Black Decker Sander 607691 00 User Manual

607691-00/BT300 Sander 11/3/03 3:14 PM Page 1  
OWNER'S MANUAL  
5 in. (127 MM) Palm Grip  
Random Orbit Sander  
MODEL NO. BT300  
Save this manual  
for future reference  
CAUTION:  
Read, understand and follow all safety rules and instructions before using this tool.  
SOLD BY:  
Kmart Corporation Troy, Michigan 48084  
Form No. 607691-00  
Cat. No. BT300  
Printed in U.S.A.  
OCT-01-CD-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
607691-00/BT300 Sander 11/3/03 3:14 PM Page 3  
GENERAL SAFETY RULES (FOR ALL TOOLS)  
The purpose of safety symbols is to immediately attract your attention to the possibility of dan-  
ger. The following safety symbols and the explanations of them deserve your careful attention  
and complete understanding. These safety warnings do not eliminate any dangers on their  
own, and the instructions and warnings they give should not be taken as substitutes for proper  
accident prevention measures.  
SYMBOL  
MEANING  
WARNING: Do not attempt to oper-  
ate this tool until you have thoroughly read  
and fully understand all the Safety Rules,  
Rules For Safe Operation, and Instructions  
and Information specific to the safe operation  
of this tool. Failure to do so can result in  
accidents involving serious personal injury,  
fire or electric shock. Save this manual and  
review it frequently for safe operation and for  
instructing others on the proper use of this  
tool.  
SAFETY ALERT  
SYMBOL Indicates  
caution or warning.  
May be used in con-  
junction with other  
symbols or  
pictures/graphs.  
Failure to heed a  
safety WARNING  
can result in serious  
injury to yourself or  
to others. Always fol-  
low the safety precau-  
tions to reduce the  
risk of fire, electric  
shock and personal  
injury.  
WARNING  
WARNING: Do not attempt to oper-  
ate tool if any parts are missing. Failure to do  
so could result in possible serious personal  
injury. Do not use tool if trigger switch does  
not turn it on or off.  
Failure to heed a  
safety CAUTION can  
result in property  
damage or personal  
injury to yourself or  
to others. Always fol-  
low the safety precau-  
tions to reduce the  
risk of fire, electric  
shock and personal  
injury.  
CAUTION  
WARNING: Do not allow familiarity  
with the tool to make you careless in its oper-  
ation. Remember that it only takes a careless  
fraction of a second to inflict severe injury.  
Advises you of infor-  
mation or instructions  
that are necessary in  
the operation and  
maintenance of the  
tool.  
NOTE  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
607691-00/BT300 Sander 11/3/03 3:14 PM Page 4  
GENERAL SAFETY RULES (FOR ALL TOOLS)  
USE SAFETY GLASSES AND OTHER  
SAFETY EQUIPMENT. Use safety goggles  
or safety glasses with side shields,  
complying with applicable safety standards  
and, when needed, a face shield. Also use  
face or dust mask if cutting operation is  
dusty. This applies to all persons in the work  
area. Also use a hard hat, hearing  
protection, gloves, safety shoes and dust  
collection systems when specified or  
required.  
DON’T ABUSE CORD. Never carry tool by  
cord or yank it to disconnect from  
KNOW YOUR POWER TOOL. Read this  
owner's manual carefully. Learn your tool's  
applications and limitations, as well as the  
possible hazards related to it.  
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered  
areas and benches invite injuries.  
CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT.  
•Don’t expose power tools to rain.  
•Don’t use power tools in damp or wet  
locations.  
•Keep work area well lit.  
•Do not use in presence of flammable liq-  
uids or gases. Motors in these tools nor-  
mally spark, and the sparks may ignite  
the fumes.  
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK.  
Prevent body contact with grounded  
surfaces. For example; pipes, radiators,  
ranges, refrigerator enclosures. Use  
extreme caution when drilling, driving, or  
cutting into walls, floors, ceilings or other  
areas or wherever live electrical wires may  
be contacted, do not touch any metal parts  
of the tool. Hold the tools only by the plastic  
handle to prevent electric shock.  
KEEP CHILDREN AWAY. Do not let  
children and visitors contact tool or  
extension cord. All children and visitors  
should be kept away from work area.  
STORE IDLE TOOLS. When not in use,  
tools should be stored in dry, and high or  
locked-up place–out of reach of children.  
DON’T FORCE TOOL. It will do the job  
better and safer at the rate for which it was  
intended.  
USE RIGHT TOOL. Don’t force small tool or  
attachment to do the job of a heavy-duty  
tool. Don’t use tool for purposes not  
intended.  
DRESS PROPERLY. Do not wear loose  
clothing or jewelry. They can be caught in  
moving parts. Rubber gloves and non-skid  
footwear are recommended when working  
outdoors. Wear protective hair covering to  
contain long hair.  
receptacle. Keep cord from heat, oil, and  
sharp edges.  
SECURE WORK. Use clamps or a vise to  
hold work. It’s safer than using your hand  
and it frees both hands to operate tool.  
DON’T OVERREACH. Keep proper footing  
and balance at all times.  
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep  
tools sharp and clean for better and safer  
performance. Follow instructions for  
lubricating and changing accessories.  
Inspect tool cords periodically and replace if  
damaged. Inspect extension cords  
periodically and replace if damaged. Keep  
handles dry, clean, and free from oil and  
grease.  
DISCONNECT TOOLS. Unplug the tool  
when not in use, when moving tool from  
place to place, before servicing, and when  
changing accessories (such as blades, bits,  
cutters) or making adjustments.  
REMOVE ADJUSTING KEYS AND  
WRENCHES. Form habit of checking to see  
that keys and adjusting wrenches are  
removed from tool before turning it on.  
AVOID UNINTENTIONAL STARTING.  
Don’t carry tool with finger on switch. Be  
sure switch is off when plugging in.  
EXTENSION CORDS. Make sure your  
extension cord is in good condition. When  
using an extension cord, be sure to use one  
heavy enough to carry the current your  
product will draw. An undersized cord will  
IMPORTANT! READ ALL INSTRUCTIONS!  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
607691-00/BT300 Sander 11/3/03 3:14 PM Page 5  
GENERAL SAFETY RULES (FOR ALL TOOLS)  
cause a drop in line voltage resulting in loss  
of power and overheating. The following  
table shows the correct size to use  
depending on cord length and nameplate  
ampere rating. If in doubt, use the next  
heavier gage. The smaller the gage number,  
the heavier the cord.  
OUTDOOR USE EXTENSION CORDS.  
When tool is used outdoors, use only  
extension cords intended for use outdoors  
and so marked.  
STAY ALERT. Watch what you are doing.  
Use common sense. DO NOT OPERATE  
TOOL when you are tired or otherwise  
impaired.  
Minimum Gage for Cord Sets  
CHECK DAMAGED PARTS. Before using  
the tool, during and after the operation of  
tool, always check carefully for damaged  
parts, the alignment of moving parts,  
breakage of parts, mounting, and any other  
conditions that may affect its safe operation.  
If a guard or any other part is damaged,  
return the tool to your local Kmart for a free  
replacement (applies for duration of  
warranty, see WARRANTY section at the  
front of this manual).  
Volts  
120V  
240V  
Total Length of Cord in Feet  
0-25 26-50  
51-100 101-150  
0-50 51-100 101-200 201-300  
Ampere Rating  
More Not more  
Than Than  
AWG  
0
6
-
-
6
10  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10 - 12  
12 - 16  
Not Recommended  
USE OF ACCESSORIES AND  
ATTACHMENTS. The use of any accessory  
or attachment not recommended for use  
with the tool could be hazardous.  
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS:  
DOUBLE INSULATION  
Double insulated tools are constructed throughout with two separate layers of electrical insula-  
tion or a double thickness of insulation between you and the tool’s electrical system. Tools built  
with double insulation are not intended to be grounded. As a result, your tool is equipped with a  
two prong plug which permits you to use extension cords without concern for maintaining a  
ground connection.  
Double insulation does not take the place of normal safety precautions when operating this  
tool. The insulation system is for added protection against injury resulting from a possible elec-  
trical insulation failure within the tool. The insulation system is for added protection against  
injury resulting from a possible electrical insulation failure within the tool.  
WARNING: The operation of any power tool can result in for-  
eign objects being thrown into your eyes, which can result in severe  
eye damage. Before beginning power tool operation, we recommend  
wearing safety goggles or safety glasses with side shield and a full face  
shield, if needed.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
607691-00/BT300 Sander 11/3/03 3:14 PM Page 6  
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS:  
POLARIZED PLUGS  
Polarized plugs (one blade is wider than the other) are used on equipment to reduce the risk of  
electric shock. When provided, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug  
does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electri-  
cian to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.  
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: SANDERS  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other  
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber. (CCA)  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To  
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with  
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out  
microscopic particles..  
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION.  
Clean your tool out periodically.  
CAUTION: If you are using  
your sander as a random orbit pol-  
isher and elect to use draw string  
bonnets, be sure to tuck loose ends  
of the string securely under the bon-  
net after tying the knot. Failure to  
do so may cause serious injury.  
Check often to assure string ends  
remain tucked under bonnet.  
OTHER IMPORTANT SAFETY  
WARNINGS AND INSTRUCTIONS  
Sanding of lead based paint is NOT RECOM-  
MENDED due to the difficulty of controlling the  
contaminated dust. The greatest danger of lead  
poisoning is to children and pregnant women.  
Since it is difficult to identify whether or not a  
paint contains lead without a chemical analy-  
sis, we recommend the following precautions  
when sanding any paint:  
PERSONAL SAFETY  
• No children or pregnant women should  
enter the work area where the paint  
sanding is being done until all clean up is  
completed.  
• A dust mask or respirator should be worn  
by all persons entering the work area. The  
filter should be replaced daily or whenever  
the wearer has difficulty breathing.  
IMPORTANT! READ ALL INSTRUCTIONS!  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
607691-00/BT300 Sander 11/3/03 3:14 PM Page 7  
NOTE: Only those dust masks suitable for  
working with lead paint dust and fumes  
should be used. Ordinary painting masks do  
not offer this protection. See your local hard-  
ware dealer for the proper (NIOSH approved)  
mask.  
reduce tracking of paint dust outside the  
work area.  
CLEANING AND DISPOSAL  
• All surfaces in the work area should be  
vacuumed and thoroughly cleaned daily for  
the duration of the sanding project. Vacuum  
filter bags should be changed frequently.  
• Plastic drop cloths should be gathered up  
and disposed of along with any dust chips  
or other removal debris. They should be  
placed in sealed refuse receptacles and  
disposed of through regular trash pick-up  
procedures. During clean up, children and  
pregnant women should be kept away from  
the immediate work area.  
NO EATING, DRINKING or SMOKING  
should be done in the work area to pre-  
vent ingesting contaminated paint parti-  
cles. Workers should wash and clean up  
BEFORE eating, drinking or smoking.  
Articles of food, drink, or smoking should  
not be left in the work area where dust  
would settle on them.  
• All toys, washable furniture and utensils  
used by children should be washed  
thoroughly before being used again.  
ENVIRONMENTAL SAFETY  
• Paint should be removed in such a manner  
as to minimize the amount of dust  
generated.  
• Areas where paint removal is occurring  
should be sealed with plastic sheeting of 4  
mils thickness.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
• Sanding should be done in a manner to  
ASSEMBLY / ADJUSTMENT SET-UP  
WARNING: Always unplug tool from power supply before any of the following  
operations.  
center it over the sanding pad ensuring that  
the holes in the disc align with the holes in  
the pad and press the disc firmly in place.  
The hook and loop fastening system sanding  
disc can be easily removed by simply pulling  
it off. It can be reused as desired.  
MOTOR  
Be sure your power supply agrees with name-  
plate marking. 120 Volts AC only means your  
tool will operate on standard 60 Hz household  
power. Do not operate AC tools on DC. A rat-  
ing of 120 volts AC/DC means that your tool  
will operate on standard 60 Hz AC or DC  
power. This information is printed on the  
nameplate. Lower voltage will cause loss of  
power and can result in over-heating.  
All BENCHTOP® tools are factory-tested; if  
this tool does not operate, check the power  
supply.  
ATTACHING HOOK AND LOOP  
SANDING DISCS  
Your sander is designed to use 5” (127mm)  
sanding discs with the 8 hole dust extraction  
pattern. To attach the sanding disc, carefully  
IMPORTANT! READ ALL INSTRUCTIONS!  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
607691-00/BT300 Sander 11/3/03 3:14 PM Page 8  
OPERATING INSTRUCTIONS  
DUST COLLECTION  
WARNING: Collected sanding dust  
from sanding surface coatings  
WARNING: To reduce the risk of  
serious personal injury, read, understand  
and follow all important safety warnings  
and instructions prior to using this tool.  
(polyurethane, linseed oil, etc.) can self-  
ignite in sander dust bag or elsewhere and  
cause fire. To reduce risk, empty bag fre-  
quently and strictly follow sander manual  
and coating manufacturer's instructions.  
Your sander comes equipped with a cloth  
canister to collect the dust generated while  
sanding. To attached the canister to the  
sander, fit it firmly onto the dust extraction  
port at the back of the sander.  
SWITCH  
To turn the tool ON, hold it as shown in Fig. 1  
and push the portion of the switch marked"I"  
for low speed and the portion marked “II” for  
high speed. The center position marked "O" is  
OFF.  
NOTE: Always return the switch to the "OFF"  
position before changing operating speed.  
Use the high speed for fast material removal  
and the low speed for a finer finish.  
To empty the canister, remove it from the dust  
port and dump the sanding debris into an  
appropriate trash receptacle.  
You may, if you prefer, attach a vacuum  
cleaner to the tool to collect the dust as you  
sand. Simply remove the dust bag and install  
the vacuum hose over or into the dust extrac-  
tion port. Shop vacuums come with two diam-  
eters of hoses and the dust extraction port is  
designed to accept both of them.  
FIG. 1 ON OFF SWITCH  
Ensure that the vacuum cleaner can be  
placed such that it will not tip over or interfere  
with the motion of the sander. If this cannot  
be done, do not use the vacuum cleaner.  
Turn on the vacuum cleaner before beginning  
to sand and turn it off after turning off the  
sander. Empty vacuum cleaner as required.  
OPERATION  
Grasp the sander as shown and turn it ON.  
Move it in long, sweeping strokes along the  
surface, letting it do the work. Pushing down  
on the tool while sanding actually slows the  
removal rate and produces an inferior quality  
finish.  
Check your work often. This sander is capa-  
ble of removing material rapidly.  
MAINTENANCE  
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;  
never immerse any part of the tool into a liquid.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
607691-00/BT300 Sander 11/3/03 3:14 PM Page 9  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
607691-00/BT300 Sander 11/3/03 3:14 PM Page 10  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
607691-00/BT300 Sander 11/3/03 3:14 PM Page 1  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
Lijadora de órbita variable  
de 127 mm (5")  
MODELO NO. BT300  
Conserve este manual  
para referencias futuras  
PRECAUCIÓN:  
Lea, comprenda y siga todas las reglas e instrucciones de seguridad antes de  
usar esta herramienta.  
VENDIDO POR  
Kmart Corporation Troy, Michigan 48084  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
607691-00/BT300 Sander 11/3/03 3:14 PM Page 2  
CONTENIDO  
• Garantía / Introducción / Especificaciones ................................................................................2  
• Reglas generales de seguridad ..............................................................................................3-5  
• Advertencias de seguridad......................................................................................................6-7  
• Ensamblaje / Ajustes iniciales ................................................................................................8-9  
• Instrucciones de operación ........................................................................................................8  
• Mantenimiento............................................................................................................................9  
GARANTÍA  
GARANTÍA COMPLETA POR 2 AÑOS  
en la Lijadora de órbita variable BENCHTOP® de 127 mm (5")  
Si esta lijadora BENCHTOP® de 127 mm (5") resultase con defectos en los mate-  
riales o mano de obra dentro de los 2 años siguientes a la fecha de compra,  
Kmart reemplazará la herramienta, libre de cargo.  
EL CAMBIO EN GARANTÍA ESTÁ DISPONIBLE DEVOLVIENDO LA HE-  
RRAMIENTA A LA TIENDA KMART MÁS CERCANA JUNTO CON EL RECI-  
BO QUE MUESTRE LA FECHA DE COMPRA.  
Esta garantía no cubre daños/defectos causados o resultantes de abuso, acci-  
dentes, alteraciones o uso comercial. Tampoco cubre los accesorios. Esta  
garantía le otorga derechos específicos, y usted puede tener otros derechos  
que varían de estado a estado.  
Kmart Corporation, 3100 Big Beaver Road, Troy, Michigan 48084  
Para reparaciones o refacciones después de que la garantía haya expirado,  
llame al: 1-800-544-6986  
INTRODUCCIÓN  
Su lijadora tiene varias características que ayudarán a hacer su trabajo de  
manera más rápida y más sencilla. Seguridad, rendimiento y confiabilidad  
han sido la máxima prioridad en el diseño de esta herramienta, haciendo de  
ella una pieza de fácil mantenimiento y operación.  
ESPECIFICACIONES  
PRECAUCIÓN: Lea cuidadosamente el ma-  
Tamaño de la almohadilla  
127 mm (5")  
12,000 OPM  
120 V~  
nual completo antes de intentar usar esta herramienta.  
Asegúrese de prestar especial atención a las  
Órbitas por minuto  
Tensión de alimentación  
Consumo de corriente  
“Advertencias y Precauciones” que se encuentran en  
las pàginas 6 y 7 de este manual. Si utiliza la her-  
ramienta apropiadamente y solamente para las opera-  
ciones para las que se diseñó, podrá disfrutar de años  
2 A  
Potencia nominal:  
192.0 W  
60 Hz  
2,0 A  
Frecuencia de operación:  
Consumo de corriente:  
de servicio seguro y confiable  
.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
607691-00/BT300 Sander 11/3/03 3:15 PM Page 3  
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD  
(PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS)  
El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atención inmediatamente a los posibles  
daños. Los siguientes símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen su atención cuida-  
dosa y entendimiento completo. Estas advertencias de seguridad no eliminan ningún peligro  
por sí mismas, y las instrucciones y advertencias no deben tomarse como sustitutos de las  
medidas de prevención de accidentes apropiadas.  
SÍMBOLO  
SIGNIFICADO  
ADVERTENCIA: No intente  
operar esta herramienta hasta haber  
leído y comprendido completamente  
todas las Reglas de seguridad, Reglas  
para la operación segura, e  
Instrucciones e Información específica  
para la operación segura de esta her-  
ramienta. No hacerlo puede resultar en  
accidentes que involucren lesiones per-  
sonales graves, incendios o choques  
eléctricos. Conserve este manual y  
revíselo con frecuencia para operar la  
herramienta de manera segura y para  
instruir a otras personas en el uso cor-  
recto de esta herramienta.  
SÍMBOLO DE ALERTA  
DE SEGURIDAD  
Indica precaución o  
advertencia. Puede  
utilizarse junto con otros  
símbolos o pictogramas.  
Hacer caso omiso de  
una ADVERTENCIA de  
seguridad puede oca-  
sionarle lesiones graves  
a usted o a otras per-  
sonas. Siga siempre  
las precauciones de  
seguridad para reducir  
el riesgo de incendio,  
choque eléctrico y  
ADVERTENCIA  
lesiones personales.  
ADVERTENCIA: No intente  
operar la herramienta si falta cualquier  
parte. Hacerlo podría ocasionar una  
lesión personal de gravedad. No use la  
herramienta si el interruptor no  
enciende y apaga.  
Hacer caso omiso de una  
PRECAUCIÓN de  
seguridad puede resultar  
en daños a sus  
propiedades o lesiones  
personales a usted o a  
otras personas. Siga  
siempre las precauciones  
de seguridad para reducir  
el riesgo de incendio,  
choque eléctrico y  
PRECAUCIÓN  
ADVERTENCIA: No permita  
que el familiarizarse con la herramienta  
le haga perder cuidado en la operación.  
Recuerde que sólo toma una fracción de  
segundo descuidarse y provocar una  
lesión grave.  
lesiones personales.  
Le avisa de información  
o instrucciones que son  
necesarias para la  
operación y  
NOTA  
mantenimiento de la  
herramienta.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
607691-00/BT300 Sander 11/3/03 3:15 PM Page 4  
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD  
(PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS)  
CONOZCA SU HERRAMIENTA. Lea NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta hará  
cuidadosamente este manual del propie-  
tario. Aprenda las aplicaciones  
limitaciones de su herramienta, así como los  
peligros relacionados con ella.  
CONSERVE LIMPIA EL ÁREA DE  
TRABAJO. las zonas y los bancos con  
objetos acumulados en desorden propician  
los accidentes.  
el trabajo mejor y de manera más segura  
bajo las especificaciones para las que se  
diseñó.  
EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA.  
No fuerce a una herramienta pequeña o a  
sus dispositivos en una tarea destinada a  
una herramienta de alto rendimiento. No  
utilice la herramienta para tareas para las  
que no ha sido diseñada.  
y
DE PRIORIDAD AL ÁREA DE TRABAJO.  
VÍSTASE DE MANERA ADECUADA. No  
utilice ropas sueltas ni joyas, pueden quedar  
atrapadas en las partes móviles. Se  
recomienda el uso de guantes y calzado  
No exponga las herramientas eléctricas  
a la lluvia.  
No use herramienta eléctricas en  
lugares inundados o mojados.  
Conserve el área de trabajo bien ilumi-  
nada.  
No se use en presencia de líquidos o  
gases inflamables, Los motores de  
estas herramientas producen chispas  
en condiciones normales, y estas chis-  
pas pueden originar la ignición de los  
vapores.  
antiderrapante cuando trabaje  
a
la  
intemperie. Cúbrase el cabello si lo tiene  
largo.  
UTILICE GAFAS Y OTRO EQUIPO DE  
SEGURIDAD. Utilice gafas o anteojos de  
seguridad con cubiertas laterales, que  
cumplan con los estándares de seguridad  
aplicables y, cuando se requiera, una careta.  
Utilice también una mascarilla contra polvo  
si la operación lo produce. Esto se aplica a  
todas las personas que se encuentren en el  
área de trabajo. Utilice también casco,  
protección para los oídos, guantes, calzado  
de seguridad y sistemas de recolección de  
polvo cuando se especifique o así se  
requiera.  
NO MALTRATE EL CABLE. Nunca cargue la  
herramienta por el cable ni tire de éste para  
desconectarlo de la toma de corrien-te.  
Aléjelo de calor, aceite y bordes afilados  
ASEGURE LAS PIEZAS DE TRABAJO.  
Utilice prensas para sujetar su pieza de  
trabajo; es más seguro que usar su mano y  
le deja ambas manos libres para operar la  
herramienta.  
PROTÉJASE CONTRA EL CHOQUE  
ELÉCTRICO. Evite el contacto corporal con  
superficies aterrizadas, por ejemplo:  
tuberías radiadores, hornos, gabinetes de  
refrigeración, etc. Tenga precaución  
extrema cuando taladre, atornille o corte en  
muros, pisos, techos u otras áreas en que  
pueda hacer contacto con cables eléctricos  
vivos, no toque ninguna parte metálica de la  
herramienta. Sujete las herramientas  
únicamente por las empuñaduras de  
plástico para evitar el choque eléctrico.  
CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS.  
No permita que niños ni otros visitantes  
toquen la herramienta ni los cables de  
extensión. Todos los niños y visitantes  
deben apartarse del área de trabajo.  
NO SE SOBREEXTIENDA. Apoye bien los  
pies y conserve el equilibrio siempre.  
CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve  
sus herramientas limpias y afiladas para un  
rendimiento mejor y más seguro. Siga las  
instrucciones de lubricación y cambio de  
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO  
EMPLEE. Siempre que no use las herra-  
mientas, debe guardarlas en un lugar seco y  
elevado o bajo llave, fuera del alcance de  
los niños.  
¡Importante! ¡Lea todas las instrucciones!  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
607691-00/BT300 Sander 11/3/03 3:15 PM Page 5  
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD  
(PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS)  
accesorios. Revise los cables de extensión  
Calibre mínimo para cordones de extensión  
Volts  
120V  
240V  
Longitud total del cordón en metros  
periódicamente y reemplácelos si están  
dañados. Conserve las empuñaduras  
secas, limpias y libres de aceite y grasa.  
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS.  
Desconecte la herramienta cuando no la  
utilice, cuando la cambie de lugar, antes de  
darle servicio y cuando le cambie accesorios  
(como brocas, puntas o cortadores) o hacer  
ajustes.  
0-7.62  
0-15.24  
7.63-15.24  
15.25-30.48  
30.49-60.96  
30.49-45.72  
60.97-91.44  
15.25-30.48  
AMPERAJE  
Más  
de  
0
6
10  
12  
No más  
Calbre del cordón  
de  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
No Recomendado  
CABLES DE EXTENSIÓN PARA  
INTEMPERIE. Cuando utilice la herramienta  
QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LAS  
HERRAMIENTAS  
DE  
MANO.  
a
la intemperie, utilice únicamente  
Acostúmbrese a verificar que se hayan  
retirado todas las llaves antes de encender  
la unidad.  
EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No  
acarree la herramienta con el dedo en el  
interruptor. Asegúrese que el interruptor esté  
en posición de apagado antes de conectar  
la unidad.  
CABLES DE EXTENSIÓN. Asegúrese que  
su extensión esté en buenas condiciones.  
Cuando utilice una extensión, asegúrese  
que tenga el calibre suficiente para conducir  
la corriente que su herramienta necesita.  
Una extensión con calibre menor al  
necesario causará una caída en el voltaje de  
la línea, resultando en pérdida de potencia y  
sobre calentamiento. La tabla siguiente  
muestra el calibre correcto para usarse, de  
acuerdo con la longitud de la extensión y el  
amperaje en la placa de identificación. Si  
tiene dudas, utilice el calibre siguiente.  
Mientras menor sea el número del calibre,  
mayor será la capacidad del cable.  
extensiones destinadas para este uso y  
marcadas así.  
ESTÉ ALERTA. Concéntrese en lo que  
hace. Utilice el sentido común. NO OPERE  
LA HERRAMIENTA si está cansado o  
discapacitado de alguna manera.  
REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de  
seguir usando la herramienta, debe revisar  
las guardas y otras partes para determinar  
realizarán su función adecuadamente.  
Revise la alineación de las partes móviles, la  
manera en que están sujetas, que no haya  
piezas o soportes rotos, y cualesquiera otras  
condiciones que puedan afectar la  
operación. Si una guarda u otra pieza se  
daña, regrese la unidad a la tienda Kmart de  
su localidad para obtener un reemplazo  
gratuito (aplica durante la duración de la  
garantía, consulte la sección de la  
GARANTÍA al principio de este manual).  
USO DE ACCESORIOS Y DISPOSITIVOS.  
El uso de accesorios y dispositivos no  
recomendados para emplearse con esta  
herramienta puede ser peligroso.  
ADVERTENCIA: La operación de cualquier herramienta eléctrica  
puede ocasionar que objetos extraños salgan despedidos hacia sus ojos, con  
el consiguiente riesgo de lesiones oculares graves. Antes de empezar a operar  
la herramienta, le recomendamos usar gafas de seguridad o anteojos de  
seguridad con cubiertas laterales, y en caso necesario una careta.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
607691-00/BT300 Sander 11/3/03 3:15 PM Page 6  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:  
DOBLE AISLAMIENTO  
Las herramientas con doble aislamiento se han construido con dos capas separadas de ais-  
lamiento eléctrico o una de espesor doble entre usted y el sistema eléctrico de la herramienta.  
Las herramientas fabricadas con este sistema de aislamiento no están diseñadas para conec-  
tarse a tierra. Como resultado, su herramienta está equipada con una clavija de dos patas que  
le permite emplear cables de extensión sin preocuparse por tener una conexión a tierra.  
El doble aislamiento no reemplaza a las precauciones básicas de seguridad al operar esta he-  
rramienta. El sistema de aislamiento brinda protección adicional contra las lesiones resultantes  
de posibles fallas en el aislamiento eléctrico de la herramienta.  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:  
CLAVIJAS POLARIZADAS  
Se emplean clavijas polarizadas (con una pata más ancha que la otra) para reducir el riesgo  
de choque eléctrico. Estas clavijas se ajustan a las tomas de corriente de una sola manera. Si  
la clavija no se acopla completamente en la toma, inviértala. Si aún así no se ajusta, contacte  
a un electricista calificado para que le instale el contacto adecuado. No modifique la clavija en  
ninguna manera.  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:  
LIJADORAS  
ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con  
máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias  
químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones  
reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son:  
• plomo de pinturas a base de plomo,  
• sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y  
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada .  
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este  
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área  
bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra  
el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.  
UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN EN LOS OJOS.  
Limpie su herramienta periódicamente.  
PRECAUCIÓN: Si está usando su lijadora como pulidora de órbita variable y  
decide utilizar bonetes con jareta, asegúrese de esconder bien los extremos de cuerda  
bajo el bonete después de anudarlos. No hacerlo puede ocasionarle lesiones graves.  
Revise con frecuencia que los extremos de la cuerda permanecen escondidos bajo el  
bonete.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
607691-00/BT300 Sander 11/3/03 3:15 PM Page 7  
OTRAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES  
IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
NO SE RECOMIENDA el lijado de pinturas  
co de 4 mils. de espesor.  
con base de plomo debido a la dificultad para  
controlar el polvo contaminado. El mayor peli-  
gro de envenenamiento por plomo es para  
niños y mujeres embarazadas.  
El lijado debe hacerse en tal forma que  
se reduzca el desalojo de pintura fuera  
de la zona de trabajo  
LIMPIEZA Y DESECHO  
Todas las superficies en el área de tra-  
bajo deben ser aspiradas y limpiadas a  
conciencia diariamente el tiempo que  
dure el proyecto de lijado. Las bolsas  
filtro de las aspiradoras deben cam-  
biarse frecuentemente.  
Ya que es difícil identificar si una pintura  
contiene plomo o no sin efectuar un análisis  
químico, recomendamos tener en cuenta las  
siguientes precauciones cuando lije cualquier  
tipo de pintura:  
NOTA: Sólo deben utilizarse mascaras ade-  
cuadas para trabajo con polvo y vapores de  
pintura. las mascaras ordinarias para pintura  
no ofrecen esta protección. Vea a su dis-  
tribuidor de herramienta local para conseguir  
la máscara adecuada.  
Las láminas de plástico deben  
recogerse y desecharse con cualquier  
resto de pintura. Deben depositarse en  
contenedores sellados y deben  
desecharse a través de los proced-  
imientos de recolección de basura nor-  
males. Durante la limpieza, niños y  
mujeres embarazadas deben per-  
manecer alejados de la zona inmediata  
al área de trabajo.  
Todo tipo de juguetes, mobiliario  
lavable y utensilios usados por niños  
deben lavarse a conciencia antes de  
volver a utilizarse.  
SEGURIDAD PERSONAL  
No permita que entren al área de traba-  
jo niños ni mujeres embarazadas cuan-  
do lije pintura hasta que haya termina-  
do de asear el lugar.  
Se recomienda el uso de máscaras o  
respiradores para todas las personas  
que entren al área de trabajo. El filtro  
se debe reemplazar diariamente o  
cuando el usuario tenga dificultad para  
respirar.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
NO COMA, BEBA O FUME en la zona  
de trabajo para evitar ingerir partículas  
de pintura contaminadas. Los usuarios  
deberán lavarse y limpiarse ANTES de  
comer, beber o fumar. No deben  
dejarse artículos para comer beber o  
fumar en el área de trabajo donde el  
polvo se asentaría en ellos.  
MOTOR  
Asegúrese que la alimentación de corriente  
concuerde con la placa de identificación. 120  
volts AC significa que su taladro funcionará  
con corriente doméstica estándar a 60 Hz. No  
opere herramientas para corriente alterna con  
corriente directa. Esta información se encuen-  
tra impresa en la placa de identificación.  
Bajas en el voltaje causarán pérdida de  
potencia y sobrecalentamiento. Todas las he-  
SEGURIDAD AMBIENTAL  
La pintura debe removerse de tal ma-  
nera que se minimice la cantidad gene-  
rada de polvo.  
®
rramientas BENCHTOP se prueban en la  
fábrica; si esta herramienta no opera, revise  
la alimentación de corriente.  
Se deben sellar las áreas en que se  
remueve pintura con láminas de plásti-  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
607691-00/BT300 Sander 11/3/03 3:15 PM Page 8  
ENSAMBLAJE/AJUSTES INICIALES  
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de corriente  
antes de cualquiera de las siguientes operaciones.  
INSTALACIÓN DE DISCOS DE LIJA  
CON VELCRO®*  
EXTRACCIÓN DE POLVO  
ATENCIÓN: Vacíe la bolsa para polvo  
frecuentemente, especialmente al lijar  
superficies revestidas con resinas tales  
como poliuretano, barniz, goma laca,  
etc. La acumulación de estas finas  
partículas de polvos de lijado pueden  
encenderse y ocasionar fuego.  
Su lijadora está diseñada para usar discos de  
lija de 127 mm (5”) con patrón de extracción  
de polvo de 8 orificios. Para instalar el disco  
de lija, céntrelo con cuidado sobre la base de  
respaldo asegurándose que los orificios de la  
base coincidan con los orificios de la lija y  
oprima el disco con firmeza en su sitio. El  
disco de lija con sistema de sujeción VEL-  
CRO® puede retirarse fácilmente sencilla-  
mente tirando de él. Se puede volver a uti-  
lizar cuando se desee.  
Su lijadora esta viene equipada con una  
bolsa de tela para recolectar el polvo que se  
genera al lijar. Para instalar la bolsa en la  
lijadora, acóplela con firmeza al puerto de  
extracción de polvo de la parte trasera de la  
lijadora.  
Para vaciar la bolsa, desmóntela del puerto  
de extracción de polvo y vacíe el contenido  
en depósito de basura aducuado.  
*VELCRO® es una marca registrada por  
Velcro U.S.A. Inc.  
INTERRUPTOR  
Para encender la herramienta, sujétela como  
se observa en la figura 1 y empuje la parte  
del interruptor marcada “I” para velocidad  
baja y la parte marcada “II” para velocidad  
alta. La posición central marcada “O” es para  
apagar.  
NOTA: Siempre devuelva el interruptor a la  
posición de apagado antes de cambiar de  
velocidad de operación.  
Usted puede, si así lo prefiere, conectar la  
herramienta a uan aspiradora para recolectar  
el polvo mientras lija. Simplemente retire la  
bolsa para polvo e instale la manguera de la  
aspiradora en el puerto de extracción de  
polvo. Las aspiradoras de taller vienen con  
mangueras de dos diámetros y el puerto de  
extracción de polvo está diseñado para acep-  
tar ambos tipos de mangueras.  
Utilice la velocidad alta para remover material  
más rápidamente y la velocidad baja para  
obtener un acabado más fino.  
Asegúrese que la aspiradora pueda colocarse  
de manera que usted no tropiece con ella o  
que interrumpa el movimiento de la lijadora.  
Si esto no se puede hacer, no utilice la aspi-  
radora. Encienda la aspiradora antes de  
empezar a lijar y apáguela después de apa-  
gar la lijadora. Vacíe la aspiradora cuando se  
requiera.Asegúrese que la aspiradora se  
pueda colocar en un sitio en el que no inter-  
fiera con el movimiento de la lijadora. Si no  
puede logra esto, no utilice la aspiradora.  
Encienda la aspiradora antes de empezar a  
lijar y apáguela después de apagar la lijado-  
ra. Vacíe la aspiradora con la frecuencia que  
se requiera.  
OPERACIÓN  
Sujete la lijadora como se observa y  
ENCIÉNDALA. Haga movimientos largos  
sobre la superficie, dejándola que haga el tra-  
bajo. Empujar hacia abajo en la herramienta  
en realidad disminuye la velocidad de lijado y  
produce un acabado de calidad inferior.  
Revise su trabajo con frecuencia. Esta lijadora  
tiene la capacidad de remover material  
rápidamente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
607691-00/BT300 Sander 11/3/03 3:15 PM Page 9  
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO  
FIG. 1  
MANTENIMIENTO  
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita  
que se introduzca ningún líquido en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herra-  
mienta en un líquido.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea,  
comprenda y siga todas las instrucciones y advertencias importantes de seguridad antes  
de emplear esta herramienta.  
¡Importante! ¡Lea todas las instrucciones!  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
607691-00/BT300 Sander 11/3/03 3:15 PM Page 10  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
607691-00/BT300 Sander 11/3/03 3:15 PM Page 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
607691-00/BT300 Sander 11/3/03 3:15 PM Page 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
607691-00/BT300 Sander 11/3/03 3:15 PM Page 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
607691-00/BT300 Sander 11/3/03 3:15 PM Page 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

BenQ Projection Television PB6240 User Manual
Bolens Lawn Mower 115 050 000 User Manual
Boss Audio Systems Car Satellite Radio System BV9557 User Manual
Boss Audio Systems Car Stereo System 822UA User Manual
Bradford White Corp Water Heater Eco Defender User Manual
Brother Fax Machine FAX 1800C User Manual
Canon Printer 8426B001 User Manual
Casio Clock Radio MO0905 A User Manual
Casio Digital Camera EX S770 User Manual
Char Broil Gas Grill 463821908 User Manual