Bolens Trimmer BL26C0, BL26SS, BL26BC User Manual

Operator’s  
Manual  
BL26C0, BL26SS, BL26BC  
4-Cycle Gas Trimmers  
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY  
P/N 769-01703 (2/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
The purpose of safety symbols is to attract your  
SYMBOL  
MEANING  
attention to possible dangers. The safety symbols,  
and their explanations, deserve your careful attention  
and understanding. The safety warnings do not by  
themselves eliminate any danger. The instructions or  
warnings they give are not substitutes for proper  
accident prevention measures.  
Failure to obey a  
DANGER:  
safety warning will  
result in serious injury to yourself or to  
others. Always follow the safety precautions  
to reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
SYMBOL  
MEANING  
Indicates  
danger,  
Failure to obey a  
SAFETY ALERT:  
WARNING:  
safety warning can  
warning or caution. Attention is required in  
order to avoid serious personal injury. May  
be used in conjunction with other symbols  
or pictographs.  
result in injury to yourself and others.  
Always follow the safety precautions to  
reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
NOTE: Advises you of information or instructions vital to  
the operation or maintenance of the equipment.  
Failure to obey a  
CAUTION:  
safety warning may  
Read the Operator’s Manual(s) and follow all  
warnings and safety instructions.  
result in property damage or personal injury  
to yourself or to others. Always follow the  
safety precautions to reduce the risk of fire,  
electric shock and personal injury.  
Failure to do so can result in serious injury to the  
operator and/or bystanders.  
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 in the  
United States, or 1-800-668-1238 in Canada  
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •  
READ ALL INSTRUCTIONS  
BEFORE OPERATING  
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and  
feet.  
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a  
minimum, keep all children, bystanders, and pets  
outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a  
risk to bystanders from thrown objects. Bystanders  
should be encouraged to wear eye protection. If you  
are approached, stop the unit immediately.  
When using the unit,  
WARNING:  
you must follow the  
safety rules. Please read these instructions  
before operating the unit in order to ensure  
the safety of the operator and any bystanders.  
Please keep these instructions for later use.  
• Use only 0.080 inch, 2.03 mm (for the BL26C0 &  
BL26SS trimmers), or 0.095 inch, 2.41 mm (for the  
BL26BC bruschcutter), diameter original equipment  
manufacturer replacement line. Never use metal-  
reinforced line, wire or rope. These can break off and  
become dangerous projectiles.  
• Read the instructions carefully. Be familiar with the  
controls and proper use of the unit.  
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the  
influence of alcohol, drugs, or medication.  
• Squeeze the throttle control and check that it returns  
automatically to the idle position. Make all adjustments  
or repairs before using unit.  
• Children and teens under the age of 15 must not use  
the unit, except for teens guided by an adult.  
• All guards and safety attachments must be installed  
properly before operating the unit.  
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS  
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.  
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in  
place and secure. Replace parts that are cracked,  
chipped, or damaged in any way. Do not operate the  
unit with loose or damaged parts.  
Gasoline is highly  
WARNING:  
flammable, and its  
vapors can explode if ignited. Take the  
following precautions:  
• Store fuel only in containers specifically designed and  
approved for the storage of such materials.  
• Carefully inspect the area before starting the unit.  
Remove all debris and hard or sharp objects such as  
glass, wire, etc.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Always stop the engine and allow it to cool before  
• Always hold the unit with both hands when operating.  
Keep a firm grip on both handles or grips.  
filling the fuel tank. Never remove the fuel tank cap or  
add fuel when the engine is hot. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel  
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all  
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting  
attachment when it rotates.  
• Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where  
there are no sparks or flames. Remove the fuel cap  
slowly, and only after the engine stops. Do not smoke  
while fueling. Wipe up any spilled fuel from the unit  
immediately.  
• Do not touch the engine, gear housing or muffler.  
These parts get extremely hot from operation, even  
after the unit is turned off.  
• Do not operate the engine faster than the speed  
needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at  
high speed when not cutting.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
• Always stop the engine when cutting is delayed or  
when walking from one cutting location to another.  
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine. Do not  
smoke. Keep sparks and open flames away from the  
area while adding fuel or operating the unit.  
• If you strike or become entangled with a foreign  
object, stop the engine immediately and check for  
damage. Do not operate before repairing damage. Do  
not operate the unit with loose or damaged parts.  
WHILE OPERATING  
• Never start or run the unit inside a closed room or  
building. Breathing exhaust fumes can be fatal.  
Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area.  
• Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect  
the spark plug for maintenance or repair.  
• Use only original equipment manufacturer replacement  
parts and accessories for this unit. These are available  
from your authorized service dealer. Use of any  
unauthorized parts or accessories could lead to  
serious injury to the user, or damage to the unit, and  
void your warranty.  
• Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1  
standards and are marked as such. Wear ear/hearing  
protection when operating this unit. Wear a face or  
dust mask if the operation is dusty.  
• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long  
sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short  
pants, sandals or go barefoot. Secure hair above  
shoulder level.  
• Keep unit clean of vegetation and other materials.  
They may become lodged between the cutting  
attachment and shield.  
• The cutting attachment shield must always be in place  
while operating the unit as a trimmer. Do not operate  
unit without both trimming lines extended, and the  
proper line installed. Do not extend the trimming line  
beyond the length of the shield.  
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and  
spark arrestor. Keep the engine and muffler free from  
grass, leaves, excessive grease or carbon build up.  
BL26BC ONLY: WHILE OPERATING WITH  
CUTTING BLADE  
• Read and understand all safety warnings before  
operating this unit.  
• This unit has a clutch. The cutting attachment remains  
stationary when the engine is idling. If it does not, have  
the unit adjusted by an authorized service technician.  
• Adjust the handle to your size in order to provide the  
best grip.  
• Always use the shoulder harness when using the  
brush blade accessory.  
• Keep the J-handle between the operator and cutting  
attachment or blade at all times.  
• Be sure the cutting attachment is not in contact with  
anything before starting the unit.  
• NEVER cut when the cutting blade is 30 inches  
(76 cm) or more above the ground level.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Avoid accidental starting. Be in the starting position  
whenever pulling the starter rope. The operator and  
unit must be in a stable position while starting. Refer  
to Starting/Stopping Instructions.  
• Blade thrust may occur when the spinning blade  
contacts an object that it does not immediately cut.  
Blade thrust can be violent enough to propel the unit  
and/or operator in any direction, possibly causing a  
loss of control. Blade thrust can occur without warning  
if the blade snags, stalls or binds. This is more likely to  
occur in areas where it is difficult to see the material  
being cut.  
• Use the right tool. Only use this tool for its intended  
purpose.  
• Do not overreach. Always keep proper footing and  
balance.  
• For operation with the brush blade, do not cut  
anything thicker than 1/2 inch or a violent kickback  
could occur.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Do not attempt to touch or stop the blade when it is  
rotating.  
After Use  
• Clean cutting blades with a household cleaner to  
remove any gum buildup. Oil the blade with machine  
oil to prevent rust.  
• A coasting blade can cause injury while it continues to  
spin after the engine is stopped or the throttle trigger  
is released. Maintain proper control until the blade has  
completely stopped rotating.  
• Lock up and store the cutting blade in an appropriate  
area to protect the blade from unauthorized use or  
damage.  
• Do not run the unit at high speed when not cutting.  
• If you strike or become entangled with a foreign  
object, stop the engine immediately and check for  
damage. Have any damage repaired before attempting  
further operations. Do not operate unit with a bent,  
cracked or dull blade. Discard blades that are bent,  
warped, cracked or broken.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Never store a fueled unit inside a building where fumes  
may reach an open flame or spark.  
• Allow the engine to cool before storing or transporting.  
Be sure to secure the unit while transporting.  
• Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade  
can cause the blade tip to break off while in use. This  
can result in severe personal injury. Replace the blade.  
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to  
prevent unauthorized use or damage, out of the reach  
of children.  
• Do not use the cutting blade for edging or as an edger;  
severe personal injury to yourself or others may incur.  
Use the cutting blade only for the purpose described  
in this manual.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.  
Clean after each use, see Cleaning and Storage  
instructions.  
• Stop the engine IMMEDIATELY if you feel excessive  
vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect  
thoroughly for loose nuts, bolts or damage before  
continuing. Repair or replace affected parts as  
necessary.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use  
them to instruct other users. If you loan someone this  
unit, also loan them these instructions.  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• ON/OFF STOP CONTROL  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
ON / START / RUN  
Indicates danger, warning, or  
caution. May be used in conjunction  
with other symbols or pictographs.  
• ON/OFF STOP CONTROL  
OFF OR STOP  
• WARNING - READ OPERATOR'S  
MANUAL  
Read the Operator’s Manual(s) and  
follow all warnings and safety  
instructions. Failure to do so can  
result in serious injury to the  
operator and/or bystanders.  
• HOT SURFACE WARNING  
Do not touch a hot muffler or  
cylinder. You may get burned. These  
parts get extremely hot from  
operation. When turned off they  
remain hot for a short time.  
• WEAR EYE AND HEARING  
PROTECTION  
WARNING: Thrown objects and  
loud noise can cause severe eye  
injury and hearing loss. Wear eye  
protection meeting ANSI Z87.1-1989  
standards and ear protection when  
operating this unit. Use a full face  
shield when needed.  
CHOKE CONTROL  
1 • FULL choke position.  
2 • PARTIAL choke position.  
3 • RUN position.  
• SHARP BLADE  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING:  
Sharp blade  
WARNING: Keep all bystanders,  
especially children and pets, at least  
50 feet (15 m.) from the operating area.  
on cutting attachment shield. To  
prevent serious injury, do not touch  
line cutting blade.  
BL26BC ONLY: BRUSHCUTTERS  
• REPLACE DULL BLADE  
• UNLEADED FUEL  
Always use clean, fresh unleaded fuel.  
Do not sharpen the cutting blade.  
Sharpening the blade can cause the  
blade tip to break off while in use. This  
can result in severe personal injury.  
• OIL  
Refer to operator's manual for the  
proper type of oil.  
BL26BC ONLY: TRIMMER/  
BRUSHCUTTER SAFETY  
• THROWN OBJECTS AND  
ROTATING CUTTER CAN CAUSE  
SEVERE INJURY  
WARNING:  
Thrown  
objects and rotating cutter can cause  
severe injury. Keep bystanders,  
especially children and pets, at least  
50 feet (15 m) away from the cutting  
area. The cutting attachment shield  
must be used when using the  
WARNING:  
Do not  
operate without the cutting  
attachment shield in place.  
Keep away from the rotating cutting  
attachment.  
trimmer cutting attachment.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KNOW YOUR UNIT  
Spark Arrestor  
APPLICATIONS  
As a trimmer:  
• Cutting grass and light weeds  
Spark Plug  
Muffler  
• Edging  
• Decorative trimming around trees, fences, etc.  
As a brushcutter (BL26BC only):  
Muffler Guard  
• Cutting weeds and light bush of up to 1/2 inch in  
diameter  
Fuel  
Cap  
Starter Rope Grip  
Shaft Grip  
Other optional accessories may be used with your unit  
(with the exception of the BL26C0). Refer to Operating the  
EZ-Link System for a list of add-ons.  
Throttle Lock-Out  
(BL26BC Only)  
NOTE: The below illustration may differ  
slightly from your unit. For example, the  
picture shows a straight shaft. Your unit may  
On/Off Stop Control  
(BL26BC Only)  
have a curved shaft.  
Throttle  
Control  
Shoulder Strap Clip (BL26BC Only)  
On/Off Stop Control  
(NOT in BL26BC)  
EZ-Link™  
(not available on  
BL26C0)  
Blade Shield /  
Shield Mount  
(BL26BC only)  
Handle  
Spark Plug  
Choke  
Lever  
Air Filter  
Cover  
Primer  
Bulb  
Shaft  
Housing  
Brush Blade  
(BL26BC only)  
Cutting Attachment  
Shield  
Gear  
Housing  
Oil Fill Plug /  
Dipstick  
Engine  
Feet  
Line Cutting Blade  
Cutting Attachment  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
INSTALL AND ADJUST THE J-HANDLE  
1. Place the J-handle between the top and middle  
clamp pieces (Fig. 1).  
BL26C0 ONLY: INSTALL THE CUTTING SHIELD  
Use the following instructions if the cutting attachment  
shield on your unit is not installed.  
Never operate the  
(4) Screws  
WARNING:  
trimmer without the  
cutting attachment shield in place to  
prevent serious personal injury.  
1. Place the cutting attachment shield onto the shaft  
housing above the clamp assembly (Fig. 3).  
J-Handle  
Top Clamp  
Middle Clamp  
Bottom Clamp  
2. Push the cutting attachment shield down to the top of  
the cutting attachment assembly and then rotate the  
cutting attachment shield until the screw holes align  
and the guard fits into the recessed pocket (Fig. 3).  
Nuts  
Fig. 1  
3. Install the screws with a Phillips screwdriver (Fig. 4).  
2. While holding the three pieces together, install the four  
(4) screws through the top clamp and into middle clamp.  
NOTE: The holes in the top and middle clamp will line up  
only when assembled correctly.  
3. Place the clamps and the J-handle over the shaft  
housing and onto the bottom clamp.  
Clamp  
4. Hold each hex nut in the bottom clamp recess with a  
finger. Start screws with a large Phillips screwdriver.  
Do not tighten until you make the handle adjustment.  
Assembly  
Recessed  
Pocket  
Cutting Attachment  
Shield  
5. Slide the J-handle in or out until the arrow/white line on  
the decal touches the clamp assembly (Fig. 2). You must  
first loosen the screws if the handle is pre-installed.  
Fig. 3  
Decal  
(4) Screws  
Fig. 2  
6. While holding the unit in the operating position  
(Fig. 26), position the J-handle to the location that  
provides you the best grip.  
Fig. 4  
7. Tighten the clamp screws evenly, until the J-handle  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
BL26BC ONLY: INSTALL THE HARNESS  
Cutting  
Attachment  
Shield  
(3) Screws  
Always use the  
WARNING:  
shoulder harness  
when using the cutting blade to avoid  
serious personal injury.  
Gear Housing  
1. Push the strap through the center of the buckle.  
2. Pull the strap over the cross bar and down through  
the slot in the buckle (Fig. 5).  
3. Put the harness on over head and onto shoulder.  
Snap it on to the support fitting (Fig. 5).  
Shield Mount  
4. Adjust length to fit the operator’s size. Pull tab to  
lengthen, pull strap to shorten (Fig 6).  
Fig. 7  
Install the cutting attachment shield when using  
the unit as a grass trimmer  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury, the  
cutting attachment shield MUST be in place  
at all times while operating the unit as a  
grass trimmer.  
Install the cutting attachment shield on the shield mount  
by inserting the three (3) screws into the shield mount.  
Tighten securely with a flat blade screwdriver (Fig. 7).  
BL26BC ONLY: REMOVE THE CUTTING  
ATTACHMENT & INSTALL CUTTING BLADE  
Support Fitting  
Fig. 5  
NOTE: To make cutting blade removal and installation easier,  
place the unit on the ground or on a work bench  
.
Remove the Cutting Attachment Shield  
The gear housing  
WARNING:  
gets hot with use. It  
can result in injury to the operator. The  
housing remains hot for a short time even  
after the unit is turned off. Do not touch the  
gear housing until it has cooled.  
See Remove and Install the Cutting Attachment Shield.  
Remove the Cutting Attachment  
1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and  
insert the locking rod into the shaft bushing hole (Fig. 8).  
Fig. 6  
Shaft Bushing Hole  
Output Shaft  
BL26BC ONLY: REMOVE AND INSTALL  
THE CUTTING ATTACHMENT SHIELD  
The cutting  
WARNING:  
attachment shield  
should NOT be installed when operating the  
unit with a blade. Remove the cutting  
attachment shield before removing or  
installing the blade.  
Locking Rod Slot  
Output Shaft  
Bushing  
Remove the cutting attachment shield when  
using the unit as a brushcutter  
Locking Rod  
Remove the cutting attachment shield from the shield  
mount by removing the three (3) screws with a flat blade  
screwdriver (Fig. 7). Store parts for future use.  
Fig. 8  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to  
5. Make sure that the cutting blade is centered on the  
pilot step and sitting flat against the output shaft  
bushing (Fig. 12).  
the boom of the unit (Fig. 9).  
3. While holding the locking rod, remove the cutting  
attachment by turning it clockwise off of the output shaft  
(Fig. 10). Store the cutting attachment for future use.  
If the cutting blade  
WARNING:  
is off-center, the  
NOTE: The blade retainer under the cutting attachment  
unit will vibrate and the blade may fly off,  
causing possible serious personal injury.  
will be used when installing the cutting blade.  
Pilot Step  
Fig. 12  
Fig. 9  
6. Align the shaft bushing hole with the locking rod  
slot and insert the locking rod into the bushing hole  
(Fig. 8).  
Cutting Attachment  
7. Put the blade retainer and nut on the output shaft.  
Make sure that the blade is installed correctly.  
8. Tighten nut counterclockwise against the blade while  
holding the locking rod:  
Locking Rod  
Slot  
• If using a torque wrench and an 5/8 inch socket tighten  
to: 325 - 335 inlb, 27 - 28 ft.lb, 37 - 38 Nm.  
Locking Rod  
• Without a torque wrench, use a 5/8 inch closed-end or  
socket wrench, turning the nut until the blade retainer  
is snug against the shaft bushing. Make sure that the  
blade is installed correctly, then rotate the nut an  
additional 1/4 to 1/2 turn counterclockwise (Fig. 13).  
Fig. 10  
Install the Cutting Blade  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury,  
always wear gloves while handling or  
installing the blade.  
4. Place the cutting blade on the output shaft bushing  
(Fig. 11).  
Blade Retainer  
Nut  
1/4-1/2 turn  
Counterclockwise  
Cutting  
Blade  
Fig. 13  
9. Remove the locking rod from the locking rod slot.  
To avoid serious  
Shield  
Mount  
Pilot Hole  
WARNING:  
personal injury or  
damage to the unit, do not start or operate this  
unit with the locking rod in the locking rod slot.  
Output Shaft  
Bushing  
Do not sharpen the  
WARNING:  
cutting blade.  
Locking Rod  
Sharpening the blade can cause the blade tip  
to break off while in use. This can result in  
severe personal injury. Replace the blade.  
Fig. 11  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
BL26BC ONLY: REMOVE CUTTING BLADE  
OVERFILLING OIL  
CRANKCASE MAY  
WARNING:  
& INSTALL THE CUTTING ATTACHMENT  
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY.  
Check and maintain the proper oil level in  
the crank case; it is important and cannot  
be overemphasized. Check the oil before  
each use and change it as needed. See  
Changing the Oil.  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury,  
always wear gloves while handling or  
installing the blade.  
Remove the Cutting Blade  
1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot  
and insert the locking rod into the bushing hole (Fig. 8).  
RECOMMENDED OIL TYPE  
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to  
the boom of the unit (Fig. 14).  
Using the proper type and weight of oil in  
the crankcase is extremely important.  
3. While holding the locking rod, loosen the nut on the  
blade by turning it clockwise with a 5/8 inch closed-  
end or socket wrench (Fig. 14).  
Check the oil before each use and change  
the oil regularly. Failure to use the correct oil, or using  
dirty oil, can cause premature engine wear and failure.  
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American  
Petroleum Institute) service class SF, SG, SH.  
Clockwise  
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE  
NOTE: This unit is shipped without oil. In order to avoid  
damage to the unit, put oil in the crankcase  
before you attempt to start the unit.  
Your unit is supplied with one 3.4 fluid oz. (100 ml.)  
bottle of SAE 30 SF, SG, SH oil (Fig. 16).  
Fig. 14  
4. Remove the nut, blade retainer and blade. Store the  
nut and blade together for future use in a secure  
place. Store out of children’s reach.  
NOTE: Save the bottle of oil. It can be used to measure  
the correct amount during future oil changes.  
See Changing the Oil.  
Install the Cutting Attachment  
1. Unscrew the top of the bottle of oil and remove the  
paper seal covering the opening. Replace the top.  
Next, cut the tip off the funnel spout (Fig. 16).  
5. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and  
insert the locking rod into the shaft bushing hole (Fig. 8).  
Place the blade retainer on the output shaft with the flat  
surface against the output shaft bushing (Fig. 15). Screw  
the cutting attachment counterclockwise onto the output  
shaft. Tighten securely.  
NOTE: The blade retainer must be installed on the output  
shaft in the position shown for the cutting  
attachment to work correctly.  
Cutting Attachment  
Funnel Spout  
Blade Retainer  
Fig. 16  
Output Shaft  
Bushing  
2. Place the unit on a flat level surface (Fig. 18).  
Locking Rod  
3. Remove the oil plug / dipstick from the crankcase  
(Fig. 17).  
Fig. 15  
4. Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole  
(Fig. 18).  
6. Remove the locking rod.  
7. Install the cutting attachment shield. Refer to Remove  
and Install the Cutting Attachment Shield.  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury, the  
cutting attachment shield MUST be in place at  
all times while operating the unit as a trimmer.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
Using Fuel Additives  
®
The use of fuel additives, such as STA-BIL Gas  
Stabilizer or an equivalent, will inhibit corrosion and  
minimize the formation of gum deposits. Using a fuel  
additive can keep fuel from forming harmful deposits in  
the carburetor for up to six (6) months. Add 0.8 oz.  
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the  
instructions on the container. NEVER add fuel additives  
directly to the unit's gas tank.  
O-Ring  
Oil Fill Plug/Dipstick  
FUELING THE UNIT  
Oil Fill Hole  
Gasoline is  
Fig. 17  
WARNING:  
extremely  
flammable. Ignited Vapors may explode.  
Always stop the engine and allow it to cool  
before filling the fuel tank. Do not smoke  
while filling the tank. Keep sparks and open  
flames at a distance from the area.  
1. Remove the fuel cap (Fig. 19).  
Remove fuel cap  
WARNING:  
slowly to avoid injury  
from fuel spray. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place  
.
Oil Fill  
Fig. 18  
NOTE: Never add oil to the fuel or fuel tank.  
5. Wipe up any oil that may have spilled and reinstall  
the oil fill plug / dipstick.  
Check oil before each use and change as needed. Refer  
to Checking the Oil Level.  
Gas Can Spout  
Fuel Cap  
Fuel Tank  
RECOMMENDED FUEL TYPE  
Old fuel is the primary reason for improper unit  
performance. Be sure to use fresh, clean, unleaded  
gasoline.  
Fig. 19  
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on  
the fuel tank (Fig. 19) and fill the tank.  
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid  
damage to the unit, do not mix oil with  
gasoline.  
Add fuel in a clean,  
WARNING:  
well ventilated  
Definition of Blended Fuels  
outdoor area. Wipe up any spilled fuel  
immediately. Avoid creating a source of  
ignition for spilt fuel. Do not start the engine  
until fuel vapors dissipate.  
Today's fuels are often a blend of gasoline and  
oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether).  
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%  
water in the fuel can make fuel and oil separate or form  
acids when stored. Use fresh fuel (less than 60 days  
old), when using alcohol-blended fuel.  
NOTE: Do not overfill the tank.  
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.  
4. Reinstall the fuel cap.  
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is  
unavoidable, follow recommended precautions:  
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine.  
Always use fresh unleaded gasoline  
Use the fuel additive STA-BIL or an equivalent  
Drain tank and run the engine dry before storing unit  
®
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance to  
Federal, State and Local regulations.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
Start/On (I)  
Stop/Off (O)  
Operate this unit only  
in a well- ventilated  
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes  
can be lethal in a confined area.  
WARNING:  
Throttle  
Lock-Out  
Avoid accidental  
WARNING:  
starting. Make sure  
you are in the starting position when pulling  
the starter rope (Fig. 22). To avoid serious  
injury, the operator and unit must be in a stable  
position while starting.  
Start / Stop  
Control  
Throttle  
Control  
To avoid serious personal injury, ensure any  
Add-On being used is installed correctly  
and secure before starting the unit.  
BL26C0 & BL26SS  
BL26BC  
Fig. 20  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to  
Checking the Oil Level.  
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline.  
Refer to Fueling the Unit.  
Choke  
Lever  
3. Make sure the On/Off Stop Control in the ON ( I )  
position (Fig. 20).  
4. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly. Some amount of fuel should be visible in the  
primer bulb and fuel lines (Fig. 21). If you can’t see  
fuel in the bulb, press and release the bulb as many  
times as it takes before you can see fuel in it.  
Primer Bulb  
5. Place the choke lever in Position 1 (Fig. 21).  
Fig. 21  
6. Crouch in the starting position (Fig. 22) and squeeze  
the throttle control (BL26BC: squeeze the throttle  
lock-out). Pull the starter rope briskly 5 times.  
7. Place the choke lever in Position 2.  
Starter Rope  
8. While squeezing the throttle control (BL26BC: and  
while holding the throttle lock-out), pull the starter  
rope briskly 1 to 3 times to start the engine.  
9. Keep the throttle squeezed and allow the engine to  
warm up for 15 to 30 seconds.  
10. Place the choke lever in Position 3. The unit is ready  
for use.  
IF... The engine does not start, go back to step 4.  
IF... The engine fails to start after a few attempts, place  
the choke lever in Position 3 and squeeze the  
throttle control. Pull the starter rope briskly 3 to 8  
times. The engine should start. If not, repeat.  
IF WARM... If the engine is already warm, make sure  
the On/Off Stop control is in the ON position and  
start the unit with the choke lever in Position 2. After  
the unit starts, move the choke lever to Position 3.  
Throttle Control (Squeezed)  
Fig. 22  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release your hand from the throttle control. Allow the  
engine to cool down by idling.  
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
2. While firmly holding the add-on, push it straight into  
the EZ-Link™ coupler (Fig. 24).  
OPERATING THE EZ-LINK SYSTEM  
(Not Available on the BL26C0)  
The EZ-Link™ system enables the use of these optional  
Add-Ons:  
NOTE: Aligning the release button with the guide recess  
will help installation (Fig. 23).  
Blower/Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r  
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r  
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r  
Snow Thrower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r  
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r  
Tree Pruner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r  
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r  
Release Button  
EZ-Link™ Coupler  
Primary Hole  
Upper Shaft Housing  
Lower Shaft Housing  
Prior to operation,  
read and understand  
the operator’s manual for the add-on to be  
used with this unit.  
Fig. 24  
WARNING:  
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 25).  
Lock the release  
button in the primary  
hole (Fig. 24) and securely tighten the knob  
before operating this unit.  
CAUTION:  
To avoid serious  
personal injury and  
damage to the unit, shut the unit off before  
removing or installing add-ons.  
WARNING:  
Removing the Cutting Attachment or Add-On  
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 23).  
2. Press and hold the release button (Fig. 23).  
90˚ Edging Hole  
(Trimmer Only)  
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull  
the cutting attachment or add-on straight out of the  
EZ-Link™ coupler (Fig. 24).  
Installing the Cutting Attachment or Add-On  
Knob  
NOTE: Place the unit on the ground or on a work bench  
to make add-on installation or removal easier.  
1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 23).  
Fig. 25  
EZ-Link™ Coupler  
Release Button  
The add-ons with the  
coupler system is to  
be used in the primary hole only. Using the  
wrong hole could lead to personal injury or  
damage to the unit.  
CAUTION:  
For edging (when using the line head cutting attachment  
with EZ-Link™ models), lock the release button of the  
cutting attachment into the 90° edging hole (Fig. 25).  
Knob  
Guide Recess  
Fig. 23  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
HOLDING THE TRIMMER  
Do not remove or alter  
the line cutting blade  
assembly. Excessive line length will make the  
clutch overheat. This may lead to serious  
personal injury or damage to the unit.  
CAUTION:  
Always wear eye,  
hearing, foot and  
WARNING:  
body protection to reduce the risk of injury  
when operating this unit.  
Before operating the unit, stand in the operating position  
(Fig. 26). Check for the following:  
• The operator is wearing eye protection and proper  
clothing  
• With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand  
is holding the shaft grip  
• The operator’s left arm is straight, the left hand holding  
the assist handle  
• The unit is at waist level  
• The cutting attachment is parallel to the ground and  
easily contacts the grass without the need to bend over  
Once you are in the operating position, hook the  
shoulder strap to the unit (BL26BC only).  
Fig. 27  
Some line breakage will occur from:  
• Entanglement with foreign matter  
• Normal line fatigue  
• Attempting to cut thick, stalky weeds  
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
• For best trimming results, operate unit at full throttle.  
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of  
the line to do the cutting, especially along walls.  
Cutting with more than the tip will reduce cutting  
efficiency and may overload the engine.  
Fig. 26  
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top  
to bottom in small increments to avoid premature line  
wear or engine drag.  
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH  
The Bump Head™ cutting attachment allows you to  
release trimming line without stopping the engine. To  
release more line, lightly tap the cutting attachment on the  
ground (Fig. 27) while operating the trimmer at high speed.  
• For the BL26BC brushcutter, cut from left to right  
whenever possible. Cutting to the right improves the  
unit's cutting efficiency. Clippings are thrown away from  
the operator. For the other units, cut from right to left.  
NOTE: Always keep the trimming line fully extended.  
Line release becomes more difficult as the cutting  
line becomes shorter.  
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting  
area at the desired height. Move either in a forward-  
backward or side-to-side motion. Cutting shorter  
lengths produces the best results.  
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of  
trimming line is released. A blade in the cutting  
attachment shield will cut the line to the proper length if  
excess line is released.  
• Trim only when grass and weeds are dry.  
• The life of your cutting line is dependent upon:  
• Proper adherence of explained trimming techniques  
• What vegetation is cut  
For best results, tap the Bump Head™ on bare ground or  
hard soil. If line release is attempted in tall grass, the  
engine may stall. Always keep the trimming line fully  
extended. Line release becomes more difficult as the  
cutting line becomes shorter.  
• Where vegetation is cut  
For example, the line will wear faster when trimming against  
a foundation wall as opposed to trimming around a tree.  
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground  
while the unit is running.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
DECORATIVE TRIMMING  
Decorative trimming is accomplished by removing all  
vegetation around trees, posts, fences and more.  
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at  
a 30° angle to the ground (Fig. 28).  
The blade continues  
to spin after the  
engine is turned off. The coasting blade can  
seriously cut you if accidentally touched.  
WARNING:  
• Swing the unit in the opposite direction as the blade  
spins, which increases the cutting action.  
• After the return swing, move forward to the next area  
to be cut plant your feet again.  
• The cutting blade is designed with a second cutting  
edge. You can use it by removing the blade, turning it  
upside down, and reinstalling it.  
Do not sharpen the  
WARNING:  
cutting blade.  
Sharpening the blade can cause the blade tip  
to break off while in use. This can result in  
severe personal injury to yourself or others.  
Replace the blade.  
Fig. 28  
BL26BC ONLY: USING THE CUTTING BLADE  
Always wear eye,  
To reduce the chance of material wrapping around the  
blade, follow these steps:  
• Cut at full throttle  
• Swing the unit into material to be cut from your left to  
your right (Fig. 30)  
WARNING:  
hearing, foot, body  
protection and the shoulder strap to reduce the  
risk of injury when operating this unit.  
• Avoid the material just cut as you make the return swing  
Do not use the  
Do not clear away  
WARNING:  
cutting blade for  
WARNING:  
any cut material with  
edging or as an edger. Severe personal injury  
to yourself or others can result.  
the engine running or blade turning. To avoid  
serious personal injury, turn off the engine.  
Allow the blade to stop before removing  
materials wrapped around the blade shaft.  
Before operating the unit with the cutting blade, stand in  
the operating position (Fig. 29). Refer to Holding the  
Trimmer.  
Cutting Blade Operating Tips  
To establish a rhythmic cutting procedure:  
• Plant feet firmly, comfortably apart.  
• Bring the engine to full throttle before entering the  
material to be cut. At full throttle the blade has  
maximum cutting power and is less likely to bind, stall  
or cause blade thrust (which can result in serious  
personal injury to the operator or others).  
Blade thrust may  
WARNING:  
occur when the  
spinning blade contacts an object that it does  
not immediately cut. Blade thrust can be violent  
enough to cause the unit and/or operator to be  
propelled in any direction, and possibly lose  
control of the unit. Blade thrust can occur  
without warning if the blade snags, stalls or  
binds. This is more likely to occur in areas where  
it is difficult to see the material being cut.  
Fig. 29  
• Cut while swinging the upper part of your body from  
left to right.  
• Always release the throttle trigger and allow the engine  
to return to idle speed when not cutting.  
• When you are finished, always unsnap the unit from  
the harness before taking off the harness.  
Fig. 30  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
MAINTENANCE SCHEDULE  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the  
emission control devices and system may be  
performed by any non-road engine repair  
establishment, individual or authorized service dealer.  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should  
also be a part of any seasonal tune-up.  
NOTE: Some maintenance procedures may require  
special tools or skills. If you are unsure about  
these procedures take your unit to any non-road  
engine repair establishment, individual or  
authorized service dealer.  
To prevent serious  
WARNING:  
injury, never perform  
maintenance or repairs with unit running.  
Always service and repair a cool unit.  
Disconnect the spark plug wire to ensure that  
the unit cannot start.  
FREQUENCY  
Before starting engine  
Every 10 hours  
MAINTENANCE REQUIRED  
REFER TO  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Check oil  
Page 12  
Page 22  
Clean and re-oil air filter  
Page 23  
First change at 10 hours  
Every 25 hours thereafter  
Every 25 hours  
Change oil  
Page 23  
Page 23  
Page 27  
Change oil  
Clean spark arrestor  
10 hours on new engine  
Every 25 hours  
Every 25 hours  
Check rocker arm to valve clearance and adjust  
Check rocker arm to valve clearance and adjust  
Check spark plug condition and gap  
Page 25  
Page 25  
Page 27  
LINE INSTALLATION  
BL26BC  
Your trimmer is equipped with one of two cutting  
attachments. The BL26C0 & BL26BC use a bump head,  
while the BL26SS is equipped with a SpeedSpool  
cutting head. Refer only to the section that applies to  
the type of cutting attachment your unit is equipped  
with.  
Outer Spool  
Spring  
BUMP HEAD (BL26C0 & BL26BC)  
Inner Reel  
Bolt  
This section covers both SplitLine™ and standard single  
line installation.  
Always use original equipment manufacturer replacement  
line. Use 0.095 in. (2.41 mm) line for the BL26BC, and  
0.080 in. (2.03 mm) line for the BL26C0. Line other than  
the specified may make the engine overheat or fail.  
Bump Knob  
Fig. 31  
Outer Spool  
BL26C0  
Never use metal-  
reinforced line, wire,  
WARNING:  
Bolt  
chain or rope. These can break off and  
become dangerous projectiles.  
There are two methods to replace the trimming line:  
• Wind the inner reel with new line  
• Install a prewound inner reel  
Winding the Existing Inner Reel  
Spring  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the  
Bump Knob. For the BL26BC, unscrew it clockwise  
(Fig. 31). For the BL26C0, unscrew the Bump Knob  
counterclockwise (Fig. 32).  
Bump  
Knob™  
Inner  
Reel  
Fig. 32  
Inspect the bolt inside the bump knob to make sure it  
moves freely. Replace the bump knob if damaged.  
2. Remove the inner reel from outer spool (Fig. 31 or 32).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
3. Remove spring from the inner reel (Fig. 31 or 32).  
NOTE: Always use the correct line length when installing  
trimming line on the unit. The line may not release  
properly if the line is too long.  
4. Use a clean cloth to clean the the inner reel, spring,  
shaft and inner surface of the outer spool (Fig. 33).  
5. Check the indexing teeth on the inner reel and outer  
spool for wear (Fig. 34 or 35). If necessary, remove  
burrs or replace the reel and spool.  
BL26BC  
Loop  
Fig. 37  
BL26C0  
Fig. 33  
Indexing Teeth  
BL26BC  
Loop  
Fig. 38  
Single Line Installation  
Go To Step 8 for SplitLine™ Installation  
Fig. 34  
6. Take approximately 16 feet (5 m) of new trimming  
line, loop it into two equal lengths. Insert each end of  
the line through one of the two holes in the inner reel  
(Fig. 37 or 38). Pull the line through the inner reel so  
that the loop is as small as possible.  
Indexing Teeth  
BL26C0  
7. Wind the lines in tight even layers, onto the reel  
(Fig. 39 or 40). Wind the line in the direction indicated  
on the inner reel. Place your index finger between the  
two lines to stop the lines from overlapping. Do not  
overlap the ends of the line. Proceed to step 11.  
BL26BC  
Fig. 35  
NOTE: SplitLine™ can only be used with the inner reel  
with the slotted holes. Single line can be used on  
either type of inner reel. Use Figure 36 to identify  
the inner reel you have.  
Fig. 39  
For Use with Single  
Line ONLY  
For Use with SplitLine™  
or Single Line  
BL26C0  
Slotted  
Holes  
Fig. 36  
Fig. 40  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
13. Insert the ends of the line through the eyelets in the  
SplitLine™ Installation  
outer spool and place inner reel with spring inside the  
outer spool (Fig. 44 or 45). Push the inner reel and  
outer spool together. While holding the inner reel and  
outer spool, grasp the ends and pull firmly to release  
the line from the holding slots in the reel.  
8. Take approximately 8 feet (2.5 m) of new trimming line.  
Insert one end of the line through one of the two holes  
in the inner reel (Fig. 41 or 42). Pull the line through the  
inner reel until only about 4 inches is left out.  
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel  
9. Insert the end of the line into the open hole in the  
inner reel and pull the line tight to make the loop as  
small as possible (Fig. 41 or 42).  
before reassembling the cutting attachment.  
14. Hold the inner reel in place and install the bump knob  
by turning counterclockwise (BL26BC) or clockwise  
(BL26C0). Tighten securely.  
10. Before winding, split the line back about 6 inches.  
11. Wind the line in tight even layers in the direction  
indicated on the inner reel.  
BL26BC  
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will  
cause the cutting attachment to operate incorrectly.  
12. Insert the ends of the line into the two holding slots  
(Fig. 43).  
Spring  
BL26BC  
Fig. 44  
BL26C0  
Eyelet  
Eyelet  
Loop  
Spring  
Fig. 41  
BL26C0  
Fig. 45  
Loop  
Installing a Prewound Wheel  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the  
bump knob clockwise (BL26BC) or counterclockwise  
(BL26C0). Inspect the bolt inside the bump knob to  
make sure it moves freely. Replace the bump knob if  
damaged (Fig. 31 or 32).  
2. Remove the old inner reel from the outer spool  
(Fig. 31 or 32).  
Fig. 42  
3. Remove the spring from the old inner reel  
(Fig. 31 or 32).  
4. Place the spring in the new inner reel.  
NOTE:The spring must be assembled on the inner reel  
before reassembling the cutting attachment.  
5. Insert the ends of the line through the eyelets in the  
outer spool (Fig. 44 or 45).  
6. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the  
inner reel and outer spool together. While holding the  
inner reel and outer spool, grasp the ends and pull firmly  
to release the line from the holding slots in the spool.  
Holding Slots  
Fig. 43  
7. Hold the inner reel in place and install the bump knob  
by turning counterclockwise (BL26BC) or clockwise  
(BL26C0). Tighten securely.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
3. Pull old line out of the line loading and line locking  
holes (Fig. 47 and 48).  
®
SPEEDSPOOL (BL26SS)  
4. Insert a piece of trimming line straight into one of the  
two eyelets in the outer spool. Push it up through the  
line loading hole in the inner reel (Fig. 47). Do not  
bend the line when inserting it into the eyelet.  
Never use metal-  
WARNING:  
reinforced line, wire,  
chain or rope. These can break off and  
become dangerous projectiles.  
Always use original equipment manufacturer ™ 0.080  
inch (2.03 mm) replacement line. Lines other than those  
specified may make the engine overheat or fail.  
Trimming Line  
Eyelet  
®
There are two methods to replace the SpeedSpool  
trimming line:  
• Wind the inner reel with new line  
• Install a pre-wound inner reel  
Winding the Inner Reel With New Line  
NOTE: It Is unnecessary to remove the bump knob to  
install a new trimming line.  
Line Loading Hole  
Fig. 47  
1. Cut two pieces of 0.080 inch (2.03 mm) trimming  
line, 10 feet (3 m) long.  
5. Insert the line into the locking hole (Fig. 48). Do not  
push the line more than a 1/2 inch (12.7 mm) into the  
line locking hole. The line will form a small loop  
(Fig. 48) when it is inserted correctly.  
2. Hold the outer spool and turn the inner reel  
counterclockwise to line up the arrows on the outer  
spool and inner reel (Fig. 46).  
Always use the  
WARNING:  
correct line length  
when installing trimming line on the unit.  
The line may not release properly if the line  
is too long.  
Top View Of The SpeedSpool®  
Arrows  
Outer Spool  
Line Locking Hole  
Fig. 48  
6. Pull the line from the outer spool until the line is tight  
against the inner reel (Fig. 49).  
Inner Reel  
Bump Knob  
Fig. 46  
Fig.49  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
7. Repeat procedures 4-6 with the second piece of line.  
2. Pull the old inner reel with existing line from the outer  
spool.  
8. Hold the outer spool. Wind the inner reel  
counterclockwise until approximately four (4) inches  
(102 mm) of line remain (Fig. 50).  
3. Insert the ends of the prewound inner reel line into  
the outer spool eyelets (Fig. 53). Push the new inner  
reel, arrow side up, into the outer spool.  
NOTE: Do not wind the inner reel before installing the  
second piece of line.  
Fig. 53  
Fig. 50  
4. Hold the inner reel in place and install the bump  
knob, spring and foam seal. Press down and turn the  
bump knob clockwise. Grasp the ends and pull  
firmly to release the line from the holding slots in the  
inner reel (Fig. 52).  
9. If winding the line becomes difficult or if the line  
jams, pull the ends of the line from the spool  
(Fig. 51). Continue winding the inner reel  
counterclockwise.  
Releasing the Inner Reel  
®
If the SpeedSpool does not release line correctly, pull  
the ends of the line firmly from the spool (Fig. 51). If this  
does not the release line, follow the Cleaning the  
®
SpeedSpool instructions.  
CLEANING THE SPEEDSPOOL®  
®
Cleaning the SpeedSpool may be necessary if:  
A jammed or excessive line must be removed  
®
The SpeedSpool becomes difficult to wind or does  
not operate correctly when bumping the head on the  
ground  
Fig. 51  
1. Hold the outer spool, and unscrew the bump knob  
counterclockwise (Fig. 54).  
INSTALLING A PRE-WOUND REEL  
1. Turn the bump knob counterclockwise and remove  
the bump knob, spring and foam seal (Fig. 52).  
2. Pull out the bump knob, spring and foam seal (Fig. 52).  
Bump Knob  
Foam Seal  
Spring  
Inner Reel  
Fig. 54  
3. Pull the inner reel with existing line from the outer  
spool (Fig. 53).  
Fig. 52  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
4. Remove any existing line from the inner reel before  
CHECKING THE OIL LEVEL  
cleaning. Remove any debris or grass from the knob,  
spring, inner reel and foam seal. Wash the inner reel  
with warm soapy water (Fig. 55).  
To prevent extensive  
CAUTION:  
engine wear and  
damage to the unit, always maintain the  
proper oil level in the crankcase. Never  
operate the unit with the oil level below the  
bottom of the dipstick.  
The importance of checking and maintaining the proper  
oil level in the crankcase cannot be overemphasized.  
Check oil before each use:  
Inner Reel  
1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.  
2. Place the unit on a flat, level surface to get a proper  
oil level reading.  
3. Keep dirt, grass clippings and other debris out of the  
engine. Clean the area around the oil fill plug/dipstick  
before removing it.  
Fig. 55  
5. Clean the shaft and the inner surface of the outer  
spool. To clean the shaft underneath the plunger,  
press down on the plunger (Fig. 56). Remove any dirt  
or debris from the shaft.  
4. Remove the oil fill plug/dipstick and wipe off oil.  
Reinsert it all the way back in.  
5. Remove the oil fill plug/dipstick and check the oil level.  
Oil should be up to the top of the dipstick (Fig. 57).  
Shaft  
Oil Fill Plug/Dipstick  
O-Ring  
Plunger  
Full  
Add 1.4-1.5 Oz.  
(41-44 ml)  
Fig. 56  
Top of Dipstick  
Fig. 57  
NOTE: The inner reel must be totally dry before  
reinstalling it into the outer spool. Do not lubricate  
the inner reel or outer spool assembly.  
6. If the level is low, add a small amount of oil to the oil  
fill hole and recheck (Fig. 58). Repeat this procedure  
until the oil level reaches the top of the dipstick.  
6. Place the inner reel into the outer spool.  
7. Place the bump knob, spring and foam seal into the  
inner reel (Fig. 52).  
NOTE: Do not overfill the unit.  
8. Press the bump knob down and tighten clockwise.  
9. Install new line as described in Line Installation for  
®
the SpeedSpool .  
O-Ring  
Oil Fill Plug/Dipstick  
Oil Fill Hole  
Fig. 58  
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill  
plug/dipstick when checking and changing the  
oil (Fig. 58).  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CHANGING THE OIL  
AIR FILTER MAINTENANCE  
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of  
operation. Change the oil while the engine is still warm. The  
oil will flow freely and carry away more impurities.  
Cleaning the Air Filter  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.  
It is an important item to maintain. Failure to maintain  
your air filter properly can result in poor performance or  
can cause permanent damage to your engine.  
1. Unplug spark plug boot to prevent accidental starting.  
Wear gloves to  
CAUTION: prevent injury when  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury,  
handling the unit.  
always turn the unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
2. Remove the oil fill plug/dipstick.  
3. Pour the oil out of the oil fill hole and into a container  
by tipping the unit to a vertical position (Fig. 59).  
Allow ample time for complete drainage.  
1. Open the air filter cover. Push the tab on the right  
side of the cover inward. Then pull the air filter cover  
out and to the left (Fig. 61).  
NOTE: It may be necessary to remove the fuel cap to  
completely remove the air filter cover.  
2. Remove the air filter (Fig. 61).  
Air Filter  
Air Filter Cover  
Fig. 59  
4. Wipe up any oil residue on the unit and clean up any  
oil that may have spilled. Dispose of the oil  
according to Federal, State and local regulations.  
5. Refill the crankcase with 3.4 fluid ounce (100 ml) of  
SAE 30 SF, SG, SH oil.  
Tab  
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to  
measure the correct amount of oil. The top of the  
label on the bottle measures approximately 3.4  
ounces (100 ml) (Fig. 60). Check the level with the  
dipstick. If the level is low, add a small amount of  
oil and recheck. Do not overfill (Fig. 60).  
Fig. 61  
Fill Level  
Fig. 60  
6. Replace the oil fill plug/dipstick.  
7. Reconnect the spark plug boot.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 62). Rinse  
6. Replace the filter (Fig. 65).  
the filter thoroughly and allow it to dry.  
NOTE: If the unit is operated without the air filter, you  
will VOID the warranty.  
Back Plate  
Back Plate Slot  
Slots  
Fig. 62  
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat  
the filter (Fig. 63).  
Fig. 65  
7. Reinstall the air filter cover. Position the hooks on  
the left side of the air filter cover into the slots at the  
left side of the back plate (Fig. 65).  
NOTE: It may be necessary to remove the fuel cap to  
reinstall the air filter cover.  
8. Swing the cover to the right until the tab on the air  
filter cover snaps into place in the slot on the back  
plate (Fig. 65).  
9. Replace the fuel cap if it was removed.  
Fig. 63  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
The idle speed of the engine is adjustable. An idle  
adjustment screw is reached though a hole in the top of  
the engine cover (Fig. 66).  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil  
(Fig. 64).  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your  
unit. An authorized service dealer should make  
carburetor adjustments.  
Check Fuel  
Old fuel is usually the reason for improper unit  
performance. Drain and refill the tank with fresh fuel prior  
to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel  
Information.  
Fig. 64  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Clean Air Filter  
ROCKER ARM CLEARANCE  
The condition of the air filter is important to the operation  
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow. This is  
often mistaken for an out of adjustment carburetor.  
Check the condition of the air filter before adjusting the  
idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance.  
This requires disassembly of the engine. If you feel  
unsure or unqualified to perform this, take the unit to an  
authorized service center.  
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a  
feeler gauge after the first 10 hours of operation  
and then every 25 hours of operation thereafter.  
The cutting  
WARNING:  
attachment may spin  
• The engine must be cold when checking or adjusting  
the valve clearance.  
during idle speed adjustments. Wear  
protective clothing and observe all safety  
instructions to prevent serious personal injury.  
• This task should be performed inside, in a clean,  
dust free area.  
Adjust Idle Speed Screw  
1. Remove the muffler cover by pressing down on it,  
separating it from the engine cover. Using a flat  
blade screwdriver, disengage the middle and front  
tabs and slots first. The cover will hinge off from the  
rear tab (Fig. 67).  
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the  
engine still will not idle, adjust the idle speed screw as  
follows:  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute  
to warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the  
engine stops, insert a small phillips into the hole in the  
air filter/muffler cover (Fig. 66). Turn the idle speed  
screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed)  
until the engine idles smoothly.  
NOTE: The cutting attachment should not rotate when  
Engine Cover  
the engine idles.  
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles,  
turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a  
turn at a time (as needed), to reduce idle speed.  
Rear Slot  
and Tab  
Middle Tab  
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting  
the idle speed should solve most engine problems. If not  
and all of the following are true:  
Front Tab  
• the engine will not idle  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
Middle Slot  
Front Slot  
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.  
To prevent serious  
WARNING:  
Fig. 67  
personal injury,  
make sure the cutting attachment has  
stopped rotating before you turn it off and  
set it down.  
2. Remove the two (2) screws on top of the engine cover  
with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 68).  
Top View Of The Engine  
Remove  
Screws  
Engine Cover  
Idle Adjustment Screw  
Muffler  
Fig. 66  
Fig. 68  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
3. Remove the screw behind the engine cover (Fig. 69).  
Adjusting Nuts  
Rocker Arms  
INTAKE  
Screw  
EXHAUST  
Feeler Gauge  
Fig. 69  
4. Disconnect the spark plug wire.  
Fig. 71  
5. Clean dirt from around the spark plug. Remove the  
spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in.  
socket counterclockwise.  
Adjusting Nut  
6. Remove the engine cover (Fig. 68).  
Rocker Arm  
7. Clean dirt from around the rocker arm cover.  
Remove the screw holding the rocker arm cover with  
a large flat blade screwdriver or Torx T-25 bit  
(Fig. 70). Remove the rocker arm cover and gasket.  
0.003–0.006 in.  
(0.076–0.152 mm)  
Rocker Arm Cover  
Feeler Gauge  
Valve Stem  
Spark Plug Hole  
Fig. 72  
10. If the clearance is not within specification:  
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm)  
wrench or nut driver (Fig. 72).  
Fig. 70  
• To increase clearance, turn the adjusting nut  
counterclockwise.  
8. Pull the starter rope slowly to bring the piston to the top  
of its travel, (known as top dead center). Check that:  
The piston is at the top of its travel while looking in  
the spark plug hole (Fig. 70)  
• To decrease clearance, turn the adjusting nut  
clockwise.  
Both rocker arms move freely, and both valves are  
closed  
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.  
11. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket.  
Torque the screw to 20–30 inlb (2.2–3.4 Nm).  
If these statements are not true, repeat this step.  
9. Slide the feeler gauge between the rocker arm and  
the valve return spring. Measure the clearance  
between the valve stem and rocker arm (Fig. 71).  
Measure both the intake and exhaust valves.  
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the  
cover before tightening the screws. Tighten screws.  
13. Reinstall the muffler cover. Slip the rear tab on the  
muffler cover into the engine cover rear slot. Then  
slide the remaining slots into the tabs until they snap  
into place (Fig. 67).  
The recommended clearance for both intake and  
exhaust is 0.003 – 0.006 in. (0.076 – 0.152 mm). Use a  
standard automotive 0.005 in. (0.127 mm) feeler gauge.  
The feeler gauge should slide between the rocker arm  
and valve stem with a slight amount of resistance,  
without binding. See Figure 71 and 72.  
14. Check the spark plug and reinstall. See Replacing  
the Spark Plug.  
15. Replace the spark plug wire.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
REPLACING THE SPARK PLUG  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
Use a replacement part number 180890 spark plug. The  
correct air gap is 0.025 in. (0.655 mm.). Remove the plug  
after every 25 hours of operation and check its  
condition.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug  
wire firmly and pull the cap from the spark plug.  
1. Remove the muffler cover. See Rocker Arm Clearance.  
2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit,  
remove the screw attaching the spark arrestor cover  
to the muffler (Fig. 74).  
2. Clean dirt from around the spark plug. Remove the  
spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in.  
socket counterclockwise.  
Muffler  
Spark Arrestor Screen  
3. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air  
gap at 0.025 in. (0.655 mm.) using a feeler gauge (Fig. 73).  
Tab  
Spark Arrestor Cover  
Screw  
Slot  
0.025 in.  
(0.655 mm.)  
Fig. 74  
3. Pull the tab on the spark arrestor cover out of the  
muffler. Remove the spark arrestor cover.  
Fig. 73  
4. Remove the spark arrestor screen from the spark  
arrestor cover.  
Do not sand blast,  
WARNING:  
scrape or clean  
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or  
replace it.  
electrodes. Grit in the engine could damage  
the cylinder.  
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor  
cover and screw.  
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder  
head. Turn the 5/8 in. socket clockwise until snug.  
If using a torque wrench torque to:  
110-120 in.lb. (12.3-13.5 Nm)  
Do not over tighten.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil  
CLEANING  
from the cylinder before attempting to start the  
trimmer after storage.  
To avoid serious  
personal injury,  
WARNING:  
4. Change the oil, referring to Changing the Oil.  
Dispose of the old oil in accordance to Federal, State  
and Local regulations.  
always turn your unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose  
or damaged parts. Repair or replace damaged parts  
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is  
ready for storage.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do  
not use strong detergents. Household cleaners that  
contain aromatic oils such as pine and lemon, and  
solvents such as kerosene, can damage plastic housing  
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
TRANSPORTING  
Allow the engine to cool before transporting.  
STORAGE  
Secure the unit while transporting.  
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes  
may reach an open flame or spark.  
Drain the gas tank before transporting.  
Tighten gas cap before transporting.  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
LONG TERM STORAGE  
1. Drain all gasoline from the gas tank into a container.  
Do not use gas that has been stored for more than 60  
days. Dispose of the old gasoline in accordance to  
Federal, State, and Local regulations.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This  
ensures that all gasoline has been drained from the  
carburetor.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and  
put 1 oz. (30 ml) of high quality motor oil into the  
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the  
oil. Reinstall the spark plug.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
C A U S E  
A C T I O N  
On/Off control in the STOP position  
Turn On/Off control to ON  
Empty fuel tank  
Fill fuel tank with new fuel  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Old fuel  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
ENGINE WILL NOT IDLE  
C A U S E  
A C T I O N  
Air filter is plugged  
Replace or clean the air filter  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Adjust carburetor  
Old fuel  
Improper carburetor adjustment  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
C A U S E  
A C T I O N  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Take to an authorized service dealer for adjustment  
Stop the engine and clean the cutting attachment  
Clean or replace the air filter  
Improper carburetor adjustment  
Cutting attachment bound with grass  
Dirty air filter  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING  
C A U S E  
A C T I O N  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper carburetor adjustment  
Fouled spark plug  
Take to an authorized service dealer for adjustment  
Replace or clean the spark plug  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE  
C A U S E  
A C T I O N  
Cutting attachment bound with grass  
Cutting attachment out of line  
Inner reel bound up  
Stop the engine and clean cutting attachment  
Refill with new line  
Replace the inner reel  
Cutting head dirty  
Clean inner reel and outer spool  
Disassemble, remove the welded section and rewind  
Disassemble and rewind the line  
Push the bump knob and pull out line until 4 inches  
(102 mm) of line is outside of the cutting attachment  
Line welded  
Line twisted when refilled  
Not enough line is exposed  
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY  
C A U SE  
Oil, cleaner or lubricant in cutting head  
A C T I O N  
Clean and thoroughly dry the cutting head  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type.......................................................................................................................................... Air-Cooled, 4-Cycle  
Displacement......................................................................................................................................... 1.6 cu. in. (26.2 cc)  
Operating RPM................................................................................................................................................... 7,200+ rpm  
Idle Speed RPM ...................................................................................................................................... 2,800 - 3,600 rpm  
Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic  
Ignition Switch ............................................................................................................................................... Rocker Switch  
Valve clearance.............................................................................................................. 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm)  
Spark Plug Gap ................................................................................................................................ 0.025 inch (0.655 mm)  
Lubrication........................................................................................................................................................... SAE 30 Oil  
Crankcase Oil Capacity................................................................................................................................ 3.4 oz (100 ml)  
Fuel....................................................................................................................................................................... Unleaded  
Carburetor....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position  
Starter............................................................................................................................................................... Auto Rewind  
Muffler..................................................................................................................................................... Baffled with Guard  
Throttle............................................................................................................................................... Manual Spring Return  
Fuel Tank Capacity......................................................................................................................................... 12 oz (355 ml)  
DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT*  
Throttle Control ........................................................................................................................................ Finger-Tip Trigger  
Approximate Unit Weight (No fuel, with handle, cutting attachment and shield).............................. 12-13.5 lbs (5.4-6 kg)  
Cutting Mechanism................................................................. Dual String Cutting Head (BL26BC: 4-Tooth Cutting Blade)  
Line Spool............................................................................................................................................. Bump Line Releaser  
Line Spool Diameter .............................................................................................................................. 3 inches (76.2 mm)  
BL26BC Line Spool Diameter.............................................................................................................. 4 inches (101.6 mm)  
Trimming Line Diameter ................................................................................................................. 0.080 inches (2.03 mm)  
BL26BC Trimming Line Diameter................................................................................................... 0.095 inches (2.41 mm)  
BL26C0 & BL26SS Cutting Path Diameter......................................................................................... 17 inches (43.18 cm)  
BL26BC Cutting Path Diameter............................................................................................................ 18 inches (45.7 cm)  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to  
make changes at any time without notice.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
California / EPA Emission Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain  
the emission control system warranty on your 2000 and later small off-road engine. New small off-road engines must be  
designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards. MTD must warrant the emission control system on  
your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper  
maintenance of your small off-road engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and  
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, MTD will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis,  
parts and labor.  
The 2000 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is  
defective, the part will be repaired or replaced by MTD.  
Owners Warranty Responsibilities  
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your  
operator’s manual. MTD recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine,  
but MTD cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all  
scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that MTD may deny you warranty coverage if your  
small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.  
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a MTD Authorized Service Center as soon as a  
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-345-8746.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in  
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized MTD Service  
Center. For the nearest location please contact MTD at: 1-800-345-8746.  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only  
for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any  
warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up  
to the first scheduled replacement point for that part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective,  
if the diagnostic work is performed at an Authorized MTD Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still  
under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to  
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized MTD Service Center. Warranty services or repairs will be  
provided at all Authorized MTD Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair  
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in  
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty  
obligations of the manufacturer  
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel  
lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
No implied warranty, including any implied warranty of  
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC  
(MTD) with respect with new merchandise purchased and  
used in the United States, its possessions and territories.  
merchantability or fitness for a particular purpose,  
applies after the applicable period of express written  
warranty above as to the parts as identified. No other  
express warranty or guaranty, whether written or oral,  
except as mentioned above, given by any person or  
entity, including a dealer or retailer, with respect to any  
product shall bind MTD. During the period of the  
Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement  
of the product as set forth above. (Some states do not  
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so  
the above limitation may not apply to you.)  
MTD warrants this product against defects in material and  
workmanship for a period of two (2) years commencing on the  
date of original purchase and will, at its option, repair or  
replace, free of charge, any part found to be defective in  
material or workmanship. This limited warranty shall only  
apply if this product has been operated and maintained in  
accordance with the Operator’s Manual furnished with the  
product, and has not been subject to misuse, abuse,  
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,  
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of  
other peril or natural disaster. Damage resulting from the  
installation or use of any accessory or attachment not  
approved by MTD for use with the product(s) covered by this  
manual will void your warranty as to any resulting damage.  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD  
shall not be liable for incidental or consequential loss or  
damages including, w ithout limitation, expenses  
incurred for substitute or replacement lawn care  
services, for transportation or for related expenses, or  
for rental expenses to temporarily replace a warranted  
product. (Some states do not allow limitations on how long  
an implied warranty lasts, so the above limitation may not  
apply to you.)  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of  
original retail purchase for any MTD product that is used for  
rental or commercial purposes, or any other income-  
producing purpose.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,  
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL  
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your  
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact  
the Customer Service Department of MTD LLC by calling  
1-800-345-8746 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland  
OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No  
product returned directly to the factory will be accepted  
unless prior written permission has been extended by the  
Customer Service Department of MTD LLC.  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold.  
Alteration of the safety features of the product shall void  
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,  
damage, or injury to you and your property and/or to  
others and their property arising out of the use or misuse or  
inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than  
the original purchaser, original lessee or the person for  
whom it was purchased as a gift.  
This limited warranty does not provide coverage in the  
following cases:  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,  
Filters  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746  
in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools,Cutting Line,  
Inner Reels, Starter Pulley,Starter Ropes, Drive Belts  
C. MTD does not extend any warranty for products sold or  
exported outside of the United States of America, its  
possessions and territories, except those sold through  
MTD’s authorized channels of export distribution.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
MTD reserves the right to change or improve the design of  
any McCulloch Product without assuming any obligation to  
modify any product previously manufactured.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de  
Lutilisateur  
BL26C0, BL26SS, BL26BC  
Désherbeuse à gaz à 4-temps  
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT  
P/N 769-01703 (2/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
TOUS NOS REMERCIEMENTS  
TABLE DES MATIÈRES  
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de  
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est  
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il  
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez  
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur  
comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez  
soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses  
instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil  
mécanique de plein air en excellent état de  
fonctionnement.  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . .F7  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8  
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . .F11  
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . .F13  
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F14  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F17  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . .F28  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F29  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F30  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F32  
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E33-E39  
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET  
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT  
Toutes les informations, illustrations et spécifications  
contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières  
informations techniques disponibles au moment de  
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y  
apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits  
réservés.  
NFORMATIONS D’ENTRETIEN  
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après  
la période de garantie doit être fait par un concess-  
ionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des  
concessionnaires agréés appelez le 1-800-345-8746 aux  
États-unis, ou le 1-800-668-1238 au Canada  
.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT  
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE  
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.  
PARE-ÉTINCELLES  
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant  
dans les terres forestières des États-Unis et dans les  
états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de  
Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis  
et de l'état de Californie (Codes sur les ressources  
publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington  
exigent de par la loi que certains moteurs à combustion  
interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou  
d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état  
de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et  
entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-  
vous auprès des autorités de votre province ou de votre  
municipalité concernant la réglementation en vigueur.  
Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu  
responsable si vous ne respectez pas cette  
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-  
étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf.  
180890, doit être remplacé, communiquez avec le  
service technique.  
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la  
plaque signalétique de l' appareil et copiez ses  
informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations  
sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès  
de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un  
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.  
Numéro de modèle  
Numéro de série  
Numéro de pièce mère  
MODEL :  
S/N :  
ITEM :  
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE  
CALIFORNIE  
Copiez le numéro de  
modèle / pièce mère ici :  
Copiez le numéro  
de série ici :  
AVERTISSEMENT  
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE  
CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS  
CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE  
CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE  
CANCER, DES MALFORMATIONS  
CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS  
SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.  
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel  
avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS  
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN  
INSTANCE.  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails  
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez  
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter  
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou  
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des  
mesures préventives appropriées contre les accidents.  
le non-respect d’un  
avertissement peut  
DANGER:  
causer dommages matériels ou blessures  
graves pour tous. Respectez les consignes de  
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
ALERTE DE SÉCURITÉ:  
le non-  
AVERTISSEMENT:  
respect d’un  
indique un danger, un avertissement ou une  
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute  
blessure grave. Ce symbole peut être combiné  
à d'autres symboles ou pictogrammes.  
avertissement peut causer dommages matériels  
ou blessures graves pour tous. Respectez les  
consignes de sécurité afin de réduire les risques  
d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
REMARQUE: donne des informations ou des  
instructions vitales pour le fonctionnement ou  
l'entretien de l'équipement.  
le non-  
MISE EN GARDE:  
respect  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous  
les avertissements et consignes de sécurité.  
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures  
graves pour vous ou d'autres personnes.  
d’un avertissement peut causer dommages  
matériels ou blessures graves pour tous.  
Respectez toujours les consignes de sécurité  
afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures.  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE  
1–800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE  
1-800-668-1238 AU CANADA  
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux  
mains et aux pieds.  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
AVANT UTILISATION  
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage.  
Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou  
happés par l'accessoire de coupe : cailloux, verre  
brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs  
et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins  
15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs  
risquent quand même d'être atteints par des objets  
projetés. Les spectateurs doivent porter des  
protections oculaires. Arrêtez immédiatement le  
moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un  
s'approche de vous.  
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-  
vous avec les commandes et l'utilisation correcte de  
cet appareil.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou  
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de  
médicaments.  
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne  
doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents  
assistés d'un adulte.  
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les  
pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de  
carburant. Assurez-vous que les fixations sont  
solidement en place. Remplacez les pièces de  
l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées  
ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de  
coupe est correctement installé et solidement fixé.  
Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe  
est correctement fixé et positionné comme  
• Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous  
qu'elle revient automatiquement en position de ralenti.  
Procédez à tous les réglages ou réparations avant  
d'utiliser l'appareil.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
CONCERNANT LES DÉSHERBEUSES À GAZ  
recommandé. Vous risquez sinon de causer des  
blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et  
d'endommager l'appareil.  
l'essence  
AVERTISSEMENT:  
est  
extrêmement inflammable et ses vapeurs  
peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez  
prendre les précautions suivantes.  
• N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du  
fabricant de 2,41 mm, 0,095 po (BL26BC) et 2,03 mm,  
0,080 po (BL26C0 & BL26SS) de diamètre. N'utilisez  
jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort  
métallique car ils peuvent se briser et se transformer  
en projectile dangereux.  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants  
spécialement conçus et homologués pour le stockage  
de ce type de matières.  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant  
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en  
position de démarrage chaque fois que vous tirez sur  
la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil  
doivent tous deux être en position stable à ce  
moment-là. Voir les Instructions de démarrage et  
d'arrêt.  
de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais  
le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de  
carburant pendant que le moteur est chaud. Ne faites  
jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de  
carburant soit bien mis. Desserrez lentement le  
bouchon afin de réduire la pression du réservoir.  
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos  
pieds en position d'équilibre.  
• Évitez de créer une source d'allumage pour le  
carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant  
que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.  
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous  
le faites marcher. Agrippez fermement les poignées  
avant et arrière.  
• Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et  
propre en plein air à l'abri des étincelles ou des  
flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir  
d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez  
pas pendant le remplissage de carburant. Essuyez  
immédiatement tout déversement de carburant de  
l'appareil.  
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des  
pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas  
d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.  
• Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le  
silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à  
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après  
l'arrêt.  
• Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la  
source de ravitaillement en carburant avant de  
démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute  
source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de  
ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.  
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil  
que pour son usage prévu.  
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus  
élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les  
bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut  
régime si vous ne vous faites pas de coupe.  
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL  
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à  
l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La  
respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne  
faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un  
endroit bien aéré.  
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la  
coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de  
travail vers un autre.  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est  
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez  
que rien n'a été endommagé. Ne faites pas  
fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites  
pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou  
endommagées.  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes  
ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant  
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou  
antipoussières si vous travaillez dans un lieu  
poussiéreux.  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des  
gants et une chemise à manches longues. Ne marchez  
pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux,  
pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-  
dessus des épaules.  
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:  
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou  
autres.  
• N'utilisez que des pièces de équipement original  
rechange et accessoires d’origine du fabricant pour  
cet appareil. Elles sont disponibles auprès de votre  
concessionnaire agréé. L'utilisation de pièces ou  
accessoires autres que ceux de éqiupement original  
peut causer des blessures graves, endommager  
l’appareil et annuler sa garantie.  
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être  
en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas  
marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien  
déployés, en supposant qu'un fil approprié a été  
installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le  
protecteur de sécurité.  
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de  
végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester  
logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur.  
• Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire  
de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au  
ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil  
par un technicien agréé.  
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout  
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez  
le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles  
et d'accumulation excessive de graisse ou de  
carbone.  
• Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux  
l'agripper.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon  
éclairage artificiel.  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez  
BL26BC SEULEMENT: PENDANT  
L'UTILISATION DE LA LAME DE COUPE  
• Prenez soin de bien lire et comprendre tous les  
avertissements de sécurité avant de faire fonctionner  
cet appareil.  
une vibration excessive car cela indique un problème.  
Vérifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons  
desserrés, ni aucun dommage avant de continuer.  
Réparez ou remplacez les pièces affectées au besoin.  
• Nettoyez la lame de coupe avec un nettoyant ménager  
pour éliminer toute accumulation de gomme. Lubrifiez  
la lame avec de l'huile mécanique contre la rouille.  
• Portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous  
utilisez la lame à broussailles.  
• Maintenez toujours la poignée entre l'opérateur et  
l'accessoire de coupe ou la lame.  
• Verrouillez et rangez la lame de coupe dans un lieu  
approprié pour éviter toute utilisation indésirable ou  
des dommages.  
• Ne coupez jamais si la lame de coupe est à plus de 76  
cm (30 po) au-dessus du sol.  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
• Lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne  
peut pas couper, elle donne un coup brusque qui peut  
pousser violemment l'opérateur et l'appareil vers  
n'importe quelle direction et faire perdre le contrôle de  
l'appareil. Ceci peut se produire à l'improviste si la  
lame s'accroche, cale ou se coince. Cela est plus  
susceptible de se produire dans les endroits où il est  
difficile de voir ce que l'on coupe.  
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant  
dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une  
source de flammes vives ou d'étincelles.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou  
de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le  
transport.  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou  
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter  
une utilisation indésirable ou un accident.  
• Avec une lame à broussailles, ne coupez rien de plus  
épais que 1,3 cm (1/2 po) au risque de provoquer un  
recul violent.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau  
ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches,  
propres et exemptes de débris. Nettoyez après  
chaque usage. Voir les sections Nettoyage et  
Entreposage.  
• N'essayez pas de toucher ni d'arrêter la lame pendant  
qu'elle tourne.  
• La lame continue de tourner à vide une fois le moteur  
éteint ou la manette des gaz relâchée et peut causer  
des blessures graves. Gardez le contrôle jusqu'à ce  
qu'elle ait complètement arrêté de tourner.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et  
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si  
vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui  
également ces instructions.  
• Ne faites pas tourner l'appareil à haut régime si vous  
ne faites pas de coupe.  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est  
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez  
que rien n'a été endommagé. Réparez tout dommage  
éventuel avant de poursuivre le travail. N'utilisez pas  
l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée.  
Jetez toute lame tordue, fendillée ou émoussée.  
CONSERVER CES  
INSTRUCTIONS  
• N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité  
risquerait de casser à l'usage et causer des blessures  
graves. Remplacez-la plutôt.  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce  
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,  
l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
• SYMBOLE ALERTE DE  
SÉCURITÉ  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
Indique un danger, un avertissement  
ou une mise en garde. Ce symbole  
peut être combiné à d'autres symboles  
ou pictogrammes.  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
ARRÊT ou STOP  
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE  
MANUEL DE L'UTILISATEUR  
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez  
tous les avertissements et consignes  
de sécurité. Vous pourriez à défaut  
entraîner des blessures graves pour  
vous ou d'autres personnes.  
• AVERTISSEMENT SURFACE  
CHAUDE  
Ne touchez pas un silencieux ou un  
cylindre chaud. Vous pourriez vous  
brûler. Ces pièces deviennent très  
chaudes à l'utilisation. Elles restes  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
• PORTEZ DES PROTECTIONS  
(YEUX ET OREILLES)  
AVERTISSEMENT: les objets projetés  
et les bruits forts peuvent endommager  
la vue et l’ouïe. Portez une visière de  
norme ANSI Z87.1-1989 et des  
• ETRANGLEUR  
protège-oreilles pendant l'utilisation.  
1 • Position d’étranglement MAXIMUM  
2 • Position d’étranglement PARTIEL  
3 • Position de MARCHE  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez tout  
spectateur, les enfants et les animaux  
domestiques en particulier, d'au moins  
15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
• LAME AIGUISÉE  
AVERTISSEMENT: le protecteur  
d'accessoire de coupe comporte une  
lame aiguisée. Ne touchez pas la lame  
pour éviter des blessures graves.  
• CARBURANT SANS PLOMB  
BL26BC SEULEMENT :  
DÉBROUISSAILLEUSES  
remplacez la lame émoussée.  
Utilisez toujours du carburant sans  
plomb frais et propre.  
N'aiguisez pas la lame de coupe car son  
extrémité risquerait de casser à  
• NIVEAU D'HUILE  
l'usage et causer des blessures graves  
.
Voir le manuel de l'utilisateur pour le  
type d'huile approprié.  
BL26BC SEULEMENT :  
DÉSHERBEUSE/ DÉBROUISS-  
AILLEUSE SÉCURITÉ  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA  
TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER  
DES BLESSURES GRAVES  
AVERTISSEMENT : les objets projetés  
et la tête coupante rotative peuvent  
causer des blessures graves. Éloignez  
les spectateurs, les enfants et les  
animaux domestiques en particulier, d'au  
moins 15 m (50 pieds) de la zone de  
coupe. Vous devez utiliser le protecteur  
d'accessoire de coupe lorsque vous  
vous servez de l'accessoire de coupe de  
la désherbeuse.  
AVERTISSEMENT: ne faites pas  
fonctionner sans protecteur de sécurité  
en plastique. Tenez-vous à l'écart de  
l'accessoire de coupe rotatif.  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL  
Pare-Étincelles  
APPLICATIONS  
Bougie  
Utilisation comme désherbeuse :  
Silencieux  
• Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères.  
• Coupe de bordures  
• Taille autour des arbres, des clôtures, etc.  
Utilisation comme débroussailleuse (BL26BC seulement):  
Protection du  
silencieux  
• Coupe de mauvaises herbes et broussailles légères de  
1,3 cm (1/2") de diamètre maximum.  
Poignée de la corde  
de démarrage  
Bouchon du  
carburant  
D'autres accessoires en option peuvent être utilisés. Voir  
la liste d'accessoires á EZ-Link.  
Prise de l'arbre  
Déverrouilleur de  
manette  
des gaz  
REMARQUE: L'illustration ci-dessous  
peut différer légèrement de votre  
appareil. Par exemple : l'image montre  
un arbre droit, votre appareil pourrait  
avoir un arbre courbé.  
Commande Marche/  
Arrêt Stop  
(BL26BC)  
Manette  
des gaz  
Raccord de soutien (BL26BC)  
Commande  
Marche/ Arrêt Stop  
(Non BL26BC)  
EZ-Link™  
(Non BL26C0)  
Protecteur de lame /  
Matériel de montage du  
protecteur (BL26BC)  
Poignée en J  
Bougie  
Poire  
Levier  
d'étrangleur  
Couvercle du  
filtre à air  
d'amorçage  
Corps de l'arbre  
Lame à broussailles  
avec couvercle  
(BL26BC)  
Protecteur  
d'accessoire  
de coupe  
Boîtier  
d'engrenages  
Bouchon de  
remplissage / jauge  
d'huile  
Pattes du  
moteur  
Accessoire de coupe  
Lame coupante  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA  
POIGNÉE EN J  
BL26C0: INSTALLATION DU PROTECTEUR  
D'ACCESSOIRE DE COUPE  
1. Placez la poignée en J entre les brides supérieure et  
médiane (Fig. 2).  
Suivez les instructions suivantes si le protecteur  
d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil.  
n'utilisez  
AVERTISSEMENT:  
jamais la  
(4) vis  
désherbeuse sans protecteur d'accessoire  
de coupe pour éviter des blessures graves.  
1. Placez le protecteur d'accessoire de coupe sur le  
corps de l'arbre au-dessus de l'ensemble de bride  
(Fig. 3).  
Bride supérieure  
Bride médiane  
Bride inférieure  
Poignée  
en J  
2. Enfoncez le protecteur d'accessoire de coupe sur le  
haut de l'accessoire de coupe puis tournez-le jusqu’à  
ce que les trous à vis soient alignés et que le  
Écrous  
protecteur s’emboîte dans la poche encastrée (Fig. 3).  
Fig. 1  
3. Installez les quatre (3) vis à l'aide d'un tournevis à  
empreinte cruciforme (Fig. 4).  
2. Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez les  
quatre (4) vis dans les brides supérieure et médiane.  
REMARQUE: les trous des brides supérieure et médiane  
ne sont alignés que si l’assemblage est correct.  
3. Placez les brides et la poignée en J sur le corps de  
l'arbre et sur la bride inférieure.  
4. Tenez d’un doigt chaque écrou hex dans le  
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à  
visser à l’aide d’un grand tournevis à embout  
cruciforme. Ne serrez pas avant de régler le guidon.  
Collier de  
serrage  
5. Glissez la poignée en J en un mouvement de va-et-  
vient jusqu'à ce que la flèche/ligne blanche de  
l'autocollant touche la bride (Fig. 2).  
Poche  
encastrée  
Protecteur  
d'accessoire  
de coupe  
Fig. 3  
Autocollant  
(4) vis  
Fig. 2  
6. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 26),  
puis positionnez la poignée en J de manière à  
assurer une prise idéale.  
Fig. 4  
7. Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bien  
fixer la poignée.  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
Protecteur  
d'accessoire de  
coupe  
BL26BC: INSTALLER LE HARNAIS  
(3) vis  
portez  
AVERTISSEMENT:  
toujours le  
harnais d'épaule lorsque vous utilisez la  
Boîtier d'engrenages  
lame de coupe afin d'éviter de vous blesser.  
1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.  
2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à  
travers la fente de la boucle (Fig. 5).  
Support du  
protecteur  
3. Passez le harnais par-dessus la tête puis sur l'épaule.  
Accrochez-le au raccord de soutien (Fig. 5).  
4. Réglez la longueur en fonction de la taille de  
l'opérateur. Tirez la languette pour rallonger ou tirez  
la bande pour raccourcir (Fig. 6).  
Fig. 7  
Installez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque  
vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse.  
pour éviter  
AVERTISSEMENT:  
des  
blessures graves, le protecteur d'accessoire de  
coupe DOIT toujours être installé lorsque vous  
vous servez de l'appareil comme désherbeuse  
.
Installez le protecteur d'accessoire de coupe sur son  
support en insérant les trois vis dans le support. Serrez  
fermement avec un tournevis à tête plate (Fig. 7).  
RETIRER L’ACCESSOIRE DE COUPE ET  
INSTALLER LA LAME DE COUPE  
REMARQUE : pour faciliter le retrait ou l'installation de la  
lame ou de l'accessoire de coupe, placez  
l'appareil au sol ou sur un établi.  
Raccord de soutien  
Fig. 5  
Retrait du protecteur d'accessoire de coupe  
fle boîtier  
AVERTISSEMENT: d'engre-  
nages chauffe à l'usage et peut blesser  
l'opérateur. Il reste chaud brièvement  
après l'arrêt. Ne le touchez pas tant qu'il  
n'a pas refroidi.  
Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe.  
Retirer l'accessoire de coupe  
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de  
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou de  
la bague (Fig. 8).  
Fig. 6  
BL26BC: RETRAIT ET INSTALLATION DU  
PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE  
Trou de la bague de l'arbre  
Arbre de sortie  
Enlevez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque  
vous vous servez de l'appareil comme débroussailleuse.  
n'installez  
AVERTISSEMENT: PAS le  
Fente de la tige  
de blocage  
protecteur d'accessoire de coupe si vous  
utilisez l'appareil avec une lame. Enlevez le  
protecteur avant d'enlever ou d'installer la lame.  
Bague de l'arbre  
de sortie  
Tige de  
blocage  
Retirez le protecteur d'accessoire de coupe de son  
support en enlevant les trois vis à l'aide d'un tournevis à  
tête plate (Fig. 7). Rangez les pièces pour un usage  
ultérieur.  
Fig. 8  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
2. Maintenez la tige de blocage en place en la  
5. Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le  
pas de guidage et qu'elle repose à plat contre la  
bague de l'arbre de sortie (Fig. 12).  
saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 9).  
3. Tout en tenant la tige de blocage, retirez l’accessoire  
de coupe de l’arbre de sortie en le tournant à droite  
(Fig. 10). Rangez l’accessoire de coupe pour un  
usage ultérieur.  
si la lame  
AVERTISSEMENT:  
de coupe  
est décentrée, l'appareil vibrera et la lame  
pourrait s'envoler, ce qui causerait des  
blessures graves.  
REMARQUE : la retenue de la lame sous l’accessoire de  
coupe servira au moment de l’installation de la  
lame de coupe.  
Pas de guidage  
Fig. 9  
Fig. 12  
Accessoire de coupe  
6. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de  
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou  
(Fig. 8).  
7. Placez la retenue et l'écrou de la lame sur l'arbre de  
sortie. Assurez-vous que la lame est bien mise.  
8. Vissez l’écrou vers la gauche contre la lame tout en  
tenant la tige de blocage :  
Fente de la  
tige de  
blocage  
• Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille  
de 5/8 po, vissez selon les valeurs de couple suivantes:  
325 - 335 polb, 27 - 28 pilb, 37 -38 Nm.  
• Si vous n’avez pas de clé dynamométrique, utilisez  
une clé fermée ou à douille de 5/8 po et tournez  
l'écrou jusqu'à ce que la retenue soit bien ajustée  
contre la bague de l'arbre. Assurez-vous que la lame  
est bien mise, puis donnez à l'écrou entre 1/4 et 1/2  
tour supplémentaire à gauche (Fig. 13).  
Tige de  
blocage  
Fig. 10  
Installer la lame de coupe  
pour éviter  
AVERTISSEMENT:  
des  
blessures graves, portez toujours des gants  
lorsque vous manipulez ou installez la lame  
.
4. Placez la lame de coupe sur la bague de l'arbre de  
sortie (Fig. 11).  
Retenue de la lame  
De 1/4 à 1/2 tour  
à gauche  
Écrou  
Lame de  
coupe  
Support du  
protecteur  
Fig. 13  
9. Retirez la tige de blocage de sa fente.  
Trou de  
guidage  
pour  
AVERTISSEMENT:  
éviter des  
blessures graves et ne pas endommager  
l'appareil, ne le faites pas marcher avec la  
tige de blocage dans sa fente.  
Bague de l'arbre  
de sortie  
n'aiguisez  
pas la  
AVERTISSEMENT:  
Tige de  
blocage  
lame de coupe : son extrémité pourrait  
casser à l'usage et causer des blessures  
graves. Remplacez-la plutôt.  
Fig. 11  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT  
RETIRER LA LAME DE COUPE ET  
LE REMPLISSAGE  
EXCESSIF DU  
INSTALLER L'ACCESSOIRE DE COUPE  
Retirer la lame de coupe  
DANGER:  
CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES  
BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop  
insister sur l'importance de la vérification du  
niveau d'huile du carter-moteur et de son  
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque  
pour éviter  
des  
AVERTISSEMENT:  
blessures graves, portez toujours des gants  
lorsque vous manipulez ou installez la lame  
.
utilisation et changez-la au besoin tel  
qu'indiqué dans la section Changment d'Huile.  
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de  
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou.  
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ  
2. Maintenez la tige de blocage en place en la  
saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 14).  
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et  
indice d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant  
chaque utilisation et changez-la périodiquement. Le fait  
de ne pas utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile  
sale peut entraîner une usure et une défaillance  
prématurées du moteur.  
3. Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de la  
lame en le tournant à droite avec une clé fermée ou à  
douille de 5/8 pouce (Fig. 14).  
Utilisez une huile de haute qualité à indice SAE 30 API  
(American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.  
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE  
À droite  
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour  
éviter d’endommager l’appareil, mettez de l’huile  
dans le carter moteur avant le démarrage.  
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30  
SF, SG, SH de 100 ml (3,4 oz) (Fig. 16).  
Fig. 14  
REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer  
correctement la quantité nécessaire d’huile plus  
tard. Voir Changement d'huile.  
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez  
le papier couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon.  
Coupez la pointe de la buse de l’entonnoir (Fig. 16).  
4. Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame. Rangez  
l’écrou et la lame ensemble en lieu sûr pour un  
usage ultérieur. Gardez hors de portée des enfants.  
Installer l'accessoire de coupe  
5. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la  
tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou. (Fig. 8).  
Placez la retenue de lame sur l’arbre de sortie, la partie  
plate reposant contre la bague de l’arbre tel qu'indiqué  
sur la Fig. 15. Vissez l'accessoire de coupe à gauche sur  
l'arbre. Vissez bien.  
REMARQUE : la retenue de la lame doit être installée  
sur l'arbre de sortie dans la position indiquée  
pour que l’accessoire de coupe fonctionne  
correctement.  
Accessoire de coupe  
Buse d'entonnoir  
Fig. 16  
Retenue de la lame  
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane.  
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-  
moteur. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile  
dans le carter-moteur (Fig. 17).  
Bague de l'arbre  
de sortie  
Tige de  
blocage  
Fig. 15  
6. Retirez la tige de blocage.  
7. Installez le protecteur d'accessoire de coupe. Voir Retrait  
et installation du protecteur d'accessoire de coupe.  
Joint torique  
pour  
AVERTISSEMENT:  
éviter des  
Bouchon de remplissage  
/ jauge d'huile  
blessures graves, le protecteur d'accessoire  
de coupe DOIT toujours être installé  
lorsque vous vous servez de l'appareil  
comme désherbeuse.  
Orifice de remplissage d’huile  
Fig. 17  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT  
4. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le  
ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant  
selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS  
d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.  
carter-moteur (Fig. 18).  
AJOUT DE CARBURANT  
L'essence  
AVERTISSEMENT:  
est  
extrêmement inflammable et les vapeurs qui  
s'en dégagent peuvent exploser si on y met  
le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le  
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne  
fumez pas en remplissant le réservoir.  
Éloignez toute source d'étincelles ou de  
flammes vives de la zone.  
Orifice de  
remplissage d’huile  
1. Déposez le bouchon à essence (Fig. 19).  
Fig. 18  
Enlevez  
AVERTISSEMENT:  
le  
REMARQUE: n’ajoutez jamais d'huile au carburant ni  
bouchon du réservoir lentement pour ne  
pas être blessé par les jets d'essence. Ne  
faites pas marcher l'appareil sans que le  
bouchon soit bien mis.  
au réservoir de carburant.  
5. Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le  
bouchon de remplissage / la jauge.  
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la  
vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son  
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et  
changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section  
Changment d'Huile.  
TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez  
soin d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre.  
REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour  
éviter d’endommager l’appareil, ne mélangez  
pas l’huile avec l’essence.  
Bec du récipient  
d'essence  
Définition des carburants mélangés  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange  
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou  
l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe  
l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour séparer le carburant et  
l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si  
vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de  
carburant frais (moins de 60 jours).  
Réservoir  
Bouchon du carburant  
Fig. 19  
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du  
réservoir (Fig. 19) et remplissez celui-ci.  
Ajoutez  
Usage de carburants mélangés  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser  
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le  
manuel de l'utilisateur.  
• Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent.  
• Agitez toujours le mélange de carburant avant  
d'alimenter l'appareil.  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à  
ce qu'il soit à sec avant d'entreposer l'appareil.  
AVERTISSEMENT:  
du  
carburant dans un lieu propre et bien aéré  
en plein air. Essuyez immédiatement tout  
déversement de carburant. Évitez de mettre  
le feu au carburant déversé. Ne démarrez  
pas le moteur avant dissipation des  
vapeurs de carburant.  
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.  
3. Essuyez tout déversement d’essence.  
4. Remettez le bouchon du réservoir.  
Utilisation d’additifs de carburant  
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la  
source et du site de ravitaillement en carburant avant  
de démarrer le moteur.  
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant  
d’essence STA-BILMD ou un produit équivalent permet  
d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de  
résidus de gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le  
carburant de former des dépôts nocifs dans le  
REMARQUE : Éliminez le vieux carburant  
conformément aux règlements fédéral, provincial  
et municipal en vigueur.  
carburateur pendant six (6) mois maximum. Ajoutez 23  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
Démarrage/ Stop/Arrêt (O)  
Allumage (I)  
n’utiliser  
l’outil  
AVERTISSEMENT:  
qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré.  
Les émanations d’oxyde de carbone dans un  
endroit confiné peuvent être mortelles.  
évitez  
AVERTISSEMENT:  
Déverrouilleur  
tout  
démarrage accidentel. Tenez-vous en position  
de démarrage lorsque vous tirez sur la corde  
de démarrage (Fig. 22). L'opérateur et l'appareil  
doivent tous deux être en position stable pour  
éviter des blessures graves.  
Commande  
Marche/  
Arrêt Stop  
Manette  
des gaz  
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire  
avant le démarrage de l'appareil.  
Fig. 20  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir  
Vérification du niveau d'huile.  
Levier  
d'étrangleur  
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb propre  
et frais. Voir Ajout de Carburant.  
3. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position  
MARCHE (I) (Fig. 20).  
4. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10  
reprises, lentement. Une certaine quantité de  
carburant devrait être visible dans la poire  
d’amorçage et les conduites de carburant (Fig. 21). Si  
vous n’apercevez pas de carburant dans la poire,  
pressez et relâchez la poire autant de fois que  
nécessaire jusqu’à ce que vous aperceviez du  
carburant dans cette dernière.  
Poire  
d'amorçage  
Fig. 21  
5. Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 21).  
6. Levez-vous en position de démarrage (Fig. 22) et  
appuyez sur la manette des gaz. Tirez sèchement sur  
le cordon de démarrage jusqu’à 5 fois.  
Corde de  
démarrage  
7. Mettez le levier d'étrangleur en Position 2.  
8. Tandis que vous appuyez sur la manette des gaz,  
tirez brusquement sur la corde de démarrage 1 à 3  
fois pour démarrer le moteur.  
9. Maintenez la manette des gaz enfoncée et laissez le  
moteur chauffer pendant 15 à 30 secondes.  
10. Mettez le levier d'étrangleur en Position 3. La  
machine est prête à être utilisée.  
SI... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 4.  
SI... Le moteur ne démarre pas après quelques  
tentatives, placez l’étrangleur en Position 3 et  
appuyez sur la manette des gaz. Tirez fermement  
sur le cordon de démarrage entre 3 et 8 fois. Le  
moteur devrait démarrer. S’il ne démarre pas,  
recommencez.  
Manette des gaz  
Fig. 22  
SI CHAUD… Le moteur est déjà chaud, assurez-vous  
que l’interrupteur Marche/Arrêt Stop est en position  
ON et démarrez la machine avec le levier  
d’étranglement en Position 2. Après que la machine  
ait démarré, mettez le levier d’étranglement en  
Position 3.  
INSTRUCTIONS D'ARRÊT  
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se  
refroidir au ralenti.  
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position  
ARRÊT (O) .  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
MC  
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout  
FONCTIONNEMENT DU EZ-Link  
(Pas disponible sur BL26C0)  
droit dans le coupleur EZ-LinkMC (Fig. 24).  
Le système EZ-LinkMC permet d'utiliser ces accessoires  
optionnels :  
NOTE :aligner le bouton de déclenchement avec le  
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 23).  
Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r  
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r  
Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r  
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r  
Souffleuse (à neige) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r  
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r  
Élagueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r  
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r  
Coupleur EZ-LinkMC  
Bouton de déclenchement  
Trou principal  
Corps de l'arbre  
Corps de l'arbre  
supérieur  
inférieur  
veuillez bien  
AVERTISSEMENT:  
assimiler le  
Fig. 24  
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 25).  
verrouillez  
manuel des accessoires avant utilisation.  
pour éviter  
des  
blessures graves, éteignez l'appareil avant  
d'enlever ou d'installer des accessoires.  
AVERTISSEMENT:  
MISE EN GARDE:  
le bouton  
de déclenchement dans le trou principal et  
vissez bien le bouton avant de faire marcher  
l'appareil.  
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 23).  
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et  
maintenez-le enfoncé (Fig. 23).  
Trou de coupe de  
bordures de 90°  
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et  
retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur  
EZ-LinkMC.  
Installation de l'accessoire de coupe ou autre  
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait  
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un  
établi.  
Bouton  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 23).  
Coupleur EZ-LinkMC  
Bouton de déclenchement  
Fig. 25  
l'access-  
MISE EN GARDE:  
oire de  
coupe et autres ajouts du système EZ-LinkMD  
doivent utiliser le trou principal sauf indication  
contraire de leurs manuels. L'utilisation du  
mauvais trou pourrait causer des blessures  
graves ou endommager l'appareil.  
Renfonce-  
ment-guide  
Bouton  
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire  
de coupe sur les modèle EZ-LinkMC, verrouillez le bouton  
de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le  
trou de 90° (Fig. 25).  
Fig. 23  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
n'enlevez  
MISE EN GARDE: pas ni  
portez  
toujours  
n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un  
excès de fil surchauffera l'embrayage. Ceci  
pourrait causer des blessures graves ou  
endommager l'appareil.  
AVERTISSEMENT:  
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)  
pour diminuer les risques de blessures durant  
l'utilisation de l'appareil.  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position  
de fonctionnement (Fig. 26). Vérifiez les points suivants:  
• L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.  
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre  
par sa prise.  
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.  
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.  
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche  
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive  
se pencher.  
Une fois que vous êtes en position de fonctionnement,  
accrochez la bandouliére à l'unité (BL26BC).  
Fig. 27  
Le fil peut se briser dans les cas suivants :  
• Happement de corps étrangers  
• Usure normale du fil  
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges  
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des  
poteaux de clôture  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
• Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à  
plein étrangle.  
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle  
au sol.  
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du  
fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe  
diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le  
moteur.  
Fig. 26  
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL  
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant  
de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le  
fil prématurément ou de freiner le moteur.  
L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de  
donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil,  
tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol  
(Fig. 27) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut  
régime.  
• Coupez de droite à gauche (gauche á droite BL26BC)  
chaque fois que possible. Cela améliore l'efficacité de  
coupe de l'appareil et les résidus de coupe sont  
projetés loin de l'opérateur.  
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il  
devient plus difficile de donner du fil à mesure  
que le fil de coupe devient plus court.  
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la  
zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant  
en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de  
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous  
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du  
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper  
le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.  
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC sur  
un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu  
d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez  
toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner  
du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.  
longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.  
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises  
herbes sont sèches.  
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend  
• de l’application des techniques de coupe précédentes  
• du type de végétation à couper  
• du lieu de coupe  
REMARQUE : ne posez pas la tête Bump HeadMC sur le  
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un  
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.  
sol lorsque l’appareil est en marche.  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
COUPE DÉCORATIVE  
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation  
autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.  
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que  
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport  
au sol (Fig. 28).  
la lame  
AVERTISSEMENT:  
continue  
de tourner à vide une fois le moteur éteint  
et peut vous blesser sérieusement si vous  
la touchez accidentellement.  
• Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la  
rotation de la lame, ce qui accroît la puissance de coupe.  
• Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir  
ramené l'appareil, et plantez fermement les pieds de  
nouveau.  
• La lame de coupe comporte un second bord coupant  
que vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la lame,  
retournez-la et fixez-la de nouveau.  
n'aiguisez  
AVERTISSEMENT:  
pas la  
lame de coupe car son extrémité risquerait  
de casser à l'usage et causer des  
blessures graves à vous-même ou à  
d'autres personnes. Remplacez-la plutôt  
Fig. 28  
BL26BC: UTILISATION DE LA LAME DE  
COUPE  
Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux  
autour de la lame, suivez les points suivants :  
• Coupez à pleins gaz.  
• Balancez l'appareil de gauche à droite tout en  
pénétrant dans la zone à couper (Fig. 30).  
portez  
AVERTISSEMENT:  
toujours  
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)  
et la bandoulière pour diminuer les risques de  
blessures durant l'utilisation de l'appareil.  
• Évitez, sur le mouvement de retour, les matières que  
vous venez de couper.  
n’utilisez  
AVERTISSEMENT:  
pas la  
lame de coupe comme coupe-bordure,  
cela peut entraîner des blessures graves  
pour vous ou d'autres personnes.  
ne  
AVERTISSEMENT:  
déblayez  
pas les matières coupées pendant que le  
moteur ou la lame tournent. Pour éviter des  
blessures graves, éteignez le moteur et  
laissez la lame s'arrêter avant de dégager les  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position  
de fonctionnement (Fig. 29). Voir Tenue de la désherbeuse.  
matières enroulées autour de l’axe de la lame  
.
Conseils d'utilisation de la lame  
Comment adopter un bon rythme de coupe :  
• Plantez les pieds fermement en les écartant  
confortablement.  
• Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper.  
La lame a une puissance de coupe maximale quand le  
moteur est à pleins gaz et est alors moins susceptible  
de se coincer, caler ou donner des coups, ce qui  
pourrait causer des blessures graves à l'opérateur et  
aux autres personnes.  
lorsque la  
AVERTISSEMENT:  
lame  
pivotante frappe un objet qu'elle ne peut  
couper, elle donne un coup brusque qui peut  
pousser violemment l'opérateur et l'appareil  
vers n'importe quelle direction et faire perdre  
le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire  
brusquement si la lame s'accroche, cale ou se  
coince, notamment dans les endroits où il est  
difficile de voir ce que l'on coupe.  
Fig. 29  
• Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche  
à droite.  
• Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la  
manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.  
• Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l’appareil du  
harnais avant d’enlever celui-ci.  
Fig. 30  
F16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien  
nécessitent des compétences ou des outils  
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les  
entreprendre, emmenez votre appareil dans un  
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire  
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la  
réparation des dispositifs et systèmes  
antipollution peuvent être effectués par tout  
atelier, technicien ou concessionnaire agréé  
spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
pour  
AVERTISSEMENT:  
éviter  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le  
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de  
toute mise au point saisonnière.  
tout accident, n’effectuez jamais l’entretien  
ou des réparations quand l’appareil  
fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il  
est froid. Débranchez le câble de la bougie  
pour prévenir la mise en route.  
RÉFÉRENCE  
ENTRETIEN REQUIS  
FRÉQUENCE  
Remplissez le réservoir de carburant frais  
Vérifiez l'huile  
Page 12  
Page 22  
Avant le démarrage du moteu  
Toutes les 10 heures  
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau  
Page 23  
Premier changement après 10 heures  
Toutes les 25 heures après  
Toutes les 25 heures  
Changez l'huile  
Page 23  
Page 23  
Page 27  
Changez l'huile  
Nettoyez le pare-étincelles  
10 heures pour un moteur neuf  
Toutes les 25 heures  
Toutes les 25 heures  
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur  
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur  
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes  
Page 25  
Page 25  
Page 27  
INSTALLATION DU FIL  
BL26BC  
Votre débroussailleuse est équipée d’une des deux têtes  
suivantes. La débroussailleuses (BL26SS) utilise une tête  
SpeedSpool tandis que la débroussailleuse (BL26C0 &  
BL26BC) utilise une grosse tête semi-automatique. Ne  
consultez que la section qui s’applique au type de tête  
équipant votre machine.  
Bobine extérieure  
Ressort  
Moulinet intérieur  
BOUTON DE BUTÉE (BL26BC & BL26C0)  
Boulon  
Bouton de butée  
Cette section couvre l’installation de fil SplitLineMC et  
l’installation de fil simple standard.  
Utilisez toujours un fil de remplacement équipement  
d'origine de 2,41mm (0,095 po-- BL26BC) ou 2,03 mm  
(0,080 po-- BL26C0). Un autre fil pourrait surchauffer ou  
endommager le moteur.  
Fig. 31  
Bobine  
extérieure  
BL26C0  
Boulon  
n'utilisez  
AVERTISSEMENT:  
jamais de  
fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique  
car ils peuvent se briser et se transformer en  
projectile dangereux.  
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:  
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur  
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné  
Ressort  
Bouton de  
butée  
Rembobiner le moulinet intérieur existant  
Moulinet  
intérieur  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le  
bouton de butée vers à droite (Fig. 31 ou 32).  
Fig. 32  
Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton de butée  
pour vous assurer qu'il se déplace librement.  
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure  
(Fig. 31 ou 32).  
Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.  
F17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 31 ou 32).  
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil  
lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil  
risque de ne pas se dérouler correctement s'il est  
trop long.  
4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et  
la surface interne de la bobine extérieure à l'aide  
d'un tissu propre (Fig. 33).  
BL26BC  
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement  
sur le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
(Fig. 34 ou 35). Enlevez les ébarbures ou remplacez  
le moulinet et la bobine au besoin.  
Boucle  
Fig. 37  
BL26C0  
Fig. 33  
Dents de  
positionnement  
BL26BC  
Boucle  
Fig. 38  
Installation du fil simple  
Pour l’installation du SplitLineMC, passez à l’étape 8.  
6. Découpez environ 5 m (16 pi) de fil neuf et faites-en  
deux boucles de longueurs égales. Insérez chaque  
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet  
(Fig. 37 ou 38). Tirez le fil à travers le moulinet pour  
que la boucle soit le plus petit possible.  
Fig. 34  
Dents de  
positionnement  
BL26C0  
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le  
moulinet (Fig. 39 ou 40). Enroulez le fil dans le sens  
indiqué sur le moulinet intérieur. Placez votre index  
entre les deux fils pour les empêcher de se  
superposer. Ne superposez pas les extrémités du fil.  
Passez à l’étape 11.  
BL26BC  
Fig. 35  
REMARQUE : le SplitLineMC peut être utilisé seulement  
avec le moulinet intérieur à trous allongés. Le fil  
simple peut être utilisé avec les deux sortes de  
moulinet intérieur. Identifiez votre type de  
moulinet en vous référant à la Figure 36.  
Fig. 39  
Utiliser avec le SplitLineMC  
Utiliser avec le fil simple  
ou le fil simple  
UNIQUEMENT  
BL26C0  
Trous  
allongés  
Fig. 40  
Fig. 36  
F18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
SInstallation du SplitLineMC  
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la  
bobine extérieure et placez le moulinet et le ressort  
dans la bobine (Fig. 44 ou 45). Enfoncez le moulinet et  
la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la  
bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour  
dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.  
8. Découpez environ 2,5 m (8 pi) de fil neuf. Insérez une  
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet  
intérieur (Fig. 41 ou 42). Tirez le fil jusqu’à ne laisser  
que 10 cm (4 po) environ.  
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du  
moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le  
plus petit possible (Fig. 41 ou 42).  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet  
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.  
14. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le  
bouton de butée en le tournant à gauche (BL26BC) ou  
à droite (BL26C0). Vissez bien.  
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur  
une longueur d’environ 15 cm (6 po).  
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le  
sens indiqué sur le moulinet intérieur.  
BL26BC  
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué  
entraînera un mauvais fonctionnement de  
l'accessoire de coupe.  
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de  
retenue (Fig. 43).  
Ressort  
BL26BC  
Fig. 44  
BL26C0  
Œillet  
Œillet  
Boucle  
Ressort  
Fig. 41  
BL26C0  
Fig. 45  
Installation d'un moulinet prérembobiné  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le  
bouton de butée vers à droite (BL26BC) ou à gauche  
(BL26C0). Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton  
de butée pour vous assurer qu'il se déplace  
librement. Remplacez le bouton de butée s'il est  
endommagé (Fig. 31 ou 32).  
Boucle  
Fig. 42  
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine  
extérieure (Fig. 31 ou 32).  
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur  
(Fig. 31 ou 32).  
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet  
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.  
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la  
bobine extérieure (Fig. 44 ou 45).  
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine.  
Poussez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en  
tenant le moulinet et la bobine, saisissez les  
extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des  
fentes de retenue de la bobine.  
Fentes de retenue  
Fig. 43  
7. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le  
bouton de butée en le tournant à gauche (BL26BC)  
ou à droite (BL26C0). Vissez bien.  
F19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
3. Tirez le vieux fil des trous de chargement et de  
SPEEDSPOOL® (BL26C0 & BL26SS)  
blocage du fil (Fig. 47 et 48).  
4. Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets  
de la bobine extérieure. Enfoncez-le dans le trou de  
chargement du moulinet intérieur (Fig. 47). Ne pliez  
pas le fil en l'insérant dans l'œillet.  
MD  
INSTALLATION DU FIL DU SPEEDSPOOL  
Utilisez toujours un fil de remplacementdu fabrican  
d'origine de 2,03 mm (0,080 po). Un fil plus épais  
pourrait surchauffer ou endommager le moteur.  
n'utilisez  
AVERTISSEMENT:  
jamais de  
Fil  
fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique  
car ils peuvent se briser et se transformer en  
projectile dangereux.  
Œillet  
MD  
Vous pouvez remplacer le fil du SpeedSpool de deux  
façons:  
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur  
• Installez un moulinet intérieur pré-enroulé  
Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur  
Trou de chargement du fil  
Fig. 47  
REMARQUE : il est inutile d'enlever le bouton de butée  
pour installer un fil neuf.  
1. Découpez deux morceaux de fil de 2,03 mm  
(0,080 po) de 3m (10 pi) de long.  
5. Insérez le fil dans le trou de blocage. N'enfoncez pas  
le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po) dans le trou. S'il  
est inséré correctement, le fil forme une petite  
boucle (Fig. 48).  
2. Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de  
la bobine extérieure (Fig. 46).  
utilisez  
AVERTISSEMENT:  
toujours  
la bonne longueur de fil lorsque vous posez le  
fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se  
dérouler correctement s'il est trop long.  
SpeedSpoolMD vu de haut  
Flèches  
Trou de blocage du fil  
Fig. 48  
Bobine  
extérieure  
6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit  
bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 49).  
Moulinet  
intérieur  
Bouton de butée  
Fig. 46  
Fig. 49  
F20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil.  
2. Retirez de la bobine extérieure le vieux moulinet  
intérieur avec son fil.  
8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet  
intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus  
qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 50).  
3. Insérez les extrémités du fil du moulinet intérieur  
neuf dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 53).  
Enfoncez le moulinet intérieur neuf, flèche vers le  
haut, dans la bobine extérieure.  
REMARQUE : ne rembobinez pas le moulinet intérieur  
avant de poser le second fil.  
Fig. 53  
4. Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton  
de butée, le ressort, et le joint en mousse en  
poussant le bouton de butée vers le bas et en le  
tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez  
fermement pour dégager le fil des fentes de retenue  
du moulinet intérieur (Fig. 51).  
Fig. 50  
9. Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se  
coince, tirez-en les extrémités de la bobine.  
Continuez de rembobiner le moulinet intérieur vers la  
gauche (Fig. 51).  
Déroulement du moulinet intérieur  
MD  
Si le SpeedSpool ne déroule pas le fil correctement,  
tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine  
(Fig. 51). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de  
Nettoyage du SpeedSpoolMD.  
Nettoyage du SpeedSpoolMD  
Le nettoyage du SpeedSpoolMD peut s'avérer nécessaire:  
Pour retirer du fil coincé ou trop long  
Si le SpeedSpoolMD devient difficile à rembobiner ou  
s'il ne fonctionne pas correctement lorsque vous  
tapez sa tête sur le sol  
Fig. 51  
1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de  
butée à gauche (Fig. 54).  
Installation d'un moulinet pré-enroulé  
1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en  
mousse en tournant le bouton de butée à gauche  
(Fig. 52).  
2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en  
mousse (Fig. 52).  
Bouton de butée  
Joint en mousse  
Ressort  
Fig. 54  
3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur  
avec son fil.  
Moulinet intérieur  
Fig. 52  
F21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de  
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE  
nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du  
bouton, du ressort, du moulinet et du joint en  
mousse. Lavez le moulinet intérieur avec de l'eau  
tiède savonneuse (Fig. 55).  
Pour éviter  
de trop  
MISE EN GARDE:  
user le moteur ou endommager l'appareil,  
maintenez toujours l'huile du carter à un bon  
niveau. N’utilisez jamais l'appareil si le niveau  
est en dessous du bas de la jauge.  
Moulinet  
intérieur  
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la  
vérification du niveau d'huile du carter moteur et de son  
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation :  
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le  
carter moteur.  
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane  
avant de relever correctement le niveau d'huile.  
Fig. 55  
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de  
coupe, etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour  
du bouchon / jauge d'huile avant de le retirer.  
5. Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine  
extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le  
plongeur, appuyez sur celui-ci (Fig. 56). Enlevez  
toute trace de saleté et de débris de l'axe.  
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute  
trace d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.  
5. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile et  
vérifiez le niveau d'huile. L’huile devrait atteindre le  
haut de la jauge (Fig. 57).  
Axe  
Plongeur  
Bouchon de remplissage /  
jauge d'huile  
Joint torique  
Plein  
Fig. 56  
REMARQUE: le moulinet intérieur doit être  
complètement sec avant de le réinstaller dans la  
bobine extérieure. Ne lubrifiez pas le moulinet  
intérieur ni la bobine extérieure.  
Ajoutez 41-44 ml  
(1,4-1,5 oz)  
6. Placez le moulinet intérieur dans la bobine  
extérieure.  
Haut de la jauge  
Fig. 57  
7. Placez le bouton de butée, le ressort et le joint en  
mousse dans la bobine extérieure (Fig. 52).  
6. Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par  
l’orifice et revérifiez (Fig. 58). Continuez jusqu'à ce  
que le niveau d'huile atteigne le haut de la jauge.  
8. Serrez le bouton de butée en appuyant dessus et en  
tournant à droite.  
9. Posez le fil neuf tel qu'indiqué dans Installation du fil  
de SpeedSpoolMD  
.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop l’appareil.  
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis  
sur le bouchon de remplissage / jauge d'huile au  
moment de la vérification et du changement  
d'huile (Fig. 58).  
F22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Niveau de  
remplissage  
Joint torique  
Bouchon de  
remplissage /  
jauge d'huile  
Orifice de remplissage  
d’huile  
Fig. 58  
Fig. 60  
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.  
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie.  
CHANGEMENT D'HUILE  
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10  
premières heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile  
lorsque le moteur est encore chaud. Cela lui permet de  
s'écouler librement et d'emporter les impuretés.  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
Nettoyage du filtre à air  
Portez  
MISE EN GARDE:  
Pour  
toujours  
AVERTISSEMENT:  
éviter des  
des gants pour éviter tout risque de  
blessures lorsque vous manipulez l'appareil  
blessures graves, éteignez toujours l'appareil  
et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou  
entretien.  
1. Débranchez le couvre-borne de bougie pour  
empêcher le démarrage.  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures  
de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus  
importants pour l'entretien. Tout manquement à l’entretien  
du filtre à air peut entraîner une baisse de performances  
ou causer des dégâts permanents à votre moteur.  
2. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.  
3. Versez l'huile de l’orifice de remplissage dans un  
récipient en inclinant l'appareil à la verticale (Fig. 58).  
Allouez assez de temps pour une vidange complète.  
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez la  
languette à droite du couvercle, tirez celui-ci vers  
vous puis vers la gauche (Fig. 61).  
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le  
bouchon du réservoir pour enlever le couvercle  
du filtre.  
2. Retirez le filtre à air (Fig. 61).  
Filtre à air  
Couvercle du  
filtre à air  
Fig. 59  
4. Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace  
d'huile déversée. Éliminez l'huile selon les  
règlements fédéral, provincial et municipal en  
vigueur.  
5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 100 ml  
(3,4 oz) d'huile SAE 30 SF, SG, SH.  
REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de  
la bouteille et de la buse utilisées lors de la mise  
en service. 100 ml (3,4 oz) correspond environ au  
haut de l’étiquette de la bouteille (Fig. 60).  
Languette  
Fig. 61  
Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. S’il est  
trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice et  
revérifiez Ne remplissez pas trop (Fig. 60).  
F23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent  
6. Replacez le filtre (Fig. 65).  
(Fig. 62). Rincez le filtre abondamment et laissez-le  
sécher.  
REMARQUE : Si vous faites fonctionner l'appareil sans  
filtre à air, vous ANNULEREZ la garantie.  
Plaque arrière  
Fente de la  
plaque arrière  
Fentes  
Fig. 62  
4. Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre  
SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 63).  
Fig. 65  
7. Réinstallez le couvercle du filtre à air Placez les  
crochets à gauche du filtre à air dans les fentes à  
gauche de la plaque arrière (Fig. 65).  
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le  
bouchon du réservoir pour réinstaller le  
couvercle du filtre.  
8. Pivotez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que la  
languette du couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic  
dans la plaque arrière (Fig. 65).  
9. Replacez le bouchon du réservoir si vous l’aviez retiré.  
Fig. 63  
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent  
d'huile (Fig. 64).  
RÉGLAGE DU CARBURATEUR  
La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide d’une  
vis de réglage accessible par un trou situé sur le dessus  
du couvercle du moteur (Fig. 66).  
REMARQUE : Un réglage négligé peut sérieusement  
endommager l'appareil. Confiez les réglages de  
carburateur à un concessionnaire agréé.  
Vérification du carburant  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux. Videz puis remplissez le  
réservoir de carburant sans plomb frais et propre avant  
d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et le  
carburant.  
Fig. 64  
F24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR  
Nettoyage du filtre à air  
L'état du filtre à air est très important pour le  
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous  
sentez pas à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un  
centre de service agréé.  
fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint  
le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On  
confond souvent cela avec un mauvais réglage du  
carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la  
vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.  
REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et  
culbuteur à l’aide d’une jauge d'épaisseur après  
les 10 premières heures de fonctionnement, puis  
par intervalle de 25 heures par la suite.  
Réglage de la vis de réglage de ralenti  
• Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou  
de régler le jeu de la soupape.  
il se peut  
que  
AVERTISSEMENT:  
• Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans  
poussière.  
l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage  
de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements  
protecteurs et respectez toutes les consignes  
de sécurité pour éviter des blessures graves.  
1. Retirez le couvercle du silencieux en appuyant sur le  
coin à l’aide d’un tournevis à lame plate (Fig. 67).  
Glissez les encoches sur les côtés du couvercle par-  
dessus les languettes du couvercle du moteur et  
retirez le couvercle.  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après  
vérification du carburant et nettoyage du filtre à air,  
réglez la vis de ralenti comme suit :  
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut  
régime pendant une minute pour se réchauffer.  
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur  
au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit  
tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans le  
trou du couvercle du moteur (Fig. 66). Vissez la vis de  
réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le  
besoin) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.  
Couvercle du  
moteur  
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas  
Encoche et  
Languette  
tourner lorsque le moteur est au ralenti.  
Languette  
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la  
fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.  
Languette  
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et  
le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart  
des problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si :  
• le moteur ne se met pas au ralenti  
• le moteur hésite ou cale lors d'une accélération  
Encoches  
• le moteur perd de sa puissance  
faites régler le carburateur par un distributeur agréé.  
Fig. 67  
une fois  
l'appareil  
2. Enlevez les deux vis (2) du haut du couvercle du  
moteur à l’aide d’un tournevis à lame plate ou T-25  
Torx (Fig. 68).  
AVERTISSEMENT:  
éteint, pour éviter des blessures graves  
assurez-vous que l'accessoire de coupe est  
arrêté avant de poser l'appareil.  
Moteur vu de haut  
Couvercle du  
moteur  
Retirez les vis  
Vis de réglage du ralenti  
Silencieux  
Fig. 68  
Fig. 66  
F25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
3. Enlevez la vis derrière le couvercle du moteur (Fig. 69).  
Écrous de  
réglage  
Culbuteurs  
ADMISSION  
Vis  
ECHAPPEMENT  
Jauge  
d'épaisseur  
Fig. 69  
4. Déconnectez le câble de la bougie.  
5. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie  
de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à  
gauche.  
Fig. 71  
6. Déposez le couvercle du moteur (Fig. 68).  
Écrou de réglage  
7. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur.  
Retirez la vis retenant le cache-culbuteur à l’aide d’un  
tournevis à lame plate large ou à mèche no. T-25  
Torx (Fig. 70). Enlevez le cache-culbuteur et le joint.  
Culbuteur  
0,076-0,0152 mm  
(0,003-0,006 po)  
Cache-culbuteur  
Jauge  
d'épaisseur  
Trou de bougie  
Tige de soupape  
Fig. 72  
Fig. 70  
10. Si le jeu n'est pas conforme:  
8. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour  
ramener le piston au sommet de sa course dit «  
point mort haut ». Vérifiez que :  
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8  
mm (5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal  
(Fig. 72).  
• Le piston est au sommet de sa course lorsqu’on  
regarde par le trou de la bougie (Fig. 70)  
• Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage  
vers la gauche.  
• Les deux culbuteurs se déplacent librement et les  
deux soupapes sont fermées  
• Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers  
la droite.  
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.  
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au  
besoin.  
9. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le  
ressort de rappel de la soupape. Mesurez le jeu  
entre la tige de soupape et le culbuteur (Fig. 71).  
Faites-le pour les soupapes d’admission et  
d'échappement.  
11. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint  
neuf. Serrez la vis avec un couple de serrage de  
2,2–3,4 Nm (12 polb).  
12. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez  
l'alignement du couvercle avant de serrer les vis.  
Vissez bien.  
LL'écart de jeu recommandé pour l'admission et  
l'échappement est de 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006  
po). Servez-vous d’une jauge d'épaisseur d’automobile  
standard de 0,127 mm (0,005 po). La jauge d'épaisseur  
devrait pouvoir glisser entre le culbuteur et la tige de  
soupape en rencontrant une faible résistance mais sans  
coller (Fig. 71 et 72).  
13. Replacez le couvercle du silencieux. Glissez avec un  
déclic les encoches sur les côtés du couvercle par-  
dessus les languettes du couvercle du moteur (Fig. 67).  
14. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir  
Remplacement de la bougie.  
15. Replacez le câble de la bougie.  
F26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
Utilisez une bougie 180890. L'écartement correct est de  
0,655 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures  
de fonctionnement et vérifiez son état.  
1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre  
soupape et culbuteur.  
2. Retirez la vis retenant le couvercle du pare-étincelles  
au silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ou  
à mèche no. T-20 Torx (Fig. 74).  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez  
fermement le câble de la bougie et retirez le  
capuchon de celle-ci.  
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie  
de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à  
gauche.  
Écran pare-étincelles  
Silencieux  
évitez de  
MISE EN GARDE:  
sabler,  
gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté  
dans le moteur pourrait endommager le cylindre.  
Languette  
Vis  
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.  
Réglez l'écartement à 0,655 mm (0,025 po) à l'aide  
d'une jauge d'épaisseur (Fig. 73).  
Fente  
Couvercle du pare-étincelles  
4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la  
douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.  
Fig. 74  
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les  
valeurs suivantes :  
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles  
hors du silencieux. Retirez le couvercle du pare-  
étincelles.  
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).  
Évitez de trop serrer.  
4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.  
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse  
métallique ou remplacez-le.  
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.  
0.025 in.  
(0.655 mm)  
Fig. 73  
F27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez  
NETTOYAGE  
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur de qualité dans le  
cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage  
pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, éteignez toujours la désherbeuse et  
laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du  
cylindre avant de mettre en marche la  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite  
brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les  
nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques  
tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le  
kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée  
en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un  
tissu doux.  
désherbeuse après une période d'entreposage.  
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la  
vieille huile conformément aux règlements fédéral,  
provincial et municipal en vigueur.  
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne  
comporte pas de pièces desserrées ou  
endommagées. Réparez ou remplacez les pièces  
endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons  
desserrés. L'appareil est alors prêt pour  
l'entreposage.  
ENTREPOSAGE  
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un  
lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive  
ou des étincelles.  
TRANSPORT  
• Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.  
• Laissez le moteur refroidir avant le transport.  
• Vidangez tout le carburant de l'appareil.  
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.  
• Attachez bien l'appareil lors du transport.  
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter  
toute utilisation ou accident indésirable.  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE  
1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient.  
N'utilisez pas d’essence stockée pendant plus de 60  
jours. Éliminez le vieux carburant conformément aux  
règlements fédéral, provincial et municipal en  
vigueur.  
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à  
ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le  
carburateur s'est vidé de son carburant.  
F28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
La commande Marche/Arrêt Stop est en position ARRÊT  
Réservoir de carburant vide  
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort  
Carburant vieux  
Mettez-la en position MARCHE  
Remplissez-le de carburant frais  
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Remplacez ou nettoyez-la  
Bougie encrassée  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Filtre à air bouché  
Remplacez ou nettoyez-le  
Carburant vieux  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Ajustez selon l'instruction  
Mauvais réglage du carburateur  
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Remplacez ou nettoyez-le  
Mauvais réglage du carburateur  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Filtre à air sale  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Remplacez ou nettoyez-la  
Mauvais réglage du carburateur  
Bougie encrassée  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Accessoire de coupe mal aligné  
Moulinet intérieur bloqué  
Tête de coupe sale  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Chargez du fil neuf  
Remplacez le moulinet  
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
Fil soudé  
Démontez et déposez la partie soudée, et  
rembobinez le fil  
Fil tordu durant la recharge  
Démontez puis rembobinez le fil  
Quantité insuffisante de fil exposée  
Enfoncez le bouton de butée et tirez le  
fil jusqu’à en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de  
l’accessoire de coupe  
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Présence d'huile dans la tête de coupe  
Nettoyez l'accessoire de coupe  
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.  
F29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
MOTEUR*  
Type de moteur............................................................................................................................. Refroidi par air, 4-temps  
Cylindrée ................................................................................................................................................... 26,2 cc (1,6 po3)  
Régime de fonctionnement ............................................................................................................................. 7.200+ tr/min  
Régime ralenti ...................................................................................................................................... 2.800 - 3.600 tr/min  
Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique  
Contact d'allumage.............................................................................................................................. Interrupteur berceau  
Jeu de soupape ............................................................................................................ 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)  
Écartement de la bougie..................................................................................................................... 0,655 mm (0,025 po)  
Lubrification ..................................................................................................................................................... Huile SAE 30  
Contenance en huile du carter moteur......................................................................................................... 100 ml (3,4 oz)  
Carburant.......................................................................................................................................................... Sans plomb  
Carburateur.............................................................................................................................. Membrane, toutes positions  
Démarreur.................................................................................................................................. Rembobinage automatique  
Silencieux....................................................................................................................................... Chicane avec protection  
Accélérateur................................................................................................................................................ À rappel manuel  
Capacité du réservoir de carburant............................................................................................................... 355 ml (12 oz)  
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*  
Manette des gaz .......................................................................................................................... Détente à portée du doigt  
Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée, et accessoire de coupe)................................... 5,4 - 6 kg (12-13,5 lb)  
Mécanisme de coupe ....................................................... tête de coupe à fil double (BL26BC: Lame de coupe à 4 dents)  
Bobine de fil ................................................................................................................................ Déclencheur de fil à butée  
Diamètre de la bobine de fil......................................................................................................................... 76,2 mm (3 po)  
BL26BC Diamètre de la bobine de fil ........................................................................................................ 101,6 mm (4 po)  
Diamètre du fil....................................................................................................................................... 2,03 mm (0,080 po)  
BL26BC Diamètre du fil ........................................................................................................................ 2,41 mm (0,095 po)  
BL26C0 & BL26SS Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe .............................................. 43,18 cm (17 po)  
BL26BC Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe ................................................................. 45,7 cm (18 po)  
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au  
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
F30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California  
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie  
Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la  
garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2000 et au-delà. Les nouveaux  
petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes  
anti-smog. MTD doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant  
les périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait  
l'objet d'un mauvais entretien.  
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le  
dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et  
autres ensembles de pièces relatives aux émissions.  
Advenant une situation couverte par la garantie, MTD réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y  
compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.  
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2000 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur  
relative aux émissions devenait défectueuse, MTD la réparera ou la remplacera.  
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués  
dans votre manuel de l'utilisateur. MTD recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit  
moteur à usage tout-terrain. MTD ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si  
vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que MTD peut refuser de vous couvrir sous  
garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de  
modifications non autorisées.  
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé MTD dès que le  
problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable  
ne dépassant en aucun cas 30 jours.  
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746.  
Garantie du fabricant  
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.  
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et  
de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans  
.
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un  
centre de service MTD agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact MTD à : 1-800-345-8746.  
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement  
une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la  
période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera  
garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.  
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est  
défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service MTD agréé.  
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance  
d'une pièce encore sous garantie.  
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.  
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le  
fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces  
modifiées.  
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service MTD agréé le plus proche. Les services ou  
réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service MTD agréés.  
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une  
réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de  
rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une  
réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.  
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air,  
carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage,  
bougie et silencieux.  
F31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD  
LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées  
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et  
territoires.  
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne  
s’applique après la période applicable de garantie  
expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont  
identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse,  
écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-  
dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris  
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit  
n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période  
destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le  
remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-  
dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la  
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-  
dessus ne s’applique pas à vous.)  
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon  
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date  
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de  
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de  
matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que  
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu  
conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et  
n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial  
ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une  
modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts  
d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou  
d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation  
ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non  
approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s)  
couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui  
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La  
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à  
compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit  
MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute  
utilisation produisant des revenus.  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie  
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux  
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour  
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou  
de dommages comprenant, entre autres mais pas  
seulement, les dépenses encourues du fait du recours à  
des services de remplacement ou de substitution pour  
l’entretien des pelouses, le transport ou des frais  
connexes, ou les frais entraînés par une location  
destinée à remplacer provisoirement un produit sous  
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la  
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-  
dessus ne s’applique pas à vous.)  
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage  
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION  
DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ  
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,  
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le  
Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800-345-  
8746 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH  
44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada.  
Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite  
préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera  
accepté.  
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des  
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente  
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité  
résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice  
que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur  
propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de  
la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le  
produit.  
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les  
cas suivants :  
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur  
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit  
a été offert.  
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur,  
filtres.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et  
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient  
d’une juridiction à l’autre.  
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil  
de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage,  
cordes de démarrage, courroies d’entraînement.  
C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits  
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs  
possessions et territoires, exception faite en ce qui  
concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses  
canaux agréés de distribution à l’exportation.  
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,  
composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le  
1-800-668-1238 au Canada.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la  
conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation  
de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel del  
Dueño  
BL26C0, BL26SS, BL26BC  
Recortador de 4 Ciclos a Gasolina  
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE  
P/N 769-01703 (2/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCION  
MUCHAS GRACIAS  
INDICE DE CONTENIDOS  
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta  
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada  
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted  
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho  
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones  
de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y  
siga todas las instrucciones para mantener su nueva  
herramienta motriz de exteriores en las mejores  
condiciones de funcionamiento.  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . .E2  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . .E3  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8  
Información del aceite y del combustible . . . . . .E11  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . .E13  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . .E14  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . .E17  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .E28  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . .E29  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E30  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E33-E39  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E40  
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y  
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información  
más reciente disponible en el momento de impresión del  
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios  
en cualquier momento sin aviso previo.  
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC. Todos los  
derechos reservados.  
INFORMACION DEL SERVICIO  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del  
período cubierto por la garantía, debe ser realizado  
solamente por un proveedor de servicios autorizado y  
aprobado. Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-  
668-1238 en Canada para obtener una lista de  
PARACHISPAS  
distribuidores de servicio localizados cerca de usted.  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los  
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon  
y Washington. Todos los terrenos forestales de los  
EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos  
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren  
por decreto, que ciertos motores de combustión interna  
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas  
cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de  
funcionamiento o que el motor sea construido, esté  
equipado y sea mantenido para evitar incendios.  
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos  
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento  
de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a  
la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada  
en la fábrica con un parachispas. Si requiere  
sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,  
Pieza # 180890 al contactar el departamento de servicio.  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA  
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA  
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.  
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por  
favor ubique la placa que contiene el modelo de la  
unidad y escriba esa información en el espacio en blanco  
aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una  
placa del modelo.  
Número del  
modelo  
Número de la  
Número de serie  
pieza del fabricante  
MODEL :  
S/N :  
ITEM :  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
Copie el número del modelo/  
pieza del fabricante aquí:  
ADVERTENCIA  
Copie el número  
de serie aquí:  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE  
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS  
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE  
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES  
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO  
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.  
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de  
leer y comprender bien este manual.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS  
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN  
TRAMITE.  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su  
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de  
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención  
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan  
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o  
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas  
adecuadas de prevención de accidentes.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
El no obedecer una  
advertencia de  
PELIGRO:  
seguridad puede conducir a que usted u  
otras personas sufran graves lesiones. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
El no  
ALERTA DE SEGURIDAD  
:
ADVERTENCIA:  
seguir una  
Indica peligro, advertencia o precaución.  
Debe prestar atención para evitar sufrir  
graves lesiones personales. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
advertencia de seguridad puede conducir a  
que usted u otras personas sufran lesiones.  
Siga siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son  
esenciales para la operación o mantenimiento  
del equipo.  
El no seguir  
PRECAUCION: una  
advertencia de seguridad puede conducir a  
daño patrimonial o a que usted u otras  
personas sufran lesiones personales. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746  
EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ANTES DE LA OPERACION  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca  
bien los controles y el uso correcto de la unidad.  
todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos,  
alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o  
enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los  
niños, espectadores y animales domésticos.  
Mantenga todos los niños, espectadores y animales  
domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies);  
aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos  
contra los espectadores. Los espectadores deben  
usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca,  
pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo  
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no  
deben operar las unidades, excepto por los  
adolescentes guiados por un adulto.  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las  
partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de  
combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén  
bien colocados y asegurados. Cambie las partes  
accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o  
dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el  
accesorio de corte está bien instalado y ajustado con  
firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de  
corte esté bien conectada y colocada según se  
recomienda.  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos  
los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS  
RECORTADORES A GASOLINA  
La gasolina  
ADVERTENCIA:  
es muy  
inflamable y sus gases pueden explotar si se  
encienden. Tome las siguientes precauciones:  
• Use siempre la línea de repuestos de 2,41 mm, 0,095  
pulg (BL26BC) o 2,03 mm, 0,080 pulg (BL26C0 &  
BL26SS) del fabricante del equipo original. No use  
nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni  
soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse  
en un proyectil peligroso.  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido  
diseñados y aprobados para el almacenamiento de  
dichos materiales.  
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza,  
manos y pies.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese  
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de  
arranque. El operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al comenzar. Lea las instrucciones de  
Arranque y Apagado.  
siempre el motor y espere que se enfríe. No retire  
nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue  
combustible mientras el motor esté caliente. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada  
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible  
lentamente para disipar la presión del tanque.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad  
para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.  
• Cargue el combustible en un área exterior bien  
ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite  
lentamente la tapa del combustible sólo después de  
apagar el motor. No fume mientras carga el  
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible  
que se haya derramado.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una  
posición y equilibrio adecuados.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos  
mientras esté en funcionamiento. Sostenga con  
firmeza tanto el mango como la manija auxiliar.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
disipado los vapores del combustible.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas  
las partes móviles. No intente tocar ni detener el  
accesorio de corte mientras gira.  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del  
lugar de carga de combustible antes de arrancar el  
motor. No fume, mantenga las chispas y las llamas  
abiertas lejos del área mientras carga el combustible u  
opera la unidad.  
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el  
silenciador. Estas partes se calientan mucho con la  
operación. Luego de apagar la unidad, permanecen  
calientes durante un tiempo breve.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la  
necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes.  
No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras  
no está cortando.  
DURANTE LA OPERACION  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio  
cerrado. Los gases de escape de monóxido de  
carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere  
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o  
mientras camina entre zonas de corte.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño,  
apague el motor de inmediato y verifique si hay daños.  
Repare todos los daños antes de volver a intentar  
operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas  
flojas o dañadas.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las  
normas ANSI Z87.1, y protección para sus  
oídos/audición mientras opere esta unidad. Use  
siempre una máscara facial o para protegerse contra  
el polvo si la operación levanta polvo.  
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,  
reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros  
accesorios.  
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y  
camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas,  
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.  
Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del  
fabricante del equipo original para esta unidad. Puede  
obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El  
uso de piezas y accesorios que no son equipo origina;  
puede causar graves lesiones al operador o el daño de  
su unidad, y la cancelación de su garantía.  
• La protección accesoria de corte debe estar siempre  
colocada en su lugar mientras opere la unidad. No  
opere la unidad con las dos líneas de corte  
extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda  
la línea de corte más allá de la longitud de la  
protección.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros  
materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte  
y la protección.  
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de  
corte permanece estacionario cuando el motor está en  
marcha lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por  
un técnico de servicio autorizado.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los  
silenciadores y amortiguadores de chispas  
defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre  
de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de  
carbono.  
• Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el  
mejor agarre.  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en  
contacto con ningún objeto antes de arrancar la  
unidad.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con  
buena luz artificial.  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
• No use la cuchilla de corte para bordes o como  
BL26BC SOLAMENTE: MIENTRAS USA  
LA CUCHILLA DE CORTE  
• Lea y comprenda todas las advertencias de seguridad  
antes de operar esta unidad.  
recortadora de borde, puede conducir a que usted u  
otras personas sufran graves lesiones. Use la cuchilla  
de corte solamente para el propósito descrito en este  
manual.  
• Use siempre el arnés del hombro mientras opere el  
accesorio de la cuchilla de corte.  
• Si siente una vibración excesiva, apague el motor DE  
INMEDIATO. la vibración indica que hay problemas.  
Inspeccione si hay tuercas o pernos flojos o daños  
antes de continuar. Repare o cambie las partes  
afectadas según sea necesario.  
• Mantenga siempre la manija entre el operador y el  
accesorio o cuchilla de corte.  
• NUNCA corte con la cuchilla ubicada a más de 76 cm  
(30 pulgadas) o más de altura sobre el nivel del suelo.  
• Limpie las cuchillas de corte con un limpiador  
doméstico para eliminar toda acumulación de goma.  
Aceite la cuchilla con aceite de máquina para evitar  
que se oxide.  
• Cuando la cuchilla giratoria hace contacto con un  
objeto que no corta de inmediato, puede ocurrir un  
impulso de la cuchilla. El impulso de la cuchilla puede  
ser lo suficientemente violento como para hacer que la  
unidad y/o el operador sean impulsados en cualquier  
dirección, y posiblemente perder el control de la  
unidad. El impulso de la cuchilla puede ocurrir si la  
cuchilla se tropieza, se traba o se atasca. Es más  
posible que esto ocurra en áreas donde es difícil ver el  
material que está cortando.  
• Guarde la cuchilla de corte bajo llave en un área  
adecuada para evitar que sea utilizada por personas  
no autorizadas y se dañe.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el  
tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a  
una llama abierta o a una chispa.  
• Cuando opere con la cuchilla, no corte nada que  
tenga un grosor de más de 13 mm (1/2 pulgada) ya  
que podría causar una reacción violenta.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o  
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté  
segura al transportarla.  
• No intente tocar ni detener la cuchilla mientras está  
girando.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y  
seco para evitar que sea usada por personas no  
autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.  
• Una cuchilla en deslizamiento puede causar graves  
lesiones mientras continúa girando luego de apagar el  
motor o de soltar el gatillo del regulador. Mantenga  
buen control hasta que la cuchilla se haya detenido  
por completo.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún  
otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin  
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las  
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.  
• No haga funcionar la unidad a alta velocidad mientras  
no está cortando.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con  
frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios.  
Si le presta esta unidad a alguien, préstele también  
estas instrucciones.  
• Si golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga  
el motor de inmediato y verifique si hay daños. Haga  
reparar todos los daños antes de intentar volver a  
operar la unidad. No opere esta unidad con la cuchilla  
doblada, cascada ni desafilada. Descarte las cuchillas  
dobladas, torcidas, cascadas o rotas.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
• No afile la cuchilla de corte. Si afila la cuchilla puede  
desprenderse la punta durante su uso. Esto puede  
causar graves lesiones personales. Cambie la cuchilla.  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este  
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación  
y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE  
SEGURIDAD  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
IIndica peligro, advertencia o  
precaución. Puede ser utilizado junto  
con otros símbolos o figuras.  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL  
DEL OPERADOR  
APAGADO o PARADO  
Lea el manual del operador y siga todas  
las advertencias e instrucciones de  
seguridad. De no hacerlo, el operador  
y/o los espectadores pueden sufrir  
graves lesiones.  
• ADVERTENCIA DE  
SUPERFICIE CALIENTE  
No toque un silenciador ni un cilindro  
caliente. Puede quemarse. Estas partes  
se calientan mucho con el uso. Luego de  
apagarse permanecen calientes durante  
un corto tiempo.  
• USE PROTECCION OCULAR Y  
AUDITIVA  
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados  
por la unidad y el ruido fuerte pueden  
causar graves lesiones oculares y  
pérdida auditiva. Utilice protección  
ocular que cumpla con las normas ANSI  
Z87.1 y protección auditiva cuando  
opere esta unidad. Use una careta  
completa cuando la necesite.  
• CONTROL DEL OBTURADOR  
1• Posición de obturación COMPLETA  
2• Posición de obturación PARCIAL  
3• Posición de MARCHA  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS  
ESPECTADORES  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA : Mantenga a todos  
los espectadores, en especial a niños  
y animales domésticos a por lo menos  
50 pies (15 m) del área de corte.  
ADVERTENCIA : La protección del  
accesorio de corte contiene una cuchilla  
afilada. Para prevenir graves lesiones, no  
toque la cuchilla.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
• CORTADORAS DE MALEZAS •  
Cambie la cuchilla desafilada  
Use siempre combustible limpio,  
nuevo y sin plomo.  
No afile la cuchilla de corte. El afilar  
la cuchilla puede causar que la  
punta se desprenda mientras está  
en uso. Esto puede dar lugar a  
• INDICADOR DE ACEITE  
graves lesiones personales  
s.  
Consulte el manual del operador para  
obtener información acerca del tipo  
correcto de aceite.  
• SEGURIDAD DE LA  
RECORTADORA Y CORTADORA  
DE MALEZAS  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA  
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN  
CAUSAR GRAVES LESIONES  
ADVERTENCIA: Los objetos que  
salen despedidos y la cortadora  
giratoria pueden causar graves  
lesiones. Mantenga a los  
espectadores, especialmente a los  
niños y animales domésticos a no  
menos de 15 m (50 pies) de  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad  
si la protección plástica de línea no está  
colocada en su lugar. Manténgase  
alejado del accesorio de corte giratorio.  
distancia del área de corte. Debe  
utilizar el protector accesorio de  
corte mientras use el accesorio de  
corte de la recortadora.  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONOZCA SU UNIDAD  
Amortiguardor de chispas  
Bujía de  
APLICACIONES  
Como recortador:  
encendido  
Silenciador  
• Corte de césped y hierbas delgadas  
• Recorte de bordes  
• Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.  
Como cortador de malezas (BL26BC solamente):  
Protección del  
silenciador  
• Corte de hierbas y arbustos delgados de hasta 1/2  
pulgada de diámetro  
Mango de la cuerda  
de arranque  
Tapa del  
combustible  
Puede usar otros accesorios con la unidad. Lea la lista  
de accesorios en Operacion del Sistema EZ-Link™.  
Manjo del eje  
Traba del  
regulador  
NOTA: La ilustración que  
aparece más abajo puede diferir  
Control de encendido  
y apagado (BL26BC)  
ligeramente de la unidad que  
usted tiene. Por ejemplo, la  
imagen muestra un eje recto. La  
unidad de usted podría tener un  
eje curvado.  
Gatillo del  
regulador  
Adaptador de apoyo  
(BL26BC)  
Control de encendido y  
apagado  
(No BL26BC)  
Protección de la  
cuchilla /  
Montaje de la  
protección  
(BL26BC)  
EZ-Link™  
(No BL26C0)  
Bujía de  
encendido  
Manija en J  
Palanca del  
obturador  
Cubierta del  
filtro de aire  
Bombilla  
del cebador  
Bastidor  
del eje  
Cuchilla  
cortamalezas con  
cubierta (BL26BC)  
Protección accesoria  
de corte  
Bastidor de  
engranajes  
Tapón del aceite /  
Varilla de medición  
Patas del  
motor  
Accesorio de corte  
Cuchilla de corte de línea  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN J  
1. Coloque la manija en J entre la abrazadera superior  
y la abrazadera media (Fig. 1).  
BL26C0: INSTALACION DEL PROTECTOR  
ACCESORIO DE CORTE  
Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio  
de corte no está instalado en su unidad.  
(4) Tornillos  
No opere  
ADVERTENCIA:  
nunca la  
recortadora sin el protector accesorio de  
corte colocado en su lugar para evitar  
graves lesiones personales.  
Abrazadera superior  
Manija en J  
1. Coloque el protector accesorio de corte sobre el  
bastidor del eje por encima del ensamble de la  
abrazadera (Fig. 3).  
Abrazadera media  
Abrazadera inferior  
2. Empuje el protector accesorio de corte hacia abajo  
hasta la parte superior del ensamble del accesorio de  
corte y luego gire el protector accesorio de corte  
hasta que los orificios de los tornillos se alinean y la  
protección calza en la cavidad cóncava (Fig. 3).  
Tuercas  
Fig. 1  
2. Mientras sostiene las tres piezas juntas, instale los  
cuatro (4) tornillos a través de la abrazadera superior  
en la abrazadera media.  
3. Instale los cuatro (4) tornillos con un destornillador  
Phillips (Fig. 4).  
NOTA: Los orificios de la abrazadera superior y media se  
alinearán sólo cuando se ensamble en forma  
correcta.  
3. Coloque las abrazaderas y la manija en J por encima  
del bastidor del eje y sobre la abrazadera inferior.  
4. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la  
abrazadera inferior con un dedo. Comience a  
colocar los tornillos con un destornillador Phillips  
grande. No los apriete hasta ajustar la manija.  
Abrazadera  
5. Deslice la manija en J hacia dentro o hacia fuera  
hasta que la flecha o línea blanca de la calcomanía  
toque el ensamble de abrazaderas (Fig. 2).  
Protector  
accesorio  
de corte  
Cavidad  
cóncava  
Fig. 3  
Calcomanía  
(4) Tornillos  
Fig. 2  
6. Mientras sostiene la unidad en posición de  
operación (Fig. 26), coloque la manija en J en la  
posición que le brinde el mejor agarre.  
Fig. 4  
7. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja  
hasta que la manija en J esté firme.  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  
Protector  
accesorio  
de corte  
BL26BC: INSTALACIÓN DEL ARNÉS  
(3) Tornillos  
Use  
ADVERTENCIA:  
siempre el  
Bastidor del  
engranaje  
arnés para el hombro cuando use la  
cuchilla de corte a fin de evitar graves  
lesiones personales.  
1. Pase la correa a través del centro de la hebilla.  
2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia  
abajo a través de la ranura de la hebilla (Fig. 5).  
Montaje del  
protector  
3. Coloque el arnés por encima de su cabeza y sobre su  
hombro. Abroche en el adaptador de apoyo (Fig. 5).  
4. Ajuste la longitud de acuerdo a la medida del  
operador. Tire de la orejeta para alargarlo y tire de la  
correa para acortarlo (Fig. 6).  
Fig. 7  
Instale el protector accesorio de corte cuando  
use la unidad como recortador de césped.  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
graves  
lesiones personales, el protector accesorio de  
corte DEBE estar instalado en todo momento  
cuando use la unidad como recortador de césped.  
Instale el protector accesorio de corte en el montaje del  
protector insertando 3 tornillos en el montaje del protector.  
Ajuste bien con un destornillador de vástago plano (Fig. 7).  
BL26BC: REMOCIÓN DEL ACCESORIO DE  
CORTE/ INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA DE  
CORTE  
NOTA: Para facilitar la remoción o la instalación de la  
cuchilla de corte, coloque la unidad sobre el  
suelo o sobre un banco de trabajo.  
Adaptador  
de apoyo  
Fig. 5  
El bastidor  
ADVERTENCIA:  
del  
engranaje se calienta mucho con el uso y  
puede causar lesiones al operador. Cuando  
la unidad se apaga, permanece caliente  
durante un rato. No toque el bastidor del  
engranaje hasta que se haya enfriado.  
Remoción del protector accesorio de corte  
Lea Remoción e Instalación del Protector Accesorio de Corte.  
Fig. 6  
Remoción del accesorio de corte  
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla  
de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje  
del eje (Fig. 8).  
BL26BC: REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL  
PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE  
Orificio del buje del eje  
Eje de salida  
El  
ADVERTENCIA:  
protector  
accesorio de corte NO debe estar instalado  
cuando use la unidad con una cuchilla.  
Saque el protector accesorio de corte antes  
de sacar o instalar la cuchilla.  
Ranura de la  
varilla de cierre  
Buje del eje  
de salida  
Saque el protector accesorio de corte cuando  
use la unidad como cortador de malezas  
Saque el protector accesorio de corte del montaje del  
protector retirando los tres (3) tornillos con un  
destornillador de vástago plano (Fig. 7). Guarde las  
piezas para usarlas en el futuro.  
Varilla de  
cierre  
Fig. 8  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  
2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al  
5. Verifique que la cuchilla de corte esté centrada en el  
estribo de guía y quede plana contra el buje del eje  
de salida (Fig. 12).  
brazo de la unidad (Fig. 9).  
3. Mientras sostiene la varilla de cierre, saque el  
accesorio de corte girando en sentido horario hacia  
afuera del eje de salida (Fig. 10). Guarde el accesorio  
de corte para su uso futuro.  
Si la  
ADVERTENCIA:  
cuchilla de  
corte no está centrada, la unidad vibrará y la  
cuchilla puede desprenderse y salir volando, lo  
cual puede causar graves lesiones personales.  
NOTA: El retén de la cuchilla debajo del accesorio de corte  
se utilizará cuando instale la cuchilla de corte.  
Estribo de guía  
Fig. 12  
Fig. 9  
6. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la  
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el  
orificio del buje (Fig. 8).  
Accesorio de  
corte  
7. Coloque el retén de la cuchilla y la tuerca en el eje de  
salida. Verifique que la cuchilla esté bien instalada.  
8. Ajuste la tuerca en sentido antihorario contra la  
cuchilla mientras sostiene la varilla de cierre;  
• Si usa una llave de torsión y un casquillo de 16mm  
(5/8 de pulgada), ajuste a:  
325- 335 pulglibra, 27- 28 pieslibra, 37 -38 Nm.  
Ranura de la  
varilla de cierre  
Varilla de cierre  
Fig. 10  
• Si no tiene una llave de torsión, use una llave de boca  
cerrada de 5/8 de pulgada o de casquillo, gire la tuerca  
hasta que el retén de la cuchilla esté ajustado contra el  
buje del eje. Verifique que la cuchilla esté bien  
instalada, luego gire la tuerca 1/4 a 1/2 vuelta más en  
sentido antihorario (Fig. 13).  
Instalación de la cuchilla de corte  
Para evitar  
graves  
ADVERTENCIA:  
lesiones personales, use siempre guantes  
cuando maneje o instale la cuchilla.  
4. Coloque la cuchilla de corte en el buje del eje de  
salida (Fig. 11).  
1/4-1/2 de vuelta  
en sentido  
Retén de la  
cuchilla  
Tuerca  
Cuchilla de  
corte  
antihorario  
Fig. 13  
Montaje del  
protector  
9. Saque la varilla de cierre de la ranura de la varilla de cierre.  
Orificio de  
guía  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
graves  
lesiones personales o el daño de la unidad,  
no arranque ni use esta unidad con la varilla  
de cierre en la ranura de la varilla de cierre.  
Buje del eje  
de salida  
No afile la  
ADVERTENCIA:  
cuchilla de  
Varilla de  
cierre  
corte. Afilar la cuchilla puede causar que la  
punta se desprenda durante el uso. Esto  
puede causar graves lesiones personales.  
Cambie la cuchilla.  
Fig. 11  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE E  
EL LLENAR  
DEMA-  
ADVERTENCIA:  
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE  
SIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR  
Si la  
LESIONES PERSONALES GRAVES No  
podemos exagerar la importancia del control y  
mantenimiento del nivel correcto de aceite en  
el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada  
uso y cámbielo cuando sea necesario según  
ADVERTENCIA:  
cuchilla de  
corte no está centrada, la unidad vibrará y la  
cuchilla puede desprenderse y salir volando,  
lo cual puede causar graves lesiones.  
se indica en la sección de Cambio del aceite  
.
Remoción de la cuchilla de corte  
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la  
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el  
orificio del buje (Fig. 8).  
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO  
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal  
es extremadamente importante. Verifique el aceite antes  
de cada uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa  
el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el  
desgaste y falla prematuros del motor.  
Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American  
Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.  
2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo  
de la unidad (Fig. 14).  
3. Mientras sostiene la varilla de cierre, afloje la tuerca  
de la cuchilla girándola en sentido horario con una  
llave de casquillo o de boca cerrada de 5/8 de  
pulgada (Fig. 14).  
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL  
CIGÜEÑAL: USO INICIAL  
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de  
evitar el daño de la unidad, cargue aceite en el cárter  
del cigüeñal antes de intentar arrancar la unidad.  
Sentido  
horario  
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH  
de 100 ml (3,4 onzas fluidas) (Fig. 16).  
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta  
de aceite cuando deba cambiarlo en el futuro.  
Lea Cambio de Aceite.  
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el  
sello de papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la  
tapa. Corte la punta de la boquilla del embudo (Fig. 16).  
Fig. 14  
4. Saque la tuerca, el retén de la cuchilla y la cuchilla.  
Guarde la tuerca y la cuchilla juntas en un lugar seguro  
para su uso futuro. Guarde fuera del alcance de los niños.  
Instalación del accesorio de corte  
5. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la  
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el  
orificio del buje del eje (Fig. 8). Coloque el retén de la  
cuchilla en el eje de salida con la superficie plana  
contra el buje del eje de salida según se ilustra en la  
Fig. 15. Enrosque el accesorio de corte en sentido  
antihorario en el eje de salida. Ajuste bien.  
NOTA: El retén de la cuchilla debe estar instalado en el  
eje de salida en la posición ilustrada para que el  
accesorio de corte funcione en forma correcta.  
Accesorio de corte  
Fig. 16  
Retén de la  
cuchilla  
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana.  
3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del  
cigüeñal (Fig. 17).  
Buje del eje  
de salida  
Anillo en O”  
Varilla de cierre  
Fig. 15  
Tapón de relleno  
de aceite/ varilla  
de medición  
6. Saque la varilla de cierre.  
7. Instale el protector accesorio de corte. Lea Remoción  
e instalación del protector accesorio de corte.  
Orificio de llenado  
de aceite  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
graves  
Fig. 17  
lesiones personales, el protector accesorio  
de corte DEBE estar instalado en todo  
momento cuando use la unidad como  
recortador de césped.  
4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el  
cigüeñal (Fig. 18).  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD  
La  
ADVERTENCIA:  
gasolina es  
muy inflamable. Los gases pueden explotar  
si se encienden. Apague siempre el motor y  
espere que se enfríe antes de cargar el  
tanque de combustible. No fume mientras  
llena el tanque. Mantenga las chispas y las  
llamas lejos del área.  
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 19).  
Orificio de llenado  
de aceite  
Saque la  
tapa del  
ADVERTENCIA:  
Fig. 18  
combustible lentamente para evitar lesionarse  
con el rociado del combustible. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible  
firmemente colocada en su lugar.  
NOTA: No agregue nunca aceite al combustible o al  
tanque de combustible.  
5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado  
y vuelva a instalar el tapón del aceite / varilla de  
medición.  
No podemos exagerar la importancia del control y  
mantenimiento del nivel correcto de aceite en el  
cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y  
cámbielo cuando sea necesario según se indica en la  
sección de Cambio del aceite.  
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO  
El combustible viejo es la causa principal del mal  
funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar  
combustible nuevo, limpio y sin plomo.  
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar  
su unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.  
Definición de los combustibles de mezcla  
Los combustibles actuales con frecuencia son una  
mezcla de gasolina y uno o más oxigenantes como el  
etano, el metanol o el MTBE (éter). El combustible con  
mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua  
tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer  
que el combustible y el aceite se separen. Se forman  
ácidos mientras está guardado. Cuando use  
Fig. 19  
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el  
orificio de llenado del tanque de gasolina (Fig. 19) y  
llene el tanque.  
combustible con mezcla de alcohol, use combustible  
nuevo (almacenado durante menos de 60 días).  
Cargue el  
com-  
ADVERTENCIA:  
bustible en un área exterior limpia y bien  
ventilada. Limpie de inmediato todo  
combustible que se haya derramado. Evite  
crear una fuente de encendido con el  
combustible derramado. No arranque el  
motor hasta que se hayan evaporado los  
gases del combustible.  
Uso de los combustibles de mezcla  
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es  
inevitable, le recomendamos que tome las siguientes  
precauciones:  
Use siempre una mezcla fresca de combustible  
según lo indica su manual del operador  
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL®  
o uno similar  
NOTA: No llene el tanque demasiado.  
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco  
antes de guardar la unidad  
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse  
derramado  
Uso de aditivos en el combustible  
El uso de aditivos en el combustible, como el  
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.  
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la  
corrosión y reducirá la formación de depósitos de goma.  
El uso de aditivos puede evitar que se formen depósitos  
dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses.  
Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de  
combustible de acuerdo a las instrucciones del envase.  
No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque  
de combustible de la unidad.  
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la  
fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor.  
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los  
reglamentos federales, estatales y locales.  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Parado/  
Apagado (O)  
Use esta  
unidad  
Arranque/  
Encendido (I)  
ADVERTENCIA:  
sólo en un área exterior bien ventilada. Los  
gases de escape de monóxido de carbono  
pueden ser letales en un área cerrada.  
Evite los  
ADVERTENCIA:  
arranques  
accidentales. Colóquese en posición de  
inicio cuando tire de la cuerda de arranque  
(Fig. 22). El operador y la unidad deben estar  
en una posición estable al arrancar la unidad  
para evitar graves lesiones personales.  
Traba del  
regulador  
Control de  
arranque y  
apagado  
Control del  
regulador  
Compruebe que cualquier complemento  
usado se instale correctamente y que esté  
seguro, antes de poner en marcha la unidad.  
Fig. 20  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal.  
Lea Inspección del Nivel de Aceite.  
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva,  
limpia y sin plomo.  
Palanca del  
obturador  
3. Coloque el control de encendido y apagado en  
posición de ENCENDIDO (I) (Fig. 20).  
4. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10  
veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de  
combustible en el cebador y en las tuberías de  
alimentación de combustible (Fig. 21). Si no puede  
ver el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo  
tantas veces como sea necesario hasta que vea  
combustible en el mismo.  
Bombilla  
del cebador  
Fig. 21  
5. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 21).  
6. Soporte en la posición de arranque (Fig. 22) y apriete  
el control de aceleración. Tire bruscamente del  
cordón de arranque hasta 5 veces.  
Cuerda de  
arranque  
7. Coloque la palanca del obturador en Posición 2.  
8. Mientras oprime el control del regulador, tire de la  
cuerda de arranque rápidamente de 1 a 5 veces para  
arrancar el motor.  
9. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor  
se caliente durante 15 a 30 segundos.  
10. Coloque la palanca del obturador en Posición 3 La  
unidad está lista para usarse.  
SI... El motor no arranca, regrese al paso 4.  
SI... El motor no arranca después de varios intentos,  
coloque la palanca del obturador en la Posición 3 y  
oprima el control del regulador. Hale la cuerda del  
arranque con fuerza de 3 a 8 veces. El motor  
deberá arrancar. Si no sucede así, repita el  
procedimiento.  
Control del regulador  
Fig. 22  
SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente,  
cerciórese de que el control de  
Encendido/Apagado [On/Off] esté en la posición de  
Encendido [ON] y arranque la unidad con la  
palanca del obturador en la Posición 2. Después de  
que la unidad arranque, mueva la palanca del  
obturador a la Posición 3.  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar  
el motor en marcha en vacío.  
2. Coloque el control de encendido y apagado en  
posición de APAGADO (O).  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo  
OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™  
(No está disponible en BL26C0)  
en línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 24).  
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos  
accesorios optativos.  
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el  
hueco de guía facilitará la instalación (Fig. 23).  
Soplador/Aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r  
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r  
Recortador de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r  
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r  
Lanzanieves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r  
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r  
Podador de árboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r  
Soplador Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r  
Botón de desconexión  
Acoplador EZ-Link™  
Orificio primario  
Bastidor del  
eje superior  
Bastidor del  
eje inferior  
Antes de  
ADVERTENCIA:  
comenzar a  
Fig. 24  
usar este accesorio, lea y comprenda el  
manual que viene con el accesorio. Siga toda  
la información de seguridad contenida en el  
mismo.  
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 25).  
Trabe el  
PRECAUCION:  
botón de  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
desconexión en el orificio primario y ajuste  
bien la perilla antes de operar esta unidad.  
graves  
lesiones personales, apague la unidad antes  
de sacar o instalar accesorios.  
Orificio lateral 90˚  
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla  
(Fig. 23).  
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 23).  
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con  
firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en  
línea recta fuera del acoplador EZ-Link™.  
Perilla  
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios  
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los  
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo  
o sobre un banco de trabajo.  
Fig. 25  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla  
(Fig. 23).  
El accesorio  
PRECAUCION:  
de corte y  
Acoplador EZ-Link™  
Botón de desconexión  
los accesorios con el sistema EZ-Link™  
deben ser usados en el orificio primario a  
menos que se indique lo contrario en el  
manual del operador del accesorio. El usar el  
orificio incorrecto puede conducir a lesiones  
personales o daño de la unidad.  
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte  
de cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe el botón  
de desconexión en el orificio lateral de 90° (Fig. 25).  
Hueco de  
guía  
Perilla  
Fig. 23  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
No saque ni  
altere el  
ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La  
longitud excesiva de la línea causará el  
recalentamiento del motor. Esto puede causar  
graves lesiones personales o daño a la unidad.  
PRECAUCION:  
Use  
ADVERTENCIA:  
siempre  
protección para sus ojos, audición, pies y  
cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al  
operar esta unidad.  
Antes de operar esta unidad, párese en posición de  
operación (Fig. 26). Verifique lo siguiente:  
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.  
• El brazo derecho está levemente doblado, y la mano  
está sosteniendo el mango del eje.  
• El brazo izquierdo está recto, y la mano está  
sosteniendo la manija.  
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.  
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil  
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin  
que el operador tenga que inclinarse.  
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento,  
enganche la correa para el hombro a la unidad.  
Fig. 27  
La línea puede cortarse por:  
• Enredarse con un objeto extraño  
• Fatiga normal de la línea  
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de  
cercos  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES  
RESULTADOS AL RECORTAR  
• Para mejores resultados que recortan, operar la unidad  
en válvula de admisión repleta.  
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte  
es paralelo al suelo.  
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta  
de la línea realice el corte (en especial a lo largo de  
paredes). Si corta con más de la punta reducirá la  
eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.  
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando  
de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar  
el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.  
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.  
Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la  
unidad. Corte de izquierda aderecha para BL26BC.  
Los recortes salen arrojados en sentido contrario al  
operador.  
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área  
de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya  
sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a  
lado. El corte en longitudes más cortas produce  
mejores resultados.  
Fig. 26  
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE  
CORTE  
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar  
línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea,  
golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo  
(Fig. 27) mientras opera el recortador a alta velocidad.  
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte  
completamente extendida. Es más difícil soltar  
línea al acortarse la línea de corte.  
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor  
de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en  
la protección del accesorio de corte detendrá la línea en  
la longitud correcta si se suelta demasiada línea.  
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump  
Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta  
soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá  
ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte  
completamente extendida. Es más difícil soltar línea al  
acortarse la línea de corte.  
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas  
estén secas.  
• La vida de su línea de corte depende de:  
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente  
• El tipo de vegetación que corte  
• El lugar donde se corta  
NOTA:No apoye la Bump Head™ sobre el suelo  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte  
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.  
mientras la unidad esté en funcionamiento.  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la  
vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte  
se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 28).  
La cuchilla  
continúa  
ADVERTENCIA:  
girando luego de apagar el motor. La cuchilla  
en deslizamiento puede causarle graves  
cortes si lo toca en forma accidental.  
• Cuando termine la labor, desabroche siempre la  
unidad antes de quitarse el arnés.  
• Mueva la unidad en la dirección opuesta en que gira la  
cuchilla, con lo cual logrará una mejor acción de corte.  
• Avance al área siguiente a cortar después de la  
maniobra de retorno, y vuelva a fijar los pies.  
• La cuchilla de corte está diseñada con un segundo  
borde de corte, el cual puede ser utilizado retirando la  
cuchilla, dándola vuelta y volviendo a instalarla.  
Fig. 28  
No afile la  
ADVERTENCIA:  
cuchilla de  
corte. Si afila la cuchilla, la punta puede  
desprenderse durante su uso. Esto puede  
causar graves lesiones personales a usted  
mismo o a los demás. Cambie la cuchilla.  
BL26BC: USO DE LA CUCHILLA DE CORTE  
Use  
siempre  
ADVERTENCIA:  
protección para sus ojos, audición, pies y  
cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al  
operar esta unidad.  
Para reducir la posibilidad de que se enrede material en  
la cuchilla, siga estos pasos:  
Corte a plena regulación.  
Mueva la unidad de su izquierda a derecha hacia el  
material que va a cortar (Fig. 30).  
En el movimiento de retorno, evite tocar el material  
que acaba de cortar.  
No use la  
ADVERTENCIA:  
cuchilla de  
corte para recortar bordes ni como un  
recortador de bordes, puede causarle graves  
lesiones personales a usted o a los demás  
Antes de operar la unidad con la cuchilla de corte,  
párese en posición de corte (Fig. 29). Lea Cómo sostener  
el Recortador.  
No limpie el  
ADVERTENCIA:  
material con  
el motor en marcha ni con la cuchilla girando. Para  
evitar graves lesiones personales, apague el motor.  
Espere que la cuchilla se detenga antes de sacar el  
material envuelto alrededor del eje de la cuchilla.  
Consejos para el uso de la cuchilla de corte  
Para establecer un procedimiento rítmico de corte:  
• Fije los pies con firmeza, cómodamente aparte.  
• Lleve el motor a plena regulación antes de penetrar el  
material a cortar. La cuchilla tiene su máxima  
capacidad de corte a plena regulación y también es  
menos probable que se adhiera, se trabe o cause el  
impulso de la cuchilla, lo cual puede causar graves  
lesiones personales al operador o a otros.  
Cuando la  
ADVERTENCIA:  
cuchilla  
giratoria hace contacto con un objeto que no  
corta de inmediato, puede ocurrir el impulso  
de la cuchilla. El impulso de la cuchilla puede  
ser lo suficientemente violento como para  
hacer que la unidad y/o el operador sean  
impulsados en cualquier dirección, y  
Fig. 29  
posiblemente perder el control de la unidad.  
El impulso de la cuchilla puede ocurrir si la  
cuchilla se tropieza, se traba o se atora. Es  
más posible que esto ocurra en áreas donde  
es difícil ver el material que está cortando.  
• Corte girando la parte superior de su cuerpo de  
izquierda a derecha.  
• Suelte siempre el gatillo del regulador y espere que el  
motor vuelva a marcha lenta cuando no esté cortando.  
Fig. 30  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de  
dispositivos para el control de emisiones y  
sistemas pueden ser hechos por cualquier  
establecimiento de reparación, persona o  
proveedor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento  
pueden requerir el uso de herramientas o  
habilidades especiales. Si no está seguro acerca  
de estos procedimientos, lleve su unidad a un  
establecimiento de reparación, persona o  
distribuidor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
lesiones  
personales graves, nunca realice manteni-  
miento ni reparaciones con la unidad  
funcionando. Realice siempre el mantenimiento  
y las reparaciones con la unidad fría.  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento  
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la  
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a  
punto de cada temporada.  
Desconecte el cable de la bujía de encendido  
para cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo  
Inspeccione el aceite  
Page 12  
Page 22  
Antes de arrancar el motor  
Cada 10 horas  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Page 23  
Primer cambio a las 10 horas  
Cada 25 horass en lo sucesivo  
Cada 25 horas  
Cambie el aceite  
Page 23  
Page 23  
Page 27  
Cambie el aceite  
Limpie el amortiguador de chispas  
10 horas en un motor nuevo  
Cada 25 horas  
Cada 25 horas  
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Page 25  
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Page 25  
Verifique la condición y separación de la bujía de encendido  
Page 27  
INSTALACION DE LA LINEA  
Su recortador está equipado con uno de dos accessorios  
de corte. El recortador BL26SS usa una SpeedSpool, en  
tanto que el recortador BL26C0 y cortamalezas BL26BC  
usa un bump head grande. Consulte solamente la  
sección que corresponde al tipo de accessorio de corte  
con que está equipada su unidad.  
Bobina exterior  
Resorte  
Carrete interior  
Botón de tope  
BOTÓN DE TOPE (BL26C0 & BL26BC)  
Perno  
Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y  
de la línea individual regular.  
Use siempre la línea de repuestos de 2,41 mm (0,095  
pulg-- BL26BC) o 2,03 mm (0,80 pulg-- BL26C0) del  
fabricante del equipo original. Una línea que no sea la  
indicada puede causar que el motor se recaliente o falle.  
Fig. 31  
Bobina exterior  
BL26C0  
Perno  
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.  
• Bobine el carrete interior con línea nueva.  
• Instale un carrete interior prebobinado  
No use  
ADVERTENCIA:  
nunca línea  
reforzada con metal, alambre, cadena ni soga,  
etc. Estos elementos pueden desprenderse y  
convertirse en un proyectil peligroso.  
Resorte  
Bobinado del carrete interior existente  
Botón de  
tope  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y  
desenrosque el botón de tope en sentido antihorario  
(Fig. 31 o 32). Inspeccione el perno de adentro del  
botón de tope para verificar que se mueva con  
libertad. Cambie el botón de tope si está dañado.  
Carrete interior  
Fig. 32  
2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 31  
o 32).  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 31 o 32).  
4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el  
resorte, el eje y la bobina exterior (Fig. 33).  
NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando  
instale la línea de corte en la unidad. La línea puede  
no soltarse en forma adecuada si es demasiado larga.  
5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del  
carrete interior y bobina exterior (Fig. 34 o 35). Si es  
necesario, saque la rebaba o cambie el carrete y la  
bobina.  
BL26BC  
Lazo  
Fig. 37  
BL26C0  
Fig. 33  
Dientes de posición  
BL26BC  
Lazo  
Fig. 38  
Instalación de la línea individual  
Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8  
Fig. 34  
6. Tome aproximadamente 5 m (16 pies) de nueva línea  
de corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte  
cada extremo de la línea a través de uno de los dos  
orificios del carrete interior (Fig. 37 o 38). Pase la  
línea a través del carrete interior de modo que el lazo  
sea lo más pequeño posible.  
BL26C0  
Dientes de posición  
7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre  
el carrete (Fig. 39 o 40). Bobine la línea en la  
dirección indicada en el carrete interior. Coloque su  
dedo índice entre las dos líneas para evitar que se  
superpongan. No superponga los extremos de la  
línea. Proceda al paso 11.  
BL26BC  
Fig. 35  
NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el  
carrete interior con los orificios ranurados. La línea  
individual puede usarse en cualquier tipo de carrete  
interior. Use la Figura 36 para identificar el carrete  
interior que usted tiene.  
Para usar SÓLO con  
línea individual  
Para usar con SplitLine™  
o línea individual  
Fig. 39  
Orificios  
ranurados  
BL26C0  
Fig. 36  
Fig. 40  
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos  
de la bobina exterior y coloque el carrete interior con  
el resorte dentro de la bobina exterior (Fig. 44 o 45).  
Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí.  
Mientras sostiene el carrete interior y la bobina  
Instalación de la línea SplitLine™  
8. Tome aproximadamente 2,5 m (8 pies) de nueva línea  
de corte. Inserte un extremo de la línea a través de  
uno de los orificios del carrete interior (Fig. 41 o 42).  
Pase la línea a través del carrete interior hasta que  
queden sólo 4 pulgadas fuera.  
exterior, tome los extremos y tire con firmeza para  
soltar la línea de las ranuras de fijación de la bobina.  
9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del  
carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de  
que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 41 o 42).  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior  
antes de volver a ensamblar el accesorio de corte.  
14. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el  
botón de tope girándolo en sentido horario (BL26BC)  
o en sentido antihorario (BL26C0). Ajuste bien.  
10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6  
pulgadas.  
11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la  
dirección indicada en el carrete interior.  
BL26BC  
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el  
accesorio de corte no funcionará en forma correcta.  
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de  
fijación (Fig. 43).  
Resorte  
BL26BC  
Fig. 4  
BL26C0  
Ojalillo  
Ojalillo  
Lazo  
Resorte  
Fig. 41  
BL26C0  
Fig. 45  
Lazo  
INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y  
desenrosque el botón de tope en sentido antihorario  
(BL26BC) o en sentido horario (BL26C0). Inspeccione  
el perno dentro del botón de tope para verificar que  
se mueva con libertad. Cambie el botón de tope si  
está dañado (Fig. 31 o 32).  
Fig. 42  
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior  
(Fig. 31 o 32).  
3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 31 o 32).  
4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior  
antes de volver a instalar el accesorio de corte.  
5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la  
bobina exterior (Fig. 44 o 45).  
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina  
exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior  
entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina  
exterior, tome los extremos y tire con firmeza para  
soltar la línea de las ranuras de retención de la bobina.  
Ranuras de Fijación  
Fig. 43  
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el  
botón de tope girándolo en sentido horario (BL26BC)  
o en sentido antihorario (BL26C0). Ajuste bien.  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
3. Saque la línea vieja por los orificios de carga y de  
SPEEDSPOOL® (BL26C0 & BL26SS)  
cierre de línea (Fig. 47 y 48).  
4. Inserte una pieza de línea de corte dentro de uno de  
los ojalillos de la bobina exterior. Páselo hacia arriba  
a través del orificio de carga del carrete interior  
(Fig. 47). No doble la línea al insertarla en el ojalillo.  
INSTALACION DE LA LINEA PARA EL  
SPEEDSPOOL®  
No use  
nunca línea  
ADVERTENCIA:  
reforzada con metal, alambre, cadena ni soga,  
etc. Estos elementos pueden desprenderse y  
convertirse en un proyectil peligroso.  
Línea de corte  
Ojalillo  
Use siempre línea de repuesto del fabricante del equipo  
original de 2,03 mm (0,080 pulgadas). Una línea mayor  
puede causar un recalentamiento o falla en el motor.  
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte  
SpeedSpool®.  
• Bobinar el carrete interior con línea nueva  
• Instalar un carrete prebobinado  
Bobinado del carrete interior con línea nueva  
NOTA: No hace falta quitar la perilla percusiva para  
Orificio de carga de línea  
Fig. 47  
instalar línea de corte nueva.  
1. Corte dos piezas de 2,03 mm (0,080 pulgadas) de  
línea de corte, de 3 m (10 pies) de largo.  
5. Inserte la línea en el orificio de cierre. No empuje la  
línea más de 12,7 mm (1/2 pulgada) dentro del  
orificio de cierre. Cuando la línea está bien insertada,  
formará un bucle pequeño (Fig. 48).  
2. Alinee la flecha del carrete interior con la flecha de la  
bobina exterior (Fig. 46).  
Use  
ADVERTENCIA:  
siempre la  
longitud de línea correcta al instalar línea de  
corte en la unidad. La línea puede no soltarse  
correctamente si es demasiado larga.  
Vista superior del SpeedSpool®  
Flechas  
Bobina  
exterior  
Orificio de cierre de línea  
Fig. 48  
6. Saque la línea de la bobina exterior hasta que esté  
tirante contra el carrete interior (Fig. 49).  
Carrete  
interior  
Botón de  
tope  
Fig. 46  
Fig. 49  
E20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
2. Saque el carrete interior viejo con la línea existente  
7. Repita los pasos 4 a 6 con la segunda pieza de línea.  
fuera de la bobina exterior.  
8. Sostenga la bobina exterior. Bobine el carrete interior  
3. Inserte los extremos de la línea de corte del nuevo  
en sentido antihorario hasta que queden alrededor de  
carrete interior dentro de los ojalillos de la bobina  
102 mm (4 pulgadas) de línea (Fig. 50).  
exterior (Fig. 53). Coloque el nuevo carrete interior con  
NOTA: No bobine el carrete interior antes de instalar la  
la flecha hacia arriba dentro de la bobina exterior.  
segunda pieza de línea.  
Fig. 53  
4. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale la  
botón de tope, el resorte y el sello de espuma  
presionando y girando la botón de tope en sentido  
horario. Tome los extremos y tire con firmeza para  
soltar la línea de las ranuras de fijación en el carrete  
interior (Fig. 52).  
Fig. 50  
9. Si el bobinado de la línea se torna dificultoso o la  
línea se enreda, tire de los extremos de la línea de la  
bobina. Continúe bobinando el carrete interior en  
sentido antihorario (Fig. 51).  
Desconexión del carrete interior  
Si el SpeedSpool® no suelta línea en forma correcta, tire  
firmemente de los extremos de la línea de la bobina (Fig. 51).  
Si al hacer esto la línea no se suelta, siga las instrucciones  
de limpieza del SpeedSpool® a continuación.  
LIMPIEZA DEL SPEEDSPOOL®  
La limpieza de SpeedSpool® puede ser necesaria:  
Para sacar línea enredada o en exceso  
• Si el bobinado del SpeedSpool® se torna dificultoso o  
no opera en forma correcta cuando golpea la cabeza  
contra el suelo  
1. Sostenga la bobina exterior y desenrosque la perilla  
percusiva en sentido antihorario (Fig. 54).  
Fig. 51  
2. Saque la botón de tope, el resorte y el sello de  
espuma (Fig. 52).  
Instalación de un carrete interior prebobinado  
1. Saque la perilla percuisva, el resorte y el sello de  
espuma girando la perilla percusiva en sentido  
antihorario (Fig. 52).  
Perilla percusiva  
Sello de espuma  
Resorte  
Carrete interior  
Fig. 54  
3. Saque el carrete interior con la línea existente de la  
bobina exterior (Fig. 53).  
Fig. 52  
E21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
4. Saque toda la línea que haya en el carrete interior  
antes de limpiarlo. Saque todos los residuos o pasto  
de la perilla, resorte, carrete interno y sello de  
espuma. Lave el carrete interior con agua jabonosa  
tibia (Fig. 55).  
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE  
Para evitar  
PRECAUCION:  
un desgaste  
excesivo del motor y el daño de la unidad,  
mantenga siempre el nivel de aceite  
correcto en el cárter del cigüeñal. No opere  
nunca la unidad con el aceite debajo del  
extremo inferior de la varilla de medición.  
No podemos exagerar la importancia de verificar y  
mantener el nivel correcto de aceite en el cárter del  
cigüeñal. Inspeccione el nivel de aceite antes de cada uso:  
Carrete  
interior  
1. Apague el motor y permita que el aceite drene  
dentro del cárter del cigüeñal.  
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada  
para obtener una lectura correcta del nivel de aceite.  
Fig. 55  
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera  
del motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno  
de aceite / varilla de medición antes de retirarlo.  
5. Limpie el eje y la superficie interior de la bobina  
exterior. Para limpiar el eje debajo del émbolo,  
empuje el émbolo hacia abajo (Fig. 56). Saque toda la  
suciedad o residuos del eje.  
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de  
medición y seque el aceite. Vuelva a insertarlo  
completamente hacia adentro.  
Eje  
5. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e  
inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta  
la parte superior de la varilla de medición (Fig. 57).  
Embolo  
Tapón de relleno de aceite  
/ varilla de medición  
Anillo en O  
Lleno  
Agregue  
41-44 ml  
(1,4-1,5 Onzas)  
Fig. 56  
NOTA: El carrete interior debe estar seco por completo  
antes de volver a instalarlo en la bobina exterior.  
No lubrique el ensamble del carrete interior ni de  
la bobina exterior.  
Parte superior de la  
varilla de medición  
Fig. 57  
6. Coloque el carrete interior en la bobina exterior.  
6. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de  
aceite en el orificio de llenado de aceite y vuelva a  
medir (Fig. 58). Repita hasta que el nivel de aceite  
7. Coloque la botón de tope, el resorte y el sello de  
espuma en la bobina exterior (Fig. 52).  
8. Ajuste la botón de tope presionando hacia abajo y  
girándola en sentido horario.  
llegue hasta la parte superior de la varilla de medición  
.
NOTA: No llene demasiado la unidad.  
9. Instale la línea nueva según se indica en Instalación  
de la línea para el SpeedSpool®.  
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el  
tapón de relleno de aceite / varilla de medición  
cuando mida y cambie el aceite (Fig. 58).  
E22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
Anillo en O  
tapón de relleno de  
aceite / varilla de  
medición  
Nivel de  
llenado  
Orificio de  
llenado de aceite  
Fig. 58  
Fig. 60  
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla  
de medición.  
CAMBIO DEL ACEITE  
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10  
primeras horas de operación. Cambie el aceite mientras  
el motor aún está caliente. El aceite fluirá con libertad y  
llevará más impurezas.  
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Limpieza del filtro de aire  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas  
de operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento  
es importante. No mantener debidamente su filtro de  
aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o  
puede causar daño permanente a su motor.  
Use guantes  
para evitar  
PRECAUCION:  
sufrir lesiones cuando maneje la unidad.  
1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido  
para eliminar el arranque.  
2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición  
.
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
3. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite  
en un recipiente inclinando la unidad hasta una  
posición vertical (Fig. 59). Deje suficiente tiempo  
como para completar el drenaje.  
lesiones personales, apague siempre su  
recortador y espere que se enfríe antes de  
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.  
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia  
adentro la orejeta del lado derecho de la cubierta, y  
extraiga la cubierta del filtro de aire hacia afuera y  
hacia la izquierda (Fig. 61).  
NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de  
combustible para poder retirar por completo la  
cubierta del filtro de aire.  
2. Retire el filtro de aire (Fig. 61).  
Filtro de aire  
Cubierta del  
filtro de aire  
Fig. 59  
4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie  
todo el aceite que pueda haberse derramado.  
Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas  
federales, estatales y locales.  
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 100 ml  
(3,4 onzas fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH.  
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso  
inicial para medir la cantidad correcta. El nivel de  
100 ml (3,4 onzas) está aproximadamente en la  
parte superior de la etiqueta de la botella  
(Fig. 60). Mida el nivel con la varilla de medición.  
Si el nivel está bajo, agregue una pequeña  
cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 60). No  
lo llene demasiado.  
Orejeta  
Fig. 61  
E23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 62).  
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 65).  
Enjuague bien el filtro y déjelo secar.  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía  
será ANULADA.  
Placa posterior  
Ranura de la  
placa posterior  
Ranuras  
Fig. 62  
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30  
para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 63).  
Fig. 65  
7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Coloque  
los ganchos del lado izquierdo de la cubierta del  
filtro de aire en las ranuras del lado izquierdo de la  
placa posterior (Fig. 65).  
NOTA: Puede ser necesario que retire la tapa del  
combustible para volver a instalar la cubierta del  
filtro de aire.  
8. Mueva la cubierta hacia la derecha hasta que la  
orejeta del filtro de aire calce en su lugar en la ranura  
de la placa posterior (Fig. 65).  
9. Vuelva a colocar la tapa del combustible, si es que la  
había retirado.  
Fig. 63  
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de  
aceite (Fig. 64).  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada.  
Puede tener acceso al tornillo de ajuste de mínima a  
través de un orificio en la parte superior de la cubierta  
del motor (Fig. 66).  
NOTA: Los ajustes descuidados pueden dañar su motor  
seriamente. Los ajustes del carburador deben ser  
realizados por un proveedor de servicio autorizado.  
Inspección del Combustible  
En general, el combustible viejo es el motivo principal  
para que la unidad no funcione en forma adecuada.  
Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo,  
limpio y sin plomo antes de hacer ningún ajuste. Consulte  
la Información acerca del Aceite y Combustible.  
Fig. 64  
E24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
Limpieza del Filtro de Aire  
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE  
La condición del filtro de aire es importante para el  
funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará  
el flujo de aire y cambiará la mezcla de aire y combustible.  
Con frecuencia esto se confunde con un carburador fuera  
de ajuste. Inspeccione la condición del filtro de aire antes  
de ajustar el tornillo de velocidad mínima. Consulte la  
sección de Mantenimiento del Filtro de Aire.  
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que  
no está seguro o que no está calificado como para realizar  
esto, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.  
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo  
oscilante con una galga después de las primeras  
10 horas de operación y luego cada 25 horas de  
operación en lo sucesivo.  
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima  
• El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el  
huelgo de la válvula.  
El  
ADVERTENCIA: accesorio  
• Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un  
área limpia y libre de polvo.  
de corte puede estar girando durante los  
ajustes del carburador. Use ropa que lo  
proteja y cumpla con todas las instrucciones  
de seguridad para prevenir graves lesiones  
personales.  
1. Retire la cubierta del silenciador presionando la  
esquina con un destornillador de vástago plano  
(Fig. 67). Deslice las muescas a los lados de la  
cubierta del silenciador sobre las orejetas de la  
cubierta del motor y retire.  
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro  
de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo  
de velocidad mínima según se indica a continuación.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima  
alta durante un minuto para que se caliente.  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor  
funcione en mínima. Si el motor se para, inserte un  
destornillador Phillips pequeño en el orificio de la  
cubierta del motor (Fig. 66). Gire el tornillo de mínima  
hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta  
por vez (según sea necesario) hasta que el motor  
funcione en mínima suavemente.  
Cubierta del  
Motor  
Muesca y  
Orejeta  
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el  
motor está funcionando en mínima.  
Orejeta  
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está  
funcionando en mínima, gire el tornillo de velocidad  
mínima en sentido antihorario de a 1/8 de vuelta por vez  
(según sea necesario) para reducir la velocidad mínima.  
Orejeta  
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de  
aire y el ajuste del tornillo de velocidad mínima debe  
resolver la mayoría de los problemas del motor. Si esto  
no sucede, y:  
• El motor no funciona en mínima  
• El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
Muescas  
Fig. 67  
2. Quite los dos (2) Tornillos de encima de la tapa del motor  
con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 68).  
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.  
Al apagar  
ADVERTENCIA: la unidad,  
Vista superior del motor  
Saque los  
asegúrese de que el accesorio de corte se  
haya detenido antes de apoyar la unidad para  
prevenir graves lesiones personales.  
Cubierta del  
tornillos  
motor  
Tornillo de ajuste de mínima  
Silenciador  
Fig. 68  
Fig. 66  
E25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
3. Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del  
Brazos  
oscilantes  
Tuercas de ajuste  
motor (Fig. 69).  
ENTRADA  
Tornillo  
ESCAPE  
Galga  
Fig. 69  
4. Desconecte el cable de la bujía de encendido.  
5. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de  
encendido. Saque la bujía de encendido de la  
cabeza del cilindro girando un casquillo de 16mm  
(5/8 pulgadas) en sentido antihorario.  
Fig. 71  
Tuerca de ajuste  
6. Saque la cubierta del motor (Fig. 68).  
7. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo  
oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del  
brazo oscilante con un destornillador grande de vástago  
plano o con una broca Torx T-25 (Fig. 70). Saque la  
cubierta y la junta del brazo oscilante.  
Balancín  
0,076–0,152 mm  
(,003–,006 pulg.)  
Cubierta del brazo  
oscilante  
Calibrador  
Orificio de la  
bujía de  
encendido  
Vástago de la válvula  
Fig. 72  
10. Si el huelgo no se encuentra dentro de las  
especificaciones:  
Fig. 70  
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16  
pulgadas) o una guía de tuercas (Fig. 72).  
8. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el  
pistón hacia la parte superior de su recorrido (conocido  
como punto muerto superior). Verifique que:  
• El pistón se encuentre en la parte superior de su  
recorrido mientras mira dentro del orificio de la bujía  
de encendido (Fig. 70).  
• Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de  
ajuste en sentido antihorario.  
• Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en  
sentido horario.  
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es  
necesario.  
• Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y  
ambas válvulas están cerradas  
11. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante  
utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4  
Nm (20–30 pulgadaslibra).  
De no ser así, repita este paso.  
9. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte  
de retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el  
vástago de la válvula y el brazo oscilante (Fig. 71).  
Realice esto en las válvulas de entrada y de escape.  
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la  
alineación de la cubierta antes de ajustar los  
tornillos. Ajuste los tornillos.  
13. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador. Deslice  
las muescas a los lados de la cubierta del silenciador  
sobre las orejetas de la cubierta del motor y  
enganche en su lugar (Fig. 67).  
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y  
de escape es 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas).  
Use un calibrador regular de automóvil de 0,127 mm  
(0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el  
balancín y el vástago de la válvula con una ligera  
cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 71 y 72).  
14. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar.  
Lea Cambio de la Bujía de encendido.  
15. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.  
E26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR  
DE CHISPAS  
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
Use una bujía de encendido 180890. La separación  
correcta es de 0,655 mm (0,025 pulgadas). Retire la bujía  
luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su  
estado.  
Huelgo del brazo oscilante.  
2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx  
T20, saque el tornillo que conecta la cubierta del  
amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 74).  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el  
alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía  
de encendido.  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la  
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando  
una llave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en  
sentido antihorario.  
Pantalla del amortiguador  
Silenciador  
de chispas  
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o  
deterioradas. Fije la separación de aire a 0,655 mm  
(0,025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 73).  
Orejeta  
Tornillo  
No limpie  
PRECAUCION:  
con chorro  
Ranura  
Cubierta del  
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos.  
El motor podría dañarse si penetran  
pequeñas partículas en el cilindro.  
amortiguador de  
chispas  
Fig. 74  
4. Instale una bujía de encendido con la separación  
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la  
llave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido  
horario hasta que esté ajustada sin huelgo.  
3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de  
chispas fuera del silenciador. Retire la cubierta del  
amortiguador de chispas.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
110-120 pulg.libras (12.3-13.5 Nm)  
No ajuste demasiado.  
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la  
cubierta del amortiguador de chispas.  
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con  
un cepillo de alambre, o cámbiela.  
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de  
chispas, la cubierta del amortiguador de chispas y el  
tornillo.  
0,655 mm  
(0,025 pulg.)  
Fig. 73  
E27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y  
coloque 1 onza (30 ml) de aceite de motor de buena  
LIMPIEZA  
calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque  
lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar  
la bujía de encendido.  
Para  
ADVERTENCIA:  
evitar  
graves lesiones personales, apague  
siempre su unidad y espere que se enfríe  
antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo  
de mantenimiento.  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el  
aceite del cilindro antes de intentar usar el  
recortador luego de haber estado guardado.  
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el  
aceite viejo de acuerdo con las normas federales,  
estatales y locales.  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de  
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores  
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino  
y limón, y con solventes como el queroseno pueden  
dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la  
humedad con un paño suave.  
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan  
partes flojas ni dañadas. Repare o cambie las partes  
dañadas y ajuste los tornillos, las tuercas o los  
pernos que estén flojos. La unidad está lista para ser  
guardada.  
ALMACENAMIENTO  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el  
tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o  
chispa.  
TRANSPORTE  
• Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la  
unidad.  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
• Drene el tanque de gasolina antes de transportar la  
unidad.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
• Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la  
unidad.  
ALMACENAMIENTO POR LARGOS  
PERIODOS DE TIEMPO  
Si debe guardar la unidad durante un largo período de  
tiempo:  
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente.  
No use gasolina que haya estado guardada durante  
más de 60 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo  
con las normas federales, estatales y locales.  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se  
ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se haya  
drenado del carburador.  
E28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El control de apagado On/Off está en posición de OFF  
El tanque de combustible está vacío  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El combustible es viejo  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Gire el control de apagado On/Off a ON  
Llene el tanque con combustible bien mezclado  
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
C A U S A  
El filtro de aire está obstruido  
A C C I Ó N  
Cambie o limpie el filtro de aire  
El combustible es viejo  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
Ajuste según las instrucciones  
EL MOTOR NO ACELERA  
C A U S A  
El combustible es viejo  
A C C I Ó N  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do  
para hacer un ajuste de carburador  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
C A U S A  
El combustible es viejo  
A C C I Ó N  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza  
do para hacer un ajuste de carburador  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El accesorio de corte no tiene línea  
El carrete interior está trabado  
La cabeza de corte está sucia  
La línea se ha soldado  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Coloque una línea nueva  
Cambie el carrete interior  
Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea  
Desarme y rebobine la línea  
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar  
102 mm (4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte.  
La línea se retorció al reponerla  
No hay suficiente línea expuesta  
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL  
C A U S A  
El cabezal de corte tiene aceite  
A C C I Ó N  
Limpie el aditamento de corte  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.  
E29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor............................................................................................................................... Enfriado por aire, 4 ciclos  
Desplazamiento ................................................................................................................. 26,2 cc (1,.6 pulgadas cúbicas)  
R.P.M. de operación....................................................................................................................................... 7.200+ r.p.m.  
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................ 2.800 - 3.600 r.p.m.  
Tipo de encendido .............................................................................................................................................. Electrónico  
Interruptor de encendido.......................................................................................................................Interruptor oscilante  
Huelgo de la válvula ................................................................................................... 0,076–0,152 mm (0,003–0,006 pulg)  
Separación de la bujía de encendido............................................................................................... 0,655 mm (0,025 pulg)  
Lubricación..................................................................................................................................................... Aceite SAE 30  
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal .......................................................................................... 100 ml (3,4 onzas)  
Combustible......................................................................................................................................................... Sin plomo  
Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional  
Arranque............................................................................................................................................. Bobinado automático  
Silenciador ...............................................................................................................................Amortiguado con protección  
Regulador.................................................................................................................................. Retorno manual del resorte  
Capacidad del tanque de combustible.................................................................................................... 355 ml (12 onzas)  
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*  
Control del regulador............................................................................................................................. Gatillo para el dedo  
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, el protector y el accesorio de corte) ..............5,4-6 kg (12-13,5 libras)  
Mecanismo de corte..................................... Cabeza de corte de cuerda doble (BL26BC: Cuchilla de corte de 4 dientes)  
Bobina de la línea ............................................................................................................ Desprendedor percusivo de línea  
Diámetro de la bobina de la línea....................................................................................................... 76,2 mm (3 pulgadas)  
BL26BC Diámetro de la bobina de la línea ..................................................................................... 101,6 mm (4 pulgadas)  
Diámetro de la línea de corte ..................................................................................................... 2,03 mm (0,080 pulgadas)  
BL26BC Diámetro de la línea de corte....................................................................................... 2,41 mm (0,095 pulgadas)  
BL26C0 & BL26SS Diámetro de la trayectoria de corte, accesorio de corte ............................... 43,18 cm (17 pulgadas)  
BL26BC Diámetro de la trayectoria de corte, accesorio de corte .................................................. 45,7 cm (18 pulgadas)  
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento  
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
E30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California  
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía  
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en  
explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2000  
y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse  
para cumplir las normas contra smog más estrictas. MTD tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su  
pequeño motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que  
no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.  
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible,  
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y  
otros conjuntos relacionados con la emisión.  
Donde existan las condiciones de garantía, MTD reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo  
alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.  
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2000 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna  
pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por MTD.  
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento  
requerido que aparece en el manual del operador. MTD recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren  
el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero MTD no puede negar garantía  
exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos  
programados.  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que MTD puede negarle  
cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,  
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio  
Autorizado MTD tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período  
de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-345-  
8746.  
Cobertura de Garantía del Fabricante  
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.  
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en  
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.  
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un  
Centro de Servicio MTD Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con MTD llamando  
al: 1-800-345-8746.  
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido  
o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario”  
está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser  
reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer  
punto de reemplazo programado para dicha pieza.  
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo  
garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio MTD Autorizado.  
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una  
pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía.  
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.  
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de  
garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios  
optativos o piezas modificadas.  
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio MTD Autorizado más cercano. Los servicios o  
reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio MTD Autorizados.  
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la  
reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario.  
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento  
o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.  
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,  
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido  
y silenciador.  
E31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
E32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - MODELS BL26CO & BL26SS  
4-CYCLE GAS TRIMMER  
2
1
3
16  
4
17  
18  
19  
22  
20  
5
32  
24  
21  
6
8
23  
26  
24  
7
25  
27  
30  
10  
84  
11  
9
28  
37  
38  
29  
12  
42  
13  
35  
39  
40  
41  
45  
36  
31  
43  
14  
34  
33  
15  
49  
44  
50  
51  
82  
48  
79  
81  
53  
52  
79  
80  
78  
46  
47  
71  
56  
70  
57  
54  
72  
60  
55  
69  
68  
58  
67  
59  
76  
61  
83  
77  
62  
73  
66  
75  
65  
74  
64  
63  
E33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - MODELS BL26CO & BL26SS  
4-CYCLE GAS TRIMMER  
Item Part No.  
Description  
Item Part No.  
Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
753-1222  
Engine Cover  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
69  
70  
71  
72  
73  
74  
75  
76  
77  
78  
79  
80  
81  
82  
83  
84  
*
753-04288  
753-1199  
Pulley Retainer  
Recoil Pulley  
Recoil Spring  
Nut Clip  
Pull Handle  
Rope Guide  
Rope  
Starter Housing Screw  
Starter Housing Assembly (includes 45-52)  
Clutch Washer  
Clutch with Spacer  
Clutch Drum  
Clutch Cover  
Anti-Rotation Screw  
Screw  
753-04994  
791-181025  
791-182098  
791-182099  
791-182340  
791-182101  
791-182100  
791-182341  
791-182103  
791-181038  
791-182102  
791-181033  
753-04816  
791-181003  
753-1226  
791-182749  
791-181034  
791-182347  
791-182348  
791-182732  
753-1225  
791-181751  
791-182350  
791-182097  
791-181750  
791-181757  
753-04084  
791-182352  
791-182353  
753-04510  
791-182409  
791-182355  
791-182356  
753-1231  
Engine Cover Screws  
Valve Cover Screw  
Valve Cover  
Valve Cover Gasket  
Rocker Adjustment Nut  
Rocker Arm Pivot  
Rocker Arm  
Rocker Arm Stud  
Valve Spring Retainer  
Valve Spring  
Push Rod Guide  
Push Rod  
Cylinder Assembly (includes 9, 12, 15, 71 & 72)  
Cylinder Screw  
Intake Baffle  
Carburetor Mount Gasket  
Nut  
Carburetor Mount (includes 18)  
Carburetor Mount Screw  
Carburetor Gasket  
Carburetor with Primer  
O-Ring, Carburetor  
Air Filter Assembly  
Breather Tube  
Air Filter Mounting Screw  
Air Filter  
Fuel Cap  
753-04286  
791-182366  
791-181079  
791-611061  
791-613103  
791-181020  
753-04879  
791-182396  
753-1238  
791-153592  
753-1239  
791-145569  
753-1240  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
753-1241  
Nut  
791-181345  
791-182725  
791-181065  
791-182736  
791-182743  
791-182376  
791-182375  
791-182379  
753-04919  
791-181012  
791-181040  
791-182374  
791-181018  
791-182377  
791-181020  
791-182378  
791-182290  
791-181009  
791-181008  
753-04878  
791-181006  
753-04801  
791-181861  
753-1233  
Clutch Cover Screw  
Ignition Module Assembly  
Spacer  
Flywheel  
Shroud Assembly (includes 83)  
Crankcase Assembly (includes 67 & 68)  
Breather Fitting  
Breather Hose  
Cam Bracket Assembly  
Cam Bracket Screw  
Valves, Intake and Exhaust  
Cylinder Gasket  
Oil Pan Gasket  
Oil Pan (includes 73 & 75)  
Oil Pan Screw  
Dipstick Assembly (includes 77)  
O-Ring  
Connecting Rod  
Wrist Pin Button  
Piston  
Wrist Pin  
Piston Ring Set  
Fuel Return Line  
Fuel Pick-Up Line with Filter  
Screw  
Washer  
Fuel Tank Assembly (includes 28-30)  
Fuel Tank Shield  
Throttle Cable  
Muffler Baffle  
Muffler Gasket  
Muffler (includes 37, 39-41)  
Spark Arrestor Screen  
Screen Cover  
Screw  
Muffler Mounting Screw  
Muffler Cover  
753-1232  
791-181048  
791-182359  
791-180890  
791-181045  
791-181046  
791-182361  
753-04092  
791-182365  
Shroud Screw  
Heat Shield  
Spark Plug  
791-180852B  
753-04087  
*
Short Block Assembly (includes 3-14, 65-82)  
Switch Assembly  
*
Parts not shown  
E34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BL26C0 PARTS LIST  
BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL BL26CO  
4-CYCLE GAS TRIMMER  
6
1
4
7
8
1
3
5
2
9
12  
10  
11  
13  
13  
14  
16  
15  
11  
Item Part No.  
Description  
1
753-04294  
Throttle Housing Assembly (includes 2 & 3)  
2
3
791-610314 Throttle Trigger  
17  
753-04295  
Throttle Trigger Spring  
4
5
6
791-683815 J-Handle Assembly  
791-683295 Handle Bracket Assembly (includes 6-11)  
791-181811 Screw  
18  
7
8
9
791-181812 Upper Handle Clamp  
791-181813 Middle Handle Clamp  
791-181814 Lower Handle Clamp  
791-181815 Nut  
19  
20  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
791-145569 Anti-Rotation Screw  
753-04301  
Drive Shaft Housing Assembly (includes 14)  
791-153597 Lower Clamp Assembly (includes 11)  
791-182839 Flexible Drive Shaft  
791-180531 Guard Mounting Screw  
791-181659 Guard (includes 13)  
791-181823 Blade Assembly  
791-153619 Outer Reel Assembly (includes 16)  
791-610660 Retainer  
791-610317B Spring  
21  
22  
753-1155  
Inner Reel  
791-153066B Bump Knob  
E35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BL26SS PARTS LIST  
BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL BL26SS  
4-CYCLE GAS TRIMMER  
1
1
5
7
8
2
3
4
6
9
14  
10  
11  
15  
16  
12  
13  
Item Part No.  
Description  
Throttle HousingAssembly (includes 2 & 3)  
17  
20  
18  
19  
24  
1
753-04294  
2
791-610314 Throttle Trigger Spring  
3
4
753-04295  
753-04503  
Throttle Trigger  
Upper Drive Shaft Housing Assembly  
5
6
7
791-180687 J-Handle Assembly  
791-683295 Handle Bracket Assembly (includes 7-12)  
791-181811 Screw  
23  
21  
8
9
791-181812 Upper Handle Clamp  
791-181813 Middle Handle Clamp  
791-181814 Lower Handle Clamp  
791-181815 Nut  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
22  
791-145569 Anti-Rotation Screw  
791-181616B Split Boom Coupler (includes 14-17)  
791-182057 Screw  
791-181617 Bolt  
791-181618B Adjustment Knob (Includes 17)  
25  
23  
753-04386  
753-04089  
Knob Retaining Nut  
Lower Drive Shaft Housing Assembly  
791-181166 Lower Flexible Drive Shaft  
791-153597 Lower Clamp Assembly (includes 21)  
791-145569 Anti-Rotation Screw  
791-181470 Gearbox Assembly (includes 20 & 26-38)  
791-180547 Shield Mounting Hardware  
791-180548 Shield Assembly (includes 25)  
791-180553 Blade Assembly  
791-181457 Outer Spool Assembly (includes 27)  
791-181458 Retainer  
791-181561 Thrust Washer  
26  
28  
29  
27  
30  
31  
791-181459 Small Spring  
753-04257  
Slider  
32  
791-181532 E-Clip  
791-181531 Spring  
791-181462 Plunger  
791-181463 C-Clip  
791-181464 Inner Reel  
791-181465B Large Spring  
791-181467 Foam Seal  
33  
34  
35  
791-181468B Bump Head Knob Assembly (Includes 36 & 37)  
36  
37  
38  
E36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BL26BC PARTS LIST  
ENGINE PARTS - BL26BC  
4-CYCLE GAS TRIMMER/ BRUSHCUTTER  
2
1
3
4
5
16  
17  
18  
19  
20  
22  
21  
24  
30  
23  
29  
6
26  
25  
8
27  
28  
7
24  
10  
11  
12  
42  
9
41  
37  
38  
13  
43  
32  
31  
35  
40  
39  
33  
36  
14  
44  
15  
34  
50  
46  
49  
86  
51  
52  
84  
85  
87  
83  
47  
84  
54  
48  
45  
53  
76  
75  
55  
62  
56  
77  
60  
74  
57  
58  
59  
72  
82  
71  
61  
81  
73  
63  
78  
64  
66  
80  
69  
70  
79  
65  
68  
67  
E37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BL26BC PARTS LIST  
ENGINE PARTS -BL26BC  
4-CYCLE GAS TRIMMER/ BRUSHCUTTER  
Item Part No.  
Description  
Item Part No.  
Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
753-1222  
Engine Cover  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
69  
70  
71  
72  
73  
74  
75  
76  
77  
78  
79  
80  
81  
82  
83  
84  
85  
86  
87  
*
753-04288  
753-1199  
Pulley Retainer  
Recoil Pulley  
Recoil Spring  
Nut Clip  
Pull Handle  
Rope Guide  
Rope  
Starter Housing Screw  
Starter Housing Assembly (includes 46-53)  
Clutch Washer  
Clutch with Spacer  
Clutch Drum  
Anti-Rotation Screw  
Screw  
Nut  
Clutch Cover Screw  
Clutch Cover  
Cable Clamp  
Wire Cover  
Wire Leads  
753-04994  
791-181025  
791-182098  
791-182099  
791-182340  
791-182101  
791-182100  
791-182341  
791-182103  
791-181038  
791-182102  
791-181033  
791-181003  
753-04816  
753-1226  
791-182749  
791-181034  
791-182347  
791-182348  
791-182732  
753-1225  
791-181751  
791-182350  
791-182097  
791-182409  
791-181750  
791-181757  
753-04084  
791-182352  
791-182353  
791-182355  
753-04510  
791-182356  
753-1231  
Engine Cover Screws  
Valve Cover Screw  
Valve Cover  
Valve Cover Gasket  
Rocker Adjustment Nut  
Rocker Arm Pivot  
Rocker Arm  
Rocker Arm Stud  
Valve Spring Retainer  
Valve Spring  
Push Rod Guide  
Push Rod  
Cylinder Screw  
Cylinder Assembly (includes 9, 12, 15, 76 & 77)  
Intake Baffle  
Carburetor Mount Gasket  
Nut  
Carburetor Mount (includes 18)  
Carburetor Mount Screw  
Carburetor Gasket  
Carburetor with Primer  
O-Ring, Carburetor  
Air Filter Assembly  
Breather Tube  
Washer  
Air Filter Mounting Screw  
Air Filter  
753-04286  
791-182366  
791-181079  
791-611061  
791-613103  
791-181020  
753-04879  
791-182396  
753-1238  
791-153592  
791-145569  
753-1240  
753-1241  
791-181345  
753-1239  
791-160428  
753-04098  
791-182804  
791-182725  
791-181065  
791-182736  
791-181861  
791-182743  
791-182375  
791-182379  
791-182376  
753-04919  
791-181012  
791-181040  
791-182374  
791-181018  
791-181020  
791-182377  
791-182290  
791-182378  
791-181009  
791-181008  
791-181006  
753-04801  
753-04878  
791-180852B  
753-04087  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
Ignition Module Assembly  
Spacer  
Flywheel  
Shroud Screw  
Shroud Assembly (includes 69)  
90° Elbow  
Breather Hose  
Crankcase Assembly (includes 71 & 72)  
Cam Bracket Assembly  
Cam Bracket Screw  
Valves, Intake and Exhaust  
Cylinder Gasket  
Oil Pan Gasket  
Oil Pan Screw  
Oil Pan (includes 78 & 79)  
O-Ring  
Dipstick Assembly (includes 81)  
Connecting Rod  
Wrist Pin Button  
Wrist Pin  
Piston Ring Set  
Piston (includes 86)  
Spark Plug  
Fuel Cap  
Fuel Return Line  
Fuel Pick-Up Line with Filter  
Fuel Tank Assembly (includes 29-31)  
Screw  
Fuel Tank Shield  
Throttle Cable  
Muffler Baffle  
Muffler Gasket  
Screw  
Screen Cover  
Spark Arrestor Screen  
Muffler (includes 37-40)  
Heat Shield  
Muffler Mounting Screw  
Muffler Cover  
753-1232  
791-181048  
791-181046  
791-181045  
791-180890  
791-182359  
753-1233  
791-182361  
753-04092  
791-182537  
*
Short Block Assembly (includes 3-15, 69-87)  
Grommet  
*
Parts not shown  
E38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BL26BC PARTS LIST  
BOOM AND TRIMMER PARTS -BL26BC  
4-CYCLE GAS TRIMMER/ BRUSHCUTTER  
1
5
8
10  
11  
1
4
3
6
2
9
7
12  
17  
18  
19  
13  
14  
15  
16  
Item Part No.  
Description  
21  
1
2
3
753-04339  
753-04340  
791-00058  
Throttle Housing Assembly (includes 2-4)  
Throttle Trigger Lock-Out  
Throttle Trigger  
20  
4
5
6
7
8
9
791-182690  
791-182673  
791-610327  
753-04503  
Throttle Trigger Spring  
Switch  
Harness Clip  
Upper Drive Shaft Housing Assembly  
J-Handle Assembly  
Handle Bracket Assembly (includes 10-15)  
Screw  
Upper Handle Clamp  
Middle Handle Clamp  
Lower Handle Clamp  
Nut  
Anti-Rotation Screw  
Split Boom Coupler (includes 17-20)  
Screw  
23  
22  
26  
31  
25  
33  
791-181099  
791-683295  
791-181811  
791-181812  
791-181813  
791-181814  
791-181815  
791-145569  
791-181616B  
791-182057  
791-181617  
791-181618B  
753-04386  
791-182541  
791-613300  
791-182200  
791-182193  
791-182195  
791-145569  
791-182196  
753-04348  
24  
27  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
*
32  
28  
30  
33  
Bolt  
Adjustment Knob  
23  
Knob Retaining Nut  
Lower Drive Shaft Housing Assembly  
Lower Flexible Drive Shaft  
Shield Mount Screw Assembly  
2 piece Gearbox Assembly (includes 25-29)  
Gearbox Mounting Hardware  
Anti-Rotation Screw  
Blade Driver  
Palnut  
Retaining Washer  
Blade Shield/Shield Mount  
Shield Mounting Screw  
Shield Assembly (includes 33)  
Blade Assembly  
Spool Shaft  
Outer Spool Assembly (includes 36)  
Retainer  
Spring  
Inner Reel  
Bump Head Knob Assembly  
4-Tooth Blade  
Nut  
Blade Retaining Kit (includes 29 & 41)  
Locking Rod Tool  
Shoulder Harness  
40  
29  
29  
41  
34  
791-147490  
791-147492  
791-683304  
753-1191  
791-682061  
791-612483  
791-683301  
791-612026  
791-610636B  
791-147495  
791-180814B  
791-145873B  
791-181699  
791-180014B  
791-613226  
791-682075B  
35  
36  
37  
38  
*
*
*
Items Not Shown  
39  
E39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo  
La garantía limitada establecida a continuación es dada por  
MTD LLC (MTD) con respecto a mercancía nueva que sea  
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y  
territorios.  
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o  
idoneidad para un propósito particular, después del  
período de la garantía expresa escrita con anterioridad,  
con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra  
garantía expresa dada por cualquier persona o entidad,  
incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea  
escrita u oral, deberá comprometer a MTD con respecto  
a cualquier producto. Durante el período de la Garantía,  
la solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto  
de la manera establecida anteriormente. (Algunos estados  
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración  
de una garantía implícita, de manera que puede que la  
limitación anterior no sea aplicable para usted.)  
MTD garantiza este producto contra defectos en el material y  
la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de  
la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o  
substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o  
mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada  
se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido  
manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador  
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,  
abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado,  
alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a  
otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la  
instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que  
no esté aprobado por MTD para que sea usado con el (los)  
producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía  
con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está  
limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra  
original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o  
para propósitos comerciales, o cualquier otro propósito que  
genere ingreso.  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen  
la solución única y exclusiva que resulte de las ventas.  
MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños  
incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación,  
erogación de gastos debido a la sustitución de servicios  
de mantenimiento de prados, transporte o gastos  
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar  
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos  
estados no permiten limitaciones en cuanto al período de  
duración de una garantía implícita, de manera que puede  
que la limitación anterior no sea aplicable para usted.)  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se  
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR  
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE  
DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor  
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de  
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-800-345-8746  
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si  
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará  
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a  
menos que haya recibido autorización previa por escrito por  
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD  
LLC.  
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al  
precio de compra del producto vendido en ningún caso. La  
alteración de las características de seguridad del producto  
deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la  
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su  
propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que  
se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacidad  
para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra  
persona distinta al comprador original, arrendatario original,  
o la persona para la que se compró en calidad de regalo.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los  
siguientes casos:  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta  
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede  
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían  
en cada estado.  
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores,  
filtros.  
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes  
externos, línea de corte, carretes internos, polea de  
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.  
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame  
al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al  
1-800-668-1238 en Canadá.  
C. MTD no le ofrece ninguna garantía a productos que sean  
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de  
Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto  
aquellos que se vendan a través de los canales de  
distribución para exportación autorizados por MTD.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  
cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligación para  
modificar ningún producto fabricado con anterioridad.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Beko Washer Dryer WML 15040 KL User Manual
Black Box Portable Generator BLACK BOX Pattern GeneratorVGA User Manual
Blomberg Oven KSM 9520 A+ User Manual
Braun Electric Shaver 5417 User Manual
Braun Electric Shaver LS 5560 User Manual
Braun Juicer MP81 User Manual
Broan Ventilation Hood 273003 User Manual
Canon Film Camera EOS 1000 F User Manual
Carrier Air Conditioner 19XRV User Manual
Chaparral Network Router VFS113 User Manual