| 	
		 Operation Manual   
					Mode d’emploi   
					CD RDS RECEIVER   
					AUTORADIO CD RDS   
					DEH-2020MP   
					DEH-2000MPB   
					DEH-2000MP   
				Section   
					Before You Start   
					01   
					not remove any covers or attempt to gain ac-   
					cess to the inside of the product. Refer all ser-   
					vicing to qualified personnel.   
					! 
					! 
					! 
					The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in   
					Germany.   
					Keep this manual handy as a reference for op-   
					erating procedures and precautions.   
					Always keep the volume low enough so that   
					you can hear sounds from outside the vehicle.   
					Protect this unit from moisture.   
					If the battery is disconnected or discharged,   
					the preset memory will be erased and must be   
					reprogrammed.   
					If you want to dispose this product, do not mix   
					it with general household waste. There is a se-   
					parate collection system for used electronic   
					products in accordance with legislation that re-   
					quires proper treatment, recovery and recy-   
					cling.   
					! 
					! 
					! 
					Should this product fail to operate properly,   
					contact your dealer or nearest authorized   
					Pioneer Service Station.   
					Private households in the member states of the   
					EU, in Switzerland and Norway may return their   
					used electronic products free of charge to desig-   
					nated collection facilities or to a retailer (if you   
					purchase a similar new one).   
					About WMA   
					For countries not mentioned above, please con-   
					tact your local authorities for the correct method   
					of disposal.   
					By doing so you will ensure that your disposed   
					product undergoes the necessary treatment, re-   
					covery and recycling and thus prevent potential   
					negative effects on the environment and human   
					health.   
					The Windows Media™ logo printed on the box   
					indicates that this unit can play back WMA   
					data.   
					WMA is short for Windows Media Audio and   
					refers to an audio compression technology   
					that is developed by Microsoft Corporation.   
					WMA data can be encoded by using Windows   
					Media Player version 7 or later.   
					Windows Media and the Windows logo are tra-   
					demarks or registered trademarks of Microsoft   
					Corporation in the United States and/or other   
					countries.   
					About this unit   
					The tuner frequencies on this unit are allo-   
					cated for use in Western Europe, Asia, the   
					Middle East, Africa and Oceania. Use in other   
					areas may result in poor reception. The RDS   
					(radio data system) function operates only in   
					areas with FM stations broadcasting RDS sig-   
					nals.   
					! 
					This unit may not operate correctly depend-   
					ing on the application used to encode   
					WMA files.   
					CAUTION   
					! 
					! 
					Do not allow this unit to come into contact   
					with liquids. Electrical shock could result.   
					Also, damage to this unit, smoke, and over-   
					heating could result from contact with liquids.   
					“CLASS 1 LASER PRODUCT”   
					This product contains a laser diode of higher   
					class than 1. To ensure continued safety, do   
					3 
					En   
					 
				Section   
					01   
					Before You Start   
					About MP3   
					2 
					3 
					Grab the front panel and remove.   
					Supply of this product only conveys a license   
					for private, non-commercial use and does not   
					convey a license nor imply any right to use   
					this product in any commercial (i.e. revenue-   
					generating) real time broadcasting (terrestrial,   
					satellite, cable and/or any other media), broad-   
					casting/streaming via internet, intranets and/   
					or other networks or in other electronic con-   
					tent distribution systems, such as pay-audio or   
					audio-on-demand applications. An indepen-   
					dent license for such use is required. For de-   
					tails, please visit   
					Put the front panel into provided pro-   
					tective case for safe keeping.   
					Attaching the front panel   
					1 
					Slide the front panel to the left until it   
					clicks.   
					
					Front panel and the head unit are jointed on   
					the left side. Make sure that the front panel   
					has been jointed to the head unit.   
					Visit our website   
					Visit us at the following site:   
					
					! 
					Register your product. We will keep the de-   
					tails of your purchase on file to help you   
					refer to this information in the event of an   
					insurance claim such as loss or theft.   
					We offer the latest information about   
					Pioneer Corporation on our website.   
					! 
					2 
					Press the right side of the front panel   
					until it is firmly seated.   
					If you can’t attach the front panel to the head   
					# 
					Protecting your unit from   
					theft   
					unit successfully, try again. Front panel may be   
					damaged if you attach the front panel forcedly.   
					The front panel can be detached to deter theft.   
					Important   
					! 
					! 
					! 
					Handle gently when removing or attaching   
					the front panel.   
					Avoid subjecting the front panel to excessive   
					shocks.   
					Keep the front panel out of direct sunlight and   
					high temperatures.   
					Removing the front panel   
					1 
					Press DETACH to release the front   
					panel.   
					4 
					En   
					 
				Section   
					Operating this unit   
					02   
					b SOURCE button, VOLUME   
					This unit is turned on by selecting a source.   
					Press to cycle through all the available   
					sources.   
					Press and hold to recall the initial setting   
					menu when the sources are off.   
					Rotate it to increase or decrease the vo-   
					lume.   
					What’s What   
					Head unit   
					12 3 4 5   
					6 
					c BAND button   
					Press to select among MW/LW and two FM   
					bands and cancel the control mode of func-   
					tions.   
					d cb   
					a 
					9 
					8 7   
					1 TA button   
					Press to turn TA function on or off. Press   
					and hold to turn AF function on or off.   
					d DISPLAY button   
					Press to select different displays.   
					2 FUNCTION button   
					Press to recall the function menu when op-   
					erating a source.   
					LCD display   
					1 
					2 
					3 a/b/c/d buttons   
					Press to perform manual seek tuning, fast   
					forward, reverse and track search controls.   
					Also used for controlling functions.   
					3 5   
					4 
					6 
					7 
					8 
					9 a   
					4 AUDIO button   
					Press to select various sound quality con-   
					trols.   
					1 Main display section   
					Shows the various information such as   
					band, play time, and other setting.   
					5 Disc loading slot   
					Insert a disc to play.   
					! 
					Tuner   
					Band and frequency are displayed.   
					RDS   
					6 EJECT button   
					Press to eject a CD from your built-in CD   
					player.   
					! 
					Program service name, PTY information   
					or frequency is displayed.   
					Built-in CD Player (Audio CD)   
					Elapsed play time is displayed.   
					Built-in CD Player (WMA/MP3/WAV disc)   
					Folder number and elapsed play time are   
					displayed.   
					7 AUX input jack (3.5 mm stereo jack)   
					Use to connect an auxiliary equipment.   
					! 
					! 
					8 DETACH button   
					Press to remove the front panel from the   
					head unit.   
					! 
					Audio and initial setup   
					Function names and setup status are dis-   
					played.   
					9 1 to 6 buttons   
					Press for preset tuning.   
					2 Preset number/track number indicator   
					Shows the track number or preset number.   
					a EQ button   
					Press to select various equalizer curves.   
					Press and hold to turn loudness on or off.   
					5 
					En   
					 
				Section   
					02   
					Operating this unit   
					! 
					If a track number 100 or more is selected,   
					d on the left of the track number indica-   
					tor will light.   
					Notes   
					! 
					In the following cases, the sound source will   
					not change:   
					3 AF indicator   
					Shows when AF (alternative frequencies   
					search) function is on.   
					— When there is no disc in the unit.   
					— When AUX (auxiliary input) is set to off   
					(refer to page 13).   
					! 
					! 
					AUX is set to on by default. Turn off the AUX   
					when not in use (refer to Switching the auxili-   
					
					When this unit’s blue/white lead is connected   
					to the vehicle’s auto-antenna relay control   
					terminal, the vehicle’s antenna extends when   
					this unit’s source is turned on. To retract the   
					antenna, turn the source off.   
					4 TP indicator   
					Shows when a TP station is tuned in.   
					5 TA indicator   
					Shows when TA (traffic announcement   
					standby) function is on.   
					6 MP3/WMA indicator   
					Shows the type of the currently playing disc.   
					Adjusting the volume   
					7 RPT indicator   
					Shows when repeat play is turned on.   
					% 
					Use VOLUME to adjust the sound level.   
					8 LOUD indicator   
					Appears in the display when loudness is   
					turned on.   
					Turning the unit off   
					% 
					Press SOURCE and hold until the unit   
					turns off.   
					9 Stereo (5) indicator   
					Shows when the selected frequency is   
					being broadcast in stereo.   
					Tuner   
					a LOC indicator   
					Shows when local seek tuning is on.   
					Listening to the radio   
					1 
					Press SOURCE to select the tuner.   
					2 
					Press BAND to select a band.   
					Basic Operations   
					Turning the unit on and   
					selecting a source   
					You can select a source you want to listen to.   
					To switch to the built-in CD player, load a disc   
					in the unit (refer to page 9).   
					Press BAND until the desired band (F1, F2 for   
					FM or MW/LW) is displayed.   
					3 
					To perform manual tuning, briefly press   
					c or d.   
					4 
					To perform seek tuning, press and hold   
					c or d for about one second and release.   
					The tuner will scan the frequencies until a   
					broadcast strong enough for good reception is   
					found.   
					% 
					Press SOURCE to select a source.   
					Press SOURCE repeatedly to switch between   
					the following sources:   
					Tuner—Built-in CD player—AUX   
					# 
					You can cancel seek tuning by briefly pressing   
					c or d.   
					6 
					En   
					 
				Section   
					Operating this unit   
					02   
					# 
					If you press and hold c or d you can skip sta-   
					! 
					Storing broadcast frequencies with BSM   
					may replace broadcast frequencies you   
					have saved using buttons 1 to 6.   
					tions. Seek tuning starts as soon as you release   
					the button.   
					1 
					2 
					Press FUNCTION to select BSM.   
					Storing and recalling broadcast   
					frequencies   
					Press a to turn BSM on.   
					Six strongest broadcast frequencies will be   
					stored in the order of their signal strength.   
					% 
					When you find a frequency that you   
					want to store in memory, press one of pre-   
					set tuning buttons 1 to 6 and hold until the   
					preset number stops flashing.   
					Memorized radio station frequency can be re-   
					called by pressing the preset tuning button.   
					# 
					To cancel the storage process, press b.   
					Switching the RDS display   
					RDS (radio data system) contains inaudible in-   
					formations that helps searching of the radio   
					stations.   
					# 
					Up to 12 FM stations, 6 for each of the two FM   
					bands, and 6 MW/LW stations can be stored in   
					memory.   
					! 
					RDS service may not be provided by all sta-   
					tions.   
					RDS functions such as AF and TA are only   
					active when your radio is tuned to an RDS   
					station.   
					# 
					Press a or b to recall radio station frequen-   
					cies.   
					! 
					Tuning in strong signals   
					Local seek tuning lets you tune in only those   
					radio stations with sufficiently strong signals   
					for good reception.   
					% 
					Press DISPLAY.   
					Press DISPLAY repeatedly to switch between   
					the following settings:   
					Program service name—PTY information—   
					Frequency   
					1 
					Press FUNCTION to select LOCAL.   
					# 
					PTY information and the frequency appear on   
					2 
					Press a or b to turn local seek tuning   
					the display for eight seconds.   
					on or off.   
					3 
					Press c or d to set the sensitivity.   
					PTY list   
					FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—   
					LOCAL 4   
					Specific   
					NEWS   
					Type of program   
					News   
					Current affairs   
					General information and advice   
					Sports   
					Weather reports/meteorological infor-   
					mation   
					MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2   
					The LOCAL 4 setting allows reception of only   
					the strongest stations, while lower settings let   
					you receive progressively weaker stations.   
					AFFAIRS   
					INFO   
					SPORT   
					WEATHER   
					FINANCE   
					Stock market reports, commerce,   
					trading, etc.   
					Storing the strongest broadcast   
					frequencies   
					BSM (best stations memory) lets you automa-   
					tically store the six strongest broadcast fre-   
					quencies under preset tuning buttons 1 to 6.   
					Once stored you can tune in to those frequen-   
					cies with the touch of button.   
					POP MUS   
					ROCK MUS   
					EASY MUS   
					OTH MUS   
					JAZZ   
					COUNTRY   
					NAT MUS   
					OLDIES   
					Popular music   
					Contemporary modern music   
					Easy listening music   
					Non-categorized music   
					Jazz   
					Country music   
					National music   
					Oldies, golden oldies   
					Folk music   
					FOLK MUS   
					7 
					En   
					 
				Section   
					02   
					Operating this unit   
					L.CLASS   
					CLASSIC   
					EDUCATE   
					DRAMA   
					CULTURE   
					SCIENCE   
					VARIED   
					Light classical music   
					Classical music   
					! 
					! 
					Sound may be temporarily interrupted by an-   
					other program during an AF frequency   
					search.   
					AF can be turned on or off independently for   
					each FM band.   
					Educational programs   
					Radio plays and serials   
					National or regional culture   
					Nature, science and technology   
					Light entertainment   
					Children’s   
					CHILDREN   
					SOCIAL   
					Using PI Seek   
					Social affairs   
					If the tuner can’t find a suitable station, or re-   
					ception status becomes bad, the unit will auto-   
					matically search for a different station with a   
					same programming. During the search,   
					RELIGION   
					PHONE IN   
					TOURING   
					Religious affairs or services   
					Phone in   
					Travel programs; not for traffic an-   
					nouncements   
					LEISURE   
					DOCUMENT Documentaries   
					Hobbies and recreational activities   
					PI SEEK is displayed and the output is muted.   
					Using Auto PI Seek for preset stations   
					Receiving PTY alarm broadcasts   
					When preset stations cannot be recalled, as   
					when travelling long distances, the unit can   
					be set to perform PI Seek during preset recall.   
					When the emergency PTY code broadcasts,   
					the unit receives it automatically (ALARM ap-   
					pears). When the broadcasting ends, the sys-   
					tem returns to the previous source.   
					! 
					The default setting for Auto PI Seek is off.   
					
					! 
					An emergency announcement can be can-   
					celed by pressing TA.   
					Limiting stations to regional   
					programming   
					When AF is used, the regional function limits   
					the selection of stations broadcasting regional   
					programs.   
					Selecting alternative frequencies   
					When the tuner can’t get good reception, the   
					unit automatically search for a different sta-   
					tion in a same network.   
					1 
					Press FUNCTION to select REG.   
					% 
					Press and hold TA repeatedly to turn AF   
					2 
					Press a or b to turn the regional func-   
					(alternative frequency search) on or off.   
					tion on or off.   
					Notes   
					Notes   
					! 
					You can also turn the AF function on or off in   
					the menu that appears with the pressing of   
					FUNCTION.   
					Only RDS stations are tuned in during seek   
					tuning or BSM when AF is on.   
					When you recall a preset station, the tuner   
					may update the preset station with a new fre-   
					quency from the station’s AF list. (This is only   
					available when using presets on the F1 or F2   
					bands.) No preset number appears on the dis-   
					play if the RDS data for the station received   
					differs from that for the originally stored sta-   
					tion.   
					! 
					Regional programming and regional networks   
					are organized differently depending on the   
					country (i.e., they may change according to   
					the hour, state or broadcast area).   
					The preset number may disappear from the   
					display if the tuner tunes in a regional station   
					which differs from the originally set station.   
					The regional function can be turned on or off   
					independently for each FM band.   
					! 
					! 
					! 
					! 
					8 
					En   
					 
				Section   
					Operating this unit   
					02   
					Receiving traffic announcements   
					Built-in Player   
					Playing a disc   
					TA (traffic announcement standby) lets you re-   
					ceive traffic announcements automatically, no   
					matter what source you are listening to. TA   
					can be activated for both a TP station (a sta-   
					tion that broadcasts traffic information) or an   
					enhanced other network’s TP station (a station   
					carrying information which cross-references   
					TP stations).   
					1 
					Insert a CD (CD-ROM) into the disc load-   
					ing slot.   
					Playback will automatically start.   
					# 
					# 
					Be sure to turn up the label side of a disc.   
					After a CD (CD-ROM) has been inserted, press   
					SOURCE to select the built-in CD player.   
					You can eject a CD (CD-ROM) by pressing   
					EJECT.   
					# 
					1 
					Tune in a TP or enhanced other net-   
					work’s TP station.   
					2 
					Press a or b to select a folder when   
					TP indicator will light.   
					playing a compressed audio.   
					2 
					Press TA to turn traffic announcement   
					standby on.   
					To turn traffic announcements standby off,   
					press TA again.   
					# 
					You cannot select a folder that does not have   
					a compressed audio file recorded in it.   
					To return to folder 01 (ROOT), press and hold   
					# 
					# 
					BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no   
					files, playback commences with folder 02.   
					3 
					Use VOLUME to adjust the TA volume   
					when a traffic announcement begins.   
					The newly set volume is stored in memory and   
					recalled for subsequent traffic announce-   
					ments.   
					3 
					To perform fast forward or reverse,   
					press and hold c or d.   
					If you select ROUGH, pressing and holding c   
					# 
					or d enables you to search every 10 tracks in the   
					current disc (folder). (Refer to Searching every 10   
					
					4 
					Press TA while a traffic announcement   
					is being received to cancel the announce-   
					ment.   
					4 
					To skip back or forward to another   
					The tuner returns to the original source but re-   
					mains in the standby mode until TA is pressed   
					again.   
					track, press c or d.   
					Notes   
					! 
					! 
					! 
					Read the precautions with discs and player on   
					
					Notes   
					! 
					! 
					! 
					You can also turn the TA function on or off in   
					the menu that appears with the pressing of   
					FUNCTION.   
					The system switches back to the original   
					source following traffic announcement recep-   
					tion.   
					Only TP and enhanced other network’s TP sta-   
					tions are tuned in during seek tuning or BSM   
					when TA is on.   
					If an error message such as ERROR-11 is dis-   
					
					There is sometimes a delay between starting   
					up disc playback and the sound being issued.   
					When being read, FRMTREAD is displayed.   
					When playing CD-EXTRA or MIXED-MODE   
					CDs, compressed audio and CD-DA can be   
					switched by pressing BAND.   
					If you have switched between compressed   
					audio and CD-DA, playback starts at the first   
					track on the disc.   
					The built-in CD player can play back com-   
					pressed audio recorded on CD-ROM. (Refer to   
					page 15 for files that can be played back.)   
					! 
					! 
					! 
					9 
					En   
					 
				Section   
					02   
					Operating this unit   
					! 
					! 
					When playing back VBR (variable bit rate) re-   
					corded files, elapsed play time may not be dis-   
					played correctly.   
					When playing compressed audio, there is no   
					sound on fast forward or reverse.   
					Scanning tracks or folders   
					Scan play searches the song within the se-   
					lected repeat range.   
					1 
					Select the repeat range.   
					
					Repeating play   
					Repeat play plays the same track/folder within   
					the selected repeat play range.   
					2 
					3 
					Press FUNCTION to select SCAN.   
					Press a to turn scan play on.   
					SCAN appears in the display. The first 10 sec-   
					onds of each track is played.   
					1 
					Press FUNCTION to select RPT.   
					# 
					If you turn scan play on during FLD, FSCN ap-   
					2 
					Press c or d to select the repeat range.   
					pears in the display.   
					DSC – Repeat all tracks   
					4 
					When you find the desired track press   
					b to turn scan play off.   
					If the display has automatically returned to   
					TRK – Repeat just the current track   
					FLD – Repeat the current folder   
					# 
					# 
					If you select another folder during repeat play,   
					the repeat play range changes to disc repeat.   
					When playing CD, performing track search or   
					the playback display, select SCAN again by press-   
					ing FUNCTION.   
					# 
					# 
					After scanning of a disc (folder) is finished,   
					fast forward/reverse cancels the repeat play auto-   
					normal playback of the tracks will begin again.   
					matically.   
					# 
					When playing compressed audio, performing   
					track search or fast forward/reverse during TRK   
					(track repeat) changes the repeat play range to   
					folder repeat.   
					Pausing disc playback   
					Pause lets you temporarily stop playback of   
					the disc.   
					# 
					When FLD (folder repeat) is selected, it is not   
					possible to play back a subfolder of that folder.   
					To return to the normal display, press BAND.   
					1 
					Press FUNCTION to select PAUSE.   
					# 
					2 
					Press a or b to turn pause on or off.   
					# 
					To return to the normal display, press BAND.   
					Playing tracks in random order   
					Tracks in a selected repeat range are played in   
					random order.   
					Using compression and BMX   
					Using the COMP (compression) and BMX   
					functions let you adjust the sound playback   
					quality of this unit.   
					1 
					Select the repeat range.   
					
					2 
					Press FUNCTION to select RDM.   
					1 
					Press FUNCTION to select COMP OFF.   
					3 
					off.   
					Press a or b to turn random play on or   
					2 
					ting.   
					Press a or b to select your favorite set-   
					When random play is on, RDM appears in the   
					display.   
					If you turn random play on during folder re-   
					peat, FRDM appears in the display.   
					COMP OFF—COMP 1—COMP 2—   
					COMP OFF—BMX 1—BMX 2   
					# 
					To return to the normal display, press BAND.   
					# 
					To return to the normal display, press BAND.   
					10   
					En   
					 
				Section   
					Operating this unit   
					02   
					! 
					! 
					Audio CD that contains certain information   
					such as text and/or number is CD TEXT.   
					If specific information has not been recorded   
					on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,   
					NO T-TTL).   
					When playing back VBR (variable bit rate)-re-   
					corded WMA files, the average bit rate value is   
					displayed.   
					When playing back VBR (variable bit rate)-re-   
					corded MP3 files, VBR is displayed instead of   
					bit rate value.   
					Depending on the version of iTunes® used to   
					write MP3 files onto a disc, comment informa-   
					tion may not be correctly displayed.   
					— iTunes is a trademark of Apple Inc., regis-   
					tered in the U.S. and other countries.   
					The sampling frequency shown in the display   
					may be abbreviated.   
					Searching every 10 tracks in the   
					current disc or folder   
					You can switch the search method between   
					fast forward/reverse and searching every 10   
					tracks. Selecting ROUGH enables you to   
					search every 10 tracks.   
					! 
					! 
					! 
					1 
					Press FUNCTION to select FF/REV.   
					# 
					If the search method ROUGH has been pre-   
					viously selected, ROUGH will be displayed.   
					2 
					Press d to select ROUGH.   
					! 
					! 
					FF/REV – Fast forward and reverse   
					ROUGH – Searching every 10 tracks   
					# 
					To select FF/REV, press c.   
					3 
					Press BAND to return to the playback   
					! 
					display.   
					4 
					Press and hold c or d to search every   
					10 tracks on a disc (folder).   
					Audio Adjustments   
					Using balance adjustment   
					# 
					If the rest of track number is less than 10,   
					press and hold c or d recalls the first (last) one.   
					Fader/balance setting creates an ideal listen-   
					ing environment in all occupied seats.   
					Displaying text information on   
					disc   
					1 
					Press AUDIO to select FAD.   
					% 
					Press DISPLAY.   
					2 
					Press a or b to adjust front/rear speak-   
					Press DISPLAY repeatedly to switch between   
					er balance.   
					FAD F15 to FAD R15 is displayed.   
					the following settings:   
					For CD TEXT discs   
					Play time—DISC TTL (disc title)—ART NAME   
					(disc artist name)—TRK TTL (track title)—   
					ART NAME (track artist name)   
					# 
					FAD 0 is the proper setting when only two   
					speakers are used.   
					3 
					Press c or d to adjust left/right speaker   
					For WMA/MP3 discs   
					balance.   
					BAL L15 to BAL R15 is displayed.   
					Play time—FOLDER (folder name)—FILE (file   
					name)—TRK TTL (track title)—ART NAME (ar-   
					tist name)—ALBM TTL (album title)—   
					COMMENT (comment)—Bit rate   
					For WAV discs   
					# 
					To return to the normal display, press BAND.   
					Using the equalizer   
					Play time—FOLDER (folder name)—FILE (file   
					name)—Sampling frequency   
					There are six stored equalizer settings such as   
					DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,   
					FLAT and POWERFUL that can easily be re-   
					called at any time.   
					Notes   
					! 
					CUSTOM is an adjusted equalizer curve   
					that you create.   
					! 
					You can scroll to the left of the title by pressing   
					and holding DISPLAY.   
					11   
					En   
					 
				Section   
					02   
					Operating this unit   
					! 
					When FLAT is selected no supplement or   
					correction is made to the sound.   
					! 
					! 
					Settings are based on the FM volume level,   
					which remains unchanged.   
					The MW/LW volume level can also be ad-   
					justed with source level adjustments.   
					% 
					Press EQ to select the equalizer.   
					Press EQ repeatedly to switch between the fol-   
					lowing equalizers:   
					1 
					Compare the FM volume level with the   
					DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM   
					—FLAT—POWERFUL   
					level of the source you wish to adjust.   
					2 
					Press AUDIO to select SLA.   
					3 
					Press a or b to adjust the source vo-   
					Adjusting equalizer curves   
					You can adjust the currently selected equalizer   
					curve setting as desired. Adjusted equalizer   
					curve settings are memorized in CUSTOM.   
					lume.   
					SLA +4 to SLA –4 is displayed as the source   
					volume is increased or decreased.   
					# 
					To return to the normal display, press   
					BAND.   
					Adjusting bass/mid/treble   
					You can adjust the bass/mid/treble level.   
					Other Functions   
					1 
					Press AUDIO to select BASS/MID/   
					TREBLE.   
					Adjusting initial settings   
					Using the initial settings, you can customize   
					various system settings to achieve optimal per-   
					formance from this unit.   
					2 
					Press a or b to adjust the level.   
					+6 to –6 is displayed as the level is increased   
					or decreased.   
					# 
					To return to the normal display, press BAND.   
					1 
					Press SOURCE and hold until the unit   
					turns off.   
					Adjusting loudness   
					Loudness compensates for deficiencies in the   
					low- and high-sound ranges at low volume.   
					2 
					Press SOURCE and hold until function   
					name appears in the display.   
					3 
					Press FUNCTION to select one of the in-   
					1 
					Press AUDIO to select LOUD.   
					itial settings.   
					Press FUNCTION repeatedly to switch be-   
					tween the following settings:   
					FM (FM tuning step)—A-PI (auto PI Seek)—   
					AUX (auxiliary input)—SAVE (power save)—   
					TITLE (multi language)   
					2 
					# 
					Press a or b to turn loudness on or off.   
					You can also turn loudness on or off by press-   
					ing and holding EQ.   
					3 
					Press c or d to select a desired level.   
					LOW (low)—HI (high)   
					To return to the normal display, press BAND.   
					Use the following instructions to operate each   
					particular setting.   
					# 
					# 
					# 
					To cancel initial settings, press BAND.   
					You can also cancel initial settings by holding   
					Adjusting source levels   
					down SOURCE until the unit turns off.   
					SLA (source level adjustment) lets you adjust   
					the volume level of each source to prevent ra-   
					dical changes in volume when switching be-   
					tween sources.   
					12   
					En   
					 
				Section   
					Operating this unit   
					02   
					nected. If the ignition switch in your vehicle   
					doesn’t have an ACC (accessory) position, it is   
					possible depending on the connection method   
					that when Power Save is off, the unit will draw   
					power from the battery.   
					Setting the FM tuning step   
					Normally the FM tuning step employed by   
					seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on,   
					the tuning step automatically changes to 100   
					kHz. It may be preferable to set the tuning step   
					to 50 kHz when AF is on.   
					1 
					2 
					Press FUNCTION to select SAVE.   
					! 
					The tuning step remains at 50 kHz during   
					manual tuning.   
					Press a or b to turn the power save on   
					or off.   
					1 
					2 
					Press FUNCTION to select FM.   
					Press c or d to select the FM tuning   
					Multi language display setting   
					Text information such as title name, artist   
					name or comment can be recorded on a com-   
					pressed audio disc.   
					step.   
					Press c to select 50 (50 kHz). Press d to se-   
					lect 100 (100 kHz).   
					This unit can display them even if they are em-   
					bedded in either European language or Rus-   
					sian language.   
					Switching Auto PI Seek   
					The unit can automatically search for a differ-   
					ent station with the same programming, even   
					during preset recall.   
					! 
					If embedded language and selected lan-   
					guage setting are not consistent with each   
					other, text information may not be dis-   
					played properly.   
					1 
					Press FUNCTION to select A-PI.   
					! 
					Some characters may not be displayed   
					properly.   
					2 
					Press a or b to turn the Auto PI seek   
					on or off.   
					1 
					2 
					Press FUNCTION to select TITLE.   
					Press c or d to select the language.   
					Switching the auxiliary setting   
					EUR (European language)—RUS (Russian lan-   
					guage)   
					It is possible to use auxiliary equipment with   
					this unit. Activate the auxiliary setting when   
					using auxiliary equipment connected to this   
					unit.   
					Sound muting   
					1 
					Press FUNCTION to select AUX.   
					Sound from this unit is muted automatically in   
					the following cases:   
					2 
					Press a or b to turn the auxiliary set-   
					! 
					! 
					When a call is made or received using a   
					cellular telephone connected to this unit.   
					When the voice guidance is output from a   
					Pioneer navigation unit connected to this   
					unit.   
					ting on or off.   
					Saving the battery consumption   
					Switching this function on enables you to save   
					the consumption of battery power.   
					! 
					The sound is turned off, MUTE is displayed   
					and no audio adjustments, except volume con-   
					trol, are possible. Operation returns to normal   
					when the phone connection or the voice gui-   
					dance is ended.   
					Operations other than turning on the   
					source are not allowed when this function   
					is on.   
					Important   
					If the battery in your vehicle is disconnected the   
					Power Save mode is canceled. Turn on Power   
					Save again once the battery has been recon-   
					13   
					En   
					 
				Appendix   
					Additional Information   
					! 
					Use only conventional, fully circular discs.   
					Do not use shaped discs.   
					Error messages   
					When you contact your dealer or your nearest   
					Pioneer Service Center, be sure to record the   
					error message.   
					Message   
					Cause   
					Action   
					! 
					! 
					! 
					Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an   
					adapter when playing 8-cm CDs.   
					Do not insert anything other than a CD into   
					the CD loading slot.   
					Do not use cracked, chipped, warped, or   
					otherwise damaged discs as they may da-   
					mage the player.   
					Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is   
					not possible.   
					Do not touch the recorded surface of the   
					discs.   
					Store discs in their cases when not in use.   
					Avoid leaving discs in excessively hot envir-   
					onments including under direct sunlight.   
					Do not attach labels, write on or apply che-   
					micals to the surface of the discs.   
					To clean a CD, wipe the disc with a soft   
					cloth outward from the center.   
					Condensation may temporarily impair the   
					player’s performance. Leave it to adjust to   
					the warmer temperature for about one   
					hour. Also, wipe any dump discs with a soft   
					cloth.   
					Playback of discs may not be possible be-   
					cause of disc characteristics, disc format,   
					recorded application, playback environ-   
					ment, storage conditions and so on.   
					Text information may not be correctly dis-   
					played depending on the recorded environ-   
					ment.   
					Road shocks may interrupt disc playback.   
					Read the precautions with discs before   
					using them.   
					ERROR-11, 12, Dirty disc   
					17, 30   
					Clean disc.   
					ERROR-11, 12, Scratched disc   
					17, 30   
					Replace disc.   
					ERROR-10, 11, Electrical or me- Switch the ignition   
					12, 15, 17, 30, chanical   
					A0   
					key, or switch to a   
					different source,   
					then back to the   
					CD player.   
					! 
					! 
					ERROR-15   
					The inserted disc Replace disc.   
					does not contain   
					any data   
					! 
					! 
					ERROR-22, 23 The CD format   
					cannot be played   
					back   
					Replace disc.   
					! 
					! 
					! 
					NO AUDIO   
					PROTECT   
					SKIPPED   
					The inserted disc Replace disc.   
					does not contain   
					any files that can   
					be played back   
					All the files on   
					the inserted disc   
					are secured by   
					DRM   
					Replace disc.   
					The inserted disc Replace disc.   
					contains WMA   
					files that are pro-   
					! 
					! 
					tected by DRM   
					Handling guideline of discs   
					and player   
					! 
					! 
					! 
					Use only discs featuring either of following   
					two logos.   
					Dual Discs   
					! 
					Dual Discs are two-sided discs that have a   
					recordable CD for audio on one side and a   
					recordable DVD for video on the other.   
					14   
					En   
					 
				Appendix   
					Additional Information   
					! 
					! 
					Since the CD side of Dual Discs is not phy-   
					sically compatible with the general CD   
					standard, it may not be possible to play the   
					CD side with this unit.   
					Frequent loading and ejecting of a Dual   
					Disc may result in scratches on the disc.   
					Serious scratches can lead to playback pro-   
					blems on this unit. In some cases, a Dual   
					Disc may become stuck in the disc loading   
					slot and will not eject. To prevent this, we   
					recommend you refrain from using Dual   
					Disc with this unit.   
					Example of a hierarchy   
					: Folder   
					: Compressed audio file   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					! 
					Please refer to the information from the   
					disc manufacturer for more detailed infor-   
					mation about Dual Discs.   
					Level 1   
					Level 2 Level 3 Level 4   
					! 
					! 
					This unit assigns folder numbers. The user   
					cannot assign folder numbers.   
					Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.   
					However, practical hierarchy of folder is   
					less than two tiers.   
					Compressed audio files   
					! 
					Depending on the version of Windows   
					Media Player used to encode WMA files,   
					album names and other text information   
					may not be correctly displayed.   
					! 
					Up to 99 folders on a disc can be played   
					back.   
					! 
					! 
					There may be a slight delay when starting   
					playback of WMA files encoded with image   
					data.   
					ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo   
					and Joliet file systems are both compatible   
					with this player.   
					Compressed audio compatibility   
					WMA   
					! 
					Compatible format: WMA encoded by   
					Windows Media Player   
					Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps   
					to 384 kbps (VBR)   
					! 
					! 
					Multi-session playback is possible.   
					Compressed audio files are not compatible   
					with packet write data transfer.   
					! 
					! 
					! 
					Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz   
					Windows Media Audio 9 Professional, Loss-   
					less, Voice: No   
					! 
					Only 64 characters from the beginning can   
					be displayed as a file name (including the   
					extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a   
					folder name.   
					Folder selection sequence or other opera-   
					tion may be altered depending on the en-   
					coding or writing software.   
					Regardless of the length of blank section   
					between the songs of original recording,   
					compressed audio discs will play with a   
					short pause between songs.   
					File extensions such as .wma, .mp3 or .wav   
					must be used properly.   
					MP3   
					! 
					! 
					! 
					! 
					Bit rate: 8 kbps to 320 kbps   
					Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,   
					44.1, 48 kHz for emphasis)   
					Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,   
					2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority   
					than Version 1.x.)   
					! 
					! 
					! 
					M3u playlist: No   
					MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No   
					! 
					15   
					En   
					 
				Appendix   
					Additional Information   
					WAV   
					! 
					! 
					! 
					Compatible format: Linear PCM (LPCM),   
					MS ADPCM   
					Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS   
					ADPCM)   
					Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz   
					(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-   
					PCM)   
					Russian character chart   
					D: Display   
					C: Character   
					D 
					C 
					D 
					C 
					D 
					C 
					В 
					Ж 
					Л 
					П 
					У 
					D 
					C 
					А 
					Б 
					Г 
					Д 
					Е, Ё   
					К 
					З 
					И, Й   
					Н 
					М 
					Р 
					О 
					Т 
					С 
					Ф 
					Х 
					Ц 
					Ч 
					Ь 
					Ш, Щ   
					Э 
					Ъ 
					Ы 
					Я 
					Ю 
					16   
					En   
					 
				Appendix   
					Additional Information   
					Specifications   
					Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)   
					Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)   
					General   
					LW tuner   
					Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V   
					allowable)   
					Frequency range ...................... 153 kHz to 281 kHz   
					Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N: 20 dB)   
					Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)   
					Grounding system ................... Negative type   
					Max. current consumption   
					..................................................... 10.0 A   
					Dimensions (W × H × D):   
					DIN   
					Note   
					Specifications and the design are subject to mod-   
					ifications without notice due to improvements.   
					Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm   
					Nose ........................... 188 × 58 × 15 mm   
					D 
					Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm   
					Nose ........................... 170 × 48 × 15 mm   
					Weight .......................................... 1.3 kg   
					Audio   
					Maximum power output ....... 50 W × 4   
					Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000   
					Hz, 5% THD, 4 W load, both   
					channels driven)   
					Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)   
					Tone controls:   
					Bass   
					Frequency ................ 100 Hz   
					Gain ............................ 13dB   
					Mid   
					Frequency ................ 1 kHz   
					Gain ............................ 12 dB   
					Treble   
					Frequency ................ 10 kHz   
					Gain ............................ 12 dB   
					CD player   
					System .......................................... Compact disc audio system   
					Usable discs .............................. Compact disc   
					Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-   
					work)   
					Number of channels .............. 2 (stereo)   
					WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch   
					audio)   
					(Windows Media Player)   
					MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3   
					WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM   
					FM tuner   
					Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz   
					Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,   
					S/N: 30 dB)   
					Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)   
					MW tuner   
					Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)   
					17   
					En   
					 
				Sección   
					Antes de comenzar   
					01   
					descarga eléctrica. Además, el contacto con   
					líquidos puede causar daños en la unidad,   
					humo y recalentamiento.   
					! 
					“PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”   
					Este producto contiene un diodo de láser de   
					clase superior a 1. Para garantizar la seguri-   
					dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-   
					tente acceder a la parte interna del producto.   
					Solicite a personal cualificado que realice el   
					servicio técnico.   
					Si desea deshacerse de este producto, no lo   
					mezcle con los residuos generales de su   
					hogar. De conformidad con la legislación vi-   
					gente, existe un sistema de recogida distinto   
					para los productos electrónicos que requieren   
					un procedimiento adecuado de tratamiento,   
					recuperación y reciclado.   
					! 
					! 
					El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo   
					en Alemania.   
					Conserve este manual a mano para que   
					pueda consultar los procedimientos de opera-   
					ción y las precauciones cuando sea necesa-   
					rio.   
					Mantenga siempre el volumen lo suficiente-   
					mente bajo como para que pueda escuchar   
					los sonidos que provienen del exterior del ve-   
					hículo.   
					Proteja esta unidad de la humedad.   
					Si se desconecta o se descarga la batería, la   
					memoria preajustada se borrará y deberá ser   
					reprogramada.   
					Las viviendas privadas en los estados miembros   
					de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver   
					gratuitamente sus productos electrónicos usados   
					en los centros de recolección previstos o bien en   
					una tienda minorista (si adquieren un producto   
					similar nuevo).   
					En el caso de los países que no se han menciona-   
					do en el párrafo anterior, póngase en contacto   
					con las autoridades locales a fin de conocer el   
					método de eliminación correcto.   
					Al actuar siguiendo estas instrucciones, se ase-   
					gurará de que el producto eliminado se someta a   
					los procesos de tratamiento, recuperación y reci-   
					claje necesarios, evitando de este modo efectos   
					potencialmente negativos en el entorno y la salud   
					humana.   
					! 
					! 
					! 
					! 
					En caso de que este producto no funcione co-   
					rrectamente, comuníquese con su concesio-   
					nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más   
					próximo a su domicilio.   
					Acerca de WMA   
					Acerca de esta unidad   
					Las frecuencias del sintonizador de esta uni-   
					dad están asignadas para su uso en Europa   
					Occidental, Asia, Medio Oriente, África y   
					Oceanía. El uso en otras áreas puede causar   
					una recepción deficiente. La función RDS (sis-   
					tema de datos de radio) opera sólo en áreas   
					con emisoras de FM que trasmiten señales de   
					RDS.   
					El logo de Windows Media™ impreso en la   
					caja indica que esta unidad puede reproducir   
					datos WMA.   
					WMA es la abreviatura de Windows Media   
					Audio, y se refiere a la tecnología de compre-   
					sión de audio desarrollada por Microsoft   
					Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar   
					con la versión 7 o posterior del Windows   
					Media Player.   
					PRECAUCIÓN   
					! 
					No permita que esta unidad entre en contacto   
					con líquidos, ya que ello puede producir una   
					19   
					Es   
					 
				Sección   
					01   
					Antes de comenzar   
					Windows Media y el logo de Windows son   
					marcas comerciales o registradas de   
					Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en   
					otros países.   
					Importante   
					! 
					! 
					! 
					Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-   
					rátula.   
					Evite someter la carátula a impactos excesi-   
					vos.   
					Mantenga la carátula fuera del alcance de la   
					luz solar directa y no la exponga a altas tem-   
					peraturas.   
					! 
					Esta unidad puede no funcionar correcta-   
					mente, dependiendo de la aplicación utili-   
					zada para codificar ficheros WMA.   
					Acerca de MP3   
					La venta de este producto sólo otorga una li-   
					cencia para su uso privado, no comercial. No   
					otorga ninguna licencia ni concede ningún   
					derecho a utilizar este producto en transmisio-   
					nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-   
					po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o   
					por cualquier otro medio), transmisiones/   
					streaming por Internet, intranets y/u otras   
					redes o en otros sistemas de distribución de   
					contenido electrónico, como por ejemplo, apli-   
					caciones de pago por escucha (pay-audio) o   
					audio bajo demanda (audio-on-demand). Se   
					necesita una licencia independiente para su   
					uso comercial. Para obtener más información,   
					visite   
					Extracción de la carátula   
					1 
					Presione DETACH para soltar la carátu-   
					la.   
					2 
					Sujete la carátula y extráigala.   
					3 
					Coloque la carátula en la carcasa pro-   
					tectora provista para guardarla de manera   
					segura.   
					
					Colocación de la carátula   
					1 
					Deslice la carátula hacia la izquierda   
					Visite nuestro sitio Web   
					Visítenos en el siguiente sitio:   
					
					hasta que oiga un chasquido.   
					La carátula y la unidad principal quedan uni-   
					das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la   
					carátula haya quedado unida a la unidad prin-   
					cipal.   
					! 
					Registre su producto. Conservaremos los   
					datos de su compra archivados para que   
					pueda consultar esta información en caso   
					de que deba efectuar un reclamo a la com-   
					pañía de seguros por pérdida o robo.   
					En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-   
					ción más reciente acerca de Pioneer   
					Corporation.   
					! 
					Protección del producto   
					contra robo   
					Se puede extraer la carátula como medida   
					antirrobo.   
					20   
					Es   
					 
				Sección   
					Antes de comenzar   
					01   
					2 
					Presione el lado derecho de la carátula   
					hasta que asiente firmemente.   
					Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-   
					# 
					dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza   
					excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar-   
					se.   
					21   
					Es   
				Sección   
					02   
					Utilización de esta unidad   
					a Botón EQ   
					Qué es cada cosa   
					Unidad principal   
					Presione este botón para seleccionar las di-   
					versas curvas de ecualización.   
					Presione y mantenga presionado para acti-   
					var o desactivar la sonoridad.   
					12 3 4 5   
					6 
					b SOURCE botón, VOLUME   
					Esta unidad se enciende al seleccionar una   
					fuente. Presione este botón para visualizar   
					todas las fuentes disponibles.   
					Mantenga presionado este botón para acce-   
					der al menú de ajustes iniciales si las fuen-   
					tes están desactivadas.   
					Haga girar el control para aumentar o dis-   
					minuir el volumen.   
					d cb   
					a 
					9 
					8 7   
					1 Botón TA   
					Presione este botón para activar o desacti-   
					var la función TA. Manténgalo presionado   
					para activar o desactivar la función AF.   
					c Botón BAND   
					Presione para seleccionar entre la banda   
					MW/LW y dos bandas FM, y cancelar el   
					modo de control de funciones.   
					2 Botón FUNCTION   
					Presione este botón para acceder al menú   
					de funciones al utilizar una fuente.   
					d Botón DISPLAY   
					Presione este botón para seleccionar las di-   
					ferentes visualizaciones.   
					3 Botones a/b/c/d   
					Presione estos botones para utilizar los con-   
					troles de sintonización por búsqueda ma-   
					nual, avance rápido, retroceso y búsqueda   
					de pista. También se usan para controlar las   
					funciones.   
					Display LCD   
					1 
					2 
					4 Botón AUDIO   
					Presione este botón para seleccionar los di-   
					versos controles de calidad del sonido.   
					5 Ranura de carga de discos   
					Introduzca el disco para reproducirlo.   
					3 5   
					4 
					6 
					7 
					8 
					9 a   
					6 Botón EJECT   
					Presione este botón para expulsar un CD   
					del reproductor de CD incorporado.   
					1 Sección principal del display   
					Muestra información variada, como la   
					banda, el tiempo de reproducción y otros   
					ajustes.   
					7 Conector de entrada AUX (conector es-   
					téreo de 3,5 mm)   
					Utilícelo para conectar un equipo auxiliar.   
					! 
					Sintonizador   
					Se muestran la banda y la frecuencia.   
					RDS   
					! 
					8 Botón DETACH   
					Presione este botón para extraer la carátula   
					de la unidad principal.   
					Se muestran el nombre del servicio de   
					programa, la información PTY o la fre-   
					cuencia.   
					! 
					Reproductor de CD incorporado (CD de   
					audio)   
					9 Botones 1 a 6   
					Presione para la sintonización preajustada.   
					22   
					Es   
					 
				Sección   
					Utilización de esta unidad   
					02   
					Se muestra el tiempo de reproducción   
					transcurrido.   
					Reproductor de CD incorporado (disco   
					WMA/MP3/WAV)   
					Funciones básicas   
					Encendido de la unidad y   
					selección de una fuente   
					! 
					! 
					Se muestran el número de carpeta y el   
					tiempo de reproducción transcurrido.   
					Configuración inicial y de audio   
					Se muestran los nombres de funciones y   
					el estado de configuración.   
					Puede seleccionar una fuente que desee escu-   
					char. Para cambiar al reproductor de CD incor-   
					porado, cargue un disco en la unidad   
					(consulte la página 27).   
					% 
					Presione SOURCE para seleccionar una   
					2 Indicador del número de presintonía/   
					número de pista   
					Muestra el número de pista o el número de   
					presintonía.   
					fuente.   
					Presione SOURCE repetidamente para cam-   
					biar entre las siguientes fuentes:   
					Sintonizador—Reproductor de CD incor-   
					porado—AUX   
					! 
					Si se selecciona un número de pista 100   
					o superior, d se iluminará a la izquierda   
					del indicador de número de pista.   
					Notas   
					3 Indicador AF   
					Aparece cuando la función AF (búsqueda   
					de frecuencias alternativas) está activada.   
					! 
					En los siguientes casos, la fuente sonora no   
					cambiará:   
					— Cuando no hay un disco cargado en la uni-   
					dad.   
					— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-   
					da (consulte la página 31).   
					AUX está activada de forma predeterminada.   
					Desactive AUX cuando no la utilice (consulte   
					
					
					Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-   
					nectado al terminal de control del relé de la   
					antena automática del vehículo, la antena se   
					extiende cuando se enciende el equipo. Para   
					retraer la antena, apague la fuente.   
					4 Indicador TP   
					Aparece cuando una emisora TP está sinto-   
					nizada.   
					! 
					! 
					5 Indicador TA   
					Aparece cuando la función TA (espera por   
					anuncio de tráfico) está activada.   
					6 Indicador MP3/WMA   
					Muestra el tipo de disco que se está repro-   
					duciendo actualmente.   
					7 Indicador RPT   
					Aparece cuando la repetición de reproduc-   
					ción está activada.   
					Ajuste del volumen   
					% 
					Utilice VOLUME para ajustar el nivel de   
					8 Indicador LOUD   
					Aparece en el display cuando se activa la   
					sonoridad.   
					sonido.   
					Apagado de la unidad   
					9 Indicador de estéreo (5)   
					% 
					Mantenga presionado SOURCE hasta   
					Aparece cuando la frecuencia seleccionada   
					se está transmitiendo en estéreo.   
					que se apague la unidad.   
					a Indicador LOC   
					Aparece cuando la sintonización por bús-   
					queda local está activada.   
					23   
					Es   
					 
				Sección   
					02   
					Utilización de esta unidad   
					Sintonización de señales fuertes   
					Sintonizador   
					Para escuchar la radio   
					La sintonización por búsqueda local le permite   
					sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-   
					les lo suficientemente fuertes como para ase-   
					gurar una buena recepción.   
					1 
					Presione SOURCE para seleccionar el   
					sintonizador.   
					2 
					Presione BAND para seleccionar una   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					banda.   
					LOCAL.   
					Presione BAND hasta que se visualice la   
					banda deseada (F1, F2 para FM o MW/LW).   
					2 
					Presione a o b para activar o desacti-   
					var la sintonización por búsqueda local.   
					3 
					Para utilizar la sintonización manual,   
					3 
					dad.   
					Presione c o d para ajustar la sensibili-   
					presione brevemente c o d.   
					4 
					Para utilizar la sintonización por bús-   
					FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—   
					LOCAL 4   
					queda, mantenga presionado c o d duran-   
					te aproximadamente un segundo, y suelte   
					el botón.   
					El sintonizador explorará las frecuencias hasta   
					que encuentre una emisora con señales de su-   
					ficiente intensidad como para asegurar una   
					buena recepción.   
					MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2   
					El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-   
					soras con las señales más fuertes, mientras   
					que los ajustes más bajos permiten recibir de   
					manera progresiva las emisoras con las seña-   
					les más débiles.   
					# 
					Se puede cancelar la sintonización por bús-   
					queda presionando brevemente c o d.   
					Si mantiene presionado c o d podrá saltar   
					Almacenamiento de las   
					# 
					frecuencias de radio más fuertes   
					las emisoras. La sintonización por búsqueda co-   
					mienza inmediatamente después de que suelte el   
					botón.   
					La función BSM (memoria de las mejores emi-   
					soras) permite guardar automáticamente las   
					seis frecuencias de las emisoras más fuertes   
					en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.   
					Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas   
					frecuencias pulsando un solo botón.   
					Almacenamiento y   
					recuperación de frecuencias   
					! 
					Al almacenar frecuencias con la función   
					BSM, se pueden reemplazar las frecuen-   
					cias que ha almacenado con los botones 1   
					a 6.   
					% 
					Cuando encuentre la frecuencia que   
					desea almacenar en la memoria, presione   
					uno de los botones de ajuste de presinto-   
					nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta   
					que el número de presintonía deje de des-   
					tellar.   
					Una frecuencia de emisora de radio memori-   
					zada se puede recuperar presionando el botón   
					de ajuste de presintonías.   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					BSM.   
					2 
					Presione a para activar la función BSM.   
					Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-   
					tes se almacenarán en orden según la intensi-   
					dad de las señales.   
					# 
					En la memoria se pueden almacenar hasta 12   
					emisoras FM, 6 para cada una de las dos bandas   
					FM, y 6 emisoras MW/LW.   
					# 
					# 
					Para cancelar el proceso de almacenamiento,   
					Presione a o b para recuperar las frecuen-   
					presione b.   
					cias de las emisoras de radio.   
					24   
					Es   
					 
				Sección   
					Utilización de esta unidad   
					Cambio de la visualización RDS   
					RDS (sistema de datos de radio) contiene in-   
					formaciones inaudibles que ayudan a buscar   
					emisoras de radio.   
					02   
					TOURING   
					LEISURE   
					Programas de viaje; no para anuncios   
					de tráfico   
					Pasatiempos favoritos y actividades   
					recreativas   
					DOCUMENT Programas documentales   
					! 
					Es posible que no todas las emisoras sumi-   
					nistren el servicio RDS.   
					Recepción de transmisiones de   
					alarma PTY   
					Cuando se emite el código PTY de emergen-   
					cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa-   
					rece ALARM). Una vez finalizada la   
					transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante-   
					rior.   
					! 
					Las funciones RDS como AF y TA sólo se   
					activan cuando la radio está sintonizada en   
					una emisora RDS.   
					% 
					Presione DISPLAY.   
					Presione DISPLAY repetidamente para cam-   
					biar entre los siguientes ajustes:   
					Nombre del servicio de programa—Informa-   
					ción PTY—Frecuencia   
					# 
					! 
					Se puede cancelar un anuncio de emer-   
					gencia, pulsando TA.   
					La información PTY y la frecuencia aparecen   
					en el display durante ocho segundos.   
					Selección de frecuencias   
					alternativas   
					Lista PTY   
					Si el sintonizador no puede obtener una   
					buena recepción, la unidad busca automática-   
					mente otra emisora de la misma red.   
					Específico   
					NEWS   
					AFFAIRS   
					INFO   
					SPORT   
					Tipo de programa   
					Noticias   
					Temas de actualidad   
					Información general y consejos   
					Programas deportivos   
					Informes del tiempo/información me-   
					teorológica   
					Informes del mercado de valores, co-   
					mercio, transacciones, etc.   
					Música popular   
					Música moderna contemporánea   
					Música ligera   
					Música alternativa   
					Jazz   
					Música country   
					Música nacional   
					Música antigua y de la “Edad de Oro”   
					Música folklórica   
					Música clásica ligera   
					Música clásica   
					Programas educativos   
					Comedias y series radiofónicas   
					Cultura nacional o regional   
					Naturaleza, ciencia y tecnología   
					Entretenimiento ligero   
					Programas para niños   
					Temas sociales   
					Programas o servicios de asuntos reli-   
					giosos   
					Entrada por teléfono   
					% 
					Presione TA repetidamente para activar   
					WEATHER   
					o desactivar AF (búsqueda de frecuencia al-   
					ternativa).   
					FINANCE   
					POP MUS   
					ROCK MUS   
					EASY MUS   
					OTH MUS   
					JAZZ   
					COUNTRY   
					NAT MUS   
					OLDIES   
					FOLK MUS   
					L.CLASS   
					CLASSIC   
					EDUCATE   
					DRAMA   
					Notas   
					! 
					! 
					! 
					También se puede activar o desactivar la fun-   
					ción AF en el menú que aparece presionando   
					FUNCTION.   
					Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante   
					la sintonización por búsqueda o BSM cuando   
					la función AF está activada.   
					Cuando se recupera una emisora presintoni-   
					zada, el sintonizador puede actualizarla con   
					una nueva frecuencia de la lista AF de emiso-   
					ras. (Esta función sólo está disponible al utili-   
					zar las presintonías en las bandas F1 o F2.) En   
					el display no aparece ningún número de pre-   
					sintonía si los datos RDS de la emisora recibi-   
					da son distintos de los de la emisora   
					almacenada originalmente.   
					CULTURE   
					SCIENCE   
					VARIED   
					CHILDREN   
					SOCIAL   
					RELIGION   
					! 
					Otro programa puede interrumpir temporal-   
					mente el sonido durante la búsqueda de una   
					frecuencia AF.   
					PHONE IN   
					25   
					Es   
					 
				Sección   
					02   
					Utilización de esta unidad   
					! 
					La función AF se puede activar y desactivar in-   
					dependientemente para cada banda FM.   
					! 
					La función regional se puede activar o desacti-   
					var en forma independiente por cada banda   
					FM.   
					Uso de la búsqueda PI   
					Si el sintonizador no puede encontrar una   
					emisora adecuada o el estado de la recepción   
					empeora, la unidad buscará automáticamente   
					otra emisora con la misma programación. Du-   
					rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida   
					se silencia.   
					Recepción de anuncios de tráfico   
					TA (espera por anuncio de tráfico) permite re-   
					cibir anuncios de tráfico automáticamente, al   
					margen de la fuente que se escuche. La fun-   
					ción TA se puede activar tanto para una emi-   
					sora TP (una emisora que transmite   
					información de tráfico) como para una emiso-   
					ra TP de otra red realzada (una emisora que   
					brinda información que remite a emisoras TP).   
					Uso de la búsqueda PI automática   
					para emisoras presintonizadas   
					Cuando no se pueden llamar las emisoras pre-   
					sintonizadas, como por ejemplo, al realizar via-   
					jes largos, se puede ajustar la unidad para   
					realizar la búsqueda PI durante la llamada de   
					las emisoras presintonizadas.   
					1 
					Sintonice una emisora TP o la emisora   
					TP de otra red realzada.   
					Se iluminará el indicador TP.   
					2 
					Presione TA para activar la espera por   
					anuncio de tráfico.   
					Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-   
					co, vuelva a presionar TA.   
					! 
					El ajuste predefinido de la función de bús-   
					queda PI automática es desactivado. Con-   
					
					
					# 
					3 
					Utilice VOLUME para ajustar el volu-   
					men de TA cuando comienza un anuncio de   
					tráfico.   
					El volumen recién ajustado se almacena en la   
					memoria y se recupera para los siguientes   
					anuncios de tráfico.   
					Limitación de las emisoras para   
					programación regional   
					Cuando se usa la función AF, la función regio-   
					nal limita la selección de las emisoras que   
					transmiten programas regionales.   
					4 
					Presione TA mientras se está recibiendo   
					1 
					REG.   
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					el anuncio de tráfico para cancelarlo.   
					El sintonizador vuelve a la fuente original pero   
					sigue en el modo de espera hasta que se vuel-   
					va a presionar TA.   
					2 
					Presione a o b para activar o desacti-   
					var la función regional.   
					Notas   
					Notas   
					! 
					! 
					También se puede activar o desactivar la fun-   
					ción TA en el menú que aparece presionando   
					FUNCTION.   
					El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-   
					nal después de la recepción del anuncio de   
					tráfico.   
					! 
					! 
					La programación regional y las redes regiona-   
					les se organizan de distinta manera según el   
					país (es decir, pueden cambiar de acuerdo   
					con la hora, el estado o la provincia de que se   
					trate, o el área de transmisión).   
					El número de presintonía puede desaparecer   
					del display si se sintoniza una emisora regio-   
					nal que es diferente de la emisora almacena-   
					da originalmente.   
					26   
					Es   
					 
				Sección   
					Utilización de esta unidad   
					02   
					! 
					Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-   
					soras TP de otra red realzada durante la sinto-   
					nización por búsqueda o BSM cuando la   
					función TA está activada.   
					! 
					! 
					Si aparece un mensaje de error como   
					
					
					A veces se produce una demora entre el co-   
					mienzo de la reproducción de un disco y la   
					emisión del sonido. Durante la lectura inicial,   
					se visualiza FRMTREAD.   
					Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO   
					MIXTO, se puede cambiar entre audio compri-   
					mido y CD-DA presionando BAND.   
					Si se cambia entre audio comprimido y CD-   
					DA, la reproducción comienza en la primera   
					pista del disco.   
					El reproductor de CD incorporado puede re-   
					producir audio comprimido grabado en CD-   
					
					que se pueden reproducir.)   
					Reproductor incorporado   
					Reproducción de un disco   
					! 
					! 
					! 
					1 
					Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu-   
					ra de carga de discos.   
					La reproducción comenzará automáticamen-   
					te.   
					# 
					Asegúrese de que el lado de la etiqueta   
					del disco esté hacia arriba.   
					Después de colocar un CD (CD-ROM), presio-   
					# 
					ne SOURCE para seleccionar el reproductor de   
					CD incorporado.   
					# 
					! 
					! 
					Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve-   
					locidad de grabación variable), puede que no   
					se muestre correctamente el tiempo de repro-   
					ducción transcurrido.   
					Al reproducir audio comprimido, no hay soni-   
					do en el avance rápido o en el retroceso.   
					Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio-   
					nando EJECT.   
					2 
					Presione a o b para seleccionar una   
					carpeta cuando se está reproduciendo un   
					audio comprimido.   
					# 
					No se puede seleccionar una carpeta que no   
					Repetición de reproducción   
					Con la repetición de reproducción se reprodu-   
					ce la misma pista/carpeta dentro de la gama   
					de repetición de reproducción seleccionada.   
					tenga un fichero de audio comprimido grabado   
					en ella.   
					# 
					presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01   
					(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-   
					menzará en la carpeta 02.   
					Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					RPT.   
					3 
					Para realizar el avance rápido o retroce-   
					so, mantenga presionado c o d.   
					Si selecciona el método de búsqueda   
					2 
					Presione c o d para seleccionar la   
					gama de repetición.   
					DSC – Repite todas las pistas   
					TRK – Sólo repite la pista actual   
					FLD – Repite la carpeta actual   
					# 
					ROUGH, al mantener presionado c o d podrá   
					buscar una pista cada 10 pistas en el disco (car-   
					peta) actual. (Consulte Búsqueda cada 10 pistas   
					
					# 
					Si selecciona otra carpeta durante la repeti-   
					ción de reproducción, la gama de repetición cam-   
					bia a repetición de disco.   
					# 
					4 
					Para saltar y retroceder o avanzar hasta   
					Al reproducir un CD, realizar una búsqueda   
					otra pista, presione c o d.   
					de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela   
					automáticamente la repetición de reproducción.   
					Notas   
					! 
					Lea las precauciones relativas a los discos y al   
					reproductor en la página 33.   
					27   
					Es   
					 
				Sección   
					02   
					Utilización de esta unidad   
					# 
					Al reproducir audio comprimido, si se realiza   
					3 
					Presione a para activar la reproducción   
					una búsqueda de pista o el avance rápido/retro-   
					ceso durante TRK (repetición de pista), se cambia   
					la gama de repetición de reproducción a repeti-   
					ción de carpeta.   
					con exploración.   
					SCAN aparece en el display. Se reproducirán   
					los primeros 10 segundos de cada pista.   
					# 
					Si activa la reproducción con exploración du-   
					# 
					Cuando se selecciona FLD (repetición de car-   
					rante FLD, en el display aparece FSCN.   
					peta), no se puede reproducir una subcarpeta de   
					esa carpeta.   
					4 
					Cuando encuentre la pista deseada,   
					presione b para desactivar la reproducción   
					con exploración.   
					# 
					# 
					Para volver a la visualización normal, presione   
					BAND.   
					Si el display vuelve automáticamente a la vi-   
					sualización de reproducción, seleccione SCAN   
					Reproducción de las pistas en   
					orden aleatorio   
					Las pistas de una gama de repetición seleccio-   
					nada se reproducen en orden aleatorio.   
					de nuevo presionando FUNCTION.   
					# 
					Una vez finalizada la exploración de un disco   
					(carpeta), volverá a comenzar la reproducción   
					normal de las pistas.   
					1 
					Seleccione la gama de repetición.   
					Pausa de la reproducción de un   
					disco   
					
					
					La pausa le permite detener temporalmente la   
					reproducción del disco.   
					2 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					RDM.   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					3 
					Presione a o b para activar o desacti-   
					PAUSE.   
					var la reproducción aleatoria.   
					Cuando la repetición aleatoria está activada,   
					en el display aparece RDM.   
					Si activa la reproducción aleatoria durante la   
					repetición de carpeta, FRDM aparece en el   
					display.   
					2 
					Presione a o b para activar o desacti-   
					var la pausa.   
					# 
					BAND.   
					Para volver a la visualización normal, presione   
					# 
					Para volver a la visualización normal, presione   
					Uso de la compresión y BMX   
					BAND.   
					El uso de las funciones COMP (compresión) y   
					BMX le permiten ajustar la calidad de repro-   
					ducción de sonido de este reproductor.   
					Exploración de pistas o carpetas   
					La reproducción con exploración busca la   
					canción dentro de la gama de repetición se-   
					leccionada.   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					COMP OFF.   
					2 
					Presione a o b para seleccionar el ajus-   
					1 
					Seleccione la gama de repetición.   
					te favorito.   
					COMP OFF—COMP 1—COMP 2—   
					COMP OFF—BMX 1—BMX 2   
					
					
					2 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					# 
					Para volver a la visualización normal, presione   
					SCAN.   
					BAND.   
					28   
					Es   
					 
				Sección   
					Utilización de esta unidad   
					02   
					Para discos WAV   
					Búsqueda cada 10 pistas en el   
					disco o carpeta actual   
					Se puede cambiar el método de búsqueda   
					entre las opciones de avance rápido/retroceso   
					y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar   
					ROUGH le permite realizar la búsqueda cada   
					10 pistas.   
					Tiempo de reproducción—FOLDER (nombre   
					de la carpeta)—FILE (nombre de fichero)—fre-   
					cuencia de muestreo   
					Notas   
					! 
					! 
					Puede desplazarse hacia la izquierda del título   
					manteniendo presionado DISPLAY.   
					Un CD de audio que contiene determinada in-   
					formación como texto y/o números es un CD   
					TEXT.   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					FF/REV.   
					# 
					Si se seleccionó anteriormente el método de   
					búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.   
					! 
					! 
					Si determinada información no se grabó en   
					un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,   
					NO T-TTL).   
					Al reproducir ficheros WMA grabados como   
					VBR (velocidad de grabación variable), se vi-   
					sualizará el valor promedio de la velocidad de   
					grabación.   
					2 
					Presione d para seleccionar ROUGH.   
					FF/REV – Avance rápido y retroceso   
					ROUGH – Búsqueda cada 10 pistas   
					! 
					! 
					# 
					Para seleccionar FF/REV, presione c.   
					3 
					Presione BAND para volver a la visuali-   
					! 
					! 
					Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR   
					(velocidad de grabación variable), aparece   
					VBR en lugar del valor de velocidad de graba-   
					ción.   
					Según sea la versión de iTunes® utilizada para   
					grabar ficheros MP3 en un disco, es posible   
					que no se visualice correctamente la informa-   
					ción de comentarios.   
					zación de reproducción.   
					4 
					Presione c o d y mantenga presionado   
					para buscar una pista cada 10 pistas en un   
					disco (carpeta).   
					# 
					Si el número de pistas restantes es inferior a   
					10, presione c o d y mantenga presionado para   
					recuperar la primera (última).   
					— iTunes es una marca comercial de Apple   
					Inc., registrada en los EE.UU. y otros paí-   
					ses.   
					La frecuencia de muestreo que se visualiza en   
					el display puede estar abreviada.   
					Visualización de información   
					de texto en el disco   
					! 
					% 
					Presione DISPLAY.   
					Presione DISPLAY repetidamente para cam-   
					biar entre los siguientes ajustes:   
					Para discos CD TEXT   
					Ajustes de audio   
					Uso del ajuste del balance   
					El ajuste de fader/balance crea un entorno de   
					audio ideal en todos los asientos ocupados.   
					Tiempo de reproducción—DISC TTL (título del   
					disco)—ART NAME (nombre del artista del   
					disco)—TRK TTL (título de la pista)—   
					ART NAME (nombre del artista de la pista)   
					Para discos WMA/MP3   
					Tiempo de reproducción—FOLDER (nombre   
					de la carpeta)—FILE (nombre del fichero)—   
					TRK TTL (título de la pista)—ART NAME   
					(nombre del artista)—ALBM TTL (título del   
					álbum)—COMMENT (comentarios)—Veloci-   
					dad de grabación   
					1 
					Presione AUDIO para seleccionar FAD.   
					2 
					Presione a o b para ajustar el balance   
					entre los altavoces delanteros/traseros.   
					Aparece FAD F15 a FAD R15.   
					# 
					FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan   
					sólo dos altavoces.   
					29   
					Es   
					 
				Sección   
					02   
					Utilización de esta unidad   
					3 
					Presione c o d para ajustar el balance   
					Ajuste de la sonoridad   
					La sonoridad compensa las deficiencias en   
					las gamas de sonido bajas y altas cuando se   
					escucha a un volumen bajo.   
					entre los altavoces izquierdos/derechos.   
					Aparece BAL L15 a BAL R15.   
					# 
					Para volver a la visualización normal, presione   
					BAND.   
					1 
					Presione AUDIO para seleccionar LOUD.   
					Uso del ecualizador   
					2 
					Presione a o b para activar o desacti-   
					var la sonoridad.   
					También se puede activar o desactivar la sono-   
					ridad presionando EQ.   
					Hay seis ajustes de ecualización almacena-   
					dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,   
					CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden   
					utilizar con facilidad en cualquier momento.   
					# 
					3 
					Presione c o d para seleccionar el nivel   
					! 
					CUSTOM es una curva de ecualización   
					ajustada creada por el usuario.   
					Cuando se selecciona FLAT no se introdu-   
					ce ningún suplemento ni corrección en el   
					sonido.   
					deseado.   
					LOW (bajo)—HI (alto)   
					# 
					! 
					Para volver a la visualización normal, presione   
					BAND.   
					% 
					zador.   
					Presione EQ para seleccionar el ecuali-   
					Ajuste de los niveles de la fuente   
					La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le   
					permite ajustar el nivel de volumen de cada   
					fuente para evitar cambios radicales en el vo-   
					lumen cuando se cambia entre las fuentes.   
					Presione EQ repetidamente para cambiar   
					entre las siguientes opciones:   
					DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM   
					—FLAT—POWERFUL   
					! 
					Los ajustes se basan en el nivel de volumen   
					de FM, que se mantiene inalterado.   
					El nivel del volumen de MW/LW también se   
					puede ajustar con el ajuste del nivel de   
					fuente.   
					Ajuste de las curvas de   
					ecualización   
					Puede configurar el ajuste de la curva de   
					ecualización seleccionado según lo desee. Los   
					ajustes de la curva de ecualización configura-   
					dos se memorizan en CUSTOM.   
					! 
					1 
					Compare el nivel de volumen de FM   
					con el de la fuente que desea ajustar.   
					2 
					Presione AUDIO para seleccionar SLA.   
					Ajuste de graves/medios/agudos   
					Se puede ajustar el nivel de graves/medios/   
					agudos.   
					3 
					Presione a o b para ajustar el volumen   
					de la fuente.   
					Se visualiza SLA +4 a SLA –4 mientras se au-   
					menta o disminuye el volumen de la fuente.   
					1 
					Presione AUDIO para seleccionar BASS/   
					# 
					Para volver a la visualización normal, presione   
					MID/TREBLE.   
					BAND.   
					2 
					Presione a o b para ajustar el nivel.   
					Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o   
					disminuye el nivel.   
					# 
					Para volver a la visualización normal, presione   
					BAND.   
					30   
					Es   
					 
				Sección   
					Utilización de esta unidad   
					Otras funciones   
					02   
					2 
					Presione c o d para seleccionar el paso   
					de sintonía de FM.   
					Configuración de los ajustes   
					iniciales   
					Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Pre-   
					sione d para seleccionar 100 (100 kHz).   
					Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-   
					nalizar varios ajustes del sistema para lograr   
					un funcionamiento óptimo de esta unidad.   
					Cambio de la búsqueda PI   
					automática   
					La unidad puede buscar automáticamente   
					una emisora diferente con el mismo progra-   
					ma, aun durante la recuperación de emisoras   
					presintonizadas.   
					1 
					Mantenga presionado SOURCE hasta   
					que se apague la unidad.   
					2 
					Mantenga presionado SOURCE hasta   
					que el nombre de la función aparezca en el   
					display.   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					A-PI.   
					3 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					uno de los ajustes iniciales.   
					2 
					Presione a o b para activar o desacti-   
					Presione FUNCTION repetidamente para cam-   
					biar entre los siguientes ajustes:   
					var la búsqueda PI automática.   
					FM (paso de sintonía de FM)—A-PI (búsqueda   
					PI automática)—AUX (entrada auxiliar)—   
					SAVE (ahorro de energía)—TITLE (idiomas   
					múltiples)   
					Siga las instrucciones que se indican a conti-   
					nuación para operar cada ajuste en particular.   
					Cambio del ajuste de un equipo   
					auxiliar   
					Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni-   
					dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo   
					auxiliar conectado a esta unidad.   
					# 
					Para cancelar los ajustes iniciales, presione   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					BAND.   
					AUX.   
					# 
					También se pueden cancelar los ajustes ini-   
					ciales presionando SOURCE hasta que se apague   
					la unidad.   
					2 
					Presione a o b para activar o desacti-   
					var el ajuste auxiliar.   
					Ajuste del paso de sintonía de FM   
					Ahorro del consumo de la batería   
					La activación de esta función le permite aho-   
					rrar consumo de la batería.   
					Normalmente, el paso de sintonía de FM em-   
					pleado por la sintonización por búsqueda es   
					de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada,   
					el paso de sintonía cambia automáticamente   
					a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el   
					paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está   
					activada.   
					! 
					Cuando esta función está activada, no se   
					permiten operaciones que no sean sintoni-   
					zar la fuente.   
					! 
					El paso de sintonía es de 50 kHz durante la   
					sintonización manual.   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					FM.   
					31   
					Es   
					 
				Sección   
					02   
					Utilización de esta unidad   
					! 
					Cuando funciona el sistema de orientación   
					por voz de la unidad de navegación Pioneer   
					conectada a esta unidad.   
					Importante   
					Si la batería del vehículo está desconectada, se   
					cancela el modo de Ahorro de Energía. Active de   
					nuevo el Ahorro de Energía cuando vuelva a co-   
					nectar la batería. Si la llave de encendido del   
					automóvil no tiene una posición ACC (accesorio),   
					según el método de conexión es posible que,   
					cuando el Ahorro de Energía esté desactivado, la   
					unidad consuma energía de la batería.   
					El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no   
					se puede ajustar el audio, salvo el control del   
					volumen. El funcionamiento vuelve a su es-   
					tado normal cuando se termina la llamada te-   
					lefónica o la orientación por voz.   
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					SAVE.   
					2 
					Presione a o b para activar o desacti-   
					var el ahorro de energía.   
					Ajuste de la visualización en   
					idiomas múltiples   
					En un disco de audio comprimido se puede   
					grabar información de texto, como el nombre   
					del título, nombre del artista o un comentario.   
					Esta unidad puede mostrar esta información   
					tanto si está integrada en un idioma europeo   
					como en ruso.   
					! 
					Si el idioma integrado y el idioma seleccio-   
					nado no coinciden, puede que la informa-   
					ción de texto no se muestre correctamente.   
					Es posible que algunos caracteres no se vi-   
					sualicen correctamente.   
					! 
					1 
					Presione FUNCTION para seleccionar   
					TITLE.   
					2 
					Presione c o d para seleccionar el idio-   
					ma.   
					EUR (idioma europeo)—RUS (ruso)   
					Silenciamiento del sonido   
					El sonido de esta unidad se silencia automáti-   
					camente en los siguientes casos:   
					! 
					Cuando se realiza o recibe una llamada   
					con un teléfono móvil conectado a esta uni-   
					dad.   
					32   
					Es   
					 
				Apéndice   
					Información adicional   
					Mensajes de error   
					Cuando contacte con su concesionario o con   
					el servicio técnico Pioneer más cercano, ase-   
					gúrese de anotar el mensaje de error.   
					Pautas para el manejo de   
					discos y del reproductor   
					! 
					Use únicamente discos que tengan uno de   
					los siguientes dos logos.   
					Mensaje   
					Causa   
					Acción   
					ERROR-11, 12, Disco sucio   
					Limpie el disco.   
					17, 30   
					ERROR-11, 12, Disco rayado   
					17, 30   
					Reemplace el   
					disco.   
					! 
					! 
					Utilice sólo discos convencionales y com-   
					pletamente circulares. No use discos con   
					formas irregulares.   
					ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de   
					12, 15, 17, 30, co o mecánico   
					encendido del   
					A0   
					automóvil, o cam-   
					bie a una fuente di-   
					ferente, y después   
					vuelva a activar el   
					reproductor de CD.   
					ERROR-15   
					El disco inser-   
					Reemplace el   
					tado no contiene disco.   
					datos   
					Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice   
					un adaptador cuando reproduzca un CD de   
					8 cm.   
					No coloque ningún otro elemento que no   
					sea un CD en la ranura de carga de CD.   
					No use discos con roturas, picaduras, de-   
					formados o dañados de otro modo, ya que   
					pueden causar daños al reproductor.   
					No es posible reproducir discos CD-R/CD-   
					RW no finalizados.   
					No toque la superficie grabada de los dis-   
					cos.   
					Almacene los discos en sus cajas cuando   
					no los utilice.   
					Evite dejar discos en ambientes excesiva-   
					mente calientes o expuestos a la luz solar   
					directa.   
					ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el   
					producir el for-   
					mato del CD   
					disco.   
					! 
					! 
					NO AUDIO   
					El disco que se   
					Reemplace el   
					ha colocado no disco.   
					contiene ficheros   
					que se puedan   
					reproducir   
					! 
					! 
					! 
					! 
					PROTECT   
					SKIPPED   
					Todos los fiche-   
					ros del disco   
					están protegidos   
					con DRM   
					Reemplace el   
					disco.   
					El disco que se   
					Reemplace el   
					ha colocado con- disco.   
					tiene ficheros   
					WMA protegidos   
					con DRM   
					! 
					No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-   
					tancias químicas en la superficie de los   
					discos.   
					! 
					! 
					Para limpiar un CD, pásele un paño suave   
					desde el centro hacia afuera.   
					La condensación puede afectar temporal-   
					mente el rendimiento del reproductor. Deje   
					que se adapte a la temperatura más cálida   
					durante aproximadamente una hora. Ade-   
					más, si los discos tienen humedad, séque-   
					los con un paño suave.   
					33   
					Es   
					 
				Apéndice   
					Información adicional   
					! 
					Puede ocurrir que no sea posible reprodu-   
					cir algunos discos debido a sus caracterís-   
					ticas, formato, aplicación grabada, entorno   
					de reproducción, condiciones de almace-   
					namiento u otras causas.   
					Dependiendo del entorno en que se grabó   
					la información de texto, puede que no se vi-   
					sualice correctamente.   
					Las vibraciones en las carreteras pueden   
					interrumpir la reproducción de un disco.   
					Lea las advertencias impresas que vienen   
					con los discos antes de usarlos.   
					! 
					! 
					Es posible que ocurra un pequeño retardo   
					al iniciar la reproducción de ficheros WMA   
					codificados con datos de imagen.   
					Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-   
					temas de archivo Romeo y Joliet son com-   
					patibles con este reproductor.   
					Es posible la reproducción multi-sesión.   
					Los ficheros de audio comprimidos no son   
					compatibles con la transferencia de datos   
					en formato Packet Write.   
					Se pueden visualizar sólo 64 caracteres   
					desde el principio como nombre de fichero   
					(incluida la extensión, como .wma, .mp3 o   
					.wav) o nombre de carpeta.   
					La secuencia de selección de carpetas u   
					otras operaciones pueden cambiar, depen-   
					diendo del código de codificación o escritu-   
					ra.   
					Independientemente de la longitud de la   
					sección en blanco que haya entre las can-   
					ciones de la grabación original, los discos   
					de audio comprimidos se reproducirán con   
					una breve pausa entre canciones.   
					Las extensiones de fichero como .wma,   
					.mp3 o .wav se deben utilizar adecuada-   
					mente.   
					! 
					! 
					! 
					! 
					! 
					! 
					! 
					! 
					Discos dobles   
					! 
					Los discos dobles son discos de dos caras   
					que incluyen CD grabable de audio en una   
					cara y DVD grabable de vídeo en la otra   
					cara.   
					Debido a que la cara CD de los discos do-   
					bles no es físicamente compatible con el   
					estándar CD general, es posible que no se   
					pueda reproducir la cara CD en esta uni-   
					dad.   
					La carga y expulsión frecuente de un disco   
					doble puede producir rayaduras en el   
					disco. Las rayaduras graves pueden gene-   
					rar problemas de reproducción en esta uni-   
					dad. En algunos casos, un disco doble   
					pueden atascarse en la ranura de carga del   
					disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-   
					mendamos que no utilice un disco doble   
					en esta unidad.   
					! 
					! 
					! 
					! 
					Ejemplo de una jerarquía   
					: Carpeta   
					: Archivo de audio comprimido   
					1 
					2 
					Consulte la información del fabricante del   
					disco para obtener más información sobre   
					los discos dobles.   
					3 
					4 
					5 
					Archivos de audio   
					comprimidos   
					6 
					! 
					Según la versión del Windows Media Player   
					utilizada para codificar los ficheros WMA,   
					es posible que no se visualicen correcta-   
					mente los nombres de álbumes y demás in-   
					formación de texto.   
					Nivel 1   
					Nivel 2   
					Nivel 3 Nivel 4   
					! 
					Esta unidad asigna los números de carpe-   
					tas. El usuario no puede asignarlos.   
					34   
					Es   
					 
				Apéndice   
					Información adicional   
					! 
					! 
					Se permite una jerarquía de carpetas de   
					hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-   
					quía práctica de carpetas es de menos de   
					dos niveles.   
					Es posible reproducir hasta 99 carpetas en   
					un disco.   
					D 
					C 
					D 
					C 
					D 
					C 
					В 
					Ж 
					Л 
					П 
					У 
					D 
					C 
					А 
					Б 
					Г 
					Д 
					Е, Ё   
					К 
					З 
					И, Й   
					Н 
					М 
					Р 
					О 
					Т 
					С 
					Ф 
					Compatibilidad con audio   
					comprimido   
					Х 
					Ц 
					Ч 
					Ь 
					Ш, Щ   
					Э 
					WMA   
					! 
					Ъ 
					Ы 
					Я 
					Formato compatible: WMA codificado con   
					Windows Media Player   
					Ю 
					! 
					Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps   
					(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)   
					Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz   
					Windows Media Audio 9 Professional, Loss-   
					less, Voice: no   
					! 
					! 
					MP3   
					! 
					! 
					Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps   
					Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz   
					(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)   
					! 
					Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,   
					1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x   
					tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)   
					Lista de reproducción M3u: no   
					! 
					! 
					MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no   
					WAV   
					! 
					! 
					! 
					Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),   
					MS ADPCM   
					Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4   
					(MS ADPCM)   
					Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz   
					(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS   
					ADPCM)   
					Tabla de caracteres rusos   
					D: Visualización   
					C: Carácter   
					35   
					Es   
					 
				Apéndice   
					Información adicional   
					Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,   
					Señal/ruido: 30 dB)   
					Especificaciones   
					Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)   
					Generales   
					Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V   
					permisible)   
					Sintonizador de MW   
					Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)   
					Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)   
					Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)   
					Sistema de conexión a tierra   
					..................................................... Tipo negativo   
					Consumo máximo de corriente   
					..................................................... 10,0 A   
					Dimensiones (An × Al × Pr):   
					DIN   
					Sintonizador de LW   
					Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz   
					Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)   
					Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)   
					Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm   
					Cara anterior .......... 188 × 58 × 15 mm   
					D 
					Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm   
					Cara anterior .......... 170 × 48 × 15 mm   
					Peso ............................................... 1,3 kg   
					Nota   
					Las especificaciones y el diseño están sujetos a   
					posibles modificaciones, para incorporar mejo-   
					ras, sin previo aviso.   
					Audio   
					Potencia de salida máxima   
					..................................................... 50 W × 4   
					Potencia de salida continua   
					..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000   
					Hz, 5% THD, 4 W de carga,   
					ambos canales activados)   
					Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a 8 W permisible)   
					Controles de tono:   
					Graves   
					Frecuencia .............. 100 Hz   
					Ganancia ................. 13 dB   
					Media   
					Frecuencia .............. 1 kHz   
					Ganancia ................. 12 dB   
					Agudos   
					Frecuencia .............. 10 kHz   
					Ganancia ................. 12 dB   
					Reproductor de CD   
					Sistema ........................................ Sistema de audio de discos   
					compactos   
					Discos utilizables .................... Disco compacto   
					Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)   
					Número de canales ................ 2 (estéreo)   
					Formato de decodificación WMA   
					..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio   
					2 canales)   
					(Windows Media Player)   
					Formato de decodificación MP3   
					..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3   
					Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM   
					Sintonizador de FM   
					Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz   
					36   
					Es   
					 
				Inhalt   
					Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt   
					entschieden haben.   
					Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um sich mit   
					der richtigen Bedienungsweise für Ihr Modell vertraut zu machen. Anschließend   
					sollten Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort griffbereit aufbewahren.   
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					37   
					De   
					 
				Abschnitt   
					01   
					Bevor Sie beginnen   
					Wichtig   
					Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in   
					das dafür vorgesehene Formular auf der Rück-   
					seite der Anleitung ein.   
					— 14-stellige Seriennummer (an der Untersei-   
					te des Geräts angebracht)   
					— Kaufdatum (Datum der Quittung)   
					— Stempel des Händlers   
					Diese Informationen dienen als Eigentums-   
					nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie   
					der Polizei die 14-stellige Seriennummer und   
					das Kaufdatum des Geräts mit.   
					Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an   
					einem sicheren Ort auf.   
					Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-   
					sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-   
					haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes   
					Sammelsystem für gebrauchte elektronische   
					Produkte, über das die richtige Behandlung,   
					Rückgewinnung und Wiederverwertung   
					gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-   
					währleistet wird.   
					Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU, in   
					der Schweiz und in Norwegen können ihre ge-   
					brauchten elektronischen Produkte kostenfrei bei   
					speziell dafür eingerichteten Sammelstellen ab-   
					geben oder zu einem Fachhändler zurückbringen   
					(sofern sie ein vergleichbares neues Produkt kau-   
					fen).   
					In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,   
					wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachtenden   
					Entsorgungsweise bitte an die zuständige Ge-   
					meindeverwaltung.   
					Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu   
					entsorgende Produkt der erforderlichen Verarbei-   
					tung, Rückgewinnung und Wiederverwertung zu-   
					geführt wird, und verhindern damit potenziell   
					negative Auswirkungen auf die Umwelt sowie Ge-   
					sundheitsschäden.   
					VORSICHT   
					! 
					! 
					Dieses Gerät darf keinesfalls mit Flüssigkeiten   
					in Berührung kommen, da dies einen elektri-   
					schen Schlag verursachen könnte. Darüber   
					hinaus kann der Kontakt mit Flüssigkeit eine   
					Beschädigung des Geräts, Rauchentwicklung   
					und Überhitzung nach sich ziehen.   
					„LASERPRODUKT DER KLASSE 1“   
					Dieses Produkt enthält eine Laserdiode einer   
					höheren Klasse als Klasse 1. Um kontinuierli-   
					che Sicherheit zu gewährleisten, entfernen   
					Sie keine Abdeckungen und versuchen Sie   
					nicht, sich Zugang zum Geräteinneren zu ver-   
					schaffen. Überlassen Sie alle Wartungsarbei-   
					ten qualifiziertem Personal.   
					! 
					! 
					Bewahren Sie diese Anleitung zum Nach-   
					schlagen stets griffbereit auf.   
					Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie   
					Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-   
					nehmen können.   
					Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit   
					aus.   
					Bei Entnahme oder Entladung der Batterie   
					wird der Stationsspeicher gelöscht und muss   
					neu programmiert werden.   
					Zu diesem Gerät   
					Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für   
					Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri-   
					ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in   
					anderen Gebieten kann zu mangelhaftem   
					Empfang führen. Die RDS-Funktion (Radio-Da-   
					tensystem) ist nur in Gebieten mit UKW-Sen-   
					dern verfügbar, die RDS-Signale ausstrahlen.   
					! 
					! 
					! 
					Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß   
					funktionieren, dann wenden Sie sich bitte an   
					Ihren Händler oder an eine Pioneer-Kunden-   
					dienststelle in Ihrer Nähe.   
					38   
					De   
					 
				Abschnitt   
					Bevor Sie beginnen   
					01   
					Zu WMA   
					Unsere Website   
					Besuchen Sie uns auf folgender Website:   
					
					! 
					Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern   
					die Detaildaten Ihres Produktkaufs in einer   
					Datei, sodass wir Ihnen diese Informatio-   
					nen bei Verlust oder Diebstahl des Pro-   
					dukts jederzeit für Ihre Versicherung   
					bereitstellen können.   
					Das auf der Verpackung ausgewiesene Logo   
					Windows Media™ verweist darauf, dass die-   
					ses Gerät die Wiedergabe von WMA-Daten un-   
					terstützt.   
					WMA steht für „Windows Media Audio“ und   
					bezeichnet eine von der Microsoft Corporation   
					entwickelte Audio-Kompressionstechnologie.   
					Die Codierung von WMA-Daten erfolgt mithil-   
					fe von Windows Media Player Version 7 oder   
					höher.   
					! 
					Auf unserer Website finden Sie die jeweils   
					neuesten Informationen der Pioneer   
					Corporation.   
					Diebstahlschutz   
					Zum Schutz vor Diebstahl kann die Frontplatte   
					vom Hauptgerät abgenommen werden.   
					Windows Media und das Windows-Logo sind   
					Marken oder eingetragene Marken der   
					Microsoft Corporation in den USA und/oder in   
					anderen Ländern.   
					Wichtig   
					! 
					! 
					! 
					Beim Abnehmen bzw. Anbringen der Front-   
					platte ist mit größter Sorgfalt vorzugehen.   
					Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen über-   
					mäßigen Erschütterungen auszusetzen.   
					Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-   
					nenbestrahlung noch hohen Temperaturen   
					aus.   
					! 
					Je nach der Anwendung, die für die Codie-   
					rung der WMA-Dateien verwendet wurde,   
					funktioniert dieses Gerät ggf. nicht ord-   
					nungsgemäß.   
					Zu MP3   
					Die Bereitstellung dieses Produkts erfolgt in   
					Verbindung mit einer Lizenz zur privaten,   
					nicht-kommerziellen Nutzung und impliziert   
					weder die Übertragung einer Lizenz noch die   
					Einräumung eines Rechts zur Verwendung   
					dieses Produkts in kommerziellen (d. h. er-   
					tragsorientierten) Live-Programmen (leitungs-   
					basiert, per Satellit, Kabel und/oder über jedes   
					beliebige andere Medium), zum Broadcasting/   
					Streaming über das Internet, über Intranets   
					und/oder andere Netzwerke oder in anderen   
					elektronischen Inhalt-Vertriebssystemen, z. B.   
					„Pay-Audio“- oder „Audio-on-demand“-Anwen-   
					dungen. Für eine derartige Nutzung ist eine   
					separate Lizenz erforderlich. Detaillierte Infor-   
					mationen hierzu finden Sie unter   
					Abnehmen der Frontplatte   
					1 
					Drücken Sie DETACH, um die Frontplat-   
					te zu entriegeln.   
					2 
					Nehmen Sie die Frontplatte ab.   
					3 
					Bewahren Sie die Frontplatte zur Si-   
					cherheit in der mitgelieferten Schutzhülle   
					auf.   
					
					39   
					De   
					 
				Abschnitt   
					01   
					Bevor Sie beginnen   
					Anbringen der Frontplatte   
					1 
					Schieben Sie die Frontplatte nach links,   
					bis sie einrastet.   
					Die Frontplatte und das Hauptgerät sind an   
					der linken Seite miteinander verbunden. Stel-   
					len Sie sicher, dass die Frontplatte fest an das   
					Hauptgerät angefügt wurde.   
					2 
					Drücken Sie dann die rechte Seite der   
					Frontplatte, bis sie sicher einrastet.   
					Sollten Sie die Frontplatte nicht erfolgreich   
					# 
					mit dem Hauptgerät verbinden können, versu-   
					chen Sie es erneut. Die Frontplatte kann durch   
					übermäßige Kraftanwendung beschädigt werden.   
					40   
					De   
					 
				Abschnitt   
					Bedienung des Geräts   
					02   
					a Taste EQ   
					Zu Wahl verschiedener Equalizer-Kurven.   
					Drücken und gedrückt halten, um Loudness   
					ein- oder auszuschalten.   
					Die einzelnen Teile   
					Hauptgerät   
					12 3 4 5   
					6 
					b Taste SOURCE, VOLUME   
					Dieses Gerät wird durch die Wahl einer Pro-   
					grammquelle eingeschaltet. Zum Durchlau-   
					fen aller verfügbaren Programmquellen.   
					Drücken Sie und halten Sie diese Taste ge-   
					drückt, um bei ausgeschalteten Programm-   
					quellen die Grundeinstellungen aufzurufen.   
					Drehen, um die Lautstärke zu erhöhen oder   
					zu vermindern.   
					d cb   
					a 
					9 
					8 7   
					1 Taste TA   
					Drücken Sie diese Taste, um die TA-Funktion   
					ein- oder auszuschalten. Drücken Sie und   
					halten Sie diese Taste gedrückt, um die AF-   
					Funktion ein- oder auszuschalten.   
					c Taste BAND   
					Zur Wahl von MW/LW oder UKW (2 Bänder)   
					oder zum Aufheben des Funktionssteuermo-   
					dus.   
					2 Taste FUNCTION   
					Drücken Sie diese Taste, um bei der Aus-   
					wahl einer Programmquelle das Funktions-   
					menü abzurufen.   
					d Taste DISPLAY   
					Zur Wahl verschiedener Anzeigen.   
					3 Tasten a/b/c/d   
					LCD-Display   
					Für manuelle Suchlaufabstimmung,   
					Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf.   
					Dient auch der Steuerung von Funktionen.   
					1 
					2 
					4 Taste AUDIO   
					Zur Wahl verschiedener Klangregler.   
					3 5   
					4 
					6 
					7 
					8 
					9 a   
					5 Disc-Ladeschacht   
					Zum Einlegen einer abzuspielenden Disc.   
					1 Hauptanzeigebereich   
					6 Taste EJECT   
					Zum Auswerfen einer CD aus dem einge-   
					bauten CD-Player.   
					Zeigt verschiedene Informationen an, u.a.   
					Band (Wellenbereich), Wiedergabezeit und   
					andere Einstellungen.   
					! 
					Tuner   
					7 AUX-Eingang (3,5 mm-Stereoanschluss)   
					Zum Anschluss eines Zusatzgeräts (AUX).   
					Zeigt das Band (Wellenbereich) und die   
					Frequenz an.   
					8 Taste DETACH   
					! 
					RDS   
					Zum Entfernen der Frontplatte vom Haupt-   
					gerät.   
					Zeigt den Programm-Service-Namen,   
					PTY-Informationen oder die Frequenz an.   
					Eingebauter CD-Player (Audio-CD)   
					Die abgelaufene Spielzeit wird angezeigt.   
					Eingebauter CD-Player (WMA/MP3/WAV-   
					Disc)   
					! 
					! 
					9 Tasten 1 bis 6   
					Zum Ausführen der Vorwahlabstimmung   
					(Stationsspeicher).   
					41   
					De   
					 
				Abschnitt   
					02   
					Bedienung des Geräts   
					Zeigt die Ordnernummer und die bereits   
					abgelaufene Spielzeit an.   
					Setup von Audio- und Grundeinstellun-   
					gen   
					Zeigt die Namen der Funktionen und den   
					jeweiligen Setup-Status an.   
					Grundlegende   
					Bedienvorgänge   
					Einschalten des Geräts und   
					Wählen einer Programmquelle   
					Wählen Sie die gewünschte Programmquelle.   
					Zum Umschalten auf den eingebauten CD-   
					Player legen Sie eine Disc in das Gerät ein   
					(siehe Seite 46).   
					! 
					2 Stations-/Titelnummernanzeige   
					Zeigt die Titel- oder die Stationsnummer an.   
					! 
					Bei der Auswahl einer Titelnummer grö-   
					ßer oder gleich 100 leuchtet links neben   
					der Titelnummer die Anzeige d auf.   
					% 
					Drücken Sie SOURCE, um eine Pro-   
					grammquelle zu wählen.   
					Durch wiederholtes Drücken von SOURCE   
					wird zwischen den folgenden Programmquel-   
					len umgeschaltet:   
					3 AF-Anzeige   
					Erscheint, wenn die AF-Funktion (Alternativ-   
					frequenz-Suchlauf) eingeschaltet ist.   
					Tuner—Eingebauter CD-Player—AUX   
					4 TP-Anzeige   
					Erscheint, wenn eine TP-Station abgestimmt   
					ist.   
					Hinweise   
					! 
					! 
					! 
					In den folgenden Fällen ändert sich die Ton-   
					programmquelle nicht:   
					— Wenn sich keine Disc im Gerät befindet.   
					— Wenn AUX (Zusatz-Eingang) ausgeschaltet   
					ist (siehe Seite 51).   
					Standardmäßig ist der AUX-Zusatzeingang   
					eingeschaltet. Schalten Sie den AUX-Zusatz-   
					eingang aus, wenn er nicht verwendet wird   
					
					
					Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an   
					die Steuerklemme des Automatikantennenre-   
					lais des Kraftfahrzeugs angeschlossen wird,   
					wird die Antenne ausgefahren, sobald das   
					Gerät eingeschaltet wird. Zum Einfahren der   
					Antenne schalten Sie die Programmquelle   
					aus.   
					5 TA-Anzeige   
					Erscheint, wenn die TA-Funktion (Verkehrs-   
					durchsagebereitschaft) eingeschaltet ist.   
					6 MP3/WMA-Anzeige   
					Zeigt den Typ der momentan spielenden   
					Disc an.   
					7 RPT-Anzeige   
					Erscheint, wenn die Wiederholwiedergabe   
					eingeschaltet ist.   
					8 LOUD-Anzeige   
					Erscheint im Display, wenn Loudness einge-   
					schaltet ist.   
					9 Stereo-Anzeige (5)   
					Erscheint, wenn der gewählte Sender ein   
					Stereo-Programm ausstrahlt.   
					Regeln der Lautstärke   
					a LOC-Anzeige   
					Erscheint, wenn die Lokal-Suchlaufabstim-   
					mung eingeschaltet ist.   
					% 
					Mit VOLUME wird die Lautstärke einge-   
					stellt.   
					Ausschalten des Geräts   
					% 
					Drücken und halten Sie SOURCE ge-   
					drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.   
					42   
					De   
					 
				Abschnitt   
					Bedienung des Geräts   
					Tuner   
					02   
					Abstimmen von Stationen mit   
					starken Sendesignalen   
					Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur   
					nach Stationen mit ausreichender Signalstär-   
					ke für einen guten Empfang gesucht.   
					Rundfunkempfang   
					1 
					Drücken Sie SOURCE, um den Tuner zu   
					wählen.   
					2 
					Zur Wahl eines Wellenbereichs drücken   
					1 
					Drücken Sie FUNCTION, um LOCAL zu   
					Sie BAND.   
					wählen.   
					Drücken Sie BAND, bis der gewünschte Wel-   
					lenbereich angezeigt wird (F1 oder F2 für   
					UKW bzw. MW/LW).   
					2 
					Drücken Sie a oder b, um die Lokal-   
					Suchlaufabstimmung ein- oder auszuschal-   
					ten.   
					3 
					Für eine manuelle Abstimmung drük-   
					ken Sie kurz c oder d.   
					3 
					Drücken Sie c oder d, um die Empfind-   
					lichkeit einzustellen.   
					UKW: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—   
					LOCAL 4   
					MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2   
					Bei der Wahl von LOCAL 4 werden nur die   
					stärksten Sender empfangen, während die nie-   
					drigeren Einstellungen zunehmend schwäche-   
					re Sender zulassen.   
					4 
					Für die Suchlaufabstimmung drücken   
					Sie c oder d etwa eine Sekunde lang.   
					Der Tuner durchläuft den Frequenzbereich, bis   
					er einen Sender mit akzeptablem Empfang ge-   
					funden hat.   
					# 
					Durch kurzes Drücken von c oder d kann die   
					Suchlaufabstimmung aufgehoben werden.   
					Durch Gedrückthalten von c oder d können   
					# 
					Sender übersprungen werden. Die Suchlaufab-   
					stimmung beginnt, sobald Sie die Taste loslas-   
					sen.   
					Speichern von Stationen mit   
					den stärksten Sendesignalen   
					Mit BSM (Best-Sender-Memory) lassen sich   
					die sechs stärksten Sender automatisch den   
					Stationstasten 1 bis 6 zuordnen, speichern   
					und dann per einfachem Tastendruck wieder   
					abrufen.   
					Speichern und Abrufen von   
					Senderfrequenzen   
					% 
					Zum Speichern einer abgestimmten   
					Frequenz drücken Sie eine der Stationsta-   
					sten 1 bis 6 und halten diese gedrückt, bis   
					die Stationsnummer nicht mehr blinkt.   
					Durch erneutes Drücken der Stationstaste   
					kann die gespeicherte Senderfrequenz dann   
					wieder abgerufen werden.   
					! 
					Durch das Speichern von Frequenzen mit   
					BSM werden ggf. zuvor unter Verwendung   
					der Tasten 1 bis 6 gespeicherte Frequenzen   
					ersetzt.   
					1 
					Drücken Sie FUNCTION, um BSM zu   
					wählen.   
					# 
					Bis zu 12 UKW-Sender können gespeichert   
					werden – 6 für jedes der zwei UKW-Bänder, sowie   
					6 MW/LW-Sender.   
					2 
					Drücken Sie a, um BSM einzuschalten.   
					Daraufhin werden die sechs stärksten Sender-   
					frequenzen in der Reihenfolge ihrer Signalstär-   
					ke gespeichert.   
					# 
					Durch Drücken von a bzw. b werden die ge-   
					speicherten Senderfrequenzen nacheinander ab-   
					gerufen.   
					# 
					Zum Abbrechen des Speichervorgangs drük-   
					ken Sie b.   
					43   
					De   
					 
				Abschnitt   
					02   
					Bedienung des Geräts   
					TOURING   
					LEISURE   
					Reiseprogramme (ohne Verkehrs-   
					durchsagen)   
					Freizeit und Hobby   
					Umschalten der RDS-Anzeige   
					Das Radio-Daten-System (RDS) stellt nicht   
					hörbare Informationen bereit, die die Suche   
					nach bestimmten Radiosendern erleichtern.   
					DOCUMENT Dokumentarsendungen   
					! 
					Der RDS-Service wird unter Umständen   
					nicht von allen Stationen geboten.   
					RDS-Funktionen, wie z. B. AF und TA, sind   
					nur aktiv, wenn Sie eine RDS-Station einge-   
					stellt haben.   
					Empfang von PTY-Alarm-   
					Sendungen   
					! 
					Bei Ausstrahlung des PTY-Notrufcodes wird   
					dieser vom Gerät automatisch empfangen (im   
					Display wird ALARM angezeigt). Am Ende der   
					Ausstrahlung kehrt das System zur vorherge-   
					henden Programmquelle zurück.   
					% 
					Drücken Sie DISPLAY.   
					Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwi-   
					schen den folgenden Einstellungen umzu-   
					schalten:   
					Programm-Service-Name—PTY-Information—   
					Frequenz   
					! 
					Notstandsankündigungen können durch   
					Drücken von TA abgestellt werden.   
					# 
					Die PTY-Information und die Frequenz werden   
					Wählen alternativer Frequenzen   
					Bei mangelhaftem Rundfunkempfang sucht   
					das Gerät automatisch nach einem anderen   
					Sender im gleichen Netz.   
					acht Sekunden lang auf dem Display angezeigt.   
					PTY-Liste   
					Spezifisch   
					NEWS   
					Programmtyp   
					Nachrichten   
					% 
					Drücken und halten Sie TA wiederholt   
					AFFAIRS   
					INFO   
					SPORT   
					WEATHER   
					FINANCE   
					Tagesereignisse   
					Allgemeine Informationen und Tipps   
					Sport   
					Wetterberichte/Wetterinformationen   
					Börsenberichte, Wirtschaft, Handel   
					usw.   
					gedrückt, um die Funktion AF (Alternativ-   
					frequenz-Suchlauf) ein- oder auszuschal-   
					ten.   
					Hinweise   
					POP MUS   
					ROCK MUS   
					EASY MUS   
					OTH MUS   
					JAZZ   
					Populäre Musik   
					! 
					Die AF-Funktion kann auch über das Menü   
					ein- oder ausgeschaltet werden. Das Menü   
					wird durch Drücken von FUNCTION aufgeru-   
					fen.   
					Zeitgenössische moderne Musik   
					Unterhaltungsmusik   
					Nicht-kategorisierte Musik   
					Jazz   
					COUNTRY   
					NAT MUS   
					OLDIES   
					FOLK MUS   
					L.CLASS   
					CLASSIC   
					EDUCATE   
					DRAMA   
					Country   
					Landesmusik   
					Oldies, Golden Oldies   
					Volksmusik   
					Leichte klassische Musik   
					Klassik   
					Bildungsprogramme   
					Rundfunk-Hörspiele und Programm-   
					serien   
					Nationale oder regionale Kultur   
					Natur, Wissenschaft und Technologie   
					Leichte Unterhaltung   
					Kinderprogramme   
					! 
					! 
					Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM   
					werden ausschließlich RDS-Stationen abge-   
					stimmt, wenn AF eingeschaltet ist.   
					Wenn Sie eine programmierte Station abru-   
					fen, kann der Tuner diese mit einer neuen Fre-   
					quenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren   
					(dies gilt nur bei Gebrauch des Stationsspei-   
					chers für die Bänder F1 oder F2). Es erscheint   
					keine Stationsnummer im Display, wenn die   
					RDS-Daten für die empfangene Station sich   
					von denen für die ursprünglich gespeicherte   
					Station unterscheiden.   
					CULTURE   
					SCIENCE   
					VARIED   
					CHILDREN   
					SOCIAL   
					Soziales   
					RELIGION   
					PHONE IN   
					Religiöse Themen/Gottesdienste   
					Telefongesprächsprogramme   
					! 
					Während eines AF-Frequenzsuchlaufs kann   
					der Ton vorübergehend durch ein anderes Pro-   
					gramm unterbrochen werden.   
					44   
					De   
					 
				Abschnitt   
					Bedienung des Geräts   
					02   
					! 
					AF kann für jedes UKW-Band unabhängig ein-   
					oder ausgeschaltet werden.   
					! 
					Die Regionalfunktion kann unabhängig für   
					jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet wer-   
					den.   
					Gebrauch des PI-Suchlaufs   
					Wenn der Tuner keinen geeigneten Sender fin-   
					det oder der Empfang schwach wird, sucht   
					das Gerät automatisch nach einer anderen   
					Station mit derselben Programmierung. Wäh-   
					rend des Suchlaufs wird PI SEEK angezeigt   
					und der Ausgang stummgeschaltet.   
					Empfang von Verkehrsdurchsagen   
					Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft) wer-   
					den automatisch Verkehrsmeldungen empfan-   
					gen, ungeachtet der gerade gehörten   
					Programmquelle. Die TA-Funktion kann so-   
					wohl für eine TP-Station (ein Sender, der Ver-   
					kehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eine   
					verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette (ein   
					Sender, der Informationen mit Verweis auf TP-   
					Stationen bietet) aktiviert werden.   
					Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs für   
					gespeicherte Stationen   
					Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen   
					werden können, wie z. B. bei Langstrecken-   
					fahrten, kann das Gerät auch für einen PI-   
					Suchlauf während eines Stationsabrufs einge-   
					stellt werden.   
					1 
					Stimmen Sie eine TP-Station oder ver-   
					knüpfte Verkehrsfunk-Programmkette ab.   
					Die Anzeige TP erscheint im Display.   
					! 
					Standardmäßig ist der automatische PI-   
					Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Umschalten   
					
					2 
					Drücken Sie TA, um die Verkehrsdurch-   
					sagebereitschaft einzuschalten.   
					Zum Ausschalten der Verkehrsdurchsageber-   
					eitschaft drücken Sie TA erneut.   
					# 
					Begrenzen von Stationen auf die   
					regionale Programmierung   
					Bei Verwendung von AF beschränkt die Regi-   
					onalfunktion die Auswahl auf Sender, die regi-   
					onale Programme ausstrahlen.   
					3 
					Mit VOLUME können Sie die TA-Laut-   
					stärke einstellen, wenn eine Verkehrs-   
					durchsage startet.   
					Die neu eingestellte Lautstärke wird gespei-   
					chert und für nachfolgende Verkehrsmeldun-   
					gen abgerufen.   
					1 
					Drücken Sie FUNCTION, um REG zu   
					wählen.   
					4 
					Durch Drücken von TA während des   
					Empfangs einer Verkehrsmeldung wird   
					diese abgebrochen.   
					Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Pro-   
					grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereit-   
					schaft geschaltet, bis TA erneut gedrückt   
					wird.   
					2 
					Drücken Sie a oder b, um die Regional-   
					funktion ein- oder auszuschalten.   
					Hinweise   
					! 
					! 
					Regionale Programmierung und regionale   
					Netzwerke sind je nach Land verschieden auf-   
					gebaut (d. h. sie können sich je nach Uhrzeit,   
					Bundesland/Region und Empfangsgebiet än-   
					dern).   
					Die Stationsnummer wird unter Umständen   
					aus dem Display ausgeblendet, wenn der   
					Tuner einen regionalen Sender wählt, der sich   
					von der ursprünglich eingestellten Station un-   
					terscheidet.   
					Hinweise   
					! 
					Die TA-Funktion kann auch über das Menü   
					ein- oder ausgeschaltet werden. Das Menü   
					wird durch Drücken von FUNCTION aufgeru-   
					fen.   
					45   
					De   
					 
				Abschnitt   
					02   
					Bedienung des Geräts   
					! 
					! 
					Am Ende einer Verkehrsmeldung schaltet das   
					System auf die ursprüngliche Programmquel-   
					le zurück.   
					Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM   
					werden ausschließlich TP-Stationen und ver-   
					knüpfte Verkehrsfunk-Programmketten abge-   
					stimmt, wenn TA eingeschaltet ist.   
					Hinweise   
					! 
					! 
					Lesen Sie sich die Richtlinien für die Handha-   
					
					Sollte eine Fehlermeldung angezeigt werden,   
					
					
					! 
					! 
					Nach dem Start der Disc-Wiedergabe ist der   
					Ton in manchen Fällen erst mit einiger Verzö-   
					gerung zu hören. Während des Lesevorgangs   
					wird FRMTREAD angezeigt.   
					Bei der Wiedergabe von CD-EXTRA- oder   
					MIXED-MODE-CDs kann durch Drücken von   
					BAND zwischen dem komprimierten Audio-   
					Format und dem CD-DA-Format umgeschaltet   
					werden.   
					Nach dem Umschalten zwischen komprimier-   
					tem Audio- und CD-DA-Format beginnt die   
					Wiedergabe mit dem ersten Titel auf der Disc.   
					Mit dem eingebauten CD-Player können auf   
					CD-ROM aufgezeichnete komprimierte Datei-   
					en wiedergegeben werden. (für Informationen   
					zu abspielbaren Dateien siehe Seite 53).   
					Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (Va-   
					riable Bitrate) aufgezeichneten Dateien wird   
					ggf. nicht der richtige Wert für die abgelaufe-   
					ne Spielzeit angezeigt.   
					Eingebauter Player   
					Abspielen einer Disc   
					1 
					Führen Sie eine CD (CD-ROM) in den   
					CD-Ladeschacht ein.   
					Die Wiedergabe startet automatisch.   
					# 
					Achten Sie darauf, dass die beschriftete   
					Seite der Disc nach oben zeigt.   
					Wenn bereits eine CD (CD-ROM) eingeführt   
					! 
					! 
					# 
					wurde, drücken Sie SOURCE, um den eingebau-   
					ten CD-Player zu wählen.   
					# 
					Durch Drücken von EJECT wird die CD (CD-   
					ROM) ausgeworfen.   
					! 
					! 
					2 
					Drücken Sie a oder b, um einen Ordner   
					zu wählen, wenn Dateien im komprimier-   
					ten Audio-Format wiedergegeben werden   
					sollen.   
					Bei der Wiedergabe von Dateien im kompri-   
					mierten Audio-Format wird beim schnellen   
					Vor- und Rücklauf kein Ton ausgegeben.   
					# 
					Ordner, in denen keine komprimierten Audio-   
					Dateien enthalten sind, können nicht gewählt   
					werden.   
					# 
					Um zu Ordner 01 (ROOT) zurückzukehren, hal-   
					ten Sie BAND gedrückt. Sollte Ordner 01 (ROOT)   
					keine Dateien enthalten, dann beginnt die Wie-   
					dergabe mit Ordner 02.   
					Wiederholwiedergabe   
					Mithilfe der Wiederholwiedergabe kann ein   
					Titel/Ordner innerhalb des gewählten Wieder-   
					holwiedergabebereichs mehrfach abgespielt   
					werden.   
					3 
					Für einen schnellen Vor- oder Rücklauf   
					drücken und halten Sie c oder d gedrückt.   
					Wenn Sie die Suchmethode ROUGH wählen,   
					# 
					1 
					Drücken Sie FUNCTION, um RPT zu   
					springen Sie durch Drücken und Gedrückthalten   
					von c oder d zu jedem 10. Titel auf der momenta-   
					nen Disc (dem momentanen Ordner) (siehe Sprin-   
					
					
					wählen.   
					2 
					Drücken Sie c oder d, um einen Wie-   
					derholbereich zu wählen.   
					DSC – Wiederholung aller Titel   
					TRK – Nur Wiederholung des momentanen Ti-   
					tels   
					4 
					Um zu einem anderen Titel vor- oder   
					zurückzuspringen, drücken Sie c oder d.   
					46   
					De   
					 
				Abschnitt   
					Bedienung des Geräts   
					02   
					FLD – Wiederholung des momentanen Ord-   
					ners   
					Anspielen von Titeln oder Ordnern   
					Mit Hilfe der Anspielwiedergabe kann inner-   
					halb des gewählten Wiederholwiedergabebe-   
					reichs nach einem Titel gesucht werden.   
					# 
					Wenn während der Wiederholwiedergabe ein   
					anderer Ordner gewählt wird, ändert sich der   
					Wiederholwiedergabebereich zu Disc-Wiederho-   
					lung.   
					1 
					Wählen Sie den Wiederholbereich.   
					# 
					Wenn bei der CD-Wiedergabe der Titelsuch-   
					
					lauf oder der schnelle Vor-/Rücklauf aktiviert wird,   
					wird die Wiederholwiedergabe automatisch auf-   
					gehoben.   
					2 
					Drücken Sie FUNCTION, um SCAN zu   
					wählen.   
					# 
					Wenn bei der Wiedergabe von Dateien im   
					3 
					Drücken Sie a, um die Anspielwieder-   
					komprimierten Audio-Format der Titelsuchlauf   
					oder der schnelle Vor-/Rücklauf während TRK   
					(Titel-Wiederholung) aktiviert wird, ändert sich   
					der Wiederholwiedergabebereich zu Ordner-Wie-   
					derholung.   
					gabe einzuschalten.   
					SCAN erscheint im Display. Von jedem Titel   
					werden die ersten 10 Sekunden gespielt.   
					# 
					Wenn Sie die Anspielwiedergabe bei aktiver   
					Ordner-Wiederholung (FLD) einschalten, wird   
					FSCN im Display angezeigt.   
					# 
					Wenn FLD (Ordner-Wiederholung) gewählt   
					wird, können keine Unterordner des betroffenen   
					Ordners wiedergegeben werden.   
					4 
					Wenn Sie den gewünschten Titel ge-   
					# 
					Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige   
					funden haben, drücken Sie b, um die An-   
					spielwiedergabe abzuschalten.   
					drücken Sie BAND.   
					# 
					Wenn die Anzeige automatisch auf Wiederga-   
					be zurückgeschaltet wurde, wählen Sie SCAN er-   
					neut, indem Sie FUNCTION drücken.   
					Abspielen von Titeln in   
					zufälliger Reihenfolge   
					# 
					Nach dem Anspielen der gesamten Disc (des   
					Die Titel innerhalb des gewählten Wiederhol-   
					wiedergabebereichs werden in einer zufälligen   
					Reihenfolge gespielt.   
					gesamten Ordners) beginnt wieder die normale   
					Titelwiedergabe.   
					1 
					Wählen Sie den Wiederholbereich.   
					Pausieren der Disc-Wiedergabe   
					Die Disc-Wiedergabe kann vorübergehend ge-   
					stoppt werden.   
					
					2 
					Drücken Sie FUNCTION, um RDM zu   
					wählen.   
					1 
					Drücken Sie FUNCTION, um PAUSE zu   
					wählen.   
					3 
					Drücken Sie a oder b, um die zufallsge-   
					steuerte Wiedergabe ein- oder auszuschal-   
					ten.   
					2 
					Drücken Sie a oder b, um die Pause   
					ein- oder auszuschalten.   
					# 
					drücken Sie BAND.   
					Bei eingeschalteter zufallsgesteuerter Wieder-   
					gabe erscheint die Angabe RDM im Display.   
					Wenn Sie die zufallsgesteuerte Wiedergabe   
					bei aktiver Ordner-Wiederholung einschalten,   
					wird FRDM im Display angezeigt.   
					Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige   
					# 
					Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige   
					drücken Sie BAND.   
					47   
					De   
					 
				Abschnitt   
					02   
					Bedienung des Geräts   
					Gebrauch von Kompression   
					und BMX   
					Anzeigen der Textinformationen   
					auf einer Disc   
					Mit den Funktionen COMP (Kompression) und   
					BMX (Bitmetrik-Equalizer) können Sie die   
					Klangwiedergabequalität dieses Geräts ein-   
					stellen.   
					% 
					Drücken Sie DISPLAY.   
					Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwi-   
					schen den folgenden Einstellungen umzu-   
					schalten:   
					Für CD-TEXT-Discs   
					1 
					Drücken Sie FUNCTION, um COMP OFF   
					Wiedergabezeit—DISC TTL (Disc-Titel)—   
					ART NAME (Disc-Künstler)—TRK TTL (Titelna-   
					me)—ART NAME (Titel-Künstler)   
					Für WMA/MP3-Discs   
					Wiedergabezeit—FOLDER (Ordnername)—   
					FILE (Dateiname)—TRK TTL (Titelname)—   
					ART NAME (Künstlername)—ALBM TTL (Al-   
					bumtitel)—COMMENT (Kommentar)—Bitrate   
					Für WAV-Discs   
					zu wählen.   
					2 
					Drücken Sie a oder b, um die von   
					Ihnen bevorzugte Einstellung zu wählen.   
					COMP OFF—COMP 1—COMP 2—   
					COMP OFF—BMX 1—BMX 2   
					# 
					Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige   
					drücken Sie BAND.   
					Wiedergabezeit—FOLDER (Ordnername)—   
					FILE (Dateiname)—Abtastfrequenz   
					Springen zu jedem 10. Titel auf   
					einer Disc bzw. in einem Ordner   
					Sie können für einen Suchlauf zwischen ver-   
					schiedenen Suchmethoden wählen, dem   
					schnellen Vor-/Rücklauf und dem direkten   
					Springen zu jedem 10. Titel. Durch die Aus-   
					wahl von ROUGH gelangen Sie direkt zu   
					jedem 10. Titel.   
					Hinweise   
					! 
					! 
					Sie können den Titel im Display nach links ab-   
					rollen, indem Sie DISPLAY drücken und ge-   
					drückt halten.   
					Audio-CDs, auf denen zusätzliche Informatio-   
					nen aufgezeichnet wurden, wie z. B. Text und/   
					oder Nummern, werden als CD-TEXT-Discs be-   
					zeichnet.   
					1 
					Drücken Sie FUNCTION, um FF/REV zu   
					wählen.   
					! 
					! 
					! 
					Wenn keine speziellen Informationen auf   
					einer Disc aufgezeichnet sind, wird NO XXXX   
					angezeigt (z. B. NO T-TTL).   
					Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (Va-   
					riable Bitrate) aufgezeichneten WMA-Dateien   
					wird die durchschnittliche Bitrate angezeigt.   
					Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (va-   
					riable Bitrate) aufgezeichneten MP3-Dateien   
					erscheint an Stelle der Bitrate die Angabe   
					VBR im Display.   
					# 
					Wenn zuvor die Suchmethode ROUGH einge-   
					stellt wurde, erscheint ROUGH im Display.   
					2 
					Drücken Sie d, um ROUGH zu wählen.   
					FF/REV – Schnellvorlauf/Rücklauf   
					ROUGH – Springen zu jedem 10. Titel   
					! 
					! 
					# 
					Drücken Sie c, um FF/REV zu wählen.   
					3 
					Zum Zurückschalten auf die Wiederga-   
					beanzeige drücken Sie BAND.   
					! 
					! 
					Je nach der für das Schreiben der MP3-Datei-   
					en auf eine Disc verwendeten Version von iTu-   
					nes® werden die Textinformationen ggf. nicht   
					richtig angezeigt.   
					— iTunes ist eine in den USA sowie in ande-   
					ren Ländern eingetragene Marke der Firma   
					Apple, Inc.   
					4 
					Drücken und halten Sie c oder d ge-   
					drückt, um beim Suchlauf direkt zu jedem   
					10. Titel auf der Disc (im Ordner) zu sprin-   
					gen.   
					# 
					Wenn die Anzahl der restlichen Titel unter 10   
					liegt, erfolgt durch Drücken und Gedrückthalten   
					von c oder d ein Sprung zum ersten (bzw. letz-   
					ten) Titel.   
					Die im Display angezeigte Abtastfrequenz ist   
					ggf. abgekürzt.   
					48   
					De   
					 
				Abschnitt   
					Bedienung des Geräts   
					02   
					Einstellen von Bass/Mittelton/Hochton   
					Sie können den Bass-/Mittelton-/Hochton-   
					Pegel nach Bedarf einstellen.   
					Audio-Einstellungen   
					Gebrauch der Balance-Einstellung   
					Über die Überblend-/Balance-Einstellung lässt   
					sich eine ideale Hörumgebung für alle Sitz-   
					plätze schaffen.   
					1 
					Drücken Sie AUDIO, um BASS/MID/   
					TREBLE zu wählen.   
					2 
					Drücken Sie a oder b, um den Pegel   
					1 
					len.   
					Drücken Sie AUDIO, um FAD zu wäh-   
					einzustellen.   
					Während der Erhöhung bzw. Verminderung   
					des Pegels wird +6 bis –6 angezeigt.   
					2 
					Drücken Sie a oder b, um die Front-/   
					Heck-Lautsprecherbalance einzustellen.   
					Der Balance-Bereich FAD F15 bis FAD R15   
					wird angezeigt.   
					# 
					Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige   
					drücken Sie BAND.   
					# 
					FAD 0 ist die geeignete Einstellung, wenn nur   
					Einstellen von Loudness   
					zwei Lautsprecher in Gebrauch sind.   
					Die Loudness-Funktion schafft einen Aus-   
					gleich für die Schwäche des menschlichen   
					Gehörs bei der Wahrnehmung von leisen   
					Tönen im Tiefen- und Höhenbereich.   
					3 
					Drücken Sie c oder d, um die Links-/   
					Rechts-Lautsprecherbalance einzustellen.   
					Der Balance-Bereich BAL L15 bis BAL R15   
					wird angezeigt.   
					# 
					Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige   
					1 
					len.   
					Drücken Sie AUDIO, um LOUD zu wäh-   
					drücken Sie BAND.   
					2 
					Drücken Sie a oder b, um die Loud-   
					ness-Funktion ein- oder auszuschalten.   
					Sie können auch EQ drücken und gedrückt   
					halten, um Loudness ein- oder auszuschalten.   
					Gebrauch des Equalizers   
					# 
					Zur Auswahl stehen sechs gespeicherte Equa-   
					lizer-Einstellungen, die jederzeit mühelos ab-   
					gerufen werden können: DYNAMIC, VOCAL,   
					NATURAL, CUSTOM, FLAT und POWERFUL.   
					3 
					Drücken Sie c oder d, um den Pegel   
					wunschgemäß einzustellen.   
					LOW (Niedrig)—HI (Hoch)   
					! 
					CUSTOM ist eine spezielle Equalizer-Kurve,   
					die Sie selbst erstellen können.   
					# 
					Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige   
					! 
					Bei der Wahl von FLAT bleibt der ursprüng-   
					liche Klang unverändert.   
					drücken Sie BAND.   
					% 
					Drücken Sie EQ, um den Equalizer zu   
					wählen.   
					Drücken Sie EQ wiederholt, um zwischen den   
					folgenden Equalizer-Kurven umzuschalten:   
					DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM   
					—FLAT—POWERFUL   
					Einstellen von Equalizer-Kurven   
					Sie können die Einstellungen für die derzeit   
					gewählte Equalizer-Kurve wunschgemäß än-   
					dern. Individuell angepasste Equalizer-Kurven   
					werden unter CUSTOM gespeichert.   
					49   
					De   
					 
				Abschnitt   
					02   
					Bedienung des Geräts   
					FM (UKW-Kanalraster)—A-PI (Auto-PI-Such-   
					lauf)—AUX (AUX-Zusatzeingang)—SAVE (En-   
					ergiesparmodus)—TITLE (Spracheinstellung)   
					Gehen Sie für jede Einstellung den nachfol-   
					genden Anweisungen entsprechend vor.   
					Einstellen der Programmquel-   
					lenpegel   
					Mit SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)   
					kann der Lautstärkepegel jeder Programm-   
					quelle eingestellt werden, um plötzliche Laut-   
					stärkeänderungen beim Umschalten von   
					Programmquellen zu vermeiden.   
					# 
					Zum Verlassen der Grundeinstellungen drük-   
					ken Sie BAND.   
					Sie können die Grundeinstellungen auch ver-   
					# 
					! 
					Die Einstellungen beruhen auf der UKW-   
					Lautstärke, die unverändert bleibt.   
					Die MW/LW-Lautstärke kann ebenfalls mit   
					SLA eingestellt werden.   
					lassen, indem Sie SOURCE gedrückt halten, bis   
					sich das Gerät ausschaltet.   
					! 
					Einstellen des UKW-Kanalrasters   
					1 
					Vergleichen Sie die UKW-Lautstärke mit   
					Bei der Suchlaufabstimmung wird normaler-   
					weise das 50-KHz-UKW-Kanalraster verwen-   
					det. Wenn AF oder TA eingeschaltet ist, ändert   
					sich das Kanalraster automatisch zu 100 KHz.   
					Es könnte vorteilhaft sein, das Kanalraster für   
					den AF-Betrieb auf 50 KHz einzustellen.   
					dem Lautstärkepegel der Programmquelle,   
					die Sie einstellen möchten.   
					2 
					3 
					Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen.   
					Drücken Sie a oder b, um die Pro-   
					grammquellen-Lautstärke einzustellen.   
					Während der Erhöhung bzw. Verminderung   
					der Programmquellen-Lautstärke wird SLA +4   
					bis SLA –4 angezeigt.   
					! 
					Bei der manuellen Abstimmung bleibt das   
					Kanalraster auf 50 KHz eingestellt.   
					1 
					len.   
					Drücken Sie FUNCTION, um FM zu wäh-   
					# 
					Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige   
					drücken Sie BAND.   
					2 
					Drücken Sie c oder d, um das UKW-Ka-   
					nalraster zu wählen.   
					Durch Drücken von c wird 50 (50 KHz) ge-   
					wählt. Durch Drücken von d wird 100 (100   
					KHz) gewählt.   
					Andere Funktionen   
					Anpassen der Grundeinstellungen   
					In den Grundeinstellungen können Sie im Hin-   
					blick auf eine optimale Leistung des Geräts   
					verschiedene Systemeinstellungen bedarfsge-   
					recht anpassen.   
					Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs   
					Das System kann automatisch nach einer an-   
					deren Station mit derselben Programmierung   
					suchen, selbst bei einem Stationsabruf.   
					1 
					Drücken und halten Sie SOURCE ge-   
					drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.   
					1 
					Drücken Sie FUNCTION, um A-PI zu   
					wählen.   
					2 
					Drücken und halten Sie SOURCE ge-   
					drückt, bis ein Funktionsname im Display   
					erscheint.   
					2 
					Drücken Sie a oder b, um den Auto-PI-   
					Suchlauf ein- oder auszuschalten.   
					3 
					Drücken Sie FUNCTION, um eine der   
					Grundeinstellungen zu wählen.   
					Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um zwi-   
					schen den folgenden Einstellungen umzu-   
					schalten:   
					50   
					De   
					 
				Abschnitt   
					Bedienung des Geräts   
					02   
					ropäischen Sprache oder Russisch aufge-   
					zeichnet wurden.   
					Umschalten der AUX-Einstellung   
					Mit diesem Gerät können auch Zusatzgeräte   
					verwendet werden. Wenn zusätzliche, mit die-   
					sem Gerät verbundene Geräte verwendet wer-   
					den sollen, muss die Zusatzeinstellung (AUX)   
					aktiviert werden.   
					! 
					Falls die während der Aufzeichnung ver-   
					wendete Spracheinstellung und die ge-   
					wählte Spracheinstellung nicht   
					übereinstimmen, könnte die Textinforma-   
					tion nicht richtig angezeigt werden.   
					Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ord-   
					nungsgemäß angezeigt.   
					! 
					1 
					Drücken Sie FUNCTION, um AUX zu   
					wählen.   
					1 
					Drücken Sie FUNCTION, um TITLE zu   
					2 
					Drücken Sie a oder b, um die AUX-Ein-   
					wählen.   
					stellung ein- oder auszuschalten.   
					2 
					Drücken Sie c oder d, um eine Sprache   
					zu wählen.   
					EUR (Europäischen Sprache)—RUS (Rus-   
					sisch)   
					Einschränken der Batteriebean-   
					spruchung   
					Wenn Sie diese Funktion einschalten, reduzie-   
					ren Sie den Verbrauch an Batterieleistung.   
					! 
					Bei aktiviertem Energiesparmodus sind   
					außer dem Einschalten einer Programm-   
					quelle keinerlei Bedienvorgänge zulässig.   
					Abschalten des Tons   
					In folgenden Fällen wird dieses Gerät automa-   
					tisch stummgeschaltet:   
					! 
					Wenn mit einem an dieses Gerät ange-   
					schlossenen Mobiltelefon ein Telefonanruf   
					empfangen oder getätigt wird.   
					Wenn von einem an dieses Gerät ange-   
					schlossenen Pioneer-Navigationsgerät die   
					Sprachführung ausgegeben wird.   
					Wichtig   
					Bei Entnahme der Fahrzeugbatterie wird der En-   
					ergiesparmodus aufgehoben. Schalten Sie den   
					Energiesparmodus erneut ein, sobald die Fahr-   
					zeugbatterie wieder eingesetzt wurde. Sollte der   
					Zündschalter Ihres Fahrzeugs keine ACC-Position   
					aufweisen, kann es je nach Anschlussmethode   
					vorkommen, dass das Gerät bei ausgeschaltetem   
					Energiesparmodus Batterieleistung in Anspruch   
					nimmt.   
					! 
					Der Ton wird abgeschaltet, im Display er-   
					scheint MUTE und sämtliche Audio-Einstel-   
					lungen, mit Ausnahme der   
					Lautstärkeregelung, sind blockiert. Der Betrieb   
					kehrt in den Normalzustand zurück, sobald   
					die Telefonverbindung oder die Sprachführung   
					beendet wird.   
					1 
					Drücken Sie FUNCTION, um SAVE zu   
					wählen.   
					2 
					Drücken Sie a oder b, um den Energie-   
					sparmodus ein- oder auszuschalten.   
					Spracheinstellungs-Display   
					Textinformationen wie Titelname, Künstlerna-   
					me oder Kommentar können auf einer Disc im   
					komprimierten Audio-Format aufgezeichnet   
					werden.   
					Dieses Gerät kann solche Informationen auch   
					dann anzeigen, wenn sie entweder in einer eu-   
					51   
					De   
					 
				Anhang   
					Zusätzliche Informationen   
					Fehlermeldungen   
					Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler   
					oder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden-   
					dienststelle sollten Sie sich die angezeigte   
					Fehlermeldung notieren.   
					Richtlinien für die   
					Handhabung von Discs und   
					Player   
					! 
					Verwenden Sie ausschließlich Discs, die   
					eines der folgenden zwei Logos aufweisen:   
					Meldung   
					Ursache   
					Abhilfemaßnah-   
					me   
					ERROR-11, 12, Disc verschmutzt Reinigen Sie die   
					17, 30   
					Disc.   
					ERROR-11, 12, Disc verkratzt   
					17, 30   
					Wechseln Sie die   
					Disc aus.   
					! 
					! 
					Verwenden Sie ausschließlich herkömmli-   
					che, runde Discs. Discs einer anderen   
					Form sollten nicht verwendet werden.   
					ERROR-10, 11, Elektrische oder Schalten Sie ent-   
					12, 15, 17, 30, mechanische   
					weder die Zündung   
					aus- und wieder   
					ein oder wechseln   
					Sie zuerst zu einer   
					anderen Pro-   
					A0   
					Störung   
					grammquelle und   
					dann wieder zu-   
					rück zum CD-   
					Sie können 12-cm- und 8-cm-CDs verwen-   
					den. Verwenden Sie keinen Adapter beim   
					Abspielen einer 8-cm-CD.   
					In den CD-Ladeschacht darf kein anderer   
					Gegenstand als eine CD eingeführt werden.   
					Verwenden Sie keinesfalls Discs, die Sprün-   
					ge, Einkerbungen/Absplitterungen, Verfor-   
					mungen oder andere Beschädigungen   
					aufweisen, da Sie dadurch den Player be-   
					schädigen könnten.   
					CD-R/CD-RW-Discs, die nicht finalisiert   
					wurden, können nicht abgespielt werden.   
					Berühren Sie unter keinen Umständen die   
					Disc-Oberfläche mit den aufgezeichneten   
					Daten.   
					Player.   
					ERROR-15   
					Die eingelegte   
					Disc enthält   
					keine Daten.   
					Wechseln Sie die   
					Disc aus.   
					! 
					! 
					ERROR-22, 23 Das CD-Format   
					kann nicht wie-   
					Wechseln Sie die   
					Disc aus.   
					dergegeben wer-   
					den.   
					NO AUDIO   
					PROTECT   
					Die eingelegte   
					Disc enthält   
					keine abspielba-   
					ren Dateien.   
					Wechseln Sie die   
					Disc aus.   
					! 
					! 
					Alle Dateien auf Wechseln Sie die   
					der eingelegten Disc aus.   
					Disc weisen   
					einen DRM-   
					Schutz (Digital   
					Rights Manage-   
					ment) auf   
					! 
					! 
					! 
					Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch   
					in deren Gehäuse auf.   
					Setzen Sie Discs keinen hohen Temperatu-   
					ren und direkter Sonnenbestrahlung aus.   
					Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, be-   
					schriften Sie sie nicht und wenden Sie   
					keine Chemikalien auf die Disc-Oberfläche   
					an.   
					SKIPPED   
					Die eingelegte   
					Disc enthält   
					Wechseln Sie die   
					Disc aus.   
					WMA-Dateien   
					mit DRM-Schutz   
					(Digital Rights   
					Management).   
					! 
					Wischen Sie die Discs zum Reinigen mit   
					einem weichen Tuch von der Mitte zum   
					Rand hin ab.   
					52   
					De   
					 
				Anhang   
					Zusätzliche Informationen   
					! 
					! 
					! 
					Kondensation kann eine vorübergehende   
					Störung der Player-Leistung zur Folge   
					haben. Warten Sie in diesem Fall etwa eine   
					Stunde ab, bis sich der Player an die höhe-   
					ren Temperaturen angepasst hat. Feuchte   
					Discs sollten mit einem weichen Tuch trok-   
					kengerieben werden.   
					Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabe   
					nicht möglich. Das kann auf die spezifi-   
					schen Eigenschaften der Disc, das Disc-   
					Format, die für die Aufzeichnung verwende-   
					te Software, die Wiedergabeumgebung, die   
					Lagerbedingungen usw. zurückzuführen   
					sein.   
					Je nach der Aufzeichnungsumgebung kön-   
					nen Textinformationen unter Umständen   
					nicht ordnungsgemäß wiedergegeben wer-   
					den.   
					Erschütterungen aufgrund von Unebenhei-   
					ten der Fahrbahn können die Disc-Wieder-   
					gabe unterbrechen.   
					von Dual-Discs mit diesem Gerät vermei-   
					den.   
					Detaillierte Angaben zu Dual-Discs können   
					Sie den vom Hersteller der Disc bereitge-   
					stellten Informationen entnehmen.   
					! 
					Komprimierte Audio-Dateien   
					! 
					Je nach der zur Codierung der WMA-Datei-   
					en verwendeten Version von Windows   
					Media Player werden der Albumname und   
					andere Textinformationen ggf. nicht richtig   
					angezeigt.   
					Unter Umständen kommt es zu einer kur-   
					zen Verzögerung, wenn die Wiedergabe   
					von mit Bilddaten codierten WMA-Dateien   
					gestartet wird.   
					Konformität mit ISO 9660 Stufe 1 und 2.   
					Das Romeo- und das Joliet-Dateisystem   
					sind mit diesem Player kompatibel.   
					Die Multi-Session-Wiedergabe wird unter-   
					stützt.   
					Komprimierte Audio-Dateien sind nicht   
					kompatibel mit Datenübertragungen im Pa-   
					ketverfahren.   
					! 
					! 
					! 
					! 
					! 
					! 
					Lesen Sie sich vor der Verwendung von   
					Discs die Disc-spezifischen Sicherheitshin-   
					weise durch.   
					! 
					Von Dateinamen (einschließlich der Erwei-   
					terung, beispielsweise .wma, .mp3 oder   
					.wav) bzw. von Ordnernamen können je-   
					weils nur die ersten 64 Zeichen angezeigt   
					werden.   
					Die bei der Ordnerauswahl oder einem an-   
					deren Bedienvorgang angewendete Rei-   
					henfolge hängt von der jeweiligen   
					Codierungs- bzw. Schreibsoftware ab.   
					Ungeachtet der Länge der Leerstellen, die   
					die Originalaufnahme zwischen den einzel-   
					nen Musiktiteln aufweist, wird bei der Wie-   
					dergabe von komprimierten Audio-Discs   
					stets eine kurze Pause zwischen den Titeln   
					eingefügt.   
					Dual-Discs   
					! 
					Dual-Discs sind doppelseitige Discs, die   
					eine beschreibbare CD-Seite für Audioda-   
					ten und eine beschreibbare DVD-Seite für   
					Videodaten bereitstellen.   
					! 
					! 
					! 
					Da die CD-Seite von Dual-Discs physika-   
					lisch nicht mit dem allgemeinen CD-Stand-   
					ard kompatibel ist, ist eine Wiedergabe der   
					CD-Seite mit diesem Gerät ggf. nicht mög-   
					lich.   
					! 
					Das häufige Laden und Auswerfen einer   
					Dual-Disc kann zu Kratzern auf der Disc   
					führen, die wiederum, wenn sie besonders   
					ausgeprägt sind, Probleme bei der Wieder-   
					gabe auf diesem Gerät zur Folge haben   
					können. In manchen Fällen kann es sogar   
					vorkommen, dass eine Dual-Disc im Disc-   
					Ladeschacht eingeklemmt wird und nicht   
					mehr ausgeworfen werden kann. Um dies   
					zu vermeiden, sollten Sie die Verwendung   
					! 
					Dateierweiterungen, wie .wma, .mp3 oder   
					.wav, müssen richtig verwendet werden.   
					53   
					De   
					 
				Anhang   
					Zusätzliche Informationen   
					Beispiel für eine Disc-Struktur   
					: Ordner   
					: Komprimierte Audio-Datei   
					! 
					Kompatible ID3-Tag-Version: 1.0, 1.1, 2.2,   
					2.3, 2.4 (ID3-Tag-Version 2.x erhält Vorrang   
					vor Version 1.x)   
					M3u-Spielliste: Nein   
					MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nein   
					! 
					! 
					WAV   
					1 
					2 
					! 
					Kompatibles Format: Lineare Pulscodemo-   
					dulation (LPCM), Adaptive Differential-Puls-   
					codemodulation (MS ADPCM)   
					Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM) / 4   
					(MS ADPCM)   
					Abtastfrequenz: 16 KHz bis 48 KHz (LPCM);   
					22,05 KHz bis 44,1 KHz (MS ADPCM)   
					3 
					! 
					! 
					4 
					5 
					6 
					Stufe 1   
					Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4   
					Russischer Zeichensatz   
					D: Display   
					C: Zeichen   
					! 
					! 
					Dieses Gerät weist Ordnernummern zu.   
					Der Benutzer selbst hat keine Möglichkeit,   
					Ordnernummern zuzuweisen.   
					Die Ordnerstruktur kann bis zu acht Ebe-   
					nen umfassen. Der Einfachheit halber soll-   
					te die Ordnerstruktur jedoch auf max. zwei   
					Ebenen beschränkt bleiben.   
					D 
					C 
					D 
					C 
					D 
					C 
					В 
					Ж 
					Л 
					П 
					У 
					D 
					C 
					А 
					Б 
					Г 
					Д 
					Е, Ё   
					К 
					З 
					! 
					Auf einer Disc können bis zu 99 Ordner   
					wiedergegeben werden.   
					И, Й   
					Н 
					М 
					Р 
					О 
					Т 
					Kompatibilität mit Audio-   
					Kompression   
					С 
					Ф 
					Х 
					Ц 
					Ч 
					Ь 
					Ш, Щ   
					Э 
					WMA   
					! 
					Ъ 
					Ы 
					Я 
					Kompatibles Format: Mit Windows Media   
					Player codiertes WMA-Format   
					Ю 
					! 
					Bitrate: 48 Kbit/s bis 320 Kbit/s (CBR - Con-   
					stant Bit Rate, Konstante Bitrate), 48 Kbit/s   
					bis 384 Kbit/s (VBR - Variable Bit Rate, Va-   
					riable Bitrate)   
					! 
					! 
					Abtastfrequenz: 32 KHz bis 48 KHz   
					Windows Media Audio 9 Professional, Loss-   
					less, Voice: Nein   
					MP3   
					! 
					! 
					Bitrate: 8 Kbit/s bis 320 Kbit/s   
					Abtastfrequenz: 16 KHz bis 48 KHz (32;   
					44,1; 48 KHz für Emphase)   
					54   
					De   
					 
				Anhang   
					Zusätzliche Informationen   
					Technische Daten   
					MW-Tuner   
					Frequenzbereich ...................... 531 KHz bis 1 602 KHz   
					(9 KHz)   
					Allgemein   
					Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-   
					leranz 10,8 V bis 15,1 V)   
					Nutzempfindlichkeit ............... 18 µV (Signal-Rauschab-   
					stand: 20 dB)   
					Erdungssystem ......................... Negativ   
					Max. Leistungsaufnahme .... 10,0 A   
					Abmessungen (B × H × T):   
					DIN   
					Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC-A-Netz)   
					LW-Tuner   
					Frequenzbereich ...................... 153 KHz bis 281 KHz   
					Nutzempfindlichkeit ............... 30 µV (Signal-Rauschab-   
					stand: 20 dB)   
					Einbaugröße .......... 178 × 50 × 162 mm   
					Frontfläche .............. 188 × 58 × 15 mm   
					D 
					Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC-A-Netz)   
					Einbaugröße .......... 178 × 50 × 162 mm   
					Frontfläche .............. 170 × 48 × 15 mm   
					Gewicht ........................................ 1,3 kg   
					Hinweis   
					Änderungen der technischen Daten und des Des-   
					igns vorbehalten.   
					Audio   
					Max. Ausgangsleistung ....... 50 W × 4   
					Dauer-Ausgangsleistung ..... 22 W × 4 (50 Hz bis   
					15 000 Hz, 5% THD, bei 4-W-   
					Last, beide Kanäle betrie-   
					ben)   
					Lastimpedanz ............................ 4 W (4 W bis 8 W zulässig)   
					Klangregler:   
					Bass   
					Frequenz .................. 100 Hz   
					Verstärkung ............ 13 dB   
					Mittel   
					Frequenz .................. 1 KHz   
					Verstärkung ............ 12 dB   
					Hochton   
					Frequenz .................. 10 KHz   
					Verstärkung ............ 12 dB   
					CD-Player   
					Typ ................................................... Compact-Disc-Digital-Au-   
					diosystem   
					Kompatible Discs .................... Compact Disc   
					Signal-Rauschabstand ......... 94 dB (1 KHz) (IEC-A-Netz)   
					Anzahl der Kanäle ................... 2 (Stereo)   
					WMA-Decodiermodus .......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (Audio   
					2 Kanäle)   
					(Windows Media Player)   
					MP3-Decodiermodus ............ MPEG-1 und 2 Audio Layer   
					3 
					WAV-Signalformat ................... Lineare PCM und MS   
					ADPCM   
					UKW-Tuner   
					Frequenzbereich ...................... 87,5 MHz bis 108,0 MHz   
					Nutzempfindlichkeit ............... 8 dBf (0,7 µV/75 W, Mono, Si-   
					gnal-Rauschabstand: 30 dB)   
					Signal-Rauschabstand ......... 75 dB (IEC-A-Netz)   
					55   
					De   
					 
				Section   
					Avant de commencer   
					01   
					pourrait aussi provoquer des dommages, de   
					la fumée et une surchauffe de l’appareil.   
					“PRODUIT LASER CLASSE 1”   
					! 
					Ce produit contient une diode laser de classe   
					supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per-   
					manente, n’enlevez aucun couvercle et n’es-   
					sayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.   
					Faites effectuer l’entretien par du personnel   
					qualifié.   
					Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-   
					ment en Allemagne.   
					Conservez ce mode d’emploi à portée de main   
					afin de vous y référer pour les modes d’opéra-   
					tion et les précautions.   
					Maintenez toujours le niveau d’écoute à une   
					valeur telle que vous puissiez entendre les   
					sons provenant de l’extérieur du véhicule.   
					Protégez l’appareil contre l’humidité.   
					Si la batterie est débranchée ou déchargée, le   
					contenu de la mémoire sera effacé et une   
					nouvelle programmation sera nécessaire.   
					En cas d’anomalie, consultez le distributeur   
					ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le   
					plus proche.   
					Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-   
					pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos   
					ordures ménagères. Il existe un système de   
					collecte séparé pour les appareils électroni-   
					ques usagés, qui doivent être récupérés, traités   
					et recyclés conformément à la législation.   
					! 
					! 
					Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en   
					Norvège, les foyers domestiques peuvent rappor-   
					ter leurs produits électroniques usagés gratuite-   
					ment à des points de collecte spécifiés ou à un   
					revendeur (sous réserve d’achat d’un produit si-   
					milaire).   
					Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-des-   
					sus, veuillez contacter les autorités locales pour   
					vous informer de la méthode correcte de mise au   
					rebut.   
					En agissant ainsi vous assurerez que le produit   
					que vous mettez au rebut est soumis au proces-   
					sus de traitement, de récupération et de recy-   
					clage nécessaire et éviterez ainsi les effets   
					négatifs potentiels sur l’environnement et la   
					santé publique.   
					! 
					! 
					! 
					! 
					Quelques mots sur WMA   
					Quelques mots sur cet appareil   
					Le logo Windows Media™ imprimé sur le cof-   
					fret indique que ce produit peut lire les don-   
					nées WMA.   
					Les fréquences du syntoniseur de cet appareil   
					sont attribuées pour une utilisation en Europe   
					de l’Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océ-   
					anie. Son utilisation dans d’autres régions   
					peut se traduire par une réception de mau-   
					vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys-   
					tem) n’est opérationnelle que dans les régions   
					où des stations FM diffusent des signaux RDS.   
					WMA est une abréviation pour Windows   
					Media Audio et fait référence à une technolo-   
					gie de compression audio développée par   
					Microsoft Corporation. Les données WMA   
					peuvent être encodées en utilisant Windows   
					Media Player version 7 ou ultérieure.   
					Windows Media et le logo Windows sont des   
					marques commerciales ou des marques   
					commerciales déposées de Microsoft   
					Corporation aux États-Unis et/ou dans d’au-   
					tres pays.   
					PRÉCAUTION   
					! 
					Ne laissez pas cet appareil entrer en contact   
					avec des liquides. Cela pourrait provoquer une   
					électrocution. Tout contact avec des liquides   
					57   
					Fr   
					 
				Section   
					01   
					Avant de commencer   
					! 
					Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-   
					rectement selon l’application utilisée pour   
					encoder les fichiers WMA.   
					Détacher la face avant   
					1 
					Appuyez sur DETACH pour libérer la   
					face avant.   
					Quelques mots sur MP3   
					2 
					Saisissez la face avant et retirez-la.   
					La fourniture de ce produit comporte seule-   
					ment une licence d’utilisation privée, non   
					commerciale, et ne comporte pas de licence   
					ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce   
					produit pour une diffusion commerciale (c’est-   
					à-dire générant des revenus) en temps réel   
					(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre   
					média), diffusion/streaming via internet, des   
					intranets et/ou d’autres systèmes électroni-   
					ques de distribution de contenu, telles que les   
					applications audio payante ou audio sur de-   
					mande. Une licence indépendante est requise   
					pour de telles utilisations. Pour les détails,   
					veuillez visiter le site   
					3 
					Rangez la face avant dans le boîtier de   
					protection fourni à cet effet.   
					Pose de la face avant   
					1 
					Faites glisser la face avant vers la gau-   
					che jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en posi-   
					tion.   
					
					La face avant et l’appareil central sont fixés   
					sur le côté gauche. Assurez-vous que la face   
					avant soit bien fixée à l’appareil central.   
					Visitez notre site Web   
					Rendez-nous visite sur le site suivant :   
					
					! 
					Enregistrez votre produit. Nous conserve-   
					rons les détails de votre achat dans nos fi-   
					chiers pour vous aider à faire référence à   
					ces informations pour une déclaration d’as-   
					surance en cas de perte ou de vol.   
					! 
					Notre site Web fournit les informations les   
					plus récentes sur la Pioneer Corporation.   
					2 
					Appuyez sur le côté droit de la face   
					avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.   
					Si vous ne pouvez pas monter la face avant   
					# 
					sur l’appareil central, réessayez. N’exercez au-   
					cune force excessive sur la face avant, cela pour-   
					rait l’endommager.   
					Protection de l’appareil   
					contre le vol   
					La face avant peut être enlevée pour découra-   
					ger les vols.   
					Important   
					! 
					Lorsque vous enlevez ou remontez la face   
					avant, manipulez-la doucement.   
					! 
					! 
					Évitez de heurter la face avant.   
					Conservez la face avant à l’abri des tempéra-   
					tures élevées et de la lumière directe du soleil.   
					58   
					Fr   
					 
				Section   
					Utilisation de l’appareil   
					02   
					8 Touche DETACH   
					Appuyez sur cette touche pour retirer la   
					face avant de l’appareil central.   
					Description de l’appareil   
					Appareil central   
					12 3 4 5   
					6 
					9 Touches 1 à 6   
					Touches de présélection.   
					a Touche EQ   
					Appuyez sur cette touche pour choisir les di-   
					verses courbes d’égalisation.   
					Appuyez sur cette touche et maintenez-la   
					enfoncée pour mettre en service, ou hors   
					service, la correction physiologique.   
					d cb   
					a 
					9 
					8 7   
					1 Touche TA   
					b Touche SOURCE, VOLUME   
					Cet appareil est mis en service en sélection-   
					nant une source. Appuyez sur cette touche   
					pour parcourir les différentes sources dispo-   
					nibles.   
					Appuyez sur cette touche pour mettre en   
					service ou hors service la fonction TA. Ap-   
					puyez de façon prolongée sur cette touche   
					pour mettre en service ou hors service la   
					fonction AF.   
					Appuyez de façon prolongée pour rappeler   
					le menu des réglages initiaux quand les   
					sources sont hors service.   
					Tournez pour augmenter ou diminuer le ni-   
					veau sonore.   
					2 Touche FUNCTION   
					Appuyez sur cette touche pour rappeler le   
					menu des fonctions quand vous utilisez une   
					source.   
					3 Touches a/b/c/d   
					c Touche BAND   
					Appuyez sur ces touches pour exécuter les   
					commandes d’accord automatique, avance   
					rapide, retour rapide et recherche de plage   
					musicale. Utilisées aussi pour contrôler les   
					fonctions.   
					Appuyez sur cette touche pour choisir une   
					des deux gammes FM ou la gamme MW/LW   
					(PO/GO), ou encore pour abandonner le   
					mode commande des fonctions.   
					d Touche DISPLAY   
					Appuyez sur cette touche pour choisir un af-   
					fichage différent.   
					4 Touche AUDIO   
					Appuyez sur cette touche pour choisir les di-   
					verses commandes de correction sonore.   
					5 Fente de chargement des disques   
					Insérez un disque à lire.   
					Écran LCD   
					1 
					2 
					6 Touche EJECT   
					Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD   
					que contient le lecteur de CD intégré.   
					7 Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)   
					Utilisez ce jack pour connecter un équipe-   
					ment auxiliaire.   
					3 5   
					4 
					6 
					7 
					8 
					9 a   
					59   
					Fr   
					 
				Section   
					02   
					Utilisation de l’appareil   
					1 Section d’affichage principale   
					Elle indique des informations diverses telles   
					que la gamme de réception, le temps de lec-   
					ture, et d’autres réglages.   
					7 Indicateur RPT   
					Indique quand la répétition de lecture est en   
					service.   
					8 Indicateur LOUD   
					Apparaît sur l’écran quand la correction   
					physiologique est en service.   
					! 
					Syntoniseur   
					La gamme et la fréquence de réception   
					sont affichées.   
					! 
					RDS   
					9 Indicateur de stéréo (5)   
					Signale que la station sélectionnée émet en   
					stéréo.   
					Le nom du service de programme, les in-   
					formations PTY ou la fréquence sont affi-   
					chés.   
					! 
					! 
					Lecteur de CD intégré (CD audio)   
					Le temps de lecture écoulé est affiché.   
					Lecteur de CD intégré (disque WMA/   
					MP3/WAV)   
					a Indicateur LOC   
					Indique quand l’accord automatique sur   
					une station locale est en service.   
					Le numéro de dossier et le temps de lec-   
					ture écoulé sont affichés.   
					Configuration audio et initiale   
					Les noms des fonctions et l’état de la   
					configuration sont affichés.   
					Opérations de base   
					Mise en service de l’appareil et   
					sélection d’une source   
					! 
					Vous pouvez sélectionner la source que vous   
					voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de   
					CD intégré, chargez un disque dans l’appareil   
					(reportez-vous à la page 64).   
					2 Indicateur du numéro de présélection/   
					numéro de plage   
					Indique le numéro de plage ou le numéro   
					de présélection.   
					! 
					Si un numéro de plage de 100 ou plus   
					est sélectionné, d à gauche de l’indica-   
					teur de numéro de plage s’allume.   
					% 
					Appuyez sur SOURCE pour choisir une   
					source.   
					Appuyez de manière répétée sur SOURCE   
					pour choisir l’une après l’autre les sources sui-   
					vantes :   
					Syntoniseur—Lecteur de CD intégré—   
					AUX   
					3 Indicateur AF   
					Indique lorsque la fonction AF (recherche   
					des autres fréquences possibles) est en ser-   
					vice.   
					4 Indicateur TP   
					Remarques   
					Indique lorsque le syntoniseur est accordé   
					sur une station TP.   
					! 
					! 
					Dans les cas suivants, la source sonore ne   
					pourra pas être sélectionnée :   
					— L’appareil ne contient pas de disque.   
					— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-   
					liaire) est hors service (reportez-vous à la   
					
					Par défaut, l’entrée AUX est en service. Mettez   
					l’entrée AUX hors service quand elle n’est pas   
					
					
					5 Indicateur TA   
					Indique lorsque la fonction TA (attente d’un   
					bulletin d’informations routières) est en ser-   
					vice.   
					6 Indicateur MP3/WMA   
					Indique le type du disque en cours de lec-   
					ture.   
					60   
					Fr   
					 
				Section   
					Utilisation de l’appareil   
					02   
					! 
					Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la   
					prise de commande du relais de l’antenne   
					motorisée du véhicule, celle-ci se déploie   
					lorsque la source est mise en service. Pour ré-   
					tracter l’antenne, mettez la source hors ser-   
					vice.   
					Mise en mémoire et rappel des   
					fréquences de stations   
					% 
					Lorsque se présente une fréquence que   
					vous désirez mettre en mémoire, mainte-   
					nez la pression sur une des touches de pré-   
					sélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de   
					la présélection cesse de clignoter.   
					Réglage du volume   
					La fréquence d’une station radio mémorisée   
					peut être rappelée en appuyant sur le bouton   
					de présélection.   
					% 
					Utilisez VOLUME pour régler le niveau   
					sonore.   
					# 
					La mémoire peut contenir 12 fréquences de la   
					gamme FM, 6 pour chacune des deux bandes, et   
					Mise hors tension de l’appareil   
					6 fréquences de la gamme MW/LW (PO/GO).   
					# 
					Appuyez sur a ou b pour rappeler les fré-   
					% 
					Maintenez la pression sur SOURCE jus-   
					qu’à ce que l’appareil soit mis hors   
					quences des stations de radio.   
					tension.   
					Accord sur les signaux puissants   
					L’accord automatique sur une station locale   
					ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le   
					signal reçu est suffisamment puissant pour   
					garantir une réception de bonne qualité.   
					Syntoniseur   
					Écoute de la radio   
					1 
					Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					SOURCE.   
					LOCAL.   
					2 
					Appuyez sur BAND pour choisir la   
					2 
					Appuyez sur a ou b pour mettre l’ac-   
					gamme.   
					cord automatique sur une station locale en   
					service ou hors service.   
					Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme   
					désirée, F1, F2 en FM ou MW/LW (PO/GO),   
					soit affichée.   
					3 
					Appuyez sur c ou d pour régler la sen-   
					sibilité.   
					3 
					Pour effectuer un accord manuel, ap-   
					FM : LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—   
					LOCAL 4   
					puyez brièvement sur c ou d.   
					4 
					Pour effectuer un accord automatique,   
					MW/LW (PO/GO) : LOCAL 1—LOCAL 2   
					La valeur LOCAL 4 permet la réception des   
					seules stations très puissantes ; les autres va-   
					leurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la   
					réception de stations de moins en moins puis-   
					santes.   
					appuyez sur c ou d pendant environ une   
					seconde puis relâchez.   
					Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à   
					ce que se présente une émission dont la ré-   
					ception est jugée satisfaisante.   
					# 
					Vous pouvez annuler l’accord automatique en   
					appuyant brièvement sur c ou d.   
					Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la   
					# 
					pression, vous pouvez sauter des stations. L’ac-   
					cord automatique démarre dès que vous relâchez   
					la touche.   
					61   
					Fr   
					 
				Section   
					02   
					Utilisation de l’appareil   
					Liste des codes PTY   
					Mise en mémoire des   
					fréquences les plus puissantes   
					Spécifique   
					NEWS   
					AFFAIRS   
					INFO   
					SPORT   
					Type de programme   
					Courts bulletins d’informations   
					Actualités   
					Informations générales et conseils   
					Sports   
					Bulletins et prévisions météorologi-   
					ques   
					Cours de la bourse et compte-rendus   
					commerciaux ou financiers, etc.   
					Musique populaire   
					Musique contemporaine   
					Musique légère   
					Autres genres musicaux n’apparte-   
					nant pas aux catégories ci-dessus   
					Jazz   
					La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-   
					tions) vous permet d’utiliser les touches de   
					présélection 1 à 6 pour mémoriser les six fré-   
					quences d’émission les plus puissantes. Une   
					fois qu’elles sont enregistrées, vous pouvez   
					vous accorder sur ces fréquences en appuyant   
					simplement sur une touche.   
					WEATHER   
					FINANCE   
					POP MUS   
					ROCK MUS   
					EASY MUS   
					OTH MUS   
					! 
					La mise en mémoire de fréquences à l’aide   
					de la fonction BSM peut provoquer le rem-   
					placement de fréquences précédemment   
					enregistrées en utilisant les touches 1 à 6.   
					JAZZ   
					COUNTRY   
					NAT MUS   
					OLDIES   
					FOLK MUS   
					L.CLASS   
					CLASSIC   
					EDUCATE   
					DRAMA   
					Musique Country   
					Musique nationale   
					Musique du bon vieux temps   
					Musique folklorique   
					Musique classique légère   
					Musique classique   
					Programmes éducatifs   
					Pièces de théâtre et séries radiophoni-   
					ques   
					Émissions culturelles couvrant tous   
					les aspects nationaux ou régionaux   
					Nature, science et technologie   
					Émissions de variétés   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					BSM.   
					2 
					Appuyez sur a pour mettre en service   
					BSM.   
					Les six fréquences d’émission les plus fortes   
					seront mémorisées dans l’ordre de la force du   
					signal.   
					CULTURE   
					# 
					Pour annuler la mise en mémoire, appuyez   
					sur b.   
					SCIENCE   
					VARIED   
					CHILDREN   
					SOCIAL   
					Émissions destinées aux enfants   
					Sujets de société   
					Choix de l’indication RDS affichée   
					RELIGION   
					PHONE IN   
					TOURING   
					Émissions et services religieux   
					Programmes à ligne ouverte   
					Programmes de voyage ; ne comprend   
					pas les bulletins d’informations rou-   
					tières   
					RDS (radio data system) contient des informa-   
					tions inaudibles qui facilitent la recherche des   
					stations de radio.   
					! 
					Toutes les stations n’offrent pas les services   
					RDS.   
					LEISURE   
					Émissions traitant des passe-temps et   
					des activités de divertissement   
					! 
					Les fonctions RDS telles que AF et TA sont   
					actives seulement si votre radio est accor-   
					dée sur une station RDS.   
					DOCUMENT Émissions à caractère documentaire   
					% 
					Appuyez sur DISPLAY.   
					Réception d’une alarme PTY   
					Appuyez de manière répétée sur DISPLAY   
					pour passer d’un des paramètres suivants à   
					l’autre :   
					Nom du service de programme—Informations   
					PTY—Fréquence   
					Quand le code d’alerte PTY est émis, l’appareil   
					le reçoit automatiquement (ALARM s’affiche).   
					Quand l’émission est terminée, le système re-   
					vient à la source précédente.   
					! 
					La réception du bulletin d’information d’ur-   
					gence peut être abandonnée en appuyant   
					sur TA.   
					# 
					Les informations PTY et la fréquence s’affi-   
					chent pendant huit secondes.   
					62   
					Fr   
					 
				Section   
					Utilisation de l’appareil   
					02   
					Recherche automatique PI d’une station   
					dont la fréquence est en mémoire   
					Choix d’une autre fréquence   
					possible   
					Si les fréquences mises en mémoire ne sont   
					pas utilisables, par exemple parce que vous   
					êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez   
					décider que le syntoniseur procède à une re-   
					cherche PI pendant le rappel d’une station   
					dont la fréquence est en mémoire.   
					Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne   
					réception, l’appareil recherche automatique-   
					ment une autre station sur le même réseau.   
					% 
					Appuyez sur TA et maintenez l’appui   
					répétitivement pour mettre en service ou   
					hors service la fonction AF (recherche des   
					autres fréquences possibles).   
					! 
					Par défaut, la recherche automatique PI   
					
					
					
					Remarques   
					! 
					! 
					Vous pouvez également mettre la fonction AF   
					en service ou hors service dans le menu qui   
					s’affiche quand vous appuyez sur FUNCTION.   
					Lorsque la fonction AF est en service, l’accord   
					automatique et la mémoire des meilleures sta-   
					tions (BSM) ne concernent que les stations   
					RDS.   
					Quand vous rappelez une fréquence en mé-   
					moire, le syntoniseur peut remplacer la fré-   
					quence en mémoire par une nouvelle   
					fréquence de la liste AF de la station. (Cette   
					fonction n’est disponible qu’avec les fréquen-   
					ces en mémoire des bandes F1 ou F2.) Aucun   
					numéro de présélection ne s’affiche si les   
					données RDS pour la station reçue diffèrent   
					de celles mises en mémoire originalement.   
					Au cours d’une recherche AF (recherche   
					d’une autre fréquence possible), les sons peu-   
					vent être interrompus par ceux d’une autre   
					émission.   
					Restriction de la recherche aux   
					stations régionales seulement   
					Quand la fonction AF est utilisée, la fonction   
					recherche des stations régionales limite la sé-   
					lection aux stations qui diffusent des program-   
					mes régionaux.   
					! 
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					REG.   
					2 
					Appuyez sur a ou b pour mettre la   
					fonction recherche des stations régionales   
					en service ou hors service.   
					Remarques   
					! 
					! 
					! 
					! 
					! 
					La programmation régionale et les réseaux ré-   
					gionaux dépendent de chaque pays (ils peu-   
					vent varier en fonction de l’heure, du   
					département ou de la zone couverte).   
					Le numéro de présélection peut disparaître de   
					l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une sta-   
					tion régionale autre que celle dont la fré-   
					quence a été mise en mémoire originalement.   
					La fonction de recherche des émissions régio-   
					nales peut être mise en service ou hors ser-   
					vice, indépendamment pour chaque gamme   
					FM.   
					La fonction AF peut être mise en service ou   
					hors service, indépendamment pour chaque   
					gamme FM.   
					Utilisation de la recherche PI   
					Si le syntoniseur ne peut pas trouver une sta-   
					tion adéquate, ou si l’état de la réception de-   
					vient mauvais, l’appareil recherchera   
					automatiquement une autre station avec le   
					même programme. Pendant la recherche,   
					PI SEEK est affiché et le son est coupé.   
					63   
					Fr   
					 
				Section   
					02   
					Utilisation de l’appareil   
					! 
					Lorsque la fonction TA est en service, l’accord   
					automatique et la mémoire des meilleures sta-   
					tions (BSM) ne peuvent concerner qu’une sta-   
					tion TP ou une station TP de réseau étendu.   
					Réception des bulletins   
					d’informations routières   
					La fonction TA (attente de bulletins d’informa-   
					tions routières) vous permet de recevoir des   
					bulletins d’informations routières automati-   
					quement, quelle que soit la source que vous   
					écoutez. La fonction TA peut être activée aussi   
					bien pour une station TP (une station qui dif-   
					fuse des informations routières) que pour une   
					station TP de réseau étendu (une station don-   
					nant des informations qui établissent des réfé-   
					rences croisées avec des stations TP).   
					Lecteur intégré   
					Lecture d’un disque   
					1 
					Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge-   
					ment pour le disque.   
					La lecture commence automatiquement.   
					# 
					Assurez-vous de mettre le côté étiquette   
					du disque vers le haut.   
					Après avoir inséré un CD (CD-ROM), appuyez   
					1 
					Accordez le syntoniseur sur une station   
					TP ou une station TP de réseau étendu.   
					# 
					L’indicateur TP s’allume.   
					sur SOURCE pour sélectionner le lecteur de CD   
					intégré.   
					2 
					Appuyez sur TA pour mettre en service   
					# 
					Vous pouvez éjecter le CD (CD-ROM) en ap-   
					l’attente d’un bulletin d’informations rou-   
					tières.   
					puyant sur EJECT.   
					# 
					Pour abandonner l’attente d’un bulletin d’in-   
					2 
					Appuyez sur a ou b pour sélectionner   
					formations routières, appuyez une nouvelle fois   
					un dossier lorsque vous jouez de l’audio   
					sur TA.   
					compressé.   
					# 
					Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier   
					3 
					Utilisez VOLUME pour régler le niveau   
					qui ne contient pas de fichier audio compressé   
					sonore de la fonction TA au moment où dé-   
					bute un bulletin d’informations routières.   
					Le réglage du niveau sonore est mis en mé-   
					moire et utilisé lors de nouvelles réceptions   
					d’un bulletin d’informations routières.   
					enregistré.   
					# 
					Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez   
					sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si   
					le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la   
					lecture commence au dossier 02.   
					4 
					Appuyez sur TA pendant la réception   
					3 
					Pour une avance ou un retour rapide,   
					d’un bulletin d’informations routières pour   
					abandonner cette réception.   
					La source d’origine est rétablie mais le synto-   
					niseur demeure en attente d’un bulletin d’in-   
					formations routières aussi longtemps que   
					vous n’appuyez pas sur TA de nouveau.   
					appuyez sur c ou d et maintenez la pres-   
					sion.   
					# 
					prolongée sur c ou d vous permet d’effectuer   
					une recherche par sauts de 10 plages dans le   
					disque (dossier) en cours. (Reportez-vous à la   
					
					
					Si vous sélectionnez ROUGH, une pression   
					Remarques   
					! 
					! 
					Vous pouvez également mettre la fonction TA   
					en service ou hors service dans le menu qui   
					s’affiche quand vous appuyez sur FUNCTION.   
					À la fin d’un bulletin d’informations routières,   
					l’appareil choisit à nouveau la source écoutée   
					avant la diffusion du bulletin.   
					4 
					Pour atteindre une plage précédente   
					ou suivante, appuyez sur c ou d.   
					Remarques   
					! 
					Lisez les précautions concernant les disques   
					et le lecteur à la page 71.   
					64   
					Fr   
					 
				Section   
					Utilisation de l’appareil   
					02   
					! 
					! 
					Si un message d’erreur tel que ERROR-11   
					
					
					Il y a parfois un délai entre la commande de   
					lecture d’un disque et le début de l’émission   
					du son. Au moment de la lecture du format,   
					FRMTREAD s’affiche.   
					Quand vous lisez des disques CD-EXTRA ou   
					MIXED-MODE, vous pouvez basculer entre la   
					lecture d’audio compressé et celle d’un CD-   
					DA en appuyant sur BAND.   
					Si vous avez basculé entre la lecture d’audio   
					compressé et celle de données audio (CD-   
					DA), la lecture commence à la première plage   
					du disque.   
					Le lecteur de CD intégré peut lire de l’audio   
					compressé enregistré sur un CD-ROM. (Re-   
					
					tions sur les fichiers qui peuvent être lus.)   
					Lors de la lecture de fichiers enregistrés en   
					VBR (débit binaire variable), la durée de lec-   
					ture écoulée peut ne pas s’afficher correcte-   
					ment.   
					# 
					Lors de la lecture d’un CD, l’exécution d’une   
					recherche de plage ou d’une avance/d’un retour   
					rapide annule automatiquement la répétition de   
					la lecture.   
					# 
					Lors de la lecture d’un disque d’audio   
					compressé, l’exécution d’une recherche de plage   
					ou d’une avance/d’un retour rapide pendant TRK   
					(répétition de plage) change l’étendue de répéti-   
					tion en répétition de dossier.   
					! 
					! 
					! 
					! 
					! 
					# 
					Quand FLD (répétition de dossier) est sélec-   
					tionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dos-   
					sier de ce dossier.   
					# 
					Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage   
					normal.   
					Écoute des plages musicales   
					dans un ordre aléatoire   
					Les plages d’une étendue de répétition sélec-   
					tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.   
					1 
					Choisissez l’étendue de répétition.   
					
					
					Lors de la lecture d’un disque d’audio   
					compressé, aucun son n’est émis pendant l’a-   
					vance ou le retour rapide.   
					2 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					RDM.   
					3 
					Appuyez sur a ou b pour mettre la lec-   
					Répétition de la lecture   
					La fonction répétition de la lecture lit la même   
					plage/le même dossier à l’intérieur de l’éten-   
					due de répétition sélectionnée.   
					ture aléatoire en service ou hors service.   
					Quand la fonction lecture aléatoire est en ser-   
					vice, RDM est affiché sur l’écran.   
					Si vous activez la lecture aléatoire pendant la   
					répétition de dossier, FRDM s’affiche sur l’é-   
					cran.   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					RPT.   
					# 
					Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage   
					normal.   
					2 
					Appuyez sur c ou d pour choisir l’éten-   
					due de répétition.   
					DSC – Répétition de toutes les plages   
					TRK – Répétition de la plage en cours de lec-   
					ture seulement   
					FLD – Répétition du dossier en cours de lec-   
					ture   
					Examen des plages ou des dossiers   
					L’examen du disque recherche la plage à l’in-   
					térieur de l’étendue de répétition sélectionnée.   
					1 
					Choisissez l’étendue de répétition.   
					# 
					Si vous choisissez un autre dossier pendant la   
					
					
					répétition de la lecture, l’étendue de répétition se   
					changera en répétition du disque.   
					65   
					Fr   
					 
				Section   
					02   
					Utilisation de l’appareil   
					2 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					Recherche toutes les 10 plages   
					sur le disque ou dossier en cours   
					SCAN.   
					Vous pouvez choisir entre les méthodes re-   
					cherche rapide avant, recherche rapide arrière   
					et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner   
					ROUGH vous permet d’effectuer une recher-   
					che toutes les 10 plages.   
					3 
					Appuyez sur a pour activer la lecture   
					du contenu du disque.   
					SCAN apparaît sur l’écran. Les 10 premières   
					secondes de chaque plage sont lues.   
					# 
					Si vous activez la lecture du disque pendant   
					FLD, FSCN s’affiche sur l’écran.   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					FF/REV.   
					4 
					Quand vous trouvez la plage désirée   
					# 
					Si la méthode de recherche ROUGH a été sé-   
					appuyez sur b pour arrêter la lecture du   
					contenu du disque.   
					lectionnée précédemment, ROUGH s’affiche.   
					# 
					Si les conditions de lecture se sont à nouveau   
					2 
					Appuyez sur d pour choisir ROUGH.   
					FF/REV – Recherche rapide avant et arrière   
					ROUGH – Recherche toutes les 10 plages   
					affichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN une   
					fois encore en appuyant sur FUNCTION.   
					# 
					! 
					! 
					Lorsque l’examen du disque (dossier) est ter-   
					# 
					Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.   
					miné, la lecture normale reprend.   
					3 
					Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-   
					chage des conditions de lecture.   
					Pause de la lecture   
					La pause vous permet d’arrêter momentané-   
					ment la lecture du disque.   
					4 
					Appuyez de façon prolongée sur c ou   
					d pour effectuer une recherche toutes les   
					10 plages sur un disque (dossier).   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					# 
					Si le nombre de plages restantes est inférieur   
					PAUSE.   
					à 10, l’appui de façon prolongée sur c ou d rap-   
					pelle la première (la dernière) plage.   
					2 
					Appuyez sur a ou b pour mettre la   
					pause en service ou hors service.   
					# 
					Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage   
					Affichage d’informations   
					textuelles sur le disque   
					normal.   
					% 
					Appuyez sur DISPLAY.   
					Utilisation de la compression et   
					de la fonction BMX   
					L’utilisation des fonctions COMP (compres-   
					sion) et BMX vous permet d’ajuster la qualité   
					sonore de cet appareil.   
					Appuyez de manière répétée sur DISPLAY   
					pour passer d’un des paramètres suivants à   
					l’autre :   
					Pour les disques CD TEXT   
					Temps de lecture—DISC TTL (titre du disque)   
					—ART NAME (interprète du disque)—   
					TRK TTL (titre de la plage)—ART NAME (inter-   
					prète de la plage)   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					COMP OFF.   
					Pour les disques WMA/MP3   
					2 
					Appuyez sur a ou b pour choisir la cor-   
					Temps de lecture—FOLDER (nom du dossier)   
					—FILE (nom du fichier)—TRK TTL (titre de la   
					plage)—ART NAME (nom de l’interprète)—   
					ALBM TTL (titre de l’album)—COMMENT   
					(commentaire)—Débit binaire   
					rection désirée.   
					COMP OFF—COMP 1—COMP 2—   
					COMP OFF—BMX 1—BMX 2   
					# 
					Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage   
					normal.   
					66   
					Fr   
					 
				Section   
					Utilisation de l’appareil   
					02   
					Pour les disques WAV   
					3 
					Appuyez sur c ou d pour régler l’équi-   
					Temps de lecture—FOLDER (nom du dossier)   
					—FILE (nom du fichier)—Fréquence d’échan-   
					tillonnage   
					libre des haut-parleurs gauche-droite.   
					BAL L15 à BAL R15 est affiché.   
					# 
					Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage   
					normal.   
					Remarques   
					! 
					! 
					! 
					! 
					! 
					! 
					Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la   
					gauche du titre en appuyant de façon prolon-   
					gée sur DISPLAY.   
					Un CD audio qui contient des informations   
					telles que du texte et/ou des numéros est un   
					disque CD TEXT.   
					Si aucune information spécifique n’a été gra-   
					vée sur un disque, NO XXXX s’affiche (par   
					exemple, NO T-TTL).   
					Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés   
					en VBR (débit binaire variable), la valeur du   
					débit binaire moyen est affichée.   
					Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés   
					en mode VBR (débit binaire variable), VBR est   
					affiché au lieu de la valeur du débit binaire.   
					Selon la version de iTunes® utilisée pour enre-   
					gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in-   
					formations de commentaire peuvent ne pas   
					s’afficher correctement.   
					— iTunes est une marque commerciale de   
					Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans   
					d’autres pays.   
					Utilisation de l’égaliseur   
					Six réglages d’égaliseur préenregistrés, tels   
					que DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,   
					FLAT et POWERFUL sont disponibles et peu-   
					vent être rappelés facilement à n’importe quel   
					moment.   
					! 
					CUSTOM est une courbe d’égalisation pré-   
					réglée que vous avez créée.   
					! 
					Quand FLAT est sélectionné aucune addi-   
					tion ni correction n’est effectuée sur le son.   
					% 
					Appuyez sur EQ pour sélectionner l’é-   
					galiseur.   
					Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-   
					sir l’un des égaliseurs suivants :   
					DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM   
					—FLAT—POWERFUL   
					Réglage des courbes d’égalisation   
					Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la   
					courbe d’égalisation actuellement sélection-   
					née. Les réglages de la courbe d’égalisation   
					ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.   
					! 
					La fréquence d’échantillonnage affichée peut   
					être abrégée.   
					Réglage des graves/des médiums/des   
					aigus   
					Réglages sonores   
					Vous pouvez régler le niveau des graves, des   
					médiums et des aigus.   
					Réglage de l’équilibre sonore   
					Le réglage de l’équilibre avant/arrière et droite/   
					gauche crée un environnement d’écoute idéal   
					sur tous les sièges occupés.   
					1 
					Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS/   
					MID/TREBLE.   
					1 
					Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.   
					2 
					Appuyez sur a ou b pour régler le ni-   
					veau.   
					2 
					Appuyez sur a ou b pour régler l’équi-   
					Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le ni-   
					veau augmente ou diminue.   
					libre des haut-parleurs avant-arrière.   
					FAD F15 à FAD R15 est affiché.   
					# 
					Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage   
					# 
					FAD 0 est le réglage convenable dans le cas   
					normal.   
					où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.   
					67   
					Fr   
					 
				Section   
					02   
					Utilisation de l’appareil   
					Réglage de la correction   
					physiologique   
					La correction physiologique a pour objet d’ac-   
					centuer les graves et les aigus à bas niveaux   
					d’écoute.   
					Autres fonctions   
					Ajustement des réglages initiaux   
					À partir des réglages initiaux, vous pouvez per-   
					sonnaliser divers réglages du système pour   
					obtenir un fonctionnement optimal de cet ap-   
					pareil.   
					1 
					Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.   
					1 
					Maintenez la pression sur SOURCE jus-   
					2 
					Appuyez sur a ou b pour mettre la cor-   
					qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.   
					rection physiologique en service ou hors   
					service.   
					# 
					hors service, la correction physiologique en ap-   
					puyant sur EQ et en maintenant cette touche en-   
					foncée.   
					2 
					Appuyez sur SOURCE et maintenez la   
					Vous pouvez également mettre en service, ou   
					touche enfoncée jusqu’à ce que le nom de   
					la fonction apparaisse sur l’affichage.   
					3 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir un   
					des réglages initiaux.   
					3 
					Appuyez sur c ou d pour sélectionner   
					Appuyez de manière répétée sur FUNCTION   
					pour passer d’un des paramètres suivants à   
					l’autre :   
					FM (incrément d’accord FM)—A-PI (recherche   
					automatique PI)—AUX (entrée auxiliaire)—   
					SAVE (économie d’énergie)—TITLE (affichage   
					multilingue)   
					Pour de plus amples détails sur chaque ré-   
					glage, reportez-vous aux instructions qui sui-   
					vent.   
					le niveau désiré.   
					LOW (faible)—HI (élevé)   
					# 
					Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage   
					normal.   
					Ajustement des niveaux des   
					sources   
					L’ajustement des niveaux sonores de chaque   
					source au moyen de la fonction SLA (réglage   
					du niveau de la source) évite que ne se produi-   
					sent de fortes variations d’amplitude sonore   
					lorsque vous passez d’une source à l’autre.   
					# 
					Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-   
					glages initiaux.   
					Vous pouvez également abandonner les régla-   
					# 
					ges initiaux en maintenant la pression sur   
					SOURCE jusqu’à ce que l’appareil se mette hors   
					service.   
					! 
					Les réglages sont basés sur le niveau du   
					volume FM qui lui, demeure inchangé.   
					Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut   
					également être réglé à l’aide de cette fonc-   
					tion.   
					! 
					Sélection de l’incrément   
					d’accord FM   
					1 
					Comparez le niveau du volume FM au   
					Normalement, l’incrément d’accord FM em-   
					ployé par l’accord automatique est 50 kHz.   
					Quand la fonction AF ou TA est en service, l’in-   
					crément d’accord passe automatiquement à   
					100 kHz. Il peut être préférable de régler l’in-   
					crément d’accord à 50 kHz quand la fonction   
					AF est en service.   
					niveau de la source que vous voulez régler.   
					2 
					Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.   
					3 
					Appuyez sur a ou b pour régler le vo-   
					lume de la source.   
					Les valeurs SLA +4 à SLA –4 s’affichent tandis   
					que le niveau de la source augmente ou dimi-   
					nue.   
					! 
					Pendant l’accord manuel, l’incrément d’ac-   
					cord est maintenu à 50 kHz.   
					# 
					Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage   
					normal.   
					68   
					Fr   
					 
				Section   
					Utilisation de l’appareil   
					02   
					1 
					FM.   
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					Important   
					Si la batterie de votre véhicule est déconnectée,   
					le mode Économie d’énergie est annulé. Réacti-   
					vez le mode Économie d’énergie quand la batterie   
					a été reconnectée. Si le contact d’allumage de   
					votre véhicule n’a pas de position ACC (acces-   
					soire), il est possible selon la méthode de conne-   
					xion utilisée que l’appareil consomme de   
					l’énergie de la batterie quand le mode Économie   
					d’énergie est hors service.   
					2 
					Appuyez sur c ou d pour choisir l’incré-   
					ment d’accord FM.   
					Appuyez sur c pour choisir 50 (50 kHz). Ap-   
					puyez sur d pour choisir 100 (100 kHz).   
					Mise en service ou hors service   
					de la recherche automatique PI   
					L’appareil peut rechercher automatiquement   
					une autre station avec le même type de pro-   
					gramme, y compris si l’accord a été obtenu   
					par le rappel d’une fréquence en mémoire.   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					SAVE.   
					2 
					Appuyez sur a ou b pour mettre l’éco-   
					nomie d’énergie en service ou hors service.   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					A-PI.   
					Réglage de l’affichage multilingue   
					2 
					Appuyez sur a ou sur b pour mettre la   
					Des informations textuelles telles que le nom   
					du titre, le nom de l’interprète ou un commen-   
					taire peuvent être enregistrées sur un disque   
					d’audio compressé.   
					Cet appareil peut les afficher même si elles   
					sont incorporées dans une langue européenne   
					ou une langue russe.   
					fonction Recherche automatique PI en ser-   
					vice ou hors service.   
					Mise en service ou hors service   
					de l’entrée auxiliaire   
					Vous pouvez utiliser un équipement auxiliaire   
					avec cet appareil. Activez le réglage auxiliaire   
					lorsque vous utilisez un équipement auxiliaire   
					connecté à cet appareil.   
					! 
					Si la langue incorporée et la langue sélec-   
					tionnée sont incohérentes entre elles, les   
					informations textuelles peuvent ne pas s’af-   
					ficher correctement.   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					! 
					Certains caractères peuvent ne pas s’affi-   
					cher correctement.   
					AUX.   
					2 
					Appuyez sur a ou b pour mettre le ré-   
					1 
					Appuyez sur FUNCTION pour choisir   
					glage auxiliaire en service ou hors service.   
					TITLE.   
					2 
					Appuyez sur c ou d pour sélectionner   
					Économie de consommation de   
					la batterie   
					Activer cette fonction vous permet d’économi-   
					la langue.   
					EUR (langue européenne)—RUS (langue   
					russe)   
					ser la consommation de la batterie.   
					! 
					Les opérations autres que la mise en ser-   
					vice de la source ne sont pas autorisées   
					quand cette fonction est en service.   
					Silencieux   
					Le son de cet appareil est coupé automatique-   
					ment dans les cas suivants :   
					69   
					Fr   
					 
				Section   
					02   
					Utilisation de l’appareil   
					! 
					! 
					Quand un appel est effectué ou reçu sur   
					un téléphone cellulaire connecté à cet ap-   
					pareil.   
					Quand le guidage vocal est émis par un   
					équipement de navigation Pioneer   
					connecté à cet appareil.   
					Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun   
					réglage audio n’est possible sauf le contrôle   
					du volume. Le fonctionnement retourne à la   
					normale quand la connexion téléphonique ou   
					le guidage vocal est terminé.   
					70   
					Fr   
				Annexe   
					Informations complémentaires   
					Messages d’erreur   
					Conseils sur la manipulation   
					des disques et du lecteur   
					Quand vous contactez votre distributeur ou le   
					Service d’entretien agréé par Pioneer le plus   
					proche, n’oubliez pas de noter le message   
					d’erreur.   
					! 
					Utilisez uniquement des disques affichant   
					l’un ou l’autre des logos suivants.   
					Message   
					Causes possi-   
					bles   
					Action corrective   
					ERROR-11, 12, Disque sale   
					Nettoyez le disque.   
					17, 30   
					ERROR-11, 12, Disque rayé   
					17, 30   
					Utilisez un autre   
					disque.   
					! 
					! 
					Utilisez seulement des disques convention-   
					nels de forme circulaire. N’utilisez pas de   
					disques ayant une forme particulière.   
					ERROR-10, 11, Anomalie élec-   
					12, 15, 17, 30, trique ou méca- tion de la clé de   
					Basculez la posi-   
					A0   
					nique   
					contact, ou choi-   
					sissez une autre   
					source puis reve-   
					nez au lecteur de   
					CD.   
					Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez   
					pas un adaptateur lorsque vous lisez des   
					CD 8 cm.   
					N’introduisez aucun objet dans le loge-   
					ment pour CD autre qu’un CD.   
					N’utilisez pas de disques fendillés, ébré-   
					chés, voilés ou présentant d’autres défauts,   
					car ils peuvent endommager le lecteur.   
					La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-   
					nalisés n’est pas possible.   
					Ne touchez pas la surface enregistrée des   
					disques.   
					Rangez les disques dans leur coffret dès   
					que vous ne les écoutez plus.   
					Évitez de laisser les disques dans des envi-   
					ronnements trop chauds, en particulier à la   
					lumière directe du soleil.   
					Ne posez aucune étiquette à la surface des   
					disques, n’écrivez pas sur un disque, n’ap-   
					pliquez aucun agent chimique sur un   
					disque.   
					ERROR-15   
					Le disque inséré Utilisez un autre   
					ne contient pas disque.   
					de données   
					! 
					! 
					ERROR-22, 23 Le format de CD Utilisez un autre   
					ne peut pas être disque.   
					lu   
					NO AUDIO   
					PROTECT   
					SKIPPED   
					Le disque inséré Utilisez un autre   
					ne contient   
					aucun fichier qui   
					puisse être lu   
					disque.   
					! 
					! 
					! 
					! 
					Tous les fichiers Utilisez un autre   
					sur le disque in- disque.   
					séré sont proté-   
					gés par DRM   
					Le disque inséré Utilisez un autre   
					contient des fi-   
					chiers WMA qui   
					sont protégés par   
					DRM   
					disque.   
					! 
					! 
					Pour nettoyer un CD, essuyez le disque   
					avec un chiffon doux en partant du centre   
					vers l’extérieur.   
					71   
					Fr   
					 
				Annexe   
					Informations complémentaires   
					! 
					! 
					! 
					La condensation peut perturber temporai-   
					Fichiers audio compressés   
					rement le fonctionnement du lecteur. Lais-   
					sez celui-ci s’adapter à la température plus   
					élevée pendant une heure environ. Essuyez   
					également les disques humides avec un   
					chiffon doux.   
					La lecture de certains disques peut être im-   
					possible en raison des caractéristiques du   
					disque, de son format, de l’application qui   
					l’a enregistré, de l’environnement de lec-   
					ture, des conditions de stockage ou d’au-   
					tres conditions.   
					Les informations textuelles peuvent ne pas   
					s’afficher correctement en fonction de leur   
					environnement d’enregistrement.   
					Les cahots de la route peuvent interrompre   
					la lecture d’un disque.   
					! 
					Selon la version de Windows Media Player   
					utilisée pour encoder les fichiers WMA, les   
					noms d’album et les autres informations   
					textuelles peuvent ne pas s’afficher correc-   
					tement.   
					! 
					! 
					Il peut se produire un léger retard lors du   
					démarrage de la lecture de fichiers WMA   
					encodés avec des données image.   
					Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-   
					tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous   
					deux compatibles avec ce lecteur.   
					La lecture de disques multi-session est pos-   
					sible.   
					! 
					! 
					Les fichiers d’audio compressé ne sont pas   
					compatibles avec le transfert de données   
					en écriture par paquets.   
					! 
					! 
					Lisez les précautions d’emploi des disques   
					avant de les utiliser.   
					! 
					! 
					! 
					Seuls les 64 premiers caractères d’un nom   
					de fichier (incluant l’extension telle que   
					.wma, .mp3 ou .wav) ou d’un nom de dos-   
					sier peuvent être affichés.   
					La séquence de sélection des dossiers ou   
					d’autres opérations peuvent différer en   
					fonction du logiciel de codage ou d’écri-   
					ture.   
					Quelle que soit la durée du silence entre   
					les plages musicales de l’enregistrement   
					original, la lecture des disques d’audio   
					compressé s’effectuera avec une courte   
					pause entre les plages musicales.   
					Les extensions de fichier telles que .wma,   
					.mp3 ou .wav doivent être utilisées correc-   
					tement.   
					Disques Duaux   
					! 
					Les Disques Duaux sont des disques à   
					deux faces avec un CD enregistrable pour   
					l’audio sur une face et un DVD enregis-   
					trable pour la vidéo sur l’autre.   
					Comme la face CD des Disques Duaux   
					n’est pas physiquement compatible avec le   
					standard CD général, la lecture de la face   
					CD sur cet appareil peut ne pas être pos-   
					sible.   
					Charger et éjecter fréquemment un Disque   
					Dual peut provoquer des rayures sur le   
					disque. Des rayures importantes peuvent   
					entraîner des problèmes de lecture sur cet   
					appareil. Dans certains cas, un Disque   
					Dual peut se retrouver bloqué dans le loge-   
					ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour   
					éviter cela, nous vous recommandons de   
					vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux   
					avec cet appareil.   
					! 
					! 
					! 
					! 
					Pour des informations plus détaillées sur   
					les Disques Duaux, veuillez vous reporter   
					aux informations fournies par le fabricant   
					du disque.   
					72   
					Fr   
					 
				Annexe   
					Informations complémentaires   
					! 
					! 
					Liste de lecture m3u : Non   
					MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non   
					Exemple de hiérarchie   
					: Dossier   
					: Fichier audio compressé   
					WAV   
					! 
					! 
					! 
					Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),   
					MS ADPCM   
					Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4   
					(MS ADPCM)   
					Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48   
					kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS   
					ADPCM)   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					Tableau des caractères   
					cyrilliques   
					Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4   
					D : Affichage   
					C : Caractère   
					! 
					! 
					Cet appareil attribue les numéros de dos-   
					sier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les   
					numéros de dossier.   
					Huit niveaux maximum sont autorisés pour   
					la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié-   
					rarchie des dossiers est dans la pratique in-   
					férieure à deux niveaux.   
					D 
					C 
					D 
					C 
					D 
					C 
					В 
					Ж 
					Л 
					П 
					У 
					D 
					C 
					А 
					Б 
					Г 
					Д 
					Е, Ё   
					К 
					З 
					И, Й   
					Н 
					М 
					Р 
					! 
					L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-   
					siers sur un disque.   
					О 
					Т 
					С 
					Ф 
					Compatibilité des formats   
					audio compressés   
					Х 
					Ц 
					Ч 
					Ь 
					Ш, Щ   
					Э 
					Ъ 
					Ы 
					Я 
					WMA   
					Ю 
					! 
					! 
					! 
					! 
					Format compatible : WMA encodé par   
					Windows Media Player   
					Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),   
					48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)   
					Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48   
					kHz   
					Windows Media Audio 9 Professional, Loss-   
					less, Voice : Non   
					MP3   
					! 
					! 
					Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s   
					Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48   
					kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)   
					Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,   
					2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3   
					a priorité sur la Version 1.x.)   
					! 
					73   
					Fr   
					 
				Annexe   
					Informations complémentaires   
					Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,   
					Caractéristiques techniques   
					S/B : 30 dB)   
					Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A)   
					Généralités   
					Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V   
					acceptable)   
					Mise à la masse ....................... Pôle négatif   
					Consommation max. en courant   
					..................................................... 10,0 A   
					Dimensions (L × H × P) :   
					Syntoniseur MW (PO)   
					Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)   
					Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)   
					Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)   
					Syntoniseur LW (GO)   
					DIN   
					Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz   
					Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B : 20 dB)   
					Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)   
					Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm   
					Panneau avant ...... 188 × 58 × 15 mm   
					D 
					Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm   
					Panneau avant ...... 170 × 48 × 15 mm   
					Poids .............................................. 1,3 kg   
					Remarque   
					Les caractéristiques et la présentation peuvent   
					être modifiées sans avis préalable à fin   
					d’amélioration.   
					Audio   
					Puissance de sortie maximale   
					..................................................... 50 W × 4   
					Puissance de sortie continue   
					..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000   
					Hz, DHT 5 %, impédance de   
					charge 4 W, avec les deux   
					canaux entraînés)   
					Impédance de charge ........... 4 W (4 W à 8 W acceptable)   
					Contrôles de tonalité :   
					Grave   
					Fréquence ............... 100 Hz   
					Gain ............................ 13 dB   
					Médium   
					Fréquence ............... 1 kHz   
					Gain ............................ 12 dB   
					Aigus   
					Fréquence ............... 10 kHz   
					Gain ............................ 12 dB   
					Lecteur de CD   
					Système ....................................... Système audio à disque   
					compact   
					Disques utilisables ................. Disques compacts   
					Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau   
					IEC-A)   
					Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)   
					Format de décodage WMA   
					..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-   
					naux audio)   
					(Windows Media Player)   
					Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio   
					3 
					Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM   
					Syntoniseur FM   
					Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz   
					74   
					Fr   
					 
				PIONEER CORPORATION   
					4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU   
					TOKYO 153-8654, JAPAN   
					PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.   
					P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.   
					TEL: (800) 421-1404   
					PIONEER EUROPE NV   
					Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium   
					TEL: (0) 3/570.05.11   
					PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.   
					253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936   
					TEL: 65-6472-7555   
					PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.   
					178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia   
					TEL: (03) 9586-6300   
					PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.   
					300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada   
					TEL: 1-877-283-5901   
					PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.   
					Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso   
					Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000   
					TEL: 55-9178-4270   
					先鋒股份有限公司   
					總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓   
					電話 : (02) 2521-3588   
					Published by Pioneer Corporation.   
					Copyright © 2007 by Pioneer Corporation.   
					All rights reserved.   
					先鋒電子(香港)有限公司   
					香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心   
					9樓901-6室   
					Publié par Pioneer Corporation. Copyright   
					© 2007 par Pioneer Corporation. Tous   
					droits réservés.   
					電話 : (0852) 2848-6488   
					Printed in China   
					Imprimé en Chine   
					<KMMZX> <07G00000>   
					<YRD5140-A/S> EW   
				 |