Black Decker Coffeemaker DDCM200 User Manual

Please Read and Save this Use and Care Book  
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto  
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation  
Dual Coffeemaker  
Cafetera doble  
Cafetière deux tasses  
USA/Canada  
Mexico  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
Model  
Modelo  
Modèle  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)  
1-800-738-0245  
DDCM200  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Thank you for purchasing our new Dual Coffeemaker, the simple and easy way  
to enjoy your favorite cup of coffee on the go. Its innovative design will let  
you easily make your choice of coffee or personalize your cup of coffee and  
brew it directly into one or two 16-ounce thermal stainless steel mugs that fit  
most car cup holders.  
How to Use  
This product is for household use only.  
GETTING STARTED  
1. Remove all packing materials and literature.  
2. Wash thermal mugs, mug lids, permanent filters and brew baskets in the  
dishwasher (top rack) or by hand with warm soapy water. Rinse and dry  
all parts.  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
3. Place unit on a flat surface.  
BEFORE BREWING COFFEE  
Cycle the unit once with water only to help remove any sediment.  
1. Open water reservoir cover (A).  
A
k
2. Fill water reservoir up to the 2 MUGS (MAX) level  
(32 ounces) (B). DO NOT FILL PAST THE 2 MUGS  
(MAX) LEVEL.  
IMPORTANT:  
a. If brewing one mug only:  
B
• Make sure to fill with water up to the 1 MUG level  
ONLY.  
Place mug on the left side.  
k
Set MUG selector to 1 MUG.  
b. If you fill up to the 2 MUGS (MAX) level with mug on the wrong side  
and mug selector on the wrong setting, it will cause water to over flow.  
3. Close water reservoir cover.  
4. To open brew basket, grasp small handle and swing  
open (C).  
† 1. Brew basket (Part# DDCM200-01)  
† 2. Permanent filter (Part# DDCM200-02)  
3. MUG selector  
C
k
4. Water reservoir  
5. Water reservoir cover  
5. Insert permanent filter into brew basket (D).  
6. Water window with mug level markings  
† 7. Thermal mug (Part#DDCM200-03)  
8. One-mug only position (left side of unit)  
† 9. Thermal mug lid (Part#DDCM200-04)  
10. On/Off (1/0) switch  
D
k
†11. Coffee measure (Part#DDCM200-05)  
† Consumer replaceable/removables parts  
4
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
b. If you fill up to the 2 MUGS (MAX) level with mug on the wrong side and  
mug selector on the wrong setting, it will cause water to over flow.  
6. Close brew basket by pushing toward the unit until it  
clicks into place (E).  
8. Close the water reservoir cover.  
9. Place mug with lid tightly closed inside the base ridges (refer to fig. F). The  
ridges on the base indicate exactly where to position the mugs.  
Important: You must position the mug inside the ridges to ensure coffee brews  
right into the mug and avoid an overflow.  
10. If you want to brew only one mug, you must place mug on left side of unit.  
THIS SIDE IS FOR JUST ONE MUG SERVING. If you place the mug on the  
wrong side, it will cause an overflow.  
E
k
7. Place both thermal mugs in position with lids tightly  
closed. The ridges on the base indicate exactly where to  
position the mugs (F).  
Important: To ensure that water brews right into the mug,  
make sure you place the mug inside the ridges.  
11. Select number of mugs to brew by moving the selector  
to 2 MUGS or 1 MUG setting (K).  
F
k
12. Make sure unit is plugged into electrical outlet.  
8. Select the 2 MUGS setting (G).  
13. Press On/Off switch to On position. Indicator light  
illuminates red.  
14. Once brewing cycle is finished, press On/Off switch  
to Off. If not, unit will shut off automatically.  
K
k
Coffee is Ready to Go!  
CAUTION: To remove thermal mug, always grasp it by the anti-slip rubber grip.  
G
k
9. Plug unit into electric wall outlet and press On/Off switch  
to On position (H). Indicator light illuminates red.  
Care and Cleaning  
10. When brewing cycle is finished, press On/Off switch  
to Off position. If not, unit will shut off automatically.  
11. Discard water from mugs.  
This appliance contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified  
service personnel.  
CLEANING  
H
k
1. Be sure the unit is turned off, unplugged and is cool.  
2. Grasp small handle on brew basket and swing open.  
BREWING COFFEE  
1. Turn unit Off.  
2. Wait for unit to cool.  
3. To open brew basket, grasp small handle and swing open (refer to fig. C).  
4. Insert permanent filter into brew basket (refer to fig. D).  
3. To remove brew basket, pull out pivoting hinge from brew  
basket holder (L).  
L
k
4. To replace, insert pivoting hinge into brew basket  
5. Add desired amount of coffee depending on whether you  
are making one or two mugs of coffee. We recommend 4  
tablespoons for every 16-oz. mug (J), but you can use  
more or less coffee to suit your taste.  
holder (M).  
5. Remove permanent filter and discard coffee grounds.  
6. Wash thermal mugs, mug lids, permanent filters and brew  
baskets in the dishwasher (top rack) or by hand with warm  
6. Close brew basket by pushing inward until it clicks in  
J
k
place (refer to fig. E).  
M
k
soapy water. Rinse and dry all parts.  
7. Open water reservoir cover and fill with water up to the appropriate marking  
depending on amount of coffee you are making.  
7. Wipe the exterior of the unit with a soft damp cloth. Do not use abrasive  
cleaners or scouring pads.  
Tip: Use less water for brewing if you will be adding milk or cream.  
CAUTION:  
a. If brewing one mug only:  
8. Do not clean the water reservoir with a cloth as it can leave lint residue inside  
the reservoir.  
9. Never immerse the unit in water.  
• Make sure to fill with water up to the 1 MUG level ONLY.  
• Place mug on the left side.  
• Set MUG selector to 1 MUG.  
5
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTAINING YOUR COFFEEMAKER  
Mineral deposits left by hard water can clog your coffeemaker. For best results,  
clean your unit frequently.  
1. Open the water reservoir cover and pour one part white vinegar to one part  
cold into the water reservoir up to the 1 MUG level on the water window.  
Add cold water up to the 2 MUGS (MAX) level.  
IMPORTANT: DO NOT FILL PAST THE 2 MUGS (MAX) LEVEL. THIS WILL  
CAUSE AN OVERFLOW.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas  
medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque  
eléctrico y (o) lesiones a las personas:  
2. Using the small handle on the brew basket, swing open.  
3. Insert permanent filters into brew baskets. Push brew baskets inward  
to close.  
4. Place the covered empty thermal mugs in position on the base.  
5. Select the 2 MUGS setting.  
6. Plug unit into an electrical outlet.  
7. Press the ON/OFF (1/0) switch to On position. Indicator light illuminates red.  
8. Let the vinegar solution brew until the thermal mugs are half full.  
9. Turn off the unit and let it cool for about 30 minutes.  
10. Now pour water and vinegar solution from the mugs into the water reservoir.  
11. Place empty, covered thermal mugs on the base.  
12. Turn unit on again and let the water and vinegar solution brew back into  
thermal mugs.  
13. Discard solution in the thermal mugs.  
14. Allow unit to cool for about 15 minutes and refill water reservoir with cold  
water up to the 2 MUGS mark.  
15. Place the empty, covered thermal mugs on the base, turn on the unit and  
run another brew cycle to rinse out any remaining vinegar solution.  
16. Once brew cycle is finished, turn off the unit and let it cool.  
17. Wash brew baskets and permanent filters as instructed in “Cleaning.”  
Por favor lea todas las instrucciones.  
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.  
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no permita  
que el cable, el enchufe ni el aparato entre en contacto con agua o  
cualquier otro líquido.  
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de los niños o por ellos  
mismos requiere la supervisión de un adulto.  
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en  
funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe  
antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.  
No utilice ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe  
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté  
dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más  
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al  
número apropiado que aparece en la cubierta de este manual.  
El uso de un accesorio no evaluado para uso con este aparato podría  
ocasionar lesiones personales.  
No utilice este aparato a la intemperie.  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador  
ni que entre en contacto con las superficies calientes.  
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas  
ni adentro de un horno caliente.  
Utilice este aparato únicamente con el fin previsto.  
Mantenga la tapa sobre la jarra cuando el aparato esté en  
funcionamiento.  
La remoción de la tapa durante el ciclo de colado puede resultar en  
serias quemaduras.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.  
7
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gracias por comprar nuestra nueva cafetera doble; un medio fácil y sencillo  
para disfrutar de su café predilecto en el camino. El diseño innovador de la  
cafetera le permite preparar fácilmente el café de su gusto y colarlo  
directamente adentro de una o de dos tazas térmicas de acero inoxidable con  
capacidad para 16 oz, aptas para los sujetadores de tazas de la mayoría de los  
automóviles.  
ENCHUFE POLARIZADO  
(Solamente para los modelos de 120V)  
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el  
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una  
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de  
corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no  
trate de alterar esta medida de seguridad  
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
TORNILLO DE SEGURIDAD  
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la  
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio  
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este  
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se  
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.  
CABLE ÉLECTRICO  
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para  
reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.  
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos, que  
es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.  
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,  
1)El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser,  
como mínimo, igual al del voltaje del aparato,  
2)Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión  
deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.  
3)El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador  
o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien  
se tropiece.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe  
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
† 1. Cesto de colar (Pieza Nº DDCM200-01)  
† 2. Filtro permanente (Pieza Nº DDCM200-02)  
3. Selector de la taza  
4. Tanque de agua  
5. Tapa del tanque de agua  
6. Ventana con marcas para el nivel de llenado  
† 7. Tazas térmicas (2) (Pieza Nº DDCM200-03)  
8. Posición para una taza solamente (al lado izquierdo del aparato)  
† 9. Tapa para la taza térmica (Pieza Nº DDCM200-04)  
10. Interruptor de funcionamiento (I/0)  
†11. Cuchara de medir (Pieza Nº DDCM200-05)  
† Reemplazable/removible por el consumidor  
9
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cierre el cesto de colar, empujándolo hacia el aparato  
6.  
7.  
Como usar  
hasta producir un clic y encajar bien en su lugar (E).  
Este aparato es solamente para uso doméstico.  
PASOS PRELIMINARES  
1. Retire todo material de empaque y literatura.  
E
k
2. Lave las tazas térmicas, las tapas de las tazas, los filtros permanentes y los  
cestos de colar en la bandeja superior de la máquina lavaplatos o a mano con  
agua tibia jabonada. Enjuague y seque bien todas las piezas.  
3. Coloque el aparato sobre una superficie plana.  
ANTES DE COLAR CAFÉ  
Permita que la cafetera complete un ciclo de colado con agua solamente para  
ayudar a eliminar cualquier sedimento.  
Coloque las dos tazas térmicas en su lugar y cierre bien las  
tapas. Los rebordes de la base indican exactamente  
adonde colocar las tazas (F).  
Importante: Asegúrese de colocar las tazas dentro del  
reborde de las bases para asegurar que el café se cuele bien  
sin derramarse.  
F
k
Abra la tapa del tanque de agua (A).  
1.  
Ajuste el aparato a la posición para dos tazas (2 MUGS)  
(G).  
8.  
A
k
G
k
Llene el tanque hasta el nivel máximo (32 onzas) para dos  
tazas (B). NO EXCEDA EL NIVEL MÁXIMO DE LLENADO  
PARA DOS TAZAS (2 MUGS).  
2.  
Enchufe el aparato a una toma de corriente y ajuste  
el interruptor de funcionamiento a la posición de  
encendido (ON) (H).  
La luz indicadora de funcionamiento se ilumina en rojo.  
Al finalizar el ciclo de colado, apague el interruptor.  
De lo contrario, el aparato se apaga automáticamente.  
9.  
IMPORTANTE:  
Si desea colar solamente en una de las tazas:  
10.  
11.  
a.  
B
k
Asegúrese de verter agua SOLAMENTE hasta el nivel  
que indica 1 taza (1 MUG).  
H
k
Vierta el agua de las tazas.  
PREPARACIÓN DEL CAFÉ  
1. Apague el aparato.  
Coloque la taza en el lado izquierdo de la cafetera.  
Ajuste el selector a la posición para 1 taza (1 MUG).  
2. Espere que el aparato se enfríe.  
3. Para abrir el cesto de colar, sujételo por el mango pequeño y abra  
(consultar C).  
b. El agua se derrama si uno llena el tanque hasta el nivel máximo para dos tazas  
y coloca la taza en el lado equivocado sin ajustar bien el selector.  
3. Cierre la tapa del tanque de agua.  
4. Inserte el filtro permanente adentro del cesto de colar (consulta D).  
Para abrir el cesto de colar, sujételo por el mango  
pequeño y abra (C).  
4.  
Agregue la cantidad de café deseada según el número de  
tazas. Se recomienda 4 cucharadas para cada taza de 16  
oz (J), pero usted puede ajustar la cantidad de café molido  
al gusto.  
5.  
Cierre el cesto de colar, empujándolo hacia el aparato  
hasta producir un clic y encajar bien en su lugar  
(consultar E).  
6.  
C
k
J
k
Inserte el filtro permanente adentro del cesto de colar (D).  
5.  
7. Abra la tapa del tanque y llene con agua hasta la marca apropiada, según la  
cantidad de café que desea preparar.  
Consejo: Utilice menos agua para colar si piensa añadir crema o leche al café.  
D
k
11  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA:  
Para instalarlo nuevamente, inserte la bisagra giratoria en  
4.  
el sujetador del cesto de colar (M).  
Si desea colar solamente en una de las tazas:  
a.  
Extraiga el filtro permanente y deseche el molido de café.  
5.  
6.  
Asegúrese de verter agua SOLAMENTE hasta el nivel que indica 1 taza  
(1 MUG).  
Lave las tazas térmicas, las tapas de las tazas, los filtros  
permanentes y los cestos de colar en la bandeja superior  
de la máquina lavaplatos o a mano con agua tibia  
jabonada. Enjuague y seque bien todas las piezas.  
Coloque la taza en el lado izquierdo de la cafetera.  
Ajuste el selector a la posición para 1 taza (1 MUG).  
M
k
El agua se derrama si uno llena el tanque hasta el nivel máximo para dos  
tazas y coloca la taza en el lado equivocado sin ajustar bien el selector.  
b.  
Limpie el exterior del aparato con un paño suave humedecido. No utilice  
limpiadores abrasivos ni almohadillas de fregar.  
No utilice paños para limpiar el tanque de agua; esto puede dejar residuos de  
pelusa.  
7.  
8.  
9.  
8. Cierre la tapa del tanque de agua.  
9. Coloque la taza con la tapa bien cerrada dentro del reborde de la base  
(consultar F). Los rebordes de la base indican exactamente adonde colocar  
las tazas.  
Importante: Asegúrese de colocar las tazas dentro del reborde de las bases para  
asegurar que el café se cuele bien sin derramarse.  
Jamás sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.  
DEPÓSITOS MINERALES Y OBSTRUCCIONES  
Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir la cafetera.  
Para mejor rendimiento, limpie el aparato frecuentemente.  
1. Abra la tapa del tanque de agua y vierta partes iguales de agua fría y de  
vinagre blanco hasta el nivel de llenado que indica una taza. Luego, agregue  
agua fría hasta el nivel máximo de llenado para dos tazas.  
Si desea colar solamente en una de las tazas, coloque la taza en el lado  
izquierdo del aparato. EL LADO IZQUIERDO SE UTILIZA CUANDO UNO  
DESEA COLAR SOLAMENTE UNA TAZA. Si uno coloca la taza en el lado  
equivocado, el líquido se derrama.  
10.  
IMPORTANTE: PARA EVITAR QUE EL AGUA SE DERRAME, NO EXCEDA EL  
NIVEL MÁXIMO DE LLENADO PARA DOS TAZAS (2 MUGS).  
Ajuste el selector a la posición para una taza (1 MUG)  
o para dos tazas (2 MUGS) (K).  
11.  
Sujete el mango pequeño para abrir el cesto de colar.  
Inserte los filtros permanentes adentro de los cestos de colar.  
Coloque las tazas térmicas vacías sobre las bases respectivas.  
Ajuste a la posición para colar dos tazas (2 MUGS).  
Enchufe el aparato a una toma de corriente.  
Ajuste el interruptor de funcionamiento (1/0) a la posición de encendido  
(ON). Aparece la luz indicadora roja.  
Permita que la solución de agua con vinagre se cuele hasta la mitad  
de las tazas.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
Enchufe el aparato a una toma de corriente.  
12.  
13.  
Ajuste el interruptor de funcionamiento a la posición  
de encendido (ON). La luz indicadora de  
funcionamiento se ilumina en rojo.  
K
k
14. Al finalizar el ciclo de colado, apague el interruptor. De lo contrario, el  
aparato se apaga automáticamente.  
¡El café está listo!  
ADVERTENCIA: Para extraer la taza térmica, siempre sujétela por el agarre  
de goma antideslizante.  
8.  
Apague el aparato y deje enfriar unos 30 minutos.  
Ahora, vierta la solución de agua con vinagre de las tazas en el tanque  
de agua.  
Coloque las tazas térmicas vacías sobre las bases respectivas.  
Encienda la cafetera y permita que la solución de agua con vinagre se cuele  
nuevamente adentro de las tazas térmicas.  
Vacíe las tazas térmicas.  
Espere que el aparato se enfríe unos 15 minutos y llene el tanque  
nuevamente con agua fría hasta la marca para dos tazas.  
9.  
10.  
Cuidado y limpieza  
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por  
favor acuda a personal calificado.  
11.  
12.  
LIMPIEZA  
1. Asegúrese de apagar, desconectar y de esperar que el aparato se enfríe bien.  
Para abrir el cesto de colar, sujételo por mango pequeño y abra.  
2.  
13.  
14.  
Para extraer el cesto de colar, saque la bisagra giratoria  
del sujetador del cesto de colar (L).  
3.  
Coloque las tazas térmicas, vacías sobre las bases respectivas, encienda  
el aparato y permita que la cafetera complete otro ciclo de colado para  
enjuagar la solución de vinagre sobrante.  
Al finalizar el ciclo de colado, apague el aparato y déjelo enfriar.  
Lave los cestos de colar y los filtros permanentes según las instrucciones  
de limpieza citadas en este manual.  
15.  
L
k
16.  
17.  
14  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de  
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une  
façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la  
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche  
n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié.  
Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.  
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il faut observer des mesures  
de sécurité élémentaires afin de réduire les risques d'incendie, de choc  
électrique et/ou de blessures, notamment :  
Lisez toutes les instructions.  
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez des poignées.  
Pour vous protéger contre les chocs électriques, n'immergez jamais  
le cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.  
Une supervision étroite est indispensable lorsque l'appareil est utilisé  
par ou près d'enfants.  
Débranchez l'appareil de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé et avant tout  
nettoyage. Laissez-le refroidir avant de placer ou de retirer des pièces  
et avant de le nettoyer.  
Ne faites pas fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est  
endommagé(e), ou s'il est défectueux ou endommagé de quelque façon  
que ce soit. Retournez l'appareil au centre de service autorisé le plus  
proche pour examen, réparation ou réglage. Vous pouvez aussi  
composer le numéro sans frais figurant sur la page couverture de  
ce manuel.  
L'utilisation d'un accessoire non prévu pour cet appareil peut entraîner  
une blessure.  
N'utilisez pas cet appareil à l'extérieur.  
Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table ou du comptoir  
ni toucher des surfaces chaudes.  
Ne placez pas sur ou près d'un brûleur électrique ou au gaz allumé  
ni dans un four chaud.  
VIS INDESSERRABLE  
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement  
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses  
électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas  
remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel  
des centres de service autorisés.  
CORDON  
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser  
les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.  
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut  
s’en servir avec prudence.  
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long,  
il faut s’assurer que :  
1)la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit  
au moins égale à celle de l’appareil, et que;  
2)lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon  
de rallonge mis à la terre à trois broches, et;  
3)le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir  
ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière  
à provoquer un trébuchement.  
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer  
par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de  
sevice autorisé.  
N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles prévues.  
Gardez le couvercle sur la carafe lorsqu'elle est en utilisation.  
Vous pourriez vous brûler si vous retirez le couvercle durant les cycles  
d'infusion.  
CONSERVER CES MESURES.  
15  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nous vous remercions d'avoir choisi notre nouvelle cafetière de deux tasses, la  
façon simple et facile de déguster votre café préféré sur le pouce. Sa conception  
novatrice vous permet de préparer votre café favori ou de le personnaliser selon  
vos goûts pour ensuite le faire infuser directement dans l'une des tasses d'acier  
inoxydable de 473 ml qui s'adaptent à la plupart des porte-gobelets  
d'automobile.  
Utilisation  
Cet appareil est réservé à une utilisation résidentielle uniquement.  
POUR COMMENCER  
Retirez tous les matériaux d'emballage et les dépliants.  
1.  
Lavez les tasses thermiques, leurs couvercles, les filtres permanents et les  
paniers d'infusion au lave-vaisselle (panier du haut) ou manuellement à l'eau  
tiède savonneuse. Rincez et bien séchez toutes les pièces.  
2.  
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.  
Placez l'appareil sur une surface plane.  
AVANT D'INFUSER LE CAFÉ  
3.  
Faites effectuer un cycle à l'appareil avec de l'eau seulement pour éliminer tous  
les sédiments.  
Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau (A).  
1.  
A
k
Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau 2 MUGS  
(MAX) (946 ml) (B). NE REMPLISSEZ PAS AU-DELÀ DU  
NIVEAU 2 MUGS (MAX).  
2.  
IMPORTANT :  
Si vous faites infuser une seule tasse :  
a.  
B
k
Assurez-vous de remplir d'eau jusqu'au niveau 1 MUG  
SEULEMENT.  
Placez la tasse du côté gauche.  
Placez le sélecteur MUG à la position 1 MUG.  
b. Si vous remplissez jusqu'au niveau 2 MUGS (MAX) avec la tasse du mauvais  
côté et le sélecteur de tasse à la mauvaise option, l'eau débordera.  
3. Fermez le couvercle du réservoir d'eau.  
Pour ouvrir le panier d'infusion, saisissez la petite poignée  
et faites pivoter pour ouvrir (C).  
4.  
† 1. Panier d'infusion (pièce n° DDCM200-01)  
† 2. Filtre permanent (pièce n° DDCM200-02)  
3. Sélecteur de TASSE  
4. Réservoir d'eau  
5. Couvercle du réservoir d'eau  
C
k
Insérez le filtre permanent dans le panier d'infusion (D).  
5.  
6. Hublot de niveau d'eau avec repères de niveau de tasse  
† 7. Tasse thermique (pièce n° DDCM200-03)  
8. Position une tasse seulement (côté gauche de l'appareil)  
† 9. Couvercle de la tasse thermique (pièce n° DDCM200-04)  
10. Interrupteur On/Off (1/0) (marche/arrêt)  
D
k
†11. Mesure à café (pièce n° DDCM200-05)  
† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur  
18  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fermez le panier d'infusion en le poussant vers l'appareil  
MISE EN GARDE :  
6.  
7.  
jusqu'à ce qu'il s'enclenche (E).  
Si vous faites infuser une seule tasse :  
a.  
assurez-vous de remplir d'eau jusqu'au niveau 1 MUG SEULEMENT.  
Placez la tasse du côté gauche.  
Placez le sélecteur MUG à la position 1 MUG.  
E
k
Si vous remplissez jusqu'au niveau 2 MUGS (MAX) avec la tasse du mauvais  
côté et le sélecteur de tasse à la mauvaise option, l'eau débordera.  
b.  
Posez les deux tasses thermiques à leur place avec les  
couvercles bien fermés. Les rainures apparaissant sur la  
base indiquent l'endroit exact où placer les tasses (F).  
Fermez le couvercle du réservoir d'eau.  
8.  
9.  
Placez la tasse, couvercle bien fermé, dans les rainures de la base (consultez la  
figure F). Les rainures apparaissant sur la base indiquent l'endroit exact où  
placer les tasses.  
Important : pour vous assurer que l'infusion d'eau dans la  
tasse sera bien faite, veillez à placer la tasse dans les  
rainures.  
F
k
Important : vous devez placer la tasse dans les rainures pour vous assurer que  
le café s'infusera dans la tasse et éviter les débordements.  
Sélectionnez l'option 2 MUGS (G).  
8.  
Si vous désirez une seule tasse de café, placez la tasse du côté gauche de  
l'appareil. CE CÔTÉ EST DESTINÉ AUX PORTIONS D'UNE TASSE. Si vous  
placez la tasse du mauvais côté, l'eau débordera.  
10.  
Sélectionnez le nombre de tasses à infuser en réglant  
11.  
12.  
13.  
le sélecteur sur 2 MUGS ou 1 MUG (K).  
G
k
Assurez-vous que l'appareil est bien branché à la prise  
électrique.  
Placez l'interrupteur On/Off (marche/arrêt) en position  
On (en marche). Le témoin lumineux rouge s'allume.  
Branchez l'appareil dans une prise électrique et placez  
l'interrupteur On/Off (marche/arrêt) en position On  
(en marche) (H). Le témoin lumineux rouge s'allume.  
9.  
K
k
Lorsque le cycle d'infusion est terminé, placez  
l'interrupteur On/Off (marche/arrêt) en position Off  
(d'arrêt). Si vous oubliez, l'appareil s'éteindra  
automatiquement.  
10.  
14. Lorsque le cycle d'infusion est terminé, placez l'interrupteur On/Off  
(marche/arrêt) en position Off (d'arrêt). Si vous oubliez, l'appareil s'éteindra  
automatiquement.  
H
k
11. Jetez l'eau des tasses.  
Le café est prêt à emporter !  
FAIRE INFUSER LE CAFÉ  
Éteignez l'appareil.  
1.  
2. Laissez-le refroidir.  
3. Pour ouvrir le panier d'infusion, saisissez la petite poignée et faites pivoter pour  
ouvrir (consultez la figure C).  
4. Insérez le filtre permanent dans le panier d'infusion (consultez la figure D).  
MISE EN GARDE : pour retirer la tasse thermique, saisissez-la toujours par la  
poignée caoutchoutée antidérapante.  
Entretien et nettoyage  
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Confiez son  
entretien à un personnel de service qualifié.  
NETTOYAGE  
Ajoutez la quantité de café désirée pour une ou deux  
tasses de café. Nous recommandons 4 grosses cuillères  
pour chaque tasse de 473 ml (J) mais vous pouvez utiliser  
plus ou moins de café selon vos préférences.  
5.  
1. Assurez-vous que l'appareil est éteint, débranché et refroidi.  
2. Saisissez la petite poignée du panier d'infusion et faites pivoter pour ouvrir.  
Pour retirer le panier d'infusion, faites pivoter la charnière  
du support de panier (L).  
3.  
Fermez le panier d'infusion en le poussant vers l'intérieur  
jusqu'à ce qu'il s'enclenche (consultez la figure E).  
6.  
J
k
7. Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau et remplissez d'eau jusqu'au repère  
approprié selon la quantité de café prévue.  
Conseil pratique : utilisez moins d'eau si vous désirez ajouter du lait ou de la  
crème par la suite.  
L
k
20  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour le replacer, insérez la charnière pivotante dans  
4.  
NEED HELP?  
le support du panier d'infusion (M).  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate  
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of  
purchase.  
Retirez le filtre permanent et jetez les grains de café.  
5.  
6.  
Lavez les tasses thermiques, leurs couvercles, les filtres  
permanents et les paniers d'infusion au lave-vaisselle  
(panier du haut) ou manuellement à l'eau tiède  
savonneuse. Rincez et séchez bien toutes les pièces.  
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center.  
You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.  
One-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability  
will not exceed the purchase price of the product.  
For how long?  
• One year after the date of original purchase.  
M
k
7. Essuyez la surface extérieure de l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez  
pas de produits nettoyants abrasifs ni de tampon à récurer.  
8. Ne nettoyez pas le réservoir d'eau avec un chiffon car cela pourrait laisser  
un résidu de peluche dans le réservoir.  
9. N'immergez jamais l'appareil dans l'eau.  
ENTRETIEN DE VOTRE CAFETIÈRE  
What will we do to help you?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either  
new or factory refurbished.  
Les dépôts de minéraux laissés par l'eau dure peuvent obstruer votre cafetière.  
Pour de meilleurs résultats, nettoyez-la fréquemment.  
1. Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau et versez une part de vinaigre pour  
une part d'eau froide dans le réservoir jusqu'au niveau 1 MUG du hublot  
d'observation. Ajoutez de l'eau froide jusqu'au niveau 2 MUGS (MAX).  
IMPORTANT : NE REMPLISSEZ PAS AU-DELÀ DU NIVEAU 2 MUGS (MAX).  
UNE TELLE PRATIQUE PROVOQUERA UN DÉBORDEMENT.  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of the date of sale.  
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
À l'aide de la petite poignée du panier d'infusion, faites pivoter pour ouvrir.  
Insérez les filtres permanents dans les paniers d'infusion. Poussez les paniers  
d'infusion vers l'intérieur pour refermer.  
Placez les tasses thermiques couvertes et vides sur la base.  
Sélectionnez l'option 2 MUGS.  
Branchez l'appareil dans une prise électrique.  
Placez l'interrupteur ON/OFF (1/0) (marche/arrêt) en position On  
(en marche). Le témoin lumineux rouge s'allume.  
Laissez infuser la solution vinaigrée jusqu'à ce que les tasses thermiques  
soient pleines à moitié.  
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir pendant environ 30 minutes.  
Versez la solution d'eau et de vinaigre des tasses dans le réservoir d'eau.  
Placez les tasses thermiques couvertes et vides sur la base.  
Remettez en marche l'appareil et laissez la solution vinaigrée infusée de  
nouveau dans les tasses thermiques.  
2.  
3.  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
4.  
5.  
6.  
7.  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do  
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so  
this limitation may not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
that vary from state to state or province to province.  
8.  
9.  
10.  
11.  
12.  
Jetez la solution des tasses thermiques.  
Laissez refroidir l'appareil pendant environ 15 minutes et remplissez  
le réservoir d'eau froide jusqu'au repère 2 MUGS.  
13.  
14.  
Placez les tasses thermiques couvertes et vides sur la base, mettez l'appareil  
en marche et effectuez un autre cycle d'infusion pour rincer toute solution  
de vinaigre qui pourrait subsister.  
15.  
Une fois le cycle d'infusion terminé, éteignez l'appareil et laissez-le refroidir.  
Lavez les paniers d'infusion et les filtres permanents selon les instructions  
de la section « Nettoyage ».  
16.  
17.  
21  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BESOIN D’AIDE?  
¿NECESITA AYUDA?  
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour  
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais  
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été  
acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de  
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame  
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.  
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de  
servicio autorizado.  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
Garantie limitée de un an  
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)  
Quelle est la couverture?  
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la  
société Applica se limite au prix d’achat du produit.  
Quelle est la durée?  
• Un an après l’achat original.  
Quelle aide offrons nous?  
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.  
¿Qué cubre la garantía?  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica  
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del  
producto.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
• Conserve el recibo original de compra.  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
Esta garantía no cubre:  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales  
Comment se prévaut-on du service?  
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.  
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs  
à la garantie.  
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires  
au 1 800 738-0245.  
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?  
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.  
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.  
• Des produits qui ont été modifiés.  
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.  
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.  
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.  
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne  
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).  
Quelles lois régissent la garantie?  
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.  
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la  
province qu’il habite.  
23  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Póliza de Garantía  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para  
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones  
o partes en el país donde el producto fué comprado.  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años  
a partir de la fecha original de compra.  
Argentina  
El Salvador  
Perú  
¿Qué cubre esta garantía?  
Servicio Técnico Central  
Service New S.R.L.  
Atención al Cliente  
Ruiz Huidobro 3860  
Buenos Aires, Argentina  
Tel.: (54-11) 4546-1212  
Sedeblack Calle A San  
Antonio Abad y Av. Lisboa,  
Edif. Lisboa Local #21  
San Salvador, El Salvador  
Tel.: (503) 274-1179  
274-0279  
Servicio Técnico Central  
Fast Service  
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes  
y la mano de obra contenidas en este producto.  
Calle Jorge Muelle 121  
San Borja  
Lima Perú  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Para reclamar su garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la  
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la  
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.  
¿Donde hago válida la garantía?  
Tel.( 0511) 2257391-2230221  
Puerto Rico  
Chile  
Guatemala  
Buckeye Service  
Servicio Máquinas y  
Herramientas Ltda.  
Av. Apoquindo No. 4867 -  
Las Condes  
MacPartes, S.A.  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR 00920  
Tel.: (787) 782-6175  
34 Calle 4-14 Zona 9  
Frente a Tecun  
Guatemala City, Guatemala  
Tel.: (502) 331-5020  
360-0521  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio  
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,  
componentes, consumibles y accesorios.  
Santiago, Chile  
Tel.: (562) 263-2490  
Republica Dominicana  
Plaza Lama, S.A.  
Av, Duarte #94  
Santo Domingo,  
República Dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Colombia  
PLINARES  
Avenida Ciudad de Quito  
#88-09  
Bogotá, Colombia  
Tel. sin costo 01 800 7001870  
Honduras  
Lady Lee  
Centro Comercial Mega Plaza  
Carretera a la Lima  
San Pedro Sula, Honduras  
Tel.: (504) 553-1612  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de garantía  
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza  
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta garantía  
incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.  
Excepciones  
Trinidad and Tobago  
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)  
Limited  
33 Independence Square,  
Port of Spain  
Trinidad, W.I.  
Tel.: (868) 623-4696  
Costa Rica  
Aplicaciones  
Electromecanicas, S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
San Jose, Costa Rica  
Tel.: (506) 257-5716  
223-0136  
México  
Art. 123 y José Ma. Marroquí  
#28-D Centro.  
Mexico D.F.  
Tel.: 01 (800) 714-2503  
(55) 1106-1400  
Esta garantía no será válida cuando el producto:  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le  
acompaña.  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en  
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de  
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.  
Venezuela  
Centro Comercial City Market  
Diagonal al hotel Melia,  
Sabana Grande, Mivel plaza  
local 153.  
Nicaragua  
Ecuador  
Castelcorp  
Km 2-1/2 Avenida Juan T.  
Marengo junto Dicentro  
Guayaquil, Ecuador  
Tel.: (5934) 224-7878  
224-1767  
H & L Electronic  
Zumen 3, C. Arriba y  
15 Varas al Sur  
Caracas Venezuela  
Tel. 0212-3240969 y  
0412-5926308.  
Managua, Nicaragua  
Tel.: (505) 260-3262  
Panamá  
Authorized Service Center  
Electrodomésticos, S.A.  
Boulevard El Dorado, al lado  
del Parque de las Mercedes  
Panamá, Panamá  
Tel.: (507) 236-5404  
Comercializado por:  
Sello del Distribuidor:  
Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,  
Fracc Los Pirules  
Fecha de compra:  
Modelo:  
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.  
R. F. C. AME-001026- PE3.  
Servicio y Reparación  
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D  
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050  
Servicio al Consumidor,  
Venta de Refacciones y Accesorios  
01 800 714 2503  
25  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING / PRECAUCIÓN / AVERTISSEMENT  
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.  
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.  
RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR.  
The lightning symbol  
refers to “dangerous  
voltage”; the exclamation  
symbol refers to  
maintenance instructions.  
See below.  
WARNING: To reduce  
the risk of fire or electric  
shock, do not remove the  
cover of the coffeemaker.  
There are no user-  
serviceable parts inside.  
Repair should be done  
by authorized service  
personnel only.  
El símbolo de un rayo  
indica voltaje peligroso.  
El signo de exclamación  
indica importantes  
instrucciones de  
mantenimiento. Consulte  
a continuación:  
L'éclair représente une  
tension dangereuse.  
Le point d'exclamation  
indique qu'il s'agit  
d'importantes consignes  
d'entretien. Voir plus bas.  
AVERTISSEMENT : Afin  
d'éviter les risques  
d'incendie ou de  
secousses électriques,  
ne pas retirer le couvercle  
de la cafetière.  
L’utilisateur ne peut  
réparer aucune des pièces  
internes.  
En confier les réparations  
uniquement au personnel  
d'un centre de service  
autorisé.  
PRECAUCIÓN: Para  
reducir el riesgo de  
incendio o de choque  
eléctrico, no retire la  
cubierta de la cafetera.  
No contiene por dentro  
partes reparables por el  
consumidor. Cualquier  
reparación deberá ser  
efectuada únicamente por  
personal autorizado.  
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA  
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.  
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.  
Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.  
Pub. No. 100002992-RV01  
Made in People’s Republic of China  
Printed in People’s Republic of China  
Importado por:  
Applica de México S. de R.L. de C.V.  
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules  
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040  
Teléfono: (55) 1106-1400  
750 W 120 V  
60Hz  
Del interior marque sin costo  
01 (800) 714-2503  
Fabricado en la República Popular de China  
Impreso en la República Popular de China  
Fabriqué en République populaire de Chine  
Imprimé en République populaire de Chine  
R12006/3-15-18E/S/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Beko Washer WMY 9048 LB1 User Manual
Black Decker Convection Oven CTO4400B 01G User Manual
Blue Rhino Gas Grill RV2301CLB User Manual
Bosch Power Tools Drill 11250VSRD User Manual
Braun Iron PV 2002 User Manual
Campbell Hausfeld Nail Gun FP2048 User Manual
Carrier Access Network Router MSR Adit 3K GUI User Manual
Casio Digital Camera EX FC150 User Manual
Chauvet Work Light DMX 250C User Manual
Cisco Systems MP3 Player OL 13985 01 User Manual