| ™ 7NT   Owner’s manual   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Figure 3   Owner’s manual   SIGNATURE™7NT   English ...............................1   Français..............................2   Deutsch ..............................4   Español ..............................6   Português ............................8   Italiano .............................10   Nederlands .......................12   Ελληνικά .........................13   Русский...........................15   Figure 4   Figure 5   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   The speakers are balanced for half-space   mounting (i.e. flush in a wall or soffit). Placement Applications   near a wall/ceiling, wall/floor junction or in a   corner is to be avoided as it may give rise to too diffuse as possible. This ensures that the frontal   Home Theatre Surround Speaker   INTRODUCTION   Thank you for purchasing Bowers & Wilkins   Custom Wall Mount speakers.   The sound from surround speakers should be as   much bass and a boomy quality to the sound.   If possible, keep the speakers more than 0.5m   (20in) from the wall edges.   audio image is not distorted by changes of   listener position or head movements. The   speakers should generally be placed behind   and 0.6m (2ft) or more above ear height.   Ceiling mounting often gives good results in   this application. The orientation is less important   in this application than in other cases.   Since its foundation in 1966, the continuing   philosophy of B&W has been the quest for   perfect sound reproduction. Inspired by the   company’s founder, the late John Bowers, this   quest has entailed not only high investment in   audio technology and innovation but also an   abiding appreciation of music to ensure that the   technology is put to maximum effect.   The speakers may be mounted in either portrait   or landscape orientation. Wherever possible,   however, portrait orientation, with the drive units   mounted one above the other, is to be preferred   as it gives better horizontal dispersion and a more WARNING: The Signature™7NT speakers   stable stereo image. If landscape orientation is   used, orient the baffle so that the tweeters are   towards the centre of the room. Do not mix   portrait and landscape at left and right, as an   imprecise stereo image will be created.   produce a static magnetic field that extends   outside the speakers boundary. As such They   should not be placed within 0.5m (20in) of   equipment that may be affected by such a field,   e.g. Cathode Ray Tubes in TVs and Personal   Computers.   It is also our policy to make sure the advanced   features pioneered on one product are incor-   porated into others we manufacture. The Custom   Installation series incorporates woven Kevlar®   cone mid/bass drive units for lowest coloration   and maximum definition.   The following sections give guidance on optimum   positioning, but this may be modified in line with   domestic constraints.   However, no matter how good the speakers   themselves, they must work well into the listening   room and time spent on planning the installation   will reap the reward of many hours listening   pleasure. Please read through this manual fully.   It will help you optimise the performance of the   system.   DAMPING THE WALL CAVITY   A foam pad is supplied to damp the area   behind the drive units. In addition, loosely fill the   whole section of the wall cavity with wadding.   Fibreglass and mineral wool matting supplied for   heat insulation are suitable, but not closed cell   foam or expanded polystyrene. Check that there   is no debris that may fall into the speaker   (especially in ceiling mount situations).   Normal Stereo and Home Theatre   Front Left and Right Applications   (figure 2)   Note: The assembly should be installed with the   tweeter at the bottom.   B&W distribute to over 65 countries worldwide   and maintain a network of dedicated distributors   who will be able to help should you have any   problems your dealer cannot resolve.   The speakers should be positioned with the   tweeters at a little above ear height. If the   speakers are to be used low in the wall invert   the speaker so the treble unit is uppermost. The   spacing between them will depend on the size   of the room and distance to the listeners. As a   general rule they should not be closer to the   listener than 1.5m (5ft) and the distance between   them should not exceed their distance from the   listeners. Having the speakers and listeners   approximately at the corners of an equilateral   triangle is not a bad rule to follow. This   arrangement generally provides the best stereo   imaging. If the speakers are placed too far   apart, a hole-in-the-middle effect may become   apparent. Too close and the panoramic effect   will be lost, accompanied by a reduction in   depth information.   IMPORTANT: YOU SHOULD CHECK THAT THE   INSTALLATION ITSELF AND THE MATERIALS   YOU USE MEET THE LOCAL FIRE AND   BUILDING REGULATIONS.   UNPACKING   (figure 1)   Check the contents:   FITTING THE WALL FRAME   • 2 x Baffle with drive units, crossover and foam   • 2 x Wall frame with swing out dogs   • 2 x Loudspeaker grille   • 1 x Alignment template   • 1 x Accessory pack containing:   New Construction   (figure 3)   Fit the separately available pre-mount kit   PMK800 for the Signature™7NT to the studding   before the drywall panels are fitted, following   the instructions supplied with the kit. The drywall   panels should be fitted up to the pre-mount frame   and plastered over.   8 x Self-Tapping screws (for frame to PMK   fixing)   8 x Machine screws (fixing baffles to   wall frames)   Screw, but do not tighten, 4 of the screws   provided through the holes in the wall frame   into the pilot holes in the pre-mount frame.   We suggest you retain the packaging for future   use. Remove the grilles and baffles from the wall   frames and, to avoid damage, keep them in   their plastic bags (and preferably in the carton)   away from the work area until you are ready to   fit them.   For Home Theatre Installations, the speakers   should not be closer together than the width   of the screen and their height should be   approximately at centre screen height.   Existing Construction   (figure 4)   Home Theatre Centre Channel   Applications   Push out the slots in the template provided.   Position the template on the wall as required.   Mark along the inside edges of the slots and cut   out the aperture neatly.   POSITIONING – NEW   CONSTRUCTION VERSUS RETROFIT   Theoretically, the best position for a centre   channel speaker is behind the centre of the   screen, but this can only be realised when using   an acoustically transparent projection screen. In   most cases the speaker will be positioned in a   laterally central position either directly above or   directly below the screen. All other things being   equal, choose the position that is nearest ear   height. However, if this leads to a below screen   position, you should be careful to ensure that the   speaker is not too close to the floor (see above)   and that the sound will not be muffled by the   later placement of furniture.See also the comments   on baffle orientation in the preceding section.   Check that there is no conflict with other in-wall   installations (pipe work, air conditioning, power-   cabling etc.). In existing construction, use a   stud-finding tool to map the wall construction   accurately and a pipe detector to scan the   proposed installation position. Avoid installing   the speakers in the same cavity of the wall as   flimsy ducting, which may be induced to rattle.   Position the frame in the wall and screw in the 6   screws visible from the front of the frame. These   screws swing out clamping dogs that locate   behind the drywall. Ensure that they have   located properly and loosely tighten the screws.   The speakers are designed to operate satis-   factorily in a wide range of cavity volumes,   ideally above 15 litres (0.5 cu ft).   1 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Existing construction Method 2   Always make sure all the terminal caps are   screwed down tight, as otherwise they may   rattle. Failure to observe correct polarity will   result in a loss of bass and vague imaging in a   multi-speaker installation.   FRANÇAIS   Using the pre-mount frame in retrofit situations   requires that the aperture is cut fairly accurately.   Use the template provided to mark out the   correct size aperture, having regard to how the   wall frame is to be lined up with any features   such as door frames, and cut out the aperture   neatly. Feed the pre-mount frame through the   aperture and pull it forward so that it sits flat on   the rear of the drywall and the inner part of the   frame protrudes through the aperture. Screw, but   do not tighten, 4 of the screws provided through   the slots in the wall frame into the pilot holes in   the pre-mount frame.   INTRODUCTION   Nous vous remercions d’avoir choisi les   enceintes encastrables Bowers & Wilkins de la   série Custom In Wall Mount.   When choosing cable, keep the total electrical   impedance (out and back) below the maximum   recommended in the specification. Ask your   dealer for advice, as the optimum cable will   depend on the length required. Cut off excess   length and tie down loose cable to prevent   rattles.   Depuis sa fondation en 1966, la philosophie de   B&W a toujours été la quête de la reproduction   sonore la plus parfaite qui soit. Inspirée par son   fondateur, le regretté John Bowers, cette   recherche a entraîné de très lourds   investissements en équipements et en innovations   mais elle nous a surtout conduits à acquérir une   connaissance très approfondie de la musique   afin que la technologie soit toujours utilisée de   façon optimale.   HF Control   The switch on the front baffle provides a boost or   cut in the speaker’s high-frequency output. Use it   to adjust the high-frequency level to compensate   for severely off axis positioned speakers or   heavy wall coverings (Boost) or speakers   positioned in highly sound reflective rooms (Cut).   All Methods   Align the frame squarely and tighten down the   screws. A certain amount of flexing of the wall   frame is allowed to take up unevenness in the   wall surface, but do not over tighten the screws   as excessive distortion of the frame may impede   the fitting of the baffle.   Notre politique est d’introduire dans le maximum   de nos réalisations et aussi souvent que cela est   possible, les technologies avancées qui ont été   développées sur l’une de nos productions. La   série « Custom Installation » adopte le haut-   parleur de grave-médium à membrane en Kevlar®   tressé qui réduit les colorations et apporte un   maximum de définition.   CUSTOMISING   The wall frame has a white semi-matte paintable   finish, ready if necessary to be re-finished to   match your own decor. Decorate before the   baffle is fitted.   Au delà des qualités propres aux enceintes elles-   mêmes, vous ne devez pas oublier qu’elles   doivent fournir les meilleurs résultats en   Do not paint the baffle. Remove it before   re-decoration. Avoid touching the drive units, as   damage may result.   association avec la salle d’écoute. Afin de tirer   le meilleur parti de la qualité de vos enceintes,   vous devez savoir que l’étude de leur installation   joue un grand rôle dans le résultat d’écoute   général. Le soin que vous consacrerez à leur   mise en œuvre sera récompensé par de très   nombreuses heures d’écoute et de plaisir   musical. Nous vous invitons à lire intégralement   ce manuel. Il vous aidera à optimiser les   performances du système.   FITTING THE BAFFLE AND   CONNECTIONS   (figure 5)   All connections should be made with the   equipment switched off.   The baffle is secured to the wall frame by   4 machine screws in the corners. A pre-fitted   gasket seals the joint.   B&W qui est distribué dans plus de 65 pays,   maintient un réseau de distributeurs officiels   capables de vous aider si vous rencontriez un   problème que votre revendeur ne saurait   résoudre ; n’hésitez pas à les contacter en cas   de besoin.   There are two pairs of gold plated terminals at   the back of each speaker, one pair to the   bass/mid units and one pair to the tweeter   which permit bi-wiring or bi-amplification if   desired. On delivery, both pairs are connected   together by high-quality gold plated copper links   for use with a single twin cable.   DEBALLAGE   (figure1)   Vérifiez le contenu :   The terminals accept bare wires. For single cable   connection, connect either of the positive   terminals on the speaker (marked + and coloured   red) to the positive terminal on the power   amplifier and negative (-, black) to negative   (figure 5).   • 2 x baffle comportant les haut-parleurs, le filtre   et de la mousse   • 2 x cadre de fixation murale avec oreilles   rétractables de maintien   • 2 x grille de protection des haut-parleurs   • 1 x gabarit d’alignement   • 1 x sachet d’accessoires contenant :   When bi-wiring the speakers, loosen the terminal   caps and remove the links. Use a separate twin   cable from the amplifier terminals to each pair of   speaker terminals (figure 5). Correct polarity   connection is even more critical in this case to   maintain the frequency response of each speaker   as well as the correct balance between left and   right speakers. The use of separate cables can   improve the reproduction of low-level detail by   reducing interaction in the crossover and   allowing optimum choice of cable for each   frequency range.   8 x vis auto perforantes pour fixation du PMK   à l’ossature   8 x vis mécaniques pour la fixation du baffle   sur le cadre mural   Nous vous suggérons de conserver l’emballage   pour un usage ultérieur. Veuillez retirer les grilles   et les baffles du cadre mural et conservez-les à   l’abri dans leur sac en plastique voire même   dans leur carton, loin de la zone de travail pour   qu’ils ne courent aucun risque   d’endommagement.   2 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   vous perdrez toutes les impressions   panoramiques accompagnées d’une réduction   notable de la profondeur.   MISE EN PLACE – NOUVELLE   AJUSTEMENT DU CADRE DANS LA   PAROI   CONSTRUCTION OU RENOVATION   Vérifiez qu’il n’existe aucun risque de conflit   avec d’autres éléments encastrés dans la cloison   (conduite, air conditionné, câble électrique etc.).   Dans le cas d’une construction existante, il est   préférable de dresser une carte précise des   réseaux encastrés. Evitez d’installer les haut-   parleurs dans une cavité comportant une   canalisation ou ayant une paroi mince ou fragile   qui risqueraient de résonner ou de vibrer. Ces   enceintes sont conçues pour fonctionner de   manière satisfaisante dans une large gamme de   volumes de charge, idéalement supérieurs à   15 litres.   Nouvelle construction   (figure 3)   Utilisées en Home Cinéma, les enceintes doivent   permettre à l’écran de prendre place entre elles.   Elles seront positionnées à mi hauteur de l’écran.   Ajustez le kit de prémontage livré séparément   PMK800 pour le Signature™7NT sur l’ossature   de cloison avant pose des panneaux de plâtre.   Suivez les instructions fournies avec le kit. Les   panneaux de plâtre doivent être fixés sur le   cadre de prémontage et enduits par dessus.   Utilisation comme enceinte centrale de   Home Cinema   En théorie, la meilleure place que peut occuper   une enceinte centrale se situe au centre, juste   derrière l’écran ; mais cela n’est envisageable   que lorsque l’écran est acoustiquement   transparent. Dans la plupart des cas, l’enceinte   sera placée au plus près de l’écran, au-dessus   ou en-dessous. Toutes autres choses étant égales,   choisissez la position qui rapproche les haut-   parleurs de la hauteur des oreilles de l’auditeur.   Si vous adoptez un positionnement sous l’écran,   veillez à ce que l’enceinte ne se trouve pas trop   près du sol ou qu’elle ne risque pas d’être   masquée ultérieurement par le déplacement d’un   meuble. Reportez-vous à nos recommandations   quant à l’orientation des baffles dans le   précédent paragraphe.   Vissez dans le cadre de prémontage mais sans   les serrer, 4 des vis fournies en passant à travers   les trous prévus à cet effet dans le cadre de   paroi.   L’équilibre des enceintes est ajusté pour fournir la   meilleure linéarité dans un demi espace de   rayonnement (encastrées dans un large plan). Il est   donc préférable d’éviter l’encastrement à proximité   de la jonction entre un mur et le plafond ou près   d’un angle de mur qui occasionneront une   exagération des fréquences basses risquant   d’altérer la fidélité de reproduction. Eloignez, si   vous le pouvez, les haut-parleurs de plus de   0,5 m des angles de la pièce.   Construction existante   (figure 4)   Retirez les inserts du gabarit fourni. Positionnez   le gabarit contre le mur comme souhaité.   Marquez les bords intérieurs des fentes puis   découpez soigneusement l’ouverture.   Positionnez le cadre contre le mur puis vissez les   6 vis visibles sur la façade du cadre. Ces vis   permettent de basculer les oreilles de blocage   qui viendront se placer derrière la cloison.   Assurez-vous que les oreilles sont en bonne   position puis serrez légèrement les vis, sans   forcer.   Utilisation comme diffuseur   d’ambiance pour Home Cinema   Les enceintes peuvent être installées verticalement   ou horizontalement. Préférez, si possible, la   position verticale. Lorsque les haut-parleurs sont   placés l’un au-dessus de l’autre, ils procurent une   meilleure directivité horizontale, favorable à la   création d’une image stéréophonique stable. Si   vous êtes amenés à installer vos enceintes   horizontalement, orientez les tweeters vers le   centre. N’installez jamais une enceinte   Le son émis par les haut-parleurs destinés à la   reproduction des canaux dits de surround doit   être aussi diffus et non localisable que possible.   Cela permet à l’image sonore frontale de ne pas   être perturbée par les changements de place ou   les mouvements de tête de l’auditeur. Les haut-   parleurs devraient être placés de préférence en   arrière et surélevés d’au moins 0,6 m par   rapport à la position des oreilles de l’auditeur. Le   montage en plafond apporte souvent d’excellents   résultats. Leur orientation est moins importante   que dans les autres applications.   Construction existante : seconde   méthode   L’emploi du cadre de prémontage dans une   ancienne demeure implique que l’ouverture soit   correctement découpée. Utilisez le gabarit pour   marquer les cotes exactes de l’ouverture en   prêtant une attention particulière à leur   alignement éventuel sur une porte ou une fenêtre   puis découpez soigneusement l’ouverture.   Introduisez le cadre de prémontage à travers le   trou puis positionnez-le pour qu’il se plaque   parfaitement contre l’arrière de la cloison et que   ses parties saillantes passent à travers   verticalement tandis que l’autre est en position   horizontale ; vous obtiendriez une image   stéréophonique tout à fait imprécise.   Les paragraphes suivants comprennent de   nombreux conseils permettant de parvenir au   positionnement optimal mais ils peuvent être   adaptés à vos contraintes domestiques.   ATTENTION : Les haut-parleurs Signature™7NT   produisent un champ magnétique statique qui   s’étend au-delà de la limite de ceux-ci. Pour cette   raison, ils ne devraient pas être placés à moins   de 0,5 m de matériels pouvant être affectés par   ce type de rayonnement (tube cathodique d’un   téléviseur ou d’un ordinateur).   Utilisation normale en stéreophonie ou   en enceintes gauche et droite pour   Home Cinema   l’ouverture. Vissez 4 des vis fournies dans les   inserts du cadre de prémontage, sans les serrer,   en passant à travers les fentes du cadre mural.   (figure 2)   Note : L’ensemble doit être installé avec le   tweeter en bas.   Toutes méthodes   AMORTISSEMENT DE LA CAVITE   Alignez rigoureusement le cadre et serrez les vis.   Une certaine flexion du cadre de paroi est   admise pour épouser une légère irrégularité du   mur. Ne serrez pas les vis de façon excessive,   cela pourrait entraîner une déformation   importante du cadre pouvant contrarier la mise   en place du baffle.   Remplissez à peu près toute la cavité à l’aide   d’amortissants sans les tasser avec excès. La   fibre de verre et la laine minérale fournies pour   l’isolement thermique conviennent parfaitement   mais n’utilisez surtout pas de mousse synthétique   à cellules fermées ou de polystyrène expansé.   Vérifiez qu’aucun débris ne risque de tomber à   l’intérieur du haut-parleur (surtout en cas de   montage en plafond).   Les enceintes seront positionnées, le tweeter   placé très légèrement au dessus de la hauteur   des oreilles de l’auditeur. Au cas où les enceintes   seraient installées dans la partie inférieure du   mur, nous vous recommandons de les inverser, le   haut-parleur d’aigu se retrouvant en haut.   L’écartement des enceintes dépend des   FINITIONS   dimensions de la salle et de la distance   d’écoute. En règle générale, elle ne doivent pas   se trouver à mois d’un mètre cinquante de   l’auditeur et leur écartement ne doit pas être   supérieure à celui qui les sépare de la position   d’écoute. Placer les deux enceintes et l’auditeur   aux trois sommets d’un triangle équilatéral n’est   pas une mauvaise règle à suivre. Cette   disposition produit généralement la meilleure   image stéréophonique. Lorsque les sources   sonores sont trop espacées, il se produit un effet   de trou au centre de l’image. Trop rapprochées,   Le cadre mural possède une finition blanche semi   mate, prête à peindre, destiné à harmoniser les   enceintes et votre décor. Vous procéderez à ces   finitions avant d’ajuster le cadre.   IMPORTANT : VOUS DEVEZ VERIFIER QUE   L’INSTALLATION ELLE-MEME ET LES MATERIAUX   QUE VOUS UTILISEZ SONT CONFORMES AUX   REGLES LOCALES EN MATIERE DE FEU ET DE   CONSTRUCTION.   Ne peignez pas le baffle. Démontez-le avant   tout travail de peinture. Evitez de toucher les   haut-parleurs pour ne pas prendre le risque de   les endommager.   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Réglage des fréquences hautes   AJUSTAGE DU BAFFLE ET   CONNEXIONS   (figure 5)   DEUTSCH   Le commutateur intégré à l’avant du baffle   permet d’ajuster la reproduction des fréquences   aiguës. Utilisez-le pour compenser une mauvaise   orientation du baffle conduisant à un   positionnement de l’auditeur nettement en dehors   de l’axe de référence mais aussi pour augmenter   le niveau des aigus si vos murs sont habillés de   tentures lourdes très absorbantes ou encore pour   réduire leur émission si les haut-parleurs se situent   dans une zone fortement réfléchissante.   EINLEITUNG   Toutes les connexions doivent être réalisées   lorsque les appareils sont éteints.   Vielen Dank für den Kauf der Bowers & Wilkins-   CWM™-Wandeinbaulautsprecher.   La fixation du baffle est assurée aux quatre   angles par quatre vis mécaniques (figure 6). Un   joint assure une excellente étanchéité.   Seit der Gründung 1966 war B&Ws oberstes   Anliegen die perfekte Klangwiedergabe.   Inspiriert durch den Firmengründer John Bowers,   wird diesem Streben nicht nur durch hohe   Investitionen in die Audio-Technologie und stetige   Innovationen Rechnung getragen, sondern auch   durch die Liebe zur Musik, um sicherzustellen,   daß die Technologie optimal eingesetzt wird.   Vous trouverez deux paires de bornes dorées au   dos de chaque enceinte : une paire destinée au   grave/bas-médium, la seconde destinée à l’aigu.   Elles autorisent le bicâblage ou la biamplification   si vous le souhaitez. Ces deux paires de bornes   sont reliées entre elles par des barrettes plaquées   or de grande qualité, permettant le raccordement   à l’amplificateur par l’intermédiaire d’un seul   cordon à deux conducteurs.   Charakteristisch für unsere Firmenphilosphie ist   weiterhin, daß besondere Ausstattungsmerkmale   eines Produktes später auch in anderen B&W-   Produkten eingesetzt werden. Bestes Beispiel   dafür ist die Verwendung von gewebtem Kevlar®   für die Membranen der Tief-/Mitteltöner in der   Einbaulautsprecherserie. Das Kevlar®gewebe   reduziert klangliche Verfärbungen auf ein   Minimum und gewährleistet einen reinen,   unverzerrten Klang.   Les bornes acceptent les fils dénudés. En cas de   raccordement simple, raccordez les deux bornes   rouges au connecteur positif de l’amplificateur et   les deux bornes noires au connecteur négatif   (figure 5).   Lorsque vous bicâblez vos enceintes, desserez   les bornes afin de retirer les barrettes dorées.   Utilisez deux cordons séparés à deux   Jedoch müssen die Lautsprecher unabhängig   davon, wie gut sie sind, auch im jeweiligen   Hörraum gut klingen. Die Zeit, die Sie in die   Installationsplanung investieren, wird sich in   jeder Beziehung bezahlt machen. Bitte lesen Sie   sich diese Bedienungsanleitung genau durch. Sie   wird Ihnen dabei helfen, Ihr System mit seiner   maximalen Leistungsfähigkeit zu betreiben.   conducteurs chacun pour relier les bornes de   sorties de l’amplificateur aux deux paires de   bornes des haut-parleurs (figure 5). Même dans   ce cas, il est absolument indispensable de   respecter la polarité si vous souhaitez conserver   la linéarité de la courbe de réponse de chaque   enceinte garante de l’équilibre des deux sources   sonores gauche et droite. L’utilisation de deux   cordons séparés peut améliorer la qualité de   reproduction des micro informations par   B&W liefert weltweit in über 65 Länder und   verfügt über erfahrene Distributoren, die Ihnen   zusammen mit dem autorisierten Fachhändler   jederzeit weiterhelfen, um Ihnen den Musikgenuß   zu Hause zu ermöglichen.   réduction de l’interaction des composants du   filtre de séparation et autorise le choix de câbles   mieux adaptés à chaque bande de fréquences.   AUSPACKEN   (Abb. (figure) 1)   Vérifiez toujours que les capuchons des bornes   sont bien resserrés, faute de quoi vous pourriez   les entendre vibrer. Le non respect de la polarité   occasionnera une perte dans les basses   fréquences et altérera fortement l’image sonore   d’une installation à haut-parleurs multiples.   Prüfen Sie den Inhalt des Versandkartons:   • 2 x Schallwand mit Lautsprechersystemen,   Frequenzweiche und Schaumstoffkissen   • 2 x Wandrahmen mit universeller   Schnellbefestigung   • 2 x Lautsprecherabdeckung   • 1 x Montage-Schablone   • 1 x Zubehörpaket bestehend aus:   Au moment de choisir votre câble, assurez-vous   que son impédance totale (aller et retour) soit   toujours inférieure à la valeur minimale   recommandée dans les spécifications. Interrogez   votre revendeur pour qu’il vous conseille le câble   convenant le mieux, en fonction de la longueur   nécessaire. Coupez les longueurs excessives et   fixez correctement les boucles afin d’éviter les   risques de cliquetis.   8 selbstschneidenden Schrauben zur   Befestigung des Rahmens am PMK   8 Metallschrauben zur Befestigung der   Schallwände an den Wandrahmen   Wir empfehlen, das Verpackungsmaterial für einen   eventuellen späteren Transport aufzubewahren.   Entfernen Sie Abdeckungen und Schallwände von   den Wandrahmen. Bewahren Sie diese in ihren   Kunststoffbeuteln auf (vorzugsweise im Karton), um   Beschädigungen zu vermeiden. Sie sind erst   einzusetzen, wenn die Einbauarbeiten beendet   sind.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Räumlichkeit, einhergehend mit einer weniger   deutlichen Tiefenstaffelung.   EINBAU – NEUKONSTRUKTION VS.   NACHTRÄGLICHER EINBAU   EINBAU DES WANDRAHMENS   Neukonstruktion   In HiFi-Cinema-Anwendungen sollte der Abstand   zwischen den Lautsprechern nicht unter der   Bildschirmbreite und die Höhe ungefähr in der   Höhe des Bildschirmmittelpunktes liegen.   Bevor Sie mit dem Ausschneiden des Loches   beginnen, prüfen Sie, ob und wo sich Balken,   Leitungen und Rohre in der Wand befinden. Die   Lautsprecher sollten nicht in dieselbe   Wandöffnung wie dünne Rohrleitungen   eingebaut werden, da diese mitschwingen   können. Die Lautsprecher sind in Öffnungen   unterschiedlichster Größe einsetzbar. Ideal ist   eine Einbauöffnung von mehr als 15 Litern   Volumen.   (Abb. (figure) 3)   Befestigen Sie den optional erhältlichen   Einbausatz PMK800 für Signature™7NT vor   dem Anbringen der Wandrahmen am   Mauerwerk. Befolgen Sie dazu die Hinweise in   der Anleitung, die dem Einbausatz beiliegt.   Befestigen Sie den Wandrahmen am   Vormontagerahmen.   Einsatz als HiFi-Cinema-Center-Kanal-   Lautsprecher   Zur Optimierung des Klangbildes sollte ein   Center-Kanal-Lautsprecher entsprechend der   Bildschirmmitte ausgerichtet werden. Dies ist nur   durch die Verwendung einer akustisch   transparenten Leinwand zu realisieren. In den   meisten Fällen wird der Lautsprecher direkt auf   oder unter dem Bildschirm plaziert, wobei er sich   möglichst in Ohrhöhe befinden sollte. Sollten Sie   sich für eine Positionierung unter dem Bildschirm   entscheiden, beachten Sie bitte, daß sich der   Lautsprecher nicht zu nah am Boden befindet   (siehe Hinweise oben) und der Klang nicht durch   ein späteres Aufstellen von Möbeln gedämpft   wird. Beachten Sie bitte auch die Hinweise zur   Ausrichtung der Schallwand im vorangehenden   Abschnitt.   Drehen Sie vier der beiliegenden Schrauben   durch die Löcher im Wandrahmen in die   Führungslöcher des Vormontagerahmens.   Ziehen Sie die Schrauben jedoch noch nicht fest.   Die Lautsprecher werden bündig (z.B. in die   Wand) eingesetzt. Eine Plazierung in der Nähe   des Wand-/Deckenübergangs, Wand-/   Bodenübergangs oder in einer Ecke ist zu   vermeiden, da dies zu einer Verstärkung des   Basses und zu einem Dröhnen führen kann.   Installieren Sie die Lautsprecher möglichst mehr   als 0,5 m von den Ecken entfernt.   Bestehende Konstruktion, Verfahren 1   (Abb. (figure) 4)   Drücken Sie die auf der Schablone markierten   Bereiche aus. Positionieren Sie die Schablone   wie vorgeschrieben auf der Wand. Markieren   Sie die Innenkanten der Öffnungen und   schneiden Sie diese sauber aus.   Die Lautsprecher können senkrecht und   waagerecht eingebaut werden. Bauen Sie die   Lautsprecher möglichst senkrecht ein, so daß sich   die Lautsprechersysteme übereinander befinden.   Dadurch wird die horizontale Schallverteilung   verbessert und das Stereoklangbild stabiler. Bei   waagerechter Ausrichtung richten Sie die   Schallwand so aus, daß die Hochtöner in den   Raummittelpunkt zeigen. Stellen Sie sicher, daß   linker und rechter Lautsprecher gleich   ausgerichtet, d.h. entweder beide waagerecht   oder beide senkrecht, eingebaut werden.   Ansonsten kann dies zu einem unpräzisen   Stereoklangbild führen.   Setzen Sie den Rahmen in die Wand ein und   drehen Sie die 6 Schrauben, die von der   Rahmenfront aus sichtbar sind, ein. Hierdurch   werden die universellen Schnellbefestigungen   hinter der Mauer in Position gebracht.   Vergewissern Sie sich, daß diese richtig sitzen   und ziehen Sie die Schrauben locker an.   Einsatz als Surround-Lautsprecher in   einem HiFi-Cinema-System   Der Klang aus einem Surround-Lautsprecher sollte   möglichst diffus sein. Dadurch wird sichergestellt,   daß die Qualität des Audio-Klangbilds von vorne   durch Änderung der Hörerposition oder   Bewegung des Kopfes nicht beeinträchtigt wird.   Die Lautsprecher sollten in der Regel hinter dem   Hörer und mindestens 0,6 m über Ohrhöhe   plaziert werden. Der Einbau in die Decke führt   bei dieser Anwendung zu guten Ergebnissen. Die   Ausrichtung ist bei Einsatz als Surround-   Lautsprecher weniger wichtig als in anderen   Fällen.   Bestehende Konstruktion, Verfahren 2   Die Verwendung des Vormontagerahmens in   bestehenden Konstruktionen setzt voraus, daß   die Öffnung präzise ausgeschnitten wird.   Verwenden Sie die beiliegende Schablone,   um die genaue Größe der Öffnung zu   markieren. Berücksichtigen Sie dabei, daß   der Wandrahmen entsprechend anderer   Komponenten, wie z.B. Türrahmen, ausgerichtet   ist. Schneiden Sie die Öffnung sauber aus.   Schieben Sie den Vormontagerahmen durch die   Öffnung und ziehen ihn nach vorne, so daß er   flach an der Rückseite der Wand sitzt und der   innere Teil des Rahmens an der Öffnung vorsteht.   Drehen Sie vier der beiliegenden Schrauben   durch die Öffnungen im Wandrahmen in die   Führungslöcher im Vormontagerahmen, ohne sie   festzuziehen.   Den folgenden Abschnitten können Sie Hinweise   zur optimalen Positionierung entnehmen. Die   Rahmenbedingungen können jedoch, je nach   den Wohnbedingungen, variieren.   WARNUNG: Die Lautsprecher der   Einsatz als normaler   Signature™7NT-Serie erzeugen ein   statisches Magnetfeld, das sich über die   Lautsprechergrenze hinaus aufbaut. Daher   sollte zwischen Lautsprecher und Geräten,   die durch dieses Feld beeinflußt werden   können (z.B. Bildröhren in Fernsehgeräten,   Computermonitore usw.), ein   Stereolautsprecher oder als linker und   rechter Lautsprecher in einer   HiFi-Cinema-Anwendung   (Abb. (figure) 2)   Hinweis: Die Einheit sollte so eingebaut werden,   daß sich der Hochtöner an der Unterseite   befindet.   Mindestabstand von 0,5 m bestehen.   Optimal ist, wenn sich die Hochtöner der   Lautsprecher etwas über Ohrhöhe befinden.   Werden die Lautsprecher wesentlich weiter unten   in der Wand eingesetzt, drehen Sie die   DÄMMEN DER WANDÖFFNUNG   Alle Konstruktionen   Zur Dämmung des Bereichs hinter den   Lautsprechersystemen ist im Lieferumfang ein   Schaumstoffkissen enthalten. Füllen Sie die   Öffnung locker mit Akustik-Dämmwolle oder   einem ähnlichen Material. Matten aus Glasfaser   und Mineralwolle, die zur Wärmeisolation   eingesetzt werden, sind auch dazu geeignet.   Ungeeignet sind PU-Schaum oder Styropor.   Stellen Sie sicher, daß sich in der Öffnung keine   Reste befinden, die in die Lautsprecher fallen   können. (Dies gilt besonders für den   Richten Sie den Rahmen genau aus und ziehen   Sie die Schrauben fest. Eine leichte Biegung des   Wandrahmens zum Ausgleich von Unebenheiten   der Wandoberfläche ist erlaubt. Jedoch dürfen   die Schrauben auch nicht zu fest angezogen   werden, da eine zu starke Verwindung des   Rahmens das Einsetzen der Schallwand   behindert.   Lautsprecher so, daß der Hochtöner oben liegt.   Der Abstand zwischen den Lautsprechern hängt   von der Raumgröße und dem Abstand zu den   Hörern ab. Als allgemeine Regel gilt, daß der   Mindestabstand zum Hörer 1,5 m betragen   sollte. Der Abstand zwischen den Lautsprechern   sollte nicht größer sein als der Abstand zum   Hörer. Lautsprecher und Hörer in ungefähr   gleichem Abstand in einem gleichseitigen   Dreieck zu plazieren kann als goldene Regel   angesehen werden. Bei dieser Anordnung wird   im allgemeinen das beste Stereoklangbild erzielt.   Ist der Abstand zwischen den Lautsprechern zu   groß, kann es zu klanglichen Einbußen im   mittleren Bereich des Hörraumes kommen. Ein zu   geringer Abstand führt zu einem Verlust der   Deckeneinbau.)   WICHTIG: STELLEN SIE SICHER, DASS DIE   ANLAGE SELBST UND DIE VON IHNEN   EINGESETZTEN WERKSTOFFE DEN ÖRTLICHEN   GEBÄUDE- UND BRANDSCHUTZ-   VERORDNUNGEN ENTSPRECHEN.   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Schalter zur Anpassung der   Hochtönerlautstärke   FARBLICHE ABSTIMMUNG   ESPAÑOL   Der Wandrahmen besitzt eine weiße Oberfläche   (halbmatt). Er ist lackierfähig und kann farblich   an die Umgebung angepaßt werden. Lackieren   Sie ihn, bevor Sie die Schallwand anbringen.   Über den in die Schallwand integrierten Schalter   kann die Hochtönerlautstärke angehoben bzw.   abgesenkt werden. Nutzen Sie den Schalter zur   Anhebung der Hochtönerlautstärke, wenn die   Lautsprecher außerhalb der Hörachse liegen oder   die Wände mit schweren Vorhängen behangen   sind. Nutzen Sie ihn zum Absenken der Hochtöner-   lautstärke in stark klangreflektierenden Räumen mit   großen Glasflächen und gekachelten Böden.   INTRODUCCION   Gracias por adquirir altavoces empotrables en   pared de la serie CWM™ de Bowers &   Wilkins.   Die Schallwand darf nicht gestrichen werden.   Entfernen Sie sie vor dem Lackieren. Vermeiden   Sie es, die Lautsprechersysteme zu berühren, da   dies zu Beschädigungen führen kann.   Desde su fundación en 1966, la filosofía de   B&W no ha sido otra que la búsqueda   constante de la perfecta reproducción sonora.   Inspirada por el fundador de la compañía, el   fallecido John Bowers, esta búsqueda ha   implicado no solo una elevada inversión en   términos de tecnología e innovación aplicadas   al audio sino también un permanente análisis de   lo que conocemos como acontecimiento musical   para asegurar que las posibilidades aportadas   por esa tecnología se exploten al máximo.   ANBRINGEN DER SCHALLWAND   UND ANSCHLIESSEN DER   LAUTSPRECHER   (Abb. (figure) 5)   Während des Anschließens sollten alle Geräte   abgeschaltet sein.   Die Schallwand wird mit 4 Metallschrauben in   den Ecken am Wandrahmen befestigt (Abb. 6).   Am Übergang befindet sich eine Dichtung.   También forma parte de nuestra política   asegurarnos de que los avances incluidos en un   determinado producto sean incorporados en   otros igualmente fabricados por nosotros. Así,   la serie de Altavoces Empotrables para   Instalaciones Perzonalizadas utiliza altavoces de   medios/graves con conos de fibras entrelazadas   de Kevlar® para minimizar las coloraciones y   maximizar la definición.   Auf der Rückseite jedes Lautsprechers befinden   sich zwei Paar goldbeschichtete Anschlußklemmen   (ein Paar für den Tief-/Mitteltonbereich und ein   Paar für den Hochtonbereich) für Bi-Amping bzw.   Bi-Wiring-Anwendungen. Bei der Lieferung sind   beide Paare über qualitativ hochwertige,   Sin embargo, los altavoces deben,   goldbeschichtete Kupferdrähte zur Verwendung mit   einem Lautsprecherkabel verbunden.   independientemente de su calidad intrínseca,   funcionar correctamente en la sala de audición,   de manera que es importante que dedique un   cierto tiempo a planificar su instalación en la   misma puesto que la recompensa de tal   dedicación serán horas y horas de placer en la   escucha musical. Es por ello que le rogamos que   lea la totalidad del presente manual, del que no   nos cabe ninguna duda de que le ayudará a   optimizar las prestaciones de su equipo.   Für die Anschlußklemmen sind blanke Drähte   geeignet. Schließen Sie eine der rot und mit +   markierten positiven Lautsprecheranschluß-   klemmen an die positive Anschlußklemme des   Verstärkers und eine der negativen (–, schwarzen)   an die negative Anschlußklemme an (Abb. 5).   Für Bi-Wiring-Anwendungen bitte die Kappen der   Anschlußklemmen lösen und die Verbindungen   entfernen. Verwenden Sie zur Verbindung von   Verstärker- und Lautsprecheranschlußklemmen ein   separates Lautsprecherkabel (Abb. 5). Die   korrekte Polarität ist beim Anschließen unbedingt   zu beachten, da diese zur Aufrechterhaltung des   Frequenzganges und einer ausgewogenen   Balance zwischen linkem und rechtem   B&W distribuye sus productos en más de   65 países de todo el mundo y mantiene una red   de distribuidores especializados que podrán   ayudarle en caso de que aparezcan problemas   que su detallista no le pueda resolver.   DESEMBALAJE   (figura 1)   Lautsprecher unbedingt erforderlich ist. Die   Verwendung separater Kabel für die beiden   Lautsprechersysteme kann die Tieftonwiedergabe   durch Reduzierung von Interaktionen in der   Frequenzweiche verbessern. Darüber hinaus wird   es hierdurch möglich, das optimale Kabel für   den jeweiligen Frequenzbereich auszuwählen.   Compruebe el contenido:   • 2 Bafles con altavoces, filtro divisor de   frecuencias y espuma fonoabsorbente   • 2 Marcos para montaje en pared junto con   las correspondientes pinzas de sujección   • 2 Rejillas para proteger los altavoces   • 1 Plantilla de alineamiento   • 1 Paquete de accesorios que contiene:   Stellen Sie stets sicher, daß die Kappen der   Anschlußklemmen festgeschraubt sind, da diese   ansonsten mitschwingen können. Achten Sie auf   die korrekte Polarität. Ansonsten kommt es zu   einer Beeinträchtigung in der Tieftonwiedergabe   und ungewollten Klangeffekten.   8 Tornillos para la fijación entre marco y PMK   8 Tornillos mecanizados para fijar los bafles a   los marcos   Le sugerimos que guarde el embalaje para un   posible uso futuro del mismo. Separe las rejillas   y los bafles de los marcos y, para evitar que se   produzcan daños, guárdelos en sus bolsas de   plástico (preferiblemente en la caja) y   manténgalos alejados del área de trabajo hasta   que esté listo para instalarlos.   Die Gesamtimpedanz des ausgewählten Kabels   sollte unterhalb der in den technischen Daten   empfohlenen maximalen Kabelimpedanz liegen.   Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten,   da die Wahl des optimalen Kabels von der   benötigten Kabellänge abhängt.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Si los altavoces se separan demasiado entre sí,   la sensación de que hay un agujero en el centro la espuma ultracompacta o el poliestireno   de la línea que los une se hará más y más expandido. Compruebe que no haya   perceptible. Por el contrario, si están demasiado desperdicios susceptibles de caer en el interior   aislamientos térmicos son adecuadas, aunque no   POSICIONAMIENTO   Compruebe que no se produzca ningún conflicto   con otras instalaciones en pared ya existentes   (tuberías, aire acondicionado, cables eléctricos,   etc.). En construcciones ya existentes, realice   previamente un mapa preciso de la estructura de   la pared y utilice un detector de tubos para   explorar la posición de instalación propuesta.   Evite instalar los altavoces en la misma cavidad   que las conducciones blandas ya que éstas   podrían golpetear la pared como consecuencia   de la vibración de aquéllos. Los altavoces están   diseñados para funcionar satisfactoriamente en   un extenso rango de volúmenes que idealmente   deberían ser superiores a 15 litros.   cerca se perderá el efecto panorámico y se   producirá una disminución de la información en   términos de profundidad.   de los altavoces (especialmente en instalaciones   en las que abunde el montaje en techo).   IMPORTANTE: DEBERIA COMPROBAR QUE LA   PROPIA INSTALACION Y LOS MATERIALES QUE   VAYA A UTILIZAR SATISFAGAN LAS   REGULACIONES LOCALES EN MATERIA DE   PROTECCION CONTRA INCENDIOS Y   Para instalaciones de Cine en Casa, los   altavoces deberían estar separados como   mínimo una distancia igual a la anchura de la   pantalla de visión y estar situados a una altura   aproximadamente igual a la del centro de dicha CONSTRUCCION DE EDIFICIOS.   pantalla.   AJUSTE DEL MARCO   Utilización para el Canal Central de un   Nueva Construcción   Sistema de Cine en Casa   (figura 3)   Los altavoces están equilibrados para que   puedan ser montados a medio espacio. La   colocación cerca de una unión pared/techo o   pared/suelo o en las inmediaciones de una   esquina debe ser evitada puesto que puede   provocar un incremento desproporcionado del   nivel de graves y por tanto aportar un carácter   pastoso al sonido reproducido. Si le es posible,   mantenga separados los altavoces un mínimo de   0,5 metros de los límites de la pared.   En teoría, la mejor posición para una caja   acústica encargada de restituir el canal central   es detrás del centro de la pantalla de visión, lo   cual solo es factible cuando se dispone de una   pantalla acústicamente transparente. En la   mayoría de casos, el altavoz se colocará   directamente encima o directamente debajo de   la pantalla en una posición central ligeramente   desplazada hacia uno de los lados. Puestos a   elegir, opte por la posición que más se acerque   a la altura del oído. Sin embargo, si esto   conlleva situar el altavoz debajo de la posición   de la pantalla de visión, debería intentar   Coloque el kit de premontaje disponible por   separado PMK800 para la Signature™7NT en   los tacos antes de montar los marcos siguiendo   las instrucciones suministradas con el mismo. Los   marcos deberían montarse en el cuadro de   premontaje y enyesarse posteriormente.   Coloque, aunque sin forzarlos, 4 de los tornillos   suministrados de serie en los agujeros piloto del   cuadro de premontaje a través de los agujeros   del marco.   Los altavoces pueden ser montados en cualquier   orientación. No obstante, por poco que le sea   posible oriéntelos como si de un retrato se   tratase, es decir con los transductores situados   uno encima de otro ya que de este modo   obtendrá una mejor dispersión horizontal y una   imagen estereofónica más estable. Si se opta   por una orientación más informal, oriente el   bafle de manera que los tweeters apunten hacia   el centro de la sala. No mezcle los dos tipos de   orientación reseñados ya que en ese caso se   crearía una imagen estereofónica imprecisa.   Construcciones ya Existentes   (figura 4)   asegurarse de que el mismo no esté demasiado   cerca del suelo (ver apartado anterior) y que el   sonido no será amortiguado por muebles que se Apriete con fuerza las ranuras en la plantilla   coloquen más adelante. Tenga en cuenta   asímismo los comentarios de la sección anterior   relativos a la orientación del bafle.   suministrada de serie. Posicione la plantilla   sobre la pared en función de sus necesidades.   Marque los contornos internos de las ranuras y   corte limpiamente el orificio de entrada.   Utilización para los Canales de Efectos   de un Sistema de Cine en Casa   Posicione el cuadro en la pared y coloque los   6 tornillos visibles desde la parte frontal del   cuadro. Estos tornillos permiten regular la fuerza   de las pinzas de sujección que se ubican detrás   de la pared. Asegúrese de que las mismas están   colocadas adecuadamente y a continuación   apriete los tornillos en la medida que considere   conveniente.   El sonido radiado por los altavoces de sonido   envolvente debería ser lo más difuso posible. De   este modo se asegura que la imagen sonora   frontal no sea distorsionada por cambios en la   posición del oyente o por movimientos de la   cabeza de éste. Por lo general, los altavoces   deberían situarse detrás y a una altura que   supere en unos 60 centímetros o más la del oído   del oyente. El montaje en techo proporciona a   menudo buenos resultados en esta aplicación   concreta, en la que además la orientación es   menos importante que en otros casos.   Las secciones que siguen pretenden guiarle para   lograr un óptimo posicionamiento de los   altavoces. No obstante, las recomendaciones en   ellas contenidas pueden ser modificadas sobre   la marcha para que se adapten a las   limitaciones de cada entorno doméstico.   Método 2 para Construcciones ya   Existentes   Utilización para Audio Estereofónico   Normal o para los Canales Principales   Izquierdo y Derecho de un Sistema de   Cine en Casa   La utilización del cuadro de premontaje en   determinadas situaciones exige que el orificio de   entrada se corte con bastante precisión. Utilice la   plantilla suministrada de serie para marcar el   tamaño correcto del citado orificio teniendo   siempre en cuenta que el marco va a ser   alineado con, por ejemplo, marcos de puertas y   a continuación corte limpiamente aquél. Coloque   el cuadro de premontaje a través del orificio de   entrada y tire de él hacia adelante hasta que   quede plano con respecto a la parte posterior de   (figura 2)   ADVERTENCIA: Los altavoces de la serie   Signature™7NT generan un campo magnético   estático que se extiende hacia fuera de las   fronteras de los altavoces. En consecuencia, no   deberían colocarse a menos de 50 centímetros   de componentes y equipos (como por ejemplo   los tubos de rayos catódicos presentes en   televisores y monitores de ordenadores   Nota: El conjunto debería instalarse con el   tweeter situado en la parte inferior.   Los altavoces deberían colocarse de manera que   los tweeters estén situados ligeramente por   encima de la altura de los oídos. Si los   altavoces van a colocarse en la zona inferior de   una pared, invierta su posición de manera que   el altavoz de agudos quede encima. El espacio   entre un altavoz y otro dependerá del tamaño   de la sala y de la distancia a los oyentes. Como   regla general, los altavoces no deberían estar a   menos de 1,5 metros del oyente, mientras que   la distancia entre ellos no debería exceder la   que los separa de aquél. Una regla bastante   válida sería que los altavoces y el oyente fuesen   los vértices de un triángulo equilátero,   personales) susceptibles de ser afectados por un la pared y su parte interna sobresalga a través   campo del tipo mencionado.   del mencionado orificio. Coloque, aunque sin   forzarlos, 4 de los tornillos suministrados de serie   en los agujeros piloto del cuadro de premontaje   a través de las ranuras del marco.   AMORTIGUAMIENTO DE LA   CAVIDAD DE LA PARED   Se suministra un bloque de espuma   En General   fonoabsorbente para amortiguar acústicamente   el área situada inmediatamente detrás de los   altavoces. Adicionalmente, rellene la cavidad de   la pared con algún material de relleno. La fibra   de vidrio y la lana de roca utilizados en los   Alinee el cuadro de manera que sus lados sean   paralelos a las distintas paredes y afloje los   tornillos. Se permite una cierta tensión del marco   para acortar hipotéticos desniveles en la   distribución que por lo general suele   proporcionar la mejor imagen estereofónica.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   superficie de la pared aunque no es   aconsejable apretar en exceso los tornillos   puesto que una deformación excesiva del   cuadro puede impedir la correcta instalación del especificaciones. Consulte a su detallista al   bafle.   Cuando elija el cable de conexión, procure que   la impedancia eléctrica total del mismo esté por   debajo del valor máximo recomendado en las   PORTUGUÊS   INTRODUÇÃO   Gratos pela sua aquisição das colunas Bowers   & Wilkins CWM™ de encastrar.   respecto puesto que el cable óptimo dependerá   de la longitud requerida. Corte un poco más de   cable del necesario y haga un lazo con él para   evitar cualquier posible vibración del mismo.   PERSONALIZACION   Desde a sua fundação em 1966, a filosofia da   B&W tem estado ligada à busca contínua da   reprodução sonora perfeita. Inspirada pelo   fundador da companhia, o falecido John   Bowers, esta busca não só tem acarretado um   elevado investimento em tecnologia de áudio e   inovação, mas também uma permanente   avaliação em termos musicais para assegurar o   pleno efeito das soluções tecnológicas.   El marco está acabado en un color blanco mate   que más adelante puede ser pintado de nuevo   para que se adapte a cada decoración   particular. Realice las decoraciones que le   apetezcan una vez que el bafle haya sido   montado.   Control del Tweeter (HF)   El conmutador que hay en el panel frontal   permite realzar o atenuar la salida del altavoz   de agudos. Utilícelo para ajustar el nivel del   tweeter a fin de compensar el descentraje   excesivo de algunos altavoces, paredes   No pinte el bafle. Quítelo antes de proceder a   cualquier redecoración. Evite tocar los altavoces revestidas con materiales muy pesados (realce) o   ya que podría provocar daños en los mismos.   É também nossa política assegurar que as   funções mais avançadas desenvolvidas para   determinado produto são introduzidas noutros   equipamentos da nossa linha. A série “Custom   Installation” (Para embutir) incorpora altifalantes   de médios/baixos com cone de Kevlar®   entrançado para uma menor coloração e   máxima definição.   altavoces montados en salas altamente   reflectantes (atenuación).   COLOCACION DEL BAFLE Y   REALIZACION DE LAS CONEXIONES   (figura 5)   Todas las conexiones deben realizarse con el   equipo apagado.   El bafle está fijado al marco mediante 4 tornillos   mecanizados colocados en sus esquinas   (figura 6). Una junta prefijada sella la unión.   No entanto, por muito boa que seja a   qualidade intrínseca das colunas, elas têm de   funcionar bem na sala de audição e o tempo   gasto com a respectiva instalação fornecerá   dividendos sob a forma de muitas horas de   prazer auditivo. Leia por favor a totalidade   deste manual. Ele ajuda-o a optimizar o   desempenho do seu sistema de áudio.   Hay dos pares de terminales de conexión   bañados en oro, uno para los altavoces de   medios/graves y otro para el tweeter, lo que   permite, en caso de que así se desee, la   biamplificación o el bicableado. Tal y como se   suministran de fábrica, ambos pares están   unidos por puentes de cobre de alta calidad   bañados en oro para el caso de que se desee   utilizar un cable convencional.   A B&W é distribuída em mais de 65 países do   mundo inteiro e mantém uma rede de   distribuidores próprios que poderão ajudar   quando existirem quaisquer problemas que   ultrapassem o seu revendedor.   Los terminales aceptan cables pelados. Para una   conexión sencilla, conecte cualquiera de los   terminales positivos (de color rojo y marcados   como +) al terminal positivo del amplificador y   cualquiera de los negativos (de color negro y   marcados como –) al negativo (figura 5).   DESEMBALAGEM   (figura 1)   Verifique o conteúdo:   • 2 – Painéis com altifalantes, filtro separador e   espuma   Cuando bicablee los altavoces, afloje los   terminales y quite los puentes. Utilice un cable   doble para unir los terminales del amplificador a   cada par de terminales de altavoz (figura 5). La   observación de la polaridad correcta es en este   caso aún más crítica para mantener tanto la   respuesta en frecuencia de cada altavoz como   el correcto balance entre los altavoces izquierdo   y derecho. El uso de cables separados puede   mejorar la reproducción de los detalles de bajo   nivel al reducir las interacciones presentes en el   filtro divisor de frecuencias y permitir la elección   del cable óptimo para cada gama de   • 2 – Ferragens com grampos   • 2 – Grelhas de colunas   • 1 – Molde de alinhamento   • 1 – Pacote de acessórios com:   8 – Parafusos auto-roscantes para fixação das   PMK   8 – Parafusos (fixação dos painéis às   ferragens)   Sugerimos que guarde a embalagem para   utilização futura. Remova as grelhas e painéis   das ferragens da parede e, para evitar danos,   mantenha-as nos sacos respectivos (e de   preferência na caixa) afastadas da área de   trabalho até estar preparado para as utilizar.   frecuencias.   Asegúrese siempre de que los terminales de   sujección estén correctamente fijados ya que en   caso contrario podrían vibrar. La no observación   de la polaridad correcta puede provocar una   pérdida de graves y una imagen sonora poco   definida en cualquier instalación formada por   varios altavoces.   COLOCAÇÃO – MONTAGEM POR   TRÁS NUMA CONSTRUÇÃO NOVA   Verifique que não existe conflito com qualquer   outra instalação embutida na parede (tubos de   água, ar condicionado, cabos eléctricos, etc.).   Em construções existentes use uma ferramenta de   detecção de prumos (paredes de tabique) para   efectuar um mapa da construção com precisão e   um detector de tubos para efectuar o varrimento   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   da zona de instalação. Evite utilizar o mesmo   compartimento de tubos com pouca   consistência, que podem provocar ruído. As   colunas são desenhadas para funcionarem de   forma satisfatória com cavidades de uma larga   gama de volumes, com um mínimo ideal acima   de 15 litros.   utiliza um ecrã de projecção acusticamente   transparente. Na maioria dos casos a coluna   será colocada ao baixo e imediatamente abaixo   ou acima do ecrã. Escolha a posição em que a   coluna fique a uma altura idêntica à do ouvido.   No entanto, se isso levar à colocação na parte   inferior do ecrã, deverá assegurar-se que a   coluna não fica muito próxima do solo (veja   mais atrás) e que o som não será abafado por   futuras peças de mobiliário. Veja também os   comentários sobre a orientação do painel na   secção precedente.   Construção Existente   (figura 4)   Destaque os rasgos no molde fornecido.   Coloque este molde na parede na posição   pretendida. Efectue a marcação através do   bordo interior e corte a abertura.   Coloque a moldura na parede e aperte os   6 parafusos visíveis da parte frontal da moldura.   Estes parafusos possuem grampos que ficam   localizados atrás do estuque. Assegure-se de   que estão correctamente localizados e ajuste os   parafusos sem apertar.   As colunas são equilibradas para colocação a   meia-parede (i.e. rebaixo). A colocação perto   da junção parede/tecto, parede/soalho, ou a   um canto deve ser evitada pois pode levar a um   excesso de baixos e um som demasiado   ribombante. Se possível, coloque as colunas a   mais de 0,5 m das arestas das paredes.   Aplicações como colunas posteriores   Home Theatre   O som das colunas posteriores deve ser o mais   difuso possível. Isto assegura que a imagem   Método 2 para Construção Existente   A utilização da moldura de pré-montagem em   situações de colocação por trás requer que a   As colunas podem ser colocadas ao alto ou ao   baixo. No entanto, sempre que possível, a   colocação ao alto, com os altifalantes um sobre sonora frontal não é distorcida por alteração da abertura seja recortada com bastante precisão.   o outro, é preferível uma vez que oferece uma   maior dispersão horizontal e uma imagem   estéreo mais estável. Se usar a orientação ao   baixo, coloque o painel de forma a que os   altifalantes de agudos fiquem orientados na   direcção do centro da sala. Não coloque uma   coluna ao alto e outra ao baixo, pois isso   provoca uma imagem estéreo pouco precisa.   posição de audição ou por movimentos da   cabeça. As colunas devem normalmente ser   colocadas por trás e 60 cm ou mais acima do   nível do ouvido. A montagem no tecto permite   obter muitas vezes bons resultados nesta   aplicação. A orientação é menos importante   nesta aplicação do que noutros casos.   Utilize o molde fornecido para marcar a   abertura correcta, tomando em consideração a   forma como a moldura vai ser alinhada por   exemplo com as portas, e corte a abertura de   forma cuidada. Insira a moldura de pré-   montagem através da abertura e puxe de forma   a que assente de forma linear na parte posterior   da placa de estafe e que a parte interior   sobressaia na abertura. Aparafuse, mas não   aperte, 4 dos parafusos fornecidos através dos   rasgos da moldura ao conjunto de pré-   montagem.   AVISO: As colunas Signature™7NT produzem   um campo magnético parasita que se estende   para fora dos limites da caixa. Assim, não   devem ser colocadas a menos de 50 cm de   equipamentos que possam ser afectados por   esse campo, como os Tubos de Raios Catódicos   de televisores e computadores.   As secções seguintes servem como guia para   optimizar a colocação, mas podem ser   efectuadas modificações de acordo com as   necessidades domésticas.   Para todos os métodos   Aplicações estéreo normal e canais   frontais esquerdo e direito Home   Theatre   Coloque a moldura em esquadria e aperte os   parafusos. A moldura pode adaptar-se a   paredes com alguma irregularidade, mas os   parafusos não devem ser demasiado apertados   pois um excessivo empeno da moldura pode   inviabilizar a colocação do painel.   AMORTECIMENTO DA CAVIDADE   DA PAREDE   (figura 2)   Nota: A montagem deve ser feita com o tweeter É fornecida uma placa de espuma para   po baixo.   amortecimento da área atrás dos altifalantes.   Para além disso deverá encher toda a cavidade   da parede com material de isolamento acústico. ACABAMENTO PERSONALIZADO   As colunas devem ser colocadas com os   altifalantes de agudos um pouco acima da   altura do ouvido. Se as colunas se destinarem a   ser colocadas numa zona mais baixa inverta a   respectiva posição de forma a que o altifalante   de agudos fique por cima. O espaçamento entre   elas dependerá das dimensões da sala e da   distância aos ouvintes. De uma forma geral não   devem estar a uma distância do ouvinte inferior   a 1,5 m e distância entre elas não deve   exceder a que se verificar em relação ao   ouvinte. A colocação de colunas e ouvinte na   zona correspondente de forma aproximada aos   vértices de um triângulo equilátero é uma boa   forma de principiar. Esta colocação oferece   geralmente a melhor imagem estéreo. Se as   colunas forem colocadas de forma demasiado   afastada, poderá produzir-se um efeito de   A fibra de vidro e a lã mineral usadas em   A moldura possui um acabamento semi-fosco   isolamento térmico são adequadas, mas não a   que pode ser pintado, pronta, se necessário   esponja ou o polistireno expandido. Verifique se   para ser acabada com uma tinta que esteja de   não existem fragmentos que possam cair para o   acordo com a sua decoração. Este   interior do altifalante (especialmente nos casos   procedimento deve ser levado a cabo antes da   de montagem no tecto).   fixação do painel.   IMPORTANTE: DEVE ASSEGURAR-SE QUE OS   Não pinte o painel. Retire-o antes da repintura.   MATERIAIS UTILIZADOS ESTÃO DE ACORDO   Evite tocar nos altifalantes pois poderá provocar   COM AS NORMAS DE SEGURANÇA CONTRA   dano.   INCÊNDIOS.   COLOCAÇÃO DO PAINEL E   COLOCAÇÃO DA MOLDURA   LIGAÇÕES   Construção com paredes de tabique e   estafe   (figura 3)   (figura 5)   Todas as ligações devem ser efectuadas com o   equipamento desligado.   “buraco central”. A demasiada aproximação faz Fixe o conjunto independente de pré-montagem   desaparecer o efeito panorâmico, assim como a PMK™800 para as Signature™7NT ao tabique   O painel é fixado à moldura por 4 parafusos   aos cantos (figura 6). A junção é selada através   de uma junta pré-instalada.   profundidade do palco sonoro.   antes de colocar os painéis de estafe, seguindo   as instruções fornecidas com o conjunto. Os   painéis de estafe devem ser colocados até ao   conjunto de pré-montagem e estucados.   Para instalações Home Theatre, as colunas não   devem estar mais próximas do que a largura do   ecrã e colocadas à altura da parte central do   mesmo.   Existem dois pares de terminais dourados na   parte posterior de cada coluna, um par para o   altifalante de médios/baixos e um para o   altifalante de agudos, permitindo a bi-cablagem   ou a bi-amplificação quando pretendido.   Quando fornecidos, ambos os pares são ligados   em conjunto com ligadores metálicos em cobre   dourado de alta-qualidade para utilização com   um só cabo de dois condutores.   Aparafuse, mas não aperte, 4 dos parafusos   fornecidos através dos rasgos na moldura ao   conjunto de pré-montagem.   Aplicações como canal central Home   Theatre   Teoricamente, a melhor posição para uma   coluna de canal central é por trás do centro do   ecrã, mas isto apenas se consegue quando se   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Os terminais aceitam fios nus. Para ligações   com um só cabo, ligue qualquer um dos   terminais positivos da coluna (com a indicação   + e de cor vermelha) ao terminal positivo do   amplificador de potência e o negativo (–, preto)   ao negativo (figura 5).   installazione proposta. Evitate di installare i   diffusori nello stesso incavo della parete quale   un condotto stretto che potrebbe provocare   vibrazioni. I diffusori sono progettati per operare   in modo soddisfacente in una vasta gamma di   spazi volumetrici, idealmente più di 15 litri.   ITALIANO   INTRODUZIONE   Grazie per avere acquistato i diffusori Custom   Wall Mount Bowers & Wilkins.   Fin dalla sua fondazione nel 1966, la costante   filosofia di B&W è stata quella di ricercare una   perfetta riproduzione del suono. Questa ricerca,   ispirata dal fondatore della società, John   Bowers, ha comportato non solo un elevato   investimento in tecnologia audio ed innovazioni,   ma ha anche significato una costante   I diffusori sono bilanciati per un montaggio a   mezza altezza (es.: a livello in una parete o   superfici rivolte verso il basso). Una sistemazione   vicino ad una giunzione parete/soffitto,   parete/pavimento o in un angolo è da evitarsi   in quanto potrebbe dare origine a un qualità   sonora troppo bassa e rimbombante. Se   possibile mantenete i diffusori a più di 0,5 m   dai bordi delle pareti.   Quando bicablar as colunas, desaperte os   terminais e retire os ligadores. Use um cabo de   dois condutores dos terminais do amplificador   para cada par de terminais de coluna (figura 5).   A polaridade das ligações é ainda mais   importante neste caso para manter a resposta de   frequência de cada altifalante assim como o   equilíbrio correcto entre as colunas direita e   esquerda. A utilização de cabos independentes   pode melhorar a reprodução de detalhes de   baixo nível reduzindo a interacção no filtro   separador e permitindo escolher o cabo mais   adequado a cada gama de frequência.   rivalutazione della musica per garantire il   massimo rendimento della tecnologia stessa.   E rientra nella nostra politica assicurarci che le   caratteristiche d’avanguardia sviluppate per un   prodotto vengano poi utilizzate negli altri da noi   realizzati in seguito. La serie Custom Installation   utilizza unità altoparlanti a cono in Kevlar® per   le frequenze medio-basse che garantiscono la   minore colorazione sonora e la massima   definizione.   I diffusori possono essere montati sia con   orientamento a ritratto o panoramico. Tuttavia,   dove questo sia possibile è da preferire   l’orientamento a ritratto con gli altoparlanti   montati l’uno sopra l’altro in quanto questo offre   una migliore dispersione orizzontale e   un’immagine sonora più stabile. Se si utilizza un   orientamento panoramico orientate il pannello in   modo che i tweeter siano rivolti verso il centro   della stanza. Non combinate insieme   Assegure-se sempre que todos os terminais estão   bem apertados, pois de outra forma poderão   constituir uma fonte de ruído. Se as ligações não   respeitarem a polaridade isso poderá resultar   numa atenuação de graves e num palco sonoro   pouco definido.   Per quanto eccellente sia la qualità, un diffusore   deve tuttavia suonare in maniera corretta nel   vostro ambiente e il tempo impiegato nel   processo d’istallazione, darà in cambio il   piacere di molte ore d’ascolto. Leggete   interamente questo manuale. Vi aiuterà ad   ottimizzare le prestazioni del vostro sistema   audio.   l’orientamento a ritratto e panoramico a destra e   a sinistra in quanto ciò causerà un’immagine   stereo non precisa.   Quando escolher um cabo, mantenha a   impedância eléctrica total (de saída e para trás)   abaixo do valor máximo indicado nas   características. Consulte o seu revendedor sobre   o tipo de cabo aconselhado, pois isso   dependerá do comprimento a utilizar. Corte o   excesso de cabo e segure os cabos soltos para   evitar ruídos.   Le parti seguenti forniscono una guida sul miglior   posizionamento ma questo può venir modificato   da limitazioni domestiche.   B&W distribuisce in più di 65 paesi in tutto il   mondo con una rete di distributori esclusivi in   grado di assistervi nel caso doveste avere   problemi che il vostro rivenditore non può   risolvere.   Stereo normale e impieghi home   theater anteriori destro e sinistro   (figura 2)   Controle de alta-frequência   Nota: Il diffusore dovrebbe essere installato con   il tweeter in basso.   O comutador no painel frontal proporciona um   aumento ou atenuação na saída de agudos da   coluna. Utilize-o para ajustar o nível de agudos   de forma a compensar a colocação de colunas   extremamente desalinhadas ou paredes com   revestimentos extremamente pesados (reforço) ou   colunas colocadas em salas com superfícies   muito reflectoras (corte).   SBALLAGGIO   (figura 1)   I diffusori dovrebbero essere posizionati con il   tweeter appena sopra il livello dell’orecchio. Se   i diffusori devono essere utilizzati nella parete in   basso, invertite il diffusore così che l’unità   tweeter sia in alto. Lo spazio fra questi   dipenderà dalla misura della stanza e dalla   distanza dagli ascoltatori. Come regola   generale non dovrebbero essere vicino più di   1,5 m dall’ascoltatore e la distanza fra di essi   non dovrebbe superare la loro distanza dagli   ascoltatori. Non è una cattiva regola da seguire   quella di porre gli ascoltatori e i diffusori circa   agli angoli di un triangolo equilatero. Questa   sistemazione fornisce in genere la migliore   immagine stereo. Se i diffusori sono collocati a   troppa distanza potrebbe rendersi evidente un   effetto di vuoto al centro. Se troppo vicini   l’effetto panoramico si perderebbe,   Controllate il contenuto:   • 2 x pannelli con unità altoparlanti, crossover e   foam   • 2 x telai da muro con innesti oscillanti   • 2 x griglie per i diffusori   • 1 x dima di allineamento   • 1 x pacco di accessori contente:   8 x viti auto filettanti per telaio di fissaggio al   PMK   8 x viti da ferro (per fissare i pannelli ai telai   da muro)   Vi consigliamo di conservare l’imballaggio per   un futuro utilizzo. Togliete le griglie e i pannelli   dai telai da muro e, per evitare danni,   conservateli nella loro busta in plastica (e meglio   ancora nella scatola) lontano dalla zona di   lavoro fino a che non siete pronti a installarli.   accompagnato da una riduzione di profondità.   Per istallazioni home-theater i diffusori non   dovrebbero essere più vicini della larghezza   dello schermo e la loro altezza dovrebbe essere   approssimativamente quella del centro dello   schermo.   POSIZIONAMENTO – NUOVA   COSTRUZIONE O FISSAGGIO   POSTERIORE   Verificate che non vi siano interferenze con altre   installazioni a muro (tubature, aria condizionata,   cavi di alimentazione). In costruzioni preesistenti   utilizzate uno strumento per mappare   accuratamente la struttura dei muri e un rivelatore   di tubature per sondare la posizione di   Impiego come canale centrale home   theater   In teoria la migliore posizione per un diffusore di   canale centrale è dietro al centro dello schermo,   ma questo può essere effettuato solo quando si   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   utilizzi uno schermo di proiezione acusticamente Costruzione preesistente   I terminali accettano cavi spellati. Per   collegamento a cavo singolo collegate uno dei   terminali positivi sul diffusore (contraddistinto da   + e dal colore rosso) al terminale positivo   sull’amplificatore di potenza e il negativo   (–, nero) al negativo (figura 5).   trasparente. Nella maggiore parte dei casi il   diffusore sarà posizionato in posizione centrale   laterale direttamente sopra o sotto lo schermo.   Tutte le altre alternative sono uguali, pertanto   scegliete la posizione che sia la più vicina   all’orecchio. Tuttavia se ciò porta a una   posizione al di sotto dello schermo, dovreste   fare attenzione ad assicurarvi che il diffusore   non sia troppo vicino al pavimento e che il   suono non venga ovattato dalla sistemazione   successiva dei mobili. Vedete anche i   (figura 4)   Spingete in fuori le guide della dima fornita.   Posizionate la dima sul muro come necessario.   Segnate lungo i margini interni delle guide e   ritagliate accuratamente l’apertura.   Quando effettuate il bi-wiring sui diffusori,   allentate i cappellotti dei terminali e togliete i   ponticelli. Utilizzate dai terminali   Collocate il telaio nel muro e avvitate dentro le   6 viti visibili anteriormente sul telaio. Queste viti   sono fornite di innesti di fissaggio oscillanti che   si collocano dietro al muro a secco. Assicuratevi   che siano collocate adeguatamente e stringete le   viti leggermente.   dell’amplificatore un cavo bipolare separato per   ogni coppia dei terminali del diffusore (figura 5).   Un collegamento dalla polarità corretta è ancora   più critico in questo caso per preservare la   risposta in frequenza di ogni diffusore così come   il corretto bilanciamento fra il diffusore destro e   sinistro. L’utilizzo di cavi separati può migliorare   la riproduzione del dettaglio a basso livello   riducendo l’interazione nel crossover e   suggerimenti sull’orientamento dei pannelli alla   sezione precedente.   Costruzione preesistente metodo 2   Per utilizzare il telaio premontato in condizioni di   fissaggio posteriore è necessario che l’apertura   Impiego come diffusore surround   home theater   Il suono dai diffusori surround dovrebbe essere il venga ritagliata piuttosto accuratamente.   più diffuso possibile. Questo garantisce che   l’immagine sonora frontale non venga distorta   Utilizzate la dima fornita per segnare la giusta   misura dell’apertura, tenendo presente come la   consentendo una scelta ottimale del cavo per   ogni gamma di frequenza.   dai cambiamenti della posizione dell’ascoltatore linea del muro debba essere allineata con altri   o dai movimenti della testa. I diffusori   dovrebbero essere collocati dietro e a 0,6 m o   più al di sopra dell’altezza dell’orecchio. In   questa applicazione il montaggio a soffitto offre   spesso buoni risultati. L’orientamento è meno   importante in questa applicazione che in altri   casi.   elementi come i telai delle porte, e ritagliate   l’apertura in modo nitido. Inserite il telaio   premontato attraverso l’apertura e tiratelo in   avanti così che si collochi a livello sulla parte   posteriore del muro a secco, mentre la parte   interna della struttura sporga attraverso   l’apertura. Avvitate, ma non stringete, 4 delle viti   fornite attraverso i fori nel telaio del muro dentro   i fori guida nel telaio premontato.   Assicuratevi sempre che tutti i cappellotti dei   terminali siano fermamente avvitati altrimenti   potrebbero vibrare. Il mancato rispetto della   corretta polarità produrrà una perdita di bassi e   una immagine vaga in un’installazione multipla   di diffusori.   Al momento della scelta dei cavi, mantenete   l’impedenza elettrica totale (in uscita e di ritorno)   al di sotto del massimo raccomandato nelle   caratteristiche. Chiedete consiglio al vostro   rivenditore in quanto il cavo ottimale dipenderà   dalla lunghezza richiesta. Riducete la lunghezza   in eccesso e fissate i cavi lenti per prevenire   eventuali vibrazioni.   AVVERTENZA: I diffusori Signature™7NT   producono un campo magnetico statico che si   estende al di fuori dei diffusori stessi. Per questo   non dovrebbero essere collocati a meno di   0,5 m dalle apparecchiature che possono essere   influenzate da tale campo, ad esempio i tubi   catodici nei televisori e nei personal computer.   Tutti i metodi   Allineate direttamente il telaio e stringete le viti.   È prevista una certa flessibilità del telaio a muro   per supplire ai dislivelli sulla superficie della   parete, tuttavia non stringete eccessivamente le   viti in quanto troppa distorsione nel telaio può   impedire il fissaggio del pannello.   SMORZAMENTO   DELL’INTERCAPEDINE NEL MURO   Controllo per gli acuti   L’interruttore sul pannello anteriore incrementa o   riduce l’uscita delle frequenze alte del diffusore.   Utilizzatelo per regolare il livello delle alte   frequenze per bilanciare diffusori posizionati   Viene fornito uno spessore in schiuma di gomma PERSONALIZZAZIONE   (foam) per smorzare l’area dietro l’altoparlante.   Il telaio a muro ha una finitura semi-opaca   bianca verniciabile, pronta per essere rifinita per fortemente fuori asse o pesanti rivestimenti murali   abbinarsi al vostro ambiente. Dipingete prima   che il pannello venga sistemato.   Inoltre colmate l’intera intercapedine del muro   con ovatta. Sono adatte fibra in vetro e strati in   lana minerale impiegati per l’isolamento dal   calore, ma non schiuma a cellule chiuse o   polistirene espanso. Assicuratevi che non vi sia   materiale che possa cadere all’interno del   diffusore (specialmente in situazioni di   montaggio a soffitto).   (Boost) o diffusori posizionati in stanze ad   elevate riflessioni sonore (Cut).   Non dipingete il pannello. Toglietelo prima di   ridecorare. Evitate di toccare le unità altoparlanti   perché potreste causare un danno.   FISSAGGIO DEL PANNELLO E   COLLEGAMENTI   (figura 5)   IMPORTANTE: DOVRESTE VERIFICARE CHE   L’INSTALLAZIONE E IL MATERIALE UTILIZZATO   RISPETTINO I REGOLAMENTI ANTIINCENDIO E   DI COSTRUZIONE LOCALI.   Tutti i collegamenti dovrebbero essere fatti a   impianto spento.   FISSAGGIO DEL TELAIO A MURO   Il pannello è assicurato al telaio a parete da   4 viti negli angoli (figura 6). Una guarnizione   pre-fissata sigilla la giunzione.   Nuova costruzione   (figura 3)   Fissate il kit di premontaggio, disponibile   separatamente, PMK800 per il Signature™7NT   ai montanti prima che i pannelli del muro a   secco siano fissati, seguendo le istruzioni forniti   insieme al kit. I pannelli per muro a secco   dovrebbero essere fissati direttamente fino al   telaio di premontaggio e passati a gesso.   Dietro ogni diffusore ci sono due coppie di   terminali placcati in oro, una coppia per le unità   medio/bassi e una coppia per il tweeter che   permette il bi-wiring o la bi-amplificazione se   desiderata. Al momento della consegna,   entrambe le coppie sono collegate insieme da   ponticelli in rame placcati in oro per un utilizzo   con cavo singolo bipolare.   Avvitate, ma non stringete, 4 delle viti fornite   attraverso i fori nel telaio a muro dentro i fori   guida nel telaio premontato.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Voor een Home Cinema systeem moeten de   luidsprekers ter hoogte van het schermmidden   hangen waarbij de onderlinge afstand niet   kleiner mag zijn dan de breedte van het scherm.   NEDERLANDS   INLEIDING   INSTALLEREN: BIJ NIEUWBOUW OF   BESTAANDE BOUW   Kontroleer eerst of er op de geplande   Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw   Bowers & Wilkins Custom Wall Mount   luidsprekers!   montagepositie geen problemen kunnen optreden   met andere zaken die zich in of achter de muur   bevinden (zoals pijpen, leidingen, air-   conditioningkokers, elektriciteitskabels, etc.).   Gebruik daarvoor in bestaande bouw een   apparaat waarmee u de balken van de   Home Cinema middenluidspreker   De beste positie voor een middenluidspreker is   pal middenachter het scherm. Dit is echter alleen   mogelijk bij een akoestisch transparant scherm.   In alle andere gevallen zal de luidspreker direkt   boven of onder het scherm geplaatst moeten   worden: kies daarbij altijd voor de positie het   dichtst bij oorhoogte. Is dit onder het scherm let   er dan op dat de luidspreker niet te dicht bij de   vloer zit (zie boven) en/of dat het geluid niet   wordt gehinderd door later te plaatsen meubels.   Lees ook de opmerkingen hierboven met   betrekking tot de montagemethode (vertikaal of   horizontaal).   Vanaf het allereerste begin in 1966 heeft B&W   altijd gezocht naar de ‘perfekte   geluidsweergave’. Deze zoektocht heeft niet   alleen geleid tot hoge investeringen in   audiotechnologie en -innovaties, maar   (geïnspireerd door de inmiddels overleden   oprichter John Bowers) ook in een permanente   waardering voor muziek: dit garandeert namelijk   dat al die technologie maximaal en op de juiste   manier wordt gebruikt.   wandconstructie kunt lokaliseren en een   metaaldetector om eventuele pijpen en leidingen   op te sporen. Monteer de luidsprekers liefst niet   in dezelfde uitsparing als waarin zich dunne   metalen kokers bevinden: deze zouden namelijk   kunnen gaan resoneren. De luidsprekers kunnen   werken in uitsparingen met uiteenlopend volume,   maar werken optimaal in ruimtes vanaf 15 liter.   We vinden het belangrijk dat de geavanceerde   voorzieningen van het ene produkt ook worden   toegepast bij alle andere. Bij de Custom   Installatie Serie heeft de laag/middeneenheid   een conus van geweven Kevlar® voor een   minimale kleuring en een maximale definitie van   het geluid.   De luidsprekers zijn speciaal ontworpen voor   ‘half space’ montage: d.w.z. in één vlak liggend   met de muur of het plafond. Monteer de   luidspreker echter bij voorkeur niet dichtbij een   overgang van muur naar plafond of vloer en/of   in een hoek: dit zal namelijk een ongewenste   versterking van het laag geven waardoor het   geluid zal gaan ‘boemen’. Monteer de   Home Cinema surround-luidsprekers   Het geluid van de surround-luidsprekers moet zo   diffuus mogelijk zijn. Dit zorgt ervoor dat het   geluidsbeeld van de voorzijde niet verstoord   wordt door een verandering van luisterpositie of   het bewegen van het hoofd. De optimale positie   voor de luidsprekers is achter de luisteraar en   ongeveer 0,6 m boven oorhoogte. Montage in   het plafond geeft hier vaak goede resultaten. De   oriëntatie van de luidspreker is in dit geval   minder belangrijk dan bij de andere   Echter: hoe goed de luidspreker op zich ook is,   hij moet goed werken in de luisterruimte. De tijd   die u daarom spendeert aan een zo goed   mogelijke planning van de installatie zal   uiteindelijk resulteren in vele uren luisterplezier.   Lees daarom deze gebruiksaanwijzing helemaal   door, de informatie helpt u de weergavekwaliteit   van uw audiosysteem te optimaliseren.   luidsprekers daarom op tenminste 0,5 m afstand   van zo’n overgang of hoek.   De luidsprekers mogen (met de lange zijde)   zowel vertikaal als horizontaal worden   gemonteerd. De vertikale methode (dus met de   beide eenheden boven elkaar) heeft echter de   voorkeur vanwege de betere horizontale   spreiding en het stabielere stereobeeld. Moet u   echter de horizontale methode gebruiken, zorg   er dan voor dat de hoogeenheden naar het   midden van de ruimte zijn gericht. Gebruik   echter nooit de vertikale en horizontale methode   door elkaar omdat anders een vaag stereobeeld   zal ontstaan.   toepassingen.   LET OP: De Signature™7NT luidsprekers hebben   een statisch magnetisch veld dat ook buiten de   luidspreker aanwezig is. Daarom moet de   luidspreker op tenminste 0,5 m afstand staan   van alle apparatuur die beïnvloed kan worden   door zo’n veld, zoals bijvoorbeeld het   B&W luidsprekers worden verkocht in meer dan   65 landen over de hele wereld. B&W heeft een   internationaal netwerk van zorgvuldig   uitgezochte importeurs die u de beste service   zullen geven. Als u op een bepaald moment   problemen heeft die uw leverancier niet kan   oplossen, kan de importeur u altijd verder   helpen.   beeldscherm van TV en computer, floppy disks,   videobanden, credit cards, etc.   In de volgende paragrafen vindt u richtlijnen   voor een optimale montage. Deze kunnen echter   worden aangepast afhankelijk van de   omstandigheden in uw huis.   DEMPEN VAN DE HOLLE RUIMTE   UITPAKKEN   (figuur 1)   Het meegeleverde stuk schuimplastic is bedoeld   om de achterkant van de luidsprekereenheden af   te dekken. De rest van de holle ruimte kunt u   opvullen met dempingsmateriaal zoals glaswol of   minerale wol (maar geen dicht schuimplastic of   polystyreen). Kontroleer ook of er niets in de   luidsprekers kan vallen (dit geldt met name voor   plafondmontage).   In de doos vindt u behalve deze   gebruiksaanwijzing:   • 2x voorpaneel met luidsprekereenheden,   wisselfilter en stuk schuimplastic   • 2x montageframe met klemschroeven   • 2x luidsprekergrille   Stereo en Home Cinema Links en   Rechts   (figuur 2)   Opmerking: het geheel wordt gemonteerd met   de tweeter onderin.   • 1x montagemal   • 1x zak met de volgende accessoires:   BELANGRIJK: GEBRUIK UITSLUITEND MATERIAAL   DAT VOLDOET AAN DE PLAATSELIJKE BOUW-   EN BRANDVEILIGHEIDSEISEN.   Monteer de luidsprekers met de hoogeenheden   iets boven oorhoogte (van de zittende luisteraar).   Wanneer de luidsprekers onderin een muur   worden aangebracht, dient de woofer naar   boven gemonteerd te worden. De onderlinge   afstand hangt af van de grootte van de ruimte   en van de luisterafstand. Over het algemeen   geldt dat deze laatste 1,5 m of meer moet zijn   en dat de onderlinge luidsprekerafstand niet   groter mag zijn dan de luisterafstand. Een   handige methode is om ervoor te zorgen dat de   twee luidsprekers en de luisterpositie een   gelijkzijdige driehoek vormen, dit geeft vrijwel   altijd het beste stereobeeld. Als de luidsprekers   namelijk te ver uit elkaar staan ontstaat er een   ‘gat’ in het midden. Staan ze echter te dicht op   elkaar dan verdwijnt de stereo-informatie en ook   de ‘diepte’ van het stereobeeld.   8x parkers voor bevestigen montageframe op   PMK   PLAATSEN VAN HET   MONTAGEFRAME   8x schroeven (om de voorpanelen op de   frames te monteren)   Bij nieuwbouw   (figuur 3)   We adviseren u om het verpakkingsmateriaal te   bewaren. Wanneer u eventueel in de toekomst   de luidsprekers moet vervoeren, komt de   originele verpakking van pas. Haal de grilles en   voorpanelen van de montageframes. Om   beschadigingen te voorkomen kunt u ze het   beste weer terug in de plastic verpakking   stoppen (en het liefst ook terug in de doos).   Bewaar ze dan op een veilige plaats totdat ze   definitief gemonteerd kunnen worden.   Monteer de apart leverbare montageset   PMK800 voor de Signature™7NT volgens de   meegeleverde instructies op het houten   regelwerk. Bevestig dan de gipsplaten op het   regelwerk – waarbij u de PMK vrijhoudt – en   werk de platen verder af.   Draai vier van de parkers (losjes) via de   openingen in het muurframe in de voorgeboorde   gaten van de PMK.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ΕΛΛΗΝΙΚΑ   ΕΙΣΑΓΩΓΗ   Bestaande bouw   (figuur 4)   fabriek zijn de twee paar doorverbonden met   een verbindingsplaatje van verguld koper zodat   de luidspreker met een normale 2-aderige kabel   kan worden gebruikt.   Verwijder de aangegeven delen uit de   montagemal en houd hem op de gewenste   positie tegen de muur. Teken de openingen aan   binnenzijde af en zaag het aldus aangegeven   stuk uit de muur.   Σας ευꢀαριστꢁύµε πꢁυ αγꢁράσατε τα ηꢀεία   της σειράς Custom Wall Mount της Bowers &   Wilkins.   De beste verbinding krijgt u door de gestripte   ’kale’ kabeluiteinden onder de aansluitklemmen   te bevestigen. De positieve (+/rode) klem van   de versterker moet u aansluiten op de positieve   (+/rode) klem van de luidspreker en de   negatieve (–/zwart) op de andere   Aπ, την ίδρυση της τꢁ 1966, η 2ιλꢁσꢁ2ία της   B&W δεν έπαψε πꢁτέ να είναι η ανα5ήτηση   της αναπαραγωγής τꢁυ τέλειꢁυ ήꢀꢁυ.   Εµπνευσµένη απ, τꢁν ιδρυτή της John   Bowers, η ανα5ήτηση αυτή δεν ꢁδήγησε   µ,νꢁ σε µεγάλες επενδύσεις και καινꢁτꢁµίες   στꢁ ꢀώρꢁ της τεꢀνꢁλꢁγίας τꢁυ ήꢀꢁυ αλλά και   στꢁ σε;ασµ, πρꢁς την ίδια τη µꢁυσική,   γεγꢁν,ς πꢁυ ε<ασ2αλί5ει ,τι η ꢀρήση της   τεꢀνꢁλꢁγίας θα δώσει τꢁ καλύτερꢁ δυνατ,   απꢁτέλεσµα.   Plaats het montageframe in de muur en draai de   zes schroeven die zichtbaar zijn aan de   voorzijde helemaal in. Hierdoor komen de   speciale klemmen naar buiten die zich achter de   gipsplaat haken. Kontroleer of ze alle op de   juiste plaats zitten en draai de schroeven dan   een beetje vast.   luidsprekerklem (figuur 5).   Als u de luidspreker volgens de Bi-Wiring   methode wilt aansluiten, draai dan eerst alle   klemschroeven los en verwijder het koperen   verbindingsplaatje. Verbind een luidspreker-   uitgang van de versterker nu met twee aparte   2-aderige kabels met de klemschroeven van een   luidspreker (figuur 5): een kabel voor het hoog   en een voor het laag. Hierbij is de juiste   polariteit dubbel zo belangrijk: zowel voor de   frequentieweergave van elke luidsprekereenheid   op zich als de juiste balans tussen de linker en   rechter luidspreker. Door de aparte kabels   verbetert de weergave van geluidsdetails vooral   Bestaande bouw methode 2   Als u de PMK-set in een bestaande bouwsituatie   wilt gebruiken dan moet u de uitsparing in de   muur uiterst nauwkeurig maken. Gebruik de   montagemal om de uitsparing af te tekenen   waarbij u het montageframe goed uitlijnt met   dingen als deurposten e.d. Zaag dan het stuk   voorzichtig uit de muur. Steek de PMK door de   opening en trek hem naar voren zodat de rand   Κάνꢁυµε σηµαντική πρꢁσπάθεια να   εκµεταλλευτꢁύµε πλήρως τα πρωτꢁπꢁριακά   ꢀαρακτηριστικά των κꢁρυ2αίων πρꢁϊ,ντων   µας, ενσωµατώνꢁντάς τα και σε άλλα ηꢀεία   της B&W. Τα εντꢁιꢀι5,µενα ηꢀεία διαθέτꢁυν   µεγά2ωνα µεσαίων/ꢀαµηλών µε κώνꢁυς απ,   Kevlar®, πꢁυ ελαꢀιστꢁπꢁιꢁύν τꢁυς   tegen de achterzijde van de muur rust en de rest bij lagere geluidsvolumes. De onderlinge   ꢀρωµατισµꢁύς και µεγιστꢁπꢁιꢁύν την   ευκρίνεια.   door de opening naar voren steekt. Draai vier   van de parkers (losjes) via de openingen in het   muurframe in de voorgeboorde gaten van de   PMK.   beïnvloeding tussen de verschillende   wisselfiltersekties wordt namelijk verminderd en   bovendien kan voor elk frequentiegebied de   meest optimale kabel worden gekozen.   Eµως, ,σꢁ καλ, κι αν είναι ένα ηꢀείꢁ απ,   µ,νꢁ τꢁυ, θα πρέπει να µπꢁρεί να απꢁδίδει   σωστά και στα πλαίσια τꢁυ ꢀώρꢁυ ακρ,ασης.   Έτσι, ꢁ ꢀρ,νꢁς πꢁυ θα διαθέσετε για την   σωστή εγκατάσταση και τꢁπꢁθέτηση των   ηꢀείων είναι ;έ;αιꢁ ,τι θα ανταµει2θεί µε   πꢁλλές ώρες µꢁυσικής απ,λαυσης.   Παρακαλꢁύµε δια;άστε πρꢁσεκτικά ,λες τις   ꢁδηγίες. Θα σας ;ꢁηθήσꢁυν να   εκµεταλλευτείτε στꢁ έπακρꢁ τις   Draai de klemschroeven altijd weer goed vast   anders kunnen ze gaan mee rammelen. Het is   belangrijk om de juiste polariteit te handhaven   bij het aansluiten van een luidsprekerpaar. Een   foutje veroorzaakt een verminderd laag, een   vaag stereobeeld en vreemde fase-effekten.   Alle methoden   Zorg dat het montageframe exact haaks staat en   draai dan de schroeven vast. Het frame mag iets   verbuigen om oneffenheden van de muur weg te   werken. Draai de schroeven echter niet te stevig   vast omdat het frame anders teveel vervormt   waardoor het voorpaneel niet meer goed zal   passen.   Gebruik tussen versterker en luidsprekers kabels   met een zo laag mogelijke serieweerstand (het   liefst minder dan 0,2 ohm heen en terug). Uw   B&W-leverancier kan u hierbij adviseren: de   beste kabel hangt namelijk af van de te   gebruiken lengte. Knip de overtollige kabel af en   bind de losse kabel vast om mee rammelen te   voorkomen.   δυνατ,τητες τꢁυ ηꢀητικꢁύ σας συστήµατꢁς.   Η B&W διαθέτει τα πρꢁϊ,ντα της σε   περισσ,τερες απ, 65 ꢀώρες σε ,λꢁ τꢁν   κ,σµꢁ, µέσω εν,ς δικτύꢁυ επισήµων   αντιπρꢁσώπων ꢁι ꢁπꢁίꢁι είναι σε θέση να σας   ;ꢁηθήσꢁυν να λύσετε ,λα τα πρꢁ;λήµατα   πꢁυ ενδεꢀꢁµένως θα συναντήσετε.   AFWERKEN   Het montageframe is voorzien van halfmatte   witte grondverflaag waarover u desgewenst   direkt uw eigen kleur verf kunt aanbrengen.   Schilder het frame voordat u het voorpaneel   monteert.   HF schakelaar   ΑΠꢀΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ   (Εικ,να 1)   Schilder het voorpaneel echter niet. Als u het   frame later een andere kleur wilt geven, moet u   eerst het voorpaneel verwijderen. Raak vooral   ook de luidsprekereenheden niet aan, u kunt ze   namelijk snel beschadigen.   Met de schakelaar op het voorpaneel kunt u de   hoogweergave versterken (boost) of verzwakken   (cut). Extra hoog kan noodzakelijk zijn wanneer   de luidspreker erg ver naast de luisteras zit of   wanneer de ruimte sterk is gedempt (door dikke   gordijnen, e.d.). Minder hoog is vaak gewenst   Ελέγ<τε αν στη συσκευασία υπάρꢀꢁυν τα   ε<ής:   • • • • • 2 ηꢀεία (µεγά2ωνα, κύκλωµα crossover,   α2ρώδες υλικ, για ακꢁυστική µ,νωση)   2 πλαίσια εντꢁίꢀισης µε άγκιστρα   ανάρτησης   2 εµπρ,σθια πρꢁστατευτικά καλύµµατα   (grilles)   1 2,ρµα για τꢁν υπꢁλꢁγισµ, της θέσης   τꢁυ ηꢀείꢁυ   1 πακέτꢁ µε ;ꢁηθητικά ε<αρτήµατα πꢁυ   περιέꢀει:   MONTEREN VAN HET VOORPANEEL in sterk reflekterende ruimtes (zoals badkamers   EN DE AANSLUITINGEN   (figuur 5)   en keukens).   Voordat u ook maar iets gaat aansluiten, moet u   alle apparatuur UIT schakelen!   Het voorpaneel zet u met vier schroeven (in elke   hoek één) op het montageframe vast (figuur 6).   Een speciale afdichtring maakt de overgang   luchtdicht. Voordat u ook maar iets gaat   aansluiten, moet u alle apparatuur UIT   schakelen!   8 ;ίδες πꢁυ τꢁπꢁθετꢁύνται µε τꢁ ꢀέρι για   τꢁ πλαίσιꢁ PMK   8 µεταλλικές ;ίδες (για την τꢁπꢁθέτηση   των ηꢀείων στα πλαίσια εντꢁίꢀισης).   Er zijn twee paar vergulde aansluitklemmen op   het achterpaneel: een paar voor de laag/   middeneenheid en een paar voor het hoog. De   luidspreker kan hierdoor volgens de Bi-Wiring of   Bi-Amping methode worden aangesloten. Af   Καλ, θα είναι να κρατήσετε τη συσκευασία   για τꢁ ενδεꢀ,µενꢁ µελλꢁντικής µετα2ꢁράς   των ηꢀείων. Πριν <εκινήσετε την   τꢁπꢁθέτηση, α2αιρέστε τα ηꢀεία και τα   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   πρꢁστατευτικά καλύµµατα (grilles) απ, τꢁ   πλαίσιꢁ εντꢁίꢀισης και, για να απꢁ2ύγετε   πιθανή 5ηµιά, α2ήστε τα µέσα στις πλαστικές αυτιꢁύ. Τα ηꢀεία θα πρέπει να τꢁπꢁθετηθꢁύν   Τα ηꢀεία θα πρέπει να τꢁπꢁθετηθꢁύν µε τα   tweeters λίγꢁ πιꢁ πάνω απ, τꢁ ύψꢁς τꢁυ   ΠΡYΣYbΗ: Τα ηꢀεία της σειράς   Signature™7NT παράγꢁυν ένα στατικ,   µαγνητικ, πεδίꢁ πꢁυ περνά και στην   σακꢁύλες (κατά πρꢁτίµηση και µέσα στꢁ   ꢀαρτꢁκι;ώτιꢁ), µακριά απ, τꢁ ꢀώρꢁ πꢁυ θα   εργαστείτε.   έτσι ώστε τꢁ µεγά2ωνꢁ ꢀαµηλών (woofer) να ε<ωτερική πλευρά των ηꢀείων. Για τꢁ λ,γꢁ   ;ρίσκεται απ, πάνω και τα µεγά2ωνα   υψηλών (tweeters) λίγꢁ πι, πάνω απ, τꢁ   ύψꢁς τꢁυ αυτιꢁύ. Η απ,σταση µετα<ύ των   ηꢀείων ε<αρτάται απ, τꢁ µέγεθꢁς τꢁυ   δωµατίꢁυ και την απ,στασή τꢁυς απ, τꢁυς   ακρꢁατές. Γενικά, δεν θα πρέπει να απέꢀꢁυν   λιγ,τερꢁ απ, 1,5 µέτρꢁ απ, τꢁυς ακρꢁατές   και η µετα<ύ τꢁυς απ,σταση δεν θα πρέπει   να <επερνά την απ,σταση µετα<ύ ηꢀείων –   ακρꢁατή. Μια καλή πρακτική είναι τα δύꢁ   ηꢀεία και η θέση ακρ,ασης να ;ρίσκꢁνται   στις κꢁρυ2ές εν,ς νꢁητꢁύ ισ,πλευρꢁυ   τριγώνꢁυ. Με τꢁν τρ,πꢁ αυτ, έꢀꢁυµε   συνήθως την καλύτερη στερεꢁ2ωνική   εικ,να. Αν τα ηꢀεία τꢁπꢁθετηθꢁύν πꢁλύ   µακριά τꢁ ένα απ, τꢁ άλλꢁ υπάρꢀει   αυτ, δεν θα πρέπει να τꢁπꢁθετꢁύνται σε   απ,σταση µικρ,τερη απ, µισ, µέτρꢁ απ,   συσκευές πꢁυ µπꢁρꢁύν να επηρεαστꢁύν απ,   ένα τέτꢁιꢁ πεδίꢁ, ,πως ꢁι τηλεꢁράσεις ή ꢁι   ꢁθ,νες των ηλεκτρꢁνικών υπꢁλꢁγιστών.   ΤꢀΠꢀΘΕΤΗΣΗ – ΝΕΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ /   ΥΠΑΡꢁꢀΥΣΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ   Βε;αιωθείτε ,τι κꢁντά στꢁ σηµείꢁ πꢁυ θα   τꢁπꢁθετηθꢁύν τα ηꢀεία, δεν υπάρꢀꢁυν   εσωτερικές εγκαταστάσεις (σωλήνες   ύδρευσης, ηλεκτρικά καλώδια,   ΜꢀΝΩΣΗ ΤΗΣ ΚꢀΙΛꢀΤΗΤΑΣ ΤꢀΥ ΤꢀΙꢁꢀΥ   Στη συσκευασία θα ;ρείτε κꢁµµάτι   α2ρώδꢁυς υλικꢁύ για να µꢁνώσετε την   περιꢁꢀή πίσω απ, τα µεγά2ωνα. Επί πλέꢁν,   θα µπꢁρꢁύσατε να γεµίσετε (ꢀαλαρά) ,λη   την κꢁιλ,τητα µε κάπꢁιꢁ µꢁνωτικ, υλικ,   κατάλληλꢁ για θερµꢁµ,νωση (π.ꢀ.   υαλꢁ;άµ;ακα), ,ꢀι ,µως α2ρꢁλέ< κλειστής   κυψέλης (closed cell foam) η διασταλµένη   πꢁλυστερίνη. Βε;αιωθείτε ,τι δεν υπάρꢀει   πιθαν,τητα να πέσꢁυν µέσα στꢁ ηꢀείꢁ   κꢁµµάτια απ, τꢁν τꢁίꢀꢁ ή σꢁ;άδες (ιδίως αν   τα ηꢀεία τꢁπꢁθετηθꢁύν στꢁ τα;άνι).   εγκαταστάσεις κλιµατισµꢁύ κ.λπ.). Αν   πρ,κειται για µία ήδη υπάρꢀꢁυσα κατασκευή,   υπάρꢀꢁυν ειδικές συσκευές για τꢁν έλεγꢀꢁ   τꢁυ εσωτερικꢁύ τꢁυ τꢁίꢀꢁυ, µε τη ;ꢁήθεια   των ꢁπꢁίων θα µπꢁρέσετε να επιλέ<ετε την   κατάλληλη θέση για την τꢁπꢁθέτηση των   ηꢀείων. Μην εγκαταστήσετε τα ηꢀεία σε   κꢁιλ,τητα τꢁυ τꢁίꢀꢁυ ,πꢁυ υπάρꢀꢁυν λεπτꢁί   σωλήνες ꢁι ꢁπꢁίꢁι µπꢁρꢁύν να επηρεαστꢁύν   απ, τꢁυς κραδασµꢁύς. Τα ηꢀεία µπꢁρꢁύν να   τꢁπꢁθετηθꢁύν και να απꢁδώσꢁυν   ενδεꢀ,µενꢁ να παρꢁυσιαστεί τꢁ 2αιν,µενꢁ   τꢁυ “κενꢁύ στꢁ κέντρꢁ”, ενώ αντίθετα αν   τꢁπꢁθετηθꢁύν πꢁλύ κꢁντά, µπꢁρεί να ꢀαθεί η   πανꢁραµική αίσθηση σε συνδυασµ, µε   απώλεια τꢁυ ;άθꢁυς.   ΠΡYΣYbΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ YΤΙ Η   ικανꢁπꢁιητικά σε κꢁιλ,τητες δια2,ρων   ,γκων (,µως είναι καλύτερα ꢁ ,γκꢁς της   κꢁιλ,τητας να είναι µεγαλύτερꢁς απ,   15 λίτρα).   ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΑ ΥΛΙΚΑ ΠYΥ ΘΑ   bΡΗΣΙΜYΠYΙΗΣΕΤΕ ∆ΕΝ ΠΑΡΑΒΑΙΝYΥΝ   ΤYΥΣ ΚΑΝYΝΙΣΜYΥΣ ΣbΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ   ΠΡYΛΗΨΗ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤYΥΣ   ΚΑΝYΝΙΣΜYΥΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤYΥ ΚΤΙΡΙYΥ.   Για ε2αρµꢁγές home theatre, η απ,σταση   µετα<ύ των ηꢀείων δεν θα πρέπει να είναι   µικρ,τερη απ, τꢁ µήκꢁς της ꢁθ,νης, ενώ θα   πρέπει να τꢁπꢁθετηθꢁύν περίπꢁυ στꢁ ύψꢁς   τꢁυ κέντρꢁυ της ꢁθ,νης.   Τα ηꢀεία έꢀꢁυν σꢀεδιαστεί για ανάρτηση   µακριά απ, τα άκρα τꢁυ τꢁίꢀꢁυ. Η   τꢁπꢁθέτησή τꢁυς κꢁντά στη συµ;ꢁλή τꢁίꢀꢁυ-   τα;ανιꢁύ ή τꢁίꢀꢁυ-δαπέδꢁυ, καθώς και η   τꢁπꢁθέτησή τꢁυς σε γωνίες δεν συνιστάται,   γιατί µπꢁρεί να ενισꢀύσει υπερ;ꢁλικά την   απ,δꢁση των ꢀαµηλών (µπάσων) και να κάνει   τꢁν ήꢀꢁ “µꢁυντ,”. Αν είναι δυνατ,,   τꢁπꢁθετήστε τα ηꢀεία σε απ,σταση   µεγαλύτερη απ, µισ, µέτρꢁ απ, τα άκρα τꢁυ   τꢁίꢀꢁυ.   ΤꢀΠꢀΘΕΤΗΣΗ ΤꢀΥ ΠΛΑΙΣΙꢀΥ ΣΤΗΡΙ>ΗΣ   Σε νέες κατασκευές   Εꢂαρµꢃγές home theatre (κεντρικ3 κανάλι)   Θεωρητικά, η καλύτερη θέση για ένα ηꢀείꢁ   κεντρικꢁύ καναλιꢁύ είναι πίσω απ, τꢁ κέντρꢁ (Εικ,να 3)   της ꢁθ,νης. Αυτ, ,µως µπꢁρεί να γίνει µ,νꢁ   Τꢁπꢁθετήστε τꢁ σετ εγκατάστασης PMK800   ,ταν ꢀρησιµꢁπꢁιείτε ηꢀꢁδιαπερατή ꢁθ,νη   πρꢁ;ꢁλής. Σε κανꢁνικές τηλεꢁπτικές   συσκευές (πꢁυ είναι και η συνηθέστερη   περίπτωση) τꢁ ηꢀείꢁ θα πρέπει να   τꢁπꢁθετείται σε µία κεντρική θέση ακρι;ώς   επάνω η κάτω απ, την ꢁθ,νη. Αν α2ꢁύ   τηρήσετε τις πιꢁ πάνω πρꢁϋπꢁθέσεις έꢀετε   για τα Signature™7NT, τꢁ ꢁπꢁίꢁ θα πρέπει να   πρꢁµηθευτείτε <εꢀωριστά, πριν απ,   ꢁπꢁιꢁδήπꢁτε επίꢀρισµα (σꢁ;άς, µ,νωση),   ακꢁλꢁυθώντας τις ꢁδηγίες πꢁυ συνꢁδεύꢁυν   τꢁ σετ. Αν συναντήσετε δυσκꢁλίες ή έꢀετε   απꢁρίες κατά την εγκατάσταση,   Τα ηꢀεία µπꢁρꢁύν να τꢁπꢁθετηθꢁύν είτε   ꢁρι5,ντια είτε κάθετα. Eµως, ,πꢁυ είναι   δυνατ,, καλ, είναι να τꢁπꢁθετήσετε τα ηꢀεία περιθώριꢁ επιλꢁγής, διαλέ<τε τη θέση πꢁυ   συµ;ꢁυλευτείτε κάπꢁιꢁν ειδικ,.   κάθετα (µε τα µεγά2ωνα να ;ρίσκꢁνται τꢁ   ένα επάνω απ, τꢁ άλλꢁ), γιατί έτσι η   είναι πλησιέστερη στꢁ ύψꢁς τꢁυ αυτιꢁύ.   Eµως, αν αυτ, επι;άλλει την τꢁπꢁθέτηση   Βιδώστε – ꢀωρίς ,µως να σ2ί<ετε – τέσσερις   απ, τις ;ίδες, µέσα απ, τις τρύπες τꢁυ   ꢁρι5,ντια διασπꢁρά θα είναι καλύτερη και η   τꢁυ ηꢀείꢁυ κάτω απ, την ꢁθ,νη, ;ε;αιωθείτε πλαισίꢁυ, στις τρύπες-ꢁδηγꢁύς πꢁυ   στερεꢁ2ωνική εικ,να πιꢁ σταθερή. Αν τελικά ,τι δεν θα είναι πꢁλύ κꢁντά στꢁ πάτωµα και   υπάρꢀꢁυν στην κάσα τꢁυ σετ εγκατάστασης.   επιλέ<ετε την ꢁρι5,ντια θέση, τꢁπꢁθετήστε   τα ηꢀεία µε τέτꢁιꢁ τρ,πꢁ ώστε τα µεγά2ωνα   υψηλών (tweeters) να “;λέπꢁυν” πρꢁς τꢁ   κέντρꢁ τꢁυ δωµατίꢁυ. Σε καµία περίπτωση   µην τꢁπꢁθετήσετε τꢁ ένα ηꢀείꢁ ꢁρι5,ντια και θέση τꢁυ ηꢀείꢁυ (κάθετα ή ꢁρι5,ντια, ;λ. πιꢁ   τꢁ άλλꢁ κάθετα, γιατί η στερεꢁ2ωνική εικ,να πάνω).   δεν θα είναι ακρι;ής.   ,τι δεν θα ꢀρειαστεί στꢁ µέλλꢁν να   τꢁπꢁθετήσετε κάπꢁιꢁ έπιπλꢁ µπρꢁστά στꢁ   ηꢀείꢁ, τꢁ ꢁπꢁίꢁ θα “2ιµώσει” τꢁν ήꢀꢁ τꢁυ.   ∆ια;άστε επίσης τις ꢁδηγίες πꢁυ α2ꢁρꢁύν τη   Σε υπάρ8ꢃυσες κατασκευές   (Εικ,να 4)   Πιέ5ꢁντας, α2αιρέστε τις υπꢁδꢁꢀές απ, τη   2,ρµα-ꢁδηγ, πꢁυ θα ;ρείτε στη συσκευασία.   Ακꢁυµπήστε τη 2,ρµα στꢁ σηµείꢁ τꢁυ τꢁίꢀꢁυ   ,πꢁυ θα τꢁπꢁθετηθεί τꢁ ηꢀείꢁ, και ;άλτε   σηµάδια στις εσωτερικές άκρες των   υπꢁδꢁꢀών.   Εꢂαρµꢃγές home theatre (η8εία surround)   Yι επ,µενες εν,τητες περιλαµ;άνꢁυν   Y ήꢀꢁς των ηꢀείων surround πρέπει να είναι   ꢁδηγίες για την καλύτερη δυνατή   ,σꢁ τꢁ δυνατ, πιꢁ “διάꢀυτꢁς”. Αυτ,   τꢁπꢁθέτηση των ηꢀείων, αλλά µπꢁρείτε να   ε<ασ2αλί5ει ,τι η εµπρ,σθια ηꢀητική εικ,να   µην τις ακꢁλꢁυθήσετε ακρι;ώς αν ꢁ ꢀώρꢁς   επι;άλλει κάπꢁιꢁυς περιꢁρισµꢁύς.   Τꢁπꢁθετήστε τꢁ πλαίσιꢁ στꢁν τꢁίꢀꢁ και   δεν παραµꢁρ2ώνεται απ, αλλαγές της θέσης ;ιδώστε τις 6 ;ίδες πꢁυ είναι ꢁρατές απ, την   (ή ακ,µη και της θέσης τꢁυ κε2αλιꢁύ) τꢁυ   ακρꢁατή. Γενικά, τα ηꢀεία θα πρέπει να   τꢁπꢁθετꢁύνται πίσω απ, τη θέση ακρ,ασης   και σε ύψꢁς 0,6 τꢁυ µέτρꢁυ (ή περισσ,τερꢁ)   απ, τꢁ ύψꢁς τꢁυ αυτιꢁύ. Για τα ηꢀεία   εµπρ,σθια ,ψη τꢁυ πλαισίꢁυ. Yι ;ίδες αυτές   έꢀꢁυν άγκιστρα πꢁυ ;ρίσκꢁνται πίσω απ, τꢁ   επίꢀρισµα. Βε;αιωθείτε ,τι έꢀꢁυν   τꢁπꢁθετηθεί σωστά, και σ2ί<τε (ꢀαλαρά) τις   ;ίδες.   Εꢂαρµꢃγές κανꢃνικής στερεꢃꢂωνική   λειτꢃυργίας ή εꢂαρµꢃγές home theatre (για   τα δύꢃ εµπρ3σθια κανάλια)   (Εικ,να 2)   surround η τꢁπꢁθέτηση στꢁ τα;άνι δίνει   Σηµείωση: Τꢁ η5είꢁ θα πρέπει να τꢁπꢁθετηθεί πꢁλύ συꢀνά καλά απꢁτελέσµατα. Σε αυτή την Σε υπάρ8ꢃυσες κατασκευές, µέθꢃδꢃς 2   µε τꢁ µεγά2ωνꢁ υψηλών (tweeter) πρꢁς τα   κάτω.   περίπτωση, η ꢁρι5,ντια ή η κάθετη θέση δεν   είναι τ,σꢁ σηµαντική ,σꢁ στις   πρꢁηγꢁύµενες.   Η ꢀρήση της κάσας τꢁυ σετ εγκατάστασης σε   ήδη υπάρꢀꢁυσες κατασκευές, πρꢁϋπꢁθέτει   ,τι η ꢁπή στꢁν τꢁίꢀꢁ θα γίνει µε σꢀετική   ακρί;εια. bρησιµꢁπꢁιήστε τη 2,ρµα-ꢁδηγ,   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   για να µαρκάρετε τꢁ µέγεθꢁς της ꢁπής,   λαµ;άνꢁντας υπ’ ,ψη τꢁ πώς θα   Yι ακρꢁδέκτες δέꢀꢁνται γυµνά καλώδια. Για   να κάνετε µία απλή σύνδεση, συνδέστε   ꢁπꢁιꢁνδήπꢁτε απ, τꢁυς θετικꢁύς ακρꢁδέκτες   τꢁυ ηꢀείꢁυ (µε τꢁ σύµ;ꢁλꢁ + και ꢀρώµατꢁς   κ,κκινꢁυ) στꢁν θετικ, ακρꢁδέκτη τꢁυ   ενισꢀυτή, και ꢁπꢁιꢁνδήπꢁτε απ, τꢁυς   αρνητικꢁύς ακρꢁδέκτες τꢁυ ηꢀείꢁυ (µε τꢁ   σύµ;ꢁλꢁ – και ꢀρώµατꢁς µαύρꢁυ) στꢁν   αρνητικ, ακρꢁδέκτη τꢁυ ενισꢀυτή (Εικ,να 5).   РУССКИЙ   ευθυγραµµιστεί τꢁ πλαίσιꢁ µε ενδεꢀ,µενες   ιδιαιτερ,τητες τꢁυ σηµείꢁυ τꢁπꢁθέτησης   (π.ꢀ. η κάσα της π,ρτας και στην συνέꢀεια   ανꢁί<τε πρꢁσεκτικά την ꢁπή. Εισάγετε την   κάσα τꢁυ σετ εγκατάστασης στην ꢁπή και   τρα;ή<τε τη πρꢁς τα εµπρ,ς, έτσι ώστε να   ακꢁυµπήσει στην πίσω πλευρά τꢁυ   ВВЕДЕНИЕ   Благодарим Вас за приобретение изделия   компании Bowers & Wilkins – встраиваемых в   стену громкоговорителей CWM™.   С момента основания фирмы в 1966 году   принципом B&W всегда оставалось   επιꢀρίσµατꢁς και τꢁ εσωτερικ, τµήµα τꢁυ   πλαισίꢁυ να πρꢁε<έꢀει απ, την ꢁπή. Βιδώστε,   ꢀωρίς ,µως να σ2ί<ετε, 4 απ, τις ;ίδες µέσα   απ, τις υπꢁδꢁꢀές τꢁυ πλαισίꢁυ, στις τρύπες-   ꢁδηγꢁύς πꢁυ υπάρꢀꢁυν στην κάσα τꢁυ σετ   εγκατάστασης.   стремление к безупречному воспроизведению   звука. Это стремление, вдохновителем   которого был создатель фирмы, ныне   покойный Джон Бауэрс, повлекло за собой не   только большие инвестиции в развитие аудио-   технологии, но и неустанное внимание к тому,   чтобы эта технология обеспечивала самое   верное звучание музыки.   Για να διπλꢁκαλωδιώσετε τα ηꢀεία, <εσ2ί<τε   τα καπάκια των ακρꢁδεκτών και α2αιρέστε   τꢁυς συνδέσµꢁυς. bρησιµꢁπꢁιήστε <εꢀωριστ,   διπλ, καλώδιꢁ απ, τꢁυς ακρꢁδέκτες τꢁυ   ενισꢀυτή πρꢁς τꢁ κάθε 5εύγꢁς ακρꢁδεκτών   τꢁυ ηꢀείꢁυ (Εικ,να 5). Σε αυτήν την   περίπτωση, η τήρηση της σωστής   Για 3λες τις περιπτώσεις   πꢁλικ,τητας είναι ακ,µη πιꢁ σηµαντική για   να διατηρηθεί η απ,κριση συꢀν,τητας τꢁυ   κάθε ηꢀείꢁυ καθώς και η κατάλληλη   ισꢁρρꢁπία µετα<ύ τꢁυ αριστερꢁύ και τꢁυ   δε<ιꢁύ ηꢀείꢁυ. Η ꢀρήση <εꢀωριστών   καλωδίων µπꢁρεί να ;ελτιώσει σηµαντικά την   αναπαραγωγή τꢁυ ήꢀꢁυ ελαττώνꢁντας την   αλληλεπίδραση στꢁ κύκλωµα διαꢀωρισµꢁύ,   και επιτρέπει την επιλꢁγή τꢁυ κατάλληλꢁυ   καλωδίꢁυ για κάθε περιꢁꢀή συꢀνꢁτήτων.   Ευθυγραµµίστε τꢁ πλαίσιꢁ και σ2ί<τε τις   ;ίδες. Τꢁ πλαίσιꢁ είναι εύκαµπτꢁ για να   πρꢁσαρµ,5εται σε ενδεꢀ,µενες ανωµαλίες   της επι2άνειας τꢁυ τꢁίꢀꢁυ. Eµως δεν θα   πρέπει να σ2ί<ετε υπερ;ꢁλικά τις ;ίδες,   γιατί αν τꢁ σꢀήµα τꢁυ πλαισίꢁυ   Кроме того, мы руководствуемся правилом,   что технические новшества, примененные   при создании какого-либо изделия,   впоследствии должны найти свое место в   конструкции других наших изделий.   Акустические системы серии CWM оснащены   НЧ/СЧ-динамиком с тканным кевларовым   диффузором, который обеспечивает   минимальное окрашивание и высокую   четкость воспроизведения всех нюансов   звучания.   παραµꢁρ2ωθεί περισσ,τερꢁ απ, ,σꢁ πρέπει,   δεν θα µπꢁρείτε να τꢁπꢁθετήσετε τꢁ ηꢀείꢁ.   ΒΑΦΗ   Πάντꢁτε να 2ρꢁντί5ετε ώστε ,λα τα καπάκια   των ακρꢁδεκτών να είναι σ2ιγµένα καλά για   είναι σταθερά τα καλώδια. Αν δεν κάνετε τις   συνδέσεις τηρώντας τη σωστή πꢁλικ,τητα,   θα υπάρꢀꢁυν απώλειες στις ꢀαµηλές   συꢀν,τητες και µπꢁρεί η ηꢀητική εικ,να σε   ένα σύστηµα µε πꢁλλά ηꢀεία να είναι   ασα2ής.   Τꢁ πλαίσιꢁ στήρι<ης είναι ;αµµένꢁ λευκ,,   έτσι ώστε να είναι εύκꢁλη η αλλαγή   ꢀρώµατꢁς. Αν θελήσετε να αλλά<ετε τꢁ   ꢀρώµα έτσι ώστε να ταιριά5ει µε τη   διακ,σµηση τꢁυ ꢀώρꢁυ, θα πρέπει να τꢁ   κάνετε πριν τꢁπꢁθετηθεί τꢁ ηꢀείꢁ.   Однако, как бы ни были хороши   громкоговорители сами по себе, важно то, как   они будут звучать в вашей комнате. Время,   которое Вы затратите на правильное   размещение акустических систем, окупится   многими часами удовольствия от   прослушивания музыки. Пожалуйста,   внимательно прочтите данную инструкцию.   Она поможет оптимизировать работу Вашей   аудиосистемы.   Αν θέλετε να αλλά<ετε εκ νέꢁυ τꢁ ꢀρώµα   τꢁυ ηꢀείꢁυ θα πρέπει πρώτα να τꢁ   α2αιρέσετε. Μην ;άψετε τꢁ ηꢀείꢁ και µην   αγγί<ετε τα µεγά2ωνα γιατί µπꢁρεί να   πρꢁκαλέσετε 5ηµιά.   Eταν θα επιλέγετε καλώδια, 2ρꢁντίστε ώστε   η αντίστασή τꢁυς να είναι κάτω απ, τꢁ ,ριꢁ   πꢁυ θέτει ꢁ κατασκευαστής. Σꢀετικά µε τα   καλώδια συµ;ꢁυλευτείτε τꢁν πωλητή σας ή   την αντιπρꢁσωπεία της B&W, α2ꢁύ η επιλꢁγή   τꢁυ κατάλληλꢁυ καλωδίꢁυ έꢀει άµεση σꢀέση   µε τꢁ µήκꢁς τꢁυ. Σε περίπτωση πꢁυ τꢁ   καλώδιꢁ είναι µακρύτερꢁ απ, αυτ, πꢁυ   ꢀρειά5εστε, κ,ψτε τꢁ τµήµα πꢁυ περισσεύει   και 2ρꢁντίστε να µην ε<έꢀꢁυν σύρµατα απ,   τꢁ γυµν, τꢁυ κꢁµµάτι, γιατί µπꢁρꢁύν να   πρꢁκαλέσꢁυν παραµ,ρ2ωση.   Акустические системы B&W широко известны   во всем мире и продаются более чем в   65 странах. Компания имеет международную   сеть надежных и квалифицированных   дистрибьюторов. Если у Вас возникли какие-   либо проблемы, с которыми не может   справиться дилер, наши дистрибьюторы   охотно придут Вам на помощь.   ΤꢀΠꢀΘΕΤΗΣΗ ΤꢀΥ ΗꢁΕΙꢀΥ –   ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ   (Εικ,να 5)   Θέστε εκτ,ς λειτꢁυργίας ,λες τις   συσκευές τꢁυ συστήµατꢁς και µην τις   ενεργꢁπꢁιήσετε πριν κάνετε ,λες τις   συνδέσεις.   Η µπά2λα ασ2αλί5ει στην κάσα εντꢁίꢀισης µε Ρυθµιστικ3 υψηλών συ8νꢃτήτων (HF Control)   РАСПАКОВКА   4 µεταλλικές ;ίδες πꢁυ πιάνꢁυν στις γωνίες   (Εικ,να 6). Η ένωση σ2ραγί5εται µε µία   2λάντ5α.   Y διακ,πτης στην εµπρ,σθια πλευρά των   ηꢀείων δίνει τη δυνατ,τητα ενίσꢀυσης   (Boost) ή µείωσης (Cut) των υψηλών   (рисунок 1)   Убедиться, что в коробке присутствуют все   перечисленные ниже комплектующие.   • 2 звукоотражательные панели с динамиками,   кроссовером и губчатой прокладкой   • 2 встраиваемые в стену рамы с   поворачивающимися наружу зажимами   • 2 решетки   • 1 шаблон   • 1 пакет с принадлежностями, в котором   находится:   συꢀνꢁτήτων. bρησιµꢁπꢁιήστε τꢁ διακ,πτη   αυτ,ν για να ρυθµίσετε τꢁ επίπεδꢁ των   υψηλών συꢀνꢁτήτων και να πρꢁσαρµ,σετε   τꢁν ήꢀꢁ τꢁυ συστήµατ,ς σας σε συνθήκες   ,πως η τꢁπꢁθέτηση των ηꢀείων εκτ,ς ά<ꢁνα,   η τꢁπꢁθέτησή τꢁυς σε τꢁίꢀꢁυς πꢁυ λ,γω   κατασκευής ενισꢀύꢁυν υπερ;ꢁλικά τις   ꢀαµηλές συꢀν,τητες (Boost) ή σε δωµάτια µε   υπερ;ꢁλική αντήꢀηση (Cut).   Στην πίσω πλευρά τꢁυ κάθε ηꢀείꢁυ υπάρꢀꢁυν   δύꢁ 5εύγη επίꢀρυσων ακρꢁδεκτών, ένα   5εύγꢁς για τα µεγά2ωνα ꢀαµηλών/µεσαίων   και ένα για τꢁ µεγά2ωνꢁ υψηλών, ꢁι ꢁπꢁίꢁι   επιτρέπꢁυν τη διπλꢁκαλωδίωση ή τη   διπλꢁενίσꢀυση. Απ, τꢁ εργꢁστάσιꢁ, και τα   δύꢁ 5εύγη είναι συνδεδεµένα µε επίꢀρυσꢁυς   συνδέσµꢁυς υψηλής πꢁι,τητας, έτσι ώστε να   είναι δυνατή η σύνδεση τꢁυ ηꢀείꢁυ µε ένα   συνηθισµένꢁ διπλ, καλώδιꢁ.   8 винтов-саморезов для крепления рам к   каркасам PMK   8 крепежных винтов (для крепления   звукоотражательных панелей к рамам)   Мы советуем сохранить упаковку для   дальнейшего использования.   Звукоотражательные панели и решетки   следует снять с рам и хранить их в   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   пластиковых пакетах (и, желательно, в   коробке) до тех пор, пока не придет время   для их монтажа.   правилом, что оба громкоговорителя и   слушатель должны находиться в вершинах   равностороннего треугольника. Такое   расположение в большинстве случаев   обеспечивает наилучший стереофонический   эффект. Если громкоговорители стоят   слишком широко, может “проваливаться”   средняя часть звуковой картины. При   слишком тесном расположении   ДЕМПФИРОВАНИЕ ЗВУКОВЫХ ВОЛН   В ПОЛОСТИ СТЕНЫ   Для демпфирования звуковых колебаний   предназначена губчатая прокладка, которая   располагается позади динамиков. Кроме   того, углубление следует заполнить (не   слишком плотно) звукопоглощающим   материалом. Для этого можно использовать   стекловату или подобный материал, но не   пенопласт. Убедитесь, что никакие   РАЗМЕЩЕНИЕ – МОНТАЖ В   ПРОЦЕССЕ СТРОИТЕЛЬСТВА ИЛИ В   ГОТОВОМ ПОМЕЩЕНИИ   Убедиться, что внутри участков стены,   выбранных для размещения   громкоговорителей, нет труб, воздуховодов,   проводов и других элементов конструкции,   препятствующих монтажу. С помощью   специальных инструментов можно проверить   громкоговорителей стерео образ теряет   ширину и глубину.   посторонние частицы не будут попадать в   громкоговоритель (это особенно важно при   монтаже на потолке).   Расстояние между фронтальными   громкоговорителями домашнего кинотеатра   наличие таких объектов в готовых стенах. Не должно быть не меньше ширины экрана, а по   ВНИМАНИЕ! ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ МАТЕРИАЛЫ   ДОЛЖНЫ СООТВЕТСТВОВАТЬ МЕСТНЫМ   НОРМАМ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И   ТРЕБОВАНИЯМ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫМ К   СТРОИТЕЛЬНЫМ МАТЕРИАЛАМ.   следует монтировать громкоговоритель   рядом с тонкими трубами – это может   вызвать дребезжание. Громкоговорители   высоте они должны приблизительно   соответствовать центру экрана.   могут устанавливаться в полостях различного Применение в качестве центрального   объема, но предпочтительно, чтобы объем   полости превышал 15 литров.   громкоговорителя домашнего кинотеатра   Теоретически, лучше всего поместить   центральный громкоговоритель позади   центральной части экрана, но это возможно   только для проекционных телевизоров с   акустически прозрачным экраном. В   большинстве случаев этот громкоговоритель   приходится помещать на линии, проходящей   через центр экрана, непосредственно над   телевизором или под ним. Нужно выбрать то   положение громкоговорителя, при котором   его высота оказывается ближе к уровню   головы зрителя. Однако если такой выбор   означает размещение громкоговорителя под   телевизором, нужно помнить, что   громкоговоритель не должен находиться   слишком близко к полу (см. выше), и что звук   не должен заглушаться мебелью, которую Вы   впоследствии можете поставить в комнате.   Не забывайте также о приведенных в   предыдущем разделе рекомендациях об   ориентации громкоговорителя.   МОНТАЖ РАМ   Громкоговорители рассчитаны на монтаж   заподлицо (т.е звукоотражательная панель   должна располагаться вровень с   поверхностью стены). Не рекомендуется   размещать их вблизи пола или потолка, а   также в углах комнаты, так как это приводит   к сильному резонансу низких частот и,   соответственно, гулкому звучанию.   Монтаж в процессе строительства   (рисунок 3)   Прикрепить продающийся отдельно   вспомогательный монтажный комплект   PMK800 для Signature™7NT к опорам   облицовочной стены, прежде чем на них   будут накладываться панели. К комплекту   прилагаются инструкции по монтажу.   Отделочные панели монтируются поверх   установленного каркаса.   Желательно, чтобы расстояние до краев   стены составляло не менее 0,5 м.   Громкоговорители можно ориентировать как   вертикально, так и горизонтально, однако   вертикальная ориентация является   Вставить 4 прилагающихся винта в   имеющиеся в раме отверстия, и ввинтить их   в гнезда каркаса, но не затягивать до конца.   предпочтительной. При такой ориентации   (когда динамики расположены друг над   другом) достигается лучшая диаграмма   направленности в горизонтальной плоскости   и более стабильный стереоэффект. При   горизонтальной ориентации ВЧ-динамики   должны быть расположены ближе к центру   комнаты. Нельзя ориентировать один из   громкоговорителей вертикально, а другой –   горизонтально, это нарушает точность   стереофонической картины.   Монтаж в готовом помещении   (рисунок 4)   Проделать в шаблоне отверстие по   имеющимся перфорациям. Наложить шаблон   на стену в месте предполагаемого монтажа.   Нанести на стену метку с помощью шаблона   и аккуратно вырезать отверстие в панели.   Применение в качестве тыловых   громкоговорителей домашнего кинотеатра   Звук, создаваемый тыловыми   громкоговорителями, должен быть как можно   более диффузным. В этом случае звуковой   образ, созданный фронтальными   громкоговорителями, не будет искажаться   при изменении положения слушателя или при   движениях головы. Как правило, тыловые   громкоговорители должны находиться позади   слушателя и не менее чем на 60 см выше его   головы. Монтаж тыловых громкоговорителей   на потолке часто оказывается удачным   решением. Для тыловых громкоговорителей   ориентация менее важна, чем при иных   вариантах применения.   Установить раму в проделанное отверстие и   завинтить 6 винтов. Головки винтов   находятся на передней поверхности рамы.   Эти винты отжимают наружу расположенные   за отделочной панелью зажимы. Убедиться,   что все зажимы расположены правильно, и   закрепить раму, не затягивая винты слишком   сильно.   Ниже приводятся советы, помогающие   оптимально разместить акустические   системы. Однако им не обязательно   следовать буквально – нужно учитывать   конкретные особенности Вашей комнаты.   Применение в обычной стереосистеме или   в качестве левого и правого фронтальных   громкоговорителей домашнего кинотеатра   (рисунок 2)   Монтаж в готовом помещении, метод 2   При установке громкоговорителей в готовом   помещении можно воспользоваться   вспомогательным монтажным каркасом,   однако в этом случае отверстие в стене   должно быть вырезано с большой точностью.   Воспользуйтесь шаблоном, чтобы разметить   отверстие нужного размера. Нужно   Примечание: Сборка должна быть   установлена ВЧ динамиком вниз.   ВНИМАНИЕ! Громкоговорители   Громкоговорители нужно разместить так,   чтобы ВЧ-динамики находились чуть выше   головы слушателей. Если приходится   Signature™7NT создают статическое   магнитное поле, эффективный радиус   которого превышает размеры корпуса. В   проследить за тем, чтобы края рамы   монтировать громкоговорители невысоко над связи с этим они не должны находиться   оказались параллельны расположенным   рядом элементам конструкции, таким как   дверные проемы. Аккуратно прорезать   отверстие в панели. Вставить в отверстие   монтажный каркас и притянуть его к себе,   так чтобы фланец каркаса был прижат к   задней поверхности облицовочных панелей,   а внутренняя часть каркаса выступала из   полом, их нужно повернуть ВЧ-динамиками   вверх. Оптимальное расстояние между   громкоговорителями зависит от размеров   комнаты и расстояния до слушателей.   Обычно они должны отстоять от слушателей   не менее чем на 1,5 м, а расстояние между   ними должно быть не меньше, чем до   слушателей. Можно руководствоваться   16   ближе чем в 0,5 м от оборудования,   чувствительного к такому полю, например, от   кинескопа телевизора или компьютерного   монитора.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   отверстия. Вставить 4 прилагающихся винта   в имеющиеся в раме отверстия, и ввинтить   их в гнезда каркаса, но не затягивать до   конца.   правильной полярности оказывается еще   более важным для АЧХ и нормального   баланса левого и правого громкоговорителей.   Подключение каждого громкоговорителя   двумя кабелями может улучшить   При всех вариантах монтажа   воспроизведение негромких деталей   звукового образа благодаря снижению   взаимодействия в кроссовере и возможности   оптимального выбора кабеля для каждой из   частотных полос.   Расположить раму точно по вертикальной и   горизонтальной осям и затянуть винты. Рама   обладает определенной гибкостью,   позволяющей сгладить неровности стены,   однако не следует затягивать винты слишком   сильно. Искривление рамы может помешать   установке звукоотражательной панели.   Важно убедиться, что гайки на клеммах туго   затянуты, иначе контакт не будет   стабильным. Несоблюдение полярности   приведет к ухудшению звучания басов и   нарушению стереоэффекта.   ОТДЕЛКА   Наружные монтажные рамы имеют   Выбирая кабель, проследите за тем, чтобы   его полное сопротивление было ниже   максимального рекомендуемого значения,   приведенного в технических характеристиках   акустической системы. Покупая кабель,   посоветуйтесь с дилером, так как   оптимальный выбор марки зависит от   требуемой длины кабеля. Обрезать излишки   кабеля и закрепить его провисающую часть,   чтобы предотвратить дребезжание.   полуматовую белую поверхность. Если Вы   хотите изменить отделку громкоговорителей   в соответствие с интерьером комнаты, на эту   поверхность можно нанести любую краску.   Красить раму нужно до того, как к ней будет   прикреплена звукоотражательная панель.   Не наносите краску на звукоотражательную   панель. Если Вы решили перекрасить раму,   предварительно снимите панель. Не   прикасайтесь к динамикам, их легко   повредить.   Регулятор уровня высоких частот   На передней поверхности   МОНТАЖ ЗВУКООТРАЖАТЕЛЬНЫХ   звукоотражательной панели расположен   ПАНЕЛЕЙ И ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАБЕЛЕЙ переключатель, регулирующий уровень   (рисунок 5)   высоких частот. Если уровень высоких частот   необходимо увеличить, чтобы   Все подсоединения должны производиться   при выключенном электропитании   оборудования.   компенсировать большую удаленность   слушателя от акустических осей или сильное   поглощение звуковых волн мягкими   Звукоотражательные панели крепятся к   рамам по углам четырьмя монтажными   винтами (рис. 6). Прокладка, прикрепленная   к панели, уплотняет соединение.   поверхностями, то переключатель нужно   установить в положение Boost. Если в связи с   сильным отражением звука в комнате   уровень высоких частот необходимо   уменьшить, нужно выбрать положение Cut.   На задней поверхности каждого   громкоговорителя имеются две пары   позолоченных клемм – одна для   подключения НЧ/СЧ-динамика, а другая –   для подключения ВЧ-динамика. Таким   образом, громкоговорители, при желании,   можно подключать двумя парами проводов к   одному или к двум усилителям. Акустические   системы поставляются с   высококачественными перемычками из   позолоченной меди, соединяющими эти пары   клемм. При такой конфигурации   громкоговоритель можно подключить   кабелем с одной парой проводников.   Клеммы предназначены для подключения   голых проводов. При подключении одним   кабелем (с одной парой проводников) нужно   соединить какую-либо из положительных   клемм громкоговорителя (маркирована   красным цветом и знаком +) с положительной   клеммой усилителя, а какую-либо из   отрицательных (черная, –), соответственно, с   отрицательной (рис. 5).   Для подключения громкоговорителя двумя   кабелями нужно ослабить гайки на клеммах   и удалить перемычки. Затем нужно соединить   клеммы усилителя с каждой парой клемм   громкоговорителя собственным кабелем   (рис. 5). При таком подключении соблюдение   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Signature™ 7NT   Technical Features   Nautilus™ Tweeter   Kevlar cone   Description   Drive units   2-way system   ® 1x 180mm (7in) Kevlar mid/bass   1x 25mm (1in) metal dome high-frequency   Frequency response   Sensitivity   40Hz – 25kHz 3dB   88dB spl (2.83V, 1m)   8Ω   Nominal impedance   Crossover frequency   3.5kHz   Recommended amplifier power   20W–150W continuous into 8Ω   on unclipped programme.   Frame size   Height:   Width:   371mm (14.6in)   255mm (10in)   Cut-out size without   pre mount frame   Height:   Width:   337mm (13.3in)   220mm (8.7in)   Cut-out size with   pre mount frame   Height:   Width:   343mm (13.5in)   226mm (8.9in)   Min depth required   Finishes   98mm (3.8in) From wall surface   Semi-matt white suitable for customising   or pre-painting   ™ Pre-mount frame (optional)   PMK 800   Kevlar is a registered trademark of DuPont. E & OE.   B&W Loudspeakers Ltd. reserves the right to amend details of the specification without notice in line with technical developments.   Copyright © B&W Loudspeakers Ltd. Printed in England.   B&W Loudspeakers Ltd, Meadow Road, Worthing, BN11 2RX Tel: +44 (0) 1903 524801 Fax: +44 (0) 1903 524725   B&W Loudspeakers of America, 54 Concord Street, North Reading, MA 01864-2699, USA   Tel: (1978) 664 2870 Fax: (1978) 664 4109   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |