Braun Electric Toothbrush 3718 User Manual

Professional  
CCeenntteerr  
Care  
OC15525 A  
B
O r a l -  
timer  
600  
600  
500  
500  
1
400  
400  
P
r
f
 s
i
n
a
l
C
a
r
300  
300  
P
r
f
 s
i
n
a
l
C
a
r
200  
200  
100  
100  
50  
50  
25  
25  
ml  
ml  
powered  
by  
Type 3718  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
6
8
click!  
5
timer  
4
3
9
P
o
e
s
 n
 C
e
10  
11  
12  
2
1
P
o
e
s
 n
 C
e
13  
14  
a
click!  
b
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
Oral-B Professional Care Center wurde zusammen mit  
namhaften Zahnmedizinern für die ideale Zahnpflege  
entwickelt.  
Die Oral-B Professional Care Zahnbürste sorgt mit der  
3D Putztechnik, bei der sanft pulsierende Vor- und  
Rückwärtsbewegungen mit ultraschnellen Seitwärtsbe-  
wegungen kombiniert werden, für eine gründliche Plaque-  
Entfernung. Verwenden Sie die Zahnbürste zweimal  
täglich jeweils mindestens zwei Minuten lang; das ist die  
von Zahnärzten empfohlene Mindestputzzeit.  
Die Munddusche entfernt Speisereste, die sich noch  
zwischen den Zähnen befinden und massiert gleichzeitig  
das Zahnfleisch. Verwenden Sie die Munddusche grund-  
sätzlich nach dem Zähneputzen.  
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,  
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.  
Wichtig  
Das Gerät muss so befestigt werden, dass es nicht ins  
Wasser fallen kann.  
Der Netzstecker sollte immer zugänglich sein.  
Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel Schadstellen  
aufweist. Sollte dies der Fall sein, bringen Sie das Gerät  
zum Braun Kundendienst. Ein beschädigtes oder defektes  
Gerät darf nicht mehr benutzt werden.  
Gerätebeschreibung  
Zahnbürste  
1 Ladesockel  
2 Ladekontroll-Lampe  
3 Handstück (aufladbar)  
4 Schalter  
5 Aufsteckbürste  
6 Köcher für Aufsteckbürsten  
Munddusche  
7 Köcher für Aufsteckdüsen  
8 Aufsteckdüse  
9 Entriegelungsknopf für Aufsteckdüse  
0 Ein/Aus-Schalter  
q Wasserdruckregler  
w Schiebeschalter (Wasser Ein/Aus)  
e Handstück  
r Wasserbehälter (600 ml)  
Technische Daten  
Netzanschluss: siehe Typenschild am Geräteboden  
Leistungsaufnahme: 24 W  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Benutzung der Zahnbürste  
Anschließen und Laden  
Schließen Sie das Gerät an Netzspannung an.  
Setzen Sie das Handstück 3 auf den Ladesockel 1. Die  
Ladekontroll-Lampe 2 leuchtet.  
Nach mindestens 16 Stunden ist der Akku vollgeladen.  
Damit bietet das Handstück eine Betriebsdauer von ca.  
30 Minuten. Für den täglichen Gebrauch kann das  
Handstück auf dem Ladesockel des angeschlossenen  
Gerätes stehen.  
Somit hält die Zahnbürste immer die volle Leistung bereit.  
Ein Überladen ist nicht möglich.  
Akku-Pflege  
Um die maximale Kapazität des Akkus zu erhalten,  
gehen Sie alle 6 Monate wie folgt vor: Stellen Sie das  
Handstück nicht auf den Ladesockel, damit es durch  
reguläre Benutzung entladen wird. Anschließend wieder  
auf dem Ladesockel aufladen.  
Schalterfunktionen  
Durch Drücken des Schalters 4 wird das Handstück ein-  
und ausgeschaltet.  
Plaque-Entfernung  
• Sie können Zahnpasta Ihrer Wahl verwenden.  
• Um ein Verspritzen zu vermeiden, führen Sie die  
Bürste an die Zähne, bevor Sie das Handstück  
einschalten.  
• Führen Sie die Bürste langsam von Zahn zu Zahn und  
verweilen Sie einige Sekunden pro Zahnfläche. Führen  
Sie die Bürste über Zähne und Zahnfleisch, beginnen  
Sie mit den Außenflächen, gehen Sie dann über zu den  
Innenflächen und putzen Sie schließlich auch die  
Kauflächen.  
• Sie brauchen die Bürste nicht fest aufzudrücken.  
Das Gerät sorgt automatisch für die richtige Putzbe-  
wegung.  
In den ersten Tagen der Verwendung der Zahnbürste  
kann es zu leichtem Zahnfleischbluten kommen, was  
jedoch in der Regel nach einigen Tagen verschwindet.  
Falls das Zahnfleischbluten länger als zwei Wochen  
anhält, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Andruckkontrolle  
Zur Optimierung der Putztechnik ist die Zahnbürste mit  
einem Druckkontrollsystem ausgestattet: Wenn Sie  
die Bürste zu fest andrücken, werden die ultraschnellen  
Seitwärtsbewegungen fortgesetzt, aber die sanft pul-  
sierenden Vor- und Rückwärtsbewegungen setzen aus.  
Das veränderte Laufgeräusch zeigt Ihnen, dass Sie den  
Druck vermindern sollten.  
Putzzeitsignal  
Der eingebaute Memory Timer misst die effektive Putzzeit,  
auch wenn das Handstück zwischendurch kurz (max.  
30 Sekunden) ausgeschaltet wird. Nach zwei Minuten  
(empfohlene Mindestputzzeit) erfolgt das Putzzeitsignal  
durch einige kurze Unterbrechungen der Bürsten-  
bewegung.  
INDICATOR® Borsten  
Die Aufsteckbürste ist mit INDICATOR®-Borsten  
versehen.  
Bei richtigem Putzen zweimal täglich 2 Minuten lang wird  
die Farbe der INDICATOR®-Borsten in 3-4 Monaten bis  
auf die Hälfte zurückgehen. Dies zeigt an, dass es Zeit ist,  
die Aufsteckbürste zu erneuern.  
Ersatz-Aufsteckbürsten  
Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich.  
Nach dem Gebrauch  
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei  
eingeschaltetem Handstück gründlich unter fließendem  
Wasser. Handstück ausschalten und Aufsteckbürste  
abziehen. Beide Teile separat unter fließendem Wasser  
spülen und abtrocknen.  
Umweltschutz  
1
2
3
Der Plaque-Entferner enthält einen Nickel-Hydrid-Akku,  
der am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll  
entsorgt werden darf.  
Zur umweltgerechten Entsorgung öffnen Sie das Hand-  
stück wie dargestellt; nehmen Sie den Akku heraus und  
geben Sie ihn bei Ihrem Händler oder entsprechenden  
Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestim-  
mungen ab.  
4
6
5
7
Vorsicht: Durch das Öffnen wird das Gerät zerstört.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verwendung der Munddusche  
Vor Erstgebrauch den Wasserbehälter füllen und das  
Wasser durchlaufen lassen, indem Sie das eingeschaltete  
Handstück ins Waschbecken halten.  
1. Eine Aufsteckdüse 8auf das Handstück e setzen,  
bis sie einrastet. Wasserbehälter mit Wasser füllen  
(ggf. Mundwasser zufügen).  
2. Munddusche mit dem Ein/Aus-Schalter 0 ein-  
schalten. (Schiebeschalter w am Handstück sollte  
noch nicht hochgeschoben sein.)  
2
3. Wählen Sie mit dem Wasserdruckregler q die  
gewünschte Impulsstärke (1 = sanft, 5 = kräftig).  
Sie sollten mit der Einstellung (1) beginnen,  
besonders wenn Ihr Zahnfleisch zu bluten neigt oder  
wenn Kinder die Munddusche benutzen.  
4. Beugen Sie sich über das Waschbecken und führen  
Sie die Düse an Zähne und Zahnfleisch. Schalten Sie  
erst dann das Handstück ein, indem Sie den Schiebe-  
schalter nach oben schieben. Halten Sie den Mund  
leicht geöffnet, damit das Wasser ins Waschbecken  
ablaufen kann.  
Die Aufsteckdüse bietet je nach Position der Düsen-  
spitze zwei unterschiedliche Funktionen:  
Einfachstrahl:  
a
b
Düsenspitze in Stellung (a): zum Reinigen der Zähne  
und Zahnzwischenräume, um auch hartnäckige  
Speisereste (materia alba) heraus zu spülen.  
Mehrfachstrahl:  
Düsenspitze in Stellung (b): zum Massieren des  
Zahnfleischs, um es gesund und kräftig zu halten.  
Unterbrechen Sie zunächst den Wasserstrahl mit dem  
Schiebeschalter, um ein Verspritzen zu vermeiden.  
Drücken Sie dann die Düsenspitze hinein oder heraus,  
um von einer Funktion zur anderen zu schalten.  
Fangen Sie mit dem Einfachstrahl an. Richten Sie den  
Wasserstrahl auf die Zahnzwischenräume.  
Massieren Sie dann Ihr Zahnfleisch mit dem Mehrfach-  
strahl.  
Um die Funktion der umschaltbaren Aufsteckdüse sicher-  
zustellen, befindet sich im unteren Bereich des Schafts  
ein kleines Sieb. Wenn der Wasserdruck nachlässt,  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sollten Sie das Sieb überprüfen und eventuelle Abla-  
gerungen entfernen, z.B. indem Sie den Schaft aus-  
klopfen.  
Max. Betriebsdauer: 15 Minuten  
Abkühlzeit: 2 Stunden  
Nach dem Gebrauch  
Wasserbehälter immer vollständig entleeren, da es sonst  
bei längerer Nichtbenutzung zu Bakterienbildung kommen  
könnte. Sollten Sie auf Rat Ihres Zahnarztes hin Chlor-  
hexidin-Lösung in Ihrer Munddusche verwenden, spülen  
Sie anschließend mit klarem Wasser nach, um eventuelle  
Ablagerungen zu vermeiden.  
Munddusche mit dem Ein/Aus-Schalter ausschalten.  
Entriegelungsknopf drücken, um die Aufsteckdüse  
abzunehmen. Wischen Sie das Handstück ab und setzen  
Sie es zurück auf seinen Sockel. Die Aufsteckdüsen  
können im Köcher aufbewahrt werden.  
Reinigen  
Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten  
Tuch ab. Der Wasserbehälter und die Köcher sind heraus-  
nehmbar und spülmaschinengeeignet.  
Änderungen vorbehalten.  
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV  
89/336/EWG und Niederspannung 73/23/EWG.  
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebens-  
dauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und  
Sammelsystemen zu.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach  
Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewähr-  
leistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garan-  
tie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garan-  
tiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur  
oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel,  
die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die  
Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen  
werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert  
verkauft wird.  
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch  
unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Ver-  
brauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchs-  
tauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen.  
Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun  
Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als  
Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.  
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte  
an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner.  
Die Anschriften für Deutschland und Österreich können  
Sie unter 00800/27286463 (gebührenfrei) erfragen.  
Rufnummer für die Schweiz: 0844-884010,  
für Belgien: 02-711 92 11.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
The Oral-B Professional Care Center has been developed  
together with leading dental professionals to effectively  
remove plaque from all areas of your teeth and to attack  
plaque bacteria.  
The Oral-B Professional Care toothbrush adds a gentle  
pulsating movement to its oscillation to create a deep-  
cleaning 3D brushing action. The toothbrush should be  
used twice a day for at least two minutes, the minimum  
brushing time recommended by dental professionals.  
The irrigator removes remaining food particles from  
between your teeth, while it also effectively massages  
your gums. Always use the water jet after brushing your  
teeth  
Please read the use instructions carefully before first use.  
Important  
The appliance must be mounted in a way that it cannot fall  
into water.  
The plug should always be accessible. Periodically check  
the cord for damage. A damaged or non-functioning  
appliance should no longer be used. Take it to a Braun  
Service Centre.  
Description  
Toothbrush  
1 Charging base  
2 Charge indicator  
3 Toothbrush handle (rechargeable)  
4 Switch  
5 Brushhead  
6 Brushhead compartment  
Irrigator  
7 Jet compartment  
8 Irrigator jet  
9 Jet release button  
0 On/off switch  
q Water pressure control dial  
w Sliding switch (water stop and go)  
e Irrigator handle  
r Water container (600 ml/20 fl. oz.)  
Specifications  
Power supply: see bottom of housing  
Power intake: 24 W  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the toothbrush  
Connecting and charging  
Plug the appliance into an electrical outlet. Place the  
handle 3on the charging base 1, the charge indicator 2  
will light up.  
A full charge will take at least 16 hours and will provide  
30 minutes operation time. For everyday use, the handle  
can be stored on the charging base to maintain it at full  
power. Overcharging is impossible.  
Battery maintenance  
To maintain the maximum capacity of the rechargeable  
battery, the following procedure should be done every  
6 months: Do not place the handle back onto the  
charging base in order to discharge it by regular use.  
Once discharged, recharge the handle on the charging  
base.  
Operating the switch  
Press the switch 4 to operate the toothbrush, press  
again to stop it.  
Removing plaque  
• The toothbrush can be used with any leading brand of  
toothpaste.  
To avoid splashing, guide the brushhead to your teeth  
before switching on.  
• Guide the brushhead slowly from tooth to tooth. Hold  
the brushhead in place for a few seconds before  
moving on the next tooth.  
• Brush the gums as well as the teeth, first the outsides,  
then the insides and finally the chewing surfaces. Do  
not press too hard nor scrub, simply let the brush do  
all the work.  
During the first few days of using the toothbrush, your  
gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop  
after a few days. Should it persist after 2 weeks, please  
consult your dentist or hygienist.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pressure sensor  
For safety and optimum brushing results, the toothbrush  
has a pressure control system: If too much pressure is  
applied, the oscillating movement of the brushhead will  
continue, but the pulsation will stop. There is a noticeable  
change in feeling and sound when the pressure sensor is  
activated.  
Memory timer  
An incorporated timer memorises the elapsed brushing  
time, even when the handle is briefly switched off (max.  
30 seconds). After two minutes – which is the minimum  
recommended brushing time – the timer signals by a short  
stutter.  
INDICATOR® bristles  
The INDICATOR® bristles help you monitor and improve  
the brushing performance.  
With proper brushing, twice a day for two minutes, the  
blue colour on the INDICATOR® bristles will disappear  
half-way down within 3-4 months, signalling it is time to  
replace the brushhead.  
Replacement brushheads  
Available at your retail store or Braun Service Centres.  
After use  
Rinse the brushhead thoroughly under running water for  
several seconds with the handle switched on. Switch off  
the handle and take off the brushhead. Clean both parts  
separately under running water, then wipe them dry.  
Environmental notice  
1
2
3
The toothbrush handle is provided with a nickel-hydride  
rechargeable battery. To protect the environment, do not  
dispose of the product in the household waste at the end  
of its useful life. Open the handle as shown, remove the  
battery and dispose of it at your retail store or at appro-  
priate collection sites according to national or local regu-  
lations.  
4
6
5
7
Caution: Opening the handle will definitely destroy it.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Irrigator  
Before using for the first time, fill the water container and  
allow the water to run through completely by holding  
the irrigator handle over a washbasin.  
1. Attach one of the irrigator jets 8 to the handle e until  
it locks in place. Fill the water container with water  
and add mouthwash, if desired.  
2. Turn on the irrigator by pressing the on/off switch 0.  
(When doing so, the sliding switch w on the handle  
should not be pushed up.)  
2
3. Select the water pressure with the pressure control  
dial q (1 = gentle, 5 = strong). We recommend that  
you start with setting (1), especially if your gums tend  
to bleed or if children are using the irrigator.  
4. Bend over the washbasin and guide the jet to your  
teeth and gums. Slide the handle switch up to start  
the water stream. Keep your mouth slightly open to  
allow the water to run into the washbasin.  
The irrigator jet offers two different functions  
depending on the position of the jet tip:  
Single jet:  
a
b
Jet tip in position (a) to clean the teeth and the  
interdental spaces and remove resistant food particles  
Multi jet:  
Jet tip in position (b) to massage the gums and keep  
them healthy.  
First, turn off the water stream by sliding the handle  
switch down (to avoid unintended water spraying). The  
jet can easily be switched from one function to the  
other by pressing the jet tip in or out. Begin with the  
single jet. Guide the water stream to the teeth and  
especially to the interdental spaces. Then massage  
the gums with the multi jet.  
To ensure the jet functions, a small sieve is incorpo-  
rated in the lower end of the shaft. Should you notice  
a reduced water pressure, check the sieve for any de-  
posits and remove them, e.g. by carefully tapping  
the shaft on a flat surface.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Max. operating time: 15 minutes  
Cooling off time: 2 hours  
After use  
Always empty the water container entirely.  
Otherwise bacteria could collect in the remaining water, if  
the unit is not used for some time. Should your dentist  
have recommended use of a chlorhexidine solution with  
your irrigator, allow some water to run through the irrigator  
after use with chlorhexidine, to prevent any deposit  
build-up.  
Press the on/off switch to turn off the irrigator.  
To take off the irrigator jet, press the jet release button.  
The jets can be stored in the jet compartment.  
Wipe the handle dry and place it back onto its base.  
Cleaning  
Regularly clean the housing with a damp cloth.  
The water container, the brushhead compartment and the  
jet compartment are removable and dishwasher-safe.  
Subject to change without notice.  
This product conforms to the European Directives  
EMC 89/336/EEC and Low Voltage 73/23/EEC.  
At the end of the product's useful life, please dispose  
of it at appropriate collection points provided in your  
country.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guarantee  
We grant 2 years guarantee on the product commencing  
on the date of purchase. Within the guarantee period we  
will eliminate, free of charge, any defects in the appliance  
resulting from faults in materials or workmanship, either  
by repairing or replacing the complete appliance as we  
may choose. This guarantee extends to every country  
where this appliance is supplied by Braun or its  
appointed distributor.  
This guarantee does not cover: damage due to improper  
use, normal wear or use as well as defects that have a  
negligible effect on the value or operation of the appli-  
ance. The guarantee becomes void if repairs are under-  
taken by unauthorised persons and if original Braun parts  
are not used.  
To obtain service within the guarantee period, hand in or  
send the complete appliance with your sales receipt to an  
authorised Braun Customer Service Centre.  
For UK only:  
This guarantee in no way affects your rights under  
statutory law.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Le combiné dentaire Oral-B Professional CareCenter  
a été développé avec la collaboration d’éminents experts  
afin de lutter efficacement contre la plaque dentaire sur  
toutes les surfaces de vos dents et d’attaquer les  
bactéries de la plaque dentaire.  
La brosse à dents électrique Oral-B Professional Care  
combine 2 mouvements de brossage, pulsations douces  
et oscillations, pour une action de brossage en 3D et en  
profondeur. La brosse à dents électrique doit être utilisée  
2 fois par jour pendant au moins 2 minutes, temps de  
brossage minimum recommandé par les chirurgiens-  
dentistes.  
L’hydropulseur élimine les résidus alimentaires dans les  
espaces interdentaires tout en massant efficacement les  
gencives. Utilisez toujours l’hydropulseur après vous être  
brossé les dents.  
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant la  
première utilisation.  
Important  
L'appareil doit être fixé de façon à ce qu'il ne puisse pas  
tomber dans l'eau.  
La prise doit toujours être accessible. Vérifiez périodique-  
ment le cordon d’alimentation. En cas d’endommagement  
ou de disfonctionnement il ne doit plus être utilisé.  
Apportez-le dans un Centre de Service Oral-B.  
Description  
Brosse à dents électrique  
1 Chargeur  
2 Indicateur de charge  
3 Corps de brosse (rechargeable)  
4 Commutateur marche/arrêt  
5 Brossette  
6 Tour de rangement des brossettes  
Hydropulseur  
7 Compartiment de rangement des canules  
8 Canule  
9 Bouton de déverrouillage de la canule  
0 Commutateur marche/arrêt de l’hydropulseur  
q Molette de réglage de la pression de l’eau  
w Commutateur marche/arrêt du manche de la canule  
e Manche de la canule  
r Réservoir d’eau (600 ml)  
Particularités  
Puissance fournie : voir sous le bloc-moteur  
Puissance utilisée : 24 W  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de la brosse à dents  
électrique  
Branchement et charge  
Branchez le chargeur à une prise de courant.  
Poser le corps de brosse 3sur le chargeur 1: l’indicateur  
de charge 2 s’allume.  
Il faut au moins 16 heures pour une charge complète et  
une autonomie d’utilisation de la brosse de 30 minutes.  
Pour une utilisation quotidienne, le corps de brosse peut  
resté posé sur le chargeur branché pour le maintenir à sa  
pleine capacité. Il n’y a aucun risque de surcharge.  
Entretien des batteries  
Le processus de charge/décharge suivant doit être  
renouvelé tous les 6 mois pour conserver la pleine capa-  
cité des batteries. Ne posez pas le corps de brosse sur le  
chargeur branché et utilisez le régulièrement jusqu’à  
décharge complète.  
Une fois que le corps de brosse est déchargé, rechargez  
le sur le chargeur branché.  
Commutateur marche/arrêt  
Appuyez sur le commutateur marche/arrêt 4pour mettre  
en marche la brosse, appuyez à nouveau dessus pour  
l’arrêter.  
Élimination de la plaque dentaire  
• La brosse à dents peut être utilisée avec n’importe  
quelle marque de dentifrice.  
• Pour éviter les projections de dentifrice, introduisez la  
brosse dans votre bouche avant de la mettre en  
marche.  
• Déplacez lentement la brosse d’une dent à l’autre.  
Maintenez la brosse en place pendant quelques  
secondes avant de passer à la dent suivante.  
• Brossez aussi vos gencives, d’abord l’extérieur, puis  
l’intérieur et pour finir les surfaces de mastication.  
N’appuyez pas trop fort et ne frottez pas – laissez  
simplement la brosse faire son travail.  
Durant les premiers jours d’utilisation de la brosse à  
dents électrique, il se peut que vos gencives saignent  
légèrement. En général, ce saignement s’arrête au bout  
de quelques jours.  
Cependant, s’il persiste au bout de 2 semaines, consul-  
tez votre chirurgien-dentiste.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicateur de pression  
Pour la protection de vos gencives, et pour un brossage  
optimal, la brosse est équipée d’un indicateur de pression.  
Si vous exercez une trop forte pression sur vos dents,  
le mouvement d’oscillations de la brosse continuera mais  
le mouvement de pulsations s’arrêtera.  
La sensation et le bruit changent notablement quand  
l’indicateur de pression est activé.  
Minuteur à mémoire  
Un minuteur intégré mémorise le temps de brossage  
écoulé, même lorsque le brossage est brièvement  
interrompu (30 s d’interruption au maximum). La fin du  
temps de brossage de deux minutes (temps recommandé  
par les chirurgiens-dentistes) est indiquée par de courtes  
interruptions du brossage.  
Les Poils INDICATOR®  
Les poils INDICATOR® vous aident à contrôler et à  
améliorer les performances de brossage.  
Avec un brossage correct de deux minutes deux fois par  
jour, la couleur bleue des poils INDICATOR® s’estompera  
à mi-hauteur au bout de 3-4 mois, vous indiquant qu’il est  
temps de remplacer votre brossette.  
Remplacement des brossettes  
Disponibles chez votre détaillant ou dans les Centres de  
Service Oral-B.  
Entretien  
Rincez entièrement la brossette sous l’eau du robinet avec  
l’interrupteur en marche pendant quelques secondes.  
Arrêtez le corps de brosse et enlevez la brossette.  
Nettoyez séparément les deux parties en les passant sous  
l’eau, ensuite essuyez les.  
Informations sur l’environnement  
Le corps de brosse contient des batteries rechargeables  
au nickel hydride.  
1
2
3
Pour protéger l’environnement, ne jetez pas le produit aux  
ordures ménagères à la fin de sa durée de vie.  
Ouvrez le corps de brosse comme indiqué, retirez les  
batteries et portez les chez votre Centre de Service ou  
mettez les au rebut conformément à la législation en  
vigueur sur l’environnement.  
4
6
5
7
Attention :  
En ouvrant l’appareil, vous le détruisez et la garantie est  
invalidée.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de l’hydropulseur  
Avant une première utilisation, remplissez le réservoir  
d’eau et faites circuler l’eau dans tout le circuit en tenant  
le manche de la canule au-dessus du lavabo.  
1. Posez l’une des canules 8 sur le manche de la canule  
e jusqu’à ce qu’elle soit bien enclenchée.  
Remplissez le réservoir avec de l’eau, en ajoutant un  
bain de bouche si vous le souhaitez.  
2. Mettez l’hydropulseur en marche en appuyant sur le  
commutateur marche/arrêt 0 de l’hydropulseur  
(ce faisant, le commutateur marche/arrêt du manche  
de la canule w ne doit pas encore être mis en marche).  
2
3. Sélectionnez la pression de l’eau avec le molette de  
réglage de la pression q (1= doux, 5= fort).  
Nous recommandons de commencer sur la position(1),  
surtout si vos gencives ont tendance à saigner, ou si  
ce sont des enfants qui utilisent l’hydropulseur.  
4. Penchez-vous au-dessus du lavabo et dirigez la  
canule vers vos dents et vos gencives.  
Poussez le commutateur marche/arrêt du manche  
de la canule vers le haut pour l’activer.  
Maintenez votre bouche légèrement ouverte pour  
permettre à l’eau de s’écouler dans le lavabo.  
L’hydropulseur est doté de deux fonctions distinctes  
selon la position de l’embout:  
Jet simple  
a
b
En position (a) l’embout du jet nettoie les dents et les  
espaces interdentaires et élimine les résidus alimen-  
taires.  
Jet Multiple  
En position (b) l’embout du jet masse les gencives et  
les maintient en bonne santé.  
Fermez d’abord le jet d’eau en abaissant le commu-  
tateur (pour éviter les projections intempestives).  
Le jet peut facilement passer d’un mode à l’autre  
par simple pression sur l’embout.  
Commencez avec le jet simple. Guidez le jet d’eau  
vers vos dents en insistant sur les espaces interden-  
taires. Massez ensuite les gencives avec le jet  
multiple.  
Pour garantir le bon fonctionnement du jet, un petit  
filtre est incorporé à la partie inférieure du manche. Si la  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pression de l’eau vous semble diminuer, vérifiez la  
présence éventuelle de dépôts sur le filtre et enlevez-les,  
en tapotant doucement le manche contre une surface  
plate, par exemple.  
Temps de fonctionnement maximal : 15 minutes  
Temps de refroidissement : 2 heures  
Après utilisation  
Videz toujours complètement le réservoir d’eau.  
Sinon, des bactéries pourraient se développer dans l’eau  
restante si l’appareil n’était pas utilisé pendant un certain  
temps.  
Si votre chirurgien-dentiste vous a recommandé d’utiliser  
une solution à la chlorhexidine dans votre hydropulseur,  
laisser circuler un peu d’eau dans votre hydropulseur,  
après utilisation de cette solution, pour éviter la formation  
de dépôt.  
Appuyez sur le commutateur marche/arrêt de l’hydro-  
pulseur pour l’arrêter.  
Pour retirer la canule, appuyez sur le bouton de retrait de  
la canule.  
Les canules peuvent être rangées dans le compartiment  
de rangement.  
Essuyez le manche de la canule et reposez-le sur son  
support.  
Entretien  
Nettoyez régulièrement le bloc-moteur avec un linge  
humide.  
Le réservoir d’eau, la tour de rangement pour les bros-  
settes et le compartiment de rangement pour les canules  
sont extractibles et sont lavables dans le lave-vaisselle.  
Sauf modifications.  
Cet appareil est conforme aux normes Européennes  
fixées par les Directives 89/336/EEC et la directive  
Basse Tension 73/23/EEC.  
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer  
dans un point de recyclage approprié.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter  
de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun  
prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices  
de fabrication ou de matière en se réservant le droit de  
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si  
l’appareil lui-même doit être échangé.  
Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels cet  
appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur  
agréé.  
Cette garantie ne couvre pas : les dommages  
occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure  
normale, particulièrement pour les brossettes, ainsi que  
les défauts ayant un impact négligeable sur la valeur ou  
le fonctionnement de l’appareil. Cette garantie devient  
caduque si des réparations ont été effectuées par des  
personnes non agrées par Braun ou si des pièces de  
rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.  
Pour bénéficier de la garantie pendant la période de  
garantie, retournez ou rapportez l’appareil complet avec  
votre preuve d’achat à un Centre de service clientèle  
Braun agréé.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
El centro dental Oral-B Professional Care Center ha sido  
desarrollado conjuntamente con dentistas de primera  
línea para reducir la placa dental eficazmente en todas las  
áreas de los dientes y combatir las bacterias existentes.  
El cepillo eléctrico Oral-B Professional Care añade a su  
movimiento oscilante unas suaves pulsaciones dentro y  
fuera, consiguiendo una acción de cepillado en tres  
dimensiones para una limpieza en profundidad.  
El cepillo debería utilizarse dos veces al día al menos du-  
rante dos minutos, tiempo mínimo de cepillado recomen-  
dado por los dentistas.  
El irrigador elimina las partículas restantes de comida de  
entre los dientes, al mismo tiempo que proporciona un  
masaje efectivo a sus encías. Use siempre el WaterJet  
después de cepillarse los dientes.  
Antes de utilizar este aparato, recomendamos que lea  
atentamente las siguientes instrucciones.  
Importante  
El aparato deberá emplazado de manera que no pueda  
caer al agua.  
El enchufe debe estar siempre en un lugar accesible.  
Compruebe periódicamente el cable para evitar que se  
estropee. Si el aparato esta dañado o no funciona no lo  
use. Lleve el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica  
Braun.  
Descripción  
Cepillo eléctrico  
1 Base cargadora  
2 Indicador de carga  
3 Unidad de carga (recargable)  
4 Interruptor  
5 Cabezal de cepillo  
6 Compartimento portacepillos  
Impulsor de agua  
7 Compartimento para guardar las boquillas  
8 Boquilla del impulsor de agua  
9 Botón de expulsión de la boquilla  
0 Interruptor de conexión/desconexión  
q Regulador de presión del agua  
w Interruptor deslizable (activa la impulsión de agua)  
e Mango del impulsor  
r Depósito de agua (600 ml)  
Especificaciones  
Corriente: ver parte inferior del aparato  
Potencia: 24 W  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del cepillo eléctrico 3D  
Conexión y carga  
Conecte el cargador a una salida de corriente. Coloque la  
unidad de carga 3en la base cargadora 1, y el indicador  
de carga 2 se iluminará.  
El cepillo tardará al menos 16 horas en cargarse com-  
pletamente y la autonomía con carga completa es de  
30 minutos. Puede dejar el cepillo sobre el cargador  
conectado permanentemente de forma que se mantenga  
con la carga completa para su utilización diaria. Es  
imposible que llegue a sobrecargarse.  
Mantenimiento de la batería  
Para maximizar la capacidad y vida de la batería recar-  
gable, realice el siguiente procedimiento cada 6 meses:  
no coloque el cepillo en la base cargadora hasta que  
la carga se agote completamente por el uso. Una vez  
descargado, vuelva a cargarlo en la base cargadora.  
Funcionamiento del interruptor  
Presione el interruptor 4 para hacer funcionar el cepillo.  
Para desconectarlo, presiónelo otra vez.  
Eliminación de placa  
• El cepillo puede ser utilizado con cualquiera de las  
principales marcas de pasta de dientes.  
• Para evitar salpicaduras, coloque el cepillo sobre sus  
dientes antes de encenderlo.  
• Mueva el cepillo lentamente de diente a otro.  
Mantenga el cepillo en un mismo lugar durante unos  
segundos antes de pasar al siguiente diente.  
• Cepillese las encías además de los dientes, primero  
las exteriores, luego las interiores y finalmente las  
superficies de masticado. No presione muy fuerte ni  
frote, simplemente deje al cepillo hacer todo el  
trabajo.  
Puede que sus encías sangren ligeramente las primeras  
veces que utilice el cepillo. No obstante, en general esta  
reacción debería desaparecer al cabo de pocos días.  
Si persistiera después de 2 semanas, consulte con su  
dentista o higienista.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sensor de presión  
Con el fin de optimizar los resultados y seguridad  
del cepillado, el cepillo incorpora un sistema de control  
de presión, de forma que si se aplica demasiada presión,  
el movimiento oscilante del cabezal continúa mientras  
que las pulsaciones dentro y fuera se detienen automáti-  
camente. Vd. mismo podrá oír y sentir que el sensor  
de presión se ha activado.  
Timer con memoria  
El cepillo incorpora un timer que memoriza el tiempo de  
cepillado transcurrido, incluso cuando la unidad de carga  
se ha desconectado por un corto espacio de tiempo  
(un máximo de 30 segundos). El timer avisa con una señal  
intermitente transcurridos 2 minutos, tiempo mínimo de  
cepillado recomendado por los dentistas.  
Filamentos INDICATOR®  
Los filamentos INDICATOR® le ayudarán a controlar y  
mejorar la efectividad de su cepillado.  
Con un cepillado adecuado, dos veces al día durante dos  
minutos, el color azul de los filamentos INDICATOR® irá  
desapareciendo hasta la mitad en unos 3 ó 4 meses,  
indicándole que debe cambiar el cabezal de su cepillo.  
Cabezales de repuesto  
Disponible en comercios o en Servicio de Asistencia  
Técnica Braun.  
Después de su utilización  
Aclare el cabezal bajo agua corriente durante varios  
segundos con la unidad de carga conectada. Desconecte  
el aparato y retire el cabezal de la unidad de carga. Limpie  
ambas partes de forma separada bajo agua corriente y  
después séquelas.  
Advertencia  
1
2
3
El cepillo eléctrico contiene una batería ecológica recar-  
gable de NH sin metales pesados. Para proteger el medio  
ambiente, no tire este producto a la basura al final de su  
vida útil. Abra el aparato como se muestra, extraiga la  
batería y llévelo a un Servicio de Asistencia Técnica de  
Braun o deshágase de ella de acuerdo con las regula-  
ciones nacionales o locales de protección medioambien-  
tal y reciclaje de materias primas.  
4
6
5
7
Atención: La apertura del cuerpo del aparato supone su  
destrucción.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del impulsor de agua  
Antes de utilizarlo por primera vez, llene el depósito  
de agua y haga circular el agua completamente por el  
aparato colocando en mango dentro del lavabo.  
1. Coloque una de las boquillas 8 en el mango e hasta  
que encaje en su sitio. Llene de nuevo el depósito de  
agua y añada una solución de higiene bucal si lo  
desea.  
2. Para conectar el impulsor, presione el interruptor  
de conexión/desconexión 0.  
(Cuando realice esta operación, el interruptor  
deslizable w del mango no debe ser presionado.)  
2
3. Seleccione la presión de agua que Ud. desee con  
el regulador de presión (1= suave, 5= fuerte).  
Es aconsejable comenzar con la posición(1), espe-  
cialmente si sus encías tienen tendencia a sangrar  
o si es utilizado por un niño.  
4. Inclínese sobre el lavabo y dirija la boquilla del im-  
pulsor hacia sus dientes y encías. Deslice el  
interruptor hacia arriba para activar la impulsión  
de agua. Mantenga la boca ligeramente abierta para  
permitir que el agua caiga dentro del lavabo.  
El Irrigador le ofrece dos funciones diferentes depen-  
diendo de la posición de la boquilla del impulsor:  
Monochorro:  
a
b
Boquilla del impulsor en posición (a) para limpiar los  
dientes, espacios interdentales y eliminar las partícu-  
las de comida resistentes.  
Multi Chorro:  
Boquilla del impulsor en posición (b) para masajear las  
encías y mantenerlas sanas.  
En primer lugar, apague la corriente del agua despla-  
zando el interruptor deslizable del mango hacia abajo  
(para evitar salpicaduras de agua involuntarias.) El  
chorro puede ser cambiado fácilmente de una función  
a otra presionando el interruptor de la boquilla hacia  
dentro o fuera. Empiece con el Monochorro. Dirija el  
chorro de agua hacia los dientes y especialmente a los  
espacios interdentales. Luego masajee las encías con  
el Multichorro.  
Para asegurar las funciones del impulsor, se ha  
incorporado al final del mango un pequeño colador.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si nota una disminución de la presión del agua, com-  
pruebe si hay algún deposito en el colador eliminándo-lo,  
golpeando suavemente el mango en una superficie plana.  
Tiempo máximo de funcionamiento: 15 minutos  
Tiempo de enfriamiento: 2 horas  
Después del uso  
Siempre ha de vaciar el depósito de agua completamente.  
De este modo, en el caso de la no utilización del aparato  
por un período de tiempo, se previene la proliferación de  
bacterias. Si su dentista le recomienda que utilice una  
solución chlorhexidina con el impulsor, haga circular el  
agua completamente por el aparato después de su utili-  
zación para prevenir que se forme algún depósito.  
Presione el interruptor de conexión/desconexión para  
desconectar el impulsor de agua.  
Para extraer la boquilla del impulsor de agua, presione el  
botón de expulsión de la boquilla.  
Las boquillas pueden ser guardadas en el compartimento  
especialmente diseñado para ello.  
Asegúrese que el mango esté seco y colóquelo de nuevo  
sobre su base.  
Limpieza  
Limpie regularmente la cubierta con un paño húmedo.  
El depósito de agua, el compartimento portacepillos y el  
compartimento para las boquillas son extraíbles y se  
pueden limpiar en el lavavajillas.  
Modificaciones reservadas.  
Este producto cumple con las normas de Compati-  
bilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la  
Directiva Europea 89/336/EEC y las Regulaciones para  
Bajo Voltaje (73/23 EEC).  
Para preservar el medio ambiente, al final de la  
vida útil de su producto, deposítelo en los lugares  
destinado a ello de acuerdo con la legislación  
vigente.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
Aseguramos dos años de garantía desde el día de la  
compra del producto. Dentro del período de garantía  
solucionaremos sin ningún cargo cualquier defecto  
resultante de fallos en el material y / o en la fabricación.  
Esto lo haremos, dependiendo del caso, reparando la  
unidad ó reemplazándola por una nueva.  
Esta garantía es aplicable a todos los países en los que  
se vendan los productos Braun.  
Esta garantía no cubre los desperfectos causados en  
los siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste normal  
por uso ó uso negligente del mismo. La garantía se  
invalida si la reparación es llevada a cabo por personas  
no autorizadas ó por el uso de elementos que no sean  
Braun.  
Para acceder al servicio durante el período de garantía,  
por favor entregue ó envíe su cepillo completo así como  
la factura a un servicio post venta autorizado Braun.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Português  
O centro de cuidado dental Oral-B Professional Care  
Center foi desenvolvido em conjunto com dentistas de  
elevado reconhecimento para reduzir eficazmente a placa  
bacteriana em todas as áreas dos dentes e combater as  
bactérias existentes.  
A escova de dentes eléctrica Oral-B Professional Care  
alia suaves pulsações ao seu movimento oscilante para  
garantir uma acção de escovagem tridimensional para  
uma límpeza em profundidade. A escova de dentes deve  
ser usada 2 vezes por dia durante, pelo menos, 2 minutos  
– o tempo mínimo de escovagem recomendado pelos  
dentistas.  
O irrigador remove as partículas de alimentos que se  
depositam nos espaços interdentários, ao mesmo tempo  
que massaja eficazmente as gengivas.  
Utilize sempre o irrigador depois de escovar os dentes.  
Antes de utilizar o aparelho, recomendamos que leia  
atentamente as seguintes instruções.  
Importante  
O aparelho deve ser colocado por forma a impedir a sua  
submersão em água.  
A tomada deve estar sempre acessível.  
Verifique periodicamente o cabo de alimentação para  
evitar que se danifique. Um aparelho danificado, ou que  
não funciona, não deve continuar a ser utilizado. Nestes  
casos, leve o aparelho ao Serviço de Assistência Técnica  
Braun.  
Descrição  
Escova de dentes eléctrica  
1 Base de carregamento  
2 Indicador de carga  
3 Unidade de carga (recarregável)  
4 Interruptor  
5 Cabeça da escova  
6 Compartimento para as cabeças da escova  
Propulsor de água  
7 Compartimento para guardar as boquilhas  
8 Boquilha de impulsão do jacto  
9 Botão de expulsão da boquilha  
0 Interruptor ligar/desligar  
q Regulador da pressão de água  
w Interruptor deslizante (activa a impulsão de água)  
e Punho do propulsor de água  
r Depósito de água (600 ml)  
Especificações  
Corrente: ver parte inferior do aparelho  
Potência: 24 W  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilização da escova de dentes  
eléctrica  
Ligação e carga  
Ligue o carregador a uma tomada de corrente.  
Coloque a unidade de carga 3na base carregamento 1.  
A luz da indicador de carga 2 acende-se.  
A carga completa demora pelo menos 16 horas e permite  
uma autonomia de uso de 30 minutos. Pode deixar a  
escova de dentes sobre o carregador permanentemente  
ligado à corrente, de forma a manter a carga completa,  
para uma utilização diária. É impossível ocorrer uma  
sobrecarga.  
Manutenção da bateria  
Para manter a capacidade máxima da bateria recarre-  
gável, pelo menos cada 6 meses: desligue o carregador  
e utilize a escova regularmente até que se descarregue  
completamente por uso. Uma vez descarregada, volte a  
colocá-la na base de carregamento.  
Funcionamento do interruptor  
Pressione o interruptor 4 para accionar a escova  
eléctrica, pressionando novamente para parar.  
Remoção da placa dentária  
• A escova pode ser utilizada com qualquer tipo de  
pasta dentífrica convencional.  
• Com o fim de evitar salpicos, ligue a escova depois de  
a ter introduzido na boca.  
• Desloque a cabeça da escova de dente para dente  
lentamente. Mantenha a cabeça da escova na  
superficíe de cada dente durante alguns segundos,  
antes de a deslocar para o dente seguinte.  
• Escove as gengivas de igual forma, primeiro pelo lado  
exterior, em seguida pelo interior e finalmente as  
superfícies de mastigação. Não pressione nem esfre-  
gue excessivamente, deixe apenas que a escova faça  
todo o trabalho.  
As suas gengivas podem sangrar ligeiramente nas  
primeiras vezes que utilizar a escova. No entanto, depois  
de alguns dias, esta reacção deve desaparecer. Se  
persistir após 2 semanas, consulte o seu dentista ou  
higienísta.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sensor de pressão  
Para segurança e optimização dos resultados de  
escovagem, a escova de dentes tem um sistema de  
controle de pressão. Se exercer demasiada pressão,  
o movímento oscilante da cabeça continua mas as  
pulsações param automaticamente. Você mesmo pode  
ouvir e sentir que o sensor de pressão foi activado.  
Timer com memória  
A escova de dentes incorpora um timer que memoriza o  
tempo dispendido na escovagem, inclusivamente quando  
a unidade de carga se desliga por instantes (um máximo  
de 30 segundos). Uma vez passados dois minutos de  
tempo real de escovagem, tempo recomendado pelos  
dentistas para uma escovagem eficaz, o timer avisa com  
um sinal intermitente.  
Filamentos INDICATOR®  
Os filamentos INDICATOR® ajudam a controlar e melhorar  
a qualidade da escovagem.  
Fazendo uma escovagem adequada, duas vezes por  
dia, durante dois minutos, a côr azul nos filamentos  
INDICATOR® desaparecerá até metade ao fim de um  
período de 3-4 meses, assinalando que chegou a altura  
de substituir a recarga da escova.  
Recargas de Substituição  
Disponíveis na sua loja habitual ou nos centros de  
Assistência Técnica Braun.  
Depois da utilização  
Lave a cabeça da escova em água corrente durante vários  
segundos com a unidade de carga ligada. De seguida,  
desligue o aparelho e retire a cabeça da unidade de carga.  
Lave ambas as partes separadamente em água corrente e  
seque-as.  
Nota  
1
2
3
A escova eléctrica contém uma bateria ecológica  
recarregável de NH sem metais pesados. Para proteger o  
meio ambiente, não deite este produto no lixo no final da  
sua vida útil. Abra o aparelho, como indicado na figura,  
retire a bateria e leve-a a um Serviço de Assistência  
Técnica Braun ou desfaça-se dela de acordo com os  
regulamentos nacionais ou locais de protecção do meio-  
-ambiente e reciclagem de matérias-primas.  
4
6
5
7
Cuidado: A abertura do corpo do aparelho pressupõe a  
sua destruição.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso do propulsor de água  
Antes de o utilizar pela primeira vez, encha o depósito  
de água e deixe a água fazer o circuito completo do  
aparelho, segurando a unidade de carga por cima dum  
lavatório.  
1. Coloque uma das boquilhas 8 no punho e de forma  
a encaixar no sítio. Encha novamente o depósito com  
água e, se desejar, junte uma solução de higiene oral.  
2. Ligue o propulsor de água, pressionando o interruptor  
ligar/desligar 0.  
(Quando realizar esta operação, o interruptor desli-  
zante w do punho não deve ser pressionado.)  
2
3. Seleccione a pressão de água que desejar no regula-  
dor (1= suave, 5= forte). É aconselhável começar na  
posição (1), especialmente se as suas gengivas têm  
tendência a sangrar ou se for utilizado por uma  
criança.  
4. Incline-se sobre o lavatório e guie a boquilha do  
propulsor para as suas gengivas e dentes. Para activar  
o jacto de água, deslize para cima o interruptor  
da unidade de carga. Mantenha a boca ligeiramente  
aberta para que a água escorra para o lavatório.  
O irrigador oferece duas funções de jacto diferentes,  
dependendo da posição do interruptor na extremi-  
dade:  
Jacto simples:  
a
b
Interruptor na posição (a) para limpar os dentes e  
espaços interdentários e remover as partículas de  
alimentos mais resistentes  
Jacto múltiplo:  
Interruptor na posição (b) para massajar as gengivas  
e mantê-las saudáveis.  
Primeiro, desligue o jacto de água movendo o inter-  
ruptor do cabo para baixo (para evitar borrifos de água  
não desejados). O jacto pode facilmente ser modifica-  
do de uma função para a outra, pressionando a  
extremidade do interruptor para cima ou para baixo.  
Inicíe com o jacto simples. Direcione o jacto de água  
para os dentes, especialmente para os espaços  
interdentários. De seguida, massaje as gengivas com  
o jacto múltiplo.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para se assegurar de que o irrigador funciona, um  
pequeno filtro encontra-se incorporado na parte de baixo  
do cabo. No caso de sentir uma redução na pressão da  
água, verifique se o filtro contem depósitos e remova-os  
batendo cuidadosamnet com o cabo numa superfície  
plana.  
Tempo máximo de funcionamento: 15 minutos  
Período de arrefecimento: 2 horas  
Depois da utilização  
Esvazie sempre o depósito de água totalmente. Deste  
modo, no caso da não utilização do aparelho por um  
período de tempo, previne-se a proliferação de bactérias.  
Se o seu dentista recomenda que utilize uma solução  
chlorhexidina com o impulsor, deixe circular a água  
completamente pelo aparelho após a sua utilização, para  
prevenir a formação de resíduos.  
Pressione o interruptor ligar/desligar para desligar o  
propulsor de água.  
Para retirar a boquilha do propulsor de água, pressione  
o botão de expulsão da boquilha. As boquilhas podem  
ser arrumadas no seu próprio compartimento.  
Certifique-se que o punho está seco e coloque-o sobre  
a sua base.  
Limpeza  
Limpe a base regularmente com um pano húmido.  
O depósíto de água, o compartimento para as cabeças da  
escova e o compartimento das boquilhas são removíveis,  
podendo ser lavados na máquina de lavar loiça.  
Modificações reservadas.  
Este aparelho cumpre com a directiva EMC  
89/336/EEC e com a Regulamentação de Baixa  
Voltagem (73/23 EEC).  
No final de vida útil do produto, por favor coloque-o  
no ponto de recolha apropriado.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantia  
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos  
após a data da aquisição. Qualquer defeito do aparelho  
imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que  
torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de  
aparelho, dentro do período de garantia não terá custos  
adicionais.  
Esta garantia é extensível a todos os países onde  
este aparelho seja fornecido pela Braun ou pelo seu  
distribuidor licenciado.  
Esta garantia não contempla: avarias provocadas por uso  
indevido, desgaste normal na utilização (especialmente  
no que concerne às recargas) bem como defeitos que  
causem diminuição do seu valor ou do funcionamento do  
aparelho. Esta garantia torna-se inválida no caso das  
reparações serem efectuadas por pessoas não autori-  
zadas ou quando sejam utilizadas peças ou acessórios  
não originais da Braun.  
Em caso de reclamação, contemplada por esta garantia,  
entregue o aparelho completo ou envie-o, juntamente  
com o talão de compra original, para os Serviços de  
Assistência Técnica da Braun.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Italiano  
Il set per l’igiene orale Oral-B Professional Care Center  
è stato studiato in collaborazione con famosi esperti nel  
campo della medicina dentale per rimuovere efficace-  
mente la placca dalla superficie dentale e per attaccare i  
batteri della placca.  
Il rimotore di placca Oral-B Professional Care com-  
bina una delicata azione pulsante alle oscillazioni per  
creare un’azione tridimensionale che garantisce una  
pulizia più profonda. Il rimotore di placca dovrebbe essere  
utilizzato 2 volte al giorno per almeno due minuti, il tempo  
minimo di spazzolamento raccomandato dai dentisti.  
L’idropulsore rimuove i residui di cibo dagli spazi inter-  
dentali e massaggia le gengive. Utilizzate sempre l’idro-  
pulsore dopo lo spazzolamento dei denti.  
Prima di utilizzare lo strumento per la prima volta vi racco-  
mandiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso.  
Importante  
Posizionare l'apparecchio in modo che non rischi di  
cadere in acqua.  
La spina dovrebbe essere facilmente raggiungibile.  
Controllate di tanto in tanto il cordone per individuare  
eventuali danni. Nel caso ve ne fossero portate lo stru-  
mento presso un Centro Assistenza Braun. Un’unità di  
ricarica danneggiata o malfunzionante non deve più  
essere utilizzata.  
Descrizione  
Rimotore di placca  
1 Unità di ricarica  
2 Indicatore di ricarica  
3 Corpo motore (ricaricabile)  
4 Interruttore  
5 Spazzolino  
6 Comparto porta spazzolini  
Idropulsore  
7 Contenitore per i beccucci  
8 Beccuccio  
9 Tasto di sgancio del beccuccio  
0 Interruttore acceso/spento  
q Selettore per la regolazione della pressione dell’acqua  
w Tasto scorrevole (attiva/interrompe l’acqua)  
e Impugnatura dell’idropulsore  
r Serbatoio d’acqua (600 ml)  
Caratteristiche  
Tensione di alimentazione: Vedere il fondo dell’unità  
di ricarica  
Potenza: 24 W  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilizzo del rimotore di placca  
Allacciamento e ricarica  
Collegate lo strumento ad una presa di corrente. Mettete  
il corpo motore 3 nell’unità di ricarica 1, l’indicatore di  
ricarica 2 si illuminerà.  
La ricarica completa richiede almeno 16 ore e garantisce  
un’autonomia di utilizzo di 30 minuti. Il corpo motore può  
essere quotidianamente riposto nell’unità di ricarica per  
mantenerlo al massimo livello di carica. E’ impossibile  
sovraccaricare le batterie.  
Mantenimento delle batterie  
Per mantenere la massima efficienza delle batterie  
ricaricabili, ogni 6 mesi dovrebbe essere seguita la  
seguente procedura: non riposizionare il corpo motore  
sulla base per la ricarica scaricandolo completamente  
con il normale utilizzo quotidiano. Dopo averlo scaricato,  
riposizionare il corpo motore sulla base per la ricarica.  
Utilizzare l’interruttore  
Premere l’interruttore 4 per accendere lo strumento,  
ripremere l’interruttore per spegnerlo.  
Rimuovere la placca  
• Lo spazzolino puo’ essere utilizzato con qualsiasi  
marca di dentifricio.  
• Per evitare eventuali schizzi, azionate il corpo motore  
dopo aver posizionato lo spazzolino sui denti.  
• Guidate la testina lentamente da dente a dente.  
Lasciate lo spazzolino in posizione per qualche  
secondo prima di muovervi verso il dente successivo.  
• Spazzolate sia i denti che le gengive, prima all’esterno,  
poi all’interno e infine sulla superficie di masticazione.  
Non esercitare troppa pressione o sfregare, semplice-  
mente lasciare che lo spazzolino svolga automatica-  
mente la pulizia.  
Durante i primi giorni di utilizzo di un rimotore di placca,  
le gengive potrebbero sanguinare leggermente.  
Normalmente dopo qualche giorno il sanguinamento  
termina. Se le gengive continuassero a sanguinare per  
più di 2 settimane, consultate il vostro dentista o  
igienista.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sensore di pressione  
Per garantire una maggiore sicurezza ed un ottimale  
risultato, il rimotore di placca ha un sistema di controllo  
della pressione: se si applica una pressione eccessiva,  
il movimento oscillante dello spazzolino continuerà ma  
le pulsazioni si interromperanno. Il cambiamento, oltre ad  
essere percepito, sarà avvertito anche dalla modifica  
del suono emesso dallo strumento.  
Memory timer  
Il timer incorporato memorizza il tempo di spazzolamento  
trascorso, anche se il corpo motore viene brevemente  
spento (massimo 30 secondi). Trascorsi 2 minuti –  
il tempo minimo raccomandato per una corretta igiene  
orale – il timer emette un segnale intermittente.  
Setole INDICATOR®  
Le setole INDICATOR® aiutano a monitorare e migliorare  
la vostra tecnica di spazzolamento.  
Con una appropriata azione di spazzolamento, 2 volte  
al giorno per due minuti, il colore blu delle setole  
INDICATOR® si riduce a metà in un periodo di 3-4 mesi.  
Spazzolini di ricambio  
Disponibili presso i rivenditori e i Centri di assistenza  
Braun.  
Pulizia  
Sciacquate lo spazzolino sotto l’acqua corrente per alcuni  
secondi con il corpo motore acceso. Spegnete quindi il  
corpo motore e rimuovete lo spazzolino. Pulite entrambe  
le parti semplicemente tenendolo sotto l’acqua corrente.  
Asciugatele con uno straccio.  
Informazioni ambientali  
1
2
3
Il corpo motore del rimotore di placca contiene batterie  
ricaricabili al nickel metalidrato. Per proteggere l’am-  
biente, non gettate il prodotto tra i normali rifiuti domestici  
alla fine del suo ciclo di vita. Aprite il corpo motore come  
illustrato, rimuovete le batterie e consegnatele al vostro  
negoziante, o presso gli appositi punti di raccolta,  
secondo le norme nazionali o locali.  
4
6
5
7
Attenzione: l’apertura del corpo motore distrugge lo  
strumento.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilizzo dell’idropulsore  
Prima di utilizzarlo per la prima volta, riempite il conteni-  
tore dell’acqua e lasciate che l’acqua scorra fino a com-  
pleto svuotamento, mantenendo l’impugnatura dell’idro-  
pulsore su di un lavandino.  
1. Inserite un beccuccio 8 dell’irrigatore sull’impugna-  
tura e fino a completo fissaggio. Riempite di nuovo il  
contenitore dell’acqua aggiungendo, se desiderate,  
del colluttorio.  
2. Accendete l’idropulsore premendo il tasto di  
accensione 0. (In questo momento il tasto scorrevole  
w dell’impugnatura non deve essere spinto in alto.)  
2
3. Selezionate la pressione dell’acqua con il selettore par  
la regolazione della pressione q (1= delicato,  
5= forte). E’ consigliabile iniziare con il livello (1),  
specialmente se le vostre gengive tendono a sangui-  
nare o se l’apparecchio è utilizzato da bambini.  
4. Chinatevi leggermente sul lavandino ed avvicinate  
il beccuccio ai denti e gengive.Spostate il tasto  
scorrevole dell’impugnatura verso l’alto per avviare il  
getto d’acqua. Tenete la bocca leggermente aperta  
per permette all’acqua di scorrere nel lavandino.  
Potete scegliere tra due differenti funzioni del getto  
semplicemente spostando il pulsante del beccuccio.  
Getto singolo:  
a
b
Pulsante del beccuccio nella posizione (a) per pulire i  
denti e gli spazi interdentali e rimuovere particelle di  
cibo.  
Getto rotante:  
Pulsante del beccuccio nella posizione (b) per  
massaggiare le gengive e manternerle sane  
(prima interrrompete il getto d’acqua spingendo il  
tasto scorrevole verso il basso). Iniziate utilizzando il  
getto singolo. Guidate il getto sui denti e tra gli spazi  
interdentali. Utilizzate infine il getto rotante per  
massaggiare le gengive.  
Per assicurare il corretto funzionamento dell’idropul-  
sore, è stato inserito un filtro nella parte inferiore  
dell’impugnatura. Se notate una diminuzione della  
pressione dell’acqua, verificate il filtro e rimuovete  
eventuali depositi battendo leggermente l’impugna-  
tura su una superficie piana.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Massimo tempo di utilizzo: 15 minuti  
Tempo di raffreddamento: 2 ore  
Dopo l’uso  
Svuotate sempre completamente il contenitore  
dell’acqua.  
Diversamente i batteri potrebbero raccogliersi nell’acqua  
residua, se il prodotto rimane inutilizzato per un certo  
periodo di tempo.  
Se il vostro dentista vi ha raccomandato di usare una  
soluzione con clorexidina con il vostro idropulsore, fate  
scorrere dell’acqua attraverso lo strumento dopo l’uso  
della clorexidina, per evitare la formazione di depositi.  
Premete il tasto di accensione/spegnimento per spegnere  
l’idropulsore.  
Per rimuovere il beccuccio dell’idropulsore, premete il  
tasto di sgancio del beccuccio. I beccucci possono  
essere riposti nel comparto porta beccucci.  
Asciugate l’impugnatura e riponetela sulla apposita base.  
Pulizia  
Pulite regolarmente la base con uno straccio asciutto.  
Il contenitore per l’acqua, il comparto porta spazzolini e il  
comparto porta beccucci sono rimuovibili e lavabili in  
lavastoviglie.  
Salvo cambiamenti.  
Questo prodotto è conforme alle normative EMC  
come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla  
Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).  
Onde tutelare l’ambiente, non buttate l’apparecchio  
tra i normali rifiuti al termine della sua vita utile, ma  
portatelo presso i punti di raccolta specifici per  
questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garanzia  
Forniamo una garanzia, valevole per la durata di 2 anni  
dalla data di acquisto del prodotto. Nel periodo di  
garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti  
dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica, o  
riparando il prodotto o sostituendo l’intero apparecchio.  
Questa garanzia è estesa a tutti i paesi in cui il prodotto è  
fornito da Braun o da un suo distributore autorizzato.  
Questa garanzia non copre: i danni derivanti da uso  
improprio del prodotto, la normale usura di funziona-  
mento – in particolare delle testine – e difetti marginali  
che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul  
funzionamento dell’apparecchio.  
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da  
persone non autorizzate o con parti non originali Braun.  
Per usufruire del servizio durante il periodo di garanzia,  
portare o spedire il prodotto con la ricevuta d’acquisto  
(fattura, ricevuta o scontrino fiscale) ad un Centro di  
Assistenza Braun autorizzato.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
De Oral-B Professional Care Center is ontwikkeld in  
samenwerking met vooraanstaande tandheelkundige  
experts om effectief plak van uw tanden en kiezen te ver-  
wijderen en om de bacteriën in de tandplak te bestrijden.  
De Oral-B Professional Care voegt een milde pulserende  
beweging toe aan de heen-en-weergaande bewegingen  
en zorgt daardoor voor een diep reinigende 3-  
dimensionale poetsbeweging. De tandenborstel dient  
twee keer per dag minimaal twee minuten (de minimale  
aanbevolen poetstijd door tandartsen) gebruikt te worden  
voor een optimaal resultaat.  
De irrigator verwijdert voedselresten tussen de tanden en  
kiezen en masseert het tandvlees. Gebruik de WaterJet  
altijd na het poetsen.  
Lees voor het gebruik eerst de gebruiksaanwijzing.  
Waarschuwing  
Het apparaat dient zo geplaatst te worden dat het niet in  
het water kan vallen.  
De stekker dient ten alle tijden makkelijk bereikbaar te zijn.  
Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen. Een  
beschadigd of defekt apparaat mag niet langer worden  
gebruikt. Het defekte apparaat dient u bij een Braun  
Service dealer in te leveren.  
Omschrijving  
Tandenborstel  
1 Oplader  
2 Oplaadindicator  
3 (Oplaadbaar) aandrijfdeel  
4 Aan/uit schakelaar  
5 Opzetborsteltje  
6 Opbergruimte voor opzetborsteltjes  
Monddouche  
7 Opbergruimte voor de opzetspuitstukjes  
8 Opzetspuitstukje  
9 Knop voor het verwijderen van het opzetspuitstukje  
0 Aan/uit schakelaar  
q Waterpulsregelknop  
w Schuifschakelaar voor het aan en uit zetten van de  
water toevoer  
e Handgreep van de monddouche  
r Waterreservoir (600 ml)  
Specificaties  
Energievoorziening: zie onderkant van het apparaat  
Wattage: 24 W  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gebruik van de tandenborstel  
Aansluiten en opladen  
Steek de stekker van de oplader in het stopcontact.  
Plaats het oplaadbare aandrijfdeel 3 op de oplader 1,  
het indicatielampje 2 zal gaan branden.  
Het zal minstens 16 uur duren voordat het aandrijfdeel  
volledig is opgeladen en deze zal een gemiddelde  
werking hebben van 30 minuten. Voor dagelijks gebruik  
kan het aandrijf-deel op de aangesloten oplader worden  
geplaatst om de energie in de tandenborstel optimaal te  
houden. Overladen is niet mogelijk.  
Behoud van de batterij  
Om de maximale capaciteit van de oplaadbare batterijen  
te behouden dient u de volgende procedure één keer in  
de zes maanden te herhalen: plaats het aandrijfdeel niet  
op de oplader om deze dan geheel te ontladen door  
middel van dagelijks gebruik. Zodra er geen energie meer  
in het aandrijfdeel zit, kunt u deze op de oplader plaatsen,  
om hem weer op te laden.  
Werking schakelaar  
Druk op de aan/uit schakelaar 4 om het apparaat aan te  
zetten, druk hier nogmaals op om het apparaat weer uit  
te zetten.  
Verwijderen van tandplak  
• De tandenborstel kan met ieder merk tandpasta  
worden gebruikt.  
• Om spetteren te voorkomen, dient u de borstelkop in  
uw mond te plaatsen voordat u het apparaat aan zet.  
• Beweeg de borstel langzaam van tand naar tand.  
Houdt de borstel gedurende een paar seconden op  
dezelfde plaats voordat u overgaat naar de volgende  
tand of kies.  
• Poets zowel het tandvlees als de tanden en kiezen:  
eerst de buitenkanten, dan de binnenkanten en tot slot  
de kauwvlakken. U hoeft niet te drukken of hard te  
borstelen, laat simpelweg de borstel het werk voor u  
doen.  
Gedurende de eerste dagen tijdens het gebruik van de  
tandenborstel, kan het tandvlees licht gaan bloeden.  
In het algemeen zal het bloeden na een paar dagen  
ophouden. Indien het tandvlees na 2 weken nog bloedt,  
dient u uw tandarts of mondhygiënist te raadplegen.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Poetskracht-sensor  
Voor veiligheid en optimale poetsresultaten heeft de  
tandenborstel een poetskracht-sensor: als er te veel druk  
wordt uitgeoefend zullen de heen-en-weergaande draai-  
bewegingen van het borsteltje gewoon doorgaan, maar de  
snelle op-en-neergaande pulsbewegingen zullen stoppen.  
Los van het feit dat u dit voelt kunt u het verschil ook  
horen.  
Memory timer  
De ingebouwde geheugen timer onthoudt de verstreken  
poetstijd, zelfs wanneer het aandrijfdeel even (maximaal  
30 seconden) wordt uitgeschakeld. Na 2 minuten, de  
minimale aanbevolen poetstijd, geeft de timer een signaal  
door kort het apparaat aan- en uit te schakelen.  
INDICATOR® borstelharen  
De INDICATOR® borstelharen geven u inzicht in en helpen  
u bij het verbeteren van uw poetstechniek.  
Wanneer u op de juiste manier poetst, twee maal per dag  
twee minuten, zal de blauwe kleur op de INDICATOR®  
borstelharen binnen 3-4 maanden tot halverwege de  
borstel vervagen. Dit is het signaal om uw opzetborsteltje  
te vervangen.  
Vervangen van de opzetborstels  
Verkrijgbaar bij de winkel waar u de Oral-B elektrische  
tandenborstel heeft gekocht en bij Braun Service dealers.  
Reinigen  
Spoel het borsteltje een paar seconden goed onder  
stromend water af met het aandrijfdeel ingeschakeld.  
Schakel het aandrijfdeel uit en verwijder het borsteltje.  
Maak beide delen apart onder stromend water schoon,  
droog ze vervolgens af.  
Milieu  
1
2
3
Dit produkt bevat een nikkel-hydride batterij welke geen  
giftige zware metalen bevat. Echter, in het belang van het  
milieu raden wij u aan het apparaat aan het einde van zijn  
nuttige levensduur niet in het afval te deponeren. Wij  
verzoeken u de batterij van het aandrijfdeel te scheiden  
volgens de hiernaast beschreven demontage procedure,  
en in te leveren bij de daarvoor bestemde adressen.  
4
6
5
7
Waarschuwing: het openen van het aandrijfdeel zal het  
apparaat onbruikbaar maken en daarmee zal de garantie  
van het apparaat vervallen.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gebruik van de monddouche  
Voordat u de monddouche voor het eerst in gebruik  
neemt, dient u deze door te spoelen. Haal het water-  
reservoir van het motordeel en vul dit met lauw water.  
Druk het waterreservoir daarna weer stevig op zijn plaats.  
Neem de handgreep van de magnetische houder en houd  
deze boven de wastafel en laat het water doorlopen.  
1. Plaats één van de opzetspuitstukjes 8 op de hand-  
greep e tot deze hoorbaar vastklikt. Vul het water-  
reservoir opnieuw met water en voeg desgewenst  
mondwater toe.  
2. Zet de monddouche aan door op de aan/uit schake-  
laar 0 te drukken. (Wanneer u dit doet dient de schuif-  
schakelaar w voor de water toevoer naar beneden te  
zijn.)  
2
3. Stel de sterke van de waterpulsen in met de water-  
pulsregelknop q (1= zacht, 5= hard). Het is raad-  
zaam om met de laagste druk te beginnen (stand1),  
vooral als u last heeft van gevoelig tandvlees of bij  
gebruik door kinderen.  
4. Buig iets voorover boven de wastafel en richt het  
spuitstukje op uw tanden of kiezen. Schakel het  
apparaat d.m.v. de schuifschakelaar in. Binnen een  
paar seconden komen de waterpulsen. Houd de mond  
een beetje geopend om het water in de wastafel te  
laten lopen.  
De monddouche biedt twee verschillende functies, die  
kunnen worden ingesteld met behulp van de jet-  
schakelaar:  
Enkelvoudige straal:  
a
b
Jet-schakelaar in positie (a) om tanden en kiezen en de  
ruimte daartussen te reinigen en voor het verwijderen  
van voedselresten.  
Multi straal:  
Jet-schakelaar in positie (b) voor het masseren en  
gezond houden van het tandvlees.  
Schakel eerst de waterstroom uit door de schakelaar  
naar beneden te schuiven (om het onbedoeld spuiten  
van water te voorkomen). De monddouche kan een-  
voudig worden omgeschakeld van de ene functie naar  
de andere door het in- of uitdrukken van de jet-  
schakelaar. Begin met de enkelvoudige straal. Richt  
de waterstraal op de tanden en in het bijzonder op de  
ruimtes tussen de tanden en kiezen. Masseer daarna  
het tandvlees met de multi straal.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Om de prestatie van de monddouche optimaal te houden,  
is in de onderkant van het handvat een kleine filter  
geplaatst. Indien u een afname van de waterdruk bemerkt,  
dient u te checken of er aanslag op de filter zit. Dit kunt u  
dan verwijderen, bijvoorbeeld door met het handvat  
voorzichtig op een vlakke ondergrond te kloppen.  
Maximale gebruikstijd: 15 minuten  
Afkoeltijd: 2 uur  
Na gebruik  
Schakel het apparaat niet uit voordat het waterreservoir  
helemaal leeg is en er geen water meer uit de handgreep  
komt. Als het apparaat nl. lange tijd niet wordt gebruikt,  
kunnen bacteriën het achtergebleven water verontrei-  
nigen. Als uw tandarts u heeft aangeraden een chloorhexi-  
dine oplossing te gebruiken, laat dan na gebruik wat water  
door de monddouche lopen. Dit voorkomt verstoppingen.  
Schakel de monddouche uit.  
Om de opzetspuitstukjes van de handgreep te verwijde-  
ren, druk op de knop 9 die zich achterop de handgreep  
bevindt. De opzetspuitstukjes kunt u bewaren in het  
uitneembare opbergbakje.  
Wrijf de handgreep droog, en plaats deze weer op de  
magnetische houder.  
Schoonmaken  
Reinig het motordeel regelmatig en uitsluitend met een  
vochtige doek. Het waterreservoir, de opbergbakjes voor  
de opzetspuitstukjes en de opzetborsteltjes zijn vaatwas-  
machine bestendig.  
Wijzigingen voorbehouden.  
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de  
EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG laagspannings  
richtlijn 73/23.  
Wij raden u aan het apparaat aan het einde van  
zijn nuttige levensduur, niet bij het gewone huis-  
afval te deponeren, maar op de daarvoor bestemde  
adressen.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar  
geldend vanaf de datum van aankoop. Binnen de  
garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of  
materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij  
door reparatie, hetzij door vervanging van onderdelen  
of het omruilen van het apparaat.  
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit  
apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel  
aangestelde vertegenwoordiger van Braun.  
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig  
gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking  
of waarde van het apparaat niet noemenswaardig  
beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie  
vervalt bij reparatie door niet door Braun erkende service-  
afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun  
onderdelen.  
Om gebruik te maken van onze service binnen de  
garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw  
originele aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar  
een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dansk  
Oral-B Professional Care Center er udviklet i samarbejde  
med førende eksperter inden for tandpleje for dels at sikre  
effektiv fjernelse af plak fra alle områder af tænderne, dels  
at angribe plakbakterierne.  
Oral-B Professional Care tilfører en blid pulserende  
bevægelse til oscillationen (rotationen) for at frembringe  
en dybderensende 3D bevægelse. Tandbørsten bør an-  
vendes 2 gange om dagen i mindst 2 minutter – den af  
tandlægerne anbefalede minimumbørstetid.  
WaterJet irrigatoren fjerner overskydende madrester fra  
tænderne samtidig med, at tandkødet bliver effektivt  
masseret. Brug altid WaterJet efter hver tandbørstning.  
Læs venligst hele brugsanvisningen grundigt igennem før  
brug første gang.  
Vigtigt  
Tandbørsten skal placeres således at den ikke kan falde  
i ned vand.  
Stikkontakten bør altid være let at komme til. Check  
ledningen regelmæssigt for skader. Et beskadiget apparat  
bør ikke længere anvendes. Aflever det til et Braun  
Service Center.  
Beskrivelse  
Tandbørsten  
1 Opladebase  
2 Ladeindikator  
3 Tandbørsten motordel (genopladelig)  
4 Afbryder  
5 Børstehoved  
6 Opbevaringsrum til børster  
Mundskylleapparat  
7 Opbevaringsrum til dyser  
8 Stråledyse  
9 Udløsningsknap til stråledyse  
0 Afbryder  
q Vandtryksregulator  
w Skydeknap (vand «stop-and-go»)  
e Mundskylle motordel)  
r Vandbeholder (600 ml)  
Tekniske data  
Strømforsyning: se bunden af ladedelen  
Forbrug: 24 W  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sådan bruges tandbørsten  
Tilslutning og opladning  
Slut apparatet til lysnettet. Anbring motordelen 3 på  
opladebasen 1. Ladeindikatoren 2 tændes.  
En fuld opladning vil tage mindst 16 timer og give  
30 minutters driftstid. Ved almindelig dagligdags brug  
kan motordelen opbevares på opladebasen, så den  
bibeholder fuld kapacitet. Overopladning er umulig.  
Vedligeholdelse af batteriet  
For at sikre det genopladelige batteris maksimale  
ydeevne bør følgende opladnings-/afladningsprocedure  
gentages hver sjette måned: Stil ikke motordelen tilbage  
på opladebasen efter brug, men aflad den i stedet ved  
almindelig brug. Når den er helt afladet («død»), oplades  
den igen på opladebasen.  
Betjening af afbryderen  
Tryk på afbryderknappen 4 for at tænde for motordelen.  
Tryk igen for at slukke for den.  
Fjernelse af plak  
Tandbørsten kan anvendes sammen med en hvilken  
som helst førende tandpasta.  
• For at undgå at sprøjte bør børstehovedet holdes mod  
tænderne, inden der tændes.  
• Før langsomt tandbørsten fra tand til tand. Hold  
børstehovedet stille et par sekunder, før du går videre  
til næste tand.  
• Børst såvel tandkød som tænder. Først ydersiden,  
derefter indersiden og til slut tyggefladerne. Du må  
ikke trykke for hårdt eller skrubbe – lad tandbørsten  
gøre hele arbejdet.  
De første gange du anvender tandbørsten kan dit  
tandkød godt bløde lidt. Efter nogle få dage vil blød-  
ningen stoppe. Hvis dit tandkød fortsat bløder efter  
2 uger, bør du konsultere din tandlæge.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Trykkontrol  
Af sikkerhedshensyn og for at få det bedst mulige resultat  
er Plak Control udstyret med et trykkontrolsystem:  
Hvis der øves for hårdt tryk på børsten vil den oscillerende  
bevægelse fortsætte, men den pulserende bevægelse vil  
stoppe. Udover at kunne føle det, kan du også høre  
forskel, når trykkontrollen aktiveres.  
Memory timer  
En indbygget timer husker den børstetid, der er forløbet,  
selv hvis du kortvarigt har afbrudt motordelen (max.  
30 sekunder). Efter 2 minutters børstning – som er den  
anbefalede minimumsbørsteperiode – afgiver timeren  
signal med en kort «rysten».  
INDICATOR® børstehoved  
INDICATOR® børstehovedet hjælper dig med at overvåge  
og forbedre din børsteteknik. Ved korrekt tandbørstning  
to gange om dagen i to minutter bliver den blå farve på  
INDICATOR® børsterne slidt halvvejs ned i løbet af 3-4  
måneder, hvilket indikrerer at børstehovedet bør udskiftes.  
Løse børstehoveder  
Fås hos din Braun forhandler.  
Efter brug  
Skyl børstehovedet grundigt under rindende vand i nogle  
sekunder med motordelen tændt. Sluk motordelen og tag  
børstehovedet af, og skyl dette samt motordelen hver for  
sig under rindende vand. Tør dem af.  
Miljømeddelse  
1
2
3
Tandborsten er forsynet med et genopladeligt nikkel-  
hydrid batteri. Af hensyn til miljøet skal vi anmode dig om  
ikke at kassere produktet – efter endt levetid – sammen  
med husholdningens øvrige affald. Forsog på at åbne  
håndtaget vil odelægge hele eltandborsten. Et nyt batteri  
kan derfor ikke isættes håndtaget. Være endvidere op-  
mærksom på, at såsnart batteriet fjernes eller forsoges  
taget ud, bortfalder garantien.  
4
6
5
7
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sådan bruges  
mundskylleapparatet  
Før du bruger apparatet første gang, skal du fylde vand  
i vandtanken og lade vandet løbe helt igennem ved at  
holde mundskylleapparatets motordel over en håndvask.  
1. Anbring en af dyserne 8 på motordelen e, så den  
«klikker» på plads. Fyld på ny vand i vandtanken og  
tilsæt eventuelt mundskyllevand.  
2. Tænd for mundskylleapparatet på afbryderen 0.  
(Når du gør det, skal skydeknappen w på motordelen  
ikke være skubbet op.)  
2
3. Indstil det ønskede vandtryk med vandtryksregula-  
toren q (1 = blidt, 5 = kraftigt).  
Vi anbefaler, at du starter med trin (1), specielt hvis dit  
tandkød har tendens til at bløde, eller hvis børn bruger  
mundskylleapparatet.  
4. Bøj dig over håndvasken og sæt stråledysen mod dine  
tænder og gummer.  
Skub afbryderknappen på motordelen op for at starte  
vandstrålen.  
Hold munden en lille smule åben, så vandet kan løbe  
ned i håndvasken.  
WaterJet har to forskellige former for vandstråler  
afhængig af, hvordan spidsen holdes.  
Enkelt vandstråle:  
Strålespidsen i position (a) for at rengøre tænder og  
mellemrum samt fjerne overskydende madrester.  
a
b
Multi vandstråler:  
Strålespidsen i position (b) for at massere tandkødet  
og holde det sundt.  
Sluk først for vandet ved at føre afbryderen nedad (for  
at undgå vandsprøjt). Strålen kan nemt skifte fra den  
ene funktion til den anden ved at trykke strålespidsen  
ind eller ud. Begyndt med enkelt vandstråle.  
Før vandstrømmen mod tænderne og især mellem  
tænderne. Masser derefter tandkødet med multi  
vandstråler.  
For at sikre, at vandstrålerne virker er der indbygget en  
lille si nederst i skaftet. Hvis du mærker at trykket bliver  
mindre, bør du checke sien for bundfald og fjerne det ved  
f.eks. at banke skaftet forsigtigt mod en flad overflade.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maximal driftstid: 15 minutter  
Afkølingstid: 2 timer  
Efter brug  
Tøm altid vandbeholderen helt.  
I modsat fald risikerer du bakteriedannelse i eventuelle  
vandrester, hvis mundskylleapparatet ikke er i brug i  
længere tid. Hvis din tandlæge har anbefalet dig at bruge  
chlorhexidin sammen med mundskylleapparatet, skal du  
lade noget vand løbe gennem apparatet efter brug, så du  
undgår, at der dannes aflejringer af chlorhexidin i appara-  
tet. Sluk for mundskylleapparatet på afbryderen.  
Tryk på dysens udløsningsknap for at tage den af  
motordelen. Dyserne kan opbevares i opbevarings-  
boksen. Aftør motordelen og anbring den igen på  
opladebasen.  
Rengøring  
Aftør baseenheden med en fugtig, opvredet klud.  
Vandbeholderen, børste- og dyseopbevaringsrummene  
kan afmonteres og tåle maskinopvask.  
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående  
varsel.  
Dette produkt er i overensstemmelse med  
bestemmelserne i EMC Direktiv 89/336/EEC og  
Lavspændingsdirektivet 73/23/EEC.  
Når produktet er udtjent, bør det bortskaffes via de  
særlige indsamlingssteder i landet.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garanti  
Der ydes to års garanti på dette produkt. Garantien  
træder i kraft på datoen for købet. I garantiperioden  
udbedrer vi gratis mangler ved apparatet opstået på  
grund af fejl i materialer eller fabrikation, enten ved  
reparation eller ved at erstatte hele apparatet, efter vores  
valg.  
Denne garanti gælder i alle lande, hvor apparatet sælges  
af Braun eller de af Braun udpegede forhandlere.  
Denne garanti dækker ikke: skader opstået ved  
fejlbetjening, normalt slid eller brug af især  
børstehovederne samt fejl, som har ringe effekt på  
apparatets værdi eller funktionsdygtighed. Garantien  
gælder ikke, hvis reparationer foretages af uautoriserede  
personer, og hvis der ikke anvendes originale Braun-  
reservedele.  
For at få service inden for garantiperioden afleveres eller  
indsendes hele apparatet sammen med kvitteringen til et  
autoriseret Braun-servicecenter.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Norsk  
Oral-B Professional CareCenter er utviklet i samarbeid  
med ledende ekspertise innen tannpleie, for effektivt å  
kunne fjerne plakk fra alle områder på tennene og for å  
angripe plakk bakterier.  
Oral-B Professional Care har i tillegg til den oscillerende  
bevegelsen en skånsom pulserende bevegelse for å gi en  
dyptrengjørende 3D pussebevegelse. Den elektriske tann-  
børsten bør brukes to ganger per dag i minst to minutter,  
som er minimum pussetid anbefalt av tannleger/-pleiere.  
Tannspyler fjerner gjenværende matpartikler fra tennenes  
mellomrom og masserer samtidig tannkjøttet effektivt.  
Bruk alltid tannspyleren etter at du har pusset tennene.  
Les hele bruksanvisningen nøye før første gangs bruk.  
Viktig  
Apparatet må monteres på en slik måte at det ikke kan  
falle ned i vann.  
Støpselet skal alltid være tilgjengelig. Sjekk ledningen av  
og til for eventuell skade. Et apparat som er skadet eller  
ikke fungerer skal ikke lenger brukes. Lever det til et  
autorisert Braun serviceverksted.  
Beskrivelse  
Elektrisk tannbørste  
1 Ladebase  
2 Ladeindikator  
3 Motordel til tannbørste (oppladbar)  
4 Bryter  
5 Børstehode  
6 Oppbevaringsplass for børstehoder  
Tannspyler  
7 Oppbevaringsplass for spylermunnstykker  
8 Spylermunnstykke  
9 Utløserknapp for munnstykke  
0 På/av bryter  
q Kontrollskive for vanntrykk  
w Skyvebryter (vann «stop and go»)  
e Tannspyler motordel  
r Vanntank (600 ml)  
Spesifikasjoner  
Strømkilde: Se under bunndeksel  
Effektforbruk: 24 W  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bruk av tannbørsten  
Tilkopling og lading  
Apparatet koples til et elektrisk uttak. Plasser motordelen  
3 på ladebasen 1, ladeindikatoren 2 vil lyse.  
En full opplading vil ta minst 16 timer og gir ca.  
30 minutters pussetid. For daglig bruk kan motordelen  
oppbevares på ladeenheten for å opprettholde full  
kapasitet. Overlading er ikke mulig.  
Vedlikehold av batteri  
For å opprettholde det oppladbare batteriets maksimale  
kapasitet, skal følgende prosedyre gjennomføres hver  
6. måned: Motordelen skal ikke plasseres tilbake på  
ladebasen før den er helt utladet (skal lades ut gjennom  
bruk). Når den er helt utladet, skal motordelen settes  
tilbake på ladebasen for opplading igjen.  
Bruk av bryteren  
Trykk på bryteren 4 for å bruke tannbørsten, trykk en  
gang til for å stoppe.  
Fjerning av plakk  
• Dette produktet kan brukes med enhver vanlig tann-  
krem.  
• For å unngå spruting plasser børstehodet mot tennene  
før du slår på bryteren.  
• Før børstehodet sakte fra tann til tann. Hold børsteho-  
det på samme sted noen få sekunder før det flyttes til  
neste tann.  
• Puss både tenner og tannkjøtt, først på utsiden, der-  
etter på innsiden, og tilslutt tyggeflatene. Ikke press  
for hardt eller skrubb, bare la børsten gjøre jobben.  
Tannkjøttet kan blø litt de første dagene du bruker  
tannbørsten. Som regel opphører blødningene etter noen  
dager. Om tannkjøttet fortsetter å blø etter to uker, bør du  
konsultere tannlege eller tannpleier.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Trykksensor  
Av sikkerhetsmessige årsaker og for å oppnå optimalt  
pusseresultat har tannbørsten et presskontroll system:  
Hvis man trykker for hardt mot tennene, vil børstehodets  
oscillerende bevegelse fortsette, men pulseringen vil  
stoppe. Du kan både føle og høre når trykksensoren er  
aktivert.  
Timer med minnefunksjon  
En innebygget timer husker forløpt pussetid, selv når  
motordelen kortvarig er slått av (max. 30 sekunder).  
Etter to minutter – som er minimum anbefalt pussetid –  
gir timeren et signal med en kort hakkende bevegelse.  
INDIKATOR® børstestrå  
INDIKATOR® børstestråene hjelper deg å kontrollere og  
forbedre tannpussingen.  
Ved riktig pussing to ganger daglig i to minutter, vil den blå  
fargen på INDICATOR® børstestråene forsvinne halvveis  
ned etter 3-4 måneders bruk, og signaliserer at det er på  
tide å skifte børstende.  
Nye børstehoder  
Ekstra børstehoder får du kjøpt hos din forhandler eller et  
Braun Service Senter.  
Etter bruk  
Skyll børstehodet grundig under rennende vann i flere  
sekunder med motordelen slått på. Slå av apparatet og ta  
av børstehodet. Rengjør begge deler separat under  
rennende vann og tørk de til slutt.  
Miljø notat  
1
2
3
Tannbørstens motordel leveres med et oppladbart  
nikkel-hydrid batteri. Av miljømessige hensyn, skal ikke  
produktet kastes i husholdningsavfallet etter endt levetid.  
Åpne motordelen som vist, ta ut batteriet og lever det ved  
et autorisert Braun serviceverksted eller ved en lokal  
miljøstasjon i henhold til nasjonale og lokale forskrifter.  
4
6
5
7
Advarsel: Åpning av motordelen vil ødelegge apparatet  
for alltid.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bruk av tannspyler  
Før første gangs bruk skal vanntanken fylles og la vannet  
strømme helt igjennom ved å holde tannspyleren over en  
vaskeservant.  
1. Fest en av tannspylermunnstykkene 8 på motordelen  
e til den låses på plass. Fyll vann i beholderen og  
tilsett munnskyllemiddel om ønskelig.  
2. Slå på tannspyleren ved å trykke på på/av bryteren 0.  
(Når dette gjøres, må ikke skyvebryteren w  
på motordelen være skjøvet opp.)  
2
3. Velg vanntrykk med kontrollskiven for vanntrykk q  
(1= svakt, 5= sterkt). Vi anbefaler at du starter med  
innstilling (1), spesielt hvis tannkjøttet har en tendens  
til blø eller hvis tannspyleren brukes på barn.  
4. Bøy deg over vaskeservanten og før munnstykket til  
tennene og tannkjøttet. Skyv motordelens bryter opp  
for å starte vannstrålen. Hold munnen litt åpen slik at  
vannet renner ned i vasken.  
Tannspylerens jethoder har to funksjoner avhengig av  
jethodets posisjon:  
Enkel jet:  
a
b
Jethodet i posisjon(a) for å rengjøre tennene og  
tennenes mellomrom samt fjerne matrester som sitter  
vanskelig til  
Multi jet:  
Jethodet i posisjon (b) for å massere tannkjøttet og  
bevare det sunt.  
Slå først av vannstrømmen ved å skyve bryteren på  
håndtaket ned (for å unngå utilsiktet spruting av vann).  
Jetstrålen kan enkelt endres fra den ene funksjonen til  
den andre ved å trykke jethodet inn eller ut. Start  
med enkel jet. Før vannstrømmen til tennene og vær  
spesielt nøye med mellomrommene. Masser så tann-  
kjøttet med multi jet hodet.  
For å sikre jet funksjonene, er det lagt inn en liten sil i  
den nedre del av håndtaket. Merker du at vanntrykket  
reduseres, undersøk om silen er tettet av partikler og fjern  
så disse ved. f.eks. forsiktig kakking av håndtaket mot en  
plan overflate.  
Max. brukstid: 15 minutter  
Nedkjølingstid: 2 timer  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Etter bruk  
Tøm alltid vanntanken helt. Ellers kan bakterier samles i  
det gjenværende vannet hvis produktet ikke blir brukt  
på en stund. Dersom tannlegen har anbefalt å bruke en  
klorhexidin oppløsning sammen med tannspyleren, må du  
la litt vann strømme gjennom tannspyleren etter bruk for  
å forhindre oppbygging av avleiringer.  
Trykk på på/av bryteren for å slå av tannspyleren.  
Trykk på jet utløserknappen for munnstykket for å ta av  
spylermunnstykket. Munnstykkene kan oppbevares i  
oppbevaringsrommet.  
Tørk motordelen tørr og plasser den tilbake på basen.  
Rengjøring  
Tørk av huset regelmessig med en fuktig klut. Vanntanken,  
oppbevaringsrommene for børstehoder og tannspyler-  
munnstykker er avtakbare og oppvaskmaskinsikre.  
Med forbehold om endring.  
Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene  
EMC 89/336/EEC og Low Voltage 73/23/EEC.  
Ved slutten av produktets levetid bør det avhendes  
på en kommunal miljøstasjon eller leveres til en  
elektroforhandler.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garanti  
Vi gir to års garanti på produktet, regnet fra kjøpsdato. I  
garantitiden vil vi gratis rette feil på produktet som  
skyldes materialfeil eller produksjonsfeil, enten ved  
reparasjon eller ombytte av produktet, dersom vi finner  
dette hensiktsmessig.  
Denne garantien gjelder i alle land der apparatet leveres  
av Braun eller en godkjent distributør.  
Denne garantien dekker ikke: Skader som skyldes feil  
bruk, normal slitasje – dette gjelder spesielt  
børstehodene – eller bruk og defekter som har liten eller  
ingen betydning for apparatets verdi eller praktisk bruk.  
Garantien er ikke gyldig hvis apparatet forsøkes reparert  
av ikke-autoriserte personer, og hvis det ikke brukes  
originale deler fra Braun.  
For service i garantitiden må du levere inn eller sende hele  
produktet sammen med en gyldig kjøpskvittering til et  
autorisert Braun-serviceverksted.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Svenska  
Oral-B Professional Care Center har utvecklats i samråd  
med ledande expertis inom tandvården, för att effektivt ta  
bort plack från tänderna och för att angripa plackbakterier.  
Förutom att Oral-B Professional Care har en oscil-  
lerande rengörande rörelse har den även en skonsam  
pulserande rörelse vilka tillsammans ger en djupren-  
görande tredimensionell rörelse. Plackborttagaren skall  
användas två gånger per dag i minst två minuter, den tid  
som tandläkare rekommenderar att man minst borstar  
tänderna.  
Munduschen avlägsnar kvarvarande matpartiklar mellan  
dina tänder och masserar samtidigt tandköttet. Använd  
alltid munduschen efter att du borstat dina tänder.  
Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder  
tandborsten.  
Viktigt  
Tandborsten måste monteras på ett sätt, så att den inte  
kan falla ned i vatten.  
Kontakten ska alltid vara tillgänglig. Kontrollera regel-  
bundet sladden för skador. En skadad eller icke fun-  
gerande tillbehör ska inte längre användas. Ta den  
till ditt närmsta Braun Service Centre.  
Beskrivning  
Plackborttagare  
1 Laddenhet  
2 Laddningsindikator  
3 Motordel till tandborsten  
4 Strömbrytare  
5 Borsthuvud  
6 Förvaringsbehållare för borsthuvuden  
Mundusch  
7 Förvaringsbehållare för munstycken  
8 Munstycke för mundusch  
9 Startknapp för munstycket  
0 På/av strömbrytare  
q Kontrollratt för vattentrycket  
w Glidströmbrytare  
e Motordel till munduschen  
r Vattentank (600 ml)  
Specifikationer  
Strömkälla: Se botten av motordelen  
Effektförbrukning: 24 W  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Att använda eltandborsten  
Tillkoppling och laddning  
Anslut laddenheten till ett eluttag. Placera den uppladd-  
ningsbara motordelen 3 på laddenheten 1.  
Laddningsindikatorn 2 tänds.  
En full laddning tar minst 16 timmar och en fulladdad  
borste har en gångtid på ca 30 minuter. Efter att  
apparaten har laddats i 16 timmar, koppla ur laddenheten  
från eluttaget och använd motordelen dagligen tills den  
inte har någon mer ström (tills dess att den är urladdad).  
Anslut sedan laddenheten till eluttaget igen. Det kommer  
att ta 16 timmar tills den har full kapacitet.  
Bevarande av battericellen  
För att bibehålla det uppladdningsbara batteriets  
kapacitet måste batteriet laddas ur helt minst var  
6:e månad.  
Strömbrytaren  
Tryck på strömbrytaren 4 för att sätta på apparaten,  
tryck igen för att stänga av den.  
Att ta bort plack  
• Denna produkt kan användas med vanlig tandkräm.  
• För att undvika att det skvätter, placera borsthuvudet  
vid tänderna innan du aktiverar strömbrytaren.  
• För borsthuvudet långsamt från tand till tand samtidigt  
som du följer tandköttskanten och tändernas form.  
• Hållborsthuvudet stilla på ett ställe under några  
sekunder innan det flyttas till nästa tand.  
Tandköttet kan blöda lite när man använder plackbort-  
tagaren de första gångerna men i regel upphör blöd-  
ningarna efter några dagar. Om tandköttet fortsätter att  
blöda i mer än två veckor skall du kontakta din tandläkare  
eller tandhygienist.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Trycksensor  
För din säkerhet och för optimal borstning har plackbort-  
tagaren en trycksensor: Om du trycker borsten för hårt  
mot tänderna kommer den oscillerande rörelsen att  
fortsätta, men den pulserande rörelsen upphör. Du kan  
både höra och känna när trycksensorn aktiveras.  
Minnestimer  
En inbyggd timer memorerar borstningstiden, även om  
motordelen stängs av under en kort stund (max 30 se-  
kunder). Efter två minuter – vilket är minsta rekommen-  
derad borsttid – signalerar timern genom korta pulserande  
rörelser.  
INDICATOR® borststrån  
INDICATOR® borststrån hjälper dig att kontrollera och  
förbättra din borstning.  
Med rekommenderad borstning, två minuter två gånger  
dagligen, så kommer den blå färgen på INDICATOR®  
stråna att försvinna halvägs ner på stråt efter 3-4  
månaders användning, vilket indikerar att det är dax att  
byta borsthuvud.  
Utbytbara borsthuvuden  
Finns hos din Braun återförsäljare och på Braun Service  
Center.  
Efter användning  
Skölj borsthuvudet noggrant under rinnande vatten i några  
sekunder med motordelen påslagen. Stäng av apparaten  
och ta av borsten från motordelen. Rengör båda delarna  
separat under rinnande vatten. Torka dem sedan torra.  
Miljöinformation  
1
2
3
Denna apparat är försedd med ett uppladdningsbart  
nickel-hydrid batteri som inte innehåller några skadliga  
tungmetaller. Råmaterial bör däremot återvinnas. Kasta  
därför inte den uttjänta apparaten i hushållssoporna.  
Lämna istället apparaten till en Braun Serviceverkstad.  
4
6
5
7
Viktigt: Genom att öppna motordelen är produkten  
slutgiltigt förstörd.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Att använda mundusch  
Innan du använder munduschen för första gången, fyll  
vattenbehållaren med vatten, håll den över handfatet, och  
låt vattnet rinna igenom.  
1. Sätt fast ett munstycke 8 på motordel e så att det  
klickar på plats. Fyll vattenbehållaren med vatten och  
tillsätt munsköljmedel om så önskas.  
2. Sätt på munduschen genom att trycka på på/av  
strömbrytaren 0. (När detta görs får inte ström-  
brytaren w på motordelen vara ställd uppåt.)  
2
3. Välj vattentryck med kontrollratten q (1= svagt,  
5= starkt). Vi rekommenderar att du börjar med  
läge(1), speciellt om ditt tandkött tenderar att blöda,  
eller om barn använder munduschen.  
4. Böj dig över handfatet och för munstycket till tänderna  
och tandköttet. För glidströmbrytaren uppår för att  
starta vattenströmmen. Håll munnen lite öppen så att  
vattnet kan rinna ner i handfatet.  
Munduschen har två användningsområden beroende  
på placeringen av jet tip:  
Mono-stråle:  
a
b
Munstycket i position (a) rak vattenström för rengöring  
av specifika områden.  
Roterande stråle:  
Munstycket i position (b) för generell rengöring och  
tandköttsmassage. Vattenströmmens roterande  
rörelse och dess mikrobubblor är utformade för att  
enkelt komma åt under tandköttskanten.  
Stäng först av vattenströmmen genom att föra ström-  
brytaren nedåt (för att undvika oavsiktlig vattenavgiv-  
ning) Munstyckets kan lätt användas för de olika funk-  
tionerna genom att trycka munstycket ut och in. börja  
med mono-strålen. För vattenstrålen över tänderna  
och speciellt mellan tänderna. Massera sedan tand-  
köttet med den roterande strålen.  
För att säkerställa jet funktionen, är en litet filter monterat  
i den nedre delen av handtaget. Om du upplever ett  
minskat vattentryck, kontrollera att filtret inte är igensatt.  
Tag bort ev. skräp genom att försiktigt knacka handtaget  
mot en slät yta.  
Max. användningstid: 15 minuter  
Nedkylningstid: 2 timmar  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Efter användning  
Töm alltid vattenbehållaren helt. Annars kan bakterier  
samlas i vattnet som finns kvar i behållaren, om produkten  
inte används under en tid. Skulle din tandläkare rekom-  
menderat att du använder en klorhexedin lösning med din  
mundusch, låt lite vatten rinna igenom munduschen efter  
användning med klorhexedin, för att förhindra avlagringar.  
Tryck på på/av strömbrytaren för att stänga av mun-  
duschen.  
För att ta av munstycket från motordelen, tryck på  
knappen för att lossa munstycket. Munstycken kan  
förvaras i förvaringsbehållaren.  
Torka motordelen till och placera den på laddenheten  
igen.  
Rengöring  
Rengör höljet regelbundet med en fuktig trasa.  
Vattenbehållaren, förvaringsbehållaren för borsthuvuden  
och förvaringsbehållaren för munstyckena är avtagbara  
och är maskindiskbara.  
Med förbehåll för ändringar.  
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-  
direktiven 89/336/EEG om elektromagnetisk  
kompatibilitet (EMC) och 73/23/EEG om lågspän-  
ningsutrustning.  
Lämna vänligen in produkten på lämplig  
återvinningsstation när den är förbrukad.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garanti  
Vi ger 2 års garanti från och med inköpsdagen. Under  
garantiperioden åtgärdar vi, utan kostnad, eventuella  
brister som orsakats av bristfälligt material eller  
tillverkningsfel. Detta sker antingen genom reparation  
eller byte av hela apparaten, efter bedömning av Braun.  
Denna garanti gäller samtliga länder där denna apparat  
säljs av Braun eller deras distributörer.  
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig  
användning, normalt slitage, särskilt på borsthuvudena,  
eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller  
apparatens funktion. Denna garanti blir ogiltig om  
reparation utförs av ej auktoriserade personer eller om  
Brauns originaldelar inte används.  
För att få service under garantiperioden lämnar eller  
skickar du in hela apparaten tillsammans med  
inköpskvittot till återförsäljaren eller ett auktoriserat  
Braun servicecenter.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Suomi  
Oral-B Professional Care Center hampaidenhoitokeskus  
on kehitetty yhdessä hammashoidon johtavien  
asiantuntijoiden kanssa poistamaan tehokkaasti plakkia  
kaikilta hampaiden pinnoilta.  
Oral-B Professional Care sähköhammasharjan  
edestakaisin pyörivään liikkeeseen yhdistyvä  
hellävarainen sykkivä harjausliike muodostaa syvältä  
puhdistavan 3D-harjausmenetelmän.  
Sähköhammasharjaa tulisi käyttää kahdesti päivässä  
vähintään kahden minuutin ajan, joka on hammas-  
lääkäreiden suosittama hampaiden harjauksen  
vähimmäisaika.  
Suusuihku poistaa loput ruoantähteet hampaiden väleistä,  
hieroen samalla tehokkaasti ikeniä. Käytä aina hampaiden  
harjaamisen jälkeen.  
Lue käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä  
käyttökertaa.  
Tärkeää  
Aite on oltava asetettuna tavalla, joka estää sen  
joutumista veteen.  
Pistoke tulee aina olla helposti saatavilla. Tarkista  
säännöllisin välein, että johto ei ole vaurioitunut. Toimita  
viallinen laite valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen.  
Viallista johtoa tai laitetta ei saa käyttää.  
Laitteiden osat  
Sähköhammasharja  
1 Latauslaite  
2 Latauksen merkkivalo  
3 Runko-osa (ladattava)  
4 Kytkin  
5 Vaihtoharja  
6 Vaihtoharjojen säilytyslokero  
Hammasvälisuihku  
7 Suuttimien säilytyslokero  
8 Suutin  
9 Suuttimen irrotuspainike  
0 Käynnistys/pysäytys-kytkin  
q Vedenpaineen säädin  
w Liukukytkin (vesi päälle/pois)  
e Runko-osa  
r Vesisäiliö (600 ml)  
Tekniset tiedot  
Verkkojännite: katso laitteen pohjasta  
Teho: 24 W  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sähköhammasharjan käyttö  
Kytkentä ja lataus  
Liitä laite pistorasiaan. Aseta runko-osa 3 latauslait-  
teeseen 1, jolloin latauksen merkkivalo 2 syttyy.  
Täyteenlataus kestää vähintään 16 tuntia ja  
täyteenladatun laitteen toiminta-aika on 30 minuuttia.  
Jokapäiväisessä käytössä runko-osaa voidaan säilyttää  
latauslaitteessa, jolloin täyslataus säilyy.  
Ylilataantumisen vaaraa ei ole.  
Akun huolto  
Jotta ladattava akku säilyisi mahdollisimman tehokkaana,  
on latauslaite irroitettava verkkovirrasta ja lataus  
käytettävä loppuun normaalikäytön yhteydessä  
vähintään 6 kuukauden välein. Tämän jälkeen laite  
ladataan jälleen täyteen (16 tuntia).  
Kytkimen käyttö  
Käynnistä harja painamalla kytkintä 4. Laite pysähtyy  
kun painat kytkintä uudelleen.  
Plakin poisto  
• Kaikki tavanomaiset hammastahnamerkit soveltuvat  
sähköhammasharjan käyttöön.  
• Välttääksesi roiskumisen vie harjaspää hampaiden  
pinnalle ja käynnistä laite vasta sitten.  
• Kuljeta harjaspäätä hitaasti hampaalta toiselle pitäen  
harjaspäätä muutaman sekunnin kunkin hampaan  
kohdalla.  
• Harjaa huolellisesti sekä ienraja että hampaat, ensin  
ulkopinnat, sitten sisäpinnat ja lopuksi purupinnat. Älä  
paina liian voimakkaasti äläkä tee harjausliikettä, vaan  
anna harjan tehdä työ puolestasi.  
Muutamana ensimmäisenä päivänä sähköhammasharjan  
käyttöönoton jälkeen ikenet saattavat vuotaa hieman  
verta. Normaalisti tämä loppuu muutamassa päivässä.  
Jos ienverenvuotoa jatkuu yli 2 viikkoa ota yhteyttä  
hammaslääkäriin tai suuhygienistiin.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pressure Sensor-mekanismi  
Turvallisuussyistä ja parhaan mahdollisen harjaustuloksen  
saavuttamiseksi hammasharjassa on Pressure Sensor-  
turvamekanismi: mikäli käytät harjatessa liian paljon  
voimaa, harjaspään edestakainen pyörivä liike jatkuu,  
mutta sykkivä liike lakkaa. Tunnet sekä kuulet eron.  
Muistilla varustettu ajastin  
Sisäänrakennettu harjausajan ajastin mittaa harjaukseen  
kuluneen ajan, vaikka runko-osa kytkettäisiin välillä pois  
päältä (enintään 30 sekuntia). Kahden minuutin jälkeen –  
joka on harjauksen suositeltu vähimmäisharjausaika –  
ajastin antaa merkin tekemällä hetken ajan jaksottaisia  
harjausliikkeitä.  
INDICATOR®-harjakset  
INDICATOR®-harjakset auttavat seuraamaan ja  
parantamaan harjauksen puhdistustehokkuutta.  
Harjattaessa hampaat oikealla tavalla kahdesti päivässä  
kaksi minuuttia kerrallaan, kuluu INDICATOR®-harjasten  
sininen väri kolmessa kuukaudessa noin puoleen väliin  
merkiksi siitä, että on aika vaihtaa harja.  
Vaihtoharjat  
Vaihtoharjoja saatavana hyvinvarustetuista myymälöistä  
tai Braun-huoltoliikkeistä.  
Puhdistus  
Huuhtele harja huolellisesti juoksevan veden alla usean  
sekunnin ajan, niin että runko-osa on käynnissä. Kytke  
laite pois päältä ja irrota harja runko-osasta. Puhdista  
molemmat osat erikseen juoksevan veden alla ja pyyhi ne  
sitten kuivaksi.  
Ympäristön suojelemiseksi  
1
2
3
Sähköhammasharjassa on ladattava nikkeli-hydridiakku.  
Ympäristön suojelemiseksi älä heitä tuotetta  
talousjätteiden joukkoon, vaan avaa runko-osa kuvan  
mukaisesti, irrota akku ja toimita se keräyspisteeseen.  
Varoitus: runko-osan avaaminen tekee sen  
käyttökelvottomaksi.  
4
6
5
7
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hammasvälisuihkun käyttö  
Ennen hammasvälisuihkun käyttöönottoa täytä vesisäiliö  
ja anna veden virrata läpi pitämällä laitteen runko-osaa  
pesualtaan yläpuolella.  
1. Aseta suutin 8 runko-osaan e, niin että se loksahtaa  
paikoilleen. Täytä vesisäiliö vedellä, ja lisää  
halutessasi suuvettä.  
2. Käynnistä hammasvälisuihku painamalla käynnistys/  
pysäytys-kytkintä 0 (runko-osan e liukukytkintä ei  
saa työntää yläasentoon).  
2
3. Valitse vedenpaineen säätimestä q sopiva teho  
(1 = hellävarainen, 5 = voimakas). Käytön alussa  
suositellaan säätämistä ykköselle, varsinkin jos ikenet  
vuotavat helposti verta tai jos lapset käyttävät  
hammasvälisuihkua.  
4. Kumarru pesualtaan yläpuolelle ja ohjaa vesisuihku  
hampaisiin ja ikeniin. Työnnä vesisuihkun valintakytkin  
ylös, jolloin vesisuihku käynnistyy. Pidä suuta hieman  
auki, niin että vesi valuu pesualtaaseen.  
Voit valita kahdesta eri toiminnosta:  
Suora suihku  
(a) hampaiden ja hammasvälien puhdistukseen.  
a
b
Hierova suihku  
(b) ikenien hierontaan ja suun terveyden  
ylläpitämiseen.  
Veden roiskimisen välttämiseksi sulje ensin vesivirta  
painamalla liukukytkin alas. Suusuihkun toimintojen  
vaihtaminen käy kätevästi painamalla suuttimen päätä  
(sisään/ulos). Aloita suoralla suihkulla ja ohjaa  
vesisuihkua hampaita pitkin, keskittyen erityisesti  
hampaiden väleihin. Lopuksi käytä hierovaa suihkua  
ikenien terveyden ylläpitämiseen.  
Suusuihkun toimivuuden varmistamiseksi varren  
alaosassa on pieni sisäänrakennettu siivilä. Jos  
vesisuihkun teho heikkenee, poista mahdolliset  
siivilään jääneet tähteet koputtamalla vartta  
varovaisesti esim. tasaista pintaa vasten.  
Toiminta-aika: 15 minuuttia  
Jäähtymisaika: 2 tuntia  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Käytön jälkeen  
Tyhjennä vesisäiliö aina kokonaan. Säiliöön jäljelle  
jääneeseen veteen saattaa kerääntyä bakteereita, jos  
laitetta ei käytetä vähään aikaan. Jos hammaslääkärisi on  
suositellut käytettäväksi hammasvälisuihkussa jotain  
hoitoliuosta, juoksuta vettä laitteen läpi käytön jälkeen,  
ettei mitään kerääntymiä pääse muodostumaan.  
Sulje hammasvälisuihku painamalla käynnistys/pysäytys-  
kytkintä.  
Irrota suutin painamalla irrotuspainiketta. Suutinta  
voidaan säilyttää suuttimien säilytyslokerossa. Pyyhi  
runko-osa kuivaksi ja aseta se paikalleen  
latauslaitteeseen.  
Puhdistus  
Pyyhi runko-osat ja latauslaite säännöllisesti kostealla  
liinalla. Vesisäiliö sekä vaihtoharjojen ja suuttimien  
säilytyslokerot ovat irrotettavia ja ne voidaan pestä  
astianpesukoneessa.  
Oikeus muutoksiin pidätetään.  
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC  
mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä  
koskevat säännökset (73/23 EEC).  
Hävitä tuote käyttöiän päättyessä viemällä se  
asianmukaiseen keräyspisteeseen.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Takuu  
Tuotteen takuu on voimassa kahden vuoden ajan  
hankintapäivästä. Korjaamme tämän takuuajan kuluessa  
maksutta laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat, joko  
korjaamalla laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan uuteen.  
Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa Braun tai sen  
hyväksymä jälleenmyyjä myy tätä laitetta.  
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä  
käytöstä tai normaalista kulumisesta erityisesti  
harjaspäiden suhteen. Takuu ei myöskään kata sellaisia  
vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai  
toimintaan. Tämä takuu raukeaa, jos valtuuttamaton  
henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä Braun-  
osia ei ole käytetty.  
Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai  
lähetetään valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen  
yhdessä myyntikuitin kanssa.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ελληνικꢅ  
ꢀ καταιꢁνιστ ς Oral-B Professional Care Center,  
ꢂꢃει σꢃεδιαστεꢄ σε συνεργασꢄα µε κꢁρυꢅαꢄꢁυς  
ꢁδꢁντιꢆτρꢁυς, µε σκꢁπꢇ να απꢁµακρꢈνει απꢁτελεσ-  
µατικꢆ τα ꢉακτ ρια πꢁυ δηµιꢁυργꢁꢈν την πλꢆκα  
απꢇ κꢆθε περιꢁꢃ των δꢁντιꢊν.  
Η ꢁδꢁντꢇꢉꢁυρτσα Oral-B Professional Care,  
πρꢁσꢅꢂρει µꢄα πια παλµικ και παλινδρꢁµικ κꢄνη  
ση, ꢊστε να επιτυγꢃꢆνεται ꢉαθꢈς καθαρισµꢇς µε  
ꢉꢁꢈρτσισµα σε τρεις διαστꢆσεις. Η ꢁδꢁντꢇꢉꢁυρτσα  
θα πρꢂπει να ꢃρησιµꢁπꢁιεꢄται 2 ꢅꢁρꢂς την ηµꢂρα,  
τꢁυλꢆꢃιστꢇν για 2 λεπτꢆ κꢆθε ꢅꢁρꢆ (ελꢆꢃιστꢁς  
ꢃρꢇνꢁς ꢉꢁυρτσꢄσµατꢁς πꢁυ συστ νꢁυν ꢁδꢁντꢄατρꢁι).  
TÔ Irrigator (›‰·Î·˜ ÓÂÚÔ‡) ·õ·ÈÚ› ˘ÔÏ›Ì-Ì·Ù·  
ÙÚÔõÒÓ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙ· ‰fiÓÙÈ·, ÂÓÒ Î¿ÓÂÈ Ù·˘Ùfi-¯ÚÔÓ·  
Ì·Û¿˙ ÛÙ· ԇϷ Û·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔ›Ù ¿ÓÙÔÙ  
ÙÔÓ ›‰·Î· ÓÂÚÔ‡ ·õfiÙÔ˘ ¤¯ÂÙ ßÔ˘ÚÙÛ›ÛÂÈ Ù· ‰fiÓÙÈ·  
Û·˜. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ·fi ÙË  
¯Ú‹ÛË.  
Πρꢀσꢀꢁꢂ  
∏ Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ηٿ Ù¤ÙÔÈÔ ÙÚfiÔ  
ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ˘¿Ú¯ÂÈ Èı·ÓfiÙËÙ· Ó· ¤ÛÂÈ Ì¤Û· ÛÙÔ ÓÂÚfi.  
¶Ú¤ÂÈ Ó· ˘¿Ú¯ÂÈ ¿ÓÙÔÙ ÚfiÛß·ÛË ÛÙË Ú›˙·.  
∂ϤÁ¯ÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ÁÈ·  
Ù˘¯fiÓ ßϿߘ. ™˘Û΢‹ Ì ßϿߘ ‹ Ô˘ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›  
ϤÔÓ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ. ∂ÈÛ΢¿ÛÙ ÙË  
Û ¤Ó· ·fi Ù· ΤÓÙÚ· Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ Ù˘ Braun (Braun  
Service Centre).  
Περιγραꢃꢂ  
Oδꢁντꢇꢉꢁυρτσα  
1 Βꢆση ꢅꢇρτισης  
2 !νδει"η Φꢇρτισης  
3 Λαꢉ ꢁδꢁντꢇꢉꢁυρτσας  
4 ∆ιακꢇπτης  
5 Κεꢅαλ ꢉꢁꢈρτσας  
6 Τµ µα κεꢅαλ ς ꢉꢁꢈρτσας  
Καταιꢁνιστ ς  
7 Τµ µα καταιꢁνισµꢁꢈ  
8 Ακρꢁꢅꢈσιꢁ καταιꢁνισµꢁꢈ  
9 Κꢁυµπꢄ απελευθꢂρωσης τꢁυ ακρꢁꢅυσꢄꢁυ  
καταιꢁνισµꢁꢈ  
0 ∆ιακꢇπτης ανꢁꢄγµατꢁς / κλεισꢄµατꢁς της συσκευ ς  
q Περιστρεꢅꢁµενꢁς επιλꢁγꢂας της πꢄεσης τꢁυ  
ρεꢈµατꢁς νερꢁꢈ  
w Κυλιꢇµενꢁς διακꢇπτης (εκτꢇ"ευση µη τꢁυ  
ρεꢈµατꢁς τꢁυ νερꢁꢈ)  
e Στꢂλεꢃꢁς (λαꢉ ) της συσκευ ς καταιꢁνισµꢁꢈ  
r ∆ꢁꢃεꢄꢁ νερꢁꢈ (600 ml)  
ꢄαρακτηριστικꢅ  
Τρꢁꢅꢁδꢁσꢄα: Βλꢂπε κꢆτω µꢂρꢁς συσκευ ς  
καταιꢁνισµꢁꢈ  
Ισꢃꢈς εισꢇδꢁυ: 24 W (ꢉαττ)  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢄρꢂση της συσκευꢂς  
Σꢆνδεση και ꢃꢇρτιση  
Βꢆλτε τη συσκευ στην πρꢄ5α. Τπꢁθετ στε τη λαꢉ  
3 στη ꢉꢆση ꢅꢇρτισης 1, και θα ανꢆψει η ꢂνδει"η  
ꢅꢇρτισης 2.  
Μꢄα πλ ρης ꢅꢇρτιση διαρκεꢄ ÙÔ˘Ï·¯.16 ꢊρες και  
παρꢂꢃει 30 λεπτꢆ λειτꢁυργꢄας. Για καθηµεριν ꢃρ ση,  
να τꢁπꢁθετεꢄτε τη λαꢉ στη ꢉꢆση ꢅꢇρτισης.  
Η περꢄπτωση υπερꢅꢇρτισης εꢄναι αδꢈνατη.  
Συντ ρηση µπαταρꢄας  
°È· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˘ Ì·Ù·Ú›·˜,  
ÚÔΛÌÂÓÔ˘ Ó· ¤¯ÂÙ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ·fi‰ÔÛË, Ë ·ÎfiÏÔ˘ıË  
‰È·‰Èηۛ· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÎÔÏÔ˘ıÂ›Ù·È Î¿ı 6 ̋Ә:  
∞ÔÊÔÚÙ›ÛÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ÌË ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙË Ï·‚‹  
Ù˘ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜ ÛÙË ‚¿ÛË ÊfiÚÙÈÛ˘, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ·Ô-  
ÊÔÚÙÈÛÙ› Ë Ì·Ù·Ú›· Ì ÙËÓ Û˘Ó‹ıË ¯Ú‹ÛË. ∞ÊÔ‡ ¤¯ÂÈ  
ϤÔÓ ·ÔÊÔÚÙÈÛÙ›, ÊÔÚÙ›ÛÙ ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙË Ï·‚‹  
Ù˘ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜ ÛÙË ‚¿ÛË ÊfiÚÙÈÛ˘.  
Λειτꢀυργꢈντας τꢀ διακꢇπτη  
Πιꢂστε τꢁ διακꢇπτη 4, ꢊστε να ενεργꢁπꢁιηθεꢄ η  
ꢉꢁꢈρτσα και πιꢂστε "ανꢆ ꢊστε να σταµατ σει.  
Απꢀµακρꢆνꢀντας την ꢀδꢀντικꢂ πλꢅκα  
∏ Ô‰ÔÓÙfißÔ˘ÚÙÛ· ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ì  
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ËÁÂÙÈ΋ Ì¿Úη Ô‰ÔÓÙfiÎÚÂÌ·˜.  
È· Ó· ·Ôõ‡ÁÂÙ οı Èı·Ófi ÈÙÛ›ÏÈÛÌ·, Ô‰ËÁ›ÛÙ  
ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ Ù˘ Ô‰ÔÓÙfißÔ˘ÚÙÛ·˜ ÛÙ· ‰fiÓÙÈ· Û·˜  
ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Û˘Û΢‹.  
O‰ËÁ›ÛÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ Ù˘ Ô‰ÔÓÙfißÔ˘ÚÙÛ·˜ ·ÚÁ¿  
·fi ‰fiÓÙÈ Û ‰fiÓÙÈ. ∫Ú·Ù›ÛÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ Ù˘  
Ô‰ÔÓÙfißÔ˘ÚÙÛ·˜ Û οı ‰fiÓÙÈ ÁÈ· ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂ-  
ÚfiÏÂÙ· ÚÈÓ ÙËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ‰fiÓÙÈ.  
µÔ˘ÚÙÛ›ÛÙ ٷ ԇϷ Ì·˙› Ì ٷ ‰fiÓÙÈ·, ÚÒÙ·  
Â͈ÙÂÚÈο, ÌÂÙ¿ ÂÛˆÙÂÚÈο Î·È ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙȘ  
ÂÈõ¿ÓÂȘ Ì·Û‹Ì·ÙÔ˜. ªËÓ Ȥ˙ÂÙ ‹ ÙÚ›ßÂÙ Ôχ  
‰˘Ó·Ù¿, ·õ‹ÛÙ ·Ï¿ ÙËÓ Ô‰ÔÓÙfißÔ˘ÚÙÛ· Ó· οÓÂÈ  
fiÏË ÙË ‰Ô˘ÏÂÈ¿.  
Εꢄναι πιθανꢇν τις πρꢊτες ηµꢂρες πꢁυ ꢃρησιµꢁ-  
πꢁιεꢄται την ꢁδꢁντꢇꢉꢁυρτσα να εµꢅανιστεꢄ µικρ  
αιµꢁρραγꢄα στα ꢁꢈλα. Σε γενικꢂς γραµµꢂς η αιµꢁρ-  
ραγꢄα θα πρꢂπει να σταµατ σει µꢂσα σε λꢄγες  
ηµꢂρες. Αν δεν σταµατ σει µꢂσα σε 2 εꢉδꢁµꢆδες  
συµꢉꢁυ-λευτεꢄτε τꢁν ꢁδꢁντꢄατρꢁ τꢁν παθꢁλꢇγꢁ  
σας.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Επιλꢀγꢉας πꢊεσης  
Τꢁ σꢈστηµα τꢁυ επιλꢁγꢂα πꢄεσης, ꢂꢃει τꢁπꢁθετηθεꢄ µε  
σκꢁπꢇ την µꢂγιστη ασꢅꢆλεια και απꢁτελεσµατικꢇτητα  
τꢁυ ꢉꢁυρτσꢄσµατꢁς: Αν παρꢂꢃετε µεγꢆλη πꢄεση η  
παλινδρꢁµικ κꢄνηση της κεꢅαλ ς της ꢉꢁꢈρτσας  
θα συνεꢃιστεꢄ, ꢇµως θα σταµατ σει η παλµικ .  
>ταν ενεργꢁπꢁιηθεꢄ ꢁ επιλꢁγꢂας πꢄεσης, υπꢆρꢃει  
αισθητ διαꢅꢁρꢆ τꢇσꢁ στην αꢄσθηση ꢇσꢁ και στꢁν  
ꢃꢁ της ꢉꢁꢈρτσας.  
ꢄρꢀνꢇµετρꢀ  
Στην ꢁδꢁντꢇꢉꢁυρτσα ꢂꢃει ενσωµατωθεꢄ ꢂνα ꢃρꢁνꢇ-  
µετρꢁ, τꢁ ꢁπꢁꢄꢁ µετρꢆ τꢁ ꢃρꢇνꢁ ꢉꢁυρτσꢄσµατꢁς πꢁυ  
απꢁµꢂνει µꢂꢃρι να συµπληρωθꢁꢈν τα 2 λεπτꢆ ꢉꢁυρ-  
τσꢄσµατꢁς πꢁυ συστ νꢁνται απꢇ τꢁυς ꢁδꢁντꢄατρꢁυς  
ως τꢁν ελꢆꢃιστꢁ ꢃρꢇνꢁ ꢉꢁυρτσꢄσµατꢁς.  
Μετꢆ τꢁ πꢂρας των 2 λεπτꢊν ακꢁꢈγεται ꢂνας διακρι-  
τικꢇς ꢃꢁς.  
O ꢃρꢁνꢁδιακꢇπτης λειτꢁυργεꢄ ακꢇµη και αν η  
ꢉꢁꢈρτσα παραµεꢄνει κλειστ για µικρꢇ ꢃρꢁνικꢇ  
διꢆστηµα (µꢂγιστꢁς ꢃρꢇνꢁς 30 δευτερꢇλεπτα).  
Ινες INDICATOR®  
OÈ ›Ó˜ INDICATOR® Û·˜ ßÔËıÔ‡Ó Ó· ·Ú·ÎÔÏÔ˘ı›Ù  
Î·È Ó· ßÂÏÙÈÒÓÂÙ ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ßÔ˘ÚÙÛ›ÛÌ·ÙÔ˜.  
ªÂ ÛˆÛÙfi ßÔ‡ÚÙÛÈÛÌ·, ‰‡Ô õÔÚ¤˜ ÙËÓ Ë̤ڷ ÁÈ· ‰‡Ô  
ÏÂÙ¿, ÙÔ ÌϤ ÃÚÒÌ· ÛÙȘ ›Ó˜ INDICATOR® ı·  
ÂÍ·õ·ÓÈÛÙ› ̤¯ÚÈ ÙË Ì¤ÛË Û 3-4 ̋Ә,  
ÛËÌ·ÙÔ‰ÔÙÒÓÙ·˜ fiÙÈ ‹Úı ϤÔÓ Ë ÒÚ· Ó·  
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ Ù˘ Ô‰ÔÓÙfißÔ˘ÚÙÛ·˜.  
Ανταλλακτικꢉς κεꢃαλꢉς ꢀδꢀντꢇ"ꢀυρτσας  
∆ιατεꢄθενται στα καταστ µατα λιανικ ς και στα Braun  
Service Centres.  
Μετꢅ τη ꢁρꢂση  
?επλꢈνετε την κεꢅαλ της ꢉꢁꢈρτσας πρꢁσεκτικꢆ  
ꢉꢆ5ꢁντꢆς την κꢆτω απꢇ τꢁ νερꢇ της ꢉρꢈσης για  
αρκετꢆ δευτερꢇλεπτα µε τꢁ διακꢇπτη ανꢁικτꢇ.  
Κλεꢄστε τꢁ διακꢇπτη και ꢉγꢆλτε την κεꢅαλ της  
ꢉꢁꢈρτσας. Καθαρꢄστε και τα δꢈꢁ στελꢂꢃη "εꢃωριστꢆ  
κꢆτω απꢇ τρεꢃꢁꢈµενꢁ νερꢇ και σκꢁυπꢄστε τα µꢂꢃρι  
να στεγνꢊσꢁυν.  
Περι"αλλꢀντικꢇ σηµεꢊωµα  
1
4
2
3
Η ꢁδꢁντꢇꢉꢁυρτσα παρꢂꢃεται µε επαναꢅꢁρτι5ꢇµενη  
µπαταρꢄα νικελꢄꢁυ. Για την πρꢁστασꢄα τꢁυ περι-  
ꢉꢆλλꢁντꢁς, µην πετꢆτε την µπαταρꢄα µα5ꢄ µε τα  
υπꢇλꢁιπα απꢁρρꢄµµατα τꢁυ νꢁικꢁκυριꢁꢈ. Ανꢁꢄ"τε τη  
λαꢉ ως ꢅαꢄνεται στꢁ σꢃ µα, ꢉγꢆλτε την µπαταρꢄα  
και παραδꢊστε την στꢁ σηµεꢄꢁ αγꢁρꢆς της σε  
κατꢆλληλα σηµεꢄα συλλꢁγ ς αυτꢊν, σꢈµꢅωνα µε  
τꢁυς εθνικꢁꢈς και τꢁπικꢁꢈς κανꢁνισµꢁꢈς.  
5
7
Πρꢁσꢁꢃ : Μην ανꢁꢄ"ετε τη λαꢉ , καταστρꢂꢅεται  
η συσκευ .  
6
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢄρꢂση τꢀυ καταιꢀνιστꢂ  
Πριν ꢃρησιµꢁπꢁι σετε την συσκευ καταιꢁνισµꢁꢈ για  
πρꢊτη ꢅꢁρꢆ, γεµꢄστε τꢁ δꢁꢃεꢄꢁ νερꢁꢈ και αꢅ στε τꢁ  
νερꢇ να διατρꢂ"ει πλ ρως την συσκευ κρατꢊντας  
τꢁ στꢂλεꢃꢁς αυτ ς πꢆνω απꢇ ꢂνα νιπτ ρα.  
1. Συνδꢂστε ꢂνα απꢇ τα ακρꢁꢅꢈσια καταιꢁνισµꢁꢈ 8  
στꢁ στꢂλεꢃꢁς της συσκευ ς e µꢂꢃρι να  
σταθερꢁπꢁιηθεꢄ πλ ρως. Γεµꢄστε τꢁ δꢁꢃεꢄꢁ µε  
νερꢇ και πρꢁσθꢂστε (εꢆν επιθυµεꢄτε) κꢆπꢁιꢁ  
στꢁµατικꢇ διꢆλυµα.  
2. Ανꢁꢄ"τε την συσκευ καταιꢁνισµꢁꢈ πιꢂ5ꢁντας  
τꢁν διακꢇπτη ανꢁꢄγµατꢁς / κλεισꢄµατꢁς. 0 (>ταν  
ανꢁꢄγετε την συσκευ ꢁ κυλιꢇµενꢁς διακꢇπτης w  
παρꢁꢃ ς τꢁυ ρεꢈµατꢁς νερꢁꢈ στꢁ στꢂλεꢃꢁς δεν  
θα πρꢂπει να ωθεꢄται πρꢁς τα πꢆνω.)  
2
3. Επιλꢂ"τε την πꢄεση τꢁυ ρεꢈµατꢁς νερꢁꢈ µε την  
ꢉꢁ θεια τꢁυ ꢉαθµꢁλꢁγηµꢂνꢁυ περιστρεꢅꢇµενꢁυ  
επιλꢁγꢂα πꢄεσης q (1 = πιꢁ ρεꢈµα, 5 = δυνατꢇ  
ρεꢈµα). Συνꢄσταται να "εκιν σετε τꢁπꢁθετꢊντας  
τꢁν επιλꢁγꢂα στην θꢂση (1), και ιδιαꢄτερα εꢆν  
τα ꢁꢈλα σας παρꢁυσιꢆ5ꢁυν τꢆση αιµꢁρραγꢄας  
εꢆν η συσκευ καταιꢁνισµꢁꢈ πρꢇκειται να  
ꢃρησιµꢁπꢁιηθεꢄ απꢇ παιδιꢆ.  
4. Σκꢈψτε πꢆνω απꢇ τꢁν νιπτ ρα τꢁυ µπꢆνιꢁυ σας  
και κατευθꢈνετε τꢁ ακρꢁꢅꢈσιꢁ καταιꢁνισµꢁꢈ πρꢁς  
τα δꢇντια και τα ꢁꢈλα σας. Ωθ στε τꢁν κυλιꢇµενꢁ  
διακꢇπτη τꢁυ στελꢂꢃꢁυς πρꢁς τα πꢆνω, ꢊστε να  
"εκιν σει η παρꢁꢃ τꢁυ ρεꢈµατꢁς νερꢁꢈ. Τστꢇµα  
σας να παραµꢂνει ελαꢅρꢆ ανꢁιꢃτꢇ ꢊστε ꢁι περꢄσ-  
σειες τꢁυ νερꢁꢈ να «τρꢂꢃꢁυν» (ρꢂꢁυν) πρꢁς τα  
ꢂ"ω στꢁν νιπτ ρα.  
O ›‰·Î·˜ ÓÂÚÔ‡ ÚÔÛõ¤ÚÂÈ ‰‡Ô ‰È·õÔÚÂÙÈΤ˜  
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ı¤ÛË Ù˘ ÎÔÚ˘õ‹˜ ÙÔ˘  
›‰·Î·:  
ªÔÓfi˜ ›‰·Î·˜:  
a
b
£¤Û·Ù ÙÔÓ ›‰·Î· ÛÙË ı¤ÛË (a) ÁÈ· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ  
Ù· ‰fiÓÙÈ· Î·È Ù· ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙ· ‰fiÓÙÈ· Î·È  
Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ˘ÔÏ›̷ٷ ÙÚÔõÒÓ.  
¶ÔÏÏ·Ïfi˜ ›‰·Î·˜:  
£¤Û·Ù ÙÔÓ ›‰·Î· ÛÙË ı¤ÛË (b) ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ̷ۿ˙  
ÛÙ· ԇϷ Î·È Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙËÓ ˘Á›· ÙÔ˘˜.  
¶ÚÒÙ·, ı¤ÛÙ ÙÔÓ ›‰·Î· ÓÂÚÔ‡ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜  
ÁÏÈÛÙÚÒÓÙ·˜ ÙË Ï·ß‹ ̤¯ÚÈ Ó· ÎÔ˘ÌÒÛÂÈ (ÁÈ· Ó·  
·Ôõ‡ÁÂÙ ·ı¤ÏËÙË ÂÎÚÔ‹ ÓÂÚÔ‡). ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘  
›‰·Î· ÌÔÚ› ‡ÎÔÏ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙËÓ  
ÎÔÚ˘õ‹ ÙÔ˘ ̤۷ Î·È ¤Íˆ. •ÂÎÈÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·Ïfi  
›‰·Î·. O‰ËÁ›ÛÙ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ ÚÔ˜  
Ù· ‰fiÓÙÈ· Î·È Î˘Ú›ˆ˜ ÛÙ· ÌÂÛÔ‰fiÓÙÈ· ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù·.  
ªÂÙ¿ οÓÙ ̷ۿ˙ ÛÙ· ԇϷ Û·˜ Ì ÙÔÓ ÔÏÏ·Ïfi  
›‰·Î·.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
°È· Ó· ÂÍ·Ûõ·Ï›ÛÂÙ fiÙÈ Ô ›‰·Î·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, ¤Ó·  
ÌÈÎÚfi ÎfiÛÎÈÓÔ ¤¯ÂÈ ÂÓۈ̷وı› ÛÙÔ Î¿Ùˆ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘  
¿ÍÔÓ·. ∂¿Ó ·Ú·ÙËÚ›ÛÂÙ Ì›ˆÛË ÛÙË ›ÂÛË ÙÔ˘  
ÓÂÚÔ‡, ÂϤÁÍÙ ÙÔ ÌÈÎÚfi ÎfiÛÎÈÓÔ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˘ÔÏ›Ì-  
Ì·Ù· Î·È ·õ·ÈÚ¤ÛÙ ٷ, ¯Ù˘ÒÓÙ·˜ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·  
ÂÏ·õÚ¿ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· Û ÌÈ· Â›Â‰Ë ÂÈõ¿ÓÂÈ·.  
ª¤ÁÈÛÙÔ˜ ¯ÚfiÓÔ˜ Û˘Ó¯ԇ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: 15 ÏÂÙ¿  
ÃÚfiÓÔ˜ „‡Íˆ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜: 2 ÒÚ˜  
Μετꢅ την ꢁρꢂση της συσκευꢂς καταιꢀνισµꢀꢆ  
Αδειꢆ5ετε πꢆντα τꢁ δꢁꢃεꢄꢁ νερꢁꢈ πλ ρως.  
∆ιαꢅꢁρετικꢆ υπꢆρꢃει πιθανꢇτητα να αναπτυꢃθꢁꢈν  
ꢉακτ ρια στꢁ εναπꢁµꢂνꢁν νερꢇ, εꢅꢇσꢁν η συσκευ  
δεν ꢃρησιµꢁπꢁιηθεꢄ για σηµαντικꢇ ꢃρꢁνικꢇ διꢆστηµα.  
Εꢆν ꢁ ꢁδꢁντꢄατρꢁς σας ꢂꢃει συστ σει την ꢃρ ση  
διαλꢈµατꢁς ꢃλωρε"ιδꢄνης µε την συσκευ καταιꢁ-  
νισµꢁꢈ, τꢇτε αꢅ στε ꢁρισµꢂνη πꢁσꢇτητα νερꢁꢈ  
να διατρꢂ"ει την συσκευ , ꢊστε να απꢁꢅευꢃθεꢄ  
ꢁ σꢃηµατισµꢇς ι5 µατꢁς (αλꢆτων).  
Πατ στε τꢁ διακꢇπτη ανꢁꢄγµατꢁς / κλεισꢄµατꢁς  
της συσκευ ς για να την κλεꢄσετε.  
Για να αꢅαιρꢂσετε τꢁ ακρꢁꢅꢈσιꢁ καταιꢁνισµꢁꢈ  
πατ στε τꢁ κꢁυµπꢄ απελευθꢂρωσης αυτꢁꢈ. Τα  
ακρꢁꢅꢈσια καταιꢁνισµꢁꢈ µπꢁρꢁꢈν να απꢁθηκεꢈꢁνται  
στꢁν διαθꢂσιµꢁ για τꢁν σκꢁπꢇ αυτꢇ, ꢃꢊρꢁ της  
συσκευ ς. Στεγνꢊστε τꢁ στꢂλεꢃꢁς και τꢁπꢁθετ στε  
τꢁ πꢄσω στην ꢉꢆση τꢁυ.  
Καθαρισµꢇς της συσκευꢂς  
Καθαρꢄ5ετε περιꢁδικꢆ την συσκευ µε ꢂνα υγρꢇ πανꢄ.  
Τꢁ δꢁꢃεꢄꢁ νερꢁꢈ και ꢁ απꢁθηκευτικꢇς ꢃꢊρꢁς για τα  
ακρꢁꢅꢈσια καταιꢁνισµꢁꢈ µπꢁρꢁꢈν να αꢅαιρεθꢁꢈν  
και να πλυθꢁꢈν µε ασꢅꢆλεια σε ηλεκτρικꢇ πλυντ ριꢁ  
πιꢆτων.  
Με την επιꢅꢈλα"η τρꢁπꢁπꢁι σεων.  
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì  
ÙȘ ∂˘Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜ EMC 89/336/∂O∫ Î·È  
÷ÌËÏÒÓ ∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ 73/23/∂O∫.  
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋˜ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜,  
·Ú·Î·ÏÒ ÂÙ¿ÍÙ ÙÔ ÛÙ· ÂȉÈο ÛËÌ›· Ô˘  
·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
∂ÁÁ‡ËÛË  
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ,  
ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ª¤Û· ÛÙËÓ  
ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,  
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋  
ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù  
ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË  
Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.  
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È  
Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.  
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË,  
õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘  
¯Ú‹ÛÙË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜  
·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó  
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.  
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘  
ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ  
·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·  
™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.  
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 210 9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ  
ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘  
Braun.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Türkçe  
Oral-B Professional Care Center aπ∂z bak∂m merkezi,  
diµlerinizin tüm yüzeylerindeki plaklar∂ etkili bir µekilde  
temizlemek ve bakteri plaπ∂n∂ yok etmek üzere, önde gelen  
diµ hekimlerinin tavsiyeleri doπrultusunda tasarlanm∂µt∂r.  
Oral-B Professional Care plak temizleyici diµ f∂rças∂nda,  
saπa sola döner hareketin yan∂s∂ra, ileri geri de hareket  
ederek derinlemesine bir temizlik saπlayan 3 boyutlu f∂rça  
fonksiyonu vard∂r. Diµ hekimlerinin önerilerine göre, plak  
temizleyici diµ f∂rças∂n∂n günde iki kez en az ikiµer dakika  
kullan∂lmas∂ gerekmektedir.  
Irrigator diµetlerinize etkili bir µekilde masaj yaparken diµ  
aralar∂n∂zda kalan yiyecek art∂klar∂n∂ da temizler.  
WaterJet’i daima diµlerinizi f∂rçalad∂ktan sonra kullan∂n∂z.  
Cihaz∂n∂z∂ kullanmaya baµlamadan önce, bu kullan∂m  
k∂lavuzunu dikkatlice okuyunuz.  
Önemli  
Cihaz∂ suya düµmeyecek µekilde monte edin.  
Fiµ daima ulaµ∂labilir bir yerde olmal∂d∂r.  
Cihaz∂n elektrik kablosunu düzenli olarak kontrol ediniz.  
Eπer kabloda bir hasar varsa, üniteyi hemen en yak∂n  
yetkili Braun servisine gösteriniz. Zarar görmüµ veya  
çal∂µmayan bir ünite bir daha kullan∂lmamal∂d∂r.  
Tan∂mlamalar  
Plak temizleyici diµ f∂rças∂  
1 Ωarj ünitesi  
2 Ωarj göstergesi  
3 Ωarj edilebilir diµ f∂rças∂ gövdesi  
4 Düπme  
5 F∂rça baµ∂  
6 F∂rça baµ∂ saklama bölümü  
Aπ∂z duµu  
7 Aπ∂z duµu baµ∂ saklama bölümü  
8 Aπ∂z duµu baµ∂  
9 Aπ∂z duµu baµ∂ ç∂karma düπmesi  
0 Açma/kapama düπmesi  
q Su bas∂nc∂ kontrol düπmesi  
w Aπ∂z duµu düπmesi  
e Aπ∂z duµu gövdesi  
r Su haznesi (600 ml)  
Özellikleri  
Güç kaynaπ∂: Gövdenin alt bölümüne bak∂n∂z  
Cihaza giren voltaj: 24 W  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plak temizleyici diµ f∂rças∂n∂n  
kullan∂m∂  
Elektriπe baπlama ve µarj etme  
Ωarj ünitesini prize tak∂n∂z. Diµ f∂rças∂ gövdesini 3 µarj  
ünitesine 1 yerleµtiriniz. Ωarj göstergesi 2 yanmacakt∂r.  
Diµ f∂rças∂n∂n tam olarak µarj olmas∂ min. 16 saat sürer ve  
tam dolu pillerle 30 dakikal∂k sürekli f∂rçalama olanaπ∂  
saπlar. Günlük kullan∂mda, diµ f∂rças∂ gövdesi, tam  
kapasite ile çal∂µmas∂ için, fiµe tak∂l∂ olan µarj ünitesi  
üzerinde b∂rak∂labilir. Cihaz∂n∂z fazla µarj korumal∂d∂r.  
Pil bak∂m∂  
Ωarj edilebilir pilin maximum kapasitesini korumak için, en  
az 6 ayda bir, µarj ünitesinin prizden çekilmesi, cihaz∂n  
µarj∂ bitene dek kullan∂lmas∂ ve daha sonra tekrar µarj  
edilmesi gerekmektedir.  
Düπme fonksiyonlar∂  
Cihaz∂n∂z∂ çal∂µt∂rmak için çal∂µt∂rma düπmesi 4 bas∂n∂z.  
Durdurmak için ayn∂ düπmeye tekrar basman∂z yeterlidir.  
Plak temizleme  
Diµ f∂rçan∂z∂ herhangi bir diµ macunu ile beraber  
kullanabilirsiniz.  
S∂çramay∂ engellemek için, cihaz∂ çal∂µt∂rmadan önce  
f∂rça baµ∂n∂ diµlerinizin üzerine yerleµtiriniz.  
F∂rça baµ∂n∂ yavaµça bir diµten diπerine yönlendiriniz.  
F∂rça baµ∂n∂ diπer bir diµe geçirmeden önce birkaç  
saniye ayn∂ yerde sabit tutunuz.  
Sadece diµlerinizi deπil, diµetlerinizi de f∂rçalay∂n∂z, ilk  
önce d∂µ yüzeylerini, daha sonra iç yüzeylerini ve son  
olarak da çiπneme yüzeylerini. Çok fazla bast∂rmay∂-  
n∂z, sürtmeyiniz, f∂rçan∂n tüm iµi yapmas∂na izin veriniz.  
Oral-B Plak Control elektrikli diµ f∂rçan∂z∂ kulland∂π∂n∂z ilk  
günlerde diµetlerinizde hafif kanamalar meydana gelebilir.  
Bu kanamalar bir kaç gün sonra durur. 2 hafta sonra diµ  
eti kanaman∂z devam ediyorsa diµ hekiminize  
görünmelisiniz.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bask∂ kontrol sistemi  
En iyi ve emin f∂rçalama sonucunu elde edebilmek için,  
plak temizleyici diµ f∂rçan∂zda bir bask∂ kontrol sistemi  
bulunmaktad∂r. Diµlerinizi f∂rçalarken, f∂rça baµ∂n∂  
diµlerinize veya diµetlerinize fazla bast∂rd∂π∂n∂z taktirde  
f∂rçan∂n saπa sola döner hareketi devam edecek fakat ileri  
geri hareketi duracakt∂r. Bu deπiµikliπi diµlerinizde  
hissetmenin yan∂s∂ra f∂rça sesinin deπiµikliπini de  
farkedebilirsiniz.  
Haf∂zal∂ zamanlay∂c∂  
Cihaz∂n∂z∂n içinde, diµlerinizi f∂rçalamaya baµlad∂π∂n∂z  
andan itibaren geçen süreyi kaydeden bir zamanlay∂c∂  
bulunmaktad∂r. Bu zamanlay∂c∂, f∂rça k∂sa bir süre  
için kapat∂lsa (max. 30 sn.) dahi, f∂rçalama süresini  
kaydetmeye devam edecektir. Minimum diµ f∂rçalama  
süresi olarak önerilen 2 dakikan∂n sonunda, zamanlay∂c∂  
k∂sa bir titreµimle sinyal verecektir.  
INDICATOR® k∂llar  
INDICATOR® k∂llar f∂rçalama performans∂n∂z∂  
gözlemlemenize ve geliµtirmenize yard∂mc∂ olurlar. Doπru  
f∂rçalama tekniπi ile, günde iki kere-iki dakikadan dislerinizi  
firçaladiginiz takdsrde, INDICATOR® k∂llardaki mavi renk  
3-4 ay sonunda yar∂ya inerek f∂rça baµ∂n∂ deπiµtirme  
zaman∂n∂n geldiπini haber verir.  
F∂rça baµ∂n∂n deπiµtirilmesi  
Braun ürünleri satan maπazalarda ve yetkili Braun  
servislerinde bulabilirsiniz.  
Diµ f∂rças∂n∂ kulland∂ktan sonra  
F∂rça baµ∂n∂, cihaz çal∂µ∂rken akan suyun alt∂nda birkaç  
saniye çalkalay∂n∂z. Daha sonra cihaz∂ kapat∂n∂z ve f∂rça  
baµ∂n∂ ç∂kar∂n∂z. Her iki parçay∂ da akan suyun alt∂nda  
çalkalay∂n∂z ve kurulay∂n∂z.  
Önemli çevre notu  
1
2
3
Bu ürün, µarj edilebilir bir nikel-hidrat kadmiyum pil  
içermektedir. Çevreyi korumak aç∂s∂ndan, pilleri cihaz∂n  
kullan∂m ömrü bittiπinde evinizdeki çöpe atmak yerine,  
Braun servis merkezine b∂rak∂n veya uygun pil toplama  
noktalar∂na at∂n.  
4
6
5
7
Önemli: Cihaz∂n gövdesini açmak cihaz∂n kesinlikle  
bozulmas∂na sebep olacakt∂r.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aπ∂z duµunun kullan∂m∂  
Aπ∂z duµunu ilk olarak kullanmadan önce su haznesini  
doldurunuz ve aπ∂z duµu gövdesini bir lavabonun  
üzerinde tutarak suyun tamamen boµalmas∂n∂ saπlay∂n∂z.  
1. Aπ∂z duµu baµlar∂ndan 8 birini gövdeye e kilitlenene  
kadar yerleµtiriniz. Su tank∂n∂ suyla doldurunuz ve  
isteπinize baπl∂ olarak aπ∂z gargaras∂ ekleyiniz.  
2. Açma/kapama düπmesine 0 basarak aπ∂z duµunu  
çal∂µt∂r∂n∂z. (Bunu yaparken gövdenin üzerindeki aπ∂z  
duµu düπmesinin w yukar∂ kalkmamas∂na dikkat  
ediniz.)  
2
3. Bask∂ kontrol düπmesini q kullanarak, su bas∂nc∂  
ayar∂n∂ yap∂n∂z (1=hafif, 5=kuvvetli). Diµ etleriniz  
kanamaya eπilimli ise veya cihaz∂ çocuklar  
kullan∂yorken, f∂rçalamaya (1) h∂z ayar∂ ile  
baµlanmas∂n∂ öneririz.  
4. Lavaboya eπiliniz ve aπ∂z duµunu diµlerinize ve  
diµetlerinize tutunuz. Cihaz∂n gövdesi üzerinde  
bulunan aπ∂z duµu düπmesini kayd∂rarak su ak∂µ∂n∂  
baµlat∂n∂z. Suyun lavaboya akmas∂n∂ saπlamak için  
aπz∂n∂z∂ hafifçe aç∂k tutunuz.  
Irrigator jet iki farkl∂ su püskürtme fonksiyonuna  
sahiptir:  
Tekli jet:  
a
b
(a) pozisyonu, diµler, diµ aralar∂ ve diµ aralar∂nda zor  
temizlenen yiyecek art∂klar∂n∂ temizlemek içindir.  
Çoklu jet:  
(b) pozisyonu, diµetlerine masaj yapmak ve onlar∂  
saπl∂kl∂ tutmak içindir.  
∑lk önce, gövdedeki açma/kapama düπmesini aµaπ∂ya  
çekerek su ak∂µ∂n∂ kapat∂n∂z (istenmeyen su ak∂µ∂n∂  
önlemek için). Jet ucuna içeri ve d∂µar∂ doπru basarak  
bir fonksiyondan diπerine geçebilirsiniz. Tekli jet ile  
baµlay∂p su ak∂µ∂n∂ diµlere ve diµ aralar∂na doπru  
yönlendiriniz. Daha sonra da diµetlerine masaj yapmak  
için çoklu jet fonksiyonuna geçiniz.  
Jet fonksiyonlar∂n∂n çal∂µabilmesi için aπ∂z duµu baµ∂n∂n  
µafta alt taraftan baπl∂ olmas∂ gerekir. Su bask∂s∂n∂n  
azald∂π∂n∂ hissederseniz, uçta tortu olup olmad∂π∂n∂  
kontrol edip temizleyiniz (örn. dikkatlice düz bir yüzeye  
vurarak).  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maksimum iµlem zaman∂: 15 dakika  
Cihaz∂n soπumas∂ için gereken zaman: 2 saat  
Kulland∂ktan sonra  
Her kullan∂mdan sonra mutlaka su tank∂n∂ tamamen  
boµalt∂n∂z. Aksi taktirde, cihaz∂n belli bir süre kullan∂lma-  
mas∂ durumunda, su tank∂nda kalan su bakterilerin  
oluµmas∂na sebep olacakt∂r. Diµ hekiminiz aπ∂z duµunda  
klor bileµimli bir solusyon kullanman∂z∂ önerdiyse, cihaz∂  
kulland∂ktan sonra bir miktar suyun aπ∂z duµuna akmas∂na  
izin vererek tortu oluµmas∂n∂ önleyiniz.  
Açma/kapama düπmesine basarak aπ∂z duµunu kapat∂n∂z.  
Aπ∂z duµu baµ∂n∂ ç∂karmak için, ç∂karma düπmesine  
bas∂n∂z. Aπ∂z duµu baµlar∂, saklama bölümünde saklana-  
bilir. Ωarj edilebilir gövdeyi kurulay∂n∂z ve µarj ünitesine  
yerleµtiriniz.  
Temizleme  
Cihaz∂n gövdesini düzenli aral∂klarla nemli bir bezle silerek  
temizleyiniz. Su tank∂, f∂rça baµ∂ saklama bölümü ve aπ∂z  
duµu baµ∂ saklama bölümü ayr∂labilir ve bulaµ∂k makina-  
s∂nda y∂kanabilir.  
Bildirim yap∂lmadan deπiµiklik yap∂labilir.  
Üretici firma ve CE iµareti uygunluk de©erlendirme kuruluµu:  
Braun GmbH  
Frankfurter Straße 145  
61476 Kronberg / Germany  
(49) 6173 30 0  
Fax (49) 6173 30 28 75  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
êÛÒÒÍËÈ  
Oral-B Professional Care Center ·˚Î ‡Á‡·ÓÚ‡Ì ÔË  
Û˜‡ÒÚËË ‚Â‰Û˘Ëı ÒÔˆˇÎËÒÚÓ‚ ‚ ÒÚÓχÚÓÎÓ„ËË ‰Îfl  
˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓ„Ó Û‰‡ÎÂÌËfl ̇ÎÂÚ‡ ÒÓ ‚ÒÂı ÔÓ‚Âı-  
ÌÓÒÚÂÈ Ç‡¯Ëı ÁÛ·Ó‚ Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ ‡Ú‡ÍË Ì‡ ·‡Í-  
ÚÂˇθÌ˚È Ì‡ÎÂÚ. ñÂÌÚ ÒÓÒÚÓËÚ ËÁ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ  
ÁÛ·ÌÓÈ ˘ÂÚÍË Ë ËË„‡ÚÓ‡.  
ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl Á۷̇fl ˘ÂÚ͇ Oral-B Professional Care  
ÒÓ‚Â¯‡ÂÚ Ì ÚÓθÍÓ ‚ÓÁ‚‡ÚÌÓ‚‡˘‡ÚÂθÌ˚  
‰‚ËÊÂÌËfl, ÌÓ Ë Ïfl„ÍË ÔÛθÒËÛ˛˘Ë ‰‚ËÊÂÌËfl, ˜ÚÓ  
ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚ÛÂÚ Â˘Â ·ÓΠÔÓÎÌÓÏÛ Ó˜Ë˘ÂÌ˲ Ò  
Ó·˙ÂÏÌ˚Ï (3D) ˝ÙÙÂÍÚÓÏ. ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl Á۷̇fl  
˘ÂÚ͇ ‰ÓÎÊ̇ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‰‚‡ ‡Á‡ ‚ ‰Â̸, ÔÓ  
Í‡ÈÌÂÈ ÏÂ ‰‚ ÏËÌÛÚ˚, ÏËÌËχθÌÓ  
ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌÓ ÒÚÓχÚÓÎÓ„‡ÏË ‚ÂÏfl ˜ËÒÚÍË  
ÁÛ·Ó‚.  
àË„‡ÚÓ Û‰‡ÎflÂÚ ÓÒÚ‡‚¯ËÂÒfl ÏÂÊ‰Û ÁÛ·‡ÏË  
˜‡ÒÚˈ˚ ÔË˘Ë Ë Ï‡ÒÒËÛÂÚ ‰ÂÒÌ˚. ÇÒ„‰‡  
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ËË„‡ÚÓ ÔÓÒΠ˜ËÒÚÍË ÁÛ·Ó‚ ˘ÂÚÍÓÈ.  
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ‰‡ÌÌÛ˛  
ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.  
LJÊÌÓ  
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓ Ú‡ÍËÏ  
Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ̇ ÌÂ„Ó Ì ÔÓÔ‡‰‡Î‡ ‚Ó‰‡.  
ÇËÎ͇ ‰ÓÎÊ̇ ‚Ò„‰‡ ·˚Ú¸ ‰ÓÒÚÛÔ̇.  
èÂËӉ˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂflÈÚ ¯ÌÛ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl ̇  
ÔÓ‚ÂʉÂÌËÂ. ÖÒÎË ¯ÌÛ ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ÒΉÛÂÚ Ò‡ÁÛ  
ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ÒËÎÓ‚ÓÈ ·ÎÓÍ ÓÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË Ë  
Ó·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ëÂ‚ËÒ-ˆÂÌÚ Braun. èÓ‚ÂʉÂÌÌ˚Ï  
ËÎË ÌÂÙÛÌ͈ËÓÌËÛ˛˘ËÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl  
Ì ÒΉÛÂÚ.  
éÔËÒ‡ÌË  
ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl Á۷̇fl ˘ÂÚ͇  
1 á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó  
2 à̉Ë͇ÚÓ Á‡fl‰ÍË  
3 èÓ‰Á‡flʇÂχfl ͇ۘ (ÛÍÓflÚ͇) ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ  
ÁÛ·ÌÓÈ ˘ÂÚÍË  
4 ÇÍβ˜‡ÚÂθ/‚˚Íβ˜‡ÚÂθ  
5 ôÂÚ͇-̇҇‰Í‡  
6 äÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl ÒÏÂÌÌ˚ı ˘ÂÚÓÍ-̇҇‰ÓÍ  
àË„‡ÚÓ ÔÓÎÓÒÚË Ú‡  
7 äÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl ÒÏÂÌÌ˚ı ̇҇‰ÓÍ-‰Û¯ÂÈ  
8 ç‡Ò‡‰Í‡-‰Û¯  
9 äÌÓÔ͇ ÓÒ‚Ó·ÓʉÂÌËfl ̇҇‰ÍË-‰Û¯‡  
0 èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Íβ˜ÂÌÓ/‚˚Íβ˜ÂÌÓ  
q ê„ÛÎflÚÓ ̇ÔÓ‡ ‚Ó‰˚  
w èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Íβ˜ÂÌËfl Ë ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ‚Ó‰˚  
e ê͇ۘ ËË„‡ÚÓ‡  
r äÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl ‚Ó‰˚ (600 ml)  
ëÔˆËÙË͇ˆËfl  
ùÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËÂ: ÒÏ. ̇ ‰Ì Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡  
èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸: 24 W  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ä‡Í ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ  
ÁÛ·ÌÓÈ ˘ÂÚÍÓÈ  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ Ë Á‡fl‰Í‡  
ÇÍβ˜ËÚ ÔË·Ó ‚ ÒÂÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ  
ÛÍÓflÚÍÛ 3 ̇ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó 1, ÔË ˝ÚÓÏ  
Á‡„ÓËÚÒfl ÁÂÎÂÌ˚È Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡fl‰ÍË 2.  
èÓÎ̇fl Á‡fl‰Í‡ ÔÓËÒıÓ‰ËÚ Á‡ ÏËÌËÏ. 16 ˜‡ÒÓ‚ Ë  
Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ‡·ÓÚÛ ˘ÂÚÍË ÔËÏÂÌÓ ‚ Ú˜ÂÌË  
30 ÏËÌÛÚ. èË Âʉ̂ÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ˘ÂÚÍË  
ÛÍÓflÚ͇ ÏÓÊÂÚ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌÓÏ Í  
˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË Á‡fl‰ÌÓÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â ‰Îfl ÔÓÒÚÓflÌÌÓÈ  
ÔÓÎÌÓÈ Á‡fl‰ÍË. àÁ·˚ÚÓ˜Ì˚È Á‡fl‰ ˘ÂÚÍË Ì‚ÓÁÏÓ-  
ÊÂÌ.  
ëÓı‡ÌÌÓÒÚ¸ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÌ˚ı ·‡Ú‡ÂÈ  
óÚÓ·˚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÌ˚ ·‡Ú‡ÂË ËÏÂÎË Ï‡ÍÒËχθÌÛ˛  
ÂÏÍÓÒÚ¸, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ, ÔÓ Í‡ÈÌÂÈ ÏÂÂ, ͇ʉ˚ 6  
ÏÂÒflˆÂ‚ ÓÚÍβ˜‡Ú¸ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÓÚ ÒÂÚË Ë  
‡Áflʇڸ ÛÍÓflÚÍÛ ‚ ÔÓˆÂÒÒ „ÛÎflÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ-  
‚‡ÌËfl. èË ÔÓÎÌÓÈ ‡Áfl‰Í ‚ÌÓ‚¸ ‚Íβ˜ËÚ Á‡fl‰ÌÓ  
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ÒÂÚ¸ Ë Á‡fl‰ËÚ ˘ÂÚÍÛ.  
ÇÍβ˜ÂÌË  
ç‡ÊÏËÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ 4 ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ˝ÎÂÍÚË-  
˜ÂÒÍÓÈ ÁÛ·ÌÓÈ ˘ÂÚÍË, ‰Îfl ‚˚Íβ˜ÂÌËfl – ̇ÊÏËÚ  
‚ÌÓ‚¸.  
ì‡ÎÂÌË ÁÛ·ÌÓ„Ó Ì‡ÎÂÚ‡  
ùÚÓÈ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÁÛ·ÌÓÈ ˘ÂÚÍÓÈ ÏÓÊÌÓ ÔÓθÁÓ-  
‚‡Ú¸Òfl Ò Î˛·˚ÏË ‚Â‰Û˘ËÏË Ï‡͇ÏË ÁÛ·Ì˚ı Ô‡ÒÚ.  
óÚÓ·˚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ‡Á·˚Á„Ë‚‡ÌËÂ, ‚Íβ˜‡ÈÚ  
˘ÂÚÍÛ ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ˜ËÒÚfl˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍÓÈ  
Ç˚ ÍÓÒÌÂÚÂÒ¸ ÁÛ·Ó‚.  
å‰ÎÂÌÌÓ ÔÂÂÏ¢‡ÈÚ ˜ËÒÚfl˘Û˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ ÓÚ ÁÛ·‡  
Í ÁÛ·Û, ‚‰Óθ ÎËÌËË ‰ÂÒÌ˚, ÒΉÛfl ÙÓÏÂ Í‡Ê‰Ó„Ó  
ÁÛ·‡. ᇉÂÊË‚‡ÈÚ ˘ÂÚÍÛ Ì‡ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Í‡Ê‰Ó„Ó  
ÁÛ·‡ ̇ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÒÂÍÛ̉ ÔÂʉÂ, ˜ÂÏ ÔÂÂÈÚË  
Í ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏÛ ÁÛ·Û. óËÒÚËÚ ‚̇˜‡Î ‚̯ÌËÂ,  
ÔÓÚÓÏ ‚ÌÛÚÂÌÌË Ë, ̇ÍÓ̈, Ê‚‡ÚÂθÌ˚ ÔÓ‚Âı-  
ÌÓÒÚË ÁÛ·Ó‚.  
óËÒÚËÚ ‰ÂÒÌ˚ Ú‡Í ÊÂ, Í‡Í ÁÛ·˚. ç ‰‡‚ËÚ ̇  
˘ÂÚÍÛ ÒÎ˯ÍÓÏ ÒËθÌÓ Ë Ì ÚËÚ ˘ÂÚÍÓÈ ÁÛ·˚,  
ÔÓÒÚÓ ‰‡ÈÚ ˘ÂÚÍ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸   
‡·ÓÚÛ.  
Ç Ú˜ÂÌË ÔÂ‚˚ı ÌÂÒÍÓθÍËı ‰ÌÂÈ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl  
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÁÛ·ÌÓÈ ˘ÂÚÍË, ‚‡¯Ë ‰ÂÒÌ˚ ÏÓ„ÛÚ  
Ò΄͇ ÍÓ‚ÓÚÓ˜ËÚ¸. é·˚˜ÌÓ ˝ÚÓ ÔÓıÓ‰ËÚ ˜ÂÂÁ  
ÌÂÒÍÓθÍÓ ‰ÌÂÈ. ÖÒÎË ÍÓ‚ÓÚӘ˂ÓÒÚ¸ ‰ÂÒÂÌ Ì  
ÔÂÍ‡˘‡ÂÚÒfl ‚ Ú˜ÂÌË ‰‚Ûı ̉Âθ, ÒΉÛÂÚ  
ÔÓÍÓÌÒÛθÚËÓ‚‡Ú¸Òfl Ò Ç‡¯ËÏ ÒÚÓχÚÓÎÓ„ÓÏ.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ëÂÌÒÓ ‰‡‚ÎÂÌËfl  
ÑÎfl Òӷβ‰ÂÌËfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl ÓÔÚË-  
χθÌ˚ı ÂÁÛθڇÚÓ‚ ˜ËÒÚÍË ÁÛ·Ó‚, ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl  
Á۷̇fl ˘ÂÚ͇ Ò̇·ÊÂ̇ ÒÂÌÒÓÓÏ ‰‡‚ÎÂÌËfl:  
ÂÒÎË Ç˚ ÒÎ˯ÍÓÏ ÒËθÌÓ Ì‡ÊËχÂÚ ̇ ˘ÂÚÍÛ, ÚÓ  
‚ÓÁ‚‡ÚÌÓ-‚‡˘‡ÚÂθÌ˚ ‰‚ËÊÂÌËfl ·Û‰ÛÚ ÔÓ‰ÓÎʇ-  
Ú¸Òfl, ÌÓ ÔÛθÒËÛ˛˘Ë ‰‚ËÊÂÌËfl ·Û‰ÛÚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚.  
Ç˚ ÔÓ˜Û‚ÒÚ‚ÛÂÚÂ Ë ÛÒÎ˚¯ËÚ ˝ÚÓ.  
íÈÏÂ Ò ÙÛÌ͈ËÂÈ Á‡ÔÓÏË̇ÌËfl ‚ÂÏÂÌË  
ÇÒÚÓÂÌÌ˚È Ú‡ÈÏÂ Û͇ÊÂÚ Ç‡Ï, ÍÓ„‰‡ ÔÓȉÛÚ ‰‚  
ÏËÌÛÚ˚ – ÏËÌËχθÌÓ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ ÒÚÓχÚÓÎÓ-  
„‡ÏË ‚ÂÏfl ˜ËÒÚÍË ÁÛ·Ó‚ – ‰‡Ê ÂÒÎË Ç˚ ‚ ÔÓˆÂÒÒ  
˜ËÒÚÍË Ì‡ ÍÓÓÚÍÓ ‚ÂÏfl (χÍÒËÏÛÏ 30 ÒÂÍÛ̉)  
‚˚Íβ˜‡ÎË ˘ÂÚÍÛ. ë˄̇ΠڇÈÏÂ‡ – ˝ÚÓ Í‡ÚÍË ÔÂ-  
˚‚‡ÌËfl ˜ËÒÚfl˘Ëı ‰‚ËÊÂÌËÈ.  
ôÂÚËÌ͇ INDICATOR®  
ôÂÚËÌÍË INDICATOR® ÔÓÏÓ„‡˛Ú ÒΉËÚ¸ Á‡ ÚÂÏ, Í‡Í  
‚˚ ˜ËÒÚËÚ ÁÛ·˚.  
ë ̇‰ÎÂʇ˘ÂÈ ˜ËÒÚÍÓÈ ‰‚‡ ‡Á‡ ‚ ‰Â̸ ‚ Ú˜ÂÌË  
‰‚Ûı ÏËÌÛÚ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÁÛ·ÌÓÈ Ô‡ÒÚ˚, ÁÂÎÂÌ˚  
Ë̉Ë͇ÚÓÌ˚ ˘ÂÚËÌÍË Ó·ÂÒˆ‚ÂÚflÚÒfl ̇ÔÓÎÓ‚ËÌÛ  
˜ÂÂÁ ÚË ÏÂÒflˆ‡.  
á‡ÏÂ̇ ̇҇‰ÍË ˘ÂÚÍË  
ëÏÂÌÌ˚ ̇҇‰ÍË ÏÓÊÌÓ ÔËÓ·ÂÒÚË ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û-  
˛˘Ëı ÚÓ„Ó‚˚ı ÚӘ͇ı ËÎË ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚ Braun.  
èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl  
éÔÓÎÓÒÌËÚ ˜ËÒÚfl˘Û˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ, ÔÓ‰Âʇ‚   
ÌÂÒÍÓθÍÓ ÒÂÍÛ̉ ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚ ÔË ‚Íβ˜ÂÌÌÓÈ  
˘ÂÚÍÂ, Á‡ÚÂÏ ‚˚Íβ˜ËÚ ÂÂ Ë ÒÌËÏËÚ ̇҇‰ÍÛ.  
é·Â ˜‡ÒÚË ÓÚ‰ÂθÌÓ ÓÔÓÎÓÒÌËÚ ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚ Ë  
‚˚ÚËÚ Ëı ̇ÒÛıÓ.  
é Á‡˘ËÚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚  
1
2
3
àÁ‰ÂÎË Ò̇·ÊÂÌÓ ÌËÍÂθ-„ˉˉÌ˚ÏË ‡ÍÍÛÏÛÎfl-  
ÚÓÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂflÏË. ÑÎfl Á‡˘ËÚ˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ  
Ò‰˚ Ì ÒΉÛÂÚ ‚˚·‡Ò˚‚‡Ú¸ ËÁ‰ÂÎË ‚ ·˚ÚÓ‚ÓÈ  
ÏÛÒÓ ÔÓ ËÒÚ˜ÂÌËË ÒÓ͇ Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.  
éÚÍÓÈÚ ÛÍÓflÚÍÛ Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ, Û‰‡ÎËÚ ·‡Ú‡²  
Ë ‚˚·ÓÒËڠ ‚ ÚÓ ÏÂÒÚÓ, ÍÓÚÓÓ ÓÔ‰ÂÎÂÌÓ  
ÏÂÒÚÌ˚ÏË Ô‡‚Ë·ÏË Á‡˘ËÚ˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚.  
4
6
5
7
è‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËÂ: éÚÍ˚ÚË ÛÍÓflÚÍË Ô˂ӉËÚ  
Í ‡ÁÛ¯ÂÌ˲ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ËË„‡ÚÓ‡  
èÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ËË„‡ÚÓ‡,  
Á‡ÔÓÎÌËÚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl ‚Ó‰˚, Ë ÔÓÔÛÒÚËÚ ‚Ò˛ ‚Ó‰Û  
ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ˜ÂÂÁ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ‰Âʇ Û˜ÍÛ ËË„‡ÚÓ‡  
̇‰ ‡ÍÓ‚ËÌÓÈ.  
1. ÇÒÚ‡‚¸Ú ӉÌÛ ËÁ ÒÏÂÌÌ˚ı ̇҇‰ÓÍ-‰Û¯ÂÈ 8 ‚  
Û˜ÍÛ ËË„‡ÚÓ‡ e ‰Ó ˘ÂΘ͇. ÇÌÓ‚¸ ̇ÔÓÎÌËÚ  
‚Ó‰ÓÈ ÍÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl ‚Ó‰˚ Ë ‰Ó·‡‚¸Ú  
ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÚÂθ ‰Îfl ÔÓÎÓÒÚË Ú‡, ÔÓ Ê·Ì˲.  
2. ÇÍβ˜ËÚ ËË„‡ÚÓ ̇ʇÚËÂÏ Ì‡ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ  
‚Íβ˜ÂÌÓ/‚˚Íβ˜ÂÌÓ 0. (èË ˝ÚÓÏ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ  
‚Íβ˜ÂÌËfl Ë ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ‚Ó‰˚ w ̇ ̠ۘ͠ 
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚Íβ˜ÂÌ, Ú.Â. ̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚ ‚ÂıÌÂÏ  
ÔÓÎÓÊÂÌËË.)  
2
3. ë ÔÓÏÓ˘¸˛ „ÛÎflÚÓ‡ ̇ÔÓ‡ ‚Ó‰˚ q ‚˚·ÂËÚ  
‰‡‚ÎÂÌË ‚Ó‰flÌÓÈ ÒÚÛË (1 = ÌÂÊÌÓÂ, 5 = ÒËθÌÓÂ).  
å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ, ˜ÚÓ·˚ Ç˚ ̇˜‡ÎË Ò Ò‡ÏÓ„Ó  
ÌËÁÍÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl (1), ÓÒÓ·ÂÌÌÓ, ÂÒÎË ‚‡¯Ë ‰ÂÒÌ˚  
ËÏÂ˛Ú ÒÍÎÓÌÌÓÒÚ¸ ÍÓ‚ÓÚÓ˜ËÚ¸ ËÎË ÂÒÎË ËË„‡-  
ÚÓÓÏ ÔÓθÁÛÂÚÒfl ·ÂÌÓÍ.  
4. ç‡ÍÎÓÌËÚÂÒ¸ Ì‡‰ ‡ÍÓ‚ËÌÓÈ Ë Ì‡Ô‡‚¸Ú ̇҇‰ÍÛ-  
‰Û¯ ̇ LJ¯Ë ÁÛ·˚ Ë ‰ÂÒÌ˚. èÂ‰‚Ë̸Ú ÔÂÂ-  
Íβ˜‡ÚÂθ ̇ ۘ͠‚‚Âı ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ‚Ó‰ÌÓÈ  
ÒÚÛË. ë΄͇ ÔËÓÚÍÓÈÚ ÓÚ, ˜ÚÓ·˚ ‚Ó‰‡ ÒÚÂ͇·  
‚ ‡ÍÓ‚ËÌÛ.  
àË„‡ÚÓ ËÏÂÂÚ ‰‚‡ ÂÊËχ ‡·ÓÚ˚, ÍÓÚÓ˚  
‚˚·Ë‡˛ÚÒfl ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl ̇  
̇҇‰Í ËË„‡ÚÓ‡:  
åÓÌÓÔÓÚÓÍ:  
a
b
èÂ‰‚Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË (a) ‰Îfl  
˜ËÒÚÍË ÁÛ·Ó‚ Ë ÏÂÊÁÛ·Ì˚ı ÔÓÏÂÊÛÚÍÓ‚, ‡ Ú‡ÍÊ  
‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl ÓÒÚ‡ÚÍÓ‚ ÔˢË.  
íÛ·ÓÔÓÚÓÍ:  
èÂ‰‚Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË (b) ‰Îfl  
χÒ҇ʇ ‰ÂÒÂÌ.  
èÂʉ ˜ÂÏ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ˝ÚÓ ‚˚Íβ˜ËÚ ‚Ó‰ÌÛ˛  
ÒÚÛ˛, ÔÂ‚‰fl ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ̇ ۘ͠ 
ËË„‡ÚÓ‡ ‚ÌËÁ (‰Îfl ). àË„‡ÚÓ ÏÓÊÂÚ Î„ÍÓ  
ÔÂÂÍβ˜‡Ú¸Òfl ËÁ Ó‰ÌÓ„Ó ÂÊËχ ‚ ‰Û„ÓÈ ‚ β·Ó  
‚ÂÏfl. 燘Ë̇ÈÚÂ Ò ÏÓÌÓÔÓÚÓ͇, ̇Ô‡‚Îflfl ÒÚÛ˛  
̇ ÁÛ·˚ Ë, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ, ÏÂÊÁÛ·Ì˚ ÔÓÏÂÊÛÚÍË.  
èÓÒΠÔÓχÒÒËÛÈÚ ‰ÂÒÌ˚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÚÛ·ÓÔÓ-  
ÚÓ͇.  
ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ̇ËÎÛ˜¯Ëı ÂÁÛθڇÚÓ‚ ‚ ÌËÊÌ˛˛  
˜‡ÒÚ¸ ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ‰Îfl ‚Ó‰˚ ‚ÒÚÓÂÌ Ï‡ÎÂ̸ÍËÈ  
ÙËθÚ. ÖÒÎË Ç˚ Á‡ÏÂÚËÚÂ, ˜ÚÓ ‰‡‚ÎÂÌË ‚Ó‰˚  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÒÌËÁËÎÓÒ¸, ÔÓ‚Â¸ÚÂ, Ì Á‡ÒÓËÎÒfl ÎË ÙËθÚ.  
ÑÎfl Ó˜ËÒÚÍË ÙËθÚ‡ ÒÌËÏËÚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ Ë  
ÓÒÚÓÓÊÌÓ ÔÓÒÚÛ˜ËÚ ËÏ ÔÓ „·‰ÍÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË.  
å‡ÍÒËχθÌÓ ‚ÂÏfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl: 15 ÏËÌÛÚ  
ÇÂÏfl Óı·ʉÂÌËfl: 2 ˜‡Ò‡  
èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl  
ÇÒ„‰‡ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÒ‚Ó·Óʉ‡ÈÚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl  
‚Ó‰˚.  
Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË Ì ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl  
ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ ‚ Ú˜ÂÌË ÌÂÍÓÚÓÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË, ‚  
ÓÒÚ‡˛˘ÂÈÒfl ‚Ӊ ÏÓ„ÛÚ ‡ÁÏÌÓʇڸÒfl ·‡ÍÚÂËË.  
ÖÒÎË Ç‡¯ ÒÚÓχÚÓÎÓ„ ÂÍÓÏẨӂ‡Î ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸  
‡ÒÚ‚Ó ıÎÓ„ÂÍÒˉË̇ Ò ‚‡¯ËÏ ËË„‡ÚÓÓÏ,  
Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÔÓÏÓÈÚ ÔÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ËË„‡ÚÓ ‚Ó‰ÓÈ,  
‰Îfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÓÒ‡‰Í‡.  
ç‡ÊÏËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Íβ˜ÂÌÓ/‚˚Íβ˜ÂÌÓ,  
˜ÚÓ·˚ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ ËË„‡ÚÓ.  
óÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ ̇҇‰ÍÛ-‰Û¯, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ  
ÓÒ‚Ó·ÓʉÂÌËfl ̇҇‰ÍË-‰Û¯‡. ç‡Ò‡‰ÍË-‰Û¯Ë ÏÓ„ÛÚ  
ı‡ÌËÚ¸Òfl ‚ ÍÓÌÚÂÈÌÂÂ. èÓÚËÚ Û˜ÍÛ ËË„‡ÚÓ‡  
̇ÒÛıÓ Ë ÔÓÒÚ‡‚¸Ú Â ӷ‡ÚÌÓ Ì‡ ÏÂÒÚÓ.  
óËÒÚ͇  
äÓÔÛÒ ÌÛÊÌÓ „ÛÎflÌÓ ˜ËÒÚËÚ¸ ‚·ÊÌÓÈ Ú̸͇˛.  
äÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl ‚Ó‰˚, Ò˙ÂÏÌ˚ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ˘ÂÚÓÍ-  
̇҇‰ÓÍ Ë Ì‡Ò‡‰ÓÍ-‰Û¯ÂÈ ÏÓÊÌÓ Ï˚Ú¸ ‚ ÔÓÒÛ‰Ó-  
ÏÓ˜ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ.  
Ç ËÁ‰ÂÎË ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌÂÒÂÌ˚ ËÁÏÂÌÂÌËfl ·ÂÁ  
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl.  
ꢀꢁꢂꢂꢃꢄ ꢅꢆꢇꢄꢈꢅꢄ ꢉꢃꢃꢊꢋꢄꢊꢉꢊꢋꢌꢄꢊ  
ꢋꢉꢄꢍ ꢊꢎꢄꢏꢌꢄꢍꢐꢍ ꢄꢋꢎꢃꢑꢄꢒꢉꢓꢅꢍ ꢅ  
ꢎꢃꢉꢉꢅꢒꢉꢓꢅꢍ ꢉꢊꢁꢂꢇꢁꢎꢊꢁꢍ ꢏꢄꢆꢃꢑꢁꢉꢂꢃꢉꢊꢅ  
ꢅ ꢔꢅꢔꢅꢄꢂꢐ.  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇꢂꢈꢃꢉꢊ ꢋꢇꢌꢍꢉꢊ ꢎꢂꢄꢃꢉ  
ꢏꢐꢂꢁꢉꢍꢑ ꢒ ꢓꢂꢅꢔꢉꢍꢆꢆ, ꢕꢅꢉꢇꢍ ꢓꢔꢌꢖ,  
Braun GmbH Werk Marktheidenfeld,  
Baumhofstr. 40,  
97828 Marktheidenfeld, Germany  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN  
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡  
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl. Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚  
·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚  
‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚  
̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË  
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò  
á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.  
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl  
Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ  
ÓË„Ë̇θÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl  
„‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.  
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡ÌÂ, ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË  
ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë  
„‰Â ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË ‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl  
Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.  
éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ‰‡ÚÛ  
ËÒÚ˜ÂÌËfl ÒÓ͇ „‡‡ÌÚËË. ɇ‡ÌÚËfl ̇ Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚  
ÏÓÏÂÌÚ ËÒÚ˜ÂÌËfl „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ.  
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï  
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ  
·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È  
˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.  
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ, ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì  
ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÓË„Ë̇θÌ˚  
‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ  
ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò  
„‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl  
ÙËÏ˚ BRAUN. ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl  
‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.  
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì  
ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.  
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „. «é ᇢËÚ  
Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔËÌflÚ˚Ï ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ  
9.01.1996 „. «é ‚ÌÂÒÂÌËË ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ «é  
ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ êëîëê Ó· ‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı  
Ô‡‚Ó̇Û¯ÂÌËflı», ÙËχ BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇  
Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò  
ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.  
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË  
Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË ·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË  
Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË  
ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚ BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ  
ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ  
Á‡ÍÓÌÓÏ.  
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:  
‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;  
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;  
̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;  
ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ  
Ú·ÛÂÚÒfl);  
‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;  
ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;  
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ  
˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);  
‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò  
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚  
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË  
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ  
‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);  
‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.  
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË  
Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠ 
Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl  
Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ  
ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË  
ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ  
ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl  
‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ. Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò  
‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl  
ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡  
ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ (095) 258 62 70.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie/Kundendienststellen  
Deutschland  
âeská Republika  
PH SERVIS sro.,  
V Mezihori 2,  
18000 Praha 8,  
266 310 574  
Guadeloupe  
Gillette Gruppe Deutschland  
GmbH&Co.ohG  
Ets. André Haan S.A.,  
Zone Industrielle  
Guarantee and Service  
Centers  
B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre,  
26 68 48  
Braun Kundendienst  
Bitte erfragen Sie das  
nächstliegende  
Braun Service Center unter  
00800 / 27 28 64 63  
Bureaux de garantie et  
centrales service après-vente  
Chile  
Viseelec,  
Braun Service Center Chile,  
Av. Concha y Toro #4399,  
Puente Alto, Santiago,  
02 288 25 18  
Hong Kong  
Audio Supplies Company,  
Room 506,  
St. George Building,  
2 ICE House Street,  
Hong Kong,  
(852) 2524 9377  
Oficinas de garantia y oficinas  
centrales del servicio  
Austria  
Gillette Gruppe Österreich  
Braun Kundendienst  
Bitte erfragen Sie das  
nächstliegende  
Braun Service Center unter  
00800 / 27 28 64 63  
Entidade de garantia e centros  
de serviço  
China  
Uffici e sede centrale del  
servizio clienti  
Gillette (Shanghai) Sales Co. Ltd.  
550 Sanlin Road, Pudong,  
Shanghai 200124,  
Hungary  
Gillette Group Hungary  
Kereskedelmi Kft.,  
1037 Budapest,  
Szépvölgyi út 35-37  
1801- 3800  
Garantiebureaux en service-  
centrales  
00 86 21 5849 8000  
Argentina  
Central Reparadora  
de Afeitadoras S.A.,  
Av. Santa Fe 5278,  
1425 Capital Federal,  
0800 44 44 553  
Colombia  
Garantikontorer og centrale  
serviceafdelinger  
Gillette de Colombia S.A.,  
Calle 100 No. 9A - 45 Piso 3.  
Bogotá, D.C.,  
Iceland  
Verslunin Pfaff hf.,  
Grensasvegur 13,  
Box 714, 121 Reykjavik,  
53 32 22  
Garanti og servicecenter  
01 8000 5 27286  
Servicekontor och centrala  
kundtjänstplatser  
Croatia  
Australia  
Iskra elektronika d.o.o.,  
Bozidara Magovca 63,  
10020 Zagreb,  
Gillette Australia Pty. Ltd.,  
Scoresby, 5 Caribbean Drive  
Melbourne, Victoria 3179,  
1 800 641 820  
India  
Braun Division,  
c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.,  
34, Okhla Industrial Estate,  
New Delhi 110 020,  
11 68 30 218  
Asiakaspalvelu ja tekninen  
neuvonta  
1- 6 60 17 77  
∂ÁÁ‡ËÛË Î·› ∂ÚÁ·ÛÙ‹ÚÈÔ  
ÂÈÛ΢ÒÓ  
Cyprus  
Bahrain  
Kyriakos Papavasiliou Trading  
70, Kennedy Ave.,  
1663 Nicosia,  
Yaquby Stores,  
Bab ALBahrain,  
P.O. Box 158,  
Manama,  
Garanti bürolari ve merkezi  
servis yerleri  
Iran  
02 314111  
Tehran Bouran Company  
145 Ghaem Magham Farahani  
Tehran  
02-28 88 7  
ꢀꢁꢂꢁꢃꢄꢅꢆꢃꢇꢈ ꢅ ꢉꢈꢂꢊꢅꢉꢃꢇꢈ  
ꢋꢈꢃꢄꢂꢇ  
Danmark  
Gillette Group Danmark A/S,  
Teglholm Allè 15,  
2450 Kobenhavn SV,  
70 15 00 13  
+982 18 31 27 66  
Barbados  
Dacosta Mannings Inc.,  
P.O. Box 176, Pier Head,  
Bridgetown,  
Ireland (Republic of)  
Gavin‘s Electronics,  
83-84, Lower Camden Street,  
Dublin 2,  
431-8700  
Djibouti (Republique de)  
Ets. Nouraddine,  
Magasin de la Seine,  
12 Place du 27 Juin, B.P. 2500,  
Djibouti,  
35 19 91  
1800 509 448  
Belarus  
Electro Service & Co LLC,  
Chernyshevskogo str. 10 A,  
220015 Minsk,  
Israel  
S. Schestowitz Ltd.,  
8 Shacham Str.,  
Tel-Aviv, 49517,  
1 800 335 959  
2 85 69 23  
Egypt  
Uni Trade,  
25 Makram Ebied Street,  
P.O. Box 7607,  
Cairo,  
02-2740652  
Belgium  
Gillette Group Belgium NV,  
J. E. Mommaertslaan 18 A,  
1831 Diegem,  
Italia  
Servizio Consumatori Braun  
Gillette Group Italy S.p.A.,  
Via G.B. Pirelli, 18,  
20124 Milano,  
02-71 19 104  
Bermuda  
España  
Braun Española S.A.,  
Braun Service,  
Enrique Granados, 46,  
08950 Esplugues de Llobregat  
(Barcelona),  
901 11 61 84  
02 / 6678623  
Gibbons Company  
21 Reid Street  
P.O. Box HM 11  
Hamilton  
Jordan  
Interbrands  
Wadi Al-Sir, Adwiat alhekmah  
St. Mekadabi bld.  
Amman  
+692 582 75 67  
295 00 22  
Brasil  
Fixnet Servicios & Comércio  
Ltda.  
Estonia  
Servest Ltd.,  
Raua 55, EE 10152 Tallin,  
627 87 32  
R. Gaspar Fernandes, 377  
São Paulo – SP,  
0800 16 26 27  
Kenya  
Radbone-Clark Kenya Ltd.,  
P.O. Box 40833,  
Mombasa Road, Nairobi,  
2 82 12 76  
France  
Groupe Gillette France -  
Division Braun,  
9, Place Marie Jeanne Bassot,  
92693 Levallois Perret Cédex,  
(1) 4748 70 00,  
Bulgaria  
12, Hristo Botev str.  
Sofia, Bulgaria  
+ 359 2 528 988  
Korea  
Gillette Korea Ltd.  
144-27 Samsung-dong,  
Kangnam-ku, Seoul, Korea,  
080-920-6000  
Canada  
Gillette Canada Company,  
Braun Consumer Service  
4 Robert Speck Parkway,  
Mississauga L4Z 4C5, Ontario,  
1 800 387 6657  
Greece  
Berson S.A.,  
47, Agamemnonos,  
17675 Kallithea Athens,  
(210)-9 47 87 00  
Kuwait  
Union Trading Company,  
Braun Service Center,  
P.O. Box 28 Safat,  
Safat Code 13001, Kuwait,  
04 83 32 74  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Latvia  
New Zealand  
Saudi Arabia  
Taiwan  
Latintertehservice Co.,  
72 Bullu Street, House 2,  
Riga 1067,  
Key Service Ltd.,  
69 Druces Road.,  
Manakau City,  
AL Naghi company  
AL Madinah road  
opposite to Fetihi center,  
Al Forsan  
Audio & Electr. Supplies Ltd.,  
Brothers Bldg., 10th Floor,  
85 Chung Shan N Rd., Sec. 1,  
Taipei (104),  
2 40 39 11  
09-262 58 38  
P.O. Box: 269  
21411 Jeddah  
02- 651 8670  
(886) 02 2523 3283  
Lebanon  
Nippon  
Magnet SAL - Fattal HLDG,  
Sin EL Fil – Jisr EL Wati  
Beirut,  
Gillette Japan Inc.,  
Queens Tower, 13F  
3-1, Minato Mirai 2-Chome  
Nishi-Ku,  
Thailand  
Gillette Thailand Ltd.,  
175 South Sathorn Road,  
Tungmahamek, Sathorn,  
11/1 Floor,  
Schweiz/Suisse/Svizzera  
Telion AG,  
Rütistrasse 26,  
8952 Schlieren,  
0844-88 40 10  
+961 148 52 50  
Yokohama 220-6013  
Japan  
045-680 37 00  
Lithuania  
Elektronas AB,  
Kareiviu 6,  
LT 2600 Vilnius,  
277 76 17  
Sathorn City Tower  
Bangkok 10520  
(66) 2344 9191/ Exten. 9135  
Norge  
Singapore (Republic of)  
Beste (S) Pte. Ltd.,  
No. 6 Tagore Drive,  
# 03-04 Tagore Industrial  
Building,  
Singapore 787623,  
(65) 6552 2422  
Gillette Group Norge AS,  
Nils Hansensvei 4,  
P.O. Box 79 Bryn,  
0667 Oslo,  
Tunesie  
Generale d’Equipement Industr.,  
(G.E.I.)  
34 rue du Golfe Arabe,  
Tunis, 2000,  
171 68 80  
Luxembourg  
Sogel S.A.,  
Rue de l’industrie 7,  
L-2543 Windhof,  
4 00 50 51  
022-72 88 10  
Oman (Sultanate of)  
Naranjee Hirjee & Co.,  
10 Ruwi High,  
P.O. Box 9, Muscat 113,  
703 660  
Slovakia  
Techno Servis Bratislava  
Trhová ul.  
841 02 Bratislava IV  
02 /64 46 36 43  
Turkey  
Malaysia  
Exact Quality  
Gillette Sanayi ve Ticaret A.S.,  
Polaris Is Merkezi,  
Lot 24 Rawang Housing  
& Industrial Estate  
Mukim Rawang, PO No 210  
48,000 Rawang  
Selangor Malaysia  
(603) 6091 4343  
Ahi Evran Cad., No:1,  
34398 Maslak, Istanbul,  
0212-473 75 85  
Pakistan  
Gillette Pakistan Limited,  
Dr. Ziauddin Ahmend Road,  
Karachi 74200,  
Slovenija  
Iskra Prins d.d.  
Cesta dveh cesarjev 403  
1000 Ljubljana,  
386 01 476 98 00  
Ukraine  
Importbytservice-Ukraine  
Hlybotchytska str.53, Kyiv  
380-44-417-24-15  
21 56 88 930  
Malta  
Kind’s,  
287, Republic Street,  
Valletta VLT04,  
24 71 18  
Paraguay  
United Arab Emirates  
The New Store LLC,  
Burjman shopping mall,  
Bur Dubai  
Dubai,  
+9714 359 19 19  
Paraguay Trading S.A.,  
Avda. Artigas y Cacique  
Cara Cara,  
South Africa (Republic of)  
Fixnet After Sales Service,  
159 Queen Street,  
Kensington South,  
P.O. Box 751770,  
Johannesburg 2094,  
Kensington South,  
11 615 6765  
Asunción,  
21203350-48/46  
Morocco  
FMG  
depot TMTA  
Philippines  
Uruguay  
Driva S.A.,  
Marcelilno Sosa 2064,  
11800 Montevideo,  
2 924 95 76  
Rue Chefchaouen, Oukacha  
Casablanca  
Gillette Philippines Inc.,  
Corporate Corner Commerce  
Avenues  
+212 022 66 47 69  
St. Maarten  
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),  
P.O. Box 79,  
Philipsburg,  
Netherlands Antilles,  
52 29 31  
20/F Tower 1,  
Martinique  
IL Corporate Centre  
1770 Muntinlupa city  
02-771071 02-06/-16  
Decius Absalon,  
23 Rue du Vieux-Chemin,  
97201 Fort-de-France,  
73 43 15  
USA  
The Gillette Company  
Braun Consumer Service,  
1, Gillette Park 4k-16,  
Boston, MA 02127-1096,  
1-800-272-8611  
Poland  
Gillette Group Poland  
Sp. z o.o.  
St.Thomas  
Mauritius  
J. Kalachand & Co. Ltd.,  
DBM Industrial Estate, Stage 11, 02-672 Warszawa,  
P.O.B. 634  
Plaine Lauzun,  
2 12 84 10  
Boolchand’s Ltd.,  
31 Main Street,  
P.O. Box 5667,  
00803 St. Thomas,  
US Virgin Islands,  
340 776 0302  
ul. Domaniewska 41,  
Venezuela  
Gillette de Venezuela S.A.,  
Av. Blandin,  
Centro San Ignacio  
Torre Copérnico, Piso 5  
La Castellana, Caracas  
0800-4455388  
22 548 88 88  
Portugal  
Grupo Gillette Portugal, Lda.,  
Braun Service,  
Rua Tomás da Fonseca,  
Torre G-2ºA,  
Mexico  
Gillette Manufactura,  
S.A. de C.V./  
Suomi  
Gillette Group Finland Oy,  
P.O. Box 9,  
Gillette Distribuidora,  
S.A. de C.V.  
1600-209 Lisboa,  
808 2 000 33  
Niittykatu 8, PL 9,  
02200 Espoo,  
Yemen (Republic of)  
Saba Stores for Trading,  
26th September Street,  
P.O. Box 5278,  
Atomo No. 3  
09-45 28 71  
Parque Industrial Naucalpan  
Naucalpan de Juarez  
Estado de México,  
C.P. 53370  
Réunion  
Dindar Confort,  
Rte du Gymnase,  
Boite Postale 278,  
97940 St. Clotilde,  
026 92 32 03  
Sverige  
Taiz,  
Gillette Group Sverige AB,  
Dept. Sweden,  
Stockholm Gillette  
Räsundavägen 12,  
Box 702,  
4-25 23 88  
01-800-508-58-00  
Yugoslavia  
BG Elektronik,  
Bulevar kralja Aleksandra 34,  
11000 Beograd,  
11 3240 030  
Nederland  
Gillette Groep Nederland BV,  
Visseringlaan 22,  
2288 ER Rijswijk,  
0 800-445 53 88  
Romania  
16927 Solna,  
020-21 33 21  
Gillette Romania srl.  
Calea Floreasca nr. 133-137  
et 1, sect 1,  
Syria  
714011 Bucuresti  
01-2319656  
Ahmed Hadaya Company  
Hadaya building  
Ain Keresh  
Netherlands Antilles  
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),  
Front Street 67, P.O. Box 79  
St. Maarten, Philipsburg  
052 29 31  
Russia  
Unisyria, P.O. Box 35002,  
Damascus,  
963 011-231433  
RTC Sovinservice,  
Rusakovskaya 7,  
107140 Moscow,  
(095) 264 41 61  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Decker Saw JS680V User Manual
Boss Audio Systems Speaker CX104DVC User Manual
Britax Car Seat Regent User Manual
Broil King Electric Grill 9887 14 User Manual
Brother Cell Phone MFC 5460CN User Manual
Canon Digital Camera SX410ISBLACK User Manual
Carrier Air Conditioner 38AK024 044 User Manual
Carrier Air Conditioner 38AUZ User Manual
Casio Electric Grill XJ S36 User Manual
Cisco Systems Network Card VIP4 User Manual