Black Decker Air Compressor ASI300 User Manual

494852-00 AS1300 inflator etc 8/9/06 10:38 AM Page 1  
AIR STATION INFLATOR  
INSTRUCTION MANUAL  
Catalog Number ASI300  
THANK YOU FOR CHOOSING BLACK & DECKER!  
GO TO WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER  
TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT.  
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
FO1R-A8NY0R0E-AS5O4N4PL-E6A9SE8C6ALL  
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A  
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE  
A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
494852-00 AS1300 inflator etc 8/9/06 10:38 AM Page 3  
OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. When tool is used outdoors, use only extension  
cords intended for use outdoors and so marked.  
STAY ALERT. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when  
you are tired.  
CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that is  
damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and  
perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving  
parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation.  
A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an  
authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this instruction manual.  
Have defective switches replaced by authorized service center. Do not use tool if switch  
does not turn it on and off.  
DO NOT OPERATE portable electric tools near flammable liquids or in gaseous or  
explosive atmospheres. Motors in these tools normally spark, and the sparks might ignite  
fumes.  
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS FOR YOUR INFLATOR  
WARNING! FOR HOME AND CAR USE ONLY:  
• Inflate car and bike tires, balls, rafts, swimming pool floats, air mattresses, and more  
in and around the home.  
WARNING! RISK TO BREATHING:  
The compressed air from your inflator is not safe for breathing. Never inhale air  
from your inflator or from a breathing device connected to the inflator.  
WARNING! RISK OF BURSTING:  
Inflate items only to their manufacturer’s recommendations. Exceeding the pressure  
rating could cause them to explode resulting in personal injury.  
Do not leave inflator running unattended. It could burst tires or other items.  
WARNING! RISK OF ELECTRICAL SHOCK:  
Turn off and unplug inflator when not in use, when cleaning, or when changing  
nozzles.  
Do not expose inflator to rain or wet conditions. Water entering the inflator will  
increase the risk of electric shock.  
WARNING! RISK OF FALLING:  
Since the vibration produced by the inflator may cause it to “walk”, do not operate  
on a high shelf or other surface. Operate at ground or bench level.  
WARNING! RISK OF UNSAFE OPERATION:  
Do not modify or attempt to repair. Never drill into, weld, or make any modifications  
to the inflator or its attachments.  
Do not operate inflator when car engine is running.  
Operate only with the accessories included or those rated for 160 p.s.i. or higher.  
The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.  
Never “horseplay”. High pressure air is dangerous. Don’t direct air-flow at yourself or  
others.  
WARNING! RISK OF FIRE:  
Inflator can become hot during use. Allow inflator to cool 30 minutes before  
storing away.  
Never carry the inflator by the hose.  
California Proposition 65  
WARNING! This product or its power cord contains lead, a chemical known to  
the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive  
harm. Wash hands after handling.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
494852-00 AS1300 inflator etc 8/9/06 10:38 AM Page 4  
The label on your tool may include the following symbols.  
V ..........................volts  
Hz ........................hertz  
min........................minutes  
A..........................amperes  
W ........................watts  
......................alternating  
current  
n
......................direct current  
o........................no load speed  
........................earthing terminal  
Class II Construction  
..........................  
........................safety alert symbol  
.../min ..................revolutions or  
reciprocations  
per minute  
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
1. Air hose with universal valve  
adaptor  
6
2. 120 volt cord and plug  
3. 12 volt cord and plug  
4. Pressure gauge  
5. Storage compartment  
6. Storage compartment cover  
7. On/Off switch  
8. 12 volt socket  
3
5
9. Standard nozzle  
10. Needle Inflator  
11. Extension nozzle  
AC  
DC  
7
8
4
2
1
11  
9
10  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
494852-00 AS1300 inflator etc 8/9/06 10:38 AM Page 5  
INTRODUCTION  
Your Inflator is designed to be used in and around the home using its 120 volt cord or in  
most vehicles with a standard 12 volt socket using its 12 volt adaptor cord. As with any  
battery operated appliance, when the Inflator is used in 12 volt mode, performance will  
vary directly with the battery’s state of charge. Naturally, the higher the current drawn by  
the Inflator, the more the battery power will be decreased.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
WARNING: Risk of Bursting. Too much air pressure causes a hazardous risk of  
bursting. Check the manufacturer's maximum pressure rating for objects being inflated.  
VALVE ADAPTOR  
To operate the valve adaptor, position the lever  
straight up (figure A1). Note: Always leave lever up  
when not in use.  
A2  
A1  
• Push the valve adaptor down over the threaded  
section of the valve stem, or one of the three  
accessories provided with your Inflator (figure A2).  
• When the adaptor is down all the way over the  
threads, press the lever down with your finger to  
lock it in place. (figure A3)  
To release the adaptor, lift the lever straight up  
and pull the adaptor off.  
A3  
A4  
• Operate your Inflator only with the nozzles  
included or with standard tire valves.  
• Make sure that the universal valve adaptor is  
firmly locked in place before turning the Inflator on  
(figure A4).  
NOTE: Many inflatable, especially air mattresses,  
have an internal flap that prevents air loss during inflation.  
Unless this flap is displaced by the nozzle the mattress will not  
inflate. Push the nozzle firmly into the valve to ensure that you  
push this flap out of the way.  
B
PRESSURE GAUGE  
Your Inflator is equipped with a built-in pressure gauge that will  
automatically shut off when a predetermined air pressure is  
reached. The gauge, which is located on the top of the Inflator,  
will give a pressure reading in P.S.I. (pounds per square inch)  
as well as in kilopascals (newtons per square meter). In the  
case of vehicle tires, it is recommended that the pressure  
reading be verified by checking with a separate tire gauge.  
To use the automatic shut off feature:  
WARNING: Do not leave inflator running unattended. It could burst tires or other items.  
(Maximum pressure - 160 p.s.i.)  
• Turn the ring on the pressure gauge (figure B) until the pointer is aligned with the desired  
pressure.  
• When the Inflator reaches the desired pressure, it will automatically shut off.  
To obtain an accurate pressure measurement, turn the Inflator OFF when reading the  
gauge. The gauge has an accuracy of + or - 3 % at any pressure reading.  
ACCESSORY USAGE  
• Place the universal valve adapter over the stem of the inflation  
needle or tapered nozzle.  
C
• Press lever on universal valve adapter down to lock in place.  
• Place inflation needle or tapered nozzle into object to be inflated.  
NOTE: The extension and standard tapered nozzles and the needle  
inflator nozzle shown in figure C are provided with your Inflator.  
Store the inflation needle inside one of the tapered nozzles and  
snap tapered nozzles into the storage slots located on the bottom  
of the Inflator. (figure C).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
494852-00 AS1300 inflator etc 8/9/06 10:38 AM Page 6  
SWITCH  
The ON / OFF switch is located at the rear of the inflator just below  
the storage compartment in the cavity that acts as a carrying  
handle.  
D
120v AC Mode  
• Always fully extend the 120v AC cord before each use.  
To turn the inflator on, plug in the 120 volt cord and press the top  
part of the switch marked “AC” (figure D).  
To turn the inflator off, partially depress the bottom part of the  
switch marked “DC” to the “0” position.  
12v DC Mode  
D
E
WARNING! RISK OF UNSAFE OPERATION:  
Do not operate inflator when car engine is running.  
• Always fully extend the 12v dc cord before each use.  
To turn the inflator on, plug the 12 volt adaptor into your vehicle’s 12  
volt accessory socket and press the bottom part of the switch  
marked “DC” (figure D).  
To turn the inflator off, partially depress the top part of the switch  
marked “AC” to the “0” position.  
HOSE AND CORD STORAGE  
The hose and cords are stored in the storage compartment on top  
of the Inflator. The holes in both sides of the cover allow for the hose  
and cord to be out of the compartment so that the compartment  
cover can be closed while the Inflator is in use. (figure E)  
MAINTENANCE  
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the  
tool; never immerse any part of the tool into a liquid.  
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and  
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized  
service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement  
parts.  
TROUBLESHOOTING  
Problem  
• Unit will not start.  
Possible Cause  
Possible Solution  
• Pressure setting may be  
• Adjust pressure setting  
below the actual pressure.  
pointer to a higher setting.  
• Fuse in 12 volt adaptor blown.  
Replace adaptor and cord.  
• Pointer is in contact with needle  
indicator.  
Adjust pressure setting  
pointer to a higher setting.  
• Cord not plugged in.  
• Plug tool into a working  
outlet.  
• Circuit fuse is blown.  
• Replace circuit fuse.  
(If the product repeatedly  
causes the circuit fuse to  
blow, discontinue use  
immediately and have it  
serviced at a Black &  
Decker service center or  
authorized servicer.)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
494852-00 AS1300 inflator etc 8/9/06 10:38 AM Page 7  
(TROUBLESHOOTING (CONTINUED)  
• Circuit breaker is tripped.  
• Reset circuit breaker.  
(If the product repeatedly  
causes the circuit breaker  
to trip, discontinue use  
immediately and have it  
serviced at a Black &  
Decker service center or  
authorized service  
• Unit will not start.  
• Cord or switch is damaged.  
• Have cord or switch  
replaced at Black &  
Decker Service Center or  
Authorized Servicer.  
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the  
service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at 1-800-544-6986.  
Accessories  
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or  
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:  
1-800-544-6986.  
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could  
be hazardous.  
Service Information  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide  
customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical  
advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location  
nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under  
Full Two-Year Home Use Warranty  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in  
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge  
in either of two ways.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from  
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should  
be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days  
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their  
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or  
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may  
be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under  
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory and on our website  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights  
and you may have other rights which vary from state to state or province to province.  
Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker  
Service Center. This product is not intended for commercial use.  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are  
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.  
Imported by  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
See ‘Tools-Electric’  
– Yellow Pages –  
for Service & Sales  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
494852-00 AS1300 inflator etc 8/9/06 10:38 AM Page 8  
DISPOSITIF DE GONFLAGE AVEC STATION D'AIR  
MODE D’EMPLOI  
NUMÉRO DE CATALOGUE ASI300  
MERCI DAVOIR CHOISI BLACK & DECKER !  
VISITEZ WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER  
POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT.  
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR  
QUELQUE1RA-I8SO0N0Q-U5E 4CE4S-O6IT9, C8O6MPOSER LE  
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART  
DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR  
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS  
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.  
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
494852-00 AS1300 inflator etc 8/9/06 10:38 AM Page 9  
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT! Lire toutes les directives avant d'utiliser le produit. Tout manquement  
aux directives suivantes pose des risques de choc électrique, d'incendie et/ou de  
blessure grave.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
GARDER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et établis encombrés sont  
souvent des causes de blessures.  
PENSER À L'ENVIRONNEMENT DE LA ZONE DE TRAVAIL. Ne pas exposer les outils  
électriques à la pluie. Ne pas utiliser les outils électriques dans un endroit humide ou  
mouillé. Tenir la zone de travail bien éclairée. Ne pas utiliser l'outil en présence de  
liquides ou de gaz inflammables.  
DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES. Empêche tout  
contact corporel avec les surfaces mises à la terre. Par exemple, les tuyaux, radiateurs,  
cuisinières et les enveloppes de réfrigérateur.  
TENIR LES ENFANTS À L'ÉCART. Ne pas laisser les visiteurs entrer en contact avec  
l'outil ou la rallonge. Tous les visiteurs doivent être tenus à l'écart de la zone de travail.  
RANGER LES OUTILS INUTILISÉS. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils doivent  
être rangés dans un endroit sec, en hauteur ou dans un endroit verrouillé, hors de la  
portée des enfants.  
NE PAS FORCER L'OUTIL. Le travail sera mieux accompli et sera moins dangereux au  
rythme prévu pour l'outil.  
UTILISER L'OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer un petit outil ou accessoire à effectuer  
un travail convenant à un outil pour service intensif. Ne pas utiliser l'outil à d'autres fins  
que celles prévues.  
S'HABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE. Ne pas porter de vêtements amples ni de  
bijoux. Ils peuvent s'enchevêtrer dans les pièces mobiles. Des gants de caoutchouc et  
des chaussures antidérapantes sont recommandés pour les travaux à l'extérieur. Se  
couvrir les cheveux s'ils sont longs.  
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Utiliser également un masque facial ou anti-  
poussières si l'opération génère de la poussière.  
NE PAS UTILISER ABUSIVEMENT LE CORDON. Ne jamais transporter l'outil par son  
cordon ou tirer sur ce dernier pour le débrancher du réceptacle. Tenir le cordon éloigné  
de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants.  
FIXER LA PIÈCE. Utiliser des brides ou un étau pour retenir la pièce. C'est plus  
sécuritaire que d'utiliser votre main et cela vous permet d'utiliser les deux mains pour  
faire fonctionner l'outil.  
NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Conserver son équilibre en tout temps.  
PRENDRE SOIN DES OUTILS. S'assurer que les outils sont aiguisés et propres afin  
d'optimiser sécurité et performance. Suivre les consignes de graissage et de  
changement d'accessoires. Inspecter périodiquement les cordons de l'outil. S'ils sont  
endommagés, les faire réparer par un établissement de réparation autorisé. Inspecter  
régulièrement les rallonges électriques et remplacer si endommagées. Maintenir les  
poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.  
DÉBRANCHER OU VERROUILLER LES OUTILS lorsqu'ils ne sont pas utilisés, avant  
toute réparation et au moment de changer d'accessoire (lames, mèches, couteaux).  
RETIRER LES CLÉS À MOLETTE ET LES CLÉS DE RÉGLAGE. S'habituer à vérifier  
que les clés et les clés de réglage ont été retirées de l'outil avant de le mettre en  
marche.  
EMPÊCHER UN RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Ne pas transporter  
l'appareil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur. S'assurer que  
l'interrupteur est à la position arrêt au moment de brancher l'outil.  
RALLONGES ÉLECTRIQUES. S'assurer que la rallonge est en bon état. Lorsque  
qu'une rallonge électrique est utilisée, s'assurer d'en utiliser une de calibre suffisamment  
élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l'appareil.  
Un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte  
de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser  
selon la longueur du cordon et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de  
doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le  
cordon est lourd.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
494852-00 AS1300 inflator etc 8/9/06 10:38 AM Page 10  
Calibre minimum pour rallonge  
Volts  
Longueur totale de la rallonge en pieds  
120 V  
0-25  
(0-7,6 m) (7,6-15,2 m) (15,2-30,4 m) (30,4-45,7 m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2 m) (15,2-30,4 m) (30,4-60,9 m) (60,9-91,4 m)  
26-50  
51-100  
101-150  
240 V  
Intensité nominale  
Plus  
de  
0
Pas plus  
Calibrage américain normalisé des fils  
de  
6
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
10  
12  
Non recommandé  
RALLONGES POUR UTILISATION EXTÉRIEURE. Si l'outil est utilisé à l'extérieur,  
utiliser uniquement des rallonges prévues à cet effet et ainsi marquées.  
RESTER VIGILANT. Surveiller son travail. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser  
l'outil en cas de fatigue.  
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Si un dispositif de protection, ou tout autre  
pièce, est endommagé, il faut faire examiner soigneusement l'outil, avant toute  
utilisation ultérieure, afin d'assurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue.  
Vérifier l'alignement des pièces mobiles, la présence de grippage des pièces mobiles,  
de rupture de pièces, l'assemblage et tout autre problème pouvant nuire au  
fonctionnement de l'outil. Un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce  
endommagée, doit être réparé ou remplacé adéquatement par un centre de réparation  
autorisé à moins d'un avis contraire indiqué dans le présent mode d'emploi. Faire  
remplacer les interrupteurs défectueux à un centre de réparation autorisé. Ne pas  
utiliser l'outil si l'interrupteur ne fonctionne pas.  
NE PAS UTILISER d'outils électriques portatifs à proximité de liquides inflammables ou  
dans une atmosphère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils produisent  
normalement des étincelles qui pourraient enflammer des vapeurs.  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE DISPOSITIF DE  
GONFLAGE  
AVERTISSEMENT! Pour une utilisation à la maison ou dans la voiture seulement :  
• Gonfler les pneus de voiture ou de vélo, les balles, les radeaux, les flotteurs de piscine,  
les matelas pneumatiques et bien plus dans la maison et autour de celle-ci.  
AVERTISSEMENT! Inhalation risquée :  
Il est dangereux de respirer l'air comprimé sortant du dispositif de gonflage. Ne  
jamais inhaler l'air provenant du dispositif de gonflage ou d'un appareil respiratoire  
raccordé au dispositif de gonflage.  
AVERTISSEMENT! Risque d'éclatement :  
Gonfler les objets uniquement selon les recommandations du fabricant. Le fait de  
dépasser leur capacité de pression risque de les faire exploser et de causer ainsi des  
blessures corporelles.  
Ne pas laisser le dispositif de gonflage fonctionner sans supervision. Il risque de  
faire éclater des pneus ou d'autres objets.  
AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique :  
Éteindre le dispositif de gonflage et le débrancher lorsqu'il n'est pas utilisé, au  
moment de le nettoyer ou de changer les buses.  
Ne pas exposer le dispositif de gonflage à la pluie ou à d'autres conditions où il  
pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans le dispositif de gonflage augmente  
le risque de choc électrique.  
AVERTISSEMENT! Risque de chute :  
La vibration produite par le dispositif de gonflage peut le faire déplacer, il importe  
donc de ne pas le mettre sur une tablette haute ou sur toute autre surface  
surélevée. Faire fonctionner l'appareil au sol ou au niveau du banc.  
AVERTISSEMENT! Risque d'utilisation dangereuse :  
Ne pas modifier l'appareil ou tenter de le réparer. Ne jamais percer, souder le  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
494852-00 AS1300 inflator etc 8/9/06 10:38 AM Page 11  
réservoir ni apporter aucune modification à celui-ci ou à ses fixations.  
Ne pas faire fonctionner le dispositif de gonflage lorsque le moteur du véhicule  
tourne.  
Le faire fonctionner uniquement avec les accessoires inclus ou ceux dont la valeur  
nominale est de 160 p.s.i. ou plus. L'utilisation de tout accessoire non recommandée  
avec cet outil pourrait s'avérer dangereuse.  
Ne jamais chahuter brutalement le dispositif de gonflage. L'air sous haute pression  
est dangereux. Ne pas diriger le débit d'air vers soi ou les autres.  
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie :  
Le dispositif de gonflage peut devenir chaud durant son utilisation. Le laisser  
refroidir durant 30 minutes avant de le ranger.  
Ne jamais transporter le dispositif de gonflage par son tuyau.  
ARTICLE 65 DE LA CALIFORNIE  
AVERTISSEMENT! Ce produit ou son cordon d'alimentation contient du plomb, un  
élément chimique reconnu par l'État de la Californie pour causer le cancer ainsi que des  
anomalies congénitales ou d'autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Se laver  
les mains après toute manipulation.  
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.  
V ................volts  
Hz ..............hertz  
min..............minutes  
A ..............ampères  
W ..............watts  
............courant alternatif  
n
............courant continu  
o..............sous vide  
Construction de classe II  
..............  
..............borne de mise à la minute  
..............symbole d´avertissement  
.../min........tours à la minute  
DESCRIPTION FONCTIONNELLE  
1. Tuyau à air pourvu d'un raccord de  
valve universel  
6
2. Cordon et fiche de 120 volts  
3. Cordon et fiche de 12 volts  
4. Manomètre  
5. Compartiment de rangement  
6. Couvercle du compartiment de  
rangement  
3
5
7. Interrupteur Marche/Arrêt  
8. Prise de 12 volts  
9. Buse standard  
10. Dispositif de gonflage à aiguille  
11. Buse d'extension  
AC  
DC  
4
7
8
2
11  
1
9
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
494852-00 AS1300 inflator etc 8/9/06 10:38 AM Page 12  
INTRODUCTION  
Votre dispositif de gonflage a été conçu pour une utilisation dans la maison et à  
l'extérieur de celle-ci, avec un cordon d'alimentation de 120 volts, ainsi que dans la  
plupart des véhicules dotés d'une prise standard de 12 volts, avec le cordon  
d'adaptateur de 12 volts. Comme pour tout appareil fonctionnant sur piles, lorsque le  
dispositif de gonflage est utilisé en mode de 12 volts, son rendement varie en fonction  
de l'état de charge des piles. Bien sûr, plus le dispositif de gonflage utilise de courant et  
plus la puissance des piles va diminuer.  
DIRECTIVES D'UTILISATION  
AVERTISSEMENT! Risque d'éclatement. Trop de pression d'air cause un risque  
sérieux d'éclatement. Vérifier la capacité de pression maximale indiquée par le fabricant  
pour les objets à gonfler.  
ADAPTATEUR DE VALVE  
• Pour utiliser l'adaptateur de valve, relever le  
A2  
A1  
levier (figure A1). Remarque : toujours laisser le  
levier relevé lorsque l’appareil n’est pas utilisé.  
• Enfoncer l'adaptateur de valve sur la partie  
filetée de la tige de valve ou sur un des trois  
accessoires fournis avec le dispositif de  
gonflage (figure A2).  
• Une fois l'adaptateur bien enfoncé sur la partie  
filetée, rabaisser le levier avec votre doigt pour  
le bloquer en place. (figure A3)  
A3  
A4  
• Pour dégager l'adaptateur, relever le levier, puis  
retirer l'adaptateur.  
• Utiliser le dispositif de gonflage uniquement  
avec les buses incluses ou avec les valves de  
pneus standards.  
• S'assurer que l'adaptateur de valve universel  
est bien verrouillé en place avant d'allumer le  
dispositif de gonflage (figure A4).  
REMARQUE : bon nombre d'objets gonflables, surtout les matelas pneumatiques, sont  
pourvus d'un rabat interne qui empêche la perte d'air durant l'opération de gonflage. À  
moins que le rabat ne soit déplacé par la buse, le matelas ne se gonflera pas. Bien  
enfoncer la buse dans la valve pour s'assurer que le rabat a été déplacé.  
MANOMÈTRE  
B
Votre dispositif de gonflage est muni d'un manomètre intégré  
qui se fermera automatiquement au moment d'atteindre une  
pression d'air prédéterminée. Le manomètre, logé au sommet  
du dispositif de gonflage, donnera une lecture de la pression  
en P.S.I. (livres par pouce carré) ainsi qu’en kilopascal  
(newtons par mètre carré). Pour les pneus de véhicules, nous  
vous recommandons de vérifier la lecture de pression en  
consultant un manomètre pour pneus.  
Utilisation de la fonction d'arrêt automatique :  
AVERTISSEMENT! ne pas laisser le dispositif de  
gonflage fonctionner sans supervision. Il risque de faire  
éclater des pneus ou d'autres objets.  
(pression maximale - 160 p.s.i.)  
Tourner la bague du manomètre (figure B) de manière à aligner le pointeur avec la  
pression recherchée.  
• Lorsque le dispositif de gonflage atteint la pression voulue, il s'arrêtera  
automatiquement.  
• Pour obtenir une mesure de pression exacte, éteindre le dispositif de gonflage au  
moment de lire le manomètre. L'exactitude du manomètre présente un jeu de + ou - 3%  
pour toute lecture de pression.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
494852-00 AS1300 inflator etc 8/9/06 10:38 AM Page 13  
UTILISATION D'UN ACCESSOIRE  
• Mettre l'adaptateur de valve universel sur la tige de l'aiguille de gonflage ou de la buse  
conique.  
• Enfoncer le levier sur l'adaptateur de valve universel pour le verrouiller en place.  
• Mettre l'aiguille de gonflage ou la buse conique dans l'objet à gonfler.  
REMARQUE : les buses d'extension et coniques standards ainsi  
C
que la buse de gonflage à aiguille, illustrées à la figure C, sont  
fournies avec votre dispositif de gonflage. Ranger l'aiguille de  
gonflage à l'intérieur d'une des buses coniques, puis encastrées  
les buses coniques dans les fentes de rangement pratiquées à la  
base du dispositif de gonflage. (figure C).  
INTERRUPTEUR  
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT se trouve à l'arrière du dispositif  
de gonflage, tout juste sous le compartiment de rangement, dans  
la cavité servant de poignée de transport.  
MODE 120 V C.A.  
Toujours étirer complètement le cordon de 120 V c.a. avant  
chaque utilisation.  
D
• Pour allumer le dispositif de gonflage, brancher le cordon de 120  
V, puis enfoncer la partie supérieure de l'interrupteur marquée «  
c.a. » (figure D).  
• Pour éteindre le dispositif de gonflage, enfoncer partiellement la  
partie inférieure de l'interrupteur marquée « c.c. » à la position  
« 0 ».  
MODE 12 V C.C.  
AVERTISSEMENT! Risque d'utilisation dangereuse :  
• Ne pas faire fonctionner le dispositif de gonflage lorsque le  
moteur du véhicule tourne.  
D
Toujours étirer complètement le cordon de 12 V c.c. avant chaque  
utilisation.  
• Pour allumer le dispositif de gonflage, brancher l'adaptateur de  
12 V dans la prise d'accessoire de 12 V du véhicule, puis  
enfoncer la partie inférieure de l'interrupteur marquée « c.c. »  
(figure D).  
• Pour éteindre le dispositif de gonflage, enfoncer partiellement la partie supérieure de  
l'interrupteur marquée « c.a. » à la position « 0 ».  
RANGEMENT DU TUYAU ET DU CORDON  
E
Le tuyau et les cordons sont rangés dans un compartiment de  
rangement situé au sommet du dispositif de gonflage. Les orifices  
pratiqués dans les deux côtés du couvercle permettent la sortie  
du tuyau et du cordon du compartiment de manière à ce que le  
couvercle puisse être fermé durant l’utilisation du dispositif de  
gonflage. (figure E)  
ENTRETIEN  
N'utiliser qu'un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil. Ne jamais  
laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un  
liquide.  
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,  
l'entretien et le réglage (autre que ceux énumérés dans ce mode d'emploi) doivent être  
réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation  
professionnel, utilisant toujours des pièces de rechange identiques.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
494852-00 AS1300 inflator etc 8/9/06 10:38 AM Page 14  
DÉPANNAGE  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
• L'appareil refuse de  
démarrer.  
• Régler le pointeur de  
réglage de la pression à  
une valeur plus élevée.  
• Le réglage de la pression  
peut être inférieur à la  
pression réelle.  
• Remplacer l’adaptateur  
et le cordon.  
• Le fusible de l’adaptateur  
de 12 volts est grillé.  
• Rectifier le réglage de la  
pression du pointeur à un  
réglage supérieur.  
• Le pointeur est en  
contact avec l’aiguille  
indicatrice.  
• Brancher l'outil dans une  
prise qui fonctionne.  
• Cordon d'alimentation  
non branché.  
• Remplacer le fusible du  
circuit. (Si le produit fait  
griller de façon répétée le  
fusible du circuit, arrêter  
immédiatement d'utiliser  
le produit et en confier la  
réparation à un centre de  
réparation Black &  
• Le fusible du circuit est  
grillé.  
Decker ou un centre de  
réparation autorisé.)  
• Le disjoncteur s'est  
déclenché.  
• Remettre le disjoncteur à  
zéro. (Si le produit fait  
déclencher de façon  
répétée le disjoncteur,  
arrêter immédiatement  
d'utiliser le produit et en  
confier la réparation à un  
centre de réparation  
Black & Decker ou un  
centre de réparation  
autorisé.)  
• Cordon d'alimentation ou  
interrupteur endommagé.  
• Faire remplacer le  
cordon ou l'interrupteur  
au centre de réparation  
Black & Decker ou à un  
centre de réparation  
autorisé.  
Pour obtenir de l'aide avec l'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com  
pour l'emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec  
l'assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.  
ACCESSOIRES  
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l'outil sont disponibles auprès  
de votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement  
concernant les accessoires, composer le : au 1-800-544-6986.  
AVERTISSEMENT! l'utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil  
pourrait s'avérer dangereuse.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
494852-00 AS1300 inflator etc 8/9/06 10:38 AM Page 15  
Information sur les services  
Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière  
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace  
et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d’origine ou pour faire réparer  
un outil, on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus près. Pour obtenir  
le numéro de téléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique  
«Outils - électriques», ou composer le 1 800 544-6986 ou encore, visiter notre site  
Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre  
tout défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou  
réparé sans frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes.  
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit  
au détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en  
respectant les délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de  
30 à 90 jours après la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la  
politique de  
retour du détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.  
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un  
centre Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de  
remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres  
Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages  
jaunes sous la rubrique «Outils - électriques».  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux  
particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant  
d’un état ou d’une province à l’autre.  
Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près. Ce  
produit n’est pas destiné à un usage commercial.  
Remplacement gratuit de l’étiquette d’avertissement :  
En cas de perte ou d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le  
1 800 544-6986 afin d’en obtenir de nouvelles sans frais.  
Imported by / Importé par  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
Black & Decker Canada Inc.  
des Pages Jaunes  
100 Central Ave.  
pour le service et les ventes.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
494852-00 AS1300 inflator etc 8/9/06 10:38 AM Page 16  
INFLADOR DE ESTACIÓN DE AIRE  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Catálogo N° ASI300  
¡GRACIAS POR ELEGIR BLACK & DECKER!  
VAYA A WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER  
PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO.  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR  
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL  
(55)5326-7100  
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN  
LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL  
PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS. SU  
OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
494852-00 AS1300 inflator etc 8/9/06 10:38 AM Page 17  
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD  
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El  
incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a continuación  
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo  
abarrotados son propensos a las lesiones.  
TENGA EN CUENTA EL ENTORNO DEL ÁREA DE TRABAJO. No exponga las  
herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en zonas húmedas  
o mojadas. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. No use la herramienta en  
presencia de líquidos o gases inflamables.  
TENGA CUIDADO CON LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS. Evite el contacto corporal  
con las superficies de descarga a tierra. Por ejemplo, en recintos con tuberías,  
radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.  
MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. No permita que las visitas entren en contacto  
con la herramienta o el cable prolongador. Todas las visitas deben alejarse del área de  
trabajo.  
ALMACENE LAS HERRAMIENTAS QUE NO UTILIZA. Cuando no las utilice, las  
herramientas deben guardarse en un lugar seco que esté alto o bajo llave, lejos del  
alcance de los niños.  
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a la  
velocidad para la que fue diseñada.  
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce las herramientas o los accesorios  
pequeños para que hagan el trabajo de una herramienta para trabajos pesados. No  
utilice la herramienta para fines diferentes de los previstos.  
USE LA VESTIMENTA ADECUADA. No use ropas holgadas o joyas. Pueden atascarse  
en las piezas en movimiento. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado  
antideslizante al trabajar al aire libre. Recójase y cubra el cabello largo.  
USE LENTES DE SEGURIDAD. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la  
operación produce polvillo.  
NO TIRE DEL CABLE. Nunca transporte la herramienta por el cable ni lo jale para  
desconectarla del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los  
bordes afilados.  
SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o una prensa para sostener el  
trabajo. Es más seguro que utilizar su mano. Esto le permite utilizar ambas manos para  
operar la herramienta.  
NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento.  
CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas  
filosas y limpias para lograr un mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones  
para lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione los cables de la herramienta  
periódicamente y, en caso de estar dañados, llévelos para su reparación a una  
instalación de mantenimiento autorizada. Inspeccione los cables prolongadores  
periódicamente y reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios  
y libres de aceite y grasas.  
DESCONECTE O BLOQUEE LAS HERRAMIENTAS cuando no las utilice, antes del  
mantenimiento y cuando cambie los accesorios, como hojas, brocas y cortadoras.  
RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. Acostúmbrese a  
verificar que se hayan retirado de la herramienta las llaves ajustables antes de  
encenderla.  
EVITE EL ENCENDIDO POR ACCIDENTE. No transporte la herramienta con el dedo  
en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando lo enchufe.  
CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas  
condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad  
para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad  
provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de  
potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe  
utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la  
placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el  
número de calibre, más grueso es el cable.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
494852-00 AS1300 inflator etc 8/9/06 10:38 AM Page 18  
Calibre mínimo para los juegos de cables  
Voltios  
Largo total del cable en pies  
120 V  
0-25  
(0-7,6 m) (7,6-15,2 m) (15,2-30,4 m) (30,4-45,7 m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2 m) (15,2-30,4 m) (30,4-60,9 m) (60,9-91,4 m)  
26-50  
51-100  
101-150  
240 V  
Capacidad nominal en amperios  
Más  
No más Medida de conductor estadounidense  
que  
0
que  
6
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
14  
10  
12  
14  
No recomendado  
EN ESPACIOS ABIERTOS, USE CABLES PROLONGADORES. Cuando utiliza la  
herramienta al aire libre, utilice solamente cables prolongadores diseñados para su uso  
al aire libre o marcados como tales.  
MANTÉNGASE ALERTA. Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No  
opere la herramienta si está cansado.  
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la  
herramienta, se debe controlar cualquier protección u otra pieza que esté averiada para  
determinar si funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñada.  
Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el  
montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Cualquier  
protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o  
reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual de  
instrucciones indique otra cosa. Reemplace los interruptores defectuosos en un centro  
de mantenimiento autorizado. No utilice la herramienta si no puede encenderla o  
apagarla con el interruptor.  
NO OPERE herramientas eléctricas portátiles cerca de líquidos inflamables o en  
atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientas normalmente  
chispean, y las chispas pueden encender los vapores.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA SU INFLADOR  
¡ADVERTENCIA! Para usar en el hogar y en automóviles solamente:  
• Infle neumáticos de automóviles y bicicletas, pelotas, balsas, flotadores para piscina,  
colchones inflables y más dentro y alrededor de la casa.  
¡ADVERTENCIA! Riesgo respiratorio:  
• El aire comprimido que sale de su inflador no es seguro para respirarlo. Nunca inhale el  
aire de su inflador o de un dispositivo de respiración conectado al inflador.  
¡ADVERTENCIA! Riesgo de explosión:  
• Infle los elementos de acuerdo a las recomendaciones del fabricante, ya que podrían  
explotar y producir lesiones personales si se excede el valor máximo de presión.  
• No deje el inflador funcionando sin atención. Podría hacer explotar los neumáticos u  
otros elementos.  
¡ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica:  
• Apague y desenchufe el inflador cuando no esté en uso, cuando lo limpie o cuando  
cambie las boquillas.  
No exponga las inflador a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua a  
una inflador, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.  
¡ADVERTENCIA! Riesgo de caídas:  
• Dado que la vibración producida por el inflador puede hacerlo “caminar”, no lo haga  
funcionar en un estante o en otra superficie alta, sino al nivel del piso o de un banco.  
¡ADVERTENCIA! Riesgo de operación insegura:  
• No modifique ni intente reparar la unidad. Nunca perfore, suelde o haga ninguna  
modificación al inflador o a sus elementos.  
• No opere el inflador si el motor del automóvil está en funcionamiento  
• Utilice la unidad únicamente con los accesorios incluidos u otros que estén calificados  
para una presión de 160 psi o superior. El uso de accesorios no recomendados para  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
494852-00 AS1300 inflator etc 8/9/06 10:38 AM Page 19  
utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.  
• Nuca la use a modo de juego. El aire a alta presión es peligroso. No dirija el flujo de aire  
hacia usted ni hacia otras personas.  
¡ADVERTENCIA! Riesgo de incendio:  
• El inflador puede calentarse durante el uso. Permita que se enfríe 30 minutos antes de  
guardarlo.  
• Nunca transporte el inflador jalando de la manguera.  
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA  
¡ADVERTENCIA! Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una  
sustancia química reconocida por el Estado de California como causante de cáncer,  
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lave las manos después de  
utilizarlo.  
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.  
V ....................................volts  
Hz ..................................hertz  
min..................................minutes  
................................courant continu  
A..........................ampères  
W ........................watts  
......................courant alternatif  
n
o........................sous vide  
construction de classe II  
....................................  
........................borne de terre  
..................................symbole d´avertissement  
.../min ........................tours ou courses  
à la minute  
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES  
1. Manguera de aire con adaptador  
universal para válvulas  
6
2. Cable y enchufe de 120 voltios  
3. Cable y enchufe de 12 voltios  
4. Manómetro  
5. Compartimiento de almacenamiento  
3
5
6. Cubierta del compartimiento de  
almacenamiento  
7. Interruptor de encendido/apagado  
8. Enchufe de 12 voltios  
9. Boquilla estándar  
10. Aguja para inflar  
11. Boquilla de extensión  
4
AC  
DC  
7
8
2
1
11  
9
10  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
494852-00 AS1300 inflator etc 8/9/06 10:38 AM Page 20  
INTRODUCCIÓN  
Su inflador está diseñado para utilizarse dentro y en los alrededores de la casa con su  
cable de 120 voltios, o en la mayoría de los vehículos con un enchufe de 12 voltios  
estándar y su cable adaptador de 12 voltios. Al igual que con cualquier aparato a  
baterías, cuando el inflador se utiliza en el modo de 12 voltios, su desempeño varía en  
directa relación con el estado de la carga de la batería. Naturalmente, mientras más alta  
sea la corriente generada por el inflador, más se reducirá la energía de la batería.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
¡ADVERTENCIA! Riesgo de explosión. Demasiada presión de aire produce peligro  
de estallido. Verifique cuál es el máximo de presión establecido por el fabricante de los  
objetos que se inflarán.  
ADAPTADOR PARA VÁLVULAS  
• Para operar el adaptador para válvulas, coloque la palanca hacia arriba (figura A1).  
Nota: Deje siempre la palanca hacia arriba cuando no esté en uso.  
• Empuje el adaptador hacia abajo sobre la  
A2  
A1  
sección roscada del vástago de válvula, o uno  
de los tres accesorios suministrados con el  
inflador (figura A2).  
• Cuando el adaptador esté completamente abajo  
sobre las roscas, presione la palanca hacia  
abajo con el dedo para fijarlo en su lugar (Figura  
A3)  
• Para liberar el adaptador, levante la palanca  
hacia arriba y tire del adaptador.  
A3  
A4  
• Haga funcionar su inflador solamente con las  
boquillas incluidas o con válvulas para  
neumáticos estándar.  
• Asegúrese de que el adaptador universal para  
válvulas esté trabado en su lugar antes de  
encender el inflador (figura A4).  
NOTA: Muchos artículos inflables, especialmente los colchones inflables, tienen una  
solapa interna que evita la pérdida de aire durante el inflado. Si la boquilla no corre esta  
solapa, el colchón no se inflará. Empuje la boquilla con firmeza dentro de la válvula para  
asegurarse de correr la solapa.  
B
MANÓMETRO  
Su inflador está equipado con un manómetro incorporado  
que lo apagará automáticamente cuando se alcance una  
presión de aire predeterminada. Este medidor, que está  
ubicado en la parte superior del inflador, le dará la lectura en  
PSI (libras por pulgada cuadrada) como también en  
kilopascales (newtons por metro cuadrado). En el caso de los  
neumáticos de vehículos, se recomienda controlar la lectura  
de la presión con otro medidor para neumáticos.  
Para usar la función de apagado automático:  
¡ADVERTENCIA! No deje el inflador funcionando sin  
atención. Podría hacer explotar los neumáticos u otros elementos. (Presión máxima: 160  
psi)  
• Gire el anillo del manómetro (figura B) hasta que el puntero quede alineado con la  
presión deseada.  
• Cuando el inflador alcance la presión deseada, se apagará de forma automática.  
• Para obtener una medición precisa de la presión, APAGUE el  
inflador cuando lea el medidor. El medidor tiene una precisión de  
C
+ o - 3% en la lectura de cualquier presión.  
USO DE ACCESORIOS  
• Coloque el adaptador universal para válvulas sobre el vástago  
de la aguja para inflar o la boquilla cónica.  
• Presione la palanca del adaptador universal para válvulas hacia  
abajo hasta que trabe en su lugar.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
494852-00 AS1300 inflator etc 8/9/06 10:38 AM Page 21  
• Coloque la aguja para inflar o la boquilla cónica en el objeto que se ha de inflar.  
NOTA: Las boquillas cónicas y estándar de extensión y la aguja para inflar que se  
muestran en la figura C se suministran con el inflador. Guarde la aguja para inflar dentro  
de una de las boquillas cónicas y calce las boquillas cónicas en las ranuras de  
almacenamiento colocadas en la parte inferior del inflador (figura C).  
INTERRUPTOR  
El interruptor de ENCENDIDO/APAGADO está ubicado en la  
parte posterior del inflador, debajo del compartimiento en la  
cavidad que funciona como manija de transporte.  
Modo 120 V CA  
D
• Extienda siempre el cable 120 V CA por completo antes de cada  
uso.  
• Para encender el inflador, enchufe el cable de 120 voltios y  
presione la parte superior del interruptor con la marca “AC”  
(figura D).  
• Para apagar el inflador, presione parcialmente la parte inferior del interruptor con la  
marca “DC” hasta la posición “0”.  
D
Modo de 12 V CC  
¡ADVERTENCIA! Riesgo de operación insegura:  
• No opere el inflador si el motor del automóvil está en  
funcionamiento  
• Extienda siempre el cable de CC de 120 V por completo antes de  
cada uso.  
• Para encender el inflador, enchufe el adaptador de 12 voltios en  
el enchufe para accesorios de 12 voltios del vehículo y presione  
la parte inferior del interruptor con la marca “DC” (figure D).  
• Para apagar el inflador, presione parcialmente la parte superior del interruptor con la  
marca “AC” hasta la posición “0”.  
ALMACENAMIENTO DE LA MANGUERA Y LOS CABLES  
La manguera y los cables se almacenan en el compartimiento de  
E
almacenamiento que se encuentra en la parte superior del  
inflador. Los orificios a ambos lados de la cubierta permiten que la  
manguera y el cable salgan del compartimiento de manera que la  
cubierta del compartimiento se pueda cerrar mientras el inflador  
está en uso. (figura E)  
MANTENIMIENTO  
Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita  
que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un  
líquido.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las  
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (los que no estén enumerados en este  
manual) deben ser realizados por los centros de mantenimiento autorizados u otro  
personal de mantenimiento calificado, y siempre deben utilizarse piezas de repuesto  
idénticas.  
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir  
línea de ayuda BLACK & DECKER al (55)5326-7100.  
ACCESORIOS  
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su  
distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con  
respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100.  
¡ADVERTENCIA! El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta  
herramienta puede resultar peligroso.  
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente  
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la  
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
494852-00 AS1300 inflator etc 8/9/06 10:38 AM Page 22  
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de  
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,  
consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,  
llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier  
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará  
o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió  
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben  
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90  
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el  
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo  
establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de  
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo  
según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de  
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la  
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de  
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso  
comercial.  
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus etiquetas  
de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le  
reemplacen gratuitamente.  
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse  
al Centro de Servicio más cercano:  
CULIACAN, SIN  
MONTERREY, N.L.  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte.  
(871) 716 5265  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero  
(667) 7 12 42 11  
No.831  
Col. Industrial Bravo  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
Col. Centro  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
(33) 3825 6978  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280  
(229)921 7016  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205  
Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714  
Col. Remes  
Col. Centro  
MEXICO, D.F.  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO  
No. 18  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
Col. Centro  
(55) 5588 9377  
Col. Centro  
Local D, Col. Obrera  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
Col. San Luis  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
Vea “Herramientas  
eléctricas (Tools-Electric)”  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
S ECCI  
N
AM ARILLA  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
TEL. 55-5326-7100  
EPECIFICACIONES  
CARGADOR: 120 V, AC 60HZ, 0,9 AMPERIOS  
SALIDA: 12 V DC 8 AMPERIOS  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
494852-00 AS1300 inflator etc 8/9/06 10:38 AM Page 23  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
• El ajuste de presión  
puede estar por debajo  
de la presión real.  
• La unidad no enciende.  
• Coloque el puntero del  
ajuste de presión en una  
configuración más alta.  
• Reemplace el adaptador  
y el cable.  
• Fusible quemado en el  
adaptador de 12 voltios.  
• El indicador está en  
contacto con la aguja  
presión.  
• Ajuste el indicador de  
valor de la el indicador a  
un valor mayor.  
• Cable desenchufado.  
• Enchufe el cargador en  
un tomacorriente que  
funcione.  
• Fusible quemado.  
• Reemplace el fusible  
quemado. (Si  
repetidamente el  
producto hace que el  
fusible del circuito se  
queme, deje de utilizarlo  
inmediatamente y haga  
que le realicen  
mantenimiento en un  
centro de mantenimiento  
Black & Decker o en un  
centro de servicio  
autorizado).  
• Disparo del interruptor  
automático.  
• Reinicie el interruptor  
automático. (Si  
repetidamente el  
producto hace que el  
interruptor automático se  
dispare, deje de utilizarlo  
inmediatamente y haga  
que le realicen  
mantenimiento en un  
centro de mantenimiento  
Black & Decker o en un  
centro de servicio  
autorizado).  
• Interruptor o cable  
dañado.  
• Haga que reemplacen el  
cable o el interruptor en  
un centro de  
mantenimiento Black &  
Decker o en un centro de  
mantenimiento  
autorizado.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
494852-00 AS1300 inflator etc 8/9/06 10:38 AM Page 24  
Cat No. AS1300 Form #494852-00 Aug.-06  
Copyright © 2006 Black & Decker Printed in China  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Bowens Camera Flash BW7630 User Manual
Briggs Stratton Lawn Mower S175X User Manual
Broan Ventilation Hood 273003 User Manual
Brother Fax Machine FAX 60 User Manual
Brother Sewing Machine BE 0901EAC User Manual
Cabletron Systems Two Way Radio FOT DF24 User Manual
Campbell Manufacturing Weather Radio ET106 User Manual
Canon Projector SX7 MARKII User Manual
Chromalox Heating System POO400 7 User Manual
Cisco Systems Network Card Cisco 7505 7010 User Manual