Bionaire Air Cleaner BAP242 User Manual

BAP242I/IUK03M1 visual.qxd 7/2/03 7:42 PM Page 1  
Air Purifier  
BAP242  
Holmes Products (Europe) Ltd  
Unit 14 The Piper Building  
Peterborough Road  
London SW6 3EF  
England  
Fax: +44 20 7471 4600  
www.theholmesgroup.com  
UK ONLY  
For replacement filters, please call our Filter Sales Order Line  
FILTER SALES ORDER LINE - 0870 759 9000  
INSTRUCTION MANUAL  
MANUEL D'INSTRUCTIONS  
BETRIEBSANLEITUNG  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
GEBRUIKSAANWIJZING  
BRUKANVISNING  
For all other questions, please call our  
Freephone Customer Service Number  
CUSTOMER SERVICE HELPLINE - 0800 052 3615  
BRUKER MANUAL  
FRANCE ONLY - SERVICE CONSOMMATEURS  
BRUGERVEJLEDNING  
0 825 85 85 82  
BAP242I/IUK03M1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BAP242I/IUK03M1 visual.qxd 7/2/03 7:42 PM Page 7  
easily removed with a clean, dampened cloth or  
soft brush.  
agent or a similarly qualified person in order to  
avoid hazard  
3. The filtered air outlet on the top of the unit can  
be cleaned of dust with a small, soft brush.  
4. If you wish to clean the inside of the air purifier,  
please only use a dry, soft cloth to wipe it down.  
ENGLISH  
Please note: it is important to change the HEPA  
filter at recommended intervals. Using the ioniser  
in conjunction with dirty filters may result in dirty  
particles exiting the air purifier and being attracted  
to walls, carpets, furniture and other household  
objects, These dirty particles may prove very  
difficult to remove.  
The air purifier contains no user serviceable  
parts and should the product suffer damage or  
breakdown it must be returned to the  
manufacturer or its service agent.  
Should the air purifier stop working, first check  
the fuse in the plug (UK only) or fuse/circuit  
breaker at the distribution board is operating,  
before contacting the manufacturer or service  
agent.  
PLEASE READ AND SAVE THESE  
IMPORTANT INSTRUCTIONS.  
With proper care and use, this Bionaire®  
air purifier will give you fresh, clean air  
for many years.  
NOTE: Before reading these instructions, please  
unfold the back page for the corresponding  
illustrations  
FILTER REPLACEMENT  
IMPORTANT: IN ORDER TO RETAIN THE  
EFFICIENCY OF YOUR AIR PURIFIER, THE  
HEPA FILTER NEEDS TO BE CHANGED EVERY  
6 MONTHS.  
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS  
1. After removing the unit from the box, remove  
the plastic covering from the unit.  
2. Select a firm level place where there are no  
obstructions to the air inlet(front grill) or filtered  
air outlet(top of the unit)  
3. Remove the front grill by pulling the grill  
towards you (see fig 2)  
4. Remove the HEPA filter by gripping on both  
sides and pulling forward.  
5. Remove protective plastic bag from the filter  
cartridge. The filter clip can only be attached to  
the hang tabs on the filter one way (see fig 3).  
The filter clip should easily slide onto the filter  
hang tabs. Do not use force whilst attaching  
the filter clip to the filter. Align the clip on the  
top of your HEPA filter with the rails on the  
inside of the unit.  
Note: The pleated material and rubber gasket  
should be facing towards the unit when applied.  
6. Replace the front grill by sliding back on to the  
unit. Make sure that it snaps securely into  
position (the grill only goes on one way) NOTE:  
Do not point outlet towards wall.  
1. Every few weeks check the condition of the pre-  
filter.  
2. Remove the front grill. If the foam pre-filter has  
collected a noticeable amount of dust, remove it  
from the inlet of the grill and wash it in warm  
soapy water. Rinse and dry the pre-filter  
thoroughly before replacing it in the inlet of the  
grill.  
3. With the front grill removed, remove the HEPA  
cartridge and dispose in the dustbin. DO NOT try  
to wash and re-use the HEPA filter Replace with  
a new HEPA filter - HAPF30 removing the  
protective plastic bag before inserting into the air  
purifier.  
4. Align the clips on the top of your HEPA filter with  
the rails on the inside of the unit. Gently slide the  
filter onto the rails.  
5. The filter clip should easily slide onto the filter  
hang tabs. Do not use force while attaching the  
filter clip to the filter.  
DESCRIPTIONS  
See Fig 1/2/3  
HOW THE AIR PURIFIER WORKS  
Dirty, dust laden air is drawn through the front of  
the air purifier and through the multi-stage filtration  
system.  
1. The carbon filter will help clear odours making  
the air cleaner and fresher.  
2. The HEPA filter entraps 99% of all smaller  
visible and non-visible particles down to 0.3  
microns in size.  
A. Inlet Grill  
B. Washable Foam Pre-filter  
C. Speed Control  
D. Filtered Air Outlet  
E. Ioniser Control  
F. Ioniser Light  
G. HEPA Filter  
H. Power Cord  
PRODUCT FEATURES  
Quiet operation -  
SAFETY PRECAUTION  
Carefully read and retain all instructions before  
using the air purifier.  
Your air purifier has been designed to be  
unobtrusive around the home and to be very  
quiet. The motor provides quiet performance and  
durability necessary for continuous use.  
To avoid fire or shock hazard, check that the  
voltage on the product corresponds  
to your electricity supply and plug directly into  
an electrical outlet.  
To avoid fire hazard, never put the cord under  
rugs, or near any heat source.  
Carefully discard any plastic wrapping that was  
used for the packaging.  
Do not use the air purifier outside.  
Do not place the unit near any heat source or  
in direct sunlight.  
Always unplug the air purifier before  
removing the grill, changing the filters, cleaning  
the air purifier or whenever it is not in use.  
Do not use in or around water or any other  
liquids. Do not attempt to wash the  
unit under running water  
Use appliance only for intended household use  
as described in this manual  
Ensure that all air openings are not restricted  
or covered in any way  
Do not place anything on top of the unit  
Never insert any object into any openings  
Do not use the air purifier if any part is missing  
or damaged in any way.  
Do not attempt to repair or adjust any  
mechanical functions of this unit. If the  
unit becomes damaged return to the place of  
purchase or phone the helpline number on the  
back of this leaflet.  
Dual position -  
Align the clip on the top of your HEPA filter with  
the rails on the inside of the unit.  
The unit can be placed either upright or on its side,  
flush against the wall. When positioning the unit  
be sure that the air inlet grill, filters and air outlet  
grill are not blocked, to ensure maximum air flow.  
Note: The pleated material and rubber gasket  
should be facing towards the unit when applied.  
6. Replace the front grill by sliding back on to the  
unit. Make sure that it snaps securely into  
position (the grill only goes on one way) NOTE:  
Do not point outlet towards wall.  
OPERATING  
1. Plug into a suitable 220 – 240V electrical  
outlet.  
2. Select the required operating speed:  
Hi (III), Medium (II), Low (I) by sliding the  
switch to the appropriate setting  
3. To release negative ions into the filtered air  
slide the ioniser button to ON. The amber light  
will illuminate.  
Ioniser -  
Your Bionaire® Air Purifier has an independently  
controlled ioniser, which when turned on, releases  
negative ions into the outgoing filtered air. Ions are  
tiny particles that carry either a positive or  
negative charge. These ions exist naturally all  
around us in the air, water and ground. Both  
positive and negative ions are colourless,  
odourless and completely harmless.  
REPLACEMENT FILTERS :  
HAPF30 HEPA Filter  
For UK only - Customer Service  
Helpline 0800 052 3615  
Filter Sales Order Line - 0870 759 9000  
4. The ioniser will not work unless the  
Negative ions help the air purification process by  
attaching themselves to very small airborne  
particles in the room. These particles take on a  
negative charge and may join with positively  
charged particles, such as dust, pollen, smoke and  
pet dander to form larger particles that are then  
more readily captured by the filter system, or they  
may be attracted to positively charged surfaces  
like walls or floors.  
unit is running.  
5. For optimum air filtration, it is recommended to  
operate the air purifier continuously. Its rugged  
motor is designed to give many years of  
service.  
SERVICE INSTRUCTIONS  
1. Do NOT attempt to repair or adjust any  
electrical or mechanical functions on this unit.  
Doing so will void the warranty. The insides of  
the unit contain no user serviceable parts. Only  
qualified personnel should perform all  
servicing.  
6. For continuous use it is recommended to  
operate the air purifier at the medium (II)  
setting. For quieter operation or use in a  
bedroom, select the Low (I) setting. When high  
levels of air polution are present, select the HI  
(III)setting to quickly circulate clean filtered air.  
You may also note, after extended use, that dust  
may have collected around the grills or front panel.  
This is from the ionisation effect caused by the  
negative ions exiting from the air outlet. This dust  
does not come from the air output, but is drawn  
out of the uncleaned air going past the air outlet.  
This is additional evidence of the air cleaning  
effectiveness of negative ions. The dust can be  
2. If you need to exchange the unit, please return  
it in its original carton, with a sales receipt, to  
the store where you purchased it.  
CLEANING AND MAINTENANCE  
1. Turn the air purifier off and unplug it before  
cleaning.  
2. The outside of the air purifier can be cleaned  
with a soft, clean dampened cloth.  
If the supply cord or plug is damaged, it must  
be replaced by the manufacturer or its service  
3
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BAP242I/IUK03M1 visual.qxd 7/2/03 7:42 PM Page 9  
For U.K. and Ireland only:  
GUARANTEE  
PLEASE KEEP YOUR RECEIPT AS THIS WILL  
BE REQUIRED FOR ANY CLAIMS UNDER THIS  
GUARANTEE  
• This appliance is guaranteed for 2 years.  
• In the unlikely event of breakdown from a  
manufacturing related fault, please return it to  
the place of purchase, with your till receipt and a  
copy of this guarantee.  
• The rights and benefits under this guarantee are  
additional to your statutory rights which are not  
affected by this guarantee.  
• The Holmes Group undertakes within the  
specifiied period, to repair or replace free of  
charge, any part of the appliance found to be  
defective from a manufacturing fault provided  
that:-  
TROUBLESHOOTING  
FRANÇAIS  
If the plug is not suitable for the socket outlets in  
your home, it can be removed and replaced by a  
plug of the correct type. Please refer to  
"Installation of a plug" below.  
Problem  
Solution  
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE  
MODE D’EMPLOI ET LE CONSERVER  
POUR TOUTES FUTURES REFERENCES.  
Si ce purificateur d’air Bionaire® est  
utilisé avec soin et correctement, il vous  
donnera de l’air frais et propre pendant  
de nombreuses années.  
Unit will not operate Check to make sure the  
unit is plugged in  
Installation of a plug  
Applicable to U.K. and Ireland  
Check to make sure the  
unit is on by  
turning the knob  
WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE  
EARTHED  
The wires in the mains lead are coloured as such:  
If the door is not shut  
properly, the unit  
will not operate.  
Make sure the filters are  
properly installed  
and firmly close the door.  
NOTE: Avant de lire ces instructions, déplier la  
dernière page et se référer aux illustrations  
correspondantes.  
GREEN AND YELLOW -  
EARTH  
LIVE  
NEUTRAL  
BROWN  
BLUE  
-
-
DESCRIPTIONS  
Please note that the colour of these mains wires  
may not correspond with the colour markings that  
identify the terminals in your plug. Please proceed  
as follows:  
The wire which is coloured GREEN AND YELLOW  
must be connected to the terminal which is  
marked with the letter 'E' or by the earth symbol  
or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.  
The BROWN coloured wire must be connected to  
the terminal, which is marked with the letter "L" or  
is coloured RED.  
Voir la Fig. 1-2-3  
A.Grille d’entrée d’air  
B.Pré-filtre en mousse lavable  
C.Commande de vitesse  
D.Sortie d’air filtré  
- We are promptly informed of the defect  
- The appliance has not been altered in  
any way or subjected to misuse or repair  
by a person other than a person  
Decreased air flow  
If the filters have not been  
changed for a year or  
more, change the HEPA  
filters.  
E.Commande de l'ionisateur  
F. Voyant lumineux de l'ionisateur  
G.Filtre HEPA  
authorised by The Holmes Group.  
• Faults that occur through normal wear and tear  
are not covered by this guarantee.  
• No rights are given under this guarantee to a  
person acquiring the appliance second hand or  
for commercial or communal uses.  
• Any repaired or replaced appliance will be  
guaranteed on these terms for the remaining  
portion of the guarantee.  
• Please register your guarantee within 14 days of  
the date of purchase by completing the  
guarantee registration below and returning it to  
The Holmes Group.  
Check to ensure nothing is  
blocking the air inlet and  
filtered air outlet.  
H.Cordon d’alimentation  
MESURES DE SÉCURITÉ  
Lire attentivement et conserver toutes les  
consignes avant d'utiliser l'purificateur d'air.  
The BLUE coloured wire must be connected to the  
terminal, which is marked with the letter "N" or is  
coloured BLACK.  
Ensure carbon filters  
are changed every  
3-6 months  
• Pour éviter un incendie ou une décharge  
électrique, vérifier que la tension indiquée sur le  
produit correspond à celle de votre alimentation  
électrique et connecter l’appareil directement à  
une prise électrique.  
• Pour éviter tout risque d'incendie, ne jamais  
placer le cordon sous des tapis ou à proximité  
d'une source de chaleur.  
The Holmes Group reserves the right to change or  
modify any specifications without notice.  
Holmes Products (Europe) Ltd  
Unit 14 The Piper Building  
Peterborough Road  
• Se débarrasser soigneusement de tout  
plastique utilisé pour l'emballage.  
THIS PRODUCT IS MANUFACTURED TO  
COMPLY WITH THE E.E.C. DIRECTIVES  
73/23/EEC, 89/336/EEC and 98/37/EEC.  
• Ne pas utiliser l'purificateur d'air à l'extérieur.  
• Ne pas placer l'appareil à proximité d'une  
source de chaleur ou directement au soleil.  
Toujours débrancher l'purificateur d'air avant de  
le déplacer, d'enlever la grille, de remplacer les  
filtres, de le nettoyer ou lorsqu’il n'est pas  
utilisé.  
• Ne pas utiliser dans ou à proximité de l'eau ou  
d'autres liquides. Ne pas essayer de laver  
l'appareil à l'eau courante.  
London SW6 3EF U.K.  
Fax: +44 20 7471 4600  
NOTE: If the terminals in the plug are not marked  
or if you are unsure or in doubt about the  
installation of the plug please contact a qualified  
electrician.  
If a 13A 3-pin plug is fitted, it must be an ASTA  
approved plug, conforming to BS1363 standard.  
Replacement 3A fuses must be BSI or ASTA  
BS1362 approved.  
• N'utiliser l'appareil qu'à la maison tel que décrit  
dans ce manuel.  
• S’assurer que les ouvertures d'air ne sont pas  
entravées ou recouvertes de quelque façon que  
ce soit.  
• Ne placer aucun objet sur l'appareil.  
• Ne jamais introduire d'objet dans une ouverture  
quelconque.  
• Ne jamais utiliser l'purificateur d'air si une des  
pièces manque ou est endommagée de  
quelque façon que ce soit.  
• Ne pas essayer de réparer ou de régler une  
5
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BAP242I/IUK03M1 visual.qxd 7/2/03 7:42 PM Page 11  
fonction mécanique quelle qu’elle soit de cet  
appareil. Si l'appareil est endommagé, le  
ramener au vendeur ou téléphoner au numéro  
vert qu se trouve au dos de ce dépliant.  
preuve supplémentaire de l’efficacité de la  
silencieux ou pour l’utiliser dans une chambre la  
nuit, sélectionner le réglage Bas (I). En cas de  
forts niveaux de pollution de l’air, sélectionner le  
réglage Rapide (III) pour faire circuler  
emballage d’origine, accompagné du bon  
d’achat, au magasin où vous l’avez acheté.  
purification de l’air par les ions négatifs. Cette  
poussière peut être retirée facilement à l’aide d’un  
chiffon propre et humide ou d’une brosse souple.  
FILTRES DE REMPLACEMENT:  
rapidement de l’air filtré propre.  
Veuillez noter : il est important de changer le filtre  
HEPA aux intervalles recommandées. L’utilisation  
de l'ionisateur conjointement à des filtres sales  
peut entraîner la sortie de particules sales hors de  
l’épurateur d’air, qui vont ensuite être attirées sur  
les murs, les moquettes, le mobilier et sur d’autres  
objets de la maison. Ces particules sales peuvent  
s’avérer très difficiles à éliminer.  
FONCTIONNEMENT DE L'ÉPURATEUR  
D'AIR  
FILTRE HEPA  
HAPF30  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
1. Arrêter et débrancher l'purificateur d'air avant le  
nettoyage.  
2. L'extérieur de l'purificateur d'air peut être  
nettoyé avec un chiffon humide doux et propre.  
3. La sortie d'air filtré en haut de l'appareil peut  
être dépoussiérée avec une brosse souple.  
4. Pour nettoyer l'intérieur de l'purificateur, veiller à  
utiliser seulement un chiffon sec et doux.  
L’air sale chargé de poussière est aspiré à travers  
l'avant de l'épurateur d'air puis à travers un  
système de filtrage multi-étapes.  
Numéro vert pour remplacement de filtre :  
FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS  
1. Le filtre carbone aidera à absorber les odeurs,  
rendant ainsi l'air plus propre et plus frais.  
2. Le filtre HEPA retient 99% des particules de  
plus petite taille, visibles et invisibles, jusqu'à  
une taille de 0,3 micron.  
0 825 85 85 82  
PANNAGE  
CONSIGNES PRÉALABLES À L’EMPLOI  
1. Après avoir sorti l’appareil de la boîte, enlever le  
couvercle en plastique de l’appareil.  
2. Sélectionner une surface plane de manière à ce  
que l’entrée d’air (grille avant) et la sortie d’air  
filtré (en haut de l’appareil) ne soient pas  
obstruées.  
Problème  
Solution  
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT  
Fonctionnement silencieux –  
REMPLACEMENT DU FILTRE  
IMPORTANT : AFIN QUE VOTRE PURIFICATEUR  
D’AIR RESTE EFFICACE, LE FILTRE HEPA DOIT  
ETRE CHANGE TOUS LES 6 MOIS EN  
FONCTION DE L’UTILISISATION FAITE..  
1. Vérifier l’état du pré-filtre toutes les deux ou trois  
semaines.  
L'appareil refuse de Vérifier que l'appareil est  
Votre purificateur d'air a été conçu pour être très  
silencieux et discret dans l’enceinte de votre  
maison. Le moteur offre la durabilité nécessaire à  
une utilisation continue et fonctionne  
silencieusement.  
correctement branché.  
fonctionner  
Vérifier que l'appareil est  
allumé en tournant le  
bouton.  
3. Retirer la grille avant en la tirant vers vous (voir  
fig 2).  
2. Si le pré-filtre en mousse a recueilli une quantité  
perceptible de poussière, le retirer de la grille  
d’entrée et le laver dans de l’eau savonneuse  
chaude. Bien rincer et sécher le pré-filtre avant  
de le remettre en place dans la grille d’entrée.  
3. Avec la grille avant toujours retirée, retirer la  
cartouche HEPA et la jeter à la poubelle. NE PAS  
essayer de laver et de réutiliser le filtre HEPA.  
Le remplacer par un nouveau filtre HEPA –  
HAPF30 en enlevant le sac protecteur en  
plastique avant de l’insérer dans l’épurateur d’air.  
4. Aligner le clip sur le haut de votre filtre HEPA  
avec les rails à l’intérieur de l’appareil. Faire  
glisser doucement le filtre sur les rails.  
5. Le clip du filtre doit glisser facilement sur les  
pattes de suspension du filtre. Ne pas forcer  
lorsque vous fixez le clip du filtre.  
Aligner le clip en haut de votre filtre HEPA avec  
les rails à l’intérieur de l’appareil.  
Note : Le matériau plissé et le joint d’étanchéité  
en caoutchouc doivent faire face à l’appareil lors  
de l’application.  
6. Replacer la grille avant en la refaisant glisser sur  
l’appareil. S’assurer qu’elle s’enclenche  
solidement en position (la grille ne peut aller que  
dans un seul sens). NOTE : Ne pas diriger la  
sortie d’air vers le mur.  
4. Retirer le filtre HEPA en le saisissant des deux  
côtés.  
Deux positions –  
Si la porte est  
L'appareil peut être placé verticalement ou sur le  
côté, tout contre le mur. En positionnant l'appareil,  
s’assurer que la grille d'entrée d'air, les filtres et la  
grille de sortie d'air ne sont pas bloqués afin  
d'assurer un flux d'air maximum.  
entrouverte, l'appareil ne  
fonctionnera pas.  
S’assurer que les  
filtres sont bien installés  
et fermer la porte  
fermement.  
5. Retirer la cartouche de filtration du sac plastique  
protecteur. Le clip du filtre ne peut s’attacher  
aux pattes de suspension sur le filtre que dans  
un seul sens. Le clip du filtre doit glisser  
facilement sur les pattes de suspension du filtre.  
Ne pas forcer lorsque vous attachez le clip au  
filtre. Aligner le clip sur le haut de votre filtre  
HEPA avec les rails à l’intérieur de l’appareil.  
Note : Le matériau plissé et le joint d’étanchéité  
en caoutchouc doivent faire face à l’appareil lors  
de l’application.  
6. Remettre la grille avant en place en la refaisant  
glisser sur l’appareil. S’assurer qu’elle  
s’enclenche solidement en position (la grille ne  
peut aller que dans un seul sens) NOTE : Ne  
pas diriger la sortie d’air vers le mur.  
Ionisateur -  
Votre purificateur d’air Bionaire® possède un  
ionisateur à commande indépendante, qui,  
lorsqu’il est mis en marche, libère des ions  
négatifs dans l’air filtré sortant. Les ions sont de  
minuscules particules qui portent une charge soit  
positive, soit négative. Ces ions existent  
naturellement tout autour de nous dans l’air, dans  
l’eau et dans le sol. Les ions positifs et négatifs  
sont incolores, inodores et ne présentent aucun  
danger.  
Réduction de flux  
d'air  
Si les filtres n'ont pas été  
remplacés sur une  
période d’un an ou plus,  
remplacer les filtres  
HEPA.  
S’assurer que rien ne  
bloque l'entrée d'air et la  
sortie d'air filtré.  
S’assurer que les filtres  
carbone sont remplacés  
tous les 3-6 mois.  
Les ions négatifs aident au processus d’épuration  
de l’air en se liant aux très petites particules qui  
sont en suspension dans l’air de la pièce. Ces  
particules prennent une charge négative et  
peuvent se lier à des particules chargées  
positivement, telles que de la poussière, du pollen,  
de la fumée et des fragments de plumes ou de  
poils d’animaux familiers pour former des  
particules plus grandes qui sont alors plus  
facilement captées par le système de filtration, ou  
bien elles peuvent être attirées par des surfaces  
chargées positivement, comme les murs ou les  
planchers.  
MODE DE FONCTIONNEMENT  
1. Connecter à une prise électrique adéquate de  
220 – 240 V.  
2. Sélectionner le réglage de vitesse requis :  
Rapide (III), Moyen (II), Bas (I) en faisant glisser  
le bouton sur le réglage approprié  
3. Pour libérer des ions négatifs dans l’air filtré,  
faire glisser le bouton de l'ionisateur en position  
ON [MARCHE]. Le voyant lumineux orange est  
éclairé.  
4. L’ionisateur ne fonctionnera pas si  
l’appareil n’est pas en marche.  
5. Pour une filtration d’air optimale, il est  
recommandé de faire fonctionner l’épurateur  
d’air de façon continue. Son moteur robuste est  
conçu pour délivrer de nombreuses années de  
service.  
CONSIGNES D’ENTRETIEN  
1. NE tentez PAS de réparer ou de régler les  
fonctions électriques ou mécaniques de cet  
appareil. Ceci rendrait votre garantie nulle et  
non avenue. Cet appareil ne contient aucune  
pièce qui puisse être entretenue par  
CE PRODUIT EST FABRIQUE EN CONFORMITE  
AVEC LES DIRECTIVES DE LAC.E.E. 73/23/EEC,  
89/336/EEC AND 98/37/EEC.  
Il se peut que vous notiez, après une longue  
utilisation, que de la poussière s’est accumulée  
autour des grilles ou du panneau avant. Ceci  
provient de l’éffet d’ionisation causé par les ions  
négatifs qui proviennent de la sortie d’air. Cette  
poussière se forme à partir de l’air non purifié qui  
passe devant la sortie d’air et constitue une  
l’utilisateur. Toutes les opérations d’entretien  
doivent être confiées exclusivement à un  
personnel qualifié.  
6. Pour une utilisation continue, il est recommandé  
de faire fonctionner l’épurateur d’air sur le  
réglage Moyen (II). Pour un fonctionnement plus  
2. Au cas où vous auriez besoin d’échanger  
l’appareil, veuillez le renvoyer dans son  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BAP242I/IUK03M1 visual.qxd 7/2/03 7:42 PM Page 13  
Negative Ionen tragen zum Luftreinigungsprozess  
bei, indem sie Verbindungen mit kleinsten Partikeln,  
die sich in der Luft befinden, eingehen. Diese  
Partikel nehmen dann die negative Ladung an und  
können sich mit positiv geladenen Teilchen wie  
Staub, Pollen, Rauch sowie Hautschuppen und  
Haaren von Haustieren zu größeren Partikeln  
verbinden, die vom Filtersystem leichter  
HINWEIS: Luftauslass nicht auf eine Wand  
richten.  
des Gerätes fehlen bzw. in irgendeiner Weise  
beschädigt sind.  
DEUTSCH  
• Versuchen Sie nicht, die mechanischen  
Funktionen des Gerätes zu reparieren oder zu  
justieren. Sollte das Gerät beschädigt sein,  
bringen Sie den Luftreiniger bitte zu dem Händler  
zurück, bei dem Sie ihn gekauft haben, oder  
rufen Sie die Helpline an (die Nummer befindet  
sich auf der Rückseite dieser Anleitung)  
• Sollte das Stromkabel oder der Stecker  
beschädigt sein, müssen diese vom Hersteller  
oder einem autorisierten Servicehändler bzw.  
ähnlich qualifiziertem Fachpersonal ausgetauscht  
werden, damit keine Gefahren entstehen.  
• Das Produkt umfasst keine Teile, die vom  
Benutzer selbst gewartet werden können. Sollte  
das Produkt irgendwelche Schäden aufweisen  
oder nicht funktionieren, muss es an den  
Hersteller oder einen autorisierten  
Servicehändler zurückgegeben werden.  
• Sollte das Gerät nicht funktionieren, prüfen Sie  
bitte erst, ob die Sicherung im Stecker (gilt nur für  
Großbritannien) oder die Sicherung/der  
Überlastschalter im Verteilerkasten funktionieren,  
bevor Sie sich an den Hersteller oder einen  
autorisierten Servicehändler wenden.  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
DIESE WICHTIGE ANLEITUNG BITTE  
DURCHLESEN UND GUT AUFBEWAHREN.  
Bei ordnungsgemäßer Pflege und  
Nutzung wird Ihnen der Bionaire®  
Luftreiniger viele Jahre lang gute  
Dienste erweisen.  
HINWEIS: Bevor Sie die Anleitung lesen, falten  
Sie bitte die letzte Seite, auf der die  
Hauptmerkmale des Geräts zu finden sind,  
auseinander.  
1. Stecken Sie den Stecker in eine geeignete  
Steckdose mit 220 – 240 V.  
2. Gerät durch Verschieben des Schalters auf die  
gewünschte Geschwindigkeitsstufe einstellen:  
Hoch (III), Mittel (II), Niedrig (I) (Schlafstufe)  
3. Zur Freisetzung negativer Ionen in die gefilterte  
Luft stellen Sie den Ionisator-Schalter auf ON  
[EIN]. Die Ionisator-Anzeige leuchtet gelb auf.  
4. Der Ionisator funktioniert nur bei  
Betrieb des Geräts.  
eingefangen werden. Sie können aber auch von  
positiv geladenen Oberflächen wie Wänden oder  
Fußböden angezogen werden.  
Bei längerem Gebrauch kann sich Staub an den  
Gittern oder der Vorderseite des Geräts  
ansammeln. Der Grund hierfür ist die Ionisierung,  
die durch die negativen Ionen im Luftstrom  
ausgelöst wird. Dieser Staub stammt nicht aus der  
ausströmenden Luft, sondern wird aus der  
ungesäuberten Luft, die am Luftauslass  
vorbeigeführt wird, herausgefiltert. Dies ist ein  
weiterer Beleg für die effektive Luftreinigung durch  
negative Ionen. Der Staub kann problemlos mit  
einem sauberen, feuchten Tuch oder einer weichen  
Bürste entfernt werden.  
5. Um die optimale Luftfilterung zu erzielen, sollte  
der Luftreiniger durchgehend betrieben werden.  
Der robuste Motor ist für diese Belastung  
ausgelegt und leistet viele Jahre lang gute  
Dienste.  
6. Bei ununterbrochenem Betrieb sollte der  
Luftreiniger auf mittlerer (II) Geschwindigkeit  
betrieben werden. Wenn ein leiserer Betrieb  
gewünscht wird oder das Gerät in einem  
Schlafzimmer verwendet werden soll, wählen Sie  
bitte die Einstellung Niedrig (I). Bei starker  
Luftverschmutzung stellen Sie die  
BEZEICHNUNGEN  
SIEHE ABB. 1/2/3  
A.Lufteinlassgitter  
B.Waschbarer Schaumstoff-Vorfilter  
C.Geschwindigkeitsstufenschalter  
D.Luftauslass für gefilterte Luft  
E.Ionisator-Schalter  
F. Ionisator-Anzeige  
G. HEPA-Filter  
H. Stromkabel  
Hinweis: Es ist wichtig, den HEPA-Filter nach  
Ablauf der empfohlenen Zeitspanne zu wechseln.  
Bei Einsatz des Ionisators mit verschmutzten Filtern  
können Schmutzpartikel aus dem Luftreiniger  
austreten und sich an Wänden, Teppichen, Möbeln  
und anderen Haushaltsgegenständen ablagern.  
Diese Schmutzpartikel sind unter Umständen nur  
sehr schwer zu entfernen.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Geschwindigkeit auf Hoch (III), um schnell  
saubere, gefilterte Luft im Raum zu verbreiten.  
Bevor Sie den Luftreiniger benutzen, lesen Sie die  
Anleitung bitte aufmerksam durch. Die Anleitung  
gut aufbewahren.  
WIE DER LUFTREINIGER FUNKTIONIERT  
Schmutzige, staubige Luft wird durch die  
REINIGUNG UND PFLEGE  
Vorderseite des Luftreinigers und durch das  
mehrstufige Filtersystem eingezogen. Der  
Schaumstoff-Vorfilter absorbiert die größten  
Partikel. Der Kohlefilter dient zur Reduzierung von  
Gerüchen, wodurch die Luft sauberer und frischer  
wird. Der HEPA-Filter filtert 99 % aller sichtbaren  
und unsichtbaren Partikel aus der Luft, die 0,3  
Mikronen groß bzw. größer sind.  
1. Vor dem Reinigen schalten Sie den Luftreiniger  
aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose.  
2. Das Gehäuse des Luftreinigers kann mit einem  
weichen, sauberen, feuchten Tuch gereinigt  
werden.  
• Um Brand- und Stromschlaggefahr zu  
vermeiden, achten Sie darauf , dass die  
Spannung des Geräts mit der Netzspannung  
übereinstimmt; Stecken Sie den Stecker direkt in  
eine Steckdose.  
• Um Brandgefahr zu vermeiden, legen Sie das  
Stromkabel niemals unter einen Teppich oder in  
die Nähe einer Wärmequelle.  
• Die als Verpackung dienende Plastikhülle  
vorsichtig entfernen und wegwerfen.  
• Den Luftreiniger nicht im Freien verwenden.  
• Das Gerät nicht in die Nähe einer Wärmequelle  
bzw. in direktes Sonnenlicht stellen.  
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,  
bevor Sie den Aufstellungsort des Luftreinigers  
ändern, das Schlitz-Gehäuseteil abnehmen, die  
Filter wechseln, den Luftreiniger säubern bzw.  
wenn Sie das Gerät nicht benutzen.  
• Verwenden Sie das Gerät nicht in oder in der  
Nähe von Wasser oder anderen Flüssigkeiten  
und versuchen Sie nicht, das Gerät unter  
fließendem Wasser abzuwaschen.  
• Das Gerät immer nur zu dem in dieser Anleitung  
beschriebenen Haushaltszweck verwenden.  
• Achten Sie darauf, dass der Luftstrom durch die  
Luftschlitze in keinster Weise behindert wird. Die  
Luftschlitze nicht abdecken.  
WAS VOR DER INBETRIEBNAHME ZU  
TUN IST  
1. Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton und  
entfernen Sie die Plastikhülle.  
2. Wählen Sie einen festen, ebenen Aufstellungsort,  
an dem der Lufteinlass (Gitter vorne am Gerät)  
und der Luftauslass (oben auf dem Gerät) nicht  
blockiert werden.  
3. Nehmen sie das Vordergitter ab, indem Sie das  
Gitter zu sich hinziehen (siehe Abb. 2).  
4. HEPA-Filter zum Entfernen an beiden Seiten  
fassen und nach vorne ziehen.  
5. Entfernen Sie die Plastikschutzhülle von der  
Filterpatrone. Die Filterklemme kann nur auf eine  
Weise an der Filteraufhängung befestigt werden  
(siehe Abb. 3). Sie sollte sich problemlos auf die  
Aufhängung schieben lassen. Beim Anbringen  
der Filterklemme am Filter keine übermäßige  
Kraft aufwenden. Richten Sie die Klemme oben  
am HEPA-Filter auf die Schienen im Inneren des  
Geräts aus.  
Hinweis: Das plissierte Material und die  
Gummidichtung sollten beim Anbringen zum  
Gerät weisen.  
6. Schieben Sie das Vordergitter wieder auf das  
Gerät und stellen Sie sicher, dass es sicher  
einrastet (das Gitter kann nur auf eine Weise  
angebracht werden).  
3. Staub, der sich an den Auslass-Schlitzen für  
gefilterte Luft (befinden sich auf der Oberseite  
des Geräts) abgesetzt hat, kann mit einem  
kleinen, weichen Pinsel entfernt werden.  
4. Wenn Sie das Innere des Luftreinigers reinigen  
möchten, immer nur ein trockenes, weiches Tuch  
zum Abwischen verwenden.  
PRODUKTMERKMALE  
Leiser Betrieb - Ihr Luftreiniger wurde so  
entwickelt, dass er in Ihrem Heim eher unauffällig  
ist und äußerst leise läuft. Der Motor erbringt eine  
hohe, dauerhafte Leistung, die für den Dauerbetrieb  
unerlässlich ist, – und dies beinahe geräuschlos.  
FILTERWECHSEL  
WICHTIG: DAMIT IHR LUFTREINIGER SO  
EFFIZIENT WIE MÖGLICH ARBEITET, MUSS DER  
HEPA-FILTER ALLE 6 MONATE GEWECHSELT  
WERDEN.  
Zwei Aufstellungsmöglichkeiten -  
Das Gerät kann entweder aufrecht aufgestellt oder  
auf der Seite direkt gegen die Wand gelegt  
werden. Beim Aufstellen ist darauf achten, dass  
die Lufteinlass-Schlitze, Filter und Luftauslass-  
Schlitze nicht blockiert werden, so dass ein  
ungehinderter Luftstrom gewährleistet ist.  
1. Überprüfen Sie den Zustand des Vorfilters alle  
paar Wochen.  
2. Nehmen Sie das Vordergitter ab. Falls sich  
deutliche Staubablagerungen auf dem  
Schaumstoff-Vorfilter befinden, entfernen Sie den  
Filter von der Einlassöffnung des Gitters und  
waschen ihn in warmem, seifenhaltigem Wasser.  
Vorfilter vor dem Wiederanbringen am Gitter  
gründlich ausspülen und gut trocknen lassen.  
3. Nun entnehmen Sie die HEPA-Patrone und  
entsorgen sie. Versuchen Sie NICHT , den HEPA-  
Filter zu waschen und noch einmal zu verwenden.  
Bringen Sie einen neuen HEPA-Filter vom Typ  
HAPF30 an, wobei vor dem Einsetzen in den  
Ionisator -  
Der Bionaire® Luftreiniger ist mit einem Ionisator  
ausgestattet, der unabhängig ein- und  
ausgeschaltet werden kann und bei Betrieb  
negative Ionen in die ausströmende gefilterte Luft  
abgibt. Ionen sind kleine Teilchen mit positiver oder  
negativer Ladung. Sie treten überall, in der Luft, im  
Wasser und in der Erde, natürlich auf. Sowohl  
positiv als auch negativ geladene Ionen sind farb-  
und geruchlos und völlig unschädlich.  
• Stellen Sie niemals etwas auf das Gerät.  
• Stecken Sie niemals irgendwelche Gegenstände  
in die Öffnungen .  
• Benutzen Sie den Luftreiniger nicht , wenn Teile  
9
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BAP242I/IUK03M1 visual.qxd 7/2/03 7:42 PM Page 15  
unidad se deteriorase devuélvala al  
establecimiento de compra o telefoneé al número  
de asistencia de la parte posterior de este folleto.  
Luftreiniger die Plastikschutzhülle zu entfernen  
FEHLERSUCHE  
Problem  
ESPAÑOL  
ist.  
Lösung  
4. Richten Sie die Klemme oben auf dem HEPA-  
Filter auf die Schienen im Inneren des Geräts  
aus und schieben den Filter vorsichtig auf die  
Schienen.  
5. Die Filterklemme sollte sich problemlos auf die  
Filteraufhängung schieben lassen. Wenden Sie  
beim Anbringen der Filterklemme am Filter keine  
übermäßige Kraft auf.  
Die Klemme oben auf dem HEPA-Filter auf die  
Schienen im Inneren des Geräts ausrichten.  
Hinweis: Das plissierte Material und die  
Gummidichtung sollten beim Anbringen zum  
Gerät weisen.  
6. Das Vordergitter wieder auf das Gerät schieben.  
Sicherstellen, dass es sicher einrastet (das Gitter  
kann nur auf eine Weise angebracht werden).  
HINWEIS: Luftauslass nicht auf eine Wand  
richten.  
LEA Y GUARDE ESTAS IMPORTANTES  
INSTRUCCIONES. Con un cuidado y una  
utilización apropiados el purificador de  
aire Bionaire® le pr oporcionará aire puro  
durante muchos años.  
NOTA: Antes de leer estas instrucciones,  
despliegue la página posterior para ver la clave de  
las características de producto.  
Gerät funktioniert nicht Prüfen Sie, ob der  
Stecker steckt.  
CÓMO FUNCIONA EL PURIFICADOR  
DE AIRE  
Prüfen, ob das Gerät  
eingeschaltet ist, indem  
Sie den Regler drehen.  
El aire cargado de suciedad y polvo es aspirado a  
través de la parte delantera del purificador de aire  
y a través del sistema de filtrado de varias etapas.  
1. El filtro de carbón ayudará a eliminar olores  
haciendo el aire más limpio y puro.  
Das Gerät funktioniert  
nicht, wenn die Klappe  
geöffnet ist. Sicherstellen,  
dass die Filter  
entsprechend eingesetzt  
sind, und die Klappe  
richtig schließen.  
2. El filtro HEPA atrapa el 99% de todas las  
partículas más pequeñas visibles y no visibles  
de tamaño inferior a 0,3 micras.  
DESCRIPCIÓN GENERAL  
(Figs. 1-2-3)  
A.Rejilla de entrada de aire  
B.Prefiltro de espuma lavable  
C.Control de velocidad  
D.Salida del aire filtrado  
E.Control del ionizador  
F. Luz del ionizador  
CARACTERÍSTICAS DE PRODUCTO  
Funcionamiento silencioso -  
Su purificador de aire se ha diseñado de manera  
que sea discreto en el hogar y muy silencioso. El  
motor proporciona un funcionamiento silencioso y  
una durabilidad necesaria para una utilización  
continua.  
Verringerter Luftstrom Sind die Filter seit einem  
Jahr oder länger nicht  
gewechselt worden, sind  
die HEPA-Filter zu  
wechseln.  
G.Filtro HEPA  
DIE FOLGENDEN FILTER SIND FÜR DAS  
GERÄT GEEIGNET:  
HAPF30 HEPA Filter  
H.Cordón de alimentación  
Doble posición -  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Lea cuidadosamente y conserve todas las  
instrucciones antes de utilizar el purificador de  
aire.  
• Para evitar el riesgo de incendio o de sacudida  
eléctrica, compruebe que el voltaje en el  
producto corresponda con su suministro  
eléctrico y enchúfelo directamente en una toma  
de corriente  
• Para evitar el riesgo de incendio, no ponga  
nunca el cordón de alimentación debajo de  
alfombras, ni cerca de ninguna fuente de calor.  
• Elimine cuidadosamente cualquier envoltorio de  
plástico que se haya utilizado para el embalaje.  
• No utilice el purificador de aire en el exterior.  
• No sitúe la unidad cerca de ninguna fuente de  
calor ni en la luz solar directa.  
• Desenchufe siempre el purificador de aire antes  
de su desmontaje, de retirar la rejilla, cambiar  
los filtros, limpiarlo o siempre que no esté en  
uso.  
• No utilice agua u otros líquidos en el purificador  
de aire o alrededor de él. No intente lavar la  
unidad bajo agua corriente.  
• Utilice el aparato solamente para su uso  
doméstico previsto como se describe en este  
manual.  
• Asegúrese de que todas las aberturas para aire  
no están limitadas ni cubiertas de ninguna  
forma.  
• No coloque nada sobre la parte superior de la  
unidad.  
La unidad puede colocarse derecha o de lado,  
plana contra la pared. Al colocar la unidad  
cerciórese de que la rejilla de entrada de aire, los  
filtros y la rejilla de salida no estén bloqueadas  
para asegurar la máxima circulación de aire.  
Stellen Sie sicher, dass  
die Lufteinlass-Schlitze  
bzw. die Auslass-Schlitze  
für gefilterte Luft nicht  
blockiert sind.  
Helpline für neue Filter:  
(+32) 38 70 86 86  
(+33) 79 341 77 71  
Ionizador -  
Sorgen Sie dafür, dass  
der Kohlefilter alle 3 bis 6  
Monate gewechselt  
wird.  
Su Purificador de Aire Bionaire® tiene un ionizador de  
control independiente, que cuando se conecta, libera  
iones negativos en el aire filtrado de salida. Los iones  
son pequeñas partículas que tienen tanto una carga  
negativa como positiva. Estos iones existen  
naturalmente a nuestro alrededor en el aire, en el  
agua y en el suelo. Tanto los iones positivos como los  
negativos son incoloros, inodoros y completamente  
inocuos.  
TECHNISCHE WARTUNG/REPARATUR  
1. Versuchen Sie NICHT, das Gerät zu reparieren  
bzw. die elektrischen oder mechanischen  
Funktionen zu verstellen. Hierdurch wird die  
Garantie ungültig. Im Innern des Geräts befinden  
sich keine Teile, die vom Benutzer selbst  
gewartet werden können. Technische  
Wartungsarbeiten dürfen nur von ausgebildetem  
Fachpersonal durchgeführt werden.  
2. Muss das Gerät umgetauscht werden, legen Sie  
es bitte in den Originalkarton und bringen es mit  
der Quittung zu dem Fachhändler zurück, bei  
dem Sie es gekauft haben.  
Los iones negativos ayudan al proceso de purificación  
del aire uniéndose a partículas muy pequeñas  
suspendidas en la sala. Estas partículas adquieren  
una carga negativa y pueden unirse a partículas  
cargadas positivamente, tales como polvo, polen,  
humo y caspa de mascotas para formar partículas  
mayores que son después capturadas más fácilmente  
por el sistema del filtro, o que pueden ser atraídas  
hacia superficies cargadas positivamente tales como  
paredes o suelos.  
DIESES GERÄT ERFÜLLT DIE FORDERUNGEN  
DER EG-DIREKTIVES 73/23/EEC, 89/336/EEC  
AND 98/37/EEC.  
Se puede también observar, después de una  
utilización prolongada, que puede haberse acumulado  
polvo alrededor de las rejillas o del panel frontal. Esto  
es debido al efecto de ionización causado por los  
iones negativos emitidos por la salida de aire. Este  
polvo no proviene de la salida de aire, sino que es  
extraído del aire sin limpiar que cruza la salida de aire.  
Esta es una evidencia adicional de la eficacia de la  
limpieza de los iones negativos. El polvo puede  
eliminarse fácilmente con un trapo limpio y húmedo o  
con un cepillo blando.  
• No introduzca nunca ningún objeto en ninguna  
abertura.  
• No utilice el purificador de aire si falta alguna  
pieza o está deteriorado de alguna manera.  
• No intente reparar ni ajustar ningún  
funcionamiento mecánico de esta unidad. Si la  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BAP242I/IUK03M1 visual.qxd 7/2/03 7:42 PM Page 17  
Observación: es importante cambiar el filtro HEPA  
en los intervalos recomendados. La utilización del  
ionizador junto con filtros polvorientos puede dar  
como resultado que salgan partículas polvorientas  
del purificador de aire y que sean atraídas hacia  
las paredes, alfombras, muebles y otros objetos  
domésticos. Estas partículas polvorientas pueden  
resultar muy difíciles de eliminar.  
elevados niveles de contaminación, seleccione  
el ajuste Alta (III) para una circulación rápida del  
aire filtrado limpio.  
un recibo de venta, al almacén donde la  
compró. Si usted devuelve la unidad  
transcurridos más de 30 días desde la fecha de  
compra, por favor vea la garantía que se  
adjunta.  
NEDERLANDS  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  
1. Desconecte el purificador de aire y  
desenchúfelo antes de limpiarlo.  
2. La parte exterior del purificador de aire puede  
limpiarse con un trapo suave, limpio,  
humedecido.  
3. La salida de aire filtrado en la parte superior de  
la unidad puede limpiarse de polvo con un  
cepillo pequeño, blando.  
4. Si desea limpiar el interior del purificador de  
aire, utilice solamente un trapo seco, suave  
para limpiarlo hacia abajo.  
DEZE BELANGRIJKE AANWIJZINGEN  
GOED DOORLEZEN EN BEWAREN.  
SUSTITUCIÓN DE FILTRO:  
FILTRO HEPA HAPF30  
Als er op de juiste wijze met deze  
Bionaire® Luchtreiniger wordt omgegaan  
zal het vele jaren voor frisse, zuivere  
lucht zorgen.  
OPMERKING: Vouw, voordat u deze aanwijzingen  
leest, de achterpagina met de bijbehorende  
afbeeldingen om  
INSTRUCCIONES PREVIAS AL  
FUNCIONAMIENTO  
1. Después de retirar la unidad de la caja, quite la  
cubierta de plástico de la unidad.  
2. Seleccione un lugar bien nivelado donde no  
haya obstrucciones en la entrada de aire (rejilla  
frontal) o en la salida del aire filtrado (parte  
superior de la unidad)  
3. Retire la rejilla frontal tirando de la rejilla hacia  
usted (ver fig. 2)  
Teléfono de asistencia para filtros de  
repuesto: (+34) 93 593 03 31  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
OMSCHRIJVINGEN  
ZIE FIG. 1/2/3  
Problema  
Solución  
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO  
A.Aanvoerrooster  
IMPORTANTE: PARA OBTENER EL MÁXIMO  
BENEFICIO DE SU PURIFICADOR DE AIRE,  
LOS FILTROS HEPA DEBEN CAMBIARSE CADA  
6 MESES.  
La unidad no funciona Compruebe que la unidad  
esté enchufada.  
B.Wasbaar schuim voorfilter  
C.Snelheidsregeling  
4. Retire el filtro HEPA sujetando ambos lados y  
tirando hacia delante.  
D.Afvoer gefiltreerde lucht  
E.Bediening van ionisatie-apparaat  
F. Lampje van ionisatie-apparaat  
G.HEPA filter  
Compruebe que la unidad  
esté conectada girando el  
botón.  
5. Retire la bolsa protectora de plástico del  
cartucho del filtro. El clip del filtro sólo puede  
sujetarse a las lengüetas de sujeción del filtro  
de una manera. El clip del filtro debe deslizarse  
fácilmente sobre las lengüetas de sujeción del  
filtro. No fuerce mientras sujeta el clip del filtro  
al filtro. Alinee el clip en la parte superior del  
filtro HEPA con las guías del interior de la  
unidad.  
Nota: El material ondulado y la junta estanca de  
caucho deben estar de frente hacia la unidad al  
colocarlos.  
6. Vuelva a colocar la rejilla frontal deslizándola  
hacia atrás en la unidad. Asegúrese de que  
encaja con seguridad en su posición (la rejilla  
sólo se mueve en una dirección) NOTA: No  
apunte la salida hacia una pared.  
1. Compruebe cada pocas semanas la condición  
del prefiltro.  
Si la puerta está  
entreabierta la unidad no  
funcionará.  
2. Retire la rejilla frontal. Si el prefiltro de espuma  
ha recogido una cantidad considerable de  
polvo, retírelo de la entrada de la rejilla y lávelo  
en agua jabonosa caliente. Enjuague y seque el  
prefiltro cuidadosamente antes de volver a  
colocarlo en la entrada de la rejilla.  
3. Con la rejilla frontal retirada, retire el cartucho  
HEPA y tírelo a la basura. NO intente lavar y  
volver a utilizar el filtro HEPA. Sustitúyalo con  
un nuevo filtro HEPA - HAPF30 retirando la  
bolsa de plástico protectora antes de insertarlo  
en el purificador de aire.  
H.Elektriciteitssnoer  
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  
Lees voor het gebruik van het  
luchtzuiveringsapparaat alle aanwijzingen  
zorgvuldig door.  
• Controleer ter voorkoming van brand of schokken  
of de spanning op het apparaat overeenkomt met  
de spanning van uw stroomtoevoer en sluit het  
toestel rechtstreeks aan op een stopcontact.  
• Leg het snoer ter voorkoming van brand nooit  
onder kleden of bij een of andere  
verwarmingsbron.  
• Haal zorgvuldig alle plastic eraf dat als  
verpakking is gebruikt.  
• Gebruik het luchtzuiveringsapparaat niet in de  
buitenlucht.  
• Plaats de unit niet bij een of andere  
verwarmingsbron of in direct zonlicht.  
• Haal altijd de stekker van het  
luchtzuiveringsapparaat uit het stopcontact,  
voordat u het rooster weghaalt, de filters  
vernieuwt, het luchtzuiveringsapparaat  
schoonmaakt of wanneer dit niet in gebruik is.  
• Gebruik het apparaat niet in of bij water of een  
andere vloeistof. Probeer niet om de unit met  
stromend water te wassen.  
• Gebruik het apparaat alleen voor het  
huishoudelijk gebruik waarvoor het is bedoeld en  
dat in deze handleiding staat omschreven.  
• Zorg ervoor dat alle luchtopeningen niet op enige  
wijze geblokkeerd of bedekt worden.  
• Zet niets bovenop de unit.  
Asegúrese de que los  
filtros están instalados de  
forma adecuada y cierre  
firmemente la puerta.  
Circulación de aire  
reducida  
Si no se han cambiado  
los filtros HEPA en un  
año o más, cambie los  
filtros HEPA.  
4. Alinee el clip en la parte superior del filtro HEPA  
con las guías del interior de la unidad. Deslice  
suavemente el filtro sobre las guías.  
Compruebe que nada  
esté bloqueando la  
entrada de aire y la salida  
de aire filtrado.  
5. El clip del filtro debe deslizarse fácilmente sobre  
las lengüetas de sujeción del filtro. No fuerce  
mientras sujeta el clip del filtro al filtro.  
Alinee el clip en la parte superior del filtro HEPA  
con las guías del interior de la unidad.  
Nota: El material ondulado y la junta estanca de  
caucho deben estar de frente hacia la unidad al  
colocarlos.  
6. Vuelva a colocar la rejilla frontal deslizándola en  
la unidad. Asegúrese de que encaja con  
seguridad en su posición (la rejilla sólo se  
mueve en una dirección) NOTA: No apunte la  
salida hacia una pared.  
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO  
1. Enchúfelo en una toma de corriente adecuada  
de 220 – 240V.  
2. Seleccione la velocidad de funcionamiento  
requerida:  
Alta (III), Media (II), Baja (I) deslizando el  
interruptor al ajuste adecuado.  
3. Para liberar iones negativos en el aire filtrado  
deslice el botón del ionizador a ON  
Asegúrese de que se  
cambien los filtros de  
carbón cada 3 - 6 meses.  
[CONECTADO]. Se encenderá la luz ámbar.  
4.El ionizador no funcionará a no ser que  
la unidad esté funcionando.  
ESTE PRODUCTO ESTÁ FABRICADO PARA  
CUMPLIR CON LAS DIRECTIVAS DE LA C.E.E.  
73/23/EEC, 89/336/EEC y 98/37/EEC.  
5. Para una filtración de aire óptima, se  
recomienda hacer funcionar el purificador de  
aire continuamente. Su resistente motor está  
diseñado para proporcionar muchos años de  
servicio.  
INSTRUCCIONES DE SERVICIO  
1. NO trate de reparar ni ajustar ninguna función  
mecánica ni eléctrica de esta unidad. Hacer  
esto invalidará la garantía. El interior de la  
unidad no contiene ninguna pieza que pueda  
reparar el usuario. Solamente personal  
6. Para una utilización continua se recomienda  
hacer funcionar el purificador de aire en el  
ajuste Media (II). Para un funcionamiento más  
silencioso o para utilizarlo en un dormitorio,  
seleccione el ajuste Baja (I). Cuando existan  
• Steek nooit een voorwerp in een van de  
openingen.  
• Gebruik het luchtzuiveringsapparaat niet als er  
een onderdeel zoek is of op de een of andere  
manier beschadigd is.  
cualificado debería realizar todo el servicio.  
2. Si es necesario cambiar la unidad, por favor  
devuélvala en su caja de cartón original, con  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BAP242I/IUK03M1 visual.qxd 7/2/03 7:42 PM Page 19  
doekje of zacht borsteltje worden weggehaald.  
• Probeer mechanische functies van deze unit niet  
zelf te repareren of af te stellen. Als de unit  
beschadigd is, stuur hem dan terug naar de  
plaats waar hij gekocht is, of bel het hulpnummer  
dat achterop dit blad staat.  
2. Indien u de unit wilt ruilen, retourneer deze dan  
in de originele verpakking en met aankoopbon  
aan de winkel waar u hem heeft gekocht.  
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD  
1. Zet het luchtzuiveringsapparaat uit en trek de  
stekker eruit voor u gaat schoonmaken.  
2. De buitenkant van het luchtzuiveringsapparaat  
kan schoongemaakt worden met een zachte,  
schone, vochtige doek.  
Denk erom: het is belangrijk het HEPA filter op de  
aanbevolen tussentijden te vervangen. Het gebruik  
van de ionisator samen met vuile filters kan ervoor  
zorgen dat vuile deeltjes uit de Luchtreiniger komen  
en aangetrokken worden door muren, tapijten,  
meubels en andere huishoudelijke voorwerpen.  
Deze vuile deeltjes kunnen soms lastig te  
verwijderen zijn.  
VERVANGINGSFILTERS:  
HAPF30 HEPA FILTER  
Hulpnummer voor nieuwe filters:  
(+33) 79 341 77 71  
HOE HET LUCHTZUIVERINGSAPPARAAT  
WERKT  
3. De afvoer voor gefiltreerde lucht bovenop de unit  
kan van stof worden ontdaan met een klein zacht  
borsteltje.  
Er wordt vuile, stoffige lucht door de voorkant van  
het luchtzuiveringsapparaat en door het meerfasige  
filtratiesysteem gezogen. Het schuim voorfilter  
absorbeert de grootste deeltjes. Het koolstoffilter  
zal helpen om de geurtjes te verwijderen waardoor  
de lucht schoner en frisser wordt. De HEPA filter  
vangt 99% van alle kleinere zichtbare en niet-  
zichtbare deeltjes die zo klein zijn als 0.3 micron.  
4. Als u de binnenkant van het  
AANWIJZINGEN VÓÓR HET APPARAAT  
WORDT GEBRUIKT  
1. Nadat u de unit uit de doos hebt gehaald, haalt u  
de plastic verpakking van de unit af.  
2. Kies een stevige vlakke plaats waar de  
luchtaanvoer (voorste rooster) of de afvoer van  
gefiltreerde lucht (boven op de unit) niet worden  
belemmerd.  
3. Verwijder het voorste rooster door het naar u  
toe te trekken (zie afb 2)  
4. Verwijder het HEPA filter door beide kanten vast  
te pakken en het naar voren te trekken.  
5. Haal de beschermende plastic zak van het  
filterpatroon. De filterclip kan maar op één manier  
worden vastgemaakt aan de hangrand van het  
filter. De filterclip moet gemakkelijk op het  
filterhangrand glijden. Gebruik geen kracht terwijl  
u het filter aan de filterclip bevestigt. Breng de  
clip boven het HEPA filter op een lijn met de rails  
aan de binnenkant van de unit.  
Opmerking: Het geplooide materiaal en de  
rubber pakking moeten naar de unit toe gericht  
zijn tijdens het aanbrengen.  
6. Breng het voorste rooster opnieuw aan door dit  
op de unit terug te schuiven. Zorg ervoor dat het  
goed op zijn plaats vastklikt (het rooster past er  
maar op één manier op) OPMERKING: Afvoer  
niet naar de muur laten wijzen.  
luchtzuiveringstoestel wilt schoonmaken, gebruik  
dan a.u.b. een droge, zacht doek om hem mee af  
te vegen.  
PROBLEMEN OPLOSSEN  
Probleem  
Oplossing  
Unit wil niet werken  
Controleer of de stekker  
van de unit in het  
stopcontact zit.  
FILTER VERVANGEN  
BELANGRIJK: OM DE EFFICIËNTIE VAN UW  
LUCHTREINIGER TE BEHOUDEN, MOET DE  
HEPA FILTER OM DE 6 MAANDEN WORDEN  
VERVANGEN.  
KENMERKEN VAN HET PRODUCT  
Stille werking –  
Controleer of de unit aan  
staat door de knop om te  
draaien.  
Uw luchtzuiveringsapparaat is ontworpen om  
rondom uw huis niet op te vallen en heel stil te  
werken. De motor werkt geruisloos en is duurzaam,  
hetgeen nodig is bij continue gebruikt.  
Twee standen –  
1. Controleer telkens na een paar weken de  
conditie van de voorfilter.  
Als het deurtje op een kier  
staat, zal de unit niet  
werken. Zorg ervoor dat  
de filters op de juiste  
manier zijn gemonteerd  
en doe het deurtje goed  
dicht.  
2. Haal het voorste rooster weg. Als de schuim  
voorfilter een zichtbare hoeveelheid stof heeft  
verzameld, haal hem dan van de toevoer van het  
rooster af en was hem in warm zeepwater. Spoel  
en droog de voorfilter grondig voordat u hem  
weer op de toevoer van het rooster aanbrengt.  
3. Terwijl het voorste rooster eraf is, haalt u de  
HEPA patroon weg en gooit u die in de  
vuilnisbak. PROBEER NIET om de HEPA filter  
te wassen en opnieuw te gebruiken. Vervang  
hem door een nieuw HEPA filter - HAPF30 terwijl  
u de beschermende plastic zak eraf haalt voordat  
u hem in het Luchtreiniger doet.  
De unit kan of rechtop of op zijn kant, vlak tegen de  
muur worden gezet. Wanneer u de unit neerzet,  
zorg er dan voor dat het rooster van de  
luchtaanvoer, de filters en het rooster van de  
luchtafvoer niet geblokkeerd zijn om te zorgen voor  
maximale luchtstroom.  
Zwakkere luchtstroom Als de filters langer dan  
een jaar niet zijn  
Ionisator -  
Uw Bionaire® Luchtreiniger heeft een apart regelbare  
ionisator, dat als hij aangezet wordt, negatieve  
ionen afgeeft in de gefiltreerde lucht die eruit komt.  
Ionen zijn hele kleine, onzichtbare deeltjes die of  
een positieve of een negatieve lading hebben.  
Deze ionen bevinden zich op natuurlijke wijze in de  
lucht om ons heen in, in het water en de aarde.  
Zowel positieve als negatieve ionen zijn kleurloos,  
geurloos en volkomen onschadelijk.  
vervangen, vernieuw de  
HEPA filters dan.  
Controleer of er niets is  
dat de luchtaanvoer en de  
afvoer voor gefiltreerde  
lucht blokkeert.  
4. Breng de clip boven op de HEPA filter op een lijn  
met de rails aan de binnenkant van de unit.  
Schuif het filter voorzichtig op de rail.  
5. Het filterclip moet gemakkelijk over de hangrand  
van het filter schuiven. Gebruik geen kracht  
terwijl u het filterclip aan het filter bevestigt.  
Breng de clip boven op de HEPA filter op een lijn  
met de rails aan de binnenkant van de unit.  
Opmerking: Het geplooide materiaal en de  
rubber pakking moeten naar de unit gericht zijn  
tijdens het aanbrengen.  
6. Breng het voorste rooster weer op zijn plaats  
door het terug op de unit te schuiven. Zorg  
ervoor dat het goed op zijn plaats vastklikt (het  
rooster past er maar op een manier op)  
OPMERKING: Afvoer niet naar de muur laten  
wijzen.  
Zorg ervoor dat  
koolstoffilters om de 3-6  
maanden worden  
vervangen.  
GEBRUIK  
1. Steek de stekker in een geschikt 220 – 240 V  
elektrisch contact.  
Negatieve ionen helpen het luchtzuiveringsproces  
door zich te hechten aan hele kleine deeltjes in de  
lucht in de ruimte. Deze deeltjes krijgen een  
negatieve lading en kunnen zich voegen bij positief  
geladen deeltjes, zoals stof, pollen, rook en  
huidschilfers van huisdieren waardoor grotere  
deeltjes gevormd worden die dan gemakkelijker  
door het filtersysteem worden opvangen, of ze  
kunnen aangetrokken worden door positief geladen  
oppervlakken zoals deuren of vloeren.  
2. Kies de gewenste snelheid:  
Hoog (III), Medium (II), Laag (I) door de  
schakelaar in de juiste stand te schuiven  
3. Om negatieve ionen aan de gefiltreerde lucht af  
te gaven schuift u de knop van het ionisator op  
ON [AAN]. Het gele lampje zal gaan branden.  
4. De ionisator werkt niet alsde unit uit staat.  
5. Voor optimale filtratie van de lucht, wordt  
aanbevolen om de Luchtreiniger voortdurend aan  
te hebben. De robuuste motor is erop gemaakt  
om vele jaren goede dienst te leveren.  
6. Voor continue gebruik wordt aanbevolen om de  
Luchtreiniger in de Medium (II) stand te zetten.  
Als u minder geluid wilt of hem in de slaapkamer  
wilt gebruiken, kies dan de Laag (I) stand.  
Wanneer het niveau van luchtvervuiling hoog is,  
kies dan de Hoog (III) stand om schone  
gefiltreerde lucht snel te laten circuleren.  
DIT PRODUCT IS VERVAARDIGD ZODAT HET  
VOLDOET AAN DE E.E.G. RICHTLIJNEN 73/23/  
EEG, 89/336/EEG en 98/37/EEC  
Het kan zijn dat na enige tijd het apparaat gebruikt  
te hebben, er zich stof rondom de roosters of het  
voorpaneel heeft opgehoopt. Dit is vanwege het  
ionisatie-effect dat veroorzaakt wordt door de  
negatieve ionen die uit de luchtafvoer komen. Dit  
stof komt niet uit de luchtafvoer, maar wordt uit de  
ongezuiverde lucht gehaald die langs de  
luchtafvoer stroomt. Dit is extra bewijs van de  
luchtzuiverende effectiviteit van negatieve ionen.  
Het stof kan gemakkelijk met een schoon, vochtig  
AANWIJZIGEN VOOR REPARATIES  
1. Probeer NOOIT zelf elektrische of  
mechanische functies op deze unit te  
repareren of af te stellen. Hierdoor vervalt de  
garantie. De binnenkant van de unit bevat  
geen onderdelen die door de gebruiker  
onderhouden kunnen worden. Uitsluitend  
gekwalificeerd personeel mag eventuele  
reparaties uit te voeren.  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BAP242I/IUK03M1 visual.qxd 7/2/03 7:42 PM Page 21  
filtrerade luftutloppet (apparatens överdel)  
3. Avlägsna framgallret genom att dra det mot dig  
(se fig. 2)  
4. Avlägsna HEPA-filtret genom att fatta det med  
båda händerna och dra ut det.  
5. Avlägsna plastskyddet från filterenheten.  
Filterklämman kan bara hakas fast i  
upphängningstungorna på ett sätt, så du bör  
inte få några problem med detta. Iaktta  
varsamhet när du hakar fast klämman på filtret.  
Anpassa klämman längst upp på HEPA-filtret  
med spåren på appratens insida.  
OBS: Det veckade materialet och  
gummipackningen ska vara vända mot  
apparaten.  
6. Sätt tillbaka framgallret genom att skjuta in det  
mot apparaten. Kontrollera att det låser fast i  
rätt läge (gallret passar bara i en riktning). OBS:  
Luftutloppet ska inte vara vänt mot väggen.  
luftrenarens framsida och genom  
FILTERBYTE  
SVENSKA  
flerstegsfiltersystemet.  
VIKTIGT: FÖR ATT FÅ BÄSTA MÖJLIGA  
RESULTAT FRÅN LUFTRENAREN MÅSTE  
HEPA-filtret BYTAS UT VAR SJÄTTE  
MÅNAD.  
1. Kolfiltret hjälper till att avlägsna lukter vilket gör  
luften renare och fräschare.  
2. HEPA-filtret fångar upp 99% av alla mindre  
synliga och osynliga partiklar ned till 0,3 mikrons  
storlek.  
LÄS OCH SPAR DESSA VIKTIGA LÄS  
OCH SPAR DESSA VIKTIGA  
ANVISNINGAR.  
Med rätt skötsel och användning  
kommer Bionaire® luftrenar e att ge dig  
ren luft i många år.  
OBS: Vik ut baksidan för att kunna hänvisa till  
produktens funktioner innan du börjar läsa  
instruktionerna.  
1. Kontrollera filtrets skick efter några veckors bruk.  
2. Avlägsna framgallret. Om förfiltret av skum har  
attraherat en stor mängd damm ska du  
avlägsna det från luftinloppsgallret och rengöra  
det med tvål och varmt vatten. Skölj och torka  
förfiltret noga innan du monterar fast det på  
luftinloppsgallret igen.  
3. När framgallret har monterats bort avlägsnar du  
HEPA-enheten och slänger bort den. Försök  
INTE att tvätta och återanvända HEPA-filtret.  
Använd ett nytt HEPA-filter (HAPF30) och kom  
ihåg att avlägsna plastskyddet innan du  
monterar fast det i luftrenaren.  
4. Anpassa klämman längst upp på HEPA-filtret  
med spåren på apparatens insida. Skjut  
försiktigt fast filtret i spåren.  
5. Du bör inte få några problem med att haka fast  
filterklämman i upphängningstungorna. Iaktta  
varsamhet när du fäster klämman på filtret.  
Anpassa klämman längst upp på HEPA-filtret  
med spåren på appratens insida.  
PRODUKTENS EGENSKAPER  
Tyst drift –  
Luftrenaren har utformats för att inte märkas i  
hemmet och vara mycket tyst. Motorn erbjuder  
den tysta prestanda och slitstarkhet som krävs för  
konstant bruk.  
ALLMÄN BESKRIVNING  
(Fig 1-2-3)  
Två lägen –  
Enheten kan antingen placeras stående eller på  
sidan mot väggen. När apparaten positioneras bör  
det tillses att luftinloppsgallret, filtren och  
luftutloppsgallret inte blockeras för att ge maximalt  
luftflöde.  
A.Luftinloppsgaller  
B.Tvättbart förfilter av skum  
C.Hastighetsreglage  
D.Filtrerat luftutlopp  
E.Joniseringskontroll  
F. Joniseringslampa  
G.HEPA-filter  
BRUKSANVISNING  
Joniserare -  
1. Anslut till ett lämpligt vägguttag (220 – 240V).  
2. Välj önskad hastighetsinställning med hjälp av  
omkopplaren:  
Din luftrenare från Bionaire® är utrustad med en  
fristående joniseringskontroll som i påslaget läge  
frigör negativa joner i den filtrerade luft som  
strömmar ut. Joner är små positivt eller negativt  
laddade partiklar som finns runt omkring oss i  
luften, vattnet och marken. Positiva och negativa  
joner är färglösa, luktfria och fullständigt ofarliga.  
H.Nätsladd  
Hög (III), Medium (II), Låg (I)  
SÄKERHETSÅTGÄRDER  
Läs noga och spar alla instruktioner innan  
luftrenaren används.  
3. Frigör de negativa jonerna i den renade luften  
genom att dra joniseringsknappen till läget ON  
[PÅ]. Den gula lampan tänds.  
OBS: Det veckade materialet och  
gummipackningen ska vara vända mot  
apparaten.  
6. Sätt tillbaka framgallret genom att skjuta in det  
mot apparaten. Kontrollera att det låser fast i  
rätt läge (gallret passar bara i en riktning). OBS:  
Luftutloppet ska inte vara vänt mot väggen.  
• För att undvika brand eller elektriska stötar,  
kontrollera att spänningen på produkten  
motsvarar eltillförseln och anslut apparaten  
direkt till ett eluttag.  
• För att undvika brand, placera aldrig sladden  
under mattor eller i närheten av värmekällor.  
• Kasta på säkert sätt bort plasten i  
förpackningen.  
• Använd inte luftrenaren utomhus.  
• Placera inte apparaten i närheten av någon  
värmekälla eller i direkt solljus.  
• Koppla alltid bort luftrenaren från eltillförseln  
innan den flyttas, gallret tas bort, filtren byts,  
luftrenaren rengörs samt när den inte används.  
• Använd inte i eller i närheten av vatten eller  
andra vätskor. Försök inte tvätta apparaten  
under rinnande vatten.  
• Använd enbart apparaten för avsett bruk i  
hemmet såsom beskrivs i denna  
bruksanvisning.  
• Kontrollera att inga luftöppningar är blockerade  
eller täckta på något sätt.  
• Placera inte något ovanpå apparaten.  
• För aldrig in föremål i några öppningar.  
• Använd inte luftrenaren om någon del saknas  
eller är skadad på något sätt.  
4.Joniseraren fungerar bara när  
apparaten arbetar.  
Negativa joner hjälper till att rena luften genom  
bindning med mycket små luftburna partiklar i  
rummet. Dessa partiklar får då en negativ laddning  
och kan bilda större partiklar tillsammans med  
positivt laddade partiklar, exempelvis damm,  
pollen, rök, djurhår och mjäll. De större partiklarna  
kan lättare dras in i filtersystemet eller till positiva  
laddade ytor som väggar eller golv.  
5. För bästa möjliga luftrening rekommenderas att  
luftrenaren förblir påslagen. Dess slitstarka  
motor är avsedd för flera års bruk.  
6. En ständigt arbetande luftrenare bör vara  
inställd på läget Medium (II). Läget Låg (I) är  
mer lämpligt för tystgående luftrening eller  
luftrening i sovrum. I mycket oren luft bör läget  
Hög (III) väljas, vilket gör att den rena luften kan  
cirkulera snabbt.  
SERVICEANVISNINGAR  
1. Försök INTE reparera eller justera några  
elektriska eller mekaniska funktioner på  
apparaten. Det kan ogiltigförklara garantin.  
Apparatens insida innehåller inga delar som  
kan underhållas av användaren. Endast  
kvalificerade personer bör utföra service.  
2. Om du måste byta apparaten, var vänlig sänd  
tillbaks den i originalförpackningen tillsammans  
med inköpskvitto till affären där den  
inhandlades.  
Damm kommer förmodligen att samlas kring  
gallren eller frontpanelen efter en tids användning.  
Detta beror på den joniseringseffekt som orsakas  
av luftutloppets negativa joner. Dammet kommer  
inte från luftutloppet - det utsöndras från den  
orena luft som sugs ut via luftutloppet. Detta är  
ytterligare bevis på hur effektivt de negativa  
jonerna renar luften. Du kan enkelt torka bort  
dammet med en ren, fuktad trasa eller en mjuk  
borste.  
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL  
1. Stäng av luftrenaren och drag ut sladden innan  
rengöring.  
2. Luftrenarens utsida kan rengöras med en mjuk,  
ren och fuktad trasa.  
3. Det filtrerade luftutloppet på apparatens  
översida kan rengöras med en liten, mjuk  
borste.  
4. Om du vill rengöra luftrenarens insida ska  
endast en torr, mjuk trasa användas för att torka  
den.  
FÖLJANDE ERSÄTTNINGSFILTER FINNS:  
HAPF30 HEPA filter  
Hjälplinje för filterbyte:  
(+46) 31 29 09 80  
OBS: Det är viktigt att HEPA-filtret byts ut vid  
rekommenderade intervall. Användning av  
joniseraren tillsammans med smutsiga filter kan  
resultera i att orena partiklar lämnar luftrenaren  
och fastnar på väggar, mattor, möbler, etc. i  
hemmet. Dessa orena partiklar kan vara mycket  
svåra att avlägsna.  
• Försök inte reparera eller justera eventuella  
mekaniska funktioner på apparaten. Om  
apparaten skadas ska den tas tillbaka till  
inköpsstället eller ring hjälplinjen vars nummer  
finns på baksidan av detta häfte.  
INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING  
1. När apparaten tagits ut ur kartongen ska  
plasthöljet tas bort från apparaten.  
2. Välj ut en plan yta där det inte finns några  
hinder för luftinloppsgallret (framgallret) eller det  
HUR LUFTRENAREN FUNGERAR  
Smutsig, dammfylld luft dras in genom  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BAP242I/IUK03M1 visual.qxd 7/2/03 7:42 PM Page 23  
SLIK FUNGERER LUFTRENSEREN  
Skitten, støvete luft suges inn på forsiden av  
luftrenseren og gjennom et flertrinns  
filtreringssystem.  
1. Kullfilteret vil bidra til å fjerne lukt, slik at luften  
blir renere og friskere.  
2. HEPA-filteret fanger opp 99% av alle mindre  
synlige og usynlige partikler helt ned til en  
størrelse på 0,3 mikroner.  
INSTRUKSJONER FØR BRUK  
FELSÖKNING  
Problem  
NORSK  
1. Ta først enheten ut av esken, og fjern deretter  
plastemballasjen som den er pakket i.  
2. Velg et sted med jevnt underlag der det ikke er  
noen hindringer i veien for luftinntaket (fremre  
rist) eller utløpet for filtrert luft (toppen av  
enheten).  
Lösning  
VENNLIGST LES OG TA VARE PÅ DISSE  
INSTRUKSJONENE. Med riktig  
Apparaten fungerar  
inte  
Kontrollera att apparaten  
är ansluten till  
vägguttaget.  
vedlikehold og bruk vil denne Bionaire®  
luftrenseren gi deg frisk luft i mange år.  
3. Ta av den fremre risten ved å trekke den mot  
deg (se fig. 2).  
4. Ta ut HEPA-filteret ved å ta tak i begge sider av  
det og trekke det fremover.  
5. Ta filterinnsatsen ut av den beskyttende  
plastposen. Filterklipset kan bare festes på  
opphengskrokene på én måte. Filterklipset skal  
gli lett inn på filterets opphengskroker. Ikke bruk  
kraft når du fester filterklipset til filteret. Juster  
klipset på toppen av HEPA-filteret i forhold til  
skinnene på innsiden av enheten.  
MERK: Før du leser disse instruksjonene, bør du  
brette ut baksiden for å se oversikten over  
produktets funksjoner.  
Kontrollera att apparaten  
är på genom att vrida  
ratten.  
FUNKSJONER OG EGENSKAPER  
Stillegående –  
GENERELL BESKRIVELSE  
(fig. 1-2-3)  
Om dörren är på glänt  
fungerar inte apparaten.  
Kontrollera att filtren är  
korrekt installerade och  
stäng dörren ordentligt.  
Denne luftrenseren er konstruert slik at den skal ta  
liten plass i hjemmet og samtidig være svært  
stillegående. Motoren har den ytelsen og  
påliteligheten som kreves for kontinuerlig bruk.  
A.Luftinntaksrist  
B.Vaskbart forfilter  
C.Hastighetskontroll  
D.Utløp for filtrert luft  
E.Ionisatorkontroll  
F. Ionisatorlampe  
G.HEPA-filter  
To posisjoner –  
Enheten kan plasseres både stående og på siden,  
flatt mot veggen. Ved plassering av enheten må  
du kontrollere at luftinntaksristen, filtrene og  
luftutløpsristen ikke er blokkert, slik at  
luftgjennomstrømningen blir optimal.  
Minskat luftflöde  
Om filtren inte har bytts  
på ett år eller mer måste  
HEPA-filtren bytas.  
Merk: Det foldete materialet og  
gummipakningen skal vende mot enheten.  
6. Sett på plass igjen den fremre risten ved å føre  
den inn på enheten igjen. Kontroller at den  
smekker godt på plass (risten går bare én vei).  
MERK: Ikke rett utløpet mot en vegg.  
H.Strømledning  
Kontrollera att ingenting  
blockerar luftinloppet och  
filterluftutloppet.  
SIKKERHETSREGLER  
Ionisator -  
Les disse instruksjonene nøye før du bruker  
luftrenseren, og ta vare på dem til senere bruk.  
• For å unngå brann eller elektrisk støt må du  
kontrollere at spenningen på produktet tilsvarer  
nettspenningen, og deretter koble luftrenseren  
direkte til en strømkontakt.  
Din Bionaire® luftrenser har en ionisator som  
kontrolleres uavhengig. Når ionisatoren slås på,  
avgis det negative ioner til den utgående, filtrerte  
luften. Ioner er små partikler som enten er positivt  
eller negativt ladet. Slike ioner finnes naturlig rundt  
oss i luften, vannet og jorden. Både positive og  
negative ioner er fargeløse, luktfrie og helt  
ufarlige.  
DRIFT  
Tillse att kolfiltren byts var  
3:e – 6:e månad.  
1. Koble enheten til en stikkontakt med en  
spenning på 220–240 V.  
2. Velg ønsket driftshastighet:  
Høy (III), Middels (II), Lav (I) ved å skyve  
bryteren til ønsket innstilling.  
3. Hvis du ønsker at det skal frigis negative ioner  
til den filtrerte luften, setter du ionisatorknappen  
i stillingen ON [PÅ]. Den gule lampen vil da  
tennes.  
• For å unngå fare for brann må ledningen aldri  
plasseres under tepper eller nær varmekilder.  
• Vær nøye med å kassere all plastemballasje  
som luftrenseren var pakket i.  
• Ikke bruk luftrenseren utendørs.  
• Ikke plasser enheten nær varmekilder eller i  
direkte sollys.  
• Koble alltid fra luftrenseren før flytting, fjerning  
av risten, skift av filter, rengjøring eller når den  
ikke er i bruk.  
• Ikke bruk enheten i eller nær vann eller andre  
væsker. Ikke vask enheten under rennende  
vann.  
• Enheten må kun benyttes til vanlig  
husholdningsbruk som beskrevet i denne  
håndboken.  
• Kontroller at ingen av luftåpningene er blokkert  
eller tildekket på noen måte.  
DENNA PRODUKT ÄR TILLVERKAD FÖR ATT  
ÖVERENSSTÄMMA MED E.E.G.-DIREKTIV 73/23/  
EEG, 89/336/EEG och 98/37/EEC  
Negative ioner forbedrer luftrensingsprosessen  
ved at de fester seg til svært små, luftbårne  
partikler i rommet. Disse partiklene får da en  
negativ ladning og kan forbinde seg med positivt  
ladede partikler, f.eks. støv, pollen, røyk og hår/  
flass fra kjæledyr, slik at det dannes større  
partikler som dermed lettere kan fanges opp av  
filtersystemet, eller de kan binde seg til positivt  
ladede overflater som vegger eller gulv.  
4.Ionisatoren vil ikke fungere hvis ikke  
selve luftrenseren er på.  
5. For optimal luftfiltrering anbefales det at du lar  
luftrenseren gå kontinuerlig. Den robuste  
motoren er konstruert for å holde i mange år.  
6. Ved kontinuerlig bruk anbefales det at du bruker  
luftrenseren på innstillingen Middels (II). Hvis du  
ønsker at den skal gå stillere eller hvis den skal  
brukes i et soverom, velger du innstillingen Lav  
(I). Når det er høye forurensningsnivåer i luften,  
velger du innstillingen Høy (III), slik at du raskt  
får ren, filtrert luft i rommet.  
Etter å ha brukt luftrenseren en stund vil du  
kanskje legge merke til at det har samlet seg støv  
rundt ristene eller på frontpanelet. Dette skyldes  
den ioniseringseffekten som skapes av de  
negative ionene som strømmer ut fra luftutløpet.  
Støvet kommer ikke fra luften som strømmer ut av  
luftrenseren, men trekkes ut av den urensede  
luften som passerer luftutløpet. Dette er ytterligere  
bevis på de negative ionenes luftrensingseffekt.  
Støvet kan lett fjernes med en ren, fuktet klut eller  
en myk børste.  
• Ikke plasser noe oppå enheten.  
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD  
1. Slå av luftrenseren og koble den fra strømnettet  
før rengjøring.  
2. Utsiden av luftrenseren kan rengjøres med en  
myk, ren klut som er fuktet lett.  
3. Luftutløpsristen på toppen av enheten kan  
rengjøres for støv med en liten, myk børste.  
4. Hvis du ønsker å rengjøre innsiden av  
luftrenseren, må du bare bruke en tørr, myk klut  
til å tørke bort smuss.  
• Sett aldri gjenstander inn i noen av åpningene.  
• Ikke bruk luftrenseren hvis den mangler deler  
eller er skadet på noen måte.  
• Ikke prøv å reparere eller justere noen av de  
mekaniske funksjonene på denne enheten. Hvis  
enheten blir skadet, må den returneres til  
kjøpestedet, eller du kan ringe servicenummeret  
på baksiden av denne brosjyren.  
Merk: Det er viktig å skifte HEPA-filteret i henhold  
til de anbefalte intervallene. Hvis ionisatoren  
brukes sammen med skitne filtre, kan det føre til at  
skitne partikler strømmer ut av luftrenseren og  
fester seg til vegger, tepper, møbler og andre  
gjenstander i huset. Disse skitne partiklene kan  
være svært vanskelige å fjerne.  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BAP242I/IUK03M1 visual.qxd 7/2/03 7:42 PM Page 25  
UTSKIFTING AV FILTER  
SÅDAN FUNGERER LUFTRENSEREN  
Snavset, støvfyldt luft trækkes gennem forsiden af  
luftrenseren og gennem det flertrins filtersystem.  
1. Kulfiltret hjælper til at fjerne lugte, og gør luften  
renere og friskere.  
2. HEPA-filtret indfanger 99% af alle små  
synlige og ikke-synlige partikler ned til 0,3  
mikron i størrelse.  
FEILSØKING  
Problem  
DANSK  
viktig: hvis luftrenseren skal fungere  
effektivt, må HEPA-filteret skiftes hver 6.  
måned.  
Løsning  
LÆS, OG GEM DENNE VIGTIGE  
VEJLEDNING. Med den rette  
vedligeholdelse og brug, vil denne  
Bionaire® luftrenser give dig frisk luft i  
mange år.  
BEMÆRK: Før du læser denne vejledning, bedes  
du folde bagsiden ud for at se forklaringen til  
produktegenskaberne.  
Enheten fungerer ikke Kontroller at enheten er  
koblet til strømnettet.  
1. Kontroller tilstanden til forfilteret (av  
skummateriale) jevnlig, f.eks. med noen ukers  
mellomrom.  
2. Ta av den fremre risten. Hvis forfilteret har  
samlet en merkbar mengde støv, fjern det fra  
ristens innløp og vask det i varmt såpevann.  
Rens og tørk forfilteret grundig før du setter det  
på plass igjen.  
3. Når den fremre risten er fjernet, tar du ut HEPA-  
innsatsen og kaster den i søppelet. Du MÅ IKKE  
prøve å vaske HEPA-filteret og bruke det på  
nytt. Erstatt med et nytt HEPA-filter – HAPF30.  
Husk å ta av den beskyttende plastposen før du  
setter det nye filteret inn i luftrenseren.  
4. Juster klipset på toppen av HEPA-filteret i  
forhold til skinnene på innsiden av enheten.  
Skyv så filteret forsiktig inn på skinnene.  
5. Filterklipset skal gli lett inn på filterets  
opphengskroker. Ikke brukt kraft når du fester  
filterklipset til filteret.  
Juster klipset på toppen av HEPA-filteret i  
forhold til skinnene på innsiden av enheten.  
Merk: Det foldete materialet og  
gummipakningen skal vende mot enheten.  
6. Sett på plass igjen den fremre risten ved å føre  
den inn på enheten igjen. Kontroller at den  
smekker godt på plass (risten går bare én vei).  
MERK: Ikke rett utløpet mot en vegg.  
Kontroller at enheten er  
slått på ved å dreie  
bryteren.  
PRODUKTEGENSKABER  
Hvis døren er åpen, vil  
ikke enheten fungere.  
Lydsvag drift -  
Din luftrenser er konstrueret til ikke at være  
iøjnefaldende i hjemmet og til at være meget  
støjsvag. Motoren giver en støjsvag ydelse og en  
holdbarhed, der er nødvendig ved kontinuerlig  
brug.  
Kontroller at filtrene er  
riktig montert, og lukk  
døren godt.  
GENEREL BESKRIVELSE  
(Fig. 1-2-3)  
A.Luftindsugningsrist  
B.Vaskbart forfilter af skumplast  
C.Hastighedskontrolknap  
D.Udblæsning med filtreret luft  
E.Kontrolknap til ioniseringsenhed  
F. Lampe til ioniseringsenhed  
G.HEPA-filter  
To positioner -  
Redusert luftstrøm  
Hvis filtrene er brukt i ett  
år eller mer, må de  
skiftes.  
Enheden kan placeres enten opret eller på siden,  
fladt op mod væggen. Når enheden placeres, skal  
du sikre dig, at luftindsugningsristen, filtrene og  
luftudblæsningsristen ikke er blokeret for at sikre  
maks. luftstrøm.  
Kontroller at luftstrømmen  
ikke er blokkert ved  
luftinntaket og -utløpet.  
H.Netledning  
Ioniseringsenhed -  
SIKKERHEDSREGLER  
Læs grundigt alle vejledninger før brug af  
luftrenseren, og gem dem.  
• For at forebygge brand eller elektrisk chok skal  
du checke, at spændingen på produktet svarer  
til netspændingen, og sætte stikket direkte i  
stikdåsen.  
• For at forebygge risiko for brand må  
netledningen aldrig lægges ind under tæpper  
eller tæt på varmekilder.  
• Kasser omhyggeligt al plastemballagen, der  
blev brugt til emballering.  
• Luftrenseren må ikke bruges udendørs.  
• Enheden må ikke placeres tæt på varmekilder  
eller i direkte sollys.  
Tag altid luftrenserens stik ud af stikdåsen, før  
du fjerner luftrenseren eller risten, skifter filtre,  
rengører luftrenseren, eller når som helst denne  
ikke er i brug.  
• Må ikke bruges i eller omkring vand eller andre  
væsker. Enheden må ikke vaskes under  
vandhanen.  
Kontroller at kullfiltrene  
skiftes hver 3. til 6.  
måned.  
Deres Bionaire® luftrenser har en uafhængigt styret  
ioniseringsenhed, der afgiver negative ioner til den  
udgående filtrerede luft, når der er tændt for den.  
Ioner er ganske små partikler, der bærer enten en  
positiv eller negativ ladning. Disse ioner findes  
naturligt overalt omkring os i luften, i vandet og i  
jorden. Både positive og negative ioner er  
farveløse, lugtfri og fuldstændig uskadelige.  
DETTE PRODUKTET ER PRODUSERT  
SAMSVAR MED EU-DIREKTIVENE 73/23/EØF,  
89/336/EØF og 98/37/EØF.  
I
Negative ioner fremmer luftrensningsprocessen,  
idet de hæfter sig på meget små luftbårne partikler  
i rummet. Disse partikler antager en negativ  
ladning, og kan evt. forene sig med positivt ladede  
partikler som f.eks. støv, pollen, røg og skæl fra  
kæledyr, som således udgør større partikler, der  
nemmere indfanges af filtersystemet, eller de kan  
evt. blive tiltrukket af positivt ladede flader som  
vægge og gulve.  
INSTRUKSJONER FOR SERVICE  
1. IKKE prøv å reparere enheten eller noen av  
dens elektriske eller mekaniske funksjoner.  
Hvis du gjør det, oppheves garantien.  
Brukeren skal ikke utføre service på noen av  
enhetens innvendige deler. All service bør bare  
utføres kvalifisert personell.  
2. Hvis du må skifte ut enheten, vennligst returner  
den i originalemballasjen til det stedet der du  
kjøpte den. Ta med kvitteringen for kjøpet.  
3. Hvis det kreves service på luftfukteren,  
vennligst kontakt din lokale forhandler.  
Du vil ligeledes kunne se, når luftrenseren har  
været i brug i længere tid, at der har samlet sig  
støv omkring risten eller frontpanelet. Dette er et  
resultat af ioniseringseffekten og skyldes, at de  
negative ioner kommer ud af luftublæsningen.  
Dette støv kommer ikke fra luftudblæsningen, men  
trækkes ud af den urensede luft, der strømmer  
forbi luftudblæsningen. Dette er et yderligere bevis  
på, hvor effektive negative ioner er i  
• Apparatet må kun bruges til den tiltænkte  
anvendelse i husholdningen, som beskrevet i  
denne vejledning.  
• Se efter, at ingen luftåbninger er blokerede eller  
dækket til på nogen måde.  
• Der må ikke lægges nogen oven på enheden.  
• Der må aldrig stikkes genstande ind i  
åbningerne.  
DU KAN BESTILLE FØLGENDE  
ERSTATNINGSFILTRE:  
HAPF30 HEPA filter  
Servicetelefon for utskifting av filter  
(+47) 51 67 66 00  
luftrensningsprocessen. Støvet kan nemt fjernes  
med en ren, fugtig klud eller en blød børste.  
• Luftrenseren må ikke bruges, hvis der mangler  
dele eller den på nogen måde er beskadiget.  
• Prøv ikke at reparere eller justere enhedens  
mekaniske funktioner. Hvis enheden bliver  
beskadiget, skal den returneres til der, hvor den  
er købt, eller du kan ringe til hjælpelinjen bag på  
denne vejledning.  
Bemærk: Det er vigtigt at udskifte HEPA-filtret med  
de anbefalede intervaller. Hvis du bruger  
ioniseringsenheden sammen med snavsede filtre,  
kan det resultere i, at snavsede partikler forlader  
luftrenseren og tiltrækkes af vægge, gulvtæpper,  
møbler og andre genstande i hjemmet. Disse  
snavsede partikler kan til tider være svære at  
fjerne.  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BAP242I/IUK03M1 visual.qxd 7/2/03 7:42 PM Page 27  
SUOMI  
ANVISNINGER FØR IBRUGTAGNING  
1. Når enheden er taget ud af boksen, skal plasten  
tages af enheden.  
2. Vælg et fast plant sted, hvor der ikke står noget  
i vejen for luftindsugningen (forreste rist) eller  
udblæsningen med filtreret luft (toppen af  
enheden)  
3. Afmontér den forreste rist ved at trække risten  
ud mod dig selv (se fig. 2)  
4. Afmontér HEPA-filtret ved at gribe i begge sider  
og trække fremad.  
5. Fjern den beskyttende plastpose fra  
filterpatronen. Filterklemmen kan kun sættes på  
filtrets hængeører på én måde. Filterklemmen  
skulle glide nemt over på filtrets hængeører. Der  
må ikke bruges magt til at sætte filterklemmen  
på filtret. Læg klemmen oven på HEPA-filtret på  
linie med skinnerne på indersiden af enheden.  
Bemærk: Det foldede materiale og  
gummipakningen bør vende ind mod enheden,  
når de påføres.  
6. Sæt den forreste rist på igen ved at glide den  
tilbage over på enheden. Sørg for, at den går  
sikkert på plads (risten passer kun én vej).  
BEMÆRK: Udblæsningen må ikke vende ind  
mod en væg.  
UDSKIFTNING AF FILTER  
vigtigt: For at kunne bibeholde maksimal  
nytte af luftrenseren, skal du udskifte  
HEPA-filtret hver 6 måneder.  
1. Forfiltrets stand skal checkes regelmæssigt med  
nogle ugers mellemrum.  
2. Afmontér den forreste rist. Hvis forfiltret af  
skumplast har akkumuleret en betydelig  
mængde støv, skal det tages af ristens  
indsugning og vaskes i varmt sæbevand. Skyl  
og tør forfiltret grundigt, før det sættes tilbage i  
ristens indsugning.  
3. Når risten er afmonteret, afmonteres HEPA-  
patronen og lægges i affaldsspanden. Du må  
IKKE prøve at vaske og genbruge HEPA-filtret.  
Udskift det med et nyt HEPA-filter - HAPF30, og  
fjern den beskyttende plastpose, før filtret  
sættes ind i luftrenseren.  
4. Læg klemmen oven på HEPA-filtret med  
skinnerne på indersiden af enheden. Før  
forsigtigt filtret over på skinnerne.  
5. Filterklemmen skulle glide nemt over på filtrets  
hængeører. Der må ikke bruges magt til at  
sætte filterklemmen på filtret.  
Læg klemmen oven på HEPA-filtret med  
skinnerne på indersiden af enheden.  
Bemærk: Det foldede materiale og  
gummipakningen bør vende ind mod enheden,  
når de påføres.  
BRUGSANVISNING  
1. Sæt stikket i et egnet 220-240 V netstik.  
2. Indstil den ønskede lufthastighed:  
6. Sæt den forreste rist på igen ved at glide den  
tilbage på enheden. Sørg for, at den går sikkert  
på plads (risten passer kun én vej). BEMÆRK:  
Udblæsningen må ikke vende ind mod en væg.  
Høj (III), Middel (II), Lav (I) ved at føre knappen  
til den ønskede indstilling.  
3. Negative ioner afgives til den filtrerede luft, når  
du fører knappen for ioniseringsenheden hen på  
ON [TÆND]. Den gule lampe lyser.  
SERVICEANVISNINGER  
4. Ioniseringsenheden fungerer ikke, med  
1. Du må IKKE forsøge at reparere eller justere  
elektriske eller mekaniske funktioner på denne  
enhed. Hvis du alligevel gør det bliver  
garantien ugyldig. Enheden indeholder ingen  
dele, der kan repareres af brugeren. Al  
reparation og eftersyn bør udføres alene af  
dertil kvalificerede personer.  
mindre enheden kører.  
5. For at opnå optimal filtrering anbefaler vi, at  
luftrenseren kører kontinuerligt. Den robuste  
motor er konstrueret til at give mange års brug.  
6. Til kontinuerlig brug anbefales det at køre  
luftrenseren på middel (II) indstilling. Til støjsvag  
brug eller til brug i et soveværelse bør du vælge  
Lav (I) indstillingen. Når luftforureningen er  
stærk, skal du vælge Høj (III) indstillingen for  
hurtigt at cirkulere ren filtreret luft.  
2. Hvis du får brug for at ombytte enheden,  
returneres den i originalemballagen med en  
slagskvittering til den forretning, hvor du købte  
den.  
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE  
1. Sluk for luftrenseren, og tag stikket ud før  
rengøring.  
2. Ydersiden af luftrenseren kan rengøres med en  
blød, ren fugtet klud.  
RESERVEFILTRE FÅS SOM FØLGER:  
HAPF30 HEPA filter  
Få hjælp med udskiftning af filter på:  
(+46) 31 29 09 80  
3. Udblæsningen for filtreret luft oven på enheden  
ken renses for støv med en lille, blød børste.  
4. Hvis du ønsker at rense indersiden af  
luftrenseren, må du kun bruge en tør, blød klud  
til at tørre den af.  
23  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BAP242I/IUK03M1 visual.qxd 7/2/03 7:42 PM Page 29  
24  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BAP242I/IUK03M1 visual.qxd 7/2/03 7:42 PM Page 31  
26  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BAP242I/IUK03M1 visual.qxd 7/2/03 7:42 PM Page 33  
ꢀꢇꢋ ꢁꢗꢎꢏꢁꢎꢉꢁꢌꢄꢁ ꢋꢃ ꢁꢗꢎꢍꢎꢊꢉꢕꢛꢑꢁꢄꢁ ꢐ ꢋꢃ ꢉꢒꢕ'ꢌꢑꢁꢄꢁ  
ꢂꢃ'ꢌꢃ 'ꢇꢏꢃꢋꢎꢂꢐ ꢆꢁꢎꢄꢊꢒꢉꢘꢌꢃ ꢃꢒꢄꢐꢔ ꢄꢇꢔ 'ꢊꢋꢅꢍꢃꢔ.  
ꢞꢅꢋ ꢇ 'ꢊꢋꢅꢍꢃ ꢒꢗꢊꢑꢄꢁꢌ 7ꢇ'ꢎꢅ ꢁꢗꢎꢑꢄꢉꢖ8ꢄꢁ ꢄꢇ ꢑꢄꢊ  
ꢑꢇ'ꢁꢌꢊ ꢃꢘꢊꢉꢅꢔ ꢐ ꢄꢇꢆꢁꢈ+ꢋꢁꢌꢑꢄꢁ ꢄꢊ ꢄꢇꢆꢖꢈ+ꢋꢊ ꢘꢉꢃ''ꢐꢔ  
ꢚꢊꢇꢕꢁꢌꢃꢔ ꢑꢄꢊ ꢗꢌꢑ+ 'ꢖꢉꢊꢔ ꢃꢒꢄꢊ$ ꢄꢊꢒ ꢈꢒꢆꢆꢃꢍꢌꢊꢒ.  
PYCCKNÑ  
ꢀꢁꢂꢁꢃꢁꢄꢅ ꢆꢇꢁꢈꢁꢉꢊꢋ ꢃꢁꢇ ꢌꢍꢄꢁꢎꢊꢋ ꢁꢍꢊꢋꢉ  
ꢊꢇꢉ ꢉꢏꢐꢁꢑꢊꢇꢃꢋꢉ ꢒꢆꢏꢓꢇꢋꢉ.  
ꢀꢁ ꢂꢃꢄꢅꢆꢆꢇꢆꢇ ꢈꢉꢊꢋꢄꢌꢍꢃ ꢂꢃꢎ ꢏꢉꢐꢑꢇ, ꢃꢒꢄꢓꢔ ꢊ  
ꢂꢃꢕꢃꢉꢎꢑꢄꢐꢔ ꢃꢖꢉꢃ ꢕꢃ ꢑꢃꢔ ꢗꢃꢉꢖꢏꢁꢎ ꢈꢉꢖꢑꢂꢊ, ꢂꢃꢕꢃꢉꢓ  
ꢃꢖꢉꢃ ꢘꢎꢃ ꢗꢊꢆꢆꢅ ꢏꢉꢓꢋꢎꢃ.  
ꢀꢂꢒꢉꢒꢔꢏ: ꢙꢉꢎꢋ ꢍꢎꢃꢚꢅꢑꢁꢄꢁ ꢃꢒꢄꢖꢔ ꢄꢎꢔ ꢊꢍꢇꢘꢌꢁꢔ,  
ꢗꢃꢉꢃꢂꢃꢆꢛ ꢜꢁꢍꢎꢗꢆꢛꢑꢄꢁ ꢄꢊ ꢊꢗꢎꢑꢕꢓꢈꢒꢆꢆꢊ ꢘꢎꢃ ꢄꢇꢋ  
ꢃꢋꢄꢌꢑꢄꢊꢎꢏꢇ ꢁꢎꢂꢊꢋꢊꢘꢉꢅꢈꢇꢑꢇ  
ꢞꢅꢋ ꢄꢊ ꢂꢃꢆꢛꢍꢎꢊ ꢄꢉꢊꢈꢊꢍꢊꢑꢌꢃꢔ ꢒꢗꢊꢑꢄꢁꢌ 7ꢇ'ꢎꢅ,  
ꢗꢉꢖꢗꢁꢎ ꢋꢃ ꢃꢋꢄꢎꢂꢃꢄꢃꢑꢄꢃꢕꢁꢌ ꢃꢗꢓ ꢄꢊꢋ ꢂꢃꢄꢃꢑꢂꢁꢒꢃꢑꢄꢐ ꢐ  
ꢄꢊ ꢁꢜꢊꢒꢑꢎꢊꢍꢊꢄꢇ'ꢖꢋꢊ ꢑꢖꢉꢚꢎꢔ ꢐ ꢃꢗꢓ ꢖꢋꢃ ꢅꢄꢊ'ꢊ 'ꢁ  
ꢗꢃꢉꢓ'ꢊꢎꢃ ꢗꢉꢊꢑꢓꢋꢄꢃ ꢘꢎꢃ ꢋꢃ ꢃꢗꢊꢈꢁꢒꢏꢕꢁꢌ ꢂꢌꢋꢍꢒꢋꢊꢔ  
: ꢂꢃꢕꢃꢉꢎꢑꢄꢐꢔ ꢃꢖꢉꢃ ꢍꢁꢋ ꢗꢁꢉꢎꢖꢏꢁꢎ ꢁꢜꢃꢉꢄꢐ'ꢃꢄꢃ  
ꢗꢊꢒ 'ꢗꢊꢉꢊ$ꢋ ꢋꢃ ꢁꢗꢎꢑꢂꢁꢒꢃꢑꢄꢊ$ꢋ ꢃꢗꢓ ꢄꢊ ꢏꢉꢐꢑꢄꢇ,  
ꢂꢃꢎ ꢁꢅꢋ ꢄꢊ ꢗꢉꢊ6ꢓꢋ ꢒꢗꢊꢑꢄꢁꢌ 7ꢇ'ꢎꢅ ꢐ ꢚꢆꢅꢚꢇ ꢆꢁꢎꢄꢊꢒꢉꢘꢌꢃꢔ,  
ꢗꢉꢖꢗꢁꢎ ꢋꢃ ꢁꢗꢎꢑꢄꢉꢃꢈꢁꢌ ꢑꢄꢊꢋ ꢂꢃꢄꢃꢑꢂꢁꢒꢃꢑꢄꢐ ꢐ ꢄꢊ  
ꢁꢜꢊꢒꢑꢎꢊꢍꢊꢄꢇ'ꢖꢋꢊ ꢑꢖꢉꢚꢎꢔ.  
ꢀꢋꢂꢇꢓꢂꢁꢌꢋꢉ  
ꢝꢁꢌꢄꢁ ꢞꢎꢂ. 1/2/3  
!. "ꢉꢌꢆꢎꢃ ꢁꢎꢑꢓꢍꢊꢒ  
ꢞꢅꢋ ꢊ ꢂꢃꢕꢃꢉꢎꢑꢄꢐꢔ ꢃꢖꢉꢃ ꢗꢅ8ꢁꢎ ꢋꢃ ꢆꢁꢎꢄꢊꢒꢉꢘꢁꢌ,  
ꢁꢆꢖꢘꢜꢄꢁ ꢗꢉꢛꢄꢃ ꢁꢅꢋ ꢇ ꢃꢑꢈꢅꢆꢁꢎꢃ - ꢇ ꢗꢉꢌ7ꢃ ('ꢓꢋꢊ  
ꢑꢄꢊ 4ꢋ. #ꢃꢑꢌꢆꢁꢎꢊ) ꢐ ꢇ ꢃꢑꢈꢅꢆꢁꢎꢃ/ꢊ ꢍꢎꢃꢂꢓꢗꢄꢇꢔ  
ꢂꢒꢂꢆꢛ'ꢃꢄꢊꢔ ꢑꢄꢊꢋ ꢗꢌꢋꢃꢂꢃ ꢍꢎꢃꢋꢊ'ꢐꢔ ꢆꢁꢎꢄꢊꢒꢉꢘꢊ$ꢋ,  
ꢗꢉꢎꢋ ꢁꢗꢎꢂꢊꢎꢋ+ꢋꢐꢑꢁꢄꢁ 'ꢁ ꢄꢊꢋ ꢂꢃꢄꢃꢑꢂꢁꢒꢃꢑꢄꢐ ꢐ ꢄꢊ  
ꢁꢜꢊꢒꢑꢎꢊꢍꢊꢄꢇ'ꢖꢋꢊ ꢑꢖꢉꢚꢎꢔ.  
#. ꢙꢉꢊ-ꢈꢌꢆꢄꢉꢊ ꢃꢈꢉꢛꢍꢊꢒꢔ ꢒꢆꢎꢂꢊ$ ꢗꢊꢒ ꢗꢆꢖꢋꢁꢄꢃꢎ  
". %ꢁꢎꢉꢎꢑꢄꢐꢉꢎꢊ ꢄꢃꢏ$ꢄꢇꢄꢃꢔ  
ꢝ. &ꢜꢊꢍꢊꢔ ꢃꢖꢉꢃ 'ꢁ ꢈꢌꢆꢄꢉꢊ  
ꢞ. %ꢁꢎꢉꢎꢑꢄꢐꢉꢎꢊ ꢎꢊꢋꢎꢑꢄꢐ  
().*+ꢔ ꢎꢊꢋꢎꢑꢄꢐ  
0. *ꢌꢆꢄꢉꢊ HEPA  
ꢀꢅꢉ ꢄꢋꢇꢊꢒꢍꢂꢓꢋꢇ ꢒ ꢃꢁꢕꢁꢂꢇꢉꢊꢏꢉ ꢁꢋꢂꢁ  
4. 5ꢃꢆꢛꢍꢎꢊ ꢄꢉꢊꢈꢊꢍꢊꢑꢌꢃꢔ  
: ꢚꢉꢛ'ꢎꢂꢊꢔ, ꢈꢊꢉꢄ+'ꢖꢋꢊꢔ 'ꢁ ꢑꢂꢓꢋꢇ ꢃꢖꢉꢃꢔ ꢄꢉꢃꢚꢎꢖꢄꢃꢎ  
'ꢖꢑꢃ ꢃꢗꢓ ꢄꢊ 'ꢗꢉꢊꢑꢄꢎꢋꢓ 'ꢖꢉꢊꢔ ꢄꢊꢒ ꢂꢃꢕꢃꢉꢎꢑꢄꢐ ꢃꢖꢉꢃ  
ꢂꢃꢎ 'ꢖꢑꢃ ꢃꢗꢓ ꢄꢊ ꢑ$ꢑꢄꢇ'ꢃ ꢈꢎꢆꢄꢉꢃꢉꢌꢑ'ꢃꢄꢊꢔ ꢗꢊꢆꢆꢛꢋ  
ꢑꢄꢃꢍꢌ+ꢋ.  
1. )ꢊ ꢈꢌꢆꢄꢉꢊ ꢅꢋꢕꢉꢃꢂꢃ ꢚꢊꢇꢕꢅꢁꢎ ꢛꢑꢄꢁ ꢋꢃ ꢁꢜꢊꢒꢍꢁꢄꢁꢉ+ꢕꢊ$ꢋ  
ꢊꢎ ꢊꢑ'ꢖꢔ, ꢂꢅꢋꢊꢋꢄꢃꢔ ꢄꢊ ꢃꢖꢉꢃ ꢂꢃꢕꢃꢉꢓꢄꢁꢉꢊ ꢂꢃꢎ  
ꢈꢉꢁꢑꢂꢓꢄꢁꢉꢊ.  
ꢀꢂꢒꢌꢍꢄꢁꢎꢋꢇꢉ ꢀꢂꢒꢉꢊꢁꢉꢇꢁꢉ  
ꢝꢎꢃꢚꢅꢑꢄꢁ ꢗꢉꢊꢑꢁꢂꢄꢎꢂꢅ ꢂꢃꢎ ꢂꢉꢃꢄꢁꢌꢑꢄꢁ ꢓꢆꢁꢔ ꢄꢎꢔ ꢊꢍꢇꢘꢌꢁꢔ  
ꢗꢉꢎꢋ ꢏꢉꢇꢑꢎ'ꢊꢗꢊꢎꢐꢑꢁꢄꢁ ꢄꢊꢋ ꢂꢃꢕꢃꢉꢎꢑꢄꢐ ꢃꢖꢉꢃ.  
"ꢎꢃ ꢄꢇꢋ ꢃꢗꢊꢈꢒꢘꢐ ꢂꢎꢋꢍ$ꢋꢊꢒ ꢈ+ꢄꢎꢅꢔ ꢐ ꢇꢆꢁꢂꢄꢉꢎꢂꢊ$  
ꢑꢊꢂ, ꢁꢆꢖꢘꢜꢄꢁ ꢁꢅꢋ ꢇ ꢄꢅꢑꢇ ꢄꢊꢒ ꢗꢉꢊ6ꢓꢋꢄꢊꢔ ꢃꢋꢄꢎꢑꢄꢊꢎꢏꢁꢌ  
ꢑꢄꢇꢋ ꢗꢃꢉꢊꢏꢐ ꢉꢁ$'ꢃꢄꢊꢔ ꢂꢃꢎ ꢑꢒꢋꢍꢖꢁꢄꢃꢎ ꢅ'ꢁꢑꢃ ꢑꢁ  
ꢇꢆꢁꢂꢄꢉꢎꢂꢐ ꢗꢉꢌ7ꢃ.  
2. )ꢊ ꢈꢌꢆꢄꢉꢊ HEPA ꢗꢃꢘꢎꢍꢁ$ꢁꢎ ꢄꢊ 99% ꢄ+ꢋ 'ꢎꢂꢉꢓꢄꢁꢉ+ꢋ  
ꢊꢉꢃꢄꢛꢋ ꢂꢃꢎ ꢃꢓꢉꢃꢄ+ꢋ ꢑ+'ꢃꢄꢎꢍꢌ+ꢋ 'ꢖꢏꢉꢎ ꢄꢊ  
'ꢖꢘꢁꢕꢊꢔ ꢄ+ꢋ 0,3 'ꢎꢂꢉꢛꢋ.  
"ꢎꢃ ꢄꢇꢋ ꢃꢗꢊꢈꢒꢘꢐ ꢂꢎꢋꢍ$ꢋꢊꢒ ꢈ+ꢄꢎꢅꢔ, ꢗꢊꢄꢖ ꢋꢃ 'ꢇꢋ  
ꢄꢊꢗꢊꢕꢁꢄꢁꢌꢄꢁ ꢄꢊ ꢂꢃꢆꢛꢍꢎꢊ ꢂꢅꢄ+ ꢃꢗꢓ ꢏꢃꢆꢎꢅ ꢐ ꢂꢊꢋꢄꢅ  
ꢑꢁ ꢂꢅꢕꢁ ꢁꢑꢄꢌꢃ ꢈ+ꢄꢎꢅꢔ.  
ꢔꢁꢂꢁꢃꢊꢏꢂꢇꢉꢊꢇꢃꢁ ꢀꢂꢒꢖꢒꢑꢊꢒꢉ  
ꢁꢗꢘꢙꢚꢛꢜ ꢝꢞ!"#ꢚꢙ$%& -  
: ꢍꢎꢂꢓꢔ ꢑꢃꢔ ꢂꢃꢕꢃꢉꢎꢑꢄꢐꢔ ꢃꢖꢉꢃ ꢖꢏꢁꢎ ꢑꢏꢁꢍꢎꢃꢑꢄꢁꢌ ꢛꢑꢄꢁ  
ꢋꢃ ꢁꢌꢋꢃꢎ ꢍꢎꢃꢂꢉꢎꢄꢎꢂꢓꢔ 'ꢖꢑꢃ ꢑꢄꢊ ꢑꢗꢌꢄꢎ ꢂꢃꢎ ꢗꢊꢆ$ ꢃꢕꢓꢉꢒꢚꢊꢔ.  
)ꢊ 'ꢊꢄꢖꢉ ꢗꢃꢉꢖꢏꢁꢎ ꢃꢕꢓꢉꢒꢚꢇ ꢆꢁꢎꢄꢊꢒꢉꢘꢌꢃ ꢂꢃꢎ ꢃꢋꢕꢁꢂꢄꢎꢂꢓꢄꢇꢄꢃ,  
ꢃꢗꢃꢉꢃꢌꢄꢇꢄꢇ ꢘꢎꢃ ꢑꢒꢋꢁꢏꢐ ꢏꢉꢐꢑꢇ.  
!ꢗꢊꢉꢉꢌ8ꢄꢁ ꢗꢉꢊꢑꢁꢂꢄꢎꢂꢅ ꢂꢅꢕꢁ ꢗꢆꢃꢑꢄꢎꢂꢓ ꢗꢁꢉꢎꢄ$ꢆꢎꢘ'ꢃ  
ꢗꢊꢒ ꢏꢉꢇꢑꢎ'ꢊꢗꢊꢎꢐꢕꢇꢂꢁ ꢑꢄꢇ ꢑꢒꢑꢂꢁꢒꢃꢑꢌꢃ  
ꢀꢇꢋ ꢏꢉꢇꢑꢎ'ꢊꢗꢊꢎꢁꢌꢄꢁ ꢄꢊꢋ ꢂꢃꢕꢃꢉꢎꢑꢄꢐ ꢃꢖꢉꢃ ꢑꢁ  
ꢁꢜ+ꢄꢁꢉꢎꢂꢊ$ꢔ ꢏꢛꢉꢊꢒꢔ  
ꢀꢇꢋ ꢄꢊꢗꢊꢕꢁꢄꢁꢌꢄꢁ ꢄꢇ 'ꢊꢋꢅꢍꢃ ꢂꢊꢋꢄꢅ ꢑꢁ ꢁꢑꢄꢌꢁꢔ  
ꢕꢁꢉ'ꢓꢄꢇꢄꢃꢔ ꢐ ꢑꢁ ꢅ'ꢁꢑꢊ ꢇꢆꢎꢃꢂꢓ ꢈ+ꢔ  
ꢆ!'ꢝ( ꢗ)*ꢜ "#'#ꢗ)"ꢜ*ꢜ+ -  
4 'ꢊꢋꢅꢍꢃ 'ꢗꢊꢉꢁꢌ ꢋꢃ ꢄꢊꢗꢊꢕꢁꢄꢇꢕꢁꢌ ꢓꢉꢕꢎꢃ ꢐ ꢑꢄꢊ ꢗꢆꢅꢎ,  
ꢁꢈꢃꢗꢄꢓ'ꢁꢋꢇ ꢄꢊꢒ ꢄꢊꢌꢏꢊꢒ. 1/4 ꢄꢃꢋ ꢄꢊꢗꢊꢕꢁꢄꢁꢌꢄꢁ ꢄꢇ 'ꢊꢋꢅꢍꢃ,  
ꢑꢎꢘꢊꢒꢉꢁꢒꢄꢁꢌꢄꢁ ꢓꢄꢎ ꢊꢎ ꢘꢉꢌꢆꢎꢁꢔ ꢁꢎꢑꢓꢍꢊꢒ ꢃꢖꢉꢃ, ꢄꢃ ꢈꢌꢆꢄꢉꢃ  
ꢂꢃꢎ ꢊꢎ ꢘꢉꢌꢆꢎꢁꢔ ꢁꢜꢓꢍꢊꢒ ꢃꢖꢉꢃ ꢍꢁꢋ ꢁꢌꢋꢃꢎ ꢈꢉꢃꢘ'ꢖꢋꢁꢔ ꢛꢑꢄꢁ ꢋꢃ  
ꢁꢗꢎꢄꢁꢒꢏꢕꢁꢌ ꢇ 'ꢖꢘꢎꢑꢄꢇ ꢉꢊꢐ ꢃꢖꢉꢃ.  
ꢙꢅꢋꢄꢊꢄꢁ ꢋꢃ ꢃꢗꢊꢑꢒꢋꢍꢖꢁꢄꢁ ꢄꢊꢋ ꢂꢃꢕꢃꢉꢎꢑꢄꢐ ꢃꢖꢉꢃ  
ꢗꢉꢎꢋ ꢃꢈꢃꢎꢉꢖꢑꢁꢄꢁ ꢄꢇ ꢘꢉꢌꢆꢎꢃ, ꢃꢆꢆꢅꢜꢁꢄꢁ ꢄꢃ ꢈꢌꢆꢄꢉꢃ,  
ꢂꢃꢕꢃꢉꢌꢑꢁꢄꢁ ꢄꢊꢋ ꢂꢃꢕꢃꢉꢎꢑꢄꢐ ꢃꢖꢉꢃ ꢐ ꢓꢄꢃꢋ ꢃꢒꢄꢓꢔ  
ꢍꢁꢋ ꢁꢌꢋꢃꢎ ꢑꢁ ꢆꢁꢎꢄꢊꢒꢉꢘꢌꢃ  
9ꢃ 'ꢇꢋ ꢏꢉꢇꢑꢎ'ꢊꢗꢊꢎꢁꢌꢄꢃꢎ 'ꢖꢑꢃ ꢐ ꢂꢊꢋꢄꢅ ꢑꢁ ꢋꢁꢉꢓ ꢐ  
ꢅꢆꢆꢃ ꢒꢘꢉꢅ. ꢀꢇꢋ ꢁꢗꢎꢏꢁꢎꢉꢁꢌꢄꢁ ꢋꢃ ꢗꢆ$ꢋꢁꢄꢁ ꢄꢇ 'ꢊꢋꢅꢍꢃ  
ꢂꢅꢄ+ ꢃꢗꢓ ꢄꢉꢁꢏꢊ$'ꢁꢋꢊ ꢋꢁꢉꢓ  
ꢇ#,!*"(+ -  
: ꢍꢎꢂꢓꢔ ꢑꢃꢔ ꢂꢃꢕꢃꢉꢎꢑꢄꢐꢔ ꢃꢖꢉꢃ Bionaire ꢍꢎꢃꢕꢖꢄꢁꢎ ꢖꢋꢃ  
ꢃꢋꢁꢜꢅꢉꢄꢇꢄꢃ ꢁꢆꢁꢘꢏꢓ'ꢁꢋꢊ ꢎꢊꢋꢎꢑꢄꢐ, ꢊ ꢊꢗꢊꢌꢊꢔ ꢓꢄꢃꢋ ꢄꢁꢕꢁꢌ  
ꢑꢁ ꢆꢁꢎꢄꢊꢒꢉꢘꢌꢃ ꢃꢗꢁꢆꢁꢒꢕꢁꢉꢛꢋꢁꢎ ꢃꢉꢋꢇꢄꢎꢂꢅ ꢎꢓꢋꢄꢃ ꢑꢄꢊꢋ  
ꢁꢜꢁꢉꢏꢓ'ꢁꢋꢊ ꢈꢎꢆꢄꢉꢃꢉꢎꢑ'ꢖꢋꢊ ꢃꢖꢉꢃ. )ꢃ ꢎꢓꢋꢄꢃ ꢁꢌꢋꢃꢎ  
'ꢎꢂꢉꢊꢑꢂꢊꢗꢎꢂꢅ ꢑ+'ꢃꢄꢌꢍꢎꢃ ꢗꢊꢒ ꢈꢖꢉꢊꢒꢋ ꢁꢌꢄꢁ ꢕꢁꢄꢎꢂꢓ  
ꢁꢌꢄꢁ ꢃꢉꢋꢇꢄꢎꢂꢓ ꢈꢊꢉꢄꢌꢊ. !ꢒꢄꢅ ꢄꢃ ꢎꢓꢋꢄꢃ ꢒꢗꢅꢉꢏꢊꢒꢋ  
ꢈꢒꢑꢎꢂꢅ ꢘ$ꢉ+ 'ꢃꢔ ꢑꢄꢊꢋ ꢃꢖꢉꢃ, ꢑꢄꢊ ꢋꢁꢉꢓ ꢂꢃꢎ ꢑꢄꢊ  
ꢖꢍꢃꢈꢊꢔ. )ꢓꢑꢊ ꢄꢃ ꢕꢁꢄꢎꢂꢅ ꢓꢑꢊ ꢂꢃꢎ ꢄꢃ ꢃꢉꢋꢇꢄꢎꢂꢅ ꢎꢓꢋꢄꢃ  
ꢁꢌꢋꢃꢎ ꢅꢏꢉ+'ꢃ, ꢅꢊꢑ'ꢃ ꢂꢃꢎ ꢄꢁꢆꢁꢌ+ꢔ ꢃꢂꢌꢋꢍꢒꢋꢃ.  
%ꢉꢇꢑꢎ'ꢊꢗꢊꢎꢁꢌꢑꢄꢁ ꢄꢇ ꢑꢒꢑꢂꢁꢒꢐ 'ꢓꢋꢊ ꢘꢎꢃ ꢄꢇꢋ ꢊꢎꢂꢎꢃꢂꢐ  
ꢏꢉꢐꢑꢇ ꢗꢊꢒ ꢗꢉꢊꢊꢉꢌ7ꢁꢄꢃꢎ, ꢓꢗ+ꢔ ꢗꢁꢉꢎꢘꢉꢅꢈꢁꢄꢃꢎ ꢑꢄꢊ  
ꢁꢘꢏꢁꢎꢉꢌꢍꢎꢊ  
ꢞꢗꢎꢚꢁꢚꢃꢎꢛꢑꢄꢁ ꢓꢄꢎ ꢓꢆꢃ ꢄꢃ ꢃꢋꢊꢌꢘ'ꢃꢄꢃ ꢄꢊꢒ ꢃꢖꢉꢃ  
ꢍꢁꢋ ꢁ'ꢗꢊꢍꢌ7ꢊꢋꢄꢃꢎ ꢐ ꢂꢃꢆ$ꢗꢄꢊꢋꢄꢃꢎ 'ꢁ ꢂꢃꢋꢖꢋꢃ ꢄꢉꢓꢗꢊ  
ꢀꢇꢋ ꢄꢊꢗꢊꢕꢁꢄꢁꢌꢄꢁ ꢄꢌꢗꢊꢄꢁ ꢗꢅꢋ+ ꢑꢄꢇ 'ꢊꢋꢅꢍꢃ  
ꢙꢊꢄꢖ 'ꢇꢋ ꢁꢎꢑꢅꢘꢁꢄꢁ ꢃꢋꢄꢎꢂꢁꢌ'ꢁꢋꢃ 'ꢖꢑꢃ ꢑꢁ ꢂꢃꢋꢖꢋꢃ  
ꢅꢋꢊꢎꢘ'ꢃ  
)ꢃ ꢃꢉꢋꢇꢄꢎꢂꢅ ꢎꢓꢋꢄꢃ ꢚꢊꢇꢕꢊ$ꢋ ꢄꢇ ꢍꢎꢃꢍꢎꢂꢃꢑꢌꢃ ꢂꢃꢕꢃꢉꢎꢑ'ꢊ$  
ꢗꢉꢊꢑꢂꢊꢆꢆꢛꢋꢄꢃꢔ ꢑꢁ ꢗꢊꢆ$ 'ꢎꢂꢉꢅ ꢃꢎ+ꢉꢊ$'ꢁꢋꢃ ꢑ+'ꢃꢄꢌꢍꢎꢃ  
ꢑꢄꢊ ꢍ+'ꢅꢄꢎꢊ. !ꢒꢄꢅ ꢄꢃ ꢑ+'ꢃꢄꢌꢍꢎꢃ ꢗꢃꢌꢉꢋꢊꢒꢋ ꢃꢉꢋꢇꢄꢎꢂꢓ  
ꢈꢊꢉꢄꢌꢊ ꢂꢃꢎ 'ꢗꢊꢉꢊ$ꢋ ꢋꢃ ꢁꢋ+ꢕꢊ$ꢋ 'ꢁ ꢕꢁꢄꢎꢂꢅ ꢈꢊꢉꢄꢎꢑ'ꢖꢋꢃ  
ꢑ+'ꢃꢄꢌꢍꢎꢃ, ꢓꢗ+ꢔ ꢑꢂꢓꢋꢇ, ꢘ$ꢉꢇ, ꢂꢃꢗꢋꢓ ꢂꢃꢎ 'ꢎꢂꢉꢖꢔ  
ꢀꢇꢋ ꢏꢉꢇꢑꢎ'ꢊꢗꢊꢎꢁꢌꢄꢁ ꢄꢊꢋ ꢂꢃꢕꢃꢉꢎꢑꢄꢐ ꢃꢖꢉꢃ ꢁꢅꢋ  
ꢂꢅꢗꢊꢎꢊ ꢁꢜꢅꢉꢄꢇ'ꢃ ꢆꢁꢌꢗꢁꢎ ꢐ ꢖꢏꢁꢎ ꢒꢗꢊꢑꢄꢁꢌ 7ꢇ'ꢎꢅ 'ꢁ  
ꢊꢗꢊꢎꢊꢍꢐꢗꢊꢄꢁ ꢄꢉꢓꢗꢊ  
28  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BAP242I/IUK03M1 visual.qxd 7/2/03 7:42 PM Page 35  
ꢄꢉꢌꢏꢁꢔ 7ꢛ+ꢋ, ꢛꢑꢄꢁ ꢋꢃ ꢑꢏꢇ'ꢃꢄꢌꢑꢊꢒꢋ 'ꢁꢘꢃꢆ$ꢄꢁꢉꢃ  
ꢑ+'ꢃꢄꢌꢍꢎꢃ ꢗꢊꢒ ꢁꢒꢂꢊꢆꢓꢄꢁꢉꢃ ꢄꢓꢄꢁ ꢑꢒꢆꢆꢃ'ꢚꢅꢋꢊꢋꢄꢃꢎ  
ꢃꢗꢓ ꢄꢊ ꢑ$ꢑꢄꢇ'ꢃ ꢈꢌꢆꢄꢉ+ꢋ ꢐ 'ꢗꢊꢉꢊ$ꢋ ꢋꢃ ꢁꢂꢆꢒꢕꢊ$ꢋ  
ꢃꢗꢓ ꢕꢁꢄꢎꢂꢅ ꢈꢊꢉꢄꢎꢑ'ꢖꢋꢁꢔ ꢁꢗꢎꢈꢅꢋꢁꢎꢁꢔ ꢓꢗ+ꢔ ꢄꢊꢌꢏꢊꢎ ꢐ  
ꢗꢃꢄꢛ'ꢃꢄꢃ.  
ꢄꢋꢇꢊꢒꢍꢂꢓꢇꢁ  
4. ꢞꢒꢕꢒꢘꢉꢃ''ꢌꢑꢄꢁ ꢄꢊꢒꢔ ꢑꢒꢋꢍꢁꢄꢐꢉꢁꢔ (ꢂꢆꢎꢗ) ꢑꢄꢇꢋ  
ꢂꢊꢉꢒꢈꢐ ꢄꢊꢒ ꢈꢌꢆꢄꢉꢊꢒ ꢑꢃꢔ HEPA 'ꢁ ꢄꢎꢔ ꢉꢅꢘꢁꢔ ꢑꢄꢊ  
ꢁꢑ+ꢄꢁꢉꢎꢂꢓ ꢄꢇꢔ 'ꢊꢋꢅꢍꢃꢔ. ꢀꢁꢄꢃꢄꢊꢗꢌꢑꢄꢁ ꢑ$ꢉꢊꢋꢄꢃꢔ  
ꢃꢗꢃꢆꢅ ꢄꢊ ꢈꢌꢆꢄꢉꢊ ꢗꢅꢋ+ ꢑꢄꢎꢔ ꢉꢅꢘꢁꢔ.  
4 Holmes Group ꢍꢎꢃꢄꢇꢉꢁꢌ ꢄꢊ ꢍꢎꢂꢃꢌ+'ꢃ ꢃꢆꢆꢃꢘꢐꢔ ꢐ  
ꢄꢉꢊꢗꢊꢗꢊꢌꢇꢑꢇꢔ ꢄ+ꢋ ꢏꢃꢉꢃꢂꢄꢇꢉꢎꢑꢄꢎꢂꢛꢋ ꢏ+ꢉꢌꢔ ꢁꢎꢍꢊꢗꢊꢌꢇꢑꢇ.  
1. (ꢒꢋꢍꢖꢑꢄꢁ ꢑꢁ ꢂꢃꢄꢅꢆꢆꢇꢆꢊ ꢉꢁꢒ'ꢃꢄꢊꢆꢐꢗꢄꢇ ꢄ+ꢋ 220  
- 240 V.  
!L): ): ꢙF:M:9 5!)!(5ꢞL!0ꢞ)!N O()ꢞ 9!  
(Lꢀꢀ:F*O9ꢞ)!N ꢙF:( )N( ꢞLFOꢙ!M5ꢞ(  
:ꢝ4"Nꢞ( E.E.C. DIRECTIVES 73/23/EEC, 89/336/EEC  
ꢂꢃꢎ 98/37/EEC.  
2. ꢞꢗꢎꢆꢖꢜꢄꢁ ꢄꢇꢋ ꢁꢗꢎꢕꢒ'ꢇꢄꢐ ꢄꢃꢏ$ꢄꢇꢄꢃ ꢆꢁꢎꢄꢊꢒꢉꢘꢌꢃꢔ:  
L8ꢇꢆꢐ (Hi - III), ꢀꢁꢑꢃꢌꢃ (Medium - II), %ꢃ'ꢇꢆꢐ  
(Low - I), 'ꢁꢄꢃꢄꢊꢗꢌ7ꢊꢋꢄꢃꢔ ꢄꢊ ꢍꢎꢃꢂꢓꢗꢄꢇ ꢑꢄꢇꢋ  
ꢂꢃꢄꢅꢆꢆꢇꢆꢇ ꢕꢖꢑꢇ ꢉ$ꢕ'ꢎꢑꢇꢔ  
5. :ꢎ ꢑꢒꢋꢍꢁꢄꢐꢉꢁꢔ ꢄꢊꢒ ꢈꢌꢆꢄꢉꢊꢒ ꢕꢃ ꢗꢉꢖꢗꢁꢎ ꢋꢃ  
ꢘꢆꢎꢑꢄꢉꢊ$ꢋ ꢁ$ꢂꢊꢆꢃ ꢗꢅꢋ+ ꢑꢄꢎꢔ ꢆꢃꢚꢖꢔ ꢃꢋꢅꢉꢄꢇꢑꢇꢔ.  
ꢀꢇ ꢏꢉꢇꢑꢎ'ꢊꢗꢊꢎꢁꢌꢄꢁ ꢍ$ꢋꢃ'ꢇ ꢂꢃꢕꢛꢔ ꢑꢒꢋꢍꢖꢁꢄꢁ ꢄꢊ  
ꢑꢒꢋꢍꢁꢄꢐꢉꢃ ꢄꢊꢒ ꢈꢌꢆꢄꢉꢊꢒ ꢑꢄꢊ ꢈꢌꢆꢄꢉꢊ. ꢞꢒꢕꢒꢘꢉꢃ''ꢌꢑꢄꢁ  
ꢄꢊ ꢑꢒꢋꢍꢁꢄꢐꢉꢃ ꢑꢄꢇꢋ ꢂꢊꢉꢒꢈꢐ ꢄꢊꢒ ꢈꢌꢆꢄꢉꢊꢒ HEPA  
'ꢁ ꢄꢎꢔ ꢉꢅꢘꢁꢔ ꢑꢄꢊ ꢁꢑ+ꢄꢁꢉꢎꢂꢓ ꢄꢇꢔ 'ꢊꢋꢅꢍꢃꢔ.  
ꢞꢗꢌꢑꢇꢔ 'ꢗꢊꢉꢁꢌ ꢋꢃ ꢗꢃꢉꢃꢄꢇꢉꢐꢑꢁꢄꢁ ꢖꢗꢁꢎꢄꢃ ꢃꢗꢓ  
ꢑꢒꢋꢁꢏꢓ'ꢁꢋꢇ ꢏꢉꢐꢑꢇ, ꢓꢄꢎ ꢑꢂꢓꢋꢇ 'ꢗꢊꢉꢁꢌ ꢋꢃ ꢖꢏꢁꢎ  
ꢑꢒꢆꢆꢁꢏꢕꢁꢌ ꢘ$ꢉ+ ꢃꢗꢓ ꢄꢎꢔ ꢘꢉꢌꢆꢎꢁꢔ ꢐ ꢑꢄꢊ 'ꢗꢉꢊꢑꢄꢎꢋꢓ  
ꢗꢆꢃꢌꢑꢎꢊ. !ꢒꢄꢓ ꢁꢌꢋꢃꢎ ꢆꢓꢘ+ ꢄꢊꢒ ꢈꢃꢎꢋꢊ'ꢖꢋꢊꢒ ꢎꢊꢋꢎꢑ'ꢊ$  
ꢗꢊꢒ ꢗꢉꢊꢂꢃꢆꢁꢌꢄꢃꢎ ꢃꢗꢓ ꢄꢃ ꢃꢉꢋꢇꢄꢎꢂꢅ ꢎꢓꢋꢄꢃ ꢗꢊꢒ  
ꢁꢜꢖꢉꢏꢊꢋꢄꢃꢎ ꢄꢇꢔ ꢁꢜꢓꢍꢊꢒ ꢃꢖꢉꢃ. 4 ꢑꢂꢓꢋꢇ ꢃꢒꢄꢐ ꢍꢁꢋ  
ꢗꢉꢊꢖꢉꢏꢁꢄꢃꢎ ꢃꢗꢓ ꢄꢇꢋ ꢁꢌꢑꢊꢍꢊ ꢄꢊꢒ ꢃꢖꢉꢃ, ꢃꢆꢆꢅ  
ꢄꢉꢃꢚꢎꢖꢄꢃꢎ ꢃꢗꢓ ꢄꢊꢋ ꢃꢂꢅꢕꢃꢉꢄꢊ ꢃꢖꢉꢃ ꢂꢃꢕꢛꢔ ꢗꢁꢉꢋꢅ  
ꢃꢗꢓ ꢄꢊ ꢅꢋꢊꢎꢘ'ꢃ ꢄꢊꢒ ꢃꢖꢉꢃ. !ꢒꢄꢓ ꢁꢌꢋꢃꢎ 'ꢎꢃ ꢗꢉꢓꢑꢕꢁꢄꢇ  
ꢁꢗꢎꢚꢁꢚꢃꢌ+ꢑꢇ ꢄꢇꢔ ꢃꢗꢊꢄꢁꢆꢁꢑ'ꢃꢄꢎꢂꢓꢄꢇꢄꢃꢔ ꢄ+ꢋ ꢃꢉꢋꢇꢄꢎꢂꢛꢋ  
ꢎꢓꢋꢄ+ꢋ ꢑꢄꢇ ꢍꢎꢃꢍꢎꢂꢃꢑꢌꢃ ꢂꢃꢕꢃꢉꢎꢑ'ꢊ$ ꢄꢊꢒ ꢃꢖꢉꢃ. 4  
ꢑꢂꢓꢋꢇ 'ꢗꢊꢉꢁꢌ ꢋꢃ ꢃꢈꢃꢎꢉꢁꢕꢁꢌ ꢁ$ꢂꢊꢆꢃ 'ꢁ ꢖꢋꢃ ꢂꢃꢕꢃꢉꢓ,  
ꢁꢆꢃꢈꢉꢛꢔ ꢒꢘꢉꢓ ꢗꢃꢋꢌ ꢐ 'ꢃꢆꢃꢂꢐ ꢚꢊ$ꢉꢄꢑꢃ.  
ꢋꢓꢓꢍꢏꢉꢏ  
3. "ꢎꢃ ꢄꢇꢋ ꢃꢗꢁꢆꢁꢒꢕꢖꢉ+ꢑꢇ ꢃꢉꢋꢇꢄꢎꢂꢛꢋ ꢎꢓꢋꢄ+ꢋ 'ꢁꢄꢃꢄꢊꢗꢌꢑꢄꢁ  
ꢄꢊ ꢂꢊꢒ'ꢗꢌ ꢄꢊꢒ ꢎꢊꢋꢎꢑꢄꢐ ꢑꢄꢇ ꢕꢖꢑꢇ ON. )ꢊ ꢂꢌꢄꢉꢎꢋꢊ  
ꢈ+ꢔ ꢕꢃ ꢃꢋꢅ8ꢁꢎ.  
ꢙ!F!5!XO 5F!)ꢞN()ꢞ )49 !ꢙ:ꢝꢞNY4 (!(  
ꢞꢙꢞNꢝ4 Z! %FꢞN!()ꢞN "N! 5!Zꢞ !N)4ꢀ! ꢙ:L  
5!XLꢙ)ꢞ)!N !ꢙ: !L)4 )49 ꢞ""L4(4  
ꢀꢙ#*#/(: )ꢊ ꢗꢄꢒꢏ+ꢄꢓ ꢒꢆꢎꢂꢓ ꢂꢃꢎ ꢄꢊ ꢁꢆꢃꢑꢄꢎꢂꢓ  
ꢗꢃꢉꢖ'ꢚꢒꢑ'ꢃ ꢗꢉꢖꢗꢁꢎ ꢋꢃ ꢃꢋꢄꢎꢂꢉꢌ7ꢊꢒꢋ ꢗꢉꢊꢔ ꢄꢇ 'ꢊꢋꢅꢍꢃ  
ꢓꢄꢃꢋ ꢁꢈꢃꢉ'ꢓ7ꢊꢋꢄꢃꢎ  
4. : ꢎꢊꢋꢎꢑꢄꢐꢔ ꢍꢁꢋ ꢕꢃ ꢍꢊꢒꢆꢖ8ꢁꢎ ꢁꢅꢋ ꢍꢁꢋ ꢁꢌꢋꢃꢎ ꢑꢁ  
!ꢒꢄꢐ ꢇ ꢑꢒꢑꢂꢁꢒꢐ ꢖꢏꢁꢎ ꢁꢘꢘ$ꢇꢑꢇ 2 ꢏꢉꢓꢋꢊꢒ.  
ꢆꢁꢎꢄꢊꢒꢉꢘꢌꢃ ꢇ 'ꢊꢋꢅꢍꢃ.  
(ꢄꢇꢋ ꢃꢗꢌꢕꢃꢋꢇ ꢗꢁꢉꢌꢗꢄ+ꢑꢇ ꢚꢆꢅꢚꢇꢔ ꢆꢁꢎꢄꢊꢒꢉꢘꢌꢃꢔ  
ꢃꢗꢓ ꢂꢃꢄꢃꢑꢂꢁꢒꢃꢑꢄꢎꢂꢓ ꢆꢅꢕꢊꢔ, ꢗꢃꢉꢃꢂꢃꢆꢛ  
ꢁꢗꢎꢄꢉꢖ8ꢄꢁ ꢄꢇꢋ ꢑꢄꢊ ꢑꢇ'ꢁꢌꢊ ꢃꢘꢊꢉꢅꢔ 'ꢁ ꢄꢇꢋ  
ꢃꢗꢓꢍꢁꢎꢜꢇ ꢄꢊꢒ ꢄꢃ'ꢁꢌꢊꢒ ꢂꢃꢎ ꢖꢋꢃ ꢃꢋꢄꢌꢘꢉꢃꢈꢊ ꢃꢒꢄꢐꢔ  
ꢄꢇꢔ ꢁꢘꢘ$ꢇꢑꢇꢔ.  
5. "ꢎꢃ ꢚꢖꢆꢄꢎꢑꢄꢊ ꢈꢎꢆꢄꢉꢅꢉꢎꢑ'ꢃ ꢄꢊꢒ ꢃꢖꢉꢃ, ꢑꢒꢋꢎꢑꢄꢅꢄꢃꢎ  
ꢋꢃ ꢖꢏꢁꢄꢁ ꢑꢒꢋꢁꢏꢛꢔ ꢑꢁ ꢆꢁꢎꢄꢊꢒꢉꢘꢌꢃ ꢄꢊꢋ ꢂꢃꢕꢃꢉꢎꢑꢄꢐ  
ꢃꢖꢉꢃ. : ꢗꢄꢒꢏ+ꢄꢓꢔ ꢃꢋꢁ'ꢎꢑꢄꢐꢉꢃꢔ ꢖꢏꢁꢎ ꢑꢏꢁꢍꢎꢃꢑꢄꢁꢌ  
ꢛꢑꢄꢁ ꢋꢃ ꢆꢁꢎꢄꢊꢒꢉꢘꢁꢌ ꢘꢎꢃ ꢗꢊꢆꢆꢅ ꢏꢉꢓꢋꢎꢃ.  
6. !ꢋꢄꢎꢂꢃꢄꢃꢑꢄꢐꢑꢄꢁ ꢄꢇ 'ꢗꢉꢊꢑꢄꢎꢋꢐ ꢘꢉꢌꢆꢎꢃ 'ꢁ ꢊꢆꢌꢑꢕꢇꢑꢇ  
ꢗꢉꢊꢔ ꢄꢃ ꢗꢌꢑ+ ꢗꢅꢋ+ ꢑꢄꢇ 'ꢊꢋꢅꢍꢃ. #ꢁꢚꢃꢎ+ꢕꢁꢌꢄꢁ  
ꢓꢄꢎ ꢂꢆꢁꢎꢍꢛꢋꢁꢎ 'ꢁ ꢃꢑꢈꢅꢆꢁꢎꢃ ꢑꢄꢇ ꢕꢖꢑꢇ ꢄꢇꢔ (ꢇ ꢘꢉꢌꢆꢎꢃ  
'ꢁꢄꢃꢂꢎꢋꢁꢌꢄꢃꢎ 'ꢓꢋꢊ ꢂꢃꢄꢅ ꢖꢋꢃ ꢄꢉꢓꢗꢊ) ꢙF:(:%4:  
'ꢇꢋ ꢑꢄꢉꢖꢈꢁꢄꢁ ꢄꢇꢋ ꢖꢜꢊꢍꢊ ꢗꢉꢊꢔ ꢄꢊꢋ ꢄꢊꢌꢏꢊ.  
6. "ꢎꢃ ꢑꢒꢋꢁꢏꢓ'ꢁꢋꢇ ꢏꢉꢐꢑꢇ ꢑꢒꢋꢎꢑꢄꢅꢄꢃꢎ ꢋꢃ ꢆꢁꢎꢄꢊꢒꢉꢘꢁꢌꢄꢁ  
ꢄꢊꢋ ꢂꢃꢕꢃꢉꢎꢑꢄꢐ ꢃꢖꢉꢃ ꢑꢄꢇ 'ꢁꢑꢃꢌꢃ ꢉ$ꢕ'ꢎꢑꢇ  
(Medium - II). "ꢎꢃ ꢗꢎꢊ ꢃꢕꢓꢉꢒꢚꢇ ꢆꢁꢎꢄꢊꢒꢉꢘꢌꢃ ꢐ ꢏꢉꢐꢑꢇ  
ꢑꢁ ꢒꢗꢋꢊꢍ+'ꢅꢄꢎꢊ, ꢁꢗꢎꢆꢖꢜꢄꢁ ꢄꢇ ꢏꢃ'ꢇꢆꢐ ꢉ$ꢕ'ꢎꢑꢇ  
(Low - I). 1/4ꢄꢃꢋ ꢒꢗꢅꢉꢏꢊꢒꢋ ꢒ8ꢇꢆꢅ ꢁꢗꢌꢗꢁꢍꢃ  
'ꢓꢆꢒꢋꢑꢇꢔ ꢄꢊꢒ ꢃꢖꢉꢃ, ꢁꢗꢎꢆꢖꢜꢄꢁ ꢄꢇꢋ ꢒ8ꢇꢆꢐ ꢉ$ꢕ'ꢎꢑꢇ  
(Hi - III) ꢘꢎꢃ ꢋꢃ ꢃꢋꢃꢂꢒꢂꢆꢛꢑꢁꢄꢁ ꢘꢉꢐꢘꢊꢉꢃ ꢄꢊꢋ ꢂꢃꢕꢃꢉꢓ  
ꢈꢎꢆꢄꢉꢃꢉꢎꢑ'ꢖꢋꢊ ꢃꢖꢉꢃ.  
ꢀ&ꢙ&2&ꢝ4 'ꢙ#*)5"ꢞ: ꢞꢌꢋꢃꢎ ꢑꢇ'ꢃꢋꢄꢎꢂꢓ ꢋꢃ ꢃꢆꢆꢅ7ꢁꢄꢁ  
ꢄꢊ ꢈꢌꢆꢄꢉꢊ HEPA ꢃꢋꢅ ꢄꢃ ꢑꢒꢋꢎꢑꢄꢛ'ꢁꢋꢃ ꢍꢎꢃꢑꢄꢐ'ꢃꢄꢃ. 4  
ꢏꢉꢐꢑꢇ ꢄꢊꢒ ꢎꢊꢋꢎꢑꢄꢐ ꢑꢁ ꢑꢒꢋꢍꢒꢃꢑ'ꢓ 'ꢁ ꢚꢉꢛ'ꢎꢂꢃ ꢈꢌꢆꢄꢉꢃ  
'ꢗꢊꢉꢁꢌ ꢋꢃ ꢖꢏꢁꢎ +ꢔ ꢁꢗꢃꢂꢓꢆꢊꢒꢕꢊ ꢋꢃ ꢁꢜꢖꢉꢏꢊꢋꢄꢃꢎ  
ꢉꢒꢗꢃꢑ'ꢖꢋꢃ ꢑ+'ꢃꢄꢌꢍꢎꢃ ꢃꢗꢓ ꢄꢊꢋ ꢂꢃꢕꢃꢉꢎꢑꢄꢐ ꢃꢖꢉꢃ ꢂꢃꢎ ꢋꢃ  
ꢗꢉꢊꢑꢁꢆꢂꢒꢑꢕꢊ$ꢋ ꢃꢗꢓ ꢄꢊꢌꢏꢊꢒꢔ, ꢄꢅꢗꢇꢄꢁꢔ, ꢖꢗꢎꢗꢆꢃ ꢂꢃꢎ  
ꢅꢆꢆꢃ ꢊꢎꢂꢎꢃꢂꢅ ꢃꢋꢄꢎꢂꢁꢌ'ꢁꢋꢃ. !ꢒꢄꢅ ꢄꢃ ꢉꢒꢗꢃꢑ'ꢖꢋꢃ  
ꢑ+'ꢃꢄꢌꢍꢎꢃ 'ꢗꢊꢉꢁꢌ ꢋꢃ ꢍꢎꢃꢗꢎꢑꢄꢛꢑꢁꢄꢁ ꢓꢄꢎ ꢁꢌꢋꢃꢎ ꢗꢊꢆ$  
ꢍ$ꢑꢂꢊꢆꢊ ꢋꢃ ꢃꢈꢃꢎꢉꢁꢕꢊ$ꢋ.  
)ꢃ ꢍꢎꢂꢃꢎꢛ'ꢃꢄꢃ ꢂꢃꢎ ꢊꢎ ꢗꢃꢉꢊꢏꢖꢔ ꢗꢊꢒ ꢂꢃꢆ$ꢗꢄꢊꢋꢄꢃꢎ  
ꢃꢗꢓ ꢃꢒꢄꢐ ꢄꢇꢋ ꢁꢘꢘ$ꢇꢑꢇ ꢁꢌꢋꢃꢎ ꢑꢒ'ꢗꢆꢇꢉ+'ꢃꢄꢎꢂꢖꢔ  
ꢄ+ꢋ ꢕꢁꢑ'ꢎꢂꢛꢋ ꢍꢎꢂꢃꢎ+'ꢅꢄ+ꢋ ꢑꢃꢔ, ꢄꢃ ꢊꢗꢊꢌꢃ ꢍꢁꢋ  
ꢁꢗꢇꢉꢁꢅ7ꢊꢋꢄꢃꢎ ꢃꢗꢓ ꢃꢒꢄꢐ ꢄꢇꢋ ꢁꢘꢘ$ꢇꢑꢇ.  
ꢌꢇꢄꢊꢂꢁ ꢁꢑꢊꢇꢃꢁꢊꢁꢉꢊꢁꢉꢏꢉ:  
ꢌ%ꢝ"ꢙ# HEPA HAPF30  
"ꢎꢃ ꢄꢊ 4ꢋ. #ꢃꢑꢌꢆꢁꢎꢊ 'ꢓꢋꢊ - ꢞꢜꢒꢗꢇꢉꢖꢄꢇꢑꢇ ꢙꢁꢆꢃꢄꢛꢋ  
4 ꢁꢄꢃꢎꢉꢌꢃ Holmes Group ꢃꢋꢃꢆꢃ'ꢚꢅꢋꢁꢎ 'ꢖꢑꢃ  
ꢑꢄꢇꢋ ꢂꢃꢕꢊꢉꢎꢑ'ꢖꢋꢇ ꢏꢉꢊꢋꢎꢂꢐ ꢗꢁꢉꢌꢊꢍꢊ ꢋꢃ ꢁꢗꢎꢑꢂꢁꢒꢅꢑꢁꢎ  
ꢐ ꢋꢃ ꢃꢋꢄꢎꢂꢃꢄꢃꢑꢄꢐꢑꢁꢎ ꢏ+ꢉꢌꢔ ꢏꢉꢖ+ꢑꢇ ꢂꢅꢕꢁ ꢁꢜꢅꢉꢄꢇ'ꢃ  
ꢄꢇꢔ ꢑꢒꢑꢂꢁꢒꢐꢔ ꢗꢊꢒ ꢕꢃ ꢚꢉꢁꢕꢁꢌ ꢁꢆꢃꢄꢄ+'ꢃꢄꢎꢂꢓ ꢃꢗꢓ  
ꢂꢃꢄꢃꢑꢂꢁꢒꢃꢑꢄꢎꢂꢓ ꢆꢅꢕꢊꢔ, ꢁꢈꢓꢑꢊꢋ:-  
"ꢉꢃ''ꢐ #ꢊꢇꢕꢁꢌꢃꢔ 0800 052 3615  
"ꢉꢃ''ꢐ ꢗꢃꢉꢃꢘꢘꢁꢆꢎꢛꢋ ꢙ+ꢆꢐꢑꢁ+ꢋ ꢈꢌꢆꢄꢉ+ꢋ - 0870  
759 9000  
ꢃꢁꢕꢁꢂꢇꢉꢐꢒꢉ ꢃꢁꢇ ꢉꢍꢑꢊꢏꢂꢏꢉꢏ  
1. (ꢚꢐꢑꢄꢁ ꢄꢊꢋ ꢂꢃꢕꢃꢉꢎꢑꢄꢐ ꢃꢖꢉꢃ ꢂꢃꢎ ꢃꢗꢊꢑꢒꢋꢍꢖꢑꢄꢁ  
ꢄꢊꢋ ꢗꢉꢎꢋ ꢄꢊꢋ ꢂꢃꢕꢃꢉꢎꢑ'ꢓ.  
ꢒꢆꢏꢓꢇꢋꢉ ꢉꢍꢑꢊꢏꢂꢏꢉꢏꢉ  
-
-
ꢞꢋꢇ'ꢁꢉ+ꢕꢊ$'ꢁ ꢃ'ꢖꢑ+ꢔ ꢘꢎꢃ ꢄꢊ ꢁꢆꢅꢄꢄ+'ꢃ  
ꢒꢆꢏꢓꢇꢋꢉ ꢀꢂꢇꢑ ꢊꢏ ꢔꢂꢏꢉꢏ  
1. ꢀꢇꢋ ꢁꢗꢎꢏꢁꢎꢉꢁꢌꢄꢁ ꢋꢃ ꢁꢗꢎꢍꢎꢊꢉꢕꢛꢑꢁꢄꢁ ꢐ ꢋꢃ ꢉꢒꢕ'ꢌꢑꢁꢄꢁ  
ꢂꢃ'ꢌꢃ ꢇꢆꢁꢂꢄꢉꢎꢂꢐ ꢐ 'ꢇꢏꢃꢋꢎꢂꢐ ꢆꢁꢎꢄꢊꢒꢉꢘꢌꢃ ꢃꢒꢄꢐꢔ ꢄꢇꢔ  
'ꢊꢋꢅꢍꢃꢔ. ꢞꢅꢋ ꢄꢊ ꢂꢅꢋꢁꢄꢁ ꢃꢒꢄꢓ, ꢇ ꢁꢘꢘ$ꢇꢑꢇ ꢕꢃ ꢂꢃꢄꢃꢑꢄꢁꢌ  
ꢅꢂꢒꢉꢇ. )ꢊ ꢁꢑ+ꢄꢁꢉꢎꢂꢓ ꢄꢇꢔ 'ꢊꢋꢅꢍꢃꢔ ꢍꢁꢋ ꢗꢁꢉꢎꢖꢏꢁꢎ 'ꢖꢉꢇ  
ꢗꢊꢒ 'ꢗꢊꢉꢊ$ꢋ ꢋꢃ ꢑꢒꢋꢄꢇꢉꢇꢕꢊ$ꢋ ꢐ ꢁꢗꢎꢑꢂꢁꢒꢃꢑꢕꢊ$ꢋ  
ꢃꢗꢓ ꢄꢊ ꢏꢉꢐꢑꢄꢇ. ꢀꢓꢋꢊ ꢃꢉ'ꢓꢍꢎꢊ ꢗꢉꢊꢑ+ꢗꢎꢂꢓ ꢕꢃ  
ꢗꢉꢖꢗꢁꢎ ꢋꢃ ꢁꢂꢄꢁꢆꢁꢌ ꢓꢆꢁꢔ ꢄꢎꢔ ꢑꢒꢋꢄꢇꢉꢐꢑꢁꢎꢔ.  
4 ꢑꢒꢑꢂꢁꢒꢐ ꢍꢁꢋ ꢖꢏꢁꢎ ꢒꢗꢊꢑꢄꢁꢌ 'ꢁꢄꢃꢚꢊꢆꢖꢔ 'ꢁ ꢂꢃꢋꢖꢋꢃ  
ꢄꢉꢓꢗꢊ ꢐ ꢒꢗꢊꢑꢄꢁꢌ ꢂꢃꢂꢊ'ꢁꢄꢃꢏꢁꢌꢉꢎꢑꢇ ꢐ ꢁꢗꢎꢍꢎꢓꢉꢕ+ꢑꢇ  
ꢃꢗꢓ ꢅꢄꢊ'ꢊ ꢁꢂꢄꢓꢔ ꢄ+ꢋ ꢃꢄꢓ'+ꢋ ꢗꢊꢒ ꢖꢏꢊꢒꢋ  
ꢁꢜꢊꢒꢑꢎꢊꢍꢊꢄꢇꢕꢁꢌ ꢃꢗꢓ ꢄꢇ Holmes Group.  
1. !ꢈꢊ$ ꢃꢈꢃꢎꢉꢖꢑꢁꢄꢁ ꢄꢇ 'ꢊꢋꢅꢍꢃ ꢃꢗꢓ ꢄꢊ ꢂꢊꢒꢄꢌ,  
ꢃꢈꢃꢎꢉꢖꢑꢄꢁ ꢄꢊ ꢗꢆꢃꢑꢄꢎꢂꢓ ꢗꢁꢉꢎꢄ$ꢆꢎꢘ'ꢃ ꢃꢗꢓ ꢄꢇ 'ꢊꢋꢅꢍꢃ.  
2. )ꢊ ꢁꢜ+ꢄꢁꢉꢎꢂꢓ ꢄꢊꢒ ꢂꢃꢕꢃꢉꢎꢑꢄꢐ ꢃꢖꢉꢃ 'ꢗꢊꢉꢁꢌ ꢋꢃ  
ꢂꢃꢕꢃꢉꢎꢑꢄꢁꢌ 'ꢁ ꢖꢋꢃ 'ꢃꢆꢃꢂꢓ, ꢂꢃꢕꢃꢉꢓ ꢂꢃꢎ ꢁꢆꢃꢈꢉꢛꢔ  
ꢒꢘꢉꢓ ꢗꢃꢋꢌ.  
2. ꢞꢗꢎꢆꢖꢜꢄꢁ ꢖꢋꢃ ꢑꢄꢃꢕꢁꢉꢓ, ꢊꢉꢎ7ꢓꢋꢄꢎꢊ 'ꢖꢉꢊꢔ ꢓꢗꢊꢒ  
ꢍꢁꢋ ꢒꢗꢅꢉꢏꢊꢒꢋ ꢁ'ꢗꢓꢍꢎꢃ ꢗꢉꢊꢔ ꢄꢇꢋ ꢁꢌꢑꢊꢍꢊ ꢄꢊꢒ  
ꢃꢖꢉꢃ ('ꢗꢉꢊꢑꢄꢎꢋꢐ ꢘꢉꢌꢆꢎꢃ) ꢐ ꢗꢉꢊꢔ ꢄꢇꢋ ꢖꢜꢊꢍꢊ 'ꢁ ꢄꢊ  
ꢈꢌꢆꢄꢉꢊ (ꢑꢄꢇꢋ ꢂꢊꢉꢒꢈꢐ ꢄꢇꢔ 'ꢊꢋꢅꢍꢃꢔ)  
3. 4 ꢖꢜꢊꢍꢊꢔ ꢃꢖꢉꢃ 'ꢁ ꢈꢌꢆꢄꢉꢊ, ꢑꢄꢇꢋ ꢂꢊꢉꢒꢈꢐ ꢄꢇꢔ  
'ꢊꢋꢅꢍꢃꢔ, 'ꢗꢊꢉꢁꢌ ꢋꢃ ꢂꢃꢕꢃꢉꢎꢑꢄꢁꢌ ꢃꢗꢓ ꢑꢂꢓꢋꢇ 'ꢁ  
'ꢎꢃ 'ꢎꢂꢉꢐ, 'ꢃꢆꢃꢂꢐ ꢚꢊ$ꢉꢄꢑꢃ.  
ꢞꢆꢃꢄꢄꢛ'ꢃꢄꢃ ꢗꢊꢒ ꢊꢈꢁꢌꢆꢊꢋꢄꢃꢎ ꢑꢁ ꢈꢒꢑꢎꢊꢆꢊꢘꢎꢂꢐ ꢈꢕꢊꢉꢅ  
ꢃꢗꢓ ꢏꢉꢐꢑꢇ ꢍꢁꢋ ꢂꢃꢆ$ꢗꢄꢊꢋꢄꢃꢎ ꢃꢗꢓ ꢃꢒꢄꢐ ꢄꢇꢋ  
ꢁꢘꢘ$ꢇꢑꢇ.  
3. !ꢈꢃꢎꢉꢖꢑꢄꢁ ꢄꢇ 'ꢗꢉꢊꢑꢄꢎꢋꢐ ꢘꢉꢌꢆꢎꢃ ꢄꢉꢃꢚꢛꢋꢄꢃꢔ ꢄꢇ  
2. ꢞꢅꢋ ꢏꢉꢁꢎꢃꢑꢄꢁꢌ ꢋꢃ ꢃꢋꢄꢃꢆꢆꢅꢜꢁꢄꢁ ꢄꢇ 'ꢊꢋꢅꢍꢃ,  
ꢗꢃꢉꢃꢂꢃꢆꢛ ꢁꢗꢎꢑꢄꢉꢖ8ꢄꢁ ꢄꢇ 'ꢁ ꢄꢊ ꢃꢉꢏꢎꢂꢓ ꢄꢇꢔ ꢂꢎꢚꢛꢄꢎꢊ,  
'ꢃ7ꢌ 'ꢁ ꢄꢇꢋ ꢃꢗꢓꢍꢁꢎꢜꢇ ꢃꢘꢊꢉꢅꢔ ꢑꢄꢊ ꢂꢃꢄꢅꢑꢄꢇ'ꢃ ꢗꢊꢒ  
ꢄꢇꢋ ꢃꢘꢊꢉꢅꢑꢃꢄꢁ.  
4. ꢞꢅꢋ ꢕꢖꢆꢁꢄꢁ ꢋꢃ ꢂꢃꢕꢃꢉꢌꢑꢁꢄꢁ ꢄꢊ ꢁꢑ+ꢄꢁꢉꢎꢂꢓ ꢄꢊꢒ ꢂꢃꢕꢃꢉꢎꢑꢄꢐ  
ꢃꢖꢉꢃ, ꢗꢃꢉꢃꢂꢃꢆꢛ ꢏꢉꢇꢑꢎ'ꢊꢗꢊꢎꢁꢌꢑꢄꢁ 'ꢓꢋꢊ ꢖꢋꢃ ꢑꢄꢁꢘꢋꢓ,  
'ꢃꢆꢃꢂꢓ ꢗꢃꢋꢌ ꢘꢎꢃ ꢋꢃ ꢑꢂꢊꢒꢗꢌꢑꢁꢄꢁ.  
ꢀꢖꢑ+ ꢄꢇꢔ ꢁꢘꢘ$ꢇꢑꢇꢔ ꢃꢒꢄꢐꢔ ꢍꢁꢋ ꢗꢃꢉꢖꢏꢊꢋꢄꢃꢎ ꢑꢁ  
ꢅꢄꢊ'ꢊ ꢗꢊꢒ ꢖꢏꢁꢎ ꢃꢗꢊꢂꢄꢐꢑꢁꢎ ꢃꢒꢄꢐ ꢄꢇ ꢑꢒꢑꢂꢁꢒꢐ  
ꢍꢁ$ꢄꢁꢉꢊ ꢏꢖꢉꢎ ꢐ ꢘꢎꢃ ꢁ'ꢗꢊꢉꢎꢂꢐ ꢐ ꢂꢊꢎꢋꢓꢏꢉꢇꢑꢄꢇ  
ꢏꢉꢐꢑꢇ.  
ꢗꢉꢊꢔ ꢄꢃ ꢁꢑꢅꢔ (ꢍꢁꢌꢄꢁ ꢄꢇꢋ ꢁꢎꢂ. 2)  
4. !ꢈꢃꢎꢉꢖꢑꢄꢁ ꢄꢊ ꢈꢌꢆꢄꢉꢊ HEPA ꢗꢎꢅꢋꢊꢋꢄꢃꢔ ꢘꢁꢉꢅ ꢃꢗꢓ  
ꢄꢎꢔ ꢍꢒꢊ 'ꢁꢉꢎꢖꢔ ꢂꢃꢎ ꢄꢉꢃꢚꢛꢋꢄꢃꢔ ꢗꢉꢊꢔ ꢄꢃ ꢁ'ꢗꢉꢓꢔ.  
5. !ꢈꢃꢎꢉꢖꢑꢄꢁ ꢄꢇꢋ ꢗꢉꢊꢑꢄꢃꢄꢁꢒꢄꢎꢂꢐ ꢗꢆꢃꢑꢄꢎꢂꢐ ꢑꢃꢂꢊ$ꢆꢃ  
ꢃꢗꢓ ꢄꢇꢋ ꢂꢁꢈꢃꢆꢐ ꢄꢊꢒ ꢈꢌꢆꢄꢉꢊꢒ. : ꢑꢒꢋꢍꢁꢄꢐꢉꢃꢔ (ꢂꢆꢎꢗ)  
ꢄꢊꢒ ꢈꢌꢆꢄꢉꢊꢒ 'ꢗꢊꢉꢁꢌ ꢋꢃ ꢑꢒꢋꢍꢁꢕꢁꢌ ꢑꢄꢎꢔ ꢆꢃꢚꢖꢔ  
ꢃꢋꢅꢉꢄꢇꢑꢇꢔ ꢗꢅꢋ+ ꢑꢄꢊ ꢈꢌꢆꢄꢉꢊ 'ꢁ ꢖꢋꢃ 'ꢓꢋꢊ ꢄꢉꢓꢗꢊ  
(ꢍꢁꢌꢄꢁ ꢄꢇꢋ ꢁꢎꢂ. 3). : ꢑꢒꢋꢍꢁꢄꢐꢉꢃꢔ ꢄꢊꢒ ꢈꢌꢆꢄꢉꢊꢒ ꢕꢃ  
ꢗꢉꢖꢗꢁꢎ ꢋꢃ ꢘꢆꢎꢑꢄꢉꢅ ꢁ$ꢂꢊꢆꢃ ꢗꢅꢋ+ ꢑꢄꢎꢔ ꢆꢃꢚꢖꢔ  
ꢃꢋꢅꢉꢄꢇꢑꢇꢔ. ꢀꢇ ꢏꢉꢇꢑꢎ'ꢊꢗꢊꢎꢁꢌꢄꢁ ꢍ$ꢋꢃ'ꢇ ꢂꢃꢕꢛꢔ  
ꢑꢒꢋꢍꢖꢁꢄꢁ ꢄꢊ ꢑꢒꢋꢍꢁꢄꢐꢉꢃ ꢄꢊꢒ ꢈꢌꢆꢄꢉꢊꢒ ꢑꢄꢊ ꢈꢌꢆꢄꢉꢊ.  
ꢞꢒꢕꢒꢘꢉꢃ''ꢌꢑꢄꢁ ꢄꢊ ꢑꢒꢋꢍꢁꢄꢐꢉꢃ ꢑꢄꢇꢋ ꢂꢊꢉꢒꢈꢐ ꢄꢊꢒ  
ꢈꢌꢆꢄꢉꢊꢒ HEPA 'ꢁ ꢄꢎꢔ ꢉꢅꢘꢁꢔ ꢑꢄꢊ ꢁꢑ+ꢄꢁꢉꢎꢂꢓ ꢄꢇꢔ  
'ꢊꢋꢅꢍꢃꢔ.  
ꢁꢑꢊꢇꢃꢁꢊꢁꢉꢊꢁꢉꢏ ꢌꢇꢄꢊꢂꢅꢑ  
5ꢅꢕꢁ ꢁꢗꢎꢍꢎꢊꢉꢕ+'ꢖꢋꢇ ꢐ ꢃꢋꢄꢎꢂꢃꢄꢃꢑꢄꢇ'ꢖꢋꢇ ꢑꢒꢑꢂꢁꢒꢐ  
ꢕꢃ ꢂꢃꢆ$ꢗꢄꢁꢄꢃꢎ ꢃꢗꢓ ꢄꢇꢋ ꢁꢘꢘ$ꢇꢑꢇ 'ꢁ ꢃꢒꢄꢊ$ꢔ ꢄꢊꢒꢔ  
ꢓꢉꢊꢒꢔ ꢘꢎꢃ ꢄꢊ ꢒꢗꢓꢆꢊꢎꢗꢊ 'ꢖꢉꢊꢔ ꢄꢇꢔ ꢁꢘꢘ$ꢇꢑꢇꢔ.  
ꢋꢀꢇꢄꢍꢉꢏ ꢀꢂꢒꢈꢄꢏꢐꢁꢊꢅꢑ  
ꢀꢙꢘꢛꢝꢜ1&  
ꢉꢏꢐꢁꢑꢊꢇꢃꢒ: "N! 9! ꢝN!)4F4(ꢞ)ꢞ )49  
!ꢙ:)ꢞXꢞ(ꢀ!)N5:)4)! ):L 5!Z!FN()4 !ꢞF!,  
): *NX)F: HEPA ꢙFꢞꢙꢞN 9! !XX!0ꢞ)!N 5!Zꢞ  
6 ꢀ49ꢞ(.  
ꢋ'%ꢝꢚ*ꢜ  
4 'ꢊꢋꢅꢍꢃ ꢍꢁꢋ ꢆꢁꢎꢄꢊꢒꢉꢘꢁꢌ  
ꢙꢃꢉꢃꢂꢃꢆꢛ ꢂꢃꢄꢃꢏ+ꢉꢁꢌꢑꢄꢁ ꢄꢇꢋ ꢁꢘꢘ$ꢇꢑꢐ ꢑꢃꢔ 'ꢖꢑꢃ  
ꢑꢁ 14 ꢇ'ꢖꢉꢁꢔ ꢃꢗꢓ ꢄꢇꢋ ꢇ'ꢁꢉꢊ'ꢇꢋꢌꢃ ꢃꢘꢊꢉꢅꢔ,  
ꢑꢒ'ꢗꢆꢇꢉꢛꢋꢊꢋꢄꢃꢔ ꢄꢇ ꢈꢓꢉ'ꢃ ꢂꢃꢄꢃꢏꢛꢉꢇꢑꢇꢔ ꢁꢘꢘ$ꢇꢑꢇꢔ  
ꢂꢃꢎ ꢃꢗꢊꢑꢄꢖꢆꢆꢊꢋꢄꢅꢔ ꢄꢇ ꢑꢄꢇꢋ ꢁꢄꢃꢎꢉꢌꢃ Holmes Group.  
1. 5ꢅꢕꢁ ꢆꢌꢘꢁꢔ ꢁꢚꢍꢊ'ꢅꢍꢁꢔ ꢁꢆꢖꢘꢜꢄꢁ ꢄꢇꢋ ꢂꢃꢄꢅꢑꢄꢃꢑꢇ  
ꢄꢊꢒ ꢗꢉꢊ-ꢈꢌꢆꢄꢉꢊꢒ.  
ꢞꢆꢖꢘꢜꢄꢁ ꢁꢅꢋ ꢇ 'ꢊꢋꢅꢍꢃ ꢁꢌꢋꢃꢎ ꢑꢄꢊ ꢉꢁ$'ꢃ.  
ꢞꢆꢖꢘꢜꢄꢁ ꢁꢅꢋ ꢇ 'ꢊꢋꢅꢍꢃ ꢁꢌꢋꢃꢎ ꢃꢋꢃ''ꢖꢋꢇ (on) ꢘꢒꢉꢌ7ꢊꢋꢄꢃꢔ  
ꢄꢊ ꢍꢎꢃꢂꢓꢗꢄꢇ.  
2. !ꢈꢃꢎꢉꢖꢑꢄꢁ ꢄꢇ 'ꢗꢉꢊꢑꢄꢎꢋꢐ ꢘꢉꢌꢆꢎꢃ. ꢞꢅꢋ ꢄꢊ ꢗꢉꢊ-ꢈꢌꢆꢄꢉꢊ  
ꢃꢈꢉꢛꢍꢊꢒꢔ ꢒꢆꢎꢂꢊ$ ꢖꢏꢁꢎ ꢑꢒꢆꢆꢖꢜꢁꢎ ꢂꢃꢄꢃꢈꢃꢋꢐ ꢗꢊꢑꢓꢄꢇꢄꢃ  
ꢑꢂꢓꢋꢇꢔ, ꢃꢈꢃꢎꢉꢖꢑꢄꢁ ꢄꢊ ꢃꢗꢓ ꢄꢇꢋ ꢁꢌꢑꢊꢍꢊ ꢄꢇꢔ ꢘꢉꢌꢆꢎꢃꢔ  
ꢂꢃꢎ ꢗꢆ$ꢋꢁꢄꢖ ꢄꢊ 'ꢁ ꢁꢆꢃꢈꢉꢛꢔ 7ꢁꢑꢄꢓ ꢋꢁꢉꢓ ꢂꢃꢎ ꢑꢃꢗꢊ$ꢋꢎ.  
Yꢁꢚꢘꢅꢆꢃꢄꢁ ꢂꢃꢎ ꢑꢄꢁꢘꢋꢛꢑꢃꢄꢁ ꢄꢊ ꢗꢉꢊ-ꢈꢌꢆꢄꢉꢊ ꢁꢋꢄꢁꢆꢛꢔ,  
ꢗꢉꢊꢄꢊ$ ꢄꢊ ꢁꢗꢃꢋꢃꢄꢊꢗꢊꢕꢁꢄꢐꢑꢁꢄꢁ ꢑꢄꢇꢋ ꢁꢌꢑꢊꢍꢊ ꢄꢇꢔ  
ꢘꢉꢌꢆꢎꢃꢔ.  
Holmes Products (Europe) Ltd  
Unit 14 The Piper Building  
Peterborough Road  
ꢞꢅꢋ ꢄꢊ ꢗꢊꢉꢄꢅꢂꢎ ꢍꢁꢋ ꢁꢌꢋꢃꢎ ꢂꢆꢁꢎꢑ'ꢖꢋꢊ ꢂꢃꢆꢅ, ꢇ 'ꢊꢋꢅꢍꢃ  
ꢍꢁꢋ ꢕꢃ ꢆꢁꢎꢄꢊꢒꢉꢘꢐꢑꢁꢎ.  
ꢀꢙ#*#/(: )ꢊ ꢗꢄꢒꢏ+ꢄꢓ ꢒꢆꢎꢂꢓ ꢂꢃꢎ ꢄꢊ ꢁꢆꢃꢑꢄꢎꢂꢓ  
ꢗꢃꢉꢖ'ꢚꢒꢑ'ꢃ ꢗꢉꢖꢗꢁꢎ ꢋꢃ ꢃꢋꢄꢎꢂꢉꢌ7ꢊꢒꢋ ꢗꢉꢊꢔ ꢄꢇ  
'ꢊꢋꢅꢍꢃ ꢓꢄꢃꢋ ꢁꢈꢃꢉ'ꢓ7ꢊꢋꢄꢃꢎ.  
(ꢎꢘꢊꢒꢉꢁꢒꢄꢁꢌꢄꢁ ꢓꢄꢎ ꢄꢃ ꢈꢌꢆꢄꢉꢃ ꢖꢏꢊꢒꢋ ꢁꢘꢂꢃꢄꢃꢑꢄꢃꢕꢁꢌ  
ꢂꢃꢄꢅꢆꢆꢇꢆꢃ ꢂꢃꢎ ꢂꢆꢁꢌꢑꢄꢁ ꢁꢉ'ꢇꢄꢎꢂꢅ ꢄꢊ ꢗꢊꢉꢄꢅꢂꢎ.  
London SW6 3EF UK  
ꢞꢆꢃꢄꢄ+'ꢖꢋꢇ ꢉꢊꢐ ꢃꢖꢉꢃ.  
6. !ꢋꢄꢎꢂꢃꢄꢃꢑꢄꢐꢑꢄꢁ ꢄꢇ 'ꢗꢉꢊꢑꢄꢎꢋꢐ ꢘꢉꢌꢆꢎꢃ 'ꢁ ꢊꢆꢌꢑꢕꢇꢑꢇ  
ꢗꢉꢊꢔ ꢄꢃ ꢗꢌꢑ+ ꢗꢅꢋ+ ꢑꢄꢇ 'ꢊꢋꢅꢍꢃ. #ꢁꢚꢃꢎ+ꢕꢁꢌꢄꢁ  
ꢓꢄꢎ ꢂꢆꢁꢎꢍꢛꢋꢁꢎ 'ꢁ ꢃꢑꢈꢅꢆꢁꢎꢃ ꢑꢄꢇ ꢕꢖꢑꢇ ꢄꢇꢔ (ꢇ ꢘꢉꢌꢆꢎꢃ  
'ꢁꢄꢃꢂꢎꢋꢁꢌꢄꢃꢎ 'ꢓꢋꢊ ꢂꢃꢄꢅ ꢖꢋꢃ ꢄꢉꢓꢗꢊ)  
Telephone: +44 20 7384 9810  
Fax: +44 20 7471 4600  
3. &ꢏꢊꢋꢄꢃꢔ ꢃꢈꢃꢎꢉꢖꢑꢁꢎ ꢄꢇ 'ꢗꢉꢊꢑꢄꢎꢋꢐ ꢘꢉꢌꢆꢎꢃ, ꢃꢈꢃꢎꢉꢖꢑꢄꢁ  
ꢄꢇꢋ ꢂꢁꢈꢃꢆꢐ ꢄꢊꢒ ꢈꢌꢆꢄꢉꢊꢒ HEPA ꢂꢃꢎ ꢃꢗꢊꢉꢉꢌ8ꢄꢁ  
ꢄꢇ ꢑꢄꢊꢋ ꢂꢅꢍꢊ ꢃꢗꢊꢉꢉꢎ''ꢅꢄ+ꢋ. ꢀ49 ꢗꢉꢊꢑꢗꢃꢕꢁꢌꢄꢁ  
ꢋꢃ ꢗꢆ$ꢋꢁꢄꢁ ꢂꢃꢎ ꢋꢃ ꢁꢗꢃꢋꢃꢏꢉꢇꢑꢎ'ꢊꢗꢊꢎꢐꢑꢁꢄꢁ ꢄꢊ ꢈꢌꢆꢄꢉꢊ  
HEPA. !ꢋꢄꢎꢂꢃꢄꢃꢑꢄꢐꢑꢄꢁ 'ꢁ ꢋꢖꢊ ꢈꢌꢆꢄꢉꢊ HEPA -  
HAPF30 ꢃꢈꢃꢎꢉꢛꢋꢄꢃꢔ ꢄꢇꢋ ꢗꢉꢊꢑꢄꢃꢄꢁꢒꢄꢎꢂꢐ ꢗꢆꢃꢑꢄꢎꢂꢐ  
ꢑꢃꢂꢊ$ꢆꢃ ꢗꢉꢎꢋ ꢄꢊ ꢄꢊꢗꢊꢕꢁꢄꢐꢑꢁꢄꢁ ꢑꢄꢊꢋ ꢂꢃꢕꢃꢉꢎꢑꢄꢐ  
ꢃꢖꢉꢃ.  
ꢞꢅꢋ ꢄꢃ ꢈꢌꢆꢄꢉꢃ ꢍꢁꢋ ꢖꢏꢊꢒꢋ ꢃꢆꢆꢃꢏꢕꢁꢌ ꢘꢎꢃ ꢖꢋꢃ ꢏꢉꢓꢋꢊ ꢐ  
ꢗꢁꢉꢎꢑꢑꢓꢄꢁꢉꢊ, ꢃꢆꢆꢅꢜꢄꢁ ꢄꢃ ꢈꢌꢆꢄꢉꢃ HEPA.  
ꢞꢆꢖꢘꢜꢄꢁ ꢘꢎꢃ ꢋꢃ ꢚꢁꢚꢃꢎ+ꢕꢁꢌꢄꢁ ꢓꢄꢎ ꢄꢌꢗꢊꢄꢃ ꢍꢁꢋ ꢈꢉꢅ7ꢁꢎ ꢄꢇꢋ  
ꢁꢌꢑꢊꢍꢊ ꢃꢖꢉꢃ ꢂꢃꢎ ꢄꢇꢋ ꢖꢜꢊꢍꢊ ꢄꢊꢒ ꢈꢎꢆꢄꢉꢃꢉꢎꢑ'ꢖꢋꢊꢒ ꢃꢖꢉꢃ.  
ꢀꢂꢒꢉꢒꢔꢏ: 'ꢇꢋ ꢑꢄꢉꢖꢈꢁꢄꢁ ꢄꢇꢋ ꢖꢜꢊꢍꢊ ꢗꢉꢊꢔ ꢄꢊꢋ ꢄꢊꢌꢏꢊ.  
#ꢁꢚꢃꢎ+ꢕꢁꢌꢄꢁ ꢓꢄꢎ ꢄꢃ ꢈꢌꢆꢄꢉꢃ ꢅꢋꢕꢉꢃꢂꢃ ꢃꢆꢆꢅ7ꢊꢋꢄꢃꢎ  
ꢂꢅꢕꢁ 3-6 'ꢐꢋꢁ.ꢔ  
30  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Box Network Hardware Hardened VDSL Ethernet Extender User Manual
Black Decker Griddle EG70 CL User Manual
Bodum Hot Beverage Maker 11076 16 User Manual
Briggs Stratton Pressure Washer 020227 0 User Manual
Briggs Stratton Pressure Washer 73005 User Manual
Cadillac Automobile 2007 STS User Manual
Canon Printer C3200 User Manual
Casio Clock Radio MA0605 EA User Manual
Casio Musical Instrument WK 3300 User Manual
Chauvet Baby Accessories MEGATRIX User Manual