Alpine Radio CDE HD138BT CDE HD137BT User Manual

EN  
FR  
ES  
R
ADVANCED BLUETOOTH CD/HD RADIO RECEIVER  
CDE-HD138BT/CDE-HD137BT  
This HD Radio receiver enables:  
(CDE-HD138BT only)  
OWNER’S MANUAL  
Please read before using this equipment.  
MODE D’EMPLOI  
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.  
MANUAL DE OPERACIÓN  
Léalo antes de utilizar este equipo.  
Thank you for purchasing this Alpine product. Please take a moment to protect your purchase by  
You will be informed of product and software updates (if applicable), special promotions, news  
about Alpine, and entered for a chance to win prizes.  
Merci d’avoir acheté ce produit Alpine. Nous vous invitons à consacrer un moment à la protection  
de votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante :  
Vous serez tenu informé des mises à jour des produits et des logiciels (le cas échéant), des  
promotions spéciales, de l’actualité d’Alpine, et vous aurez une chance de remporter des prix.  
Gracias por adquirir este producto Alpine. Con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto,  
Recibirá información sobre nuevos productos y software, promociones especiales, novedades sobre  
Alpine y participará en el sorteo de premios.  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.  
19145 Gramercy Place, Torrance,  
California 90501, U.S.A.  
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
777 Supertest Road, Toronto,  
Ontario M3J 2M9, Canada  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
Designed by ALPINE Japan  
68-21627Z10-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
Contenu  
Réglage du Niveau du caisson de graves, du  
Niveau des graves, du Niveau des médiums, du  
Niveau des aigus, de la Balance (gauche et  
Correction physiologique et de la fonction  
Defeat............................................................................17  
Préréglages de l’égaliseur (F-EQ)  
Activation/annulation de la correction  
(CDE-HD137BT uniquement) ...........................18  
Réglage de l’égaliseur  
Réglage de la courbe de l’égaliseur  
(CDE-HD138BT uniquement) ...........................18  
Réglage de la fréquence centrale  
Réglage de la courbe de l’égaliseur  
Recherche par stations de multidiffusion  
Réception d’une station de multidiffusion  
(CDE-HD138BT uniquement) ...........................19  
Mémorisation des réglages P.EQ/G.EQ  
Rappel des réglages P.EQ/G.EQ mémorisés  
Réglage du mode Media Xpander  
Personnalisation du réglage Media  
Réglage de la courbe de l’égaliseur  
Stockage des informations d’étiquette  
(CDE-HD137BT uniquement) ...........................20  
Réglage du niveau de volume de la  
Activation/désactivation du caisson de  
Réglage de la phase du caisson de  
Recherche par nom de fichier/dossier  
Réglage du système du caisson de  
Raccordement à un amplificateur externe  
3-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
Contenu  
Réglage de la connexion BLUETOOTH  
Jumelage d’un périphérique BLUETOOTH à  
Réglage de la qualité du son  
Réglage de la recherche de stations de  
Réglage SiriusXM  
Réglage des alertes sur l’équipe sportive  
Activation/désactivation du témoin  
d’appelant/texto...................................................31  
Activation/désactivation de la mise à jour  
Réception automatique des appels  
Affichage du nom du fournisseur de  
Procédure de connexion d’un périphérique  
Jumelage d’un périphérique compatible  
BLUETOOTH doté de la fonction SSP  
Fonction de recherche alphabétique du  
sécurisé).........................................................................29  
Jumelage d’un périphérique compatible  
BLUETOOTH non doté de la fonction SSP  
sécurisé).........................................................................29  
Mémorisation d’un numéro du répertoire  
Réglage du volume lors de la réception d’un  
4-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
Contenu  
Désactivation instantanée de l’entrée du  
Syntonisation de canaux via les touches de  
Mémorisation de l’artiste/du morceau de  
Utilisation des fonctions de saut mémoire et  
Mémorisation des informations d’étiquetage  
Écoute de la radio Pandora®................................ 36  
Mise en signet d’un morceau ou d’un  
Messages d’avertissement de SiriusXM  
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC à partir  
A propos des fichiers MP3/WMA/AAC de la  
Sélection d’une liste de lecture, d’un artiste,  
Utilisation de la radio par satellite  
en option)  
Réception de stations avec le tuner  
5-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode demploi  
ATTENTION  
Ce symbole désigne des instructions importantes.  
Le non-respect de ces instructions peut entraîner  
des blessures ou des dommages matériels.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Ce symbole désigne des instructions importantes.  
Le non-respect de ces instructions peut entraîner  
de graves blessures, voire la mort.  
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.  
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou  
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur  
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la  
réparation.  
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE  
ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.  
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être  
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le  
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque  
de provoquer un accident.  
PRÉCAUTIONS  
Nettoyage du produit  
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.  
Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec  
de leau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la  
peinture ou dendommager le plastique.  
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR  
ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.  
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des  
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent  
être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE  
VOLUME TROP ÉLEVÉ À LINTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT  
ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR  
VOTRE AUDITION.  
Température  
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre  
+60 °C (+140 °F) et –10 °C (+14 °F) avant de démarrer l’unité.  
Condensation d’humidité  
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité sest  
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur  
et attendez environ une heure pour que l’humidité sévapore.  
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.  
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la  
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.  
Disque endommagé  
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.  
Nessayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou  
endommagés. Vous risquez en effet de détériorer sérieusement le  
mécanisme de lecture.  
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.  
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12  
VOLTS.  
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous nen êtes pas  
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.  
Maintenance  
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité  
vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou au centre  
de réparation Alpine le plus proche de chez vous pour les  
réparations.  
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES  
ENFANTS.  
Lingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas  
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.  
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes  
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré  
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.  
Nessayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est  
hors tension.  
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.  
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.  
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.  
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.  
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.  
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un  
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.  
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS  
DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.  
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.  
6-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Insertion des disques  
Manipulation correcte  
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. Nessayez donc  
pas de charger plusieurs disques.  
Insérez le disque en orientant la face imprimée vers le haut. Le  
message « ERROR » s’affiche sur le lecteur si vous n’insérez pas  
correctement le disque. Si le message « ERROR » persiste alors que  
le disque est correctement inséré, appuyez sur le bouton RESET avec  
un objet pointu comme un stylo à bille.  
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à  
ne pas laisser dempreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban  
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Nécrivez pas sur le disque.  
CORRECT  
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des  
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou  
dendommager le lecteur.  
INCORRECT  
CORRECT  
Disques neufs  
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR »  
s’affiche si un disque nest pas inséré correctement ou si sa surface  
est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la  
première fois, touchez le contour de lorifice central et de la  
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus  
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les  
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour  
de lorifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le.  
Nettoyage des disques  
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du  
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du  
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre lorsque  
vous souhaitez le nettoyer. Si la surface du disque est vraiment sale,  
humidifiez le chiffon d’une solution détergente neutre avant  
dessuyer le disque.  
Orifice central  
Orifice central  
Disque neuf  
Périphérie  
(résidus)  
Résidus  
Disques de forme irrégulière  
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à  
lexclusion de toute autre.  
Lutilisation de disques de forme spéciale peut endommager le  
mécanisme.  
Au sujet des accessoires pour disque  
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour  
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.  
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter lépaisseur  
et/ou le diamètre du disque. Lutilisation de tels accessoires peut  
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de  
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires  
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.  
Emplacement de montage  
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant  
l’une des caractéristiques suivantes :  
Directement au soleil ou à la chaleur  
À l’humidité et à leau  
Aux poussières excessives  
Aux vibrations excessives  
Feuille transparente  
Stabilisateur de disque  
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)  
Ne touchez pas la surface du disque.  
Nexposez pas le disque à la lumière directe du soleil.  
N’apposez pas d’autocollants ou détiquettes sur le disque.  
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.  
Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.  
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.  
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant  
une période prolongée. Nexposez jamais le disque à la lumière  
directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de  
lendommager et dempêcher son fonctionnement ultérieur.  
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW  
S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la  
dernière session denregistrement a bien été fermée (finalisée).  
Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.  
7-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
À propos des supports susceptibles d’être lus  
Manipulation des périphériques USB  
Le tableau suivant indique les types de disques pris en charge par  
chaque modèle.  
ATTENTION  
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données,  
etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de  
ce produit.  
CD  
CD-TEXT  
MP3  
WMA  
AAC  
CDE-HD137BT  
CDE-HD138BT  
Afin déviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants.  
Lisez attentivement le mode demploi de la clé USB.  
Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets  
métalliques.  
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de  
létiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.  
Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs.  
Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans leau.  
Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :  
Tout endroit du véhicule directement exposé à la lumière du soleil ou  
à des températures élevées.  
Tout endroit exposé à l’humidité ou à des substances corrosives.  
Installez la clé USB dans un endroit qui ne gêne pas les manœuvres  
du conducteur.  
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de  
ne pas être correctes.  
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW  
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques  
audio.  
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des  
fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.  
Il est possible que la clé USB ne fonctionne pas correctement si la  
température est trop basse ou trop élevée.  
La clé USB ne prend en charge que 512 ou 2 048 octets par secteur.  
Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez toutefois  
que même les périphériques USB certifiés conformes risquent de ne  
pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.  
Le fonctionnement de la clé USB nest donc pas garanti. Utilisez la clé  
USB conformément aux conditions d’utilisation.  
Selon les réglages de la clé USB, létat de la mémoire ou le logiciel  
dencodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou n’affiche pas  
correctement.  
Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut  
pas être lu.  
Il est possible que la clé USB ne démarre pas la lecture  
immédiatement. Si la clé USB contient un autre type de fichier qu’un  
fichier audio, la lecture ou la recherche de ce fichier risque de ne pas  
être immédiate.  
Cet appareil peut lire des fichiers portant des extensions « mp3 »,  
« wma » ou « m4a ».  
N’ajoutez pas lextension de fichier ci-dessus à un fichier autre qu’un  
fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La  
lecture conséquente peut contenir des bruits qui endommagent les  
enceintes et/ou les amplificateurs.  
Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes  
sur un ordinateur personnel.  
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une  
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter  
dendommager sa mémoire.  
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :  
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des  
températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés  
dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des  
conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué  
ou qui ont fait lobjet d’une tentative de réenregistrement et CD  
protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes  
industrielles applicables aux CD audio.  
Utilisez des disques dont les fichiers MP3 ont été créés dans un  
format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails,  
Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus  
sur un disque, nentraînent la production d’aucun son en cas de  
lecture.  
Protection de la borne de connexion USB  
Vous pouvez connecter uniquement des clés USB à la borne de  
connexion USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil  
nest pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB. Un  
concentrateur USB nest pas pris en charge.  
Selon la forme ou la taille du périphérique, il est possible que vous ne  
puissiez pas le raccorder à la borne USB de cet appareil ; dans ce cas,  
nous vous recommandons de vous procurer un câble de  
prolongement USB (vendu séparément).  
Evitez en outre de raccorder simultanément une clé USB et lentrée  
auxiliaire avant.  
Un périphérique USB inséré dans l’appareil forme saillie et peut être  
dangereux lors de la conduite. Procurez-vous un câble de  
prolongement USB vendu dans le commerce et connectez-le  
correctement.  
Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne  
fonctionne pas correctement ou que certaines fonctions ne soient pas  
disponibles.  
MP3/WMA/AAC est l’unique format de fichier audio compatible  
avec cet appareil.  
Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc., mais il est  
possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.  
8-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch et iTunes sont des  
marques déposées dApple Inc. enregistrées aux États-Unis et dautres  
pays.  
“Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que laccessoire  
électronique a été spécialement conçu pour se connecter  
spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des  
standarts Apple sont garanties par les concepteurs. Apple nest pas  
responsable quand au fonctionnement de ce système ou bien du  
respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en  
vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un  
iPod où iPhone peut affecter les performances de communication  
sans fil.  
Pandora, le logo Pandora, et le nom commercial Pandora sont des  
marques commerciales ou des marques déposées de Pandora Media,  
Inc, utilisés sous autorisation. Pandora est actuellement uniquement  
disponible aux États-Unis.  
Cet appareil prend en charge Pandora lorsque vous le raccordez à  
®
un téléphone Android ou BlackBerry compatible muni de la  
fonction Bluetooth, d’un accès à Internet et de la dernière version de  
®
l’application Pandora  
.
®
®
®
®
BlackBerry , RIM , Research In Motion , SureType at autres  
marques liées, noms et logos sont la propriété de Research In Motion  
Limited et sont enregistrés et/ou utilisés aux U.S.A. et dans dautres  
pays. Utilisés sous license Research In Motion Limited.  
Android est une marque déposée de Google Inc.  
®
La marque et les logos BLUETOOTH sont des marques de  
commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont  
utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.  
HD Radio Technology est fabriqué sous licence par iBiquity Digital  
Corporation. Brevets U.S. et Étrangers. HD Radio et HD, HD  
Radio et Arc” logos sont des marques déposées par iBiquity Digital  
Corp.  
SIRIUS, XM ainsi que toutes les marques liées et logos sont des  
marques déposées par SIRIUS XM Radio Inc. et ses filiales. Tous  
droits réservés.  
Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees ou  
des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation aux  
Etats-Unis et/ou dans dautres pays.  
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence  
Fraunhofer IIS et Thomson. »  
« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une  
utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère  
aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour  
une diffusion commerciale (cest-à-dire générant des recettes) en  
temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre  
support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets  
et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de  
contenu électronique, tel que les applications audio à péage ou à la  
demande. Une licence indépendante est requise pour ce type  
d’utilisation. Pour plus de détails, consultez le site  
9-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retrait et pose du panneau avant  
Mise en route  
Retrait  
SOURCE/  
Rotary encoder/ /ENTER  
1
2
Mettez l’appareil hors tension.  
Appuyez sur la touche e, située en bas à gauche, jusqu’à  
ce que le panneau avant se détache.  
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis tirez-le  
vers vous.  
AUDIO/SETUP  
Liste des accessoires  
Remarques  
Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal  
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à larrière du panneau  
avant). Il ne sagit pas d’un dysfonctionnement.  
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans létui fourni.  
Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez  
provoquer un dysfonctionnement.  
Unité principale........................................................................1  
Câble d’alimentation................................................................1  
Microphone ..............................................................................1  
Gaine de montage....................................................................1  
Etui ............................................................................................1  
Clé dextraction ........................................................................2  
Vis (M5 × 8)................................................................................4  
Mode d’emploi......................................................1 exemplaire  
Pose  
1
2
Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil.  
Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de  
l’appareil.  
Mise sous et hors tension  
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce  
qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.  
Appuyez sur SOURCE pour mettre l’appareil sous  
tension.  
Remarque  
Vous pouvez également mettre lappareil sous tension en appuyant sur  
n’importe quelle autre touche à lexception des touches et e.  
Maintenez la touche SOURCE enfoncée pendant au  
moins 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.  
Remarque  
La première fois que vous mettez lappareil sous tension, le niveau du  
volume est 12.  
Remarques  
Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni  
de saleté sur les bornes du connecteur et quaucun objet ne se trouve  
entre le panneau avant et lappareil.  
Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour  
éviter dappuyer sur les touches par inadvertance.  
Sélection de la source  
Appuyez sur SOURCE pour modifier la source.  
HD RADIO SIRIUSXM*1 DISC USB AUDIO/iPod*2  
BT AUDIO*3 BT PANDORA*4 AUXILIARY*5 HD RADIO  
*1 S’affiche uniquement lors du raccordement d’un tuner SiriusXM.  
(CDE-HD138BT uniquement)  
*2 Uniquement lors du raccordement d’un iPod/iPhone.  
*3 Uniquement lorsque AUDIO est défini sur ON. Reportez-vous à  
*4 Uniquement lorsque BT PANDORA est défini sur ON.  
*5 Uniquement lorsque AUX SETUP est défini sur ON. Pour plus  
10-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Remarques  
Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou annonce  
de l’heure à la radio, maintenez la touche ENTER enfoncée  
pendant au moins 2 secondes après avoir réglé les « heures ». Les  
minutes sont remises à zéro (« 00 »). Si lécran indique plus de « 30 »  
minutes lorsque vous effectuez cette opération, l’horloge avance d’une  
heure.  
Appuyez sur pour revenir au mode précédent.  
Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour  
revenir au mode normal.  
Si vous nexécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode  
normal est automatiquement rétabli.  
Mise en service de l’appareil  
Appuyez sur le bouton RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la  
première fois, après avoir changé la batterie du véhicule, etc.  
1
2
3
Mettez l’appareil hors tension.  
Retirez le panneau avant amovible.  
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet  
pointu.  
Possibilité d’utiliser une télécommande  
Il est possible de commander cet appareil avec une télécommande  
Alpine en option. Pour plus d’informations, contactez votre  
distributeur Alpine. Dirigez l’émetteur de la télécommande en  
option vers le capteur de télécommande de l’appareil.  
Capteur de télécommande  
Bouton RESET  
Réglage du volume  
Tournez le Rotary encoder jusqu’à ce que vous obteniez le  
niveau souhaité.  
Réglage de l’heure  
1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au  
moins 2 secondes pour activer le mode de sélection  
SETUP.  
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner GENERAL,  
puis appuyez sur ENTER.  
AUDIO GENERAL DISPLAY TUNER SIRIUSXM* iPod  
BLUETOOTH  
*
Uniquement pour lappareil CDE-HD138BT.  
3
4
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode  
CLOCK ADJ, puis appuyez sur ENTER.  
Lheure clignote.  
Tournez le Rotary encoder pour régler les heures lorsque  
l’heure clignote.  
5
6
Une fois les heures réglées, appuyez sur ENTER.  
Tournez le Rotary encoder pour régler les minutes lorsque  
l’heure clignote.  
7
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au  
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.  
11-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la  
station souhaitée.  
Réception de la Radio/HD  
Radio™  
Si vous maintenez la touche ou enfoncée, la fréquence  
change en continu.  
Remarque  
Si SEEK TYPE est réglé sur DIGITAL, les fonctions SEEK UP/DOWN  
s’arrêtent uniquement sur les fréquences des stations numériques lors de  
la réception d’un signal HD Radio. Reportez-vous à la section « Réglage  
SOURCE/  
Rotary encoder  
/ENTER  
Mémorisation manuelle des stations  
1
2
Sélectionnez la gamme et accordez l’appareil sur la station  
radio que vous souhaitez mettre en mémoire.  
Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une  
des preset buttons (1 through 6) sous laquelle vous  
souhaitez mémoriser la station.  
VIEW  
/Tag  
BAND  
Preset buttons  
(1 through 6)  
TUNE/A.ME  
La station sélectionnée est mémorisée.  
L’écran indique la gamme, le numéro de préréglage et la  
fréquence de la station mémorisée.  
Cet appareil prend en charge la réception de signaux basés sur la norme  
de diffusion radio numérique terrestre.  
Lorsque les organismes de radiodiffusion AM/FM transmettent des  
signaux sonores et des services de données numériques, les signaux HD  
Radio sont disponibles dans leur zone de service. Vous pouvez recevoir  
ces signaux numériques et profiter d’une qualité sonore exceptionnelle.  
Selon le paramètre du réglage LISTENMODE, cet appareil choisit de  
recevoir les signaux numériques ou les signaux analogiques. Pour plus  
Remarques  
Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque  
gamme : FM1, FM2 et AM).  
Si vous mémorisez une station sous une touche qui a déjà été utilisée  
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la  
nouvelle.  
Lors de la réception d’une émission en direct, vous pouvez indiquer si  
vous souhaitez recevoir les signaux numériques ou les signaux  
analogiques. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du  
Mémorisation automatique des stations  
1
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme  
souhaitée soit affichée.  
Écoute de la Radio  
Maintenez la touche TUNE/A.ME enfoncée pendant au  
moins 2 secondes.  
1
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner le mode HD  
RADIO.  
Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations  
les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Celles-ci sont  
mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de  
la puissance des signaux.  
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient  
à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.  
Remarque  
Lors de la réception des signaux HD Radio, le témoin s’allume.  
2
3
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme  
souhaitée soit affichée.  
F1 (FM1) F2 (FM2) AM F1 (FM1)  
Remarques  
Si aucune station nest mémorisée, le tuner revient à la station que vous  
écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.  
Le service de programme secondaire des stations de multidiffusion nest  
pas inclus dans la recherche automatique.  
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode de  
recherche de fréquence.  
SEEK DX (Mode distance) SEEK LO (Mode local)   
MANUAL (Mode manuel) SEEK DX  
Remarque  
Accord d’une station mémorisée  
Le mode distance est sélectionné initialement.  
Mode distance :  
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées  
automatiquement (accord par recherche automatique).  
1
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme  
souhaitée s’affiche.  
Mode local :  
Seules les stations à signal puissant sont captées  
automatiquement (accord par recherche automatique).  
Appuyez sur l’une des preset buttons (1 through 6) sous  
lesquelles vous avez mémorisé les stations radio.  
Mode manuel :  
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord  
manuel).  
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la  
fréquence de la station sélectionnée.  
12-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Remarque  
Si le signal numérique d’un service devient faible, aucune fonction  
numérique nest disponible. Par exemple, une station de multidiffusion  
que vous rappelez à partir d’une touche de préréglage passe au service  
de programme principal avec perte du signal numérique (l’indication  
« SIG LOSS » saffiche). Lorsque la puissance du signal numérique est  
rétablie, le tuner reprend la lecture de la station de multidiffusion.  
Réception d’une station de multidiffusion  
(mode HD Radio uniquement)  
La multidiffusion est la capacité à diffuser plusieurs flux de programme  
sur une seule fréquence FM. Cela augmente le nombre et la diversité des  
choix de contenus. Il est possible de sélectionner jusquà huit canaux de  
stations de multidiffusion sur cet appareil.  
Fonction de recherche de fréquence  
Remarque  
Vérifiez que vous avez défini LISTENMODE sur un réglage autre que  
Vous pouvez rechercher une station radio à partir de sa fréquence.  
1
2
Appuyez sur ENTER en mode Radio pour activer le  
mode de recherche.  
Lorsqu’une station de multidiffusion est reçue, le numéro  
du programme et le témoin de multidiffusion s’allument.  
Appuyez sur ou pour sélectionner le service de  
programme désiré.*  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner « F  
SEARCH », puis appuyez sur ENTER pour accéder au  
mode de recherche des fréquences. *  
Réception du service de programmes des stations de  
multidiffusion.  
*
Cette opération nest pas nécessaire lorsque vous réglez  
LISTENMODE sur ANALOG (reportez-vous à la section  
Nº du programme  
3
4
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la fréquence  
de votre choix.  
Appuyez sur ENTER pour capter la fréquence  
sélectionnée.  
Témoin de multidiffusion  
Remarque  
Exemple de service de programme :  
Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes en  
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également  
annulé si aucune opération nest exécutée dans les 60 secondes.  
Station radio de  
multidiffusion  
Nº du  
programme  
Service de programme  
Service de programme  
principal  
88,1 MHz  
88,1 MHz  
88,1 MHz  
1
2
3
Recherche par stations de multidiffusion  
(mode HD Radio uniquement)  
Service de programme  
secondaire  
Service de programme  
secondaire  
Si une fréquence possède une station de multidiffusion, le témoin de  
multidiffusion s’allume. Utilisez le mode de recherche par stations  
de multidiffusion pour sélectionner lémission de votre choix parmi les  
stations de multidiffusion disponibles.  
|
|
|
|
Remarque  
Vérifiez que vous avez défini LISTENMODE sur un réglage autre que  
Service de programme  
secondaire  
88,1 MHz  
8
*
Cette opération est disponible uniquement lorsque vous réglez MC  
1
Choisissez une fréquence dont le témoin de multidiffusion  
est allumé.  
2
3
Appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche.  
Stockage des informations d’étiquette  
(mode HD Radio uniquement)  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner MULTI CAST,  
puis appuyez sur ENTER pour accéder au mode de  
recherche par stations de multidiffusion.  
La fonction détiquetage d’iTunes permet détiqueter les morceaux que  
vous écoutez sur des stations HD Radio. Vous pouvez pré-écouter,  
acheter, puis télécharger ultérieurement les chansons de votre liste de  
lecture étiquetée iTunes lors de la prochaine synchronisation avec votre  
iPod/iPhone. Si cet appareil est raccordé à un iPod/iPhone compatible  
avec létiquetage, vous pouvez utiliser la fonction détiquetage iTunes.  
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode demploi de l’iPod/  
iPhone compatible avec létiquetage.  
4
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la station de  
votre choix, puis appuyez sur ENTER. La station  
sélectionnée est reçue.  
Remarques  
Appuyez sur VIEW k à létape 4. Vous pouvez commuter laffichage  
du nom de la station et du type démission.  
Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes en  
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également  
annulé si aucune opération nest exécutée dans les 60 secondes.  
Le témoin m s’allume lorsqu’un morceau sur une station HD Radio  
dispose d’informations détiquette.  
13-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Maintenez enfoncé le bouton VIEW k/Tag pendant au  
moins 2 secondes pour enregistrer les informations  
détiquette du morceau.  
CD/MP3/WMA/AAC  
Si votre iPod/iPhone n’est pas raccordé, l’indication « TAG COUNT  
X » s’affiche (X correspond au nombre total de morceaux  
étiquetés enregistrés dans l’appareil).  
SOURCE/  
Rotary encoder/ /ENTER  
Remarques  
Lors de létiquetage, l’iPod/iPhone est prioritaire pour enregistrer les  
informations détiquette. Si aucun iPod/iPhone nest raccordé, les  
informations détiquette sont enregistrées dans cet appareil.  
Si la mémoire de l’iPod/iPhone est pleine, les indications « iPod FULL »  
et « TAG COUNT X » saffichent. Les informations détiquette sont alors  
enregistrées dans lappareil.  
Si lopération échoue, l’indication « CANNOT TAG » saffiche.  
Cet appareil peut enregistrer un maximum de 50 morceaux étiquetés. Si  
la mémoire de lappareil est pleine, les indications « TAGCOUNT50 » et  
« MEMO FULL » saffichent.  
12  
4
5
Si vous raccordez un iPod qui ne prend pas en charge la fonction  
détiquetage, l’indication « NON-TAGGING IPOD » saffiche.  
Si vous déconnectez l’iPod/iPhone de lappareil pendant létiquetage, les  
informations détiquette qu’il contient seront enregistrées dans  
lappareil.  
À propos des supports susceptibles d’être lus  
Le tableau suivant indique les types de disques pris en charge par chaque  
modèle.  
CD  
CD-TEXT  
MP3  
WMA  
AAC  
Si lappareil contient des informations détiquette, lorsqu’un iPod/  
iPhone prenant en charge la fonction détiquetage est raccordé, ces  
informations sont transférées automatiquement à l’iPod/iPhone.  
Lorsque la mémoire de l’iPod/iPhone est pleine, le message « iPod  
FULL » saffiche et les informations détiquette restantes sur lappareil ne  
sont pas transférées à l’iPod/iPhone.  
CDE-HD137BT  
CDE-HD138BT  
Si un morceau est déjà étiqueté, l’indication « ALREADY TAGGED »  
s’affiche lorsque vous tentez de létiqueter à nouveau.  
Lecture  
1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.  
Le disque est automatiquement inséré dans l’appareil.  
À propos des logos  
Qualité numérique proche de celle du CD. La technologie HD Radio  
permet aux stations radio locales de transmettre un signal numérique  
net. La radio AM a la qualité de la radio FM, et la radio FM offre une  
qualité proche de celle d’un CD.  
Remarque  
Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE pour passer en  
mode DISC.  
Données de service du programme : ces données permettent de tirer  
le meilleur profit de la technologie HD Radio. Affiche le nom du  
morceau, l’artiste, les numéros de station, le guide des stations HD2/  
HD3 et d’autres informations de diffusion.  
2
3
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez  
sur 1ou 2 pour sélectionner le dossier de votre choix.  
Maintenez enfoncée la touche 1ou 2 pour parcourir les  
dossiers.  
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste  
(fichier) désirée.  
Outre les principales stations traditionnelles, de nombreuses stations  
FM locales sont proposées. Ces stations HD2/HD3 diffusent de la  
musique moderne originale, ainsi que des musiques traditionnelles  
encore inconnues.  
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une  
recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière au sein de la piste de  
façon continue.  
4
5
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .  
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.  
®
Pour éjecter le disque, appuyez sur .  
La fonction détiquetage détiquetage d’iTunes permet de découvrir  
une grande variété de contenus et d’« étiqueter » ces contenus afin de  
Remarques  
®
les écouter ou de les acheter ultérieurement sur iTunes Store.  
Ne retirez pas un CD pendant léjection. Ne chargez pas plus d’un disque  
à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de  
lappareil.  
Lindicateur « » s’allume lorsqu’un disque est inséré.  
Les CD de 8 cm (trois pouces) ne peuvent pas être utilisés.  
14-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Le numéro de piste affiché pour la lecture de données Mp3/WMA/AAC  
correspond aux numéro du fichier enregistré sur le disque.  
Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps  
écoulé risque de ne pas safficher correctement.  
Pendant la lecture d’un fichier CD/MP3/WMA/AAC, appuyez sur   
pour revenir au dernier mode de recherche que vous avez sélectionné.  
Il est impossible de lire sur cet appareil les fichiers protégés par la  
technologie DRM (Digital Rights Management) de protection contre la  
copie.  
Recherche par nom de fichier/dossier  
(fichiers MP3/WMA/AAC)  
Il est possible que les noms de dossier et de fichier soient recherchés et  
s’affichent pendant la lecture.  
Mode de recherche par nom de dossier  
1
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez  
sur ENTER pour activer le mode de recherche.  
L’indicateur « » s’allume.  
Lecture répétée  
1
Appuyez sur a4.  
Le morceau est lu de manière répétée.  
a*1 a*2 (off) a  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode de  
recherche par nom de dossier, puis appuyez sur  
ENTER.  
*1 Une seule piste est lue de manière répétée.  
*2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée.  
(mode MP3/WMA/AAC uniquement)  
3
4
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le dossier de  
votre choix.  
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en  
exécutant la procédure ci-dessus.  
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes  
pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.  
Remarques  
Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes en  
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également  
annulé si aucune opération nest exécutée dans les 60 secondes.  
Pour rechercher des fichiers au sein d’un dossier, appuyez sur  
ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le dossier  
commence.  
M.I.X. (Lecture aléatoire)  
1
Appuyez sur 5s.  
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.  
s*1 g*2/*3 (off) s  
Appuyez sur pour quitter le mode de recherche par nom de dossier  
à létape 3.  
*1 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un ordre aléatoire.  
(mode MP3/WMA/AAC)  
Le dossier racine est représenté par « ROOT ».  
Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture  
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.  
*2 Les fichiers/pistes enregistrés sur le disque sont lus dans un ordre  
aléatoire. (mode CD ou MP3/WMA/AAC)  
*3 En mode USB, tous les fichiers enregistrés dans la clé USB sont  
lus dans un ordre aléatoire.  
Mode de recherche par nom de fichier  
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en  
exécutant la procédure ci-dessus.  
1
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez  
sur ENTER pour activer le mode de recherche.  
L’indicateur « » s’allume.  
Recherche de CD-texte  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode de  
recherche par nom de fichier, puis appuyez sur  
ENTER.  
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher  
et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le  
disque nest pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont  
effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.  
3
4
Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le  
Rotary encoder.  
1
Appuyez sur ENTER pendant la lecture.  
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné.  
Vous passez ainsi en mode de recherche et l’indicateur « »  
s’allume.  
Remarques  
Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes en  
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également  
annulé si aucune opération nest exécutée dans les 60 secondes.  
Appuyez sur en mode de recherche pour revenir au mode  
précédent.  
Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture  
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.  
Appuyez sur 1ou 2 pour sélectionner un autre dossier.  
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la piste de  
votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
La lecture de la piste sélectionnée commence.  
Remarques  
Appuyez sur en mode de recherche pour annuler. Le mode de  
recherche est également annulé si aucune opération nest exécutée dans  
les 60 secondes.  
Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée pendant la  
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.  
15-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Étiquettes ID3 / étiquettes WMA  
Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3 v1 et v2 et les étiquettes  
WMA.  
À propos des données MP3/WMA/AAC  
Si un fichier MP3/WMA contient des données d’étiquette, cet appareil  
peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de  
l’album des données d’étiquette ID3 ou d’étiquette WMA.  
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques  
d’un octet (jusqu’à 30 pour les étiquettes ID3 et 15 pour les étiquettes  
WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en  
charge, l’indication « NO SUPPORT » s’affiche.  
ATTENTION  
À lexception d’un usage personnel, la copie et le transfert de  
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),  
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du  
détenteur du copyright sont strictement interdits par le  
Copyright Act et par un traité international.  
Si les informations contiennent des caractères autres qu’une étiquette  
ID3, la lecture du fichier peut s’avérer impossible.  
Les informations d’étiquette peuvent ne pas s’afficher correctement en  
fonction du contenu.  
Que signifie MP3 ?  
MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 » est une norme de  
compression prescrite par l’ organisation internationale de  
normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l’IEC.  
Les fichiers MP3 contiennent des données audio compressées.  
L’encodage MP3 est capable de compresser ces données audio à des  
taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour cent de  
leur taille originale. Tout ceci en conservant une qualité proche de la  
qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en  
éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par  
d’autres sons.  
Production de disques MP3/WMA/AAC  
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un  
CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture de CD-R. Un disque peut contenir  
jusqu’à 509 fichiers/dossiers (dossiers racines compris), tandis que le  
nombre maximal de dossiers est de 255.  
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu.  
Supports pris en charge  
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les  
CD-R et les CD-RW.  
Que signifie AAC ?  
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », format de base de  
la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.  
Systèmes de fichiers correspondants  
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1  
ou Niveau 2.  
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées.  
Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (répertoire racine  
compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est  
limité.  
Que signifie WMA ?  
WMA ou « Windows MediaAudio » correspond à des données audio  
compressées. Les données audio WMA sont similaires aux données  
audio MP3.  
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres  
A-Z (en majuscule), les chiffres de 0 à 9 et « _ » (trait de soulignement).  
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo,  
etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme  
ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc.,  
n’apparaissent parfois pas correctement.  
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC  
Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/WMA/  
AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC,  
reportez-vous au guide utilisateur du logiciel.  
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet appareil  
possèdent les extensions de nom de fichier suivantes.  
MP3 : « mp3 »  
WMA : « wma » (les versions 7 , 8 et 9 sont prises en charge).  
AAC : « m4a »  
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel  
utilisé est conforme à un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il  
est possible que le format soit illisible, même si l’extension est correcte.  
La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.  
Formats pris en charge  
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les  
Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.  
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en  
Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.  
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge  
MP3  
Taux d’échantil-  
lonnage :  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,  
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz  
Débit binaire :  
8 - 320 kbps  
WMA  
Taux d’échantil-  
lonnage :  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz  
32 - 192 kbps  
Débit binaire :  
AAC  
Taux d’échantil-  
lonnage :  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,  
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz  
Débit binaire :  
16 - 320 kbps  
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut  
être incorrecte.  
16-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ordre des fichiers  
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le  
logiciel d’enregistrement. Lordre de lecture ne correspond donc  
peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la  
documentation du logiciel. Lordre de lecture des dossiers et des fichiers  
est le suivant.  
Réglage du son  
Rotary encoder/ /ENTER  
Dossier  
racine  
AUDIO/SETUP  
Réglage du Niveau du caisson de graves, du  
Niveau des graves, du Niveau des médiums,  
du Niveau des aigus, de la Balance (gauche  
et droite), de l’Équilibreur (avant/arrière),  
de la Correction physiologique et de la  
fonction Defeat  
Dossier  
Fichier MP3/WMA/AAC  
1
Appuyez plusieurs fois sur le AUDIOSETUP pour  
sélectionner le mode désiré.  
*
Le numéro et le nom du dossier ne saffichent pas si le dossier ne contient  
aucun fichier lisible.  
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode change  
de la façon suivante :  
SUBWOOFER*1 BASS LEVEL*2 MID LEVEL*2/*4 TRE LEVEL*2  
BALANCE FADER LOUDNESS*2/*3/*4 DEFEAT VOLUME  
SUBWOOFER  
Terminologie  
Débit binaire  
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.  
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des  
fichiers est importante.  
*1 Lorsque le mode caisson de graves est réglé sur OFF, il est  
impossible de régler son niveau.  
*2 Disponible uniquement si DEFEAT est réglé sur OFF.  
*3 Pour plus de détails sur la correction physiologique,  
Taux d’échantillonnage  
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont  
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux utilisent  
un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz ; le niveau de son est donc  
échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux  
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus  
le volume des données est important.  
*4 Uniquement pour lappareil CDE-HD137BT.  
Caisson de graves  
Niveau des graves  
Niveau des médiums  
Niveau des aigus  
Balance  
+0 ~ +15  
Encodage  
*4  
*5  
*6  
−7 ~ +7 / −6 ~ +6  
Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres  
fichiers de son au format de compression audio spécifié.  
*4  
−7 ~ +7  
*4  
−7 ~ +7 / −6 ~ +6  
Étiquette  
L15 ~ R15  
R15 ~ F15  
ON/OFF  
ON/OFF  
0 ~ 35  
Informations concernant les chansons, telles que les titres des pistes,  
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3.  
Équilibreur  
Correction physiologique  
Fonction Defeat  
Volume  
Dossier racine  
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet  
du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et  
fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est  
gravé.  
*5 Uniquement pour lappareil CDE-HD138BT.  
La valeur de réglage change selon la valeur de niveau définie  
dans BAND1 sous P-EQ ou G-EQ. Reportez-vous à la section  
17-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
*6 Uniquement pour lappareil CDE-HD138BT.  
La valeur de réglage change selon la valeur de niveau définie  
dans BAND5 sous P-EQ ou BAND7 sous G-EQ. Reportez-vous  
Si aucune opération nest effectuée pendant 60 secondes, le mode du  
menu son est annulé.  
Préréglages de l’égaliseur (F-EQ)  
(CDE-HD137BT uniquement)  
10 réglages standard dégaliseur sont prédéfinis en usine pour une  
variété de supports musicaux.  
Remarque  
Si vous nexécutez aucune opération dans les 5 secondes, le mode  
normal est automatiquement rétabli.  
Désignation du réglage : FACTORY EQ  
Valeurs du réglage :  
USER / FLAT (Réglage initial) / POPS / ROCK / NEWS / JAZZ /  
ELEC DANCE / HIP HOP / EASY LIS / COUNTRY / CLASSICAL  
2
Tournez le Rotary encoder jusqu’à ce que le son désiré  
soit obtenu dans chaque mode.  
Lorsque vous sélectionnez DEFEAT ON, les valeurs par défaut des  
réglages des niveaux des graves, médiums, aigus et de la  
correction physiologique sont rétablies.  
Activation/annulation de la correction  
physiologique  
(CDE-HD137BT uniquement)  
Réglage du son  
La correction physiologique accentue spécialement les signaux les plus  
bas et les plus élevés à faible niveau découte. Elle corrige ainsi la perte de  
sensibilité de loreille aux sons graves et aigus.  
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos  
préférences et de son utilisation. Vous pouvez modifier le réglage audio  
dans le menu AUDIO SETUP.  
Désignation du réglage : LOUDNESS  
Valeurs du réglage :  
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner la catégorie à modi-  
fier. Pour plus de détails sur le mode de modification de  
chaque réglage, reportez-vous aux sections ci-dessous.  
OFF (Réglage initial) / ON  
Réglage de légaliseur  
(CDE-HD138BT uniquement)  
1
2
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au  
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.  
Ce réglage vous permet de sélectionner légaliseur paramétrique à 5  
gammes ou légaliseur graphique à 7 gammes.  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner AUDIO, puis  
appuyez sur ENTER.  
AUDIO GENERAL DISPLAY TUNER SIRIUSXM*6 iPod  
BLUETOOTH  
Désignation du réglage : EQ MODE  
Valeurs du réglage :  
5BAND P.EQ (Réglage initial) / 7BAND G.EQ  
5BAND P.EQ :  
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le menu de  
réglage du son de votre choix, puis appuyez sur  
ENTER.  
Égaliseur paramétrique à 5 bandes.  
7BAND G.EQ :  
Égaliseur graphique à 7 bandes.  
(par exemple, sélectionnez SUBWOOFER)  
FACTORY EQ*1/*2 LOUDNESS*1/*2 EQ MODE*2/*6  
Réglage de la courbe de l’égaliseur  
paramétrique (5BAND P.EQ)  
(CDE-HD138BT uniquement)  
5BAND P.EQ*2/*3 7BAND G.EQ*2/*4 MX SETTING*2  
3BAND EQ*1 VOL LV ADJ HPF*2 SUBWOOFER   
SUBW LPF*5 SUBW PHASE*5 SUBW SYS*5 POWER IC  
*1 Uniquement pour lappareil CDE-HD137BT.  
*2 Il est impossible deffectuer ce réglage lorsque DEFEAT est défini  
sur ON.  
L’égaliseur paramétrique permet de mieux résoudre les problèmes de  
couverture au sein de la courbe de réponse du véhicule que légaliseur  
graphique.  
Vous pouvez modifier les réglage de légaliseur afin de créer une courbe  
de réponse mieux adaptée à vos goûts.  
*3 Uniquement pour lappareil CDE-HD138BT.  
S’affiche lorsque EQ MODE est défini sur 5BAND P.EQ.  
*4 Uniquement pour lappareil CDE-HD138BT.  
S’affiche lorsque EQ MODE est défini sur 7BAND G.EQ.  
*5 Ces fonctions sont inopérantes lorsque Subwoofer est réglé sur  
OFF.  
1
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la bande,  
puis appuyez sur ENTER.  
BAND1 BAND2 BAND3 BAND4 BAND5  
*6 Uniquement pour lappareil CDE-HD138BT.  
4
5
Tournez le Rotary encoder pour modifier le réglage, puis  
appuyez sur ENTER  
(par exemple, sélectionnez SUBW ON ou SUBW OFF)  
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner loption de  
votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL  
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au  
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.  
Remarques  
Appuyez sur pour revenir au mode du menu son précédent.  
Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour  
revenir au mode normal.  
18-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Réglage de la largeur de bande (WIDTH (Q))  
Mémorisation des réglages P.EQ/G.EQ  
(CDE-HD138BT uniquement)  
3-1 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la largeur de  
bande de votre choix.  
Il est possible de mémoriser les réglages 5BAND P.EQ/7BAND G.EQ.  
WIDE 1 (Réglage initial) MEDIUM 2 MEDIUM 3 NARROW 4  
Modifiez la largeur de bande des graves accentuée en large ou étroite. Un  
réglage large accentue une large plage de fréquences au-dessus et en  
dessous de la fréquence centrale. Un réglage étroit, par contre,  
n’accentue que les fréquences proches de la fréquence centrale.  
1
Une fois le réglage de P.EQ/G.EQ terminé, sélectionnez  
l’une des preset buttons (1 through 6) dans l’une des  
options de réglage de 5BAND P.EQ/7BAND G.EQ (par  
exemple, BAND), puis maintenez-la enfoncée pendant au  
moins 2 secondes.  
Réglage de la fréquence centrale (CENTER FRQ)  
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner PROTECT  
NO/YES, puis appuyez sur ENTER pour mémoriser les  
contenus réglés.  
3-2 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la fréquence  
centrale de votre choix.  
PROTECT NO PROTECT YES (Réglage initial)  
BAND1 : 63/80/100/200 (63 Hz)  
BAND2 : 160/250/400/630/1,0 K (160 Hz)  
BAND3 : 630/1,0 K/1,6 K/2,5 K/4,0 K (630 Hz)  
BAND4 : 1,6 K/2,5 K/4 K/6,3 K/10,0 K (1,6 KHz)  
BAND5 : 10,0 K/12,5 K/16 K/17,5 K (10,0 KHz)  
Remarques  
Si vous sélectionnez YES, le contenu réglé est protégé et enregistré sous  
les touches de préréglage. Si vous souhaitez enregistrer le paramètre sous  
une touche de préréglage protégée, vous pouvez sélectionner  
« REPLACE NO/YES ».  
Réglage du niveau  
Si vous sélectionnez NO, le préréglage est mémorisé.  
Lorsque vous effectuez cette opération, tous les réglages de Parametric  
EQ/Graphic EQ sont mémorisés sous les touches de préréglage.  
Les données mémorisées ne sont pas supprimées lorsque vous  
réinitialisez lappareil ou déconnectez la batterie.  
Vous pouvez rappeler les données mémorisées en suivant les  
3-3 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le niveau du  
souhaité (−6 ~ +6).  
4
Répétez les étapes 1 à 3 pour régler d’autres bandes.  
Remarques  
Appuyez sur pour revenir à létape précédente.  
La plage de fréquences des bandes adjacentes ne doit pas se chevaucher.  
Lorsque vous réglez légaliseur paramétrique, vous devez tenir compte  
de la réponse en fréquence des enceintes connectées.  
Rappel des réglages P.EQ/G.EQ  
mémorisés (CDE-HD138BT uniquement)  
Lutilisation de l’égaliseur paramétrique désactive légaliseur graphique.  
Il est possible de rappeler les réglages 5BAND P.EQ/7BAND G.EQ  
mémorisés.  
Réglage de la courbe de l’égaliseur  
graphique (7BAND G.EQ)  
(CDE-HD138BT uniquement)  
Après avoir sélectionné une option de réglage de 5BAND  
P.EQ/7BAND G.EQ (par exemple, BAND), appuyez sur l’une  
des preset buttons (1 through 6) pour rappeler les  
réglages mémorisés souhaités.  
L’égaliseur graphique est plus simple à configurer et à utiliser que  
légaliseur paramétrique.  
Vous pouvez modifier les réglages de légaliseur afin de créer une courbe  
de réponse mieux adaptée à vos goûts.  
Remarque  
Lorsque vous effectuez cette opération, tous les réglages de Parametric  
EQ/Graphic EQ mémorisés sous les touches de préréglage seront  
rappelés et automatiquement appliqués.  
1
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la bande de  
votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
BAND1 80 BAND2 250 BAND3 500 BAND4 1,0 K   
BAND5 4,0 K BAND6 8,0 K BAND7 16,0 K  
Réglage du mode Media Xpander  
(CDE-HD138BT uniquement)  
2
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le niveau de  
votre choix (−6 ~ +6), puis appuyez sur ENTER.  
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des  
instruments, indépendamment de la source musicale. Il permet à la  
radio FM, au CD, et à l’iPod de reproduire clairement la musique, même  
lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.  
Répétez les étapes 1 à 2 pour régler d’autres bandes.  
Remarques  
Désignation du réglage : MX SETTING  
Appuyez sur pour revenir à létape précédente.  
Lutilisation de l’égaliseur graphique désactive légaliseur paramétrique.  
1
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la source à  
laquelle vous souhaitez appliquer le mode Media  
Xpander, puis appuyez sur ENTER.  
ANALOG TU*1 HD1*2 HD2*3 HD3&OTHER*4 SIRIUSXM  
CD CMPM*5 USB iPod BT AUDIO BT PANDORA  
AUX PHONE HFP*6  
*1 Mode appliqué à la radio FM (mode analogique).  
*2 Mode appliqué au service de programme principal (mode HD  
Radio).  
*3 Mode appliqué au premier service de programme secondaire  
(Programme nº 2) (mode HD Radio).  
19-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
*4 Mode appliqué à dautres services de programme secondaires  
(Programmes nº 3 à 8) (mode HD Radio).  
*5 Mode appliqué aux fichiers MP3/WMA/AAC d’un disque.  
*6 Mode appliqué au téléphone mains libres.  
Réglage de la fréquence centrale des graves (CENTER FRQ)  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la fréquence  
centrale des graves de votre choix.  
60 (Hz) 80 (Hz) 100 (Hz) 120 (Hz)  
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le niveau  
Media Xpander, puis appuyez sur ENTER.  
Accentuez les gammes de fréquence des graves affichées.  
LEVEL OFF LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 CUSTOM  
Réglage du niveau des graves  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le niveau des  
graves souhaité (−7 ~ +7) .  
Personnalisation du réglage Media Xpander  
*
Si vous sélectionnez CUSTOM à létape 2, vous pouvez modifier le mode  
Media Xpander selon vos préférences.  
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves.  
*
Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le  
caisson de graves, du Niveau des graves, du Niveau des médiums,  
l’Équilibreur (avant/arrière), de la Correction physiologique et de  
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la bande,  
puis appuyez sur ENTER. BAND1 (fréquences les plus  
basses) BAND5 (fréquences les plus hautes)  
BAND1 (basse) BAND2 (médiane/basse) BAND3 (médiane)   
BAND4 (médiane/haute) BAND5 (haute)  
Réglage de la commande des médiums  
4
5
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner l’élément de  
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
HARMONIC LEVEL  
1
Après avoir sélectionné MID en mode de réglage 3BAND  
EQ, tournez le Rotary encoder pour sélectionner loption  
de réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
Tournez le Rotary encoder pour effectuer le réglage, puis  
appuyez sur ENTER.  
WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL  
*
HARMONIC : LOW/HIGH  
2
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la valeur de  
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
LEVEL : 0 ~ +10  
*
Vous pouvez ajuster le niveau d’harmonique via ce réglage.  
Appuyez sur pour revenir à l’étape précédente.  
6
Répétez les étapes 3 à 5 pour procéder au réglage d’autres  
bandes.  
Réglage de la largeur de bande des médiums (WIDTH (Q))  
Réglage de la courbe de l’égaliseur  
paramétrique (3BAND EQ)  
(CDE-HD137BT uniquement)  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la largeur de  
bande des médiums de votre choix.  
WIDE 0,75 MEDIUM 1,00 MEDIUM 1,25 NARROW 1,50  
Réglage de la fréquence centrale des médiums  
(CENTER FRQ)  
Vous pouvez modifier les réglage de légaliseur afin de créer une courbe  
de réponse mieux adaptée à vos goûts. Vous pouvez régler les graves, les  
médiums et les aigus dans ce mode.  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la fréquence  
centrale des médiums de votre choix.  
500 (Hz) 1,0 k (Hz) 1,5 k (Hz) 2,5 k (Hz)  
Désignation du réglage : 3BAND EQ  
Autres réglages : BASS / MID / TREBLE  
Réglage du niveau des médiums  
Réglage de la commande des graves  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le niveau des  
médiums souhaité (−7 ~ +7) .  
*
1
Après avoir sélectionné BASS en mode de réglage 3BAND  
EQ, tournez le Rotary encoder pour sélectionner loption  
de réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des médiums.  
*
Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le  
caisson de graves, du Niveau des graves, du Niveau des médiums,  
l’Équilibreur (avant/arrière), de la Correction physiologique et de  
WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL  
2
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la valeur de  
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
Appuyez sur pour revenir à l’étape précédente.  
Réglage de la commande des aigus  
Réglage de la largeur de bande des graves (WIDTH (Q))  
1
Après avoir sélectionné TREBLE en mode de réglage  
3BAND EQ, tournez le Rotary encoder pour sélectionner  
loption de réglage de votre choix, puis appuyez sur  
ENTER.  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la largeur de  
bande des graves de votre choix.  
WIDE 0,50 MEDIUM 1,00 MEDIUM 1,50 NARROW 2,00  
Modifiez la largeur de bande des graves accentuée en large ou étroite. Un  
réglage large accentue une large plage de fréquences au-dessus et en  
dessous de la fréquence centrale. Un réglage étroit, par contre,  
n’accentue que les fréquences proches de la fréquence centrale.  
WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL  
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la valeur de  
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
20-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
3
Appuyez sur pour revenir à l’étape précédente.  
Activation/désactivation du caisson de  
graves  
Réglage de la largeur de bande des aigus (WIDTH (Q))  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la largeur de  
bande des aigus de votre choix.  
WIDE 0,75 NARROW 1,25  
Lorsque vous activez le caisson de graves, vous pouvez régler son niveau  
graves, du Niveau des graves, du Niveau des médiums, du Niveau des  
Réglage de la fréquence centrale des aigus (CENTER FRQ)  
Désignation du réglage : SUBWOOFER  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la fréquence  
centrale des aigus de votre choix.  
7,5 K (Hz) 10,0 K (Hz) 12,5 K (Hz) 15,0 K (Hz)  
Valeurs du réglage :  
SUBW OFF / SUBW ON (Réglage initial)  
SUBW OFF :  
Réglage du niveau des aigus  
Aucun signal ne parvient des connecteurs RCA du caisson de  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le niveau  
d’aigus souhaité (−7 ~ +7) .  
SUBW ON :  
*
Le signal parvient des connecteurs RCA du caisson de graves  
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des aigus.  
*
Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le  
caisson de graves, du Niveau des graves, du Niveau des médiums,  
l’Équilibreur (avant/arrière), de la Correction physiologique et de  
Réglage du filtre passe-bas  
Le filtre passe-bas de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.  
Désignation du réglage : SUBW LPF  
Valeurs du réglage :  
LPF OFF (Réglage initial) / LPF 60 (Hz) / LPF 80 (Hz) /  
LPF 120 (Hz) / LPF 160 (Hz)  
Réglage du niveau de volume de la source  
Le niveau de sortie de chaque source est réglable individuellement. Par  
exemple, si le niveau du TUNER est plus faible que celui du CD, il est  
possible de régler sa sortie sans affecter les autres sources.  
Vous pouvez également régler le niveau de volume du téléphone mains  
libres, le niveau de la sonnerie et le niveau de gain du microphone à  
l’aide de ce réglage.  
Toutes les fréquences situées en dessous de la fréquence de coupure  
choisie sont reproduites.  
Réglage de la phase du caisson de graves  
La phase de sortie du caisson de graves bascule entre SUBWOOFER  
NORMAL (0º) et SUBWOOFER REVERSE (180º). Selon lemplacement  
d’installation de votre caisson de graves, l’un de ces réglages produira un  
meilleur son.  
Désignation du réglage : VOL LV ADJ  
*
Autres réglages : TUNER / SIRIUSXM / DISC / USB / iPod /  
BT AUDIO / BT PANDORA / AUX / PHONE TALK / RING TONE /  
MIC GAIN  
Désignation du réglage : SUBW PHASE  
Valeurs du réglage :  
NORMAL (Réglage initial) / REVERSE  
Valeurs du réglage :  
−5 dB ~ +5 dB  
*
Uniquement pour lappareil CDE-HD138BT.  
Réglage du système du caisson de graves  
Lorsque le caisson de graves est activé, sélectionnez SYS 1 ou SYS 2 pour  
obtenir leffet souhaité.  
Réglage du filtre passe-haut  
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.  
Cette fonction est plus efficace lorsquelle utilisée en combinaison avec  
un caisson de graves.  
Désignation du réglage : SUBW SYS  
Valeurs du réglage :  
SUBW SYS 1 / SUBW SYS 2 (Réglage initial)  
Désignation du réglage : HPF  
SUBW SYS 1 :  
Valeurs du réglage :  
HPF OFF (Réglage initial) / HPF 60 (Hz) / HPF 80 (Hz) /  
HPF 120 (Hz) / HPF 160 (Hz)  
Le niveau du caisson de graves varie en fonction du réglage du  
volume principal.  
SUBW SYS 2 :  
Le niveau du caisson de graves est différent du réglage du volume  
principal. Par exemple, le caisson de graves demeure audible  
même lorsque le volume est réglé à un niveau bas.  
Toutes les fréquences situées au-dessus de la fréquence de coupure  
choisie sont reproduites.  
21-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Appareil externe  
Autres fonctions  
Raccordement à un amplificateur externe  
(POWER IC)  
SOURCE/  
Si l’amplificateur interne nest pas utilisé, il est possible d’améliorer la  
qualité du son en le mettant hors tension.  
Rotary encoder/ /ENTER  
Désignation du réglage : POWER IC  
Valeurs du réglage :  
OFF / ON (Réglage initial)  
OFF :  
Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet appareil est utilisée  
pour piloter un amplificateur externe. Quand ce mode est activé,  
l’amplificateur interne de l’appareil principal est désactivé (OFF) et  
ne peut plus piloter les enceintes.  
VIEW  
BAND  
ON :  
Les enceintes sont pilotées par l’amplificateur intégré.  
OFF :  
Affichage du texte  
Avant  
Les informations de texte, telles que le nom du disque et le titre de la  
piste, s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible avec la  
fonction de CD-texte. Il est par ailleurs possible d’afficher le nom du  
dossier, le nom du fichier, le étiquette, etc., lors de la lecture de fichiers  
MP3.  
gauche  
Amplificateur  
Avant  
droite  
Arrière  
gauche  
Amplificateur  
Appuyez sur VIEW k.  
Arrière  
droite  
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette  
touche.  
ON :  
L’affichage en mode Radio*1  
FRÉQUENCEHORLOGE FRÉQUENCE  
L’affichage en mode HD Radio*2  
:
Enceintes  
ENCEINTE  
:
BANDE + Nº PRÉRÉGLÉ. + FRÉQUENCE NOM DE LA STATION   
NOM DU MORCEAU NOM DE L’ARTISTE PTY HORLOGE  
BANDE + Nº PRÉRÉGLÉ + FRÉQUENCE  
AVANT DROITE  
Avant  
droite  
L’affichage en mode CD :  
Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ TEXTE (NOM DU DISQUE)*3  
TEXTE (NOM DE LA PISTE)*3 Nº DE LA PISTE/HORLOGE   
Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ  
ENCEINTE  
ARRIÈRE DROITE  
Arrière  
droite  
L’affichage en mode MP3 :  
Nº DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ Nº DU DOSSIER/Nº DU FICHIER  
NOM DU DOSSIER NOM DU FICHIERNOM DE LARTISTE*4  
ENCEINTE  
ARRIÈRE GAUCHE  
Arrière  
gauche  
NOM DE LALBUM*4 NOM DU MORCEAU*4  
Nº DU FICHIER/HORLOGE Nº DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ  
L’affichage en mode iPod :  
Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ NOM DE LARTISTE   
NOM DE L’ALBUM TITRE DU MORCEAU   
Nº DE LA PISTE/HORLOGE Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ  
ENCEINTE  
AVANT GAUCHE  
Avant  
gauche  
L’affichage en mode audio BLUETOOTH :  
BT A/TEMPS ÉCOULÉ*5 NOM DE LARTISTE NOM DE L’ALBUM  
NOM DU MORCEAU BT A/HORLOGE   
BT A/TEMPS ÉCOULÉ  
Remarque  
Le système német aucun son lorsque lalimentation est réglée sur OFF.  
*1 Uniquement lorsque LISTENMODE est défini sur ANALOG.  
*2 Si vous avez défini LISTENMODE sur un réglage autre que  
ANALOG. Pour plus de détails, reportez-vous à la section  
*3 S’affiche lors de la lecture d’un disque avec CD-texte.  
22-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
*4 Étiquettes ID3/ étiquettes WMA  
Si un fichier MP3/WMA contient des informations  
détiquette ID3, les informations détiquette ID3/ étiquette  
WMA saffichent (par exemple, titre du morceau, nom de  
lartiste et titre de lalbum). Toutes les autres informations  
détiquette sont ignorées.  
Utilisation de la borne d’entrée AUX avant  
Pour connecter un lecteur portable ou d’autres appareils, il vous suffit de  
le raccorder à la borne dentrée du panneau avant. Vous devez vous  
procurer un câble adaptateur en option (connecteur RCA standard à  
miniprise phono 3,5ø, ou phono 3,5ø à miniprise phono 3,5ø).  
*5 Il est possible que le temps écoulé ne saffiche pas selon le  
téléphone portable connecté.  
Appuyez sur SOURCE, puis sélectionnez le mode  
AUXILIARY pour utiliser le lecteur portable.  
À propos des indicateurs  
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants s’allument en  
fonction du mode sélectionné.  
Lecteur portable, etc.  
Unité principale  
Mode  
Indicateur  
/Mode  
Mode  
HD Radio  
Mode CD  
Mode MP3 iPod/iPhone  
/BT AUDIO  
Affichage du  
nom de  
*2  
dossier  
Affichage du Affichage du  
nom de nom de  
Affichage  
du nom de  
*1  
*1  
*1  
l’artiste  
l’artiste  
l’artiste  
ou  
Affichage du Affichage du Affichage du  
texte (nom  
du disque  
titre de  
l’album  
titre de  
l’album  
*3  
*1  
*1  
)
Câble adaptateur en option (connecteur à  
broche RCA [rouge, blanc] miniprises 3,5ø)  
ou (miniprises 3,5ø).  
Affichage du  
Affichage du nom du  
Affichage  
Affichage du  
nom du  
morceau  
*1  
du nom du texte (nom  
morceau  
nom du  
fichier  
/
*1  
*3  
*1  
morceau  
de la piste  
)
Remarques  
Cette fonction nest disponible que lorsque AUX SETUP est réglé sur  
Ne raccordez pas simultanément une clé USB et un appareil à la borne  
dentrée AUX.  
*1 Informations détiquette :  
S’il n’existe aucune information détiquette, « ARTIST »/« ALBUM »/  
« SONG » saffiche.  
*2 Le dossier racine est représenté par « ROOT ».  
*3 En cas dabsence de texte (titre du disque ou de la piste), « DISC  
TEXT »/« TRACK TEXT » saffiche.  
Réglage via le menu Option  
À propos du « Texte »  
Vous pouvez rapidement définir les options de réglage correspondant à  
la SOURCE actuelle à l’aide du menu Option.  
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de  
texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles  
informations sont appelées « texte ».  
1
Maintenez enfoncée la touche ENTER/OPTION  
pendant au moins 2 secondes pour activer le menu Option  
correspondant à la source actuelle.  
Remarques  
Cet appareil ne prend pas en charge laffichage de tous les caractères.  
« NO SUPPORT » saffiche si les informations textuelles ne sont pas  
prises en charge par lappareil.  
Les informations de texte ou détiquette peuvent ne pas safficher  
correctement en fonction du contenu. Un caractère non pris en charge  
est remplacé par un espace.  
Remarque  
Le menu doptions varie en fonction de la source.  
2
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner loption de  
votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
Tournez le Rotary encoder pour modifier le réglage, puis  
appuyez sur ENTER  
Une fois le réglage effectué, l’écran de la source actuelle est  
automatiquement rétabli.  
23-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
*12 Pendant un appel, utilisez ce réglage pour commuter le son de  
lappel entre lappareil et le téléphone portable.  
Désignation du réglage :  
Mode HD Radio :  
TUNER SET*1 VOL LV ADJ*2 MX SETTING*3  
Vous pouvez également effectuer cette opération en appuyant  
Mode SiriusXM (CDE-HD138BT uniquement) :  
ALERT MEMO*4 SXM SET*5 VOL LV ADJ*2 MX SETTING*3  
*13 Pendant un appel, lentrée du microphone est instantanément  
coupée et l’indication « VOICE MUTE » clignote à lécran (la  
fonction Voice Mute doit être activée). Vous pouvez également  
effectuer cette opération en appuyant sur . Reportez-vous à  
Mode CD :  
CD SET*6 VOL LV ADJ*2 MX SETTING*3  
Mode MP3/WMA/AAC (disque) :  
CD SET*6 VOL LV ADJ*2 MX SETTING*3  
*14 Si un appel est en attente, sélectionnez cette option pour afficher  
le nom du correspondant et le numéro en attente (1 ou 2).  
Appuyez sur VIEW k pour commuter laffichage.  
Mode MP3/WMA/AAC (USB) :  
CD SET*6 VOL LV ADJ*2 MX SETTING*3  
Mode iPod :  
iPod CONT*7 iPod SET*8 VOL LV ADJ*2 MX SETTING*3  
*16 Sélectionnez cette option pour raccrocher.  
Mode BT AUDIO :  
BT SET*9 VOL LV ADJ*2 MX SETTING*3  
Mode téléphone (pas d’appel en cours) :  
PHONE SET*10 VOL LV ADJ*11 MX SETTING*3  
Mode téléphone (appel en cours) :  
SPK SWITCH*12 VOICE MUTE*13 CALL WAIT*14  
CALL SOUND*15 END CALL*16 VOL LV ADJ*11  
*20 Vous pouvez sélectionner AUX NAME dans ce mode. Pour plus  
MX SETTING*3  
Mode Pandora®  
:
THMBS UPDN*17 BOOKMARK*18 NEWSTATION*19  
VOL LV ADJ*2 MX SETTING*3  
Mode AUX :  
AUX SET*20 VOL LV ADJ*2 MX SETTING*3  
*1 Vous pouvez sélectionner MC SEEK, SEEK TYPE,  
LISTENMODE, LIVE MODE et FM SET dans ce mode. Pour  
plus de détails sur ces réglages, reportez-vous à la section  
*2 Vous pouvez augmenter ou réduire le niveau de volume de la  
source actuelle pour créer la tonalité de votre choix. Les valeurs  
définies en mode Option et en mode SETUP sont liées.  
*3 Vous pouvez régler individuellement le niveau du mode Media  
Xpander de la source en cours en fonction de vos préférences. Les  
valeurs définies en mode Option et en mode SETUP sont liées.  
*5 Vous pouvez sélectionner ALERTSETUP, GAME ALERT,  
P-LOCK et SIGNAL IND dans ce mode. Pour plus de détails sur  
*6 Vous pouvez sélectionner PLAY MODE dans ce mode. Pour plus  
*8 Les options de réglage sont identiques à celles du réglage iPod en  
mode SETUP. Pour plus de détails, reportez-vous à la section  
*9 Vous pouvez sélectionner FW VERSION dans ce mode. Ce  
réglage permet dafficher la version actuelle du microprogramme  
de lappareil BLUETOOTH.  
*10 Vous pouvez sélectionner CALL SOUND, SENDER ID, PB  
UPDATE, PB ORDER, AUTO ANS, SEV NAME, SPEAKER SL  
et FW VERSION dans ce mode. Pour plus de détails sur ces  
*11 Vous pouvez régler le niveau de volume du téléphone mains  
libres, le niveau de la sonnerie et le niveau de gain du  
microphone à laide de ce réglage. Les valeurs de réglage en mode  
Option et en mode SETUP sont liées. Reportez-vous à la section  
24-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au  
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.  
Menu SETUP  
Remarques  
Appuyez sur pour revenir au mode précédent.  
Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour  
revenir au mode normal.  
SOURCE/  
Rotary encoder/ /ENTER  
Si vous nexécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode  
normal est automatiquement rétabli.  
Réglages généraux  
Sélectionnez GENERAL dans le menu de réglage principal à létape 2.  
Réglage du mode AUX SETUP  
Vous pouvez recevoir le son d’un périphérique externe (lecteur audio  
portable, par exemple) sur le connecteur AUX de cet appareil.  
AUDIO/SETUP  
Désignation du réglage : AUX SETUP  
Valeurs du réglage :  
AUX OFF / AUX ON (Réglage initial)  
Réglage  
AUX OFF :  
Il est impossible de sélectionner la source AUX si elle est  
désactivée (OFF).  
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos  
préférences et de son utilisation. Vous pouvez modifier les réglages  
GENERAL, DISPLAY, etc., dans le menu SETUP.  
AUX ON :  
Réglez sur ON lorsqu’un dispositif portable est raccordé. Si vous  
appuyez sur SOURCE et sélectionnez AUX, le son du  
périphérique portable est reproduit sur cet appareil.  
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des modes  
SETUP à modifier. Reportez-vous à la section correspondante  
pour plus d’informations sur loption SETUP sélectionnée.  
Réglage du mode AUX NAME  
1
2
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au  
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.  
Vous pouvez modifier l’affichage AUX NAME dans le mode SETUP.  
Désignation du réglage : AUX NAME  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner loption de  
votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
(par exemple, sélectionnez GENERAL)  
Valeurs du réglage :  
AUXILIARY (Réglage initial) / TV / DVD / PORTABLE / GAME  
Remarque  
AUDIO*1 GENERAL DISPLAY TUNER SIRIUSXM*2  
PORTABLE est abrégé sous la forme PMD sur laffichage.  
iPod BLUETOOTH*3  
GENERAL :  
CLOCK ADJ*4 AUX SETUP AUX NAME*5 PLAY MODE   
Lecture de données MP3 (PLAY MODE)  
DEMO  
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3  
(créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois, dans certains  
cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile. Dans ce cas, vous  
pouvez choisir de lire la session des données de CD uniquement.  
Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et de MP3, la  
lecture commence à partir de lendroit où débutent les données de CD  
du disque.  
DISPLAY :  
DIMMER SCROLL  
TUNER :  
MC SEEK SEEK TYPE LISTENMODE LIVE MODE   
FM SET  
SIRIUSXM :  
ALERTSETUP GAME ALERT P-LOCK SIGNAL IND  
iPod :  
Désignation du réglage : PLAY MODE  
iPod LIST  
Valeurs du réglage :  
CD-DA / CDDA/MP3 (Réglage initial)  
*2 S’affiche uniquement lorsqu’un tuner SiriusXM est raccordé et  
que la radio par satellite (SIRIUSXM) est la source actuelle.  
(CDE-HD138BT uniquement)  
CD-DA :  
Seules les données de la session 1 du CD peuvent être lues.  
CDDA/MP3 :  
Vous pouvez lire des données de CD, des fichiers MP3 en mode  
mixte et des disques multisessions.  
*5 S’affiche uniquement lorsque AUX SETUP est défini sur ON.  
Remarque  
Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est inséré,  
retirez-le.  
3
4
Sélectionnez une option avec le Rotary encoder, puis  
appuyez sur ENTER.  
(par exemple, sélectionnez AUX SETUP)  
Tournez le Rotary encoder pour modifier le réglage, puis  
appuyez sur ENTER  
(par exemple, sélectionnez AUX ON ou AUX OFF)  
25-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Démonstration  
Réglage du type de recherche  
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.  
Vous pouvez sélectionner le type de recherche : hybride ou numérique.  
Désignation du réglage : DEMO  
Désignation du réglage : SEEK TYPE  
Valeurs du réglage :  
Valeurs du réglage :  
DEMO OFF (Réglage initial) / DEMO ON  
HYBRID (Réglage initial) / DIGITAL  
HYBRID :  
Remarque  
La fonction SEEK UP/DOWN est disponible pour les stations radio  
numériques et analogiques. Toutefois, les signaux les plus  
puissants ont la priorité lorsque la fonction SEEK est activée.  
Pour quitter le mode de démonstration, choisissez DEMO OFF.  
Réglage de l’affichage  
DIGITAL :  
La fonction SEEK UP/DOWN est uniquement disponible sur une  
station radio numérique. Les stations uniquement transmises en  
mode analogique (ou dont le signal est très faible) sont ignorées.  
Sélectionnez DISPLAY dans le menu de réglage principal à létape 2.  
Commande dextinction progressive  
Changement de mode découte  
Réglez la commande dextinction progressive sur Auto pour diminuer la  
luminosité de l’appareil lorsque les phares du véhicules sont allumés ON.  
Ce mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est  
trop lumineux dans lobscurité.  
L’appareil propose 4 méthodes de réception ; vous pouvez sélectionner la  
méthode optimisée pour recevoir le signal numérique ou le signal  
analogique selon vos préférences et la puissance du signal.  
Désignation du réglage : DIMMER  
Désignation du réglage : LISTENMODE  
Valeurs du réglage :  
DIM MANUAL / DIM AUTO (Réglage initial)  
Valeurs du réglage :  
HYBRID / DIGITAL / DIGITAL MC (Réglage initial) / ANALOG  
HYBRID :  
Réglage du défilement (SCROLL)  
Les stations radio numériques et analogiques sont reçues. Si le  
signal numérique est faible, l’appareil change automatiquement  
de mode pour recevoir le signal radio analogique.  
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms de disque et de piste enregistrés  
sur des disques CD-TEXT, ainsi que les informations de texte des  
fichiers MP3, les noms de dossier et les étiquettes.  
DIGITAL :  
Vous continuez de recevoir le signal radio numérique, même si  
celui-ci est faible.  
Désignation du réglage : SCROLL  
DIGITAL MC :  
Vous continuez de recevoir le signal radio numérique lorsque vous  
écoutez une émission secondaire de multidiffusion.  
Valeurs du réglage :  
OFF / ON (Réglage initial)  
ANALOG :  
OFF :  
Vous recevez uniquement le signal radio analogique, même si le  
signal numérique est puissant.  
L’affichage défile uniquement au moment où vous chargez un  
disque, changez de piste, etc.  
ON :  
Réglage du mode direct (LIVE MODE)  
Les informations de texte actuelles du CD, dossier, étiquette, etc.,  
défilent automatiquement.  
Lorsque vous recevez une émission en direct, vous pouvez sélectionner  
la méthode de réception la mieux adaptée en fonction de vos préférences  
et de la puissance du signal.  
Remarque  
L’appareil fait défiler les noms de CD de texte, les noms des dossiers, les  
noms des fichiers ou les étiquettes.  
Désignation du réglage : LIVE MODE  
Réglage du tuner  
Valeurs du réglage :  
ANALOG (Réglage initial) / DIGITAL / LISTENMODE  
Vous pouvez sélectionner loption de configuration « Tuner Setup » dans  
le menu principal de configuration de la source à létape 2.  
ANALOG :  
Lorsque vous recevez une émission en direct, cet appareil reçoit  
uniquement le signal radio analogique, même si le signal  
numérique est puissant.  
Réglage de la recherche de stations de  
multidiffusion  
DIGITAL :  
Lorsque vous recevez une émission en direct, cet appareil  
continue de recevoir le signal radio numérique, même si celui-ci  
est faible.  
La fonction de recherche de stations de multidiffusion peut être activée  
ou désactivée (ON/OFF).  
LISTENMODE :  
Lorsque vous recevez une émission en direct, la valeur de réglage  
est la même qu’en mode LISTENMODE, reportez-vous à la section  
Désignation du réglage : MC SEEK  
Valeurs du réglage :  
OFF / ON (Réglage initial)  
OFF :  
La fonction SEEK est disponible uniquement pour le service de  
programme principal. Les stations de multidiffusion sont ignorées.  
ON :  
La fonction SEEK recherche le service de programme principal et  
le service de programme secondaire des stations de  
multidiffusion.  
26-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Réglage de la qualité de son du TUNER (FM)  
(FM SET)  
Réglage des alertes sur léquipe sportive favorite  
Cette option de menu permet de sélectionner vos équipes sportives  
favorites, organisée pas ligues, afin de recevoir des alertes lorsque  
celles-ci sont diffusées sur dautres stations.  
Vous pouvez régler la qualité sonore des stations radio analogiques FM.  
Désignation du réglage : FM SET  
Désignation du réglage : GAME ALERT  
Valeurs du réglage :  
HI-FI / NORMAL (Réglage initial) / STABLE  
Option de réglage :  
LEAGUE LIST  
HI-FI :  
LEAGUE LIST  
Réglage de haute qualité  
Après avoir sélectionné GAME ALERT, une liste de ligues sportives  
s’affiche.  
NORMAL :  
Réglage standard  
1
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la ligue de  
votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
STABLE :  
Contrôle des parasites  
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner léquipe que  
vous souhaitez mémoriser, puis appuyez sur ENTER.  
Un écran contextuel « TEAM SAVED » s’affiche, suivi de « X  
U(sed)/Y E(mpty) ».  
Remarque  
Selon létat de la réception, le son risque dêtre parasité si vous  
sélectionnez HI-FI. Le cas échéant, sélectionnez Normal.  
X représente le nombre total d’alertes d’artiste/morceau/jeu  
mémorisées et Y le nombre total d’informations pouvant  
encore être mémorisées.  
Réglage SiriusXM  
(CDE-HD138BT uniquement)  
Remarque  
Sélectionnez « NONE » dans la liste des équipes si vous souhaitez  
ne rien enregistrer.  
Sélectionnez SIRIUSXM dans le menu de réglage principal à létape 2.  
Réglage du contrôle parental  
Gestion des alertes d’artiste et de morceau  
Vous pouvez verrouiller les canaux en définissant un code d’accès. Il sera  
ainsi impossible d’accéder aux canaux verrouillés sans saisir le code  
d’accès. Vous pouvez déverrouiller un canal ou modifier le code daccès à  
l’aide de cette option de menu.  
Les opérations suivantes peuvent être effectuées pour changer les  
réglages de l’alerte. La fonction Alertes de morceau et d’artiste permet  
d’identifier les artistes et les morceaux de la station syntonisée afin que  
l’appareil vous alerte lorsque les artistes et morceaux identifiés passent  
sur d’autres stations.  
Désignation du réglage : P-LOCK  
Désignation du réglage : ALERTSETUP  
Valeurs du réglage :  
CLEAR ALL / LOCKED CH / EDIT CODE  
Valeurs du réglage :  
ALERT LIST / ALERT / DELETE ALL  
Comment saisir le code d’accès ?  
ALERT LIST  
Cette option de menu permet d’activer l’alerte d’artiste/de  
morceau pour des artistes/morceaux individuels (ALERT ON ou  
OFF), ou de supprimer des alertes d’artiste/de morceau mises en  
mémoire (DELETE).  
1
2
Après avoir sélectionné P-LOCK, l’écran de saisie du code  
d’accès s’affiche.  
Saisissez le code d’accès avec le Rotary encoder.  
1
2
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner ALERT LIST,  
puis appuyez sur ENTER.  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner un artiste ou  
un morceau mémorisé, puis appuyez sur ENTER.  
Tournez le Rotary encoder sur ALERT pour activer (ALERT  
ON) ou désactiver (ALERT OFF) l’alerte correspondant à  
l’artiste ou au morceau, ou tournez le Rotary encoder pour  
sélectionner DELETE pour supprimer l’artiste ou le morceau  
de la mémoire.  
Le code d’accès à 4 chiffres par défaut est défini sur 0000.  
Saisissez les chiffres du code d’accès l’un après l’autre avec le  
Rotary encoder.  
Par exemple, tournez-le de 2 crans dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour sélectionner le chiffre 1.  
Après avoir saisi un chiffre, il s’affiche sous la forme d’un  
astérisque « l ».  
ALERT  
Cette option de menu permet de désactiver temporairement les  
alertes d’artiste/de morceau pour tous les artistes/morceaux.  
Lorsque vous activez à nouveau les alertes, les alertes d’artiste/de  
morceau désactivées dans le menu ALERT LIST restent  
désactivées.  
3
4
Appuyez sur , puis saisissez le chiffre suivant du code  
d’accès en suivant les instructions de l’étape 2.  
Répétez les étapes 2 et 3 pour saisir les 4 chiffres du code  
d’accès, puis appuyez sur ENTER.  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner ALERT ON ou  
OFF, puis appuyez sur ENTER.  
Si vous sélectionnez ON, les alertes de tous les artistes/  
morceaux mémorisés sont activées.  
Si vous sélectionnez OFF, les alertes de tous les artistes/  
morceaux mémorisés sont désactivées.  
Une fois le code d’accès correctement saisi, vous pouvez définir  
les éléments de réglage LOCKED CH/CLEAR ALL/EDIT CODE.  
CLEAR ALL :  
Pour déverrouiller tous les canaux verrouillés.  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner CLEAR YES,  
puis appuyez sur ENTER.  
DELETE ALL  
Cette opération efface toutes les alertes (artistes, morceaux et  
équipes) mises en mémoire.  
LOCKED CH :  
Après avoir sélectionné cet élément, tournez le Rotary encoder  
pour sélectionner un canal dans la liste des canaux, puis appuyez  
sur ENTER pour le verrouiller ou le déverrouiller. Il est  
impossible de régler les canaux verrouillés sans saisir le code  
d’accès.  
Après avoir sélectionné cet élément,  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner DELETE YES,  
puis appuyez sur ENTER.  
Lorsqu’un canal est verrouillé, le numéro de canal est précédé de  
la lettre « L ».  
27-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
EDIT CODE :  
Pour modifier le code d’accès.  
Utilisation de la fonction  
BLUETOOTH  
1
Saisissez l’ancien code d’accès en suivant les étapes 1 à 4 de  
la section « Comment saisir le code d’accès ? ».  
Une fois l’ancien code d’accès saisi, l’écran de saisie du nouveau  
code d’accès apparaît.  
Saisissez le nouveau code d’accès en suivant les étapes 1 à 4  
de la section « Comment saisir le code d’accès ? ».  
Un écran de confirmation (CNFIRM) s’affiche. Dans cet écran,  
saisissez une nouvelle fois le code d’accès pour le confirmer.  
Une fois la modification du code d’accès terminée, l’appareil  
affiche l’indication CODE SAVED.  
2
SOURCE/  
/BT SETUP  
Rotary encoder/ /ENTER  
Remarque  
Annotez le code daccès et gardez-le dans un endroit sûr pour ne  
pas loublier.  
Vérification de la puissance du signal SiriusXM  
Vous pouvez vérifier la puissance du signal à l’aide de ce réglage.  
VIEW  
AUDIO/SETUP  
12  
Preset buttons  
(1 through 6)  
Désignation du réglage : SIGNAL IND  
BAND  
Option de réglage :  
SIGNAL IND  
ABC SKIP  
SIGNAL IND :  
Ce réglage affiche la puissance du signal SiriusXM comme suit :  
STRONG, GOOD, WEAK ou NO SIGNAL.  
Configuration avant utilisation  
Remarque  
Si l’indicateur de signaux indique un signal faible ou aucun signal et  
que votre véhicule est garé à lextérieur à un emplacement avec une vue  
dégagée, il est probable que votre antenne SiriusXM ne soit pas  
correctement installée ou ait été endommagée.  
A propos des données BLUETOOTH  
BLUETOOTH est une technologie sans fil permettant la  
communication entre un appareil portable et un ordinateur personnel à  
de courtes distances. Vous pouvez ainsi passer des appels mains libres ou  
transmettre des données entre des périphériques compatibles  
BLUETOOTH. La transmission BLUETOOTH est disponible dans le  
spectre des 2,4 GHz exempt de licence si la distance entre les  
périphériques ne dépasse pas 10 mètres. Pour plus de détails, consultez  
la page d’accueil de BLUETOOTH (http://www.bluetooth.com).  
Réglage de l’iPod/iPhone  
« iPod » est sélectionné dans le menu de configuration principal à létape  
2.  
Réglage du mode de recherche de l’iPod/iPhone  
L’appareil permet de rechercher l’iPod/iPhone à l’aide de huit modes de  
recherche différents.  
Remarques  
Selon la version BLUETOOTH, il est possible qu’un dispositif  
compatible BLUETOOTH ne puisse pas établir la connexion avec cet  
appareil.  
Le fonctionnement correct de cet appareil avec tous les dispositifs  
compatibles BLUETOOTH nest pas garanti. Pour plus d’informations  
sur l’utilisation du périphérique compatible BT, consultez votre  
revendeur ALPINE ou le site Web d’ALPINE.  
Selon lenvironnement d’utilisation, il est possible que la connexion sans  
fil BLUETOOTH soit instable.  
Lorsque vous passez un appel ou effectuez des réglages, veillez à arrêter  
le véhicule dans un lieu sûr.  
Selon le(s) dispositif(s) compatible(s) BLUETOOTH, cette fonction peut  
être différente. Reportez-vous au mode demploi du ou des dispositifs  
connectés.  
Désignation du réglage : iPod LIST  
Autres réglages : PLAYLISTS / ARTISTS /ALBUMS /  
AUDIOBOOKS / PODCASTS / GENRES / COMPOSERS / SONGS  
Valeurs du réglage :  
OFF / ON  
Remarques  
Lorsque le mode de recherche sélectionné est Listes de lecture/Artistes/  
Albums/Podcasts/Genres/Morceaux, le réglage initial est On ; lorsque le  
mode de recherche est Livres audio/Compositeurs, le réglage initial est  
Off.  
Pour plus de détails sur le mode de recherche, reportez-vous à la section  
Lorsque vous recherchez cet appareil à laide d’un téléphone compatible  
BLUETOOTH, le nom de lappareil est le suivant : « Alpine CD  
Receiver ».  
28-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH  
Configuration de la fonction BLUETOOTH  
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH, vous devez effectuer les  
réglages suivants.  
Les étapes 1 à 5 suivantes sont communes à plusieurs fonctions  
BLUETOOTH. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque fonction.  
Réglez « HFP », « AUDIO » ou « BT PANDORA » sur ON  
lorsque vous souhaitez utiliser la fonction téléphone  
mains libres, audio BT ou Pandora . Reportez-vous à la  
Remarque  
Réglez « HFP », « AUDIO » ou « BT PANDORA » sur ON, puis  
configurez la fonction BLUETOOTH. Reportez-vous à la section  
®
1
2
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au  
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.  
Remarque  
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH, vous devez effectuer un  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner  
« BLUETOOTH », puis appuyez sur ENTER.  
Le mode de configuration de la fonction BLUETOOTH est activé.  
Procédure de connexion d’un  
périphérique BLUETOOTH (jumelage)  
Remarque  
Il est également possible dactiver le mode de configuration de la  
fonction BLUETOOTH en maintenant enfoncée la touche BT SETUP  
pendant au moins 2 secondes.  
Pour plus de détails sur la commande d’un dispositif compatible  
BLUETOOTH, reportez-vous au mode demploi du dispositif  
compatible BLUETOOTH.  
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner les options  
de votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
Jumelage d’un périphérique compatible  
BLUETOOTH doté de la fonction SSP (Secure  
Simple Pairing, jumelage simple et sécurisé)  
BLUETOOTH :  
BT IN*1 PAIRED DEV VISIBLE M*1 SEARCH DEV*1  
CALL SOUND*2 SENDER ID*2 PB UPDATE*2 PB ORDER*2  
AUTO ANS*2 SEV NAME*2 SPEAKER SL*2  
FW VERSION FW UPDATE*1  
1
2
Utilisez votre appareil compatible BLUETOOTH pour  
sélectionner le jumelage avec le « Alpine CD Receiver ».  
*1 Les options ne saffichent pas lors d’un appel téléphonique.  
*2 Les options ne saffichent pas lorsque vous réglez « HFP » sur  
Tournez le Rotary encoder pour remplacer sur l’affichage  
« PAIR NO » par « PAIR YES », puis appuyez sur ENTER.  
Si vous sélectionnez « PAIR NO », la connexion est annulée.  
4
5
Tournez le Rotary encoder pour modifier les réglages.  
3
Si le jumelage réussit, l’indication « CONNECTED » s’affiche  
pendant quelques secondes. L’appareil revient alors à  
létat précédent.  
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au  
moins 2 secondes.  
Le mode SETUP est annulé.  
Jumelage d’un périphérique compatible  
BLUETOOTH non doté de la fonction SSP (Secure  
Simple Pairing, jumelage simple et sécurisé)  
Remarques  
Appuyez sur pour revenir au mode précédent.  
Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour  
revenir au mode normal.  
Si vous nexécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode  
normal est automatiquement rétabli.  
1
2
Utilisez votre appareil compatible BLUETOOTH pour  
sélectionner le jumelage avec le « Alpine CD Receiver ».  
Réglage de la connexion BLUETOOTH  
(BT IN)  
Saisissez le code PIN (« 0000 ») sur un dispositif  
compatible BLUETOOTH.  
Remarque  
La technologie BLUETOOTH vous permet deffectuer des appels mains  
libres à partir d’un téléphone portable muni de la fonction  
BLUETOOTH.  
Le code PIN par défaut est « 0000 ».  
3
Si le jumelage réussit, l’indication « CONNECTED » s’affiche  
pendant quelques secondes. L’appareil revient alors à  
létat précédent.  
Vous pouvez afficher ou lire à distance les informations audio d’un  
téléphone portable, d’un lecteur audio portable, etc., compatible  
BLUETOOTH à partir de cet appareil.  
Vous pouvez utiliser/commander à distance la radio par Internet  
Remarques  
®
Pandora sur un téléphone compatible BLUETOOTH (qui exécute  
Si la connexion échoue, l’indication « FAILED » saffiche.  
Si le jumelage a réussi, les deux périphériques sont automatique  
reconnectés dès que vous placez la clé de contact sur ON.  
Réglez « VISIBLE M » sur VISI M ON pour que cet appareil puisse être  
reconnu par un périphérique compatible BLUETOOTH, reportez-vous  
Vous pouvez aussi jumeler manuellement les périphériques  
BLUETOOTH à partir de cet appareil. Pour plus de détails,  
Android OS ou BlackBerry OS) à partir de cet appareil.  
Désignation du réglage : BT IN  
Autres réglages : HFP / AUDIO / BT PANDORA  
Valeurs du réglage :  
OFF / ON (Réglage initial)  
29-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Réglage du téléphone mains libres (HFP)  
Réglage du mode Visible  
ON :  
Sélectionnez ce réglage lorsque vous souhaitez coupler votre  
téléphone compatible BLUETOOTH avec cet appareil.  
Vous pouvez indiquer si vous souhaitez que cet appareil soit reconnu par  
un dispositif compatible BLUETOOTH. Le réglage habituel est VISI M  
ON.  
OFF :  
La fonction téléphone mains libres est désactivée.  
Désignation du réglage : VISIBLE M  
Remarque  
Lorsque HFP est défini sur OFF, les témoins liés au téléphone mains  
libres (c niveau de charge de la batterie, i puissance du signal et  
h message) ne saffichent pas.  
Valeurs du réglage :  
VISI M OFF / VISI M ON (Réglage initial)  
VISI M OFF :  
Pour que le dispositif compatible BLUETOOTH ne puisse pas  
reconnaître cet appareil.  
Réglage audio BLUETOOTH (AUDIO)  
VISI M ON :  
ON :  
Pour permettre au dispositif compatible BLUETOOTH de  
reconnaître cet appareil.  
Sélectionnez ce réglage lorsque vous souhaitez utiliser la fonction  
audio BLUETOOTH ou Pandora®  
.
OFF :  
La fonction audio BLUETOOTH ou Pandora® est désactivée.  
Jumelage d’un périphérique BLUETOOTH  
à partir de l’appareil  
Réglage de la fonction BLUETOOTH Pandora®  
(BT PANDORA)  
Si votre périphérique BLUETOOTH nest pas immédiatement jumelé,  
l’appareil principal peut effectuer une recherche. Il peut rechercher les  
périphériques jumelés ou non jumelés.  
ON :  
Sélectionnez ce réglage lorsque vous souhaitez utiliser la fonction  
audio BLUETOOTH Pandora®  
.
Désignation du réglage : SEARCH DEV  
OFF :  
La fonction audio BT Pandora® est désactivée.  
1
Lorsque vous sélectionnez SEARCH DEV, l’indication  
« SEARCHING » s’affiche et la recherche commence.  
Remarque  
Le réglage BT PANDORA est disponible uniquement lorsque vous  
réglez AUDIO sur ON.  
Remarque  
Vous pouvez arrêter lopération de « SEARCHING » en appuyant sur  
.  
Configuration du dispositif BLUETOOTH  
2
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le nom du  
périphérique à connecter à partir de la liste de recherche  
de périphériques, puis appuyez sur ENTER.  
Sélectionnez l’un des 3 dispositifs BLUETOOTH connectés  
préalablement enregistrés.  
Désignation du réglage : PAIRED DEV  
Si cet appareil est correctement raccordé à un  
périphérique compatible BLUETOOTH, l’indication  
« CONNECTED » s’affiche, puis l’appareil revient au mode  
normal.  
1
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le dispositif  
compatible BLUETOOTH que vous souhaitez utiliser (dont  
vous souhaitez modifier la connexion), puis appuyez sur  
ENTER.  
Selon le téléphone portable, il peut être nécessaire de saisir un  
code d’accès. Dans ce cas, l’indication « CODE 0000 » s’affiche.  
Saisissez le code « 0000 » sur le périphérique compatible  
BLUETOOTH pour effectuer le jumelage. Une fois le jumelage  
effectué, l’appareil se connecte automatiquement au  
périphérique compatible BLUETOOTH. Si vous entrez un code  
incorrect ou si la communication échoue, l’indication « FAILED »  
s’affiche.  
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner « CONNECT »  
et connecter le périphérique sélectionné.  
Le périphérique connecté est accompagné du symbole « l ».  
Sélectionnez « DISCONNECT » pour déconnecter le  
périphérique. Sélectionnez « CLEAR » pour effacer le  
périphérique de la liste.  
Remarques  
Réglage de la qualité du son BLUETOOTH  
Si vous avez correctement modifié la connexion, l’indication  
« CONNECTED » saffiche pendant 2 secondes, le témoin s’allume et  
lécran SETUP est rétabli.  
Si la connexion entre le téléphone portable et lappareil est établie, le  
témoin c s’allume pour indiquer le niveau de charge de la batterie  
du téléphone connecté. Le témoin j s’allume lorsque le niveau de  
charge de la batterie est denviron 50 % et clignote lorsqu’il est faible.  
Témoin i (puissance du signal) :  
Modifiez ces paramètres pour améliorer la qualité des appels entrants ou  
sortants.  
Désignation du réglage : CALL SOUND  
Autres réglages : VOL LV ADJ / TYPE SET  
Le témoin affiche la puissance du signal de votre fournisseur de services.  
Le témoin clignote lorsque le signal du téléphone portable connecté est  
faible.  
Selon le modèle du téléphone portable connecté, il est possible que les  
témoins c (niveau de charge), i (puissance du signal) et h  
(message) ne saffichent pas.  
Si 3 périphériques ont été enregistrés, vous ne pouvez pas en enregistrer  
un 4e. Pour enregistrer un autre périphérique, vous devez tout dabord  
en supprimer un.  
30-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Réglage du volume (VOL LV ADJ)  
Activation/désactivation du témoin de texto  
(MSG ALERT)  
Vous pouvez augmenter ou réduire le niveau de volume de l’appel  
téléphonique, de la sonnerie et de lentrée du microphone en fonction de  
vos préférences.  
Lorsqu’il est activé (ON), le témoin h clignote pendant 30 secondes  
lors de la réception d’un texto. Le témoin h reste affiché si vous n’avez  
pas consulté les textos sur le téléphone portable connecté.  
Valeurs du réglage :  
PHONE TALK :  
Remarques  
−5 dB ~ +5 dB  
Selon le téléphone portable, il est possible que cette fonction ne soit pas  
RING TONE :  
−5 dB ~ +5 dB  
MIC GAIN :  
−5 dB ~ +5 dB  
disponible.  
Le texte du message ne saffiche pas sur lappareil.  
Lorsque cet appareil vous informe de la réception d’un texto, il est  
recommandé de lire le message après avoir arrêté et garé le véhicule  
dans un endroit sûr plutôt que de le lire immédiatement sur le  
téléphone.  
Remarque  
Ces options de réglage sont identiques à celles des réglages PHONE  
TALK, RING TONE et MIC GAIN en mode AUDIO, reportez-vous à  
Activation/désactivation de l’affichage des  
informations d’appelant (CALLER ID)  
Réglage du type de son (TYPE SET)  
Si vous souhaitez masquer les informations d’ID de l’appelant, réglez  
cette option sur OFF. Selon les informations d’ID enregistrées, lorsque  
vous composez un numéro, seul le numéro de téléphone s’affiche ou le  
nom du téléphone s’affiche comme suit : « ID UNSENT » ; pendant un  
appel, l’indication « NO NAME » s’affiche ; en cours de numérotation,  
seul le numéro de téléphone s’affiche ou le nom du téléphone s’affiche  
comme suit : « NO NAME ».  
Selon lenvironnement d’appel, choisissez l’un des réglages suivants pour  
obtenir la meilleure qualité sonore possible.  
Valeurs du réglage :  
TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5  
TYPE1 :  
Mode Standard (recommandé)  
TYPE2 :  
Améliore la réduction du bruit  
Activation/désactivation de la mise à jour  
automatique du répertoire  
TYPE3 :  
Améliore l’annulation de l’écho  
TYPE4 :  
Vous pouvez activer ou désactiver la mise à jour automatique du  
répertoire.  
Améliore la réduction du bruit et l’annulation de l’écho  
TYPE5 :  
Affaiblit la réduction du bruit et l’annulation de l’écho  
Désignation du réglage : PB UPDATE  
Remarque  
Valeurs du réglage :  
OFF / ON (Réglage initial)  
Les fonctions ci-dessous permettent daméliorer la qualité du son des  
appels sortants.  
Réduction du bruit : cette fonction permet de réduire le bruit de la  
route, mais une amélioration excessive risque daffecter la qualité du  
son des appels.  
OFF :  
Le répertoire n’est pas mis à jour.  
ON :  
Annulation de lécho : cette fonction permet de réduire lécho, mais une  
amélioration excessive risque daffecter la qualité du son des appels.  
Lorsque vous raccordez à nouveau le téléphone portable à cet  
appareil, le répertoire est mis à jour.  
Activation/désactivation du témoin  
d’affichage des informations d’appelant/  
texto  
Modification de lordre du répertoire  
Les noms du répertoire sont classés par ordre alphabétique en  
commençant par la première lettre du prénom (FIRST) ou du nom  
(LAST NAME).  
FIRST NAME est le mode de classement par défaut, mais vous pouvez  
sélectionner LAST NAME.  
Vous pouvez activer ou désactiver ces fonctions à l’aide du réglage  
suivant.  
Désignation du réglage : SENDER ID  
Désignation du réglage : PB ORDER  
Autres réglages : MSG ALERT / CALLER ID  
Valeurs du réglage :  
Valeurs du réglage :  
FIRST NAME (Réglage initial) / LAST NAME  
OFF / ON (Réglage initial)  
Remarque  
Lindication « WAITING » saffiche lorsque vous modifiez lordre de  
classement du répertoire. Vous pouvez quitter lécran « WAITING »  
pour effectuer dautres opérations en appuyant sur lorsque le  
classement est toujours en cours. À ce stade, le répertoire nest pas  
accessible. Lordre de classement risque par ailleurs davoir une incidence  
sur la lecture de BT AUDIO.  
31-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Réception automatique des appels  
(Auto Answer)  
Mise à jour du firmware  
Des mises à jour du micrologiciel BLUETOOTH pourraient être mises à  
disposition à l’avenir pour l’interopérabilité du téléphone.  
Pour plus d’informations sur la mise à jour de votre microprogramme  
BLUETOOTH, visitez la page d’accueil du site américain d’Alpine  
(http://www.alpine-usa.com).  
Lorsque vous recevez un appel, il est possible d’y répondre  
automatiquement.  
Désignation du réglage : AUTO ANS  
Valeurs du réglage :  
AT ANS OFF (Réglage initial) / AT ANS ON  
Désignation du réglage : FW UPDATE  
Valeurs du réglage :  
UPDATE NO (Réglage initial) / UPDATE YES  
AT ANS OFF :  
Lorsque vous recevez un appel, il n’est pas automatiquement pris.  
Appuyez sur f pour recevoir l’appel.  
AT ANS ON :  
Lors de la réception d’un appel, il est automatiquement pris au  
bout de 5 secondes.  
Commande du téléphone mains libres  
Remarque  
A propos du téléphone mains libres  
Si le réglage de lappel reçu est activé sur le téléphone portable, lappel est  
automatiquement pris, même si ce réglage est défini sur OFF.  
Il est possible deffectuer des appels mains libres avec cet appareil lorsque  
vous utilisez un téléphone portable compatible HSP (profil casque) et  
HFP (profil mains libres).  
Affichage du nom du fournisseur de  
téléphonie  
Remarques  
Le nom du fournisseur de services du dispositif compatible  
BLUETOOTH s’affiche. Si un dispositif compatible BLUETOOTH nest  
pas connecté, « ID UNSENT » s’affiche.  
Évitez de passer un appel mains libres si la circulation est dense ou  
lorsque vous conduisez dans des rues étroites.  
Fermez les fenêtres lors d’un appel afin de réduire les bruits ambiants.  
Si lappel est effectué dans un endroit bruyant ou si les deux personnes  
qui se parlent utilisent des appareils mains libres, il est normal que le  
son de leur voix soit parfois difficile à entendre.  
Il est possible que les conditions de la ligne téléphonique ou que les  
appareils mains libres produisent des sons artificiels.  
Lorsque vous utilisez un microphone, essayez de parler le plus près  
possible du microphone afin dobtenir la meilleure qualité de son  
possible.  
Certaines fonctions de votre téléphone portable dépendent des capacités  
et des paramètres du réseau de votre fournisseur. Il est par ailleurs  
possible que certaines fonctions ne soient pas activées par votre  
fournisseur de services et/ou que les paramètres du réseau imposent  
certaines restrictions.  
Contactez toujours votre fournisseur pour obtenir des informations  
précises sur la disponibilité des fonctions.  
Désignation du réglage : SEV NAME  
Remarque  
Selon le type de caractères, il est possible que les noms de certains  
fournisseurs ne saffichent pas correctement. Lindication « ID  
UNSENT » saffiche.  
Sélection de lenceinte de sortie  
Choisissez le haut-parleur du véhicule via lequel vous souhaitez  
entendre l’appel.  
Désignation du réglage : SPEAKER SL  
Valeurs du réglage :  
ALL (Réglage initial) / FRONT-L / FRONT-R / FRONT-LR  
L’ensemble des fonctions, fonctionnalités et autres spécifications, ainsi  
que les informations contenues dans le mode demploi ont été mises à  
jour au moment de l’impression.  
Alpine se réserve le droit de modifier ces informations ou spécifications  
sans avis ou obligation préalable.  
ALL :  
Le son est reproduit dans toutes les enceintes du véhicule.  
FRONT-L :  
Le son est reproduit uniquement dans l’enceinte avant gauche.  
FRONT-R :  
Répondre à un appel  
Le son est reproduit uniquement dans l’enceinte avant droite.  
Les appels entrants sont annoncés par la sonnerie correspondante et un  
message s’affiche (PHONE).  
FRONT-LR :  
Le son est reproduit dans l’enceinte avant gauche et dans  
l’enceinte avant droite.  
Appuyez sur f.  
Affichage de la version du firmware  
La version actuelle du firmware saffiche.  
L’appel commence.  
Remarques  
Lorsque vous sélectionnez AT ANS ON à la section « AUTO ANS » ,  
vous pouvez recevoir un appel automatiquement. Reportez-vous à la  
Lors d’un appel, le son de lappareil est coupé. Après un appel, la lecture  
reprend.  
Désignation du réglage : FW VERSION  
32-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Remarques  
Raccrocher le téléphone  
Appuyez sur pour revenir au mode précédent.  
Si vous nexécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode  
normal est automatiquement rétabli.  
Appuyez sur f.  
Les noms enregistrés dans le répertoire saffichent. Si le nom nest pas  
enregistré, un numéro saffiche. Si laffichage du nom et du numéro est  
impossible, « ID UNSENT» saffiche.  
Si vous effectuez un appel directement à partir du téléphone portable  
relié, le numéro de téléphone nest pas affiché et vous ne pouvez pas  
rappeler ce numéro à partir de lappareil.  
L’appel est terminé.  
Remarque  
Vous pouvez également raccrocher en maintenant enfoncée la touche  
pendant au moins 2 secondes.  
Effectuer un appel  
Numérotation vocale  
Lhistorique des appels répertorie les derniers appels numérotés/reçus/  
en absence (80 entrées pour chaque type d’appel). Il existe plusieurs  
façons deffectuer des appels en fonction du « type d’appel ». Les étapes 1  
à 5 suivantes sont communes aux différentes façons deffectuer ces  
appels. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque catégorie d’appels.  
Vous pouvez procéder à un appel à l’aide de commandes vocales.  
Désignation du réglage : VOICE DIAL  
Lorsque le mode VOICE DIAL est activé, l’indication  
« SPEAK » s’affiche. Prononcez le numéro de téléphone*  
ou le nom* que vous souhaitez appeler dans le  
microphone.  
1
2
Appuyez sur f.  
La liste des méthodes sortantes s’affiche.  
*
Ce message varie en fonction de létiquette vocale préenregistrée  
sur le téléphone portable.  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode  
sortant.  
Valeurs du réglage :  
VOICE DIAL / DIALED / RECEIVED / MISSED /  
PHONE BOOK  
Remarques  
Vous pouvez effectuer cette opération uniquement si un téléphone  
portable compatible avec la fonction de numérotation vocale est  
connecté. Si votre téléphone portable nest pas compatible avec la  
fonction de numérotation vocale, « NO SUPPORT » saffiche pendant 2  
secondes.  
VOICE DIAL :  
Numérotation vocale  
DIALED :  
Historique des appels composés  
Les performances de la fonction de numérotation vocale dépendent de  
la capacité de reconnaissance vocale du téléphone portable et de  
lemplacement de fixation du microphone. Tenez compte de  
lemplacement de fixation du microphone.  
La numérotation vocale dépend de la fonction du téléphone mobile.  
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode demploi du téléphone  
portable.  
Si le nom ou le numéro de la personne appelée nest pas détecté, « NO  
CALL » saffiche pendant 2 secondes.  
RECEIVED :  
Historique des appels reçus  
MISSED :  
Historique des appels en absence  
PHONE BOOK :  
Répertoire du téléphone portable  
3
4
Appuyez sur ENTER.  
Le mode sortant est activé et chaque liste de mode s’affiche.  
Si le microphone ne détecte pas ou ne reconnaît pas la voix dans les  
30 secondes, l’indication « NO CALL » saffiche pendant 2 secondes,  
puis le mode normal est automatiquement rétabli.  
Remarque  
Il est probable que la liste ne saffiche pas immédiatement ; il est en  
outre possible que la liste ne soit pas actualisée immédiatement après  
une connexion.  
Rappel d’un numéro dans l’historique des  
appels sortants  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner un nom ou  
un numéro de téléphone dans la liste.  
Les numéros de téléphone précédemment composés sont mémorisés  
dans l’historique des numéros composés. Vous pouvez recomposer un  
numéro en le recherchant dans l’historique des numéros composés.  
Remarque  
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche alphabétique du  
répertoire pour rechercher un nom ou un numéro dans le répertoire.  
Désignation du réglage : DIALED  
Numérotation à partir de l’historique des appels  
entrants  
5
Appuyez sur ENTER.  
Le numéro de téléphone sélectionné est appelé.  
Si plusieurs numéros du répertoire sont associés à un même  
Les numéros de téléphone des appels reçus sont mémorisés dans la liste  
des appels reçus. Vous pouvez rappeler ces numéros en les recherchant  
dans cette liste.  
*
nom, appuyez sur ENTER après avoir sélectionné le nom ,  
tournez le Rotary encoder pour sélectionner le numéro de  
votre choix, puis appuyez sur ENTER pour appeler le  
numéro de téléphone. Maintenez la touche ENTER  
enfoncée pendant au moins 2 secondes après avoir sélectionné  
le nom ; le numéro par défaut correspondant au nom est appelé.  
Selon le téléphone portable connecté, il est possible que cette  
fonction ne soit pas disponible.  
Désignation du réglage : RECEIVED  
Numérotation à partir de l’historique des appels  
en absence  
Les numéros de téléphone des appels reçus auxquels vous n’avez pas  
répondu sont mémorisés dans la liste des appels en absence. Vous  
pouvez rappeler ces numéros en les recherchant dans cette liste.  
*
Si le nom nest pas reconnu, le numéro par défaut saffiche.  
Désignation du réglage : MISSED  
33-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Remarques  
Numérotation à partir du répertoire  
Cette fonction sapplique pour les lettres A-Z.  
Vous pouvez télécharger jusqu’à 1 000 noms (maximum 5 numéros de  
téléphone pour chaque nom) de votre téléphone portable. Pour passer  
un appel, sélectionnez une personne dans le répertoire.  
Si plusieurs numéros ont été affectés au nom sélectionné dans le  
répertoire, tournez le Rotary encoder pour sélectionner le numéro  
souhaité, puis appuyez sur ENTER.  
Appuyez sur à létape 3 ou 4 pour supprimer lentrée actuelle et  
revenir à létape précédente.  
Vous pouvez rechercher un nom en fonction de son initiale, des deux  
premières lettres ou des trois premières lettres. Appuyez sur ENTER  
après avoir saisi le nombre de lettres souhaité. Une liste affiche les noms  
commençant par la ou les lettre(s) saisie(s).  
Désignation du réglage : PHONE BOOK  
Remarques  
L’ordre de la liste dépend du réglage « PB ORDER » (reportez-vous à la  
Si l’historique des appels ou le répertoire du téléphone portable est  
ajouté ou supprimé alors que le téléphone est raccordé à lappareil, il est  
possible que la liste affichée sur lappareil ne soit pas actualisée. Si elle  
n’est pas actualisée, vous ne pourrez pas appeler correctement.  
Vous pouvez afficher les informations d’un numéro mémorisé dans le  
répertoire en appuyant sur VIEW k. Chaque pression modifie  
laffichage selon la séquence Name (Nom) Telephone NO. (N° de  
Fonction de mise en attente d’appel  
Si vous recevez un deuxième appel pendant un appel, vous pouvez  
mettre en attente le premier appelant afin de prendre le deuxième appel.  
Une fois le premier appel terminé, vous pouvez reprendre celui en  
attente.  
*
téléphone) Telephone label (Libellé de téléphone) Name (Nom)  
S’il savère impossible dobtenir ces informations, l’indication « NO  
NAME »,« NO NUMBER » ou « NO LABEL » saffiche.  
Si vous recevez un deuxième appel au cours d’un appel  
(appel1), les informations du deuxième appelant (appel2)  
s’affichent à la place du nom de l’appelant actuel.  
Appuyez sur 2 pour activer le mode de mise en attente  
d’appel.  
*
L’étiquette du téléphone d’un numéro dépend des informations de  
numéro mémorisées dans le répertoire du téléphone portable, qui inclut  
5 types de numéros : GENERAL, MOBILE, HOME, OFFICE et  
OTHER.  
Dans ce cas, l’appel1 est en attente le temps que vous preniez  
l’appel2.  
Fonction de recherche alphabétique du  
répertoire  
Remarques  
En mode de mise en attente dappel, appuyez sur 1 ou sur 2 pour  
passer de lappel en cours à lappel en attente, et vice versa.  
En mode de mise en attente dappel, maintenez enfoncée la touche 1   
ou 2 pendant au moins 2 secondes pour raccrocher lappel1 ou  
lappel2 et répondre automatiquement à lappel en attente.  
En mode de mise en attente dappel, vous pouvez appuyer sur  
VIEW k pour commuter laffichage du numéro en attente (1 ou 2) et  
laffichage du nom de lappelant.  
Vous pouvez sélectionner les trois premières lettres pour rechercher le  
nom de votre choix dans le répertoire à l’aide de la fonction de recherche  
alphabétique du répertoire.  
Par exemple :  
Recherche du nom « Michael James »  
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche.  
Selon le réglage de PB ORDER (reportez-vous à la section  
classé par ordre alphabétique selon le prénom ou le nom. Recherchez le  
nom ou le prénom en fonction de ce réglage.  
Mémorisation d’un numéro du répertoire  
(numérotation rapide)  
1
Appuyez sur ABC SKIP lorsque vous vous trouvez dans le  
répertoire pour activer la fonction de recherche  
alphabétique du répertoire.  
Affectez les numéros que vous composez fréquemment aux numéros  
mémorisés en vue de les rappeler rapidement. Vous pouvez mémoriser  
jusqu’à 6 numéros de téléphone sous les touches désignées.  
La liste de sélection des lettres s’affiche.  
Sélectionnez dans le répertoire le numéro que vous  
souhaitez mettre en mémoire. Maintenez enfoncée  
pendant au moins 2 secondes l’une des preset buttons (1  
through 6) sous laquelle vous souhaitez mémoriser le  
numéro.  
2
3
4
5
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la première  
lettre (par exemple, M), puis appuyez sur .  
La liste de sélection des lettres s’affiche.  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la deuxième  
lettre (par exemple, I), puis appuyez sur .  
Le numéro de téléphone que vous avez sélectionné est  
mémorisé sous la touche désignée.  
La liste de sélection des lettres s’affiche.  
Remarques  
Si plusieurs numéros sont enregistrés dans le répertoire, appuyez sur la  
touche ENTER après avoir sélectionné le nom. Tournez le Rotary  
encoder pour sélectionner le numéro souhaité. Maintenez la touche  
preset buttons (1 through 6) enfoncée pendant au moins  
2 secondes. Le numéro sélectionné est mémorisé sous la touche désignée.  
Vous pouvez mémoriser jusquà 18 numéros de téléphone (6 numéros  
pour chaque téléphone portable de la liste des périphériques jumelés). Si  
vous supprimez un téléphone portable de la liste des périphériques  
jumelés, les numéros mémorisés sont supprimés même si vous jumelez à  
nouveau ce téléphone par la suite.  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la troisième  
lettre (par exemple, C), puis appuyez sur ENTER.  
La recherche des noms commençant par « MIC » commence.  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le nom de  
votre choix (par exemple, Michael James), puis appuyez  
sur ENTER pour passer l’appel.  
Si vous mémorisez un numéro de téléphone sous une touche de numéro  
mémorisé qui en possède déjà un, le numéro existant est supprimé et  
remplacé par le nouveau.  
34-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Appel d’un numéro mémorisé  
Fonction audio BLUETOOTH  
1
2
Appuyez sur l’une des preset buttons (1 through 6) en  
mode téléphone.  
*
Vous pouvez afficher ou lire à distance les informations audio d’un  
téléphone portable, d’un lecteur audio portable, etc., compatible  
BLUETOOTH à partir de cet appareil.  
Les informations (nom/numéro) enregistrées sous cette touche  
s’affichent.  
*
Pour reproduire le son, vous devez disposer d’un téléphone portable ou  
d’un lecteur audio portable conforme au profil A2DP (profil de  
distribution audio avancé) et au profil AVRCP (profil de télécommande  
audio/vidéo).  
Appuyez sur ENTER ou f.  
Le numéro mémorisé sous la touche désignée est appelé  
directement.  
Toutes les fonctions ne sont pas disponibles sur tous les périphériques.  
Remarques  
Réglage du volume lors de la réception  
d’un appel  
Réglez « AUDIO » sur ON lorsque vous souhaitez utiliser la fonction  
Pendant un appel, le son de la source BLUETOOTH est coupé.  
Si vous utilisez le téléphone mains libres (par exemple, en effectuant une  
recherche dans le répertoire) tout en utilisant la fonction audio  
BLUETOOTH, la reproduction audio BLUETOOTH peut en être  
affectée.  
Lors d’un appel, vous pouvez régler le volume.  
Tournez le Rotary encoder pour régler le volume.  
Remarque  
Vous pouvez également augmenter le volume à partir de votre source  
découte audio habituelle. Toutefois, si vous augmentez trop le volume,  
une contre-réaction (larsen) risque de se produire. Leffet larsen est  
directement lié au volume. Vous pouvez le réduire en diminuant le  
volume autant que possible. Positionnez le microphone dans une  
direction opposée à celle des enceintes principales du véhicule (par  
exemple, fixez-le sur le pare-soleil) pour éviter les effets de larsen à un  
volume élevé.  
Rappel du mode audio BLUETOOTH  
Appuyez sur SOURCE/pour sélectionner le mode BT  
AUDIO.  
Sélection du morceau de votre choix  
Désactivation instantanée de lentrée du  
microphone (Voice Mute)  
Appuyez sur .  
Vous revenez au début du morceau en cours de lecture.  
Lors d’un appel, activez la fonction Voice Mute pour couper  
instantanément lentrée du microphone. L’appelant ne peut plus entendre  
votre voix.  
Appuyez sur .  
Vous passez au morceau suivant.  
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une  
recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière au sein de la piste de  
façon continue.  
Pendant un appel, appuyez sur pour désactiver  
lentrée du microphone.  
Appuyez à nouveau sur pour rétablir l’entrée du  
microphone sur le niveau de volume précédent.  
Mise en pause  
Remarque  
Appuyez sur .  
Cette opération est également possible dans le menu doptions du mode  
La lecture s’arrête. Appuyez à nouveau sur cette touche pour  
reprendre la lecture.  
Commutation du son d’un appel  
Lors d’un appel, cette fonction vous permet de commuter le son du  
téléphone portable et des enceintes du véhicule.  
Pendant un appel, appuyez sur BAND pour commuter le  
son de l’appel entre l’appareil et le téléphone portable.  
Remarques  
Selon le téléphone portable, il est possible que cette opération ne soit pas  
disponible.  
Cette opération est également possible dans le menu doptions du mode  
35-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Remarques  
Il est impossible de lire une nouvelle fois le morceau précédent.  
Radio Internet Pandora®  
(en option)  
®
Pandora limite l’utilisation des fonctions de sauts sur son service. Si  
vous tentez dactiver la fonction de saut au-delà de cette limite,  
l’indication « SKIP LIMIT » saffiche.  
CDE-HD138BT/CDE-HD137BT mémorise la source juste avant la  
®
mise hors tension. Si Pandora est la dernière SOURCE à lire, elle est  
automatiquement sélectionnée lors de la prochaine mise sous tension,  
même si vous ne lancez pas lapplication sur votre téléphone portable  
SOURCE/  
®
Il est possible que le son de la source Pandora soit coupé dans les zones  
Rotary encoder/ /ENTER  
à faible couverture.  
Le contenu de laffichage varie lors de la réception dannonces  
publicitaires.  
Il est possible que la durée de lecture ne soit pas correctement affichée.  
Indications visuelles personnalisées  
3
4
Vous pouvez personnaliser vos stations en indiquant si vous avez aimé  
des morceaux (pouce vers le haut) ou non (pouce vers le bas). Le  
système prendra en compte ces informations lors de futures sélections  
musicales.  
VIEW  
Preset buttons  
(1 through 6)  
®
La radio par Internet Pandora est un service radio personnalisé  
permettant de diffuser de la musique sur votre téléphone portable (qui  
exécute Android OS ou BlackBerry OS).  
Il suffit d’indiquer le nom d’un artiste ou d’un compositeur (ou le titre  
d’un morceau) pour que Pandora crée une « station » qui diffuse sa  
Pendant la lecture, appuyez sur u ou sur d pour  
sélectionner le pouce vers le haut ou le pouce vers le bas.  
®
®
u : « THUMBS UP » s’affiche pendant 2 secondes. Pandora  
musique et des morceaux similaires.  
ajoute des morceaux musicaux similaires à votre station.  
Le CDE-HD138BT/CDE-HD137BT permet d’interagir avec votre  
compte Pandora en connectant un téléphone portable doté de la  
®
d : « THUMBS DN » s’affiche pendant 2 secondes. Pandora  
®
supprime ce morceau de votre station et le morceau en  
cours est ignoré. Si vous dépassez le nombre de sauts  
autorisé, la lecture du morceau en cours continue.  
®
dernière version de l’application Pandora  
.
Remarques  
®
Certaines fonctions de lapplication Pandora ne sont pas disponibles  
Remarque  
lors de l’utilisation du CDE-HD138BT/CDE-HD137BT.  
®
Dans certains cas, il est possible que les indications visuelles ne soient  
pas disponibles.  
Pandora via Bluetooth nest pas disponible sur l’iPhone.  
®
Pandora est disponible sur Android OS et BlackBerry OS avec cet  
appareil ; il est possible que certains smartphones ne puissent pas  
®
exécuter Pandora via Bluetooth.  
Recherche d’une station souhaitée  
Écoute de la radio Pandora®  
Vous pouvez afficher la liste de vos stations et sélectionner des stations  
directement à partir du CDE-HD138BT/CDE-HD137BT.  
1
Jumelez cet appareil et le téléphone portable.  
Recherche alphabétique :  
Remarque  
Avant le jumelage, assurez-vous de régler AUDIO sur ON,  
1
2
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de  
recherche.  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner « A-Z », puis  
appuyez sur ENTER.  
2
Appuyez sur SOURCE pour passer au mode BT  
PANDORA.  
Le mode de recherche « A-Z » est activé et les stations sont  
classées par ordre alphabétique.  
Remarque  
Il est possible dafficher la source Pandora® uniquement lorsque le  
réglage BT PANDORA est défini sur ON. Pour plus de détails,  
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la station de  
votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
®
Pandora lit la station sélectionnée.  
3
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .  
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.  
Pour passer au morceau suivant, appuyez sur .  
36-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Recherche par date d’ajout :  
Création d’une nouvelle station  
1
2
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de  
recherche.  
Selon le morceau en l’artiste en cours de lecture, vous pouvez créer une  
nouvelle station et lenregistrer sur votre compte Pandora  
®
.
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner « BY DATE »,  
puis appuyez sur ENTER.  
Le mode de recherche « By Date » (Par date) est activé et les  
stations sont classées en fonction de la date à laquelle elles ont  
été ajoutées au compte.  
1
2
Pendant la lecture, appuyez sur n 4 (Nouvelle Station).  
L’écran de la nouvelle station Pandora s’affiche.  
®
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner « TRACK » ou  
« ARTIST », puis appuyez sur ENTER.  
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la station de  
votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
Un écran contextuel intitulé « NEW TRACK » ou « NEW ARTIST »  
apparaît.  
Une nouvelle station basée sur le morceau ou l’artiste en cours  
est créée.  
®
Pandora lit la station sélectionnée.  
Remarque  
Si vous appuyez sur l’une des preset buttons (1 through 6) en mode  
de recherche, il est possible deffectuer une recherche rapide en sautant le  
nombre de stations spécifié. Pour plus de détails, reportez-vous à la  
Remarques  
Il est possible dafficher votre nouvelle station sur la page « Profile »  
Dans certains cas, il est possible que la fonction de création d’une  
nouvelle station ne soit pas disponible.  
Si cette opération échoue, l’indication N/A saffiche.  
QuickMix  
Utilisez QuickMix pour créer une liste de lecture basée sur deux ou  
Mémorisation de la position de recherche  
®
plusieurs stations Pandora  
.
Pendant la lecture, vous pouvez rapidement revenir au dernier niveau  
hiérarchique sélectionné en mode de recherche.  
1
2
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de  
recherche.  
Appuyez sur .  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner « A-Z » ou  
« BY DATE », puis appuyez sur ENTER.  
Le mode de recherche « A-Z » ou « By Date » est activé, et le nom  
de la station s’affiche.  
La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de  
recherche s’affiche.  
3
Appuyez sur ENTER lorsque vous sélectionnez  
« QUICKMIX ».  
Modification de l’affichage  
Remarques  
Appuyez sur VIEW k.  
Les morceaux des stations créées sont lus dans un ordre aléatoire.  
Sélectionnez une autre station en mode de recherche pour annuler  
QuickMix.  
*
*
Temps Écoulé  
Nom de l'abum  
Temps Écoulé  
Nom de la station  
Titre du morceau  
Nom de l’artiste  
Horloge  
*
*
Mise en signet d’un morceau ou d’un artiste  
Il est possible de mettre en signet et denregistrer le morceau ou l’artiste  
*
Informations détiquette  
En labsence d’informations de texte, rien ne saffiche.  
®
en cours de lecture sur votre compte Pandora  
.
Remarques  
1
2
Pendant la lecture, appuyez sur 3b (Signets).  
L’écran de mise en signet Pandora s’affiche.  
Seuls des caractères alphanumériques peuvent être affichés.  
®
Le nombre maximum de caractères est de 60 (60 octets).  
Il est possible que certains caractères ne saffichent pas correctement.  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner « TRACK  
(Signet)» ou « ARTIST (Signet) », puis appuyez sur  
ENTER.  
Le morceau ou l’artiste en cours est mis en signet. L’indication  
« BMK TRACK » ou « BMK ARTIST » s’affiche.  
Remarques  
Il est possible dafficher vos signets sur la page « Profile » (Profil) du site  
Dans certains cas, il est possible que les signets ne soient pas disponibles.  
Si la mise en signet échoue, l’indication « BMK N/A » saffiche.  
37-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Raccordement de la clé USB (en option)  
Clé USB (en option)  
Raccordement de la clé USB  
SOURCE/  
1
2
Ouvrez le volet du port USB.  
Raccordez la clé USB directement au port USB ou via le  
câble USB.  
Cet appareil Borne de connexion USB  
Clé USB (vendue  
séparément)  
ou  
A propos des supports pris en charge  
Le tableau suivant indique les types de supports pris en charge par  
chaque modèle.  
MP3  
WMA  
AAC  
Clé USB (vendue  
séparément)  
Câble (vendu  
séparément)  
CDE-HD137BT  
CDE-HD138BT  
Retrait de la clé USB  
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC à partir  
d’une clé USB (en option)  
1
2
Tirez délicatement sur la clé USB pour la débrancher du  
câble USB ou du port USB.  
Fermez le volet du port USB.  
Si vous raccordez une clé USB contenant des fichiers MP3/WMA/AAC,  
vous pouvez lire ces fichiers MP3/WMA/AAC.  
Remarques  
Passez à une source autre que le mode clé USB, puis retirez la clé USB.  
Si vous retirez la clé USB lors de la lecture, vous risquez dendommager  
les données quelle contient.  
1
2
Appuyez sur SOURCE pour passer au mode USB  
AUDIO.  
Pour retirer la clé USB, tirez dessus.  
Si aucun son n’est émis ou que la clé USB nest pas reconnue même si elle  
est connectée, débranchez la clé USB, puis rebranchez-la.  
Après avoir retiré la clé USB, fermez le volet du port USB afin déviter  
que de la poussière ou des objets ne pénètrent à l’intérieur, et éviter ainsi  
tout dysfonctionnement.  
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .  
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.  
Remarques  
Le dossier racine est représenté par « ROOT » en mode de recherche par  
nom de dossier.  
La lecture des fichiers de la clé USB est effectuée à laide des mêmes  
commandes et modes que la lecture de CD contenant des fichiers MP3/  
WMA/AAC. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « CD/  
Avant de déconnecter la clé USB, veillez à changer de source ou à  
activer le mode pause.  
Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps  
écoulé risque de ne pas safficher correctement.  
A propos des fichiers MP3/WMA/AAC de la clé  
USB  
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC  
Les fichiers MP3 sont préparés, puis enregistrés sur une clé USB. Cet  
appareil peut reconnaître au maximum 100 dossiers et 100 fichiers par  
dossier enregistrés sur une clé USB. Si une clé USB dépasse ces limites,  
elle risque de ne pas pouvoir être lue.  
La lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure.  
Supports pris en charge  
Seuls les fichiers MP3/WMA/AAC sont pris en charge. Les autres types  
de fichiers sont ignorés.  
Systèmes de fichiers correspondants  
Cet appareil prend en charge la table d’allocation de fichiers FAT 12/16/  
32 pour les clés USB.  
38-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
iPod nano (3e génération) : Ver.1.1.3  
iPod classic (80 Go, 160 Go) : Ver. 1.1.2  
iPod nano (2e génération) : Ver.1.1.3  
iPod/iPhone (en option)  
iPod avec vidéo : Ver.1.3  
iPod nano (1ère génération) : Ver.1.3.1  
Dispositifs portant la marque Made for iPhone. Le fonctionnement  
correct des versions antérieures nest pas garanti.  
iPhone 4 : Ver. 4.2.1  
iPhone 3GS : Ver. 4.3  
iPhone 3G : Ver. 4.2.1  
SOURCE/  
Rotary encoder/ /ENTER  
iPhone : Ver. 3.1.3  
Pour identifier correctement votre modèle d’iPod, consultez le  
document dApple intitulé « Identifying iPod models » à l’adresse  
Cet appareil ne prend pas en charge la lecture vidéo de l’iPod/iPhone.  
12  
4
5
ABC SKIP  
Preset buttons  
(1 through 6)  
Réglage de la commande de l’iPod  
Lorsque vous raccordez un iPod/iPhone, vous pouvez le commander à  
l’aide de ses propres commandes ou des commandes de lappareil  
principal.  
Connexion d’un iPod/iPhone  
Vous pouvez raccorder un iPod/iPhone à cet appareil à l’aide du câble  
d’interface pour iPod (fourni avec l’iPod). Lorsque vous connectez un  
iPod/iPhone à cet appareil, vous pouvez commander l’iPod/iPhone à  
l’aide de ses propres commandes ou à l’aide des commandes de l’appareil  
principal. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage de la  
1
Maintenez la touche ENTEROPTION enfoncée  
pendant au moins 2 secondes en mode iPod.  
Le menu d’options du mode iPod s’ouvre.  
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner iPod CONT,  
puis appuyez sur ENTER.  
Le mode de commande de l’iPod passe du mode iPod au mode  
HU.  
Cet appareil  
Borne de connexion USB  
MODE HU (HEAD UNIT) :  
Vous commandez l’iPod/iPhone à l’aide des commandes de  
l’appareil.  
MODE iPod :  
Vous commandez l’iPod/iPhone à l’aide de ses propres  
commandes. Lorsque vous sélectionnez l’iPod, certaines fonctions  
ne sont pas contrôlables par l’appareil principal.  
iPod/iPhone  
(vendu  
Remarques  
séparément)  
Une fois le mode de commande modifié (létat de pause est sélectionné),  
appuyez sur pour continuer.  
Selon l’iPod utilisé, il est possible que la commande de l’iPod ne soit pas  
disponible. Par ailleurs, si vous sélectionnez liPod, le contrôle doit  
s’effectuer à partir de lappareil principal.  
Fourni avec l’iPod/iPhone  
Remarques  
Lecture  
Un iPhone connecté à cet appareil fonctionne de la même façon qu’un  
iPod. Vous pouvez utiliser l’iPhone comme téléphone mains libres à  
laide du module Bluetooth intégré.  
La connexion Internet et les fonctions du téléphone de l’iPod touch ou  
de l’iPhone, etc., peuvent aussi être utilisées lorsqu’ils sont raccordés à  
cet appareil. Cependant, l’utilisation de ces fonctions arrête ou  
interrompt les morceaux en cours de lecture ; le cas échéant, n’utilisez  
pas lappareil pour éviter tout dysfonctionnement.  
1
2
Appuyez sur SOURCE pour passer au mode iPod.  
Appuyez sur ou pour sélectionner le morceau  
souhaité.  
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une  
recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière au sein de la piste  
actuelle.  
À propos des modèles d’iPod/iPhone compatibles avec cet appareil  
Dispositifs portant la marque Made for iPod. Le fonctionnement  
correct des versions antérieures nest pas garanti.  
iPod touch (4e génération) : Ver. 4.3  
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .  
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.  
iPod nano (6e génération) : Ver. 1.0.0  
iPod touch (3e génération) : Ver. 4.3  
iPod nano (5e génération) : Ver.1.0.2  
iPod classic (160 Go) (fin 2009) : Ver. 2.0.4  
iPod touch (2e génération) : Ver. 4.2.1  
iPod nano (4e génération) : Ver.1.0.4  
Remarques  
La lecture d’un morceau sur l’iPod/iPhone raccordé à lappareil reprend  
là où elle a été interrompue après son débranchement.  
Lorsque vous écoutez un épisode du podcast ou du livre audio  
sélectionné, vous pouvez changer dépisode en appuyant sur 1ou 2.  
Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de chapitre,  
appuyez sur ou .  
iPod classic (120 Go) : Ver. 2.0.1  
iPod touch (1ère génération) : Ver.3.1.3  
39-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Pendant la lecture de iPod/iPhone, appuyez sur pour revenir  
rapidement au dernier niveau hiérarchique sélectionné en mode de  
recherche.  
5
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le morceau  
de votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
Remarques  
Après avoir appuyé sur ENTER pendant 2 secondes au moins au  
sein d’une hiérarchie (sauf les hiérarchies SONG et AUDIOBOOK), tous  
les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus.  
Sélectionnez [ALL] en mode de recherche à laide du symbole « * » (voir  
tableau de gauche), puis maintenez la touche ENTER enfoncée  
pendant au moins 2 secondes pour lire tous les morceaux de l’iPod/  
iPhone ou du mode de recherche sélectionné.  
Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la touche  
enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous neffectuez  
aucune opération pendant 60 secondes.  
En mode de recherche, appuyez sur pour revenir au mode  
précédent.  
Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de  
lecture M.I.X. est annulé.  
Le message « NO SONG » saffiche si la liste de lecture sélectionnée en  
mode recherche PLAYLIST ne contient aucun morceau.  
Le message « NO PODCAST » saffiche si l’iPod/iPhone ne contient  
aucun podcast en mode de recherche PODCAST.  
Recherche d’un morceau souhaité  
Un iPod/iPhone peut contenir plusieurs milliers de morceaux. Pour  
cette raison, l’appareil peut effectuer plusieurs recherches à l’aide de la  
fonction de recherche, comme décrit ci-dessous.  
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le  
mode de recherche par liste de lecture/artiste/album/morceau/Podcast/  
genre/compositeur/livre audio pour affiner les recherches en vous  
basant sur le tableau ci-dessous.  
Hiérarchie 1  
Hiérarchie 2  
Hiérarchie 3  
Hiérarchie 4  
Liste de lecture  
(PLAYLIST)  
Morceau  
Artiste  
(ARTIST)  
*
Album  
Morceau  
*
Le message « NOAUDIOBOK » saffiche si l’iPod/iPhone ne contient  
aucun livre audio en mode de recherche AUDIOBOOK.  
Si le « iPod name » enregistré dans l’iPod/iPhone est sélectionné dans le  
mode de recherche par liste de lecture souhaité, et si vous appuyez sur la  
touche ENTER, vous pouvez rechercher tous les morceaux présents  
sur l’iPod/iPhone. En outre, si vous maintenez la touche ENTER  
enfoncée pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l’iPod/  
iPhone sont lus.  
Album  
(ALBUM)  
Morceau  
*
Morceau  
(SONG)  
Podcast  
(PODCAST)  
Épisode  
Genre  
(GENRE)  
*
*
La recherche par podcast nest pas prise en charge par tous les iPod/  
iPhone.  
Artiste  
Album  
Morceau  
*
Si vous appuyez sur l’une des preset buttons (1 through 6) en mode  
de recherche, il est possible dexécuter une recherche rapide en accédant  
directement à lendroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la  
En mode de recherche, vous pouvez effectuer une recherche rapide à  
laide de la fonction de recherche alphabétique pour rechercher un  
artiste ou un morceau. Pour plus de détails, reportez-vous à la section  
Compositeur  
(COMPOSER)  
*
Album  
Morceau  
*
Livre audio  
(AUDIOBOOK)  
Remarque  
Vous pouvez sélectionner votre mode recherche favori. Reportez-vous à  
Par exemple :  
Recherche par nom dartiste  
Fonction de recherche alphabétique  
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par ARTIST.  
Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération,  
bien que la hiérarchie soit différente.  
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche alphabétique de l’appareil  
pour rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. En mode  
de recherche PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/  
COMPOSER/AUDIOBOOK, sélectionnez la première lettre du titre  
souhaité (album, morceau, etc.) pour afficher les titres correspondants.  
Grâce à cette fonction, vous pouvez trouver rapidement le morceau  
souhaité.  
1
2
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de sélection  
de recherche.  
L’indicateur « » s’allume.  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode de  
recherche par ARTIST, puis appuyez sur ENTER.  
SHUFFLEALL*1 PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG   
PODCAST GENRE COMPOSER AUDIOBOOK   
SHUFFLEALL  
1
2
En mode de recherche, appuyez sur ABC SKIP.  
La liste de sélection des lettres s’affiche.  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la lettre de  
votre choix (par exemple, M), puis appuyez sur ENTER.  
Les titres commençant par la lettre « M » s’affichent.  
Remarque  
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le titre de  
votre choix.  
L’affichage de la liste des modes de recherche varie selon le réglage de  
Remarques  
En mode de recherche alphabétique, appuyez sur pour revenir au  
3
4
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner l’artiste de  
votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
mode précédent.  
Si vous utilisez le mode de recherche PLAYLIST pour rechercher un  
morceau, la fonction de recherche alphabétique est inopérante dans la  
hiérarchie de recherche de morceaux.  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner l’album de  
votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
Cette fonction sapplique pour les lettres A-Z.  
40-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Fonction de recherche directe  
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)  
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour  
rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. Recherchez le  
morceau de votre choix en un éclair en mode PLAYLIST/ARTIST/  
ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK.  
La fonction de lecture aléatoire de l’iPod/iPhone s’affiche sous le  
symbole s sur cet appareil.  
Lecture aléatoire des albums :  
Les morceaux de chaque album sont lus dans leur ordre  
d’enregistrement. Une fois que tous les morceaux de l’album ont été  
lus, un autre album est choisi au hasard. Cela se poursuit jusqu’à ce  
que tous les albums aient été lus.  
En mode de recherche, appuyez sur une des preset  
buttons (1 through 6) qui correspondent chacune à un  
pourcentage différent pour progresser rapidement dans  
le morceau.  
Lecture aléatoire des morceaux :  
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une catégorie  
choisie (liste de lecture, album, etc.). Chaque morceau de la catégorie  
n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus.  
Exemple de recherche d’un morceau :  
Si l’iPod/iPhone contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6  
groupes sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces  
groupes correspondent aux touches de préréglage (1 à 6).  
1
2
Appuyez sur 5 s.  
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.  
s*1 s*2 (off) s  
Exemple 1 :  
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins au  
milieu (50%) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 4 pour  
accéder au 50e morceau et tournez le Rotary encoder pour  
rechercher le morceau souhaité.  
*1 Lecture aléatoire des albums.  
*2 Lecture aléatoire des morceaux.  
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en  
exécutant la procédure ci-dessus.  
Exemple 2 :  
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins à la  
fin (83%) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 6 pour  
accéder au 83e morceau et tournez le Rotary encoder pour  
rechercher le morceau souhaité.  
Remarque  
Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant  
que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus de  
manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est  
sélectionnée.  
Total : 100 morceaux (100%)  
0%  
17%  
33%  
50%  
67%  
83%  
Lecture aléatoire de tous les morceaux (ALL) :  
Tou-  
ches  
de pré-  
régla-  
ge  
La fonction Shuffle ALL permet de lire tous les morceaux de l’iPod/  
iPhone de manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule  
fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient tous lus.  
1
2
3
4
5
6
1
2
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de sélection  
de recherche.  
1er  
mor-  
ceau  
17e  
mor-  
ceau  
33e  
mor-  
ceau  
50e  
mor-  
ceau  
67e  
mor-  
ceau  
83e  
mor-  
ceau  
Mor-  
ceaux  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner  
SHUFFLEALL, puis appuyez sur ENTER.  
L’indicateur « g » s’allume.  
Pour annuler la lecture aléatoire de tous les morceaux (Shuffle  
ALL), appuyez sur 5 s pour sélectionner OFF.  
Sélection d’une liste de lecture, d’un artiste,  
d’un album, d’un genre, d’un compositeur  
Remarque  
Si vous avez sélectionné le mode Shuffle ALL, les morceaux sélectionnés  
qui sont lus en mode de recherche sont annulés.  
Il est très facile de changer de liste de lecture, d’artiste, d’album, de genre  
ou de compositeur.  
Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous  
pouvez changer celui-ci.  
Lecture répétée  
Appuyez sur 1ou 2 pour sélectionner la liste de  
lecture, l’artiste, l’album, le genre ou le compositeur de  
votre choix.  
Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod/iPhone.  
Répéter Un :  
Un seul morceau peut être lu de manière répétée.  
Remarques  
Si vous recherchez un morceau à laide du mode de recherche par  
1
Appuyez sur a 4.  
morceau, cette fonction est inopérante.  
Si vous sélectionnez un album pendant la recherche d’un artiste, il est  
possible de rechercher dautres albums du même artiste.  
Cette fonction est inactive lors de la lecture aléatoire (s).  
Le morceau est lu de manière répétée.  
a* (off) a  
*
Répéter Un.  
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en  
exécutant la procédure ci-dessus.  
Remarque  
Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être  
sélectionné à laide de la touche ou .  
41-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Vérification de l’ID de la radio SiriusXM  
Utilisation de la radio par  
satellite SiriusXM  
Pour vous abonner au service de radio par satellite SiriusXM, il est  
nécessaire de localiser et d’identifier l’ID de votre tuner SiriusXM. Cet  
ID, qui contient 8 caractères, se trouve sous le tuner SiriusXM. Vous  
pouvez également l’afficher en sélectionnant le canal 0. Pour cela,  
procédez comme suit :  
(CDE-HD138BT  
1
En mode radio par satellite, appuyez sur ou pour  
sélectionner le canal « 0 ».  
uniquement, en option)  
L’appareil affiche « RADIO ID », puis l’ID.  
SOURCE/  
Remarque  
Rotary encoder/ /ENTER  
LID n’inclut pas les lettres I, O, S ou F.  
2
Pour annuler l’affichage de l’ID, sélectionnez un canal  
autre que « 0 ».  
Mémorisation des préréglages de canaux  
1
Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande dans  
laquelle vous souhaitez enregistrer le préréglage.  
BAND  
Preset buttons  
(1 through 6)  
VIEW  
/ Tag  
Il existe 3 bandes de préréglage pour la radio par satellite.  
Chaque fois que vous appuyez sur BAND, la bande change  
comme suit : SXM1 SXM2 SXM3 SXM1  
Utilisation du tuner SiriusXM :  
Lors du raccordement d’un tuner SiriusXM à cet appareil, les opérations  
suivantes sont disponibles.  
2
Réglez le canal de votre choix et maintenez enfoncée l’une  
des preset buttons (1 through 6) pendant au moins 2  
secondes pour le mémoriser.  
Réception de stations avec le tuner SiriusXM  
L’affichage indique alors la bande mémorisée et le numéro de la  
touche de préréglage (par exemple, SXM1-3 s’affiche lorsque  
vous sélectionnez la touche de préréglage 3 de la BAND1).  
À propos de la radio par satellite SiriusXM  
Les meilleures émissions sont sur SiriusXM. Avec plus de 130 stations  
disponibles, écoutez gratuitement toute la musique actuelle, ainsi que  
vos émissions sportives, émissions de divertissement, bulletins  
d’information et débats favoris. Vous devez vous procurer le tuner  
SiriusXM et vous abonner à ce service. Pour plus d’informations, visitez  
3
Répétez cette procédure pour mémoriser jusqu’à 5 autres  
canaux sur la même gamme.  
Remarques  
Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque  
bande : SXM1, SXM2 et SXM3).  
Si vous mémorisez un canal dans une touche de préréglage qui a déjà  
été utilisée pour un autre canal, ce canal sera effacé et remplacé par le  
nouveau.  
Remarque  
Vous pouvez utiliser les commandes de la radio par satellite SiriusXM  
sur cet appareil uniquement lorsque vous raccordez un tuner SiriusXM.  
1
Appuyez sur SOURCE pour activer le mode radio par  
satellite (SIRIUSXM).  
Syntonisation de canaux via les touches de  
préréglage  
2
Appuyez sur ou pour sélectionner le canal  
souhaité.  
Maintenez enfoncée la touche ou pour parcourir  
rapidement les canaux.  
Vous pouvez également saisir le numéro du canal de votre choix  
à l’aide du clavier numérique de la télécommande en option.  
1
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner la touche de  
préréglage à laquelle vous souhaitez accéder.  
Appuyez sur la preset buttons (1 through 6) du canal qui  
a en mémoire le canal satellite de votre choix.  
42-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Remarques  
Si vous nexécutez aucune opération dans les 5 secondes, lappareil  
Mémorisation de l’artiste/du morceau de  
votre choix  
revient au mode normal.  
L’équipe sportive, le nom de lartiste et le titre du morceau que vous avez  
mémorisés et qui sont en cours de lecture saffichent dans une catégorie  
appelée « MY GAMES »/« MY MUSIC » en mode de recherche. Pour  
Lorsque vous écoutez la radio par satellite SiriusXM, vous pouvez  
recevoir des alertes lorsque vos morceaux ou artistes favoris sont  
diffusés sur d’autres stations. Une ALERT d’interruption s’affiche  
lorsqu’un artiste ou un morceau est détecté sur une autre station. Pour  
plus de détails sur la réception des ALERT d’interruption, reportez-vous  
Fonction de recherche  
1
Maintenez enfoncée la touche ENTER/OPTION  
pendant au moins 2 secondes lors de la diffusion d’un  
morceau ou d’un artiste que vous souhaitez mémoriser.  
Vous pouvez rechercher le contenu de la programmation SiriusXM par  
catégorie ou par canal.  
1
2
Appuyez sur ENTER en mode SiriusXM.  
Le mode Option est activé.  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la catégorie  
de votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
2
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner ALERT  
MEMO, puis appuyez sur ENTER.  
3
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le nom de  
Channel de votre choix, puis appuyez sur ENTER.  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner SAVE ART?  
ou SAVE SNG? (le cas échéant), puis appuyez sur  
ENTER.  
Recherche par canal  
Remarque  
S’il savère impossible de mémoriser le nom de lartiste ou le titre du  
1
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner ALL CHANS  
après létape 1, puis appuyez sur ENTER.  
morceau, l’indication UNAVAILABL saffiche.  
4
La nouvelle alerte a été mémorisée.  
Tous les canaux s’affichent dans une liste.  
Un écran contextuel intitulé « ART/SONG SAVED » s’affiche, suivi  
de « X U(sed)/Y E(mpty) ».  
X représente le nombre total de noms d’artiste ou de titres de  
morceau et Y le nombre total d’emplacements libres dans la  
mémoire.  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le canal de  
votre choix, puis appuyez sur ENTER pour confirmer  
votre sélection.  
Remarque  
Remarques  
Appuyez sur VIEW k pour afficher les informations des canaux émis.  
Vous pouvez choisir le canal de votre choix parmi la liste des noms  
dartistes ou de chansons.  
Chaque fois que vous appuyez sur VIEW k, l’affichage change  
comme suit.  
Si vous essayez de mémoriser lorsque la mémoire est pleine, l’indication  
« MEM FULL » saffiche, suivie de l’indication « REPLACE/CANCEL ».  
Si vous souhaitez remplacer une alerte existante, sélectionnez  
« REPLACE » en tournant le Rotary encoder, puis appuyez sur  
ENTER ; la liste des alertes que vous avez mémorisées saffiche.  
Sélectionnez l’une des alertes mémorisées à laide du Rotary encoder.  
Pour remplacer lalerte sélectionnée, appuyez sur ENTER ; lécran  
« ART/SONG SAVED » saffiche, suivi de l’indication « X U(sed)/Y  
E(mpty) ».  
Vous pouvez gérer le réglage de la mémoire dalerte en mode de  
configuration ; pour plus d’informations, reportez-vous à la section  
Si aucune opération nest exécutée pendant 60 secondes, le mode de  
réglage est annulé.  
Numéro du canal Nom du canal Nom de l’artiste   
Titre du morceau Numéro du canal  
Recherche par My Music  
*
1
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner MY MUSIC  
après létape 1, puis appuyez sur ENTER.  
Les noms d’artistes et de chansons que vous avez mémorisés et  
qui sont en cours de lecture s’afficheront dans une liste.  
*
S’affiche uniquement si le morceau ou l’artiste mémorisé est en  
cours de diffusion.  
Réception et syntonisation d’une alerte  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner l’artiste/le  
morceau de votre choix, puis appuyez sur ENTER pour  
confirmer votre sélection.  
Dès la diffusion d’une équipe sportive, d’un artiste ou d’un morceau sur  
une autre station, une ALERT d’interruption s’affiche sur lécran de  
l’appareil. Pour syntoniser le match, l’artiste ou le morceau identifié par  
l’alerte, procédez comme suit :  
Le canal de l’artiste/la chanson sélectionné(e) est reçu.  
Remarque  
1
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la match,  
l’artiste ou le morceau de votre choix dans la liste des  
alertes actives.  
Appuyez sur VIEW k pour afficher les informations des canaux émis.  
Vous pouvez choisir le canal de votre choix parmi la liste des noms  
dartistes ou de chansons.  
Chaque fois que vous appuyez sur VIEW k, l’affichage change  
comme suit.  
2
Appuyez sur ENTER.  
Nom de l’artiste Nom du morceau Nom de l’artiste  
43-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Recherche par My Games  
Fonction de relecture  
*
1
2
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner MY GAMES  
après l’étape 1, puis appuyez sur ENTER.  
Les équipes sportives que vous avez mémorisées et le match en  
cours de retransmission s’afficheront dans une liste.  
En mode SiriusXM, vous pouvez utiliser les fonctions de pause, de  
retour arrière et de relecture de la radio par satellite SiriusXM pendant  
30 minutes.  
1
Lorsque vous écoutez une station SiriusXM, appuyez sur  
pour accéder au mode de relecture, qui coupe le son.  
*
S’affiche uniquement si le match de léquipe mémorisée est en cours  
de retransmission.  
L’indication « PAUSED » s’affiche à l’écran lorsque vous êtes dans  
ce mode.  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner léquipe de  
votre choix, puis appuyez sur ENTER pour confirmer  
votre sélection.  
2
Appuyez à nouveau sur reprendre la lecture de la  
piste audio mise en mémoire là où elle a été interrompue.  
Le canal du match sélectionné en cours de retransmission est  
reçu.  
Pendant la lecture, le tuner SiriusXM continue d’enregistrer le  
son de la station jusqu’à ce que vous quittiez le mode de  
relecture (pendant 30 minutes).  
Remarques  
Pendant la recherche d’un canal, appuyez sur 1 ou 2 pour  
sélectionner une autre catégorie.  
Pendant la lecture de REPLAY :  
Le mode de recherche est annulé si vous maintenez la touche   
enfoncée pendant au moins 2 secondes ou si vous nexécutez aucune  
opération pendant 60 secondes.  
Recherche rapide vers l’arrière :  
Maintenez la touche enfoncée.  
Recherche rapide vers l’avant :  
Maintenez la touche enfoncée.  
Retour au début du morceau en cours :  
Appuyez sur . (Si vous appuyez sur durant les 2  
premières secondes d’un morceau, vous revenez au début du  
morceau précédent.)  
Appuyez sur en mode de recherche pour revenir au mode  
précédent.  
Utilisation des fonctions de saut mémoire et  
de rappel de saut  
Avance jusqu’au début du morceau suivant :  
Appuyez sur .  
Remarques  
1
2
En mode SiriusXM, sélectionnez votre canal SiriusXM  
favori.  
Si vous continuez dappuyer sur la touche de recherche rapide vers  
l’avant jusquà la fin, le mode Replay est annulé et lappareil passe en  
mode de diffusion en direct de la radio SiriusXM.  
Si vous changez de station en mode de relecture, lappareil quitte ce  
mode, active le mode de diffusion en direct de la radio par satellite et  
efface la mémoire de relecture.  
Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2  
secondes.  
Le canal vous avez sélectionné est mémorisé comme source de  
saut.  
3
Appuyez sur pour annuler le mode REPLAY.  
L’appareil revient en mode de diffusion en direct de la radio  
SiriusXM.  
3
Maintenez enfoncée la touche BAND pendant au moins 2  
secondes pour rappeler et syntoniser le canal de la source  
de saut mémorisée.  
Fonction de verrouillage parental  
Remarque  
Rappuyez sur la touche BAND pendant au moins 2 secondes pour  
revenir au mode ou au canal SiriusXM précédent.  
Cette fonction peut aider à limiter lécoute de canaux en fonction des  
tranches d’âge des enfants. Pour plus d’informations sur la définition du  
Lors de la sélection d’un canal verrouillé, un écran contextuel intitulé  
« CH LOCKED » s’affiche, suivi de l’indication « LOCK CODE? ».  
Entrez le code d’accès à 4 chiffres que vous avez défini,  
puis appuyez sur ENTER, reportez-vous à la section  
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner un chiffre de 0 à 9,  
puis utilisez ou pour le valider.  
Le mot de passe initial est 0000.  
Remarques  
Si vous saisissez un code daccès incorrect, l’indication « WRONG  
CODE » saffiche.  
Après avoir saisi le code correct, vous pouvez accéder à tous les canaux  
verrouillés sans saisir à nouveau le code jusquà ce que vous éteigniez  
lappareil.  
44-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Mémorisation des informations  
détiquetage d’iTunes  
Informations  
La fonction détiquetage d’iTunes permet détiqueter les morceaux que  
vous écoutez sur des stations SiriusXM. Si vous utilisez cet appareil en  
combinaison avec un autre tuner SiriusXM en option et avec un iPod/  
iPhone compatible avec la fonction détiquetage, vous pouvez étiqueter  
les morceaux de musique que vous écoutez et transférer les informations  
détiquette sur votre iPod/iPhone. Ensuite, lorsque vous connectez votre  
iPod/iPhone à iTunes, vous pouvez pré-écouter, acheter et télécharger les  
morceaux étiquetés. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode  
demploi de l’iPod/iPhone compatible avec létiquetage.  
En cas de problème  
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si  
l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments  
de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre  
tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du  
reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.  
Le témoin m s’allume lorsqu’un morceau sur une station SiriusXM  
dispose d’informations détiquette.  
Problèmes communs  
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.  
Maintenez enfoncé le bouton VIEW k/Tag pendant au  
moins 2 secondes pour enregistrer les informations  
détiquette du morceau.  
La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.  
Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas  
quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.  
Connexions incorrectes du fil d’alimentation (Rouge) et du fil de la  
batterie (Jaune).  
Si votre iPod/iPhone n’est pas raccordé, l’indication « TAG COUNT  
X » s’affiche (X correspond à la quantité totale d’informations  
détiquette enregistrées dans l’appareil).  
Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la batterie.  
Fusible grillé.  
Remarques  
Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible  
approprié, si nécessaire.  
Lors de létiquetage, l’iPod/iPhone est prioritaire pour enregistrer les  
informations détiquette. Si aucun iPod/iPhone nest raccordé, les  
informations détiquette sont enregistrées dans cet appareil.  
Si la mémoire de l’iPod/iPhone est pleine, les indications « iPod FULL »  
et « TAG COUNT X » saffichent. Les informations détiquette sont alors  
enregistrées dans lappareil.  
Si lopération échoue, l’indication « CANNOT TAG » saffiche.  
Cet appareil peut enregistrer jusquà 50 morceaux étiquetés. Si la  
mémoire de lappareil est pleine, les indications « TAGCOUNT50 » et  
« MEMO FULL » saffichent.  
Si vous raccordez un iPod qui ne prend pas en charge la fonction  
détiquetage, l’indication « NON-TAGGING IPOD » saffiche.  
Si vous déconnectez l’iPod/iPhone de lappareil pendant létiquetage, les  
informations détiquette qu’il contient seront enregistrées dans  
lappareil.  
Si lappareil contient des informations détiquette, lorsqu’un iPod/  
iPhone prenant en charge la fonction détiquetage est raccordé, ces  
informations sont transférées automatiquement à l’iPod/iPhone.  
Lorsque la mémoire de l’iPod/iPhone est pleine, le message « iPod  
FULL » saffiche et les informations détiquette restantes sur lappareil ne  
sont pas transférées à l’iPod/iPhone.  
Dysfonctionnement du microprocesseur interne dû à des  
interférences de bruit, etc.  
Appuyez sur le bouton RESET avec un stylo à bille ou un objet  
pointu.  
Radio  
Impossible de recevoir les stations.  
Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.  
Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ;  
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.  
Impossible d’accorder les stations en mode de recherche  
automatique.  
Les signaux dans la région sont faibles.  
Vérifiez que le tuner est en mode DX.  
Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne nest  
peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.  
Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez quelle est  
correctement reliée à lemplacement de montage.  
S’il existe déjà des informations détiquette, le message « ALREADY  
TAGGED » saffiche lorsque vous tentez détiqueter à nouveau les  
informations.  
Il est possible que la longueur de l’antenne ne convienne pas.  
Vérifiez si l’antenne est complètement déployée ; si l’antenne est  
endommagée, remplacez-la par une neuve.  
Réception parasitée.  
Modification de l’affichage  
La longueur de l’antenne ne convient pas.  
Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est  
endommagée.  
L’antenne nest pas correctement reliée à lemplacement de montage.  
Les informations textuelles, telles que le nom du canal, le nom/une  
collaboration d’artiste et le titre du morceau/programme, sont  
disponibles avec chaque canal SiriusXM. Cet appareil peut afficher des  
informations textuelles, comme expliqué ci-après.  
Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à lemplacement de  
montage.  
En mode SiriusXM, appuyez sur VIEW k.  
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage  
change, comme indiqué ci-dessous.  
Bande/nº de canal Nom du canal* Nom de l’artiste*   
Titre du morceau* Infos du contenu* Nom de la catégorie*   
Horloge Bande/nº de canal  
CD  
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.  
La température dépasse +50 °C (+120 °F) pour le CD.  
Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser.  
Le son de lecture du disque est déformé.  
Condensation de l’humidité dans le module CD.  
Attendez que l’humidité sévapore (environ 1 heure).  
*
En labsence d’informations de texte, rien ne saffiche.  
45-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Insertion de disque impossible.  
Indications relatives au lecteur de CD  
Le lecteur contient déjà un CD.  
Éjectez le disque et enlevez-le.  
Le CD est mal inséré.  
Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux instructions  
décrites à la section relative au fonctionnement du lecteur CD.  
Aucun CD n’a été introduit.  
Introduisez un CD.  
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible.  
Le CD est endommagé.  
Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est affiché  
et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.  
Éjectez le disque et jetez-le ; l’utilisation d’un disque endommagé  
peut altérer le mécanisme de l’appareil.  
Retirez le disque en procédant comme suit :  
Appuyez à nouveau sur la touche pendant au moins 2 secondes.  
Si le disque ne séjecte toujours pas, consultez votre revendeur  
Alpine.  
Pertes de son dues à des vibrations.  
Mauvais montage de l’appareil.  
Réinstallez l’appareil correctement.  
Disque très sale.  
Nettoyez le disque.  
Disque rayé.  
Remplacez le disque.  
Lentille de lecture sale.  
Erreur du mécanisme.  
1
Appuyez sur la touche , puis éjectez le CD.  
Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur  
Alpine.  
N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le  
commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche.  
2
Lorsqu’une indication derreur persiste après léjection,  
appuyez à nouveau sur .  
Pertes de son non dues à des vibrations.  
Disque sale ou rayé.  
Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.  
Si l’indication d’erreur persiste après avoir appuyé plusieurs fois  
sur , consultez votre revendeur Alpine.  
Lorsque « ERROR » saffiche :  
S’il est impossible déjecter le disque en appuyant sur , appuyez sur  
l’appareil » à la page 11), puis appuyez à nouveau sur .  
Si le disque ne séjecte toujours pas, consultez votre revendeur Alpine.  
Écrans derreur (lecteur CD intégré seulement).  
Erreur mécanique.  
Appuyez sur . Après que l’indication derreur a disparu,  
réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne  
résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.  
La lecture de fichiers CD-R/CD-RW est impossible.  
La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.  
Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.  
Un taux déchantillonnage/taux binaire nest pas pris en charge par  
l’appareil.  
Utilisez un taux déchantillonnage/taux binaire pris en charge par  
l’appareil.  
MP3  
Le fichier MP3 nest pas lu.  
Une erreur de lecture sest produite. Le format MP3 nest pas  
compatible.  
Indications relatives au mode Pandora®  
Assurez-vous que le fichier MP3 a été écrit dans un format pris en  
WMA/AAC » à la page 16, puis procédez à la réécriture dans un  
format pris en charge par cet appareil.  
NO STATION  
®
Vous n’avez pas créé de stations Pandora personnalisées.  
Audio  
®
Lorsque vous ne conduisez pas, utilisez l’application Pandora sur  
le téléphone portable pour créer vos stations Pandora  
®
.
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.  
L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur interne.  
POWER IC est réglé sur « POW ON », reportez-vous à la section  
SEE DEVICE  
®
Il est impossible de diffuser de la musique, car l’application Pandora  
sur le téléphone portable requiert l’attention de l’utilisateur.  
Lorsque vous ne conduisez pas, consultez l’application Pandora  
sur le téléphone portable.  
®
iPod  
Absence de son et de lecture sur l’iPod.  
LiPod nest pas reconnu.  
Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section « Mise  
en service de lappareil » à la page 11. Pour réinitialiser l’iPod,  
reportez-vous au mode demploi de l’iPod.  
NO SERVICE  
®
Vous avez sélectionné le mode Pandora sur le CDE-HD138BT/  
CDE-HD137BT en appuyant sur SOURCE lorsque le téléphone  
®
portable était jumelé sans installer ni lancer l’application Pandora  
sur le téléphone portable.  
®
Lancez l’application Pandora sur le téléphone portable.  
®
Sélectionnez une autre source que Pandora en appuyant sur  
SOURCE.  
46-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Indications relatives à la clé USB  
Erreur de communication.  
Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.  
Réinitialisez l’iPod.  
Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod/iPhone sur cet appareil à  
l’aide du câble de l’iPod/iPhone.  
Une clé USB non prise en charge par l’appareil est connectée.  
Connectez une clé USB prise en charge par l’appareil.  
NO DEVICE  
Aucune clé USB nest connectée.  
La version du logiciel de l’iPod/iPhone nest pas compatible avec cet  
appareil.  
Assurez-vous que la clé USB est correctement raccordée et que le  
câble nest pas plié.  
Mettez à jour le logiciel de l’iPod/iPhone vers une version  
compatible avec cet appareil.  
Aucun fichier MP3 nest enregistré dans la clé USB.  
Connectez la clé USB après avoir enregistré des morceaux  
(fichiers).  
LiPod/iPhone nest pas vérifié.  
Réinitialisez l’iPod.  
Essayez de connecter un autre iPod/iPhone.  
Un taux déchantillonnage/taux binaire nest pas pris en charge par  
l’appareil.  
Erreur de surtension.  
Utilisez un taux déchantillonnage/taux binaire pris en charge par  
l’appareil.  
Tension/courant excessif fourni à l’iPod/iPhone.  
Essayez de connecter un autre iPod/iPhone.  
NO SUPPORT  
Mode BLUETOOTH  
Des informations textuelles non reconnues par l’appareil ont été  
utilisées.  
Utilisez des informations textuelles prises en charge par lappareil.  
Le dispositif BLUETOOTH nest pas raccordé.  
Raccordez le dispositif BLUETOOTH.  
Erreur de communication.  
Messages d’avertissement de SiriusXM  
(CDE-HD138BT uniquement)  
Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.  
Vérifiez l’affichage en rebranchant la clé USB sur cet appareil.  
Les messages suivants peuvent s’afficher lorsque vous utilisez l’appareil  
en mode SiriusXM.  
Erreur de surtension.  
Tension/courant excessif fourni à la clé USB.  
Le tuner SiriusXM est déconnecté ou l’appareil ne parvient pas à  
communiquer avec le tuner.  
Essayez de connecter une autre clé USB.  
Raccordez le tuner ou vérifiez le branchement à l’arrière de  
l’appareil.  
Indications relatives au mode iPod  
LiPod/iPhone nest pas raccordé.  
Le câble d’antenne de la radio par satellite SiriusXM est endommagé  
ou nest pas branché correctement au tuner SiriusXM.  
Vérifiez que le câble d’antenne de la radio SiriusXM est  
correctement connecté au tuner SiriusXM et vérifiez qu’il nest pas  
endommagé. Remplacez l’antenne si nécessaire.  
Assurez-vous que l’iPod/iPhone est correctement raccordé  
Assurez-vous que le câble nest pas plié.  
LiPod/iPhone ne comporte aucun morceau.  
Téléchargez des morceaux sur l’iPod/iPhone.  
47-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Le signal satellite SiriusXM est trop faible à lemplacement de  
réception actuel.  
Déplacez le véhicule et assurez-vous que lemplacement choisi a  
une vue dégagée.  
Vérifiez que l’antenne de la radio par satellite est correctement  
installée et qu’aucun objet métallique nentrave la réception.  
L’abonnement au canal en cours a été annulé ou le canal sollicité nest  
pas disponible dans votre abonnement.  
Remarque  
L’appareil revient automatiquement au canal précédemment  
sélectionné ou au canal 1.  
l’abonnement à ce canal.  
Le canal en cours ne fait plus partie du service SiriusXM ou  
l’utilisateur a saisi un numéro de canal non valide.  
Remarque  
L’appareil revient automatiquement au canal précédent ou au canal 1.  
les canaux actuellement disponibles.  
Votre abonnement a été mis à jour.  
Appuyez sur une touche pour effacer ce message.  
Vous avez sélectionné un canal verrouillé.  
Saisissez le code d’accès. Pour plus d’informations sur le mode de  
Remarque  
Si vous saisissez un code daccès incorrect, l’indication « WRONG  
CODE » saffiche et lappareil revient au canal sélectionné  
précédemment.  
La mémoire tampon pour la relecture sera pleine dans 11 secondes.  
La mémoire tampon pour la relecture est pleine.  
48-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GÉNÉRALITÉS  
Alimentation  
14,4 V CC  
Spécifications  
(11~16 V admissibles)  
18 W RMS × 4  
*
Puissance de sortie  
SECTION DU TUNER FM  
Plage de syntonisation  
87,7~107,9 MHz  
9,3 dBf (0,8 μV/75 ohms)  
13,5 dBf (1,3 μV/75 ohms)  
80 dB  
65 dB  
35 dB  
2,0 dB  
*
Puissance nominale primaire de lamplificateur conformes à la norme  
CEA-2006  
Sensibilité mono utilisable  
Seuil de sensibilité 50 dB  
Sélectivité de canal alternatif  
Rapport signal-bruit  
Séparation stéréo  
Puissance de sortie : mesurée à 4 Ohms et ≤ 1 % THD+N  
Ratio signal sur bruit : 80 dBA (référence : 1 W sous 4 Ohms)  
Tension sortie préampli  
maximum  
2 V/10 k ohms  
(CDE-HD137BT)  
4 V/10 k ohms  
(CDE-HD138BT)  
14 dB à 100 Hz  
(CDE-HD137BT)  
6 dB à 100 Hz  
(CDE-HD138BT)  
14 dB à 10 kHz  
(CDE-HD137BT)  
6 dB à 10 kHz  
Taux de capture  
Graves  
Aigus  
SECTION DU TUNER AM  
Plage de syntonisation  
Sensibilité (norme IEC)  
530~1 710 kHz  
22,5 μV/27 dB  
SECTION DU LECTEUR DE CD  
Réponse en fréquence  
Pleurage et scintillement  
(% WRMS)  
Distorsion harmonique totale  
Gamme dynamique  
Rapport signal-bruit  
Séparation des canaux  
5~20 000 Hz ( 1 dB)  
Inférieur aux limites  
mesurables  
0,008% (à 1 kHz)  
95 dB (à 1 kHz)  
105 dB  
(CDE-HD138BT)  
10 dB à 100 Hz  
1,5 kg  
Correction physiologique  
Poids  
DIMENSIONS DU CHÂSSIS  
85 dB (à 1 kHz)  
Largeur  
178 mm (7")  
Hauteur  
Profondeur  
50 mm (2")  
161 mm (6 – 3/8")  
LENTILLE  
Longueur donde  
795 nm  
Puissance du laser  
CLASS I  
DIMENSIONS DE L’AVANT  
Largeur  
Hauteur  
Profondeur  
170 mm (6 – 3/4")  
46 mm (1 – 13/16")  
25 mm (1")  
SECTION DE LA CLÉ USB  
Configuration USB  
Consommation maximale  
Classe USB  
Système de fichiers  
Décodage MP3  
USB 1.1/2.0  
1 000 mA  
Stockage de masse  
FAT 12/16/32  
MPEG AUDIO Layer-3  
Windows Media Audio  
Fichier « .m4a » au format  
AAC-LC  
Remarque  
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis en  
vue daméliorer les produits.  
Décodage WMA  
Décodage AAC  
SECTION DE LA CLÉ BLUETOOTH  
Spécification BLUETOOTH  
BLUETOOTH V 3.0  
+4 dBm max. (Classe 2)  
HFP (profil mains libres)  
HSP (profil casque)  
Puissance de sortie  
Profil  
A2DP (profil de distribution  
audio avancé)  
AVRCP (profil de  
télécommande audio/vidéo)  
49-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation et raccordements  
Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez les  
informations ci-dessous et reportez-vous à la section « Mode  
demploi » à la page 6 pour savoir comment utiliser correctement  
l’appareil.  
ATTENTION  
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.  
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences  
techniques et de lexpérience. Pour garantir la sécurité, faire  
procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous  
l’a vendu.  
AVERTISSEMENT  
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.  
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.  
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.  
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. Lutilisation d’autres  
composants que les composants spécifiés peut causer des  
dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne  
pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se  
desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de  
l’appareil.  
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12  
VOLTS.  
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous nen êtes pas  
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.  
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE  
NEGATIVE DE LA BATTERIE.  
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.  
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE  
UNE ARETE METALLIQUE.  
Faire cheminer les câbles à lécart des pièces mobiles (comme les  
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi  
de coincer et dendommager les câbles. Si un câble passe dans un  
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour  
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le  
rebord métallique de lorifice.  
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.  
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter  
toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou  
dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement  
de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement  
dangereux.  
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.  
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.  
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte  
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité  
ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une  
défaillance.  
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil.  
Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant,  
d’incendie ou de choc électrique.  
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE  
DES TROUS.  
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,  
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de  
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le  
non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.  
PRÉCAUTIONS  
Veillez à débrancher le câble du pôle négatif (–) de la batterie avant  
d’installer le CDE-HD138BT/CDE-HD137BT. Les risques de  
dommages causés par un court-circuit seront réduits.  
Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de  
connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un  
dysfonctionnement ou endommager le système électrique du  
véhicule.  
Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du véhicule,  
faites attention aux composants installés en usine (par exemple,  
microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le  
raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous raccordez le  
CDE-HD138BT/CDE-HD137BT possède l’ampérage approprié.  
Dans le cas contraire, vous risquez dendommager l’appareil et/ou le  
véhicule. En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine.  
Le CDE-HD138BT/CDE-HD137BT pour la connexion à dautres  
appareils (par exemple, un amplificateur) équipés de connecteurs  
RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un adaptateur pour le  
relier à d’autres appareils. Le cas échéant, contactez votre revendeur  
Alpine qui vous conseillera à ce sujet.  
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE  
OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.  
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de  
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne  
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la  
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de  
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.  
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES  
ENFANTS.  
Lingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas  
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.  
Veillez à connecter le cordon de lenceinte (−) à la borne de lenceinte  
(−). Ne connectez jamais les câbles denceintes des voies gauche et  
droite ensemble ou au corps du véhicule.  
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA  
CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.  
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,  
etc., et provoquer un accident grave.  
50-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
IMPORTANT  
Installation  
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu  
ci-dessous et conservez-le en lieu sûr. La plaque sur laquelle est  
inscrit le numéro de série est située sous l’appareil.  
NUMÉRO DE SÉRIE : [  
DATE D’INSTALLATION : [  
INSTALLATEUR : [  
]
]
]
]
Orifice de ventilation d’air  
LIEU DACHAT : [  
Vue arrière de l’appareil  
Attention  
Nobstruez pas le ventilateur ou le dissipateur thermique de  
lappareil, car cela empêcherait lair de circuler. En cas dobstruction,  
de la chaleur saccumule à l’intérieur de lappareil et peut provoquer  
un incendie.  
Attention  
Lorsque vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez  
pas le panneau avant amovible.  
Si vous retirez le panneau avant pendant l’installation, vous  
risquez d’exercer une trop forte pression et de plier la plaque en  
métal qui le maintient en place.  
L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan  
horizontal, de l’arrière vers l’avant.  
Panneau avant  
détachable  
Moins de 35°  
1
Enlevez la gaine de montage de l’unité principale  
Gaine de montage (fournie)  
Tableau de bord  
Plaques de compression*  
Cet appareil  
*
Si la gaine de montage installée népouse pas bien la forme du  
tableau de bord, vous pouvez plier légèrement les plaques de  
compression pour remédier au problème.  
51-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
2
Renforcez l’appareil avec une attache de montage  
métallique (non fournie). Raccordez le fil de terre de  
3
Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.  
VOITURE JAPONAISE  
l’appareil à un point métallique propre à l’aide d’une vis  
*1  
(
) préalablement fixée au châssis du véhicule.  
Raccordez chaque fil d’entrée provenant d’un amplificateur au fil  
de sortie correspondant qui provient de la partie arrière gauche  
du CDE-HD138BT/CDE-HD137BT. Raccordez tous les autres fils  
du CDE-HD138BT/CDE-HD137BT de la manière décrite à la  
section RACCORDEMENTS.  
Façade avant  
Vis (M5 × 8)  
(fournies)  
Cet appareil  
Vis  
Écrou hexagonal (M5)  
Fil de terre  
2
*
3
*
Tige filetée  
Applique de montage  
Attache de  
montage en  
métal  
1
*
Remarque  
Raccordez le fil de terre de lappareil à un point métallique propre à  
l’aide d’une vis (*3) déjà fixée au châssis du véhicule.  
Cet appareil  
Fil de terre  
Châssis  
Installation du microphone  
Remarque  
Pour la vis indiquant « *2 », utilisez une vis adéquate pour  
l’emplacement de montage sélectionné.  
Pour plus de sécurité lors de l’installation du microphone, respectez les  
consignes suivantes.  
Installez-le dans un endroit stable et sûr.  
3
Insérez le CDE-HD138BT/CDE-HD137BT dans le tableau de  
bord jusqu’à ce que vous entendiez un clic. De cette façon,  
l’appareil sera convenablement fixé et ne risquera pas de  
tomber accidentellement du tableau de bord. Installez le  
panneau avant amovible.  
Installez le microphone de façon à ne pas entraver les manoeuvres du  
véhicule.  
Installez le microphone dans un endroit où la voix du conducteur est  
audible.  
Choisissez un emplacement d’installation pour le microphone  
permettant une reconnaissance vocale parfaite du conducteur. Si le  
conducteur doit s’approcher du microphone pour parler, il risque de se  
distraire de la conduite et de provoquer un accident.  
Retrait  
1
2
Retirez le panneau avant amovible.  
Insérez les clés d’extraction dans l’appareil, en les faisant  
glisser le long des guides latéraux. L’appareil peut  
désormais être retiré de la gaine de montage.  
Cet appareil  
Clés d’extraction  
(fournies)  
52-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Raccordements  
Antenne  
POWER ANT  
(Bleu)  
(Bleu/Blanc)  
(Rose/Noir)  
À l’antenne électrique  
Vers l’amplificateur  
REMOTE TURN-ON  
AUDIO INTERRUPT IN  
Inutilisé  
(Orange)  
(Rouge)  
ILLUMINATION  
Au fil d’éclairage du combiné  
d’instruments  
IGNITION  
BATTERY  
Clé de contact  
(Jaune)  
(Noir)  
GND  
Batterie  
(Gris)  
Enceintes  
Avant droite  
ENCEINTE  
AVANT DROITE  
(Gris/Noir)  
(Violet/Noir)  
ENCEINTE  
ARRIÈRE DROITE  
Arrière droite  
Arrière gauche  
(Violet)  
(Vert)  
ENCEINTE  
ARRIÈRE GAUCHE  
(Vert/Noir)  
(Blanc/Noir)  
ENCEINTE  
AVANT GAUCHE  
Avant gauche  
Microphone  
(Blanc)  
Enceintes  
Amplificateur  
Avant ou caissons  
de graves*  
Amplificateur  
Amplificateur  
53-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Réceptacle d’antenne  
Pour éviter la pénétration de parasites externes dans le  
système audio.  
Fil d’antenne électrique (Bleu)  
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique éventuelle.  
Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de  
distance du faisceau de câbles du véhicule.  
Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible  
des autres câbles.  
Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent  
(enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si  
nécessaire) du châssis du véhicule.  
Remarque  
Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander lantenne électrique  
du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un  
amplificateur ou un processeur de signal, etc.  
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)  
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de votre  
amplificateur ou processeur de signal.  
Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le  
plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur  
Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites  
disponibles.  
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les  
mesures de prévention contre les parasites.  
Inutilisé  
Fil d’éclairage (Orange)  
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné d’instruments  
du véhicule. Il permet de diminuer le rétroéclairage de l’appareil  
lorsque les phares du véhicule sont allumés.  
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)  
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible du véhicule  
ou à une autre source d’énergie inutilisée qui fournit (+) 12 V  
uniquement lorsque l’allumage est mis sous tension ou réglé sur la  
position accessoire.  
Fil de la batterie (Jaune)  
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.  
Fil de terre (Noir)  
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule.  
Assurez-vous que la connexion est établie à un métal nu et  
solidement fixée en utilisant la vis de feuille métallique fournie.  
Fil de sortie de lenceinte avant droite (+) (Gris)  
Fil de sortie de lenceinte avant droite (–) (Gris/Noir)  
Fil de sortie de lenceinte arrière droite (–) (Violet/Noir)  
Fil de sortie de lenceinte arrière droite (+) (Violet)  
Fil de sortie de lenceinte arrière gauche (+) (Vert)  
Fil de sortie de lenceinte arrière gauche (−) (Vert/Noir)  
Fil de sortie de lenceinte avant gauche (–) (Blanc/Noir)  
Fil de sortie de lenceinte avant gauche (+) (Blanc)  
Porte-fusible (10 A)  
Connecteur d’alimentation  
Connecteur du tuner SiriusXM (CDE-HD138BT uniquement)  
Raccordez-le à un tuner SiriusXM.  
Connecteur de l’interface de télécommande au volant  
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant.  
Cet appareil peut être commandé à partir des commandes audio du  
véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface télécommande Alpine (non  
fourni). Pour plus d’informations, prenez contact avec votre  
distributeur Alpine.  
Connecteur d’entrée du microphone  
Vers le microphone.  
Connecteurs RCA de sortie avant  
ROUGE est droit et BLANC est gauche.  
Connecteurs RCA de sortie arrière  
ROUGE est droit et BLANC est gauche.  
Connecteurs RCA de sortie du caisson de graves  
ROUGE est droit et BLANC est gauche.  
Microphone (fourni)  
Câble de prolongement RCA (vendu séparément)  
Borne dentrée AUX avant  
Cette borne permet l’entrée audio d’un équipement externe (tel  
qu’un lecteur portable) à l’aide d’un câble de conversion disponible  
dans le commerce.  
Borne de connexion USB  
Connectez-le à une clé USB ou un iPod/iPhone.  
54-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE  
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE LAMÉRIQUE, INC. et ALPINE ÉLECTRONIQUE DU  
CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la  
moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement Alpine aux numéros listés ci-dessous.  
Vous devez donner une description détaillée des problèmes qui  
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE  
sont à l’origine de votre demande de réparation.  
Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.  
Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter tout  
dommage durant son transport. Pour éviter la perte de l’envoi, il  
est conseillé de choisir un transporteur qui propose un service de  
suivi des envois.  
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les accessoires  
connexes (« le produit »). Elle ne couvre les produits que dans le pays  
où ils ont été achetés.  
DURÉE DE LA GARANTIE  
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date du  
premier achat du client.  
LIMITATION DES GARANTIES TACITES  
PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE  
Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à Porto  
Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.  
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LA  
GARANTIE D’ADAPTATION À LUTILISATION ET LA GARANTIE DE  
QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST LIMITÉE À CELLE DE LA  
GARANTIE EXPRESSE DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST  
AUTORISÉ À ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ DALPINE EN  
VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.  
CE QUI EST COUVERT  
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication  
(pièces et main d’œuvre) du produit.  
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE  
CE QUI N’EST PAS COUVERT  
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS RESPONSABLE  
DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS  
PAR LE PRODUIT. LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE  
TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE ALPINE, LA  
PERTE DE TEMPS DE LACHETEUR ORIGINAL, LA PERTE D’UTILISATION  
DU PRODUIT, LES BILLETS DAUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET  
TOUS LES AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT.  
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE RÉPARATION OU DE  
REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS  
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT.  
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :  
Les dommages survenus durant le transport des produits renvoyés  
à Alpine pour être réparés (les réclamations doivent être adressées  
au transporteur);  
Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise utilisation,  
y compris des bobines acoustiques grillées suite à une  
surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de  
l’amplificateur jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou  
décrêtage), une défaillance mécanique des enceintes  
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT ET REMPLACENT  
TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.  
(perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés ou  
endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi une chute.  
Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié, mauvaise  
utilisation ou par le non-respect des instructions indiquées dans le  
manuel de l’utilisateur.  
Les dommages dus à la force majeure, notamment aux  
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux tempêtes ou  
aux autres cataclysmes naturels;  
LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI  
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous pouvez aussi  
jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.  
En outre, certains états et certaines provinces interdisent de limiter la  
durée des garanties tacites ou d’exclure les dommages accessoires ou  
indirects. Dans ce cas, les limites et les exclusions de la garantie  
peuvent ne pas s’appliquer à vous.  
Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la  
réinstallation du produit;  
Les services rendus par une personne, physique ou morale non  
autorisée;  
Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré;  
Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le consentement  
dAlpine;  
CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT  
Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre d’installation  
autorisé ait installé le système audio pour l’auto dans votre véhicule et  
qu’il ait ensuite apposé son cachet sur la garantie.  
Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux Etats-Unis, à  
Porto Rico ou au Canada;  
Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un  
concessionnaire Alpine autorisé;  
NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux  
numéros ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le plus  
proche.  
AUDIO DE VOITURE  
NAVIGATION  
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)  
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE  
Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à un  
centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en assumer  
les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer le produit ou le  
remplacer par un produit neuf ou révisé, le tout sans frais pour  
vous. Si les réparations sont couvertes par la garantie et si le  
produit a été envoyé à un centre de service Alpine ou à Alpine, le  
paiement des frais de réexpédition du produit incombe Alpine.  
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE LAMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.  
ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada  
N’envoyez aucun produit à ces adresses.  
Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
About the Rules of Bluetooth Electromagnetic Radiation Regulation  
USA/Canada  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-Gen of IC Rules. Operation is subject to the following two  
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including  
interference that may cause undesired operation of this device.  
FCC WARNING  
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s  
authority to operate the equipment.  
México  
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar  
interferencia perjudicial, (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia  
que puede ser causada por la operación no deseada del equipo (que puede causar un funcionamiento no deseado).  
Don’t forget to take a moment to protect your purchase by registering your product now at the following  
N’oubliez pas de consacrer un moment à la protection de votre achat en enregistrant votre produit dès  
Recuerde que con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto, registrándolo a través de la siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Accton Technology Network Router 1000BASE LX User Manual
Acer Personal Computer 5625 User Manual
Aiphone Intercom System GT 1C User Manual
Air King Vacuum Cleaner AKCV1310 User Manual
AKG Acoustics Headphones K 701 User Manual
Alpine Car Stereo System CDA 9856 User Manual
American Standard Bathroom Aids 804023 User Manual
American Standard Indoor Furnishings 0178027 User Manual
AMX Universal Remote R 2 User Manual
Beko Refrigerator GNE60020X User Manual