| 	
		 Operation Manual   
					Mode dꢀemploi   
					Multi-CD control High power CD player with FM/AM   
					tuner   
					Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD, ꢀPuissance éle-   
					véeꢁ, avec contrôleur pour lecteur de CD àchargeur   
					DEH-P2500   
					DEH-P25   
				Contents   
					ꢀ 
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					ꢀ 
					
					
					ꢀ 
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					
					
					3 
					En   
				Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your   
					musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your   
					equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer   
					Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One   
					that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most   
					importantly, without affecting your sensitive hearing.   
					Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of   
					sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against   
					this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.   
					To establish a safe level:   
					• Start your volume control at a low setting.   
					• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.   
					Once you have established a comfortable sound level:   
					• Set the dial and leave it there.   
					Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After   
					all, we want you listening for a lifetime.   
					We Want You Listening For A Lifetime   
					Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since   
					hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the   
					Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged   
					exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.   
					Decibel   
					Level   
					Example   
					30   
					40   
					50   
					60   
					70   
					80   
					Quiet library, soft whispers   
					Living room, refrigerator, bedroom away from traffic   
					Light traffic, normal conversation, quiet office   
					Air conditioner at 20 feet, sewing machine   
					Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant   
					Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet.   
					THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE   
					90   
					100   
					120   
					140   
					180   
					Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower   
					Garbage truck, chain saw, pneumatic drill   
					Rock band concert in front of speakers, thunderclap   
					Gunshot blast, jet plane   
					Rocket launching pad   
					Information courtesy of the Deafness Research Foundation.   
					4 
					En   
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Before You Start   
					01   
					using this unit. It is especially important that   
					you read and observe precautions on the next   
					page and in other sections.   
					For Canadian model   
					This Class B digital apparatus complies with   
					Canadian ICES-003.   
					After-sales service for   
					Pioneer products   
					Please contact the dealer or distributor from   
					where you purchased this unit for after-sales   
					service (including warranty conditions) or any   
					other information. In case the necessary infor-   
					mation is not available, please contact the   
					companies listed below:   
					Information to User   
					Alteration or modifications carried out without   
					appropriate authorization may invalidate the   
					userꢁs right to operate the equipment.   
					Please do not ship your unit to the companies   
					at the addresses listed below for repair without   
					advance contact.   
					About this unit   
					The tuner frequencies on this unit are allo-   
					cated for use in North America. Use in other   
					areas may result in improper reception.   
					U.S.A.   
					Pioneer Electronics (USA) Inc.   
					CUSTOMER SUPPORT DIVISION   
					P.O. Box 1760   
					Long Beach, CA 90801-1760   
					800-421-1404   
					Important (Serial number)   
					The serial number is located on the bottom of   
					this unit. For your own security and convenience,   
					be sure to record this number on the enclosed   
					warranty card.   
					CANADA   
					Pioneer Electronics of Canada, Inc.   
					CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT   
					300 Allstate Parkway   
					Markham, Ontario L3R OP2   
					(905) 479-4411   
					1-877-283-5901   
					About this manual   
					This unit features a number of sophisticated   
					functions ensuring superior reception and op-   
					eration. All the functions have been designed   
					for the easiest possible use, but many are not   
					self-explanatory. This operation manual will   
					help you benefit fully from this productꢁs po-   
					tential and to maximize your listening enjoy-   
					ment.   
					For warranty information please see the Lim-   
					ited Warranty sheet included with this unit.   
					We recommend that you familiarize yourself   
					with the functions and their operation by read-   
					ing through the manual before you begin   
					5 
					En   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Before You Start   
					01   
					Product registration   
					Visit us at the following site:   
					Use and care of the remote   
					control   
					Installing the battery   
					Slide the tray out on the back of the remote   
					control and insert the battery with the plus (+)   
					and minus (ꢀ) poles pointing in the proper di-   
					rection.   
					1 
					Register your product. We will keep the details   
					of your purchase on file to help you refer to   
					this information in the event of an insurance   
					claim such as loss or theft.   
					2 
					3 
					Receive updates on the latest products and   
					technologies.   
					Download ownerꢁs manuals, order product   
					catalogues, research new products, and   
					much more.   
					WARNING   
					Keep the battery out of the reach of children.   
					Should the battery be swallowed, immediately   
					consult a doctor.   
					Precautions   
					CAUTION:   
					USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR   
					PERFORMANCE OF PROCEDURES   
					OTHERTHAN THOSE SPECIFIED HEREIN   
					MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION   
					EXPOSURE.   
					CAUTION   
					! 
					! 
					Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.   
					Remove the battery if the remote control is not   
					used for a month or longer.   
					! 
					Do not recharge, disassemble, heat or dispose   
					of the battery in fire.   
					Do not handle the battery with metallic tools.   
					Do not store the battery with metallic materi-   
					als.   
					CAUTION:   
					THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS   
					WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE   
					EYE HAZARD.   
					! 
					! 
					! 
					! 
					In the event of battery leakage, wipe the re-   
					mote control completely clean and install a   
					new battery.   
					When disposing of used batteries, please   
					comply with governmental regulations or en-   
					vironmental public institutionꢁs rules that   
					apply in your country/area.   
					! 
					! 
					Keep this manual handy as a reference for   
					operating procedures and precautions.   
					Always keep the volume low enough so you   
					can hear sounds outside of the car.   
					Protect this product from moisture.   
					If the battery is disconnected or dis-   
					charged, the preset memory will be erased   
					and must be reprogrammed.   
					! 
					! 
					Using the remote control   
					Point the remote control in the direction of the   
					front panel to operate.   
					6 
					En   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Before You Start   
					01   
					Protecting your unit from   
					Important   
					theft   
					! 
					! 
					! 
					Do not store the remote control in high tem-   
					peratures or direct sunlight.   
					The remote control may not function properly   
					in direct sunlight.   
					Do not let the remote control fall onto the   
					floor, where it may become jammed under the   
					brake or accelerator pedal.   
					The front panel can be detached from the   
					head unit and stored in the protective case   
					provided to discourage theft.   
					! 
					If the front panel is not detached from the   
					head unit within five seconds of turning off   
					the ignition, a warning tone will sound.   
					You can turn off the warning tone. See   
					
					! 
					About the XMREADY mark   
					Important   
					! 
					! 
					! 
					Never use force or grip the display and the   
					buttons tightly when removing or attaching.   
					Avoid subjecting the front panel to excessive   
					shocks.   
					Keep the front panel out of direct sunlight and   
					high temperatures.   
					The XMREADY mark printed on the front   
					panel indicates that the Pioneer XMtuner   
					(sold separately) can be controlled by this unit.   
					Please inquire to your dealer or nearest   
					authorized Pioneer service station regarding   
					the XMtuner that can be connected to this   
					unit. For XMtuner operation, please refer to   
					the XMtuner owner ꢁs manual.   
					Removing the front panel   
					1 
					Press OPEN to open the front panel.   
					2 
					Grip the left side of the front panel and   
					Notes   
					pull it gently outward.   
					Take care not to grip it tightly or drop it.   
					! 
					XMSatellite Radio is developing a new band   
					of radio in the U.S.A.   
					The system will use direct satellite-to-receiver   
					broadcasting technology to provide listeners   
					in their cars and at home with crystal-clear   
					sound seamlessly from coast to coast. XMwill   
					create and package up to 100 channels of di-   
					gital-quality music, news, sports, talk and chil-   
					drenꢁs programming.   
					! 
					The XMname and related logos are trade-   
					marks of XMSatellite Radio Inc.   
					7 
					En   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Whatꢀs What   
					02   
					1 
					2 
					3 4   
					5 
					d 
					6 
					a 
					c 
					b 
					9 8 7   
					8 BAND button   
					Head unit   
					1 CLOCK button   
					Press to select among three FMand one   
					AMbands and cancel the control mode of   
					functions.   
					Press to change to the clock display.   
					2 DISPLAY button   
					Press to select different displays.   
					9 LOUDNESS button   
					Press to turn loudness on or off.   
					3 PAUSE button   
					Press to turn pause on or off.   
					a 1ꢀ6 buttons   
					Press for preset tuning and disc number   
					search when using a multi-CD player.   
					4 AUDIO button   
					Press to select various sound quality con-   
					trols.   
					b SOURCE button   
					This unit is turned on by selecting a source.   
					Press to cycle through all of the available   
					sources.   
					5 OPEN button   
					Press to open the front panel.   
					c VOLUME   
					Press to increase or decrease the volume.   
					6 a/b/c/d buttons   
					Press to do manual seek tuning, fast for-   
					ward, reverse and track search controls.   
					Also used for controlling functions.   
					d EQ button   
					Press to select various equalizer curves.   
					7 FUNCTION button   
					Press to select functions.   
					9 
					En   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Whatꢀs What   
					02   
					c 
					g 
					8 
					6 
					7 
					e 
					4 
					f 
					3 
					Remote control   
					Operation is the same as when using the but-   
					ton on the head unit. See the explanation of   
					the head unit about the operation of each but-   
					ton with the exception of ATT, which is ex-   
					plained below.   
					e CD button   
					Press to select the built-in or multi-CD   
					player as the source.   
					f TUNER button   
					Press to select the tuner as the source.   
					g ATT button   
					Press to quickly lower the volume level, by   
					about 90%. Press once more to return to the   
					original volume level.   
					10   
					En   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Power ON/OFF   
					03   
					can be controlled by this unit. When two exter-   
					Turning the unit on   
					nal units are connected, the allocation of   
					them to external unit 1 or external unit 2 is   
					automatically set by this unit.   
					When this unitꢁs blue/white lead is connected   
					to the carꢁs auto-antenna relay control term-   
					inal, the carꢁs antenna extends when this   
					unitꢁs source is turned on. To retract the an-   
					tenna, turn the source off.   
					% 
					Press SOURCE to turn the unit on.   
					When you select a source the unit is turned   
					on.   
					! 
					Selecting a source   
					You can select a source you want to listen to.   
					To switch to the built-in CD player, load a disc   
					in this unit (refer to page 15).   
					Turning the unit off   
					1 
					When using the head unit, press   
					% 
					Press SOURCE and hold until the unit   
					SOURCE to select a source.   
					Press SOURCE repeatedly to switch between   
					the following sources:   
					turns off.   
					Built-in CD playerꢂTelevisionꢂTunerꢂXM   
					tunerꢂMulti-CD playerꢂExternal unit 1ꢂ   
					External unit 2ꢂAUX   
					2 
					When using the remote control, press   
					TUNER or CD to select a source.   
					Press each button repeatedly to switch be-   
					tween the following sources:   
					TUNER: TelevisionꢂTunerꢂXM tunerꢂ   
					Sources off   
					CD: Built-in CD playerꢂMulti-CD playerꢂ   
					Sources off   
					Notes   
					! 
					In the following cases, the sound source will   
					not change:   
					ꢂ When a unit corresponding to each source   
					is not connected to this unit.   
					ꢂ When no disc is set in this unit.   
					ꢂ When no magazine is set in the multi-CD   
					player.   
					ꢂ When the AUX (auxiliary input) is set to off   
					(refer to page 29).   
					! 
					External unit refers to a Pioneer product (such   
					as one available in the future) that, although   
					incompatible as a source, enables control of   
					basic functions by this unit. Two external units   
					11   
					En   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Tuner   
					04   
					5 
					To perform seek tuning, press and hold   
					Listening to the radio   
					c or d for about one second and release.   
					The tuner will scan the frequencies until a   
					broadcast strong enough for good reception is   
					found.   
					# 
					You can cancel seek tuning by pressing either   
					c or d with a quick press.   
					If you press and hold c or d you can skip   
					1 
					2 3   
					4 
					# 
					broadcasting stations. Seek tuning starts as soon   
					as you release the buttons.   
					These are the basic steps necessary to operate   
					the radio. More advanced tuner operation is   
					explained starting on the next page.   
					Note   
					1 Band indicator   
					Shows which band the radio is tuned to, AM   
					or FM.   
					When the frequency selected is being broadcast   
					in stereo the stereo (5) indicator will light.   
					2 Frequency indicator   
					Shows to which frequency the tuner is   
					tuned.   
					3 Stereo (5) indicator   
					Shows that the frequency selected is being   
					broadcast in stereo.   
					4 Preset number indicator   
					Shows what preset has been selected.   
					1 
					Press SOURCE to select the tuner.   
					Press SOURCE until tuner is selected as the   
					source.   
					2 
					Use VOLUME to adjust the sound level.   
					Press to increase or decrease the volume.   
					3 
					Press BAND to select a band.   
					Press BAND until the desired band is dis-   
					played, F1, F2, F3 for FMor AM.   
					4 
					To perform manual tuning, press c or   
					d with quick presses.   
					The frequencies move up or down step by   
					step.   
					12   
					En   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Tuner   
					04   
					% 
					When you find a frequency that you   
					Introduction of advanced   
					tuner operation   
					want to store in memory press a preset   
					tuning button 1ꢀ6 and hold until the preset   
					number stops flashing.   
					The number you have pressed will flash in the   
					preset number indicator and then remain lit.   
					The selected radio station frequency has been   
					stored in memory.   
					The next time you press the same preset tun-   
					ing button 1ꢀ6 the radio station frequency is   
					recalled from memory.   
					1 
					2 
					3 
					1 Function display   
					Shows the function status.   
					Notes   
					2 LOC indicator   
					Shows when local seek tuning is on.   
					! 
					! 
					Up to 18 FMstations, 6 for each of the three   
					FMbands, and 6 AMstations can be stored in   
					memory.   
					You can also use a and b to recall radio sta-   
					tion frequencies assigned to preset tuning   
					buttons 1ꢀ6.   
					3 Preset number indicator   
					Shows what preset has been selected.   
					% 
					Press FUNCTION to display the function   
					names.   
					Press FUNCTION repeatedly to switch be-   
					tween the following functions:   
					BSM (best stations memory)ꢂLOCAL (local   
					seek tuning)   
					Tuning in strong signals   
					Local seek tuning lets you tune in only those   
					radio stations with sufficiently strong signals   
					for good reception.   
					# 
					To return to the frequency display, press   
					BAND.   
					Note   
					1 
					Press FUNCTION to select LOCAL.   
					Press FUNCTION until LOCAL appears in the   
					display.   
					If you do not operate the function within about 30   
					seconds, the display is automatically returned to   
					the frequency display.   
					2 
					Press a to turn local seek tuning on.   
					Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears   
					in the display.   
					Storing and recalling   
					broadcast frequencies   
					If you press any of the preset tuning buttons   
					1ꢀ6 you can easily store up to six broadcast   
					frequencies for later recall with the touch of a   
					button.   
					3 
					Press c or d to set the sensitivity.   
					There are four levels of sensitivity for FMand   
					two levels for AM:   
					FM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2ꢂLOCAL 3ꢂ   
					LOCAL 4   
					AM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2   
					13   
					En   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Tuner   
					04   
					The LOCAL 4 setting allows reception of only   
					the strongest stations, while lower settings let   
					you receive progressively weaker stations.   
					4 
					When you want to return to normal   
					seek tuning, press b to turn local seek tun-   
					ing off.   
					LOCAL:OFF appears in the display.   
					Storing the strongest   
					broadcast frequencies   
					BSM(best stations memory) lets you automa-   
					tically store the six strongest broadcast fre-   
					quencies under preset tuning buttons 1ꢀ6 and   
					once stored there you can tune in to those fre-   
					quencies with the touch of a button.   
					1 
					Press FUNCTION to select BSM.   
					Press FUNCTION until BSM appears in the   
					display.   
					2 
					Press a to turn BSM on.   
					BSM begins to flash. While BSM is flashing   
					the six strongest broadcast frequencies will be   
					stored under preset tuning buttons 1ꢀ6 in   
					order of their signal strength. When finished,   
					BSM stops flashing.   
					# 
					To cancel the storage process, press b.   
					Note   
					Storing broadcast frequencies with BSMmay re-   
					place broadcast frequencies you have saved   
					using 1ꢀ6.   
					14   
					En   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Built-in CD Player   
					Playing a CD   
					05   
					4 
					Use VOLUME to adjust the sound level.   
					Press to increase or decrease the volume.   
					5 
					To perform fast forward or reverse,   
					press and hold c or d.   
					6 
					To skip back or forward to another   
					2 
					1 
					track, press c or d.   
					Pressing d skips to the start of the next track.   
					Pressing c once skips to the start of the cur-   
					rent track. Pressing again will skip to the pre-   
					vious track.   
					These are the basic steps necessary to play a   
					CD with your built-in CD player. More ad-   
					vanced CD operation is explained starting on   
					
					Notes   
					1 Play time indicator   
					Shows the elapsed playing time of the cur-   
					rent track.   
					! 
					The built-in CD player plays one, standard, 12-   
					cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use   
					an adapter when playing 8-cm CDs.   
					Do not insert anything other than a CD into   
					the CD loading slot.   
					If you cannot insert a disc completely or if   
					after you insert a disc the disc does not play,   
					check that the label side of the disc is up.   
					Press EJECT to eject the disc, and check the   
					disc for damage before inserting the disc   
					again.   
					If the built-in CD player does not operate prop-   
					erly, an error message such as ERROR-11   
					may be displayed. Refer to Understanding   
					
					
					2 Track number indicator   
					Shows the track currently playing.   
					! 
					! 
					1 
					Press OPEN to open the front panel.   
					CD loading slot appears.   
					After a CD has been inserted, press SOURCE   
					to select the built-in CD player.   
					# 
					2 
					Insert a CD into the CD loading slot.   
					! 
					Playback will automatically start.   
					CD loading slot   
					EJECT button   
					# 
					# 
					You can eject a CD by pressing EJECT.   
					To avoid a malfunction, make sure that no   
					metal object comes into contact with the term-   
					inals when the front panel is open.   
					3 
					Close the front panel.   
					15   
					En   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Built-in CD Player   
					05   
					3 
					Press b to turn repeat play off.   
					Introduction of advanced   
					built-in CD player operation   
					RPT :OFF appears in the display. The track cur-   
					rently playing will continue to play and then   
					play the next track.   
					Note   
					If you perform track search or fast forward/re-   
					verse, repeat play is automatically cancelled.   
					1 
					2 
					1 RPT indicator   
					Shows when repeat play is turned on.   
					Playing tracks in a random   
					order   
					2 Function display   
					Shows the function status.   
					Random play lets you play back tracks on the   
					CD in a random order.   
					% 
					Press FUNCTION to display the function   
					names.   
					Press FUNCTION repeatedly to switch be-   
					tween the following functions:   
					RPT (repeat play)ꢂRDM (random play)   
					ꢂSCAN (scan play)ꢂPAUSE (pause)   
					1 
					Press FUNCTION to select RDM.   
					Press FUNCTION until RDM appears in the   
					display.   
					# 
					To return to the playback display, press BAND.   
					2 
					Press a to turn random play on.   
					RDM :ON appears in the display. Tracks will   
					play in a random order.   
					Note   
					If you do not operate the function within about 30   
					seconds, the display is automatically returned to   
					the playback display.   
					3 
					Press b to turn random play off.   
					RDM :OFF appears in the display. Tracks will   
					continue to play in order.   
					Repeating play   
					Repeat play lets you hear the same track over   
					again.   
					Scanning tracks of a CD   
					Scan play lets you hear the first 10 seconds of   
					each track on the CD.   
					1 
					Press FUNCTION to select RPT.   
					1 
					Press FUNCTION to select SCAN.   
					Press FUNCTION until RPT appears in the dis-   
					play.   
					Press FUNCTION until SCAN appears in the   
					display.   
					2 
					Press a to turn repeat play on.   
					2 
					Press a to turn scan play on.   
					RPT :ON appears in the display. The track cur-   
					rently playing will play and then repeat.   
					SCAN:ON appears in the display. The first 10   
					seconds of each track is played.   
					16   
					En   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Built-in CD Player   
					05   
					3 
					When you find the desired track press   
					Entering disc titles   
					Disc title input lets you input CD titles up to 8   
					letters long and up to 48 disc titles into the   
					built-in CD player.   
					b to turn scan play off.   
					SCAN:OFF appears in the display. The track   
					will continue to play.   
					# 
					If the display has automatically returned to   
					the playback display, select SCAN again by press-   
					ing FUNCTION.   
					1 
					title.   
					Play a CD that you want to enter the   
					Note   
					2 
					Press FUNCTION and hold until TITLE IN   
					appears in the display.   
					After scanning of a CD is finished, normal play-   
					back of the tracks will begin again.   
					3 
					Press a or b to select a letter of the al-   
					phabet.   
					Each press of a will display a letter of the al-   
					phabet in A B C ... X Y Z and numbers in 1 2 3   
					... 8 9 0 order. Each press of b will display a   
					letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B   
					A order.   
					Pausing CD playback   
					Pause lets you temporarily stop playback of   
					the CD.   
					1 
					Press FUNCTION to select PAUSE.   
					Press FUNCTION until PAUSE appears in the   
					display.   
					4 
					Press d to move the cursor to the next   
					2 
					Press a to turn pause on.   
					character position.   
					PAUSE:ON appears in the display. Play of the   
					current track pauses.   
					When the letter you want is displayed, press d   
					to move the cursor to the next position and   
					then select the next letter. Press c to move   
					backwards in the display.   
					3 
					Press b to turn pause off.   
					PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-   
					sume at the same point that you turned pause   
					on.   
					5 
					Move the cursor to the last position by   
					pressing d after entering the title.   
					When you press d one more time, the entered   
					title is stored in memory.   
					Note   
					You can also turn pause on or off by pressing   
					PAUSE.   
					6 
					Press BAND to return to the playback   
					display.   
					Notes   
					Using disc title functions   
					! 
					Titles remain in memory, even after the disc   
					has been removed from built-in CD player, and   
					are recalled when the disc is reinserted.   
					You can input CD titles and display the title.   
					The next time you insert a CD for which you   
					have entered a title, the title of that CD will be   
					displayed.   
					17   
					En   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Built-in CD Player   
					05   
					! 
					! 
					After data for 48 discs has been stored in   
					memory, data for a new disc will overwrite the   
					oldest one.   
					If you connect a multi-CD player, you can   
					input disc titles for up to 100 discs.   
					Displaying disc titles   
					You can display the title of any disc that has   
					had a disc title entered.   
					% 
					Press DISPLAY.   
					Press DISPLAY repeatedly to switch between   
					the following settings:   
					Play timeꢂDISC TTL (disc title)   
					When you select DISC TTL, the title of the cur-   
					rently playing disc is shown in the display.   
					# 
					If no title has been entered for the currently   
					playing disc, NO TITLE is displayed.   
					18   
					En   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Multi-CD Player   
					Playing a CD   
					06   
					4 
					To perform fast forward or reverse,   
					press and hold c or d.   
					5 
					To skip back or forward to another   
					track, press c or d.   
					Pressing d skips to the start of the next track.   
					Pressing c once skips to the start of the cur-   
					rent track. Pressing again will skip to the pre-   
					vious track.   
					1 
					2 
					3 
					You can use this unit to control a multi-CD   
					player, which is sold separately.   
					These are the basic steps necessary to play a   
					CD with your multi-CD player. More advanced   
					CD operation is explained starting on the next   
					
					Notes   
					! 
					! 
					When the multi-CD player performs the pre-   
					paratory operations, READY is displayed.   
					If the multi-CD player does not operate prop-   
					erly, an error message such as ERROR-11   
					may be displayed. Refer to the multi-CD player   
					ownerꢁs manual.   
					1 Disc number indicator   
					Shows the disc currently playing.   
					! 
					If there are no discs in the multi-CD player ma-   
					gazine, NO DISC is displayed.   
					2 Play time indicator   
					Shows the elapsed playing time of the cur-   
					rent track.   
					3 Track number indicator   
					Shows the track currently playing.   
					50-disc multi-CD player   
					Only those functions described in this manual   
					are supported for 50-disc multi-CD players.   
					1 
					Press SOURCE to select the multi-CD   
					player.   
					Press SOURCE until multi-CD is selected as   
					the source.   
					2 
					Use VOLUME to adjust the sound level.   
					Press to increase or decrease the volume.   
					3 
					Select a disc you want to listen to with   
					the 1ꢀ6 buttons.   
					For discs located at 1 to 6, press the corre-   
					sponding number button.   
					If you want to select a disc located at 7 to 12,   
					press and hold the corresponding numbers   
					such as 1 for disc 7, until the disc number ap-   
					pears in the display.   
					# 
					You can also sequentially select a disc by   
					pressing a/b.   
					19   
					En   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Multi-CD Player   
					06   
					2 
					Press c or d to select the repeat range.   
					Introduction of advanced   
					multi-CD player operation   
					Press c or d until the desired repeat range ap-   
					pears in the display.   
					! 
					MCD ꢀ Repeat all discs in the multi-CD   
					player   
					! 
					! 
					TRK ꢀ Repeat just the current track   
					DSC ꢀ Repeat the current disc   
					1 
					2 
					Notes   
					1 RPT indicator   
					Shows when repeat range is selected to cur-   
					rent track.   
					! 
					! 
					If you select other discs during repeat play,   
					the repeat play range changes to MCD.   
					If you perform track search or fast forward/re-   
					verse during TRK, the repeat play range   
					changes to DSC.   
					2 Function display   
					Shows the function status.   
					% 
					Press FUNCTION to display the function   
					names.   
					Playing tracks in a random   
					order   
					Press FUNCTION repeatedly to switch be-   
					tween the following functions:   
					RPT (repeat play)ꢂRDM (random play)   
					ꢂSCAN (scan play)ꢂITS-P (ITS play)ꢂPAUSE   
					(pause)ꢂCOMP (compression and DBE)   
					Random play lets you play back tracks in a   
					random order within the repeat range, MCD   
					and DSC.   
					# 
					To return to the playback display, press BAND.   
					1 
					Select the repeat range.   
					
					Note   
					If you do not operate the function within about 30   
					seconds, the display is automatically returned to   
					the playback display.   
					2 
					Press FUNCTION to select RDM.   
					Press FUNCTION until RDM appears in the   
					display.   
					3 
					Press a to turn random play on.   
					RDM :ON appears in the display. Tracks will   
					play in a random order within the previously   
					selected MCD or DSC ranges.   
					Repeating play   
					There are three repeat play ranges for the   
					multi-CD player: MCD (multi-CD player re-   
					peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re-   
					peat).   
					4 
					Press b to turn random play off.   
					RDM :OFF appears in the display. Tracks will   
					continue to play in order.   
					1 
					Press FUNCTION to select RPT.   
					Press FUNCTION until RPT appears in the dis-   
					play.   
					20   
					En   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Multi-CD Player   
					06   
					2 
					Press a to turn pause on.   
					Scanning CDs and tracks   
					PAUSE:ON appears in the display. Play of the   
					current track pauses.   
					While you are using DSC, the beginning of   
					each track on the selected disc plays for about   
					10 seconds. When you are using MCD, the be-   
					ginning of the first track of each disc is played   
					for about 10 seconds.   
					3 
					Press b to turn pause off.   
					PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-   
					sume at the same point that you turned pause   
					on.   
					1 
					Select the repeat range.   
					
					Note   
					2 
					Press FUNCTION to select SCAN.   
					You can also turn pause on or off by pressing   
					PAUSE.   
					Press FUNCTION until SCAN appears in the   
					display.   
					3 
					Press a to turn scan play on.   
					SCAN :ON appears in the display. The first 10   
					seconds of each track of the current disc (or   
					the first track of each disc) is played.   
					Using ITS playlists   
					ITS (instant track selection) lets you make a   
					playlist of favorite tracks from those in the   
					multi-CD player magazine. After you have   
					added your favorite tracks to the playlist you   
					can turn on ITS play and play just those selec-   
					tions.   
					4 
					When you find the desired track (or   
					disc) press b to turn scan play off.   
					SCAN :OFF appears in the display. The track   
					(or disc) will continue to play.   
					# 
					If the display has automatically returned to   
					the playback display, select SCAN again by press-   
					Creating a playlist with ITS   
					programming   
					ing FUNCTION.   
					Note   
					You can use ITS to enter and playback up to 99   
					tracks per disc, up to 100 discs (with the disc   
					title). (With multi-CD players sold before the   
					CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can   
					be stored in the playlist.)   
					After track or disc scanning is finished, normal   
					playback of the tracks will begin again.   
					1 
					Play a CD that you want to program.   
					Pausing CD playback   
					Press a or b to select a CD.   
					Pause lets you temporarily stop playback of   
					the CD.   
					2 
					Press FUNCTION and hold until TITLE IN   
					appears in the display, then press   
					FUNCTION to select ITS.   
					1 
					Press FUNCTION to select PAUSE.   
					After TITLE IN is displayed, press FUNCTION   
					repeatedly, the following functions appear in   
					the display:   
					Press FUNCTION until PAUSE appears in the   
					display.   
					TITLE IN (disc title input)ꢂITS (ITS program-   
					ming)   
					21   
					En   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Multi-CD Player   
					06   
					3 
					d.   
					Select a desired track by pressing c or   
					Erasing a track from your ITS   
					playlist   
					When you want to delete a track from your ITS   
					playlist, you can if ITS play is on.   
					If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS   
					play is not already on, press FUNCTION.   
					4 
					Press a to store the currently playing   
					track in the playlist.   
					IN is displayed briefly and the currently playing   
					selection is added to your playlist. The display   
					then shows ITS again.   
					1 
					Play a CD you want to delete a track   
					from your ITS playlist, and turn ITS play on.   
					Refer to Playback from your ITS playlist on this   
					page.   
					5 
					Press BAND to return to the playback   
					display.   
					Note   
					2 
					Press FUNCTION and hold until TITLE IN   
					appears in the display, then press   
					FUNCTION to select ITS.   
					After TITLE IN is displayed, press FUNCTION   
					until ITS appears in the display.   
					After data for 100 discs has been stored in mem-   
					ory, data for a new disc will overwrite the oldest   
					one.   
					3 
					d.   
					Select a desired track by pressing c or   
					Playback from your ITS playlist   
					ITS play lets you listen to the tracks that you   
					have entered into your ITS playlist. When you   
					turn on ITS play, tracks from your ITS playlist   
					in the multi-CD player will begin to play.   
					4 
					Press b to erase a track from your ITS   
					playlist.   
					The currently playing selection is erased from   
					your ITS playlist and playback of the next track   
					from your ITS playlist begins.   
					1 
					Select the repeat range.   
					
					# 
					If there are no tracks from your playlist in the   
					current range, EMPTY is displayed and normal   
					play resumes.   
					2 
					Press FUNCTION to select ITS-P.   
					Press FUNCTION until ITS-P appears in the   
					display.   
					5 
					Press BAND to return to the playback   
					display.   
					3 
					Press a to turn ITS play on.   
					ITS-P:ON appears in the display. Playback be-   
					gins of those tracks from your playlist within   
					the previously selected MCD or DSC ranges.   
					Erasing a CD from your ITS playlist   
					When you want to delete all tracks of a CD   
					from your ITS playlist, you can if ITS play is off.   
					# 
					If no tracks in the current range are pro-   
					grammed for ITS play then EMPTY is displayed.   
					1 
					Play a CD that you want to delete.   
					4 
					Press b to turn ITS play off.   
					Press a or b to select a CD.   
					ITS-P:OFF appears in the display. Playback will   
					continue in normal order from the currently   
					playing track and CD.   
					22   
					En   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Multi-CD Player   
					06   
					2 
					Press FUNCTION and hold until TITLE IN   
					3 
					Press a or b to select a letter of the al-   
					appears in the display, then press   
					FUNCTION to select ITS.   
					After TITLE IN is displayed, press FUNCTION   
					until ITS appears in the display.   
					phabet.   
					Each press of a will display a letter of the al-   
					phabet in A B C ... X Y Z and numbers in 1 2 3   
					... 8 9 0 order. Each press of b will display a   
					letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B   
					A order.   
					3 
					Press b to erase all tracks on the cur-   
					rently playing CD from your ITS playlist.   
					All tracks on the currently playing CD are   
					erased from your playlist and CLEAR is dis-   
					played.   
					4 
					Press d to move the cursor to the next   
					4 
					Press BAND to return to the playback   
					character position.   
					display.   
					When the letter you want is displayed, press d   
					to move the cursor to the next position and   
					then select the next letter. Press c to move   
					backwards in the display.   
					Using disc title functions   
					You can input CD titles and display the title.   
					Then you can easily search for and select a de-   
					sired disc for play.   
					5 
					Move the cursor to the last position by   
					pressing d after entering the title.   
					When you press d one more time, the entered   
					title is stored in memory.   
					6 
					Press BAND to return to the playback   
					Entering disc titles   
					Disc title input lets you input CD titles up to 8   
					letters long and up to 100 disc titles (with ITS   
					playlist) into the multi-CD player.   
					display.   
					Notes   
					! 
					! 
					Titles remain in memory, even after the disc   
					has been removed from the magazine, and   
					are recalled when the disc is reinserted.   
					After data for 100 discs has been stored in   
					memory, data for a new disc will overwrite the   
					oldest one.   
					1 
					title.   
					Play a CD that you want to enter the   
					Press a or b to select a CD.   
					2 
					Press FUNCTION and hold until TITLE IN   
					appears in the display.   
					After TITLE IN is displayed, press FUNCTION   
					repeatedly, the following functions appear in   
					the display:   
					TITLE IN (disc title input)ꢂITS (ITS program-   
					ming)   
					Displaying disc titles   
					You can display the title of any disc that has   
					had a disc title entered.   
					# 
					When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT   
					% 
					Press DISPLAY.   
					compatible multi-CD player, you cannot switch to   
					TITLE IN. The disc title will have already been re-   
					corded on a CD TEXT disc.   
					Press DISPLAY repeatedly to switch between   
					the following settings:   
					Play timeꢂDISC TTL (disc title)   
					23   
					En   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Multi-CD Player   
					06   
					When you select DISC TTL, the title of the cur-   
					rently playing disc is shown in the display.   
					Using compression and   
					bass emphasis   
					# 
					If no title has been entered for the currently   
					You can use these functions only with a multi-   
					playing disc, NO TITLE is displayed.   
					CD player that supports them.   
					Using COMP (compression) and DBE (dy-   
					namic bass emphasis) functions let you adjust   
					the sound playback quality of the multi-CD   
					player. Each of the functions have a two-step   
					adjustment. The COMP function balances the   
					output of louder and softer sounds at higher   
					volumes. DBE boosts bass levels to give play-   
					back a fuller sound. Listen to each of the ef-   
					fects as you select through them and use the   
					one that best enhances the playback of the   
					track or CD that you are listening to.   
					Using CD TEXT functions   
					You can use these functions only with a CD   
					TEXT compatible multi-CD player.   
					Some discs have certain information encoded   
					on the disc during manufacture. These discs   
					may contain such information as the CD title,   
					track title, artistꢁs name and playback time   
					and are called CD TEXT discs. Only these spe-   
					cially encoded CD TEXT discs support the   
					functions listed below.   
					1 
					Press FUNCTION to select COMP.   
					Press FUNCTION until COMP appears in the   
					display.   
					Displaying titles on CD TEXT discs   
					# 
					If the multi-CD player does not support   
					COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at-   
					tempt to select it.   
					% 
					Press DISPLAY.   
					Press DISPLAY repeatedly to switch between   
					the following settings:   
					Play timeꢂDISC TTL (disc title)ꢂART NAME   
					(disc artist name)ꢂTRK TTL (track title)   
					ꢂART NAME (track artist name)   
					2 
					Press a or b to select your favorite set-   
					ting.   
					Press a or b repeatedly to switch between the   
					following settings:   
					COMP OFFꢂCOMP 1ꢂCOMP 2ꢂ   
					COMP OFFꢂDBE 1ꢂDBE 2   
					# 
					If specific information has not been recorded   
					on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed   
					(e.g., NO D-TTL).   
					Scrolling titles in the display   
					This unit can display the first 8 letters only of   
					DISC TTL, ART NAME, TRK TTL and   
					ART NAME. When the recorded information is   
					longer than 8 letters, you can scroll the text to   
					the left so that the rest of the title can be seen.   
					% 
					Press DISPLAY and hold until the title   
					begins to scroll to the left.   
					The rest of the title will appear in the dis-   
					play.   
					24   
					En   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Audio Adjustments   
					07   
					Introduction of audio   
					adjustments   
					Note   
					If you do not operate the audio function within   
					about 30 seconds, the display is automatically re-   
					turned to the source display.   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					Using balance adjustment   
					You can select a fader/balance setting that   
					provides an ideal listening environment in all   
					occupied seats.   
					1 CUSTOM indicator   
					Shows when custom equalizer curve is pre-   
					sently selected.   
					1 
					Press AUDIO to select FAD.   
					Press AUDIO until FAD appears in the display.   
					If the balance setting has been previously ad-   
					justed, BAL will be displayed.   
					2 Equalizer curve   
					Shows which equalizer preset is currently   
					selected.   
					# 
					3 FIE indicator   
					Shows when the front image enhancer is   
					turned on.   
					2 
					Press a or b to adjust front/rear speak-   
					er balance.   
					Each press of a or b moves the front/rear   
					speaker balance towards the front or the rear.   
					FAD :F15 ꢀ FAD :R15 is displayed as the front/   
					rear speaker balance moves from front to rear.   
					4 Audio display   
					Shows the audio adjustments status.   
					# 
					FAD : 0 is the proper setting when only two   
					5 LOUD indicator   
					Appears in the display when loudness is   
					turned on.   
					speakers are used.   
					3 
					Press c or d to adjust left/right speaker   
					balance.   
					% 
					Press AUDIO to display the audio func-   
					When you press c or d, BAL0 is displayed.   
					Each press of c or d moves the left/right   
					speaker balance towards the left or the right.   
					BALL9 ꢀ BALR9 is displayed as the left/right   
					speaker balance moves from left to right.   
					tion names.   
					Press AUDIO repeatedly to switch between   
					the following audio functions:   
					FAD (balance adjustment)ꢂEQ-L (equalizer)   
					ꢂLOUD (loudness)ꢂFIE (front image enhan-   
					cer)ꢂSLA (source level adjustment)   
					# 
					When selecting the FMtuner as the source,   
					you cannot switch to SLA.   
					To return to the display of each source, press   
					BAND.   
					Using the equalizer   
					The equalizer lets you adjust the equalization   
					to match car interior acoustic characteristics   
					as desired.   
					# 
					25   
					En   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Audio Adjustments   
					07   
					2 
					Press c or d to select the equalizer   
					Recalling equalizer curves   
					There are six stored equalizer curves which   
					you can easily recall at any time. Here is a list   
					of the equalizer curves:   
					band to adjust.   
					Each press of c or d selects equalizer bands   
					in the following order:   
					EQ-L (low)ꢂEQ-M (mid)ꢂEQ-H (high)   
					Display   
					S, BASS   
					Equalizer curve   
					Super bass   
					Powerful   
					Natural   
					3 
					Press a or b to adjust the level of the   
					equalizer band.   
					POWERFUL   
					NATURAL   
					VOCAL   
					Each press of a or b increases or decreases   
					the level of the equalization band.   
					+6 ꢀ ꢀ6 is displayed as the level is increased   
					or decreased.   
					Vocal   
					CUSTOM   
					EQ FLAT   
					Custom   
					# 
					You can then select another band and adjust   
					the level.   
					Flat   
					Note   
					! 
					! 
					CUSTOM is an adjusted equalizer curve   
					that you create.   
					If you make adjustments when a curve other than   
					CUSTOM is selected, the newly adjusted curve   
					will replace the previous curve. Then a new curve   
					with CUSTOM appears on the display while se-   
					lecting the equalizer curve.   
					When EQ FLAT is selected no supplement   
					or correction is made to the sound. This is   
					useful to check the effect of the equalizer   
					curves by switching alternatively between   
					EQ FLAT and a set equalizer curve.   
					% 
					Press EQ to select the equalizer.   
					Fine adjusting equalizer curve   
					You can adjust the center frequency and the Q   
					factor (curve characteristics) of each currently   
					selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).   
					Press EQ repeatedly to switch between the fol-   
					lowing equalizer:   
					S, BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂVOCAL   
					ꢂCUSTOMꢂEQ FLAT   
					Level (dB)   
					Adjusting equalizer curves   
					Q=2W   
					Q=2N   
					You can adjust the currently selected equalizer   
					curve setting as desired. Adjusted equalizer   
					curve settings are memorized in CUSTOM.   
					Center frequency   
					Frequency (Hz)   
					1 
					Press AUDIO to select the equalizer   
					1 
					Press AUDIO and hold until frequency   
					curve adjustment.   
					Press AUDIO until EQ-L appears in the dis-   
					play.   
					and the Q factor (e.g., F- 80 Q 1W) appears   
					in the display.   
					# 
					If the equalizer band has been previously ad-   
					2 
					Press AUDIO to select the desired band   
					justed, the band of that previously selected will   
					be displayed instead of EQ-L.   
					for adjustment.   
					LowꢂMidꢂHigh   
					26   
					En   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Audio Adjustments   
					07   
					3 
					Press c or d to select the desired fre-   
					Note   
					quency.   
					You can also turn loudness on or off by pressing   
					LOUDNESS.   
					Press c or d until the desired frequency ap-   
					pears in the display.   
					Low: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)   
					Mid: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)   
					High: 3kꢂ8kꢂ10kꢂ12k (Hz)   
					Front image enhancer (F.I.E.)   
					4 
					tor.   
					Press a or b to select the desired Q fac-   
					The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a   
					simple method of enhancing front imaging by   
					cutting mid- and high-range frequency output   
					from the rear speakers, limiting their output to   
					low-range frequencies. You can select the fre-   
					quency you want to cut.   
					Press a or b until the desired Q factor ap-   
					pears in the display.   
					2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W   
					Note   
					Precaution   
					If you make adjustments when a curve other than   
					CUSTOM is selected, the newly adjusted curve   
					will replace the previous curve. Then a new curve   
					with CUSTOM appears on the display while se-   
					lecting the equalizer curve.   
					When the F.I.E. function is deactivated, the rear   
					speakers output sound of all frequencies, not just   
					bass sounds. Reduce the volume before disenga-   
					ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-   
					lume.   
					1 
					Press AUDIO to select FIE.   
					Adjusting loudness   
					Press AUDIO until FIE appears in the display.   
					Loudness compensates for deficiencies in the   
					low- and high-sound ranges at low volume.   
					2 
					# 
					Press a to turn F.I.E. on.   
					To turn F.I.E. off, press b.   
					1 
					Press AUDIO to select LOUD.   
					3 
					Press c or d to select a desired fre-   
					Press AUDIO until LOUD appears in the dis-   
					play.   
					quency.   
					Each press of c or d selects frequency in the   
					following order:   
					100ꢂ160ꢂ250 (Hz)   
					2 
					Press a to turn loudness on.   
					Loudness level (e.g., LOUD MID) appears in   
					the display.   
					Notes   
					3 
					Press c or d to select a desired level.   
					! 
					! 
					After turning the F.I.E. function on, use the bal-   
					
					front and rear speaker volume levels until they   
					are balanced.   
					Turn the F.I.E. function off when using a 2-   
					speaker system.   
					Each press of c or d selects level in the fol-   
					lowing order:   
					LOW (low)ꢂMID (mid)ꢂHI (high)   
					4 
					Press b to turn loudness off.   
					LOUD :OFF appears in the display.   
					27   
					En   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Audio Adjustments   
					Section   
					07   
					Adjusting source levels   
					SLA (source level adjustment) lets you adjust   
					the volume level of each source to prevent ra-   
					dical changes in volume when switching be-   
					tween sources.   
					! 
					Settings are based on the volume level of   
					the FMtuner, which remains unchanged.   
					1 
					Compare the FM tuner volume level   
					with the level of the source you wish to ad-   
					just (e.g., built-in CD player).   
					2 
					Press AUDIO to select SLA.   
					Press AUDIO until SLA appears in the display.   
					3 
					Press a or b to adjust the source vo-   
					lume.   
					Each press of a or b increases or decreases   
					the source volume.   
					SLA: +4 ꢀ SLA: ꢀ4 is displayed as the source   
					volume is increased or decreased.   
					Notes   
					! 
					Since the FMtuner volume is the control, it is   
					not possible to apply source level adjustments   
					to the FMtuner.   
					! 
					! 
					The AMtuner volume level can also be ad-   
					justed with source level adjustments.   
					The built-in CD player and the multi-CD player   
					are set to the same source level adjustment   
					volume automatically.   
					! 
					External unit 1 and external unit 2 are set to   
					the same source level adjustment volume   
					automatically.   
					28   
					En   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Initial Settings   
					08   
					As you select segments of the clock display   
					the segment selected will blink.   
					Adjusting initial settings   
					1 
					3 
					Press a or b to set the clock.   
					Pressing a will increase the selected hour or   
					minute. Pressing b will decrease the selected   
					hour or minute.   
					Initial settings lets you perform initial set up of   
					different settings for this unit.   
					1 Function display   
					Shows the function status.   
					Switching the warning tone   
					1 
					Press SOURCE and hold until the unit   
					turns off.   
					If the front panel is not detached from the   
					head unit within five seconds of turning off the   
					ignition, a warning tone will sound. You can   
					turn off the warning tone.   
					2 
					Press FUNCTION and hold until the   
					clock appears in the display.   
					1 
					Press FUNCTION to select WARN.   
					3 
					Press FUNCTION to select one of the in-   
					Press FUNCTION repeatedly until WARN ap-   
					pears in the display.   
					itial settings.   
					Press FUNCTION repeatedly to switch be-   
					tween the following settings:   
					ClockꢂWARN (warning tone)ꢂAUX (auxili-   
					ary input)   
					Use the following instructions to operate each   
					particular setting.   
					2 
					Press a or b to turn WARN on or off.   
					Pressing a or b will turn WARN on or off and   
					that status will be displayed (e.g.,   
					WARN :ON).   
					# 
					# 
					To cancel initial settings, press BAND.   
					You can also cancel initial settings by holding   
					Switching the auxiliary setting   
					down FUNCTION until the unit turns off.   
					It is possible to use auxiliary equipment with   
					this unit. Activate the auxiliary setting when   
					using auxiliary equipment connected to this   
					unit.   
					Setting the clock   
					Use these instructions to set the clock.   
					1 
					Press FUNCTION to select AUX.   
					1 
					Press FUNCTION to select clock.   
					Press FUNCTION repeatedly until AUX ap-   
					pears in the display.   
					Press FUNCTION repeatedly until clock ap-   
					pears in the display.   
					2 
					Press a or b to turn AUX on or off.   
					2 
					Press c or d to select the segment of   
					Pressing a or b will turn AUX on or off and   
					that status will be displayed (e.g.,   
					AUX :ON).   
					the clock display you wish to set.   
					Pressing c or d will select one segment of the   
					clock display:   
					HourꢂMinute   
					29   
					En   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Other Functions   
					09   
					1 
					After you have selected AUX as the   
					Turning the clock display   
					on or off   
					source, press FUNCTION and hold until   
					TITLE IN appears in the display.   
					You can turn the clock display on or off.   
					2 
					Press a or b to select a letter of the al-   
					% 
					Press CLOCK to turn the clock display   
					phabet.   
					on or off.   
					Each press of a will display a letter of the al-   
					phabet in A B C ... X Y Z and numbers in 1 2 3   
					... 8 9 0 order. Each press of b will display a   
					letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B   
					A order.   
					Each press of CLOCK turns the clock display   
					on or off.   
					# 
					The clock display disappears temporarily   
					when you perform other operations, but the clock   
					display appears again after 25 seconds.   
					Note   
					Even when the sources are off, the clock display   
					appears on the display. Pressing CLOCK turns   
					the clock display on or off.   
					3 
					Press d to move the cursor to the next   
					character position.   
					When the letter you want is displayed, press d   
					to move the cursor to the next position and   
					then select the next letter. Press c to move   
					backwards in the display.   
					Using the AUX source   
					4 
					Move the cursor to the last position by   
					An IP-BUS-RCA Interconnector such as the   
					CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you   
					connect this unit to auxiliary equipment fea-   
					turing RCA output. For more details, refer to   
					the IP-BUS-RCA Interconnector ownerꢁs man-   
					ual.   
					pressing d after entering the title.   
					When you press d one more time, the entered   
					title is stored in memory.   
					5 
					Press BAND to return to the playback   
					display.   
					Selecting AUX as the source   
					% 
					Press SOURCE to select AUX as the   
					source.   
					Press SOURCE until AUX appears in the dis-   
					play.   
					# 
					If the auxiliary setting is not turned on, AUX   
					cannot be selected. For more details, see Switch-   
					ing the auxiliary setting on the previous page.   
					Setting the AUX title   
					The title displayed for the AUX source can be   
					changed.   
					30   
					En   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Other Functions   
					09   
					Swiching the XMchannel select   
					setting   
					Introduction of XMoperation   
					You can switch if you select a channel with a   
					channel number or from a channel category   
					when you select a channel.   
					1 
					2 
					1 
					Press PAUSE to select channel select set-   
					ting.   
					You can use this unit with a separately sold uni-   
					versal XM satellite digital tuner system (GEX-   
					FM913XM) or XM satellite digital tuner (GEX-   
					P910XM).   
					2 
					Each press of PAUSE changes the chan-   
					nel select mode in the following order:   
					ch NUMBER (channel number select mode)   
					ꢂCATEGORY (channel category select   
					mode)   
					For details concerning operation, refer to the   
					XMtuner ꢁs operation manuals. This section   
					provides information on XMoperations with   
					this unit which differs from that described in   
					the XMtuner ꢁs operation manual.   
					1 XM tuner information   
					Shows the XMtuner information which has   
					been selected.   
					2 XM channel number indicator   
					Shows to which XMchannel number the   
					tuner is tuned.   
					! 
					If a channel number 100 to 199 is se-   
					lected, d on the left of the XMchannel   
					number indicator will light.   
					! 
					If a channel number 200 or more is se-   
					lected, d on the left of the XMchannel   
					number indicator will blink.   
					XMoperation   
					XMoperation of the following function with   
					this unit differs.   
					! 
					Swiching the XM channel select setting   
					(Refer to this page.)   
					31   
					En   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Additional Information   
					Appendix   
					! 
					Use only normal, round CDs. If you insert ir-   
					regular, non-round, shaped CDs they may   
					jam in the CD player or not play properly.   
					Understanding built-in CD   
					player error messages   
					When problems occur during CD play an error   
					message may appear on the display. If an   
					error message appears on the display refer to   
					the table below to see what the problem is and   
					the suggested method of correcting the pro-   
					blem. If the error cannot be corrected, contact   
					your dealer or your nearest Pioneer Service   
					Center.   
					! 
					! 
					Check all CDs for cracks, scratches or   
					warped discs before playing. CDs that have   
					cracks, scratches or are warped may not   
					play properly. Do not use such discs.   
					Avoid touching the recorded (non-printed   
					side) surface when handling the disc.   
					Store discs in their cases when not in use.   
					Keep discs out of direct sunlight and do   
					not expose the discs to high temperatures.   
					Do not attach labels, write on or apply che-   
					micals to the surface of the discs.   
					Message   
					Cause   
					Action   
					ERROR-11, 12, Dirty disc   
					Clean disc.   
					! 
					! 
					17, 30   
					ERROR-11, 12, Scratched disc   
					Replace disc.   
					17, 30   
					! 
					! 
					ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition   
					12, 17, 30, A0 chanical   
					ON and OFF, or   
					switch to a differ-   
					ent source, then   
					back to the CD   
					player.   
					To clean dirt from a CD, wipe the disc with   
					a soft cloth outward from the center of the   
					disc.   
					ERROR-22, 23 The CD format   
					cannot be played   
					back   
					Replace disc.   
					ERROR-44   
					All tracks are   
					skip tracks   
					Replace disc.   
					HEAT   
					CD player over-   
					heated   
					Turn off the CD   
					player until the CD   
					player cools down.   
					! 
					! 
					If the heater is used in cold weather, moist-   
					ure may form on components inside the   
					CD player. Condensation may cause the CD   
					player to not operate properly. If you think   
					that condensation is a problem turn off the   
					CD player for an hour or so to allow the CD   
					player to dry out and wipe any damp discs   
					with a soft cloth to remove the moisture.   
					Road shocks may interrupt CD playback.   
					CD player and care   
					! 
					Use only CDs that have either of the two   
					Compact Disc Digital Audio marks as   
					shown below.   
					32   
					En   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Additional Information   
					Appendix   
					CD-R/CD-RW discs   
					! 
					It may not be possible to play back CD-R/   
					CD-RW discs recorded on a music CD re-   
					corder or a personal computer because of   
					disc characteristics, scratches or dirt on   
					the disc, or dirt, condensation, etc. on the   
					lens of this unit.   
					! 
					Playback of discs recorded on a personal   
					computer may not be possible depending   
					on the application settings and the environ-   
					ment. Please record with the correct for-   
					mat. (For details, contact the manufacturer   
					of the application.)   
					! 
					! 
					! 
					Playback of CD-R/CD-RW discs may be-   
					come impossible in case of direct exposure   
					to sunlight, high temperatures, or the sto-   
					rage conditions in the car.   
					Titles and other text information recorded   
					on a CD-R/CD-RW disc may not be dis-   
					played by this unit (in the case of audio   
					data (CD-DA)).   
					This unit conforms to the track skip func-   
					tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks   
					containing the track skip information are   
					skipped automatically (in case of audio   
					data (CD-DA)).   
					! 
					! 
					If you insert a CD-RW disc into this unit,   
					time to playback will be longer than when   
					you insert a conventional CD or CD-R disc.   
					Read the precautions with CD-R/CD-RW   
					discs before using them.   
					33   
					En   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Additional Information   
					Appendix   
					High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB   
					Specifications   
					(10 kHz)   
					(volume: ꢀ30 dB)   
					General   
					Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 ꢀ 15.1 V al-   
					lowable)   
					CD player   
					Grounding system ................... Negative type   
					Max. current consumption   
					..................................................... 10.0 A   
					Dimensions (W × H × D):   
					DIN   
					System .......................................... Compact disc audio system   
					Usable discs .............................. Compact disc   
					Signal format:   
					Sampling frequency ..... 44.1 kHz   
					Number of quantization bits   
					Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm   
					(7 × 2 × 6-1/8 in.)   
					Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm   
					(7-3/8 × 2-1/4 × 3/4 in.)   
					........................................... 16; linear   
					Frequency characteristics ... 5 ꢀ 20,000 Hz (±1 dB)   
					Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-   
					work)   
					D 
					Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)   
					Number of channels .............. 2 (stereo)   
					Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm   
					(7 × 2 × 6-3/8 in.)   
					Nose ........................... 170 × 46 × 14 mm   
					(6-3/4 × 1-3/4 × 1/2 in.)   
					Weight .......................................... 1.4 kg (3 lbs)   
					FM tuner   
					Frequency range ...................... 87.9 ꢀ 107.9 MHz   
					Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,   
					S/N: 30 dB)   
					Audio   
					50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)   
					Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)   
					Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,   
					stereo)   
					Continuous power output is 22 W per channel minimum   
					into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with   
					no more than 5% THD.   
					Maximum power output ....... 50 W × 4   
					Load impedance ...................... 4 W (4 ꢀ 8 W allowable)   
					Preout max output level/output impedance   
					..................................................... 2.2 V/1 kW   
					Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):   
					Low   
					0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,   
					mono)   
					Frequency response ............... 30 ꢀ 15,000 Hz (±3 dB)   
					Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)   
					Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)   
					Three-signal intermodulation (desired signal level)   
					..................................................... 30 dBf (two undesired sig-   
					nal level: 100 dBf)   
					Frequency ................ 40/80/100/160 Hz   
					Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB   
					when boosted)   
					Gain ............................ ±12dB   
					AM tuner   
					Mid   
					Frequency range ...................... 530 ꢀ 1,710 kHz (10 kHz)   
					Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)   
					Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)   
					Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz   
					Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB   
					when boosted)   
					Gain ............................ ±12dB   
					High   
					Note   
					Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz   
					Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB   
					when boosted)   
					Specifications and the design are subject to pos-   
					sible modifications without notice due to im-   
					provements.   
					Gain ............................ ±12dB   
					Loudness contour   
					Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10   
					kHz)   
					Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB   
					(10 kHz)   
					34   
					En   
					 
				Table des matières   
					Nous vous remercions dꢀavoir acquis cet appareil   
					Pioneer.   
					Veuillez lire attentivement ce mode dꢁemploi de manière à vous familiariser avec le   
					fonctionnement de lꢁappareil. Cela fait, conservez ce mode dꢀemploi afin de pouvoir   
					vous y référer en cas de besoin.   
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					ꢀ 
					ꢀ 
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					35   
					Fr   
				Table des matières   
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					36   
					Fr   
				La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que   
					le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au   
					maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer   
					Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-   
					mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort   
					et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre   
					ouïe sensible.   
					Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes   
					sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-   
					vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.   
					Pour établir un niveau sûr:   
					• Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.   
					• Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans   
					distorsion.   
					Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:   
					• Réglez le cadran et laissez-le tel quel.   
					En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-   
					sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.   
					Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie   
					Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute   
					votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que   
					lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des   
					Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif.   
					Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.   
					Niveau de   
					Décibels   
					Exemple   
					30   
					40   
					50   
					60   
					70   
					80   
					Bibliothèque tranquille, chuchotement   
					Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation   
					Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille   
					Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre   
					Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant   
					Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds   
					LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPO-   
					SITION CONSTANTE   
					90   
					100   
					120   
					140   
					180   
					Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon   
					Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique   
					Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre   
					Coup de pistolet, avion à réaction   
					Aire de lancement d’une fusée   
					Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.   
					37   
					Fr   
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Avant de commencer   
					Section   
					01   
					Pour le modèle canadien   
					Service après-vente des   
					produits Pioneer   
					Cet appareil numérique de la classe B est con-   
					formé à la norme NMB-003 du Canada.   
					Pour toute question relative au service après-   
					vente (y compris les conditions de garantie),   
					veuillez consulter le distributeur, ou le reven-   
					deur, qui vous a fourni cet appareil. Si les in-   
					formations requises ne sont pas disponibles,   
					prenez contact avec les compagnies mention-   
					nées ci-dessous :   
					Quelques mots sur cet appareil   
					La plage de fonctionnement du syntoniseur   
					correspond aux fréquences allouées à lꢁAméri-   
					que du Nord. Toute tentative dꢁutilisation dans   
					une autre région peut conduire à une impossi-   
					bilité.   
					Nꢁexpédiez pas lꢁappareil pour réparation à   
					lꢁune des adresses figurant ci-dessous sans   
					avoir pris un contact préalable.   
					U.S.A.   
					Pioneer Electronics (USA) Inc.   
					CUSTOMER SUPPORT DIVISION   
					P.O. Box 1760   
					Long Beach, CA 90801-1760   
					800-421-1404   
					Quelques mots sur ce mode   
					dꢀemploi   
					Cet appareil est doté dꢁun certain nombre de   
					fonctions qui permettent la réception et le   
					fonctionnement dans les meilleures condi-   
					tions. Ces fonctions ont été élaborées pour   
					que leur emploi soit aussi simple que possi-   
					ble, mais il exige toutefois quelques explica-   
					tions. Ce mode dꢁemploi a été rédigé pour   
					vous aider à profiter au mieux de ces fonctions   
					et à rendre votre plaisir de lꢁécoute aussi   
					grand que possible.   
					Nous vous conseillons de vous familiariser   
					avec ces fonctions et avec leurs modes opéra-   
					toires en lisant complètement ce mode dꢁem-   
					ploi avant de vous servir de lꢁappareil. Il est   
					particulièrement important que vous lisiez et   
					respectiez les précautions mentionnées sur la   
					page suivante et dans les autres sections.   
					CANADA   
					Pioneer électroniques du Canada, Inc.   
					Département de service aux consommateurs   
					300 Allstate Parkway   
					Markham, Ontario L3R OP2   
					(905) 479-4411   
					1-877-283-5901   
					Pour connaître les conditions de garantie, re-   
					portez-vous au document, Garantie limitée,   
					qui accompagne cet appareil.   
					Enregistrement du produit   
					Rendez-nous visite sur le site suivant:   
					1 
					Enregistrez votre produit. Nous conserverons   
					sur fichier les détails de votre achat pour vous   
					permettre de vous reporter à ces informations   
					38   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Avant de commencer   
					Section   
					01   
					en cas de déclaration de sinistre à votre assur-   
					ance pour perte ou vol.   
					ATTENTION   
					Conservez la pile hors de portée des enfants. Si   
					un enfant avale la pile, consultez immédiatement   
					un médecin.   
					2 
					3 
					Recevez les mises à jour sur les derniers pro-   
					duits et les plus récentes technologies.   
					Téléchargez les manuels de lꢁutilisateur, com-   
					mandez les catalogues des produits, re-   
					cherchez de nouveaux produits, et bien   
					plus.   
					PRÉCAUTION   
					! 
					! 
					Nꢁutilisez quꢁune pile CR2025 (3 V) au   
					lithium.   
					Retirez la pile si le boîtier de télécommande   
					ne doit pas être utilisé pendant un mois ou   
					plus.   
					Précautions   
					! 
					Conservez ce mode dꢁemploi à portée de   
					main pour vous y référer pour ce qui   
					touche les modes opératoires et les précau-   
					tions.   
					Maintenez le niveau dꢁécoute à une valeur   
					telle que vous puissiez entendre les sons   
					émis à lꢁextérieur du véhicule.   
					Protégez lꢁappareil contre lꢁhumidité.   
					Si la batterie est débranchée, ou déchar-   
					gée, le contenu de la mémoire est effacé et   
					une nouvelle programmation est   
					nécessaire.   
					! 
					Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas,   
					ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans un   
					feu.   
					Ne manipulez pas la pile en la saisissant avec   
					un outil métallique.   
					Ne conservez pas la pile avec des objets mé-   
					talliques.   
					En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-   
					ment le boîtier de télécommande puis mettez   
					en place une pile neuve.   
					Lors de la mise au rebut des piles usagées, re-   
					spectez les règlements nationaux ou les in-   
					structions locales en vigueur dans le pays ou   
					la région en matière de conservation ou de   
					protection de lꢁenvironnement.   
					! 
					! 
					! 
					! 
					! 
					! 
					! 
					Utilisation du boîtier de   
					télécommande et soins à   
					lui apporter   
					Mise en place de la pile   
					Sortez le porte-pile, au dos du boîtier de télé-   
					commande, et introduisez la pile en respec-   
					tant les polarités (+) et (ꢀ).   
					39   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Avant de commencer   
					Section   
					01   
					Utilisation du boîtier de   
					télécommande   
					Dirigez le boîtier de télécommande vers la   
					Remarques   
					! 
					XMSatellite Radio développe actuellement de   
					tout nouveaux moyens de radio aux États-   
					Unis.   
					face de lꢁappareil à commander.   
					Important   
					! 
					! 
					! 
					Ne conservez pas le boîtier de télécommande   
					exposé aux températures élevées ou à la lumi-   
					ère directe du soleil.   
					Le boîtier de télécommande peut ne pas don-   
					ner satisfaction lorsquꢁil est exposé à la lumi-   
					ère directe du soleil.   
					Veillez à ce que le boîtier de télécommande ne   
					tombe pas, car ce faisant il pourrait empêcher   
					le bon fonctionnement de la pédale de frein   
					ou dꢁaccélération.   
					La technique de radiodiffusion directe du sa-   
					tellite vers le récepteur sera utilisée pour que   
					lꢁauditeur, quꢁil soit dans sa voiture ou à son   
					domicile, puisse recevoir les émissions dans   
					des conditions parfaites, cela où quꢁil se   
					trouve dans le pays. XMpropose quelque 100   
					canaux numériques programmant de la musi-   
					que, des bulletins dꢁinformation, des repor-   
					tages sportifs, des entretiens et des émissions   
					pour les enfants.   
					! 
					Le nom XMet les logos qui l ꢁaccompagnent   
					sont des marques déposées par XMSatellite   
					Radio Inc.   
					Quelques mots sur la   
					marque XMREADY   
					Protection de lꢀappareil   
					contre le vol   
					Afin de décourager le vol, la face avant peut   
					être retirée de lꢁappareil central et rangée   
					dans le boîtier fourni.   
					La marque XMREADY, imprimée sur la face   
					avant, signifie que le syntoniseur Pioneer XM   
					(vendu séparément) peut être commandé par   
					cet appareil-ci. Pour connaitre précisément le   
					modèle de syntoniseur XMqui peut être con-   
					necté à cet appareil, consultez un revendeur   
					ou un centre dꢁentretien Pioneer agréés. Pour   
					tout ce qui concerne le fonctionnement du   
					syntoniseur XM, reportez-vous au mode dꢁem-   
					ploi de ce syntoniseur.   
					! 
					Si vous ne retirez pas la face avant de lꢁap-   
					pareil central dans les cinq secondes qui   
					suivent la coupure de lꢁallumage, un signal   
					sonore dꢁavertissement se fait entendre.   
					Vous pouvez mettre hors service ce signal   
					
					
					
					! 
					Important   
					! 
					Nꢁexercez aucune force excessive, ne saisis-   
					sez pas lꢁafficheur ni les touches pour retirer   
					ou fixer la face avant.   
					40   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Avant de commencer   
					Section   
					01   
					! 
					! 
					Evitez de heurter la face avant.   
					Conservez la face avant à lꢁabri des tempéra-   
					tures élevées et de la lumière directe du soleil.   
					Dépose de la face avant   
					1 
					Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face   
					avant.   
					2 
					Saisissez le côté gauche de la face   
					avant et tirez-le doucement vers lꢁextér-   
					ieur.   
					Prenez garde de ne pas la serrer trop fort ni de   
					la laisser tomber.   
					Pose de la face avant   
					% 
					Remettez la face avant en place en la   
					présentant verticalement devant lꢁappareil   
					et en lꢁenclipsant fermement dans les cro-   
					chets de fixation.   
					41   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Description de lꢀappareil   
					Section   
					02   
					1 
					2 
					3 4   
					5 
					d 
					6 
					a 
					c 
					b 
					9 8 7   
					7 Touche FUNCTION   
					Appuyez sur cette touche pour choisir des   
					fonctions.   
					Appareil central   
					1 Touche CLOCK   
					Appuyez sur cette touche pour modifier lꢁaf-   
					fichage de lꢁheure.   
					8 Touche BAND   
					Appuyez sur cette touche pour choisir une   
					des trois gammes FMou la gamme AM, ou   
					encore abandonner le mode commande   
					des fonctions.   
					2 Touche DISPLAY   
					Appuyez sur cette touche pour choisir un af-   
					fichage différent.   
					3 Touche PAUSE   
					Appuyez sur cette touche pour mettre en   
					service ou hors service la pause.   
					9 Touche LOUDNESS   
					Appuyez sur cette touche pour mettre en   
					service, ou hors service, la correction phy-   
					siologique.   
					4 Touche AUDIO   
					Appuyez sur cette touche pour choisir les di-   
					verses commandes de correction sonore.   
					a Touches 1ꢀ6   
					Appuyez sur cette touche pour choisir une   
					fréquence en mémoire, ou un disque si lꢁin-   
					stallation comprend un lecteur de CD à   
					chargeur.   
					5 Touche OPEN   
					Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face   
					avant.   
					b Touche SOURCE   
					6 Touches a/b/c/d   
					Cet appareil est mis en service en choisis-   
					sant une source. Appuyez sur cette touche   
					pour parcourir toutes les sources dispon-   
					ibles.   
					Appuyez sur ces touches pour effectuer un   
					accord manuel, atteindre rapidement le   
					début ou la fin du support, rechercher une   
					plage musicale. Ces touches servent égale-   
					ment aux commandes des fonctions.   
					42   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Description de lꢀappareil   
					Section   
					02   
					c 
					g 
					8 
					6 
					7 
					e 
					4 
					f 
					3 
					c VOLUME   
					Appuyez sur cette touche pour augmenter   
					ou diminuer le niveau sonore.   
					d Touche EQ   
					Appuyez sur cette touche pour choisir les di-   
					verses courbes dꢁégalisation.   
					Boîtier de télécommande   
					Il permet dꢁutiliser lꢁappareil dans les mêmes   
					conditions. Reportez-vous à lꢁexplication de   
					lꢁappareil central pour connaître le rôle de cha-   
					cune de ses touches, à lꢁexception de la   
					touche ATT qui est évoquée ci-dessous.   
					e Touche CD   
					Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-   
					teur de CD intégré, ou le lecteur de CD à   
					chargeur, comme source.   
					f Touche TUNER   
					Appuyez sur cette touche pour choisir le   
					syntoniseur comme source.   
					g Touche ATT   
					Appuyez sur cette touche pour atténuer ra-   
					pidement le niveau sonore de près de 90%.   
					Appuyez une nouvelle fois sur cette touche   
					pour rétablir le niveau initial.   
					43   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Mise en service, mise   
					hors service   
					Section   
					03   
					ꢂ Lꢁentrée AUX (entrée pour un appareil aux-   
					iliaire) est hors service (reportez-vous à la   
					
					Mise en service de lꢀappareil   
					% 
					Appuyez sur SOURCE pour mettre en   
					service lꢁappareil.   
					Le fait de choisir une source met lꢁappareil en   
					service.   
					! 
					Source extérieure désigne un produit Pioneer   
					(qui pourra être disponible dans le futur) qui   
					nꢁest pas à proprement parler une source   
					mais dont la gestion des fonctions de base   
					peut être assurée par cet appareil. Deux   
					sources extérieures peuvent être ainsi com-   
					mandées. Si deux sources extérieures sont ef-   
					fectivement reliées à lꢁappareil, lꢁattribution de   
					leur rang, 1 et 2, est automatiquement réali-   
					sée par lꢁappareil.   
					Si le fil bleu/blanc de lꢁappareil est relié à la   
					prise de commande du relais de lꢁantenne   
					motorisée, celle-ci sꢁétend lorsque la source   
					est mise en service. Pour rétracter lꢁantenne,   
					mettez la source hors service.   
					Choix dꢀune source   
					Vous pouvez choisir la source que vous désir-   
					ez. Pour écouter un disque, introduisez un dis-   
					que dans le lecteur de CD intégré (reportez-   
					vous à la page 48).   
					! 
					1 
					Pour choisir une source à partir de lꢁap-   
					pareil central, appuyez sur SOURCE.   
					Appuyez de manière répétée sur SOURCE   
					pour choisir lꢁune après lꢁautre les sources sui-   
					vantes :   
					Lecteur de CD intégréꢂTélévisionꢂSynto-   
					niseurꢂSyntoniseur XMꢂLecteur de CD à   
					chargeurꢂAppareil extérieur 1ꢂAppareil   
					extérieur 2ꢂAUX   
					Mise hors service de lꢀappareil   
					% 
					Maintenez la pression dꢁun doigt sur   
					SOURCE jusquꢁà ce que lꢁappareil soit hors   
					service.   
					2 
					Pour choisir une source à partir du boî-   
					tier de télécommande, appuyez sur TUNER   
					ou CD.   
					Appuyez de manière répétée sur chaque   
					touche pour choisir lꢁune après lꢁautre les   
					sources suivantes :   
					TUNER: TélévisionꢂSyntoniseurꢂSyntoni-   
					seur XMꢂMise hors service des sources   
					CD : Lecteur de CD intégréꢂLecteur de CD   
					à chargeurꢂMise hors service des sources   
					Remarques   
					! 
					Dans les cas suivants, une autre source so-   
					nore nꢁest pas sélectionnée :   
					ꢂ Un produit correspondant à chaque   
					source nꢁest pas connecté à cet appareil.   
					ꢂ Lꢁappareil ne contient pas de disque.   
					ꢂ Le lecteur de CD à chargeur ne contient   
					pas de chargeur.   
					44   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Syntoniseur   
					04   
					4 
					Pour effectuer lꢁaccord manuel, ap-   
					Ecoute de la radio   
					puyez à intervalles rapprochés sur c, ou   
					sur d.   
					La fréquence augmente ou diminue par pas.   
					5 
					Pour effectuer lꢁaccord automatique,   
					appuyez, pendant environ une seconde,   
					sur c, ou sur d.   
					1 
					2 3   
					4 
					Le syntoniseur examine les fréquences   
					jusquꢁà ce que se présente une émission dont   
					la réception est jugée satisfaisante.   
					Voici les opérations de base pour lꢁécoute de   
					la radio. Le fonctionnement détaillé du synto-   
					niseur est expliqué à partir de la page sui-   
					
					# 
					Vous pouvez arrêter lꢁaccord automatique en   
					appuyant brièvement sur c, ou sur d.   
					Si vous maintenez la pression dꢁun doigt sur   
					# 
					1 Indicateur de gamme   
					Il signale la gamme dꢁaccord choisie, AM   
					ou FM.   
					c, ou sur d, les fréquences sont ignorées. Lꢁac-   
					cord automatique ne commence quꢁau moment   
					où vous relâchez la pression sur la touche.   
					2 Indicateur de fréquence   
					Il indique la valeur de la fréquence dꢁac-   
					cord.   
					Remarque   
					Si la station émet en stéréophonie, lꢁindicateur de   
					stéréophonie (5) sꢁéclaire.   
					3 Indicateur de stéréophonie (5)   
					Il signale que la station émet en stéréopho-   
					nie.   
					4 Indicateur de numéro de présélection   
					Il indique le numéro de la présélection choi-   
					sie.   
					1 
					Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur   
					SOURCE.   
					Appuyez sur SOURCE jusquꢁà ce que le synto-   
					niseur soit choisi comme source.   
					2 
					Utilisez VOLUME pour régler le niveau   
					sonore.   
					Appuyez sur cette touche pour augmenter ou   
					diminuer le niveau sonore.   
					3 
					Appuyez sur BAND pour choisir la   
					gamme.   
					Appuyez sur BAND jusquꢁà ce que la gamme   
					désirée, F1, F2, F3 en FMou AM, soit affichée.   
					45   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Syntoniseur   
					04   
					quences que vous pourrez ultérieurement rap-   
					peler par une simple pression sur la touche   
					convenable.   
					Introduction au   
					fonctionnement détaillé du   
					syntoniseur   
					% 
					Lorsque se présente une fréquence que   
					vous désirez mettre en mémoire, mainte-   
					nez la pression dꢁun doigt sur une des   
					touches de présélection 1ꢀ6 jusquꢁà ce que   
					le numéro de la présélection cesse de   
					clignoter.   
					1 
					2 
					3 
					Le numéro de la touche sur laquelle vous avez   
					appuyé clignote alors sur lꢁindicateur de nu-   
					méro de présélection, puis il demeure éclairé.   
					La fréquence de la station de radio est désor-   
					mais en mémoire.   
					1 Afficheur de fonction   
					Il indique lꢁétat de la fonction.   
					2 Indicateur LOC   
					Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette   
					même touche de présélection 1ꢀ6, la fré-   
					quence en mémoire est rappelée.   
					Il sꢁéclaire lorsque lꢁaccord automatique sur   
					une station locale est en service.   
					3 Indicateur de numéro de présélection   
					Il indique le numéro de la présélection choi-   
					sie.   
					Remarques   
					! 
					! 
					La mémoire peut contenir 18 fréquences de la   
					gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes,   
					et 6 fréquences de la gamme AM.   
					Vous pouvez également utiliser les touches a   
					et b pour rappeler une fréquence mise en mé-   
					moire grâce aux touches de présélection   
					1ꢀ6.   
					% 
					Appuyez sur FUNCTION pour afficher le   
					nom de chaque fonction.   
					Appuyez de manière répétée sur FUNCTION   
					pour choisir une des fonctions suivantes :   
					BSM (mémoire des meilleures stations)   
					ꢂLOCAL (accord automatique sur une station   
					locale)   
					# 
					Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage   
					de la fréquence.   
					Accord sur les signaux   
					puissants   
					Remarque   
					Lꢁaccord automatique sur une station locale   
					ne sꢁintéresse quꢁaux émetteurs dont le signal   
					reçu est suffisamment puissant pour garantir   
					une réception de bonne qualité.   
					Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction   
					pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur indique   
					à nouveau la fréquence dꢁaccord.   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					LOCAL.   
					Mise en mémoire et rappel   
					des fréquences des stations   
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que   
					LOCAL apparaisse sur lꢁafficheur.   
					Grâce aux touches de présélection 1ꢀ6 vous   
					pouvez aisément mettre en mémoire six fré-   
					46   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Syntoniseur   
					04   
					2 
					Appuyez sur a pour mettre en service   
					2 
					Appuyez sur a pour mettre en service   
					lꢁaccord automatique sur les stations lo-   
					cales.   
					Le niveau de sensibilité pour lꢁaccord automa-   
					tique sur les stations locales (par exemple,   
					LOCAL 2) apparaît sur lꢁafficheur.   
					BSM.   
					BSM clignote. Tandis que BSM clignote, les   
					fréquences des six émetteurs les plus puis-   
					sants sont mises en mémoire, par ordre déc-   
					roissant de lꢁamplitude du signal reçu, grâce   
					aux touches de présélection 1ꢀ6. Cela fait,   
					BSM cesse de clignoter.   
					3 
					Appuyez sur c, ou sur d, pour préciser   
					la sensibilité.   
					# 
					Pour annuler la mise en mémoire, appuyez   
					En FM, la sensibilité peut prendre quatre va-   
					leurs; en AM, deux valeurs :   
					sur b.   
					FM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2ꢂLOCAL 3ꢂ   
					LOCAL 4   
					AM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2   
					La valeur LOCAL 4 permet la réception des   
					seules stations très puissantes; les autres va-   
					leurs autorisent, dans lꢁordre décroissant, la   
					réception de stations de moins en moins puis-   
					santes.   
					Remarque   
					La mise en mémoire de fréquences à lꢁaide de la   
					fonction BSMpeut provoquer le remplacement   
					dꢁautres fréquences déjà conservées grâce aux   
					touches 1ꢀ6.   
					4 
					Pour revenir à lꢁaccord automatique or-   
					dinaire, appuyez sur b de façon à mettre   
					hors service lꢁaccord automatique sur une   
					station locale.   
					LOCAL:OFF apparaît sur lꢁafficheur.   
					Mise en mémoire des   
					fréquences des émetteurs   
					les plus puissants   
					La fonction BSM(Mémoire des meilleures sta-   
					tions) vous permet dꢁutiliser automatiquement   
					les touches de présélection 1ꢀ6 pour mémori-   
					ser les six fréquences des émetteurs les plus   
					puissants, émetteurs que vous pouvez ultér-   
					ieurement rappeler par une simple pression   
					sur une de ces touches.   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					BSM.   
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que BSM   
					apparaisse sur lꢁafficheur.   
					47   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Lecteur de CD intégré   
					Section   
					05   
					en contact avec les broches quand la face avant   
					est ouverte.   
					Ecoute dꢀun CD   
					3 
					4 
					Fermez la face avant.   
					Utilisez VOLUME pour régler le niveau   
					sonore.   
					2 
					1 
					Appuyez sur cette touche pour augmenter ou   
					diminuer le niveau sonore.   
					Voici les opérations de base pour lꢁécoute dꢁun   
					CD à lꢁaide du lecteur intégré. Le fonctionne-   
					ment détaillé du lecteur de CD est expliqué à   
					partir de la page suivante.   
					5 
					Pour déplacer rapidement le capteur   
					dans un sens ou dans lꢁautre, maintenez la   
					pression dꢁun doigt sur c, ou sur d.   
					1 Indicateur de temps de lecture   
					Il indique le temps de lecture depuis le   
					début de la plage musicale en cours de lec-   
					ture.   
					6 
					Pour atteindre la plage précédente ou   
					suivante, appuyez sur c, ou sur d.   
					Une pression sur d permet dꢁatteindre le   
					début de la plage suivante. Une pression sur   
					c permet dꢁatteindre le début de la plage en   
					cours de lecture. Une nouvelle pression per-   
					met dꢁatteindre la plage précédente.   
					2 Indicateur de numéro de plage   
					Il indique la plage musicale en cours de lec-   
					ture.   
					Remarques   
					1 
					Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face   
					avant.   
					! 
					Le lecteur de CD intégré permet la lecture   
					dꢁun CD de 12 cm, ou dꢁun CD de 8 cm (Sin-   
					gle). Nꢁutilisez pas dꢁadaptateur pour la lec-   
					ture des disques de 8 cm.   
					Le logement pour le CD apparaît.   
					# 
					Après avoir introduit un CD, appuyez sur   
					SOURCE pour choisir le lecteur de CD.   
					! 
					! 
					Nꢁintroduisez aucun objet dans le logement   
					pour le CD autre quꢁun CD.   
					2 
					Introduisez un CD dans le logement   
					pour le CD.   
					La lecture commence automatiquement.   
					Si vous ne parvenez pas à introduire complè-   
					tement le disque, ou encore si la lecture du   
					disque ne commence pas après quꢁil a été in-   
					troduit, assurez-vous que lꢁétiquette est bien   
					tournée vers le haut. Appuyez sur EJECT pour   
					éjecter le disque et avant de tenter une nou-   
					velle introduction du disque, assurez-vous   
					quꢁil nꢁest pas endommagé.   
					Logement pour le CD   
					! 
					Si le lecteur de CD intégré présente une   
					anomalie, un message dꢁerreur tel que   
					
					
					
					Touche EJECT   
					# 
					Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur   
					EJECT.   
					# 
					Pour éviter un mauvais fonctionnement, as-   
					surez-vous quꢁaucun objet métallique ne vienne   
					48   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Lecteur de CD intégré   
					Section   
					05   
					2 
					Appuyez sur a pour mettre en service   
					Introduction au   
					fonctionnement détaillé du   
					lecteur de CD intégré   
					la répétition de la lecture.   
					RPT :ON apparaît sur lꢁafficheur. La plage en   
					cours de lecture sera lue puis répétée.   
					3 
					Appuyez sur b pour mettre hors service   
					la répétition de la lecture.   
					RPT :OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture de   
					la plage suivante commence à la fin de la lec-   
					ture de la plage en cours.   
					1 
					2 
					1 Indicateur RPT   
					Il indique que la fonction de répétition est   
					en service.   
					Remarque   
					La répétition de la lecture est automatiquement   
					abandonnée dès que commence la recherche   
					dꢁune plage musicale ou le déplacement rapide   
					du capteur dans un sens ou dans lꢁautre.   
					2 Afficheur de fonction   
					Il indique lꢁétat de la fonction.   
					% 
					Appuyez sur FUNCTION pour afficher le   
					nom de chaque fonction.   
					Appuyez de manière répétée sur FUNCTION   
					pour choisir une des fonctions suivantes :   
					RPT (répétition de la lecture)ꢂRDM (lecture   
					au hasard)ꢂSCAN (examen du disque)   
					ꢂPAUSE (pause)   
					Ecoute des plages musicales   
					dans un ordre quelconque   
					Les plages musicales du CD sont joués dans   
					un ordre quelconque, choisi au hasard.   
					# 
					Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					des conditions de lecture.   
					RDM.   
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que RDM   
					apparaisse sur lꢁafficheur.   
					Remarque   
					Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction   
					pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur indique   
					à nouveau les conditions de lecture.   
					2 
					Appuyez sur a pour mettre en service   
					la lecture au hasard.   
					RDM :ON apparaît sur lꢁafficheur. Les plages   
					musicales sont lues dans un ordre quelcon-   
					que.   
					Répétition de la lecture   
					La répétition de la lecture vous permet dꢁécou-   
					ter à nouveau la même plage musicale.   
					3 
					Appuyez sur b pour mettre hors service   
					la lecture au hasard.   
					RDM :OFF apparaît sur lꢁafficheur. Les plages   
					musicales sont lues dans lꢁordre.   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					RPT.   
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que RPT   
					apparaisse sur lꢁafficheur.   
					49   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Lecteur de CD intégré   
					Section   
					05   
					2 
					Appuyez sur a pour mettre en service   
					Examen du contenu dꢀun CD   
					Cette fonction vous permet dꢁécouter les 10   
					premières secondes de chaque plage musi-   
					cale gravée sur le CD.   
					la pause.   
					PAUSE:ON apparaît sur lꢁafficheur. La lecture   
					de la plage musicale marque une pause.   
					3 
					Appuyez sur b pour mettre hors service   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					la pause.   
					SCAN.   
					PAUSE:OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture   
					reprend là où elle a été interrompue.   
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que SCAN   
					apparaisse sur lꢁafficheur.   
					Remarque   
					2 
					Appuyez sur a pour mettre en service   
					lꢁexamen du contenu du disque.   
					SCAN:ON apparaît sur lꢁafficheur. Les 10 pre-   
					mières secondes de chaque plage musicale   
					sont lues.   
					Vous pouvez également activer ou désactiver la   
					pause en appuyant sur PAUSE.   
					3 
					Lorsque la plage musicale que vous dé-   
					Utilisation des fonctions de   
					titrage des disques   
					Vous pouvez taper le titre dꢁun CD et obtenir   
					son affichage. Lorsque vous introduisez un CD   
					pour lequel vous avez tapé le titre, ce titre sꢁaf-   
					fiche.   
					sirez écouter se présente, appuyez sur b   
					pour arrêter lꢁexamen du disque.   
					SCAN:OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture   
					de la plage musicale se poursuit.   
					# 
					Si les conditions de lecture se sont à nouveau   
					affichées dꢁelles-mêmes, choisissez SCAN une   
					fois encore en appuyant sur FUNCTION.   
					Frappe du titre dꢀun disque   
					Remarque   
					Le lecteur de CD intégré peut contenir 48 titres   
					de disque de 8 caractères.   
					Lorsque lꢁexamen du disque est terminé, la lec-   
					ture normale reprend.   
					1 
					Commandez la lecture du CD dont vous   
					désirez frapper le titre.   
					Pause de la lecture dꢀun CD   
					La pause est un arrêt momentané de la lecture   
					2 
					Maintenez la pression dꢁun doigt sur   
					FUNCTION jusquꢁà ce que TITLE IN appa-   
					du CD.   
					raisse sur lꢁafficheur.   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					3 
					Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir   
					PAUSE.   
					une lettre de lꢁalphabet.   
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que   
					PAUSE apparaisse sur lꢁafficheur.   
					Chaque appui sur la touche a affichera une   
					lettre de lꢁalphabet dans lꢁordre A B C ... X Y Z   
					et des chiffres dans lꢁordre 1 2 3 ... 8 9 0. Cha-   
					que appui sur la touche b affichera une lettre   
					de lꢁalphabet dans lꢁordre inverse, à savoir Z Y   
					X ... C B A .   
					50   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Lecteur de CD intégré   
					05   
					Temps de lectureꢂDISC TTL (titre du disque)   
					Lorsque vous choisissez DISC TTL, le titre du   
					disque en cours de lecture sꢁaffiche.   
					# 
					Si le disque en cours de lecture nꢁa pas reçu   
					de titre, NO TITLE sꢁaffiche.   
					4 
					Appuyez sur d pour placer le curseur   
					sur la position suivante.   
					Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est   
					affichée, appuyez sur d pour placer le curseur   
					sur la position suivante puis choisissez la let-   
					tre suivante. Appuyez sur c pour déplacer le   
					curseur vers le début.   
					5 
					Après avoir frappé le titre, placez le cur-   
					seur sur la dernière position en appuyant   
					sur la touche d.   
					Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,   
					le titre frappé est mis en mémoire.   
					6 
					Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaf-   
					fichage des conditions de lecture.   
					Remarques   
					! 
					! 
					! 
					Le titre dꢁun disque est conservé par la mé-   
					moire même après que le disque a été retiré   
					du lecteur de CD intégré; ce titre est à nou-   
					veau utilisé lorsque le disque est réintroduit.   
					Après la mise en mémoire des données con-   
					cernant 48 disques, toute donnée concernant   
					un nouveau disque remplace les données les   
					plus anciennes.   
					Si vous connectez un lecteur de CD à char-   
					geur, vous pouvez entrer des titres de disques   
					pour un maximum de 100 disques.   
					Affichage du titre dꢀun disque   
					Vous pouvez afficher le titre de tout disque   
					dont le titre a été mis en mémoire.   
					% 
					Appuyez sur DISPLAY.   
					Appuyez de manière répétée sur DISPLAY   
					pour passer dꢁun des paramètres suivants à   
					lꢁautre :   
					51   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Lecteur de CD à chargeur   
					Section   
					06   
					Pour les disques occupant les positions 7 à   
					12, maintenez la pression dꢁun doigt sur la   
					touche correspondante, cꢁest-à-dire sur la   
					touche 1 pour le disque 7, et ainsi de suite,   
					jusquꢁà ce que le numéro du disque sꢁaffiche.   
					Ecoute dꢀun CD   
					# 
					Vous pouvez également utiliser les touches a/   
					b pour choisir les disques dans lꢁordre.   
					1 
					2 
					3 
					4 
					Pour déplacer rapidement le capteur   
					Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-   
					der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé-   
					ment.   
					dans un sens ou dans lꢁautre, maintenez la   
					pression dꢁun doigt sur c, ou sur d.   
					Voici les opérations de base pour lꢁécoute dꢁun   
					CD à lꢁaide du lecteur de CD à chargeur. Le   
					fonctionnement détaillé du lecteur de CD à   
					chargeur est expliqué à partir de la page sui-   
					
					5 
					Pour atteindre la plage précédente ou   
					suivante, appuyez sur c, ou sur d.   
					Une pression sur d permet dꢁatteindre le   
					début de la plage suivante. Une pression sur   
					c permet dꢁatteindre le début de la plage en   
					cours de lecture. Une nouvelle pression per-   
					met dꢁatteindre la plage précédente.   
					1 Indicateur de numéro de disque   
					Il indique le disque en cours de lecture.   
					2 Indicateur de temps de lecture   
					Il indique le temps de lecture depuis le   
					début de la plage musicale en cours de lec-   
					ture.   
					Remarques   
					! 
					! 
					READY sꢁaffiche tandis que le lecteur de CD à   
					chargeur procède aux opérations préalables à   
					la lecture.   
					Si le lecteur de CD à chargeur présente une   
					anomalie, un message dꢁerreur tel que   
					ERROR-11 peut sꢁafficher. Reportez-vous au   
					mode dꢁemploi du lecteur de CD à chargeur.   
					Lꢁindication NO DISC sꢁaffiche si le lecteur de   
					CD à chargeur ne contient aucun disque.   
					3 Indicateur de numéro de plage   
					Il indique la plage musicale en cours de lec-   
					ture.   
					! 
					1 
					Appuyez sur SOURCE pour choisir le   
					lecteur de CD à chargeur.   
					Appuyez sur SOURCE jusquꢁà ce que le char-   
					geur de disques soit choisi comme source.   
					Lecteur de CD 50 disques   
					Seules les fonctions mentionnées dans ce   
					mode dꢁemploi sont prises en compte par les   
					lecteurs de CD 50 disques.   
					2 
					Utilisez VOLUME pour régler le niveau   
					sonore.   
					Appuyez sur cette touche pour augmenter ou   
					diminuer le niveau sonore.   
					3 
					Choisissez le disque que vous désirez   
					écouter au moyen des touches 1ꢀ6.   
					Pour les disques occupant les positions 1 à 6,   
					appuyez simplement sur la touche correspon-   
					dante.   
					52   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Lecteur de CD à chargeur   
					Section   
					06   
					1 
					RPT.   
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					Introduction au   
					fonctionnement détaillé du   
					lecteur de CD à chargeur   
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que RPT   
					apparaisse sur lꢁafficheur.   
					2 
					Appuyez sur c, ou sur d pour choisir le   
					mode de répétition.   
					Appuyez sur c, ou sur d, jusquꢁà ce que le   
					mode de répétition désiré apparaisse sur lꢁaffi-   
					cheur.   
					1 
					2 
					! 
					! 
					! 
					MCD ꢀ Répétition des disques que contient   
					le lecteur   
					TRK ꢀ Répétition de la plage musicale en   
					cours de lecture   
					DSC ꢀ Répétition du disque en cours de lec-   
					ture   
					1 Indicateur RPT   
					Il indique que la plage de répétition choisie   
					pour la plage en cours de lecture.   
					2 Afficheur de fonction   
					Il indique lꢁétat de la fonction.   
					Remarques   
					% 
					Appuyez sur FUNCTION pour afficher le   
					! 
					! 
					Si vous choisissez un autre disque pendant la   
					répétition de la lecture, le mode de répétition   
					adopté est MCD.   
					Si pendant la répétition TRK, vous recherchez   
					une plage musicale, ou commandez le dépla-   
					cement du capteur dans un sens ou dans lꢁau-   
					tre, le mode de répétition adopté est DSC.   
					nom de chaque fonction.   
					Appuyez de manière répétée sur FUNCTION   
					pour choisir une des fonctions suivantes :   
					RPT (répétition de la lecture)ꢂRDM (lecture   
					dans un ordre quelconque)ꢂSCAN (examen   
					du disque)ꢂITS-P (lecture ITS )ꢂPAUSE   
					(pause)ꢂCOMP (compression et DBE)   
					# 
					Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage   
					des conditions de lecture.   
					Ecoute des plages musicales   
					dans un ordre quelconque   
					Les plages musicales sont jouées dans un   
					ordre quelconque à lꢁintérieur du mode de ré-   
					pétition adopté : MCD ou DSC.   
					Remarque   
					Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction   
					pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur indique   
					à nouveau les conditions de lecture.   
					1 
					Choisissez le mode de répétition.   
					
					
					Répétition de la lecture   
					Trois modes de répétition sont prévus pour les   
					disques du lecteur de CD à chargeur : MCD   
					(répétition des disques que contient le lec-   
					teur), TRK (répétition dꢁune plage musicale) et   
					DSC (répétition dꢁun disque).   
					2 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					RDM.   
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que RDM   
					apparaisse sur lꢁafficheur.   
					53   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Lecteur de CD à chargeur   
					Section   
					06   
					# 
					Si les conditions de lecture se sont à nouveau   
					3 
					Appuyez sur a pour mettre en service   
					affichées dꢁelles-mêmes, choisissez SCAN une   
					la lecture au hasard.   
					fois encore en appuyant sur FUNCTION.   
					RDM :ON apparaît sur lꢁafficheur. Les plages   
					musicales sont lues dans un ordre quelcon-   
					que à lꢁintérieur du mode de répétition adopté   
					: MCD ou DSC.   
					Remarque   
					Lorsque lꢁexamen du disque, ou des disques, est   
					terminé, la lecture normale des plages musicales   
					reprend.   
					4 
					Appuyez sur b pour mettre hors service   
					la lecture au hasard.   
					RDM :OFF apparaît sur lꢁafficheur. Les plages   
					musicales sont lues dans lꢁordre.   
					Pause de la lecture dꢀun CD   
					La pause est un arrêt momentané de la lecture   
					du CD.   
					Examen du contenu des   
					disques   
					Si vous avez choisi DSC, les 10 premières sec-   
					ondes de chaque plage musicale du disque   
					concerné, sont lues. Si vous avez choisi MCD,   
					les 10 premières secondes de la première   
					plage musicale de chaque disque, sont lues.   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					PAUSE.   
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que   
					PAUSE apparaisse sur lꢁafficheur.   
					2 
					Appuyez sur a pour mettre en service   
					la pause.   
					1 
					Choisissez le mode de répétition.   
					PAUSE:ON apparaît sur lꢁafficheur. La lecture   
					de la plage musicale marque une pause.   
					
					
					3 
					Appuyez sur b pour mettre hors service   
					2 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					la pause.   
					SCAN.   
					PAUSE:OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture   
					reprend là où elle a été interrompue.   
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que SCAN   
					apparaisse sur lꢁafficheur.   
					Remarque   
					3 
					Appuyez sur a pour mettre en service   
					lꢁexamen du contenu du disque.   
					Vous pouvez également activer ou désactiver la   
					SCAN :ON apparaît sur lꢁafficheur. Les 10 pre-   
					mières secondes de chaque plage musicale   
					du disque en cours (ou de la première plage   
					de chaque disque) sont lues.   
					pause en appuyant sur PAUSE.   
					4 
					Lorsque la plage musicale ou disque   
					que vous désirez écouter se présente, ap-   
					puyez sur b pour arrêter lꢁexamen du dis-   
					que.   
					SCAN :OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture   
					de la plage musicale se poursuit.   
					54   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Lecteur de CD à chargeur   
					Section   
					06   
					5 
					Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaf-   
					Utilisation de la   
					programmation en temps   
					réel (ITS)   
					fichage des conditions de lecture.   
					Remarque   
					La programmation en temps réel (ITS) vous   
					donne le moyen dꢁétablir la liste de vos plages   
					musicales favorites parmi toutes celles que   
					contiennent les disques du lecteur de CD à   
					chargeur. Lorsque la liste est terminée, il vous   
					suffit de mettre en service la fonction ITS pour   
					nꢁécouter que les plages appartenant à cette   
					liste.   
					Après la mise en mémoire des données concer-   
					nant 100 disques, toute donnée concernant un   
					nouveau disque remplace les données les plus   
					anciennes.   
					Lecture commandée par la liste ITS   
					ITS vous donne le moyen de nꢁentendre que   
					les plages musicales qui appartiennent à la   
					liste établie. Lorsque vous mettez en service la   
					fonction ITS, la lecture des plages musicales   
					des disques du lecteur de CD à chargeur qui   
					figurent sur la liste, commence.   
					Création dꢀune liste par   
					programmation en temps réel (ITS)   
					Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour choi-   
					sir 99 plages musicales par disque sur un total   
					de 100 disques (avec titre). (Dans le cas des   
					lecteurs de CD à chargeurs commercialisés   
					avant les CDX-P1250 et CDX-P650, le nombre   
					de plages musicales est limité à 24.)   
					1 
					Choisissez le mode de répétition.   
					
					ture.   
					2 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					ITS-P.   
					1 
					Commandez la lecture du disque con-   
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que ITS-P   
					apparaisse sur lꢁafficheur.   
					cerné par la programmation.   
					Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD.   
					3 
					Appuyez sur a pour mettre en service   
					2 
					Maintenez la pression dꢁun doigt sur   
					ITS.   
					FUNCTION jusquꢁà ce que TITLE IN appa-   
					raisse sur lꢁafficheur puis appuyez sur   
					FUNCTION pour choisir ITS.   
					ITS-P:ON apparaît sur lꢁafficheur. Commence   
					alors la lecture des plages musicales de la   
					liste établie en tenant compte du mode de ré-   
					pétition MCD ou DSC.   
					Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez de man-   
					ière répétée sur FUNCTION pour afficher les   
					fonctions suivantes :   
					TITLE IN (frappe du titre dꢁun disque)ꢂITS   
					(programmation en temps réel)   
					# 
					Si le mode de répétition actuel ne contient au-   
					cune plage musicale programmée à lꢁaide de la   
					fonction ITS, EMPTY sꢁaffiche.   
					4 
					Appuyez sur b pour mettre hors service   
					3 
					Choisissez la plage musicale en appuy-   
					ITS.   
					ant sur c, ou sur d.   
					ITS-P:OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture   
					se poursuit, dans lꢁordre normal et à partir de   
					la plage musicale en cours.   
					4 
					Appuyez sur a pour introduire la plage   
					musicale dans la liste.   
					IN sꢁaffiche brièvement et la plage musicale   
					sélectionnée est ajoutée à la liste. ITS apparaît   
					une nouvelle fois sur lꢁafficheur.   
					55   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Lecteur de CD à chargeur   
					Section   
					06   
					1 
					Commandez la lecture du CD qui doit   
					Suppression dꢀune plage   
					musicale sur la liste ITS   
					Pour supprimer la référence à une plage musi-   
					cale de la liste ITS, il faut que la fonction ITS   
					soit en service.   
					Si ITS est déjà en service, passez à lꢁopération   
					2. Si ITS nꢁest pas en service, appuyez sur   
					FUNCTION.   
					être supprimé de la liste.   
					Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD.   
					2 
					Maintenez la pression dꢁun doigt sur   
					FUNCTION jusquꢁà ce que TITLE IN appa-   
					raisse sur lꢁafficheur puis appuyez sur   
					FUNCTION pour choisir ITS.   
					Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez sur   
					FUNCTION jusquꢁà ce que ITS apparaisse sur   
					lꢁafficheur.   
					1 
					Commandez la lecture du CD pour le-   
					quel la plage musicale doit être effacée,   
					puis mettez en service la fonction ITS.   
					Reportez-vous à la page précédente, Lecture   
					commandée par la liste ITS.   
					3 
					Appuyez sur b pour supprimer de la   
					liste ITS la référence à toutes les plages mu-   
					sicales du CD en cours de lecture.   
					La référence à toutes les plages musicales du   
					CD en cours de lecture est supprimée et   
					CLEAR sꢁaffiche.   
					2 
					Maintenez la pression dꢁun doigt sur   
					FUNCTION jusquꢁà ce que TITLE IN appa-   
					raisse sur lꢁafficheur puis appuyez sur   
					FUNCTION pour choisir ITS.   
					Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez sur   
					FUNCTION jusquꢁà ce que ITS apparaisse sur   
					lꢁafficheur.   
					4 
					Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaf-   
					fichage des conditions de lecture.   
					Utilisation des fonctions de   
					titrage des disques   
					3 
					Choisissez la plage musicale en appuy-   
					ant sur c, ou sur d.   
					Vous pouvez taper le titre dꢁun CD et obtenir   
					son affichage. Cela fait, il est très facile de lo-   
					caliser un disque et dꢁen commander la lec-   
					ture.   
					4 
					Appuyez sur b pour supprimer la plage   
					musicale de la liste.   
					La référence à la plage musicale sélectionnée   
					est supprimée de la liste et la lecture com-   
					mence au début de la plage musicale suivante   
					de la liste.   
					# 
					Si le mode de répétition actuel ne contient au-   
					cune plage musicale programmée à lꢁaide de la   
					fonction ITS, EMPTY sꢁaffiche et la lecture nor-   
					male reprend.   
					5 
					Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaf-   
					fichage des conditions de lecture.   
					Suppression dꢀun CD de la liste ITS   
					Pour supprimer la référence à toutes les   
					plages musicales dꢁun CD de la liste ITS, il   
					faut que la fonction ITS hors en service.   
					56   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Lecteur de CD à chargeur   
					Section   
					06   
					5 
					Après avoir frappé le titre, placez le cur-   
					Frappe du titre dꢀun disque   
					Le lecteur de CD à chargeur peut contenir 100   
					titres de disque de 8 caractères (avec liste   
					ITS).   
					seur sur la dernière position en appuyant   
					sur la touche d.   
					Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,   
					le titre frappé est mis en mémoire.   
					1 
					Commandez la lecture du CD dont vous   
					6 
					Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaf-   
					désirez frapper le titre.   
					Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD.   
					fichage des conditions de lecture.   
					Remarques   
					2 
					Maintenez la pression dꢁun doigt sur   
					FUNCTION jusquꢁà ce que TITLE IN appa-   
					raisse sur lꢁafficheur.   
					Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez de man-   
					ière répétée sur FUNCTION pour afficher les   
					fonctions suivantes :   
					! 
					! 
					Le titre dꢁun disque est conservé par la mé-   
					moire même après que le disque a été retiré   
					du chargeur; ce titre est à nouveau utilisé lors-   
					que le disque est réintroduit.   
					Après la mise en mémoire des données con-   
					cernant 100 disques, toute donnée concer-   
					nant un nouveau disque remplace les   
					données les plus anciennes.   
					TITLE IN (frappe du titre dꢁun disque)ꢂITS   
					(programmation en temps réel)   
					# 
					Dans le cas dꢁun disque CD TEXT et dꢁun lec-   
					teur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous   
					ne pouvez pas afficher TITLE IN. En effet, le titre   
					est déjà gravé sur le disque CD TEXT.   
					Affichage du titre dꢀun disque   
					Vous pouvez afficher le titre de tout disque   
					dont le titre a été mis en mémoire.   
					3 
					Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir   
					une lettre de lꢁalphabet.   
					Chaque appui sur la touche a affichera une   
					lettre de lꢁalphabet dans lꢁordre A B C ... X Y Z   
					et des chiffres dans lꢁordre 1 2 3 ... 8 9 0. Cha-   
					que appui sur la touche b affichera une lettre   
					de lꢁalphabet dans lꢁordre inverse, à savoir Z Y   
					X ... C B A .   
					% 
					Appuyez sur DISPLAY.   
					Appuyez de manière répétée sur DISPLAY   
					pour passer dꢁun des paramètres suivants à   
					lꢁautre :   
					Temps de lectureꢂDISC TTL (titre du disque)   
					Lorsque vous choisissez DISC TTL, le titre du   
					disque en cours de lecture sꢁaffiche.   
					# 
					Si le disque en cours de lecture nꢁa pas reçu   
					de titre, NO TITLE sꢁaffiche.   
					4 
					Appuyez sur d pour placer le curseur   
					sur la position suivante.   
					Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est   
					affichée, appuyez sur d pour placer le curseur   
					sur la position suivante puis choisissez la let-   
					tre suivante. Appuyez sur c pour déplacer le   
					curseur vers le début.   
					Utilisation des fonctions CD   
					TEXT   
					Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le   
					lecteur de CD à chargeur est compatible CD   
					TEXT.   
					57   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Lecteur de CD à chargeur   
					Section   
					06   
					Des informations sont gravées sur certains   
					disques pendant leur fabrication. Ces informa-   
					tions peuvent être le titre du disque, le titre de   
					la plage musicale, le nom de lꢁinterprète ou la   
					durée de la lecture; ces disques sont appelés   
					CD TEXT. Seuls les disques CD TEXT sont con-   
					cernés par les fonctions mentionnées ci-des-   
					sous.   
					Utilisation de la compression   
					et de lꢀaccentuation   
					dynamique des graves   
					Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lec-   
					teur de CD à chargeur en est pourvu.   
					La compression (COMP) et lꢁaccentuation dy-   
					namique des graves (DBE) permettent un rég-   
					lage précis des sons fournis par le lecteur de   
					CD à chargeur. Chaque fonction possède deux   
					niveaux de réglage. La compression (COMP)   
					réduit lꢁécart pouvant exister entre les sons   
					puissants et les sons faibles et agit pour les ni-   
					veaux dꢁécoute plutôt élevés. Lꢁaccentuation   
					dynamique des graves (DBE) donne des sons   
					plus amples. Faites lꢁessai de chacune de ces   
					corrections puis choisissez, pour chaque dis-   
					que, celle qui donne le meilleur effet.   
					Affichage du titre dꢀun disque   
					CD TEXT   
					% 
					Appuyez sur DISPLAY.   
					Appuyez de manière répétée sur DISPLAY   
					pour passer dꢁun des paramètres suivants à   
					lꢁautre :   
					Temps de lectureꢂDISC TTL (titre du disque)   
					ꢂART NAME (interprète du disque)   
					ꢂTRK TTL (titre de la plage musicale)   
					ꢂART NAME (interprète de la plage musi-   
					cale)   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					COMP.   
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que   
					COMP apparaisse sur lꢁafficheur.   
					# 
					Si aucune information spécifique nꢁa été gra-   
					vée sur le disque, NO XXXX sꢁaffiche (par exem-   
					ple, NO D-TTL).   
					# 
					Si le lecteur de CD à chargeur ne possède la   
					fonction COMP/DBE, NO COMP sꢁaffiche quand   
					vous cherchez à utilisez la compression (COMP).   
					Défilement du titre du disque   
					sur lꢀafficheur   
					2 
					Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir la   
					correction désirée.   
					Appuyez de manière répétée sur a, ou sur b,   
					pour passer dꢁun des paramètres suivants à   
					lꢁautre :   
					COMP OFFꢂCOMP 1ꢂCOMP 2ꢂ   
					COMP OFFꢂDBE 1ꢂDBE 2   
					Lꢁappareil ne peut afficher que les 8 premiers   
					caractères de DISC TTL, ART NAME, TRK TTL   
					et ART NAME. Si lꢁinformation gravée com-   
					prend plus de 8 caractères, vous pouvez la   
					faire défiler vers la gauche de manière à en   
					prendre connaissance dans sa totalité.   
					% 
					Maintenez la pression dꢁun doigt sur   
					DISPLAY jusquꢁà ce que le titre commence à   
					défiler vers la gauche.   
					La partie masquée du titre sꢁaffiche peu à   
					peu.   
					58   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Réglages sonores   
					07   
					Introduction aux réglages   
					sonores   
					Remarque   
					Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction   
					pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur indique   
					à nouveau lꢁétat de la source.   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					Réglage de lꢀéquilibre sonore   
					Vous pouvez régler lꢁéquilibre avant-arrière et   
					droite-gauche de manière que lꢁécoute soit op-   
					timale quel que soit le siège occupé.   
					1 Indicateur CUSTOM   
					Il indique quꢁune courbe dꢁégalisation per-   
					sonnalisée est actuellement utilisée.   
					1 
					Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.   
					2 Courbe dꢁégalisation   
					Il signale la courbe dꢁégalisation actuelle-   
					ment sélectionnée.   
					Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que FAD ap-   
					paraisse sur lꢁafficheur.   
					# 
					Si le réglage de lꢁéquilibre sonore a déjà été ef-   
					fectué, BAL sꢁaffiche.   
					3 Indicateur FIE   
					Il indique que le renforcement de lꢁimage   
					avant est en service.   
					2 
					Appuyez sur a, ou sur b, pour régler   
					lꢁéquilibre sonore entre les haut-parleurs   
					avant et arrière.   
					Chaque pression sur a, ou sur b, modifie lꢁé-   
					quilibre sonore entre les haut-parleurs avant   
					et arrière.   
					FAD :F15 ꢀ FAD :R15 sont les valeurs ex-   
					trêmes qui sꢁaffichent tandis que lꢁéquilibre   
					entre les haut-parleurs avant et arrière varie.   
					4 Afficheur des réglages sonores   
					Il indique lꢁétat des réglages sonores.   
					5 Indicateur LOUD   
					Il sꢁéclaire lorsque la correction physiologi-   
					que est en service.   
					# 
					FAD : 0 est le réglage convenable dans le cas   
					% 
					Appuyez sur AUDIO pour afficher le   
					où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.   
					nom des fonctions audio.   
					Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour   
					choisir une des fonctions suivantes :   
					FAD (equilibre sonore)ꢂEQ-L (égaliseur)   
					ꢂLOUD (correction physiologique)ꢂFIE (opti-   
					miseur dꢁimage sonore avant)ꢂSLA (réglage   
					du niveau sonore de la source)   
					3 
					Appuyez sur c, ou sur d, pour régler   
					lꢁéquilibre entre les haut-parleurs gauche   
					et droit.   
					Lorsque vous appuyez sur c, ou sur d, BAL0   
					sꢁaffiche. Chaque pression sur c, ou sur d,   
					modifie lꢁéquilibre sonore entre les haut-par-   
					leurs gauche et droit.   
					BALL9 ꢀ BALR9 sont les valeurs extrêmes qui   
					sꢁaffichent tandis que lꢁéquilibre entre les   
					haut-parleurs gauche et droit varie.   
					# 
					Si le syntoniseur FMa été choisi comme   
					source, vous ne pouvez pas afficher la fonction   
					SLA.   
					# 
					Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage   
					de lꢁétat de chaque source.   
					59   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Réglages sonores   
					07   
					1 
					Appuyez sur AUDIO pour sélectionner   
					Utilisation de lꢀégaliseur   
					Lꢁégaliseur vous permet de corriger les carac-   
					téristiques sonores de lꢁhabitacle du véhicule   
					en fonction de vos goûts.   
					le réglage de la courbe de lꢁégaliseur.   
					Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que EQ-L ap-   
					paraisse sur lꢁafficheur.   
					# 
					Si la bande de lꢁégaliseur a été réglée précé-   
					demment, celle-ci sꢁaffichera alors à la place de   
					EQ-L.   
					Rappel dꢀune courbe dꢀégalisation   
					La mémoire contient six courbes dꢁégalisation   
					que vous pouvez utiliser à nꢁimporte quel mo-   
					ment. Voici la liste de ces six courbes.   
					2 
					Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la   
					bande dꢁégalisation à régler.   
					Chaque pression sur c, ou sur d, provoque la   
					sélection dꢁune bande, dans lꢁordre suivant :   
					EQ-L (basse)ꢂEQ-M (moyenne)ꢂEQ-H (éle-   
					vée)   
					Indication affichée Courbe dꢀégalisation   
					S, BASS   
					Accentuation des graves   
					Accentuation de la puissance   
					Sonorité naturelle   
					POWERFUL   
					NATURAL   
					VOCAL   
					3 
					Appuyez sur a, ou sur b, pour régler   
					lꢁamplitude de la bande dꢁégalisation.   
					Chaque pression sur a, ou sur b, augmente,   
					ou diminue, lꢁamplitude de la bande dꢁégalisa-   
					tion.   
					+6 ꢀ ꢀ6 sont les valeurs extrêmes que peut   
					prendre lꢁamplitude tandis quꢁelle augmente   
					ou diminue.   
					Chant   
					CUSTOM   
					EQ FLAT   
					Correction personnelle   
					Absence de correction   
					! 
					! 
					CUSTOM est une courbe dꢁégaliseur préré-   
					glée que vous avez créée.   
					# 
					Vous pouvez ensuite choisir une autre bande   
					dꢁégalisation et régler son amplitude.   
					Si vous choisissez EQ FLAT, aucune cor-   
					rection nꢁest apportée aux sons. Cette   
					courbe est utile pour apprécier lꢁeffet dꢁune   
					autre courbe en basculant alternativement   
					de la courbe EQ FLAT à la courbe considér-   
					ée.   
					Remarque   
					Si vous effectuez des modifications alors quꢁune   
					courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la   
					courbe nouvellement réglée remplacera alors la   
					précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap-   
					paraîtra sur lꢁafficheur lorsque vous sélectionner-   
					ez la courbe de lꢁégaliseur.   
					% 
					Appuyez sur EQ pour sélectionner lꢁé-   
					galiseur.   
					Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-   
					sir lꢁun des réglages dꢁégaliseur suivants :   
					S, BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂVOCAL   
					ꢂCUSTOMꢂEQ FLAT   
					Réglage des courbes dꢀégalisation   
					Vous pouvez régler les paramètres de la   
					courbe dꢁégaliseur sélectionnée en fonction   
					de vos goûts, ceux-ci seront ensuite mémori-   
					sés dans CUSTOM.   
					60   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Réglages sonores   
					07   
					Réglage fin de la courbe   
					dꢀégalisation   
					Vous pouvez régler la fréquence centrale et le   
					facteur Q (les caractéristiques de la courbe)   
					de chacune des plages sélectionnées de la   
					courbe (EQ-L/EQ-M/EQ-H).   
					Réglage de la correction   
					physiologique   
					La correction physiologique a pour objet dꢁac-   
					centuer les graves et les aigus à bas niveaux   
					dꢁécoute.   
					1 
					Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.   
					Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que LOUD ap-   
					paraisse sur lꢁafficheur.   
					Niveau (dB)   
					Q=2W   
					Q=2N   
					2 
					Appuyez sur a pour mettre en service   
					la correction physiologique.   
					Le niveau sonore (par exemple, LOUD MID)   
					apparaît sur lꢁafficheur.   
					Fréquence centrale   
					Fréquence (Hz)   
					1 
					Appuyez sur la touche AUDIO et main-   
					3 
					Appuyez sur c ou sur d pour choisir le   
					tenez-la enfoncée jusquꢁà ce que la fré-   
					quence et le facteur Q (par exemple,   
					F- 80 Q 1W)apparaisse sur lꢁafficheur.   
					niveau souhaité.   
					Chaque pression sur c ou sur d sélectionne   
					un niveau dans lꢁordre suivant :   
					LOW (basse)ꢂMID (moyenne)ꢂHI (élevée)   
					2 
					Appuyez sur AUDIO pour choisir la   
					plage que vous voulez régler.   
					BasseꢂMoyenneꢂElevée   
					4 
					Appuyez sur b pour mettre hors service   
					la correction physiologique.   
					LOUD :OFF apparaît sur lꢁafficheur.   
					3 
					Appuyez sur c ou sur d pour choisir la   
					fréquence souhaitée.   
					Remarque   
					Appuyez sur c, ou sur d, jusquꢁà ce que la fré-   
					quence désirée apparaisse sur lꢁafficheur.   
					Basse: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)   
					Moy: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)   
					Vous pouvez également mettre en service, ou   
					hors service, la correction physiologique en ap-   
					puyant sur LOUDNESS.   
					Haute: 3kꢂ8kꢂ10kꢂ12k (Hz)   
					4 
					Appuyez sur a ou sur b pour choisir le   
					facteur Q désiré.   
					Optimiseur dꢀimage sonore   
					avant (F.I.E.)   
					Appuyez sur a, ou sur b, jusquꢁà ce que le   
					facteur Q désiré apparaisse sur lꢁafficheur.   
					2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W   
					La fonction F.I.E. (optimiseur dꢁimage sonore   
					avant) est une méthode simple pour améliorer   
					lꢁimage sonore à lꢁavant en coupant les méd-   
					iums et les aigus des haut-parleurs arrières,   
					limitant ainsi leur émission aux basses fré-   
					quences. Vous pouvez sélectionner la fré-   
					quence que vous voulez couper.   
					Remarque   
					Si vous effectuez des modifications alors quꢁune   
					courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la   
					courbe nouvellement réglée remplacera alors la   
					précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap-   
					paraîtra sur lꢁafficheur lorsque vous sélectionner-   
					ez la courbe de lꢁégaliseur.   
					61   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Réglages sonores   
					07   
					1 
					Comparez le niveau sonore du syntoni-   
					Précaution   
					seur FM au niveau sonore de la source con-   
					cernée par le réglage (par exemple, le   
					lecteur de CD intégré).   
					Lorsque la fonction F.I.E. est désactivée, les haut-   
					parleurs arrières émettent toutes les fréquences,   
					pas seulement les sons graves. Vous devez donc   
					réduire le volume avant de désactiver la fonction   
					F.I.E. pour éviter une augmentation brutale du ni-   
					veau sonore.   
					2 
					Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.   
					Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que SLA appa-   
					raisse sur lꢁafficheur.   
					3 
					Appuyez sur a, ou sur b, pour régler le   
					1 
					Appuyez sur AUDIO pour choisir FIE.   
					niveau de la source.   
					Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que FIE appa-   
					Chaque pression sur a, ou sur b, augmente   
					ou diminue le niveau sonore de la source.   
					SLA: +4 ꢀ SLA: ꢀ4 sont les valeurs extrêmes   
					que peut prendre le niveau sonore tandis quꢁil   
					augmente ou diminue.   
					raisse sur lꢁafficheur.   
					2 
					Appuyez sur a pour mettre en service   
					la fonction F.I.E.   
					Appuyez sur b pour mettre hors service la   
					fonction F.I.E.   
					# 
					Remarques   
					3 
					Appuyez sur c ou sur d pour choisir la   
					! 
					Étant donné que le niveau du syntoniseur FM   
					sert de référence, lꢁemploi de la fonction SLA   
					nꢁest pas possible pour le syntoniseur FM.   
					Le niveau du syntoniseur AMpeut également   
					être réglé à lꢁaide de cette fonction.   
					Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à   
					chargeur sont automatiquement placés dans   
					les mêmes conditions de niveau sonore.   
					La source extérieure 1 et la source extérieure 2   
					sont automatiquement placées dans les   
					mêmes conditions de niveau sonore.   
					fréquence souhaitée.   
					Chaque pression sur c ou sur d sélectionne   
					une fréquence dans lꢁordre suivant :   
					100ꢂ160ꢂ250 (Hz)   
					! 
					! 
					Remarques   
					! 
					! 
					Après avoir mis en service la fonction F.I.E.,   
					utilisez le réglage de lꢁéquilibre sonore (repor-   
					
					haut-parleurs avants et arrières jusquꢁà ce   
					quꢁils soient équilibrés.   
					! 
					Mettez la fonction F.I.E. hors service si vous   
					utilisez un système à 2 haut-parleurs.   
					Réglage du niveau sonore   
					de la source   
					Le réglage du niveau de la source au moyen   
					de la fonction SLA, évite que ne se produisent   
					de fortes variations dꢁamplitude sonore lors-   
					que vous passez dꢁune source à lꢁautre.   
					! 
					Le réglage est basé sur le niveau du signal   
					FMqui, lui, demeure inchangé.   
					62   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Réglages initiaux   
					08   
					Ajustement des réglages   
					initiaux   
					Réglage de lꢀhorloge   
					Suivez les instructions ci-dessous pour régler   
					lꢁhorloge.   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					lꢁhorloge.   
					Appuyez de manière répétée sur FUNCTION   
					jusquꢁà ce que lꢁhorloge apparaisse sur lꢁaffi-   
					cheur.   
					1 
					Les réglages initiaux vous permettent dꢁétablir   
					les conditions de fonctionnement de base de   
					lꢁappareil.   
					2 
					Appuyez sur c ou sur d pour choisir la   
					partie de lꢁheure à régler.   
					Une pression sur c ou d permet de sélection-   
					ner une partie de lꢁheure affichée:   
					HeureꢂMinute   
					1 Afficheur de fonction   
					Il indique lꢁétat de la fonction.   
					La partie sélectionnée clignote sur lꢁaffichage   
					de lꢁhorloge.   
					1 
					Maintenez la pression dꢁun doigt sur   
					SOURCE jusquꢁà ce que lꢁappareil soit hors   
					service.   
					2 
					Appuyez sur FUNCTION et maintenez-la   
					enfoncée jusquꢁà ce que lꢁhorloge appa-   
					raisse sur lꢁafficheur.   
					3 
					Appuyez sur a ou sur b pour régler   
					lꢁhorloge.   
					Une pression sur a augmente les heures ou   
					les minutes. Une pression sur b diminue les   
					heures ou les minutes.   
					3 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir un   
					des réglages initiaux.   
					Appuyez de manière répétée sur FUNCTION   
					pour passer dꢁun des paramètres suivants à   
					lꢁautre :   
					HorlogeꢂWARN (signal sonore dꢁavertisse-   
					ment)ꢂAUX (entrée auxiliaire)   
					Pour de plus amples détails sur chaque rég-   
					lage, reportez-vous aux instructions qui sui-   
					vent.   
					Mise en service ou hors   
					service du signal sonore   
					dꢀavertissement   
					Si vous ne retirez pas la face avant de lꢁappar-   
					eil central dans les cinq secondes qui suivent   
					la coupure de lꢁallumage, un signal sonore   
					dꢁavertissement se fait entendre. Vous pouvez   
					mettre hors service ce signal sonore dꢁavertis-   
					sement.   
					# 
					Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-   
					glages initiaux.   
					Vous pouvez également abandonner les ré-   
					# 
					glages initiaux en maintenant la pression dꢁun   
					doigt sur FUNCTION jusquꢁà ce que lꢁappareil se   
					mette hors service.   
					63   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Réglages initiaux   
					08   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					WARN.   
					Appuyez de manière répétée sur FUNCTION   
					jusquꢁà ce que WARN apparaisse sur lꢁaffi-   
					cheur.   
					2 
					Appuyez sur a ou sur b pour mettre la   
					fonction WARN en service ou hors service.   
					Une pression sur a ou b met WARN en ser-   
					vice ou hors service et la condition (par exem-   
					ple, WARN :ON) est affichée.   
					Mise en service ou hors   
					service de lꢀentrée auxiliaire   
					Il est possible de relier un appareil auxiliaire à   
					cet appareil. Rendez actif la sortie pour appa-   
					reil auxiliaire lorsque vous désirez utiliser lꢁap-   
					pareil auxiliaire relié à cet appareil.   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					AUX.   
					Appuyez de manière répétée sur FUNCTION   
					jusquꢁà ce que AUX apparaisse sur lꢁafficheur.   
					2 
					Appuyez sur a ou sur b pour mettre la   
					fonction AUX en service ou hors service.   
					Une pression sur a ou b met AUX en service   
					ou hors service et la condition (par exemple,   
					AUX :ON) est affichée.   
					64   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Section   
					Autres fonctions   
					09   
					Frappe du titre de lꢀentrée AUX   
					Vous pouvez taper le titre de lꢁentrée AUX.   
					Mise en service ou hors service   
					de lꢀaffichage de lꢀhorloge   
					Vous pouvez mettre lꢁaffichage de lꢁhorloge en   
					service ou hors service.   
					1 
					Après avoir choisissez AUX comme   
					source, maintenez la pression dꢁun doigt   
					sur FUNCTION jusquꢁà ce que TITLE IN ap-   
					paraisse sur lꢁafficheur.   
					% 
					Appuyez sur CLOCK pour mettre lꢁaf-   
					fichage de lꢁhorloge en service ou hors ser-   
					vice.   
					Chaque pression sur CLOCK provoque lꢁaffich-   
					age de lꢁhorloge ou son extinction.   
					2 
					Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir   
					une lettre de lꢁalphabet.   
					Chaque appui sur la touche a affichera une   
					lettre de lꢁalphabet dans lꢁordre A B C ... X Y Z   
					et des chiffres dans lꢁordre 1 2 3 ... 8 9 0. Cha-   
					que appui sur la touche b affichera une lettre   
					de lꢁalphabet dans lꢁordre inverse, à savoir Z Y   
					X ... C B A .   
					# 
					Lꢁaffichage de lꢁhorloge disparaît momentané-   
					ment quand une autre opération est réalisée; il   
					apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.   
					Remarque   
					Même quand les sources sont hors service, lꢁhor-   
					loge apparaît sur lꢁafficheur. Appuyer sur CLOCK   
					provoque la mise en service ou hors service de   
					lꢁaffichage de lꢁhorloge.   
					3 
					Appuyez sur d pour placer le curseur   
					sur la position suivante.   
					Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est   
					affichée, appuyez sur d pour placer le curseur   
					sur la position suivante puis choisissez la let-   
					tre suivante. Appuyez sur c pour déplacer le   
					curseur vers le début.   
					Utilisation de la source AUX   
					Grâce à un interconnecteur IP-BUS-RCA tel   
					que le modèle CD-RB20/CD-RB10 (vendu sé-   
					parément), vous pouvez relier cet appareil à   
					un équipement auxiliaire doté dꢁune sortie   
					Cinch (RCA). Pour de plus amples détails, re-   
					portez-vous au mode dꢁemploi de lꢁintercon-   
					necteur IP-BUS-RCA.   
					4 
					Après avoir frappé le titre, placez le cur-   
					seur sur la dernière position en appuyant   
					sur la touche d.   
					Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,   
					le titre frappé est mis en mémoire.   
					Choix de lꢀentrée AUX comme   
					5 
					Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaf-   
					source   
					fichage des conditions de lecture.   
					% 
					Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX   
					comme source.   
					Appuyez sur SOURCE jusquꢁà ce que AUX ap-   
					paraisse sur lꢁafficheur.   
					# 
					Si le réglage auxiliaire nꢁest pas activé, AUX   
					ne peut pas être sélectionné. Pour avoir plus de   
					
					
					65   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Appendice   
					Informations   
					complémentaires   
					Signification des messages   
					dꢀerreur du lecteur de CD   
					integre   
					En cas dꢁanomalie de fonctionnement du lec-   
					teur de CD, un message dꢁerreur peut sꢁaffi-   
					cher. Si un message dꢁerreur apparait sur   
					lꢁafficheur, reportez-vous au tableau ci-des-   
					sous pour connaitre la nature de lꢁanomalie et   
					lꢁaction corrective suggeree. Si lꢁerreur ne   
					peut pas etre corrigee, consultez le revendeur   
					ou le service dꢁentretien agree par Pioneer.   
					Soins à apporter au lecteur   
					de CD   
					! 
					Nꢁutilisez que les disques portant la mar-   
					que Compact Disc Digital Audio.   
					! 
					Nꢁutilisez que des disques standard circu-   
					laires. Lꢁutilisation de disques ayant une   
					forme différente peut provoquer une anom-   
					alie du lecteur, ou encore leur lecture peut   
					être impossible.   
					Messages   
					Causes possi-   
					bles   
					Action corrective   
					ERROR-11, 12, Disque sale.   
					Nettoyez le disque.   
					17, 30   
					ERROR-11, 12, Disque raye.   
					17, 30   
					Utilisez un autre   
					disque.   
					ERROR-10, 11, Anomalie electri- Coupez le contact   
					12, 17, 30, A0 que ou mecani- au moyen de la cle   
					! 
					! 
					Vérifiez les disques avant de les écouter.   
					Rejetez tout disque fendu, rayé ou voilé car   
					leur lecture peut être impossible. Nꢁutilisez   
					pas de disque en mauvais état.   
					Pendant la manipulation des disques, évi-   
					tez de toucher leur face gravée (face ne   
					portant aucune indication).   
					Rangez les disques dans leur coffret dès   
					que vous ne les écoutez plus.   
					Conservez les disques à lꢁabri de la lumière   
					directe du soleil et ne les exposez pas à des   
					températures élevées.   
					Ne posez aucune étiquette à la surface des   
					disques, nꢁécrivez pas sur un disque, nꢁap-   
					pliquez aucun agent chimique sur un dis-   
					que.   
					Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon   
					doux en partant du centre vers la périph-   
					érie.   
					que.   
					puis retablissez le   
					contact et choisis-   
					sez a nouveau le   
					lecteur de CD   
					comme source.   
					ERROR-22, 23 Le format de CD Utilisez un autre   
					ne peut pas être disque.   
					lu   
					! 
					! 
					ERROR-44   
					HEAT   
					Toutes les plages Utilisez un autre   
					musicales sont   
					ignorees.   
					disque.   
					Surchauffe du   
					lecteur de CD.   
					Arretez le fonction-   
					nement du lecteur   
					et attendez quꢁil ait   
					repris une tem-   
					! 
					! 
					perature normale.   
					66   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Appendice   
					Informations   
					complémentaires   
					! 
					Lorsque, par temps froid, vous mettez le   
					chauffage en service, lꢁhumidité peut se   
					condenser à lꢁintérieur du lecteur de CD. La   
					condensation peut provoquer des anoma-   
					lies de fonctionnement du lecteur. Si vous   
					pensez que de la condensation sꢁest for-   
					mée, mettez le lecteur de CD hors service   
					pendant une heure environ, le temps né-   
					cessaire à son séchage, et essuyez le dis-   
					que avec un chiffon doux pour supprimer   
					lꢁhumidité qui le recouvre.   
					sont automatiquement ignorées (dans le   
					cas de données audio (CD-DA)).   
					Lorsque vous introduisez un CD-RW dans   
					cet appareil, vous constatez que le temps   
					dꢁattente avant lecture est beaucoup plus   
					long quꢁavec un CD ou un CD-R.   
					Lisez attentivement les notes qui concer-   
					nent les CD-R/CD-RW avant de les   
					utiliser.   
					! 
					! 
					! 
					Le cahots de la route peuvent interrompre   
					la lecture dꢁun CD.   
					Disques CD-R et CD-RW   
					! 
					! 
					! 
					La lecture de disques CD-R/CD-RW enre-   
					gistrés sur un enregistreur de CD musical   
					ou un ordinateur personnel peut ne pas   
					être possible à cause des caractéristiques   
					du disque, de rayures ou de poussière sur   
					le disque, ou de saleté, de condensation,   
					etc. sur la lentille de cet appareil.   
					Le lecture de disques enregistrés sur un or-   
					dinateur personnel peut ne pas être possi-   
					ble en fonction des réglages de   
					lꢁapplication et de lꢁenvironnement. Veuillez   
					enregistrer avec le format correct. (Pour   
					avoir des détails, contactez le fournisseur   
					de lꢁapplication).   
					La lecture de disques CD-R/CD-RW peut   
					devenir impossible en cas dꢁexposition di-   
					recte à la lumière solaire, de températures   
					élevées, ou en raison des conditions de   
					stockage dans la voiture.   
					! 
					! 
					Les titres et autres informations textuelles   
					gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne   
					pas être affichés par cet appareil (en cas de   
					données audio (CD-DA)).   
					Cet appareil tient compte des informations   
					de saut de plage gravées sur un CD-R/CD-   
					RW. Les plages contenant ces informations   
					67   
					Fr   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Appendice   
					Informations   
					complémentaires   
					Lecteur de CD   
					Caractéristiques techniques   
					Généralités   
					Alimentation .............................. 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V pos-   
					sibles)   
					Système ....................................... Compact Disc Digital Audio   
					Disques utilisables ................. Disques compacts   
					Format du signal :   
					Fréquence dꢁéchantillonnage   
					Mise à la masse ....................... Pôle négatif   
					Consommation maximale ... 10,0 A   
					Dimensions (L × H × P) :   
					........................................... 44,1 kHz   
					Nombre de bits de quantification   
					........................................... 16; quantification linéaire   
					Réponse en fréquence .......... 5 ꢀ 20.000 Hz (±1 dB)   
					Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau   
					IHF-A)   
					Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)   
					Nombre de voies ...................... 2 (stéréo)   
					DIN   
					Châssis ..................... 178 × 50 × 157 mm   
					Panneau avant ...... 188 × 58 × 19 mm   
					D 
					Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm   
					Panneau avant ...... 170 × 46 × 14 mm   
					Poids .............................................. 1,4 kg   
					Syntoniseur FM   
					Gamme de fréquence ............ 87,9 ꢀ 107,9 MHz   
					Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,   
					S/B : 30 dB)   
					Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)   
					Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)   
					Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stér-   
					éo)   
					0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,   
					mono)   
					Réponse en fréquence .......... 30 ꢀ 15.000 kHz (±3 dB)   
					Séparation stéréophonique   
					..................................................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)   
					Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)   
					Inermodulation trois signaux (niveau de signal désiré)   
					..................................................... 30 dBf (niveau deux signaux   
					indésirés : 100 dBf)   
					Audio   
					Puissance de sortie continue : 22 W par canal, mini-   
					mum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excitées, entre   
					50 et 15.000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5%.   
					Puissance de sortie maximale   
					..................................................... 50 W x 4   
					Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W possibles)   
					Niveau de sortie mas/impédance de sortie de la sortie   
					préamp ......................................... 2,2 V/1 kW.   
					Egaliseur (Egaliseur paramétrique à 3 bandes) :   
					Basse   
					Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz   
					Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB   
					si amplifié)   
					Gain ............................ ±12dB   
					Moyenne   
					Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz   
					Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB   
					si amplifié)   
					Syntoniseur AM   
					Gamme de fréquence ............ 530 ꢀ 1.710 kHz (10 kHz)   
					Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)   
					Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)   
					Gain ............................ ±12dB   
					Elevée   
					Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz   
					Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB   
					si amplifié)   
					Remarque   
					Les caractéristiques et la présentation peuvent   
					être modifiées sans avis préalable à fin   
					dꢁamélioration.   
					Gain ............................ ±12dB   
					Correction physiologique   
					Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10   
					kHz)   
					Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB   
					(10 kHz)   
					Fort ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB   
					(10 kHz)   
					(volume : ꢀ30 dB)   
					68   
					Fr   
					 
				Contenido   
					Gracias por haber comprado este producto Pioneer.   
					Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo que   
					aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído las in-   
					strucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.   
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					ꢀ 
					
					
					
					ꢀ 
					
					ꢀ 
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					ꢀ 
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					69   
					Es   
				Contenido   
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					
					
					70   
					Es   
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Sección   
					Antes de empezar   
					01   
					Acerca de este producto   
					Las frecuencias del sintonizador en este pro-   
					ducto están asignadas para su uso en Améri-   
					ca del norte. El uso en otras áreas puede   
					resultar en una recepción incorrecta.   
					EE.UU.   
					Pioneer Electronics (USA) Inc.   
					CUSTOMER SUPPORT DIVISION   
					P.O. Box 1760   
					Long Beach, CA 90801-1760   
					800-421-1404   
					CANADÁ   
					Acerca de este manual   
					Pioneer Electronics of Canada, Inc.   
					CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT   
					300 Allstate Parkway   
					Markham, Ontario L3R OP2   
					(905) 479-4411   
					Este producto viene con diversas funciones   
					sofisticadas que aseguran una recepción y op-   
					eración superior. Todas las funciones han sido   
					proyectadas para facilitar su uso al máximo,   
					pero muchas funciones requieren explicación.   
					El propósito de este manual de instrucciones   
					es ayudarle a beneficiarse completamente del   
					potencial del producto y maximizar su disfrute   
					de audición.   
					1-877-283-5901   
					Para obtener información sobre la garantía,   
					véase la hoja de Garantía limitada adjunta a   
					este producto.   
					Se recomienda familiarizarse con las fun-   
					ciones y operaciones leyendo con detención el   
					manual antes de usar el producto. Es especial-   
					mente importante leer y observar las precau-   
					
					secciones.   
					Registro del producto   
					Visítenos en el siguiente sitio:   
					Servicio posventa para   
					productos Pioneer   
					1 
					Registre su producto. Conservaremos los   
					datos de su compra archivados para que   
					pueda consultar esta información en el caso   
					de que deba efectuar un reclamo al seguro   
					ante una eventualidad tal como pérdida o   
					robo.   
					Reciba informes actualizados sobre los últi-   
					mos productos y tecnologías.   
					Descargue manuales de instrucciones, soli-   
					cite catálogos de productos, busque nuevos   
					productos y disfrute de muchos beneficios   
					más.   
					Póngase en contacto con el revendedor o dis-   
					tribuidor al que compró este producto para ob-   
					tener el servicio posventa (incluidas las   
					condiciones de garantía) o cualquier otra in-   
					formación. En caso de que no esté disponible   
					la información necesaria, póngase en contac-   
					to con las empresas enumeradas abajo.   
					No envíe su producto para su reparación a las   
					empresas cuyas direcciones se indican abajo   
					sin haberse puesto antes en contacto con   
					ellas.   
					2 
					3 
					71   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Sección   
					Antes de empezar   
					01   
					! 
					No manipule la pila con herramientas metáli-   
					cas.   
					Precauciones   
					! 
					! 
					Mantenga este manual a mano como una   
					referencia para los procedimientos de oper-   
					ación y precaución.   
					Siempre mantenga el volumen suficiente-   
					mente bajo de modo que pueda escuchar   
					los sonidos fuera del coche.   
					! 
					! 
					No almacene la pila con materiales metálicos.   
					En el evento de fuga de la pila, limpie el con-   
					trol remoto completamente e instale una pila   
					nueva.   
					Al deshacerse de pilas usadas, sírvase cum-   
					plir con los reglamentos gubernamentales o   
					reglas de las instituciones públicas del medio   
					ambiente aplicables en su país/area.   
					! 
					! 
					! 
					Proteja este producto de la humedad.   
					Si se desconecta o se descarga la batería,   
					la memoria preajustada se borrará y se   
					debe reprogramarla.   
					Uso del control remoto   
					Apunte el control remoto al panel delantero   
					para operar.   
					Uso y cuidado del control   
					remoto   
					Importante   
					IInstalación de la pila   
					! 
					No almacene el control remoto en lugares de   
					alta temperatura o donde recibe los rayos de   
					luz del sol.   
					El control remoto puede no funcionar adecua-   
					damente bajo la luz directa del sol.   
					No deje el control remoto caer en el piso,   
					donde pueda atraparse debajo de los pedales   
					del freno y acelerador.   
					Deslice la bandeja en la parte trasera del con-   
					trol remoto e inserte la pila con las polari-   
					dades positiva (+) y negativa (ꢀ) en las   
					direcciones correctas.   
					! 
					! 
					Acerca de la marca XMREADY   
					ADVERTENCIA   
					Mantenga la pila fuera del alcance de niños. En   
					caso de ingestión accidental, procure un médico   
					inmediatamente.   
					La marca XMREADY impresa en el panel de-   
					lantero indica que el sintonizador XMPioneer   
					(se vende por separado) se puede controlar   
					con este sistema. Consulte al concesionario o   
					al centro de servicio Pioneer autorizado más   
					próximo a su domicilio para obtener informa-   
					ción sobre el sintonizador XMque se puede   
					conectar a este sistema. Para la operación del   
					producto, consulte el manual de instrucciones   
					del sintonizador XM.   
					PRECAUCIÓN   
					! 
					! 
					! 
					Utilice solamente una pila de litio   
					CR2025 (3 V).   
					Quite la pila si no usará el control remoto dur-   
					ante un mes o más.   
					No recargue, desmonte, caliente o descarte la   
					pila al fuego.   
					72   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Sección   
					Antes de empezar   
					01   
					Extracción del panel delantero   
					Notas   
					1 
					Presione OPEN para abrir el panel de-   
					! 
					XMSatellite Radio está desarrollando una   
					nueva banda de radio en los EE.UU.   
					lantero.   
					2 
					Agarre el lado izquierdo del panel de-   
					lantero y tire de él hacia afuera con cuida-   
					do.   
					El sistema utilizará tecnología de transmisión   
					directa de satélite a receptor a fin de ofrecer a   
					los oyentes en sus automóviles y en sus ho-   
					gares un nivel de sonido supertransparente y   
					sin interferencias de costa a costa. XMcreará   
					y brindará hasta 100 canales de música de ca-   
					lidad digital, noticias, deportes, discusión y   
					programas infantiles.   
					Cuide de no agarrarlo con fuerza o de que no   
					se le caiga.   
					! 
					El nombre XMy los logos afines son marcas   
					registradas de XMSatellite Radio Inc.   
					Colocación del panel delantero   
					% 
					Vuelva a colocar el panel delantero;   
					para ello, sosténgalo verticalmente con re-   
					specto a esta unidad y hágalo encajar fija-   
					mente en los ganchos de montaje.   
					Protección del producto   
					contra robo   
					El panel delantero se puede extraer de la uni-   
					dad principal y se almacenar en su caja pro-   
					tectora proveída como una medida antirrobo.   
					! 
					Si el panel delantero no se extrae de la uni-   
					dad principal dentro de cinco segundos de-   
					spués de desconectar la llave de   
					encendido, un tono de advertencia sonará.   
					Se puede desactivar el tono de advertencia.   
					
					
					! 
					Importante   
					! 
					Nunca presione ni agarre la pantalla y los bo-   
					tones con fuerza excesiva al extraer o colocar   
					el panel delantero.   
					! 
					! 
					Evite sujetar el panel delantero a impactos ex-   
					cesivos.   
					Mantenga el panel delantero fuera del al-   
					cance de los rayos de luz del sol o alta temper-   
					aturas.   
					73   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Sección   
					Qué es cada cosa   
					02   
					1 
					2 
					3 4   
					5 
					d 
					6 
					a 
					c 
					b 
					9 8 7   
					8 Botón BAND   
					Unidad principal   
					1 Botón CLOCK   
					Presione para cambiar a la visualización de   
					reloj.   
					Presione para seleccionar entre tres bandas   
					FMy una banda AM, y cancelar el modo de   
					control de funciones.   
					9 Botón LOUDNESS   
					Presione para activar o desactivar la sonori-   
					dad.   
					2 Botón DISPLAY   
					Presione para seleccionar las diferentes vi-   
					sualizaciones.   
					a Botones 1ꢀ6   
					3 Botón PAUSE   
					Presione para activar o desactivar la pausa.   
					Presione para la sintonización preajustada y   
					búsqueda de número de disco cuando uti-   
					lice un lector Multi-CD.   
					4 Botón AUDIO   
					Presione para seleccionar los diversos con-   
					troles de calidad del sonido.   
					b Botón SOURCE   
					Este sistema se activa seleccionando una   
					fuente. Presione para pasar por todas las   
					fuentes disponibles.   
					5 Botón OPEN   
					Presione para abrir el panel delantero.   
					c VOLUME   
					Presione para aumentar o disminuir el volu-   
					men.   
					6 Botones a/b/c/d   
					Presione para los controles de sintonización   
					por búsqueda manual, avance rápido, inver-   
					sión y búsqueda musical. También se usan   
					para controlar las funciones.   
					d Botón EQ   
					Presione para seleccionar las diversas cur-   
					vas de ecualización.   
					7 Botón FUNCTION   
					Presione para seleccionar las funciones.   
					74   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Sección   
					Qué es cada cosa   
					02   
					c 
					g 
					8 
					6 
					7 
					e 
					4 
					f 
					3 
					Control remoto   
					La operación es igual cuando se usa los bo-   
					tones en la unidad principal. Consulte la expli-   
					cación de la unidad principal acerca de la   
					operación de cada botón con excepción de   
					ATT, que se explica a continuación.   
					e Botón CD   
					Presione para seleccionar el lector de CD in-   
					corporado o lector de Multi-CD como la   
					fuente.   
					f Botón TUNER   
					Presione para seleccionar el sintonizador   
					como la fuente.   
					g Botón ATT   
					Presione para bajar rápidamente el nivel de   
					volumen, aproximadamente 90%. Presione   
					una vez más para volver al nivel de volumen   
					original.   
					75   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Encendido y Apagado   
					Sección   
					03   
					ꢂ Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-   
					tivada (refiérase a la página 96).   
					Encendido del sistema   
					% 
					Presione SOURCE para encender el sis-   
					! 
					Unidad externa se refiere a un producto Pio-   
					neer (tal como un producto disponible en el   
					futuro) que, mientras sea incompatible como   
					una fuente, permite el control de funciones   
					básicas por este sistema. Dos unidades exter-   
					nas se pueden controlar por este sistema.   
					Cuando se conectan dos unidades externas,   
					la asignación de ellas para unidad externa 1 o   
					unidad externa 2 se ajusta automáticamente   
					por este sistema.   
					Si el cable azul/blanco de este producto está   
					conectado al terminal de control de relé de   
					antena automática del automóvil, la antena   
					del automóvil se extiende cuando se enciende   
					el producto. Para retraer la antena, apague el   
					producto.   
					tema.   
					Cuando se selecciona una fuente, la unidad   
					se encende.   
					Selección de una fuente   
					Puede seleccionar la fuente que desea escu-   
					char. Para cambiar al lector de CD incorpora-   
					do, coloque un disco en el sistema (refiérase a   
					
					! 
					1 
					Cuando utilice la unidad principal, pre-   
					sione SOURCE para seleccionar una fuente.   
					Presione SOURCE repetidamente para cam-   
					biar entre las siguientes fuentes:   
					Lector de CD incorporadoꢂTelevisorꢂSin-   
					tonizadorꢂSintonizador XMꢂLector de   
					Multi-CDꢂUnidad externa 1ꢂUnidad ex-   
					terna 2ꢂAUX   
					Apagado del sistema   
					% 
					Presione SOURCE hasta que se apague   
					el sistema.   
					2 
					Al utilizar el control remoto, presione   
					TUNER o CD para seleccionar una fuente.   
					Presione cada botón repetidamente para cam-   
					biar entre las siguientes fuentes:   
					TUNER: TelevisorꢂSintonizadorꢂSintoni-   
					zador XMꢂFuentes desactivadas   
					CD: Lector de CD incorporadoꢂLector de   
					Multi-CDꢂFuentes desactivadas   
					Notas   
					! 
					En los siguientes casos, la fuente sonora no   
					cambiará:   
					ꢂ Cuando el producto correspondiente a   
					cada fuente no está conectado a este siste-   
					ma.   
					ꢂ Cuando no hay un disco cargado en el sis-   
					tema.   
					ꢂ Cuando no hay un cargador cargado en el   
					lector de Multi-CD.   
					76   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Sección   
					Sintonizador   
					04   
					4 
					Para realizar la sintonización manual,   
					Audición de radio   
					presione c o d rápidamente.   
					Las frecuencias se desplazan hacia arriba o   
					hacia abajo paso por paso.   
					5 
					Para realizar la sintonización por bús-   
					queda, presione c o d durante aproxima-   
					damente un segundo y suelte.   
					1 
					2 3   
					4 
					El sintonizador explorará las frecuencias hasta   
					que encuentre una emisora con suficiente in-   
					tensidad para una buena recepción.   
					Estos son los pasos básicos necesarios para   
					operar la radio. Las operaciones más avanza-   
					das del sintonizador se proveen desde la pági-   
					
					# 
					Se puede cancelar la sintonización por bús-   
					queda presionando c o d rápidamente.   
					Si mantiene presionado c o d, puede saltar   
					# 
					1 Indicador de banda   
					Visualiza cuál banda la radio está sintoniza-   
					da: AMo FM.   
					las emisoras. La sintonización por búsqueda em-   
					pieza así que se suelta el botón.   
					2 Indicador de frecuencia   
					Visualiza la frecuencia en que el sintoniza-   
					dor está sintonizado.   
					Nota   
					Cuando la frecuencia seleccionada está siendo   
					transmitida en estéreo, el indicador de estéreo   
					(5) se ilumina.   
					3 Indicador de estéreo (5)   
					Visualiza que la frecuencia seleccionada   
					está siendo transmitida en estéreo.   
					4 Indicador del número preajustado   
					Visualiza la emisora preajustada selecciona-   
					da.   
					1 
					Presione SOURCE para seleccionar el   
					sintonizador.   
					Presione SOURCE hasta seleccionar el sintoni-   
					zador como la fuente.   
					2 
					Utilice VOLUME para ajustar el nivel de   
					sonido.   
					Presione para aumentar o disminuir el volu-   
					men.   
					3 
					Presione BAND para seleccionar una   
					banda.   
					Presione BAND hasta que se visualice la   
					banda deseada: F1, F2, F3 para FMo AM.   
					77   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Sección   
					Sintonizador   
					04   
					para una llamada subsiguiente con la presión   
					de un botón.   
					Introducción a las operaciones   
					avanzadas del sintonizador   
					% 
					Cuando encuentre una frecuencia que   
					desea almacenar en la memoria, presione   
					un botón de sintonización preajustada 1ꢀ6   
					hasta que el número preajustado pare de   
					destellar.   
					1 
					2 
					3 
					El número seleccionado destellará en el indi-   
					cador de número preajustado en la memoria y   
					permanecerá iluminado. La frecuencia de la   
					emisora seleccionada ha sido almacenada en   
					la memoria.   
					Cuando presione el mismo botón de sintoniza-   
					ción preajustada 1ꢀ6 en la próxima vez, la fre-   
					cuencia de la emisora se llamará de la   
					memoria.   
					1 Visualización de función   
					Visualiza el estado de la función.   
					2 Indicador LOC   
					Aparece cuando la sintonización por bús-   
					queda local está activada.   
					3 Indicador del número preajustado   
					Visualiza la emisora preajustada selecciona-   
					da.   
					Notas   
					! 
					! 
					Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las   
					tres bandas FM, y 6 emisoras AM se pueden   
					almacenar en la memoria.   
					También se puede usar a y b para llamar a   
					las frecuencias de radio designadas a los bo-   
					tones de sintonización preajustada 1ꢀ6.   
					% 
					Presione FUNCTION para visualizar los   
					nombres de las funciones.   
					Presione FUNCTION repetidamente para cam-   
					biar entre las siguientes funciones:   
					BSM (memoria de las mejores emisoras)   
					ꢂLOCAL (sintonización por búsqueda local)   
					# 
					Para volver a la visualización de la frecuencia,   
					presione BAND.   
					Sintonización de señales   
					fuertes   
					La sintonización por búsqueda local le permite   
					sintonizar solamente las emisoras con señales   
					suficientemente fuertes para una buena re-   
					cepción.   
					Nota   
					Si no se opera la función dentro de aproximada-   
					mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti-   
					camente a la visualización de la frecuencia.   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					Almacenaje y llamada de   
					frecuencias   
					Si se presiona uno de los botones de sintoni-   
					zación preajustada 1ꢀ6, se puede fácilmente   
					almacenar hasta seis frecuencias de emisoras   
					LOCAL.   
					Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparez-   
					ca en la pantalla.   
					78   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Sección   
					Sintonizador   
					04   
					2 
					Presione a para activar la sintonización   
					más fuertes. Cuando se completa la opera-   
					por búsqueda local.   
					ción, BSM para de destellar.   
					La sensibilidad de búsqueda local (LOCAL 2,   
					por ejemplo) aparece en la pantalla.   
					# 
					Para cancelar el proceso de almacenaje, pre-   
					sione b.   
					3 
					dad.   
					Presione c o d para ajustar la sensibili-   
					Nota   
					Almacenar frecuencias con BSMpuede reempla-   
					zar las frecuencias que han sido almacenadas   
					usando 1ꢀ6.   
					Hay cuatro niveles de sensibilidad para FMy   
					dos niveles para AM:   
					FM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2ꢂLOCAL 3ꢂ   
					LOCAL 4   
					AM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2   
					El ajuste LOCAL 4 permite la recepción sola-   
					mente de las emisoras más fuertes, mientras   
					los ajustes más bajos permiten la recepción   
					progresiva de las emisoras más débiles.   
					4 
					Cuando desee volver a la sintonización   
					por búsqueda normal, presione b para de-   
					sactivar la sintonización por búsqueda   
					local.   
					LOCAL:OFF aparece en la pantalla.   
					Almacenaje de las frecuencias   
					de radio más fuertes   
					La función BSM(memoria de las mejores emi-   
					soras) le permite almacenar automáticamente   
					las seis emisoras más fuertes bajo los botones   
					de sintonización preajustada 1ꢀ6. Después de   
					almacenadas, las emisoras más fuertes se   
					pueden sintonizar con la presión de un botón.   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					BSM.   
					Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca   
					en la pantalla.   
					2 
					Presione a para activar la función BSM.   
					BSM comienza a destellar. Mientras BSM está   
					destellando, las seis emisoras más fuertes se   
					almacenan en los botones de sintonización   
					preajustada 1ꢀ6 en el orden de las señales   
					79   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Lector de CD incorporado   
					Sección   
					05   
					contacto con los terminales cuando el panel de-   
					lantero está abierto.   
					Reproducción de un CD   
					3 
					4 
					Cierre el panel delantero.   
					Utilice VOLUME para ajustar el nivel de   
					sonido.   
					2 
					1 
					Presione para aumentar o disminuir el volu-   
					men.   
					Estos son los pasos básicos necesarios para   
					reproducir un CD con su lector de CD incor-   
					porado. Las operaciones más avanzadas del   
					lector de CD se proveen desde la página se-   
					
					5 
					Para realizar el avance rápido o retroce-   
					so, mantenga presionado c o d.   
					6 
					Para saltar hacia atrás o hacia adelante   
					para otra pista, presione c o d.   
					Presionar d salta al inicio de la próxima pista.   
					Presionar c una vez salta al inicio de la pista   
					actual. Presionar de nuevo salta a la pista pre-   
					cedente.   
					1 Indicador de tiempo de reproducción   
					Visualiza el tiempo transcurrido de repro-   
					ducción de la pista actual.   
					2 Indicador de número de pista   
					Visualiza la pista que está siendo reproduci-   
					da actualmente.   
					Notas   
					! 
					El lector de CD incorporado reproduce un CD   
					estándar, de 12 o 8 cm (simple) a la vez. No   
					utilice un adaptador para reproducir discos de   
					8 cm.   
					No coloque nada que no sea un CD en la   
					abertura para CD.   
					Si no se puede insertar un disco completa-   
					mente o si después de insertar un disco, el   
					disco no se reproduce, compruebe que el lado   
					de la etiqueta del disco está hacia arriba. Pre-   
					sione EJECT para expulsar el disco, y verifique   
					si no hay daños en el disco antes de insertarlo   
					de nuevo.   
					1 
					Presione OPEN para abrir el panel de-   
					lantero.   
					La abertura para CD aparece.   
					# 
					Después colocar un CD, presione SOURCE   
					! 
					! 
					para seleccionar el lector de CD incorporado.   
					2 
					Coloque un CD en la abertura para CD.   
					La reproducción comenzará automática-   
					mente.   
					Abertura para CD   
					! 
					Si el lector de CD incorporado no funciona   
					apropiadamente, un mensaje de error como   
					
					
					CD incorporado en la página 98.   
					Botón EJECT   
					# 
					# 
					Se puede expulsar un CD presionando EJECT.   
					Para evitar una falla de funcionamiento, ase-   
					gúrese de que ningún objeto metálico entre en   
					80   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Lector de CD incorporado   
					Sección   
					05   
					2 
					Presione a para activar la reproducción   
					Introducción a las   
					operaciones avanzadas del   
					Lector de CD incorporado   
					repetida.   
					RPT :ON aparece en la pantalla. La pista ac-   
					tual se reproducirá y se repetirá.   
					3 
					Presione b para desactivar la reproduc-   
					ción repetida.   
					RPT :OFF aparece en la pantalla. Se conti-   
					nuará reproduciendo la pista actual y después   
					se reproducirá la próxima pista.   
					1 
					2 
					1 Indicador RPT   
					Aparece cuando la reproducción repetida   
					está activada.   
					Nota   
					Si no se realiza una búsqueda musical o avance   
					rápido/retroceso, la reproducción repetida se   
					cancela automáticamente.   
					2 Visualización de función   
					Visualiza el estado de la función.   
					% 
					Presione FUNCTION para visualizar los   
					nombres de las funciones.   
					Reproducción de las pistas   
					en un orden aleatorio   
					La reproducción aleatoria le permite reprodu-   
					cir las pistas en el CD en un orden aleatorio.   
					Presione FUNCTION repetidamente para cam-   
					biar entre las siguientes funciones:   
					RPT (reproducción repetida)ꢂRDM (reproduc-   
					ción aleatoria)ꢂSCAN (reproducción con ex-   
					ploración)ꢂPAUSE (pausa)   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					# 
					Para volver a la visualización de reproducción,   
					RDM.   
					presione BAND.   
					Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca   
					en la pantalla.   
					Nota   
					2 
					Presione a para activar la reproducción   
					Si no se opera la función dentro de aproximada-   
					mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti-   
					camente a la visualización de reproducción.   
					aleatoria.   
					RDM :ON aparece en la pantalla. Las pistas se   
					reproducirán en un orden aleatorio.   
					3 
					Presione b para desactivar la reproduc-   
					ción aleatoria.   
					Repetición de reproducción   
					La reproducción repetida le permite escuchar   
					la misma pista de nuevo.   
					RDM :OFF aparece en la pantalla. La repro-   
					ducción de las pistas continuará en el orden   
					normal.   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					RPT.   
					Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca   
					en la pantalla.   
					81   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Lector de CD incorporado   
					Sección   
					05   
					2 
					Presione a para activar la pausa.   
					Exploración de las pistas de   
					un CD   
					PAUSE:ON aparece en la pantalla. La repro-   
					ducción de la pista actual se detiene.   
					La reproducción con exploración le permite   
					escuchar los primeros 10 segundos de cada   
					pista de un CD.   
					3 
					Presione b para desactivar la pausa.   
					PAUSE:OFF aparece en la pantalla. La repro-   
					ducción continuará desde el mismo punto   
					donde la pausa ha sido activada.   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					SCAN.   
					Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-   
					ca en la pantalla.   
					Nota   
					También se puede activar o desactivar la pausa   
					presionando PAUSE.   
					2 
					Presione a para activar la reproducción   
					con exploración.   
					SCAN:ON aparece en la pantalla. Los pri-   
					meros 10 segundos de cada pista se reprodu-   
					cirán.   
					Uso de las funciones de   
					título de disco   
					Se pueden introducir títulos de CD y visualizar-   
					los. Al colocar el CD con título la próxima vez,   
					el título del CD se visualizará.   
					3 
					Cuando encuentre la pista deseada,   
					presione b para desactivar la reproducción   
					con exploración.   
					SCAN:OFF aparece en la pantalla. La repro-   
					ducción de la pista continuará.   
					# 
					Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la   
					Introducción de títulos de disco   
					visualización de reproducción, seleccione SCAN   
					de nuevo presionando FUNCTION.   
					El título de disco le permite introducir títulos   
					de CD de hasta 8 letras, y hasta 48 títulos de   
					CD se pueden almacenar en el lector de CD   
					incorporado.   
					Nota   
					En el término de la exploración de un CD, la re-   
					producción normal de las pistas comenzará de   
					nuevo.   
					1 
					Reproduzca el CD al cual desea introdu-   
					cir un título.   
					2 
					Mantenga presionado FUNCTION hasta   
					que TITLE IN aparezca en la pantalla.   
					Pausa de la reproducción   
					de un CD   
					La pausa le permite parar temporalmente la   
					reproducción del CD.   
					3 
					Presione a o b para seleccionar una   
					letra del alfabeto.   
					Cada presión de a permite visualizar una letra   
					del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z y los   
					números en el orden de 1 2 3 ... 8 9 0. Cada   
					presión de b permite visualizar una letra en el   
					orden inverso, tal como Z Y X ... C B A.   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					PAUSE.   
					Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-   
					ca en la pantalla.   
					82   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Sección   
					Lector de CD incorporado   
					05   
					Cuando se selecciona DISC TTL, el título del   
					disco que está siendo reproducido actual-   
					mente se visualiza en la pantalla.   
					# 
					Si no ha sido introducido un título para el   
					disco, se visualizará NO TITLE.   
					4 
					Presione d para mover el cursor a la   
					próxima posición de carácter.   
					Cuando se visualice la letra deseada, presione   
					d para mover el cursor a la próxima posición y   
					seleccione la próxima letra. Presione c para   
					mover hacia atrás en la pantalla.   
					5 
					Mueva el cursor a la última posición   
					presionando d después de introducir el   
					título.   
					Al presionar d una vez más, el título se alma-   
					cena en la memoria.   
					6 
					Presione BAND para volver a la visuali-   
					zación de reproducción.   
					Notas   
					! 
					! 
					! 
					Los títulos permanecen en la memoria, aún   
					después que se quita el disco del lector de CD   
					incorporado, y se llaman cuando se colocan   
					los discos correspondientes de nuevo.   
					Después que datos para 48 discos han sido al-   
					macenados en la memoria, los datos para un   
					nuevo disco sobreponen los dados más anti-   
					guos.   
					Si conecta un lector de Multi-CD, podrá intro-   
					ducir los títulos de hasta 100 discos.   
					Visualización de los títulos   
					Se puede visualizar el título de cualquier disco   
					que tenga sido almacenado con un título.   
					% 
					Presione DISPLAY.   
					Presione DISPLAY repetidamente para cam-   
					biar entre los siguientes ajustes:   
					Tiempo de reproducciónꢂDISC TTL (título del   
					disco)   
					83   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Sección   
					Lector de Multi-CD   
					06   
					Si se desea seleccionar un disco localizado en   
					7 a 12, presione el número (tal como 1 para 7)   
					hasta que el número del disco aparezca en la   
					pantalla.   
					Reproducción de un CD   
					# 
					También se puede seleccionar un disco con-   
					secutivamente presionando a/b.   
					1 
					2 
					3 
					4 
					Para realizar el avance rápido o retroce-   
					so, mantenga presionado c o d.   
					Se puede usar este sistema para controlar un   
					lector de Multi-CD, que se vende separada-   
					mente.   
					5 
					Para saltar hacia atrás o hacia adelante   
					para otra pista, presione c o d.   
					Presionar d salta al inicio de la próxima pista.   
					Presionar c una vez salta al inicio de la pista   
					actual. Presionar de nuevo salta a la pista pre-   
					cedente.   
					Estos son los pasos básicos necesarios para   
					reproducir un CD con su lector de Multi-CD.   
					Las operaciones más avanzadas del lector de   
					Multi-CD se proveen desde la página se-   
					
					1 Indicador de número de disco   
					Visualiza el disco que está siendo reproduci-   
					do actualmente.   
					Notas   
					! 
					! 
					Mientras el lector de Multi-CD realiza las oper-   
					aciones preparatorias, se visualiza READY.   
					Si el lector de Multi-CD no funciona apropia-   
					damente, un mensaje de error como   
					ERROR-11 puede aparecer. Refiérase a el   
					manual de instrucciones del lector de Multi-   
					CD.   
					2 Indicador de tiempo de reproducción   
					Visualiza el tiempo transcurrido de repro-   
					ducción de la pista actual.   
					3 Indicador de número de pista   
					Visualiza la pista que está siendo reproduci-   
					da actualmente.   
					! 
					Si no hay discos en el cargador de CD del lec-   
					tor de Multi-CD, se visualiza NO DISC.   
					1 
					Presione SOURCE para seleccionar el   
					lector de Multi-CD.   
					Presione SOURCE hasta seleccionar el lector   
					de Multi-CD como la fuente.   
					Lector de Multi-CD de 50   
					discos   
					Solamente las funciones descritas en este   
					manual se soportan para los lectores de Multi-   
					CD de 50 discos.   
					2 
					Utilice VOLUME para ajustar el nivel de   
					sonido.   
					Presione para aumentar o disminuir el volu-   
					men.   
					3 
					Seleccione un disco con los botones   
					1ꢀ6.   
					Para discos localizados en 1 a 6, presione el   
					botón numérico correspondiente.   
					84   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Sección   
					Lector de Multi-CD   
					06   
					1 
					RPT.   
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					Introducción a las   
					operaciones avanzadas de   
					lector de Multi-CD   
					Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca   
					en la pantalla.   
					2 
					Presione c o d para seleccionar la   
					gama de repetición.   
					Presione c o d hasta que la gama de repeti-   
					ción deseada aparezca en la pantalla.   
					1 
					2 
					! 
					MCD ꢀ Repite todos los discos en el lector   
					de Multi-CD   
					1 Indicador RPT   
					Aparece cuando se selecciona la gama de   
					repetición para la pista actual.   
					! 
					! 
					TRK ꢀ Repite solamente la pista actual   
					DSC ꢀ Repite el disco actual   
					Notas   
					2 Visualización de función   
					Visualiza el estado de la función.   
					! 
					! 
					Si se seleccionan otros discos durante la re-   
					producción repetida, la gama de repetición   
					cambia a MCD.   
					Si se realiza la búsqueda musical o avance rá-   
					pido/retroceso durante la repetición TRK, la   
					gama de repetición cambia a DSC.   
					% 
					Presione FUNCTION para visualizar los   
					nombres de las funciones.   
					Presione FUNCTION repetidamente para cam-   
					biar entre las siguientes funciones:   
					RPT (reproducción repetida)ꢂRDM (reproduc-   
					ción aleatoria)ꢂSCAN (reproducción con ex-   
					ploración)ꢂITS-P (reproducción ITS)ꢂPAUSE   
					(pausa)ꢂCOMP (compresión y DBE)   
					Reproducción de las pistas   
					en un orden aleatorio   
					La reproducción aleatoria le permite reprodu-   
					cir las pistas en un orden aleatorio dentro da   
					gama de repetición MCD y DSC.   
					# 
					Para volver a la visualización de reproducción,   
					presione BAND.   
					Nota   
					Si no se opera la función dentro de aproximada-   
					mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti-   
					camente a la visualización de reproducción.   
					1 
					Seleccione la gama de repetición.   
					
					
					2 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					RDM.   
					Repetición de reproducción   
					Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca   
					en la pantalla.   
					Hay tres gamas de repetición para el lector de   
					Multi-CD: MCD (repetición de todos los discos   
					en el lector de Multi-CD), TRK (repetición de   
					una pista) y DSC (repetición de disco).   
					85   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Sección   
					Lector de Multi-CD   
					06   
					# 
					Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la   
					3 
					Presione a para activar la reproducción   
					visualización de reproducción, seleccione SCAN   
					aleatoria.   
					de nuevo presionando FUNCTION.   
					RDM :ON aparece en la pantalla. Las pistas se   
					reproducirán en un orden aleatorio dentro de   
					la gama MCD o DSC seleccionada anterior-   
					mente.   
					Nota   
					Al término de la exploración de pistas o discos, la   
					reproducción normal de las pistas comenzará de   
					nuevo.   
					4 
					Presione b para desactivar la reproduc-   
					ción aleatoria.   
					RDM :OFF aparece en la pantalla. La repro-   
					ducción de las pistas continuará en el orden   
					normal.   
					Pausa de la reproducción   
					de un CD   
					La pausa le permite parar temporalmente la   
					reproducción del CD.   
					Exploración de CDs y pistas   
					Mientras usa la gama de repetición DSC, el co-   
					mienzo de cada pista en el disco seleccionado   
					se reproduce cerca de 10 segundos. Mientras   
					usa la gama de repetición MCD, el comienzo   
					de cada pista de cada disco se reproduce   
					cerca de 10 segundos.   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					PAUSE.   
					Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-   
					ca en la pantalla.   
					2 
					Presione a para activar la pausa.   
					PAUSE:ON aparece en la pantalla. La repro-   
					ducción de la pista actual se detiene.   
					1 
					Seleccione la gama de repetición.   
					
					
					3 
					Presione b para desactivar la pausa.   
					PAUSE:OFF aparece en la pantalla. La repro-   
					ducción continuará desde el mismo punto   
					donde la pausa ha sido activada.   
					2 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					SCAN.   
					Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-   
					ca en la pantalla.   
					Nota   
					3 
					Presione a para activar la reproducción   
					También se puede activar o desactivar la pausa   
					presionando PAUSE.   
					con exploración.   
					SCAN :ON aparece en la pantalla. Se reprodu-   
					cirán los primeros 10 segundos de cada pista   
					del disco actual (o la primera pista de cada   
					disco).   
					Uso de listas de   
					reproducción ITS   
					4 
					Cuando encuentre la pista (o disco) de-   
					La función ITS (selección instantánea de   
					pista) le permite crear una lista de reproduc-   
					ción de sus pistas favoritas desde el cargador   
					en el lector de Multi-CD. Después de añadir   
					sus pistas favoritas a la lista de reproducción,   
					puede activar la reproducción ITS y reproducir   
					solamente sus pistas favoritas.   
					seada(o), presione b para desactivar la ex-   
					ploración.   
					SCAN :OFF aparece en la pantalla. La repro-   
					ducción de la pista (o disco) continuará.   
					86   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Sección   
					Lector de Multi-CD   
					06   
					Creación de una lista de   
					reproducción con la   
					programación ITS   
					Se puede usar la función ITS para introducir y   
					reproducir hasta 99 pistas por disco, para   
					hasta 100 discos (con título de disco). (Con   
					lectores de Multi-CD vendidos antes del CDX-   
					P1250 y CDX-P650, se pueden almacenar   
					hasta 24 pistas en la lista de reproducción.)   
					Reproducción de la lista de   
					reproducción ITS   
					La reproducción ITS le permite escuchar las   
					pistas que ha introducido en su lista de repro-   
					ducción ITS. Cuando se activa la reproducción   
					ITS, las pistas de la lista de reproducción ITS   
					en el lector de Multi-CD comenzarán a repro-   
					ducirse.   
					1 
					Seleccione la gama de repetición.   
					
					
					1 
					mar.   
					Reproduzca el CD que desea progra-   
					Presione a o b para seleccionar el CD.   
					2 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					ITS-P.   
					2 
					Presione FUNCTION hasta que TITLE IN   
					Presione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca   
					en la pantalla.   
					aparezca en la pantalla, y presione   
					FUNCTION para seleccionar ITS.   
					Después que se visualice TITLE IN, presione   
					FUNCTION repetidamente, y las siguientes   
					funciones aparecerán en la pantalla:   
					TITLE IN (introducción de título de disco)ꢂITS   
					(programación ITS)   
					3 
					ITS.   
					Presione a para activar la reproducción   
					ITS-P:ON aparece en la pantalla. La reproduc-   
					ción de las pistas en la lista de reproducción   
					comienza dentro de la gama de repetición   
					MCD o DSC seleccionada anteriormente.   
					3 
					Seleccione la pista deseada presionan-   
					# 
					Si no hay pistas programadas en la gama de   
					do c o d.   
					repetición actual, se visualiza EMPTY.   
					4 
					Presione a para almacenar la pista que   
					4 
					Presione b para desactivar la reproduc-   
					está siendo reproducida actualmente en la   
					lista de reproducción.   
					ción ITS.   
					ITS-P:OFF aparece en la pantalla. La reproduc-   
					ción continuará en el orden normal desde la   
					pista o CD que está siendo reproducida(o) ac-   
					tualmente.   
					IN se visualiza brevemente y la selección ac-   
					tual se añade a la lista de reproducción. La   
					pantalla visualiza ITS de nuevo.   
					5 
					Presione BAND para volver a la visuali-   
					zación de reproducción.   
					Borrado de una pista de la lista   
					de reproducción ITS   
					Nota   
					Cuando se desea borrar una pista de la lista   
					de reproducción ITS, se puede hacerlo si la re-   
					producción ITS está activada.   
					Si la reproducción ITS ya está activada, salte   
					al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no   
					está activada, presione FUNCTION.   
					Después que datos para 100 discos han sido al-   
					macenados en la memoria, los datos para un   
					nuevo disco sobreponen los dados más antiguos.   
					87   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Sección   
					Lector de Multi-CD   
					06   
					1 
					Reproduzca el CD que desea borrar una   
					3 
					Presione b para borrar todas las pistas   
					pista de la lista de reproducción ITS, y ac-   
					tive la reproducción ITS.   
					Refiérase a Reproducción de la lista de repro-   
					ducción ITS en la página precedente.   
					del CD que está siendo reproducido actual-   
					mente de la lista de reproducción ITS.   
					Todas las pistas del CD que está siendo repro-   
					ducido actualmente se borran de la lista de re-   
					producción y se visualiza CLEAR.   
					2 
					Presione FUNCTION hasta que TITLE IN   
					aparezca en la pantalla, y presione   
					FUNCTION para seleccionar ITS.   
					Después que se visualice TITLE IN, presione   
					FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan-   
					talla.   
					4 
					Presione BAND para volver a la visuali-   
					zación de reproducción.   
					Uso de las funciones de   
					título de disco   
					Se pueden introducir títulos de CD y visualizar-   
					los. Después, se puede fácilmente buscar y se-   
					leccionar un disco deseado para   
					reproducción.   
					3 
					Seleccione la pista deseada presionan-   
					do c o d.   
					4 
					Presione b para borrar una pista de la   
					lista de reproducción ITS.   
					La pista que está siendo reproducida actual-   
					mente se borra de la lista de reproducción ITS   
					y la reproducción de la próxima pista de la   
					lista comienza.   
					Introducción de títulos de disco   
					El título de disco le permite introducir títulos   
					de CD de hasta 8 letras, y hasta 100 títulos de   
					disco (con la lista de reproducción ITS) en el   
					lector de Multi-CD.   
					# 
					Si no hay pistas de la lista de reproducción en   
					la gama actual, se visualiza EMPTY y la reproduc-   
					ción normal continua.   
					5 
					Presione BAND para volver a la visuali-   
					1 
					Reproduzca el CD al cual desea introdu-   
					zación de reproducción.   
					cir un título.   
					Presione a o b para seleccionar el CD.   
					Borrado de un CD de la lista de   
					reproducción ITS   
					Cuando se desea borrar todas las pistas de un   
					CD de la lista de reproducción ITS, se puede   
					hacerlo si la reproducción ITS está desactiva-   
					da.   
					2 
					Mantenga presionado FUNCTION hasta   
					que TITLE IN aparezca en la pantalla.   
					Después que se visualice TITLE IN, presione   
					FUNCTION repetidamente, y las siguientes   
					funciones aparecerán en la pantalla:   
					TITLE IN (introducción de título de disco)ꢂITS   
					(programación ITS)   
					1 
					Reproduzca el CD que desea borrar.   
					# 
					Cuando se reproduce un disco CD TEXT, no se   
					Presione a o b para seleccionar el CD.   
					puede cambiar a TITLE IN. El título de disco ya ha   
					sido grabado en el disco CD TEXT.   
					2 
					Presione FUNCTION hasta que TITLE IN   
					aparezca en la pantalla, y presione   
					FUNCTION para seleccionar ITS.   
					Después que se visualice TITLE IN, presione   
					FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan-   
					talla.   
					3 
					Presione a o b para seleccionar una   
					letra del alfabeto.   
					Cada presión de a permite visualizar una letra   
					del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z y los   
					números en el orden de 1 2 3 ... 8 9 0. Cada   
					88   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Sección   
					Lector de Multi-CD   
					06   
					# 
					Si no ha sido introducido un título para el   
					presión de b permite visualizar una letra en el   
					disco, se visualizará NO TITLE.   
					orden inverso, tal como Z Y X ... C B A.   
					Uso de las funciones CD TEXT   
					Estas funciones se pueden usar solamente con   
					un lector de Multi-CD compatible con CD TEXT.   
					Algunos discos contienen ciertas informa-   
					ciones codificadas durante la fabricación.   
					Estos discos pueden contener informaciones   
					tales como el título del disco, título de las pis-   
					tas, nombre del artista y tiempo de reproduc-   
					ción, y se llaman discos CD TEXT. Solamente   
					estos discos CD TEXT especialmente codifica-   
					dos soportan las funciones enumeradas a   
					continuación.   
					4 
					Presione d para mover el cursor a la   
					próxima posición de carácter.   
					Cuando se visualice la letra deseada, presione   
					d para mover el cursor a la próxima posición y   
					seleccione la próxima letra. Presione c para   
					mover hacia atrás en la pantalla.   
					5 
					Mueva el cursor a la última posición   
					presionando d después de introducir el   
					título.   
					Al presionar d una vez más, el título se alma-   
					cena en la memoria.   
					Visualización de títulos en   
					discos CD TEXT   
					6 
					Presione BAND para volver a la visuali-   
					zación de reproducción.   
					% 
					Presione DISPLAY.   
					Notas   
					Presione DISPLAY repetidamente para cam-   
					biar entre los siguientes ajustes:   
					! 
					! 
					Los títulos permanecen en la memoria, aún   
					después que se quita el disco del cargador, y   
					se llaman cuando se colocan los discos corre-   
					spondientes de nuevo.   
					Después que datos para 100 discos han sido   
					almacenados en la memoria, los datos para   
					un nuevo disco sobreponen los dados más   
					antiguos.   
					Tiempo de reproducciónꢂDISC TTL (título del   
					disco)ꢂART NAME (nombre del artista del   
					disco)ꢂTRK TTL (título de la pista)   
					ꢂART NAME (nombre del artista de la pista)   
					# 
					Si una información específica no ha sido gra-   
					bada en un disco CD TEXT, se visualizará   
					NO XXXX (NO D-TTL, por ejemplo).   
					Desplazamiento de títulos en la   
					pantalla   
					Visualización de los títulos   
					Se puede visualizar el título de cualquier disco   
					que tenga sido almacenado con un título.   
					Este sistema puede visualizar solamente las   
					primeras 8 letras de las visualizaciones   
					DISC TTL, ART NAME, TRK TTL y ART NAME.   
					Cuando la información grabada tiene más de   
					8 letras, se puede desplazar el texto hacia la iz-   
					quierda de modo que se pueda visualizar el re-   
					stante del título.   
					% 
					Presione DISPLAY.   
					Presione DISPLAY repetidamente para cam-   
					biar entre los siguientes ajustes:   
					Tiempo de reproducciónꢂDISC TTL (título del   
					disco)   
					Cuando se selecciona DISC TTL, el título del   
					disco que está siendo reproducido actual-   
					mente se visualiza en la pantalla.   
					89   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Sección   
					Lector de Multi-CD   
					06   
					% 
					Presione DISPLAY hasta que el título   
					comience a desplazarse hacia la izquierda.   
					El restante del título aparecerá en la   
					pantalla.   
					Uso de la compresión y   
					énfasis de los graves   
					Estas funciones se pueden usar solamente con   
					un lector de Multi-CD que las soporta.   
					El uso de las funciones COMP (compresión) y   
					DBE (énfasis de graves dinámicos) le permite   
					ajustar la calidad sonora de la reproducción   
					del lector de Multi-CD. Cada una de las fun-   
					ciones tiene un ajuste de dos pasos. La fun-   
					ción COMP equilibra la salida de los sonidos   
					más fuertes y más suaves en volúmenes altos.   
					La función DBE intensifica los niveles de   
					graves para proporcionar un sonido de repro-   
					ducción más fuerte. Escuche a cada uno de   
					los efectos y utilice la función que enfatiza   
					más la reproducción de la pista o CD que esté   
					escuchando.   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					COMP.   
					Presione FUNCTION hasta que COMP aparez-   
					ca en la pantalla.   
					# 
					Si el lector de Multi-CD no soporta la función   
					COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se in-   
					tenta seleccionar la función.   
					2 
					Presione a o b para seleccionar el   
					ajuste favorito.   
					Presione a o b repetidamente para cambiar   
					entre los siguientes ajustes:   
					COMP OFFꢂCOMP 1ꢂCOMP 2ꢂ   
					COMP OFFꢂDBE 1ꢂDBE 2   
					90   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Sección   
					Ajustes de audio   
					07   
					Introducción a los ajustes   
					de audio   
					Uso del ajuste del balance   
					Se puede seleccionar el ajuste de potencióme-   
					tro/balance que proporciona un entorno de   
					audición ideal en todos os asientos ocupados.   
					1 
					Presione AUDIO para seleccionar FAD.   
					Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en   
					la pantalla.   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					# 
					Si el ajuste de balance ha sido ajustado pre-   
					viamente, se visualiza BAL.   
					1 Indicador CUSTOM   
					Aparece cuando se selecciona la curva de   
					ecualización personalizada.   
					2 
					Presione a o b para ajustar el balance   
					de los altavoces delanteros/traseros.   
					Cada presión de a o b mueve el balance de   
					los altavoces delanteros/traseros hacia ade-   
					lante o hacia atrás.   
					FAD :F15 ꢀ FAD :R15 se visualiza mientras el   
					balance de los altavoces delanteros/traseros   
					se mueve hacia adelante o hacia atrás.   
					2 Curva de ecualización   
					Visualiza el ecualizador preajustado que   
					está seleccionado actualmente.   
					3 Indicador FIE   
					Aparece cuando la función de mejora de   
					imagen frontal está activada.   
					# 
					FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se   
					usan solamente dos altavoces.   
					4 Visualización de audio   
					3 
					Presione c o d para ajustar el balance   
					Visualiza el estado de los ajustes de audio.   
					de los altavoces izquierdos/derechos.   
					Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL0 .   
					Cada presión de c o d mueve el balance de   
					los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz-   
					quierda o hacia la derecha.   
					BALL9 ꢀ BALR9 se visualiza mientras se   
					mueve el balance de los altavoces izquierdos/   
					derechos hacia la izquierda o hacia la de-   
					recha.   
					5 Indicador LOUD   
					Aparece en la pantalla cuando se activa la   
					sonoridad.   
					% 
					Presione AUDIO para visualizar los   
					nombres de las funciones de audio.   
					Presione AUDIO repetidamente para cambiar   
					entre las siguientes funciones de audio:   
					FAD (ajuste del balance)ꢂEQ-L (ecualizador)   
					ꢂLOUD (sonoridad)ꢂFIE (mejora de imagen   
					frontal)ꢂSLA (ajuste del nivel de fuente)   
					# 
					Cuando seleccione el sintonizador FMcomo   
					la fuente, no se puede cambiar a SLA.   
					Para volver a la visualización de cada fuente,   
					# 
					presione BAND.   
					Nota   
					Si no se opera la función de audio dentro de   
					aproximadamente 30 segundos, la pantalla   
					vuelve automáticamente a la visualización de la   
					fuente.   
					91   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Sección   
					Ajustes de audio   
					07   
					Ajuste de las curvas de   
					ecualización   
					Puede configurar el ajuste de curva de ecuali-   
					zación seleccionado según desee. Los ajustes   
					de curva de ecualización configurados se   
					memorizan en CUSTOM.   
					Uso del ecualizador   
					El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-   
					ción de acuerdo a las características acústi-   
					cas del interior del coche.   
					Llamada de las curvas de   
					ecualización   
					Hay seis curvas de ecualizadas almacenadas   
					que se pueden llamar fácilmente a cualquier   
					momento. A continuación se muestra la lista   
					de las curvas de ecualización.   
					1 
					Presione AUDIO para seleccionar el   
					ajuste de la curva de ecualización.   
					Presione AUDIO hasta que EQ-L aparezca en   
					la pantalla.   
					# 
					Si se ha ajustado anteriormente la banda de   
					ecualización, se visualizará la banda selecciona-   
					da previamente en lugar de EQ-L.   
					Visualización   
					S, BASS   
					Curva de ecualización   
					Supergraves   
					Potente   
					2 
					Presione c o d para seleccionar la   
					banda a ajustar.   
					Cada presión de c o d cambia entre las ban-   
					das en el siguiente orden:   
					POWERFUL   
					NATURAL   
					VOCAL   
					Natural   
					Vocal   
					EQ-L (bajo)ꢂEQ-M (medio)ꢂEQ-H (alto)   
					CUSTOM   
					EQ FLAT   
					Personalizado   
					Neutro   
					3 
					Presione a o b para ajustar el nivel de   
					la banda de ecualización.   
					Cada presión de a o b aumenta o disminuye   
					el nivel de la banda.   
					+6 ꢀ ꢀ6 se visualiza mientras se aumenta o   
					disminuye el nivel.   
					! 
					! 
					CUSTOM es una curva de ecualización   
					ajustada creada por el usuario.   
					Cuando se selecciona EQ FLAT, no se hace   
					ningún suplemento o corrección al sonido.   
					Esto es útil para verificar el efecto de las   
					curvas del ecualizador cambiándose alter-   
					nativamente entre EQ FLAT y una otra   
					curva de ecualización.   
					# 
					Se puede seleccionar otra banda y ajustar su   
					nivel.   
					Nota   
					Si realiza ajustes cuando hay seleccionada una   
					curva que no sea CUSTOM, la curva recién ajus-   
					tada reemplazará a la curva anterior. A continua-   
					ción aparecerá en la pantalla una nueva curva   
					con CUSTOM mientras se selecciona la curva de   
					ecualización.   
					% 
					zador.   
					Presione EQ para seleccionar el ecuali-   
					Presione EQ repetidamente para cambiar   
					entre las siguientes ecualizaciones:   
					S, BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂVOCAL   
					ꢂCUSTOMꢂEQ FLAT   
					92   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Sección   
					Ajustes de audio   
					07   
					Ajuste preciso de las curvas de   
					ecualización   
					Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-   
					tor Q (características de las curvas) de cada   
					banda de curvas actualmente seleccionada   
					(EQ-L/EQ-M/EQ-H).   
					Ajuste de la sonoridad   
					La sonoridad compensa las deficiencias en   
					las gamas de sonido bajas y altas cuando se   
					escucha en volumen bajo.   
					1 
					Presione AUDIO para seleccionar LOUD.   
					Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca   
					en la pantalla.   
					Nivel (dB)   
					2 
					Presione a para activar la sonoridad.   
					Q=2W   
					Q=2N   
					El nivel de sonoridad (LOUD MID, por ejem-   
					plo) aparece en la pantalla.   
					Frecuencia central   
					Frecuencia (Hz)   
					3 
					Presione c o d para seleccionar el nivel   
					deseado.   
					1 
					Presione AUDIO y mantenga presiona-   
					Cada presión de c o d selecciona el nivel en   
					el siguiente orden:   
					LOW (bajo)ꢂMID (medio)ꢂHI (alto)   
					do hasta que la frecuencia y el factor Q   
					(F- 80 Q 1W, por ejemplo) aparezcan en la   
					pantalla.   
					4 
					dad.   
					Presione b para desactivar la sonori-   
					2 
					Presione AUDIO para seleccionar la   
					banda deseada para el ajuste.   
					BajaꢂMediaꢂAlta   
					LOUD :OFF aparece en la pantalla.   
					Nota   
					3 
					Presione c o d para seleccionar la fre-   
					cuencia deseada.   
					También se puede activar o desactivar la sonori-   
					Presione c o d hasta que la frecuencia desea-   
					da aparezca en la pantalla.   
					dad presionando LOUDNESS.   
					Baja: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)   
					Media: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)   
					Alta: 3kꢂ8kꢂ10kꢂ12k (Hz)   
					Mejora de imagen frontal   
					(F.I.E.)   
					4 
					Presione a o b para seleccionar el fac-   
					La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es   
					un método sencillo de mejorar la imagen fron-   
					tal cortando la salida de la frecuencia de   
					gamas medias y altas de los altavoces tra-   
					seros, limitando su salida a las frecuencias de   
					gamas bajas. Puede seleccionar la frecuencia   
					que desea cortar.   
					tor Q deseado.   
					Presione a o b hasta que el factor Q deseado   
					aparezca en la pantalla.   
					2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W   
					Nota   
					Si realiza ajustes cuando hay seleccionada una   
					curva que no sea CUSTOM, la curva recién ajus-   
					tada reemplazará a la curva anterior. A continua-   
					ción aparecerá en la pantalla una nueva curva   
					con CUSTOM mientras se selecciona la curva de   
					ecualización.   
					93   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Sección   
					Ajustes de audio   
					07   
					2 
					Presione AUDIO para seleccionar SLA.   
					Precaución   
					Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en   
					Cuando se desactiva la función F.I.E., los alta-   
					voces traseros emiten el sonido de todas las fre-   
					cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya   
					el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar   
					que el volumen aumente de repente.   
					la pantalla.   
					3 
					Presione a o b para ajustar el volumen   
					de la fuente.   
					Cada presión de a o b aumenta o disminuye   
					el volumen de la fuente.   
					SLA: +4 ꢀ SLA: ꢀ4 se visualiza mientras se au-   
					menta o disminuye el volumen de la fuente.   
					1 
					Presione AUDIO para seleccionar FIE.   
					Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en la   
					pantalla.   
					Notas   
					2 
					Presione a para activar la función F.I.E.   
					! 
					! 
					! 
					! 
					Como el volumen del sintonizador FMes el   
					control, no es posible aplicar los ajustes de   
					nivel de fuente al sintonizador FM.   
					El nivel del volumen del sintonizador AMtam-   
					bién se puede ajustar con el ajuste de nivel de   
					fuente.   
					El lector de CD incorporado y el lector de   
					Multi-CD se definen con el mismo ajuste de   
					nivel de fuente automáticamente.   
					# 
					Para desactivar la función F.I.E., presione b.   
					3 
					Presione c o d para seleccionar la fre-   
					cuencia deseada.   
					Cada presión de c o d selecciona la frecuen-   
					cia en el siguiente orden:   
					100ꢂ160ꢂ250 (Hz)   
					Notas   
					La unidad externa 1 y unidad externa 2 se defi-   
					nen con el mismo ajuste del nivel de fuente   
					automaticamente.   
					! 
					! 
					Tras activar la función F.I.E., utilice el ajuste   
					
					los niveles de volumen de los altavoces delan-   
					teros y traseros hasta que estén equilibrados.   
					Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema   
					de 2 altavoces.   
					Ajuste de los niveles de la   
					fuente   
					La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le   
					permite ajustar el nivel de volumen de cada   
					fuente para evitar cambios radicales en el vo-   
					lumen cuando se cambia entre fuentes.   
					! 
					Los ajustes se basan en el nivel de volumen   
					del sintonizador FM, que permanece inal-   
					terado.   
					1 
					Compare el nivel de volumen del sinto-   
					nizador FM con el nivel de la fuente que   
					desea ajustar (lector de CD incorporado,   
					por ejemplo).   
					94   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Sección   
					Ajustes iniciales   
					08   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar el   
					Configuración de los   
					ajustes iniciales   
					reloj.   
					Presione FUNCTION repetidamente hasta que   
					el reloj aparezca en la pantalla.   
					2 
					Presione c o d para seleccionar el seg-   
					mento de la visualización del reloj que   
					desea ajustar.   
					Al presionar c o d se cambiará entre horas y   
					minutos:   
					1 
					Los ajustes iniciales le permiten realizar una   
					configuración inicial de los diferentes ajustes   
					de este sistema.   
					HorasꢂMinutos   
					Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-   
					sualización del reloj, los dígitos seleccionados   
					destellarán.   
					1 Visualización de función   
					Visualiza el estado de la función.   
					1 
					Presione SOURCE hasta que se apague   
					el sistema.   
					3 
					Presione a o b para ajustar el reloj.   
					2 
					Presione FUNCTION y mantenga presio-   
					Presionar a aumenta los dígitos selecciona-   
					dos. Presionar b disminuye los dígitos   
					seleccionados.   
					nado hasta que el reloj aparezca en la pan-   
					talla.   
					3 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					uno de los ajustes iniciales.   
					Presione FUNCTION repetidamente para cam-   
					biar entre los siguientes ajustes:   
					RelojꢂWARN (tono de advertencia)ꢂAUX   
					(entrada auxiliar)   
					Siga las siguientes instrucciones para operar   
					cada ajuste particular.   
					Cambio del tono de   
					advertencia   
					Si el panel delantero no se extrae de la unidad   
					principal dentro de cinco segundos después   
					de desconectar la llave de encendido, un tono   
					de advertencia sonará. Se puede desactivar el   
					tono de advertencia.   
					# 
					Para cancelar los ajustes iniciales, presione   
					BAND.   
					# 
					También se puede cancelar los ajustes ini-   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					ciales presionando FUNCTION hasta que se apa-   
					WARN.   
					gue el sistema.   
					Presione FUNCTION repetidamente hasta que   
					WARN aparezca en la pantalla.   
					2 
					Presione a o b para activar o desacti-   
					Ajuste del reloj   
					Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.   
					var WARN.   
					Al presionar a o b se activará o desactivará   
					WARN y se visualizará en la pantalla el estado   
					correspondiente (WARN :ON, por ejemplo).   
					95   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Sección   
					Ajustes iniciales   
					08   
					Cambio del ajuste de   
					componente auxiliar   
					Es posible utilizar un componente auxiliar con   
					esta unidad. Active el ajuste auxiliar cuando   
					utilice un componente auxiliar conectado a   
					esta unidad.   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					AUX.   
					Presione FUNCTION repetidamente hasta que   
					AUX aparezca en la pantalla.   
					2 
					Presione a o b para activar o desacti-   
					var AUX.   
					Al presionar a o b se activará o desactivará   
					AUX y se visualizará en la pantalla el estado   
					correspondiente (AUX :ON, por ejemplo).   
					96   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Sección   
					Otras funciones   
					09   
					Ajuste del título del   
					componente auxiliar   
					El título que se visualiza para la fuente AUX se   
					Activación y desactivación   
					de la visualización del reloj   
					Puede activar o desactivar la visualización del   
					reloj.   
					puede cambiar.   
					1 
					Después de seleccionar AUX como la   
					% 
					Presione CLOCK para activar o desacti-   
					fuente, mantenga presionado FUNCTION   
					hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla.   
					var la visualización del reloj.   
					Cada presión de CLOCK activa o desactiva la   
					visualización del reloj.   
					2 
					Presione a o b para seleccionar una   
					# 
					La visualización del reloj desaparece tempor-   
					letra del alfabeto.   
					almente cuando se realizan otras operaciones,   
					pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.   
					Cada presión de a permite visualizar una letra   
					del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z y los   
					números en el orden de 1 2 3 ... 8 9 0. Cada   
					presión de b permite visualizar una letra en el   
					orden inverso, tal como Z Y X ... C B A.   
					Nota   
					Aun cuando las fuentes estén desactivadas, el   
					reloj se visualizará en la pantalla. Al presionar   
					CLOCK se activa o desactiva la visualización del   
					reloj.   
					3 
					Presione d para mover el cursor a la   
					próxima posición de carácter.   
					Cuando se visualice la letra deseada, presione   
					d para mover el cursor a la próxima posición y   
					seleccione la próxima letra. Presione c para   
					mover hacia atrás en la pantalla.   
					Uso de la fuente AUX   
					Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD-   
					RB20/CD-RB10 (vendido separadamente) le   
					permite conectar este sistema a un compo-   
					nente auxiliar con salida RCA. Para los de-   
					talles, refiérase a el manual de instrucciones   
					del interconector IP-BUS-RCA.   
					4 
					Mueva el cursor a la última posición   
					presionando d después de introducir el   
					título.   
					Al presionar d una vez más, el título se alma-   
					cena en la memoria.   
					Selección de AUX como la fuente   
					5 
					Presione BAND para volver a la visuali-   
					% 
					Presione SOURCE para seleccionar AUX   
					zación de reproducción.   
					como la fuente.   
					Presione SOURCE hasta que AUX aparezca   
					en la pantalla.   
					# 
					Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar,   
					no se podrá seleccionar AUX. Para más detalles,   
					consulte Cambio del ajuste de componente   
					
					97   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Apéndice   
					Informaciones adicionales   
					Comprensión de los   
					Lector de CD y cuidados   
					mensajes de error del   
					lector de CD incorporado   
					! 
					Utilice solamente CDs que llevan una de   
					las marcas Compact Disc Digital Audio   
					que se muestran a continuación.   
					Cuando ocurren problemas durante la repro-   
					ducción de CD, un mensaje de error puede   
					aparecer en la pantalla. Cuando esto ocurra,   
					refiérase a la tabla a continuación para ver la   
					causa del problema y la acción correctiva su-   
					gerida. Si no es posible corregir el error,   
					póngase en contacto con su revendedor o   
					centro de servicios autorizado de PIONEER   
					más cercano.   
					! 
					Utilice solamente CDs normales, redondos.   
					Si se coloca un CD de otra forma, no re-   
					dondo, el CD puede atascarse en el lector   
					de CD o no reproducirse apropiadamente.   
					Mensaje   
					Causa   
					Acción   
					ERROR-11, 12, Disco sucio   
					Limpie el disco.   
					17, 30   
					ERROR-11, 12, Disco arañado   
					17, 30   
					Reemplace el   
					disco.   
					! 
					Verifique todos los CDs para ver si no hay   
					grietas, arañazos o alabeos antes de repro-   
					ducirlos. CDs con grietas, arañazos o ala-   
					beado pueden no reproducirse   
					adecuadamente. No utilice tales discos.   
					Evite tocar la superficie grabada (lado no   
					impreso) cuando maneje los discos.   
					Almacene los discos en sus cajas cuando   
					no estén en uso.   
					Mantenga los discos fuera del alcance de   
					rayos solares directos y no exponga los dis-   
					cos a altas temperaturas.   
					No fije etiquetas, no escriba ni aplique quí-   
					micos en la superficie de los discos.   
					Para limpiar la suciedad de un CD, limpie   
					el disco con un paño suave, del borde al   
					centro del disco.   
					ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de   
					12, 17, 30, A0 co o mecánico   
					encendido del   
					automóvil entre   
					ꢃONꢄ y ꢃOFFꢄ, o   
					cambie a una   
					fuente diferente, y   
					después vuelva al   
					lector de CD.   
					! 
					! 
					! 
					ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el   
					producir el for-   
					mato del CD   
					disco.   
					ERROR-44   
					HEAT   
					Todas las pistas Reemplace el   
					se saltan disco.   
					! 
					! 
					Recalentamiento Apague el lector de   
					del lector de CD CD y espere que se   
					enfríe.   
					! 
					Si se usa un calentador en el invierno, se   
					puede formar humedad condensada en las   
					piezas internas del lector de CD. La hume-   
					98   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Apéndice   
					Informaciones adicionales   
					dad condensada puede causar una falla   
					del lector de CD. Cuando esto ocurra, apa-   
					gue el lector de CD durante una hora más   
					o menos para permitir que el lector de CD   
					seque y limpie cualquier disco húmedo   
					con un paño suave para eliminar la hume-   
					dad.   
					largo de aquello cuando se inserta un   
					disco CD o CD-R convencional.   
					Lea las precauciones con los discos CD-R/   
					CD-RW antes de utilizarlos.   
					! 
					! 
					Vibraciones en la calle pueden interrumpir   
					la reproducción de CD.   
					Discos CD-R/CD-RW   
					! 
					! 
					! 
					Es posible que no se puedan reproducir los   
					discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-   
					bador de CD de música o una PC debido a   
					sus características, por los arañazos y la   
					suciedad que pueda tener el disco o por la   
					suciedad, condensación, etc. acumulada   
					en el lente del producto.   
					Es posible que no se puedan reproducir los   
					discos grabados en una PC por los ajustes   
					de la aplicación y el entorno utilizados.   
					Grabe los discos con el formato correcto.   
					(Para obtener información, póngase en   
					contacto con el fabricante de la aplica-   
					ción).   
					Puede resultar imposible reproducir los dis-   
					cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a   
					los rayos solares directos, altas tempera-   
					turas o debido a las condiciones de alma-   
					cenamiento del automóvil.   
					! 
					! 
					Los títulos y otras informaciones de texto   
					grabados en un disco CD-R/CD-RW pue-   
					den no visualizarse en esta unidad (en el   
					caso de datos de audio (CD-DA)).   
					Esta unidad es compatible con la función   
					de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.   
					Las pistas con información de salto de   
					pista se saltan automáticamente (en el   
					caso de datos de audio (CD-DA)).   
					! 
					Si se inserta un disco CD-RW en esta uni-   
					dad, el tiempo para reproducir será más   
					99   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					Apéndice   
					Informaciones adicionales   
					Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB   
					Especificaciones   
					(10 kHz)   
					(volumen: ꢀ30 dB)   
					General   
					Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 ꢀ 15,1 V per-   
					misible)   
					Lector de CD   
					Sistema de conexión a tierra   
					..................................................... Tipo negativo   
					Consumo de energía máximo   
					..................................................... 10,0 A   
					Dimensiones (An × Al × Pr):   
					DIN   
					Sistema ........................................ Sistema de audio de discos   
					compactos   
					Discos usables ......................... Disco compacto   
					Formato de la señales:   
					Frecuencia de muestreo   
					........................................... 44,1 kHz   
					Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm   
					Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm   
					D 
					Número de cuantización de bits   
					........................................... 16; lineal   
					Características de la frecuencia   
					Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm   
					Cara anterior .......... 170 × 46 × 14 mm   
					Peso ............................................... 1,4 kg   
					..................................................... 5 ꢀ 20.000 Hz (±1 dB)   
					Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)   
					Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)   
					Número de canales ................ 2 (estéreo)   
					Audio   
					La potencia de salida continua es de 22 W por canal,   
					mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a   
					15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del   
					5%.   
					Sintonizador FM   
					Gama de frecuencias ............ 87,9 ꢀ 107,9 MHz   
					Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,   
					Señal/ruido: 30 dB))   
					Potencia de salida máxima   
					Umbral de silenciamiento a 50 dB   
					..................................................... 50 W × 4   
					Impedancia de carga ............. 4 W (4 ꢀ 8 W permisible)   
					Nivel de salida máx. de la salida de preamplificador (Pre-   
					out)/impedancia de salida   
					..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)   
					Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)   
					Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estér-   
					eo)   
					..................................................... 2,2 V/1 kW   
					Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):   
					Baja   
					0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,   
					mono)   
					Respuesta de frecuencia ..... 30 ꢀ 15.000 Hz (±3 dB)   
					Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)   
					Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)   
					Intermodulación de tres señales (nivel de señal desea-   
					do) ................................................... 30 dBf (dos niveles de señal   
					no deseados: 100 dBf)   
					Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz   
					Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB   
					si intensificado)   
					Ganancia ................. ±12dB   
					Media   
					Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz   
					Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB   
					si intensificado)   
					Sintonizador AM   
					Gama de frecuencias ............ 530 ꢀ 1.710 kHz (10 kHz)   
					Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)   
					Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)   
					Ganancia ................. ±12dB   
					Alta   
					Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz   
					Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB   
					si intensificado)   
					Nota   
					Ganancia ................. ±12dB   
					Las especificaciones y el diseño están sujetos a   
					posibles modificaciones sin previo aviso debido a   
					mejoramientos.   
					Contorno de sonoridad   
					Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10   
					kHz)   
					Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB   
					(10 kHz)   
					100   
					Es   
					 
				HHHHHHHHHHHHHH   
					101   
					Es   
				HHHHHHHHHHHHHH   
					102   
					Es   
				HHHHHHHHHHHHHH   
					103   
					Es   
				PIONEER CORPORATION   
					4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN   
					PIONEERELECTRONICS (USA) INC.   
					P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.   
					TEL: (800) 421-1404   
					PIONEEREUROPE NV   
					Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium   
					TEL: (0) 3/570.05.11   
					PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.   
					253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936   
					TEL: 65-6472-1111   
					PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.   
					178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia   
					TEL: (03) 9586-6300   
					PIONEERELECTRONICS OF CANADA, INC.   
					300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada   
					TEL: (905) 479-4411   
					Published by Pioneer Corporation.   
					Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.   
					All rights reserved.   
					PIONEERELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.   
					San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302   
					Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100   
					TEL: 55-5688-52-90   
					Publication de Pioneer Corporation.   
					Copyright © 2002 Pioneer Corporation.   
					Tous droits de reproduction et de   
					traduction réservés.   
					Printed in China   
					Imprimé en Chine   
					<KSNZX/02H00000>   
					<CRD3688-A/U> UC   
				 |