Bolens Cultivator 769 02280 User Manual

Operator’s Manual  
2-Cycle Garden  
Cultivator  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
DO NOT THROW AWAY  
P/N 769-02280  
(1/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
The purpose of safety symbols is to attract your  
SYMBOL  
MEANING  
attention to possible dangers. The safety symbols,  
and their explanations, deserve your careful attention  
and understanding. The safety warnings do not by  
themselves eliminate any danger. The instructions or  
warnings they give are not substitutes for proper  
accident prevention measures.  
Failure to obey a  
DANGER:  
safety warning will  
result in serious injury to yourself or to  
others. Always follow the safety precautions  
to reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
SYMBOL  
MEANING  
Indicates  
danger,  
Failure to obey a  
SAFETY ALERT:  
WARNING:  
safety warning can  
warning or caution. Attention is required in  
order to avoid serious personal injury. May  
be used in conjunction with other symbols  
or pictographs.  
result in injury to yourself and others.  
Always follow the safety precautions to  
reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
NOTE: Advises you of information or instructions vital to  
the operation or maintenance of the equipment.  
Failure to obey a  
CAUTION:  
safety warning may  
Read the Operator’s Manual(s) and follow all  
warnings and safety instructions.  
result in property damage or personal injury  
to yourself or to others. Always follow the  
safety precautions to reduce the risk of fire,  
electric shock and personal injury.  
Failure to do so can result in serious injury to the  
operator and/or bystanders.  
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 in the  
United States, or 1-800-668-1238 in Canada  
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •  
• Carefully inspect the area before starting the unit.  
Remove all debris and hard or sharp objects such as  
glass, wire, etc.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
BEFORE OPERATING  
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and  
feet.  
When using the unit,  
WARNING:  
you must follow the  
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a  
minimum, keep all children, bystanders, and pets  
outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a  
risk to bystanders from thrown objects. Bystanders  
should be encouraged to wear eye protection. If you  
are approached, stop the unit immediately.  
safety rules. Please read these instructions  
before operating the unit in order to ensure  
the safety of the operator and any bystanders.  
Please keep these instructions for later use.  
• Read the instructions carefully. Be familiar with the  
controls and proper use of the unit.  
• Squeeze the throttle control and check that it returns  
automatically to the idle position. Make all adjustments  
or repairs before using unit.  
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the  
influence of alcohol, drugs, or medication.  
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS  
• Children and teens under the age of 15 must not use  
the unit, except for teens guided by an adult.  
Gasoline is highly  
WARNING:  
• All guards and safety attachments must be installed  
properly before operating the unit.  
flammable, and its  
vapors can explode if ignited. Take the  
following precautions:  
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.  
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in  
place and secure. Replace parts that are cracked,  
chipped, or damaged in any way. Do not operate the  
unit with loose or damaged parts.  
• Store fuel only in containers specifically designed and  
approved for the storage of such materials.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Always stop the engine and allow it to cool before filling  
• Do not touch the engine or muffler. These parts get  
extremely hot from operation. They remain hot for a  
short time after you turn off the unit.  
the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or  
add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel  
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.  
• Do not operate the engine faster than the speed  
needed to cultivate. Do not run the engine at high  
speed when you are not cultivating.  
• Mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area  
where there are no sparks or flames. Slowly remove the  
fuel cap only after stopping engine. Do not smoke while  
fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the  
unit immediately. Always wipe unit dry before using.  
• Always stop the engine when cultivating is delayed or  
when walking from one location to another.  
• If you strike or become entangled with a foreign  
object, stop the engine immediately and check for  
damage. Do not operate before repairing damage. Do  
not operate the unit with loose or damaged parts.  
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine. Do not  
smoke or allow sparks and open flames near the area  
while adding fuel or operating the unit.  
• Stop and switch the engine to off for maintenance,  
repair, or to install or remove the tines.  
WHILE OPERATING  
Use only original equipment manufacturer  
replacement parts and accessories for this unit. These  
are available from your authorized service dealer. Use  
of any unauthorized parts or accessories could lead to  
serious injury to the user, or damage to the unit, and  
void your warranty.  
• Never start or run the unit inside a closed room or  
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate  
this unit only in a well ventilated outdoor area.  
• Wear safety glasses or goggles that are marked as  
meeting ANSI Z87.1-1989 standards. Also wear  
ear/hearing protection when operating this unit. Wear  
a face or dust mask if the operation is dusty. Long  
sleeve shirts are recommended.  
• Keep unit clean of vegetation and other materials.  
They may become lodged between the tines.  
• To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark  
arrestor, keep the engine and muffler free from grass,  
leaves, excessive grease or carbon build up.  
• Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not  
wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or  
go barefoot. Secure hair above shoulder level.  
• This unit has a clutch. The tines remains stationary  
when the engine is idling. If it does not, have the unit  
adjusted by an authorized service technician.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Never store the unit, with fuel in the tank, inside a  
building where fumes may reach an open flame or  
spark.  
• Be sure the tines are not in contact with anything  
before starting the unit.  
• Allow the engine to cool before storing or transporting.  
Be sure to secure the unit while transporting.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Avoid accidental starting. The operator and unit must  
be in a stable position while starting. See  
Starting/Stopping Instructions.  
• Store the unit in a dry area, locked up or up high  
to prevent unauthorized use or damage, out of the  
reach of children.  
• Use the right tool. Only use this tool for the purpose  
intended.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.  
Clean after each use. See the Cleaning and Storage  
instructions.  
• Use extreme caution when reversing or pulling the unit  
towards you.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use  
them to instruct other users. If you loan someone this  
unit, also loan them these instructions.  
• Do not overreach. Always keep proper footing and  
balance. Take extra care when working on steep  
slopes or inclines.  
• Always hold the unit with both hands when operating.  
Keep a firm grip on the grips.  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all  
moving parts. Do not touch or try to stop the tines  
when they are rotating.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
• ON/OFF STOP CONTROL  
Indicates danger, warning or caution.  
May be used in conjunction with other  
symbols or pictographs.  
ON / START / RUN  
• WARNING - READ  
• ON/OFF STOP CONTROL  
OPERATOR'S MANUAL  
OFF or STOP  
Read the operator’s manual(s) and  
follow all warnings and safety  
instructions. Failure to do so can result  
in serious injury to the operator and/or  
bystanders.  
• HOT SURFACE WARNING  
Do not touch a hot muffler, gear  
housing or cylinder. You may get  
burned. These parts get extremely hot  
from operation. They remain hot for a  
short time after the unit is turned off.  
• WEAR EYE AND HEARING  
PROTECTION  
WARNING: Thrown objects and loud  
noise can cause severe eye injury and  
hearing loss. Wear eye protection  
meeting ANSI Z87.1 standards and  
ear protection when operating this  
unit. Use a full face shield when  
needed.  
1
2
3
• CHOKE CONTROL  
1 • FULL choke position.  
2 • PARTIAL choke position.  
3 • RUN position.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
• GARDEN CULTIVATORS –  
ROTATING TINES CAN CAUSE  
SEVERE INJURY  
WARNING: Keep all bystanders,  
especially children and pets, at least  
50 feet (15 m) from the operating area.  
WARNING: Stop the engine and allow  
the tines to stop before installing or  
removing tines, or before cleaning or  
performing any maintenance. Keep  
hands and feet away from rotating  
tines.  
• UNLEADED FUEL  
Always use clean, fresh unleaded fuel.  
• OIL  
• NO STEP  
Refer to operator's manual for the  
proper type of oil.  
Always keep proper footing and  
balance. Do not overreach, take extra  
care when working on steep slopes or  
inclines.  
• THROWN OBJECTS AND  
ROTATING CUTTER CAN CAUSE  
SEVERE INJURY  
• PLACE LEFT FOOT HERE  
WARNING: Do not operate without  
the proper attachments and guards in  
place. Keep away from the rotating  
tines.  
Avoid accidental starting. Stand in the  
starting position whenever pulling the  
starter rope. The operator and unit  
must be in a stable position while  
starting.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
KNOW YOUR UNIT  
STOP/OFF (O)  
Application  
• Cultivating sod and light to medium soil  
• Cultivating in garden areas, around trees, etc.  
Handgrip  
Handlebar  
On/Off Stop  
Control  
Throttle  
Control  
Handgrip  
START/ON (I)  
Handlebar  
Knob  
Throttle  
Fuel Cap  
Cable and  
Switch Wires  
Starter Rope Grip  
Handlebar  
Knob  
Blue Choke  
Primer Bulb  
Lever  
Shaft Tube Grip  
Tine Guard  
Air Filter/  
Muffler  
Cover  
Gearbox  
Muffler  
Spark  
Plug  
Wheel Bracket  
Assembly  
Tines  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
ASSEMBLING THE UNIT  
Before operating, position the unit’s handlebars.  
INSTALLING THE WHEEL BRACKET  
ASSEMBLY  
If the wheel bracket assembly is not installed, or if you  
ever need to remove or reinstall it, follow the ensuing  
instructions.  
NOTE: You may also need to reposition the wheel height  
before using the cultivator. Refer to the Adjusting  
Tine Depth section.  
Begin by carefully unpacking the contents and making  
sure that nothing is damaged.  
To avoid injury from  
WARNING:  
the tines, wear  
heavy gloves and a long sleeve shirt when  
installing the wheel bracket assembly.  
POSITIONING THE HANDLEBARS  
1. Loosen the two knobs on the inside of the  
handlebars (Fig. 1).  
To prevent serious  
personal injury, the  
wheel bracket assembly must be installed  
when operating the unit.  
2. With the unit upright, swing the handlebars up into  
the operating position (Fig. 1).  
WARNING:  
NOTE: Take care not to pinch the throttle cable or  
switch wires when positioning the handlebar.  
1. With the unit on its side, place the wheel bracket  
assembly on the underside of the tine guard (Fig. 3).  
3. Tighten the knobs to secure the handlebars in place.  
NOTE: Do not over-tighten the knobs.  
2. Install a carriage bolt through each of the slotted  
holes in the wheel bracket and into the tine guard.  
4. Readjust the throttle cable and switch the wires so  
they are smooth and tight against the handlebar  
assembly. This will help prevent them from catching  
or snagging during normal operation.  
3. On the TOP side of the tine guard, install a lock  
washer and a wing nut onto each of the bolts (Fig. 3).  
4. Make sure the square shoulder of the bolts is pushed  
through the slotted holes in the wheel bracket.  
Tighten the wing nuts (Fig. 4).  
Handlebar  
Knobs  
NOTE: Do not over-tighten the wing nuts. Loosen the  
wing nuts to adjust wheel height.  
Handlebar  
Knobs  
Tine  
Guard  
Wheel  
Bracket  
Assembly  
Wing Nut &  
Lock Washer  
Fig. 3  
Fig. 1  
Hole  
Washer  
Handlebar  
Knob  
Bolt  
Handlebars  
Fig. 2  
Fig. 4  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS  
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons  
for the unit not running properly. Be sure to use fresh,  
clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for  
the proper fuel/oil mixture.  
+
Definition of Blended Fuels  
Today's fuels are often a blend of gasoline and  
oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).  
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%  
water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms  
acids when stored. When using alcohol-blended fuel,  
use fresh fuel (less than 60 days old).  
UNLEADED GAS  
2 CYCLE OIL  
1 GALLON US  
(3.8 LITERS)  
3.2 FL. OZ.  
(95 ml)  
1 LITER  
25 ml  
MIXING RATIO - 40:1  
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is  
unavoidable, follow recommended precautions:  
Gasoline is  
WARNING:  
• Always use the fresh fuel mix explained in your  
operator's manual  
extremely  
flammable. Ignited Vapors may explode.  
Always stop the engine and allow it to cool  
before filling the fuel tank. Do not smoke  
while filling the tank. Keep sparks and open  
flames at a distance from the area.  
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit  
• Drain the tank and run the engine dry before storing  
the unit  
Using Fuel Additives  
Remove fuel cap  
WARNING:  
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit  
contains a fuel additive which will help inhibit corrosion  
and minimize the formation of gum deposits. It is  
recommended that you use our 2-cycle oil with this unit.  
slowly to avoid injury  
from fuel spray. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place  
.
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for  
air-cooled engines along with a fuel additive, such as  
STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz.  
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the  
instructions on the container. NEVER add fuel additives  
directly to the unit's fuel tank.  
Add fuel in a clean,  
well ventilated  
outdoor area. Wipe up any spilled fuel  
immediately. Avoid creating a source of  
ignition for spilt fuel. Do not start the engine  
until fuel vapors dissipate.  
WARNING:  
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to  
Federal, State and Local regulations.  
For proper engine  
operation and  
CAUTION:  
maximum reliability, pay strict attention to  
the oil and fuel mixing instructions on the  
2-cycle oil container. Using improperly mixed  
fuel can severely damage the engine.  
FILLING THE FUEL TANK  
Make sure the cultivator is in a horizontal position when  
filling or adding fuel to the tank.  
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil  
with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1  
fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel  
tank. See the table below for specific gas and oil mixing  
ratios.  
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed  
with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of  
2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio.  
Fig. 5  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
Operate this unit only  
in a well- ventilated  
OFF (O)  
WARNING:  
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes  
can be lethal in a confined area.  
Avoid accidental  
WARNING:  
starting. Make sure  
you are in the starting position when pulling  
the starter rope (Fig. 8). To avoid serious injury,  
the operator and unit must be in a stable  
position while starting.  
Throttle Control  
Position 2  
ON (I)  
Fig. 6  
On/Off Stop Control  
Position 1  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture. Refer  
to Oil and Fuel Mixing Instructions.  
2. Make sure the On/Off Stop Control in the ON [ ]  
I
position (Fig. 6).  
3. Place the blue choke lever in Position 1 (Fig. 7).  
4. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly. Some amount of fuel should be visible in the  
primer bulb and fuel lines (Fig. 7). If you can’t see fuel  
in the bulb, press and release the bulb as many times  
as it takes before you can see fuel in it.  
Position 3  
Blue Choke Lever  
5. Stand between the handlebars and support the unit by  
placing your left foot on the wheel bracket assembly  
and gripping the handlebar grip with your right hand  
(Fig. 8).  
Primer Bulb  
NOTE: Tilt the unit back slightly to bring the tines off  
the ground when starting.  
Fig. 7  
6. While squeezing the throttle control to the wide open  
(full throttle) position, grasp the starter rope grip with  
your left hand. Pull the starter rope out a short  
distance, until you feel some resistance. This is usually  
around 2-4 inches. Then pull the rope smoothly and  
briskly. Repeat this 5 times.  
7. Move the blue choke lever to Position 2.  
8. While squeezing the throttle control, pull the starter  
rope in the same manner as explained in Step 6. Pull 1  
to 3 times to start the engine.  
9. Keep the throttle squeezed and allow the engine to  
warm up for 15 to 30 seconds.  
Starter  
Rope  
NOTE: Engine may take longer to warm up and reach  
maximum operating speed at colder temperatures.  
NOTE: Unit is properly warmed up when engine  
accelerates without hesitation.  
Throttle  
Control  
10. Once the engine is warmed up, place the blue choke  
lever in Position 3 (Fig. 7). Release the throttle control  
to the idle position and begin operation.  
IF... The engine hesitates, return choke lever to Position 2  
(Fig. 7) and continue warm up.  
IF... The engine does not start, go back to step 3.  
IF... The engine fails to start after a few attempts, place  
the blue choke lever in Position 3 and squeeze the  
throttle control. Pull the starter rope briskly 3 to 8  
times. The engine should start. If not, repeat.  
IF WARM... If the engine is already warm, make sure the  
On/Off Stop control is in the ON position and start the  
unit with the blue choke lever in Position 2. After the  
unit starts, move the blue choke lever to Position 3.  
Fig. 8  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release your hand from the throttle control.  
Allow the engine to cool down by idling.  
2. Put the On/Off Stop Control in the STOP (O)  
position.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
OPERATING TIPS  
ADJUSTING TINE DEPTH  
Tine adjustment will vary depending on the type of soil  
being cultivated and how it will be used. Generally,  
adjusting the tines to break the soil 4 to 6 inches is  
recommended for most gardens. Adjust the tines as  
follows:  
Dress properly to  
reduce the risk of  
WARNING:  
injury when operating this unit. Do not  
wear loose clothing or jewelry. Wear eye  
and ear/hearing protection. Wear heavy  
long pants, boots and gloves. Do not wear  
short pants, sandals or operate barefoot.  
1. Stop the engine and disconnect the spark plug wire.  
2. Loosen (do not remove) the two wing nuts on the  
tine guard (Fig. 10).  
1. Move the cultivator to the work area prior to starting the  
engine. Transport the cultivator by pushing it on its  
wheels.  
3. Slide the wheel bracket assembly down for shallower  
penetration, and up for deeper tine penetration.  
4. Once the tines are in the desired position, tighten the  
wing nuts, making sure that the carriage bolts are  
seated properly through the bracket.  
To prevent serious  
WARNING:  
personal injury,  
never pick-up or carry the unit while the  
engine is running.  
5. If the tine depth is incorrect, repeat steps 2 to 4.  
6. Reconnect the spark plug wire and continue use.  
2. Start the unit as described in the Starting Instructions.  
3. With the engine running and the tines off the ground,  
depress the throttle control to increase the engine speed.  
4. Holding both of the handlebar grips firmly, slowly  
lower the cultivator until the tines make contact with  
the ground (Fig. 9).  
5. As cultivating action begins, pull back on the  
cultivator so that the tines can penetrate the ground.  
Up  
6. Once the ground has been broken, continue at a  
moderate pace until you are familiar with the controls  
and the handling of the cultivator.  
To prevent serious  
WARNING:  
Down  
personal injury, use  
extreme caution when reversing  
or pulling the unit towards you.  
Fig. 10  
7. Pull the cultivator backwards to improve the depth of  
cultivation and reduce your effort.  
TRANSPORTING THE UNIT  
8. If the tines are digging too deep or not deep enough,  
To prevent serious  
adjust them according to Adjusting Tine Depth.  
WARNING:  
personal injury,  
always stop the engine when operation is  
delayed or when transporting the unit from  
one location to another  
1. Stop the engine.  
2. Slide the wheel bracket assembly all the way down.  
3. Tilt the unit back until the tines clear the ground.  
4. Push or pull the unit to the next location.  
Fig. 9  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should  
also be a part of any seasonal tune-up.  
control devices and system may be performed by  
any non-road engine repair establishment, individual  
or authorized service dealer.  
In order to assure peak performance of your engine,  
inspection of the engine exhaust port may be necessary  
after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor  
performance or general lack of acceleration, this service  
may be required. If you feel your engine is in need of this  
inspection, refer service to any non-road engine repair  
establishment, individual or authorized service dealer for  
repair. DO NOT attempt to perform this process yourself  
as engine damage may result from contaminants  
involved in the cleaning process for the port.  
NOTE: Some maintenance procedures may require  
special tools or skills. If you are unsure  
about these procedures take your unit to  
any non-road engine repair establishment,  
individual or authorized service dealer.  
To prevent serious  
WARNING:  
injury, never perform  
maintenance or repairs with unit running.  
Always service and repair a cool unit.  
Disconnect the spark plug wire to ensure that  
the unit cannot start.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
Fill fuel tank with fresh fuel mix  
REFER TO  
Before starting engine  
Every 10 hours  
Page 8  
Clean and re-oil air filter  
Page 12  
Check and clean spark arrestor  
Check spark plug condition and gap  
Page 12  
Page 13  
Every 25 hours  
Every 50 hours  
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or  
obstruction to assure maximum performance levels  
Page 12  
7. Before you reinstall the clevis pins and pin clips,  
ensure that the tips on the tines are staggered when  
compared to each other (Fig. 12).  
TINE REMOVAL AND REPLACEMENT  
Replace all four (4) tines at the same time, because they  
will wear evenly through normal use. Work on one side  
at a time.  
8. Repeat this procedure on the opposite side.  
NOTE: When installed correctly, there will be an "R" and  
"L" tine on both the sides of the gearbox and the  
tips of the tines. These letters will line up in the  
same direction for each side. It is important that  
the tines are installed correctly.  
To prevent serious  
WARNING:  
personal injury,  
always wear heavy gloves when handling  
the tines.  
1. Put the On/Off Stop Control in the STOP (O) position  
and disconnect the spark plug wire.  
2. Remove the clevis pin clips and clevis pins (Fig. 11).  
3. Remove the tines and felt washers from the shaft.  
4. Clean and oil the shaft.  
Stagger Tips  
5. The tines are stamped with the letter "R" or "L" to  
identified their position on each side of the gearbox  
when facing the front of the unit.  
Felt  
Washer  
6. Replace the tines and felt washers onto the shaft  
with the hubs on the tines facing each other.  
Clevis Pin  
Felt  
Washer  
R
L
Shaft  
Tine  
Hubs  
R
L
Clevis Pin Clip  
Fig. 12  
Fig. 11  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
AIR FILTER MAINTENANCE  
Removing the Air Filter/Muffler Cover  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury,  
always turn the unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
1. Place the blue choke lever in Position 2.  
Air Filter  
NOTE: The blue choke lever must be in Position 2  
(Fig. 13) to remove the air filter/ muffler cover.  
Inside Muffler  
Cover  
2. Remove the four (4) screws securing the air  
filter/muffler cover (Fig. 13). Use a # T20 Torx bit  
screwdriver.  
Fig. 14  
3. Pull the cover from the engine. Do not force.  
Blue Choke  
Lever  
Position 2  
Screws  
Screws  
Fig. 15  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing  
Fig. 13  
the Air Filter/Muffler Cover.  
2. Locate the muffler, but do not remove it. Find the  
screw on the bottom of the muffler (Fig. 16). Remove  
the screw using either a torx #20 or flat blade  
screwdriver.  
Cleaning the Air Filter  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.  
It is an important item to maintain. Failure to maintain  
your air filter properly can result in poor performance or  
can cause permanent damage to your engine.  
3. Carefully pry up the left side spark arrestor hood.  
Two tabs act as hinges on the right side of the hood.  
Flip open the spark arrestor hood like a door and  
then pull its tabs out of the muffler slots.  
1. Remove the air filter/muffler cover. Refer to the  
Removing the Air filter/Muffler Cover section.  
2. Remove the air filter from inside the air filter/muffler  
cover (Fig. 14).  
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 14). Rinse  
the filter thoroughly. Squeeze out excess water.  
Allow it to dry completely.  
4. Using a small flat blade screwdriver, carefully pry the  
spark arrestor screen out from the inside of the spark  
arrestor hood.  
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush.  
Replace it if it is damaged, or if you are unable to  
clean it thoroughly.  
4. Apply enough SAE 30 oil to lightly coat the filter (Fig. 15).  
5. Squeeze the filter to spread and remove extra oil (Fig. 15).  
6. Replace the air filter inside the muffler cover (Fig. 14).  
NOTE: Operating the unit without the air filter and cover  
6. Reinstall the spark arrestor screen snugly back into  
the spark arrestor hood.  
assembly will VOID the warranty  
.
7. Reinstall the two hood tabs into the two muffler slots  
and flip the spark arrestor hood closed.  
Reinstalling the Air filter/Muffler Cover  
8. Replace the screw you removed in Step 2 and tighten  
it securely.  
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the  
carburetor and muffler.  
9. Reinstall the air filter/muffler cover.  
NOTE: The blue choke lever must be in Postion 2 (Fig.  
13) to remove the air filter/ muffler cover.  
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air filter/  
muffler cover (Fig. 13) and tighten. Use a # T20 Torx  
bit screwdriver. Do not over tighten. Do not force.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Adjust Idle Speed Adjuster  
If the exhaust  
WARNING:  
deflector assembly is  
not tightened securely, it could fall off causing  
damage to the unit and possible serious  
personal injury.  
If after checking the fuel mixture and cleaning the air  
filter the engine still will not idle, adjust the idle speed  
screw as follows:  
1. Start the engine and let it run for about 2-3 minutes  
at a high speed (full throttle) to warm up. Refer to the  
Starting/Stopping Instructions.  
NOTE: Ensure the tines are not in contact with the  
Engine  
Spark Arrestor  
Hood  
ground when adjusting the idle.  
Slots  
2. Release the throttle control and let the engine idle. If  
the engine stops, insert a small phillips screwdriver  
into the hole in the muffler cover (Fig. 17). Turn the  
idle speed screw clockwise 1/8 of a turn at a time  
(as needed) until the engine idles smoothly.  
NOTE: The tines should not rotate during engine idle.  
3. If the tines rotate when the engine idles, turn the idle  
speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a  
time (as needed), to reduce idle speed.  
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and  
adjusting the idle speed screw should solve most engine  
problems. If not and all the following are true:  
• The engine will not idle  
• The engine hesitates or stalls on acceleration  
• There is a loss of engine power  
Screw  
Spark Arrestor  
Tabs  
Screen  
Muffler  
Fig. 16  
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.  
Idle Speed Adjuster  
CARBURETOR ADJUSTMENTS  
The engine’s idle speed adjuster is adjustable through  
the air filter/muffler cover (Fig 17).  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your  
unit. An authorized service dealer should make  
carburetor adjustments.  
Check Fuel Mixture  
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason  
for the unit not running properly. Drain and refill the tank  
with fresh, properly mixed fuel prior to making any  
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.  
Clean Air Filter  
Fig. 17  
The condition of the air filter is important to the operation  
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and  
change the air/fuel mixture. This is often mistaken for an  
out of adjustment carburetor. Check the condition of the  
air filter before adjusting the idle speed adjuster. Refer to  
Air Filter Maintenance.  
REPLACING THE SPARK PLUG  
Use a Champion RDJ7Y spark plug (or equivalent). The  
correct air gap is 0.020 in. (0.5 mm). Remove the plug  
after every 25 hours of operation to check its condition.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug  
wire firmly and pull the cap from the spark plug.  
The unit will still run  
WARNING:  
2. Clean dirt from around the spark plug. Remove the  
spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in.  
socket counterclockwise.  
during idle speed  
adjustments. Wear protective clothing and  
observe all safety instructions to prevent  
serious personal injury.  
NOTE: Replace a cracked, fouled or dirty spark plug.  
3. Set the air gap at 0.020 in. (0.5 mm) using a feeler  
gauge (Fig. 18).  
Do not sand blast,  
CAUTION:  
scrape or clean  
electrodes. Grit in the engine could damage  
the cylinder.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
TRANSPORTING  
Allow the engine to cool before transporting.  
0.020 in.  
(0.5 mm)  
Secure the unit while transporting.  
Drain the fuel tank before transporting.  
Tighten fuel cap before transporting.  
Fig. 18  
MOVING THE UNIT  
4. Install a correctly gapped spark plug in the cylinder  
head. Tighten by turning the 5/8 in. socket clockwise  
until snug.  
1. Allow the unit to cool before moving.  
2. Loosen the knobs on the handlebar.  
3. Fold the handlebars down as shown (Fig. 19).  
If using a torque wrench torque to:  
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)  
Do not over tighten.  
CLEANING THE UNIT  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury,  
always turn your unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
Handlebar Knobs  
Use a small brush to clean off the outside of the unit  
and to keep the air vents free of obstructions.  
Do not use strong detergents or petroleum based  
cleaners, like kerosene. Some household cleaners  
contain aromatic oils such as pine and lemon that  
can damage the plastic housings or handles. Wipe  
off any moisture with a soft cloth.  
STORAGE  
Never store a fueled unit where fumes may reach an  
open flame or spark.  
Fig. 19  
Allow the engine to cool before storing.  
Store the unit in a locked up area to prevent  
unauthorized use or damage.  
Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
Store the unit out of the reach of children.  
4. Either carry the unit by the shaft tube grip or grasp  
the center of the handlebar to use it as a carrying  
handle (Fig. 20).  
5. After the unit has been moved, reposition the  
handlebars and continue operation.  
LONG TERM STORAGE  
If you plan to store the unit for an extended time:  
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container. Do  
not use fuel that has been stored for more than 60  
days. Dispose of the old fuel in accordance to local  
regulations.  
Shaft Tube  
Grip  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This  
ensures that all fuel has been drained from the  
carburetor.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and  
put 1 oz. (30 ml) of high quality motor oil into the  
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the  
oil. Reinstall the spark plug.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil  
from the cylinder before attempting to start the  
unit after storage.  
4. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose  
or damaged parts. Repair or replace damaged parts  
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is  
ready for storage.  
Fig. 20  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
C A U S E  
A C T I O N  
Empty fuel tank  
Fill fuel tank with properly mixed fuel  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Squeeze the trigger and pull the starter rope  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Replace or clean the spark plug  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Engine is flooded  
Old or improperly mixed fuel  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE WILL NOT IDLE  
C A U S E  
A C T I O N  
Air filter is plugged  
Replace or clean the air filter  
Old or improperly mixed fuel  
Improper carburetor adjustment  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Adjust according to the Carburetor Adjustments section  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
C A U S E  
Old or improperly mixed fuel  
A C T I O N  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Improper carburetor adjustment  
Tines bound with grass  
Dirty air filter  
Take to an authorized service dealer for an adjustment  
Stop the engine and clean the tines  
Clean or replace the air filter  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CULTIVATING  
C A U S E  
A C T I O N  
Old or improperly mixed fuel  
Improper carburetor adjustment  
Fouled spark plug  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Take to an authorized service dealer for an adjustment  
Replace or clean the spark plug  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type........................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle  
Displacement .............................................................................................................................................................. 31 cc  
Idle Speed RPM ......................................................................................................................................... 2,600-3,600 rpm  
Operating RPM................................................................................................................................................... 7,800+ rpm  
Clutch Type ......................................................................................................................................................... Centrifugal  
Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic  
On/Off Stop Control....................................................................................................................................... Rocker Switch  
Spark Plug Gap.................................................................................................................................... 0.020 inch (0.5 mm)  
Lubrication................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture  
Fuel/Oil Ratio.................................................................................................................................................................. 40:1  
Carburetor....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position  
Starter............................................................................................................................................................... Auto Rewind  
Muffler..................................................................................................................................................... Baffled with Guard  
Throttle............................................................................................................................................................ Spring Return  
Fuel Tank Capacity................................................................................................................................. 14 ounces (415 ml)  
DRIVE SHAFT and CULTIVATOR*  
Drive Shaft Tube .................................................................................................................................................. Steel Tube  
Throttle Control ........................................................................................................................................ Finger-Tip Trigger  
Cultivating Path Width (Maximum) ....................................................................................................... 9 inches (22.86 cm)  
Cultivating Depth (Maximum) ............................................................................................................... 6 inches (15.24 cm)  
Approximate Weight (no fuel) ......................................................................................................................... 26 lb. (12 kg)  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to  
make changes at any time without notice.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
California / EPA Emission Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain  
the emission control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be  
designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards. MTD must warrant the emission control system on  
your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper  
maintenance of your small off-road engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and  
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, MTD will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis,  
parts and labor.  
The 2005 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is  
defective, the part will be repaired or replaced by MTD.  
Owners Warranty Responsibilities  
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your  
operator’s manual. MTD recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine,  
but MTD cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all  
scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that MTD may deny you warranty coverage if your  
small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.  
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a MTD Authorized Service Center as soon as a  
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-345-8746.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in  
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized MTD Service  
Center. For the nearest location please contact MTD at: 1-800-345-8746.  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only  
for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any  
warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up  
to the first scheduled replacement point for that part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective,  
if the diagnostic work is performed at an Authorized MTD Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still  
under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to  
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized MTD Service Center. Warranty services or repairs will be  
provided at all Authorized MTD Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair  
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in  
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty  
obligations of the manufacturer  
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel  
lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by MTD  
No implied warranty, including any implied warranty of  
merchantability or fitness for a particular purpose,  
applies after the applicable period of express written  
warranty above as to the parts as identified. No other  
express warranty or guaranty, whether written or oral,  
except as mentioned above, given by any person or  
entity, including a dealer or retailer, with respect to any  
product shall bind MTD. During the period of the  
Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement  
of the product as set forth above. (Some states do not  
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so  
the above limitation may not apply to you.)  
LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and  
used in the United States, its possessions and territories.  
MTD warrants this product against defects in material and  
workmanship for a period of two (2) years commencing on the  
date of original purchase and will, at its option, repair or  
replace, free of charge, any part found to be defective in  
material or workmanship. This limited warranty shall only apply  
if this product has been operated and maintained in  
accordance with the Operator’s Manual furnished with the  
product, and has not been subject to misuse, abuse,  
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,  
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of  
other peril or natural disaster. Damage resulting from the  
installation or use of any accessory or attachment not  
approved by MTD for use with the product(s) covered by this  
manual will void your warranty as to any resulting damage. This  
warranty is limited to ninety (90) days from the date of original  
retail purchase for any MTD product that is used for rental or  
commercial purposes, or any other income-producing purpose.  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD  
shall not be liable for incidental or consequential loss or  
damages including, without limitation, expenses incurred  
for substitute or replacement lawn care services, for  
transportation or for related expenses, or for rental  
expenses to temporarily replace a warranted product.  
(Some states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,  
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL  
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your  
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact  
the Customer Service Department of MTD LLC by calling  
1-800-345-8746 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH  
44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product  
returned directly to the factory will be accepted unless prior  
written permission has been extended by the Customer  
Service Department of MTD LLC.  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold. Alteration  
of the safety features of the product shall void this Warranty.  
You assume the risk and liability for loss, damage, or injury  
to you and your property and/or to others and their property  
arising out of the use or misuse or inability to use the  
product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than  
the original purchaser, original lessee or the person for whom  
it was purchased as a gift.  
This limited warranty does not provide coverage in the  
following cases:  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters.  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line,  
Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts.  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746  
in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
C. MTD does not extend any warranty for products sold or  
exported outside of the United States of America, its  
possessions and territories, except those sold through  
MTD’s authorized channels of export distribution.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
MTD reserves the right to change or improve the design of  
any MTD Product without assuming any obligation to modify  
any product previously manufactured.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de L'utilisateur  
Cultivateur de  
Jardin á 2-temps  
MANUEL IMPORTANT  
À NE PAS JETER  
P/N 769-02280  
(1/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
TOUS NOS REMERCIEMENTS  
TABLE DES MATIÈRES  
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de  
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est  
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il  
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez  
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur  
comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez  
soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses  
instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil  
mécanique de plein air en excellent état de  
fonctionnement.  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . .6  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . .8  
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . .9  
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Accessoires/pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . .15  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
Liste des pièces . . . .Intérieure de la Couverture Arrière  
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET  
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT  
Toutes les informations, illustrations et spécifications  
contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières  
informations techniques disponibles au moment de  
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y  
apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
Copyright © 2005 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits  
réservés.  
NFORMATIONS D’ENTRETIEN  
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après  
la période de garantie doit être fait par un  
concessionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des  
concessionnaires agréés appelez le 1-800-345-8746 aux  
États-unis, ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus  
amples informations à propos de votre appareil, visitez  
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT  
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE  
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.  
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la  
plaque signalétique de l'appareil et copiez ses  
informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations  
sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès  
de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un  
PARE-ÉTINCELLES  
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant  
dans les terres forestières des États-Unis et dans les  
états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de  
Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis  
et de l'état de Californie (Codes sur les ressources  
publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington  
exigent de par la loi que certains moteurs à combustion  
interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou  
d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état  
de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et  
entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-  
vous auprès des autorités de votre province ou de votre  
municipalité concernant la réglementation en vigueur.  
Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu  
responsable si vous ne respectez pas cette  
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-  
étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf.  
753-04925, doit être remplacé, communiquez avec le  
service technique.  
Numéro de modèle  
Numéro de série  
Numéro de pièce mère  
MODEL :  
S/N :  
ITEM :  
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE  
CALIFORNIE  
Copiez le numéro de  
modèle / pièce mère ici :  
Copiez le numéro  
de série ici :  
AVERTISSEMENT  
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE  
CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS  
CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE  
CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE  
CANCER, DES MALFORMATIONS  
CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS  
SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.  
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.  
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel  
avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS  
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN  
INSTANCE.  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails  
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez  
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter  
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou  
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des  
mesures préventives appropriées contre les accidents.  
le non-respect d’un  
avertissement peut  
DANGER:  
causer dommages matériels ou blessures  
graves pour tous. Respectez les consignes de  
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
ALERTE DE SÉCURITÉ:  
le non-  
AVERTISSEMENT:  
respect d’un  
indique un danger, un avertissement ou une  
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute  
blessure grave. Ce symbole peut être combiné  
à d'autres symboles ou pictogrammes.  
avertissement peut causer dommages matériels  
ou blessures graves pour tous. Respectez les  
consignes de sécurité afin de réduire les risques  
d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
REMARQUE: donne des informations ou des  
instructions vitales pour le fonctionnement ou  
l'entretien de l'équipement.  
le non-  
respect  
MISE EN GARDE:  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous  
les avertissements et consignes de sécurité.  
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures  
graves pour vous ou d'autres personnes.  
d’un avertissement peut causer dommages  
matériels ou blessures graves pour tous.  
Respectez toujours les consignes de sécurité  
afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures.  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-  
345-8746 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU  
CANADA  
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
AVANT UTILISATION  
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-  
vous avec les commandes et l'utilisation correcte de  
cet appareil.  
• Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone.  
Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que  
les spectateurs risquent quand même d'être atteints par  
des objets projetés. Conseillez-leur de porter des  
protecteurs oculaires. Arrêtez immédiatement l’appareil  
si quelqu'un s'approche de vous.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou  
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
CONCERNANT L’APPAREIL À GAZ  
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne  
doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents  
assistés d'un adulte.  
l'essence  
est  
AVERTISSEMENT:  
extrêmement inflammable et ses vapeurs  
peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez  
prendre les précautions suivantes.  
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les  
pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de  
carburant. Assurez-vous que les fixations sont  
solidement en place. Remplacez les pièces qui sont  
fendillées, ébréchées ou endommagées. N’utilisez pas  
l'appareil avec des pièces desserrées ou  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants  
spécialement conçus et homologués pour le stockage  
de ce type de matières.  
endommagées.  
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant  
de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais  
le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de  
carburant pendant que le moteur est chaud. Ne faites  
jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de  
carburant soit bien mis. Desserrez lentement le  
bouchon afin de réduire la pression du réservoir.  
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux  
mains et aux pieds.  
• Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous  
qu'elle revient automatiquement en position de ralenti.  
Procédez à tous les réglages ou réparations avant  
d'utiliser l'appareil.  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsqu’il est  
en marche. Agrippez fermement les deux poignées du  
guidon.  
• Évitez de créer une source d'allumage pour le  
carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant  
que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.  
• Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien  
aéré et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des  
flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir  
d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez  
pas pendant le remplissage ou le mélange de  
carburant. Essuyez immédiatement tout déversement  
de carburant de l'appareil.  
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des  
pièces mobiles. Ne touchez pas les dents et n'essayez  
pas de les arrêter lorsqu'elles tournent. Ne faites pas  
fonctionner l’appareil sans les protections.  
• Ne touchez pas le moteur, le silencieux ou la boîte  
d'engrenages. Ces pièces deviennent très chaudes à  
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après  
l'arrêt.  
Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source  
de ravitaillement en carburant avant de démarrer le  
moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles  
ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de  
fonctionnement de l'appareil.  
• Ne faites pas tourner le moteur à un régime supérieur  
à celui nécessaire pour la tâche. Ne faites pas tourner  
le moteur à haut régime lorsqu’il ne sert pas.  
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la  
coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de  
travail vers un autre.  
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL  
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à  
l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La  
respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne  
faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un  
endroit bien aéré.  
• Arrêtez le moteur en cas d’entretien, de réparation,  
d’installation ou de retrait des dents. L’appareil et les  
dents doivent être arrêtés pour éviter toute blessure.  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes  
ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant  
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou  
antipoussières si vous travaillez dans un lieu  
poussiéreux.  
• Les dents deviennent très tranchantes à l’usage.  
Portez toujours des gants lorsque vous manipulez,  
retirez, installez ou nettoyez les dents.  
• N'utilisez que des pièces de équipement original  
rechange et accessoires d'origine pour cet appareil.  
Elles sont disponibles auprès de votre concessionnaire  
agréé. L'utilisation de pièces ou accessoires autres que  
ceux de éqiupement original peut causer des blessures  
graves, endommager l’appareil et annuler sa garantie.  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des  
gants et une chemise à manches longues. Ne marchez  
pas pieds nus et évitez les pantalons courts et les  
sandales.  
• Pour réduire le risque de blessure dû à des objets  
happés par des pièces rotatives, évitez de porter des  
vêtements lâches, des bijoux ou des foulards, etc.  
Relevez les cheveux au-dessus des épaules.  
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation  
ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées  
entre les dents, la boîte d'engrenages ou le protecteur.  
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout  
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez  
le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles  
et d'accumulation excessive de graisse ou de  
carbone.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon  
éclairage artificiel.  
• Toutes les surfaces extérieures doivent être exemptes  
d’huile et de carburant.  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant  
dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une  
source de flammes vives ou d'étincelles.  
• Cet appareil est muni d'un embrayage. Les dents  
restent immobiles lorsque le moteur est au ralenti. Si  
ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un  
technicien agréé.  
• Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que les  
dents ne touchent aucun objet.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou  
de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le  
transport.  
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en  
position de démarrage chaque fois que vous tirez sur  
la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil  
doivent tous deux être en position stable à ce  
moment-là. Voir les Instructions de démarrage et  
d'arrêt.  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou  
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter  
une utilisation indésirable ou un accident.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau  
ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches,  
propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque  
usage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage.  
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos  
pieds en position d'équilibre.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et  
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si  
vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui  
également ces instructions.  
• Ne forcez pas l’appareil. Il posera moins de risques de  
blessures et fonctionnera mieux à la vitesse pour  
laquelle il a été conçu.  
• Soyez très prudent lorsque vous faites marche arrière  
ou que vous tirez l’appareil vers vous.  
CONSERVER CES  
INSTRUCTIONS  
• Ne vous étirez pas et faites très attention sur des  
pentes abruptes. Tenez-vous toujours en équilibre.  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce  
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,  
l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT STOP  
Indique un danger, un avertissement  
ou une mise en garde. Ce symbole  
peut être combiné à d'autres  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
symboles ou pictogrammes.  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT STOP  
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE  
MANUEL DE L'UTILISATEUR  
ARRÊT ou STOP  
Lisez le manuel de l'utilisateur et  
suivez tous les avertissements et  
consignes de sécurité. Vous pourriez à  
défaut entraîner des blessures graves  
pour vous ou d'autres personnes.  
• AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE  
Ne touchez pas un silencieux ou un  
cylindre chaud. Vous pourriez vous  
brûler. Ces pièces deviennent très  
chaudes à l'utilisation. Elles restes  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX  
ET OREILLES)  
AVERTISSEMENT : les objets  
projetés et les bruits forts peuvent  
endommager la vue et l’ouïe. Portez  
une visière de norme ANSI Z87.1-1989  
et des protège-oreilles pendant  
l'utilisation.  
1
2
3
• L'ÉTRANGLEUR  
1 • Position d’étranglement MAXIMUM  
2 • Position d’étranglement PARTIEL  
3 • Position de MARCHE  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT : éloignez tout  
spectateur, les enfants et les animaux  
domestiques en particulier, d'au moins  
15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
• CULTIVATEURS – LES DENTS  
ROTATIVES PEUVENT BLESSER  
GRIÈVEMENT  
CARBURANT SANS PLOMB  
Utilisez toujours du carburant sans  
plomb frais et propre.  
AVERTISSEMENT : Arrêtez le moteur  
et laissez les dents s’arrêter avant  
d’en installer ou en retirer, ou  
d’entreprendre un nettoyage ou  
entretien. Gardez les mains et les  
pieds éloignés des dents en rotation.  
• NIVEAU D'HUILE  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le  
type d'huile approprié.  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA  
TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER  
DES BLESSURES GRAVES  
AVERTISSEMENT : ne faites pas  
fonctionner sans protecteur de  
sécurité en plastique. Tenez-vous à  
l'écart de l'accessoire de coupe  
rotatif.  
• NE PAS MARCHER  
Tenez-vous toujours en équilibre. Ne  
vous étirez pas et faites très attention  
lorsque vous travaillez sur des pentes  
ou inclinaisons abruptes.  
• PLACEZ LE PIED GAUCHE ICI  
Évitez tout démarrage accidentel.  
Mettez-vous en position de démarrage  
chaque fois que vous tirez sur la corde  
de démarrage. L’appareil et vous  
devez être en position stable.  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL  
STOP/ARRÊT (O)  
Usage  
Cet appareil sert à travailler le sol avant de le gazonner  
ainsi que des sols à texture légère ou moyenne. Il peut  
aussi être utilisé pour cultiver dans les jardins, autour  
des arbres, etc.  
Poignée  
Guidon  
Commande  
Marche/Arrêt  
Stop  
Manette  
des gaz  
Poignée  
DÉMARRAGE/ALLUMAGE (I)  
Bouton du  
guidon  
Bouchon du carburant  
Câble de la  
manette des gaz  
Poignée de la corde  
de démarrage  
Bouton du  
guidon  
Poire  
d'amorçage  
Levier bleu  
Prise du tube de l'arbre  
Protecteur des dents  
Couvercle du filtre  
à air/silencieux  
Boîte  
d'engrenages  
Silencieux  
Bougie  
Ens. du support  
de roue  
Boîte d'engrenages  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
MONTAGE DE L’APPAREIL  
Votre cultivateur de jardin est entièrement monté. Le  
guidon doit être positionné correctement avant d'utiliser  
l'appareil.  
INSTALLATION DU SUPPORT DE ROUE  
Si le support de roue n'est pas installé, ou si vous devez  
jamais l'enlever ou réinstaller, suivez les instructions  
suivantes.  
REMARQUE : Vous devrez ajuster la hauteur de la roue  
avant toute utilisation. Voir Réglage de la  
profondeur des dents.  
Pour éviter  
AVERTISSEMENT:  
de vous  
blesser avec les dents, portez des gants  
épais et une chemise à manches longues  
lorsque vous installez le support de roue.  
Déballez soigneusement le contenu et assurez-vous que  
rien n’est endommagé.  
POSITIONNEMENT DES POIGNÉES  
Pour éviter  
AVERTISSEMENT:  
1. Desserrez les deux boutons à l’intérieur des  
de causer  
poignées (Fig. 1).  
des blessures graves, installez le support  
de roue avant d'utiliser l’appareil.  
2. Tenez l'appareil droit et placez les poignées en  
position de fonctionnement (Fig. 1).  
1. L’appareil étant sur le côté, placez le support de  
roue sur le dessous du protecteur des dents (Fig. 3).  
REMARQUE : Prenez soin de ne pas pincer le câble de la  
manette ni les fils du contact d'allumage lorsque  
vous positionnez les poignées.  
2. Introduisez un boulon de carrosserie à travers  
chacun des trous allongés dans le support de roue  
et dans le protecteur.  
3. Vissez les boutons pour maintenir les poignées en place.  
NOTE :Évitez de trop serrer les boutons.  
3. Installez, sur le dessus du protecteur, une rondelle  
de blocage et un écrou papillon sur chacun des  
boulons (Fig. 3).  
4. Réajustez le câble de la manette et les fils du contact  
d'allumage afin qu’ils soient bien serrés contre le  
guidon. Cela permettra d’éviter de les accrocher par  
accident durant le fonctionnement normal.  
4. Assurez-vous que l’épaulement droit des boulons  
traverse les trous allongés du support de roue.  
Serrez les écrous papillon (Fig. 4).  
Boutons  
du guidon  
REMARQUE : Évitez de trop serrer les écrous papillon  
pour pouvoir ajuster la hauteur de la roue.  
Protect  
eur des  
dents  
Ens. du  
support  
de roue  
Écrou papillon  
et rondelle de  
blocage  
Fig. 1  
Fig. 3  
Trou  
Rondelle  
Bouton du  
guidon  
Boulon  
Guidon  
Fig. 2  
Fig. 4  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT  
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez  
soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre.  
Suivez à la lettre les instructions de mélange de  
carburant et d'huile.  
+
Définition des carburants mélangés  
ESSENCE SANS PLOMB  
HUILE 2-TEMPS  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange  
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol  
ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool  
absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le  
carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le  
stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant,  
servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).  
3,8 LITRES  
(1 GALLON US)  
95 ml  
(3,2 OZ)  
1 LITRE  
25 ml  
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1  
Usage de carburants mélangés  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser  
L'essence  
est  
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
AVERTISSEMENT:  
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le  
manuel de l'utilisateur.  
extrêmement inflammable et les vapeurs qui  
s'en dégagent peuvent exploser si on y met  
le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le  
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne  
fumez pas en remplissant le réservoir.  
Éloignez toute source d'étincelles ou de  
flammes vives de la zone.  
• Agitez toujours le mélange de carburant avant  
d'alimenter l'appareil.  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à  
l’assécher avant d'entreposer l'appareil.  
Utilisation d'additifs de carburant  
Enlevez  
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil  
contient un additif permettant d'empêcher la corrosion  
et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous  
vous recommandons d’utiliser ce type d’huile  
uniquement.  
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile  
2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis  
par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de  
gaz STA-BIL ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8  
oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les  
instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs  
directement dans le réservoir de l'appareil.  
AVERTISSEMENT:  
le  
bouchon du réservoir lentement pour ne  
pas être blessé par les jets d'essence. Ne  
faites pas marcher l'appareil sans que le  
bouchon soit bien mis.  
Ajoutez  
du  
AVERTISSEMENT:  
carburant dans un lieu propre et bien aéré  
en plein air. Essuyez immédiatement tout  
déversement de carburant. Évitez de mettre  
le feu au carburant déversé. Ne démarrez  
pas le moteur avant dissipation des  
vapeurs de carburant.  
Pour  
assurer  
MISE EN GARDE:  
un bon fonctionnement et une fiabilité  
maximale du moteur, suivez à la lettre les  
instructions de mélange d'huile et de  
carburant du récipient d'huile 2-temps.  
L'emploi de carburant mal mélangé peut  
endommager le moteur sérieusement.  
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant  
conformément aux règlements fédéral, provincial  
et municipal en vigueur.  
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT  
Remplissez le réservoir ou ajouter du carburant seulement  
lorsque le cultivateur est à l’horizontale (Fig. 5).  
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec  
de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez  
un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas  
directement dans le réservoir de carburant. Voir le  
tableau ci-dessous pour les rapports de mélange  
d’essence et d’huile.  
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans  
plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml  
(3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport  
d’essence/huile de 40:1.  
Fig. 5  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
n’utiliser  
l’outil  
STOP/  
ARRÊT (O)  
AVERTISSEMENT:  
qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré.  
Les émanations d’oxyde de carbone dans un  
endroit confiné peuvent être mortelles.  
évitez  
AVERTISSEMENT: tout  
démarrage accidentel. Tenez-vous en position  
de démarrage lorsque vous tirez sur la corde  
de démarrage (Fig. 8). L'opérateur et l'appareil  
doivent tous deux être en position stable pour  
éviter des blessures graves.  
Manette  
des gaz  
DÉMARRAGE/  
ALLUMAGE (I)  
Commande  
Marche/Arrêt Stop  
Fig. 6  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
1. Mélangez l'essence avec l'huile et remplissez-en le  
réservoir. Voir les Instructions de mélange.  
Position 1  
Position 2  
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position de  
DÉMARRAGE (I) (Fig. 6).  
Position 3  
3. Mettez le levier bleu en position 1 (Fig. 7).  
4. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises,  
lentement. Une certaine quantité de carburant devrait  
être visible dans la poire d’amorçage et les  
conduites de carburant (Fig. 7). Si vous n’apercevez  
pas de carburant dans la poire, pressez et relâchez la  
poire autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que  
vous aperceviez du carburant dans cette dernière.  
5. Tenez-vous entre les poignées et soutenez l’appareil en  
plaçant le pied gauche sur le support de roue et en  
tenant le guidon de la main droite (Fig. 8).  
REMARQUE : Au démarrage, inclinez légèrement  
l’appareil vers l’arrière pour décoller les dents du sol.  
6. Tout en appuyant sur la manette des gaz, pour la mettre  
à pleins gaz, saisissez la corde de démarrage de la main  
gauche et tirez dessus brusquement 5 fois de suite.  
7. Mettez le levier bleu en position 2.  
Levier bleu  
Poire d'amorçage  
Fig. 7  
8. Tout en appuyant sur la manette des gaz, tirez sur la  
corde 1 à 3 fois jusqu’à ce que le moteur démarre.  
9. Laissez-le tourner pendant 15 à 30 secondes.  
REMARQUE : Il se peut que le moteur mette plus  
longtemps à chauffer et à atteindre sa vitesse  
maximum d’opération lorsque la température est basse.  
REMARQUE : La machine est bien chauffée lorsque le  
moteur accélère sans hésitation.  
10. Une fois que le moteur est chauffé, placez le levier bleu  
d’étranglement en position 3 (Fig. 7). Mettez la manette  
des gaz en position de ralenti et commencez le travail.  
SI... Le moteur hésite, remettez le levier en position 2 (Fig.  
7) et continuez à le chauffer.  
Corde de  
démarrage  
Manette  
des gaz  
SI... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 3.  
SI... Le moteur ne démarre pas après quelques tentatives,  
placez le levier bleu en position 3 et appuyez sur la  
manette des gaz. Tirez fermement sur le cordon de  
démarrage entre 3 et 8 fois. Le moteur devrait  
démarrer. S’il ne démarre pas, recommencez.  
SI CHAUD… Le moteur est déjà chaud, assurez-vous que  
l’interrupteur Marche/Arrêt Stop est en position ON et  
démarrez la machine avec le levier bleu en Position 2.  
Après que la machine ait démarré, mettez le levier bleu  
en Position 3.  
Fig. 8  
INSTRUCTIONS DE D’ARRÉT  
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur  
refroidir au ralenti.  
2. Mettez la commande Arrêt/Marche (On/Off) en  
position ARRÊT (O).  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
7. Tirez le cultivateur vers l’arrière pour améliorer la  
CONSEILS D'UTILISATION  
profondeur de culture et gaspiller moins d’efforts.  
Portez  
8. Si les dents mordent trop profondément ou pas  
assez, réglez selon les instructions de la section  
Réglage de la profondeur des dents.  
AVERTISSEMENT: des  
vêtements appropriés pour diminuer les  
risques de blessures durant l'utilisation de  
l'appareil. Ne portez pas de vêtements  
amples ni de bijoux. Portez des lunettes de  
sécurité et des protège-oreilles. Portez des  
pantalons épais et longs, des bottes et des  
gants. Ne marchez pas pieds nus et évitez  
les pantalons courts et les sandales.  
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DES  
DENTS  
Le réglage des dents varie selon le type de sol cultivé et  
de son utilisation. On recommande généralement, pour  
la plupart des jardins, de régler les dents pour une  
profondeur de 10 à 15 cm (4 à 6 pouces). Réglez les  
dents ainsi :  
1. Déplacez le cultivateur vers le lieu de travail avant de  
démarrer le moteur. Vous pouvez le transporter sur  
ses roues.  
1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de bougie.  
2. Desserrez (sans les retirer) les deux écrous papillon  
du protecteur des dents (Fig. 10).  
Pour  
AVERTISSEMENT: éviter  
des blessures graves, ne soulevez et ne  
transportez jamais l'appareil lorsque le  
moteur est en marche.  
3. Glissez le support de roue vers le bas pour réduire la  
pénétration, vers le haut pour l’augmenter.  
4. Une fois les dents ajustées, serrez les écrous  
papillon en vous assurant que les boulons de  
carrosserie sont bien assis sur le support.  
2. Démarrez l’appareil conformément aux instructions  
de démarrage.  
5. Si la profondeur des dents n’est pas correcte,  
répétez les étapes 2 à 4.  
3. Pendant que le moteur tourne et que les dents ne  
touchent pas le sol, appuyez sur la manette des gaz  
pour augmenter le régime du moteur.  
4. Tenez les poignées du guidon fermement et  
abaissez lentement le cultivateur jusqu’à ce que les  
dents touchent le sol (Fig. 9).  
6. Rebranchez le câble de la bougie et continuez à  
utiliser l’appareil.  
5. Dès que vous commencez à cultiver, tirez l’appareil  
vers vous pour faire pénétrer les dents dans le sol.  
6. Une fois le sol entamé, continuez le travail d’un rythme  
modéré jusqu’à ce que vous vous sentiez à l’aise avec  
les commandes et la manipulation du cultivateur.  
Vers le haut  
Pour  
AVERTISSEMENT: éviter  
des blessures graves, faites très attention  
lorsque vous faites marche arrière ou que  
vous tirez l’appareil vers vous.  
Vers le bas  
Fig. 10  
Transport de l’appareil  
Pour  
AVERTISSEMENT:  
éviter  
des blessures graves, arrêtez toujours le  
moteur si le travail est retardé ou si vous  
transportez l’appareil d’un lieu à l’autre.  
1. Arrêtez le moteur.  
2. Glissez le support de roue complètement vers le bas.  
3. Inclinez l’appareil vers l’arrière jusqu’à ce que les  
dents décollent du sol.  
4. Poussez ou tirez l’appareil pour aller au lieu de travail  
suivant.  
Fig. 9  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien  
REMARQUE l'entretien, le remplacement ou la réparation  
des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être  
effectués par tout atelier, technicien ou  
nécessitent des compétences ou des outils  
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les  
entreprendre, emmenez votre appareil dans un  
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire  
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations  
de moteurs d’outils mécaniques de plein air.  
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est  
conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur après  
50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une perte de  
tours par minute, une pauvre performance ou un manque  
général d’accélération, cet entretien peut s’avérer nécessaire.  
Si vous pensez que le moteur a besoin de ce type d’inspection,  
apportez-le pour réparation auprès d’un atelier, technicien ou  
concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de  
moteurs d’outils mécaniques de plein air. N’essayez PAS de  
le faire vous-même car un endommagement du moteur  
pourrait résulter de la présence d’impuretés provenant du  
nettoyage de l’orifice.  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le  
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de  
toute mise au point saisonnière.  
pour  
AVERTISSEMENT: éviter  
tout accident, n’effectuez jamais l’entretien  
ou des réparations quand l’appareil  
fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il  
est froid. Débranchez le câble de la bougie  
pour prévenir la mise en route.  
FRÉQUENCE  
ENTRETIEN REQUIS  
RÉFÉRENCE  
Avant démarrage  
Toutes les 10 heures  
Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié  
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau  
Page F8  
Page F12  
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le  
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes  
Page F12  
Page F13  
Toutes les 25 heures  
Toutes les 50 heures  
Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour  
détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des niveaux Page F12  
de performance maximum.  
7. Avant de réinstaller les vis à oeillets et les goupilles  
RETRAIT ET REMPLACEMENT DES DENTS  
Vous devez remplacer les 4 dents en même temps parce qu’elles  
s’usent de manière égale. Commencez par un côté à la fois.  
beta, assurez-vous que les pointes sur les dents  
soient bien espacées les unes des autres (Fig. 12).  
8. Répétez la même procédure de l’autre côté.  
Pour  
REMARQUE : Lorsque les dents sont bien installées,  
les lettres " R " et " L " apparaissent de chaque  
côté de la boîte d'engrenages et les extrémités  
des dents sont alignées dans le même sens. Il  
est important d’installer correctement les dents.  
AVERTISSEMENT:  
éviter des  
blessures graves, portez toujours des gants  
épais lorsque vous manipulez les dents.  
1. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position  
ARRÊT (O). Positionnez et déconnectez le câble de  
la bougie.  
2. Retirez les axes à épaulement et leurs fixations (Fig. 11).  
3. Retirez les dents et les coussins en feutre de l’arbre.  
4. Nettoyez et huilez l’arbre.  
Dents Espacées  
5. Les dents portent l'inscription “ R “ (droite) ou “ L “  
(gauche) indiquant leur position de chaque côté de la boîte  
d'engrenages lorsqu'on fait face au devant de l'appareil.  
6. Remplacez les dents et les coussins en feutre sur  
l’arbre, les moyeux des dents étant face à face.  
Coussin  
en feutre  
Axe à  
épaulement  
Coussin  
en feutre  
R
Arbre  
L
Moyeux des  
R
Fixation d’axe à  
épaulement  
L
dents  
Fig. 12  
Fig. 11  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
RETRAIT ET INSTALLATION DU FILTRE À  
AIR/COUVERCLE DU SILENCIEUX  
Retrait du filtre à air/couvercle du silencieux  
Pour  
AVERTISSEMENT:  
éviter des  
blessures graves, éteignez toujours l'appareil  
et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou  
entretien.  
Filtre à air  
1. Mettez le levier bleu en Position 2.  
Protection du filtre  
dans le silencieux  
REMARQUE : pour enlever le filtre à air/couvercle du  
silencieux, le levier bleu doit être en Position 2  
(Fig. 13).  
Fig. 14  
2. Retirez les quatre vis retenant le filtre à air/couvercle  
du silencieux (Fig. 13). Servez-vous d'un tournevis à  
mèche no. 20 Torx.  
3. Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas.  
Levier bleu  
Position 2  
Fig. 15  
Réinstallation du filtre à air/couvercle du  
silencieux  
Vis  
Vis  
1. Placez le filtre à air/couvercle du silencieux sur  
l'endos du carburateur et du silencieux.  
REMARQUE : pour installer le filtre à air/couvercle du  
silencieux, le levier bleu doit être en Position 2  
(Fig. 13).  
2. Insérez les quatre vis dans les trous du filtre à  
air/couvercle du silencieux et vissez sans trop serrer.  
Fig. 13  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures  
de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus  
importants pour l'entretien. Tout manquement à l’entretien  
du filtre à air peut entraîner une baisse de performances  
ou causer des dégâts permanents à votre moteur.  
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir  
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux.  
2. Situez le pot d’échappement sans le retirer. Trouvez  
le vis sur la partie inférieure du pot d’échappement  
(Fig. 16.) Retirez le vis en vous servant soit d’un  
tournevis torx #20 ou d’un tournevis plat.  
1. Retirez le filtre à air/couvercle du silencieux. Voir  
Retrait et installation du filtre à air/couvercle du  
silencieux.  
3. Soulevez gentiment la couverture du pare-étincelles  
du côté gauche. Deux pattes servent de charnières  
sur le côté droit de la couverture. Ouvrez le couvercle  
du pare-étincelles comme une porte et faites sortir  
ses pattes des fentes dans le pot d'échappement.  
2. Retirez le filtre à air de l’intérieur du couvercle du  
filtre à air/silencieux (Fig. 14).  
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent  
(Fig. 14). Rincez le filtre abondamment. Essorez  
l'excédent d'eau. Laissez sécher complètement.  
4. En vous servant d'un petit tournevis plat, faites sortir  
gentiment l'écran du pare-étincelle de l'intérieur de la  
couverture du pare-étincelles.  
4. Appliquez assez d'huile propre SAE 30 pour enduire  
légèrement le filtre (Fig. 15).  
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent  
d'huile (Fig. 15).  
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles à l’aide d’une  
brosse métallique. Remplacez-le s’il est endommagé  
ou si vous n’arrivez pas à le nettoyer complètement.  
6. Replacez le filtre à air à l’intérieur du couvercle du  
filtre à air/silencieux (Fig. 14).  
5. Réinstallez l'écran du pare-étincelles dans la  
couverture du pare-étincelles de façon à ce qu'il soit  
bien encastré.  
REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air  
et sans ensemble filtre à air/couvercle du  
silencieux ANNULERA la garantie.  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
6. Réinstallez les deux pattes de la couverture dans les  
Nettoyage du filtre à air  
fentes du pot d'échappement et fermez la couverture  
du pare-étincelles  
L'état du filtre à air est très important pour le  
fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint  
le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On  
confond cela souvent avec un mauvais réglage du  
carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la  
vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.  
8. Revissez le vis que vous avez retirées à l’étape 2 et  
serrez-le bien.  
9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.  
L’appareil  
si  
AVERTISSEMENT:  
AVERTISSEMENT:  
fonctionnera  
l’ensemble  
pendant le réglage de la vitesse de ralenti.  
Portez des vêtements protecteurs et respectez  
toutes les consignes de sécurité pour éviter des  
blessures graves.  
déflecteur d’échappement n’est pas  
solidement assujetti, il risque de tomber et  
d’endommager l’outil et de causer des  
blessures graves.  
Réglage de la vis de ralenti  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après  
vérification du mélange de carburant et du nettoyage du  
filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit:  
Moteur  
Hottre pare-  
étincelles  
Fentes  
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut  
régime (à pleins gaz) pendant 2 à 3 minutes pour se  
réchauffer. Voir Instructions de démarrage et d'arrêt.  
REMARQUE : Assurez-vous que les dents ne touchent  
aucun objet lors du réglage du ralenti.  
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur  
au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit  
tournevis à embout cruciforme dans le trou du filtre à  
air/couvercle du silencieux (Fig. 17). Vissez la vis de  
ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin)  
jusqu'à ce que le moteur se mette bien au ralenti.  
Vis  
Écran pare-  
étincelles  
REMARQUE : Les dents ne doivent pas tourner  
Pattes  
lorsque le moteur est au ralenti.  
Silencieux  
3. Si les dents tournent lorsque le moteur est au ralenti,  
dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois  
(selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.  
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du  
filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient  
résoudre la plupart des problèmes de moteur. Dans le cas  
contraire et si:  
• Le moteur ne se met pas au ralenti  
• Le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération  
• Le moteur perd de la puissance  
Fig. 16  
RÉGLAGE DU CARBURATEUR  
Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle  
du filtre à air/silencieux (Fig. 17).  
REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent  
endommager sérieusement l'appareil. Les  
réglages de carburateur doivent être faits par un  
concessionnaire agréé.  
Faites régler le carburateur par un concessionnaire  
agréé.  
Vérification du mélange de carburant  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz  
puis remplissez le réservoir de carburant frais et bien  
mélangé avant d'effectuer des réglages. Voir la section  
Informations sur l'huile et le carburant,.  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
NETTOYAGE DE L’APPAREIL  
pour  
AVERTISSEMENT:  
éviter des  
blessures graves, éteignez toujours la  
désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout  
nettoyage ou entretien.  
Nettoyez les évents ou l’extérieur de l’appareil avec  
une petite brosse.  
N'employez pas de détergents concentrés ou de  
nettoyants à base de pétrole tel le kérosène.  
Certains nettoyants ménagers contenant des huiles  
aromatiques tel que le pin et le citron peuvent  
endommager les boîtiers ou poignées en plastique.  
Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu  
doux.  
Vis de réglage de ralenti  
Fig. 17  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou modèle  
équivalent). L'écartement correct est de 0,5 mm (0,020 po).  
Retirez la bougie après 50 heures de fonctionnement et  
vérifiez son état.  
ENTREPOSAGE  
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu  
où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des  
étincelles.  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez  
fermement le câble de bougie et retirez le capuchon de  
celle-ci.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.  
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter  
toute utilisation ou accident indésirable.  
2. Nettoyez le pourtour de la bougie. Retirez la bougie  
de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à  
gauche.  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
REMARQUE : Remplacez toute bougie fendillée, encrassée  
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE  
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une  
longue période:  
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un  
récipient. N'utilisez pas de carburant stocké pendant  
plus de 60 jours. Éliminez le vieux carburant  
conformément aux règlements en vigueur.  
ou sale.  
3. Réglez l'écartement à 0,5 mm (0,020 po) à l'aide  
d'une jauge d'épaisseur (Fig. 18).  
évitez de  
MISE EN GARDE:  
sabler,  
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à  
ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le  
carburateur s'est vidé de son carburant.  
gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté  
dans le moteur pourrait endommager le cylindre.  
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et  
versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur de qualité  
dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de  
démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la  
bougie.  
0,5 mm  
(0.020 po)  
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du  
cylindre avant de mettre en marche la appareil  
après une période d'entreposage.  
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne  
comporte pas de pièces desserrées ou  
endommagées. Réparez ou remplacez les pièces  
endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons  
desserrés. L'appareil est alors prêt pour  
l'entreposage.  
Fig. 18  
4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez  
la douille de 5/8 po à droite jusqu'à la bien visser.  
Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez selon les  
valeurs suivantes :  
12,3-13,5 N•m (110-120 po•lb).  
Évitez de trop serrer  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
TRANSPORT  
• Laissez le moteur refroidir avant le transport.  
Prise du tube  
de l'arbre  
• Attachez bien l'appareil lors du transport.  
• Videz tout le carburant du réservoir avant le transport.  
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.  
DÉPLACEMENT DE L’APPAREIL  
1. Laissez l’appareil refroidir avant de le déplacer.  
2. Desserrez les boutons du guidon.  
3. Pliez les poignées comme indiqué (Fig. 19).  
4. Transportez l’appareil en le tenant par la prise du  
tube de l'arbre ou bien saisissez le centre de la barre  
pour l’utiliser comme poignée de transport (Fig. 20).  
5. Après avoir déplacé l’appareil, replacez les poignées  
et recommencez à utiliser l’appareil.  
Boutons du guidon  
Fig. 20  
Fig. 19  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Réservoir de carburant vide  
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort  
Moteur noyé  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Bougie encrassée  
Remplissez-le de carburant bien mélangé.  
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois  
Utilisez la procédure de démarrage  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Remplacez ou nettoyez-la  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
C A U S E  
Filtre à air bouché  
S O L U T I O N  
Remplacez ou nettoyez-le  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Ajustez selon l'instruction  
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Filtre à air sale  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Remplacez ou nettoyez-le  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Bougie encrassée  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Remplacez ou nettoyez-la  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.  
F16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
MOTEUR*  
Type de moteur............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps  
Cylindrée ..................................................................................................................................................................... 31 cc  
Régime ralenti ........................................................................................................................................ 2.600-3.600 tr/min  
Régime de fonctionnement ............................................................................................................................ 7,800+ tr/min  
Type d'embrayage ............................................................................................................................................... Centrifuge  
Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique  
Commande Marche/Arrêt Stop............................................................................................................ Interrupteur berceau  
Écartement de la bougie......................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 po)  
Lubrification ................................................................................................................................... Mélange carburant/huile  
Rapport carburant/huile................................................................................................................................................ 40:1  
Carburateur.............................................................................................................................. Membrane, toutes positions  
Démarreur.................................................................................................................................. Rembobinage automatique  
Silencieux....................................................................................................................................... Chicane avec protection  
Accélérateur ............................................................................................................................................ Rappel par ressort  
Capacité du réservoir de carburant............................................................................................................... 415 ml (14 oz)  
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et CULTIVATEUR*  
Tube de l'arbre d'entraînement........................................................................................................................Tube en acier  
Manette des gaz ...........................................................................................................................Détente à portée du doigt  
Largeur du chemin de culture (maximum) .................................................................................................. 22,86 cm (9 po)  
Profondeur de culture (maximum) .............................................................................................................. 15,24 cm (6 po)  
Poids (sans carburant)....................................................................................................................................... 12 kg (26 lb)  
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au  
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
F17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES  
F18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California  
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie  
Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la  
garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et au-delà. Les nouveaux  
petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes  
anti-smog. MTD doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant  
les périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait  
l'objet d'un mauvais entretien.  
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le  
dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et  
autres ensembles de pièces relatives aux émissions.  
Advenant une situation couverte par la garantie, MTD réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y  
compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.  
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur  
relative aux émissions devenait défectueuse, MTD la réparera ou la remplacera.  
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués  
dans votre manuel de l'utilisateur. MTD recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit  
moteur à usage tout-terrain. MTD ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si  
vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que MTD peut refuser de vous couvrir sous  
garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de  
modifications non autorisées.  
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé MTD dès que le  
problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable  
ne dépassant en aucun cas 30 jours.  
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746.  
Garantie du fabricant  
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.  
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et  
de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans  
.
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un  
centre de service MTD agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact MTD à : 1-800-345-8746.  
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement  
une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la  
période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera  
garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.  
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est  
défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service MTD agréé.  
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance  
d'une pièce encore sous garantie.  
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.  
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le  
fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces  
modifiées.  
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service MTD agréé le plus proche. Les services ou  
réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service MTD agréés.  
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une  
réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de  
rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une  
réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.  
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air,  
carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage,  
bougie et silencieux.  
F19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD  
LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées  
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et  
territoires.  
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne  
s’applique après la période applicable de garantie  
expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont  
identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse,  
écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-  
dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris  
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit  
n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période  
destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le  
remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-  
dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la  
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-  
dessus ne s’applique pas à vous.)  
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon  
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date  
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de  
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de  
matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que  
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu  
conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et  
n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial  
ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une  
modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts  
d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou  
d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation  
ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non  
approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s)  
couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui  
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La  
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à  
compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit  
MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute  
utilisation produisant des revenus.  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie  
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux  
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour  
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou  
de dommages comprenant, entre autres mais pas  
seulement, les dépenses encourues du fait du recours à  
des services de remplacement ou de substitution pour  
l’entretien des pelouses, le transport ou des frais  
connexes, ou les frais entraînés par une location  
destinée à remplacer provisoirement un produit sous  
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la  
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-  
dessus ne s’applique pas à vous.)  
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage  
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION  
DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ  
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,  
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le  
Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800-345-  
8746 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH  
44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada.  
Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite  
préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera  
accepté.  
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des  
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente  
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité  
résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice  
que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur  
propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de  
la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le  
produit.  
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les  
cas suivants :  
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur  
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit  
a été offert.  
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur,  
filtres.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et  
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient  
d’une juridiction à l’autre.  
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil  
de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage,  
cordes de démarrage, courroies d’entraînement.  
C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits  
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs  
possessions et territoires, exception faite en ce qui  
concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses  
canaux agréés de distribution à l’exportation.  
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,  
composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le  
1-800-668-1238 au Canada.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la  
conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation  
de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel del Dueño/Operador  
Cutivador  
para Jardines  
de 2 ciclos  
ESTE MANUAL ES IMPORTANTE  
NO LO DESECHE  
P/N 769-02280  
(1/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCION  
MUCHAS GRACIAS  
INDICE DE CONTENIDOS  
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta  
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada  
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted  
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho  
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones  
de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y  
siga todas las instrucciones para mantener su nueva  
herramienta motriz de exteriores en las mejores  
condiciones de funcionamiento.  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . .3  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . .8  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . .9  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .11  
Accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . .15  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . .16  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada  
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y  
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información  
más reciente disponible en el momento de impresión del  
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios  
en cualquier momento sin aviso previo.  
Copyright © 2005 MTD SOUTHWEST INC. Todos los  
derechos reservados.  
INFORMACION DEL SERVICIO  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del  
período cubierto por la garantía, debe ser realizado  
solamente por un proveedor de servicios autorizado y  
aprobado. Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-  
668-1238 en Canada para obtener una lista de  
distribuidores de servicio localizados cerca de usted.  
Para obtener más detalles sobre su unidad, visite  
nuestro sitio en www.yardmachines.com.  
PARACHISPAS  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los  
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon  
y Washington. Todos los terrenos forestales de los  
EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos  
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren  
por decreto, que ciertos motores de combustión interna  
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas  
cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de  
funcionamiento o que el motor sea construido, esté  
equipado y sea mantenido para evitar incendios.  
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos  
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento  
de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a  
la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada  
en la fábrica con un parachispas. Si requiere  
sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,  
Pieza #753-04925 al contactar el departamento de servicio.  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA  
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA  
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.  
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por  
favor ubique la placa que contiene el modelo de la  
unidad y escriba esa información en el espacio en blanco  
aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una  
placa del modelo.  
Número del  
modelo  
Número de la  
Número de serie  
pieza del fabricante  
MODEL :  
S/N :  
ITEM :  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
Copie el número del modelo/  
pieza del fabricante aquí:  
ADVERTENCIA  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE  
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS  
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE  
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES  
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO  
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.  
Copie el número  
de serie aquí:  
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de  
leer y comprender bien este manual.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS  
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN  
TRAMITE.  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su  
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de  
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención  
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan  
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o  
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas  
adecuadas de prevención de accidentes.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
El no obedecer una  
advertencia de  
PELIGRO:  
seguridad puede conducir a que usted u  
otras personas sufran graves lesiones. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
El no  
ALERTA DE SEGURIDAD  
:
ADVERTENCIA:  
seguir una  
Indica peligro, advertencia o precaución.  
Debe prestar atención para evitar sufrir  
graves lesiones personales. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
advertencia de seguridad puede conducir a  
que usted u otras personas sufran lesiones.  
Siga siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son  
esenciales para la operación o mantenimiento  
del equipo.  
El no seguir  
PRECAUCION: una  
advertencia de seguridad puede conducir a  
daño patrimonial o a que usted u otras  
personas sufran lesiones personales. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746  
EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTEST  
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos  
DE LA OPERACIÓN  
los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca  
bien los controles y el uso correcto de la unidad.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS  
UNIDADS A GASOLINA  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo  
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
La gasolina  
es muy  
ADVERTENCIA:  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no  
deben operar las unidades, excepto por los  
adolescentes guiados por un adulto.  
inflamable y sus gases pueden explotar si se  
encienden. Tome las siguientes precauciones:  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las  
partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de  
combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén  
bien colocados y asegurados. Cambie las partes que  
estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier  
forma. No opere esta unidad con piezas flojas ni  
dañadas.  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido  
diseñados y aprobados para el almacenamiento de  
dichos materiales.  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague  
siempre el motor y espere que se enfríe. No retire  
nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue  
combustible mientras el motor esté caliente. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada  
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible  
lentamente para disipar la presión del tanque.  
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos  
y pies.  
• Aleje a todos los niños, espectadores y animales  
domésticos. Mantenga a todos los niños,  
espectadores y animales domésticos a un radio de  
por lo menos 50 pies (15 m); aún así, puede existir un  
riesgo de objetos despedidos contra los  
espectadores. Debe sugerir a los espectadores que  
usen protección ocular. Si alguien se le acerca, pare la  
unidad de inmediato.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
disipado los vapores del combustible.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas  
• Mezcle y cargue el combustible en un área exterior  
bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite  
lentamente la tapa del combustible sólo después de  
apagar el motor. No fume mientras carga o mezcla el  
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible  
que se haya derramado.  
las partes móviles. No toque ni intente detener las  
púas mientras están girando. No opere la unidad sin  
las protecciones colocadas en su lugar.  
• No toque el motor, el silenciador ni la caja de  
engranajes. Estas partes se calientan mucho durante  
la operación. Permanecen calientes durante un breve  
período luego de apagar la unidad.  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del lugar  
de carga de combustible antes de arrancar el motor.  
No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas  
lejos del área mientras carga el combustible u opera la  
unidad.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la  
necesaria para realizar la tarea. No haga funcionar el  
motor a alta velocidad cuando no lo use.  
DURANTE LA OPERACIÓN  
• Pare siempre el motor cuando la operación se demore  
o cuando camine entre zonas de trabajo.  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio  
cerrado. Los gases de escape de monóxido de  
carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere  
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.  
• Apague el motor para realizar el mantenimiento,  
reparaciones, para instalar o sacar las púas. La unidad  
debe estar apagada y las púas deben haberse  
detenido para evitar lesiones.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las  
normas ANSI Z87.1, y protección para sus  
oídos/audición mientras opere esta unidad. Use  
siempre una máscara  
facial o para protegerse contra el polvo si la operación  
levanta polvo.  
• Con el uso, las púas se afilan demasiado. Use siempre  
guantes gruesos cuando maneje, retire, instale o  
limpie las púas.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del  
fabricante del equipo original para esta unidad. Puede  
obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El  
uso de piezas y accesorios que no son fabricante del  
equipo originalpuede causar graves lesiones al  
operador o el daño de su unidad, y la cancelación de  
su garantía.  
• Use pantalones largos y gruesos, guantes y camisa de  
manga larga. No use pantalones cortos, sandalias ni  
trabaje descalzo.  
• Para reducir el riesgo de lesiones causadas por  
objetos absorbidos por las partes giratorias, no use  
ropa holgada, alhajas, pañuelos en el cuello, etc.  
Recoja su cabello sobre el nivel de sus hombros.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros  
materiales. Pueden trabarse entre las púas y la caja de  
engranajes o la protección.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con  
buena luz artificial.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los  
silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos,  
mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas,  
grasa excesiva o acumulaciones de carbono.  
• Mantenga las superficies externas libres de aceite y  
combustible.  
• Esta unidad cuenta con un embrague. Las púas no se  
mueven mientras el motor está en mínima. Si se  
mueven, haga que un técnico de servicio autorizado  
ajuste la unidad.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el  
tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a  
una llama abierta o a una chispa.  
• Verifique que las púas no hagan contacto con ningún  
objeto antes de arrancar la unidad.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o  
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté  
segura al transportarla.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese  
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de  
arranque. El operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al comenzar. Lea las Instrucciones de  
Arranque y Apagado.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y  
seco para evitar que sea usada por personas no  
autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad  
para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún  
otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin  
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las  
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.  
• No fuerce la unidad. Realizará una mejor tarea y con  
menor posibilidad de causar lesiones si se usa a la  
velocidad para la que ha sido diseñada.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con  
frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios.  
Si le presta esta unidad a alguien, préstele también  
estas instrucciones.  
• Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la  
unidad hacia usted.  
• No se extienda demasiado, tenga mucho cuidado  
cuando trabaje en pendientes marcadas o inclinadas.  
Mantenga siempre una posición y equilibro  
adecuados.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos  
durante la operación. Mantenga un buen agarre en los  
mangos del manubrio.  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este  
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y  
mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE  
SEGURIDAD  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
ENCENDIDO / ARRANQUE /  
MARCHA  
IIndica peligro, advertencia o  
precaución. Puede ser utilizado junto  
con otros símbolos o figuras.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL  
DEL OPERADOR  
APAGADO o PARADO  
Lea el manual del operador y siga  
todas las advertencias e instrucciones  
de seguridad. De no hacerlo, el  
operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
• ADVERTENCIA DE SUPERFICIE  
CALIENTE  
No toque un silenciador ni un cilindro  
caliente. Puede quemarse. Estas  
partes se calientan mucho con el uso.  
Luego de apagarse permanecen  
calientes durante un corto tiempo.  
• USE PROTECCION OCULAR Y  
AUDITIVA  
ADVERTENCIA: Los objetos  
arrojados por la unidad y el ruido  
fuerte pueden causar graves lesiones  
oculares y pérdida auditiva. Utilice  
protección ocular que cumpla con las  
normas ANSI Z87.1 y protección  
auditiva cuando opere esta unidad.  
Use una careta completa cuando la  
necesite.  
1
2
3
• CONTROL DEL OBTURADOR  
1 • Posición de OBTURACION  
COMPLETA  
2 • Posición de OBTURACION  
PARCIAL  
3 • Posición de MARCHA  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS  
ESPECTADORES  
• CULTIVADORES PARA JARDINES –  
LAS PUAS GIRATORIAS PUEDEN  
CAUSAR GRAVES LESIONES  
ADVERTENCIA: Apague el motor y  
espere que las púas se detengan antes  
de instalar o sacar las púas, o antes de  
realizar la limpieza o todo tipo de  
mantenimiento. Mantenga las manos  
y los pies lejos de las púas giratorias.  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos  
los espectadores, en especial a niños  
y animales domésticos a por lo menos  
50 pies (15 m.) del área de corte.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio,  
nuevo y sin plomo.  
• NO SE PARE  
Mantenga siempre una posición y  
equilibrio adecuados. No se estire  
demasiado, tenga mucho cuidado  
cuando trabaje en declives y  
pendientes empinadas.  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para  
obtener información acerca del tipo  
correcto de aceite.  
• COLOQUE SU PIE IZQUIERDO AQUI  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA  
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN  
CAUSAR GRAVES LESIONES  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad  
si la protección plástica de línea no  
está colocada en su lugar.  
Manténgase alejado del accesorio de  
corte giratorio.  
Evite los arranques accidentales.  
Colóquese en posición de inicio  
siempre que tire de la cuerda de  
arranque. El operador y la unidad  
deben estar en una posición estable al  
comenzar.  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
CONOZCA SU UNIDAD  
PARADO/APAGADO  
(O)  
Aplicacion  
Use esta unidad para cultivar tierra herbosa y tierra  
negra ligera a mediana. También se utiliza para cultivar  
áreas de jardines, alrededor de árboles, etc.  
Mango  
Control de  
encendido y  
apagado  
Manubrio  
Control del  
regulador  
Mango  
ARRANQUE/  
ENCENDIDO (I)  
Perilla del  
manubrio  
Tapón del  
combustible  
Cable del  
regulador  
Mango de la cuerda  
de arranque  
Perilla del  
manubrio  
Bombilla de  
Palanca azul  
cebado  
Mango del tubo  
del eje  
Protección  
de las púas  
Cubierta del  
silenciador /  
filtro de aire  
Caja de  
engranajes  
Silenciador  
Bujía de  
encendido  
Ensamble de  
soporte de la  
rueda  
Púas  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
ENSAMBLE DE LA UNIDAD  
Su cultivador para jardines ha sido completamente  
ensamblado. El manubrio deberá colocarse en la  
posición adecuada antes de la operación.  
INSTALACION DEL ENSAMBLE DE SOPORTE DE  
LA RUEDA  
Si el montaje de soporte de la rueda no está instalado, o  
si usted necesita siempre quitarlo o reinstalar, siga las  
instrucciones que sobrevienen.  
NOTA: Antes de su operación, es posible que deba  
cambiar la posición de la altura de la rueda. Lea  
Ajuste de la Profundidad de las Púas.  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
lesionarse  
Desembale con cuidado el contenido y verifique que no  
haya piezas dañadas.  
con las púas, use guantes gruesos y una  
camisa de mangas largas cuando instale el  
ensamble de soporte de la rueda.  
COLOCACION DEL MANUBRIO  
1. Afloje las dos perillas del lado interior del manubrio (Fig. 1).  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
2. Con la unidad en posición vertical, gire el manubrio  
hacia arriba hasta la posición de operación (Fig. 1).  
graves  
lesiones personales, el ensamble de soporte  
de la rueda deberá estar instalado cuando  
opere la unidad.  
NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar el cable del  
regulador o los cables del interruptor cuando  
coloque el manubrio.  
1. Con la unidad sobre su lado, coloque el ensamble  
de soporte de la rueda en el lado inferior de la  
protección de las púas (Fig. 3).  
3. Ajuste las perillas para asegurar el manubrio en su  
lugar.  
2. Instale un perno de carro a través de cada uno de  
los orificios ranurados del soporte de la rueda y en la  
protección de las púas.  
NOTA: No ajuste las perillas demasiado.  
4. Vuelva a ajustar el cable del regulador y los cables  
del interruptor de modo que queden parejos y  
estirados contra el ensamble del manubrio. Esto  
evitará que se aprisionen o se desbarben durante la  
operación normal.  
3. Instale una arandela de seguridad y una tuerca de  
mariposa en cada uno de los pernos de la parte  
superior de la protección de las púas (Fig. 3).  
4. Verifique que el hombro cuadrado de los pernos  
haya atravesado los orificios ranurados del soporte  
de la rueda. Ajuste las tuercas de mariposa (Fig. 4).  
Perillas del  
manubrio  
NOTA: No ajuste demasiado las tuercas de mariposa.  
Aflojar las tuercas de mariposa permite ajustar el  
peso de la rueda.  
Perillas del  
manubrio  
Protección  
de las  
púas  
Ensamble del  
soporte de la  
rueda  
Tuerca de mariposa y  
arandela de seguridad  
Fig. 1  
Fig. 3  
Orificio  
Arandela  
Perilla del  
manubrio  
Perno  
Manubrio  
Fig. 2  
Fig. 4  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL  
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE  
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos  
principales del mal funcionamiento de la unidad.  
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin  
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar  
correctamente el aceite y el combustible.  
+
Definición de los combustibles de mezcla  
GASOLINA SIN PLOMO  
ACEITE DE 2 CICLOS  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla  
de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol,  
metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con  
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el  
1% de agua en el combustible puede causar la separación  
del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está  
almacenado. Cuando use combustible mezclado con  
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).  
3,8 LITROS  
(1 GALON de EE.UU.)  
95 mL  
(3,2 ONZAS FLUIDAS)  
1 LITRO  
25 mL  
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1  
Uso de combustibles de mezcla  
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su  
uso es inevitable, tome las precauciones  
recomendadas.  
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según  
lo indica su manual del operador.  
La  
ADVERTENCIA:  
gasolina es  
muy inflamable. Los gases pueden explotar  
si se encienden. Apague siempre el motor y  
espere que se enfríe antes de cargar el  
tanque de combustible. No fume mientras  
llena el tanque. Mantenga las chispas y las  
llamas lejos del área.  
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de  
cargarlo en la unidad.  
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco  
antes de guardar la unidad.  
Saque la  
ADVERTENCIA:  
tapa del  
Uso de aditivos en el combustible  
combustible lentamente para evitar lesionarse  
con el rociado del combustible. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible  
firmemente colocada en su lugar.  
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad  
contiene un aditivo en el combustible que ayudará a  
inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos  
de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2  
ciclos con esta unidad.  
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos  
elaborado para motores enfriados por aire junto con un  
aditivo para el combustible como por ejemplo el  
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue  
23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón  
de combustible de acuerdo con las instrucciones del  
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el  
tanque de combustible de la unidad.  
Cargue el  
com-  
ADVERTENCIA:  
bustible en un área exterior limpia y bien  
ventilada. Limpie de inmediato todo  
combustible que se haya derramado. Evite  
crear una fuente de encendido con el  
combustible derramado. No arranque el  
motor hasta que se hayan evaporado los  
gases del combustible.  
Para que el  
PRECAUCION:  
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de  
acuerdo con los reglamentos federales, estatales  
y locales.  
motor  
funcione correctamente y con la mayor  
fiabilidad, preste mucha atención a las  
instrucciones de mezcla de aceite y  
combustible del envase de aceite de 2 ciclos.  
El uso de combustible mezclado en forma  
incorrecta puede dañar seriamente el motor.  
CARGA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE  
Cargue o agregue combustible al tanque sólo cuando el  
cultivador está en posición horizontal (Fig. 5).  
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor  
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de  
combustible por separado. Use una proporción de 40:1  
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en  
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las  
proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite  
en la tabla siguiente.  
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo  
mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas)  
de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1  
de combustible y aceite.  
Fig. 5  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Use esta  
PARADO/APAGADO (O)  
ADVERTENCIA:  
unidad sólo  
en un área exterior bien ventilada. Los gases  
de escape de monóxido de carbono pueden  
ser letales en un área cerrada.  
Evite los  
ADVERTENCIA: arranques  
accidentales. Colóquese en posición de inicio  
cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 8).  
El operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al arrancar la unidad para  
evitar graves lesiones personales.  
Control del  
regulador  
ARRANQUE/  
Control de apagado  
On/Off  
ENCENDIDO (I)  
Fig. 6  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
Posición 1  
Posición 2  
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de  
combustible con la mezcla de combustible y aceite. Lea  
las instrucciones de mezcla de aceite y combustible.  
2. Coloque el control de encendido y apagado On/Off en  
posición de ARRANQUE (I) (Fig. 6).  
Posición 3  
3. Coloque la palanca azul en Posición 1.  
Palanca azul  
4. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces.  
Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible  
en el cebador y en las tuberías de alimentación de  
combustible (Fig. 7). Si no puede ver el combustible en el  
cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea  
necesario hasta que vea combustible en el mismo.  
5. Párese entre las barras del manubrio y sostenga la unidad  
colocando su pie izquierdo en el ensamble de soporte de  
la rueda y sosteniendo el mango del manubrio con su  
mano derecha (Fig. 8).  
Bombilla de  
encendido  
Fig. 7  
NOTA: Incline la unidad ligeramente hacia atrás para  
levantar las púas del suelo al arrancar.  
6. Mientras oprime el control del regulador en la posición más  
abierta (regulación máxima), tome el mango de la cuerda de  
arranque con su mano izquierda y tire de la cuerda de arranque  
rápidamente 5 veces.  
7. Coloque la palanca azul en Posición 2.  
8. Mientras oprime el control del regulador, tire de la cuerda de  
arranque de 1 a 3 veces hasta que el motor arranque.  
9. Déjelo funcionar de 15 a 30 segundos.  
NOTA: A temperaturas más frías, el motor puede tardar  
más en calentarse y en alcanzar la velocidad máxima de  
funcionamiento.  
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el  
motor acelera sin titubear.  
Cuerda  
de  
arranque  
10. Una vez que se haya calentado el motor, coloque la  
palanca azul del obturador en la Posición 3 (Fig. 7). Suelte  
el control del regulador a la posición de mínima y  
comience la operación.  
Control  
del  
regulador  
SI... El motor titubea, regrese la palanca del obturador a la  
Posición 2 (Fig. 7) y siga calentándolo.  
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.  
SI... El motor no arranca después de varios intentos, coloque  
la palanca azul en la Posición 3 y oprima el control del  
regulador. Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a  
8 veces. El motor deberá arrancar. Si no sucede así,  
repita el procedimiento.  
SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente, cerciórese de  
que el control de Encendido/ Apagado [On/Off] esté en la  
posición de Encendido [ON] y arranque la unidad con la  
palanca azul en la Posición 2. Después de que la unidad  
arranque, mueva la palanca azul a la Posición 3.  
Fig. 8  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador. Espere  
que el motor se enfríe en marcha lenta.  
2. Coloque el control de encendido y apagado en  
posición de APAGADO (O).  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
7. Mueva el cultivador hacia atrás para mejorar la  
CONSEJOS PARA LA OPERACION  
profundidad de cultivo y reducir su esfuerzo.  
Vista en  
8. Si las púas están cavando a una profundidad  
excesiva o insuficiente, ajuste las púas de acuerdo a  
la sección Ajuste de la profundidad de las púas.  
ADVERTENCIA: forma  
adecuada para reducir el riesgo de lesiones  
cuando opere esta unidad. No use ropa  
holgada ni alhajas. Use protección ocular y  
auditiva. Use pantalones largos y gruesos,  
botas y guantes. No use pantalones  
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD  
El ajuste de las púas podrá variar de acuerdo al tipo de  
tierra que cultiva y el modo en que será usado. En  
general, se recomienda ajustar las púas para abrir la  
tierra de 4 a 6 pulgadas para la mayoría de los jardines.  
Ajuste las púas de este modo:  
cortos, sandalias ni trabaje descalzo.  
1. Transporte el cultivador hacia el área de trabajo  
antes de arrancar el motor. Puede transportar el  
cultivador empujándolo sobre ruedas.  
1. Pare el motor y desconecte el cable de la bujía de  
encendido.  
2. Afloje (no retire) las dos tuercas de mariposa de la  
protección de las púas (Fig. 10).  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales, nunca levante ni  
transporte la unidad con el motor en marcha.  
3. Deslice el ensamble del soporte de la rueda hacia  
abajo para lograr una penetración más superficial, y  
hacia arriba para lograr una penetración más  
profunda.  
2. Arranque la unidad siguiendo las instrucciones de  
arranque.  
4. Una vez que las púas se encuentran en la posición  
deseada, ajuste las tuercas de mariposa, verificando  
que los pernos de carro están bien sentados a través  
del soporte.  
3. Con el motor en marcha y las púas sin tocar el suelo,  
oprima el control del regulador para aumentar la  
velocidad del motor.  
5. Si la profundidad de las púas no es correcta, repita  
los pasos 2 a 4.  
4. Mientras sostiene ambos mangos del manubrio, baje  
lentamente el cultivador hasta que las púas hacen  
contacto con el suelo (Fig. 9).  
6. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido y  
continúe su uso.  
5. A medida que comienza la actividad de cultivo,  
mueva el cultivador hacia atrás de modo que las  
púas puedan penetrar en la tierra.  
6. Una vez que se ha abierto la tierra, continúe a un  
ritmo moderado hasta que conozca bien los  
controles y el manejo del cultivador.  
Arriba  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales, tenga mucho cuidado  
cuando invierta o gire la unidad hacia usted.  
Abajo  
Fig. 10  
Transporte de la Unidad  
Para  
ADVERTENCIA: evitar  
graves lesiones personales, apague  
siempre el motor cuando demore la  
operación o mientras transporta la unidad  
entre áreas de trabajo.  
1. Apague el motor.  
2. Deslice el ensamble del soporte de la rueda  
totalmente hacia abajo.  
3. Incline la unidad hacia atrás hasta que las púas  
desmalezan la tierra.  
4. Empuje o lleve la unidad hasta el próximo lugar que  
deba cultivar.  
Fig. 9  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de  
dispositivos para el control de emisiones y  
sistemas pueden ser hechos por cualquier  
establecimiento de reparación, persona o  
proveedor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento  
pueden requerir el uso de herramientas o  
habilidades especiales. Si no está seguro acerca  
de estos procedimientos, lleve su unidad a un  
establecimiento de reparación, persona o  
distribuidor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor,  
puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape  
del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si  
usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente  
o falta general de aceleración, es posible que sea  
necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera  
que su motor necesita esta inspección, haga que un  
establecimiento de reparación, persona o proveedor de  
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de  
la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este  
proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al  
motor producto de los contaminantes que se encuentran  
en el proceso de limpieza de la lumbrera.  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento  
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la  
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a  
punto de cada temporada.  
Nunca  
realice  
ADVERTENCIA:  
manteni-miento ni reparaciones con la unidad  
funcionando. Realice siempre el mantenimiento  
y las reparaciones con la unidad fría.  
Desconecte el cable de la bujía de encendido  
para cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Antes de arrancar el motor Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible Página E8  
Cada 10 horass  
Cada 25 horass  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Página E12  
Examine el parachispas y límpielo  
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido  
Página E13  
Página E14  
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están  
tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento  
Cada 50 horas  
Página E13  
REMOCION Y REPOSICION DE LAS PUAS  
Las 4 púas deben cambiarse al mismo tiempo debido a  
que se desgastarán en forma pareja con el uso normal.  
Trabaje en un lado por vez.  
7. Antes de volver a instalar los pasadores de horquilla  
y las presillas de los pasadores, asegúrese de que  
las puntas de los dientes estén escalonadas cuando  
se comparan entre sí (Fig. 12).  
Para evitar  
8. Repita este procedimiento en el lado opuesto.  
ADVERTENCIA: graves  
NOTA: Cuando se instala en forma correcta, habrá una  
púa "R" y una púa "L" a cada lado de la caja de  
engranajes, y las puntas de las púas se alinean  
en la misma dirección. Es importante que las  
púas se instalen en forma correcta.  
lesiones personales, use siempre guantes  
gruesos cuando maneje las púas.  
1. Coloque el control de encendido y apagado en la  
posición de APAGADO (O) y desconecte el cable de  
la bujía de encendido.  
Escalonados las  
puntas  
2. Saque las presillas del pasador de la horquilla y los  
pasadores de la horquilla (Fig. 11).  
3. Saque las púas y los cojines de fieltro del eje.  
4. Limpie y aceite el eje.  
5. Las púas llevan la letra "R" o "L" para identificar su  
posición a cada lado de la caja de engranajes  
cuando miran hacia la parte anterior de la unidad.  
Cojín de  
fieltro  
6. Cambie las púas y los cojines de fieltro sobre el eje  
con los centros de las púas enfrentados entre sí.  
Pasador de la  
horquilla  
Cojín de  
fieltro  
R
Eje  
L
Centros de  
las púas  
Presilla del pasador  
de la horquilla  
R
L
Fig. 12  
Fig. 11  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales, apague siempre su  
recortador y espere que se enfríe antes de  
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.  
Remoción de la cubierta del silenciador / filtro  
de aire  
Filtro de  
aire  
1. Coloque la palanca del obturador en Posición 2.  
NOTA: La palanca azul debe estar en Posición 2 (Fig. 13)  
Tapa interior del  
silenciador  
para sacar la cubierta del silenciador / filtro de  
aire.  
Fig. 14  
2. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 13). Use  
un destornillador de broca Torx N° T20.  
3. Saque la cubierta del motor. No la fuerce.  
Palanca azul  
Posición 2  
Fig. 15  
Tornillo  
Tornillo  
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de  
aceite (Fig. 15).  
6. Vuelva a colocar el filtro de aire en el interior de la  
cubierta del silenciador /filtro de aire (Fig. 14).  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el  
ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de  
aire, su garantía quedará ANULADA.  
Reinstalación de la cubierta del silenciador /  
filtro de aire  
Fig. 13  
Nettoyage du Filtre a Aire  
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire  
sobre la parte posterior del carburador y del  
silenciador.  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas  
de operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento  
es importante. No mantener debidamente su filtro de  
aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o  
puede causar daño permanente a su motor.  
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea  
la sección de Remoción e Instalación de la cubierta  
del silenciador / filtro de aire.  
NOTA: La palanca azul debe estar en Posición 2 (Fig. 13)  
para instalar la cubierta del silenciador / filtro de  
aire.  
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la  
cubierta del silenciador / filtro de aire y ajústelos. No  
los ajuste demasiado.  
2. Saque el filtro de aire del interior de la cubierta del  
silenciador /filtro de aire (Fig. 14).  
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 14). Enjuague  
bien el filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por  
completo.  
4. Aplique suficiente aceite SAE 30 limpio como para  
recubrir ligeramente el filtro (Fig. 15).  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS  
Si el  
ADVERTENCIA: conjunto  
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver  
del deflector de emisiones no se aprieta  
Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador.  
fijamente se puede caer y causarle daño a la  
2. Localice el silenciador, pero no lo quite. Busque el  
tornillo en la parte inferior del silenciador (Fig. 16).  
Quite el tornillo usando una llave torx No. 20 o un  
destornillador plano.  
unidad y posibles lesiones personales graves.  
Motor  
3. Levante cuidadosamente haciendo palanca el lado  
izquierdo de la cubierta del parachispas. Dos  
lengüetas actúan como bisagras en el lado derecho  
de la cubierta. Abra con un golpe rápido la cubierta  
del parachispas, como si fuera una puerta, y  
después hale las lengüetas para sacarlas de las  
ranuras del silenciador.  
Capó del  
parachispas  
Ranuras  
4. Con un destornillador de punta plana, levante  
cuidadosamente haciendo palanca la rejilla del  
parachispas, sacándola del interior de la cubierta del  
parachispas.  
Tornillo  
5. Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de  
cerdas metálicas. Cámbiela si está dañada o si no la  
puede limpiar completamente.  
Pantalla del  
parachispas  
Lengüetas  
6. Reinstale la rejilla del parachispas, ajustándola en  
forma ceñida de nuevo en la cubierta del  
parachispas.  
Silenciador  
Fig. 16  
7. Reinstale las dos lengüetas de la cubierta en las dos  
ranuras y cierre la cubierta del parachispas con un  
golpe rápido.  
8. Vuelva a colocar el tornillo que quitó en el Paso 2 y  
apriétele firmemente.  
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
De no ser así y si:  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
• El motor no funciona en mínima,  
• El motor fluctúa o se para al acelerar,  
• Existe una pérdida de fuerza motriz,  
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 17).  
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar  
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador  
deben ser realizados por un proveedor de  
servicio autorizado.  
Lleve el carburador a un proveedor de servicio  
autorizado para que lo ajuste.  
Tornillo de marcha lenta  
Controle la mezcla del combustible  
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en  
general el motivo por el cual la unidad no funciona  
adecuadamente. Drene y vuelva a llenar el tanque con  
combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer  
ningún ajuste. Lea la Información del Aceite y  
Combustible.  
Limpie el filtro de aire  
La condición del filtro de aire es importante para la  
operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el  
flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire  
en el carburador. Esto con frecuencia se confunde con  
un carburador mal ajustado. Verifique la condición del  
filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta.  
Lea Mantenimiento del filtro de aire.  
Fig. 17  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o  
similar). La separación correcta es de 0.020 pulgadas  
(0.5 mm). Retire la bujía luego de cada 50 horas de  
operación e inspeccione su estado.  
La unidad  
ADVERTENCIA: funcionará  
durante los ajustes del carburador. Use ropa  
que lo proteja y cumpla con todas las  
instrucciones de seguridad para prevenir  
graves lesiones personales.  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el  
alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía  
de encendido.  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la  
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando  
una llave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en  
sentido antihorario.  
Ajuste del regulador de velocidad mínima  
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar  
el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima,  
ajuste el tornillo de velocidad lenta de la siguiente  
manera.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 2-3  
minutos a alta velocidad (regulación plena) para que  
se caliente. Lea las Instrucciones de Arranque y  
Apagado.  
NOTA: Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o  
deterioradas  
3. Fije la separación de aire a 0,5 mm (0,020 pulgadas)  
utilizando un calibrador (Fig. 18).  
No limpie  
PRECAUCION: con chorro  
NOTA: Verifique que las púas no estén en contacto con  
el suelo cuando ajuste la marcha lenta.  
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El  
motor podría dañarse si penetran pequeñas  
partículas en el cilindro.  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor  
funcione en marcha lenta. Si el motor se para,  
inserte un pequeño destornillador Phillips en el  
orificio de la cubierta del silenciador / filtro de aire  
(Fig. 17). Gire el tornillo de marcha lenta en sentido  
horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea  
necesario) hasta que el motor funciona en mínima.  
0.020 pulg.  
(0.5 mm)  
NOTA: Las púas no deben girar cuando el motor está en  
mínima.  
3.  
Si las púas giran cuando el motor está en mínima, gire el  
tornillo de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de  
vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la  
marcha lenta.  
Fig. 18  
4. Instale una bujía de encendido con la separación  
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la  
llave de casquillo de 16 mm (5/8 pulgada) en sentido  
horario hasta que esté ajustada sin huelgo.  
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del  
filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta  
deben resolver la mayoría de los problemas del motor.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
12,3-13,5 Nom (110-120 pulg.olibras)  
No ajuste demasiado.  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
LIMPIEZA DE LA UNIDAD  
TRANSPORTE DE LA UNIDAD  
1. Deje que la unidad se enfríe antes de transportarla.  
2. Afloje las perillas del manubrio.  
Para  
ADVERTENCIA: evitar  
graves lesiones personales, apague  
siempre su unidad y espere que se enfríe  
antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo  
de mantenimiento.  
3. Pliegue el manubrio hacia abajo según se ilustra (Fig. 19).  
• Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior  
de la unidad y para mantener los respiraderos libres  
de obstrucciones.  
• No use detergentes fuertes ni limpiadores derivados  
del petróleo como queroseno. Algunos limpiadores  
domésticos contienen aceites aromáticos como pino y  
limón que pueden dañar los bastidores de plástico y las  
manijas. Seque toda la humedad con un paño suave.  
Perillas del manubrio  
ALMACENAMIENTO  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el  
tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o  
chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la  
unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
Fig. 19  
ALMACENAMIENTO PROLONGADO  
Si planea guardar la unidad durante un largo período de  
tiempo,  
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible  
en un recipiente. No use combustible que haya  
permanecido guardado durante más de 60 días.  
Deseche el combustible viejo de acuerdo con los  
reglamentos locales.  
4. Transporte la unidad ya sea por el mango del tubo  
del eje o tome el centro del manubrio para usarlo  
como manija de transporte (Fig. 20).  
5. Luego de haber transportado la unidad, vuelva a  
colocar el manubrio en su lugar y continúe la  
operación.  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se  
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha  
sido drenado del carburador.  
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de  
encendido y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de  
aceite para motor de buena calidad dentro del  
cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente  
para esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de  
encendido.  
Mango del tubo  
del eje  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite  
del cilindro antes de intentar arrancar el soplador /  
aspirador después de su almacenamiento.  
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si  
existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las  
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o  
pernos que puedan estar flojos. La unidad está lista  
para ser guardada.  
TRANSPORTE  
• Espere que el motor se enfríe antes de transportar la  
unidad.  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
Fig. 20  
• Drene el tanque del combustible antes de transportar  
la unidad.  
• Ajuste la tapa del combustible antes de transportar la  
unidad.  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCION DE PROBLEMAS  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El tanque de combustible está vacío  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El motor está inundado  
Llene el tanque con combustible bien mezclado  
Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces  
Use el procedimiento de arranque  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
C A U S A  
El filtro de aire está obstruido  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
A C C I Ó N  
Cambie o limpie el filtro de aire  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Ajuste según las instrucciones  
EL MOTOR NO ACELERA  
C A U S A  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
A C C I Ó N  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do  
para hacer un ajuste de carburador  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
C A U S A  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
A C C I Ó N  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza  
do para hacer un ajuste de carburador  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos  
Desplazamiento ........................................................................................................................................ 31 cm3 (1,9 pulg3)  
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................ 2.600 - 3.600 r.p.m.  
R.P.M. de operación ..................................................................................................................................... 7.800+ r.p.m.  
Tipo de embrague................................................................................................................................................ Centrífugo  
Tipo de encendido .............................................................................................................................................. Electrónico  
Control de encendido y apagado..........................................................................................................Interruptor oscilante  
Separación de la bujía de encendido.................................................................................................. 0,5 mm (0,020 pulg.)  
Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite  
Proporción de combustible y aceite ............................................................................................................................. 40:1  
Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional  
Arranque......................................................................................................................................... Rebobinado automático  
Silenciador .................................................................................................................................... Desviado con protección  
Regulador............................................................................................................................................ Retroceso de resorte  
Capacidad del tanque de combustible..................................................................................................... 415 ml (14 onzas)  
EJE IMPULSOR Y CULTIVADOR*  
Tubo del eje impulsor .................................................................................................................................... Tubo de acero  
Control del regulador............................................................................................................................. Gatillo para el dedo  
Ancho de la trayectoria de cultivo (Máximo).................................................................................... 22,86 cm (9 pulgadas)  
Profundidad de cultivo (Máximo) ..................................................................................................... 15,24 cm (6 pulgadas)  
Peso (sin combustible) ............................................................................................................................... 12 kg (26 libras)  
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento  
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California  
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía  
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en  
explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005  
y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse  
para cumplir las normas contra smog más estrictas. MTD tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su  
pequeño motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que  
no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.  
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible,  
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y  
otros conjuntos relacionados con la emisión.  
Donde existan las condiciones de garantía, MTD reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo  
alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.  
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2005 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna  
pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por MTD.  
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento  
requerido que aparece en el manual del operador. MTD recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren  
el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero MTD no puede negar garantía  
exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos  
programados.  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que MTD puede negarle  
cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,  
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio  
Autorizado MTD tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período  
de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-345-  
8746.  
Cobertura de Garantía del Fabricante  
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.  
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en  
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.  
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un  
Centro de Servicio MTD Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con MTD llamando  
al: 1-800-345-8746.  
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido  
o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario”  
está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser  
reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer  
punto de reemplazo programado para dicha pieza.  
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo  
garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio MTD Autorizado.  
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una  
pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía.  
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.  
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de  
garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios  
optativos o piezas modificadas.  
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio MTD Autorizado más cercano. Los servicios o  
reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio MTD Autorizados.  
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la  
reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario.  
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento  
o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.  
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,  
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido  
y silenciador.  
E21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - 121 CULT  
2-CYCLE GAS CULTIVATOR  
3
4
18  
38  
5
17  
16  
6
7
34  
35  
11  
36  
13  
2
3
20  
1
8
9
37  
10  
49  
21  
12  
14  
15  
47  
19  
38  
39  
23  
45  
48  
24  
25  
29  
27  
28  
46  
30  
31  
43  
40  
26  
44  
42  
50  
41  
27  
Item Part No.  
Description  
Air Cleaner Assembly (includes 2 & 38)  
22  
1
753-04511  
33  
32  
38  
2
791-180350B Air Cleaner Filter  
3
4
791-180351 Carburetor Mounting Screw Assembly  
791-180226 Wavey Washer  
5
6
7
8
791-182202 Choke Knob & Screw  
Item Part No.  
Description  
753-04418  
753-04419  
753-04333  
Choke Lever Assembly (includes 5)  
Choke Lever & Plate (includes 6)  
Carburetor Assembly (includes 9 & 20)  
33  
791-182776 Starter Housing Assembly  
(includes items 25-28, 30-32 & 38)  
791-182396 Clutch Washer  
791-182369 Clutch Rotor Assembly  
791-153592 Clutch Drum Assembly  
791-180098 Clutch Cover Assembly (includes 38)  
791-181345 Clutch Cover Screw  
791-153597 Upper Clamp Assembly  
753-04337  
791-182880 Wire Lead  
791-610311B Spark Plug  
753-04926  
753-04619  
753-04620  
753-04814  
753-04367  
753-04182  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
*
9
791-610675 Carburetor Gasket  
791-181860 Carb Mount Screw  
791-683974B Primer and Hose Assembly  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
753-1196  
Carb Mount Assembly (includes 10, 13 & 14)  
791-684451 Reed Assembly  
753-1208  
753-04922  
Carburetor Mount Gasket  
Crank Case Service Assembly (includes 10)  
Module Assembly (includes 50)  
791-612134 Rear Mounting Pad  
753-04306  
Fuel Tank Assembly (includes 18-20)  
Muffler Assembly (includes item 44 & 45)  
Exhaust Gasket  
Muffler Mounting Bolt Assembly  
Cylinder Assembly (includes items 48 & 49)  
Piston & Rod Assembly  
Cylinder Gasket  
791-182529 Fuel Cap Assembly  
791-181086 Fuel Return Line  
791-682039 Fuel Line Assembly  
791-145308 Front Mounting Pad  
753-04611  
Shroud Extension and Stand (includes 38)  
791-182736 Flywheel Assembly  
791-181065 Spacer  
791-182723 Cylinder Bolt  
791-611063 Ground Tab  
753-1209  
753-04925  
753-04986  
753-1199  
Recoil Pulley  
Piston Ring  
Spark Arrestor  
Short Block Assembly  
(items 10, 15, 42 & 46-49)  
791-613102 Recoil Spring  
791-180930 Pulley Retainer Assembly  
791-611061 Rope Guide  
791-180317 Fuel Tank Guard Assembly  
791-181079 Pull Handle  
*
*
*
*
791-181599 Clutch Springs (Qty. 2)  
791-613103 Rope  
791-181912 Housing Screw  
not shown  
E22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
BOOM & CULTIVATOR PARTS - 121 CULT  
2-CYCLE GAS CULTIVATOR  
4
1
3
2
4
3
30  
10  
31  
11  
1
6
12  
7
5
13  
8
18  
6
17  
16  
14  
20  
21  
20  
9
15  
Item Part No.  
Description  
1
791-182881 Throttle Trigger Assembly  
19  
2
3
791-182882 Handle Bar Assembliy, Upper (includes 3& 4)  
791-182675 Grip  
24  
4
5
791-182676 Tube Closure  
791-182678 Washer  
20  
27  
6
791-182899 Bolt  
7
8
9
791-182898 Knob, 3 prong  
25  
22  
753-04988  
753-04987  
Drive Shaft Housing Assembly  
Flexible Drive Shaft  
26  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
22  
23  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
791-683295 Handle Bracket Assembly (includes 11-15)  
791-181811 Screw  
791-181812 Upper Handle Clamp  
791-181813 Middle Handle Clamp  
791-181814 Lower Handle Clamp  
791-181815 Nut  
28  
27  
791-181575 Grip  
19  
791-182900 Lower Handle Bar  
791-182681 Hardware, Handle Bar Mounting (lower)  
791-147467 Wheel Bracket Mounting Hardware  
753-04266  
791-182683 Guard  
791-180320 Wheel Bracket Assembly (Black & White Wheels)  
753-05024 Wheel Bracket Assembly (Solid Black Wheels)  
791-180944 Wheel Assembly (Black & White Wheels)  
Guard Mounting Hardware  
23  
29  
753-04437  
753-04489  
Wheel Assembly (Solid Black Wheels)  
Gear Box Assembly  
791-182195 Screw  
791-180288 Sleeve Retainer Bolt  
791-147473 Tine Fastener Assembly  
791-182729 Tine Assembly (Left Outer or Right Inner)  
791-182730 Tine Assembly (Left Inner or Right Outer)  
791-182405 Switch  
791-182672 Switch Bracket  
*
not shown  
E23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo  
La garantía limitada establecida a continuación es dada por  
MTD LLC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva que sea  
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y  
territorios.  
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o  
idoneidad para un propósito particular, después del  
período de la garantía expresa escrita con anterioridad,  
con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra  
garantía expresa dada por cualquier persona o entidad,  
incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea  
escrita u oral, deberá comprometer a MTD con respecto  
a cualquier producto. Durante el período de la Garantía,  
la solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto  
de la manera establecida anteriormente. (Algunos estados  
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración  
de una garantía implícita, de manera que puede que la  
limitación anterior no sea aplicable para usted.)  
MTD garantiza este producto contra defectos en el material y  
la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de  
la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o  
substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o  
mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada  
se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido  
manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador  
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,  
abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado,  
alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a  
otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la  
instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que  
no esté aprobado por MTD para que sea usado con el (los)  
producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía  
con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está  
limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra  
original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o  
para propósitos comerciales, o cualquier otro propósito que  
genere ingreso.  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen  
la solución única y exclusiva que resulte de las ventas.  
MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños  
incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación,  
erogación de gastos debido a la sustitución de servicios  
de mantenimiento de prados, transporte o gastos  
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar  
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos  
estados no permiten limitaciones en cuanto al período de  
duración de una garantía implícita, de manera que puede  
que la limitación anterior no sea aplicable para usted.)  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se  
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR  
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE  
DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor  
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de  
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-800-345-8746  
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si  
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará  
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a  
menos que haya recibido autorización previa por escrito por  
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD  
LLC.  
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al  
precio de compra del producto vendido en ningún caso. La  
alteración de las características de seguridad del producto  
deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la  
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su  
propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que  
se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacidad  
para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra  
persona distinta al comprador original, arrendatario original,  
o la persona para la que se compró en calidad de regalo.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los  
siguientes casos:  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta  
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede  
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían  
en cada estado.  
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores,  
filtros.  
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes  
externos, línea de corte, carretes internos, polea de  
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.  
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame  
al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al  
1-800-668-1238 en Canadá.  
C. MTD no le ofrece ninguna garantía a productos que sean  
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de  
Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto  
aquellos que se vendan a través de los canales de  
distribución para exportación autorizados por MTD.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  
cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligación para  
modificar ningún producto fabricado con anterioridad.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Decker Automobile Accessories 90529232 User Manual
Black Decker Paint Remover 9756 User Manual
Bosch Appliances Microphone PLE 2CS User Manual
Braun Juicer J700 User Manual
Braun Thermometer IRT4520USSM User Manual
Canon Camcorder A710 IS User Manual
Canon Copier IR1600 User Manual
Canon Projector LV S1 User Manual
Carrier Air Conditioner 024 User Manual
Carrier Blower 58SSB User Manual