Operator’s
Manual
BL26C0, BL26SS, BL26BC
4-Cycle Gas Trimmers
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 769-01703 (2/05)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
The purpose of safety symbols is to attract your
SYMBOL
MEANING
attention to possible dangers. The safety symbols,
and their explanations, deserve your careful attention
and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or
warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
Failure to obey a
DANGER:
safety warning will
result in serious injury to yourself or to
others. Always follow the safety precautions
to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
SYMBOL
MEANING
Indicates
danger,
Failure to obey a
SAFETY ALERT:
WARNING:
safety warning can
warning or caution. Attention is required in
order to avoid serious personal injury. May
be used in conjunction with other symbols
or pictographs.
result in injury to yourself and others.
Always follow the safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
Failure to obey a
CAUTION:
safety warning may
Read the Operator’s Manual(s) and follow all
warnings and safety instructions.
result in property damage or personal injury
to yourself or to others. Always follow the
safety precautions to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 in the
United States, or 1-800-668-1238 in Canada
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and
feet.
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a
minimum, keep all children, bystanders, and pets
outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a
risk to bystanders from thrown objects. Bystanders
should be encouraged to wear eye protection. If you
are approached, stop the unit immediately.
When using the unit,
WARNING:
you must follow the
safety rules. Please read these instructions
before operating the unit in order to ensure
the safety of the operator and any bystanders.
Please keep these instructions for later use.
• Use only 0.080 inch, 2.03 mm (for the BL26C0 &
BL26SS trimmers), or 0.095 inch, 2.41 mm (for the
BL26BC bruschcutter), diameter original equipment
manufacturer replacement line. Never use metal-
reinforced line, wire or rope. These can break off and
become dangerous projectiles.
• Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the
influence of alcohol, drugs, or medication.
• Squeeze the throttle control and check that it returns
automatically to the idle position. Make all adjustments
or repairs before using unit.
• Children and teens under the age of 15 must not use
the unit, except for teens guided by an adult.
• All guards and safety attachments must be installed
properly before operating the unit.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in
place and secure. Replace parts that are cracked,
chipped, or damaged in any way. Do not operate the
unit with loose or damaged parts.
Gasoline is highly
WARNING:
flammable, and its
vapors can explode if ignited. Take the
following precautions:
• Store fuel only in containers specifically designed and
approved for the storage of such materials.
• Carefully inspect the area before starting the unit.
Remove all debris and hard or sharp objects such as
glass, wire, etc.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
• Always stop the engine and allow it to cool before
• Always hold the unit with both hands when operating.
Keep a firm grip on both handles or grips.
filling the fuel tank. Never remove the fuel tank cap or
add fuel when the engine is hot. Never operate the unit
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.
• Keep hands, face, and feet at a distance from all
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting
attachment when it rotates.
• Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where
there are no sparks or flames. Remove the fuel cap
slowly, and only after the engine stops. Do not smoke
while fueling. Wipe up any spilled fuel from the unit
immediately.
• Do not touch the engine, gear housing or muffler.
These parts get extremely hot from operation, even
after the unit is turned off.
• Do not operate the engine faster than the speed
needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at
high speed when not cutting.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
• Always stop the engine when cutting is delayed or
when walking from one cutting location to another.
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling
source and site before starting the engine. Do not
smoke. Keep sparks and open flames away from the
area while adding fuel or operating the unit.
• If you strike or become entangled with a foreign
object, stop the engine immediately and check for
damage. Do not operate before repairing damage. Do
not operate the unit with loose or damaged parts.
WHILE OPERATING
• Never start or run the unit inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can be fatal.
Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area.
• Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect
the spark plug for maintenance or repair.
• Use only original equipment manufacturer replacement
parts and accessories for this unit. These are available
from your authorized service dealer. Use of any
unauthorized parts or accessories could lead to
serious injury to the user, or damage to the unit, and
void your warranty.
• Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1
standards and are marked as such. Wear ear/hearing
protection when operating this unit. Wear a face or
dust mask if the operation is dusty.
• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long
sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short
pants, sandals or go barefoot. Secure hair above
shoulder level.
• Keep unit clean of vegetation and other materials.
They may become lodged between the cutting
attachment and shield.
• The cutting attachment shield must always be in place
while operating the unit as a trimmer. Do not operate
unit without both trimming lines extended, and the
proper line installed. Do not extend the trimming line
beyond the length of the shield.
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and
spark arrestor. Keep the engine and muffler free from
grass, leaves, excessive grease or carbon build up.
BL26BC ONLY: WHILE OPERATING WITH
CUTTING BLADE
• Read and understand all safety warnings before
operating this unit.
• This unit has a clutch. The cutting attachment remains
stationary when the engine is idling. If it does not, have
the unit adjusted by an authorized service technician.
• Adjust the handle to your size in order to provide the
best grip.
• Always use the shoulder harness when using the
brush blade accessory.
• Keep the J-handle between the operator and cutting
attachment or blade at all times.
• Be sure the cutting attachment is not in contact with
anything before starting the unit.
• NEVER cut when the cutting blade is 30 inches
(76 cm) or more above the ground level.
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Avoid accidental starting. Be in the starting position
whenever pulling the starter rope. The operator and
unit must be in a stable position while starting. Refer
to Starting/Stopping Instructions.
• Blade thrust may occur when the spinning blade
contacts an object that it does not immediately cut.
Blade thrust can be violent enough to propel the unit
and/or operator in any direction, possibly causing a
loss of control. Blade thrust can occur without warning
if the blade snags, stalls or binds. This is more likely to
occur in areas where it is difficult to see the material
being cut.
• Use the right tool. Only use this tool for its intended
purpose.
• Do not overreach. Always keep proper footing and
balance.
• For operation with the brush blade, do not cut
anything thicker than 1/2 inch or a violent kickback
could occur.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
• Do not attempt to touch or stop the blade when it is
rotating.
After Use
• Clean cutting blades with a household cleaner to
remove any gum buildup. Oil the blade with machine
oil to prevent rust.
• A coasting blade can cause injury while it continues to
spin after the engine is stopped or the throttle trigger
is released. Maintain proper control until the blade has
completely stopped rotating.
• Lock up and store the cutting blade in an appropriate
area to protect the blade from unauthorized use or
damage.
• Do not run the unit at high speed when not cutting.
• If you strike or become entangled with a foreign
object, stop the engine immediately and check for
damage. Have any damage repaired before attempting
further operations. Do not operate unit with a bent,
cracked or dull blade. Discard blades that are bent,
warped, cracked or broken.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Never store a fueled unit inside a building where fumes
may reach an open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing or transporting.
Be sure to secure the unit while transporting.
• Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade
can cause the blade tip to break off while in use. This
can result in severe personal injury. Replace the blade.
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to
prevent unauthorized use or damage, out of the reach
of children.
• Do not use the cutting blade for edging or as an edger;
severe personal injury to yourself or others may incur.
Use the cutting blade only for the purpose described
in this manual.
• Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.
Clean after each use, see Cleaning and Storage
instructions.
• Stop the engine IMMEDIATELY if you feel excessive
vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect
thoroughly for loose nuts, bolts or damage before
continuing. Repair or replace affected parts as
necessary.
• Keep these instructions. Refer to them often and use
them to instruct other users. If you loan someone this
unit, also loan them these instructions.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL
MEANING
SYMBOL
MEANING
• ON/OFF STOP CONTROL
• SAFETY ALERT SYMBOL
ON / START / RUN
Indicates danger, warning, or
caution. May be used in conjunction
with other symbols or pictographs.
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF OR STOP
• WARNING - READ OPERATOR'S
MANUAL
Read the Operator’s Manual(s) and
follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can
result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
• HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler or
cylinder. You may get burned. These
parts get extremely hot from
operation. When turned off they
remain hot for a short time.
• WEAR EYE AND HEARING
PROTECTION
WARNING: Thrown objects and
loud noise can cause severe eye
injury and hearing loss. Wear eye
protection meeting ANSI Z87.1-1989
standards and ear protection when
operating this unit. Use a full face
shield when needed.
• CHOKE CONTROL
1 • FULL choke position.
2 • PARTIAL choke position.
3 • RUN position.
• SHARP BLADE
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING:
Sharp blade
WARNING: Keep all bystanders,
especially children and pets, at least
50 feet (15 m.) from the operating area.
on cutting attachment shield. To
prevent serious injury, do not touch
line cutting blade.
• BL26BC ONLY: BRUSHCUTTERS
• REPLACE DULL BLADE
• UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
Do not sharpen the cutting blade.
Sharpening the blade can cause the
blade tip to break off while in use. This
can result in severe personal injury.
• OIL
Refer to operator's manual for the
proper type of oil.
•BL26BC ONLY: TRIMMER/
BRUSHCUTTER SAFETY
• THROWN OBJECTS AND
ROTATING CUTTER CAN CAUSE
SEVERE INJURY
WARNING:
Thrown
objects and rotating cutter can cause
severe injury. Keep bystanders,
especially children and pets, at least
50 feet (15 m) away from the cutting
area. The cutting attachment shield
must be used when using the
WARNING:
Do not
operate without the cutting
attachment shield in place.
Keep away from the rotating cutting
attachment.
trimmer cutting attachment.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KNOW YOUR UNIT
Spark Arrestor
APPLICATIONS
As a trimmer:
• Cutting grass and light weeds
Spark Plug
Muffler
• Edging
• Decorative trimming around trees, fences, etc.
As a brushcutter (BL26BC only):
Muffler Guard
• Cutting weeds and light bush of up to 1/2 inch in
diameter
Fuel
Cap
Starter Rope Grip
Shaft Grip
Other optional accessories may be used with your unit
(with the exception of the BL26C0). Refer to Operating the
EZ-Link System for a list of add-ons.
Throttle Lock-Out
(BL26BC Only)
NOTE: The below illustration may differ
slightly from your unit. For example, the
picture shows a straight shaft. Your unit may
On/Off Stop Control
(BL26BC Only)
have a curved shaft.
Throttle
Control
Shoulder Strap Clip (BL26BC Only)
On/Off Stop Control
(NOT in BL26BC)
EZ-Link™
(not available on
BL26C0)
Blade Shield /
Shield Mount
(BL26BC only)
Handle
Spark Plug
Choke
Lever
Air Filter
Cover
Primer
Bulb
Shaft
Housing
Brush Blade
(BL26BC only)
Cutting Attachment
Shield
Gear
Housing
Oil Fill Plug /
Dipstick
Engine
Feet
Line Cutting Blade
Cutting Attachment
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTALL AND ADJUST THE J-HANDLE
1. Place the J-handle between the top and middle
clamp pieces (Fig. 1).
BL26C0 ONLY: INSTALL THE CUTTING SHIELD
Use the following instructions if the cutting attachment
shield on your unit is not installed.
Never operate the
(4) Screws
WARNING:
trimmer without the
cutting attachment shield in place to
prevent serious personal injury.
1. Place the cutting attachment shield onto the shaft
housing above the clamp assembly (Fig. 3).
J-Handle
Top Clamp
Middle Clamp
Bottom Clamp
2. Push the cutting attachment shield down to the top of
the cutting attachment assembly and then rotate the
cutting attachment shield until the screw holes align
and the guard fits into the recessed pocket (Fig. 3).
Nuts
Fig. 1
3. Install the screws with a Phillips screwdriver (Fig. 4).
2. While holding the three pieces together, install the four
(4) screws through the top clamp and into middle clamp.
NOTE: The holes in the top and middle clamp will line up
only when assembled correctly.
3. Place the clamps and the J-handle over the shaft
housing and onto the bottom clamp.
Clamp
4. Hold each hex nut in the bottom clamp recess with a
finger. Start screws with a large Phillips screwdriver.
Do not tighten until you make the handle adjustment.
Assembly
Recessed
Pocket
Cutting Attachment
Shield
5. Slide the J-handle in or out until the arrow/white line on
the decal touches the clamp assembly (Fig. 2). You must
first loosen the screws if the handle is pre-installed.
Fig. 3
Decal
(4) Screws
Fig. 2
6. While holding the unit in the operating position
(Fig. 26), position the J-handle to the location that
provides you the best grip.
Fig. 4
7. Tighten the clamp screws evenly, until the J-handle
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
BL26BC ONLY: INSTALL THE HARNESS
Cutting
Attachment
Shield
(3) Screws
Always use the
WARNING:
shoulder harness
when using the cutting blade to avoid
serious personal injury.
Gear Housing
1. Push the strap through the center of the buckle.
2. Pull the strap over the cross bar and down through
the slot in the buckle (Fig. 5).
3. Put the harness on over head and onto shoulder.
Snap it on to the support fitting (Fig. 5).
Shield Mount
4. Adjust length to fit the operator’s size. Pull tab to
lengthen, pull strap to shorten (Fig 6).
Fig. 7
Install the cutting attachment shield when using
the unit as a grass trimmer
To avoid serious
WARNING:
personal injury, the
cutting attachment shield MUST be in place
at all times while operating the unit as a
grass trimmer.
Install the cutting attachment shield on the shield mount
by inserting the three (3) screws into the shield mount.
Tighten securely with a flat blade screwdriver (Fig. 7).
BL26BC ONLY: REMOVE THE CUTTING
ATTACHMENT & INSTALL CUTTING BLADE
Support Fitting
Fig. 5
NOTE: To make cutting blade removal and installation easier,
place the unit on the ground or on a work bench
.
Remove the Cutting Attachment Shield
The gear housing
WARNING:
gets hot with use. It
can result in injury to the operator. The
housing remains hot for a short time even
after the unit is turned off. Do not touch the
gear housing until it has cooled.
See Remove and Install the Cutting Attachment Shield.
Remove the Cutting Attachment
1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and
insert the locking rod into the shaft bushing hole (Fig. 8).
Fig. 6
Shaft Bushing Hole
Output Shaft
BL26BC ONLY: REMOVE AND INSTALL
THE CUTTING ATTACHMENT SHIELD
The cutting
WARNING:
attachment shield
should NOT be installed when operating the
unit with a blade. Remove the cutting
attachment shield before removing or
installing the blade.
Locking Rod Slot
Output Shaft
Bushing
Remove the cutting attachment shield when
using the unit as a brushcutter
Locking Rod
Remove the cutting attachment shield from the shield
mount by removing the three (3) screws with a flat blade
screwdriver (Fig. 7). Store parts for future use.
Fig. 8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to
5. Make sure that the cutting blade is centered on the
pilot step and sitting flat against the output shaft
bushing (Fig. 12).
the boom of the unit (Fig. 9).
3. While holding the locking rod, remove the cutting
attachment by turning it clockwise off of the output shaft
(Fig. 10). Store the cutting attachment for future use.
If the cutting blade
WARNING:
is off-center, the
NOTE: The blade retainer under the cutting attachment
unit will vibrate and the blade may fly off,
causing possible serious personal injury.
will be used when installing the cutting blade.
Pilot Step
Fig. 12
Fig. 9
6. Align the shaft bushing hole with the locking rod
slot and insert the locking rod into the bushing hole
(Fig. 8).
Cutting Attachment
7. Put the blade retainer and nut on the output shaft.
Make sure that the blade is installed correctly.
8. Tighten nut counterclockwise against the blade while
holding the locking rod:
Locking Rod
Slot
• If using a torque wrench and an 5/8 inch socket tighten
to: 325 - 335 in•lb, 27 - 28 ft.•lb, 37 - 38 N•m.
Locking Rod
• Without a torque wrench, use a 5/8 inch closed-end or
socket wrench, turning the nut until the blade retainer
is snug against the shaft bushing. Make sure that the
blade is installed correctly, then rotate the nut an
additional 1/4 to 1/2 turn counterclockwise (Fig. 13).
Fig. 10
Install the Cutting Blade
To avoid serious
WARNING:
personal injury,
always wear gloves while handling or
installing the blade.
4. Place the cutting blade on the output shaft bushing
(Fig. 11).
Blade Retainer
Nut
1/4-1/2 turn
Counterclockwise
Cutting
Blade
Fig. 13
9. Remove the locking rod from the locking rod slot.
To avoid serious
Shield
Mount
Pilot Hole
WARNING:
personal injury or
damage to the unit, do not start or operate this
unit with the locking rod in the locking rod slot.
Output Shaft
Bushing
Do not sharpen the
WARNING:
cutting blade.
Locking Rod
Sharpening the blade can cause the blade tip
to break off while in use. This can result in
severe personal injury. Replace the blade.
Fig. 11
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OIL AND FUEL INFORMATION
BL26BC ONLY: REMOVE CUTTING BLADE
OVERFILLING OIL
CRANKCASE MAY
WARNING:
& INSTALL THE CUTTING ATTACHMENT
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY.
Check and maintain the proper oil level in
the crank case; it is important and cannot
be overemphasized. Check the oil before
each use and change it as needed. See
Changing the Oil.
To avoid serious
WARNING:
personal injury,
always wear gloves while handling or
installing the blade.
Remove the Cutting Blade
1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot
and insert the locking rod into the bushing hole (Fig. 8).
RECOMMENDED OIL TYPE
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to
the boom of the unit (Fig. 14).
Using the proper type and weight of oil in
the crankcase is extremely important.
3. While holding the locking rod, loosen the nut on the
blade by turning it clockwise with a 5/8 inch closed-
end or socket wrench (Fig. 14).
Check the oil before each use and change
the oil regularly. Failure to use the correct oil, or using
dirty oil, can cause premature engine wear and failure.
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American
Petroleum Institute) service class SF, SG, SH.
Clockwise
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE
NOTE: This unit is shipped without oil. In order to avoid
damage to the unit, put oil in the crankcase
before you attempt to start the unit.
Your unit is supplied with one 3.4 fluid oz. (100 ml.)
bottle of SAE 30 SF, SG, SH oil (Fig. 16).
Fig. 14
4. Remove the nut, blade retainer and blade. Store the
nut and blade together for future use in a secure
place. Store out of children’s reach.
NOTE: Save the bottle of oil. It can be used to measure
the correct amount during future oil changes.
See Changing the Oil.
Install the Cutting Attachment
1. Unscrew the top of the bottle of oil and remove the
paper seal covering the opening. Replace the top.
Next, cut the tip off the funnel spout (Fig. 16).
5. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and
insert the locking rod into the shaft bushing hole (Fig. 8).
Place the blade retainer on the output shaft with the flat
surface against the output shaft bushing (Fig. 15). Screw
the cutting attachment counterclockwise onto the output
shaft. Tighten securely.
NOTE: The blade retainer must be installed on the output
shaft in the position shown for the cutting
attachment to work correctly.
Cutting Attachment
Funnel Spout
Blade Retainer
Fig. 16
Output Shaft
Bushing
2. Place the unit on a flat level surface (Fig. 18).
Locking Rod
3. Remove the oil plug / dipstick from the crankcase
(Fig. 17).
Fig. 15
4. Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole
(Fig. 18).
6. Remove the locking rod.
7. Install the cutting attachment shield. Refer to Remove
and Install the Cutting Attachment Shield.
To avoid serious
WARNING:
personal injury, the
cutting attachment shield MUST be in place at
all times while operating the unit as a trimmer.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OIL AND FUEL INFORMATION
Using Fuel Additives
®
The use of fuel additives, such as STA-BIL Gas
Stabilizer or an equivalent, will inhibit corrosion and
minimize the formation of gum deposits. Using a fuel
additive can keep fuel from forming harmful deposits in
the carburetor for up to six (6) months. Add 0.8 oz.
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the
instructions on the container. NEVER add fuel additives
directly to the unit's gas tank.
O-Ring
Oil Fill Plug/Dipstick
FUELING THE UNIT
Oil Fill Hole
Gasoline is
Fig. 17
WARNING:
extremely
flammable. Ignited Vapors may explode.
Always stop the engine and allow it to cool
before filling the fuel tank. Do not smoke
while filling the tank. Keep sparks and open
flames at a distance from the area.
1. Remove the fuel cap (Fig. 19).
Remove fuel cap
WARNING:
slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit
without the fuel cap securely in place
.
Oil Fill
Fig. 18
NOTE: Never add oil to the fuel or fuel tank.
5. Wipe up any oil that may have spilled and reinstall
the oil fill plug / dipstick.
Check oil before each use and change as needed. Refer
to Checking the Oil Level.
Gas Can Spout
Fuel Cap
Fuel Tank
RECOMMENDED FUEL TYPE
Old fuel is the primary reason for improper unit
performance. Be sure to use fresh, clean, unleaded
gasoline.
Fig. 19
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on
the fuel tank (Fig. 19) and fill the tank.
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid
damage to the unit, do not mix oil with
gasoline.
Add fuel in a clean,
WARNING:
well ventilated
Definition of Blended Fuels
outdoor area. Wipe up any spilled fuel
immediately. Avoid creating a source of
ignition for spilt fuel. Do not start the engine
until fuel vapors dissipate.
Today's fuels are often a blend of gasoline and
oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether).
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%
water in the fuel can make fuel and oil separate or form
acids when stored. Use fresh fuel (less than 60 days
old), when using alcohol-blended fuel.
NOTE: Do not overfill the tank.
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.
4. Reinstall the fuel cap.
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is
unavoidable, follow recommended precautions:
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling
source and site before starting the engine.
•
•
•
Always use fresh unleaded gasoline
Use the fuel additive STA-BIL or an equivalent
Drain tank and run the engine dry before storing unit
®
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance to
Federal, State and Local regulations.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
Start/On (I)
Stop/Off (O)
Operate this unit only
in a well- ventilated
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes
can be lethal in a confined area.
WARNING:
Throttle
Lock-Out
Avoid accidental
WARNING:
starting. Make sure
you are in the starting position when pulling
the starter rope (Fig. 22). To avoid serious
injury, the operator and unit must be in a stable
position while starting.
Start / Stop
Control
Throttle
Control
To avoid serious personal injury, ensure any
Add-On being used is installed correctly
and secure before starting the unit.
BL26C0 & BL26SS
BL26BC
Fig. 20
STARTING INSTRUCTIONS
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to
Checking the Oil Level.
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline.
Refer to Fueling the Unit.
Choke
Lever
3. Make sure the On/Off Stop Control in the ON ( I )
position (Fig. 20).
4. Fully press and release the primer bulb 10 times,
slowly. Some amount of fuel should be visible in the
primer bulb and fuel lines (Fig. 21). If you can’t see
fuel in the bulb, press and release the bulb as many
times as it takes before you can see fuel in it.
Primer Bulb
5. Place the choke lever in Position 1 (Fig. 21).
Fig. 21
6. Crouch in the starting position (Fig. 22) and squeeze
the throttle control (BL26BC: squeeze the throttle
lock-out). Pull the starter rope briskly 5 times.
7. Place the choke lever in Position 2.
Starter Rope
8. While squeezing the throttle control (BL26BC: and
while holding the throttle lock-out), pull the starter
rope briskly 1 to 3 times to start the engine.
9. Keep the throttle squeezed and allow the engine to
warm up for 15 to 30 seconds.
10. Place the choke lever in Position 3. The unit is ready
for use.
IF... The engine does not start, go back to step 4.
IF... The engine fails to start after a few attempts, place
the choke lever in Position 3 and squeeze the
throttle control. Pull the starter rope briskly 3 to 8
times. The engine should start. If not, repeat.
IF WARM... If the engine is already warm, make sure
the On/Off Stop control is in the ON position and
start the unit with the choke lever in Position 2. After
the unit starts, move the choke lever to Position 3.
Throttle Control (Squeezed)
Fig. 22
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release your hand from the throttle control. Allow the
engine to cool down by idling.
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
™
2. While firmly holding the add-on, push it straight into
the EZ-Link™ coupler (Fig. 24).
OPERATING THE EZ-LINK SYSTEM
(Not Available on the BL26C0)
The EZ-Link™ system enables the use of these optional
Add-Ons:
NOTE: Aligning the release button with the guide recess
will help installation (Fig. 23).
Blower/Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r
Snow Thrower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r
Tree Pruner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r
Release Button
EZ-Link™ Coupler
Primary Hole
Upper Shaft Housing
Lower Shaft Housing
Prior to operation,
read and understand
the operator’s manual for the add-on to be
used with this unit.
Fig. 24
WARNING:
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 25).
Lock the release
button in the primary
hole (Fig. 24) and securely tighten the knob
before operating this unit.
CAUTION:
To avoid serious
personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before
removing or installing add-ons.
WARNING:
Removing the Cutting Attachment or Add-On
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 23).
2. Press and hold the release button (Fig. 23).
90˚ Edging Hole
(Trimmer Only)
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull
the cutting attachment or add-on straight out of the
EZ-Link™ coupler (Fig. 24).
Installing the Cutting Attachment or Add-On
Knob
NOTE: Place the unit on the ground or on a work bench
to make add-on installation or removal easier.
1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 23).
Fig. 25
EZ-Link™ Coupler
Release Button
The add-ons with the
coupler system is to
be used in the primary hole only. Using the
wrong hole could lead to personal injury or
damage to the unit.
CAUTION:
For edging (when using the line head cutting attachment
with EZ-Link™ models), lock the release button of the
cutting attachment into the 90° edging hole (Fig. 25).
Knob
Guide Recess
Fig. 23
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
HOLDING THE TRIMMER
Do not remove or alter
the line cutting blade
assembly. Excessive line length will make the
clutch overheat. This may lead to serious
personal injury or damage to the unit.
CAUTION:
Always wear eye,
hearing, foot and
WARNING:
body protection to reduce the risk of injury
when operating this unit.
Before operating the unit, stand in the operating position
(Fig. 26). Check for the following:
• The operator is wearing eye protection and proper
clothing
• With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand
is holding the shaft grip
• The operator’s left arm is straight, the left hand holding
the assist handle
• The unit is at waist level
• The cutting attachment is parallel to the ground and
easily contacts the grass without the need to bend over
Once you are in the operating position, hook the
shoulder strap to the unit (BL26BC only).
Fig. 27
Some line breakage will occur from:
• Entanglement with foreign matter
• Normal line fatigue
• Attempting to cut thick, stalky weeds
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
• For best trimming results, operate unit at full throttle.
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of
the line to do the cutting, especially along walls.
Cutting with more than the tip will reduce cutting
efficiency and may overload the engine.
Fig. 26
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top
to bottom in small increments to avoid premature line
wear or engine drag.
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH
The Bump Head™ cutting attachment allows you to
release trimming line without stopping the engine. To
release more line, lightly tap the cutting attachment on the
ground (Fig. 27) while operating the trimmer at high speed.
• For the BL26BC brushcutter, cut from left to right
whenever possible. Cutting to the right improves the
unit's cutting efficiency. Clippings are thrown away from
the operator. For the other units, cut from right to left.
NOTE: Always keep the trimming line fully extended.
Line release becomes more difficult as the cutting
line becomes shorter.
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting
area at the desired height. Move either in a forward-
backward or side-to-side motion. Cutting shorter
lengths produces the best results.
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of
trimming line is released. A blade in the cutting
attachment shield will cut the line to the proper length if
excess line is released.
• Trim only when grass and weeds are dry.
• The life of your cutting line is dependent upon:
• Proper adherence of explained trimming techniques
• What vegetation is cut
For best results, tap the Bump Head™ on bare ground or
hard soil. If line release is attempted in tall grass, the
engine may stall. Always keep the trimming line fully
extended. Line release becomes more difficult as the
cutting line becomes shorter.
• Where vegetation is cut
For example, the line will wear faster when trimming against
a foundation wall as opposed to trimming around a tree.
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground
while the unit is running.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
DECORATIVE TRIMMING
Decorative trimming is accomplished by removing all
vegetation around trees, posts, fences and more.
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at
a 30° angle to the ground (Fig. 28).
The blade continues
to spin after the
engine is turned off. The coasting blade can
seriously cut you if accidentally touched.
WARNING:
• Swing the unit in the opposite direction as the blade
spins, which increases the cutting action.
• After the return swing, move forward to the next area
to be cut plant your feet again.
• The cutting blade is designed with a second cutting
edge. You can use it by removing the blade, turning it
upside down, and reinstalling it.
Do not sharpen the
WARNING:
cutting blade.
Sharpening the blade can cause the blade tip
to break off while in use. This can result in
severe personal injury to yourself or others.
Replace the blade.
Fig. 28
BL26BC ONLY: USING THE CUTTING BLADE
Always wear eye,
To reduce the chance of material wrapping around the
blade, follow these steps:
• Cut at full throttle
• Swing the unit into material to be cut from your left to
your right (Fig. 30)
WARNING:
hearing, foot, body
protection and the shoulder strap to reduce the
risk of injury when operating this unit.
• Avoid the material just cut as you make the return swing
Do not use the
Do not clear away
WARNING:
cutting blade for
WARNING:
any cut material with
edging or as an edger. Severe personal injury
to yourself or others can result.
the engine running or blade turning. To avoid
serious personal injury, turn off the engine.
Allow the blade to stop before removing
materials wrapped around the blade shaft.
Before operating the unit with the cutting blade, stand in
the operating position (Fig. 29). Refer to Holding the
Trimmer.
Cutting Blade Operating Tips
To establish a rhythmic cutting procedure:
• Plant feet firmly, comfortably apart.
• Bring the engine to full throttle before entering the
material to be cut. At full throttle the blade has
maximum cutting power and is less likely to bind, stall
or cause blade thrust (which can result in serious
personal injury to the operator or others).
Blade thrust may
WARNING:
occur when the
spinning blade contacts an object that it does
not immediately cut. Blade thrust can be violent
enough to cause the unit and/or operator to be
propelled in any direction, and possibly lose
control of the unit. Blade thrust can occur
without warning if the blade snags, stalls or
binds. This is more likely to occur in areas where
it is difficult to see the material being cut.
Fig. 29
• Cut while swinging the upper part of your body from
left to right.
• Always release the throttle trigger and allow the engine
to return to idle speed when not cutting.
• When you are finished, always unsnap the unit from
the harness before taking off the harness.
Fig. 30
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
MAINTENANCE SCHEDULE
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the
emission control devices and system may be
performed by any non-road engine repair
establishment, individual or authorized service dealer.
Perform these required maintenance procedures at the
frequency stated in the table. These procedures should
also be a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require
special tools or skills. If you are unsure about
these procedures take your unit to any non-road
engine repair establishment, individual or
authorized service dealer.
To prevent serious
WARNING:
injury, never perform
maintenance or repairs with unit running.
Always service and repair a cool unit.
Disconnect the spark plug wire to ensure that
the unit cannot start.
FREQUENCY
Before starting engine
Every 10 hours
MAINTENANCE REQUIRED
REFER TO
Fill fuel tank with fresh fuel
Check oil
Page 12
Page 22
Clean and re-oil air filter
Page 23
First change at 10 hours
Every 25 hours thereafter
Every 25 hours
Change oil
Page 23
Page 23
Page 27
Change oil
Clean spark arrestor
10 hours on new engine
Every 25 hours
Every 25 hours
Check rocker arm to valve clearance and adjust
Check rocker arm to valve clearance and adjust
Check spark plug condition and gap
Page 25
Page 25
Page 27
LINE INSTALLATION
BL26BC
Your trimmer is equipped with one of two cutting
attachments. The BL26C0 & BL26BC use a bump head,
while the BL26SS is equipped with a SpeedSpool
cutting head. Refer only to the section that applies to
the type of cutting attachment your unit is equipped
with.
Outer Spool
Spring
BUMP HEAD (BL26C0 & BL26BC)
Inner Reel
Bolt
This section covers both SplitLine™ and standard single
line installation.
Always use original equipment manufacturer replacement
line. Use 0.095 in. (2.41 mm) line for the BL26BC, and
0.080 in. (2.03 mm) line for the BL26C0. Line other than
the specified may make the engine overheat or fail.
Bump Knob
Fig. 31
Outer Spool
BL26C0
Never use metal-
reinforced line, wire,
WARNING:
Bolt
chain or rope. These can break off and
become dangerous projectiles.
There are two methods to replace the trimming line:
• Wind the inner reel with new line
• Install a prewound inner reel
Winding the Existing Inner Reel
Spring
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the
Bump Knob. For the BL26BC, unscrew it clockwise
(Fig. 31). For the BL26C0, unscrew the Bump Knob
counterclockwise (Fig. 32).
Bump
Knob™
Inner
Reel
Fig. 32
Inspect the bolt inside the bump knob to make sure it
moves freely. Replace the bump knob if damaged.
2. Remove the inner reel from outer spool (Fig. 31 or 32).
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
3. Remove spring from the inner reel (Fig. 31 or 32).
NOTE: Always use the correct line length when installing
trimming line on the unit. The line may not release
properly if the line is too long.
4. Use a clean cloth to clean the the inner reel, spring,
shaft and inner surface of the outer spool (Fig. 33).
5. Check the indexing teeth on the inner reel and outer
spool for wear (Fig. 34 or 35). If necessary, remove
burrs or replace the reel and spool.
BL26BC
Loop
Fig. 37
BL26C0
Fig. 33
Indexing Teeth
BL26BC
Loop
Fig. 38
Single Line Installation
Go To Step 8 for SplitLine™ Installation
Fig. 34
6. Take approximately 16 feet (5 m) of new trimming
line, loop it into two equal lengths. Insert each end of
the line through one of the two holes in the inner reel
(Fig. 37 or 38). Pull the line through the inner reel so
that the loop is as small as possible.
Indexing Teeth
BL26C0
7. Wind the lines in tight even layers, onto the reel
(Fig. 39 or 40). Wind the line in the direction indicated
on the inner reel. Place your index finger between the
two lines to stop the lines from overlapping. Do not
overlap the ends of the line. Proceed to step 11.
BL26BC
Fig. 35
NOTE: SplitLine™ can only be used with the inner reel
with the slotted holes. Single line can be used on
either type of inner reel. Use Figure 36 to identify
the inner reel you have.
Fig. 39
For Use with Single
Line ONLY
For Use with SplitLine™
or Single Line
BL26C0
Slotted
Holes
Fig. 36
Fig. 40
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
13. Insert the ends of the line through the eyelets in the
SplitLine™ Installation
outer spool and place inner reel with spring inside the
outer spool (Fig. 44 or 45). Push the inner reel and
outer spool together. While holding the inner reel and
outer spool, grasp the ends and pull firmly to release
the line from the holding slots in the reel.
8. Take approximately 8 feet (2.5 m) of new trimming line.
Insert one end of the line through one of the two holes
in the inner reel (Fig. 41 or 42). Pull the line through the
inner reel until only about 4 inches is left out.
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel
9. Insert the end of the line into the open hole in the
inner reel and pull the line tight to make the loop as
small as possible (Fig. 41 or 42).
before reassembling the cutting attachment.
14. Hold the inner reel in place and install the bump knob
by turning counterclockwise (BL26BC) or clockwise
(BL26C0). Tighten securely.
10. Before winding, split the line back about 6 inches.
11. Wind the line in tight even layers in the direction
indicated on the inner reel.
BL26BC
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will
cause the cutting attachment to operate incorrectly.
12. Insert the ends of the line into the two holding slots
(Fig. 43).
Spring
BL26BC
Fig. 44
BL26C0
Eyelet
Eyelet
Loop
Spring
Fig. 41
BL26C0
Fig. 45
Loop
Installing a Prewound Wheel
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the
bump knob clockwise (BL26BC) or counterclockwise
(BL26C0). Inspect the bolt inside the bump knob to
make sure it moves freely. Replace the bump knob if
damaged (Fig. 31 or 32).
2. Remove the old inner reel from the outer spool
(Fig. 31 or 32).
Fig. 42
3. Remove the spring from the old inner reel
(Fig. 31 or 32).
4. Place the spring in the new inner reel.
NOTE:The spring must be assembled on the inner reel
before reassembling the cutting attachment.
5. Insert the ends of the line through the eyelets in the
outer spool (Fig. 44 or 45).
6. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the
inner reel and outer spool together. While holding the
inner reel and outer spool, grasp the ends and pull firmly
to release the line from the holding slots in the spool.
Holding Slots
Fig. 43
7. Hold the inner reel in place and install the bump knob
by turning counterclockwise (BL26BC) or clockwise
(BL26C0). Tighten securely.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
3. Pull old line out of the line loading and line locking
holes (Fig. 47 and 48).
®
SPEEDSPOOL (BL26SS)
4. Insert a piece of trimming line straight into one of the
two eyelets in the outer spool. Push it up through the
line loading hole in the inner reel (Fig. 47). Do not
bend the line when inserting it into the eyelet.
Never use metal-
WARNING:
reinforced line, wire,
chain or rope. These can break off and
become dangerous projectiles.
Always use original equipment manufacturer ™ 0.080
inch (2.03 mm) replacement line. Lines other than those
specified may make the engine overheat or fail.
Trimming Line
Eyelet
®
There are two methods to replace the SpeedSpool
trimming line:
• Wind the inner reel with new line
• Install a pre-wound inner reel
Winding the Inner Reel With New Line
NOTE: It Is unnecessary to remove the bump knob to
install a new trimming line.
Line Loading Hole
Fig. 47
1. Cut two pieces of 0.080 inch (2.03 mm) trimming
line, 10 feet (3 m) long.
5. Insert the line into the locking hole (Fig. 48). Do not
push the line more than a 1/2 inch (12.7 mm) into the
line locking hole. The line will form a small loop
(Fig. 48) when it is inserted correctly.
2. Hold the outer spool and turn the inner reel
counterclockwise to line up the arrows on the outer
spool and inner reel (Fig. 46).
Always use the
WARNING:
correct line length
when installing trimming line on the unit.
The line may not release properly if the line
is too long.
Top View Of The SpeedSpool®
Arrows
Outer Spool
Line Locking Hole
Fig. 48
6. Pull the line from the outer spool until the line is tight
against the inner reel (Fig. 49).
Inner Reel
Bump Knob
Fig. 46
Fig.49
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
7. Repeat procedures 4-6 with the second piece of line.
2. Pull the old inner reel with existing line from the outer
spool.
8. Hold the outer spool. Wind the inner reel
counterclockwise until approximately four (4) inches
(102 mm) of line remain (Fig. 50).
3. Insert the ends of the prewound inner reel line into
the outer spool eyelets (Fig. 53). Push the new inner
reel, arrow side up, into the outer spool.
NOTE: Do not wind the inner reel before installing the
second piece of line.
Fig. 53
Fig. 50
4. Hold the inner reel in place and install the bump
knob, spring and foam seal. Press down and turn the
bump knob clockwise. Grasp the ends and pull
firmly to release the line from the holding slots in the
inner reel (Fig. 52).
9. If winding the line becomes difficult or if the line
jams, pull the ends of the line from the spool
(Fig. 51). Continue winding the inner reel
counterclockwise.
Releasing the Inner Reel
®
If the SpeedSpool does not release line correctly, pull
the ends of the line firmly from the spool (Fig. 51). If this
does not the release line, follow the Cleaning the
®
SpeedSpool instructions.
CLEANING THE SPEEDSPOOL®
®
Cleaning the SpeedSpool may be necessary if:
•
•
A jammed or excessive line must be removed
®
The SpeedSpool becomes difficult to wind or does
not operate correctly when bumping the head on the
ground
Fig. 51
1. Hold the outer spool, and unscrew the bump knob
counterclockwise (Fig. 54).
INSTALLING A PRE-WOUND REEL
1. Turn the bump knob counterclockwise and remove
the bump knob, spring and foam seal (Fig. 52).
2. Pull out the bump knob, spring and foam seal (Fig. 52).
Bump Knob
Foam Seal
Spring
Inner Reel
Fig. 54
3. Pull the inner reel with existing line from the outer
spool (Fig. 53).
Fig. 52
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
4. Remove any existing line from the inner reel before
CHECKING THE OIL LEVEL
cleaning. Remove any debris or grass from the knob,
spring, inner reel and foam seal. Wash the inner reel
with warm soapy water (Fig. 55).
To prevent extensive
CAUTION:
engine wear and
damage to the unit, always maintain the
proper oil level in the crankcase. Never
operate the unit with the oil level below the
bottom of the dipstick.
The importance of checking and maintaining the proper
oil level in the crankcase cannot be overemphasized.
Check oil before each use:
Inner Reel
1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.
2. Place the unit on a flat, level surface to get a proper
oil level reading.
3. Keep dirt, grass clippings and other debris out of the
engine. Clean the area around the oil fill plug/dipstick
before removing it.
Fig. 55
5. Clean the shaft and the inner surface of the outer
spool. To clean the shaft underneath the plunger,
press down on the plunger (Fig. 56). Remove any dirt
or debris from the shaft.
4. Remove the oil fill plug/dipstick and wipe off oil.
Reinsert it all the way back in.
5. Remove the oil fill plug/dipstick and check the oil level.
Oil should be up to the top of the dipstick (Fig. 57).
Shaft
Oil Fill Plug/Dipstick
O-Ring
Plunger
Full
Add 1.4-1.5 Oz.
(41-44 ml)
Fig. 56
Top of Dipstick
Fig. 57
NOTE: The inner reel must be totally dry before
reinstalling it into the outer spool. Do not lubricate
the inner reel or outer spool assembly.
6. If the level is low, add a small amount of oil to the oil
fill hole and recheck (Fig. 58). Repeat this procedure
until the oil level reaches the top of the dipstick.
6. Place the inner reel into the outer spool.
7. Place the bump knob, spring and foam seal into the
inner reel (Fig. 52).
NOTE: Do not overfill the unit.
8. Press the bump knob down and tighten clockwise.
9. Install new line as described in Line Installation for
®
the SpeedSpool .
O-Ring
Oil Fill Plug/Dipstick
Oil Fill Hole
Fig. 58
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill
plug/dipstick when checking and changing the
oil (Fig. 58).
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
CHANGING THE OIL
AIR FILTER MAINTENANCE
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of
operation. Change the oil while the engine is still warm. The
oil will flow freely and carry away more impurities.
Cleaning the Air Filter
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.
It is an important item to maintain. Failure to maintain
your air filter properly can result in poor performance or
can cause permanent damage to your engine.
1. Unplug spark plug boot to prevent accidental starting.
Wear gloves to
CAUTION: prevent injury when
To avoid serious
WARNING:
personal injury,
handling the unit.
always turn the unit off and allow it to cool
before you clean or service it.
2. Remove the oil fill plug/dipstick.
3. Pour the oil out of the oil fill hole and into a container
by tipping the unit to a vertical position (Fig. 59).
Allow ample time for complete drainage.
1. Open the air filter cover. Push the tab on the right
side of the cover inward. Then pull the air filter cover
out and to the left (Fig. 61).
NOTE: It may be necessary to remove the fuel cap to
completely remove the air filter cover.
2. Remove the air filter (Fig. 61).
Air Filter
Air Filter Cover
Fig. 59
4. Wipe up any oil residue on the unit and clean up any
oil that may have spilled. Dispose of the oil
according to Federal, State and local regulations.
5. Refill the crankcase with 3.4 fluid ounce (100 ml) of
SAE 30 SF, SG, SH oil.
Tab
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to
measure the correct amount of oil. The top of the
label on the bottle measures approximately 3.4
ounces (100 ml) (Fig. 60). Check the level with the
dipstick. If the level is low, add a small amount of
oil and recheck. Do not overfill (Fig. 60).
Fig. 61
Fill Level
Fig. 60
6. Replace the oil fill plug/dipstick.
7. Reconnect the spark plug boot.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 62). Rinse
6. Replace the filter (Fig. 65).
the filter thoroughly and allow it to dry.
NOTE: If the unit is operated without the air filter, you
will VOID the warranty.
Back Plate
Back Plate Slot
Slots
Fig. 62
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat
the filter (Fig. 63).
Fig. 65
7. Reinstall the air filter cover. Position the hooks on
the left side of the air filter cover into the slots at the
left side of the back plate (Fig. 65).
NOTE: It may be necessary to remove the fuel cap to
reinstall the air filter cover.
8. Swing the cover to the right until the tab on the air
filter cover snaps into place in the slot on the back
plate (Fig. 65).
9. Replace the fuel cap if it was removed.
Fig. 63
CARBURETOR ADJUSTMENT
The idle speed of the engine is adjustable. An idle
adjustment screw is reached though a hole in the top of
the engine cover (Fig. 66).
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil
(Fig. 64).
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your
unit. An authorized service dealer should make
carburetor adjustments.
Check Fuel
Old fuel is usually the reason for improper unit
performance. Drain and refill the tank with fresh fuel prior
to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel
Information.
Fig. 64
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Clean Air Filter
ROCKER ARM CLEARANCE
The condition of the air filter is important to the operation
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow. This is
often mistaken for an out of adjustment carburetor.
Check the condition of the air filter before adjusting the
idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance.
This requires disassembly of the engine. If you feel
unsure or unqualified to perform this, take the unit to an
authorized service center.
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a
feeler gauge after the first 10 hours of operation
and then every 25 hours of operation thereafter.
The cutting
WARNING:
attachment may spin
• The engine must be cold when checking or adjusting
the valve clearance.
during idle speed adjustments. Wear
protective clothing and observe all safety
instructions to prevent serious personal injury.
• This task should be performed inside, in a clean,
dust free area.
Adjust Idle Speed Screw
1. Remove the muffler cover by pressing down on it,
separating it from the engine cover. Using a flat
blade screwdriver, disengage the middle and front
tabs and slots first. The cover will hinge off from the
rear tab (Fig. 67).
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the
engine still will not idle, adjust the idle speed screw as
follows:
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute
to warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the
engine stops, insert a small phillips into the hole in the
air filter/muffler cover (Fig. 66). Turn the idle speed
screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed)
until the engine idles smoothly.
NOTE: The cutting attachment should not rotate when
Engine Cover
the engine idles.
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles,
turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a
turn at a time (as needed), to reduce idle speed.
Rear Slot
and Tab
Middle Tab
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting
the idle speed should solve most engine problems. If not
and all of the following are true:
Front Tab
• the engine will not idle
• the engine hesitates or stalls on acceleration
• there is a loss of engine power
Middle Slot
Front Slot
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.
To prevent serious
WARNING:
Fig. 67
personal injury,
make sure the cutting attachment has
stopped rotating before you turn it off and
set it down.
2. Remove the two (2) screws on top of the engine cover
with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 68).
Top View Of The Engine
Remove
Screws
Engine Cover
Idle Adjustment Screw
Muffler
Fig. 66
Fig. 68
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
3. Remove the screw behind the engine cover (Fig. 69).
Adjusting Nuts
Rocker Arms
INTAKE
Screw
EXHAUST
Feeler Gauge
Fig. 69
4. Disconnect the spark plug wire.
Fig. 71
5. Clean dirt from around the spark plug. Remove the
spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in.
socket counterclockwise.
Adjusting Nut
6. Remove the engine cover (Fig. 68).
Rocker Arm
7. Clean dirt from around the rocker arm cover.
Remove the screw holding the rocker arm cover with
a large flat blade screwdriver or Torx T-25 bit
(Fig. 70). Remove the rocker arm cover and gasket.
0.003–0.006 in.
(0.076–0.152 mm)
Rocker Arm Cover
Feeler Gauge
Valve Stem
Spark Plug Hole
Fig. 72
10. If the clearance is not within specification:
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm)
wrench or nut driver (Fig. 72).
Fig. 70
• To increase clearance, turn the adjusting nut
counterclockwise.
8. Pull the starter rope slowly to bring the piston to the top
of its travel, (known as top dead center). Check that:
•
The piston is at the top of its travel while looking in
the spark plug hole (Fig. 70)
• To decrease clearance, turn the adjusting nut
clockwise.
•
Both rocker arms move freely, and both valves are
closed
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.
11. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket.
Torque the screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).
If these statements are not true, repeat this step.
9. Slide the feeler gauge between the rocker arm and
the valve return spring. Measure the clearance
between the valve stem and rocker arm (Fig. 71).
Measure both the intake and exhaust valves.
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the
cover before tightening the screws. Tighten screws.
13. Reinstall the muffler cover. Slip the rear tab on the
muffler cover into the engine cover rear slot. Then
slide the remaining slots into the tabs until they snap
into place (Fig. 67).
The recommended clearance for both intake and
exhaust is 0.003 – 0.006 in. (0.076 – 0.152 mm). Use a
standard automotive 0.005 in. (0.127 mm) feeler gauge.
The feeler gauge should slide between the rocker arm
and valve stem with a slight amount of resistance,
without binding. See Figure 71 and 72.
14. Check the spark plug and reinstall. See Replacing
the Spark Plug.
15. Replace the spark plug wire.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
REPLACING THE SPARK PLUG
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
Use a replacement part number 180890 spark plug. The
correct air gap is 0.025 in. (0.655 mm.). Remove the plug
after every 25 hours of operation and check its
condition.
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug
wire firmly and pull the cap from the spark plug.
1. Remove the muffler cover. See Rocker Arm Clearance.
2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit,
remove the screw attaching the spark arrestor cover
to the muffler (Fig. 74).
2. Clean dirt from around the spark plug. Remove the
spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in.
socket counterclockwise.
Muffler
Spark Arrestor Screen
3. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air
gap at 0.025 in. (0.655 mm.) using a feeler gauge (Fig. 73).
Tab
Spark Arrestor Cover
Screw
Slot
0.025 in.
(0.655 mm.)
Fig. 74
3. Pull the tab on the spark arrestor cover out of the
muffler. Remove the spark arrestor cover.
Fig. 73
4. Remove the spark arrestor screen from the spark
arrestor cover.
Do not sand blast,
WARNING:
scrape or clean
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or
replace it.
electrodes. Grit in the engine could damage
the cylinder.
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor
cover and screw.
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder
head. Turn the 5/8 in. socket clockwise until snug.
If using a torque wrench torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)
Do not over tighten.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil
CLEANING
from the cylinder before attempting to start the
trimmer after storage.
To avoid serious
personal injury,
WARNING:
4. Change the oil, referring to Changing the Oil.
Dispose of the old oil in accordance to Federal, State
and Local regulations.
always turn your unit off and allow it to cool
before you clean or service it.
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose
or damaged parts. Repair or replace damaged parts
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is
ready for storage.
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do
not use strong detergents. Household cleaners that
contain aromatic oils such as pine and lemon, and
solvents such as kerosene, can damage plastic housing
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
TRANSPORTING
•
•
•
•
Allow the engine to cool before transporting.
STORAGE
Secure the unit while transporting.
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes
may reach an open flame or spark.
Drain the gas tank before transporting.
Tighten gas cap before transporting.
• Allow the engine to cool before storing.
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
LONG TERM STORAGE
1. Drain all gasoline from the gas tank into a container.
Do not use gas that has been stored for more than 60
days. Dispose of the old gasoline in accordance to
Federal, State, and Local regulations.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This
ensures that all gasoline has been drained from the
carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and
put 1 oz. (30 ml) of high quality motor oil into the
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the
oil. Reinstall the spark plug.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
ENGINE WILL NOT START
C A U S E
A C T I O N
On/Off control in the STOP position
Turn On/Off control to ON
Empty fuel tank
Fill fuel tank with new fuel
Primer bulb wasn't pressed enough
Old fuel
Press primer bulb fully and slowly 10 times
Drain gas tank and add fresh fuel
Replace or clean the spark plug
Clean or replace spark arrestor
Fouled spark plug
Plugged spark arrestor
ENGINE WILL NOT IDLE
C A U S E
A C T I O N
Air filter is plugged
Replace or clean the air filter
Drain gas tank and add fresh fuel
Adjust carburetor
Old fuel
Improper carburetor adjustment
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
C A U S E
A C T I O N
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Take to an authorized service dealer for adjustment
Stop the engine and clean the cutting attachment
Clean or replace the air filter
Improper carburetor adjustment
Cutting attachment bound with grass
Dirty air filter
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING
C A U S E
A C T I O N
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Improper carburetor adjustment
Fouled spark plug
Take to an authorized service dealer for adjustment
Replace or clean the spark plug
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE
C A U S E
A C T I O N
Cutting attachment bound with grass
Cutting attachment out of line
Inner reel bound up
Stop the engine and clean cutting attachment
Refill with new line
Replace the inner reel
Cutting head dirty
Clean inner reel and outer spool
Disassemble, remove the welded section and rewind
Disassemble and rewind the line
Push the bump knob and pull out line until 4 inches
(102 mm) of line is outside of the cutting attachment
Line welded
Line twisted when refilled
Not enough line is exposed
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY
C A U SE
Oil, cleaner or lubricant in cutting head
A C T I O N
Clean and thoroughly dry the cutting head
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFICATIONS
ENGINE*
Engine Type.......................................................................................................................................... Air-Cooled, 4-Cycle
Displacement......................................................................................................................................... 1.6 cu. in. (26.2 cc)
Operating RPM................................................................................................................................................... 7,200+ rpm
Idle Speed RPM ...................................................................................................................................... 2,800 - 3,600 rpm
Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic
Ignition Switch ............................................................................................................................................... Rocker Switch
Valve clearance.............................................................................................................. 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm)
Spark Plug Gap ................................................................................................................................ 0.025 inch (0.655 mm)
Lubrication........................................................................................................................................................... SAE 30 Oil
Crankcase Oil Capacity................................................................................................................................ 3.4 oz (100 ml)
Fuel....................................................................................................................................................................... Unleaded
Carburetor....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position
Starter............................................................................................................................................................... Auto Rewind
Muffler..................................................................................................................................................... Baffled with Guard
Throttle............................................................................................................................................... Manual Spring Return
Fuel Tank Capacity......................................................................................................................................... 12 oz (355 ml)
DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT*
Throttle Control ........................................................................................................................................ Finger-Tip Trigger
Approximate Unit Weight (No fuel, with handle, cutting attachment and shield).............................. 12-13.5 lbs (5.4-6 kg)
Cutting Mechanism................................................................. Dual String Cutting Head (BL26BC: 4-Tooth Cutting Blade)
Line Spool............................................................................................................................................. Bump Line Releaser
Line Spool Diameter .............................................................................................................................. 3 inches (76.2 mm)
BL26BC Line Spool Diameter.............................................................................................................. 4 inches (101.6 mm)
Trimming Line Diameter ................................................................................................................. 0.080 inches (2.03 mm)
BL26BC Trimming Line Diameter................................................................................................... 0.095 inches (2.41 mm)
BL26C0 & BL26SS Cutting Path Diameter......................................................................................... 17 inches (43.18 cm)
BL26BC Cutting Path Diameter............................................................................................................ 18 inches (45.7 cm)
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to
make changes at any time without notice.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
California / EPA Emission Control Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain
the emission control system warranty on your 2000 and later small off-road engine. New small off-road engines must be
designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards. MTD must warrant the emission control system on
your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper
maintenance of your small off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, MTD will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis,
parts and labor.
The 2000 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is
defective, the part will be repaired or replaced by MTD.
Owners Warranty Responsibilities
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your
operator’s manual. MTD recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine,
but MTD cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance.
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that MTD may deny you warranty coverage if your
small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a MTD Authorized Service Center as soon as a
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-345-8746.
Manufacturer’s Warranty Coverage
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized MTD Service
Center. For the nearest location please contact MTD at: 1-800-345-8746.
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only
for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any
warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up
to the first scheduled replacement point for that part.
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective,
if the diagnostic work is performed at an Authorized MTD Service Center.
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still
under warranty.
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized MTD Service Center. Warranty services or repairs will be
provided at all Authorized MTD Service Centers.
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty
obligations of the manufacturer
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel
lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
No implied warranty, including any implied warranty of
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC
(“MTD”) with respect with new merchandise purchased and
used in the United States, its possessions and territories.
merchantability or fitness for a particular purpose,
applies after the applicable period of express written
warranty above as to the parts as identified. No other
express warranty or guaranty, whether written or oral,
except as mentioned above, given by any person or
entity, including a dealer or retailer, with respect to any
product shall bind MTD. During the period of the
Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement
of the product as set forth above. (Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.)
MTD warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the
date of original purchase and will, at its option, repair or
replace, free of charge, any part found to be defective in
material or workmanship. This limited warranty shall only
apply if this product has been operated and maintained in
accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse,
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of
other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not
approved by MTD for use with the product(s) covered by this
manual will void your warranty as to any resulting damage.
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD
shall not be liable for incidental or consequential loss or
damages including, w ithout limitation, expenses
incurred for substitute or replacement lawn care
services, for transportation or for related expenses, or
for rental expenses to temporarily replace a warranted
product. (Some states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you.)
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of
original retail purchase for any MTD product that is used for
rental or commercial purposes, or any other income-
producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact
the Customer Service Department of MTD LLC by calling
1-800-345-8746 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland
OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No
product returned directly to the factory will be accepted
unless prior written permission has been extended by the
Customer Service Department of MTD LLC.
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold.
Alteration of the safety features of the product shall void
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,
damage, or injury to you and your property and/or to
others and their property arising out of the use or misuse or
inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for
whom it was purchased as a gift.
This limited warranty does not provide coverage in the
following cases:
How State Law Relates to this Warranty: This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,
Filters
To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746
in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools,Cutting Line,
Inner Reels, Starter Pulley,Starter Ropes, Drive Belts
C. MTD does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States of America, its
possessions and territories, except those sold through
MTD’s authorized channels of export distribution.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
MTD reserves the right to change or improve the design of
any McCulloch Product without assuming any obligation to
modify any product previously manufactured.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manuel de
L’utilisateur
BL26C0, BL26SS, BL26BC
Désherbeuse à gaz à 4-temps
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
P/N 769-01703 (2/05)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTRODUCTION
TOUS NOS REMERCIEMENTS
TABLE DES MATIÈRES
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur
comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez
soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses
instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil
mécanique de plein air en excellent état de
fonctionnement.
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . .F7
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . .F11
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . .F13
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F14
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F17
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . .F28
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F29
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F30
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F32
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E33-E39
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT
Toutes les informations, illustrations et spécifications
contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières
informations techniques disponibles au moment de
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y
apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits
réservés.
NFORMATIONS D’ENTRETIEN
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après
la période de garantie doit être fait par un concess-
ionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des
concessionnaires agréés appelez le 1-800-345-8746 aux
États-unis, ou le 1-800-668-1238 au Canada
.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant
dans les terres forestières des États-Unis et dans les
états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de
Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis
et de l'état de Californie (Codes sur les ressources
publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington
exigent de par la loi que certains moteurs à combustion
interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou
d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état
de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et
entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-
vous auprès des autorités de votre province ou de votre
municipalité concernant la réglementation en vigueur.
Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu
responsable si vous ne respectez pas cette
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-
étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf.
180890, doit être remplacé, communiquez avec le
service technique.
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la
plaque signalétique de l' appareil et copiez ses
informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations
sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès
de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.
Numéro de modèle
Numéro de série
Numéro de pièce mère
MODEL :
S/N :
ITEM :
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE
CALIFORNIE
Copiez le numéro de
modèle / pièce mère ici :
Copiez le numéro
de série ici :
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE
CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS
CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE
CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, DES MALFORMATIONS
CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS
SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel
avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN
INSTANCE.
F2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur
SYMBOLE
SIGNIFICATION
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures préventives appropriées contre les accidents.
le non-respect d’un
avertissement peut
DANGER:
causer dommages matériels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
ALERTE DE SÉCURITÉ:
le non-
AVERTISSEMENT:
respect d’un
indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute
blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
avertissement peut causer dommages matériels
ou blessures graves pour tous. Respectez les
consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
REMARQUE: donne des informations ou des
instructions vitales pour le fonctionnement ou
l'entretien de l'équipement.
le non-
MISE EN GARDE:
respect
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous
les avertissements et consignes de sécurité.
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures
graves pour vous ou d'autres personnes.
d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de sécurité
afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE
1–800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE
1-800-668-1238 AU CANADA
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux
mains et aux pieds.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage.
Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou
happés par l'accessoire de coupe : cailloux, verre
brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs
et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins
15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs
risquent quand même d'être atteints par des objets
projetés. Les spectateurs doivent porter des
protections oculaires. Arrêtez immédiatement le
moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un
s'approche de vous.
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-
vous avec les commandes et l'utilisation correcte de
cet appareil.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de
médicaments.
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne
doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents
assistés d'un adulte.
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les
pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de
carburant. Assurez-vous que les fixations sont
solidement en place. Remplacez les pièces de
l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées
ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de
coupe est correctement installé et solidement fixé.
Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe
est correctement fixé et positionné comme
• Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous
qu'elle revient automatiquement en position de ralenti.
Procédez à tous les réglages ou réparations avant
d'utiliser l'appareil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LES DÉSHERBEUSES À GAZ
recommandé. Vous risquez sinon de causer des
blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et
d'endommager l'appareil.
l'essence
AVERTISSEMENT:
est
extrêmement inflammable et ses vapeurs
peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez
prendre les précautions suivantes.
• N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du
fabricant de 2,41 mm, 0,095 po (BL26BC) et 2,03 mm,
0,080 po (BL26C0 & BL26SS) de diamètre. N'utilisez
jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort
métallique car ils peuvent se briser et se transformer
en projectile dangereux.
• Ne stockez le carburant que dans des contenants
spécialement conçus et homologués pour le stockage
de ce type de matières.
F3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en
position de démarrage chaque fois que vous tirez sur
la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil
doivent tous deux être en position stable à ce
moment-là. Voir les Instructions de démarrage et
d'arrêt.
de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais
le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de
carburant pendant que le moteur est chaud. Ne faites
jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de
carburant soit bien mis. Desserrez lentement le
bouchon afin de réduire la pression du réservoir.
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos
pieds en position d'équilibre.
• Évitez de créer une source d'allumage pour le
carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant
que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous
le faites marcher. Agrippez fermement les poignées
avant et arrière.
• Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et
propre en plein air à l'abri des étincelles ou des
flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir
d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez
pas pendant le remplissage de carburant. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant de
l'appareil.
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des
pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas
d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.
• Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le
silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après
l'arrêt.
• Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la
source de ravitaillement en carburant avant de
démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute
source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de
ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil
que pour son usage prévu.
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus
élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les
bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut
régime si vous ne vous faites pas de coupe.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à
l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La
respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne
faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un
endroit bien aéré.
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la
coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de
travail vers un autre.
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez
que rien n'a été endommagé. Ne faites pas
fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites
pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou
endommagées.
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes
ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou
antipoussières si vous travaillez dans un lieu
poussiéreux.
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des
gants et une chemise à manches longues. Ne marchez
pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux,
pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-
dessus des épaules.
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou
autres.
• N'utilisez que des pièces de équipement original
rechange et accessoires d’origine du fabricant pour
cet appareil. Elles sont disponibles auprès de votre
concessionnaire agréé. L'utilisation de pièces ou
accessoires autres que ceux de éqiupement original
peut causer des blessures graves, endommager
l’appareil et annuler sa garantie.
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être
en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas
marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien
déployés, en supposant qu'un fil approprié a été
installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le
protecteur de sécurité.
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de
végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester
logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur.
• Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire
de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au
ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil
par un technicien agréé.
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez
le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles
et d'accumulation excessive de graisse ou de
carbone.
• Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux
l'agripper.
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
F4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez
BL26BC SEULEMENT: PENDANT
L'UTILISATION DE LA LAME DE COUPE
• Prenez soin de bien lire et comprendre tous les
avertissements de sécurité avant de faire fonctionner
cet appareil.
une vibration excessive car cela indique un problème.
Vérifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons
desserrés, ni aucun dommage avant de continuer.
Réparez ou remplacez les pièces affectées au besoin.
• Nettoyez la lame de coupe avec un nettoyant ménager
pour éliminer toute accumulation de gomme. Lubrifiez
la lame avec de l'huile mécanique contre la rouille.
• Portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous
utilisez la lame à broussailles.
• Maintenez toujours la poignée entre l'opérateur et
l'accessoire de coupe ou la lame.
• Verrouillez et rangez la lame de coupe dans un lieu
approprié pour éviter toute utilisation indésirable ou
des dommages.
• Ne coupez jamais si la lame de coupe est à plus de 76
cm (30 po) au-dessus du sol.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
• Lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne
peut pas couper, elle donne un coup brusque qui peut
pousser violemment l'opérateur et l'appareil vers
n'importe quelle direction et faire perdre le contrôle de
l'appareil. Ceci peut se produire à l'improviste si la
lame s'accroche, cale ou se coince. Cela est plus
susceptible de se produire dans les endroits où il est
difficile de voir ce que l'on coupe.
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant
dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une
source de flammes vives ou d'étincelles.
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou
de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le
transport.
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter
une utilisation indésirable ou un accident.
• Avec une lame à broussailles, ne coupez rien de plus
épais que 1,3 cm (1/2 po) au risque de provoquer un
recul violent.
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau
ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches,
propres et exemptes de débris. Nettoyez après
chaque usage. Voir les sections Nettoyage et
Entreposage.
• N'essayez pas de toucher ni d'arrêter la lame pendant
qu'elle tourne.
• La lame continue de tourner à vide une fois le moteur
éteint ou la manette des gaz relâchée et peut causer
des blessures graves. Gardez le contrôle jusqu'à ce
qu'elle ait complètement arrêté de tourner.
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si
vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui
également ces instructions.
• Ne faites pas tourner l'appareil à haut régime si vous
ne faites pas de coupe.
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez
que rien n'a été endommagé. Réparez tout dommage
éventuel avant de poursuivre le travail. N'utilisez pas
l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée.
Jetez toute lame tordue, fendillée ou émoussée.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
• N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité
risquerait de casser à l'usage et causer des blessures
graves. Remplacez-la plutôt.
F5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
l'entretien et les réparations.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
SYMBOLE
SIGNIFICATION
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
• SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
Indique un danger, un avertissement
ou une mise en garde. Ce symbole
peut être combiné à d'autres symboles
ou pictogrammes.
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez
tous les avertissements et consignes
de sécurité. Vous pourriez à défaut
entraîner des blessures graves pour
vous ou d'autres personnes.
• AVERTISSEMENT SURFACE
CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un
cylindre chaud. Vous pourriez vous
brûler. Ces pièces deviennent très
chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt.
• PORTEZ DES PROTECTIONS
(YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés
et les bruits forts peuvent endommager
la vue et l’ouïe. Portez une visière de
norme ANSI Z87.1-1989 et des
• ETRANGLEUR
protège-oreilles pendant l'utilisation.
1 • Position d’étranglement MAXIMUM
2 • Position d’étranglement PARTIEL
3 • Position de MARCHE
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout
spectateur, les enfants et les animaux
domestiques en particulier, d'au moins
15 m (50 pi) de la zone de coupe.
• LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT: le protecteur
d'accessoire de coupe comporte une
lame aiguisée. Ne touchez pas la lame
pour éviter des blessures graves.
• CARBURANT SANS PLOMB
• BL26BC SEULEMENT :
DÉBROUISSAILLEUSES
remplacez la lame émoussée.
Utilisez toujours du carburant sans
plomb frais et propre.
N'aiguisez pas la lame de coupe car son
extrémité risquerait de casser à
• NIVEAU D'HUILE
l'usage et causer des blessures graves
.
Voir le manuel de l'utilisateur pour le
type d'huile approprié.
• BL26BC SEULEMENT :
DÉSHERBEUSE/ DÉBROUISS-
AILLEUSE SÉCURITÉ
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA
TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER
DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT : les objets projetés
et la tête coupante rotative peuvent
causer des blessures graves. Éloignez
les spectateurs, les enfants et les
animaux domestiques en particulier, d'au
moins 15 m (50 pieds) de la zone de
coupe. Vous devez utiliser le protecteur
d'accessoire de coupe lorsque vous
vous servez de l'accessoire de coupe de
la désherbeuse.
AVERTISSEMENT: ne faites pas
fonctionner sans protecteur de sécurité
en plastique. Tenez-vous à l'écart de
l'accessoire de coupe rotatif.
F6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL
Pare-Étincelles
APPLICATIONS
Bougie
Utilisation comme désherbeuse :
Silencieux
• Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères.
• Coupe de bordures
• Taille autour des arbres, des clôtures, etc.
Utilisation comme débroussailleuse (BL26BC seulement):
Protection du
silencieux
• Coupe de mauvaises herbes et broussailles légères de
1,3 cm (1/2") de diamètre maximum.
Poignée de la corde
de démarrage
Bouchon du
carburant
D'autres accessoires en option peuvent être utilisés. Voir
la liste d'accessoires á EZ-Link.
Prise de l'arbre
Déverrouilleur de
manette
des gaz
REMARQUE: L'illustration ci-dessous
peut différer légèrement de votre
appareil. Par exemple : l'image montre
un arbre droit, votre appareil pourrait
avoir un arbre courbé.
Commande Marche/
Arrêt Stop
(BL26BC)
Manette
des gaz
Raccord de soutien (BL26BC)
Commande
Marche/ Arrêt Stop
(Non BL26BC)
EZ-Link™
(Non BL26C0)
Protecteur de lame /
Matériel de montage du
protecteur (BL26BC)
Poignée en J
Bougie
Poire
Levier
d'étrangleur
Couvercle du
filtre à air
d'amorçage
Corps de l'arbre
Lame à broussailles
avec couvercle
(BL26BC)
Protecteur
d'accessoire
de coupe
Boîtier
d'engrenages
Bouchon de
remplissage / jauge
d'huile
Pattes du
moteur
Accessoire de coupe
Lame coupante
F7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA
POIGNÉE EN J
BL26C0: INSTALLATION DU PROTECTEUR
D'ACCESSOIRE DE COUPE
1. Placez la poignée en J entre les brides supérieure et
médiane (Fig. 2).
Suivez les instructions suivantes si le protecteur
d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil.
n'utilisez
AVERTISSEMENT:
jamais la
(4) vis
désherbeuse sans protecteur d'accessoire
de coupe pour éviter des blessures graves.
1. Placez le protecteur d'accessoire de coupe sur le
corps de l'arbre au-dessus de l'ensemble de bride
(Fig. 3).
Bride supérieure
Bride médiane
Bride inférieure
Poignée
en J
2. Enfoncez le protecteur d'accessoire de coupe sur le
haut de l'accessoire de coupe puis tournez-le jusqu’à
ce que les trous à vis soient alignés et que le
Écrous
protecteur s’emboîte dans la poche encastrée (Fig. 3).
Fig. 1
3. Installez les quatre (3) vis à l'aide d'un tournevis à
empreinte cruciforme (Fig. 4).
2. Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez les
quatre (4) vis dans les brides supérieure et médiane.
REMARQUE: les trous des brides supérieure et médiane
ne sont alignés que si l’assemblage est correct.
3. Placez les brides et la poignée en J sur le corps de
l'arbre et sur la bride inférieure.
4. Tenez d’un doigt chaque écrou hex dans le
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à
visser à l’aide d’un grand tournevis à embout
cruciforme. Ne serrez pas avant de régler le guidon.
Collier de
serrage
5. Glissez la poignée en J en un mouvement de va-et-
vient jusqu'à ce que la flèche/ligne blanche de
l'autocollant touche la bride (Fig. 2).
Poche
encastrée
Protecteur
d'accessoire
de coupe
Fig. 3
Autocollant
(4) vis
Fig. 2
6. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 26),
puis positionnez la poignée en J de manière à
assurer une prise idéale.
Fig. 4
7. Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bien
fixer la poignée.
F8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Protecteur
d'accessoire de
coupe
BL26BC: INSTALLER LE HARNAIS
(3) vis
portez
AVERTISSEMENT:
toujours le
harnais d'épaule lorsque vous utilisez la
Boîtier d'engrenages
lame de coupe afin d'éviter de vous blesser.
1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.
2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à
travers la fente de la boucle (Fig. 5).
Support du
protecteur
3. Passez le harnais par-dessus la tête puis sur l'épaule.
Accrochez-le au raccord de soutien (Fig. 5).
4. Réglez la longueur en fonction de la taille de
l'opérateur. Tirez la languette pour rallonger ou tirez
la bande pour raccourcir (Fig. 6).
Fig. 7
Installez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque
vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse.
pour éviter
AVERTISSEMENT:
des
blessures graves, le protecteur d'accessoire de
coupe DOIT toujours être installé lorsque vous
vous servez de l'appareil comme désherbeuse
.
Installez le protecteur d'accessoire de coupe sur son
support en insérant les trois vis dans le support. Serrez
fermement avec un tournevis à tête plate (Fig. 7).
RETIRER L’ACCESSOIRE DE COUPE ET
INSTALLER LA LAME DE COUPE
REMARQUE : pour faciliter le retrait ou l'installation de la
lame ou de l'accessoire de coupe, placez
l'appareil au sol ou sur un établi.
Raccord de soutien
Fig. 5
Retrait du protecteur d'accessoire de coupe
fle boîtier
AVERTISSEMENT: d'engre-
nages chauffe à l'usage et peut blesser
l'opérateur. Il reste chaud brièvement
après l'arrêt. Ne le touchez pas tant qu'il
n'a pas refroidi.
Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe.
Retirer l'accessoire de coupe
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou de
la bague (Fig. 8).
Fig. 6
BL26BC: RETRAIT ET INSTALLATION DU
PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE
Trou de la bague de l'arbre
Arbre de sortie
Enlevez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque
vous vous servez de l'appareil comme débroussailleuse.
n'installez
AVERTISSEMENT: PAS le
Fente de la tige
de blocage
protecteur d'accessoire de coupe si vous
utilisez l'appareil avec une lame. Enlevez le
protecteur avant d'enlever ou d'installer la lame.
Bague de l'arbre
de sortie
Tige de
blocage
Retirez le protecteur d'accessoire de coupe de son
support en enlevant les trois vis à l'aide d'un tournevis à
tête plate (Fig. 7). Rangez les pièces pour un usage
ultérieur.
Fig. 8
F9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
2. Maintenez la tige de blocage en place en la
5. Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le
pas de guidage et qu'elle repose à plat contre la
bague de l'arbre de sortie (Fig. 12).
saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 9).
3. Tout en tenant la tige de blocage, retirez l’accessoire
de coupe de l’arbre de sortie en le tournant à droite
(Fig. 10). Rangez l’accessoire de coupe pour un
usage ultérieur.
si la lame
AVERTISSEMENT:
de coupe
est décentrée, l'appareil vibrera et la lame
pourrait s'envoler, ce qui causerait des
blessures graves.
REMARQUE : la retenue de la lame sous l’accessoire de
coupe servira au moment de l’installation de la
lame de coupe.
Pas de guidage
Fig. 9
Fig. 12
Accessoire de coupe
6. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou
(Fig. 8).
7. Placez la retenue et l'écrou de la lame sur l'arbre de
sortie. Assurez-vous que la lame est bien mise.
8. Vissez l’écrou vers la gauche contre la lame tout en
tenant la tige de blocage :
Fente de la
tige de
blocage
• Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille
de 5/8 po, vissez selon les valeurs de couple suivantes:
325 - 335 po•lb, 27 - 28 pi•lb, 37 -38 N•m.
• Si vous n’avez pas de clé dynamométrique, utilisez
une clé fermée ou à douille de 5/8 po et tournez
l'écrou jusqu'à ce que la retenue soit bien ajustée
contre la bague de l'arbre. Assurez-vous que la lame
est bien mise, puis donnez à l'écrou entre 1/4 et 1/2
tour supplémentaire à gauche (Fig. 13).
Tige de
blocage
Fig. 10
Installer la lame de coupe
pour éviter
AVERTISSEMENT:
des
blessures graves, portez toujours des gants
lorsque vous manipulez ou installez la lame
.
4. Placez la lame de coupe sur la bague de l'arbre de
sortie (Fig. 11).
Retenue de la lame
De 1/4 à 1/2 tour
à gauche
Écrou
Lame de
coupe
Support du
protecteur
Fig. 13
9. Retirez la tige de blocage de sa fente.
Trou de
guidage
pour
AVERTISSEMENT:
éviter des
blessures graves et ne pas endommager
l'appareil, ne le faites pas marcher avec la
tige de blocage dans sa fente.
Bague de l'arbre
de sortie
n'aiguisez
pas la
AVERTISSEMENT:
Tige de
blocage
lame de coupe : son extrémité pourrait
casser à l'usage et causer des blessures
graves. Remplacez-la plutôt.
Fig. 11
F10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
RETIRER LA LAME DE COUPE ET
LE REMPLISSAGE
EXCESSIF DU
INSTALLER L'ACCESSOIRE DE COUPE
Retirer la lame de coupe
DANGER:
CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop
insister sur l'importance de la vérification du
niveau d'huile du carter-moteur et de son
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque
pour éviter
des
AVERTISSEMENT:
blessures graves, portez toujours des gants
lorsque vous manipulez ou installez la lame
.
utilisation et changez-la au besoin tel
qu'indiqué dans la section Changment d'Huile.
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou.
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ
2. Maintenez la tige de blocage en place en la
saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 14).
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et
indice d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant
chaque utilisation et changez-la périodiquement. Le fait
de ne pas utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile
sale peut entraîner une usure et une défaillance
prématurées du moteur.
3. Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de la
lame en le tournant à droite avec une clé fermée ou à
douille de 5/8 pouce (Fig. 14).
Utilisez une huile de haute qualité à indice SAE 30 API
(American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE
À droite
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour
éviter d’endommager l’appareil, mettez de l’huile
dans le carter moteur avant le démarrage.
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30
SF, SG, SH de 100 ml (3,4 oz) (Fig. 16).
Fig. 14
REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer
correctement la quantité nécessaire d’huile plus
tard. Voir Changement d'huile.
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez
le papier couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon.
Coupez la pointe de la buse de l’entonnoir (Fig. 16).
4. Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame. Rangez
l’écrou et la lame ensemble en lieu sûr pour un
usage ultérieur. Gardez hors de portée des enfants.
Installer l'accessoire de coupe
5. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la
tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou. (Fig. 8).
Placez la retenue de lame sur l’arbre de sortie, la partie
plate reposant contre la bague de l’arbre tel qu'indiqué
sur la Fig. 15. Vissez l'accessoire de coupe à gauche sur
l'arbre. Vissez bien.
REMARQUE : la retenue de la lame doit être installée
sur l'arbre de sortie dans la position indiquée
pour que l’accessoire de coupe fonctionne
correctement.
Accessoire de coupe
Buse d'entonnoir
Fig. 16
Retenue de la lame
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane.
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-
moteur. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile
dans le carter-moteur (Fig. 17).
Bague de l'arbre
de sortie
Tige de
blocage
Fig. 15
6. Retirez la tige de blocage.
7. Installez le protecteur d'accessoire de coupe. Voir Retrait
et installation du protecteur d'accessoire de coupe.
Joint torique
pour
AVERTISSEMENT:
éviter des
Bouchon de remplissage
/ jauge d'huile
blessures graves, le protecteur d'accessoire
de coupe DOIT toujours être installé
lorsque vous vous servez de l'appareil
comme désherbeuse.
Orifice de remplissage d’huile
Fig. 17
F11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
4. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le
ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant
selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS
d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
carter-moteur (Fig. 18).
AJOUT DE CARBURANT
L'essence
AVERTISSEMENT:
est
extrêmement inflammable et les vapeurs qui
s'en dégagent peuvent exploser si on y met
le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne
fumez pas en remplissant le réservoir.
Éloignez toute source d'étincelles ou de
flammes vives de la zone.
Orifice de
remplissage d’huile
1. Déposez le bouchon à essence (Fig. 19).
Fig. 18
Enlevez
AVERTISSEMENT:
le
REMARQUE: n’ajoutez jamais d'huile au carburant ni
bouchon du réservoir lentement pour ne
pas être blessé par les jets d'essence. Ne
faites pas marcher l'appareil sans que le
bouchon soit bien mis.
au réservoir de carburant.
5. Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le
bouchon de remplissage / la jauge.
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la
vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et
changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section
Changment d'Huile.
TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez
soin d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre.
REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour
éviter d’endommager l’appareil, ne mélangez
pas l’huile avec l’essence.
Bec du récipient
d'essence
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou
l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe
l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour séparer le carburant et
l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si
vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de
carburant frais (moins de 60 jours).
Réservoir
Bouchon du carburant
Fig. 19
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du
réservoir (Fig. 19) et remplissez celui-ci.
Ajoutez
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le
manuel de l'utilisateur.
• Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent.
• Agitez toujours le mélange de carburant avant
d'alimenter l'appareil.
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à
ce qu'il soit à sec avant d'entreposer l'appareil.
AVERTISSEMENT:
du
carburant dans un lieu propre et bien aéré
en plein air. Essuyez immédiatement tout
déversement de carburant. Évitez de mettre
le feu au carburant déversé. Ne démarrez
pas le moteur avant dissipation des
vapeurs de carburant.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.
3. Essuyez tout déversement d’essence.
4. Remettez le bouchon du réservoir.
Utilisation d’additifs de carburant
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la
source et du site de ravitaillement en carburant avant
de démarrer le moteur.
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant
d’essence STA-BILMD ou un produit équivalent permet
d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de
résidus de gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le
carburant de former des dépôts nocifs dans le
REMARQUE : Éliminez le vieux carburant
conformément aux règlements fédéral, provincial
et municipal en vigueur.
carburateur pendant six (6) mois maximum. Ajoutez 23
F12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
Démarrage/ Stop/Arrêt (O)
Allumage (I)
n’utiliser
l’outil
AVERTISSEMENT:
qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré.
Les émanations d’oxyde de carbone dans un
endroit confiné peuvent être mortelles.
évitez
AVERTISSEMENT:
Déverrouilleur
tout
démarrage accidentel. Tenez-vous en position
de démarrage lorsque vous tirez sur la corde
de démarrage (Fig. 22). L'opérateur et l'appareil
doivent tous deux être en position stable pour
éviter des blessures graves.
Commande
Marche/
Arrêt Stop
Manette
des gaz
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire
avant le démarrage de l'appareil.
Fig. 20
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir
Vérification du niveau d'huile.
Levier
d'étrangleur
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb propre
et frais. Voir Ajout de Carburant.
3. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
MARCHE (I) (Fig. 20).
4. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10
reprises, lentement. Une certaine quantité de
carburant devrait être visible dans la poire
d’amorçage et les conduites de carburant (Fig. 21). Si
vous n’apercevez pas de carburant dans la poire,
pressez et relâchez la poire autant de fois que
nécessaire jusqu’à ce que vous aperceviez du
carburant dans cette dernière.
Poire
d'amorçage
Fig. 21
5. Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 21).
6. Levez-vous en position de démarrage (Fig. 22) et
appuyez sur la manette des gaz. Tirez sèchement sur
le cordon de démarrage jusqu’à 5 fois.
Corde de
démarrage
7. Mettez le levier d'étrangleur en Position 2.
8. Tandis que vous appuyez sur la manette des gaz,
tirez brusquement sur la corde de démarrage 1 à 3
fois pour démarrer le moteur.
9. Maintenez la manette des gaz enfoncée et laissez le
moteur chauffer pendant 15 à 30 secondes.
10. Mettez le levier d'étrangleur en Position 3. La
machine est prête à être utilisée.
SI... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 4.
SI... Le moteur ne démarre pas après quelques
tentatives, placez l’étrangleur en Position 3 et
appuyez sur la manette des gaz. Tirez fermement
sur le cordon de démarrage entre 3 et 8 fois. Le
moteur devrait démarrer. S’il ne démarre pas,
recommencez.
Manette des gaz
Fig. 22
SI CHAUD… Le moteur est déjà chaud, assurez-vous
que l’interrupteur Marche/Arrêt Stop est en position
ON et démarrez la machine avec le levier
d’étranglement en Position 2. Après que la machine
ait démarré, mettez le levier d’étranglement en
Position 3.
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se
refroidir au ralenti.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
ARRÊT (O) .
F13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODE D'EMPLOI
MC
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout
FONCTIONNEMENT DU EZ-Link
(Pas disponible sur BL26C0)
droit dans le coupleur EZ-LinkMC (Fig. 24).
Le système EZ-LinkMC permet d'utiliser ces accessoires
optionnels :
NOTE :aligner le bouton de déclenchement avec le
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 23).
Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r
Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r
Souffleuse (à neige) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r
Élagueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r
Coupleur EZ-LinkMC
Bouton de déclenchement
Trou principal
Corps de l'arbre
Corps de l'arbre
supérieur
inférieur
veuillez bien
AVERTISSEMENT:
assimiler le
Fig. 24
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 25).
verrouillez
manuel des accessoires avant utilisation.
pour éviter
des
blessures graves, éteignez l'appareil avant
d'enlever ou d'installer des accessoires.
AVERTISSEMENT:
MISE EN GARDE:
le bouton
de déclenchement dans le trou principal et
vissez bien le bouton avant de faire marcher
l'appareil.
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 23).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et
maintenez-le enfoncé (Fig. 23).
Trou de coupe de
bordures de 90°
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et
retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur
EZ-LinkMC.
Installation de l'accessoire de coupe ou autre
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un
établi.
Bouton
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 23).
Coupleur EZ-LinkMC
Bouton de déclenchement
Fig. 25
l'access-
MISE EN GARDE:
oire de
coupe et autres ajouts du système EZ-LinkMD
doivent utiliser le trou principal sauf indication
contraire de leurs manuels. L'utilisation du
mauvais trou pourrait causer des blessures
graves ou endommager l'appareil.
Renfonce-
ment-guide
Bouton
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire
de coupe sur les modèle EZ-LinkMC, verrouillez le bouton
de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le
trou de 90° (Fig. 25).
Fig. 23
F14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODE D'EMPLOI
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
n'enlevez
MISE EN GARDE: pas ni
portez
toujours
n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un
excès de fil surchauffera l'embrayage. Ceci
pourrait causer des blessures graves ou
endommager l'appareil.
AVERTISSEMENT:
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)
pour diminuer les risques de blessures durant
l'utilisation de l'appareil.
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position
de fonctionnement (Fig. 26). Vérifiez les points suivants:
• L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre
par sa prise.
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive
se pencher.
Une fois que vous êtes en position de fonctionnement,
accrochez la bandouliére à l'unité (BL26BC).
Fig. 27
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
• Happement de corps étrangers
• Usure normale du fil
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des
poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
• Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à
plein étrangle.
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle
au sol.
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du
fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe
diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le
moteur.
Fig. 26
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant
de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le
fil prématurément ou de freiner le moteur.
L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de
donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil,
tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol
(Fig. 27) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut
régime.
• Coupez de droite à gauche (gauche á droite BL26BC)
chaque fois que possible. Cela améliore l'efficacité de
coupe de l'appareil et les résidus de coupe sont
projetés loin de l'opérateur.
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il
devient plus difficile de donner du fil à mesure
que le fil de coupe devient plus court.
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la
zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant
en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper
le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC sur
un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu
d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez
toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner
du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.
longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises
herbes sont sèches.
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend
• de l’application des techniques de coupe précédentes
• du type de végétation à couper
• du lieu de coupe
REMARQUE : ne posez pas la tête Bump HeadMC sur le
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
sol lorsque l’appareil est en marche.
F15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODE D'EMPLOI
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation
autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport
au sol (Fig. 28).
la lame
AVERTISSEMENT:
continue
de tourner à vide une fois le moteur éteint
et peut vous blesser sérieusement si vous
la touchez accidentellement.
• Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la
rotation de la lame, ce qui accroît la puissance de coupe.
• Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir
ramené l'appareil, et plantez fermement les pieds de
nouveau.
• La lame de coupe comporte un second bord coupant
que vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la lame,
retournez-la et fixez-la de nouveau.
n'aiguisez
AVERTISSEMENT:
pas la
lame de coupe car son extrémité risquerait
de casser à l'usage et causer des
blessures graves à vous-même ou à
d'autres personnes. Remplacez-la plutôt
Fig. 28
BL26BC: UTILISATION DE LA LAME DE
COUPE
Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux
autour de la lame, suivez les points suivants :
• Coupez à pleins gaz.
• Balancez l'appareil de gauche à droite tout en
pénétrant dans la zone à couper (Fig. 30).
portez
AVERTISSEMENT:
toujours
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)
et la bandoulière pour diminuer les risques de
blessures durant l'utilisation de l'appareil.
• Évitez, sur le mouvement de retour, les matières que
vous venez de couper.
n’utilisez
AVERTISSEMENT:
pas la
lame de coupe comme coupe-bordure,
cela peut entraîner des blessures graves
pour vous ou d'autres personnes.
ne
AVERTISSEMENT:
déblayez
pas les matières coupées pendant que le
moteur ou la lame tournent. Pour éviter des
blessures graves, éteignez le moteur et
laissez la lame s'arrêter avant de dégager les
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position
de fonctionnement (Fig. 29). Voir Tenue de la désherbeuse.
matières enroulées autour de l’axe de la lame
.
Conseils d'utilisation de la lame
Comment adopter un bon rythme de coupe :
• Plantez les pieds fermement en les écartant
confortablement.
• Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper.
La lame a une puissance de coupe maximale quand le
moteur est à pleins gaz et est alors moins susceptible
de se coincer, caler ou donner des coups, ce qui
pourrait causer des blessures graves à l'opérateur et
aux autres personnes.
lorsque la
AVERTISSEMENT:
lame
pivotante frappe un objet qu'elle ne peut
couper, elle donne un coup brusque qui peut
pousser violemment l'opérateur et l'appareil
vers n'importe quelle direction et faire perdre
le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire
brusquement si la lame s'accroche, cale ou se
coince, notamment dans les endroits où il est
difficile de voir ce que l'on coupe.
Fig. 29
• Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche
à droite.
• Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la
manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
• Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l’appareil du
harnais avant d’enlever celui-ci.
Fig. 30
F16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
REMARQUE : certaines procédures d'entretien
nécessitent des compétences ou des outils
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les
entreprendre, emmenez votre appareil dans un
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la
réparation des dispositifs et systèmes
antipollution peuvent être effectués par tout
atelier, technicien ou concessionnaire agréé
spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
pour
AVERTISSEMENT:
éviter
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de
toute mise au point saisonnière.
tout accident, n’effectuez jamais l’entretien
ou des réparations quand l’appareil
fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il
est froid. Débranchez le câble de la bougie
pour prévenir la mise en route.
RÉFÉRENCE
ENTRETIEN REQUIS
FRÉQUENCE
Remplissez le réservoir de carburant frais
Vérifiez l'huile
Page 12
Page 22
Avant le démarrage du moteu
Toutes les 10 heures
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau
Page 23
Premier changement après 10 heures
Toutes les 25 heures après
Toutes les 25 heures
Changez l'huile
Page 23
Page 23
Page 27
Changez l'huile
Nettoyez le pare-étincelles
10 heures pour un moteur neuf
Toutes les 25 heures
Toutes les 25 heures
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes
Page 25
Page 25
Page 27
INSTALLATION DU FIL
BL26BC
Votre débroussailleuse est équipée d’une des deux têtes
suivantes. La débroussailleuses (BL26SS) utilise une tête
SpeedSpool tandis que la débroussailleuse (BL26C0 &
BL26BC) utilise une grosse tête semi-automatique. Ne
consultez que la section qui s’applique au type de tête
équipant votre machine.
Bobine extérieure
Ressort
Moulinet intérieur
BOUTON DE BUTÉE (BL26BC & BL26C0)
Boulon
Bouton de butée
Cette section couvre l’installation de fil SplitLineMC et
l’installation de fil simple standard.
Utilisez toujours un fil de remplacement équipement
d'origine de 2,41mm (0,095 po-- BL26BC) ou 2,03 mm
(0,080 po-- BL26C0). Un autre fil pourrait surchauffer ou
endommager le moteur.
Fig. 31
Bobine
extérieure
BL26C0
Boulon
n'utilisez
AVERTISSEMENT:
jamais de
fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique
car ils peuvent se briser et se transformer en
projectile dangereux.
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné
Ressort
Bouton de
butée
Rembobiner le moulinet intérieur existant
Moulinet
intérieur
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le
bouton de butée vers à droite (Fig. 31 ou 32).
Fig. 32
Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton de butée
pour vous assurer qu'il se déplace librement.
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure
(Fig. 31 ou 32).
Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.
F17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 31 ou 32).
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil
lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil
risque de ne pas se dérouler correctement s'il est
trop long.
4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et
la surface interne de la bobine extérieure à l'aide
d'un tissu propre (Fig. 33).
BL26BC
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement
sur le moulinet intérieur et la bobine extérieure
(Fig. 34 ou 35). Enlevez les ébarbures ou remplacez
le moulinet et la bobine au besoin.
Boucle
Fig. 37
BL26C0
Fig. 33
Dents de
positionnement
BL26BC
Boucle
Fig. 38
Installation du fil simple
Pour l’installation du SplitLineMC, passez à l’étape 8.
6. Découpez environ 5 m (16 pi) de fil neuf et faites-en
deux boucles de longueurs égales. Insérez chaque
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet
(Fig. 37 ou 38). Tirez le fil à travers le moulinet pour
que la boucle soit le plus petit possible.
Fig. 34
Dents de
positionnement
BL26C0
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le
moulinet (Fig. 39 ou 40). Enroulez le fil dans le sens
indiqué sur le moulinet intérieur. Placez votre index
entre les deux fils pour les empêcher de se
superposer. Ne superposez pas les extrémités du fil.
Passez à l’étape 11.
BL26BC
Fig. 35
REMARQUE : le SplitLineMC peut être utilisé seulement
avec le moulinet intérieur à trous allongés. Le fil
simple peut être utilisé avec les deux sortes de
moulinet intérieur. Identifiez votre type de
moulinet en vous référant à la Figure 36.
Fig. 39
Utiliser avec le SplitLineMC
Utiliser avec le fil simple
ou le fil simple
UNIQUEMENT
BL26C0
Trous
allongés
Fig. 40
Fig. 36
F18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
SInstallation du SplitLineMC
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la
bobine extérieure et placez le moulinet et le ressort
dans la bobine (Fig. 44 ou 45). Enfoncez le moulinet et
la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la
bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour
dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.
8. Découpez environ 2,5 m (8 pi) de fil neuf. Insérez une
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet
intérieur (Fig. 41 ou 42). Tirez le fil jusqu’à ne laisser
que 10 cm (4 po) environ.
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du
moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le
plus petit possible (Fig. 41 ou 42).
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
14. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le
bouton de butée en le tournant à gauche (BL26BC) ou
à droite (BL26C0). Vissez bien.
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur
une longueur d’environ 15 cm (6 po).
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le
sens indiqué sur le moulinet intérieur.
BL26BC
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué
entraînera un mauvais fonctionnement de
l'accessoire de coupe.
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de
retenue (Fig. 43).
Ressort
BL26BC
Fig. 44
BL26C0
Œillet
Œillet
Boucle
Ressort
Fig. 41
BL26C0
Fig. 45
Installation d'un moulinet prérembobiné
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le
bouton de butée vers à droite (BL26BC) ou à gauche
(BL26C0). Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton
de butée pour vous assurer qu'il se déplace
librement. Remplacez le bouton de butée s'il est
endommagé (Fig. 31 ou 32).
Boucle
Fig. 42
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine
extérieure (Fig. 31 ou 32).
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur
(Fig. 31 ou 32).
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la
bobine extérieure (Fig. 44 ou 45).
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine.
Poussez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en
tenant le moulinet et la bobine, saisissez les
extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des
fentes de retenue de la bobine.
Fentes de retenue
Fig. 43
7. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le
bouton de butée en le tournant à gauche (BL26BC)
ou à droite (BL26C0). Vissez bien.
F19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
3. Tirez le vieux fil des trous de chargement et de
SPEEDSPOOL® (BL26C0 & BL26SS)
blocage du fil (Fig. 47 et 48).
4. Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets
de la bobine extérieure. Enfoncez-le dans le trou de
chargement du moulinet intérieur (Fig. 47). Ne pliez
pas le fil en l'insérant dans l'œillet.
MD
INSTALLATION DU FIL DU SPEEDSPOOL
Utilisez toujours un fil de remplacementdu fabrican
d'origine de 2,03 mm (0,080 po). Un fil plus épais
pourrait surchauffer ou endommager le moteur.
n'utilisez
AVERTISSEMENT:
jamais de
Fil
fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique
car ils peuvent se briser et se transformer en
projectile dangereux.
Œillet
MD
Vous pouvez remplacer le fil du SpeedSpool de deux
façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installez un moulinet intérieur pré-enroulé
Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur
Trou de chargement du fil
Fig. 47
REMARQUE : il est inutile d'enlever le bouton de butée
pour installer un fil neuf.
1. Découpez deux morceaux de fil de 2,03 mm
(0,080 po) de 3m (10 pi) de long.
5. Insérez le fil dans le trou de blocage. N'enfoncez pas
le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po) dans le trou. S'il
est inséré correctement, le fil forme une petite
boucle (Fig. 48).
2. Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de
la bobine extérieure (Fig. 46).
utilisez
AVERTISSEMENT:
toujours
la bonne longueur de fil lorsque vous posez le
fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se
dérouler correctement s'il est trop long.
SpeedSpoolMD vu de haut
Flèches
Trou de blocage du fil
Fig. 48
Bobine
extérieure
6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit
bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 49).
Moulinet
intérieur
Bouton de butée
Fig. 46
Fig. 49
F20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil.
2. Retirez de la bobine extérieure le vieux moulinet
intérieur avec son fil.
8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet
intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus
qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 50).
3. Insérez les extrémités du fil du moulinet intérieur
neuf dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 53).
Enfoncez le moulinet intérieur neuf, flèche vers le
haut, dans la bobine extérieure.
REMARQUE : ne rembobinez pas le moulinet intérieur
avant de poser le second fil.
Fig. 53
4. Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton
de butée, le ressort, et le joint en mousse en
poussant le bouton de butée vers le bas et en le
tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez
fermement pour dégager le fil des fentes de retenue
du moulinet intérieur (Fig. 51).
Fig. 50
9. Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se
coince, tirez-en les extrémités de la bobine.
Continuez de rembobiner le moulinet intérieur vers la
gauche (Fig. 51).
Déroulement du moulinet intérieur
MD
Si le SpeedSpool ne déroule pas le fil correctement,
tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine
(Fig. 51). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de
Nettoyage du SpeedSpoolMD.
Nettoyage du SpeedSpoolMD
Le nettoyage du SpeedSpoolMD peut s'avérer nécessaire:
•
•
Pour retirer du fil coincé ou trop long
Si le SpeedSpoolMD devient difficile à rembobiner ou
s'il ne fonctionne pas correctement lorsque vous
tapez sa tête sur le sol
Fig. 51
1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de
butée à gauche (Fig. 54).
Installation d'un moulinet pré-enroulé
1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en
mousse en tournant le bouton de butée à gauche
(Fig. 52).
2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en
mousse (Fig. 52).
Bouton de butée
Joint en mousse
Ressort
Fig. 54
3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur
avec son fil.
Moulinet intérieur
Fig. 52
F21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du
bouton, du ressort, du moulinet et du joint en
mousse. Lavez le moulinet intérieur avec de l'eau
tiède savonneuse (Fig. 55).
Pour éviter
de trop
MISE EN GARDE:
user le moteur ou endommager l'appareil,
maintenez toujours l'huile du carter à un bon
niveau. N’utilisez jamais l'appareil si le niveau
est en dessous du bas de la jauge.
Moulinet
intérieur
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la
vérification du niveau d'huile du carter moteur et de son
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation :
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le
carter moteur.
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane
avant de relever correctement le niveau d'huile.
Fig. 55
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de
coupe, etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour
du bouchon / jauge d'huile avant de le retirer.
5. Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine
extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le
plongeur, appuyez sur celui-ci (Fig. 56). Enlevez
toute trace de saleté et de débris de l'axe.
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute
trace d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.
5. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile et
vérifiez le niveau d'huile. L’huile devrait atteindre le
haut de la jauge (Fig. 57).
Axe
Plongeur
Bouchon de remplissage /
jauge d'huile
Joint torique
Plein
Fig. 56
REMARQUE: le moulinet intérieur doit être
complètement sec avant de le réinstaller dans la
bobine extérieure. Ne lubrifiez pas le moulinet
intérieur ni la bobine extérieure.
Ajoutez 41-44 ml
(1,4-1,5 oz)
6. Placez le moulinet intérieur dans la bobine
extérieure.
Haut de la jauge
Fig. 57
7. Placez le bouton de butée, le ressort et le joint en
mousse dans la bobine extérieure (Fig. 52).
6. Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par
l’orifice et revérifiez (Fig. 58). Continuez jusqu'à ce
que le niveau d'huile atteigne le haut de la jauge.
8. Serrez le bouton de butée en appuyant dessus et en
tournant à droite.
9. Posez le fil neuf tel qu'indiqué dans Installation du fil
de SpeedSpoolMD
.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop l’appareil.
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis
sur le bouchon de remplissage / jauge d'huile au
moment de la vérification et du changement
d'huile (Fig. 58).
F22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Niveau de
remplissage
Joint torique
Bouchon de
remplissage /
jauge d'huile
Orifice de remplissage
d’huile
Fig. 58
Fig. 60
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie.
CHANGEMENT D'HUILE
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10
premières heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile
lorsque le moteur est encore chaud. Cela lui permet de
s'écouler librement et d'emporter les impuretés.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Nettoyage du filtre à air
Portez
MISE EN GARDE:
Pour
toujours
AVERTISSEMENT:
éviter des
des gants pour éviter tout risque de
blessures lorsque vous manipulez l'appareil
blessures graves, éteignez toujours l'appareil
et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou
entretien.
1. Débranchez le couvre-borne de bougie pour
empêcher le démarrage.
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures
de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus
importants pour l'entretien. Tout manquement à l’entretien
du filtre à air peut entraîner une baisse de performances
ou causer des dégâts permanents à votre moteur.
2. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
3. Versez l'huile de l’orifice de remplissage dans un
récipient en inclinant l'appareil à la verticale (Fig. 58).
Allouez assez de temps pour une vidange complète.
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez la
languette à droite du couvercle, tirez celui-ci vers
vous puis vers la gauche (Fig. 61).
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le
bouchon du réservoir pour enlever le couvercle
du filtre.
2. Retirez le filtre à air (Fig. 61).
Filtre à air
Couvercle du
filtre à air
Fig. 59
4. Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace
d'huile déversée. Éliminez l'huile selon les
règlements fédéral, provincial et municipal en
vigueur.
5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 100 ml
(3,4 oz) d'huile SAE 30 SF, SG, SH.
REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de
la bouteille et de la buse utilisées lors de la mise
en service. 100 ml (3,4 oz) correspond environ au
haut de l’étiquette de la bouteille (Fig. 60).
Languette
Fig. 61
Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. S’il est
trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice et
revérifiez Ne remplissez pas trop (Fig. 60).
F23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent
6. Replacez le filtre (Fig. 65).
(Fig. 62). Rincez le filtre abondamment et laissez-le
sécher.
REMARQUE : Si vous faites fonctionner l'appareil sans
filtre à air, vous ANNULEREZ la garantie.
Plaque arrière
Fente de la
plaque arrière
Fentes
Fig. 62
4. Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre
SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 63).
Fig. 65
7. Réinstallez le couvercle du filtre à air Placez les
crochets à gauche du filtre à air dans les fentes à
gauche de la plaque arrière (Fig. 65).
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le
bouchon du réservoir pour réinstaller le
couvercle du filtre.
8. Pivotez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que la
languette du couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic
dans la plaque arrière (Fig. 65).
9. Replacez le bouchon du réservoir si vous l’aviez retiré.
Fig. 63
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent
d'huile (Fig. 64).
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide d’une
vis de réglage accessible par un trou situé sur le dessus
du couvercle du moteur (Fig. 66).
REMARQUE : Un réglage négligé peut sérieusement
endommager l'appareil. Confiez les réglages de
carburateur à un concessionnaire agréé.
Vérification du carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
c'est que le carburant est vieux. Videz puis remplissez le
réservoir de carburant sans plomb frais et propre avant
d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et le
carburant.
Fig. 64
F24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air est très important pour le
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous
sentez pas à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un
centre de service agréé.
fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint
le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On
confond souvent cela avec un mauvais réglage du
carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la
vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.
REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et
culbuteur à l’aide d’une jauge d'épaisseur après
les 10 premières heures de fonctionnement, puis
par intervalle de 25 heures par la suite.
Réglage de la vis de réglage de ralenti
• Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou
de régler le jeu de la soupape.
il se peut
que
AVERTISSEMENT:
• Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans
poussière.
l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage
de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements
protecteurs et respectez toutes les consignes
de sécurité pour éviter des blessures graves.
1. Retirez le couvercle du silencieux en appuyant sur le
coin à l’aide d’un tournevis à lame plate (Fig. 67).
Glissez les encoches sur les côtés du couvercle par-
dessus les languettes du couvercle du moteur et
retirez le couvercle.
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après
vérification du carburant et nettoyage du filtre à air,
réglez la vis de ralenti comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut
régime pendant une minute pour se réchauffer.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur
au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit
tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans le
trou du couvercle du moteur (Fig. 66). Vissez la vis de
réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le
besoin) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.
Couvercle du
moteur
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas
Encoche et
Languette
tourner lorsque le moteur est au ralenti.
Languette
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la
fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
Languette
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et
le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart
des problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si :
• le moteur ne se met pas au ralenti
• le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
Encoches
• le moteur perd de sa puissance
faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
Fig. 67
une fois
l'appareil
2. Enlevez les deux vis (2) du haut du couvercle du
moteur à l’aide d’un tournevis à lame plate ou T-25
Torx (Fig. 68).
AVERTISSEMENT:
éteint, pour éviter des blessures graves
assurez-vous que l'accessoire de coupe est
arrêté avant de poser l'appareil.
Moteur vu de haut
Couvercle du
moteur
Retirez les vis
Vis de réglage du ralenti
Silencieux
Fig. 68
Fig. 66
F25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
3. Enlevez la vis derrière le couvercle du moteur (Fig. 69).
Écrous de
réglage
Culbuteurs
ADMISSION
Vis
ECHAPPEMENT
Jauge
d'épaisseur
Fig. 69
4. Déconnectez le câble de la bougie.
5. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie
de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à
gauche.
Fig. 71
6. Déposez le couvercle du moteur (Fig. 68).
Écrou de réglage
7. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur.
Retirez la vis retenant le cache-culbuteur à l’aide d’un
tournevis à lame plate large ou à mèche no. T-25
Torx (Fig. 70). Enlevez le cache-culbuteur et le joint.
Culbuteur
0,076-0,0152 mm
(0,003-0,006 po)
Cache-culbuteur
Jauge
d'épaisseur
Trou de bougie
Tige de soupape
Fig. 72
Fig. 70
10. Si le jeu n'est pas conforme:
8. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour
ramener le piston au sommet de sa course dit «
point mort haut ». Vérifiez que :
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8
mm (5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal
(Fig. 72).
• Le piston est au sommet de sa course lorsqu’on
regarde par le trou de la bougie (Fig. 70)
• Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage
vers la gauche.
• Les deux culbuteurs se déplacent librement et les
deux soupapes sont fermées
• Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers
la droite.
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au
besoin.
9. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le
ressort de rappel de la soupape. Mesurez le jeu
entre la tige de soupape et le culbuteur (Fig. 71).
Faites-le pour les soupapes d’admission et
d'échappement.
11. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint
neuf. Serrez la vis avec un couple de serrage de
2,2–3,4 N•m (12 po•lb).
12. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez
l'alignement du couvercle avant de serrer les vis.
Vissez bien.
LL'écart de jeu recommandé pour l'admission et
l'échappement est de 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006
po). Servez-vous d’une jauge d'épaisseur d’automobile
standard de 0,127 mm (0,005 po). La jauge d'épaisseur
devrait pouvoir glisser entre le culbuteur et la tige de
soupape en rencontrant une faible résistance mais sans
coller (Fig. 71 et 72).
13. Replacez le couvercle du silencieux. Glissez avec un
déclic les encoches sur les côtés du couvercle par-
dessus les languettes du couvercle du moteur (Fig. 67).
14. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir
Remplacement de la bougie.
15. Replacez le câble de la bougie.
F26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie 180890. L'écartement correct est de
0,655 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures
de fonctionnement et vérifiez son état.
1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre
soupape et culbuteur.
2. Retirez la vis retenant le couvercle du pare-étincelles
au silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ou
à mèche no. T-20 Torx (Fig. 74).
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez
fermement le câble de la bougie et retirez le
capuchon de celle-ci.
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie
de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à
gauche.
Écran pare-étincelles
Silencieux
évitez de
MISE EN GARDE:
sabler,
gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté
dans le moteur pourrait endommager le cylindre.
Languette
Vis
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.
Réglez l'écartement à 0,655 mm (0,025 po) à l'aide
d'une jauge d'épaisseur (Fig. 73).
Fente
Couvercle du pare-étincelles
4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la
douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.
Fig. 74
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les
valeurs suivantes :
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles
hors du silencieux. Retirez le couvercle du pare-
étincelles.
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).
Évitez de trop serrer.
4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse
métallique ou remplacez-le.
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.
0.025 in.
(0.655 mm)
Fig. 73
F27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez
NETTOYAGE
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur de qualité dans le
cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage
pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours la désherbeuse et
laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du
cylindre avant de mettre en marche la
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite
brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les
nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques
tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le
kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée
en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un
tissu doux.
désherbeuse après une période d'entreposage.
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la
vieille huile conformément aux règlements fédéral,
provincial et municipal en vigueur.
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne
comporte pas de pièces desserrées ou
endommagées. Réparez ou remplacez les pièces
endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons
desserrés. L'appareil est alors prêt pour
l'entreposage.
ENTREPOSAGE
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un
lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive
ou des étincelles.
TRANSPORT
• Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
• Laissez le moteur refroidir avant le transport.
• Vidangez tout le carburant de l'appareil.
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
• Attachez bien l'appareil lors du transport.
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter
toute utilisation ou accident indésirable.
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient.
N'utilisez pas d’essence stockée pendant plus de 60
jours. Éliminez le vieux carburant conformément aux
règlements fédéral, provincial et municipal en
vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à
ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le
carburateur s'est vidé de son carburant.
F28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
C A U S E
S O L U T I O N
La commande Marche/Arrêt Stop est en position ARRÊT
Réservoir de carburant vide
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort
Carburant vieux
Mettez-la en position MARCHE
Remplissez-le de carburant frais
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Remplacez ou nettoyez-la
Bougie encrassée
Pare-étincelles colmaté
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
C A U S E
S O L U T I O N
Filtre à air bouché
Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Ajustez selon l'instruction
Mauvais réglage du carburateur
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
C A U S E
S O L U T I O N
Carburant vieux
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Remplacez ou nettoyez-le
Mauvais réglage du carburateur
Accessoire de coupe engorgé d'herbes
Filtre à air sale
Pare-étincelles colmaté
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
C A U S E
S O L U T I O N
Carburant vieux
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Remplacez ou nettoyez-la
Mauvais réglage du carburateur
Bougie encrassée
Pare-étincelles colmaté
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
C A U S E
S O L U T I O N
Accessoire de coupe engorgé d'herbes
Accessoire de coupe mal aligné
Moulinet intérieur bloqué
Tête de coupe sale
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Chargez du fil neuf
Remplacez le moulinet
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Fil soudé
Démontez et déposez la partie soudée, et
rembobinez le fil
Fil tordu durant la recharge
Démontez puis rembobinez le fil
Quantité insuffisante de fil exposée
Enfoncez le bouton de butée et tirez le
fil jusqu’à en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de
l’accessoire de coupe
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
C A U S E
S O L U T I O N
Présence d'huile dans la tête de coupe
Nettoyez l'accessoire de coupe
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
F29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUES
MOTEUR*
Type de moteur............................................................................................................................. Refroidi par air, 4-temps
Cylindrée ................................................................................................................................................... 26,2 cc (1,6 po3)
Régime de fonctionnement ............................................................................................................................. 7.200+ tr/min
Régime ralenti ...................................................................................................................................... 2.800 - 3.600 tr/min
Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique
Contact d'allumage.............................................................................................................................. Interrupteur berceau
Jeu de soupape ............................................................................................................ 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)
Écartement de la bougie..................................................................................................................... 0,655 mm (0,025 po)
Lubrification ..................................................................................................................................................... Huile SAE 30
Contenance en huile du carter moteur......................................................................................................... 100 ml (3,4 oz)
Carburant.......................................................................................................................................................... Sans plomb
Carburateur.............................................................................................................................. Membrane, toutes positions
Démarreur.................................................................................................................................. Rembobinage automatique
Silencieux....................................................................................................................................... Chicane avec protection
Accélérateur................................................................................................................................................ À rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant............................................................................................................... 355 ml (12 oz)
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*
Manette des gaz .......................................................................................................................... Détente à portée du doigt
Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée, et accessoire de coupe)................................... 5,4 - 6 kg (12-13,5 lb)
Mécanisme de coupe ....................................................... tête de coupe à fil double (BL26BC: Lame de coupe à 4 dents)
Bobine de fil ................................................................................................................................ Déclencheur de fil à butée
Diamètre de la bobine de fil......................................................................................................................... 76,2 mm (3 po)
BL26BC Diamètre de la bobine de fil ........................................................................................................ 101,6 mm (4 po)
Diamètre du fil....................................................................................................................................... 2,03 mm (0,080 po)
BL26BC Diamètre du fil ........................................................................................................................ 2,41 mm (0,095 po)
BL26C0 & BL26SS Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe .............................................. 43,18 cm (17 po)
BL26BC Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe ................................................................. 45,7 cm (18 po)
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
F30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie
Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la
garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2000 et au-delà. Les nouveaux
petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes
anti-smog. MTD doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant
les périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait
l'objet d'un mauvais entretien.
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le
dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et
autres ensembles de pièces relatives aux émissions.
Advenant une situation couverte par la garantie, MTD réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y
compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2000 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur
relative aux émissions devenait défectueuse, MTD la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués
dans votre manuel de l'utilisateur. MTD recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit
moteur à usage tout-terrain. MTD ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si
vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que MTD peut refuser de vous couvrir sous
garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de
modifications non autorisées.
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé MTD dès que le
problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable
ne dépassant en aucun cas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746.
Garantie du fabricant
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et
de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans
.
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un
centre de service MTD agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact MTD à : 1-800-345-8746.
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement
une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la
période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera
garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est
défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service MTD agréé.
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance
d'une pièce encore sous garantie.
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le
fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces
modifiées.
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service MTD agréé le plus proche. Les services ou
réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service MTD agréés.
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une
réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de
rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une
réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air,
carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage,
bougie et silencieux.
F31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD
LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et
territoires.
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne
s’applique après la période applicable de garantie
expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont
identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse,
écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-
dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit
n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période
destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le
remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-
dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-
dessus ne s’applique pas à vous.)
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de
matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu
conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et
n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial
ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une
modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts
d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou
d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation
ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non
approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s)
couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit
MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute
utilisation produisant des revenus.
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou
de dommages comprenant, entre autres mais pas
seulement, les dépenses encourues du fait du recours à
des services de remplacement ou de substitution pour
l’entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location
destinée à remplacer provisoirement un produit sous
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-
dessus ne s’applique pas à vous.)
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION
DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le
Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800-345-
8746 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada.
Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite
préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera
accepté.
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice
que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur
propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de
la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le
produit.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les
cas suivants :
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit
a été offert.
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur,
filtres.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient
d’une juridiction à l’autre.
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil
de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage,
cordes de démarrage, courroies d’entraînement.
C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs
possessions et territoires, exception faite en ce qui
concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses
canaux agréés de distribution à l’exportation.
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,
composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le
1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la
conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation
de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Cleveland, OH 44136-0019
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manuel del
Dueño
BL26C0, BL26SS, BL26BC
Recortador de 4 Ciclos a Gasolina
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 769-01703 (2/05)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTRODUCCION
MUCHAS GRACIAS
INDICE DE CONTENIDOS
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones
de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y
siga todas las instrucciones para mantener su nueva
herramienta motriz de exteriores en las mejores
condiciones de funcionamiento.
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . .E2
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . .E3
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8
Información del aceite y del combustible . . . . . .E11
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . .E13
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . .E14
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . .E17
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .E28
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . .E29
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E30
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E33-E39
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E40
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información
más reciente disponible en el momento de impresión del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC. Todos los
derechos reservados.
INFORMACION DEL SERVICIO
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado. Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-
668-1238 en Canada para obtener una lista de
PARACHISPAS
distribuidores de servicio localizados cerca de usted.
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
y Washington. Todos los terrenos forestales de los
EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren
por decreto, que ciertos motores de combustión interna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas
cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
funcionamiento o que el motor sea construido, esté
equipado y sea mantenido para evitar incendios.
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento
de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a
la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada
en la fábrica con un parachispas. Si requiere
sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,
Pieza # 180890 al contactar el departamento de servicio.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por
favor ubique la placa que contiene el modelo de la
unidad y escriba esa información en el espacio en blanco
aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una
placa del modelo.
Número del
modelo
Número de la
Número de serie
pieza del fabricante
MODEL :
S/N :
ITEM :
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Copie el número del modelo/
pieza del fabricante aquí:
ADVERTENCIA
Copie el número
de serie aquí:
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de
leer y comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN
TRAMITE.
E2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
El no obedecer una
advertencia de
PELIGRO:
seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
El no
ALERTA DE SEGURIDAD
:
ADVERTENCIA:
seguir una
Indica peligro, advertencia o precaución.
Debe prestar atención para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento
del equipo.
El no seguir
PRECAUCION: una
advertencia de seguridad puede conducir a
daño patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746
EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACION
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca
bien los controles y el uso correcto de la unidad.
todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos,
alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o
enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los
niños, espectadores y animales domésticos.
Mantenga todos los niños, espectadores y animales
domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies);
aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos
contra los espectadores. Los espectadores deben
usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca,
pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no
deben operar las unidades, excepto por los
adolescentes guiados por un adulto.
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las
partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de
combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén
bien colocados y asegurados. Cambie las partes
accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o
dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el
accesorio de corte está bien instalado y ajustado con
firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de
corte esté bien conectada y colocada según se
recomienda.
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos
los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS
RECORTADORES A GASOLINA
La gasolina
ADVERTENCIA:
es muy
inflamable y sus gases pueden explotar si se
encienden. Tome las siguientes precauciones:
• Use siempre la línea de repuestos de 2,41 mm, 0,095
pulg (BL26BC) o 2,03 mm, 0,080 pulg (BL26C0 &
BL26SS) del fabricante del equipo original. No use
nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni
soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse
en un proyectil peligroso.
• Guarde el combustible en envases que hayan sido
diseñados y aprobados para el almacenamiento de
dichos materiales.
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza,
manos y pies.
E3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de
arranque. El operador y la unidad deben estar en una
posición estable al comenzar. Lea las instrucciones de
Arranque y Apagado.
siempre el motor y espere que se enfríe. No retire
nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue
combustible mientras el motor esté caliente. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible
lentamente para disipar la presión del tanque.
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad
para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
• Cargue el combustible en un área exterior bien
ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite
lentamente la tapa del combustible sólo después de
apagar el motor. No fume mientras carga el
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible
que se haya derramado.
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una
posición y equilibrio adecuados.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos
mientras esté en funcionamiento. Sostenga con
firmeza tanto el mango como la manija auxiliar.
• Evite crear una fuente de encendido por combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas
las partes móviles. No intente tocar ni detener el
accesorio de corte mientras gira.
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del
lugar de carga de combustible antes de arrancar el
motor. No fume, mantenga las chispas y las llamas
abiertas lejos del área mientras carga el combustible u
opera la unidad.
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el
silenciador. Estas partes se calientan mucho con la
operación. Luego de apagar la unidad, permanecen
calientes durante un tiempo breve.
• No opere el motor a una velocidad mayor que la
necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes.
No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras
no está cortando.
DURANTE LA OPERACION
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio
cerrado. Los gases de escape de monóxido de
carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o
mientras camina entre zonas de corte.
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño,
apague el motor de inmediato y verifique si hay daños.
Repare todos los daños antes de volver a intentar
operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas
flojas o dañadas.
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las
normas ANSI Z87.1, y protección para sus
oídos/audición mientras opere esta unidad. Use
siempre una máscara facial o para protegerse contra
el polvo si la operación levanta polvo.
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,
reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros
accesorios.
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y
camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas,
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.
Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del
fabricante del equipo original para esta unidad. Puede
obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El
uso de piezas y accesorios que no son equipo origina;
puede causar graves lesiones al operador o el daño de
su unidad, y la cancelación de su garantía.
• La protección accesoria de corte debe estar siempre
colocada en su lugar mientras opere la unidad. No
opere la unidad con las dos líneas de corte
extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda
la línea de corte más allá de la longitud de la
protección.
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros
materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte
y la protección.
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de
corte permanece estacionario cuando el motor está en
marcha lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por
un técnico de servicio autorizado.
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los
silenciadores y amortiguadores de chispas
defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre
de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de
carbono.
• Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el
mejor agarre.
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en
contacto con ningún objeto antes de arrancar la
unidad.
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con
buena luz artificial.
E4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• No use la cuchilla de corte para bordes o como
BL26BC SOLAMENTE: MIENTRAS USA
LA CUCHILLA DE CORTE
• Lea y comprenda todas las advertencias de seguridad
antes de operar esta unidad.
recortadora de borde, puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Use la cuchilla
de corte solamente para el propósito descrito en este
manual.
• Use siempre el arnés del hombro mientras opere el
accesorio de la cuchilla de corte.
• Si siente una vibración excesiva, apague el motor DE
INMEDIATO. la vibración indica que hay problemas.
Inspeccione si hay tuercas o pernos flojos o daños
antes de continuar. Repare o cambie las partes
afectadas según sea necesario.
• Mantenga siempre la manija entre el operador y el
accesorio o cuchilla de corte.
• NUNCA corte con la cuchilla ubicada a más de 76 cm
(30 pulgadas) o más de altura sobre el nivel del suelo.
• Limpie las cuchillas de corte con un limpiador
doméstico para eliminar toda acumulación de goma.
Aceite la cuchilla con aceite de máquina para evitar
que se oxide.
• Cuando la cuchilla giratoria hace contacto con un
objeto que no corta de inmediato, puede ocurrir un
impulso de la cuchilla. El impulso de la cuchilla puede
ser lo suficientemente violento como para hacer que la
unidad y/o el operador sean impulsados en cualquier
dirección, y posiblemente perder el control de la
unidad. El impulso de la cuchilla puede ocurrir si la
cuchilla se tropieza, se traba o se atasca. Es más
posible que esto ocurra en áreas donde es difícil ver el
material que está cortando.
• Guarde la cuchilla de corte bajo llave en un área
adecuada para evitar que sea utilizada por personas
no autorizadas y se dañe.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• No guarde nunca la unidad con combustible en el
tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a
una llama abierta o a una chispa.
• Cuando opere con la cuchilla, no corte nada que
tenga un grosor de más de 13 mm (1/2 pulgada) ya
que podría causar una reacción violenta.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté
segura al transportarla.
• No intente tocar ni detener la cuchilla mientras está
girando.
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y
seco para evitar que sea usada por personas no
autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.
• Una cuchilla en deslizamiento puede causar graves
lesiones mientras continúa girando luego de apagar el
motor o de soltar el gatillo del regulador. Mantenga
buen control hasta que la cuchilla se haya detenido
por completo.
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún
otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
• No haga funcionar la unidad a alta velocidad mientras
no está cortando.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios.
Si le presta esta unidad a alguien, préstele también
estas instrucciones.
• Si golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga
el motor de inmediato y verifique si hay daños. Haga
reparar todos los daños antes de intentar volver a
operar la unidad. No opere esta unidad con la cuchilla
doblada, cascada ni desafilada. Descarte las cuchillas
dobladas, torcidas, cascadas o rotas.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
• No afile la cuchilla de corte. Si afila la cuchilla puede
desprenderse la punta durante su uso. Esto puede
causar graves lesiones personales. Cambie la cuchilla.
E5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación
y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
SIMBOLO
SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
• CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
IIndica peligro, advertencia o
precaución. Puede ser utilizado junto
con otros símbolos o figuras.
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL
DEL OPERADOR
APAGADO o PARADO
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
• ADVERTENCIA DE
SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro
caliente. Puede quemarse. Estas partes
se calientan mucho con el uso. Luego de
apagarse permanecen calientes durante
un corto tiempo.
• USE PROTECCION OCULAR Y
AUDITIVA
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados
por la unidad y el ruido fuerte pueden
causar graves lesiones oculares y
pérdida auditiva. Utilice protección
ocular que cumpla con las normas ANSI
Z87.1 y protección auditiva cuando
opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
• CONTROL DEL OBTURADOR
1• Posición de obturación COMPLETA
2• Posición de obturación PARCIAL
3• Posición de MARCHA
• MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
• CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA : Mantenga a todos
los espectadores, en especial a niños
y animales domésticos a por lo menos
50 pies (15 m) del área de corte.
ADVERTENCIA : La protección del
accesorio de corte contiene una cuchilla
afilada. Para prevenir graves lesiones, no
toque la cuchilla.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
• CORTADORAS DE MALEZAS •
Cambie la cuchilla desafilada
Use siempre combustible limpio,
nuevo y sin plomo.
No afile la cuchilla de corte. El afilar
la cuchilla puede causar que la
punta se desprenda mientras está
en uso. Esto puede dar lugar a
• INDICADOR DE ACEITE
graves lesiones personales
s.
Consulte el manual del operador para
obtener información acerca del tipo
correcto de aceite.
• SEGURIDAD DE LA
RECORTADORA Y CORTADORA
DE MALEZAS
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN
CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: Los objetos que
salen despedidos y la cortadora
giratoria pueden causar graves
lesiones. Mantenga a los
espectadores, especialmente a los
niños y animales domésticos a no
menos de 15 m (50 pies) de
ADVERTENCIA: No opere esta unidad
si la protección plástica de línea no está
colocada en su lugar. Manténgase
alejado del accesorio de corte giratorio.
distancia del área de corte. Debe
utilizar el protector accesorio de
corte mientras use el accesorio de
corte de la recortadora.
E6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONOZCA SU UNIDAD
Amortiguardor de chispas
Bujía de
APLICACIONES
Como recortador:
encendido
Silenciador
• Corte de césped y hierbas delgadas
• Recorte de bordes
• Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
Como cortador de malezas (BL26BC solamente):
Protección del
silenciador
• Corte de hierbas y arbustos delgados de hasta 1/2
pulgada de diámetro
Mango de la cuerda
de arranque
Tapa del
combustible
Puede usar otros accesorios con la unidad. Lea la lista
de accesorios en Operacion del Sistema EZ-Link™.
Manjo del eje
Traba del
regulador
NOTA: La ilustración que
aparece más abajo puede diferir
Control de encendido
y apagado (BL26BC)
ligeramente de la unidad que
usted tiene. Por ejemplo, la
imagen muestra un eje recto. La
unidad de usted podría tener un
eje curvado.
Gatillo del
regulador
Adaptador de apoyo
(BL26BC)
Control de encendido y
apagado
(No BL26BC)
Protección de la
cuchilla /
Montaje de la
protección
(BL26BC)
EZ-Link™
(No BL26C0)
Bujía de
encendido
Manija en J
Palanca del
obturador
Cubierta del
filtro de aire
Bombilla
del cebador
Bastidor
del eje
Cuchilla
cortamalezas con
cubierta (BL26BC)
Protección accesoria
de corte
Bastidor de
engranajes
Tapón del aceite /
Varilla de medición
Patas del
motor
Accesorio de corte
Cuchilla de corte de línea
E7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN J
1. Coloque la manija en J entre la abrazadera superior
y la abrazadera media (Fig. 1).
BL26C0: INSTALACION DEL PROTECTOR
ACCESORIO DE CORTE
Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio
de corte no está instalado en su unidad.
(4) Tornillos
No opere
ADVERTENCIA:
nunca la
recortadora sin el protector accesorio de
corte colocado en su lugar para evitar
graves lesiones personales.
Abrazadera superior
Manija en J
1. Coloque el protector accesorio de corte sobre el
bastidor del eje por encima del ensamble de la
abrazadera (Fig. 3).
Abrazadera media
Abrazadera inferior
2. Empuje el protector accesorio de corte hacia abajo
hasta la parte superior del ensamble del accesorio de
corte y luego gire el protector accesorio de corte
hasta que los orificios de los tornillos se alinean y la
protección calza en la cavidad cóncava (Fig. 3).
Tuercas
Fig. 1
2. Mientras sostiene las tres piezas juntas, instale los
cuatro (4) tornillos a través de la abrazadera superior
en la abrazadera media.
3. Instale los cuatro (4) tornillos con un destornillador
Phillips (Fig. 4).
NOTA: Los orificios de la abrazadera superior y media se
alinearán sólo cuando se ensamble en forma
correcta.
3. Coloque las abrazaderas y la manija en J por encima
del bastidor del eje y sobre la abrazadera inferior.
4. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la
abrazadera inferior con un dedo. Comience a
colocar los tornillos con un destornillador Phillips
grande. No los apriete hasta ajustar la manija.
Abrazadera
5. Deslice la manija en J hacia dentro o hacia fuera
hasta que la flecha o línea blanca de la calcomanía
toque el ensamble de abrazaderas (Fig. 2).
Protector
accesorio
de corte
Cavidad
cóncava
Fig. 3
Calcomanía
(4) Tornillos
Fig. 2
6. Mientras sostiene la unidad en posición de
operación (Fig. 26), coloque la manija en J en la
posición que le brinde el mejor agarre.
Fig. 4
7. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja
hasta que la manija en J esté firme.
E8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Protector
accesorio
de corte
BL26BC: INSTALACIÓN DEL ARNÉS
(3) Tornillos
Use
ADVERTENCIA:
siempre el
Bastidor del
engranaje
arnés para el hombro cuando use la
cuchilla de corte a fin de evitar graves
lesiones personales.
1. Pase la correa a través del centro de la hebilla.
2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia
abajo a través de la ranura de la hebilla (Fig. 5).
Montaje del
protector
3. Coloque el arnés por encima de su cabeza y sobre su
hombro. Abroche en el adaptador de apoyo (Fig. 5).
4. Ajuste la longitud de acuerdo a la medida del
operador. Tire de la orejeta para alargarlo y tire de la
correa para acortarlo (Fig. 6).
Fig. 7
Instale el protector accesorio de corte cuando
use la unidad como recortador de césped.
Para evitar
ADVERTENCIA:
graves
lesiones personales, el protector accesorio de
corte DEBE estar instalado en todo momento
cuando use la unidad como recortador de césped.
Instale el protector accesorio de corte en el montaje del
protector insertando 3 tornillos en el montaje del protector.
Ajuste bien con un destornillador de vástago plano (Fig. 7).
BL26BC: REMOCIÓN DEL ACCESORIO DE
CORTE/ INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA DE
CORTE
NOTA: Para facilitar la remoción o la instalación de la
cuchilla de corte, coloque la unidad sobre el
suelo o sobre un banco de trabajo.
Adaptador
de apoyo
Fig. 5
El bastidor
ADVERTENCIA:
del
engranaje se calienta mucho con el uso y
puede causar lesiones al operador. Cuando
la unidad se apaga, permanece caliente
durante un rato. No toque el bastidor del
engranaje hasta que se haya enfriado.
Remoción del protector accesorio de corte
Lea Remoción e Instalación del Protector Accesorio de Corte.
Fig. 6
Remoción del accesorio de corte
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla
de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje
del eje (Fig. 8).
BL26BC: REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL
PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE
Orificio del buje del eje
Eje de salida
El
ADVERTENCIA:
protector
accesorio de corte NO debe estar instalado
cuando use la unidad con una cuchilla.
Saque el protector accesorio de corte antes
de sacar o instalar la cuchilla.
Ranura de la
varilla de cierre
Buje del eje
de salida
Saque el protector accesorio de corte cuando
use la unidad como cortador de malezas
Saque el protector accesorio de corte del montaje del
protector retirando los tres (3) tornillos con un
destornillador de vástago plano (Fig. 7). Guarde las
piezas para usarlas en el futuro.
Varilla de
cierre
Fig. 8
E9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al
5. Verifique que la cuchilla de corte esté centrada en el
estribo de guía y quede plana contra el buje del eje
de salida (Fig. 12).
brazo de la unidad (Fig. 9).
3. Mientras sostiene la varilla de cierre, saque el
accesorio de corte girando en sentido horario hacia
afuera del eje de salida (Fig. 10). Guarde el accesorio
de corte para su uso futuro.
Si la
ADVERTENCIA:
cuchilla de
corte no está centrada, la unidad vibrará y la
cuchilla puede desprenderse y salir volando, lo
cual puede causar graves lesiones personales.
NOTA: El retén de la cuchilla debajo del accesorio de corte
se utilizará cuando instale la cuchilla de corte.
Estribo de guía
Fig. 12
Fig. 9
6. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el
orificio del buje (Fig. 8).
Accesorio de
corte
7. Coloque el retén de la cuchilla y la tuerca en el eje de
salida. Verifique que la cuchilla esté bien instalada.
8. Ajuste la tuerca en sentido antihorario contra la
cuchilla mientras sostiene la varilla de cierre;
• Si usa una llave de torsión y un casquillo de 16mm
(5/8 de pulgada), ajuste a:
325- 335 pulg•libra, 27- 28 pies•libra, 37 -38 N•m.
Ranura de la
varilla de cierre
Varilla de cierre
Fig. 10
• Si no tiene una llave de torsión, use una llave de boca
cerrada de 5/8 de pulgada o de casquillo, gire la tuerca
hasta que el retén de la cuchilla esté ajustado contra el
buje del eje. Verifique que la cuchilla esté bien
instalada, luego gire la tuerca 1/4 a 1/2 vuelta más en
sentido antihorario (Fig. 13).
Instalación de la cuchilla de corte
Para evitar
graves
ADVERTENCIA:
lesiones personales, use siempre guantes
cuando maneje o instale la cuchilla.
4. Coloque la cuchilla de corte en el buje del eje de
salida (Fig. 11).
1/4-1/2 de vuelta
en sentido
Retén de la
cuchilla
Tuerca
Cuchilla de
corte
antihorario
Fig. 13
Montaje del
protector
9. Saque la varilla de cierre de la ranura de la varilla de cierre.
Orificio de
guía
Para evitar
ADVERTENCIA:
graves
lesiones personales o el daño de la unidad,
no arranque ni use esta unidad con la varilla
de cierre en la ranura de la varilla de cierre.
Buje del eje
de salida
No afile la
ADVERTENCIA:
cuchilla de
Varilla de
cierre
corte. Afilar la cuchilla puede causar que la
punta se desprenda durante el uso. Esto
puede causar graves lesiones personales.
Cambie la cuchilla.
Fig. 11
E10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE E
EL LLENAR
DEMA-
ADVERTENCIA:
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE
SIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR
Si la
LESIONES PERSONALES GRAVES No
podemos exagerar la importancia del control y
mantenimiento del nivel correcto de aceite en
el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada
uso y cámbielo cuando sea necesario según
ADVERTENCIA:
cuchilla de
corte no está centrada, la unidad vibrará y la
cuchilla puede desprenderse y salir volando,
lo cual puede causar graves lesiones.
se indica en la sección de Cambio del aceite
.
Remoción de la cuchilla de corte
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el
orificio del buje (Fig. 8).
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal
es extremadamente importante. Verifique el aceite antes
de cada uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa
el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el
desgaste y falla prematuros del motor.
Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American
Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.
2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo
de la unidad (Fig. 14).
3. Mientras sostiene la varilla de cierre, afloje la tuerca
de la cuchilla girándola en sentido horario con una
llave de casquillo o de boca cerrada de 5/8 de
pulgada (Fig. 14).
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL
CIGÜEÑAL: USO INICIAL
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de
evitar el daño de la unidad, cargue aceite en el cárter
del cigüeñal antes de intentar arrancar la unidad.
Sentido
horario
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH
de 100 ml (3,4 onzas fluidas) (Fig. 16).
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta
de aceite cuando deba cambiarlo en el futuro.
Lea Cambio de Aceite.
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el
sello de papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la
tapa. Corte la punta de la boquilla del embudo (Fig. 16).
Fig. 14
4. Saque la tuerca, el retén de la cuchilla y la cuchilla.
Guarde la tuerca y la cuchilla juntas en un lugar seguro
para su uso futuro. Guarde fuera del alcance de los niños.
Instalación del accesorio de corte
5. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el
orificio del buje del eje (Fig. 8). Coloque el retén de la
cuchilla en el eje de salida con la superficie plana
contra el buje del eje de salida según se ilustra en la
Fig. 15. Enrosque el accesorio de corte en sentido
antihorario en el eje de salida. Ajuste bien.
NOTA: El retén de la cuchilla debe estar instalado en el
eje de salida en la posición ilustrada para que el
accesorio de corte funcione en forma correcta.
Accesorio de corte
Fig. 16
Retén de la
cuchilla
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana.
3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del
cigüeñal (Fig. 17).
Buje del eje
de salida
Anillo en “O”
Varilla de cierre
Fig. 15
Tapón de relleno
de aceite/ varilla
de medición
6. Saque la varilla de cierre.
7. Instale el protector accesorio de corte. Lea Remoción
e instalación del protector accesorio de corte.
Orificio de llenado
de aceite
Para evitar
ADVERTENCIA:
graves
Fig. 17
lesiones personales, el protector accesorio
de corte DEBE estar instalado en todo
momento cuando use la unidad como
recortador de césped.
4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el
cigüeñal (Fig. 18).
E11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
La
ADVERTENCIA:
gasolina es
muy inflamable. Los gases pueden explotar
si se encienden. Apague siempre el motor y
espere que se enfríe antes de cargar el
tanque de combustible. No fume mientras
llena el tanque. Mantenga las chispas y las
llamas lejos del área.
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 19).
Orificio de llenado
de aceite
Saque la
tapa del
ADVERTENCIA:
Fig. 18
combustible lentamente para evitar lesionarse
con el rociado del combustible. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible
firmemente colocada en su lugar.
NOTA: No agregue nunca aceite al combustible o al
tanque de combustible.
5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado
y vuelva a instalar el tapón del aceite / varilla de
medición.
No podemos exagerar la importancia del control y
mantenimiento del nivel correcto de aceite en el
cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y
cámbielo cuando sea necesario según se indica en la
sección de Cambio del aceite.
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
El combustible viejo es la causa principal del mal
funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar
combustible nuevo, limpio y sin plomo.
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar
su unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una
mezcla de gasolina y uno o más oxigenantes como el
etano, el metanol o el MTBE (éter). El combustible con
mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua
tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer
que el combustible y el aceite se separen. Se forman
ácidos mientras está guardado. Cuando use
Fig. 19
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el
orificio de llenado del tanque de gasolina (Fig. 19) y
llene el tanque.
combustible con mezcla de alcohol, use combustible
nuevo (almacenado durante menos de 60 días).
Cargue el
com-
ADVERTENCIA:
bustible en un área exterior limpia y bien
ventilada. Limpie de inmediato todo
combustible que se haya derramado. Evite
crear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el
motor hasta que se hayan evaporado los
gases del combustible.
Uso de los combustibles de mezcla
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es
inevitable, le recomendamos que tome las siguientes
precauciones:
•
•
•
Use siempre una mezcla fresca de combustible
según lo indica su manual del operador
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL®
o uno similar
NOTA: No llene el tanque demasiado.
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco
antes de guardar la unidad
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse
derramado
Uso de aditivos en el combustible
El uso de aditivos en el combustible, como el
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la
corrosión y reducirá la formación de depósitos de goma.
El uso de aditivos puede evitar que se formen depósitos
dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses.
Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de
combustible de acuerdo a las instrucciones del envase.
No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque
de combustible de la unidad.
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la
fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor.
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los
reglamentos federales, estatales y locales.
E12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
Parado/
Apagado (O)
Use esta
unidad
Arranque/
Encendido (I)
ADVERTENCIA:
sólo en un área exterior bien ventilada. Los
gases de escape de monóxido de carbono
pueden ser letales en un área cerrada.
Evite los
ADVERTENCIA:
arranques
accidentales. Colóquese en posición de
inicio cuando tire de la cuerda de arranque
(Fig. 22). El operador y la unidad deben estar
en una posición estable al arrancar la unidad
para evitar graves lesiones personales.
Traba del
regulador
Control de
arranque y
apagado
Control del
regulador
Compruebe que cualquier complemento
usado se instale correctamente y que esté
seguro, antes de poner en marcha la unidad.
Fig. 20
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal.
Lea Inspección del Nivel de Aceite.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva,
limpia y sin plomo.
Palanca del
obturador
3. Coloque el control de encendido y apagado en
posición de ENCENDIDO (I) (Fig. 20).
4. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10
veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de
combustible en el cebador y en las tuberías de
alimentación de combustible (Fig. 21). Si no puede
ver el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo
tantas veces como sea necesario hasta que vea
combustible en el mismo.
Bombilla
del cebador
Fig. 21
5. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 21).
6. Soporte en la posición de arranque (Fig. 22) y apriete
el control de aceleración. Tire bruscamente del
cordón de arranque hasta 5 veces.
Cuerda de
arranque
7. Coloque la palanca del obturador en Posición 2.
8. Mientras oprime el control del regulador, tire de la
cuerda de arranque rápidamente de 1 a 5 veces para
arrancar el motor.
9. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor
se caliente durante 15 a 30 segundos.
10. Coloque la palanca del obturador en Posición 3 La
unidad está lista para usarse.
SI... El motor no arranca, regrese al paso 4.
SI... El motor no arranca después de varios intentos,
coloque la palanca del obturador en la Posición 3 y
oprima el control del regulador. Hale la cuerda del
arranque con fuerza de 3 a 8 veces. El motor
deberá arrancar. Si no sucede así, repita el
procedimiento.
Control del regulador
Fig. 22
SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente,
cerciórese de que el control de
Encendido/Apagado [On/Off] esté en la posición de
Encendido [ON] y arranque la unidad con la
palanca del obturador en la Posición 2. Después de
que la unidad arranque, mueva la palanca del
obturador a la Posición 3.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar
el motor en marcha en vacío.
2. Coloque el control de encendido y apagado en
posición de APAGADO (O).
E13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo
OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™
(No está disponible en BL26C0)
en línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 24).
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos
accesorios optativos.
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el
hueco de guía facilitará la instalación (Fig. 23).
Soplador/Aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r
Recortador de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r
Lanzanieves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r
Podador de árboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r
Soplador Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r
Botón de desconexión
Acoplador EZ-Link™
Orificio primario
Bastidor del
eje superior
Bastidor del
eje inferior
Antes de
ADVERTENCIA:
comenzar a
Fig. 24
usar este accesorio, lea y comprenda el
manual que viene con el accesorio. Siga toda
la información de seguridad contenida en el
mismo.
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 25).
Trabe el
PRECAUCION:
botón de
Para evitar
ADVERTENCIA:
desconexión en el orificio primario y ajuste
bien la perilla antes de operar esta unidad.
graves
lesiones personales, apague la unidad antes
de sacar o instalar accesorios.
Orificio lateral 90˚
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla
(Fig. 23).
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 23).
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con
firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en
línea recta fuera del acoplador EZ-Link™.
Perilla
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo
o sobre un banco de trabajo.
Fig. 25
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla
(Fig. 23).
El accesorio
PRECAUCION:
de corte y
Acoplador EZ-Link™
Botón de desconexión
los accesorios con el sistema EZ-Link™
deben ser usados en el orificio primario a
menos que se indique lo contrario en el
manual del operador del accesorio. El usar el
orificio incorrecto puede conducir a lesiones
personales o daño de la unidad.
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte
de cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe el botón
de desconexión en el orificio lateral de 90° (Fig. 25).
Hueco de
guía
Perilla
Fig. 23
E14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
No saque ni
altere el
ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La
longitud excesiva de la línea causará el
recalentamiento del motor. Esto puede causar
graves lesiones personales o daño a la unidad.
PRECAUCION:
Use
ADVERTENCIA:
siempre
protección para sus ojos, audición, pies y
cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al
operar esta unidad.
Antes de operar esta unidad, párese en posición de
operación (Fig. 26). Verifique lo siguiente:
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.
• El brazo derecho está levemente doblado, y la mano
está sosteniendo el mango del eje.
• El brazo izquierdo está recto, y la mano está
sosteniendo la manija.
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin
que el operador tenga que inclinarse.
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento,
enganche la correa para el hombro a la unidad.
Fig. 27
La línea puede cortarse por:
• Enredarse con un objeto extraño
• Fatiga normal de la línea
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de
cercos
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES
RESULTADOS AL RECORTAR
• Para mejores resultados que recortan, operar la unidad
en válvula de admisión repleta.
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte
es paralelo al suelo.
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta
de la línea realice el corte (en especial a lo largo de
paredes). Si corta con más de la punta reducirá la
eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando
de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar
el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.
Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la
unidad. Corte de izquierda aderecha para BL26BC.
Los recortes salen arrojados en sentido contrario al
operador.
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área
de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya
sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a
lado. El corte en longitudes más cortas produce
mejores resultados.
Fig. 26
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE
CORTE
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar
línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea,
golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo
(Fig. 27) mientras opera el recortador a alta velocidad.
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte
completamente extendida. Es más difícil soltar
línea al acortarse la línea de corte.
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor
de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en
la protección del accesorio de corte detendrá la línea en
la longitud correcta si se suelta demasiada línea.
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump
Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta
soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá
ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte
completamente extendida. Es más difícil soltar línea al
acortarse la línea de corte.
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas
estén secas.
• La vida de su línea de corte depende de:
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
• El tipo de vegetación que corte
• El lugar donde se corta
NOTA:No apoye la Bump Head™ sobre el suelo
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.
mientras la unidad esté en funcionamiento.
E15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la
vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte
se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 28).
La cuchilla
continúa
ADVERTENCIA:
girando luego de apagar el motor. La cuchilla
en deslizamiento puede causarle graves
cortes si lo toca en forma accidental.
• Cuando termine la labor, desabroche siempre la
unidad antes de quitarse el arnés.
• Mueva la unidad en la dirección opuesta en que gira la
cuchilla, con lo cual logrará una mejor acción de corte.
• Avance al área siguiente a cortar después de la
maniobra de retorno, y vuelva a fijar los pies.
• La cuchilla de corte está diseñada con un segundo
borde de corte, el cual puede ser utilizado retirando la
cuchilla, dándola vuelta y volviendo a instalarla.
Fig. 28
No afile la
ADVERTENCIA:
cuchilla de
corte. Si afila la cuchilla, la punta puede
desprenderse durante su uso. Esto puede
causar graves lesiones personales a usted
mismo o a los demás. Cambie la cuchilla.
BL26BC: USO DE LA CUCHILLA DE CORTE
Use
siempre
ADVERTENCIA:
protección para sus ojos, audición, pies y
cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al
operar esta unidad.
Para reducir la posibilidad de que se enrede material en
la cuchilla, siga estos pasos:
•
•
Corte a plena regulación.
Mueva la unidad de su izquierda a derecha hacia el
material que va a cortar (Fig. 30).
En el movimiento de retorno, evite tocar el material
que acaba de cortar.
No use la
ADVERTENCIA:
cuchilla de
corte para recortar bordes ni como un
recortador de bordes, puede causarle graves
lesiones personales a usted o a los demás
•
Antes de operar la unidad con la cuchilla de corte,
párese en posición de corte (Fig. 29). Lea Cómo sostener
el Recortador.
No limpie el
ADVERTENCIA:
material con
el motor en marcha ni con la cuchilla girando. Para
evitar graves lesiones personales, apague el motor.
Espere que la cuchilla se detenga antes de sacar el
material envuelto alrededor del eje de la cuchilla.
Consejos para el uso de la cuchilla de corte
Para establecer un procedimiento rítmico de corte:
• Fije los pies con firmeza, cómodamente aparte.
• Lleve el motor a plena regulación antes de penetrar el
material a cortar. La cuchilla tiene su máxima
capacidad de corte a plena regulación y también es
menos probable que se adhiera, se trabe o cause el
impulso de la cuchilla, lo cual puede causar graves
lesiones personales al operador o a otros.
Cuando la
ADVERTENCIA:
cuchilla
giratoria hace contacto con un objeto que no
corta de inmediato, puede ocurrir el impulso
de la cuchilla. El impulso de la cuchilla puede
ser lo suficientemente violento como para
hacer que la unidad y/o el operador sean
impulsados en cualquier dirección, y
Fig. 29
posiblemente perder el control de la unidad.
El impulso de la cuchilla puede ocurrir si la
cuchilla se tropieza, se traba o se atora. Es
más posible que esto ocurra en áreas donde
es difícil ver el material que está cortando.
• Corte girando la parte superior de su cuerpo de
izquierda a derecha.
• Suelte siempre el gatillo del regulador y espere que el
motor vuelva a marcha lenta cuando no esté cortando.
Fig. 30
E16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier
establecimiento de reparación, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento
pueden requerir el uso de herramientas o
habilidades especiales. Si no está seguro acerca
de estos procedimientos, lleve su unidad a un
establecimiento de reparación, persona o
distribuidor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
Para evitar
ADVERTENCIA:
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
lesiones
personales graves, nunca realice manteni-
miento ni reparaciones con la unidad
funcionando. Realice siempre el mantenimiento
y las reparaciones con la unidad fría.
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a
punto de cada temporada.
Desconecte el cable de la bujía de encendido
para cerciorarse de que la unidad no arrancará.
FRECUENCIA
MANTENIMIENTO REQUERIDO
CONSULTE
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo
Inspeccione el aceite
Page 12
Page 22
Antes de arrancar el motor
Cada 10 horas
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire
Page 23
Primer cambio a las 10 horas
Cada 25 horass en lo sucesivo
Cada 25 horas
Cambie el aceite
Page 23
Page 23
Page 27
Cambie el aceite
Limpie el amortiguador de chispas
10 horas en un motor nuevo
Cada 25 horas
Cada 25 horas
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Page 25
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Page 25
Verifique la condición y separación de la bujía de encendido
Page 27
INSTALACION DE LA LINEA
Su recortador está equipado con uno de dos accessorios
de corte. El recortador BL26SS usa una SpeedSpool, en
tanto que el recortador BL26C0 y cortamalezas BL26BC
usa un bump head grande. Consulte solamente la
sección que corresponde al tipo de accessorio de corte
con que está equipada su unidad.
Bobina exterior
Resorte
Carrete interior
Botón de tope
BOTÓN DE TOPE (BL26C0 & BL26BC)
Perno
Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y
de la línea individual regular.
Use siempre la línea de repuestos de 2,41 mm (0,095
pulg-- BL26BC) o 2,03 mm (0,80 pulg-- BL26C0) del
fabricante del equipo original. Una línea que no sea la
indicada puede causar que el motor se recaliente o falle.
Fig. 31
Bobina exterior
BL26C0
Perno
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.
• Bobine el carrete interior con línea nueva.
• Instale un carrete interior prebobinado
No use
ADVERTENCIA:
nunca línea
reforzada con metal, alambre, cadena ni soga,
etc. Estos elementos pueden desprenderse y
convertirse en un proyectil peligroso.
Resorte
Bobinado del carrete interior existente
Botón de
tope
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y
desenrosque el botón de tope en sentido antihorario
(Fig. 31 o 32). Inspeccione el perno de adentro del
botón de tope para verificar que se mueva con
libertad. Cambie el botón de tope si está dañado.
Carrete interior
Fig. 32
2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 31
o 32).
E17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 31 o 32).
4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el
resorte, el eje y la bobina exterior (Fig. 33).
NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando
instale la línea de corte en la unidad. La línea puede
no soltarse en forma adecuada si es demasiado larga.
5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del
carrete interior y bobina exterior (Fig. 34 o 35). Si es
necesario, saque la rebaba o cambie el carrete y la
bobina.
BL26BC
Lazo
Fig. 37
BL26C0
Fig. 33
Dientes de posición
BL26BC
Lazo
Fig. 38
Instalación de la línea individual
Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8
Fig. 34
6. Tome aproximadamente 5 m (16 pies) de nueva línea
de corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte
cada extremo de la línea a través de uno de los dos
orificios del carrete interior (Fig. 37 o 38). Pase la
línea a través del carrete interior de modo que el lazo
sea lo más pequeño posible.
BL26C0
Dientes de posición
7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre
el carrete (Fig. 39 o 40). Bobine la línea en la
dirección indicada en el carrete interior. Coloque su
dedo índice entre las dos líneas para evitar que se
superpongan. No superponga los extremos de la
línea. Proceda al paso 11.
BL26BC
Fig. 35
NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el
carrete interior con los orificios ranurados. La línea
individual puede usarse en cualquier tipo de carrete
interior. Use la Figura 36 para identificar el carrete
interior que usted tiene.
Para usar SÓLO con
línea individual
Para usar con SplitLine™
o línea individual
Fig. 39
Orificios
ranurados
BL26C0
Fig. 36
Fig. 40
E18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos
de la bobina exterior y coloque el carrete interior con
el resorte dentro de la bobina exterior (Fig. 44 o 45).
Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí.
Mientras sostiene el carrete interior y la bobina
Instalación de la línea SplitLine™
8. Tome aproximadamente 2,5 m (8 pies) de nueva línea
de corte. Inserte un extremo de la línea a través de
uno de los orificios del carrete interior (Fig. 41 o 42).
Pase la línea a través del carrete interior hasta que
queden sólo 4 pulgadas fuera.
exterior, tome los extremos y tire con firmeza para
soltar la línea de las ranuras de fijación de la bobina.
9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del
carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de
que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 41 o 42).
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior
antes de volver a ensamblar el accesorio de corte.
14. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el
botón de tope girándolo en sentido horario (BL26BC)
o en sentido antihorario (BL26C0). Ajuste bien.
10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6
pulgadas.
11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la
dirección indicada en el carrete interior.
BL26BC
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el
accesorio de corte no funcionará en forma correcta.
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de
fijación (Fig. 43).
Resorte
BL26BC
Fig. 4
BL26C0
Ojalillo
Ojalillo
Lazo
Resorte
Fig. 41
BL26C0
Fig. 45
Lazo
INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y
desenrosque el botón de tope en sentido antihorario
(BL26BC) o en sentido horario (BL26C0). Inspeccione
el perno dentro del botón de tope para verificar que
se mueva con libertad. Cambie el botón de tope si
está dañado (Fig. 31 o 32).
Fig. 42
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior
(Fig. 31 o 32).
3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 31 o 32).
4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior
antes de volver a instalar el accesorio de corte.
5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la
bobina exterior (Fig. 44 o 45).
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina
exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior
entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina
exterior, tome los extremos y tire con firmeza para
soltar la línea de las ranuras de retención de la bobina.
Ranuras de Fijación
Fig. 43
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el
botón de tope girándolo en sentido horario (BL26BC)
o en sentido antihorario (BL26C0). Ajuste bien.
E19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
3. Saque la línea vieja por los orificios de carga y de
SPEEDSPOOL® (BL26C0 & BL26SS)
cierre de línea (Fig. 47 y 48).
4. Inserte una pieza de línea de corte dentro de uno de
los ojalillos de la bobina exterior. Páselo hacia arriba
a través del orificio de carga del carrete interior
(Fig. 47). No doble la línea al insertarla en el ojalillo.
INSTALACION DE LA LINEA PARA EL
SPEEDSPOOL®
No use
nunca línea
ADVERTENCIA:
reforzada con metal, alambre, cadena ni soga,
etc. Estos elementos pueden desprenderse y
convertirse en un proyectil peligroso.
Línea de corte
Ojalillo
Use siempre línea de repuesto del fabricante del equipo
original de 2,03 mm (0,080 pulgadas). Una línea mayor
puede causar un recalentamiento o falla en el motor.
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte
SpeedSpool®.
• Bobinar el carrete interior con línea nueva
• Instalar un carrete prebobinado
Bobinado del carrete interior con línea nueva
NOTA: No hace falta quitar la perilla percusiva para
Orificio de carga de línea
Fig. 47
instalar línea de corte nueva.
1. Corte dos piezas de 2,03 mm (0,080 pulgadas) de
línea de corte, de 3 m (10 pies) de largo.
5. Inserte la línea en el orificio de cierre. No empuje la
línea más de 12,7 mm (1/2 pulgada) dentro del
orificio de cierre. Cuando la línea está bien insertada,
formará un bucle pequeño (Fig. 48).
2. Alinee la flecha del carrete interior con la flecha de la
bobina exterior (Fig. 46).
Use
ADVERTENCIA:
siempre la
longitud de línea correcta al instalar línea de
corte en la unidad. La línea puede no soltarse
correctamente si es demasiado larga.
Vista superior del SpeedSpool®
Flechas
Bobina
exterior
Orificio de cierre de línea
Fig. 48
6. Saque la línea de la bobina exterior hasta que esté
tirante contra el carrete interior (Fig. 49).
Carrete
interior
Botón de
tope
Fig. 46
Fig. 49
E20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
2. Saque el carrete interior viejo con la línea existente
7. Repita los pasos 4 a 6 con la segunda pieza de línea.
fuera de la bobina exterior.
8. Sostenga la bobina exterior. Bobine el carrete interior
3. Inserte los extremos de la línea de corte del nuevo
en sentido antihorario hasta que queden alrededor de
carrete interior dentro de los ojalillos de la bobina
102 mm (4 pulgadas) de línea (Fig. 50).
exterior (Fig. 53). Coloque el nuevo carrete interior con
NOTA: No bobine el carrete interior antes de instalar la
la flecha hacia arriba dentro de la bobina exterior.
segunda pieza de línea.
Fig. 53
4. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale la
botón de tope, el resorte y el sello de espuma
presionando y girando la botón de tope en sentido
horario. Tome los extremos y tire con firmeza para
soltar la línea de las ranuras de fijación en el carrete
interior (Fig. 52).
Fig. 50
9. Si el bobinado de la línea se torna dificultoso o la
línea se enreda, tire de los extremos de la línea de la
bobina. Continúe bobinando el carrete interior en
sentido antihorario (Fig. 51).
Desconexión del carrete interior
Si el SpeedSpool® no suelta línea en forma correcta, tire
firmemente de los extremos de la línea de la bobina (Fig. 51).
Si al hacer esto la línea no se suelta, siga las instrucciones
de limpieza del SpeedSpool® a continuación.
LIMPIEZA DEL SPEEDSPOOL®
La limpieza de SpeedSpool® puede ser necesaria:
• Para sacar línea enredada o en exceso
• Si el bobinado del SpeedSpool® se torna dificultoso o
no opera en forma correcta cuando golpea la cabeza
contra el suelo
1. Sostenga la bobina exterior y desenrosque la perilla
percusiva en sentido antihorario (Fig. 54).
Fig. 51
2. Saque la botón de tope, el resorte y el sello de
espuma (Fig. 52).
Instalación de un carrete interior prebobinado
1. Saque la perilla percuisva, el resorte y el sello de
espuma girando la perilla percusiva en sentido
antihorario (Fig. 52).
Perilla percusiva
Sello de espuma
Resorte
Carrete interior
Fig. 54
3. Saque el carrete interior con la línea existente de la
bobina exterior (Fig. 53).
Fig. 52
E21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
4. Saque toda la línea que haya en el carrete interior
antes de limpiarlo. Saque todos los residuos o pasto
de la perilla, resorte, carrete interno y sello de
espuma. Lave el carrete interior con agua jabonosa
tibia (Fig. 55).
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
Para evitar
PRECAUCION:
un desgaste
excesivo del motor y el daño de la unidad,
mantenga siempre el nivel de aceite
correcto en el cárter del cigüeñal. No opere
nunca la unidad con el aceite debajo del
extremo inferior de la varilla de medición.
No podemos exagerar la importancia de verificar y
mantener el nivel correcto de aceite en el cárter del
cigüeñal. Inspeccione el nivel de aceite antes de cada uso:
Carrete
interior
1. Apague el motor y permita que el aceite drene
dentro del cárter del cigüeñal.
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada
para obtener una lectura correcta del nivel de aceite.
Fig. 55
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera
del motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno
de aceite / varilla de medición antes de retirarlo.
5. Limpie el eje y la superficie interior de la bobina
exterior. Para limpiar el eje debajo del émbolo,
empuje el émbolo hacia abajo (Fig. 56). Saque toda la
suciedad o residuos del eje.
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de
medición y seque el aceite. Vuelva a insertarlo
completamente hacia adentro.
Eje
5. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e
inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta
la parte superior de la varilla de medición (Fig. 57).
Embolo
Tapón de relleno de aceite
/ varilla de medición
Anillo en O
Lleno
Agregue
41-44 ml
(1,4-1,5 Onzas)
Fig. 56
NOTA: El carrete interior debe estar seco por completo
antes de volver a instalarlo en la bobina exterior.
No lubrique el ensamble del carrete interior ni de
la bobina exterior.
Parte superior de la
varilla de medición
Fig. 57
6. Coloque el carrete interior en la bobina exterior.
6. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de
aceite en el orificio de llenado de aceite y vuelva a
medir (Fig. 58). Repita hasta que el nivel de aceite
7. Coloque la botón de tope, el resorte y el sello de
espuma en la bobina exterior (Fig. 52).
8. Ajuste la botón de tope presionando hacia abajo y
girándola en sentido horario.
llegue hasta la parte superior de la varilla de medición
.
NOTA: No llene demasiado la unidad.
9. Instale la línea nueva según se indica en Instalación
de la línea para el SpeedSpool®.
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el
tapón de relleno de aceite / varilla de medición
cuando mida y cambie el aceite (Fig. 58).
E22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Anillo en O
tapón de relleno de
aceite / varilla de
medición
Nivel de
llenado
Orificio de
llenado de aceite
Fig. 58
Fig. 60
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla
de medición.
CAMBIO DEL ACEITE
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10
primeras horas de operación. Cambie el aceite mientras
el motor aún está caliente. El aceite fluirá con libertad y
llevará más impurezas.
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas
de operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento
es importante. No mantener debidamente su filtro de
aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o
puede causar daño permanente a su motor.
Use guantes
para evitar
PRECAUCION:
sufrir lesiones cuando maneje la unidad.
1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido
para eliminar el arranque.
2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición
.
Para evitar
ADVERTENCIA: graves
3. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite
en un recipiente inclinando la unidad hasta una
posición vertical (Fig. 59). Deje suficiente tiempo
como para completar el drenaje.
lesiones personales, apague siempre su
recortador y espere que se enfríe antes de
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia
adentro la orejeta del lado derecho de la cubierta, y
extraiga la cubierta del filtro de aire hacia afuera y
hacia la izquierda (Fig. 61).
NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de
combustible para poder retirar por completo la
cubierta del filtro de aire.
2. Retire el filtro de aire (Fig. 61).
Filtro de aire
Cubierta del
filtro de aire
Fig. 59
4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie
todo el aceite que pueda haberse derramado.
Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas
federales, estatales y locales.
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 100 ml
(3,4 onzas fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH.
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso
inicial para medir la cantidad correcta. El nivel de
100 ml (3,4 onzas) está aproximadamente en la
parte superior de la etiqueta de la botella
(Fig. 60). Mida el nivel con la varilla de medición.
Si el nivel está bajo, agregue una pequeña
cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 60). No
lo llene demasiado.
Orejeta
Fig. 61
E23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 62).
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 65).
Enjuague bien el filtro y déjelo secar.
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía
será ANULADA.
Placa posterior
Ranura de la
placa posterior
Ranuras
Fig. 62
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30
para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 63).
Fig. 65
7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Coloque
los ganchos del lado izquierdo de la cubierta del
filtro de aire en las ranuras del lado izquierdo de la
placa posterior (Fig. 65).
NOTA: Puede ser necesario que retire la tapa del
combustible para volver a instalar la cubierta del
filtro de aire.
8. Mueva la cubierta hacia la derecha hasta que la
orejeta del filtro de aire calce en su lugar en la ranura
de la placa posterior (Fig. 65).
9. Vuelva a colocar la tapa del combustible, si es que la
había retirado.
Fig. 63
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de
aceite (Fig. 64).
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada.
Puede tener acceso al tornillo de ajuste de mínima a
través de un orificio en la parte superior de la cubierta
del motor (Fig. 66).
NOTA: Los ajustes descuidados pueden dañar su motor
seriamente. Los ajustes del carburador deben ser
realizados por un proveedor de servicio autorizado.
Inspección del Combustible
En general, el combustible viejo es el motivo principal
para que la unidad no funcione en forma adecuada.
Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo,
limpio y sin plomo antes de hacer ningún ajuste. Consulte
la Información acerca del Aceite y Combustible.
Fig. 64
E24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Limpieza del Filtro de Aire
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
La condición del filtro de aire es importante para el
funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará
el flujo de aire y cambiará la mezcla de aire y combustible.
Con frecuencia esto se confunde con un carburador fuera
de ajuste. Inspeccione la condición del filtro de aire antes
de ajustar el tornillo de velocidad mínima. Consulte la
sección de Mantenimiento del Filtro de Aire.
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que
no está seguro o que no está calificado como para realizar
esto, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo
oscilante con una galga después de las primeras
10 horas de operación y luego cada 25 horas de
operación en lo sucesivo.
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima
• El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el
huelgo de la válvula.
El
ADVERTENCIA: accesorio
• Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un
área limpia y libre de polvo.
de corte puede estar girando durante los
ajustes del carburador. Use ropa que lo
proteja y cumpla con todas las instrucciones
de seguridad para prevenir graves lesiones
personales.
1. Retire la cubierta del silenciador presionando la
esquina con un destornillador de vástago plano
(Fig. 67). Deslice las muescas a los lados de la
cubierta del silenciador sobre las orejetas de la
cubierta del motor y retire.
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro
de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo
de velocidad mínima según se indica a continuación.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima
alta durante un minuto para que se caliente.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor
funcione en mínima. Si el motor se para, inserte un
destornillador Phillips pequeño en el orificio de la
cubierta del motor (Fig. 66). Gire el tornillo de mínima
hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta
por vez (según sea necesario) hasta que el motor
funcione en mínima suavemente.
Cubierta del
Motor
Muesca y
Orejeta
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el
motor está funcionando en mínima.
Orejeta
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está
funcionando en mínima, gire el tornillo de velocidad
mínima en sentido antihorario de a 1/8 de vuelta por vez
(según sea necesario) para reducir la velocidad mínima.
Orejeta
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de
aire y el ajuste del tornillo de velocidad mínima debe
resolver la mayoría de los problemas del motor. Si esto
no sucede, y:
• El motor no funciona en mínima
• El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo
• Existe una pérdida de fuerza motriz
Muescas
Fig. 67
2. Quite los dos (2) Tornillos de encima de la tapa del motor
con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 68).
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.
Al apagar
ADVERTENCIA: la unidad,
Vista superior del motor
Saque los
asegúrese de que el accesorio de corte se
haya detenido antes de apoyar la unidad para
prevenir graves lesiones personales.
Cubierta del
tornillos
motor
Tornillo de ajuste de mínima
Silenciador
Fig. 68
Fig. 66
E25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
3. Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del
Brazos
oscilantes
Tuercas de ajuste
motor (Fig. 69).
ENTRADA
Tornillo
ESCAPE
Galga
Fig. 69
4. Desconecte el cable de la bujía de encendido.
5. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de
encendido. Saque la bujía de encendido de la
cabeza del cilindro girando un casquillo de 16mm
(5/8 pulgadas) en sentido antihorario.
Fig. 71
Tuerca de ajuste
6. Saque la cubierta del motor (Fig. 68).
7. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo
oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del
brazo oscilante con un destornillador grande de vástago
plano o con una broca Torx T-25 (Fig. 70). Saque la
cubierta y la junta del brazo oscilante.
Balancín
0,076–0,152 mm
(,003–,006 pulg.)
Cubierta del brazo
oscilante
Calibrador
Orificio de la
bujía de
encendido
Vástago de la válvula
Fig. 72
10. Si el huelgo no se encuentra dentro de las
especificaciones:
Fig. 70
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16
pulgadas) o una guía de tuercas (Fig. 72).
8. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el
pistón hacia la parte superior de su recorrido (conocido
como punto muerto superior). Verifique que:
• El pistón se encuentre en la parte superior de su
recorrido mientras mira dentro del orificio de la bujía
de encendido (Fig. 70).
• Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de
ajuste en sentido antihorario.
• Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en
sentido horario.
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es
necesario.
• Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y
ambas válvulas están cerradas
11. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante
utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4
N•m (20–30 pulgadas•libra).
De no ser así, repita este paso.
9. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte
de retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el
vástago de la válvula y el brazo oscilante (Fig. 71).
Realice esto en las válvulas de entrada y de escape.
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la
alineación de la cubierta antes de ajustar los
tornillos. Ajuste los tornillos.
13. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador. Deslice
las muescas a los lados de la cubierta del silenciador
sobre las orejetas de la cubierta del motor y
enganche en su lugar (Fig. 67).
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y
de escape es 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas).
Use un calibrador regular de automóvil de 0,127 mm
(0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el
balancín y el vástago de la válvula con una ligera
cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 71 y 72).
14. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar.
Lea Cambio de la Bujía de encendido.
15. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.
E26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR
DE CHISPAS
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido 180890. La separación
correcta es de 0,655 mm (0,025 pulgadas). Retire la bujía
luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su
estado.
Huelgo del brazo oscilante.
2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx
T20, saque el tornillo que conecta la cubierta del
amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 74).
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el
alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía
de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando
una llave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en
sentido antihorario.
Pantalla del amortiguador
Silenciador
de chispas
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o
deterioradas. Fije la separación de aire a 0,655 mm
(0,025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 73).
Orejeta
Tornillo
No limpie
PRECAUCION:
con chorro
Ranura
Cubierta del
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos.
El motor podría dañarse si penetran
pequeñas partículas en el cilindro.
amortiguador de
chispas
Fig. 74
4. Instale una bujía de encendido con la separación
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la
llave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido
horario hasta que esté ajustada sin huelgo.
3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de
chispas fuera del silenciador. Retire la cubierta del
amortiguador de chispas.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)
No ajuste demasiado.
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la
cubierta del amortiguador de chispas.
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con
un cepillo de alambre, o cámbiela.
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de
chispas, la cubierta del amortiguador de chispas y el
tornillo.
0,655 mm
(0,025 pulg.)
Fig. 73
E27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y
coloque 1 onza (30 ml) de aceite de motor de buena
LIMPIEZA
calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque
lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar
la bujía de encendido.
Para
ADVERTENCIA:
evitar
graves lesiones personales, apague
siempre su unidad y espere que se enfríe
antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo
de mantenimiento.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el
aceite del cilindro antes de intentar usar el
recortador luego de haber estado guardado.
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el
aceite viejo de acuerdo con las normas federales,
estatales y locales.
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino
y limón, y con solventes como el queroseno pueden
dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la
humedad con un paño suave.
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan
partes flojas ni dañadas. Repare o cambie las partes
dañadas y ajuste los tornillos, las tuercas o los
pernos que estén flojos. La unidad está lista para ser
guardada.
ALMACENAMIENTO
• No guarde nunca la unidad con combustible en el
tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o
chispa.
TRANSPORTE
• Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la
unidad.
• Asegure la unidad durante su transporte.
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
• Drene el tanque de gasolina antes de transportar la
unidad.
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
• Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la
unidad.
ALMACENAMIENTO POR LARGOS
PERIODOS DE TIEMPO
Si debe guardar la unidad durante un largo período de
tiempo:
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente.
No use gasolina que haya estado guardada durante
más de 60 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo
con las normas federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se
ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se haya
drenado del carburador.
E28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
C A U S A
A C C I Ó N
El control de apagado On/Off está en posición de OFF
El tanque de combustible está vacío
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente
El combustible es viejo
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
Gire el control de apagado On/Off a ON
Llene el tanque con combustible bien mezclado
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
Cambie o limpie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
C A U S A
El filtro de aire está obstruido
A C C I Ó N
Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo
El carburador no está ajustado en forma correcta
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
Ajuste según las instrucciones
EL MOTOR NO ACELERA
C A U S A
El combustible es viejo
A C C I Ó N
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do
para hacer un ajuste de carburador
El accesorio de corte está atascado de hierba
El filtro de aire está sucio
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
Limpie o cambie el filtro de aire
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
C A U S A
El combustible es viejo
A C C I Ó N
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza
do para hacer un ajuste de carburador
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
Cambie o limpie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
C A U S A
A C C I Ó N
El accesorio de corte está atascado de hierba
El accesorio de corte no tiene línea
El carrete interior está trabado
La cabeza de corte está sucia
La línea se ha soldado
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
Coloque una línea nueva
Cambie el carrete interior
Limpie el carrete interior y la bobina exterior
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea
Desarme y rebobine la línea
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar
102 mm (4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte.
La línea se retorció al reponerla
No hay suficiente línea expuesta
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
C A U S A
El cabezal de corte tiene aceite
A C C I Ó N
Limpie el aditamento de corte
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
E29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
Tipo de motor............................................................................................................................... Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento ................................................................................................................. 26,2 cc (1,.6 pulgadas cúbicas)
R.P.M. de operación....................................................................................................................................... 7.200+ r.p.m.
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................ 2.800 - 3.600 r.p.m.
Tipo de encendido .............................................................................................................................................. Electrónico
Interruptor de encendido.......................................................................................................................Interruptor oscilante
Huelgo de la válvula ................................................................................................... 0,076–0,152 mm (0,003–0,006 pulg)
Separación de la bujía de encendido............................................................................................... 0,655 mm (0,025 pulg)
Lubricación..................................................................................................................................................... Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal .......................................................................................... 100 ml (3,4 onzas)
Combustible......................................................................................................................................................... Sin plomo
Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional
Arranque............................................................................................................................................. Bobinado automático
Silenciador ...............................................................................................................................Amortiguado con protección
Regulador.................................................................................................................................. Retorno manual del resorte
Capacidad del tanque de combustible.................................................................................................... 355 ml (12 onzas)
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*
Control del regulador............................................................................................................................. Gatillo para el dedo
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, el protector y el accesorio de corte) ..............5,4-6 kg (12-13,5 libras)
Mecanismo de corte..................................... Cabeza de corte de cuerda doble (BL26BC: Cuchilla de corte de 4 dientes)
Bobina de la línea ............................................................................................................ Desprendedor percusivo de línea
Diámetro de la bobina de la línea....................................................................................................... 76,2 mm (3 pulgadas)
BL26BC Diámetro de la bobina de la línea ..................................................................................... 101,6 mm (4 pulgadas)
Diámetro de la línea de corte ..................................................................................................... 2,03 mm (0,080 pulgadas)
BL26BC Diámetro de la línea de corte....................................................................................... 2,41 mm (0,095 pulgadas)
BL26C0 & BL26SS Diámetro de la trayectoria de corte, accesorio de corte ............................... 43,18 cm (17 pulgadas)
BL26BC Diámetro de la trayectoria de corte, accesorio de corte .................................................. 45,7 cm (18 pulgadas)
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
E30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en
explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2000
y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse
para cumplir las normas contra smog más estrictas. MTD tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su
pequeño motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que
no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y
otros conjuntos relacionados con la emisión.
Donde existan las condiciones de garantía, MTD reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo
alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2000 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna
pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por MTD.
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento
requerido que aparece en el manual del operador. MTD recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren
el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero MTD no puede negar garantía
exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos
programados.
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que MTD puede negarle
cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio
Autorizado MTD tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período
de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-345-
8746.
Cobertura de Garantía del Fabricante
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un
Centro de Servicio MTD Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con MTD llamando
al: 1-800-345-8746.
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido
o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario”
está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser
reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer
punto de reemplazo programado para dicha pieza.
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo
garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio MTD Autorizado.
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una
pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía.
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de
garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios
optativos o piezas modificadas.
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio MTD Autorizado más cercano. Los servicios o
reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio MTD Autorizados.
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la
reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario.
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento
o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido
y silenciador.
E31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
E32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
ENGINE PARTS - MODELS BL26CO & BL26SS
4-CYCLE GAS TRIMMER
2
1
3
16
4
17
18
19
22
20
5
32
24
21
6
8
23
26
24
7
25
27
30
10
84
11
9
28
37
38
29
12
42
13
35
39
40
41
45
36
31
43
14
34
33
15
49
44
50
51
82
48
79
81
53
52
79
80
78
46
47
71
56
70
57
54
72
60
55
69
68
58
67
59
76
61
83
77
62
73
66
75
65
74
64
63
E33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
ENGINE PARTS - MODELS BL26CO & BL26SS
4-CYCLE GAS TRIMMER
Item Part No.
Description
Item Part No.
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
753-1222
Engine Cover
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
*
753-04288
753-1199
Pulley Retainer
Recoil Pulley
Recoil Spring
Nut Clip
Pull Handle
Rope Guide
Rope
Starter Housing Screw
Starter Housing Assembly (includes 45-52)
Clutch Washer
Clutch with Spacer
Clutch Drum
Clutch Cover
Anti-Rotation Screw
Screw
753-04994
791-181025
791-182098
791-182099
791-182340
791-182101
791-182100
791-182341
791-182103
791-181038
791-182102
791-181033
753-04816
791-181003
753-1226
791-182749
791-181034
791-182347
791-182348
791-182732
753-1225
791-181751
791-182350
791-182097
791-181750
791-181757
753-04084
791-182352
791-182353
753-04510
791-182409
791-182355
791-182356
753-1231
Engine Cover Screws
Valve Cover Screw
Valve Cover
Valve Cover Gasket
Rocker Adjustment Nut
Rocker Arm Pivot
Rocker Arm
Rocker Arm Stud
Valve Spring Retainer
Valve Spring
Push Rod Guide
Push Rod
Cylinder Assembly (includes 9, 12, 15, 71 & 72)
Cylinder Screw
Intake Baffle
Carburetor Mount Gasket
Nut
Carburetor Mount (includes 18)
Carburetor Mount Screw
Carburetor Gasket
Carburetor with Primer
O-Ring, Carburetor
Air Filter Assembly
Breather Tube
Air Filter Mounting Screw
Air Filter
Fuel Cap
753-04286
791-182366
791-181079
791-611061
791-613103
791-181020
753-04879
791-182396
753-1238
791-153592
753-1239
791-145569
753-1240
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
753-1241
Nut
791-181345
791-182725
791-181065
791-182736
791-182743
791-182376
791-182375
791-182379
753-04919
791-181012
791-181040
791-182374
791-181018
791-182377
791-181020
791-182378
791-182290
791-181009
791-181008
753-04878
791-181006
753-04801
791-181861
753-1233
Clutch Cover Screw
Ignition Module Assembly
Spacer
Flywheel
Shroud Assembly (includes 83)
Crankcase Assembly (includes 67 & 68)
Breather Fitting
Breather Hose
Cam Bracket Assembly
Cam Bracket Screw
Valves, Intake and Exhaust
Cylinder Gasket
Oil Pan Gasket
Oil Pan (includes 73 & 75)
Oil Pan Screw
Dipstick Assembly (includes 77)
O-Ring
Connecting Rod
Wrist Pin Button
Piston
Wrist Pin
Piston Ring Set
Fuel Return Line
Fuel Pick-Up Line with Filter
Screw
Washer
Fuel Tank Assembly (includes 28-30)
Fuel Tank Shield
Throttle Cable
Muffler Baffle
Muffler Gasket
Muffler (includes 37, 39-41)
Spark Arrestor Screen
Screen Cover
Screw
Muffler Mounting Screw
Muffler Cover
753-1232
791-181048
791-182359
791-180890
791-181045
791-181046
791-182361
753-04092
791-182365
Shroud Screw
Heat Shield
Spark Plug
791-180852B
753-04087
*
Short Block Assembly (includes 3-14, 65-82)
Switch Assembly
*
Parts not shown
E34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BL26C0 PARTS LIST
BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL BL26CO
4-CYCLE GAS TRIMMER
6
1
4
7
8
1
3
5
2
9
12
10
11
13
13
14
16
15
11
Item Part No.
Description
1
753-04294
Throttle Housing Assembly (includes 2 & 3)
2
3
791-610314 Throttle Trigger
17
753-04295
Throttle Trigger Spring
4
5
6
791-683815 J-Handle Assembly
791-683295 Handle Bracket Assembly (includes 6-11)
791-181811 Screw
18
7
8
9
791-181812 Upper Handle Clamp
791-181813 Middle Handle Clamp
791-181814 Lower Handle Clamp
791-181815 Nut
19
20
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
791-145569 Anti-Rotation Screw
753-04301
Drive Shaft Housing Assembly (includes 14)
791-153597 Lower Clamp Assembly (includes 11)
791-182839 Flexible Drive Shaft
791-180531 Guard Mounting Screw
791-181659 Guard (includes 13)
791-181823 Blade Assembly
791-153619 Outer Reel Assembly (includes 16)
791-610660 Retainer
791-610317B Spring
21
22
753-1155
Inner Reel
791-153066B Bump Knob
E35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BL26SS PARTS LIST
BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL BL26SS
4-CYCLE GAS TRIMMER
1
1
5
7
8
2
3
4
6
9
14
10
11
15
16
12
13
Item Part No.
Description
Throttle HousingAssembly (includes 2 & 3)
17
20
18
19
24
1
753-04294
2
791-610314 Throttle Trigger Spring
3
4
753-04295
753-04503
Throttle Trigger
Upper Drive Shaft Housing Assembly
5
6
7
791-180687 J-Handle Assembly
791-683295 Handle Bracket Assembly (includes 7-12)
791-181811 Screw
23
21
8
9
791-181812 Upper Handle Clamp
791-181813 Middle Handle Clamp
791-181814 Lower Handle Clamp
791-181815 Nut
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
22
791-145569 Anti-Rotation Screw
791-181616B Split Boom Coupler (includes 14-17)
791-182057 Screw
791-181617 Bolt
791-181618B Adjustment Knob (Includes 17)
25
23
753-04386
753-04089
Knob Retaining Nut
Lower Drive Shaft Housing Assembly
791-181166 Lower Flexible Drive Shaft
791-153597 Lower Clamp Assembly (includes 21)
791-145569 Anti-Rotation Screw
791-181470 Gearbox Assembly (includes 20 & 26-38)
791-180547 Shield Mounting Hardware
791-180548 Shield Assembly (includes 25)
791-180553 Blade Assembly
791-181457 Outer Spool Assembly (includes 27)
791-181458 Retainer
791-181561 Thrust Washer
26
28
29
27
30
31
791-181459 Small Spring
753-04257
Slider
32
791-181532 E-Clip
791-181531 Spring
791-181462 Plunger
791-181463 C-Clip
791-181464 Inner Reel
791-181465B Large Spring
791-181467 Foam Seal
33
34
35
791-181468B Bump Head Knob Assembly (Includes 36 & 37)
36
37
38
E36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BL26BC PARTS LIST
ENGINE PARTS - BL26BC
4-CYCLE GAS TRIMMER/ BRUSHCUTTER
2
1
3
4
5
16
17
18
19
20
22
21
24
30
23
29
6
26
25
8
27
28
7
24
10
11
12
42
9
41
37
38
13
43
32
31
35
40
39
33
36
14
44
15
34
50
46
49
86
51
52
84
85
87
83
47
84
54
48
45
53
76
75
55
62
56
77
60
74
57
58
59
72
82
71
61
81
73
63
78
64
66
80
69
70
79
65
68
67
E37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BL26BC PARTS LIST
ENGINE PARTS -BL26BC
4-CYCLE GAS TRIMMER/ BRUSHCUTTER
Item Part No.
Description
Item Part No.
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
753-1222
Engine Cover
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
*
753-04288
753-1199
Pulley Retainer
Recoil Pulley
Recoil Spring
Nut Clip
Pull Handle
Rope Guide
Rope
Starter Housing Screw
Starter Housing Assembly (includes 46-53)
Clutch Washer
Clutch with Spacer
Clutch Drum
Anti-Rotation Screw
Screw
Nut
Clutch Cover Screw
Clutch Cover
Cable Clamp
Wire Cover
Wire Leads
753-04994
791-181025
791-182098
791-182099
791-182340
791-182101
791-182100
791-182341
791-182103
791-181038
791-182102
791-181033
791-181003
753-04816
753-1226
791-182749
791-181034
791-182347
791-182348
791-182732
753-1225
791-181751
791-182350
791-182097
791-182409
791-181750
791-181757
753-04084
791-182352
791-182353
791-182355
753-04510
791-182356
753-1231
Engine Cover Screws
Valve Cover Screw
Valve Cover
Valve Cover Gasket
Rocker Adjustment Nut
Rocker Arm Pivot
Rocker Arm
Rocker Arm Stud
Valve Spring Retainer
Valve Spring
Push Rod Guide
Push Rod
Cylinder Screw
Cylinder Assembly (includes 9, 12, 15, 76 & 77)
Intake Baffle
Carburetor Mount Gasket
Nut
Carburetor Mount (includes 18)
Carburetor Mount Screw
Carburetor Gasket
Carburetor with Primer
O-Ring, Carburetor
Air Filter Assembly
Breather Tube
Washer
Air Filter Mounting Screw
Air Filter
753-04286
791-182366
791-181079
791-611061
791-613103
791-181020
753-04879
791-182396
753-1238
791-153592
791-145569
753-1240
753-1241
791-181345
753-1239
791-160428
753-04098
791-182804
791-182725
791-181065
791-182736
791-181861
791-182743
791-182375
791-182379
791-182376
753-04919
791-181012
791-181040
791-182374
791-181018
791-181020
791-182377
791-182290
791-182378
791-181009
791-181008
791-181006
753-04801
753-04878
791-180852B
753-04087
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Ignition Module Assembly
Spacer
Flywheel
Shroud Screw
Shroud Assembly (includes 69)
90° Elbow
Breather Hose
Crankcase Assembly (includes 71 & 72)
Cam Bracket Assembly
Cam Bracket Screw
Valves, Intake and Exhaust
Cylinder Gasket
Oil Pan Gasket
Oil Pan Screw
Oil Pan (includes 78 & 79)
O-Ring
Dipstick Assembly (includes 81)
Connecting Rod
Wrist Pin Button
Wrist Pin
Piston Ring Set
Piston (includes 86)
Spark Plug
Fuel Cap
Fuel Return Line
Fuel Pick-Up Line with Filter
Fuel Tank Assembly (includes 29-31)
Screw
Fuel Tank Shield
Throttle Cable
Muffler Baffle
Muffler Gasket
Screw
Screen Cover
Spark Arrestor Screen
Muffler (includes 37-40)
Heat Shield
Muffler Mounting Screw
Muffler Cover
753-1232
791-181048
791-181046
791-181045
791-180890
791-182359
753-1233
791-182361
753-04092
791-182537
*
Short Block Assembly (includes 3-15, 69-87)
Grommet
*
Parts not shown
E38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BL26BC PARTS LIST
BOOM AND TRIMMER PARTS -BL26BC
4-CYCLE GAS TRIMMER/ BRUSHCUTTER
1
5
8
10
11
1
4
3
6
2
9
7
12
17
18
19
13
14
15
16
Item Part No.
Description
21
1
2
3
753-04339
753-04340
791-00058
Throttle Housing Assembly (includes 2-4)
Throttle Trigger Lock-Out
Throttle Trigger
20
4
5
6
7
8
9
791-182690
791-182673
791-610327
753-04503
Throttle Trigger Spring
Switch
Harness Clip
Upper Drive Shaft Housing Assembly
J-Handle Assembly
Handle Bracket Assembly (includes 10-15)
Screw
Upper Handle Clamp
Middle Handle Clamp
Lower Handle Clamp
Nut
Anti-Rotation Screw
Split Boom Coupler (includes 17-20)
Screw
23
22
26
31
25
33
791-181099
791-683295
791-181811
791-181812
791-181813
791-181814
791-181815
791-145569
791-181616B
791-182057
791-181617
791-181618B
753-04386
791-182541
791-613300
791-182200
791-182193
791-182195
791-145569
791-182196
753-04348
24
27
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
*
32
28
30
33
Bolt
Adjustment Knob
23
Knob Retaining Nut
Lower Drive Shaft Housing Assembly
Lower Flexible Drive Shaft
Shield Mount Screw Assembly
2 piece Gearbox Assembly (includes 25-29)
Gearbox Mounting Hardware
Anti-Rotation Screw
Blade Driver
Palnut
Retaining Washer
Blade Shield/Shield Mount
Shield Mounting Screw
Shield Assembly (includes 33)
Blade Assembly
Spool Shaft
Outer Spool Assembly (includes 36)
Retainer
Spring
Inner Reel
Bump Head Knob Assembly
4-Tooth Blade
Nut
Blade Retaining Kit (includes 29 & 41)
Locking Rod Tool
Shoulder Harness
40
29
29
41
34
791-147490
791-147492
791-683304
753-1191
791-682061
791-612483
791-683301
791-612026
791-610636B
791-147495
791-180814B
791-145873B
791-181699
791-180014B
791-613226
791-682075B
35
36
37
38
*
*
*
Items Not Shown
39
E39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo
La garantía limitada establecida a continuación es dada por
MTD LLC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva que sea
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o
idoneidad para un propósito particular, después del
período de la garantía expresa escrita con anterioridad,
con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra
garantía expresa dada por cualquier persona o entidad,
incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea
escrita u oral, deberá comprometer a MTD con respecto
a cualquier producto. Durante el período de la Garantía,
la solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto
de la manera establecida anteriormente. (Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración
de una garantía implícita, de manera que puede que la
limitación anterior no sea aplicable para usted.)
MTD garantiza este producto contra defectos en el material y
la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de
la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o
substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o
mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada
se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido
manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,
abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado,
alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a
otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la
instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que
no esté aprobado por MTD para que sea usado con el (los)
producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía
con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está
limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra
original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o
para propósitos comerciales, o cualquier otro propósito que
genere ingreso.
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen
la solución única y exclusiva que resulte de las ventas.
MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños
incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación,
erogación de gastos debido a la sustitución de servicios
de mantenimiento de prados, transporte o gastos
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al período de
duración de una garantía implícita, de manera que puede
que la limitación anterior no sea aplicable para usted.)
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE
DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-800-345-8746
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a
menos que haya recibido autorización previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al
precio de compra del producto vendido en ningún caso. La
alteración de las características de seguridad del producto
deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su
propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que
se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacidad
para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario original,
o la persona para la que se compró en calidad de regalo.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores,
filtros.
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes
externos, línea de corte, carretes internos, polea de
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame
al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en Canadá.
C. MTD no le ofrece ninguna garantía a productos que sean
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de
Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto
aquellos que se vendan a través de los canales de
distribución para exportación autorizados por MTD.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligación para
modificar ningún producto fabricado con anterioridad.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|