| 	
		 BM 2610910645 12/00 1/23/01 10:53 AM Page 1   
					IMPORTANT:   
					Read Before Using   
					IMPORTANT :   
					Lire avant usage   
					IMPORTANTE:   
					Leer antes de usar   
					Operating/Safety Instructions   
					Consignes de fonctionnement/sécurité   
					Instrucciones de funcionamiento   
					y seguridad   
					1634VS   
					Consumer Information   
					Renseignement des consommateurs   
					Información para el consumidor   
					Toll Free Number:   
					Appel gratuit :   
					Número de teléfono gratuito:   
					
					For English   
					See page 2   
					Parlez-vous français?   
					Voir page 10   
					¿Habla español?   
					Ver página 18   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BM 2610910645 12/00 1/23/01 10:53 AM Page 3   
					Do not use tool if switch does not turn it a periodic maintenance schedule for your   
					“ON” or “OFF”. Any tool that cannot be tool.   
					controlled with the switch is dangerous and   
					Use only accessories that are   
					must be repaired.   
					recommended by the manufacturer for   
					Disconnect the plug from the power your model. Accessories that may be   
					source before making any adjustments, suitable for one tool, may become   
					changing accessories, or storing the tool. hazardous when used on another tool.   
					Such preventive safety measures reduce the   
					risk of starting the tool accidentally.   
					Service   
					Tool service must be performed only by   
					qualified repair personnel. Service or   
					maintenance performed by unqualified   
					personnel could result in a risk of injury. For   
					example: internal wires may be misplaced or   
					pinched, safety guard return springs may be   
					improperly mounted.   
					Store idle tools out of reach of children   
					and other untrained persons. Tools are   
					dangerous in the hands of untrained users.   
					Maintain tools with care. Keep cutting   
					tools sharp and clean.   
					Properly   
					maintained tools, with sharp cutting edges   
					are less likely to bind and are easier to   
					control. Any alteration or modification is a   
					misuse and may result in a dangerous   
					condition.   
					When servicing a tool, use only identical   
					replacement parts. Follow instructions in   
					the Maintenance section of this manual.   
					Use of unauthorized parts or failure to follow   
					Maintenance Instructions may create a risk   
					of electric shock or injury. Certain cleaning   
					agents such as gasoline, carbon   
					tetrachloride, ammonia, etc. may damage   
					plastic parts.   
					Check for misalignment or binding of   
					moving parts, breakage of parts, and any   
					other condition that may affect the tools   
					operation. If damaged, have the tool   
					serviced before using. Many accidents are   
					caused by poorly maintained tools. Develop   
					Safety Rules for Reciprocating Saws   
					Hold tool by insulated gripping surfaces Keep hands away from cutting area. Do   
					when performing an operation where the not reach under the material being cut.   
					cutting tool may contact hidden wiring or The proximity of the blade to your hand is   
					its own cord. Contact with a "live" wire will hidden from your sight.   
					make exposed metal parts of the tool "live"   
					Keep hands from between the gear   
					and shock the operator. Do not drill, fasten   
					housing and saw blade holder. The   
					or break into existing walls or other blind   
					reciprocating blade holder can pinch your   
					areas where electrical wiring may exist. If   
					fingers.   
					this situation is unavoidable, disconnect all   
					fuses or circuit breakers feeding this   
					worksite.   
					Do not use dull or damaged blades. Bent   
					blade can break easily or cause kickback.   
					Before starting to cut, turn tool "ON" and   
					allow the blade to come to full speed.   
					Tool can chatter or vibrate if blade speed is   
					too slow at beginning of cut and possibly   
					kickback.   
					Never leave the trigger locked "ON".   
					Before plugging the tool in, check that the   
					trigger lock is "OFF". Accidental start-ups   
					could cause injury.   
					Be aware of the location and setting of   
					the switch "Lock-ON" button. If the switch   
					is locked "ON" during the use, be ready for   
					emergency situations to switch it "OFF", by   
					first pulling the trigger then immediately   
					releasing it without pressing the "Lock-ON"   
					button.   
					Always wear safety goggles or eye   
					protection when using this tool. Use a   
					dust mask or respirator for applications   
					which generate dust.   
					Secure material before cutting. Never   
					hold it in your hand or across legs. Small   
					-3-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BM 2610910645 12/00 1/23/01 10:53 AM Page 4   
					or thin material may flex or vibrate with the   
					blade, causing loss of control.   
					Some dust created by   
					WARNING   
					power sanding, sawing,   
					! 
					grinding, drilling, and other construction   
					activities contains chemicals known to   
					cause cancer, birth defects or other   
					reproductive harm. Some examples of   
					these chemicals are:   
					Make certain all adjusting screws and the   
					blade holder are tight before making a   
					cut. Loose adjusting screws and holders   
					can cause the tool or blade to slip and loss   
					of control may result.   
					• Lead from lead-based paints,   
					When removing the blade from the tool   
					avoid contact with skin and use proper   
					protective gloves when grasping the   
					blade or accessory. Accessories may be   
					hot after prolonged use.   
					• Crystalline silica from bricks and cement   
					and other masonry products, and   
					• Arsenic and chromium from chemically-   
					treated lumber.   
					Your risk from these exposures varies,   
					depending on how often you do this type of   
					work. To reduce your exposure to these   
					chemicals: work in a well ventilated area,   
					and work with approved safety equipment,   
					such as those dust masks that are specially   
					designed to filter out microscopic particles.   
					-4-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BM 2610910645 12/00 1/23/01 10:53 AM Page 5   
					Symbols   
					IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them   
					and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the   
					tool better and safer.   
					Symbol   
					Name   
					Designation/Explanation   
					V 
					A 
					Volts   
					Voltage (potential)   
					Amperes   
					Hertz   
					Current   
					Hz   
					W 
					kg   
					min   
					s 
					Frequency (cycles per second)   
					Watt   
					Power   
					Kilograms   
					Minutes   
					Seconds   
					Diameter   
					No load speed   
					Weight   
					Time   
					Time   
					Size of drill bits, grinding wheels, etc.   
					Rotational speed, at no load   
					n0   
					.../min   
					Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed,   
					orbits etc. per minute   
					0 
					Off position   
					Zero speed, zero torque...   
					1, 2, 3, ...   
					I, II, III,   
					Selector settings   
					Speed, torque or position settings.   
					Higher number means greater speed   
					0 
					Infinitely variable selector with off   
					Arrow   
					Speed is increasing from 0 setting   
					Action in the direction of arrow   
					Type or a characteristic of current   
					Type or a characteristic of current   
					Type or a characteristic of current   
					Alternating current   
					Direct current   
					Alternating or direct current   
					Class II construction   
					Designates Double Insulated   
					Construction tools.   
					Earthing terminal   
					Warning symbol   
					Ni-Cad RBRC seal   
					Grounding terminal   
					Alerts user to warning messages   
					Designates Ni-Cad battery recycling   
					program   
					This symbol designates   
					that this tool is listed to   
					Canadian Standards by   
					This symbol designates   
					that this tool is listed by   
					Underwriters Laboratories.   
					Underwriters Laboratories.   
					This symbol   
					designates   
					that   
					This symbol designates   
					this tool   
					This symbol designates   
					that this tool is listed by   
					the Canadian Standards   
					Association.   
					that this tool is listed by   
					complies   
					Underwriters Laboratories,   
					to NOM   
					and listed to Canadian   
					Mexican   
					Standards by Underwriters   
					Standards.   
					Laboratories.   
					-5-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BM 2610910645 12/00 1/23/01 10:53 AM Page 6   
					Functional Description and Specifications   
					Disconnect the plug from the power source before making any   
					WARNING   
					! 
					assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety   
					measures reduce the risk of starting the tool accidentally.   
					Reciprocating Saw   
					2-SPEED SELECTOR   
					LEVER   
					BLADE ORBIT   
					SELECTOR   
					BLADE RELEASE   
					KNOB   
					FOOTPLATE   
					SET   
					SCREW   
					AIR VENT   
					VARIABLE SPEED   
					CONTROLLED   
					TRIGGER   
					SAWBLADE   
					4 
					BOOT   
					FOOTPLATE   
					RELEASE BUTTON   
					LOCKWASHER   
					(OPTIONAL ACCESSORIES)   
					SCREW - BLADE CLAMPING   
					(OPTIONAL ACCESSORIES)   
					STANDARD BLADE CLAMP   
					(OPTIONAL ACCESSORIES)   
					NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.   
					-6-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BM 2610910645 12/00 1/23/01 10:53 AM Page 7   
					Assembly   
					Simply rotate the blade release knob   
					Preparing the Saw   
					BLADE SELECTION   
					clockwise to open the clamp; insert the blade   
					until it stops and release the knob. The spring   
					loaded mechanism will lock the clamp against   
					the blade. Push in and pull out on the blade to   
					be sure it is held securely. The blade may be   
					inserted with the teeth facing up or down.   
					No one blade can be efficient on all cutting   
					jobs. Different materials require specially   
					designed blades. Since your reciprocating   
					saw can cut so many materials, many types of   
					BOSCH blades are available. Be sure to use   
					the proper blade to insure proper cutting   
					performance.   
					Some specialty blades (such   
					as 7º kant) cannot be used in   
					WARNING   
					! 
					the inverted position. Always check to be sure   
					blade does not contact footplate in any stroke   
					position or footplate position.   
					INSTALLING A BLADE   
					Unplug tool from power   
					source before changing   
					WARNING   
					! 
					NOTE: If you require a standard blade clamp   
					for any reason (extra thick blades, very thin   
					blades, etc.) a packet is available for the saw   
					which contains a clamp, hex key, screw and   
					lockwasher. To use the standard clamp,   
					remove the quick change clamp assembly by   
					unscrewing the set screw which holds it onto   
					the draw bar. Then assemble the standard   
					clamp with the screw and lockwasher   
					provided.   
					blade or making any adjustments.   
					The CLIC™ wrenchless blade change clamp   
					can only be operated when the plunger is fully   
					extended. To fully extend plunger, while blade   
					is mounted, hook the blade teeth on a scrap   
					workpiece or hidden area and pull the tool   
					backwards. If no blade is in the plunger, gently   
					press trigger switch to position plunger to it's   
					fully extended position.   
					Operating Instructions   
					VARIABLE SPEED CONTROLLED   
					TRIGGER SWITCH   
					FOOTPLATE ADJUSTMENT   
					The footplate pivots in order to keep a   
					Your tool is equipped with a variable speed relatively large surface in contact with the   
					controlled trigger switch. The tool can be work. It can be locked into 1 of 3 positions to   
					turned "ON" or "OFF" by squeezing or optimize blade life and/or to limit blade   
					releasing the trigger. The blade plunger stroke protrusion beyond the end of the footplate   
					rate can be adjusted from the minimum to when cutting into large diameter pipe or into   
					maximum nameplate stroke rate by the walls. To adjust the footplate position, simply   
					pressure you apply to the trigger. Apply more push the area 4 indicated by the symbol on the   
					pressure to increase the speed and release boot and move the footplate into the desired   
					pressure to decrease speed.   
					position. The locking mechanism is spring   
					loaded to lock into one of the 3 notches on the   
					footplate bracket.   
					2-SPEED SELECTOR LEVER   
					In addition to the variable speed trigger   
					switch, the saw is also equipped with a two   
					speed switch which is controlled with a   
					selector lever .   
					Pushing the footplate release   
					button while sawing may   
					WARNING   
					! 
					cause the foot to release from the desired   
					settings.   
					When the selector lever is pointed to the left,   
					the saw will operate up to its maximum speed   
					ORBIT SELECTOR   
					of 2700 SPM (strokes per minute). This speed To obtain the best cutting advance in various   
					setting is generally used when cutting softer types of materials, your saw has a blade orbit   
					materials such as wood.   
					selector to adjust the swing of the saw blade.   
					When cutting into wood and plastic, as well as   
					other soft materials, a larger swing of the blade   
					is desired. There are two orbit selector   
					positions (see figure page 6). The non-orbit   
					position (metal), move the orbit selector lever   
					toward the straight cut symbol and for a full   
					When the selector lever is pointed to the right,   
					the saw will operate up to the lower speed of   
					1900 SPM. This speed setting is generally   
					used when cutting harder materials such as   
					steel.   
					-7-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BM 2610910645 12/00 1/23/01 10:53 AM Page 8   
					orbit (wood), move the selector lever toward 3. When cutting metal, apply a lubricant for   
					the orbit cut symbol.   
					easier, smoother, faster cutting and longer   
					blade life.   
					The non-orbit gives the best cutting advance   
					and extends blade life when cutting steel and 4. For non-ferrous metals, aluminum, bronze or   
					similar hard materials which have more brass, use a stick wax on the blade. For   
					resistance to cut. For materials that have less ferrous metals, iron and steel, use machine or   
					resistance to cut, the orbit position can be cutting oil along the surface to be cut.   
					selected for the best cutting advance. The   
					5. When cutting thin metal, “sandwich” the   
					orbit selector can be adjusted with the motor   
					material between two pieces of scrap wood.   
					switched on or at a standstill.   
					Clamp or put in a bench vise. One piece of   
					USING THE SAW   
					1. Securely clamp the work.   
					lumber on top of the metal can be used with   
					adequate clamping. Place your cut lines or   
					design on the wood.   
					2. Mark the line of cut and grasp the tool with   
					one hand on the handle and the other placed   
					on the front housing.   
					POCKET CUTS   
					The reciprocating saw can be used to make   
					plunge cuts into material, if it is not too hard   
					(for example, wood or light building materials   
					for walls), without a starting hole. In harder   
					materials, such as metal, a hole large enough   
					to take the saw blade should be drilled   
					beforehand.   
					Always operate the saw with   
					the insulated boot on the   
					WARNING   
					! 
					front housing.   
					3. Keep the saw footplate firmly against the   
					work to minimize counter-force (jumping) and   
					vibration.   
					1. Mark the line to be cut clearly on the work.   
					4. Squeeze the trigger to start the tool. Let the   
					saw reach full speed before starting the cut.   
					Guide the saw so that the blade will move   
					along the marked line.   
					2. Set the tool with one edge of the footplate   
					firmly against the material.   
					3. Place the tip of the blade (not running) on   
					the line to be cut.   
					Sawing Tips   
					Following a few simple tips will reduce the 4. Tilt the saw so that the blade clears the   
					wear on both the tool and the operator.   
					work.   
					1. The blade cuts on the draw or back stroke. 5. Squeeze the trigger switch and carefully   
					On fine work, such as paneling, fiber glass, engage the moving saw blade into the   
					etc., place the good side of workpiece facing material.   
					down.   
					6. After the blade penetrates through the work,   
					2. Use the correct saw blade for the material continue sawing along the marked outline.   
					being cut and keep extra blades on hand to   
					use when others become dull. Replace   
					cracked or bent blades immediately.   
					The use of any accessories   
					not specified in this manual   
					may create a hazard.   
					WARNING   
					! 
					-8-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BM 2610910645 12/00 1/23/01 10:53 AM Page 9   
					Maintenance   
					should be replaced at Bosch Factory   
					Service   
					Service Center or Authorized Bosch Service   
					Station. Bearings which become noisy (due   
					to heavy load or very abrasive material cut-   
					ting) should be replaced at once to avoid   
					overheating or motor failure.   
					Preventive maintenance   
					performed by unauthorized   
					WARNING   
					! 
					personnel may result in misplacing of   
					internal wires and components which   
					could cause serious hazard. We   
					recommend that all tool service be   
					performed by a Bosch Factory Service   
					Center or Authorized Bosch Service Station.   
					Cleaning   
					To avoid accidents always   
					disconnect the tool from   
					WARNING   
					! 
					TOOL LUBRICATION   
					the power supply before cleaning or   
					performing any maintenance. The tool may   
					be cleaned most effectively with   
					compressed dry air. Always wear safety   
					goggles when cleaning tools with   
					compressed air.   
					Your Bosch tool has been properly   
					lubricated and is ready to use. It is   
					recommended that tools with gears be   
					regreased with a special gear lubricant at   
					every brush change.   
					CARBON BRUSHES   
					Ventilation openings and switch levers must   
					be kept clean and free of foreign matter. Do   
					not attempt to clean by inserting pointed   
					objects through openings.   
					The brushes and commutator in your tool   
					have been engineered for many hours of   
					dependable service. To maintain peak   
					efficiency of the motor, we recommend   
					every two to six months the brushes be   
					examined. Only genuine Bosch replacement   
					brushes specially designed for your tool   
					should be used.   
					Certain cleaning agents   
					and solvents damage   
					CAUTION   
					! 
					plastic parts. Some of these are: gasoline,   
					carbon tetrachloride, chlorinated cleaning   
					solvents, ammonia and household   
					detergents that contain ammonia.   
					BEARINGS   
					After about 300-400 hours of operation, or at   
					every second brush change, the bearings   
					Accessories   
					RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS   
					120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS   
					If an extension cord is   
					necessary, a cord with   
					WARNING   
					! 
					adequate size conductors that is capable   
					of carrying the current necessary for your   
					tool must be used. This will prevent   
					excessive voltage drop, loss of power or   
					overheating. Grounded tools must use 3-   
					wire extension cords that have 3-prong   
					plugs and receptacles.   
					Cord Size in A.W.G.   
					Wire Sizes in mm2   
					Tool’s   
					Ampere   
					Rating   
					Cord Length in Feet   
					Cord Length in Meters   
					25   
					50 100 150   
					15 30 60 120   
					3-6   
					6-8   
					8-10   
					10-12   
					12-16   
					18   
					18   
					18   
					16   
					14   
					16   
					16   
					16   
					16   
					12   
					16 14   
					14 12   
					14 12   
					14 12   
					.75 .75 1.5 2.5   
					.75 1.0 2.5 4.0   
					.75 1.0 2.5 4.0   
					1.0 2.5 4.0   
					— 
					— 
					NOTE: The smaller the gauge number, the   
					— 
					— 
					— 
					— 
					— 
					heavier the cord.   
					* Carrying case   
					* Blades   
					** Standard blade clamp   
					(*= standard equipment)   
					(**= optional accessories)   
					-9-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BM 2610910645 12/00 1/23/01 10:53 AM Page 10   
					Règles de Sécurité Générales   
					Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même   
					! 
					AVERTISSEMENT   
					partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie   
					et/ou de blessures graves.   
					CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS   
					Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur,   
					Aire de travail   
					employez un prolongateur pour l'extérieur marqué «   
					W-A » ou « W ». Ces cordons sont faits pour être   
					utilisés à l'extérieur et réduisent le risque de choc   
					Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien   
					éclairée. Le désordre et le manque de lumière   
					favorisent les accidents.   
					électrique. Reportez-vous aux   
					« 
					Dimensions   
					N'utilisez pas d'outils électriques dans une   
					atmosphère explosive, par exemple enprésence de   
					liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les   
					outils électriques créent des étincelles qui pourraient   
					enflammer les poussières ou les vapeurs.   
					recommandées des cordons de rallonge » dans la   
					section Accessoires de ce manuel.   
					Sécurité des personnes   
					Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et   
					faites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil   
					électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de   
					drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant   
					d'inattention suffit pour entraîner des blessures graves.   
					Tenez à distance les curieux, les enfants et les   
					visiteurs pendant que vous travaillezavec un outil   
					électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire   
					faire une fausse manoeuvre.   
					Habillez-vous convenablement. Ne portez ni   
					vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux   
					longs. N'approchez jamais les cheveux, les   
					vêtements ou les gants des pièces en mouvement.   
					Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux   
					longs risquent d'être happés par des pièces en   
					mouvement. Gardez les poignées sèches, propres et   
					exemptes d'huile et de graisse.   
					Sécurité électrique   
					Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche   
					polarisée (une des lames est pluslarge que l'autre),   
					qui ne peut se brancher que d'une seule façon dans   
					une prise polarisée. Si la fiche n'entre pas   
					parfaitement dans la prise, inversez sa position ; si   
					elle n'entre toujours pasbien, demandez à un   
					électricien qualifié d'installer une prise de courant   
					polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l'outil. La   
					Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant de   
					brancher l'outil, assurez-vous que son interrupteur est   
					sur ARRÈT. Le fait de transporter un outil avec le doigt   
					sur la détente ou de brancher un outil dont l'interrupteur   
					est en position MARCHE peut mener tout droit à un   
					accident.   
					double isolation   
					élimine le besoin d'un cordon   
					d'alimentationà trois fils avec mise à la terre ainsi que   
					d'une prise de courant mise à la terre. Avant de   
					brancher l'outil, assurez-vous que la tension de la prise   
					correspond, à celle indiquée sur la plaque signalétique.   
					N'utilisez pas d'outils prévus pour courant alternatif   
					seulement avec une source de courant continu.   
					Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de   
					démarrer l'outil. Une clé laissée dans une pièce   
					tournante de l'outil peut provoquer des blessures.   
					Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à   
					la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières,   
					réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est   
					plus grand si votre corps est encontact avec la terre. Si   
					l'utilisation de l'outil électrique dans un endroit humide   
					est inévitable, un disjoncteur de fuite à la terre doit être   
					utilisé pour alimenter votre outil. Des chaussures et des   
					gants en caoutchouc d'électricien contribueront à   
					accroître davantage votre sécurité personnelle.   
					Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon   
					appui et restez en équilibre entout temps. Un bonne   
					stabilité vous permet de mieux réagir à une situation   
					inattendue.   
					Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours   
					des lunettes ou une visière. Selon les conditions,   
					portez aussi un masque antipoussière, des bottes de   
					sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un   
					appareil antibruit.   
					N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à   
					l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique   
					augmente le risque de choc électrique.   
					Utilisation et entretien des outils   
					Immobilisez le matériau sur une surface stable au   
					moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le   
					fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps   
					offre une stabilité insuffisante et peut amener un   
					dérapage de l'outil.   
					Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l'outil   
					par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant   
					sur le cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à   
					des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en   
					mouvement. Remplacez immédiatement un cordon   
					endommagé. Un cordon endommagé augmente le   
					risque de choc électrique.   
					Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la   
					tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus   
					-10-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BM 2610910645 12/00 1/23/01 10:53 AM Page 11   
					sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui nombreux accidents sont causés par des outils en   
					est propre.   
					mauvais état. Élaborez un calendrier d'entretien   
					périodique de votre outil.   
					N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué.   
					Un outil que vous ne pouvez pas commander par son N'utilisez que des accessoires que le fabricant   
					interrupteur est dangereux et doit être réparé.   
					recommande pour votre modèle d'outil. Certains   
					accessoires peuvent convenir à un outil, mais être   
					dangereux avec un autre.   
					Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un   
					réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil.   
					De telles mesures préventives de sécurité réduisent le   
					risque de démarrage accidentel de l'outil.   
					Réparation   
					La réparation des outils électriques doit être confiée   
					à un réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation   
					d'un outil électrique par un amateur peut avoir des   
					conséquences graves. Ainsi, des fils internes peuvent   
					être mal placés ou pincés, des ressorts de rappel de   
					protecteur peuvent être montés erronément.   
					Rangez les outils hors de la portée des enfants et   
					d'autres personnes inexpérimentées. Les outils sont   
					dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.   
					Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de   
					coupe doivent être toujours bien affûtés et propres.   
					Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien Pour la réparation d'un outil, n'employez que des   
					tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus pièces de rechange d'origine. Suivez les directives   
					faciles à diriger.Toute altération ou modification données à la section « Réparation » de ce manuel.   
					constitue un usage erroné et peut causer un danger.   
					L'emploi de pièces non autorisées ou le non-respect   
					des instructions d'entretien peut créer un risque de   
					choc électrique ou de blessures. Certains agents   
					nettoyants tels qu'essence, tétrachlorure de carbone,   
					ammoniac, etc., peuvent abîmer les pièces en plastique.   
					Soyez attentif à tout désalignement ou coincement   
					des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre   
					condition préjudiciable au bon fonctionnement de   
					l'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé,   
					faites-le réparer avant de vous en servir. De   
					Règles de sécurité concernant les scies va-et-vient   
					Tenez l'outil par les surfaces isolées de préhension vous coupez. Il est impossible de déterminer   
					en exécutant une opération au cours de laquelle exactement la proximité de la lame de votre main.   
					l'outil de coupe peut venir en contact avec les fils   
					Évitez de vous placer les mains entre le carter   
					cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil   
					d'engrenages et le porte-lame de la scie. Le porte-   
					sous tension rendra les pièces métalliques exposées   
					lame à mouvement alternatif risquerait de vous pincer   
					de l'outil sous tension et causera des chocs à   
					les doigts.   
					l'opérateur. Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans   
					N'utilisez pas de lames émoussées ou   
					endommagées. Les lames pliées peuvent aisément   
					se fracturer ou causer un rebond.   
					des murs existants ou autres endroits aveugles   
					pouvant abriter des fils électriques. Si cette situation   
					est inévitable, débranchez tous les fusibles ou les   
					disjoncteurs alimentant ce site.   
					Avant de commencer à couper, mettez l'outil en   
					marche et attendez que la lame atteigne sa vitesse   
					maximale. L'outil peut trembler ou vibrer si la vitesse   
					de la lame est trop lente au début de la coupe, et il   
					peut éventuellement rebondir.   
					Ne tenez jamais la gâchette bloquée en position de   
					marche. Avant de brancher l'outil, assurez-vous   
					que le blocage de la gâchette est inhibé. Les mises   
					en marche accidentelles peuvent causer des   
					blessures.   
					Portez toujours des lunettes à coques latérales ou   
					des lunettes de protection en utilisant cet outil.   
					Utilisez un respirateur ou un masque anti-   
					poussières pour les applications produisant de la   
					poussière.   
					Soyez au courant de l'emplacement et de la   
					position du bouton de blocage en marche de la   
					gâchette. Si l'interrupteur est bloqué en marche   
					durant l'usage, soyez prêt, dans des cas d'urgence, à   
					le mettre à l'arrêt en appuyant d'abord sur la   
					gâchette, puis en la relâchant immédiatement sans   
					appuyer sur le bouton de blocage en marche.   
					Il importe de bien assujettir la pièce sur laquelle   
					vous travaillez. Ne la tenez jamais dans votre main   
					ou sur vos jambes. Les pièces minces et plus petites   
					peuvent fléchir ou vibrer avec la lame, risquant ainsi   
					de vous faire perdre le contrôle.   
					Gardez les mains à l'écart de la zone de coupe. Ne   
					placez surtout pas la main sous le matériau que   
					-11-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BM 2610910645 12/00 1/23/01 10:53 AM Page 12   
					Avant de commencer à scier, assurez-vous que   
					Les travaux à la machine   
					tel que ponçage, sciage,   
					AVERTISSEMENT   
					! 
					toutes les vis de réglage et que le porte-lame sont   
					serrés. Les vis de réglage et porte-lame lâches   
					peuvent faire glisser l'outil ou la lame et ainsi vous   
					faire perdre le contrôle.   
					meulage, perçage et autres travaux du bâtiment   
					peuvent créer des poussières contenant des produits   
					chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,   
					de malformation congénitale ou d’autres problèmes   
					reproductifs. Ces produits chimiques sont, par   
					exemple :   
					En retirant la lame de l'outil, évitez le contact avec   
					la peau et utilisez des gants protecteurs appropriés   
					en saisissant la lame ou l'accessoire. Les   
					accessoires peuvent être chauds après un usage   
					prolongé.   
					• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,   
					• Les cristaux de silices provenant des briques et du   
					ciment et d’autres produits de maçonnerie, et   
					• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités   
					chimiquement   
					Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la   
					fréquence de ces types de travaux. Pour réduire   
					l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler   
					dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de   
					sécurité approprié tel que certains masques à poussière   
					conçus spécialement pour filtrer les particules   
					microscopiques.   
					-12-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BM 2610910645 12/00 1/23/01 10:53 AM Page 13   
					Symboles   
					Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre   
					leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus   
					efficace et plus sûre.   
					Symbole   
					Nom   
					Désignation/Explication   
					Tension (potentielle)   
					Courant   
					V 
					A 
					Volts   
					Ampères   
					Hertz   
					Hz   
					W 
					kg   
					min   
					s 
					Fréquence (cycles par seconde)   
					Puissance   
					Watt   
					Kilogrammes   
					Minutes   
					Secondes   
					Diamètre   
					Poids   
					Temps   
					Temps   
					Taille des mèches de perceuse, meules,   
					etc.   
					n0   
					Vitesse à vide   
					Vitesse de rotation, à vide   
					.../min   
					Tours ou mouvement alternatif par   
					minute   
					Tours, coups, vitesse en surface, orbites,   
					etc., par minute,   
					0 
					Position d'arrêt   
					Vitesse zéro, couple zéro ...   
					1, 2, 3, ...   
					l, ll, lll, ...   
					Réglages du sélecteur   
					Réglages de vitesse, de couple ou de   
					position. Un nombre plus élevé signifie   
					une vitesse plus grande.   
					0 
					Sélecteur variable à l'infini avec arrêt   
					Flèche   
					La vitesse augmente depuis le réglage 0   
					Action dans la direction de la flèche   
					Type ou caractéristique du courant   
					Type ou caractéristique du courant   
					Type ou caractéristique du courant   
					Courant alternatif   
					Courant continu   
					Courant alternatif   
					ou continu   
					Construction classe II   
					isolation   
					Désigne des outils construits avec double   
					Borne de terre   
					borne de mise à la terre   
					Symbole d'avertissement   
					Alerte l'utilisateur aux messages   
					d'avertissement.   
					Sceau Ni-Cad RBRCmc   
					Désigne le programme de recyclage des piles   
					Ni-Cad.   
					Ce symbole signifie que   
					Ce symbole signifie que cet   
					cet outil est approuvé   
					conformément aux normes   
					canadiennes par Underwriters   
					Laboratories.   
					outil est approuvé par   
					Underwriters Laboratories.   
					Ce symbole   
					signifie que   
					cet outil se   
					conforme aux   
					normes   
					mexicaines   
					NOM.   
					Ce symbole signifie que cet outil   
					est approuvé par Underwriters   
					Laboratories et qu’il a été   
					homologué selon les normes   
					canadiennes par Underwriters   
					Laboratories.   
					Ce symbole signifie que cet   
					outil est approuvé par   
					l'Association canadienne de   
					normalisation.   
					-13-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BM 2610910645 12/00 1/23/01 10:53 AM Page 14   
					Description fonctionnelle et spécifications   
					Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage   
					! 
					AVERTISSEMENT   
					ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité   
					préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.   
					Scies va-et-vient   
					LEVIER SÉLECTEUR À DEUX   
					VITESSES   
					SÉLECTEUR D’ORBITE   
					BOUTON DE RELÂCHEMENT DE   
					LAME   
					SEMELLE   
					VIS DE   
					RÉGLAGE   
					PRISE D’AIR   
					GÂCHETTE DE   
					CINNABDE À VITESSE   
					VARIABLE   
					LAME   
					4 
					GAINE   
					BOUTON DE RELÂCHEMENT   
					DE SEMELLE   
					RONDELLE D’ARRÊT   
					(ACCESSORIE EN OPTION)   
					VIS DE SERRAGE DE LA LAME   
					(ACCESSORIE EN OPTION)   
					PINCE DE LAME STANDARD   
					(ACCESSORIE EN OPTION)   
					REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.   
					-14-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BM 2610910645 12/00 1/23/01 10:53 AM Page 15   
					Assemblage   
					Il vous suffit de tourner le bouton de relâchement de   
					Apprêt de la scie   
					CHOIX DE LAME   
					Aucune lame ne peut suffire adéquatement à toutes les   
					tâches. Certains matériaux requièrent des lames   
					spéciales. Étant donné que votre scie va-et-vient peut   
					tailler tant de matériaux, BOSCH met plusieurs types de   
					lames à votre disposition. Pour de meilleurs résultats,   
					prenez soin de choisir la lame qui convient.   
					lame en sens horaire pour ouvrir la pince ; insérez la   
					lame jusqu’à ce qu’elle s’arrête et relâchez le bouton.   
					Le mécanisme à ressort bloquera la pince contre la   
					lame. Enfoncez puis tirez la lame vers l’extérieur pour   
					vous assurer qu’elle est fixée solidement. La lame peut   
					être insérée avec les dents dirigées vers le haut ou le   
					bas.   
					Certaines lames spécialisées   
					(telles que 7° kant) ne   
					POSE D’UNE LAME   
					! 
					AVERTISSEMENT   
					Débranchez l’outil de la   
					prise de courant avant de   
					peuvent être utilisées en position inversée. Assurez-   
					vous toujours que la lame ne vient pas en contact avec   
					la semelle dans toute position de course ou position de   
					semelle.   
					! 
					AVERTISSEMENT   
					changer la lame ou d’effectuer quelque réglage que ce   
					soit.   
					La bride de changement de lame sans clé Clicmc ne   
					peut être utilisée que lorsque le plongeur est   
					entièrement déployé. Pour déployer entièrement le   
					plongeur pendant que la lame est montée, accrochez   
					les dents de lame sur un ouvrage de rebut ou une   
					partie cachée et tirez l’outil vers l’arrière. Si aucune   
					lame n’est dans le plongeur, pressez délicatement la   
					gâchette pour positionner le plongeur à sa position de   
					déploiement complet.   
					REMARQUE : Si, pour quelque raison que ce soit   
					(lames ultra-épaisses, lames très minces, etc.), vous   
					pouvez vous procurer, pour la scie, un ensemble qui   
					contient une bride, une clé hexagonale, une vis et une   
					rondelle d’arrêt. Pour utiliser la pince standard, retirez   
					l’ensemble de pince à changement rapide en dévissant   
					la vis de réglage qui la tient sur la barre de traction.   
					Assemblez ensuite la pince standard avec la vis et la   
					rondelle d’arrêt fournies.   
					Consignes de fonctionnement   
					GÂCHETTE DE COMMANDE À VITESSE VARIABLE   
					peut être bloquée à une de trois positions pour   
					Votre outil est équipé d'une gâchette de commande à optimaliser la durée de la lame et/ou limiter la saillie de   
					vitesse variable. L'outil peut être mis en marche ou à la lame au-delà de l’extrémité de la semelle en coupant   
					l'arrêt en appuyant sur la gâchette ou en relâchant   
					celle-ci. Selon la pression que vous exercez sur la murs. Pour ajuster la position de la semelle, il vous   
					gâchette, vous êtes en mesure d'ajuster la vitesse de suffit de pousser la partie 4 indiquée par le symbole   
					à l’intérieur d’un tuyau de diamètre grand ou dans les   
					course du piston de la lame entre les valeurs minimale sur le boitier et de déplacer la semelle à la position   
					et maximale spécifiées sur la plaque signalétique. désirée. Le mécanisme de blocage est à ressort pour   
					Exercez plus de pression pour augmenter la vitesse et bloquer à l’un de trois crans sur le support de la   
					relâchez la pression pour diminuer la vitesse.   
					semelle.   
					LEVIER SÉLECTEUR À DEUX VITESSES   
					Si vous appuyez sur le   
					bouton de relâchement de   
					! 
					AVERTISSEMENT   
					En plus de la gâchette de commande à vitesse variable,   
					la scie est également équipée d’un commutateur à deux semelle pendant que vous sciez, la semelle se   
					vitesses qui est commandé par un levier sélecteur.   
					dégagera peut-être des réglages désirés.   
					Lorsque le levier sélecteur est dirigé vers la gauche, la   
					SÉLECTEUR D’ORBITE   
					scie fonctionnera jusqu’à sa vitesse maximale de 2700 Votre scie est dotée d’un sélecteur d’orbite qui règle le   
					coups par minute. Ce réglage de vitesse est battement de la lame en conséquence et assure la plus   
					généralement utilisé pour couper les matériaux plus   
					mous tels que le bois.   
					grande facilité de coupe dans divers types de   
					matériaux. Dans le bois et le plastique, aussi bien que   
					dans les autres matériaux mous, un grand battement   
					est préférable. Il existe deux positions de sélection   
					d’orbite (voir la figure à la page 14). Pour la position   
					non orbite (métal), déplacez le levier sélecteur d’orbite   
					vers le symbole de coupe droite, et pour une position   
					pleine orbite (bois), déplacez le levier sélecteur vers le   
					symbole de coupe orbitale.   
					Lorsque le levier sélecteur est dirigé vers la droite, la   
					scie fonctionnera jusqu’à la vitesse inférieure de 1900   
					coups par minute. Ce réglage de vitesse est   
					généralement utilisé pour couper les matériaux plus   
					durs tels que l’acier.   
					RÉGLAGE DE LA SEMELLE   
					La semelle pivote afin de maintenir une surface   
					relativement grande en contact avec le matériau. Elle   
					Les réglages intermédiaires présentent une facilité de   
					coupe relativement différente. Dans l’acier et les   
					-15-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BM 2610910645 12/00 1/23/01 10:53 AM Page 16   
					matériaux durs semblables qui offrent une plus grande 4. Pour les métaux non-ferreux: aluminium, bronze ou   
					résistance, le réglage non-orbital donne le meilleur   
					laiton, traitez la lame àla cire. Pour les métaux ferreux:   
					résultat tout en préservant la lame. Dans les matériaux fer et acier, versez de l’huile pour machines ou de   
					de moins grande résistance, l’orbite peut être réglée à coupe le long de la ligne de coupe.   
					volonté. Le sélecteur d’orbite peut être réglé alors que   
					5. Pour le métal mince, placez le matériau entre deux   
					le moteur est sous tension ou au repos.   
					retailles de bois. Prenez soin de les assujettir avec des   
					UTILSATION DE LA SCIE   
					1. Prenez soin de bien assujettir le matériau.   
					serres ou de les insérer dans un étau. Avec soutien   
					adéquat, une planche par-dessus le métal peut suffire.   
					Tracez vos lignes de coupe ou dessin sur le bois.   
					2. Tracez la ligne de coupe et saisissez l’outil par la   
					poignée d’une main et le carter avant de l’autre.   
					COUPES EN GUICHET   
					Pourvu que le matériau employé (à savoir: bois ou   
					autre matériau de construction léger) ne soit pas trop   
					dur, la scie va-et-vient peut être utilisée pour exécuter   
					des coupes en guichet sans perçage préalable.   
					Cependant, dans les matériaux plus durs, tels que le   
					métal, il faudrait percer un trou suffisamment grand au   
					préalable pour accommoder la scie.   
					N’utilisez jamais l’outil à   
					! 
					AVERTISSEMENT   
					moins que la gaine isolante   
					soit bien en place sur le carter avant.   
					3. Pour minimiser les contrecoups et la vibration,   
					maintenez le pied de la scie fermement appuyé sur le   
					matériau.   
					4. Appuyez sur la gâchette pour mettre l’outil en   
					marche, puis attendez qu’il atteigne la vitesse maximale   
					avant de scier. Guidez la scie de sorte que la lame   
					suive le tracé.   
					1. Tracez la ligne de coupe sur la pièce.   
					2. Maintenez le bord de la semelle fermement appuyé   
					sur le matériau.   
					3. Placez la pointe de la lame (au repos) sur la ligne de   
					coupe.   
					CONSEILS PRATIQUES   
					Le fait d’observer quelques conseils ménagera tant   
					l’outil que l’utilisateur.   
					4. Inclinez la scie de sorte que la lame ne touche pas au   
					matériau.   
					1. La lame coupe en revenant, ou durant la course de   
					retour. Pour les matériaux délicats, tels que les   
					boiseries, la fibre de verre, etc., placez le bon côté vers   
					le bas.   
					5. Appuyez sur la gâchette, puis pivotez soigneusement   
					la lame sur le matériau.   
					6. Quand la lame pénètre dans le matériau, continuez à   
					scier le long du tracé.   
					2. Utilisez la lame qui convient au matériau à couper et   
					ayez toujours des lames de rechange en mains.   
					Remplacez immédiatement les lames fissurées ou   
					autrement endommagées.   
					L’usage d’accessoires   
					! 
					AVERTISSEMENT   
					autres   
					que   
					ceux   
					recommandés dans le présent manuel peut être   
					3. Pour les métaux, la lubrification de la lame rendra la dangereux.   
					coupe plus facile, plus douce, plus rapide et fera durer   
					la lame davantage.   
					-16-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BM 2610910645 12/00 1/23/01 10:53 AM Page 17   
					Maintenance   
					confier le remplacement des roulements à un centre   
					Entretien   
					de service-usine Bosch ou à un centre de service   
					après-vente Bosch agréé. Les roulements qui sont   
					devenus bruyants (à cause de sciage de matériaux   
					très abrasifs ou de durs efforts) devraient être   
					remplacés à l’instant pour éviter la surchauffe et la   
					défaillance du moteur.   
					L’entretien préventif   
					! 
					AVERTISSEMENT   
					effectué par des employés   
					non autorisés peut entraîner un positionnement   
					erroné des composants et des fils internes, et ainsi   
					causer des dangers sévères. Il est recommandé que   
					l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés   
					à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de   
					service après-vente Bosch agréé.   
					Nettoyage   
					Pour éviter le risque   
					d’accidents, débranchez   
					GRAISSAGE DE L’OUTIL   
					! 
					AVERTISSEMENT   
					Votre outil Bosch a été convenablement graissé et est   
					prêt à utiliser. Il est recommandé que les outils à   
					engrenages soient regraissés avec une graisse   
					spéciale à l’occasion de tout remplacement de balais.   
					toujours l’outil de la prise de courant avant de   
					procéder au nettoyage ou à l’entretien. Vous pouvez   
					très bien le nettoyer à l’air comprimé. Dans ce cas,   
					portez toujours des lunettes de sécurité.   
					BALAIS DE CHARBON   
					Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et   
					libres de débris. N’essayez pas de les nettoyer en   
					introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.   
					Les balais et le collecteur de votre outil ont été   
					conçus pour donner plusieurs heures de   
					fonctionnement sans aléas. Pour maintenir le moteur   
					en forme, nous recommandons d’examiner les balais   
					tous les deux à six mois. Vous ne devriez utiliser que   
					les balais de rechange d’origine Bosch qui con-   
					viennent spécialement à votre outil.   
					Certains produits de   
					nettoyage et dissolvants   
					! 
					AVERTISSEMENT   
					dont la gazoline, le tétrachlorure de carbone, les   
					nettoyeurs chlorés, l’ammoniaque et les détergents   
					ménagers contenant de l’ammoniaque peuvent   
					abîmer les pièces en plastique.   
					ROULEMENTS   
					Après environ 300 à 400 heures d’utilisation, ou à   
					tous les deux remplacements des balais, il faudrait   
					Accessoires   
					DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES   
					OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF   
					Si un cordon de rallonge   
					! 
					AVERTISSEMENT   
					s'avère nécessaire, vous   
					devez utiliser un cordon avec conducteurs de   
					dimension adéquate pouvant porter le courant   
					nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute   
					excessive de tension, une perte de courant ou une   
					surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des   
					cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois   
					broches ainsi que des prises à trois broches.   
					Longueur en pieds   
					Longueur en mètres   
					Intensité   
					nominale   
					de l’outil   
					Calibre A.W.G.   
					Calibre en mm2   
					25   
					50 100 150   
					15 30 60 120   
					3-6   
					6-8   
					8-10   
					10-12   
					12-16   
					18   
					18   
					18   
					16   
					14   
					16   
					16   
					16   
					16   
					12   
					16 14   
					14 12   
					14 12   
					14 12   
					.75 .75 1.5 2.5   
					.75 1.0 2.5 4.0   
					.75 1.0 2.5 4.0   
					1.0 2.5 4.0   
					— 
					— 
					REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.   
					— 
					— 
					— 
					— 
					— 
					* Étui   
					* Lames   
					(*= équipment standard)   
					(**= accessorie en option)   
					** Bride de lame standard   
					-17-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BM 2610910645 12/00 1/23/01 10:53 AM Page 18   
					Normas de seguridad para herramientas mecánicas   
					Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones   
					! 
					ADVERTENCIA   
					indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones   
					personales graves.   
					CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES   
					aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Cambie   
					Area de trabajo   
					Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.   
					Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a   
					que se produzcan accidentes.   
					los cordones dañados inmediatamente. Los cordones   
					dañados aumentan el riesgo de que se produzcan   
					sacudidas eléctricas.   
					Al utilizar una herramienta mecánica a la intemperie,   
					utilice un cordón de extensión para intemperie   
					marcado "W-A" o "W". Estos cordones tienen   
					capacidad nominal para uso a la intemperie y reducen el   
					riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.   
					Consulte "Tamaños recomendados de los cordones de   
					extensión" en la sección Accesorios de este manual.   
					No utilice herramientas mecánicas en atmósferas   
					explosivas, tales como las existentes en presencia de   
					líquidos, gases   
					o 
					polvos inflamables. Las   
					herramientas mecánicas generan chispas y éstas   
					pueden dar lugar a la ignición del polvo o los vapores.   
					Mantenga a las personas que se encuentren   
					presentes, a los niños y a los visitantes alejados al   
					utilizar una herramienta mecánica. Las distracciones   
					pueden hacer que usted pierda el control.   
					Seguridad personal   
					Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y   
					use el sentido común cuando utilice una herramienta   
					mecánica. No use la herramienta cuando esté   
					cansado o se encuentre bajo la influencia de drogas,   
					alcohol o medicamentos. Un momento de distracción   
					al utilizar herramientas mecánicas puede dar lugar a   
					lesiones personales graves.   
					Seguridad eléctrica   
					Las herramientas con aislamiento doble están   
					equipadas con un enchufe polarizado (un terminal es   
					más ancho que el otro). Este enchufe entrará en un   
					tomacorriente polarizado solamente de una manera.   
					Si el enchufe no entra por completo en el   
					tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar,   
					Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada ni   
					póngase en contacto con un electricista competente joyas. Sujétese el pelo. Mantenga el pelo, la ropa y   
					para instalar un tomacorriente polarizado. No haga   
					los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa   
					ningún tipo de cambio en el enchufe. El aislamiento   
					holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar   
					doble   
					elimina la necesidad del sistema de cordón de atrapados en las piezas móviles. Mantenga los mangos   
					energía de tres hilos conectado a tierra y la fuente de secos, limpios y libres de aceite y grasa.   
					energía conectada a tierra. Antes de enchufar la   
					Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el   
					herramienta, asegúrese de que la tensión del   
					tomacorriente suministrada se encuentre dentro del   
					margen de la tensión especificada en la placa del   
					fabricante. No utilice herramientas con capacidad   
					nominal "AC solamente" ("AC only") con una fuente de   
					energía DC.   
					interruptor esté en la posición "OFF" (apagado) antes   
					de enchufar la herramienta. El llevar las herramientas   
					con el dedo en el interruptor o el enchufar herramientas   
					que tengan el interruptor en la posición "ON"   
					(encendido) invita a que se produzcan accidentes.   
					Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes de   
					encender la herramienta. Una llave de ajuste o de   
					tuerca que se deje puesta en una pieza giratoria de la   
					herramienta puede ocasionar lesiones personales.   
					Evite el contacto del cuerpo con las superficies   
					conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores,   
					estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo   
					de que se produzcan sacudidas eléctricas si su cuerpo   
					está conectado a tierra. Si la utilización de la   
					herramienta mecánica en lugares húmedos es   
					inevitable, se debe usar un interruptor de circuito para   
					fallos a tierra para suministrar la energía a la   
					herramienta. Los guantes de goma para electricista y el   
					calzado antideslizante aumentarán más la seguridad   
					personal.   
					No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un   
					apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo   
					momento. El apoyo de los pies y el equilibrio   
					adecuados permiten un mejor control de la herramienta   
					en situaciones inesperadas.   
					Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección   
					de los ojos. Se debe utilizar una máscara antipolvo,   
					zapatos de seguridad antideslizantes, casco o   
					protección de los oídos según lo requieran las   
					condiciones.   
					No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia ni   
					a situaciones húmedas. La entrada de agua en una   
					herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se   
					produzcan sacudidas eléctricas.   
					Utilización y cuidado de las herramientas   
					No abuse del cordón. Nunca use el cordón para llevar   
					las herramientas ni para sacar el enchufe de un   
					Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y   
					tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, el soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.   
					-18-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BM 2610910645 12/00 1/23/01 10:53 AM Page 19   
					La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra herramientas. Si la herramienta está dañada, haga   
					el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de que realicen un servicio de ajustes y reparaciones a   
					control.   
					la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes   
					son causados por herramientas mantenidas   
					deficientemente. Establezca un programa de   
					mantenimiento periódico para la herramienta.   
					No fuerce la herramienta. Use la herramienta   
					correcta para la aplicación que desea. La herramienta   
					correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la   
					capacidad nominal para la que está diseñada.   
					Utilice únicamente accesorios que estén   
					recomendados por el fabricante de su modelo. Los   
					accesorios que pueden ser adecuados para una   
					herramienta pueden volverse peligrosos cuando se   
					utilizan en otra herramienta.   
					No utilice la herramienta si el interruptor no la   
					enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda   
					controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser   
					reparada.   
					Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes   
					de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o   
					guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad   
					preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta   
					accidentalmente.   
					Servicio   
					El servicio de ajustes y reparaciones de una   
					herramienta debe ser realizado únicamente por   
					personal de reparaciones competente. El servicio o   
					mantenimiento realizado por personal no competente   
					podría ocasionar un peligro de que se produzcan   
					lesiones. Por ejemplo: Los cables internos pueden   
					colocarse mal o pellizcarse, los resortes de retorno de   
					los protectores de seguridad pueden montarse   
					inadecuadamente.   
					Guarde las herramientas que no esté usando fuera   
					del alcance de los niños y otras personas no   
					capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las   
					manos de los usuarios no capacitados.   
					Mantenga las herramientas con cuidado. Conserve   
					las herramientas de corte afiladas y limpias. Las   
					herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes   
					de corte afilados, tienen menos probabilidades de   
					atascarse y son más fáciles de controlar. Toda   
					alteración o modificación constituye un uso incorrecto y   
					puede tener como resultado una situación peligrosa.   
					Al realizar servicio de ajustes y reparaciones de una   
					herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto   
					idénticas. Siga las instrucciones que aparecen en la   
					sección Mantenimiento de este manual. El uso de   
					piezas no autorizadas o el incumplimiento de las   
					instrucciones de Mantenimiento puede ocasionar un   
					peligro de que se produzcan sacudidas eléctricas o   
					lesiones. Ciertos agentes de limpieza, tales como   
					gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc.,   
					pueden dañar las piezas de plástico.   
					Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas   
					móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra   
					situación que pueda afectar el funcionamiento de las   
					Normas de seguridad para sierras alternativas   
					Sujete la herramienta por las superficies de agarre en "OFF", tirando primero del gatillo y soltándolo   
					aisladas cuando realice una operación en la que la inmediatamente después sin oprimir el botón de   
					herramienta de corte pueda entrar en contacto con "Fijación en ON".   
					cables ocultos o con su propio cordón. El contacto   
					Mantenga las manos alejadas del área de corte.   
					con un cable que tenga corriente hará que ésta pase a   
					las partes metálicas descubiertas de la herramienta y   
					que el operador reciba sacudidas eléctricas. No   
					taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeción en   
					paredes existentes ni en otras áreas ciegas donde   
					pueda haber cables eléctricos. Si esta situación es   
					No ponga la mano debajo del material que se está   
					cortando. La proximidad de la hoja a la mano queda   
					oculta a la vista.   
					Mantenga las manos alejadas del espacio entre la   
					caja de engranajes y el soporte de la hoja de   
					sierra. El soporte de la hoja de vaivén puede   
					pellizcarle los dedos.   
					inevitable, desconecte todos los fusibles   
					cortacircuitos que alimentan este sitio de trabajo.   
					o 
					No utilice hojas desfiladas ni dañadas. Una hoja   
					doblada puede romperse fácilmente o causar   
					retroceso.   
					Nunca deje el gatillo fijo en la posición "ON"   
					(encendido). Antes de enchufar la herramienta,   
					compruebe que el cierre del gatillo esté en la   
					posición "OFF" (apagado). Un arranque accidental   
					podría causar lesiones.   
					Antes de comenzar el corte, encienda la   
					herramienta y deje que la hoja alcance toda su   
					velocidad. La herramienta puede chirriar o vibrar si   
					la velocidad de la hoja es demasiado lenta al   
					Sepa la ubicación y la posición del botón de   
					"Fijación en ON" del interruptor. Si el interruptor   
					está fijo en la posición "ON" durante el uso, esté   
					preparado para en situaciones de emergencia ponerlo   
					comienzo del corte   
					experimentar retroceso.   
					y 
					posiblemente puede   
					-19-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BM 2610910645 12/00 1/23/01 10:53 AM Page 20   
					Use siempre gafas de seguridad o protección de los   
					Cierto polvo generado por el   
					lijado, aserrado, amolado y   
					taladrado mecánicos, y por otras actividades de   
					construcción, contiene agentes químicos que se sabe   
					que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros   
					daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de   
					estos agentes químicos son:   
					ADVERTENCIA   
					! 
					ojos cuando utilice esta herramienta. Use una   
					máscara antipolvo   
					o 
					un respirador para   
					aplicaciones que generan polvo.   
					Fije el material antes de cortar. Nunca lo tenga en   
					la mano ni sobre las piernas. El material pequeño o   
					delgado puede curvarse o vibrar con la hoja,   
					causando pérdida de control.   
					• Plomo de pinturas a base de plomo,   
					• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros   
					productos de mampostería, y   
					Asegúrese de que todos los tornillos de ajuste y el   
					soporte de la hoja estén apretados antes de hacer   
					un corte. Si los tornillos de ajuste y los soportes   
					están flojos, pueden hacer que la herramienta o la   
					hoja resbale, pudiendo producirse pérdida de control.   
					• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.   
					Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,   
					dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo   
					de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes   
					químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con   
					equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo   
					máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente   
					para impedir mediante filtración el paso de partículas   
					microscópicas.   
					Al quitar la hoja de la herramienta, evite el   
					contacto con la piel y use guantes protectores   
					adecuados al agarrar la hoja o el accesorio. Los   
					accesorios pueden estar calientes después del uso   
					prolongado.   
					-20-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BM 2610910645 12/00 1/23/01 10:53 AM Page 21   
					Símbolos   
					Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,   
					estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la   
					herramienta mejor y con más seguridad.   
					Símbolo   
					Nombre   
					Volt   
					Designación/explicación   
					V 
					A 
					Tensión (potencial)   
					Ampere   
					Hertz   
					Corriente   
					Hz   
					W 
					kg   
					min   
					s 
					Frecuencia (ciclos por segundo)   
					Watt   
					Potencia   
					Peso   
					Kilogramo   
					Minuto   
					Segundo   
					Diámetro   
					Tiempo   
					Tiempo   
					Tamaño de las brocas taladradoras,   
					muelas, etc.,   
					n0   
					Velocidad sin carga   
					Velocidad rotacional sin carga   
					.../min   
					Revoluciones o alternación por minuto   
					Revoluciones, golpes, velocidad de   
					superficie, órbitas, etc., por minuto   
					0 
					Posición "off" (apagado)   
					Graduaciones del selector   
					Velocidad cero, par motor cero...   
					1, 2, 3, ...   
					I, II, III,   
					Graduaciones de velocidad, par motor o   
					posición. Un número más alto significa   
					mayor velocidadselector settings   
					Selector infinitamente variable con   
					apagado   
					La velocidad aumenta desde la   
					graduación de 0   
					0 
					Flecha   
					Acción en la dirección de la flecha   
					Tipo o una característica de corriente   
					Tipo o una característica de corriente   
					Tipo o una característica de corriente   
					Corriente alterna   
					Corriente continua   
					Corriente alterna o continua   
					Construcción de clase II   
					Designa las herramientas de construcción   
					con aislamiento doble.   
					Terminal de toma de tierra   
					Símbolo de advertencia   
					Terminal de conexión a tierra   
					Alerta al usuario sobre mensajes de   
					advertencia   
					Sello RBRCTM de Ni-Cd   
					Designa el programa de reciclaje de baterías   
					de Ni-Cd   
					Este símbolo indica que   
					Este símbolo indica que esta   
					Underwriters Laboratories ha   
					catalogado esta herramienta   
					indicando que cumple las   
					normas canadienses.   
					herramienta está catalogada   
					por Underwriters   
					Laboratories.   
					Este símbolo   
					indica que esta   
					herramienta   
					cumple con la   
					norma mexicana   
					oficial (NOM).   
					Este símbolo indica que esta   
					herramienta está catalogada por   
					Underwriters Laboratories y que   
					Underwriters Laboratories la ha   
					catalogado según las normas   
					canadienses.   
					Este símbolo indica que esta   
					herramienta está catalogada   
					por la Canadian Standards   
					Association.   
					-21-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BM 2610910645 12/00 1/23/01 10:53 AM Page 22   
					Descripción funcional y especificaciones   
					Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje   
					! 
					ADVERTENCIA   
					oajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el   
					riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.   
					Sierras alternativas   
					PALANCA SELECTORA DE 2   
					VELOCIDADES   
					SELECTOR DE ÓRBITA   
					DE LA HOJA   
					POMO DE LIBERACIÓN   
					DE LA HOJA   
					PLACA-BASE   
					TORNILLO DE   
					AJUSTE   
					ABERTURA DE   
					VENTILACIÓN   
					INTERRUPTOR   
					GATILLO DE   
					VELOCIDAD VARIABLE   
					CONTROLADA   
					HOJA DE SIERRA   
					4 
					FUNDA   
					POMO DE LIBERACIÓN   
					DE LA HOJA   
					ARANDELA DE SEGURIDAD   
					(ACCESORIOS OPCIONALES)   
					TORNILLO - FIJACIÓN DE LA HOJA   
					(ACCESORIOS OPCIONALES)   
					ABRAZADERA ESTANDAR DE LA HOJA   
					(ACCESORIOS OPCIONALES)   
					NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta.   
					-22-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BM 2610910645 12/00 1/23/01 10:53 AM Page 23   
					Ensamblaje   
					introduzca la hoja hasta que se detenga y suelte el   
					Preparacion de la sierra   
					pomo. El mecanismo accionado por resorte fijará la   
					abrazadera contra la hoja. Empuje la hoja hacia adentro   
					y tire de ella hacia afuera para asegurarse de que esté   
					sujeta firmemente. La hoja se puede introducir con los   
					dientes orientados hacia arriba o hacia abajo.   
					SELECCIÓN DE HOJAS   
					Ninguna hoja puede ser eficaz en todos los trabajos de   
					corte. Materiales diferentes requieren hojas diseñadas   
					especialmente. Como la sierra alternativa puede cortar   
					tantos materiales, hay muchos tipos de hojas BOSCH   
					disponibles. Asegúrese de utilizar la hoja adecuada para   
					asegurar un rendimiento de corte adecuado.   
					Algunas hojas especiales (como   
					! 
					ADVERTENCIA   
					la de 7° de inclinación) no se   
					pueden usar en la posición invertida. Asegúrese   
					siempre de que la hoja no haga contacto con la placa-   
					base en ninguna posición de carrera ni en ninguna   
					posición de la placa-base.   
					INSTALACIÓN DE UNA HOJA   
					Desenchufe la herramienta de la   
					! 
					ADVERTENCIA   
					fuente de energía antes de   
					cambiar la hoja o hacer ajustes.   
					La abrazadera ClicTM de cambio de hoja sin llave sólo se   
					puede utilizar cuando el émbolo está completamente   
					extendido. Para extender el émbolo completamente,   
					mientas la hoja está montada, enganche los dientes de la   
					hoja en una pieza de trabajo de desecho o en un área   
					oculta y tire de la herramienta hacia atrás. Si no hay   
					hoja en el émbolo, oprima suavemente el gatillo para   
					colocar el émbolo en su posición completamente   
					extendida.   
					NOTA: Si necesita una abrazadera estándar de la hoja   
					por cualquier razón (hojas extragruesas, hojas muy   
					delgadas, etc.), hay un paquete disponible para la sierra   
					que contiene una abrazadera, una llave hexagonal, un   
					tornillo y una arandela de seguridad. Para utilizar la   
					abrazadera estándar, quite el ensamblaje de la   
					abrazadera de cambio rápido desenroscando el tornillo   
					de ajuste que lo sujeta a la barra de tracción. Luego,   
					ensamble la abrazadera estándar con el tornillo y la   
					arandela de seguridad que se suministran.   
					Simplemente gire el pomo de liberación de la hoja en el   
					sentido de las agujas del reloj para abrir la abrazadera;   
					Instrucciones de funcionamiento   
					INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD   
					VARIABLE CONTROLADA   
					AJUSTE DE LA PLACA-BASE   
					La placa-base pivota a fin de mantener una superficie   
					La herramienta está equipada con un interruptor gatillo relativamente grande en contacto con la pieza de trabajo.   
					de velocidad variable controlada. La herramienta se   
					puede encender o apagar apretando o soltando el gatillo. vida de la hoja y/o limitar la cantidad de la hoja que   
					La velocidad de golpeo del émbolo de la hoja se puede sobresale más allá del extremo de la placa-base al cortar   
					ajustar desde la velocidad de golpeo mínima hasta la tuberías de diámetro grande o al cortar en paredes. Para   
					velocidad de golpeo máxima indicadas en la placa del ajustar la posición de la placa-base, simplemente empuje   
					fabricante por medio de la presión que se ejerce sobre el el área 4 indicada por el símbolo que está en la funda y   
					Se puede fijar en una de 3 posiciones para optimizar la   
					gatillo. Ejerza más presión para aumentar la velocidad y   
					disminuya la presión para reducir la velocidad.   
					mueva la placa-base hasta la posición deseada. El   
					mecanismo de fijación está accionado por resorte para   
					fijar en una de las 3 muescas del soporte de la placa-   
					base.   
					PALANCA SELECTORA DE 2 VELOCIDADES   
					Además del interruptor de gatillo de velocidad variable, la   
					sierra también está equipada con un interruptor de dos   
					velocidades que se controla con la palanca selectora.   
					Al oprimir el botón de liberación   
					! 
					ADVERTENCIA   
					de la placa-base al aserrar podría   
					hacer que la base se sueltara de las posiciones   
					deseadas.   
					Cuando la palanca selectora esté orientada hacia la   
					izquierda, la sierra funcionará hasta su velocidad   
					máxima de 2700 GPM (golpes por minuto). Esta   
					SELECTOR DE ÓRBITA   
					posición de velocidad se utiliza generalmente al cortar Para obtener el mejor avance de corte en varios tipos de   
					materiales más blandos, así como madera.   
					materiales, la sierra tiene un selector de órbita de la hoja   
					para ajustar la carrera de la hoja de sierra. Al cortar   
					madera y plástico, así como otros materiales blandos, se   
					desea una carrera más grande de la hoja. Hay dos   
					posiciones selectoras de órbita (vea la figura de la página   
					22). Para la posición sin órbita (metal), mueva la   
					palanca selectora de órbita hacia el símbolo de corte   
					Cuando la palanca selectora esté orientada hacia la   
					derecha, la sierra funcionará hasta la velocidad más baja   
					de 1900 GPM. Esta posición de velocidad se utiliza   
					generalmente al cortar materiales más duros, así como   
					acero.   
					-23-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BM 2610910645 12/00 1/23/01 10:53 AM Page 24   
					recto, y para una órbita completa (madera), mueva la 3. Al cortar metal, aplique un lubricante para lograr un   
					palanca selectora hacia el símbolo de corte con órbita.   
					corte más fácil, liso y rápido y para hacer que la hoja   
					dure más.   
					Las posiciones del selector de órbita entre la posición de   
					órbita completa y la posición sin órbita permiten avances 4. Para metales no ferrosos, aluminio, bronce o latón,   
					de corte diferentes.   
					utilice una barra de cera sobre la hoja. Para metales   
					ferrosos, hierro y acero, utilice aceite de máquina o   
					aceite de corte a lo largo de la superficie que se va a   
					cortar.   
					La posición sin órbita proporciona el mejor avance de   
					corte y prolonga la vida de la hoja al cortar acero y   
					materiales duros similares que presentan más   
					resistencia al corte. Para materiales que presentan   
					5. Al cortar metal delgado, coloque el material entre dos   
					menos resistencia al corte, la posición de órbita se pedazos de madera de desecho. Fíjelo con abrazaderas   
					puede seleccionar para el mejor avance de corte. El   
					selector de órbita se puede ajustar con el motor   
					encendido o detenido por completo.   
					o póngalo en un tornillo de banco. Se puede utilizar un   
					pedazo de madera sobre el metal si se fija   
					adecuadamente. Marque las líneas o el diseño de corte   
					en la madera.   
					UTILIZACIÓN DE LA SIERRA   
					1. Fije la pieza de trabajo firmemente con abrazaderas.   
					CORTES DE BOLSILLOS   
					La sierra alternativa se puede utilizar para realizar cortes   
					por penetración en material si éste no es demasiado   
					duro (por ejemplo, madera o materiales de construcción   
					ligeros para paredes) sin un agujero de comienzo. En   
					materiales más duros, tales como metal, se debe realizar   
					antes un agujero lo suficientemente grande como para   
					que quepa la hoja de sierra.   
					2. Marque la línea de corte y agarre la herramienta con   
					una mano en el mango y la otra colocada sobre la caja   
					protectora delantera.   
					Utilice siempre la sierra con la   
					! 
					ADVERTENCIA   
					funda aislante sobre la caja   
					protectora delantera.   
					3. Mantenga la placa-base de la sierra firmemente   
					contra la pieza de trabajo para minimizar la fuerza de   
					reacción (salto) y la vibración.   
					1. Marque la línea que se va a cortar claramente sobre la   
					pieza de trabajo.   
					2. Coloque la herramienta con un lado de la placa-base   
					apoyado firmemente contra el material.   
					4. Apriete el gatillo para arrancar la herramienta. Deje   
					que la sierra alcance toda su velocidad antes de   
					comenzar el corte. Guíe la sierra de manera que la hoja   
					se mueva siguiendo la línea marcada.   
					3. Coloque la punta de la hoja (sin estar en marcha)   
					sobre la línea que se va a cortar.   
					4. Incline la sierra para que la hoja no toque la pieza de   
					trabajo.   
					CONSEJOS PARA ASERRAR   
					El seguir unos cuantos consejos simples reducirá el   
					desgaste de la herramienta y el operador se cansará   
					menos.   
					5. Apriete el interruptor gatillo y cuidadosamente haga   
					que la hoja de sierra en movimiento vaya penetrando en   
					el material.   
					1. La hoja corta durante la tracción o carrera hacia atrás.   
					En trabajo fino, tal como paneles, fibra de vidrio, etc.,   
					coloque el lado bueno de la pieza de trabajo orientado   
					hacia abajo.   
					6. Después de que la hoja haya atravesado la pieza de   
					trabajo, continúe aserrando a lo largo del trazado   
					marcado.   
					2. Utilice la hoja de sierra correcta para el material que   
					se está cortando y tenga hojas adicionales a mano para   
					La utilización de cualquier   
					! 
					ADVERTENCIA   
					accesorio no especificado en este   
					utilizarlas cuando las otras se desafilen. Cambie las manual puede constituir un peligro.   
					hojas agrietadas o dobladas inmediatamente.   
					-24-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BM 2610910645 12/00 1/23/01 10:53 AM Page 25   
					Mantenimiento   
					rodamientos deben cambiarse en un Centro de   
					Servicio   
					servicio de fábrica Bosch o en una Estación de   
					servicio Bosch autorizada. Los rodamientos que se   
					vuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al corte   
					de materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos   
					inmediatamente para evitar el sobrecalentamiento o el   
					fallo del motor.   
					El mantenimiento preventivo   
					ADVERTENCIA   
					realizado por personal no   
					! 
					autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta   
					de cables y componentes internos que podría   
					constituir un peligro serio. Recomendamos que todo   
					el servicio de las herramientas sea realizado por un   
					Centro de servicio de fábrica Bosch o por una   
					Estación de servicio Bosch autorizada.   
					Limpieza   
					Para evitar accidentes   
					desconecte siempre la herra-   
					LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS   
					Su herramienta Bosch ha sido lubricada   
					adecuadamente y está lista para la utilización. Se   
					recomienda que las herramientas con engranajes se   
					vuelvan a engrasar con un lubricante especial para   
					engranajes en cada cambio de escobillas.   
					! 
					ADVERTENCIA   
					mienta de la fuente de energía antes de la limpieza   
					o de la realización de cualquier mantenimiento. La   
					herramienta se puede limpiar más eficazmente con   
					aire comprimido seco. Use gafas de seguridad   
					siempre que limpie herramientas con aire   
					comprimido.   
					ESCOBILLAS DE CARBON   
					Las escobillas y el conmutador de la herramienta han   
					sido diseñados para muchas horas de servicio fiable.   
					Para mantener un rendimiento óptimo del motor,   
					recomendamos que cada dos a seis meses se   
					examinen las escobillas. Sólo se deben usar   
					escobillas de repuesto Bosch genuinas diseñadas   
					específicamente para su herramienta.   
					Las aberturas de ventilación y las palancas de   
					interruptor deben mantenerse limpias y libres de   
					materias extrañas. No intente limpiar introduciendo   
					objetos puntiagudos a través de las aberturas.   
					Ciertos agentes de limpieza y   
					! 
					PRECAUCION   
					disolventes dañan las piezas   
					de plástico. Algunos de estos son: gasolina,   
					tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza   
					clorados, amoníaco y detergentes domésticos que   
					contienen amoníaco.   
					RODAMIENTOS   
					Después de 300-400 horas de funcionamiento, o   
					después de cada segundo cambio de escobillas, los   
					Accesorios   
					TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION   
					HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA   
					Si es necesario un cordón de   
					! 
					ADVERTENCIA   
					extensión, se debe usar un   
					cordón con conductores de tamaño adecuado que sea   
					capaz de transportar la corriente necesaria para la   
					herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas,   
					pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas   
					conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de   
					3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y   
					receptáculos para 3 terminales.   
					Tamaños del cable en mm2   
					Tamaño del cordón en A.W.G.   
					Capacidad   
					nominal en   
					amperes de la   
					herramienta   
					Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros   
					25   
					50 100 150   
					15 30 60 120   
					3-6   
					6-8   
					8-10   
					10-12   
					12-16   
					18   
					18   
					18   
					16   
					14   
					16   
					16   
					16   
					16   
					12   
					16 14   
					14 12   
					14 12   
					14 12   
					0,75 0,75 1,5 2,5   
					0,75 1,0 2,5 4,0   
					0,75 1,0 2,5 4,0   
					NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,   
					1,0 2,5 4,0   
					— 
					— 
					más grueso es el cordón.   
					— 
					— 
					— 
					— 
					— 
					* 
					* 
					Estuche de transporte   
					Hojas   
					(*= equipo estándar)   
					(**= accesorios opcionales)   
					** Abrazadera de hoja estándar   
					-25-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BM 2610910645 12/00 1/23/01 10:53 AM Page 26   
					-26-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BM 2610910645 12/00 1/23/01 10:53 AM Page 27   
					-27-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BM 2610910645 12/00 1/23/01 10:53 AM Page 28   
					LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS   
					S-B Power Tool Company (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from   
					defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVEREMEDY   
					under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of   
					parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by   
					persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or   
					benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH   
					Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.   
					THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW   
					BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.   
					ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME   
					CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT   
					APPLY TO YOU.   
					IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY   
					FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES   
					DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR   
					EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.   
					THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO   
					STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.   
					THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,   
					CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL   
					BOSCH DEALER OR IMPORTER.   
					GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH   
					S-B Power Tool Company (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront   
					exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE   
					SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui   
					en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que   
					lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le   
					personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique   
					portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique   
					pour les adresses.   
					LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS   
					DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.   
					TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,   
					CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL   
					EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.   
					EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE   
					SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET   
					CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET   
					CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.   
					LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS   
					LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNES.   
					CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,   
					AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO.POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE   
					IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.   
					GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH   
					S-B Power Tool Company ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para   
					tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA   
					UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita,   
					bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de   
					material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas   
					que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el   
					producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de   
					servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor,   
					consulte el directorio telefónico.   
					ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA   
					TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS   
					ARTICULOS RELACIONADOS.   
					TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS   
					ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA   
					GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.   
					EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO   
					A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE   
					PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE   
					LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN   
					EL CASO DE USTED.   
					ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS   
					DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA.   
					ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN   
					LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS   
					PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.   
					© S-B POWER TOOL COMPANY 4300 W. PETERSON AVENUE CHICAGO, IL 60646 USA   
					EXPORTADO POR: S.B. POWER TOOL COMPANY, CHICAGO, IL 60646, E.U.A.   
					IMPORTADO POR: ROBERT BOSCH S.A. DE C.V., CALLE ROBERT BOSCH NO. 405, ZONA   
					INDUSTRIAL TOLUCA, MÉXICO. C.P. 50070 TEL. (72) 792300   
					2610910645 12/00   
					PRINTED IN U.S.A.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |