Die Cast Programmable
Espresso Machine
Model BES820XL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTENTS
5
7
Breville Recommends Safety First
Features Of Your Breville Die Cast Programmable
Espresso Machine
9
Know Your Breville Die Cast Programmable
Espresso Machine
11
12
Before First Use
Assembling Your Breville Die Cast Programmable
Espresso Machine
14
18
Operating Your Breville Die Cast Programmable
Espresso Machine
Programming Your Breville Die Cast Programmable
Espresso Machine
19
21
22
24
27
30
34
34
How To Texture Milk For A Cappuccino Or Latté
Using The Hot Water Function
Coffee Making Tips
Care And Cleaning
Trouble Shooting Guide
Coffees To Try
Recipe Inspirations
One year limited warranty
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
At Breville, we know that coffee lovers
will go to great lengths to refine the art of
making coffee. They will experiment with
flavors and adjust the tamp and grind
of the beans in search for the perfect
espresso. The Die Cast Programmable
Espresso Machine caters for all levels of
coffee making, from manual control to
programmable coffee and from the novice
through to the experienced barista.
After extensive research and rigorous
testing, this machine boasts key features
such as custom set programming, a
premium brew process and a quality
espresso pressure gauge. Energy saving
features, like the auto power down, help to
save on electricity consumption, and the
selection of premium materials make the
BES820XL the best of Breville.
Enjoy!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
BREVILLE RECOMMENDS SAFETY FIRST
We at Breville are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer foremost in
mind. In addition we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions:
IMpORTANT SAFEguARDS
• Carefully read all instructions before
• Do not place this appliance on or near a hot
gas or electric burner, or where it could
touch a heated oven.
for any damage. If found damaged in any
way, immediately cease use of the
appliance and call Breville Customer
Service at 1-866-BREVILLE.
operating and save for future reference.
• To protect against fire, electrical shock and
injury to persons do not immerse the
appliance, cord or plug in water or any
other liquid.
• Do not let the cord hang over the edge of a
table or counter, touch hot surfaces or
become knotted.
• For any maintenance other than cleaning,
call Breville Customer Service at
1-866-BREVILLE.
• This appliance is for household use only.
• The use of accessory attachments not
recommended by Breville may cause a risk
of injury to persons, fire or electric shock.
• Refer servicing to qualified personnel.
• Do not use this appliance for anything other
than its intended use. Do not use in moving
vehicles or boats. Do not use outdoors.
• Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after the
• Strictly follow cleaning and care instructions.
appliance malfunctions, or has been
damaged in any manner. Return appliance
to the nearest authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
• Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
• Always switch the appliance to ‘OFF’, and
remove plug from the power outlet when
the appliance is not being used and before
cleaning. Allow to cool before putting on
or taking off parts, and before cleaning
the appliance.
• Do not leave the appliance unattended
when in use.
• Do not touch hot surfaces. Use handles.
• An extension cord is not recommended,
however, if one is needed, the extension
cord should be a grounded type and its
electrical rating must be the same or more
wattage as the appliance. Regularly inspect
the supply cord, plug and actual appliance
• Always use the appliance on a dry, level
surface.
• To disconnect, turn all controls to ‘OFF’,
then remove plug from power outlet.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
BREVILLE RECOMMENDS SAFETY FIRST (continued)
SAVE THESE INSTRuCTIONS FOR HOuSEHOLD uSE ONLY
Special Safety Instructions
Electric Cord Statement
To prevent electric shock, personal injury
or fire, the electrical rating of the extension
cord if you must use one must be the
same or more than the wattage of the
appliance (wattage is marked on the
underside of the appliance).
Your Die Cast Programmable Espresso
Machine has a short cord as a safety
precaution to prevent personal injury or
property damage resulting from pulling,
tripping or becoming entangled with
the cord.
• Only use cold water in the water tank.
Do not use any other liquid.
• Never use the machine without water
in it.
• Ensure the filter holder is firmly secured
NOTE: Your Breville appliance comes
with the unique Assist plug™,
conveniently designed with a
finger hole in the power plug,for
easy and safe removal from
the outlet. For safety reasons
it is recommended you plug
your Breville appliance directly
into the power outlet. use
when using the machine.
Do not allow children to be near or
use this appliance without close adult
supervision. If you must use a longer
cord or an extension cord when using the
appliance, the cord must be arranged so
it will not drape or hang over the edge of a
countertop, tabletop or surface area where
it can be pulled on by young children or
tripped over.
• Never remove the filter holder during the
brewing operation as the machine is
under pressure.
in conjunction with a power
strip or extension cord is not
recommended.
CALIFORNIA pROpOSITION 65:
This product contains chemicals known
to the State of California to cause
cancer and birth defects or other
reproductive harm.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
FEATuRES OF YOuR BREVILLE DIE CAST pROgRAMMABLE ESpRESSO MACHINE
Ideal Espresso - Optimum Zone
programmable Function
Hot Water Wand
The gauge needle when positioned within the
recommended Optimum Zone during pouring
indicates the espresso will be produced at the
ideal pressure. The brewed espresso should
have a generous layer of fine textured and
evenly colored golden créma.
This espresso machine offers a convenient
choice between the Manual Operation or the
intelligent Programmable Function that can be
personalised with the user’s favorite espresso
setting.
The dedicated hot water wand is ideal for
making your favourite hot drinks. For convenient
use the wand has a commercial style 360°
ball joint.
under Extracted Espresso
The gauge needle when positioned below the
Optimum Zone during pouring indicates that
the espresso will be produced with insufficient
pressure resulting in an ‘under extracted’
espresso. This occurs when the water flow
through the ground coffee in the filter is too
fast. As a result the optimal flavor will not be
extracted and the coffee will be watery and lack
thick créma on the top.
Espresso pressure gauge
Possible causes for under extraction are: coffee
grind is too coarse and/or insufficient coffee in
filter and/or under tamping.
The espresso pressure gauge assists in
obtaining the most favorable extraction
pressure, guiding the user to create their ideal
espresso. This is achieved by measuring the
pressure at which the water is being forced
through the ground coffee in the filter holder.
Over Extracted Espresso
The gauge needle when positioned above the
OPTIMUM Zone during pouring will indicate
that the espresso will be produced with too
much pressure resulting in an ‘over extracted’
espresso. This occurs when the water flow
through the ground coffee in the filter is too
slow. As a result the coffee will be very dark and
bitter, with a mottled and uneven créma on top.
Possible causes for over extraction are: ground
coffee is too fine and/or too much ground coffee
in filter and/or over tamping.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
FEATuRES OF YOuR BREVILLE DIE CAST pROgRAMMABLE ESpRESSO MACHINE (continued)
Commercial Style Steam Wand
Advanced Dual Wall Créma System
Filters
The ‘Power Save Mode’ uses 45% less
power than when the machine is in
‘Stand by’ Mode.
The swivel-action steam wand, with
stainless steel frothing attachment, easily
adjusts to the perfect position for texturing
milk. The wand has a commercial style
360° ball joint.
Advanced Dual Wall Créma System Filters
(one and two cup) are supplied with the
Breville Die Cast Programmable Espresso
Machine.
During ‘Power Save Mode’ only the
POWER button surround will be
illuminated. All other button and light
surrounds will not be illuminated.
The Advanced Dual Wall Créma System
Filters are designed to intentionally
slow the water flow rate during brewing,
allowing you to easily pour your espresso
at the ideal pressure, for the perfect
créma.
To re-activate the machine during ‘Power
Save Mode’, simply press the program or
one-cup or two-cup buttons. The POWER
button surround will then illuminate and
flash while the machine quickly reheats to
operational temperature. When the correct
temperature has been reached, all the
button surrounds on the control panel
will illuminate.
The filters are suited to both pre-ground
vacuum packed coffee and freshly ground
coffee.
Electronic Temperature Control
To switch off the espresso machine whilst
it is in ‘Power Save Mode’, simply press
the POWER button once.
The electronic temperature control system
accurately maintains the optimal brewing
temperature of the water. This helps
ensure the user gets the best possible
extraction each time an espresso is made.
Energy Saving Features
The Breville Die Cast Programmable
Espresso Machine will enter the ‘Power
Save Mode’ if not used for one hour, and
will automatically switch off if not used for
a further three hours.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
KNOW YOuR BREVILLE DIE CAST pROgRAMMABLE ESpRESSO MACHINE
Extra-large cup warming plate
power button
surround illuminates when the
button is pressed to ‘On’
‘power Save Mode’
15 bar pump
Italian-designed and made
Hot water light
illuminates to indicate hot water function
is selected
Steam light
illuminates to indicate that the steam
function is selected
Electronic temperature control
pre-brew function
for optimal coffee extraction pressure
Auto purge function
for optimal coffee extraction temperature
Extra-large cup height for coffee
mugs
Hot water wand
provides instant hot water
NOT SHOWN
Drip tray full indicator
Custom designed accessories:
Stainless steel frothing jug
Measuring/tamping spoon
Cleaning Tool
Quick Start Guide
1 & 2 cup dual wall stainless steel filters
Pod Filter
Removable 34oz drip tray
and stainless steel grid
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
KNOW YOuR BREVILLE DIE CAST pROgRAMMABLE ESpRESSO MACHINE (continued)
Thermoblock heating system
ensures coffee is extracted at the
correct temperature
Espresso pressure gauge
assists in obtaining the most favorable
extraction pressure
program button
Intelligent programmable function
that can be personalized with your
favorable espresso setting
programmable features:
1 cup button and 2 cup button
Advanced dual wall créma system
for the ideal créma
Solid chrome brass filter holder
Swivel steam wand and stainless
steel frothing attachment
easily adjusts to perfect positioning for
frothing milk
group head
for easy fitment of the filter holder
External viewing back-lit
water window
Removable 75oz water tank
filled from the front of the machine
Selector control for steam or hot water
NOT SHOWN
Cord storage
Storage tray
located behind the drip tray for storage
of accessories
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
BEFORE FIRST uSE
Your Breville Die Cast Programmable
Espresso Machine will have the drip tray,
water tank and storage tray in place when
you unpack it from the box.
Remove the drip tray, water tank and
storage tray. Disassemble the drip tray
by removing the stainless steel grid and
‘Empty Me!’ full indicator. Wash all parts
and accessories in warm, soapy water
using a non-abrasive washing liquid. Rinse
and dry thoroughly.
The drip tray is located in the base of the
machine towards the front of the machine.
The water tank is located in the center of
the machine towards the back wall.
Wipe the outer housing with a soft damp
cloth and dry thoroughly. Do not immerse
the outer housing, power cord or plug in
water or any other liquid.
The storage tray is located at the base
of the machine behind the drip tray and
under the water tank. The drip tray, water
tank and storage tray slide in and out for
easy access.
Ensure you have removed all parts
and accessories before discarding the
packaging.
NOTE: Do not clean any of the parts or
accessories in the dishwasher.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
ASSEMBLINg YOuR BREVILLE DIE CAST pROgRAMMABLE ESpRESSO MACHINE
STEp 1
STEp 2
STEp 3
Ne
wa
Slide the water tank over the drip tray
and into the front opening of the machine
and into position above the storage tray.
Ensure the water tank aligns flush with the
sides of the machine.
Insert the storage tray into the base of
the machine and slide towards the back
wall. The storage tray conveniently stores
the cleaning tool, stainless steel filters,
measuring/tamping spoon and Quick
Start Guide when not in use, so they are
not misplaced.
Insert the ‘Empty Me!’ full indicator into
position in the drip tray and place the
stainless steel grid on top. Slide the
drip tray into position in the base of the
machine in front of the storage tray.
NOTE: Before each use it is
recommended to complete a water
flushing operation, without ground
coffee, to ensure that all internal
piping has been preheated. Refer
to Steps 1 and 4 in ‘Operating your
Espresso Machine’, page 14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
Operating
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OpERATINg YOuR BREVILLE DIE CAST pROgRAMMABLE ESpRESSO MACHINE
STEp 2 - pRE-WARMINg THE CupS
water tank storage area. Do not touch or
try to remove this tube, it will
automatically slide back into position
when the water tank is re inserted.
• The Cup Warming Plate will start to
warm as the machine heats.
• Pre-warm the espresso cups by placing
on the Cup Warming Plate. This will help
maintain the coffee’s optimal
• Fill the water tank with cold, tap water to
the maximum mark on the water window
and slide the water tank carefully back
into position in the machine.
temperature when brewed into the cups.
• Ensure the Selector Control is in the
‘Standby’ position and plug the power
cord into a 110/120V power outlet and
switch on.
Ne
butStoTEnpo1n- FcILoLnINtgroTlHpEaWnAeTEl R TANK
• Press the POWER button to ‘On’, the
POWER button surround will flash while
the machine is heating. When the
correct temperature has been reached,
all the button surrounds on the control
panel will illuminate.
• Ensure the Power is off and the Selector
Control, on the side of the machine, is
set to the Standby position.
• Switch the machine off at the power
outlet and unplug the power cord.
• Remove the filter holder if locked into the
brew head and move the steam wand to
the side of the machine.
NOTE: Check the water level before use
and replace the water daily. The
water tank should be refilled
• Remove the water tank by sliding out
using the handle insert in the front of the
water tank.
with fresh, cold tap water before
each use. Do not use mineral or
distilled water or any other liquid.
• As the water tank is removed, a black
tube slides and extends out from the
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
OpERATINg YOuR BREVILLE DIE CAST pROgRAMMABLE ESpRESSO MACHINE (continued)
• Use 1 level measure of ground espresso
coffee for the 1 cup filter and 2 level
measures for the 2 cup filter. It is
important to use the correct amount
of coffee for each filter as the filter
perforations have been constructed
to utilize the pressure in the machine to
extract optimal flavor with each
brewing. Refer to ‘The Coffee Making Tip’,
page 22.
STEp 3 - pREpARINg THE COFFEE
NOTE: When using a 1 cup filter holder,
• Place the 1 or 2 cup filter into the filter
holder (use the smaller filter for 1 cup
and the larger filter for 2 cups). When
brewing for a mug of coffee always use
the 2 cup filter and only extract 2 oz.
If you require a larger coffee, add the hot
water first and then brew the coffee.
for optimal flavor, you should
only extract approximately 1 oz.
When using a 2 cup filter holder,
for optimal flavor, you should only
extract approximately 2 oz.
STEp 4 - TAMpINg THE gROuND COFFEE
• Distribute the ground coffee evenly in
the filter and press down lightly with the
tamping end of the measuring spoon.
Refer to ‘Coffee Making Tips’, page 22
• Clean any excess ground coffee from
the rim of the filter holder to ensure a
proper fit into the group head.
• Preheat the filter holder by placing
underneath the group head. Rinse with
hot water from the wand using the hot
water function or from the group
head and rinse with hot water using the
manual pour function. Dry the filter and
filter holder thoroughly before use.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
OpERATINg YOuR BREVILLE DIE CAST pROgRAMMABLE ESpRESSO MACHINE (continued)
STEp 5 - pRIMINg THE gROup HEAD
STEp 7 – BREWINg THE COFFEE
• Ensure all the button surrounds on the
control panel are illuminated, indicating
the machine has reached the correct
temperature for brewing, and is ready for
use.
• Before placing the filter holder into
position, it is recommended to run a
short flow of water through the group
head.
• Place a container or empty cup under
the group head.
• Ensure the drip tray and filter holder are
in place.
• With the filter holder removed, prime
the group head by pressing and holding
down the single or double cup button
for approximately 5 seconds. Refer to
‘Manual Espresso’, page 18.
• Place one or two pre-warmed cups
beneath the filter holder outlet.
pROgRAMMED ESpRESSO – ONE Cup
A pumping noise will be heard during
this operation, and water will run through
the group head.
STEp 6 - INSERTINg THE FILTER HOLDER
Place the filter holder underneath the
group head so that the handle is aligned
with the insert graphic. Insert the filter
holder up into the group head and rotate
the handle to the right until resistance is
felt, this will be at an approximate 90°
angle to the machine.
Press the one cup
button once. After a
few seconds, aromatic coffee will begin to
pour into the cup. A pumping noise will be
heard in this operation. The machine will
automatically stop once the preset pour
has been delivered.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
OpERATINg YOuR BREVILLE DIE CAST pROgRAMMABLE ESpRESSO MACHINE (continued)
pROgRAMMED ESpRESSO – DOuBLE Cup
2.Place your cup underneath the group
head.
‘PROGRAM’ button once. The machine
will beep once and the program button
will begin to flash. This indicates the
machine is in programming mode.
3.To begin programming, press the
‘PROGRAM’ button once. The machine
will beep once and the program button
will begin to flash. This indicates the
machine is in programming mode.
4. Press the two cup
button
once. The machine will commence
normal pour function, and the two cup
button surround will begin to flash.
Press the two cup
button once.
4. Press the one cup
button once.
5. When the desired amount of espresso
has poured into the cup, press the
After a few seconds, aromatic coffee will
begin to brew into the cup. A pumping
noise will be heard in this operation. The
machine will automatically stop once the
preset pour has been delivered.
The machine will commence normal
pour function, and the one cup button
surround will begin to flash.
two cup button
to stop the pour.
The machine will beep twice, indicating it
has saved and exited programming
mode.
5.When the desired amount of espresso
has poured into the cup, press the
NOTE: The minimum pour for
one cup
button to stop the pour.
one cup
and two cups
The machine will beep twice,
indicating it has saved your measured
pour quantity and exited programming
mode.
RESETTINg DEFAuLT VOLuMES
is set at ½ oz (15ml).
To reset the machine to the default one
and two cup pour quantities, press and
hold the program button, until the machine
beeps three times. Release button. This
indicates the machine has returned to its
original default settings.
NOTE: pressing the one cup
or
two cup
buttons during
a programmed espresso will
immediately stop the pour.
pROgRAMMINg DOuBLE ESpRESSO
1. Prepare to make a two cup of espresso
by following steps 2 to 6 in ‘Operating
your Espresso Machine’, pages 14-16.
pROgRAMMINg SINgLE ESpRESSO
NOTE: Default settings: one cup
pour is
1.Prepare to make a single cup of
espresso by following steps 2 to 6 in
‘Operating your Espresso Machine’,
pages 14-16.
approximately 1 oz. Two cups
2. Place your cup underneath the group
head.
is approximately 2 oz.
3. To begin programming, press the
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
pROgRAMMINg YOuR BREVILLE DIE CAST pROgRAMMABLE ESpRESSO MACHINE
MANuAL ESpRESSO
STEp 8 – EMpTYINg THE FILTER HOLDER
Remove the filter holder from the group
head by rotating the filter holder to the
left until it releases. To empty the used
coffee grounds, turn the filter holder
upside down in a bin and gently tap out
the coffee (used coffee grounds should
be thrown away with domestic waste
and not down the sink which may block
drains). Remove the filter by using the
indents on the side of the filter holder.
Rinse the filter and filter holder with water
and allow to dry.
Press and hold the single
or two cup
button. Release the button once
sufficient coffee has flowed into the cup.
WARNINg: THE METAL pARTS OF THE
FILTER HOLDER MAY STILL BE
VERY HOT. COOL THESE pARTS IN
COLD WATER.
NOTE: pRE-BREW FuNCTION
When a single or double coffee is
selected, the machine will pump
water momentarily, followed by
a pause then continues to pump
the water through to the ground
coffee in the filter holder. The
ground coffee is moistened by
a small amount of water before
full extraction then expands
resulting in greater pressure
build-up to extract all the oils
and full flavor from the
ground coffee.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
HOW TO TEXTuRE MILK FOR A CAppuCCINO OR LATTÉ (continued)
be stored in the storage tray inside the
machine if not used regularly.
To refit the frothing attachment ensure it is
securely attached to the steam wand by
inserting it, from either opening, onto the
steam wand and pushing firmly upwards
onto the rubber surround. Ensure the fine
steam holes on either end of the frothing
attachment are clean to achieve optimal
texturing.
• Press the POWER button.
NOTE: When the espresso machine
creates steam, a pumping noise
can be heard. This is the normal
operation of the 15 Bar pump.
• The first step in making a cappuccino
or latté is to make a short espresso.
Refer to ‘Operating your Espresso
Machine’, pages 14-16.
• Then fill the stainless steel frothing jug
The Die Cast Programmable Espresso
Machine comes complete with a
Commercial Style Swivel Steam Wand
and Stainless Steel Frothing Attachment.
When using the frothing attachment on
the steam wand a large amount of froth is
easily created.
• When the steam light stops flashing,
quickly insert the steam wand into the
jug of milk so that the froth attachment is
just immersed into the milk.
1
⁄
3
full with cold, fresh milk.
• Turn the Selector Control to the ‘Steam’
position. The white steam light will start
to flash indicating that the Thermoblock
Heating System is heating and preparing
to create steam.
NOTE: If steam starts coming from the
steam wand before it is immersed
in the milk, pause the steam by
turning the Selector Control back
to the ‘Standby’ position. This will
avoid the steam pressure blowing
milk out of the jug.
If less texture is required, remove the
frothing attachment from the steam wand
and steam the milk using the steam
wand. To remove the frothing attachment,
ensure it is cool then simply pull down
and remove. The frothing attachment can
• For improved results, purge the steam
wand of water before placing into the
milk.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
HOW TO TEXTuRE MILK FOR A CAppuCCINO OR LATTÉ
• When the milk starts to increase in
NOTE: After 5 minutes of continuous
steaming, the machine will
volume, immerse the steam wand and/
or frothing attachment deeper into the
jug to heat the milk.
automatically disable the steam
function. The steam and hot water
lights will flash. When this occurs
return the selector control to the
‘Standby’ position.
• Hold the jug at an angle with one hand
and place your other hand on the outer
base of the stainless frothing jug.
• When the base of the jug becomes too
hot to touch, set the Selector Control
to the ‘Standby’ position, stopping
the steaming function before
removing the jug. A pumping noise will
sound for a short time, do not be
alarmed as there will be a five second
delay prior to the machine carrying out
the Auto-purge function.
NOTE: Always ensure that the frothing
attachment has been firmly pushed
onto the steam wand and connects
with the rubber surround. For best
results use cold fresh milk (low
fat milk will froth easier). Always
clean the steam wand and frothing
attachment after every use. Refer
to ‘Care and Cleaning’, page 24.
• Hold the frothing jug at an angle so
that steam wand and/or the frothing
attachment sits just below the surface of
the heating milk and the steam will move
the milk around the inside of the jug in a
circular motion.
• Pour the steamed milk into each cup of
freshly brewed espresso coffee and
spoon in the frothing milk, in the
following ratios:
NOTE: For brewing more coffee
immediately after using the steam
function, this machine features an
auto-purge function. This ensures
that ground coffee will not be burnt
by the initial water flow from the
thermoblock being too hot. Instead
this water is automatically released
internally into the drip tray ensuring
that the internal thermostat is at
optimal temperature for extracting
coffee. Your coffee will always
be extracted at this optimal
NOTE: The espresso machine features
a swivel steam wand assembly so
the position of the steam wand can
be changed to a comfortable angle.
Cappuccino - 1⁄3 espresso, 1⁄3 steamed milk,
1
⁄3
frothed milk
Latté - 1⁄3 espresso topped with steamed milk
and approximately ½ inch frothed milk, traditionally
served in a glass.
WARNINg: MILK SHOuLD NOT BE ALLOWED TO RuN OVER THE TOp OF THE FROTHINg
ATTACHMENT, OTHERWISE IT WILL NOT FuNCTION pROpERLY. TO AVOID
SpLATTERINg OF HOT MILK, DO NOT LIFT THE END OF THE FROTHINg ATTACHMENT
ABOVE THE SuRFACE OF THE MILK WHILE FROTHINg. ENSuRE THE SELECTOR
CONTROL IS IN THE ‘STANDBY’ pOSITION BEFORE REMOVINg THE FROTHINg jug.
temperature ensuring only the best
flavored coffee is achieved.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
uSINg THE HOT WATER FuNCTION
The espresso machine features a separate
hot water function that can be used for
making tea, hot chocolate and other warm
drinks. The hot water is dispensed from
the dedicated Hot Water Wand.
Place a jug or cup underneath the Hot
Water Wand to collect the hot water.
To use the hot water function, turn the
Selector Control to HOT WATER. The hot
water light will illuminate when selected.
To turn the hot water off, turn the Selector
Control to the ‘Standby’ position.
Limit the extraction of hot water to 67 oz
(2 liters) each use.
The machine is not designed to make
large pots of coffee and tea. The more hot
water used at the one time, the cooler it
becomes.
NOTE: After 2 minutes of continued hot
water use, the machine will
automatically disable the hot
water function. The steam and
hot water lights will flash. When
this occurs return the selector to
the ‘Standby’ position.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
COFFEE MAKINg TIpS
puRgE THE gROup HEAD
WARMINg YOuR Cup OR gLASS
If the grind is too fine (looks like powder
and feels like flour when rubbed between
fingers), the water will not flow through the
coffee even when under pressure. The
resulting coffee will be over extracted, too
dark and bitter, with a mottled and uneven
créma on top.
Before inserting the filter holder, run
some water through the group head. It
will ensure that your machine has a last
minute ‘clean through’ and stabilizes the
temperature prior to extracting.
A warm cup will help maintain the coffee’s
optimal temperature. Preheat your cup by
storing on the cup warming tray or rinsing
with hot water from the hot water wand.
WARMINg THE FILTER HOLDER
A cold filter holder can drop the extraction
temperature enough to significantly affect
the quality of your coffee. Always ensure
the filter holder is preheated by running
hot water through it before tamping it with
coffee.
NOTE: Make sure to wipe off any excess
coffee from the rim of the filter to
ensure a proper seal is achieved
under the group head.
If the grind is too coarse the water will flow
through the coffee too quickly. This will
result in an under-extracted coffee lacking
in flavor and without the thick créma on
the top layer of coffee.
BREWINg YOuR ESpRESSO
The most common mistake in brewing is
to over extract from your ground coffee.
This results in a bitter beverage with visibly
bleached créma. Créma is the caramel
colored layer that floats on top of the
coffee following extraction.
THE RIgHT MEASuREMENT
NOTE: Always wipe the filter and filter
holder dry before tamping with
ground coffee as moisture can
encourage ‘drilling’ - this is when
water bypasses the ground coffee
during extraction.
A single espresso is made with ¼ ounce or
7g of coffee. A level measure of the tamp/
spoon is the correct amount of coffee for a
single espresso and 2 level measures for a
double espresso. It is important to use the
correct filter for the amount of coffee.
NOTE: The taste of your coffee will, of
course, depend on personal
THE gRIND
TAMpINg CORRECTLY
If using a pre-ground coffee, ensure an
espresso grind suitable for espresso/
cappuccino machines is purchased.
preference and on many other
factors such as the type of
Level the desired amount of coffee by
gently tapping the side of the filter holder
before pressing down firmly with the
tamping end of the measuring spoon.
When packing for a double espresso it is
important only to tamp after the second
measure. Tamping between measures
will create a layer in the coffee that can
impede full extraction.
coffee bean used, the coarseness
or fineness of the grind and the
tamping pressure (pressed down).
We recommend experimenting by
varying these factors to achieve
the coffee taste of your preference.
If grinding coffee beans, the grind should
be fine but not too fine or powdery. The
grind will effect the rate at which the water
flows through the coffee in the filter and
therefore the taste of the coffee.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
Cleaning
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARE AND CLEANINg
CLEANINg THE STEAM WAND AND
FROTHINg ATTACHMENT
CLEANINg THE FILTERS, FILTER HOLDER
AND gROup HEAD
• Ensure the Selector Control is in the
‘Standby’ position. Press the POWER
button, unplug from the power
• The steam wand and frothing
attachment should always be cleaned
after frothing milk
• The stainless steel filters and filter holder
should be rinsed under water directly
after use to remove all coffee particles.
Should the fine holes in the filters
become blocked, the fine pin on the
cleaning tool can be used to clear the
holes.
outlet and allow the machine to cool.
• If the Steam Wand remains blocked, use
the pin on the cleaning tool to clear the
opening.
• Remove the frothing attachment and
rinse in warm tap water. Ensure the
two fine steam holes on either end of
the frothing attachment are clear. Use
the pin on the cleaning tool to unblock
these holes.
• If the steam wand continues to be
blocked, the tip of the steam wand can
be removed by using the spanner in the
middle of the cleaning tool.
• The group head interior should be wiped
with a damp cloth to remove any ground
coffee particles.
• Wipe the steam wand with a damp
cloth, and then with the steam wand
directed back into the drip tray, briefly
set the Selector Control to the ‘Steam’
position. This will clear any remaining
milk from inside the steam wand.
• Soak the tip in hot water before using
the pin on the cleaning tool to unblock.
Replace the tip back onto the steam
wand and secure with the cleaning tool.
• Periodically run water through the
machine with the filter holder in place,
but without any ground coffee, to rinse
out any residual coffee particles.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
CARE AND CLEANINg (continued)
CLEANINg THE DRIp TRAY
CLEANINg THE STORAgE TRAY
CLEANINg THE OuTER HOuSINg / Cup
WARMINg pLATE
• The drip tray should be removed,
emptied and cleaned at regular intervals,
particularly when the drip tray full
indicator is showing ‘Empty Me!’.
• The storage tray can be removed after
the drip tray is removed then cleaned
with a soft, damp cloth (do not use
abrasive cleansers, pads or cloths which
can scratch the surface).
• The outer housing and cup warming
plate can be cleaned with a soft, damp
cloth. Then polish with a soft, dry cloth.
Do not use abrasive cleansers, pads or
cloths which can scratch the surface.
• Remove the stainless steel grid and
‘Empty Me!’ indicator from the drip tray,
wash with warm soapy water, using a
non-abrasive washing liquid, rinse and
dry thoroughly. The ‘Empty Me!’
NOTE: Do not clean any of the parts or
accessories in the dishwasher.
indicator can be removed from the drip
tray by inserting fingers into two holes in
the corners and pulling upwards to
release the side latches.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
CARE AND CLEANINg (continued)
DECALCIFYINg
DECALCIFYINg THE MACHINE
• Release the button once half the mixture
of white vinegar and water has run
through the group head.
• After regular use, hard water can cause
mineral build up in and on many of the
inner functioning components, reducing
the brewing flow, power of the machine,
and affecting the quality of coffee.
• Ensure the Selector Control is in the
‘Standby’ position, the power is off
and unplug the machine from the
power outlet.
• Set the Selector Control to the ‘STEAM’
position and allow steam to run through
the Steam Wand for approximately 2
minutes. Return the Selector Control
back to the ‘Standby’ position.
• Remove the filter holder and frothing
attachment. Pour the mixture of white
vinegar and water into the water tank.
• We advise decalcifying the machine on
a regular basis (every 2-3 months) using
a mixture of white vinegar and water.
Follow the instructions provided, or use
the following as a guide:
• Set the Selector Control to the ‘HOT
WATER’ position and allow the
remaining liquid to run through the hot
water wand. When the liquid stops
flowing, set the Selector Control back to
‘Standby’ position.
• Plug the machine into the power outlet
and switch on.
• Press the POWER button and turn
the Selector Control to the
‘Standby’ position.
Diluted solution (for softer water)
• 1 part white vinegar
• 2 parts cold tap water
• After decalcifying, remove the water tank
and rinse thoroughly then re-fill with
fresh cold water. To rinse the machine,
repeat previous steps.
• Place a large container under the group
head, steam wand and hot water wand.
Concentrated solution (for harder water)
• 1 part white vinegar
• When the brewing temperature has
been reached all the button surrounds
on the Control Panel will illuminate.
Press and hold the single or double
cup button to commence manual pour.
• 1 part cold tap water
WARNINg: DO NOT IMMERSE CORD, pLug OR AppLIANCE IN WATER OR ANY OTHER LIquID.
THE WATER TANK SHOuLD NEVER BE REMOVED OR COMpLETELY EMpTIED DuRINg
DECALCIFYINg.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
TROuBLE SHOOTINg guIDE
pROBLEM
pOSSIBLE CAuSES
WHAT TO DO
When the machine is switched
on, the steam and hot water lights position
are flashing.
Selector Control is not in ‘Standby’
Turn the Selector Control to ‘Standby’ position.
Machine will commence normal heat up
procedure.
Coffee does not run through
Machine is not turned on or plugged in
Ensure the machine is plugged in and the POWER
button is pressed to ‘on’.
Refer to ‘Filling The Water Tank’, page 14.
Water tank is empty
Coffee grind is too fine
Ensure you use a suitable espresso grind. Refer to
‘The Grind’ on page 22.
Refer to ‘Preparing The Coffee’, page 15.
Refer to ‘Tamping The Coffee’, page 15.
Too much coffee in the filter
Coffee tamped too firmly
The filter is blocked
Use the fine pin on the cleaning tool to clear the
holes. Refer to ‘Cleaning The Filters’, page 24.
Coffee runs out too quickly
The coffee grind is too coarse
Ensure you use a suitable espresso grind. Refer to
‘The Grind’ on page 22.
Refer to ‘Preparing The Coffee’, page 15.
Refer to ‘Preparing The Coffee’, page 15.
Not enough ground coffee in the filter
Ground coffee not tamped firmly enough
Cups not preheated
Coffee is too cold
The cup warming plate starts to warm up as the
machine warms up. Refer to ‘Pre-Warming The Cups’,
page 14.
Milk not heated enough (if making a
cappuccino or latté)
When the base of the jug becomes too hot to
touch this is when the milk is heated at the correct
temperature. Refer to ‘How To Texture Milk For A
Cappuccino Or Latté’ page 19.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
pROBLEM
No créma
pOSSIBLE CAuSES
WHAT TO DO
Refer to ‘Tamping The Coffee’, page 15.
Coffee is not tamped firmly enough
Coffee grind is too coarse
Ensure you use a suitable espresso grind. Refer to
‘The Grind’ on page 22.
Ground coffee is not fresh
Filter holes are blocked
Pre-ground coffee should not be kept for longer
than a week. Refer to ‘The Grind’ on page 15.
Use the fine pin on the cleaning tool to clear the
holes. Refer to ‘Cleaning The Filters’, page 24.
Machine is making pulsing/
pumping sound while extracting
coffee or steaming milk
The machine is carrying out the normal
operation of the 15 bar pump
No action require as this is the normal operation of
the machine.
Refer to ‘Inserting The Filter Holder’, page 16.
Coffee runs out around the edge
of the filter holder
Filter holder is not inserted in the brew
head properly
There are coffee grounds around the
filter rim
Clean any excess ground coffee from the rim of
the filter holder to ensure a proper fit into the brew
head.
Refer to ‘Preparing The Coffee’, page 15.
Refer to ‘Tamping The Coffee’, page 15.
Too much ground coffee in the filter
Ground coffee has been tamped too firmly
Incorrect filter for amount of ground
coffee used
Ensure you use the small filter for 1 cup of coffee
and the larger filter for 2 cups of coffee.
Refer to step 1 – ‘Filling The Water Tank’, page 14.
Coffee filters out in drops from
The water tank is empty or low
the filter holder
Coffee grind is too fine
Ensure you use a suitable espresso grind. Refer to
‘The Grind’ on page 22.
Machine is blocked by mineral deposits
Decalcify the machine. Refer to ‘Decalcifying’,
page 26.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
pROBLEM
pOSSIBLE CAuSES
WHAT TO DO
Refer to step 1 – ‘Filling The Water Tank’, page 14 .
Machine is making a loud and
continuous pumping noise
Water tank is empty
Refer to step 1 – ‘Filling The Water Tank’, page 14 .
Water tank is not securely in place
Coffee grind is not fine enough
Coffee is too weak or watery
Ensure you use a suitable espresso grind. Use
a dark roast coffee generally labelled ‘Espresso
Blend’. Refer to ‘The Grind’ on page 22.
No steam/hot water is generated Machine is not turned on
Ensure the machine is plugged in and the power
is on.
Refer to step 1 – ‘Filling The Water Tank’, page 14.
Water tank is empty
Selector Control is not in ‘Steam’ or ‘Hot Turn the selector control to the ‘Steam’ or ‘Hot
Water’ position
Water’ position.
Steam Wand is blocked
Use the pin on the cleaning tool to clear the
opening. If the steam wand continues to be
blocked remove the tip of the steam wand using
the spanner in the middle of the cleaning tool. Refer
to ‘Care and Cleaning’, page 24.
Milk is not foamy after texturing
Machine is not working
Not enough steam
Steam wand may be blocked. Refer to “Care and
Cleaning’, page 24.
Milk is not fresh and cold
Milk must be cold and fresh. Refer to ‘How To
Texture Milk For A Cappuccino Or Latté’, page 19.
The unit appears to be ‘on’ but the
machine ceases to operate
The safety thermal-cut may have activated due to
the pump overheating. Turn the machine off and
allow it to cool for about 30-60 minutes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
COFFEES TO TRY
ESpRESSO
LONg BLACK
FLAT WHITE
Intense and aromatic, an espresso or short
black as it’s also known uses about ¼ oz
(7g) of ground coffee. It is served in a small
cup or glass to a level of approximately
2 oz (30 ml).
A long black is generally served as a
standard espresso with hot water added
to taste.
A single dose of espresso in a cup topped
with steamed milk, 1⁄3 coffee and 2⁄3 milk.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
COFFEES TO TRY (continued)
CLASSIC CAFE LATTÉ
CAppuCCINO
MACCHIATO
Traditionally the morning coffee of Italy and
France, taken with pain au chocolate or
sweet biscotti. This blend of 1⁄3 espresso
to 2⁄3 milk is made with a single shot of
espresso. Top with steamed milk, poured
down the inside rim of the glass to give a
creamy consistency and perfect layer
of froth.
The real thing is served very light and luke
warm with 1⁄3 espresso to 1⁄3 steamed milk
and a generous final third of creamy froth.
A shot of espresso served short in a 2½ oz
(70 ml) demitasse and stained with a dash
of finely frothed milk.
For added finesse, hold a piece of card
over one half of the cappuccino before
dusting with chocolate.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
COFFEES TO TRY (continued)
MOCHA FRAppE (SERVES TWO)
ESpRESSO AFFOgATO
CON pANNA
Ready in minutes this impressive refresher
will delight chocolate and coffee drinkers
alike. Melt two heaped teaspoons of
quality chocolate bits into a double shot
of espresso. Add ½ cup cold milk and 9
ice cubes and process in blender on a low
speed to a smooth, velvety consistency.
Pour evenly into two glasses and serve
immediately.
Totally irresistible, this sweet temptation is
simply a single scoop of premium vanilla
bean ice cream, drenched in espresso and
if desired, your favorite liqueur. To create
a sense of occasion, serve ice cream in a
martini glass with shots on the side.
Meaning ‘with cream’ this heart warmer is
a chic variation on old-fashioned Vienna
Coffee. In a 2-4 oz (90-120ml) cup, dress
a double shot of espresso with a dollop
of fresh cream, whipped until glossy. Dust
with cinnamon and serve immediately.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
Recipes
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESSERTS
BAKED CuSTARDS WITH FRESH RASpBERRY AND COFFEE
FLOAT
TIRAMISu
Makes 4
11⁄2 cups mascarpone
11⁄4 cups cream
Serves 6
25 fld oz (750ml) cream
21⁄2 tablespoons confectionery sugar
3
⁄4
cup finely granulated sugar
1
⁄2
cup strong espresso coffee, cooled
cup Tia Maria or coffee liqueur
2 vanilla beans, cut lengthways
1 tablespoon gelatine
1
⁄2
16 sponge fingers
1 punnet fresh raspberries
Cocoa powder, for dusting
1 tablespoon finely granulated sugar, extra
3
⁄4
cup strong espresso coffee, cooled
1. Combine mascarpone, cream and confectionery sugar in a large bowl.
Whisk lightly until soft peaks form. Set aside.
1. Combine the cream, finely granulated sugar and vanilla beans in a
saucepan. Stir over medium heat until just boiling. Remove the vanilla
beans.
2. Combine coffee and liqueur in bowl. Dip the sponge fingers into the
coffee mixture a few at a time. Ensure all the coffee mixture is absorbed
evenly by the sponge fingers.
2. Add the gelatine and stir constantly with a wooden spoon until
dissolved. Remove from heat. Allow the custard to cool.
3. Layer half the sponge fingers evenly into the base of 4 dessert bowls or
glasses. Spread the layered sponge fingers with half of the cream
mixture. Repeat the layers with remaining sponge fingers and cream
mixture.
3. Pour custard evenly into 6 x 5oz (6 x 150ml) glasses. Refrigerate for
minimum 3 hours or until set.
4. Dust evenly with cocoa powder and refrigerate until required.
5. Serve with fresh fruits and freshly brewed espresso coffee.
4. Place the raspberries into a medium sized bowl, sprinkle with sugar and
crush lightly with a fork.
5. Fold the cooled coffee through the crushed raspberries. Cover and chill
in the refrigerator.
6. To serve, top the custards, when set, with the raspberries and coffee
mixture.
7. Serve immediately with freshly brewed coffee.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
DESSERTS (continued)
COFFEE, CINNAMON AND WALNuT MuFFINS
RICH COFFEE ICINg
Makes 12
21⁄2 cups/375g plain flour
2 cups confectionery sugar, sifted
1 tablespoon butter, softened
1
2 teaspoons baking powder
⁄4
cup strong espresso coffee, warm
1 teaspoon ground cinnamon
1. Combine confectionery sugar, butter and half the coffee in a bowl, stir
well and gradually add remaining coffee until a spreadable consistency
is achieved.
3
⁄4
cup finely granulated sugar
1 cup sour cream
2 x 2 oz eggs
1 teaspoon finely grated lemon rind
1
⁄3
cup olive oil
3
⁄4
cup strong espresso coffee, cooled
1 cup roughly chopped walnuts
1. Sift flour, baking powder and cinnamon into a large bowl and stir in
sugar.
2. Place sour cream, eggs, lemon rind, oil and espresso coffee into a
medium bowl, stir until well combined.
3. Fold creamed mixture and walnuts into the sifted ingredients, do not
over mix.
4. Spoon the mixture evenly into 12 lightly greased and base lined muffin
pans until two-thirds full.
5. Place into a preheated oven 355°F (180°C) for 12-15 minutes or until
cooked when tested.
8. Serve warm, or cooled and spread with Rich Coffee Icing. Delicious with
a Cappuccino or Café Latté.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Breville®* warrants this Breville® appliance
against defects that are due to faulty
material or workmanship for a period
of one (1) year from the date of original
consumer purchase. This warranty does
not cover damage from abuse, neglect, use
for commercial purposes, or any other use
not found in the printed “Instructions for
use” booklet. There is no warranty for glass
parts, glass containers, filter basket, blades
and agitators. HWI Breville® expressly
disclaim all responsibility for consequential
damages for incidental losses caused
by use of this appliance. Some states or
provinces do not allow this exclusion or
limitation for incidental or consequential
losses, so the foregoing disclaimer may not
apply to you.
This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other legal rights
which vary from state to state or province
to province.
If the appliance should become defective
within the warranty period, do not return
the appliance to the store. Please contact
our Customer Service Center.
Toll free phone number:
1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)
Internet email:
[email protected] (in Canada)
*HWI Breville® products are distributed in Canada
by Anglo Canadian Housewares, L.P. and in USA
by Metro/Thebe Inc.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS WITH RESpECT TO THIS
pRODuCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE
YEAR LIMITED WARRANTY pERIOD.
Some states or provinces do not allow
disclaimer of the implied warranty with
respect to consumer goods, so the
foregoing disclaimer may not apply to you.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
37
CENTRES DE SERVICE À LA CLIENTÈLE BREVILLE
Clients aux États-unis
Clients au Canada
par la
poste:
par la
poste:
19400 S.Western Ave
Torrance
CA 90501-1119
Anglo Canadian
2555, Avenue de l’Aviation
Pointe-Claire
(Montreal) Quebec
H9P 2Z2
Tél.:
Service à la clientèle
1 (866) BREVILLE
Tél.:
Service à la clientèle
1 (866) BREVILLE
Courriel: Service à la clientèle
Courriel: Service à la clientèle
Breville est une marque de commerce de Breville Pty Ltd. A.B.N. 98 000 092 928
19400 S.Western Ave, Torrance, CA90501-1119
Tel: 1 866 BREVILLE
2555, Avenue de l’Aviation, Pointe-Claire (Montreal) Quebec, H9P2Z2 CANADA
Tel: 1 866 BREVILLE
Copyright Breville pty Ltd 2008. En raison des améliorations apportées sur une
base continue, les produits illustrés ou photographiés apparaissant dans cette
brochure peuvent être légèrement différents des produits actuels.
Modèle BES820XL Issue NA-4/08
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Machine Espresso
Programmable En Metal Moulé
Modèle BES820XL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE DES MATIÈRES
43
45
Breville recommande la sécurité avant tout
Caractéristiques de la machine espresso programmable
en métal moulé de Breville
47
Faites la connaissance de votre machine espresso
programmable en métal moulé de Breville
49
50
Avant d’utiliser pour la première fois
Montage de la machine espresso programmable en métal
moulé de Breville
52
56
Fonctionnement de la machine espresso programmable
en métal moulé de Breville
Programmation de la machine espresso programmable en
métal moulé de Breville
57
59
60
62
65
68
72
74
Mousser le lait pour préparer un cappuccino ou un latté
Utilisation de la fonction Eau Chaude
Petits trucs pour la préparation du café
Entretien et nettoyage
Guide de dépannage
Cafés à découvrir
Idées recettes
Garantie limitée d’un an
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
41
Chez Breville, nous savons que les
amateurs de café s’y mettent à fond
pour peaufiner l’art de la préparation du
café. Ils essaient des saveurs variées et
cherchent la meilleure combinaison de
tassage et de mouture en vue d’obtenir
l’espresso parfait. La machine espresso
programmable en métal moulé de Breville
procure une préparation de café à tous les
niveaux, du contrôle manuel jusqu’au café
programmable, pour tous les utilisateurs,
du débutant jusqu’au barista expérimenté.
À la suite de recherches approfondies
et d’essais rigoureux, la machine brille
par ses caractéristiques clés telles
que la programmation personnalisée,
le processus d’infusion inégalé et le
manomètre pour l’espresso de qualité. Les
mécanismes d’économie d’énergie, telles
que la mise hors tension automatique
aident à économiser la consommation
d’électricité et la sélection de matériaux de
première qualité font de la BES820XL le
numéro un de Breville.
profitez-en!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
BREVILLE RECOMMANDE LA SÉCuRITÉ AVANT TOuT
Très conscient de la sécurité, Breville conçoit et fabrique ses produits avec votre sécurité en tête. Prière d’user de prudence lors de l’utilisation
de tout appareil électrique et de suivre les précautions suivantes:
IMpORTANTES MESuRES DE SÉCuRITÉ
• Lire attentivement les instructions avant
d’utiliser la machine et les conserver pour
un usuage ultérier.
• Afin de déconnecter la machine, placez tous • Une rallonge électrique n’est pas
les boutons de contrôle à la position « OFF »,
et débranchez la fiche de la prise de courant.
recommandée. Par contre, si nécessaire,
la rallonge devrait être avoir une mise à
terre et sa résistance électrique doit être
égale ou supérieure au wattage de
l’appareil. Inspectez régulièrement la fiche,
son cordon ansi que l’appareil pour tout
dommages. Si vous en trouvez, cessez
immédiatement l’utilisation de l’appareil et
appelez le Service à la Clientèle de Breville
au 1-866-BREVILLE.
• Pour éviter un feu, blessures ou toute
décharge électrique, ne pas immerger le
cordon, la prise ou l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide.
• Ne pas placer la machine à espresso
programmable en métal moulé de Breville
à proximité d’un réchaud à gaz, d’un
réchaud électrique ou en contact avec un
four réchauffé.
• Réserver cet appareil à des fins
uniquement ménagères.
• Ne pas laisser le cordon pendre au bord
d’un banc ou d’une table, toucher une
surface chaude ou se nouer.
• Ne pas utiliser cet appareil à toute autre fin
que pour celle pour laquelle il est construit.
• Pour tout entretien autre que le nettoyage,
veuillez contacter le Sercive à la Clientèle
de BReville au 1-866-BREVILLE.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés
par Breville pourrait causer des risques de
blessures, de feu ou de chocs électriques.
• Superviser les jeunes enfants pour éviter
qu’ils ne jouent avec l’appareil.
• Laissez l’entretien autre que le nettoyage à
• Ne jamais laisser la machine à espresso
programmable en métal moulé de Breville
fonctionner seule sans surveillance.
des personnes qualifiées.
• Suivez attentivement les instructions de
nettoyage et d’entretien.
• Ne pas utiliser la machine avec un cordon
ou fiche endommagés, après un mauvais
fonctionnement ou si elle a été
endommagée. Retournez l’appareil à
votre centre de service le plus près pour un
examen, des réparations ou ajustements.
• Ne pas utiliser la machine à toute autre fin
que pour laquelle elle a été conçue. Ne pas
l’utiliser dans un véhicule en mouvement ni
dans un bateau. Ne pas utiliser à l’extérieur.
• Ne jamais toucher aux surfaces chaudes.
Veuillez utiliser des poignées.
• Veuillez utiliser l’appareil sur une surface
plane, sèche et à niveau.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
43
CHEZ BREVILLE, LA SÉCuRITÉ pRIME (suite)
DIRECTIVES IMpORTANTES pOuR TOuT
AppAREIL ÉLECTRIquE
Instructions de sécurité particulières
Etat du cordon d’alimentation
Afin d’éviter un choc électrique, blessures
corporelles ou un feu, si nécessaire, la
rallonge devrait être avoir une mise à terre
et sa résistance électrique doit être égale
ou supérieure au wattage de l’appareil,
qui est inscrit sous l’appareil.
Votre machine espresso programmable
en métal moulé a un court cordon
• Ne mettre que de l’eau froide du robinet
dans le réservoir d’eau. N’utiliser aucun
autre liquide.
d’alimentation comme précaution afin
de prévenir des blessures corporelles ou
dommages matériels parce que l’appareil
a été tiré, quelqu’un aurait trébuché ou se
serait étranglé avec le cordon.
• Ne Jamais utiliser la machine àespresso
programmable en métal moulé de Breville
si son réservoir est vide.
REMARquE : Votre appareil Breville
TM
vient avec la fiche Assist plug
,
• Veillez à bien mettre en place le porte-filtre
et à l’adjuster à la d’extraction avant
d’utiliser la machine.
Ne pas permettre à de jeunes enfants
d’être près de l’appareil sans supervision.
Si vous devez utiliser un plus long cordon
ou une rallonge électrique quand vous
vous servez de l’appareil, le cordon doit
être placé de sorte qu’il ne se tende ou ne
pende d’un comptoir, d’un bord de table
ou que de jeunes enfants n’y trébuchent.
conçue avec un trou afin d’y insérer un
doigt pour un retrait facile. pour des
raisons de sécurité, il est recommandé
de brancher votre appareil Breville
directement dans une prise de courant.
L’utilisation d’une multi-prise ou d’une
extention n’est pas recommandée.
• Ne jamais retirer le porte-filtre durant
l’extraction étant donné que la machine
fonctionne sous pression.
pROpOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
Ce produit contient produits chemiques
reconnu par l’État de la Californie
comme pouvant causer le cancer et des
malformations à la naissance ou des
malformations congénitales.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44
CARACTÉRISTIquES DE LA MACHINE ESpRESSO pROgRAMMABLE EN METAL MOuLÉ DE BREVILLE
Espresso idéal - Zone optimale
Des causes possibles pour l’extraction
excessive : la mouture du café est trop fine
et/ou il y a trop de café dans le filtre et/ou il est
trop tassé.
Fonction programmable
Lorsqu’elle se trouve dans la zone optimale
recommandée au moment du versement,
l’aiguille du manomètre indique que l’espresso
est préparé à la pression idéale. L’espresso
préparé doit posséder une couche épaisse de
créma délicate d’une couleur dorée égale.
Cette machine espresso offre un choix
commode entre l’exploitation manuelle et la
fonction programmable intelligente avec des
options personnalisées pour l’espresso préféré
de l’utilisateur.
Tige à eau bouillante
La tige prévue pour de l’eau bouillante est idéale
pour la préparation de votre boisson chaude
préférée. Pour le confort, la tige, d’un style
commercial, est articulée sur 360°.
Espresso insuffisamment extrait
Lorsqu’elle se trouve sous la zone optimale,
l’aiguille du manomètre indique que l’espresso
se prépare sous une pression insuffisante, à la
suite de quoi il ne sera pas suffisamment extrait.
Ceci arrive lorsque l’eau coule trop vite à travers
le café dans le filtre. Comme résultat, la saveur
ne se développera pas, le café sera aqueux et
sa surface ne sera pas assez crémeuse.
Des causes possibles pour l’extraction
insuffisante : la mouture du café est trop
grossière et/ou le café dans le filtre est
insuffisant et/ou pas assez tassé.
Manomètre pour espresso
Le manomètre pour espresso permet d’obtenir
la meilleure pression d’extraction, guidant
l’utilisateur dans la création de son espresso
idéal. Ceci est obtenu grâce au contrôle de la
pression sous laquelle l’eau passe par le café
moulu dans le porte-filtre.
Espresso trop extrait
L’aiguille du manomètre, lorsqu’elle se trouve
dans la zone rouge lors du versement, indique
que l’espresso se prépare sous une pression
trop élevée, à la suite de quoi l’espresso obtenu
sera trop extrait. Ceci arrive lorsque l’eau coule
trop lentement à travers le café moulu dans le
filtre. Comme résultat, le café sera trop sombre
ou amer, le créma qui le recouvre sera marbré
et inégal.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
45
CARACTÉRISTIquES DE LA MACHINE ESpRESSO pROgRAMMABLE EN METAL MOuLÉ DE BREVILLE (suite)
Tige à vapeur de style commercial
Filtres de la technologie avancée de
créma à double paroi
Mécanismes d’économie d’énergie
La tige à vapeur orientable, avec un
embout à mousser en acier inoxydable,
est facile à ajuster dans une position
parfaite pour le moussage du lait. La tige
se trouve sur une bille articulée sur 360°
de style commercial.
La machine espresso programmable en
métal moulé de Breville entre en mode
« Économiseur d’énergie » si elle n’est
pas utilisée pendant une heure et s’éteint
automatiquement si elle n’est pas utilisée
pendant les trois heures suivantes.
Les filtres de la technologie avancée de
créma à double paroi (pour une et pour
deux tasses) sont fournis avec la machine
espresso programmable en métal moulé
de Breville.
Les filtres de la technologie avancée de
créma à double paroi sont conçus pour
ralentir l’écoulement de l’eau lors de la
préparation du café, vous permettant ainsi
de faire couler votre espresso à la pression
idéale pour un créma parfait.
En mode « Économiseur d’énergie » la
machine utilise 45 % moins d’énergie
qu’en mode d’attente.
En mode « Économiseur d’énergie »,
seulement le voyant du bouton de mise en
marche est illuminé.
Les filtres sont faits pour du café déjà
moulu en emballage étanche aussi bien
que pour du café fraîchement moulu avant
la préparation.
Pour réactiver la machine pendant le
mode « Économiseur d’énergie », appuyez
simplement sur un des boutons. Le
voyant du bouton de mise en marche
s’illumine et clignote tandis que la
machine se réchauffe rapidement jusqu’à
la température fonctionnelle. Lorsque la
température correcte est atteinte, tous les
voyants des boutons sur le panneau de
contrôle s’illuminent.
Contrôle électronique de la
température
Le système de contrôle électronique de la
température maintient avec exactitude la
température d’ébullition optimale de l’eau.
Ceci garantit à l’utilisateur la meilleure
extraction possible à chaque fois qu’il
prépare un espresso.
Pour éteindre la machine espresso
lorsqu’elle est en mode « Économiseur
d’énergie », appuyez simplement sur le
bouton de mise en marche une fois.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
46
FAITES LA CONNAISSANCE DE VOTRE MACHINE ESpRESSO pROgRAMMABLE EN METAL MOuLÉ DE BREVILLE
plaque chauffante de grandes
dimensions
Bouton de mise en marche
le voyant s’illumine lorsque le
bouton « Power » est pressé.
Mode « Économiseur d’énergie »
pompe de 15 bars
conçue et fabriquée en Italie
Voyant d’eau bouillante
s’illumine pour indiquer que la fonction
d’eau bouillante est sélectionnée
Voyant de vapeur
s’illumine pour indiquer que la fonction de
vapeur est sélectionnée
Fonction pré-infusion
pour une pression d’extraction optimale
de café
Contrôle électronique de la
température
Fonction de purge automatique
pour assurer la température d’extraction
optimale de café
Hauteur exceptionnelle pour
grandes tasses à café
Tige à eau chaude
fournit de l’eau chaude instantanément
NON ILLuSTRÉ
Accessoires personnalisés:
Tasse en acier inoxydable pour mousser
Cuillère à mesurer / presse-café
Outil de nettoyage
Indicateur du niveau de liquide
dans le plateau d’égouttement
Guide rapide
Filtres en acier inoxydable à double paroi
pour 1 et pour 2 tasses
plateau d’égouttement
amovible d’un litre
et grille en acier inoxydable
Coque à café
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
47
FAITES LA CONNAISSANCE DE VOTRE MACHINE ESpRESSO pROgRAMMABLE EN METAL MOuLÉ DE BREVILLE
Élément chauffant Thermoblock
garantit que le café est extrait à la
température adéquate
Manomètre pour espresso
permet d’obtenir la meilleure pression
d’extraction
Bouton de programmation
fonction programmable intelligente
offrant des options personnalisées pour
l’espresso préféré de l’utilisateur
Éléments programmables:
boutons pour 1 tasse et pour 2 tasses
Système avancé de créma à
double paroi
pour un créma parfait
porte-filtre en laiton chromé
Tête d’infusion
Le porte-filtre s’y insère facilement
Fenêtre rétro-éclairée pour
observer le niveau d’eau
Tige à vapeur sur bille articulée
et embout à mousser en acier
inoxydable
se positionne aisément pour faire
mousser le lait
Réservoir d’eau amovible d’une
capacité de 2,2 litres
rempli par l’avant de la machine
Sélecteur pour vapeur et eau chaude
NON ILLuSTRÉ
Espace de rangement pour le
cordon
plateau de rangement
situé à l’arrière du plateau
d’égouttement pour rangement des
accessoires
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
48
AVANT D’uTILISER pOuR LA pREMIÈRE FOIS
Votre machine espresso programmable en
métal moulé de Breville sera déjà équipée
du plateau d’égouttement, du réservoir
d’eau et du plateau de rangement
lorsque vous la retirerez de son carton
d’emballage.
l’indicateur de remplissage « Empty me! »
(Videz-moi!). Lavez toutes les pièces et les
accessoires à l’eau savonneuse tiède à
l’aide d’un liquide nettoyant non-abrasif.
Rincez et séchez à fond.
Essuyez le boîtier avec un tissu doux et
humide et séchez soigneusement. Ne
plongez pas le boîtier, la corde ou la prise
électrique dans l’eau ou tout autre liquide.
Le plateau d’égouttement se trouve à
l’intérieur de la base de la machine, vers la
partie avant.
Le réservoir d’eau est situé au centre de la
machine du côté de la paroi arrière.
Le plateau de rangement se trouve à la
base de la machine derrière le plateau
d’égouttement et sous le réservoir d’eau.
Le plateau d’égouttement, le réservoir
d’eau et le plateau de rangement peuvent
être facilement glissés hors de la machine
puis replacés.
Assurez-vous d’avoir retiré toutes les
pièces et accessoires avant de jeter
l’emballage.
Enlevez le plateau d’égouttement, le
réservoir d’eau et le plateau de rangement.
Démontez le plateau d’égouttement en
enlevant la grille en acier inoxydable et
REMARquE : Ne nettoyer aucune des
pièces ou des accessoires dans le lave-
vaisselle.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
49
MONTAgE DE LA MACHINE ESpRESSO pROgRAMMABLE EN METAL MOuLÉ DE BREVILLE
ÉTApE 1
ÉTApE 2
ÉTApE 3
Ne
wa
Faites glisser le réservoir d’eau par-dessus
le plateau d’égouttement dans l’ouverture
avant de la machine et en position au-
dessus du plateau de rangement. Veillez
à ce que le réservoir d’eau soit au même
niveau que les côtés de la machine.
Insérez le plateau de rangement dans la
base de la machine et faites-le glisser vers
la paroi arrière. C’est un endroit pratique
où ranger l’outil de nettoyage, les filtres
en acier inoxydable, la cuillère et le guide
rapide, lorsqu’ils ne sont pas utilisés, de
manière à ne pas les égarer.
Insérez l’indicateur de remplissage
« Empty me! » à sa place dans le plateau
d’égouttement et placez la grille en acier
inoxydable par-dessus. Faites glisser le
plateau d’égouttement jusqu’à l’intérieur
de la base de la machine et devant le
plateau de rangement.
REMARquE : Avant tout usage il est
recommandé de faire circuler l’eau, sans
café, pour s’assurer que tous les tuyaux
internes ont été préchauffés. Consultez
les étapes 1 à 4 dans « Fonctionnement
de la machine espresso », page 50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
50
Fonctionnement
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE ESpRESSO pROgRAMMABLE EN METAL MOuLÉ DE BREVILLE
• Une fois le réservoir d’eau enlevé, un
tube noir glisse et sort de la zone de
rangement du réservoir d’eau. N’y
touchez pas et n’essayez pas de
l’enlever, il se remettra en position
lorsque le réservoir d’eau sera remis à
sa place.
de tous les boutons sur le panneau de
contrôle s’illumineront.
ÉTApE 2 – pRÉCHAuFFEMENT DES
TASSES
• La plaque chauffante commencera à se
réchauffer en même temps que la
machine se réchauffe.
• Remplissez le réservoir avec de l’eau de
robinet froide jusqu’à la marque qui
indique le remplissage maximal sur la
fenêtre d’observation et faites glisser
avec soin le réservoir d’eau à sa place
dans l’appareil.
• Faites préchauffer les tasses à espresso
en les plaçant sur la plaque chauffante.
Ceci permettra de garder la température
optimale du café lorsqu’il aura été versé
dans la tasse.
Ne
• Assurez-vous que le sélecteur est à la
position « Standby », branchez le cordon
électrique dans une prise de 110/120V.
butÉtoTAnpEo1n–cRoEnMtprLoISlSpAagnEeDlu RÉSERVOIR
D’EAu
• Veillez à ce que le bouton de mise en
marche soit à la position « Off » et que le
sélecteur sur le côté de la machine soit
en position « Standby ».
• Pressez sur le bouton « Power » et le
voyant qui l’entoure clignotera tant
et aussi longtemps que l’appareil
se réchauffe. Lorsque la température
adéquate sera atteinte, les voyants
• Débranchez l’appareil en retirant le
cordon de la prise murale.
• Retirez le porte-filtre s’il est verrouillé
dans la tête d’infusion et poussez la tige
à vapeur vers le côté de la machine.
REMARquE : Vérifiez le niveau d’eau
avant l’usage et remplacez l’eau chaque
jour. Le réservoir d’eau doit être rempli
d’eau du robinet fraîche et froide avant
chaque usage. N’utilisez pas d’eau
minérale, distillée ou aucun autre
liquide.
• Enlevez le réservoir d’eau en tirant sur la
poignée située sur le devant du réservoir.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
52
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE ESpRESSO pROgRAMMABLE EN METAL MOuLÉ DE BREVILLE (suite)
préparation manuelle. Séchez à fond le
filtre et le porte-filtre avant l’usage.
• Mesurez 1 niveau de café espresso
pour le filtre à 1 tasse et 2 niveaux pour
le filtre à 2 tasses. Il est important
d’utiliser la quantité adéquate de café
pour chaque filtre, étant donné que les
perforations du filtre sont conçues pour
utiliser la pression de l’appareil de façon
à extraire la saveur optimale à chaque
préparation. Consultez la section « Petits
trucs pour la préparation du café »,
page 58.
ÉTApE 3 – pRÉpARATION Du CAFÉ
• Placez le filtre choisi dans le porte-
filtre (utilisez le petit filtre pour 1 tasse
et le grand pour 2 tasses). Lorsque
vous préparez du café pour une tasse
de voyage, utilisez le filtre à 2 tasses et
faites l’extraction de 60 ml seulement. Si
vous voulez un plus grand café, mettez
de l’eau chaude d’abord et ensuite
versez le café.
ÉTApE 4 – TASSER LE CAFÉ MOuLu
• Distribuez de façon égale le café moulu
dans le filtre et pressez légèrement avec
la partie de la cuillère à mesurer prévue
à cet effet. Consultez la section « Petits
trucs pour la préparation du café »,
page 58.
REMARquE : Lorsque vous utilisez le
porte-filtre à 1 tasse, pour obtenir la
saveur optimale, vous devriez extraire
seulement 30 ml environ. Lorsque vous
utilisez le porte-filtre à 2 tasses, pour
obtenir la saveur optimale, vous devriez
extraire seulement 60 ml environ.
• Enlevez tout excédent de café du
bord du porte-filtre de manière à ce
qu’il s’insère exactement dans la tête
d’infusion.
• Préchauffez le porte-filtre en le plaçant
au-dessous de la tête d’infusion. Pour
le rincer, utilisez la fonction d’eau
chaude de la tige ou de la tête
d’infusion, et rincez avec de l’eau
chaude en utilisant la fonction de
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
53
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE ESpRESSO pROgRAMMABLE EN METAL MOuLÉ DE BREVILLE (suite)
ÉTApE 5 – pRÉpARATION INITIALE DE LA
TÊTE D’INFuSION
ÉTApE 7 – pRÉpARATION Du CAFÉ
• Assurez-vous que les voyants de tous
les boutons sur le panneau de contrôle
sont illuminés, ce qui indique que la
machine a atteint la bonne température
pour la préparation du café et qu’elle est
prête pour utilisation.
• Avant de mettre le porte-filtre en
position, il est recommandé de faire
passer une certaine quantité d’eau par
la tête d’infusion.
• Placez un contenant ou une tasse vide
sous la tête d’infusion.
• Veillez à ce que le plateau d’égouttement
• Le porte-filtre enlevé, préparez la tête
d’infusion en appuyant et retenant
enfoncé le bouton d’une tasse ou de
deux tasses pendant environ 5
secondes. Consultez la section
«Espresso manuel », page 54.
et le support de filtre soient en place.
• Placez une ou deux tasses préchauffées
sous les ouvertures du porte-filtre.
ESpRESSO pROgRAMMÉ– uNE TASSE
Un bruit de pompe accompagnera cette
opération et l’eau se mettra à couler par
la tête d’infusion.
ÉTApE 6 – MISE EN pLACE Du pORTE-
FILTRE
Placez le porte-filtre sous la tête d’infusion,
de manière à ce que la poignée soit
alignée avec le dessin. Insérez le porte-
filtre dans la tête d’infusion et poussez la
poignée vers la droite jusqu’à ce qu’une
résistance se fasse sentir, ce qui devrait
se produire à un angle d’environ 90° par
rapport à la machine.
Appuyez une fois sur le bouton d’une
tasse
. Quelques secondes plus tard,
du café aromatique commencera à
couler dans la tasse. Cette opération
sera accompagnée d’un bruit de pompe.
La machine s’arrêtera automatiquement
après le versement de toute la quantité
programmée.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
54
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE ESpRESSO pROgRAMMABLE EN METAL MOuLÉ DE BREVILLE (suite)
pROgRAMMATION D’ESpRESSO SIMpLE
pROgRAMMATION D’ESpRESSO DOuBLE
ESpRESSO pROgRAMMÉ – DEuX TASSES
1.Effectuez les démarches pour la
préparation d’une tasse d’espresso
suivant les étapes 2 à 6 décrites dans
« Fonctionnement de la machine
espresso », pages 50-52.
1.Effectuez les démarches pour la
préparation de deux tasses d’espresso
suivant les étapes 2 à 6 décrites dans
« Fonctionnement de la machine
espresso », pages 50-52.
2. Placez votre tasse sous la tête
d’infusion.
Appuyez une fois sur le bouton de deux
2.Placez votre tasse sous la tête
d’infusion.
tasses
. Dans quelques secondes,
3. Pour démarrer le programme, appuyez
une fois sur le bouton « Program ». La
machine fera « bip » une fois et le
bouton de programmation se mettra à
clignoter. Ceci indique que la machine
est en mode de programmation.
du café aromatique commencera à
couler dans la tasse. Cette opération
sera accompagnée d’un bruit de pompe.
La machine s’arrêtera automatiquement
après le versement de toute la quantité
programmée.
3.Pour démarrer le programme, appuyez
une fois sur le bouton « Program ». La
machine fera « bip » une fois et le
bouton de programmation se mettra à
clignoter. Ceci indique que la machine
est en mode de programmation.
4.Appuyez une fois sur le bouton de deux
4. Appuyez une fois sur le bouton d’une
REMARquE : La quantité de versement
tasses
. La machine commencera
tasse
. La machine commencera
minimale pour une tasse
et pour deux
la préparation normale et le voyant
du bouton de deux tasses se mettra
à clignoter.
la préparation normale et le voyant du
bouton d’une tasse se mettra à clignoter.
tasses est fixée à 15 ml.
5.Lorsque la quantité désirée d’espresso
est versée dans la tasse, appuyez sur le
5.Lorsque la quantité désirée de l’espresso
est versée dans la tasse, appuyez sur
REMARquE : Si vous appuyez sur le
bouton d’une tasse
de deux tasses
ou sur celui
pendant la
bouton de deux tasses
arrêter le processus.
pour
le bouton d’une tasse
pour arrêter
le processus. La machine fera « bip »
deux fois, indiquant qu’elle a enregistré
la quantité de votre café et a quitté le
mode de programmation.
préparation d’espresso programmé,
celle-ci va s’arrêter immédiatement.
La machine fera « bip » deux fois,
indiquant qu’elle a enregistré les
données et a quitté le mode de
programmation.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
55
pROgRAMMATION DE LA MACHINE ESpRESSO pROgRAMMABLE EN METAL MOuLÉ DE BREVILLE
RÉINITIALISATION DES VOLuMES pAR
DÉFAuT
ESpRESSO MANuEL
ÉTApE 8 – VIDER LE pORTE-FILTRE
Enlevez le porte-filtre de la tête d’infusion
en le faisant tourner vers la gauche jusqu’à
ce qu’il ne soit plus retenu. Retournez le
porte-filtre à l’envers pour vider la café usé
(il devrait être jeté dans une poubelle et
non dans l’évier car la tuyauterie pourrait
s’en trouver bouchée). Enlevez le filtre à
l’aide des encoches situées sur le côté
du porte-filtre. Rincez le filtre ainsi que
le porte-filtre avec de l’eau et laissez-les
sécher.
Pour réinitialiser les quantités de
versement par défaut de la machine,
appuyez et maintenez enfoncé le bouton
de programmation, jusqu’à ce que la
machine fasse « bip » trois fois. Relâchez
le bouton. Ceci indique que les réglages
par défaut originaux ont été réinitialisés.
REMARquE : Réglages par défaut : le
volume d’une tasse
est d’environ 30 ml.
est
Celui de deux tasses
Appuyez et tenez enfoncé le bouton
d’environ 60 ml.
d’une tasse
ou de deux tasses
.
ATTENTION : LES pARTIES EN MÉTAL Du
pORTE-FILTRE pOuRRAIENT
ÊTRE ENCORE TRÈS CHAuDES.
REFROIDISSEZ-LES AVEC DE
L’EAu FROIDE.
Relâchez le bouton après le versement de
quantité suffisante de café dans la tasse.
REMARquE : FONCTION pRÉ-
INFuSION
Lorsqu’un café simple ou double est
sélectionné, la machine pompera de
l’eau momentanément, fera une pause,
puis continuera à pomper de l’eau pour
la faire couler à travers le café dans le
porte-filtre. Ainsi, le café est humecté
par une petite gerbe d’eau avant
l’extraction complète, suivie d’une
montée de la pression, ce qui mène à
l’extraction de toutes les huiles et de la
saveur complète du café.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
56
MOuSSER LE LAIT pOuR pRÉpARER uN CAppuCCINO Ou uN LATTÉ
assuré qu’il est refroidi. L’embout à
mousser peut être rangé dans le plateau
de rangement à l’intérieur de l’appareil, s’il
ne sert pas régulièrement.
• Pour de meilleurs résultats, évacuez
l’eau de la tige à vapeur avant de la
placer dans le lait.
Pour le remettre en place, veillez à le
fixer solidement à la tige à vapeur en
l’insérant vers le haut de celle-ci par
n’importe quelle de ses extrémités en le
poussant fermement jusqu’à l’anneau
de caoutchouc. Assurez-vous que les
petits trous à vapeur situés de chaque
côté le l’embout sont propres pour un
fonctionnement optimal.
REMARquE : Lorsque la machine
espresso produit de la vapeur, on peut
entendre un bruit de pulsation. Cela
fait partie du fonctionnement normal
de la pompe de 15 bars.
• Pressez sur le bouton « Power ».
• La première étape pour faire un
cappuccino ou un latté est de préparer
un espresso court. Consultez la section
« Fonctionnement de la machine
espresso », pages 50-52.
La machine espresso programmable en
métal moulé de Breville vient équipée
d’une tige à vapeur sur une bille articulée
de style commercial et d’un embout à
mousser en acier inoxydable. L’utilisation
de cet accessoire sur la tige à vapeur
permet de créer aisément une grande
quantité de mousse.
• Lorsque le voyant de la vapeur arrête de
clignoter, insérez vite la tige à vapeur
dans la tasse avec du lait de sorte que
l’embout à mousser soit à peine
immergé dans le lait.
• Remplissez ensuite la tasse à mousser
en acier inoxydable d’1/3 de lait frais
et froid.
REMARquE : Si la vapeur commence
à sortir de la tige avant que celle-ci ne
soit immergée dans le lait, interrompez
la vapeur en remettant le sélecteur à la
position « Standby ». Cela évitera que la
pression de la vapeur fasse jaillir le lait
hors de la tasse.
• Mettez le sélecteur à la position
« Steam ». Le voyant blanc de la vapeur
commencera à clignoter pour indiquer
que l’élément chauffant Thermoblock
est en marche et se prépare à produire
de la vapeur.
Si vous voulez moins de mousse, enlevez
cet embout et servez-vous simplement
de la vapeur qui sort directement de la
tige à vapeur. Pour enlever l’embout,
tirez simplement vers le bas, après s’être
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
57
MOuSSER LE LAIT pOuR pRÉpARER uN CAppuCCINO Ou uN LATTÉ (suite)
• Lorsque le lait commence à augmenter
de volume, immergez l’embout de la tige
plus profondément dans la tasse pour
faire chauffer le lait.
REMARquE : Après 5 minutes de
vaporisation, la machine arrêtera
automatiquement la fonction de vapeur.
Les voyants de vapeur et d’eau bouillante
se mettront à clignoter. Si cela arrive,
mettez le sélecteur à la position
« Standby ».
• Tenez la tasse penchée avec une main
et, de l’autre, touchez la base extérieure
de la tasse en acier inoxydable.
• Lorsque la base de la tasse devient trop
chaude au toucher, mettez le sélecteur
à la position « Standby », ce qui
interrompt la fonction de vapeur. Vous
pouvez alors retirer la tasse. Un bruit de
REMARquE : Veillez toujours à ce que
l’accessoire de moussage soit poussé
fermement sur la tige à vapeur et
touche l’anneau de caoutchouc. pour de
meilleurs résultats, utilisez du lait frais
et froid (un lait faible en gras moussera
plus facilement). Nettoyez la tige de
vapeur et l’embout après chaque usage.
Consultez la section « Entretien et
nettoyage », page 60
pompe se fera entendre pendant
• Tenez la tasse penchée de manière
quelques instants, ne vous alarmez pas,
à ce que la tige à vapeur ou l’embout à
car cinq secondes plus tard la machine
mousser soit juste sous la surface du
effectuera la fonction d’auto-purge.
lait. La vapeur créera un mouvement
• Versez le lait chaud dans chaque tasse
de café expresso fraîchement préparé
et ajoutez les quantités suivantes de lait
moussé avec une cuillère:
giratoire de circulation du lait à l’intérieur
de la tasse.
REMARquE : La fonction de purge
automatique de cette machine permet
de préparer plus de café immédiatement
après l’utilisation de la fonction de
vapeur. Ceci garantit que le café ne
sera pas brulé par la gerbe d’eau initiale
provenant du Thermoblock qui est trop
chaude. Cette eau, notamment, est
versée à l’intérieur de l’appareil dans le
plateau d’égouttement ce qui garantit
que le thermostat intérieur est à la
température optimale pour l’extraction
du café. Votre café sera toujours extrait
à cette température optimale de manière
à obtenir la meilleure saveur.
REMARquE : La tige à vapeur de la
machine est orientable et sa position
peut donc être changée à un angle
confortable.
Cappuccino - 1⁄3 d’expresso, 1⁄3 de lait chaud et 1⁄3
de lait moussé.
Latté - 1⁄3 d’expresso recouvert de lait chaud
et d’environ 10 cm de lait moussé (on le sert
traditionnellement dans un verre).
ATTENTION : NE SuBMERgEZ pAS L’EMBOuT DANS LE LAIT CAR IL pOuRRAIT NE pAS
FONCTIONNER NORMALEMENT. pOuR ÉVITER quE LE LAIT CHAuD REjAILLISSE,
NE SORTEZ pAS L’EXTRÉMITÉ DE LA TIgE Du LAIT pENDANT L’OpÉRATION.
VEILLEZ À CE quE LE SÉLECTEuR SOIT À LA pOSITION « STANDBY » AVANT
D’ENLEVER LA TASSE À MOuSSAgE.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
58
uTILISATION DE LA FONCTION EAu CHAuDE
La machine à espresso comporte une
fonction séparée à eau chaude qui peut
être utilisée pour faire du thé, du chocolat
chaud ou tout autre breuvage chaud.
L’eau bouillante est fournie par la tige à
cet effet.
Placer un pichet ou une tasse sous la tige
à eau chaude pour recueillir l’eau chaude.
Pour utiliser la fonction d’eau chaude,
tourner le bouton sélecteur à
« Hot Water ». Le voyant « Hot Water »
s’illuminera à la suite de cette sélection.
Pour arrêter l’eau chaude, tourner le
sélecteur à la position « Standby ».
Limiter l’extraction à 2 litres à chaque
utilisation.
La machine n’est pas conçue pour faire de
grands pots de café et de thé. Plus l’eau
chaude est utilisée en une seule fois, plus
elle tiédit.
NOTE : Après 2 minutes d’utilisation
de l’eau chaude, la fonction s’éteindra
automatiquement. Les voyants lumineux
de la vapeur d’eau et de l’eau chaude
clignoteront. Si cela se produit, remettre
le sélecteur à la position « Standby »
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
59
pETITS TRuCS pOuR LA pRÉpARATION Du CAFÉ
RÉCHAuFFER VOTRE TASSE Ou VOTRE
VERRE
poudreuse. La mouture affectera le niveau
auquel l’eau infiltrera le café dans le filtre et
donc le goût du café.
première mesure, une couche de café se
durcira et empêchera la pleine extraction.
Une tasse chaude permettra de maintenir
le café à sa température optimale.
Préchauffer votre tasse en la posant sur
le plateau de chauffage de tasse ou en la
rinçant à l’eau chaude à partir de la tige
prévue à cet effet.
puRgER LA TÊTE SupÉRIEuRE
Si la mouture est trop fine (ressemble à
de la poussière et à l’aspect de farine au
touché), l’eau n’infiltrera pas le café, même
sous une forte pression. Le café sera sur-
extrait, trop foncé et amer, et le créma sera
brouillé et inégal.
Avant d’insérer le porte-filtre, passez la
tête supérieure sous l’eau. Cela assurera
un ultime nettoyage et stabilisera la
température avant l’extraction.
RÉCHAuFFER LE pORTE-FILTRE
NOTE : S’assurer de retirer tout
excédent de café du bord du filtre pour
en arriver à un scellage complet sous la
tête supérieure.
Si la mouture est trop grossière, l’eau
passera à travers le café trop rapidement,
ce qui donnera un café sous-extrait, sans
créma épais sur la couche supérieure du
café, qui manquera de goût.
Un porte-filtre froid peut faire baisser la
température d’extraction à un point tel
que cela peut nuire significativement à la
qualité de votre café. Préchauffer toujours
le porte-filtre en le passant sous l’eau
chaude avant de le remplir de café.
EXTRAIRE VOTRE ESpRESSO
L’erreur la plus répandue lors de
l’extraction est de sur-extraire votre café
moulu. Le résultat est un breuvage amer
avec créma visiblement javellisé. Le créma
est la couche de couleur caramel qui flotte
sur le café après l’extraction.
LA BONNE MESuRE
Un espresso simple est fait à partir d’¼
d’once ou de 7 g de café. Une mesure
à niveau du bourroir contient la quantité
correcte de café pour un espresso
simple et deux mesures à niveau pour un
espresso double. Il importe d’utiliser le filtre
approprié à la quantité de café.
NOTE : Toujours sécher le filtre et le
porte-filtre avant de les remplir de café
moulu puisque l’humidité peut entraîner
le « drilling » - phénomène qui se produit
lorsque l’eau ne passe pas à travers le
café moulu lors de l’extraction.
NOTE : Le goût de votre café dépendra,
bien sûr de votre préférence personnelle
et de beaucoup d’autres facteurs comme
le type de café utilisé, la grossièreté ou
la finesse de la mouture et la pression
exercée lors du bourrage. Nous vous
recommandons de procéder à des
expériences selon ces facteurs pour en
arriver à un café à votre goût.
LE BOuRRAgE CORRECT
LA MOuTuRE
Mettre à niveau la quantité voulue de café
en tapant délicatement sur le côté du
porte-filtre avant de pousser fermement
vers le bas avec le bout à bourrer de
la cuillère à mesurer. Pour un espresso
double, bourrez une seule fois après la
seconde mesure. Si vous bourrez après la
Si vous utilisez un café pré-moulu, veiller
à ce que la mouture d’espresso soit
conforme aux machines à espresso / à
cappuccino.
Si vous moulez vos grains de café, la
mouture doit être fine sans toutefois être
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
60
Entretien et Nettoyage
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET NETTOYAgE
NETTOYER LA TIgE À VApEuR ET
L’ACCESSOIRE À MOuSSAgE
NETTOYER LES FILTRES, LE pORTE-
FILTRE ET LA TÊTE SupÉRIEuRE
• Veiller à mettre le sélecteur à la position
« Standby ». Pressez le bouton
« Power » pour éteindre l’appareil,
débrancher le câble d’alimentation et
laisser la machine se refroidir.
• La tige à vapeur et l’accessoire à
moussage doivent toujours être nettoyés
après avoir fait mousser le lait.
• Les filtres en acier inoxydable et le
porte-filtre doivent être rincés à l’eau
après chaque utilisation pour retirer
toute particule de café. S’il advenait
que les trous fins des filtres se bouchent,
l’épingle de l’outil à nettoyage peut être
utilisée pour débloquer les trous.
• Si la tige à vapeur reste bloquée, utilisez
l’épingle de l’outil à nettoyage pour
nettoyer l’ouverture.
• Retirez l’accessoire à moussage et rincez
à l’eau chaude du robinet. Veillez à ce
que les deux petits trous à vapeur à
chaque bout de l’accessoire à moussage
soient bien propres. Utiliser l’épingle sur
l’outil de nettoyage pour débloquer
ces trous.
• Si la tige reste bloquée, le bout de la tige
peut être retiré grâce à la clé à écrous
au milieu de l’outil à nettoyage.
• La tête supérieure interne doit être
nettoyée avec un linge humide pour
enlever toutes particules de café moulu.
• Faites tremper le bout dans l’eau
chaude avant d’utiliser l’outil de
nettoyage. Replacez le bout de la tige et
sécurisez le tout avec l’outil à nettoyage.
• Nettoyer la tige à vapeur avec un linge
humide puis, après avoir replacé la tige
dans le plateau à égouttement, mettre
brièvement le sélecteur à la position
« Steam ». Cela videra complètement
la tige.
• Nettoyer la machine périodiquement
avec de l’eau, le porte-filtre en place,
mais sans café, pour rincer tout résidu
de café.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
62
ENTRETIEN ET NETTOYAgE (suite)
NETTOYER LE pLATEAu À ÉgOuTTEMENT
NETTOYER LE pLATEAu DE RANgEMENT
NETTOYER L’EXTÉRIEuR ET LE pLATEAu
DE RÉCHAuFFEMENT DE TASSE
• Le plateau à égouttement doit être
retiré, vidé et nettoyé à intervalles
réguliers lorsque l’indicateur du plateau
indique « Empty me! ».
• Le plateau de rangement peut être retiré
après avoir retiré le plateau à
• L’extérieur et le plateau de
réchauffement de tasse peuvent être
nettoyés avec un linge doux et humide.
Puis, ils doivent être polis avec un linge
doux et sec. Ne pas utiliser de produits
nettoyants, de tampons ou de linges
abrasifs, qui peuvent égratigner
la surface.
égouttement, puis nettoyé avec un linge
doux et humide (ne pas utiliser de
produits nettoyants, de tampons ou de
linges abrasifs qui peuvent égratigner
la surface).
• Retirez le grillage en acier inoxydable
et l’indicateur « Empty me! » du plateau.
Lavez à l’eau chaude savonneuse avec
un liquide non abrasif, rincez puis
séchez complètement. Pour retirer
l’indicateur « Empty-me! » du plateau,
insérez les doigts dans les deux trous
des coins et tirez vers le haut pour
détacher les attaches sur les côtés.
NOTE : Ne pas nettoyer les pièces ou
les accessoires au lave-vaisselle.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
63
ENTRETIEN ET NETTOYAgE (suite)
DÉCALCIFICATION
DÉCALCIFIER LA MACHINE
moitié de la mixture de vinaigre blanc
et d’eau aura circulé dans la tête
supérieure.
• À la suite d’un usage régulier, l’eau
dure peut créer une accumulation de
sédiments minéraux dans et sur
beaucoup de composantes internes,
ce qui réduit le flux de l’extraction et
la puissance de la machine, et affecte
la qualité du café.
• S’assurer que le sélecteur est à la
position « Standby », que la machine soit
éteinte et que la prise soit débranchée.
• Ajustez le sélecteur à la position
« Steam » et laissez la vapeur circuler
dans la tige à vapeur pendant environ
2 minutes. Retournez le sélecteur à la
position « Standby ».
• Retirez le porte-filtre et l’accessoire à
moussage. Videz le mélange de vinaigre
et d’eau dans le réservoir à eau.
• Brancher la machine dans la prise et
l’allumer.
• Nous conseillons de décalcifier la
machine régulièrement (tous les deux
ou trois mois) avec un mélange de
vinaigre blanc et d’eau. Suivre les
instructions fournies à cet effet ou la
mention qui suit comme guide :
• Ajustez le sélecteur à la position
« Hot water » et laissez le reste
du liquide circuler dans la tige à eau
bouillante. Lorsque le liquide aura fini de
s’écouler, rajustez le sélecteur à la
position « Standby ».
• Mettre le sélecteur à la position
« Standby ».
• Placer un grand contenant sous la tête
supérieure, la tige à vapeur et la tige à
eau bouillante.
Solution diluée (pour l’eau moins dure)
• Après la décalcification, retirez le
réservoir d’eau, rincez en profondeur
puis remplissez d’eau fraîche froide.
Pour rincer la machine, répétez les
étapes précédentes.
• 1 partie de vinaigre blanc
• Lorsque la température d’extraction sera
atteinte, tous les voyants du panneau de
contrôle s’illumineront. Appuyez le
bouton de tasse simple ou double puis
videz le contenu manuellement.
• 2 parties d’eau froide du robinet
Solution concentrée (pour l’eau plus dure)
• 1 partie de vinaigre blanc
Relâchez le bouton une fois que la
• 1 partie d’eau froide du robinet
ATTENTION : NE pAS IMMERgER LE CORDON, LA pRISE Ou LA MACHINE DANS L’EAu Ou
TOuT AuTRE LIquIDE. LE RÉSERVOIR D’EAu NE DOIT pAS ÊTRE RETIRÉ Ou VIDÉ
COMpLÈTEMENT Au COuRS DE LA DÉCALCIFICATION.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
64
guIDE DE DÉpANNAgE
pROBLÈME
CAuSES pOSSIBLES
quOI FAIRE
Le sélecteur n’est pas à la position
« Standby ».
Mettre le sélecteur à la position « Standby ». La machine suivra
les procédures normales de réchauffement.
Lorsque la machine est
en marche, les voyants
lumineux de la vapeur et de
l’eau chaude clignotent.
La machine n’est pas allumée ou est
débranchée.
S’assurer que la machine est branchée, et que vous avez pressé
sur le bouton « Power ».
Le café ne passe pas à
travers
Le réservoir d’eau est vide.
Consulter la section sur le remplissage du réservoir d’eau de la
page 50.
Le café a une mouture trop fine.
S’assurer d’utiliser une mouture d’espresso conforme. Consulter
la section sur la mouture de la page 58.
Trop de café dans le filtre.
Le café est trop compressé.
Le filtre est bloqué.
Consulter la section sur la préparation du café de la page 51.
Consulter la section sur la compression du café de la page 51.
Utiliser l’aiguille fine sur l’outil de nettoyage pour débloquer les
trous. Consulter la section sur le nettoyage des filtres de la page
60.
La mouture du café est trop grossière.
S’assurer d’utiliser la mouture d’espresso conforme. Consulter la
section sur la mouture de la page 58.
Le café s’écoule trop
rapidement.
Il n’y a pas assez de café moulu dans le filtre. Consulter la section sur la préparation du café de la page 51.
Le café moulu n’est pas assez compressé.
Les tasses ne sont pas préchauffées.
Consulter la section sur la préparation du café de la page 51.
Le plateau de réchauffement de la tasse commence à se chauffer
au fur et à mesure que la machine se réchauffe. Consulter la
section sur le préchauffage des tasses de la page 50.
Le café est trop froid.
Le lait n’est pas assez réchauffé (pour faire
un cappuccino ou un café au lait).
Une fois que la base du pichet devient trop chaude au toucher,
alors le lait est chauffé à la bonne température. Consulter la
section sur la façon de texturer le lait pour faire un cappuccino ou
un café au lait de la page 55.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
65
pROBLÈME
CAuSES pOSSIBLES
quOI FAIRE
Le café n’est pas assez compressé.
La mouture du café est trop grossière.
Consulter la section sur la compression du café de la page 51.
Absence de créma
S’assurer d’utiliser une mouture d’espresso conforme. Consulter
la section sur la compression du café de la page 58.
Le café moulu n’est pas frais.
Les trous du filtre sont bloqués.
Le café pré-moulu ne doit pas habituellement être conservé plus
d’une semaine. Consulter la section sur la mouture de la page 51.
Utiliser l’épingle fine de l’outil de nettoyage pour débloquer les trous.
Consulter la section sur le nettoyage des filtres de la page 60.
La machine effectue normalement les
opérations d’une pompe de 15 bars.
Aucune action n’est requise, car il s’agit du fonctionnement
normal de la machine.
La machine émet des sons
de pulsion ou de pompage
pendant l’extraction du café
ou le brassage du lait à la
vapeur.
Le porte-filtre n’est pas correctement inséré
dans la tête d’extraction.
Consulter la section sur l’insertion du porte-filtre de la page 52.
Le café s’écoule du contour
du porte-filtre.
Il y a du café moulu sur le contour du filtre.
Nettoyer tout excédent de café moulu du contour du porte-
filtre pour veiller à ce qu’il s’ajuste convenablement dans la tête
d’extraction.
Il y a trop de café moulu dans le filtre.
Consulter la section sur la préparation du café de la page 51.
Consulter la section sur la préparation du café de la page 51.
Le café moulu a été compressé trop
fermement.
Le filtre n’est pas conforme à la quantité de
café moulu utilisée.
Utiliser un petit filtre pour une tasse de café et le plus gros filtre
pour deux tasses de café.
Le réservoir d’eau est vide ou contient peu
d’eau.
Consulter l’étape 1 sur la façon de remplir le réservoir d’eau de
la page 50.
Le café s’écoule en gouttes
du porte-filtre.
La mouture du café est trop fine.
Utiliser une mouture d’espresso conforme. Consulter la section
sur la mouture de la page 58.
La machine est bloquée par des dépôts
minéraux.
Décalcifier la machine. Consulter la section sur la décalcification
de la page 62.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
66
pROBLÈME
CAuSES pOSSIBLES
quOI FAIRE
Le réservoir d’eau est vide.
Consulter l’étape 1 sur la façon de remplir le réservoir d’eau de
la page 50.
La machine émet des
bruits de pompage forts et
continus.
Le réservoir d’eau n’est pas bien posé.
La mouture du café est trop grossière.
Consulter l’étape 1 sur la façon de remplir le réservoir d’eau de
la page 50.
Utiliser une mouture d’espresso conforme. Utiliser un café à
grande torréfaction qui porte généralement la mention « Mélange
espresso ». Consulter la section sur la mouture de la page 58.
Le café est trop faible ou
goûte l’eau.
Pas assez de vapeur.
S’assurer que la machine est branchée, et que vous avez pressé
sur le bouton « Power ».
Aucune vapeur ou eau
bouillante n’est générée.
Le réservoir d’eau est vide.
Consulter l’étape 1 sur la façon de remplir le réservoir d’eau de
la page 14.
Le sélecteur n’est pas à la position « Steam » Mettre le sélecteur à la position « Steam » ou « Hot water ».
ou « Hot water ».
La tige à vapeur est bloquée.
Utiliser l’épingle sur l’outil à nettoyage pour débloquer l’ouverture.
Si la tige est toujours bloquée, retirer le bout de la tige au
moyen de la clé de l’outil de nettoyage. Consulter la section sur
l’entretien et le nettoyage de la page 60.
Pas assez de vapeur.
La tige à vapeur est peut-être bloquée. Consulter la section sur
l’entretien et le nettoyage de la page 60.
Le lait n’a pas moussé
après avoir été passé à la
vapeur.
Le lait n’est pas frais et froid.
Le lait doit être frais et froid. Consulter la section sur la façon de
texturer le lait pour un cappuccino ou un café au lait de la
page 55.
La machine semble être allumée, mais la
machine cesse de fonctionner.
Le coupe-courant de sécurité a peut-être été activé en raison
d’une surchauffe de la pompe. Éteindre la machine et la laisser
refroidir pendant 30 à 60 minutes.
La machine ne
fonctionne pas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
67
CAFÉS À DÉCOuVRIR
ESpRESSO
« LONg BLACK »
« FLAT WHITE »
Intense et aromatique, un espresso,
également connu comme un court, est
extrait de 7g de café moulu. Il est servi
dans une petite tasse ou dans un verre à
un niveau d’environ 30 ml.
Un long noir est généralement servi
comme un espresso auquel on ajoute de
l’eau chaude, au goût.
Une dose simple d’espresso dans une
tasse noyée dans du lait à la vapeur, d’1⁄3
de tasse de café et d’2⁄3 de tasse de lait.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
68
CAFÉS À DÉCOuVRIR (suite)
CAFÉ Au LAIT CLASSIquE
CAppuCCINO
MACCHIATO
Le café traditionnel du matin en Italie et en
France, servi avec petits pains au chocolat
ou « biscotti » sucrés. Ce mélange à 1⁄3
espresso et 2⁄3 lait est préparé avec un
espresso simple. Couronné de lait à la
vapeur, versé le long du contour intérieur
du verre pour donner une consistance
crémeuse et une épaisseur parfaite de
mousse.
Le seul et unique est servi très léger et
tiède avec 1⁄3 d’espresso, 1⁄3 de lait à la
vapeur et une troisième portion généreuse
de mousse crémeuse.
Un coup d’espresso servi court dans
une demi-tasse de 70 ml et nappé d’un
soupçon de lait mousseux.
Pour un effet ajouté, tenir une carte sur
une moitié du breuvage et saupoudrer
l’autre de poudre de chocolat.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
69
CAFÉS À DÉCOuVRIR (suite)
MOCHA FRAppE (pOuR DEuX)
ESpRESSO AFFOgATO
CON pANNA
Prête en quelques minutes, cette boisson
rafraîchissante et impressionnante
comblera les amants de chocolat et de
café. Faire fondre deux cuillères à café
combles de pépites de chocolat de qualité
dans un espresso double. Ajouter 1/2
tasse de lait froid et 9 cubes de glace
et brasser le tout dans un malaxeur à
basse vitesse jusqu’à consistance lisse et
soyeuse. Vider dans deux verres et servir
immédiatement.
Totalement irrésistible, cette tentation
sucrée est composée tout simplement
d’une portion de crème glacée à la vanille
de qualité supérieure, d’une cuillerée
de vanille arrosée d’espresso, et au
choix, de votre liqueur favorite. Pour
créer une sensation d’occasion, servir
la crème glacée dans un verre à martini
accompagné de quelques verres à rasade
pleins.
Signifie « Avec crème ». Ce favori est
une variation chic du café viennois. Dans
une tasse de 90 ml à 120 ml, habiller un
double espresso d’une bonne cuillérée
de crème fraîche fouettée jusqu’à une
consistance luisante. Saupoudrer de
cannelle et servir immédiatement.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
70
Idées Recettes
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESSERTS
CRÈME ANgLAISE Au FOuR AVEC FLOTTEuR Au CAFÉ ET AuX
FRAMBOISES FRAÎCHES
TIRAMISu
Pour quatre
11⁄2 tasse de mascarpone
11⁄4 tasse de crème
Pour six
750 ml de crème
3
⁄4
de tasse de sucre finement granulé
21⁄2 cuillères à table de sucre à glacer
2 gousses de vanille coupées sur la longueur
1 cuillère à table de gélatine
1
⁄
2
tasse de café espresso fort refroidi
1
⁄
2
tasse de Tia Maria ou de liqueur de café
1 panier de framboises fraîches
16 boudoirs
1 cuillère à table de sucre finement granulé (facultatif)
3⁄4 de tasse de café espresso fort, refroidi
poudre de cacao, pour saupoudrage
1. Mélanger le mascarpone, la crème et le sucre à glacer dans un grand
bol. Brasser légèrement jusqu’à la formation de pointes molles.
Laisser reposer.
1. Mélanger la crème, le sucre en poudre et les gousses de vanille
dans une casserole. Brasser à feu moyen jusqu’à ébullition. Retirer
les gousses.
2. Combiner le café et la liqueur dans un bol. Tremper les boudoirs dans
la mixture de café quelques uns à la fois. Veiller à ce que la mixture de
café soit absorbée également par les boudoirs.
2. Incorporer la gélatine et mélanger avec une cuillère de bois jusqu’à
dissolution. Retirer du feu. Laisser la crème anglaise refroidir.
3. Vider la crème anglaise dans des verres de 150 ml en six portions
égales. Réfrigérer un minimum de trois heures ou jusqu’à ce que le
mélange soit pris.
3. Déposer la moitié des boudoirs à la base de quatre bols à desserts ou
verres. Étendre la moitié de la mixture de crème sur les boudoirs.
Répéter l’opération en alternant boudoirs et mixture.
4. Placer les framboises dans un bol de taille moyenne, saupoudrer de
sucre et écraser légèrement avec une fourchette.
4. Saupoudrer également de poudre de cacao et réfrigérer s’il y a lieu.
5. Servir accompagné de fruits frais et de café espresso fraîchement extrait.
5. Incorporer le café refroidi aux framboises écrasées. Couvrir et laisser
refroidir au réfrigérateur.
6. Pour servir, une fois la crème anglaise prise, chapeauter de la mixture
de framboises et de café.
7. Servir immédiatement accompagné de café frais.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
72
DESSERTS (suite)
RICHE gLAÇAgE Au CAFÉ
MuFFINS Au CAFÉ, À LA CANNELLE ET AuX NOIX
2 tasses de sucre en poudre tamisé
1 cuillère à table de beurre ramolli
1⁄4 de tasse de café espresso fort et chaud
Environ 12 muffins
21⁄2 tasses / 375g de farine blanche
2 cuillères à thé de poudre à pâte
1 cuillère à thé de cannelle moulue
1. Incorporer le sucre, le beurre et la moitié du café dans un bol. Mélanger
avec vigueur. Graduellement ajouter le café et mélanger jusqu’à une
consistance onctueuse.
3
⁄4
de tasse de sucre finement granulée
1 tasse de crème sûre
2 x 60g d’œufs
1 cuillère à thé de zeste de citron finement râpé
1
⁄3
de tasse d’huile d’olive
3
⁄4
de tasse de café espresso fort, refroidi
1 tasse de noix grossièrement hachées
1. Tamiser la farine, la poudre à pâte et la cannelle dans un grand bol et
incorporer le sucre en mélangeant.
2. Mélanger la crème sûre, les œufs, le zeste de citron, l’huile et le café
dans un bol moyen puis mélanger jusqu’à homogénéité.
3. Incorporer la mixture crémeuse et les noix aux ingrédients tamisés, sans
sur-mélanger.
4. Avec une cuillère, verser le mélange également dans douze moules
à muffins à base légèrement graissée jusqu’à ce qu’ils soient pleins aux
deux tiers.
5. Placer dans un four préchauffé à 180 °C (355°F) pendant 12 à 15
minutes ou jusqu’à la consistance souhaitée.
6. Servir chauds ou refroidis, et tartiner de riche glaçage au café. Délicieux
lorsqu’accompagnés d’un cappuccino ou d’un café au lait.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
73
gARANTIE LIMITÉE D’uN AN
Breville®* garantit cet appareil contre
tous défauts causés par un matériau ou
une fabrication défectueux pendant une
période d’un an suivant la date du premier
achat par le consommateur. La présente
garantie ne couvre pas les dommages
dus aux abus, à la négligence, à un usage
commercial ou à tout autre usage non
précisé dans le mode d’emploi imprimé.
Aucune garantie ne couvre les pièces en
verre, les cruches en verre, les paniers-
filtre, les lames et les agitateurs. HWI
Breville dénie toute responsabilité en cas
de dommages ou pertes consécutifs à
l’usage de cet appareil.
La présente garantie vous accorde
certaines garanties juridiques particulières
et il se pourrait que vous ayez également
d’autres garanties juridiques susceptibles
de varier d’un état à l’autre ou d’une
province à l’autre.
Si l’appareil devient défectueux dans
les limites de la période de garantie, ne
retournez pas l’appareil au magasin.
Veuillez communiquer avec notre centre
de service à la clientèle.
Numéro de téléphone sans frais:
1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)
TOuTE gARANTIE RELATIVE À LA
Courriel:
COMMERCIALITÉ Ou À L’ADApTATION DE
CE pRODuIT EST ÉgALEMENT LIMITÉE
À LA pÉRIODE D’uN AN pRÉVuE pAR LA
gARANTIE LIMITÉE.
Certains états ou provinces ne permettent
pas cette exclusion ou limitation des pertes
connexes ou consécutives et il se pourrait
donc que la dénégation qui précède ne
s’applique pas à vous.
*Les produits Breville sont distribués au Canada par
la compagnie Anglo Canadian L.P. et aux USA par
Metro/Thebe inc.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Breville Customer Service Center
uS Customers
Mail: 19400 S.Western Ave
Canada Customers
Mail: Anglo Canadian
Torrance
2555, Avenue de l’Aviation
Pointe-Claire
CA 90501-1119
(Montreal) Quebec
H9P 2Z2
phone: Customer Service
1 (866) BREVILLE
phone: Customer Service:
Email:
Customer Service
1 (866) BREVILLE
Email:
Customer Service
Breville is a registered trademark of Breville Pty Ltd. A.B.N. 98 000 092 928
19400 S.Western Ave, Torrance, CA90501-1119
Tel: 1 866 BREVILLE
2555, Avenue de l’Aviation, Pointe-Claire (Montreal) Quebec, H9P2Z2 CANADA
Tel: 1 866 BREVILLE
Copyright Breville Pty Ltd 2008. Due to continued product improvement, the products
illustrated/photographed in this brochure may vary slightly from the actual product.
Model BES820XL Issue NA-4/08
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|