| 	
		 Operation Manual   
					Mode dꢀemploi   
					Multi-CD control High power CD player with FM/AM   
					tuner   
					Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD, ꢀPuissance éle-   
					véeꢁ, avec contrôleur pour lecteur de CD àchargeur   
					DEH-P3600   
				Contents   
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					ꢀ 
					
					ꢀ 
					
					ꢀ 
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					ꢀ 
					
					3 
					En   
				Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your   
					musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your   
					equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer   
					Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One   
					that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most   
					importantly, without affecting your sensitive hearing.   
					Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of   
					sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against   
					this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.   
					To establish a safe level:   
					• Start your volume control at a low setting.   
					• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.   
					Once you have established a comfortable sound level:   
					• Set the dial and leave it there.   
					Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After   
					all, we want you listening for a lifetime.   
					We Want You Listening For A Lifetime   
					Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since   
					hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the   
					Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged   
					exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.   
					Decibel   
					Level   
					Example   
					30   
					40   
					50   
					60   
					70   
					80   
					Quiet library, soft whispers   
					Living room, refrigerator, bedroom away from traffic   
					Light traffic, normal conversation, quiet office   
					Air conditioner at 20 feet, sewing machine   
					Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant   
					Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet   
					THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE   
					90   
					100   
					120   
					140   
					180   
					Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower   
					Garbage truck, chain saw, pneumatic drill   
					Rock band concert in front of speakers, thunderclap   
					Gunshot blast, jet plane   
					Rocket launching pad   
					Information courtesy of the Deafness Research Foundation.   
					4 
					En   
				Section   
					Before You Start   
					01   
					Information to User   
					After-sales service for   
					Pioneer products   
					Please contact the dealer or distributor from   
					where you purchased this unit for after-sales   
					service (including warranty conditions) or any   
					other information. In case the necessary infor-   
					mation is not available, please contact the   
					companies listed below:   
					Alteration or modifications carried out without   
					appropriate authorization may invalidate the   
					userꢁs right to operate the equipment.   
					For Canadian model   
					Please do not ship your unit to the companies   
					at the addresses listed below for repair without   
					advance contact.   
					This Class B digital apparatus complies with   
					Canadian ICES-003.   
					U.S.A.   
					Pioneer Electronics (USA) Inc.   
					CUSTOMER SUPPORT DIVISION   
					P.O. Box 1760   
					Long Beach, CA 90801-1760   
					800-421-1404   
					About this unit   
					The tuner frequencies on this unit are allo-   
					cated for use in North America. Use in other   
					areas may result in improper reception.   
					CANADA   
					Pioneer Electronics of Canada, Inc.   
					CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT   
					300 Allstate Parkway   
					Important (Serialnumber)   
					The serial number is located on the bottom of   
					this unit. For your own security and convenience,   
					be sure to record this number on the enclosed   
					warranty card.   
					Markham, Ontario L3R OP2   
					(905) 479-4411   
					1-877-283-5901   
					For warranty information please see the Lim-   
					ited Warranty sheet included with this unit.   
					About this manual   
					This unit features a number of sophisticated   
					functions ensuring superior reception and op-   
					eration. All the functions have been designed   
					for the easiest possible use, but many are not   
					self-explanatory. This operation manual will   
					help you benefit fully from this unitꢁs potential   
					and to maximize your listening enjoyment.   
					We recommend that you familiarize yourself   
					with the functions and their operation by read-   
					ing through the manual before you begin   
					using this unit. It is especially important that   
					you read and observe precautions on the next   
					page and in other sections.   
					Product registration   
					Visit us at the following site:   
					1 
					Register your product. We will keep the details   
					of your purchase on file to help you refer to   
					this information in the event of an insurance   
					claim such as loss or theft.   
					5 
					En   
					 
				Section   
					01   
					Before You Start   
					2 
					3 
					Receive updates on the latest products and   
					technologies.   
					Download ownerꢁs manuals, order product   
					catalogues, research new products, and   
					much more.   
					Use and care of the remote   
					control   
					Installing the battery   
					Slide the tray out on the back of the remote   
					control and insert the battery with the plus (+)   
					and minus (ꢀ) poles pointing in the proper di-   
					rection.   
					Precautions   
					WARNING:   
					Handling the cord on this product or cords asso-   
					ciated with accessories sold with the product will   
					expose you to lead, a chemical known to the   
					State of California and other governmental enti-   
					ties to cause cancer and birth defects or other re-   
					productive harm. Wash hands after handling.   
					WARNING   
					CAUTION:   
					Keep the battery out of the reach of children.   
					Should the battery be swallowed, immediately   
					consult a doctor.   
					USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR   
					PERFORMANCE OF PROCEDURES   
					OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN   
					MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION   
					EXPOSURE.   
					CAUTION   
					! 
					! 
					Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.   
					Remove the battery if the remote control is not   
					used for a month or longer.   
					Do not recharge, disassemble, heat or dispose   
					of the battery in fire.   
					CAUTION:   
					THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS   
					WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE   
					EYE HAZARD.   
					! 
					! 
					! 
					Do not handle the battery with metallic tools.   
					Do not store the battery with metallic materi-   
					als.   
					In the event of battery leakage, wipe the re-   
					mote control completely clean and install a   
					new battery.   
					When disposing of used batteries, please   
					comply with governmental regulations or en-   
					vironmental public institutionꢁs rules that   
					apply in your country/area.   
					! 
					! 
					Keep this manual handy as a reference for   
					operating procedures and precautions.   
					Always keep the volume low enough so you   
					can hear sounds outside of the car.   
					Protect this unit from moisture.   
					If the battery is disconnected or dis-   
					charged, the preset memory will be erased   
					and must be reprogrammed.   
					! 
					! 
					! 
					! 
					Using the remote control   
					Point the remote control in the direction of the   
					front panel to operate.   
					6 
					En   
					 
				Section   
					Before You Start   
					01   
					Protecting your unit from   
					theft   
					The front panel can be detached from the   
					head unit to discourage theft.   
					Important   
					! 
					! 
					! 
					Do not store the remote control in high tem-   
					peratures or direct sunlight.   
					The remote control may not function properly   
					in direct sunlight.   
					Do not let the remote control fall onto the   
					floor, where it may become jammed under the   
					brake or accelerator pedal.   
					! 
					! 
					If the front panel is not detached from the   
					head unit within five seconds of turning off   
					the ignition, a warning tone will sound.   
					You can turn off the warning tone. See   
					
					Important   
					About the XMREADY mark   
					! 
					! 
					! 
					Never use force or grip the display and the   
					buttons tightly when removing or attaching.   
					Avoid subjecting the front panel to excessive   
					shocks.   
					Keep the front panel out of direct sunlight and   
					high temperatures.   
					The XMREADY mark printed on the front   
					panel indicates that the Pioneer XMtuner   
					(sold separately) can be controlled by this unit.   
					Please inquire to your dealer or nearest   
					authorized Pioneer service station regarding   
					the XMtuner that can be connected to this   
					unit. For XMtuner operation, please refer to   
					the XMtuner owner ꢁs manual.   
					Removing the front panel   
					1 
					Press OPEN to open the front panel.   
					2 
					Grip the left side of the front panel and   
					Notes   
					pull it gently outward.   
					Take care not to grip it tightly or to drop it.   
					! 
					XMSatellite Radio is developing a new band   
					of radio in the U.S.A.   
					The system will use direct satellite-to-receiver   
					broadcasting technology to provide listeners   
					in their cars and at home with crystal-clear   
					sound seamlessly from coast to coast. XMwill   
					create and package up to 100 channels of di-   
					gital-quality music, news, sports, talk and chil-   
					drenꢁs programming.   
					! 
					The XMname and related logos are trade-   
					marks of XMSatellite Radio Inc.   
					7 
					En   
					 
				Section   
					Whatꢀs What   
					02   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					c 
					b 
					a 
					9 
					8 
					8 EQ-EX button   
					Head unit   
					1 DISPLAY button   
					Press and hold to switch between EQ-EX   
					and SFEQ functions. Press to operate each   
					function.   
					Press to select different displays.   
					2 CLOCK button   
					Press to change to the clock display.   
					9 1ꢀ6 buttons   
					Press for preset tuning and disc number   
					search when using a multi-CD player.   
					3 BAND button   
					Press to select among three FMand one   
					AMbands and cancel the control mode of   
					functions.   
					a EQ button   
					Press to select various equalizer curves.   
					b SOURCE button   
					4 OPEN button   
					Press to open the front panel.   
					This unit is turned on by selecting a source.   
					Press to cycle through all of the available   
					sources.   
					5 FUNCTION button   
					Press to select functions.   
					c VOLUME   
					When you press VOLUME, it extends out-   
					ward so that it becomes easier to turn. To re-   
					tract VOLUME, press it again. Rotate to   
					increase or decrease the volume.   
					6 a/b/c/d buttons   
					Press to do manual seek tuning, fast for-   
					ward, reverse and track search controls.   
					Also used for controlling functions.   
					7 AUDIO button   
					Press to select various sound quality con-   
					trols.   
					Remote control   
					Operation is the same as when using the but-   
					ton on the head unit.   
					9 
					En   
					 
				Section   
					02   
					Whatꢀs What   
					d 
					e 
					3 
					6 
					5 
					h 
					7 
					f 
					g 
					d VOLUME button   
					Press to increase or decrease the volume.   
					e ATT button   
					Press to quickly lower the volume level, by   
					about 90%. Press once more to return to the   
					original volume level.   
					f TUNER button   
					Press to select the tuner as the source.   
					g PAUSE button   
					Press to turn pause on or off.   
					h CD button   
					Press to select the built-in or multi-CD   
					player as the source.   
					10   
					En   
				Section   
					Power ON/OFF   
					03   
					can be controlled by this unit. When two exter-   
					nal units are connected, the allocation of   
					them to external unit 1 or external unit 2 is   
					automatically set by this unit.   
					When this unitꢁs blue/white lead is connected   
					to the carꢁs auto-antenna relay control term-   
					inal, the carꢁs antenna extends when this   
					unitꢁs source is turned on. To retract the an-   
					tenna, turn the source off.   
					Turning the unit on   
					% 
					Press SOURCE to turn the unit on.   
					When you select a source the unit is turned   
					on.   
					! 
					Selecting a source   
					You can select a source you want to listen to.   
					To switch to the built-in CD player, load a disc   
					in this unit (refer to page 15).   
					Turning the unit off   
					% 
					When using the head unit, press   
					% 
					Press SOURCE and hold until the unit   
					SOURCE to select a source.   
					Press SOURCE repeatedly to switch between   
					the following sources:   
					turns off.   
					XM tunerꢂTunerꢂTelevisionꢂBuilt-in CD   
					playerꢂMulti-CD playerꢂExternal unit 1ꢂ   
					External unit 2ꢂAUX   
					% 
					When using the remote control, press   
					TUNER or CD to select a source.   
					Press each button repeatedly to switch be-   
					tween the following sources:   
					TUNER: TelevisionꢂTunerꢂXM tunerꢂ   
					Sources off   
					CD: Built-in CD playerꢂMulti-CD playerꢂ   
					Sources off   
					Notes   
					! 
					In the following cases, the sound source will   
					not change:   
					ꢂ When a unit corresponding to each source   
					is not connected to this unit.   
					ꢂ When no disc is set in this unit.   
					ꢂ When no magazine is set in the multi-CD   
					player.   
					ꢂ When the AUX (auxiliary input) is set to off   
					(refer to page 33).   
					! 
					External unit refers to a Pioneer product (such   
					as one available in the future) that, although   
					incompatible as a source, enables control of   
					basic functions by this unit. Two external units   
					11   
					En   
					 
				Section   
					04   
					Tuner   
					4 
					To perform manual tuning, press c or   
					Listening to the radio   
					d with quick presses.   
					The frequencies move up or down step by   
					step.   
					1 
					2 
					5 
					To perform seek tuning, press and hold   
					c or d for about one second and release.   
					The tuner will scan the frequencies until a   
					broadcast strong enough for good reception is   
					found.   
					5 
					4 3   
					# 
					You can cancel seek tuning by pressing either   
					c or d with a quick press.   
					If you press and hold c or d you can skip   
					These are the basic steps necessary to operate   
					the radio. More advanced tuner operation is   
					explained starting on the next page.   
					# 
					broadcasting stations. Seek tuning starts as soon   
					as you release the buttons.   
					1 Stereo (5) indicator   
					Shows that the frequency selected is being   
					broadcast in stereo.   
					Note   
					When the frequency selected is being broadcast   
					in stereo the stereo (5) indicator will light.   
					2 Preset number indicator   
					Shows what preset has been selected.   
					3 Frequency indicator   
					Shows to which frequency the tuner is   
					tuned.   
					4 Signal level indicator   
					Shows the radio wave strength.   
					5 Band indicator   
					Shows which band the radio is tuned to, AM   
					or FM.   
					1 
					Press SOURCE to select the tuner.   
					Press SOURCE until you see TUNER dis-   
					played.   
					2 
					Use VOLUME to adjust the sound level.   
					Rotate to increase or decrease the volume.   
					3 
					Press BAND to select a band.   
					Press BAND until the desired band is dis-   
					played, F1, F2, F3 for FMor AM.   
					12   
					En   
					 
				Section   
					Tuner   
					04   
					frequencies for later recall with the touch of a   
					button.   
					Introduction of advanced   
					tuner operation   
					% 
					When you find a frequency that you   
					want to store in memory press a preset   
					tuning button 1ꢀ6 and hold until the preset   
					number stops flashing.   
					1 
					2 
					The number you have pressed will flash in the   
					preset number indicator and then remain lit.   
					The selected radio station frequency has been   
					stored in memory.   
					The next time you press the same preset tun-   
					ing button 1ꢀ6 the radio station frequency is   
					recalled from memory.   
					3 
					1 LOC indicator   
					Shows when local seek tuning is on.   
					Notes   
					2 Preset number indicator   
					Shows what preset has been selected.   
					! 
					! 
					Up to 18 FMstations, 6 for each of the three   
					FMbands, and 6 AMstations can be stored in   
					memory.   
					You can also use a and b to recall radio sta-   
					tion frequencies assigned to preset tuning   
					buttons 1ꢀ6.   
					3 Function display   
					Shows the function status.   
					% 
					Press FUNCTION to display the function   
					names.   
					Press FUNCTION repeatedly to switch be-   
					tween the following functions:   
					BSM (best stations memory)ꢂLOCAL (local   
					seek tuning)   
					Tuning in strong signals   
					Local seek tuning lets you tune in only those   
					radio stations with sufficiently strong signals   
					for good reception.   
					# 
					To return to the frequency display, press   
					BAND.   
					Note   
					1 
					Press FUNCTION to select LOCAL.   
					If you do not operate the function within about 30   
					seconds, the display is automatically returned to   
					the frequency display.   
					Press FUNCTION until LOCAL appears in the   
					display.   
					2 
					Press a to turn local seek tuning on.   
					Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears   
					in the display.   
					Storing and recalling   
					broadcast frequencies   
					If you press any of the preset tuning buttons   
					1ꢀ6 you can easily store up to six broadcast   
					3 
					Press c or d to set the sensitivity.   
					There are four levels of sensitivity for FMand   
					two levels for AM:   
					FM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2ꢂLOCAL 3ꢂ   
					LOCAL 4   
					13   
					En   
					 
				Section   
					04   
					Tuner   
					AM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2   
					The LOCAL 4 setting allows reception of only   
					the strongest stations, while lower settings let   
					you receive progressively weaker stations.   
					4 
					When you want to return to normal   
					seek tuning, press b to turn local seek tun-   
					ing off.   
					LOCALOFF appears in the display.   
					Storing the strongest   
					broadcast frequencies   
					BSM(best stations memory) lets you automa-   
					tically store the six strongest broadcast fre-   
					quencies under preset tuning buttons 1ꢀ6 and   
					once stored there you can tune in to those fre-   
					quencies with the touch of a button.   
					1 
					Press FUNCTION to select BSM.   
					Press FUNCTION until BSM appears in the   
					display.   
					2 
					Press a to turn BSM on.   
					BSM begins to flash. While BSM is flashing   
					the six strongest broadcast frequencies will be   
					stored under preset tuning buttons 1ꢀ6 in   
					order of their signal strength. When finished,   
					BSM stops flashing.   
					# 
					To cancel the storage process, press b.   
					Note   
					Storing broadcast frequencies with BSMmay re-   
					place broadcast frequencies you have saved   
					using 1ꢀ6.   
					14   
					En   
					 
				Section   
					Built-in CD Player   
					Playing a CD   
					05   
					4 
					Use VOLUME to adjust the sound level.   
					Rotate to increase or decrease the volume.   
					5 
					To perform fast forward or reverse,   
					press and hold c or d.   
					6 
					To skip back or forward to another   
					track, press c or d.   
					1 
					2 
					Pressing d skips to the start of the next track.   
					Pressing c once skips to the start of the cur-   
					rent track. Pressing again will skip to the pre-   
					vious track.   
					These are the basic steps necessary to play a   
					CD with your built-in CD player. More ad-   
					vanced CD operation is explained starting on   
					
					Notes   
					1 Play time indicator   
					Shows the elapsed playing time of the cur-   
					rent track.   
					! 
					The built-in CD player plays one, standard, 12-   
					cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use   
					an adapter when playing 8-cm CDs.   
					Do not insert anything other than a CD into   
					the CD loading slot.   
					If you cannot insert a disc completely or if   
					after you insert a disc the disc does not play,   
					check that the label side of the disc is up.   
					Press EJECT to eject the disc, and check the   
					disc for damage before inserting the disc   
					again.   
					! 
					! 
					2 Track number indicator   
					Shows the track currently playing.   
					1 
					Press OPEN to open the front panel.   
					CD loading slot appears.   
					After a CD has been inserted, press SOURCE   
					to select the built-in CD player.   
					# 
					! 
					! 
					If the built-in CD player does not operate prop-   
					erly, an error message such as ERROR-11   
					may be displayed. Refer to Understanding   
					
					When a CD TEXT disc is inserted, the disc and   
					track titles begin to scroll to the left auto-   
					matically.   
					2 
					Insert a CD into the CD loading slot.   
					Playback will automatically start.   
					CD loading slot   
					EJECT button   
					You can eject a CD by pressing EJECT.   
					To avoid a malfunction, make sure that no   
					# 
					# 
					metal object comes into contact with the term-   
					inals when the front panel is open.   
					3 
					Close the front panel.   
					15   
					En   
					 
				Section   
					05   
					Built-in CD Player   
					2 
					Press a to turn repeat play on.   
					Introduction of advanced   
					built-in CD player operation   
					RPT:ON appears in the display. The track cur-   
					rently playing will play and then repeat.   
					3 
					Press b to turn repeat play off.   
					1 
					RPT:OFF appears in the display. The track cur-   
					rently playing will continue to play and then   
					play the next track.   
					Note   
					2 
					If you perform track search or fast forward/re-   
					verse, repeat play is automatically cancelled.   
					1 RPT indicator   
					Shows when repeat play is turned on.   
					2 Function display   
					Shows the function status.   
					Playing tracks in a random   
					order   
					Random play lets you play back tracks on the   
					CD in a random order.   
					% 
					Press FUNCTION to display the function   
					names.   
					Press FUNCTION repeatedly to switch be-   
					tween the following functions:   
					RPT (repeat play)ꢂRDM (random play)   
					ꢂSCAN (scan play)ꢂPAUSE (pause)   
					1 
					Press FUNCTION to select RDM.   
					Press FUNCTION until RDM appears in the   
					display.   
					# 
					To return to the playback display, press BAND.   
					2 
					Press a to turn random play on.   
					RDM :ON appears in the display. Tracks will   
					play in a random order.   
					Note   
					If you do not operate the function within about 30   
					seconds, the display is automatically returned to   
					the playback display.   
					3 
					Press b to turn random play off.   
					RDM :OFF appears in the display. Tracks will   
					continue to play in order.   
					Repeating play   
					Repeat play lets you hear the same track over   
					again.   
					Scanning tracks of a CD   
					Scan play lets you hear the first 10 seconds of   
					each track on the CD.   
					1 
					Press FUNCTION to select RPT.   
					Press FUNCTION until RPT appears in the dis-   
					play.   
					1 
					Press FUNCTION to select SCAN.   
					Press FUNCTION until SCAN appears in the   
					display.   
					16   
					En   
					 
				Section   
					Built-in CD Player   
					05   
					2 
					Press a to turn scan play on.   
					Entering disc titles   
					Disc title input lets you input CD titles up to 8   
					letters long and up to 48 disc titles into this   
					unit.   
					SCAN :ON appears in the display. The first 10   
					seconds of each track is played.   
					3 
					When you find the desired track press   
					b to turn scan play off.   
					SCAN :OFF appears in the display. The track   
					will continue to play.   
					1 
					title.   
					Play a CD that you want to enter the   
					# 
					If the display has automatically returned to   
					2 
					Press FUNCTION and hold until TITLE IN   
					the playback display, select SCAN again by press-   
					ing FUNCTION.   
					appears in the display.   
					# 
					When playing a CD TEXT disc, you cannot   
					switch to TITLE IN. The disc title will have already   
					Note   
					been recorded on a CD TEXT disc.   
					After scanning of a CD is finished, normal play-   
					back of the tracks will begin again.   
					3 
					Press a or b to select a letter of the al-   
					phabet.   
					Each press of a will display a letter of the al-   
					phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-   
					bols in 1 2 3 ... > [ ] order. Each press of b will   
					display a letter in the reverse order, such as Z   
					Y X ... C B A order.   
					Pausing CD playback   
					Pause lets you temporarily stop playback of   
					the CD.   
					1 
					Press FUNCTION to select PAUSE.   
					Press FUNCTION until PAUSE appears in the   
					display.   
					4 
					Press d to move the cursor to the next   
					2 
					Press a to turn pause on.   
					character position.   
					PAUSE:ON appears in the display. Play of the   
					current track pauses.   
					When the letter you want is displayed, press d   
					to move the cursor to the next position and   
					then select the next letter. Press c to move   
					backwards in the display.   
					3 
					Press b to turn pause off.   
					PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-   
					sume at the same point that you turned pause   
					on.   
					5 
					Move the cursor to the last position by   
					pressing d after entering the title.   
					When you press d one more time, the entered   
					title is stored in memory.   
					Using disc title functions   
					6 
					Press BAND to return to the playback   
					display.   
					You can input CD titles and display the title.   
					The next time you insert a CD for which you   
					have entered a title, the title of that CD will be   
					displayed.   
					17   
					En   
					 
				Section   
					05   
					Built-in CD Player   
					Displaying titles on CD TEXT discs   
					Notes   
					% 
					Press DISPLAY.   
					! 
					! 
					Titles remain in memory, even after the disc   
					has been removed from this unit, and are re-   
					called when the disc is reinserted.   
					After data for 48 discs has been stored in   
					memory, data for a new disc will overwrite the   
					oldest one.   
					If you connect a multi-CD player, you can   
					input disc titles for up to 100 discs.   
					When a multi-CD player that does not support   
					disc title functions is connected, you cannot   
					enter disc titles in this unit.   
					Press DISPLAY repeatedly to switch between   
					the following settings:   
					Play timeꢂDISC TTL (disc title)ꢂART NAME   
					(disc artist name)ꢂTRK TTL (track title)   
					ꢂART NAME (track artist name)   
					# 
					If specific information has not been recorded   
					! 
					! 
					on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed   
					(e.g., NO T-TTL).   
					Scrolling titles in the display   
					This unit can display the first 8 letters only of   
					DISC TTL, ART NAME, TRK TTL and   
					Displaying disc titles   
					ART NAME. When the recorded information is   
					longer than 8 letters, you can scroll the text to   
					the left so that the rest of the title can be seen.   
					You can display the title of any disc that has   
					had a disc title entered.   
					% 
					Press DISPLAY.   
					% 
					Press DISPLAY and hold until the title   
					Press DISPLAY repeatedly to switch between   
					the following settings:   
					Play timeꢂDISC TTL (disc title)   
					When you select DISC TTL, the title of the cur-   
					rently playing disc is shown in the display.   
					begins to scroll to the left.   
					The rest of the title will appear in the dis-   
					play.   
					# 
					If no title has been entered for the currently   
					playing disc, NO TITLE is displayed.   
					Using CD TEXT functions   
					Some discs have certain information encoded   
					on the disc during manufacture. These discs   
					may contain such information as the CD title,   
					track title, artistꢁs name and playback time   
					and are called CD TEXT discs. Only these spe-   
					cially encoded CD TEXT discs support the   
					functions listed below.   
					18   
					En   
					 
				Section   
					Multi-CD Player   
					Playing a CD   
					06   
					4 
					To perform fast forward or reverse,   
					press and hold c or d.   
					5 
					To skip back or forward to another   
					track, press c or d.   
					Pressing d skips to the start of the next track.   
					Pressing c once skips to the start of the cur-   
					rent track. Pressing again will skip to the pre-   
					vious track.   
					1 
					2 
					3 
					You can use this unit to control a multi-CD   
					player, which is sold separately.   
					Notes   
					These are the basic steps necessary to play a   
					CD with your multi-CD player. More advanced   
					CD operation is explained starting on the next   
					
					! 
					! 
					When the multi-CD player performs the pre-   
					paratory operations, READY is displayed.   
					If the multi-CD player does not operate prop-   
					erly, an error message such as ERROR-11   
					may be displayed. Refer to the multi-CD player   
					ownerꢁs manual.   
					If there are no discs in the multi-CD player ma-   
					gazine, NO DISC is displayed.   
					When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT   
					compatible multi-CD player, the disc and track   
					titles begin to scroll to the left auto-   
					matically.   
					1 Disc number indicator   
					Shows the disc currently playing.   
					! 
					! 
					2 Play time indicator   
					Shows the elapsed playing time of the cur-   
					rent track.   
					3 Track number indicator   
					Shows the track currently playing.   
					1 
					Press SOURCE to select the multi-CD   
					50-disc multi-CD player   
					Only those functions described in this manual   
					player.   
					Press SOURCE until you see MULTICD dis-   
					played.   
					are supported for 50-disc multi-CD players.   
					2 
					Use VOLUME to adjust the sound level.   
					Rotate to increase or decrease the volume.   
					3 
					Select a disc you want to listen to with   
					the 1ꢀ6 buttons.   
					For discs located at 1 to 6, press the corre-   
					sponding number button.   
					If you want to select a disc located at 7 to 12,   
					press and hold the corresponding numbers   
					such as 1 for disc 7, until the disc number ap-   
					pears in the display.   
					# 
					You can also sequentially select a disc by   
					pressing a/b.   
					19   
					En   
					 
				Section   
					06   
					Multi-CD Player   
					1 
					Press FUNCTION to select RPT.   
					Introduction of advanced   
					multi-CD player operation   
					Press FUNCTION until RPT appears in the dis-   
					play.   
					2 
					Press c or d to select the repeat range.   
					1 
					Press c or d until the desired repeat range ap-   
					pears in the display.   
					! 
					MCD ꢀ Repeat all discs in the multi-CD   
					player   
					! 
					! 
					TRK ꢀ Repeat just the current track   
					DSC ꢀ Repeat the current disc   
					2 
					Notes   
					1 RPT indicator   
					Shows when repeat range is selected to cur-   
					rent track.   
					! 
					! 
					If you select other discs during repeat play,   
					the repeat play range changes to MCD.   
					If you perform track search or fast forward/re-   
					verse during TRK, the repeat play range   
					changes to DSC.   
					2 Function display   
					Shows the function status.   
					% 
					Press FUNCTION to display the function   
					names.   
					Press FUNCTION repeatedly to switch be-   
					tween the following functions:   
					RPT (repeat play)ꢂLIST (disc title list)ꢂRDM   
					(random play)ꢂSCAN (scan play)ꢂITS-P (ITS   
					play)ꢂPAUSE (pause)ꢂCOMP (compression   
					and DBE)   
					Playing tracks in a random   
					order   
					Random play lets you play back tracks in a   
					random order within the repeat range, MCD   
					and DSC.   
					# 
					To return to the playback display, press BAND.   
					1 
					Select the repeat range.   
					
					Note   
					If you do not operate the function within about 30   
					seconds, the display is automatically returned to   
					the playback display.   
					2 
					Press FUNCTION to select RDM.   
					Press FUNCTION until RDM appears in the   
					display.   
					3 
					Press a to turn random play on.   
					RDM :ON appears in the display. Tracks will   
					play in a random order within the previously   
					selected MCD or DSC ranges.   
					Repeating play   
					There are three repeat play ranges for the   
					multi-CD player: MCD (multi-CD player re-   
					peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re-   
					peat).   
					4 
					Press b to turn random play off.   
					RDM :OFF appears in the display. Tracks will   
					continue to play in order.   
					20   
					En   
					 
				Section   
					Multi-CD Player   
					06   
					Pausing CD playback   
					Note   
					Pause lets you temporarily stop playback of   
					the CD.   
					If you turn random play on during DSC and then   
					return to the playback display, DRDM appears in   
					the display.   
					1 
					Press FUNCTION to select PAUSE.   
					Press FUNCTION until PAUSE appears in the   
					display.   
					Scanning CDs and tracks   
					2 
					Press a to turn pause on.   
					While you are using DSC, the beginning of   
					each track on the selected disc plays for about   
					10 seconds. When you are using MCD, the be-   
					ginning of the first track of each disc is played   
					for about 10 seconds.   
					PAUSE:ON appears in the display. Play of the   
					current track pauses.   
					3 
					Press b to turn pause off.   
					PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-   
					sume at the same point that you turned pause   
					on.   
					1 
					Select the repeat range.   
					
					2 
					Press FUNCTION to select SCAN.   
					Press FUNCTION until SCAN appears in the   
					display.   
					Using ITS playlists   
					ITS (instant track selection) lets you make a   
					playlist of favorite tracks from those in the   
					multi-CD player magazine. After you have   
					added your favorite tracks to the playlist you   
					can turn on ITS play and play just those selec-   
					tions.   
					3 
					Press a to turn scan play on.   
					SCAN :ON appears in the display. The first 10   
					seconds of each track of the current disc (or   
					the first track of each disc) is played.   
					4 
					When you find the desired track (or   
					disc) press b to turn scan play off.   
					SCAN :OFF appears in the display. The track   
					(or disc) will continue to play.   
					Creating a playlist with ITS   
					programming   
					You can use ITS to enter and playback up to 99   
					tracks per disc, up to 100 discs (with the disc   
					title). (With multi-CD players sold before the   
					CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can   
					be stored in the playlist.)   
					# 
					If the display has automatically returned to   
					the playback display, select SCAN again by press-   
					ing FUNCTION.   
					Notes   
					! 
					! 
					After track or disc scanning is finished, nor-   
					mal playback of the tracks will begin again.   
					If you turn scan play on during DSC and then   
					return to the playback display, DSCN appears   
					in the display.   
					1 
					Play a CD that you want to program.   
					Press a or b to select a CD.   
					21   
					En   
					 
				Section   
					06   
					Multi-CD Player   
					# 
					If no tracks in the current range are pro-   
					2 
					Press FUNCTION and hold until TITLE IN   
					grammed for ITS play then EMPTY is displayed.   
					appears in the display, then press   
					FUNCTION to select ITS.   
					4 
					Press b to turn ITS play off.   
					After TITLE IN is displayed, press FUNCTION   
					repeatedly, the following functions appear in   
					the display:   
					TITLE IN (disc title input)ꢂITS (ITS program-   
					ming)   
					ITS-P:OFF appears in the display. Playback will   
					continue in normal order from the currently   
					playing track and CD.   
					3 
					d.   
					Select a desired track by pressing c or   
					Erasing a track from your ITS   
					playlist   
					When you want to delete a track from your ITS   
					playlist, you can if ITS play is on.   
					If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS   
					play is not already on, press FUNCTION.   
					4 
					Press a to store the currently playing   
					track in the playlist.   
					ITS IN is displayed briefly and the currently   
					playing selection is added to your playlist. The   
					display then shows ITS again.   
					1 
					Play a CD you want to delete a track   
					from your ITS playlist, and turn ITS play on.   
					Refer to Playback from your ITS playlist on this   
					page.   
					5 
					Press BAND to return to the playback   
					display.   
					Note   
					2 
					Press FUNCTION and hold until TITLE IN   
					appears in the display, then press   
					FUNCTION to select ITS.   
					After TITLE IN is displayed, press FUNCTION   
					until ITS appears in the display.   
					After data for 100 discs has been stored in mem-   
					ory, data for a new disc will overwrite the oldest   
					one.   
					3 
					d.   
					Select a desired track by pressing c or   
					Playback from your ITS playlist   
					ITS play lets you listen to the tracks that you   
					have entered into your ITS playlist. When you   
					turn on ITS play, tracks from your ITS playlist   
					in the multi-CD player will begin to play.   
					4 
					Press b to erase a track from your ITS   
					playlist.   
					The currently playing selection is erased from   
					your ITS playlist and playback of the next track   
					from your ITS playlist begins.   
					1 
					Select the repeat range.   
					
					# 
					If there are no tracks from your playlist in the   
					current range, EMPTY is displayed and normal   
					play resumes.   
					2 
					Press FUNCTION to select ITS-P.   
					Press FUNCTION until ITS-P appears in the   
					display.   
					5 
					Press BAND to return to the playback   
					display.   
					3 
					Press a to turn ITS play on.   
					ITS-P:ON appears in the display. Playback be-   
					gins of those tracks from your playlist within   
					the previously selected MCD or DSC ranges.   
					22   
					En   
					 
				Section   
					Multi-CD Player   
					06   
					TITLE IN (disc title input)ꢂITS (ITS program-   
					ming)   
					Erasing a CD from your ITS playlist   
					When you want to delete all tracks of a CD   
					from your ITS playlist, you can if ITS play is off.   
					# 
					When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT   
					compatible multi-CD player, you cannot switch to   
					TITLE IN. The disc title will have already been re-   
					corded on a CD TEXT disc.   
					1 
					Play a CD that you want to delete.   
					Press a or b to select a CD.   
					3 
					Press a or b to select a letter of the al-   
					2 
					Press FUNCTION and hold until TITLE IN   
					phabet.   
					appears in the display, then press   
					FUNCTION to select ITS.   
					After TITLE IN is displayed, press FUNCTION   
					until ITS appears in the display.   
					Each press of a will display a letter of the al-   
					phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-   
					bols in 1 2 3 ... > [ ] order. Each press of b will   
					display a letter in the reverse order, such as Z   
					Y X ... C B A order.   
					3 
					Press b to erase all tracks on the cur-   
					rently playing CD from your ITS playlist.   
					All tracks on the currently playing CD are   
					erased from your playlist and ITS CLR is dis-   
					played.   
					4 
					Press d to move the cursor to the next   
					4 
					Press BAND to return to the playback   
					character position.   
					display.   
					When the letter you want is displayed, press d   
					to move the cursor to the next position and   
					then select the next letter. Press c to move   
					backwards in the display.   
					Using disc title functions   
					You can input CD titles and display the title.   
					Then you can easily search for and select a de-   
					sired disc for play.   
					5 
					Move the cursor to the last position by   
					pressing d after entering the title.   
					When you press d one more time, the entered   
					title is stored in memory.   
					Entering disc titles   
					Disc title input lets you input CD titles up to 8   
					letters long and up to 100 disc titles (with ITS   
					playlist) into the multi-CD player.   
					6 
					Press BAND to return to the playback   
					display.   
					Notes   
					1 
					title.   
					Play a CD that you want to enter the   
					! 
					! 
					Titles remain in memory, even after the disc   
					has been removed from the magazine, and   
					are recalled when the disc is reinserted.   
					After data for 100 discs has been stored in   
					memory, data for a new disc will overwrite the   
					oldest one.   
					Press a or b to select a CD.   
					2 
					Press FUNCTION and hold until TITLE IN   
					appears in the display.   
					After TITLE IN is displayed, press FUNCTION   
					repeatedly, the following functions appear in   
					the display:   
					23   
					En   
					 
				Section   
					06   
					Multi-CD Player   
					cially encoded CD TEXT discs support the   
					functions listed below.   
					Displaying disc titles   
					You can display the title of any disc that has   
					had a disc title entered.   
					Displaying titles on CD TEXT discs   
					% 
					Press DISPLAY.   
					Press DISPLAY repeatedly to switch between   
					the following settings:   
					Play timeꢂDISC TTL (disc title)   
					% 
					Press DISPLAY.   
					Press DISPLAY repeatedly to switch between   
					the following settings:   
					When you select DISC TTL, the title of the cur-   
					rently playing disc is shown in the display.   
					Play timeꢂDISC TTL (disc title)ꢂART NAME   
					(disc artist name)ꢂTRK TTL (track title)   
					ꢂART NAME (track artist name)   
					# 
					If no title has been entered for the currently   
					playing disc, NO TITLE is displayed.   
					# 
					If specific information has not been recorded   
					on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed   
					(e.g., NO T-TTL).   
					Selecting discs from the disc   
					title list   
					Disc title list lets you see the list of disc titles   
					that have been entered into the multi-CD   
					player and select one of them to playback.   
					Scrolling titles in the display   
					This unit can display the first 8 letters only of   
					DISC TTL, ART NAME, TRK TTL and   
					ART NAME. When the recorded information is   
					longer than 8 letters, you can scroll the text to   
					the left so that the rest of the title can be seen.   
					1 
					Press FUNCTION to select LIST.   
					Press FUNCTION until LIST appears in the dis-   
					play.   
					% 
					Press DISPLAY and hold until the title   
					begins to scroll to the left.   
					The rest of the title will appear in the dis-   
					play.   
					2 
					Press c or d to scroll through the list of   
					titles that have been entered.   
					If no title has been entered for a disc, title is   
					not displayed.   
					# 
					3 
					Press a to play your favorite CD title.   
					Using compression and   
					bass emphasis   
					That selection will begin to play.   
					You can use these functions only with a multi-   
					CD player that supports them.   
					Using CD TEXT functions   
					You can use these functions only with a CD   
					TEXT compatible multi-CD player.   
					Some discs have certain information encoded   
					on the disc during manufacture. These discs   
					may contain such information as the CD title,   
					track title, artistꢁs name and playback time   
					and are called CD TEXT discs. Only these spe-   
					Using the COMP (compression) and DBE (dy-   
					namic bass emphasis) functions let you adjust   
					the sound playback quality of the multi-CD   
					player. Each of the functions have a two-step   
					adjustment. The COMP function balances the   
					output of louder and softer sounds at higher   
					volumes. DBE boosts bass levels to give play-   
					back a fuller sound. Listen to each of the ef-   
					fects as you select through them and use the   
					24   
					En   
					 
				Section   
					Multi-CD Player   
					06   
					one that best enhances the playback of the   
					track or CD that you are listening to.   
					1 
					Press FUNCTION to select COMP.   
					Press FUNCTION until COMP appears in the   
					display.   
					# 
					If the multi-CD player does not support   
					COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at-   
					tempt to select it.   
					2 
					Press a or b to select your favorite set-   
					ting.   
					Press a or b repeatedly to switch between the   
					following settings:   
					COMP OFFꢂCOMP 1ꢂCOMP 2ꢂ   
					COMP OFFꢂDBE 1ꢂDBE 2   
					25   
					En   
				Section   
					07   
					Audio Adjustments   
					ꢂHPF (high pass filter)ꢂSLA (source level ad-   
					justment)   
					Introduction of audio   
					adjustments   
					# 
					If EQ-EX function has been selected and only   
					when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se-   
					lected as the equalizer curve, you can switch to   
					B.   
					1 2   
					3 
					# 
					When the subwoofer controller setting is only   
					P/O :FUL, you cannot switch to SUB, W. (Refer to   
					
					# 
					You can select the 80: 0 only when subwoofer   
					output is turned on in the SUB, W.   
					When the subwoofer controller setting is only   
					6 5   
					4 
					# 
					P/O :FUL, you can switch to the non fading out-   
					put on/off setting. (Refer to page 34.)   
					1 SFEQ indicator   
					Appears in the display when SFEQ function   
					can be activated.   
					# 
					You can select the non fading output setting   
					only when non fading output is turned on in the   
					non fading output on/off setting.   
					2 Loudness indicator   
					Appears in the display when loudness is   
					turned on.   
					# 
					When selecting the FMtuner as the source,   
					you cannot switch to SLA.   
					To return to the display of each source, press   
					BAND.   
					# 
					3 SW indicator   
					Shows when the subwoofer output is turned   
					on.   
					Note   
					If you do not operate the audio function within   
					about 30 seconds, the display is automatically re-   
					turned to the source display.   
					4 Audio display   
					Shows the audio adjustments status.   
					5 EQ-EX indicator   
					Appears in the display when EQ-EX function   
					can be activated.   
					Compensating for   
					equalizer curves (EQ-EX)   
					6 CUSTOM indicator   
					The EQ-EX compensates for each equalizer   
					curve. Furthermore, you can adjust bass and   
					treble for each source when CUSTOM curve is   
					selected.   
					Shows when custom equalizer curve is cur-   
					rently selected.   
					% 
					Press AUDIO to display the audio func-   
					tion names.   
					Press AUDIO repeatedly to switch between   
					the following audio functions:   
					! 
					If SFEQ has been previously selected, press   
					EQ-EX and hold to switch to EQ-EX and   
					EQ-EX appears in the display.   
					FAD (balance adjustment)ꢂEQ-L (equalizer   
					curve adjustment)ꢂB (bass and treble level   
					adjustment)ꢂLOUD (loudness)ꢂSUB, W   
					(subwoofer on/off setting)/NOFAD (non fading   
					output on/off setting)ꢂ80: 0 (subwoofer set-   
					ting)/NOFAD (non fading output setting)   
					% 
					Press EQ-EX to turn EQ-EX on.   
					EQ-EX:ON appears in the display. EQ-EX is   
					now on.   
					# 
					To turn EQ-EX off, press EQ-EX.   
					26   
					En   
					 
				Section   
					Audio Adjustments   
					07   
					HPF function on after selecting the SFEQ set-   
					ting, you can combine HPF function with   
					SFEQ function.   
					Setting the sound focus   
					equalizer (SFEQ)   
					Clarifying the sound image of vocals and in-   
					struments allows the simple staging of a nat-   
					ural, pleasant sound environment. Even   
					greater listening enjoyment will be obtained if   
					seating positions are chosen carefully. FRT1   
					boosts the treble on the front output and the   
					bass on the rear output. FRT2 boosts the treble   
					and the bass on the front output and the bass   
					on the rear output. (The bass boost is the   
					same for both front and rear.) For both FRT1   
					and FRT2, H setting provides a more pro-   
					nounced effect than L setting.   
					Using balance adjustment   
					You can select a fader/balance setting that   
					provides an ideal listening environment in all   
					occupied seats.   
					1 
					Press AUDIO to select FAD.   
					Press AUDIO until FAD appears in the display.   
					If the balance setting has been previously ad-   
					justed, BAL will be displayed.   
					# 
					2 
					Press a or b to adjust front/rear speak-   
					1 
					Press EQ-EX and hold to switch to SFEQ   
					er balance.   
					function.   
					Each press of a or b moves the front/rear   
					speaker balance towards the front or the rear.   
					FAD :F15 ꢀ FAD :R15 is displayed as the front/   
					rear speaker balance moves from front to rear.   
					Press EQ-EX and hold until SFEQ indicator ap-   
					pears in the display.   
					# 
					To switch to EQ-EX function, press EQ-EX and   
					hold.   
					# 
					FAD : 0 is the proper setting when only two   
					speakers are used.   
					When the rear output setting is R-SP :S/W,   
					2 
					Press EQ-EX to select the desired SFEQ   
					setting.   
					# 
					Press EQ-EX repeatedly to switch between the   
					following settings:   
					FRT1-H (front 1-high)ꢂFRT1-L (front 1-low)   
					ꢂFRT2-H (front 2-high)ꢂFRT2-L (front 2-low)   
					ꢂCUSTOM (custom)ꢂSFEQ OFF (off)   
					you cannot adjust front/rear speaker balance.   
					
					
					3 
					Press c or d to adjust left/right speaker   
					balance.   
					3 
					Press c or d to select the desired posi-   
					When you press c or d, BAL : 0 is displayed.   
					Each press of c or d moves the left/right   
					speaker balance towards the left or the right.   
					BAL : L9 ꢀ BAL : R9 is displayed as the left/   
					right speaker balance moves from left to   
					right.   
					tion.   
					Press c or d until the desired position ap-   
					pears in the display.   
					L (left)ꢂC (center)ꢂR (right)   
					Notes   
					! 
					! 
					If you adjust the bass or treble, CUSTOM   
					memorizes an SFEQ setting in which the bass   
					and treble are adjusted for personal prefer-   
					ence.   
					If you switch the SFEQ setting, the HPF func-   
					tion is automatically turned off. By turning the   
					27   
					En   
					 
				Section   
					07   
					Audio Adjustments   
					Using the equalizer   
					Adjusting equalizer curves   
					You can adjust the currently selected equalizer   
					curve setting as desired. Adjusted equalizer   
					curve settings are memorized in CUSTOM.   
					The equalizer lets you adjust the equalization   
					to match car interior acoustic characteristics   
					as desired.   
					1 
					Press AUDIO to select the equalizer   
					curve adjustment.   
					Press AUDIO until EQ-L appears in the dis-   
					play.   
					Recalling equalizer curves   
					There are six stored equalizer curves which   
					you can easily recall at any time. Here is a list   
					of the equalizer curves:   
					# 
					If the equalizer band has been previously ad-   
					justed, the band of that previously selected will   
					be displayed instead of EQ-L.   
					Display   
					Equalizer curve   
					SPR-BASS   
					Super bass   
					2 
					Press c or d to select the equalizer   
					band to adjust.   
					POWERFUL Powerful   
					Each press of c or d selects equalizer bands   
					in the following order:   
					EQ-L (low)ꢂEQ-M (mid)ꢂEQ-H (high)   
					NATURAL   
					VOCAL   
					Natural   
					Vocal   
					CUSTOM   
					EQ FLAT   
					Custom   
					Flat   
					3 
					Press a or b to adjust the level of the   
					equalizer band.   
					Each press of a or b increases or decreases   
					the level of the equalization band.   
					+6 ꢀ ꢀ6 is displayed as the level is increased   
					or decreased.   
					! 
					! 
					CUSTOM is an adjusted equalizer curve   
					that you create.   
					A separate CUSTOM curve can be created   
					for each source. (The built-in CD player and   
					the multi-CD player are set to the same   
					equalizer adjustment setting automati-   
					cally.) If you make adjustments, the equali-   
					zer curve settings will be memorized in   
					CUSTOM.   
					When EQ FLAT is selected no supplement   
					or correction is made to the sound. This is   
					useful to check the effect of the equalizer   
					curves by switching alternatively between   
					EQ FLAT and a set equalizer curve.   
					# 
					You can then select another band and adjust   
					the level.   
					Note   
					If you make adjustments, CUSTOM curve is up-   
					dated.   
					! 
					% 
					Press EQ to select the equalizer.   
					Press EQ repeatedly to switch between the fol-   
					lowing equalizers:   
					SPR-BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂ   
					VOCALꢂCUSTOMꢂEQ FLAT   
					28   
					En   
					 
				Section   
					Audio Adjustments   
					07   
					Fine adjusting equalizer curve   
					Note   
					You can adjust the center frequency and the Q   
					factor (curve characteristics) of each currently   
					selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).   
					If you make adjustments, CUSTOM curve is up-   
					dated.   
					Level (dB)   
					Adjusting bass and treble   
					You can adjust bass and treble settings.   
					Q=2W   
					Q=2N   
					! 
					If EQ-EX function has been selected and   
					only when EQ-EX is turned on and   
					CUSTOM is selected as the equalizer   
					curve, you can adjust bass and treble set-   
					tings.   
					If SFEQ has been set to FRT1, bass adjust-   
					ment affects only the rear output: front out-   
					put cannot be adjusted.   
					Center frequency   
					Frequency (Hz)   
					1 
					Press AUDIO and hold until frequency   
					and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears   
					in the display.   
					! 
					! 
					2 
					Press AUDIO to select the band for ad-   
					If SFEQ has been set to FRT1 or FRT2, tre-   
					ble adjustment affects only the front out-   
					put: rear output cannot be adjusted.   
					justment from among low, mid and high.   
					Press AUDIO repeatedly to switch between   
					the following functions:   
					LowꢂMidꢂHighꢂB (bass adjustment)ꢂT   
					(treble adjustment)   
					Adjusting bass and treble level   
					# 
					If EQ-EX function has been selected and only   
					You can adjust the bass and treble level.   
					when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se-   
					lected as the equalizer curve, you can switch to B   
					and T.   
					1 
					Press AUDIO to select B.   
					Press AUDIO until B appears in the display.   
					If the treble level has been previously ad-   
					justed, T will be displayed.   
					# 
					3 
					Press c or d to select the desired fre-   
					quency.   
					Press c or d until the desired frequency ap-   
					pears in the display.   
					Low: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)   
					Mid: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)   
					High: 3kꢂ8kꢂ10kꢂ12k (Hz)   
					2 
					Press c or d to select bass or treble.   
					Press c and B is displayed. Press d and T is   
					displayed.   
					3 
					Press a or b to adjust the level.   
					Each press of a or b increases or decreases   
					the selected bass or treble level. +6 ꢀ ꢀ6 is dis-   
					played as the level is increased or decreased.   
					4 
					tor.   
					Press a or b to select the desired Q fac-   
					Press a or b until the desired Q factor ap-   
					pears in the display.   
					2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W   
					Selecting bass frequency   
					You can select the bass frequency for level ad-   
					justment.   
					29   
					En   
					 
				Section   
					07   
					Audio Adjustments   
					1 
					Press AUDIO and hold until frequency   
					3 
					Press c or d to select a desired level.   
					and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears   
					in the display.   
					Each press of c or d selects level in the fol-   
					lowing order:   
					LOW (low)ꢂMID (mid)ꢂHI (high)   
					2 
					Press AUDIO to select B.   
					Press AUDIO until B appears in the display.   
					4 
					Press b to turn loudness off.   
					LOUD :OFF appears in the display.   
					3 
					Press c or d to select the desired fre-   
					quency.   
					Press c or d until the desired frequency ap-   
					pears in the display.   
					40ꢂ63ꢂ100ꢂ160 (Hz)   
					Using subwoofer output   
					This unit is equipped with a subwoofer output   
					which can be turned on or off.   
					Selecting treble frequency   
					You can select the treble frequency for level   
					adjustment.   
					1 
					Press AUDIO to select SUB, W.   
					When the subwoofer controller setting is   
					P/O :FUL, you cannot select SUB, W. Press   
					AUDIO until SUB, W appears in the display.   
					1 
					Press AUDIO and hold until frequency   
					and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears   
					in the display.   
					2 
					Press a to turn subwoofer output on.   
					SUB, W:NOR appears in the display. Subwoo-   
					fer output is now on.   
					2 
					Press AUDIO to select T.   
					# 
					If the subwoofer output phase has been set to   
					Press AUDIO until T appears in the display.   
					the reverse, SUB, W:REV will be displayed.   
					# 
					To turn subwoofer output off, press b.   
					3 
					Press c or d to select the desired fre-   
					quency.   
					3 
					Press c or d to select the phase of sub-   
					Press c or d until the desired frequency ap-   
					pears in the display.   
					2kꢂ4kꢂ6kꢂ10k (Hz)   
					woofer output.   
					Press c to select reverse phase and REV ap-   
					pears in the display. Press d to select normal   
					phase and NOR appears in the display.   
					Adjusting loudness   
					Loudness compensates for deficiencies in the   
					low- and high-sound ranges at low volume.   
					Adjusting subwoofer settings   
					When the subwoofer output is on, you can ad-   
					just the cut-off frequency and the output level   
					of the subwoofer.   
					1 
					Press AUDIO to select LOUD.   
					Press AUDIO until LOUD appears in the dis-   
					1 
					Press AUDIO to select 80: 0.   
					play.   
					When the subwoofer output is on, you can se-   
					lect 80: 0. Press AUDIO until 80 appears in   
					the display.   
					2 
					Press a to turn loudness on.   
					Loudness level (e.g., LOUD :MID) appears in   
					the display.   
					30   
					En   
					 
				Section   
					Audio Adjustments   
					07   
					# 
					If the subwoofer setting has been previously   
					1 
					Press AUDIO to select non fading out-   
					adjusted, the frequency of that previously se-   
					put setting.   
					lected will be displayed instead of 80.   
					Press AUDIO until NOFAD: 0 appears in the   
					display.   
					2 
					Press c or d to select cut-off frequency.   
					Press c and 50 (Hz) is displayed. Press d and   
					125 (Hz) is displayed. Only frequencies lower   
					than those in the selected range are output   
					from the subwoofer.   
					2 
					Press a or b to adjust the output level   
					of the non fading.   
					Each press of a or b increases or decreases   
					the level of the non fading (e.g., +6 to ꢀ6).   
					Press a or b until you see the desired value   
					displayed.   
					3 
					Press a or b to adjust the output level   
					of the subwoofer.   
					Each press of a or b increases or decreases   
					the level of the subwoofer (e.g., +6 to ꢀ6).   
					Press a or b until you see the desired value   
					displayed.   
					Using the high pass filter   
					When you do not want low sounds from the   
					subwoofer output frequency range to play   
					from the front or rear speakers, turn the HPF   
					(high pass filter) on. Only frequencies higher   
					than those in the selected range are output   
					from the front or rear speakers.   
					Using non fading output   
					When the non fading output setting is on, the   
					audio signal does not pass through this unitꢁs   
					low pass filter (for the subwoofer), but is out-   
					put through the RCA output.   
					1 
					Press AUDIO to select HPF.   
					Press AUDIO until HPF appears in the display.   
					1 
					Press AUDIO to select non fading out-   
					2 
					Press a to turn high pass filter on.   
					put on/off setting.   
					HPF : 80 appears in the display. High pass fil-   
					When the subwoofer controller setting is only   
					P/O :FUL, you can switch to the non fading   
					output on/off setting. (Refer to page 34.)   
					Press AUDIO until NOFAD:ON appears in the   
					display.   
					ter is now on.   
					# 
					If the high pass filter has been previously ad-   
					justed, the frequency of that previously selected   
					will be displayed instead of HPF : 80.   
					# 
					To turn high pass filter off, press b.   
					2 
					Press a to turn non fading output on.   
					3 
					Press c or d to select a high pass filter   
					NOFAD:ON appears in the display. Non fading   
					range.   
					output is now on.   
					Press c and HPF : 50 is displayed. Press d   
					and HPF :125 is displayed. Only frequencies   
					higher than those in the selected range are   
					output from the front or rear speakers.   
					# 
					To turn non fading output off, press b.   
					Adjusting non fading output level   
					When the non fading output is on, you can ad-   
					just the level of non fading output.   
					31   
					En   
					 
				Section   
					07   
					Audio Adjustments   
					Note   
					If you switch the SFEQ setting, the HPF function   
					is automatically turned off. By turning the HPF   
					function on after selecting the SFEQ setting, you   
					can combine HPF function with SFEQ   
					function.   
					Adjusting source levels   
					SLA (source level adjustment) lets you adjust   
					the volume level of each source to prevent ra-   
					dical changes in volume when switching be-   
					tween sources.   
					! 
					Settings are based on the FMtuner volume   
					level, which remains unchanged.   
					1 
					Compare the FM tuner volume level   
					with the level of the source you wish to ad-   
					just (e.g., built-in CD player).   
					2 
					Press AUDIO to select SLA.   
					Press AUDIO until SLA appears in the display.   
					3 
					Press a or b to adjust the source vo-   
					lume.   
					Each press of a or b increases or decreases   
					the source volume.   
					SLA : +4 ꢀ SLA : ꢀ4 is displayed as the source   
					volume is increased or decreased.   
					Notes   
					! 
					Since the FMtuner volume is the control, it is   
					not possible to apply source level adjustments   
					to the FMtuner.   
					! 
					! 
					The AMtuner volume level can also be ad-   
					justed with source level adjustments.   
					The built-in CD player and the multi-CD player   
					are set to the same source level adjustment   
					volume automatically.   
					! 
					External unit 1 and external unit 2 are set to   
					the same source level adjustment volume   
					automatically.   
					32   
					En   
					 
				Section   
					Initial Settings   
					08   
					2 
					Press c or d to select the segment of   
					Adjusting initial settings   
					the clock display you wish to set.   
					Pressing c or d will select one segment of the   
					clock display:   
					HourꢂMinute   
					As you select segments of the clock display   
					the segment selected will blink.   
					1 
					Initial settings lets you perform initial set up of   
					different settings for this unit.   
					1 Function display   
					3 
					Press a or b to set the clock.   
					Shows the function status.   
					Pressing a will increase the selected hour or   
					minute. Pressing b will decrease the selected   
					hour or minute.   
					1 
					Press SOURCE and hold until the unit   
					turns off.   
					2 
					Press FUNCTION and hold until the   
					clock appears in the display.   
					Switching the warning tone   
					If the front panel is not detached from the   
					head unit within five seconds of turning off the   
					ignition, a warning tone will sound. You can   
					turn off the warning tone.   
					3 
					Press FUNCTION to select one of the in-   
					itial settings.   
					Press FUNCTION repeatedly to switch be-   
					tween the following settings:   
					ClockꢂWARN (warning tone)ꢂAUX (auxili-   
					ary input)ꢂDIMMR (dimmer)ꢂR-SP (rear out-   
					put and subwoofer controller)ꢂTEL   
					(telephone)   
					1 
					Press FUNCTION to select WARN.   
					Press FUNCTION repeatedly until WARN ap-   
					pears in the display.   
					Use the following instructions to operate each   
					particular setting.   
					2 
					Press a or b to turn WARN on or off.   
					Pressing a or b will turn WARN on or off and   
					that status will be displayed (e.g.,   
					WARN :ON).   
					# 
					# 
					To cancel initial settings, press BAND.   
					You can also cancel initial settings by holding   
					down FUNCTION until the unit turns off.   
					Switching the auxiliary setting   
					Setting the clock   
					Use these instructions to set the clock.   
					It is possible to use auxiliary equipment with   
					this unit. Activate the auxiliary setting when   
					using auxiliary equipment connected to this   
					unit.   
					1 
					Press FUNCTION to select clock.   
					Press FUNCTION repeatedly until clock ap-   
					pears in the display.   
					33   
					En   
					 
				Section   
					08   
					Initial Settings   
					1 
					Press FUNCTION to select AUX.   
					woofer controllerꢁs (low pass filter, phase)   
					Press FUNCTION repeatedly until AUX ap-   
					built-in P/O :S/W or the auxiliary P/O :FUL.   
					pears in the display.   
					1 
					Press FUNCTION to select R-SP.   
					2 
					Press a or b to turn AUX on or off.   
					Press FUNCTION repeatedly until R-SP ap-   
					Pressing a or b will turn AUX on or off and   
					that status will be displayed (e.g.,   
					AUX :ON).   
					pears in the display.   
					2 
					Press a or b to switch the rear output   
					setting.   
					Pressing a or b will switch between   
					R-SP :FUL (full-range speaker) and R-SP :S/W   
					(subwoofer) and that status will be displayed.   
					Switching the dimmer setting   
					# 
					When no subwoofer is connected to the rear   
					output, select R-SP :FUL.   
					When a subwoofer is connected to the rear   
					output, set for subwoofer R-SP :S/W.   
					When the rear output setting is R-SP :S/W,   
					you cannot change the subwoofer controller.   
					To prevent the display from being too bright at   
					night, the display is automatically dimmed   
					when the carꢁs headlights are turned on. You   
					can switch dimmer on or off.   
					# 
					# 
					1 
					Press FUNCTION to select DIMMR.   
					Press FUNCTION repeatedly until DIMMR ap-   
					pears in the display.   
					3 
					Press c or d to switch the subwoofer   
					output or non fading output.   
					Pressing c or d will switch between P/O :S/W   
					and P/O :FUL and that status will be displayed.   
					2 
					Press a or b to turn DIMMR on or off.   
					Pressing a or b will turn DIMMR on or off   
					and that status will be displayed (e.g.,   
					DIMMR :ON).   
					Notes   
					! 
					Even if you change this setting, there is no   
					output unless you turn the non fading output   
					
					or subwoofer output (refer to Using subwoofer   
					
					If you change the subwoofer controller, sub-   
					woofer output and non fading output in the   
					audio menu return to the factory settings.   
					Both rear speaker leads output and RCA rear   
					output are switched simultaneously in this   
					setting.   
					Setting the rear output and   
					subwoofer controller   
					This unitꢁs rear output (rear speaker leads out-   
					put and RCA rear output) can be used for full-   
					range speaker (R-SP :FUL) or subwoofer   
					(R-SP :S/W) connection. If you switch the rear   
					output setting to the R-SP :S/W, you can con-   
					nect a rear speaker lead directly to a subwoo-   
					fer without using an auxiliary amp.   
					! 
					! 
					Initially, the unit is set for rear full-range speak-   
					er connection (R-SP :FUL). When rear output   
					are connected to full range speakers (when   
					R-SP :FUL is selected), you can connect the   
					RCA subwoofer output to a subwoofer. In this   
					case, you can select whether to use the sub-   
					Switching the telephone   
					muting/attenuation   
					Sound from this system is muted or attenu-   
					ated automatically when a call is made or re-   
					34   
					En   
					 
				Section   
					Initial Settings   
					08   
					ceived using a cellular telephone connected to   
					this unit.   
					! 
					! 
					1 
					The sound is turned off, MUTE or ATT is   
					displayed and no audio adjustment is pos-   
					sible.   
					Operation returns to normal when the   
					phone connection is ended.   
					Press FUNCTION to select TEL.   
					Press FUNCTION repeatedly until TEL appears   
					in the display.   
					2 
					Press c or d to switch the telephone   
					muting/attenuation.   
					Pressing c or d will switch between TEL :ATT   
					(attenuation) and TEL :MUT (muting) and that   
					status will be displayed.   
					35   
					En   
				Section   
					09   
					Other Functions   
					1 
					After you have selected AUX as the   
					Turning the clock display   
					on or off   
					source, press FUNCTION and hold until   
					TITLE IN appears in the display.   
					You can turn the clock display on or off.   
					2 
					Press a or b to select a letter of the al-   
					% 
					Press CLOCK to turn the clock display   
					phabet.   
					on or off.   
					Each press of a will display a letter of the al-   
					phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-   
					bols in 1 2 3 ... > [ ] order. Each press of b will   
					display a letter in the reverse order, such as Z   
					Y X ... C B A order.   
					Each press of CLOCK turns the clock display   
					on or off.   
					# 
					The clock display disappears temporarily   
					when you perform other operations, but the clock   
					display appears again after 25 seconds.   
					Note   
					Even when the sources are off, the clock display   
					appears on the display. Pressing CLOCK turns   
					the clock display on or off.   
					3 
					Press d to move the cursor to the next   
					character position.   
					When the letter you want is displayed, press d   
					to move the cursor to the next position and   
					then select the next letter. Press c to move   
					backwards in the display.   
					Using the AUX source   
					An IP-BUS-RCA Interconnector such as the   
					CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you   
					connect this unit to auxiliary equipment fea-   
					turing RCA output. For more details, refer to   
					the IP-BUS-RCA Interconnector ownerꢁs man-   
					ual.   
					4 
					Move the cursor to the last position by   
					pressing d after entering the title.   
					When you press d one more time, the entered   
					title is stored in memory.   
					5 
					Press BAND to return to the playback   
					display.   
					Selecting AUX as the source   
					% 
					Press SOURCE to select AUX as the   
					source.   
					Setting the level indicator   
					These are two stored level indicator to select   
					Press SOURCE until AUX appears in the dis-   
					play.   
					# 
					If the auxiliary setting is not turned on, AUX   
					from.   
					cannot be selected. For more details, see Switch-   
					
					% 
					Press EQ and hold to select the level in-   
					dicator.   
					Press EQ and hold repeatedly to switch be-   
					tween the following settings:   
					Level indicator 1ꢂLevel indicator 2ꢂLevel in-   
					dicator fullꢂLevel indicator off   
					Setting the AUX title   
					The title displayed for the AUX source can be   
					changed.   
					36   
					En   
					 
				Section   
					Other Functions   
					09   
					Swiching the XMchannel select   
					setting   
					Introduction of XMoperation   
					You can switch if you select a channel with a   
					channel number or from a channel category   
					when you select a channel.   
					1 
					Press CLOCK and hold to switch the   
					1 
					2 
					channel select setting.   
					You can use this unit to control a XM satellite di-   
					gital tuner (GEX-P910XM), which is sold   
					separately.   
					For details concerning operation, refer to the   
					XMtuner ꢁs operation manuals. This section   
					provides information on XMoperations with   
					this unit which differs from that described in   
					the XMtuner ꢁs operation manual.   
					2 
					Press CLOCK to select the desired chan-   
					nel select setting.   
					Press CLOCK repeatedly to switch between   
					the following channel select settings:   
					CHNUMBER (channel number select setting)   
					ꢂCATEGORY (channel category select   
					setting)   
					1 XM tuner information   
					Shows the XMtuner information which has   
					been selected.   
					2 XM channel number indicator   
					Shows to which XMchannel number the   
					tuner is tuned.   
					! 
					If a channel number 100 to 199 is se-   
					lected, d will light up above the last two   
					digits of the XMchannel number.   
					! 
					If a channel number 200 or more is se-   
					lected, d will blink above the last two di-   
					gits of the XMchannel number.   
					XMoperation   
					XMoperation of the following function with   
					this unit differs.   
					! 
					Swiching the XM channel select setting   
					(Refer to this page.)   
					37   
					En   
					 
				Appendix   
					Additional Information   
					! 
					Use only normal, round CDs. If you insert ir-   
					regular, non-round, shaped CDs they may   
					jam in the CD player or not play properly.   
					Understanding built-in CD   
					player error messages   
					When problems occur during CD play an error   
					message may appear on the display. If an   
					error message appears on the display refer to   
					the table below to see what the problem is and   
					the suggested method of correcting the pro-   
					blem. If the error cannot be corrected, contact   
					your dealer or your nearest Pioneer Service   
					Center.   
					! 
					! 
					Check all CDs for cracks, scratches or   
					warped discs before playing. CDs that have   
					cracks, scratches or are warped may not   
					play properly. Do not use such discs.   
					Avoid touching the recorded (non-printed   
					side) surface when handling the disc.   
					Store discs in their cases when not in use.   
					Keep discs out of direct sunlight and do   
					not expose the discs to high temperatures.   
					Do not attach labels, write on or apply che-   
					micals to the surface of the discs.   
					Message   
					Cause   
					Action   
					ERROR-11, 12, Dirty disc   
					Clean disc.   
					! 
					! 
					17, 30   
					ERROR-11, 12, Scratched disc   
					Replace disc.   
					17, 30   
					! 
					! 
					ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition   
					12, 17, 30, A0 chanical   
					ON and OFF, or   
					switch to a differ-   
					ent source, then   
					back to the CD   
					player.   
					To clean dirt from a CD, wipe the disc with   
					a soft cloth outward from the center of the   
					disc.   
					ERROR-44   
					HEAT   
					All tracks are   
					skip tracks   
					Replace disc.   
					CD player over-   
					heated   
					Turn off the CD   
					player until the CD   
					player cools down.   
					! 
					! 
					If the heater is used in cold weather, moist-   
					ure may form on components inside the   
					CD player. Condensation may cause the CD   
					player to not operate properly. If you think   
					that condensation is a problem turn off the   
					CD player for an hour or so to allow the CD   
					player to dry out and wipe any damp discs   
					with a soft cloth to remove the moisture.   
					Road shocks may interrupt CD playback.   
					CD player and care   
					! 
					Use only CDs that have either of the two   
					Compact Disc Digital Audio marks as   
					shown below.   
					CD-R/CD-RW discs   
					! 
					It may not be possible to play back CD-R/   
					CD-RW discs recorded on a music CD re-   
					38   
					En   
					 
				Appendix   
					Additional Information   
					corder or a personal computer because of   
					disc characteristics, scratches or dirt on   
					the disc, or dirt, condensation, etc. on the   
					lens of this unit.   
					! 
					Playback of discs recorded on a personal   
					computer may not be possible depending   
					on the application settings and the environ-   
					ment. Please record with the correct for-   
					mat. (For details, contact the manufacturer   
					of the application.)   
					! 
					! 
					! 
					Playback of CD-R/CD-RW discs may be-   
					come impossible in case of direct exposure   
					to sunlight, high temperatures, or the sto-   
					rage conditions in the car.   
					Titles and other text information recorded   
					on a CD-R/CD-RW disc may not be dis-   
					played by this unit (in the case of audio   
					data (CD-DA)).   
					This unit conforms to the track skip func-   
					tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks   
					containing the track skip information are   
					skipped automatically (in case of audio   
					data (CD-DA)).   
					! 
					! 
					If you insert a CD-RW disc into this unit,   
					time to playback will be longer than when   
					you insert a conventional CD or CD-R disc.   
					Read the precautions with CD-R/CD-RW   
					discs before using them.   
					39   
					En   
				Appendix   
					Additional Information   
					Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB   
					Specifications   
					General   
					Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 ꢀ 15.1 V al-   
					lowable)   
					(10 kHz)   
					High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB   
					(10 kHz)   
					(volume: ꢀ30 dB)   
					Tone controls:   
					Bass   
					Grounding system ................... Negative type   
					Max. current consumption   
					..................................................... 10.0 A   
					Dimensions (W × H × D):   
					DIN   
					Frequency ................ 40/63/100/160 Hz   
					Gain ............................ ±12dB   
					Treble   
					Frequency ................ 2.5k/4k/6.3k/10k Hz   
					Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm   
					(7 × 2 × 6-1/8 in.)   
					Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm   
					(7-3/8 × 2-1/4 × 3/4 in.)   
					Gain ............................ ±12dB   
					HPF:   
					Frequency .......................... 50/80/125 Hz   
					Slope .................................... ꢀ12 dB/oct   
					D 
					Subwoofer:   
					Frequency .......................... 50/80/125 Hz   
					Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm   
					(7 × 2 × 6-1/8 in.)   
					Slope .................................... ꢀ18 dB/oct   
					Gain ...................................... ±12dB   
					Phase .................................. Normal/Reverse   
					Nose ........................... 170 × 46 × 14 mm   
					(6-3/4 × 1-3/4 × 1/2 in.)   
					Weight .......................................... 1.4 kg (3.1 lbs)   
					CD player   
					Audio   
					System .......................................... Compact disc audio system   
					Usable discs .............................. Compact disc   
					Signal format:   
					Continuous power output is 22 W per channel minimum   
					into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with   
					no more than 5% THD.   
					Maximum power output ....... 50 W × 4   
					50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2   
					W (for subwoofer)   
					Sampling frequency ..... 44.1 kHz   
					Number of quantization bits   
					........................................... 16; linear   
					Frequency characteristics ... 5 ꢀ 20,000 Hz (±1 dB)   
					Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-   
					work)   
					Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)   
					Number of channels .............. 2 (stereo)   
					Load impedance ...................... 4 W (4 ꢀ 8 W [2 W for 1 ch] al-   
					lowable)   
					Preout max output level/output impedance   
					..................................................... 2.2 V/1 kW   
					Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):   
					Low   
					Frequency ................ 40/80/100/160 Hz   
					Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB   
					when boosted)   
					FM tuner   
					Frequency range ...................... 87.9 ꢀ 107.9 MHz   
					Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,   
					S/N: 30 dB)   
					Gain ............................ ±12dB   
					Mid   
					50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)   
					Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)   
					Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,   
					stereo)   
					Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz   
					Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB   
					when boosted)   
					Gain ............................ ±12dB   
					0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,   
					mono)   
					High   
					Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz   
					Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB   
					when boosted)   
					Frequency response ............... 30 ꢀ 15,000 Hz (±3 dB)   
					Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)   
					Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)   
					Three-signal intermodulation (desired signal level)   
					..................................................... 30 dBf (two undesired sig-   
					nal level: 100 dBf)   
					Gain ............................ ±12dB   
					Loudness contour   
					Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10   
					kHz)   
					40   
					En   
					 
				Appendix   
					Additional Information   
					AM tuner   
					Frequency range ...................... 530 ꢀ 1,710 kHz (10 kHz)   
					Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)   
					Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)   
					Note   
					Specifications and the design are subject to pos-   
					sible modifications without notice due to im-   
					provements.   
					41   
					En   
				Table des matières   
					Nous vous remercions dꢀavoir acquis cet appareil   
					Pioneer.   
					Nous vous prions de lire ces instructions dꢁutilisation afin que vous sachiez utiliser   
					votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,   
					rangez-les dans un endroit sûr pour référence ultérieure.   
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					ꢀ 
					
					
					
					ꢀ 
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					ꢀ 
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					ꢀ 
					
					ꢀ 
					
					
					
					42   
					Fr   
					 
				Table des matières   
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					ꢀ 
					
					
					ꢀ 
					
					
					ꢀ 
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					43   
					Fr   
				La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que   
					le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au   
					maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer   
					Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-   
					mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort   
					et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre   
					ouïe sensible.   
					Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes   
					sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-   
					vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.   
					Pour établir un niveau sûr:   
					• Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.   
					• Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans   
					distorsion.   
					Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:   
					• Réglez le cadran et laissez-le tel quel.   
					En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-   
					sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.   
					Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie   
					Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute   
					votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que   
					lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des   
					Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif.   
					Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.   
					Niveau de   
					Décibels   
					Exemple   
					30   
					40   
					50   
					60   
					70   
					80   
					Bibliothèque tranquille, chuchotement   
					Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation   
					Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille   
					Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre   
					Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant   
					Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds   
					LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPO-   
					SITION CONSTANTE   
					90   
					100   
					120   
					140   
					180   
					Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon   
					Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique   
					Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre   
					Coup de pistolet, avion à réaction   
					Aire de lancement d’une fusée   
					Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.   
					44   
					Fr   
				Section   
					Avant de commencer   
					01   
					pour le service après-vente (y compris les   
					conditions de garantie) ou pour toute autre in-   
					formation. Au cas où les informations néces-   
					saires ne sont pas disponibles, veuillez   
					contacter les sociétés indiquées ci-dessous :   
					Nꢁexpédiez pas lꢁappareil pour réparation à   
					lꢁune des adresses figurant ci-dessous sans   
					avoir pris un contact préalable.   
					Pour le modèle canadien   
					Cet appareil numérique de la classe B est   
					conformé à la norme NMB-003 du Canada.   
					Quelques mots sur cet appareil   
					Etats-Unis.   
					Les fréquences du syntoniseur de cet appareil   
					sont attribuées pour une utilisation en Amé-   
					rique du Nord. Lꢁutilisation de lꢁappareil dans   
					dꢁautres régions peut provoquer une réception   
					incorrecte.   
					Pioneer Electronics (USA) Inc.   
					CUSTOMER SUPPORT DIVISION   
					P.O. Box 1760   
					Long Beach, CA 90801-1760   
					800-421-1404   
					CANADA   
					Pioneer électroniques du Canada, Inc.   
					Département de service aux consommateurs   
					300 Allstate Parkway   
					Markham, Ontario L3R OP2   
					(905) 479-4411   
					Quelques mots sur ce mode   
					dꢀemploi   
					Cet appareil possède des fonctions sophisti-   
					quées qui lui assurent une réception et un   
					fonctionnement de haute qualité. Toutes les   
					fonctions ont été conçues pour en rendre lꢁuti-   
					lisation la plus aisée possible, mais un grand   
					nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce   
					mode dꢁemploi vous aidera à profiter pleine-   
					ment du potentiel de cet appareil et à optimi-   
					ser votre plaisir dꢁécoute.   
					1-877-283-5901   
					Pour connaître les conditions de garantie, re-   
					portez-vous au document, Garantie limitée,   
					qui accompagne cet appareil.   
					Nous vous recommandons de vous familiari-   
					ser avec les fonctions et leur utilisation en li-   
					sant ce mode dꢁemploi avant de commencer à   
					utiliser lꢁappareil. Il est particulièrement im-   
					portant que vous lisiez et observiez les précau-   
					
					dꢁautres sections.   
					Enregistrement du produit   
					Rendez-nous visite sur le site suivant :   
					1 
					2 
					Enregistrez votre produit. Nous conserverons   
					sur fichier les détails de votre achat pour vous   
					permettre de vous reporter à ces informations   
					en cas de déclaration de sinistre à votre assu-   
					rance pour perte ou vol.   
					Service après-vente des   
					produits Pioneer   
					Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-   
					teur chez qui vous avez acheté cet appareil   
					Recevez les mises à jour sur les derniers pro-   
					duits et les plus récentes technologies.   
					45   
					Fr   
					 
				Section   
					01   
					Avant de commencer   
					3 
					Téléchargez les modes dꢁemploi, commandez   
					les catalogues des produits, recherchez de   
					nouveaux produits, et bien plus.   
					PRÉCAUTION   
					Utilisez seulement une pile CR2025 (3 V) au   
					lithium.   
					Retirez la pile si la télécommande ne doit pas   
					être utilisé pendant un mois ou plus.   
					Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas,   
					ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans le   
					feu.   
					! 
					! 
					! 
					Précautions   
					! 
					Conservez ce mode dꢁemploi à portée de   
					main afin de vous y référer pour les modes   
					opératoires et les précautions.   
					! 
					! 
					! 
					Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-   
					lique.   
					Ne conservez pas la pile avec des objets mé-   
					talliques.   
					En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-   
					ment la télécommande puis mettez en place   
					une pile neuve.   
					Lors de la mise au rebut des piles usagées,   
					respectez les règlements nationaux ou les ins-   
					tructions locales en vigueur dans le pays ou la   
					région en matière de conservation ou de pro-   
					tection de lꢁenvironnement.   
					! 
					Maintenez le niveau dꢁécoute à une valeur   
					telle que vous puissiez entendre les sons   
					émis à lꢁextérieur du véhicule.   
					Protégez lꢁappareil contre lꢁhumidité.   
					Si la batterie est débranchée, ou déchar-   
					gée, le contenu de la mémoire est effacé et   
					une nouvelle programmation est   
					nécessaire.   
					! 
					! 
					! 
					Utilisation et soin du   
					boîtier de télécommande   
					Installation de la pile   
					Sortez le porte-pile de lꢁarrière de la télécom-   
					mande et insérez la pile en respectant les po-   
					larités.   
					Utilisation de la télécommande   
					Pointez la télécommande dans la direction de   
					la face avant de lꢁappareil à télécommander.   
					Important   
					! 
					Ne laissez pas la télécommande exposée à   
					des températures élevées ou à la lumière di-   
					recte du soleil.   
					! 
					! 
					La télécommande peut ne pas fonctionner   
					correctement en lumière directe du soleil.   
					Ne laissez pas la télécommande tomber sur le   
					plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc-   
					tionnement de la pédale de frein ou   
					dꢁaccélérateur.   
					ATTENTION   
					Conservez la pile hors de portée des enfants. Au   
					cas où la pile serait avalée, consulté immédiate-   
					ment un médecin.   
					46   
					Fr   
					 
				Section   
					Avant de commencer   
					01   
					! 
					! 
					Si vous ne retirez pas la face avant de lꢁap-   
					pareil central dans les cinq secondes qui   
					suivent la coupure du contacte, un signal   
					sonore dꢁavertissement se fait entendre.   
					Vous pouvez mettre hors service ce signal   
					
					
					
					Quelques mots sur la   
					marque XMREADY   
					La marque XMREADY imprimée sur la face   
					avant indique que le syntoniseur XMPioneer   
					(vendu séparément) peut être contrôlé par cet   
					appareil. Renseignez-vous auprès du reven-   
					deur ou du Centre dꢁentretien agréé par Pio-   
					neer le plus proche pour savoir quel   
					Syntoniseur XMpeut être connecté à cet appa-   
					reil. Pour lꢁutilisation du syntoniseur XM, re-   
					portez-vous au mode dꢁemploi du syntoniseur   
					XM.   
					Important   
					! 
					Nꢁexercez aucune force excessive, ne saisis-   
					sez pas lꢁafficheur ni les touches pour retirer   
					ou fixer la face avant.   
					Évitez de heurter la face avant.   
					Conservez la face avant à lꢁabri des tempéra-   
					tures élevées et de la lumière directe du soleil.   
					! 
					! 
					Remarques   
					! 
					XMSatellite Radio développe actuellement un   
					nouveau type de radio aux États-Unis.   
					Dépose de la face avant   
					1 
					Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face   
					avant.   
					2 
					Saisissez le côté gauche de la face   
					Le système utilisera une technologie de diffu-   
					sion directe satellite à récepteur pour offrir   
					aux auditeurs un son très pur, pouvant être   
					reçu sur lꢁensemble du territoire dans leur voi-   
					ture où à domicile. XMva créer et réunir   
					jusquꢁà 100 canaux de musique de qualité nu-   
					mérique, dꢁinformations, de sports, dꢁémis-   
					sions de conversation et de programmes pour   
					enfants.   
					avant et tirez la doucement vers lꢁexté-   
					rieur.   
					Prenez garde de ne pas la serrer trop fort ni de   
					la laisser tomber.   
					! 
					Le nom XMet les logos qui l ꢁaccompagnent   
					sont des marques déposées par XMSatellite   
					Radio Inc.   
					Protection de lꢀappareil   
					contre le vol   
					La face avant peut être détachée de lꢁappareil   
					central pour décourager les vols.   
					47   
					Fr   
					 
				Section   
					Description de lꢀappareil   
					02   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					c 
					b 
					a 
					9 
					8 
					touches sont aussi utilisées pour les fonc-   
					tions de contrôle.   
					Appareil central   
					1 Touche DISPLAY   
					Appuyez sur cette touche pour choisir un af-   
					fichage différent.   
					7 Touche AUDIO   
					Appuyez sur cette touche pour choisir les di-   
					verses commandes de correction sonore.   
					2 Touche CLOCK   
					Appuyez sur cette touche pour modifier lꢁaf-   
					fichage de lꢁheure.   
					8 Touche EQ-EX   
					Appuyez et maintenez lꢁappui pour basculer   
					entre les fonctions EQ-EX et SFEQ. Appuyez   
					pour exécuter chaque fonction.   
					3 Touche BAND   
					Appuyez sur cette touche pour choisir une   
					des trois gammes FMou la gamme AM, ou   
					encore abandonner le mode commande   
					des fonctions.   
					9 Touches 1ꢀ6   
					Appuyez sur ces touches pour choisir une   
					fréquence en mémoire, ou un disque si   
					lꢁinstallation comprend un lecteur de CD à   
					chargeur.   
					4 Touche OPEN   
					Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face   
					avant.   
					a Touche EQ   
					Appuyez sur cette touche pour choisir les di-   
					verses courbes dꢁégalisation.   
					5 Touche FUNCTION   
					Appuyez sur cette touche pour choisir des   
					fonctions.   
					b Touche SOURCE   
					Cet appareil est mis en service en sélection-   
					nant une source. Appuyez pour parcourir   
					toutes les sources disponibles.   
					6 Touches a/b/c/d   
					Appuyez sur ces touches pour exécuter des   
					commandes dꢁaccord manuel, avance ra-   
					pide, rembobinage avant, rembobinage ar-   
					rière et recherche de plage musicale. Ces   
					49   
					Fr   
					 
				Section   
					02   
					Description de lꢀappareil   
					h Touche CD   
					d 
					Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-   
					teur de CD intégré, ou le lecteur de CD à   
					chargeur, comme source.   
					e 
					3 
					6 
					5 
					h 
					7 
					f 
					g 
					c VOLUME   
					Quand vous appuyez sur VOLUME, il ressort   
					pour faciliter sa rotation. Pour rétracter   
					VOLUME, appuyez à nouveau dessus. Tour-   
					nez ce bouton pour augmenter ou diminuer   
					le niveau sonore.   
					Boîtier de télécommande   
					Le fonctionnement est le même quꢁavec lꢁutili-   
					sation du bouton de lꢁappareil principal.   
					d Touche VOLUME   
					Appuyez sur cette touche pour augmenter   
					ou diminuer le niveau sonore.   
					e Touche ATT   
					Appuyez sur cette touche pour réduire rapi-   
					dement le volume sonore dꢁenviron 90%.   
					Appuyez de nouveau pour revenir au volume   
					initial.   
					f Touche TUNER   
					Appuyez sur cette touche pour choisir le   
					syntoniseur comme source.   
					g Touche PAUSE   
					Appuyez sur cette touche pour mettre en   
					service ou hors service la pause.   
					50   
					Fr   
					 
				Section   
					Mise en service, mise   
					hors service   
					03   
					ꢂ Lꢁentrée AUX (entrée pour un appareil auxi-   
					liaire) est hors service (reportez-vous à la   
					
					Mise en service de lꢀappareil   
					% 
					Appuyez sur SOURCE pour mettre en   
					service lꢁappareil.   
					Le fait de choisir une source met lꢁappareil en   
					service.   
					! 
					Appareil externe fait référence à un produit   
					Pioneer (par exemple disponible dans le futur)   
					qui, bien quꢁincompatible en tant que source,   
					permet la commande de fonctions élémentai-   
					res par cet appareil. Cet appareil peut   
					contrôler deux appareils externes. Quand   
					deux appareils externes sont connectés, leur   
					affectation à appareil externe 1 ou appareil ex-   
					terne 2 est effectuée automatiquement par   
					lꢁappareil.   
					Si le fil bleu/blanc de lꢁappareil est relié à la   
					prise de commande du relais de lꢁantenne   
					motorisée, celle-ci se déploie lorsque la   
					source est mise en service. Pour rétracter lꢁan-   
					tenne, mettez la source hors service.   
					Choix dꢀune source   
					Vous pouvez sélectionner une source que   
					vous voulez écouter. Pour passer au Lecteur   
					de CD intégré, chargez un disque dans lꢁappa-   
					reil (reportez-vous à la page 55).   
					! 
					% 
					Pour choisir une source à partir de lꢁap-   
					pareil central, appuyez sur SOURCE.   
					Appuyez de manière répétée sur SOURCE   
					pour choisir lꢁune après lꢁautre les sources sui-   
					vantes :   
					Syntoniseur XMꢂSyntoniseurꢂTélévision   
					ꢂLecteur de CD intégréꢂLecteur de CD à   
					chargeurꢂAppareil externe 1ꢂAppareil   
					externe 2ꢂAUX   
					Mise hors service de lꢀappareil   
					% 
					Maintenez la pression sur SOURCE   
					jusquꢁà ce que lꢁappareil soit hors   
					service.   
					% 
					Pour choisir une source à partir du boî-   
					tier de télécommande, appuyez sur TUNER   
					ou CD.   
					Appuyez de manière répétée sur chaque tou-   
					che pour choisir lꢁune après lꢁautre les sources   
					suivantes :   
					TUNER: TélévisionꢂSyntoniseurꢂSyntoni-   
					seur XMꢂMise hors service des sources   
					CD : Lecteur de CD intégréꢂLecteur de CD   
					à chargeurꢂMise hors service des sources   
					Remarques   
					! 
					Dans les cas suivants, la source sonore ne   
					pourra pas être sélectionnée :   
					ꢂ Un produit correspondant à chaque   
					source nꢁest pas connecté à cet appareil.   
					ꢂ Lꢁappareil ne contient pas de disque.   
					ꢂ Le lecteur de CD à chargeur ne contient   
					pas de chargeur.   
					51   
					Fr   
					 
				Section   
					04   
					Syntoniseur   
					3 
					Appuyez sur BAND pour choisir la   
					Écoute de la radio   
					gamme.   
					Appuyez sur BAND jusquꢁà ce que la gamme   
					désirée, F1, F2, F3 en FMou AM soit affichée.   
					1 
					2 
					4 
					Pour effectuer un accord manuel, ap-   
					puyez sur c ou d par pressions rapides.   
					La fréquence augmente ou diminue par pas.   
					5 
					Pour effectuer un accord automatique,   
					5 
					4 3   
					appuyez continûment sur c ou d pendant   
					environ une seconde puis relâcher.   
					Le syntoniseur examine les fréquences   
					jusquꢁà ce que se présente une émission dont   
					la réception est jugée satisfaisante.   
					Voici les étapes élémentaires pour utiliser la   
					radio. Une utilisation plus élaborée du syntoni-   
					seur est expliquée à partir de la page sui-   
					
					# 
					Vous pouvez annuler lꢁaccord automatique en   
					appuyant par une pression rapide sur c ou d.   
					Si vous appuyez sur c ou d en maintenant la   
					1 Indicateur de stéréophonie (5)   
					Il signale que la station émet en stéréopho-   
					nie.   
					# 
					pression, vous pouvez sauter des stations dꢁémis-   
					sion. Lꢁaccord automatique démarre dès que   
					vous relâchez les touches.   
					2 Indicateur de numéro de présélection   
					Il indique le numéro de la présélection choi-   
					sie.   
					Remarque   
					Si la station émet en stéréophonie, lꢁindicateur de   
					stéréophonie (5) sꢁéclaire.   
					3 Indicateur de fréquence   
					Il indique la valeur de la fréquence dꢁac-   
					cord.   
					4 Indicateur de niveau de signal   
					Indique la force du signal radio.   
					5 Indicateur de gamme   
					Il signale la gamme dꢁaccord choisie, AM   
					ou FM.   
					1 
					Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur   
					SOURCE.   
					Appuyez sur SOURCE jusquꢁà ce que TUNER   
					sꢁaffiche.   
					2 
					Utilisez VOLUME pour régler le niveau   
					sonore.   
					Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-   
					nuer le niveau sonore.   
					52   
					Fr   
					 
				Section   
					Syntoniseur   
					04   
					Introduction au   
					fonctionnement détaillé du   
					syntoniseur   
					Mise en mémoire et rappel   
					des fréquences des stations   
					Grâce aux touches de présélection 1ꢀ6 vous   
					pouvez aisément mettre en mémoire six fré-   
					quences que vous pourrez ultérieurement rap-   
					peler par une simple pression sur la touche   
					convenable.   
					1 
					2 
					% 
					Lorsque se présente une fréquence que   
					vous désirez mettre en mémoire, mainte-   
					nez la pression sur une des touches de pré-   
					sélection 1ꢀ6 jusquꢁà ce que le numéro de   
					la présélection cesse de clignoter.   
					3 
					1 Indicateur LOC   
					Indique quand lꢁaccord automatique sur   
					une station locale est en service.   
					Le numéro sur lequel vous avez appuyé cli-   
					gnote sur lꢁindicateur de numéro de présélec-   
					tion puis reste allumé. La fréquence de la   
					station de radio sélectionnée a été enregistré   
					en mémoire.   
					Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette   
					même touche de présélection 1ꢀ6, la fré-   
					quence en mémoire est rappelée.   
					2 Indicateur de numéro de présélection   
					Il indique le numéro de la présélection choi-   
					sie.   
					3 Afficheur des fonctions   
					Il indique lꢁétat de la fonction.   
					Remarques   
					! 
					! 
					La mémoire peut contenir 18 fréquences de la   
					gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes,   
					et 6 fréquences de la gamme AM.   
					Vous pouvez également utiliser les touches a   
					et b pour rappeler une fréquence mise en mé-   
					moire grâce aux touches de présélection   
					1ꢀ6.   
					% 
					Appuyez sur FUNCTION pour afficher le   
					nom de chaque fonction.   
					Appuyez de manière répétée sur FUNCTION   
					pour choisir une des fonctions suivantes :   
					BSM (mémoire des meilleures stations)   
					ꢂLOCAL (accord automatique sur une station   
					locale)   
					# 
					Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage   
					de la fréquence.   
					Accord sur les signaux   
					puissants   
					Lꢁaccord automatique sur une station locale   
					ne sꢁintéresse quꢁaux émetteurs dont le signal   
					reçu est suffisamment puissant pour garantir   
					une réception de bonne qualité.   
					Remarque   
					Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction   
					pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur indique   
					à nouveau la fréquence dꢁaccord.   
					53   
					Fr   
					 
				Section   
					04   
					Syntoniseur   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					LOCAL.   
					BSM.   
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que   
					LOCAL apparaisse sur lꢁafficheur.   
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que BSM   
					apparaisse sur lꢁafficheur.   
					2 
					Appuyez sur a pour mettre en service   
					2 
					Appuyez sur a pour mettre en service   
					lꢁaccord automatique sur les stations loca-   
					les.   
					Le niveau de sensibilité pour lꢁaccord automa-   
					tique sur les stations locales (par exemple,   
					LOCAL 2) apparaît sur lꢁafficheur.   
					BSM.   
					BSM commence à clignoter. Pendant que   
					BSM clignote les six fréquences dꢁémission   
					les plus fortes sont enregistrées sous les tou-   
					ches de présélection 1ꢀ6 dans lꢁordre de la   
					force de leur signal. Quand cꢁest terminé,   
					BSM arrête de clignoter.   
					3 
					Appuyez sur c ou d pour régler la sen-   
					sibilité.   
					# 
					Pour annuler la mise en mémoire, appuyez   
					En FM, la sensibilité peut prendre quatre va-   
					leurs; en AM, deux valeurs :   
					sur b.   
					FM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2ꢂLOCAL 3ꢂ   
					LOCAL 4   
					AM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2   
					La valeur LOCAL 4 permet la réception des   
					seules stations très puissantes; les autres va-   
					leurs autorisent, dans lꢁordre décroissant, la   
					réception de stations de moins en moins puis-   
					santes.   
					Remarque   
					La mise en mémoire de fréquences à lꢁaide de la   
					fonction BSMpeut provoquer le remplacement   
					dꢁautres fréquences déjà conservées grâce aux   
					touches 1ꢀ6.   
					4 
					Pour revenir à lꢁaccord automatique or-   
					dinaire, appuyez sur b de façon à mettre   
					hors service lꢁaccord automatique sur une   
					station locale.   
					LOCALOFF apparaît sur lꢁafficheur.   
					Mise en mémoire des   
					fréquences des émetteurs   
					les plus puissants   
					La fonction BSM(Mémoire des meilleures sta-   
					tions) vous permet dꢁutiliser automatiquement   
					les touches de présélection 1ꢀ6 pour mémori-   
					ser les six fréquences des émetteurs les plus   
					puissants, émetteurs que vous pouvez ulté-   
					rieurement rappeler par une simple pression   
					sur une de ces touches.   
					54   
					Fr   
					 
				Section   
					Lecteur de CD intégré   
					05   
					# 
					Pour éviter un mauvais fonctionnement, assu-   
					Écoute dꢀun CD   
					rez-vous quꢁaucun objet métallique ne vienne en   
					contact avec les broches quand la face avant est   
					ouverte.   
					3 
					4 
					Fermez la face avant.   
					Utilisez VOLUME pour régler le niveau   
					1 
					2 
					sonore.   
					Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-   
					nuer le niveau sonore.   
					Voici les étapes élémentaires nécessaires pour   
					jouer un CD sur votre lecteur de CD intégré.   
					Une utilisation plus élaborée des fonctions de   
					lecture de CD est expliquée à partir de la page   
					
					5 
					Pour une avance rapide ou un retour ra-   
					pide, appuyez sur c ou d et maintenez la   
					pression.   
					1 Indicateur de temps de lecture   
					Il indique le temps de lecture depuis le   
					début de la plage en cours de lecture.   
					6 
					Pour atteindre une plage précédente   
					ou suivante, appuyez sur c ou d.   
					Appuyer sur d fait passer au début de la plage   
					suivante. Appuyer sur c une fois fait passer   
					au début de la plage en cours. Un nouvel   
					appui fera passer à la plage précédente.   
					2 Indicateur de numéro de plage   
					Il indique la plage en cours de lecture.   
					1 
					Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face   
					Remarques   
					avant.   
					Le logement pour CD apparaît.   
					! 
					Le lecteur de CD intégré joue un CD standard   
					12 cm ou 8 cm (single) à la fois. Nꢁutilisez pas   
					un adaptateur pour jouer des CD 8 cm.   
					Nꢁintroduisez aucun objet dans le logement   
					pour CD autre quꢁun CD.   
					Si vous ne pouvez pas insérer un disque   
					complètement ou si après que vous lꢁayez in-   
					séré le disque ne se joue pas, vérifiez que la   
					face étiquette du disque est sur le dessus. Ap-   
					puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri-   
					fiez que le disque nꢁest pas abîmé avant de le   
					réinsérer.   
					# 
					Après avoir introduit un CD, appuyez sur   
					SOURCE pour choisir le lecteur de CD.   
					! 
					! 
					2 
					Introduisez un CD dans le logement   
					pour CD.   
					La lecture commence automatiquement.   
					Logement pour CD   
					! 
					! 
					Si le lecteur de CD intégré présente une ano-   
					malie, un message dꢁerreur tel que ERROR-11   
					
					
					
					Quand un disque CD TEXT est inséré, les titres   
					du disque et des plages commencent à défiler   
					vers la gauche automatiquement.   
					Touche EJECT   
					# 
					Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur   
					EJECT.   
					55   
					Fr   
					 
				Section   
					05   
					Lecteur de CD intégré   
					1 
					RPT.   
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					Introduction au   
					fonctionnement détaillé du   
					lecteur de CD intégré   
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que RPT   
					apparaisse sur lꢁafficheur.   
					2 
					Appuyez sur a pour mettre en service   
					1 
					la répétition de la lecture.   
					RPT:ON apparaît sur lꢁafficheur. La lecture de   
					la plage en cours se poursuit puis sera répé-   
					tée.   
					3 
					Appuyez sur b pour mettre hors service   
					2 
					la répétition de la lecture.   
					RPT:OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture de   
					la plage suivante commence à la fin de la lec-   
					ture de la plage en cours.   
					1 Indicateur RPT   
					Indique quand la répétition de lecture est en   
					service.   
					Remarque   
					2 Afficheur des fonctions   
					La répétition de la lecture est automatiquement   
					abandonnée dès que commence la recherche   
					dꢁune plage musicale,une avance rapide ou un   
					retour rapide.   
					Il indique lꢁétat de la fonction.   
					% 
					Appuyez sur FUNCTION pour afficher le   
					nom de chaque fonction.   
					Appuyez de manière répétée sur FUNCTION   
					pour choisir une des fonctions suivantes :   
					RPT (répétition de la lecture)ꢂRDM (lecture   
					au hasard)ꢂSCAN (examen du disque)   
					ꢂPAUSE (pause)   
					Écoute des plages musicales   
					dans un ordre quelconque   
					Les plages musicales du CD sont jouées dans   
					un ordre quelconque, choisi au hasard.   
					# 
					Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage   
					des conditions de lecture.   
					Remarque   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction   
					pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur indique   
					à nouveau les conditions de lecture.   
					RDM.   
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que RDM   
					apparaisse sur lꢁafficheur.   
					2 
					Appuyez sur a pour activer la lecture   
					dans un ordre quelconque.   
					RDM :ON apparaît sur lꢁafficheur. Les plages   
					musicales seront lues dans un ordre quel-   
					conque.   
					Répétition de la lecture   
					La répétition de la lecture vous permet dꢁécou-   
					ter à nouveau la même plage musicale.   
					56   
					Fr   
					 
				Section   
					Lecteur de CD intégré   
					05   
					3 
					Appuyez sur b pour mettre hors service   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					la lecture dans un ordre quelconque.   
					RDM :OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture   
					des plages musicales se poursuit dans   
					lꢁordre.   
					PAUSE.   
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que   
					PAUSE apparaisse sur lꢁafficheur.   
					2 
					Appuyez sur a pour mettre la pause.   
					PAUSE:ON apparaît sur lꢁafficheur. La lecture   
					de la plage en cours se met en pause.   
					Examen du contenu dꢀun CD   
					Cette fonction vous permet dꢁécouter les 10   
					premières secondes de chaque plage musi-   
					cale gravée sur le CD.   
					3 
					Appuyez sur b pour enlever la pause.   
					PAUSE:OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture   
					reprend là où elle a été interrompue.   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					SCAN.   
					Utilisation des fonctions de   
					titre de disque   
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que SCAN   
					apparaisse sur lꢁafficheur.   
					Vous pouvez entrer des titres de CD et afficher   
					ces titres. La prochaine fois que vous insérerez   
					un CD pour lequel vous avez entré un titre, le   
					titre de ce CD sera affiché.   
					2 
					Appuyez sur a pour activer lꢁexamen   
					du contenu.   
					SCAN :ON apparaît sur lꢁafficheur. Les 10 pre-   
					mières secondes de chaque plage sont lues.   
					3 
					Quand vous trouvez la plage désirée   
					Saisie des titres de disque   
					appuyez sur b pour arrêter lꢁexamen du   
					contenu du disque.   
					SCAN :OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture   
					de la piste se poursuit.   
					La saisie de titres de disque vous permet de   
					saisir des titres de CD dꢁune longueur maxi-   
					mum de 8 lettres et un maximum de 48 titres   
					de disque.   
					# 
					Si les conditions de lecture se sont à nouveau   
					affichées dꢁelles-mêmes, choisissez SCAN une   
					fois encore en appuyant sur FUNCTION.   
					1 
					Jouez un CD dont vous voulez entrer le   
					titre.   
					Remarque   
					2 
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que   
					TITLE IN apparaisse sur lꢁécran.   
					Lorsque lꢁexamen du disque est terminé, la lec-   
					# 
					Lors de la lecture dꢁun disque CD TEXT, vous   
					ture normale reprend.   
					ne pouvez pas basculer sur TITLE IN. Sur un   
					disque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enre-   
					gistré.   
					Pause de la lecture dꢀun CD   
					La pause est un arrêt momentané de la lecture   
					du CD.   
					57   
					Fr   
					 
				Section   
					05   
					Lecteur de CD intégré   
					3 
					Appuyez sur a ou b pour choisir une   
					Affichage du titre dꢀun disque   
					Vous pouvez afficher le titre de tout disque   
					dont le titre a été mis en mémoire.   
					lettre de lꢁalphabet.   
					Chaque appui sur a affiche une lettre de lꢁal-   
					phabet dans lꢁordre A B C ... X Y Z, les chiffres   
					et les symboles dans lꢁordre 1 2 3 ... > [ ].   
					Chaque appui sur b affiche une lettre dans   
					lꢁordre inverse, soit Z Y X ... C B A.   
					% 
					Appuyez sur DISPLAY.   
					Appuyez de manière répétée sur DISPLAY   
					pour passer dꢁun des paramètres suivants à   
					lꢁautre:   
					Temps de lectureꢂDISC TTL (titre du disque)   
					Lorsque vous choisissez DISC TTL, le titre du   
					disque en cours de lecture sꢁaffiche.   
					# 
					Si le disque en cours de lecture nꢁa pas reçu   
					4 
					Appuyez sur d pour placer le curseur   
					de titre, NO TITLE sꢁaffiche.   
					sur la position suivante.   
					Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est   
					affichée, appuyez sur d pour placer le curseur   
					sur la position suivante puis choisissez la let-   
					tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla-   
					cer vers lꢁarrière dans lꢁaffichage.   
					Utilisation des fonctions CD   
					TEXT   
					Certains disques disposent dꢁinformations qui   
					ont été codées pendant la fabrication du   
					disque. Ces disques, qui peuvent contenir des   
					informations telles que titre du CD, titres des   
					plages, nom de lꢁartiste et durée de lecture,   
					sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces dis-   
					ques CD TEXT codés spécialement supportent   
					les fonctions listées ci-dessous.   
					5 
					Après avoir frappé le titre, placez le cur-   
					seur sur la dernière position en appuyant   
					sur d.   
					Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,   
					le titre saisi est mis en mémoire.   
					6 
					Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffi-   
					chage des conditions de lecture.   
					Affichage des titres sur les   
					disques CD TEXT   
					Remarques   
					! 
					! 
					Les titres demeurent en mémoire même après   
					que vous ayez retiré le disque de lꢁappareil, et   
					sont rappelés quand le disque est réinséré.   
					Après lꢁentrée des données de 48 disques   
					dans la mémoire, les données pour un nou-   
					veau disque écrasent les données les plus an-   
					ciennes.   
					Si vous connectez un lecteur de CD à char-   
					geur, vous pouvez entrer des titres de disque   
					pour 100 disques.   
					% 
					Appuyez sur DISPLAY.   
					Appuyez de manière répétée sur DISPLAY   
					pour passer dꢁun des paramètres suivants à   
					lꢁautre:   
					Temps de lectureꢂDISC TTL (titre du disque)   
					ꢂART NAME (interprète du disque)   
					ꢂTRK TTL (titre de la plage musicale)   
					ꢂART NAME (interprète de la plage musi-   
					cale)   
					! 
					! 
					# 
					Si aucune information spécifique nꢁa été gra-   
					Si vous connectez à lꢁappareil un lecteur de   
					CD à chargeur qui ne prend pas en compte la   
					frappe des titres, vous ne pouvez pas utiliser   
					lꢁappareil pour frapper les titres.   
					vée sur le disque, NO XXXX sꢁaffiche (par exem-   
					ple, NO T-TTL).   
					58   
					Fr   
					 
				Section   
					Lecteur de CD intégré   
					05   
					Défilement du titre du disque   
					sur lꢀafficheur   
					Cet appareil peut seulement afficher les 8 pre-   
					mières lettres de DISC TTL, ART NAME,   
					TRK TTL et ART NAME. Quand les informa-   
					tions enregistrées sont plus longues que 8 let-   
					tres, vous pouvez faire défiler le texte vers la   
					gauche de façon à rendre visible le reste du   
					titre.   
					% 
					Maintenez la pression sur DISPLAY   
					jusquꢁà ce que le titre commence à défiler   
					vers la gauche.   
					La partie masquée du titre sꢁaffiche peu à   
					peu.   
					59   
					Fr   
					 
				Section   
					06   
					Lecteur de CD à chargeur   
					Pour les disques occupant les positions 7 à   
					12, maintenez la pression sur la touche corres-   
					pondante, cꢁest-à-dire sur la touche 1 pour le   
					disque 7, et ainsi de suite, jusquꢁà ce que le   
					numéro du disque sꢁaffiche.   
					Écoute dꢀun CD   
					# 
					Vous pouvez également utiliser les touches a/   
					b pour choisir les disques dans lꢁordre.   
					1 
					2 
					3 
					4 
					Pour une avance rapide ou un retour ra-   
					pide, appuyez sur c ou d et maintenez la   
					pression.   
					Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-   
					der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé-   
					ment.   
					Voici les étapes élémentaires nécessaires pour   
					jouer un CD sur votre lecteur de CD à char-   
					geur. Une utilisation plus élaborée des fonc-   
					tions de lecture de CD est expliquée à partir   
					
					5 
					Pour atteindre une plage précédente   
					ou suivante, appuyez sur c ou d.   
					Appuyer sur d fait passer au début de la plage   
					suivante. Appuyer sur c une fois fait passer   
					au début de la plage en cours. Un nouvel   
					appui fera passer à la plage précédente.   
					1 Indicateur de numéro de disque   
					Il indique le disque en cours de lecture.   
					Remarques   
					! 
					! 
					READY sꢁaffiche tandis que le lecteur de CD à   
					chargeur procède aux opérations préalables à   
					la lecture.   
					2 Indicateur de temps de lecture   
					Il indique le temps de lecture depuis le   
					début de la plage en cours de lecture.   
					Si le lecteur de CD à chargeur présente une   
					anomalie, un message dꢁerreur tel que   
					ERROR-11 peut sꢁafficher. Reportez-vous au   
					mode dꢁemploi du lecteur de CD à chargeur.   
					Lꢁindication NO DISC sꢁaffiche si le lecteur de   
					CD à chargeur ne contient aucun disque.   
					Quand vous choisissez un disque CD TEXT sur   
					un lecteur de CD à chargeur compatible CD   
					TEXT, les titres du disque et des plages   
					commencent à défiler vers la gauche auto-   
					matiquement.   
					3 Indicateur de numéro de plage   
					Il indique la plage en cours de lecture.   
					! 
					! 
					1 
					Appuyez sur SOURCE pour choisir le   
					lecteur de CD à chargeur.   
					Appuyez sur SOURCE jusquꢁà ce que   
					MULTICD sꢁaffiche.   
					2 
					Utilisez VOLUME pour régler le niveau   
					sonore.   
					Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-   
					nuer le niveau sonore.   
					Lecteur de CD 50 disques   
					Seules les fonctions mentionnées dans ce   
					mode dꢁemploi sont prises en compte par les   
					lecteurs de CD 50 disques.   
					3 
					Choisissez le disque que vous désirez   
					écouter au moyen des touches 1ꢀ6.   
					Pour les disques occupant les positions 1 à 6,   
					appuyez simplement sur la touche correspon-   
					dante.   
					60   
					Fr   
					 
				Section   
					Lecteur de CD à chargeur   
					06   
					tition du lecteur de CD à chargeur), TRK (répé-   
					tition dꢁune plage) et DSC (répétition dꢁun   
					disque).   
					Introduction au   
					fonctionnement détaillé du   
					lecteur de CD à chargeur   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					RPT.   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que RPT   
					apparaisse sur lꢁafficheur.   
					2 
					Appuyez sur c ou d pour choisir lꢁéten-   
					due de répétition.   
					Appuyez sur c ou d jusquꢁà ce que lꢁétendue   
					de répétition désirée apparaisse sur lꢁaffi-   
					cheur.   
					2 
					1 Indicateur RPT   
					! 
					! 
					! 
					MCD ꢀ Répétition de tous les disques que   
					contient le lecteur de CD à chargeur   
					TRK ꢀ Répétition de la plage en cours de   
					lecture seulement   
					DSC ꢀ Répétition du disque en cours de lec-   
					ture   
					Indique quand lꢁétendue de répétition choi-   
					sie est la plage musicale en cours.   
					2 Afficheur des fonctions   
					Il indique lꢁétat de la fonction.   
					% 
					Appuyez sur FUNCTION pour afficher le   
					Remarques   
					nom de chaque fonction.   
					! 
					! 
					Si vous choisissez un autre disque pendant la   
					répétition de la lecture, le mode de répétition   
					changera en MCD.   
					Si pendant la répétition TRK, vous recherchez   
					une plage musicale, ou commandez une   
					avance rapide ou un retour rapide, le mode de   
					répétition changera en DSC.   
					Appuyez de manière répétée sur FUNCTION   
					pour choisir une des fonctions suivantes :   
					RPT (répétition de la lecture)ꢂLIST (liste des   
					titres des disques)ꢂRDM (lecture au hasard)   
					ꢂSCAN (examen des disques)ꢂITS-P (lecture   
					ITS)ꢂPAUSE (pause)ꢂCOMP (compression   
					et DBE)   
					# 
					Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage   
					des conditions de lecture.   
					Écoute des plages musicales   
					dans un ordre quelconque   
					Les plages musicales sont jouées dans un   
					ordre quelconque à lꢁintérieur du mode de ré-   
					pétition adopté : MCD ou DSC.   
					Remarque   
					Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction   
					pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur indique   
					à nouveau les conditions de lecture.   
					1 
					Choisissez lꢁétendue de répétition.   
					
					
					Répétition de la lecture   
					Il existe trois modes de répétition de la lecture   
					pour le lecteur de CD à chargeur : MCD (répé-   
					61   
					Fr   
					 
				Section   
					06   
					Lecteur de CD à chargeur   
					2 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					3 
					Appuyez sur a pour activer lꢁexamen   
					RDM.   
					du contenu.   
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que RDM   
					apparaisse sur lꢁafficheur.   
					SCAN :ON apparaît sur lꢁafficheur. Les 10 pre-   
					mières secondes de chaque plage musicale   
					du disque en cours (ou de la première plage   
					de chaque disque) sont lues.   
					3 
					Appuyez sur a pour activer la lecture   
					dans un ordre quelconque.   
					RDM :ON apparaît sur lꢁafficheur. Les plages   
					seront jouées dans un ordre au hasard à lꢁinté-   
					rieur des plages MCD ou DSC sélectionnées   
					précédemment.   
					4 
					Quand vous trouvez la plage désirée   
					(ou le disque désiré) appuyez sur b pour   
					arrêter lꢁexamen du contenu du disque.   
					SCAN :OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture   
					de la plage (ou du disque) se poursuit.   
					4 
					Appuyez sur b pour mettre hors service   
					# 
					Si les conditions de lecture se sont à nouveau   
					la lecture dans un ordre quelconque.   
					affichées dꢁelles-mêmes, choisissez SCAN une   
					RDM :OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture   
					des plages musicales se poursuit dans lꢁordre.   
					fois encore en appuyant sur FUNCTION.   
					Remarques   
					Remarque   
					! 
					! 
					Lorsque lꢁexamen du disque, ou des disques,   
					est terminé, la lecture normale des plages mu-   
					sicales reprend.   
					Si vous mettez en fonction lꢁexamen du conte-   
					nu du disque pendant DSC puis revenez à lꢁaf-   
					fichage des conditiions de lectures, DSCN   
					apparaît sur lꢁafficheur.   
					Si vous mettez en fonction la lecture dans un   
					ordre quelconque pendant DSC puis revenez à la   
					lecture normale, DRDM apparaît sur   
					lꢁafficheur.   
					Examen du contenu des   
					disques et des plages   
					Si vous utilisez DSC, le début de chaque piste   
					sur le disque sélectionné est joué pendant en-   
					viron 10 secondes. Si vous utilisez MCD, le   
					début de la première piste de chaque disque   
					est joué pendant environ 10 secondes.   
					Pause de la lecture dꢀun CD   
					La pause est un arrêt momentané de la lecture   
					du CD.   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					PAUSE.   
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que   
					PAUSE apparaisse sur lꢁafficheur.   
					1 
					Choisissez lꢁétendue de répétition.   
					
					
					2 
					Appuyez sur a pour mettre la pause.   
					PAUSE:ON apparaît sur lꢁafficheur. La lecture   
					de la plage en cours se met en pause.   
					2 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					SCAN.   
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que SCAN   
					apparaisse sur lꢁafficheur.   
					3 
					Appuyez sur b pour enlever la pause.   
					PAUSE:OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture   
					reprend là où elle a été interrompue.   
					62   
					Fr   
					 
				Section   
					Lecteur de CD à chargeur   
					Utilisation des listes ITS   
					06   
					5 
					Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffi-   
					chage des conditions de lecture.   
					ITS (programmation en temps réel) vous per-   
					met de constituer une liste de lecture de vos   
					plages favorites à partir de celles qui sont   
					contenues dans le chargeur du Lecteur de CD   
					à chargeur. Après que vous ayez ajouté vos   
					plages favorites à la liste de lecture vous pou-   
					vez activer la lecture ITS et jouer seulement   
					ces sélections.   
					Remarque   
					Après lꢁentrée des données de 100 disques dans   
					la mémoire, les données pour un nouveau disque   
					écrasent les données les plus anciennes.   
					Lecture à partir de votre liste   
					de lecture ITS   
					La lecture ITS vous permet dꢁécouter les pla-   
					ges que vous avez enregistrées dans votre liste   
					de lecture ITS. Quand vous activez la lecture   
					ITS, la lecture des plages incluses dans votre   
					liste de lecture du lecteur de CD à chargeur   
					commence.   
					Création dꢀune liste de lecture   
					avec la programmation en   
					temps réel ITS   
					Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer   
					et jouer jusquꢁà 99 plages par disque, jusquꢁà   
					100 disques (avec le titre du disque). (Avec les   
					lecteurs de CD à chargeur vendus avant le   
					CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture   
					est limitée à 24 plages.)   
					1 
					Choisissez lꢁétendue de répétition.   
					
					ture.   
					1 
					Lecture dꢁun CD que vous voulez pro-   
					2 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					grammer.   
					ITS-P.   
					Appuyez sur a ou b pour sélectionner un CD.   
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que ITS-P   
					apparaisse sur lꢁafficheur.   
					2 
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que   
					TITLE IN apparaisse sur lꢁafficheur, puis ap-   
					puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS.   
					Quand TITLE IN est affiché, appuyez de façon   
					répétée sur FUNCTION, les fonctions suivan-   
					tes sꢁaffichent :   
					3 
					ITS.   
					Appuyez sur a pour activer la lecture   
					ITS-P:ON apparaît sur lꢁafficheur. La lecture   
					des plages extraites de votre liste de lecture in-   
					cluses dans les étendues de plages MCD ou   
					DSC commence.   
					TITLE IN (saisie du titre du disque)ꢂITS (pro-   
					grammation en temps réel ITS)   
					# 
					Si aucune plage nꢁest incluse dans lꢁétendue   
					de répétition en cours nꢁest programmée pour ITS   
					3 
					Sélectionnez la piste désirée en ap-   
					EMPTY est affiché.   
					puyant sur c ou d.   
					4 
					Appuyez sur b pour désactiver la lec-   
					4 
					Appuyez sur a pour mémoriser la   
					ture ITS.   
					plage en cours de lecture dans la liste de   
					lecture.   
					ITS IN sꢁaffiche brièvement et la sélection en   
					cours de lecture est ajoutée à votre liste de lec-   
					ture. Puis ITS est de nouveau affiché.   
					ITS-P:OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture   
					continue dans lꢁordre normal à partir de la   
					plage et du CD en cours.   
					63   
					Fr   
					 
				Section   
					06   
					Lecteur de CD à chargeur   
					1 
					mer.   
					Jouez un CD que vous voulez suppri-   
					Suppression dꢀune plage de   
					votre liste ITS   
					Si la lecture ITS est active, vous pouvez suppri-   
					mer une plage de votre liste ITS.   
					Si ITS est déjà en service, passez à lꢁopération   
					2. Si ITS nꢁest pas en service, appuyez sur   
					FUNCTION.   
					Appuyez sur a ou b pour sélectionner un CD.   
					2 
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que   
					TITLE IN apparaisse sur lꢁafficheur, puis ap-   
					puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS.   
					Une fois que TITLE IN est affiché, appuyez sur   
					FUNCTION jusquꢁà ce que ITS apparaisse sur   
					lꢁafficheur.   
					1 
					Jouez un CD sur lequel vous voulez sup-   
					primer une plage de votre liste ITS, et acti-   
					vez la lecture ITS.   
					Reportez-vous à la page précédente, Lecture à   
					partir de votre liste de lecture ITS.   
					3 
					Appuyez sur b pour supprimer toute   
					les plages du CD en cours de lecture de   
					votre liste ITS.   
					Toutes les plages du CD en cours de lecture   
					sont effacées de la liste de lecture et ITS CLR   
					est affiché.   
					2 
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que   
					TITLE IN apparaisse sur lꢁafficheur, puis ap-   
					puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS.   
					Une fois que TITLE IN est affiché, appuyez sur   
					FUNCTION jusquꢁà ce que ITS apparaisse sur   
					lꢁafficheur.   
					4 
					Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffi-   
					chage des conditions de lecture.   
					3 
					Sélectionnez la piste désirée en ap-   
					puyant sur c ou d.   
					Utilisation des fonctions de   
					titre de disque   
					Vous pouvez entrer des titres de CD et afficher   
					ces titres. Vous pourrez ensuite facilement re-   
					chercher et sélectionner un disque que vous   
					désirer lire.   
					4 
					Appuyez sur b pour supprimer la plage   
					musicale de la liste.   
					La sélection en cours de lecture est effacée de   
					votre liste ITS et la lecture de la plage suivante   
					de votre liste ITS commence.   
					# 
					Sꢁil nꢁexiste aucune plage incluse dans votre   
					liste ITS dans lꢁétendue des plages en cours,   
					EMPTY sꢁaffiche et la lecture normale reprend.   
					Saisie des titres de disque   
					La saisie de titres de disque vous permet de   
					saisir des titres de CD dꢁune longueur maxi-   
					mum de 8 lettres et un maximum de 100 titres   
					de disque (avec liste ITS) dans le lecteur de   
					CD à chargeur.   
					5 
					Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffi-   
					chage des conditions de lecture.   
					Suppression dꢀun CD de votre   
					liste ITS   
					1 
					Jouez un CD dont vous voulez entrer le   
					Si vous voulez supprimer toutes les plages   
					dꢁun CD de votre liste ITS, vous le pouvez si la   
					lecture ITS nꢁest pas active.   
					titre.   
					Appuyez sur a ou b pour sélectionner un CD.   
					64   
					Fr   
					 
				Section   
					Lecteur de CD à chargeur   
					06   
					2 
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que   
					Remarques   
					TITLE IN apparaisse sur lꢁécran.   
					Quand TITLE IN est affiché, appuyez de façon   
					répétée sur FUNCTION, les fonctions suivan-   
					tes sꢁaffichent :   
					TITLE IN (saisie du titre du disque)ꢂITS (pro-   
					grammation en temps réel ITS)   
					! 
					! 
					Les titres demeurent en mémoire même après   
					que vous ayez retiré le disque du chargeur, et   
					sont rappelés quand le disque est réinséré.   
					Après lꢁentrée des données de 100 disques   
					dans la mémoire, les données pour un nou-   
					veau disque écrasent les données les plus an-   
					ciennes.   
					# 
					Lors de la lecture dꢁun disque CD TEXT sur un   
					lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT,   
					vous ne pouvez pas passer à TITLE IN. Sur un   
					disque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enre-   
					gistré.   
					Affichage du titre dꢀun disque   
					Vous pouvez afficher le titre de tout disque   
					dont le titre a été mis en mémoire.   
					3 
					Appuyez sur a ou b pour choisir une   
					lettre de lꢁalphabet.   
					Chaque appui sur a affiche une lettre de lꢁal-   
					phabet dans lꢁordre A B C ... X Y Z, les chiffres   
					et les symboles dans lꢁordre 1 2 3 ... > [ ].   
					Chaque appui sur b affiche une lettre dans   
					lꢁordre inverse, soit Z Y X ... C B A.   
					% 
					Appuyez sur DISPLAY.   
					Appuyez de manière répétée sur DISPLAY   
					pour passer dꢁun des paramètres suivants à   
					lꢁautre:   
					Temps de lectureꢂDISC TTL (titre du disque)   
					Lorsque vous choisissez DISC TTL, le titre du   
					disque en cours de lecture sꢁaffiche.   
					# 
					Si le disque en cours de lecture nꢁa pas reçu   
					de titre, NO TITLE sꢁaffiche.   
					4 
					Appuyez sur d pour placer le curseur   
					Choix dꢀun disque à partir de la   
					sur la position suivante.   
					liste des titres des disques   
					Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est   
					affichée, appuyez sur d pour placer le curseur   
					sur la position suivante puis choisissez la let-   
					tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla-   
					cer vers lꢁarrière dans lꢁaffichage.   
					Vous pouvez choisir un disque sur la liste des   
					titres des disques que contient le lecteur de   
					CD à chargeur, puis commander la lecture du   
					disque.   
					5 
					Après avoir frappé le titre, placez le cur-   
					1 
					LIST.   
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					seur sur la dernière position en appuyant   
					sur d.   
					Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,   
					le titre saisi est mis en mémoire.   
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que LIST   
					apparaisse sur lꢁafficheur.   
					2 
					Appuyez sur c, ou sur d, pour faire dé-   
					filer la liste des titres mis en mémoire.   
					Si un disque ne porte pas de titre, le titre nꢁest   
					pas affiché.   
					6 
					Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffi-   
					chage des conditions de lecture.   
					# 
					65   
					Fr   
					 
				Section   
					06   
					Lecteur de CD à chargeur   
					3 
					Appuyez sur a pour commander la lec-   
					tres, vous pouvez faire défiler le texte vers la   
					gauche de façon à rendre visible le reste du   
					titre.   
					ture du disque choisi.   
					La lecture de la sélection commence.   
					% 
					Maintenez la pression sur DISPLAY   
					jusquꢁà ce que le titre commence à défiler   
					vers la gauche.   
					La partie masquée du titre sꢁaffiche peu à   
					peu.   
					Utilisation des fonctions CD   
					TEXT   
					Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le   
					lecteur de CD à chargeur est compatible CD   
					TEXT.   
					Certains disques disposent dꢁinformations qui   
					ont été codées pendant la fabrication du   
					disque. Ces disques, qui peuvent contenir des   
					informations telles que titre du CD, titres des   
					plages, nom de lꢁartiste et durée de lecture,   
					sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces dis-   
					ques CD TEXT codés spécialement supportent   
					les fonctions listées ci-dessous.   
					Utilisation de la compression   
					et de lꢀaccentuation   
					dynamique des graves   
					Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lec-   
					teur de CD à chargeur en est pourvu.   
					Les fonctions COMP (compression) et DBE   
					(accentuation dynamique des graves) vous   
					permettent dꢁajuster la qualité du son du lec-   
					teur de CD à chargeur. Chacune de ces fonc-   
					tions comporte un réglage à deux niveaux. La   
					fonction COMP équilibre le niveau des sons   
					forts et des sons faibles aux volumes élevés.   
					DBE augmente le niveau des graves pour don-   
					ner un son plus plein en lecture. Choisissez   
					chacun des effets pour les écouter et utilisez   
					celui qui améliore le plus la lecture de la piste   
					ou du CD que vous écoutez.   
					Affichage des titres sur les   
					disques CD TEXT   
					% 
					Appuyez sur DISPLAY.   
					Appuyez de manière répétée sur DISPLAY   
					pour passer dꢁun des paramètres suivants à   
					lꢁautre:   
					Temps de lectureꢂDISC TTL (titre du disque)   
					ꢂART NAME (interprète du disque)   
					ꢂTRK TTL (titre de la plage musicale)   
					ꢂART NAME (interprète de la plage musi-   
					cale)   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					COMP.   
					Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que   
					COMP apparaisse sur lꢁafficheur.   
					# 
					Si aucune information spécifique nꢁa été gra-   
					vée sur le disque, NO XXXX sꢁaffiche (par exem-   
					ple, NO T-TTL).   
					# 
					Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas   
					la fonction COMP/DBE, NO COMP sꢁaffiche   
					quand vous essayez de la sélectionner.   
					Défilement du titre du disque   
					sur lꢀafficheur   
					2 
					Appuyez sur a ou b pour choisir la cor-   
					rection désirée.   
					Cet appareil peut seulement afficher les 8 pre-   
					mières lettres de DISC TTL, ART NAME,   
					TRK TTL et ART NAME. Quand les informa-   
					tions enregistrées sont plus longues que 8 let-   
					Appuyez de manière répétée sur a ou b pour   
					passer dꢁun des paramètres suivants à lꢁautre :   
					COMP OFFꢂCOMP 1ꢂCOMP 2ꢂ   
					COMP OFFꢂDBE 1ꢂDBE 2   
					66   
					Fr   
					 
				Section   
					Réglages sonores   
					07   
					trêmes graves)/NOFAD (réglage en/hors fonc-   
					tion de la non atténuation progressive de la   
					sortie)ꢂ80: 0 (réglage du haut-parleur dꢁextrê-   
					mes graves)/NOFAD (réglage de la non atté-   
					nuation progressive de la sortie)ꢂHPF (filtre   
					passe-haut)ꢂSLA (réglage du niveau de la   
					source sonore)   
					Introduction aux réglages   
					sonores   
					1 2   
					3 
					# 
					Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée et seu-   
					lement quand EQ-EX est en service et quand   
					CUSTOM est sélectionné comme courbe dꢁégali-   
					sation, vous pouvez passer à B.   
					6 5   
					4 
					# 
					Quand le réglage du contrôleur de haut-par-   
					leur dꢁextrêmes graves est P/O :FUL, vous ne pou-   
					
					
					1 Indicateur SFEQ   
					Apparaît sur lꢁafficheur quand la fonction   
					SFEQ peut être activée.   
					# 
					Vous pouvez sélectionner le 80: 0 seulement   
					quand la sortie haut-parleur dꢁextrêmes graves   
					est activée dans le SUB, W.   
					2 Indicateur de correction physiologique   
					Apparaît sur lꢁafficheur quand la correction   
					physiologique est en service.   
					# 
					Quand le réglage du contrôleur de haut-par-   
					leur dꢁextrêmes graves est seulement P/O :FUL,   
					vous pouvez passer au réglage sortie sans atté-   
					nuation progressive en/hors fonction. (Reportez-   
					vous à la page 76.)   
					3 Indicateur SW   
					Indique quand la sortie haut-parleur dꢁextrê-   
					mes graves est en service.   
					# 
					Vous pouvez sélectionner le réglage de sortie   
					sans atténuation progressive seulement quand la   
					sortie sans atténuation progressive est activée   
					dans le réglage sortie sans atténuation progres-   
					sive en/hors fonction.   
					4 Affichage des réglages sonores   
					Indique lꢁétat des réglages sonores.   
					5 Indicateur EQ-EX   
					Apparaît sur lꢁafficheur quand la fonction   
					EQ-EX peut être activée.   
					# 
					Si le syntoniseur FMa été choisi comme   
					source, vous ne pouvez pas afficher la fonction   
					SLA.   
					# 
					Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage   
					6 Indicateur CUSTOM   
					Indique quand la courbe dꢁégalisation per-   
					sonnalisée est actuellement sélectionnée.   
					de lꢁétat de chaque source.   
					Remarque   
					% 
					Appuyez sur AUDIO pour afficher le   
					Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction   
					pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur indique   
					à nouveau lꢁétat de la source.   
					nom des fonctions audio.   
					Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour   
					choisir une des fonctions suivantes :   
					FAD (réglage de lꢁéquilibre sonore)ꢂEQ-L (ré-   
					glage de la courbe de lꢁégaliseur)ꢂB (ajuste-   
					ment du niveau des graves et des aiguës)   
					ꢂLOUD (correction physiologique)ꢂSUB, W   
					(réglage en/hors fonction du haut parleur dꢁex-   
					67   
					Fr   
					 
				Section   
					07   
					Réglages sonores   
					# 
					Pour basculer sur la fonction EQ-EX, appuyez   
					Compensation pour les   
					courbes dꢀégalisation (EQ-EX)   
					à nouveau et maintenez la pression sur EQ-EX.   
					La fonction EQ-EX effectue une compensation   
					pour chaque courbe dꢁégalisation. En outre,   
					vous pouvez ajuster les basses et les aiguës   
					pour chaque source quand la courbe   
					CUSTOM est sélectionnée.   
					2 
					Appuyez sur EQ-EX pour choisir le ré-   
					glage SFEQ désiré.   
					Appuyez de manière répétée sur EQ-EX pour   
					passer dꢁun des paramètres suivants à lꢁautre :   
					FRT1-H (avant 1-élevé)ꢂFRT1-L (avant 1-   
					faible)ꢂFRT2-H (avant 2-élevé)ꢂFRT2-L   
					(avant 2-faible)ꢂCUSTOM (personnalisé)   
					ꢂSFEQ OFF(hors fonction)   
					! 
					Si SFEQ a été précédemment sélectionné,   
					appuyez sur EQ-EX et maintenez lꢁappui   
					pour passer à EQ-EX et EQ-EX apparaît sur   
					lꢁafficheur.   
					3 
					Appuyez sur c ou sur d pour choisir la   
					% 
					Appuyez sur EQ-EX pour mettre la fonc-   
					position désirée.   
					tion EQ-EX en service.   
					EQ-EX:ON apparaît sur lꢁafficheur. EQ-EX est   
					maintenant en service.   
					Appuyez sur c, ou sur d, jusquꢁà ce que la po-   
					sition désirée apparaisse sur lꢁafficheur.   
					L (gauche)ꢂC (centre)ꢂR (droite)   
					# 
					Appuyez sur EQ-EX pour mettre la fonction   
					EQ-EX hors service.   
					Remarques   
					! 
					! 
					Si vous réglez les basses ou les aiguës,   
					CUSTOM mémorise un réglage SFEQ dans le-   
					quel les basses et les aigues sont réglées en   
					fonction de vos préférences personnelles.   
					Si vous activez le réglage SFEQ, la fonction   
					HPF est automatiquement désactivée. En acti-   
					vant la fonction HPF après avoir sélectionné le   
					réglage SFEQ, vous pouvez combiner la fonc-   
					tion HPF avec la fonction SFEQ.   
					Réglage de lꢀégaliseur de   
					concentration sonore (SFEQ)   
					Clarifier lꢁimage sonore des voix et des instru-   
					ments permet de mettre en place simplement   
					un environnement sonore naturel et plaisant.   
					On obtiendra un plaisir dꢁécoute encore plus   
					grand si les positions dꢁécoute sont choisies   
					soigneusement. FRT1 accentue les aiguës sur   
					la sortie avant et les basses sur la sortie ar-   
					rière. FRT2 accentue les aiguës et les basses   
					sur la sortie avant et les bases sur la sortie ar-   
					rière. (Lꢁaccentuation des basses est la même   
					pour lꢁavant et lꢁarrière.) Pour FRT1 comme   
					pour FRT2, le réglage H donne un effet plus   
					prononcé que le réglage L.   
					Réglage de lꢀéquilibre sonore   
					Vous pouvez régler lꢁéquilibre avant-arrière et   
					droite-gauche de manière que lꢁécoute soit op-   
					timale quel que soit le siège occupé.   
					1 
					Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.   
					Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que FAD ap-   
					paraisse sur lꢁafficheur.   
					1 
					Appuyez sur EQ-EX et maintenez la   
					pression pour passer à la fonction SFEQ.   
					Appuyez sur EQ-EX et maintenez-la enfoncée   
					jusquꢁà ce que lꢁindicateur SFEQ apparaisse   
					sur lꢁafficheur.   
					# 
					Si le réglage dꢁéquilibre a été effectué précé-   
					demment, BAL est affiché.   
					68   
					Fr   
					 
				Section   
					Réglages sonores   
					07   
					2 
					Appuyez sur a ou b pour régler lꢁéqui-   
					Afficheur   
					Courbe dꢀégalisation   
					libre sonore entre les haut-parleurs avant   
					et arrière.   
					SPR-BASS   
					Accentuation des graves   
					Chaque appui sur a ou b déplace lꢁéquilibre   
					sonore entre les haut-parleurs avant et arrière   
					vers lꢁavant ou vers lꢁarrière.   
					FAD :F15 ꢀ FAD :R15 sont les valeurs qui sꢁaf-   
					fichent tandis que lꢁéquilibre entre les haut-   
					parleurs avant et arrière se déplace de lꢁavant   
					à lꢁarrière.   
					POWERFUL Accentuation de la puissance   
					NATURAL   
					VOCAL   
					Sonorité naturelle   
					Chant   
					CUSTOM   
					EQ FLAT   
					Correction personnelle   
					Absence de correction   
					# 
					FAD : 0 est le réglage convenable dans le cas   
					où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.   
					Si le réglage pour la sortie arrière est   
					! 
					! 
					CUSTOM est une courbe dꢁégalisation pré-   
					réglée que vous avez créée.   
					# 
					Une courbe CUSTOM distincte peut être   
					créée pour chaque source. (Le lecteur de   
					CD intégré et le lecteur de CD à chargeur   
					sont automatiquement placés dans les   
					mêmes conditions dꢁégalisation.) Si vous   
					effectuez des ajustements, les paramètres   
					de la courbe dꢁégalisation seront mis en   
					mémoire dans CUSTOM.   
					Quand EQ FLAT est sélectionnée aucune   
					addition ni correction nꢁest faite sur le son.   
					Ceci est utile pour vérifier lꢁeffet des cour-   
					bes dꢁégalisation en basculant alternative-   
					ment entre EQ FLAT et une courbe   
					dꢁégalisation sélectionnée.   
					R-SP :S/W, vous ne pouvez pas régler lꢁéquilibre   
					sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.   
					
					
					
					3 
					Appuyez sur c ou d pour régler lꢁéqui-   
					libre sonore entre les haut-parleurs gauche   
					et droit.   
					! 
					Quand vous appuyez sur c ou d, BAL : 0 sꢁaf-   
					fiche. Chaque appui sur c ou d déplace lꢁé-   
					quilibre sonore entre les haut-parleurs gauche   
					et droit vers la gauche ou vers la droite.   
					BAL : L9 ꢀ BAL : R9 sont les valeurs qui sꢁaffi-   
					chent tandis que lꢁéquilibre entre les haut-par-   
					leurs gauche et droit se déplace de la gauche   
					à la droite.   
					% 
					Appuyez sur EQ pour sélectionner lꢁé-   
					galisation.   
					Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-   
					sir lꢁun des réglages dꢁégalisation suivants :   
					SPR-BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂ   
					VOCALꢂCUSTOMꢂEQ FLAT   
					Utilisation de lꢀégalisation   
					Lꢁégalisation vous permet de corriger les ca-   
					ractéristiques sonores de lꢁhabitacle du véhi-   
					cule en fonction de vos goûts.   
					Réglage des courbes dꢀégalisation   
					Vous pouvez ajuster le réglage de la courbe   
					dꢁégalisation sélectionnée selon vos désirs.   
					Les réglages de la courbe dꢁégalisation ajustée   
					sont mémorisés dans CUSTOM.   
					Rappel dꢀune courbe dꢀégalisation   
					Il existe six courbes dꢁégalisation enregistrées   
					que vous pouvez rappeler facilement à nꢁim-   
					porte quel moment. Voici une liste des cour-   
					bes dꢁégalisation :   
					69   
					Fr   
					 
				Section   
					07   
					Réglages sonores   
					1 
					Appuyez sur AUDIO pour sélectionner   
					1 
					Appuyez sur AUDIO et maintenez lꢁap-   
					le réglage de la courbe de lꢁégaliseur.   
					Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que EQ-L ap-   
					paraisse sur lꢁafficheur.   
					pui jusquꢁà ce que la fréquence et le facteur   
					Q (par exemple F- 80:Q1W) apparaisse sur   
					lꢁafficheur.   
					# 
					Si la bande de lꢁégaliseur a été réglée précé-   
					demment, celle-ci sꢁaffichera alors à la place de   
					2 
					Appuyez sur AUDIO pour sélectionner   
					EQ-L.   
					la plage de fréquences basse, moyenne ou   
					haute à ajuster.   
					2 
					Appuyez sur c ou d pour choisir la   
					Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour   
					choisir une des fonctions suivantes :   
					BasseꢂMoyenneꢂHauteꢂB (réglage des   
					graves)ꢂT (réglage des aiguës)   
					bande de lꢁégaliseur à régler.   
					Chaque pression sur c ou d provoque la sé-   
					lection dꢁune bande, dans lꢁordre suivant :   
					EQ-L (bas)ꢂEQ-M (moyen)ꢂEQ-H (élevé)   
					# 
					Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée et seu-   
					lement quand EQ-EX est en service et quand   
					CUSTOM est sélectionné comme courbe dꢁégali-   
					sation, vous pouvez passer à B et T.   
					3 
					Appuyez sur a ou b pour régler lꢁam-   
					plitude de la bande dꢁégalisation.   
					Chaque appui sur a ou b augmente ou dimi-   
					nue le niveau de la bande dꢁégalisation.   
					+6 ꢀ -6 sont les valeurs extrêmes que peut   
					prendre lꢁamplitude tandis quꢁelle augmente   
					ou diminue.   
					3 
					Appuyez sur c ou d pour sélectionner   
					la fréquence désirée.   
					Appuyez sur c ou d jusquꢁà ce que la fré-   
					quence désirée apparaisse sur lꢁafficheur.   
					Basse : 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)   
					Moyenne : 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)   
					Élevée : 3kꢂ8kꢂ10kꢂ12k (Hz)   
					# 
					Vous pouvez ensuite choisir une autre bande   
					dꢁégalisation et régler son amplitude.   
					Remarque   
					4 
					Appuyez sur a ou b pour sélectionner   
					Si vous effectuez des ajustements, la courbe   
					CUSTOM est mise à jour.   
					le facteur Q désiré.   
					Appuyez sur a ou b jusquꢁà ce que le facteur   
					Q désiré apparaisse sur lꢁafficheur.   
					2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W   
					Réglage fin de la courbe   
					dꢀégalisation   
					Remarque   
					Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le   
					facteur Q (caractéristiques de la courbe) de   
					chacune des bandes de fréquence actuelle-   
					ment sélectionnée (EQ-L/EQ-M/EQ-H).   
					Si vous effectuez des ajustements, la courbe   
					CUSTOM est mise à jour.   
					Ajustement des graves et   
					des aiguës   
					Niveau (dB)   
					Q=2W   
					Q=2N   
					Vous pouvez ajuster les réglages des graves et   
					Fréquence centrale   
					Fréquence (Hz)   
					des aiguës.   
					! 
					Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée et   
					seulement quand EQ-EX est en service et   
					70   
					Fr   
					 
				Section   
					Réglages sonores   
					07   
					quand CUSTOM est sélectionné comme   
					courbe dꢁégalisation, vous pouvez ajuster   
					les réglages des graves et des aiguës.   
					Si SFEQ a été réglé sur FRT1, lꢁajustement   
					des basses affecte seulement la sortie ar-   
					rière: la sortie avant ne peut pas être ajus-   
					tée.   
					Si SFEQ a été réglé sur FRT1 ou FRT2, lꢁa-   
					justement des aiguës affecte seulement la   
					sortie avant: la sortie arrière ne peut pas   
					être ajustée.   
					1 
					Appuyez sur AUDIO et maintenez lꢁap-   
					pui jusquꢁà ce que la fréquence et le facteur   
					Q (par exemple F- 80:Q1W) apparaisse sur   
					lꢁafficheur.   
					! 
					! 
					2 
					Appuyez sur AUDIO pour choisir B.   
					Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que B appa-   
					raisse sur lꢁafficheur.   
					3 
					Appuyez sur c ou sur d pour choisir la   
					fréquence souhaitée.   
					Appuyez sur c, ou sur d, jusquꢁà ce que la fré-   
					quence désirée apparaisse sur lꢁafficheur.   
					40ꢂ63ꢂ100ꢂ160 (Hz)   
					Ajustement du niveau des   
					graves et des aiguës   
					Vous pouvez régler le niveau des graves et des   
					aiguës.   
					Sélection de la fréquence des   
					aiguës   
					1 
					Appuyez sur AUDIO pour choisir B.   
					Vous pouvez choisir la fréquence des aiguës   
					pour le réglage du niveau.   
					Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que B appa-   
					raisse sur lꢁafficheur.   
					# 
					Si le réglage des aiguës a été effectué précé-   
					1 
					Appuyez sur AUDIO et maintenez lꢁap-   
					demment, T est affiché.   
					pui jusquꢁà ce que la fréquence et le facteur   
					Q (par exemple F- 80:Q1W) apparaisse sur   
					lꢁafficheur.   
					2 
					Appuyez sur c ou sur d pour sélection-   
					ner les graves ou les aiguës.   
					Appuyez sur c et B sꢁaffiche. Appuyez sur d   
					et T sꢁaffiche.   
					2 
					Appuyez sur AUDIO pour choisir T.   
					Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que T appa-   
					raisse sur lꢁafficheur.   
					3 
					Appuyez sur a, ou sur b, pour ajuster   
					le niveau.   
					3 
					Appuyez sur c ou sur d pour choisir la   
					Chaque pression sur a, ou sur b, augmente,   
					ou diminue, le niveau des graves ou des   
					aiguës sélectionné. +6 ꢀ ꢀ6 sont les valeurs ex-   
					trêmes que peut prendre lꢁamplitude tandis   
					quꢁelle augmente ou diminue.   
					fréquence souhaitée.   
					Appuyez sur c, ou sur d, jusquꢁà ce que la fré-   
					quence désirée apparaisse sur lꢁafficheur.   
					2kꢂ4kꢂ6kꢂ10k (Hz)   
					Sélection de la fréquence des   
					graves   
					Vous pouvez choisir la fréquence des graves   
					pour le réglage du niveau.   
					71   
					Fr   
					 
				Section   
					07   
					Réglages sonores   
					2 
					Appuyez sur a pour mettre en service   
					Réglage de la correction   
					physiologique   
					la sortie vers le haut-parleur dꢁextrêmes   
					graves.   
					La correction physiologique a pour objet dꢁac-   
					centuer les graves et les aigus à bas niveaux   
					dꢁécoute.   
					SUB, W:NOR apparaît sur lꢁafficheur. La sortie   
					haut-parleur dꢁextrêmes graves est maintenant   
					en service.   
					# 
					Si la phase de la sortie haut-parleur dꢁextrê-   
					1 
					Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.   
					mes graves a été réglée sur inverse, SUB, W:REV   
					Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que LOUD ap-   
					sꢁaffiche.   
					paraisse sur lꢁafficheur.   
					# 
					Pour mettre la sortie haut-parleur dꢁextrêmes   
					graves hors service, appuyez sur b.   
					2 
					Appuyez sur a pour mettre en service   
					la correction physiologique.   
					Le niveau sonore (par exemple, LOUD :MID)   
					apparaît sur lꢁafficheur.   
					3 
					Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la   
					phase de la sortie vers le haut-parleur dꢁex-   
					trêmes graves.   
					Appuyez sur c pour choisir la phase inverse et   
					REV apparaît sur lꢁafficheur. Appuyez sur d   
					pour choisir la phase normale et NOR apparaît   
					sur lꢁafficheur.   
					3 
					Appuyez sur c ou d pour sélectionner   
					le niveau désiré.   
					Chaque pression sur c ou d provoque la sé-   
					lection dꢁun niveau, dans lꢁordre suivant :   
					LOW (bas)ꢂMID (moyen)ꢂHI (élevé)   
					Réglages du haut-parleur   
					dꢀextrêmes graves   
					Lorsque la sortie vers le haut-parleur dꢁextrê-   
					mes graves est en service, vous pouvez choisir   
					la fréquence de coupure et régler le niveau de   
					sortie du haut-parleur dꢁextrêmes graves.   
					4 
					Appuyez sur b pour mettre hors service   
					la correction physiologique.   
					LOUD :OFF apparaît sur lꢁafficheur.   
					Utilisation de la sortie pour   
					haut-parleur dꢀextrêmes   
					graves   
					Cet appareil est équipé dꢁune sortie haut-par-   
					leur dꢁextrêmes graves qui peut être mise en   
					service ou hors service.   
					1 
					Appuyez sur AUDIO pour choisir 80: 0.   
					Quand la sortie haut-parleur dꢁextrêmes gra-   
					ves est en service, vous pouvez sélectionner   
					80: 0. Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que 80   
					apparaisse sur lꢁafficheur.   
					# 
					Si le réglage du haut-parleur dꢁextrêmes gra-   
					ves a été ajusté précédemment, la fréquence de   
					cet ajustement précédent sera affichée au lieu de   
					80.   
					1 
					Appuyez sur AUDIO pour choisir   
					SUB, W.   
					Quand le réglage du contrôleur de haut-par-   
					leur dꢁextrêmes graves est P/O :FUL, vous ne   
					pouvez pas sélectionner SUB, W. Appuyez sur   
					AUDIO jusquꢁà ce que SUB, W apparaisse sur   
					lꢁafficheur.   
					2 
					Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la   
					fréquence de coupure.   
					Appuyez sur c et 50 (Hz) sꢁaffiche. Appuyez   
					sur d et 125 (Hz) sꢁaffiche. Seules les fréquen-   
					ces inférieures à celles de la plage sélection-   
					72   
					Fr   
					 
				Section   
					Réglages sonores   
					07   
					née sont émises par le haut-parleur dꢁextrê-   
					mes graves.   
					Ajustement du niveau de la sortie   
					sans atténuation progressive   
					Quand la sortie sans atténuation progressive   
					est en service, vous pouvez régler son niveau.   
					3 
					Appuyez sur a, ou sur b, pour régler   
					lꢁamplitude de sortie du haut-parleur dꢁex-   
					trêmes graves.   
					1 
					Appuyez sur AUDIO pour sélectionner   
					Chaque pression sur a, ou sur b, augmente   
					ou diminue lꢁamplitude de sortie du haut-par-   
					leur dꢁextrêmes graves (par exemple, +6 à ꢀ6).   
					Appuyez sur sur a, ou sur b, pour obtenir la   
					valeur désirée.   
					le réglage de la sortie sans atténuation pro-   
					gressive.   
					Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que NOFAD: 0   
					apparaisse sur lꢁafficheur.   
					2 
					Appuyez sur a, ou sur b, pour régler   
					lꢁamplitude de sortie de la sortie sans atté-   
					nuation progressive.   
					Utilisation de la sortie sans   
					atténuation progressive   
					Quand le réglage de la sortie sans atténuation   
					progressive est activé, le signal audio ne   
					passe pas par le filtre passe-bas de cet appa-   
					reil (pour le haut-parleur dꢁextrêmes graves),   
					mais est transmis via la sortie RCA.   
					Chaque pression sur a, ou sur b, augmente   
					ou diminue le niveau de la sortie sans atténua-   
					tion progressive (par exemple, +6 à ꢀ6).   
					Appuyez sur sur a, ou sur b, pour obtenir la   
					valeur désirée.   
					Utilisation du filtre passe-haut   
					1 
					Appuyez sur AUDIO pour sélectionner   
					le réglage sortie sans atténuation progres-   
					sive en service/hors service.   
					Si vous voulez que les fréquences graves de la   
					plage de fréquences de la sortie haut-parleur   
					dꢁextrêmes graves ne soient pas émises par   
					les haut-parleurs avant ou arrière, activez la   
					fonction HPF (filtre passe-haut). Seules les fré-   
					quences supérieures à celles de la plage sé-   
					lectionnée sont émises par les haut-parleurs   
					avant ou arrière.   
					Quand le réglage du contrôleur de haut-par-   
					leur dꢁextrêmes graves est seulement   
					P/O :FUL, vous pouvez passer au réglage sor-   
					tie sans atténuation progressive en/hors fonc-   
					tion. (Reportez-vous à la page 76.)   
					Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que   
					NOFAD:ON apparaisse sur lꢁafficheur.   
					1 
					Appuyez sur AUDIO pour choisir HPF.   
					2 
					Appuyez sur a pour activer la sortie   
					Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que HPF appa-   
					sans atténuation progressive.   
					NOFAD:ON apparaît sur lꢁafficheur. La sortie   
					sans atténuation progressive est maintenant   
					en service.   
					raisse sur lꢁafficheur.   
					2 
					Appuyez sur a pour mettre en service   
					le filtre passe-haut.   
					HPF : 80 apparaît sur lꢁafficheur. Le filtre   
					passe-haut est maintenant en service.   
					# 
					Pour mettre la sortie sans atténuation pro-   
					gressive hors fonction, appuyez sur b.   
					# 
					Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté   
					précédemment, la fréquence de cet ajustement   
					précédent sera affichée au lieu de HPF : 80.   
					73   
					Fr   
					 
				Section   
					07   
					Réglages sonores   
					# 
					Pour mettre hors service le filtre passe-haut,   
					SLA : +4 ꢀ SLA : ꢀ4 sont les valeurs affichées   
					tandis que le niveau de la source augmente   
					ou diminue.   
					appuyez sur b.   
					3 
					Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la   
					fréquence de coupure du filtre passe-haut.   
					Appuyez sur c et HPF : 50 sꢁaffiche. Appuyez   
					sur d et HPF :125 sꢁaffiche. Seules les fré-   
					quences supérieures à celles de la plage sé-   
					lectionnée seront émises par les haut-parleurs   
					avant ou arrière.   
					Remarques   
					! 
					Étant donné que le niveau du syntoniseur FM   
					sert de référence, lꢁemploi de la fonction SLA   
					nꢁest pas possible pour le syntoniseur FM.   
					Le niveau du syntoniseur AMpeut également   
					être réglé à lꢁaide de cette fonction.   
					Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à   
					chargeur sont automatiquement placés dans   
					les mêmes conditions de niveau sonore.   
					La source extérieure 1 et la source extérieure 2   
					sont automatiquement réglées sur le même   
					volume.   
					! 
					! 
					Remarque   
					Si vous activez le réglage SFEQ, la fonction HPF   
					est automatiquement désactivée. En activant la   
					fonction HPF après avoir sélectionné le réglage   
					SFEQ, vous pouvez combiner la fonction HPF   
					avec la fonction SFEQ.   
					! 
					Ajustement des niveaux   
					des sources   
					Lꢁajustement des niveaux des sources au   
					moyen de la fonction SLA, évite que ne se pro-   
					duisent de fortes variations dꢁamplitude so-   
					nore lorsque vous passez dꢁune source à   
					lꢁautre.   
					! 
					Les réglages sont basés sur le niveau du si-   
					gnal FMqui, lui, demeure inchangé.   
					1 
					Comparez le niveau sonore du syntoni-   
					seur FM au niveau sonore de la source   
					concernée par le réglage (par exemple, le   
					lecteur de CD intégré).   
					2 
					Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.   
					Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que SLA appa-   
					raisse sur lꢁafficheur.   
					3 
					Appuyez sur a ou b pour régler le vo-   
					lume de la source.   
					Chaque appui sur a ou b augmente ou dimi-   
					nue le volume de la source.   
					74   
					Fr   
					 
				Section   
					Réglages initiaux   
					08   
					Ajustement des réglages   
					initiaux   
					Réglage de lꢀhorloge   
					Utilisez ces instructions pour régler lꢁhorloge.   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					lꢁhorloge.   
					Appuyez de manière répétée sur FUNCTION   
					jusquꢁà ce que lꢁhorloge apparaisse sur lꢁaffi-   
					cheur.   
					1 
					2 
					Appuyez sur c ou sur d pour choisir la   
					partie de lꢁheure à régler.   
					Les réglages initiaux vous permettent dꢁétablir   
					les conditions de fonctionnement de base de   
					lꢁappareil.   
					Une pression sur c ou d permet de sélection-   
					ner une partie de lꢁheure affichée :   
					HeureꢂMinute   
					La partie sélectionnée clignote sur lꢁaffichage   
					de lꢁhorloge.   
					1 Afficheur des fonctions   
					Il indique lꢁétat de la fonction.   
					1 
					Maintenez la pression sur SOURCE   
					jusquꢁà ce que lꢁappareil soit hors service.   
					2 
					Appuyez sur FUNCTION et maintenez-la   
					enfoncée jusquꢁà ce que lꢁhorloge appa-   
					raisse sur lꢁafficheur.   
					3 
					Appuyez sur a ou sur b pour régler   
					lꢁhorloge.   
					Appuyer sur a augmente la valeur du réglage   
					sélectionné des heures ou des minutes. Ap-   
					puyer sur b diminue la valeur du réglage sé-   
					lectionné des heures ou des minutes.   
					3 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir un   
					des réglages initiaux.   
					Appuyez de manière répétée sur FUNCTION   
					pour passer dꢁun des paramètres suivants à   
					lꢁautre:   
					HorlogeꢂWARN (tonalité dꢁavertissement)   
					ꢂAUX (entrée auxiliaire)ꢂDIMMR (atténua-   
					teur de luminosité)ꢂR-SP (sortie arrière et   
					contrôleur de haut-parleur dꢁextrêmes graves)   
					ꢂTEL (téléphone)   
					Pour de plus amples détails sur chaque ré-   
					glage, reportez-vous aux instructions qui sui-   
					vent.   
					Mise en service ou hors   
					service du signal sonore   
					dꢀavertissement   
					Si vous ne retirez pas la face avant de lꢁappa-   
					reil central dans les cinq secondes qui suivent   
					la coupure du contact, un signal sonore dꢁa-   
					vertissement se fait entendre. Vous pouvez   
					mettre hors service ce signal sonore dꢁavertis-   
					sement.   
					# 
					Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-   
					glages initiaux.   
					Vous pouvez également abandonner les régla-   
					# 
					ges initiaux en maintenant la pression sur   
					FUNCTION jusquꢁà ce que lꢁappareil se mette   
					hors service.   
					75   
					Fr   
					 
				Section   
					08   
					Réglages initiaux   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					WARN.   
					DIMMR.   
					Appuyez de manière répétée sur FUNCTION   
					jusquꢁà ce que WARN apparaisse sur lꢁaffi-   
					cheur.   
					Appuyez de manière répétée sur FUNCTION   
					jusquꢁà ce que DIMMR apparaisse sur lꢁaffi-   
					cheur.   
					2 
					Appuyez sur a ou sur b pour mettre la   
					2 
					Appuyez sur a ou sur b pour mettre la   
					fonction WARN en service ou hors service.   
					Une pression sur a ou b met WARN en ser-   
					vice ou hors service et la condition (par exem-   
					ple, WARN :ON) est affichée.   
					fonction DIMMR en service ou hors service.   
					Une pression sur a ou b met DIMMR en ser-   
					vice ou hors service et la condition (par exem-   
					ple, DIMMR :ON) est affichée.   
					Mise en service ou hors   
					service de lꢀentrée auxiliaire   
					Cet appareil permet dꢁutiliser des équipe-   
					ments auxiliaires. Activez le réglage auxiliaire   
					quand vous utilisez un équipement auxiliaire   
					avec cet appareil.   
					Réglage de la sortie arrière   
					et du contrôleur de haut-   
					parleur dꢀextrêmes graves   
					La sortie arrière de cet appareil (sortie de   
					connexion des haut-parleurs arrière et sortie   
					arrière RCA) peut être utilisée pour connecter   
					un haut-parleur pleine plage de fréquences   
					(R-SP :FUL) ou un haut-parleur dꢁextrêmes gra-   
					ves (R-SP :S/W). Si vous mettez le réglage de   
					la sortie arrière sur R-SP :S/W, vous pouvez   
					connecter la prise de sortie arrière directe-   
					ment à un haut-parleur dꢁextrêmes graves   
					sans utiliser un amplificateur auxiliaire.   
					Initialement, lꢁappareil est réglé pour la conne-   
					xion dꢁun haut-parleur pleine plage de fré-   
					quences (R-SP :FUL). Quand les sorties arrière   
					sont connectées à des haut-parleurs pleine   
					plage de fréquences (R-SP :FUL), vous pouvez   
					connecter la sortie RCA haut-parleur dꢁextrê-   
					mes graves à un haut-parleur dꢁextrêmes gra-   
					ves. Dans ce cas, vous pouvez choisir   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					AUX.   
					Appuyez de manière répétée sur FUNCTION   
					jusquꢁà ce que AUX apparaisse sur lꢁafficheur.   
					2 
					Appuyez sur a ou sur b pour mettre la   
					fonction AUX en service ou hors service.   
					Une pression sur a ou b met AUX en service   
					ou hors service et la condition (par exemple,   
					AUX :ON) est affichée.   
					Mise en service ou hors service   
					de lꢀatténuateur de luminosité   
					Pour empêcher que lꢁafficheur soit trop lumi-   
					neux la nuit, sa luminosité est automatique-   
					ment atténuée quand les phares de la voiture   
					sont allumés. Vous pouvez mettre lꢁatténua-   
					teur en service ou hors service.   
					dꢁutiliser le P/O :S/W intégré du contrôleur de   
					haut-parleur dꢁextrêmes graves (filtre passe-   
					bas, phase) ou le P/O :FUL auxiliaire.   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					R-SP.   
					Appuyez de manière répétée sur FUNCTION   
					jusquꢁà ce que R-SP apparaisse sur lꢁafficheur.   
					76   
					Fr   
					 
				Section   
					Réglages initiaux   
					08   
					2 
					Appuyez sur a ou b pour basculer le   
					Commutation coupure/   
					atténuation du son pendant   
					un appel téléphonique   
					Le son de cet appareil est automatiquement   
					coupé ou atténué quand vous passez ou rece-   
					vez un appel à lꢁaide dꢁun téléphone cellulaire   
					connecté à lꢁappareil.   
					réglage de la sortie arrière.   
					Une pression sur a ou b permet de basculer   
					alternativement entre R-SP :FUL (haut-parleur   
					pleine plage de fréquences) et R-SP :S/W   
					(haut-parleur dꢁextrêmes graves), et la situ-   
					ation est affichée.   
					# 
					Quand aucun haut-parleur dꢁextrêmes graves   
					nꢁest connecté à la sortie arrière, choisissez   
					R-SP :FUL.   
					# 
					connecté à la sortie arrière, choisissez le réglage   
					haut-parleur dꢁextrêmes graves R-SP :S/W.   
					# 
					! 
					Le son est coupé, MUTE ou ATT sꢁaffiche   
					et aucun réglage audio nꢁest possible.   
					Le fonctionnement retourne à la normale   
					quand la connexion téléphonique est termi-   
					née.   
					Quand un haut-parleur dꢁextrêmes graves est   
					! 
					Lorsque le réglage pour la sortie arrière est   
					R-SP :S/W, vous ne pouvez pas modifier le   
					contrôleur de haut-parleur dꢁextrêmes graves.   
					1 
					TEL.   
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					Appuyez de manière répétée sur FUNCTION   
					jusquꢁà ce que TEL apparaisse sur lꢁafficheur.   
					3 
					Appuyez sur c ou d pour permuter   
					entre sortie haut-parleur dꢁextrêmes gra-   
					ves ou sortie sans atténuation progressive.   
					Une pression sur c ou d permet de basculer   
					alternativement entre P/O :S/W et P/O :FUL, et   
					la situation est affichée.   
					2 
					Appuyez sur c ou d pour basculer   
					entre coupure et atténuation.   
					Une pression sur c ou d permet de basculer   
					alternativement entre TEL :ATT (atténuation)   
					et TEL :MUT (coupure), et la situation est   
					affichée.   
					Remarques   
					! 
					Même si vous modifiez ce réglage, il nꢁy a pas   
					de sortie à moins que vous mettiez en fonc-   
					tion la sortie sans atténuation progressive (re-   
					
					sans atténuation progressive) ou la sortie   
					haut-parleur dꢁextrêmes graves (reportez-vous   
					
					
					audio.   
					! 
					! 
					Si vous modifiez le contrôleur de haut-parleur   
					dꢁextrêmes graves, la sortie du haut-parleur   
					dꢁextrêmes graves et la sortie sans atténuation   
					progressive dans le menu audio reviennent   
					aux réglages en usine.   
					Les bornes de sortie des haut-parleurs arrière   
					et la sortie RCA sont tous deux commutés si-   
					multanément par ce réglage.   
					77   
					Fr   
					 
				Section   
					09   
					Autres fonctions   
					Définition du titre de lꢀentrée AUX   
					Vous pouvez modifier le titre affiché pour lꢁen-   
					trée AUX.   
					Mise en service ou hors service   
					de lꢀaffichage de lꢀhorloge   
					Vous pouvez mettre lꢁaffichage de lꢁhorloge en   
					service ou hors service.   
					1 
					Après avoir choisi AUX comme source,   
					maintenez la pression sur FUNCTION   
					jusquꢁà ce que TITLE IN apparaisse sur lꢁaffi-   
					cheur.   
					% 
					Appuyez sur CLOCK pour mettre lꢁaffi-   
					chage de lꢁhorloge en service ou hors ser-   
					vice.   
					Chaque pression sur CLOCK provoque lꢁaffi-   
					chage de lꢁhorloge ou son extinction.   
					2 
					Appuyez sur a ou b pour choisir une   
					lettre de lꢁalphabet.   
					# 
					Lꢁaffichage de lꢁhorloge disparaît momentané-   
					Chaque appui sur a affiche une lettre de lꢁal-   
					phabet dans lꢁordre A B C ... X Y Z, les chiffres   
					et les symboles dans lꢁordre 1 2 3 ... > [ ].   
					Chaque appui sur b affiche une lettre dans   
					lꢁordre inverse, soit Z Y X ... C B A.   
					ment quand une autre opération est réalisée; il   
					apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.   
					Remarque   
					Même quand les sources sont hors service, lꢁhor-   
					loge apparaît sur lꢁafficheur. Appuyer sur CLOCK   
					provoque la mise en service ou hors service de   
					lꢁaffichage de lꢁhorloge.   
					3 
					Appuyez sur d pour placer le curseur   
					sur la position suivante.   
					Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est   
					affichée, appuyez sur d pour placer le curseur   
					sur la position suivante puis choisissez la let-   
					tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla-   
					cer vers lꢁarrière dans lꢁaffichage.   
					Utilisation de la source AUX   
					Un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD-   
					RB20/CD-RB10 (vendu séparément) permet de   
					connecter cet appareil à des équipements au-   
					xiliaires disposant dꢁune sortie RCA. Pour   
					avoir plus de détails, reportez-vous au mode   
					dꢁemploi de lꢁInterconnecteur IP-BUS-RCA.   
					4 
					Après avoir frappé le titre, placez le cur-   
					seur sur la dernière position en appuyant   
					sur d.   
					Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,   
					le titre saisi est mis en mémoire.   
					Choix de lꢀentrée AUX comme   
					source   
					5 
					Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffi-   
					% 
					Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX   
					chage des conditions de lecture.   
					comme source.   
					Appuyez sur SOURCE jusquꢁà ce que AUX ap-   
					paraisse sur lꢁafficheur.   
					# 
					Si le réglage auxiliaire nꢁest pas en service,   
					vous ne pouvez pas sélectionner AUX. Pour avoir   
					
					
					78   
					Fr   
					 
				Section   
					Autres fonctions   
					09   
					Choix de lꢀindicateur de   
					niveau   
					Vous pouvez choisir entre deux indicateurs de   
					niveau enregistrés.   
					% 
					Appuyez sur EQ et maintenez lꢁappui   
					pour choisir lꢁindicateur de niveau.   
					Appuyez sur EQ et maintenez lꢁappui répétiti-   
					vement pour parcourir les réglages possibles   
					suivants:   
					Indicateur de niveau 1ꢂIndicateur de niveau 2   
					ꢂIndicateur de niveau pleinꢂIndicateur de   
					niveau hors fonction   
					79   
					Fr   
					 
				Annexe   
					Informations   
					complémentaires   
					Signification des messages   
					dꢀerreur du lecteur de CD   
					intégré   
					Si des problèmes surviennent pendant la lec-   
					ture dꢁun CD un message dꢁerreur peut sꢁaffi-   
					cher sur lꢁécran. Si un message dꢁerreur   
					sꢁaffiche sur lꢁécran reportez-vous au tableau   
					suivant pour voir quel est le problème et la mé-   
					thode suggérée pour le corriger. Si lꢁerreur ne   
					peut pas être corrigée, contactez votre reven-   
					deur ou le Service dꢁentretien agréé par Pio-   
					neer le plus proche.   
					Soins à apporter au lecteur   
					de CD   
					! 
					Nꢁutilisez que les disques portant une des   
					deux marques Compact Disc Digital Audio   
					indiquées ci-dessous.   
					! 
					Utilisez seulement des CD normaux, circu-   
					laires. Lꢁutilisation de disques ayant une   
					forme irrégulière non circulaire peut provo-   
					quer un blocage du lecteur de CD ou ren-   
					dre la lecture incorrecte.   
					Message   
					Causes possi-   
					bles   
					Action corrective   
					ERROR-11, 12, Disque sale   
					Nettoyez le disque.   
					17, 30   
					ERROR-11, 12, Disque rayé   
					17, 30   
					Utilisez un autre   
					disque.   
					ERROR-10, 11, Anomalie élec-   
					12, 17, 30, A0 trique ou méca- contact au moyen   
					Mettez et coupez le   
					! 
					! 
					Examinez tous les CDs à la recherche de   
					fentes ou de rayures, et vérifiez sꢁils ne sont   
					pas gondolés. Les CDs qui présentent des   
					fentes, des rayures, ou sont gondolés, peu-   
					vent ne pas être lus correctement. Ne les   
					utilisez pas.   
					Pendant la manipulation des disques, évi-   
					tez de toucher leur face gravée (face ne   
					portant aucune indication).   
					Rangez les disques dans leur coffret dès   
					que vous ne les écoutez plus.   
					Conservez les disques à lꢁabri de la lumière   
					directe du soleil et ne les exposez pas à des   
					températures élevées.   
					nique   
					de la clé ou choi-   
					sissez une autre   
					source puis reve-   
					nez au lecteur de   
					CD.   
					ERROR-44   
					HEAT   
					Toutes les plages Utilisez un autre   
					musicales sont   
					ignorées   
					disque.   
					Surchauffe du   
					lecteur de CD   
					Arrêtez le fonction-   
					nement du lecteur   
					et attendez quꢁil ait   
					repris une tempé-   
					rature normale.   
					! 
					! 
					! 
					Ne posez aucune étiquette à la surface des   
					disques, nꢁécrivez pas sur un disque, nꢁap-   
					pliquez aucun agent chimique sur un   
					disque.   
					80   
					Fr   
					 
				Annexe   
					Informations   
					complémentaires   
					! 
					Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon   
					doux en partant du centre vers la périphé-   
					rie.   
					! 
					! 
					Les titres et autres informations textuelles   
					gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne   
					pas être affichés par cet appareil (en cas de   
					données audio (CD-DA)).   
					Cet appareil tient compte des informations   
					de saut de plage gravées sur un CD-R/CD-   
					RW. Les plages contenant ces informations   
					sont automatiquement ignorées (dans le   
					cas de données audio (CD-DA)).   
					! 
					! 
					Lorsque vous introduisez un CD-RW dans   
					cet appareil, vous constatez que le temps   
					dꢁattente avant lecture est beaucoup plus   
					long quꢁavec un CD ou un CD-R.   
					Lisez attentivement les notes qui concer-   
					nent les CD-R/CD-RW avant de les   
					utiliser.   
					! 
					Si le chauffage est utilisé en période de   
					froid, de lꢁhumidité peut se former sur les   
					composants à lꢁintérieur du lecteur de CD.   
					La condensation peut provoquer un fonc-   
					tionnement incorrect du lecteur de CD. Si   
					vous pensez quꢁil y a un problème de   
					condensation éteignez le lecteur de CD   
					pendant une heure environ pour lui permet-   
					tre de sécher et essuyez les disques humi-   
					des le cas échéant avec un tissu doux.   
					Les cahots de la route peuvent interrompre   
					la lecture dꢁun CD.   
					! 
					Disques CD-R et CD-RW   
					! 
					La lecture de disques CD-R/CD-RW enre-   
					gistrés sur un enregistreur de CD musical   
					ou un ordinateur personnel peut ne pas   
					être possible à cause des caractéristiques   
					du disque, de rayures ou de poussière sur   
					le disque, ou de saleté, de condensation,   
					etc. sur la lentille de cet appareil.   
					! 
					! 
					La lecture de disques enregistrés sur un or-   
					dinateur personnel peut ne pas être pos-   
					sible, selon les paramètres de lꢁapplication   
					et lꢁenvironnement. Enregistrez les disques   
					avec le bon format. (Pour les détails,   
					contactez le fabricant de lꢁapplication.)   
					La lecture de disques CD-R/CD-RW peut   
					devenir impossible en cas dꢁexposition di-   
					recte à la lumière solaire, de températures   
					élevées, ou en raison des conditions de   
					stockage dans la voiture.   
					81   
					Fr   
					 
				Annexe   
					Informations   
					complémentaires   
					Fort ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB   
					(10 kHz)   
					Caractéristiques techniques   
					(volume : ꢀ30 dB)   
					Généralités   
					Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 à 15,1 V pos-   
					sibles)   
					Contrôles de tonalité :   
					Graves   
					Fréquence ............... 40/63/100/160 Hz   
					Gain ............................ ±12 dB   
					Aiguës   
					Mise à la masse ....................... Pôle négatif   
					Consommation maximale ... 10,0 A   
					Dimensions (L × H × P) :   
					Fréquence ............... 2,5k/4k/6,3k/10k Hz   
					Gain ............................ ±12 dB   
					HPF:   
					Fréquence ......................... 50/80/125 Hz   
					Pente ................................... ꢀ12 dB/octave   
					Haut-parleur dꢁextrêmes graves :   
					Fréquence ......................... 50/80/125 Hz   
					Pente ................................... ꢀ18 dB/octave   
					Gain ...................................... ±12 dB   
					Phase .................................. Normale/Inverse   
					DIN   
					Châssis ..................... 178 × 50 × 157 mm   
					Panneau avant ...... 188 × 58 × 19 mm   
					D 
					Châssis ..................... 178 × 50 × 157 mm   
					Panneau avant ...... 170 × 46 × 14 mm   
					Poids .............................................. 1,4 kg   
					Audio   
					Puissance de sortie continue : 22 W par canal, mini-   
					mum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excitées, entre   
					50 et 15.000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5%.   
					Puissance de sortie maximale   
					..................................................... 50 W × 4   
					50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2   
					W (pour le haut-parleur dꢁex-   
					trêmes graves)   
					Lecteur de CD   
					Système ....................................... Compact Disc Digital Audio   
					Disques utilisables ................. Disques compacts   
					Format du signal :   
					Fréquence dꢁéchantillonnage   
					........................................... 44,1 kHz   
					Nombre de bits de quantification   
					........................................... 16; quantification linéaire   
					Réponse en fréquence .......... 5 ꢀ 20.000 Hz (±1 dB)   
					Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau   
					IHF-A)   
					Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W [2 W pour 1   
					canal] possibles)   
					Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie   
					préamp ......................................... 2,2 V/1 kW   
					Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) :   
					Basse   
					Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)   
					Nombre de voies ...................... 2 (stéréo)   
					Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz   
					Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB   
					si amplifié)   
					Syntoniseur FM   
					Gain ............................ ±12 dB   
					Gamme de fréquence ............ 87,9 ꢀ 107,9 MHz   
					Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,   
					S/B : 30 dB)   
					Moyenne   
					Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz   
					Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB   
					si amplifié)   
					Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)   
					Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)   
					Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, sté-   
					réo)   
					Gain ............................ ±12 dB   
					Élevée   
					Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz   
					Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB   
					si amplifié)   
					0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,   
					mono)   
					Réponse en fréquence .......... 30 ꢀ 15.000 kHz (±3 dB)   
					Séparation stéréophonique   
					..................................................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)   
					Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)   
					Intermodulation trois signaux (niveau de signal désiré)   
					..................................................... 30 dBf (niveau deux signaux   
					indésirés : 100 dBf)   
					Gain ............................ ±12 dB   
					Correction physiologique   
					Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10   
					kHz)   
					Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB   
					(10 kHz)   
					82   
					Fr   
					 
				Annexe   
					Informations   
					complémentaires   
					Syntoniseur AM   
					Gamme de fréquence ............ 530 ꢀ 1.710 kHz (10 kHz)   
					Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B: 20 dB)   
					Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)   
					Remarque   
					Les caractéristiques et la présentation peuvent   
					être modifiées sans avis préalable à fin   
					dꢁamélioration.   
					83   
					Fr   
				Contenido   
					Gracias por haber comprado este producto Pioneer.   
					Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,   
					para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, consérvelas   
					en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.   
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					ꢀ 
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					ꢀ 
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					ꢀ 
					
					
					
					ꢀ 
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					84   
					Es   
					 
				Contenido   
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					ꢀ 
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					ꢀ 
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					85   
					Es   
				Sección   
					01   
					Antes de comenzar   
					Acerca de esta unidad   
					EE.UU.   
					Pioneer Electronics (USA) Inc.   
					CUSTOMER SUPPORT DIVISION   
					P.O. Box 1760   
					Long Beach, CA 90801-1760   
					800-421-1404   
					Las frecuencias del sintonizador en este pro-   
					ducto están asignadas para su uso en Améri-   
					ca del norte. El uso en otras áreas puede   
					resultar en una recepción incorrecta.   
					CANADÁ   
					Pioneer Electronics of Canada, Inc.   
					CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT   
					300 Allstate Parkway   
					Markham, Ontario L3R OP2   
					(905) 479-4411   
					Acerca de este manual   
					Esta unidad viene con diversas funciones so-   
					fisticadas que garantizan una recepción y un   
					funcionamiento de calidad superior. Por sus   
					características de diseño, todas las funciones   
					se pueden usar con gran facilidad; sin embar-   
					go, muchas de ellas necesitan una explica-   
					ción. Este manual le ayudará a aprovechar   
					todo el potencial que ofrece esta unidad y a   
					disfrutar al máximo del placer de escuchar.   
					Le recomendamos que se familiarice con las   
					funciones y su operación leyendo el manual   
					antes de utilizar esta unidad. Es muy impor-   
					tante que lea y observe las precauciones que   
					
					secciones.   
					1-877-283-5901   
					Para obtener información sobre la garantía,   
					véase la hoja de Garantía limitada adjunta a   
					este producto.   
					Registro del producto   
					Visítenos en el siguiente sitio:   
					1 
					Registre su producto. Conservaremos los   
					datos de su compra archivados para que   
					pueda consultar esta información en el caso   
					de que deba efectuar un reclamo al seguro   
					ante una eventualidad tal como pérdida o   
					robo.   
					Reciba informes actualizados sobre los últi-   
					mos productos y tecnologías.   
					Descargue manuales de instrucciones, solici-   
					te catálogos de productos, busque nuevos   
					productos y disfrute de muchos beneficios   
					más.   
					Servicio posventa para   
					productos Pioneer   
					Póngase en contacto con el revendedor o dis-   
					tribuidor al que compró este producto para ob-   
					tener el servicio posventa (incluidas las   
					condiciones de garantía) o cualquier otra in-   
					formación. En caso de que no esté disponible   
					la información necesaria, póngase en contac-   
					to con las empresas enumeradas abajo.   
					No envíe su producto para su reparación a las   
					empresas cuyas direcciones se indican abajo   
					sin haberse puesto antes en contacto con   
					ellas.   
					2 
					3 
					86   
					Es   
					 
				Sección   
					Antes de comenzar   
					Precauciones   
					01   
					! 
					! 
					! 
					! 
					No recargue, desarme ni caliente la batería.   
					No la arroje al fuego.   
					No manipule la batería con herramientas me-   
					tálicas.   
					No guarde la batería con materiales metáli-   
					cos.   
					En el caso de que se produzca una fuga de   
					fluido de la batería, limpie todo el mando a   
					distancia e instale una batería nueva.   
					Al descartar las baterías usadas, cumpla con   
					los reglamentos gubernamentales o las nor-   
					mas de la institución pública ambiental perti-   
					nente, aplicables en su país/zona.   
					! 
					Conserve este manual a mano para que   
					pueda consultar los procedimientos de   
					operación y las precauciones cuando sea   
					necesario.   
					! 
					Mantenga siempre el volumen lo suficien-   
					temente bajo como para que pueda escu-   
					char los sonidos fuera del automóvil.   
					Proteja esta unidad de la humedad.   
					Si se desconecta o se descarga la batería,   
					la memoria preajustada se borrará y se   
					debe reprogramarla.   
					! 
					! 
					! 
					Uso del mando a distancia   
					Apunte el mando a distancia hacia la carátula   
					para utilizarlo.   
					Uso y cuidado del mando a   
					distancia   
					Instalación de la batería   
					Importante   
					Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-   
					rior del mando a distancia y coloque la batería   
					con los polos positivo (+) y negativo (ꢀ) en la   
					dirección correcta.   
					! 
					! 
					! 
					No guarde el mando a distancia en lugares ex-   
					puestos a altas temperaturas o a la luz solar   
					directa.   
					Es posible que el mando a distancia no fun-   
					cione correctamente si lo expone a la luz solar   
					directa.   
					No deje caer el mando a distancia al piso, ya   
					que puede quedar atascado debajo del freno   
					o del acelerador.   
					ADVERTENCIA   
					Acerca de la marca XMREADY   
					Mantenga la batería fuera del alcance de los   
					niños. En caso de ingestión accidental, consulte   
					a un médico de inmediato.   
					PRECAUCIÓN   
					! 
					! 
					Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).   
					Extraiga la batería si no piensa utilizar el   
					mando a distancia durante un mes o más   
					tiempo.   
					87   
					Es   
					 
				Sección   
					01   
					Antes de comenzar   
					La marca XMREADY impresa en el panel de-   
					lantero indica que el sintonizador XMPioneer   
					(se vende por separado) se puede controlar   
					con este sistema. Consulte al concesionario o   
					al centro de servicio Pioneer autorizado más   
					próximo a su domicilio para obtener informa-   
					ción sobre el sintonizador XMque se puede   
					conectar a este sistema. Para la operación del   
					producto, consulte el manual de instrucciones   
					del sintonizador XM.   
					Importante   
					! 
					Nunca presione ni sujete el display y los boto-   
					nes con fuerza excesiva al extraer o colocar la   
					carátula.   
					Evite someter la carátula a impactos excesi-   
					vos.   
					Mantenga la carátula fuera del alcance de la   
					luz solar directa y no la exponga a altas tem-   
					peraturas.   
					! 
					! 
					Notas   
					Extracción de la carátula   
					! 
					XMSatellite Radio está desarrollando una   
					nueva banda de radio en los EE.UU.   
					1 
					Presione OPEN para abrir la carátula.   
					2 
					Sujete el lado izquierdo de la carátula y   
					retírela con cuidado.   
					Cuide de no sujetarla con fuerza o de que no   
					se le caiga.   
					El sistema utilizará tecnología de transmisión   
					directa de satélite a receptor a fin de ofrecer a   
					los oyentes en sus automóviles y en sus hoga-   
					res un nivel de sonido supertransparente y sin   
					interferencias de costa a costa. XMcreará y   
					brindará hasta 100 canales de música de cali-   
					dad digital, noticias, deportes, discusión y pro-   
					gramas infantiles.   
					! 
					El nombre XMy los logos afines son marcas   
					registradas de XMSatellite Radio Inc.   
					Colocación de la carátula   
					% 
					Vuelva a colocar la carátula; para ello,   
					sosténgala verticalmente con respecto a   
					esta unidad y hágala encajar firmemente   
					en los ganchos de montaje.   
					Protección de la unidad   
					contra robo   
					Se puede extraer la carátula de la unidad prin-   
					cipal como medida antirrobo.   
					! 
					Si no se extrae la carátula de la unidad   
					principal dentro de los cinco segundos des-   
					pués de desconectar la llave de encendido   
					del automóvil, se emitirá un tono de adver-   
					tencia.   
					! 
					Se puede desactivar el tono de advertencia.   
					
					
					88   
					Es   
					 
				Sección   
					Qué es cada cosa   
					02   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					c 
					b 
					a 
					9 
					8 
					7 Botón AUDIO   
					Presione este botón para seleccionar los di-   
					versos controles de calidad del sonido.   
					Unidad principal   
					1 Botón DISPLAY   
					Presione este botón para seleccionar las di-   
					ferentes visualizaciones.   
					8 Botón EQ-EX   
					Presione este botón y manténgalo presiona-   
					do para cambiar entre las funciones EQ-EX   
					y SFEQ. Presiónelo para utilizar cada fun-   
					ción.   
					2 Botón CLOCK   
					Presione este botón para cambiar a la visua-   
					lización del reloj.   
					3 Botón BAND   
					9 Botones 1ꢀ6   
					Presione este botón para seleccionar entre   
					tres bandas FMy la banda AM, y cancelar el   
					modo de control de funciones.   
					Presione estos botones para el ajuste de   
					presintonías y la búsqueda de número de   
					disco al utilizar el reproductor de CD múlti-   
					ple.   
					4 Botón OPEN   
					Presione este botón para abrir la carátula.   
					a Botón EQ   
					Presione este botón para seleccionar las di-   
					versas curvas de ecualización.   
					5 Botón FUNCTION   
					Presione este botón para seleccionar las   
					funciones.   
					b Botón SOURCE   
					Esta unidad se enciende al seleccionar una   
					fuente. Presione este botón para visualizar   
					todas las fuentes disponibles.   
					6 Botones a/b/c/d   
					Presione estos botones para utilizar los con-   
					troles de sintonización por búsqueda ma-   
					nual, avance rápido, retroceso y búsqueda   
					de pista. También se usan para controlar las   
					funciones.   
					89   
					Es   
					 
				Sección   
					02   
					Qué es cada cosa   
					g Botón PAUSE   
					Presione este botón para activar o desacti-   
					var la pausa.   
					d 
					e 
					3 
					h Botón CD   
					Presione este botón para seleccionar el re-   
					productor de CD incorporado o el reproduc-   
					tor de CD múltiple como la fuente.   
					6 
					5 
					h 
					7 
					f 
					g 
					c VOLUME   
					Cuando presiona VOLUME, este control so-   
					bresale de manera tal que resulta más fácil   
					hacerlo girar. Para retraer VOLUME, vuelva   
					a presionarlo. Haga girar el control para au-   
					mentar o disminuir el volumen.   
					Mando a distancia   
					Los botones del mando a distancia se utilizan   
					de la misma manera que los botones de la   
					unidad principal.   
					d Botón VOLUME   
					Presione este botón para aumentar o dismi-   
					nuir el volumen.   
					e Botón ATT   
					Presione este botón para disminuir rápida-   
					mente el nivel de volumen alrededor del   
					90%. Presiónelo una vez más para volver al   
					nivel de volumen original.   
					f Botón TUNER   
					Presione este botón para seleccionar el sin-   
					tonizador como la fuente.   
					90   
					Es   
					 
				Sección   
					Encendido y apagado   
					Encendido de la unidad   
					03   
					ꢂ Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-   
					tivada (consulte la página 116).   
					% 
					Presione SOURCE para encender la uni-   
					! 
					Por unidad externa se entiende un producto   
					Pioneer (como el que pueda estar disponible   
					en el futuro) que, si bien es incompatible   
					como fuente, permite que este sistema con-   
					trole funciones básicas. Este sistema puede   
					controlar dos unidades externas. Cuando se   
					conectan dos unidades externas, el sistema   
					las asigna automáticamente a la unidad exter-   
					na 1 ó 2.   
					Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-   
					nectado al control del terminal de la antena   
					para radio del automóvil, la antena se extiende   
					cuando se enciende el equipo. Para retraer la   
					antena, apague el equipo.   
					dad.   
					Cuando se selecciona una fuente, la unidad   
					se enciende.   
					Selección de una fuente   
					Puede seleccionar la fuente que desea escu-   
					char. Para cambiar al reproductor de CD incor-   
					porado, coloque un disco en esta unidad   
					(consulte la página 95).   
					! 
					% 
					Al utilizar la unidad principal, presione   
					SOURCE para seleccionar una fuente.   
					Presione SOURCE repetidamente para cam-   
					biar entre las siguientes fuentes:   
					Sintonizador XMꢂSintonizadorꢂTelevisor   
					ꢂLector de CD incorporadoꢂLector de   
					Multi-CDꢂUnidad externa 1ꢂUnidad ex-   
					terna 2ꢂAUX   
					Apagado de la unidad   
					% 
					Presione SOURCE y mantenga presiona-   
					do hasta que se apague la unidad.   
					% 
					Al utilizar el control remoto, presione   
					TUNER o CD para seleccionar una fuente.   
					Presione cada botón repetidamente para cam-   
					biar entre las siguientes fuentes:   
					TUNER: TelevisorꢂSintonizadorꢂSintoni-   
					zador XMꢂFuentes desactivadas   
					CD: Reproductor de CD incorporadoꢂRe-   
					productor de CD múltipleꢂFuentes desacti-   
					vadas   
					Notas   
					! 
					En los siguientes casos, la fuente sonora no   
					cambiará:   
					ꢂ Cuando el equipo correspondiente a cada   
					fuente no está conectado a esta unidad.   
					ꢂ Cuando no hay un disco cargado en la uni-   
					dad.   
					ꢂ Cuando no hay un cargador preparado en   
					el reproductor de CD múltiple.   
					91   
					Es   
					 
				Sección   
					04   
					Sintonizador   
					3 
					Presione BAND para seleccionar una   
					Para escuchar la radio   
					banda.   
					Presione BAND hasta que visualice la banda   
					deseada: F1, F2, F3 para FMo AM.   
					1 
					2 
					4 
					Para utilizar la sintonización manual,   
					presione rápidamente c o d.   
					Las frecuencias aumentan o disminuyen paso   
					a paso.   
					5 
					4 3   
					5 
					Para utilizar la sintonización por bús-   
					queda, presione c o d y mantenga presio-   
					nado durante aproximadamente un   
					segundo, y libere el botón.   
					El sintonizador explorará las frecuencias hasta   
					que encuentre una emisora con señales de su-   
					ficiente intensidad como para asegurar una   
					buena recepción.   
					A continuación se indican los pasos básicos   
					necesarios para hacer funcionar la radio. En   
					la página siguiente se explican las funciones   
					más avanzadas del sintonizador y cómo utili-   
					zarlas.   
					1 Indicador de estéreo (5)   
					Muestra que la frecuencia seleccionada se   
					está transmitiendo en estéreo.   
					# 
					Se puede cancelar la sintonización por bús-   
					queda presionando rápidamente c o d.   
					Si presiona el botón c o d y lo mantiene pre-   
					# 
					sionado, podrá saltar las emisoras. La sintoniza-   
					ción por búsqueda comienza inmediatamente   
					después de que libera los botones.   
					2 Indicador del número de presintonía   
					Muestra la memoria seleccionada.   
					3 Indicador de frecuencia   
					Muestra la frecuencia en que la radio está   
					sintonizada.   
					Nota   
					Cuando la frecuencia seleccionada se está trans-   
					mitiendo en estéreo, el indicador de estéreo (5)   
					se ilumina.   
					4 Indicador de nivel de señal   
					Visualiza la intensidad de la onda de radio.   
					5 Indicador de banda   
					Muestra la banda en que la radio está sinto-   
					nizada: AMo FM.   
					1 
					Presione SOURCE para seleccionar el   
					sintonizador.   
					Presione SOURCE hasta que visualice TUNER.   
					2 
					Utilice VOLUME para ajustar el nivel de   
					sonido.   
					Haga girar el control para aumentar o dismi-   
					nuir el volumen.   
					92   
					Es   
					 
				Sección   
					Sintonizador   
					04   
					nar con facilidad hasta seis frecuencias de   
					emisoras para llamarlas con posterioridad pre-   
					sionando un solo botón.   
					Introducción a las funciones   
					avanzadas del sintonizador   
					% 
					Cuando encuentre una frecuencia que   
					1 
					2 
					desea almacenar en la memoria, presione   
					un botón de ajuste de presintonías 1ꢀ6 y   
					manténgalo presionado hasta que el nú-   
					mero de presintonía deje de destellar.   
					El número seleccionado destellará en el indi-   
					cador del número de presintonía y quedará ilu-   
					minado. Se ha almacenado en la memoria la   
					frecuencia de la emisora de radio selecciona-   
					da.   
					3 
					1 Indicador LOC   
					Aparece cuando la sintonización por bús-   
					queda local está activada.   
					La próxima vez que presione el mismo botón   
					de ajuste de presintonías 1ꢀ6, la frecuencia de   
					la emisora se llamará de la memoria.   
					2 Indicador del número de presintonía   
					Muestra la memoria seleccionada.   
					Notas   
					3 Visualización de función   
					Muestra el estado de la función.   
					! 
					! 
					Se pueden almacenar en la memoria hasta 18   
					emisoras FM, 6 por cada una de las tres ban-   
					das FM, y 6 emisoras AM.   
					También se pueden usar los botones a y b   
					para llamar las frecuencias de las emisoras   
					de radio asignadas a los botones de ajuste de   
					presintonías 1ꢀ6.   
					% 
					Presione FUNCTION para visualizar los   
					nombres de las funciones.   
					Presione FUNCTION repetidamente para cam-   
					biar entre las siguientes funciones:   
					BSM (memoria de las mejores emisoras)   
					ꢂLOCAL (sintonización por búsqueda local)   
					# 
					Para volver a la visualización de la frecuencia,   
					presione BAND.   
					Sintonización de señales   
					fuertes   
					Nota   
					La sintonización por búsqueda local le permite   
					sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-   
					les lo suficientemente fuertes como para ase-   
					gurar una buena recepción.   
					Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,   
					el display volverá automáticamente a la visualiza-   
					ción de la frecuencia.   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					LOCAL.   
					Almacenamiento y llamada   
					de frecuencias   
					Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparez-   
					ca en el display.   
					Si se presiona cualquiera de los botones de   
					ajuste de presintonías 1ꢀ6, se pueden almace-   
					93   
					Es   
					 
				Sección   
					04   
					Sintonizador   
					2 
					Presione a para activar la sintonización   
					2 
					Presione a para activar la función BSM.   
					por búsqueda local.   
					La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,   
					LOCAL 2) aparece en el display.   
					BSM comienza a destellar. Mientras BSM está   
					destellando, las seis frecuencias de las emiso-   
					ras más fuertes se almacenarán en los boto-   
					nes de ajuste de presintonías 1ꢀ6 en orden   
					según la intensidad de las señales. Una vez fi-   
					nalizada la operación, BSM deja de destellar.   
					3 
					Presione c o d para ajustar la sensibili-   
					dad.   
					Hay cuatro niveles de sensibilidad para FMy   
					dos niveles para AM:   
					# 
					Para cancelar el proceso de almacenamiento,   
					presione b.   
					FM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2ꢂLOCAL 3ꢂ   
					LOCAL 4   
					AM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2   
					Nota   
					Al almacenar frecuencias con la función BSM, se   
					pueden reemplazar las frecuencias que se alma-   
					cenaron con las teclas 1ꢀ6.   
					El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-   
					soras con las señales más fuertes, mientras   
					que los ajustes más bajos permiten recibir de   
					manera progresiva las emisoras con las seña-   
					les más débiles.   
					4 
					Cuando desee volver a la sintonización   
					por búsqueda normal, presione b para de-   
					sactivar la sintonización por búsqueda   
					local.   
					LOCALOFF aparece en el display.   
					Almacenamiento de las   
					frecuencias de radio más   
					fuertes   
					La función BSM(memoria de las mejores emi-   
					soras) le permite almacenar automáticamente   
					seis frecuencias de las emisoras más fuertes   
					en los botones de ajuste de presintonías 1ꢀ6.   
					Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas   
					frecuencias presionando un solo botón.   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					BSM.   
					Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca   
					en el display.   
					94   
					Es   
					 
				Sección   
					Reproductor de CD   
					incorporado   
					05   
					# 
					Para evitar una falla de funcionamiento, ase-   
					Reproducción de un CD   
					gúrese de que ningún objeto metálico entre en   
					contacto con los terminales cuando la carátula   
					está abierta.   
					3 
					4 
					Cierre la carátula.   
					Utilice VOLUME para ajustar el nivel de   
					1 
					2 
					sonido.   
					Haga girar el control para aumentar o dismi-   
					nuir el volumen.   
					A continuación se indican los pasos básicos   
					necesarios para reproducir un CD con el re-   
					productor de CD incorporado. En la página si-   
					guiente se explican las funciones más   
					5 
					Para realizar el avance rápido o retroce-   
					so, presione c o d y mantenga presionado.   
					avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.   
					6 
					Para saltar y retroceder o avanzar hasta   
					1 Indicador de tiempo de reproducción   
					Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-   
					ción de la pista actual.   
					otra pista, presione c o d.   
					Al presionar d se salta al comienzo de la si-   
					guiente pista. Al presionar una vez el botón c,   
					se salta al comienzo de la pista actual. Si se   
					vuelve a presionar este botón, se saltará a la   
					pista anterior.   
					2 Indicador de número de pista   
					Muestra la pista que se está reproduciendo   
					actualmente.   
					Notas   
					1 
					Presione OPEN para abrir la carátula.   
					Aparece la ranura de carga de CD.   
					Después de colocar un CD, presione SOURCE   
					! 
					El reproductor de CD incorporado tiene capa-   
					cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8   
					cm (simple) por vez. No utilice un adaptador   
					al reproducir discos de 8 cm.   
					# 
					para seleccionar el reproductor de CD incorpora-   
					do.   
					! 
					! 
					No coloque ningún otro elemento que no sea   
					un CD en la ranura de carga de CD.   
					2 
					Introduzca un CD por la ranura de carga   
					de CD.   
					Si no se puede introducir un disco por com-   
					pleto o si después de colocarlo, el disco no se   
					reproduce, compruebe que el lado de la eti-   
					queta del disco esté hacia arriba. Presione   
					EJECT para expulsar el disco y verifique si pre-   
					senta daños antes de volver a introducirlo.   
					Si el reproductor de CD incorporado no fun-   
					ciona correctamente, puede aparecer un men-   
					saje de error tal como ERROR-11. Consulte   
					
					
					La reproducción comenzará automáticamen-   
					te.   
					Ranura de carga de CD   
					! 
					Botón EJECT   
					# 
					Se puede expulsar un CD presionando EJECT.   
					95   
					Es   
					 
				Sección   
					05   
					Reproductor de CD   
					incorporado   
					! 
					Cuando se coloca un disco CD TEXT, los títu-   
					los del disco y de las pistas comienzan a des-   
					plazarse automáticamente hacia la   
					izquierda.   
					Introducción a las funciones   
					avanzadas del reproductor   
					de CD incorporado   
					1 
					2 
					1 Indicador RPT   
					Aparece cuando la repetición de reproduc-   
					ción está activada.   
					2 Visualización de función   
					Muestra el estado de la función.   
					% 
					Presione FUNCTION para visualizar los   
					nombres de las funciones.   
					Presione FUNCTION repetidamente para cam-   
					biar entre las siguientes funciones:   
					RPT (repetición de reproducción)ꢂRDM (re-   
					producción aleatoria)ꢂSCAN (reproducción   
					con exploración)ꢂPAUSE (pausa)   
					# 
					Para volver a la visualización de reproducción,   
					presione BAND.   
					Nota   
					Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,   
					el display volverá automáticamente a la visualiza-   
					ción de reproducción.   
					Repetición de reproducción   
					La repetición de reproducción le permite escu-   
					char la misma pista de nuevo.   
					96   
					Es   
					 
				Sección   
					Reproductor de CD   
					incorporado   
					05   
					1 
					RPT.   
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					Exploración de las pistas de   
					un CD   
					Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca   
					La reproducción con exploración le permite   
					escuchar los primeros 10 segundos de cada   
					pista de un CD.   
					en el display.   
					2 
					Presione a para activar la repetición de   
					reproducción.   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					RPT:ON aparece en el display. La pista actual   
					se reproducirá y se repetirá.   
					SCAN.   
					Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-   
					ca en el display.   
					3 
					Presione b para desactivar la repetición   
					de reproducción.   
					2 
					Presione a para activar la reproducción   
					RPT:OFF aparece en el display. Se continuará   
					reproduciendo la pista actual y después se re-   
					producirá la próxima pista.   
					con exploración.   
					SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci-   
					rán los primeros 10 segundos de cada pista.   
					Nota   
					3 
					Cuando encuentre la pista deseada,   
					Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance   
					rápido/retroceso, la repetición de reproducción   
					se cancelará automáticamente.   
					presione b para desactivar la reproducción   
					con exploración.   
					SCAN :OFF aparece en el display. La pista se   
					continuará reproduciendo.   
					# 
					Si el display vuelve automáticamente a la vi-   
					sualización de reproducción, seleccione SCAN   
					de nuevo presionando FUNCTION.   
					Reproducción de las pistas   
					en un orden aleatorio   
					Nota   
					La reproducción aleatoria le permite reprodu-   
					cir las pistas del CD en un orden aleatorio.   
					Una vez finalizada la exploración del CD, volverá   
					a comenzar la reproducción normal de las   
					pistas.   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					RDM.   
					Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca   
					en el display.   
					Pausa de la reproducción   
					de un CD   
					2 
					Presione a para activar la reproducción   
					aleatoria.   
					La pausa le permite detener temporalmente la   
					reproducción del CD.   
					RDM :ON aparece en el display. Las pistas se   
					reproducirán en un orden aleatorio.   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					3 
					Presione b para desactivar la reproduc-   
					PAUSE.   
					ción aleatoria.   
					Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-   
					ca en el display.   
					RDM :OFF aparece en el display. La reproduc-   
					ción de las pistas continuará en el orden   
					normal.   
					97   
					Es   
					 
				Sección   
					05   
					Reproductor de CD   
					incorporado   
					2 
					Presione a para activar la pausa.   
					PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene   
					temporalmente la reproducción de la pista ac-   
					tual.   
					4 
					Presione d para mover el cursor a la   
					3 
					Presione b para desactivar la pausa.   
					próxima posición de carácter.   
					PAUSE:OFF aparece en el display. La repro-   
					ducción se reanudará desde el mismo lugar   
					donde se activó la pausa.   
					Cuando se visualice la letra deseada, presione   
					d para mover el cursor a la próxima posición y   
					seleccione la próxima letra. Presione c para   
					mover el cursor hacia atrás en el display.   
					5 
					Mueva el cursor a la última posición   
					Uso de las funciones de   
					títulos de discos   
					presionando d después de ingresar el   
					título.   
					Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-   
					los. La próxima vez que se coloque un CD   
					cuyo título se haya ingresado, se visualizará el   
					título de ese CD.   
					Al presionar d una vez más, el título ingresa-   
					do se almacena en la memoria.   
					6 
					Presione BAND para volver a la visuali-   
					zación de reproducción.   
					Ingreso de títulos de discos   
					Notas   
					Esta función le permite ingresar títulos de   
					hasta 8 letras y hasta 48 títulos de discos en la   
					unidad.   
					! 
					! 
					Los títulos se conservan en la memoria, aun   
					después de que se quita el disco de la unidad,   
					y se llaman cuando se vuelven a colocar los   
					discos correspondientes.   
					Después que los datos para 48 discos han   
					sido almacenados en la memoria, los datos   
					para un nuevo disco se sobreponen a los   
					datos más antiguos.   
					Si conecta un reproductor de CD múltiple,   
					podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.   
					Cuando se conecta un lector de Multi-CD que   
					no es compatible con las funciones de título   
					de disco, no se pueden introducir los títulos   
					en este sistema.   
					1 
					Reproduzca el CD cuyo título desea in-   
					gresar.   
					2 
					Presione FUNCTION y mantenga presio-   
					nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-   
					play.   
					! 
					! 
					# 
					Al reproducir un disco CD TEXT, no se podrá   
					cambiar a TITLE IN. El título del disco ya estará   
					grabado en el disco CD TEXT.   
					3 
					Presione a o b para seleccionar una   
					letra del alfabeto.   
					Cada vez que se presiona a, se visualizará   
					una letra del alfabeto en orden ascendente A   
					B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el   
					orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio-   
					na b, se visualizará una letra en el orden inver-   
					so, tal como Z Y X ... C B A.   
					Visualización de los títulos   
					Se puede visualizar el título de cualquier disco   
					que se haya ingresado.   
					98   
					Es   
					 
				Sección   
					Reproductor de CD   
					incorporado   
					05   
					% 
					Presione DISPLAY.   
					ART NAME. Cuando la información grabada   
					tiene más de 8 letras, se podrá desplazar el   
					texto hacia la izquierda para que se pueda ver   
					el resto del título.   
					Presione DISPLAY repetidamente para cam-   
					biar entre los siguientes ajustes:   
					Tiempo de reproducciónꢂDISC TTL (título del   
					disco)   
					Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza   
					en el display el título del disco que se está re-   
					produciendo actualmente.   
					% 
					Presione DISPLAY y mantenga presio-   
					nado hasta que el título comience a despla-   
					zarse hacia la izquierda.   
					# 
					Si no se ha ingresado ningún título para el   
					El resto del título aparecerá en el display.   
					disco, se visualizará NO TITLE.   
					Uso de las funciones CD TEXT   
					Algunos discos contienen información que   
					viene codificada de fábrica. Estos discos pue-   
					den contener información tal como el título   
					del CD, el título de la pista, el nombre del artis-   
					ta y el tiempo de reproducción, y se denomi-   
					nan discos CD TEXT. Sólo estos discos   
					especialmente codificados son compatibles   
					con las funciones que se indican a continua-   
					ción.   
					Visualización de títulos de   
					discos CD TEXT   
					% 
					Presione DISPLAY.   
					Presione DISPLAY repetidamente para cam-   
					biar entre los siguientes ajustes:   
					Tiempo de reproducciónꢂDISC TTL (título del   
					disco)ꢂART NAME (nombre del artista del   
					disco)ꢂTRK TTL (título de la pista)   
					ꢂART NAME (nombre del artista de la pista)   
					# 
					Si determinada información no se grabó en   
					un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,   
					NO T-TTL).   
					Desplazamiento de títulos en el   
					display   
					Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 8   
					letras de DISC TTL, ART NAME, TRK TTL y   
					99   
					Es   
					 
				Sección   
					06   
					Reproductor de CD   
					múltiple   
					Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a   
					12, presione el número correspondiente, como   
					por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado   
					hasta que el número del disco aparezca en el   
					display.   
					Reproducción de un CD   
					# 
					También se puede seleccionar un disco con-   
					secutivamente presionando a/b.   
					1 
					2 
					3 
					4 
					Para realizar el avance rápido o retroce-   
					so, presione c o d y mantenga presionado.   
					Se puede usar esta unidad para controlar un re-   
					productor de CD múltiple, que se vende por se-   
					parado.   
					A continuación se indican los pasos básicos   
					necesarios para reproducir un CD con el re-   
					productor de CD múltiple. En la página si-   
					guiente se explican las funciones más   
					avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.   
					5 
					Para saltar y retroceder o avanzar hasta   
					otra pista, presione c o d.   
					Al presionar d se salta al comienzo de la si-   
					guiente pista. Al presionar una vez el botón c,   
					se salta al comienzo de la pista actual. Si se   
					vuelve a presionar este botón, se saltará a la   
					pista anterior.   
					1 Indicador de número de disco   
					Muestra el disco que se está reproduciendo   
					actualmente.   
					Notas   
					! 
					! 
					Cuando el reproductor de CD múltiple realiza   
					las funciones preparatorias, se visualiza   
					READY.   
					Si el reproductor de CD múltiple no funciona   
					correctamente, puede aparecer un mensaje   
					de error tal como ERROR-11. Consulte el ma-   
					nual de instrucciones del reproductor de CD   
					múltiple.   
					Si no hay discos en el cargador de CD del re-   
					productor de CD múltiple, se visualiza   
					NO DISC.   
					Cuando se selecciona un disco CD TEXT en   
					un reproductor de CD múltiple compatible,   
					los títulos del disco y de las pistas comienzan   
					a desplazarse automáticamente hacia la   
					izquierda.   
					2 Indicador de tiempo de reproducción   
					Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-   
					ción de la pista actual.   
					3 Indicador de número de pista   
					Muestra la pista que se está reproduciendo   
					actualmente.   
					! 
					! 
					1 
					Presione SOURCE para seleccionar el re-   
					productor de CD múltiple.   
					Presione SOURCE hasta que visualice   
					MULTICD .   
					2 
					Utilice VOLUME para ajustar el nivel de   
					sonido.   
					Haga girar el control para aumentar o dismi-   
					nuir el volumen.   
					3 
					Seleccione el disco que desea escuchar   
					con los botones 1ꢀ6.   
					Para los discos ubicados en 1 a 6, presione el   
					botón numérico correspondiente.   
					100   
					Es   
					 
				Sección   
					Reproductor de CD   
					múltiple   
					06   
					Reproductor de CD   
					múltiple de 50 discos   
					Sólo las funciones descritas en este manual   
					son compatibles con los reproductores de CD   
					múltiple de 50 discos.   
					Introducción a las   
					funciones avanzadas del   
					reproductor de CD múltiple   
					1 
					2 
					1 Indicador RPT   
					Aparece cuando está seleccionada la gama   
					que repite la pista actual.   
					2 Visualización de función   
					Muestra el estado de la función.   
					% 
					Presione FUNCTION para visualizar los   
					nombres de las funciones.   
					Presione FUNCTION repetidamente para cam-   
					biar entre las siguientes funciones:   
					RPT (repetición de reproducción)ꢂLIST (lista   
					de títulos de los discos)ꢂRDM (reproducción   
					aleatoria)ꢂSCAN (reproducción con explora-   
					ción)ꢂITS-P (reproducción ITS)ꢂPAUSE   
					(pausa)ꢂCOMP (compresión y DBE)   
					# 
					Para volver a la visualización de reproducción,   
					presione BAND.   
					Nota   
					Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,   
					el display volverá automáticamente a la visualiza-   
					ción de reproducción.   
					101   
					Es   
					 
				Sección   
					06   
					Reproductor de CD   
					múltiple   
					2 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					Repetición de reproducción   
					RDM.   
					Hay tres gamas de repetición en el reproduc-   
					tor de CD múltiple: MCD (repetición de todos   
					los discos en el reproductor de CD múltiple),   
					TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repe-   
					tición de disco).   
					Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca   
					en el display.   
					3 
					Presione a para activar la reproducción   
					aleatoria.   
					RDM :ON aparece en el display. Las pistas se   
					reproducirán en un orden aleatorio en la   
					gama de repetición MCD o DSC seleccionada   
					con anterioridad.   
					1 
					RPT.   
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca   
					en el display.   
					4 
					Presione b para desactivar la reproduc-   
					2 
					Presione c o d para seleccionar la   
					ción aleatoria.   
					gama de repetición.   
					Presione c o d hasta que la gama de repeti-   
					ción deseada aparezca en el display.   
					RDM :OFF aparece en el display. La reproduc-   
					ción de las pistas continuará en el orden nor-   
					mal.   
					! 
					MCD ꢀ Repite todos los discos en el repro-   
					ductor de CD múltiple   
					TRK ꢀ Sólo repite la pista actual   
					DSC ꢀ Repite el disco actual   
					Nota   
					! 
					! 
					Si se activa la reproducción aleatoria en DSC y se   
					vuelve a la visualización de reproducción, DRDM   
					aparecerá en el display.   
					Notas   
					! 
					! 
					Si se seleccionan otros discos durante la repe-   
					tición de reproducción, la gama de repetición   
					cambia a MCD.   
					Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-   
					ce rápido/retroceso durante la repetición TRK,   
					la gama de repetición cambia a DSC.   
					Exploración de CD y pistas   
					Mientras utiliza la gama de repetición DSC, el   
					comienzo de cada pista del disco selecciona-   
					do se reproduce durante unos 10 segundos.   
					En cambio, cuando utiliza la gama MCD, el   
					comienzo de la primera pista de cada disco se   
					reproduce durante unos 10 segundos.   
					Reproducción de las pistas   
					en un orden aleatorio   
					1 
					Seleccione la gama de repetición.   
					La reproducción aleatoria le permite reprodu-   
					cir las pistas en un orden aleatorio dentro de   
					la gama de repetición MCD y DSC.   
					
					
					2 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					1 
					Seleccione la gama de repetición.   
					SCAN.   
					
					Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-   
					
					ca en el display.   
					102   
					Es   
					 
				Sección   
					Reproductor de CD   
					múltiple   
					06   
					3 
					Presione a para activar la reproducción   
					3 
					Presione b para desactivar la pausa.   
					con exploración.   
					PAUSE:OFF aparece en el display. La repro-   
					ducción se reanudará desde el mismo lugar   
					donde se activó la pausa.   
					SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci-   
					rán los primeros 10 segundos de cada pista   
					del disco actual (o la primera pista de cada   
					disco).   
					4 
					Cuando encuentre la pista (o el disco)   
					Uso de listas de   
					reproducción ITS   
					deseada(o), presione b para desactivar la   
					reproducción con exploración.   
					La función ITS (selección instantánea de   
					pista) le permite crear una lista de reproduc-   
					ción de sus pistas favoritas de los discos que   
					se encuentran en el cargador del reproductor   
					de CD múltiple. Después de añadir sus pistas   
					favoritas a la lista de reproducción, puede acti-   
					var la reproducción ITS y reproducir sólo las   
					pistas seleccionadas.   
					SCAN :OFF aparece en el display. La pista (o el   
					disco) se continuará reproduciendo.   
					# 
					Si el display vuelve automáticamente a la vi-   
					sualización de reproducción, seleccione SCAN   
					de nuevo presionando FUNCTION.   
					Notas   
					! 
					! 
					Una vez finalizada la exploración de pistas o   
					discos, volverá a comenzar la reproducción   
					normal de las pistas.   
					Si se activa la reproducción con exploración   
					en DSC y se vuelve a la visualización de repro-   
					ducción, DSCN aparecerá en el display.   
					Creación de una lista de   
					reproducción con la   
					programación ITS   
					Se puede utilizar la función ITS para ingresar y   
					reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta   
					100 discos (con el título del disco). (Con los re-   
					productores de CD múltiple anteriores a los   
					modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden   
					almacenar hasta 24 pistas en la lista de repro-   
					ducción.)   
					Pausa de la reproducción   
					de un CD   
					La pausa le permite detener temporalmente la   
					reproducción del CD.   
					1 
					Reproduzca el CD que desea progra-   
					mar.   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					Presione a o b para seleccionar un CD.   
					PAUSE.   
					Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-   
					ca en el display.   
					2 
					Presione FUNCTION y mantenga presio-   
					nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-   
					play. Presione FUNCTION para seleccionar   
					ITS.   
					Una vez que se visualiza TITLE IN, presione   
					FUNCTION repetidamente. Las siguientes fun-   
					ciones aparecerán en el display:   
					TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ꢂITS   
					(programación ITS)   
					2 
					Presione a para activar la pausa.   
					PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene   
					temporalmente la reproducción de la pista ac-   
					tual.   
					103   
					Es   
					 
				Sección   
					06   
					Reproductor de CD   
					múltiple   
					3 
					Seleccione la pista deseada presionan-   
					gama de repetición MCD o DSC seleccionada   
					do c o d.   
					con anterioridad.   
					# 
					Si no hay pistas programadas en la gama de   
					4 
					Presione a para almacenar la pista que   
					repetición actual, se visualiza EMPTY.   
					se está reproduciendo actualmente en la   
					lista de reproducción.   
					4 
					Presione b para desactivar la reproduc-   
					Se visualiza ITS IN brevemente y la pista ac-   
					tual seleccionada se añade a la lista de repro-   
					ducción. Se vuelve a visualizar ITS en el   
					display.   
					ción ITS.   
					ITS-P:OFF aparece en el display. La reproduc-   
					ción continuará en el orden normal a partir de   
					la pista y del CD que se está reproduciendo.   
					5 
					Presione BAND para volver a la visuali-   
					zación de reproducción.   
					Borrado de una pista de la lista   
					de reproducción ITS   
					Cuando se desea borrar una pista de la lista   
					de reproducción ITS, se puede hacer si la re-   
					producción ITS está activada.   
					Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al   
					paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está   
					activada, presione FUNCTION.   
					Nota   
					Después que los datos para 100 discos han sido   
					almacenados en la memoria, los datos para un   
					nuevo disco se sobreponen a los datos más anti-   
					guos.   
					1 
					Reproduzca el CD del que desea borrar   
					Reproducción de la lista de   
					reproducción ITS   
					La reproducción ITS le permite escuchar las   
					pistas que ha ingresado en su lista de repro-   
					ducción ITS. Cuando activa la reproducción   
					ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de   
					la lista de reproducción ITS en el reproductor   
					de CD múltiple.   
					una pista que está en la lista de reproduc-   
					ción ITS y active la reproducción ITS.   
					Consulte Reproducción de la lista de reproduc-   
					ción ITS en esta página.   
					2 
					Presione FUNCTION y mantenga presio-   
					nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-   
					play. Presione FUNCTION para seleccionar   
					ITS.   
					Una vez que se visualiza TITLE IN, presione   
					FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-   
					play.   
					1 
					Seleccione la gama de repetición.   
					
					
					2 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					3 
					Seleccione la pista deseada presionan-   
					ITS-P.   
					do c o d.   
					Presione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca   
					en el display.   
					4 
					Presione b para borrar una pista de la   
					lista de reproducción ITS.   
					3 
					ITS.   
					Presione a para activar la reproducción   
					La pista que se está reproduciendo se borra   
					de la lista de reproducción ITS y comienza la   
					reproducción de la próxima pista de la lista.   
					ITS-P:ON aparece en el display. La reproduc-   
					ción de las pistas de la lista comienza en la   
					104   
					Es   
					 
				Sección   
					Reproductor de CD   
					múltiple   
					06   
					# 
					Si no hay pistas de la lista de reproducción en   
					Ingreso de títulos de discos   
					la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda   
					la reproducción normal.   
					Esta función le permite ingresar títulos de   
					hasta 8 letras y hasta 100 títulos de discos   
					(con la lista de reproducción ITS) en el repro-   
					ductor de CD múltiple.   
					5 
					Presione BAND para volver a la visuali-   
					zación de reproducción.   
					1 
					Reproduzca el CD cuyo título desea in-   
					gresar.   
					Borrado de un CD de la lista de   
					reproducción ITS   
					Presione a o b para seleccionar un CD.   
					2 
					Presione FUNCTION y mantenga presio-   
					Cuando se desea borrar todas las pistas de un   
					CD de la lista de reproducción ITS, se puede   
					hacer si la reproducción ITS está desactivada.   
					nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-   
					play.   
					Una vez que se visualiza TITLE IN, presione   
					FUNCTION repetidamente. Las siguientes fun-   
					ciones aparecerán en el display:   
					TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ꢂITS   
					(programación ITS)   
					1 
					Reproduzca el CD que desea borrar.   
					Presione a o b para seleccionar un CD.   
					2 
					Presione FUNCTION y mantenga presio-   
					# 
					Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-   
					nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-   
					play. Presione FUNCTION para seleccionar   
					ITS.   
					Una vez que se visualiza TITLE IN, presione   
					FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-   
					play.   
					ductor de CD múltiple compatible con este tipo   
					de disco, no podrá cambiar a TITLE IN. El título   
					del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT.   
					3 
					Presione a o b para seleccionar una   
					letra del alfabeto.   
					Cada vez que se presiona a, se visualizará   
					una letra del alfabeto en orden ascendente A   
					B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el   
					orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio-   
					na b, se visualizará una letra en el orden inver-   
					so, tal como Z Y X ... C B A.   
					3 
					Presione b para borrar todas las pistas   
					del CD que se está reproduciendo de la   
					lista de reproducción ITS.   
					Todas las pistas del CD que se está reprodu-   
					ciendo se borran de la lista de reproducción y   
					se visualiza ITS CLR.   
					4 
					Presione BAND para volver a la visuali-   
					zación de reproducción.   
					4 
					Presione d para mover el cursor a la   
					Uso de las funciones de   
					títulos de discos   
					Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-   
					los. De esta manera, se puede buscar y selec-   
					cionar con facilidad el disco que se desea   
					reproducir.   
					próxima posición de carácter.   
					Cuando se visualice la letra deseada, presione   
					d para mover el cursor a la próxima posición y   
					seleccione la próxima letra. Presione c para   
					mover el cursor hacia atrás en el display.   
					105   
					Es   
					 
				Sección   
					06   
					Reproductor de CD   
					múltiple   
					5 
					Mueva el cursor a la última posición   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					presionando d después de ingresar el   
					título.   
					LIST.   
					Presione FUNCTION hasta que LIST aparezca   
					Al presionar d una vez más, el título ingresa-   
					do se almacena en la memoria.   
					en el display.   
					2 
					Presione c o d para desplazarse por la   
					lista de los títulos ingresados.   
					Si no se ha ingresado un título para un disco,   
					no se visualizará ningún título.   
					6 
					Presione BAND para volver a la visuali-   
					zación de reproducción.   
					# 
					Notas   
					3 
					Presione a para reproducir el título de   
					! 
					! 
					Los títulos se conservan en la memoria, aun   
					después de que se quitan los discos del car-   
					gador y se llaman cuando se vuelven a colo-   
					car los discos correspondientes.   
					Después que los datos para 100 discos han   
					sido almacenados en la memoria, los datos   
					para un nuevo disco se sobreponen a los   
					datos más antiguos.   
					su CD favorito.   
					Comienza la reproducción del título   
					seleccionado.   
					Uso de las funciones CD TEXT   
					Estas funciones sólo se pueden usar con un re-   
					productor de CD múltiple compatible con CD   
					TEXT.   
					Algunos discos contienen información que   
					viene codificada de fábrica. Estos discos pue-   
					den contener información tal como el título   
					del CD, el título de la pista, el nombre del artis-   
					ta y el tiempo de reproducción, y se denomi-   
					nan discos CD TEXT. Sólo estos discos   
					especialmente codificados son compatibles   
					con las funciones que se indican a continua-   
					ción.   
					Visualización de los títulos   
					Se puede visualizar el título de cualquier disco   
					que se haya ingresado.   
					% 
					Presione DISPLAY.   
					Presione DISPLAY repetidamente para cam-   
					biar entre los siguientes ajustes:   
					Tiempo de reproducciónꢂDISC TTL (título del   
					disco)   
					Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza   
					en el display el título del disco que se está re-   
					produciendo actualmente.   
					Visualización de títulos de   
					discos CD TEXT   
					# 
					Si no se ha ingresado ningún título para el   
					disco, se visualizará NO TITLE.   
					% 
					Presione DISPLAY.   
					Presione DISPLAY repetidamente para cam-   
					biar entre los siguientes ajustes:   
					Tiempo de reproducciónꢂDISC TTL (título del   
					disco)ꢂART NAME (nombre del artista del   
					disco)ꢂTRK TTL (título de la pista)   
					Selección de discos de la lista   
					de títulos de los discos   
					Esta función le permite ver la lista de los títu-   
					los de los discos que se han ingresado en el   
					reproductor de CD múltiple y seleccionar uno   
					de ellos para su reproducción.   
					ꢂART NAME (nombre del artista de la pista)   
					# 
					Si determinada información no se grabó en   
					un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,   
					NO T-TTL).   
					106   
					Es   
					 
				Sección   
					Reproductor de CD   
					múltiple   
					06   
					2 
					Presione a o b para seleccionar el ajus-   
					Desplazamiento de títulos en el   
					display   
					Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 8   
					letras de DISC TTL, ART NAME, TRK TTL y   
					ART NAME. Cuando la información grabada   
					tiene más de 8 letras, se podrá desplazar el   
					texto hacia la izquierda para que se pueda ver   
					el resto del título.   
					te favorito.   
					Presione a o b repetidamente para cambiar   
					entre los siguientes ajustes:   
					COMP OFFꢂCOMP 1ꢂCOMP 2ꢂ   
					COMP OFFꢂDBE 1ꢂDBE 2   
					% 
					Presione DISPLAY y mantenga presio-   
					nado hasta que el título comience a despla-   
					zarse hacia la izquierda.   
					El resto del título aparecerá en el display.   
					Uso de la compresión y del   
					enfatizador de graves   
					Estas funciones sólo se pueden usar con un re-   
					productor de CD múltiple compatible con ellas.   
					El uso de las funciones COMP (compresión) y   
					DBE (enfatizador dinámico de graves) le per-   
					mite ajustar la calidad sonora que ofrece el re-   
					productor de CD múltiple. Cada una de las   
					funciones tiene un ajuste de dos pasos. La   
					función COMP equilibra la salida de los soni-   
					dos más fuertes y más suaves a volúmenes   
					altos. La función DBE intensifica los niveles   
					de graves para proporcionar un sonido de re-   
					producción más completo. Escuche cada uno   
					de los efectos a medida que los selecciona y   
					utilice la función que realce mejor la reproduc-   
					ción de la pista o del CD que está escuchan-   
					do.   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					COMP.   
					Presione FUNCTION hasta que COMP aparez-   
					ca en el display.   
					# 
					Si el reproductor de CD múltiple no es compa-   
					tible con la función COMP/DBE, se visualiza   
					NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-   
					ción.   
					107   
					Es   
					 
				Sección   
					07   
					Ajustes de audio   
					de subgraves)/NOFAD (ajuste de la salida sin   
					atenuación)ꢂHPF (filtro de paso alto)ꢂSLA   
					(ajuste del nivel de fuente)   
					Introducción a los ajustes   
					de audio   
					# 
					Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo   
					cuando EQ-EX está activada y se selecciona   
					CUSTOM como la curva de ecualización, se   
					podrá cambiar a B.   
					1 2   
					3 
					# 
					Cuando el ajuste del controlador de subgraves   
					es sólo P/O :FUL, no se podrá cambiar a SUB, W.   
					(Consulte la página 116.)   
					# 
					Se puede seleccionar 80: 0 sólo cuando la sa-   
					lida de subgraves se activa en la función SUB, W.   
					Cuando el ajuste del controlador de subgraves   
					6 5   
					4 
					# 
					1 Indicador SFEQ   
					es sólo P/O :FUL, se podrá cambiar al ajuste de la   
					salida sin atenuación activado/desactivado. (Con-   
					sulte la página 116.)   
					Aparece en el display cuando se puede acti-   
					var la función SFEQ.   
					# 
					Se puede seleccionar el ajuste de la salida sin   
					2 Indicador de sonoridad   
					Aparece en el display cuando se activa la   
					sonoridad.   
					atenuación sólo cuando la salida sin atenuación   
					se activa en el ajuste de activado/desactivado.   
					# 
					Cuando se seleccione el sintonizador de FM   
					como fuente, no se puede cambiar a SLA.   
					Para volver a la visualización de cada fuente,   
					3 Indicador SW   
					Aparece cuando se activa la salida de sub-   
					graves.   
					# 
					presione BAND.   
					Nota   
					4 Visualización de audio   
					Muestra el estado de los ajustes de audio.   
					Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se-   
					gundos, el display volverá automáticamente a la   
					visualización de la fuente.   
					5 Indicador EQ-EX   
					Aparece en el display cuando se puede acti-   
					var la función EQ-EX.   
					6 Indicador CUSTOM   
					Aparece cuando se selecciona la curva de   
					ecualización personalizada.   
					Compensación de las curvas   
					de ecualización (EQ-EX)   
					La función EQ-EX compensa cada curva de   
					ecualización. Además, se pueden ajustar los   
					graves y agudos de cada fuente cuando se se-   
					lecciona la curva CUSTOM.   
					% 
					Presione AUDIO para visualizar los   
					nombres de las funciones de audio.   
					Presione AUDIO repetidamente para cambiar   
					entre las siguientes funciones de audio:   
					FAD (ajuste del balance)ꢂEQ-L (ajuste de la   
					curva de ecualización)ꢂB (ajuste del nivel de   
					graves y agudos)ꢂLOUD (sonoridad)   
					! 
					Si la función SFEQ se ha seleccionado con   
					anterioridad, presione EQ-EX y mantenga   
					presionado para cambiar a EQ-EX y EQ-EX   
					aparecerá en el display.   
					ꢂSUB, W (ajuste de subgraves activado/de-   
					sactivado)/NOFAD (ajuste de la salida sin ate-   
					nuación activado/desactivado)ꢂ80: 0 (ajuste   
					108   
					Es   
					 
				Sección   
					Ajustes de audio   
					07   
					% 
					Presione EQ-EX para activar EQ-EX.   
					Notas   
					EQ-EX:ON aparece en el display. Ahora la fun-   
					! 
					! 
					Si se ajustan los graves o agudos, CUSTOM   
					memoriza un ajuste de SFEQ en el que se con-   
					figuran los tonos graves y agudos preferidos   
					por el usuario.   
					Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función   
					HPF se desactiva automáticamente. Al activar   
					la función HPF después de seleccionar el   
					ajuste de SFEQ, se puede combinar la función   
					HPF con la función SFEQ.   
					ción EQ-EX está activada.   
					# 
					Para desactivar EQ-EX, presione EQ-EX.   
					Ajuste del ecualizador de   
					foco sonoro (SFEQ)   
					Al aclararse la imagen del sonido correspon-   
					diente a las voces y los instrumentos, se   
					puede preparar de manera sencilla un entorno   
					de audio natural y placentero. Se podrá dis-   
					frutar aún más del placer de escuchar si se eli-   
					gen con cuidado las posiciones de los   
					asientos. FRT1 intensifica los agudos en la sa-   
					lida delantera y los graves en la salida poste-   
					rior. FRT2 intensifica los agudos y graves en la   
					salida delantera y los graves en la salida poste-   
					rior. (La intensificación de graves es la misma   
					para las partes delantera y posterior.) Tanto   
					para FRT1 como para FRT2, el ajuste H brinda   
					un efecto más pronunciado que el ajuste L.   
					Uso del ajuste del balance   
					Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan-   
					ce que proporciona un entorno de audio ideal   
					en todos los asientos ocupados.   
					1 
					Presione AUDIO para seleccionar FAD.   
					Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en   
					el display.   
					# 
					Si se seleccionó anteriormente el ajuste del   
					balance, se visualizará BAL.   
					1 
					Presione EQ-EX y mantenga presionado   
					2 
					Presione a o b para ajustar el balance   
					para cambiar a la función SFEQ.   
					Presione EQ-EX y mantenga presionado hasta   
					que el indicador SFEQ aparezca en el display.   
					entre los altavoces delanteros/traseros.   
					Cada vez que se presiona a o b, se mueve el   
					balance entre los altavoces delanteros/trase-   
					ros hacia adelante o hacia atrás.   
					Se visualiza FAD :F15 ꢀ FAD :R15 mientras el   
					balance entre los altavoces delanteros/trase-   
					ros se mueve desde adelante hacia atrás.   
					# 
					Para cambiar a la función EQ-EX, vuelva a pre-   
					sionar EQ-EX y mantenga presionado.   
					2 
					Presione EQ-EX para seleccionar el ajus-   
					te deseado.   
					Presione EQ-EX repetidamente para cambiar   
					entre los siguientes ajustes:   
					FRT1-H (delantero 1-alto)ꢂFRT1-L (delantero   
					1-bajo)ꢂFRT2-H (delantero 2-alto)ꢂFRT2-L   
					(delantero 2-bajo)ꢂCUSTOM (personalizado)   
					ꢂSFEQ OFF (desactivado)   
					# 
					FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan   
					sólo dos altavoces.   
					Cuando el ajuste de la salida posterior es   
					# 
					R-SP :S/W, no se puede ajustar el balance entre   
					los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste   
					
					
					3 
					Presione c o d para seleccionar la posi-   
					ción deseada.   
					Presione c o d hasta que la posición deseada   
					aparezca en el display.   
					L (izquierda)ꢂC (centro)ꢂR (derecha)   
					109   
					Es   
					 
				Sección   
					07   
					Ajustes de audio   
					3 
					Presione c o d para ajustar el balance   
					! 
					Cuando se selecciona EQ FLAT, no se in-   
					troduce ningún suplemento o corrección al   
					sonido. Esto es útil para verificar el efecto   
					de las curvas de ecualización cambiándose   
					alternativamente entre EQ FLAT y otra   
					curva de ecualización definida.   
					entre los altavoces izquierdos/derechos.   
					Al presionar c o d, se visualiza BAL : 0. Cada   
					vez que se presiona c o d, se mueve el balan-   
					ce entre los altavoces izquierdos/derechos   
					hacia la izquierda o hacia la derecha.   
					Se visualiza BAL : L9 ꢀ BAL : R9 mientras se   
					mueve el balance entre los altavoces izquier-   
					dos/derechos desde la izquierda hacia la   
					derecha.   
					% 
					zador.   
					Presione EQ para seleccionar el ecuali-   
					Presione EQ repetidamente para cambiar   
					entre las siguientes opciones:   
					SPR-BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂ   
					VOCALꢂCUSTOMꢂEQ FLAT   
					Uso del ecualizador   
					El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-   
					ción de acuerdo con las características acústi-   
					cas del interior del automóvil.   
					Ajuste de las curvas de   
					ecualización   
					Puede configurar el ajuste de la curva de   
					ecualización seleccionado según lo desee. Los   
					ajustes de la curva de ecualización configura-   
					dos se memorizan en CUSTOM.   
					Llamada de las curvas de   
					ecualización   
					Hay seis curvas de ecualización almacenadas   
					que se pueden llamar con facilidad en cual-   
					quier momento. A continuación se ofrece una   
					lista de las curvas de ecualización:   
					1 
					Presione AUDIO para seleccionar el   
					ajuste de la curva de ecualización.   
					Presione AUDIO hasta que EQ-L aparezca en   
					el display.   
					Display   
					Curva de ecualización   
					# 
					Si se ha ajustado anteriormente la banda de   
					ecualización, se visualizará la banda selecciona-   
					da previamente en lugar de EQ-L.   
					SPR-BASS   
					Supergraves   
					POWERFUL Potente   
					2 
					Presione c o d para seleccionar la   
					NATURAL   
					VOCAL   
					Natural   
					Vocal   
					banda a ajustar.   
					Cada vez que se presiona c o d, se seleccio-   
					nan las bandas de ecualización en el siguiente   
					orden:   
					CUSTOM   
					EQ FLAT   
					Personalizada   
					Plana   
					EQ-L (bajo)ꢂEQ-M (medio)ꢂEQ-H (alto)   
					! 
					! 
					CUSTOM es una curva de ecualización   
					ajustada creada por el usuario.   
					3 
					Presione a o b para ajustar el nivel de   
					la banda de ecualización.   
					Se puede crear una curva CUSTOM sepa-   
					rada por cada fuente. (El reproductor de   
					CD incorporado y el reproductor de CD   
					múltiple se definen en el mismo ajuste de   
					ecualización automáticamente.) Si se reali-   
					zan ajustes, los valores de las curvas de   
					ecualización se memorizarán en CUSTOM.   
					Cada vez que se presiona a o b, se aumenta   
					o disminuye el nivel de la banda.   
					Se visualiza +6 ꢀ -6 mientras se aumenta o   
					disminuye el nivel.   
					# 
					Se puede seleccionar otra banda y ajustar su   
					nivel.   
					110   
					Es   
					 
				Sección   
					Ajustes de audio   
					07   
					4 
					Presione a o b para seleccionar el fac-   
					Nota   
					tor Q deseado.   
					Presione a o b hasta que el factor Q deseado   
					aparezca en el display.   
					Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza-   
					rá.   
					2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W   
					Ajuste preciso de las curvas de   
					ecualización   
					Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-   
					tor Q (características de las curvas) de cada   
					banda de curvas seleccionada (EQ-L/EQ-M/   
					EQ-H).   
					Nota   
					Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se   
					actualizará.   
					Ajuste de graves y agudos   
					Se pueden configurar los ajustes de graves y   
					Nivel (dB)   
					agudos.   
					! 
					Q=2W   
					Q=2N   
					Si se ha seleccionado la función EQ-EX y   
					sólo cuando EQ-EX está activada y se selec-   
					ciona CUSTOM como la curva de ecualiza-   
					ción, se podrán configurar los ajustes de   
					graves y agudos.   
					Si SFEQ se ha definido en FRT1, el ajuste   
					de graves sólo afectará la salida posterior:   
					no se puede ajustar la salida delantera.   
					Si SFEQ se ha definido en FRT1 o FRT2, el   
					ajuste de agudos sólo afectará la salida de-   
					lantera: no se puede ajustar la salida poste-   
					rior.   
					Frecuencia central   
					Frecuencia (Hz)   
					1 
					Presione AUDIO y mantenga presiona-   
					do hasta que la frecuencia y el factor Q (p.   
					ej., F- 80:Q1W) aparezcan en el display.   
					! 
					! 
					2 
					Presione AUDIO para seleccionar la   
					banda para el ajuste entre bajo, medio o   
					alto.   
					Presione AUDIO repetidamente para cambiar   
					entre las siguientes funciones:   
					BajoꢂMedioꢂAltoꢂB (ajuste de graves)ꢂT   
					(ajuste de agudos)   
					Ajuste del nivel de graves y agudos   
					Se puede ajustar el nivel de graves y agudos.   
					# 
					Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo   
					cuando EQ-EX está activada y se selecciona   
					CUSTOM como la curva de ecualización, se   
					podrá cambiar a B y T.   
					1 
					Presione AUDIO para seleccionar B.   
					Presione AUDIO hasta que B aparezca en el   
					display.   
					# 
					Si se seleccionó anteriormente el nivel de agu-   
					3 
					Presione c o d para seleccionar la fre-   
					dos, se visualizará T.   
					cuencia deseada.   
					Presione c o d hasta que la frecuencia desea-   
					da aparezca en el display.   
					Baja: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)   
					Media: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)   
					Alta: 3kꢂ8kꢂ10kꢂ12k (Hz)   
					2 
					Presione c o d para seleccionar graves   
					o agudos.   
					Presione c y se visualiza B. Presione d y se vi-   
					sualiza T.   
					111   
					Es   
					 
				Sección   
					07   
					Ajustes de audio   
					3 
					Presione a o b para ajustar el nivel.   
					Ajuste de la sonoridad   
					La sonoridad compensa las deficiencias en   
					las gamas de sonido bajas y altas cuando se   
					escucha a un volumen bajo.   
					Cada vez que se presiona a o b, se aumenta   
					o disminuye el nivel seleccionado de graves o   
					agudos. Se visualiza +6 ꢀ ꢀ6 mientras se au-   
					menta o disminuye el nivel.   
					1 
					Presione AUDIO para seleccionar LOUD.   
					Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca   
					en el display.   
					Selección de la frecuencia de   
					graves   
					Se puede seleccionar la frecuencia de graves   
					para el ajuste del nivel.   
					2 
					Presione a para activar la sonoridad.   
					El nivel de sonoridad (p. ej., LOUD :MID) apa-   
					rece en el display.   
					1 
					Presione AUDIO y mantenga presiona-   
					do hasta que la frecuencia y el factor Q (p.   
					ej., F- 80:Q1W) aparezcan en el display.   
					3 
					Presione c o d para seleccionar el nivel   
					deseado.   
					Cada vez que se presiona c o d, se selecciona   
					el nivel en el siguiente orden:   
					LOW (bajo)ꢂMID (medio)ꢂHI (alto)   
					2 
					Presione AUDIO para seleccionar B.   
					Presione AUDIO hasta que B aparezca en el   
					display.   
					4 
					dad.   
					Presione b para desactivar la sonori-   
					3 
					Presione c o d para seleccionar la fre-   
					cuencia deseada.   
					Presione c o d hasta que la frecuencia desea-   
					da aparezca en el display.   
					LOUD :OFF aparece en el display.   
					40ꢂ63ꢂ100ꢂ160 (Hz)   
					Uso de la salida de subgraves   
					Esta unidad está equipada con una salida de   
					subgraves que se puede activar o desactivar.   
					Selección de la frecuencia de   
					agudos   
					Se puede seleccionar la frecuencia de agudos   
					para el ajuste del nivel.   
					1 
					Presione AUDIO para seleccionar   
					SUB, W.   
					Cuando el ajuste del controlador de subgraves   
					es P/O :FUL, no es posible seleccionar   
					SUB, W. Presione AUDIO hasta que SUB, W   
					aparezca en la pantalla.   
					1 
					Presione AUDIO y mantenga presiona-   
					do hasta que la frecuencia y el factor Q (p.   
					ej., F- 80:Q1W) aparezcan en el display.   
					2 
					Presione AUDIO para seleccionar T.   
					2 
					Presione a para activar la salida de sub-   
					Presione AUDIO hasta que T aparezca en el   
					graves.   
					display.   
					SUB, W:NOR aparece en el display. Ahora la   
					salida de subgraves está activada.   
					3 
					Presione c o d para seleccionar la fre-   
					# 
					Si la salida de subgraves se ajustó en la fase   
					inversa, se visualizará SUB, W:REV.   
					Para desactivar la salida de subgraves, presio-   
					ne b.   
					cuencia deseada.   
					Presione c o d hasta que la frecuencia desea-   
					da aparezca en el display.   
					# 
					2kꢂ4kꢂ6kꢂ10k (Hz)   
					112   
					Es   
					 
				Sección   
					Ajustes de audio   
					07   
					3 
					Presione c o d para seleccionar la fase   
					dad, sino que se genera a través de la salida   
					RCA.   
					de la salida de subgraves.   
					Presione c para seleccionar la fase inversa y   
					REV aparece en el display. Presione d para se-   
					leccionar la fase normal y NOR aparece en el   
					display.   
					1 
					Presione AUDIO para seleccionar el   
					ajuste de la salida sin atenuación activado/   
					desactivado.   
					Cuando el ajuste del controlador de subgraves   
					es sólo P/O :FUL, se podrá cambiar al ajuste   
					de la salida sin atenuación activado/desactiva-   
					do. (Consulte la página 116.)   
					Configuración de los ajustes de   
					subgraves   
					Cuando la salida de subgraves está activada,   
					se puede ajustar la frecuencia de corte y el   
					nivel de salida del altavoz de subgraves.   
					Presione AUDIO hasta que NOFAD:ON apa-   
					rezca en el display.   
					2 
					Presione a para activar la salida sin ate-   
					nuación.   
					1 
					Presione AUDIO para seleccionar 80: 0.   
					NOFAD:ON aparece en el display. Ahora la sa-   
					lida sin atenuación está activada.   
					Cuando la salida de subgraves está activada,   
					se puede seleccionar 80: 0. Presione AUDIO   
					hasta que 80 aparezca en la pantalla.   
					# 
					Para desactivar la salida sin atenuación, pre-   
					sione b.   
					# 
					Si se ha configurado un ajuste de subgraves   
					con anterioridad, se visualizará la frecuencia se-   
					leccionada previamente en lugar de 80.   
					Ajuste del nivel de la salida sin   
					atenuación   
					2 
					Presione c o d para seleccionar la fre-   
					cuencia de corte.   
					Cuando la salida sin atenuación está activada,   
					se puede ajustar el nivel de la salida sin ate-   
					nuación.   
					Presione c y se visualiza 50 (Hz). Presione d y   
					se visualiza 125 (Hz). Solamente las frecuen-   
					cias más bajas que aquellas en la gama selec-   
					cionada se generan por el altavoz de   
					subgraves.   
					1 
					Presione AUDIO para seleccionar el   
					ajuste de la salida sin atenuación.   
					Presione AUDIO hasta que NOFAD: 0 aparez-   
					ca en el display.   
					3 
					Presione a o b para ajustar el nivel de   
					salida del altavoz de subgraves.   
					Cada presión de a o b aumenta o disminuye   
					el nivel de la salida de subgraves (+6 a ꢀ6, por   
					ejemplo).   
					Presione a o b hasta que se visualice el valor   
					deseado.   
					2 
					Presione a o b para ajustar el nivel de   
					la salida sin atenuación.   
					Cada presión de a o b aumenta o disminuye   
					el nivel de la salida sin atenuación (+6 a ꢀ6,   
					por ejemplo).   
					Presione a o b hasta que se visualice el valor   
					deseado.   
					Uso de la salida sin atenuación   
					Cuando la salida sin atenuación está activada,   
					la señal de audio no pasa por el filtro de paso   
					bajo (para el altavoz de subgraves) de esta uni-   
					113   
					Es   
					 
				Sección   
					07   
					Ajustes de audio   
					Uso del filtro de paso alto   
					Ajuste de los niveles de la   
					fuente   
					La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le   
					permite ajustar el nivel de volumen de cada   
					fuente para evitar cambios radicales en el vo-   
					lumen cuando se cambia entre las fuentes.   
					Cuando no desea que se generen los sonidos   
					bajos de la gama de frecuencias de salida de   
					subgraves a través de los altavoces delanteros   
					o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).   
					Sólo las frecuencias más altas que aquéllas   
					en la gama seleccionada se generan a través   
					de los altavoces delanteros o traseros.   
					! 
					Los ajustes se basan en el nivel de volumen   
					del sintonizador de FM, que se mantiene   
					inalterado.   
					1 
					Presione AUDIO para seleccionar HPF.   
					Presione AUDIO hasta que HPF aparezca en   
					el display.   
					1 
					Compare el nivel de volumen del sinto-   
					nizador FM con el nivel de la fuente que   
					desea ajustar (lector de CD incorporado,   
					por ejemplo).   
					2 
					Presione a para activar el filtro de paso   
					alto.   
					HPF : 80 aparece en el display. Ahora el filtro   
					de paso alto está activado.   
					2 
					Presione AUDIO para seleccionar SLA.   
					Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en   
					el display.   
					# 
					Si se ha configurado el filtro de paso alto con   
					anterioridad, se visualizará la frecuencia seleccio-   
					nada previamente en lugar de HPF : 80.   
					3 
					Presione a o b para ajustar el volumen   
					# 
					Para desactivar el filtro de paso alto, presione   
					de la fuente.   
					b.   
					Cada vez que se presiona a o b, se aumenta   
					o disminuye el volumen de la fuente.   
					Se visualiza SLA : +4 ꢀ SLA : ꢀ4 mientras se   
					aumenta o disminuye el volumen de la fuente.   
					3 
					Presione c o d para seleccionar una   
					gama del filtro de paso alto.   
					Presione c y se visualiza HPF : 50. Presione d   
					y se visualiza HPF :125. Sólo las frecuencias   
					más altas de aquellas en la gama selecciona-   
					da se generan a través de los altavoces delan-   
					teros o traseros.   
					Notas   
					! 
					! 
					! 
					Como el volumen del sintonizador de FMes el   
					control, no es posible aplicarle los ajustes del   
					nivel de fuente al sintonizador.   
					El nivel del volumen del sintonizador de AM   
					también se puede ajustar con el ajuste del   
					nivel de fuente.   
					El reproductor de CD incorporado y el repro-   
					ductor de CD múltiple se definen automática-   
					mente con el mismo ajuste del nivel de   
					fuente.   
					Nota   
					Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF   
					se desactiva automáticamente. Al activar la fun-   
					ción HPF después de seleccionar el ajuste de   
					SFEQ, se puede combinar la función HPF con la   
					función SFEQ.   
					! 
					La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se   
					definen automáticamente con el mismo ajus-   
					te del nivel de fuente.   
					114   
					Es   
					 
				Sección   
					Ajustes iniciales   
					08   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar el   
					Configuración de los   
					ajustes iniciales   
					reloj.   
					Presione FUNCTION repetidamente hasta que   
					el reloj aparezca en el display.   
					2 
					Presione c o d para seleccionar el seg-   
					mento de la visualización del reloj que   
					desea ajustar.   
					Al presionar c o d, se seleccionará un solo   
					segmento de la visualización del reloj:   
					HorasꢂMinutos   
					Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-   
					sualización del reloj, los dígitos seleccionados   
					destellarán.   
					1 
					Se puede realizar la configuración inicial de   
					los diferentes ajustes de esta unidad.   
					1 Visualización de función   
					Muestra el estado de la función.   
					1 
					Presione SOURCE y mantenga presiona-   
					do hasta que se apague la unidad.   
					3 
					Presione a o b para ajustar el reloj.   
					2 
					Presione FUNCTION y mantenga presio-   
					Al presionar a se aumentarán los dígitos de   
					las horas o los minutos seleccionados. Al pre-   
					sionar b se disminuirán los dígitos de las   
					horas o los minutos seleccionados.   
					nado hasta que el reloj aparezca en el dis-   
					play.   
					3 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					uno de los ajustes iniciales.   
					Presione FUNCTION repetidamente para cam-   
					biar entre los siguientes ajustes:   
					RelojꢂWARN (tono de advertencia)ꢂAUX   
					(entrada auxiliar)ꢂDIMMR (reductor de luz)   
					ꢂR-SP (salida trasera y controlador de subgra-   
					ves)ꢂTEL (teléfono)   
					Cambio del tono de   
					advertencia   
					Si no se extrae la carátula de la unidad princi-   
					pal dentro de los cinco segundos después de   
					desconectar la llave de encendido del auto-   
					móvil, se emitirá un tono de advertencia. Se   
					puede desactivar el tono de advertencia.   
					Siga las instrucciones que se indican a conti-   
					nuación para operar cada ajuste en particular.   
					# 
					Para cancelar los ajustes iniciales, presione   
					BAND.   
					# 
					También se pueden cancelar los ajustes ini-   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					ciales presionando FUNCTION hasta que se apa-   
					gue la unidad.   
					WARN.   
					Presione FUNCTION repetidamente hasta que   
					WARN aparezca en el display.   
					Ajuste del reloj   
					Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.   
					115   
					Es   
					 
				Sección   
					08   
					Ajustes iniciales   
					2 
					Presione a o b para activar o desacti-   
					2 
					Presione a o b para activar o desacti-   
					var WARN.   
					var DIMMR.   
					Al presionar a o b se activará o desactivará   
					WARN y se visualizará en la pantalla el estado   
					correspondiente (por ejemplo, WARN :ON).   
					Al presionar a o b se activará o desactivará   
					DIMMR y se visualizará en el display el estado   
					correspondiente (p. ej., DIMMR :ON).   
					Cambio del ajuste de un   
					equipo auxiliar   
					Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta   
					unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un   
					equipo auxiliar conectado a esta unidad.   
					Ajuste de la salida posterior y   
					del controlador de subgraves   
					La salida posterior de esta unidad (salida de   
					cables de altavoces traseros y salida RCA pos-   
					terior) se puede usar para la conexión de alta-   
					voces de toda la gama (R-SP :FUL) o   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					subgraves (R-SP :S/W). Si se cambia el ajuste   
					de la salida posterior a R-SP :S/W, se podrá   
					conectar el cable de altavoces traseros direc-   
					tamente al altavoz de subgraves sin necesidad   
					de usar un amplificador auxiliar.   
					AUX.   
					Presione FUNCTION repetidamente hasta que   
					AUX aparezca en el display.   
					2 
					Presione a o b para activar o desacti-   
					La unidad viene ajustada para la conexión de   
					altavoces traseros de toda la gama   
					var AUX.   
					Al presionar a o b se activará o desactivará   
					AUX y se visualizará en la pantalla el estado   
					correspondiente (por ejemplo, AUX :ON).   
					(R-SP :FUL). Cuando se conectan las salidas   
					posteriores a altavoces de toda la gama (cuan-   
					do se selecciona R-SP :FUL), se puede co-   
					nectar la salida de subgraves RCA a un   
					altavoz de subgraves. En este caso, puede   
					optar por usar la función P/O :S/W incorpora-   
					da (fase del filtro de paso bajo) del controlador   
					de subgraves o la función P/O :FUL auxiliar.   
					Cambio del ajuste del   
					atenuador de luz   
					Para evitar que el display quede muy brillante   
					durante la noche, se atenúa automáticamente   
					cuando se encienden las luces del automóvil.   
					Se puede activar y desactivar el atenuador de   
					luz.   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					R-SP.   
					Presione FUNCTION repetidamente hasta que   
					R-SP aparezca en el display.   
					2 
					Presione a o b para cambiar el ajuste   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					de la salida posterior.   
					DIMMR.   
					Al presionar a o b se cambiará entre   
					R-SP :FUL (altavoz de toda la gama) y   
					R-SP :S/W (altavoz de subgraves), y se visuali-   
					zará en el display el estado correspondiente.   
					Presione FUNCTION repetidamente hasta que   
					DIMMR aparezca en el display.   
					# 
					Cuando no se conecta el altavoz de subgraves   
					a la salida posterior, seleccione R-SP :FUL.   
					116   
					Es   
					 
				Sección   
					Ajustes iniciales   
					08   
					# 
					Cuando se conecta el altavoz de subgraves a   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					la salida posterior, seleccione R-SP :S/W para el   
					TEL.   
					altavoz.   
					Presione FUNCTION repetidamente hasta que   
					# 
					Cuando el ajuste de la salida posterior es   
					TEL aparezca en el display.   
					R-SP :S/W, no se puede cambiar el controlador   
					de subgraves.   
					2 
					Presione c o d para cambiar el modo   
					de silenciamiento/atenuación de teléfono.   
					Al presionar c o d se cambiará entre   
					TEL :ATT (atenuación) y TEL :MUT (silencia-   
					miento), y se visualizará en el display el estado   
					correspondiente.   
					3 
					Presione c o d para cambiar la salida   
					de subgraves o la salida sin atenuación.   
					Al presionar c o d se cambiará entre   
					P/O :S/W y P/O :FUL, y se visualizará en el dis-   
					play el estado correspondiente.   
					Notas   
					! 
					Aun cuando se cambie este ajuste, no habrá   
					ninguna salida a menos que se active la sali-   
					da sin atenuación (consulte Uso de la salida   
					
					subgraves (consulte Uso de la salida de sub-   
					
					Si se cambia el controlador de subgraves, se   
					restablecerán los valores de fábrica de la sali-   
					da de subgraves y la salida sin atenuación en   
					el menú de audio.   
					! 
					! 
					La salida de cables de altavoces traseros y la   
					salida RCA posterior se cambian simultánea-   
					mente en este ajuste.   
					Cambio del silenciamiento/   
					atenuación de teléfono   
					El sonido del sistema se silencia o atenúa   
					automáticamente cuando se hace o se recibe   
					una llamada con un teléfono celular conec-   
					tado a esta unidad.   
					! 
					El sonido se desactiva, se visualiza MUTE o   
					ATT y no se puede ajustar el audio.   
					! 
					La operación vuelve a su estado normal   
					cuando se termina la llamada telefónica.   
					117   
					Es   
					 
				Sección   
					09   
					Otras funciones   
					Ajuste del título del equipo   
					auxiliar   
					Se puede cambiar el título que se visualiza   
					Activación y desactivación   
					de la visualización del reloj   
					Se puede activar y desactivar la visualización   
					del reloj.   
					para la fuente AUX.   
					1 
					Después de seleccionar AUX como la   
					% 
					Presione CLOCK para activar o desacti-   
					fuente, presione FUNCTION y mantenga   
					presionado hasta que TITLE IN aparezca en   
					el display.   
					var la visualización del reloj.   
					Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o   
					desactiva la visualización del reloj.   
					# 
					La visualización del reloj desaparece momen-   
					2 
					Presione a o b para seleccionar una   
					táneamente cuando se utilizan otras funciones,   
					pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.   
					letra del alfabeto.   
					Cada vez que se presiona a, se visualizará   
					una letra del alfabeto en orden ascendente A   
					B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el   
					orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio-   
					na b, se visualizará una letra en el orden inver-   
					so, tal como Z Y X ... C B A.   
					Nota   
					Aunque las fuentes estén desactivadas, el reloj   
					se visualizará en el display. Al presionar CLOCK   
					se activa o desactiva la visualización del reloj.   
					Uso de la fuente AUX   
					Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD-   
					RB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le   
					permite conectar esta unidad a un equipo au-   
					xiliar con salida RCA. Si desea obtener infor-   
					mación más detallada, consulte el manual de   
					instrucciones del interconector IP-BUS-RCA.   
					3 
					Presione d para mover el cursor a la   
					próxima posición de carácter.   
					Cuando se visualice la letra deseada, presione   
					d para mover el cursor a la próxima posición y   
					seleccione la próxima letra. Presione c para   
					mover el cursor hacia atrás en el display.   
					4 
					Mueva el cursor a la última posición   
					Selección de AUX como la fuente   
					presionando d después de ingresar el   
					título.   
					% 
					Presione SOURCE para seleccionar AUX   
					como la fuente.   
					Presione SOURCE hasta que AUX aparezca   
					en el display.   
					Al presionar d una vez más, el título ingresa-   
					do se almacena en la memoria.   
					# 
					Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar,   
					5 
					Presione BAND para volver a la visuali-   
					no se podrá seleccionar AUX. Para obtener más   
					información, consulte Cambio del ajuste de un   
					
					zación de reproducción.   
					118   
					Es   
					 
				Sección   
					Otras funciones   
					09   
					Ajuste del indicador de   
					nivel   
					Hay dos indicadores de nivel almacenados   
					para su selección.   
					% 
					Presione EQ y mantenga presionado   
					para seleccionar el indicador de nivel.   
					Presione EQ repetidamente para cambiar   
					entre los siguientes ajustes:   
					Indicador de nivel 1ꢂIndicador de nivel 2ꢂIn-   
					dicador de nivel totalꢂIndicador de nivel   
					desactivado   
					119   
					Es   
					 
				Apéndice   
					Información adicional   
					Comprensión de los   
					mensajes de error del   
					reproductor de CD   
					incorporado   
					Reproductor de CD y cuidados   
					! 
					Sólo utilice discos compactos que tengan   
					una de las marcas Compact Disc Digital   
					Audio que se muestran a continuación.   
					Cuando se presentan problemas durante la re-   
					producción de un CD, puede aparecer un   
					mensaje de error en el display. Si esto ocurre,   
					consulte la tabla que se ofrece a continuación   
					para ver la causa del problema y la acción co-   
					rrectiva sugerida. Si no es posible corregir el   
					error, póngase en contacto con su concesio-   
					nario o el servicio técnico oficial de Pioneer   
					más próximo a su domicilio.   
					! 
					Sólo utilice discos compactos normales y   
					redondos. Si se coloca un CD de otra   
					forma y no redondo, es posible que el CD   
					se atasque en el reproductor o que no se   
					reproduzca correctamente.   
					Mensaje   
					Causa   
					Acción   
					ERROR-11, 12, Disco sucio   
					Limpie el disco.   
					17, 30   
					ERROR-11, 12, Disco rayado   
					17, 30   
					Reemplace el   
					disco.   
					! 
					Revise todos los discos compactos para ver   
					si están agrietados, rayados o alabeados   
					antes de reproducirlos. Es posible que los   
					CD que se encuentran en estas condicio-   
					nes no se reproduzcan correctamente. No   
					utilice estos discos.   
					Evite tocar la superficie grabada (lado no   
					impreso) cuando maneje los discos.   
					Almacene los discos en sus cajas cuando   
					no los utilice.   
					Mantenga los discos fuera del alcance de   
					la luz solar directa y no los exponga a altas   
					temperaturas.   
					No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-   
					tancias químicas en la superficie de los   
					discos.   
					ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de   
					12, 17, 30, A0 co o mecánico   
					encendido del   
					automóvil entre las   
					posiciones de acti-   
					vación y desactiva-   
					ción, o cambie a   
					una fuente diferen-   
					te, y después vuel-   
					va a activar el   
					! 
					! 
					! 
					reproductor de CD.   
					ERROR-44   
					HEAT   
					Se saltan todas   
					las pistas   
					Reemplace el   
					disco.   
					Recalentamiento Apague el repro-   
					del reproductor ductor de CD y es-   
					! 
					! 
					de CD   
					pere que se enfríe.   
					Para eliminar la suciedad de un CD, límpie-   
					lo con un paño suave desde el centro.   
					120   
					Es   
					 
				Apéndice   
					Información adicional   
					! 
					Si se usa un calefactor en el invierno, se   
					puede condensar humedad en las piezas   
					internas del reproductor de CD. La hume-   
					dad condensada puede causar una falla   
					del reproductor. En caso de que esto ocu-   
					rra, apague el reproductor de CD durante   
					alrededor de una hora para permitir que el   
					reproductor se seque y limpie los discos   
					húmedos con un paño suave para eliminar   
					la humedad.   
					pista se saltan automáticamente (en el   
					caso de datos de audio (CD-DA)).   
					Si se coloca un disco CD-RW en esta uni-   
					dad, el tiempo de reproducción será mayor   
					que el de un disco CD o CD-R convencio-   
					nal.   
					Lea las precauciones que se incluyen con   
					los discos CD-R/CD-RW antes de   
					utilizarlos.   
					! 
					! 
					! 
					Las vibraciones en las carreteras pueden   
					interrumpir la reproducción de un CD.   
					Discos CD-R/CD-RW   
					! 
					Es posible que no se puedan reproducir los   
					discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-   
					bador de CD de música o un PC debido a   
					sus características, por las rayaduras y la   
					suciedad que pueda tener el disco o por la   
					suciedad, condensación, etc. acumulada   
					en el lente del producto.   
					! 
					Es posible que no se puedan reproducir los   
					discos grabados en un PC según los ajus-   
					tes de la aplicación y el entorno utilizados.   
					Grabe los discos con el formato correcto.   
					(Para obtener información, póngase en   
					contacto con el fabricante de la aplica-   
					ción.)   
					! 
					! 
					! 
					Puede resultar imposible reproducir los dis-   
					cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a   
					los rayos solares directos, altas temperatu-   
					ras o debido a las condiciones de almace-   
					namiento del automóvil.   
					Es posible que no se puedan visualizar los   
					títulos y demás información de texto graba-   
					dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni-   
					dad (en el caso de datos de audio (CD-   
					DA)).   
					Esta unidad es compatible con la función   
					de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.   
					Las pistas con información de salto de   
					121   
					Es   
					 
				Apéndice   
					Información adicional   
					Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB   
					Especificaciones   
					Generales   
					Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 ꢀ 15,1 V per-   
					misible)   
					(10 kHz)   
					Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB   
					(10 kHz)   
					(volumen: ꢀ30 dB)   
					Controles de tono:   
					Graves   
					Frecuencia .............. 40/63/100/160 Hz   
					Ganancia ................. ±12 dB   
					Agudos   
					Sistema de conexión a tierra   
					..................................................... Tipo negativo   
					Consumo máximo de corriente   
					..................................................... 10,0 A   
					Dimensiones (An × Al × Pr):   
					DIN   
					Frecuencia .............. 2,5k/4k/6,3k/10k Hz   
					Ganancia ................. ±12 dB   
					Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm   
					Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm   
					D 
					HPF:   
					Frecuencia ........................ 50/80/125 Hz   
					Pendiente .......................... ꢀ12 dB/oct   
					Altavoz de subgraves:   
					Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm   
					Cara anterior .......... 170 × 46 × 14 mm   
					Peso ............................................... 1,4 kg   
					Frecuencia ........................ 50/80/125 Hz   
					Pendiente .......................... ꢀ18 dB/oct   
					Ganancia ........................... ±12 dB   
					Fase ...................................... Normal/Inversa   
					Audio   
					La salida de potencia continua es de 22 W por canal,   
					mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a   
					15.000 Hz, con una distorsión armónica total de no más   
					del 5 %.   
					Reproductor de CD   
					Sistema ........................................ Sistema de audio de discos   
					compactos   
					Potencia de salida máxima   
					Discos utilizables .................... Disco compacto   
					Formato de la señal:   
					..................................................... 50 W × 4   
					50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2   
					W (para altavoz de subgra-   
					Frecuencia de muestreo   
					........................................... 44,1 kHz   
					ves)   
					Número de bits de cuantificación   
					........................................... 16; lineal   
					Impedancia de carga ............. 4 W (4 ꢀ 8 W [2 W para 1   
					canal] permisible)   
					Características de la frecuencia   
					..................................................... 5 ꢀ 20.000 Hz (±1 dB)   
					Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)   
					Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)   
					Número de canales ................ 2 (estéreo)   
					Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-   
					dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW   
					Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):   
					Baja   
					Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz   
					Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB   
					si intensificado)   
					Sintonizador de FM   
					Ganancia ................. ±12 dB   
					Gama de frecuencias ............ 87,9 ꢀ 107,9 MHz   
					Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,   
					Señal/ruido: 30 dB)   
					Media   
					Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz   
					Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB   
					si intensificado)   
					Umbral de silenciamiento a 50 dB   
					..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)   
					Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)   
					Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-   
					reo)   
					0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,   
					mono)   
					Respuesta de frecuencia ..... 30 ꢀ 15.000 Hz (±3 dB)   
					Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)   
					Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)   
					Ganancia ................. ±12 dB   
					Alta   
					Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz   
					Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB   
					si intensificado)   
					Ganancia ................. ±12 dB   
					Contorno de sonoridad   
					Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10   
					kHz)   
					122   
					Es   
					 
				Apéndice   
					Información adicional   
					Intermodulación de tres señales (nivel de señal desea-   
					do) ................................................... 30 dBf (dos niveles de señal   
					no deseados: 100 dBf)   
					Sintonizador de AM   
					Gama de frecuencias ............ 530 ꢀ 1.710 kHz (10 kHz)   
					Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)   
					Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)   
					Nota   
					Las especificaciones y el diseño están sujetos a   
					posibles modificaciones sin previo aviso.   
					123   
					Es   
				PIONEER CORPORATION   
					4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN   
					PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.   
					P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.   
					TEL: (800) 421-1404   
					PIONEER EUROPE NV   
					Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium   
					TEL: (0) 3/570.05.11   
					PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.   
					253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936   
					TEL: 65-6472-1111   
					PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.   
					178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia   
					TEL: (03) 9586-6300   
					PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.   
					300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada   
					TEL: (905) 479-4411   
					Published by Pioneer Corporation.   
					Copyright © 2003 by Pioneer Corporation.   
					All rights reserved.   
					PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.   
					Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso   
					Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000   
					TEL: 55-9178-4270   
					Publié par Pioneer Corporation. Copyright   
					© 2003 par Pioneer Corporation. Tous   
					droits réservés.   
					Printed in   
					Imprimé   
					<KSNZX> <03I00000>   
					<XRD7010-A/JS> UC   
				 |