm i d i  
la va g g io e c c .).  
I p ro g ra m m i a fre d d o so no  
ind ic a ti p e r il la va g g io d i tutti i  
c a p i d i b ia nc he ria i c ui c o lo ri  
no n so no re siste nti e p e r il  
la va g g io d i te nd e , c o p rile tti,  
fib re sinte tic he  
p a rtic o la rm e nte d e lic a te ,  
p ic c o li ta p p e ti o te ssuti p o c o  
sp o rc hi.  
Wa sc hp ro g ra m m e n d a s  
Aufhe ize n d e r Wa sc hla ug e  
ve rhind e rt, wä hre nd a lle  
üb rig e n Pro g ra m m e rkma le  
(Wa sse rsta nd , Wa sc hze it,  
Tro m m e lrhythmus e tc .)  
unve rä nd e rt b le ib e n. Da s  
Ka ltwa sc he n e ig ne t sic h für  
Ga rd ine n, Be ttvo rle g e r,  
e m p find lic he Synthe tik und a lle  
a usfä rb e nd e n Te xtilie n.  
m o d ifying o the r  
c ha ra c te ristic s (wa te r le ve l,  
tim e s, rythm e s, e tc ...).  
Curta ins, sma ll c a rp e ts, ma n  
ma d e d e lic a te fa b ric s, no n  
c o ulo r fa st g a rm e nts c a n b e  
sa fe ly wa she d tha nks to this  
ne w d e vic e .  
kle urva ste kle d ing stukke n  
kunne n ve ilig g e wa sse n  
wo rd e n d a nkzij d it nie uwe  
m e c ha nism e .  
te mp é ra ture , e t p our le la va ge  
d e rid e a ux, fib re s synthé tiq ue s  
p a rtic uliè re me nt d é lic a te s,  
p e tits ta p is, ou tissus p e u sa le s.  
KNOP VOOR UITGESTELDE  
START  
Me t d e ze kno p b e p a a lt u o f  
d e wa sma c hine na e e n  
wa c httijd va n 3, 6 o f 9 uur  
m o e t b e g inne n m e t  
wa sse n.  
Ha nd e l a ls vo lg t o m e e n  
uitg e ste ld e sta rt in te ste lle n:  
Ste l he t g e we nste  
p ro g ra m ma in (Wa c ht  
to td a t he t c e ntrifug e  
la m p je g a a t b ra nd e n)  
TASTO PARTENZA DIFFERITA  
TASTE STARTZEITVORWAHL  
START DELAY BUTTON  
TOUCHE DEPART DIFFERE  
F
Que sto ta sto p e rm e tte d i  
p ro g ra m ma re l’a vvio d e l c ic lo d i  
la va g g io c o n un rita rd o d i 3, 6 o  
9 o re .  
Pe r im p o sta re la p a rte nza  
rita rd a ta p ro c e d e re ne l  
se g ue nte m o d o :  
Die se Ta ste e rm ö g lic ht Ihne n,  
d a s Wa sc hp ro g ra m m m it e ine r  
Ze itve rzö g e rung vo n 3, 6 o d e r 9  
Stund e n zu sta rte n. Um d ie  
Sta rtze itvo rwa hl e inzuste lle n,  
g e he n Sie wie fo lg t vo r:  
hle n Sie d a s g e wünsc hte  
Wa sc hp ro g ra m m (Wa rte n, b is  
e ine d e r  
Sc hle ud e rd re hza hla nze ig e n  
a ufle uc hte t).  
Drüc ke n Sie d ie Ta ste  
STARTZEITVORWAHL. Be i je d e m  
Drüc ke n ste llt sic h d ie  
Sta rtve rzö g e rung a uf 3, 6 o d e r  
9 Stund e n e in, und d ie  
e ntsp re c he nd e Ze ita nze ig e  
ng t a n zu b linke n.  
Drüc ke n Sie d ie START Ta ste : d ie  
Ze ita nze ig e d e r g e wä hlte n  
Sta rve rzö g e rung b le ib t  
p e rma ne nt a n, und d ie  
e ing e ste llte Ze it fä ng t  
a b zula ufe n. Am End e d e r Ze it  
wird d a s Pro g ra m m  
a uto ma tisc h sta rte n.  
Ap p lia nc e sta rt tim e c a n b e  
se t with this b utto n, d e la ying  
the sta r b y 3, 6 o r 9 ho urs.  
Pro c e e d a s fo llow to se t a  
d e la ye d sta rt:  
Se le c t a p ro g ra m m e (Wa it  
tha t a “Sp inind ic a to r lig ht  
will g o o n).  
Pre ss Sta rt De la y b utto n  
(e a c h tim e the b utto n is  
p re sse d the sta rt will b e  
d e la ye d b y 3, 6 o r 9 ho urs  
re sp e c tive ly a nd the  
c o rre sp o nd ing lig ht will  
b link).  
Ce tte o p tio n p e rm e t d e  
d iffé re r jusq u’à 9 he ure s la  
m ise e n ma rc he d u c yc le d e  
la va g e . La sé le c tio n d e  
te m p s se fa it: Sé le c tio nne r un  
p ro g ra m m e , a tte nd re q u’un  
d e s voya nts “Esso ra g e ”  
s’a llum e e t a p p uye r sur la  
to uc he Dé p a rt Diffé ré ; Un  
voya nt ind iq ue a lo rs le te m p s  
sé le c tio nné .  
Im p o sta re il p ro g ra m ma sc e lto  
(Atte nd e re c he una d e lle sp ie  
“Ce ntrifug a ” si a c c e nd a ).  
Pre m e re il p ulsa nte PARTENZA  
DIFFERITA (a d o g ni p re ssio ne si  
p o trà im p o sta re una p a rte nza  
rita rd a ta risp e ttiva m e nte d i 3,6 o  
9 o re e la sp ia c o rrisp o nd e nte a l  
te m p o sc e lto inizie rà a  
Lo rsq ue la p é rio d e d e d é p a rt  
d iffé ré q ui c o nvie nt a é té  
sé le c tio nné e , a p p uye z sur la  
to uc he "MARCHE"  
Druk é é n o f m e e r ke re n o p  
d e sta rtuitste l-kno p (hie rb ij  
za l d e sta rtuitste l-p e rio d e  
a c hte re e nvo lg e ns  
ve rsp ring e n na a r 3, 6 e n 9  
uur e n lic ht he t  
b ijb e ho re nd e la m p je o p ).  
la m p e g g ia re )  
Pre ss START to c o m m e nc e  
the Sta rt De la y o p e ra tio n  
(the ind ic a to r lig ht  
Pre m e re il ta sto AVVIO (La sp ia  
c o rrisp o nd e nte a l te m p o sc e lto  
rima r a c c e sa ) p e r inizia re il  
c o nte g g io a lla fine d e l q ua le il  
p ro g ra m ma inizie rà  
Si vo us d é sire z a nnule r le  
Dé p a rt Diffé ré , p ro c é d e z d e  
la ma nié re suiva nte :  
Enfo nc e z la to uc he "Dé p a rt  
Diffé ré " p o ur é te ind re le  
té m o in d u Te m p .  
Vo uz d e ve z a lo rs p re sse r la  
to uc he "MARCHE" p o ur la  
m ise e n ma rc he d u  
p ro g ra m m e sé le c tio nné e o u  
a nnule r le p ro g ra m m e c ho isi  
e n to urna nt la ma ne tte  
p ro g ra m m e s sur la p o sitio n  
"OFF".  
a sso c ia te d with the  
se le c te d Sta rt De la y tim e  
sto p s b linking a nd re ma ins  
ON).  
Druk o p START o m d e  
uitg e ste ld e sta rt te  
a c tive re n (he t  
ind ic a tie la m p je va n d e  
ing e ste ld e p e rio d e sto p t  
m e t knip p e re n e n b lijft  
AAN).  
Na a flo o p va n d e  
sta rtuitste lp e rio d e za l he t  
wa sp ro g ra m ma sta rte n.  
a uto ma tic a m e nte .  
E’ p o ssib ile a nnulla re la p a rte nza  
rita rd a ta a g e nd o c o m e se g ue :  
p re m e re rip e tuta m e nte il ta sto  
PARTENZA DIFFERITA p e r  
At the e nd o f the re q uire d  
tim e d e la y the p ro g ra m m e  
will sta rt.  
sp e g ne re le sp ie .  
A q ue sto p unto è p o ssib ile  
inizia re il p ro g ra m ma sc e lto in  
p re c e d e nza p re m e nd o il ta sto  
AVVIO o a nnulla re l’o p e ra zio ne  
p o rta nd o il se le tto re in p o sizio ne  
d i OFF e suc c e ssiva m e nte  
To c a nc e l the Sta rt De la y  
func tio n :  
Sie kö nne n d ie Sta rtze itvo rwa hl  
fo lg e nd e rma ße n lö sc he n:  
Drüc ke n Sie m e hrma ls d ie Ta ste  
STARTZEITVORWAHL, um a lle  
Anze ig e n zu lö sc he n.  
Je tzt kö nne n Sie d a s vo rhe r  
g e wä hlte Pro g ra m m m it d e r  
START-Ta ste ma nue ll sta rte n,  
o d e r d a s Pro g ra m m lö sc he n,  
ind e m Sie d e n  
p re ss the Sta rt De la y b utto n  
until the ind ic a to r lig hts will  
b e o ff. The p ro g ra m m e c a n  
b e sta rte d ma nua lly using  
the START b utto n o r switc h  
o ff the a p p lia nc e b y turning  
the p ro g ra m m e se le c to r to  
o ff p o sitio n.  
Uitg e ste ld e sta rt o p he ffe n:  
Druk ne t zo la ng o p d e  
se le zio na re un a ltro p ro g ra m ma .  
sta rtuitste l-kno p b utto n to t  
a lle ind ic a tie la m p je s uit zijn.  
U kunt nu he t p ro g ra m ma  
ha nd ma tig sta rte n m e t d e  
START-kno p , o f u kunt d e  
wa sma c hine uitsc ha ke le n  
d o o r d e p ro g ra m ma kno p  
na a r UIT (OFF) te d ra a ie n.  
Pro g ra m m wa hlsc ha lte r a uf d ie  
Po sitio n AUS d re he n, und e in  
ne ue s Pro g ra m m e inste lle n.  
31  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
FR  
IT  
NL  
EN  
KNOP REGELING  
TOUCHE "ESSORAGE"  
TASTO SELEZIONE CENTRIFUGA  
TASTE SCHLEUDERDREHZAHL  
SPIN SPEED BUTTON  
CENTRIFUGESNELHEID  
G
En fonc tion d u p rog ra mme  
sé le c tionné , e t c e a fin d e  
s’a d a p te r a ux d iffé re nte s  
na ture s d e te xtile s,  
A se c o nd a d e l p ro g ra m ma  
se le zio na to ve rrà  
Je na c h e inge ste llte m  
Ac c o rd ing to the se le c te d  
c yc le a uto ma tic a lly will  
shows if the p ro g ra m m e ’s  
sp in is ma ximum (MAX),  
inte rm e d ia te (MED) o r ze ro  
Afha nke lijk va n he t g e ko ze n  
p ro g ra m ma za l he t to e re nta l  
wo rd e n we e rg e g e ve n  
Ma xima a l (MAX)  
Progra mm wird a utoma tisc h  
a nge ze igt, ob d ie höc hste  
Sc hle ud e rd re hza hl (MAX), d ie  
mittle re (MED), od e r ga r ke in  
a uto ma tic a m e nte ind ic a to se  
la sua c e ntrifug a è ma ssima  
(MAX), inte rm e d ia (MED) o  
lé le c troniq ue vous ind iq ue ra  
tusse nlig g e nd (MED) o f g e e n  
a utoma tiq ue me nt si l’e ssora g e ze ro (  
); utilizza nd o q ue sto  
Sc hle ud e rga ng (  
) für d ie se s  
(
). By p re ssing this  
(
) Do o r d e ze to e ts in te  
e st ma xima l (MAX), moye n  
ta sto sa rà p o ssib ile rid urre o  
e sc lud e re la ve lo c ità  
Progra mm vorge se he n sind .  
Durc h Drüc ke n d ie se r Ta ste lä sst  
sic h d ie a nge ze igte  
b utto n, it’s p o ssib le to  
re d uc e o r c a nc e l the sp in  
sp e e d shown.  
d rukke n he e ft u d e  
(MED) ou sup p rimé (  
). Il e st  
m o g e lijkhe id he t to e re nta l te  
ve rla g e n.  
Om d e c e ntrifug e sne lhe id  
te rug te ze tte n m o e t u d e  
kno p ind rukke n to td a t u b ij d e  
g e we nste sne lhe id b e nt.  
p ossib le d e ré d uire ou d e  
sup p rime r c e t e ssora g e e n  
utilisa nt à la touc he  
ind ic a ta .  
Pe r ria ttiva re la c e ntrifug a , è  
suffic ie nte p re m e re  
Sc hle ud e rd re hza hl re d uzie re n  
od e r ga nz unte rd rüc ke n.  
Um d e n Sc hle ud e rga ng wie d e r  
zu a ktivie re n, b ra uc he n Sie nur  
d ie Ta ste e rne ut zu d rüc ke n, b is  
d ie ge wünsc hte Toure nza hl  
a nge ze igt wird .  
Um die Gewe be zu sc hone n, ist  
e s nic ht möglic h, e ine höhe re  
Sc hle ude rdre hza hl e inzuste lle n,  
a ls die , die be i de r  
Progra mmwa hl a utoma tisc h  
a nge ze igt wird.  
To re a c tiva te the sp in c yc le  
is e no ug h to p re ss the  
b utto n until yo u re a c h the  
sp in sp e e d yo u wo uld like to  
se t.  
For not d a m a g e the fa b ric s,  
it is not p ossib le to inc re a se  
the sp e e d ove r tha t  
a utom a tic a lly suita b le  
d uring the se le c tion of the  
p rog ra m .  
c orre sp ond a nte .  
nuova m e nte il ta sto , fino a l  
ra g g iung im e nto d e lla ve lo c ità  
sc e lta .  
Pour ré a c tive r l'e ssora g e , il e st  
suffisa nt d e p re sse r la touc he  
d e nouve a u, jusq u a tte ind re  
la vite sse c hoisie .  
Pe r la sa lva g ua rd ia d e i te ssuti,  
non è p ossib ile a um e nta re la  
ve loc i oltre q ue lla  
He t is m o g e lijk d e sne lhe id te n  
a lle r tijd e a a n te p a sse n  
zo nd e r d e ma c hine sto p te  
ze tte n.  
Pour la sa uve g a rde de s tissus,  
il n'e st pa s possible  
a utom a tic a m e nte ind ic a ta a l  
m om e nto d e lla se le zione d e l  
p rog ra m m a .  
d'a ugme nte r la vite sse  
d'e ssora ge , a u-de là de c e lle  
qui e st indiqué e  
E' p o ssib ile m o d ific a re la  
ve lo c ità d e lla c e ntrifug a in  
It is p o ssib le to m o d ify the  
sp in sp e e d in a ny m o m e nt,  
a lso witho ut to p a use the  
ma c hine .  
a utoma tique me nt a u mome nt  
de la sé le c tion du progra mme . q ua lsia si m o m e nto , a nc he  
Die Sc hle ud e rd re hza hl ka nn zu  
je d e m Ze itp unkt d e s Progra mms  
e inge ste llt we rd e n. Da b e i  
b ra uc he n Sie d ie Ta ste PAUSE  
nic ht zu b e tä tige n.  
se nza p o rta re la ma c c hina in  
PAUSA.  
Il e st toujours p ossib le d e  
mod ifie r la vite sse d 'e ssora g e ,  
sa ns me ttre la ma c hine e n  
PAUSE.  
INDICATEUR LUMINEUX VITESSE SPIE GIRI CENTRIFUGA  
D'ESSORAGE  
SCHLEUDERDREHZAHLANZEIGEN  
SPIN SPEED INDICATOR LIGHT  
INDICATIELAMPJE  
"CENTRIFUGESNELHEID"  
H
Une fo is sé le c tio n le  
p ro g ra m m e d é siré , le voya nt  
s'a llum e ra re la tif à la vite sse  
d 'e sso ra g e ma xima le  
Al m o m e nto d e lla se le zio ne d i  
We nn Sie e in Pro g ra m m  
wä hle n, wird d ie für d ie se s  
Pro g ra m m hö c hstm ö g lic he  
Sc hle ud e rg e sc hwind ig ke it  
d urc h d a s Aufle uc hte n d e r  
e ntsp re c he nd e n Anze ig e  
a uto ma tisc h a ng e ze ig t.  
We nn Sie m it d e r Ta ste für d ie  
Sc hle ud e rd re hza hl e ine  
nie d rig e re To ure nza hl wä hle n,  
le uc hte t d ie e ntsp re c he nd e  
Anze ig e a uf.  
Whe n yo u se t a p ro g ra m ,  
the ma ximum p o ssib le sp in  
sp e e d will b e a uto ma tic a lly  
shown b y the re le va nt  
ind ic a to r lig ht.  
un p ro g ra m ma , la ma ssima  
ve lo c ità d i c e ntrifug a  
p o ssib ile ve rrà  
a uto ma tic a m e nte ind ic a ta  
tra m ite l'a c c e nsio ne d e lla  
re la tiva sp ia .  
Als u he t p ro g ra m ma inste lt za l  
he t ma xima le a a nta l to e re n  
wo rd e n a a ng e g e ve n d o o r he t  
ind ic a tie la m p je .  
p o ssib le .  
En c ho isissa nt une vite sse  
infé rie ure e n a g issa nt sur la  
to uc he a p p ro p rié e , le voya nt  
Cho o sing a sma lle r sp in  
sp e e d b y the a p p ro p ria te  
b utto n, the re le va nt  
Do o r e e n la g e r to e re nta l te  
kie ze n za l he t b ijb e ho re nd e  
ind ic a tie la m p je g a a n  
Sc e g lie nd o una m ino r  
ve lo c ità tra m ite l'a p p o sito  
ta sto , si illum ine rà la sp ia  
c o rrisp o nd e nte .  
c o rre sp o nd a nt s'a llum e ra  
.
ind ic a to r lig ht will g o o n.  
b ra nd e n.  
INDICATIELAMPJES VOOR DE  
PROGRAMMA FASE  
WASH STAGE  
INDICATOR LIGHTS  
SPIE AVANZAMENTO  
PROGRAMMA  
LEUCHTANZEIGEN  
PROGRAMMPHASE  
VOYANTS DES DIFFÉRENTES  
PHASES D’UN PROGRAMME  
I
= wa s  
= la va g g io  
= risc ia c q uo  
= c e ntrifug a  
= Ha up twä sc he  
= ma in wa sh  
= rinse  
= la va g e  
= sp o e le n  
= c e ntrifug e  
= Sp  
ü
le n  
= rinç a g e  
= e sso ra g e  
= Sc hle ud e rn  
= sp in  
33  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
TASTENANZEIGE  
NL  
FR  
IT  
EN  
INDICATIELAMPJES BIJ DE  
KNOPPEN  
LES VOYANTS DES TOUCHES  
SPIE TASTI  
BUTTONS INDICATOR LIGHT  
M
N
The se lig ht up whe n the  
re le va nt b utto ns a re  
De ze la m p je s g a a n b ra nd e n  
a ls d e to e ts wo rd t ing e d rukt.  
Als e r e e n ke uze wo rd t  
g e ma a kt we lke nie t ka n  
wo rd e n ing e sc ha ke ld , g a a t  
he t la m p je knip p e re n e n  
ve rvo lg e ns we e r uit.  
Sie le uc hte n a uf, so b a ld d ie  
e ntsp re c he nd e n Ta ste n  
g e d rüc kt we rd e n.  
Fa lls e ine Op tio n g e wä hlt  
wird , d ie m it d e m  
e ing e ste llte n Pro g ra m m nic ht  
ko m p a tib e l ist, b linkt d ie  
Anze ig e a uf d e r Ta ste zue rst,  
d a nn e rlisc ht sie .  
Ce s té m o ins s’a llum e nt  
lo rsq ue q u’une o p tio n e st  
c ho isie  
Si a c c e nd o no q ua nd o i  
risp e ttivi ta sti ve ng o no  
p re muti.  
Ne l c a so in c ui sia sta ta  
se le zio na ta un’ o p zio ne no n  
c o m p a tib ile c o n il  
p ro g ra m ma sc e lto la luc e sul  
p ulsa nte p rima la m p e g g ia e  
d o p o si sp e g ne .  
p re sse d .  
If a n o p tio n is se le c te d tha t  
is no t c o m p a tib le with the  
se le c te d p ro g ra m m e the n  
the lig ht o n the b utto n first  
fla she s a nd the n g o e s o ff.  
Si une o p tio n e st  
inc o m p a tib le a ve c le  
p ro g ra m m e , le té m o in d e  
lo p tio n c lig no te ra p uis  
s’é te ind ra .  
MANETTE DES PROGRAMMES  
DE LAVAGE AVEC OFF  
MANOPOLA PROGRAMMI  
CON OFF  
PROGRAMMAKNOP WASSEN  
MET OFF  
PROGRAMME SELECTOR WITH  
OFF POSITION  
PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT  
OFF  
ELLE PEUT TOURNER  
DANS LES DEUX SENS.  
LORSQUE LON  
PUO RUOTARLA NEI DUE  
SENSI.  
KANN IN BEIDE  
ROTATIES IN BEIDE  
RICHTINGEN.  
ROTATES IN BOTH  
DIRECTIONS.  
RICHTUNGEN GEDREHT.  
WENN EIN PROGRAMM  
EINGESTELLT WIRD,  
LEUCHTET NACH  
QUANDO SI SELEZIONA  
UN PROGRAMMA, DOPO  
ALCUNI SECONDI , SI  
ACCENDE UNA SPIA  
DELLA CENTRIFUGA.  
PER SPEGNERE LA  
ALS DE  
WHEN THE  
SELECTIONNE UN  
PROGRAMMAKEUZEKNO  
P WORD GEDRAAID ZAL  
ER EEN CENRIFUGE  
LAMPJE GAAN  
PROGRAMME  
PROGRAMME, APRES  
QUELQUES SECONDES,  
UN VOYANT  
D’ESSORAGE S’ALLUME.  
POUR ETEINDRE LE  
SIGNAL LUMINEUX,  
TOURNER LA MANETTE  
DES PROGRAMMES SUR  
LA POSITION OFF.  
SELECTOR IS TURNED A  
SPIN INDICATOR LIGHTS  
WILL GO ON.  
EINIGEN SEKUNDEN EINE  
DER ANZEIGEN DER  
SCHLEUDERDREHZAHL  
AUF. UM DIE  
LEUCHTANZEIGE ZU  
LÖSCHEN, DREHEN SIE  
DEN  
PROGRAMMWAHLSCHA  
LTER AUF OFF  
BRANDEN.  
N.B. TO SWITCH OFF THE  
MACHINE, TURN THE  
PROGRAMME  
SELECTOR TO THE OFF  
POSITION.  
SEGNALAZIONE  
OM DE MACHINE UIT TE  
ZETTEN DRAAID U DE  
PROGRAMMAKEUZEKNO  
P NAAR DE OFF POSITIE.  
LUMINOSA RUOTARE LA  
MANOPOLA PROGRAMMI  
SULLA POSIZIONE OFF.  
Druk o p d e "Sta rt/ Pa uze "-kno p  
o m he t g e se le c te e rd e  
p ro g ra m ma te sta rte n.  
Pre ss the "Sta rt/ Pa use "  
b utto n to sta rt the se le c te d  
c yc le .  
Ap p uye z sur la to uc he  
"MARCHE/ PAUSE" p o ur  
c o m m e nc e r le c yc le .  
Drüc ke n Sie d ie START-Ta ste ,  
um d a s Pro g ra m m zu sta rte n.  
Pre m e re il ta sto "Avvio/ Pa usa "  
p e r inizia re il c ic lo d i la va g g io  
He t p ro g ra m ma d ra a it m e t  
d e p ro g ra m ma kno p  
g e p o sitio ne e rd o p he t  
g e ko ze n p ro g ra m ma to td a t  
he t p ro g ra m ma e ind ig t.  
hre nd d e s Wa sc hg a ng s  
b le ib t d e r  
Pro g ra m m wa hlsc ha lte r b is  
zum End e d e s Pro g ra m m e s  
a uf d e m g e wä hlte n  
Pro g ra m m ste he n.  
The p ro g ra m m e c a rrie s o ut  
with the p ro g ra m m e  
se le c to r sta tio na ry o n the  
se le c te d p ro g ra m m e till  
c yc le e nd s.  
Switc h o ff the wa shing  
ma c hine b y turning the  
se le c to r to OFF.  
Le c yc le d e la va g e se  
Il c ic lo d i la va g g io a vve rrà  
c o n la ma no p o la p ro g ra m m i  
fe rma sul p ro g ra m ma  
se le zio na to sino a lla fine d e l  
la va g g io .  
ré a lise ra a ve c la ma ne tte  
d e s p ro g ra m m e s a rrê té e sur  
le p ro g ra m m e sé le c tio nné  
jusq u la fin d e c e lui-c i.  
Sc ha ke l d e ma c hine b ij he t  
e ind e va n he t p ro g ra m ma uit  
d o o r d e kno p in d e OFF”  
p o sitie te d ra a ie n.  
Am End e d e s  
A la fin d u la va g e , m e tte z la  
ma c hine à l' a rrê t e n  
to urna nt la ma ne tte  
p ro g ra m m e s sur la p o sitio n  
"OFF"  
A fine c ic lo sp e g ne re la  
la va b ia nc he ria p o rta nd o la  
ma no p o la p ro g ra m m i in  
p o sizio ne "OFF".  
Wa sc hp ro g ra m m e s sc ha lte n  
Sie d a s Ge rä t a b d urc h  
Dre he n d e s Wa hlsc ha lte rs a uf  
d ie Po sitio n OFF  
NOTE:  
THE PROGRAMME  
SELECTOR MUST BE  
RETURN TO THE OFF  
POSITION AT THE END  
OF EACH CYCLE OR  
WHEN STARTING A  
SUBSEQUENT WASH  
CYCLE PRIOR TO THE  
NEXT PROGRAMME  
BEING SELECTED AND  
STARTED.  
LET OP:  
HINWEIS:  
NOTE: LORS DE LA MISE EN  
MARCHE DU CYCLE DE  
LAVAGE SUIVANT, LE  
SELECTEUR DE  
NOTA:  
ZET NA AFLOOP VAN EEN  
WASCYCLUS DE  
DREHEN SIE IMMER  
NACH BEENDIGUNG DES  
PROGRAMMS, UND  
BEVOR SIE EIN NEUES  
PROGRAMM EINSTELLEN,  
DEN  
LA MANOPOLA  
PROGRAMMI DEVE  
ESSERE SEMPRE PORTATA  
IN POSIZIONE DI OFF  
ALLA FINE DI UN  
LAVAGGIO E PRIMA DI  
SELEZIONARNE UNO  
NUOVO.  
PROGRAMMAKNOP  
ALTIJD EERST WEER OP UIT  
(OFF) VOORDAT U EEN  
VERVOLG-PROGRAMMA  
OF EEN NIEUW  
PROGRAMMA INSTELT EN  
START.  
PROGRAMME DOIT ETRE  
REMIS EN POSITION OFF  
AVANT DE SELECTIONNER  
ET DE LANCER LE  
PROGRAMMWAHLSCHA  
LTER AUF DIE POSITION  
AUS.  
PROGRAMME SUIVANT.  
34  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
CHAPITRE 7  
TABLEAU DES PROGRAMMES  
PROGRAMME POUR:  
TEMP.  
°C  
CHARGE  
MAXI  
kg *  
CHARGE DE LESSIVE  
MANETTE DES  
PROGRAMME  
DE LAVAGE  
SUR:  
2
1
Tissus ré sista nts  
Co to n, lin, c ha nvre  
9
9
9
9
9
6
6
6
6
6
8
8
8
8
8
90°  
60°  
60°  
40°  
Bla nc  
Coule urs ré sista nte s  
a ve c p ré la va g e  
Co to n, m ixte s  
ré sista nts  
Coule urs ré sista nte s  
Coule urs ré sista nte s  
**  
Co to n, m ixte  
Note s im p orta nte s  
*Po ur la ma xima le c a p a c ité d e ling e se c c o nsulte r la p la q ue te c hniq ue .  
30°  
Coule urs d é lic a te s  
Si le s so us-vê te m e nts so nt trè s sa le s, ré d uire le c ha rg e m e nt à 3/ 4 kg ma xi.  
** Pro g ra m m e s e n a c c o rd CENELEC EN 60456.  
Tissus mixtes et synthétiques  
Synthé tiq ue s (Nylo n,  
m ixte s d e c o to n)  
Coule urs ré sista nte s  
Coule urs d é lic a te s  
50°  
40°  
4,5  
4,5  
3
3
4
4
Mixte s, Synthé tiq ue s  
d é lic a ts  
Che m ise s  
Dé lic a t  
30°  
4,5  
3
4
Tissus trè s d é lic a ts  
40°  
30°  
2,5  
2
2
1
2,5  
2
La ine  
Synthé tiq ue s  
a c ryliq ue s  
La ine la va b le e n  
m a c hine ”  
La va g e m a in  
Rinç a g e  
30°  
-
1,5  
1
-
1,5  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Essora g e Ene rg iq ue  
Uniq ue m e nt  
vid a ng e  
-
Prog ra m m e “Mix &  
Wa sh Syste m ”  
9
40°  
6
8
Tissus  
ré sista nt/ m ixte s  
40°  
30°  
3,5  
2,5  
3
2
3,5  
2,5  
Tissus  
ré sista nt/ m ixte s  
36  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IT  
CAPITOLO 7  
TABELLA PROGRAMMI  
PROGRAMMA PER:  
TEMP.  
°C  
SELEZIONE  
PUNTATORE  
CARICO  
MAX  
CARICO DETERSIVO  
MANOPOLA  
kg  
PROGRAMMI SU:  
2
1
Te ssuti re siste nti  
Co to ne , lino , c a na p a  
Bianchi  
6
6
6
6
6
8
8
8
8
8
9
9
9
9
9
90°  
60°  
60°  
40°  
Colorati resistenti  
con prelavaggio  
Co to ne , m isti re siste nti  
Colorati resistenti  
Colorati resistenti  
Colorati delicati  
**  
Note da considerare  
Co to ne , m isti  
* La massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello  
(vedere targhetta dati).  
30°  
In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a  
non più di 3/4 kg.  
Te ssuti m isti e  
sinte tic i  
Sinte tic i (Nylo n Pe rlo n)  
50°  
40°  
4,5  
4,5  
3
3
4
4
Colorati resistenti  
Colorati delicati  
** Programma di prova secondo CENELEC EN 60456.  
m isti d i c o to ne  
Misti, sinte tic i d e lic a ti  
camicie  
Delicati  
30°  
4,5  
3
4
Te ssuti d e lic a ti  
40°  
30°  
2
1
2,5 2,5  
Bia nc he ria in la na  
Sinte tic i (Dra lo n,  
Ac rylic o , Tre vira )  
Lana "lavabile in  
lavatrice"  
2
2
30°  
-
1,5  
1
-
1,5  
Lavaggio a mano  
-
-
-
-
-
-
Risciacqui  
Centrifuga forte  
Solo scarico  
-
-
-
-
Programma di  
lavaggio "Mix &  
Wash"  
9
40°  
6
8
Tessuti  
resistenti/misti  
40°  
30°  
3,5  
2,5  
3
2
3,5  
2,5  
Tessuti  
resistenti/misti  
38  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
KAPITEL 7  
PROGRAMMTABELLE  
PROGRAMM-  
TEMP.  
°C  
PROGRAMM FÜR / GEWEBEART  
MAX  
BELADUNG  
kg*  
WASCHMITTEL  
EINFÜLLEN  
WAHL-  
SCHALTER  
EINSTELLEN  
AUF  
2
1
Koc h-/ Buntwä sc he  
Ba um wo lle Le ine n Jute  
Ba um wo lle Le ine n  
stra p a zie rfä hig e  
Ge we b e  
9
6
6
6
6
6
8
8
8
8
8
90°  
60°  
60°  
40°  
Kochwäsche  
Widerstandsfähige  
Buntwäsche mit  
Vorwäsche  
9
9
9
9
Widerstandsfähige  
Buntwäsche  
Hinweise:  
**  
Widerstandsfähige  
Buntwäsche  
Ba um wo lle  
Misc hg e we b e  
* Die maximale Fassungsvermögen für Trockenwäsche ist je nach Modell  
unterschiedlich (siehe Matrikelschild).  
Pflegeleichte  
Buntwäsche  
30°  
Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 3/4 kg  
zu reduzieren.  
Widerstandsfähige  
Buntwäsche  
Synthe tik  
Synthe tik (Nylo n, Pe rlo n)  
Ba um wo lle  
50°  
40°  
4,5  
4,5  
3
3
4
4
** Normprogramm nach CENELEC EN 60456  
Pflegeleichte  
Buntwäsche  
Misc hg e we b e  
Em p find lic he  
Misc hg e we b e und  
Synthe tik Wo lle  
30°  
4,5  
3
4
Oberhemden  
Feinwäsche  
Fe inwä sc he  
40°  
30°  
2,5  
2
2
1
2,5  
2
Wo lle  
Synthe tik (Dra lo n, Ac ryl,  
Tre vira )  
Waschmaschinenge-  
eignete Wolle  
Handwäsche  
Spülen  
30°  
-
1,5  
1
-
1,5  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Intensivschleudern  
Abpumpen  
-
“Mix & Wa sh syste m ”  
Prog ra m m  
9
40°  
6
8
Wide rsta ndsfä hige  
Ge we be /  
40°  
30°  
3,5  
2,5  
3
2
3,5  
2,5  
Misc hge we be  
Wide rsta ndsfä hige  
Ge we be /  
Misc hge we be  
40  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
HOOFDSTUK 7  
PROGRAMMATABEL  
PROGRAMMA VOOR:  
MAXIMALE  
BELADING  
PROGRAMMA-  
KNOP OP:  
TEMPE-  
RATUUR  
KEUZE  
WASMIDDELBAKJE  
kg  
*
°C  
2
1
STERKE WEEFSELS  
Ka to e n, linne n, jute  
Ka to e n, linne n,  
kle ure c ht b o ntg o e d  
g e m e ng d e we e fse ls  
WITTE WAS  
90°  
60°  
60°  
40°  
9
9
9
9
9
6
8
8
8
8
8
WITTE WAS MET  
VOORWAS  
6
6
6
6
BONTE WAS  
BONTE WAS  
**  
Ka to e n  
Ge m e ng d e we e fse ls  
Enkele belangrijke opmerkingen:  
BONTE WAS  
KLEURECHT  
30°  
* Raadpleeg de kenplaat vor het maximale (droge) laadgewicht  
Bij sterk vervuild wasgoed wordt een belading van 3/4 kg aanbevolen.  
** Programma volgens CENELEC EN 60456.  
GEMENGDE/  
SYNTHETISCHE WEEFSELS  
BONTE WAS  
50°  
40°  
4,5  
4,5  
3
3
4
4
Synthe tisc h (nylo n),  
Ge m e ng d e we e fse ls  
BONTE WAS  
KLEURECHT  
Ge m e ng d e , fijne ,  
30°  
OVERHEMDEN  
DELICAAT  
4,5  
3
4
synthe tisc he we e fse ls  
40°  
30°  
2,5  
2
2
1
2,5  
2
Ze e r g e voe lig e  
we e fse ls  
Wo l  
WOLWAS  
Synthe tisc he we e fse ls  
(d ra lo n, a c ryl)  
HANDWAS  
30°  
-
1,5  
1
-
1,5  
-
-
-
-
-
-
SPOELEN  
CENTRIFUGEREN  
AFPOMPEN  
-
-
-
-
“MIX & WASH SYSTEM”  
PROGRAMMA  
40°  
9
6
8
KREUKHERSTELLEND OF  
BONTE WAS  
40°  
30°  
3,5  
2,5  
3
2
3,5  
2,5  
KREUKHERSTELLEND OF  
BONTE WAS  
43  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
TABLE OF PROGRAMMES  
CHAPTER 7  
TEMP.  
°C  
PROGRAMME  
SELECTOR  
ON:  
WEIGHT  
MAX  
kg*  
CHARGE DETERGENT  
PROGRAM FOR:  
2
1
Resistant fabrics  
9
9
9
9
9
6
6
6
6
6
8
8
8
8
8
Whites  
90°  
60°  
60°  
40°  
Cotton, linen  
Whites with  
Prewash  
Cotton, mixed  
resistant  
**  
Fast coloureds  
Fast coloureds  
Cotton, mixed  
Please read these notes  
* Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating  
plate).  
30°  
Non fast coloureds  
When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3/4 kg  
maximum.  
Mixed fabrics  
and synthetics  
Synthetics (nylon,  
perlon), mixed cotton  
Fast coloureds  
50°  
40°  
4,5  
4,5  
3
3
4
4
** Programmes according to CENELEC EN 60456.  
Non fast coloureds  
Mixed, delicate  
synthetics  
30°  
4,5  
3
4
Shirts  
40°  
30°  
2,5  
2
2
1
2,5  
2
Delicates  
Very delicate fabrics  
“MACHINE  
WASHABLE”  
woollens  
Hand wash  
30°  
-
1,5  
1
-
1,5  
-
-
-
-
-
-
Rinse  
-
-
-
Fast spin  
-
Drain only  
Mix & Wash system  
programme  
9
40°  
6
8
Resistant or Mixed  
fabrics  
40°  
30°  
3,5  
2,5  
3
2
3,5  
2,5  
Resistant or Mixed  
fabrics  
44  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
IT  
DE  
EN  
NL  
CHAPITRE 8  
CAPITOLO 8  
KAPITEL 8  
CHAPTER 8  
HOOFDSTUK 8  
SELECTION  
SELEZIONE  
PROGRAMMI  
PROGRAMM/  
TEMPERATURWAHL  
SELECTION  
KIEZEN VAN HET  
PROGRAMMA  
La p p a re il d isp o se d e 4 g ro up e s  
d e p ro g ra m m e s d iffé re nts p o ur  
la ve r to us typ e s d e tissus e t se lo n  
d iffé re nts d e g ré s d e sa lissure e n  
a ttrib ua nt a u typ e d e la va g e , la  
te m p é ra ture e t la d uré e (vo ir  
ta b le a u d e s p ro g ra m m e s d e  
la va g e ).  
Pe r tra tta re i va ri tip i d i te ssuto e  
le va rie g ra d a zio ni d i sp o rc o , la  
la va tric e ha 4 fa sc e d i  
p ro g ra m m i d ive rsi p e r tip o d i  
te ssuto , te m p e ra tura e d ura ta  
(ve d e re ta b e lla p ro g ra m m i d i  
la va g g io ).  
Um unte rsc hie dlic he Te xtilie n und  
Ve rsc hmutzungsgra de optima l  
be ha nde ln zu könne n,bie te t Ihne n  
die se Wa sc hma sc hine 4  
Vo o r d e ve rsc hille nd e so o rte n  
we e fse ls e n a fha nke lijk va n d e  
g ra a d va n ve rvuiling va n he t  
wa sg o e d he e ft d e  
Fo r the va rio us typ e s o f fa b ric s  
a nd va rio us d e g re e s o f d irt the  
wa shing ma c hine ha s 4  
d iffe re nt p ro g ra m m e b a nd s  
a c c o rd ing to : wa sh c yc le ,  
te m p e ra ture a nd le ng ht o f  
c yc le (se e ta b le o f wa shing  
c yc le p ro g ra m m e s).  
Progra mmtype n für  
wa sa uto ma a t 4 ve rsc hille nd e  
ho o fd g ro e p e n: (zie he t  
ove rzic ht va n d e  
unte rsc hie dlic he Gewe be a rte n,  
Te mpe ra ture n und Progra mmda ue r  
(sie he Progra mmta be lle ) a n .  
wa sp ro g ra m ma s).  
1. UNEMPFINDLICHE STOFFE  
Die Pro g ra m m e b ie te n e ine  
ma xima le Re inig ung und je we ils  
vo n Sc hle ud e rp ha se n  
unte rb ro c he ne Sp ülg ä ng e , d ie  
d ie o p tima le Sp ülung d e r  
Wä sc he g a ra ntie re n.  
De r a b sc hlie ße nd e  
Sc hle ud e rg a ng sic he rt d ie  
b e stm ö g lic he Tro c knung .  
1. TISSUS RÉSISTANTS  
1. TESSUTI RESISTENTI  
1 RESISTANTS FABRICS  
1. STERKE WEEFSELS  
Ce s p ro g ra m m e s so nt d e stiné s à  
a c c o m p lir d e s la va g e s e t d e s  
rinç a g e s a ve c le ma ximum  
d ’e ffic a c ité .Ils so nt e ntre c o up é s  
d e c yc le s d e sso ra g e s q ui o ffre nt  
d e s ré sulta ts p a rfa its sur le  
rinç a g e . Le sso ra g e fina l re tire le  
ma ximum d e a u c o nte nue d a ns  
le s tissus.  
I p ro g ra m m i so no re a lizza ti p e r  
svilup p a re il ma ssim o g ra d o d i  
la va g g io e i risc ia c q ui, inte rva lla ti  
d a fa si d i c e ntrifug a , a ssic ura no  
un p e rfe tto risc ia c q uo .  
The p ro g ra m m e s ha ve b e e n  
d e sig ne d fo r a ma ximum wa sh  
a nd the rinse s, with sp in  
De ze p ro g ra m ma s zijn  
b e ste m d o m g ro nd ig te  
wa sse n. De ve rsc hille nd e  
sp o e lg a ng e n, d ie tusse nd o o r  
g e c e ntrifug e e rd wo rd e n,  
zo rg e n d a t e r p e rfe c t g e sp o e ld  
wo rd t. Bij d e la a tste  
inte rva ls, e nsure p e rfe c t rinsing .  
The fina l sp in g ive s m o re  
e ffic ie nt re m ova l o f wa te r.  
La c e ntrifug a fina le a lla ma ssima  
ve lo c ità a ssic ura uno ttima  
strizza tura .  
c e ntrifug e g a ng wo rd t he t  
wa te r o p tima a l ve rwijd e rd .  
2 MIXED AND SYNTHETIC  
FABRICS  
2. GEMENGDE EN SYNTHETISCHE  
WEEFSELS  
2. MISCHGEWEBE UND  
2. TESSUTI MISTI E SINTETICI  
2. TISSUS MIXTES ET SYNTHÉTIQUES  
La c o m b ina iso n d ’un systè m e  
d e la va g e e ffic a c e , une ro ta tio n  
o p timum d u ta m b o ur e t  
la uto g e stio n d u nive a u d ’e a u  
a ssure nt d e s ré sulta ts d e la va g e  
e xc e lle nts, p e nd a nt q u’un  
rinç a g e d é lic a t é vite le s fa ux  
p lis.  
KUNSTFASERN  
Il la va g g io e d il risc ia c q uo so no  
o ttim izza ti ne i ritm i d i ro ta zio ne  
d e l c e sto e ne i live lli d i a c q ua .  
La c e ntrifug a a d a zio ne  
The ma in wa sh a nd the rinse  
g ive s b e st re sults tha nks to the  
ro ta tio n rhythm s o f the d rum  
a nd to the wa te r le ve ls.  
A g e ntle sp in will m e a n tha t  
the fa b ric s b e c o m e le ss  
c re a se d .  
Da nkzij e e n sp e c ia le  
Da s Wa sc he n und Sp üle n d ie se r  
Ge we b e a rte n ist d urc h d ie  
o p tima le Dre hza hl d e r Tro m m e l  
und d urc h d a s p e rfe kt  
a b g e stim m te Wa sse rnive a u  
b e so nd e rs wirksa m .  
Da s Sc ho nsc hle ud e rn ve rhind e rt  
a uße rd e m d ie Bild ung vo n Fa lte n  
in d e r Wä sc he .  
tro m m e lb e we g ing e n he t  
ho g e re wa te rnive a u wo rd t e r  
tijd e ns d e ho o fd wa s e n d e  
sp o e ling d e b e ste re sulta te n  
b e ha a ld . Er wo rd t m e t e e n  
la a g to e re nta l g e c e ntrifug e e rd  
o m kre uke n te vo o rko m e n.  
d e lic a ta , a ssic ura una rid o tta  
fo rma zio ne d i p ie g he sui te ssuti.  
3. BIJZONDER GEVOELIGE  
WEEFSELS  
3. TESSUTI DELICATISSIMI  
3. TISSUS TRÈS DÉLICATS  
3 SPECIAL DELICATE FIBRES  
This is a ne w wa sh c yc le whic h  
a lte rna te s wa shing a nd  
so a king a nd is p a rtic ula rly  
re c o m m e nd e d fo r ve ry  
d e lic a te fa b ric s.  
The wa sh c yc le a nd rinse s a re  
c a rrie d o ut with hig h wa te r  
le ve ls to e nsure b e st re sults.  
3. HOCHEMPFINDLICHE STOFFE  
Die se s ne ue Wa sc hko nze p t m it  
a b we c hse lnd e n Wa sc h- und  
Einwe ic hp ha se n ist b e so nd e rs  
g e e ig ne t für d ie Wä sc he fe inste r  
Te xtilie n. Die Sp ülg ä ng e we rd e n  
m it ho he m Wa sse rsta nd  
d urc hg e führt, um e ine  
sc ho ne nd e Be ha nd lung und  
b e ste Erg e b nisse zu sic he rn.  
E’ un nuovo c o nc e tto d i la va g g io  
in q ua nto a lte rna m o m e nti d i  
la vo ro a m o m e nti d i p a usa ,  
p a rtic o la rm e nte ind ic a to p e r il  
la va g g io d i te ssuti m o lto d e lic a ti.  
Il la va g g io e i risc ia c q ui so no  
e se g uiti c o n a lto live llo d i a c q ua  
p e r a ssic ura re le m ig lio ri  
Il s’a g it d ’un no uve a u c o nc e p t  
d e la va g e q ui a lte rne d e s  
m o m e nts d e b ra ssa g e e t d e  
tre m p a g e d u ling e ; c e p ro c e ssus  
e st p a rtic uliè re m e nt ind iq ué  
p o ur le la va g e d e tissus  
Dit is e e n nie uw wa sc o nc e p t,  
m e t e e n c yc lus d ie b e sta a t uit  
e lka a r o p vo lg e nd e p e rio d e s  
va n a c tivite it e n p a uze s, vo o ra l  
g e sc hikt vo o r he t wa sse n va n  
uite rst fijne sto ffe n.  
e xtrê m e me nt d é lic a ts. Le la va ge  
e t le rinç a ge sont e ffe c tué s à  
p le ine e a u a fin d ’ob te nir le s  
me ille ure s p re sta tions.  
Wa sse n e n sp o e le n g e b e ure n  
m e t ho g e wa te rnive a us vo o r  
he t b e ste wa sre sulta a t.  
p re sta zio ni.  
WOLLPROGRAMM  
PROGRAMMA LANA  
WOLMERK PROGRAMMA  
He t sp e c ia le p ro g ra m ma ,  
g e c e rtific e e rd d o o r WOLMERK,  
g e e ft d e m o g e lijkhe id d e  
kle d ing g ro nd ig te wa sse n  
zo nd e r ze te b e sc ha d ig e n.  
WOOLMARK PROGRAMME  
The sp e c ia l c yc le , c e rtifie d b y  
WOOLMARK, e na b le s to  
tho ro ug hly wa sh g a rm e nts  
witho ut d a ma g ing the m .  
PROGRAMME LAINE  
Mit d ie se m sp e zie lle n  
Gra zie a d uno sp e c ific o c ic lo,  
c e rtific a to WOOLMARK, i c a p i  
ve ngono p uliti in p rofond ità c on il  
ma ssimo risp e tto p e r la loro  
inte grità .Il progra mma è  
ra c c oma nda to da BBB e TITAN  
WOOL.  
Ce p ro g ra m m e sp é c ia l, c e rtifié  
p a r WOOLMARK, p e rm e t d e  
la ve r e n p ro fo nd e ur le s fib re s  
d é lic a te s sa ns le s e nd o m ma g e r.  
WOOLMARK-ze rtifizie rte n  
Wa sc hp ro g ra m m ka nn Ihre  
Wo llwä sc he nic ht nur p o re ntie f  
g e re inig t we rd e n, so nd e rn wird  
g le ic hze itig b e so nd e rs g e sc ho nt.  
SPECIAAL “HANDWAS”  
SPEZIALPROGRAMM  
SPECIAL “HAND WASH”  
LAVAGE A LA MAIN  
PROGRAMMA SPECIALE  
De ze wa sma c hine he e ft o o k  
e e n ha nd wa sc yc lus. He t  
p ro g ra m ma g e e ft d e  
“HANDWÄSCHE”  
This wa shing ma c hine a lso ha s  
a g e ntle Ha nd Wa sh  
Ce tte ma c hine à la ve r e st  
é g a le m e nt é q uip é e d un  
p ro g ra m m e d e La va g e à la  
ma in.  
LAVAGGIO A MANO“  
Da s Ge rä t ve rfüg t a uc h üb e r e in  
b e so nd e rs sa nfte s  
Wa sc hp ro g ra m m , d a s  
Ha nd wä sc he -Pro g ra m m . Es  
ha nd e lt sic h um e ine n  
ko m p le tte n Wa sc hzyklus für  
Wä sc he stüc ke , d ie nur m it d e r  
Ha nd g e wa sc he n we rd e n  
nne n. Da s Pro g ra m m e rre ic ht  
e ine Hö c hstte m p e ra tur vo n 30°C  
und e nd e t m it 3 Sp ülg ä ng e n und  
e ine m Sc ho nsc hle ud e rg a ng .  
La ma c c hina p re se nta a nc he un  
c ic lo d i la va g g io d e lic a to  
p ro g ra m m e c yc le . This  
m o g e lijkhe id o m e e n c o m p le te  
wa ssc yc lus vo o r sp e c ia le  
kle d ing stukke n a ls Ha nd wa s”  
te b e ha nd e le n. He t  
p ro g ra m m e a llows a c o m p le te  
wa shing c yc le fo r g a rm e nts  
sp e c ifie d a s Ha nd Wa sh o nly”  
o n the fa b ric c a re la b e l. The  
p ro g ra m m e ha s a te m p e ra ture  
o f 30°C a nd c o nc lud e s with 3  
rinse s a nd a slow sp in.  
c hia ma to La va g g io a ma no .  
Il p ro g ra m ma c o nse nte un c ic lo  
d i la va g g io c o m p le to p e r i c a p i  
d a la va re e sc lusiva m e nte a  
ma no . Il p ro g ra m ma ra g g iung e  
una te m p e ra tura ma ssima d i  
30°C e te rm ina c o n 3 risc ia c q ui e  
una c e ntrifug a d e lic a ta .  
Ce p ro g ra m m e vo us p e rm e t  
d ’e ffe c tue r un c yc le d e la va g e  
c o m p le t p o ur le s vê te m e nts q ui  
e xig e nt d ê tre la vé s à la ma in.  
Le p ro g ra m m e a une  
te m p é ra ture d e 30°C e t se  
te rm ine p a r 3 rinç a g e s e t un  
e sso ra g e ra p id e .  
p ro g ra m ma he e ft e e n  
te m p e ra tuur va n 30°C e n sluit  
a f m e t 3 ke e r sp o e le n e n  
la ng za a m c e ntrifug e re n.  
46  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
IT  
DE  
NL  
EN  
4. SPECIAUX  
4. SPECIALI  
4. SPEZIALPROGRAMM  
4. Sp e c ia a l  
SPECIAAL  
“SPOELPROGRAMMA”  
Dit p ro g ra m ma vo e rt d rie  
sp o e ling e n uit m e t d e  
tusse nlig g e nd e c e ntrifug e  
(we lke ka n wo rd e n  
4. SPECIALS  
PROGRAMME SPÉCIAL  
RINÇAGE”  
Ce p ro g ra m m e e ffe c tue 3  
rinç a g e s d u ling e a ve c  
e sso ra g e inte rm é d ia ire  
(é ve ntue lle m e nt a nnula b le  
g râ c e à la to uc he  
c o rre sp o nd a nte ). Il p e ut  
ê tre utilisé p o ur rinc e r to us  
typ e s d e tissus, p a r e xe m p le  
a p rè s un la va g e à la ma in.  
PROGRAMMA SPECIALE  
RISCIACQUI”  
SPEZIALPROGRAMM  
“SPÜLEN”  
SPECIAL “RINSE”  
PROGRAMME  
This p ro g ra m m e c a rrie s o ut  
thre e rinse s with a  
inte rm e d ia te sp in (whic h  
c a n b e e xc lud e d b y using  
the c o rre c t b utto n). It c a n  
b e use d fo r rinsing a ny typ e  
o f fa b ric , e g . use a fte r ha nd -  
wa shing .  
Que sto p ro g ra m ma e ffe ttua  
3 risc ia c q ui d e lla b ia nc he ria  
c o n c e ntrifug a inte rm e d ia  
(e ve ntua lm e nte a nnulla b ile  
tra m ite l’ a p p o sito ta sto ).  
E’ utilizza b ile p e r  
risc ia c q ua re q ua lsia si tip o d i  
te ssuto , a d e se m p io d o p o  
un la va g g io e ffe ttua to a  
ma no .  
Die se s Pro g ra m m führt 3  
Sp ülg ä ng e b e i re d uzie rte r  
Sc hle ud e rd re hza hl d urc h  
(d ie se ka nn b e i Be d a rf m it  
d e r e ntsp re c he nd e n Ta ste  
g a nz unte rd rüc kt we rd e n).  
Ge e ig ne t zum Sp üle n  
je d we d e r Ge we b e a rt, z.B.  
na c h d e m Wa sc he n p e r  
Ha nd .  
uitg e ze t). Dit p ro g ra m ma  
ka n wo rd e n g e b ruikt vo o r  
he t sp o e le n va n ie d e r typ e  
wa sg o e d . Bijv. na d e  
ha nd wa s.  
PROGRAMME SPÉCIAL  
ESSORAGE ENERGIQUE”  
Ce p ro g ra m m e e ffe c tue un  
e sso ra g e à la vite sse  
ma xima le (q ui p e ut ê tre  
ré d uit e n a g issa nt sur la  
to uc he a p p ro p rié e ).  
PROGRAMMA SPECIALE  
“CENTRIFUGA FORTE”  
Que sto p ro g ra m ma e ffe ttua  
una c e ntrifug a a lla ma ssima  
ve lo c ità (e ve ntua lm e nte  
rid uc ib ile tra m ite la p p o sito  
ta sto ).  
SPEZIALPROGRAMM  
“INTENSIVSCHLEUDERN”  
Die se s Sp e zia lp ro g ra m m  
führt e ine n  
Inte nsivsc hle ud e rg a ng (d ie  
Sc hle ud e rd re hza hl ka nn  
e vtl. d urc h Drüc ke n d e r  
e ntsp re c he nd e n Ta ste  
re d uzie rt we rd e n).  
SPECIAAL “SNEL  
SPECIAL “FAST SPIN”  
CENTRIFUGEPROGRAMMA  
PROGRAMME  
Pro g ra m m e FAST SPIN”  
c a rrie s o ut a ma ximum sp in  
(whic h c a n b e re d uc e d b y  
using the c o rre c t b utto n).  
He t p ro g ra m ma "sne lle  
c e ntrifug e " c e ntrifug e e rt o p  
he t ma xima le to e re nta l  
(d e ze ka n wo rd e n  
a a ng e p a st d o o r d e juiste  
kno p te d rukke n).  
UNIQUEMENT VIDANGE  
Ce p ro g ra m m e vo us p e rm e t  
d ’e ffe c tue r la vid a ng e d e  
le a u.  
SOLO SCARICO  
Que sto p ro g ra m ma e ffe ttua  
lo sc a ric o d e ll’a c q ua .  
ABPUMPEN  
Da s Pro g ra m m p um p t d a s  
Wa sse r nur a b .  
DRAIN ONLY  
This p ro g ra m m e d ra ins o ut  
the wa te r.  
ALLEEN AFPOMPEN  
He t p ro g ra m ma p o m p t  
a lle e n wa te r a f.  
48  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
IT  
DE  
NL  
EN  
PROGRAMME “MIX & WASH  
SYSTEM”  
Il s'a g it d 'un b re ve t e xc lusif  
Ca nd y e t il c o m p o rte 2  
g ra nd s a va nta g e s p o ur  
l'utilisa te ur:  
PROGRAMMA “MIX & WASH”  
“MIX & WASH SYSTEM”  
PROGRAMM  
Es ha nd e lt sic h um e in  
e xklusive s, vo n Ca nd y  
p a te ntie rte s Sp e zia lp ro g ra m m ,  
d a s für Sie e ine n d o p p e lte n  
Vo rte il b e d e ute t:  
“MIX & WASH SIJSTEEM”  
PROGRAMMA  
“MIX & WASH SYSTEM”  
PROGRAMME  
This is a n e xc lusive Ca nd y  
syste m a nd invo lve s 2 g re a t  
a d va nta g e s fo r the  
c o nsum e r:  
Si tra tta d i un b re ve tto  
e sc lusivo Ca nd y e o ffre 2  
g ra nd i va nta g g i:  
Dit is e e n e xc lusie f Ca nd y  
p ro g ra m ma e n he e ft 2 g ro te  
vo o rd e le n vo o r d e  
c o nsum e nt.  
d e m o g e lijkhe id o m  
m e e rd e re sto ffe n te g e lijk te  
wa sse n (b ijv. ka to e n +  
synthe tisc h e nz...)  
• p o uvo ir la ve r d iffé re nts  
tissus e nse m b le (e xe m p le :  
c o to n + synthé tiq ue e tc …)  
QUI NE DÉTEINT PAS;  
• p o te r la va re insie m e c a p i  
d i d ive rsi te ssuti (e s. c o to ne  
+ sinte tic o e c c …) NON  
STINGENTI;  
• Sie kö nne n NICHT  
• to b e a b le to wa sh  
to g e the r d iffe re nt typ e o f  
fa b ric s (e .g . c o tto n +  
synthe tic e tc …) FAST  
COLOUREDS;  
AUSFÄRBENDE Wä sc he stüc ke  
a us unte rsc hie d lic he n  
Ge we b e n zusa m m e n  
wa sc he n (z.B. Ba um wo lle und  
Kunstfa se rn, usw.)  
a a nzie nlijke e ne rg ie  
b e sp a ring .  
• e ffe c tue r le la va g e a ve c  
une é c o no m ie d 'é ne rg ie  
c o nsid é ra b le .  
• e ffe ttua re il la va g g io c o n  
un no te vo lissim o risp a rm io  
d i e ne rg ia .  
Gle ic hze itig e rre ic he n Sie m it  
d ie se m Pro g ra m m e ine  
a uße ro rd e ntlic he  
• to wa sh with a  
c o nsid e ra b le e ne rg y  
sa ving .  
He t m ix&Wa sh p ro g ra m ma  
wa st o p 40°C .  
He t e ne rg ie ve rb uik va n d it  
p ro g ra m ma is sle c hts 850  
W/ h.  
Ene rg ie e rsp a rnis  
Le p ro g ra m m e d e la va g e  
"Mix & Wa sh" a une  
Il p ro g ra m ma d i la va g g io  
“Mix & Wa sh” ha una  
Da s Wa sc hp rog ra mm Mix &  
Wa sh“ wä sc ht mit e ine r  
The "Mix & Wa sh"  
p ro g ra m m e ha s a  
te m p é ra ture d e 40°C e t  
a lte rne p ha se s d yna m iq ue s  
(le p a nie r q ui to urne ) a ux  
p ha se s sta tiq ue s (ling e e n  
tre m p a g e e n p ha se d e  
re p o s).  
Po ur c e m o tif il a une d uré e  
p lus é le vé e , e n a tte ig na nt  
p re sq ue le s 2 he ure s.  
La c o nso m ma tio n d 'é ne rg ie  
é le c triq ue p o ur le c yc le  
e ntie r e st d e se ule m e nt 850  
W/ h.  
te m p e ra tura d i 40°C e d  
a lte rna fa si d ina m ic he (il  
c e sto c he g ira ) a fa si sta tic he  
(c a p i in a m m o llo in fa se d i  
rip o so ). Pe r q ue sto m o tivo ha  
una d ura ta p iù e le va ta ,  
ra g g iung e nd o q ua si le 2 o re .  
Il c o nsum o d i e ne rg ia  
Te mp e ra tur von nur 40°C, wob e i  
sic h d yna misc he Pha se n (in  
d e ne n sic h d ie Tromme l d re ht)  
mit Ruhe p a use n (in d e ne n d ie  
Wä sc he in d e r Wa sc hflotte  
lie g e n b le ib t) a b we c hse ln.Aus  
d ie se m Grund ist d ie  
Prog ra mmd a ue r mit fa st 2  
Stund e n zwa r lä ng e r, a b e r d e r  
Ene rg ie ve rb ra uc h für d a s  
g e sa mte Wa sc hp rog ra mm  
b e trä g t nur 0,85 KW/h.  
te m p e ra ture o f 40°C a nd  
a lte rna te d yna m ic p ha se s  
(the b a ske t tha t turns) to  
sta tic p ha se s (fa b ric s in so a k  
in p ha se o f re st) with a  
d ura tio n p ro g ra m m e tha t  
a lm o st re a c hing the 2 ho urs.  
The e ne rg y c o nsum p tio n fo r  
the c o m p le te c yc le is o nly  
850 W/ h.  
Be la ng rijk:  
Nie uw wa sg o e d d e 1e  
ke e r a p a rt wa sse n.  
e le ttric a p e r linte ro c ic lo a  
p ie no c a ric o è d i so li 850  
W/ h.  
Wa s no o it nie t kle ur e c hte  
wa sg o e d sa m e n.  
Im p orta nt:  
Avve rte nze :  
Wic htig e r Hinwe is:  
Im p orta nt:  
• le p re m ie r la va g e d e  
no uve a u ling e c o lo ré e s,  
d o it ê tre e ffe c tué  
sé p a ré m e nt;  
• il p rim o la va g g io d i c a p i  
c o lo ra ti nuovi d e ve e sse re  
e ffe ttua to se p a ra ta m e nte .  
Buntwä sc he , d ie zum e rste n  
Ma l g e wa sc he n wird , so llte  
se p a ra t g e wa sc he n we rd e n.  
• the first wa shing o f ne w  
c o lo ure d s fa b ric s must b e  
d o ne se p a ra te ly;  
• in o g ni c a so , non m isc hia re  
m a i c a p i c olora ti sting e nti.  
• Misc he n Sie nie m a ls  
a usfä rb e nd e Wä sc he stüc ke  
m it a nd e re r Wä sc he .  
• in e ve ry c a se , ne ve r m ix  
NON-FAST COLOUREDS  
fa b ric s.  
• d a ns c ha q ue c a s, ne  
ja m a is m é la ng e r d u ling e  
c oloré QUI DÉTÉINT.  
50  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
IT  
DE  
NL  
EN  
EXPRESS 40°C – RAPIDE 44’  
LAVAGGIO GIORNALIERO 40°C  
- CICLO RAPIDO 44’  
TÄGLICHER WASCHGANG 40°C  
– SCHNELLPROGRAMM 44  
MINUTEN  
DAGELIJKSE WAS 40° C – SNEL  
44 MINUTEN  
DAILY WASH 40°C FAST 44’  
A c o m p le te wa shing c yc le  
(wa sh, rinse a nd sp in), a b le to  
wa sh in a p p roxima te ly 44  
m inute s:  
Ee n c o m p le e t  
Un c yc le c o m p le t d e  
Cic lo d i la va g g io c o m p le to  
(la va g g io , risc ia c q uo e  
c e ntrifug a ) in g ra d o d i la va re  
in c irc a 44 m inuti:  
- c a ric hi ma ssimi fino a 3/3,5 kg ;  
- te ssuti p o c o sp o rc hi (c o to ne  
e m isti)  
Co n q ue sto p ro g ra m ma si  
ra c c o ma nd a d i usa re so lo il  
30% d e l d e te rsivo  
no rma lm e nte usa to p e r  
e vita re sp re c hi inutili.  
Es ha nd e lt sic h um e ine n  
ko m p le tte n Wa sc hg a ng  
(Wa sc he n,Spüle n,Sc hle ude rn),  
de r nur c a .44 Minute n da ue rt  
und be sonde rs e mpfohle n wird  
für:  
wa sp ro g ra m ma (wa sse n,  
sp o e le n e n c e ntrifug e re n),  
vo o r he t in o ng e ve e r 44  
m inute n wa sse n va n:  
- e e n ma xima le b e la d ing va n  
3/ 3,5 kg  
la va g e (la va g e , rinç a g e e t  
e sso ra g e ), c a p a b le d e la ve r  
e n e nviro n 44 m inute s:  
- une c ha rg e ma ximum d e  
3/ 3.5 kg  
- a ma ximum lo a d o f 3/ 3,5 kg ;  
- lig htly so ile d fa b ric s (c o tto n  
a nd m ixe d fa b ric s)  
- d e s te xtile s lé g è re m e nt sa le s  
(c o to n e t te xtile s m ixte s)  
No us re c o m ma nd o ns a ve c  
c e p ro g ra m m e d e m e ttre  
30% d e p ro d uit le ssivie l (p a r  
ra p p o rt à un d o sa g e no rma l),  
a fin d ’é vite r d e g a sp ille r d u  
p ro d uit le ssivie l.  
- ma xima le Wä sc he la d ung e n  
vo n 3/ 3,5 kg  
- lic ht ve rvuild e we e fse ls  
(ka to e n e n synthe tisc h)  
Wij a d vise re n b ij d it  
p ro g ra m ma he t g e b ruik va n  
30% va n d e no rma le  
ho e ve e lhe id wa sm id d e l, o m  
ve rsp illing va n wa sm id d e l te  
vo o rko m e n.  
We re c o m m e nd , with this  
p ro g ra m m e , a 30% d e te rg e nt  
lo a d ing d o se (c o m p a re d to  
the no rma l o ne ), in o rd e r to  
a vo id d e te rg e nt wa ste .  
- le ic ht ve rsc hmutzte  
Wä sc he stüc ke (Be um wo lle  
und Misc hg e we b e )  
Um e ine Ve rsc hwe nd ung d e s  
Wa sc hm itte ls zu ve rm e id e n,  
e m p fe hle n wir, nur 30% d e r  
no rma le rwe ise b e nutzte n  
Wa sc hm itte ld o sis zu ne hm e n.  
EXPRESS 30°C - RAPIDE 32’  
LAVAGGIO GIORNALIERO 30°C  
- CICLO RAPIDO 32’  
TÄGLICHER WASCHGANG 30°C  
– SCHNELLPROGRAMM 32  
MINUTEN  
Es ha nd e lt sic h um e ine n  
ko m p le tte n Wa sc hg a ng  
(Wa sc he n, Sp üle n,  
DAILY WASH 30°C FAST 32’  
DAGELIJKSE WAS 30° C – SNEL  
32 MINUTEN  
A c o m p le te wa shing c yc le  
(wa sh, rinse a nd sp in), a b le to  
wa sh in a p p roxima te ly 32  
m inute s:  
Un c yc le c o m p le t d e  
Cic lo d i la va g g io c o m p le to  
(la va g g io , risc ia c q uo e  
c e ntrifug a ) in g ra d o d i la va re  
in c irc a 32 m inuti:  
- c a ric hi ma ssimi fino a 2/2,5 kg ;  
- te ssuti p o c o sp o rc hi (c o to ne  
e m isti)  
Co n q ue sto p ro g ra m ma si  
ra c c o ma nd a d i usa re so lo il  
20% d e l d e te rsivo  
no rma lm e nte usa to p e r  
e vita re sp re c hi inutili.  
Ee n c o m p le e t  
la va g e (la va g e , rinç a g e e t  
e sso ra g e ), c a p a b le d e la ve r  
e n e nviro n 32 m inute s:  
- une c ha rg e ma ximu d e  
2/ 2,5 kg  
wa sp ro g ra m ma (wa sse n,  
sp o e le n e n c e ntrifug e re n),  
vo o r he t in o ng e ve e r 32  
m inute n wa sse n va n:  
- e e n ma xima le b e la d ing va n  
2/ 2,5 kg  
Sc hle ud e rn), d e r nur c a . 32  
Minute n d a ue rt und b e so nd e rs  
e m p fo hle n wird für:  
- a ma ximum lo a d o f 2/ 2,5 kg ;  
- lig htly so ile d fa b ric s (c o tto n  
a nd m ixe d fa b ric s)  
- d e s te xtile s lé g è re m e nt sa le s  
(c o to n e t te xtile s m ixte s)  
No us re c o m ma nd o ns a ve c  
c e p ro g ra m m e d e m e ttre  
20% d e p ro d uit le ssivie l (p a r  
ra p p o rt à un d o sa g e no rma l),  
a fin d ’é vite r d e g a sp ille r d u  
p ro d uit le ssivie l  
- ma xima le Wä sc he la d ung e n  
vo n 2/ 2,5 kg  
- lic ht ve rvuild e we e fse ls  
(ka to e n e n synthe tisc h)  
Wij a d vise re n b ij d it  
p ro g ra m ma he t g e b ruik va n  
20% va n d e no rma le  
ho e ve e lhe id wa sm id d e l, o m  
ve rsp illing va n wa sm id d e l te  
vo o rko m e n.  
We re c o m m e nd , with this  
p ro g ra m m e , a 20% d e te rg e nt  
lo a d ing d o se (c o m p a re d to  
the no rma l o ne ), in o rd e r to  
a vo id d e te rg e nt wa ste .  
- le ic ht ve rsc hmutzte  
Wä sc he stüc ke (Be um wo lle  
und Misc hg e we b e )  
Um e ine Ve rsc hwe nd ung d e s  
Wa sc hm itte ls zu ve rm e id e n,  
e m p fe hle n wir, nur 20% d e r  
no rma le rwe ise b e nutzte n  
Wa sc hm itte ld o sis zu ne hm e n.  
52  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
NL  
FR  
DE  
IT  
HOOFDSTUK 9  
CHAPTER 9  
CHAPITRE 9  
CAPITOLO 9  
KAPITEL 9  
DETERGENT  
DRAWER  
CASSETTO DETERSIVO  
TIROIR A LESSIVE  
Le tiro ir à le ssive e st d ivi e n  
3 p e tits b a c s:  
WASMIDDELBAKJE  
WASCHMITTEL-  
BEHÄLTER  
Il c a sse tto d e te rsivo è  
sud d iviso in 3 va sc he tte :  
De wa sm id d e lb a kje b e sta a t uit  
3 a fzond e rlijke va kje s:  
The d e te rg e nt d ra w is sp lit  
into 3 c o m p a rtm e nts:  
la va sc he tta  
le b a c ma rq ué e d u  
sym b o le “1” se rt p o ur la  
le ssive d e stiné e a u  
p ré la va g e ;  
c o ntra sse g na ta c o n “1”  
se rve p e r il  
he t va kje m e t e e n 1” is voor  
d e ze e p d ie voor d e Voorwa s  
of d e Sne lle Wa s word t  
g e b ruikt.  
De r Wa sc hm itte lb e hä lte r ist in  
3 Fä c he r unte rte ilt:  
- the c o m p a rtm e nt la b e lle d  
"1" is fo r p re wa sh  
d e te rg e nt;  
d e te rsivo d e l p re la va g g io ;  
le b a c ma rq ué e d u  
la va sc he tta  
Da s Fa c h m it "1" ist für d ie  
Vo rwä sc he .  
c o ntra sse g na ta c o n“”,  
se rve p e r a d d itivi sp e c ia li,  
a m m o rb id e nti, p ro fum i  
ina m id a nti, a zzurra nti, e c c .  
- the c o m p a rtm e nt  
sym b o le ” se rt p o ur  
d e s a d d itifs sp é c ia ux:  
a d o uc isse urs, p a rfum s,  
a m id o n, p ro d uits p o ur  
la zura g e , e tc ;  
– He t va kje “” is voor  
sp e c ia le toe voe g ing e n,  
ve rza c hte rs, g e urm id d e le n,  
stijfse l, b le e kwa te r, e nz.  
Da s Fa c h ”, ist für  
sp e zie lle Zusä tze wie  
We ic hsp üle r, Duftsto ffe ,  
Stä rke usw.  
la b e lle d ” is fo r sp e c ia l  
a d d itive s, fa b ric so fte ne rs,  
fra g ra nc e s, sta rc h,  
la va sc he tta  
b rig hte ne rs e tc ;  
c o ntra sse g na ta c o n “2”  
se rve p e r il d e te rsivo d i  
la va g g io .  
le b a c ma rq ué e d u  
sym b o le “2” se rt p o ur la  
le ssive d e stiné e a u  
la va g e .  
Da s Fa c h m it "2" ist für d a s  
Ha up twa sc hm itte l.  
he t va kje m e t e e n 2” is voor  
d e ze e p d ie voor d e  
hoofd wa s word t g e b ruikt.  
- the c o m p a rtm e nt la b e lle d  
"2" is fo r ma in wa sh  
d e te rg e nt.  
ATTENZIONE: SI RICORDI  
CHE ALCUNI DETERSIVI  
SONO DI DIFFICILE  
ASPORTAZIONE. IN  
QUESTO CASO LE  
ATTENTION :  
NOTE: SOME  
BELANGRIJK:  
ACHTUNG:  
NOUS RAPPELONS QUE  
CERTAINS PRODUITS  
ONT DES DIFFICULTÉS A  
ÊTRE ÉVACUÉS; DANS  
CE CAS NOUS VOUS  
CONSEILLONS D’UTILISER  
LE DOSEUR QUI VA  
DIRECTEMENT DANS LE  
TAMBOUR.  
DETERGENTS ARE  
DIFFICULT TO REMOVE.  
FOR THESE, WE  
U DIENT ER REKENING MEE  
TE HOUDEN DAT SOMMIGE  
WASMIDDELEN MOEILIJK  
TE VERWIJDEREN ZIJN.  
IN DAT GEVAL RADEN WIJ  
U AAN OM EEN  
BEKANNTLICH LASSEN  
SICH EINIGE  
WASCHMITTEL SCHWER  
EINSPÜLEN, IN SOLCHEN  
FÄLLEN BENUTZEN SIE  
BITTE DIE SPEZIELLEN  
BEHÄLTER FÜR DIE  
VERWENDUNG DIREKT  
IN DER TROMMEL.  
RECOMMEND YOU USE  
THE SPECIAL DISPENSER  
WHICH IS PLACED IN  
THE DRUM.  
CONSIGLIAMO LUSO DI  
UN APPOSITO  
CONTENITORE DA PORRE  
NEL CESTELLO.  
WASBOLLETJE IN DE  
TROMMEL TE GEBRUIKEN.  
ATTENTION :  
ATTENZIONE: NELLA  
VASCHETTA  
DANS LE BAC  
MARQUÉE DU SYMBOLE  
CONTRASSEGNATA  
NOTE: ONLY PUT  
ACHTUNG:  
BELANGRIJK:  
” N’INTRODUIRE  
QUE DES PRODUITS  
LIQUIDES. LA MACHINE  
EST PROGRAMMÉE DE  
MANIÈRE À  
AUTOMATIQUEMENT  
ABSORBER LES  
PRODUITS  
COMPLÉMENTAIRES  
PENDANT LE DERNIER  
RINÇAGE DE TOUS LES  
CYCLES DE LAVAGE.  
LIQUID PRODUCTS IN  
THE COMPARTMENT  
IN DAS FACH “” NUR  
CON “” METTERE  
SOLO PRODOTTI LIQUIDI.  
LA MACCHINA È  
HET VAKJE “” IS ALLEEN  
BESTEMD VOOR VLOEIBARE  
STOFFEN.  
FLÜSSIGE MITTEL  
EINFÜLLEN. DAS GERÄT  
SPÜLT DIE ZUSATZMITTEL  
AUTOMATISCH  
LABELLED ”. THE  
PREDISPOSTA AL  
MACHINE IS  
DE MACHINE IS  
PRELIEVO AUTOMATICO  
DEGLI ADDITIVI  
PROGRAMMED TO  
AUTOMATICALLY TAKE  
UP ADDITIVES DURING  
THE FINAL RINSE  
STAGE FOR ALL WASH  
CYCLES.  
GEPROGRAMMEERD OM  
AUTOMATISCH DE EXTRA  
MIDDELEN TIJDENS DE  
LAATSTE SPOELING VAN  
ALLE WASPROGRAMMA’S  
TE GEBRUIKEN.  
WÄHREND DES LETZTEN  
SPÜLGANGS IN ALLEN  
WASCHPROGRAMMEN  
EIN.  
DURANTE I’ULTIMO  
RISCIACQUO IN TUTTI I  
CICLI DI LAVAGGIO.  
54  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
FR  
IT  
NL  
EN  
CHAPITRE 10  
CAPITOLO 10  
KAPITEL 10  
HOOFDSTUK 10  
CHAPTER 10  
DE WEEFSELS  
LE PRODUIT  
IL PRODOTTO  
THE PRODUCT  
DAS PRODUKT  
ACHTUNG:  
BELANGRIJK:  
ATTENTION:  
ATTENZIONE:  
IMPORTANT:  
We nn Sie Kle ine re Lä ufe r,  
Ta g e sd e c ke n o d e r ä hnlic he ,  
sc hwe re Te xtilie n wa sc he n,  
so llte n Sie a uf d a s  
Als e r zwa re kle d e n,  
si vo us d e ve z la ve r d e s ta p is,  
d e s c o uvre -lits o u d ’a utre s  
p iè c e s lo urd e s, no us  
c o nse illo ns d e ne p a s  
e sso re r.  
se d e ve la va re ta p p e to ni,  
c o p rile tti o a ltri ind um e nti  
p e sa nti é b e ne no n  
c e ntrifug a re .  
Whe n wa shing he a vy rug s,  
b e d sp re a d s a nd o the r  
he a vy a rtic le s, it is a d visa b le  
no t to sp in.  
b e d sp re ie n o f a nd e re zwa re  
a rtike le n wo rd e n g e wa sse n  
is he t a a n te b e ve le n o m  
nie t te c e ntrifug e re n.  
Sc hle ud e rn ve rzic hte n.  
Po ur la ve r à la ma c hine d e s  
vê te m e nts e t d e la ling e rie  
se re p o rte r à l’é tiq ue tte q ui  
d o it m e ntio nne r “p ure la ine  
vie rg e ” e t l’ind ic a tio n ne se  
fe utre p a s” o u “p e ut ê tre  
la vé e n ma c hine ”.  
Ind um e nti e b ia nc he ria d i  
la na , p e r p o te r e sse re la va ti  
in la va tric e , d e vo no e sse re  
c o ntra sse g na ti c o n il  
sim b o lo Pura La na Ve rg ine ”  
e a ve re ino ltre l’ind ic a zio ne  
“No n infe ltrisc e ” o p p ure  
La va b ile in la va tric e .  
To b e ma c hine -wa she d ,  
wo o lle n g a rm e nts a nd o the r  
a rtic le s in wo o l must b e a r  
the “Ma c hine Wa sha b le  
La b e l.  
Da s Sym b o l “re ine Wo lle ”  
ke nnze ic hne t Kle id ung und  
Te xtilie n a us Wo lle , d ie für d ie  
Ma sc hine nwä sc he g e e ig ne t  
sind . Da rüb e r hina us so llte n  
so lc he Te xtilie n d e n Hinwe is  
“nic ht filze nd ” o d e r  
Om wo lle n kle d ing stukke n  
e n a nd e re wo lle n a rtike le n  
m e t d e ma c hine te kunne n  
wa sse n m o e te n zij e e n  
Zuive r Sc he e rwo l” e tike t  
d ra g e n m e t d e ve rm e ld ing  
Krim p vrij” o f wa sb a a r in d e  
ma c hine ”  
“wa sc hma sc hine ne c ht”  
tra g e n.  
ATTENTION:  
ATTENZIONE:  
IMPORTANT:  
BELANGRIJK:  
ACHTUNG:  
Au c ours d e la p ha se  
d e sé le c tion rifie r  
q ue :  
Dura nte la se le zione si  
a ssic uri c he :  
Whe n sorting a rtic le s  
e nsure tha t:  
Bij he t uitzoe ke n va n  
he t wa sg oe d m oe t u e r  
op le tte n:  
Ac hte n Sie b e im  
Sortie re n d e r Wä sc he  
a uf folg e nd e De ta ils:  
- ke ine Me ta llte ile (z.B.  
Sc hna lle n,  
- ne lla b ia nc he ria d a  
la va re no n vi sia no  
o g g e tti m e ta llic i (a d  
e se m p io fe rma g li, sp ille  
d i sic ure zza , sp illi,  
- the re a re no m e ta l  
o b je c ts in the wa shing  
(e .g . b ro o c he s, sa fe ty  
p ins, p ins, c o ins e tc .).  
- c ushio n c ove rs a re  
b utto ne d , zip s a nd  
ho o ks a re c lo se d , lo o se  
b e lts a nd lo ng ta p e s o n  
d re ssing g owns a re  
kno tte d .  
- runne rs fro m c urta ins a re  
re m ove d .  
- a tte ntio n is p a id to  
g a rm e nt la b e ls.  
- whe n so rting , a ny to ug h  
sta ins sho uld b e  
re m ove d p rio r to  
wa shing using sta in  
re m ove rs o nly  
re c o m m e nd e d o n  
la b e l.  
- a uc un o b je t  
m é ta lliq ue ne se  
- d a t e r g e e n m e ta le n  
vo o rwe rp e n a a n o f in  
he t wa sg o e d zitte n  
(zo a ls b ro c he s,  
tro uve d a ns le ling e à  
la ve r (b o uc le s,  
é p ing le s d e no urric e ,  
é p ing le s, m o nna ie ,  
e tc .);  
- le s ta ie s d o re ille r  
so ie nt b o uto nné e s, le s  
fe rm e ture s à g lissiè re ,  
le s c ro c he ts, le s o e ille ts  
so ie nt fe rm é s, le s  
c e inture s e t le s rub a ns  
d e s ro b e s d e c ha m b re  
so ie nt no ué s;  
- le s a nne a ux so ie nt  
e nle vé s d e s rid e a ux;  
- no ub lie r p a s d e lire  
a tte ntive m e nt  
Sic he rhe itsna d e ln,  
Anste c kna d e ln,  
Münze n) a n o d e r in d e r  
Wä sc he ;  
- Kisse nb e züg e  
zuknö p fe n,  
Re ißve rsc hlüsse und  
Druc kknö p fe sc hlie ße n,  
lo se Gürte l und Bä nd e r  
vo n Mo rg e nrö c ke n  
zuknö p fe n;  
- Ro lle n vo n d e n  
Ga rd ine n e ntfe rne n;  
- Hinwe ise a uf d e n  
Wä sc he e tike tte n  
g e na ue ste ns  
m o ne te , e c c .);  
ve ilig he id ssp e ld e n,  
p e nne n, munte n, e tc .);  
- d a t kusse nove rtre kke n  
zijn d ic htg e kno o p t,  
ritssluiting e n e n ha ke n  
d ic ht zijn, lo sse c e intuurs  
e n la ng e ko o rd e n a a n  
b a d -o f o c hte nd ja sse n  
zijn va stg e kno o p t;  
- d a t ha ke n uit d e  
g o rd ijne n zijn ve rwijd e rd ;  
- wa t e r o p he t e tike t va n  
he t kle d ing stuk sta a t;  
- d a t b ij he t so rte re n va n  
he t wa sg o e d  
ha rd ne kkig e vle kke n  
ve rwijd e rd m o e te n  
wo rd e n m e t e e n  
sp e c ia a l  
re inig ing sm id d e l o f m e t  
ze e p vo o rd a t he t  
- a b b o tto ni fe d e re ,  
c hiud a le c e rnie re  
la m p o , g a nc e tti a  
o c c hie lli, a nno d i c ing hie  
sc io lte e lung hi na stri d i  
ve sta g lie ;  
- a sp o rti d a lle te nd ine  
a nc he i rulli d i  
sc o rrim e nto ;  
- o sse rvi a tte nta m e nte le  
e tic he tte sui te ssuti;  
- se d ura nte la se le zio ne  
ve d e d e lle ma c c hie  
re siste nti, le a sp o rti c o n  
d e l d e te rsivo sp e c ia le o  
c o n una p p o sita p a sta  
d i la va g g io .  
b e a c hte n;  
- b e im So rtie re n  
a uffa lle nd e ,  
ha rtnä c kig e Fle c ke n  
m it Sp e zia lre inig e r o d e r  
g e e ig ne te r  
lé tiq ue tte sur le s tissus;  
- Si, a u c o urs d e la  
sé le c tio n, vo us tro uve z  
d e s ta c he s ré sista nte s,  
le s e nle ve r à la id e  
d ’un ne ttoya nt  
Wa sc hp a ste  
vo rb e ha nd e ln.  
wa sg o e d wo rd t  
ing e la d e n.  
sp é c ia l.  
56  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
NL  
EN  
IT  
FR  
KAPITEL 11  
HOOFDSTUK 11  
CHAPTER 11  
CAPITOLO 11  
CHAPITRE 11  
CONSIGLI UTILI  
PER GLI UTENTI  
CONSEILS UTILES  
POUR LUTILISATEUR  
EINIGE NÜTZLICHE  
HINWEISE  
TIPS VOOR  
GEBRUIK  
CUSTOMER  
AWARENESS  
Wir möc hte n Ihne n im folg e nd e n  
e inig e Hinwe ise für d ie ric htig e  
Nutzung Ihre s Ha usha ltsg e rä te s,  
d a mit Sie e s umwe ltsc hone nd  
und mit d e r höc hstmög lic he n  
Ersp a rnis b e tre ib e n könne n.  
Bre vi sug g e rim e nti p e r un  
utilizzo d e l p ro p rio  
e le ttro d o m e stic o ne l risp e tto  
d e lla m b ie nte e c o n il ma ssim o  
risp a rm io  
A g uid e e nviro nm e nta lly  
frie nd ly a nd e c o no m ic use o f  
yo ur a p p lia nc e .  
Tip s voor e c onomisc h e n  
milie uvrie nd e lijk g e b ruik va n uw  
wa sma c hine .  
SUGGESTION POUR LUTILISATION DE  
VOTRE LAVE-LINGE  
CARICARE AL MASSIMO LA  
PROPRIA LAVABIANCHERIA  
Pe r e lim ina re e ve ntua li sp re c hi  
d i e ne rg ia , a c q ua o d e te rsivo si  
ra c c o ma nd a d i utilizza re la  
ma ssima c a p a c ità d i c a ric o  
d e lla p ro p ria la va b ia nc he ria . E’  
p o ssib ile infa tti risp a rm ia re fino  
a l 50% d i e ne rg ia c o n un  
MAXIMISE THE LOAD SIZE  
STETS MAXIMALE FÜLLUNG  
BELADEN  
MAXIMALISEREN VAN DE LADING  
Da ns le souc i d u re sp e c t d e  
le nvironne me nt e t a ve c le  
ma ximum d é c onomie d é ne rg ie ,  
c ha rg e r a u ma ximum votre la ve -  
ling e p our é limine r le s é ve ntue ls  
ga sp illa g e s d ’é ne rg ie e t d ’e a u. Nous  
re c omma nd ons d utilise r la c a p a c ité  
ma xima le d e c ha rg e me nt d e votre  
la ve -ling e .  
Vous p ouve z a insi é c onomise r  
jusq u’à 50% d ’é ne rg ie si vous  
p ra tiq ue z le c ha rg e me nt ma xima l.  
Effe c tue z un la va g e uniq ue à  
lop p osé d e 2 la va g e s e n 1/2  
c ha rg e .  
Ac hie ve the b e st use o f  
e ne rg y, wa te r, d e te rg e nt a nd  
tim e b y using the  
re c o m m e nd e d ma ximum  
lo a d size .  
Sa ve up to 50% e ne rg y b y  
wa shing a full lo a d inste a d o f  
2 ha lf lo a d s.  
Door d e ma c hine te vulle n me t  
d e g e a d vise e rd e ma xima le  
la d ing , ma a kt u op tima a l g e b ruik  
va n e ne rg ie , wa te r, wa smid d e l e n  
tijd .  
Door é é n ke e r e e n volle la d ing te  
wa sse n, in p la a ts va n twe e ke e r  
e e n ha lve la d ing , b e sp a a rt u 50%  
e ne rg ie .  
Um Strom,Wa sse r und  
Wa sc hmitte l nic ht zu  
ve rsc hwe nd e n, e mp fe hle n wir,  
Ihre Wa sc hma sc hine ste ts mit d e r  
ma xima le n Wä sc he füllung zu  
b e la d e n. Da s Wa sc he n e ine r  
volle n Wä sc he la d ung e mög lic ht  
e ine Ersp a mis von b is zu 50%  
Strom g e g e nüb e r zwe i  
c a ric o p ie no e ffe ttua to c o n un  
unic o la va g g io risp e tto a d ue  
la va g g i a m e zzo c a ric o .  
Wä sc he la d ung e n mit ha lb e r  
Me ng e .  
QUANDO SERVE VERAMENTE IL  
PRELAVAGGIO?  
So la m e nte p e r c a ric hi  
p a rtic o la rm e nte sp o rc hi!  
Si risp a rm ia d a l 5 a l 15% d i  
e ne rg ia e vita nd o d i  
se le zio na re l’o p zio ne  
p re la va g g io p e r b ia nc he ria  
no rma lm e nte sp o rc a .  
WANN IST EINE VORWÄSCHE  
WIRKLICH NOTWENDIG?  
In d e r Re g e l nur für sta rk  
ve rsc hmutzte Wä sc he !  
We nn Sie norma l od e r we nig  
ve rsc hmutzte Wä sc he wa sc he n,  
sp a re n Sie zwisc he n 5% und 15%  
Strom, we nn Sie ke ine Vorwä sc he  
wä hle n.  
QUAND LE PRE-LAVAGE EST-IL  
VRAIMENT NÉCESSAIRE ?  
Se ule me nt d a ns le c a s d un ling e  
p a rtic uliè re me nt sa le . Da ns le c a s  
d ’un ling e norma le me nt sa le , ne  
sé le c tionne z p a s lop tion  
" p ré la va g e ", c e c i vous p e rme ttra  
une é c onomie d é ne rg ie d e 5 à  
15%.  
DO YOU NEED TO PRE-WASH?  
IS VOORWASSEN ECHT NODIG?  
U kunt uw kle d ing voorwa sse n  
wa nne e r hie r g rote , moe ilijke  
vle kke n inzitte n.  
Door kle d ing me t norma le vle kke n  
te wa sse n zond e r g e b ruik te  
ma ke n va n he t  
voorwa sp rog ra mma , kunt u  
wa smid d e l, tijd , wa te r e n 5 tot 15%  
e ne rg ie b e sp a re n.  
Fo r he a vily so ile d la und ry  
o nly!  
SAVE d e te rg e nt, tim e , wa te r  
a nd b e twe e n 5 to 15%  
e ne rg y c o nsum p tio n b y NOT  
se le c ting Pre wa sh fo r slig ht to  
no rma lly so ile d la und ry.  
IS A HOT WASH REQUIRED?  
QUELLE TEMPÉRATURE DE LAVAGE  
LECTIONNER ?  
WELCHE WASCHTEMPERATUR?  
IS WASSEN OP EEN HOGE  
QUALE TEMPERATURA DI  
TEMPERATUUR NOODZAKELIJK?  
Be sp a a r 50% e ne rg ie d oor vle kke n  
voor te b e ha nd e le n me t e e n  
vle kke nve rwijd e ra a r of uw wa s  
voor te la te n we ke n. Hie rd oor ka n  
he t g e b ruik va n wa rm wa te r  
word e n ve rmind e rd .  
LAVAGGIO SELEZIONARE?  
Lutilizzo d i sma c c hia to ri p rima  
d e l la va g g io in la va b ia nc he ria  
rid uc e la ne c e ssità d i la va re a  
te m p e ra ture sup e rio ri a 60°C.  
E’ p o ssib ile risp a rm ia re fino a l  
50% utilizza nd o la te m p e ra tura  
d i la va g g io d i 6C.  
Pre tre a t sta ins with sta in  
re m ove r o r so a k d rie d in  
sta ins in wa te r b e fo re  
wa shing to re d uc e the  
ne c e ssity o f a ho t wa sh  
p ro g ra m m e .  
Sa ve up to 50% e ne rg y b y  
using a 60°C wa sh  
p ro g ra m m e .  
Lutilisa tion d e s d é ta c ha nts a va nt le  
la va g e e n ma c hine ne re nd p a s  
né c e ssa ire le la va g e a u-d e là d e  
60°C. Lutilisa tion d e la te mp é ra ture  
d e 60°C p e rme t d e d iminue r la  
c onsomma tion d é ne rg ie d e 50%.  
Durc h d ie Vorb e ha nd lung d e r  
Wä sc he mit g e e ig ne te n  
Fle c ke ntfe rne rn ist e ine  
Wa sc hte mp e ra tur von üb e r 60°C  
in d e n me iste n Fä lle n nic ht me hr  
nötig . Sie könne n b is zu 50%  
sp a re n, we nn Sie d ie  
Wa sc hte mp e ra tur a uf 60°C  
b e g re nze n.  
58  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
NL  
FR  
IT  
EN  
LAVAGE  
LAVAGGIO  
WASCHEN  
HET WASSEN  
WASHING  
VARIABELE CAPACITEIT  
UNTERSCHIEDLICHE  
WÄSCHEMENGEN  
VARIABLE CAPACITY  
CAPACITÉ VARIABLE  
AUTOMATIQUE  
CAPACITÁ VARIABILE  
De ze wa sa uto ma a t re g e lt  
a uto ma tisc h he t  
wa te rnive a u a fha nke lijk va n  
he t so o rt e n d e ho e ve e lhe id  
wa sg o e d . Va nuit he t  
o o g p unt va n  
e ne rg ie b e sp a ring is he t o p  
d e ze ma nie r m o g e lijk o m  
‘p e rso o nlijk’ te wa sse n.  
Dit syste e m g e e ft e e n  
ve rm ind e ring va n he t  
e ne rg ie ve rb ruik e n e e n  
m e rkb a re ve rm ind e ring va n  
d e wa stijd .  
Die Wa sc hma sc hine g le ic ht d ie  
Wa sse rme ng e a utoma tisc h a n  
Art und Me ng e d e r Wä sc he a n.  
So ist, a uc h im Hinb lic k a uf d e n  
Ene rg ie ve rb ra uc h, e ine se hr  
ind ivid ue lle ” Form d e s  
This wa shing ma c hine  
Ce tte ma c hine p e ut a d a p te r  
a uto ma tiq ue m e nt le nive a u  
d ’e a u a u typ e e t à la  
Que sta la va tric e é in g ra d o d i  
a d a tta re a uto ma tic a m e nte il  
live llo d e lla c q ua a l tip o e a lla  
q ua ntità d i b ia nc he ria .  
E’ c o sì p o ssib ile o tte ne re  
un b uc a to “p e rso na lizza to ”  
a nc he d a l p unto d i vista  
e ne rg e tic o .  
a utoma tic a lly a d a p ts the le ve l  
of the wa te r to the typ e a nd  
q ua ntity of wa shing . In this wa y  
it is a lso p ossib le to ob ta in a  
“p e rsona lize d ” wa sh from a n  
e ne rg y sa ving p oint of vie w.  
This syste m g ive s a d e c re a se in  
e ne rg y c onsump tion a nd a  
se nsib le re d uc tion in wa shing  
time s.  
q ua ntité d e ling e . Vo us  
p o uve z a insi o b te nir un  
la va g e “p e rso nna lisé , m ê m e  
d u p o int d e vue é ne rg é tiq ue .  
Ce systè m e p e rm e t d e  
Wa sc he ns mög lic h.  
Die se s Syste m e rmög lic ht e ine  
sp ürb a re Re d uzie rung sowohl  
d e s.Wa sse rve rb ra uc he s a ls  
a uc h d e r Wa sc hze ite n.  
d im inue r la c o nso m ma tio n  
d ’é ne rg ie e t ré d uit ne tte m e nt  
le s te m p s d e la va g e .  
Que sto siste ma p o rta a d una  
d im inuzio ne d e i c o nsum i  
d ’e ne rg ia e a d una rid uzio ne  
se nsib ile d e i te m p i d i  
la va g g io .  
VOORBEELD:  
BEISPIEL:  
EXAMPLE:  
EXEMPLE:  
ESEMPIO DI USO:  
Do e uitzo nd e rlijk g e vo e lig e  
we e fse ls in e e n ne t.  
Für d ie Wä sc he e xtre m  
e m p find lic he r Te ile e m p fie hlt  
sic h d ie Ve rwe nd ung e ine s  
Wa sc hne tze s.  
Ang e no m m e n, Sie wa sc he n  
z.B. STARK VERSCHMUTZTE  
BAUMWOLLE (a uf d ie  
ha rtnä c kig e n Fle c ke n vo rhe r  
e ine g e e ig ne te Wa sc hp a ste  
a uftra g e n).Wa sc he n Sie  
na c h Mö g lic hke it nie ma ls  
a ussc hlie ßlic h se hr  
sa ug fä hig e Wä sc he stüc ke ,  
d ie , b e d ing t d urc h d ie  
A ne t b a g sho uld b e use d  
fo r p a rtic ula rly d e lic a te  
fa b ric s.  
Po ur le s tissus e xtrê m e m e nt  
d é lic a ts no us c o nse illo ns  
d ’utilise r un file t.  
Sup p o so ns q ue le ling e à  
la ve r so it e n COTON  
EXTREMEMENT SALE (s’il a d e s  
ta c he s p a rtic uliè re m e nt  
ré sista nte s le s e nle ve r a ve c  
un d e ta c ha nt).  
Pe r te ssuti m o lto d e lic a ti é  
c o nsig lia b ile l’utilizzo d i un  
sa c c he tto d i re te .  
Sup p o nia m o c he il b uc a to d a  
la va re sia d i COTONE MOLTO  
SPORCO (se ha d e lle  
ma c c hie p a rtic o la rm e nte  
re siste nti le a sp o rti c o n  
la p p o sita p a sta ).  
Ste l d a t he t wa sg o e d  
b e sta a t uit ZWAAR VERVUILD  
KATOEN (ha rd ne kkig e  
vle kke n d ie ne n ve rwijd e rd te  
wo rd e n m e t e e n sp e c ia a l  
m id d e l).  
Le t us sup p o se tha t the  
wa shing c o nsists o f HEAVILY  
SOILED COTTON (to ug h  
sta ins sho uld b e re m ove d  
with suita b le sta in re m ova l).  
No us vo us c o nse illo ns d e ne  
p a s fa ire un la va g e  
e xc lusive m e nt d e se rvie tte s-  
é p o ng e q ui, a b so rb a nt  
b e a uc o up d ’e a u, d e vie nne nt  
tro p lo urd e s.  
Le c o nsig lia m o d i no n fa re un  
c a ric o d i so li c a p i in te ssuto d i  
sp ug na c he , a sso rb e nd o  
m o lta a c q ua , d ive nta no  
tro p p o p e sa nti.  
He t is a a n te b e ve le n o m  
he t wa sg o e d nie t g e he e l te  
la te n b e sta a n uit b a d sto ffe n  
o f a nd e re sto ffe n d ie ve e l  
wa te r o p ne m e n e n te zwa a r  
wo rd e n.  
It is a d visa b le no t to wa sh a  
lo a d ma d e up e ntire ly o f  
a rtic le s in towe lling fa b ric  
whic h a b so rb a lo t o f wa te r  
a nd b e c o m e to o he a vy.  
e xtre m e Wa sse ra ufna hm e ,  
se hr sc hwe r we rd e n.  
Tre k d e wa sm id d e lla d e  
o p e n.  
Wa sc hm itte lb e hä lte r (P)  
ö ffne n.  
Op e n the d e te rg e nt  
d ra we r (P).  
Ouvrir le tiro ir à p ro d uits  
le ssivie ls (P).  
Ap ra il c a sse tto d e te rsivo  
(P).  
Do e 120 g ra m in he t b a kje  
m e t e e n 2.  
in d a s Fa c h m it 2  
(Ha up twä sc he ) c a 120 g  
Wa sc hm itte l g e b e n.  
Put 120 g in the ma in wa sh  
c omp a rtme nt ma rke d 2.  
Re m p lir le b a c d e la va g e 2  
a ve c 120 g d e p ro d uit.  
Me tta ne lla va sc he tta d i  
la va g g io 2 120 g d i d e te rsivo  
Do e 50 m l va n he t  
g e we nste  
a uf Wunsc h c a . 50 m l  
Put 50 m l o f the d e sire d  
En c a s d e b e so in, re m p lir le  
Me tta 50 m l d e lla d d itivo  
Zusa tzm itte l in d e n Be hä lte r  
a d d itive in the a d d itive s  
b a c d e s a d d itifs a ve c 50 m l  
c he d e sid e ra ne lla va sc he tta  
to e vo e g m id d e l in he t  
to e vo e g va kje .  
für Zusa tzm itte l g e b e n.  
c o m p a rtm e nt  
.
d e p ro d uit  
.
a d d itivo  
.
Sluit d e wa sm id d e lla d e  
(P).  
Wa sc hm itte lb e hä lte r (P)  
sc hlie ße n.  
Clo se the d e te rg e nt  
d ra we r (P).  
Fe rm e r le tiro ir (P).  
Chiud a il c a sse tto d e te rsivo  
(P).  
60  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
FR  
IT  
DE  
EN  
Co ntro le e r o f d e  
wa te rto e vo e rkra a n o p e n  
sta a t.  
Vé rifie r q ue le ro b ine t  
Si a ssic uri c he il rub ine tto  
üb e rze ug e n Sie sic h, d a ß  
Ensure tha t the wa te r inle t  
d ’e a u so it o uve rt.  
d e lla c q ua sia a p e rto .  
d ie Wa sse rzufuhr g e ö ffne t ist.  
ta p is turne d o n.  
Vé rifie r q ue la vid a ng e so it  
p la c é e c o rre c te m e nt.  
Che lo sc a ric o sia in  
p o sizio ne re g o la re .  
d a ß d e r Ab la ufsc hla uc h  
ric htig a ng e b ra c ht ist.  
And tha t the d isc ha rg e  
tub e is in p la c e .  
En o f d e a fvo e rsla ng g o e d  
is a a ng e slo te n.  
LECTION DU PROGRAMME  
Sé le c tio nne z le p ro g ra m m e  
e n to urna nt le sé le c te ur d e  
p ro g ra m m e s e t e n a lig na nt  
le no m d u p ro g ra m m e sur  
lind ic a te ur.  
SELEZIONE PROGRAMMA  
Fa te rife rim e nto a lla ta b e lla  
d e i p ro g ra m m i o a lla  
PROGRAMM WÄHLEN  
Die Pro g ra m m ta b e lle o d e r d ie  
Pro g ra m m üb e rsic ht a m Ge rä t  
hilft Ihne n, d a s g e e ig ne te  
Pro g ra m m für Ihre Wä sc he zu  
find e n.  
PROGRAMME SELECTION  
le g e nd a d e i p ro g ra m m i sulla  
ma c c hina , p e r sc e g lie re il  
p ro g ra m ma p iù a d a tto .  
Il p ro g ra m ma vie ne sc e lto  
ruo ta nd o la ma no p o la  
Re fe r to the p ro g ra m m e  
g uid e to se le c t the m o st  
suita b le p ro g ra m m e .  
Turning the se le c to r kno b  
re q uire d p ro g ra m m e is  
a c tiva te .  
Wa it tha t a “Sp inind ic a to r  
lig ht will g o o n.  
The n p re ss the START b utto n.  
Whe n the START b utto n is  
p re sse d the ma c hine se ts  
the wo rking se q ue nc e in  
m o tio n.  
PROGRAMMA SELECTEREN  
Ra a d p le e g he t p ro g ra m ma -  
ove rzic ht vo o r he t m e e st  
g e sc hikte p ro g ra m ma .  
Dra a i d e p ro g ra m ma kno p  
na a r he t g e we nste  
Atte nd re q u’un d e s voya nts  
Esso ra g e ” s’a llum e .  
Dre he n Sie d e n  
Ap p uye z sur le b o uto n  
" MARCHE" e t q ue lq ue s  
se c o nd e s p lus ta rd , le  
p ro g ra m m i e fa c e nd o  
Pro g ra m m wa hlsc ha lte r a uf  
d a s g e wünsc hte Pro g ra m m ,  
b is d ie Pro g ra m m num m e r m it  
d e r Anze ig e ma rke  
c o inc id e re il num e ro d e l  
p ro g ra m ma c o n lind ic e .  
Atte nd e re c he una d e lle sp ie  
“Ce ntrifug a ” si a c c e nd a .  
p ro g ra m ma .  
p ro g ra m m e se la nc e .  
Wa c ht to td a t he t c e ntrifug e  
la m p je g a a t b ra nd e n  
Druk ve rvo lg e ns o p d e START-  
kno p .  
üb e re instim m t.  
Wa rte n b is e ine d e r  
Le c yc le d e la va g e se  
Pre m e te il ta sto  
Sc hle ud e rd re hza hla nze ig e n  
a ufle uc hte t.  
ré a lise ra a ve c la ma ne tte  
d e s p ro g ra m m e s a rrê té e sur  
le p ro g ra m m e sé le c tio nné  
jusq u la fin d e c e lui-c i.  
AVVIO/ PAUSA.  
He t ind rukke n va n d e START-  
kno p ste lt d e wa sma c hine in  
we rking .  
Il p ro g ra m ma ha inizio .  
Drüc ke n Sie d ie Ta ste  
START/ PAUSE.  
Da s Pro g ra m m sta rte t.  
The p ro g ra m m e c a rrie s o ut  
with the p ro g ra m m e  
se le c to r sta tio na ry o n the  
se le c te d p ro g ra m m e till  
c yc le e nd s.  
Il c ic lo d i la va g g io a vve rrà  
c o n la ma no p o la p ro g ra m m i  
fe rma sul p ro g ra m ma  
se le zio na to sino a lla fine d e l  
la va g g io .  
He t p ro g ra m ma d ra a it m e t  
d e p ro g ra m ma kno p  
g e p o sitio ne e rd o p he t  
g e ko ze n p ro g ra m ma to td a t  
he t p ro g ra m ma e ind ig t.  
Atte ntion: En c a s d e c o up ure  
d e c o ura nt p e nd a nt un  
p ro g ra m m e d e la va g e , une  
m é m o ire sp é c ia le re sta ure le  
p ro g ra m m e sé le c tio n e t,  
lo rsq ue le c o ura nt e st ré ta b li,  
re p re nd le c yc le là o ù il s’e st  
a rrê té .  
hre nd d e s Wa sc hg a ng s  
b le ib t d e r  
Pro g ra m m wa hlsc ha lte r b is  
zum End e d e s Pro g ra m m e s  
a uf d e m g e wä hlte n  
Pro g ra m m ste he n.  
Wa a rsc huwing : Ind ie n e r e e n  
o nd e rb re king va n stro o m is,  
te riwjld e a m c hine a a n sta a t,  
wo rd t he t g e se le c te e rd e  
p ro g ra m ma o p g e sla g e n in  
e e n sp e c ia a l g e he ug e n.  
Wa nne e r d e stro o m is  
he rste ld , za l d e ma c hine  
ve rd e r g a a n m e t he t  
wa sp ro g ra m ma .  
Atte nzione : Se d ove sse  
ma nc a re la c o rre nte  
d ura nte il funzio na m e nto  
d e lla la va b ia nc he ria , una  
sp e c ia le m e m o ria  
c o nse rve rà l’im p o sta zio ne  
e ffe ttua ta e , a l rito rno d e lla  
c o rre nte , la ma c c hina  
rip a rti d a l p unto in c ui si  
e ra fe rma ta .  
Wa rning : If the re is a ny b re a k  
in the p owe r sup p ly while  
the ma c hine is o p e ra ting , a  
sp e c ia l m e m o ry sto re s the  
se le c te d p ro g ra m m e  
a nd ,whe n the p owe r is  
re sto re d , it c o ntinue s whe re  
it le ft o ff.  
ACHTUNG: Be i e ine m  
e ve ntue lle n Stro ma usfa ll  
wä hre nd d e s Be trie b s d e r  
Wa sc hma sc hine we rd e n d ie  
g e wä hlte n Einste llung e n in  
e ine m sp e zie lle n Sp e ic he r  
a b g e sp e ic he rt, so d a ß d a s  
Ge rä t wie d e r d o rt a nfä ng t zu  
a rb e ite n, wo e s a ufg e hö rt  
ha tte , we nn d e r Stro m wie d e r  
d a ist.  
A la fin d u p ro g ra m m e to us  
le s voya nts d e s p ha se s d e  
la va g e s’a llum e nt.  
Atte nd e z q ue le ve rro u d e  
p o rte se d é sa c tive . Le voya nt  
lum ine ux "" Té m o in d e  
ve rro uilla g e d e p o rte "  
s’é te int a p rè s e nviro n 2  
m inute s;  
Aa n he t e ind e va n he t  
p ro g ra m ma zulle n a lle wa s  
sta d ium la m p je s g a a n  
b ra nd e n.  
Alla fine d e l p ro g ra m ma si  
illum ina no tutte le sp ie d e lle  
fa si d i la va g g io .  
At the e nd o f the  
p ro g ra m m e a ll the wa sh  
sta g e ind ic a to r lig hts will  
illum ina te .  
Am End e d e s Pro g ra m m s  
le uc hte n a lle Anze ig e n d e r  
Pro g ra m m p ha se n a uf.  
Atte nd e te lo sp e g nim e nto  
d e lla sp ia o b lò b lo c c a to (2  
m inuti d a lla fine d e l  
Wa c ht to t d e  
d e urve rg re nd e ling  
o ntg re nd e lt (c irc a 2 m inute n  
na a flo o p va n he t  
wa sp ro g ra m ma ).  
Wa it fo r the d o o r lo c k to  
b e re le a se d (a b o ut 2  
m inute s a fte r the  
Me tte z la ma c hine à la rrê t  
e n to urna nt le sé le c te ur d e  
p ro g ra m m e à la p o sitio n OFF.  
p ro g ra m ma ).  
Wa rte n Sie , b is d ie  
Türve rrie g e lung sa nze ig e  
a usg e ht (2 Minute n na c h  
Pro g ra m m e nd e ).  
Sp e g ne re la  
p ro g ra m m e ha s finishe d ).  
la va b ia nc he ria p o rta nd o la  
ma no p o la p ro g ra m ma in  
p o sizio ne OFF.  
Dra a i d e p ro g ra m ma kno p  
na a r d e UIT-sta nd (OFF) o m  
d e ma c hine uit te sc ha ke le n.  
Switc h o ff the ma c hine b y  
turning the p ro g ra m m e  
se le c to r to the “OFF”  
p o sitio n.  
Ouvre z la p o rte .  
Enle ve z le ling e .  
Sc ha lte n Sie d ie a b und  
Wa sc hma sc hine ste lle n Sie  
d e n Pro g ra m m wa hlsc ha lte r  
a uf d ie Po sitio n OFF  
Op e n d e d e ur e n ha a l uw  
wa sg o e d uit d e ma c hine .  
Ap ra l’o b lò e to lg a i te ssuti.  
Op e n the d o o r a nd  
re m ove the la und ry.  
Da s Bulla g e ö ffne n und d ie  
Wä sc he e ntne hm e n.  
POUR TOUS LES TYPES DE  
LAVAGE CONSULTER  
TOUJOURS LE TABLEAU  
DES PROGRAMMES ET  
SUIVRE LA SEQUENCE  
DES OPERATIONS  
PER QUALSIASI TIPO DI  
LAVAGGIO CONSULTI  
SEMPRE LA TABELLA DEI  
PROGRAMMI E SEGUA  
LA SEQUENZA DELLE  
OPERAZIONI COME  
INDICATO.  
VOOR ALLE SOORTEN  
WASPROGRAMMA’S  
RAADPLEEG HET  
OVERZICHT EN VOER DE  
HANDELINGEN UIT IN  
DE AANGEGEVEN  
VOLGORDE  
FOR ALL TYPES OF  
WASH CONSULT THE  
PROGRAMME TABLE  
AND FOLLOW THE  
OPERATIONS IN THE  
ORDER INDICATED.  
BENUTZEN SIE FÜR JEDE  
WÄSCHE DIE  
PROGRAMMTABELLE UND  
BEACHTEN SIE DIE O.A.  
REIHENFOLGE.  
INDIQUEE.  
62  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
FR  
IT  
NL  
EN  
CHAPITRE 12  
CAPITOLO 12  
KAPITEL 12  
HOOFDSTUK 12  
CHAPTER 12  
CLEANING AND  
ROUTINE  
MAINTENANCE  
NETTOYAGE ET  
ENTRETIEN  
ORDINAIRE  
PULIZIA E  
MANUTENZIONE  
ORDINARIA  
REINIGUNG UND  
ALLGEMEINE  
WARTUNG  
SCHOONMAKEN  
EN NORMAAL  
ONDERHOUD  
Do no t use a b ra sive s, sp irits  
a nd / o r d ilue nts o n the  
e xte rio r o f the a p p lia nc e . It is  
suffic ie nt to use a d a m p  
c lo th.  
Be nutze n Sie für d ie ä uße re  
Re inig ung nie ma ls  
Sc he ue rm itte l, Alko ho l o d e r  
Ve rd ünnung sm itte l. Es g e nüg t,  
we nn Sie d ie Ma sc hine m it  
e ine m fe uc hte n La p p e n  
a b wisc he n.  
Ne ja ma is utilise r d e p ro d uits  
a b ra sifs, d ’a lc o o l e t/ o u d e  
d ilua nt, p o ur la ve r le xté rie ur  
d e vo tre ma c hine ; il suffit d e  
p a sse r un c hiffo n hum id e .  
Pe r la Sua la va tric e  
Ge b ruik g e e n  
a lle ste rno no n usi a b ra sivi,  
a lc o o l e / o d ilue nti, b a sta  
so lo una p a ssa ta c o n un  
p a nno um id o .  
sc huurm id d e le n, a lc o ho l-  
o p lo ssing e n e n/ o f  
o p lo sm id d e le n a a n d e  
b uite nka nt va n d e wa s-  
a uto ma a t o f d ro g e r. Ee n  
vo c htig e d o e k is vo ld o e nd e .  
La ma c hine na b e so in q ue  
d e p e u d ’e ntre tie n:  
La la va tric e ha b iso g no d i  
p o c hissim e ma nute nzio ni:  
De wa sa uto ma a t b e ho e ft  
ze e r we inig o nd e rho ud :  
The wa shing ma c hine  
re q uire s ve ry little  
ma inte na nc e :  
Da s Ge rä t b ra uc ht nur se hr  
we nig Pfle g e :  
Sc ho o nma ke n va n d e  
Re inig ung d e s  
Ne ttoya g e d e s b a c s.  
Ne ttoya g e filtre .  
Pulizia va sc he tte .  
Pulizia filtro .  
Cle a ning o f d ra we r  
va kje s vo o r wa sm id d e le n.  
Wa sc hm itte lb e hä lte rs  
c o m p a rtm e nts.  
He t re inig e n va n he t filte r.  
Re inig e n d e s Fluse nsie b s  
Filte r c le a ning  
Bij ve rp la a tsing e n o f  
wa nne e r d e ma c hine vo o r  
la ng e re tijd nie t g e b ruikt  
wo rd t.  
Um zug o d e r lä ng e re r  
Stillsta nd d e r Ma sc hine .  
Dé m é na g e m e nts o u  
lo ng ue s p é rio d e s d ’a rrê t d e  
la ma c hine .  
Tra slo c hi o lung hi p e rio d i  
d i fe rm o ma c c hina .  
Re m ova ls o r lo ng p e rio d s  
whe n the ma c hine is le ft  
sta nd ing .  
REINIGUNG DES  
WASCHMITTELBEHÄLTERS  
CLEANING OF DRAWER  
COMPARTMENTS  
HET SCHOONMAKEN VAN DE  
VAKJES VOOR WASMIDDELEN  
NETTOYAGE DES BACS  
PULIZIA VASCHETTE  
Ob wo hl nic ht unb e d ing t  
no twe nd ig , e m p fie hlt e s sic h,  
d e n Be hä lte r g e le g e nlic h vo n  
Wa sc hm itte l-und  
We ic hsp üle rrüc kstä nd e n zu  
re inig e n.  
Mê m e si c e tte o p é ra tio n  
ne st p a s stric te m e nt  
né c e ssa ire , il va ut m ie ux  
ne ttoye r d e te m p s e n te m p s  
le s b a c s à p ro d uits le ssivie ls.  
Anc he se no n stre tta m e nte  
ne c e ssa rio é b e ne p ulire  
sa ltua ria m e nte le va sc he tte  
d e l d e te rsivo , d e l  
Alho e we l he t nie t strikt  
no o d za ke lijk is ra d e n wij a a n  
a f e n to e d e va kje s vo o r d e  
wa s-e n b le e km id d e le n e n  
d e to e vo e g ing e n sc ho o n te  
ma ke n.  
Altho ug h no t stric tly  
ne c e ssa ry, it is a d visa b le to  
c le a n the d e te rg e nt, b le a c h  
a nd a d d itive s  
c a nd e g g ia nte e a d d itivi.  
c o m p a rtm e nts o c c a sio na lly.  
Hie rzu d e n Be hä lte r m it we nig  
Kra ft he ra uszie he n.  
Il suffit d e tire r lé g è re m e nt  
sur le tiro ir p o ur le xtra ire .  
Pe r q ue sta o p e ra zio ne  
b a sta e stra rre il c a sse tto c o n  
una le g g e ra fo rza .  
Re m ove the c o m p a rtm e nts  
b y p ulling g e ntly.  
Ha a l d e va kje s e r uit d o o r e r  
vo o rzic htig a a n te tre kke n.  
Die Rüc kstä nd e unte r  
flie ße nd e m Wa sse r a b sp üle n.  
Ne ttoye r le tiro ir so us un je t  
d ’e a u.  
Pulisc a tutto il c o nte nuto  
so tto un g e tto d ’a c q ua .  
Cle a n with wa te r.  
Sc ho o nma ke n m e t wa te r  
Re m e ttre le tiro ir d a ns sa  
nic he .  
Re inse risc a il tutto ne lla  
p ro p ria se d e .  
Put the c o m p a rtm e nts b a c k  
into p la c e  
De va kje s o p nie uw na a r  
b inne n sc huive n.  
De n Be hä lte r wie d e r  
e insc hie b e n.  
64  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
FR  
IT  
DE  
NL  
NETTOYAGE FILTRE  
PULIZIA FILTRO  
REINIGEN DER  
HET REINIGEN VAN HET FILTER  
De wa sma c hine is uitge rust  
me t e e n sp e c ia le filte r d ie  
ma te ria le n zoa ls knop e n e n  
munte n te ge nhoud , d ie d e  
a fvoe rsla ng kunne n b lokke re n.  
De p roc e d ure voor he t re inige n  
va n he t filte r is a ls volgt.  
FILTER CLEANING  
La ma c hine à la ve r e st  
é q uip é e d un filtre sp é c ia l  
q ui p e ut re te nir le s ré sid us le s  
p lus g ro s q ui p o urra ie nt  
b lo q ue r le tuya u  
La la va tric e è d ota ta d i uno  
sp e c ia le filtro in gra d o d i  
tra tte ne re i re sid ui p iù grossi  
c he p otre b b e ro b loc c a re lo  
sc a ric o (mone te , b ottoni,  
e c c .) c he p ossono c osì e sse re  
fa c ilme nte re c up e ra ti.  
KLAMMERNFALLE  
The wa shing -ma c hine is  
e q uip p e d with a sp e c ia l filte r  
to re ta in la rg e fo re ig n ma tte r  
whic h c o uld c lo g up the  
d ra in, suc h a s c o ins, b utto ns,  
e tc . The se c a n, the re fo re ,  
e a sily b e re c ove re d . The  
p ro c e d ure s fo r c le a ning the  
filte r a re a s fo llows:  
Da s Ge rä t b e sitzt e ine  
Kla mme rnfa lle zur Aufna hme  
g röße re r Ge g e nstä nd e  
(Münze n, Knöp fe ), d ie d a s  
Ab p ump e n d e s Wa sc hwa sse rs  
b e hind e rn könnte n. Die  
Kla mme rnfa lle ka nn  
d ’é va c ua tio n (p iè c e s d e  
m o nna ie , b o uto ns, e tc .). Ce  
d isp o sitif p e rm e t d e le s  
ré c up é re r fa c ile m e nt. Po ur  
ne ttoye r le filtre , suivre le s  
ind ic a tio ns c i-d e sso us:  
Qua nd o lo d e ve p ulire si  
c omp orti c osì:  
p rob le mlos wie folg t g e re inig t  
we rd e n:  
Op e n he t kle p je  
Alle e n o p b e p a a ld e  
m o d e lle n:  
Ouvre z le c a p o t  
Ab b a ssi lo sp o rte llino .  
Kla p p e he runte r kla p p e n  
Op e n the fla p  
Ha a l d e kle ine sla ng e ruit, e n  
ha a l he t d o p je e ra f o m he t  
a c hte rg e b le ve n wa te r te  
ve rwijd e re n  
Disp o nib le sur c e rta ins  
m o d è le s uniq ue m e nt :  
So rte z le tuya u, ô te z le  
b o uc ho n e t vid e z le a u  
d a ns un ré c ip ie nt.  
So lo su a lc uni m o d e lli:  
Estra g g a il tub ic ino ,to lg a il  
ta p p o e ra c c o lg a l’a c q ua  
in un c o nte nito re .  
Nur b e i e inig e n Mo d e lle n:  
Sc hla uc h he ra uszie he n,  
Stö p se l e ntfe rne n und  
Re stwa sse r in e ine m Be hä lte r  
a uffa ng e n.  
Only a va ila b le o n c e rta in  
m o d e ls:  
Pull o ut the c o rrug a te d ho se ,  
re m ove the sto p p e r a nd  
d ra in the wa te r into a  
c o nta ine r.  
Vo o rd a t u he t filte r  
ve rwijd e rd , kunt u he t b e ste  
e ve n e e n ha nd d o e k o nd e r  
hij he t filte r le g g e n o m d e  
kle ine ho e ve e lhe id wa te r  
d a t no g in d e p o m p zit o p te  
va ng e n.  
Ava nt d e re tire r le filtre ,  
p la c e z un tissue a b so rb a nt  
e n d e sso us d e c e d e rnie r  
a fin d e ré c up é re r le ré sid u  
d ’e a u c o nte nu d a ns la  
p o m p e  
Prima d i svita re il filtro si  
ra c c o ma nd a d i c o llo c a re  
un p a nno a sso rb e nte so tto  
d i e sso a l fine d i ra c c o g lie re  
la c q ua re sid ua c he ne  
fuo rie sc e .  
Be vo r Sie d e n Filte r  
he ra usne hm e n, e m p fie hlt e s  
sic h, e ine n sa ug fä hig e n  
Aufne hm e r d a runte r zu  
le g e n, um d a s d a ra us  
flie ße nd e Re stwa sse r  
a ufzufa ng e n.  
Be fo re re m oving the filte r,  
p la c e a n a b so rb e nt towe l  
b e low the filte r  
c a p to c o lle c t the sma ll  
a m o unt o f wa te r like ly to b e  
insid e the p um p  
Dra a i d e d o p te g e n d e  
klo k in o p e n in ve rtic a le  
ric hting .  
To urne r le filtre d a ns le  
se ns c o ntra ire d e s a ig uille s  
d ’une m o ntre jusq u’à la rrê t,  
e n p o sitio n ve rtic a le .  
Ruo ti il filtro in se nso  
a ntio ra rio fino a lla rre sto , in  
p o sizio ne ve rtic a le .  
Dre he n Sie d ie  
Turn the filte r a ntic lo c kwise  
till it sto p s in ve rtic a l p o sitio n.  
Kla m m e rnfa lle g e g e n d e n  
Uhrze ig e rsinn b is zum  
Ansc hla g in ve rtika le r  
Ste llung .  
Ve rwijd e r he t filte r e n  
Enle ve r e t ne ttoye r.  
Lo e stra g g a e lo p ulisc a .  
Entne hm e n Sie und  
re inig e n Sie d ie  
Re m ove a nd c le a n.  
ma a k he t sc ho o n.  
Kla m m e rnfa lle .  
Als he t filte r sc ho o n is ka n  
he t m e t d e klo k m e e we e r in  
d e o p e ning g e d ra a id  
Ap re s a vo ir ne ttoyé ,  
utilise z l’e nta ille e t re m o nte z  
le filtre e n fa isa nt to ute s le s  
o p é ra tio ns p ré c é d e nte s  
d a ns le se ns inve rse .  
Do p o a ve rlo p ulito o sse rvi  
la ta c c a e lo rim o nti  
Be im Einse tze n na c h d e r  
Re inig ung a c hte n Sie b itte  
a uf d ie Einke rb ung , und  
ve rfa hre n Sie in um g e ke hrte r  
Re ihe nfo lg e wie zuvo r  
b e sc hrie b e n.  
Afte r c le a ning , re p la c e b y  
turning the no tc h o n the e nd  
o f the filte r c lo c kwise . The n  
fo llow a ll p ro c e d ure s  
d e sc rib e d a b ove in re ve rse  
o rd e r.  
wo rd e n, va stg e sc hro e fd  
se g ue nd o in se nso c o ntra rio  
tutte le o p e ra zio ni  
wo rd e n e n ka n he t kle p je  
we e r d ic ht g e d a a n wo rd e n,  
zo a ls b ove n in o m g e ke e rd e  
vo lg o rd e we rd a a ng e g e ve n.  
p re c e d e nte m e nte d e sc ritte .  
DEMENAGEMENTS OU  
LONGUES PERIODES D’ARRET  
DE LA MACHINE  
TRASLOCHI O LUNGHI PERIODI  
DI FERMO MACCHINA  
UMZUG ODER LÄNGERER  
STILLSTAND DER MASCHINE  
REMOVALS OR LONG PERIODS  
WHEN THE MACHINE IS LEFT  
STANDING  
BIJ VERPLAATSINGEN OF  
WANNER DE MACHINE VOOR  
LANGERE TIJD NIET GEBRUIKT  
WORDT  
En c a s d e d é m é na g e m e nt,  
o u d e lo ng ue s p é rio d e s  
d ’a rrê t d e la ma c hine d a ns  
d e s e nd ro its no n c ha uffé s, il  
fa ut vid a ng e r  
so ig ne use m e nt to us se s  
tuya ux.  
Pe r e ve ntua li tra sloc hi o  
q ua lora la ma c c hina re sta sse  
fe rma a lungo in luoghi non  
risc a ld a ti, é ne c e ssa rio  
svuota re c omp le ta me nte d a  
ogni re sid uo d i a c q ua tutti i  
tub i.  
Be i e ine m Umzug , od e r we nn  
d ie Ma sc hine lä ng e re Ze it in  
ung e he izte r Umg e b ung  
stillste he n wird , müsse n a lle  
Sc hlä uc he vollstä nd ig e ntle e rt  
we rd e n.  
Fo r e ve ntua l re m ova ls o r  
whe n the ma c hine is le ft  
sta nd ing fo r lo ng p e rio d s in  
unhe a te d ro o m s, the d ra in  
ho se sho uld b e e m p tie d o f  
a ll re ma ining wa te r.  
Bij e ve ntue le ve rp la a tsinge n of  
wa nne e r d e ma c hine voor  
la nge re tijd in e e n  
onve rwa rmd e ruimte stil sta a t  
moe t he t re ste re nd e wa te r uit  
a lle sla nge n word e n  
ve rwijd e rd .  
Dé b ra nc he r le c o ura nt e t se  
se rvir d un se a u.  
Enle ve r la b a g ue sur le tuya u  
e t le p lie r ve rs le b a s, d a ns le  
se a u, jusq u’à c e q u’il ne  
so rte p lus d ’e a u.  
A c orre nte d isinse rita , sta c c hi il  
tub o d a lla fa sc e tta e lo p orti,  
ve rso il b a sso, in un c a tino, fino  
a lla c omp le ta fuoriusc ita  
d e lla c q ua .  
Strom a b sc ha lte n und e ine  
Wa sc hsc hüsse l b e re itste lle n.  
The a p p lia nc e must b e  
switc he d o ff a nd unp lug g e d .  
A b owl is ne e d e d . De ta c h  
the d ra ina g e ho se fro m the  
c la m p a nd lowe r it ove r the  
b owl until a ll the wa te r is  
re m ove d .  
Ha a l d e ste kke r uit he t  
stop c onta c t. U he b t e e n b a k  
nod ig. Ha a l d e sla ng va n d e  
kle m e n la a t d ie la a g ove r d e  
b a k ha nge n tot a l he t wa te r  
we gge lop e n is.  
Sc hla uc h von d e r Kle mme  
ne hme n und b is zur völlig e n  
Entle e rung in d ie Sc hüsse l  
ha lte n.  
Ap rè s c e tte o p é ra tio n, la  
ré p é te r e n se ns inve rse .  
Al te rmine d e llop e ra zione  
fissa re il tub o d i sc a ric o  
a lla p p osita fa sc e tta .  
He rha a l d e ze ha nd e linge n a a n  
d e a nd e re ka nt.  
Re p e a t the sa m e o p e ra tio n  
with the wa te r inle t ho se .  
66  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
IT  
CHAPITRE 13  
CAPITOLO 13  
ANOMALIA  
RIMEDIO  
CAUSA  
ANOMALIE  
1. Auc un  
fo nc tio nne m e nt  
sur nim p o rte q ue l  
p ro g ra m m e  
REMEDE  
Bra nc he r la fic he  
CAUSE  
1. No n funzio na c o n  
q ua lsia si  
p ro g ra m ma  
Sp ina c o rre nte e le ttric a  
no n inse rita ne lla p re sa  
Inse rire la sp ina  
Inse rire ta sto .  
La fic he ne st p a s intro d uite d a ns la  
p rise d e c o ura nt  
Ta sto inte rrutto re g e ne ra le  
no n inse rito  
Linte rrup te ur g é ne ra l ne st p a s b ra nc hé  
Lé ne rg ie é le c triq ue e st c o up é e  
Bra nc he r linte rrup te ur g é né ra l  
Co ntró le r  
Inte rrutto re g e ne ra le  
Ma nc a e ne rg ia e le ttric a  
Va lvo le im p ia nto e le ttric o g ua ste  
Sp o rte llo a p e rto  
Co ntro lla re  
Le s va lve s d e linsta lla tio n é le c triq ue  
so nt d é fe c tue use s  
Co ntró le r  
Co ntro lla re  
Chiud e re sp o rte llo  
Co ntro lla re  
Po rtillo n o uve rt  
Fe rm e r le p o rtillo n  
2. No n c a ric a a c q ua  
3. No n sc a ric a a c q ua  
Ve d i c a use 1  
2. Ab se nc e  
d ’a lim e nta tio n  
d ’e a u  
Vo ir c a use 1  
Co ntró le r  
Rub ine tto a c q ua c hiuso  
Ap rire il rub ine tto a c q ua  
Ro b ine t d e le a u fe rm é  
Pro g ra m ma te ur ma l p o sitio nné  
Tuya u d e vid a ng e p lié  
Ouvrir le ro b ine t d a lim e nta tio n d e a u  
Po sitio nne r c o rre c te m e nt le tim e r  
Re d re sse r le tuya u d e vid a ng e  
Insp e c te r le filtre  
Tim e r no n c o rre tta m e nte p o sizio na to  
Tub o d i sc a ric o p ie g a to  
Po sizio na re tim e r c o rre tta m e nte  
Ra d d rizza re tub o d i sc a ric o  
3. Le a u ne st p a s  
é va c uè e  
Pre se nza c o rp i e stra ne i ne l filtro  
Isp e zio na re filtro  
Pré se nc e d e c o rp s é tra ng e rs d a ns le  
filtre  
4. Pre se nza d i a c q ua  
sul p a vim e nto  
a tto rno a lla  
Pe rd ita d e lla g ua rnizio ne p o sta  
tra rub ine tto e tub o c a ric o  
So stituire g ua rnizio ne e  
string e re b e ne tub o e rub ine tto  
4. Pré se nc e d e a u sur Fuite d u jo int se tro uva nt e ntre le ro b ine t  
le so l to ut a uto ur  
d e la ma c hine  
Re m p la c e r le jo int e t se rre r à fo nd le  
tub e sur le ro b ine t  
la va b ia nc he ria  
e t le tuya u d e re m p lissa g e  
5. No n c e ntrifug a  
La la va b ia nc he ria no n ha a nc o ra  
sc a ric a to la c q ua  
Atte nd e re a lc uni m inuti, la ma c c hina  
sc a ric he rà  
5. La ma c hine  
ne sso re p a s  
La ma c hine na p a s e nc o re é va c ué  
le a u  
Atte nd re q ue lq ue s m inute s e t la  
ma c hine é va c ue ra l’e a u  
Esc lusio ne c e ntrifug a ” inse rita  
(so lo p e r a lc uni m o d e lli)  
Disinse rire ta sto  
“e sc lusio ne c e ntrifug a ”  
La fo nc tio n sup p re ssio n d e sso ra g e ” e st  
intro d uite (e xc lusive m e nt sur c e rta ins  
m o d è le s)  
Re le ve r la to uc he “e xc lusio n  
c e ntrifug a tio n”  
6. Fo rti vib ra zio ni  
d ura nte la  
c e ntrifug a  
La va b ia nc he ria no n p e rfe tta m e nte  
in p ia no  
Re g o la re g li a p p o siti p ie d ini re g o la b ili.  
Asp o rta re sta ffe d i tra sp o rto  
6. De fo rte s vib ra tio ns  
p e nd a nt la p ha se  
d e c e ntrifug a tio n  
La ma c hine ne st p a s à nive a u  
Ré g le r le s p ie d s  
Sta ffe d i tra sp o rto  
no n a nc o ra a sp o rta te  
Le s é trie rs d e tra nsp o rt no nt p a s é té  
e nle vé s  
Enle ve r le s é trie rs d e tra nsp o rt  
Ca ric o b ia nc he ria  
no n unifo rm e m e nte d istrib uito  
Distrib uire in m o d o unifo rm e  
la b ia nc he ria  
La c ha rg e d e ling e ne st p a s ré p a rtie  
d e fa ç o n unifo rm e  
Ré p a rtir le ling e d e fa ç o n unifo rm e  
NOTE:  
NOTA:  
LA MACHINE EST DOTEE D’UN DISPOSITIF ELECTRONIQUE QUI EMPECHE LE DÉPART DE  
LESSORAGE SI LES CHARGES SONT MAL REPARTIES ET LIMITE LES VIBRATIONS ET LE BRUIT DURANT  
LE LAVAGE.  
IL MODELLO È DOTATO DI UN PARTICOLARE DISPOSITIVO ELETTRONICO CHE IMPEDISCE LA  
PARTENZA DELLA CENTRIFUGA CON CARICHI PARTICOLARMENTE SBILANCIATI. QUESTO SERVE  
A MIGLIORARE LE VIBRAZIONI, LA SILENZIOSITÀ E LA DURATA DELLA LAVABIANCHERIA.  
Se il ma lfunzio na m e nto d ove sse p e rsiste re si rivo lg a a l Ce ntro d i Assiste nza Te c nic a Ca nd y c o munic a nd o il  
m o d e llo d i la va b ia nc he ria , rip o rta to sulla ta rg he tta p o sta sul m o b ile a llinte rno d e llo b lò o sul fo g lio d i g a ra nzia .  
Fo rne nd o ta li info rma zio ni o tte rre te un inte rve nto p iù te m p e stivo e d e ffic a c e .  
Atte nzione :  
Si le ma uva is fo nc tio nne m e nt p e rsiste , a d re sse z-vo us a u Ce ntre d ’Assista nc e Te c hniq ue Ca nd y; c o m muniq ue z  
le no m d u m o d è le ind iq ué sur la p la q ue tte se tro uva nt sur la c a rro sse rie à l’in rie ur d u hub lo t o u sur le b ulle tin  
d e g a ra ntie .  
En ind iq ua nt c e s info rma tio ns vo us o b tie nd re z une inte rve ntio n p lus ra p id e e t e ffic a c e .  
1 Lutilisa tion d e s p rod uits é c olog iq ue s sa ns p hosp ha te s p e ut p rod uire le s e ffe ts suiva nts:  
1 Lutilizzo d i d e te rsivi e c olog ic i se nza fosfa ti p uò p rod urre i se g ue nti e ffe tti:  
-
-
-
-
l’a c q ua d i sc a ric o d e i risc ia c q ui risulta p iù torb id a p e r la p re se nza d i ze oliti in sosp e nsione se nza c he  
l’e ffic a c ia d e l risc ia c q uo ne risulti p re g iud ic a ta  
-
Le a u d e vid a ng e d u rinç a g e e st troub le à c a use d e zé olite s e n susp e nsion; l’e ffic a c ité d u rinç a g e ne st  
a b solum e nt p a s c om p rom is;  
p re se nza d i p olve re b ia nc a (ze oliti) sulla b ia nc he ria a l te rm ine d e l la va g g io c he non si ing lob a ne i te ssuti e  
non ne a lte ra il c olore .  
-
Pré se nc e d e p oud re b la nc he (zé olite s) sur le ling e à la fin d u la va g e : c e tte p oud re ne p é nè tre p a s d a ns le  
tissu e t n’e n a ltè re p a s la c oule ur;  
La p re se nza d i sc hium a ne ll’a c q ua d e ll’ultim o risc ia c q uo non é ne c e ssa ria m e nte ind ic e d i una c a ttiva  
sc ia c q ua tura .  
-
-
p ré se nc e d e m ousse d a ns l’e a u d u d e rnie r rinç a g e : e lle ne sig nifie p a s p our a uta nt un m a uva is rinç a g e ;  
Le s te nsioa c tifs a nioniq ue s d e la formule d e s p rod uits p our m a c hine s à la ve r, s’e nlè ve nt d iffic ile m e nt d u ling e  
e t, m ê m e e n toute p e tite q ua ntité , ils p e uve nt p rovoq ue r d im p orta nts p hé nom è ne s d e form a tion d e m ousse ;  
Le xé c ution d a utre s c yc le s d e rinç a g e , e n d e te ls c a s, n’a p p orte a uc un a va nta g e .  
I te nsioa ttivi a nionic i p re se nti ne lle formula zioni d e i d e te rsivi p e r la va b ia nc he ria , risulta no sp e sso  
d iffic ilm e nte a llonta na b ili d a lla b ia nc he ria ste ssa e , a nc he in m inim a q ua ntità , p ossono p rod urre vistosi  
fe nom e ni d i form a zione d i sc hium a .  
-
-
Le se c uzione d i ulte riori c ic li d i risc ia c q uo, in c a si c om e q ue sti, non c om p orta a lc un b e ne fic io.  
2 Ava nt d a p p e le r le Ce ntre d ’Assista nc e te c hniq ue Ca nd y, si votre m a c hine ne fonc tionne p a s, e ffe c tue r le s  
c ontrôle s susm e ntionné s.  
2 Se la Sua la va b ia nc he ria non funziona sse , p rim a d i c hia m a re il Ce ntro d i Assiste nza Te c nic a Ca nd y  
e se g uire i c ontrolli sop ra d e sc ritti.  
68  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
DE  
KAPITEL 13  
HOOFDSTUK 13  
FEHLVERHALTEN  
1. Pro g ra m m e  
ABHILFE  
Ste c ke r e inste c ke n  
GRUND  
PROBLEEM  
OPLOSSING  
OORZAAK  
1. Ge e n e nke l  
p ro g ra m ma  
func tio ne e rt  
Ste kke r zit nie t in he t sto p c o nta c t  
Do e d e ste kke r in he t sto p c o nta c t  
Ste c ke r nic ht in d e r Ste c kd o se  
funktio nie re n nic ht  
Ho o fd sc ha ke la a r is nie t a a n  
Stro o m o nd e rb re king  
Ze t d e ho o fd sc ha ke la a r a a n  
Co ntro le e r  
Ha up tsc ha lte r nic ht e ing e d rüc kt  
Stro ma usfa ll  
Stro m e insc ha lte n  
Ko ntro llie re n  
Ele ktrisc he ze ke ring e n d o o rg e b ra nd  
Vuld e ur is o p e n  
Co ntro le e r  
Sic he rung e n d e fe kt  
Ko ntro llie re n  
2. Er wo rd t g e e n  
wa te r ing e vo e rd  
Sluit d e vuld e ur  
Bulla ug e nic ht g e sc hlo sse n  
Sie he Gründ e zu 1  
Bulla ug e sc hlie ße n  
Ko ntro llie re n  
Zie o o rza a k 1  
Co ntro le e r  
2. Ke in Wa sse rzula uf  
De wa te rto e vo e rkra a n sta a t nie t o p e n  
De tijd sc ha ke la a r is nie t juist ing e ste ld  
Er zit e e n knik in d e a fvo e rsla ng  
Ma te ria a l b lo kke e rt he t filte r  
Ze t d e wa te rto e vo e rkra a n o p e n  
Ste l d e tijd sc ha ke la a r in  
Tre k d e a fvo e rsla ng re c ht  
Co ntro le e r he t filte r  
Wa sse rha hn g e sc hlo sse n  
Wa sse rha hn ö ffne n  
Pro g ra m m wa hlsc ha lte r ric htig e inste lle n  
Pro g ra m m wa hlsc ha lte r nic ht ric htig  
e ing e ste llt  
3. Po m p t he t wa te r  
nie t we g  
3. Ke in Wa sse ra b la uf  
Ab la ufsc hla uc h g e krüm m t  
Ab la ufsc hla uc h b e g ra d ig e n  
Kla m m e rnfa lle re inig e n  
Fre m d kö rp e r in d e r Kla m m e rnfa lle  
Ee n le k b ij d e ring tusse n d e kra a n e n d e  
inla a tsla ng  
Ve rva ng d e sluitring e n d ra a i d e sla ng  
g o e d a a n b ij d e kra a n  
4. Wa te r o p d e vlo e r  
b ij d e ma c hine  
4. Wa sse r a uf d e m  
Bo d e n rund um  
d a s Ge rä t  
Dic htung vo m Wa sse rzula ufsc hla uc h  
d e fe kt  
Dic htung e rse tze n und Zula ufsc hla uc h  
a m Wa sse rha hn b e fe stig e n  
De wa sa uto ma a t he e ft he t wa te r nie t  
we g g e p o m p t  
Wa c ht e e n p a a r m inute n to t d e  
ma c hine he t wa te r he e ft we g g e p o m p t  
5. Ce ntrifug e e rt nie t  
5. Ke ine  
Sc hle ud e rfunktio n  
Die Wa sc hma sc hine ha t d a s Wa sse r  
no c h nic ht a b g e p um p t  
Einig e Minute n wa rte n, b is d a s Wa sse r  
a b g e p um p t ist  
Ing e ste ld o p nie t c e ntrifug e re n” (a lle e n  
b ij e nke le ma c hine s)  
Ma a k d e “nie t c e ntrifug e re ninste lling  
o ng e d a a n  
Ta ste “Sc hle ud e rsto p ” e ing e ste llt (nur b e i Ta ste “Sc hle ud e rsto p ” he ra usd rüc ke n  
e inig e n Mo d e lle n)  
De wa sa uto ma a t sta a t nie t re c ht  
Ste l d e sp e c ia le vo e tje s b ij  
6. Ste rke trilling e n  
g e d ure nd e he t  
c e ntrifug e re n  
6. Sta rke Vib ra tio ne n  
wä hre nd d e s  
Sc hle ud e rns  
Wa sc hma sc hine nic ht ric htig justie rt  
Tra nsp o rtsta ng e no c h nic ht e ntfe rnt  
Üb e r d ie e ntsp re c he nd e n e inste llb a re n  
Füße justie re n  
De tra nsp o rtkle m m e n zijn nie t  
ve rwijd e rd  
Ve rwijd e r d e tra nsp o rtkle m m e n  
Tra nsp o rtsta ng e e ntfe rne n  
He t wa sg o e d is nie t g e lijkma tig  
ve rd e e ld  
Sc hut he t wa sg o e d lo s e n ve rd e e l he t  
g e ljkma tig  
Wä sc he nic ht g le ic hm ä ßig in d e r  
Tro m m e l ve rte ilt  
Wä sc he g le ic hm ä ßig ve rte ile n  
OPMERKING: DIT MODEL HEEFT EEN ELEKTRONISCHE SENSOR DIE VOELT OF DE LADING GOED UITGEBALANCEERD IS. ALS DE LADING  
ENIGSZINS ONEVENWICHTIG IS, ZAL DE MACHINE DE WAS AUTOMATISCH BALANCEREN EN DAN NORMAAL CENTRIFUGEREN.  
ALS ER, NA EEN AANTAL KEREN PROBEREN, GEEN EVENWICHT WORDT BEREIKT, WORDT EEN LAGERE CENTRIFUGESNELHEID GEBRUIKT.  
ALS DE LADING ERG ONEVENWICHTIG IS, WORDT DE CENTRIFUGEFASE GEANNULEERD.  
HIERDOOR WORDT DE TRILLING VERMINDERD, HET LAWAAI MINDER EN WORDT DE BETROUWBAARHEID EN DE LEVENSDUUR VAN DE  
WASMACHINE VERGROOT.  
ANMERKUNG:  
DAS MODELL IST MIT EINER ELEKTRONISCHEN VORRICHTUNG AUSGESTATTET, DIE VERHINDERT, DAß DER  
SCHLEUDERGANG MIT LLMENGEN, DEREN GEWICHT UNGLEICHßIG VERTEILT SIND, STARTET. DIES TRÄGT ZU  
EINER REDUZIERUNG DER VIBRATIONEN, DER GERÄUSCHENTWICKLUNG UND ZU EINER VERLÄNGERUNG DER  
LEBENSDAUER DER WASCHMASCHINE BEI.  
Als d e sto ring nie t ve rho lp e n ka n wo rd e n ne e m d a n c o nta c t o p m e t e e n Gia s Se rvic e Ce nte r va n Ca nd y. Vo o r  
sne lle se rvic e g e e ft u he t so o rt a uto ma a t o p d a t o p he t e tike t a a n d e b inne nka nt va n d e d e ur o f o p he t  
g a ra ntie b e wijs is ve rm e ld .  
ßt sic h d e r Fe hle r nic ht b e he b e n, we nd e n Sie sic h b itte a n d e n Te c hnisc he n Kund e nd ie nst d e r Firma Ca nd y.  
Ge b e n Sie d a b e i d a s Ma sc hine nm o d e ll la ut Typ e nsc hild * o d e r Ga ra ntie sc he in a n, um e ine sc hne lle e ffe ktive  
Hilfe zu e rm ö g lic he n.  
* (we lc he s sic h im Bulla ug e b e find e t)  
Ac htung :  
1 Die Ve rwe nd ung von um we ltfre und lic he n Wa sc hm itte ln ka nn folg e nd e Effe kte a uslöse n:  
- Die sc hwe b e nd e n Mine ra le führe n zu e ine r Trüb ung d e s Sp ülwa sse rs, d ie a b e r we d e r d ie Wirkung d e r  
Sp ülung e n noc h d a s Wa sc he rg e b nis b e e influsse n.  
Be la ng rijk  
1 He t g e b ruik va n fosfa a tvrije m ilie uvrie nd e lijke wa sm id d e le n kunne n he t volg e nd e e ffe c t g e ve n:  
-
-
-
-
He t a fg e voe rd e sp oe lwa te r ka n troe b e l zijn va nwe g e d e a a nwe zig he id va n in he t wa te r zwe ve nd e ze olie t.  
Dit b e te ke nt nie t d a t d e sp oe lg a ng e n nie t e ffe c tie f g e noe g wa re n.  
De a a nwe zig he id va n wit p oe d e r (ze olie t) op he t e ind va n he t p rog ra m m a . Dit b lijft nie t in he t wa sg oe d  
zitte n e n g e e ft g e e n kle urve ra nd e ring .  
De a a nwe zig he id va n sc huim in he t la a tste sp oe lwa te r. Dit is nie t nood za ke lijke rwijs e e n te ke n d a t e r nie t  
g oe d g e sp oe ld is.  
De nie t-ionisc he m id d e le n d ie in d e sa m e nste lling va n wa sm id d e le n zitte n zijn va a k m oe ilijk uit he t  
wa sg oe d te ve rwijd e re n e n ze lfs a ls he t g a a t om kle ine hoe ve e lhe d e n ka n e r zic htb a re sop vorm ing zijn.  
In d e rg e lijke g e va lle n is he t nie t nod ig om nog e e n sp oe lg a ng te la te n uitvoe re n.  
- Na c h e rfolg te r Wä sc he könne n sic h a uf d e r Wä sc he Sp ure n we iße n Pulve rs (Mine ra le ) b e find e n, d ie sic h  
a b e r we d e r in d e r Wä sc he fe stse tze n noc h d ie Fa rb e n b e e inträ c htig e n.  
- Sc ha um b ild ung a uf d e m le tzte n Sp ülwa sse r b e d e ute t nic ht unb e d ing t unzure ic he nd e Sp ülre sulta te .  
- Die in d e n Wa sc hm itte ln e ntha lte ne n wa sc ha ktive n a nionisc he n Te nsid e sind hä ufig se hr sc hwe r a ussp ülb a r,  
und e rze ug e n a uc h in nur g e ring e r Dosie rung a uffä llig e Sc ha um m e ng e n.  
- Zusä tzlic he Sp ülg a ng e sind in solc he n Fä lle n nic ht se hr e ffe ktiv.  
2 Bitte we nd e n Sie sic h b e i De fe kte n a n d e r Ma sc hine e rst d a nn a n d e n Kund e nd ie nst, we nn Sie a nha nd d e r  
ob ig e n Liste se lb st ve rsuc ht ha b e n, e ve ntue lle Fe hle r zu b e he b e n.  
2 Als uw wa sm a c hine nie t m e e r func tione e rt zoa ls he t m oe t wilt u d a n a .u.b . e e rst d e b ove nsta a nd e c ontrole s  
uitvoe re n voord a t u c onta c t op ne e m t m e t d e Gia s Se rvic e Ce nte r va n Ca nd y.  
71  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
CHAPTER 13  
FAULT  
REMEDY  
CAUSE  
1. Do e s no t func tio n  
o n a ny  
Ma ins p lug no t p lug g e d in  
Inse rt p lug  
p ro g ra m m e  
Ma ins switc h no t o n  
No p owe r  
Turn o n ma ins switc h  
Che c k  
Ele c tric c irc uit fuse s fa ilure  
Che c k  
Lo a d d o o r o p e n  
Clo se lo a d d o o r  
2. Do e s no t lo a d  
wa te r  
Se e c a use 1  
Che c k  
Inle t ta p turne d o ff  
Tim e r no t se t c o rre c tly  
Disc ha rg e tub e b e nt  
Od d ma te ria l b lo c king filte r  
Turn o n wa te r inle t ta p  
Se t tim e r o n c o rre c t p o sitio n  
Stra ig hte n d isc ha rg e tub e  
Che c k filte r  
3. Do e s no t d isc ha rg e  
wa te r  
4. Wa te r o n flo o r  
a ro und wa shing  
ma c hine  
Le a k fro m the wa she r b e twe e n the ta p  
a nd inle t tub e  
Re p la c e wa she r a nd tig hte n the tub e  
o n the ta p  
5. Do e s no t sp in  
The wa shing ma c hine ha s no t  
d isc ha rg e d wa te r  
Wa it a fe w m inute s until the ma c hine  
d isc ha rg e s wa te r  
“No sp inse tting (so m e m o d e ls o nly)  
Wa shing ma c hine no t p e rfe c tly le ve l  
Turn the p ro g ra m m e d ia l o nto sp in  
se tting  
6. Stro ng vib ra tio ns  
d uring sp in  
Ad just sp e c ia l fe e t  
Tra nsp o rt b ra c ke t no t re m ove d  
Re m ove tra nsp o rt b ra c ke t  
Wa shing lo a d no t e ve nly d istrib ute d  
Distrib ute the wa shing e ve nly  
NOTE:  
THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE  
SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED.  
THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR  
MACHINE.  
If the fa ult sho uld p e rsist, c o nta c t a Ca nd y Te c hnic a l Assista nc e Ce ntre . Fo r p ro m p t se rvic ing , g ive the m o d e l o f  
the wa shing ma c hine , to b e fo und o n the la b e l p la c e d o n the c a b ine t insid e o f the p o rtho le o r o n the  
g ua ra nte e c e rtific a te .  
Im p orta nt  
1 The use of e nvironm e nt frie nd ly d e te rsive s without p hosp ha te s m a y p rod uc e the following e ffe c ts:  
-
-
The d isc ha rg e rinse wa te r m a y re sult c loud ie r d ue to the p re se nc e of ze olite s in susp e nsion. This d oe s not  
c om p rom ise the e ffic ie nc y of the rinse s.  
The p re se nc e of white p owd e r (ze olite s) on the wa shing a t the e nd of the wa shing c yc le . This d oe s not  
re m a in inc orp ora te d in the fa b ric a nd d oe s not a lte r the c olour.  
-
-
The p re se nc e of foa m in the la st rinse wa te r whic h is not ne c e ssa rily a sig n of ina d e q ua te rinsing .  
The non-ionic surfa c e -a c tive a g e nts p re se nt in the c om p osition of wa shing m a c hine d e te rsive s a re ofte n  
d iffic ult to re m ove from the wa shing itse lf a nd , e ve n in sm a ll q ua ntitie s, m a y p rod uc e visib le sig ns of the  
form a tion of foa m .  
-
Ca rrying out furthe r rinse s, in c a se s suc h a s this, is not use ful.  
2 If your wa shing m a c hine fa ils to func tion, c a rry out the a b ove -m e ntione d c he c ks b e fore c a lling the Ca nd y  
Te c hnic a l Assista nc e Se rvic e .  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie  
contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter  
toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant  
en compromettre les caractéristiques essentielles.  
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti  
nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si  
renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.  
Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und  
technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.  
Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen en  
technische ontwikkelingen zijn voorbehouden.  
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in  
this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate  
modifications to its products without changing the essential characteristics.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ce t a p p a re il e st c om m e rc ia lisé e n a c c ord a ve c la d ire c tive e urop é e nne 2002/ 96/ CE sur le s d é c he ts d e s  
é q uip e m e nts é le c triq ue s e t é le c troniq ue s (DEEE).  
En vo us a ssura n t q ue c e p ro d uit e st c o rre c te m e n t re c yc lé , vo us p a rtic ip e z à la p ve n tio n d e s  
c onsé q ue nc e s né g a tive s sur le nvironne m e nt e t la sa nté p ub liq ue q ui p ourra it ê tre c a usé p a r une m ise  
a u re b ut ina p p rop rié e d e c e p rod uit.  
Le sym b ole sur c e p rod uit ind iq ue q u’il ne d oit p a s ê tre tra ité c om m e un d é c he t m é na g e r. Il d oit ê tre  
ra p p or jusq u’à un p oint d e re c yc la g e d e s d é c he ts é le c triq ue s e t é le c troniq ue s.  
La c o lle c te d e c e p ro d uit d o it se fa ire e n a c c o rd a ve c le s ré g le m e nta tio ns e nviro nne m e nta le s  
c onc e rna nt la m ise a u re b ut d e c e typ e d e d é c he ts.  
Pour p lus d informa tion a u suje t d u tra ite m e nt, d e la c olle c te e t d u re c yc la g e d e c e p rod uit, m e rc i d e  
c onta c te r votre ma irie , votre c e ntre d e tra ite m e nt d e s d é c he ts ou le ma g a sin où vous a ve z a c he té c e  
p rod uit.  
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature  
elettriche ed elettroniche (WEEE).  
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative  
all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d’un errato trattamento di questo  
prodotto giunto a fine vita.  
Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può essere trattato come un normale rifiuto domestico;  
dovrà invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed  
elettroniche.  
Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti.  
Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di questo prodotto, per favore contattare l’ufficio  
pubblico di competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il  
negozio dove avete acquistato il prodotto.  
FR  
IT  
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte  
(WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche  
negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung  
des Altgerätes entstehen könnten.  
DE  
NL  
EN  
Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll gehört, sondern den  
jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte übergeben werden muss. Die  
Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien für die Abfallentsorgung erfolgen.  
Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre  
kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw. an Ihren  
Händler.  
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2002/96/EC voor elektrische en elektronische afval.  
Door dit apparaat correct te verwijderen, helpt u het potentiële negatieve gevolg voor de omgeving en menselijke  
gezondheid te voorkomen., welke anders door onjuiste verwijdering zou kunnen worden veroorzaakt.  
Het symbool op het product duidt aan dat dit product niet behandeld zal worden als huishuidelijk afval. In plaats  
daarvan zal het apparaat naar het verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische uitrusting gaan.  
De verwijdering moet in overeenstemming met plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking uitgevoerd  
worden  
Voor meer gedetailleerde informatie over de verwijderingvan dit product, neemt u contact op met uw gemeenlijke  
reinigingsdienst of de dealer waar u het apparaat heeft gekocht.  
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic  
Equipment (WEEE).  
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the  
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.  
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be  
handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment  
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.  
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city  
office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Billy Goat Lawn Mower AE551, AE551H User Manual
Braun Mixer 4162 User Manual
Braun Toaster HT 400 User Manual
Cabletron Systems Computer Accessories THN MIM User Manual
Cannon All in One Printer IR 2870 User Manual
Canon Copier L90 User Manual
Canon Printer BJC 3000 User Manual
Chauvet Musical Instrument Ch 300 User Manual
Christie Digital Systems Projector LW40U User Manual
Cisco Systems Frozen Dessert Maker OL 12397 13 User Manual