Alpine Car Stereo System IDA X100 User Manual

R
EN  
FR  
ES  
Digital Media Receiver  
iDA-X100  
• OWNER’S MANUAL  
Please read before using this equipment.  
• MODE D’EMPLOI  
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.  
• MANUAL DE OPERACIÓN  
Léalo antes de utilizar este equipo.  
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.  
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.  
161-165 Princes Highway, Hallam  
Victoria 3803, Australia  
ALPINE ITALIA S.p.A.  
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano  
Sul Naviglio (MI), Italy  
1-1-8 Nishi Gotanda,  
Shinagawa-ku,  
Tokyo 141-0031, Japan  
Phone 03-5496-8231  
Phone 03-8787-1200  
Phone 02-484781  
ALPINE ELECTRONICS GmbH  
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany  
Phone 089-32 42 640  
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.  
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32  
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain  
Phone 945-283588  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.  
19145 Gramercy Place, Torrance,  
California 90501, U.S.A.  
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.  
Alpine House  
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.  
Phone 0870-33 33 763  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH  
Leuvensesteenweg 510-B6,  
1930 Zaventem, Belgium  
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
777 Supertest Road, Toronto,  
Ontario M3J 2M9, Canada  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
Phone 02-725-13 15  
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.  
(RCS PONTOISE B 338 101 280)  
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,  
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle  
Cedex, France  
Phone 01-48638989  
Designed by ALPINE Japan  
68-12118Z31-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
Contents  
USB memory/Portable audio player/  
Select the desired Folder (Folder up/down)  
(MP3/WMA/AAC) ......................................14  
Searching for CD Track Number  
(CD changer only) .......................................15  
File/Folder Name Search  
(concerning MP3/WMA/AAC) ...................16  
Adjusting Subwoofer/Bass/Treble/ Balance  
Front and Rear)/Loudness/ Defeat ..............18  
Receiving a Multicast Station  
(HD Radio mode only) ................................. 8  
Changing the Display  
(HD Radio mode only) ................................. 9  
Setting of Calendar Display Pattern Switching  
Setting Daylight Saving Time  
Page Skip Function/Percent Skip Function/  
Alphabet Skip Function .............................. 11  
1-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting Tone Defeat for External Devices  
Select the desired Category  
(Category up/down) .....................................27  
AUX+ Audio Level Adjustment  
Receiving Weather or Traffic Information from  
SAT Radio ....................................................27  
Connecting to an External Amplifier  
Setting the Display Dimmer  
Downloading the Wallpaper  
Setting the Response Slope for the High  
Storing and Recalling the Adjusted  
Receiving Channels with the SAT Radio  
Receiver (Optional) ..................................... 25  
Storing the desired Sports Team  
(SIRIUS only) ............................................. 25  
Storing the desired Song / Artist  
(SIRIUS only) ............................................. 26  
Recalling the stored information  
(SIRIUS only) ............................................. 26  
Canceling the stored Alert Memory  
(SIRIUS only) ............................................. 26  
2-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
WARNING  
CAUTION  
This symbol means important instructions.  
Failure to heed them can result in injury or  
material property damage.  
WARNING  
This symbol means important instructions.  
Failure to heed them can result in serious injury  
or death.  
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.  
Failure to do so may cause personal injury or damage to the  
product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest  
Alpine Service Center for repairing.  
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR  
ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE.  
Any function that requires your prolonged attention should only be  
performed after coming to a complete stop. Always stop the vehicle  
in a safe location before performing these functions. Failure to do  
so may result in an accident.  
PRECAUTIONS  
Product Cleaning  
Use a soft dry cloth for periodic cleaning of the product. For more  
severe stains, please dampen the cloth with water only. Anything  
else has the chance of dissolving the paint or damaging the plastic.  
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL  
HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING.  
Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency  
vehicle sirens or road warning signals (train crossings, etc.) can be  
dangerous and may result in an accident. LISTENING AT LOUD  
VOLUME LEVELS IN A CAR MAY ALSO CAUSE HEARING  
DAMAGE.  
Temperature  
Be sure the temperature inside the vehicle is between +60°C  
(+140°F) and –10°C (+14°F) before turning your unit on.  
Maintenance  
MINIMIZE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING.  
Viewing the display may distract the driver from looking ahead of  
the vehicle and cause an accident.  
If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself.  
Return it to your Alpine dealer or the nearest Alpine Service  
Station for servicing.  
Installation Location  
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.  
Make sure the iDA-X100 will not be installed in a location  
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.  
subjected to:  
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.  
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may  
result in fire, etc.  
Direct sun and heat  
High humidity and water  
Excessive dust  
Excessive vibrations  
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BOLTS OR SCREWS OUT  
OF THE REACH OF CHILDREN.  
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,  
consult a physician immediately.  
Protecting the USB connector  
Only an iPod, USB memory or Portable audio player can be  
connected to the USB connector on this unit. Correct  
performance using other USB products cannot be guaranteed.  
If the USB connector is used, be sure to use only the supplied  
connector cable with the unit. A USB hub is not supported.  
Depending on the connected USB memory device, the unit may  
not function or some functions may not be performed.  
The audio file format that can be played back on the unit is MP3/  
WMA/AAC.  
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING  
FUSES.  
Failure to do so may result in fire or electric shock.  
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.  
Doing so may cause heat to build up inside and may result in fire.  
Artist/song name, etc., can be displayed, however characters  
may not be correctly displayed.  
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.  
Use for other than its designed application may result in fire,  
electric shock or other injury.  
3-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Depending on the settings of the Portable audio player type,  
memory state or encoding software, the unit may not play back  
or display properly.  
CAUTION  
If the Portable audio player has an MSC/MTP setting, set to  
MTP.  
A Portable audio player in which data is stored by USB Mass  
Storage may not be playable on the unit.  
Depending on the Portable audio player settings, USB Mass  
Storage may be supported. For setting, refer to the Owner's  
Manual of the player.  
The unit can play back MP3/WMA files synchronized by  
Windows Media Player (Ver. 10 or 11), and are then forwarded  
to the player. The “mp3” or “wma” extensions are playable.  
If data is not synchronized by Windows Media Player and is  
forwarded in another way, the unit may not be able to correctly  
play back the files.  
Alpine accepts no responsibility for lost data, etc., even if data, etc.,  
is lost while using this product.  
On Handling USB Memory  
This unit can control a memory storage device that supports the  
USB Mass Storage Class (MSC) protocol. Playable audio file  
formats are MP3, WMA and AAC.  
USB memory function is not guaranteed. Use USB memory  
according to the terms of agreement. Read the USB memory  
Owner’s Manual thoroughly.  
Avoid usage or storage in the following locations:  
Anywhere in the car exposed to direct sunlight or high  
temperatures.  
Anywhere the possibility of high humidity or corrosive  
substances are present.  
WMDRM10 is supported by the unit.  
A file that is copy-protected (copyright protection) cannot be  
played back.  
It is recommended to back up important data on a personal  
computer.  
Do not remove the USB device while playback is in progress.  
Change SOURCE to something other than USB, then remove the  
USB device to prevent possible damage to its memory.  
Fix the USB memory in a location where driver operation will  
not be hindered.  
USB memory may not function correctly at high or low  
temperature.  
Use only certified USB memory. Note that even certified USB  
memory, may not function correctly depending on its type or  
state.  
Depending on the settings of the USB memory type, memory  
state or encoding software, the unit may not play back or display  
properly.  
WMA format files that are protected by DRM (Digital Rights  
Management), DRM protecting AAC format files that have been  
purchased from iTunes Music Store and files that are copy-  
protected (copyright protection) cannot be played back on this  
unit.  
USB memory may take time to start playback. If there is a  
particular file other than audio in the USB memory, it may take  
considerable time before the file is played back or searched.  
The unit can play back “mp3,” “wma” or “m4a” file extensions.  
Do not add the above extensions to a file other than audio data.  
This non-audio data will not be recognized. The resulting  
playback may contain noise that can damage speakers and/or  
amplifiers.  
Windows Media and the Windows logo are trademarks, or  
registered trademarks of Microsoft Corporation in the United  
States and/or other countries.  
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and  
other countries.  
“MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from  
Fraunhofer IIS and Thomson.”  
“Supply of this product only conveys a license for private, non-  
commercial use and does not convey a license nor imply any  
right to use this product in any commercial (i.e. revenue-  
generation) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable  
and/or any other media), broadcasting/streaming via internet,  
intranets and/or other networks or in other electronic content  
distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand  
applications. An independent license for such use is required.  
For details, please visit http://www.mp3licensing.com”  
“Uni-Type™” is a style of Universal design font developed by a  
joint reserch between LIM Corporation Ltd., and Chiba  
University Faculty of Engineering.  
“Uni-Type™” is the trademark registered by LIM Corporation  
Ltd.  
Audyssey MultEQ XT is a registered trademark of Audyssey  
Laborarories Inc.  
XM and its corresponding logos are trademarks of XM Satellite  
Radio Inc.  
SIRIUS and its corresponding logos are trademarks of SIRIUS  
Satellite Radio Inc.  
It is recommended to back up important data on a personal  
computer.  
Do not remove the USB device while playback is in progress.  
Change SOURCE to something other than USB, then remove the  
USB device to prevent possible damage to its memory.  
On Handling Portable audio player  
The unit can control a Portable audio player with the USB  
interface. Playable audio file formats are MP3 and WMA.  
Portable audio player function is not guaranteed. Use Portable  
audio player according to the terms of agreement. Read the  
Portable audio player Owner's Manual thoroughly.  
Avoid usage or storage in the following locations:  
Anywhere in the car exposed to direct sunlight or high  
temperatures.  
HD Radio™ and the HD Radio Ready logo are proprietary  
trademarks of iBiquity Digital Corp.  
Anywhere the possibility of high humidity or corrosive  
substances are present.  
Fix the Portable audio player in a location where driver operation  
will not be hindered.  
Portable audio player may not function correctly at high or low  
temperature.  
4-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Useful operation  
Press in the outer ring and rotate the Double Action  
encoder to the left or right.  
When you release the Double Action encoder, the display  
Double Action  
Encoder Operation  
Double Action encoder  
changes.  
Press the Double Action encoder.  
There are 2 ways to operate the Double Action encoder.  
Normal operation  
Rotate the Double Action encoder to the left or right.  
Depending on the current mode, the resultant action varies. If you  
press then rotate and hold the Double Action encoder to the left or  
right, the items/displays change continuously.  
The adjust volume and scroll through a list of items.  
5-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Attaching  
Getting Started  
1
Insert the right side of the front panel into the main  
unit. Align the groove on the front panel with the  
projections on the main unit.  
Double Action encoder  
2
Push the left side of the front panel until it locks  
firmly into the main unit.  
/ENTER  
FUNC./SETUP  
VIEW  
SOURCE  
Before attaching the front panel, make sure that there is no dirt or  
dust on the connector terminals and no foreign object between the  
front panel and the main unit.  
Attach the front panel carefully. Hold the panel by its sides to avoid  
pushing any buttons by mistake.  
Accessory List  
Digital Media receiver........................................................1  
Power cable........................................................................1  
Mounting sleeve.................................................................1  
Carrying case.....................................................................1  
Front frame.........................................................................1  
Bracket key.........................................................................2  
Screw (M5x8)......................................................................4  
USB cable...........................................................................1  
iPod Dock interface cable .................................................1  
Owner’s Manual .......................................................... 1 set  
Initial System Start-Up  
Be sure to press the RESET switch when using the unit for the first  
time, after changing the car battery, etc.  
1
2
3
Turn off the unit power.  
Press  
(Release) to remove the front panel.  
Press RESET with a ballpoint pen or similar pointed  
object.  
Turning Power On and Off  
Press  
SOURCE to turn on the unit.  
The unit can be turned on by pressing any other button except  
(Release), Double Action encoder and VIEW. The unit is also  
automatically turned on if an iPod (USB connection) or USB memory  
is connected.  
Adjusting Volume  
Press and hold  
off the unit.  
SOURCE for at least 2 seconds to turn  
Rotate the Double Action encoder until the desired  
sound is obtained.  
Detaching and Attaching the Front Panel  
Setting the Time and Calendar  
Detaching  
1
2
Press and hold FUNC./SETUP for at least 2 seconds  
to activate the SETUP selection mode  
1
2
Turn off the unit power.  
.
Press  
(Release) at the lower left side until the  
Rotate the Double Action encoder to select  
front panel pops out.  
“General”, and then press  
/ENTER.  
Bluetooth  
SIRIUS*  
General  
HD Radio*  
Display  
Audio  
iPod  
XM*  
3
Grasp the left side of the front panel and pull it out.  
* Only when HD Radio / SAT Radio receiver is connected.  
3
Rotate the Double Action encoder to select Clock  
Adjust, and then press /ENTER.  
The calendar setting mode is activated.  
When the year is set, proceed step 5.  
The front panel may become hot in normal usage (especially the  
connector terminals on the back of the front panel.) This is not a  
malfunction.  
To protect the front panel, place it in the supplied carrying case.  
6-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
4
5
Rotate the Double Action encoder to select year,  
month, day, hour or minutes to be set.  
Radio  
Press  
/ENTER.  
The year setting mode is activated, and the year blinks.  
(When “year” is set)  
Double Action encoder  
SOURCE  
6
7
Rotate the Double Action encoder to set year, and  
then press  
/ENTER.  
The setting for year is complete. (When “year” is set)  
Repeat steps 4 to 6 above to set month, day, hour  
and minutes.  
8
Press and hold  
normal mode.  
for at least 2 seconds to return to  
PRESET VIEW  
TUNE/A.ME  
BAND  
/ENTER  
Pressing  
during the procedure will return to the previous mode.  
This unit cannot receive HD Radio™ signals (digital terrestrial radio).  
In order to activate the digital radio functions described below, an  
optional HD Radio Tuner module must be connected through the  
Ai-NET bus.  
Displaying the Calendar/Time  
Press VIEW.  
The calendar/time is displayed. Pressing VIEW again will return  
to normal mode.  
How to View the Display  
<Radio screen display example>  
1
2
4
5
3
Selecting any tuner or iPod function while in the clock priority mode  
will interrupt the time display momentarily. The function selected  
will be displayed for about 5 seconds before the time returns to the  
display.  
If an HD Radio Tuner is connected, text information can be  
displayed. Refer to “Changing the Display (HD Radio mode only)”  
(page 9).  
If an XM receiver is connected, the Auxiliary Data Field can be  
displayed. Refer to “Setting the Auxiliary Data Field Display”  
(page 28).  
If an iPod is connected via USB, the album cover screen can be  
displayed. Refer to “Changing the Display” (page 12).  
6
1 Mode display  
2 Preset number  
3 Volume  
4 Tuning mode  
5 Frequency  
6 Calendar/Time  
Controllable With Remote Control  
Point the optional remote control transmitter at the remote  
control sensor.  
Remote control sensor  
7-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Listening to Radio  
Presetting Stations Automatically  
HD Radio™ broadcasting can be received if the HD Radio TUNER  
MODULE (TUA-T500HD) is connected. While receiving HD Radio  
signal, the unit can automatically switch between the analog and digital  
signal.  
1
2
Press BAND repeatedly until the desired radio band  
is displayed.  
Press and hold TUNE/A.ME for at least 2 seconds.  
“Auto Memory” is displayed while the automatic memory is  
in progress. The tuner will automatically seek and store 6  
strong stations in the selected band. They will be stored 1 to  
6 in order of signal strength.  
1
2
Press  
SOURCE to select TUNER mode.  
Press BAND repeatedly until the desired radio band  
is displayed.  
When the automatic memory has been completed, the tuner  
goes to the station stored in preset location No.1.  
FM-1  
FM-2  
AM  
FM-1  
If no stations are stored, the tuner will return to the original station  
you were listening to before the auto memory procedure began.  
3
Press TUNE/A.ME to select the tuning mode.  
DX (Distance mode) Local (Local mode) Manual (Manual  
mode) DX (Distance mode)  
Tuning to Preset Stations  
The initial mode is Distance mode.  
Distance mode:  
1
2
3
4
Press BAND repeatedly until the desired band is  
displayed.  
Both strong and weak stations will be automatically tuned in  
(Automatic Seek Tuning).  
Local mode:  
Press PRESET.  
The Preset screen is displayed.  
Only strong stations will be automatically tuned in (Automatic  
Seek Tuning).  
Manual mode:  
The frequency is manually tuned in steps (Manual tuning).  
Rotate the Double Action encoder to select a  
radio station.  
4
Press  
Holding down  
or  
to tune in the desired station.  
or will change the frequency  
Press  
/ENTER.  
The display shows the band, preset number and frequency  
of the station selected.  
continuously.  
The “Digital” appears on the display when a digital radio station  
which contains both audio and text information, is received.  
If Digital Seek is set to ON, the SEEK UP/DOWN functions only stop  
on digital station frequencies while receiving an HD Radio  
broadcast. Refer to “Digital Seek On/Off Setting” (page 23).  
Press in the outer ring and rotate the Double Action encoder to the  
left or right on the Preset screen, you can switch the Preset screen of  
another band.  
FM-1  
FM-2  
AM  
FM-1  
You can also change the desired radio band by pressing BAND.  
Presetting Stations Manually  
Receiving a Multicast Station  
(HD Radio mode only)  
Multicasting is the ability to broadcast multiple program streams over a  
single FM frequency. This increases the amount and diversity of content  
choices. A maximum of eight multicast station channels can be selected  
on this unit.  
1
2
3
4
Select the radio band and tune in a desired radio  
station you wish to store in the preset memory.  
Press PRESET.  
The Preset screen is displayed.  
1
When multicast station is received, the program  
number is displayed.  
Rotate the Double Action encoder to select the  
preset number.  
Program No.  
Press and hold  
/ENTER for at least 2 seconds.  
The selected station is stored.  
The display shows the band, preset number and station  
frequency memorized.  
A total of 18 stations can be stored in the preset memory (6 stations  
for each band; FM1, FM2 and AM).  
If you store a station in a preset memory which already has a station,  
the current station will be cleared and replaced with the new station.  
Press in the outer ring and rotate the Double Action encoder to the  
left or right on the Preset screen, you can switch the Preset screen of  
another band.  
FM-1  
FM-2  
AM  
FM-1  
You can also change the desired radio band by pressing BAND.  
8-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
2
3
Press  
/ENTER to display the Program Type screen.  
iPod®  
SOURCE  
Double Action encoder  
Rotate the Double Action encoder to select a  
program, and press /ENTER.  
The selected program is received.  
Program Service example:  
Multicast Radio Station Program No.  
VIEW FUNC./SETUP  
Program Service  
/ENTER  
/
88.8MHz  
88.8MHz  
88.8MHz  
No.1  
MPS: Main Program Service  
SPS: Sub-program Service  
SPS: Sub-program Service  
No.2  
No.3  
When an iPod is connected to the iDA-X100 by using the proper cable,  
the controls on the iPod are not functional.  
·
The iPod is connected two different ways depending on the iPod model.  
The USB connection is designed for the newest iPods. For older iPods,  
use the FULL SPEED™ connection cable (KCE-422i).  
·
·
88.8MHz  
No.8  
SPS: Sub-program Service  
Only 5th generation iPod and iPod nano can be connected  
via a USB device.  
If an iPod is connected via USB, the alphabet skip function  
and the artwork screen can be displayed.  
If an iPod is connected via Full Speed™ (KCE-422i), set  
AUX+ Setup to OFF. AUX+ cannot be used if an iPod is  
connected (refer to “Setting the AUX+ Mode” on page 21).  
Changing the Display (HD Radio mode  
only)  
Press VIEW.  
Every time VIEW is pressed changes the display.  
If the Bluetooth Box and an iPod are connected at the same time, be  
sure to disconnect the iPod from Bluetooth Box while turning ACC to  
OFF.  
Song title  
Artist title  
Album title  
Frequency  
Station Call  
Letter*  
Calendar/  
Time  
Song title  
Artist title  
Album title  
Frequency  
About iPods usable with this unit  
The unit can be used with the following iPod.  
<USB connected>  
Fifth generation iPod  
First generation iPod nano  
Second generation iPod nano  
* You can set a long or short HD Radio station name. Refer to “HD  
Radio Station Call Setting” (page 23).  
<Connected via Full Speed™>  
Fourth generation iPod  
Fifth generation iPod  
iPod photo  
iPod mini  
First generation iPod nano  
Second generation iPod nano  
If the unit is used with iPod software versions of iTunes later  
than 7.4.3.1, correct function and performance are not  
guaranteed.  
Touch wheel or scroll wheel type iPods without the dock  
connector cannot be connected to the unit.  
The usage of iPod Shuffle with this unit is not supported.  
9-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
How to View the Display  
Searching for a desired Song/Title  
An iPod can contain thousands of songs. The unit for this reason can  
make various searches using the search function as shown below.  
<iPod (USB connected) screen display example>  
1
Using the Playlist/Artist/Album/Podcast/Audiobook/Genre/Composer/  
Song search mode’s individual hierarchy, you can narrow down your  
search as shown in the table below.  
2
5
6
3
4
7
8
Hierarchy 1  
Playlists  
Hierarchy 2  
Songs  
Albums  
Songs  
Episodes  
Hierarchy 3  
Hierarchy 4  
Songs  
Artists  
Albums  
1 Mode display  
Podcasts  
Audiobooks  
Genres  
2 Song title/Episode title/Audiobook title  
3 Artist title/Podcast title  
4 Album title/Release date  
5 Artwork screen  
Artists  
Albums  
Albums  
Songs  
Songs  
Composers  
Songs  
6 Elapsed time  
7 Remaining time for playing  
8 Calendar/Time  
You can select your preferred search mode. Refer to “iPod Search  
Mode Setting” (page 23).  
For example, if the selected artist has only one album, the song  
search mode is selected immediately, skipping the album search  
mode.  
<iPod (Connected via Full Speed™) screen display  
example>  
For example: Searching by Artist name  
1
The following example explains how an ARTIST search is  
performed. Another search mode can be used for the same  
operation, although the hierarchy differs.  
2
3
4
6
7
1
2
Press  
/ENTER to activate the Menu Select mode.  
5
Rotate the Double Action encoder to select  
“Artists”, and then press /ENTER.  
1 Mode display  
The artist search mode is activated and an artist name is  
2 Song title/Episode title/Audiobook title  
3 Artist title/Podcast title  
4 Album title/Release date  
5 Elapsed time  
6 Remaining time for playing  
7 Calendar/Time  
displayed.  
3
4
5
Rotate the Double Action encoder to select the  
desired Artist, and then press  
The album search mode is activated and an album name is  
displayed.  
Pressing and holding  
play back all songs of the selected artist.  
/ENTER.  
/ENTER for at least 2 seconds will  
Artwork contained in the iPod can be displayed only if connected  
through USB.  
When playback time reaches 100 minutes, “00’00” is displayed.  
Rotate the Double Action encoder to select an  
album, and then press  
The song search mode is activated and a song name is  
displayed.  
Pressing and holding  
play back all songs of the selected album.  
/ENTER.  
Playback  
/ENTER for at least 2 seconds will  
1
2
Press  
SOURCE to switch to the iPod or iPod 2 mode.  
or to select the desired song.  
Press  
Rotate the Double Action encoder to select a  
song and press  
The selected song is played back.  
/ENTER.  
Return to the beginning of the current song:  
Press  
.
Fast backward:  
Press and hold  
.
Advance to the beginning of the next song:  
Press  
.
Fast forward:  
Press and hold  
.
3
To pause playback, press  
/
.
Pressing again will resume playback.  
/
If a song is playing on the iPod when it is connected to the iDA-X100,  
it will continue playing after the connection.  
Podcasts or audiobooks may have several chapters. The chapters can  
be changed by pressing  
or  
.
10-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
While in the search mode, if you press and hold  
seconds the search mode is canceled.  
for at least 2  
Percent skip display example (Connected via Full  
Speed™)  
In the search mode, pressing  
will return to the previous mode.  
The percentage of songs stored in the list can be indicated by moving  
the cursor position.  
If the iPod’s name is selected in the Playlist search mode and  
/ENTER is pressed, all songs in the iPod are searchable. If you  
The display example shows 50%.  
press and hold  
/ENTER for at least 2 seconds, all songs in the  
iPod are played back beginning from the first song listed.  
“No Support” is displayed when text information is not compatible  
with the iDA-X100.  
When a list is displayed, you can use the page skip, percent skip, or  
alphabet skip function. For details, refer to “Page Skip Function/  
Percent Skip Function/Alphabet Skip Function” (page 11).  
Cursor  
During the search mode, if you select All and press  
can search for all titles in the next hierarchy. If you select All, and  
press and hold /ENTER for at least 2 seconds, all titles in the  
selected hierarchy are played back repeatedly.  
/ENTER, you  
Alphabet skip display example (USB connected)  
Alphabet display  
Page Skip Function/Percent Skip  
Function/Alphabet Skip Function  
If you press then rotate and hold the Double Action encoder to the  
left or right, the display continuously changes.  
The order of the list depends on the design of the iPod.  
The unit is provided with a page skip/percent skip/alphabet skip  
function for effective searching. When you use this function in the  
search mode, you can quickly search an artist or a song, etc.  
1
Press FUNC./SETUP repeatedly to choose the  
desired mode.  
Search Position Memory  
The factory setting is set to the page skip function.  
During iPod playback, you can quickly move back up the selected  
hierarchy, a level at time.  
<USB connected>  
Page skip function  
Alphabets skip function  
Page skip function  
Percent skip function  
Press  
.
The hierarchy level you selected last in the search mode is  
displayed. Repeated presses return to each previous level up to  
the highest.  
<Connected via Full Speed™>  
Page skip function Percent skip function  
Page skip function:  
The list is skipped page by page.  
Alphabet skip function:  
The alphabet skip function is skipped to  
the next alphabet such as from A to B, B  
to C.  
Up/Down Function  
You can skip in reverse order such as B  
to A by rotating the Double Action  
encoder to the left.  
For example, 100 songs are stored in the  
iPod. These 100 songs are divided into  
10 groups (0%, 10%, … 90%).  
If you select an album and press and hold  
/ENTER in the search  
mode, this album will be played back repeatedly. To go to the previous  
or next Album, use the Up/Down function.  
Percent skip function:  
Indicator display  
The display of the UP/DOWN indicator shows which item can be selected.  
UP/DOWN  
indicator  
2
Press in the outer ring and rotate the Double Action  
encoder to the left or right.  
A list is skipped to the next page, next alphabet or percent.  
Percent skip display example (USB connected)  
Playlist  
Artist  
Percent display  
Album  
Podcast  
Audiobook  
Genre  
Composer  
Press in the outer ring and rotate the Double Action  
encoder to the left.  
Returns to the previous item.  
Press in the outer ring and rotate the Double Action  
encoder to the right.  
Advances to the next item.  
11-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
If you do not perform a search, this function is not valid.  
If you are searching for a song, this operation cannot be performed.  
During an artist search, albums for that artist can be played.  
If an album is selected during an artist search, the Up/Down function  
can be used to play other albums by that artist.  
Repeat Play  
1
2
3
Press FUNC./SETUP.  
The Function screen is displayed.  
If an iPod is connected via Full SpeedTM, this function is inactive  
during shuffle playback.  
Press  
/ENTER.  
The Repeat mode is activated.  
Random Play Shuffle  
Rotate the Double Action encoder to select  
“Song”, and press  
/ENTER.  
1
2
Press FUNC./SETUP.  
The Function screen is displayed.  
Repeat Song  
: A single song is repeatedly played  
back.  
: Repeat mode off.  
Off  
Rotate the Double Action encoder to select  
“Shuffle”, and press  
/ENTER.  
4
Press  
.
The Shuffle mode is activated.  
The song is repeatedly played back.  
3
Rotate the Double Action encoder to select the  
To cancel, select Off in the above procedure.  
During repeat playback, no other songs are selectable by pressing  
Shuffle playback mode, and press  
/ENTER.  
or  
.
Shuffle Album  
: An album in the iPod is selected at  
random, and is played back in the  
album song order.  
If USB is connected, both the shuffle and repeat indicators that can  
be set are displayed, only one song repeats.  
Song  
Off  
: If you select a song in the search  
mode, all songs in the selected  
mode are played back at random.  
: Shuffle mode off.  
Changing the Display  
Press VIEW.  
4
Press  
.
<USB connected>  
The songs will be played back in random sequence.  
1
*
Song title  
Artist title  
Album title  
Artwork  
Screen/  
Song title  
Calendar/  
Clock  
To cancel, select Off in the above procedure.  
Shuffle Album/Shuffle Song works the same way as iPod Shuffle  
Albums/Shuffle Songs.  
1
*
Song title  
Artist title  
Album title  
Random Play Shuffle All  
Shuffle ALL plays all songs in the iPod randomly.  
<Connected via Full Speed™>  
1
1
1
2
Press  
/ENTER.  
*
*
Song title  
Artist title  
Album title  
Song title  
Artist title  
Album title  
Calendar/  
Clock  
The Menu Select screen is displayed.  
Press  
The indicator  
/ENTER while selecting “Shuffle All”.  
1
lights, and the songs will be played  
* TAG information  
If there is no text information, nothing will be displayed.  
back in random sequence.  
Only alphanumeric characters can be displayed.  
The maximum number of characters is 128 (128 byte).  
Some characters may not be correctly displayed.  
“No Support” is displayed when text information is not compatible  
with the iDA-X100.  
To cancel, set the Shuffle mode to Off. Refer to “Up/Down Function”  
(page 11).  
If Shuffle All is selected, the selected ones which are being played  
back in the search mode are cancelled.  
12-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Changer display  
<Changer CD screen display example (if CD text exists)>  
USB memory/  
Portable audio  
player/Changer  
1
2
3
5
7
4
6
SOURCE Double Action encoder  
FUNC./SETUP  
1 Mode display  
2 CD text (disc name)*  
2
2
3 CD text (track name)*  
4 Disc number  
5 Track number  
6 Elapsed time  
7 Calendar/Time  
/ENTER  
BAND  
PRESET  
<Changer CD screen display example (if no CD text  
exists)>  
/
If a USB memory device, Portable audio player or changer is connected  
to the unit, MP3/WMA/AAC files can be played back.  
1
3
2
4
How to View the Display  
5
USB memory/Portable audio player display  
6
USB memory/Portable audio player screen display  
example (if tag information exists)  
1 Mode display  
2 Disc number  
3 Track number  
4 Elapsed time  
5 Volume  
1
2
6 Calendar/Time  
3
4
5
<Changer MP3 screen display example (if tag  
information exists)>  
6
1
2
1 Mode display  
2 Song title  
3 Artist title  
3
4
4 Album title  
5 Elapsed time  
6 Calendar/Time  
5
6
USB memory/Portable audio player screen display  
example (if no tag information exists)  
1 Mode display  
2 Song title  
3 Artist title  
1
2
4 Album title  
5 Elapsed time  
6 Calendar/Time  
3
4
5
1 Mode display  
2 Folder name*  
1
3 File name  
4 Elapsed time  
5 Calendar/Time  
13-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
<Changer MP3 screen display example (if no tag  
information exists)>  
Selecting a Disc (Changer) (Optional)  
1
2
An optional 6-disc or 12-disc CD Changer may be connected to this unit  
if it is Ai-NET compatible. With a CD Changer connected to the  
Ai-NET input of this unit, the CD Changer will be controllable from  
this unit.  
Using the KCA-410C (Versatile Link Terminal) multiple changers can  
be controlled by this unit.  
3
4
7
6
5
See “Multi-Changer Selection (Optional)” on page 14 for selecting the  
CD Changers.  
8
1 Mode display  
2 Folder name*  
3 File name  
4 Disc number  
5 Folder number  
6 File number  
7 Elapsed time  
8 Calendar/Time  
The controls on this unit for CD Changer operation are operative  
only when a CD Changer is connected.  
The DVD changer (optional) is controllable from this unit as well as  
the CD changer.  
1
1
2
3
Press PRESET.  
The Disc Select screen is displayed.  
Rotate the Double Action encoder to select a  
disc.  
1
* About Folder Name display, “ROOT” is displayed for the root folder  
which does not have folder name.  
2
Press  
/ENTER.  
* Displayed during playback of a disc with CD Text.  
The selected disc number appears in the display and  
CD/MP3 playback starts.  
ID3 tag/WMA tag  
If an MP3/WMA/AAC file contains ID3 tag/WMA tag information,  
the ID3 tag/WMA tag information is displayed.  
The tag information display takes priority. If there is tag information,  
the folder/file name is not displayed.  
“No Support” is displayed when text information is not compatible  
with the iDA-X100.  
Multi-Changer Selection (Optional)  
When using KCA-410C (Versatile Link Terminal), you can connect two  
changers and two external outputs (AUX).  
Playback  
1
2
Press  
CHG” mode.  
SOURCE on this unit to activate the “CD  
1
Press  
CHG” mode.  
SOURCE to select the “USB Audio” or “CD  
Press BAND to activate the CD Changer Selection  
mode.  
The CD Changer Selection mode remains active for several  
seconds.  
2
Press  
or  
to select the desired track (file).  
Returning to the beginning of the current track (file):  
3
Press BAND until the desired CD Changer appears  
on the display.  
Press  
.
Fast backward:  
Press and hold  
.
For further details about the external input (AUX) when using  
KCA-410C, see “Setting the AUX Mode (V-Link)” on page 21.  
Advancing to the beginning of the next track (file):  
Press  
.
Fast forward:  
Select the desired Folder (Folder up/  
down) (MP3/WMA/AAC)  
Press and hold  
.
When a Portable audio player is connected, fast-forwarding/fast-  
reversing is not available.  
Press in the outer ring and rotate the Double Action  
encoder to the left.  
Return to the previous folder.  
3
To pause playback, press  
/
.
Pressing again will resume playback.  
/
The playback time may not be correctly displayed when a VBR  
(Variable Bit Rate) recorded file is played back.  
Press in the outer ring and rotate the Double Action  
encoder to the right.  
Advances to the next folder.  
The first file in the selected folder is played back.  
When M.I.X. is played back on the USB memory and Portable audio  
player, this operation cannot be performed.  
14-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
USB memory/Portable audio player mode :  
Repeat Play  
M.I.X. Folder  
: Only files in a folder are played back  
in random sequence.  
All  
: All songs in USB memory/Portable  
audio player are played back in  
random sequence.  
1
2
3
Press FUNC./SETUP.  
The Function screen is displayed.  
Off  
: M.I.X. mode is turned off.  
Press  
/ENTER.  
The repeat mode is activated.  
CD Changer mode :  
Rotate the Double Action encoder to select the  
Repeat playback mode.  
M.I.X. One  
: All files in a disc are played back in  
random sequence, and playback  
shifts to the next disc.  
: Only files in a folder are played back  
in random sequence.  
: The tracks on all the CDs in the  
current magazine will be played  
back in the random sequence.  
: M.I.X. mode is turned off.  
USB memory/Portable audio player mode :  
1
Folder *  
Repeat One  
: Only a track is repeatedly played  
2
back.  
All *  
Folder  
: Only files in a folder are repeatedly  
played back.  
Off  
: Repeat mode is turned off.  
Off  
1
CD Changer mode :  
* When an MP3 compatible CD changer is connected.  
2
* When a CD changer equipped with the ALL M.I.X. function is  
connected.  
Repeat One  
: Only a file is repeatedly played back.  
: Only files in a folder are repeatedly  
played back.  
: A disc is repeatedly played back.  
: Repeat mode is turned off.  
Folder  
*
If M.I.X. One is set to ON during Repeat Disc play in CD changer  
mode, M.I.X. will apply to the current disc only.  
Disc  
Off  
5
6
Press  
Press  
/ENTER.  
* When an MP3 compatible CD changer is connected.  
.
If Repeat Disc is set to ON during M.I.X. One play in CD changer  
mode, M.I.X. will apply to the current disc only.  
The tracks (files) will be played back in random sequence.  
The indicator  
appears in the display.  
To cancel, select Off in the above procedure.  
4
5
Press  
/ENTER.  
Press  
.
Searching for CD Track Number  
(CD changer only)  
The track (file) will be played repeatedly.  
To cancel, select Off in the above procedure.  
You can search for a song by track number.  
M.I.X. (Random Play)  
1
2
Press  
/ENTER during play.  
This will set the search mode.  
1
Press FUNC./SETUP.  
The Function screen is displayed.  
Rotate the Double Action encoder to select the  
desired track, and then press  
/ENTER.  
This will play the selected track.  
2
3
Rotate the Double Action encoder to select M.I.X.  
Press  
in the search mode to cancel.  
Press  
/ENTER.  
During list selection, if you press in the outer ring and rotate the  
Double Action encoder to the left or right, the list screen changes  
screen by screen. If you press then rotate and hold the Double Action  
encoder to the left or right, the list screen continuously changes.  
CD Track Number search cannot be made during M.I.X. play.  
The M.I.X. mode is activated.  
4
Rotate the Double Action encoder to select the  
M.I.X. playback mode.  
15-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
If USB memory is connected, the folder/file can be searched up to the  
eighth hierarchy. The ninth and subsequent folder/file(s) cannot be  
searched and played back.  
File/Folder Name Search  
(concerning MP3/WMA/AAC)  
Press and hold  
While in the Search mode, press  
for at least 2 seconds in the search mode to cancel.  
to switch to the previous mode.  
You can display and search for the folder and file name while listening  
to the file currently being played back.  
During list selection, if you press in the outer ring and rotate the  
Double Action encoder to the left or right, the list screen changes  
screen by screen. If you press then rotate and hold the Double Action  
encoder to the left or right, the list screen continuously changes.  
File/Folder Name search cannot be made during M.I.X. play.  
If there is no file in the folder, nothing is displayed.  
“ROOT” is displayed for the root folder which does not have folder  
name.  
If a Portable audio player is connected, and only playlists have been  
created, only “Playlists” are displayed.  
USB memory mode  
1
During MP3/WMA/AAC playback, press  
/ENTER to activate the search mode.  
The search mode is activated, and the folder/file name is  
displayed.  
2
3
Rotate the Double Action encoder to select the  
desired folder/file.  
If a portable audio player via USB Mass Storage (not synchronized  
with Windows Media Player) is connected, refer to the search  
operation during USB memory connection. Refer also to page 4.  
Press  
/ENTER.  
If you select a file, the selected file is played back.  
If you select a folder, a folder/file(s) in the folder is  
displayed. Proceed to step 4.  
About MP3/WMA/AAC  
4
Perform steps 2 and 3 repeatedly until you find the  
desired file.  
Portable audio player mode  
CAUTION  
If a Portable audio player is synchronized by the Windows Media Player  
(Ver. 10, 11), perform the following.  
Except for private use, duplicating audio data (including MP3/  
WMA/AAC data) or distributing, transferring, or copying it,  
whether for free or for a fee, without permission of the copyright  
holder is strictly prohibited by the Copyright Act and by  
international treaty.  
1
2
Press  
/ENTER to activate the search mode.  
The search mode is activated.  
Rotate the Double Action encoder to select  
“Music” or “Albums” or “Playlists”, and then press  
What is MP3?  
/ENTER  
.
MP3, whose official name is “MPEG-1 Audio Layer 3,” is a  
compression standard prescribed by the ISO, the International  
Standardization Organization and MPEG which is a joint activity  
institution of the IEC.  
If “Music” is selected, the Artist name list is displayed. Go to  
step 3.  
If “Albums” is selected, go to step 4-1.  
If “Playlists” is selected, go to step 4-2.  
MP3 files contain compressed audio data. MP3 encoding is  
capable of compressing audio data at extremely high ratios,  
reducing the size of music files to as much as one-tenth their  
original size. This is achieved while still maintaining near CD  
quality. The MP3 format realizes such high compression ratios  
by eliminating the sounds that are either inaudible to the human  
ear or masked by other sounds.  
3
Rotate the Double Action encoder to select the  
desired artist, and then press  
/ENTER.  
An album list of the selected artist is displayed. Go to step  
4-1.  
4
4
5
-
-
1
2
Rotate the Double Action encoder to select the  
desired album, and then press  
/ENTER.  
What is AAC?  
The song list of the selected album is displayed.  
Rotate the Double Action encoder to select the  
AAC is the abbreviation for “Advanced Audio Coding,” and is a  
basic format of audio compression used by MPEG2 or MPEG4.  
desired playlist, and then press  
/ENTER.  
The song list of the selected playlist is displayed.  
What is WMA?  
Rotate the Double Action encoder to select the  
WMA, or “Windows Media™ Audio,” is compressed audio data.  
WMA is similar to MP3 audio data and can achieve CD quality  
sound with small file sizes.  
desired song, and then press  
/ENTER.  
The selected song is played back.  
M1P3 Changer mode  
During MP3 playback, press  
the folder search mode.  
/ENTER to activate  
Method for creating MP3/WMA/AAC files  
Audio data is compressed by using MP3/WMA/AAC specified  
software. For details on creating MP3/WMA/AAC files, refer to  
the user’s manual for that software.  
MP3/WMA/AAC file extensions that can be played back on the  
unit are as follows:  
MP3: “mp3”  
WMA: “wma” (ver. 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2 supported)  
AAC: “m4a”  
The search mode is activated, and the folder name is  
displayed.  
2
3
Rotate the Double Action encoder to select the  
desired folder, and then press  
The File name of the selected folder is displayed.  
/ENTER.  
WMA is not supported for the following files, Windows Media  
Audio Professional, Windows Media Audio 9 Voice or Windows  
Media Audio 9 Pro Lossless.  
Rotate the Double Action encoder to select the  
desired file, and then press  
/ENTER.  
The selected file is played back.  
Depending on the software that is used to create AAC, the file  
format may differ from the extension.  
Unit playback of AAC files encoded by version 7.4 iTunes is  
supported.  
16-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Supported playback sampling rates and bit rates  
Terminology  
MP3  
Bit rate  
Sampling rates: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22.05 kHz,  
16 kHz, 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz  
This is the “sound” compression rate specified for encoding. The  
higher the bit rate, the higher the sound quality, but also the larger  
the files.  
Bit rates:  
8 - 320 kbps  
WMA  
Sampling rate  
Sampling rates: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22.05 kHz,  
16 kHz  
This value shows how many times per second the data is sampled  
(recorded). For example, music CDs use a sampling rate of 44.1 kHz,  
so the sound is sampled (recorded) 44,100 times per second. The  
higher the sampling rate, the higher the sound quality, but also the  
larger the volume of data.  
Bit rates:  
16 - 320 kbps  
AAC  
Sampling rates: 48 kHz, 44.1 kHz  
Bit rates: 8 - 576 kbps  
Encoding  
This device may not play back correctly depending on sampling  
rates.  
Converting music CDs, WAVE (AIFF) files, and other sound files into  
the specified audio compression format.  
ID3 tags/WMA tags  
Tag  
This device supports ID3 tag v1 and v2.2.0, v2.3.0 and WMA  
tag. The following files do not support compression, coding,  
grouping or non-synchronization.  
Song information such as track titles, artist names, album names,  
etc., written into MP3/WMA/AAC files.  
If tag data is in an MP3/WMA/AAC file, this device can display  
the title (track title), artist name, and album name ID3 tag/WMA  
tag data.  
This device can only display single-byte alphanumeric  
characters and the underscore. For non-supported characters,  
“No Support” is displayed.  
Root folder  
The root folder is found at the top of the file system. The root folder  
contains all folders and files.  
The tag information may not be correctly displayed, depending  
on the contents.  
Playing back MP3/WMA/AAC  
MP3/WMA/AAC files are prepared, and then written to USB  
memory. Or, synchronize an MP3/WMA file using Windows  
Media Player (Ver. 10 or 11), and then forward to the Portable  
audio player.  
A USB memory device can hold up to 10,000 files/1,000 folders  
(including Root Folders). Playback may not be performed if a  
USB memory / Portable audio player device exceeds the  
limitations described above.  
Media supported  
This device can play back USB memory / Portable audio player  
media.  
Corresponding File Systems  
This device supports FAT 12/16/32.  
17-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Setting the Bass Control  
Sound Setting  
You can change the Bass Frequency emphasis to create your own tonal  
preference.  
Double Action encoder  
1
2
Press and hold IMPRINT for at least 2 seconds.  
The Sound Setup screen is displayed.  
Press  
/ENTER.  
The Bass Adjustment setting mode is activated.  
Setting the Bass Center Frequency  
IMPRINT  
/ENTER  
3
Press  
/ENTER.  
The F0 setting screen is displayed.  
If either an external or IMPRINT audio processor is connected, the  
Sound Setup screen is not displayed. For an external audio processor,  
refer to “Audio Setting” (page 23) of “SETUP” (page 20) to adjust the  
sound. For an IMPRINT audio processor, refer to “IMPRINT Operation  
(Optional)” (page 29) to adjust the sound.  
4
5
Press  
/ENTER.  
Rotate the Double Action encoder to select the  
desired bass center frequency, and then press  
/ENTER.  
60 Hz  
80 Hz  
100 Hz  
200 Hz  
Adjusting Subwoofer/Bass/Treble/ Balance  
(Between Left and Right)/Fader (Between  
Front and Rear)/Loudness/ Defeat  
Emphasizes the displayed bass frequency ranges.  
6
3
Press  
to return to Bass Adjustment mode.  
Setting the Bass Bandwidth  
1
Press IMPRINT repeatedly to choose the desired  
mode.  
Rotate the Double Action encoder to select “Q”,  
and then press  
/ENTER.  
Each press changes the mode as follows:  
The Q setting screen is displayed.  
Subwoofer*1  
Fader Loudness  
Bass Level  
Defeat  
Treble Level  
Volume  
Balance  
Subwoofer  
4
5
Press  
/ENTER.  
Subwoofer: 00 ~ 15  
Bass level: –7 ~ +7  
Treble level: –7 ~ +7  
Rotate the Double Action encoder to select the  
desired bass bandwidth.  
Balance: Left15 ~ Right15  
Fader: Rear15 ~ Front15  
Loudness : ON/OFF  
Defeat : ON/OFF  
1
1.25  
1.5  
2
Changes the boosted bass bandwidth to wide or narrow. A  
wider setting will boost a wide range of frequencies above  
and below the center frequency. A narrower setting will  
boost only frequencies near the center frequency.  
Volume: –  
~0 dB  
Loudness introduces a special low and high frequency  
emphasis at low listening levels. This compensates for the  
ear’s decreased sensitivity to bass and treble sound. The  
function is inoperable when Defeat is set to ON.  
By setting Defeat ON, previously adjusted setting of Bass,  
Treble and High Pass Filter will return to the factory defaults.  
6
Press  
to return to Bass Adjustment mode.  
If is pressed during setting, the unit returns to the previous item.  
The function is inoperable when Defeat is set to ON.  
You can adjust the bass level in normal mode. For details, refer to  
“Adjusting Subwoofer/Bass/Treble/ Balance (Between Left and  
Right)/Fader (Between Front and Rear)/Loudness/ Defeat” (page 18).  
After the setting, storing the setting contents on the unit is  
recommended. For details, refer to “Storing the Audio Adjustment  
Level” (page 23).  
The bass level settings will be individually memorized for each  
source (FM, AM, CD, etc.) until the setting is changed. The bass  
frequency and bass bandwidth settings adjusted for one source are  
effective for all other sources (FM, AM, CD, etc.)  
If IMPRINT is not pressed for 15 seconds after selecting the  
Subwoofer, Bass, Treble, Balance or Fader mode, the unit  
automatically returns to normal mode.  
1
* When the subwoofer mode is set to OFF, its level cannot be adjusted.  
2
Rotate the Double Action encoder until the  
desired sound is obtained in each mode.  
Depending on the connected devices, some functions do not work.  
You can store the contents of Balance/Fader/Loudness settings after  
completing. For how to store, refer to “Storing the Audio Adjustment  
Level” (page 23).  
18-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Setting the Treble Control  
Adjusting the High Pass Filter  
You can change the Treble Frequency emphasis to create your own tonal  
preference.  
The High Pass Filter on this unit can be adjusted to suit your personal  
taste.  
1
2
3
Press and hold IMPRINT for at least 2 seconds.  
The Sound Setup screen is displayed.  
1
2
3
Press and hold IMPRINT for at least 2 seconds.  
The Sound Setup screen is displayed.  
Rotate the Double Action encoder to select the  
Rotate the Double Action encoder to select “High  
“Treble Adjustment”, and then press  
/ENTER.  
Pass Filter Adjustment”, and then press  
/ENTER.  
Press  
/ENTER.  
Rotate the Double Action encoder to select the  
desired HPF frequency, and then press /ENTER.  
The F0 setting screen is displayed.  
80 Hz  
120 Hz  
160 Hz  
off  
4
5
Press  
/ENTER.  
4
Press  
to return to normal mode.  
Rotate the Double Action encoder to select the  
desired treble center frequency, and then press  
/ENTER.  
If  
is pressed during setting, the unit returns to the previous item.  
The function is inoperable when Defeat is set to ON.  
After setting, storing the setting contents is recommended. For how to  
store, refer to “Storing the Audio Adjustment Level” (page 23).  
10 kHz  
12.5 kHz  
15 kHz  
17.5 kHz  
Emphasizes the displayed treble frequency ranges.  
6
Press and hold  
normal mode.  
for at least 2 seconds to return to  
Turning Subwoofer ON/OFF  
If an optional subwoofer is connected to the unit, make the following  
setting.  
When the subwoofer is on, you can adjust the subwoofer output level  
(refer to page 18).  
If  
is pressed during setting, the unit returns to the previous item.  
The function is inoperable when Defeat is set to ON.  
You can adjust the treble level in normal mode. For details, refer to  
“Adjusting Subwoofer/Bass/Treble/ Balance (Between Left and  
Right)/Fader (Between Front and Rear)/Loudness/ Defeat” (page 18).  
After the setting, storing the setting contents on the unit is  
recommended. For details, refer to “Storing the Audio Adjustment  
Level” (page 23).  
1
2
3
4
Press and hold IMPRINT for at least 2 seconds.  
The Sound Setup screen is displayed.  
Rotate the Double Action encoder to select  
“Subwoofer”, and then press  
/ENTER.  
Rotate the Double Action encoder to select  
ON/OFF, and then press /ENTER.  
Press  
to return to normal mode.  
If is pressed during setting, the unit returns to the previous item.  
You can set the subwoofer output level in normal mode. Refer to  
“Adjusting Subwoofer/Bass/Treble/ Balance (Between Left and  
Right)/Fader (Between Front and Rear)/Loudness/ Defeat” (page 18).  
You can set the subwoofer system in SETUP mode. Refer to “Setting  
the Subwoofer (Subwoofer System)” (page 24 ).  
19-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
1
2
* Refer to “Setting the Time and Calendar” (page 6).  
* The setting can be made only when a changer is connected.  
3
4
5
* The setting can be made only when AUX IN is set to ON.  
* The setting can be made only when AUX+ is set to ON.  
* Displayed only when SAT radio receiver is connected.  
For the SAT Radio Setting, refer to “SAT Radio Receiver (Optional)”  
(page 24).  
* Displayed only when HD Radio TUNER MODULE (TUA-T500 HD)  
SETUP  
Use the SETUP menu to flexibly customize the unit to suit your own  
preferences and usage. Choose settings from General, Display, etc., to  
make the desired changes.  
6
is connected.  
7
SOURCE  
*
If IMPRINT audio processor is connected, you can make more  
detailed settings for the audio setting. For details, refer to “IMPRINT  
Operation (Optional)” (page 29).  
The adjustment can be made only when an external audio processor is  
connected. Refer to the Owner’s Manual of the external audio processor.  
FUNC./SETUP  
Double Action encoder  
8
9
*
* The setting is available only when Subwoofer is set to ON.  
10  
*
The setting is available only when MX is set to ON.  
4
Rotate the Double Action encoder to change the  
setting, and then press  
/ENTER.  
(e.g. Select Beep On or Beep Off.)  
PRESET  
BAND  
/ENTER  
5
Press and hold  
mode.  
for 2 seconds to return to normal  
Follow steps 1 to 5 to choose an item to change. See  
the individual item descriptions following Step 5 for  
further details.  
Pressing  
during the procedure will return to the previous mode.  
During setup, if you press in the outer ring and rotate the Double  
Action encoder to the left or right, the setting item selection screen  
changes page by page. If you press then rotate and hold the Double  
Action encoder to the left or right, the setting item selection screen  
continuously changes page by page.  
1
2
Press and hold FUNC./SETUP for at least 2  
seconds to activate the SETUP selection mode.  
Rotate the Double Action encoder to select the  
desired item, and then press  
/ENTER.  
iPod XM*  
Bluetooth Setting  
Bluetooth  
HD Radio*  
(e.g. Select General)  
General  
Display  
SIRIUS*  
Select Bluetooth from the setup main menu in step 2 above.  
If an optional Bluetooth Box is connected, you can place a hands-free  
call by a Bluetooth- equipped mobile phone.  
Make this setting when the Bluetooth Box is connected and the  
Bluetooth function is used. For details, refer to the Owner’s Manual of  
the optional Bluetooth Box.  
Audio  
*3Only when HD Radio Tuner / SAT receiver is connected.  
Rotate the Double Action encoder to select a  
setting item, and then press  
/ENTER.  
(e.g. Select Beep)  
Bluetooth:  
Bluetooth IN  
General:  
Clock Mode  
When Int Mute is set to On, the Bluetooth setting cannot be made.  
When the Bluetooth box is connected, set Int Mute to Off. Refer to  
“Turning Mute Mode On/Off (Int Mute)” (page 21).  
Setting the Bluetooth Connection  
1
Clock Adjust  
Play Mode Beep  
AUX IN  
Power IC  
*
Calendar Type  
Int Mute  
Daylight  
AUX+  
Bluetooth IN Adapter / Bluetooth IN Off (Initial Setting)  
Time  
CHG Name  
IN GAIN  
Display:  
Illumination  
Int Audio  
2
3
*
AUX+  
Language  
AUX Name  
Demo  
*
4
*
Dimmer  
Dimmer Level  
Text Scroll  
BGV Select  
BGV Color  
BGV Download  
iPod:  
Playlists  
Genres  
Artists  
Composers  
Albums  
Podcasts  
Songs  
Audiobooks  
XM*5:  
XM ADF  
SIRIUS*5:  
Game Alert  
HD Radio*6:  
Station Call  
Audio*7:  
User Preset  
MX Level Adjustment*8*10  
Digital Seek  
MX*8  
Subwoofer*8  
Subwoofer System*9  
20-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Setting Tone Defeat for External Devices (Int Audio)  
Int Audio On / Int Audio Off (Initial setting)  
General Setting  
General is selected on the setup main menu in step 2.  
When inputting external devices to this unit, turning tone defeat on will  
bypass Bass Frequency, Treble Frequency, High Pass Filter, i.e., sound  
for external devices is output at the default setting.  
Setting the Clock Display (Clock Mode)  
24H Type / 12H Type (Initial setting)  
You can select the clock display type, 12-hour or 24-hour, depending on  
your preference.  
Setting the Changer Name (CHG Name)  
CHG (Initial setting) / PMD  
Setting of Calendar Display Pattern Switching (Calendar Type)  
M/D/Y (Initial setting) / D/M/Y / Y/M/D  
When an optional changer is connected, you can set the displayed mode  
name.  
You can switch the calendar display pattern to be shown when the time  
is displayed.  
The setting can be made only when a changer is connected. When  
two changers are connected, the CHG1 Name/CHG2 Name is  
displayed, and the setting can be made respectively.  
Y :  
M :  
D :  
shows the year  
shows the month  
shows the day  
Setting the AUX Mode (V-Link)  
AUX IN On / AUX IN Off (Initial setting)  
ex. M/D/Y  
Dec/31/2008  
You can input TV/video sound by connecting an optional Versatile Link  
Terminal (KCA-410C) to this component.  
You can change the AUX name display when AUX IN is set to On.  
When AUX IN is set to On, select the AUX Name mode by rotating the  
Setting Daylight Saving Time (Daylight Time)  
On / Off (Initial setting)  
On:  
Off:  
Turn Daylight Saving Time mode ON. The time  
advances by one hour for areas observing Daylight  
Saving Time.  
Double Action encoder , then press  
After that, rotate the Double Action encoder to select the desired AUX  
name, then press /ENTER.  
If the KCA-410C is connected, it is possible to select two AUX names.  
/ENTER.  
Return to the ordinary time.  
Connecting an MP3 Changer (Play Mode)  
CDDA (Initial setting) / CDDA & MP3  
Via KCA-410C, up to 2 external devices with RCA output can be  
connected. In this case, press SOURCE to select AUX mode and  
then press BAND to select your desired device.  
Perform this setting when connecting MP3 changer. MP3 changer can  
playback CDs containing both CD and MP3 data. However, in some  
situations (some enhanced CDs), playback may be difficult. For these  
special cases, you can select playback of CD data only. When a disc  
contains both CD or the MP3 data, playback starts from the CD data  
portion of the disc.  
Setting the AUX+ Mode  
AUX+ On / AUX+ Off (Initial setting)  
You can input the audio of a connected external device, (such as a  
Portable audio player) to the Full SpeedTM connector of this unit, using  
an iPod Direct/RCA Interface cable (KCE-236B).  
CDDA :  
Only CD data can be played back.  
CDDA & MP3 :Both CD data and MP3 file tracks can be played  
back.  
AUX+ On : Set to On when an external device is connected. If  
SOURCE is pressed and Auxiliary+ is selected,  
Change discs after performing this setting.  
the sound of the external device is input to the unit.  
Sound (Beep) Guide Function  
AUX+ Off : Set to Off when an iPod is connected.  
Beep On (Initial setting) / Beep Off  
AUX+ Audio Level Adjustment (AUX+ IN GAIN)  
High (Initial setting) / Low  
This function will give audible feedback with varying tones depending  
upon the button pressed.  
Low:  
Decreases the external input audio level  
Increases the external input audio level  
Turning Mute Mode On/Off (Int Mute)  
Int Mute On (Initial setting) / Int Mute Off  
High:  
If a device having the interrupt feature is connected, audio will be  
automatically muted whenever the interrupt signal is received from the  
device.  
When Bluetooth is set to Adapter, Int Mute cannot be set. Refer to  
“Setting the Bluetooth Connection” (page 20).  
When the Bluetooth box is connected, set Int Mute to Off.  
21-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                       
Connecting to an External Amplifier (Power IC)  
Power IC On (Initial setting) / Power IC Off  
Display Setting  
When an external amplifier is connected, sound quality can be improved  
by stopping the power supply of the built-in amplifier.  
Display is selected on the setup main menu in step 2.  
Changing Lighting Color (Illumination)  
Illumination Blue (Initial setting) / Illumination Red  
Power IC Off : Use this mode when the front and rear pre-  
amplifiers of the unit are used to drive an external  
amplifier connected to the speakers. In this setting,  
the head unit’s internal amplifier has no output to  
drive speakers.  
You can change the lighting color of the buttons.  
Dimmer Control  
Dimmer On / Dimmer Off (Initial setting)  
Front  
left  
Set the Dimmer control to On to decrease the illumination brightness of  
the unit with the head lights of the vehicle ON. This mode is useful if  
you feel the unit’s backlighting is too bright at night.  
Amplifier  
Front  
right  
Setting the Display Dimmer (Dimmer Level)  
Rear  
left  
Dimmer Level1 (Initial setting) / Level2 / Level3  
Amplifier  
Rear  
right  
In the display Dimmer On setting, three levels are available, the highest  
level (Level3) being the dimmest when the car headlights are on.  
Power IC On : The speakers are driven by the built-in amplifier.  
Scroll Setting (Text Scroll)  
Text Scroll Type1/Type2 / Off (Initial setting)  
No sound is produced by the system when the power output is set to  
OFF.  
You can set a scroll type such as song title or file name on the source  
screen. If the search mode screen displays fills with text, the display  
scrolls.  
Speakers  
SPEAKER  
RIGHT FRONT  
Front  
right  
Also, you can select the desired scroll type.  
Type1/Type2 :  
Off :  
Text information are scrolled automatically.  
The first display scrolls text information one  
time only.  
SPEAKER  
RIGHT REAR  
Rear  
right  
In parts of the display, scrolling may not occur, or scroll content may  
differ.  
Regardless of this setting, if the display is filled with text, the display  
scrolls.  
SPEAKER  
LEFT REAR  
Rear  
left  
Switching the Display Type (BGV Select)  
BGV Select Type 1 (Initial setting) / Type 2 / Type 3 / User  
SPEAKER  
LEFT FRONT  
Front  
left  
You can select your favorite display for background from 3 types.  
To display downloaded data on the unit, select User. Refer to  
“Downloading the Wallpaper (BGV Download)” (page 23).  
Setting the Language  
For US (Initial setting) / For EU1 / For EU2 / For Japan / Other  
Setting the Wallpaper Color (BGV Color)  
BGV Color Type 1 (Initial setting) / Type2  
Set the language to be displayed on the unit. Set to For US to use the  
setting.  
You can select the background color of the display between two types.  
For US :  
For EU1 :  
For EU2 :  
English, French, Spanish  
Russian, English  
English, German, French, Spanish, Italian,  
Swedish, Portuguese  
Type1 :  
Type2 :  
Blue  
Red  
For Japan :  
Other :  
Japanese, English  
Chinese (Chinese standard), English  
Demonstration  
Demo On / Demo Off (Initial setting)  
This unit has a Demonstration feature for the display.  
To quit Demo mode, set to Demo OFF.  
22-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
Downloading the Wallpaper (BGV Download)  
Digital Seek On/Off Setting  
Digital Seek On / Digital Seek Off (Initial Setting)  
Wallpapers are downloaded only when in USB memory mode.  
Wallpaper data is available at a web site designed for Alpine product  
Owners. Download the wallpaper to your USB flash memory. Upload  
the Wallpaper from the flash memory to your unit.  
To start the download, access the URL below and follow the on-screens  
instructions.  
On :  
Off :  
SEEK UP/DOWN is used only for Digital Radio Station.  
SEEK UP/DOWN is used for all Radio Stations.  
Audio Setting  
https://i-personalize.alpine.com/  
Audio is selected on the setup menu in step 2.  
1
2
Rotate the Double Action encoder to select “BGV  
Download”, and press /ENTER.  
Data in the USB memory is searched and maximum 10 files  
If IMPRINT audio processor is connected, you can make more  
detailed settings for the audio setting. For details, refer to “IMPRINT  
Operation (Optional)” (page 29).  
Storing the Audio Adjustment Level  
are displayed.  
You can store up to 6 adjusted/set contents on this unit.  
All of the following adjusted/set items are stored in a preset memory.  
Rotate the Double Action encoder to select a file,  
and press  
/ENTER.  
Items to be adjusted/set  
Balance adjustment  
Reference page  
The selected file is downloaded to the unit.  
The downloaded data extension is “apn”.  
Fader adjustment  
You cannot display your own wallpaper you made.  
To display the wallpaper you have downloaded to the unit, select  
User in “Switching the Display Type (BGV Select)” (page 22).  
Loudness setting  
Setting the Bass Center Frequency  
Setting the Treble Center Frequency  
Setting the HPF  
iPod Setting  
iPod is selected on the setup main menu in step 2.  
1
2
Rotate the Double Action encoder to select “User  
Preset”, and then press /ENTER.  
The User Preset screen is displayed.  
iPod Search Mode Setting  
On / Off  
Rotate the Double Action encoder to select a  
The unit allows you to search for the iPod using eight different search  
modes.  
When the search mode is in Playlists/Artists/Albums/Podcasts/  
Audiobooks, the initial setting is On, and when the search mode is in  
Genre/Composers/Songs, the initial setting is Off.  
preset number, and press and hold  
/ENTER for at  
least 2 seconds.  
Adjusted/set contents are stored in the selected preset  
number.  
For search mode details, refer to “Searching for a desired Song/  
Title” (page 10).  
The User Preset screen can also be recalled in normal mode by  
pressing and holding PRESET for at least 2 seconds.  
HD Radio™ Setting (Only when HD Radio  
Tuner is connected)  
HD Radio is selected on the setup main menu in step 2.  
HD Radio Station Call Setting  
Station Call Long / Station Call Short (Initial setting)  
In the HD Radio mode, the number of display characters for the HD  
Radio station name can be selected.  
Long :  
Short :  
56 characters  
8 characters (FM)  
4 characters (AM)  
23-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Recalling the Audio Adjustment Level  
You can recall the contents stored in “Storing the Audio Adjustment  
Level” (page 23).  
SAT Radio Receiver  
(Optional)  
1
2
Rotate the Double Action encoder to select “User  
Preset”, and then press /ENTER.  
The User Preset screen is displayed.  
Rotate the Double Action encoder to select a  
Double Action encoder  
FUNC./SETUP  
preset number, and press  
/ENTER.  
Adjusted/set contents of the selected number are recalled.  
The User Preset screen can also be recalled in normal mode by  
pressing and holding PRESET for at least 2 seconds.  
Setting the Subwoofer (Subwoofer System)  
Sys 1 (Initial Setting) / Sys 2  
The setting is available only when “Turning Subwoofer ON/OFF”  
(page 19) is set to On.  
Sys 1 :  
Subwoofer level changes according to the main  
volume setting.  
Subwoofer level change is different from the main  
volume setting. For example, even at low volume  
settings, the subwoofer is still audible.  
BAND  
SOURCE  
/
PRESET  
/ENTER  
VIEW  
Sys 2 :  
SAT Receiver:  
XM or SIRIUS Receiver  
When an optional XM or SIRIUS Receiver Box is  
connected via the Ai-NET bus, the following  
operations may be performed. However, the XM  
Receiver and SIRIUS Receiver cannot be  
connected at the same time.  
Turning Media Xpander ON/OFF  
MX On / MX Off (Initial Setting)  
When the Media Xpander is on, and external audio processor is  
connected, you can adjust the Media Xpander level (For details, refer to  
external audio processor’s Owner’s manual).  
SIRIUS Receiver: Verify the features of the connected SIRIUS  
Receiver Box. Not all SIRIUS Receivers have  
identical functions and some may not be performed  
on this unit. For details about individual functions,  
refer to the SIRIUS Receiver’s Owner’s Manual.  
Displayed only when external audio processor is connected.  
Setting the MX Level  
Non Effect / Level 1 / Level 2 / Level 3 (Initial Setting)  
MX (Media Xpander) makes vocals or instruments sound distinct  
regardless of the music source. The FM radio, CD, USB memory and  
iPod, will be able to reproduce the music clearly even in cars with a lot  
of road noise.  
How to View the Display  
<XM screen display example>  
Displayed only when external audio processor is connected, and MX  
is set to ON.  
1
Subwoofer On and Off  
Subwoofer On (Initial setting) / Subwoofer Off  
3
2
6
4
5
If an optional subwoofer is connected to the unit, make the following  
setting.  
Displayed only when external audio processor is connected.  
7
1 Mode display  
2 Channel number  
3 Radio station name  
4 Song title  
5 Artist title  
6 Category name  
7 Calendar/Time  
<SIRIUS screen display example>  
1
2
3
4
5
6
7
1 Mode display  
2 Channel number  
3 Radio station name  
4 Song title  
5 Artist title  
6 Category name (Composer name)  
7 Calendar/Time  
24-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
SIRIUS:  
Receiving Channels with the SAT Radio  
Receiver (Optional)  
1
2
While receiving a SIRIUS Radio band, press  
to select channel “255” for SIRIUS.  
or  
To cancel the ID number display, set the channel to  
other than “255”.  
About SAT Radio  
Satellite Radio* is the next generation of audio entertainment, with over  
100 digital audio channels. For a small monthly fee, subscribers can  
hear crystal-clear music, sports, news and talk, coast-to-coast via  
satellite. For more information, visit XM’s website at  
www.xmradio.com, or SIRIUS’ website at www.sirius.com.  
You cannot use “O,S,” “I,or “F” for the ID Number (XM radio  
Receiver only).  
You can check the ID number printed on a label on your third party,  
SAT Radio Receiver package.  
To receive SAT Radio, the separately sold XM Direct™ or SIRIUS  
Satellite Radio Tuner and an appropriate Ai-NET Interface Adapter will  
be required. For details, consult you nearest Alpine dealer.  
Storing Channel Presets  
The SAT Receiver controls on the iDA-X100 are operative only when  
a SAT Receiver is connected.  
1
2
3
4
5
Press BAND to select the desired band you want to  
store.  
1
2
Press  
SOURCE to activate the SAT Radio mode.  
Press PRESET.  
The Preset screen is displayed.  
Press BAND to select one of the three SAT Radio  
Preset Bands.  
Rotate the Double Action encoder to select the  
preset number.  
Each press changes the band:  
XM mode:  
Press and hold  
/ENTER for at least 2 seconds.  
XM-1  
XM-2  
XM-3  
XM-1  
The selected station is stored.  
SIRIUS mode:  
SIRIUS-1  
SIRIUS-2  
or  
SIRIUS-3  
SIRIUS-1  
Repeat the procedure to store up to 5 other channels  
onto the same band.  
3
Press  
Holding down  
to select the desired channel.  
or will change channels  
To use this procedure for other bands, simply select the band desired  
and repeat the procedure.  
A total of 18 channels can be stored in the preset memory (6 channels  
for each band; XM-1, XM-2 and XM-3 or SIRIUS-1, SIRIUS-2 and  
SIRIUS-3).  
If you store a channel in a preset memory which already has a  
station, the current channel will be cleared and replaced with the  
new one.  
continuously.  
When using the optional remote control (RUE-4190, etc.), an SAT  
Radio Channel can be directly called up with the numeric keypad of  
the remote control.  
1 While in XM or SIRIUS Radio mode, enter the Channel  
number you want to call up with the numeric keypad on  
the remote control.  
2 Press ENTER on the remote control within 5 seconds to  
receive the Channel.  
If the channel number is 3 digits, the Channel is  
automatically received after the channel number has  
been input.  
Receiving Stored Channels  
1
2
Press BAND to select the desired band.  
Press PRESET.  
The Preset screen is displayed.  
Checking the SAT Radio ID Number  
3
4
Rotate the Double Action encoder to select a  
radio station.  
A unique Radio ID number is required to subscribe to SAT Radio  
programming. Each third party XM or SIRIUS radio comes with this number.  
This number is an 8 character (for XM Radio) or 12 character (for  
SIRIUS Radio) alphanumeric number. It is printed on a label found on  
the SAT Receiver.  
Press  
/ENTER.  
It can also be displayed on the screen of the iDA-X100 in the following way.  
Storing the desired Sports Team (SIRIUS only)  
XM:  
Store a favorite team from one of the available leagues SIRIUS covers.  
Once stored, game times and scores for that team are announced using  
the interruption Alert display while receiving other programming. To  
receive these announcements, refer to page 26.  
This function becomes effective after performing the following two  
operations.  
1
2
While receiving a XM Radio band, press  
to select channel “0” for XM.  
or  
To cancel the ID number display, select the channel  
other than “0.”  
25-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Storing while receiving a game broadcast  
Storing the desired Song / Artist (SIRIUS only)  
1
2
3
4
Select the channel broadcasting your favorite team’s  
game.  
A stored song title or artist name is announced whenever a matching  
title or artist is found on another channel. The interruption Alert is  
displayed while listening to a program on another channel. For  
receiving interruption information, refer to “Recalling the stored  
information (SIRIUS only)” (page 26).  
Press FUNC./SETUP to activate the Function  
mode.  
1
Press FUNC./SETUP to activate the Function mode  
when a Song or the song of an Artist you want to  
store is being broadcast.  
While selecting “Alert Memory”, press  
to activate the Memory mode.  
/ENTER  
Rotate the Double Action enocder to select the  
desired team for the game being broadcast, and then  
2
3
4
While selecting “Alert Memory”, press  
to activate the Memory mode.  
/ENTER  
press  
/ENTER.  
Rotate the Double Action encoder to select  
“Song” or “Artist”, and then press /ENTER.  
5
Rotate the Double Action encoder to select alert  
type, and then press  
/ENTER.  
Rotate the Double Action encoder to select the  
song name or artist name, and then press  
/ENTER.  
Initial (Initial setting)  
Initial:  
Update  
The Alert display interrupts when the game  
begins.  
5
Press  
to cancel the Function mode.  
Update:  
The Alert display interrupts by game  
progress (change of score, game result,  
etc.).  
If you try to store a Song/Artist into a memory that is full, the Alert  
list is displayed. Select a Song title or Artist name that you want to  
replace and then press  
/ENTER.  
6
Press  
to cancel the Function mode.  
Recalling the stored information (SIRIUS only)  
Game Alert Setup  
Whenever the stored sports team, song(s) or artist(s) are playing, an  
interruption Alert appears in the display of the unit.  
1
2
Press and hold FUNC./SETUP for at least 2  
seconds to enter the Setup mode.  
1
After displaying “Game Alert,Song Alert” or  
“Artist Alert,an alert list will be automatically  
displayed.  
Rotate the Double Action encoder to select a  
SIRIUS item, and then press  
/ENTER.  
2
3
Rotate the Double Action encoder to select the  
3
4
Press /ENTER to select “Game Alert”.  
desired information.  
Rotate the Double Action encoder to select the  
desired league, and then press /ENTER.  
Press  
/ENTER.  
The selected channel containing the desired information is  
received.  
5
6
Rotate the Double Action encoder to select a  
If no operation is performed for 10 seconds , the unit returns to  
normal mode.  
Only a single sports team, song or artist can be displayed as an  
interruption Alert. For example, both song and artist cannot be  
displayed as an Alert at the same time.  
team you want to store, and then press  
/ENTER.  
Rotate the Double Action encoder to select an  
alert type, and then press  
/ENTER.  
Initial (Initial setting)  
Update  
Canceling the stored Alert Memory  
(SIRIUS only)  
Initial:  
The Alert display interrupts when the game  
begins.  
The Alert display interrupts by game  
progress (change of score, game result,  
etc.).  
Update:  
1
2
During usual reception, press FUNC./SETUP to  
turn the Function mode.  
7
Press and hold  
the SETUP mode.  
for at least 2 seconds to cancel  
Rotate the Double Action encoder to select “Alert  
Delete”, and press  
/ENTER.  
Pressing  
If  
returns to the previous Setup mode.  
The memory list appears.  
is pressed and held for at least 2 seconds, the setting mode is  
canceled.  
3
4
Rotate the Double Action encoder to select a list  
you want to delete, and then press /ENTER.  
You can store a maximum of one team per league.  
Press  
to cancel the Function mode.  
26-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Search Function  
Receiving Weather or Traffic Information  
from SAT Radio  
You can search for programs by Category, Channel, Artist or Song.  
1
2
Press  
/ENTER in the XM or SIRIUS mode.  
1
2
Select the SAT Radio Channel for your local traffic/  
weather information.  
Rotate the Double Action encoder to select  
Search mode, and then press /ENTER.  
Press and hold  
SAT mode.  
/
for at least 2 seconds in the  
*
*
Artist  
* SIRIUS Only  
Song  
Category  
Channel  
The received weather or traffic channel is stored.  
3
Press and hold BAND for at least 2 seconds.  
The stored Weather or Traffic channel will be recalled.  
Category Search mode:  
4
Press and hold BAND for at least 2 seconds.  
Returns to normal mode.  
3
4
Rotate the Double Action encoder to select the  
desired Category, and then press /ENTER.  
Channel other than Weather or Traffic can also be stored and  
recalled.  
Rotate the Double Action encoder to select the  
desired Channel Name, and then press /ENTER.  
While in Category Search mode, press  
search mode.  
The Search mode is canceled if you press and hold  
2 seconds in Category Search mode.  
During list selection, if you press in the outer ring and rotate the  
Double Action encoder to the left or right, the list screen changes  
screen by screen. If you press then rotate and hold the Double Action  
encoder to the left or right, the list screen continuously changes.  
If Alert interruption occurs in the search mode, the search mode is  
canceled.  
to return to the selecting  
Instant Replay Function (SIRIUS only)  
for at least  
In SIRIUS mode, the current channel is saved using the Instant Replay  
memory function. Use this function to pause the channel content at any  
time. When playback is continued, it will begin at the position it was  
paused. This function can be used to store up to 44 minutes of audio.  
1
2
During SIRIUS reception, press  
Instant Replay mode.  
“Pause” is displayed, and the received station is stored.  
/
to select the  
Channel/Artist/Song Search mode:  
Press  
/
again to select the play mode.  
The stored contents are played back.  
3
Rotate the Double Action encoder to select the  
desired Channel/Artist/Song Name, and then press  
/ENTER.  
While in Channel/Artist/Song Search mode, press  
the selecting search mode.  
The Search mode is canceled if you press and hold  
seconds in Channel/Artist/Song Search mode.  
to return to  
for at least 2  
Play Time  
Channel search is possible only in the category (last mode).  
During list selection, if you press in the outer ring and rotate the  
Double Action encoder to the left or right, the list screen changes  
screen by screen. If you press then rotate and hold the Double Action  
encoder to the left or right, the list screen continuously changes.  
If Alert interruption occurs in the search mode, the search mode is  
canceled.  
(Remaining time for  
Instant Replay.)  
During Instant Replay playback:  
Fast reverse:  
Fast forward:  
Press and hold  
Press and hold  
.
.
If you continue to press Fast forward until the end, the Instant Replay  
mode is canceled, and the unit will change to usual reception.  
Select the desired Category (Category  
up/down)  
3
Press  
Replay mode.  
The unit returns to usual SIRIUS broadcasting mode.  
for at least 2 seconds to cancel the Instant  
1
Press in the outer ring and rotate the Double  
Action encoder to the left or right.  
Turning to the right will advance to the next Category.  
Turning to the left will return to the previous Category.  
The first channel in the selected Category is played back.  
27-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Changing the Display  
Setting the Auxiliary Data Field Display  
Text information, such as the channel name, artist name/feature, and  
song/program title, is available with each XM or Sirius channel. The  
unit can display this text information as explained below.  
The XM Auxiliary Data Field (ADF) display can be switched on or off.  
There is no ADF function for the SIRIUS receiver.  
1
2
Press and hold FUNC./SETUP for at least 2  
seconds to enter the Setup mode.  
In XM or SIRIUS mode, press VIEW.  
Each time you press this button, the display changes as shown below.  
XM mode:  
Rotate the Double Action encoder to select the  
XM mode, and then press  
Press /ENTER to select “XM ADF”.  
Rotate the Double Action encoder to select On/  
Off, and then press /ENTER.  
/ENTER.  
1
*
Channel No./Channel Name  
3
4
Song title  
Artist title  
Category  
Auxiliary  
Data Field  
When setting to On, Auxiliary Data Field is displayed by  
pressing VIEW (Refer to the “Changing the Display” section  
page 28.)  
Channel No./Channel Name  
Song title  
Calendar/  
Clock  
5
Press and hold  
normal mode.  
for 2 seconds to return to  
Artist title  
Category  
Pressing  
during the procedure will return to the previous mode.  
SIRIUS mode:  
Channel No./Channel Name  
Song title  
Artist title  
Category  
Channel No./Channel Name  
Song title  
Calendar/  
Clock  
Artist title  
Composer  
Channel No./Channel Name  
Song title  
Artist title  
Category  
1
* When ADF is turned OFF, this information is not displayed (see  
“Setting the Auxiliary Data Field Display” on page 28).  
When the “Scroll Setting (Text Scroll)” (page 22) is set to “Auto,the  
channel name and song title scrolls continuously. When the Scroll  
Setting is set to “Manual,” the channel name and song title scrolls  
only once.  
Depending on the model, the display may differ from the one shown  
above.  
28-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Adjusting Sound Setting in Manual Mode  
IMPRINT Operation  
(Optional)  
The sound settings can be modified to create your own preference when  
the MultEQ mode is off (Manual Mode).  
The changes made in manual mode can be stored into a preset. Refer to  
“Storing and Recalling the Adjusted Contents” (page 33).  
Alpine introduces IMPRINT - the world’s first technology that  
thoroughly eliminates in-car acoustic problems that normally degrade  
sound quality, which enables us to experience music the way the artist  
intended, refer to “About IMPRINT” (page 36).  
Use steps 1 to 5 to select one of the Sound menu  
modes to modify. See the applicable section below for  
details about the selected item.  
When the IMPRINT audio processor (PXA-H100) (sold separately) is  
connected to this unit, MultEQ and the following sound adjustment can  
be performed.  
1
2
Press and hold FUNC./SETUP for at least 2  
seconds to activate the SETUP selection mode.  
Double Action encoder  
Rotate the Double Action encoder to select  
“Audio”, and then press  
/ENTER.  
Bluetooth General Display  
iPod  
Tuner  
Audio  
3
Rotate the Double Action encoder to select the  
desired item, and then press /ENTER.  
User Preset/MX/Factory’s EQ/Sound Field Adjustment*4/  
Subwoofer/Subwoofer System*1/Subwoofer Phase*1/Subwoofer  
Channel*1/Tweeter*2/EQ Mode/Filter Type/Time Correction  
Parameter/MX Level Adjustment*3  
/ENTER  
IMPRINT  
PRESET  
BAND  
FUNC./SETUP  
(e. g. Select MX)  
1
* These functions are inoperable when Subwoofer is set to OFF.  
2
* This function can be operable only when PXA-H100 (sold  
Changing MultEQ mode  
separately) is connected and X-OVER switch is set to 3WAY mode.  
For details, refer to the Owner’s Manual of PXA-H100.  
* This function is inoperable when MX is set to OFF.  
* In step 3, three sound adjustment items (Parametric EQ/Graphic EQ,  
Time Correction, X-Over) can be selected in Sound Field Adjustment  
MultEQ, developed by Audyssey Labs, automatically corrects the audio  
for the listening environment. The system is optimized for selected  
positions in the vehicle. To accomplish this, MultEQ must take  
measurements of the vehicles response characteristics. For details on the  
set up procedure, consult your authorized Alpine dealer.  
3
4
mode, rotate the Double Action encoder to select the desired item,  
and then press  
/ENTER to continue to step 4.  
1
2
3
Press and hold IMPRINT for at least 2 seconds.  
Press /ENTER.  
Rotate the Double Action encoder to select the  
4
Rotate the Double Action encoder to change the  
setting, and then press  
/ENTER.  
(e.g. Select MX On or MX Off)  
5
Press and hold  
normal mode.  
for at least 2 seconds to return to  
MultEQ mode, and then press  
/ENTER.  
Curve 1 (MultEQ-1)  
OFF (Manual Mode)  
Curve 2 (MultEQ-2)  
User Preset, Media Xpander, Factory’s EQ, Parametric EQ/Graphic  
EQ Adjustment, EQ Mode and MX Level Adjustment are inoperable  
when Defeat is set to ON.  
4
Press and hold  
to normal mode.  
for at least 2 seconds to return  
Pressing  
returns to the previous Sound menu mode.  
During setup, press in the outer ring and rotate the Double Action  
encoder to the left or right, the setting item selection screen changes  
page by page. If you press then rotate and hold the Double Action  
encoder to the left or right, the setting item selection screen  
continuously changes page by page.  
The Curve mode can be selected only when curve 1 and curve 2 are  
stored.  
When MultEQ is set to ON, MX, Factory’s EQ, Parametric EQ,  
Graphic EQ, X-Over, Time Correction, Subwoofer System, Tweeter,  
EQ Mode, Filter Type, Time Correction Parameter and MX Level  
Adjustment are set automatically. They are no longer user adjustable.  
29-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Turning Media Xpander ON/OFF (MX)  
Turning Subwoofer ON/OFF  
On / Off (Initial setting)  
When the Media Xpander is on, you can adjust the Media Xpander level  
(refer to page 30).  
Subwoofer On (Initial setting) / Subwoofer Off  
If an optional subwoofer is connected to the unit, make the following  
setting.  
When the subwoofer is on, you can adjust the subwoofer output level  
(refer to page 18).  
The function is inoperable when Defeat is set to ON.  
Setting the MX Level  
Setting the Subwoofer System  
MX (Media Xpander) makes vocals or instruments sound distinct  
regardless of the music source. The FM radio, CD, USB memory and  
iPod, will be able to reproduce the music clearly even in cars with a lot  
of road noise.  
Sys 1 (Initial setting) / Sys 2  
When the subwoofer is on, you can select either Sys 1 or Sys 2 for the  
desired subwoofer effect.  
Sys 1 :  
Subwoofer level changes according to the main  
volume setting.  
Changing the source to which you want to apply Media  
Xpander.  
Sys 2 :  
Subwoofer level change is different from the main  
volume setting. For example, even at low volume  
settings, the subwoofer is still audible.  
FM (Level 1 to 3, Non Effect):  
The medium to high frequencies become clearer, and produces  
well balanced sound at all frequencies.  
Setting the Subwoofer Phase  
CD (Level 1 to 3, Non Effect):  
Normal (Initial setting) / Reverse  
CD mode processes a large amount of data during playback.  
MX takes advantage of this large data quantity to reproduce a  
more clear, clean output.  
The subwoofer output phase is toggled Subwoofer Normal (0°) or  
Subwoofer Reverse (180°).  
MP3/WMA/AAC/iPod/Bluetooth Audio (Level 1 to 3, Non Effect):  
Setting the Subwoofer Channel  
This corrects information that was lost at the time of  
compression. This reproduces a well-balanced sound close to  
the original.  
Stereo (Initial setting) / Mono  
You can set the subwoofer output to stereo or monaural. Make sure to  
set the correct output for your subwoofer type.  
DVD (Video CD)  
Stereo:  
Mono:  
Subwoofer stereo (L/R) output  
Subwoofer monaural output  
(Level 1 to 2 (MOVIE), Non Effect):  
The dialogue portion of a video is reproduced more clearly.  
(Level 3 (MUSIC), Non Effect):  
Setting the Response Slope for the High  
Range Speaker (Tweeter)  
A DVD or Video CD contains a large quantity of data such as  
music clip. MX uses this data to reproduce the sound  
accurately.  
Maker’s (Initial setting) / User’s  
Depending on the response characteristics of the speaker, care should be  
taken when setting the response slope of the high range speaker to 0 dB/  
oct in 3WAY mode (see “Adjusting the Crossover Settings” on page 32),  
as speaker damage may result.  
AUX (Level 1 (MP3/WMA/AAC/iPod/Bluetooth Audio), Level 2  
(MOVIE), Level 3 (MUSIC), Non Effect):  
Choose the MX mode that corresponds to the media connected.  
If two external devices are connected, a different MX mode for  
each media can be selected.  
Maker’s: As protection from possible speaker damage, 0 dB/  
oct cannot be set for the response slope of the high  
range speaker in 3WAY mode.  
To cancel MX mode for all music sources, set MX to Off in step 4.  
Each music source, such as FM radio, CD, and MP3/WMA/AAC can  
have its own MX setting.  
User’s:  
The 0 dB/oct setting is possible in 3WAY mode.  
When the source changes from “MP3/WMA/AAC to CD-DA” or  
“CD-DA to MP3/WMA/AAC”, MX-mode switching may delay  
playback slightly.  
You can set to Tweeter only when the system switch on the IMPRINT  
audio processor (PXA-H100) is set to 3WAY.  
Setting to MX Off sets MX mode of each music source to Off.  
There is no MX mode for AM radio.  
The function is inoperable when Defeat is set to ON.  
Setting EQ mode  
Graphic / Parametric (Initial setting)  
This setting gives you a choice of 5-band parametric, or 7-band graphic  
equalizer.  
Equalizer Presets (Factory’s EQ)  
Flat/Pops/Rock/News/Jazz&Blues/Electric Dance/Hip Hop  
&Rap/Easy Listening/Country/Classical/User 1~6  
The function is inoperable when Defeat is set to ON.  
*
10 typical equalizer settings are preset at the factory for a variety of  
musical source material.  
* By selecting User’s 1 to 6, you can recall the stored EQ Adjustment  
value in “Storing and Recalling the Adjusted Contents” (page 33).  
The function is inoperable when Defeat is set to ON.  
30-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Bandwidth Adjustment (Q)  
Adjustable bandwidth: 1, 1.5, 3  
Setting the Filter type  
Normal (Initial setting) / Individual  
If you adjust X-OVER, you can set the channel L and R at the same  
level, or independently.  
Level Adjustment (Gain)  
Adjustable level: -6 to +6 dB  
The frequencies of adjacent bands cannot be adjusted within 4 steps.  
While adjusting the Parametric EQ, you should consider the  
frequency response of the connected speakers.  
During adjustment, if you press in the outer ring and rotate the  
Double Action encoder to the left or right, the band changes, and  
you can adjust the adjacent band. If you press then rotate and hold  
the Double Action encoder to the left or right, the band continuously  
changes.  
Normal (L=R):  
Left and right speakers are adjusted  
equally.  
Individual (L/R):  
Left and right speakers are individually  
adjusted.  
Setting the Time Correction Unit  
cm (Initial setting) / inch  
The function is inoperable when Defeat is set to ON.  
You can change the unit, (cm or inch) of time correction.  
Adjusting the Graphic Equalizer Curve  
Sound Field Adjustment  
EQ Adjustment  
Sound Field Adjustment  
You can modify the equalizer settings to create a response curve more  
appealing to your personal taste. To adjust the graphic equalizer curve,  
set the EQ mode to Graphic EQ. For details, refer to “Setting EQ mode”  
(page 30).  
The setting of Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, Time Correction  
and X-Over can be adjusted in this mode.  
Adjusting the Parametric Equalizer Curve  
Sound Field Adjustment  
EQ Adjustment  
1
2
Rotate the Double Action encoder to select “EQ  
Adjustment” in the Sound Field adjustment mode,  
You can modify the Equalizer settings to create a response curve more  
appealing to your personal taste. To adjust the Parametric Equalizer  
Curve, set the EQ mode to Parametric EQ. For details, refer to “Setting  
EQ mode” (page 30).  
and then press  
/ENTER.  
Rotate the Double Action encoder to select the  
Band, and then press /ENTER.  
If a band is selected, the screen to be adjusted is  
displayed.  
1
2
Rotate the Double Action encoder to select “EQ  
Adjustment” in the Sound Field adjustment mode,  
and then press  
/ENTER.  
Band1  
/
Band2  
/
Band3  
/
Band4  
/
Band5  
/
Band6 Band7  
/
Rotate the Double Action encoder to select the  
Band, and then press /ENTER.  
3
Rotate the Double Action encoder to adjust the  
level, and then press /ENTER.  
The level is selected, and the frequency selection mode is  
If a band is selected, each band adjustment screen is  
displayed.  
activated.  
Band1 / Band2 / Band3 / Band4 / Band5  
3
Rotate the Double Action encoder to adjust the  
frequency/band width/level.  
The item currently being adjusted lights up.  
Level  
Frequency  
4
5
Rotate the Double Action encoder to select the  
Frequency, and then press  
/ENTER.  
The frequency is selected, and the level adjustment mode is  
activated. The selected frequency is displayed in yellow.  
Frequency  
If /ENTER is pressed, the adjusted value is set,  
Level  
Bandwidth  
4
5
When the selected band settings are complete, press  
and operation moves to the next item to be adjusted.  
BAND  
.
The next band adjustment screen is displayed.  
When the selected band settings are complete,  
press BAND.  
The next band adjustment screen is displayed.  
6
Repeat steps 3 to 5, and adjust each band.  
Frequency Adjustment (F0)  
Adjustable frequency bands:  
20 Hz to 20 kHz (in 1/3 octave steps)  
Band1: 20 Hz~80 Hz (63 Hz)  
Band2: 50 Hz~200 Hz (150 Hz)  
Band3: 125 Hz~3.2 kHz (400 Hz)  
Band4: 315 Hz~8 kHz (1 kHz)  
Band5: 800 Hz~20 kHz (2.5 kHz)  
31-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
6
Repeat steps 3 to 5, and adjust each band level.  
Adjusting the Crossover Settings  
Sound Field Adjustment  
X-Over  
Frequency Adjustment (F0)  
Before performing the following procedures, refer to “About the  
Crossover” (page 35).  
Band1 (63 Hz) / Band2 (150 Hz) / Band3 (400 Hz) /  
Band4 (1 kHz) / Band5 (2.5 kHz) / Band6 (6.3 kHz) /  
Band7 (17.5 kHz)  
1
Rotate the Double Action encoder to select  
“X-Over” in the Sound Field adjustment mode, and  
Level Adjustment (Gain)  
Adjustable output level: -6 to +6 dB  
then press  
/ENTER.  
During adjustment, if you press in the outer ring and rotate the  
Double Action encoder to the left or right, the band changes, and  
you can adjust the adjacent band. If you press then rotate and hold  
the Double Action encoder to the left or right, the band continuously  
changes.  
2
Rotate the Double Action encoder to select the  
band, and then press /ENTER.  
If a band is selected, each band screen to be adjusted is  
displayed.  
The function is inoperable when Defeat is set to ON.  
3WAY System / Normal (L=R)  
Adjusting the Time Correction  
Setting items:  
Sound Field Adjustment  
Time Correction  
Low/Mid-Low/Mid-High/High  
Before performing the following procedures, refer to “About Time  
Correction” (page 34).  
3WAY System / Individual (L/R)  
Setting items:  
1
Rotate the Double Action encoder to select “Time  
Correction” in the Sound Field adjustment mode,  
Low L/Low R/Mid-Low L/Mid-Low R/Mid-High L/  
Mid-High R/High L/High R  
and then press  
/ENTER.  
F/R/SUBW. System / Normal (L=R)  
Depending on the X-OVER switch setting on the IMPRINT  
audio processor (PXA-H100), the speaker to be adjusted  
differs.  
Setting items:  
Subw./Rear/Front  
3WAY System  
F/R/SUBW. System / Individual (L/R)  
Setting items:  
High L  
/
High R  
/
Mid L  
/
Mid R  
/
Low L Low R  
/
Subw. L/Subw. R/Rear L/Rear R/Front L/Front R  
Depending on the current system, selectable band content differs.  
Refer to “Setting the Filter type” (page 31) and the setting of the  
X-OVER switch on the IMPRINT audio processor (PXA-H100).  
F/R/SUBW. System  
Front L / Front R / Rear L / Rear R / Subw. L / Subw. R  
3
Rotate the Double Action encoder to adjust the  
frequency/slope/level.  
The currently adjusted item lights up.  
2
Rotate the Double Action encoder to select the  
speaker, and press  
/ENTER.  
Band  
Selected  
speakers  
Cut-off  
frequency  
3
4
Rotate the Double Action encoder to set to the  
Level  
Slope  
distance of each speaker.  
0.0 cm~336.6 cm (0.0 inch~132.7 inch)  
4
5
6
The adjustment content is selected by pressing  
/ENTER, and operation shifts to a next  
adjustment item.  
If  
/ENTER is pressed, the adjustment value is  
set, and the speaker selection mode is activated.  
When the selected band settings are complete,  
press BAND.  
The next band adjustment screen is displayed.  
5
Repeat steps 2 to 4, and set the all speakers.  
During adjustment, if you press in the outer ring and rotate the  
Double Action encoder to the left or right, the band changes, and  
you can adjust the adjacent band. If you press then rotate and hold  
the Double Action encoder to the left or right, the band continuously  
changes.  
Set all bands by repeating steps 3 to 5.  
You can also change the speaker by pressing BAND.  
32-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Cut-off frequency (FC)  
Adjustable frequency bands:  
Storing and Recalling the Adjusted Contents  
User 1 / User 2 / User 3 / User 4 / User 5 / User 6  
The contents of all adjusted items (in manual mode) can be stored  
together into a preset. Up to 6 presets can be used.  
3WAY System  
Setting items:  
Storing the Adjusted Contents  
Low/Mid-Low L 20 Hz~200 Hz  
Mid-High  
20 Hz~20 kHz  
1
2
High  
(1 kHz~20 kHz)* /(20 Hz~20 kHz)*  
1
2
Rotate the Double Action encoder to select “User  
Preset”, and then press  
1
/ENTER.  
* When Maker’s is selected. Refer to “Setting the Response Slope for  
the High Range Speaker (Tweeter)” (page 30).  
* When User’s is selected. Refer to “Setting the Response Slope for the  
The User Preset screen is displayed.  
2
Rotate the Double Action encoder to select a  
preset number, and then press and hold  
High Range Speaker (Tweeter)” (page 30).  
/ENTER  
for at least 2 seconds.  
F/R/SUBW. System  
Adjusted/set contents are stored in the selected preset number.  
Setting items:  
20 Hz~200 Hz  
Recall the adjusted contents  
The stored contents can be recalled in “Storing the Adjusted Contents”  
(page 33).  
Slope Adjustment  
Adjustable slope: 0/6/12/18/24 dB/oct  
* 0 dB/oct can be set for the High slope only when User’s is selected in  
“Setting the Response Slope for the High Range Speaker  
(Tweeter)” (page 30). Depending on the response characteristics of  
the speaker, care should be taken when setting the response slope to  
0 dB/oct, as speaker damage may result. With this unit, a message is  
displayed when the response slope for the high range speaker is set to  
0 dB/oct.  
1
2
Rotate the Double Action encoder to select “User  
Preset”, and then press  
The User Preset screen is displayed.  
/ENTER.  
Rotate the Double Action encoder to select a  
preset number, and then press  
Adjusted/set contents of the selected preset number are  
/ENTER.  
recalled.  
Level Adjustment  
The User Preset screen can be recalled in the normal mode by  
pressing and holding PRESET for 2 seconds.  
The stored contents are not deleted even when resetting the unit or  
disconnecting the battery.  
Adjustable output level: -12 to 0 dB.  
While adjusting the X-Over, you should consider the frequency  
response of the connected speakers.  
During adjustment, if you press in the outer ring and rotate the  
Double Action encoder to the left or right, the band changes, and  
you can adjust the adjacent band. If you press then rotate and hold  
the Double Action encoder to the left or right, the band continuously  
changes.  
The function is inoperable when Defeat is set to ON.  
About the F/R/SUBW. / 3WAY system  
You can switch to F/R/SUBW. / 3WAY system mode with the X-OVER  
switch on the PXA-H100. For details, refer to the Owner’s Manual of  
PXA-H100.  
33-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
These values are the time correction values for the different  
speakers. Setting these values to make each sound reach the  
listening position at the same time as the sound of other speakers.  
About Time Correction  
Time Correction Value List  
The distance between the listener and the speakers in a car vary widely  
due to the complex speaker placement. This difference in the distances  
from the speakers to the listener creates a shift in the sounds image and  
frequency characteristics. This is caused by the time delay between the  
sound reaching the listener’s right versus the left ear.  
To correct this, this unit is able to delay the audio signal to the speakers  
closest to the listener. This effectively creates a perception of increased  
distance for those speakers. The listener can be placed at an equal  
distance between the left and right speakers for optimum staging.  
The adjustment will be made for each speaker in 3.4cm steps.  
Time  
Difference  
(ms)  
Time  
Difference  
(ms)  
Delay  
Number  
Distance Distance  
(cm)  
Delay  
Number  
Distance Distance  
(inch)  
(cm)  
(inch)  
0
0.0  
0.1  
0.2  
0.3  
0.4  
0.5  
0.6  
0.7  
0.8  
0.9  
1.0  
1.1  
1.2  
1.3  
1.4  
1.5  
1.6  
1.7  
1.8  
1.9  
2.0  
2.1  
2.2  
2.3  
2.4  
2.5  
2.6  
2.7  
2.8  
2.9  
3.0  
3.1  
3.2  
3.3  
3.4  
3.5  
3.6  
3.7  
3.8  
3.9  
4.0  
4.1  
4.2  
4.3  
4.4  
4.5  
4.6  
4.7  
4.8  
4.9  
5.0  
0.0  
3.4  
0.0  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
69  
70  
71  
72  
73  
74  
75  
76  
77  
78  
79  
80  
81  
82  
83  
84  
85  
86  
87  
88  
89  
90  
91  
92  
93  
94  
95  
96  
97  
98  
99  
5.1  
5.2  
5.3  
5.4  
5.5  
5.6  
5.7  
5.8  
5.9  
6.0  
6.1  
6.2  
6.3  
6.4  
6.5  
6.6  
6.7  
6.8  
6.9  
7.0  
7.1  
7.2  
7.3  
7.4  
7.5  
7.6  
7.7  
7.8  
7.9  
8.0  
8.1  
8.2  
8.3  
8.4  
8.5  
8.6  
8.7  
8.8  
8.9  
9.0  
9.1  
9.2  
9.3  
9.4  
9.5  
9.6  
9.7  
9.8  
9.9  
173.4  
176.8  
180.2  
183.6  
187.0  
190.4  
193.8  
197.2  
200.6  
204.0  
207.4  
210.8  
214.2  
217.6  
221.0  
224.4  
227.8  
231.2  
234.6  
238.0  
241.4  
244.8  
248.2  
251.6  
255.0  
258.4  
261.8  
265.2  
268.6  
272.0  
275.4  
278.8  
282.2  
285.6  
289.0  
292.4  
295.8  
299.2  
302.6  
306.0  
309.4  
312.8  
316.2  
319.6  
323.0  
326.4  
329.8  
333.2  
336.6  
68.3  
69.7  
1
1.3  
2
6.8  
2.7  
71.0  
3
10.2  
4.0  
72.4  
4
13.6  
5.4  
73.7  
5
17.0  
6.7  
75.0  
Example 1. Listening Position: Front Left Seat  
6
20.4  
8.0  
76.4  
Adjust the time correction level of the front left speaker to a high value  
and the rear right to zero or a low value.  
7
23.8  
9.4  
77.7  
8
27.2  
10.7  
12.1  
13.4  
14.7  
16.1  
17.4  
18.8  
20.1  
21.4  
22.8  
24.1  
25.5  
26.8  
28.1  
29.5  
30.8  
32.2  
33.5  
34.8  
36.2  
37.5  
38.9  
40.2  
41.5  
42.9  
44.2  
45.6  
46.9  
48.2  
49.6  
50.9  
52.3  
53.6  
54.9  
56.3  
57.6  
59.0  
60.3  
61.6  
63.0  
64.3  
65.7  
67.0  
79.1  
9
30.6  
80.4  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
34.0  
81.7  
37.4  
83.1  
40.8  
84.4  
44.2  
85.8  
47.6  
87.1  
5.1ms  
51.0  
88.4  
0.5m  
54.4  
89.8  
2.25m  
57.8  
91.1  
61.2  
92.5  
64.6  
93.8  
68.0  
95.1  
71.4  
96.5  
74.8  
97.8  
78.2  
99.2  
The sound is not balanced because the distance between the  
listening position and the various speakers is different.  
The difference in distance between the front left speaker and the rear  
right speaker is 1.75 m (68-7/8").  
Here we calculate the time correction value for the front left speaker  
in the diagram on the above.  
81.6  
100.5  
101.8  
103.2  
104.5  
105.9  
107.2  
108.5  
109.9  
111.2  
112.6  
113.9  
115.2  
116.6  
117.9  
119.3  
120.6  
121.9  
123.3  
124.6  
126.0  
127.3  
128.6  
130.0  
131.3  
132.7  
85.0  
88.4  
91.8  
Conditions:  
95.2  
Farthest Speaker – listening position : 2.25 m (88-9/16")  
Front left speaker – listening position : 0.5 m (19-11/16")  
Calculation: L = 2.25 m – 0.5 m = 1.75 m (68-7/8")  
Time correction = 1.75 ÷ 343*1 × 1000 = 5.1 (ms)  
98.6  
102.0  
105.4  
108.8  
112.2  
115.6  
119.0  
122.4  
125.8  
129.2  
132.6  
136.0  
139.4  
142.8  
146.2  
149.6  
153.0  
156.4  
159.8  
163.2  
166.6  
170.0  
1
* Speed of sound: 343 m/s (765 mph) at 20°C  
In other words, giving the front left speaker a time correction value of  
5.1 ms makes it seem as if its distance from the listener is the same  
as the distance to the farthest speaker.  
Time correction eliminates the differences in the time required for the  
sound to reach the listening position.  
The time of the front left speaker is corrected by 5.1 ms so that its  
sound reaches the listening position at the same time as the sound of  
other speakers.  
Example 2. Listening Position: All Seats  
Adjust the time correction level of each speaker to almost the same level.  
1
2
Sit in the listening position (driver’s seat, etc.) and  
measure the distance (in meters) between your head  
and the various speakers.  
Calculate the difference between the distance  
correction value to the farthest speaker and the  
other speakers.  
L = (distance to farthest speaker) – (distance to other  
speakers)  
34-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Level adjusting  
(0 to -12 dB)  
About the Crossover  
Output frequency range  
Crossover (X-OVER):  
Slope FLAT  
Slope adjusting  
This unit is equipped with an active crossover. The crossover limits the  
frequencies delivered to the outputs. Each channel is controlled  
independently. Thus, each speaker pair can be driven by the frequencies  
for which they have been optimally designed.  
20 Hz  
(Different from actual display)  
HPF cut-off LPF cut-off  
frequency frequency  
The crossover adjusts the HPF (high pass filter) or LPF (low pass filter)  
of each band, and also the slope (how fast the filter rolls off the highs or  
lows).  
Adjustments should be made according to the reproduction  
characteristics of the speakers. Depending on the speakers, a passive  
network may not be necessary. If you are unsure about this point, please  
consult your authorized Alpine dealer.  
HPF (high pass filter): Cuts the lower frequencies and allows the  
higher frequencies to pass.  
LPF (low pass filter): Cuts the higher frequencies and allows the  
lower frequencies to pass.  
Slope: The level change (in dB) for a frequency change of one octave.  
The higher the slope value, the steeper the slope becomes.  
Adjust the slope to FLAT (0 dB/oct) to bypass the HP or LP filters.  
Do not use a tweeter without the HPF on or set to a low frequency, as  
it may cause damage to the speaker due to the low frequency content.  
You cannot adjust the crossover frequency higher than the HPF or  
lower than the LPF.  
Adjustment should be made according to the recommended crossover  
frequency of the connected speakers. Determine the recommended  
crossover frequency of the speakers. Adjusting to a frequency range  
outside that recommended may cause damage to the speakers.  
For the recommended crossover frequencies of Alpine speakers, refer  
to the respective Owner’s Manual.  
F/R/SUBW. Mode  
Cut-off frequency  
Slope  
(1/3 octave steps)  
Level  
HPF  
LPF  
HPF  
LPF  
FLAT, 6,  
12, 18,  
24 dB/oct.  
20 Hz -  
200 Hz  
0 to  
-12 dB  
Low range  
speaker  
----  
----  
FLAT, 6,  
12, 18,  
24 dB/oct.  
FLAT, 6,  
12, 18,  
Rear high  
range  
speaker  
20 Hz -  
200 Hz  
0 to  
-12 dB  
----  
----  
----  
----  
Front high  
range  
speaker  
20 Hz -  
200 Hz  
0 to  
-12 dB  
We are not responsible for damage or malfunction of speakers caused  
by using the crossover outside the recommended value.  
24 dB/oct.  
Low range High range  
(Different from actual display)  
3WAY Mode  
Cut-off frequency  
(1/3 octave steps)  
Slope  
Level  
HPF  
LPF  
HPF  
LPF  
FLAT, 6,  
12, 18,  
24 dB/oct.  
FLAT, 6,  
12, 18,  
Low  
range  
speaker  
20 Hz -  
200 Hz  
0 to  
-12 dB  
----  
----  
FLAT, 6,  
12, 18,  
20 Hz - 20 Hz -  
200 Hz 20 kHz  
0 to  
-12 dB  
Mid range  
speaker  
24 dB/oct. 24 dB/oct.  
1 kHz -  
20 kHz,  
(20 Hz ~  
20 kHz)*  
FLAT*  
6, 12, 18,  
24 dB/oct.  
High  
range  
speaker  
0 to  
-12 dB  
----  
----  
* Only when selecting User’s in “Setting the Response Slope for the  
High Range Speaker (Tweeter)” (page 30).  
Low range Mid range High range  
(Different from actual display)  
35-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
INTRODUCING IMPRINT  
About IMPRINT  
These acoustical problems are so severe that no correction system has  
been able to overcome them. Until now, with the introduction of  
IMPRINT, Alpine provides a hardware/software combination that not  
only solves these problems, it actually improves the sound stage, tonal  
balance and definition - and does it automatically, in a matter of  
minutes!  
VISION VS. REALITY  
All good music starts as an artist’s vision. After countless hours of  
rehearsing, recording and mixing, that vision is ready for us to hear on  
discs, radio and other media. But do we hear it as the artist created it?  
Unfortunately, the reality is that we are almost never able to listen to it  
in the exact way the artist intended. Especially when we are listening in  
a car.  
CARS ARE TERRIBLE LISTENING SPACES  
Car interiors are full of materials that obstruct and degrade sound  
quality. For example, windows amplify and reflect high frequencies.  
Seat and dashboard coverings change certain frequencies. Carpets  
absorb and suppress mid frequencies. Graphic and parametric EQs are  
only partial remedies for these problems. In addition, the speakers are  
not located at equal distances from listeners, creating an unbalanced,  
uncentred sound stage. Time correction can help fix this, but only for  
one listening position.  
HOW IMPRINT IS DIFFERENT  
IMPRINT using MultEQ is superior to other equalization systems in  
five ways.  
It is the only system that measures the entire listening area,  
capturing time domain information from each listening  
location and applying a proprietary method for processing it  
to represent all seat locations. This gives the people in each  
seat the optimal listening experience.  
It corrects both time and frequency problems, for an  
improved soundstage and smoother, more natural sound.  
It uses dynamic frequency allocation to apply hundreds of  
points of correction to those areas where the sound problems  
are greatest.  
It determines optimized blending points for low frequency  
crossovers.  
It provides, in minutes, vehicle sound tuning that generally  
takes skilled professionals days to accomplish.  
36-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Audio  
Information  
The sound is not output from the speakers.  
Unit has no output signal of the internal amplifier.  
- Power IC is switched to “On” (page 22).  
In Case of Difficulty  
iPod  
If you encounter a problem, please turn the power off, then on again. If  
the unit is still not functioning normally, please review the items in the  
following checklist. This guide will help you isolate the problem if the  
unit is at fault. Otherwise, make sure the rest of your system is properly  
connected or consult your authorized Alpine dealer.  
iPod does not play and no sound is output.  
The iPod has not been recognized.  
- Reset this unit and the iPod. Refer to “Initial System Start-Up”  
(page 6). To reset the iPod, refer to the Owner’s Manual of the  
iPod.  
Basic  
Indication for iPod Mode (USB connection)  
No function or display.  
Vehicle’s ignition is off.  
- If connected following instructions, the unit will not operate  
with the vehicle’s ignition off.  
Improper power lead (Red) and battery lead (Yellow)  
connections.  
- Check power lead and battery lead connections.  
Blown fuse.  
- Check the fuse of the unit; replace with the proper value if  
necessary.  
Internal micro-computer malfunctioned due to interference noise  
etc.  
- Press the RESET switch with a ball-point pen or other pointed  
article.  
Current Error  
Abnormal current is run to the USB connector device (an error  
message may be displayed if the USB device that is not  
compatible with the unit is connected).  
- Attempt to connect another iPod.  
USB Device Error  
An iPod that is not supported by the unit is connected.  
- Connect an iPod that is supported by the unit.  
- Reset the iPod.  
Radio  
No USB Device  
Unable to receive stations.  
An iPod is not connected.  
No antenna or open connection in cable.  
- Make sure the antenna is properly connected;  
replace the antenna or cable if necessary.  
- Make sure the iPod is correctly connected and the cable is not  
excessively bent.  
Unable to tune stations in the seek mode.  
You are in a weak signal area.  
- Make sure the tuner is in the DX mode.  
If the area you are in is a primary signal area, the antenna may  
not be grounded and connected properly.  
- Check your antenna connections; make sure the antenna is  
properly grounded at its mounting location.  
The antenna may not be the proper length.  
- Make sure the antenna is fully extended; if broken, replace the  
antenna with a new one.  
There are no songs in the iPod.  
- Download songs to the iPod and connect to this unit.  
No Support  
Text information that is no supported on the unit has been input.  
- Use an iPod in which text information is input that is supported  
on the unit.  
Broadcast is noisy.  
The antenna is not the proper length.  
- Extend the antenna fully; replace it if it is broken.  
The antenna is poorly grounded.  
- Make sure the antenna is grounded properly at its mounting  
location.  
Communication error  
- Turn the ignition key off, and then set to ON again.  
- Verify in the display after reconnecting the iPod to the iPod  
Dock interface cable and to the USB cable.  
- Reset the iPod.  
MP3/WMA/AAC  
MP3, WMA or AAC is not played back.  
Writing error occurred. The MP3/WMA/AAC format is not  
compatible.  
- Make sure the MP3/WMA/AAC has been written in a  
supported format. Refer to “About MP3/WMA/AAC”  
(pages 16-17), then rewrite in the format supported by this  
device.  
37-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Indication for USB memory  
Caused by the iPod Software Version not being compatible with  
this unit.  
- Update the iPod Software Version to be compatible with this  
unit.  
Current Error  
Abnormal current is run to the USB connector device (an error  
message may be displayed if the USB device that is not  
compatible with the unit is connected).  
USB memory is a malfunction or it is shorted.  
- Connect another USB memory.  
The iPod is not verified.  
- Reset the iPod.  
- Try another iPod.  
USB Device Error  
A USB device that is not supported by the unit is connected.  
- Connect a USB device that is supported by the unit.  
Indication for iPod Mode (Full SpeedTM  
connection)  
No USB Device  
A USB memory is not connected.  
- Make sure the USB memory device is correctly connected and  
the cable is not excessively bent.  
The iPod is not connected.  
- Make sure the iPod is correctly connected (refer to  
Make sure the cable is not bent excessively.  
No song (file) is stored in the USB memory.  
- Connect the USB memory device after storing songs (files).  
There are no songs in the iPod.  
- Download songs to the iPod and connect to this unit.  
A sampling rate/bit rate not supported by the unit is used.  
- Use a sampling rate/bit rate that is supported by the unit.  
Communication error  
- Turn the ignition key off, and then set to ON again.  
- Check the display by reconnecting between the iPod and this  
unit using the FULL SPEED™ Connection Cable (KCE-422i).  
A copy-protected WMA file was played back.  
- You can only play back non-copy-protected files.  
No Support  
Caused by the iPod Software Version not being compatible with  
this unit.  
Text information that is not recognizable by the unit has been  
input.  
- Update the iPod Software Version to be compatible with this  
unit.  
- Use a USB memory device with input text information that is  
supported by the unit.  
38-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indication for Portable audio player Mode  
Indication for CD Changer  
Current Error  
Protective circuit is activated due to high temperature.  
- The indication will disappear when the temperature returns to  
normal operating range.  
Abnormal current is run to the USB connector device (an error  
message may be displayed if the USB device that is not  
compatible with the unit is connected).  
- Attempt to connect another Portable audio player.  
USB Device Error  
Malfunction in the CD Changer.  
-
Consult your Alpine dealer. Press the magazine eject button and  
pull out the magazine.  
A Portable audio player that is not supported by the unit is  
connected.  
- Attempt to connect another Portable audio player.  
Check the indication. Insert the magazine again.  
If the magazine cannot be pulled out, consult your Alpine  
dealer.  
Magazine ejection not possible.  
- Press the magazine eject button. If the magazine does not eject,  
consult your Alpine dealer.  
No USB Device  
A Portable audio player is not connected.  
- Make sure the Portable audio player is correctly connected and  
the cable is not excessively bent.  
A disc is left inside the CD Changer.  
- Press the eject button to activate the eject function. When the  
CD Changer finishes the eject function, insert an empty CD  
magazine into the CD Changer to receive the disc left inside  
the CD Changer.  
There are no songs in the Portable audio player.  
- Download songs to the Portable audio player and connect to  
this unit.  
No Support  
No magazine is loaded into the CD Changer.  
- Insert a magazine.  
Text information that is no supported on the unit has been input.  
- Use an Portable audio player in which text information is input  
that is supported on the unit.  
No indicated disc.  
- Choose another disc.  
A sampling rate/bit rate not supported by the unit is used.  
- Use a sampling rate/bit rate that is supported by the unit.  
A copy-protected WMA file was played back.  
- You can only play back non-copy-protected files.  
- Make sure the Portable audio player is set to MTP.  
Communication error  
- Turn the ignition key off, and then set to ON again.  
- Verify in the display after reconnecting the Portable audio  
player to the connection cable.  
Caused by the Software Version not being compatible with this  
unit.  
- Update the Portable audio player Software Version. For details,  
refer to the Owner’s Manual of player.  
- Reset the Portable audio player.  
39-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indication for SAT Receiver Mode  
Specifications  
FM TUNER SECTION  
Tuning Range  
87.7-107.9 MHz  
The XM or SIRIUS antenna is not connected to the XM or  
SIRIUS radio module.  
- Check whether the XM or SIRIUS antenna cable is attached  
securely to the XM or SIRIUS radio module.  
Mono Usable Sensitivity  
50 dB Quieting Sensitivity  
Alternate Channel Selectivity  
Signal-to-Noise Ratio  
Stereo Separation  
9.3 dBf (0.8 µV/75 ohms)  
13.5 dBf (1.3 µV/75 ohms)  
80 dB  
65 dB  
35 dB  
2.0 dB  
Capture Ratio  
Radio is being updated with latest encryption code.  
- Wait until encryption code is being updated. Channels 0 and 1  
should function normally.  
AM TUNER SECTION  
Tuning Range  
530-1710 kHz  
22.5 µV/27 dB  
Sensitivity (IEC Standard)  
USB SECTION  
(XM mode)  
USB requirements  
Max. Power Consumption  
File System  
USB 1.1/2.0  
(SIRIUS mode)  
500mA  
FAT12/16/32  
MP3 Decoding  
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3  
Windows Media™ Audio  
(WMDRM10 is supported)  
AAC-LC format “.m4a” file  
2-Channel (Stereo)  
5-20,000 Hz ( 1 dB)  
0.008% (at 1 kHz)  
95 dB (at 1 kHz)  
XM or SIRIUS signal is too weak at the current location.  
- Wait until the car reaches a location with a stronger signal.  
WMA Decoding  
AAC Decoding  
Number of Channels  
Frequency Response*  
Total Harmonic Distortion  
Dynamic Range  
Radio is acquiring audio or program information.  
- Wait until the radio has received the information.  
Signal-to-Noise Ratio  
Channel Separation  
105 dB  
(XM mode)  
85 dB (at 1 kHz)  
* Frequency response may differ depending on the encoder  
software/bit rate.  
(SIRIUS mode)  
The channel currently selected has stopped broadcasting.  
- Select another channel.  
GENERAL  
Power Requirement  
14.4 V DC  
(11-16 V allowable)  
18 W RMS × 4*  
Power Output  
*Primary amplifier ratings per CEA-2006 Standard  
The user has selected a channel number that does not exist or is  
not subscribed to.  
- The unit will revert back to the previously selected channel.  
There is no artist name/feature, song/program title, or additional  
information associated with the channel at that time.  
- No action needed.  
Power output: measured at 4 Ohms and 1% THD+N  
S/N: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ohms)  
Maximum Pre-Output Voltage  
Weight  
2 V/10 k ohms  
1.0 kg (2 lbs. 3 oz)  
CHASSIS SIZE  
Width  
Height  
Depth  
178 mm (7")  
50 mm (2")  
156 mm (6-1/8")  
If an error or other problem occurs.  
- Change channels or consult your Alpine dealer.  
NOSEPIECE SIZE  
Width  
Height  
Depth  
170 mm (6-3/4")  
46 mm (1-13/16")  
28 mm (1-1/8")  
DETACHABLE FRONT PANEL SIZE  
Width  
Height  
Depth  
108 mm (4-1/4")  
46 mm (1-13/16")  
36 mm (1-7/16")  
Due to continuous product improvement, specifications and design  
are subject to change without notice.  
40-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation and Connections  
Before installing or connecting the unit, please read the  
following and pages 3 and 4 of this manual thoroughly  
for proper use.  
Caution  
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.  
The wiring and installation of this unit requires special technical  
skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer  
where you purchased this product to have the work done.  
Warning  
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.  
Failure to make the proper connections may result in fire or product  
damage.  
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM  
SECURELY.  
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than  
designated parts may damage this unit internally or may not  
securely install the unit in place. This may cause parts to become  
loose resulting in hazards or product failure.  
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.  
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may  
result in fire, etc.  
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE  
NEGATIVE BATTERY TERMINAL.  
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR  
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.  
Failure to do so may result in electric shock or injury due to  
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat  
rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and  
damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use  
a rubber grommet to prevent the wire’s insulation from being cut by  
the metal edge of the hole.  
electrical shorts.  
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.  
Never cut away cable insulation to supply power to other  
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of  
the wire and result in fire or electric shock.  
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR  
DUST.  
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES.  
When drilling holes in the chassis for installation, take precautions  
so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or  
electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.  
Avoid installing the unit in locations with high incidence of  
moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may  
result in product failure.  
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING  
SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.  
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other  
safety-related system), or tanks should NEVER be used for  
installations or ground connections. Using such parts could disable  
control of the vehicle and cause fire etc.  
Precautions  
Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before  
installing your iDA-X100. This will reduce any chance of  
damage to the unit in case of a short-circuit.  
Be sure to connect the color coded leads according to the  
diagram. Incorrect connections may cause the unit to  
malfunction or damage to the vehicle’s electrical system.  
When making connections to the vehicle’s electrical system, be  
aware of the factory installed components (e.g. on-board  
computer). Do not tap into these leads to provide power for this  
unit. When connecting the iDA-X100 to the fuse box, make sure  
the fuse for the intended circuit of the iDA-X100 has the  
appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to  
the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your Alpine  
dealer.  
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BOLTS OR SCREWS OUT  
OF THE REACH OF CHILDREN.  
Swallowing them may result in serious injury.  
If swallowed, consult a physician immediately.  
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER  
VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR  
GEARSHIFT.  
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc.  
and results in serious accident.  
The iDA-X100 uses female RCA-type jacks for connection to  
other units (e.g. amplifier) having RCA connectors. You may  
need an adaptor to connect other units. If so, please contact your  
authorized Alpine dealer for assistance.  
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN  
SURROUNDING OBJECTS.  
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to  
prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or  
hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake  
pedals, etc. can be extremely hazardous.  
Be sure to connect the speaker (–) leads to the speaker (–)  
terminal. Never connect left and right channel speaker cables to  
each other or to the vehicle body.  
IMPORTANT  
SERIAL NUMBER:  
Please record the serial number of your unit in the space provided  
below and keep it as a permanent record. The serial number or the  
engraved serial number is located on the bottom of the unit.  
INSTALLATION DATE:  
INSTALLATION TECHNICIAN:  
PLACE OF PURCHASE:  
41-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
2
Installation  
Hex Nut (M5)  
Screw  
Caution  
2
*
Do not block the unit’s heat sink, thus preventing air circulation.  
If blocked, heat will accumulate inside the unit and may cause a  
fire.  
Bolt Stud  
Metal  
Mounting  
Strap  
Heat sink  
1
*
This unit  
Ground Lead  
Chassis  
Reinforce the head unit with the metal mounting  
strap (not supplied). Secure the ground lead of the  
1
unit to a clean metal spot using a screw (* ) already  
attached to the vehicle’s chassis.  
2
For the screw marked “* ”, use an appropriate screw for the chosen  
mounting location.  
Detachable  
Front Panel  
Connect each input lead coming from an amplifier or  
equalizer to the corresponding output lead coming  
from the left rear of the iDA-X100. Connect all other  
leads of the iDA-X100 according to details described  
in the CONNECTIONS section.  
Caution  
When you install this unit in your car, do not remove the  
detachable front panel.  
If the detachable front panel is removed during installation, you  
might press too hard and warp the metal plate that holds it in  
place.  
Slide the iDA-X100 into the dashboard until it clicks.  
This ensures that the unit is properly locked and will  
not accidentally come out from the dashboard.  
Install the detachable front panel.  
3
The main unit must be mounted within 35 degrees of the horizontal  
plane, back to front.  
Removal  
1. Remove the detachable front panel.  
Less than 35°  
2. Insert the bracket keys into the unit, along the guides  
on either side. The unit can now be removed from the  
mounting sleeve.  
This unit  
Mounting Sleeve  
(Included)  
1
Bracket keys  
(Included)  
Dashboard  
3. Pull the unit out, keeping it unlocked as you do so.  
Pressure Plates*  
This unit  
*
If the installed mounting sleeve is loose in the main unit, the pressure  
plates may be widened slightly to remedy the problem.  
Remove mounting sleeve from the main unit (see  
“Removal” on page 42).  
42-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
<JAPANESE CAR>  
Remove the iPod  
Remove the iPod from FULL SPEED™ Connection Cable or iPod  
Dock interface cable.  
Front Frame  
Screws (M5 × 8)  
(Included)  
This unit  
If USB is connected, after the unit has been changed to a source  
other than the iPod, remove the iPod. If the iPod is removed in the  
iPod mode, data may cause damage.  
If sound is not output or the iPod is not recognized even when the  
iPod is connected, remove the iPod once, then connect it again, or  
reset the iPod.  
Ground Lead  
3
*
Mounting Bracket  
Before connecting the iPod to this unit, set the EQ function of iPod to  
OFF.  
Secure the ground lead of the unit to a clean metal spot using a screw  
3
(* ) already attached to the vehicle’s chassis.  
USB memory Connection (sold separately)  
Connect USB memory  
Connect USB memory to USB cable.  
USB cable connection  
Insert a USB cable into the unit, and fix with a lock screw.  
USB cable  
USB memory  
Remove USB memory  
Pull out USB memory squarely from the USB cable.  
USB Cable  
USB cable  
iPod Connection (sold separately)  
USB connection  
Connect USB cable to an iPod with iPod Dock interface cable.  
USB memory  
When removing USB memory, pull it out straight.  
If sound is not output or USB memory is not recognized even when  
USB memory is connected, remove USB memory once, then connect  
it again.  
USB cable  
Change to a source other than the USB memory mode, then remove  
the USB memory. If the USB memory is removed in the USB memory  
mode, data may be damaged.  
Portable Audio Player Connection (sold separately)  
iPod Dock interface Cable  
Full Speed™ connection  
Connect Portable audio player  
Connect the cable supplied with a Portable audio player to  
the USB cable.  
TM  
Connect Full Speed™ connector to an iPod with FULL SPEED  
connection cable (KCE-422i).  
USB cable  
FULL SPEED™  
Connection Cable  
(KCE-422i) (Sold separately)  
Supplied cable for the Portable audio player  
Remove Portable audio player  
Disconnect the Portable audio player from the supplied  
player cable.  
Refer also to the Owner’s Manual of the Portable audio player.  
43-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connections  
Antenna  
Blue  
POWER ANT  
REMOTE TURN-ON  
AUDIO INTERRUPT IN  
ILLUMINATION  
To power antenna  
Blue/White  
To amplifier or equalizer  
To vehicle phone  
Pink/Black  
Orange  
To the instrument cluster illumination  
lead  
Red  
IGNITION  
BATTERY  
Ignition Key  
Yellow  
Black  
GND  
Battery  
Gray  
Speakers  
SPEAKER  
RIGHT FRONT  
Front right  
Gray/Black  
Violet/Black  
SPEAKER  
RIGHT REAR  
Rear right  
Rear left  
Violet  
Green  
SPEAKER  
LEFT REAR  
1
*
NORM  
EXT AP  
Green/Black  
White/Black  
SPEAKER  
LEFT FRONT  
Front left  
White  
To iPod or USB memory/Portable  
audio player  
To iPod  
CD Changer  
(Sold Separately)  
Speakers  
Rear Left  
Amplifier  
(Sold Separately)  
Rear Right  
Front Left  
Amplifier  
(Sold Separately)  
Front Right  
Amplifier  
(Sold Separately)  
Subwoofers  
1
* The system switch is located on the bottom of the unit.  
44-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Antenna Receptacle  
Steering Remote Control Interface Connector  
To steering Remote control interface box.  
Power Antenna Lead (Blue)  
Rear Output/Input RCA Connectors  
It can be used as Rear Output or Input RCA Connectors.  
RED is right and WHITE is left.  
Connect this lead to the +B terminal of your power antenna,  
if applicable.  
This lead should be used only for controlling the vehicle’s power  
antenna. Do not use this lead to turn on an amplifier, or a signal  
processor, etc.  
Front Output/Input RCA Connectors  
It can be used as Front Output or Input RCA Connectors.  
RED is right and WHITE is left.  
Remote Turn-On Lead (Blue/White)  
Connect this lead to the remote turn-on lead of your  
amplifier or signal processor.  
Subwoofer RCA Connectors  
RED is right and WHITE is left.  
Ai-NET Cable (Included with CD Changer)  
RCA Extension Cable (sold separately)  
Audio Interrupt In Lead (Pink/Black)  
Illumination Lead (Orange)  
Full Speed™ Connector  
Control iPod signals.  
Connect this to an iPod or to an optional Bluetooth Box. To  
use a hands-free mobile phone, an optional Bluetooth Box  
connection is required. For details on connection, refer to  
the Owner’s Manual of the Bluetooth Box.  
This lead may be connected to the vehicle’s instrument  
cluster illumination lead. This will allow the backlighting of  
the iDA-X100 to dim whenever the vehicle’s lights are turned  
on.  
Switched Power Lead (Ignition) (Red)  
Connect this lead to an open terminal on the vehicle’s fuse  
box or another unused power source which provides (+)12V  
only when the ignition is turned on or in the accessory  
position.  
FULL SPEED™ Connection Cable (KCE-422i) (sold  
separately)  
System Switch  
When connecting a processor or divider using Ai-NET,  
place this switch in the EXT AP position. When no device is  
connected, leave the switch in the NORM position.  
Battery Lead (Yellow)  
Connect this lead to the positive (+) post of the vehicle’s  
battery.  
Ground Lead (Black)  
When the IMPRINT audio processor is connected, set to EXT AP  
position.  
Be sure to turn the power off to the unit before changing the switch  
position.  
Connect this lead to a good chassis ground on the vehicle.  
Make sure the connection is made to bare metal and is  
securely fastened using the sheet metal screw provided.  
Power Supply Connector  
USB Connector  
Right Front (+) Speaker Output Lead (Gray)  
Right Front (-) Speaker Output Lead (Gray/Black)  
Right Rear (-) Speaker Output Lead (Violet/Black)  
Right Rear (+) Speaker Output Lead (Violet)  
Left Rear (+) Speaker Output Lead (Green)  
Left Rear (-) Speaker Output Lead (Green/Black)  
Left Front (-) Speaker Output Lead (White/Black)  
Left Front (+) Speaker Output Lead (White)  
Fuse Holder (10A)  
Connect USB cable.  
USB cable  
Connect this to a USB memory / Portable audio player or to  
an iPod. To use an iPod, iPod Dock interface cable  
connection is required.  
Use the supplied USB cable. If a USB cable other than the supplied is  
used, correct performance cannot be guaranteed.  
Route the USB cable away from other cables.  
Ai-NET Connector  
Connect this to the output or input connector of another  
device (CD Changer, Equalizer, HD Radio™ TUNER  
MODULE, etc.) equipped with Ai-NET.  
Interface adapter for iPod (KCA-420i) is not recommended for use  
with this product.  
To prevent external noise from entering the audio system.  
Locate the unit and route the leads at least 10 cm away from the car harness.  
Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.  
Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove any paint, dirt or grease if necessary) of the car chassis.  
If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various noise  
suppressors, contact them for further information.  
Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information.  
45-EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. (“Alpine”), are dedicated to quality craftsmanship and  
are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your Dealer  
or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below.  
C You must supply proof of your purchase of the product.  
PRODUCTS COVERED:  
D You must package the product securely to avoid damage  
during shipment. To prevent lost packages it is  
recommended to use a carrier that provides a tracking  
service.  
This Warranty covers Car Audio Products and Related  
Accessories (“the product”). Products purchased in the Canada  
are covered only in the Canada. Products purchased in the  
U.S.A. are covered only in the U.S.A.  
HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTIES:  
LENGTH OF WARRANTY:  
ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FITNESS FOR USE  
AND MERCHANTABILITY ARE LIMITED IN DURATION TO  
THE PERIOD OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH  
ABOVE AND NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR  
ALPINE ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE  
SALE OF THE PRODUCT.  
This Warranty is in effect for one year from the date of the first  
consumer purchase.  
WHO IS COVERED:  
This Warranty only covers the original purchaser of the product,  
who must reside in the United States, Puerto Rico or Canada.  
WHAT IS COVERED:  
This Warranty covers defects in materials or workmanship (parts  
and labor) in the product.  
HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES:  
ALPINE EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR  
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY  
THE PRODUCT. THE TERM “INCIDENTAL DAMAGES”  
REFERS TO EXPENSES OF TRANSPORTING THE  
PRODUCT TO THE ALPINE SERVICE CENTER, LOSS OF  
THE ORIGINAL PURCHASER’S TIME, LOSS OF THE USE OF  
THE PRODUCT, BUS FARES, CAR RENTALS OR OTHERS  
COSTS RELATING TO THE CARE AND CUSTODY OF THE  
PRODUCT. THE TERM CONSEQUENTIAL DAMAGES”  
REFERS TO THE COST OF REPAIRING OR REPLACING  
OTHER PROPERTY WHICH IS DAMAGED WHEN THIS  
PRODUCT DOES NOT WORK PROPERLY. THE REMEDIES  
PROVIDED UNDER THIS WARRANTY ARE EXCLUSIVE AND  
IN LIEU OF ALL OTHERS.  
WHAT IS NOT COVERED:  
This Warranty does not cover the following:  
A Damage occurring during shipment of the product to Alpine  
for repair (claims must be presented to the carrier).  
B Damage caused by accident or abuse, including burned  
voice coils caused by over-driving the speaker (amplifier level  
is turned up and driven into distortion or clipping). Speaker  
mechanical failure (e.g. punctures, tears or rips). Cracked or  
damaged LCD panels. Dropped or damaged hard drives.  
C Damage caused by negligence, misuse, improper operation  
or failure to follow instructions contained in the Owner’s  
manual.  
D Damage caused by act of God, including without limitation,  
earthquake, fire, flood, storms or other acts of nature.  
Any cost or expense related to the removal or reinstallation of  
the product.  
E Service performed by an unauthorized person, company or  
association.  
F Any product which has the serial number defaced, altered or  
removed.  
G Any product which has been adjusted, altered or modified  
without Alpine’s consent.  
HOW STATE/PROVINCIAL LAW RELATES TO THE  
WARRANTY:  
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also  
have other rights which vary from state to state and province to  
province. In addition, some states/provinces do not allow  
limitations on how long an implied warranty lasts, and some do  
not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages. Accordingly, limitations as to these  
matters contained herein may not apply to you.  
IN CANADA ONLY:  
H Any product not distributed by Alpine within the United  
States, Puerto Rico or Canada.  
I Any product not purchased from an Authorized Alpine  
Dealer.  
This Warranty is not valid unless your Alpine car audio product  
has been installed in your vehicle by an Authorized Installation  
Center, and this warranty stamped upon installation by the  
installation center.  
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:  
A You are responsible for delivery of the product to an  
Authorized Alpine Service Center or Alpine for repair and for  
payment of any initial shipping charges. Alpine will, at its  
option, repair or replace the product with a new or  
reconditioned product without charge. If the repairs are  
covered by the warranty, and if the product was shipped to an  
Authorized Alpine Service Center or Alpine, Alpine will pay  
the return shipping charges.  
HOW TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:  
Should the product require service, please call the following  
number for your nearest Authorized Alpine Service Center.  
CAR AUDIO  
NAVIGATION  
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)  
Or visit our website at; http://www.alpine-usa.com  
B You should provide a detailed description of the problem(s)  
for which service is required.  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.  
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada  
Do not send products to these addresses.  
Call the toll free telephone number or visit the website to locate a service center.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
R
EN  
FR  
ES  
Digital Media Receiver  
iDA-X100  
• OWNER’S MANUAL  
Please read before using this equipment.  
• MODE D’EMPLOI  
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.  
• MANUAL DE OPERACIÓN  
Léalo antes de utilizar este equipo.  
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.  
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.  
161-165 Princes Highway, Hallam  
Victoria 3803, Australia  
ALPINE ITALIA S.p.A.  
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano  
Sul Naviglio (MI), Italy  
1-1-8 Nishi Gotanda,  
Shinagawa-ku,  
Tokyo 141-0031, Japan  
Phone 03-5496-8231  
Phone 03-8787-1200  
Phone 02-484781  
ALPINE ELECTRONICS GmbH  
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany  
Phone 089-32 42 640  
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.  
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32  
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain  
Phone 945-283588  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.  
19145 Gramercy Place, Torrance,  
California 90501, U.S.A.  
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.  
Alpine House  
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.  
Phone 0870-33 33 763  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH  
Leuvensesteenweg 510-B6,  
1930 Zaventem, Belgium  
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
777 Supertest Road, Toronto,  
Ontario M3J 2M9, Canada  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
Phone 02-725-13 15  
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.  
(RCS PONTOISE B 338 101 280)  
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,  
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle  
Cedex, France  
Phone 01-48638989  
Designed by ALPINE Japan  
68-12118Z31-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
Clé USB / lecteur audio portable/  
Contenu  
Sélection d’un disque (Changeur)  
Sélection du dossier de votre choix (dossier  
Recherche d’un numéro de piste sur le CD  
Recherche par nom de fichier/dossier  
Réglage du subwoofer, des graves, des aigus, de  
la balance gauche et droite, de l’équilibreur  
de la fonction Defeat ...................................18  
Réception d’une station multidiffusion  
Changement de l’affichage (mode Radio HD  
Réglage de l’affichage de l’heure  
Réglage du changement de format du calendrier  
Connexion d’un Changeur MP3  
Fonctions Saut de page/Recherche par  
Activation et désactivation du mode silencieux  
Réglage du restituteur des appareils externes  
1-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustement du niveau sonore AUX+  
Raccordement à un amplificateur externe  
Sélectionnez la catégorie de votre choix  
Réception d’informations routières ou  
Fonction de relecture instantanée  
Réglage de l’affichage du champ de données  
Modification de la couleur d’éclairage  
Réglage de la couleur du fond d’écran  
Téléchargement de fond d’écran  
Utilisation du système IMPRINT  
Activation et désactivation du mode Media  
Réglage de la pente de réponse de l’enceinte  
Réglage de l’unité de correction du  
Réglage de la courbe de l’égaliseur  
Réglage de la courbe de l’égaliseur  
Activation et désactivation de la recherche  
Mémorisation des réglages du niveau  
Activation et désactivation du mode Media  
Réception de canaux à l’aide du récepteur radio  
Enregistrement des équipes de sport désirées  
Enregistrement lors de la réception d’une  
Enregistrement du morceau/artiste souhaité  
Rappel des informations enregistrées  
Annulation de l’alerte mémorisée  
2-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode d’emploi  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
ATTENTION  
Ce symbole désigne des instructions  
importantes. Le non-respect de ces instructions  
peut entraîner des blessures ou des dommages  
matériels.  
Ce symbole désigne des instructions  
importantes. Le non-respect de ces instructions  
peut entraîner de graves blessures, voire la mort.  
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.  
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou  
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine  
agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.  
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER  
VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.  
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être  
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le  
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque  
de provoquer un accident.  
PRÉCAUTIONS  
Nettoyage du produit  
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À  
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT  
LA CONDUITE.  
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des  
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)  
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE  
VOLUME TROP ÉLEVÉ À LINTÉRIEUR DU VÉHICULE  
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES  
SUR VOTRE AUDITION.  
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.  
Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec  
de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la  
peinture ou d’endommager le plastique.  
Température  
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre  
+60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de démarrer l’unité.  
Maintenance  
MINIMISER LAFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.  
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité  
vous-même. Retournez-le à votre distributeur Alpine ou à la Station  
service Alpine la plus proche de chez vous pour les réparations.  
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la  
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.  
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER LAPPAREIL.  
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.  
Emplacement de montage  
Veillez à ne pas installer le iDA-X100 dans un endroit présentant  
l’une des caractéristiques suivantes :  
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE  
NEGATIVE DE 12 VOLTS.  
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas  
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.  
directement au soleil ou à la chaleur,  
à l’humidité et à l’eau,  
aux poussières excessives,  
aux vibrations excessives.  
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU  
LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.  
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas  
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.  
Protection du connecteur USB  
Seul un iPod, une clé USB ou un lecteur audio portable peut être  
raccordé au connecteur USB de cet appareil. Le bon  
fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez  
d’autres produits USB.  
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.  
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.  
Si vous utilisez le connecteur USB, veillez à utiliser uniquement  
le câble du connecteur fourni avec l’appareil. Un répétiteur USB  
n’est pas pris en charge.  
Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil  
ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas  
disponibles.  
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX  
DU RADIATEUR.  
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.  
Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont  
les suivants : MP3, WMA, AAC.  
Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, de la chanson, etc.  
Cependant, il est possible que certains caractères ne s’affichent  
pas correctement.  
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS  
MOBILES DE 12 V.  
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un  
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.  
3-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Selon les réglages du lecteur audio portable, l’état de la mémoire  
ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise  
pas ou n’affiche pas correctement.  
ATTENTION  
Si le lecteur audio portable est muni d’un réglage MSC/MTP,  
réglez sur MTP.  
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire les données  
enregistrées sur un lecteur audio portable à l’aide d’un dispositif  
de stockage de masse USB.  
Selon les réglages du lecteur audio portable, il est possible que  
les dispositifs de stockage de masse ne soient pas pris en charge.  
Pour de plus amples informations sur les réglages, reportez-vous  
au mode d’emploi du lecteur.  
Cet appareil peut lire des fichiers MP3/WMA synchronisés par  
Lecteur Windows Media (Ver. 10 ou 11), puis les envoyer au  
lecteur. Vous pouvez lire les fichiers portant l’extension « mp3 »  
ou « wma ».  
Si les données ne sont pas synchronisées par Lecteur Windows  
Media et sont envoyées d’une autre manière, il est possible que  
l’appareil ne puisse pas lire correctement les fichiers.  
WMDRM10 est pris en charge par cet appareil.  
Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne  
peut pas être lu.  
Nous vous recommandons de sauvegarder les données  
importantes sur un ordinateur personnel.  
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Remplacez la  
SOURCE par une autre que USB, puis retirez la clé USB pour  
prévenir l’endommagement potentiel de sa mémoire.  
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc.,  
même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.  
À propos de l’utilisation d’une clé USB  
Cet appareil peut commander un périphérique mémoire prenant  
en charge le protocole de stockage de masse USB. Les formats de  
fichier audio compatibles sont les suivants : MP3, WMA et AAC.  
Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la  
clé USB conformément aux conditions d’utilisation. Lisez  
attentivement le mode d’emploi de la clé USB.  
Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :  
Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du  
soleil ou à des températures élevées.  
Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives  
peuvent être présentes.  
Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux  
manoeuvres du conducteur.  
Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des  
températures extrêmes.  
Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez  
cependant que certaines clé USB certifiées conformes risquent  
de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.  
Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le  
logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou  
n’affiche pas correctement.  
Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights  
Management), les fichiers protégés par DRM au format AAC  
achetés auprès d’iTunes Music Store et les fichiers protégés par  
droits d’auteur (protection par copyright) ne peuvent pas être lus  
sur cet appareil.  
La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture.  
En cas de fichier autre qu’un fichier audio dans la clé USB, il se  
peut que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement  
lente.  
Cet appareil peut lire des fichiers « mp3 », « wma » ou « m4a ».  
N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier  
autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas  
reconnues. La lecture conséquente peut contenir des bruits qui  
endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.  
Nous vous recommandons de sauvegarder les données  
importantes sur un ordinateur personnel.  
Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des  
marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/  
ou dans d’autres pays.  
iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux États-Unis et  
dans d’autres pays.  
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence  
Fraunhofer IIS et Thomson. »  
« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une  
utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère  
aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit  
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des  
recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou  
tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet,  
des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de  
distribution de contenu électronique, tel que les applications  
audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est  
requise pour ce type d’utilisation. Pour obtenir de plus amples  
informations, visitez le site http://www.mp3licensing.com »  
« Uni-Type™ » est un style de police au design Universal  
développé par une recherche conjointe de LIM Corporation Ltd.,  
et Chiba University Faculty of Engineering.  
« Uni-Type™ » est une marque déposée de LIM Corporation Ltd.  
Audyssey MultEQ XT est une marque déposée de Audyssey  
Laboratories Inc.  
XM et les logos correspondants sont des marques déposées de  
XM Satellite Radio Inc.  
SIRIUS et les logos correspondants sont des marques déposées  
de SIRIUS Satellite Radio Inc.  
HD Radio™ et le logo HD Radio Ready sont des marques  
déposées de iBiquity Digital Corp.  
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Remplacez la  
SOURCE par une autre que USB, puis retirez la clé USB pour  
prévenir l’endommagement potentiel de sa mémoire.  
Utilisation d’un lecteur audio portable  
Cet appareil peut commander un lecteur audio portable au  
moyen de l’interface USB. Les formats de fichier audio  
compatibles sont les suivants : MP3 et WMA.  
La fonction de lecteur audio portable n’est pas garantie. Utilisez  
le lecteur audio portable conformément aux conditions  
d’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi du lecteur  
audio portable.  
Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :  
Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du  
soleil ou à des températures élevées.  
Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives  
peuvent être présentes.  
Installez le lecteur audio portable dans un endroit qui ne fasse  
pas obstacle aux manoeuvres du conducteur.  
Il est possible que le lecteur audio portable ne fonctionne pas  
correctement sous des températures extrêmes.  
4-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Utilisation avancée  
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à  
double fonction vers la gauche ou vers la droite.  
Lorsque vous relâchez le bouton à double fonction, l’écran  
change.  
Utilisation du  
bouton à double  
fonction  
Appuyez sur le bouton à  
double fonction.  
Bouton à double fonction  
Vous pouvez utiliser le bouton à double fonction des deux manières  
suivantes.  
Utilisation standard  
Tournez le bouton à double fonction vers la gauche  
ou vers la droite.  
Selon le mode actuellement sélectionné, l’action résultante varie. Si  
vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la  
droite tout en le maintenant enfoncé, vous changez d’élément/  
d’écran continuellement.  
Pour régler le volume et faire défiler une liste d’éléments.  
5-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Pose  
Mise en route  
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans  
l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur  
les saillies de l’appareil.  
Bouton à double fonction  
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant  
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.  
/ENTER  
FUNC./SETUP  
VIEW  
SOURCE  
Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière  
ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se  
trouve entre le panneau avant et l’appareil.  
Fixez soigneusement le panneau avant. Tenez le panneau par les  
côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.  
Liste des accessoires  
Récepteur multimédia numérique....................................1  
Câble d’alimentation..........................................................1  
Gaine de montage..............................................................1  
Etui......................................................................................1  
Façade avant ......................................................................1  
Clé de support ...................................................................2  
Vis (M5x8)...........................................................................4  
Câble USB ..........................................................................1  
Câble de l’interface d’ancrage de l’iPod..........................1  
Mode d’emploi................................................1 exemplaire  
Mise en service de l’appareil  
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil  
pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.  
1
2
Mettez l’appareil hors tension.  
Appuyez sur  
avant.  
(Retrait) pour retirer le panneau  
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un  
objet pointu.  
Mise sous et hors tension  
Appuyez sur  
tension.  
SOURCE pour mettre l’appareil sous  
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant  
sur n’importe quelle autre touche à l’exception de la touche  
(Retrait), du bouton à double fonction et de la touche VIEW.  
L’unité se met automatiquement sous tension à la connexion d’un  
iPod (connexion USB) ou d’une clé USB.  
Maintenez la touche  
moins 2 secondes pour éteindre l’appareil.  
SOURCE enfoncée pendant au  
Réglage du volume  
Tournez le bouton à double fonction jusqu’à ce que  
vous obteniez le volume souhaité.  
Retrait et pose du panneau avant  
Réglage de l’heure et du calendrier  
Retrait  
1
2
Mettez l’appareil hors tension.  
1
2
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./  
SETUP pour activer le mode de sélection SETUP  
Appuyez sur  
(Retrait) située sur le côté inférieur  
.
gauche, jusqu’à ce que le panneau se désenclenche.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner « General », puis appuyez sur  
/ENTER.  
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis  
tirez-le vers vous.  
Bluetooth  
SIRIUS*  
General  
HD Radio*  
Display  
Audio  
iPod  
XM*  
* Uniquement lorsqu’un récepteur HD Radio/SAT Radio est raccordé.  
3
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le mode Clock Adjust, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Le mode de réglage du calendrier est activé.  
Une fois l’année réglée, passez à l’étape 5.  
Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal  
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du  
panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.  
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.  
6-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
4
5
6
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner et régler l’année, le mois, le jour, l’heure  
ou les minutes.  
Radio  
Appuyez sur  
/ENTER.  
Le mode de réglage de l’année est activé et l’année  
clignote. (Lorsque « l’année » est réglée)  
Bouton à double fonction  
SOURCE  
Tournez le bouton à double fonction pour régler  
l’année, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Le réglage de l’année est terminé. (Lorsque « l’année » est  
réglée)  
7
Répétez les étapes 4 à 6 ci-dessus pour régler le  
mois, le jour et les minutes.  
VIEW  
PRESET  
/ENTER  
TUNE/A.ME  
BAND  
8
Maintenez la touche  
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.  
enfoncée pendant  
Cet appareil ne peut pas recevoir les signaux HD Radio™ (radio  
terrestre numérique). Pour activer les fonctions de radio numérique  
décrites ci-dessous, vous devez raccorder un module HD Radio Tuner  
en option via le bus Ai-NET.  
Appuyez sur  
précédent.  
lors de la procédure pour revenir au mode  
Affichage du Calendrier/de l’Heure  
Visionner l’affichage  
Appuyez sur VIEW.  
Le calendrier/l’heure s’affiche. Appuyez sur VIEW à nouveau  
pour retourner au mode normal.  
<Exemple d’affichage de l’écran radio>  
1
2
4
5
3
6
1 Affichage du mode  
2 Numéro préréglé  
3 Volume  
4 Mode de recherche de fréquence  
5 Fréquence  
Si vous sélectionnez la fonction tuner ou la fonction iPod en mode  
horloge prioritaire, l’affichage de l’heure cesse momentanément. La  
fonction sélectionnée s’affiche pendant environ 5 secondes avant que  
l’heure ne s’affiche à nouveau.  
Si un tuner HD Radio est raccordé, les informations de texte peuvent  
être affichées. Reportez-vous à la section « Changement de  
l’affichage (mode Radio HD uniquement) » (page 9).  
Si un récepteur XM est raccordé, le champ de données auxiliaires  
peut être affiché. Reportez-vous à la section « Réglage de l’affichage  
du champ de données auxiliaires » (page 28).  
Si un iPod est connecté via le port USB, l’écran de la couverture de  
l’album s’affiche. Reportez-vous à la section « Modification de  
l’affichage » (page 12).  
6 Calendrier/Heure  
Commandable à distance  
Dirigez l’émetteur de télécommande en option vers le  
capteur de télécommande.  
Capteur de télécommande  
7-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Préréglage automatique des stations  
Écoute de la radio  
La réception de HD Radio™ est possible si le HD Radio TUNER  
MODULE (TUA-T500HD) est raccordé. Lors de la réception de HD  
Radio, l’appareil commute automatiquement les signaux analogique et  
numérique.  
1
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la  
gamme souhaitée soit affichée.  
Maintenez TUNE/A.ME enfoncée pendant  
2 secondes au moins.  
1
2
Appuyez sur  
TUNER.  
SOURCE pour sélectionner le mode  
« Auto Memory » s’affiche lorsque la mémoire automatique  
est en cours. Le tuner recherche et mémorise  
automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la  
gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les  
touches 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux.  
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner  
revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage  
1.  
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la  
gamme souhaitée soit affichée.  
FM-1  
FM-2  
AM  
FM-1  
3
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode  
de recherche de fréquence.  
DX (Mode distance)  
manuel) DX (Mode distance)  
Local (Mode local)  
Manual (Mode  
Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que  
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.  
Le mode distance est sélectionné initialement.  
Mode distance :  
Accord d’une station préréglée  
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées  
automatiquement (accord par recherche automatique).  
Mode local :  
1
2
3
4
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la  
gamme souhaitée soit affichée.  
Seules les stations à signal puissant sont captées  
automatiquement (accord par recherche automatique).  
Mode manuel :  
Appuyez sur PRESET.  
L’écran Preset s’affiche.  
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord  
manuel).  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner une station radio.  
4
Appuyez sur  
sur la station souhaitée.  
ou  
pour accorder l’appareil  
Si vous maintenez  
change en continu.  
ou  
enfoncée, la fréquence  
Appuyez sur  
/ENTER.  
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la  
fréquence de la station sélectionnée.  
« Digital » s’affiche lorsqu’une station radio numérique contenant  
des informations audio et de texte est captée.  
Si la recherche numérique est activée (ON), les fonctions de SEEK  
UP/DOWN permettent de sélectionner uniquement des fréquences  
radio numériques lors de la réception de la radio HD. Reportez-vous  
à la section « Activation et désactivation de la recherche  
numérique » (page 23).  
Appuyez sur l’anneau extérieur, puis tournez le bouton à double  
fonction vers la gauche ou vers la droite sur l’écran de présélection  
pour afficher l’écran de présélection d’une autre gamme d’ondes.  
FM-1  
FM-2  
AM  
FM-1  
Vous pouvez en outre sélectionner la gamme radio de votre choix en  
appuyant sur BAND.  
Préréglage manuel des stations  
Réception d’une station multidiffusion  
(mode HD Radio uniquement)  
La multidiffusion est une technique permettant de transmettre plusieurs  
programmes sur une seule fréquence FM, ce qui permet de diversifier  
les choix de programmes. Cet appareil vous permet de sélectionner  
jusqu’à huit stations multidiffusion.  
1
2
3
4
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la  
station que vous souhaitez mémoriser.  
Appuyez sur PRESET.  
L’écran Preset s’affiche.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le numéro préréglé.  
1
Une fois la station multidiffusion reçue, le numéro de  
programme s’affiche.  
Maintenez la touche  
au moins 2 secondes.  
/ENTER enfoncée pendant  
Nº de  
programme  
La station sélectionnée est mémorisée.  
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et  
la fréquence de la station mémorisée.  
Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque  
gamme : FM1, FM2 et AM).  
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé  
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la  
nouvelle.  
Appuyez sur l’anneau extérieur, puis tournez le bouton à double  
fonction vers la gauche ou vers la droite sur l’écran de présélection  
pour afficher l’écran de présélection d’une autre gamme d’ondes.  
FM-1  
FM-2  
AM  
FM-1  
Vous pouvez en outre sélectionner la gamme radio de votre choix en  
appuyant sur BAND.  
8-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
2
3
Appuyez sur  
de programme.  
/ENTER pour afficher l’écran du type  
iPod®  
SOURCE  
Bouton à double fonction  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner un programme, puis appuyez sur  
/ENTER.  
VIEW FUNC./SETUP  
/ENTER  
Le programme sélectionné est reçu.  
/
Exemple de service de programme :  
Lorsque vous raccordez un iPod à l’iDA-X100 à l’aide du câble  
approprié, les commandes de l’iPod ne sont pas disponibles.  
L’iPod peut être raccordé de deux manières différentes selon le modèle  
utilisé. Le raccordement USB s’adresse aux iPod de nouvelle  
génération. Si vous utilisez d’anciens modèles d’iPod, utilisez le câble  
de raccordement FULL SPEED™ (KCE-422i).  
Station radio  
multidiffusion  
Nº de programme Service de programme  
88,8 MHz  
Nº 1  
Nº 2  
MPS : service de  
programme principal  
SPS : service de  
programme  
secondaire  
SPS : service de  
programme  
88,8 MHz  
88,8 MHz  
Seuls les iPods de 5ème génération et l’iPod nano peuvent  
être raccordés via un dispositif USB.  
Nº 3  
Si un iPod est connecté via le port USB, la fonction de  
recherche alphabétique est disponible et vous pouvez  
afficher les illustrations à l’écran.  
secondaire  
·
·
·
Si vous raccordez un iPod à l’aide du câble Full Speed™  
(KCE-422i), réglez AUX+ Setup sur OFF. Le mode AUX+  
n’est pas disponible lorsque l’iPod est raccordé (reportez-  
vous à la section « Réglage du mode AUX+ » à la page 21).  
88,8 MHz  
Nº 8  
SPS : service de  
programme  
secondaire  
Si vous raccordez en même temps le boîtier Bluetooth et l’iPod,  
veillez à déconnectez l’iPod du boîtier Bluetooth lorsque vous  
désactivez le mode ACC.  
Changement de l’affichage (mode Radio  
HD uniquement)  
À propos de l’utilisation d’iPod sur cet appareil  
L’appareil peut être utilisé avec les versions de l’iPod ci-  
dessous.  
Appuyez sur VIEW.  
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur VIEW.  
<Raccordement via USB>  
iPod de cinquième génération  
iPod nano de première génération  
iPod nano de seconde génération  
Titre du  
morceau  
Nom de  
l’artiste  
Titre de  
l’album  
Lettre  
d’appel de  
station*  
Calendrier/  
Heure  
Titre du  
morceau  
Nom de  
l’artiste  
Titre de  
l’album  
<Raccordement via Full Speed™>  
iPod de quatrième génération  
iPod de cinquième génération  
iPod photo  
Fréquence  
Fréquence  
iPod mini  
iPod nano de première génération  
iPod nano de seconde génération  
* Vous pouvez choisir un nom long ou abrégé pour la station HD  
Radio. Reportez-vous à la section « Réglage de l’appel de station HD  
Radio » (page 23).  
Si l’appareil est utilisé avec une version de logiciel iPod de  
iTunes ultérieure à 7.4.3.1, le fonctionnement et la  
performance ne peuvent être garantis.  
Vous ne pouvez pas raccorder à cet appareil des iPod de  
type molette de défilement ou molette tactile sans le  
connecteur d’ancrage.  
Cet appareil ne prend pas en charge l’iPod Shuffle.  
9-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Visionner l’affichage  
Recherche d’un morceau/titre souhaité  
Un iPod peut contenir plusieurs milliers de morceaux. Par conséquent,  
l’appareil utilise plusieurs modes de recherche à l’aide de la fonction de  
recherche, comme indiqué dans le tableau ci-après.  
<Exemple d’affichage de l’écran iPod (raccordement via USB)>  
1
2
Les hiérarchies des modes de recherche liste d’écoute/artiste/album/  
podcast/livre parlé/genre/compositeur/morceau vous permettent  
d’affiner votre recherche ; reportez-vous au tableau ci-dessous.  
5
6
3
4
Hiérarchie 1  
Hiérarchie 2  
Hiérarchie 3  
Hiérarchie 4  
7
8
Listes d’écoute  
(Playlists)  
Morceaux  
Artistes (Artists)  
Albums  
Albums  
Morceaux  
Épisodes  
Morceaux  
1 Affichage du mode  
2 Titre du morceau/Titre de l’épisode/Titre du livre parlé  
3 Titre de l’artiste/Titre du podcast  
4 Nom de l’album/Date de sortie  
5 Illustration  
6 Temps écoulé  
7 Temps restant  
Podcasts  
Livres parlés  
(Audiobooks)  
Morceaux  
Genres  
Artistes  
Albums  
Albums  
Morceaux  
Compositeurs  
(Composers)  
8 Calendrier/Heure  
Morceaux  
(Songs)  
<Exemple d’affichage de l’écran iPod (Raccordement via Full Speed™)>  
Vous pouvez sélectionner votre mode de recherche préféré. Reportez-  
vous à la section « Réglage du mode de recherche iPod » (page 23).  
Par exemple, si l’artiste sélectionné ne possède qu’un seul album, le  
mode de recherche par morceau est immédiatement sélectionné et le  
mode de recherche par album est annulé.  
1
2
3
4
Par exemple : recherche par nom d’artiste  
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par  
artiste. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la  
même opération, bien que la hiérarchie soit différente.  
5
6
7
1 Affichage du mode  
1
2
Appuyez sur  
Select.  
/ENTER pour activer le mode Menu  
2 Titre du morceau/Titre de l’épisode/Titre du livre parlé  
3 Titre de l’artiste/Titre du podcast  
4 Nom de l’album/Date de sortie  
5 Temps écoulé  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner « Artists », puis appuyez sur  
/ENTER.  
6 Temps restant  
Le mode de recherche d’artistes est activé et un nom  
d’artiste s’affiche.  
7 Calendrier/Heure  
Les illustrations contenues dans l’iPod peuvent être affichées  
uniquement si vous utilisez la connexion USB.  
Lorsque le temps de lecture dépasse 100 minutes, « 00’00 » s’affiche.  
3
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner l’artiste de votre choix, puis appuyez  
sur  
/ENTER.  
Le mode de recherche d’albums est activé et un nom  
d’album s’affiche.  
Lecture  
Maintenez la touche  
/ENTER enfoncée pendant au  
moins 2 secondes pour lire tous les morceaux de l’artiste  
sélectionné.  
1
2
Appuyez sur  
SOURCE pour passer au mode iPod ou iPod 2.  
4
5
Tournez le bouton à double fonction pour  
Appuyez sur  
morceau souhaité.  
ou  
pour sélectionner le  
sélectionner un album, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Le mode de recherche de morceaux est activé et un nom  
de morceau s’affiche.  
Pour revenir au début du présent morceau :  
Appuyez sur  
.
Maintenez la touche  
/ENTER enfoncée pendant au  
moins 2 secondes pour lire tous les morceaux de l’album  
sélectionné.  
Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière :  
Maintenez la touche enfoncée.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner un morceau, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Pour avancer jusqu’au début du morceau suivant :  
Appuyez sur  
.
Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant :  
Maintenez la touche enfoncée.  
La lecture du morceau sélectionné commence.  
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur  
/
.
Appuyez de nouveau sur pour reprendre la lecture.  
/
Si un morceau est en cours de lecture lorsque l’iPod est raccordé au  
iDA-X100, la lecture se poursuit une fois la connexion effectuée.  
Les podcasts ou les livres parlés peuvent posséder plusieurs  
chapitres. Pour changer de chapitre, appuyez sur  
ou  
.
10-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
En mode recherche, si vous maintenez la touche  
pendant au moins 2 secondes, le mode de recherche est annulé.  
enfoncée  
Exemple d’affichage de la recherche par pourcentage  
(Raccordement via Full Speed™)  
En mode de recherche, appuyez sur  
précédent.  
pour revenir au mode  
Vous pouvez afficher le pourcentage de morceaux enregistrés dans la  
liste en déplaçant le curseur.  
Si vous sélectionnez le nom de l’iPod en mode de recherche par liste  
d’écoute,et appuyez sur /ENTER, vous pouvez effectuer une  
recherche dans tous les morceaux que contient l’iPod. Si vous  
appuyez sans relâche sur /ENTER pendant au moins 2 secondes,  
L’exemple donné ici affiche 50%.  
tous les morceaux de l’iPod sont lus en commençant par la première  
chanson de la liste.  
Curseur  
L’indication « No Support » s’affiche lorsque les informations  
textuelles ne sont pas compatibles avec le iDA-X100.  
Lorsqu’une liste s’affiche, vous pouvez utiliser la fonction Saut de  
page, Recherche par pourcentage ou Recherche alphabétique. Pour  
obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section  
« Fonctions Saut de page/Recherche par pourcentage/Recherche  
alphabétique » (page 11).  
Exemple de recherche alphabétique  
(Raccordement via USB)  
En mode de recherche, si vous sélectionnez Tous et appuyez sur  
/ENTER, vous pouvez rechercher tous les morceaux de la  
hiérarchie suivante. Si vous sélectionnez Tous et maintenez la touche  
/ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes, tous les  
morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus plusieurs fois.  
Écran de  
recherche  
alphabétique  
Si vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la  
droite tout en le maintenant enfoncé, l’écran change continuellement.  
L’ordre de la liste dépend du type d’iPod utilisé.  
Fonctions Saut de page/Recherche par  
pourcentage/Recherche alphabétique  
Mémoire de position de recherche  
Lors de la lecture d’un iPod, vous pouvez rapidement revenir à la  
hiérarchie sélectionnée, un niveau à la fois.  
Pour une recherche efficace, l’appareil dispose des fonctions Saut de  
page/Recherche par pourcentage/Recherche alphabétique. Lorsque vous  
utilisez cette fonction en mode de recherche, vous pouvez rechercher un  
artiste ou un morceau rapidement.  
Appuyez sur  
.
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNC./SETUP  
pour sélectionner le mode souhaité.  
Le niveau de hiérarchie que vous avez sélectionné pendant le  
dernier mode de recherche s’affiche. Si vous appuyez plusieurs  
fois sur cette touche, vous revenez au niveau précédent,  
jusqu’au niveau le plus haut.  
Le réglage en usine est la fonction saut de page.  
<Raccordement via USB>  
Page skip function  
Percent skip function  
Alphabets skip function  
Page skip function  
Fonction Suivant/Précédent  
<Raccordement via Full Speed™>  
Page skip function Percent skip function  
Si vous sélectionnez un album et maintenez la touche  
/ENTER  
Page skip function : La liste défile page par page.  
enfoncée en mode de recherche, cet album est lu plusieurs fois. Pour  
passer à l’album suivant ou revenir à l’album précédent, utilisez la  
fonction Suivant/Précédent.  
Alphabets skip function : La liste défile jusqu’au numéro, symbole  
ou lettre suivants, par exemple, de A à  
B, de B à C.  
Affichage de l’indicateur  
L’indicateur Suivant/Précédent indique les éléments pouvant être sélectionnés.  
Vous pouvez faire défiler dans le sens  
inverse (de B à A) en tournant le bouton  
à double fonction vers la gauche.  
Indicateur  
UP/DOWN  
Percent skip function :  
Si, par exemple, 100 morceaux sont  
enregistrés dans l’iPod. Ces 100  
morceaux sont divisés en 10 groupes  
(0%, 10%, … 90%).  
2
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à  
double fonction vers la gauche ou vers la droite.  
Une liste défile à la page, lettre alphabétique ou  
pourcentage suivant.  
Liste d’écoute  
Artiste  
Exemple de recherche par pourcentage  
(Raccordement via USB)  
Album  
Podcast  
Livres parlé  
Genre  
Écran de  
Compositeur  
recherche par  
pourcentage  
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à  
double fonction vers la gauche.  
Vous revenez à l’élément précédent.  
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à  
double fonction vers la droite.  
Vous passez à l’élément suivant.  
11-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Si aucune recherche n’est effectuée, cette fonction n’est pas  
disponible.  
Lecture répétitive  
Si vous recherchez un morceau, cette opération n’est pas possible.  
Lors de la recherche d’un artiste, vous pouvez lire tous les albums de  
cet artiste.  
1
2
3
Appuyez sur FUNC./SETUP.  
L’écran Function s’affiche.  
Si vous sélectionnez un album en mode de recherche par artiste, vous  
pouvez utiliser la fonction Suivant/Précédent pour lire d’autres  
albums de cet artiste.  
Appuyez sur  
/ENTER.  
Si vous raccordez un iPod à l’aide du câble Full SpeedTM, cette  
fonction est inactive lors de la lecture aléatoire.  
Le mode Repeat est activé.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner « Song », puis appuyez sur  
/ENTER.  
Lecture aléatoire Shuffle  
Repeat Song  
: Un seul morceau peut être lu de  
manière répétée.  
1
2
Appuyez sur FUNC./SETUP.  
L’écran Function s’affiche.  
Off  
: Cette fonction permet de désactiver  
la lecture répétée.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner « Shuffle », puis appuyez sur  
/ENTER.  
4
Appuyez sur  
Le morceau est lu de manière répétée.  
.
Le mode Lecture aléatoire est activé.  
Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.  
Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être  
3
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le mode de lecture Shuffle, puis  
sélectionné à l’aide de la touche  
ou  
.
En cas de raccordement USB, les indicateurs Lecture aléatoire et  
Répétition s’affichent tous deux et seul un morceau est lu plusieurs  
fois.  
appuyez sur  
/ENTER.  
Shuffle Album  
: Un album dans l’iPod est sélectionné  
au hasard puis est lu dans le bon  
ordre.  
: Si vous sélectionnez un morceau en  
mode recherche, tous les morceaux  
du mode sélectionné sont lus  
aléatoirement.  
Modification de l’affichage  
Song  
Appuyez sur VIEW.  
<Raccordement via USB>  
1
*
Off  
: Cette fonction permet de désactiver  
la lecture aléatoire.  
Titre du  
morceau  
Illustration/  
Titre du  
Calendrier/  
Horloge  
Nom de l’artiste  
Titre de l’album  
morceau  
4
Appuyez sur  
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.  
.
1
*
Titre du morceau  
Nom de l’artiste  
Titre de l’album  
Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.  
Shuffle Album/Shuffle Song fonctionne de la même manière que iPod  
Shuffle Albums/Shuffle Songs.  
<Connecté via Full Speed™>  
Lecture aléatoire Shuffle All  
1
1
*
*
Titre du morceau  
Titre du  
morceau  
Nom de l’artiste  
Titre de l’album  
Calendrier/  
Horloge  
Nom de l’artiste  
Titre de l’album  
Cette fonction permet de lire tous les morceaux de l’iPod de manière  
aléatoire.  
1
* Informations sur le tag  
Si aucune information de texte n’est disponible, rien n’est affiché.  
1
2
Appuyez sur  
L’écran Menu Select s’affiche.  
/ENTER.  
Seuls des caractères alphanumériques peuvent être affichés.  
Le nombre maximum de caractères est 128 (128 octets).  
Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas  
correctement.  
L’indication « No Support » s’affiche lorsque les informations  
textuelles ne sont pas compatibles avec le iDA-X100.  
Appuyez sur  
« Shuffle All ».  
L’indicateur  
/ENTER en sélectionnant  
s’allume et les morceaux sont lus dans  
un ordre aléatoire.  
Pour annuler, désactivez le mode Shuffle. Reportez-vous à la section  
« Fonction Suivant/Précédent » (page 11).  
Si vous avez choisi la lecture aléatoire Shuffle All, les morceaux  
sélectionnés reproduits en mode de recherche sont annulés.  
12-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Affichage du changeur  
<Exemple d’affichage du changeur de CD (en cas de  
texte de CD)>  
Clé USB / lecteur  
audio portable/  
changeur  
1
2
3
5
7
4
6
SOURCE Bouton à double fonction  
FUNC./SETUP  
1 Affichage du mode  
2 Texte CD (nom du disque)*  
3 Texte CD (nom de la piste)*  
4 Numéro du disque  
5 Numéro de piste  
2
2
6 Temps écoulé  
7 Calendrier/Heure  
BAND  
PRESET  
/ENTER  
/
<Exemple d’affichage du changeur de CD (en cas  
d’absence de texte de CD)>  
Si une clé USB, un lecteur audio portable ou un changeur est connecté à  
l’appareil, vous pouvez lire des fichiers MP3/WMA/AAC.  
1
3
6
2
4
Visionner l’affichage  
5
Affichage de la clé USB / lecteur audio portable  
Exemple d’affichage de la clé USB / lecteur audio  
1 Affichage du mode  
2 Numéro du disque  
3 Numéro de piste  
4 Temps écoulé  
5 Volume  
portable (si des informations sur le tag sont disponibles)  
1
2
3
4
6 Calendrier/Heure  
5
<Exemple d’affichage du changeur MP3 (en cas  
d’information sur le tag)>  
6
1 Affichage du mode  
2 Titre du morceau  
3 Nom de l’artiste  
4 Titre de l’album  
5 Temps écoulé  
1
2
3
4
6 Calendrier/Heure  
5
6
Exemple d’affichage de la clé USB / lecteur audio  
portable (si aucune information sur le tag n’est  
disponible)  
1 Affichage du mode  
2 Titre du morceau  
3 Nom de l’artiste  
4 Titre de l’album  
5 Temps écoulé  
1
2
3
6 Calendrier/Heure  
4
5
1 Affichage du mode  
1
2 Nom du dossier*  
3 Nom du fichier  
4 Temps écoulé  
5 Calendrier/Heure  
13-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
<Exemple d’affichage du changeur MP3 (en cas  
d’absence d’information sur le tag)>  
Sélection d’un disque (Changeur)  
(en option)  
1
2
Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé  
à cet appareil s’il est compatible Ai-NET. Si un changeur CD est  
raccordé à l’entrée Ai-NET de cet appareil, il peut être commandé par  
ce dernier.  
Grâce au KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs  
peuvent être commandés par cet appareil.  
3
4
7
6
5
8
Reportez-vous à la section « Sélection du multi-changeur (en option) »  
à la page 14 pour sélectionner les changeurs CD.  
1 Affichage du mode  
1
2 Nom du dossier*  
3 Nom du fichier  
Les commandes de cet appareil pour l’exploitation du changeur CD  
sont disponibles uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.  
Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de cet  
appareil ainsi que du changeur CD.  
4 Numéro du disque  
5 Numéro de dossier  
6 Numéro de fichier  
7 Temps écoulé  
1
2
3
Appuyez sur PRESET.  
L’écran Disc Select s’affiche.  
8 Calendrier/Heure  
1
* L’écran A propos du nom du dossier, « ROOT » s’affiche pour le  
fichier racine qui ne comporte pas de nom de dossier.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner un disque.  
2
* Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD Text.  
Tag ID3 tag/WMA  
Appuyez sur  
/ENTER.  
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les  
informations de celui-ci sont affichées.  
Le numéro de disque sélectionné apparaît et la lecture du  
CD/MP3 commence.  
L’affichage des informations du tag est prioritaire. En cas  
d’information sur le tag, le nom du dossier/fichier ne s’affiche pas.  
L’indication « No Support » s’affiche lorsque les informations  
textuelles ne sont pas compatibles avec le iDA-X100.  
Sélection du multi-changeur (en option)  
Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile Link Terminal), vous  
pouvez raccorder deux changeurs et deux sorties externes (AUX).  
Lecture  
1
2
Appuyez sur la touche  
pour activer le mode « CD CHG ».  
SOURCE de cet appareil  
1
2
Appuyez sur  
« USB Audio » ou « CD CHG ».  
SOURCE pour sélectionner le mode  
Appuyez sur BAND pour activer le mode de  
sélection du changeur CD.  
Appuyez sur  
(fichier) désirée.  
ou  
pour sélectionner la piste  
Le mode de sélection du changeur CD demeure actif  
pendant quelque secondes.  
Retour au début de la piste (fichier) en cours :  
Appuyez sur  
.
3
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que l’indicateur du  
changeur CD souhaité apparaisse sur l’affichage.  
Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière :  
Maintenez la touche enfoncée.  
Pour de plus amples informations sur l’entrée externe (AUX) en cas  
d’utilisation du KCA-410C, reportez-vous à la section « Réglage du  
mode AUX (V-Link) » à la page 21.  
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :  
Appuyez sur  
.
Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant :  
Maintenez la touche enfoncée.  
Sélection du dossier de votre choix  
(dossier suivant/précédent) (MP3/WMA/  
AAC)  
Lorsqu’un lecteur audio portable est raccordé, la recherche rapide  
vers l’avant/vers l’arrière n’est pas disponible.  
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur  
/
.
Appuyez de nouveau sur pour reprendre la lecture.  
/
Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps  
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.  
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à  
double fonction vers la gauche.  
Vous revenez au dossier précédent.  
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à  
double fonction vers la droite.  
Vous passez au dossier suivant.  
La lecture du premier fichier du dossier sélectionné commence.  
Lorsque le mode de lecture M.I.X. est activé sur la clé USB et le  
lecteur audio portable, cette opération ne peut pas être effectuée.  
14-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Mode clé USB / lecteur audio portable :  
Lecture répétitive  
M.I.X. Folder  
: seuls les fichiers d’un dossier sont  
lus dans un ordre aléatoire.  
All  
: tous les morceaux enregistrés dans  
clé USB / lecteur audio portable sont  
lus dans un ordre aléatoire.  
1
2
3
Appuyez sur FUNC./SETUP.  
L’écran Function s’affiche.  
Off  
: le mode M.I.X. est désactivé.  
Appuyez sur  
/ENTER.  
Le mode répétition est activé.  
Mode Changeur CD :  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le mode de lecture Repeat.  
M.I.X. One  
: tous les fichiers d’un disque sont lus  
dans un ordre aléatoire, puis le  
changeur CD passe à la lecture du  
disque suivant.  
: seuls les fichiers d’un dossier sont  
lus dans un ordre aléatoire.  
: Les pistes de tous les CD présents  
dans le magasin en cours sont  
prises en compte pour la lecture  
aléatoire.  
Mode clé USB / lecteur audio portable :  
1
Repeat One  
: une seule piste est lue d’une manière  
Folder *  
répétée.  
2
Folder  
: seuls les fichiers d’un dossier sont  
lus d’une manière répétée.  
: le mode Répétition est désactivé.  
All *  
Off  
Mode Changeur CD :  
Off  
: le mode M.I.X. est désactivé.  
Repeat One  
: un seul fichier est lu d’une manière  
répétée.  
: seuls les fichiers d’un dossier sont  
lus d’une manière répétée.  
: un disque est lu d’une manière  
répétée.  
1
* Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.  
2
* En cas de raccordement d’un changeur CD doté de la fonction ALL  
Folder  
Disc  
Off  
*
M.I.X.  
Si M.I.X. Un est réglé sur ON au cours de la lecture Répétition en  
mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.  
: le mode Répétition est désactivé.  
5
6
Appuyez sur  
Appuyez sur  
/ENTER.  
* Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.  
.
Si Répétition du disque est réglé sur ON au cours de la lecture M.I.X.  
en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.  
Les morceaux (fichiers) sont lus dans un ordre aléatoire.  
L’indicateur  
apparaît à l’affichage.  
Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.  
4
5
Appuyez sur  
Appuyez sur  
/ENTER.  
.
Recherche d’un numéro de piste sur le  
CD (changeur CD uniquement)  
La lecture de la piste (fichier) est répétée.  
Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.  
Vous pouvez rechercher un morceau à l’aide du numéro de piste.  
M.I.X. (Lecture aléatoire)  
1
2
Appuyez sur  
Vous passez ainsi en mode de recherche.  
/ENTER pendant la lecture.  
1
2
3
4
Appuyez sur FUNC./SETUP.  
L’écran Function s’affiche.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner la piste de votre choix, puis appuyez  
sur  
/ENTER.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner M.I.X.  
La lecture de la piste sélectionnée commence.  
Appuyez sur  
en mode de recherche pour annuler.  
Lors de la sélection d’une liste, si vous appuyez sur l’anneau  
extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou  
vers la droite, la liste défile, écran par écran. Si vous tournez le  
bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le  
maintenant enfoncé, l’écran de la liste défile continuellement.  
La recherche d’un numéro de piste sur le CD n’est pas possible lors  
de la lecture M.I.X.  
Appuyez sur  
/ENTER.  
Le mode M.I.X. est activé.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le mode de lecture M.I.X.  
15-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Si une clé USB est connectée, le dossier/fichier peut être parcouru  
jusqu’à la huitième hiérarchie. Le neuvième dossier/fichier et  
ultérieurs ne peuvent être parcourus ni lus.  
Recherche par nom de fichier/dossier  
(fichiers MP3/WMA/AAC)  
Maintenez la touche  
enfoncée pendant 2 secondes au moins en  
mode de recherche pour annuler.  
En mode de recherche, appuyez sur  
pour revenir au mode précédent.  
Vous pouvez afficher et rechercher le nom d’un dossier ou d’un fichier  
tout en écoutant le fichier en cours de lecture.  
Lors de la sélection d’une liste, si vous appuyez sur l’anneau  
extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou  
vers la droite, la liste défile, écran par écran. Si vous tournez le  
bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le  
maintenant enfoncé, l’écran de la liste défile continuellement.  
La recherche par nom de dossier/fichier n’est pas possible lors de la  
lecture M.I.X.  
Si aucun fichier n’est disponible dans le dossier, rien ne s’affiche.  
« ROOT » s’affiche dans le cas d’un dossier qui ne porte pas de nom.  
Si vous raccordez un lecteur audio portable et si vous n’avez créé que des  
listes d’écoute, seules les « Listes d’écoute » s’affichent.  
Mode clé USB  
1
Pendant la lecture de MP3/WMA/AAC, appuyez sur  
/ENTER pour activer le mode recherche.  
Le mode recherche est activé, et le nom du dossier/fichier  
s’affiche.  
2
3
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le dossier/fichier de votre choix.  
Si vous raccordez un lecteur audio portable via le protocole de stockage de  
masse USB (non synchronisé avec le lecteur Windows Media), reportez-vous  
aux modes de recherche lors de la connexion à la clé USB. Reportez-vous  
également à la page 4.  
Appuyez sur  
/ENTER.  
Si vous sélectionnez un fichier, le fichier sélectionné est lu.  
Si vous sélectionnez un dossier, un dossier/un ou plusieurs  
fichiers du dossier s’affichent. Passez à l’étape 4.  
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC  
4
Suivez les étapes 2 et 3 plusieurs fois jusqu’à ce que  
vous trouviez le fichier souhaité.  
Mode Lecteur audio portable  
ATTENTION  
Si un lecteur audio portable est synchronisé par Lecteur Windows  
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de  
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),  
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du  
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright  
Act et par un traité international.  
M1edia (Ver. 10, 11), procédez comme suit.  
Appuyez sur  
recherche.  
/ENTER pour activer le mode  
Le mode de recherche est activé.  
2
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner « Music », « Albums » ou « Playlists »,  
Que signifie MP3 ?  
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une  
norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation  
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution  
conjointe de la IEC.  
puis appuyez sur  
/ENTER.  
Si vous sélectionnez « Music », la liste des noms d’artistes  
s’affiche. Passez à l’étape 3.  
Si vous sélectionnez « Albums », passez à l’étape 4-1.  
Si vous sélectionnez « Playlists », passez à l’étape 4-2.  
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.  
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux  
très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur  
taille originale, tout en conservant une qualité proche de la  
qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de  
compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine  
ou masqués par d’autres sons.  
3
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner l’artiste de votre choix, puis appuyez  
sur  
/ENTER.  
La liste des albums de l’artiste sélectionné s’affiche. Passez  
à l’étape 4-1.  
4
4
5
-
-
1
2
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner l’album de votre choix, puis appuyez  
Que signifie AAC ?  
sur  
/ENTER.  
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un  
format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou  
MPEG4.  
La liste des morceaux de l’album sélectionné s’affiche.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner la liste d’écoute de votre choix, puis  
appuyez sur  
Que signifie WMA ?  
/ENTER.  
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des  
données audio comprimées.  
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et  
peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec  
des fichiers de petite taille.  
La liste des morceaux de la liste d’écoute sélectionnée s’affiche.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le morceau de votre choix, puis  
appuyez sur  
La lecture du morceau sélectionné commence.  
/ENTER.  
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC  
Les données audio sont compressées à laide du logiciel  
spécifié MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de  
fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur  
du logiciel.  
Les extensions de fichier MP3/WMA/AAC supportées par  
l’appareil sont les suivantes :  
MP3 : « mp3 »  
WMA: « wma » (ver. 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2 prises en charge)  
AAC : « m4a »  
M1ode Changeur MP3  
Pendant la lecture d’un fichier MP3, appuyez sur  
/ENTER pour activer le mode de recherche par  
dossier.  
Le mode recherche est activé, et le nom du dossier s’affiche.  
2
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner  
le dossier de votre choix, puis appuyez sur  
Le nom du fichier du dossier sélectionné s’affiche.  
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner  
/ENTER.  
Le format WMA n’est pas pris en charge dans les fichiers  
suivants : Windows Media Audio Professional, Windows Media  
Audio 9 Voice ou Windows Media Audio 9 Pro Lossless.  
le fichier de votre choix, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Selon le logiciel utilisé pour créer AAC, le format du fichier peut  
varier de l’extension.  
La lecture du fichier sélectionné commence.  
La lecture des fichiers AAC encodés par la version 7.4 de  
iTunes est prise en charge.  
16-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge  
Terminologie  
MP3  
Débit binaire  
Taux  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,  
d’échantillonnage :16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz  
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.  
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille  
des fichiers est importante.  
Débit binaire :  
8 - 320 kbps  
WMA  
Taux  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,  
Taux d’échantillonnage  
d’échantillonnage :16 kHz  
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont  
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique  
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est  
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le  
taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne,  
mais plus le volume des données est important.  
Débit binaire :  
16 - 320 kbps  
AAC  
Taux  
48 kHz, 44,1 kHz  
8 - 576 kbps  
d’échantillonnage :  
Débit binaire :  
Encodage  
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet  
appareil peut être incorrecte.  
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et  
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.  
Tags ID3/tags WMA  
Tag  
Cet appareil prend en charge les tags ID3 tag v1 et v2.2.0,  
v2.3.0 et les tags WMA. Les fichiers suivants ne prennent pas en  
charge la compression, le codage, le groupement ou la non  
synchronisation.  
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,  
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/  
WMA/AAC.  
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/  
tag WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le  
nom de l’artiste et le nom de l’album des données de tag ID3/  
tag WMA.  
L’appareil peut afficher uniquement les caractères  
alphanumériques d’un octet et le trait de soulignement. Pour les  
caractères non supportés, l’indication « No Support » apparaît.  
Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement  
en fonction du contenu.  
Dossier racine  
Le dossier racine se trouve au sommet du système de fichiers. C’est  
lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers.  
Lecture de MP3/WMA/AAC  
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés puis écrits dans la  
clé USB. Il est également possible de synchroniser un fichier  
MP3/WMA à l’aide de Lecteur Windows Media (Ver. 10 ou 11),  
puis de l’envoyer au lecteur audio portable.  
Une clé USB peut contenir jusqu’à 10 000 fichiers/1 000  
dossiers (dossiers racine compris). Si une clé USB ou un lecteur  
audio portable dépasse ces limites, la lecture risque de s’avérer  
impossible.  
Supports pris en charge  
Cet appareil prend en charge les clés USB et les lecteurs audio  
portables.  
Systèmes de fichiers correspondants  
Cet appareil prend en charge FAT 12/16/32.  
17-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Réglage de la commande des graves  
Réglage du son  
Vous pouvez modifier les réglages de la commande des graves de  
manière à créer la tonalité de votre choix.  
Bouton à double fonction  
1
Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant au  
moins 2 secondes.  
L’écran Sound Setup s’affiche.  
2
Appuyez sur  
Le mode de réglage des graves est activé.  
/ENTER.  
Réglage de la fréquence centrale des  
graves  
IMPRINT  
/ENTER  
Si vous raccordez un processeur audio externe ou IMPRINT, l’écran de  
configuration du son (Sound Setup) ne s’affiche pas. Pour régler le son  
d’un processeur audio externe, reportez-vous à la rubrique « Réglage  
audio » (page 23) de la section « CONFIGURATION » (page 20). Pour  
régler le son d’un processeur audio IMPRINT, reportez-vous à la  
section « Utilisation du système IMPRINT (en option) » (page 29).  
3
Appuyez sur  
L’écran de réglage F0 s’affiche.  
/ENTER.  
4
5
Appuyez sur  
/ENTER.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner la fréquence centrale des graves de  
Réglage du subwoofer, des graves, des  
aigus, de la balance gauche et droite, de  
l’équilibreur avant/arrière, de la correction  
physiologique et de la fonction Defeat  
votre choix, puis appuyez sur  
60 Hz 80 Hz 100 Hz 200 Hz  
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.  
/ENTER.  
6
3
Appuyez sur  
des graves.  
pour revenir au mode de réglage  
1
Appuyez plusieurs fois sur IMPRINT pour  
sélectionner le mode souhaité.  
Réglage de la largeur de bande des graves  
À chaque pression, le mode change de la façon suivante :  
Tournez le bouton à double fonction pour  
Subwoofer*1  
Fader Loudness  
Bass Level  
Defeat  
Treble Level  
Volume  
Balance  
Subwoofer  
sélectionner « Q », puis appuyez sur  
/ENTER.  
L’écran de réglage Q s’affiche.  
Subwoofer: 00 ~ 15  
4
5
Appuyez sur  
/ENTER.  
Niveau des graves : –7 ~ +7  
Niveau des aigus : –7 ~ +7  
Balance : Gauche15 ~ Droite15  
Fader : Arrière15 ~ Avant15  
Correction physiologique : ON/OFF  
Defeat : ON/OFF  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner la bande des graves de votre choix.  
1
1,25  
1,5  
2
Volume : –  
~0 dB  
Modifie la largeur de bande des graves accentuées en  
large ou étroite. Un réglage large accentue une large plage  
de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence  
centrale. Par contre, un réglage étroit n’accentue que les  
fréquences proches de la fréquence centrale.  
La correction physiologique accentue les signaux les plus  
bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige  
ainsi la perte de sensibilité de l’oreille aux sons graves et  
aigus. Cette fonction est inopérante lorsque la fonction Defeat  
est activée.  
Si vous activez la fonction Defeat, les réglages par défaut des  
graves, des aigus et du filtre passe-haut sont rétablis.  
6
Appuyez sur  
des graves.  
pour revenir au mode de réglage  
Si vous n’appuyez pas sur la touche IMPRINT dans les 15 secondes  
qui suivent la sélection du mode Subwoofer, Bass, Treble, Balance ou  
Fader, l’appareil repasse automatiquement en mode normal.  
Si vous appuyez sur  
rubrique précédente.  
pendant le réglage, l’appareil revient à la  
1
* Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de  
régler son niveau.  
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.  
Vous pouvez régler le niveau des graves en mode normal. Pour  
obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section  
« Réglage du subwoofer, des graves, des aigus, de la balance gauche  
et droite, de l’équilibreur avant/arrière, de la correction  
physiologique et de la fonction Defeat » (page 18).  
Une fois les réglages terminés, nous vous recommandons de les  
mémoriser. Reportez-vous à la section « Mémorisation des réglages  
du niveau sonore » (page 23).  
2
Tournez le bouton à double fonction jusqu’à  
obtention du son souhaité dans chaque mode.  
Selon le type d’appareil raccordé, certaines fonctions ne sont pas  
disponibles.  
Une fois les réglages de la balance, de l’équilibreur et de la  
correction physiologique terminés, vous pouvez les mémoriser.  
Reportez-vous à la section « Mémorisation des réglages du niveau  
sonore » (page 23) pour obtenir de plus amples informations.  
Les réglages du niveau des graves seront mémorisés  
individuellement pour chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à ce  
que vous les modifiiez. Les réglages de la largeur de bande des  
graves et de la fréquence des graves d’une source sont appliqués à  
toutes les autres sources (FM, AM, CD, etc.)  
18-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Réglage de la commande des aigus  
Réglage du filtre passe-haut  
Vous pouvez modifier les réglages de la commande des aigus de  
manière à créer la tonalité de votre choix.  
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.  
1
2
3
Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant au  
moins 2 secondes.  
L’écran Sound Setup s’affiche.  
1
2
3
Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant au  
moins 2 secondes.  
L’écran Sound Setup s’affiche.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner « High Pass Filter Adjustment », puis  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le mode de « Treble Adjustment », puis  
appuyez sur  
/ENTER.  
appuyez sur  
/ENTER.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner la fréquence du filtre passe-haut de  
Appuyez sur  
/ENTER.  
L’écran de réglage F0 s’affiche.  
Appuyez sur /ENTER.  
votre choix, puis appuyez sur  
/ENTER.  
80 Hz 120 Hz 160 Hz off  
4
5
4
Appuyez sur  
pour revenir au mode normal.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner la fréquence centrale des aigus de  
Si vous appuyez sur  
rubrique précédente.  
pendant le réglage, l’appareil revient à la  
votre choix, puis appuyez sur  
10 kHz 12,5 kHz 15 kHz  
Accentue les gammes de fréquence des aigus affichées.  
/ENTER.  
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.  
Une fois les réglages terminés, nous vous recommandons de les  
mémoriser. Reportez-vous à la section « Mémorisation des réglages du  
niveau sonore » (page 23) pour obtenir de plus amples informations.  
17,5 kHz  
6
Maintenez la touche  
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.  
enfoncée pendant  
Activation et désactivation du subwoofer  
Si vous appuyez sur  
rubrique précédente.  
pendant le réglage, l’appareil revient à la  
Si vous raccordez un subwoofer en option à cet appareil, effectuez les  
réglages suivants.  
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de  
sortie (reportez-vous à la page 18).  
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.  
Vous pouvez régler le niveau des aigus en mode normal. Pour obtenir  
de plus amples informations, reportez-vous à la section « Réglage du  
subwoofer, des graves, des aigus, de la balance gauche et droite, de  
l’équilibreur avant/arrière, de la correction physiologique et de la  
fonction Defeat » (page 18).  
Une fois les réglages terminés, nous vous recommandons de les  
mémoriser. Reportez-vous à la section « Mémorisation des réglages  
du niveau sonore » (page 23).  
1
2
3
Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant au  
moins 2 secondes.  
L’écran Sound Setup s’affiche.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner « Subwoofer », puis appuyez sur  
/ENTER.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner ON/OFF, puis appuyez sur  
/ENTER.  
4
Appuyez sur  
pour revenir au mode normal.  
Si vous appuyez sur  
rubrique précédente.  
pendant le réglage, l’appareil revient à la  
Vous pouvez régler le niveau de sortie du subwoofer en mode normal.  
Reportez-vous à la section « Réglage du subwoofer, des graves, des  
aigus, de la balance gauche et droite, de l’équilibreur avant/arrière,  
de la correction physiologique et de la fonction Defeat » (page 18).  
Vous pouvez régler le système du subwoofer en mode SETUP.  
Reportez-vous à la section « Réglage du subwoofer (Subwoofer  
System) » (page 24).  
19-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
1
* Reportez-vous à la section « Réglage de l’heure et du calendrier »  
(page 6).  
2
CONFIGURATION  
* Le réglage ne peut être effectué que lorsqu’un changeur est connecté.  
* Affiché uniquement si AUX IN est réglé sur ON.  
* Affiché uniquement si AUX+ est réglé sur ON.  
* S’affiche uniquement lorsqu’un récepteur radio SAT est raccordé.  
3
4
Utilisez le menu de configuration pour personnaliser l’appareil en  
fonction de vos préférences et de son utilisation. Choisissez l’un des  
réglages proposés (General, Display, etc.) pour effectuer les  
modifications de votre choix.  
5
Pour le réglage de la radio SAT, reportez-vous au chapitre  
« Récepteur radio SAT (en option) » (page 24).  
* S’affiche uniquement lorsque le HD Radio TUNER MODULE (TUA-  
6
SOURCE  
T500 HD) est raccordé.  
7
Bouton à double fonction  
*
Si un processeur audio IMPRINT est raccordé, davantage de  
réglages audio sont disponibles. Pour plus d’informations, reportez-  
vous à la section « Utilisation du système IMPRINT (en option) »  
(page 29).  
Ce réglage est disponible uniquement lorsqu’un processeur audio  
externe est raccordé. Reportez-vous au mode d’emploi du processeur  
audio externe.  
FUNC./SETUP  
8
9
*
* Ce réglage n’est disponible que lorsque le Subwoofer est activé.  
10  
*
Ce réglage n’est disponible que lorsque MX est réglé sur ON.  
PRESET  
BAND  
/ENTER  
4
Tournez le bouton à double fonction pour  
modifier le réglage, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’élément à  
modifier. Pour obtenir de plus amples informations,  
reportez-vous aux descriptions qui suivent l’étape 5.  
(par ex. sélectionnez Beep On ou Beep Off).  
5
Maintenez la touche  
enfoncée pendant 2  
secondes au moins pour revenir au mode normal.  
1
2
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./  
SETUP pour activer le mode de sélection SETUP.  
Appuyez sur  
précédent.  
lors de la procédure pour revenir au mode  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner l’élément de votre choix, puis appuyez  
Lors de la configuration, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et  
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite,  
l’écran de sélection de l’élément de réglage défile page par page. Si  
vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la  
droite tout en le maintenant enfoncé, l’écran de sélection de  
l’élément de réglage défile continuellement page par page.  
sur  
Bluetooth  
HD Radio*  
(par ex. sélectionnez General)  
/ENTER.  
General  
Audio  
Display  
iPod  
XM*  
SIRIUS*  
*3Uniquement lorsqu’un récepteur HD/SAT est raccordé.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
Réglages Bluetooth  
sélectionner un élément de réglage, puis appuyez  
Sélectionnez Bluetooth dans le menu principal de configuration de  
l’étape 2 ci-dessus.  
sur  
/ENTER.  
(par ex. sélectionnez Beep)  
Si un boîtier Bluetooth optionnel est connecté, vous pouvez émettre un  
appel en mains libres avec un téléphone mobile compatible Bluetooth.  
Procédez à ce réglage lorsque le boîtier Bluetooth est connecté et que la  
fonction Bluetooth est utilisée. Pour plus d’informations sur le  
fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi du boîtier Bluetooth  
en option.  
Bluetooth :  
Bluetooth IN  
General :  
Clock Mode  
1
Clock Adjust  
Play Mode Beep  
AUX IN  
Power IC  
*
Calendar Type  
Int Mute  
Daylight  
AUX+  
Time  
CHG Name  
Int Audio  
2
3
*
AUX+  
Language  
AUX Name  
Demo  
*
4
IN GAIN  
Display :  
Illumination  
BGV Select  
iPod :  
Playlists  
Genres  
*
Lorsque Int Mute est sur On, le réglage Bluetooth ne peut être  
effectué. Lorsque le boîtier Bluetooth est connecté, réglez Int Mute  
sur Off. Reportez-vous à la section « Activation et désactivation du  
mode silencieux (Int Mute) » (page 21).  
Dimmer  
BGV Color  
Dimmer Level  
Text Scroll  
BGV Download  
Réglage de la connexion Bluetooth  
Bluetooth IN Adapter / Bluetooth IN Off (Réglage initial)  
Artists  
Albums  
Podcasts  
Songs  
Audiobooks  
Composers  
XM*5  
XM ADF  
SIRIUS*5 :  
Game Alert  
HD Radio*6 :  
Station Call  
:
Digital Seek  
MX*8 Subwoofer*8  
Audio*7  
:
User Preset  
Subwoofer System*9  
MX Level Adjustment*8*10  
20-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Réglage du restituteur des appareils externes (Int Audio)  
Int Audio On / Int Audio Off (Réglage initial)  
Configuration générale  
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration General dans le  
menu de configuration principal à l’étape 2.  
En branchant des périphériques à cet appareil, l’activation du restituteur  
contournera la fréquence des graves, la fréquence des aigus, le filtre  
passe-haut, c’est-à-dire que le son des périphériques correspond au  
réglage par défaut.  
Réglage de l’affichage de l’heure (Clock Mode)  
24H Type / 12H Type (Réglage initial)  
Réglage du Nom du changeur (CHG Name)  
CHG (Réglage initial) / PMD  
Vous pouvez sélectionner le type d’affichage de l’heure, 12 heures ou 24  
heures, selon vos préférences.  
Lorsqu’un changeur optionnel est connecté, vous pouvez régler le nom  
du mode affiché.  
Réglage du changement de format du calendrier (Calendar Type)  
M/D/Y (Réglage initial) / D/M/Y / Y/M/D  
Le réglage ne peut être effectué que lorsqu’un changeur est connecté.  
Lorsque deux changeurs sont connectés, CHG1 Name/CHG2 Name  
s’affiche, et le réglage peut commencer.  
Vous pouvez changer le format du calendrier lorsque l’heure est  
affichée.  
Y :  
M :  
D :  
affiche l’année  
affiche le mois  
affiche le jour  
Réglage du mode AUX (V-Link)  
AUX IN On / AUX IN Off (Réglage initial)  
Vous pouvez entrer le son TV/Vidéo en raccordant un Versatile Link  
Terminal (KCA-410C) en option à cet appareil.  
par ex. : M/D/Y  
Déc/31/2008  
Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX lorsque AUX IN est  
réglé sur On. Lorsque AUX IN est réglé sur On, sélectionnez le mode  
AUX Name en tournant le bouton à double fonction , puis en appuyant  
Réglage de l’heure avancée (Daylight Time)  
On / Off (Réglage initial)  
On :  
Off :  
active le mode heure d’été. L’horloge avance d’une  
heure dans les pays soumis à l’heure d’été.  
rétablit l’heure habituelle.  
sur  
Tournez ensuite le bouton à double fonction pour sélectionner le nom  
AUX de votre choix, puis appuyez sur /ENTER.  
/ENTER.  
Si le KCA-410C est raccordé, il est possible de sélectionner deux noms  
AUX.  
Connexion d’un Changeur MP3 (Play Mode)  
CDDA (Réglage initial) / CDDA&MP3  
Jusqu’à 2 appareils externes avec sortie RCA peuvent être raccordés  
via le KCA-410C. Dans ce cas, appuyez sur SOURCE pour  
sélectionner le mode AUX, puis appuyez sur BAND pour  
Procédez à ce réglage en connectant un chargeur MP3. Le changeur  
MP3 peut lire des CD contenant des données CD et MP3. Toutefois,  
dans certains cas (certains CD améliorés), la lecture peut s’avérer  
difficile. Vous pouvez alors sélectionner la lecture des données de CD  
uniquement. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et  
de MP3, la lecture commence à partir de l’endroit où débutent les  
données de CD du disque.  
sélectionner l’appareil de votre choix.  
Réglage du mode AUX+  
AUX+ On / AUX+ Off (Réglage initial)  
Vous pouvez reproduire le son d’un périphérique externe raccordé  
(lecteur audio portable, par exemple) au connecteur Full Speed™ de cet  
appareil à l’aide d’un câble d’interface Direct/RCA (KCE-236B).  
CDDA :  
seules les données de CD peuvent être lues.  
CDDA&MP3 : les données de CD et les pistes de fichiers MP3  
peuvent être lues.  
AUX+ On : réglez sur On lorsqu’un appareil externe est  
Changez les disques après avoir effectué ce réglage.  
connecté. Si vous appuyez sur  
SOURCE et  
sélectionnez AUX+, le son de l’appareil externe est  
reproduit sur cet appareil.  
Guide des fonctions du Son (Beep)  
Beep On (Réglage initial) / Beep Off  
AUX+ Off : réglez sur Off lorsqu’un iPod est connecté.  
Cette fonction permet une rétroaction à tonalités variables selon la  
touche sur laquelle vous appuyez.  
Ajustement du niveau sonore AUX+ (AUX+ IN GAIN)  
High (Réglage initial) / Low  
Activation et désactivation du mode silencieux (Int Mute)  
Int Mute On (Réglage initial) / Int Mute Off  
Low :  
réduit le niveau sonore de l’entrée externe  
Si vous raccordez un appareil qui possède une fonction d’interruption,  
le silencieux s’enclenche automatiquement dès qu’un signal  
d’interruption est reçu de cet appareil.  
High :  
augmente le niveau sonore de l’entrée externe  
Lorsque Bluetooth est réglé sur Adapter, Int Mute ne peut être réglé.  
Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion Bluetooth »  
(page 20).  
Lorsque le boîtier Bluetooth est connecté, réglez Int Mute sur Off.  
21-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                       
Raccordement à un amplificateur externe (Power IC)  
Power IC On (Réglage initial) / Power IC Off  
Réglage de l’affichage  
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être  
améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.  
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration DISPLAY dans le  
menu de configuration principal à l’étape 2.  
Power IC Off : utilisez ce mode lorsque le préamplificateur avant  
et arrière de l’appareil est utilisé pour piloter un  
amplificateur externe raccordé aux enceintes.  
Quand ce mode est activé, l’amplificateur interne  
de l’appareil principal n’envoie plus aucun signal  
capable de piloter les enceintes.  
Modification de la couleur d’éclairage (Illumination)  
Illumination Blue (Réglage initial) / Illumination Red  
Vous pouvez changer la couleur d’éclairage des touches.  
Commande du gradateur  
Dimmer On / Dimmer Off (Réglage initial)  
Avant  
gauche  
Réglez la commande Dimmer sur On pour diminuer la luminosité de  
l’affichage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés. Ce  
mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est trop  
lumineux dans l’obscurité.  
Amplificateur  
Avant  
droite  
Arrière  
gauche  
Réglage du gradateur (Dimmer Level)  
Dimmer Level1 (Réglage initial) / Level2 / Level3  
Amplificateur  
Arrière  
droite  
Dans le réglage de l’écran Dimmer On, trois niveaux sont disponibles :  
le niveau supérieur (Level3) étant le plus élevé lorsque les phares du  
véhicule sont allumés.  
Power IC On : les enceintes sont pilotées par un amplificateur  
intégré.  
Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur  
OFF.  
Réglage du défilement (Text Scroll)  
Text Scroll Type1/Type2 / Off (Réglage initial)  
Enceintes  
Vous pouvez obtenir un type de défilement comme un titre de morceau  
ou un nom de fichier sur l’écran source. Si l’écran du mode recherche  
s’emplit de texte, l’écran défile.  
Vous pouvez également sélectionner le type de défilement de votre  
choix.  
ENCEINTE  
AVANT DROITE  
Avant  
droite  
ENCEINTE  
ARRIÈRE DROITE  
Type1/Type2 :  
Off :  
Le texte défile automatiquement.  
L’écran fait défiler les informations  
progressivement.  
Arrière  
droite  
Dans certaines parties de l’affichage il est possible qu’aucun  
défilement n’ait lieu ou que le contenu qui défile soit différent.  
Quel que soit ce réglage, si l’écran s’emplit de texte, l’écran défile.  
ENCEINTE  
ARRIÈRE GAUCHE  
Arrière  
gauche  
Changement de l’affichage (BGV Select)  
BGV Select Type 1 (Réglage initial) / Type 2 / Type 3 / User  
ENCEINTE  
AVANT GAUCHE  
Avant  
gauche  
Vous avez le choix entre 3 types d’affichage de l’animation d’arrière-  
plan.  
Pour afficher les données téléchargées sur l’appareil, choisissez User.  
Reportez-vous à la section « Téléchargement de fond d’écran (BGV  
Download) » (page 23).  
Réglage de la langue  
For US (Réglage initial) / For EU1 / For EU2 / For Japan / Other  
Choisissez la langue d’affichage. Sélectionnez For US pour utiliser ce  
réglage.  
Réglage de la couleur du fond d’écran (BGV Color)  
For US :  
For EU1 :  
For EU2 :  
anglais, français, espagnol  
russe, anglais  
anglais, allemand, français, espagnol,  
italien, suédois, portugais  
japonais, anglais  
chinois (chinois standard), anglais  
BGV Color Type 1 (Réglage initial) / Type2  
Deux couleurs de fond d’écran vous sont proposées.  
Type1 :  
Type2 :  
Bleu  
Rouge  
For Japan :  
Other :  
Démonstration  
Demo On / Demo Off (Réglage initial)  
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.  
Pour quitter le mode de démonstration, choisissez Demo OFF.  
22-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
Téléchargement de fond d’écran (BGV Download)  
Les papiers peints sont téléchargés uniquement en mode clé USB. Les  
papiers peints sont disponibles sur le site Web, auquel peuvent accéder  
les propriétaires de produits Alpine. Téléchargez les papiers peints dans  
votre clé USB. Transférez alors les papiers peints téléchargés vers votre  
appareil.  
Activation et désactivation de la recherche numérique  
Digital Seek On / Digital Seek Off (Réglage initial)  
On :  
Off :  
la fonction SEEK UP/DOWN est utilisée uniquement  
pour les stations radio numériques.  
la fonction SEEK UP/DOWN est utilisée pour toutes les  
stations radio.  
Pour démarrer le téléchargement, accédez à l’URL ci-dessous et suivez  
les instructions à l’écran.  
https://i-personalize.alpine.com/  
Réglage audio  
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration Audio dans le menu  
principal de configuration à l’étape 2.  
1
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner « BGV Download », puis appuyez sur  
/ENTER.  
Les données de la clé USB sont recherchées et un  
maximum de 10 fichiers s’affiche.  
Si un processeur audio IMPRINT est raccordé, davantage de  
réglages audio sont disponibles. Pour plus d’informations, reportez-  
vous à la section « Utilisation du système IMPRINT (en option) »  
(page 29).  
2
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner un fichier, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Mémorisation des réglages du niveau sonore  
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 éléments de réglage sur cet appareil.  
Tous les éléments de réglage suivants sont mémorisés sous une  
touche de préréglage.  
Le fichier sélectionné est téléchargé sur l’appareil.  
L’extension des données téléchargées est « apn ».  
Vous ne pouvez pas afficher votre propre fond d’écran.  
Pour afficher le fond d’écran que vous avez téléchargé sur l’appareil,  
sélectionnez User à la section « Changement de l’affichage (BGV  
Select) » (page 22).  
Éléments de réglage  
Réglage de la balance  
Page de référence  
Réglage de l’équilibreur  
Réglage de la correction physiologique  
Réglage de la fréquence centrale des graves  
Réglage de la fréquence centrale des aigus  
Configuration du filtre passe-haut  
Réglage de l’iPod  
Vous pouvez sélectionner l’iPod dans le menu principal de  
configuration à l’étape 2.  
1
2
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner « User Preset », puis appuyez sur  
/ENTER.  
Réglage du mode de recherche iPod  
On / Off  
L’écran User Preset s’affiche.  
L’appareil vous permet de rechercher l’iPod à l’aide de huit modes de  
recherche différents.  
Lorsque vous sélectionnez le mode de recherche par Listes d’écoute/  
Artistes/Albums/Podcasts/Livres parlés, le réglage initial est On ; en  
mode de recherche par Genre/Compositeurs/Morceaux, le réglage  
initial est Off.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner une touche de présélection, puis  
maintenez la touche  
au moins 2 secondes.  
Les éléments de réglage sont mémorisés sous la touche de  
/ENTER enfoncée pendant  
préréglage sélectionnée.  
Pour plus de détails sur les modes de recherche, reportez-vous à la  
section « Recherche d’un morceau/titre souhaité » (page 10).  
Vous pouvez également rappeler l’écran User Preset en mode normal  
en maintenant la touche PRESET enfoncée pendant au moins  
2 secondes.  
Réglage de HD Radio (uniquement lorsque  
HD Radio est raccordé)  
Vous pouvez sélectionner HD Radio dans le menu principal de  
configuration à l’étape 2.  
Réglage de l’appel de station HD Radio  
Station Call Long / Station Call Short (Réglage initial)  
En mode HD Radio, vous pouvez sélectionner le nombre de caractères  
affiché pour le nom de la station HD Radio.  
Long :  
Short :  
56 caractères  
8 caractères (FM)  
4 caractères (AM)  
23-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Rappel des réglages du niveau sonore  
Vous pouvez rappeler les éléments de réglage mémorisés à la section  
« Mémorisation des réglages du niveau sonore » (page 23).  
Récepteur radio  
SAT (en option)  
1
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner « User Preset », puis appuyez sur  
/ENTER.  
L’écran User Preset s’affiche.  
Bouton à double fonction  
FUNC./SETUP  
2
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner une touche de préréglage, puis  
appuyez sur  
/ENTER.  
Les éléments de réglage de la touche de préréglage  
sélectionnée sont rappelés.  
Vous pouvez également rappeler l’écran User Preset en mode normal  
en maintenant la touche PRESET enfoncée pendant au moins  
2 secondes.  
Réglage du subwoofer (Subwoofer System)  
BAND  
SOURCE  
/
PRESET  
/ENTER  
Sys 1 (Réglage initial) / Sys 2  
VIEW  
Ce réglage est disponible uniquement lorsque le subwoofer est activé à  
la section « Activation et désactivation du subwoofer » (page 19).  
Récepteur SAT :  
récepteur XM ou SIRIUS  
Sys 1 :  
Sys 2 :  
le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage  
du volume principal.  
Quand un récepteur XM ou SIRIUS en option est  
raccordé via le bus Ai-NET, les opérations suivantes  
sont possibles. Le récepteur XM et le récepteur  
SIRIUS ne peuvent toutefois pas être raccordés  
simultanément.  
le niveau du subwoofer est différent du réglage du  
volume principal. Par exemple, le subwoofer  
demeure audible même lorsque le volume est réglé  
à un niveau bas.  
Récepteur SIRIUS : Vérifiez les fonctions du récepteur SIRIUS. Tous les  
récepteurs SIRIUS ne sont pas munis des mêmes  
fonctions ; en outre, il est possible que certaines  
fonctions ne soient pas disponibles sur cet appareil.  
Pour plus de détails sur les fonctions individuelles,  
reportez-vous au mode d’emploi du récepteur  
SIRIUS.  
Activation et désactivation du mode Media Xpander  
MX On / MX Off (Réglage initial)  
Si le mode Media Xpander est activé et qu’un processeur audio externe  
est raccordé, vous pouvez régler le niveau du mode Media Xpander  
(pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du processeur  
audio externe).  
Visionner l’affichage  
<Exemple d’affichage de l’écran XM>  
Affiché uniquement lorsqu’un processeur audio externe est raccordé.  
Réglage du niveau MX  
Non Effect / Level 1 / Level 2 / Level 3 (Réglage initial)  
1
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des  
instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la  
radio FM, au CD, à la clé USB et à l’iPod de reproduire clairement la  
musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.  
3
2
6
4
5
Affiché uniquement lorsqu’un processeur audio externe est raccordé  
et que le mode MX est activé.  
7
Activation et désactivation du subwoofer  
Subwoofer On (Réglage initial) / Subwoofer Off  
1 Affichage du mode  
2 Numéro du canal  
3 Nom de la station radio  
4 Titre du morceau  
5 Nom de l’artiste  
Si vous raccordez un subwoofer en option à cet appareil, effectuez les  
réglages suivants.  
6 Nom de la catégorie  
7 Calendrier/Heure  
Affiché uniquement lorsqu’un processeur audio externe est raccordé.  
<Exemple d’affichage de l’écran SIRIUS>  
1
2
3
4
5
6
7
1 Affichage du mode  
2 Numéro du canal  
3 Nom de la station radio  
4 Titre du morceau  
5 Nom de l’artiste  
6 Nom de la catégorie (nom du compositeur)  
7 Calendrier/Heure  
24-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
SIRIUS :  
Réception de canaux à l’aide du  
récepteur radio SAT (en option)  
1
Pendant la réception d’une gamme SIRIUS Radio,  
appuyez sur ou pour sélectionner le canal  
« 255 » pour SIRIUS.  
A propos de SAT Radio  
2
Pour désactiver l’affichage du numéro  
d’identification, sélectionnez un canal autre que  
« 255 »  
Satellite Radio* est un système de divertissement audio qui propose  
plus de 100 canaux audio numériques. Pour un petit montant mensuel,  
les abonnés peuvent profiter de musique, sports, actualités et dialogues  
aux quatre coins de la planète par satellite. Pour plus d’informations,  
visitez le site Web de XM à l’adresse www.xmradio.com ou le site Web  
de SIRIUS, à l’adresse www.sirius.com.  
Les lettres « O », « S », « I » et « F » ne peuvent pas être utilisées  
comme numéro d’ID (récepteur radio XM seulement).  
Vous pouvez contrôler le numéro d’ID imprimé sur l’étiquette de  
votre récepteur radio SAT tiers.  
Pour recevoir les stations SAT Radio, vous avez besoin d’un tuner radio  
satellite XM Direct™ ou SIRIUS, disponible séparément, et d’un  
adaptateur d’interface Ai-NET approprié. Pour de plus amples  
informations, consultez votre distributeur Alpine le plus proche.  
Mémorisation des canaux préréglés  
Les fonctions d’iDA-X100 ne peuvent être commandées via le  
récepteur SAT que si celui-ci est raccordé.  
1
2
3
4
Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme à  
mémoriser.  
1
Appuyez sur  
Radio.  
SOURCE pour activer le mode SAT  
Appuyez sur PRESET.  
L’écran Preset s’affiche.  
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner une des trois  
gammes préréglées SAT Radio.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le numéro préréglé.  
Chaque pression de la touche change de gamme :  
Mode XM :  
XM-1  
XM-2  
XM-3  
XM-1  
Maintenez la touche  
au moins 2 secondes.  
/ENTER enfoncée pendant  
Mode SIRIUS :  
SIRIUS-1  
SIRIUS-2  
SIRIUS-3  
SIRIUS-1  
La station sélectionnée est mémorisée.  
3
Appuyez sur  
ou  
pour sélectionner le  
5
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à  
5 autres canaux de la même gamme.  
canal souhaité.  
Si vous maintenez  
change en continu.  
ou  
enfoncée, le canal  
Pour mémoriser des canaux d’une autre gamme, sélectionnez  
simplement celle-ci, puis répétez la procédure.  
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 canaux sous les touches de  
préréglage (6 canaux pour chaque gamme ; XM-1, XM-2 et XM-3 ou  
SIRIUS-1, SIRIUS-2 et SIRIUS-3).  
Si vous mémorisez un canal sous un préréglage qui a déjà été utilisé  
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la  
nouvelle.  
Si vous utilisez la télécommande en option (RUE-4190, etc.), vous  
pouvez sélectionner directement un canal SAT Radio via le pavé  
numérique de la télécommande.  
1 En mode XM ou SIRIUS Radio, entrez le numéro de canal  
souhaité à l’aide du pavé numérique de la  
télécommande.  
2 Appuyez sur la touche ENTER de la télécommande dans  
les 5 secondes pour recevoir le canal.  
Si le numéro de canal compte 3 chiffres, le canal est  
automatiquement reçu après l’entrée du numéro.  
Réception des stations mémorisées  
1
2
3
4
Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme  
souhaitée.  
Contrôle du numéro d’ID SAT Radio  
Pour vous abonner aux programmes SAT Radio, vous avez besoin d’un  
numéro de radio unique. Ce numéro est fourni avec chaque radio XM ou  
SIRIUS tierce.  
Appuyez sur PRESET.  
L’écran Preset s’affiche.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner une station radio.  
Il s’agit d’un numéro alphanumérique à 8 caractères pour la radio XM et  
à 12 caractères pour la radio SIRIUS. Il est imprimé sur l’étiquette  
située sur le récepteur SAT.  
Vous pouvez également l’afficher sur l’écran d’iDA-X100 en procédant  
comme suit :  
Appuyez sur  
/ENTER.  
XM :  
Enregistrement des équipes de sport désirées  
(SIRIUS uniquement)  
1
2
Pendant la réception d’une gamme XM Radio,  
appuyez sur  
ou  
pour sélectionner le canal  
« 0 » pour XM.  
Enregistrez les équipes de votre choix à partir des ligues disponibles  
dans SIRIUS. Une fois vos équipes enregistrées, leurs scores sont  
annoncés à l’aide d’une alerte d’interruption pendant que vous écoutez  
un autre programme. Pour recevoir ces informations, reportez-vous à la  
Pour annuler l’affichage du numéro d’ID,  
sélectionnez un canal différent de « 0 ».  
Pour disposer de cette fonction, procédez comme suit.  
25-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Enregistrement lors de la réception d’une  
émission sportive  
Enregistrement du morceau/artiste souhaité  
(SIRIUS uniquement)  
1
2
3
Sélectionnez le canal qui retransmet vos émissions  
sportives.  
Un morceau ou un artiste mémorisé est annoncé dès qu’un morceau ou  
un artiste correspondant est trouvé dans un autre canal. L’alerte  
d’interruption est affichée lorsque vous écoutez un programme sur un  
autre canal. Pour obtenir davantage d’informations sur l’interruption,  
reportez-vous à la section « Rappel des informations enregistrées  
(SIRIUS uniquement) » (page 26).  
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode  
Function.  
Lorsque vous sélectionnez l’alerte mémorisée  
1
2
3
4
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode  
Function lorsqu’un morceau ou le morceau d’un  
artiste que vous souhaitez mémoriser est diffusé.  
(« Alert Memory »), appuyez sur  
activer le mode de mémorisation.  
/ENTER pour  
4
5
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner l’équipe de votre choix du match en  
Lorsque vous sélectionnez l’alerte mémorisée  
(« Alert Memory »), appuyez sur  
activer le mode de mémorisation.  
/ENTER pour  
cours, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner « Song »ou « Artist », puis appuyez sur  
/ENTER.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner un type d’alerte, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le nom du morceau ou le nom de  
Initial (Réglage initial)  
Update  
l’artiste, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Initial :  
l’écran Alert s’interrompt lorsque le match  
commence.  
l’écran Alert s’interrompt dès qu’une  
information importante est disponible  
(changement de score, résultats du match,  
etc.).  
5
Appuyez sur pour annuler le mode Function.  
Update :  
Si votre mémoire est pleine alors que vous tentez d’enregistrer un  
morceau/artiste, la liste d’alertes s’affiche. Sélectionnez le titre de  
chanson ou le nom d’artiste que vous souhaitez remplacer, puis  
appuyez sur  
/ENTER.  
6
Appuyez sur  
pour annuler le mode Function.  
Rappel des informations enregistrées  
(SIRIUS uniquement)  
Dès que l’équipe sportive, le(s) morceau(x) ou l’artiste sont diffusés,  
une alerte d’interruption s’affiche à l’écran.  
Réglage de l’alerte de jeu  
1
2
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur  
FUNC./SETUP pour sélectionner le mode Setup.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner un élément SIRIUS, puis appuyez sur  
/ENTER.  
1
Une fois que l’appareil a affiché « Game Alert »,  
« Song Alert » ou « Artist Alert », une liste d’alertes  
sera automatiquement affichée.  
2
3
Tournez le bouton à double fonction pour  
3
4
Appuyez sur  
« Game Alert ».  
/ENTER pour sélectionner  
sélectionner les informations votre choix.  
Appuyez sur  
/ENTER.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner la ligue de votre choix, puis appuyez  
Le canal sélectionné contenant les informations souhaitées  
est reçu.  
sur  
/ENTER.  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 10 secondes, le mode  
normal est rétabli.  
Une seule équipe sportive, morceau ou artiste peut être affiché  
comme alerte d’interruption. Par exemple, le morceau et l’artiste ne  
peuvent pas être affichés simultanément comme alerte.  
5
6
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner l’équipe que vous souhaitez mémoriser,  
puis appuyez sur  
/ENTER.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner un type d’alerte, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Annulation de l’alerte mémorisée  
(SIRIUS uniquement)  
Initial (Réglage initial)  
Update  
1
2
En mode de réception normale, appuyez sur  
FUNC./SETUP pour activer Function.  
Initial :  
l’écran Alert s’interrompt lorsque le match  
commence.  
l’écran Alert s’interrompt dès qu’une information  
importante est disponible (changement de  
score, résultats du match, etc.).  
Update :  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner « Alert Delete », puis appuyez sur  
/ENTER.  
La liste mémorisée s’affiche.  
7
Maintenez la touche  
enfoncée pendant  
3
4
Tournez le bouton à double fonction pour  
2 secondes au moins pour annuler le mode SETUP.  
sélectionner la liste que vous souhaitez supprimer,  
Appuyez sur  
pour revenir au mode Setup précédent.  
puis appuyez sur  
/ENTER.  
Si vous maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2  
secondes, le mode de réglage est annulé.  
Vous pouvez mémorisé une seule équipe par ligue.  
Appuyez sur  
pour annuler le mode Function.  
26-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Fonction de recherche  
Réception d’informations routières ou  
météorologiques à partir de la radio SAT  
Vous pouvez rechercher des programmes par catégorie, numéro de  
canal, artiste ou morceau.  
1
2
Sélectionnez le canal SAT Radio pour obtenir les  
informations routières/météorologiques locales.  
1
2
Appuyez sur  
/ENTER en mode XM ou SIRIUS.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le mode de recherche, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Maintenez  
/
enfoncée pendant 2 secondes au  
moins en mode SAT.  
La station qui diffuse des informations routières ou  
météorologiques est mémorisée.  
*
*
Artist  
Song  
Category  
Channel  
* SIRIUS uniquement.  
3
Appuyez sur BAND et maintenez cette touche  
enfoncée pendant au moins 2 secondes.  
La station diffusant des informations routières ou  
météorologiques qui est mémorisée est rappelée.  
Mode de recherche par catégorie :  
3
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner la catégorie de votre choix, puis  
4
Appuyez sur BAND et maintenez cette touche  
enfoncée pendant au moins 2 secondes.  
Revient au mode normal.  
appuyez sur  
/ENTER.  
4
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le nom du canal de votre choix, puis  
Il est également possible de mémoriser et de rappeler un canal  
différent des informations routières ou météorologiques.  
appuyez sur  
/ENTER.  
En mode de recherche par catégorie, appuyez sur  
au mode de recherche sélectionné.  
Le mode de recherche est annulé si vous maintenez la touche  
enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche par  
catégorie.  
Lors de la sélection d’une liste, si vous appuyez sur l’anneau  
extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou  
vers la droite, la liste défile, écran par écran. Si vous tournez le  
bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le  
maintenant enfoncé, l’écran de la liste défile continuellement.  
Si une alerte d’interruption se produit en mode de recherche, celui-ci  
est annulé.  
pour revenir  
Fonction de relecture instantanée  
(SIRIUS uniquement)  
En mode SIRIUS, le canal actuel est mémorisé à l’aide de la fonction de  
relecture instantanée. Cette fonction vous permet d’interrompre à tout  
moment les informations du canal. Si vous continuez la lecture, celle-ci  
commencera à la position à laquelle les informations ont été  
interrompues. Cette fonction peut être utilisée pour mémoriser jusqu’à  
44 minutes d’audio.  
Mode de recherche par canal/artiste/  
morceau :  
1
2
Lors de la réception SIRIUS, appuyez sur  
sélectionner le mode de relecture instantanée.  
« Pause » s’affiche et la station reçue est mémorisée.  
/
pour  
3
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le nom du canal/artiste/morceau de  
votre choix, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Appuyez à nouveau sur  
mode de lecture.  
/
pour sélectionner le  
En mode de recherche par canal/artiste/morceau, appuyez sur  
pour revenir au mode de recherche sélectionné.  
Le mode de recherche est annulé si vous maintenez la touche  
enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche par  
canal/artiste/morceau.  
Les informations mémorisées sont lues.  
La recherche par canal est possible uniquement dans la catégorie  
(dernier mode).  
Lors de la sélection d’une liste, si vous appuyez sur l’anneau  
extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou  
vers la droite, la liste défile, écran par écran. Si vous tournez le  
bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le  
maintenant enfoncé, l’écran de la liste défile continuellement.  
Si une alerte d’interruption se produit en mode de recherche, celui-ci  
est annulé.  
Durée de lecture  
(Durée restante pour la  
relecture instantanée.)  
Lors de la relecture instantanée :  
Fast reverse :  
Maintenez la touche  
Maintenez la touche  
enfoncée.  
enfoncée.  
Fast forward :  
Sélectionnez la catégorie de votre choix  
(catégorie suivante/précédente)  
Si vous continuez d’appuyer sur la touche de recherche rapide vers  
l’avant, le mode de relecture instantanée est annulé et l’appareil  
passera au mode de réception normal.  
1
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton  
à double fonction vers la gauche ou vers la droite.  
Si vous tournez ce bouton vers la droite, vous passez à la  
catégorie suivante.  
3
Appuyez sur  
annuler le mode de relecture instantanée.  
L’appareil revient au mode de diffusion SIRIUS habituel.  
pendant au moins 2 secondes pour  
Si vous tournez ce bouton vers la gauche, vous revenez à la  
catégorie précédente.  
La lecture du premier canal de la catégorie sélectionnée  
commence.  
27-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Modification de l’affichage  
Réglage de l’affichage du champ de  
données auxiliaires  
Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage ADF (Auxiliary Data  
Field) XM. Il n’y a pas de fonction ADF avec le récepteur SIRIUS.  
Des informations de texte, telles que le nom de la station, le nom  
d’artiste/fonction et le titre du morceau/programme sont disponibles  
avec chaque canal XM ou Sirius. Lappareil peut afficher ces  
informations de texte comme décrit ci-après.  
En mode XM ou SIRIUS, appuyez sur VIEW.  
Chaque pression de cette touche change l’affichage comme illustré  
ci-dessous.  
1
2
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur  
FUNC./SETUP pour sélectionner le mode Setup.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
Mode XM :  
sélectionner le mode XM, puis appuyez sur  
Appuyez sur /ENTER pour sélectionner « XM ADF ».  
Tournez le bouton à double fonction pour  
/ENTER.  
1
*
Numéro du canal/Nom du canal  
3
4
Champ de  
données  
Titre du morceau  
Nom de l’artiste  
auxiliaires  
Catégorie  
sélectionner On/Off, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Lorsque vous sélectionnez On, vous pouvez afficher le champ  
de données auxiliaires en appuyant sur VIEW (reportez-vous  
à la section « Modification de l’affichage », page 28).  
Numéro du canal/Nom du canal  
Titre du morceau  
Nom de l’artiste  
Catégorie  
Calendrier/  
Horloge  
5
Maintenez la touche  
enfoncée pendant 2  
secondes au moins pour revenir au mode normal.  
Appuyez sur lors de la procédure pour revenir au mode précédent.  
Mode SIRIUS :  
Numéro du canal/Nom du canal  
Titre du morceau  
Nom de l’artiste  
Catégorie  
Numéro du canal/Nom du canal  
Titre du morceau  
Calendrier/  
Horloge  
Nom de l’artiste  
Compositeur  
Numéro du canal/Nom du canal  
Titre du morceau  
Nom de l’artiste  
Catégorie  
1
* Si ADF est désactivé, ces informations ne s’affichent pas (voir la  
section « Réglage de l’affichage du champ de données auxiliaires » à  
la page 28).  
Lorsque le « Réglage du défilement (Text Scroll) » (page 22) est réglé  
sur « Auto », le nom du canal et le titre du morceau défilent  
continuellement. Lorsque le défilement est réglé sur « Manual », le  
nom du canal et le titre du morceau ne défilent qu’une fois.  
L’affichage peut différer de celui illustré selon le modèle.  
28-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Réglage du son en mode manuel  
Utilisation du  
système IMPRINT  
(en option)  
Vous pouvez modifier les réglages sonores pour créer un son  
personnalisé lorsque le mode MultEQ est désactivé (mode manuel).  
Les modifications effectuées en mode manuel peuvent être mémorisées.  
Reportez-vous à la section « Mémorisation et rappel des réglages »  
(page 33).  
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des  
modes du menu Son à modifier. Reportez-vous à la  
section correspondante pour plus d’informations sur  
l’option sélectionnée.  
Alpine présente IMPRINT, la première technologie au monde qui  
élimine les problèmes acoustiques inhérents aux véhicules (dégradation  
du son) ; cette technologie restitue en effet le son original du support  
musical. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « À  
propos de la technologie IMPRINT » (page 36).  
1
2
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./  
SETUP pour activer le mode de sélection SETUP.  
Lorsqu’un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) (vendu séparément)  
est raccordé à cet appareil, il est possible d’utiliser le système MultEQ et  
d’effectuer les réglage audio suivants.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner « Audio », puis appuyez sur  
/ENTER.  
Bouton à double fonction  
Bluetooth  
General  
Display  
iPod  
Tuner  
Audio  
3
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez  
sur /ENTER.  
User Preset/MX/Factory’s EQ/Sound Field Adjustment*4/  
Subwoofer/Subwoofer System*1/Subwoofer Phase*1/Subwoofer  
Channel*1/Tweeter*2/EQ Mode/Filter Type/Time Correction  
Parameter/MX Level Adjustment*3  
/ENTER PRESET FUNC./SETUP  
BAND  
IMPRINT  
(par ex. : Select MX)  
1
* Ces fonctions sont inopérantes lorsque le Subwoofer est désactivé.  
* Cette fonction est disponible uniquement lorsque le PXA-H100  
2
Modification du mode MultEQ  
(vendu séparément) est raccordé et que le commutateur X-OVER est  
réglé sur le mode 3WAY. Pour de plus amples informations, reportez-  
vous au mode d’emploi du PXA-H100.  
* Cette fonction est inopérante lorsque le mode MX est désactivé.  
* À l’étape 3, trois options de réglage du son peuvent être  
Le système MultEQ, développé par Audyssey Labs, corrige  
automatiquement le son de l’environnement d’écoute. Ce système  
s’adapte aux emplacements d’installation des enceintes dans le  
véhicule. Pour cela, le système MultEQ doit mesurer les caractéristiques  
de réponse du véhicule. Pour plus de détails sur la procédure de  
configuration, consultez votre revendeur Alpine agréé.  
3
4
sélectionnées en mode de réglage du champ sonore (Parametric  
EQ/Graphic EQ, Time Correction, X-Over) ; tournez le bouton à  
double fonction pour sélectionner l’option de votre choix, puis  
appuyez sur  
/ENTER pour passer à l’étape 4.  
1
Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant au  
moins 2 secondes.  
4
Tournez le bouton à double fonction pour  
modifier le réglage, puis appuyez sur  
/ENTER.  
2
3
Appuyez sur  
/ENTER.  
(par ex., sélectionnez MX On ou MX Off).  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le mode MultEQ, puis appuyez sur  
/ENTER.  
5
Maintenez la touche  
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.  
enfoncée pendant  
Curve 1 (MultEQ-1)  
OFF (Mode Manuel)  
Curve 2 (MultEQ-2)  
Le réglage des modes User Preset, Media Xpander, Factory’s EQ,  
Parametric EQ/Graphic EQ, EQ Mode et MX Level Adjustment est  
impossible lorsque la fonction Defeat est activée.  
4
Maintenez la touche  
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.  
enfoncée pendant  
Appuyez sur  
pour revenir au mode du menu Son précédent.  
Lors de la configuration, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et  
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite,  
l’écran de sélection de l’élément de réglage défile page par page. Si  
vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la  
droite tout en le maintenant enfoncé, l’écran de sélection de  
l’élément de réglage défile continuellement page par page.  
Le mode Curve est disponible uniquement lorsque les réglages curve  
1 et curve 2 sont mémorisés.  
Lorsque MultEQ est réglé sur ON, le réglage des modes suivant est  
automatiquement effectué : MX, Factory’s EQ, Parametric EQ,  
Graphic EQ, X-Over, Time Correction, Subwoofer System, Tweeter,  
EQ Mode, Filter Type, Time Correction Parameter et MX Level.  
L’utilisateur ne peut plus régler ces modes.  
29-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Activation et désactivation du mode Media  
Xpander (MX)  
Activation et désactivation du subwoofer  
Subwoofer On (Réglage initial) / Subwoofer Off  
Si vous raccordez un subwoofer en option à cet appareil, effectuez les  
réglages suivants.  
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de  
sortie (reportez-vous à la page 18).  
On / Off (Réglage initial)  
Lorsque le mode Media Xpander est activé, vous pouvez en régler le  
niveau (reportez-vous à la page 30).  
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.  
Réglage du système du subwoofer  
Réglage du niveau MX  
Sys 1 (Réglage initial) / Sys 2  
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner Sys 1 ou Sys  
2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré.  
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des  
instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la  
radio FM, au CD, à la clé USB et à l’iPod de reproduire clairement la  
musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.  
Sys 1 :  
Sys 2 :  
le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage  
du volume principal.  
Modification de la source à laquelle vous souhaitez  
appliquer le mode Media Xpander.  
le niveau du subwoofer est différent du réglage du  
volume principal. Par exemple, le subwoofer  
demeure audible même lorsque le volume est réglé  
à un niveau bas.  
FM (Level 1 à 3, Non Effect) :  
Les fréquences moyennes à élevées deviennent de plus en plus  
nettes et produisent un son bien équilibré, quelles que soient les  
fréquences.  
Réglage de la phase du subwoofer  
Normal (Réglage initial) / Reverse  
CD (Level 1 à 3, Non Effect) :  
La phase de sortie du subwoofer bascule sur Subwoofer Normal (0°) ou  
Subwoofer Reverse (180°).  
Le mode CD traite une grande quantité de données pendant la  
lecture. MX profite de cette grande quantité de données pour  
reproduire un débit plus net et propre.  
Réglage du canal du subwoofer  
MP3/WMA/AAC/iPod/Bluetooth Audio (Level 1 à 3, Non Effect) :  
Stereo (Réglage initial) / Mono  
Ceci corrige les informations perdues au moment de la  
compression. Ceci reproduit un son bien équilibré, proche de  
l’original.  
Vous pouvez régler la sortie du subwoofer sur stéréo ou sur mono.  
Veillez à régler la sortie correspondante au type de subwoofer.  
Stereo : Sortie subwoofer en stéréo (L/R)  
DVD (CD Vidéo)  
(Level 1 à 2 (MOVIE), Non Effect) :  
Mono :  
Sortie subwoofer en mono  
La portion de dialogue d’une vidéo est reproduite plus  
clairement.  
Réglage de la pente de réponse de  
l’enceinte des aigus (Tweeter)  
(Level 3 (MUSIC), Non Effect) :  
Maker’s (Réglage initial) / User’s  
Un DVD ou un CD Vidéo contient une grande quantité de  
données comme les clips musicaux. MX utilise ces données  
pour reproduire le son précisément.  
Si vous réglez la caractéristique de réponse du haut-parleur d’aigus sur  
0 dB/oct en mode 3WAY, vous risquez d’endommager l’enceinte  
(reportez-vous à la section « Réglage des paramètres du répartiteur » à  
la page 32).  
AUX (Level 1 (MP3/WMA/AAC/iPod/Bluetooth Audio), Level 2  
(MOVIE), Level 3 (MUSIC), Non Effect) :  
Sélectionnez le mode MX correspondant au média connecté.  
Si deux périphériques sont connectés, un mode MX différent  
pour chaque média peut être sélectionné.  
Maker’s : comme mesure de protection contre de possibles  
dommages, vous ne pouvez pas sélectionner 0 dB/  
oct pour la pente de réponse de l’enceinte d’aigus  
en mode 3WAY.  
Pour annuler le mode MX pour toutes les sources de musique, réglez  
MX en position Off à l’étape 4.  
User’s :  
le réglage 0 dB/oct est disponible en mode 3WAY.  
Il est possible de régler sur Tweeter uniquement lorsque le sélecteur de  
système du processeur audio IMPRINT (PXA-H100) est réglé sur 3WAY.  
Chaque source de musique, notamment la radio FM, le CD et les  
MP3/WMA/AAC, peut posséder son propre réglage MX.  
Lorsque la source passe de « MP3/WMA/AAC à CD-DA » ou de  
« CD-DA à MP3/WMA/AAC », le passage du mode MX peut  
légèrement retarder la lecture.  
Réglage du mode EQ  
Le réglage de MX sur Off règle le mode MX de chaque source  
musicale sur Off.  
Il n’existe pas de mode MX pour la radio AM.  
Graphic / Parametric (Réglage initial)  
Ce réglage vous permet de sélectionner l’égaliseur paramétrique à 5  
gammes ou l’égaliseur graphique à 7 gammes.  
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.  
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.  
Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ)  
Flat/Pops/Rock/News/Jazz&Blues/Electric Dance/Hip Hop  
*
&Rap/Easy Listening/Country/Classical/User 1~6  
10 réglages d’égaliseur sont préréglés en usine pour une variété de  
sources musicales.  
* Si vous sélectionnez User’s 1 à 6, vous pouvez rappeler la valeur de  
réglage de l’égaliseur à la section « Mémorisation et rappel des  
réglages » (page 33).  
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.  
30-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Réglage de la fréquence (F0)  
Gammes de fréquence ajustables :  
20 Hz à 20 kHz (par incréments de 1/3 octaves)  
Réglage du type de filtre  
Normal (Réglage initial) / Individual  
Band1 : 20 Hz à 80 Hz (63 Hz)  
Band2 : 50 Hz à 200 Hz (150 Hz)  
Band3 : 125 Hz à 3,2 kHz (400 Hz)  
Band4 : 315 Hz à 8 kHz (1 kHz)  
Band5 : 800 Hz à 20 kHz (2,5 kHz)  
Si vous réglez X-OVER, vous pouvez régler le canal gauche et droit sur  
le même niveau ou sur des niveaux différents.  
Normal (L=R) :  
Les enceintes droite et gauche sont  
réglées simultanément.  
Individual (L/R) :  
Les enceintes droite et gauche sont  
réglées individuellement.  
Réglage de la largeur de bande (Q)  
Largeurs de bande ajustables : 1, 1,5, 3  
Réglage de l’unité de correction du temps  
Réglage du niveau (Gain)  
Niveaux ajustables : -6 à +6 dB  
cm (Réglage initial) / inch  
Vous pouvez modifier l’unité de correction du temps (cm ou pouces).  
Les fréquences des gammes adjacentes ne peuvent pas être réglées  
en 4 étapes.  
Pendant le réglage de Parametric EQ, vous devez prendre en compte  
la réponse en fréquence des enceintes raccordées.  
Pendant le réglage, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et tournez  
le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, la  
gamme change et vous pouvez régler la gamme adjacente. Si vous  
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite  
tout en le maintenant enfoncé, la gamme change continuellement.  
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.  
Réglage du champ sonore  
Le réglage de Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, Time Correction  
et X-Over peut être effectué dans ce mode.  
Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique  
Sound Field Adjustment  
EQ Adjustment  
Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer une  
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de  
l’égaliseur paramétrique, réglez le mode EQ sur Parametric EQ. Pour  
plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode EQ »  
(page 30).  
Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique  
Sound Field Adjustment  
EQ Adjustment  
Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une  
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de  
l’égaliseur graphique, réglez le mode EQ sur Graphic EQ. Pour plus de  
détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode EQ » (page 30).  
1
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le mode « EQ Adjustment » dans le  
mode de réglage du champ sonore, puis appuyez  
1
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le mode « EQ Adjustment » dans le  
mode de réglage du champ sonore, puis appuyez  
sur  
/ENTER.  
2
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner la gamme, puis appuyez sur  
/ENTER.  
sur  
/ENTER.  
2
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner la gamme, puis appuyez sur  
Si vous sélectionnez une gamme, l’écran à régler s’affiche.  
Si vous sélectionnez une gamme, l’écran de réglage de  
chaque gamme s’affiche.  
/ENTER.  
Band1 / Band2 / Band3 / Band4 / Band5  
Band1 Band2 Band3 Band4 Band5 Band6 Band7  
/
/
/
/
/
/
3
Tournez le bouton à double fonction pour régler  
la fréquence, la largeur de bande ou le niveau.  
L’élément en cours de réglage s’allume.  
3
Tournez le bouton à double fonction pour régler  
le niveau, puis appuyez sur /ENTER.  
Le niveau est sélectionné et le mode de sélection de la  
fréquence est activé.  
Fréquence  
Si vous appuyez sur  
Niveau  
Largeur de bande  
Niveau  
4
5
/ENTER, la valeur est réglée  
Fréquence  
et vous passez à l’élément de réglage suivant.  
4
5
Tournez le bouton à double fonction pour  
Une fois les réglages de la gamme terminés,  
appuyez sur BAND.  
L’écran de réglage de la gamme suivante s’affiche.  
sélectionner la fréquence, puis appuyez sur  
La fréquence est sélectionnée et le mode de réglage du  
niveau est activé. La fréquence sélectionnée s’affiche en  
jaune.  
/ENTER.  
6
Répétez les étapes 3 à 5, puis réglez chaque gamme.  
Une fois les réglages de la gamme terminés, appuyez  
sur BAND  
.
L’écran de réglage de la gamme suivante s’affiche.  
31-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
6
Répétez les étapes 3 à 5, puis réglez chaque niveau de  
gamme.  
Réglage des paramètres du répartiteur  
Sound Field Adjustment  
X-Over  
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section  
« À propos du répartiteur » (page 35).  
Réglage de la fréquence (F0)  
Band1 (63 Hz) / Band2 (150 Hz) / Band3 (400 Hz) /  
Band4 (1 kHz) / Band5 (2,5 kHz) / Band6 (6,3 kHz) /  
Band7 (17,5 kHz)  
1
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le mode « X-Over » dans le mode de  
réglage du champ sonore, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Réglage du niveau (Gain)  
Niveaux de sortie ajustables : -6 à +6 dB  
Pendant le réglage, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et tournez  
le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, la  
gamme change et vous pouvez régler la gamme adjacente. Si vous  
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite  
tout en le maintenant enfoncé, la gamme change continuellement.  
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.  
2
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner la gamme, puis appuyez sur  
/ENTER.  
Si vous sélectionnez une gamme, l’écran de réglage de  
chaque gamme s’affiche.  
Réglage de la correction du temps  
Système 3WAY / Normal (L=R)  
Sound Field Adjustment  
Time Correction  
Éléments de réglage :  
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section  
« À propos de la correction du temps » (page 34).  
Low/Mid-Low/Mid-High/High  
Système 3WAY / Individual (L/R)  
1
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner le mode « Time Correction » dans le  
mode de réglage du champ sonore, puis appuyez  
Éléments de réglage :  
Low L/Low R/Mid-Low L/Mid-Low R/Mid-High L/  
Mid-High R/High L/High R  
sur  
/ENTER.  
Système F/R/SUBW. / Normal (L=R)  
Selon le réglage du commutateur X-OVER du processeur  
audio IMPRINT (PXA-H100), l’enceinte à régler varie.  
Éléments de réglage :  
Subw./Rear/Front  
Système 3WAY  
Système F/R/SUBW. / Individual (L/R)  
High L  
/
High R  
/
Mid L  
/
Mid R  
/
Low L Low R  
/
Éléments de réglage :  
Subw. L/Subw. R/Rear L/Rear R/Front L/Front R  
Système F/R/SUBW.  
Selon le système actuel, les éléments de réglage de la gamme  
sélectionnée varient. Reportez-vous à la section « Réglage du type de  
filtre » (page 31) pour le réglage du commutateur X-OVER sur le  
processeur audio IMPRINT (PXA-H100).  
Front L / Front R / Rear L / Rear R / Subw. L / Subw. R  
2
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner l’enceinte, puis appuyez sur  
/ENTER.  
3
Tournez le bouton à double fonction pour régler  
la fréquence, la pente ou le niveau.  
L’élément en cours de réglage s’allume.  
Gamme  
Enceintes  
sélectionnées  
3
Tournez le bouton à double fonction pour régler  
la distance de chaque enceinte.  
Fréquence  
de coupure  
Niveau  
Pente  
0,0 cm à 336,6 cm (0,0 pouces à 132,7 pouces)  
4
5
6
Les paramètres sont sélectionnés en appuyant sur  
la touche /ENTER et vous passez à l’élément de  
réglage suivant.  
4
Si vous appuyez sur  
et le mode de sélection de l’enceinte est activé.  
/ENTER, la valeur est réglée  
5
Répétez les étapes 2 à 4, puis réglez toutes les  
enceintes.  
Une fois les réglages de la gamme terminés,  
appuyez sur BAND.  
L’écran de réglage de la gamme suivante s’affiche.  
Pendant le réglage, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et tournez  
le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, la  
gamme change et vous pouvez régler la gamme adjacente. Si vous  
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite  
tout en le maintenant enfoncé, la gamme change continuellement.  
Vous pouvez en outre sélectionner l’enceinte de votre choix en  
appuyant sur BAND.  
Réglez toutes les gammes en répétant les étapes 3 à 5.  
32-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Fréquence de coupure (FC)  
Gammes de fréquence ajustables :  
Mémorisation et rappel des réglages  
User 1 / User 2 / User 3 / User 4 / User 5 / User 6  
Tous les réglages (en mode manuel) peuvent être mémorisés sous une  
touche de préréglage. Vous pouvez utiliser jusqu’à 6 touches de  
préréglage.  
Système 3WAY  
Éléments de réglage :  
Low/Mid-Low L 20 Hz à 200 Hz  
Mid-High  
High  
20 Hz à 20 kHz  
Mémorisation des réglages  
(1 kHz à 20 kHz)*1/(20 Hz à 20 kHz)*2  
1
1
2
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner « User Preset », puis appuyez sur  
/ENTER.  
* Lorsque vous sélectionnez Maker’s. Reportez-vous à la section  
« Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (Tweeter) »  
(page 30).  
2
L’écran User Preset s’affiche.  
* Lorsque vous sélectionnez User’s. Reportez-vous à la section  
« Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (Tweeter) »  
(page 30).  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner une touche de présélection, puis  
Système F/R/SUBW.  
maintenez la touche  
au moins 2 secondes.  
/ENTER enfoncée pendant  
Éléments de réglage :  
20 Hz à 200 Hz  
Les éléments de réglage sont mémorisés sous la touche de  
préréglage sélectionnée.  
Réglage de la pente  
Pente ajustable : 0/6/12/18/24 dB/oct  
Rappel des réglages  
Les réglages mémorisés peuvent être rappelés à la section  
« Mémorisation des réglages » (page 33).  
* Le paramètre 0 dB/oct peut être réglé uniquement pour la pente des  
aigus lorsque vous avez sélectionné User’s à la section « Réglage de  
la pente de réponse de l’enceinte des aigus (Tweeter) » (page 30).  
Selon les caractéristiques de réponse de l’enceinte, faites attention  
lorsque vous réglez la pente de réponse sur 0 dB/oct, car vous risquez  
d’endommager l’enceinte. Un message s’affiche lorsque la pente de  
réponse de l’enceinte des aigus est réglée sur 0 dB/oct.  
1
2
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner « User Preset », puis appuyez sur  
/ENTER.  
L’écran User Preset s’affiche.  
Tournez le bouton à double fonction pour  
sélectionner une touche de préréglage, puis  
Réglage du niveau  
Niveaux de sortie ajustables : -12 à 0 dB  
appuyez sur  
Les éléments de réglage de la touche de préréglage  
sélectionnée sont rappelés.  
/ENTER.  
Pendant le réglage du mode X-Over, vous devez prendre en compte la  
réponse en fréquence des enceintes raccordées.  
Pendant le réglage, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et tournez  
le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, la  
gamme change et vous pouvez régler la gamme adjacente. Si vous  
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite  
tout en le maintenant enfoncé, la gamme change continuellement.  
À propos du système F/R/SUBW. / 3WAY  
Vous pouvez rappeler l’écran User Preset en mode normal en  
maintenant la touche PRESET enfoncée pendant 2 secondes.  
Les paramètres mémorisés ne sont pas supprimés lorsque vous  
réinitialisez l’appareil ou déconnectez la batterie.  
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.  
Vous pouvez passer au mode F/R/SUBW. /3WAY à l’aide du  
commutateur X-OVER du PXA-H100. Pour de plus amples  
informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.  
33-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des diverses  
enceintes. Réglez ces valeurs afin que le son de chaque enceinte  
atteigne la position d’écoute en même temps que le son des  
autres enceintes.  
À propos de la correction du temps  
La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier  
selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance  
entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de  
la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps  
à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur.  
Liste des valeurs de correction du temps  
Différence  
temporelle  
(ms)  
Différence  
temporelle  
(ms)  
Numéro de  
délai  
Distance Distance Numéro de  
Distance Distance  
(cm)  
(pouces)  
délai  
(cm)  
(pouces)  
Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les enceintes  
les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation que ces  
enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale distance  
entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son optimal.  
Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm.  
0
0,0  
0,1  
0,2  
0,3  
0,4  
0,5  
0,6  
0,7  
0,8  
0,9  
1,0  
1,1  
1,2  
1,3  
1,4  
1,5  
1,6  
1,7  
1,8  
1,9  
2,0  
2,1  
2,2  
2,3  
2,4  
2,5  
2,6  
2,7  
2,8  
2,9  
3,0  
3,1  
3,2  
3,3  
3,4  
3,5  
3,6  
3,7  
3,8  
3,9  
4,0  
4,1  
4,2  
4,3  
4,4  
4,5  
4,6  
4,7  
4,8  
4,9  
5,0  
0,0  
3,4  
0,0  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
69  
70  
71  
72  
73  
74  
75  
76  
77  
78  
79  
80  
81  
82  
83  
84  
85  
86  
87  
88  
89  
90  
91  
92  
93  
94  
95  
96  
97  
98  
99  
5,1  
5,2  
5,3  
5,4  
5,5  
5,6  
5,7  
5,8  
5,9  
6,0  
6,1  
6,2  
6,3  
6,4  
6,5  
6,6  
6,7  
6,8  
6,9  
7,0  
7,1  
7,2  
7,3  
7,4  
7,5  
7,6  
7,7  
7,8  
7,9  
8,0  
8,1  
8,2  
8,3  
8,4  
8,5  
8,6  
8,7  
8,8  
8,9  
9,0  
9,1  
9,2  
9,3  
9,4  
9,5  
9,6  
9,7  
9,8  
9,9  
173,4  
176,8  
180,2  
183,6  
187,0  
190,4  
193,8  
197,2  
200,6  
204,0  
207,4  
210,8  
214,2  
217,6  
221,0  
224,4  
227,8  
231,2  
234,6  
238,0  
241,4  
244,8  
248,2  
251,6  
255,0  
258,4  
261,8  
265,2  
268,6  
272,0  
275,4  
278,8  
282,2  
285,6  
289,0  
292,4  
295,8  
299,2  
302,6  
306,0  
309,4  
312,8  
316,2  
319,6  
323,0  
326,4  
329,8  
333,2  
336,6  
68,3  
69,7  
1
1,3  
2
6,8  
2,7  
71,0  
3
10,2  
4,0  
72,4  
Exemple 1. Position d’écoute : siège avant  
gauche  
4
13,6  
5,4  
73,7  
5
17,0  
6,7  
75,0  
6
20,4  
8,0  
76,4  
Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche  
sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur une  
valeur inférieure ou égale à zéro.  
7
23,8  
9,4  
77,7  
8
27,2  
10,7  
12,1  
13,4  
14,7  
16,1  
17,4  
18,8  
20,1  
21,4  
22,8  
24,1  
25,5  
26,8  
28,1  
29,5  
30,8  
32,2  
33,5  
34,8  
36,2  
37,5  
38,9  
40,2  
41,5  
42,9  
44,2  
45,6  
46,9  
48,2  
49,6  
50,9  
52,3  
53,6  
54,9  
56,3  
57,6  
59,0  
60,3  
61,6  
63,0  
64,3  
65,7  
67,0  
79,1  
9
30,6  
80,4  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
34,0  
81,7  
37,4  
83,1  
40,8  
84,4  
44,2  
85,8  
47,6  
87,1  
5.1ms  
51,0  
88,4  
0.5m  
54,4  
89,8  
2.25m  
57,8  
91,1  
61,2  
92,5  
64,6  
93,8  
68,0  
95,1  
71,4  
96,5  
74,8  
97,8  
78,2  
99,2  
Le son n’est pas équilibré, car la distance entre la position d’écoute  
et les diverses enceintes n’est pas la même.  
81,6  
100,5  
101,8  
103,2  
104,5  
105,9  
107,2  
108,5  
109,9  
111,2  
112,6  
113,9  
115,2  
116,6  
117,9  
119,3  
120,6  
121,9  
123,3  
124,6  
126,0  
127,3  
128,6  
130,0  
131,3  
132,7  
La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte  
arrière droite est de 1,75 m (68-7/8").  
85,0  
La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est  
calculée dans le diagramme ci-dessus.  
88,4  
91,8  
Conditions :  
95,2  
Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m (88-9/16")  
Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m (19-11/16")  
Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")  
98,6  
1
102,0  
105,4  
108,8  
112,2  
115,6  
119,0  
122,4  
125,8  
129,2  
132,6  
136,0  
139,4  
142,8  
146,2  
149,6  
153,0  
156,4  
159,8  
163,2  
166,6  
170,0  
Correction du temps = 1,75 ÷ 343* × 1 000 = 5,1 (ms)  
1
* Vitesse du son : 343 m/s (765 mph) à 20 °C  
En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps  
de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la sensation  
que la distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même  
que celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée.  
La correction du temps élimine les différences dans le délai requis  
pour que le son atteigne la position d’écoute.  
Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que  
le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps  
que le son des autres enceintes.  
Exemple 2. Position d’écoute : tous les sièges  
Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.  
1
2
Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du  
conducteur, etc.), puis mesurez la distance (en  
mètres) entre votre tête et les diverses enceintes.  
Calculez la différence entre la valeur de correction  
de la distance qui vous sépare de l’enceinte la plus  
éloignée et celle qui vous sépare des autres  
enceintes.  
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus  
éloignée) – (distance qui vous sépare des autres  
enceintes)  
34-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Graves  
Médiums  
Aigus  
À propos du répartiteur  
Répartiteur (X-OVER) :  
Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter  
les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé  
indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être  
contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues.  
Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) ou le filtre  
passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la  
vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus).  
Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de  
reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est  
peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre  
revendeur Alpine agréé.  
(différent de l’affichage actuel)  
Réglage du niveau  
Gamme de fréquence de sortie  
(0 à -12 dB)  
Pente FLAT  
Réglage de la pente  
Mode F/R/SUBW.  
Fréquence de  
20 Hz  
(différent de l’affichage actuel)  
Fréquence de coupure Fréquence de coupure  
du filtre passe-haut du filtre passe-bas  
coupure  
(incréments de 1/  
3 octaves)  
Pente  
Niveau  
Filtre passe-haut (HPF) : coupe les basses fréquences et permet aux  
fréquences les plus aiguës de passer.  
Filtre passe-bas (LPF) : coupe les fréquences aiguës et permet aux  
fréquences les plus graves de passer.  
Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence  
d’une octave.  
Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide.  
Réglez la pente sur FLAT (0 dB/oct) pour contourner les filtres  
passe-haut ou passe-bas.  
N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre passe-haut  
(HPF) ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait  
endommager les enceintes.  
Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence  
supérieure au filtre passe-haut (HPF) et inférieure au filtre passe-bas  
(LPF).  
Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de  
croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la  
fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez  
une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez  
d’endommager les enceintes.  
HPF  
LPF  
HPF  
LPF  
FLAT, 6,  
12, 18,  
20 Hz à  
200 Hz  
0 à  
-12 dB  
Enceinte  
de graves  
----  
----  
24 dB/oct.  
FLAT, 6,  
12, 18,  
24 dB/oct.  
FLAT, 6,  
12, 18,  
Enceinte  
d’aigus  
arrière  
20 Hz à  
200 Hz  
0 à  
-12 dB  
----  
----  
----  
----  
Enceinte  
d’aigus  
avant  
20 Hz à  
200 Hz  
0 à  
-12 dB  
24 dB/oct.  
Graves  
Aigus  
(différent de l’affichage actuel)  
Pour les fréquences de croisement des enceintes Alpine, reportez-  
vous au mode d’emploi correspondant.  
Nous ne sommes pas responsables des dommages ou  
dysfonctionnements des enceintes en cas d’utilisation du répartiteur  
en dehors de la valeur recommandée.  
Mode 3WAY  
Fréquence de  
coupure  
(incréments de 1/3  
Pente  
Niveau  
octaves)  
HPF  
LPF  
HPF  
LPF  
FLAT, 6,  
12, 18,  
24 dB/oct.  
FLAT, 6,  
12, 18,  
20 Hz à  
200 Hz  
0 à  
-12 dB  
Enceinte de  
graves  
----  
----  
FLAT, 6,  
12, 18,  
24 dB/oct. 24 dB/oct.  
20 Hz à 20 Hz à  
200 Hz 20 kHz  
0 à  
-12 dB  
Enceinte de  
médiums  
1 kHz à  
20 kHz,  
(20 Hz à  
20 kHz)*  
FLAT*  
6, 12, 18,  
24 dB/oct.  
0 à  
-12 dB  
Enceinte  
des aigus  
----  
----  
* Uniquement lorsque vous sélectionnez l’option User’s à la section  
« Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (Tweeter) »  
(page 30).  
35-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
PRÉSENTATION DE LA TECHNOLOGIE  
IMPRINT  
À propos de la technologie IMPRINT  
Ces problèmes acoustiques sont si compliqués qu’aucun système de  
correction n’est jusqu’à présent parvenu à les résoudre. Jusqu’à  
aujourd’hui... Grâce à la technologie IMPRINT, Alpine propose une  
combinaison matériel/logiciel qui non seulement permet de résoudre ces  
problèmes, mais qui améliore la balance et la définition sonore, et ceci  
automatiquement et en quelques minutes seulement !  
VISION ARTISTIQUE ET RÉALITÉ  
Toute création musicale commence par la vision de l’artiste. Après des  
heures de répétition, d’enregistrement et de mixage, cette vision est  
enfin matérialisée et prête à être écoutée sur un disque, à la radio ou au  
moyen d’un autre support. Mais percevons-nous la musique telle que  
l’artiste l’a créée ? Malheureusement, force est de constater que la  
qualité sonore n ’est pratiquement jamais identique à celle de  
l’enregistrement original de l’artiste, notamment lorsque nous écoutons  
de la musique dans un véhicule.  
Le son arrive rapidement  
au conducteur  
LES VÉHICULES SONT DES ESPACES  
SONORES DE MAUVAISE QUALITÉ  
Les matériaux utilisés dans la construction d’un véhicule dénaturent le  
son. Par exemple, les fenêtres amplifient et reflètent les hautes  
fréquences. Les matériaux utilisés pour les sièges et le tableau de bord  
modifient certaines fréquences. Les tapis absorbent et suppriment les  
moyennes fréquences. Les égaliseurs graphiques et paramétriques ne  
sont que des solutions provisoires. En outre, les enceintes ne sont  
habituellement pas placées à égale distance des auditeurs, ce qui crée un  
son non équilibré et non centré. La correction du temps permet de  
résoudre ces problèmes, mais pour une seule position d’écoute.  
Le son arrive lentement  
au conducteur  
EN QUOI LA TECHNOLOGIE IMPRINT EST-  
ELLE DIFFÉRENTE ?  
La technologie IMPRINT qui utilise MultEQ est supérieure aux autres  
système d’égalisation pour cinq raisons.  
C’est le seul système qui mesure l’intégralité de la zone  
d’écoute : il analyse le domaine temporel à partir de chaque  
position d’écoute, puis identifie et applique la méthode  
adéquate sur toutes les positions d’écoute. Les auditeurs  
bénéficient donc d’un son parfait, quelle que soit leur  
position d ’écoute.  
Les revêtements  
absorbent le son  
Les fenêtres  
réverbèrent le son  
Le tableau de bord provoque des  
hausses et des baisses de son  
Il permet de corriger les problèmes de temps et de  
fréquences afin de bénéficier d’un son plus naturel.  
Il utilise la répartition des fréquences dynamiques afin  
d’appliquer des centaines de points de correction aux zones  
les plus affectées.  
Les sièges modifient  
les fréquences  
Les surfaces en moquette suppriment  
les moyennes fréquences  
Il détermine des points de combinaison optimisés pour le  
recouvrement des basses fréquences.  
Il réalise en quelques minutes la syntonisation du son, qui  
requiert généralement plusieurs jours de travail aux  
professionnels.  
36-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Audio  
Informations  
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.  
L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur interne.  
- Power IC est réglé sur « On » (page 22).  
En cas de problème  
iPod  
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si  
l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments  
de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre  
tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du  
reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.  
Absence de son et de lecture sur l’iPod.  
L’iPod n’est pas reconnu.  
- Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section  
« Mise en service de l’appareil » (page 6). Pour réinitialiser  
l’iPod, reportez-vous à son Mode d’emploi.  
Base  
Messages d’erreur liés au mode iPod  
(raccordement USB)  
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.  
La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.  
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne  
pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.  
Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de  
la batterie (jaune).  
Current Error  
Un courant anormal parcourt le connecteur USB (un message  
d’erreur peut s’afficher si la clé USB n’est pas compatible avec  
l’unité raccordée).  
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la  
batterie.  
- Tentez de connecter un autre iPod.  
Fusible grillé.  
- Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible  
approprié, si nécessaire.  
Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des  
interférences de bruit, etc.  
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou  
un objet pointu.  
USB Device Error  
Un iPod non pris en charge par l’appareil est connecté.  
- Connectez un iPod pris en charge par l’appareil.  
- Réinitialisez l’iPod.  
Radio  
No USB Device  
Impossible de recevoir les stations.  
L’iPod n’est pas raccordé.  
- Assurez-vous que l’iPod est correctement raccordé et que le  
câble n’est pas plié.  
Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.  
- Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ;  
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.  
Impossible d’accorder les stations en mode de  
recherche automatique.  
Les signaux dans la région sont faibles.  
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.  
L’iPod ne comporte aucun morceau.  
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le à cet  
appareil.  
Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne  
n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.  
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est  
correctement reliée à l’emplacement du montage.  
La longueur de l’antenne ne convient pas.  
No Support  
Les informations textuelles non prises en charge par l’unité ont  
été entrées.  
- Utilisez un iPod dont les informations textuelles sont prises en  
charge par l’unité.  
- Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne  
est cassée, remplacez-la par une neuve.  
Réception parasitée.  
La longueur de l’antenne ne convient pas.  
- Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est  
cassée.  
L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de  
Erreur de communication  
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.  
- Vérifiez l’écran après avoir raccordé l’iPod au câble de  
l’interface Dock et au câble USB.  
montage.  
- Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement  
de montage.  
- Réinitialisez l’iPod.  
MP3/WMA/AAC  
Le format MP3, WMA ou AAC n’est pas reproduit.  
Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC  
n’est pas compatible.  
- Assurez-vous que le MP3/WMA/AAC a été écrit dans un  
format pris en charge. Reportez-vous à la section « À propos  
des fichiers MP3/WMA/AAC » (pages 16 à 17), puis procédez  
à la réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.  
37-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Messages d’erreur liés au mode clé USB  
La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet  
appareil.  
- Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible  
avec cet appareil.  
Current Error  
Un courant anormal parcourt le connecteur USB (un message  
d’erreur peut s’afficher si la clé USB n’est pas compatible avec  
l’unité raccordée).  
La clé USB ne fonctionne pas bien ou pas du tout.  
- Connectez une autre clé USB.  
L’iPod n’est pas vérifié.  
- Réinitialisez l’iPod.  
- Essayez un autre iPod.  
USB Device Error  
Une clé USB non prise en charge par l’appareil est connectée.  
- Connectez une clé USB prise en charge par l’unité.  
Messages d’erreur liés au mode iPod  
(Raccordement Full Speed™)  
No USB Device  
Aucune clé USB n’est connectée.  
- Assurez-vous que la clé USB est correctement raccordée et que  
le câble n’est pas plié.  
L’iPod n’est pas raccordé.  
- Vérifiez que l’iPod est correctement raccordé (comme décrit à  
la section « Raccordements »).  
Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.  
Il n’y a aucun morceau (fichier) dans la clé USB.  
- Connectez la clé USB après avoir enregistré des morceaux  
(fichiers).  
L’iPod ne comporte aucun morceau.  
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le à cet  
appareil.  
Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge  
par l’appareil.  
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge  
par l’appareil.  
Erreur de communication  
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.  
- Vérifiez l’écran en raccordant à nouveau l’iPod à l’unité à  
l’aide du câble de connexion FULL SPEED™ (KCE-422i).  
Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.  
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les  
droits.  
La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet  
appareil.  
- Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible  
avec cet appareil.  
No Support  
Des informations textuelles non reconnues par l’unité ont été  
entrées.  
- Utilisez une clé USB comportant des informations textuelles  
reconnues par l’unité.  
38-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Messages d’erreurs liés au mode lecteur  
audio portable  
La version du logiciel du lecteur audio portable n’est pas  
compatible avec cet appareil.  
- Mettez à jour la version du logiciel du lecteur audio portable.  
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du  
lecteur.  
Current Error  
Un courant anormal parcourt le connecteur USB (un message  
d’erreur peut s’afficher si la clé USB n’est pas compatible avec  
l’unité raccordée).  
- Réinitialisez le lecteur audio portable.  
- Essayez de connecter un autre lecteur audio portable.  
Messages d’erreur liés au mode changeur  
de CD  
USB Device Error  
Un lecteur audio portable non pris en charge par l’appareil est  
connecté.  
- Essayez de connecter un autre lecteur audio portable.  
Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est  
trop élevée.  
- L’indication disparaît quand la température revient dans la  
plage de fonctionnement.  
No USB Device  
Aucun lecteur audio portable n’est connecté.  
- Assurez-vous que le lecteur audio portable est correctement  
raccordé et que le câble n’est pas plié.  
Mauvais fonctionnement du changeur CD.  
-
Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche  
d’éjection du chargeur et retirez-le.  
Vérifiez l’indication. Insérez de nouveau le chargeur.  
Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre  
revendeur Alpine.  
L’éjection du chargeur est impossible.  
- Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur. Si le chargeur  
n’est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.  
Le lecteur audio portable ne comporte aucun morceau.  
- Téléchargez des morceaux dans votre lecteur audio portable,  
puis raccordez-le à l’appareil.  
No Support  
Les informations textuelles non prises en charge par l’unité ont  
été entrées.  
- Utilisez un lecteur audio portable dont les informations  
textuelles sont prises en charge par l’appareil.  
Un disque est coincé dans le changeur CD.  
- Appuyez sur la touche d’éjection pour activer la fonction  
d’éjection. Quand le changeur CD finit l’éjection, insérez un  
chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer  
le disque coincé dans le changeur CD.  
Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge  
par l’appareil.  
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge  
par l’appareil.  
Le changeur CD ne contient pas de chargeur.  
- Insérez un chargeur.  
Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.  
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les  
droits.  
Le disque sélectionné n’est pas en place.  
- Choisissez un autre disque.  
- Assurez-vous que le lecteur portable audio est réglé sur MTP.  
Erreur de communication  
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.  
- Vérifiez l’écran après avoir reconnecté le lecteur audio  
portable au câble de raccordement.  
39-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Messages d’erreur lies au mode du  
récepteur SAT  
Spécifications  
SECTION TUNER FM  
Plage de syntonisation  
Sensibilité mono utilisable  
Sensibilité d’atténuation 50 dB  
Sélectivité de canal alternatif  
Rapport signal-bruit  
87,7 - 107,9 MHz  
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)  
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms)  
80 dB  
65 dB  
35 dB  
2,0 dB  
L’antenne XM ou SIRIUS n’est pas raccordée au module radio  
XM ou SIRIUS.  
- Assurez-vous que le câble d’antenne XM ou SIRIUS est  
fermement raccordé au module radio XM ou SIRIUS.  
Séparation stéréo  
Taux de capture  
SECTION DU TUNER AM  
Plage de syntonisation  
Sensibilité (norme IEC)  
530-1710 kHz  
22,5 µV/27 dB  
Le dernier code de cryptage a été mis à jour dans la radio.  
- Attendez le code de cryptage ait été mis à jour. Les canaux 0 et  
1 doivent en principe fonctionner normalement.  
SECTION USB  
Configuration USB requise  
Consommation maximale  
Système de fichier  
USB 1.1/2.0  
500 mA  
FAT12/16/32  
(Mode XM)  
(Mode SIRIUS)  
Décodage MP3  
Décodage WMA  
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3  
Windows Media™ Audio  
(WMDRM10 est pris en  
charge)  
Fichier « .m4a » au format  
AAC-LC  
Le signal XM ou SIRIUS est trop faible à l’emplacement actuel.  
- Attendez que le véhicule atteigne un endroit où le signal est  
plus puissant.  
Décodage AAC  
Nombre de canaux  
2 canaux (stéréo)  
5-20 000 Hz ( 1 dB)  
0,008% (à 1 kHz)  
95 dB (à 1 kHz)  
105 dB  
Réponse en fréquence*  
Distorsion harmonique totale  
Gamme dynamique  
La radio reçoit des informations audio ou de programme.  
- Attendez que la réception des informations soit terminée.  
Rapport signal-bruit  
Séparation des canaux  
* La réponse en fréquence peut varier selon le logiciel codeur  
et le débit binaire.  
85 dB (à 1 kHz)  
(Mode XM)  
(Mode SIRIUS)  
GÉNÉRALITÉS  
La station actuellement sélectionnée a cessé sa diffusion.  
- Sélectionnez une autre station.  
Alimentation  
14,4 V CC  
(11-16 V autorisé)  
18 W RMS × 4*  
Puissance de sortie  
*Niveaux d’amplificateur primaire conformes à la norme  
CEA-2006  
Puissance de sortie : mesurée à 4 Ohms et 1% THD+N  
Signal/bruit : 80 dBA (référence : 1 W en 4 Ohms)  
L’utilisateur a sélectionné un numéro de canal qui n’existe pas  
ou auquel il n’est pas abonné.  
- L’appareil revient au canal sélectionné précédemment.  
Il n’y a actuellement pas de nom d’artiste/fonction, titre de  
morceau/programme ou autre information associée au canal.  
- Aucune action n’est requise.  
Tension sortie pré-ampli maximum  
Poids  
2 V/10 k ohms  
1,0 kg (2 lbs. 3 oz)  
DIMENSIONS DU CHÂSSIS  
Largeur  
178 mm (7")  
Hauteur  
50 mm (2")  
Profondeur  
156 mm (6-1/8")  
DIMENSIONS DE LAVANT  
Si une erreur ou un autre problème se produit.  
- Changez de canaux ou consultez votre revendeur Alpine.  
Largeur  
Hauteur  
Profondeur  
170 mm (6-3/4")  
46 mm (1-13/16")  
28 mm (1-1/8")  
TAILLE DU PANNEAU AVANT AMOVIBLE  
Largeur  
108 mm (4-1/4")  
Hauteur  
Profondeur  
46 mm (1-13/16")  
36 mm (1-7/16")  
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans  
préavis en vue d’améliorer les produits.  
40-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation et raccordements  
Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez  
attentivement les pages suivantes ainsi que les pages 3  
et 4 de ce manuel pour une meilleure utilisation.  
Attention  
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.  
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences  
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder  
à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.  
Avertissement  
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.  
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.  
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER  
CORRECTEMENT.  
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres  
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages  
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être  
effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer  
et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.  
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE  
NEGATIVE DE 12 VOLTS.  
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas  
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.  
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA  
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.  
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE  
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.  
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.  
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails  
d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer  
et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique,  
utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante  
du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.  
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.  
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre  
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,  
partant, d’incendie ou de choc électrique.  
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU  
POUSSIEREUX.  
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS  
DU FORAGE DES TROUS.  
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité  
ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière  
à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.  
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,  
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de  
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le  
non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.  
Précautions  
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE  
FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.  
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de  
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne  
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la  
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de  
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.  
Veillez à débrancher le câble de la borne négative (–) de la  
batterie avant d’installer le iDA-X100. Les risques de dommages  
causés par un court-circuit seront réduits.  
Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de  
connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un  
dysfonctionnement ou endommager le système électrique du  
véhicule.  
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE  
PORTEE DES ENFANTS.  
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas  
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.  
Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du  
véhicule, faites attention aux composants installés en usine (par  
ex. microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le  
raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous connectez le  
iDA-X100 à la boite à fusibles, assurez-vous que le fusible du  
circuit correspondant possède l’ampérage approprié. Dans le cas  
contraire, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le  
véhicule. En cas de doute, consultez votre revendeur ALPINE.  
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES  
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE  
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.  
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,  
etc., et provoquer un accident grave.  
Le iDA-X100 utilise des prises femelles de type RCA pour la  
connexion à d’autres appareils (par ex. amplificateur) munis de  
connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un  
adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant,  
contactez votre revendeur ALPINE qui vous conseillera à ce sujet.  
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.  
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute  
obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à  
des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la  
pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.  
Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (–) à la borne de  
l’enceinte (–). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des  
voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule.  
IMPORTANT  
NUMÉRO DE SÉRIE :  
DATE D’INSTALLATION :  
INSTALLATEUR :  
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-contre et  
conservez-le en permanence. La plaque de numéro de série est située  
sous l’appareil.  
LIEU D’ACHAT :  
41-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
2
Installation  
Écrou hexagonal (M5)  
Vis  
Attention  
2
*
N’obstruez pas la plaque de refroidissement de l’appareil, ce qui  
gênerait la circulation de l’air. En cas de blocage, la chaleur  
s’accumulerait dans l’appareil, ce qui pourrait provoquer un  
incendie.  
Filetage de boulon  
Attache de  
montage en  
métal  
Plaque de refroidissement  
1
*
Cet appareil  
Fil de terre  
Châssis  
Renforcez l’unité principale avec une attache de  
montage métallique (non fournie). Raccordez le fil  
de terre de l’appareil à un point métallique propre à  
1
l’aide d’une vis (* ) déjà fixée au châssis du  
véhicule.  
2
Pour la vis « * », utilisez une vis appropriée à l’emplacement de  
Panneau avant  
amovible  
montage choisi.  
Raccordez chaque fil d’entrée d’un amplificateur ou  
d’un égaliseur au fil de sortie correspondant qui  
provient de la partie arrière gauche d’iDA-X100.  
Raccordez tous les autres fils d’iDA-X100 de la  
manière décrite à la section RACCORDEMENTS.  
Attention  
Lorsque vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez  
pas le panneau avant amovible.  
Si vous retirez le panneau avant pendant l’installation, vous  
risquez d’exercer une trop forte pression et de plier la plaque en  
métal qui le maintient en place.  
Glissez l’iDA-X100 dans le tableau de bord jusqu’à  
ce qu’il émette un déclic. De cette façon, l’appareil  
sera convenablement fixé et ne risquera pas de  
tomber accidentellement du tableau de bord.  
Installez le panneau avant amovible.  
3
L’unité principale doit être montée à 35 degrés du plan horizontal, de  
l’arrière vers l’avant.  
Moins de 35°  
Dépose  
1. Déposez le panneau avant amovible.  
2. Insérez les clés du support dans l’appareil, le long des  
guides situés de part et d’autre. Vous pouvez à  
présent retirer l’appareil de la gaine de montage.  
Cet appareil  
Gaine de montage  
(fournie)  
1
Clés du support  
(Fournies)  
Tableau de bord  
3. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.  
Plaques de  
compression*  
Cet appareil  
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme de  
l’unité principale, vous pouvez plier légèrement les plaques de  
compression pour remédier au problème.  
Retirez la gaine de montage de l’unité principale  
(voir « Dépose » à la page 42).  
42-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
<VOITURE JAPONAISE>  
Pour débrancher l’iPod  
Débranchez le câble de connexion FULL SPEED™ ou le câble  
de l’interface d’ancrage de l’iPod.  
Façade avant  
Vis (M5 × 8)  
(fournies)  
Cet appareil  
Une fois que l’appareil est passé à une source autre que l’iPod, si  
l’USB est connecté, débranchez l’iPod. Si l’iPod est débranché en  
mode iPod, les données peuvent être endommagées.  
Si aucun son n’est émis ou que l’iPod n’est pas reconnu même  
lorsqu’il est branché, débranchez-le puis rebranchez-le ou  
réinitialisez l’iPod.  
Fil de terre  
3
*
Applique de  
Avant de raccorder l’iPod à cet appareil, désactivez la fonction EQ  
de l’iPod.  
Raccordez le fil de terre de l’appareil à un point métallique propre à  
l’aide d’une vis (* ) déjà fixée au châssis du véhicule.  
3
Connexion d’une clé USB (vendue séparément)  
Pour connecter la clé USB  
Connectez la clé USB au câble USB.  
Connexion du câble USB  
Insérez un câble USB dans l’appareil, puis fixez-le à laide d’une  
vis de verrouillage.  
Câble USB  
Clé USB  
Pour débrancher la clé USB  
Retirez avec précautions le câble USB de la clé USB.  
Câble USB  
Câble USB  
Raccordement de l’iPod (vendu séparément)  
Connexion USB  
Clé USB  
Raccordez le câble USB à un iPod à l’aide du câble de  
l’interface d’ancrage de l’iPod.  
Lors du retrait de la clé USB, elle doit être bien droite.  
Si aucun son n’est émis ou que la clé USB n’est pas reconnue même  
lorsque la clé USB est connectée, débranchez la clé USB puis  
rebranchez-la.  
Passez à une source autre que le mode clé USB, puis retirez la clé  
USB. Si la clé USB est débranchée en mode clé USB, les données  
risquent d’être endommagées.  
Câble USB  
Raccordement à un lecteur audio portable (vendu  
séparément)  
Raccordement du lecteur audio portable  
Raccordez le câble fourni avec le lecteur audio portable au  
câble USB.  
Câble de l’interface d’ancrage de l’iPod  
Raccordement Full Speed™  
Raccordez le connecteur Full Speed™ à un iPod à l’aide d’un  
câble de raccordement FULL SPEED™ (KCE-422i).  
Câble USB  
Câble de raccordement  
FULL SPEED™  
Câble (fourni) du lecteur audio portable  
(KCE-422i) (vendu séparément)  
Retrait du lecteur audio portable  
Déconnectez le lecteur audio portable du câble fourni.  
Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur audio portable.  
43-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordements  
Antenne  
ANTENNE ÉLECTRIQUE  
MISE EN SERVICE À DISTANCE  
ENTRÉE  
Bleu  
Bleu/Blanc  
Rose/Noir  
Orange  
Vers l’antenne électrique  
Vers l’amplificateur ou l’égaliseur  
Vers le téléphone du véhicule  
ÉCLAIRAGE  
Vers le fil d’éclairage du combiné  
d’instruments  
Rouge  
Jaune  
ALLUMAGE  
BATTERIE  
Clé de contact  
Noir  
MASSE  
Batterie  
Gris  
Enceintes  
ENCEINTE AVANT  
DROITE  
Avant droite  
Gris/Noir  
Violet/Noir  
ENCEINTE  
ARRIÈRE DROITE  
Arrière droite  
Violet  
Vert  
ENCEINTE  
ARRIÈRE GAUCHE  
1
*
Arrière gauche  
NORM  
EXT AP  
Vert/Noir  
Blanc/Noir  
ENCEINTE AVANT  
GAUCHE  
Avant gauche  
Blanc  
Vers l’iPod ou la clé USB/lecteur  
audio portable  
Vers l’iPod  
Changeur CD  
(vendu séparément)  
Enceintes  
Arrière gauche  
Amplificateur  
(vendu séparément)  
Arrière droite  
Avant gauche  
Avant droite  
Amplificateur  
(vendu séparément)  
Amplificateur  
(vendu séparément)  
Subwoofers  
1
* Le sélecteur de système est apposée au bas de l’appareil.  
44-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Réceptacle d’antenne  
Connecteur de l’interface de télécommande au  
volant  
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant.  
Fil d’antenne électrique (Bleu)  
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique  
éventuelle.  
Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière  
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée  
ou de sortie des enceintes arrière.  
Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne  
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension  
un amplificateur, un processeur de signal, etc.  
ROUGE est droite et BLANC est gauche.  
Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant  
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée  
ou de sortie des enceintes avant.  
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)  
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de  
votre amplificateur ou processeur de signal.  
ROUGE est droite et BLANC est gauche.  
Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)  
Connecteurs RCA de subwoofer  
ROUGE est droite et BLANC est gauche.  
Fil d’éclairage (Orange)  
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné  
d’instruments du véhicule. Cela permet d’estomper le  
rétroéclairage d’iDA-X100 lorsque les phares du véhicule  
sont allumés.  
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)  
Câble d’extension RCA (vendu séparément)  
Connecteur Full Speed™  
Contrôle les signaux de l’iPod.  
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)  
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible  
du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui  
fournit (+) 12 V uniquement lorsque l’allumage est mis sous  
tension ou réglé sur la position accessoire.  
Connectez-le à un iPod ou à un boîtier Bluetooth en option.  
Pour utiliser un téléphone portable mains libres, une  
connexion à un boîtier Bluetooth en option est nécessaire.  
Pour plus d’informations sur les raccordements, reportez-  
vous au mode d’emploi du boîtier Bluetooth.  
Fil de la batterie (Jaune)  
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du  
véhicule.  
Câble de raccordement FULL SPEED™ (KCE-422i)  
(vendu séparément)  
Sélecteur de système  
Fil de terre (Noir)  
Lors du raccordement d’un processeur ou diviseur à l’aide  
de la fonction Ai-NET, placez ce commutateur sur la  
position EXT AP. Si aucun appareil n’est raccordé, laissez le  
commutateur sur la position NORM.  
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le  
véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un  
métal nu et solidement fixée en utilisant une vis de feuille  
métallique fournie.  
Lorsque le processeur audio IMPRINT est raccordé, réglez le  
commutateur sur EXT AP.  
Veillez à couper l’alimentation de l’appareil avant de changer la  
position du commutateur.  
Connecteur d’alimentation  
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)  
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)  
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/  
Noir)  
Connecteur USB  
Raccordez le câble USB.  
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)  
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)  
Câble USB  
Raccordez-le à une clé USB, à un lecteur audio portable ou  
à un iPod. Pour utiliser un iPod, vous devez raccorder le  
câble de l’interface d’ancrage de l’iPod.  
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/  
Noir)  
Utilisez le câble USB fourni. En cas d’utilisation d’un câble USB  
autre que celui fourni, la bonne performance de l’appareil ne peut  
être garantie.  
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/  
Noir)  
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)  
Porte-fusible (10 A)  
Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles.  
Connecteur Ai-NET  
Raccordez-le au connecteur de sortie ou d’entrée d’un  
autre appareil (changeur CD, égaliseur, HD Radio™ TUNER  
MODULE, etc.) équipé d’Ai-NET.  
Nous vous déconseillons d’utiliser l’adaptateur pour iPod (KCA-  
420i) avec cet appareil.  
Pour éviter les parasites dans le système audio.  
Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles du véhicule.  
Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.  
Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis  
du véhicule.  
Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour  
plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.  
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.  
45-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE  
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE LAMÉRIQUE, INC. et ALPINE  
ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire  
attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement  
Alpine aux numéros listés ci-dessous.  
B Vous devez donner une description détaillée des problèmes  
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE  
qui sont à l’origine de votre demande de réparation.  
C Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.  
D Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter  
tout dommage durant son transport. Pour éviter la perte de  
l’envoi, il est conseillé de choisir un transporteur qui propose  
un service de suivi des envois.  
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les  
accessoires connexes (« le produit »). Elle ne couvre les  
produits que dans le pays où ils ont été achetés.  
DURÉE DE LA GARANTIE  
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date  
du premier achat du client.  
LIMITATION DES GARANTIES TACITES  
PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE  
Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à  
Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.  
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y  
COMPRIS LA GARANTIE D’ADAPTATION À LUTILISATION ET  
LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST  
LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE  
CE QUI EST COUVERT  
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de  
fabrication (pièces et main d’œuvre) du produit.  
DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ À  
ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D’ALPINE EN  
VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.  
CE QUI N’EST PAS COUVERT  
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:  
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE  
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS  
RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET  
DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT.  
LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE  
TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE  
ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE LACHETEUR ORIGINAL,  
LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES BILLETS  
D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET TOUS LES  
AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT.  
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE  
PARATION OU DE REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS  
ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU  
PRODUIT.  
A Les dommages survenus durant le transport des produits  
renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations  
doivent être adressées au transporteur);  
B Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise  
utilisation, y compris des bobines acoustiques grillées suite à  
une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de  
l’amplificateur jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou  
d’écrêtage), une défaillance mécanique des enceintes  
(perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés  
ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi  
une chute.  
C Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié,  
mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions  
indiquées dans le manuel de l’utilisateur.  
D Les dommages dus à la force majeure, notamment aux  
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux  
tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels;  
Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la  
réinstallation du produit;  
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT  
ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.  
LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI  
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous  
pouvez aussi jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une  
province à l’autre. En outre, certains états et certaines provinces  
interdisent de limiter la durée des garanties tacites ou d’exclure  
les dommages accessoires ou indirects. Dans ce cas, les limites  
et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s’appliquer à  
vous.  
E Les services rendus par une personne, physique ou morale  
non autorisée;  
F Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou  
retiré;  
G Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le  
consentement d’Alpine;  
H Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux  
Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;  
I Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un  
concessionnaire Alpine autorisé;  
CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT  
Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre d’installation  
autorisé ait installé le système audio pour l’auto dans votre  
véhicule et qu’il ait ensuite apposé son cachet sur la garantie.  
NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux  
numéros ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le  
plus proche.  
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE  
A Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à  
un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en  
assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer  
le produit ou le remplacer par un produit neuf ou révisé, le  
tout sans frais pour vous. Si les réparations sont couvertes  
par la garantie et si le produit a été envoyé à un centre de  
service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de  
réexpédition du produit incombe Alpine.  
AUDIO DE VOITURE  
NAVIGATION  
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)  
Ou visitez notre site Web à l’adresse http://www.alpine-usa.com  
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE LAMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.  
ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada  
N’envoyez aucun produit à ces adresses.  
Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
R
EN  
FR  
ES  
Digital Media Receiver  
iDA-X100  
• OWNER’S MANUAL  
Please read before using this equipment.  
• MODE D’EMPLOI  
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.  
• MANUAL DE OPERACIÓN  
Léalo antes de utilizar este equipo.  
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.  
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.  
161-165 Princes Highway, Hallam  
Victoria 3803, Australia  
ALPINE ITALIA S.p.A.  
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano  
Sul Naviglio (MI), Italy  
1-1-8 Nishi Gotanda,  
Shinagawa-ku,  
Tokyo 141-0031, Japan  
Phone 03-5496-8231  
Phone 03-8787-1200  
Phone 02-484781  
ALPINE ELECTRONICS GmbH  
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany  
Phone 089-32 42 640  
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.  
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32  
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain  
Phone 945-283588  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.  
19145 Gramercy Place, Torrance,  
California 90501, U.S.A.  
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.  
Alpine House  
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.  
Phone 0870-33 33 763  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH  
Leuvensesteenweg 510-B6,  
1930 Zaventem, Belgium  
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
777 Supertest Road, Toronto,  
Ontario M3J 2M9, Canada  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
Phone 02-725-13 15  
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.  
(RCS PONTOISE B 338 101 280)  
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,  
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle  
Cedex, France  
Phone 01-48638989  
Designed by ALPINE Japan  
68-12118Z31-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
Memoria USB/Reproductor de audio  
portátil/Cambiador  
Índice  
Selección de un disco (cambiador)  
Selección de cambiador múltiple  
Selección de la carpeta deseada (Carpeta  
Búsqueda por número de pista de CD  
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta  
Funcionamiento del codificador de  
Ajuste de subwoofer/graves/agudos/balance  
(entre los altavoces derechos e izquierdos)/  
traseros)/sonoridad/rechazo .........................18  
Conexión y desconexión (ON/OFF) del  
Recepción de una emisora multidifusión  
Cambio de la visualización  
Función saltar página/saltar porcentaje/  
Configuración de la visualización del reloj  
Ajuste del cambio de patrones para visualización  
Configuración de horario de verano  
Conexión de un cambiador de MP3  
Activación/desactivación del modo de  
1-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste de rechazo de tono para dispositivos  
externos (Int Audio) .....................................21  
Ajuste del nombre de cambiador  
(CHG Name) ................................................21  
Ajuste del nivel de audio de AUX+  
Almacenamiento del artista / canción que  
desee (sólo en SIRIUS) ................................26  
Recuperación de la información almacenada  
(sólo en SIRIUS) ..........................................26  
Cancelación de la Memoria de alerta  
almacenada (sólo en SIRIUS) ......................26  
(AUX+ IN GAIN) ........................................21  
Conexión a un amplificador externo  
(Power IC) ....................................................22  
Selección de la categoría deseada  
(categoría arriba/abajo) ................................27  
Recepción de información sobre el tiempo  
o el tráfico mediante SAT Radio ..................27  
Función de repetición instantánea  
Cambio del color de iluminación  
(sólo en SIRIUS) ..........................................27  
(Illumination) ...............................................22  
Ajuste de la atenuación de la pantalla  
(Dimmer Level) ............................................22  
Cambio del tipo de visualización de  
Configuración de la pantalla Campo de datos  
auxiliares ......................................................28  
animaciones (BGV Select) ...........................22  
Ajuste del color del fondo de escritorio  
(BGV Color) ................................................22  
Descarga de fondo de escritorio  
Conexión y desconexión (ON/OFF) de Media  
Ajuste de la inclinación de respuesta del altavoz  
Ajuste de curva de ecualizador  
(BGV Download) .........................................23  
Activación y desactivación de la configuración de  
búsqueda digital ...........................................23  
Almacenamiento del nivel de ajuste  
Almacenamiento y recuperación del  
de audio ........................................................23  
Ajuste del sistema de subwoofer  
(Subwoofer System) .....................................24  
Recepción de canales con el receptor de SAT  
Radio (Opcional) ......................................... 25  
Comprobación del número de identificación de  
SAT Radio ................................................... 25  
Almacenamiento del equipo de deportes  
deseado (sólo en SIRIUS) ........................... 25  
Almacenamiento mientras recibe la  
2-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de instrucciones  
ADVERTENCIA  
PRUDENCIA  
Este símbolo indica que las instrucciones son  
importantes. De no tenerse en cuenta, podría  
ocasionarse heridas graves o daños materiales.  
ADVERTENCIA  
Este símbolo indica que las instrucciones son  
importantes. De no tenerse en cuenta, podría  
ocasionarse heridas graves o muerte.  
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE  
ALGÚN PROBLEMA.  
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o  
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine  
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.  
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER  
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE  
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.  
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo  
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.  
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas  
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.  
PRECAUCIONES  
Limpieza de productos  
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA  
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS  
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para  
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente  
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o  
deteriorar el plástico.  
CONDUCE.  
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción  
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales  
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían  
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE  
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN  
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.  
Temperatura  
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre  
+60 °C y –10 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.  
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA  
Mantenimiento  
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.  
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.  
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine  
más cercana para que se la reparen.  
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras  
mira la pantalla y ocasionar un accidente.  
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.  
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una  
descarga eléctrica.  
Ubicación de instalación  
Asegúrese de que la unidad iDA-X100 no se instala en una  
ubicación sujeta a:  
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE  
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.  
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría  
ocasionar un incendio, etc.  
La luz solar directa ni el calor  
Elevada humedad y agua  
Polvo excesivo  
Vibraciones excesivas  
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TUERCAS O  
TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si  
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.  
Protección del conector USB  
Sólo se puede conectar un iPod, una memoria USB o un  
reproductor de audio portátil en el conector USB de esta unidad.  
No se garantiza el funcionamiento correcto de otros productos  
USB conectados.  
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE  
FUSIBLES.  
Si se utiliza el conector USB, es importante usar únicamente el  
cable conector suministrado con la unidad. No se pueden  
conectar concentradores USB.  
En función del dispositivo de memoria USB conectado, es  
posible que la unidad no funcione correctamente o que no  
puedan activarse ciertas funciones.  
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga  
eléctrica.  
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS  
PANELES DEL RADIADOR.  
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir  
un incendio.  
El formato de archivo de audio que puede reproducirse en la  
unidad es MP3/WMA/AAC.  
Se puede visualizar el nombre del intérprete, de la canción, etc.,  
pero es posible que los caracteres no se muestren correctamente.  
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES  
DE 12 V.  
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría  
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.  
3-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Coloque el reproductor de audio portátil en un lugar en el que la  
acción del conductor no se vea afectada.  
Es posible que el reproductor de audio portátil no funcione  
correctamente a temperaturas demasiado altas o bajas.  
En función de la configuración del tipo de reproductor de audio  
portátil, el estado en que se encuentre o el software de  
codificación, es posible que la unidad no reproduzca el  
contenido correctamente.  
Si el reproductor de audio portátil tiene un ajuste MSC/MTP en  
MTP.  
Es posible que un reproductor de audio portátil con datos  
almacenados mediante almacenamiento masivo USB no sea  
reconocible por la unidad.  
En función de la configuración del reproductor de audio portátil,  
es posible que el almacenamiento masivo USB sí sea  
compatible. Para obtener más información sobre la  
configuración, consulte el Manual del propietario del  
reproductor.  
PRUDENCIA  
Alpine no se responsabiliza de los datos perdidos incluso si éstos se  
pierden durante el uso del producto.  
Manipulación de la memoria USB  
Esta unidad puede controlar un dispositivo de almacenamiento  
de memoria compatible con el protocolo de almacenamiento  
masivo USB (USB Mass Storage Class - MSC). Se pueden  
reproducir los formatos de archivo de audio MP3, WMA y AAC.  
No es posible garantizar la funcionalidad de la memoria USB.  
Utilice la memoria USB según las condiciones de este contrato.  
Lea detenidamente el manual de operación de la memoria USB.  
Evite utilizar la unidad o guardarla en los lugares siguientes:  
En cualquier lugar del vehículo que esté expuesto a la luz solar  
directa o sometido a altas temperaturas.  
En cualquier lugar sometido a mucha humedad o próximo a  
sustancias corrosivas.  
Coloque la memoria USB en un lugar en el que la acción del  
conductor no se vea afectada.  
Es posible que la memoria USB no funcione correctamente a  
temperaturas demasiado altas o bajas.  
La unidad puede reproducir archivos MP3/WMA sincronizados  
con Windows Media Player (versión 10 u 11) y enviarlos  
después al reproductor. Se pueden reproducir archivos con  
extensiones “mp3” o “wma”.  
Si los datos no están sincronizados con Windows Media Player y  
se envían por otro medio, es posible que la unidad no reproduzca  
los archivos correctamente.  
La unidad es compatible con WMDRM10.  
No es posible reproducir archivos protegidos frente a copias (con  
protección de copyright).  
Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos  
importantes en un ordenador personal.  
No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en  
curso. Cambie la fuente (SOURCE) a cualquier opción que no  
sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para  
evitar que la memoria se dañe.  
Utilice solamente memorias USB certificadas. Tenga en cuenta  
que incluso las memorias USB certificadas pueden no funcionar  
correctamente según el estado en que se encuentren.  
En función de la configuración del tipo de memoria USB, el  
estado en que se encuentre o el software de codificación, es  
posible que la unidad no reproduzca el contenido correctamente.  
Los archivos con el formato WMA que están protegidos  
mediante DRM (Digital Rights Management, función de  
protección de derechos de propiedad intelectual), los archivos  
con el formato AAC adquiridos de iTunes Music Store y los  
archivos con protección contra copias (protección de copyright)  
no pueden reproducirse en esta unidad.  
La llave de memoria USB puede tardar unos segundos en iniciar  
la reproducción. Si la llave de memoria USB contiene archivos  
especiales que no sean de audio, el tiempo que transcurre hasta  
la reproducción o los resultados de búsqueda es bastante mayor.  
La unidad puede reproducir las extensiones de archivos “mp3”,  
“wma” o “m4a”.  
No agregue estas extensiones a archivos que no contengan datos  
de audio. Los datos que no sean de audio no se reconocerán. La  
reproducción resultante puede emitir ruidos que podrían averiar  
los altavoces y los amplificadores.  
Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos  
importantes en un ordenador personal.  
No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en  
curso. Cambie la fuente (SOURCE) a cualquier opción que no  
sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para  
evitar que la memoria se dañe.  
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas  
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en  
los Estados Unidos de América y/u otros países.  
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en  
Estados Unidos y en otros países.  
“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con  
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson”.  
“El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso  
privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún  
derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial  
(es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por  
satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción  
mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros  
sistemas de distribución de contenido electrónico, como  
aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria  
una licencia independiente para dicho uso. Para más  
información, consulte http://www.mp3licensing.com”  
“Uni-Type™” es un estilo de la fuente de diseño Universal  
desarrollada en una investigación conjunta entre LIM  
Corporation Ltd. y la Facultad de Ingeniería de la Chiba  
University.  
“Uni-Type™” es una marca comercial registrada por LIM  
Corporation Ltd.  
Audyssey MultEQ XT es una marca comercial registrada de  
Audyssey Laboratories Inc.  
XM y sus logos correspondientes son marcas de XM Satellite  
Radio Inc.  
Acerca del manejo del reproductor de audio portátil  
La unidad puede controlar un reproductor de audio portátil  
mediante la interfaz USB. Se pueden reproducir los formatos de  
archivo de audio MP3 y WMA.  
No se garantiza el funcionamiento del reproductor de audio  
portátil. Utilice el reproductor de audio portátil según las  
condiciones de este contrato. Lea detenidamente el manual de  
operación del reproductor de audio portátil.  
Evite utilizar la unidad o guardarla en los lugares siguientes:  
En cualquier lugar del vehículo que esté expuesto a la luz solar  
directa o sometido a altas temperaturas.  
En cualquier lugar sometido a mucha humedad o próximo a  
sustancias corrosivas.  
SIRIUS y sus logos correspondientes son marcas de SIRIUS  
Satellite Radio Inc.  
TM  
HD Radio y el logotipo HD Radio Ready son marcas  
comerciales de iBiquity Digital Corp.  
4-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Funcionamiento útil  
Presione el anillo exterior y gire el codificador de  
doble acción hacia la derecha o la izquierda.  
Al soltar el codificador de doble acción, la pantalla cambia.  
Funcionamiento  
del codificador de  
doble acción  
Codificador de doble acción  
Presione el codificador de doble acción.  
Existen dos modos de utilizar el codificador de doble acción.  
Funcionamiento normal  
Gire el codificador de doble acción hacia la derecha  
o la izquierda.  
En función del modo actual, la acción resultante varía. Si presiona  
y gira el codificador de doble acción hacia la izquierda o la  
derecha mientras lo mantiene pulsado, podrá cambiar elementos/  
pantallas de manera continua.  
Volumen de ajuste y desplazamiento en una lista de opciones.  
5-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Puede que el panel frontal se caliente durante el uso normal  
(especialmente los terminales del conector situados en la parte trasera  
del panel frontal). Este comportamiento no es síntoma de un error.  
Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte  
suministrada.  
Primeros pasos  
Codificador de doble acción  
Fijación  
1
2
Inserte la parte derecha del panel frontal en la  
unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal  
con los salientes de la unidad principal.  
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que  
quede firmemente fijada en la unidad principal.  
/ENTER  
FUNC./SETUP  
VIEW  
SOURCE  
Lista de accesorios  
Receptor de medios digitales...........................................1  
Cable de alimentación.......................................................1  
Funda de montaje..............................................................1  
Maletín de transporte ........................................................1  
Marco frontal ......................................................................1  
Llaves de soporte ..............................................................2  
Tornillo (M5x8) ...................................................................4  
Cable USB ..........................................................................1  
Cable de interfaz de acople del iPod................................1  
Manual del propietario ........................................... 1 copia  
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni  
polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos  
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.  
Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para  
evitar pulsar cualquier botón por equivocación.  
Puesta en funcionamiento inicial del sistema  
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad  
por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.  
1
2
3
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.  
Pulse (liberar) para extraer el panel frontal.  
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo.  
Conexión y desconexión de la  
alimentación  
Pulse  
SOURCE para encender la unidad.  
La unidad puede encenderse pulsando cualquier otro botón excepto  
(liberar), codificador de doble acción y VIEW. La unidad  
también se enciende automáticamente si detecta que se ha conectado  
un iPod (conexión USB) o una memoria USB.  
Mantenga pulsado  
SOURCE durante, al menos,  
2 segundos para apagar la unidad.  
Ajuste del volumen  
Extracción y fijación del panel frontal  
Gire el codificador de doble acción hasta obtener el  
sonido deseado.  
Extracción  
Configuración de la hora y el calendario  
1
2
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.  
Pulse (liberar) ubicado en la parte inferior  
izquierda hasta que el panel frontal salga hacia  
fuera.  
1
Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante, al  
menos, 2 segundos para activar el modo de  
selección SETUP  
.
2
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “General” y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
3
Sujete la parte izquierda del panel frontal y  
extráigala.  
Bluetooth  
SIRIUS*  
General  
HD Radio*  
Display  
Audio  
iPod  
XM*  
* Sólo si el receptor de radio digital/radio por satélite está conectado.  
3
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar Clock Adjust y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
Se activa el modo de ajuste del calendario.  
Una vez ajustado el año, proceda al paso 5.  
6-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
4
5
6
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar y ajustar el año, el mes, el día, la hora y  
los minutos.  
Radio  
Pulse  
/ENTER.  
Se activa el modo de ajuste del año y éste parpadea.  
(Cuando el “año” está ajustado)  
Codificador de doble acción  
SOURCE  
Gire el codificador de doble acción para ajustar  
el año y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
Ha completado el ajuste del año. (Cuando el “año” está  
ajustado)  
7
Repita los pasos 4 a 6 descritos anteriormente para  
ajustar el mes, el día, la hora y los minutos.  
PRESET VIEW  
TUNE/A.ME  
BAND  
/ENTER  
8
Si mantiene pulsado  
2 segundos, volverá al modo normal.  
durante, al menos,  
Esta unidad no puede recibir señales HD Radio™ (radio digital  
terrestre). Con el fin de activar las funciones de radio digital descritas  
más abajo, debe conectarse un módulo sintonizador HD Radio opcional  
a través del bus Ai-NET.  
Si pulsa durante el procedimiento, regresará al modo anterior.  
Visualización del calendario y de la hora  
Pulse VIEW.  
Cómo visualizar la pantalla  
Se visualizarán el calendario y la hora. Si pulsa VIEW de nuevo,  
volverá al modo normal.  
<Ejemplo de visualización de la pantalla de la radio>  
1
2
4
5
3
6
1 Visualización de modo  
2 Número de memoria  
3 Volumen  
4 Modo de sintonización  
5 Frecuencia  
Si selecciona cualquier función del sintonizador o del iPod mientras  
se encuentra en modo de prioridad del reloj, la visualización de la  
hora se interrumpirá momentáneamente. La función seleccionada se  
mostrará durante unos 5 segundos antes de que vuelva a aparecer la  
visualización de la hora.  
Si hay un sintonizador de radio digital conectado, se puede  
visualizar la información de texto. Consulte “Cambio de la  
visualización (sólo modo HD Radio)” (página 9).  
Si hay conectado un receptor XM, el campo de datos auxiliares se  
muestra en la pantalla. Consulte “Configuración de la pantalla  
Campo de datos auxiliares” (página 28).  
Si se ha conectado un iPod con USB, se podrá visualizar la portada  
del disco correspondiente. Consulte “Cambio de la pantalla”  
6 Calendario/Hora  
Controlable con mando a distancia  
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia  
el sensor.  
Sensor del mando a distancia  
7-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Funcionamiento de la radio  
Almacenamiento automático de  
emisoras  
Es posible recibir señales de HD Radio™ si se conecta el TUNER  
MODULE de radio digital (TUA-T500HD). Durante la recepción de  
radio digital, la unidad puede cambiar automáticamente entre señales  
digitales y analógicas.  
1
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la  
banda de radio deseada.  
1
2
Pulse  
TUNER.  
SOURCE para seleccionar el modo  
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos,  
2 segundos.  
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la  
banda de radio deseada.  
La pantalla mostrará “Auto Memory” mientras se encuentre  
activa la memoria automática. El sintonizador buscará y  
almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa  
en la banda seleccionada. Se almacenarán en los botones  
1 al 6 según el orden de intensidad de la señal.  
Cuando finalice el almacenamiento automático, el  
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la  
ubicación de memorización 1.  
FM-1  
FM-2  
AM  
FM-1  
3
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de  
sintonización.  
DX (modo distancia)  
Local (modo local)  
Manual (modo  
manual) DX (modo distancia)  
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la  
emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el  
procedimiento de almacenamiento automático.  
El modo inicial es modo distancia.  
Modo distancia:  
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa  
y débil (Sintonización con búsqueda automática).  
Sintonía de emisoras memorizadas  
Modo local:  
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal  
intensa (Sintonización con búsqueda automática).  
1
2
3
4
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la  
banda deseada.  
Modo manual:  
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos  
(Sintonización manual).  
Pulse PRESET.  
Se mostrará la pantalla Preset.  
4
Pulse  
deseada.  
o
para sintonizar la emisora  
, la frecuencia cambiará  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar una emisora.  
Si mantiene pulsado  
continuamente.  
o
El indicador “Digital” aparece en la pantalla cuando se recibe una  
estación de radio digital que contiene tanto información de audio  
como de texto.  
Si la búsqueda digital está activada en ON, las funciones SEEK UP/  
DOWN sólo se detendrán en frecuencias digitales durante la  
recepción de radio digital. Consulte “Activación y desactivación de  
la configuración de búsqueda digital” (página 23).  
Pulse  
/ENTER.  
El visualizador mostrará la banda, el número de presintonía  
y la frecuencia de la emisora seleccionada.  
Presione el anillo exterior y gire el codificador de doble acción a la  
izquierda y la derecha en la pantalla Preset: podrá cambiar la  
pantalla Preset de otra banda.  
FM-1  
FM-2  
AM  
FM-1  
Almacenamiento manual de emisoras  
También puede cambiar la banda de radio deseada pulsando BAND.  
1
2
3
4
Seleccione la banda y sintonice la emisora que  
desee almacenar en la memoria.  
Recepción de una emisora multidifusión  
(sólo modo HD Radio)  
La multidifusión es la capacidad para emitir varios flujos de programas  
en una sola frecuencia FM. De este modo aumenta la cantidad y la  
diversidad de contenidos. Se puede seleccionar un máximo de ocho  
canales de emisoras multidifusión en esta unidad.  
Pulse PRESET.  
Se mostrará la pantalla Preset.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el número de memorización.  
1
Cuando se recibe una emisora de multidifusión, se  
muestra el número de programa.  
Mantenga pulsado  
2 segundos.  
/ENTER durante, al menos,  
La emisora seleccionada se guarda.  
Nº de  
programa  
El visualizador mostrará la banda, el número de  
memorización y la emisora almacenada.  
Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números  
de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).  
Si almacena una emisora en un número de memorización que ya  
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la  
nueva.  
Presione el anillo exterior y gire el codificador de doble acción a la  
izquierda y la derecha en la pantalla Preset: podrá cambiar la  
pantalla Preset de otra banda.  
FM-1  
FM-2  
AM  
FM-1  
También puede cambiar la banda de radio deseada pulsando BAND.  
8-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
2
3
Pulse  
programa.  
/ENTER para acceder a la pantalla del tipo de  
iPod®  
SOURCE  
Codificador de doble acción  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar un archivo y pulse  
/ENTER.  
Se recibirá el programa seleccionado.  
VIEW FUNC./SETUP  
/ENTER  
/
Ejemplo de servicio programa:  
Emisora de radio  
multidifusión  
Nº de programa  
Servicio de programa  
Si se conecta un iPod al iDA-X100 mediante el cable adecuado, los  
controles del iPod no están operativos.  
El iPod se puede conectar de dos formas distintas según el modelo de  
iPod. La conexión USB está diseñada para los iPod más nuevos. Para  
los iPod más antiguos, utilice el cable de conexión FULL SPEED™  
(KCE-422i).  
88,8 MHz  
88,8 MHz  
88,8 MHz  
Nº 1  
Nº 2  
Nº 3  
MPS: servicio de programa  
principal  
SPS: servicio de  
subprograma  
SPS: servicio de  
subprograma  
Solamente es posible conectar iPod de quinta generación e  
iPod nano a través de un dispositivo USB.  
·
·
·
Si se ha conectado un iPod con USB, se podrá visualizar la  
función de salto alfabético y la pantalla de ilustraciones.  
TM  
88,8 MHz  
Nº 8  
SPS: servicio de  
subprograma  
Si se conecta un iPod mediante Full Speed (KCE-422i),  
ajuste AUX+ Setup en OFF. AUX+ no se puede utilizar si hay  
un iPod conectado (consulte la sección “Configuración de  
AUX+ Mode” en la página 21).  
Cambio de la visualización (sólo modo  
HD Radio)  
Si se conecta una caja Bluetooth y un iPod a la vez, asegúrese de  
desconectar el iPod de la caja Bluetooth mientras apaga ACC.  
Acerca de los iPod que pueden utilizarse con esta  
unidad  
Pulse VIEW.  
Cada vez que pulse VIEW, la pantalla cambiará.  
La unidad se puede utilizar con las siguientes versiones de  
iPod.  
Letra de  
emisora*  
Calendario/  
Hora  
Título de  
canción  
Nombre de  
artista  
Título de  
canción  
Nombre de  
artista  
<Conexión por USB>  
iPod de quinta generación  
iPod nano de primera generación  
iPod nano de segunda generación  
Título de  
álbum  
Título de  
álbum  
Frecuencia  
Frecuencia  
<Conectado mediante Full Speed™>  
iPod de cuarta generación  
iPod de quinta generación  
iPod photo  
iPod mini  
iPod nano de primera generación  
* Es posible definir un nombre de emisora de radio digital corto o  
largo. Consulte “Ajuste de llamada de emisora de HD Radio”  
iPod nano de segunda generación  
Si se utiliza la unidad con versiones del software iTunes para  
iPod posteriores a la 7.4.3.1, no será posible garantizar un  
funcionamiento ni un rendimiento adecuados.  
Los iPod de rueda táctil o de rueda de desplazamiento sin el  
conector de acople no se pueden conectar a la unidad.  
Esta unidad no admite la utilización de la función Suffle del  
iPod.  
9-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse  
/
.
Cómo visualizar la pantalla  
Si vuelve a pulsar  
reproducción.  
/
, volverá a activarse la  
<Ejemplo de visualización de pantalla de iPod (Conexión  
por USB)>  
Si se reproduce una canción en el iPod cuando está conectado al  
modelo iDA-X100, la reproducción seguirá tras la conexión.  
Los podcasts o audiolibros pueden contener varios capítulos. Puede  
1
cambiar de capítulo pulsando  
o
.
2
5
6
3
4
7
8
Búsqueda de la canción o título deseado  
Un iPod puede contener miles de canciones. Por este motivo, la unidad  
puede efectuar varias búsquedas mediante la función de búsqueda  
mostrada a continuación.  
1 Visualización de modo  
Utilice la jerarquía individual del modo de búsqueda Lista de  
reproducción/Artista/Álbum/Podcast/Audiolibro/Género/Compositor/  
canción para restringir las búsquedas, según la tabla siguiente.  
2 Título de canción/episodio/Título de audiolibro  
3 Nombre del artista/Título de podcast  
4 Título del álbum/Fecha de edición  
5 Pantalla de portadas  
Jerarquía 1  
Jerarquía 2  
Jerarquía 3  
Jerarquía 4  
6 Tiempo transcurrido  
7 Tiempo de reproducción restante  
8 Calendario/Hora  
Lista de  
reproducción  
(Playlists)  
Canciónes  
Artistas (Artists)  
Álbumes  
Canciónes  
Episodio  
Canciónes  
Álbumes  
(Albums)  
<Ejemplo de visualización de pantalla de iPod  
(Conectado mediante Full Speed™)>  
Podcasts  
Audiolibros  
(Audiobooks)  
1
2
Géneros  
(Genres)  
Artistas  
Álbumes  
Álbumes  
Canciónes  
Canciónes  
3
4
6
7
Compositores  
(Composers)  
Canciónes  
(Songs)  
5
Puede seleccionar su modo de búsqueda preferido. Consulte “Ajuste  
del modo de búsqueda del iPod” (página 23).  
Por ejemplo, si el artista seleccionado solo tiene un álbum, el modo  
de búsqueda de canciones se selecciona inmediatamente, omitiendo  
el modo de búsqueda de álbumes.  
1 Visualización de modo  
2 Título de canción/episodio/Título de audiolibro  
3 Nombre del artista/Título de podcast  
4 Título del álbum/Fecha de edición  
5 Tiempo transcurrido  
6 Tiempo de reproducción restante  
7 Calendario/Hora  
Por ejemplo: búsqueda por nombre de artista  
El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda por  
ARTIST. Puede utilizarse otro modo de búsqueda para la misma  
operación, aunque la jerarquía será diferente.  
Solamente es posible visualizar la portada del álbum incluido en el  
1
2
Pulse  
/ENTER para activar el modo Menu Select.  
iPod si éste se ha conectado a través de USB.  
Cuando el tiempo de reproducción alcanza los 100 minutos, se  
muestra “00’00”.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “Artists” y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
Se activa el modo de búsqueda de artista y se mostrará el  
nombre de un artista.  
Reproducción  
3
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar al artista deseado y luego pulse  
/ENTER.  
Se activa el modo de búsqueda de álbum y se mostrará el  
título de un álbum.  
Mantenga pulsado  
2 segundos para reproducir todas las canciones del artista  
seleccionado.  
1
2
Pulse  
SOURCE para cambiar al modo iPod o iPod 2.  
Pulse  
o
para seleccionar la canción  
deseada.  
/ENTER durante, al menos,  
Para volver al principio de la canción actual:  
Pulse  
.
Retroceso rápido:  
Mantenga pulsado  
4
5
Gire el codificador de doble acción para  
.
seleccionar un álbum y luego pulse  
/ENTER.  
Se activa el modo de búsqueda de canción y se mostrará el  
título de una canción.  
Para avanzar al principio de la siguiente canción:  
Pulse  
.
Mantenga pulsado  
/ENTER durante, al menos,  
Avance rápido:  
Mantenga pulsado  
2 segundos para reproducir todas las canciones del álbum  
seleccionado.  
.
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar una canción y pulse  
Se reproducirá la canción seleccionada.  
/ENTER.  
10-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Mientras se encuentre en modo de búsqueda, si mantiene pulsado  
durante, al menos, 2 segundos, el modo de búsqueda se cancela.  
Ejemplo de visualización de la función saltar  
porcentaje (conectado mediante Full Speed™)  
Si pulsa  
Si se selecciona el nombre del iPod en el modo de búsqueda de listas  
de reproducción y se pulsa /ENTER, se podrán buscar todas las  
canciones del iPod. Además, si mantiene pulsado /ENTER  
en modo de búsqueda, volverá al modo anterior.  
El porcentaje de canciones guardadas en la lista se puede mostrar  
moviendo la posición del cursor.  
El ejemplo muestra un 50%.  
durante, al menos, 2 segundos, se reproducen todas las canciones del  
iPod, comenzando por la primera de la lista.  
Aparece “No Support” cuando la información del texto no sea  
compatible con el iDA-X100.  
Cuando se visualiza una lista, puede utilizar la función de saltar  
página, saltar porcentaje o saltar letras. Para obtener más  
información, consulte “Función saltar página/saltar porcentaje/  
saltar letras” (página 11).  
Cursor  
Ejemplo de visualización de la función saltar letras  
(con conexión USB)  
Durante el modo de búsqueda, si selecciona Todos (All) y pulsa  
/ENTER, podrá buscar todos los títulos de la jerarquía  
siguiente. Si selecciona All y mantiene pulsado  
/ENTER durante,  
al menos, 2 segundos, se reproducirán repetidamente todos los  
títulos incluidos en la jerarquía seleccionada.  
Visualizaciónde  
las letras  
Función saltar página/saltar porcentaje/  
saltar letras  
La unidad dispone de una función de saltar página/saltar porcentaje/  
saltar letras para conseguir una mayor efectividad en la búsqueda. Puede  
utilizar esta función en el modo de búsqueda para buscar rápidamente  
un artista, una canción, etc.  
Si presiona y gira el codificador de doble acción hacia la izquierda o  
la derecha mientras lo mantiene pulsado, la visualizacion cambiará  
de manera continua.  
El orden de la lista depende del diseño del iPod.  
Memoria de posición de búsqueda  
Durante la reproducción del iPod, puede subir rápidamente hasta la  
jerarquía seleccionada, de nivel en nivel.  
1
Pulse FUNC./SETUP varias veces para elegir el  
modo que desee.  
La configuración predefinida de fábrica está establecida en  
la función saltar página.  
Pulse  
.
<Con conexión USB>  
El visualizador mostrará el nivel de la última jerarquía seleccionada en  
el modo de búsqueda. Si pulsa varias veces, se retrocede del nivel actual  
al más alto.  
Page skip function  
Alphabets skip function  
Page skip function  
Percent skip function  
<Conectado mediante Full Speed™>  
Page skip function Percent skip function  
Page skip function:  
La lista se va pasando de página en  
página.  
Función Up/Down  
Si selecciona un álbum y mantiene pulsado  
/ENTER en el modo de  
Alphabets skip function: La función de salto alfabético permite  
pasar al siguiente carácter alfabético,  
búsqueda, este álbum se reproducirá de manera repetida. Para ir al  
álbum anterior o siguiente, utilice la función Up/Down.  
como de la A a la B, de la B a la C, etc.  
Puede saltar en orden inverso, como de  
la B a la A, girando el codificador de  
Visualización del indicador  
La visualización del indicador UP/DOWN muestra qué elemento se puede  
seleccionar.  
doble acción hacia la izquierda.  
Percent skip function:  
Por ejemplo, hay 100 canciones  
almacenadas en el iPod. Estas 100  
canciones se dividen en 10 grupos  
(0%, 10%, … 90%).  
Indicador  
UP/DOWN  
2
Presione el anillo exterior y gire el codificador de  
doble acción hacia la derecha o la izquierda.  
La lista pasa a la siguiente página, a la siguiente letra o  
porcentaje.  
Lista de reproducción  
Artista  
Ejemplo de visualización de la función saltar  
porcentaje (con conexión USB)  
Álbum  
Podcast  
Audiolibro  
Género  
Visualización del  
porcentaje  
Compositor  
Presione el anillo exterior y gire el codificador de doble  
acción hacia la izquierda.  
Permite regresar al elemento anterior.  
Presione el anillo exterior y gire el codificador de doble  
acción hacia la derecha.  
Permite avanzar hasta el siguiente elemento.  
11-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Si no se realiza ninguna búsqueda, esta función no es válida.  
Si está buscando una canción, este método no se puede aplicar.  
Durante una búsqueda de un artista, podrán reproducirse los  
álbumes de dicho artista.  
Repetición de reproducción  
Si selecciona un álbum durante una búsqueda de un artista, podrá utilizar  
la función Up/Down para reproducir otros álbumes de dicho artista.  
Si se conecta un iPod mediante Full Speed™, esta función no estará  
activa durante la reproducción shuffle.  
1
2
3
Pulse FUNC./SETUP.  
Se mostrará la pantalla de función.  
Pulse  
/ENTER.  
Se activa el modo de repetición.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “Song” y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
Reproducción aleatoria Shuffle  
1
2
Pulse FUNC./SETUP.  
Se mostrará la pantalla de función.  
Repeat Song  
: se reproduce una sola canción de  
forma repetida.  
Off  
: modo de repetición desactivado.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “Shuffle” y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
4
Pulse  
.
Se reproducirá repetidamente la canción.  
Se activa el modo Shuffle.  
Para cancelarlo, seleccione Off en el procedimiento anterior.  
Durante la reproducción en modo de repetición, no se podrán  
3
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el modo de reproducción Shuffle y, a  
seleccionar más canciones pulsando  
o
.
continuación, pulse  
/ENTER.  
Si está conectado a través de USB, se muestran tanto el indicador  
Shuffle como el Repeat que se pueden ajustar y solamente se repite  
una canción.  
Shuffle Album  
: se selecciona aleatoriamente un  
álbum del iPod y se reproducen sus  
canciones en el orden en que  
aparecen en el álbum.  
Cambio de la pantalla  
Song  
Off  
: si selecciona una canción en el  
modo de búsqueda, todas las  
canciones del modo seleccionado  
se reproducirán de forma aleatoria.  
: modo Shuffle desactivado.  
Pulse VIEW.  
<Conexión por USB>  
1
*
Título de  
Pantalla de  
canción  
Nombre del  
artista Título del  
álbum  
4
Pulse  
.
ilustraciones  
/Título de  
canción  
Calendario/  
Reloj  
Las canciones se reproducirán en secuencia aleatoria.  
Para cancelarlo, seleccione Off en el procedimiento anterior.  
Shuffle Album/Shuffle Song funciona de la misma manera que la  
función Shuffle Albums/Shuffle Songs del iPod.  
1
*
Título de canción  
Nombre de artista  
Título de álbum  
Reproducción aleatoria Shuffle All  
La función Shuffle ALL reproduce todas las canciones del iPod de  
forma aleatoria.  
<Conectado mediante Full Speed™>  
1
1
*
*
Título de  
1
2
Pulse  
/ENTER.  
Título de  
canción  
Nombre de  
artista  
Título de  
álbum  
Se mostrará la pantalla de selección de menú.  
canciónNombre  
de artista Título  
de álbum  
Calendario/  
Reloj  
Pulse  
/ENTER mientras selecciona “Shuffle All”.  
y todas las canciones se  
Se encenderá el indicador  
reproducirán en secuencia aleatoria.  
1
* Información de etiquetas  
Si no hay información de texto, no se mostrará nada.  
Para cancelarlo, desactive el modo Shuffle (Off). Consulte “Función  
Up/Down” (página 11).  
Si Shuffle All está seleccionado, se cancelan las canciones  
seleccionadas que se reprodujeron en el modo de búsqueda.  
Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos.  
El número de caracteres máximo es 128 (128 bytes).  
Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.  
Aparece “No Support” cuando la información del texto no sea  
compatible con el iDA-X100.  
12-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
3 Nombre de archivo  
4 Tiempo transcurrido  
5 Calendario/Hora  
Memoria USB/  
Reproductor de  
audio portátil/  
Cambiador  
Visualización de cambiador  
<Ejemplo de visualización en pantalla de un cambiador  
de CD (si el CD incluye texto)>  
1
2
SOURCE Codificador de doble acción  
3
FUNC./SETUP  
5
7
4
6
1 Visualización de modo  
2 Texto del CD (nombre del disco)*  
2
2
3 Texto del CD (nombre de la pista)*  
4 Número de disco  
BAND  
PRESET  
5 Número de pista  
/ENTER  
6 Tiempo transcurrido  
7 Calendario/Hora  
/
Si se ha conectado un dispositivo de memoria USB, un reproductor de  
audio portátil o un cambiador a la unidad, el equipo podrá reproducir  
archivos de formato MP3/WMA/AAC.  
<Ejemplo de visualización en pantalla del cambiador de  
CD (si el CD no incluye texto)>  
1
Cómo visualizar la pantalla  
3
6
2
4
Pantalla de la memoria USB/reproductor de audio portátil  
Ejemplo de visualización en pantalla de la memoria USB/  
reproductor de audio portátil (si existe información de  
etiquetas)  
5
1 Visualización de modo  
2 Número de disco  
3 Número de pista  
4 Tiempo transcurrido  
5 Volumen  
1
2
3
4
6 Calendario/Hora  
5
6
<Ejemplo de visualización en pantalla de un cambiador  
de MP3 (si existe información de etiquetas)>  
1 Visualización de modo  
2 Título de canción  
3 Nombre de artista  
4 Título de álbum  
5 Tiempo transcurrido  
6 Calendario/Hora  
1
2
3
4
5
6
Ejemplo de visualización en pantalla de la memoria USB/  
reproductor de audio portátil (si no existe información  
de etiquetas)  
1 Visualización de modo  
2 Título de canción  
3 Nombre de artista  
4 Título de álbum  
5 Tiempo transcurrido  
6 Calendario/Hora  
1
2
3
4
5
1 Visualización de modo  
1
2 Nombre de carpeta*  
13-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
<Ejemplo de visualización en pantalla de un cambiador  
de MP3 (si no existe información de etiquetas)>  
Selección de un disco (cambiador)  
(opcional)  
1
2
Es posible conectar un cambiador opcional de 6 ó 12 discos compactos  
si esta unidad es compatible con Ai-NET. Con un cambiador de discos  
compactos conectado a la entrada Ai-NET, podrá controlar dicho  
cambiador CD desde esta unidad.  
Gracias a KCA-410C (Versatile Link Terminal), esta unidad permite  
controlar múltiples cambiadores.  
3
6
5
4
7
8
Consulte “Selección de cambiador múltiple (opcional)” en la página 14  
para seleccionar los cambiadores de discos compactos.  
1 Visualización de modo  
1
2 Nombre de carpeta*  
3 Nombre de archivo  
4 Número de disco  
5 Número de carpeta  
6 Número de archivo  
7 Tiempo transcurrido  
8 Calendario/Hora  
Los controles de esta unidad para operaciones de cambiador de  
discos compactos sólo pueden utilizarse cuando hay un cambiador  
conectado.  
El cambiador de DVD (opcional) también puede controlarse desde  
esta unidad.  
1
2
Pulse PRESET.  
Se mostrará la pantalla Disc Select.  
1
* En el caso de la visualización del nombre de carpeta, se muestra  
“ROOT” para la carpeta raíz que no dispone de nombre.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar un disco.  
2
* Se muestra durante la reproducción de un disco con texto CD.  
Etiqueta ID3/etiqueta WMA  
Si un archivo MP3/WMA/AAC contiene información de etiqueta ID3  
o de etiqueta WMA, se mostrará toda la información de dichas  
etiquetas.  
Tiene prioridad la visualización de la información de la etiqueta. Si  
está disponible dicha información, no se mostrará el nombre de  
carpeta ni el de archivo.  
3
Pulse  
/ENTER.  
La pantalla mostrará el número de disco seleccionado y  
comenzará la reproducción del CD/MP3.  
Selección de cambiador múltiple  
(opcional)  
Aparece “No Support” cuando la información del texto no sea  
compatible con el iDA-X100.  
Al utilizar KCA-410C (Versatile Link Terminal), es posible conectar  
dos cambiadores y dos salidas externas (AUX).  
Reproducción  
1
2
Pulse  
modo “CD CHG”.  
SOURCE de esta unidad para activar el  
1
2
Pulse /SOURCE para seleccionar el modo “USB  
Audio” o “CD CHG”.  
Pulse BAND para activar el modo de selección de  
cambiador de discos compactos.  
Este modo de selección permanecerá activo durante unos  
segundos.  
Pulse  
o
para seleccionar la pista  
(o archivo) deseado.  
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:  
Pulse  
.
3
Pulse BAND hasta que aparezca en pantalla el  
cambiador de discos deseado.  
Retroceso rápido:  
Mantenga pulsado  
.
Para obtener información detallada acerca de la entrada externa  
(AUX) cuando utilice KCA-410C, consulte la sección “Ajuste del  
modo AUX (V-Link)” en página 21.  
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:  
Pulse  
.
Avance rápido:  
Mantenga pulsado  
.
Selección de la carpeta deseada  
Si se conecta un reproductor de audio portátil, no estará disponible  
la función de avance/rebobinado rápido.  
(Carpeta arriba/abajo) (MP3/WMA/AAC)  
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse  
Presione el anillo exterior y gire el codificador de  
doble acción hacia la izquierda.  
/
.
Si vuelve a pulsar  
/
, volverá a activarse la  
reproducción.  
Permite regresar a la carpeta anterior.  
El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente  
cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable  
de bits).  
Presione el anillo exterior y gire el codificador de doble  
acción hacia la derecha.  
Permite avanzar hasta la siguiente carpeta.  
Se reproduce el primer archivo de la carpeta seleccionada.  
Si se reproduce el modo M.I.X. en el reproductor de audio portátil y  
en la memoria USB, esta operación no se podrá llevar a cabo.  
14-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Modo de memoria USB/reproductor de audio portátil:  
Repetición de reproducción  
M.I.X. Folder  
: sólo se reproducen en secuencia  
aleatoria los archivos incluidos en  
una carpeta.  
: todas las canciones de la memoria  
USB/reproductor de audio portátil se  
reproducen de forma aleatoria.  
: modo M.I.X. desactivado.  
1
2
3
Pulse FUNC./SETUP.  
Se mostrará la pantalla de función.  
All  
Pulse  
/ENTER.  
Off  
Se activa el modo de repetición.  
Modo de cambiador de discos compactos:  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el modo de reproducción de repetición.  
M.I.X. One  
: todos los archivos de un disco se  
reproducen en secuencia aleatoria  
y, al finalizar, comienza la  
reproducción del siguiente disco.  
: sólo se reproducen en secuencia  
aleatoria los archivos incluidos en  
una carpeta.  
: las pistas de todos los CD en el  
cargador actual se incluirán en la  
reproducción de secuencia  
aleatoria.  
Modo de memoria USB/reproductor de audio portátil:  
Repeat One  
: sólo se reproduce varias veces una  
pista.  
1
2
Folder *  
All *  
Folder  
: sólo se reproducen varias veces los  
archivos incluidos en una carpeta.  
: modo de repetición desactivado.  
Off  
Modo de cambiador de discos compactos:  
Repeat One  
Folder  
Disc  
: sólo se reproduce varias veces un  
archivo.  
Off  
: modo M.I.X. desactivado.  
1
*
: sólo se reproducen varias veces los  
archivos incluidos en una carpeta.  
: se repite varias veces la  
reproducción de un disco.  
: modo de repetición desactivado.  
* Si se ha conectado un cambiador de CD compatible con MP3.  
2
* Si está conectado un cambiador de CD equipado con la función ALL  
M.I.X.  
Si se ajusta el modo M.I.X. One en la posición ON durante el modo  
de reproducción Repeat Disc en el modo de cambiador de CD, el  
modo M.I.X. sólo afectará al disco actual.  
Off  
* Si se ha conectado un cambiador de CD compatible con MP3.  
Si se ajusta el modo Repeat Disc en la posición ON durante la  
reproducción M.I.X. One en el modo de cambiador de CD, ésta sólo  
afectará al disco actual.  
5
6
Pulse  
Pulse  
/ENTER.  
.
Aparece el indicador  
en la pantalla.  
Las pistas (o archivos) se reproducirán en secuencia  
aleatoria.  
4
5
Pulse  
Pulse  
/ENTER.  
Para cancelarlo, seleccione Off en el procedimiento anterior.  
.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.  
Para cancelarlo, seleccione Off en el procedimiento anterior.  
Búsqueda por número de pista de CD  
(sólo cambiador de CD)  
M.I.X. (Reproducción aleatoria)  
Puede buscar una canción por número de pista.  
1
2
3
4
Pulse FUNC./SETUP.  
Se mostrará la pantalla de función.  
1
2
Pulse  
/ENTER durante la reproducción.  
Se fijará el modo de búsqueda.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el modo M.I.X.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar la pista deseada y luego pulse  
/ENTER.  
Pulse  
/ENTER.  
Se reproducirá la pista seleccionada.  
Se activa el modo M.I.X.  
Pulse  
en el modo de búsqueda para cancelar.  
Durante la selección, si pulsa el anillo exterior y gira el codificador  
de doble acción hacia la izquierda o la derecha, la lista va pasando  
de pantalla en pantalla. Si presiona y gira el codificador de doble  
acción hacia la izquierda o la derecha mientras lo mantiene pulsado,  
podrá cambiar de pantalla de lista de manera continua.  
Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X., no se pueden realizar  
búsquedas de números de pista de CD.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el modo de reproducción M.I.X.  
15-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Si se ha conectado una memoria USB, se puede buscar la carpeta o  
archivo hasta la octava jerarquía. No es posible buscar ni reproducir  
las carpetas/archivos de la novena jerarquía en adelante.  
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta  
(relativo a MP3/WMA/AAC)  
Mantenga pulsado  
durante, al menos, 2 segundos en el modo de  
búsqueda para cancelar.  
Cuando se encuentre en el modo de búsqueda, pulse  
al modo anterior.  
para volver  
Puede realizar búsquedas y mostrar el nombre de la carpeta y del  
archivo que se está reproduciendo actualmente.  
Durante la selección, si pulsa el anillo exterior y gira el codificador  
de doble acción hacia la izquierda o la derecha, la lista va pasando  
de pantalla en pantalla. Si presiona y gira el codificador de doble  
acción hacia la izquierda o la derecha mientras lo mantiene pulsado,  
podrá cambiar de pantalla de lista de manera continua.  
Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X., no se pueden realizar  
búsquedas de nombres de archivos o carpetas.  
Modo de memoria USB  
1
Durante la reproducción de MP3/WMA/AAC, pulse  
/ENTER para activar el modo de búsqueda.  
Se activa el modo de búsqueda y se mostrará el nombre de  
la carpeta/archivo.  
Si la carpeta no contiene ningún archivo, no se mostrará nada.  
Se muestra “ROOT” para las carpetas que no tengan nombre de carpeta.  
Si se conecta un reproductor de audio portátil y únicamente se han creado  
“listas de reproducción”, sólo se mostrarán estas listas.  
Si se conecta un reproductor de audio portátil mediante almacenamiento  
masivo USB (USB Mass Storage, no sincronizado con el Reproductor de  
Windows Media), consulte la operación de búsqueda con conexión de  
memorias USB. Consulte también la página 4.  
2
3
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar la carpeta/archivo deseado.  
Pulse  
/ENTER.  
Si selecciona un archivo, comenzará la reproducción de éste.  
Si selecciona una carpeta, se mostrarán los archivos o  
subcarpetas que contenga. Proceda al paso 4.  
4
Repita los pasos 2 y 3 hasta que encuentre el  
archivo deseado.  
Acerca de MP3/WMA/AAC  
Modo de reproductor de audio portátil  
Si un reproductor de audio portátil se sincroniza con Windows Media  
Player (ver. 10, 11), lleve a cabo lo siguiente.  
PRECAUCIÓN  
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio  
(incluidos datos MP3/WMA/AAC) o su distribución,  
transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el  
permiso del propietario de copyright están estrictamente  
prohibidos por las leyes de copyright y por tratados  
internacionales.  
1
Pulse  
búsqueda.  
Se activa el modo de búsqueda.  
/ENTER para activar el modo de  
2
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “Music”, “Albums”, o “Playlists”, y a  
continuación, pulse  
Si selecciona “Music”, aparecerá la lista de nombres de  
artistas. Vaya al paso 3.  
/ENTER.  
¿Qué es MP3?  
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un  
estándar de compresión formulado por ISO (International  
Standardization Organization) y MPEG, que es una institución  
adjunta a IEC.  
Si ha seleccionado “Albums”, vaya al paso 4-1.  
Si ha seleccionado “Playlists”, vaya al paso 4-2.  
3
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar al artista deseado y luego pulse  
/ENTER.  
Aparecerá una lista de álbumes del artista seleccionado.  
Vaya al paso 4-1.  
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La  
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a  
relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de  
música a una décima parte de su tamaño original. Esto es  
posible manteniendo a la vez una calidad similar a la de CD. El  
formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión  
eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano  
o enmascarados por otros sonidos.  
4
4
-
-
1
2
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar al álbum deseado y luego pulse  
/ENTER.  
¿Qué es AAC?  
Aparecerá una lista de canciones del álbum seleccionado.  
AAC es la forma abreviada de “Advanced Audio Coding,” un  
formato básico de compresión de audio utilizado por MPEG2 o  
MPEG4.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar la lista de reproducción deseada y luego  
pulse  
/ENTER.  
¿Qué es WMA?  
Aparecerá una lista de canciones de la lista de  
reproducción seleccionada.  
WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de  
audio comprimidos.  
El formato WMA es similar a los datos de audio MP3 y puede  
conseguir la calidad de sonido de un CD en archivos de tamaño  
reducido.  
5
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar la canción deseada y luego pulse  
/ENTER.  
Se reproducirá la canción seleccionada.  
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC  
M1odo de cambiador de MP3  
Durante la reproducción MP3, pulse  
/ENTER  
Los datos de audio MP3/WMA/AAC se comprimen mediante el  
software especificado. Para obtener información detallada  
sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el  
manual del usuario del software.  
Los archivos MP3/WMA/AAC que se pueden reproducir en esta  
unidad tienen las siguientes extensiones:  
MP3: “mp3”  
WMA: “wma” (las versiones 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2 son compatibles)  
AAC: “m4a”  
WMA no es compatible con los siguientes archivos: Windows  
Media Audio Professional, Windows Media Audio 9 Voice o  
Windows Media Audio 9 Pro Lossless.  
para activar el modo de búsqueda de carpetas.  
Se activa el modo de búsqueda y se mostrará el nombre de  
la carpeta.  
2
3
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar la carpeta deseada y luego pulse  
/ENTER.  
Aparecerá el nombre de archivo de la carpeta  
seleccionada.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el archivo deseado y luego pulse  
/ENTER.  
En función del software empleado para crear los archivos AAC,  
el formato de archivo podría ser diferente de la extensión.  
Se acepta la reproducción de los archivos AAC codificados por  
la versión 7.4 iTunes.  
Se reproducirá el archivo seleccionado.  
16-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción  
admitidos  
Terminología  
Velocidad de bits  
MP3  
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada  
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor  
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.  
Índices de muestreo:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,  
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz  
Velocidades de bits: 8 - 320 kbps  
Índice de muestreo  
WMA  
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por  
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un  
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se  
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el  
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el  
volumen de datos también será mayor.  
Índices de muestreo:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,  
22,05 kHz, 16 kHz  
Velocidades de bits: 16 - 320 kbps  
AAC  
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz  
Velocidades de bits: 8 - 576 kbps  
Codificación  
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente  
según el índice de muestreo.  
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y  
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio  
especificado.  
Etiquetas ID3/etiquetas WMA  
Este dispositivo admite las versiones 1, 2.2.0 y 2.3.0 de la  
etiqueta ID3 y la etiqueta WMA. Los siguientes archivos no  
admiten compresión, codificación, agrupación o no  
sincronización.  
Si los datos de etiqueta ID3/etiquetas WMA se encuentran en un  
archivo MP3/WMA/AAC, este dispositivo podrá mostrar los  
datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de pista), de  
nombre de artista y de nombre de álbum.  
Etiqueta  
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los  
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/  
WMA/AAC.  
Carpeta raíz  
La carpeta raíz se halla en el nivel superior del sistema de archivos.  
La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos.  
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos  
de un solo byte y el subrayado. En el caso de caracteres no  
admitidos, aparece “No Support”.  
La información de etiqueta puede que no se visualice  
correctamente, en función del contenido.  
Reproducción de MP3/WMA/AAC  
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación, se  
escriben en una memoria USB. O bien, sincronizar un archivo  
MP3/WMA con Windows Media Player (versión 10 u 11) y  
enviarlo después al reproductor de audio portátil.  
Un dispositivo de memoria USB puede contener hasta  
10.000 archivos/1.000 carpetas (incluidas las carpetas raíz). La  
reproducción puede que no se realice si una memoria USB/  
reproductor de audio portátil excede las limitaciones descritas  
anteriormente.  
Medios admitidos  
Este dispositivo puede reproducir medios contenidos en una  
memoria USB/reproductor de audio portátil.  
Sistemas de archivo correspondientes  
Este dispositivo admite FAT 12/16/32.  
17-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ajuste del control de graves  
Ajuste de sonido  
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono  
que prefiera.  
Codificador de doble acción  
1
Mantenga pulsado IMPRINT durante, al menos,  
2 segundos.  
Se mostrará la pantalla Sound Setup.  
2
Pulse  
/ENTER.  
Se activa el modo de ajuste de graves.  
Ajuste de la frecuencia central de graves  
IMPRINT  
/ENTER  
3
Pulse  
/ENTER.  
Se mostrará la pantalla de ajuste de F0.  
Si se conecta un procesador de audio externo o IMPRINT, la pantalla  
Sound Setup no se mostrará. Si se trata de un procesador de audio  
externo, consulte “Configuración del audio” (página 23) de  
“CONFIGURACIÓN” (página 20) para ajustar el sonido. En el caso de  
procesadores de audio IMPRINT, consulte “Funcionamiento de  
IMPRINT (Opcional)” (página 29) para ajustar el sonido.  
4
5
Pulse  
/ENTER.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar la frecuencia central de graves deseada  
y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
60 Hz 80 Hz 100 Hz  
200 Hz  
Ajuste de subwoofer/graves/agudos/balance  
(entre los altavoces derechos e izquierdos)/  
Fader (entre los altavoces delanteros y  
traseros)/sonoridad/rechazo  
Enfatiza las gamas de frecuencia de graves mostradas.  
Pulse para regresar al modo de ajuste de graves.  
6
3
Ajuste del ancho de banda de graves  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “Q” y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
1
Pulse IMPRINT varias veces para elegir el modo  
que desee.  
Se mostrará la pantalla de ajuste de Q.  
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica  
a continuación:  
4
5
Pulse  
/ENTER.  
Subwoofer*1  
Fader Loudness  
Bass Level  
Defeat  
Treble Level  
Volume  
Balance  
Subwoofer  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el ancho de banda de graves deseado.  
Subwoofer: 00 ~ 15  
Nivel de graves: –7 ~ +7  
Nivel de agudos: –7 ~ +7  
1
1,25  
1,5  
2
Balance: Izquierda 15 ~ Derecha 15  
Fader: Trasero 15 ~ Delantero 15  
Sonoridad: ON/OFF  
Cambia el ancho de banda de graves potenciado a ancho  
o estrecho. Un ajuste más ancho potenciará una gama  
amplia de frecuencias superiores e inferiores a la  
frecuencia central. Un ajuste más estrecho potenciará sólo  
frecuencias cercanas a la frecuencia central.  
Rechazo: ON/OFF  
Volumen: –  
~ 0 dB  
La sonoridad destaca una frecuencia baja y alta especial  
cuando se escucha a niveles bajos. Esto compensa la  
sensibilidad menor del oído a los sonidos graves y agudos.  
Esta función no está activa si Rechazo está fijado en ON.  
Si ajusta Rechazo en ON, se restablecerán los ajustes  
predeterminados de fábrica de Graves, Agudos, Filtro de  
paso alto.  
6
Pulse  
para regresar al modo de ajuste de graves.  
Si se pulsa  
anterior.  
durante el ajuste, la unidad vuelve al elemento  
Esta función no está activa si Rechazo está fijado en ON.  
Es posible ajustar el nivel de graves en modo normal. Para obtener  
más información, consulte “Ajuste de subwoofer/graves/agudos/  
balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los  
altavoces delanteros y traseros)/sonoridad/rechazo” (página 18).  
Después de realizar el ajuste, es recomendable almacenar los ajustes  
en la unidad. Para obtener más información, consulte  
“Almacenamiento del nivel de ajuste de audio” (página 23).  
Los ajustes del nivel de graves se memorizarán individualmente para  
cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se modifique el ajuste. Los  
ajustes de la frecuencia y el ancho de banda de graves establecidos  
para una fuente son efectivos para el resto de fuentes  
Si no pulsa IMPRINT dentro de los 15 segundos después de  
seleccionar el modo Subwoofer, Bass, Treble, Balance o Fader, la  
unidad volverá automáticamente al modo normal.  
1
* Cuando el modo subwoofer está ajustado en OFF, no es posible  
ajustar su nivel.  
2
Gire el codificador de doble acción hasta  
obtener el sonido deseado en cada modo.  
Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones no  
funcionarán.  
Es posible almacenar los ajustes de Balance/Fader/Sonoridad una  
vez completado el ajuste. Para obtener información sobre cómo  
almacenar los ajustes, consulte “Almacenamiento del nivel de ajuste  
de audio” (página 23).  
(FM, AM, CD, etc.).  
18-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Ajuste del control de agudos  
Ajuste del filtro paso alto  
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos para crear el tono  
que prefiera.  
El filtro paso alto de esta unidad puede ajustarse a su gusto.  
1
2
3
Mantenga pulsado IMPRINT durante, al menos,  
2 segundos.  
Se mostrará la pantalla Sound Setup.  
1
2
3
Mantenga pulsado IMPRINT durante, al menos,  
2 segundos.  
Se mostrará la pantalla Sound Setup.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “High Pass Filter Adjustment” y, a  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “Treble Adjustment” y, a continuación,  
continuación, pulse  
/ENTER.  
pulse  
/ENTER.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar la frecuencia de filtro paso alto deseada  
Pulse  
/ENTER.  
Se mostrará la pantalla de ajuste de F0.  
Pulse /ENTER.  
y pulse  
/ENTER.  
80 Hz  
120 Hz 160 Hz  
off  
4
5
4
Pulse  
para regresar al modo normal.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar la frecuencia central de agudos deseada  
Si se pulsa  
anterior.  
durante el ajuste, la unidad vuelve al elemento  
y, a continuación, pulse  
10 kHz 12,5 kHz 15 kHz  
Enfatiza las gamas de frecuencia de agudos mostradas.  
/ENTER.  
La función no puede utilizarse cuando Defeat está ajustado en ON.  
Después de realizar el ajuste, es recomendable almacenarlo. Para  
obtener información sobre cómo almacenar los ajustes, consulte  
“Almacenamiento del nivel de ajuste de audio” (página 23).  
17,5 kHz  
6
Si mantiene pulsado  
2 segundos, volverá al modo normal.  
durante, al menos,  
Conexión y desconexión (ON/OFF) del  
subwoofer  
Si se pulsa  
anterior.  
durante el ajuste, la unidad vuelve al elemento  
Esta función no está activa si Rechazo está fijado en ON.  
Es posible ajustar el nivel de agudos en modo normal. Para obtener  
más información, consulte “Ajuste de subwoofer/graves/agudos/  
balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los  
altavoces delanteros y traseros)/sonoridad/rechazo” (página 18).  
Después de realizar el ajuste, es recomendable almacenar los ajustes  
en la unidad. Para obtener más información, consulte  
“Almacenamiento del nivel de ajuste de audio” (página 23).  
Si conecta un subwoofer opcional a la unidad, realice lo siguiente.  
Si el subwoofer está conectado, puede ajustar el nivel de salida del  
mismo (consulte página 18).  
1
2
3
Mantenga pulsado IMPRINT durante, al menos,  
2 segundos.  
Se mostrará la pantalla Sound Setup.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “Subwoofer” y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar ON/OFF y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
4
Pulse  
para regresar al modo normal.  
Si se pulsa  
anterior.  
durante el ajuste, la unidad vuelve al elemento  
Es posible ajustar el nivel de salida del subwoofer en modo normal.  
Consulte la sección “Ajuste de subwoofer/graves/agudos/balance  
(entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces  
delanteros y traseros)/sonoridad/rechazo” (página 18).  
Es posible ajustar el sistema subwoofer en el modo SETUP. Consulte  
la sección “Ajuste del sistema de subwoofer (Subwoofer System)”  
19-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
1
2
3
* Consulte “Configuración de la hora y el calendario” (página 6).  
* Sólo es posible realizar el ajuste si se ha conectado un cambiador.  
* Sólo se muestra si AUX IN está ajustado en ON.  
CONFIGURACIÓN  
4
* Sólo se muestra si AUX+ está ajustado en ON.  
*5 Se muestra solamente si hay conectado un receptor de radio por satélite.  
Para la configuración de radio por satélite, consulte “Receptor de  
SAT Radio (Opcional)” (página 24).  
Utilice el menú de configuración para personalizar con flexibilidad la  
unidad para que se ajuste a sus propias preferencias de utilización. Elija  
los ajustes de General, Display, etc., para realizar los cambios que  
desee.  
6
* Se muestra solamente si se conecta el TUNER MODULE de radio  
digital (TUA-T500 HD).  
7
*
Si está conectado el procesador de audio IMPRINT, podrá efectuar  
más ajustes detallados de audio. Para obtener más información,  
consulte “Funcionamiento de IMPRINT (Opcional)” (página 29).  
* El ajuste puede efectuarse solamente si hay conectado un procesador de  
audio externo. Consulte el Manual del propietario del procesador de  
audio externo.  
SOURCE  
Codificador de doble acción FUNC./SETUP  
8
9
* El ajuste sólo está disponible si el Subwoofer está ajustado en ON.  
10  
*
El ajuste sólo está disponible si MX está ajustado en ON.  
4
Gire el codificador de doble acción para  
modificar el ajuste y luego pulse  
/ENTER.  
(por ejemplo, seleccione Beep On o Beep Off).  
BAND  
PRESET  
/ENTER  
5
Si mantiene pulsado  
2 segundos, volverá al modo normal.  
durante, al menos,  
Siga los pasos del 1 al 5 para elegir el elemento que  
desea cambiar. Para obtener más información,  
consulte las descripciones individuales de los  
elementos que siguen al paso 5.  
Si pulsa  
durante el procedimiento, regresará al modo anterior.  
Durante la configuración, si pulsa el anillo exterior y gira el  
codificador de doble acción hacia la izquierda o la derecha, la  
pantalla de selección del elemento de configuración va pasando de  
página en página. Si presiona y gira el codificador de doble acción  
hacia la izquierda o la derecha mientras lo mantiene pulsado, podrá  
cambiar de pantalla de selección del elemento de configuración de  
página en página.  
1
2
Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante, al  
menos, 2 segundos para activar el modo de  
selección SETUP.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el elemento deseado y luego pulse  
/ENTER.  
Ajuste de Bluetooth  
Seleccione Bluetooth en el menú principal de configuración (paso 2  
anterior).  
Si se ha conectado una caja Bluetooth opcional, podrá instalar un  
receptor manos libres con un teléfono móvil que disponga de Bluetooth.  
Realice este ajuste cuando haya conectado una caja Bluetooth y se esté  
utilizando la función Bluetooth. Para obtener más información, consulte  
el Manual del propietario de la caja Bluetooth opcional.  
Bluetooth  
HD Radio*  
(seleccione, por ejemplo, General)  
General  
Display  
iPod  
XM*  
SIRIUS*  
Audio  
*3Sólo si el receptor HD/SAT está conectado.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar un elemento de ajuste y luego pulse  
/ENTER.  
Cuando Int Mute está ajustado en On, no es posible realizar el ajuste  
de Bluetooth. Si la caja Bluetooth está conectado, ajuste Int Mute en  
Off. Consulte la sección “Activación/desactivación del modo de  
silenciamiento (Int Mute)” (página 21).  
(por ejemplo, seleccione Beep)  
Bluetooth:  
Bluetooth IN  
General:  
Clock Mode  
Ajuste de la conexión Bluetooth  
Bluetooth IN Adapter / Bluetooth IN Off (ajuste inicial)  
1
Clock Adjust  
Play Mode Beep  
AUX IN  
Power IC  
*
Calendar Type  
Int Mute  
Daylight  
AUX+  
Time  
Int Audio  
2
3
CHG Name  
*
AUX+  
Language  
AUX Name  
Demo  
*
4
IN GAIN  
Display:  
Illumination  
*
Dimmer  
Dimmer Level  
Text Scroll  
BGV Select  
BGV Color  
BGV Download  
iPod:  
Playlists  
Genres  
Artists  
Composers  
Albums  
Podcasts  
Songs  
Audiobooks  
XM*5:  
XM ADF  
SIRIUS*5:  
Game Alert  
HD Radio*6:  
Station Call  
Audio*7:  
User Preset  
MX Level Adjustment*8*10  
Digital Seek  
MX*8  
Subwoofer*8  
Subwoofer System*9  
20-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Ajuste de rechazo de tono para dispositivos externos  
(Int Audio)  
Int Audio On / Int Audio Off (ajuste inicial)  
Configuración general  
General puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.  
Al conectar dispositivos externos a esta unidad, la activación del  
rechazo de tono evitará la frecuencia de graves, de agudos, y el filtro de  
paso alto, es decir, el sonido de los dispositivos externos se emitirá  
según la configuración predefinida.  
Configuración de la visualización del reloj (Clock Mode)  
24H Type / 12H Type (ajuste inicial)  
Puede seleccionar el tipo de visualización de la hora (12 ó 24 horas),  
según prefiera.  
Ajuste del nombre de cambiador (CHG Name)  
CHG (ajuste inicial) / PMD  
Ajuste del cambio de patrones para visualización del  
calendario (Calendar Type)  
M/D/Y / (ajuste inicial) D/M/Y / Y/M/D  
Cuando se conecta un cambiador opcional, puede ajustar el nombre del  
modo que se visualiza en pantalla.  
Puede cambiar el patrón de visualización del calendario que aparece  
junto a la hora.  
Sólo es posible realizar el ajuste si se ha conectado un cambiador.  
Cuando se conectan dos cambiadores, se muestra CHG1 Name/  
CHG2 Name y se pueden realizar los respectivos ajustes.  
Y:  
indica el año  
indica el mes  
indica el día  
M:  
D:  
Ajuste del modo AUX (V-Link)  
AUX IN On / AUX IN Off (ajuste inicial)  
ej. M/D/Y  
Dic/31/2008  
Puede introducir sonido de TV/vídeo conectando un Versatile Link  
Terminal (KCA-410C) opcional a este componente.  
Configuración de horario de verano (Daylight Time)  
On/Off (ajuste inicial)  
Puede cambiar la visualización del nombre AUX cuando AUX IN está  
establecido en ON. Si ajusta AUX IN en On, gire el codificador de  
doble acción para seleccionar el modo nombre AUX y, a continuación,  
On:  
Off:  
activa el modo de horario de verano. El reloj se  
adelanta una hora en las zonas correspondientes  
al horario de verano.  
pulse  
/ENTER.  
vuelve a la hora normal.  
Una vez realizado lo anterior, gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el nombre AUX deseado y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
Conexión de un cambiador de MP3 (Play Mode)  
CDDA (ajuste inicial) / CDDA & MP3  
Si el KCA-410C está conectado, es posible seleccionar dos nombres  
para AUX.  
Realice este ajuste cuando conecte un cambiador de MP3. El cambiador  
de MP3 puede reproducir discos compactos que contengan tanto datos  
de CD como MP3. Sin embargo, en algunos casos (ciertos discos  
mejorados), la reproducción puede hacerse complicada. Para estos casos  
especiales, puede seleccionar sólo la reproducción de datos de CD. Si  
un disco contiene datos de CD y MP3, la reproducción comenzará por la  
parte de datos de CD del disco.  
Mediante el KCA-410C, es posible conectar hasta dos dispositivos  
externos con salida RCA. En este caso, pulse SOURCE para  
seleccionar el modo AUX y, a continuación, pulse BAND para  
seleccionar el dispositivo deseado.  
CDDA:  
únicamente es posible reproducir datos de CD.  
Configuración de AUX+ Mode  
AUX+ On / AUX+ Off (ajuste inicial)  
CDDA & MP3: es posible reproducir datos de CD y pistas MP3.  
Cambie los discos una vez efectuado este ajuste.  
Puede recibir sonido de un dispositivo externo conectado (como un  
reproductor de audio portátil) al conector Full Speed™ de esta unidad,  
mediante un cable de interfaz iPod Direct/RCA (KCE-236B).  
Función de guía de sonido (Beep)  
Beep On (ajuste inicial) / Beep Off  
AUX+ On: está ajustado en On cuando está conectado un  
Esta función permite obtener respuesta audible con distintos tonos  
según el botón que se pulse.  
dispositivo externo. Si se pulsa  
SOURCE y  
Auxiliary+ se encuentra seleccionado, el sonido  
del dispositivo externo se recibe en la unidad.  
Activación/desactivación del modo de silenciamiento  
(Int Mute)  
AUX+ Off: está ajustado en Off cuando está conectado un  
iPod.  
Int Mute On (ajuste inicial) / Int Mute Off  
Ajuste del nivel de audio de AUX+ (AUX+ IN GAIN)  
High (ajuste inicial) / Low  
Si se conecta un dispositivo que disponga de la función de interrupción,  
el audio se silenciará automáticamente cada vez que se reciba la señal  
de interrupción procedente del dispositivo.  
Low:  
reduce el nivel de audio de la entrada externa  
aumenta el nivel de audio de la entrada externa  
Si Bluetooth está ajustado en Adapter, no es posible ajustar Int Mute.  
Consulte la sección “Ajuste de la conexión Bluetooth” (página 20).  
Si la caja Bluetooth está conectado, ajuste Int Mute en Off.  
High:  
21-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                       
Conexión a un amplificador externo (Power IC)  
Power IC On (ajuste inicial) / Power IC Off  
Ajuste de la pantalla  
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al  
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.  
Display puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.  
Cambio del color de iluminación (Illumination)  
Illumination Blue (ajuste inicial) / Illumination Red  
Power IC Off: utilice este modo cuando los preamplificadores  
delantero y trasero de la unidad se utilizan para  
alimentar a un amplificador externo conectado a  
los altavoces. Con este ajuste, el amplificador  
interno principal de la unidad no enviará ninguna  
señal de salida a los altavoces.  
Puede cambiar el color de iluminación de los botones.  
Control de atenuación  
Dimmer On / Dimmer Off (ajuste inicial)  
Establezca el control Dimmer en On para atenuar el brillo de la unidad  
con las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si cree que,  
tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla  
demasiado por la noche.  
Delantero  
izquierdo  
Amplificador  
Delantero  
derecho  
Ajuste de la atenuación de la pantalla (Dimmer Level)  
Dimmer Level1 (ajuste inicial) / Level2 / Level3  
Trasero  
izquierdo  
Amplificador  
En la pantalla de configuración Dimmer On hay tres niveles  
disponibles; el más alto (Level3) es el más atenuado cuando las luces  
del coche están encendidas.  
Trasero  
derecho  
Power IC On: los altavoces reciben la señal desde el  
amplificador incorporado.  
Ajuste de desplazamiento (Text Scroll)  
Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema no produce ni  
reproduce ningún sonido.  
Text Scroll Type1/Type2 / Off (ajuste inicial)  
Puede seleccionar un tipo de desplazamiento como título de canción o  
nombre de archivo en la pantalla de origen. Si la pantalla de modo de  
búsqueda está llena de texto, se desplazará.  
Altavoces  
ALTAVOZ  
DELANTERO DERECHO  
Delantero  
derecho  
También puede seleccionar el tipo de desplazamiento deseado.  
Type1/Type2:  
la información de texto se desplaza de  
forma automática.  
Off:  
la primera pantalla desplaza la información  
de texto una sola vez.  
ALTAVOZ  
POSTERIOR DERECHO  
Trasero  
derecho  
En algunas partes de la pantalla, puede que no haya desplazamiento  
o el contenido del desplazamiento sea diferente.  
Independientemente de este ajuste, si la pantalla está llena de texto,  
se producirá el desplazamiento.  
ALTAVOZ  
POSTERIOR IZQUIERDO  
Trasero  
izquierdo  
Cambio del tipo de visualización de animaciones  
(BGV Select)  
BGV Select Type 1 (ajuste inicial) / Type 2 / Type 3 / User  
ALTAVOZ  
DELANTERO IZQUIERDO  
Delantero  
izquierdo  
Puede elegir entre 3 tipos distintos de luz de fondo de la pantalla.  
Para visualizar en la unidad datos descargados, seleccione User. Consulte  
“Descarga de fondo de escritorio (BGV Download)” (página 23).  
Ajuste del idioma  
For US (ajuste inicial) / For EU1 / For EU2 / For Japan / Other  
Define el idioma que se mostrará en la unidad. Se ajusta inicialmente en  
For US (inglés, francés, español).  
Ajuste del color del fondo de escritorio (BGV Color)  
BGV Color Type 1 (Ajuste inicial) / Type2  
For US:  
inglés, francés, español  
ruso, inglés  
inglés, alemán, francés, español, italiano,  
sueco, portugués  
Es posible seleccionar dos tipos de color de fondo de la pantalla.  
For EU1:  
For EU2:  
Type1:  
Type2:  
azul  
rojo  
For Japan:  
Other:  
japonés, inglés  
chino (chino estándar), inglés  
Demostración  
Demo On / Demo Off (ajuste inicial)  
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye  
visualización.  
Para salir del modo Demo, ajústelo en Demo OFF.  
22-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
Descarga de fondo de escritorio (BGV Download)  
Activación y desactivación de la configuración de  
búsqueda digital  
Digital Seek On / Digital Seek Off (ajuste inicial)  
Los fondos de escritorio se descargan solamente si se encuentra en  
modo de memoria USB. Los datos del fondo de escritorio están  
disponibles en un sitio web diseñado por los propietarios de los  
productos Alpine. Descargue el fondo de escritorio en su memoria flash  
USB. Cargue el fondo de escritorio desde su memoria flash USB a la  
unidad.  
Para iniciar la descarga, entre en la siguiente URL y siga las  
instrucciones que aparecen en pantalla.  
https://i-personalize.alpine.com/  
On: SEEK UP/DOWN sólo se utiliza para Emisora de radio digital.  
Off: SEEK UP/DOWN se utiliza para todas las Emisoras de radio.  
Configuración del audio  
Audio puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.  
Si está conectado el procesador de audio IMPRINT, podrá efectuar  
más ajustes detallados de audio. Para obtener más información,  
consulte “Funcionamiento de IMPRINT (Opcional)” (página 29).  
1
2
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “BGV Download” y pulse  
Se buscarán los datos de la memoria USB y se mostrarán  
10 archivos como máximo.  
/ENTER.  
Almacenamiento del nivel de ajuste de audio  
Se pueden almacenar hasta 6 contenidos ajustados en esta unidad.  
Todas las siguientes opciones de ajuste se almacenan en una  
memoria preajustada.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar un archivo y pulse  
/ENTER.  
Opciones para ajustar  
Ajuste de balance  
Página de referencia  
El archivo seleccionado ha sido descargado a la unidad.  
La extensión de los datos descargados es “apn”.  
Ajuste de fader  
No es posible visualizar fondos de escritorio diseñados por usted.  
Para visualizar el fondo de escritorio que ha descargado a la unidad,  
seleccione User en “Cambio del tipo de visualización de  
animaciones (BGV Select)” (página 22).  
Ajuste de sonoridad  
Ajuste de la frecuencia central de graves  
Ajuste de la frecuencia central de agudos  
Ajuste del HPF  
Ajuste de iPod  
iPod puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.  
1
2
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “User Preset” y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
Ajuste del modo de búsqueda del iPod  
On / Off  
Se mostrará la pantalla User Preset.  
La unidad permite buscar el iPod empleando ocho modos de búsqueda  
diferentes.  
Cuando se ha ajustado el modo de búsqueda en Playlists/Artists/  
Albums/Podcasts/Audiobooks, el ajuste inicial es On, mientras que  
cuando el modo de búsqueda se ha ajustado en Genre/Composers/  
Songs, el ajuste inicial es Off.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar un número de memorización y  
mantenga pulsado  
/ENTER durante al menos  
2 segundos.  
El contenido ajustado se almacena en el número de  
memorización seleccionado.  
Para obtener más información, consulte “Búsqueda de la canción o  
título deseado” (página 10).  
También se puede acceder a la pantalla User Preset en modo normal  
pulsando PRESET y manteniéndolo presionado durante, al menos,  
2 segundos.  
Configuración de HD Radio (sólo si hay  
conectada HD Radio)  
HD Radio puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.  
Ajuste de llamada de emisora de HD Radio  
Station Call Long / Station Call Short (ajuste inicial)  
En el modo HD Radio, puede seleccionarse el número de caracteres de  
visualización para el nombre de emisora de HD Radio.  
Long: 56 caracteres  
Short: 8 caracteres (FM)  
4 caracteres (AM)  
23-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Recuperación del nivel de ajuste de audio  
Es posible recuperar el contenido almacenado en “Almacenamiento del  
nivel de ajuste de audio” (página 23).  
Receptor de SAT  
Radio (Opcional)  
1
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “User Preset” y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
Se mostrará la pantalla User Preset.  
Codificador de doble acción  
FUNC./SETUP  
2
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar un número de memorización y pulse  
/ENTER.  
Se recuperará el contenido ajustado en el número  
seleccionado.  
También se puede acceder a la pantalla User Preset en modo normal  
pulsando PRESET y manteniéndolo presionado durante, al menos,  
2 segundos.  
Ajuste del sistema de subwoofer (Subwoofer System)  
Sys 1 (ajuste inicial) / Sys 2  
BAND  
SOURCE  
/
PRESET  
/ENTER  
VIEW  
El ajuste sólo está disponible si “Conexión y desconexión (ON/OFF)  
del subwoofer” (página 19) está ajustado en On.  
Receptor de SAT: receptor de XM o SIRIUS  
Cuando hay conectada una caja de receptor XM o  
SIRIUS opcional mediante el bus Ai-NET, se pueden  
llevar a cabo las siguientes operaciones. No  
obstante, el receptor de XM y el receptor de SIRIUS  
no pueden conectarse a la vez.  
Sys 1:  
el nivel del subwoofer cambia en función del ajuste  
del volumen principal.  
el cambio en el nivel del subwoofer es diferente  
respecto al ajuste del volumen principal. Por  
ejemplo, incluso con ajustes de volumen reducidos,  
el subwoofer es todavía audible.  
Sys 2:  
Receptor SIRIUS: compruebe las funciones de la caja receptora  
SIRIUS conectada. No todos los receptores SIRIUS  
tienen las mismas funciones y es posible que  
algunas de ellas no se puedan utilizar en esta  
unidad. Para obtener más información sobre las  
distintas funciones, consulte el manual de  
Conexión y desconexión de Media Xpander  
MX On / MX Off (ajuste inicial)  
Si el Media Xpander está activado y hay un procesador de audio externo  
conectado, es posible ajustar el nivel del Media Xpander (para obtener  
más información, consulte el Manual del propietario del procesador de  
audio externo).  
instrucciones de la caja receptora SIRIUS.  
Cómo visualizar la pantalla  
Se muestra solamente si hay conectado un procesador de audio  
externo.  
<Ejemplo de pantalla XM>  
Ajuste del nivel MX  
Non Effect / Level 1 / Level 2 / Level 3 (ajuste inicial)  
1
MX (Media Xpander) hace que las voces o instrumentos suenen  
diferentes independientemente de la fuente musical. La radio FM, el  
CD, la memoria USB y el iPod pueden reproducir la música de un modo  
claro incluso en el coche cuando hay mucho ruido en el exterior.  
3
2
4
5
Se muestra solamente si hay conectado un procesador de audio  
externo y MX está en ON.  
6
Conexión y desconexión del subwoofer  
7
Subwoofer On (ajuste inicial) / Subwoofer Off  
1 Visualización de modo  
2 Número de canal  
Si conecta un subwoofer opcional a la unidad, realice lo siguiente.  
3 Nombre de emisora  
4 Título de canción  
5 Nombre de artista  
Se muestra solamente si hay conectado un procesador de audio  
externo.  
6 Nombre de categoría  
7 Calendario/Hora  
<Ejemplo de pantalla SIRIUS>  
1
2
3
4
5
6
7
1 Visualización de modo  
2 Número de canal  
3 Nombre de emisora  
4 Título de canción  
5 Nombre de artista  
6 Nombre de categoría (nombre del compositor)  
7 Calendario/Hora  
24-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
SIRIUS:  
Recepción de canales con el receptor de  
SAT Radio (Opcional)  
1
2
Al recibir una banda de SIRIUS Radio, pulse  
o
para seleccionar el canal “255” para SIRIUS.  
Para cancelar la pantalla del número de  
identificación, ajuste el canal a un número que no  
sea “255”.  
Acerca de SAT Radio  
Satellite Radio* es la próxima generación de entretenimiento de audio,  
con más de 100 canales de audio digitales. Por una pequeña cuota  
mensual, los subscriptores pueden escuchar música con claridad,  
deportes, noticias y charlas, de costa a costa mediante satélite. Para  
obtener más información, visite el sitio Web de XM en  
www.xmradio.com. o el sitio Web de SIRIUS en www.sirius.com.  
No puede utilizar “O,S,I” ni “F” para el número de  
identificación (receptor de radio XM únicamente).  
Puede comprobar el número de identificación impreso en la etiqueta  
del paquete del receptor de SAT Radio de terceros.  
Para recibir SAT Radio, se requerirán XM Direct™ o el sintonizador de  
radio satélite SIRIUS y un adaptador de interferencias Ai-NET  
adecuado, que se venden por separado. Para obtener más información,  
póngase en contacto con su distribuidor Alpine más cercano.  
Almacenamiento de preajustes de canal  
1
2
3
4
Pulse BAND para seleccionar la banda que desee  
almacenar.  
Los controles del receptor SAT que contiene el iDA-X100 están  
operativos sólo cuando hay conectado un receptor SAT.  
Pulse PRESET.  
Se mostrará la pantalla Preset.  
1
Pulse  
SAT.  
SOURCE para activar el modo de radio  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el número de memorización.  
2
Pulse BAND para seleccionar una de las tres  
presintonías de SAT Radio.  
Cada vez que pulse el botón, cambiará la banda:  
Mantenga pulsado  
2 segundos.  
/ENTER durante, al menos,  
Modo XM:  
XM-1  
XM-2  
XM-3  
XM-1  
La emisora seleccionada se guarda.  
Modo SIRIUS:  
5
Repita el procedimiento para almacenar hasta otros  
5 canales en la misma banda.  
SIRIUS-1  
SIRIUS-2  
SIRIUS-3  
SIRIUS-1  
3
Pulse  
deseado.  
Si mantiene pulsado  
cambiarán continuamente.  
o
para seleccionar el canal  
Para utilizar este procedimiento para otras bandas, seleccione  
simplemente la banda deseada y repita el procedimiento.  
Pueden almacenarse un total de 18 canales en la memoria  
preajustada (6 canales para cada banda; XM-1, XM-2 y XM-3 o  
SIRIUS-1, SIRIUS-2 y SIRIUS-3).  
Si almacena un canal en un número de memorización que ya  
contiene otra emisora, el canal anterior será reemplazado por el  
nuevo.  
o
los canales se  
Puede seleccionar directamente un canal SAT Radio mediante las  
teclas numéricas del mando a distancia opcional (RUE-4190, etc.).  
1 En el modo de radio XM o SIRIUS, introduzca el número  
del canal que desea seleccionar con las teclas  
numéricas del mando a distancia.  
2 Pulse ENTER en el mando a distancia antes de que  
transcurran 5 segundos para recibir el canal.  
Si el número del canal tiene 3 dígitos, el canal se recibirá  
inmediatamente después de introducir su número.  
Recepción de canales almacenados  
1
2
Pulse BAND para seleccionar la banda deseada.  
Pulse PRESET.  
Se mostrará la pantalla Preset.  
Comprobación del número de  
identificación de SAT Radio  
3
4
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar una emisora.  
Se requiere un número de identificación de radio único para suscribirse a la  
programación de SAT Radio. Todas las radios XM o SIRIUS de terceros  
vienen con este número.  
Pulse  
/ENTER.  
Este número es un número alfanumérico de 8 caracteres (para XM  
Radio) o 12 caracteres (para SIRIUS Radio). Está impreso en una  
etiqueta del receptor SAT.  
Almacenamiento del equipo de deportes  
deseado (sólo en SIRIUS)  
También puede mostrarse en la pantalla del iDA-X100 de la siguiente forma.  
XM:  
Almacene su equipo favorito en una de las cubiertas de SIRIUS de ligas  
disponibles. Una vez almacenados, los tiempos y las puntuaciones del  
partido de dicho equipo se anuncian utilizando la pantalla de  
interrupción Alert mientras recibe otra programación. Para recibir estos  
anuncios, consulte página 26.  
1
2
Al recibir una banda de XM Radio, pulse  
para seleccionar el canal “0” para XM.  
o
Para cancelar la pantalla del número de  
identificación, ajuste el canal a otro número  
diferente de “0”.  
Esta función es efectiva después de realizar estas dos operaciones.  
25-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Almacenamiento mientras recibe la  
emisión de un partido  
Almacenamiento del artista / canción que  
desee (sólo en SIRIUS)  
1
2
3
Selección del canal que emita el partido de su  
equipo favorito.  
Se anuncia un nombre de artista o título de canción cuando se encuentra  
un título o artista que coincida en otro canal. La interrupción Alert se  
muestra mientras escucha un programa de otro canal. Para recibir  
información sobre la interrupción, consulte “Recuperación de la  
información almacenada (sólo en SIRIUS)” (página 26).  
Pulse FUNC./SETUP para activar el modo  
Function.  
1
2
3
4
Pulse FUNC./SETUP para activar el modo Function  
cuando se emita una canción o la canción de una  
artista que quiera almacenar.  
Mientras selecciona la memoria de alertas “Alert  
Memory”, pulse  
Memoria.  
/ENTER para activar el modo  
Mientras selecciona la memoria de alertas “Alert  
4
5
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el equipo cuyo partido desee ver y, a  
Memory”, pulse  
Memoria.  
/ENTER para activar el modo  
continuación, pulse  
/ENTER.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “Song” o “Artist” y, a continuación,  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar un tipo de alerta y luego pulse  
/ENTER.  
pulse  
/ENTER.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el nombre de la canción o del artista y, a  
Initial (ajuste inicial)  
Initial:  
Update  
continuación, pulse  
/ENTER.  
la pantalla Alert interrumpe cuando el  
partido comienza.  
5
Pulse  
para cancelar el modo Function.  
Update:  
la pantalla Alert interrumpe en el progreso  
del partido (cambio de marcador, resultado  
del partido, etc.).  
Si intenta guardar una canción/artista en una memoria llena,  
aparecerá la lista Alert. Seleccione un título de canción o nombre de  
artista que desee reemplazar y pulse  
/ENTER.  
6
Pulse  
para cancelar el modo Function.  
Recuperación de la información almacenada  
(sólo en SIRIUS)  
Cuando se reproduce el equipo, canción o artista almacenado, aparece  
una interrupción Alert en la pantalla de la unidad.  
Ajuste de la alerta de partidos  
1
2
Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante al menos  
2 segundos para seleccionar el modo Setup.  
1
Una vez mostrada la información de “Game Alert”,  
“Song Alert” o “Artist Alert,aparece  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar una opción de SIRIUS y luego pulse  
/ENTER.  
automáticamente la lista de alertas.  
2
3
Gire el codificador de doble acción para  
3
4
Pulse  
/ENTER para seleccionar “Game Alert”.  
seleccionar la información deseada.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar la liga deseada y luego pulse  
/ENTER.  
Pulse  
/ENTER.  
Se recibe el canal seleccionado que contiene la  
información deseada.  
Si no se pulsa ningún botón en un espacio de 10 segundos, la unidad  
vuelve al modo normal.  
Sólo se muestra un equipo, canción o artista en una interrupción  
Alert. Por ejemplo, no se pueden mostrar una canción y un artista en  
Alert al mismo tiempo.  
5
6
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el equipo que desee almacenar y luego  
pulse  
/ENTER.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar un tipo de alerta y luego pulse  
/ENTER.  
Cancelación de la Memoria de alerta  
almacenada (sólo en SIRIUS)  
Initial (ajuste inicial)  
Update  
Initial:  
la pantalla Alert interrumpe cuando el  
partido comienza.  
la pantalla Alert interrumpe en el progreso  
del partido (cambio de marcador, resultado  
del partido, etc.).  
1
2
Durante la recepción habitual, pulse FUNC./SETUP  
para activar el modo Function.  
Update:  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “Alert Delete” y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
7
Si mantiene pulsado  
2 segundos, cancelará el modo SETUP.  
durante, al menos,  
Aparecerá la lista de memoria.  
3
4
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar la lista que quiera eliminar y luego pulse  
/ENTER  
Pulse  
para regresar al modo Setup anterior.  
Si mantiene pulsado durante, al menos, 2 segundos, se  
cancelará el modo de ajuste.  
Puede guardar un equipo por liga como máximo.  
Pulse  
para cancelar el modo Function.  
26-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Función de búsqueda  
Recepción de información sobre el  
tiempo o el tráfico mediante SAT Radio  
Puede buscar programas por Categoría, Canal, Artista o Canción.  
1
Seleccione el canal SAT Radio para obtener  
información local sobre el tráfico/previsión  
meteorológica.  
1
2
Pulse  
/ENTER en el modo XM o SIRIUS.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el modo de búsqueda y luego pulse  
/ENTER.  
2
3
4
Mantenga pulsado  
/
durante, al menos,  
2 segundos en el modo SAT.  
Se almacena el canal de tiempo o tráfico recibido.  
*
*
Artist  
Song  
Category  
Channel  
Pulse y mantenga pulsado BAND durante, al menos,  
2 segundos.  
Se recuperará el canal de tiempo o tráfico almacenado.  
* Sólo en SIRIUS  
Modo de búsqueda de categoría:  
Pulse y mantenga pulsado BAND durante, al menos,  
2 segundos.  
Vuelve al modo normal.  
3
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar la categoría deseada y luego pulse  
/ENTER.  
También se pueden almacenar y recuperar otros canales diferentes a  
los de Previsión meteorológica o Tráfico.  
4
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el nombre de canal deseado y luego  
pulse  
/ENTER.  
Función de repetición instantánea  
(sólo en SIRIUS)  
Mientras esté en modo de búsqueda de categoría, pulse  
volver al modo selección de búsqueda.  
para  
El modo de búsqueda se cancela si pulsa y mantiene presionado  
durante, al menos, 2 segundos en el modo de búsqueda de categoría.  
Durante la selección, si pulsa el anillo exterior y gira el codificador  
de doble acción hacia la izquierda o la derecha, la lista va pasando  
de pantalla en pantalla. Si presiona y gira el codificador de doble  
acción hacia la izquierda o la derecha mientras lo mantiene pulsado,  
podrá cambiar de pantalla de lista de manera continua.  
Si se sucede una interrupción Alert en el modo de búsqueda, éste se  
cancelará.  
En el modo SIRIUS, el canal actual se graba utilizando la función de  
memoria de Repetición instantánea. Utilice esta función para detener el  
contenido del canal en cualquier momento. Al reanudar la reproducción,  
comenzará en la posición en que se detuvo. Esta función se puede  
utilizar para almacenar hasta 44 minutos de audio.  
1
2
Durante la recepción de SIRIUS, pulse  
seleccionar el modo de Repetición instantánea.  
Se muestra “Pause” y se almacena la emisora recibida.  
/
para  
Modo de búsqueda por Canal/Artista/  
Canción:  
Pulse  
/
de nuevo para seleccionar el modo de  
reproducción.  
Se reproducirán los contenidos almacenados.  
3
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el nombre de canal/artista/canción  
deseado y luego pulse  
/ENTER.  
Mientras esté en modo de búsqueda de Canal/Artista/Canción, pulse  
para volver al modo selección de búsqueda.  
El modo de búsqueda se cancela si mantiene pulsado  
durante,  
al menos, 2 segundos en el modo de búsqueda de Canal/Artista/  
Canción.  
La búsqueda de canal sólo es posible en una categoría (último  
modo).  
Tiempo de reproducción  
(Tiempo restante para  
Repetición Instantánea.)  
Durante la selección, si pulsa el anillo exterior y gira el codificador  
de doble acción hacia la izquierda o la derecha, la lista va pasando  
de pantalla en pantalla. Si presiona y gira el codificador de doble  
acción hacia la izquierda o la derecha mientras lo mantiene pulsado,  
podrá cambiar de pantalla de lista de manera continua.  
Si se sucede una interrupción Alert en el modo de búsqueda, éste se  
cancelará.  
Durante la reproducción de Repetición Instantánea:  
Fast reverse:  
Fast forward:  
mantenga pulsado  
mantenga pulsado  
.
.
Si continúa pulsando el avance rápido hasta el final, se cancelará el  
modo Instant Replay, y la unidad cambiará a la recepción habitual.  
3
Pulse  
durante al menos 2 segundos para  
cancelar el modo Instant Replay.  
Selección de la categoría deseada  
(categoría arriba/abajo)  
La unidad volverá al modo de emisión SIRIUS habitual.  
1
Presione el anillo exterior y gire el codificador de  
doble acción hacia la derecha o la izquierda.  
Si lo gira a la derecha, avanzará a la categoría siguiente.  
Si lo gira a la izquierda, irá a la categoría anterior.  
Se reproduce el primer canal de la categoría seleccionada.  
27-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Cambio de la pantalla  
Configuración de la pantalla Campo de  
datos auxiliares  
Con cada canal XM o Sirius hay disponible información de texto, como  
el nombre del canal, el nombre del artista y el título de las canciones o  
de los programas. La unidad puede mostrar esta información de texto,  
tal y como se explica más abajo.  
Puede activarse o desactivarse la pantalla Campo de datos auxiliares de  
XM (ADF). No existe la función ADF para el receptor SIRIUS.  
1
2
Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante al menos  
2 segundos para seleccionar el modo Setup.  
En el modo XM o SIRIUS, pulse VIEW.  
Cada vez que pulsa este botón, la pantalla cambia tal y como se  
muestra más abajo.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el modo XM y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
Modo XM:  
1
*
N° de canal/Nombre del canal  
Campo de  
3
4
Pulse  
ADF”.  
/ENTER para seleccionar el modo “XM  
Título de canción  
datos  
Nombre de artista  
auxiliar  
Categoría  
Gire el codificador de doble acción para seleccionar  
On/Off y, a continuación, pulse /ENTER  
.
Al configurarlo en On, el campo de datos auxiliares se  
muestra pulsando VIEW (consulte la sección “Cambio de la  
pantalla” en la página 28).  
N° de canal/Nombre del canal  
Título de canción  
Nombre de artista  
Categoría  
Calendario/  
Reloj  
5
Si mantiene pulsado  
durante, al menos,  
2 segundos, volverá al modo normal.  
Si pulsa durante el procedimiento, regresará al modo anterior.  
Modo SIRIUS:  
N° de canal/Nombre del canal  
Título de canción  
Nombre de artista  
Categoría  
N° de canal/Nombre del canal  
Título de canción  
Calendario/  
Reloj  
Nombre de artista  
Compositor  
N° de canal/Nombre del canal  
Título de canción  
Nombre de artista  
Categoría  
1
* Cuando se desactiva ADF, no se muestra esta información (consulte  
“Configuración de la pantalla Campo de datos auxiliares” en la  
Si el “Ajuste de desplazamiento (Text Scroll)” (página 22) se configura  
en “Auto”, el nombre del canal y del intérprete se desplaza  
continuamente. Si el ajuste de desplazamiento se configura en  
“Manual”, el nombre del canal y del intérprete sólo se desplaza una vez.  
Dependiendo del modelo, la pantalla puede ser diferente de la  
mostrada más arriba.  
28-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Ajuste del sonido en modo manual  
Funcionamiento  
de IMPRINT  
Es posible cambiar estos ajustes de sonido para crear los suyos propios  
si el modo MultEQ está ajustado en Off (modo manual).  
Los cambios realizados en modo manual se pueden almacenar en un  
botón de memorización. Consulte “Almacenamiento y recuperación del  
contenido ajustado” (página 33).  
(Opcional)  
Lleve a cabo los pasos del 1 al 5 para seleccionar uno  
de los modos de menú de sonido que desee  
modificar. Consulte la sección correspondiente a  
continuación para obtener más información acerca  
del elemento seleccionado.  
Alpine presenta IMPRINT, la primera tecnología del mundo capaz de  
eliminar completamente los problemas acústicos de los automóviles que  
a menudo provocan la disminución de la calidad del sonido, y que nos  
permite disfrutar de la música del modo ideado por los artistas. Consulte  
la sección Acerca de IMPRINT” (página 36).  
Si se conecta el procesador de audio IMPRINT (PXA-H100) (a la venta  
por separado) a la unidad, podrá llevar a cabo MultEQ y los siguientes  
ajustes de sonido.  
1
2
Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante, al  
menos, 2 segundos para activar el modo de  
selección SETUP.  
Codificador de doble acción  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “Audio” y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
Bluetooth  
General  
Display  
iPod  
Tuner  
Audio  
3
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el elemento deseado y luego pulse  
/ENTER.  
/ENTER PRESET FUNC./SETUP  
BAND  
User Preset/MX/Factory’s EQ/Sound Field Adjustment*4/  
IMPRINT  
Subwoofer/Subwoofer System*1/Subwoofer Phase*1/Subwoofer  
Channel*1/Tweeter*2/EQ Mode/Filter Type/Time Correction  
Parameter/MX Level Adjustment*3  
(por ejemplo, seleccione MX)  
Cambio del modo MultEQ  
1
* Estas funciones no están activas si el Subwoofer está desconectado.  
* Esta función puede utilizarse únicamente con el modelo PXA-H100  
(a la venta por separado) conectado y el conmutador X-OVER está  
ajustado en modo 3 WAY. Para obtener más información, consulte el  
Manual del propietario del modelo PXA-H100.  
2
MultEQ, desarrollado por Audyssey Labs, corrige automáticamente el  
sonido para que se ajuste al entorno acústico. El sistema está optimizado  
para determinadas posiciones del vehículo. Para ello, es necesario que  
MultEQ disponga de las dimensiones del vehículo en cuestión. Para  
obtener más información acerca del procedimiento de configuración,  
consulte a su distribuidor autorizado de Alpine.  
3
* Esta función no está activa si MX está desconectado.  
* En el paso 3, es posible seleccionar tres elementos de ajuste de  
4
sonido (Parametric EQ/Graphic EQ, Time Correction, X-Over) en el  
modo de ajuste del campo acústico, girar el codificador de doble  
acción para seleccionar el elemento deseado y, a continuación,  
1
Mantenga pulsado IMPRINT durante, al menos,  
2 segundos.  
pulsar  
/ENTER para continuar hasta el paso 4.  
2
3
Pulse  
/ENTER.  
4
Gire el codificador de doble acción para  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el modo MultEQ y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
modificar el ajuste y luego pulse  
/ENTER.  
(por ejemplo, seleccione MX On o MX Off)  
5
Si mantiene pulsado  
2 segundos, volverá al modo normal.  
durante, al menos,  
Curve 1 (MultEQ-1)  
OFF (Modo manual)  
Curve 2 (MultEQ-2)  
No se pueden ajustar las funciones User Preset, Media Xpander,  
Factory’s EQ, Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, EQ Mode y  
MX Level si Defeat está ajustado en ON.  
4
Si mantiene pulsado  
2 segundos, volverá al modo normal.  
durante, al menos,  
Pulse  
para regresar al modo de menú de sonido anterior.  
El modo Curve sólo se puede seleccionar si las curvas 1 y 2 están  
almacenadas.  
Durante la configuración, si pulsa el anillo exterior y gira el  
codificador de doble acción hacia la izquierda o la derecha, la  
pantalla de selección del elemento de configuración va pasando de  
página en página. Si presiona y gira el codificador de doble acción  
hacia la izquierda o la derecha mientras lo mantiene pulsado, podrá  
cambiar de pantalla de selección del elemento de configuración de  
página en página.  
Cuando se ajusta MultEQ en ON, MX, Factory’s EQ, Parametric EQ,  
Graphic EQ, X-Over, Time Correction, Subwoofer System, Tweeter,  
EQ Mode, Filter Type, Time Correction Parameter y MX Level  
Adjustment se ajustan automáticamente. El usuario ya no podrá  
ajustarlos.  
29-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Conexión y desconexión (ON/OFF) de  
Media Xpander (MX)  
Conexión y desconexión del subwoofer  
Subwoofer On (ajuste inicial) / Subwoofer Off  
Si conecta un subwoofer opcional a la unidad, realice lo siguiente.  
Si el subwoofer está conectado, puede ajustar el nivel de salida del  
mismo (consulte la página 18).  
On/Off (ajuste inicial)  
Si el Media Xpander está activado, puede ajustar el nivel del Media  
Xpander (consulte la página 30).  
La función no puede utilizarse cuando Defeat está ajustado en ON.  
Ajuste del sistema de subwoofer  
Sys 1 (ajuste inicial) / Sys 2  
Si el subwoofer está conectado, puede seleccionar o bien Sys 1 o bien  
Sys 2 en función del efecto de subwoofer deseado.  
Ajuste del nivel MX  
MX (Media Xpander) hace que las voces o instrumentos suenen  
diferentes independientemente de la fuente musical. La radio FM, el  
CD, la memoria USB y el iPod pueden reproducir la música de un modo  
claro incluso en el coche cuando hay mucho ruido en el exterior.  
Sys 1:  
el nivel del subwoofer cambia en función del ajuste  
del volumen principal.  
Sys 2:  
el cambio en el nivel del subwoofer es diferente  
respecto al ajuste del volumen principal. Por  
ejemplo, incluso con ajustes de volumen reducidos,  
el subwoofer es todavía audible.  
Cambio de la fuente a la que desea aplicar el Media  
Xpander.  
FM (Level 1 a 3, Non Effect):  
Ajuste de la fase del subwoofer  
Aumenta la claridad de las frecuencias medias y altas y se  
produce un sonido bien equilibrado en todas las frecuencias.  
Normal (ajuste inicial) / Reverse  
CD (Level 1 a 3, Non Effect):  
La fase de salida del subwoofer cambia a Subwoofer Normal (0º) o  
Subwoofer Reverse (180°).  
El modo CD procesa un gran volumen de datos durante la  
reproducción. MX aprovecha esta gran cantidad de datos para  
reproducir un sonido más claro y limpio.  
Ajuste del canal del subwoofer  
MP3/WMA/AAC/iPod/Bluetooth Audio (Level 1 a 3, Non Effect):  
Stereo (ajuste inicial) / Mono  
Es posible cambiar la salida del subwoofer a estéreo o monoaural.  
Asegúrese de ajustar la salida correcta para el tipo de subwoofer de que  
dispone.  
Esta función corrige la información perdida al realizar la  
compresión. Esto reproduce un sonido bien equilibrado y muy  
similar al original.  
DVD (Video CD)  
(Level 1 a 2 (MOVIE), Non Effect):  
Stereo:  
Mono:  
salida estéreo (L/R) del subwoofer  
salida monoaural del subwoofer  
Los diálogos de un vídeo se reproducen con mayor claridad.  
(Level 3 (MUSIC), Non Effect):  
Ajuste de la inclinación de respuesta del  
altavoz de tonos agudos (Tweeter)  
Un DVD o un CD de vídeo contienen una gran cantidad de  
datos, tal como sucede, por ejemplo, con los videoclips  
musicales. MX utiliza estos datos para reproducir un sonido de  
gran calidad.  
Maker’s (ajuste inicial) / User’s  
En función de las características de respuesta del altavoz, es necesario  
tener cuidado al ajustar la inclinación de respuesta del altavoz de tonos  
agudos en 0 dB/oct en el modo (3WAY) (consulte “Ajuste de  
configuración de crossover” en la página 32), ya que es posible que se  
produzcan daños en los altavoces.  
AUX (Level 1 (MP3/WMA/AAC/iPod/Bluetooth Audio), Level 2  
(MOVIE), Level 3 (MUSIC), Non Effect):  
Seleccione el modo MX que se ajuste al medio conectado.  
En caso de que se hayan conectado dos dispositivos externos,  
se podrá seleccionar un modo MX diferente para cada medio.  
Maker’s: como protección ante posibles daños en los  
altavoces, no es posible ajustar 0 dB/oct como  
inclinación de respuesta de los altavoces de tonos  
agudos en el modo 3WAY.  
Para cancelar el modo MX para todas las fuentes musicales, ajuste  
MX en Off (desactivado) en el paso 4.  
Cada fuente musical, como sintonizador FM, CD y MP3/WMA/AAC,  
puede tener su propia configuración de MX.  
Al cambiar la fuente de “MP3/WMA/AAC a CD-DA” o de “CD-DA  
a MP3/WMA/AAC”, el cambio de modo MX puede provocar un  
pequeño retraso en la reproducción.  
User’s:  
el ajuste de 0 dB/oct es posible en el modo 3WAY.  
Únicamente se puede ajustar en Tweeter si el conmutador del  
sistema del procesador de audio IMPRINT (PXA-H100) está  
ajustado en 3WAY.  
Si se ajusta MX en Off, todos los modos MX de cada una de las  
fuentes musicales quedarán ajustados en Off.  
Ajuste del modo EQ  
No hay modo MX para la radio AM.  
La función no puede utilizarse cuando Defeat está ajustado en ON.  
Graphic / Parametric (ajuste inicial)  
Este ajuste permite seleccionar entre un ecualizador paramétrico de 5  
bandas y uno gráfico de 7.  
Memorias del ecualizador (Factory’s EQ)  
Flat/Pops/Rock/News/Jazz&Blues/Electric Dance/Hip Hop  
&Rap/Easy Listening/Country/Classical/User 1~6  
La función no puede utilizarse cuando Defeat está ajustado en ON.  
*
El ecualizador se configura en fábrica con 10 memorias típicas para la  
reproducción de material procedente de diversas fuentes musicales.  
* Si selecciona User’s 1 - 6, podrá recuperar el nivel de ajuste de EQ  
almacenado en “Almacenamiento y recuperación del contenido  
ajustado” (página 33).  
La función no puede utilizarse cuando Defeat está ajustado en ON.  
30-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Ajuste de frecuencia (F0)  
Bandas de frecuencia ajustables:  
de 20 Hz a 20 kHz (en pasos de 1/3 de octava)  
Ajuste del tipo de filtro  
Normal (ajuste inicial) / Individual  
Band1: de 20 Hz a 80 Hz (63 Hz)  
Band2: de 50 Hz a 200 Hz (150 Hz)  
Band3: de 125 Hz a 3,2 kHz (400 Hz)  
Band4: de 315 Hz a 8 kHz (1 kHz)  
Band5: de 800 Hz a 20 kHz (2,5 kHz)  
Si ajusta X-OVER, podrá configurar el canal L y R al mismo nivel, o de  
forma independiente.  
Normal (L=R):  
los altavoces izquierdo y derecho se  
ajustan del mismo modo.  
Individual (L/R):  
los altavoces izquierdo y derecho se  
ajustan de manera individual.  
Ajuste de ancho de banda (Q)  
Ancho de banda ajustable: 1, 1,5, 3  
Ajuste de la unidad de corrección de  
tiempo  
Nivel de ajuste (Gain)  
Nivel ajustable: de -6 a +6 dB  
Las frecuencias de las bandas contiguas no se pueden ajustar en  
4 pasos.  
cm (ajuste inicial) / inch  
Es posible cambiar la unidad (cm o pulgadas) de la corrección del  
tiempo.  
Durante el ajuste de Parametric EQ, es necesario que tenga en  
cuenta la respuesta de frecuencia de los altavoces conectados.  
Durante el ajuste, si pulsa el anillo exterior y gira el codificador de  
doble acción hacia la derecha o la izquierda, la banda cambia para  
poder ajustar la adyacente. Si presiona y gira el codificador de doble  
acción hacia la izquierda o la derecha mientras lo mantiene pulsado,  
podrá cambiar de banda de manera continua.  
Ajuste del campo de sonido  
Es posible ajustar Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, Time  
Correction y X-Over en este modo.  
La función no puede utilizarse cuando Defeat está ajustado en ON.  
Ajuste de curva de ecualizador paramétrico  
Ajuste de la curva del ecualizador gráfico  
Sound Field Adjustment  
EQ Adjustment  
Es posible modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de  
respuesta más acorde con sus preferencias personales. Para ajustar la  
curva del ecualizador paramétrico, ajuste el modo EQ en Parametric  
EQ. Para obtener más información, consulte la sección “Ajuste del  
modo EQ” (página 30).  
Sound Field Adjustment  
EQ Adjustment  
Es posible modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de  
respuesta más ajustada a sus preferencias personales. Para ajustar la  
curva del ecualizador gráfico, ajuste el modo EQ en Graphic EQ. Para  
obtener más información, consulte la sección “Ajuste del modo EQ”  
1
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el modo “EQ Adjustment” en el modo de  
ajuste de campo de sonido y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
1
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el modo “EQ Adjustment” en el modo de  
ajuste de campo de sonido y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
2
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar una banda y luego pulse  
/ENTER.  
2
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar una banda y luego pulse  
Si selecciona una banda, se mostrará la pantalla de ajuste  
de cada una.  
/ENTER.  
Si hay una banda seleccionada, aparecerá la pantalla para  
Band1 / Band2 / Band3 / Band4 / Band5  
poder ajustarla.  
Band1  
/
Band2  
/
Band3  
/
Band4  
/
Band5  
/
Band6 Band7  
/
3
Gire el codificador de doble acción para ajustar  
el nivel/ancho de frecuencia/banda.  
La opción que se ajusta en ese momento se iluminará.  
3
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el nivel y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
Se selecciona el nivel y se activa el modo de selección de  
frecuencia.  
Frecuencia  
Si pulsa  
Nivel  
/ENTER, se grabará el valor ajustado y  
Ancho de banda  
4
5
se pasará a la siguiente opción.  
Nivel  
Frecuencia  
Cuando haya terminado de configurar la banda  
seleccionada, pulse BAND.  
4
5
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar una frecuencia y luego pulse  
/ENTER.  
Se mostrará la pantalla de ajustes de la siguiente banda.  
Se selecciona la frecuencia y el modo de ajuste de nivel. La  
frecuencia seleccionada se muestra en amarillo.  
6
Repita los pasos del 3 a 5 y ajuste cada banda.  
Cuando haya terminado de configurar la banda  
seleccionada, pulse BAND  
.
Se mostrará la pantalla de ajustes de la siguiente banda.  
31-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
6
Repita el posos 3 a 5 y ajuste cada nivel de banda.  
Ajuste de configuración de crossover  
Sound Field Adjustment  
X-Over  
Ajuste de frecuencia (F0)  
Antes de llevar a cabo los siguientes procedimientos, consulte “Acerca  
de Crossover” (página 35).  
Band1 (63 Hz) / Band2 (150 Hz) / Band3 (400 Hz) /  
Band4 (1 kHz) / Band5 (2,5 kHz) / Band6 (6,3 kHz) /  
Band7 (17,5 kHz)  
1
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “X-Over” en el modo de ajuste de campo  
Ajuste de nivel (Gain)  
Nivel de salida ajustable: de -6 a +6 dB  
de sonido y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
Durante el ajuste, si pulsa el anillo exterior y gira el codificador de  
doble acción hacia la derecha o la izquierda, la banda cambia para  
poder ajustar la adyacente. Si presiona y gira el codificador de doble  
acción hacia la izquierda o la derecha mientras lo mantiene pulsado,  
podrá cambiar de banda de manera continua.  
2
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar una banda y luego pulse  
Si hay una banda seleccionada, cada banda aparecerá la  
pantalla para poder ajustarla.  
/ENTER.  
La función no puede utilizarse cuando Defeat está ajustado en ON.  
Sistema 3WAY / Normal (L=R)  
Ajuste de la corrección de tiempo  
Elementos de ajuste:  
Low/Mid-Low/Mid-High/High  
Sound Field Adjustment  
Time Correction  
Antes de llevar a cabo los siguientes procedimientos, consulte “Acerca  
de la corrección de tiempo” (página 34).  
Sistema 3WAY / Individual (L/R)  
Elementos de ajuste:  
Low L/Low R/Mid-Low L/Mid-Low R/Mid-High L/  
Mid-High R/High L/High R  
1
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “Time Correction” en el modo de ajuste  
de campo de sonido y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
En función de la configuración del conmutador X-OVER del  
procesador de audio IMPRINT (PXA-H100), el altavoz  
ajustable varía.  
Sistema F/R/SUBW. / Normal (L=R)  
Elementos de ajuste:  
Subw./Rear/Front  
Sistema F/R/SUBW. / Individual (L/R)  
Sistema 3WAY  
Elementos de ajuste:  
Subw. L/Subw. R/Rear L/Rear R/Front L/Front R  
High L  
/
High R  
/
Mid L  
/
Mid R  
/
Low L Low R  
/
En función del sistema actual, variará el contenido de la banda  
seleccionable. Consulte “Ajuste del tipo de filtro” (página 31) y la  
configuración del conmutador X-OVER del procesador de audio  
IMPRINT (PXA-H100).  
Sistema F/R/SUBW.  
Front L / Front R / Rear L / Rear R / Subw. L / Subw. R  
3
Gire el codificador de doble acción para ajustar  
la frecuencia/inclinación/nivel.  
La opción que se ajusta en ese momento se iluminará.  
2
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el altavoz y pulse  
/ENTER.  
Banda  
Altavoces  
seleccionados  
Frecuencia  
de corte  
Nivel  
3
Gire el codificador de doble acción para definir  
la distancia de cada altavoz.  
Inclinación  
0,0 cm~336,6 cm  
4
5
6
El contenido del ajuste se selecciona pulsando  
/ENTER y la operación cambia para realizar el  
siguiente ajuste.  
4
Si pulsa  
/ENTER, se definirá el valor de ajuste y  
se activará el modo de selección de altavoces.  
Cuando haya terminado de configurar la banda  
seleccionada, pulse BAND.  
Se mostrará la pantalla de ajustes de la siguiente banda.  
5
Repita los pasos del 2 a 4 y ajuste todos los  
altavoces.  
Durante el ajuste, si pulsa el anillo exterior y gira el codificador de  
doble acción hacia la derecha o la izquierda, la banda cambia para  
poder ajustar la adyacente. Si presiona y gira el codificador de doble  
acción hacia la izquierda o la derecha mientras lo mantiene pulsado,  
podrá cambiar de banda de manera continua.  
Ajuste todas las bandas repitiendo los pasos 3 a 5.  
También puede cambiar el altavoz pulsando BAND.  
32-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Frecuencia de corte (FC)  
Bandas de frecuencia ajustables:  
Almacenamiento y recuperación del contenido  
ajustado  
User 1 / User 2 / User 3 / User 4 / User 5 / User 6  
El contenido de todas las opciones ajustables (en modo manual) se  
pueden almacenar juntas en un botón de memorización. Se pueden  
utilizar hasta 6 botones de memorización.  
Sistema 3WAY  
Elementos de ajuste:  
Low/Mid-Low L 20 Hz~200 Hz  
Mid-High  
High  
20 Hz~20 kHz  
(1 kHz~20 kHz)*1/(20 Hz~20 kHz)*2  
Almacenamiento del contenido ajustado  
1
* Si Maker’s está seleccionado. Consulte “Ajuste de la inclinación de  
respuesta del altavoz de tonos agudos (Tweeter)” (página 30).  
* Si User’s está seleccionado. Consulte “Ajuste de la inclinación de  
1
2
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “User Preset” y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
2
respuesta del altavoz de tonos agudos (Tweeter)” (página 30).  
Se mostrará la pantalla User Preset.  
Sistema F/R/SUBW.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar un número de memorización y  
Elementos de ajuste:  
20 Hz~200 Hz  
mantenga pulsado  
2 segundos.  
El contenido ajustado se almacena en el número de  
memorización seleccionado.  
/ENTER durante al menos  
Ajuste de la inclinación  
Inclinación ajustable: 0/6/12/18/24 dB/oct  
* 0 dB/oct sólo puede ajustarse en la inclinación High si se ha  
seleccionado User’s en el “Ajuste de la inclinación de respuesta del  
altavoz del tonos agudos (Tweeter)” (página 30). En función de las  
características de respuesta del altavoz, es necesario tener cuidado  
al ajustar la inclinación de respuesta en 0 dB/oct, ya que es posible  
que se produzcan daños en los altavoces. Con esta unidad, se  
muestra un mensaje cuando la inclinación de respuesta del altavoz  
de tonos agudos está ajustada en 0 dB/oct.  
Recuperación del contenido ajustado  
Es posible recuperar el contenido almacenado en Almacenamiento del  
contenido ajustado” (página 33).  
1
2
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “User Preset” y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
Ajuste de nivel  
Nivel de salida ajustable: de -12 a 0 dB.  
Se mostrará la pantalla User Preset.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar un número de memorización y pulse  
Durante el ajuste de X-Over, es necesario que tenga en cuenta la  
respuesta de frecuencia de los altavoces conectados.  
/ENTER.  
Durante el ajuste, si pulsa el anillo exterior y gira el codificador de  
doble acción hacia la derecha o la izquierda, la banda cambia para  
poder ajustar la adyacente. Si presiona y gira el codificador de doble  
acción hacia la izquierda o la derecha mientras lo mantiene pulsado,  
podrá cambiar de banda de manera continua.  
Se recuperará el contenido ajustado en el número de  
memorización seleccionado.  
También se puede acceder a la pantalla User Preset en modo normal  
pulsando PRESET y manteniéndolo presionado durante 2 segundos.  
Los contenidos almacenados no se eliminarán aunque restaure la  
unidad o desconecte la batería.  
Acerca del sistema F/R/SUBW. / 3WAY  
Es posible cambiar al modo de sistema F/R/SUBW. / 3WAY con el  
conmutador X-OVER del PXA-H100. Para obtener más información,  
consulte el Manual del propietario del modelo PXA-H100.  
La función no puede utilizarse cuando Defeat está ajustado en ON.  
33-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Estos valores corresponden a la corrección del tiempo de los  
diferentes altavoces. Ajuste estos valores para conseguir que el  
sonido llegue a la posición de escucha al mismo tiempo que el  
sonido de los demás altavoces.  
Acerca de la corrección de tiempo  
La distancia existente entre el oyente y los altavoces de un automóvil  
varía ampliamente debido a la compleja ubicación de los altavoces. Esta  
diferencia en las distancias existentes desde los altavoces hasta el oyente  
crea un cambio en las características de la imagen del sonido y en la  
frecuencia. Esto está provocado por la diferencia de tiempo existente  
entre la llegada del sonido al oído derecho e izquierdo del oyente.  
Para corregirlo, esta unidad es capaz de retrasar el envío de la señal de  
audio a los altavoces situados más cerca del oyente. Ello crea de manera  
efectiva una percepción de mayor distancia hasta dichos altavoces. El  
oyente puede colocarse a la misma distancia del altavoz izquierdo y del  
derecho para obtener un entorno acústico óptimo.  
Lista de valores de corrección de tiempo  
Diferencia  
de tiempo  
(ms)  
Diferencia  
de tiempo  
(ms)  
Valor  
del retraso  
Distancia Distancia  
Valor  
Distancia Distancia  
(cm) (pulgadas)  
(cm)  
(pulgadas) del retraso  
0
0,0  
0,1  
0,2  
0,3  
0,4  
0,5  
0,6  
0,7  
0,8  
0,9  
1,0  
1,1  
1,2  
1,3  
1,4  
1,5  
1,6  
1,7  
1,8  
1,9  
2,0  
2,1  
2,2  
2,3  
2,4  
2,5  
2,6  
2,7  
2,8  
2,9  
3,0  
3,1  
3,2  
3,3  
3,4  
3,5  
3,6  
3,7  
3,8  
3,9  
4,0  
4,1  
4,2  
4,3  
4,4  
4,5  
4,6  
4,7  
4,8  
4,9  
5,0  
0,0  
3,4  
0,0  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
69  
70  
71  
72  
73  
74  
75  
76  
77  
78  
79  
80  
81  
82  
83  
84  
85  
86  
87  
88  
89  
90  
91  
92  
93  
94  
95  
96  
97  
98  
99  
5,1  
5,2  
5,3  
5,4  
5,5  
5,6  
5,7  
5,8  
5,9  
6,0  
6,1  
6,2  
6,3  
6,4  
6,5  
6,6  
6,7  
6,8  
6,9  
7,0  
7,1  
7,2  
7,3  
7,4  
7,5  
7,6  
7,7  
7,8  
7,9  
8,0  
8,1  
8,2  
8,3  
8,4  
8,5  
8,6  
8,7  
8,8  
8,9  
9,0  
9,1  
9,2  
9,3  
9,4  
9,5  
9,6  
9,7  
9,8  
9,9  
173,4  
176,8  
180,2  
183,6  
187,0  
190,4  
193,8  
197,2  
200,6  
204,0  
207,4  
210,8  
214,2  
217,6  
221,0  
224,4  
227,8  
231,2  
234,6  
238,0  
241,4  
244,8  
248,2  
251,6  
255,0  
258,4  
261,8  
265,2  
268,6  
272,0  
275,4  
278,8  
282,2  
285,6  
289,0  
292,4  
295,8  
299,2  
302,6  
306,0  
309,4  
312,8  
316,2  
319,6  
323,0  
326,4  
329,8  
333,2  
336,6  
68,3  
69,7  
1
1,3  
2
6,8  
2,7  
71,0  
3
10,2  
4,0  
72,4  
4
13,6  
5,4  
73,7  
El ajuste se efectuará para cada altavoz en pasos de 3,4 cm.  
5
17,0  
6,7  
75,0  
6
20,4  
8,0  
76,4  
Ejemplo 1. Posición de escucha: asiento  
delantero izquierdo  
7
23,8  
9,4  
77,7  
8
27,2  
10,7  
12,1  
13,4  
14,7  
16,1  
17,4  
18,8  
20,1  
21,4  
22,8  
24,1  
25,5  
26,8  
28,1  
29,5  
30,8  
32,2  
33,5  
34,8  
36,2  
37,5  
38,9  
40,2  
41,5  
42,9  
44,2  
45,6  
46,9  
48,2  
49,6  
50,9  
52,3  
53,6  
54,9  
56,3  
57,6  
59,0  
60,3  
61,6  
63,0  
64,3  
65,7  
67,0  
79,1  
Ajuste el nivel de corrección del tiempo del altavoz delantero izquierdo  
en un nivel alto y el altavoz posterior derecho en cero o en un valor bajo.  
9
30,6  
80,4  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
34,0  
81,7  
37,4  
83,1  
40,8  
84,4  
44,2  
85,8  
47,6  
87,1  
51,0  
88,4  
54,4  
89,8  
5.1ms  
57,8  
91,1  
0.5m  
61,2  
92,5  
2.25m  
64,6  
93,8  
68,0  
95,1  
71,4  
96,5  
74,8  
97,8  
78,2  
99,2  
81,6  
100,5  
101,8  
103,2  
104,5  
105,9  
107,2  
108,5  
109,9  
111,2  
112,6  
113,9  
115,2  
116,6  
117,9  
119,3  
120,6  
121,9  
123,3  
124,6  
126,0  
127,3  
128,6  
130,0  
131,3  
132,7  
85,0  
El sonido no está equilibrado debido a que la distancia entre la  
posición de escucha y los distintos altavoces es diferente.  
La diferencia de distancia entre el altavoz delantero izquierdo y el  
posterior derecho es de 1,75 m.  
A continuación se efectúa el cálculo del valor de la corrección del tiempo  
del altavoz delantero izquierdo del diagrama facilitado anteriormente.  
88,4  
91,8  
95,2  
98,6  
Condiciones:  
Altavoz más alejado – posición de escucha: 2,25 m  
Altavoz delantero izquierdo – posición de escucha: 0,5 m  
Cálculo: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m  
102,0  
105,4  
108,8  
112,2  
115,6  
119,0  
122,4  
125,8  
129,2  
132,6  
136,0  
139,4  
142,8  
146,2  
149,6  
153,0  
156,4  
159,8  
163,2  
166,6  
170,0  
Corrección del tiempo = 1,75 ÷ 343*1 × 1000 = 5,1 (ms)  
* Velocidad del sonido: 343 m/s (765 mph) a 20°C  
1
En otras palabras, asignar al altavoz delantero izquierdo un valor de  
corrección del tiempo de 5,1 ms permite que parezca que la  
distancia existente entre éste y el oyente sea la misma que la  
existente hasta el altavoz más alejado.  
La corrección del tiempo permite eliminar las diferencias existentes en el  
tiempo necesario para que el sonido llegue hasta la posición de escucha.  
El tiempo del altavoz delantero izquierdo se corrige en 5,1 ms, de  
modo que el sonido proveniente de éste llega a la posición de  
escucha al mismo tiempo que el sonido del resto de los altavoces.  
Ejemplo 2. Posición de escucha: todos los  
asientos  
Ajuste el nivel de corrección del tiempo de cada altavoz casi al mismo nivel.  
1
Siéntese en la posición de escucha (asiento del  
conductor, etc.), y mida la distancia existente (en metros)  
existente entre su cabeza y los distintos altavoces.  
2
Calcule la diferencia existente entre el valor de  
corrección de la distancia del altavoz más alejado y  
del resto de altavoces.  
L = (distancia existente hasta el altavoz más alejado) –  
(distancia existente hasta otros altavoces)  
34-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Acerca de Crossover  
Tonos graves Tonos medios Tonos agudos  
(Diferente de la visualización real)  
Crossover (X-OVER):  
Esta unidad está equipada con un crossover activo. El crossover limita  
las frecuencias emitidas a través de las salidas. Cada canal es controlado  
de manera independiente. Por esta razón, cada par de altavoces puede  
recibir las señales de las frecuencias para las que han sido diseñados  
óptimamente.  
El crossover ajusta el HPF (filtro de paso alto) o LPF (filtro de paso  
bajo) de cada banda, así como la inclinación (con qué rapidez procesa el  
filtro los agudos y los graves).  
Ajuste del nivel  
(de 0 a -12 dB)  
Gama de frecuencias de salida  
Los ajustes deben realizarse de acuerdo con las características de  
reproducción de los altavoces. En función de los altavoces, es posible  
que no sea necesario disponer de una red pasiva. Si no está seguro de  
este punto, consulte con un distribuidor autorizado de Alpine.  
Inclinación FLAT  
Ajuste de la  
inclinación  
Modo F/R/SUBW.  
Frecuencia de corte  
20 Hz  
(Diferente de la visualización real)  
Frecuencia de Frecuencia de  
corte de HPF corte de LPF  
(pasos de  
1/3 de octava)  
Inclinación  
Nivel  
HPF (filtro de paso alto): corta las frecuencias más bajas y permite  
el paso a las más altas.  
LPF (filtro de paso bajo): corta las frecuencias más altas y permite  
el paso a las más bajas.  
Inclinación: cambio de nivel (en dB) de un cambio de frecuencia de  
una octava.  
Cuanto mayor sea el valor de la inclinación, más empinada será ésta.  
Ajuste la inclinación en FLAT (0 dB/oct) para evitar los filtros HP o LP.  
No utilice un tweeter sin el HPF activado ni lo ajuste en una  
frecuencia baja, ya que podrían producirse daños en el altavoz  
debido a la baja frecuencia.  
HPF  
LPF  
HPF  
LPF  
FLAT, 6,  
12, 18,  
Altavoz  
de tonos  
graves  
20 Hz -  
200 Hz  
De 0 a  
-12 dB  
----  
----  
24 dB/oct.  
Altavoz  
FLAT, 6,  
12, 18,  
20 Hz -  
200 Hz  
De 0 a  
-12 dB  
posterior  
de tonos  
agudos  
----  
----  
----  
24 dB/oct.  
Altavoz  
FLAT, 6,  
12, 18,  
20 Hz -  
200 Hz  
De 0 a  
-12 dB  
delantero  
de tonos  
agudos  
----  
No es posible ajustar la frecuencia de crossover en un nivel superior  
al HPF o inferior al LPF.  
24 dB/oct.  
El ajuste debe efectuarse de acuerdo con la frecuencia de crossover  
recomendada de los altavoces conectados. Determine la frecuencia  
de crossover recomendada de los altavoces. El ajuste de una gama  
de frecuencia diferente a la recomendada puede provocar daños en  
los altavoces.  
Tonos graves Tonos agudos  
Para obtener información acerca de las frecuencias de crossover  
recomendadas de los altavoces Alpine, consulte el Manual del  
propietario respectivo.  
(Diferente de la visualización real)  
Alpine no se hace responsable de los daños o fallos de  
funcionamiento de los altavoces causados por la utilización de un  
valor de crossover distinto del recomendado.  
Modo 3WAY  
Frecuencia de  
corte (pasos de  
1/3 de octava)  
Inclinación  
Nivel  
HPF  
LPF  
HPF  
LPF  
FLAT, 6,  
12, 18,  
24 dB/oct.  
FLAT, 6,  
12, 18,  
Altavoz  
de tonos  
graves  
20 Hz -  
200 Hz  
De 0 a  
-12 dB  
----  
----  
FLAT, 6,  
12, 18,  
Altavoz  
de tonos  
medios  
20 Hz - 20 Hz -  
200 Hz 20 kHz  
De 0 a  
-12 dB  
24 dB/oct. 24 dB/oct.  
1 kHz -  
20 kHz,  
(20 Hz ~  
20 kHz)*  
FLAT*  
6, 12, 18,  
24 dB/oct.  
Altavoz  
de tonos  
agudos  
De 0 a  
-12 dB  
----  
----  
*
Sólo cuando se seleccione User’s en “Ajuste de la inclinación de  
respuesta del altavoz de tonos agudos (Tweeter)” (página 30).  
35-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
PRESENTACIÓN DE IMPRINT  
Acerca de IMPRINT  
Estos problemas acústicos son tan severos que ningún sistema de  
corrección ha sido capaz de solucionarlos. Hasta ahora, con la  
introducción de IMPRINT, Alpine proporciona una combinación de  
hardware/software que no sólo resuelve estos problemas, sino que  
mejora el entorno acústico, el equilibrio tonal y la definición, todo ello  
de forma automática y en cuestión de minutos.  
VISIÓN Y REALIDAD  
Toda la buena música comienza por ser una visión de un artista.  
Después de incontables horas de ensayos, grabaciones y mezclas, dicha  
visión queda plasmada en los discos, emisoras de radio y demás medios  
de comunicación para que la escuchemos. ¿Pero la escuchamos del  
modo en que fue creada por el artista? Desafortunadamente, la realidad  
es que casi nunca somos capaces de escucharla del modo ideado por el  
artista, especialmente cuando nos encontramos en el interior de un  
automóvil.  
La señal alcanza al  
conductor rápidamente  
LOS AUTOMÓVILES SON ESPACIOS  
ACÚSTICOS TERRIBLES  
La señal tarda más en  
alcanzar al conductor  
Los interiores de los automóviles están llenos de materiales que  
obstruyen y deterioran la calidad del sonido. Por ejemplo, las ventanas  
amplifican y reflejan las frecuencias altas. Los recubrimientos de los  
asientos y el salpicadero cambian determinadas frecuencias. Las  
alfombrillas absorben y suprimen las frecuencias medias. Los EQ  
gráficos y paramétricos constituyen son tan solo soluciones parciales  
para estos problemas. Además, los altavoces no están ubicados a las  
mismas distancias de los oyentes, lo cual provoca que se cree un entorno  
acústico descentrado y no equilibrado. La corrección del tiempo puede  
ayudar a solucionar este problema, pero sólo para una posición de  
escucha.  
ASPECTOS DIFERENCIADORES DE  
IMPRINT  
IMPRINT en combinación con MultEQ es superior a otros sistemas de  
ecualización en cinco aspectos.  
Es el único sistema que mide todo el área acústica,  
captando la información del tiempo desde cada posición de  
escucha y aplicando un método propio para su  
procesamiento para representar todas las ubicaciones de  
los asientos. Esto permite a los ocupantes de cada asiento  
disfrutar del modo más óptimo del sonido.  
Corrige los problemas del tiempo y la frecuencia, para  
obtener un entorno acústico mejorado y un sonido más  
natural y nítido.  
La tapicería de tela  
absorbe el sonido  
Las ventanas  
reflejan el sonido  
El salpicadero provoca  
picos y valles  
Utiliza la asignación de frecuencias dinámicas para aplicar  
cientos de puntos de corrección a aquellas áreas que  
presenten mayores problemas de sonido.  
Determina puntos de mezcla optimizados para los crossover  
de baja frecuencia.  
Obtiene en cuestión de minutos la sintonización del sonido  
del vehículo, una tarea que los profesionales más  
cualificados tardan días en realizar.  
Los asientos modifican  
las frecuencias  
Las zonas con alfombrillas  
suprimen las frecuencias medias  
36-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Audio  
Información  
No sale el sonido por los altavoces.  
La unidad no recibe señal del amplificador interno.  
- Power IC está en “On” (página 22).  
En caso de dificultad  
iPod  
Si surge algún problema, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si la unidad  
sigue sin funcionar correctamente, compruebe los puntos que aparecen  
en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema si la  
unidad no funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su  
sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor  
autorizado por Alpine.  
iPod no puede reproducir y no emite ningún sonido.  
El iPod no se ha reconocido.  
- Reinicie esta unidad y el iPod. Consulte la sección “Puesta en  
funcionamiento inicial del sistema” (página 6). Para reiniciar el  
iPod, consulte el Manual del propietario del iPod.  
Cuestiones básicas  
Indicación de modo iPod (conexión USB)  
En la pantalla no aparece ningún elemento o función.  
La llave de encendido del automóvil está en off.  
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las  
instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de  
encendido en off.  
Las conexiones del conductor de alimentación (rojo) y el  
conductor de batería (amarillo) no son adecuadas.  
- Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el  
conductor de batería.  
Current Error  
El dispositivo del conector USB recibe una corriente anormal (es  
posible que se muestre un mensaje de error en caso de que el  
dispositivo USB no sea compatible con la unidad que se haya  
conectado).  
- Trate de conectar otro iPod.  
Fusible quemado.  
- Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario,  
cámbielo por otro del valor apropiado.  
El microordenador interno funciona mal a causa de  
interferencias, ruido, etc.  
- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto  
puntiagudo.  
USB Device Error  
Se ha conectado un iPod incompatible con la unidad.  
- Conecte un iPod compatible.  
- Reinicie el iPod.  
Radio  
No USB Device  
No se recibe ninguna emisora.  
El iPod no está conectado.  
- Asegúrese de que ha conectado correctamente el iPod y de que  
el cable no esté doblado en exceso.  
La antena no está conectada o el cable está desconectado.  
- Asegúrese de que la antena está correctamente conectada;  
cambie la antena o el cable si es necesario.  
No se pueden sintonizar emisoras en el modo de  
búsqueda.  
Se encuentra en un área de recepción débil.  
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.  
Si se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la  
antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.  
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada  
a tierra y si la ubicación de montaje es correcta.  
Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.  
- Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si  
está rota, reemplácela por otra nueva.  
El reproductor iPod no contiene ninguna canción.  
- Descargue canciones en el reproductor iPod y conéctelo a la  
unidad.  
No Support  
Se ha recibido información de texto que no es compatible con la  
unidad.  
La emisión es ruidosa.  
- Utilice un iPod en el que la información de texto introducida  
sea compatible con la unidad.  
La longitud de la antena no es adecuada.  
- Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela  
por otra.  
La antena está mal conectada a tierra.  
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la  
ubicación de montaje es correcta.  
Error de comunicación  
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.  
- Compruebe la pantalla una vez que haya vuelto a conectar el  
iPod al cable de interfaz de acople del iPod y al cable USB.  
- Reinicie el iPod.  
MP3/WMA/AAC  
Los archivos MP3, WMA o AAC no se reproducen.  
Se ha producido un error de escritura. El formato de MP3/  
WMA/AAC no es compatible.  
- Compruebe que el MP3/WMA/AAC se ha grabado en un  
formato compatible. Consulte “Acerca de MP3/WMA/AAC”  
(páginas 16-17) y vuelva a grabar en el formato compatible  
con este dispositivo.  
37-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Indicaciones para memorias USB  
Se debe a que la versión de software del iPod no es compatible  
con la unidad.  
- Actualice la versión de software del iPod a una compatible con  
la unidad.  
Current Error  
El dispositivo del conector USB recibe una corriente anormal (es  
posible que se muestre un mensaje de error en caso de que el  
dispositivo USB no sea compatible con la unidad que se haya  
conectado).  
La memoria USB no funciona correctamente o está estropeada.  
- Conecte otra memoria USB.  
El iPod no está verificado.  
- Reinicie el iPod.  
- Pruebe con otro iPod.  
USB Device Error  
Indicación de modo iPod (Conexión Full  
Speed™)  
Se ha conectado un dispositivo USB incompatible con la unidad.  
- Conecte un dispositivo USB compatible.  
No USB Device  
El iPod no está conectado.  
- Verifique que el reproductor iPod esté debidamente conectado  
(consulte “Conexiones”).  
No se ha conectado ninguna memoria USB.  
- Asegúrese de que ha conectado correctamente la memoria  
USB y de que el cable no esté doblado en exceso.  
Compruebe que el cable no esté doblado en exceso.  
La memoria USB no contiene ninguna canción (o ningún  
archivo).  
- Conecte el dispositivo de memoria USB una vez que haya  
almacenado canciones (archivos) en él.  
El reproductor iPod no contiene ninguna canción.  
- Descargue canciones en el reproductor iPod y conéctelo a la  
unidad.  
Error de comunicación  
Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible  
con la unidad.  
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con  
la unidad.  
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.  
- Compruebe la pantalla volviendo a conectar el reproductor  
iPod y la unidad mediante el cable de conexión FULL  
SPEED™ (KCE-422i).  
Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra  
copias.  
- Sólo es posible reproducir archivos sin protección contra  
copias.  
Se debe a que la versión de software del iPod no es compatible  
con la unidad.  
- Actualice la versión de software del iPod a una compatible con  
la unidad.  
No Support  
Se ha recibido información de texto que no es compatible con la  
unidad.  
- Utilice un dispositivo de memoria USB que contenga  
información de texto compatible con la unidad.  
38-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicación del modo de reproductor de  
audio portátil  
Se debe a que la versión de software no es compatible con la  
unidad.  
- Actualice la versión del software del reproductor de audio  
portátil. Para obtener más información, consulte el Manual del  
propietario del reproductor.  
Current Error  
El dispositivo del conector USB recibe una corriente anormal (es  
posible que se muestre un mensaje de error en caso de que el  
dispositivo USB no sea compatible con la unidad que se haya  
conectado).  
- Reinicie el reproductor de audio portátil.  
Indicaciones para el cambiador de CD  
- Intente conectar otro reproductor de audio portátil.  
USB Device Error  
Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura.  
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva al  
rango normal de funcionamiento.  
Se ha conectado un reproductor de audio portátil incompatible  
con la unidad.  
- Intente conectar otro reproductor de audio portátil.  
No USB Device  
Mal funcionamiento del cambiador de CD.  
No se ha conectado ningún reproductor de audio portátil.  
- Asegúrese de que ha conectado correctamente el reproductor  
de audio portátil y de que el cable no esté doblado en exceso.  
-
Consulte a su proveedor Alpine. Presione el botón de expulsión  
del cargador y extráigalo.  
Compruebe la indicación. Introduzca de nuevo el cargador.  
Si no puede extraer el cargador, consulte a su proveedor Alpine.  
No es posible extraer el cargador.  
- Presione el botón de extracción del cargador. Si no puede  
extraer el cargador, consulte a su proveedor Alpine.  
El reproductor de audio portátil no contiene ninguna canción.  
- Descargue canciones al reproductor de audio portátil y  
conéctelo a la unidad.  
No Support  
En el interior del cambiador de CD ha quedado un disco.  
- Presione el botón Eject para activar la función de expulsión.  
Cuando el cambiador de CD termine de ejecutar la función,  
introduzca un cargador de CD vacío en el cambiador de CD  
para que recoja el disco que quedó en el cambiador de CD.  
Se ha recibido información de texto que no es compatible con la  
unidad.  
- Utilice un reproductor de audio portátil en el que la  
información de texto introducida sea compatible con la unidad.  
No hay cargador insertado en el cambiador de CD.  
- Inserte un cargador.  
Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible  
con la unidad.  
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con  
la unidad.  
El disco indicado no existe.  
- Elija otro disco.  
Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra copias.  
-
-
Sólo es posible reproducir archivos sin protección contra copias.  
Es importante verificar que el reproductor de audio portátil esté  
ajustado en MTP.  
Error de comunicación  
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.  
- Verifique la pantalla después de volver a conectar el  
reproductor de audio portátil al cable de conexión.  
39-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicación para el modo de receptor SAT  
Especificaciones  
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM  
Rango de sintonía  
Sensibilidad útil en modo  
monoaural  
Sensibilidad de silenciamiento de 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios)  
50 dB  
Selectividad de canal alternativo 80 dB  
Relación de señal de ruido  
Separación estéreo  
Relación de captura  
87,7 – 107,9 MHz  
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)  
La antena de XM o SIRIUS no está conectada al módulo de  
radio de XM o SIRIUS.  
- Compruebe si el cable de la antena de XM o SIRIUS está bien  
conectado al módulo de radio de XM o SIRIUS.  
65 dB  
35 dB  
2,0 dB  
La radio se está actualizando con el último código de  
encriptación.  
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR AM  
- Espere hasta que el código de encriptación se haya actualizado.  
Los canales 0 y 1 deberían funcionar con normalidad.  
Rango de sintonía  
Sensibilidad (Norma IEC)  
530-1710 kHz  
22,5 µV/27 dB  
SECCIÓN USB  
Requisitos del USB  
USB 1.1/2.0  
(Modo XM)  
Consumo de energía máximo  
Sistema de archivos  
500 mA  
FAT12/16/32  
(Modo SIRIUS)  
Descodificación de MP3  
Descodificación de WMA  
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3  
Windows Media™ Audio  
(Se admite WMDRM10)  
Archivo de formato AAC-LC  
“.m4a”  
2 canales (estéreo)  
5 – 20.000 Hz ( 1 dB)  
0,008% (a 1 kHz)  
95 dB (a 1 kHz)  
105 dB  
La señal de XM o SIRIUS es demasiado débil en la ubicación  
actual.  
- Espere hasta que el vehículo llegue a una ubicación con una  
señal más fuerte.  
Descodificación de AAC  
Número de canales  
Respuesta de frecuencia*  
Distorsión armónica total  
Gama dinámica  
Relación de señal de ruido  
Separación de canales  
La radio está recogiendo información de audio o programas.  
- Espere hasta que la radio haya recibido la información.  
85 dB (a 1 kHz)  
* La respuesta de frecuencia puede variar en función de la  
velocidad de bits y el software del codificador.  
(Modo XM)  
GENERAL  
Alimentación  
(Modo SIRIUS)  
14,4 V CC  
(11–16 V margen  
permisible)  
18 W RMS × 4*  
El canal seleccionado actualmente ha dejado de emitir.  
- Seleccione otro canal.  
Salida de alimentación  
* Calificaciones del amplificador primario de acuerdo con la  
norma CEA-2006  
Salida de alimentación: medida a 4 ohmios y 1% THD+N  
Señal/Ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 ohmios)  
El usuario ha seleccionado un número de canal que no existe o al  
que no está suscrito.  
- La unidad volverá al canal seleccionado previamente.  
No hay ningún nombre de artista, título de canción o programa o  
información adicional relacionada con el canal en este momento.  
- No se necesita ninguna acción.  
Tensión de salida de  
preamplificación máxima  
Peso  
2 V/10 k ohmios  
1,0 kg (2 lbs. 3 oz)  
TAMAÑO DEL CHASIS  
Anchura  
178 mm (7")  
Altura  
50 mm (2")  
Profundidad  
156 mm (6-1/8")  
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL  
Si ocurre un error u otro problema.  
- Cambie los canales o consulte con su proveedor de Alpine.  
Anchura  
Altura  
170 mm (6-3/4")  
46 mm (1-13/16")  
28 mm (1-1/8")  
Profundidad  
TAMAÑO DEL PANEL FRONTAL EXTRAÍBLE  
Anchura  
Altura  
Profundidad  
108 mm (4-1/4")  
46 mm (1-13/16")  
36 mm (1-7/16")  
Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el  
diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.  
40-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instalación y conexiones  
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente  
lo siguiente y de las páginas 3 y 4 de este manual para  
emplearla adecuadamente.  
Prudencia  
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.  
El cableado y la instalación de este equipo requieren una  
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la  
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que  
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.  
Advertencia  
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.  
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.  
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS  
CORRECTAMENTE.  
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La  
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de  
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.  
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede  
provocar averías.  
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE  
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.  
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría  
ocasionar un incendio, etc.  
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL  
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.  
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas  
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO  
SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE  
METÁLICO AFILADO.  
debido a cortocircuitos eléctricos.  
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de  
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma  
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen  
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar  
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.  
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.  
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a  
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se  
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.  
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO  
TALADRE AGUJEROS.  
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las  
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,  
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico.  
De lo contrario, podría provocar un incendio.  
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O  
LLENOS DE POLVO.  
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o  
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.  
Precauciones  
Asegúrese de desconectar el cable del borne negativo (–) de la  
batería antes de instalar el iDA-X100. Esto reducirá cualquier  
posibilidad de dañar la unidad en caso de un cortocircuito.  
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS  
O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.  
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de  
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad  
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para  
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes  
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.  
Asegúrese de conectar los cables codificados con colores de  
acuerdo con el diagrama. Las conexiones incorrectas podrán  
ocasionar un malfuncionamiento de la unidad o dañar el sistema  
eléctrico del vehículo.  
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,  
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si  
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo,  
tenga en cuenta los componentes instalados en fábrica (p.ej., el  
ordenador de a bordo). No coja corriente de estos conductores  
para alimentar esta unidad. Cuando conecte el iDA-X100 a la  
caja de fusibles, asegúrese de que el fusible del circuito que  
piensa utilizar para el iDA-X100 tiene el amperaje adecuado. De  
lo contrario, la unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños.  
Cuando no esté seguro, consulte a su distribuidor ALPINE.  
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.  
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN  
INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO  
EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE  
VELOCIDAD.  
El iDA-X100 utiliza tomas tipo RCA hembras para la conexión a  
otras unidades (p.ej., amplificador) dotadas de conectores RCA.  
Es posible que necesite un adaptador para conectar otras  
unidades. En ese caso, póngase en contacto con su distribuidor  
ALPINE autorizado para que le aconseje.  
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,  
etc. y provocar accidentes graves.  
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS  
SITUADOS ALREDEDOR.  
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito  
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los  
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del  
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los  
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.  
Asegúrese de conectar los cables (–) de altavoz al terminal (–) de  
altavoz. No conecte nunca entre sí los cables de altavoz de los  
canales izquierdo y derecho ni a la carrocería del vehículo.  
IMPORTANTE  
NÚMERO DE SERIE:  
FECHA DE INSTALACIÓN:  
INSTALADOR:  
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a  
continuación y consérvelo como registro permanente. La placa del  
número de serie se encuentra en la base de la unidad.  
LUGAR DE ADQUISICIÓN:  
41-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
2
Instalación  
Tuerca hexagonal (M5)  
Tornillo  
Perno  
Precaución  
2
*
No bloquee el ventilador o el sumidero de calor de la unidad, ya  
que impediría la circulación de aire. Si dichos elementos están  
bloqueados, el calor se acumulará dentro de la unidad y ello  
puede provocar un incendio.  
Cinta  
metálica de  
montaje  
Sumidero de calor  
1
*
Esta unidad  
Cable de tierra  
Chasis  
Refuerce la unidad principal con la cinta de montaje  
metálica (no suministrada). Fije el cable de tierra de  
la unidad en un punto metálico desnudo con un  
1
tornillo (* ) ya fijado al chasis del vehículo.  
2
Para el tornillo con la marca “* ”, utilice un tornillo adecuado para  
la ubicación de montaje elegida.  
Desmontable  
Panel frontal  
Conecte cada conector de entrada del amplificador  
o el ecualizador al conector de salida  
correspondiente de la parte trasera del iDA-X100.  
Conecte el resto de los conectores del iDA-X100 de  
acuerdo con las instrucciones descritas en la  
sección CONEXIONES.  
Precaución  
Cuando instale esta unidad en el vehículo, no extraiga el panel  
frontal desmontable.  
Si lo hace durante la instalación, podría presionar demasiado y  
deformar la placa de metal que lo sujeta.  
Deslice el iDA-X100 hacia el interior del salpicadero  
hasta que escuche un chasquido. Eso permite  
asegurarse de que la unidad queda correctamente  
fijada y no se salga accidentalmente del  
3
La unidad principal se debe montar a un máximo de 35 grados con  
respecto al plano horizontal, de detrás hacia delante.  
salpicadero. Instale el panel frontal desmontable.  
Menos de 35°  
Extracción  
1. Extraiga el panel frontal desmontable.  
2. Inserte las llaves de soporte en la unidad, a lo largo de  
las guías de cada lado. Ahora puede extraer la unidad  
del manguito de montaje.  
Manguito de  
montaje (Incluido)  
1
Esta unidad  
Salpicadero  
Llaves de soporte  
(incluidas)  
3. Tire de la unidad hacia fuera y manténgala  
desbloqueada mientras lo hace.  
Placas de presión*  
Esta unidad  
* Si el manguito de montaje instalado en la unidad principal está flojo,  
las placas de presión pueden ensancharse un poco para solventar el  
problema.  
Extraiga el manguito de montaje de la unidad  
principal (consulte “Extracción” en la página 42).  
42-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
<VEHÍCULO JAPONÉS>  
Retire el iPod  
Desconecte el iPod del cable de conexión FULL SPEED™ o del  
cable de inferfaz de acople del iPod.  
Marco frontal  
Tornillos (M5 × 8)  
(incluidos)  
Esta unidad  
Si se ha conectado el iPod a través de USB, retire el iPod una vez que  
haya cambiado la unidad a una fuente distinta del iPod. Si  
desconecta el iPod mientras la unidad se encuentra todavía en modo  
iPod, los datos podrían resultar dañados.  
Cable de tierra  
3
*
Si la unidad no emite sonido alguno o si no reconoce el iPod a pesar  
de estar conectado, desconecte una vez el iPod y vuelva a conectarlo,  
o reinicie el iPod.  
Antes de conectar el iPod a esta unidad, ajuste la función EQ del  
iPod en OFF.  
Soporte de montaje  
Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico desnudo con  
un tornillo (* ) ya fijado al chasis del vehículo.  
3
Conexión de memoria USB (se vende por separado)  
Conecte la memoria USB  
Conexión de cable USB  
Conecte la memoria USB al cable USB.  
Conecte un cable USB a la unidad y fíjelo con un tornillo de  
bloqueo.  
Cable USB  
Memoria USB  
Desconecte la memoria USB  
Tire de la memoria USB directamente del cable USB.  
Cable USB  
Cable USB  
Conexión de iPod (se vende por separado)  
Conexión USB  
Conecte el cable USB a un iPod con el cable de interfaz de  
Memoria USB  
acople del iPod.  
Al desconectar la memoria USB, tire de ella de forma recta.  
Si la unidad no emite sonido alguno o si no reconoce la memoria  
USB a pesar de estar conectada, desconecte una vez dicha memoria  
y vuelva a conectarla.  
Cambie a una fuente que no sea memoria USB y, a continuación,  
retire la memoria USB. Si retira la memoria USB mientras la unidad  
todavía se encuentra en dicho modo, los datos podrían resultar  
dañados.  
Cable USB  
Conexión del reproductor de audio portátil (a la venta  
por separado)  
Cable de interfaz de acople del iPod.  
Conecte el reproductor de audio portátil  
Conecte el cable suministrado con el reproductor de audio  
portátil al cable USB.  
Conexión Full Speed™  
Conecte el conector Full Speed™ a un iPod con ayuda del cable  
de conexión FULL SPEED™ (KCE-422i).  
Cable USB  
Cable de conexión  
FULL SPEED™  
(KCE-422i) (se vende por separado)  
Cable suministrado para el reproductor de audio portátil  
Extraiga el reproductor de audio portátil  
Desconecte el reproductor de audio portátil del cable  
suministrado.  
Consulte asimismo el manual del propietario del reproductor de  
audio portátil.  
43-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexiones  
Antena  
ANTENA ELÉCTRICA  
ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA  
ENTRADA DE INTERRUPCIÓN DE AUDIO  
ILUMINACIÓN  
Azul  
A la antena eléctrica  
Azul/Blanco  
Al amplificador o al ecualizador  
Al teléfono del vehículo  
Rosa/Negro  
Naranja  
Al cable de iluminación del conjunto  
de instrumentos  
Rojo  
ENCENDIDO  
BATERÍA  
Llave de contacto  
Amarillo  
Negro  
MASA  
Batería  
Gris  
Altavoces  
ALTAVOZ FRON-  
TAL DERECHO  
Frontal derecho  
Gris/Negro  
Violeta/Negro  
ALTAVOZ POSTE-  
RIOR DERECHO  
Posterior derecho  
Posterior izquierdo  
Violeta  
Verde  
ALTAVOZ POSTE-  
RIOR IZQUIERDO  
1
*
NORM  
Verde/Negro  
Blanco/Negro  
EXT AP  
ALTAVOZ DELANTERO  
IZQUIERDO  
Frontal izquierdo  
Blanco  
Al iPod o memoria USB/  
Reproductor de audio portátil  
Al iPod  
Cambiador de CD  
(se vende por  
separado)  
Altavoces  
Posterior  
izquierdo  
Amplificador  
(se vende por separado)  
Posterior  
derecho  
Frontal  
izquierdo  
Amplificador  
(se vende por separado)  
Frontal  
derecho  
Amplificador  
(se vende por separado)  
Subwoofers  
1
* El interruptor del sistema está situado en la parte inferior de la unidad.  
44-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Receptáculo de la antena  
Conector de la interfaz de control remoto del volante  
A la caja de la interfaz de control remoto del volante.  
Cable para antena eléctrica (Azul)  
Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la  
antena eléctrica.  
Conectores RCA de salida/entrada traseros  
Se puede utilizar como conector RCA posterior de salida o  
de entrada.  
Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del  
vehículo. No lo utilice para encender un amplificador o un  
procesador de señales, etc.  
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).  
Conectores RCA de salida/entrada delanteros  
Se puede utilizar como conector RCA delantero de salida o  
de entrada.  
Toma de conexión remota (Azul/Blanca)  
Conecte este cable al cable de control remoto del  
amplificador o del procesador de señal.  
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).  
Conectores RCA de subwoofer  
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).  
Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/Negro)  
Cable de iluminación (Naranja)  
Cable Ai-NET (Incluido con el cargador de CD)  
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del  
grupo de instrumentos del automóvil. De esta forma se  
permitirá que la luz de fondo de la unidad iDA-X100 se  
atenúe cuando las luces del vehículo estén encendidas.  
Prolongador eléctrico RCA (se vende por separado)  
Conector Full Speed™  
Señales de control de iPod.  
Conéctelo a un iPod o a una caja Bluetooth opcional. Para  
utilizar un móvil manos libres, se requiere la conexión a una  
caja Bluetooth opcional. Para obtener más información  
acerca de las conexiones, consulte el Manual del  
propietario de la caja Bluetooth.  
Cable de alimentación con interruptor (Encendido)  
(Rojo)  
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de  
fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no  
utilizada que genere una potencia de (+)12 V sólo cuando  
el contacto esté encendido o en posición auxiliar.  
Cable de conexión FULL SPEED™ (KCE-422i)  
(vendido por separado)  
Cable de la batería (Amarillo)  
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del  
vehículo.  
Interruptor del sistema  
Si conecta un procesador o divisor utilizando la función  
Ai-NET, ajuste este interruptor en la posición EXT AP. Si no  
hay ningún dispositivo conectado, deje el interruptor en  
posición NORM.  
Cable de tierra (Negro)  
Conecte este cable a una buena toma de tierra del  
vehículo. Asegúrese de realizar la conexión sólo en el metal  
y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo  
de chapa de metal incorporado.  
Si está conectado el procesador de audio IMPRINT, ajústelo en la  
posición EXT AP.  
Asegúrese de desactivar la alimentación de la unidad antes de  
cambiar la posición del interruptor.  
Conector de alimentación de energía  
Cable de salida del altavoz delantero derecho (+) (Gris)  
Conector USB  
Conecta el cable USB.  
Cable de salida del altavoz delantero derecho (–)  
(Gris/Negro)  
Cable USB  
Cable de salida del altavoz trasero derecho (–)  
(Violeta/Negro)  
Conéctelo a una memoria USB/reproductor de audio  
portátil o a un iPod. Para utilizar un iPod, es necesario  
disponer de una conexión por cable de interfaz de acople  
del iPod.  
Cable de salida de altavoz derecho trasero (+) (Violeta)  
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+) (Verde)  
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (–)  
(Verde/Negro)  
Utilice el cable USB suministrado. Si se utiliza un cable USB  
diferente del suministrado, no se podrá garantizar un  
funcionamiento correcto.  
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (–)  
(Blanco/Negro)  
Separe el cable USB del resto de cables.  
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+)  
(Blanco)  
Portafusibles (10A)  
Conector Ai-NET  
Conéctelo al conector de salida o de entrada de otro  
dispositivo (cambiador de CD, ecualizador, modo de  
sintonización HD Radio™, etc.) equipado con Ai-NET.  
No se aconseja utilizar el adaptador de interfaz para iPod  
(KCA-420i) con este producto.  
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.  
Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.  
Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.  
Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o  
grasa) del chasis del automóvil.  
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores  
de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.  
Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.  
45-ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

4XEM Home Security System IPCAMW40 User Manual
ACTiSYS Network Card ACT 100M User Manual
Airlink101 TV Converter Box ATVC101 User Manual
Akai Flat Panel Television ALD1570 User Manual
Allied Telesis Switch at 9000 24 layer 2 gigabit ethernet switch User Manual
Audiovox Automobile Alarm APS 250 A User Manual
Avocent Switch DSR2010 User Manual
Axis Communications Medical Alarms T94F02D User Manual
BB Electronics Network Card HVD100A3 User Manual
Behringer Music Pedal AB200 User Manual