Campbell Hausfeld Welder WT6100 User Manual

Operating Instructions  
Model WT6100  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.  
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or  
property damage! Retain instructions for future reference.  
TIG Torch  
BUILT TO LAST  
8
9
5
7
4
8
3
2
6
Figure 1 - Welder Components and  
Controls  
10  
1
Description  
The WT6100 TIG torch allows you to  
convert your Arcitech 110 inverter  
technology welder to a TIG (GTAW)  
welder. TIG stands for Tungsten Inert  
Gas. GTAW is Gas Tungsten Arc  
Welding. TIG is also commonly call  
Figure 2  
Unpacking  
When unpacking, inspect carefully for  
any damage that may have occurred  
during transit. Make sure any loose  
fittings and screws, etc. are tightened  
before putting unit into service.  
12  
®
®
Heliarc welding, but Heliarc is a brand  
name of the Linde Company, not a  
®
process. Heliarc comes from Helium  
Arc Welding, as helium is an inert gas  
used to keep impurities from the weld.  
Today most TIG welding is done with  
100% Argon shielding gas.  
The electrode  
!
WARNING  
holder is "live"  
(has current potential) when machine is  
turned on.  
11  
TIG welding gives the most beautiful  
and clean welds with the most  
precision and control. It is the best  
process for welding dissimilar size items  
together. The drawback to TIG welding  
is that it takes a high skill level, and it is  
slow.  
Components of the WT6100  
TIG Torch:  
1. 2% Thoriated Tungsten Electrode -  
1/16” (1.6 mm)  
Figure 3  
7. Gas Valve  
2. Nozzle #7 use with 1/16” (1.6 mm)  
electrode  
8. O-rings (for gas valve and back cap)  
9. Back Cup  
TIG welding is often used in welding  
Aluminum, however welding  
3. Collet Body - match to electrode size  
(1.6 mm)  
10. 12.5’ Torch hose  
Aluminum with TIG requires an AC  
high frequency power source. The  
Campbell Hausfeld Arcitech 110 has DC  
only output, so it can not weld  
Aluminum with the TIG process.  
11. Dinse plug power connector  
(connect to negative (-) output on  
welder)  
4. Collet - matched to electrode size  
(1.6 mm)  
5. Insulator  
12. Gas connector (connect to gas  
regulator on 100% Argon tank)  
6. Torch Head  
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.  
For parts, manuals, product & service information  
© 2003 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN971800AV 4/03  
or call 800-746-5641  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model WT6100  
contain zinc, mercury, or beryllium  
without completing the following  
precautions:  
Safe Handling of Compressed Gases  
in Cylinders  
G Make sure that all persons in the  
welding area are protected from  
heat, sparks, and ultraviolet rays.  
Use additional face shields and  
flame resistant barriers as needed.  
CGA Pamphlet P-1, from Compressed  
Gas Association, 1235 Jefferson Davis  
Highway, Suite 501, Arlington, VA  
22202  
a. Remove the coating from the  
base metal.  
G Never touch work pieces until  
b. Make sure that the welding area  
is well ventilated.  
completely cooled.  
Code for Safety in Welding and  
Cutting  
Heat and  
sparks  
produced during electric arc  
welding and other metal  
c. Use an air-supplied respirator.  
!
WARNING  
Extremely toxic fumes are created  
when these metals are heated.  
The  
CSA Standard W117.2, from Canadian  
Standards Association, Standards Sales,  
178 Rexdale Boulevard, Rexdale,  
Ontario, Canada M9W 1R3  
working operations can  
!
WARNING  
electro-  
magnetic field that is  
ignite flammable and explosive  
materials! Take all precautions  
described in this manual to reduce the  
possibility of flames and explosions.  
Cutting And Welding Processes  
generated during arc  
welding may interfere with the  
operation of various electrical and  
electronic devices such as cardiac  
pacemakers. Persons using such devices  
should consult with their physician  
prior to performing any electric arc  
welding operations.  
NFPA Standard 51B, from National Fire  
Protection Association, Batterymarch  
Park, Quincy, MA 02269  
G Remove all flammable materials  
within 35 feet (10.7 meters) of  
welding arc. If removal is not  
Safe Practices For Occupational And  
Educational Eye And Face Protection  
possible, tightly cover flammable  
materials with fire proof covers.  
ANSI Standard Z87.1, from American  
National Standards Institute, 1430  
Broadway, New York, NY 10018  
G Route the electrode and work  
cables together and secure with  
tape when possible.  
G Do not operate any electric arc  
welder in areas where flammable or  
explosive vapors may be present.  
Refer to the Material Safety Data Sheets  
and the manufacturers instructions for  
metals, electrodes, coatings and  
cleaners.  
G Never wrap arc welder cables  
Take precautions to be sure that  
flying sparks and heat do not cause  
flames in hidden areas, cracks,  
behind bulkheads, etc.  
around the body.  
G Always position the electrode and  
ground leads so that they are on  
the same side of the body.  
Installation  
LOCATION  
Selecting the proper location can  
significantly increase performance,  
reliability and life of the arc welder.  
Fire  
hazard!  
Do not weld on containers or  
pipes that contain or have  
contained flammable  
!
WARNING  
G Exposure to electromagnetic fields  
during welding may have other  
health effects which are not known.  
Always be sure  
materials or gaseous or liquid  
combustibles.  
G For best results locate the welder in  
an environment that is clean and dry.  
Avoid locations exposed to high  
temperature, high humidity, dust  
and corrosive fumes. High humidity  
causes moisture condensation on  
electrical components. Moisture can  
contribute to corrosion and short  
electrical components. Dust and dirt  
in the welder retain moisture and  
increase wear of moving parts.  
!
WARNING  
that the welding  
area is secure and free of hazards  
(sparks, flames, glowing metal or slag)  
prior to leaving. Be sure that  
Arc  
welding  
!
WARNING  
closed cylinders or  
equipment is turned off and electrode  
is removed. Be sure that cables are  
loosely coiled and out of the way. Be  
sure that all metal and slag has cooled.  
containers such as tanks or  
drums can cause explosion if  
not properly vented! Verify that any  
cylinder or container to be welded has  
an adequate ventilation hole, so that  
expanding gases can be released.  
ADDITIONAL SAFETY STANDARDS  
ANSI Standard Z49.1 from American  
Welding Society, 550 N.W. LeJune Rd.  
Miami, FL 33126  
Do not  
breathe  
fumes that are produced by  
the arc welding operation.  
These fumes are  
!
WARNING  
G Place the welder in an area that  
provides at least twelve inches (305  
mm.) of ventilation space at both the  
front and rear of the unit. Keep all  
obstructions away from this  
Safety and Health Standards  
OSHA 29 CFR 1910, from  
dangerous. If the welding area cannot  
be adequately ventilated, be sure to  
use an air-supplied respirator.  
Superintendent of Documents, U.S.  
Government Printing Office,  
Washington, D.C. 20402  
ventilation space.  
G Store electrodes and filler metal in a  
clean, dry location with low  
humidity.  
G Keep the head and face out of the  
National Electrical Code  
welding fumes.  
NFPA Standard 70, from National Fire  
Protection Association, Batterymarch  
Park, Quincy, MA 02269  
G Do not perform electric arc welding  
operations on metals that are  
G The welder control panel contains  
information regarding proper input  
galvanized or cadmium plated, or  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
GTAW Arc Welding Torch  
Install the Tungsten Electrode in the  
torch by hand tightening the collet  
body first, and then the back cap.  
Install the electrode so that the pointed  
end sticks out past the nozzle about  
3/16”.  
voltage and amperage. Follow the  
specifications on the welder front  
panel.  
100% Argon shielding gas is connected  
to the torch at a regulated rate of 15 -  
30 cubic feet per hour (cfh.) If you have  
too little gas, you will see porosity of  
your weld. Too much flow is just a  
waste of gas.  
G The receptacle used for the welder  
must be properly grounded and the  
welder must be the only load on the  
power supply circuit.  
Filler metal is applied to the TIG weld  
by hand feeding as is done with oxy-  
acetylene (flame power) welding. The  
filler metal must match the material  
you are welding. For welding mild  
steel, use an un-coated steel rod such  
as Welco W-1200, AWS A5.2-69, class  
RG60, or E70S-6 MIG wire. The  
The Components of TIG  
Welding (not included with  
your WT6100 TIG torch) are:  
1. A constant current power supply  
such as the Arcitech 110 inverter  
technology arc welder.  
diameter of the filler metal is based on  
the thickness of the material being  
welded (See chart).  
2. A bottle of 100% Argon Shielding  
gas  
Figure 4 - Tungsten should stick out  
3/16”  
3. An Argon regulator with proper  
connections from the regulator to  
the TIG torch.  
Tungsten Electrodes come in a variety  
of compositions and sizes. Since the  
Arcitech 110 welder with WT6100 torch  
is a DC TIG welder, you should use only  
2% Thoriated tungsten electrodes.  
These electrodes have a red  
4. Filler metal  
5. Proper safety equipment such as a  
welding helmet and gloves.  
identification mark. The diameter of  
the electrode is determined by the  
thickness of the material being welded.  
(See chart).  
Set Up:  
Torch connection to power supply - The  
WT6100 torch comes with a quick  
connect Dinse plug that is plugged in  
to the NEGATIVE (-) receptacle on the  
power supply.  
THE COLLET AND COLLET BODY SIZE  
MUST MATCH THE DIAMETER OF  
THE TUNGSTEN ELECTRODE.  
The Work clamp is plugged in to the  
POSITIVE (+) receptacle of the power  
supply.  
Before installing the Tungsten  
Electrode you must grind a point on  
the welding end of the electrode. A  
point of 15 - 30 degrees is desired. It is  
important to grind the point with  
grinding marks running lengthwise as  
opposed to running the direction of  
the diameter.  
Figure 5- Install Back Cap  
A beginning heat output amp setting is  
selected based on the thickness of the  
steel to be welded (See chart below).  
TIG Consumable Selection Chart  
Steel Thickness  
Inches  
Tungsten Electrode Diameter  
Filler Wire Diameter  
DC Amp  
Setting  
Inches  
.020"  
.040"  
1/16"  
5/64"  
3/32"  
Millimeters  
Inches  
1/16"  
1/16"  
1/16"  
3/32"  
1/8"  
Millimeters  
.020" - .040"  
.040" - 1/16"  
1/16" - 1/8"  
1/8" - 3/16"  
3/16" - 1/4"  
0.5  
1
1.6  
1.6  
1.6  
2.4  
3.2  
2 - 20  
10 - 75  
1.6  
2
60 - 150  
100 - 200  
170 - 250  
2.4  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model WT6100  
Tips while TIG welding:  
Pre-TIG Welding tips:  
Striking an arc:  
Always let the filler metal rod be  
melted by the molten puddle. NOT  
by the torch.  
TIG welding is much harder to master  
than other welding processes.  
Experience welding with an Oxy-  
Acetylene (flame power) torch will help  
greatly with learning TIG welding.  
Turn on the welder and the gas valves  
on the gas bottle, regulator, and torch.  
Rest the torch nozzle on the base  
metal to be welded without the  
Tungsten electrode touching the base  
metal.  
Never touch the hot Tungsten  
electrode to the molten puddle. The  
molten steel will be wicked up by the  
Tungsten, contaminating the electrode.  
CLEAN the area to be welded.  
Cleanliness is imperative. You can’t get  
the base metal too clean. There is no  
flux to float off impurities with the TIG  
process.  
Rotate the torch so that the Tungsten  
electrode lightly touches the base  
metal and immediately lift off or rotate  
off as the arc ignites.  
When you contaminate the Tungsten  
with steel, stop welding and re-grind  
the point of the electrode, removing  
the steel contamination.  
Cut filler metal rods to shorter lengths  
for easier control. Usually TIG filler  
metal comes in 36” lengths. It is much  
easier to handle if it is 18” or 12”. Clean  
the filler metal with alcohol and a clean  
white cloth. Dirt and dust contaminate  
a weld.  
Keep the Tungsten 1/8” - 3/16” from  
the work piece while maintaining the  
arc.  
When you burn a hole through the  
base metal, stop welding and let the  
weld cool before re-starting the arc.  
As the metal gets hot, it becomes a  
shiny orange molten puddle. Dip the  
filler metal rod in the puddle to add  
filler metal.  
Before making an important TIG weld,  
practice on a test piece. TIG welding is  
an art, and practice improves quality.  
There is a lot of self-satisfaction to  
mastering this welding process and  
seeing that perfect weld.  
TIG welding gives off less light than  
other arc welding processes, but you  
must still use a #10 minimum shade  
welding lens to protect your eyes.  
Get yourself into a comfortable  
position to weld. Seated with your arms  
supported by a welding table or by the  
work-piece.  
TIG Electrode Identification  
Recommended TIG Parameters for Optional Electrodes  
Identifcation  
Oxide  
Electrode  
Diameter  
Direct Current (amps)  
Alternating Current  
(amps)  
Color  
Electrode Negative  
Polarity  
Tungsten  
with  
Tungsten Oxides  
Electrode Positive  
Polarity  
Green  
Blue  
None  
Tungsten  
with  
Tungsten  
with  
Tungsten Oxides Tungsten Oxides  
2
2
2
2
2
0.4% ThO  
1.0% ThO  
2.0% ThO  
3.0% ThO  
4.0% ThO  
(in)  
(mm)  
Pure  
Pure  
Pure  
Yellow  
Red  
0.02  
0.04  
1/16  
5/64  
3/32  
1/8  
0.5  
1.0  
1.6  
2.0  
2.4  
3.2  
4.0  
5.0  
6.3  
2-20  
2-20  
10-75  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
2-15  
15-55  
45-90  
65-125  
80-140  
2-15  
10-75  
15-70  
Violet  
Orange  
Brown  
White  
Black  
40-130  
75-180  
60-150  
100-200  
10-20  
15-25  
17-30  
20-35  
35-50  
50-70  
65-100  
10-20  
15-25  
17-30  
60-125  
85-160  
120-210  
150-250  
240-350  
330-460  
430-575  
130-230 170-250  
160-310 225-330  
275-450 350-480  
400-625 500-675  
550-875 650-950  
2
0.3% ZrO  
0.8% ZrO  
1.0% LaO  
20-35 150-190  
35-50 180-260  
50-70 240-350  
65-100 300-450  
2
5/32  
3/16  
1/4  
2
2
Grey  
2.0% CeO  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
Welding Terms  
AC or Alternating Current - electric  
current that reverses direction periodically.  
Sixty cycle current travels in both directions  
sixty times per second.  
Arc Length - the distance from the end  
of the electrode to the point where the arc  
makes contact with the work surface.  
Base Metal - the material to be welded.  
Butt Joint - a joint between two  
members aligned approximately in the  
same plane.  
Crater - a pool, or pocket, that is formed  
as the arc comes in contact with the base  
metal.  
Gas Tungsten Arc Welding (GTAW)  
- also called TIG, is a welding process used  
with welding equipment with a high  
frequency generator. The arc is created  
between a non-consumable tungsten  
electrode and the work piece. Filler metal  
may or may not be used.  
Lap Joint - a joint between two  
overlapping members in parallel planes.  
MIG - see Gas Metal Arc Welding.  
Open Circuit Voltage (OCV) - the  
voltage between the electrode and the  
ground clamp of the welding machine  
when no current is flowing (not welding).  
The OCV determines how quickly the arc is  
struck.  
Overlap - occurs when the amperage is  
set too low. In this instance, the molten  
metal falls from the electrode without  
actually fusing into the base metal.  
Porosity - gas pockets, or cavities,  
formed during weld solidification. They  
weaken the weld.  
Penetration - the depth into the work  
piece that has been heat effected by the  
arc during the welding process. A good  
weld achieves 100% penetration meaning  
that the entire thickness of the work piece  
has been heated and resolidified. The heat  
effected area should be easily seen on the  
opposite side of the weld.  
Tack Weld - weld made to hold parts in  
proper alignment until final welds are  
made.  
TIG - see Gas Tungsten Arc Welding.  
Travel Angle - the angle of the  
electrode in the line of welding. It varies  
from 5º to 45º depending on welding  
conditions.  
T Joint - made by placing the edge of  
one piece of metal on the surface of the  
other piece at approximately a 90º angle.  
Undercut - a condition that results when  
welding amperage is too high. The  
excessive amperage leaves a groove in the  
base metal along both sides of the bead  
which reduces the strength of the weld.  
Weld Pool or Puddle - a volume of  
molten metal in a weld prior to its  
solidification as weld metal.  
Weld Bead - a narrow layer or layers of  
metal deposited on the base metal as the  
electrode melts. Weld bead width is  
typically twice the diameter of the  
electrode.  
DC or Direct Current - electric current  
which flows only in one direction. The  
polarity (+ or -) determines which direction  
the current is flowing.  
DC Reverse Polarity - occurs when the  
electrode holder is connected to the  
positive pole of the welding machine.  
Reverse Polarity directs more heat into  
melting the electrode rather then the work  
piece. It is used on thinner material.  
DC Straight Polarity - occurs when the  
electrode holder is connected to the  
negative pole of the welding machine.  
With straight polarity more heat is directed  
to the work piece for better penetration  
on thicker material.  
Electrode - a coated metal wire having  
approximately the same composition as  
the material being welded.  
Fillet Weld - approximately a triangle in  
cross-section, joining two surfaces at right  
angles to each other in a lap, T or corner  
joint.  
Work Angle - the angle of the electrode  
from horizontal, measured at right angles  
to the line of welding.  
Shielded Metal Arc Welding  
(SMAW) - also called Stick, is a welding  
process with uses a consumable electrode  
to support the arc. Shielding is achieved by  
the melting of the flux coating on the  
electrode.  
Flux - a coating, when heated, that  
produces a shielding gas around the  
welding area. This gas protects the parent  
and filler metals from impurities in the air.  
Flux Cored Arc Welding (FCAW) -  
also called Gasless, is a welding process  
used with a wire-feed welding machine.  
The weld wire is tubular with flux material  
contained inside for shielding.  
Gas Metal Arc Welding (GMAW) -  
also called MIG, is a welding process used  
with a wire feed welding machine. The  
wire is solid and an inert gas is used for  
shielding.  
Slag - a layer of flux soot that protects  
the weld from oxides and other  
contaminants while the weld is solidifying  
(cooling). Slag should be removed after  
weld has cooled.  
Spatter - metal particles thrown from the  
weld which cool and harden on the work  
surface. Spatter can be minimized by using  
a spatter resistant spray on the work piece  
before welding.  
Stick - see Shielded Metal Arc Welding.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WT6100  
Please provide following information:  
Address parts correspondence to:  
The Campbell Group  
Attn: Parts Department  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
-
-
-
Model number  
Serial number (if any)  
Part description and number as shown in parts list  
5
4
6
WP17FV  
3
2
1
For Replacement Parts, Call 1-800-746-5641  
Replacement Parts List  
Ref. No  
Description  
Part Number Qty.  
1
2
3
4
5
6
1.6 mm 2% Thoriated tungsten electrode - (10 per package)  
7/16” ID Ceramic nozzle #7  
1.6 mm Collet body  
WC250033AV  
WC250123AV  
WC250103AV  
WC250113AV  
WC250130AV  
WC250131AV  
1
1
1
1
1
1
1.6 mm Collet  
Back cup  
Dinse connector with gas port  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limited Warranty  
1. Duration: The manufacturer warrants that it will repair, at no charge for parts or labor, Welding Torch, or Cables, proven  
defective in material or workmanship, during the following time period(s) after date of original retail purchase:  
90 Days: The TIG Welding Torch  
2. Who Gives This Warranty (Warrantor):  
Campbell Hausfeld  
The Scott Fetzer Company  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030  
Telephone: (513)-367-4811  
3. Who Receives This Warranty (Purchaser): The original purchaser of the Campbell Hausfeld product.  
4. What is covered under this warranty: Defects in material and workmanship which occur within the duration of the  
warranty period. This warranty extends to the TIG Welding Torch only.  
5. What is not covered under this warranty:  
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN  
DURATION TO THIS EXPRESS WARRANTY. After this period, all risks of loss, from whatever reason, shall be on the  
purchaser. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so above limitations may not apply  
to you.  
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT  
FAILURE OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some states do not allow limitations on how long an  
implied warranty lasts, so above limitations may not apply to you.  
C. This warranty does not apply to any accessory items included with the product which are subject to wear from usage; the  
repair or replacement of these items shall be at the expense of the owner. These TIG items include but are not limited to;  
Tungsten, Collet, Collet Body, Ceramic Nozzles. In addition, this warranty does not extend to any damage caused by the  
untimely replacement or maintenance of any of the previously listed CONSUMABLE parts.  
D. Any failure that results from accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with  
instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with the product.  
E. Pre-delivery service, i.e. assembly and adjustment.  
7. Responsibilities of Warrantor under this warranty: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components  
which have failed within duration of the warranty period.  
8. Responsibilities of purchaser under this warranty:  
A. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to Campbell Hausfeld. Freight costs, if any, must be borne by  
the purchaser.  
B. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).  
9. When Warrantor will perform repair or replacement under this warranty: Repair or replacement will be scheduled  
and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement  
parts.  
This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions D’Utilisation  
Modèle WT6100  
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit  
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!  
Conserver ces instructions comme référence.  
Chalumeau TIG  
BUILT TO LAST  
8
9
5
7
4
8
3
2
6
10  
1
Figure 1 - Contrôles et composants de  
soudure  
Figure 2  
Description  
Le chalumeau TIGWT6100 vous permet  
de convertir votre soudeur à technologie  
de convertisseur Arcitech 110 en soudeur  
TIG (GTAW). TIG est « l'arc sous gaz  
inerte avec électrode de tungstène »  
(Tungsten Inert Gas). GTAW est le «  
soudage à l'électrode de tungstène »  
TIG s'appelle aussi couramment la  
Arcitech 110 Campbell Hausfeld a  
seulement une sortie de c.c. donc cela  
ne peut pas souder d'aluminium avec  
la procédure TIG.  
12  
Déballage  
Lors du déballage, l’examiner  
soigneusement pour rechercher toute  
trace de dommage susceptible de s’être  
produit en cours de transport. S’assurer  
que tous raccords, vis, etc. sont serrés  
avant de mettre ce produit en service.  
®
®
soudure Heliarc , mais Heliarc est un  
nom de marque de la société Linde,  
non pas une procédure. Le terme  
11  
®
Heliarc découle de Soudure à l'arc  
d'hélium, puisque l'hélium est un gaz  
inerte utilisé pour garder les impuretés  
loin de la soudure. La plupart de la  
soudure TIG d'aujourd'hui se fait au  
gaz de protection d'argon à 100 %.  
Figure 3  
Le porte-  
!
AVERTISSEMENT électrode  
est “électrisé” (porte une charge électrique)  
quand le modèle est en marche (ON).  
7. Soupape à gaz  
8. Joints toriques (pour la soupape à  
gaz et le capuchon de retour).  
9. Coupelle de retour  
10. Tuyau de chalumeau de 12,5 pi  
(3,81 m)  
11. Fiche de connexion dinse (se  
connecte à la sortie négative (-) sur  
le soudeur)  
12. Connecteur de gaz (se connecte au  
régulateur de gaz sur le réservoir  
Argon à 100 %)  
Composants du chalumeau  
TIG WT6100 :  
1. Électrode en tungstène thorié  
2 % - 1/16 po (1,6 mm)  
2. Embout no 7 utilisé avec électrode  
de 1/16 po (1,6 mm)  
3. Corps de la pince-barre - agencer à  
la taille de l'électrode (1,6 mm)  
4. Mandrin - agencer à la taille de  
l'électrode (1,6 mm)  
La soudure TIG donne les plus belles et  
les plus propres soudures avec le plus  
de précision et de contrôle. C'est le  
meilleur processus pour souder  
ensemble les articles de tailles  
différentes. Le désavantage de la  
soudure TIG est qu'il faut un niveau  
élevé de technique et elle est lente.  
La soudure TIG est souvent utilisée pour  
souder l'aluminium, mais cette soudure  
sous TIG exige une source d'alimentation  
en c.a. à haute fréquence. Le modèle  
5. Isolateur  
6. Tête de chalumeau  
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!  
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.  
© 2003 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN971800AV 4/03  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’Utilisation  
Chalumeau de soudure à larc GTAW  
remplacer les pièces détachées qui  
sont endommagées avant d’utiliser le  
soudeur. Toujours maintenir les  
panneaux et couvercles de soudage  
en place pendant l’uilisation du  
soudeur.  
équipement aux réglages de  
Généralités Sur La Sécurité  
courant ou facteurs d’utilisation  
plus hauts que ceux indiqués sur les  
étiquettes de l’équipement.  
Danger  
!
DANGER  
indique:  
Ne pas suivre cet avertissement causera la  
perte de vie ou blessures graves.  
G Ne jamais utiliser de soudeur  
électrique à arc pour dégeler les  
tuyaux congelés.  
Avertisse-  
!
AVERTISSEMENT  
G Toujours porter des vêtements  
protecteurs et gants de soudage secs,  
et des chaussures isolantes.  
G Toujours utiliser le soudeur dans un  
endroit propre, sec et bien ventilé.  
Ne jamais utiliser de soudeur dans un  
endroit humide, trempé, pluvieux,  
ou mal-ventilé.  
G S’assurer que l’objet sur lequel vous  
travaillez est bien fixé et mis à la  
terre correctement avant de  
commencer votre soudage  
électrique à l’arc.  
G Le câble de soudage roulé devrait  
être déroulé avant l’utilisation afin  
d’éviter le surchauffage et les  
dommages à l’isolation.  
ment  
indique: Ne pas suivre cet avertissement  
peut causer la perte de vie ou blessures  
graves.  
!
AVERTISSEMENT  
Les étincelles volantes et le  
Attention  
métal chaud peuvent causer des  
!
ATTENTION  
indique:  
blessures. La scorie peut s’échapper quand  
les soudures refroidissent. Prendre toutes  
les précautions indiquées dans ce manuel  
pour réduire la possibilité de blessure par  
les étincelles volantes et le métal chaud.  
Ne pas suivre cet avertissement peut causer  
des blessures (légères ou moyennes) ou  
dommage matériel.  
Remarque: Remarque indique:  
Information additionnelle concernant  
le produit ou son utilisation.  
G Porter un masque de soudure  
approuvé par ANSI ou des lunettes  
protectrices avec écrans protecteurs  
latéraux pendant le burinage ou  
l’ébarbage des pièces en métal.  
!
AVERTISSEMENT  
Toujours avoir un extincteur  
d’incendie disponible pendant le  
soudage à l’arc.  
G Utiliser des protège-tympans pour le  
soudage aérien afin d’éviter que la  
scorie ou la bavure tombe dans les  
oreilles.  
G Lire et comprendre toutes  
!
DANGER  
instructions avant de démarrer un  
soudeur à l’arc ou de procéder à son  
entretien. Ne pas suivre les  
Ne jamais immerger l'électrode ou le  
chalumeau dans l'eau. Si le soudeur devient  
trempé, il est nécessaire qu’il soit  
complètement sec et propre avant  
l’utilisation !  
AVERTISSEMENT  
précautions et instructions de  
sécurité peut mener à des blessures  
graves, perte de vie ou dommage  
matériel. Pour plus d’information  
concernant la sécurité, obtenir la  
publication ANSI Standard Z49.1 -  
Safety in Welding and Cutting.  
Cette publication est disponible à  
l’American Welding Society, 550  
NW. LeJune Rd., Miami, FL 33135.  
Le soudage électrique à l’arc  
produit une lumière intense, de  
la chaleur et des rayons  
ultraviolets (UV). Cette lumière intense et  
ces rayons UV peuvent causer des blessures  
aux yeux et à la peau. Prendre toutes les  
précautions indiquées dans ce manuel afin  
de réduire la possibilité de blessure aux  
yeux et à la peau.  
G Toujours mettre l’équipement hors  
circuit et le débrancher avant de le  
déplacer.  
G Toujours brancher d’abord le  
conducteur de terre.  
G Vérifier que l’objet sur lequel vous  
travaillez soit mis à la terre  
correctement.  
G Toutes les personnes qui utilisent  
cet équipement ou qui sont sur  
place pendant l’utilisation de  
l’équipement doivent porter des  
vêtements de soudage protecteurs y  
compris: masque ou casque de  
soudeur ou écran avec filtre indiqué  
sur le tableau suivant, vêtements  
incombustibles, gants de soudeur en  
cuir, et protection complète pour les  
pieds.  
G Toute installation, entretien,  
réparation et utilisation de cet  
équipement doivent être effectués  
par des personnes qualifiées  
conformément aux codes  
G Toujours mettre l’équipement de  
soudage électrique à l’arc hors  
circuit s’il n’est pas utilisé et enlever  
l’électrode du porte-électrode.  
nationaux, provinciaux et locaux.  
G Ne jamais permettre que votre corps  
touche l’électrode et le contact à la  
terre, ou l’objet sur lequel vous  
travaillez en même temps.  
!
AVERTISSEMENT  
La mauvaise utilisation des  
soudeurs à l’arc peut mener à  
Courant  
(Amps)  
Lentille  
Filtrante  
G Les conditions et positions de  
soudage difficiles peuvent poser des  
risques électriques. Si vous êtres  
accroupis, à genoux ou surélevé,  
s’assurer que toutes les pièces  
conductrices sont isolées. Porter des  
vêtements protecteurs convenables  
et prendre des précautions contre  
les chutes.  
des chocs électriques, blessures,  
et perte de vie ! Suivre toutes les  
précautions indiquées dans ce manuel afin  
de réduire le risque de choc électrique.  
Jusqu’à 160 Amps  
160 À 250 Amps  
10  
12  
G S’assurer que toutes les pièces du  
soudeur à l’arc sont propres et en  
bon état avant d’utiliser le soudeur.  
S’assurer que l’isolation sur tous les  
câbles, porte-électrodes et cordons  
d’alimentation n’est pas  
Ne jamais  
observer le  
soudage sans protection pour les yeux  
indiqué ci-dessus. Ne jamais utiliser de  
lentille filtrante fendue, cassée, ou classifiée  
!
AVERTISSEMENT  
G Ne jamais essayer d’utiliser cet  
endommagée. Toujours réparer ou  
10 - Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèle WT6100  
ou bidons peuvent causer une explosion  
s’ils ne sont pas bien ventilés ! Vérifier qu’il  
y a un trou de ventilation suffisant dans  
tout cylindre ou récipient pour permettre la  
ventilation des gaz en expansion.  
moins que 10. Avertir les autres personnes  
sur place de ne pas regarder l’arc.  
câbles sont roulés (sans serrer) et hors du  
chemin. S’assurer que tout métal et scorie  
sont refroidis.  
!
NORMES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES  
AVERTISSEMENT  
Norme ANSI Z49.1 de l’ American  
Welding Society, 550 N.W. LeJune Rd.  
Miami, FL 33126  
Le soudage électrique à l’arc  
produit des étincelles et chauffe  
!
AVERTISSEMENT  
le métal à des températures qui  
peuvent causer des brûlures graves !  
Utiliser des gants et des vêtements  
protecteurs pendant tout travail de métal.  
Prendre toutes les précautions indiquées  
dans ce manuel afin de réduire la possibilité  
de brûlures de peau ou de vêtements.  
Ne pas inspirer les vapeurs  
Safety and Health Standards  
(Normes de Sécurité et de Santé)  
produites par le soudage à l’arc.  
Ces vapeurs sont dangereuses.  
Utiliser un respirateur si l’endroit de  
soudage n’est pas bien ventilé.  
OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent  
of Documents, U.S. Government  
Printing Office, Washington, D.C. 20402  
G Tenir la tête et le visage hors des  
G S’assurer que toutes les personnes à  
l’endroit du soudage sont protégés  
contre la chaleur, les étincelles et les  
rayons ultraviolets. Utiliser des  
masques additionnels et des écrans  
coupe-feu au besoin.  
vapeurs de soudage.  
G Ne pas faire de soudage électrique à  
l’arc sur les métaux qui sont  
National Electrical Code (Code  
Électrique National)  
Norme NFPA 70, du National Fire  
Protection Association, Batterymarch  
Park, Quincy, MA 02269  
galvanisés ou plaqués en cadmium,  
ou qui contiennent du zinc, du  
mercure, ou du beryllium sans suivre  
les précautions suivantes :  
a. Enlever l’enduit du métal  
commun.  
G Ne jamais toucher les objets de travail  
avant qu’ils ne refroidissent  
complètement.  
Safe Handling of Compressed Gases in  
Cylinders (Manipulation Sûr des Gaz  
Comprimés en Cylindres)  
b. S’assurer que l’endroit de  
soudage est bien ventilé.  
c. Utiliser un respirateur à air fourni.  
Des vapeurs extrêmement toxiques  
sont produites pendant le chauffage  
de ces métaux.  
!
AVERTISSEMENT  
CGA Pamphlet P-1, du Compressed Gas  
Association, 1235 Jefferson Davis  
Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202  
La chaleur et les étincelles  
produites pendant le soudage  
électrique à l’arc et autres  
Code for Safety in Welding and Cutting  
(Code de Sécurité pour le Soudage et le  
Coupage)  
travaux de métal peuvent allumer les  
matériaux inflammables et explosifs!  
Prendre toutes les précautions indiquées  
dans ce manuel afin de réduire la possibilité  
de flammes et d’explosions.  
!
AVERTISSEMENT  
Norme CSA W117.2, de l’Association  
canadienne de normalisation,  
Standards Sales, 178 Rexdale Boulevard,  
Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3  
Le champ électro-magnétique  
G Enlever tous les matériaux  
inflammables à moins de 35 pieds  
(10,7 mètres) de l’arc de soudage. Si  
ceci n’est pas possible, couvrir les  
matériaux inflammables avec des  
couvertures incombustibles.  
produit pendant le soudage à  
l’arc peut causer de  
l’interférence avec le fonctionnement de  
plusieurs appareils électriques tels que les  
pacemakers cardiaques. Toutes les  
personnes qui utilisent ces appareils  
doivent consulter leur médecin avant tout  
soudage électrique à l’arc.  
Cutting And Welding Processes  
(Procédés de Coupage et de Soudage)  
Norme NFPA 51B, du National Fire  
Protection Association, Batterymarch  
Park, Quicy, MA 02269  
G Ne pas utiliser de soudeur électrique  
à l’arc dans les endroits qui  
contiennent des vapeurs  
G Acheminer l’électrode et les câbles  
ensemble et les fixer avec du ruban  
adhésif si possible.  
Safe Practices For Occupational And  
Educational Eye And Face Protection  
(Règlements Professionnels et  
D’Éducation de Sécurité pour la  
Protection des Yeux et du Visage)  
Norme ANSI Z87.1, de l’American  
National Standards Institute, 1430  
Broadway, New York, NY 10018  
Se référer aux Material Safety Data  
Sheets (fiches de sécurité) et aux  
instructions du fabricant pour les  
métaux, électrodes, enduits et produits  
pour le nettoyage.  
inflammables ou explosifs.  
G Ne jamais enrouler les câbles de  
G Prendre des précautions pour  
s’assurer que les étincelles volantes  
et la chaleur ne produisent pas de  
flammes dans des endroits cachés,  
fentes, derrière les  
soudage à l’arc autour du corps.  
G Toujours placer l’électrode et les  
conducteurs de terre afin qu’ils  
soient sur le même côté du corps.  
G L’exposition aux champs électro-  
magnétiques peut provoquer  
d’autres réactions inconnues en  
matière de santé.  
cloisons, etc.  
!
AVERTISSEMENT  
Risque d’incendie! Ne pas  
souder les récipients ou tuyaux  
qui contiennent ou ont contenu des  
matériaux inflammables ou combustibles  
gazeux ou liquides.  
!
AVERTISSEMENT  
Toujours laisser l’endroit de soudage sûr et  
sans risques (étincelles, flammes, métal  
chauffé au rouge ou scorie). S’assurer que  
l’équipement est hors circuit et que  
Installation  
EMPLACEMENT  
Le choix d’un bon endroit peut  
améliorer le rendement, le  
!
AVERTISSEMENT  
Le soudage à l’arc des cylindres  
ou récipients fermés tels que les réservoirs  
l’électrode est enlevée. S’assurer que les  
11 - Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions D’Utilisation  
Chalumeau de soudure à larc GTAW  
fonctionnement et la durée de vie utile  
du soudeur à l’arc.  
2. Une bonbonne de gaz de  
protection d'argon à 100 %  
Les électrodes de tungstène sont  
fournies en une gamme de  
compositions et de tailles. Puisque le  
soudeur Arcitech 110 à chalumeau  
WT6100 est un soudeur TIG à c.c., vous  
devriez utiliser seulement des  
électrodes de tungstène thorié à 2 %.  
Ces électrodes ont une marque  
d'identification rouge. Le diamètre de  
l'électrode est déterminé par  
G Pour un meilleur résultat, placer le  
soudeur dans un endroit propre et  
sec. Éviter les endroits qui sont  
exposés aux températures hautes, à  
une humidité élevée, à la poussière  
et aux vapeurs corrosives.  
3. Un régulateur d'argon à bonnes  
connexions du régulateur au  
chalumeau TIG.  
4. Métal de remplissage  
5. Équipe de sécurité approprié comme  
des gants et un casque de soudure.  
L’humidité élevée produit de la  
condensation sur les pièces  
électriques. L’humidité peut  
contribuer à la corrosion et causer  
un court-circuit dans les pièces  
électriques. La poussière et la sâleté  
dans le soudeur conservent  
l’humidité et augmentent l’usure  
des pièces mobiles.  
Installation :  
Connexion du chalumeau à  
l'alimentation de courant - Le  
chalumeau WT6100 est fourni avec  
une fiche de connexion rapide dinse  
brochée dans une prise NÉGATIVED (-)  
sur l'alimentation de courant.  
l'épaisseur du matériau à souder (voir  
le tableau).  
LA TAILLE DE LA PINCE-BARRE ET  
DU CORPS DE LA PINCE-BARRE  
DOIVENT ÊTRE ASSORTIS AU  
DIAMÈTRE DE L'ÉLECTRODE DE  
TUNGSTÈNE.  
La pince de travail est branchée dans  
une fiche POSITIVE (+) d'alimentation  
de courant.  
G Choisir un endroit pour le soudeur  
qui fournit au moins douze po (305  
mm) d’espace de ventilation en avant  
et en arrière du modèle. Ne pas  
Avant d'installer l'électrode de  
tungstène, vous devez rectifier une  
pointe de l'extrémité de soudure de  
l'électrode. Une pointe de 15 à 30  
degrés est préférable. Il est important  
de rectifier la pointe avec des marques  
de meule le long de la longueur plutôt  
qu'en direction du diamètre.  
Un réglage de début de sortie  
d'ampères thermique est choisie selon  
l'épaisseur d'acier à souder (voir le  
tableau plus bas).  
obstruer cet espace de ventilation.  
G Ranger les électrodes et le métal de  
remplissage dans un endroit propre  
et sec à faible humidité.  
G Le panneau de contrôle du soudeur  
contient de l’information sur la  
bonne tension et le bon ampérage.  
Suivre les spécifications sur le  
Le gaz de protection d'argon à 100 %  
est raccordé au chalumeau à une  
vitesse régulée de 15 à 30 pieds cubes  
Installez l'électrode de tungstène dans  
le chalumeau en resserrant à la main  
d'abord le corps du pince-barre et  
ensuite le capuchon de retour. Installez  
l'électrode pour que l'extrémité  
pointue sorte de l'embout, soit environ  
3/16 po.  
3
par heure (p /h). Si vous avez trop peu  
de gaz, vous verrez de la porosité sur  
votre soudure. Trop de débit est une  
perte de gaz.  
panneau avant du soudeur.  
G La prise de courant utilisée pour le  
soudeur doit être mise à la terre  
correctement et le soudeur doit  
être le seul appareil de charge sur le  
circuit.  
Le métal de remplissage s'applique à la  
soudure TIG manuelle tout comme  
pour la soudure oxyacéthylénique  
(puissance de la flamme). Le métal de  
remplissage doit être assorti au métal  
que vous soudez. Pour souder l'acier  
doux, utilisez un baguette d'acier non  
revêtue comme un fil MIG E70S-6,  
Welco W-1200, AWS A5.2-69, catégorie  
RG60. Le diamètre du métal de  
Conseils de soudure pré-TIG:  
La soudure TIG est beaucoup plus  
difficile à maîtriser que toute autre  
procédure de soudure. Une expérience  
de soudure avec un chalumeau  
d'oxyacétylénique (puissance de  
flamme) aidera beaucoup à apprendre  
la soudure TIG.  
Les composants de soudure  
TIG (non inclus avec votre  
chalumeau TIG WT6100) sont :  
1. Une alimentation de courant  
constante telle que la technologie  
de convertisseur du soudeur à l'arc  
Arcitech 110.  
remplissage s'appuie sur l'épaisseur du  
matériau à souder (voir le tableau).  
NETTOYEZ l'endroit à souder. Il est  
impératif que l’endroit soit propre. Il  
Tableau de sélection de biens consommables TIG  
Épaisseur dacier  
Diamètre d’électrode de tungstène  
Diamètre de fil de remplissage  
Amp c.c.  
Pouces  
Pouces  
.020"  
.040"  
1/16"  
5/64"  
3/32"  
Millimètres  
Pouces  
1/16"  
1/16"  
1/16"  
3/32"  
1/8"  
Millimètres  
Réglage  
.020" - .040"  
.040" - 1/16"  
1/16" - 1/8"  
1/8" - 3/16"  
3/16" - 1/4"  
0.5  
1
1.6  
1.6  
1.6  
2.4  
3.2  
2 - 20  
10 - 75  
1.6  
2
60 - 150  
100 - 200  
170 - 250  
2.4  
12 - Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèle WT6100  
pour faciliter le contrôle. Le métal de  
remplissage TIG est normalement fourni  
en longueurs de 36 po (91,44 cm). Il est  
plus facile de manipuler le métal s'il est  
de 18 (45,7 cm) ou 12 po (30,48 cm).  
Nettoyer le métal de remplissage avec  
de l'alcool et un chiffon blanc propre.  
La poussière et la saleté contaminent  
une soudure.  
tout en maintenant l'arc.  
Au fur et à mesure où le métal devient  
chaud, il se transforme en flaque de  
fusion orange brillant. Tremper la tige  
de métal de remplissage dans la flaque  
pour ajouter le métal de remplissage.  
filler metal.  
Conseils de soudure TIG :  
Toujours laisser la baguette de  
métal de remplissage à faire fondre  
par la flaque de fusion. NON par le  
chalumeau.  
La soudure TIG produit moins de  
Figure 4 - Tungstène doit sortir de  
3/16 po  
lumière que d'autres processus de  
soudure à l'arc, mais vous devez quand  
même utiliser une lentille de soudure  
minimum #10 pour protéger vos yeux.  
Ne jamais toucher l'électrode de  
tungstène chaude sur la flaque de  
fusion. L'acier en fusion sera saisi par  
le tungstène ce qui contaminera  
l'électrode.  
Choisir une position confortable pour la  
soudure, assis, les bras supportés par  
une table de soudure ou par la pièce de  
travail.  
Lorsque vous contaminez le tungstène  
avec l'acier, cesser de souder et rectifier  
la pointe de l'électrode en retirant la  
contamination de l'acier.  
Amorçage darc :  
Mettre le soudeur en marche et les  
soupapes de gaz sur la bonbonne de  
gaz, le régulateur et le chalumeau.  
Lorsque vous brûlez un trou par le  
métal de base, cesser de souder et  
laisser la soudure refroidir avant de  
relancer l'arc.  
Reposer l'embout du chalumeau sur le  
métal de base à souder sans que  
l'électrode de tungstène ne touche le  
métal de base.  
Figure 5- Installaton de coupelle de  
retour  
Avant toute soudure TIG importante,  
pratiquer sur une pièce d'essai. La  
soudure TIG est un art et la pratique  
améliore la qualité. Il y a beaucoup  
d'autosatisfaction dans la maîtrise de  
cette procédure de soudure et dans la  
vue d'une soudure parfaite.  
Tourner le chalumeau pour que  
l'électrode de tungstène touche  
délicatement le métal de base et retirer  
immédiatement ou tourner pour  
couper lorsque l'arc s'allume.  
est impossible d'avoir un métal de base  
trop propre. Il n'y a aucun flux pour  
enlever par flottement avec la  
procédure TIG.  
Couper les tiges de métal de remplissage  
pour avoir des longueurs plus courtes  
Garder le tungstène de 1/8 à 3/16 po  
(0,31 à 0,47 cm) de la pièce de travail  
Paramètres TIG recommandés pour les électrodes optionnelles.  
Identification de l'électrode TIG  
Diamètre  
Courant direct (amps)  
Courant alternatif  
(amps)  
Identifcation  
Oxyde  
d’électrode  
Électrode Négative  
Polarité  
Tungstène  
Électrode positive  
Polarité  
couleur  
Vert  
Bleu  
None  
Tungstène  
Tungstène  
2
2
2
2
2
(in)  
(mm)  
Pure  
avec  
Pure  
avec  
Pure  
avec  
0.4% ThO  
1.0% ThO  
2.0% ThO  
3.0% ThO  
4.0% ThO  
Tungstène  
Oxydes  
Tungstène Oxydes Tungstène  
Oxydes  
Jaune  
Rouge  
Violet  
Orange  
Brun  
0.02  
0.04  
1/16  
5/64  
3/32  
1/8  
0.5  
1.0  
1.6  
2.0  
2.4  
3.2  
4.0  
5.0  
6.3  
2-20  
2-20  
10-75  
N/D  
N/D  
N/D  
N/D  
2-15  
15-55  
45-90  
65-125  
80-140  
2-15  
10-75  
15-70  
40-130  
75-180  
60-150  
100-200  
10-20  
15-25  
17-30  
20-35  
35-50  
50-70  
65-100  
10-20  
15-25  
17-30  
60-125  
85-160  
120-210  
150-250  
240-350  
330-460  
430-575  
130-230 170-250  
160-310 225-330  
275-450 350-480  
400-625 500-675  
550-875 650-950  
2
0.3% ZrO  
0.8% ZrO  
1.0% LaO  
20-35 150-190  
35-50 180-260  
50-70 240-350  
65-100 300-450  
2
Blanc  
Noir  
5/32  
3/16  
1/4  
2
2
Grus  
2.0% CeO  
13 - Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions D’Utilisation  
Lexique De Termes De Soudage  
Courant Alternatif ou c.a. - courant  
électrique qui change de direction  
périodiquement. Le courant à soixante  
cycles voyage dans les deux directions  
soixante fois par seconde.  
Longueur de LArc - La distance du  
bout de l’électrode jusqu’au point où l’arc  
contacte la surface de travail.  
Soudure À Larc au chalumeau - est  
Bavure - particules métalliques volantes  
qui se refroidissent sur la surface de travail.  
La bavure peut être diminuée si vous  
utilisez un agent vaporisateur qui résiste la  
bavure sur l’objet de travail avant de  
souder.  
Baguette - voir « soudage à l'arc avec  
électrode enrobée »  
Point de Soudure - une soudure  
utilisée pour tenir les pièces en alignement  
jusqu’à ce que les soudures actuelles sont  
faites.  
une méthode utilisée avec un soudeur à  
alimentation en fil. Le fil est solide et un  
gaz inerte est utilisé pour protection.  
Soudure À LArc Tungstène au  
chalumeau - est une méthode de  
soudage utilisée avec de l’équipement de  
soudage qui a une génératrice à haute  
fréquence. L’arc est crée entre un  
Métal Commun - le matériel qui doit  
être soudé.  
électrode tungstène non-usable et l’objet  
de travail. Du bouche-pores peut être  
utilisé.  
Joint en Bout - un joint entre deux  
pièces qui sont alignées  
approximativement dans le même plan.  
Cratère - une flaque ou poche qui est  
produite quand l’arc contacte le métal.  
Courant Continu ou c.c. - courant  
électrique d’une direction seulement. La  
polarité (+ ou -) détermine la direction du  
courant.  
Polarité Inversée c.c. - quand le porte-  
électrode est branché au pôle positif du  
soudeur. La Polarité Inversée dirige plus de  
chaleur dans l’électrode plutôt que sur  
l’objet de travail pour l’utilisation sur les  
matériaux plus minces.  
Soudure à Recouvrement - un joint  
entre deux pièces en chevauchement.  
MIG - voir « soudage à l'arc sous gaz avec  
fil plein ».  
Tension au Repos - la tension entre  
l’électrode et le collier de mise à la terre du  
soudeur quand il n’y a pas de flux de  
courant (pas de soudage). Ceci détermine  
la vitesse auquelle l’arc est amorcé.  
Chevauchement - se produit quand  
l’ampérage est trops basse. En ce cas, le  
métal fondu tombe de l’électrode sans se  
fusant dans le métal commun.  
TIG - voir « soudage à l'électrode de  
tungstène ».  
LAngle de Déplacement - l’angle de  
l’électrode dans la ligne de soudure.Ceci  
est variable, de 5º à 45º selon les  
conditions.  
Joint en T - placer le bord d’un morceau  
de métal sur l’autre à un angle de 90º.  
Caniveau - une condition résultant d’un  
ampérage trops haut qui produit une  
rainure dans le métal commun le long des  
deux côtés du cordon de soudure et sert à  
afaiblir la soudure.  
Polarité Ordinaire c.c. - quand le  
porte-électrode est branché au pôle  
négatif du soudeur. Plus de chaleur est  
dirigé vers l’objet de travail pour meilleur  
pénétration des matériaux épais.  
Électrode - un fil en métal enrobé ayant  
approximativement la même composition  
du matériel qui doit être soudé.  
Soudure en Cordon - dimension  
approx. d’un triangle, profil en travers, qui  
uni les deux surfaces à angles droits en  
soudure à recouvrement, en T ou en coin.  
Flux - un enduit qui produit un gaz  
protecteur autour de l’endroit de soudage.  
Ce gaz protège les métaux contre les  
polluants dans l’air.  
Porosité - des soufflures, ou creux  
formés pendant la solidification de la  
soudure qui affaiblissent la soudure.  
Pénétration -la profondeur que la  
chaleur affecte l’objet pendant la soudure.  
Une soudure de haute qualité est celle qui  
atteint une pénétration de 100%. C’est à  
dire que l’objet de travail en entier a été  
chauffé et solidifié à nouveau. Les endroits  
affectés par la chaleur devraient être  
visibles sur le sens inverse de la soudure.  
Soudure À LArc Au Métal Enrobé -  
est une méthode de soudage qui utilise  
une électrode usable pour soutenir un arc.  
L’enduit de flux fondu sur l’électrode  
fournit la protection.  
Flaque de Soudure - un volume de  
métal fondu dans une soudure avant son  
soldification.  
Cordon de Soudage - une couche(s)  
étroite de métal placé sur le métal  
commun pendant que l’électrode fond. Le  
cordon de soudage est typiquement deux  
fois le diamètre de l’électrode.  
Angle de Travail - l’angle de l’électrode  
à angle droit de la ligne de soudure.  
electrode.  
Scorie - une couche d’encrassement de  
flux qui protège la soudure des oxydes et  
autres polluants pendant le  
refroidissement de la soudure. Enlever la  
scorie après que la soudure s’est refroidie.  
Soudure À LArc Fourré de Flux - ou  
Sans-gaz est une méthode de soudage  
utilisée avec un soudeur à alimentation en  
fil. Le fil de soudage est tubulaire avec du  
flux à l’intérieur pour protection.  
14 - Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WT6100  
S’il vous plaît fournir l’information suivante:  
Correspondence:  
- Numéro du modèle  
- Numéro de série (si présent)  
The Campbell Group  
Attn: Parts Department  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
-
Description de la pièce et son numéro sur la liste de pièces  
5
4
6
WP17FV  
3
2
1
Pour Pièces de Rechange, appeler 1-800-746-5641  
Liste de Pièces de Rechange  
o
N de  
Ref.  
Description  
Numéro de Pièce  
Qté.  
1
1,6 mm 2 % électrode de tungstène thorié - (10 par paquet)  
11,1 mm (7/16 po) DI de l'embout de céramique no 7  
1,6 mm corps de pince-barre  
WC250033AV  
WC250123AV  
WC250103AV  
WC250113AV  
WC250130AV  
WC250131AV  
1
1
1
1
1
1
2
3
4
5
6
Mandrin 1.6 mm  
Coupelle de retour  
Fiche de connexion dinse avec port de gaz  
15 - Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions D’Utilisation  
Garantie Limitée  
1. Durée : Le fabricant garantit la réparation sans frais pour les pièces ou la main d’oeuvre du chalumeau de soudure ou des  
câblesqui s’avèrent défectueux au niveau des matériaux ou de la fabrication durant la période suivante après la date  
d’achat au détail original :  
90 jours: le chalumeau de soudure TIG  
2. Garantie Accordée Par (Garant) :  
Campbell Hausfeld  
The Scott Fetzer Company  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030  
Telephone: (513)-367-4811  
3. Bénéficiaire De Cette Garantie (Acheteur) : L’acheteur initial du produit Campbell Hausfeld .  
4. Couverture De La Présente Garantie : Défauts de matière et de fabrication qui se révèlent pendant la période de  
validité de la garantie. Cette garantie ne couvre que le chalumeau TIG.  
5. La Présente Garantie Ne Couvre Pas :  
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT  
LIMITÉES EN DURÉE À CETTE GARANTIE. Après cette durée, tout risques de perte, quoi que ce soit, devient la  
responsabilité de l’acheteur. Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les  
limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.  
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU  
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Certaines Provinces n’autorisent pas l’exclusion ni la  
limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.  
C. Les accessoires qui sont compris avec le produit et qui sont soumis à l’usure par l’usage normal; la réparation ou le  
remplacement de ces objets sont la responsabilité de l’acheteur. Ces pièces TIG comprennent, mais ne sont pas limités à;  
Tungstène, pince-barre, corps de pince-barre, embouts de céramique. Additionnellement, cette garantie ne comprend pas  
le dommage causé par le remplacement ou entretien prématuré des pièces USABLES précédentes.  
D. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les  
instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.  
E. Service avant livraison, i.e. montage et ajustement.  
7. Responsabilités Du Garant Aux Termes De Cette Garantie : Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des  
produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.  
8. Responsibilités De LAcheteur Aux Termes De Cette Garantie :  
A. Livraison ou expédition du produit ou pièce Campbell Hausfeld à Campbell Hausfeld. Taux de frais , si applicable, sont la  
responsabilité de l’acheteur.  
B. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) mnuel(s) d’utilisation.  
9. Réparation ou Remplacement Effectué Par Le Garant Aux Termes De La Présente Garantie : La réparation ou le  
remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre d’entretien et dépendra de la  
disponibilité des pièces de rechange.  
Cette garantie limitée confère des droits précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province à  
l’autre.  
16 - Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de instrucciones  
Modelo WT6100  
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en  
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o  
daños a su propiedad.Guarde este manual como referencia.  
Soplete TIG  
BUILT TO LAST  
8
9
5
7
4
8
3
2
6
Figura 1 - Componentes y controles de la  
soldadora  
10  
1
Descripción  
El soplete TIG WT6100 le permite  
convertir su soldadora Arcitech 110 de  
tecnología de inversión a una  
soldadora TIG (GTAW). TIG (por su sigla  
en inglés) significa gas inerte de  
tungsteno. GTAW (por su sigla en  
inglés) significa soldadora de arco con  
gas tungsteno. TIG también se  
denomina comúnmente soldadura  
Figura 2  
embargo, la soldadura de aluminio con  
TIG requiere una fuente de energía de  
CA de alta frecuencia. La soldadora  
Campbell Hausfeld Arcitech 110 tiene  
salida sólo para CC, por lo tanto no  
puede soldar con aluminio usando el  
proceso TIG.  
12  
®
®
Heliarc , pero Heliarc es un nombre de  
marca de Linde Company, no es un  
Para desempacar  
®
proceso. Heliarc deriva de soldadura  
Al desempacar este producto, revíselo  
con cuidado para cerciorarse de que  
esté en perfecto estado. Igualmente,  
cerciórese de apretar todos los pernos,  
tuercas y conexiones antes de usarlo.  
de arco con helio, pues el helio es un  
gas inerte que se utiliza para evitar las  
impurezas en la soldadura.  
Actualmente la mayoría de las  
soldaduras TIG se realizan con gas de  
protección argón al 100%.  
11  
Figura 3  
electrodo de 1,6 mm (1/16")  
La pinza  
que  
!
ADVERTENCIA  
3. Cuerpo de la boquilla - corresponde  
con el tamaño del electrodo (1,6mm)  
La soldadura TIG ofrece una de las  
soldaduras más hermosas y limpias con  
la mayor precisión y control. Es el mejor  
proceso para soldar entre sí artículos de  
tamaños diferentes. El inconveniente  
de la soldadura TIG es que requiere un  
alto nivel de experiencia y es lenta.  
sostiene el electrodo tiene “tensión”  
(podría conducir electricidad) mientras la  
máquina está encendida.  
4. Casquillo - corresponde con el  
tamaño del electrodo (1,6 mm)  
Componentes del soplete  
TIG WT6100:  
1. Electrodo de tungsteno toriado al  
2% - 1,6 mm (1/16")  
5. Aislante  
6. Cabeza del soplete  
7. Válvula de gas  
Frecuentemente la soldadura TIG  
utiliza aluminio para soldar, sin  
8. Anillos en O (para la válvula de gas  
y el capuchón trasero)  
2. Boquilla Nº7 para usar con el  
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!  
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
© 2003 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN971800AV 4/03  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de instrucciones  
Soplete de soldadura por arco GTAW  
9. Capuchón trasero  
persona calificada según los códigos  
nacionales, estatales y locales.  
tiempo.  
10. Manguera del soplete de 31,7 cm  
(12,5 pies)  
G Las posiciones poco comunes le  
pueden ocasionar peligro de  
!
ADVERTENCIA  
electrocutamiento. Al estar en  
cuclillas, arrodillado o en alturas,  
cerciórese de aislar todas las piezas  
que puedan conducir electricidad,  
use ropa adecuada par soldar y  
tome precauciones para no caerse.  
11. Conector de energía con enchufe  
Dinse (se conecta a la salida negativa  
(-) en la soldadora)  
!El uso inadecuado de  
soldadoras eléctricas de arco  
podría ocasionarle  
electrocutamiento, heridas y la muerte!  
Siguiendo nuestras advertencias reduciría  
las posibilidades de electrocutamiento.  
12. Conector de gas (se conecta al  
regulador de gas en el tanque de  
argón al 100%)  
G Nunca trate de usar este equipo con  
corrientes eléctricas o ciclajes  
diferentes a los especificados en las  
etiquetas.  
G Cerciórese de que todos los  
componentes de la soldadora de  
arco estén limpios y en buen estado  
antes de utilizarla. Cerciórese de que  
los aislantes en todos los cables,  
pinzas para sostener electrodos y  
cordones eléctricos no estén  
Informaciones Generales de  
Seguridad  
Esto le  
indica una  
!
PELIGRO  
G Nunca use una soldadora eléctrica  
para descongelar tuberías que se  
hayan congelado.  
situación que le ocasionará heridas graves o  
la muerte si ignora lo advertido.  
dañados. Siempre repare o  
Esto le  
indica una  
!
ADVERTENCIA  
reemplace las piezas dañadas antes  
de utilizar la soldadora. Siempre  
mantenga todas las tapas de la  
soldadora en su lugar mientras la  
esté utilizando.  
!
ADVERTENCIA  
situación que podría ocasionarle heridas  
graves o la muerte si ignora lo advertido.  
Las chispas y el metal caliente le  
pueden ocasionar heridas.  
Esto le  
indica una  
Cuando la pieza que soldó se enfrie la  
escoria podría despegarse. Tome todas las  
precauciones descritas en este manual para  
reducir las posibilidades de que sufra  
heridas por estas razones.  
!
PRECAUCION  
G Siempre use ropa adecuada y que  
esté seca, guantes para soldadores y  
zapatos aislantes.  
situación que puede ocasionarle heridas si  
ignora lo advertido. También le puede  
indicar una situación que ocasionaría daños  
a su propiedad sólamente.  
G Use la soldadora sólo en áreas  
limpias, secas y bien ventiladas. No  
la use en áreas húmedas, mojadas, a  
la intenperie o que no estén bien  
ventiladas.  
G Sólo use máscaras aprobadas por la  
organización norteamericana ANSI o  
anteojos de seguridad con  
Nota: le indica cualquier otra  
información adicional en relación al  
producto o su uso adecuado.  
protección lateral al tratar de cortar  
o esmerilar piezas de metal.  
G Antes de comenzar a soldar  
cerciórese de que la pieza esté bien  
fija y conectada a tierra.  
!
ADVERTENCIA  
G Si va a soldar piezas que estén por  
encima de usted debe protegerse los  
oidos para evitar que le caigan  
residuos adentro.  
Siempre mantenga un  
extingidor de incendio accesible  
cuando esté soldando con arcos eléctricos.  
G Debe desenrollar el cable para  
soldar para evitar que se sobreca-  
liente y se le dañe el forro aislante.  
Nunca  
G Antes de encender o darle servicio a  
las soldadoras eléctricas de arco,  
debe leer y comprender todas las  
instrucciones. El no seguir las  
advertencias o instrucciones que le  
damos en este manual le podría  
ocasionar daños al equipo, y/o  
heridas graves e inclusive la muerte.  
Para recibir mayor información,  
solicite una copia del estándard  
Z49.1 de la ANSI Titulado -  
!
ADVERTENCIA  
Al soldar con arcos eléctricos  
!
PELIGRO  
sumerja el  
se producen luces intensas,  
calor y rayos ultravioletas.  
Estos le podrían ocasionar  
heridas en la vista y la piel. Tome todas las  
medidas de precaución descritas en este  
manual para reducir las posibilidades de  
heridas en la vista o la piel.  
electrodo ni el soplete en agua. Si la  
soldadora se moja por cualquier motivo,  
¡cerciórese de que esté completamente seca  
antes de tratar de usarla!  
G Antes de tratar de tratar de moverla  
a otro sitio siempre apáguela y  
desconéctela.  
G Todos los operadores o personas  
que se encuentren en el área de  
trabajo mientras estén usando el  
equipo deben usar la vestimenta  
adecuada incluyendo: máscara de  
soldador con los niveles de  
G La conexión a tierra debe hacerse de  
Seguridad al soldar y cortar. Esta  
publicación la puede ordenar (en  
inglés) a la American Welding  
Society, 550 NW. LeJune Rd., Miami,  
FL 33135.  
último.  
G Cerciórese de que la conexión a  
tierra esté bien hecha.  
G Siempre apague la soldadora y  
sáquele el electrodo cuando no esté  
trabajando.  
oscuridad especificados en la tabla a  
continuación, ropa resistente al  
fuego, guantes de cuero para soldar  
y zapatos de protección.  
G La instalación, mantenimiento,  
reparación y operación de esta  
soldadora debe ser hecho por una  
G Nunca toque el electrodo y la tierra  
o pieza conectada a tierra al mismo  
18 - Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelo WT6100  
necesarias para evitar que las  
chispas y el calor ocasionen llamas  
en áreas poco accesibles, ranuras,  
detrás de divisiones, etc.  
conexiones a tierra del mismo lado.  
Corriente  
(Amps)  
Oscuridad  
G El exponerse a campos electromag-  
neticos al soldar con arcos eléctricos  
le podría ocasionar otros problemas  
de salud desconocidos hasta el  
momento.  
Hasta 160 Amps  
10  
12  
de 160 a 250 Amps  
!
ADVERTENCIA  
Cerciórese  
de que el  
Peligro de in-cendio! Nunca  
debe soldar envases o tuberías  
que contengan o hayan contenido  
materiales inflamables o combustibles  
gaseosos o líquidos.  
Nunca  
mire  
!
ADVERTENCIA  
!
ADVERTENCIA  
área de trabajo este libre de peligros  
(chispas, llamas, metales al rojo vivo o  
escorias) antes de irse. Cerciórese de que  
ha apagado la soldadora y le ha quitado el  
electrodo. Cerciórese de que los cables  
estén enrollados y almacenados. Cerciórese  
de que tanto el metal como la escoria se  
hayan enfriado.  
hacia el área donde esté soldando sin  
protegerse la vista tal como se ha descrito  
anteriormente. Nunca use lentes oscuros  
que estén partidos, rotos o de un número  
menor a 10. Debe advertirle a otras personas  
en el área que no deben mirar el arco.  
!
ADVERTENCIA  
Al soldar con arcos eléctricos  
cilindros cerrados o tambores  
!
ADVERTENCIA  
Al soldar con arcos eléctricos  
puede causar chispas y calentar  
el metal a temperaturas que le  
podrían ocasionar quemaduras graves! Use  
guantes y ropa de protección para hacer  
este tipo de trabajo. Tome todas las  
medidas de precaución descritas en este  
manual para reducir las posibilida-des de  
quemarse la piel o la ropa.  
podría ocasionar explosioones si no están  
bien ventilados ! Cerciórese de que  
cualquier cilindro o envase que vaya a  
soldar tenga un orificio de ventilación para  
que los gases puedan liberarse.  
MEDIDAS DE SEGURIDAD  
ADICIONALES  
Aquellas personas que vivan y trabajen  
en los Estados Unidos deben  
percatarse de que según las leyes de  
este pais los siguientes códigos aplican  
para el trabajo con soldadoras: ANSI  
Standard Z49.1, OSHA 29 CFR 1910,  
NFPA Standard 70, CGA Pamphlet P-1,  
CSA Standard W117.2, NFPA Standard  
51B ANSI Standard Z87.1. Aquellas  
personas que residan en paises  
!
ADVERTENCIA  
No debe respirar los gases  
emitidos al soldar con arcos  
eléctricos. Estos son peligrosos. Si no  
puede ventilar bien el área de trabajo,  
deberá usar un respirador.  
G Cerciórese de que todas la personas  
que se encuentren en el área de  
trabajo estén protegidas contra el  
calor, las chispas, y los rayos  
G Mantenga la cabeza y la cara  
alejada de los gases emitidos.  
latinoamericanos deben consultar los  
códigos y regulaciones que se apliquen  
en sus respectivos paises.  
ultravioletas. Igualmente debe  
utilizar protecciones adicionales  
cuando sea necesario.  
G No debe soldar con arcos eléctricos  
metales galvanizados o con capa de  
cadio, o aquellos que contengan  
zinc, mercurio o berilio sin tomar  
las siguientes precauciones:  
Instalación  
UBICACIÓN  
Al ubicacar la soldadora en un sitio  
adecuado puede aumentar el  
rendimiento y la fiabilidad de la  
soldadora de arcos eléctricos.  
G Nunca toque las piezas que ha  
soldado hasta que éstas se hayan  
enfriado.  
a. Quitarle la capa al metal.  
b. Cerciorarse de que el área de  
trabajo esté bien ventilada.  
c. Usar un respirador.  
Estos metales emiten gases  
sumamente tóxicos al calentarse.  
!
ADVERTENCIA  
El calor y las chis-pas producidas  
al soldar con arcos eléctricos y  
otros trabajos con metales  
G Para obtener mejores resultados  
debe colocar la soldadora en un  
área que esté limpia y seca. No la  
coloque en áreas muy calientes, o  
que estén expuestas a mucha  
humedad, polvo o gases corrosivos.  
El exceso de humedad ocasiona que  
ésta se condense en las piezas  
eléctricas. La humedad puede  
contribuir al óxido y cortocircuito.  
El polvo y las impurezas en la  
soldadora acumulan la humedad y  
aumenta el desgasto de las piezas  
que se mueven.  
podrían encender materiales inflamables o  
explosivos! Tome todas las medidas de  
precaución descritas en este manual para  
reducir las posibilidades de llamas o  
explosiones.  
!
ADVERTENCIA  
El campo  
electromagnetico generado al soldar con  
arcos eléctricos podría interferir con el  
funcionamiento de varios artefactos  
eléctricos y eléctronicos tales como  
G Mueva todos los materiales  
inflamables que se encuentren en  
un radio de 35 pies (10,7 metros) del  
arco de soldadura. Si no lo puede  
hacer, deberá cubrirlos con algún  
material que los aisle del fuego.  
marcapasos. Aquellas personas que usen  
estos artefactos le deben consultar a su  
médico antes de soldar con arcos eléctricos.  
G Coloque los electrodos y cables en  
la misma línea y únalos con cinta  
pegante cuando sea posible.  
G No use una soldadora eléctrica de  
arco en áreas donde pueda haber  
vapores inflmables o explosivos.  
G Nunca se enrolle los cables de la  
G Coloque la soldadora en un área  
donde haya por lo menos 12  
soldadora en el cuerpo.  
G Siempre coloque los electrodos y las  
pulgadas (305mm.) de espacio para  
G Tome todas las precauciones  
19 - Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de instrucciones  
Soplete de soldadura por arco GTAW  
ventilación tanto al frente como en  
la parte posterior de la unidad. Esta  
área de ventilación se debe  
proporciona con un enchufe Dinse de  
conexión rápida en el receptáculo  
NEGATIVO (-) de la fuente de energía.  
determinado por el grosor del material  
a ser soldado (ver tabla).  
EL DIÁMETRO DE LA BOQUILLA Y  
DEL CUERPO DE LA BOQUILLA  
DEBEN CORRESPONDER CON EL  
DIÁMETRO DEL ELECTRODO DE  
TUNGSTENO.  
mantener libre de obstrucciones.  
La pinza de trabajo se enchufa en el  
receptáculo POSITIVO (+) de la fuente  
de energía.  
G Guarde los electrodos y el metal de  
aportación en una ubicación limpia,  
seca y con un bajo nivel de humedad.  
Se selecciona un valor de amperaje de  
salida de calor inicial basándose en el  
espesor del acero a ser soldado (ver la  
tabla a continuación).  
G El panel de control de la soldadora  
contiene información con respecto a  
la entrada correcta de voltaje y  
amperaje. Siga las especificaciones  
que se encuentran en el panel  
frontal de la soldadora.  
Antes de instalar el electrodo de  
tungsteno debe pulir un punto en el  
extremo de soldar del electrodo. Se  
prefiere un punto de 15 - 30 grados. Es  
Se conecta el gas de protección 100%  
argón al soplete a una velocidad  
regulada de 15 - 30 pies cúbicos por  
hora (cfh). Si tiene muy poco gas, verá  
porosidad en su soldadura. Un flujo  
demasiado abundante es un gasto inútil  
de gas.  
G El tomacorrientes que use para  
conectar la soldadora debe estar  
conectado a tierra adecuadamente y  
la soldadora debe ser el unico  
artefacto conectado a este circuito.  
El metal de aportación se aplica a la  
soldadura TIG mediante alimentación  
manual como se hace con la soldadura  
con llama oxiacetilénica. El metal de  
aportación debe coincidir con el  
material que está soldando. Para soldar  
acero dulce, use una varilla de acero sin  
enchapar como por ejemplo Welco W-  
1200, AWS A5.2-69, clase RG60, o  
alambre MIG E70S-6. El diámetro del  
metal de aportación está basado en el  
espesor del material a ser soldado (Ver  
tabla).  
Los componentes de la  
soldadura TIG (que no se  
incluyen con su soplete TIG  
WT6100) son:  
1. Una fuente de corriente constante  
como por ejemplo una soldadora de  
arco Arcitech 110 de tecnología  
invertida.  
Figura 4 - El tungsteno debe sobresalir  
0,5 cm (3/16)  
2. Un tanque de gas de protección de  
argón al 100%  
3. Un regulador de argón con las  
conexiones adecuadas desde el  
regulador al soplete TIG.  
Los electrodos de tungsteno vienen en  
una variedad de composiciones y  
tamaños. Como la soldadora Arcitech  
110 con soplete WT6100 es una  
soldadora TIG de CC, se deben usar  
únicamente electrodos de tungsteno  
toriado al 2%. Estos electrodos tienen  
una marca de identificación roja. El  
diámetro del electrodo está  
4. Metal de aportación  
5. Equipo de seguridad adecuado  
como casco y guantes para soldar.  
Preparación:  
Conexión del soplete a la fuente de  
energía: el soplete WT6100 se  
Figura 5- Instale capuchón trasero  
importante pulir el punto haciendo que  
Tabla de selección de insumos TIG  
Diámetro del  
electrodo de tungsteno  
Diámetro del  
alambre de aportación  
Grosor del acero  
Pulgadas  
Amp. CC  
Ajuste  
Pulgadas  
0,020"  
0,040"  
1/16"  
Milímetros  
Pulgadas  
Milímetros  
0,020" - 0,040"  
0,040" - 1/16"  
1/16" - 1/8"  
0.5  
1
1/16"  
1,6  
1,6  
1,6  
2,4  
3,2  
2 - 20  
10 - 75  
1/16"  
1,6  
2
1/16"  
60 - 150  
100 - 200  
170 - 250  
1/8" - 3/16"  
5/64"  
3/32"  
3/16" - 1/4"  
3/32"  
2.4  
1/8"  
20 - Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelo WT6100  
las marcas de pulido queden a lo largo  
en lugar de hacerlo en la dirección del  
diámetro.  
blanco limpio. La suciedad y el polvo  
contaminan una soldadura.  
masa fundida para agregar el metal de  
aportación.  
La soldadura TIG produce menos luz  
que otros procesos de soldadura de  
arco, pero aún debe usar lentes oscuros  
para soldar para proteger sus ojos.  
Consejos mientras realiza la  
soldadura TIG:  
Siempre deje que la varilla del  
metal de aportación sea derretida  
por la masa fundida. NO por el  
soplete.  
Instale manualmente el electrodo de  
tungsteno en el soplete apretando  
primero el cuerpo de la boquilla y  
luego el capuchón trasero. Instale el  
electrodo de modo que el extremo  
afilado sobresalga de la boquilla  
aproximadamente 0,5 cm (3/16").  
Colóquese en una posición cómoda  
para soldar. Sentado con sus brazos  
apoyados en una mesa de soldar o en  
la pieza de trabajo.  
Nunca deje que el electrodo de  
tungsteno caliente toque la masa  
fundida. El acero fundido será  
absorbido por el tungsteno,  
Consejos previos a la  
soldadura TIG:  
Establecimiento de un arco:  
Encienda la soldadora y las válvulas de  
gas en el tanque de gas, el regulador y  
el soplete.  
La soldadura TIG es mucho más difícil  
de aprender que otros procesos para  
soldar. Tener una vasta experiencia con  
un soplete de llama oxietilénica  
ayudará en gran forma para aprender  
la soldadura TIG.  
contaminando así el electrodo.  
Cuando contamine el tungsteno con  
acero, deje de soldar y vuela a pulir el  
punto del electrodo eliminando la  
contaminación del acero.  
Apoye la boquilla del soplete en el  
metal de base a ser soldado sin que el  
electrodo de tungsteno toque el metal  
de base.  
Cuando haga un orificio a través del  
metal de base, pare de soldar y deje  
que la soldadura de enfríe antes de  
reiniciar el arco.  
LIMPIE el área a soldar. La limpieza es  
un requisito fundamental. El metal de  
base nunca estará demasiado limpio.  
Con el proceso TIG no existe un  
fundente para eliminar las impurezas  
hacia la superficie.  
Gire el soplete de modo que el  
electrodo de tungsteno toque  
suavemente el metal de base y  
levántelo inmediatamente o gírelo  
separándolo al encenderse el arco.  
Antes de realizar una soldadura TIG  
importante, practique en una pieza de  
prueba. La soldadura TIG es un arte, y  
la práctica mejora la calidad. Se siente  
mucha satisfacción personal al  
Mantenga el tungsteno a una distancia  
de 0,3 - 0,5 cm (1/8 - 3/16 pulg.) de la  
pieza de trabajo mientras mantiene el  
arco.  
Corte las varillas del metal de  
aportación a longitudes menores para  
lograr un mejor control. El metal de  
aportación TIG generalmente viene en  
largos de 91 cm (36 pulg.) Es mucho  
más fácil manejarlos si son de 45 ó 30  
cm (18 ó 12 pulg.). Limpie el metal de  
aportación con alcohol y un paño  
dominar este proceso de soldar y  
observar una soldadura perfecta.  
A medida que el metal se caliente, se  
volverá una masa líquida fundida de  
color anaranjado brillante. Sumerja la  
varilla del metal de aportación en esta  
Color de  
Óxido  
identificación  
Verde  
Azul  
Ninguno  
0,4% ThO  
1,0% ThO  
2,0% ThO  
3,0% ThO  
4,0% ThO  
2
2
2
2
2
Amarillo  
Rojo  
Violeta  
Anaranjado  
Marrón  
Blanco  
2
0,3% ZrO  
0,8% ZrO  
21 - Sp  
Manual de instrucciones  
CA o Corriente Alterna - corriente  
eléctrica que cambia de dirección  
periódicamente. Corriente de 60 ciclos se  
desplaza en ambas direcciones 60 veces por  
segundo.  
Longitud del Arco - la distancia entre el  
extremo del electrodo y el punto de  
contacto con la superficie de trabajo.  
Metal Básico - el material que se va a  
soldar.  
Unión a tope - la unión de dos miembros  
alineados aproximadamente en el mismo  
plano.  
Cráter - el vacio que se forma cuando el  
arco hace contacto con el metal básico.  
CD o Corriente Directa  
22 - Sp  
WT6100  
Sírvase darnos la siguiente información:  
Puede escribirnos a:  
- Número del modelo  
- Número de série (de haberlo)  
- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos  
The Campbell Group  
Attn: Parts Department  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
5
4
6
WP17FV  
3
2
1
Para Ordenar Repuestos,  
Sírvase llamar al Concesionario más Cercano a su Domicilio  
Lista de Repuestos  
No. de  
Ref.  
Descripción  
Número del Repuesto  
Ctd.  
1
2
3
4
5
6
Electrodo de tungsteno toriado al 2% de 1,6 mm (10 por paquete)  
Boquilla de cerámica Nº7 con D.I. de 11,1 mm (7/16 pulg.)  
Cuerpo de la boquilla de 1,6 mm  
WC250033AV  
WC250123AV  
WC250103AV  
WC250113AV  
WC250130AV  
WC250131AV  
1
1
1
1
1
1
Boquilla de 1.6 mm  
Capuchón trasero  
Conector Dinse con puerto de gas  
23 - Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de instrucciones  
Garantía Limitada  
1. Duración: El fabricante garantiza que reparará, sin cargos por piezas o mano de obra, sopletes de soldar, o cables que se  
prueben que tienen defectos en su material o en la mano de obra, durante el/los siguiente(s) período(s) de tiempo después  
de la fecha de venta original:  
90 días: el soplete de soldar TIG  
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE):  
Campbell Hausfeld  
The Scott Fetzer Company  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030  
Teléfono: (513)-367-4811  
3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original del producto Campbell Hausfeld.  
4. Cobertura de la garantía: Defectos en material y fabricación que ocurran dentro del periodo de validez de la garantía.  
Esta garantía se extiende únicamente para el soplete de soldar TIG.  
5. Lo que no está cubierto por esta garantía:  
A. Las garantías implicitas, incluyendo las garantías de comercialidad y conveniencia para un fin particular SON LIMITADAS A  
LA DURACION EXPRESA DE ESTA GARANTIA. Después de este periodo, todos los riegos de pérdida, por cualquier razón,  
serán la responsabilidad del propietario del producto. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las  
garantías implicitas, por lo tanto, en tal caso esta limitación o exclusión no es aplicable.  
B. CUALQUIER PERDIDA, DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE O GASTO QUE PUEDA PUEDA RESULTAR DE UN  
DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la  
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tal caso esta limitación o exclusión no es  
aplicable.  
C. Esta garantía no cubre aquellos accesorios que se desgastarán con el uso normal del producto; la reparación o reemplazo  
de los mismos será la responsabilidad del propietario. Estos artículos TIG incluyen pero no están limitados a: tungsteno,  
boquilla, cuerpo de la boquilla, boquillas de cerámica. Además, esta garantía no cubre daños que ocurran al reemplazar o  
darle servicio a las piezas arriba enumeradas.  
D. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y  
uso indicadas en el(los) manual(es) que se adjuntan al producto.  
E. Servicio antes de entrega, por ejemplo ensamblaje y ajustes.  
7. Responsibilidades del Garante bajo esta Garantía: Reparar o reemplazar, como lo decida el garante, los productos o  
componentes defectuosos durante el periodo de validez de la garantía.  
8. Responsibilidades del Comprador bajo esta Garantía:  
A. Entregar o enviar el producto o componente a Campbell Hausfeld. Los gastos de flete, si los hubiere, deben ser pagados  
por el comprador.  
B. Ser cuidadoso con el funcionamiento del producto, como se indica en el(los) manual(es) del propietario.  
9. Cuando efectuará el garante la reparación o reemplazo cubierto bajo esta garantía: La reparación o reemplazo  
dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.  
Esta garantía limitada le otorga derechos legales especificos y usted también puede tener derechos que varian de un estado a  
otro.  
24 - Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Blanco Indoor Furnishings 514 473 User Manual
Blue Rhino Patio Heater EWU710SP User Manual
Bolens Lawn Mower 120 270A User Manual
Bosch Appliances Speaker LBC 3437 00 User Manual
Brother Fax Machine MFC 8220 User Manual
Brunton Coffeemaker 81 100730 User Manual
Bushnell Laser Level 201042 User Manual
Campbell Hausfeld Stereo Amplifier DG201900CK User Manual
Casio Calculator FX9750GIIWE User Manual
Casio Clock GQ 50 User Manual