Blomberg Clothes Dryer A 30 TKF 8451 User Manual

TKF 8451 A 30  
TKF 8451 G 30  
TKF 8451 AG 30  
TKF 8451 SGC 30  
Dryer  
Kuivaaja  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Important safety instructions  
This section contains safety instructions that will help  
protect from risk of personal injury or property damage.  
Failure to follow these instructions shall void any  
warranty.  
prevent gases exiting from devices operating with  
other types of fuels including the naked flame from  
accumulating in the room due to the back fire  
effect.  
Items cleaned or washed with gasoil/fuel oil,  
dry-laundry solvents and other combustible or  
explosive materials as well as the items that are  
contaminated or spotted with such materials  
should not be dried in the product since they emit  
flammable or explosive vapor.  
Do not dry the laundry cleaned with industrial  
chemicals in the dryer.  
Underwear that contains metal reinforcements  
should not be dried in the dryer. Dryer can get  
damaged if metal reinforcements come loose and  
break off during drying.  
Never attempt to repair the product yourself. Do  
not perform any repair or replacement procedures  
on the product even if you know or have the ability  
to perform the required procedure unless it is  
clearly suggested in the operating instructions or  
the published service manual. Otherwise, you will  
be putting your life and others' lives in danger.  
For failures that you cannot remedy by applying  
the procedures in safety instructions, turn off and  
unplug the product and call the Authorized Service  
Agent.  
Do not reach into the machine when the drum is  
spinning.  
Do not use extension cords, multi-plugs or  
adaptors to connect the dryer to power supply  
in order to decrease the risk of fire and electric  
shock.  
General safety  
Never place the product on a carpet-covered floor;  
otherwise, lack of airflow beneath the machine will  
cause electrical parts to overheat. This will cause  
problems with your product.  
Do not operate the product if the power cable  
/ plug is damaged. Call the Authorized Service  
Agent.  
Do not make any changes on the plug supplied  
with the product. If it is not compatible with the  
socket, have a qualified electrician change the  
socket with a suitable one.  
Never touch the plug with wet hands! Never unplug  
by pulling on the cable, always pull out by grabbing  
the plug.  
Connect the product to a grounded outlet protected  
by a fuse of suitable capacity as stated in the  
technical specifications table.  
Power cable of this product is equipped with a  
conductor and a grounding plug that allows for  
grounding the product. This plug must be inserted  
into a socket which is installed and grounded in  
accordance with the local laws and regulations.  
Grounding installation decreases the risk of electric  
shock by opening a path with low resistance  
for the electricity flow in case of a malfunction  
or failure. Do not neglect to have the grounding  
installation made by a qualified electrician. If you  
have any suspect about the grounding installation,  
have it checked by a qualified electrician or the  
Authorized Service Agent. Our company shall not  
be liable for any damages that will arise when the  
product is used without grounding in accordance  
with the local regulations.  
Never wash the product by spreading or pouring  
water onto it! There is the risk of electric shock!  
The final step of the drying programme, namely  
the cool-down step is performed without applying  
heat to ensure that the laundry items are kept at  
a temperature that will not damage them. If you  
open the loading door before the cool-down step  
The product should not be plugged in during  
installation, maintenance, cleaning and repair  
works.  
Always have the installation and repairing  
procedures carried out by the Authorized Service  
Agent. Manufacturer shall not be held liable for  
damages that may arise from procedures carried  
out by unauthorized persons.  
completes, hot vapour will come out.  
ANever stop the dryer before the programme  
completes. If you must do this, remove all laundry  
quickly and lay them out to a suitable place to  
dissipate the heat.  
Always clean the lint filter before or after each  
loading. Never operate the dryer without the lint  
filter installed.  
Clean inside and exhaust duct of the product  
regularly. Do not allow fibre, dust and dirt  
accumulation around the exhaust exit and at  
adjacent areas.  
Do not use electrical devices in the product.  
Do not connect the air exit of the product to the  
chimney holes which are used for the exhaust  
fumes of the devices operating with gas or other  
types of fuel.  
You must provide enough ventilation in order to  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
EN  
Power cable plug must be within easy reach after  
installation.  
Dry only those articles in your product that are  
stated in this manual.  
Do not dry unwashed items in the dryer.  
Items soiled with cooking oils, acetone, alcohol,  
fuel oil, kerosene, stain removers, turpentine,  
paraffin and paraffin removers must be washed  
in hot water with plenty of detergent before being  
dried in the dryer.  
This product is not intended to be used by persons  
with physical, sensory or mental disorders or  
unlearned or inexperienced people (including  
children) unless they are attended by a person  
who will be responsible for their safety or who will  
instruct them accordingly for use of the product.  
Garments or pillows bolstered with rubber foam  
(latex foam), shower bonnets, water resistant  
textiles, materials with rubber reinforcement and  
rubber foam pads should not be dried in the dryer.  
Do not use fabric softeners and anti-static  
products unless they are recommended by the  
manufacturers of the relevant product.  
Use softeners, anti-static products and etc.  
in accordance with the instructions of their  
manufacturers.  
Do not install the product behind a door with a  
lock, sliding door or a hinged door which can strike  
the product.  
Do not install or leave the dryer in places where it  
will be exposed to outdoor conditions.  
Your product can be operated at temperatures  
between +5°C and +35°C. If the operating  
conditions fall outside of this range, operation of  
the product will be adversely affected and it can  
get damaged.  
Children's safety  
Electrical products are dangerous for the children.  
Keep children away from the product when it  
is operating. Do not let them tamper with the  
product.  
Do not allow children sit/climb on or enter in the  
product.  
Do not forget to close the loading door when  
leaving the room where the product is located.  
Packaging materials are dangerous to children.  
Keep the packaging materials out of reach of  
children or dispose them by classifying according  
to waste directives.  
Do not tamper with the controls.  
Unplug the product when it is not in use.  
Remove the loading door of the drying  
compartment before decommissioning or disposing  
of the product.  
Check all garments before loading and make sure  
that there is no any lighters, coins, metal pieces,  
needles, and etc. in their pockets or on them.  
Make sure that the pets do not enter into the  
product. Check the drum of the product before  
using it.  
Make sure that original spare parts and  
accessories are used during maintenance works.  
Do not lean on the loading door when it is open.  
The product may tip over.  
When your machine is not in use or when you  
unload the laundry after completion of drying  
process, turn the machine off with the On/Off  
button. In cases where the On/Off button is in On  
position (while the machine is energized), keep the  
loading door closed.  
Intended use  
This product has been designed for domestic use.  
It should not be used for other purposes.  
Product must only be used for drying of textiles  
that are marked accordingly.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
EN  
2 Installation  
Refer to the nearest Authorized Service Agent for  
installation of the product. To make the product ready for  
use, make sure that the electricity and water drainage  
system are appropriate before calling the Authorized  
Service Agent. If they are not, call a qualified technician  
and plumber to have any necessary arrangements  
carried out.  
CPreparation of the product's location as well as the  
electrical and waste water installations is under  
customer's responsibility.  
BInstallation and electrical connections of the  
AMake sure that no part of the transportation safety  
product must be carried out by the Authorized  
assembly remains inside the drum.  
Service Agent. Manufacturer shall not be held  
liable for damages that may arise from procedures  
carried out by unauthorized persons.  
Under counter installation  
This product can be installed under a counter if the  
height of the counter is sufficient.  
APrior to installation, visually check if the product  
AWhile using undercounter dryer, it should never be  
has any defects on it. If so, do not have it installed.  
operated without undercounter installation part.  
Damaged products cause risks for your safety.  
ALet your dryer wait for 12 hours before starting to  
use it.  
Appropriate installation location  
Dryer Depth  
60 cm  
54 cm  
Install the product on a stable and level surface.  
Dryer is heavy. Do not move it by yourself.  
Operate your product in a well ventilated, dust-free  
environment.  
Do not block the air ducts in front of and under  
the product with materials such as long pile rugs,  
wooden blocks and bands.  
Do not install the product behind a door with a  
lock, sliding door or a hinged door which can strike  
the product.  
Once the product is installed, it should stay at  
the same place where its connections have been  
made. When installing the product, make sure  
that the rear wall of it does not touch anywhere  
(tap, socket, etc.). Also pay attention to select an  
installation location which you will not be required  
to change afterwards.  
Stock number  
of under-bench  
installation part  
2979700100  
2973600100  
Leave at least 3 cm of space around the sides and  
the rear wall of the product when installing it under  
a counter or in a cupboard.  
Mounting over a washing machine  
A fixing device should be used between the two  
machines when installing the dryer above a  
washing machine. The fixing device (2977200100  
white/2977200400 grey) must be installed by the  
Authorized Service Agent.  
Place the product at least 1.5 cm away from the  
edges of other furniture.  
BDo not place the product on the power cable.  
Total weight of the washing machine and the  
dryer -with full load- when they are placed on top  
of each other reaches to approx. 180 kilograms.  
Place the products on a solid floor that has  
sufficient load carrying capacity!  
Removing the transportation safety  
assembly  
ARemove the transportation safety assembly before  
1. Open the loading door.  
2. There is a nylon bag inside the drum that contains  
a piece of styrofoam. Hold it from its section  
marked with XX XX.  
3. Pull the nylon towards yourself and remove the  
transportation safety assembly.  
using the product for the first time.  
Connecting to the drain  
In products equipped with condenser unit, water  
accumulates in the water tank during the drying cycle.  
You should drain accumulated water after each drying  
cycle.  
You can directly drain accumulated water through the  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
EN  
water drain hose supplied with the product instead of  
periodically draining the water collected in the water  
tank.  
Adjusting the feet  
In order to ensure that the product operates more  
silently and vibration-free, it must stand level and  
balanced on its feet. Balance the machine by adjusting  
the feet.  
Turn the feet to left or right until the machine stands  
level and firmly.  
CNever remove the adjustable feet from their  
housings.  
Electrical connection  
Connect the product to a grounded outlet protected  
by a fuse complying with the values in the "Technical  
specifications" table. Our company shall not be liable  
for any damages that will arise when the product is  
used without grounding in accordance with the local  
regulations.  
Connecting the water drain hose  
1. Pull hose in the product by hand in order to  
disconnect it from where it is connected. Do not  
use any tools to remove the hose.  
2. Connect one end of the drain hose supplied  
separately with the product to the connection point  
from where you removed the hose of the product  
in previous step.  
Connection must comply with national regulations.  
Power cable plug must be within easy reach after  
installation.  
The voltage and allowed fuse or breaker protection  
are specified in the “Technical specifications”  
section. If the current value of the fuse or breaker  
in the house is less than 10 Amps, have a qualified  
electrician install a 10 Amp fuse.  
3. Connect the other end of the drain hose directly to  
the wastewater drain or to the washbasin.  
AHose must be fixed in every type of connection.  
Your house will be flooded if the hose comes loose  
The specified voltage must be equal to your mains  
voltage.  
Do not make connections via extension cables or  
multi-plugs.  
The main fuse and switches must have a contact  
distance of minimum 3 mm.  
during water discharge.  
CWater drain hose should be attached to a height of  
maximum 80 cm.  
CMake sure that the water drain hose is not stepped  
on and it is not folded between the drain and the  
machine.  
BDamaged power cable must be replaced by the  
Authorized Service Agent.  
BIf the product is faulty, it must not be operated  
unless it is repaired! There is the risk of electric  
shock!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
EN  
First use  
Warnings about sounds  
Before starting to use the product, make sure that  
all preparations are made in accordance with the  
instructions in sections "Important safety instructions"  
and "Installation".  
CIt is normal to hear metallic noise from the  
compressor sometimes during operation.  
Disposing of packaging material  
Packaging materials are dangerous to children. Keep  
packaging materials in a safe place away from reach of  
the children.  
Packaging materials of the product are manufactured  
from recyclable materials. Dispose of them properly and  
sort in accordance with recycled waste instructions. Do  
not dispose of them with normal domestic waste.  
Transportation of the product  
1. Unplug the product before transporting it.  
2. Remove the water drain (if any) and chimney  
connections.  
3. Drain the water in the product completely.  
AWe recommend carrying the product in upright  
position. If it is not possible to carry the machine in  
CWater collected during operation is pumped to  
the upright position, we recommend carrying it by  
tilting towards the right side when looked from the  
front. After the product is moved to its new place,  
you should wait for 12 hours before starting it.  
water tank. It is normal to hear pumping noise  
during this process.  
Disposing of the old product  
Dispose of the old product in an environmentally friendly  
manner.  
Refer to your local dealer or solid waste collection centre  
in your area to learn how to dispose of your product.  
For children's safety, cut the power cable and break the  
locking mechanism of the loading door so that it will be  
nonfunctional before disposing of the product.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
EN  
Technical specifications  
EN  
2
Height (adjustable)  
Width  
84,6 cm  
59,5 cm  
59,8 cm  
8 kg  
Depth  
Capacity (max.)  
Net weight (plastic front door usage)  
Net weight (glass front door usage)  
Voltage  
49 kg  
51,5 kg  
Rated power input  
Model code  
See type label  
Type label is located behind the loading door.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
EN  
3 Preparations for drying  
Things to be done for energy saving  
Following information will help you use the product in an  
ecological and energy-efficient manner.  
A B C D  
l n m  
Operate the product at a capacity suitable for the  
program you have selected and pay attention not  
to overload.  
Spin your laundry at the highest speed possible  
when washing them. Thus, the drying time is  
shortened and energy consumption is reduced.  
Dry the same type of laundry together.  
Follow the instructions in the user manual for  
programme selection.  
Leave sufficient clearance at the front and rear  
side of the dryer for air circulation. Do not block  
the ventilation grills at the front side of the product.  
Do not open the loading door of the machine  
during drying unless necessary. If you must  
certainly open the loading door, do not to keep it  
open for a long time.  
Do not add new (wet) laundry during drying.  
Lint and fibres released from the laundry to the  
air during the drying cycle are collected in the  
Lint Filter. Clean the lint filter before or after each  
drying cycle.  
Clean the filter drawer regularly either when the  
Filter Drawer Cleaning warning symbol appears or  
after every 5 drying cycles  
Ventilate the room, where the dryer is located, well  
during drying.  
o p q  
Laundry unsuitable for drying in the  
machine  
Laundry and items stated below are not suitable  
for drying in a dryer:  
Laundry items with metal attachments such  
as metal buttons, metal reinforcements or belt  
buckles.  
Woolen or silk garments, nylon stockings, delicate  
embroidered fabrics and sleeping bags.  
Garments made of delicate and valuable fabrics.  
Tulle curtains.  
Items made of hermetic fibres such as pillows and  
quilts.  
Very wet laundry items.  
For models with lamp, keep the door closed if  
the On/Off button is pressed (if the machine is  
energized) when machine is not in use.  
Unwashed dirty laundry items.  
Laundry suitable for drying in the  
machine  
CAlways obey the instructions given on the  
Laundry items containing rubber foam or rubber.  
Items cleaned, washed or spotted with gasoil/fuel  
oil, dry-laundry solvents, industrial chemicals or  
other combustible or explosive materials should  
not be dried in the dryer.  
Items soiled with cooking oils, acetone, alcohol,  
fuel oil, kerosene, stain removers, turpentine,  
paraffin and paraffin removers must be washed  
in hot water with plenty of detergent before being  
dried in the dryer.  
garment tags. Dry only the laundry having a label  
stating that they are suitable for drying in a dryer  
and make sure that you select the appropriate  
programme.  
Preparing laundry for drying  
Check all garments before loading and make sure  
that there is no any lighters, coins, metal pieces,  
needles, and etc. in their pockets or on them.  
Laundry may be tangled after washing. Separate  
the laundry items before placing them into the  
dryer.  
Sort the laundry according to their types and  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
EN  
thicknesses. Dry the same type of laundry together.  
For instance, thin kitchen towel and table cloths  
get dry earlier than the thick bath towels.  
Following weights are given as examples.  
Approximate  
Home articles  
weights (g)  
1500  
1000  
500  
CLaundry must be spun at the highest spin speed  
Cotton quit covers (double)  
Cotton quit covers (single)  
Bed sheets (double)  
Bed sheets (single)  
Large tablecloths  
Small tablecloths  
Tea napkins  
that the washing machine allows on basis of the  
fabric type.  
Correct load capacity  
350  
700  
250  
100  
Bath towels  
700  
Hand towels  
350  
Approximate  
weights (g)  
Garments  
Blouses  
150  
300  
200  
500  
350  
700  
100  
125  
Cotton shirts  
Shirts  
Follow the instructions in the “Programme selection and  
consumption table”. Do not load more than the capacity  
values stated in the table.  
Cotton dresses  
Dresses  
Jeans  
CIt is not recommended to load the dryer with  
laundry exceeding the level indicated in the  
Handkerchiefs (10 pieces)  
T-Shirts  
figure. Drying performance will degrade when the  
machine is overloaded. Furthermore, dryer and the  
laundry can get damaged.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10 EN  
Loading the laundry  
1. Open the loading door.  
2. Place the laundry in the machine without  
compressing.  
3. Push the loading door to close.  
AEnsure that no items are caught in the door.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11 EN  
4 Selecting a Programme and Operating Your Machine  
Control panel  
4
1
2
3
5
9
8
7
6
1. Washing Machine Spin Speed / Timer Programme Selection  
button  
2. Display  
3. Start / Pause / Cancel button  
4. Programme Selection knob  
5. On / Off button  
6. Anti-creasing button  
7. Dryness Level button  
8. Cancel Audio Warning button  
9. Time Delay buttons  
Spin speed / Timer programs*  
Operation symbol  
Pause symbol  
Water Tank warning symbol  
Filter cleaning warning symbol  
Filter Drawer Cleaning warning symbol  
Remaining Time indicator**  
Child-proof Lock warning symbol  
Time Delay mode  
Loading door open warning symbol  
Anti-creasing mode  
Audio Warning Level / Cancel Audio Warning  
Dryness Level  
Anti-creasing is activated  
*
Spin speed is used to show the remaining time more accurately. It does not  
affect the performance of your machine.  
** Time that appears on display indicates the remaining time until the end of the  
programme and changes according to the dampness level of the laundry.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12 EN  
Anti  
Creasing  
Timer  
Iron  
Dry  
Extra Cupboard  
Cottons Synthetics Bedding  
Ventilation  
programs  
Dry  
dry  
Jeans  
Sport  
Shirt  
Spin  
Buzzer/ On/Off  
cancel  
Start Dryness Child-proof  
Reset 3''  
Shirt 30'  
pause  
Level  
lock  
Timer  
Delay  
Wool  
Mixed  
Wool  
Drying  
Rack  
Viscose Lingerie  
Refresh  
your cotton items (bed sheets, quilt covers, towels,  
bathrobes, etc.).  
• Synthetics  
Dry less durable laundry with this programme.  
Recommended for synthetics.  
Preparing the machine  
1. Plug in the machine.  
2. Place the laundry in the machine.  
3. Press the On / Off button.  
CPressing the On / Off button does not necessarily  
mean that the programme has started. Press Start  
Additional programmes  
For special cases, following additional programmes are  
available in the machine.  
/ Pause / Cancel button to start the programme.  
Programme selection  
CAdditional programs may differ according to the  
1. Decide the appropriate programme from the table  
below which includes drying levels.  
2. Select the desired programme with the Programme  
Selection knob.  
features of your machine.  
• Bedding  
Dry only fibre quilts with machine-dryable label. Make  
sure you are loading the quilt in the correct way to avoid  
damages on the machine and the quilt. Take out the  
quilt cover before loading the quilt in the machine. Fold  
the quilt in two before loading.  
Only the cotton laundry is dried at  
normal temperature. Thick and multi  
layered laundry (towels, linens, jeans  
and etc.) are dried in a way that they  
- Do not load more than 1 double-size fibre quilt  
(200x200 cm). Do not dry items containing cotton such  
as quilts, pillows and etc.  
-Do not dry items other than quilts such as carpets, rugs  
or mats. Permanent damage may arise in your machine.  
Extra Dry  
do not require ironing before being  
placed in the wardrobe.  
CTo obtain better results from your dryer, your  
and spun at the recommended spin speeds in the  
washing machine.  
• Shirt  
Normal laundry (tablecloths,  
underwear and etc.) are dried in a  
way that they do not require ironing  
before being placed in the wardrobe.  
laundry must be washed at suitable programmes  
Cupboard Dry  
This programme dries the shirts more sensitively and  
creases them less and thus, helps to iron them more  
easily.  
Normal laundry (shirts, dresses and  
Iron Dry  
etc.) are dried ready to be ironed.  
CThere may be a little moisture on the shirts at the  
end of the programme. We recommend you not to  
leave the shirts in the dryer.  
• Jeans  
CFor further programme details, see “Programme  
selection and consumption table”.  
Use this programme to dry your jeans that are spun at  
high speeds in the washing machine.  
• Mixed  
Use this programme to dry non-pigmenting synthetic  
and cotton laundry items together.  
Main programmes  
Depending on the fabric type, the following main  
programmes are available:  
Cottons  
Dry durable laundry with this programme. Dries at  
normal temperature. It is recommended to use for  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13 EN  
• Sport  
Use this programme to dry together the synthetic and  
cotton laundry items and the laundry items made of  
mixed fabrics.  
• Wool refresh  
Use this programme to ventilate and soften the woolen  
laundry that can be washed in the washing machine.  
Do not use to dry the laundry completely. Take out and  
ventilate the laundry immediately after the programme  
is over.  
• Shirt 30’  
Use this programme to make 2 shirts ready for ironing  
in 30 minutes.  
• Lingerie  
Use this programme to dry 100% synthetic and  
synthetic blended satin underwear (nightgown,  
brassiere, underpants, pyjamas) that bear the “machine-  
dryable” mark on its garment tag.  
CLevel of dryness may change depending on  
the blend of the garment, type of knitting and  
dampness level.  
CGarments that contain accessories such as lace,  
tulle, gems, beads, scales, wire and etc., and  
garments with high silk content should not be dried  
in the machine.  
CSilk garments that contain cotton or has a satin  
appearance may remain wet when they are dried  
with this programme.  
• Viscose  
Use this programme to dry viscon and modal mixed  
laundry. Viscose-polyester, viscose-cotton blended  
products can be dried.  
CLevel of dryness may change depending on  
the blend of the garment, type of knitting and  
dampness level.  
CIt is not recommended to dry garments and  
evening gowns that contain accessories such as  
lace, tulle, gems, and etc..  
• Ventilation  
Only ventilation is performed for 10 minutes without  
blowing hot air. You can air the clothes that have  
been kept at closed environments for a long time  
and deodourise unpleasant odours thanks to this  
programme.  
• Timer programmes  
You can select one of the 10 min., 20 min., 30 min., 40  
min., 50 min., 60 min., 80 min., 100 min., 120 min.,  
140 min. and 160 min. timer programmes to achieve  
the desired final drying level at low temperatures.  
CWith this programme, the machine dries for the  
time selected regardless of the dryness level.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14 EN  
Programme selection and consumption table  
EN  
2
Approximate  
amount of  
remaining  
humidity  
Capacity  
(kg)  
Spin speed in washing  
machine (rpm)  
Drying time  
(minutes)  
Programs  
Cottons / Coloreds  
Extra dry  
8
8
8
1000  
1000  
1000  
% 60  
% 60  
% 60  
190  
179  
150  
A
Cupboard dry  
A
Iron dry  
A
Shirt 30’  
0.5  
1.5  
4
1200  
1200  
1200  
1000  
1000  
1000  
600  
% 60  
% 50  
% 50  
% 40  
% 60  
% 60  
%100  
% 40  
% 50  
30  
50  
Shirt  
Jeans  
120  
150  
115  
105  
110  
50  
Bedding  
Mixed  
2.5  
4
Sport  
4
Viscose  
Lingerie  
Wool Refresh  
Synthetics  
1.5  
1
800  
1.5  
600  
8
Cupboard dry  
4
4
800  
800  
% 40  
% 40  
70  
55  
B
Iron dry  
B
Energy consumption values  
Approximate  
amount of  
remaining  
humidity  
Energy  
consumption  
value kWh  
Capacity  
(kg)  
Spin speed in washing  
machine (rpm)  
Programs  
Cupboard dry for cottons*  
Iron dry for cottons  
8
8
4
1000  
1000  
800  
% 60  
% 60  
% 40  
2.47  
2.10  
0.95  
Cupboard dry for synthetics  
* : Energy Label standard programme (EN 61121:2005)  
All values given in the table have been fixed according to EN 61121:2005 Standard. These values may deviate  
from the values in the table according to the laundry type, laundry spin speed, environmental conditions and voltage  
fluctuations.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15 EN  
Auxiliary functions  
CPerform the same procedure to revert back to the  
Audio Warning  
previous contrast setting.  
The machine will give an audio warning when the  
programme comes to an end. If you do not want the  
machine give an audio warning, press the Volume Level  
button repeatedly until “x” appears on the display. Use  
the same button to adjust the volume level.  
Warning symbols  
CWarning symbols may differ according to the  
model of your machine.  
Lint filter cleaning  
When the programme is completed, a warning symbol  
will appear to remind that the filter needs to be cleaned.  
CYou can activate this function either before or after  
the programme starts.  
CIf the Filter Cleaning symbol flashes continuously,  
refer to “Troubleshooting” section.  
Cancel  
audio warning  
Audio warning Audio warning  
level 1 level 2  
Audio warning  
level 3  
Dryness level  
Used to adjust the required dryness level. More drying  
is performed compared to the default settings when “+”  
sign appears and less drying is performed when “-” sign  
appears. Programme duration can change depending on  
the selection.  
Water tank  
When the programme is completed, a warning symbol  
will appear to remind that the water tank needs to be  
drained.  
If the water tank becomes full while the programme  
is running, the warning symbol will start to flash and  
machine will pause. Drain the water in the water tank  
and press Start / Pause / Cancel button to resume  
the programme. The warning symbol turns off and the  
programme resumes operating.  
CYou can activate this function only before the  
programme has started.  
Anti-creasing  
You can use Anti-creasing function to prevent laundry  
from creasing if you will not take the laundry out after  
the program has come to an end. This program rotates  
the laundry in every 240 second for 2 hours to prevent  
creasing.  
Anti-creasing is activated but the programme is still  
running in the first display image below. Drying cycle is  
completed and the Anti-creasing step has started in the  
second display image.  
Cleaning of filter drawer  
Warning symbol flashes with certain intervals to remind  
that the filter drawer needs to be cleaned.  
Loading door open  
This warning symbol appears when the loading door of  
the dryer is open.  
CPress Anti-creasing button to activate this function.  
Changing the contrast  
Adjust the display contrast in order to make the symbols  
on the display appear clearer. It may particularly be  
necessary to change the contrast setting of the display  
when the dryer is installed over a washing machine.  
Press and hold the Spin Speed / Timer Programme  
button for 3 seconds.  
When the contrast is changed, all symbols on the  
display will appear for 3 seconds in order to indicate  
that the process is complete.  
Time Delay  
Time Delay function allows you to delay the startup of  
the programme up to 24 hours.  
1. Open the loading door and put the laundry in.  
2. Select the drying programme, spin speed and, if  
required, the auxiliary functions.  
3. Press Time Delay buttons + and - to set the  
desired time delay. The Time Delay symbol will  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16 EN  
flash.  
Progress of programme  
4. Press Start / Pause / Cancel button. The Time  
Delay starts to count down. The Time Delay  
symbol lights up. Start symbol appears. The “:” in  
the middle of the displayed delay time will start  
flashing.  
CAdditional laundry may be loaded / taken out  
Anti-  
creasing  
Drying  
Wardrobe  
(Extra)  
during the Time Delay period. At the end of the  
Time Delay countdown process, Time Delay  
symbol disappears, drying process starts and the  
programme duration is displayed. The time on the  
display is the total of normal drying time and delay  
time.  
Iron  
Ventilation  
Progress of a running programme is indicated on the  
display by means of a set of symbols.  
At the beginning of each programme step, the relevant  
symbol in the series of symbols will light up and thus, at  
the end of the programme, all symbols will remain lit up.  
The rightmost symbol on the display indicates the step  
being carried out.  
Drying  
Drying symbol lights up in all programmes apart from  
ventilation.  
Iron Dry  
Starts to illuminate when the dryness level reach Iron  
Dry step.  
Cupboard Dry  
Starts to illuminate when the dryness level reach  
Wardrobe Dry step.  
Extra Dry  
Starts to illuminate when the dryness level reach  
Wardrobe Dry Extra step.  
Ventilation  
Ventilation symbol illuminates when the programme  
comes to an end.  
Time Delay is activated by pressing the Start / Pause /  
Cancel button in the above display image.  
Changing the delay time  
If you want to change the time during countdown:  
1. Press Start / Pause / Cancel button for 3 seconds  
to cancel the programme. Repeat the Time Delay  
procedure for the desired time.  
2. Set the desired delay time with Time Delay + and -  
buttons. The Time Delay symbol will flash.  
3. Press Start / Pause / Cancel button. The Time  
Delay starts to count down. The Time Delay symbol  
lights up. Pause symbol disappears. Start symbol  
appears.  
4. The “:” in the middle of the displayed delay time  
will start flashing.  
Cancelling the Time Delay  
If you want to cancel the Time Delay countdown and  
start the programme immediately:  
1. Press Start / Pause / Cancel button for 3 seconds  
to cancel the programme.  
CAnti-creasing symbol will illuminate at the end  
of the programme if Anti-creasing function is  
activated.  
Child-proof Lock  
Machine is equipped with a Childproof Lock which  
prevents interfering with the current programme flow  
by pressing any button. All buttons except the On / Off  
button on the control panel are deactivated when the  
Child-proof Lock is active.  
2. Press Start / Pause / Cancel button to start the  
programme you have previously selected.  
In order to activate the Childproof Lock, press Audio  
Warning and Anti-Creasing buttons simultaneously for  
3 seconds.  
To start a new programme after the current programme  
is over or to interrupt the current programme, the  
Child-proof Lock should be deactivated. Press the same  
buttons for 3 seconds again to deactivate the Child-  
proof Lock.  
Starting the programme  
Press Start / Pause / Cancel button to start the  
programme.  
Start / Pause symbol will light up to indicate that the  
programme has started and “:” symbol between the  
remaining time will continue flashing.  
CLock symbol will appear on the display when the  
Child-proof Lock is activated.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17 EN  
dried in the machine intermingle with wet clothes  
and the result will be wet laundry after the drying  
process is over.  
CYou may repeat laundry adding or removing  
process as many times as you desire during  
drying. However, this process will increase the  
programme time and energy consumption since  
the drying process will be interrupted repeatedly.  
Therefore, it is recommended to add laundry  
before the drying programme has started.  
CChild-proof Lock is deactivated when the machine  
When the Child-proof Lock is activated:  
is switched off and on with On / Off button.  
Display symbols will not change even if the position  
of Programme Selection knob is changed while the  
machine is running or in halt.  
CIf you select a new programme by turning the  
Programme Selection knob while your machine  
If the Child-proof Lock is deactivated after  
changing the position of the Programme Selection  
knob while the machine is running, the machine  
stops and new programme information is  
displayed.  
is in Pause mode, then the current program  
is aborted and new programme information is  
displayed.  
Do not touch the inner surface of the drum when  
adding or taking out laundry while a programme is  
running. Surfaces of the drum are hot.  
Changing the programme after it has  
started  
Canceling the programme  
After the machine starts, you can change the selected  
programme and dry your laundry in a different  
programme.  
If you want to stop drying and cancel the programme  
for any reason after the machine has started to run,  
press and hold the Start / Pause / Cancel button for 3  
seconds. Lint Filter Cleaning and Water Tank warning  
symbols light up and “End” label appears on the display  
as a reminder at the end of this period.  
1. If you want to select Extra Dry programme instead  
of Iron Dry programme, press and hold the Start /  
Pause / Cancel button for 3 seconds to cancel the  
programme.  
2. Select Extra Dry programme by turning the  
Programme Selection knob.  
3. Press Start / Pause / Cancel button to start the  
programme.  
CYou can also select a new programme by turning  
the Programme Selection knob while the machine  
is operating. In this case, current programme  
is aborted and the new programme information  
appears on the display.  
AAs the inside of the machine will be excessively  
hot when you cancel the programme while the  
machine is running, activate the ventilation  
program to cool it down.  
CMachine will stop if you turn the Programme  
Selection knob while it is operating. In this case,  
current programme is aborted and the new  
programme information appears on the display.  
Adding / removing laundry in Pause mode  
In order to add or take out laundry after the drying  
programme has started:  
1. Press Start / Pause / Cancel button to switch the  
machine to Pause mode. Drying process will stop.  
2. While in Pause mode, open the loading door, add  
or take out laundry and close the loading door.  
3. Press Start / Pause / Cancel button to start the  
programme.  
CAny laundry added after the drying process has  
started may cause the clothes that are already  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18 EN  
End of programme  
Lint Filter Cleaning and Water Tank warning symbols  
light up in the programme follow-up indicator and “End”  
label appears on the display when the programme  
comes to an end. The loading door can be opened and  
the machine becomes ready for a second cycle.  
Press On / Off button to switch off the machine.  
CIf Anti-creasing function is activated and the  
laundry is not taken from the machine at the  
end of the programme, 2-hours Anti-creasing  
programme is activated.  
CClean the lint filter after each drying. (See “Lint  
Filter / Loading Door Inner Surface”)  
CDrain the water tank after each drying cycle. (See  
“Draining the water tank”)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19 EN  
5 Maintenance and cleaning  
Service life of the product extends and frequently faced  
problems decrease if cleaned at regular intervals.  
BThis product must be unplugged during  
maintenance and cleaning works (control panel,  
body, etc.).  
Lint Filter / Loading Door Inner Surface  
Lint and fibres released from the laundry to the air  
during the drying cycle are collected in the Lint Filter.  
CClean the entire inner surface of the loading door  
and loading door gasket.  
C*Such fibre and lint are generally formed during  
wearing and washing.  
AAlways clean the lint filter and the inner surfaces of  
the loading door after each drying process.  
CYou can clean the lint filter housing with a vacuum  
cleaner.  
To clean the lint filter:  
1. Open the loading door.  
2. Remove the lint filter by pulling it up and open the  
lint filter.  
3. Clean lint, fibre, and cotton raveling by hand or  
with a soft piece of cloth.  
Cleaning the sensors  
4. Close the lint filter and place it back into its  
housing.  
CA layer can build up on the lint filter pores that  
can cause clogging of the lint filter after using the  
machine for a while. Wash the lint filter with warm  
water to remove the layer that builds up on the lint  
filter surface. Dry the lint filter completely before  
reinstalling it.  
There are dampness sensors in the machine that detect  
whether the laundry is dry or not.  
To clean the sensors:  
1. Open the loading door of the machine.  
2. Allow the machine to cool down if it is still hot due  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20 EN  
to the drying process.  
3. Wipe the metal surfaces of the sensor with a soft  
cloth, dampened with vinegar and dry them.  
Cleaning the filter drawer  
Lint and fibre that could not be captured by the lint  
filter are blocked in the filter drawer behind the kick  
plate. Filter Drawer Cleaning warning light will light up  
maximum at every 5 drying cycles as a reminder.  
There is a two-level filter in the filter drawer. The first  
level is the filter drawer sponge and the second level is  
the filter cloth.  
CClean metal surfaces of the sensors 4 times a  
year.  
CDo not use metal tools when cleaning metal  
surfaces of the sensors.  
ANever use solvents, cleaning agents or similar  
substances for cleaning due to the risk of fire and  
To clean the filter drawer:  
1. Press the kick plate button to open the kick plate.  
explosion!  
Draining the water tank  
Dampness of the laundry is removed and condensed  
during drying process and the water that arise  
accumulates in the water tank. Drain the water tank  
after each drying cycle.  
ACondensed water is not potable!  
ANever remove the water tank when the programme  
is running!  
If you forget to drain the water tank, the machine will  
stop during the subsequent drying cycles when the  
water tank is full and the Water Tank warning symbol  
will flash. If this is the case, drain the water tank and  
press Start / Pause / Cancel button to resume the drying  
cycle.  
2. Remove the filter drawer cover by turning it in the  
direction of arrow.  
To drain the water tank:  
1. Pull the drawer and remove the water tank  
carefully.  
3. Pull out the filter drawer.  
2. Drain the water in the tank.  
3. If there is lint accumulation in the funnel of the  
water tank, clean it under running water.  
4. Place the water tank into its seat.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21 EN  
4. Open the filter drawer by pressing the red button.  
8. Place the sponge back into its place.  
5. Take out the filter drawer sponge.  
9. Close the filter drawer as to lock the red button.  
10. Place the filter drawer back into its place, turn the  
filter drawer cover clockwise making sure that it is  
closed securely.  
6. Clean lint, fibre, and cotton from the filter cloth by  
hand or with a soft piece of cloth.  
CWhen you notice a layer that may lead clogging  
on filter cloth, please clean the layer by washing  
11. Close the kick plate cover.  
in warm water. Let the filter cloth dry thoroughly  
before installing back the filter drawer.  
7. Hand-wash the filter drawer’s sponge to remove  
hair and lint on it. Squeeze the sponge by hand to  
remove excessive water.  
CIt is not necessary to clean the sponge if lint and  
fibre accumulation on it is not significant.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22 EN  
CDrying without the filter drawer sponge in place will  
damage the machine!  
CA dirty lint filter and filter drawer will cause longer  
drying periods and higher energy consumption.  
CA layer can build up on the lint filter pores that can  
cause clogging of the lint filter after using your  
machine for a while. Wash the lint filter with warm  
water to remove the layer that builds up on the lint  
filter surface. Dry the lint filter completely before  
using it.  
Cleaning the evaporator  
Clean the lints accumulated on the fins of the evaporator  
located behind the filter drawer with a vacuum cleaner.  
CYou can also clean by hand provided that you wear  
protective gloves. Do not attempt to clean with  
bare hands.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23 EN  
6 Troubleshooting  
Drying process takes too much time.  
Pores of the lint filter are clogged. >>> Wash the lint filter with warm water.  
Filter drawer is clogged. >>> Clean the sponge and the filter cloth in the filter drawer.  
Ventilation grids on the front side of the machine are blocked. >>> Remove the objects (if any)  
that block ventilation in front of the ventilation grids.  
Ventilation is not sufficient since the room where the machine is installed is very small. >>> Open the  
door and window of the room to avoid the room temperature increase too much.  
Lime deposit has built up on the dampness sensor. >>> Clean the dampness sensor.  
Excessive laundry is loaded. >>> Do not load the dryer in excess.  
Laundry is not spun sufficiently. >>> Spin your laundry at a higher speed in your washing  
machine.  
Laundry comes out wet at the end of drying.  
CAfter drying, the hot clothes feel damper than their actual dampness level.  
It is likely that the selected programme did not suit the laundry type.>>>Checking the care labels on  
clothes, select appropriate programme for the laundry type or use timer programmes in  
addition.  
Pores of the lint filter are clogged. >>> Wash the lint filter with warm water.  
Filter drawer is clogged. >>> Clean the sponge and the filter cloth in the filter drawer.  
Excessive laundry is loaded. >>> Do not load the dryer in excess.  
Laundry is not spun sufficiently. >>> Spin your laundry at a higher speed in your washing  
machine.  
Dryer does not switch on or the programme does not start. Dryer does not start when it is set.  
It is not plugged in. >>> Make sure that the machine is plugged in.  
The loading door is ajar. >>> Make sure that the loading door is closed securely.  
Programme is not selected or the Start / Pause / Cancel button is not pressed. >>> Make sure that the  
programme is selected and the machine is not in Pause mode.  
Childproof Lock is activated. >>> Deactivate the Childproof Lock.  
Programme is interrupted without any cause.  
Loading door is ajar. >>> Make sure that the loading door is closed securely.  
There was a power failure. >>> Press Start / Pause / Cancel button to start the programme.  
Water tank is full. >>> Drain the water tank.  
Laundry has shrunk, become felted or deteriorated.  
A programme suitable for the laundry type is not used. >>> Check the garment tag and select a  
programme suitable for the fabric type.  
Drum lighting does not turn on. (On models with lamp)  
Dryer is not switched on with the On / Off button. >>> Make sure that the dryer is switched on.  
Lamp is defective. >>> Call Authorized Service Agent to have the lamp replaced.  
End/Anti-creasing symbol is on.  
Anti-creasing programme is activated in order to prevent laundry that has remained in the machine from  
creasing. >>> Turn off the dryer and take out the laundry.  
End symbol is on.  
Programme is over. Turn off the dryer and take out the laundry.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24 EN  
Lint Filter Cleaning symbol is on.  
Lint filter is not cleaned. >>> Clean the lint filter.  
Lint Filter Cleaning symbol is flashing.  
Filter housing is clogged with lints. >>> Clean the lint filter housing.  
A deposit has built up on the lint filter pores that may cause clogging. >>> Wash the lint filter with  
warm water.  
Filter drawer is clogged. >>> Clean the sponge and the filter cloth in the filter drawer.  
Water leaks from the loading door  
Lint has accumulated on the inner surfaces of the loading door and on the surfaces of the loading door  
gasket. >>> Clean the inner surfaces of the loading door and the surfaces of the loading  
door gasket.  
Loading door opens spontaneously.  
Loading door is ajar. >>> Push the loading door to close until you hear a locking sound.  
Water Tank warning symbol is on/flashing.  
Water tank is full. >>> Drain the water tank.  
Water draining hose is bent. >>> If the product is connected directly to a wastewater drain, check the water  
drain hose.  
Filter Drawer Cleaning warning symbol is flashing.  
Filter drawer is not cleaned. >>> Clean the sponge and the filter cloth in the filter drawer.  
AIf you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your dealer or  
the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25 EN  
Lue ensin nämä käyttöohjeet!  
Hyvä asiakas  
Toivomme, että nykyaikaisessa tuotantolaitoksessa valmistettu, ankarat laadunvarmistustoimenpiteet läpäissyt  
tuotteemme palvelee sinua mahdollisimman hyvin.  
Lue siksi nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Jos  
laite siirtyy jonkun muun käyttöön, anna mukaan myös nämä ohjeet.  
Käyttöohjeissa kuvataan miten voit käyttää laitetta nopeasti ja turvallisesti.  
• Lue käyttöohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa.  
• Noudata turvallisuutta koskevia ohjeita.  
• Säilytä käyttöohjeet helposti saatavilla myöhempää käyttöä varten.  
• Lue myös muut laitteen mukana toimitetut oppaat.  
Ota huomioon, että nämä käyttöohjeet saattavat käsittää useita muitakin malleja. Mallien väliset erot kerrotaan  
käyttöoppaassa.  
Merkkien selitykset  
Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia symboleja:  
Lue ohjeet.  
CTärkeitä tietoja tai hyödyllisiä käyttövihjeitä.  
AVaroitus henkeä ja omaisuutta vaarantavista tilanteista.  
BSähköiskun vaara.  
Varoitus palovaarasta.  
Varoitus kuumista pinnoista.  
Tässä tuotteessa on sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden (WEEE) valikoivan lajittelun  
symbolimerkintä.Tämä tarkoittaa, että tätä tuotetta pitää käsitellä Euroopan parlamentin ja  
neuvoston direktiivin 2002/96/EY:n mukaisesti, jotta sitä voidaan kierrättää ja purkaa minimoiden  
ympäristövaikutukset. Saat lisätietoja paikallisilta tai alueellisilta viranomaisilta.  
Elektroniset laitteet, jotka eivät ole mukana valikoivassa lajittelussa ovat potentiaalisesti vaarallisia  
ympäristölle ja ihmisen terveydelle, koska ne sisältävät vaarallisia aineita.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Tärkeitä turvallisuustietoja  
Tässä osassa on turvaohjeita, jotka auttavat  
suojautumaan henkilövahinkoja tai omaisuusvahinkoja  
aiheuttavilta vaaratekijöiltä. Näiden ohjeiden  
noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun  
raukeamisen.  
kertyminen huoneeseen laitteista, jotka käyvät  
muun tyyppisillä polttoaineilla, mukaan lukien  
avotuli.  
Esineitä, jotka on puhdistettu tai pesty bensiinillä,  
polttoöljyllä, kuivapesuliuottimella tai muilla  
syttyvillä tai räjähtävillä materiaaleilla sekä esineitä,  
jotka ovat likaantuneet tai tahriintuneet tällaisilla  
aineilla, ei saa kuivat tuotteessa, sillä niistä pääsee  
syttyviä tai räjähtäviä höyryjä.  
Älä kuivaa kuivausrummussa tekstiilejä, jotka on  
puhdistettu teollisilla kemikaaleilla.  
Metallivahvikkeita sisältäviä alusasuja ei saa  
laittaa kuivausrumpuun. Jos metallivahvikkeet  
irtoavat kuivauksen aikana, ne voivat vahingoittaa  
kuivausrumpua.  
Älä yritä korjata laitetta itse. Älä suorita mitään  
korjauksia tai vaihda tuotteeseen varaosia, vaikka  
tietäisit osaavasi tehdä sen, jollei sitä ole selvästi  
ehdotettu käyttöohjeessa tai julkaistussa huolto-  
oppaassa. Muutoin vaarannat omasi ja muiden  
hengen.  
Niiden vikojen osalta, joita et pysty korjaamaan  
näiden turvallisuusohjeiden toimenpiteiden avulla,  
sammuta laite ja irrota se verkkovirrasta ja soita  
valtuutetulle huoltoedustajalle.  
Älä yritä avata kuivausrumpua rummun pyöriessä.  
Vähentääksesi sähköiskun vaaraa älä käytä  
jatkojohtoja, jakopistorasioita tai sovittimia  
kuivaajan liittämiseen virtalähteeseen.  
Älä pese laitetta levittämällä tai kaatamalla vettä  
sen päälle. Sähköiskun vaara!  
Yleinen turvallisuus  
Älä koskaan aseta konetta lattialle maton päälle,  
sillä ilmavirran puute koneen alla voi aiheuttaa  
elektronisten osien ylikuumenemisen. Se aiheuttaa  
koneessa toimintahäiriöitä.  
Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai pistoke  
on vahingoittunut. Soita valtuutettuun  
huoltoliikkeeseen.  
Älä tee mitään muutoksia laitteen toimitukseen  
kuuluvaan pistokkeeseen. Jos se ei ole  
yhteensopiva pistorasian kanssa, pyydä  
sähköteknikkoa vaihtamaan se sopivaan.  
Älä koske pistokkeeseen märillä käsillä! Älä  
irrota vetämällä johdosta, irrota aina vetämällä  
pistokkeesta.  
Liitä tuote kapasiteetiltaan sopivalla, teknisten  
tietojen taulukossa määritetyllä sulakkeella  
suojattuun maadoitettuun pistorasiaan.  
Tämän tuotteen virtakaapeli on varustettu  
johtimella ja maadoituspistokkeella, joka  
mahdollistaa tuotteen maadoituksen. Tämä  
pistoke on asennettava asianmukaisesti ja  
liitettävä pistorasiaan, joka on maadoitettu  
paikallisten lakien ja säädösten mukaisesti.  
Maadoitus pienentää sähköiskun vaaraa  
avaamalla pienivastuksisen reitin sähkövirralle  
toimintahäiriön tai vian ilmetessä. Älä laiminlyö  
maadoitusasennusta, jonka saa tehdä vain pätevä  
sähköteknikko. Jos epäilet maadoitusliitäntää, anna  
ammattitaitoisen sähköasentajan tai valtuutetun  
huoltoedustajan tarkistaa se. Yrityksemme ei ota  
vastuuta mistään mahdollisista vahingoista, joiden  
syynä on koneen käyttäminen maadoittamattomalla  
virtapiirillä.  
Tuotetta ei saa kytkeä verkkovirtaan asennuksen,  
huollon tai korjaustöiden aikana.  
Anna valtuutetun huoltoasentajan suorittaa aina  
asennus- ja korjaustyöt. Valmistajaa ei vastaa  
vahingoista, jotka syntyvät valtuuttamattomien  
henkilöiden toimenpiteistä johtuvista vahingoista.  
Älä käytä tuotteessa sähkölaitteita.  
Älä liitä tuotetta savupiipun hormeihin,  
joita käytetään kaasulla tai muun tyyppisillä  
polttoaineilla käyvien laitteiden pakokaasujen  
poistoon.  
Sinun on varattava riittävä tuuletus, jotta estetään  
takatuli-ilmiön johdosta syntyvien kaasujen  
Kuivausjakson viimeinen vaihe (jäähdytysjakso)  
tapahtuu ilman lämmitystä, jotta varmistetaan  
pyykin pysyminen lämpötilassa, jossa ne eivät  
vahingoitu. Jos avaat täyttöluukun ennen kuin  
jäähdytysvaihe päättyy, kuumaa höyryä purkautuu.  
AÄlä pysäytä kuivaajaa, ennen kuin ohjelma päättyy.  
Jos niin on tehtävä, poista pyykki kuivaajasta  
nopeasti ja aseta se soveliaalle tasolle lämmön  
haihduttamiseksi.  
Puhdista aina nukkasuodatin ennen tai jälkeen  
jokaisen täytön. Älä koskaan käytä kuivaajaa, jos  
nukkasuodatinta ei ole asennettu.  
Puhdistaa laitteen sisäpuoli ja poistoaukko  
säännöllisesti. Älä anna kuitujen, pölyn ja lian  
kertyä poistoaukkoon ja sen lähelle.  
Sähköpistokkeen on oltava helposti saatavilla  
asennuksen jälkeen.  
Älä kuivaa pesemättömiä tekstiilejä  
kuivausrummussa.  
Tekstiilit, jotka ovat tahriintuneet ruokaöljystä,  
asetonista, alkoholista, bensiinistä, paloöljystä,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27 FI  
tahranpoistoaineista, tärpätistä, parafiinistä ja  
parafiininpoistajista, on pestävä kuumassa vedessä  
runsaan pesuainemäärän kanssa ennen kuin ne  
voi kuivata kuivausrummussa.  
henkilö ole läsnä tai ohjaa laitteen käytössä.  
Lasten turvallisuus  
Sähkölaitteet ovat vaarallisia lapsille. Pidä lapset  
loitolla tuotteesta sen ollessa käynnissä. Älä anna  
heidän sormeilla tuotetta.  
Verhoja tai tyynyjä, joissa on  
vaahtokumipehmustus (lateksikumi), suihkulakkeja,  
vedenpitäviä tekstiilejä, kumivahvisteisia  
materiaaleja ja vaahtokumityynyjä ei saa kuivata  
kuivausrummussa.  
Älä käytä pehmennysaineita sähköisyyden  
poistamiseen, jollei tuotteen tai tekstiilien  
pehmennysaineen valmistaja sitä suosittele.  
Käytä huuhteluaineita, sähköisyyden poistajia jne.  
tuotteiden valmistajien ohjeiden mukaan.  
Älä asenna tuotetta lukittavan oven taakse,  
liukuoven taakse tai saranallisen oven taakse, joka  
voi osua kuivausrumpuun.  
Älä anna lasten istua tuotteen päällä, kiivetä sille  
tai mennä sen sisään.  
Muutoin saattaa aiheutua henkilövahinkojen tai  
aineellisten vahinkojen vaara.  
Pakkausmateriaalit ovat lapsille vaarallisia. Pidä  
pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta tai  
hävitä ne jätedirektiivien luokitusten mukaisesti.  
Älä asenna tai jätä tätä kuivaajaa tiloihin, joissa se  
altistuu ulkoilman olosuhteille.  
Laitetta voi käyttää lämpötilavälillä +5°C – +35  
°C. Jos käyttöolosuhteet ovat tämän alueen  
ulkopuolella, laitteen toiminta heikkenee ja se  
saattaa vaurioitua.  
Älä peukaloi ohjaimia.  
Irrota laite pistorasiasta, kun se ei ole käytössä.  
Poista kuivausosaston luukku ennen laitteen  
purkamista tai hävittämistä.  
Tarkista ennen pyykin asettamista  
kuivausrumpuun, ettei taskuissa tai muissa osissa  
joudu mukaan sytyttimiä, kolikoita, metalliesineitä,  
neuloja yms.  
varmista etteivät lemmikit pääse laitteeseen.  
Tarkista laitteen rumpu ennen sen käyttämistä.  
Varmista että kunnossapidossa käytetään  
alkuperäisiä varaosia ja varusteita.  
Älä nojaa täyttöluukun sen ollessa auki. Laite  
saattaa kallistua.  
Sammuta laite Päälle/Pois-painikkeella, kun  
kuivaaja ei ole käytössä tai pyykki on otettu pois  
siitä kuivauksen jälkeen. Siinä tapauksessa, että  
Päälle/Pois-painike on päällä (kun kuivaaja saa  
virtaa), pidä kuivaajan luukkua suljettuna.  
Tarkoitettu käyttö  
Tuote on suunniteltu kotitalouskäyttöön. Sitä ei saa  
käyttää muihin tarkoituksiin.  
Laitetta voi käyttää vain tekstiilien kuivaukseen  
niiden merkintöjen mukaisesti.  
Kuivaa kuivausrummussa vain niitä tuotteita, jotka  
on ilmoitettu tässä käyttöoppaassa.  
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden  
käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysinen,  
aistimuksellinen tai henkinen kapasiteetti on  
rajoittunut, tai joilta puuttuu kokemus ja tuntemus,  
jollei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28 FI  
2 Asennus  
Ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoedustajaan  
tuotteen asentamiseksi. Tuotteen käyttövalmiiksi  
saamista varten tarkista että sähköjärjestelmä ja  
vedentyhjennysjärjestelmä soveltuu laitteelle ennen  
valtuutetulle huoltoedustajalle soittamista. Jollei ole,  
soita valtuutetulle sähköasentajalle ja sovi tarvittavista  
toimenpiteistä.  
CLaitteen sijaintipaikan valmistelu samoin kuin  
sähkö- ja vesiasennukset ovat asiakkaan vastuulla.  
BAsennuksen ja sähköliitännät saa tehdä vain  
ATarkista, ettei kuljetuksen varmistuskokoonpanon  
valtuutettu huoltoedustaja. Valmistajaa ei vastaa  
osia jää rummun sisälle.  
vahingoista, jotka syntyvät valtuuttamattomien  
henkilöiden toimenpiteistä johtuvista vahingoista.  
Tason alle asennus  
Tämä tuote voidaan asentaa tason alle, jos tason  
korkeus on riittävä.  
ATarkista tuote silmämääräisesti ennen asennusta  
havaitaksesi mahdolliset viat. Jos vikoja ilmenee,  
AKun käytetään työtason alle asennettua kuivaaja,  
älä anna asentaa tuotetta. Vahingoittunut tuote on  
vaaraksi turvallisuudellesi.  
sitä ei saa koskaan käyttää ilman asennusosaa,  
joka on tarkoitettu työtason alle asennukseen.  
AAnna kuivaajan olla paikoillaan 12 tuntia, ennen  
kuin käynnistät sen.  
Sopiva asennuspaikka  
Kuivaajan syvyys  
60 cm  
54 cm  
Asenna tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle.  
Kuivaaja on painava. Älä siirrä sitä yksin.  
Käytä tuotetta hyvin ilmastoidussa, pölyttömässä  
ympäristössä.  
Älä peitä ilma-aukkoja tuotteen edessä ja alla  
esimerkiksi mattokasalla tai lautaesteillä tms.  
Älä asenna tuotetta lukittavan oven taakse,  
liukuoven taakse tai saranallisen oven taakse, joka  
voi osua kuivausrumpuun.  
Kun tuote on asennettu, sen on pysyttävä  
samassa paikassa, johon sen liitännät on tehty.  
Tarkista laitetta asennettaessa ettei sen takaseinä  
kosketa mihinkään (hana, pistorasia jne.). Kiinnitä  
huomiota myös asennuspaikkaan, jota ei tarvitse  
myöhemmin muuttaa.  
Laitteen alle  
asennettavan osan 2979700100 2973600100  
varastonumero  
Jätä vähintään 3 cm tilaa laitteen sivu- ja  
takaseinämien ja tason tai komeron seinien väliin,  
kun tuote asennetaan tason alle tai komeroon.  
Kiinnitys pesukoneen päälle  
Pesukoneen päälle kuivaajaa asennettaessa  
on kahden koneen välissä käytettävä sovitinta.  
Sovittimen (2977200100 valkoinen/2977200400  
harmaa) saa asentaa vain valtuutettu  
Säilytä vähintään 1,5 cm etäisyys muiden  
kalusteiden reunoista.  
huoltoedustaja.  
BÄlä aseta tuotetta sähköjohdon päälle.  
Pesukoneen ja kuivaajan kokonaispaino täydellä  
kuormituksella, kun ne asennettu päällekkäin, on  
noin 180 kg. Sijoita laitteet vakaalle lattialle jonka  
kuormankantokyky on riittävä.  
Kuljetuksen varmistuskokoonpanon  
irrottaminen  
AIrrota kuljetuksen varmistuskokoonpano ennen  
1. Avaa täyttöluukku.  
2. Rummun sisällä on nailonpussi, jonka sisällä  
on styroksia. Pidä siitä kiinni XX:llä merkitystä  
kohdasta.  
3. Vedä nailonpussia itseesi päin ja irrota kuljetuksen  
varmistuskokoonpano.  
Tyhjennykseen liittäminen  
laitteen käyttöönottoa.  
Laitteissa, joissa on lauhdutinyksikkö, kuivauskierrossa  
kertynyt vesi kootaan vesisäiliöön. Kertynyt vesi on  
poistettava jokaisen kuivausjakson jälkeen.  
Voit tyhjentää kertyneen veden suoraan ulos tuotteen  
toimitukseen kuuluvalla vedenpoistoputkella sen sijaan,  
että poistaisit säännöllisesti vesisäiliöön kertyneen  
veden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29 FI  
CÄlä koskaan irrota säädettäviä jalkoja koteloistaan.  
Sähköliitännät  
Liitä laite kapasiteetiltaan sopivalla, "tekniset tiedot"  
-taulukossa määritetyllä sulakkeella suojattuun  
maadoitettuun pistorasiaan. Yrityksemme ei ota vastuuta  
mistään mahdollisista vahingoista, joiden syynä on  
koneen käyttäminen maadoittamattomalla virtapiirillä.  
Sähköliitäntöjen on noudatettava paikallisia  
säädöksiä.  
Sähköpistokkeen on oltava helposti saatavilla  
asennuksen jälkeen.  
Käyttöjännite ja sallitut sulaketiedot tai  
katkaisusuojaus on määritelty luvussa ”Tekniset  
tiedot”. Jos sulakkeen tai katkaisijan arvo on alle  
10 ampeeria, pyydä valtuutettua sähköteknikkoa  
asentamaan 10 ampeerin sulake.  
Määritetyn jännitteen on oltava sama kuin  
sähköverkossa.  
Älä tee liitäntöjä jatkojohdoilla tai jakopistorasioilla.  
Pääsulakkeella ja kytkimillä on oltava vähintään 3  
mm:n kontaktietäisyys.  
Vedentyhjennysletkun liittäminen  
1. Vedä laitteen letkua käsin ja irrota se  
kiinnityskohdastaan. Älä käytä työkaluja letkun  
irrottamiseen.  
2. Liitä laitteen mukana toimitetun tyhjennysletkun  
toinen pää liitäntäpisteeseen josta irrotit letkun  
edellisessä vaiheessa.  
BVaurioituneen sähköjohdon saa vaihtaa vain  
BTuotetta ei saa käyttää, ennen kuin se on korjattu!  
valtuutettu huoltoedustaja.  
Sähköiskun vaara!  
3. Liitä poistoletkun toinen pää suoraan  
vedenpoistoputkeen tai pesualtaaseen.  
Ensimmäinen käyttö  
Ennen laitteen käyttöönottoa kaikki valmistelut kohtien  
"Tärkeitä turvallisuustietoja" ja "Asennus" mukaan on  
suoritettava.  
ALetkun kiinnitys on aina kiristettävä  
kaikentyppisissä liitännöissä. Talossasi saattaa  
tapahtua vesivahinko, jos letku irtoaa vedenpoiston  
aikana.  
Pakkausmateriaalin hävittäminen  
Pakkausmateriaalit ovat lapsille vaarallisia. Säilytä  
pakkausmateriaaleja turvallisessa paikassa lasten  
ulottumattomissa.  
Tuotteen pakkausmateriaali on valmistettu  
kierrätettävistä materiaaleista. Lajittele ja hävitä ne  
kierrätettävän jätteen ohjeiden mukaisesti. Älä hävitä  
niitä kotitalousjätteen mukana.  
CPoistoletku on asennettava enintään 80 cm:n  
korkeudelle.  
CVarmista, ettei poistoletkun päälle voi astua ja ettei  
se ole taipunut tyhjennyspisteen ja koneen välillä.  
Jalkojen säätäminen  
Laitteen hiljaisemman ja tärinättömän käynnin  
varmistamiseksi sen on oltava tasaisesti ja tasapainossa  
jaloillaan. Tasapainota kone jalkoja säätämällä.  
Säädä jalkoja vasemmalle tai oikealle, kunnes laite on  
tukevasti ja vakaasti vaakatasossa.  
Laitteen kuljettaminen  
1. Irrota laite sähkönsyötöstä ennen sen kuljettamista.  
2. Tyhjennä vedentyhjennys (jos on) ja hormiliitännät.  
3. Tyhjennä laitteen vesisäiliöstä vesi kokonaan.  
ASuosittelemme kantamaan konetta  
pystyasennossa. Jollei konetta ole mahdollista  
kantaa pystyasennossa, sitä on kannettava  
edestäpäin katsottuna oikealle kallistettuna. Kun  
kone on siirretty, odota 12 tuntia, ennen kuin  
käynnistät sen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30 FI  
Vanhan koneen hävittäminen  
CKäytön aikana kerätty vesi pumpataan vesisäiliöön.  
Hävitä vanha laite ympäristöystävällisellä tavalla.  
Jos haluat tietoja koneen hävittämisestä, ota yhteys  
paikalliseen edustajaan tai paikalliseen kiinteän jätteen  
keräyspisteeseen.  
Tämän toimenpiteen aikana on normaalia kuulla  
pumppausääniä.  
Lasten turvallisuuden vuoksi katkaisen sähköjohto ja  
riko täyttöluukun lukitusmekanismi, ennen laitteen  
hävittämistä, jotta ne eivät ole toimintakykyisiä.  
Ääniä koskevat varoitukset  
CKäytön aikana on normaalia kuulla aika ajoin  
metallista ääntä kompressorista.  
Tekniset tiedot  
FI  
2
Korkeus (säädettävä)  
84,6 cm  
59,5 cm  
59,8 cm  
8 kg  
Leveys  
Syvyys  
Kuormitus (kg)  
Nettopaino (muovisen etuoven käyttö)  
Nettopaino (lasisen etuoven käyttö)  
Jännite  
49 kg  
51,5 kg  
Määritelty virrankulutus  
Model code  
Katso tyyppimerkinnät  
Tyyppimerkinnät sijaitsevat lastausoven takana.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31 FI  
3 Kuivauksen alkuvalmistelut  
Toimenpiteet energian säästämiseksi  
Seuraavat tiedot auttavat sinua käyttämään laitetta  
ympäristölle turvallisella ja energiatehokkaalla tavalla.  
Käytä laitetta valitsemalle ohjelmalle sopivalla  
kapasiteetilla ja kiinnitä huomio ylikuormituksen  
välttämiseen.  
Linkoa pyykkiä suurimmalla nopeudella pestessäsi  
sitä. Tällöin kuivausaika lyhenee ja energiankulutus  
vähenee.  
Kuivaa samantyyppinen pyykki yhdessä.  
Noudata ohjelman valinnassa käyttöoppaan ohjeita.  
Jätä riittävä välys kuivausrummun etu- ja  
takapuolelle ilmankierron varmistamiseksi. Älä tuki  
tuuletussäleikköä laitteen etupuolelta.  
Älä avaa koneen luukkua kesken kuivauksen, jollei  
ole pakko. Jos sinun on pakko avata luukku, älä  
pidä sitä auki pitkää aikaa.  
Älä lisää uutta (märkää) pyykkiä kuivauksen  
aikana.  
Pyykistä kuivausjakson aikana ilmaan vapautunut  
nukka ja kuidut kerätään nukkasuodattimeen.  
Puhdista nukkasuodatin ennen tai jälkeen jokaisen  
täytön.  
Pyykki, joka ei sovi kuivattavaksi  
koneessa  
Alla mainitut tekstiilit ja esineet eivät sovellu  
kuivaajassa kuivattavaksi:  
Pestävät vaatteet, joissa on metalliosia, kuten  
vyönsoljet ja metallinapit voivat vahingoittaa  
konetta.  
Villa- tai silkkivaatteet, nailonsukat, ohuet kirjotut  
kankaat ja makuupussit.  
Aroista tai arvokkaista kankaista valmistetut  
vaatteet.  
Puhdista suodatinlokero säännöllisesti, kun  
Suodatinlokeron puhdistuksen varoituskuvake tai  
aina 5 kuivausjakson jälkeen.  
Tuuleta kuivauksen aikana hyvin huone, jossa  
kuivausrumpu sijaitsee.  
Lampulla varustetut virtaa säästävät mallit: pidä  
luukkua suljettuna, kun laite ei ole käytössä mutta  
Päälle/Pois-painike on painettuna.  
Laitteessa kuivattavaksi soveltuvat  
tekstiilit  
Tylliverhot.  
Hermeettisistä kuiduista valmistetut tekstiilit kuten  
tyynyt ja peitot.  
Erittäin märkä pyykki.  
CNoudata aina pyykin ohjemerkintöjä. Kuivaa tällä  
kuivausrummulla vain pyykkiä, jossa on merkintä,  
että sen voi kuivata kuivaajalla ja varmista, että  
valitset sopivan ohjelman.  
Pesemättömät likaiset pyykit.  
Vaahtomuovia tai kumia sisältävät tekstiilit.  
Bensiinillä/paloöljyllä, kuivapesuaineilla,  
teollisuuskemikaaleilla tai muilla syttyvillä tai  
räjähtävillä puhdistetut, pestyt tai tahranpuhdistetut  
tekstiilit eivät sovellu kuivaajassa kuivattavaksi.  
Tekstiilit, jotka ovat tahriintuneet ruokaöljystä,  
asetonista, alkoholista, bensiinistä, paloöljystä,  
tahranpoistoaineista, tärpätistä, parafiinistä ja  
parafiininpoistajista, on pestävä kuumassa vedessä  
runsaan pesuainemäärän kanssa ennen kuin ne  
voi kuivata kuivausrummussa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32 FI  
Seuraavat painot on annettu esimerkkeinä.  
Pyykin valmistelu kuivausta varten  
Tarkista ennen pyykin asettamista  
Likimääräiset  
painot (g)  
Kotipyykki  
kuivausrumpuun, ettei taskuissa tai muissa osissa  
joudu mukaan sytyttimiä, kolikoita, metalliesineitä,  
neuloja yms.  
Pyykki saattaa olla pesun jälkeen sotkeutunut.  
Lajittele pyykki, ennen kuin asetat sen kuivaajaan.  
Lajittele pyykki tyypin ja paksuuden mukaan.  
Kuivaa samantyyppinen pyykki yhdessä.  
Esimerkiksi ohuet keittiöpyyhkeet ja pöytäliinat  
kuivuvat nopeammin kuin paksut kylpypyyhkeet..  
Puuvillaiset päiväpeitteet  
(kaksois)  
1500  
Puuvillaiset päiväpeitteet  
(yksittäiset)  
1000  
Lakanat (kaksois)  
Lakanat (yksittäiset)  
Suuret pöytäliinat  
Pienet pöytäliinat  
Lautasliinat  
500  
350  
700  
250  
100  
700  
350  
CPyykki on lingottava suurimmalla pesukoneen  
tekstiilityypille sallimalla kierrosnopeudella.  
Oikea täyttökapasiteetti  
Kylpypyyhkeet  
Käsipyyhkeet  
Likimääräiset  
painot (g)  
Vaatteet  
Puserot  
150  
Puuvillapaidat  
Paidat  
300  
200  
Puuvillaleningit  
Leningit  
500  
350  
Farkut  
700  
Nenäliinat (10 kpl)  
T-paidat  
100  
125  
Noudata ohjelman valinnassa kohdan "Ohjelman valinta  
ja kulutustaulukko" ohjeita. Älä lisää pyykkiä enempää  
kuin taulukossa ilmoitettu täyttökapasiteetti on.  
CPyykin lisääminen koneeseen yli kuvassa näytetyn  
tason ei ole suositeltavaa. Kuivaustulos heikkenee,  
jos kone on ylikuormitettu. Lisäksi kuivausrumpu ja  
vaatteet voivat vahingoittua.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33 FI  
Pyykinpesukoneen täyttäminen  
1. Avaa täyttöluukku.  
2. Aseta pyykki pesukoneeseen sullomatta.  
3. Sulje täyttöluukku työntämällä.  
AVarmista, ettei vaatekappaleita jää kiinni luukkuun.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34 FI  
4 Ohjelman valinta ja laitteen käyttö  
Ohjauspaneeli  
4
1
2
3
5
9
8
7
6
1. Pesukoneen linkousnopeus / Ajastinohjelman valintapainike  
2. Näyttö  
3. Käynnistys/Tauko/Peruutus-painike  
4. Ohjelman valitsin  
5. On/Off (Päälle/Pois) -painike  
6. Rypistymisen esto -painike  
7. Kuivaustason painike  
8. Peruuta äänimerkki -painike  
9. Aikaviivepainikkeet  
Linkousnopeus / Ajastinohjelmat*  
Toimintokuvake  
Taukokuvake  
Vesisäiliön varoitusvalo  
Suodattimen puhdistuksen varoitusvalo  
Suodatinlokeron puhdistuksen varoitusvalo  
Jäljellä olevan ajan osoitin**  
Lapsilukon varoitusvalo  
Aikaviivetila  
Täyttöluukun avaamisen varoitusvalo  
Rypistymisen estotila  
Äänimerkin taso / Peruuta äänimerkki  
Kuivaustaso  
Rypistymisen esto on aktivoitu  
*
Linkousnopeutta käytetään näyttämään jäljellä oleva aika tarkemmin. Se ei  
vaikuta laitteen toimintatehoon.  
**  
Näytössä näkyvä aika osoittaa jäljellä olevan ajan ohjelman loppuun saakka ja  
muuttuu pyykin kosteustason mukaan.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35 FI  
Rypistymi  
sen esto  
Silitysval Ekstra Käyttöva  
Puuvilla Synteettiset  
Paidat 30' Farkut  
Vuode Ajastinohj  
Tuuletus  
elmat  
mis  
kuiva  
lmis  
vaatteet  
Lisä-  
Käynnisty  
s/Tauko-  
painike  
Paidat  
Lapsilu  
kko  
On/Off  
Painiketta  
Kuivaust  
aso  
Nollaus 3”  
toiminnot  
Alusvaat  
teet  
Aikaviive  
Villava  
atteet  
Villan Kuivauste Viskoosi  
raikastus line  
Urheiluva-  
atteet  
Sekoitete  
kstiilit  
Linkous  
(esim. lakanoille, päiväpeitteille, pyyhkeille, kylpytakeille  
jne.).  
Synteettiset  
Vähemmän kestävät tekstiilit voi kuivata tällä ohjelmalla.  
Suositellaan synteettisille.  
Koneen käyttövalmistelut  
1. Liitä laite verkkovirtaan.  
2. Aseta pyykki pesukoneeseen.  
3. Paina Päällä/Pois-painiketta.  
CPäällä/Pois-painikkeen painaminen ei välttämättä  
tarkoita, että ohjelma on käynnistynyt. Käynnistä  
Lisäohjelmat  
ohjelma painamalla "Käynnistys/Tauko/Peruutus"-  
Erikoistapauksia varten käytettävissä on erikoisohjelmia.  
CLisäohjelmat voivat olla hieman erilaisia laitteen  
• Vuodevaatteet  
painiketta.  
Ohjelman valinta  
mallista riippuen.  
1. Valitse sopiva ohjelma alla olevasta taulukosta,  
jossa on myös kuivauslämpötila asteina merkittynä.  
2. Valitse haluttu ohjelma Ohjelman valitsimella.  
Kuivaa vain kuitupeittoja, joissa on konekuivattava-  
merkintä. Varmista että laitat peiton oikealla tavalla, jotta  
vältetään koneen ja peiton vauriot. Irrota peiton päällinen  
ennen peiton asettamista koneeseen. Taita peitto kahtia  
ennen koneeseen laittoa.  
- Älä laita koneeseen enempää kuin 1 tuplapeitto  
(200x200 cm). Älä kuivaa puuvillatekstiilejä kuten  
peittoja, tyynyjä jne.  
Vain puuvillapyykki kuivataan  
normaalilla lämpötilalla.  
Paksut ja monikerroksiset  
tekstiilit (pyyhkeet, lakanat,  
farkut jne.) kuivataan tavalla,  
jossa ei tarvita silitystä ennen  
vaatekaappiin siirtämistä.  
Ekstrakuiva  
- Älä kuivaa muita tekstiilejä kuin peittoja, esim. mattoja,  
ryijyjä jne. Kone voi vaurioitua pysyvästi.  
CSaadaksesi parhaat tulokset kuivausrummulla  
pyykki on pestävä niille sopivilla ohjelmilla  
Normaali pyykki (pöytäliinat,  
alusvaatteet jne.) kuivataan  
tavalla, jossa ei tarvita silitystä  
ennen vaatekomeroon  
asettamista.  
ja lingottava pesukoneessa suositelluilla  
linkousnopeuksilla.  
Käyttövalmis  
Silitysvalmis  
• Paidat  
Tämä ohjelma kuivaa paidat hellävaraisemmin ja  
rypistää niitä vähemmän, mikä helpottaa vaatteiden  
silittämistä.  
Normaali pyykki (esim. paidat,  
leningit jne.) on kuivattu  
valmiiksi silitettäväksi.  
CPaidoissa voi olla jäljellä vähän kosteutta ohjelman  
päätyttyä. Suosittelemme, ettet jätä paitoja  
kuivausrumpuun.  
• Farkut  
CLisätietoja ohjelmista katso "Ohjelman valinta ja  
Voit kuivata tällä ohjelmalla farkut, jonka olet lingonnut  
pesukoneessa suurella nopeudella.  
• Sekoitetekstiilit  
kulutustaulukko".  
Pääohjelmat  
Käytettävissä ovat seuraavat pääohjelmat tekstiilityypin  
mukaan:  
Kuivaa tällä ohjelmalla värjäämättömät synteettiset ja  
puuvillatekstiilit yhdessä.  
• Urheiluvaatteet  
Kuivaa tällä ohjelmalla synteettiset, puuvillaiset ja  
sekoitekankaiset tekstiilit yhdessä.  
• Puuvillat  
Kestävät tekstiilit voi kuivata tällä ohjelmalla. Kuivaus  
normaalissa lämpötilassa Suositellaan puuvillatekstiileille  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36 FI  
• Villan raikastus  
Voit käyttää tätä toimintoa saadaksesi ilmavaa  
villapyykkiä ja pehmentääksesi sitä villapyykkiä, jota  
voidaan pestä pesukoneessa. Älä käytä tätä toimintoa  
pyykkisi täydelliseen kuivatukseen. Ota pyykkisi ulos ja  
sijoita ne ilmavasti välittömästi ohjelman päätyttyä.  
• Paidat 30’  
Käytä tätä ohjelmaa kahden paidan silityskuivaksi  
kuivaamiseen 30 minuutissa.  
• Alusvaatteet  
Kuivaa tällä ohjelmalla 100 % synteettiset ja synteettiset  
sekoitesatiiniset alusvaatteet (yöpuku, rintaliivit,  
alushousut, pyjamat), joiden hoitolipukkeessa on  
konekuivattava-merkki.  
C*Kuivaustaso vaihtelee vaatteen rakenteen, kuteen  
ja kosteustason mukaan.  
CSomisteita (esim. pitsiä, tylliä, strasseja, helmiä,  
helmiäistä, metallilankoja jne.) sisältäviä vaatteita  
ei saa kuivata koneessa.  
CSilkkivaatteet joissa on puuvillaa tai satiinipintaa  
voivat jäädä märiksi tällä ohjelmalla kuivattaessa.  
• Viskoosi  
Käytä ohjelmaa viskoosi- ja modaalisekoitetekstiilien  
kuivaamiseen. Viskoosi-polyesteri- ja  
viskoosipuuvillasekoitetekstiilejä voi kuivata.  
CKuivaustaso vaihtelee vaatteen rakenteen, kuteen  
ja kosteustason mukaan.  
CVaatteiden ja aamutakkien, jotka sisältävät  
somisteita (pitsiä, tylliä, strasseja jne.), kuivaamista  
ei suositella..  
• Tuuletus  
Ainoa tuuletus kestää 10 minuuttia ilman kuuman  
ilman puhallusta. Voit tuulettaa tämän ohjelman avulla  
epämiellyttävät hajut vaatteistasi, jos niitä on säilytetty  
suljetuissa ympäristöissä pitkiä aikoja.  
• Ajastinohjelmat  
Voit valita yhden ajastinohjelmista10 min, 20 min,  
30 min, 40 min, 50 min, 60 min, 80 min, 100 min,  
120 min, 140 min ja 160 min saavuttaaksesi halutun  
lopullisen kuivuustason alhaisissa lämpötiloissa.  
CTällä ohjelmalla kone kuivaa valitun ajan  
kuvaustasosta riippumatta.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37 FI  
Ohjelman valinta ja kulutustaulukko  
FI  
11  
Jäljelle jäävän  
kosteuden  
arvioitu määrä  
Kuormitus  
(kg)  
Pyykinpesukoneen  
linkousnopeus (rpm)  
Kuivausaika  
(minuutteina)  
Pesuohjelmat  
Puuvilla / värilliset  
Ekstrakuiva  
8
8
8
1000  
1000  
1000  
% 60  
% 60  
% 60  
190  
179  
150  
A
Käyttövalmis  
A
Silitysvalmis  
A
Paidat 30’  
0.5  
1.5  
4
1200  
1200  
1200  
1000  
1000  
1000  
600  
% 60  
% 50  
% 50  
% 40  
% 60  
% 60  
%100  
% 40  
% 50  
30  
50  
Paidat  
Farkut  
120  
150  
115  
105  
110  
50  
Vuodevaatteet  
Sekoitetekstiilit  
Urheiluvaatteet  
Viskoosi  
2.5  
4
4
1.5  
1
Alusvaatteet  
Villan raikastus  
Synteettiset  
800  
1.5  
600  
8
Käyttövalmis  
4
4
800  
800  
% 40  
% 40  
70  
55  
B
Silitysvalmis  
B
Energiankulutusarvot  
Jäljelle jäävän  
kosteuden  
arvioitu määrä  
Kuormitus  
(kg)  
Pyykinpesukoneen  
linkousnopeus (rpm)  
Energiankulutusarvo  
kWh  
Pesuohjelmat  
Silittämättä siistit  
puuvillatekstiilit*  
8
8
4
1000  
1000  
800  
% 60  
% 60  
% 40  
2.47  
2.10  
0.95  
Silitysvalmiit  
puuvillatekstiilit  
Heti käyttövalmiit  
synteettiset tekstiilit  
* : Energiaa säästävä vakio-ohjelma (EN 61121:2005)  
Kaikki alla olevassa taulukossa annetut arvot on määrätty EN 61121:2005 -standardin mukaan. Nämä arvot voivat  
poiketa taulukossa annetuista arvoista pyykin tyypin, pyykin pyörimisnopeuden, ympäristöolosuhteiden ja jännitteen  
vaihtelun vuoksi.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38 FI  
Lisätoiminnot  
CSuorita sama toimenpide uudelleen, jos haluat  
Äänimerkki  
palauttaa aiemman kontrastiasetuksen.  
Kuivaaja antaa varoitusäänimerkin, kun ohjelma  
loppuu. Jos et halua, että laite antaa äänimerkin, paina  
äänenvoimakkuuspainiketta useita kertoja, kunnes  
näytössä näkyy "x". Säädä äänenvoimakkuuden tasoa  
samalla painikkeella.  
Varoitusvalot  
CVaroitusvalot voivat olla hieman erilaisia koneen  
mallista riippuen.  
Nukkasuodattimen puhdistaminen  
Varoitusvalo syttyy muistuttamaan suodattimen  
puhdistuksesta ohjelman loppumisen jälkeen.  
CVoit valita tämän toiminnon joko ennen tai jälkeen  
ohjelman alkamisen.  
CJos suodattimen varoitusvalo palaa jatkuvasti, katso  
neuvoa luvusta "Vianetsintä".  
Peruuta  
varoitusäänimerkki  
Varoitusäänimerkki  
taso 3  
Varoitusäänimerkki Varoitusäänimerkki  
taso 1  
taso 2  
Kuivaustaso  
Käytetään halutun kuivuustason säätämiseen. Lisää  
kuivausta verrattuna oletusasetukseen suoritetaan,  
kun "+"-merkki tulee näkyviin ja vähemmän kuivausta,  
kun "-"-merkki tulee näkyviin. Ohjelman kesto saattaa  
muuttua valinnan mukaan.  
Vesisäiliö  
Varoitusvalo syttyy muistuttamaan vesisäiliön  
tyhjentämisestä ohjelman loppumisen jälkeen.  
Jos vesisäiliö täyttyy ohjelman ollessa käynnissä,  
varoitusvalo alkaa vilkkua ja kone pysähtyy. Tyhjennä  
vesisäiliön vesi ja paina Käynnistys/Tauko/Peruutus-  
painiketta käynnistääksesi ohjelman. Varoitusvalo  
sammuu ja kone käynnistyy uudelleen.  
CVoit valita tämän toiminnon joko ennen tai jälkeen  
ohjelman alkamisen.  
Rypistymisen esto  
Voit käyttää rypistymisen esto-ohjelmaa estämään  
pyykin rypistymistä, jollet ota pyykkiä ulos ohjelman  
loppumisen jälkeen. Tämä ohjelma pyörittää pyykkiä 240  
sekunnin välein rypistymisen estämiseksi 2 tunnin ajan.  
Rypistymisen esto on aktivoitu, mutta ohjelma  
on käynnissä ensimmäisessä esimerkkikuvassa.  
Kuivausjakso on lopussa ja ensimmäinen vaihe  
rypistymisen estoa on käynnistynyt toisessa kuvassa.  
Suodatinlokeron puhdistaminen  
Varoitusvalo syttyy määrätyin väliajoin muistuttamaan,  
että suodatinlokero on puhdistettava.  
Täyttöluukku avoinna  
Tämä varoitusvalo syttyy, kun kuivaajan täyttöluukku on  
auki.  
CAktivoi toiminto painamalla Rypistymisen esto  
-painiketta.  
Kontrastin muuttaminen  
Aikaviive  
Näytön kontrastia voi muuttaa, jotta näytön symbolit  
näkyisivät selvemmin. Voi olla välttämätöntä muuttaa  
näytön kontrastiasetusta, jos kuivausrumpu on  
asennettu pesukoneen päälle.  
Aikaviivetoiminnolla ohjelman käynnistymistä voi  
viivästyttää enintään 24 tuntia.  
1. Avaa lastausluukku ja laita pyykki sisään.  
2. Aseta kuivausohjelma, linkousnopeus ja  
tarvittaessa lisätoiminnot.  
3. Paina Aikaviivepainiketta + ja - halutun ajan  
valitsemiseksi. Aikaviivevalo alkaa vilkkua.  
Pidä Linkousnopeus-/Ajastinohjelmapainiketta  
painettuna kolme sekuntia.  
Kun kontrasti on muuttunut, kaikki näytön symbolit ovat  
näkyvissä kolme sekuntia osoittamassa, että toimenpide  
on valmis.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39 FI  
4. Paina Käynnistys/Tauko/Peruutus-painiketta.  
Aikaviiveen laskenta alkaa. Aikaviivevalo syttyy.  
Käynnistysvalo syttyy. Aikaviiveen näytön ”:”  
-merkki näytetyn aikaviiveen keskellä alkaa vilkkua.  
Ohjelman kulku on esitetty näytössä tietyillä symboleilla.  
Kunkin ohjelmavaiheen alussa vastaava symboli sarjassa  
symboleita syttyy, ja ohjelman lopussa ne kaikki palavat.  
Näytön oikeanpuoleinen symboli osoittaa käynnissä  
olevaa toimenpidettä.  
CAikaviiveen aikana pyykkiä voi lisätä / ottaa pois.  
Aikaviiveen laskennan lopussa aikaviivevalo  
Kuivaaminen  
himmenee, kuivaus alkaa ja ohjelman kesto  
tulee näkyviin. Näytössä oleva aika on normaali  
kuivausaika ja viiveaika yhteensä.  
Kuivaussymboli syttyy kaikissa ohjelmissa lukuun  
ottamatta kuivausta tuuletusta.  
Silitysvalmis  
Syttyy, kun kuivuustaso saavuttaa Silityskuiva-vaiheen.  
Käyttövalmis  
Syttyy, kun kuivuustaso saavuttaa vaatekaappikuiva-  
vaiheen.  
Ekstrakuiva  
Syttyy, kun kuivuustaso saavuttaa  
ekstravaatekaappikuiva-vaiheen.  
Tuuletus  
Tuuletussymboli syttyy, kun ohjelma päättyy.  
Aikaviive on esimerkkikuvassa käynnistetty painamalla  
Käynnistys/Tauko/Peruutus-painiketta.  
Viiveajan muuttaminen  
CRypistymisen esto -kuvake syttyy ohjelman  
lopussa, jos rypistymisen estotoiminto on  
aktiivinen.  
Jos haluat muuttaa viiveaikaa laskennan aikana:  
1. Paina ”Käynnistys/Tauko/Peruutus”-painiketta 3  
sekunnin ajan ohjelman peruuttamiseksi. Toista  
Aikaviivetoimenpide halutun ajan valitsemiseksi.  
2. Aseta haluttu viiveaika painamalla  
Aikaviivepainikkeita + ja -. Aikaviivevalo alkaa  
vilkkua.  
3. Paina Käynnistys/Tauko/Peruutus-painiketta.  
Aikaviiveen laskenta alkaa. Aikaviivevalo syttyy.  
Taukovalo himmenee. Käynnistysvalo syttyy.  
4. Aikaviiveen näytön ”:” -merkki näytetyn aikaviiveen  
keskellä alkaa vilkkua.  
Aikaviiveen peruuttaminen  
Jos haluat peruuttaa aikaviiveen laskennan aikana ja  
käynnistää ohjelman heti:  
1. Paina ”Käynnistys/Tauko/Peruutus”-painiketta 3  
sekunnin ajan ohjelman peruuttamiseksi.  
2. Paina "Käynnistys/Tauko/Peruutus"-painiketta  
käynnistääksesi aiemmin valitun ohjelman.  
Lapsilukko  
Laite on varustettu lapsilukolla, jotta estetään nykyisen  
ohjelman kulun häiritseminen jotain painiketta  
painamalla. Kaikki painikkeet, lukuun ottamatta  
ohjauspaneelin Päälle/pois-painiketta ovat deaktivoituja,  
kun lapsilukko on aktiivinen.  
Paina lapsilukon aktivoimiseksi Äänimerkki- ja  
Rypistymisen esto -painikkeita samanaikaisesti kolmen  
(3) sekunnin ajan.  
Jos haluat aloittaa uuden ohjelman edellisen loputtua  
tai keskeyttää ohjelman, lapsilukko on otettava pois  
käytöstä. Paina samoja painikkeita uudelleen kolmen (3)  
sekunnin ajan lapsilukon ottamiseksi pois käytöstä.  
CLukkokuvake tulee näyttöön, kun lapsilukko on  
aktivoitu.  
Ohjelman käynnistäminen  
Käynnistä ohjelma painamalla "Käynnistys/Tauko/  
Peruutus"-painiketta.  
Käynnistys/Tauko/Peruutus-painike syttyy palamaan  
ohjelman käynnistymisen merkiksi ja ":" -symboli jäljellä  
olevan ajan välissä jatkaa vilkkumista.  
CLapsilukko deaktivoidaan, kun laite käynnistetään  
Kun lapsilukko on aktivoitu:  
uudelleen painamalla Päälle/pois-painiketta.  
Näyttökuvakkeet eivät muutu, vaikka ohjelman  
valitsimen asentoa muutetaan, kun kone on  
käynnissä tai pysähtyneenä.  
Ohjelman kulku  
Jos lapsilukko otetaan pois käytöstä muuttamalla  
ohjelman valitsimen asentoa koneen ollessa  
käynnissä, kone pysähtyy ja uudet ohjelmatiedot  
näytetään.  
Rypistymisen  
esto  
Kuivaus  
Vaatekaappi  
(lisä)  
Silitys  
Tuuletus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40 FI  
Ohjelman muuttaminen ohjelman  
Ohjelman peruuttaminen  
Pidä Käynnistys/Tauko/Peruutus-painiketta painettuna  
noin 3 sekunnin ajan ohjelman peruuttamiseksi,  
jos haluat pysäyttää ohjelman mistä tahansa syystä  
koneen käynnistyttyä. Nukkasuodattimen puhdistus- ja  
Vesisäiliö-varoitussymbolit syttyvät ja "Loppu"-  
merkintä tulee näyttöön muistuttamaan tämän jakson  
loppumisesta.  
käynnistymisen jälkeen  
Voit muuttaa valittua ohjelmaa ja kuivata pyykin eri  
ohjelmalla koneen käynnistämisen jälkeen.  
1. Pidä ”Käynnistys/Tauko/Peruutus”-painiketta  
painettuna noin 3 sekunnin ajan ohjelman  
peruuttamiseksi, jos haluat valita Ekstrakuiva-  
ohjelman Silityskuiva-ohjelman asemesta.  
2. Valitse Ekstrakuiva-ohjelman Ohjelman valitsimella.  
3. Käynnistä ohjelma painamalla "Käynnistys/Tauko/  
Peruutus"-painiketta.  
CVoit valita uuden ohjelman myös kääntämällä  
ohjelman valitsinta koneen ollessa käynnissä.  
Silloin nykyisestä ohjelmasta poistutaan ja uuden  
ohjelman tiedot näkyvät näytössä.  
AKoska laitteen sisäosa on erittäin kuuma, kun  
peruutat ohjelman koneen ollessa käynnissä,  
aktivoi tuuletusohjelma koneen jäähdyttämiseksi.  
CKone pysähtyy, jos käännät ohjelmanvalitsinta  
koneen ollessa käynnissä. Silloin nykyisestä  
ohjelmasta poistutaan ja uuden ohjelman tiedot  
näkyvät näytössä.  
Pyykin lisääminen/poistaminen  
taukotilassa  
Lisätäksesi tai poistaaksesi pyykkiä ohjelman  
käynnistymisen jälkeen:  
1. Paina Käynnistys/Tauko/Peruutus-painiketta  
koneen kytkemiseksi Tauko-tilaan. Kuivausprosessi  
keskeytyy.  
2. Avaa täyttöluukku taukotilassa, lisää tai poista  
pyykkiä ja sulje täyttöluukku.  
Ohjelman päättyminen  
Nukkasuodattimen puhdistus- ja Vesisäiliö-  
varoitussymbolit syttyvät ja "Loppu"-merkintä tulee  
näyttöön Ohjelman kulun ilmaisimeen, kun ohjelma  
päättyy. Luukku voidaan avata ja kone on valmis toiseen  
jaksoon.  
Paina Päälle/pois-painiketta, jolloin pesukone sammuu.  
3. Käynnistä ohjelma painamalla "Käynnistys/Tauko/  
Peruutus"-painiketta.  
CKuivausprosessin alkamisen jälkeen lisätty pyykki  
voi aiheuttaa koneessa olevien jo kuivuneiden  
vaatteiden sekoittumisen märkien vaatteiden  
kanssa, jolloin tuloksena on märkä pyykki  
kuivausprosessin jälkeen.  
CVoit toistaa pyykin lisäämisen tai poistamisen  
niin usein kuin haluat kuivauksen aikana.  
Tämä kuitenkin pidentää ohjelma-aikaa ja  
energiankulutusta, koska kuivaus keskeytyy  
toistuvasti. Siksi on suositeltavaa lisätä pyykkiä  
ennen kuivausohjelman käynnistymistä.  
CJos rypistymisen estotoiminto on aktiivinen eikä  
pyykkiä oteta koneesta ohjelman päätyttyä,  
2-tuntinen Rypistymisen esto-ohjelma aktivoidaan.  
CPuhdista nukkasuodatin jokaisen kuivauskerran  
CJos valitset uuden ohjelman kääntämällä ohjelman  
jälkeen. (Nukkasuodatin / täyttöluukun sisäpinta)  
valitsinta koneen ollessa taukotilassa, nykyisestä  
CTyhjennä vesisäiliö jokaisen kuivauskerran jälkeen.  
ohjelmasta poistutaan ja uuden ohjelman tiedot  
näytetään.  
(Katso kohta Vesisäiliö)  
Älä koske rummun sisäpintaa lisätessäsi tai  
poistaessasi pyykkiä ohjelman ollessa käynnissä.  
Rummun pinnat ovat kuumat.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41 FI  
5 Huolto ja puhdistus  
Laitteen käyttöikä pitenee ja usein esiintyvät ongelmat  
vähenevät, jos laite puhdistetaan säännöllisin väliajoin.  
BLaite on irrotettava virransyötöstä kunnossapidon ja  
puhdistustöiden ajaksi (ohjauspaneeli, runko jne.).  
Nukkasuodatin / täyttöluukun sisäpinta  
Pyykistä kuivausjakson aikana ilmaan vapautunut nukka  
ja kuidut kerätään nukkasuodattimeen.  
Tunnistimien puhdistaminen  
C*Käytössä ja pesussa muodostuu yleensä kuituja ja  
nukkaa.  
APuhdista nukkasuodatin ja täyttöluukun sisäpuoli  
jokaisen kuivauskerran jälkeen.  
CVoit puhdistaa nukkasuodattimen kotelon  
pölyimurilla.  
Nukkasuodattimen puhdistaminen:  
1. Avaa täyttöluukku.  
2. Poista nukkasuodatin vetämällä se ylös ja avaa  
nukkasuodatin.  
3. Puhdista nukka, kuidut ja purkaantunut puuvilla  
käsin tai pehmeällä liinalla.  
4. Sulje nukkasuodatin ja aseta se takaisin paikalleen.  
Koneessa on kosteustunnistimia, jotka havaitsevat  
milloin pyykki on kuivaa.  
Tunnistimien puhdistaminen:  
1. Avaa kuivaajan täyttöluukku.  
2. Anna koneen jäähtyä jos se on vielä kuuma  
kuivausjakson jäljiltä.  
3. Pyyhi tunnistimien metallipinnat etikalla kostutetulla  
pehmeällä liinalla ja kuivaa ne.  
CNukkasuodattimen huokosiin voi koneen tietyn  
käyttöajan jälkeen kertyä kerros, joka saattaa tukkia  
nukkasuodattimen. Pese nukkasuodatin lämpimällä  
vedellä, jotta nukkasuodattimen pinnalle kertyvä  
kerros saadaan poistettua. Kuivaa nukkasuodatin  
kunnolla ennen sen asettamista takaisin paikoilleen.  
CPuhdista tunnistimien metallipinnat 4 kertaa  
vuodessa.  
CÄlä käytä metallisia työkaluja, kun puhdistat  
tunnistimien metallipinnat.  
AÄlä käytä puhdistukseen liuottimia, puhdistusaineita  
CPuhdista täyttöluukun ja luukun tiivisteen sisäpinta  
kokonaan.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42 FI  
tai vastaavia aineita, sillä nämä saattavat aiheuttaa  
tulipalon ja räjähdyksen!  
Suodatinlokeron puhdistaminen:  
1. Avaa suojalevy painamalla suojalevypainiketta.  
Vesisäiliön tyhjentäminen  
Pyykin kosteus poistuu ja tiivistyy kuivausjakson aikana,  
ja siitä syntyvä vesi kertyy vesisäiliöön. Tyhjennä  
vesisäiliö jokaisen kuivausjakson jälkeen.  
AKondenssivesi ei ole juotavaa!  
AÄlä koskaan irrota vesisäiliötä ohjelman ollessa  
käynnissä!  
Jos unohdat tyhjentää vesisäiliön, kone pysähtyy  
seuraavan kuivauskerran aikana, kun säiliö on täynnä ja  
Vesisäiliö-varoitusvalo palaa. Jos näin tapahtuu, palauta  
kuivausjakso painalla Käynnistys/Tauko/Peruutus-  
painiketta, kun vesisäiliö on tyhjennetty.  
2. Irrota suodatinlokeron suojus kääntämällä sitä  
nuolen suuntaan.  
Vesisäiliön tyhjennys:  
1. Vedä lokerosta ja irrota vesisäiliö varovasti.  
3. Vedä suodatinlokero irti.  
2. Tyhjennä vesisäiliöstä vesi.  
4. Avaa suodatinlokero painamalla punaista  
painiketta.  
3. Jos vesisäiliön suppilossa on nukkajäämiä, puhdista  
se juoksevan veden alla.  
4. Aseta vesisäiliö paikalleen.  
Suodatinlokeron puhdistaminen  
Nukka ja kuidut, jotka eivät ole jääneet  
nukkasuodattimeen, jäävät suodatinlokeroon suojalevyn  
taakse. Suodatinlokeron puhdistaminen -varoitusvalo  
syttyy ajoittain enintään 5 kuivausjakson jälkeen  
muistuttamaan puhdistuksesta.  
Lokerossa on kaksitasoinen suodatin. Suodattimen  
ensimmäinen vaihe on suodatinlokeron sieni ja toinen  
vaihe on suodatinkangas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43 FI  
5. Vedä suodatinlokeron sieni irti.  
9. Sulje suodatinlokero punaisen painikkeen  
lukitsemiseksi.  
6. Puhdista nukka, kuidut ja purkaantunut puuvilla  
10. Aseta suodatinlokero paikoilleen, käännä  
suodatinlokeron suojusta myötäpäivään ja varmista  
että se menee kunnolla kiinni.  
suodattimesta käsin tai pehmeällä liinalla.  
CWhen you notice a layer that may lead clogging  
on filter cloth, please clean the layer by washing  
in warm water. Let the filter cloth dry thoroughly  
before installing back the filter drawer.  
11. Sulje suojalevyn kansi.  
7. Hand-wash the filter drawer’s sponge to remove  
hair and lint on it. Squeeze the sponge by hand to  
remove excessive water.  
CSientä ei tarvitse puhdistaa, jos nukkaa ja kuituja ei  
ole merkittävästi kertynyt.  
8. Aseta sieni takaisin paikoilleen.  
CKuivaaminen ilman suodatinlokeron sientä  
vahingoittaa laitetta!  
CLikainen nukkasuodatin ja suodatinlokero  
pidentävät kuivausaikoja ja nostavat  
energiankulutusta.  
CNukkasuodattimen huokosiin voi kertyä kerros,  
joka saattaa tukkia nukkasuodattimen, kun konetta  
on käytetty jonkin aikaa. Pese nukkasuodatin  
lämpimällä vedellä, jotta nukkasuodattimen  
pinnalle kertyvä kerros saadaan poistettua. Kuivaa  
nukkasuodatin kunnolla ennen sen käyttämistä.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44 FI  
Haihduttimen puhdistaminen  
Puhdista suodatinlokeron takana olevan haihduttimen  
ripoihin kertynyt nukka pölynimurilla.  
CVoit puhdistaa rivat myös käsin, jos käytät  
suojakäsineitä. Älä puhdista ripoja paljain käsin.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45 FI  
6 Vianetsintä  
Kuivatus vie liikaa aikaa  
Nukkasuodattimen huokoset ovat tukkeutuneet. >>> Pese nukkasuodatin lämpimällä vedellä.  
Suodatinlokero on tukkeutunut. >>> Puhdista suodatinlokeron sieni ja suodatinkangas.  
Koneen etuosan tuuletusritilät ovat tukkeutuneet. >>> Poista tuuletinritilän edestä tuuletuksen  
estävät esteet (jos on).  
Tuuletus ei ole riittävä, silla tila johon kone on asennettu on hyvin pieni. >>> Avaa tilan ovi ja ikkuna,  
jotta huonelämpötila ei nouse liikaa.  
Kosteustunnistimeen on kertynyt kalkkijäämiä. >>> Puhdista kosteustunnistin.  
Pyykkiä on laitettu liikaa. >>> Älä täytä konetta liian täyteen.  
Pyykki ei linkoudu tarpeeksi. >>> Linkoa pyykkiä suurimmalla nopeudella pestessäsi sitä.  
Pyykki on märkää kuivatuksen jälkeen.  
CKuumat vaatteet tuntuvat kuivaamisen jälkeen kosteammilta kuin niiden todellinen kosteustaso.  
On mahdollista, että valittu ohjelma ei ole sopinut pyykkityypille.>>> Valitse tekstiilien pesumerkintöjen  
mukaan pyykkityypille sopiva ohjelma tai käytä lisäksi ajastinohjelmia.  
Nukkasuodattimen huokoset ovat tukkeutuneet. >>> Pese nukkasuodatin lämpimällä vedellä.  
Suodatinlokero on tukkeutunut. >>> Puhdista suodatinlokeron sieni ja suodatinkangas.  
Pyykkiä on laitettu liikaa. >>> Älä täytä konetta liian täyteen.  
Pyykki ei linkoudu tarpeeksi. >>> Linkoa pyykkiä suurimmalla nopeudella pestessäsi sitä.  
Pyykinkuivaaja ei kytkeydy päälle tai ohjelma ei käynnisty. Pyykinkuivaaja ei aktivoidu asetusten jälkeen.  
Laitetta ei ole ehkä kytketty verkkovirtaan.>>> Varmista, että laite on kytketty sähköverkkoon.  
Täyttöluukku on raollaan. >>> Varmista, että täyttöluukku on kunnolla kiinni.  
Ohjelmaa ei ole valittu tai Käynnistys/Tauko/Peruutus-painiketta ei ole painettu. >>> Varmista, että  
ohjelma on valittu, ja ettei laite ole Tauko-tilassa.  
Lapsilukko on aktivoitu. >>> Ota lapsilukko pois päältä.  
Ohjelma keskeytyy ilman syytä.  
Täyttöluukku on raollaan. >>> Varmista, että täyttöluukku on kunnolla kiinni.  
Sähkökatkos. >>> Käynnistä ohjelma painamalla "Käynnistys/Tauko/Peruutus"-painiketta.  
Vesisäiliö on täynnä. >>> Tyhjennä vesisäiliö.  
Pyykki on kutistunut, nukkaantunut tai vaurioitunut.  
On ehkä käytetty pyykille sopimatonta ohjelmaa. >>> Tarkista vaatteen pesumerkinnät ja valitse  
tekstiilityypille soveltuva ohjelma.  
Rummun valo ei syty. (malleissa, joissa on valo)  
Kuivaajaa ei ole kytketty päälle Päälle/pois-painikkeella. >>> Varmista, että pyykinkuivaaja päällä.  
Lamppu on viallinen. >>> Pyydä valtuutettua huoltoa vaihtamaan lamppu.  
Loppu/Rypistymisen esto -valo palaa.  
Rypistymisen esto-ohjelma on aktivoitu, jotta estetään koneeseen jääneen pyykin rypistyminen. >>>  
Sammuta pyykinkuivaaja, ja ota pyykki pois.  
Loppu-symboli palaa.  
Ohjelma on päättynyt. Sammuta pyykinkuivaaja, ja ota pyykki pois.  
Nukkasuodattimen puhdistus -valo palaa.  
Nukkasuodatinta ei ole puhdistettu. >>> Puhdista nukkasuodatin.  
Nukkasuodattimen puhdistus -valo vilkkuu.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46 FI  
Suodatinlokero on tukkeutunut nukasta. >>> Puhdista nukkasuodattimen kotelo.  
Nukkasuodattimen huokosiin on kertynyt kertymiä, jotka saattavat aiheuttaa tukkeutumisen. >>> Pese  
nukkasuodatin lämpimällä vedellä.  
Suodatinlokero on tukkeutunut. >>> Puhdista suodatinlokeron sieni ja suodatinkangas.  
Vettä vuotaa täyttöluukusta.  
Nukkaa on kertynyt täyttöluukun sisäpinnoille ja täyttöluukun tiivisteen pinnoille. >>> Puhdista  
täyttöluukun sisäpinnat ja täyttöluukun tiivisteen pinnat.  
Täyttöluukku avautuu itsekseen.  
Täyttöluukku on raollaan. >>> Sulje täyttöluukku työntämällä kunnes kuulet lukitusäänen.  
Vesisäiliö-varoitusvalo palaa/vilkkuu.  
Vesisäiliö on täynnä. >>> Tyhjennä vesisäiliö.  
Vedentyhjennysletku on taipunut. >>> Jos laite on liitetty suoraan viemäriin, tarkista vedentyhjennysletku.  
Suodatinlokeron puhdistuksen varoitusvalo vilkkuu.  
Suodatinlokeroa ei ole puhdistettu. >>> Puhdista suodatinlokeron sieni ja suodatinkangas.  
AJollet pysty poistamaan ongelmaa, vaikka noudatat tämän osan ohjeita, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai  
valtuutettuun huoltoedustajaan. Älä yritä korjata toimimatonta laitetta itse.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47 FI  
Takuu  
Annamme Blomberg tuotteille kahden (2) vuoden valmistus- ja materiaalivirhetakuun.  
Takuun voimassaolo alkaa ostokuitin tai toimitusvahvistuksen päivämäärästä. Takuu kattaa  
korjauskulut ja varaosat. Huollon yhteydessä tulee esittää ostokuitti.  
Blomberg keskushuoltona Suomessa toimii:  
Miro Oy  
Kangaspellontie 3  
00350 Helsinki  
Puh. (09) 587 7109  
Takuu ei ole voimassa jos:  
• kyseessä on vaurio, joka johtuu muusta kuin valmistus- tai materiaalivirheestä.  
• korjauksen on suorittanut muu kuin valtuutettu huoltoliike.  
• käyttö- ja turvaohjeita ei ole noudatettu.  
• asennusohjeita ei ole noudatettu.  
Kuljetusvauriot  
Mahdollisista kuljetusvaurioista tulee ilmoittaa 24 tunnin sisällä toimituksesta. Tämän  
jälkeen vastuu vaurioista siirtyy ostajalle. Jälleenmyyjän kuljetuksessa aiheutunut vaurio on  
jälleenmyyjän ja kuluttajan välinen asia. Jos kuluttaja järjestää kuljetuksen itse, vastaa hän  
myös mahdollisista kuljetusvaurioista.  
Huolto  
Jos valtuutettu huoltoliike toteaa, että tuotteen toimimattomuus johtuu käyttäjän  
huolimattomuudesta tai ohjeiden noudattamatta jättämisestä, veloittaa huoltoliike  
korjauksesta. Takuu koskee AINOASTAAN valmistusvirheitä.  
Yrityskäyttö  
Jos tuotteita käytetään yrityskäytössä (muussa kuin kotitalouskäytössä, esim. ravintolassa,  
tms.) tai niitä käytetään vuokraustoiminnassa tai muussa käytössä jossa tuotetta käyttävät  
useat kotitaloudet, takuu EI ole voimassa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Billy Goat Brush Cutter BC2402IC, BC2402H, BC2402HE, BC2402ICE User Manual
Blanco Indoor Furnishings 513 689 User Manual
Blue Rhino Patio Heater 200209 450000 User Manual
Bryant Furnace 355BAV User Manual
Cambridge Audio Stereo Amplifier 340A SE User Manual
Canon Camera Lens 2045B002 User Manual
Canon Film Camera Z85 User Manual
Chamberlain Washer Dryer 953CB User Manual
Char Broil Gas Grill 466247310 User Manual
Cisco Systems Network Card CFP 100G LR4 User Manual