Black Decker Iron F1000 User Manual

F1000Pub10000002972 4/7/06 12:07 PM Page 1  
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.  
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.  
Steam Advantage  
Iron  
Plancha  
Fer à repasser  
Models  
Modelos  
Modèles  
USA/Canada  
Mexico  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
?
F1000  
F1050  
F1075  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)  
1-800-738-0245  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F1000Pub10000002972 4/7/06 12:07 PM Page 4  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
How to Use  
This appliance is intended for household use only.  
GETTING STARTED  
Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron.  
Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a  
home softening system  
Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before  
beginning to iron.  
FILLING WATER TANK  
µ
1. Open the water-fill cover as shown in (A).  
³
A
¸
2. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water  
into opening until the water reaches the MAX level mark on  
the water tank (B). Do not overfill.  
¹
Ƹ
3. Close the water-fill cover.  
Symbols  
B
3-Way Auto Off  
Anti-Drip  
Dry  
4. Plug in the iron. The on indicator light illuminates green (C).  
Once the iron reaches the selected temperature, the light  
goes off and stays off during the ironing cycle.  
Note: If you need to add water while ironing, unplug the iron  
and follow above steps.  
Steam/Blast of Steam  
Spray  
C
Surge of Steam  
Tip: If unsure of a garment's fiber, test a small area (on an inside seam or hem)  
before ironing.  
3-WAY AUTOMATIC SHUTOFF  
The automatic shutoff feature in your iron works as follows:  
1. Spray nozzle  
2. Water-fill cover  
3. Fabric-select dial  
4. Steam button  
5. Spray button  
• Once the iron reaches appropriate temperature, it will turn  
off after 30 seconds of inactivity if left on its soleplate or  
30 seconds  
tipped over on its side. If left vertically on its heel rest, it will  
shut off after 8 minutes (D).  
8 minutes  
D
6. On/auto off indicator light  
7. Comfort-Grip handle  
• The auto off light starts blinking red to let you know that the  
iron has stopped heating (E).  
8. 360° pivoting cord  
9. Anti-slip, rubberized heel  
10. Fabric guide  
• As soon as you pick up the iron, it will start heating again.  
Wait for iron to reheat completely before resuming  
operation.  
SMART STEAM™ TECHNOLOGY  
The Smart Steam™ system automatically produces steam when you turn the  
fabric-select dial between settings 4 and 6. The higher the setting the more  
powerful the steam.  
E
11. Water tank  
12. AUTO CLEAN button  
13. Soleplate  
4
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F1000Pub10000002972 4/7/06 12:07 PM Page 6  
SURGE OF STEAM  
• Horizontal  
Use to remove stubborn creases.  
EMPTYING WATER TANK (OPTIONAL)  
Note: It is not necessary to empty the water after each use.  
1. Unplug the iron and let it cool.  
1. With the water tank filled to the MAX mark, set fabric-select  
2. If you want to empty the water, hold the iron over a sink  
dial to appropriate setting (between 4 and 6) for your fabric.  
See fabric guide under the heel rest and read garment's  
label to help you determine fabric type (F).  
with the tip pointing down. Water will empty out the water-  
fill hole (L).  
L
2. Be sure there is water in the reservoir. Steam is  
automatically turned off between settings 0 and 3.  
3.For best performance, use surge of steam at 5-second  
intervals (G).  
4.When finished ironing, turn the fabric- select dial to 0 and  
unplug the iron.  
Important: Always stand the iron on its heel rest when  
powered on but not in use.  
F
Care and Cleaning  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service  
personnel.  
CLEANING OUTSIDE SURFACES  
1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely. Wipe the soleplate  
and outer surfaces with a soft cloth dampened with water. Add mild household  
detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring pads  
that may scratch or discolor the iron.  
G
• Vertical  
Use for removing wrinkles from hanging clothes and drapes.  
1. Be sure the water tank is filled to the MAX mark.  
2. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the  
steam vents.  
AUTO CLEANING  
2. Hang the garment to be steamed on a clothes hanger. (Curtains or drapes can  
be steamed once they are hung.)  
3. Set the fabric-select dial to appropriate setting (between 4 and 6) for  
your fabric.  
To keep the steam vents free of any buildup, about once a month follow these  
instructions.  
1. Fill the water tank well below the MAX line. Plug in the iron.  
2. Turn the fabric-select dial to 6 and stand the iron on its heel rest. Allow it to  
heat until the on indicator light goes out and comes on again.  
3. Turn fabric selection dial to 0, unplug the iron and hold over a sink with the  
soleplate facing down.  
4. Hold the iron close to, but not touching, the fabric.  
5. Pull the fabric tight in your free hand and pump the  
button as you move the iron over the fabric (H).  
4. Press and hold the auto-clean button. Be careful, as hot  
water and steam will come out of the steam vents (M).  
Continue to hold the auto-clean button until all the water  
has emptied. If necessary, rock iron side to side and front  
to back.  
H
USING SPRAY  
Use to dampen tough wrinkles at any setting (J).  
1. Be sure the iron is filled with water.  
2. On first use, pump the button several times.  
ANTI-DRIP SYSTEM  
The anti-drip system prevents water spotting at low  
temperatures.  
5. When finished, release the button, stand the iron on its heel  
M
rest and plug it in. Heat for about 2 minutes to dry out any  
remaining water.  
STORING YOUR IRON  
1. Unplug the iron and allow it to cool.  
2. Check that the selector is set to 0.  
3. Store vertically on its heel to prevent water leaking from the soleplate.  
J
DRY IRONING  
1. Turn the fabric selection dial to setting 1, 2, or 3  
to iron  
without steam (K). The Smart Steam system will  
automatically turn off.  
2. To dry iron at higher settings, empty the water from the  
reservoir to prevent steaming.  
K
6
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F1000Pub10000002972 4/7/06 12:07 PM Page 8  
Superficie de textura suave  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
Nota: La superficie de textura suave engomada de esta unidad no contiene  
caucho natural ni látex. Es segura para aquellas personas alérgicas o sensitivas a  
dichos materiales.  
ENCHUFE POLARIZADO  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, especialmente en la presencia de los  
niños, siempre se debe tomar ciertas medidas de seguridad, incluyendo las  
siguientes:  
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro).  
A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de  
corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente,  
inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de  
alterar esta medida de seguridad.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL  
PRODUCTO.  
Utilice la plancha solamente con el fin previsto.  
A fin de evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la plancha en  
agua ni en ningún otro líquido.  
Siempre ajuste la plancha a la posición de apagado (OFF) antes de  
conectarla o desconectarla de la toma de corriente. Nunca tire del cable  
para desconectar el aparato; sujete el enchufe y hale con cuidado.  
No permita que el cable entre en contacto con las superficies calientes.  
Espere que la plancha se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el cable  
holgadamente alrededor de la plancha.  
TORNILLO DE SEGURIDAD  
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la  
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio  
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este  
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se  
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse  
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
Siempre desconecte la plancha cuando no esté en uso y cuando llene o  
vacíe el tanque de agua.  
No utilice la plancha si el cable o el enchufe presentan algún desperfecto,  
si la ha dejado caer o dañado. Para evitar el riesgo de un choque  
eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio  
calificada. El reensamblaje incorrecto de la plancha puede ocasionar el  
riesgo de un choque eléctrico.  
Se requiere supervisar de cerca todo aparato eléctrico al ser utilizado por  
o en la presencia de los niños. Nunca descuide la plancha mientras  
permanece enchufada ni sobre la tabla de planchar.  
Pueden ocurrir quemaduras al tocar las piezas metálicas, el agua caliente,  
o el vapor que emite la plancha. Tenga cuidado al invertir una plancha  
de vapor ya que puede haber agua caliente adentro del tanque.  
INSTRUCCIONES ESPECIALES  
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no utilice ningún otro aparato de  
alto consumo de corriente en el mismo circuito.  
Si el uso de un cable de extensión es indispensable, se debe de utilizar  
uno de 10 amperios. Los cables de menor amperaje se pueden  
sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera  
que nadie lo hale ni se tropiece.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.  
7
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F1000Pub10000002972 4/7/06 12:07 PM Page 10  
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado  
Como usar  
Este aparato es para uso doméstico solamente.  
PASOS PRELIMINARES  
Despegue toda calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo o a la suela de a  
plancha. Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha.  
No utilice agua procesada por un ablandador de agua doméstico.  
Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha  
durante 90 segundos antes de comenzar a planchar.  
µ
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA  
1. Abra la tapa del orificio de llenado según la ilustración (A).  
³
A
¸
2. Incline la plancha y con una taza de medir limpia, vierta  
agua en el orificio hasta alcanzar la marca de llenado MAX  
en el tanque (B). No exceda el nivel de llenado.  
¹
Ƹ
3. Cierre la tapa del orificio de llenado.  
Símbolos  
Apagado automático  
de 3 vías  
B
Seco  
4. Enchufe la plancha. La luz verde indicadora de  
funcionamiento se ilumina (C). Una vez que la plancha  
alcanza la temperatura programada, esta luz se apaga y  
permanece así mientras uno plancha.  
Nota: Si tiene que agregar agua al tanque durante el  
planchado, desconecte la plancha y siga los pasos citados  
anteriormente.  
Sistema a prueba  
de goteo  
Vapor/impacto de vapor  
Rocío  
Emisión de vapor  
C
Consejo: Para evitar daño a las prendas, si desconoce la fibra de cierto tejido,  
ensaye primero sobre una superficie pequeña y planche una costura o ruedo  
interior.  
APAGADO AUTOMÁTICO DE 3 VÍAS  
El dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de la siguiente  
manera:  
1. Boquilla de rociar  
2. Tapa del tanque  
3. Selector de tejidos  
4. Botón de emisión de vapor  
5. Botón de rociar  
• La plancha se apaga automáticamente si permanece inactiva  
sobre la suela o de lado durante 30 segundos después de  
6. Luz indicadora de funcionamiento y de apagado automático  
7. Mango Comfort-Grip  
alcanzar la temperatura programada. Igualmente sucede si  
la plancha permanece inactiva verticalmente sobre el talón  
de descanso durante 8 minutos (D).  
30 seconds  
8 minutes  
8. Cable giratorio de 360°  
9. Talón engomado, antideslizante  
10. Guía de tejidos  
D
• La luz indicadora de apagado automático parpadea en rojo,  
indicando que la plancha ha dejado de calentar (E).  
11. Tanque de agua  
12. Botón de limpieza automática  
13. Suela  
• La plancha comienza a calentar nuevamente en cuanto uno  
la levanta.  
Espere que la plancha se caliente bien antes de planchar.  
E
10  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F1000Pub10000002972 4/7/06 12:07 PM Page 12  
TECNOLOGÍA SMART STEAM  
PLANCHADO A SECO  
El sistema Smart Steam produce vapor automáticamente cuando uno ajusta el  
selector de tejidos entre el nivel 4 y 6. Entre más elevado el nivel, mayor la  
emisión de vapor.  
1. Ajuste el selector de tejidos a la posición 1, 2 o 3  
a fin  
de planchar sin vapor (K). El sistema Smart Steam se apaga  
automáticamente.  
EMISIÓN DE VAPOR  
• Horizontal  
2. Si desea planchar a seco a temperaturas más elevadas, vacíe  
el tanque por completo para evitar la emisión de vapor.  
K
Apropiado para suavizar las arrugas persistentes.  
VACIADO DEL TANQUE (OPCIONAL)  
1. Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de llenado  
MAX y ajuste el selector de tejidos entre el nivel 4 y 6,  
según el tejido de la prenda. Consulte la guía de tejidos  
debajo del talón de descanso de la plancha y lea la etiqueta  
de la prenda para determinar el tipo de tejido (F).  
Nota: No es necesario vaciar el tanque de agua después de cada uso.  
1. Desconecte la plancha y permita que se enfríe.  
2. Si desea vaciar el agua, sujete la plancha con la punta hacia  
abajo sobre un lavabo. El agua sale a través del orificio de  
llenado (L).  
F
2. Asegúrese de que haya agua en el tanque. La emisión de  
vapor se apaga automáticamente entre el nivel 0 y 3.  
3. Para mejor rendimiento, utilice la emisión de vapor en  
L
intervalos de 5 segundos (G).  
Cuidado y limpieza  
4. Cuando termine de planchar, ajuste el selector de tejidos a  
la posición “0” y desconecte la plancha.  
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de  
descanso cuando esté encendida o no en uso.  
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,  
acuda a personal calificado.  
G
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES  
1. Asegúrese de desconectar y permitir que la plancha se enfríe bien. Limpie la  
suela y las superficies exteriores con un paño suave, humedecido con agua y  
un detergente doméstico suave. Jamás utilice abrasivos, limpiadores fuertes,  
vinagre ni almohadillas de fregar que puedan rallar o decolorar la plancha.  
2. Después de limpiar, planche a vapor sobre un paño viejo a fin de retirar todo  
residuo acumulado en los orificios de vapor.  
LIMPIEZA AUTOMÁTICA  
A fin de mantener los orificios de vapor libres de acumulaciones, siga las  
siguientes instrucciones por lo menos una vez al mes:  
• Vertical  
Ideal para suavizar las arrugas de las prendas colgantes o de las cortinas.  
1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno hasta el nivel MAX.  
2. Cuelgue la prenda que desea vaporizar en un gancho. (Uno puede vaporizar  
las cortinas una vez instaladas).  
3. Ajuste el selector al nivel apropiado (entre el 4 y 6), según el tejido.  
4. Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con  
el tejido.  
5. Hale el tejido con una mano y bombee el botón  
con la otra, a medida pasa la plancha sobre la  
prenda (H).  
1. Llene el tanque de agua por debajo de la línea MAX.  
2. Enchufe la plancha.  
3. Ajuste el selector de tejidos al nivel 6 y coloque la plancha sobre el talón  
de descanso. Permita que la plancha se caliente hasta que la luz verde  
indicadora de temperatura se apague.  
H
USO DEL ROCIADOR  
4. Gire el selector de tejidos a la posición “0”, desconecte  
y sujete la plancha sobre un lavabo con la suela orientada  
hacia abajo. Presione y sostenga el botón de limpieza  
automática (Auto Clean). Tenga cuidado del agua caliente y  
del vapor que emiten los orificios de vapor (M). Continúe  
sosteniendo el botón de limpieza automática (Auto Clean)  
Utilice a cualquier nivel de temperatura para humedecer las  
arrugas persistentes (J).  
1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno.  
2. Para el primer uso, bombee el botón  
varias veces.  
J
hasta haber vaciado toda el agua. Si es necesario, mueva la  
M
plancha de lado a lado y de atrás para adelante.  
SISTEMA A PRUEBA DE GOTEO  
5. Al terminar, suelte el botón, coloque la plancha sobre el talón de descanso  
y enchúfela. Permita que la plancha se caliente unos dos minutos hasta secar  
toda el agua sobrante.  
El sistema a prueba de goteo evita las manchas de agua que puede ocasionar la  
plancha a temperaturas bajas.  
11  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F1000Pub10000002972 4/7/06 12:07 PM Page 14  
ALMACENAMIENTO DE LA PLANCHA  
1. Desconecte la plancha y espere que se enfríe.  
2. Verifique que el selector de temperatura esté ajustado a la posición “0”.  
3. Almacene la plancha verticalmente sobre el talón de descanso, a fin de evitar  
el goteo a través de la suela.  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
En utilisant votre fer à repasser, il faut toujours observer des précautions de  
base, y compris ce qui suit :  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE.  
Utilisez le fer à repasser seulement pour l'usage auquel il est destiné.  
Pour vous protéger des risques de choc électrique, ne plongez pas le fer à  
repasser dans l'eau ni aucun autre liquide.  
Le fer à repasser doit toujours être à la position« Off » avant de le  
brancher ou de le débrancher de la prise. Ne tirez jamais la corde  
d'alimentation pour débrancher de la prise, agrippez plutôt la fiche et  
tirez-la.  
Ne laissez pas la corde d'alimentation toucher les surfaces chaudes.  
Laissez le fer à repasser refroidir complètement avant de le ranger.  
Enroulez la corde d'alimentation sans serrer autour du fer à repasser pour  
le ranger.  
Débranchez toujours le fer à repasser de la prise murale lorsque vous le  
remplissez d'eau ou le videz et lorsqu'il n'est pas utilisé.  
Ne faites pas fonctionner le fer à repasser avec une corde d'alimentation  
endommagée ou si le fer à repasser est tombé ou est endommagé. Pour  
éviter le risque de choc électrique, ne le démontez pas et n'essayez pas  
de le réparer. Apportez-le à un réparateur qualifié pour son examen et sa  
réparation. Un mauvais assemblage pourrait provoquer un risque de choc  
électrique lorsque vous utilisez le fer à repasser.  
Il faut une supervision étroite lorsque tout appareil électroménager est  
utilisé par ou à proximité d'enfants. Ne laissez pas le fer à repasser sans  
surveillance lorsqu'il est branché ou sur une planche à repasser.  
Il y a risque de brûlures en touchant les pièces métalliques chaudes, l'eau  
chaude ou la vapeur. Attention en inversant un fer à repasser à vapeur - il  
pourrait y avoir de l'eau chaude dans le réservoir.  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
Pour éviter une surcharge du circuit, ne faites pas fonctionner d'autres  
appareils électroménagers à haut wattage sur le même circuit.  
S'il faut absolument une rallonge, choisissez un modèle de 10 ampères.  
Une corde d'alimentation d'une valeur nominale inférieure en termes  
d'ampères pourrait surchauffer. Placez la corde d'alimentation de façon à  
ce que personne ne puisse la tirer ou trébucher accidentellement.  
CONSERVER CES MESURES.  
13  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F1000Pub10000002972 4/7/06 12:07 PM Page 16  
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.  
Pièces à prise souple  
Note : Les pièces à prise souple de l’apparail ne comportent ni caoutchouc  
naturel ni latex. Les personnes allergiques ou sensibles à ces matières peuvent  
donc se servir de l’appareil.  
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)  
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de  
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une  
façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la  
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche  
n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié.  
Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.  
µ
VIS INDESSERRABLE  
³
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement  
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses  
électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas  
remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel  
des centres de service autorisés.  
¸
¹
Ƹ
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer  
par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de  
service autorisé.  
Symboles  
Sec  
3 mode d’arrêt  
automatique  
Vapeur/Jet de vapeur  
Système antigouttes  
Jet de vapeur  
Pulvérisation  
1. Bec pulvériseur  
2. Couvercle de l'orifice de remplissage du réservoir d'eau  
3. Cadran de sélection du tissu  
4. Bouton de vapeur  
5. Bouton de pulvérisation  
6. Voyant indicateur de mise en marche/arrêt automatique  
mc  
7. Poignée Comfort-Grip  
8. Fil pivotant à 360°  
9. Talon caoutchouté antiadhésif  
10. Guide de tissus  
11. Réservoir d'eau  
12. Bouton AUTO CLEAN (auto nettoyage)  
13. Semelle  
15  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F1000Pub10000002972 4/7/06 12:07 PM Page 18  
mc  
TECHNOLOGIE SMART STEAM  
Utilisation  
mc  
Le système Smart Steam produit automatiquement de la vapeur lorsque vous  
placez le cadre de sélection du tissu aux réglages 4 et 6. Plus le réglage est élevé  
et plus la vapeur sera puissante.  
Cet appareil est réservé à une utilisation résidentielle uniquement.  
POUR COMMENCER  
Retirez toutes les étiquettes et tous les autocollants sur le corps ou la semelle du  
fer à repasser.  
Remarque : utilisez de l'eau du robinet pour repasser. N'utilisez pas d'eau traitée  
par un système adoucisseur résidentiel.  
Important : pour une performance optimale, attendez 90 secondes avant de  
commencer à repasser.  
JET DE VAPEUR  
• Horizontal  
Utilisez cette fonction pour éliminer les plis rebelles.  
1. Avec le réservoir d'eau rempli jusqu'à la marque MAX,  
réglez le cadran de sélection du tissu au réglage approprié  
(entre 4 et 6) pour votre tissu. Consultez le guide de tissu  
sous le talon d'appui et lisez l'étiquette du vêtement pour  
vous aider à déterminer le type de tissu (F).  
2. Assurez-vous qu'il y a de l'eau dans le réservoir. La vapeur  
s'arrête automatiquement dans les réglages de 0 à 3.  
REMPLIR LE RÉSERVOIR D'EAU  
1. Ouvrez le couvercle de l'orifice de remplissage du réservoir  
d'eau tel qu'illustré en (A).  
F
3. Pour un meilleur rendement, utilisez un jet de vapeur à des  
intervalles de 5 secondes (G).  
4. Lorsque vous aurez fini de repasser, remettez le cadran de  
sélection de tissu à 0 et débranchez le fer à repasser.  
Important : mettez toujours le fer à repasser en marche sur son  
talon d'appui lorsqu'il est sous tension, mais non utilisé.  
A
2. Penchez le fer à repasser et utilisez une tasse à mesurer  
propre pour verser de l'eau dans l'ouverture jusqu'à ce  
qu'elle atteigne la marque de niveau MAX sur le réservoir  
d'eau (B). Ne remplissez pas trop.  
G
• Vertical  
3. Fermez le couvercle de l'orifice de remplissage du réservoir  
Utilisez l'option pour éliminer les plis des vêtements et des tentures suspendus.  
1. Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli jusqu'à la marque MAX.  
d'eau.  
B
4. Branchez le fer à repasser. Le voyant de marche s'allumera  
en vert (C). Lorsque le fer à repasser atteint la température  
choisie, le voyant s'éteint et reste éteint durant le cycle de  
repassage.  
Remarque : si vous avez besoin d'ajouter de l'eau en  
repassant, débranchez le fer à repasser et suivez les étapes  
2. Suspendez le vêtement à repasser à la vapeur sur un cintre. (Les tentures ou les  
draperies peuvent être repassées à la vapeur après être suspendues.)  
3. Réglez le cadran de sélection du tissu au réglage approprié (entre 4 et 6) pour  
votre tissu.  
C
4. Placez le fer à repasser près du tissu, mais sans toucher.  
5. Tirez le tissu de votre main libre et pompez le bouton  
précédentes.  
en déplaçant le fer à repasser sur le tissu (H).  
Conseil : si vous ne connaissez pas la fibre du vêtement, testez une petite section  
(à l'intérieur d'une couture ou de l'ourlet) avant de repasser.  
3 MODES D'ARRÊT AUTOMATIQUE  
La fonction d'arrêt automatique de votre fer à repasser fonctionne de la manière  
suivante :  
H
UTILISER LA PULVÉRISATION  
• Lorsque le fer à repasser atteint la température appropriée,  
s'il reste en marche sur la semelle ou s'il tombe sur le côté,  
il s'éteindra après 30 secondes d'inactivité. Si le fer à  
repasser reste vertical sur son talon d'appui, il s'éteindra  
après 8 minutes (D).  
Utilisez cette fonction pour humidifier les plis rebelles à tout  
réglage (J).  
1. Assurez-vous que le fer à repasser est rempli d'eau.  
2. Lorsque vous utilisez le fer à repasser pour la première fois,  
30 seconds  
8 minutes  
D
E
pompez le bouton  
plusieurs fois.  
• Le voyant d'arrêt automatique clignote rouge pour vous  
aviser que le fer à repasser ne chauffe plus (E).  
• Dès que vous prenez le fer à repasser, il recommencera à  
chauffer à repasser. Attendez que le fer à repasser soit bien  
réchauffé avant de recommencer à repasser.  
J
SYSTÈME ANTIGOUTTES  
Le système antigouttes prévient les taches d'eau à faibles températures.  
18  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F1000Pub10000002972 4/7/06 12:07 PM Page 20  
REPASSGE À SEC  
RANGEZ VOTRE FER À REPASSER  
1. Mettez le cadran de sélection de tissu au réglage 1, 2 ou  
1. Débranchez le fer à repasser et laissez-le refroidir.  
2. Vérifiez que le sélecteur est réglé à 0.  
3. Rangez-le verticalement sur son talon pour empêcher la fuite d'eau de la  
semelle.  
3
pour repasser sans vapeur (K). Le système Smart  
mc  
Steam s'éteindra automatiquement.  
2. Pour repasser à sec à des réglages plus élevés, retirez l'eau  
du réservoir pour qu'il n'y ait pas de vapeur.  
K
VIDER LE RÉSERVOIR D'EAU (OPTIONNEL)  
Remarque : il n'est pas nécessaire de retirer l'eau après chaque utilisation.  
1. Débranchez le fer à repasser et laissez-le refroidir.  
2. Si vous désirez enlever l'eau, tenez le fer à repasser au-  
dessus d'un évier avec la pointe vers le bas. L'eau sortira de  
l'orifice de remplissage du réservoir d'eau (L).  
L
Entretien et nettoyage  
Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Confiez son  
entretien à une personne qualifiée.  
NETTOYER LES SURFACES EXTÉRIEURES  
1. Assurez-vous que le fer à repasser est débranché et refroidi. Essuyez la semelle  
et les surfaces extérieures avec un chiffon doux humecté d'eau. Ajoutez un  
détergent doux. N'utilisez jamais d'abrasifs, de nettoyants de service intensif,  
de vinaigre ou de tampons à récurer qui pourraient égratigner ou décolorer le  
fer à repasser.  
2. Après le nettoyage, repassez à vapeur un vieux chiffon pour retirer tous les  
résidus des évents de vapeur.  
AUTO-NETTOYAGE  
Pour prévenir toute accumulation dans les évents de vapeur, suivez ces  
instructions environ une fois par mois.  
1. Remplissez le réservoir d'eau sous la ligne MAX. Branchez le fer à repasser.  
2. Mettez le cadran de sélection de tissu à 6 et déposez le fer à repasser sur son  
talon d'appui. Laissez-le chauffer jusqu'à ce que le voyant de marche  
s’allumera envert légers de.  
3. Mettez le cadran de sélection de tissu à 0, débranchez le fer à repasser et  
tenez-le au-dessus d'un évier avec la semelle vers le bas.  
4. Appuyez et maintenez le bouton d'auto-nettoyage (Auto  
Clean) enfoncé. Attention, car l'eau chaude et la vapeur  
sortiront des évents de vapeur (M). Continuez à tenir le  
bouton d'auto-nettoyage (Auto Clean) jusqu'à ce que toute  
l'eau soit sortie. Si nécessaire, déplacez le fer à repasser  
d'un côté à l'autre et d'avant vers l'arrière.  
5. A la fin, dégagez le bouton, déposez le fer à repasser sur  
son talon d'appui et branchez-le. Laissez chauffer pendant  
environ 2 minutes pour assécher toute eau restante.  
M
19  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F1000Pub10000002972 4/7/06 12:07 PM Page 22  
NOTA  
NEED HELP?  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate  
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of  
purchase.  
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center.  
You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.  
One-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability  
will not exceed the purchase price of the product.  
For how long?  
• One year after the date of original purchase.  
What will we do to help you?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either  
new or factory refurbished.  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of the date of sale.  
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states  
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental  
damages, so this limitation may not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
that vary from state to state or province to province.  
21  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F1000Pub10000002972 4/7/06 12:07 PM Page 24  
¿NECESITA AYUDA?  
BESOIN D’AIDE?  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame  
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO  
devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de  
servicio autorizado.  
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour  
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais  
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été  
acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de  
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica  
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del  
producto.  
Garantie limitée de un an  
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)  
Quelle est la couverture?  
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la  
société Applica se limite au prix d’achat du produit.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
Quelle est la durée?  
• Un an après l’achat original.  
Quelle aide offrons nous?  
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
• Conserve el recibo original de compra.  
Comment se prévaut-on du service?  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.  
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la  
garantie.  
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires  
au 1 800 738-0245.  
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?  
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.  
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.  
• Des produits qui ont été modifiés.  
Esta garantía no cubre:  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales  
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.  
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.  
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.  
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne  
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).  
Quelles lois régissent la garantie?  
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.  
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la  
province qu’il habite.  
23  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F1000Pub10000002972 4/7/06 12:07 PM Page 26  
Póliza de Garantía  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para  
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones  
o partes en el país donde el producto fué comprado.  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto  
por 2 años a partir de la fecha original de compra.  
Argentina  
Guatemala  
Puerto Rico  
Servicio Técnico Central  
Service New S.R.L.  
Atención al Cliente  
Ruiz Huidobro 3860  
Buenos Aires, Argentina  
Tel.: (54-11) 4546-1212  
MacPartes, S.A.  
Buckeye Service  
¿Qué cubre esta garantía?  
34 Calle 4-14 Zona 9  
Frente a Tecun  
Guatemala City, Guatemala  
Tel.: (502) 331-5020  
360-0521  
Honduras  
Lady Lee  
Centro Comercial Mega Plaza  
Carretera a la Lima  
San Pedro Sula, Honduras  
Tel.: (504) 553-1612  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR 00920  
Tel.: (787) 782-6175  
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la  
mano de obra contenidas en este producto.  
Republica Dominicana  
Plaza Lama, S.A.  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la  
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la  
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.  
¿Donde hago válida la garantía?  
Chile  
Av, Duarte #94  
Servicio Máquinas y  
Herramientas Ltda.  
Av. Apoquindo No. 4867 -  
Las Condes  
Santo Domingo,  
República Dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
Trinidad and Tobago  
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)  
Limited  
Santiago, Chile  
Tel.: (562) 263-2490  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio  
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,  
componentes, consumibles y accesorios.  
México  
Colombia  
PLINARES  
Art. 123 y José Ma. Marroquí  
#28-D Centro.  
33 Independence Square,  
Port of Spain  
Avenida Ciudad de Quito  
#88-09  
Mexico D.F.  
Trinidad, W.I.  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Tel.: 01 (800) 714-2503  
(55) 1106-1400  
Tel.: (868) 623-4696  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de  
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará  
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.  
Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su  
cumplimiento.  
Bogotá, Colombia  
Tel.: (57-1) 610-1604  
533-4680  
Venezuela  
Tecno Servicio TS2002  
Av. Casanova  
Nicaragua  
Costa Rica  
Aplicaciones  
Electromecanicas, S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
San Jose, Costa Rica  
Tel.: (506) 257-5716  
223-0136  
Centro Comercial del Este  
Local 27  
H & L Electronic  
Zumen 3, C. Arriba y  
15 Varas al Sur  
Caracas, Venezuela  
Tel.: (58-212) 324-0969  
Excepciones  
Esta Garantía no será válida cuando el producto:  
Managua, Nicaragua  
Tel.: (505) 260-3262  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le  
acompaña.  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en  
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de  
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.  
Panamá  
Authorized Service Center  
Electrodomésticos, S.A.  
Boulevard El Dorado, al lado  
del Parque de las Mercedes  
Panamá, Panamá  
Tel.: (507) 236-5404  
Perú  
Ecuador  
Castelcorp  
Km 2-1/2 Avenida Juan T.  
Marengo junto Dicentro  
Guayaquil, Ecuador  
Tel.: (5934) 224-7878  
224-1767  
AV. REPUBLICA DE PANAMA  
3535  
El Salvador  
Sedeblack Calle A San  
Antonio Abad y Av. Lisboa,  
Edif. Lisboa Local #21  
San Salvador, El Salvador  
Tel.: (503) 274-1179  
274-0279  
Ofic 1303  
San Isidro  
Lima, Peru  
Tel.: 2 22 44 14  
Fax: 2 22 44 04  
Sello del Distribuidor:  
Comercializado por:  
Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,  
Fracc Los Pirules  
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.  
R. F. C. AME-001026- PE3.  
Fecha de compra:  
Modelo:  
Servicio y Reparación  
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D  
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050  
Servicio al Consumidor,  
Venta de Refacciones y Accesorios  
01 800 714 2503  
25  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F1000Pub10000002972 4/7/06 12:07 PM Page 28  
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA  
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.  
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.  
1200 W 120 V  
60Hz  
Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.  
Pub. No. 1000002972-00-RV00  
Made in People’s Republic of China  
Printed in People’s Republic of China  
Importado por:  
Applica de México S. de R.L. de C.V.  
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules  
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040  
Teléfono: (55) 1106-1400  
Del interior marque sin costo  
01 (800) 714-2503  
Fabricado en la República Popular de China  
Impreso en la República Popular de China  
Fabriqué en République populaire de Chine  
Imprimé en République populaire de Chine  
2006/2-13-57E/S/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Beyerdynamic Power Supply MCS 20 User Manual
Bose Speaker System 161 User Manual
Boss Audio Systems Speaker MR100 User Manual
Breville Hot Beverage Maker BKE620BXL User Manual
Bush Hog Brush Cutter 3210 User Manual
Califone MP3 Player 5272AV User Manual
Canon Camcorder 514XL S User Manual
Casio Electronic Keyboard CTK 571 User Manual
Celestron GPS Receiver car gps receiver User Manual
Cisco Systems DVR 8455dvb User Manual