Beko Washer WMB 81242 PTMNX User Manual

WMB 81242 PTMNX  
Washing Machine  
Users Manual  
Lave-linge  
Manuel d’utilisation  
Waschmaschine  
Bedienungsanleitung  
Lavadora  
Manual del usuario  
Document Number  
2820523006_EN / 02-07-12.(10:24)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1.6 Compliance with WEEE Directive  
This appliance’s packaging material is  
recyclable. Help recycle it and protect the  
environment by dropping it off in the municipal  
receptacles provided for this purpose. Your  
appliance also contains a great amount of  
recyclable material. It is marked with this label  
to indicate the used appliances that should not  
be mixed with other waste. This way, the appliance recycling  
organised by your manufacturer will be done under the best  
possible conditions, in compliance with European Directive  
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment.  
Contact your town hall or your retailer for the used appliance  
collection points closest to your home. We thank you doing  
your part to protect the environment.  
2.3 Removing the transportation locks  
warning: Do not remove the transportation locks before  
taking out the packaging reinforcement.  
A
A will be damaged.  
warning: Remove the transportation safety bolts before  
2 Installation  
operating the washing machine! Otherwise, the product  
Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation  
of the product. To make the product ready for use, review  
the information in the user manual and make sure that the  
electricity, tap water supply and water drainage systems are  
appropriate before calling the Authorized Service Agent. If  
they are not, call a qualified technician and plumber to have  
any necessary arrangements carried out.  
1. Loosen all the bolts with a suitable spanner until they  
rotate freely (C).  
2. Remove transportation safety bolts by turning them  
gently.  
3. Attach the plastic covers supplied in the User Manual bag  
into the holes on the rear panel. (P)  
Preparation of the location and electrical, tap water and  
waste water installations at the place of installation is  
C under customer's responsibility.  
warning: Installation and electrical connections of  
the product must be carried out by the Authorized  
B
Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for  
damages that may arise from procedures carried out by  
unauthorized persons.  
Keep the transportation safety bolts in a safe place to  
reuse when the washing machine needs to be moved  
C again in the future.  
warning: Prior to installation, visually check if the product  
has any defects on it. If so, do not have it installed.  
Never move the product without the transportation safety  
A
Damaged products cause risks for your safety.  
Make sure that the water inlet and discharge hoses  
bolts properly fixed in place!  
C
2.4 Connecting water supply  
as well as the power cable are not folded, pinched or  
C crushed while pushing the product into its place after  
The water supply pressure required to run the product is  
installation or cleaning procedures.  
between 1 to 10 bars (0.1 – 1 MPa). It is necessary to  
C have 10 – 80 liters of water flowing from the fully open  
2.1 Appropriate installation location  
• Place the machine on a rigid floor. Do not place it on a  
long pile rug or similar surfaces.  
• Total weight of the washing machine and the dryer -with  
full load- when they are placed on top of each other  
reaches to approx. 180 kilograms. Place the product  
on a solid and flat floor that has sufficient load carrying  
capacity!  
tap in one minute to have your machine run smoothly.  
Attach a pressure reducing valve if water pressure is  
higher.  
If you are going to use the double water-inlet product  
as a single (cold) water-inlet unit, you must install the  
C
supplied stopper to the hot water valve before operating  
the product. (Applies for the products supplied with a  
blind stopper group.)  
• Do not place the product on the power cable.  
• Do not install the product at places where temperature  
may fall below 0ºC.  
warning: Models with a single water inlet should not be  
connected to the hot water tap. In such a case the laundry  
A
will get damaged or the product will switch to protection  
mode and will not operate.  
• Place the product at least 1 cm away from the edges of  
other furniture.  
warning: Do not use old or used water inlet hoses on the  
new product. It may cause stains on your laundry.  
A
2.2 Removing packaging reinforcement  
Tilt the machine backwards to remove the packaging  
reinforcement. Remove the packaging reinforcement by  
pulling the ribbon.  
1. Connect the special hoses supplied with the product to  
the water inlets on the product. Red hose (left) (max. 90  
ºC) is for hot water inlet, blue hose (right) (max. 25 ºC) is  
for cold water inlet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
3 / 79 EN  
• If the length of the hose is too short, use it by adding  
an original extension hose. Length of the hose may  
not be longer than 3.2 m. To avoid water leak failures,  
the connection between the extension hose and the  
drain hose of the product must be fitted well with an  
appropriate clamp as not to come off and leak.  
2.6 Adjusting the feet  
warning: In order to ensure that the product operates  
A balanced on its feet. Balance the machine by adjusting  
more silently and vibration-free, it must stand level and  
warning: Ensure that the cold and hot water connections  
A Otherwise, your laundry will come out hot at the end of  
are made correctly when installing the product.  
the feet. Otherwise, the product may move from its place  
and cause crushing and vibration problems.  
the washing process and wear out.  
2. Tighten all hose nuts by hand. Never use a tool when  
tightening the nuts.  
3. Open the taps completely after making the hose  
connection to check for water leaks at the connection  
points. If any leaks occur, turn off the tap and remove the  
nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. To  
prevent water leakages and damages caused by them,  
keep the taps closed when the machine is not in use.  
1. Loosen the lock nuts on the feet by hand.  
2. Adjust the feet until the product stands level and  
balanced.  
3. Tighten all lock nuts again by hand.  
2.5 Connecting to the drain  
• The end of the drain hose must be directly connected to  
the wastewater drain or to the washbasin.  
warning: Your house will be flooded if the hose comes  
out of its housing during water discharge. Moreover, there  
A is risk of scalding due to high washing temperatures!  
To prevent such situations and to ensure smooth water  
intake and discharge of the machine, fix the end of the  
discharge hose tightly so that it cannot come out.  
warning: Do not use any tools to loosen the lock nuts.  
Otherwise, they will get damaged.  
A
• The hose should be attached to a height of at least 40  
cm, and 100 cm at most.  
• In case the hose is elevated after laying it on the floor  
level or close to the ground (less than 40 cm above the  
ground), water discharge becomes more difficult and the  
laundry may come out excessively wet. Therefore, follow  
the heights described in the figure.  
2.7 Electrical connection  
Connect the product to a grounded outlet protected by a 16  
A fuse. Our company shall not be liable for any damages  
that will arise when the product is used without grounding in  
accordance with the local regulations.  
• Connection must comply with national regulations.  
• Power cable plug must be within easy reach after  
installation.  
• If the current value of the fuse or breaker in the house is  
less than 16 Amps, have a qualified electrician install a  
16 Amp fuse.  
• The voltage specified in the "Technical specifications"  
section must be equal to your mains voltage.  
• Do not make connections via extension cables or multi-  
plugs.  
• To prevent flowing of dirty water back into the machine  
and to allow for easy discharge, do not immerse the hose  
end into the dirty water or do not drive it in the drain more  
than 15 cm. If it is too long, cut it short.  
• The end of the hose should not be bent, it should not be  
stepped on and the hose must not be pinched between  
the drain and the machine.  
warning: Damaged power cables must be replaced by  
the Authorized Service Agents.  
B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
4 / 79 EN  
Transportation of the product  
• Always follow the instructions on the detergent  
packaging.  
• Wash slightly soiled laundry at low temperatures.  
• Use faster programmes for small quantities of lightly  
soiled laundry.  
• Do not use prewash and high temperatures for laundry  
that is not heavily soiled or stained.  
• If you plan to dry your laundry in a dryer, select the  
highest spin speed recommended during washing  
process.  
• Do not use detergent in excess of the amount  
recommended on the detergent package.  
1. Unplug the product before transporting it.  
2. Remove water drain and water supply connections.  
3. Drain all water that has remained in the product.  
4. Install transportation safety bolts in the reverse order of  
removal procedure;  
Never move the product without the transportation safety  
bolts properly fixed in place!  
C
warning: Packaging materials are dangerous to children.  
Keep packaging materials in a safe place away from  
A reach of the children.  
3.4 Initial use  
Before starting to use the product, make sure that all  
preparations are made in accordance with the instructions in  
sections “Important safety instructions” and “Installation”.  
To prepare the product for washing laundry, perform first  
operation in Drum Cleaning programme. If your product  
is not equipped with Drum Cleaning programme, perform  
the Initial Use procedure in accordance with the methods  
described under “5.2 Cleaning the loading door and the  
drum” section of the user manual.  
3 Preparation  
3.1 Sorting the laundry  
• Sort laundry according to type of fabric, colour, and  
degree of soiling and allowable water temperature.  
• Always obey the instructions given on the garment tags.  
3.2 Preparing laundry for washing  
• Laundry items with metal attachments such as,  
underwired bras, belt buckles or metal buttons will  
damage the machine. Remove the metal pieces or wash  
the clothes by putting them in a laundry bag or pillow  
case.  
• Take out all substances in the pockets such as coins,  
pens and paper clips, and turn pockets inside out and  
brush. Such objects may damage the product or cause  
noise problem.  
• Put small size clothes such as infant's socks and nylon  
stockings in a laundry bag or pillow case.  
Use an anti-limescale suitable for the washing machines.  
• Place curtains in without compressing them. Remove  
curtain attachment items.  
C
Some water might have remained in the product due to  
the quality control processes in the production. It is not  
C harmful for the product.  
• Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and  
tears.  
• Wash “machine washable” or “hand washable” labeled  
products only with an appropriate programme.  
• Do not wash colours and whites together. New, dark  
coloured cottons release a lot of dye. Wash them  
separately.  
• Tough stains must be treated properly before washing. If  
unsure, check with a dry cleaner.  
• Use only dyes/colour changers and limescale removers  
suitable for machine wash. Always follow the instructions  
on the package.  
3.5 Correct load capacity  
The maximum load capacity depends on the type of laundry,  
the degree of soiling and the washing programme desired.  
The machine automatically adjusts the amount of water  
according to the weight of the loaded laundry.  
warning: Follow the information in the “Programme  
A washing performance will drop. Moreover, noise and  
and consumption table”. When overloaded, machine's  
vibration problems may occur.  
• Wash trousers and delicate laundry turned inside out.  
• Keep laundry items made of Angora wool in the freezer  
for a few hours before washing. This will reduce pilling.  
• Laundry that are subjected to materials such as flour,  
lime dust, milk powder, etc. intensely must be shaken off  
before placing into the machine. Such dusts and powders  
on the laundry may build up on the inner parts of the  
machine in time and can cause damage.  
3.3 Things to be done for energy saving  
Following information will help you use the product in an  
ecological and energy-efficient manner.  
• Operate the product in the highest capacity allowed by  
the programme you have selected, but do not overload;  
see, "Programme and consumption table".  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
5 / 79 EN  
• In a programme with prewash, do not put liquid detergent  
into the prewash compartment (compartment nr. "1").  
• Do not select a programme with prewash if you are using  
a detergent bag or dispensing ball. Place the detergent  
bag or the dispensing ball directly among the laundry in  
the machine.  
• If you are using liquid detergent, do not forget to place  
the liquid detergent cup into the main wash compartment  
(compartment nr. "2").  
Choosing the detergent type  
The type of detergent to be used depends on the type and  
colour of the fabric.  
• Use different detergents for coloured and white laundry.  
• Wash your delicate clothes only with special detergents  
(liquid detergent, wool shampoo, etc.) used solely for  
delicate clothes.  
Laundry type  
Bathrobe  
Napkin  
Weight (g)  
1200  
100  
700  
500  
200  
250  
200  
100  
200  
100  
600  
200  
500  
100  
Duvet cover  
Bed Sheet  
Pillowcase  
Tablecloth  
Towel  
Hand towel  
Evening gown  
Underclothing  
Men’s overalls  
Men’s shirt  
Men’s pajamas  
Blouses  
• When washing dark coloured clothes and quilts, it is  
recommended to use liquid detergent.  
• Wash woolens with special detergent made specifically  
for woolens.  
warning: Use only detergents manufactured specifically  
3.6 Loading the laundry  
for washing machines.  
1. Open the loading door.  
A
A
2. Place laundry items loosely into the machine.  
3. Push the loading door to close until you hear a locking  
sound. Ensure that no items are caught in the door.  
warning: Do not use soap powder.  
Adjusting detergent amount  
The loading door is locked while a programme is running.  
The door can only be opened a while after the programme  
C comes to an end.  
The amount of washing detergent to be used depends  
on the amount of laundry, the degree of soiling and water  
hardness.  
warning: In case of misplacing the laundry, noise and  
• Do not use amounts exceeding the dosage quantities  
recommended on the detergent package to avoid  
problems of excessive foam, poor rinsing, financial  
savings and finally, environmental protection.  
• Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled  
clothes.  
Using softeners  
Pour the softener into the softener compartment of the  
detergent drawer.  
• Do not exceed the (>max<) level marking in the softener  
compartment.  
• If the softener has lost its fluidity, dilute it with water  
before putting it in the detergent drawer.  
Using liquid detergents  
If the product contains a liquid detergent cup:  
• Make sure that you have placed the liquid detergent cup  
in compartment nr. "2".  
• If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it with  
water before putting in the detergent cup.  
vibration problems may occur in the machine.  
A
3.7 Using detergent and softener  
When using detergent, softener, starch, fabric dye, bleach  
or limescale remover read the manufacturer's instructions  
C on the package carefully and follow the suggested dosage  
values. Use measuring cup if available.  
Detergent Drawer  
The detergent drawer is composed of three compartments:  
– (1) for prewash  
– (2) for main wash  
– (3) for softener  
– (*) in addition, there is siphon piece in the softener  
compartment.  
3
1
2
Detergent, softener and other cleaning agents  
• Add detergent and softener before starting the washing  
programme.  
• Never leave the detergent drawer open while the washing  
programme is running!  
• When using a programme without prewash, do not  
put any detergent into the prewash compartment  
(compartment nr. "1").  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
6 / 79 EN  
If the product does not contain a liquid detergent cup:  
• Do not use liquid detergent for the prewash in a  
programme with prewash.  
• Liquid detergent stains your clothes when used with  
Delayed Start function. If you are going to use the Delayed  
Start function, do not use liquid detergent.  
Using gel and tablet detergent  
Apply the following instructions when using tablet, gel and  
similar detergents.  
• If the gel detergent thickness is fluidal and your machine  
does not contain a special liquid detergent cup, put the  
gel detergent into the main wash detergent compartment  
during first water intake. If your machine contains a liquid  
detergent cup, fill the detergent into this cup before  
starting the programme.  
• If the gel detergent thickness is not fluidal or in the shape  
of capsule liquid tablet, put it directly into the drum before  
washing.  
• Put tablet detergents into the main wash compartment  
(compartment nr. "2") or directly into the drum before  
washing.  
Tablet detergents may leave residues in the detergent  
compartment. If you encounter such a case, place the  
C tablet detergent between the laundry, close to the lower  
part of the drum in future washings.  
Use the tablet or gel detergent without selecting the  
prewash function.  
C
Using starch  
• Add liquid starch, powder starch or the fabric dye into the  
softener compartment.  
• Do not use softener and starch together in a washing  
cycle.  
• Wipe the inside of the machine with a damp and clean  
cloth after using starch.  
Using bleaches  
• Select a programme with prewash and add the bleaching  
agent at the beginning of the prewash. Do not put  
detergent in the prewash compartment. As an alternative  
application, select a programme with extra rinse and add  
the bleaching agent while the machine is taking water  
from the detergent compartment during first rinsing step.  
• Do not use bleaching agent and detergent by mixing  
them.  
• Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching agent  
and rinse the clothes very well as it causes skin irritation.  
Do not pour the bleaching agent onto the clothes and do  
not use it for coloured clothes.  
• When using oxygen based bleaches, select a programme  
that washes at a lower temperature.  
• Oxygen based bleaches can be used together with  
detergents; however, if its thickness is not the same  
with the detergent, put the detergent first into the  
compartment nr. "2" in the detergent drawer and wait  
until the detergent flows while the machine is taking  
in water. Add the bleaching agent from the same  
compartment while the machine is still taking in water.  
Using limescale remover  
• When required, use limescale removers manufactured  
specifically for washing machines only.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
7 / 79 EN  
3.8 Tips for efficient washing  
Clothes  
Colours  
Delicates/  
Woolens/Silks  
Light colours and whites  
Dark colours  
(Recommended  
(Recommended  
(Recommended temperature  
range based on soiling level:  
40-90ºC)  
(Recommended temperature  
range based on soiling level:  
cold-40ºC)  
temperature range  
temperature range  
based on soiling level: based on soiling level:  
cold-40ºC)  
cold-30ºC)  
It may be necessary to pre-  
treat the stains or perform  
prewash. Powder and liquid  
detergents recommended  
for whites can be used at  
dosages recommended for  
heavily soiled clothes. It is  
recommended to use powder  
detergents to clean clay and  
soil stains and the stains that  
are sensitive to bleaches.  
Powder and liquid  
detergents recommended  
for colours can be used at  
dosages recommended for  
heavily soiled clothes. It is  
Prefer liquid  
Liquid detergents  
detergents produced  
for delicate clothes.  
Woolen and silk  
Heavily Soiled  
suitable for colours  
and dark colours can  
(difficult stains such  
as grass, coffee,  
fruits and blood.)  
recommended to use powder be used at dosages  
detergents to clean clay and recommended for  
soil stains and the stains that heavily soiled clothes.  
are sensitive to bleaches. Use  
clothes must be  
washed with special  
woolen detergents.  
detergents without bleach.  
Prefer liquid  
Powder and liquid detergents Liquid detergents  
Powder and liquid detergents  
recommended for whites  
can be used at dosages  
recommended for normally  
soiled clothes.  
detergents produced  
for delicate clothes.  
Woolen and silk  
Normally Soiled  
recommended for colours  
can be used at dosages  
recommended for normally  
suitable for colours  
and dark colours can  
be used at dosages  
(For example, stains  
caused by body on  
collars and cuffs)  
clothes must be  
washed with special  
woolen detergents.  
soiled clothes. Use detergents recommended for  
without bleach. normally soiled clothes.  
Prefer liquid  
Powder and liquid detergents Liquid detergents  
Powder and liquid detergents  
recommended for whites  
can be used at dosages  
recommended for lightly soiled  
clothes.  
detergents produced  
for delicate clothes.  
Woolen and silk  
recommended for colours  
can be used at dosages  
recommended for lightly  
suitable for colours  
and dark colours can  
be used at dosages  
Lightly Soiled  
(No visible stains  
exist.)  
clothes must be  
washed with special  
woolen detergents.  
soiled clothes. Use detergents recommended for lightly  
without bleach.  
soiled clothes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
8 / 79 EN  
4 Operating the product  
4.1 Control panel  
1
2
3
4
5
6
7
8
1 - Spin Speed Adjustment button  
2 - Display  
3 - Temperature Adjustment button  
4 - Programme Selection knob  
5 - On / Off button  
6 - Delayed Start buttons (+ / -)  
7 - Auxiliary Function buttons  
8 - Start / Pause / Cancel button  
Dark wash Dark wash Synthetics Cottons Pre-wash  
(Darkcare) (Darkcare)  
Main  
wash  
Rinse  
Wash  
Spin  
Delicate Pet hair  
removal  
Door Ready  
On/Off  
mini 30  
Drain  
Anti-  
Duvet  
Child-  
Hand  
BabyProtect Cotton Woollens expres 14  
Daily  
Super short  
express  
(Pump)  
creasing (Bedding) proof lock Wash  
Eco  
Temperature Self  
Daily  
express  
Rinse hold  
Start/ No spin  
Pause  
Quick  
wash  
Finished  
Jeans  
Cold  
Lingerie  
Eco Clean  
Clean  
Mixed 40 Super 40 Extra rinse Freshen  
(Mix40)  
Shirts  
Sport Time delay Intensive  
Anti-  
allergic  
Fasion  
care  
(Rinse Plus) up  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
9 / 79 EN  
4.2 Display symbols  
4.5 Main programmes  
Depending on the type of fabric, use the following main  
programmes.  
• Cottons  
Use this programme for your cotton laundry (such as bed  
sheets, duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes,  
underwear, etc.). Your laundry will be washed with vigorous  
washing action for a longer washing cycle.  
• Synthetics  
Use this programme to wash your synthetic clothes (shirts,  
blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It washes with a  
gentle action and has a shorter washing cycle compared to  
the Cottons programme.  
F3  
F2  
F4  
F1  
For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C programme  
with prewash and anti-creasing functions selected. As their  
meshed texture causes excessive foaming, wash the veils/  
tulle by putting little amount of detergent into the main  
wash compartment. Do not put detergent in the prewash  
compartment.  
a - Spin Speed indicator  
b - Temperature indicator  
c - Spin symbol  
• Woollens  
d - Temperature symbol  
Use this programme to wash your woolen clothes. Select  
the appropriate temperature complying with the tags of your  
clothes. Use appropriate detergents for woolens.  
e - Remaining Time and Delayed Start indicator  
f - Programme Indicator symbols (Prewash / Main Wash /  
Rinse / Softener / Spin)  
g - Economy symbol  
h - Delayed Start symbol  
4.6 Additional programmes  
For special cases, additional programmes are available in  
the machine.  
i
j
- Door Locked symbol  
- Start symbol  
Additional programmes may differ according to the  
k - Pause symbol  
model of the machine.  
C
l
- Auxiliary Function symbols  
• Cotton Economic  
m - No Water symbol  
You may wash your normally soiled durable cotton and  
linen laundry in this programme with the highest energy  
and water saving compared to all other wash programmes  
suitable for cottons. Actual water temperature may differ  
from the declared cycle temperature. Programme duration  
may automatically be shortened during later stages of the  
programme if you wash less amount (e.g. ½ capacity or  
less) of laundry. In this case energy and water consumption  
will be further decreased giving you the opportunity for a  
more economical wash. This feature is available for certain  
models having remaining time display.  
4.3 Preparing the machine  
Make sure that the hoses are connected tightly. Plug in your  
machine. Turn the tap on completely. Place the laundry in the  
machine. Add detergent and fabric softener.  
4.4 Programme selection  
Select the programme suitable for the type, quantity  
and soiling degree of the laundry in accordance with the  
"Programme and consumption table" and the temperature  
table below.  
Heavily soiled white cottons and linens. (coffee table  
covers, tableclothes, towels, bed sheets, etc.)  
90˚C  
• BabyProtect  
Use this programme to wash baby laundry, and the laundry  
that belongs to allergic persons. Longer heating time and an  
additional rinsing step provide a higher level of hygiene.  
• Hand wash  
Normally soiled, coloured, fade proof linens, cottons or  
synthetic clothes (shirt, nightgown, pajamas, etc.) and  
lightly soiled white linens (underwear, etc.)  
60˚C  
40˚C-  
Blended laundry including delicate textile (veil curtains,  
Use this programme to wash your woolen/delicate clothes  
that bear “not machine- washable” tags and for which hand  
wash is recommended. It washes laundry with a very gentle  
washing action to not to damage clothes.  
30˚C- Cold etc.), synthetics and woolens.  
Select the desired programme with the Programme  
Selection button.  
• Daily express  
Programmes are limited with the highest spin speed  
Use this programme to wash your lightly soiled cotton  
clothes in a short time.  
appropriate for that particular type of fabric.  
C
C
When selecting a programme, always consider the type  
• Super short express  
of fabric, colour, degree of soiling and permissible water  
Use this programme to wash your little amount of lightly  
soiled cotton clothes in a short time.  
temperature.  
Always select the lowest required temperature. Higher  
temperature means higher power consumption.  
C
C
For further programme details, see "Programme and  
consumption table"  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
10 / 79 EN  
• Darkcare  
4.8 Temperature selection  
Use this programme to wash your dark coloured laundry  
or the laundry that you do not want it get faded. Washing  
is performed with little mechanic action and at low  
temperatures. It is recommended to use liquid detergent or  
woolen shampoo for dark coloured laundry.  
• Mixed 40 (Mix 40)  
Whenever a new programme is selected, the maximum  
temperature for the selected programme appears on the  
temperature indicator.  
To decrease the temperature, press the Temperature  
Adjustment button. Temperature decreases with increments  
of 10° and finally, “-” symbol indicating the cold wash option  
appears on the display.  
Use this programme to wash your cotton and synthetic  
clothes together without sorting them.  
• Intensive  
You can wash your durable and heavily soiled clothes on  
this program. This program washes for a longer time and  
an extra rinse cycle will be made compared to the “Cottons”  
program. You can use it for your heavily soiled clothes that  
you wish to be rinsed gently.  
If you scroll to cold wash option and press Temperature  
Adjustment button again, the recommended  
C
temperature for the selected programme appears on  
the display. Press the Temperature Adjustment button  
again to decrease the temperature.  
Economy symbol  
Indicates the programmes and temperatures that provide  
energy savings.  
• Freshen Up  
Economy symbol can not be selected in Intensive and  
Use this programme to remove the odour on the laundry that  
are worn only for once and do not contain any stains or dirt.  
• Eco Clean  
Hygiene programmes since washing is performed in  
C
long times and at high temperatures in order to provide  
hygiene. Similarly, Economy symbol can not be selected  
in Baby, Refresh, Drum Cleaning, Spin and Rinse  
programmes as well.  
Use this programme, which is much more sensitive to  
environment and natural resources, to wash your lightly  
soiled and unstained cotton laundry (max. 3.5 kg) in a short  
time and economically.  
4.9 Spin speed selection  
Whenever a new programme is selected, the recommended  
spin speed of the selected programme is displayed on the  
spin speed indicator.  
It is recommended to use liquid detergent or gel  
washing detergent.  
C
To decrease the spin speed, press the Spin Speed  
Adjustment button. Spin speed decreases gradually. Then,  
depending on the model of the product, "Rinse Hold" and  
"No Spin" options appear on the display. See "Auxiliary  
function selection" section for explanations of these options.  
• Self Clean  
Use this programme regularly (once in every 1-2 months) to  
clean the drum and provide the required hygiene. Run the  
programme without any laundry in the machine. To obtain  
better results, put powder limescale remover for washing  
machines into the detergent compartment II. When the  
programme is over, leave the loading door ajar so that the  
inside of the machine gets dry.  
Rinse Hold option is indicated with “  
” symbol and  
No Spin option is indicated with “ ” symbol.  
C
This is not a washing programme. It is a maintenance  
programme.  
C
C
Do not run the programme when there is something in  
the machine. If you try to do so, the machine detects  
that there is a load inside and aborts the programme.  
4.7 Special programmes  
For specific applications, select any of the following  
programmes.  
• Rinse  
Use this programme when you want to rinse or starch  
separately.  
• Spin + Drain  
Use this programme to apply an additional spin cycle for  
your laundry or to drain the water in the machine.  
Before selecting this programme, select the desired spin  
speed and press Start / Pause / Cancel button. The machine  
will spin the laundry with the set spin speed and drain the  
water coming out of them.  
If you wish to drain only the water without spinning your  
laundry, select the Pump+Spin programme and then select  
the No Spin function with the help of Spin Speed Adjustment  
button. Press Start / Pause / Cancel button.  
Use a lower spin speed for delicate laundries.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
11 / 79 EN  
4.10 Programme and consumption table  
EN  
Auxiliary functions  
2
Selectable  
temperature  
range °C  
Programme (°C)  
Cottons  
Cottons  
Cottons  
90  
60  
40  
90  
60**  
60**  
40**  
40  
60  
60  
40  
20  
40  
30  
90  
60  
30  
40  
30  
40  
70  
-
8
8
74  
72  
72  
72  
54  
47  
47  
72  
72  
45  
45  
39  
45  
35  
55  
55  
65  
45  
35  
82  
95  
30  
2.40  
1.70  
0.95  
2.10  
1.17  
0.84  
0.76  
0.77  
1.60  
1.00  
0.45  
0.16  
0.55  
0.10  
1.95  
1.10  
0.22  
0.30  
0.20  
0.55  
2.15  
0.03  
1600  
1600  
1600  
1600  
1600  
1600  
1600  
1600  
1600  
1200  
1200  
1600  
1200  
1400  
1400  
1400  
1400  
1200  
1200  
1200  
800  
*
90-Cold  
90-Cold  
90-Cold  
90-30  
8
BabyProtect  
Cotton Economic  
Cotton Economic  
Cotton Economic  
Cotton Economic  
Intensive  
8
8
60-Cold  
60-Cold  
60-Cold  
60-Cold  
60-40  
4
4
8
8
*
Synthetics  
3
60-Cold  
60-Cold  
20  
Synthetics  
3
Eco Clean  
3.5  
3.5  
2
Mixed 40 (Mix 40)  
Super short express  
Daily express  
Daily express  
Daily express  
Woollens  
40-Cold  
30-Cold  
90-Cold  
90-Cold  
90-Cold  
40-Cold  
30-Cold  
40-Cold  
70  
8
8
8
1.5  
1
Hand wash  
Darkcare  
3
*
*
Self Clean  
-
Freshen Up  
2
1200  
-
• : Selectable  
* : Automatically selected, no cancelling.  
** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)  
** “Cotton Economic 40°C and Cotton Economic 60°C are the standard programmes.” These programmes are referred to as ‘standard 40°C  
cotton programme’ and ‘standard 60°C cotton programme’  
*** If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum spin speed.  
- : See the programme description for maximum load.  
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.  
C
C
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and temperature, ambient  
temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin speed, and changes in electric voltage.  
You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small  
differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.  
C
12 / 79 EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
• Anti-Creasing  
4.11 Auxiliary function selection  
This function creases the clothes lesser when they are being  
washed. Drum movement is reduced and spinning speed is  
limited to prevent creasing. In addition, washing is done with  
a higher water level.  
Select the desired auxiliary functions before starting  
the programme. Furthermore, you may also select or  
cancel auxiliary functions that are suitable to the running  
programme by pressing the Start / Pause / Cancel button  
when the machine is operating. For this, the machine must  
be in a step before the auxiliary function you are going to  
select or cancel.  
F4 appears on the display when you select this function (d).  
• Rinse Hold  
If you are not going to unload your clothes immediately after  
the programme completes, you may use rinse hold function  
to keep your laundry in the final rinsing water in order to  
prevent them from getting wrinkled when there is no water  
in the machine. Press Start / Pause /Cancel button after this  
process if you want to drain the water without spinning your  
laundry. Programme will resume and complete after draining  
the water.  
Depending on the programme, press a, b, c or d buttons to  
select the desired auxiliary function. Symbol of the selected  
auxiliary function appears on the display.  
If you want to spin the laundry held in water, adjust the Spin  
Speed and press Start / Pause / Cancel button.  
The programme resumes. Water is drained, laundry is spun  
and the programme is completed.  
• Pet hair removal  
This function helps to remove pet hair that remain on your  
garments more effectively.  
When you select this function, Prewash and Extra Rinse  
steps are added to the normal programme. Thus, washing  
is performed with more water (30%) and the pet hair is  
removed more effectively.  
a
b
c
d
Some functions cannot be selected together. If a second  
auxiliary function conflicting with the first one is selected  
before starting the machine, the function selected  
first will be canceled and the second auxiliary function  
selection will remain active. For example, if you want to  
select Quick Wash after you have selected the Prewash,  
Prewash will be canceled and Quick Wash will remain  
active.  
Never wash your pets in the washing machine.  
C
A
4.12 Time display  
Remaining time to complete the programme appears on the  
display while the programme is running. Tim is displayed as  
01:30” in hours and minutes format.  
An auxiliary function that is not compatible with the  
programme cannot be selected. (See “Programme and  
consumption table”)  
Programme time may differ from the values in the  
“Programme and consumption table” depending on  
C
C
C
the water pressure, water hardness and temperature,  
ambient temperature, amount and the type of laundry,  
auxiliary functions selected and the changes at the  
mains voltage.  
Auxiliary Function buttons may vary according to the  
model of the machine.  
Delayed start  
• Prewash  
With the Delayed Start function the startup of the  
programme may be delayed up to 24 hours. Delayed start  
time can be increased by increments of 30 minutes.  
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled laundry. Not  
using the Prewash will save energy, water, detergent and  
time.  
F1 appears on the display when you select this function (a).  
• Quick Wash  
This function can be used in Cottons and Synthetics  
programmes. It decreases the washing times and also the  
number of rinsing steps for lightly soiled laundry.  
F2 appears on the display when you select this function (b).  
Do not use liquid detergents when you set Delayed  
Start! There is the risk of staining of the clothes.  
C
Open the loading door, place the laundry and put detergent,  
etc. Select the washing programme, temperature, spin  
speed and, if required, the auxiliary functions. Set the  
desired delayed start time by pressing the Delayed Start + or  
- buttons. Delayed Start symbol flashes. Press Start / Pause  
/ Cancel button. Delayed start countdown starts. Delayed  
Start symbol illuminates steadily. Start symbol appears. “:”  
sign in the middle of the delayed start time on the display  
starts flashing.  
When you select this function, load your machine  
with half of the maximum laundry specified in the  
programme table.  
C
• Rinse Plus  
This function enables the machine to make another rinsing  
in addition to the one already made after the main wash.  
Thus, the risk for sensitive skins (babies, allergic skins, etc.)  
to be effected by the minimal detergent remnants on the  
laundry can be reduced.  
Additional laundry may be loaded during the delayed  
start period. At the end of the countdown, Delayed Start  
C
symbol disappears, washing cycle starts and the time  
of the selected programme appears on the display.  
F3 appears on the display when you select this function (c).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
13 / 79 EN  
Changing the delayed start period  
4.15 Loading door lock  
If you want to change the time during countdown:  
Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the middle of  
the delayed start time on the display stops flashing. Pause  
symbol appears. Delayed Start symbol flashes. Start symbol  
disappears. Set the desired delayed start time by pressing  
the Delayed Start + or - buttons. Press Start / Pause /  
Cancel button. Delayed Start symbol illuminates steadily.  
Pause symbol disappears. Start symbol appears. “:” sign  
in the middle of the delayed start time on the display starts  
flashing.  
There is a locking system on the loading door of the  
machine that prevents opening of the door in cases when  
the water level is unsuitable.  
Door Locked symbol appears when the loading door is  
locked. This symbol will flash until the loading door becomes  
ready to open when programme completes or the machine  
is paused. Do not force to open the loading door in this step.  
Symbol disappears when the door is ready to open. You can  
open the door when the symbol disappears.  
Cancelling the Delayed Start function  
If you want to cancel the delayed start countdown and start  
the programme immediately:  
Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the middle  
of the delayed start time on the display stops flashing. Start  
symbol disappears. Pause symbol and Delayed Start symbol  
flashes. Decrease the delayed start time by pressing the  
Delayed Start - button. Programme duration appears after  
30 minutes. Press Start / Pause / Cancel button to start the  
programme.  
4.16 Changing the selections after  
programme has started  
Switching the machine to pause mode  
Press the Start / Pause / Cancel button to switch the  
machine to pause mode. Pause symbol appears on the  
display indicating that the machine is paused. Start symbol  
disappears.  
Changing the speed and temperature settings for  
auxiliary functions  
Depending on the step the programme has reached, you  
may cancel or activate the auxiliary functions; see, "Auxiliary  
function selection".  
You may also change the speed and temperature settings;  
see, "Spin speed selection" and "Temperature selection".  
Adding or taking out laundry  
Press the Start / Pause / Cancel button to switch the  
machine to pause mode. The programme follow-up light of  
the relevant step during which the machine was switched  
into the pause mode will flash. Wait until the Loading Door  
can be opened. Open the Loading Door and add or take  
out the laundry. Close the Loading Door. Make changes  
in auxiliary functions, temperature and speed settings if  
necessary. Press Start / Pause / Cancel button to start the  
machine.  
4.13 Starting the programme  
Press Start / Pause / Cancel button to start the programme.  
Start symbol showing the startup of the programme will turn  
on. Loading door is locked and Door Locked symbol appears  
on the display. The symbol of the step from which the  
programme has started appears on the display (Prewash,  
Main Wash, Rinse, Softener and Spin).  
4.14 Progress of programme  
Progress of a running programme is indicated on the display  
with a set of symbols.  
Relevant symbol appears on the display at the beginning of  
each programme step and all symbols remain lit at the end  
of the programme. The farthermost right symbol indicates  
the current programme step.  
The loading door will not open if the water temperature  
Prewash  
in the machine is high or the water level is above the  
If the Prewash auxiliary function is selected, Prewash symbol  
appears on the display indicating that the prewash step has  
started.  
C
door opening.  
4.17 Child Lock  
Use Child Lock function to prevent children from tampering  
with the machine. Thus you can avoid any changes in a  
running programme.  
Main Wash  
Main Wash symbol indicating that the main wash step has  
started appears on the display.  
Rinse  
You can switch on and off the machine with On / Off  
Rinse symbol indicating that the rinsing step has started  
appears on the display.  
button when the Child Lock is active. When you switch  
C
To activate the Child Lock:  
on the machine again, programme will resume from  
where it has stopped.  
Softener  
Softener symbol indicating that the softener step has started  
appears on the display.  
Press and hold 2nd and 4th Auxiliary Function buttons for 3  
seconds. “Con” appears on the display.  
Spin  
Appears at the beginning of the final spin step and remains  
lit during Spin and Pump special programmes.  
Same phrase will appear on the display if you press  
any button when Child Lock is enabled.  
C
Press and hold 2nd and 4th Auxiliary Function buttons for 3  
seconds. “COFF” appears on the display.  
If the machine does not pass to the spinning step,  
Rinse Hold function might be active or the automatic  
To deactivate the Child Lock:  
C
unbalanced load detection system might be activated  
due to the unbalanced distribution of the laundry in the  
machine.  
Do not forget to disable the child lock at the end of  
the programme if it was enabled before. Otherwise,  
machine will not allow to select a new programme.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
14 / 79 EN  
4.18 Cancelling the programme  
Press and hold Start / Pause / Cancel button for 3 seconds.  
Start symbol flashes. Symbol of the step at which the  
programme was cancelled remains lit. "End" appears on the  
display and the programme is cancelled.  
If you want to open the loading door after you have  
cancelled the programme but it is not possible to open  
C
the loading door since the water level in the machine  
is above the loading door opening, then turn the  
Programme Selection knob to Pump+Spin programme  
and discharge the water in the machine.  
Lift the rear part of the siphon to remove it as illustrated.  
After performing the above mentioned cleaning  
C procedures, replace the siphon back to its seating and  
4.19 Machine is in Rinse Hold mode  
Spin symbol flashes and Pause symbol illuminates when the  
machine is in Rinse Hold mode.  
push its front section downwards to make sure that the  
locking tab engages.  
If you want to spin your laundry when the machine is in this  
mode:  
5.2 Cleaning the loading door and the drum  
Residues of softener, detergent and dirt may accumulate  
in your machine in time and may cause unpleasant odours  
and washing complaints. To avoid this, use the Drum  
Cleaning programme. If your machine is not featured with  
Drum Cleaning programme, use Cottons-90 programme  
and select Additional Water or Extra Rinse auxiliary  
Adjust the spin speed and press Start / Pause / Cancel  
button. Pause symbol disappears and Start symbol appears.  
Programme resumes, discharges the water and spins the  
laundry.  
If you only want to drain the water without spinning:  
Just press Start / Pause / Cancel button. Pause symbol  
disappears. Start symbol appears. Programme resumes and functions as well. Run theBefore starting the programme,  
discharges the water only.  
put max. 100 g of powder anti-limescale into the main  
wash detergent compartment (compartment nr. 2). If the  
anti-limescale is in tablet form, put only one tablet into  
compartment nr. 2. Dry the inside of the bellow with a clean  
piece of cloth after the programme has come to an end.  
4.20 End of programme  
“End” appears on the display at the end of the programme.  
Symbols of the programme steps remain lit. Auxiliary  
function, spin speed and temperature that were selected at  
the beginning of the programme remain selected.  
Repeat Drum Cleaning process in every 2 months.  
C
C
5 Maintenance and cleaning  
Service life of the product extends and frequently faced  
problems decrease if cleaned at regular intervals.  
Use an anti-limescale suitable for the washing machines.  
5.1 Cleaning the detergent drawer  
After every washing make sure that no foreign substance is  
left in the drum.  
Clean the detergent drawer at regular intervals (every  
4-5 washing cycles) as shown below in order to prevent  
accumulation of powder detergent in time.  
1. Press the dotted point on the siphon in the softener  
compartment and pull towards you until the compartment  
is removed from the machine.  
If the holes on the bellow shown in the figure is blocked,  
open the holes using a toothpick.  
If more than normal amount of water and softener  
Foreign metal substances will cause rust stains in the  
drum. Clean the stains on the drum surface by using  
C cleaning agents for stainless steel. Never use steel wool  
mixture starts to gather in the softener compartment, the  
C siphon must be cleaned.  
or wire wool.  
2. Wash the detergent drawer and the siphon with plenty of  
lukewarm water in a washbasin. Wear protective gloves  
or use an appropriate brush to avoid touching of the  
residues in the drawer with your skin when cleaning.  
3. Insert the drawer back into its place after cleaning and  
make sure that it is seated well.  
warning: Never use sponge or scrub materials. These will  
damage the painted and plastic surfaces.  
A
5.3 Cleaning the body and control panel  
Wipe the body of the machine with soapy water or non-  
corrosive mild gel detergents as necessary, and dry with a  
soft cloth.  
If your detergent drawer is the one indicated in the following  
figure:  
Use only a soft and damp cloth to clean the control panel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
15 / 79 EN  
If the filter cap is one piece, pull the cap from both sides at  
the top to open.  
5.4 Cleaning the water intake filters  
There is a filter at the end of each water intake valve at the  
rear of the machine and also at the end of each water intake  
hose where they are connected to the tap. These filters  
prevent foreign substances and dirt in the water to enter the  
washing machine. Filters should be cleaned as they do get  
dirty.  
You can remove the filter cover by slightly pushing  
downwards with a thin plastic tipped tool, through the  
C gap above the filter cover. Do not use metal tipped tools  
to remove the cover.  
3. Some of our products have emergency draining hose and  
some does not have. Follow the steps below to discharge  
the water.  
Discharging the water when the product has an emergency  
draining hose:  
1. Close the taps.  
2. Remove the nuts of the water intake hoses to access  
the filters on the water intake valves. Clean them with an  
appropriate brush. If the filters are too dirty, take them out  
by means of pliers and clean them.  
3. Take out the filters on the flat ends of the water intake  
hoses together with the gaskets and clean thoroughly  
under running water.  
4. Replace the gaskets and filters carefully in their places  
and tighten the hose nuts by hand.  
5.5 Draining remaining water and  
cleaning the pump filter  
The filter system in your machine prevents solid items  
such as buttons, coins and fabric fibers clogging the pump  
impeller during discharge of washing water. Thus, the water  
will be discharged without any problem and the service life  
of the pump will extend.  
a. Pull the emergency draining hose out from its seat  
b. Place a large container at the end of the hose. Drain the  
water into the container by pulling out the plug at the end  
of the hose. When the container is full, block the inlet  
of the hose by replacing the plug. After the container is  
emptied, repeat the above procedure to drain the water in  
the machine completely.  
If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged.  
Filter must be cleaned whenever it is clogged or in every 3  
months. Water must be drained off first to clean the pump  
filter.  
In addition, prior to transporting the machine (e.g., when  
moving to another house) and in case of freezing of the  
water, water may have to be drained completely.  
c. When draining of water is finished, close the end by the  
plug again and fix the hose in its place.  
d. Turn the pump filter to take it out.  
Discharging the water when the product does not have an  
emergency draining hose:  
warning: Foreign substances left in the pump filter may  
damage your machine or may cause noise problem.  
A
In order to clean the dirty filter and discharge the water:  
1. Unplug the machine to cut off the supply power.  
warning: Temperature of the water inside the machine  
A cleaned after the water in the machine cools down.  
may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk, filter must be  
a. Place a large container in front of the filter to catch water  
from the filter.  
b. Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to  
flow. Fill the flowing water into the container you have  
placed in front of the filter. Always keep a piece of cloth  
handy to absorb any spilled water.  
2. Open the filter cap.  
If the filter cap is composed of two pieces, press the  
tab on the filter cap downwards and pull the piece out  
towards yourself.  
c. When the water inside the machine is finished, take out  
the filter completely by turning it.  
4. Clean any residues inside the filter as well as fibers, if  
any, around the pump impeller region.  
5. Install the filter.  
6. If the filter cap is composed of two pieces, close the filter  
cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat the tabs  
in the lower part into their places first, and then press the  
upper part to close.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
16 / 79 EN  
6 Technical specifications  
Models (EN)  
WMB 81242 PTMNX  
Maximum dry laundry capacity (kg)  
Height (cm)  
8
84  
Width (cm)  
60  
Depth (cm)  
54  
Net weight ( 4 kg.)  
Electrical input (V/Hz)  
Total current (A)  
71  
230 V / 50Hz  
10  
Total power (W)  
2200  
1200  
1,40  
0,20  
8811  
• / -  
Spin speed (rpm max.)  
Stand-by mode power (W)  
Off-mode power (W)  
Main model code  
Single Water inlet / Double Water inlet  
• Available  
C Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.  
C Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.  
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory conditions in accordance  
with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the product, these values may vary.  
C
17 / 79 EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
7 Troubleshooting  
Programme cannot be started or selected.  
• Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> Press and hold  
Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Cancelling the programme")  
Water in the machine.  
• Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is  
not harmful to the machine.  
Machine vibrates or makes noise.  
• Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine.  
• A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump filter.  
• Transportation safety bolts are not removed. >>> Remove the transportation safety bolts.  
• Laundry quantity in the machine might be too little. >>> Add more laundry to the machine.  
• Machine might be overloaded with laundry. >>> Take out some of the laundry from the machine or distribute the load by hand to  
balance it homogenously in the machine.  
• Machine might be leaning on a rigid item. >>> Make sure that the machine is not leaning on anything.  
Machine stopped shortly after the programme started.  
• Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>> It will resume running when the voltage restores to the normal level.  
Programme time does not countdown. (On models with display)  
• Timer may stop during water intake. >>> Timer indicator will not countdown until the machine takes in adequate amount of water. The  
machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume  
countdown after this.  
• Timer may stop during heating step. >>> Timer indicator will not countdown until the machine reaches the selected temperature.  
• Timer may stop during spinning step. >>> Automatic unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced  
distribution of the laundry in the drum.  
• Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and  
to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.  
Foam is overflowing from the detergent drawer.  
• Too much detergent is used. >>> Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main wash compartment of the  
detergent drawer.  
• Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in the “Programme and consumption table”.  
When you use additional chemicals (stain removers, bleachs and etc), reduce the amount of detergent.  
Laundry remains wet at the end of the programme  
• Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to too much detergent usage.  
>>> Use recommended amount of detergent.  
• Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and  
to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.  
warning: If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your dealer or the  
Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
18 / 79 EN  
PRODUCT FICHE  
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/201  
Supplier name or trademark  
Beko  
Model name  
WMB 81242 PTMNX  
Rated capacity (kg)  
8
Energy efficiency class (1)  
Annual Energy Consumption (kWh) (2)  
A++  
218  
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load  
(kWh)  
1.170  
0.844  
0.763  
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load  
(kWh)  
Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load  
(kWh)  
Power consumption in ‘off-mode’ (W)  
Power consumption in ‘left-on mode’ (W)  
Annual Water Consumption (l) (3)  
Spin-drying efficiency class (4)  
0.200  
1.400  
11000  
B
Maximum spin speed (rpm)  
1200  
53  
Remaining moisture Content (%)  
Standard cotton programme(5)  
Cotton Eco 60°C and 40°C  
Programme time of the standard 60°C cotton programme at full load (min)  
184  
145  
Programme time of the standard 60°C cotton programme at partial load (min)  
Programme time of the standard 40°C cotton programme at partial load (min)  
133  
Duration of the left-on mode (min)  
N/A  
55/73  
No  
Airborne acoustical noise emissions washing/spinning (dB)  
Built-in  
(1) Scale from A+++ (Highest Efficiency) to D (Lowest Efficiency)  
(2) Energy Consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial  
load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.  
(3) Water consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load.  
Actual water consumption will depend on how the appliance is used.  
(4)Scale from A (Highest Efficiency) to G (Lowest Efficiency)  
(5) “Standard 60°C cotton programme” and the “standard 40°C cotton programme” are the standard washing programmes  
to which the information in the label and the fiche relates and these programmes are suitable to clean normally soiled cotton  
laundry and that they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
19 / 79 EN  
Número del documento  
2820523006_ES / 02-07-12.(10:37)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Deje siempre los procedimientos de instalación  
y reparación en manos del agente de servicio  
autorizado. El fabricante no se hará responsable de  
los posibles daños derivados de la realización de dichos  
procedimientos por parte de personas no autorizadas.  
• En caso de que el cable de alimentación esté dañado,  
solicite su sustitución al fabricante, al servicio posventa,  
a personal de cualificación similar (preferiblemente un  
electricista) o a un agente designado por el importador,  
con el fin de evitar posibles riesgos.  
1 Instrucciones importantes para  
la seguridad y el cuidado del medio  
ambiente  
Esta sección contiene instrucciones sobre seguridad que  
le ayudarán a protegerse de posibles riesgos de lesiones  
o daños a la propiedad. La no observancia de estas  
instrucciones invalidará la garantía.  
1.1 Seguridad general  
• Los niños mayores de 8 años y las personas sin  
experiencia o con discapacidad física, sensorial o mental  
pueden utilizar este aparato, siempre y cuando sean  
supervisados o adiestrados acerca de su uso seguro y de  
los peligros asociados. Los niños no deben jugar con el  
aparato. No permita que los niños lleven a cabo tareas de  
limpieza y mantenimiento de este aparato sin la debida  
supervisión.  
1.2 Uso previsto  
• Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. No es  
adecuado para un uso comercial y no debe dársele otros  
usos distintos del uso previsto.  
• El aparato sólo debe usarse para lavar y aclarar prendas  
cuya etiqueta indique que son aptos para lavadora.  
• El fabricante declina toda responsabilidad derivada de un  
uso o transporte incorrectos.  
• Nunca coloque el aparato sobre una alfombra, ya que la  
falta de flujo de aire por debajo del aparato provocaría  
el sobrecalentamiento de las piezas eléctricas, con el  
consiguiente riesgo de avería.  
• Si el aparato presenta alguna anomalía, no lo use hasta  
que no haya sido reparado por el agente de servicio  
autorizado, ya que existe riesgo de descarga eléctrica.  
• Este aparato está diseñado para reanudar su  
funcionamiento una vez restablecido el suministro  
eléctrico después de una interrupción del mismo. Si  
desea cancelar el programa en curso, consulte la sección  
"Cancelación del programa".  
• Conecte la lavadora a un enchufe provisto de toma de  
tierra y protegido por un fusible de 16 A. Tenga en cuenta  
que la instalación de toma de tierra de su hogar debe  
realizarla un electricista cualificado. Nuestra empresa  
no se hará responsable de daños provocados por el uso  
de la lavadora sin una toma de tierra conforme a las  
normativas locales.  
• Las mangueras de toma y evacuación de agua deben  
estar firmemente acopladas y libres de daños. En caso  
contrario, existe el riesgo de fugas de agua.  
• Jamás abra la puerta de carga ni quite el filtro mientras  
haya agua en el tambor. De lo contrario correrá el riesgo  
de sufrir una inundación y de quemarse con el agua  
caliente.  
• No intente abrir a la fuerza la puerta de carga si está  
bloqueada. La puerta se desbloqueará transcurridos unos  
minutos desde la finalización del ciclo de lavado. Si fuerza  
la apertura de la puerta de carga, puede que dañe el  
mecanismo.  
• Desenchufe el aparato cuando no lo utilice.  
• Jamás lave el aparato rociándolo con agua, ya que existe  
riesgo de descarga eléctrica.  
• Nunca toque el enchufe con las manos húmedas. Nunca  
desenchufe el aparato tirando del cable, tire siempre del  
enchufe.  
• Use únicamente detergentes, suavizantes y suplementos  
aptos para su uso en lavadoras automáticas.  
• Siga las instrucciones de las etiquetas de las prendas y  
los envases de detergente.  
1.3 Seguridad infantil  
• Los materiales de embalaje son peligrosos para los niños.  
Guarde los materiales de embalaje en lugar seguro, lejos  
del alcance de los niños.  
• Los aparatos eléctricos son peligrosos para los niños.  
Manténgalos alejados del aparato cuando esté en  
funcionamiento y no permita que lo manipulen. Use la  
función de bloqueo para niños para evitar que los niños  
manipulen el aparato.  
• No olvide cerrar la puerta de carga al abandonar la  
estancia en donde esté instalado el aparato.  
• Guarde todos los detergentes y aditivos en un lugar  
seguro y fuera del alcance de los niños. Cierre la tapa de  
los recipientes de detergente o bien precíntelos.  
1.4 Información sobre el embalaje  
• Los materiales de embalaje de su lavadora se han  
fabricado con materiales reciclables, en conformidad con  
las normativas nacionales sobre el medio ambiente. No  
se deshaga de ellos arrojándolos a la basura junto con  
sus residuos domésticos o de otro tipo. Llévelos a uno  
de los puntos de reciclaje designado por las autoridades  
locales.  
1.5 Eliminación del aparato  
al final de su vida útil  
• Este aparato se ha fabricado con piezas y materiales  
de alta calidad que pueden reutilizarse y son aptos para  
el reciclado. Por lo tanto, no se deshaga del aparato  
arrojándolo a la basura al final de su vida útil. Llévelo  
a un punto de recogida para proceder a reciclar sus  
componentes eléctricos y electrónicos. Solicite a las  
autoridades locales la dirección del punto de recogida  
más próximo. Ayude a proteger el medio ambiente y  
los recursos naturales reciclando los productos usados.  
En aras de la seguridad de los niños, corte el cable de  
alimentación e inutilice el mecanismo de bloqueo de la  
puerta de carga antes de deshacerse del aparato.  
• El aparato debe estar desenchufado durante los  
procedimientos de instalación, mantenimiento, limpieza y  
reparación.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lavadora / Manual del usuario  
21 / 79 ES  
1.6 El cumplimiento de la Directiva WEEE  
Este producto incorpora el símbolo de  
2.2 Retirada de los refuerzos de embalaje  
Incline la lavadora hacia atrás para retirar estos refuerzos.  
Retire los refuerzos de embalaje tirando de la cinta.  
recogida selectiva de residuos de equipos  
eléctricos y electrónicos.  
Ello significa que este producto debe ser  
manipulado teniendo en cuenta la Directiva  
Europea 2002/96/EC, en orden de ser  
reciclado o recuperado para minimizar su  
impacto en el medio ambiente. Para mas información  
rogamos contacte con las autoridades locales o regionales  
más próximas a su domicilio.  
Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de  
recogida selectiva son potencialmente peligrosos para el  
medio ambiente y la salud humana debido a laresencia  
de ciertas sustancias  
2.3 Retirada de las trabas de transporte  
2 Instalación  
ADVERTENCIA: No retire las trabas de transporte sin  
Deje la instalación de la lavadora en manos del agente de  
servicio autorizado más cercano. Para preparar la lavadora  
para su uso, consulte la información del manual de usuario  
y antes de llamar al agente de servicio autorizado asegúrese  
de que tanto las redes de suministro de agua y electricidad  
como el sistema de desagüe sean adecuados. Si no lo  
fuesen, solicite a un técnico y a un fontanero cualificados la  
realización de las adaptaciones pertinentes.  
haber retirado antes los refuerzos de embalaje.  
A
A producto sufrirá daños.  
ADVERTENCIA: Retire los pernos de seguridad para el  
transporte antes de utilizar la lavadora. De lo contrario, el  
1. Suelte todos los pernos con una llave adecuada hasta  
que giren libremente (C).  
2. Retire los pernos de seguridad para transporte  
haciéndolos girar con suavidad.  
3. Inserte las cubiertas de plástico que encontrará en la  
bolsa que contiene el manual del usuario en los orificios  
del panel posterior. (P)  
La preparación del lugar de instalación, así como de los  
puntos de conexión a las redes eléctrica, de agua y de  
C desagüe son responsabilidad del cliente.  
ADVERTENCIA: La instalación y las conexiones  
eléctricas del aparato deben dejarse en manos de  
B un agente de servicio autorizado. El fabricante no se  
hará responsable de los posibles daños derivados de  
la realización de dichos procedimientos por parte de  
personas no autorizadas.  
ADVERTENCIA: Antes de proceder a la instalación,  
A defecto. En caso afirmativo, no la instale. Los aparatos  
Guarde los pernos de seguridad para el transporte en  
un sitio seguro para volver a usarlos en el futuro cuando  
C deba transportar de nuevo la lavadora.  
compruebe visualmente si la lavadora presenta algún  
dañados pueden poner en peligro su seguridad.  
Asegúrese de que ni las mangueras de toma de agua  
y de desagüe ni el cable eléctrico se doblen, pincen  
C o retuerzan al colocar la lavadora en su lugar tras los  
No transporte la lavadora sin los pernos de seguridad  
firmemente colocados en su sitio.  
C
2.4 Conexión del suministro de agua  
procedimientos de instalación o limpieza.  
2.1 Ubicación adecuada para la instalación  
• Coloque la lavadora sobre un piso sólido. No coloque la  
lavadora sobre alfombras de pelo o superficies similares.  
• El peso total de la lavadora con la secadora situada  
encima alcanza a plena carga los 180 kilogramos  
aproximadamente. Coloque la lavadora sobre un piso  
sólido y plano que tenga una capacidad de carga  
suficiente.  
• No coloque la lavadora sobre del cable de alimentación.  
• No instale la lavadora en lugares en los que la  
temperatura pueda ser inferior a los 0 ºC.  
• Coloque la lavadora a una distancia de al menos 1 cm  
respecto de los bordes de otros muebles.  
La presión requerida para el funcionamiento de la  
lavadora es de entre 1 y 10 bares (0,1 a 1 MPa). Para  
C que la lavadora funcione sin inconvenientes, el grifo  
abierto debe suministrar un flujo de 10 a 80 litros de  
agua por minuto. Instale una válvula reductora de la  
presión si la presión del agua fuese mayor.  
Si va a utilizar su lavadora de doble toma de agua como  
unidad de una sola toma de agua (fría), debe instalar el  
C tapón suministrado junto con la lavadora en la válvula del  
agua caliente antes de utilizarla. (Afecta a los aparatos  
suministrados con un grupo de tapón ciego.)  
ADVERTENCIA: Los modelos con una sola toma de  
A hacerlo, las prendas sufrirían daños o bien la lavadora  
agua no deben conectarse al grifo del agua caliente. De  
pasaría al modo de protección y no funcionaría.  
ADVERTENCIA: No utilice mangueras de agua viejas o  
A aparición de manchas en sus prendas.  
usadas en su nueva lavadora, ya que podrían ocasionar la  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lavadora / Manual del usuario  
22 / 79 ES  
1. Conecte las mangueras especiales suministradas junto  
con la lavadora a las válvulas de toma de agua de la  
lavadora. La manguera roja (izquierda, máximo 90 ºC)  
es para la toma de agua caliente, y la manguera azul  
(derecha, máximo 25 ºC) es para la toma de agua fría.  
• Para evitar el reflujo de agua sucia al interior de la  
lavadora y facilitar el desagüe, no sumerja el extremo de  
la manguera en el agua sucia ni la inserte en el desagüe  
más de 15 cm. Si la manguera es demasiado larga,  
córtela a la longitud adecuada.  
• Asegúrese de que el extremo de la manguera no quede  
doblado, no haya ningún objeto sobre él ni quede pinzado  
entre el desagüe y la lavadora.  
• Si la manguera es demasiado corta, añádale una  
extensión de manguera original. La manguera no debe  
superar los 3,2 m de longitud. Para evitar fugas de  
agua, es preciso conectar adecuadamente la manguera  
de extensión y la manguera de desagüe de la lavadora  
mediante una abrazadera.  
ADVERTENCIA: Asegúrese de que las conexiones de  
A la lavadora. De lo contrario, sus prendas podrían quedar  
agua caliente y fría estén bien hechas cuando se instale  
calientes al final del proceso de lavado y deteriorarse.  
2. Apriete todas las tuercas de las mangueras a mano.  
Jamás utilice una herramienta para apretar las tuercas.  
2.6 Ajuste de los pies  
ADVERTENCIA: Para que su lavadora funcione de  
forma silenciosa y sin vibraciones, debe estar colocada  
A de forma nivelada y equilibrada sobre sus pies. Equilibre  
la lavadora ajustando los pies. De lo contrario, es posible  
que la lavadora se mueva de su sitio, causando golpes y  
vibraciones.  
3. Abra completamente los grifos tras realizar la conexión  
de la manguera para comprobar si existe alguna fuga  
de agua en los puntos de conexión. Si observa una  
fuga de agua, cierre el grifo y retire la tuerca. Vuelva a  
apretar la tuerca cuidadosamente tras comprobar el sello.  
Para evitar fugas de agua y posibles daños derivados,  
mantenga los grifos cerrados cuando no utilice la  
lavadora.  
2.5 Conexión al desagüe  
• El extremo de la manguera de desagüe debe conectarse  
directamente al desagüe o al fregadero.  
ADVERTENCIA: Si la manguera se sale de su  
alojamiento durante la evacuación del agua, su hogar  
A podría inundarse y usted podría sufrir quemaduras  
1. Afloje con la mano las tuercas de las patas.  
2. Ajuste las patas hasta que la lavadora quede  
correctamente nivelada.  
3. Apriete de nuevo todas las tuercas de las mangueras con  
la mano.  
debido a las altas temperaturas que alcanza el agua  
durante el lavado. Para evitar estos riesgos, y para  
garantizar que la lavadora toma y evacúa el agua  
de forma correcta, fije con firmeza el extremo de la  
manguera de desagüe para evitar que pueda salirse de  
su sitio.  
• La manguera debe colocarse a una altura de entre 40 y  
100 cm.  
• En caso que la manguera se eleve tras colocarla a nivel  
del suelo o bien quede muy cerca del suelo (a menos de  
40 cm), la evacuación de agua resultará más dificultosa  
y la colada puede quedar excesivamente húmeda. Por lo  
tanto, respete las alturas indicadas en la ilustración.  
ADVERTENCIA: No utilice ninguna herramienta para  
aflojar las tuercas, ya que podría dañarlas.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lavadora / Manual del usuario  
23 / 79 ES  
• Lave los productos que lleven la etiqueta “lavar a  
máquina” o “lavar a mano” con el programa apropiado.  
• No ponga en la misma colada las prendas blancas y de  
color. Las prendas nuevas de colores oscuros destiñen  
mucho. Lávelas por separado.  
• Las manchas resistentes deben tratarse adecuadamente  
antes del lavado. En caso de duda, consulte con un  
establecimiento de limpieza en seco.  
• Use únicamente tintes y productos antical que sean  
adecuados para lavadoras. Tenga siempre en cuenta las  
instrucciones del envase.  
• Dé la vuelta a los pantalones y prendas delicadas antes  
de lavarlos.  
• Meta las prendas de lana de Angora en el congelador  
durante unas horas antes de lavarlas. De esta forma  
reducirá la formación de bolas.  
• Las prendas que hayan estado en contacto continuado  
con materiales como levaduras, polvo de cal, leche en  
polvo, etc., deben sacudirse antes de introducirse en la  
lavadora, ya que tales materiales pueden acumularse con  
el tiempo en los componentes internos de la lavadora y  
causar averías.  
2.7 Conexión eléctrica  
Conecte la lavadora a un enchufe provisto de toma de tierra  
y protegido por un fusible de 16 A. Nuestra empresa no  
se hará responsable de daños provocados por el uso de la  
lavadora sin una toma de tierra conforme a las normativas  
locales.  
• Las conexiones deben cumplir con las normativas  
nacionales.  
• Tras la instalación, el enchufe del cable de alimentación  
debe quedar al alcance de la mano.  
• Si el valor actual del fusible o el disyuntor de su domicilio  
es inferior a 16 amperios, solicite a un electricista  
cualificado la instalación de un fusible de 16 amperios.  
• La tensión que se indica en la sección “Especificaciones  
técnicas” debe ser igual a la tensión de la red eléctrica de  
su domicilio.  
• No utilice cables de extensión ni ladrones para realizar la  
conexión eléctrica.  
ADVERTENCIA: Deje en manos de un agente de  
servicio autorizado la sustitución de los cables de  
B alimentación dañados.  
Transporte de la lavadora  
3.3 Consejos para ahorrar energía  
La siguiente información le ayudará a utilizar su lavadora de  
forma eficiente y respetuosa con el medio ambiente.  
• Utilice la lavadora siempre a la máxima capacidad de  
carga permitida por el programa seleccionado pero  
sin sobrecargarla. Consulte la tabla de programas y  
consumos.  
• Siga siempre las instrucciones del envase del detergente.  
• Lave las prendas con poca suciedad a temperaturas  
bajas.  
• Use los programas más cortos para coladas de poco  
volumen o formadas por prendas con poca suciedad.  
• No utilice prelavado ni temperaturas altas para prendas  
que no estén muy sucias ni presenten manchas  
resistentes.  
1. Desenchufe la lavadora antes de su transporte.  
2. Desconéctela de las redes de desagüe y suministro de  
agua.  
3. Vacíe toda el agua que permanezca en el aparato. Vea  
5.5  
4. Coloque los pernos de seguridad para el transporte en el  
orden inverso al de su retirada, vea 2.3.  
No transporte la lavadora sin los pernos de seguridad  
firmemente colocados en su sitio.  
C
A embalaje en lugar seguro, lejos del alcance de los niños.  
ADVERTENCIA: Los materiales de embalaje son  
peligrosos para los niños. Guarde los materiales de  
3 Preparación  
• Si va a secar su colada en una secadora, seleccione  
durante el proceso de lavado la velocidad de centrifugado  
más alta de las recomendadas.  
• No utilice una cantidad de detergente superior a la  
cantidad recomendada en el envase.  
3.1 Clasificación de las prendas  
• Ordene la colada por tipo y color del tejido, grado de  
suciedad y temperatura admisible para el agua.  
• Siga siempre las instrucciones de las etiquetas de las  
prendas.  
3.4 Uso inicial  
Antes de empezar a utilizar la lavadora, asegúrese de haber  
realizado todas las preparaciones indicadas en las secciones  
“Instrucciones importantes sobre seguridad” e “Instalación”  
del manual de instrucciones.  
3.2 Preparación de las prendas para el lavado  
• Las prendas con accesorios metálicos como sujetadores,  
hebillas de cinturones o botones metálicos dañarán la  
lavadora. Retire las piezas metálicas de las prendas o  
bien introdúzcalas en una bolsa de lavado o funda de  
almohada.  
• Retire de los bolsillos monedas, bolígrafos o clips, dé  
la vuelta a los bolsillos y cepíllelos. Si olvida ese tipo de  
objetos en los bolsillos de las prendas, es posible que se  
oigan ruidos durante el lavado.  
Para preparar la lavadora para lavar sus prendas, ejecute  
en primer lugar el programa “Limpieza de tambor”. Si su  
aparato no dispone del programa de limpieza de tambor,  
lleve a cabo el procedimiento para el uso inicial de acuerdo  
con los métodos descritos en la sección “5.2 Limpieza de  
la puerta de carga y el tambor” del manual del usuario.  
• Introduzca las prendas de pequeño tamaño, por ejemplo  
calcetines de niños o medias de nylon, en una bolsa de  
lavado o funda de almohada.  
• Introduzca las cortinas en la lavadora de forma que  
queden holgadas. Previamente, retire los enganches de la  
cortina.  
• Abroche las cremalleras, cosa los botones flojos y  
remiende los desgarrones.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lavadora / Manual del usuario  
24 / 79 ES  
3.7 Uso de detergente y suavizante  
Use un producto antical adecuado para lavadoras.  
Siempre que use detergente, suavizante, almidón, tintes,  
lejía o productos antical, lea con atención las instrucciones  
C del fabricante incluidas en el envase del detergente y  
C
C de control de calidad aplicados durante la fase de  
Es posible que haya quedado algo de agua en el interior  
de la lavadora como consecuencia de los procesos  
observe las dosis indicadas. Use taza de medición, si está  
disponible.  
producción. Este agua no es nociva para la lavadora.  
Depósito de detergente  
3.5 Capacidad de carga correcta  
La máxima capacidad de carga depende del tipo de colada,  
el grado de suciedad y el programa de lavado que desee  
utilizar.  
La lavadora ajusta automáticamente la cantidad de agua al  
peso de la colada.  
El depósito del detergente consta de tres compartimientos:  
- (1) para prelavado  
- (2) para lavado principal  
– (3) para suavizante  
– (*) además, el compartimento del suavizante tiene un  
sifón.  
ADVERTENCIA: Aténgase a la información de la tabla  
A su rendimiento se verá reducido, pudiendo aparecer  
3
1
2
de programas y consumos. Si sobrecarga la lavadora,  
además vibraciones y ruidos.  
Tipo de ropa  
Albornoz  
Servilleta  
Funda de edredón  
Sábana  
Funda de almohada  
Mantel  
Peso (g)  
1200  
100  
700  
500  
200  
250  
200  
100  
200  
100  
600  
200  
500  
100  
Detergente, suavizante y otros agentes de limpieza  
• Añada detergente y suavizante antes de iniciar el  
programa de lavado.  
• Jamás deje el depósito de detergente abierto mientras el  
programa de lavado esté en curso.  
• Cuando utilice un programa sin prelavado, no vierta  
detergente en el compartimento de prelavado  
(compartimento nº "1").  
Toalla  
Toalla de manos  
Vestido de noche  
Ropa interior  
Mono de hombre  
Camisa de hombre  
Pijama de hombre  
Blusas  
• En los programas con prelavado, no vierta detergente en  
el compartimento de prelavado (compartimento nº "1").  
• No seleccione un programa con prelavado si está  
utilizando detergente en bolsitas o una bola dispensadora.  
Coloque la bolsita de detergente o la bola dispensadora  
directamente sobre la colada en el tambor de la lavadora.  
• Si utiliza detergente líquido, no olvide colocar el recipiente  
con el detergente líquido en el compartimento de lavado  
principal (compartimento nº "2").  
3.6 Carga de la colada  
Selección del tipo de detergente  
1. Abra la puerta de carga.  
El tipo de detergente que debe utilizarse depende del tipo y  
el color del tejido.  
• Utilice detergentes distintos para prendas blancas y para  
prendas de color.  
• Lave sus prendas delicadas única y exclusivamente con  
detergentes especiales (detergentes líquidos, jabón para  
lana, etc.)  
• Cuando lave prendas oscuras y colchas, le  
recomendamos usar un detergente líquido.  
• Lave las prendas de lana con un detergente específico.  
2. Coloque las prendas holgadamente en el interior de la  
lavadora.  
3. Cierre la puerta de carga empujándola hasta que oiga un  
clic. Asegúrese de que ninguna prenda quede atrapada  
en la puerta.  
Durante el transcurso de los programas de lavado, la  
puerta de carga está bloqueada, y sólo podrá abrirse  
C transcurridos unos instantes desde la finalización del  
programa de lavado.  
ADVERTENCIA: Si coloca la colada de forma incorrecta,  
ADVERTENCIA: Utilice únicamente detergentes  
es posible que la lavadora emita ruidos y vibraciones.  
A
específicos para lavadoras automáticas.  
A
A ADVERTENCIA: No utilice jabón en polvo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lavadora / Manual del usuario  
25 / 79 ES  
Ajuste de la cantidad de detergente  
Uso de almidón  
La cantidad de detergente que debe usar dependerá del  
volumen de la colada, el grado de suciedad y la dureza del  
agua.  
• Si va a usar almidón líquido, almidón en polvo o tinte,  
viértalos en el compartimento para suavizante.  
• No utilice suavizante y almidón a la vez en un mismo ciclo  
de lavado.  
• No utilice una cantidad superior a la recomendada en el  
paquete con el fin de evitar los problemas causados por  
el exceso de espuma y el enjuague incorrecto, además  
de ahorrar dinero y proteger el medio ambiente.  
• Cuando use almidón, limpie el interior de la lavadora con  
un paño limpio y humedecido tras el lavado.  
Uso de lejías  
• Utilice una cantidad menor de detergente para coladas de • Seleccione un programa con prelavado y añada la  
poco volumen o formadas por prendas no muy sucias.  
Uso de suavizantes  
lejía al inicio del prelavado. No añada detergente  
al compartimento de prelavado. Como alternativa,  
seleccione un programa con aclarado adicional y añada  
la lejía mientras la lavadora toma agua del compartimento  
del detergente durante el primer paso del aclarado.  
• No mezcle la lejía con el detergente.  
Vierta el suavizante en el compartimento del suavizante o en  
el depósito de detergente.  
• No rebase la marca de nivel máximo (>max<) del  
compartimento del suavizante.  
• Si el suavizante ha perdido su fluidez, dilúyalo en agua  
antes de verterlo en el depósito de detergente.  
Uso de detergentes líquidos  
• Utilice una pequeña cantidad de lejía (aprox. 50 ml) y  
aclare las prendas bien, ya que este tipo de productos  
pueden irritar la piel. No vierta la lejía sobre las prendas ni  
la utilice para prendas de color.  
Si la lavadora contiene un recipiente para detergente  
líquido:  
• Cuando utilice lejía con oxígeno, seleccione un programa  
de temperatura baja.  
• Asegúrese de colocar el recipiente para detergente  
líquido en el compartimento nº "2".  
• Si el detergente líquido ha perdido su fluidez, dilúyalo en  
agua antes de verterlo en el recipiente para detergente.  
• Las lejías con oxígeno pueden utilizarse junto con otros  
detergentes; no obstante, si su densidad es distinta a la  
del detergente, vierta el detergente en primer lugar en  
el compartimento nº "2" en el depósito de detergente y  
espere hasta que el detergente se absorba durante la  
toma de agua de la lavadora. A continuación, vierta la lejía  
en el mismo compartimento mientras la lavadora esté  
aún tomando agua.  
Uso de un producto antical  
• Cuando sea necesario, utilice productos antical  
específicamente fabricados para su uso en lavadoras.  
Si la lavadora no contiene un recipiente para  
detergente líquido:  
• No utilice detergente líquido para el prelavado en los  
programas con prelavado.  
• El detergente líquido deja manchas en sus prendas  
si se usa junto con la función de inicio demorado. Si  
va a utilizar la función de inicio demorado, no utilice  
detergente líquido.  
Uso de detergente en gel y en tabletas  
Siga las siguientes instrucciones cuando use detergentes en  
tabletas, gel o similares.  
• Si el detergente en gel es fluido y su lavadora no dispone  
de un recipiente especial para detergente líquido, vierta el  
detergente en gel en el compartimento del detergente de  
lavado principal durante la primera toma de agua. Si su  
lavadora contiene un recipiente para detergente líquido,  
vierta en él el detergente antes de dar inicio al programa.  
• Si el detergente en gel no es fluido o bien está ya  
dosificado en cápsulas, añádalo directamente al tambor  
antes de iniciar el lavado.  
• Deposite los detergentes en tabletas en el compartimento  
de lavado principal (compartimento núm. "2") o  
directamente en el tambor antes del lavado.  
Los detergentes en tabletas pueden dejar residuos en  
el compartimento del detergente. En tal caso, en futuros  
C lavados deposite la tableta de detergente entre las  
prendas, cerca de la parte inferior del tambor.  
No utilice la función de prelavado cuando utilice  
detergente en tableta o en gel.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lavadora / Manual del usuario  
26 / 79 ES  
3.8 Consejos para un lavado eficiente  
Prendas  
Prendas  
Colores oscuros delicadas/Lana/  
Seda  
Colores claros y  
blancos  
Colores  
(Rango de  
(Rango de  
(Rango de temperaturas  
recomendado basado  
en el grado de suciedad:  
40-90ºC)  
(Rango de temperaturas  
recomendado basado en  
el grado de suciedad: fría-  
40 ºC)  
temperaturas  
temperaturas  
recomendado basado recomendado basado  
en el grado de  
en el grado de  
suciedad: fría-40 ºC) suciedad: fría-30 ºC)  
Puede que sea necesario  
tratar las manchas o  
Los detergentes líquidos  
y en polvo recomendados  
para las prendas de color  
pueden utilizarse en las  
dosis recomendadas para  
las prendas con un grado  
de suciedad elevado. Se  
recomienda el uso de  
realizar un prelavado. Los  
detergentes líquidos y  
en polvo recomendados  
Los detergentes  
Es preferible el uso  
líquidos aptos para  
de detergentes  
para las prendas blancas  
Elevado  
las prendas de color  
líquidos para las  
pueden utilizarse en las  
y oscuras pueden  
prendas delicadas.  
utilizarse en las dosis  
Las prendas de lana  
recomendadas para  
y seda deben lavarse  
las prendas con un  
con detergentes  
dosis recomendadas para  
(manchas difíciles, p.  
ej. de hierba, café, fruta  
o sangre.)  
las prendas con un grado  
de suciedad elevado.  
Se recomienda el uso  
de detergentes en polvo  
para limpiar manchas de  
arcilla y tierra, así como  
las manchas sensibles a  
la lejía.  
detergentes en polvo para  
limpiar manchas de arcilla y grado de suciedad  
tierra, así como las manchas elevado.  
sensibles a la lejía. Use  
especiales para lana.  
detergentes sin lejía.  
Los detergentes  
Los detergentes líquidos  
líquidos aptos para  
Es preferible el uso  
de detergentes  
Los detergentes líquidos  
y en polvo recomendados  
para las prendas blancas  
pueden utilizarse en las  
dosis recomendadas para  
las prendas con un grado  
de suciedad normal.  
Grado de suciedad  
normal  
y en polvo recomendados  
las prendas de color  
para las prendas de color  
y oscuras pueden  
líquidos para las  
pueden utilizarse en las  
utilizarse en las dosis  
dosis recomendadas para  
recomendadas para  
prendas delicadas.  
Las prendas de lana  
y seda deben lavarse  
con detergentes  
(Por ejemplo, manchas  
causadas por la piel en  
puños y cuellos)  
las prendas con un grado  
las prendas con un  
de suciedad normal. Use  
detergentes sin lejía.  
grado de suciedad  
normal.  
especiales para lana.  
Los detergentes  
Los detergentes líquidos  
líquidos aptos para  
Es preferible el uso  
de detergentes  
Los detergentes líquidos  
y en polvo recomendados  
para las prendas blancas  
pueden utilizarse en las  
dosis recomendadas para  
las prendas con un grado  
de suciedad bajo.  
y en polvo recomendados  
las prendas de color  
para las prendas de color  
y oscuras pueden  
líquidos para las  
Grado de suciedad  
bajo  
pueden utilizarse en las  
utilizarse en las dosis  
dosis recomendadas para  
recomendadas para  
prendas delicadas.  
Las prendas de lana  
y seda deben lavarse  
con detergentes  
las prendas con un grado  
las prendas con un  
(sin manchas visibles.)  
de suciedad bajo. Use  
grado de suciedad  
detergentes sin lejía.  
bajo.  
especiales para lana.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lavadora / Manual del usuario  
27 / 79 ES  
4 Funcionamiento del aparato  
4.1 Panel de control  
1
2
3
4
5
6
7
8
1 - Botón de ajuste de la velocidad de centrifugado  
2 - Pantalla  
3 - Botón de ajuste de la temperatura  
4 - Selector de programas  
5 - Botón de encendido/apagado  
6 - Botones de inicio demorado (+ / -)  
7 - Botones de funciones auxiliares  
8 - Botón de Inicio/Pausa/Cancelación  
Prendas  
oscuras  
Prendas  
oscuras  
Tejidos  
sintéticos  
Algodones  
(Algodón)  
Prelavado  
Lavado  
principal  
Aclarado  
Lavado Centrifugado  
Prendas  
delicadas  
(Delicado)  
Eliminación de  
pelusa de  
mascotas  
Mini 30  
Secado  
(Vaciado)  
Antiarrugas  
Colchas  
(Edredón)  
(Ropa de cama)  
Bloqueo  
para niños  
Lavado a  
mano  
Protección de  
bebés  
(BabyProtect)  
Algodón  
Eco  
Tejidos de  
lana  
expres 14  
Lavado  
diario  
Expreso súper  
corto  
(Xpress Super Short)  
Temperatura  
Limpieza del  
tambor  
Limpieza Eco  
(Eco Clean)  
Lavado diario Mantenimiento  
Inicio/Pa  
usa  
Sin  
centrifugado  
Lavado rápido  
Acabado  
Fría  
Ropa interior  
expreso  
del aclarado  
(Sin aclarado)  
(Daily Express)  
Puerta  
Mixtos 40  
(Mix 40)  
Súper 40  
Aclarado  
Aireado  
Camisas  
Pantalones  
tejanos  
Deportes Selección de Intensivo  
(Sports) retardo  
Cuidado de  
la moda  
Encendido/  
apagado  
adicional  
(Aclarado Extra)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lavadora / Manual del usuario  
28 / 79 ES  
4.2 Símbolos en pantalla  
Seleccione siempre la menor temperatura posible.  
A mayor temperatura, mayor consumo de energía  
C eléctrica.  
Si desea más información acerca de los programas,  
consulte la tabla de programas y consumos.  
C
Utilice los siguientes programas principales según el tipo de  
tejido.  
4.5 Programas principales  
• Algodón  
Use este programa para prendas de algodón tales como  
sábanas, juegos de fundas de almohada y edredón, toallas,  
albornoces, ropa interior, etc. La colada se lavará con  
movimientos vigorosos en un ciclo de lavado más largo.  
• Tejidos sintéticos  
F3  
F2  
F4  
F1  
Use este programa para lavar prendas sintéticas (camisas,  
blusas, tejidos mezcla de sintético y algodón, etc.) La colada  
se lavará con movimientos suaves en un ciclo de lavado  
más corto en comparación con el programa Algodones.  
Para cortinas y encajes, use el programa Sintético 40 ºC  
con las funciones de prelavado y antiarrugas seleccionadas.  
Lave los velos y los encajes vertiendo una cantidad pequeña  
de detergente en el compartimento del lavado principal, ya  
que su textura mallada genera mucha espuma. No añada  
detergente al compartimento de prelavado.  
• Tejidos de lana  
a - Indicador de velocidad de centrifugado  
b - Indicador de temperatura  
c - Símbolo de centrifugado  
d - Símbolo de temperatura  
e - Indicador de tiempo restante y de inicio demorado  
f - Símbolo s indicadores de programa (Prelavado / Lavado  
principal / Aclarado / Suavizante / Centrifugado)  
g - Símbolo de lavado económico  
h - Símbolo de inicio demorado  
i - Símbolo de puerta bloqueada  
j - Símbolo de inicio  
k - Símbolo de pausa  
l - Símbolos de funciones auxiliares  
m - Símbolo de falta de agua  
Use este programa para lavar sus prendas de lana.  
Seleccione la temperatura más adecuada según las  
indicaciones de las etiquetas de sus prendas. Use  
detergentes adecuados para lavar lana.  
4.6 Programas adicionales  
La lavadora dispone de programas adicionales para casos  
especiales.  
4.3 Preparación de la lavadora  
Asegúrese de que las mangueras estén firmemente  
conectadas. Enchufe la lavadora. Abra completamente el  
grifo. Introduzca la colada en la lavadora. Añada detergente  
y suaviza nte.  
Los programas adicionales pueden variar según el  
modelo de su lavadora.  
C
4.4 Selección de programas  
Seleccione el programa más adecuado para el tipo, la  
cantidad y el grado de suciedad de sus prendas, según lo  
indicado en la tabla de programas y consumos y en la tabla  
de temperaturas que figura a continuación.  
• Algodón Eco  
Este programa le permite lavar sus prendas resistentes de  
algodón y lino que presenten un grado de suciedad normal  
con el máximo ahorro de agua y energía en comparación  
con los demás programas de lavado aptos para el algodón.  
La temperatura real del agua puede ser distinta de la  
indicada en el ciclo. La duración del programa puede  
verse reducida automáticamente durante las últimas fases  
del programa si lava una colada de menor volumen (p.  
ej. medio tambor o menos). En este caso, el consumo de  
agua y energía se reducirá aún más, proporcionándole un  
lavado aún más económico. Esta función está disponible en  
algunos modelos dotados de visor de tiempo restante.  
• BabyProtect (Protección de bebés)  
Prendas de algodón y lino blanco con un alto  
grado de suciedad (cubremesas, manteles, toallas,  
sábanas, etc.)  
90 ˚C  
Prendas de algodón o sintéticas de color que  
no destiñan y con un grado normal de suciedad  
(camisas, camisones, pijamas, etc.) y prendas de lino  
ligeramente sucias (ropa interior, etc.)  
60 ˚C  
40 ˚C-  
Coladas mixtas, incluidos tejidos delicados (cortinas  
30 ˚C- Fría velo, etc.), sintéticos o de lana.  
Use este programa para lavar prendas de bebé y de  
personas alérgicas. Su mayor tiempo de calentamiento y su  
fase adicional de aclarado proporcionan un mayor nivel de  
higiene.  
Seleccione el programa deseado mediante el selector de  
programas.  
Los programas están limitados por la mayor velocidad  
de centrifugado posible para ese tipo particular de tejido.  
• Lavado a mano  
C
Utilice este programa para prendas de lana o delicadas  
con la etiqueta “no lavar con lavadora” y para las cuales se  
recomiende lavar a mano. La lavadora lava la colada con  
movimientos muy suaves para no dañar las prendas.  
Al seleccionar el programa que vaya a utilizar, considere  
el tipo de tejido, el color, el grado de suciedad y la  
C temperatura recomendable del agua.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lavadora / Manual del usuario  
29 / 79 ES  
• Lavado diario expreso  
4.7 Programas especiales  
Use este programa para lavar en poco tiempo prendas de  
algodón con un grado ligero de suciedad.  
• Expreso súper corto  
Para aplicaciones específicas, seleccione cualquiera de los  
siguientes programas:  
• Aclarado  
Use este programa para lavar en poco tiempo una cantidad  
pequeña de prendas de algodón con un grado ligero de  
suciedad.  
Use este programa cuando desee enjuagar o almidonar por  
separado.  
• Centrifugado + Vaciado  
• Prendas oscuras  
Use este programa para aplicar un ciclo de centrifugado  
adicional a la colada o para evacuar el agua de la lavadora.  
Antes de seleccionar este programa, seleccione la velocidad  
de centrifugado deseada y pulse el botón Inicio/Pausa/  
Cancelación. La lavadora centrifugará la colada a la  
velocidad seleccionada y evacuará el agua que extraiga de  
ella.  
Use este programa para lavar sus prendas de colores  
oscuros, o bien las prendas cuyos colores desee preservar.  
El lavado se lleva a cabo con pocos movimientos mecánicos  
y a bajas temperaturas. Para lavar prendas de colores  
oscuros se recomienda utilizar detergente líquido o jabón  
para lana.  
• Mixtos 40 (Mix 40)  
Si desea únicamente evacuar el agua del tambor  
sin centrifugar su colada, seleccione el programa  
Vaciado+Centrifugado y a continuación seleccione la función  
Sin centrifugado mediante el botón de ajuste de velocidad  
de centrifugado. Pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación.  
Use este programa para lavar coladas mixtas de prendas de  
algodón y sintéticas sin necesidad de separarlas.  
• Intensivo  
Este programa le permite lavar las prendas resistentes  
con un grado alto de suciedad. Este programa tiene un  
tiempo de lavado más largo y las prendas tendrán un ciclo  
de aclarado adicional, en comparación con el programa  
"Algodón". Puede usarlo para prendas muy sucias que  
desee aclarar con delicadeza.  
Para prendas delicadas, seleccione una velocidad de  
centrifugado inferior.  
C
4.8 Selección de temperatura  
Cada vez que seleccione un programa nuevo, el indicador  
de temperatura mostrará la temperatura máxima para dicho  
programa.  
• Aireado  
Para rebajar la temperatura, pulse de nuevo el botón  
de ajuste de temperatura. La temperatura se reduce a  
intervalos de 10 ºC hasta que finalmente la pantalla muestra  
el símbolo "-", indicativo de la opción de lavado con agua  
fría.  
Use este programa para eliminar los malos olores de las  
prendas que se han llevado puestas una sola vez y no  
presentan manchas ni suciedad.  
• Limpieza Eco (Eco Clean)  
Use este programa, que es mucho más cuidadoso con el  
medio ambiente y los recursos naturales, para lavar sus  
prendas de algodón ligeramente sucias y sin manchas (máx.  
3,5 kg) en poco tiempo y de manera económica.  
Si reduce la temperatura hasta llegar a la opción de  
lavado con agua fría y vuelve a pulsar el botón de ajuste  
C de la temperatura, la pantalla mostrará la temperatura  
recomendada para el programa seleccionado. Pulse de  
nuevo el botón de ajuste de la temperatura para rebajar  
esta temperatura.  
Se recomienda usar detergente líquido o detergente  
en gel.  
C
Símbolo de lavado económico  
Indica los programas y temperaturas que permiten ahorrar  
energía.  
• Limpieza del tambor  
Use este programa con regularidad (una vez cada 1 o 2  
meses) para limpiar el tambor y proporcionarle la higiene  
necesaria. Ejecute el programa sin ninguna prenda en el  
interior de la máquina. Para obtener mejores resultados,  
añada un producto antical en polvo especial para lavadora  
al compartimento de detergente II. Una vez finalizado el  
programa, deje la puerta de carga entreabierta para que el  
interior de la máquina se seque.  
El símbolo de lavado económico no puede seleccionarse  
en los programas Intensivo e Higiene, puesto que  
C el lavado se lleva a cabo en periodo largos y a altas  
temperaturas con el fin de preservar la higiene.  
Asimismo, el símbolo Lavado económico tampoco puede  
seleccionarse en los programas Bebé, Aireado, Limpieza  
del tambor, Centrifugado y Aclarado.  
Este programa no es un programa de lavado, sino de  
mantenimiento.  
C
No ejecute el programa si hay prendas en el interior  
de la lavadora. Si intenta hacerlo, la lavadora detectará  
C la presencia de prendas en su interior y cancelará el  
programa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lavadora / Manual del usuario  
30 / 79 ES  
4.9 Selección de la velocidad de centrifugado  
Cada vez que seleccione un programa nuevo, el indicador  
de velocidad de centrifugado mostrará la velocidad de  
centrifugado recomendada para dicho programa.  
Para reducir la velocidad de centrifugado, pulse la tecla  
de ajuste de la velocidad de centrifugado. La velocidad de  
centrifugado se reduce gradualmente. A continuación, y  
dependiendo del modelo del aparato, la pantalla mostrará  
las opciones "Sin aclarado" o "Sin centrif.". Consulte la  
sección "Selección de funciones auxiliares" para obtener  
más información sobre estas opciones.  
C La opción Retener aclarado se indica con el símbolo “  
”, y la opción Sin centrifugado, con el símbolo “  
”.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lavadora / Manual del usuario  
31 / 79 ES  
4.10 Tabla de programas y consumos  
ES  
Función auxiliar  
5
Rango de  
temperaturas  
seleccionable ºC  
Programa (ºC)  
Algodón  
Algodón  
Algodón  
90  
60  
40  
8
8
8
74  
72  
72  
72  
54  
47  
47  
72  
72  
45  
45  
39  
45  
35  
55  
55  
65  
45  
35  
82  
95  
30  
2.40 1600  
1.70 1600  
0.95 1600  
2.10 1600  
1.17 1600  
0.84 1600  
0.76 1600  
0.77 1600  
1.60 1600  
1.00 1200  
0.45 1200  
0.16 1600  
0.55 1200  
0.10 1400  
1.95 1400  
1.10 1400  
0.22 1400  
0.30 1200  
0.20 1200  
0.55 1200  
*
90-Frío  
90-Frío  
90-Frío  
90-30  
60-Frío  
60-Frío  
60-Frío  
60-Frío  
60-40  
60-Frío  
60-Frío  
20  
BabyProtect (Protección de bebés) 90  
8
Algodón Eco  
60**  
60**  
40**  
40  
60  
60  
40  
20  
40  
30  
90  
60  
30  
40  
30  
40  
70  
-
8
Algodón Eco  
4
Algodón Eco  
4
Algodón Eco  
8
Intensivo  
8
*
Tejidos sintéticos  
Tejidos sintéticos  
Limpieza Eco (Eco Clean)  
Mixtos 40 (Mix 40)  
Expreso súper corto  
Lavado diario expreso  
Lavado diario expreso  
Lavado diario expreso  
Tejidos de lana  
3
3
3.5  
3.5  
2
40-Frío  
30-Frío  
90-Frío  
90-Frío  
90-Frío  
40-Frío  
30-Frío  
40-Frío  
70  
8
8
8
1.5  
1
Lavado a mano  
Prendas oscuras  
Limpieza del tambor  
Aireado  
3
*
*
-
2.15  
800  
2
0.03 1200  
-
• : Seleccionable  
* : Seleccionado automáticamente, no se puede cancelar.  
** : Programa Etiqueta de Energía (EN 60456 Ed.3)  
** “Algodón eco 40 °C y Algodón eco 60 °C son los programas estándar.” Estos programas se denominan “programa estándar para algodones  
40º” y “programa estándar para algodones 60º”  
*** Si la velocidad máxima de centrifugado de su lavadora es inferior a este valor, podrá seleccionar como máximo la velocidad máxima de  
centrifugado.  
- : Vea la descripción del programa para obtener información sobre la carga máxima.  
Las funciones auxiliares de la tabla pueden variar según el modelo de su lavadora.  
C
Los consumos de agua y energía eléctrica pueden variar dependiendo de los cambios en la presión, la dureza y la temperatura  
del agua, la temperatura ambiente, el tipo y la cantidad de prendas, las funciones auxiliares seleccionadas, la velocidad de  
C centrifugado y las fluctuaciones de la tensión de alimentación.  
La pantalla mostrará el tiempo de lavado del programa seleccionado. Es normal que puedan producirse pequeñas diferencias entre  
el tiempo mostrado en pantalla y el tiempo real de lavado.  
C
32 / 79 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lavadora / Manual del usuario  
La pantalla muestra F3 al seleccionar esta función (c).  
• Antiarrugas  
Esta función mitiga la formación de arrugas en las prendas  
durante el lavado. El movimiento del tambor se reduce y la  
velocidad de centrifugado se limita para evitar la formación  
de arrugas. Además, el lavado se realiza con una mayor  
cantidad de agua.  
4.11 Selección de funciones auxiliares  
Seleccione las funciones auxiliares que desee antes de dar  
inicio al programa. Además, puede seleccionar o cancelar  
funciones auxiliares adecuadas para el programa en curso  
pulsando el botón Inicio/Pausa/cancelación con la lavadora  
en funcionamiento. Para ello, la lavadora debe encontrarse  
en un paso anterior al de la función auxiliar que desee  
seleccionar o cancelar.  
La pantalla muestra F4 al seleccionar esta función (d).  
• Sin aclarado  
Dependiendo del programa, pulse los botones a, b, c o d  
para seleccionar la función auxiliar que desee. La pantalla  
mostrará el símbolo de la función auxiliar seleccionada.  
Si no desea sacar la colada de inmediato una vez finalizado  
el programa, puede usar la función "Mantener el aclarado"  
para mantener la colada en el agua de aclarado final y así  
evitar que las prendas se arruguen cuando no haya agua  
en la lavadora. Pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación  
tras este proceso si desea evacuar el agua sin centrifugar  
su colada. El programa se reanudará y completará una vez  
evacuada el agua.  
Si desea centrifugar la colada en remojo, ajuste la velocidad  
de centrifugado y pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación.  
El programa se reanuda. El agua se evacúa, la colada se  
centrifuga y el programa llega a su fin.  
a
b
c
d
• Eliminación de pelusa de mascotas  
Esta función ayuda a eliminar con mayor eficacia los pelos  
de mascota que queden en sus prendas.  
Al seleccionar esta función, se añaden al programa normal  
los pasos de prelavado y aclarado extra. Así pues, el lavado  
se realiza con más agua (30%) y el pelo de mascota se  
elimina con mayor eficacia.  
Algunas funciones no se pueden seleccionar al mismo  
tiempo. Si antes de poner en marcha la lavadora  
C selecciona una segunda función auxiliar que entra  
en conflicto con una función seleccionada en primer  
lugar, la función seleccionada en primer lugar quedará  
cancelada y la seleccionada en segundo lugar será  
la que permanecerá activa. Por ejemplo, si desea  
seleccionar Lavado rápido tras haber seleccionado  
Prelavado, la función Prelavado será cancelada y la  
función Lavado rápido permanecerá activa.  
ADVERTENCIA: Jamás lave a sus mascotas en la  
lavadora.  
A
4.12 Indicación de tiempo  
Durante la ejecución del programa, la pantalla muestra el  
tiempo restante para la finalización del programa. El tiempo  
se muestra en el formato “01:30” (horas y minutos).  
No es posible seleccionar una función auxiliar  
incompatible con el programa. (Ver la tabla de  
C programas y consumos.)  
La duración de los programas puede variar con respecto  
Los botones de las funciones auxiliares pueden variar  
según el modelo de su lavadora.  
a los valores mostrados en la tabla de programas  
C y consumos en función de la presión, la dureza y  
C
la temperatura del agua, la temperatura ambiente,  
el volumen de la colada y el tipo de prendas que la  
componen, las funciones auxiliares seleccionadas y las  
fluctuaciones en el voltaje del suministro eléctrico.  
• Prelavado  
El prelavado sólo vale la pena si la colada está muy sucia.  
Si no utiliza prelavado ahorrará energía, agua, detergente y  
tiempo.  
Inicio demorado  
La pantalla muestra F1 al seleccionar esta función (a).  
• Lavado rápido  
La función Inicio demorado permite retrasar la hora de inicio  
del programa hasta 24 horas. El tiempo de demora puede  
ajustarse en incrementos de 30 minutos.  
Esta función puede utilizarse con los programas Algodón  
y Sintéticos. Reduce el tiempo de lavado para coladas  
ligeramente sucias y también el número de pasos de  
enjuague.  
No utilice detergentes líquidos con la función de inicio  
demorado, Existe el riesgo de manchar las prendas.  
C
La pantalla muestra F2 al seleccionar esta función (b).  
Abra la puerta de carga, deposite la colada, añada  
Siempre que seleccione esta función auxiliar, cargue la  
lavadora a la mitad de la capacidad máxima indicada en  
C la tabla de programas.  
detergente, etc. Seleccione el programa de lavado, la  
temperatura, la velocidad de centrifugado y, si es necesario,  
las funciones auxiliares que desee. Seleccione el tiempo de  
demora que desee pulsando los botones de inicio demorado  
"+" o "-". El símbolo de inicio demorado parpadeará. Pulse  
el botón Inicio/Pausa/Cancelación. Se inicia la cuenta atrás  
para el inicio demorado. El símbolo de inicio demorado  
ilumina de forma permanente. Aparecerá el símbolo de  
inicio. “:” El signo ":" situado en el centro de la indicación del  
tiempo de demora del inicio empieza a parpadear.  
• Aclarado Extra  
Esta función permite que la lavadora haga otro aclarado, que  
se añade al aclarado ya realizado tras el lavado principal.  
De este modo, se puede reducir el riesgo para las pieles  
delicadas (bebés, personas alérgicas, etc.) por la mínima  
cantidad de restos de detergente que permanece en la  
colada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lavadora / Manual del usuario  
33 / 79 ES  
Centrifugado  
Durante el tiempo de demora, puede añadir prendas  
a la colada si lo desea. Al final de la cuenta atrás,  
C el símbolo de inicio demorado se apaga, el ciclo de  
Aparece al inicio del paso final de centrifugado, y permanece  
encendido durante los programas especiales Centrifugado  
y Vaciado.  
lavado comienza y el tiempo del programa seleccionado  
aparece en pantalla.  
Si la lavadora no pasa al centrifugado, es posible  
que la función Retener aclarado esté activa o que el  
C sistema de detección automática de desequilibrio de la  
Cambio del tiempo de inicio demorado  
Si desea cambiar el tiempo durante la cuenta atrás:  
Pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación. “:” El signo ":"  
situado en el centro de la indicación del tiempo de demora  
del inicio deja de parpadear. Se muestra el símbolo de  
pausa. El símbolo de inicio demorado parpadeará. El símbolo  
de inicio se apagará. Seleccione el tiempo de demora que  
desee pulsando los botones de inicio demorado "+" o "-".  
Pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación. El símbolo de  
inicio demorado ilumina de forma permanente. El símbolo  
de pausa se apagará. Aparecerá el símbolo de inicio. “:” El  
signo ":" situado en el centro de la indicación del tiempo de  
demora del inicio empieza a parpadear.  
carga se haya activado debido a un desequilibrio en la  
distribución de la colada en la lavadora.  
4.15 Bloqueo de la puerta de carga  
La puerta de carga dispone de un sistema de bloqueo que  
evita que la puerta se abra cuando el nivel de agua en el  
tambor desaconseje su apertura.  
El símbolo Puerta bloqueada aparece cuando la puerta de  
carga está bloqueada. Este símbolo parpadeará hasta que  
la puerta de carga esté lista para su apertura una vez el  
programa haya finalizado o la lavadora pase al modo de  
pausa. No intente abrir a la fuerza la puerta de carga en  
esta fase. El símbolo se apagará cuando la puerta esté lista  
para abrirse, momento en el que podrá abrir la puerta con  
normalidad.  
Cancelación de la función Inicio demorado  
Si desea cancelar la cuenta atrás e iniciar el programa de  
inmediato:  
4.16 Modificación de las selecciones  
una vez iniciado el programa  
Pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación. “:” El signo  
":" situado en el centro de la indicación del tiempo de  
demora del inicio deja de parpadear. El símbolo de inicio  
se apagará. Los símbolos de pausa e inicio demorado  
parpadearán. Rebaje el tiempo de demora pulsando el botón  
de inicio demorado "-". La duración del programa aparece  
transcurridos 30 minutos. Pulse el botón Inicio/Pausa/  
Cancelación para iniciar el programa.  
Paso de la lavadora al modo en espera  
Pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación para que la lavadora  
pase al modo de pausa. La pantalla mostrará el símbolo de  
pausa, indicando que la lavadora está en modo de pausa. El  
símbolo de inicio se apagará.  
Cambio de los ajustes de velocidad y temperatura para  
funciones auxiliares  
Dependiendo del paso que haya alcanzado el programa,  
podrá cancelar o activar las funciones auxiliares; vea la  
sección "Selección de funciones auxiliares".  
4.13 Inicio del programa  
Pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación para iniciar el  
programa. Se mostrará el símbolo de inicio, que indica que  
el programa ha iniciado su ejecución. La puerta de carga  
se bloqueará y el símbolo de puerta bloqueada aparecerá  
en la pantalla. El símbolo del paso en el que el programa ha  
dado comienzo aparecerá en pantalla (Prelavado, Lavado  
principal, Aclarado, Suavizante o Centrifugado).  
También puede cambiar los ajuste de temperatura y  
velocidad; vea las secciones "Selección de la velocidad de  
centrifugado" y "Selección de temperatura".  
Añadir o retirar prendas de la colada  
Pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación para que la lavadora  
pase al modo de pausa. La luz de seguimiento de programa  
correspondiente al paso en el que la lavadora ha pasado  
al modo de pausa parpadeará. Espere hasta que la puerta  
de carga pueda abrirse. Abra la puerta de carga y añada  
o retire prendas de la colada. Cierre la puerta de carga.  
Realice los cambios que desee en las funciones auxiliares y  
en los ajustes de temperatura y velocidad de centrifugado.  
Pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación para poner en  
marcha la lavadora.  
4.14 Progreso del programa  
El progreso de un programa en ejecución se indica en la  
pantalla mediante un conjunto de símbolos.  
Al principio de cada paso del programa la pantalla muestra  
el símbolo correspondiente, de modo que todos los símbolos  
serán visibles al final del programa. El símbolo situado  
más a la derecha incida el paso en el que actualmente se  
encuentra el programa.  
Prelavado  
Si se selecciona la función auxiliar de prelavado, el símbolo  
Prelavado aparecerá en la pantalla, indicando que se ha  
iniciado el paso correspondiente al prelavado.  
Lavado principal  
La puerta de carga no se abrirá si la temperatura del  
agua contenida en la lavadora es alta o el nivel de agua  
C se encuentra por encima de la abertura de la puerta.  
4.17 Bloqueo para niños  
La pantalla muestra el símbolo del lavado principal, que  
indica que ha dado comienzo el lavado principal.  
Aclarado  
Use la función de bloqueo para niños para evitar que los  
niños manipulen la lavadora. De esta manera evitará que  
puedan introducir modificaciones en el programa en curso.  
La pantalla muestra el símbolo del aclarado, que indica que  
ha dado comienzo la fase de aclarado.  
Suavizante  
La pantalla muestra el símbolo del suavizante, que  
indica que ha dado comienzo la fase de incorporación de  
suavizante.  
Cuando el bloqueo para niños está activo, puede apagar  
y encender la lavadora mediante el botón Encendido/  
C Apagado. Al volver a poner en marcha la lavadora, el  
programa se reanudará desde el punto en donde fue  
interrumpido.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lavadora / Manual del usuario  
34 / 79 ES  
Para activar el bloqueo para niños:  
Mantenga pulsados los botones de las funciones auxiliares  
2 y 4 durante 3 segundos. La pantalla muestra el mensaje  
"Con".  
El mismo mensaje aparecerá en pantalla al pulsar  
cualquier botón con el bloqueo para niños activado.  
C
Para desactivar el bloqueo para niños:  
Mantenga pulsados los botones de las funciones auxiliares  
2 y 4 durante 3 segundos. La pantalla muestra el mensaje  
"COFF".  
No olvide desactivar el bloqueo para niños al final  
del programa, si es que lo activó previamente. De lo  
C contrario, la lavadora no le permitirá seleccionar un  
nuevo programa.  
4.18 Cancelación del programa  
Mantenga pulsado el botón Inicio/Pausa/Cancelación  
durante 3 segundos. El símbolo de inicio parpadeará. El  
símbolo correspondiente al paso en el que el programa fue  
cancelado permanecerá encendido. "La pantalla mostrará el  
mensaje "End"y el programa será cancelado.  
Si desea abrir la puerta de carga tras cancelar  
el programa pero ello no es posible debido a la  
C presencia de agua en la lavadora por encima de  
la abertura de la puerta de carga, seleccione el  
programa Vaciado+Centrifugado mediante el selector  
de programas para evacuar el agua contenida en la  
lavadora.  
4.19 La lavadora está en el  
modo Retener aclarado  
Cuando la lavadora esté en el modo Retener aclarado, el  
símbolo de centrifugado parpadeará y el símbolo Pausa se  
encenderá.  
Si desea centrifugar su colada con la lavadora en este  
modo:  
Ajuste la velocidad de centrifugado y pulse el botón Inicio/  
Pausa/Cancelación. El símbolo de pausa se apagará y el de  
inicio se iluminará. El programa se reanudará, evacuando el  
agua del tambor y centrifugando la colada.  
Si únicamente desea evacuar el agua sin realizar el  
centrifugado:  
Simplemente pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación. El  
símbolo de pausa se apagará. Aparecerá el símbolo de  
inicio. El programa se reanudará y únicamente procederá a  
evacuar el agua.  
4.20 Fin del programa  
Una vez finalizado el programa, la pantalla muestra el  
mensaje "End" (Fin). Los símbolos correspondientes  
a los pasos del programa permanecerán iluminados.  
Las funciones auxiliares, la velocidad de centrifugado  
y la temperatura seleccionadas al inicio del programa  
permanecerán seleccionadas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lavadora / Manual del usuario  
35 / 79 ES  
5 Mantenimiento y limpieza  
Repita el proceso de limpieza del tambor cada 2 meses.  
Use un producto antical adecuado para lavadoras.  
La limpieza de la lavadora a intervalos regulares contribuye  
a prolongar su vida útil y a reducir la frecuencia de aparición  
de los problemas más comunes.  
C
C
5.1 Limpieza del depósito de detergente  
Limpie regularmente (cada 4 o 5 ciclos de lavado) el  
depósito de detergente tal como se indica a continuación  
con el fin de evitar la acumulación de detergente en polvo  
con el tiempo.  
Tras cada lavado, asegúrese de que no queden sustancias  
extrañas en el tambor.  
Si se obstruyen los orificios del fuelle que se muestran en la  
figura, ábralos con un palillo.  
1. Haga presión sobre el punto marcado en el sifón del  
compartimiento del suavizante y tire hacia usted hasta  
retirar el depósito de la lavadora.  
Los cuerpos extraños metálicos oxidarán el tambor.  
Limpie las manchas de la superficie del tambor con  
C limpiadores para acero inoxidable. Jamás utilice  
Si se empiezan a acumular cantidades anormales de  
agua y suavizante en el compartimento del suavizante,  
deberá limpiar el sifón.  
C
estropajos metálicos.  
ADVERTENCIA: No utilice esponjas o materiales  
2. Lave el depósito de detergente y el sifón en el fregadero  
con abundante agua tibia. Póngase guantes o utilice un  
cepillo adecuado para evitar que los residuos del depósito  
entren en contacto con su piel durante el lavado.  
3. Tras la limpieza, vuelva a colocar el depósito en su sitio y  
asegúrese de que se haya asentado correctamente.  
Si el depósito de detergente de su lavadora se corresponde  
con el de la siguiente ilustración:  
que puedan rayar. Dañaría las superficies pintadas y  
A plásticas.  
5.3 Limpieza del cuerpo y el panel de control  
Limpie el cuerpo de la lavadora con agua jabonosa o  
detergentes en gel suaves y no corrosivos, según sea  
necesario, y seque con un trapo suave.  
Utilice solo un trapo suave y húmedo para limpiar el panel  
de control.  
5.4 Limpieza de los filtros de la toma de agua  
En el extremo de cada válvula de toma de agua ubicada  
en la parte trasera de la lavadora, así como en el punto  
de conexión de cada manguera de entrada de agua con  
el grifo, hay un filtro. Estos filtros evitan que los objetos  
extraños y la suciedad del agua penetren en la lavadora.  
Límpielos regularmente, puesto que se ensucian con el uso.  
Levante la parte posterior del sifón para retirarlo, tal  
como se indica en la ilustración. Tras llevar a cabo las  
C
operaciones de limpieza anteriormente mencionadas,  
vuelva a colocar el sifón en su lugar y empuje hacia  
abajo su parte delantera con el fin de que la lengüeta de  
fijación encaje en su sitio.  
1. Cierre los grifos.  
5.2 Limpieza de la puerta de carga y el tambor  
Con el tiempo, pueden acumularse residuos de  
2. Para acceder a los filtros de las válvulas de toma de  
agua, retire las tuercas de las mangueras de toma de  
agua. Limpie los filtros con un cepillo adecuado. Si los  
filtros están muy sucios, extráigalos con unos alicates y a  
continuación límpielos.  
descalcificador, detergente y suciedad en la máquina y  
causar olores desagradables y problemas de lavado. Para  
evitarlo, utilice el programa Limpieza del tambor. Si su  
lavadora no dispone de un programa para la limpieza del  
tambor, utilice el programa "Algodones-90" y seleccione  
también las funciones Agua adicional o Aclarado extra.  
Ejecute elAntes de dar inicio al programa, vierta un máximo  
de 100 g de antical en polvo en el compartimento de  
detergente del lavado principal (compartimento núm. 2). Si  
el producto antical está en formato tableta, coloque una sola  
tableta en el compartimento núm. 2. Una vez finalizado el  
programa, seque el interior del fuelle con un paño limpio.  
3. Extraiga los filtros y las juntas en el extremo plano  
de las mangueras de entrada de agua y límpielos  
concienzudamente bajo un chorro de agua corriente.  
4. Vuelva a colocar con cuidado las juntas y los filtros en su  
sitio y apriete con la mano las tuercas de la manguera.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lavadora / Manual del usuario  
36 / 79 ES  
5.5 Evacuación del agua restante y  
limpieza del filtro de la bomba  
El sistema de filtros de su lavadora evita que los objetos  
sólidos tales como botones, monedas o pelusas de los  
tejidos atasquen el propulsor de la bomba durante la  
evacuación del agua de lavado. De esta manera, el agua se  
evacuará si ningún problema y la vida útil de la bomba será  
mayor.  
Si la lavadora no evacúa el agua, es posible que el filtro de  
la bomba esté atascado. Es preciso limpiar el filtro siempre  
que esté atascado o, en todo caso, cada 3 meses. Es  
preciso evacuar el agua antes de proceder a limpiar el filtro  
de la bomba.  
a. Saque la manguera de drenaje de emergencia de su  
asentamiento.  
b. Introduzca el extremo de la manguera en un recipiente  
de gran capacidad. Vierta el agua en el recipiente tirando  
hacia afuera del tapón situado en el extremo de la  
manguera. Cuando el recipiente esté lleno, bloquee el  
extremo de la manguera volviendo a colocar el tapón.  
Vacíe el recipiente y repita el procedimiento anterior  
para evacuar completamente el agua del interior de la  
lavadora.  
También hay que evacuar el agua antes de transportar la  
lavadora (p. ej. en un traslado de domicilio) o en caso de  
heladas.  
ADVERTENCIA: Las sustancias extrañas que queden  
en el filtro de la bomba pueden dañar la lavadora o  
A producir ruidos molestos.  
c. Una vez finalizado el proceso de evacuación, vuelva a  
colocar el tapón en el extremo de la manguera y coloque  
ésta de nuevo en su lugar.  
d. Gire el filtro de la bomba para extraerlo.  
Evacuación del agua en lavadoras que no disponen de  
manguera de drenaje de emergencia:  
Para limpiar el filtro y evacuar el agua:  
1. Desenchufe la lavadora para interrumpir el suministro  
eléctrico.  
ADVERTENCIA: La temperatura del agua en el interior  
A de quemaduras, deje que la lavadora se enfríe antes de  
del tambor puede llegar a los 90 ºC. Para evitar riesgos  
proceder a limpiar el filtro.  
2. Abra la cubierta del filtro.  
Si la cubierta del filtro se compone de dos piezas,  
presione hacia abajo la pestaña de la cubierta y tire de la  
pieza hacia usted.  
a. Coloque un recipiente de gran capacidad delante del filtro  
para que recoja el agua procedente del filtro.  
b. Afloje el filtro de la bomba (en sentido contrario a las  
agujas del reloj) hasta que el agua comience a salir.  
Llene el recipiente que ha colocado frente al filtro. Tenga  
siempre a mano un paño para absorber el agua que se  
derrame.  
c. Una vez evacuada la totalidad del agua contenida en la  
lavadora, gire el filtro para extraerlo por completo.  
4. Limpie los residuos de su interior así como las fibras  
alrededor de la hélice, si las hubiera.  
Si la cubierta del filtro se compone de una sola pieza, tire de  
la cubierta desde ambos lados para abrirla.  
5. Coloque el filtro.  
6. Si la cubierta del filtro se compone de dos piezas, ciérrela  
haciendo presión sobre la pestaña. Si la cubierta se  
compone de una pieza, asiente las pestañas en su sitio  
en la parte inferior y a continuación haga presión sobre la  
parte superior para cerrar la cubierta.  
Puede retirar la cubierta del filtro empujándola  
suavemente hacia abajo con un utensilio fino con punta  
C de plástico a través de la abertura situada encima de la  
propia cubierta del filtro. No utilice utensilios con punta  
metálica para retirar la cubierta.  
3. Algunos de nuestros productos disponen de una  
manguera de drenaje de emergencia y otros no. Siga  
las siguientes instrucciones para evacuar el agua de la  
lavadora.  
Evacuación del agua en lavadoras que disponen de  
manguera de drenaje de emergencia:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lavadora / Manual del usuario  
37 / 79 ES  
6 Especificaciones técnicas  
Modelos  
WMB 81242 PTMNX  
Máxima capacidad de secado (kg)  
Altura (cm)  
8
84  
Anchura (cm)  
60  
Profundidad (cm)  
54  
Peso neto (±4 kg)  
71  
Entrada eléctrica (V/Hz)  
Corriente total (A)  
230 V / 50Hz  
10  
Potencia total (W)  
2200  
1200  
1,40  
0,20  
8811  
• / -  
Velocidad de centrifugado (máx. rpm)  
Potencia en modo en espera (W)  
Potencia en modo apagado (W)  
Código modelo principal  
Toma de agua única / Toma de agua doble  
• Disponible  
C Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso para mejorar la calidad del aparato.  
C Las ilustraciones de este manual son esquemáticas y podrían no corresponderse exactamente con su aparato.  
Los valores especificados en las etiquetas del aparato o en la documentación que lo acompaña fueron obtenidos bajo condiciones  
de laboratorio, de acuerdo con los estándares pertinentes. Dichos valores podrían variar en función de las condiciones ambientales  
C y de funcionamiento del aparato.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lavadora / Manual del usuario  
38 / 79 ES  
7 Resolución de problemas  
No se puede iniciar ni seleccionar el programa.  
• Es posible que la lavadora haya pasado al modo de autoprotección por un problema en las redes de suministro  
(tensión de la línea, presión de agua, etc.) >>> Mantenga pulsado el botón Inicio/pausa durante tres segundos para  
restablecer los valores de fábrica de la lavadora. (Ver "Cancelación del programa".)  
Agua en la lavadora.  
• Es posible que haya quedado algo de agua en el interior de la lavadora como consecuencia de los procesos de  
control de calidad aplicados durante la fase de producción. >>> No se trata de una anomalía, el agua no es nociva para  
la lavadora.  
La lavadora vibra o hace ruidos.  
• Puede que la lavadora esté mal equilibrada. >>> Ajuste los pies para nivelar la lavadora.  
• Es posible que haya penetrado una sustancia extraña en el filtro de la bomba. >>> Limpie el filtro de la bomba.  
• Los pernos de seguridad para el transporte no se han retirado. >>> Retire los pernos de seguridad para el transporte.  
• Puede que el volumen de la colada sea demasiado pequeño. >>> Introduzca más prendas en la lavadora.  
• Es posible que haya sobrecargado la lavadora. >>> Retire algunas prendas de la lavadora o bien distribuya la carga a  
mano para que quede bien repartida en la lavadora.  
• Puede que la lavadora esté apoyada sobre un elemento rígido. >>> Asegúrese de que la lavadora no esté apoyada  
sobre ningún objeto o elemento.  
La lavadora se detuvo poco después de haberse iniciado el programa.  
• Es posible que la lavadora se haya detenido temporalmente debido a una bajada de la tensión eléctrica. >>>  
Volverá a ponerse en funcionamiento en cuanto la tensión vuelva al nivel normal.  
No hay cuenta atrás del programa. (En modelos provistos de pantalla)  
• Es posible que el temporizador se detenga durante la toma de agua. >>> El indicador del temporizador suspenderá la  
cuenta atrás hasta que la lavadora haya tomado una cantidad adecuada de agua. La lavadora esperará hasta que haya suficiente  
agua para evitar que el resultado del lavado no sea satisfactorio por falta de agua. Posteriormente se reanudará la cuenta atrás.  
• Es posible que el temporizador se detenga durante el calentamiento. >>> El indicador del temporizador no iniciará la  
cuenta atrás hasta que la lavadora no alcance la temperatura seleccionada.  
• Es posible que el temporizador se detenga durante el centrifugado. >>> Es posible que el sistema de detección  
automática de desequilibrio de carga se haya activado debido a una distribución irregular de la colada en el tambor.  
• Si las prendas no están distribuidas uniformemente dentro del tambor, se omite el centrifugado para evitar dañar  
tanto la lavadora como su entorno. Es necesario reacomodar las prendas y volver a centrifugar.  
El depósito de detergente rebosa espuma.  
• Se ha utilizado demasiado detergente. >>> Prepare una mezcla de 1 cucharada de suavizante y ½ litro de agua y viértala  
en el compartimento de lavado principal del depósito de detergente.  
• Añada a la lavadora un detergente que sea adecuado a los programas y cargas máximas indicadas en la tabla  
de programas y consumos. Cuando use productos adicionales (quitamanchas, lejías, etc.), reduzca la cantidad de  
detergente.  
La colada permanece húmeda al final del programa  
• Es posible que se haya producido un exceso de espuma y que el sistema absorción automática de la espuma  
se haya activado debido al uso de una cantidad excesiva de detergente. >>> Utilice la cantidad recomendada de  
detergente.  
• Si las prendas no están distribuidas uniformemente dentro del tambor, se omite el centrifugado para evitar dañar  
tanto la lavadora como su entorno. Es necesario reacomodar las prendas y volver a centrifugar.  
ADVERTENCIA: Si las indicaciones de esta sección no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con su  
proveedor o bien con un agente de servicio autorizado. Si la lavadora no funciona, jamás trate de repararla por su cuenta.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lavadora / Manual del usuario  
39 / 79 ES  
FICHA DE PRODUCTO  
En conformidad con el reglamento delegado (UE) Núm. 1061/201 de la Comisión  
Nombre del proveedor o marca  
Beko  
Nombre del modelo  
WMB 81242 PTMNX  
Capacidad nominal (kg)  
8
Clase de eficiencia energética (1)  
Consumo anual de energía (kWh) (2)  
A++  
218  
Consumo de energía del programa estándar para prendas de algodón a 60 ºC con plena  
carga (kWh)  
1.170  
0.844  
0.763  
Consumo de energía del programa estándar para prendas de algodón a 60 ºC con  
media carga (kWh)  
Consumo de energía del programa estándar para prendas de algodón a 40 ºC con  
media carga (kWh)  
Consumo de energía en modo apagado (W)  
Consumo de energía en modo sin apagar (W)  
Consumo anual de agua (l) (3)  
0.200  
1.400  
11000  
Clase de eficiencia del secado(4)  
B
Velocidad máxima de centrifugado (rpm)  
Contenido de humedad residual (%)  
Programa estándar para prendas de algodón(5)  
1200  
53  
Algodón Eco 60°C y 40°C  
Duración del programa estándar para prendas de algodón a 60 ºC con plena carga (min)  
184  
145  
Duración del programa estándar para prendas de algodón a 60 ºC con media carga  
(min)  
Duración del programa estándar para prendas de algodón a 40 ºC con media carga  
(min)  
133  
N/A  
Duración del modo sin apagar (min)  
Emisiones de ruido acústico aéreo  
en lavado/centrifugado (dB)  
55/73  
No  
Integrado  
(1) Escala de A+++ (mayor eficiencia) a D (menor eficiencia)  
(2) Consumo de energía basado en 220 ciclos de lavado estándar con programas para prendas de algodón a 60 ºC y 40 ºC con plena  
y media carga, y el consumo en los modos de baja energía. El consumo real de energía dependerá del uso del aparato.  
(3) Consumo de agua basado en 220 ciclos de lavado estándares con programas para prendas de algodón a 60 ºC y 40 ºC con plena y  
media carga. El consumo real de agua dependerá del uso del aparato.  
(4) Escala de A (mayor eficiencia) a G (menor eficiencia)  
(5) El “programa estándar para prendas de algodón a 60 ºC” y el “programa estándar para prendas de algodón a 40 ºC” son los  
programas de lavado estándar a los que se refiere la información proporcionada en la placa de datos y en la ficha de producto. Son  
programas aptos para el lavado de prendas de algodón con un grado de suciedad normal y son los más eficientes en términos de  
consumo combinado de agua y energía.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lavadora / Manual del usuario  
40 / 79 ES  
Numéro de document  
2820523006_FR / 02-07-12.(10:49)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Le produit doit être débranché pendant les procédures  
d'installation, de maintenance, d'entretien, et de  
réparation.  
• Faites toujours appel au service agréé pour toute  
procédure d'installation et de réparation. La responsabilité  
du fabricant ne saurait être engagée en cas de dommages  
occasionnés lors de réparations effectuées par des  
personnes non agréées.  
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être  
remplacé par le fabricant, le service après-vente, toute  
autre personne ayant qualité semblable (de préférence un  
électricien) ou une personne désignée par l'importateur  
afin d'éviter les risques potentiels.  
1 Consignes importantes sur la sécurité  
et l'environnement  
Cette section contient des consignes relatives à la sécurité  
qui vous aideront à prévenir les risques de blessure corporelle  
ou de dommage matériel. Le non-respect de ces consignes  
annulera toute garantie.  
1.1 Sécurité générale  
• Ce produit peut être utilisé par les enfants de 8 ans et  
plus, par les personnes dont les capacités physiques,  
sensorielles et mentales sont réduites ainsi que par les  
personnes étrangères à ce type d'appareil, à condition  
d'être sous la surveillance ou d'avoir reçu la formation  
auprès d'une personne responsable leur permettant  
d'utiliser l'appareil en toute sécurité et d'éviter les risques y  
afférents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.  
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doit jamais être  
effectué par un enfant sans la surveillance d'une personne  
responsable.  
1.2 Utilisation prévue  
• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique.  
Par conséquent, il n’est pas approprié pour un usage  
commercial et doit respecter l'utilisation prévue.  
• Le produit ne doit être utilisé que pour le lavage et le  
rinçage du linge pouvant être lavé et rincé en machine.  
• Le fabricant décline toute responsabilité face à un éventuel  
problème survenu à cause de l'utilisation ou du transport  
incorrect de l'appareil.  
• N'installez jamais la machine sur un sol couvert de  
moquette. Sinon, l’absence de circulation d'air en-dessous  
de votre machine va entraîner la surchauffe des pièces  
électriques. Cela provoquera des problèmes avec votre  
machine.  
• Si le produit rencontre un problème, éviter de l'utiliser à  
moins qu'il ait été réparé par l'agent de service agrée.  
Vous vous exposeriez à un risque d’électrocution!  
• Votre lave linge a été conçu pour reprendre son  
fonctionnement en cas de reprise de courant après une  
coupure dans l'alimentation électrique. Si vous souhaitez  
annuler le programme, voir la section "Annulation du  
programme".  
1.3 Sécurité des enfants  
• Les matériaux d'emballage sont dangereux pour les  
enfants. Conservez tous les matériaux d'emballage dans  
un endroit sûr, hors de portée des enfants.  
• Les appareils électriques sont dangereux pour les enfants.  
Maintenez-les à l’écart de la machine lorsque celle-ci  
fonctionne. Ne les laissez pas jouer à proximité de la  
machine. Utilisez la fonction Sécurité enfant pour empêcher  
les enfants de jouer avec la machine.  
• N'oubliez pas de fermer la porte de chargement au  
moment de quitter la pièce qui abrite la machine.  
• Conservez tous les lessives et additifs soigneusement,  
hors de portée des enfants en refermant le couvercle de  
l'emballage de la lessive ou en scellant complètement  
l'emballage.  
• Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à  
la terre et protégée par un fusible de 16 A. Ne négligez  
pas de demander à un électricien qualifié d'effectuer  
l’installation de mise à la terre. Notre société ne pourra pas  
être tenue responsable pour les dommages qui pourraient  
survenir si la machine est utilisée sur un circuit électrique  
sans mise à la terre conformément à la réglementation  
locale.  
• Les tuyaux d'alimentation en eau et de vidange doivent  
être solidement fixés et rester en bon état. Sinon, il y a  
risque de fuite d'eau.  
• Ne jamais ouvrir la porte ou ouvrir le filtre alors qu’il y a  
encore de l’eau dans le tambour. Dans le cas contraire,  
vous vous exposez à un risque d'inondation et de brûlure  
par l'eau chaude.  
1.4 Informations relatives à l'emballage  
• Les matériaux d’emballage de votre lave-linge sont  
fabriqués à partir des matériaux recyclables, conformément  
à nos réglementations nationales sur la protection de  
l'environnement. Ne jetez pas les matériaux d'emballage  
avec les ordures ménagères habituelles ou autres déchets.  
Transportez-les plutôt vers les points de collecte de  
matériaux d'emballage désignés par les autorités locales.  
• Ne pas ouvrir la porte de chargement verrouillée en  
forçant. Celle-ci sera prête à s’ouvrir juste quelques  
minutes après la fin du cycle de lavage. Si vous forcez  
l'ouverture de la porte de chargement, la porte et le  
mécanisme de verrouillage pourraient s'endommager.  
• Débranchez la machine lorsque celle-ci n’est pas utilisée.  
• Ne jamais laver la machine en y répandant ou en y versant  
de l'eau! Vous vous exposeriez à un risque d’électrocution!  
• Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées!  
Ne débranchez jamais la machine en tirant sur le câble,  
saisissez toujours la prise pour la débrancher.  
• Seuls les lessives, les adoucissants, et les suppléments  
appropriés pour les lave-linge automatiques peuvent être  
utilisés.  
1.5 Mise au rebut de l'ancienne machine  
• Cette machine a été fabriquée avec des pièces et des  
matériaux de haute qualité qui peuvent être réutilisés  
et recyclés. Ne jetez donc pas ces matériaux avec les  
ordures ménagères habituelles à la fin de leur durée de  
service. Transportez-les vers un point de collecte en vue  
du recyclage des appareils électriques et électroniques.  
Veuillez contacter les autorités locales pour connaître le  
point de collecte le plus proche. Contribuez à la protection  
de l'environnement et des ressources naturelles en  
recyclant les produits usés. Pour la sécurité des enfants,  
coupez le câble d'alimentation et rendez le mécanisme de  
verrouillage de la porte de chargement inopérant de sorte  
qu'il soit inutilisable avant d'effectuer la mise au rebut de  
la machine.  
• Respectez les conseils figurant sur les étiquettes des  
articles textiles et sur l’emballage de la lessive.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lave-linge / Manuel d’utilisation  
42 / 79 FR  
1.6 Conformité avec les directives WEEE  
Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif  
relatif aux déchets d’équipements électriques et  
électroniques.  
Cela signifie que ce produit doit être pris en  
charge par un système de collecte sélectif  
conformément à la directive européenne  
2002/96/CE afin de pouvoir soit être recyclé soit  
démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement.  
Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre  
administration locale ou régionale.  
Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri  
sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement 2.3 Retrait des sécurités de transport  
et la santé humaine en raison de la présence de substances  
avertissement: Evitez d'enlever les sécurités de transport  
dangereuses.  
avant de retirer le renfort de conditionnement.  
A
A produit sera endommagé.  
2 Installation  
avertissement: Retirez les boulons de sécurité de  
Consultez l'agent de service agréé le plus proche pour  
l'installation de votre produit. Pour rendre votre machine  
prête à l’emploi, veuillez lire le manuel d'utilisation et  
veiller à ce que le système d'électricité, de drainage et  
d’approvisionnement en eau soient adaptés avant de faire  
appel à un service agréé. Si ce n’est pas le cas, contactez un  
technicien et un plombier qualifiés pour que les dispositions  
nécessaires soient effectuées.  
transport avant de faire fonctionner le lave-linge! Sinon, le  
1. Desserrez toutes les vis à l’aide d’une clé adaptée jusqu’à  
ce que celles-ci tournent librement (C).  
2. Enlevez les vis de sécurité en les dévissant à la main et en  
les tournant doucement.  
3. Fixez les caches en plastique, fournis dans le sachet  
avec le manuel d'utilisation, dans les trous à l’arrière du  
panneau. (P)  
La préparation de l'emplacement ainsi que des  
installations liées à l'électricité, au robinet d'eau et aux  
C eaux usées sur le site de l'installation relèvent de la  
responsabilité du client.  
avertissement: L'installation et les branchements  
électriques de l'appareil doivent être effectués par l'agent  
B
de service agréé. La responsabilité du fabricant ne saurait  
être engagée en cas de dommages occasionnés lors de  
réparations effectuées par des personnes non agréées.  
Conservez les vis de sécurité soigneusement afin de les  
réutiliser au cas où vous aurez besoin de transporter le  
C lave-linge ultérieurement.  
avertissement: Avant de procéder à l'installation, vérifiez  
si le produit présente des défauts. Si c'est le cas, ne le  
A
faites pas installer. Les produits endommagés présentent  
des risques pour votre sécurité.  
Ne déplacez jamais l'appareil sans que les vis de sécurité  
réservées au transport ne soient correctement fixées!  
C
Vérifiez que les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange, ainsi  
que le câble d’alimentation, ne sont pas pliés, pincés, ou  
C écrasés lorsque vous poussez le produit en place après  
2.4 Raccordement de l’arrivée d’eau  
La pression d'eau à l’arrivée requise pour faire fonctionner  
les procédures d'installation ou de nettoyage.  
la machine, doit être comprise entre 1 et 10 bars (0,1 – 1  
C MPa). (Il est nécessaire de disposer de 10 – 80 litres d’eau  
2.1 Emplacement d’installation approprié  
• Installez la machine sur un sol solide. Ne la placez pas sur  
une moquette ou sur des surfaces similaires.  
de robinet (grand ouvert) en une minute, pour que votre  
machine fonctionne sans problèmes.) Fixez un réducteur  
de pression si la pression de l’eau est supérieure.  
• La charge totale du lave-linge et du sèche-linge -à pleine  
charge- lorsqu'ils sont placés l’un au-dessus de l’autre  
atteint environ 180 kg. Placez le produit sur un sol solide et  
plat présentant la capacité de portage suffisante.  
• N'installez pas le produit sur le câble d'alimentation.  
• Evitez d'installer le produit dans des endroits où la  
température est susceptible de descendre en dessous de  
0ºC.  
Si vous souhaitez utiliser votre produit à double arrivée  
d'eau comme une unité à arrivée d'eau simple (Lavage  
C
froid), vous devez installer le dispositif d'obturation fourni  
dans la vanne d'eau chaude avant d'utiliser le produit.  
(Applicable pour les produits fournis avec un jeu de vis  
d'obturation.)  
avertissement: Les modèles à simple admission d’eau  
• Placez le produit à au moins 1 cm des autres meubles.  
ne doivent pas être connectés au robinet d'eau chaude.  
A
Ce type de raccord endommagerait le linge ou le produit  
passerait en mode de protection et ne fonctionnerait pas.  
2.2 Retrait des renforts de conditionnement  
Inclinez la machine vers l'arrière pour retirer le renfort de  
conditionnement. Retirez le renfort de conditionnement en  
tirant sur le ruban.  
avertissement: N’utilisez pas de vieux tuyaux d’arrivée  
d'eau sur votre produit neuf. Ils pourraient tacher votre  
A
linge.  
1. Raccordez les tuyaux spéciaux fournis avec la machine aux  
vannes d'arrivée d’eau de la machine. Le tuyau rouge (à  
gauche) (max. 90 ºC) est celui d’arrivée d’eau chaude et le  
tuyau bleu (à droite) (max. 25 ºC) est celui d’arrivée d’eau  
froide.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lave-linge / Manuel d’utilisation  
43 / 79 FR  
Lextrémité du tuyau ne doit être ni coudée, ni piétinée, ni  
pliée entre la canalisation et la machine.  
• Si la longueur du tuyau est très courte, vous pouvez  
y ajouter un tuyau d’extension d'origine. La longueur  
du tuyau peut ne pas excéder 3,2 m. Pour éviter tout  
dysfonctionnement occasionné par une éventuelle fuite  
d’eau, le raccordement entre le tuyau d’extension et le  
tuyau de vidange du produit doit être bien inséré à l'aide  
d'une bride appropriée, pour empêcher toute sortie et toute  
fuite.  
avertissement: Assurez-vous que les raccordements  
A lors de l’installation de votre machine. Sinon, votre linge  
2.6 Réglage des pieds  
d’eau froide et d’eau chaude sont effectués correctement  
avertissement: Afin de s’assurer que votre appareil  
pourrait être chaud en fin de lavage et s’user.  
fonctionne de façon plus silencieuse et sans vibration, il  
A doit être à niveau et équilibré sur ses pieds. Equilibrez la  
2. Serrez tous les écrous des tuyaux à la main. N'utilisez  
jamais un outil pour serrer ces écrous.  
machine en réglant les pieds. Sinon, la machine pourrait  
se déplacer et entraîner un certain nombre de problèmes,  
donc celui de la vibration.  
3. Ouvrez les robinets complètement après avoir raccordé les  
tuyaux pour vérifier si de l'eau ne fuit pas par les points  
de raccordement. Si vous constatez des fuites, fermez le  
robinet et retirez l'écrou. Resserrez l’écrou soigneusement  
après avoir vérifié le joint. Pour éviter toute fuite d’eau ou  
dégât consécutif, laissez les robinets fermés lorsque la  
machine n’est pas utilisée.  
1. Dévissez manuellement les contre-écrous sur les pieds.  
2. Réglez les pieds jusqu'à ce que la machine soit à niveau et  
équilibrée.  
2.5 Raccordement du conduit d’évacuation  
Lextrémité du tuyau de vidange doit être directement  
raccordée au tuyau d’évacuation des eaux usées ou au  
lavabo.  
3. Serrez de nouveau tous les contre-écrous à la main.  
avertissement: Votre maison sera inondée si le tuyau  
sort de son logement pendant la vidange. De plus, il y  
A a un risque de brûlure en raison des températures de  
lavage élevées ! Pour éviter que de telles situations ne se  
produisent et pour que l'arrivée et la vidange d'eau de la  
machine se fassent dans de bonnes conditions, serrez  
correctement l'extrémité du tuyau de vidange de sorte qu'il  
ne sorte pas.  
• Le tuyau doit être attaché à une hauteur comprise entre 40  
et 100 cm.  
• Si le tuyau est élevé après l’avoir posé sur le niveau du sol  
ou près de celui-ci (moins de 40 cm au-dessus du sol),  
l’évacuation d’eau devient plus difficile et le linge peut se  
mouiller considérablement. C'est pourquoi les hauteurs  
décrites dans le schéma doivent être respectées.  
avertissement: N'utilisez aucun outil pour dévisser les  
contre-écrous. Sinon, vous pouvez les endommager.  
A
2.7 Branchement électrique  
Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à la  
terre et protégée par un fusible de 16 A. Notre société ne  
pourra pas être tenue responsable pour les dommages  
qui pourraient survenir si la machine est utilisée sur un  
circuit électrique sans mise à la terre conformément à la  
réglementation locale.  
• Le branchement doit être conforme à la réglementation en  
vigueur dans votre pays.  
• La prise du câble d’alimentation doit être accessible  
facilement après l’installation.  
• Si la valeur de courant du fusible ou du disjoncteur de  
votre domicile est inférieure à 16 ampères, demandez à un  
électricien qualifié d'installer un fusible de 16 ampères.  
• La tension spécifiée dans la section « Caractéristiques  
techniques » doit être égale à celle de votre réseau  
électrique.  
• Pour éviter que l’eau sale ne remplisse le lave-linge à  
nouveau et pour faciliter la vidange, évitez de tremper  
l'extrémité du tuyau dans l'eau sale ou de l'insérer dans la  
canalisation d'évacuation de plus de 15 cm. Si le tuyau est  
trop long, coupez-le.  
• Ne réalisez pas de branchements utilisant des rallonges  
électriques ou des multiprises.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lave-linge / Manuel d’utilisation  
44 / 79 FR  
peuvent se former sur les surfaces internes de la machine  
et occasionner des dégâts matériels.  
avertissement: Les câbles d’alimentation abîmés doivent  
être remplacés par le Service agréé.  
B
3.3 À faire pour économiser de l'énergie  
Les informations ci-après vous aideront à utiliser le produit de  
manière écologique et éconergétique.  
• Utilisez le produit en tenant compte de la capacité la  
plus élevée autorisée par le programme que vous avez  
sélectionné, mais évitez de surcharger la machine; voir la  
section "Tableau des programmes et de consommation".  
• Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage de  
vos produits de lavage.  
• Lavez le linge peu sale à basse température.  
• Utilisez des programmes plus rapides pour de petites  
quantités de linge ou pour du linge peu sale.  
• N'utilisez pas le prélavage et des températures élevées  
pour le linge qui n'est pas très sale.  
Transport de l'appareil  
1. Débranchez le lave-linge avant de le transporter.  
2. Retirez les raccordements de vidange et d'arrivée d'eau.  
3. Vidangez toute l'eau qui est restée dans votre machine.  
Voir point 5.5  
4. Installez les vis de sécurité réservées au transport dans  
l'ordre inverse de la procédure de retrait ; voir point 2.3.  
Ne déplacez jamais l'appareil sans que les vis de sécurité  
réservées au transport ne soient correctement fixées!  
C
avertissement: Les matériaux d'emballage sont  
A d'emballage dans un endroit sûr, hors de portée des  
dangereux pour les enfants. Conservez tous les matériaux  
• Si vous prévoyez de sécher votre linge dans un sèche-  
linge, sélectionnez la vitesse d'essorage recommandée la  
plus élevée pendant le processus de lavage.  
• N'utilisez pas plus de lessive que la quantité recommandée  
sur l'emballage de la lessive.  
enfants.  
3 Préparation  
3.4 Première utilisation  
Avant de commencer à utiliser votre machine, assurez-vous  
que toutes les préparations ont été effectuées conformément  
aux consignes indiquées dans les sections «Consignes  
importantes de sécurité» et «Installation».  
3.1 Trier le linge  
• Triez le linge par type de textile, couleur, degré de saleté et  
température d’eau autorisée.  
• Respectez toujours les conseils figurant sur les étiquettes  
de vos vêtements.  
Pour préparer la machine au lavage du linge, effectuez  
la première opération dans le programme Nettoyage du  
tambour. Si votre lave-linge n’est pas doté du programme  
Nettoyage du tambour, procédez à la Première utilisation  
conformément aux méthodes décrites dans la section « 5.2  
Nettoyage de la Porte de chargement et tambour » du manuel  
d’utilisation.  
3.2 Préparation du linge pour le lavage  
• Des articles avec des accastillages comme les soutiens-  
gorge à armature les boucles de ceinture ou les boutons  
métalliques endommageront la machine. Vous pouvez  
enlever les pièces métalliques ou laver les vêtements en  
les introduisant dans un sac à lessive ou une taie d'oreiller.  
• Videz les poches de tous les corps étrangers comme les  
pièces, les stylos à bille et les trombones. Retournez-les  
et brossez. De tels objets peuvent endommager votre  
machine ou faire du bruit.  
• Mettez les vêtements de petite taille à l'exemple des  
chaussettes pour enfants et des bas en nylon dans un sac  
à lessive ou une taie d'oreiller.  
• Mettez les rideaux dans l'appareil sans les compresser.  
Retirez les éléments de fixation des rideaux.  
Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge.  
• Fermez les fermetures à glissière, cousez les boutons  
desserrés, puis raccommodez les aubes et les déchirures.  
• Ne lavez les produits étiquetés « lavables en machine » ou  
« lavables à la main » qu’avec un programme adapté.  
• Ne lavez pas les couleurs et le blanc ensemble. Le linge  
C
Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux  
processus d’assurance qualité menés au cours de la  
C production. Ceci n’affecte pas votre machine.  
en coton neuf de couleur foncée peut déteindre fortement. 3.5 Capacité de charge appropriée  
Lavez-le séparément.  
La charge maximale dépend du type de linge, du degré de  
saleté et du programme de lavage que vous souhaitez utiliser.  
La machine ajuste automatiquement la quantité d’eau selon le  
poids du linge qui s’y trouve.  
• Les taches difficiles doivent être traitées correctement  
avant tout lavage. En cas d’incertitude, consultez un  
nettoyeur à sec.  
• N’utilisez que les changeurs de couleur/teinture et les  
détartrants adaptés au lave-linge. Respectez toujours les  
conseils figurant sur l’emballage.  
avertissement: Veuillez suivre les informations contenues  
A Lorsque la machine est surchargée, ses performances  
dans le « Tableau des programmes et de consommation ».  
• Lavez les pantalons et le linge délicat à l’envers.  
• Mettez les articles de linge en laine Angora dans le  
compartiment congélateur pendant quelques heures avant  
tout lavage. Cette précaution réduira le boulochage.  
• Les linges intensément tachetés par des saletés comme  
de la farine, de la poussière de chaux, de la poudre de lait,  
etc. doivent être secoués avant d'être introduits dans la  
machine. Avec le temps, de telles poussières et poudres  
de lavage chutent. En outre, des bruits et des vibrations  
peuvent survenir.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lave-linge / Manuel d’utilisation  
45 / 79 FR  
• Lorsque vous utilisez un programme sans prélavage,  
aucune lessive ne doit être mise dans le bac de prélavage  
(compartiment n° "1").  
• Dans un programme avec prélavage, aucun détergent  
liquide ne doit être mis dans le bac de prélavage  
(compartiment n° "1").  
• N'utilisez pas de programme avec prélavage si vous utilisez  
un sachet de lessive ou une boule de diffusion de lessive.  
Vous pouvez placer ces éléments directement dans le linge  
contenu dans votre machine.  
Type de linge  
Peignoir  
Poids (g.)  
1200  
100  
Serviette de table  
Housse de couette  
Drap de lit  
700  
500  
Taie d'oreiller  
Nappe  
200  
250  
• Si vous utilisez une lessive liquide, pensez à mettre le  
réservoir de lessive liquide dans le compartiment de lavage  
principal (compartiment n° "2").  
Serviette de toilette  
Essuie-mains  
Robe de soirée  
Sous-vêtement  
Bleus de travail  
Chemise Homme  
Pyjama Homme  
Chemisier  
200  
100  
Choix du type de lessive  
200  
Le type de lessive à utiliser dépend du type et de la couleur  
du tissu.  
• Utilisez des lessives différentes pour le linge coloré et le  
linge blanc.  
• Pour vos vêtements délicats, utilisez uniquement les  
lessives spéciales (lessive liquide, shampoing à laine, etc.).  
• Pour le lavage du linge et de la couette de couleur foncée,  
il est recommandé d'utiliser une lessive liquide.  
• Lavez les lainages avec une lessive spéciale adaptée.  
100  
600  
200  
500  
100  
3.6 Charger le linge  
1. Ouvrez la porte de chargement.  
2. Placez les articles de linge dans la machine sans les  
tasser.  
avertissement: N'utilisez que des lessives destinées  
spécialement aux lave-linges.  
A
A
3. Poussez la porte de chargement pour la fermer jusqu’à ce  
que vous entendiez un bruit de verrouillage. Veillez à ce  
qu’aucun article ne soit coincé dans la porte.  
avertissement: L'utilisation de savon en poudre n'est pas  
recommandée.  
La porte de chargement est verrouillée pendant le  
fonctionnement d'un programme. La porte ne peut être  
C ouverte que quelque temps après la fin du programme.  
Dosage de la quantité de lessive  
Le dosage de la lessive à utiliser dépend de la quantité du  
linge, du degré de saleté et de la dureté de l’eau.  
• Ne pas utiliser des dosages dépassant les quantités  
recommandées sur l’emballage de la lessive afin d’éviter  
les problèmes liés à un excès de mousse, à un mauvais  
rinçage, aux économies financières et, en fin de compte, à  
la protection de l’environnement.  
avertissement: Si le linge est mal disposé dans la machine,  
celle-ci peut émettre des bruits et vibrer.  
A
3.7 Utilisation de lessive et d'adoucissant  
Avant d'utiliser de la lessive, de l'adoucissant, de l'amidon,  
du colorant, de la javel ou du détartrant, lisez attentivement  
C les instructions du fabricant portées sur l’emballage de  
la lessive et respectez les recommandations de dosage.  
Utilisez le gobelet gradué, le cas échéant.  
• Utilisez des doses de lessive plus petites que celles  
recommandées pour de petites quantités de linge ou pour  
du linge peu sale.  
Utilisation d'adoucissant  
Mettez l'adoucissant dans son compartiment qui se trouve à  
l’intérieur du tiroir à produits  
Tiroir à produits  
Le tiroir à produits comprend trois compartiments:  
– (1) pour prélavage  
• Ne dépassez jamais le repère de niveau (> max <) dans le  
compartiment destiné à l'assouplissant.  
- (2) pour lavage principal  
– (3) pour adoucissant  
• Si l’adoucissant a perdu de sa fluidité, diluez-le avec de  
l'eau avant de le mettre dans le tiroir à produits.  
Utilisation de lessive liquide  
– (*) en plus, il y a un siphon dans le compartiment destiné à  
l'assouplissant.  
Si le produit contient un réservoir pour lessive liquide:  
• Pensez à introduire celui-ci dans le compartiment n° "2".  
• Si la lessive liquide a perdu de sa fluidité, diluez-la avec de  
l'eau avant de la mettre dans le réservoir pour détergent  
liquide.  
3
1
2
Lessive, adoucissant et autres agents nettoyants  
• Ajoutez la lessive et l’adoucissant avant de mettre le  
programme de lavage en marche.  
• Ne laissez jamais le tiroir à produits ouvert pendant que le  
programme de lavage est en cours d’exécution !  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lave-linge / Manuel d’utilisation  
46 / 79 FR  
Si le produit ne contient pas de réservoir pour lessive  
liquide:  
• Evitez d'utiliser la lessive liquide pour le prélavage dans un  
programme avec prélavage.  
Utilisation de détartrant  
• Quand cela est nécessaire, utilisez les détartrants adaptés,  
mis au point spécialement pour les lave-linge.  
• La lessive liquide tache vos vêtements lorsqu'il est utilisé  
avec la fonction Départ différé. Si vous comptez utiliser la  
fonction Départ différé, n'utilisez pas de lessive liquide.  
Utilisation du gel et de la lessive sous forme de  
pastilles  
Respectez les instructions suivantes lorsque vous utilisez  
des gels et autres compositions détergentes sous forme de  
pastilles.  
• Si l'aspect de la lessive en gel est fluide et votre machine  
ne contient aucun réservoir pour lessive liquide spéciale,  
versez la lessive en gel dans le compartiment à produits de  
lavage principal pendant la première admission d'eau. Si  
votre machine est dotée d'un réservoir pour lessive liquide,  
versez-y la lessive avant de démarrer le programme.  
• Si l'aspect de la lessive en gel n'est pas fluide ou sous  
forme de capsule liquide, versez-la directement dans le  
tambour avant de procéder au lavage.  
• Mettez les pastilles de lessive dans le compartiment  
principal (compartiment no. "2") ou directement dans le  
tambour avant de procéder au lavage.  
Les lessives sous forme de pastilles peuvent laisser  
des résidus dans le compartiment à lessive. En pareille  
C situation, mettez la lessive sous forme de pastilles au cœur  
du linge et fermez la partie inférieure du tambour.  
Utilisez la lessive sous forme de pastilles ou de gel sans  
sélectionner la fonction prélavage.  
C
Utilisation de l’amidon  
• Ajoutez l’amidon liquide, l’amidon en poudre, ou le colorant  
dans le compartiment de l’adoucissant.  
• Evitez d'utiliser à la fois l'assouplissant et l'amidon dans un  
cycle de lavage.  
• Nettoyez l'intérieur de la machine à l'aide d'un chiffon  
propre et humide après avoir utilisé l'amidon.  
Utilisation des produits à blanchir  
• Sélectionnez un programme avec prélavage et ajoutez  
le produit à blanchir au début du prélavage. Ne mettez  
pas de lessive dans le compartiment de prélavage. Vous  
pouvez aussi sélectionner un programme avec rinçage  
supplémentaire et ajoutez le produit à blanchir pendant  
l'utilisation de l'eau en provenance du compartiment à  
lessive au cours de la première phase de rinçage.  
• Evitez d'utiliser un produit à blanchir et une lessive en les  
mélangeant.  
• Utilisez juste une petite quantité (environ 50 ml) de produit  
à blanchir et rincez parfaitement les vêtements pour  
éviter qu'ils n'irritent la peau. Evitez de verser le produit à  
blanchir sur les vêtements et de l'utiliser avec des linges  
de couleur.  
• Pendant l'utilisation de l'eau de javel oxygénée,  
sélectionnez un programme à basse température.  
• L'eau de javel oxygénée peut être utilisée en association  
avec la lessive; cependant, si sa consistance n'est pas la  
même que celle de la lessive, versez d'abord la lessive  
dans le compartiment n° "2" dans le tiroir à produits et  
patientez jusqu'à ce que la lessive coule pendant l'arrivée  
d'eau dans la machine. Ajoutez le produit à blanchir dans  
le même compartiment pendant que l'arrivée de l'eau dans  
la machine se poursuit.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lave-linge / Manuel d’utilisation  
47 / 79 FR  
3.8 Astuces pour un lavage efficace  
Vêtements  
Couleurs  
Délicats/Laine/  
Soies  
Couleurs claires et blanc  
Couleurs foncées  
(Températures  
(Températures  
(Températures recommandées (Températures recommandées  
en fonction du degré de saleté: en fonction du degré de  
recommandées en  
recommandées en  
fonction du degré de fonction du degré de  
saleté: froid-40ºC)  
40-90ºC)  
saleté: froid-40ºC)  
saleté: froid-30ºC)  
Il peut être nécessaire de  
pré-traiter les taches ou  
Les lessives en poudre et  
liquides recommandées  
d'effectuer un prélavage. Les  
lessives en poudre et liquides  
recommandées pour le blanc  
peuvent être utilisées aux  
dosages conseillés pour les  
vêtements très sales. Il est  
recommandé d'utiliser des  
pour les couleurs peuvent  
être utilisées aux dosages  
conseillés pour les vêtements  
très sales. Il est recommandé  
d'utiliser des lessives en  
poudre pour nettoyer les  
taches de glaise et de terre et  
Utilisez de préférence  
des lessives liquides  
conçues pour des  
vêtements délicats.  
Les vêtements en  
laine et en soie  
doivent être lavés avec  
des lessives spéciales  
laine.  
Les lessives liquides  
recommandées pour  
les couleurs et les  
couleurs foncées  
peuvent être utilisées  
aux dosages conseillés  
pour les vêtements  
très sales.  
Très sale  
(taches difficiles, par  
exemple d'herbe, de  
café, de fruit et de  
sang.)  
lessives en poudre pour nettoyer les taches qui sont sensibles  
les taches de glaise et de terre aux produits à blanchir. Utilisez  
et les taches qui sont sensibles des lessives sans produit à  
aux produits à blanchir.  
blanchir.  
Utilisez de préférence  
des lessives liquides  
conçues pour des  
vêtements délicats.  
Les vêtements en  
laine et en soie  
doivent être lavés avec  
des lessives spéciales  
laine.  
Les lessives en poudre et  
liquides recommandées  
pour les couleurs peuvent  
être utilisées aux dosages  
Les lessives liquides  
recommandées pour  
les couleurs et les  
couleurs foncées  
Normalement sale  
Les lessives en poudre et  
liquides recommandées pour  
le blanc peuvent être utilisées  
aux dosages conseillés pour les  
(Par exemple, taches  
causées par la  
transpiration sur les vêtements normalement sales.  
cols et manchettes)  
conseillés pour les vêtements peuvent être utilisées  
normalement sales. Utilisez  
des lessives sans produit à  
blanchir.  
aux dosages conseillés  
pour les vêtements  
normalement sales.  
Utilisez de préférence  
des lessives liquides  
conçues pour des  
vêtements délicats.  
Les vêtements en  
laine et en soie  
doivent être lavés avec  
des lessives spéciales  
laine.  
Les lessives liquides  
recommandées pour  
les couleurs et les  
couleurs foncées  
peuvent être utilisées  
aux dosages conseillés  
pour les vêtements  
peu sales.  
Les lessives en poudre et  
liquides recommandées  
Les lessives en poudre et  
Peu sale  
liquides recommandées pour  
pour les couleurs peuvent  
le blanc peuvent être utilisées  
être utilisées aux dosages  
(Pas de tache  
visible.)  
aux dosages conseillés pour les conseillés pour les vêtements  
vêtements peu sales.  
peu sales. Utilisez des lessives  
sans produit à blanchir.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lave-linge / Manuel d’utilisation  
48 / 79 FR  
4 Fonctionnement de l’appareil  
4.1 Bandeau de commande  
1
2
3
4
5
6
7
8
1 -  
2 -  
3 -  
4 -  
Bouton de réglage de la vitesse d'essorage  
Affichage  
Bouton de réglage de la température  
Sélecteur de programmes  
5 -  
6 -  
7 -  
8 -  
Bouton Marche/Arrêt  
Boutons de départ différé (+ / -)  
Boutons de fonction optionnelle  
Bouton Départ / Pause / Annulation  
Nettoyage des  
poils d’animaux  
domestiques  
Textiles  
Foncés  
Textiles  
Foncés  
Synthétique Coton Prélavage Lavage Rinçage Lavage Essorage Délicat  
principal  
Ouverture  
de porte  
Vidange Anti-froissage Couette Sécurité Lavage à  
Protection Bébé  
(BabyProtect)  
Coton Lainages Express 14 Quotidien  
Marche/Arrêt  
Super bref  
(Repassage (Draps) enfants  
Facile)  
la main  
Eco  
(Laine)  
express  
(Xpress Super Short)  
Température Nettoyage  
Lavage rapide  
(Lavage  
express)  
Mini 30  
Express  
Rinçage  
Départ /  
Pas  
Terminé  
Froid  
Sous-  
vêtement  
en  
quotidien d’attente  
Pause d’essorage  
(Daily Express)  
libre-service  
(Arrêt cuve  
pleine)  
Soin  
Nettoyage Eco  
(Eco Clean)  
Rinçage  
supplémentaire  
(Rinçage Plus)  
Mix 40  
Super 40  
Rafraîchir Chemises Jeans Sport  
Départ Intensif  
différé  
Fashion  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lave-linge / Manuel d’utilisation  
49 / 79 FR  
4.2 Symboles d'affichage  
Sélectionnez en permanence la température nécessaire la  
plus basse. Une température plus élevée est synonyme de  
C consommation d’énergie plus importante.  
Pour plus de détails concernant le programme, consultez le  
« Tableau des programmes et de consommation »  
C
En fonction du type de tissu, utilisez les programmes  
principaux suivants.  
4.5 Programmes principaux  
• Coton  
Utilisez ce programme pour vos linges en coton (tels que  
draps de lit, édredons et jeux de taies d'oreiller, serviettes,  
sous-vêtements, etc.) Votre linge sera nettoyé avec des  
mouvements de lavage vigoureux au cours d’un cycle de  
lavage plus long.  
F3  
F2  
F4  
F1  
• Synthétique  
Utilisez ce programme pour laver vos linges synthétiques  
(chemises, blouses, vêtements mixtes synthétiques/cotons,  
etc.). Ce programme est caractérisé par un lavage doux  
et un cycle de lavage plus court comparé au programme  
« Cotons ».  
Pour les rideaux et les tulles, utilisez le programme  
« Synthétique 40˚C » avec les fonctions "Prélavage" et  
"Anti-froissage" sélectionnées. Lavez les voiles/tulles  
en introduisant une petite quantité de détergent dans le  
compartiment de lavage principal car la texture maillée de  
ces linges favorise une production excessive de mousse. Ne  
mettez pas de lessive dans le compartiment de prélavage.  
• Laine  
a
b
c
d
e
f
-
-
-
-
-
-
Indicateur de vitesse d'essorage  
Indicateur de température  
Symbole d'essorage  
Symbole de température  
Temps restant et indicateur de départ différé  
Symboles d'indication de programme (Prélavage  
/ Lavage principal / Rinçage / Adoucissant /  
Essorage)  
g
-
-
-
-
-
-
Symbole Economie  
h
Symbole de départ différé  
Symbole de porte verrouillée  
Symbole de départ  
i
j
Utilisez ce programme pour laver votre linge en laine.  
Sélectionnez la température appropriée en respectant les  
étiquettes de vos vêtements. Pour les lainages, utilisez des  
lessives appropriées.  
k
Symbole Pause  
Symboles de fonction auxiliaire  
Symbole d'absence d'eau  
l
m -  
4.3 Préparation de la machine  
4.6 Programmes supplémentaires  
Il existe des programmes supplémentaires pour des cas  
spéciaux.  
Veillez à ce que les tuyaux soient bien connectés. Branchez  
votre machine. Ouvrez le robinet complètement. Introduisez le  
linge dans la machine. Ajoutez la lessive et l’adoucissant.  
Les programmes supplémentaires peuvent varier en  
4.4 Sélection de programmes  
fonction du modèle de votre machine.  
Sélectionnez le programme approprié pour le type, la quantité  
et le degré de saleté de votre linge à partir du "Tableau  
des programmes et de consommation" et du tableau de  
températures ci-après.  
C
• Coton Eco  
Vous pouvez laver votre linge en coton et en lin normalement  
sale avec ce programme en économisant plus d'énergie et  
d'eau qu'avec tous les autres programmes de lavage adaptés  
au coton. La température de l'eau réelle peut différer de  
la température du cycle affichée. La durée du programme  
peut être raccourcie automatiquement durant les dernières  
phases du programme si vous lavez une quantité moindre  
(environ ½ capacité ou moins) de linge. Dans ce cas, la  
consommation d'énergie et d'eau diminuera encore, vous  
offrant l'opportunité d'un lavage plus économique. Cette  
caractéristique est disponible seulement sur certains modèles  
dotés d'un affichage du temps restant.  
Linges en coton et en lin blanc très sales. (Housses  
pour tables de salon, nappes, serviettes, draps de lit,  
etc.)  
90˚C  
Linge ou vêtements synthétiques ou en coton de  
couleur inaltérable, normalement sales (chemises,  
chemises de nuit, pyjamas, etc.) et linge blanc  
légèrement sale (sous-vêtements, etc.)  
Linge mélangé comprenant les textiles délicats (rideaux  
60˚C  
40˚C-  
30˚C- Froid voiles, etc.), les synthétiques et les lainages.  
Sélectionnez le programme désiré à l'aide du bouton de  
Sélection de programmes.  
• BabyProtect (Protection Bébé)  
Les programmes sont limités à la vitesse de rotation  
Utilisez ce programme pour laver le linge de bébé et celui  
des personnes allergiques. Pour des conditions d'hygiène  
optimales, prévoir un temps de chauffage plus long et une  
phase de rinçage supplémentaire.  
maximale adaptée au type spécifique de vêtements.  
C
C température d’eau autorisée.  
Lors de la sélection d'un programme, prenez toujours en  
compte le type de tissu, la couleur, le degré de saleté et la  
• Lavage à la main  
Utilisez ce programme pour laver vos vêtements en laine/  
délicats portant les étiquettes « non lavable en machine » et  
pour lesquels un lavage à la main est conseillé. Cela permet  
de laver le linge avec des mouvements très délicats, sans  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lave-linge / Manuel d’utilisation  
50 / 79 FR  
endommager vos vêtements.  
4.7 Programmes spéciaux  
• Daily express  
Pour les applications spécifiques, vous pouvez sélectionner  
l’un des programmes suivants.  
Utilisez ce programme pour laver rapidement votre linge en  
coton peu sale.  
• Rinçage  
• Super bref express  
Utilisez ce programme lorsque vous voulez effectuer un  
rinçage ou un amidonnage séparément.  
Utilisez ce programme pour laver rapidement une petite  
quantité de linge en coton peu sale.  
• Essorage + Vidange  
• Textiles Foncés  
Utilisez ce programme pour appliquer un cycle d'essorage  
additionnel pour le linge ou pour drainer l'eau dans la  
machine.  
Utilisez ce programme pour laver vos linges de couleur  
foncée, ou le linge dont vous souhaitez préserver la couleur.  
Le lavage se fait avec un petit mouvement mécanique et à  
faibles températures. Il est recommandé d'utiliser une lessive  
liquide ou un shampoing à laine pour le linge de couleur  
foncée.  
Avant de sélectionner ce programme, sélectionnez la vitesse  
d'essorage désirée et appuyez sur le bouton « Démarrage/  
Pause/Annulation ». La machine essorera le linge avec la  
vitesse d'essorage réglée et vidangera l'eau qui en sortira.  
Si vous voulez seulement drainer l’eau sans essorer votre  
linge, sélectionnez le programme « Essorage et pompage  
» et ensuite, sélectionnez la fonction « aucun essorage » à  
l'aide du bouton de vitesse d'essorage. Appuyez sur le bouton  
Départ/Pause/Annulation.  
• Mix 40  
Utilisez ce programme pour laver à la fois votre linge en coton  
et votre linge synthétique sans avoir à les séparer.  
• Intensif  
Vous pouvez laver vos linges durables et très sales avec  
ce programme. Ce programme lave plus longtemps et  
effectue un cycle de rinçage supplémentaire par rapport au  
programme « Coton ». Vous pouvez l'utiliser pour le linge très  
sale que vous souhaitez rincer en douceur.  
Utilisez une vitesse d'essorage basse pour les linges  
délicats.  
C
4.8 Sélection de températures  
Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la  
température maximale pour ledit programme apparaît sur  
l’indicateur de température.  
• Rafraîchir  
Utilisez ce programme pour éliminer des odeurs sur un linge  
porté une seule fois et ne présentant ni tache, ni saleté.  
• Nettoyage Eco (Eco Clean)  
Pour réduire la température, appuyez à nouveau sur le bouton  
de réglage de la température. La température décroît par  
incréments de 10° et finalement, le symbole “-” indiquant  
l'option de lavage à froid apparaît à l'écran.  
Utilisez ce programme, qui est beaucoup plus soucieux de  
l'environnement et des ressources naturelles, pour laver votre  
linge en coton peu sale et non taché (max. 3,5 kg) en peu de  
temps et de façon économique.  
Si vous faites défiler l'option de lavage à froid et appuyez  
à nouveau sur le bouton de réglage de la température,  
C
la température recommandée pour le programme  
sélectionné s'affiche à l'écran. Appuyez à nouveau sur  
le bouton de réglage de la température pour réduire la  
température.  
Il est conseillé d'utiliser le détergent en liquide ou en gel.  
C
• Nettoyage en libre-service  
Symbole Economie  
Indique les programmes et températures qui permettent  
d'économiser de l'énergie.  
Utilisez ce programme de façon régulière (Une fois par mois  
ou tous les deux mois) pour nettoyer le tambour pour plus  
d'hygiène. Pour ce faire, faites fonctionner le programme sans  
introduire de linge dans la machine. Pour obtenir de meilleurs  
résultats, versez le détartrant en poudre pour lave-linge dans  
le compartiment à détergent II. À la fin du programme, laissez  
la porte entrouverte afin de faciliter le séchage de l'intérieur  
de la machine.  
Le symbole Economie ne peut être sélectionné dans les  
programmes Intensif et Hygiène puisque le lavage s'y  
C
fait pendant longtemps et à des températures élevées  
pour plus d'hygiène. De même, le symbole Economie  
ne peut être sélectionné dans les programmes Bébé,  
Rafraîchissement, Nettoyage du tambour, Essorage et  
Rinçage.  
Ceci n'est pas un programme de lavage. Au contraire, il  
s'agit d'un programme d'entretien.  
C
C
4.9 Sélection de la vitesse d’essorage  
Evitez d'exécuter le programme quand la machine  
contient un quelconque linge. Si vous essayez de le  
Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la  
vitesse d’essorage recommandée du programme sélectionné  
s'affiche sur le voyant de vitesse d’essorage.  
faire, la machine détectera la présence d'une charge  
à l'intérieur du lave-linge et suspendra l'exécution du  
Pour réduire la vitesse d’essorage, appuyez sur le bouton  
de réglage de la vitesse d'essorage. La vitesse d'essorage  
décroît graduellement. Ensuite, en fonction du modèle du  
produit, "les options "Rinç attente" et "Sans essorage"  
s'affichent. Pour une explication de ces options, veuillez vous  
reporter à la section "Sélection des fonctions optionnelles".  
programme.  
L'option Rinçage d'attente est indiquée par le symbole  
” et l'option "Sans essorage" est indiquée par le  
C
symbole “ ”.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lave-linge / Manuel d’utilisation  
51 / 79 FR  
4.10 Tableau des programmes et de consommation  
FR  
Fonction optionnelle  
7
Gamme de température  
sélectionnable °C  
Programme (°C)  
Coton  
Coton  
Coton  
90  
60  
40  
90  
60**  
60**  
40**  
40  
60  
60  
40  
20  
40  
30  
90  
60  
30  
40  
30  
40  
70  
-
8
8
74  
72  
72  
72  
54  
47  
47  
72  
72  
45  
45  
39  
45  
35  
55  
55  
65  
45  
35  
82  
95  
30  
2.40 1600  
1.70 1600  
0.95 1600  
2.10 1600  
1.17 1600  
0.84 1600  
0.76 1600  
0.77 1600  
1.60 1600  
1.00 1200  
0.45 1200  
0.16 1600  
0.55 1200  
0.10 1400  
1.95 1400  
1.10 1400  
0.22 1400  
0.30 1200  
0.20 1200  
0.55 1200  
2.15 800  
0.03 1200  
*
90-Froid  
90-Froid  
90-Froid  
90-30  
8
BabyProtect (Protection Bébé)  
Coton Eco  
8
8
60-Froid  
60-Froid  
60-Froid  
60-Froid  
60-40  
Coton Eco  
4
Coton Eco  
4
Coton Eco  
8
Intensif  
8
*
Synthétique  
3
60-Froid  
60-Froid  
20  
Synthétique  
3
Nettoyage Eco (Eco Clean)  
Mix 40  
3.5  
3.5  
2
40-Froid  
30-Froid  
90-Froid  
90-Froid  
90-Froid  
40-Froid  
30-Froid  
40-Froid  
70  
Super bref express  
Daily express  
Daily express  
Daily express  
Laine  
8
8
8
1.5  
1
Lavage à la main  
Textiles Foncés  
Nettoyage en libre-service  
Rafraîchir  
3
*
*
-
2
-
• : Sélection possible  
* : Automatiquement sélectionné, non annulable.  
** : Programme du label énergétique (EN 60456 Ed.3)  
** « Les programmes Coton eco 40°C et Coton 60°C sont les programmes standard. » Ces programmes sont connus sous les noms de «  
Programme Coton 40°C standard » et « Programme Coton 60°C standard »  
*** Si la vitesse d'essorage maximale de votre appareil est inférieure, seule la vitesse d’essorage maximale sera disponible.  
- : Voir la description du programme pour la charge maximale à ne pas excéder.  
Les fonctions optionnelles contenues dans le tableau peuvent varier en fonction du modèle de votre machine.  
C
C
La consommation d'eau et d'énergie peut varier suivant les fluctuations de la pression, de la dureté et de la température de l'eau, de  
la température ambiante, du type et de la quantité de linge, de la sélection des fonctions optionnelles et de la vitesse d'essorage, ainsi  
que des variations de la tension électrique.  
Le temps de lavage du programme que vous avez sélectionné s'affiche à l'écran de la machine. Il est tout à fait normal qu'il existe de  
petites différences entre le temps indiqué à l'écran et le temps de lavage réel.  
C
52 / 79 FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lave-linge / Manuel d’utilisation  
diminué.  
4.11 Sélection des fonctions optionnelles  
Sélectionnez les fonctions optionnelles souhaitées avant de  
lancer le programme. De plus, vous pouvez aussi sélectionner  
ou annuler les fonctions optionnelles qui sont adaptées au  
programme en cours d’exécution en appuyant sur le bouton  
"Départ/Pause/Annuler" pendant le fonctionnement de la  
machine. Pour cela, la machine doit se trouver dans une  
phase avant la fonction optionnelle que vous allez sélectionner  
ou annuler.  
En fonction du programme, appuyez sur les touches a, b, c  
ou d pour sélectionner la fonction optionnelle souhaitée. Le  
symbole de la fonction optionnelle sélectionnée apparaît à  
l'écran.  
F3 apparaît à l'écran lorsque vous sélectionnez cette fonction  
(c).  
• Repassage Facile  
Cette fonction froisse moins les vêtements pendant leur  
lavage. Avec cette fonction, le mouvement du tambour est  
réduit et la vitesse d’essorage est limitée pour éviter le  
froissage. Par ailleurs, le lavage est effectué avec un niveau  
d’eau plus élevé.  
F4 apparaît à l'écran lorsque vous sélectionnez cette fonction  
(d).  
• Arrêt cuve pleine  
Si vous ne voulez pas décharger votre linge dès la fin du  
programme, vous pouvez utiliser la fonction Rinçage d’attente  
pour conserver votre linge dans l’eau de rinçage final afin  
d’empêcher à vos vêtements de se froisser s'il n'y a pas  
d'eau dans la machine. Appuyez sur le bouton "Départ/  
Pause/Annulation" après cette procédure si vous voulez  
évacuer l’eau sans essorage. Le programme reprendra son  
fonctionnement et se terminera après l'évacuation de l'eau.  
Si vous voulez essorer le linge contenu dans l'eau, réglez la  
vitesse d'essorage et appuyez sur le bouton "Départ/Pause/  
Annulation".  
Le programme reprend. L'eau est évacuée, le linge est  
essoré, et le programme est terminé.  
a
b
c
d
• Nettoyage des poils d’animaux domestiques  
Cette fonction vous aide à enlever avec plus d’efficacité les  
poils d’animaux domestiques restés sur vos vêtements.  
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les phases de  
prélavage et de rinçage supplémentaire sont ajoutées au  
programme normal. Ainsi, le lavage se fait avec beaucoup  
d’eau (30%) et les poils d’animaux domestiques sont éliminés  
avec plus d’efficacité.  
Certaines fonctions ne peuvent pas être sélectionnées  
ensemble. Si une deuxième fonction optionnelle en  
conflit avec la première est sélectionnée avant le  
démarrage de la machine, la fonction sélectionnée  
en premier sera annulée et celle sélectionnée en  
deuxième lieu restera active. Par exemple, si vous  
voulez sélectionner la fonction Lavage rapide après avoir  
sélectionné la fonction Prélavage, la fonction Prélavage  
sera annulée et la fonction Lavage rapide restera active.  
C
avertissement: Ne lavez jamais vos animaux  
domestiques dans votre lave-linge.  
A
Une fonction optionnelle qui n’est pas compatible avec le  
programme ne peut pas être sélectionnée. (Voir "Tableau  
des programmes et de consommation")  
4.12 Affichage du temps  
C
C
La durée restante pour terminer le programme apparaît à  
l'écran pendant l'exécution du programme. Cette durée  
s'affiche suivant le format Heure-minutes ci-après “01:30”.  
Les boutons de fonction optionnelle peuvent varier en  
fonction du modèle de votre machine.  
La durée du programme peut varier suivant les valeurs  
• Prélavage  
présentées dans le "Tableau des programmes et de  
C
consommation" en fonction de la pression de l'eau, de la  
A Un prélavage n’est utile que si le linge est très sale. La non  
utilisation du prélavage économisera de l'énergie, de l'eau, de  
la lessive et du temps.  
dureté et de la température de l'eau, de la température  
ambiante, de la quantité et du type de linge, des fonctions  
optionnelles sélectionnées et des changements opérés au  
niveau du réseau électrique.  
F1 apparaît à l'écran lorsque vous sélectionnez cette fonction  
(a).  
• Lavage express  
Départ différé  
Grâce à la fonction Départ différé, le démarrage du  
programme peut être différé de 24 heures. Le temps de  
départ différé peut être augmenté par incréments de 30  
minutes.  
Cette fonction peut être utilisée pour les programmes destinés  
au coton est aux fibres synthétiques. Cela diminue les durées  
de lavage pour les articles peu sales, ainsi que le nombre de  
cycles de rinçage.  
F2 apparaît à l'écran lorsque vous sélectionnez cette fonction  
(b).  
Ne pas utiliser de lessives liquides lors du réglage du  
départ différé! Vos vêtements risquent de se tacher.  
C
Lorsque vous sélectionnez cette fonction optionnelle,  
Ouvrez la porte de chargement, introduisez votre linge, mettez  
la lessive dans son tiroir, etc. Sélectionnez le programme  
de lavage, la température, la vitesse d’essorage et, le cas  
échéant, sélectionnez les fonctions optionnelles. Réglez le  
temps de départ différé souhaité en appuyant sur le boutons  
Départ différé + ou - . Le symbole de départ différé clignote.  
Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation. Le compte  
à rebours du départ différé commence. Le symbole de départ  
différé s'allume en continu. Le symbole de départ apparaît.  
chargez votre machine avec la moitié de la quantité  
C
de linge maximale spécifiée dans le tableau des  
programmes.  
• Rinçage Plus  
Cette fonction permet à votre machine de faire un autre  
rinçage en plus de celui qui a déjà été effectué après  
le lavage principal. Ainsi, le risque d’irritation des peaux  
sensibles (comme celles des bébés, des peaux allergiques,  
etc.) due au résidu de produit de lavage sur les vêtements est  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lave-linge / Manuel d’utilisation  
53 / 79 FR  
“:” le signe au milieu du temps de départ différé à l'écran  
commence à clignoter.  
Si la machine ne passe pas à la phase d'essorage, il est  
possible que la fonction Arrêt cuve pleine soit active ou  
que le système de détection automatique d’une charge  
non équilibrée soit être activé en raison d'une répartition  
inégale du linge dans la machine.  
C
Des vêtements supplémentaires peuvent être chargés  
au cours de la période de départ différé. Au terme du  
C
compte à rebours, le symbole de départ différé disparaît,  
le cycle de lavage commence et la durée du programme  
sélectionné apparaît à l'écran.  
4.15 Verrouillage de la porte de chargement  
Un système de verrouillage a été prévu au niveau de la porte  
de chargement de la machine pour empêcher l'ouverture de  
la porte lorsque le niveau d'eau est inapproprié.  
Le symbole de porte verrouillée apparaît lorsque la porte de  
chargement est verrouillée. Ce symbole clignotera jusqu'à ce  
que la porte de chargement soit prête à s'ouvrir une fois le  
programme terminé ou la machine mise en pause. Au niveau  
de cette étape, évitez de forcer l'ouverture de la porte de  
chargement. Le symbole disparaît lorsque la porte est prête  
à s'ouvrir. Vous pouvez ouvrir la porte après la disparition du  
symbole.  
Changement de la période de départ différé  
Si vous souhaitez changer le temps pendant le compte à  
rebours:  
Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation. “:” le  
signe au milieu du temps de départ différé à l'écran arrête  
de clignoter. Le symbole de pause apparaît. Le symbole  
de départ différé clignote. Le symbole de départ disparaît.  
Réglez le temps de départ différé souhaité en appuyant sur le  
boutons Départ différé + ou - . Appuyez sur le bouton Départ/  
Pause/Annulation. Le symbole de départ différé s'allume en  
continu. Le symbole de pause disparaît. Le symbole de départ  
apparaît. “:” le signe au milieu du temps de départ différé à  
l'écran commence à clignoter.  
4.16 Modifier les sélections après  
que le programme a été lancé  
Basculer la machine en mode pause  
Annulation de la fonction de départ différé  
Si vous voulez annuler le compte à rebours du départ différé  
et commencer le programme immédiatement:  
Appuyez sur le bouton « Départ/Pause/Annulation » pour  
mettre la machine en mode Pause. Le symbole de pause  
apparaît à l'écran pour indiquer que le lave-linge est en mode  
pause. Le symbole de départ disparaît.  
Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation. “:” le signe  
au milieu du temps de départ différé à l'écran arrête de  
clignoter. Le symbole de départ disparaît. Le symbole de  
pause et celui de départ différé clignotent. Diminuez le temps  
de départ différé en appuyant sur le bouton Départ différé. La  
durée du programme apparaît après 30 minutes.  
Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation pour lancer le  
programme.  
Changement des réglages de vitesse et de  
température des fonctions optionnelles  
En fonction de la phase atteinte par le programme, vous  
pouvez annuler ou activer les fonctions optionnelles. voir  
"Sélection des fonctions optionnelles".  
Vous pouvez également modifier les réglages de vitesse et  
de température; voir "Sélection de la vitesse d’essorage" et  
"Sélection de température".  
4.13 Lancement du programme  
Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation pour lancer  
le programme. Le symbole de départ indiquant le démarrage  
du programme s'allumera. La porte de chargement est  
verrouillée et le symbole de porte verrouillée apparaît  
à l'écran. Le symbole de l'étape à partir de laquelle le  
programme a commencé apparaît à l'écran (Prélavage,  
Lavage principal, Rinçage, Adoucissant et Essorage).  
Ajouter ou vider le linge  
Appuyez sur le bouton « Départ/Pause/Annulation » pour  
mettre la machine en mode Pause. Le témoin de suivi du  
programme de la phase appropriée pendant laquelle la  
machine a été réglée en mode "Pause" clignotera. Patientez  
jusqu'à ce que la porte de chargement puisse être ouverte.  
Ouvrez la porte de chargement et ajoutez ou retirez le linge.  
Fermez la porte de chargement. Effectuez des changements  
dans les fonctions optionnelles, les réglages de température  
et de vitesse, si cela est nécessaire. Appuyez sur le  
bouton Départ/Pause/Annulation pour démarrer la machine.  
4.14 Déroulement du programme  
L'évolution d'un programme en cours d'exécution est  
indiquée à l'écran grâce à un ensemble de symboles.  
Un symbole approprié apparaît à l'écran au début de l'étape  
de chaque programme et tous les symboles restent allumés  
à la fin du programme. Le symbole le plus à droite indique la  
phase du programme en cours.  
La porte de chargement ne s'ouvrira pas si la  
température de l'eau contenue dans la machine est  
C
élevée ou si le niveau d'eau dépasse l'ouverture de la  
Prélavage  
porte.  
Si la fonction optionnelle de prélavage est sélectionnée, le  
symbole de prélavage apparaît à l'écran en indiquant que la  
phase de prélavage a démarré.  
4.17 Sécurité enfants  
Utilisez la fonction Sécurité Enfant pour empêcher les enfants  
de jouer avec la machine. Ainsi, vous pouvez éviter des  
changements dans un programme en cours.  
Lavage principal  
Le symbole de lavage principal indiquant que la phase de  
lavage principal a commencé apparaît à l'écran.  
Rinçage  
Vous pouvez allumer et éteindre le lave-linge en  
appuyant sur le bouton Activé / Désactivé lorsque le  
C
Le symbole de rinçage indiquant que la phase de rinçage a  
commencé apparaît à l'écran.  
mode Sécurité enfants est activé. Lorsque vous allumez  
la machine à nouveau, le programme reprend à partir de  
l'endroit où il s'est arrêté.  
Adoucissant  
Le symbole de l'adoucissant indiquant que la phase de  
l'adoucissant a commencé apparaît à l'écran.  
Essorage  
Apparaît au début de la phase d'essorage final et reste allumé  
pendant les programmes spéciaux Essorage et Pompage.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lave-linge / Manuel d’utilisation  
54 / 79 FR  
Pour activer la sécurité enfants :  
5 Entretien et nettoyage  
Appuyez sur les boutons de fonction optionnelle 2 et 4 et  
maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. “Con” apparaît  
à l'écran.  
Pour prolonger la durée de service de la machine et réduire la  
fréquence des problèmes fréquemment rencontrés, nettoyez-  
la à intervalles réguliers.  
Le même mot apparaîtra à l'écran si vous appuyez sur  
5.1 Nettoyage du tiroir à produits  
une touche lorsque le mode Sécurité enfants est activé.  
Nettoyez le tiroir à produits à intervalles réguliers (tous les 4  
à 5 cycles de lavage) tel qu'illustré ci-dessous, pour éviter  
l'accumulation de détergent en poudre au fil du temps.  
C
Pour désactiver la sécurité enfants :  
Appuyez sur les boutons de fonction optionnelle 2 et 4 et  
maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. “COFF” apparaît  
à l'écran.  
N'oubliez pas de désactiver le mode Sécurité enfants à  
la fin du programme s'il a été activé. Si vous ne le faites  
C
pas, la machine ne vous permettra pas de sélectionner  
un nouveau programme.  
1. Appuyez sur le pointillé au-dessus du siphon dans le  
compartiment destiné à l'assouplissant, puis tirez vers vous  
jusqu’à ce que le compartiment soit enlevé de la machine.  
4.18 Annulation du programme  
Appuyez sur la touche Départ / Pause / Annulation et  
maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. Le symbole de  
départ clignote. Le symbole de la phase au cours de laquelle  
le programme a été annulé reste allumé. "Fin"(End) apparaît  
à l'écran et le programme est annulé.  
Si plus d’une quantité d’eau normale et de mélange  
d'adoucissant commence à se former dans le  
C compartiment destiné à l'assouplissant, le siphon doit être  
nettoyé.  
2. Lavez le tiroir à détergent et le siphon avec beaucoup  
d’eau tiède dans une bassine. Lors du nettoyage, portez  
des gants protecteurs ou utilisez une brosse appropriée  
pour éviter que votre peau ne touche les résidus qui se  
trouvent à l’intérieur du tiroir.  
Si vous voulez ouvrir la porte de chargement après avoir  
annulé le programme mais cette ouverture n'est pas  
C
possible puisque le niveau d'eau dans la machine est  
au-dessus de l'ouverture de la porte, tournez le sélecteur  
de programmes sur le programme « Essorage et  
pompage » et évacuez l'eau dans la machine.  
3. Remettez le tiroir à son emplacement initial après l'avoir  
nettoyé et veillez à ce qu'il soit bien en place.  
Si votre tiroir à détergent est celui illustré sur la figure  
suivante :  
4.19 La machine est en mode  
Rinçage d'attente  
Le symbole d'essorage clignote et celui de pause s'allume  
lorsque le lave-linge est en mode Rinçage d'attente.  
Si vous voulez essorez votre linge lorsque la machine se  
trouve dans ce mode:  
Ajustez la vitesse d'essorage et appuyez sur le bouton Départ  
/ Pause / Annulation. Le symbole de pause disparaît et celui  
de départ différé apparaît. Le programme reprend, évacue  
l'eau et essore le linge.  
Si vous voulez uniquement évacuer l'eau sans procéder à  
l'essorage:  
Appuyez simplement sur le bouton Départ/Pause/Annulation.  
Le symbole de pause disparaît. Le symbole de départ  
apparaît. Le programme reprend et évacue seulement l'eau.  
Soulevez la partie arrière du siphon pour le retirer comme  
sur l’illustration. Après avoir effectué les opérations  
4.20 Fin du programme  
C de nettoyage indiquées, remettez le siphon à son  
emplacement et poussez la partie avant vers le bas pour  
vous assurer que la patte de verrouillage s’enclenche.  
“Fin”(End) apparaît à l'écran à la fin du programme. Les  
symboles des phases du programme restent allumés. La  
fonction optionnelle, la vitesse d'essorage et la température  
sélectionnées au début du programme restent sélectionnées.  
5.2 Nettoyage de la porte de  
chargement et du tambour  
Les résidus d’assouplissant, de détergent et les saletés  
peuvent s'accumuler dans votre machine avec le temps. Ils  
peuvent ainsi entraîner des odeurs désagréables et poser  
des problèmes de lavage. Pour éviter cette situation, utilisez  
le programme Nettoyage du tambour. Si votre lave-linge  
n'est pas doté du programme Nettoyage du tambour,  
utilisez le programme Coton-90 et sélectionnez aussi les  
fonctions optionnelles Eau additionnelle et Rinçage  
supplémentaire. Pour ce faire, faites fonctionner leAvant  
de mettre votre lave-linge en marche, versez au trop 100g  
d'anti-détartrant en poudre dans le compartiment à produits  
de lavage principal (compartiment n° 2). Si l'anti-détartrant  
se présente sous forme de tablette, mettez seulement une  
tablette dans le compartiment n° 2. Faites sécher l'intérieur  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lave-linge / Manuel d’utilisation  
55 / 79 FR  
du soufflet en utilisant un tissu propre une fois le programme  
arrivé à son terme.  
5.5 Evacuation de l'eau restante et  
nettoyage du filtre de la pompe  
Le système de filtration dans votre machine empêche les  
éléments solides comme les boutons, les pièces, et les fibres  
de tissu, d’obstruer la turbine de la pompe au cours de  
l’évacuation de l’eau de lavage. Ainsi, l'eau sera évacuée sans  
problème et la durée de service de la pompe s'en trouvera  
prolongée.  
Si votre machine n’évacue pas l’eau, le filtre de la pompe est  
obstrué. Le filtre doit être nettoyé chaque fois qu'il est obstrué  
ou tous les 3 mois. Leau doit être vidangée en premier lieu  
pour nettoyer le filtre de la pompe.  
Reprenez le processus de nettoyage du tambour tous les  
2 mois.  
C
C
Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge.  
Après chaque lavage, veillez à ce qu'aucun corps étranger ne  
soit resté dans le tambour.  
De plus, avant de transporter la machine (en la déplaçant  
d'une maison à une autre par exemple) et en cas de  
congélation de l'eau, il peut s'avérer nécessaire d'évacuer  
complètement l'eau.  
avertissement: Les corps étrangers laissés dans le filtre  
de la pompe peuvent endommager votre machine ou  
A l'amener à faire des bruits.  
Si les orifices qui se trouvent sur le soufflet présenté dans le  
schéma ci-dessous sont obstrués, débloquez-les à l'aide d'un  
cure-dent.  
Pour nettoyer le filtre sale et évacuer l’eau:  
1. Débranchez la machine afin de couper l’alimentation  
électrique.  
Des corps étrangers en métal provoqueront des taches  
de rouilles dans le tambour. Nettoyez les taches qui se  
C trouvent sur la surface du tambour à l’aide d'un agent  
nettoyant pour acier inoxydable. N'utilisez jamais de laine  
d'acier ni de paille de fer.  
avertissement: La température de l'eau contenue  
A tout risque de brûlure, le filtre doit être nettoyé après le  
dans la machine peut monter jusqu'à 90 ºC. Pour éviter  
refroidissement de l'eau qui se trouve dans la machine.  
avertissement: N'utilisez jamais d'éponge ni de matériel  
de lavage. Ces deux objets endommageront les pièces  
A peintes et celles en plastique.  
5.3 Nettoyage de la carrosserie et  
2. Ouvrez le bouchon du filtre.  
Si celui-ci comprend deux pièces, appuyez sur l’onglet  
qui se trouve sur le bouchon du filtre vers le bas et tirez la  
pièce vers vous.  
du bandeau de commande  
Nettoyez la carrosserie du lave-linge avec de l'eau  
savonneuse ou avec du détergent en gel doux et non corrosif,  
le cas échéant, et séchez avec un chiffon doux.  
Utilisez uniquement un chiffon doux et humide pour nettoyer  
le bandeau de commande.  
5.4 Nettoyez les filtres d'arrivée d'eau  
Un filtre se trouve à l’extrémité de chaque vanne d'arrivée  
d’eau, située au dos de la machine et à l’extrémité de chaque  
tuyau d’admission d’eau, où ils sont raccordés au robinet. Ces  
filtres empêchent les corps étrangers et la saleté qui se trouve  
dans l'eau de pénétrer dans le lave-linge. Les filtres doivent  
être nettoyés lorsqu'ils deviennent sales.  
Si celui-ci comprend une pièce, tirez des deux côtés au-  
dessus pour ouvrir.  
Vous pouvez retirer le couvercle du filtre en poussant  
légèrement vers le bas à l'aide d'un mince objet pointu en  
C plastic, par la fente située au-dessus du couvercle du filtre.  
Evitez d'utiliser des objets métalliques pointus pour enlever  
le couvercle.  
3. Certains de nos produits sont dotés d'un tuyau de vidange  
en cas d’urgence et d'autres par contre n'en n'ont pas.  
Suivez les étapes ci-dessous pour évacuer l'eau.  
Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil est doté d'un tuyau de  
vidange en cas d’urgence:  
1. Fermez les robinets.  
2. Enlevez les écrous des tuyaux d’arrivée d’eau afin  
d'accéder aux filtres sur les vannes d'arrivée d’eau.  
Nettoyez-les avec une brosse adaptée. Si les filtres sont  
trop sales, vous pouvez les retirer à l’aide d’une pince et  
les nettoyer.  
3. Extrayez les filtres des extrémités plates des tuyaux  
d’arrivée d’eau ainsi que les joints et nettoyez-les  
soigneusement à l’eau du robinet.  
4. Replacez soigneusement les joints et les filtres à leur place  
et serrez les écrous du tuyau à la main.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lave-linge / Manuel d’utilisation  
56 / 79 FR  
a. Sortez le tuyau de vidange en cas d’urgence de son  
logement  
b. Mettez un grand bac à l’extrémité du tuyau. Evacuez l’eau  
dans le bac en retirant la prise de courant à l’extrémité  
du tuyau. Lorsque le récipient est plein, bloquez la sortie  
du tuyau en replaçant le bouchon. Après avoir vidé  
le bac, répétez l'opération ci-dessus pour vider l'eau  
complètement de la machine.  
c. A la fin de l'évacuation de l'eau, fermez l'extrémité à  
nouveau par la prise et fixez le tuyau en place.  
d. Tournez le filtre de la pompe pour l'enlever.  
Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil n'est pas doté d'un  
tuyau de vidange en cas d’urgence:  
a. Mettez un grand bac devant le filtre pour recueillir l’eau du  
filtre.  
b. Desserrez le filtre de la pompe (dans le sens inverse des  
aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que l’eau commence à  
y couler. Remplissez l'eau dans le bac que vous avez placé  
devant le filtre. Gardez toujours un morceau de chiffon pour  
absorber toute eau déversée.  
c. Lorsque l'eau contenue dans la machine est finie, sortez le  
filtre complètement en le tournant.  
4. Nettoyez tous les résidus à l’intérieur du filtre, ainsi que les  
fibres, s’il y en a, autour de la zone de la turbine.  
5. Installer le filtre.  
6. Si celui-ci comprend deux pièces, fermez-le en appuyant  
sur l’onglet. Si en revanche l'appareil comprend une pièce,  
installez d'abord les étiquettes à leurs emplacements dans  
la partie inférieure, puis appuyez sur la partie supérieure  
pour fermer.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lave-linge / Manuel d’utilisation  
57 / 79 FR  
6 Caractéristiques techniques  
Modèles  
WMB 81242 PTMNX  
Charge maximale de linge sec (kg)  
Hauteur (cm)  
8
84  
Largeur (cm)  
60  
Profondeur (cm)  
54  
Poids net (±4 kg.)  
71  
Consommation électrique (V/Hz)  
Courant total (A)  
230 V / 50Hz  
10  
Puissance totale (W)  
2200  
1200  
1,40  
0,20  
8811  
• / -  
Vitesse d'essorage (tr/min max.)  
Puissance en mode veille (W)  
Puissance en mode éteint (W)  
Code du modèle principal  
Simple arrivée d’eau / Double arrivée d’eau  
• Disponible  
Afin d’améliorer la qualité du produit, les caractéristiques techniques de cet appareil peuvent être modifiées sans préavis.  
Les schémas présentés dans ce manuel sont indicatifs et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit.  
C
C
C
Les valeurs indiquées sur les étiquettes de la machine ou dans les documents fournis avec celle-ci, ont été obtenues en laboratoire,  
conformément aux normes applicables. Ces valeurs peuvent varier en fonction des conditions d’utilisation et d’environnement du  
produit.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lave-linge / Manuel d’utilisation  
58 / 79 FR  
7 Diagnostic  
Impossible de lancer ou de sélectionner le programme.  
• La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>> Appuyez  
sur le bouton « Départ/Pause » et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour rétablir les réglages par défaut de la machine. (Voir  
"Annulation du programme")  
Eau dans la machine.  
• Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. >>> Ceci ne pose  
aucun problème et n’affecte nullement votre machine.  
La machine vibre ou fait des bruits.  
• La machine pourrait ne pas être en équilibre. >>> Réglez les pieds pour mettre la machine à niveau.  
• Il se peut qu'une substance rigide soit entrée dans le filtre de la pompe. >>> Nettoyez le filtre de la pompe.  
• Les vis de sécurité réservées au transport n'ont pas été enlevées. >>> Enlevez les vis de sécurité réservées au transport.  
• La quantité de linge contenue dans la machine pourrait être trop faible. >>> Ajoutez du linge dans la machine.  
• La machine pourrait avoir été surchargée de linge. >>> Retirez une quantité de linge de la machine ou procédez à une distribution  
manuelle afin de l'équilibrer de façon homogène dans la machine.  
• Vérifiez si la machine n'est pas posée sur un objet rigide. >>> Assurez-vous que la machine n'est posée sur aucun objet.  
La machine s’est arrêtée juste après le démarrage du programme.  
• Vérifiez si le lave-linge ne s'est pas arrêté de façon provisoire en raison d'une basse tension. >>> Elle peut reprendre son fonctionnement  
lorsque la tension revient au niveau normal.  
La durée du programme n'effectue aucun procédé de comptage. (Sur les modèles avec affichage)  
• La minuterie pourrait s'arrêter pendant le prélèvement de l'eau. >>> L'indicateur de la minuterie n'effectuera aucun procédé de comptage  
jusqu'à ce que la machine prélève une quantité adéquate d'eau. La machine attendra jusqu’à ce qu’il y ait suffisamment d’eau, pour  
éviter de mauvais résultats de lavage dus au manque d’eau. L'indicateur de la minuterie reprendra le compte à rebours après ceci.  
• La minuterie pourrait s'arrêter pendant la phase de chauffage. >>> L'indicateur de la minuterie n'effectuera aucun procédé de comptage  
jusqu'à ce que la machine atteigne la température sélectionnée.  
• La minuterie pourrait s'arrêter pendant la phase d'essorage. >>> Un système de détection automatique d’une charge non équilibrée  
pourrait être activé en raison d'une répartition inégale du linge dans le tambour.  
• La machine ne passe pas à la phase d'essorage lorsque le linge n’est pas uniformément réparti dans le tambour afin de prévenir tout dommage  
à la machine et à son environnement. Le linge doit être disposé à nouveau et essoré une nouvelle fois.  
La mousse déborde du tiroir à produits.  
• Trop de détergent a été utilisé. >>> Mélangez 1 cuillère à soupe d'adoucissant dans ½ litre d'eau et versez ce mélange dans le  
compartiment de lavage principal du tiroir à produits.  
• Verser le détergent dans la machine appropriée pour les programmes et respectez les charges maximales indiquées dans le "Tableau des  
programmes et de consommation". Si vous utilisez des produits chimiques supplémentaires (détachants, javels, etc.), diminuez la quantité du  
détergent.  
Le linge reste mouillé à la fin du programme  
• Une quantité excessive de mousse pourrait avoir été formée et le système d'absorption automatique de mousse pourrait avoir été activé en  
raison d'une utilisation excessive de détergent. >>> Utilisez la quantité de détergent recommandée.  
• La machine ne passe pas à la phase d'essorage lorsque le linge n’est pas uniformément réparti dans le tambour afin de prévenir tout dommage  
à la machine et à son environnement. Le linge doit être disposé à nouveau et essoré une nouvelle fois.  
avertissement: Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème malgré le respect des consignes prescrites dans la présente section,  
contactez votre revendeur ou l'agent de service agréé. N'essayez jamais de réparer un appareil endommagé par vous même.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lave-linge / Manuel d’utilisation  
59 / 79 FR  
Dokument Nummer  
2820523006_DE/020712.1057  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Verwenden Sie ausschließlich für Waschmaschinen  
geeignete Waschmittel, Weichspüler und Zusatzstoffe.  
• Halten Sie sich an die Hinweise auf Pflegeetiketten und  
auf der Waschmittelpackung.  
1 Wichtige Hinweise zur Sicherheit und  
zum Umweltschutz  
In diesem Abschnitt finden Sie Hinweise, die für Ihre und  
die Sicherheit anderer Personen unerlässlich sind. Halten  
Sie sich unbedingt an diese Hinweise, damit es nicht zu  
Verletzungen oder Sachschäden kommt. Bei Nichteinhaltung  
dieser Anweisungen erlöschen sämtliche Garantieansprüche.  
• Vor Aufstellung, Wartung, Reinigung und vor Reparaturen  
muss unbedingt der Netzstecker gezogen werden.  
• Lassen Sie Installations- und Reparaturarbeiten  
grundsätzlich vom autorisierten Kundendienst  
ausführen. Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die  
durch den Eingriff nicht autorisierter Personen entstehen.  
1.1 Sicherheit allgemein  
• Dieses Gerät darf nur dann von Kindern ab acht Jahren  
und von Personen genutzt werden, die unter körperlichen, • Falls das Netzkabel beschädigt wird, muss es vom  
geistigen Einschränkungen sowie beeinträchtigter  
Wahrnehmung leiden oder denen es an Erfahrung und  
Wissen mangelt, wenn diese beaufsichtigt und gründlich  
mit der sicheren Bedienung des Gerätes sowie jeglichen  
damit verbundenen Risiken vertraut gemacht werden.  
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs-  
und Wartungstätigkeiten sollten nicht Kindern überlassen  
werden, wenn diese nicht aufmerksam beaufsichtigt  
werden.  
• Stellen Sie das Gerät niemals auf Teppichen,  
Teppichböden und ähnlichen Unterlagen auf. Andernfalls  
kann die Maschine nicht richtig von unten belüftet  
werden, elektrische Komponenten können überhitzten.  
Dies kann zu Problemen mit Ihrem Gerät führen.  
• Bei Fehlfunktionen darf das Gerät erst dann wieder in  
Betrieb genommen werden, nachdem es durch den  
autorisierten Kundendienst repariert wurde. Es besteht  
Stromschlaggefahr!  
• Nach einem Stromausfall setzt das Gerät den Betrieb  
wieder automatisch fort. Wenn Sie ein Programm  
abbrechen möchten, schauen Sie sich bitte den Abschnitt  
„Programm abbrechen“ an.  
• Schließen Sie das Gerät an eine geerdete, mit einer 16  
A-Sicherung abgesicherte Steckdose (Schukosteckdose)  
an. Die Installation der Schutzerde muss grundsätzlich  
von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden. Wir  
haften nicht für jegliche Schäden, die durch mangelhafte,  
nicht den örtlichen Vorschriften entsprechende, Erdung  
entstehen.  
Hersteller, seinem Kundendienst, einer vom Importeur  
bestimmten Stelle oder einer gleichermaßen qualifizierten  
Person (am besten einem Elektriker) ausgetauscht  
werden.  
1.2 Bestimmungsgemäßer Einsatz  
• Dieses Gerät wurde für den Hausgebrauch entwickelt. Es  
darf nicht für kommerzielle Zwecke und nicht außerhalb  
seines bestimmungsgemäßen Einsatzgebietes eingesetzt  
werden.  
• Das Gerät darf nur zum Waschen und Spülen von Textilien  
verwendet werden, die entsprechend gekennzeichnet  
sind.  
• Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch  
falschen Gebrauch oder unsachgemäßen Transport  
entstehen.  
1.3 Sicherheit von Kindern  
• Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder  
darstellen. Lagern Sie sämtliche Verpackungsmaterialien  
an einem sicheren Ort und außerhalb der Reichweite von  
Kindern.  
• Elektrogeräte können für Kinder gefährlich sein. Halten  
Sie Kinder im Betrieb daher unbedingt vom Gerät fern.  
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Nutzen  
Sie die Kindersicherung, damit Kinder das Gerät nicht  
manipulieren können.  
• Vergessen Sie nicht, die Tür des Gerätes zu schließen,  
wenn Sie den Raum verlassen.  
• Lagern Sie sämtliche Wasch- und Zusatzmittel an einem  
sicheren Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern.  
Schließen Sie den Deckel des Waschmittelbehälters,  
verschließen Sie Waschmittelpackungen.  
• Wasserzulauf- und Wasserablaufschläuche müssen fixiert  
und dürfen nicht beschädigt werden. Andernfalls kann  
Wasser auslaufen.  
• Öffnen Sie niemals die Tür des Gerätes, nehmen  
Sie niemals den Filter heraus, wenn sich noch  
Wasser in der Trommel befindet. Andernfalls besteht  
Überschwemmungsgefahr und Verletzungsgefahr durch  
heißes Wasser.  
1.4 Hinweise zur Verpackung  
• Die Verpackungsmaterialien des Produktes wurden  
in Übereinstimmung mit unseren nationalen  
Umweltschutzrichtlinien aus recyclingfähigen Materialien  
hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien  
nicht mit dem regulären Hausmüll. Bringen Sie  
Verpackungsmaterialien zu speziellen Sammelstellen;  
entsprechende Informationen erhalten Sie von Ihrer  
Stadtverwaltung.  
• Versuchen Sie niemals, die Waschmaschinentür mit  
Gewalt zu öffnen. Die Waschmaschinentür lässt sich erst  
ein paar Minuten nach dem Ende des Waschprogramms  
öffnen. Falls Sie versuchen, die Tür gewaltsam zu öffnen,  
können Tür und Verriegelungsmechanismus beschädigt  
werden.  
1.5 Altgeräteentsorgung  
• Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Teilen und  
Materialien hergestellt, die wiederverwendet und dem  
Recycling zugeführt werden können. Entsorgen Sie das  
Produkt daher nicht mit dem normalen Hausmüll. Nutzen  
Sie eine Sammelstelle zum Recycling von elektrischen  
und elektronischen Altgeräten. Ihre Stadtverwaltung  
informiert Sie gerne über eine Sammelstelle in Ihrer  
Nähe. Durch das aufmerksame Recycling gebrauchter  
Produkte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz  
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht  
benutzen.  
• Gießen Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten  
direkt auf das Gerät! Es besteht Stromschlaggefahr!  
• Berühren Sie den Stecker niemals mit feuchten oder gar  
nassen Händen! Ziehen Sie den Netzstecker niemals am  
Kabel aus der Steckdose: Fassen Sie grundsätzlich den  
Stecker selbst.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Waschmaschine / Bedienungsanleitung  
61 / 79 DE  
unserer Umwelt und unserer natürlichen Ressourcen.  
Damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden, schneiden  
Sie das Netzkabel ab und machen die Türverriegelung  
unbrauchbar, bevor Sie das Gerät entsorgen.  
2.2 Transportstabilisatoren entfernen  
Zum Entfernen der Transportstabilisatoren neigen Sie  
die Maschine etwas nach hinten. Entfernen Sie die  
Stabilisatoren durch Ziehen am Band.  
1.6 Die Einhaltung der WEEE-Richtlinie  
Dieses Gerät ist mit dem Symbol zur selektiven  
Behandlung von Elektro- und  
Elektronikausstattungen gekennzeichnet. Dies  
bedeutet, dass das ausgediente Gerät gemäß  
der EG-Richtlinie 2002/96 zwecks Zerlegen  
oder Recycling von einem selektiven  
Sammelsystem erfasst werden muss, um  
jegliche Auswirkungen auf die Umwelt zu reduzieren  
Weitere Auskünfte können von den zuständigen örtlichen  
oder landesweiten Behörden erhalten werden.  
Nicht selektiv behandelte Elektronikprodukte können auf  
Grund der in ihnen enthaltenen Schadstoffe für die Umwelt  
und die menschliche Gesundheit schädlich sein.  
2.3 Transportsicherungen entfernen  
warnung: Entfernen Sie die Transportsicherungen erst  
nachdem die Transportstabilisatoren entfernt wurden.  
A
A Andernfalls wird das Gerät beschädigt.  
2 Installation/Aufstellung  
warnung: Entfernen Sie die Transportsicherungsbolzen  
Lassen Sie Ihr Gerät vom autorisierten Kundendienst in Ihrer  
Nähe installieren. Wenn Sie Ihre Maschine betriebsbereit  
machen, achten Sie darauf, dass Wasserzulauf und  
Wasserablauf in einwandfreiem Zustand sind (schauen Sie  
dazu auch in die Bedienungsanleitung), ehe Sie sich an den  
Kundendienst wenden. Falls dies nicht der Fall sein sollte,  
lassen Sie die nötigen Arbeiten durch einen qualifizierten  
Klempner oder Techniker ausführen.  
unbedingt, bevor Sie die Waschmaschine nutzen!  
1. Lösen Sie sämtliche Bolzen mit einem passenden  
Schlüssel, bis sie sich frei drehen lassen (C).  
2. Entfernen Sie die Transportsicherungen, indem Sie diese  
vorsichtig herausdrehen.  
3. Setzen Sie die Kunststoffabdeckungen (diese finden Sie  
im Beutel mit der Bedienungsanleitung) in die Löcher an  
der Rückwand ein. (P)  
Die Vorbereitung des Aufstellungsortes, der Wasserzu-  
und -ableitung sowie des elektrischen Anschlusses sind  
C Sache des Kunden.  
warnung: Installation und elektrischer Anschluss  
des Gerätes müssen vom autorisierten Kundendienst  
B ausgeführt werden. Der Hersteller haftet nicht bei  
Schäden, die durch den Eingriff nicht autorisierter  
Personen entstehen.  
Bewahren Sie die Transportsicherungen gut auf. Sie  
brauchen sie, wenn Sie die Waschmaschine später  
C einmal transportieren möchten.  
warnung: Untersuchen Sie das Gerät vor der Installation  
A darf das Gerät nicht installiert werden. Beschädigte  
auf eventuelle, sichtbare Defekte. Falls Defekte vorliegen,  
Geräte können gefährlich sein.  
Transportieren Sie das Gerät niemals ohne korrekt  
angebrachte Transportsicherungen!  
Achten Sie darauf, dass Wasserzulauf- und  
-ablaufschläuche sowie das Netzkabel nicht geknickt  
C und nicht anderweitig beschädigt werden, wenn Sie das  
C
2.4 Wasseranschluss  
Gerät nach dem Anschluss an Ort und Stelle rücken oder  
Die Maschine benötigt zum Arbeiten einen Wasserdruck  
zwischen 1 und 10 bar (0,1 bis 1 MPa). (In der Praxis  
es reinigen.  
C bedeutet dies, dass innerhalb einer Minute 10 bis 80  
2.1 Der richtige Aufstellungsort  
Liter Wasser aus dem voll geöffneten Wasserhahn laufen  
müssen, damit Ihre Maschine richtig arbeiten kann.) Falls  
der Wasserdruck höher sein sollte, verwenden Sie ein  
Druckreduzierventil.  
• Stellen Sie die Maschine auf einem stabilen Untergrund  
auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf langflorigen Teppichen  
oder ähnlichen Unterlagen auf.  
• Eine Kombination aus Waschmaschine und Trockner  
kann – voll beladen – bis etwa 180 kg Gewicht  
erreichen. Stellen Sie das Gerät auf einem stabilen,  
ebenen Untergrund auf, der das Gewicht der Maschine(n)  
mühelos tragen kann!  
• Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel.  
• Stellen Sie das Gerät nicht an Stellen auf, an denen die  
Temperatur unter 0 °C abfallen kann.  
Wenn Sie ein Gerät mit doppeltem Wasserzulauf  
mit nur einem Wasserzulauf (Kaltwasser) nutzen  
C möchten, muss der mitgelieferte Stopfen am  
Warmwasserzulaufventil installiert werden. (Dies gilt für  
Geräte, die mit Blindstopfen geliefert werden.)  
warnung: Modelle mit einzelnem Wasserzulauf  
A werden. Falls Sie dies dennoch versuchen, wird Ihre  
sollten nicht an den Warmwasserhahn angeschlossen  
• Sorgen Sie für einen Abstand von mindestens 1  
cm zwischen den Seiten des Gerätes und anderen  
Möbelstücken.  
Wäsche beschädigt – oder das Gerät wechselt in den  
Sicherheitsmodus und arbeitet nicht.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Waschmaschine / Bedienungsanleitung  
62 / 79 DE  
Herausnehmen noch sehr nass ist. Halten Sie sich  
deshalb an die in der Abbildung angegebenen Höhen.  
warnung: Verwenden Sie keine alten oder gebrauchten  
A können zu Verschmutzungen Ihrer Wäsche führen.  
Wassereinlaufschläuche mit Ihrem neuen Gerät. Diese  
1. Schließen Sie die mit der Maschine gelieferten  
Spezialschläuche an die Wasserzuläufe des Gerätes an.  
Der rote Schlauch (links) dient als Warmwassereinlass  
(maximal 90 °C), der blaue Schlauch (rechts) als  
Kaltwassereinlass (maximal 25 °C).  
• Damit kein verschmutztes Wasser in die Maschine  
zurücklaufen kann und um der Maschine das Abpumpen  
zu erleichtern, darf das Ende des Schlauches nur maximal  
15 cm tief in den Ablauf eingeführt werden und darf nicht  
im Abwasser enden. Falls das Schlauchende zu lang sein  
sollte, schneiden Sie ein Stück ab.  
• Das Schlauchende sollte nicht gebogen werden, es sollte  
nicht darauf getreten werden und es darf nicht zwischen  
Ablauf und Maschine eingeklemmt werden.  
warnung: Achten Sie bei der Installation Ihres Gerätes  
A durchgeführt werden. Andernfalls kommt Ihre Wäsche  
• Falls der Schlauch zu kurz sein sollte, können Sie  
einen Original-Verlängerungsschlauch verwenden.  
Die Gesamtlänge des Schlauches ab Austrittspunkt  
aus der Maschine darf 3,2 m nicht überschreiten.  
Um ein Auslaufen von Wasser zu vermeiden, müssen  
Ablaufschlauch und Verlängerungsschlauch mit einer  
passenden Schelle gesichert werden, damit sich die  
Verbindung nicht lösen und kein Wasser austreten kann.  
darauf, dass Kalt- und Warmwasseranschlüsse korrekt  
am Ende des Waschvorgangs eventuell heiß aus der  
Maschine und verschleißt schneller.  
2. Ziehen Sie sämtliche Schlauchmuttern mit der Hand  
an. Ziehen Sie die Muttern niemals mit Zangen oder  
ähnlichen Werkzeugen an.  
2.6 Füße einstellen  
warnung: Damit Ihre Maschine leise und vibrationsfrei  
arbeiten kann, muss sie absolut gerade und ausbalanciert  
A stehen. Sie balancieren die Maschine aus, indem Sie die  
Füße entsprechend einstellen. Sollte das Gerät nicht fest  
und gerade stehen, kann es sich im Betrieb bewegen,  
stark vibrieren und gegen andere Gegenstände oder  
Möbelstücke stoßen.  
3. Nach dem Anschluss der Schläuche öffnen Sie die  
Wasserzuläufe (Hähne) komplett und überzeugen sich  
davon, dass kein Wasser an den Anschlussstellen  
austritt. Falls Wasser austreten sollte, drehen Sie den  
Hahn zu und lösen anschließend die Mutter. Überprüfen  
Sie die Dichtung, ziehen Sie die Mutter anschließend  
wieder gut an. Um ein Auslaufen von Wasser und daraus  
entstehende Wasserschäden zu vermeiden, halten Sie die  
Wasserhähne geschlossen, wenn Sie die Maschine nicht  
benutzen.  
2.5 Wasserablauf anschließen  
• Das Ende des Wasserablaufschlauches muss direkt  
an den Wasserablauf (Abfluss) in der Wand oder am  
Waschbecken angeschlossen werden.  
warnung: Ansonsten kann es zu Überschwemmungen  
1. Lösen Sie die Kontermuttern an den Füßen von Hand.  
2. Stellen Sie die Füße so ein, dass das Gerät stabil und  
absolut gerade steht.  
3. Ziehen Sie die Kontermuttern anschließend mit der Hand  
an.  
kommen, falls sich der Schlauch beim Abpumpen des  
A Wassers lösen sollte. Bei hohen Waschtemperaturen  
besteht Verbrühungsgefahr! Damit es nicht zu  
unangenehmen Situationen kommt und damit Wasserzu-  
/-ablauf reibungslos funktionieren, fixieren Sie das Ende  
des Ablaufschlauches so, dass es sich keinesfalls lösen  
kann.  
• Der Schlauch sollte in einer Höhe von mindestens 40 und  
maximal 100 cm angeschlossen werden.  
• Wenn der Ablaufschlauch zuerst am Boden (bis etwa  
40 cm über dem Boden) und danach wieder nach oben  
verläuft, kann es zu Schwierigkeiten beim Wasserablauf  
kommen; es kann vorkommen, dass die Wäsche beim  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Waschmaschine / Bedienungsanleitung  
63 / 79 DE  
• Geben Sie sehr kleine Textilien wie Kinder- und  
Nylonstrümpfe in einen Wäschebeutel oder Kissenbezug.  
• Drücken Sie Vorhänge nicht zusammen, wenn Sie diese  
in die Maschine geben. Bei Vorhängen entfernen Sie  
zuvor sämtliche Applikationen und sonstige nicht textile  
Teile.  
warnung: Lösen Sie die Kontermuttern grundsätzlich nur  
A Andernfalls kann es zu Beschädigungen kommen.  
mit den Händen, benutzen Sie keinerlei Werkzeuge dafür.  
2.7 Elektrischer Anschluss  
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete, mit einer 16  
A-Sicherung abgesicherte Steckdose (Schukosteckdose)  
an. Wir haften nicht für jegliche Schäden, die durch  
mangelhafte, nicht den örtlichen Vorschriften entsprechende,  
Erdung entstehen.  
• Der Anschluss muss gemäß örtlichen Vorschriften  
erfolgen.  
• Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich  
bleiben.  
• Falls Ihre Stromversorgung mit einer geringeren als  
einer 16 A-Sicherung ausgestattet ist, lassen Sie eine  
16 A-Sicherung durch einen qualifizierten Elektriker  
installieren.  
• Die im Abschnitt „Technische Daten“ angegebene  
Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen.  
• Schließen Sie das Gerät nicht über Verlängerungskabel  
oder Mehrfachsteckdosen an.  
• Schließen Sie Reißverschlüsse, nähen Sie lose Knöpfe an,  
reparieren Sie Risse und sonstige Defekte.  
• Waschen Sie Textilien, die mit „maschinenwaschbar“ oder  
„Handwäsche“ gekennzeichnet sind, ausschließlich mit  
dem passenden Waschprogramm.  
• Waschen Sie bunte und weiße Textilien nicht zusammen.  
Neue, intensiv gefärbte Baumwollsachen (z. B. schwarze  
Jeans) können beim Waschen stark abfärben. Waschen  
Sie solche Wäschestücke grundsätzlich separat.  
• Hartnäckige Verschmutzungen müssen vor dem Waschen  
richtig behandelt werden. Fragen Sie im Zweifelsfall bei  
einer chemischen Reinigung nach.  
• Verwenden Sie ausschließlich Färbemittel oder Mittel zur  
Kalkentfernung, die sich ausdrücklich zur Verwendung in  
der Waschmaschine eignen. Beachten Sie dabei immer  
die Hinweise auf der Verpackung.  
• Waschen Sie Hosen und empfindliche Kleidungsstücke  
„auf links“, also mit der Innenseite nach außen.  
• Legen Sie Wäschestücke aus Angorawolle vor dem  
Waschen ein paar Stunden in das Gefrierfach Ihres  
Kühlschranks. Dadurch bilden sich weniger Knötchen im  
Material.  
• Wäsche, die mit Substanzen wie Mehl, Kalk, Milchpulver  
oder ähnlichen Dingen verunreinigt wurde, muss zuvor  
gründlich ausgeschüttelt werden, bevor sie in die  
Maschine gegeben wird. Andernfalls können sich staub-  
oder pulverförmige Substanzen innerhalb der Maschine  
ablagern und im Laufe der Zeit Schäden verursachen.  
warnung: Beschädigte Netzkabel müssen durch den  
autorisierten Kundendienst ersetzt werden.  
B
Gerät transportieren  
1. Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie das  
Gerät transportieren oder verrücken.  
2. Trennen Sie Wasserablauf und Wasserzulauf (Hahn zuvor  
schließen).  
3. Lassen Sie sämtliches noch im Gerät verbliebenes  
Wasser ab.  
4. Bringen Sie die Transportsicherungsbolzen wieder an;  
lesen Entfernen der Bolzen, gehen Sie entsprechend in  
umgekehrter Reihenfolge vor.  
3.3 Tipps zum Energiesparen  
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Ihr neues Gerät  
ökologisch sinnvoll und energiesparend einzusetzen.  
• Nutzen Sie möglichst die maximale Beladung des  
jeweiligen Programms – dabei jedoch nicht überladen.  
Schauen Sie sich die „Programm- und Verbrauchstabelle“  
an.  
Transportieren Sie das Gerät niemals ohne korrekt  
angebrachte Transportsicherungen!  
C
warnung: Verpackungsmaterialien können eine  
A Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort und  
Gefahr für Kinder darstellen. Lagern Sie sämtliche  
• Halten Sie sich immer an die Hinweise auf den  
Waschmittelpackungen.  
• Waschen Sie leicht verschmutzte Wäsche bei niedrigen  
Temperaturen.  
• Nutzen Sie schnelle Programme, wenn Sie nur geringe  
Mengen leicht verschmutzter Wäsche waschen.  
• Verzichten Sie bei nur leicht verschmutzter Wäsche auf  
Vorwäsche und hohe Temperaturen.  
außerhalb der Reichweite von Kindern.  
3 Vorbereitung  
3.1 Wäsche sortieren  
• Sortieren Sie die Wäsche nach Textilientyp, Farbe,  
Verschmutzungsgrad und zulässiger Waschtemperatur.  
• Halten Sie sich grundsätzlich an die Angaben auf den  
Pflegeetiketten.  
• Wenn Sie Ihre Wäsche in einem Wäschetrockner trocknen  
möchten, wählen Sie beim Waschen die höchstmögliche  
Schleudergeschwindigkeit.  
3.2 Wäsche zum Waschen vorbereiten  
• Wäsche mit Metallteilen wie Büstenhalter, Gürtelschnallen • Verwenden Sie nicht mehr Waschmittel als auf der  
und Metallknöpfe beschädigen die Maschine. Entfernen  
Sie die Metallteile oder waschen Sie die Textilien in einem  
Wäschebeutel oder Kissenbezug.  
• Leeren Sie sämtliche Taschen komplett aus, entfernen  
Sie Münzen, Kugelschreiber, Büroklammern,  
Papiertaschentücher und ähnliche Dinge, bevor Sie die  
Wäsche in die Maschine geben. Drehen Sie Taschen auf  
links, entfernen Sie Fusseln. Fremdkörper können das  
Gerät beschädigen und zu starken Betriebsgeräuschen  
führen.  
Waschmittelverpackung angegeben.  
3.4 Erst Inbetriebnahme  
Bevor Sie Ihr neues Gerät zum ersten Mal benutzen, machen  
Sie sich unbedingt mit den Abschnitten „Wichtige Hinweise  
zu Ihrer Sicherheit“ / „ Wichtige Hinweise zur Sicherheit und  
zum Umweltschutz“ und „Installation/Aufstellung“ vertraut.  
Bereiten Sie die Maschine entsprechend vor, indem Sie  
zuerst das Trommelreinigung-Programm ausführen.  
Falls Ihr Gerät nicht mit einem Trommelreinigung-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Waschmaschine / Bedienungsanleitung  
64 / 79 DE  
Programm ausgestattet ist, halten Sie sich bei der  
ersten Inbetriebnahme an die im Abschnitt 5.2  
(„Waschmaschinentür und Trommel reinigen“) aufgeführten  
Schritte.  
warnung: Falls die Wäsche falsch (also schlecht verteilt)  
A Betriebsgeräuschen und zu Vibrationen kommen.  
in die Maschine gegeben wird, kann es zu starken  
3.7 Waschmittel und Weichspüler verwenden  
Lesen Sie die Hinweise des Herstellers auf der  
Verpackung immer gut durch, halten Sie sich an die  
C empfohlene Dosierung – unabhängig davon, ob es um  
Waschmittel, Weichspüler, Wäschestärke, Färbemittel,  
Bleichmittel oder Kaltentferner geht. Benutzen Sie einen  
Messbecher, sofern vorhanden.  
Waschmittelschublade  
Verwenden Sie nur für Waschmaschinen geeignete  
Die Waschmittelschublade besteht aus drei Fächern:  
– (1) für Vorwaschmittel  
Kalkentferner.  
C
C Auslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. Ihrer  
– (2) für Hauptwaschmittel  
Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der  
Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der  
– (3) für Weichspüler  
– (*) im Weichspülerfach befindet sich zusätzlich ein Siphon.  
Maschine schadet dies nicht.  
3
1
2
3.5 Die richtige Wäschemenge  
Die maximale Ladungskapazität (Wäschemenge) hängt  
vom Textilientyp, dem Verschmutzungsgrad und dem  
gewünschten Waschprogramm ab.  
Die Maschine reguliert die Wassermenge automatisch je  
nach Wäschevolumen.  
warnung: Halten Sie sich an die Hinweise in der  
A nimmt die Waschleistung ab. Zusätzlich kann es zu  
Waschmittel, Weichspüler und andere Reinigungsmittel  
• Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in die Maschine,  
bevor Sie das Waschprogramm starten.  
• Lassen Sie die Waschmittelschublade niemals geöffnet,  
während ein Waschprogramm läuft!  
• Wenn Sie ein Programm ohne Vorwäsche nutzen, füllen  
Sie kein Waschmittel in das Vorwaschmittelfach (Fach 1)  
ein.  
„Programm- und Verbrauchstabelle“. Bei Überlastung  
starker Geräuschentwicklung und zu Vibrationen  
kommen.  
Wäschetyp  
Bademantel  
Taschentuch  
Bettbezug  
Gewicht (g)  
1200  
100  
• Wenn Sie ein Programm mit Vorwäsche nutzen, füllen Sie  
kein Flüssigwaschmittel in das Vorwaschmittelfach (Fach  
1) ein.  
700  
Bettlaken  
500  
• Wenn Sie Waschmittel im Säckchen oder in einer  
Dosierkugel zur Wäsche geben, sollten Sie grundsätzlich  
auf eine Vorwäsche verzichten. Geben Sie das  
Waschmittelsäckchen oder die Dosierkugel direkt zur  
Wäsche in die Maschine.  
• Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, vergessen  
Sie nicht, den Flüssigwaschmittelbehälter in das  
Hauptwaschmittelfach (Fach 2) zu geben.  
Der richtige Waschmitteltyp  
Die richtige Waschmittelauswahl hängt von Typ und Farbe  
der Textilien ab.  
• Für Buntwäsche und Weißwäsche sollten Sie  
unterschiedliche Waschmittel benutzen.  
• Waschen Sie empfindliche Textilien ausschließlich mit  
speziellen Waschmitteln (spezielle Flüssigwaschmittel,  
Wollshampoo, usw.), die speziell auf den jeweiligen  
Textilientyp abgestimmt sind.  
• Für dunkle Wäsche und Bettzeug empfehlen wir  
Flüssigwaschmittel.  
• Wollsachen waschen Sie mit einem speziellen  
Wollwaschmittel.  
Kissenbezug  
Tischtuch  
Handtuch  
Kleines Handtuch  
Abendkleid  
Unterwäsche  
Herren-Overall  
Herrenhemd  
Herrenschlafanzug  
Blusen  
200  
250  
200  
100  
200  
100  
600  
200  
500  
100  
3.6 Wäsche in die Maschine geben  
1. Öffnen Sie die Waschmaschinentür.  
2. Legen Sie die Wäschestücke lose in die Maschine.  
3. Drücken Sie die Waschmaschinentür zu, bis sie hörbar  
einrastet. Vergewissern Sie sich, dass nichts in der Tür  
eingeklemmt wurde.  
Bei laufender Maschine wird die Gerätetür gesperrt.  
Die Tür kann erst eine Weile nach dem Abschluss des  
C Programms geöffnet werden.  
warnung: Verwenden Sie ausschließlich Waschmittel,  
die speziell für Waschmaschinen hergestellt wurden.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Waschmaschine / Bedienungsanleitung  
65 / 79 DE  
• Waschmittel in Tablettenform geben Sie entweder in das  
Hauptwäschefach (Fach 2) oder direkt zur Wäsche in die  
Trommel.  
A warnung: Verzichten Sie auf Seifenpulver.  
Die richtige Waschmittelmenge  
Tab-Waschmittel können Rückstände im  
Waschmittelfach hinterlassen. Falls dies geschieht,  
C geben Sie das Tab-Waschmittel direkt zur Wäsche im  
Die richtige Waschmittelmenge hängt von der  
Wäschemenge, dem Verschmutzungsgrad und der  
Wasserhärte ab.  
unteren Bereich der Trommel.  
• Benutzen Sie nicht mehr Waschmittel als auf der  
jeweiligen Verpackung angegeben; Sie verhindern damit  
übermäßige Schaumbildung und schlechtes Ausspülen.  
Außerdem sparen Sie Geld und leisten einen Beitrag zum  
Umweltschutz, wenn Sie nur so viel Waschmittel wie nötig  
verwenden.  
Verzichten Sie grundsätzlich auf die Vorwäsche, wenn  
Sie Gel- oder Tab-Waschmittel verwenden.  
C
Stärke  
• Geben Sie Wäschestärke (flüssig oder als Pulver) und  
Färbemittel in das Weichspülerfach.  
• Verwenden Sie Weichspüler und Stärke niemals  
gemeinsam in einem Waschprogramm.  
• Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn Sie nur  
geringe Wäschemengen oder nur leicht verschmutzte  
Kleidung waschen.  
• Wischen Sie das Innere der Trommel nach dem Waschen  
mit einem sauberen, feuchten Tuch ab, wenn Sie  
Wäschestärke verwendet haben.  
Weichspüler  
Gießen Sie den Weichspüler in das Weichspülerfach der  
Waschmittelschublade.  
Bleichmittel  
• Füllen Sie Weichspüler nicht über die Maximalmarkierung  
(> MAX <) im Weichspülerfach hinaus ein.  
• Falls der Weichspüler fest geworden ist, lösen Sie den  
Weichspüler in etwas Wasser auf, bevor Sie ihn in die  
Schublade geben.  
• Wählen Sie ein Programm mit Vorwäsche, geben Sie  
das Bleichmittel zu Beginn der Vorwäsche hinzu. Geben  
Sie kein Waschmittel in das Vorwäschefach. Alternativ  
können Sie ein Programm mit Extraspülen wählen und  
das Bleichmittel beim ersten Spülungsschritt in das  
Waschmittelfach geben.  
Flüssigwaschmittel  
Bei Flüssigwaschmitteln mit  
• Vermischen Sie niemals Bleichmittel und Waschmittel  
miteinander.  
• Verwenden Sie lediglich eine geringe Menge (etwa 50 ml)  
Bleichmittel, spülen Sie die Wäsche anschließend sehr  
gut aus, damit es nicht zu Hautreizungen kommt. Geben  
Sie Bleichmittel niemals direkt auf die Wäsche, behandeln  
Sie Buntwäsche nicht mit Bleichmitteln.  
Flüssigwaschmittelbehälter:  
• Geben Sie den Flüssigwaschmittelbehälter in das Fach 2.  
• Falls das Flüssigwaschmittel fest geworden ist, lösen Sie  
das Waschmittel in etwas Wasser auf, bevor Sie es in die  
Schublade geben.  
• Wählen Sie ein Waschprogramm mit niedriger  
Temperatur, wenn Sie Bleichmittel auf Sauerstoffbasis  
verwenden.  
• Bleichmittel auf Sauerstoffbasis können gemeinsam  
mit Waschmitteln verwendet werden. Falls Bleichmittel  
und Waschmittel jedoch eine unterschiedliche  
Konsistenz aufweisen (das eine ist flüssiger als das  
andere), geben Sie zuerst das Waschmittel in das Fach  
2 der Waschmittelschublade und warten ab, bis das  
Waschmittel aus dem Fach gespült wurde. Anschließend  
geben Sie das Bleichmittel in dasselbe Fach, während die  
Maschine noch Wasser aufnimmt.  
Flüssigwaschmittel, ohne Flüssigwaschmittelbehälter:  
• Benutzen Sie Flüssigwaschmittel nicht als Vorwaschmittel.  
• Flüssigwaschmittel können Flecken in der Kleidung  
verursachen, wenn Sie solche Waschmittel in Kombination  
mit der Zeitverzögerungsfunktion benutzen. Verzichten Sie  
daher grundsätzlich auf Flüssigwaschmittel, wenn Sie mit  
der Zeitverzögerung arbeiten.  
Kalkentferner  
Gel- und Tab-Waschmittel  
• Bei Bedarf verwenden Sie einen speziell für  
Waschmaschinen hergestellten Kalkentferner.  
Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie Waschmittel  
in Tablettenform (Tabs), Gel- oder ähnliche Waschmittel  
benutzen.  
• Wenn Sie dünnflüssige Gel-Waschmittel verwenden  
und Ihre Maschine nicht über einen speziellen  
Flüssigwaschmittelbehälter verfügt, geben Sie das  
Flüssigwaschmittel in das Hauptwaschmittelfach,  
sobald das Wasser einläuft. Ist Ihre Maschine mit einem  
Flüssigwaschmittelbehälter ausgestattet, geben Sie das  
Waschmittel in den Behälter, bevor Sie das Programm  
starten.  
• Bei dickflüssigem Gel-Waschmittel und bei  
Waschmittelkapseln oder Dosierkugeln geben Sie das  
Waschmittel vor Programmstart direkt zur Wäsche in die  
Trommel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Waschmaschine / Bedienungsanleitung  
66 / 79 DE  
3.8 Nützliche und praktische Tipps zum Waschen  
Kleidung  
Helle Farben und  
Weißwäsche  
Feinwäsche/  
Wolle/Seide  
Buntwäsche  
Dunkle Farben  
(Empfohlene  
(Empfohlene  
(Empfohlene Temperaturen je (Empfohlene Temperaturen je  
Temperaturen je nach Temperaturen je nach  
nach Verschmutzungsgrad:  
40 – 90 °C)  
nach Verschmutzungsgrad:  
kalt bis 40 °C)  
Verschmutzungsgrad: Verschmutzungsgrad:  
kalt bis 40 °C)  
kalt bis 30 °C)  
Bei solchen Verschmutzungen  
kann es erforderlich sein, die  
Flecken zuvor zu behandeln  
und ein Programm mit  
Vorwäsche auszuwählen.  
Sie können für Weißwäsche  
geeignete Pulver- und  
Flüssigwaschmittel in der  
für stark verschmutzte  
Kleidung empfohlenen  
Dosierung verwenden. Wir  
empfehlen Pulverwaschmittel  
zum Entfernen von  
Verschmutzungen durch  
Ton oder Erde sowie bei  
Verschmutzungen, die gut auf  
Bleichmittel reagieren.  
Sie können für Buntwäsche  
geeignete Pulver- und  
Flüssigwaschmittel in der für  
stark verschmutzte Kleidung  
empfohlenen Dosierung  
verwenden. Wir empfehlen  
Pulverwaschmittel  
Sie können für  
Buntwäsche und  
Dunkles geeignete  
Flüssigwaschmittel  
in der für stark  
verschmutzte  
Bevorzugen Sie  
Flüssigwaschmittel  
für Feinwäsche. Woll-  
und Seidentextilien  
müssen mit  
einem speziellen  
Wollwaschmittel  
gewaschen werden.  
Stark verschmutzt  
(hartnäckige Flecken  
wie Gras, Kaffee,  
Früchte und Blut)  
zum Entfernen von  
Verschmutzungen durch  
Ton oder Erde sowie bei  
Verschmutzungen, die gut  
auf Bleichmittel reagieren.  
Nutzen Sie Waschmittel ohne  
Bleichmittelzusatz.  
Kleidung empfohlenen  
Dosierung  
verwenden.  
Für Buntwäsche  
Bevorzugen Sie  
geeignete Pulver- und  
Für Buntwäsche und  
Sie können für Weißwäsche  
geeignete Pulver- und  
Flüssigwaschmittel in der für  
normal verschmutzte Kleidung  
empfohlenen Dosierung  
verwenden.  
Flüssigwaschmittel  
für Feinwäsche. Woll-  
und Seidentextilien  
müssen mit  
Normal verschmutzt  
Flüssigwaschmittel können Dunkles geeignete  
Sie in der für normal  
verschmutzte Kleidung  
empfohlenen Dosierung  
verwenden. Nutzen  
Sie Waschmittel ohne  
Bleichmittelzusatz.  
Flüssigwaschmittel  
können Sie in der für  
normal verschmutzte  
Kleidung empfohlenen  
Dosierung einsetzen.  
(beispielsweise  
Kragen- oder  
einem speziellen  
Wollwaschmittel  
gewaschen werden.  
Manschettenschmutz)  
Für Buntwäsche  
Sie können für  
Bevorzugen Sie  
geeignete Pulver- und  
Flüssigwaschmittel  
Buntwäsche und  
Dunkles geeignete  
Sie können für Weißwäsche  
geeignete Pulver- und  
Flüssigwaschmittel in der für  
leicht verschmutzte Kleidung  
empfohlenen Dosierung  
verwenden.  
Flüssigwaschmittel  
für Feinwäsche. Woll-  
und Seidentextilien  
müssen mit  
Leicht verschmutzt  
können Sie in der für leicht Flüssigwaschmittel  
verschmutzte Kleidung  
empfohlenen Dosierung  
einsetzen. Nutzen Sie  
Waschmittel ohne  
in der für leicht  
verschmutzte  
Kleidung empfohlenen  
Dosierung  
(keine sichtbaren  
Flecken)  
einem speziellen  
Wollwaschmittel  
gewaschen werden.  
Bleichmittelzusatz.  
verwenden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Waschmaschine / Bedienungsanleitung  
67 / 79 DE  
4 Bedienung  
4.1 Bedienfeld  
1
2
3
4
5
6
7
8
1 -  
2 -  
3 -  
4 -  
Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste  
Display  
Temperatureinstelltaste  
Programmauswahlknopf  
5 -  
6 -  
7 -  
8 -  
Ein-/Austaste  
Zeitverzögerungstasten (+ / -)  
Zusatzfunktionstasten  
Start-/Pause-/Abbrechen-Taste  
Dunkle Wäsche Dunkle Wäsche Pflegeleicht  
Koch-  
/Buntwäsche  
Vorwäsche  
Haupt-  
wäsche  
Spülen  
Waschen Schleudern Feinwäsche  
Tierhaare  
entfernen  
Tür  
(Dunkles)  
(Dunkles)  
Mini 30  
Abpumpen  
Bettdecke Kindersicherung Handwäsche BabyProtect  
(Babyschutz)  
Baumwoll-  
Öko  
Wolle  
Express 14 Tageskleidung  
Superschnell-  
Express  
(Knitterschutz)  
Temperatur  
Selbstreinigen  
Öko-Rein  
Tageskleid-  
Spülstopp  
Super 40  
Start /  
Pause  
Nicht  
Schnell-  
wäsche  
Beendet  
Kalt  
Unterwäsche  
(Eco Clean)  
ung-Express  
schleudern  
Gemischt 40  
Extraspülen Auffrischen  
(Spülen Plus)  
Hemden  
Jeans  
Sport Zeitverzögerung Intensiv  
Modekleidung  
(Fasioncare)  
Ein-/Aus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Waschmaschine / Bedienungsanleitung  
68 / 79 DE  
4.2 Symbole im Display  
Wählen Sie grundsätzlich die niedrigstmögliche  
Temperatur. Eine höhere Temperatur führt auch zu  
höherem Stromverbrauch.  
C
Weitere Details zu den Programmen finden Sie in der  
„Programm- und Verbrauchstabelle“.  
C
Je nach Textilientyp können Sie unter folgenden  
Hauptprogrammen wählen:  
4.5 Hauptprogramme  
• Koch-/Buntwäsche  
Dieses Programm empfehlen wir für Ihre Baumwolltextilien  
wie Bettlaken, Bettbezüge, Kissenbezüge, Handtücher,  
Bademäntel, Unterwäsche, etc.). Ihre Wäsche wird in einem  
längeren Waschprogramm mit intensiveren Bewegungen  
gewaschen.  
F3  
F2  
F4  
F1  
• Pflegeleicht  
Mit diesem Programm waschen Sie Ihre Synthetiktextilien  
(Hemden, Blusen, Synthetik/Baumwoll-Mischtextilien, usw.).  
Dieses Programm arbeitet mit sanften Waschbewegungen  
und reinigt Ihre Textilien schneller als das „Baumwolle“-  
Programm.  
a - Schleudergeschwindigkeitsanzeige  
b - Temperaturanzeige  
c - Schleudern-Symbol  
d - Temperatursymbol  
e - Restzeit- und Zeitverzögerungsanzeige  
f - Programmsymbole (Vorwäsche, Hauptwäsche, Spülen,  
Weichspüler, Schleudern)  
g - Öko-Symbol  
Für Gardinen und Schleier empfehlen wir das „Synthetik 40  
°C“-Programm mit Vorwäsche und Knitterschutz. Geben Sie  
etwas weniger Waschmittel in das Hauptwäschefach, da die  
Maschenstruktur der Textilien sonst zu einer übermäßigen  
Schaumbildung führt. Geben Sie kein Waschmittel in das  
Vorwäschefach.  
h - Zeitverzögerung-Symbol  
i - Türsperre-Symbol  
j - Start-Symbol  
k - Pause-Symbol  
• Wolle  
Mit diesem Programm waschen Sie Ihre Wollsachen.  
Die richtige Waschtemperatur entnehmen Sie bitte den  
Pflegeetiketten der jeweiligen Textilien. Benutzen Sie für  
Wollsachen ein spezielles Wollwaschmittel.  
l - Zusatzfunktionen-Symbol  
m - Kein Wasser-Symbol  
4.3 Maschine vorbereiten  
Sorgen Sie dafür, dass sämtliche Schläuche fest und dicht  
angeschlossen sind. Stecken Sie den Netzstecker der  
Maschine ein. Drehen Sie den Wasserhahn vollständig  
auf. Geben Sie die Wäsche in die Maschine. Füllen Sie  
Waschmittel und Weichspüler ein.  
4.6 Zusätzliche Programme  
Für spezielle Fälle stehen Ihnen zusätzliche Programme zur  
Verfügung.  
Zusatzprogramme können je nach Modell Ihrer  
Maschine abweichen.  
C
4.4 Programmauswahl  
• Baumwoll-Öko (Buntwasche –Öko)  
Wählen Sie ein geeignetes Programm aus der „Programm-  
und Verbrauchstabelle“ (Temperaturtabelle darunter  
beachten). Orientieren Sie sich dabei an Wäschetyp,  
Wäschemenge und Verschmutzungsgrad.  
Mit diesem Programm waschen Sie normal verschmutzte,  
strapazierfähige Baumwoll- und Leinenwäsche. Dabei  
sparen Sie im Vergleich zu anderen Baumwollprogrammen  
eine Menge Wasser und Energie. Die tatsächliche  
Wassertemperatur kann etwas von der regulären  
Programmtemperatur abweichen. Die Programmdauer  
verkürzt sich im Verlauf des Programms automatisch,  
wenn Sie weniger Wäsche (z. B. die Hälfte der maximalen  
Kapazität oder weniger) waschen. In diesem Fall sparen  
Sie noch mehr Wasser und Energie, waschen also noch  
ökonomischer als zuvor. Dieses Merkmal finden Sie bei  
bestimmten Modellen mit Restzeitanzeige.  
Stark verschmutzte weiße Baumwolle und Leinen.  
90 ˚C  
(Platzdeckchen, Tischtücher, Handtücher, Betttücher,  
usw.)  
Normal verschmutzte, ausbleichsichere Leinen-,  
Baumwoll- oder Synthetiktextilien (z. B. Hemden,  
Nachthemden, Schlafanzüge und dergleichen)  
sowie leicht verschmutzte weiße Leinenwäsche  
(Unterwäsche, usw.).  
60 ˚C  
40 ˚C  
Mischtextilien einschließlich empfindlichen Textilien  
30 ˚C - Kalt (z. B. Gardinen), Synthetik und Wolle.  
• BabyProtect (Babyschutz)  
Mit diesem Programm waschen Sie Säuglingswäsche  
und Wäsche von besonders empfindlichen Personen;  
beispielsweise Allergikern. Längere Wärmephasen und ein  
zusätzlicher Spülgang wirken sich positiv auf die Hygiene  
aus.  
Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem  
Programmauswahlknopf.  
Die maximale Schleudergeschwindigkeit dieser  
Programme wird durch den jeweiligen Textilientyp  
C
• Handwäsche  
begrenzt.  
Mit diesem Programm können Sie Ihre Baumwollsachen und  
empfindlichen Textilien waschen, die laut Etikett nicht mit der  
Maschine gewaschen sollen. Dieses Programm reinigt Ihre  
Wäsche besonders schonend und nutzt dabei besonders  
sanfte Waschbewegungen.  
Beachten Sie bei der Auswahl eines Waschprogramms  
grundsätzlich Textilientyp, Farbe, Verschmutzungsgrad  
C
und zulässige Wassertemperatur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Waschmaschine / Bedienungsanleitung  
69 / 79 DE  
• Tageskleidung-Express  
Dazu wählen Sie zunächst die gewünschte  
Dieses Programm eignet sich zum schnellen Waschen leicht Schleudergeschwindigkeit und starten das Programm  
verschmutzter Baumwolltextilien.  
• Superschnell-Express  
anschließend mit der Start-/Pause-/Abbrechen-Taste.  
Anschließend wird die Wäsche mit der festgelegten  
Geschwindigkeit geschleudert und weitestgehend von Nässe  
befreit.  
Falls Sie lediglich das Wasser abpumpen möchten, ohne  
die Wäsche zu schleudern: Wählen Sie das „Abpumpen +  
Schleudern“-Programm, stellen Sie anschließend „Nicht  
schleudern“ über die Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste  
Dieses Programm eignet sich zum schnellen Waschen von  
kleineren Mengen leicht verschmutzter Baumwolltextilien.  
• Dunkles  
Mit diesem Programm waschen Sie dunkle Textilien oder  
Wäsche, die leicht zum Ausbleichen neigt. Das Programm  
arbeitet mit sanfteren Bewegungen und geringerer  
Temperatur. Für dunkle Wäsche empfehlen wir Flüssig- oder ein. Drücken Sie die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste.  
Wollwaschmittel.  
Bei empfindlichen Wäschestücken sollten Sie eine  
• Gemischt 40 (Mix 40)  
geringere Schleudergeschwindigkeit wählen.  
C
Mit diesem Programm können Sie Textilien aus Baumwolle  
und Synthetik gemeinsam waschen, ohne diese zuvor  
sortieren zu müssen.  
4.8 Temperatur auswählen  
Sobald Sie ein neues Programm auswählen, wird die  
Maximaltemperatur des jeweiligen Programms in der  
Temperaturanzeige angezeigt.  
• Intensiv  
Mit diesem Programm können Sie strapazierfähige  
und stark verschmutzte Wäschestücke waschen. Bei  
diesem Programm werden Ihre Textilien im Vergleich zum  
„Baumwolle“-Programm länger gewaschen und durch  
einen zusätzlichen Spülgang gründlicher ausgespült. Dieses  
Programm können Sie für stark verschmutzte Textilien  
verwenden, die besonders gründlich gespült werden sollen.  
Zum Vermindern der Temperatur drücken Sie die  
Temperatureinstelltaste. Die Temperatur nimmt in Schritten  
von 10 ° ab, letztendlich erscheint das Symbol „-“  
(Kaltwäsche) im Display.  
Wenn Sie bis zur Kaltwäsche-Option blättern und die  
Temperatureinstelltaste anschließend noch einmal  
C
drücken, erscheint die für das ausgewählte Programm  
• Auffrischen  
empfohlene Temperatur im Display. Drücken Sie  
die Temperatureinstelltaste erneut, wenn Sie die  
Temperatur weiter senken möchten.  
Mit diesem Programm entfernen Sie lästige Gerüche aus  
Wäschestücken, die nur einmal getragen wurden und nicht  
verschmutzt sind.  
Öko-Symbol  
Weist auf Programme und Temperaturen hin, mit denen sich  
Energie sparen lässt.  
• Öko-Rein (Eco Clean)  
Mit diesem Programm, das sich besonders schonend zur  
Umwelt und zu natürlichen Ressourcen verhält, waschen Sie  
leicht verschmutzte Baumwollwäsche (maximal 3,5 kg) in  
kurzer Zeit und auf ökonomische Weise.  
Das Öko-Symbol kann bei den Intensiv- und Hygiene-  
Programmen nicht gewählt werden, da bei diesen  
C
Programmen zur besseren Hygiene mit längeren  
Waschzeiten und höheren Temperaturen gearbeitet  
wird. Aus ähnlichen Gründen ist die Öko-Funktion  
auch bei den Programmen Säugling, Auffrischen,  
Trommelreinigung, Schleudern und Spülen nicht  
auswählbar.  
Wir empfehlen, ein Flüssig- oder Gel-Waschmittel zu  
verwenden.  
C
• Selbstreinigen  
Mit diesem Programm reinigen Sie die Trommel alle 1 – 2  
Monate; so bleibt die nötige Hygiene erhalten. Lassen  
Sie dieses Programm ohne Wäsche in der Maschine  
durchlaufen. Um einen noch besseren Reinigungseffekt zu  
erzielen, geben Sie Kalkentferner für Waschmaschinen in  
das Waschmittelfach II. Nach Abschluss des Programms  
lassen Sie die Waschmaschinentür offen stehen, damit das  
Innere der Maschine trocknen kann.  
4.9 Schleudergeschwindigkeit auswählen  
Nachdem Sie ein Programm ausgewählt haben, wird die  
empfohlene Schleudergeschwindigkeit des gewählten  
Programms in der Schleudergeschwindigkeitsanzeige  
dargestellt.  
Zum Vermindern der Schleudergeschwindigkeit drücken  
Sie die Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste. Die  
Schleudergeschwindigkeit wird Schritt für Schritt vermindert.  
Anschließend werden je nach Modell die Optionen  
„Spülstopp“ und „Nicht schleudern“ angezeigt. Hinweise zu  
diesen Optionen finden Sie im Abschnitt „Zusatzfunktionen  
auswählen“.  
Dies ist kein Wasch-, sondern ein Wartungsprogramm.  
C
C
Starten Sie dieses Programm nicht, wenn sich noch  
etwas in der Maschine befinden sollte. Falls Sie  
es dennoch versuchen, erkennt die Maschine den  
Fremdkörper im Inneren und bricht das Programm ab.  
Die Spülstopp-Option wird durch das Symbol  
4.7 Spezialprogramme  
, die Nicht schleudern-Option durch das Symbol  
C
angezeigt.  
Für spezielle Zwecke können Sie die folgenden Programme  
wählen:  
• Spülen  
Dieses Programm benutzen Sie, wenn Sie separat spülen  
oder stärken möchten.  
• Schleudern + Abpumpen  
Dieses Programm nutzen Sie, um Ihre Wäsche ein weiteres  
Mal zu schleudern oder das Wasser aus der Maschine  
abzupumpen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Waschmaschine / Bedienungsanleitung  
70 / 79 DE  
4.10 Programm- und Verbrauchstabelle  
DE  
Zusatzfunktion  
4
Wählbarer  
Temperaturbereich (°C)  
Programm (°C)  
Koch-/Buntwäsche  
Koch-/Buntwäsche  
Koch-/Buntwäsche  
BabyProtect (Babyschutz)  
Baumwoll-Öko (Buntwasche –Öko)  
Baumwoll-Öko (Buntwasche –Öko)  
Baumwoll-Öko (Buntwasche –Öko)  
Baumwoll-Öko (Buntwasche –Öko)  
Intensiv  
90  
60  
40  
90  
60**  
60**  
40**  
40  
60  
60  
40  
20  
40  
30  
90  
60  
30  
40  
30  
40  
70  
-
8
8
74  
72  
72  
72  
54  
47  
47  
72  
72  
45  
45  
39  
45  
35  
55  
55  
65  
45  
35  
82  
95  
30  
2.40 1600  
1.70 1600  
0.95 1600  
2.10 1600  
1.17 1600  
0.84 1600  
0.76 1600  
0.77 1600  
1.60 1600  
1.00 1200  
0.45 1200  
0.16 1600  
0.55 1200  
0.10 1400  
1.95 1400  
1.10 1400  
0.22 1400  
0.30 1200  
0.20 1200  
0.55 1200  
2.15 800  
0.03 1200  
*
90-Kalt  
90-Kalt  
90-Kalt  
90-30  
60-Kalt  
60-Kalt  
60-Kalt  
60-Kalt  
60-40  
60-Kalt  
60-Kalt  
20  
8
8
8
4
4
8
8
*
Pflegeleicht  
3
Pflegeleicht  
3
Öko-Rein (Eco Clean)  
Gemischt 40 (Mix 40)  
Superschnell-Express  
Tageskleidung-Express  
Tageskleidung-Express  
Tageskleidung-Express  
Wolle  
3.5  
3.5  
2
40-Kalt  
30-Kalt  
90-Kalt  
90-Kalt  
90-Kalt  
40-Kalt  
30-Kalt  
40-Kalt  
70  
8
8
8
1.5  
1
Handwäsche  
Dunkles  
3
*
*
Selbstreinigen  
-
Auffrischen  
2
-
• : Wählbar  
* : Automatisch ausgewählt, nicht abwählbar.  
** : Energieprogramm (EN 60456 Ed.3)  
** Buntwäsche-Öko 40 °C und Buntwäsche-Öko 60 °C sind Standardprogramme. Diese Programme werden „40  
°C-Baumwollstandardprogramm“ und „60 °C-Baumwollstandardprogramm“ genannt.  
*** Falls die maximale Schleudergeschwindigkeit Ihrer Maschine unterhalb dieses Wertes liegt, lässt sich lediglich die maximal mögliche  
Schleudergeschwindigkeit auswählen.  
- : Entnehmen Sie die maximale Beladung bitte der Programmbeschreibung.  
Die Zusatzfunktionen in der Tabelle können je nach Modell Ihrer Maschine abweichen.  
C
C
Wasser- und Stromverbrauch können sich abhängig von Wasserdruck, Wasserhärte und Wassertemperatur,  
Umgebungstemperatur, Wäscheart und Wäschemenge, Einsatz von Zusatzfunktionen, der Schleudergeschwindigkeit sowie  
Schwankungen der Versorgungsspannung ändern.  
Die Dauer des ausgewählten Programms erscheint im Display der Maschine. Dabei kann es durchaus zu kleinen Abweichungen  
zwischen der angezeigten und der tatsächlichen Dauer kommen.  
C
71 / 79 DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Waschmaschine / Bedienungsanleitung  
Wenn Sie die im Wasser einweichende Wäsche  
schleudern möchten, wählen Sie die gewünschte  
Schleudergeschwindigkeit und drücken anschließend die  
Start-/Pause-/Abbrechen-Taste.  
Das Programm wird fortgesetzt. Das Wasser wird  
abgepumpt, die Wäsche geschleudert, das Programm  
abgeschlossen.  
• Tierhaare entfernen  
Mit dieser Funktion entfernen Sie an der Kleidung haftende  
Tierhaare besonders leicht.  
Bei der Auswahl dieser Funktion wird das normale  
Programm durch Vorwäsche und einen zusätzlichen  
Spülschritt ergänzt. Durch 30 % mehr Wasser werden  
Tierhaare besonders gründlich entfernt.  
4.11 Zusatzfunktionen auswählen  
Wählen Sie die gewünschten Zusatzfunktionen, bevor  
Sie das Programm starten. Darüber hinaus können Sie  
auch im Betrieb zum laufenden Programm passende  
Zusatzfunktionen auswählen oder aufheben, ohne die Start-/  
Pause-/Abbrechen-Taste zu drücken. Allerdings darf der  
Schritt, in dem die jeweilige Zusatzfunktion eingesetzt wird,  
natürlich noch nicht erreicht sein.  
Je nach Programm wählen Sie die gewünschte  
Zusatzfunktion mit den Tasten a, b, c oder d. Das Symbol der  
ausgewählten Zusatzfunktion erscheint im Display.  
Bestimmte Funktionen lassen sich nicht gleichzeitig  
auswählen. Wenn Sie eine Zusatzfunktion wählen,  
C
die mit einer zuvor gewählten Funktion kollidiert (also  
nicht gleichzeitig ausgewählt werden kann), wird die  
zuerst ausgewählte Funktion aufgehoben, die zuletzt  
gewählte Zusatzfunktion bleibt aktiv. Ein Beispiel: Wenn  
Sie zunächst „Vorwäsche“ wählen und sich dann für  
„Schnellwäsche“ entscheiden, wird die Vorwäsche  
aufgehoben, die Schnellwäsche bleibt aktiv.  
warnung: Natürlich dürfen Haustiere niemals in  
der Maschine gewaschen werden.  
A
4.12 Zeitanzeige  
Im laufenden Programm erscheint die restliche Zeit bis zum  
Programmende im Display. Die Zeit wird im Format „01:30“  
in Stunden und Minuten angezeigt.  
Zusatzfunktionen, die nicht mit dem gewählten  
Programm vereinbar sind, können nicht ausgewählt  
C
Die Programmdauer kann abhängig von  
werden. (Siehe „Programm- und Verbrauchstabelle“.)  
Wasserdruck, Wasserhärte und Wassertemperatur,  
C
Je nach Modell Ihrer Maschine können die  
Zusatzfunktionstasten etwas anders aussehen.  
Umgebungstemperatur, Wäscheart und Wäschemenge,  
Einsatz von Zusatzfunktionen sowie Schwankungen  
der Versorgungsspannung von den Angaben in der  
„Programm- und Verbrauchstabelle“ abweichen.  
C
• Vorwäsche  
Eine Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter Wäsche  
erforderlich. Wenn Sie auf die Vorwäsche verzichten, sparen  
Sie Energie, Wasser, Waschmittel und Zeit.  
Zeitverzögerung  
Wenn Sie den Waschvorgang erst später beginnen lassen  
möchten, können Sie den Programmstart durch die  
Zeitverzögerung um bis zu 24 Stunden hinausschieben. Die  
Verzögerungszeit kann in 30-Minuten-Schritten eingestellt  
werden.  
Wenn Sie diese Funktion (a) wählen, erscheint F1 im Display.  
• Schnellwäschen  
Diese Funktion können Sie bei Baumwolle- und Synthetik-  
Programmen verwenden. Dies reduziert die Waschzeit und  
die Anzahl der Spülgänge bei leicht verschmutzter Wäsche.  
Wenn Sie diese Funktion (b) wählen, erscheint F2 im Display.  
Benutzen Sie keine Flüssigwaschmittel, wenn Sie die  
Zeitverzögerungsfunktion nutzen! Es besteht die Gefahr,  
dass sich Flecken auf Ihren Textilien bilden können.  
C
Wenn Sie diese Funktion wählen, beladen Sie Ihre  
Öffnen Sie die Waschmaschinentür, treffen Sie die  
nötigen Vorbereitungen wie Einfüllen von Wäsche und  
Waschmittel usw. Wählen Sie Waschprogramm, Temperatur,  
Schleudergeschwindigkeit und – sofern gewünscht –  
Zusatzfunktionen. Wählen Sie die gewünschte Zeit mit  
den Zeitverzögerungstasten (+ / -). Das Zeitverzögerung-  
Symbol blinkt. Drücken Sie die Start-/Pause-/Abbrechen-  
Taste. Der Countdown bis zum verzögerten Start beginnt.  
Das Zeitverzögerung-Symbol leuchtet dauerhaft. Das  
Start-Symbol erscheint. “:” Der Doppelpunkt in der  
Verzögerungszeitanzeige beginnt zu blinken.  
Maschine nur mit der halben in der Programmtabelle  
C
angegebenen maximalen Wäschemenge.  
• Spülen Plus  
Bei dieser Funktion führt Ihre Maschine einen zusätzlichen  
Spülgang nach der Hauptwäsche aus. Dadurch verringert  
sich die Gefahr von Hautreizungen bei empfindlichen  
Personen (z. B. Kleinkindern, Allergikern), weil weniger  
Waschmittelreste in der Wäsche verbleiben.  
Wenn Sie diese Funktion (c) wählen, erscheint F3 im Display.  
• Bügelleicht  
Mit dieser Funktion verknittert Wäsche deutlich weniger  
als bei einem normalen Waschgang. Die Textilien werden  
mit sanfteren Bewegungen gewaschen und mit geringerer  
Geschwindigkeit geschleudert. Zusätzlich wird Ihre Wäsche  
mit mehr Wasser gewaschen.  
Während die Zeitverzögerung läuft, können Sie weitere  
Wäsche hinzugeben. Nach Ablauf des Countdowns  
C
verschwindet das Zeitverzögerung-Symbol, das  
Waschen beginnt, die Programmdauer erscheint im  
Display.  
Wenn Sie diese Funktion (d) wählen, erscheint F4 im Display.  
• Spülstopp  
Verzögerungszeit ändern  
Wenn Sie die Zeit bei laufendem Countdown ändern  
möchten:  
Drücken Sie die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste. “:” Der  
Doppelpunkt in der Verzögerungszeitanzeige hört auf zu  
blinken. Das Pause-Symbol erscheint. Das Zeitverzögerung-  
Symbol blinkt. Das Start-Symbol verschwindet. Wählen Sie  
die gewünschte Zeit mit den Zeitverzögerungstasten (+ /  
-). Drücken Sie die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste. Das  
Wenn Sie Ihre Textilien nicht gleich nach dem Abschluss  
des Waschprogramms aus der Maschine nehmen möchten,  
können Sie die Spülstopp-Funktion einsetzen, damit Ihre  
Wäsche nicht durch Antrocknen in der Maschine verknittert.  
Wenn Sie anschließend die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste  
drücken, wird das Wasser ohne Schleudern abgepumpt.  
Nach dem Abpumpen wird das Programm fortgesetzt und  
abgeschlossen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Waschmaschine / Bedienungsanleitung  
72 / 79 DE  
Zeitverzögerung-Symbol leuchtet dauerhaft. Das Pause-  
Symbol verschwindet. Das Start-Symbol erscheint. “:” Der  
Doppelpunkt in der Verzögerungszeitanzeige beginnt zu  
blinken.  
können Sie die Tür öffnen.  
4.16 Änderungen nach Programmstart  
Maschine anhalten (Pause)  
Halten Sie die Maschine durch Drücken der Start-/Pause-/  
Abbrechen-Taste an. Das Pause-Symbol im Display zeigt  
an, dass die Maschine angehalten wurde. Das Start-Symbol  
verschwindet.  
Zeitverzögerung aufheben  
Wenn Sie die Zeitverzögerung aufheben und das  
Waschprogramm sofort starten möchten:  
Drücken Sie die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste. “:” Der  
Doppelpunkt in der Verzögerungszeitanzeige hört auf zu  
blinken. Das Start-Symbol verschwindet. Die Symbole  
Pause und Zeitverzögerung blinken. Vermindern Sie die  
gewünschte Zeit mit der (-)-Zeitverzögerungstaste. Nach  
30 Minuten erscheint die Programmdauer. Starten Sie das  
Programm mit der Start-/Pause-/Abbrechen-Taste.  
Geschwindigkeits- und Temperatureinstellungen bei  
Zusatzfunktionen ändern  
Je nach aktuellem Programmschritt lassen sich  
Zusatzfunktionen aufheben oder zuschalten – siehe  
„Zusatzfunktionen auswählen“.  
Darüber hinaus können Sie auch Geschwindigkeits- und  
Temperatureinstellungen ändern; schauen Sie sich dazu  
bitte die Abschnitte „Schleudergeschwindigkeit auswählen“  
und „Temperatur auswählen“ an.  
4.13 Programm starten  
Starten Sie das Programm mit der Start-/Pause-/Abbrechen-  
Taste. Das Start-Symbol leuchtet auf, das Programm  
beginnt. Die Waschmaschinentür wird gesperrt, dass  
Türsperre-Symbol erscheint im Display. Im Display leuchten  
Symbole für den jeweiligen Programmschritt (Vorwäsche,  
Hauptwäsche, Spülen, Weichspüler und Schleudern) auf.  
Wäsche hinzugeben oder herausnehmen  
Halten Sie die Maschine durch Drücken der Start-/Pause-/  
Abbrechen-Taste an. In der Programmfolgeanzeige  
blinkt der Programmschritt, bei dem das Programm  
angehalten wurde. Warten Sie, bis sich die Tür öffnen  
lässt. Öffnen Sie die Waschmaschinentür, geben  
Sie weitere Wäsche hinzu oder nehmen Sie Wäsche  
heraus. Schließen Sie die Waschmaschinentür. Ändern  
Sie bei Bedarf Zusatzfunktionen, Temperatur und  
Schleudergeschwindigkeit. Starten Sie die Maschine mit der  
Start-/Pause-/Abbrechen-Taste.  
4.14 Programmfortschritt  
Der Programmfortschritt wird im Display durch eine Reihe  
von Symbolen angezeigt.  
Der jeweils aktive Programmschritt wird durch das  
entsprechende Symbol angezeigt, bis zum Abschluss  
des Programms sämtliche Symbole leuchten. Der jeweils  
aktuelle Programmschritt wird durch das Symbol ganz  
rechts dargestellt.  
Die Waschmaschinentür lässt sich nicht öffnen, wenn  
Vorwäsche  
die Temperatur im Inneren der Maschine zu hoch ist  
C
Wenn die Zusatzfunktion Vorwäsche gewählt ist, erscheint  
das Vorwäsche-Symbol im Display, sobald die Vorwäsche  
beginnt.  
oder der Wasserspiegel noch oberhalb der Tür steht.  
4.17 Kindersicherung  
Die Kindersicherung verhindert unerwünschte  
Manipulationen der Maschine. Dadurch lässt sich  
verhindern, dass laufende Programme verändert werden.  
Hauptwäsche  
Das Hauptwäsche-Symbol erscheint im Display, sobald die  
Hauptwäsche beginnt.  
Auch bei aktiver Kindersicherung können Sie die  
Spülen  
Maschine mit der Ein-/Austaste ein- und ausschalten.  
Sobald das Spülen beginnt, erscheint das Spülen-Symbol  
im Display.  
C
Beim Wiedereinschalten der Maschine wird das  
Programm an der Stelle fortgesetzt, an der es zuvor  
gestoppt wurde.  
Weichspüler  
Das Weichspüler-Symbol zeigt an, dass die Maschine gerade  
mit dem Weichspülen beschäftigt ist.  
Schleudern  
So schalten Sie die Kindersicherung ein:  
Halten Sie die 2. und 4. Zusatzfunktionstaste drei Sekunden  
lang gedrückt. „Con“ erscheint im Display.  
Das Schleudern-Symbol leuchtet auf, sobald die Maschine  
mit dem letzten Schleuderschritt beginnt; dieses Symbol  
leuchtet auch beim Schleudern + Abpumpen-Programm.  
Dieselbe Meldung wird angezeigt, wenn bei aktiver  
Kindersicherung eine beliebige Taste gedrückt wird.  
C
Falls die Maschine nicht schleudern sollte, ist die  
So schalten Sie die Kindersicherung ab:  
Halten Sie die 2. und 4. Zusatzfunktionstaste drei Sekunden  
lang gedrückt. „COFF“ erscheint im Display.  
Spülstopp-Funktion eventuell aktiv – oder die Wäsche  
C
ist so ungleichmäßig in der Trommel verteilt, dass  
Schleudern nicht ratsam wäre.  
Vergessen Sie nicht, die Kindersicherung nach  
4.15 Türsperre  
Abschluss des Programms wieder abzuschalten.  
Ein spezielles Sicherungssystem verhindert das Öffnen der  
Tür, solange der Wasserpegel innerhalb der Maschine noch  
nicht als sicher gilt.  
C
Andernfalls können Sie kein neues Programm  
auswählen.  
4.18 Programme abbrechen  
Das Türsperre-Symbol erscheint, wenn die  
Halten Sie die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste 3 Sekunden  
lang gedrückt. Das Start-Symbol blinkt. Das Symbol des  
Programmschritts, bei dem das Programm abgebrochen  
wurde, leuchtet weiter. "End“ erscheint im Display, das  
Programm ist abgebrochen.  
Waschmaschinentür gesperrt ist. Dieses Symbol blinkt,  
bis sich die Waschmaschinentür wieder öffnen lässt –  
beispielsweise zum Abschluss des Programms oder wenn  
die Maschine angehalten wurde. Versuchen Sie nicht, die  
Waschmaschinentür bei diesem Schritt mit Gewalt zu öffnen.  
Das Symbol wird ausgeblendet, sobald die Tür geöffnet  
werden kann. Sobald das Symbol nicht mehr angezeigt wird,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Waschmaschine / Bedienungsanleitung  
73 / 79 DE  
Wenn Ihre Waschmittelschublade wie in der folgenden  
Abbildung aussieht:  
Falls sich die Waschmaschinentür nach Abbruch  
eines Programms nicht öffnen lässt, weil sich noch  
zu viel Wasser in der Maschine befindet, wählen Sie  
das Abpumpen + Schleudern-Programm mit dem  
Programmauswahlknopf und befördern so das Wasser  
aus der Maschine.  
C
4.19 Die Maschine befindet sich im Spülstopp  
Das Schleudern-Symbol blinkt, das Pause-Symbol leuchtet,  
wenn der Spülstopp erreicht wurde.  
Wenn Sie Ihre Wäsche zu diesem Zeitpunkt schleudern  
möchten:  
Stellen Sie die Schleudergeschwindigkeit ein, drücken Sie  
anschließend die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste. Das  
Pause-Symbol verschwindet, das Start-Symbol erscheint.  
Das Programm wird fortgesetzt, das Wasser abgepumpt, die  
Wäsche wird geschleudert.  
Wenn Sie das Wasser ohne zu schleudern abpumpen  
möchten:  
Heben Sie den Siphon wie abgebildet am hinteren  
Teil an und heraus. Nach der oben beschriebenen  
C
Reinigung setzen Sie den Siphon wieder an  
seinen Platz und drücken sein Vorderteil bis zum  
Einrasten nach unten.  
5.2 Waschmaschinentür und Trommel reinigen  
Rückstände von Weichspüler, Waschmittel und andere  
Verunreinigungen können sich im Laufe der Zeit in  
der Maschine ansammeln, unangenehme Gerüche  
verursachen und die Waschleistung schmälern. Damit es  
nicht dazu kommt, verwenden Sie von Zeit zu Zeit das  
Trommelreinigung-Programm. Sofern Ihre Maschine nicht  
mit einem Trommelsreinigung-Programm ausgestattet  
ist, wählen Sie das Baumwolle 90-Programm und  
dazu die Zusatzfunktionen Zusätzliches Wasser oder  
Extraspülen. Lassen Sie dieses Programm ohne Wäsche  
in der Maschine durchlaufen.Bevor Sie das Programm  
starten, geben Sie maximal 100 g Entkalkungspulver in das  
Hauptwaschmittelfach (Fach 2). Bei Entkalkungsmitteln in  
Tablettenform geben Sie eine einzelne Tablette in das Fach  
2. Trocknen Sie die Gummidichtung im Türbereich mit einem  
sauberen Lappen, nachdem das Programm durchgelaufen  
ist.  
Drücken Sie einfach die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste. Das  
Pause-Symbol verschwindet. Das Start-Symbol erscheint.  
Das Programm wird fortgesetzt, dass Wasser abgepumpt.  
4.20 Programmende  
Nach Abschluss des Programms wird „End“ im Display  
angezeigt. Die Programmschritt-Symbole leuchten  
weiter. Die zu Beginn des Programms ausgewählten  
Zusatzfunktionen sowie Schleudergeschwindigkeit und  
Temperatur bleiben ausgewählt.  
5 Reinigung und Wartung  
Viele Probleme lassen sich vermeiden, wenn Sie Ihre  
Waschmaschine in regelmäßigen Abständen reinigen;  
zusätzlich verlängern Sie die Lebensdauer Ihres neuen  
Gerätes.  
Lassen Sie das Trommelreinigungsprogramm alle zwei  
Monate durchlaufen.  
C
C
5.1 Waschmittelschublade reinigen  
Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig (jeweils  
nach 4 – 5 Wäschen), damit sich im Laufe der Zeit keine  
Waschmittelreste ansammeln. Gehen Sie dazu wie folgt vor:  
Verwenden Sie nur für Waschmaschinen geeignete  
Kalkentferner.  
Achten Sie nach jeder Wäsche darauf, dass keine  
Fremdkörper in der Trommel zurückbleiben.  
1. Drücken Sie die runde Markierung im Weichspülerfach  
hinab, ziehen Sie die Schublade zu sich hin, bis Sie sie  
aus der Maschine nehmen können.  
Wenn sich eine Mischung aus Wasser und Weichspüler  
im Weichspülerfach ansammelt, ist es Zeit, den Siphon  
C zu reinigen.  
Falls die in der Abbildung gezeigten Öffnungen in der  
Gummidichtung verstopft sein sollten, entfernen Sie die  
Verstopfung mit einem Zahnstocher.  
2. Waschen Sie die Waschmittelschublade und den Siphon  
mit reichlich warmem Wasser im Waschbecken aus.  
Tragen Sie beim Reinigen Schutzhandschuhe oder  
benutzen Sie eine Bürste, damit die Rückstände bei der  
Reinigung nicht an Ihre Haut gelangen können.  
3. Schieben Sie die Waschmittelschublade nach der  
Reinigung wieder an Ort und Stelle; vergewissern Sie  
sich, dass sie richtig sitzt.  
Metallgegenstände können zu Rostflecken an der  
Trommel führen. Reinigen Sie die Trommel mit einem  
C Edelstahlreiniger. Benutzen Sie niemals Stahlwolle oder  
ähnliche Scheuermittel.  
warnung: Benutzen Sie niemals Scheuerschwämme  
A lackierte Flächen und Kunststoffteile.  
oder andere Scheuermittel. Solche Mitte beschädigen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Waschmaschine / Bedienungsanleitung  
74 / 79 DE  
5.3 Gehäuse und Bedienfeld reinigen  
Wischen Sie das Gehäuse der Maschine bei Bedarf mit  
Seifenwasser oder einem milden Gel-Reinigungsmittel ab;  
anschließend mit einem weichen Tuch trocknen.  
Das Bedienfeld reinigen Sie lediglich mit einem weichen,  
leicht angefeuchteten Tuch.  
warnung: Die Wassertemperatur im Inneren der  
A Verbrühungen oder Verbrennungen kommt, darf der Filter  
Maschine kann bis zu 90 °C erreichen. Damit es nicht zu  
erst gereinigt werden, wenn das Wasser in der Maschine  
abgekühlt ist.  
2. Öffnen Sie die Filterkappe.  
Wenn die Filterkappe aus zwei Teilen besteht, drücken Sie  
die Lasche an der Filterkappe nach unten und ziehen das  
Teil zu sich hin heraus.  
5.4 Wasserzulauffilter reinigen  
Am Endstück jedes Wasserzulaufventils an der Rückseite  
der Maschine sowie am Ende der Wasserzulaufschläuche  
(dort, wo diese an den Wasserhahn angeschlossen  
werden) befindet sich ein Filter. Diese Filter verhindern,  
dass Fremdkörper und Schmutz mit dem Wasser in  
die Waschmaschine gelangen. Die Filter sollten bei  
Verschmutzung gereinigt werden.  
Bei einer einteiligen Filterkappe öffnen Sie die Kappe, indem  
Sie sie an beiden Seiten nach oben ziehen.  
1. Schließen Sie die Wasserhähne.  
2. Entfernen Sie die Muttern an den  
Wasserzulaufschläuchen, reinigen Sie die Filter am  
Wassereinlauf mit einer passenden Bürste. Falls die Filter  
stark verschmutzt sein sollten, können Sie diese mit einer  
kleinen Zange herausnehmen und säubern.  
3. Die Filter an den flachen Enden der  
Die Filterabdeckung lässt sich entfernen, indem Sie  
einen dünnen Gegenstand mit Kunststoffspitze zur  
C Hand nehmen und die Abdeckung durch die Öffnung  
oberhalb der Filterabdeckung etwas nach unten  
drücken. Versuchen Sie nicht, die Abdeckung mit  
Metallgegenständen zu lösen.  
Wasserzulaufschläuche nehmen Sie zusammen mit  
den Dichtungen heraus und reinigen sie gründlich unter  
fließendem Wasser.  
4. Setzen Sie die Dichtungen und Filter sorgfältig wieder  
an den alten Platz, ziehen Sie die Muttern an den  
Schläuchen von Hand an.  
3. Bestimmte Modelle sind mit einem Notfall-Ablaufschlauch  
ausgestattet. Mit den nachstehenden Schritten lassen Sie  
das Wasser ab.  
Wasser bei Geräten mit Notfall-Ablaufschlauch ablassen:  
5.5 Restliches Wasser ablaufen  
lassen und Pumpenfilter reinigen  
Die Filtersysteme in Ihrer Maschine sorgen dafür, dass  
Festkörper wie Knöpfe, Münzen und Textilfasern ausgefiltert  
werden und den Propeller der Pumpe beim Ablaufen des  
Wassers nicht zusetzen können. So wird die Pumpe beim  
Abpumpen des Wassers weniger stark belastet und hält  
länger.  
Falls das Wasser nicht mehr vollständig aus Ihrer Maschine  
abgepumpt wird, kann der Pumpenfilter verstopft sein.  
Dieser Filter muss mindestens alle drei Monate (und  
natürlich, wenn er verstopft ist) gereinigt werden. Zum  
Reinigen des Pumpenfilters muss das Wasser zunächst  
abgelassen werden.  
a. Ziehen Sie den Notfall-Ablaufschlauch aus seinem  
Gehäuse.  
b. Stellen Sie ein großes Gefäß unter das Ende des  
Schlauches. Lassen Sie das Wasser in den Behälter  
ablaufen, indem Sie den Stopfen am Ende des  
Schlauches herausziehen. Wenn der Behälter voll ist,  
verschließen Sie das Ende des Schlauches, indem Sie  
den Stopfen wieder einsetzen. Leeren Sie den Behälter  
aus. Anschließend wiederholen Sie den Vorgang und  
lassen das restliche Wasser aus der Maschine ablaufen.  
c. Nachdem das Wasser komplett abgelaufen ist,  
verschließen Sie das Ende des Schlauches mit dem  
Stopfen und schieben den Schlauch wieder an seinen  
Platz.  
In bestimmten Fällen – beispielsweise bei einem Umzug  
oder wenn Frostgefahr droht – muss das Wasser komplett  
abgelassen werden.  
warnung: Im Pumpenfilter verbliebene Fremdkörper  
können die Maschine beschädigen und zu starken  
A Betriebsgeräuschen führen.  
So lassen Sie das Wasser ab und reinigen einen  
verschmutzten Filter:  
d. Drehen Sie den Pumpenfilter heraus.  
1. Trennen Sie das Gerät vollständig von der  
Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker ziehen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Waschmaschine / Bedienungsanleitung  
75 / 79 DE  
Wasser bei Geräten ohne Notfall-Ablaufschlauch ablassen:  
a. Stellen Sie ein großes Gefäß unter die Öffnung des Filters,  
damit das ablaufende Wasser hineinfließen kann.  
b. Lösen Sie den Pumpenfilter (gegen den Uhrzeigersinn),  
bis Wasser austritt. Leiten Sie den Wasserfluss in das  
Gefäß, das Sie unter dem Filter aufgestellt haben. Halten  
Sie am besten einen Lappen für den Fall bereit, dass  
etwas Wasser auf den Boden gelangen sollte.  
c. Wenn das Wasser vollständig aus der Maschine  
abgelaufen ist, drehen Sie den Filter komplett heraus.  
4. Reinigen Sie den Filter sorgfältig von sämtlichen  
Rückständen und entfernen Sie sämtliche Textilfasern  
(sofern vorhanden) in der Nähe der Pumpenflügel.  
5. Installieren Sie den Filter.  
6. Falls die Filterkappe aus zwei Teilen besteht, schließen Sie  
die Filterkappe, indem Sie auf die Lasche drücken. Bei  
einer einteiligen Filterkappe setzen Sie zuerst die Nasen  
im unteren Teil entsprechend ein, anschließend drücken  
Sie zum Verschließen den oberen Teil nach unten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Waschmaschine / Bedienungsanleitung  
76 / 79 DE  
6 Technische Daten  
Modelle  
WMB 81242 PTMNX  
Maximale Trockenwäschefüllmenge (kg)  
Höhe (cm)  
8
84  
Breite (cm)  
60  
Tiefe (cm)  
54  
Nettogewicht ( 4 kg)  
71  
Stromversorgung (V/Hz)  
Maximaler Strom (A)  
230 V / 50Hz  
10  
Gesamtleistung (W)  
2200  
1200  
1,40  
0,20  
8811  
• / -  
Schleudergeschwindigkeit (U/min, max.)  
Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus (W)  
Stromverbrauch bei abgeschaltetem Gerät (W)  
Hauptmodellcode  
Einzelwassereinlass/Doppelwassereinlass  
• Verfügbar  
C Im Zuge der Qualitätsverbesserung können sich die technischen Daten dieses Gerätes ohne Vorankündigung ändern.  
Bei den Abbildungen in dieser Anleitung handelt es sich um schematische Darstellungen, die möglicherweise nicht exakt mit Ihrem  
Gerät übereinstimmen.  
C
C
Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen in Übereinstimmung mit den  
zutreffenden Normen ermittelt. Diese Werte können je nach Einsatz- und Umweltbedingungen variieren.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Waschmaschine / Bedienungsanleitung  
77 / 79 DE  
7 Problemlösung  
Programme lassen sich nicht starten oder auswählen.  
• Die Waschmaschine hat sich eventuell aus Sicherheitsgründen selbst abgeschaltet; dies kann äußere Ursachen (z. B. Schwankungen von  
Spannung oder Wasserdruck, etc.) haben. >>> Setzen Sie die Maschine auf die Werkseinstellungen zurück, indem Sie die Start/Pause-  
Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten. (Siehe „Programme abbrechen“.)  
Wasser in der Maschine.  
• Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der Auslieferung noch einmal gründlich  
geprüft wurde. >>> Dies ist kein Defekt – natürlich wird Ihre Waschmaschine nicht von Wasser beeinträchtigt.  
Die Maschine vibriert stark oder arbeitet sehr laut.  
• Die Maschine steht eventuell nicht gerade. >>> Balancieren Sie die Maschine mit den einstellbaren Füßen aus.  
• Ein Fremdkörper ist in den Pumpenfilter eingedrungen. >>> Reinigen Sie den Pumpenfilter.  
• Die Transportsicherungen (Bolzen) wurden nicht entfernt. >>> Entfernen Sie die Transportsicherungsbolzen.  
• Zu wenig Wäsche in der Maschine. >>> Geben Sie mehr Wäsche in die Maschine.  
• Die Maschine wurde eventuell überladen. >>> Reduzieren Sie die Wäschemenge in der Maschine oder verteilen Sie die Wäsche von  
Hand gleichmäßiger.  
• Die Maschine stößt gegen einen anderen Gegenstand. >>> Achten Sie darauf, dass die Maschine nirgendwo anstößt.  
Die Maschine stoppt kurz nach Programmbeginn.  
• Die Maschine kann vorübergehend anhalten, wenn die Spannung zu niedrig ist. >>> Sie setzt den Betrieb fort, wenn die Spannung  
wieder den Normalwert erreicht hat.  
Die Programmdauer wird nicht heruntergezählt. (bei Modellen mit Anzeige)  
• Der Timer hält an, solange Wasser in die Maschine einläuft. >>> Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn sich ausreichend viel Wasser in der  
Maschine befindet. Die Maschine wartet, bis eine ausreichende Menge Wassers eingelaufen ist; ansonsten kann es vorkommen, dass  
die Wäsche nicht richtig sauber wird. Anschließend läuft die Zeit weiter.  
• Der Timer hält an, solange das Wasser aufgewärmt wird. >>> Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn das Wasser die vorgegebene  
Temperatur erreicht hat.  
• Die Zeit läuft beim Schleudern eventuell nicht weiter. >>> Bei sehr ungleichmäßiger Wäscheverteilung spricht eine spezielle  
Schutzschaltung an.  
• Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung (Unwucht) in der Trommel schleudert die Maschine nicht, damit es nicht zu Beschädigungen der  
Maschine oder ihrer Umgebung kommt. In diesem Fall sollten Sie die Wäsche auflockern, gleichmäßiger verteilen und erneut schleudern.  
Schaum tritt aus der Waschmittelschublade aus.  
• Zu viel Waschmittel. >>> Mischen Sie einen Teelöffel Weichspüler mit einem halben Liter Wasser, gießen Sie die Mischung in das  
Hauptwäschefach der Waschmittelschublade.  
• Orientieren Sie sich bei der Auswahl der passenden Waschmittelmenge an den Angaben zu Programmen und maximaler Beladung in der  
„Programm- und Verbrauchstabelle“. Wenn Sie zusätzliche Chemikalien (Fleckentferner, Bleichmittel und dergleichen) verwenden, geben Sie  
weniger Waschmittel hinzu.  
Die Wäsche ist nach Abschluss des Programms noch nass  
• Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum gebildet; das automatische Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv. >>>  
Verwenden Sie nicht mehr als die empfohlene Waschmittelmenge.  
• Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung (Unwucht) in der Trommel schleudert die Maschine nicht, damit es nicht zu Beschädigungen der  
Maschine oder ihrer Umgebung kommt. In diesem Fall sollten Sie die Wäsche auflockern, gleichmäßiger verteilen und erneut schleudern.  
warnung: Falls sich Störungen nicht durch die Hinweise in diesem Abschnitt beseitigen lassen sollten, wenden Sie sich bitte an  
Ihren Händler oder an den autorisierten Kundendienst. Versuchen Sie niemals, ein defektes Gerät selbst zu reparieren.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Waschmaschine / Bedienungsanleitung  
78 / 79 DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Waschmaschine / Bedienungsanleitung  
79 / 79 DE  
www.beko.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Computer Keyboard F8D0502 User Manual
Blanco Indoor Furnishings 157 149 User Manual
Blue Rhino Charcoal Grill CBT726M User Manual
Bosch Power Tools Sander 1250DEVS User Manual
Boss Audio Systems Car Stereo System JS 10 User Manual
Brinkmann Landscape Lighting Solar Powered LED Garden Accent Light User Manual
Broan Ventilation Hood 355CSOBK User Manual
Canon All in One Printer 5290B002 User Manual
Canon Projector WX6000 User Manual
Carcomm Cell Phone 02 XDA User Manual