| 15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:37 PM Page 44   User Manual /   Manual del Usuario   Coffeemaker / Cafetera   IS Series / Serie IS   ©2006 Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions.   All rights reserved.   Distributed by Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions,   Boca Raton, Florida 33431.   U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)   Canada 1-800-667-8623   You will find exciting and entertaining tips and ideas,   including great recipes!   SPR-112206   ©2006 Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,   Todos los derechos reservados.   Distribuido por Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,   Boca Ratón, Florida 33431.   Ahí encontrará consejos e ideas excitantes y entretenidos,   ¡incluyendo excelentes recetas!   P.N. 120228 rev.1   Printed in China/Impreso en China   15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:37 PM Page 6   Control Panel   COFFEEMAKER FEATURES AND BENEFITS   ® a. Clock Display / Fresh Brew™ Timer Display   Your new MR. COFFEE coffeemaker has the following features:   b. Clock Display / Fresh Brew   ™ Timer   • Brewing Capacity   Display Button   – 12 Cups – glass decanter series   – 10 Cups – thermal carafe series   a b c c. Clean Cycle Indicator   d. Delay Brew Indicator   e. Brew Now Indicator   f. Select Button   • Removable Filter Basket – The filter basket lifts out for fast and easy cleaning and filling.   m l • Pause ‘n Serve – Can’t wait for the coffee to finish brewing? The Pause ‘n Serve   feature allows you up to 30 seconds to pour a cup of coffee while the coffeemaker   is still brewing. Carefully remove the decanter and the Pause ’n Serve feature will   be automatically activated, temporarily stopping the flow of coffee into the decanter.   d e g. Brew Strength Indicators   k j (Regular/Strong)   • Dual Water Windows – Show amount of water in the reservoir for accurate filling.   f h. Brew Strength Button   • Non-Stick Warmer Plate – (not on thermal models) This feature allows you to   keep your coffee hot after brewing. The non-stick attribute prevents the   decanter from sticking to the surface of the warming plate.   i. Warmer Temperature Knob   g h (not on thermal models)   i j. On / Off Audible Signal   k. Set Delay Button   l. Hour Button   • Brew Strength Selector – Adjusts the brewing time to create a more full-flavored coffee.   • Water Filtration System – Great tasting coffee begins with great water! Improves   the taste of your coffee by removing 97% of the chlorine from the water you   use for brewing.   m. Minute Button   • Cord Storage – Safely stores excess cord to keep your countertop neat.   • Two-Hour Auto Shut-Off – Keeps your coffee hot for two hours, then automatically   shuts off. (Thermal models shut off immediately after brewing cycle is completed.)   • Programmable Controls:   – Clock – The clock serves as a handy kitchen clock and allows you to set the   Delay Brew feature and functions as the FRESH BREW™ TIMER feature.   – Fresh Brew™ Timer feature – Lets you know how long your coffee has been   waiting for you.   Coffeemaker Extras   (not included with all models)   – On / Off Audible Signal – Choose to be alerted at the end of brew or clean cycle.   ® ® Mr. Coffee Brand   Permanent Filter   Water Filtration   System   Mr. Coffee Brand 10-12 Cup   Basket-Style Paper Filters   6 7 15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:37 PM Page 8   – Delay Brew – Would you like to wake up to a fresh pot of coffee? The timer   allows you to preset when you would like the coffeemaker to automatically   begin brewing your coffee, up to 24 hours in advance.   SETTING THE CLOCK AND DELAY BREW TIME   To Set the Clock:   – Adjustable Warmer Plate – (not on thermal models) This feature allows you to   keep your coffee hot after brewing and adjust the temperature to fit your taste.   1. Plug the power cord into a standard electrical   outlet. The clock will flash on the control panel   to indicate that the time has not been set yet.   – Special Cleaning Cycle – Enables you to easily maintain and clean mineral   deposits from your coffeemaker.   2. Press and hold the HOUR and MINUTE buttons   until you reach the current time. The AM or PM   indicator will light at the bottom of the display   (Figures 1 and 2).   NOTE: If you have selected any of the operating functions, the coffeemaker will act   upon the last operation selected if the power is restored within 10 seconds after a   power outage.   The clock is now set!   FIGURE   FIGURE   FIGURE   FIGURE   1 2 3 4 CLEAN YOUR COFFEEMAKER BEFORE USING THE FIRST TIME   NOTE: Pressing any button before setting the clock   will cause the clock to start keeping time from   12:00 a.m. You must set the clock if you want to   use the Delay Brew feature.   ® Make sure your first cup of coffee is as good as can be by cleaning your MR. COFFEE   Coffeemaker before its first use. Just follow these simple steps:   1. Wash the decanter, decanter lid and the filter basket in a mixture of mild detergent   To Set the Delay Brew Time:   and water. Rinse each thoroughly (please refer to the Parts Diagram).   While the display is in the clock mode, simply press   the SET DELAY button (Figure 3) and, while the   DELAY BREW yellow light is flashing, set the brew   time by pressing the HOUR and MINUTE buttons   (Figure 4). The AM or PM indicator will light at the   bottom of the clock display.   2. Replace all the parts and close the lid. Then, run a brew cycle with water only,   without adding coffee and coffee filter.   3. When brewing is complete, turn your coffeemaker off, discard the water in the   decanter and rinse the decanter, decanter lid, and filter basket.   Your coffeemaker is now ready to use. Enjoy it!   Within a few seconds the display will change   to the current time.   The Delay Brew Time is now set!   NOTE: To activate the DELAY BREW cycle,   see the Brewing Coffee Later section.   To check the programmed time, push the SET   DELAY button. The display will show the time you   have programmed the coffee to brew. If you press   the SET DELAY button again or wait a few seconds,   the display will switch back.   8 9 15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:37 PM Page 10   B. Water Filtration System   PREPARING FOR USE   ® Congratulations! You are the owner of a MR. COFFEE water filtration system. This   carbon-based water filter improves the taste of your coffee by removing up to 97%   of the chlorine from the water you may use to brew your coffee.   Selecting and Measuring Ground Coffee   For best results, use a level tablespoon for ground coffee measurement.   Make sure you use medium grind coffee for a perfect brew.   ® First, look for the MR. COFFEE Filtration Friendly symbol   on the bottom of your   A. Suggested Coffee Measurement Chart   filter basket. If you do not see this symbol, please call 1-800-672-6333.   To use the water filtration system in your   MR. COFFEE Coffeemaker, please follow   these steps:   Red   Indicator   ® To Brew   12 Cups   10 Cups   8 Cups   6 Cups   4 Cups   Ground Coffee   9 tbsp.   1. Align the red indicator on the frame to the   letter that corresponds with the month that   you are using the disk for the first time. This   serves to remind you to change the disk   every month (approx. 30 brewing cycles).   7.5 tbsp.   6.5 tbsp.   4.5 tbsp.   3 tbsp.   NOTE: For optimum results, use the water   filtration system with a permanent filter.   1 level tablespoon (tbsp) = 5 gr./0.17 oz.   1 cup = 5 fl. oz. of brewed coffee   2. Rinse the water filter in fresh water before first use.   Use more or less coffee to suit your taste.   3. Follow Adding Water and Coffee instructions.   4. When you are done brewing your coffee, rinse   the water filter with fresh water. Do not put   your water filter in the dishwasher.   To replace the water filter disks, twist the gray   disk cover from your water filtration system.   Remove the used disk. Insert the new disk into   the frame and twist the cover back into place.   Frame   Filter Disk   Disk Cover   10   11   15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:37 PM Page 12   C. Adding Water and Ground Coffee   BREWING COFFEE NOW   1. Open the brew basket lid. For your   convenience, you can lift out the removable   filter basket.   1. After completing the steps in the Adding Water   and Coffee section and with the glass decanter   and the filter basket securely in place, turn the   coffeemaker on by pressing the SELECT button   once. The BREW NOW green light will turn on to   signal that the coffeemaker is on and brewing   (Figure 6).   ® 2. Place a MR. COFFEE brand 10-12 cup   ® paper basket-style filter or a MR. COFFEE   permanent filter into the removable filter   basket (Figure 5).   2. To enjoy a more full flavored cup of coffee,   press the Brew Strength button once. The red   STRONG Brew Strength indicator light will turn on.   The coffeemaker will remain in the Brew Strength   you have selected until you change it back to   regular strength by pressing the Brew Strength   button or until you unplug the machine (Figure 7).   NOTE: If using paper filters, it is important that   the sides of the filter fit flush against the side of   the filter basket. If filter collapse occurs, dampen   the filter before placing in the filter basket and   adding ground coffee and water.   FIGURE 6   3. Add the desired amount of coffee and   gently shake to level the coffee. See the   Suggested Coffee Measurement Chart.   3. After the used coffee grounds have cooled,   carefully remove the filter basket and discard them.   FIGURE   5 ® 4. After following instructions in the Water Filtration System, place the MR. COFFEE   water filter in the basket, making sure that the side marked “this side up”   faces you and that the water filter is level.   NOTE: The shower head is hot after brewing.   Always allow the coffeemaker to cool down before   cleaning.   5. Be sure the removable filter basket is properly centered and all the way down in   the brew basket and close the lid.   6. Fill the decanter with cold, fresh water to the desired capacity (1 cup equals 5 ounces)   For easy and accurate filling, the water markings on the glass decanter and on the   dual water windows show the amount of water needed to make the   FIGURE 7   corresponding desired number of cups. Do not fill past the “12 cup MAX line” or   water will flow out of the overfill hole in the back of the coffeemaker.   The amount of coffee brewed will always be slightly less than the amount of water   poured in the water reservoir. This is due to the minimum absorption of water by   the coffee grounds.   7. Lift the pour through reservoir lid and pour the water into the water reservoir.   Close the lid and place the empty decanter onto the warmer plate.   NOTE: Make sure the decanter is fully placed on the warming plate or the water and   the grounds will overflow from the filter basket. An overflow may cause personal   injury or damage to property.   CAUTION! To reduce the risk of damaging the decanter and/or the risk of   personal injury, do not add cold water to the decanter if the decanter is   already hot. Allow the decanter to cool before using.   12   13   15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:37 PM Page 14   4. Prior to making a second pot of coffee, turn the   BREWING COFFEE LATER   ™ coffeemaker off. This will reset the FRESH BREW   TIMER feature. To turn the coffeemaker off, press   the SELECT button until all lights turn off.   1. You must first set the time for when you would   like the coffeemaker to begin brewing your   coffee as described in Setting the Clock and   the Delay Brew Timer section.   5. Make sure the decanter is empty before starting   to brew coffee.   2. Prepare your coffeemaker as described in   6. Be sure to turn your coffeemaker off when   no longer using it.   Adding Water and Ground Coffee section.   3. To activate DELAY BREW and program your   coffeemaker to brew coffee at a later time, press   the SELECT button twice. The yellow DELAY   BREW light will turn on (Figure 10). The   coffeemaker is now set to automatically brew   coffee at the pre-set later time. At this time the   brew strength light will turn on. You can select   the strength that you desire by pressing the BREW   STRENGTH button.   ™ The Fresh Brew Timer Feature   ™ The FRESH BREW TIMER feature lets you know how   long your coffee has been waiting for you. At the   start of the brew cycle, the FRESH BREW TIMER   feature will automatically be activated and the clock   display will change to show the time since brewing   began. Incremental segments of the FRESH BREW   ™ ™ TIMER feature will start to darken as an indication of   how long the coffee has been waiting for you.   4. At the pre-set time, the green BREW NOW light   will turn on and the DELAY BREW yellow light will   turn off, indicating the brewing has started in the   FIGURE 10   ™ Press the FRESH BREW TIMER button once (Figure 8)   ™ selected brew strength. The FRESH BREW TIMER   feature will start.   to go back to the clock function (while on the   clock mode, the FRESH BREW™ TIMER feature will   keep counting). The display will automatically   change back to the clock after 2 hours or when the   unit is turned off.   5. The coffeemaker warmer plate will keep your coffee   hot for 2 hours and then automatically turn off. Thermal   models will turn off at the end of the brew cycle.   FIGURE 8   NOTE: The BREW NOW green light must be on   for the FRESH BREW™ TIMER feature to operate.   The time and delay brew time cannot be set   when the fresh brew time is displayed.   As a safety feature, your coffeemaker will NOT   start again automatically the next day. If you   want your coffee to brew at the same time the   following day, simply add a new filter, coffee   and water and set DELAY BREW, by repeating   Steps 2 and 3 above.   On/Off Audible Ready Signal   The coffeemaker will beep three times at the end of   the brew or clean cycle. You may choose not to be   alerted by turning the audible ready signal off (Figure 9).   To cancel DELAY BREW:   Press the SELECT button until all lights turn off   (Figure 10).   FIGURE 9   14   15   15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:37 PM Page 16   5. Discard the cleaning solution and rinse the decanter thoroughly with clean water.   6. Fill the water reservoir with clean, fresh water.   CLEANING AND MAINTAINING   YOUR COFFEEMAKER   Daily Cleaning   7. Place the empty decanter back on the coffeemaker, centered on the warming plate.   8. Remove and discard the the paper filter used during the cleaning cycle. If a   Always unplug the coffeemaker and allow to cool before cleaning.   ® Mr. Coffee permanent filter was used during cleaning, remove it and rinse it   thoroughly before replacing it in the filter basket.   Remove the filter basket, permanent filter (not included on all models), decanter and   decanter lid and wash them in a solution of hot water and mild liquid soap.   9. Begin brewing and allow the full brew cycle to complete.   10. Repeat steps 5 through 9 one more time.   Never use abrasive cleansers, steel wool pads or other abrasive materials. Dishwasher   top rack safe parts: glass decanter, decanter lid, filter basket and permanent filter.   The water filter disk is not dishwasher safe.   Your coffeemaker is now clean and ready to brew the next pot of delicious, hot coffee!   CAUTION! Never immerse the coffeemaker itself in water, in any other liquid   or place in the dishwasher.   Regular Cleaning and Maintenance   ® Suggested Decalcifying Interval   Decalcifying your MR. COFFEE Coffeemaker   Type of Water   Cleaning Frequency   Minerals (calcium/limestone) found in water will leave deposits in your coffeemaker   and affect its performance. It’s recommended that you regularly remove these   Soft Water   Hard Water   Every 80 Brew Cycles   Every 40 Brew Cycles   ® ® deposits using MR. COFFEE Cleaner or vinegar. MR. COFFEE Cleaner is available online   ® - - Service Department at 1-800-MR COFFEE (1 800 672-6333).   or when red light is flashing (programmable models).   ® 1. Follow package instructions to prepare one batch of MR. COFFEE Cleaner. Pour   the mixture into the water reservoir. Before decalcifying, remove the water filtration   disk from the machine.   NOTE: 4 cups or 20 fl. oz. of undiluted, white household vinegar may be used as a   substitute for the cleaner.   Water Filtration Disk Replacement   Your water filtration disk will need to be replaced once a month (approx. 30 brew   cycles). If the machine will not be in use for an extended period of time, rinse the   water filter with running water and clean the coffeemaker before use.   ® ® 2. Place an empty MR. COFFEE 10-12 cup basket-style paper filter or MR. COFFEE   permanent filter into the filter basket and close the brew basket lid.   3. Place the empty decanter back in the unit, centered on the warmer plate.   Cleaning the Decanter   4. Press the SELECT button until the red CLEAN indicator light turns on (Figure 11).   For your convenience the cleaning cycle is automatic.   The entire cycle will take 45-60 minutes to complete.   During the cleaning your coffeemaker will:   Hard water can leave a whitish stain on the decanter, and coffee may then turn this   stain brown.   To remove decanter stains:   a. Slow brew approx. 3 cups of cleaning solution.   b. Pause for 30 minutes (the CLEAN light will remain on to   alert you that the process is active).   1. Fill the decanter with a solution of equal parts water and vinegar and let the   solution stand in the decanter for approximately 20 minutes.   c. After 30 minutes, your coffeemaker will brew the   remainder of the cleaning solution.   2. Discard the solution, then wash and rinse the decanter.   d. When complete, the CLEAN light will turn off and your   Do not use harsh abrasive cleaners that may scratch the decanter, scratches may   cause the decanter to break.   FIGURE 11   coffeemaker will turn off.   16   17   15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:37 PM Page 18   ® ® TROUBLESHOOTING YOUR MR. COFFEE COFFEEMAKER   TROUBLESHOOTING YOUR MR. COFFEE COFFEEMAKER   ® Your MR. COFFEE Coffeemaker has been carefully designed to give you many years of trouble-free   service. In the unlikely event that your new coffeemaker does not operate satisfactorily, please   review the following potential problems and try the steps recommended BEFORE you call an   Authorized Sunbeam Service Center.   PROBLEM   POSSIBLE CAUSE   SOLUTION   PROBLEM   POSSIBLE CAUSE   SOLUTION   THE “BREW NOW”/ON   LIGHT DOES NOT LIGHT UP   • The appliance is unplugged.   • There’s a power outage.   • PLUG UNIT IN.   • WAIT FOR POWER TO   BE RESTORED.   THE COFFEE IS NOT HOT   • There’s a power outage.   • WAIT FOR POWER TO   BE RESTORED.   • Auto SHUT-OFF has been activated. • FOR BEST RESULTS,   BREW A FRESH POT OF   COFFEE.   THE COFFEE IS   NOT BREWING   • The appliance is unplugged.   • There’s a power outage.   • PLUG UNIT IN.   • WAIT FOR POWER TO   BE RESTORED.   • CHECK THE WATER   WINDOWS.   • INSERT FILTER BASKET   CORRECTLY.   • PLACE DECANTER   CORRECTLY ON   THE COFFEE TASTES BAD   • Coffee grounds other than   for an automatic drip coffeemaker   were used.   • USE COFFEE GROUNDS   RECOMMENDED FOR   AUTOMATIC DRIP   COFFEEMAKERS.   • USE CORRECT GROUND   COFFEE-TO-WATER   RATIO.   • CLEAN COFFEEMAKER   AS DESCRIBED IN   “MAINTAINING YOUR   COFFEEMAKER”   • The water reservoir is empty.   • The filter basket is not   properly inserted.   • The decanter is not   placed all the way on   the warmer plate.   • The ground coffee-to-water ratio   was unbalanced.   WARMER PLATE.   • The coffeemaker needs cleaning.   THE COFFEEMAKER   ONLY BREWS WATER   • There are no coffee grounds   in the filter basket.   • ADD THE DESIRED   AMOUNT OF COFFEE   TO THE FILTER.   SECTION.   THE COFFEEMAKER   BREWS SLOWLY   • The coffeemaker needs cleaning.   • CLEAN COFFEEMAKER   AS DESCRIBED IN   “CLEANING AND   THE GROUNDS ARE IN   THE COFFEE   • The filter is not properly seated   in the basket.   • SEAT FILTER PROPERLY   WITHIN THE FILTER   BASKET.   • REMOVE FILTER AND   REPLACE.   MAINTAINING” SECTION.   • The filter collapsed.   THE FILTER BASKET   OVERFLOWS   • The filter basket is not   properly inserted.   • The decanter is not   placed all the way on   the warmer plate.   • INSERT FILTER BASKET   CORRECTLY.   • PLACE DECANTER   CORRECTLY ON   ® Do you still have questions? You can call us toll-free at the MR. COFFEE   Consumer Service Department, 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) or you can visit us at   WARMER PLATE.   • The decanter lid is   not on decanter.   • PLACE LID ON THE   DECANTER.   • Too many coffee grounds   were placed in the filter.   • REMOVE FILTER DISCARD   GROUNDS. IF PAPER   FILTER, REPLACE. IF   PERMANENT FILTER,   RINSE. BEGIN BREWING   PROCESS AGAIN.   • The decanter was removed from   the warmer plate for more than   30 seconds.   • TURN OFF AND UNPLUG   THE UNIT. ALLOW TO   COOL. WIPE UP THE   SPILL. DO NOT SET HOT   DECANTER BACK ON THE   WET WARMER PLATE OR   IT MIGHT CRACK.   18   19   15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:37 PM Page 20   SERVICE AND MAINTENANCE   Replacement Parts   WARRANTY INFORMATION   1-YEAR LIMITED WARRANTY   Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions, or if in Canada, Sunbeam   Corporation (Canada) Limited, doing business as Jarden Consumer Solutions, (collectively “JCS”) warrants   that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in   material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of   the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new   or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be   ® • Coffee Filters – For better tasting coffee, we recommend that you use a MR. COFFEE   brand 10-12 cup basket-style paper filter or a MR. COFFEE brand permanent filter.   These filters are available at most grocery stores.   ® • Water Filtration – Replacement water filtration disks can be purchased through   made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty from JCS   . - (1-800-672-6333) in the U.S. or 1-800-667-8623 in Canada.   This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is   not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty   performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right   to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.   • Decanters – You can usually purchase a replacement decanter from the store where   you purchased your coffeemaker. If you are unable to find a replacement, please   This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:   negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating   instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center.   Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.   - in the U.S. or 1-800-667-8623 in Canada for information on where you can find a   store that carries replacement decanters.   What are the Limits on JCS’s Liability?   JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any   express, implied or statutory warranty or condition.   Repairs   If your coffeemaker requires service, do not return it to the store where you purchased   it. All repairs and replacements must be made by Sunbeam or an authorized Sunbeam   Service Center. If you live in the U.S. or Canada, please call us at the following toll-free   telephone numbers to find the location of the nearest authorized service center:   Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability   or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.   JCS disclaims all other warranties, or conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.   JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability   to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for   damages arising from any tort, including negligence or gross negligence, or fault committed by JCS, its   agents or employees or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought   against purchaser by any other party.   U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)   Canada 1-800-667-8623   Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or   consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations   or exclusions may not apply to you.   To assist us in serving you, please have the coffeemaker model number and date   of purchase available when you call. The model number is stamped on the bottom   metal plate of the coffeemaker.   This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province   to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.   We welcome your questions, comments or suggestions. In all your   communications, please include your complete name, address and   telephone number and a description of the problem.   How to Obtain Warranty Service   In the U.S.A.   If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,   please call 1-800-672-6333 and a convenient service center address will be provided to you.   secret to brewing the perfect cup of coffee. You will also   find a rich blend of gourmet recipes, entertaining tips and   In Canada   If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please   call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.   ® the latest information on MR. COFFEE products.   In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer   Solutions, located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam   Corporation (Canada) Limited, doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 5975   Falbourne Street, Mississagua, Ontario L5R 3V8.   PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES   OR TO THE PLACE OF PURCHASE   20   21   15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:37 PM Page 22   ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD   Para disminuir el riesgo de un incendio, descarga eléctrica y/o lesión a las personas,   siempre deben obedecerse las precauciones básicas de seguridad al utilizarse equipos   eléctricos, incluyendo las siguientes:   1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA CAFETERA.   2. No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice agarraderas o perillas.   3. Para protegerse de una descarga eléctrica, no sumerja el cordel eléctrico,   el enchufe o la cafetera en agua ni en cualquier otro líquido.   4. Se requiere supervisión adulta atenta cuando esta unidad sea utilizada por,   o cerca de, niños.   5. Apague la cafetera (oprima “OFF” [APAGAR]) y desenchufe el cordel eléctrico   del tomacorriente cuando no se esté utilizando la cafetera o el reloj, y antes de   limpiarlos. Permita que las partes de la cafetera se enfríen antes de instalar o   remover partes y antes de limpiar la unidad.   6. No opere unidad alguna con un cordel eléctrico o enchufe averiado o luego de que la   unidad se averíe o haya sido dañada de manera alguna. Devuelva esta unidad solamente   al Centro de Servicio Autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.   ® 7. El uso de aditamentos o accesorios que no sean productos de marca MR. COFFEE   pueden causar riesgos de daños o lesiones.   8. No utilice la unidad a la intemperie o aire libre.   9. No permita que el cordel eléctrico de la unidad cuelgue del borde de una mesa o   mostrador, ni que haga contacto con superficies calientes.   10. No coloque esta cafetera encima o cerca de un quemador caliente, sea eléctrico o   de gas, ni en un horno caliente.   11. Para desconectar la cafetera, oprima el botón de “OFF” (APAGAR), luego remueva   el enchufe eléctrico del tomacorriente.   12. Coloque la unidad sobre una superficie dura, plana y nivelada para evitar   interrupciones en el flujo de aire por debajo de la cafetera.   13. Evite hacer contacto con las partes en movimiento.   14. Esta cafetera ha sido diseñada sólo para uso doméstico.   15. No utilice el artefacto para otros fines que no sean los especificados.   USO Y CUIDADO DE LA JARRA   Siga las instrucciones a continuación para disminuir o eliminar el riesgo de quebrar   la jarra de vidrio:   ® • Esta jarra fue diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE ,   por cuanto nunca debe ser utilizada sobre una hornilla o en ningún horno,   incluyendo hornos de microondas.   • No repose una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría.   • No utilice una jarra agrietada o que tenga una agarradera suelta o debilitada.   • No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, esponjas de acero u otros   materiales abrasivos.   • Descarte la jarra de inmediato si en alguna ocasión hierve hasta evaporarse   todo su contenido.   • Proteja la jarra contra golpes secos, rasguños o maltrato.   22   23   15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:37 PM Page 24   ¡ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de un incendio o de descarga eléctrica,   noquite las cubiertas para dar servicio a la unidad. No hay piezas   a las que el usuario pueda dar servicio en el interior de la cafetera.   Sólo el personal autorizado debe reparar la cafetera.   Tabla de Contenido   Advertencias de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23   Uso y Cuidado de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23   Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24   Instrucciones Especiales Sobre el Cordel Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24   Tabla de Continedo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25   Diagrama de las Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26   Características y Beneficios de la Cafetera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28   Limpie su Cafatera Antes de Utilizarla por Primera Vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29   Por favor lea cuidadosamente TODAS las instrucciones en este manual antes de que   comience a utilizar esta unidad. El cuidado y mantenimiento apropiados asegurarán   una larga vida y una operación sin problemas para esta unidad. Por favor conserve   estas instrucciones y refiérase a ellas para consejos sobre la limpieza y el cuidado.   CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES   INTRODUCCIÓN   ® Bienvenido y le felicitamos por su adquisición de su nueva cafetera MR. COFFEE .   Su nueva cafetera Serie IS se despertará con usted en las mañanas y le brindará   recesos y momentos agradables durante su agitada rutina diaria. ¡Disfrute de su   ® Cafetera MR. COFFEE a su manera!   INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE EL CORDEL ELÉCTRICO   Programando la Hora del Reloj y el Período de Demora del   Colado Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30   1. Se provee un cordel eléctrico corto para disminuir los riesgos de que una persona   o mascota se pudieran enredar o tropezar con un cordel más largo.   2. Se puede adquirir y utilizar una extensión eléctrica si se usa con precaución.   Preparándose para Utilizar la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31   • Tabla de Medidas de Café Sugeridas   3. Si se utiliza una extensión eléctrica, la calificación eléctrica rotulada de la extensión   debe ser de al menos 10 amperios y 120 voltios. El cordel extendido resultante   debe acomodarse para que no cuelgue del borde de un mostrador o mesa donde   pueda ser tirado por niños o donde se pueda tropezar con él accidentalmente.   • Añadiendo agua y Café Molido   • Sistema de Filtración de Agua   4. Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado (uno de sus contactos es más   ancho que el otro). Para disminuir el riesgo de una descarga eléctrica, este   enchufe sólo podrá penetrar en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no   penetra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún no se puede   enchufar, comuníquese con un electricista autorizado. No modifique el enchufe   de manera alguna.   Colando Café Ahora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34   Colando Café Luego (Demora del Colado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35   Limpiando y Dándole Mantenimiento a su Cafetera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37   Usted puede ajustar el largo del cordel eléctrico de manera que sea de la   longitud precisa que usted desee. Para aumentar el largo del cordel eléctrico:   agarre el cordel eléctrico (no el enchufe) y hálelo hacia arriba de su hendidura   con delicadeza, retirándolo de la cafetera. Para disminuir el largo del cordel   eléctrico: agarre el cordel eléctrico (no el enchufe) y hálelo hacia arriba de su   hendidura, insertándolo con delicadeza en la cafetera. Fije el cordel en la   hendidura cuando termine.   ® Resolviendo Problemas con su Cafetera Mr. Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40   Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42   Información Sobre la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43   24   25   15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:37 PM Page 26   Panel de Controles   DIAGRAMA DE LAS PARTES   a. Pantalla del Reloj/Pantalla del   Contador Regresivo del Colado   9 b. Pantalla del Reloj/Botón de la   Pantalla del Contador Regresivo   del Colado   1 a b c c. Luz del Ciclo de Limpieza   d. Luz de Demora del Colado   e. Luz de Colar Ahora   m l 2 1. Tapa de la Canasta   d e del Filtro   2. Cubierta de la Regadera   3. Tanque de Agua   f. Botón Selector   3 k j g. Luces de Intensidad del Colado   (Regular/Cargado)   f 8 4. Detenga y Sírvase   h. Botón de Intensidad del Colado   (Pause ‘n Serve)   g i. Perilla de Ajustar la Temperatura   del Plato Calefactor   5. Ventanilla Doble   i del Nivel de Agua   (no modelos termal)   h 6. Plato Calefactor   j. Señal Audible   k. Botón de Fijar Demora   l. Botón de la Hora   m. Botón de Minutos   7. Jarra   8. Canasta Removible   4 5 del Filtro   9. Tapa para Verter del   Tanque de Agua   7 Otros artículos para su cafetera   (no están incluidos con todos los modelos)   6 ® Sistema de   Mr. Coffee Brand 10-12 Cup   Basket-Style Paper Filters   Filtro Permanente   ® Filtración de Agua   Marca Mr. Coffee   26   27   15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:37 PM Page 28   ™ ™ – Función de FRESH BREW TIMER (Contador Regresivo del Colado ) –   ¿Alguna vez se ha preguntado cuánto tiempo ha transcurrido desde que se   coló el café? ¡Ahora lo sabe! La función del FRESH BREW™ TIMER (Contador   CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS DE LA CAFETERA   ® Su nueva Cafetera MR. COFFEE cuenta con las siguientes características:   ™ Regresivo del Colado ) registra cuán fresco está su café desde el comienzo   del ciclo de colado hasta 2 horas después.   • Brewing Capacity   – 12 Cups – glass decanter series   – 10 Cups – thermal carafe series   – Demora del Colado – (modelos termal) ¿Le gustaría despertarse a disfrutar de   una jarra de café recién colado? La función de Demora del Colado le permite   programar de antemano cuándo desearía que la cafetera cuele su café   automáticamente, hasta 24 horas por adelantado.   • Canasta Removible del Filtro – La canasta del filtro se saca para un limpiado y   llenado fácil y rápido.   • Pause ‘n Serve (Detenga y Sírvase) – ¿No puede esperar a que el café termine de   colarse? Pause ‘n Serve le otorga hasta 30 segundos para servirse una taza de café   mientras la cafetera aún está colando. Saque la jarra con cuidado y Pause ‘n Serve se   activará automáticamente, deteniendo temporalmente el flujo del café hacia la jarra.   – Plato Calefactor Ajustable – Esta característica le permite mantener su café   caliente luego del colado y ajustar la temperatura a su gusto.   – Ciclo Especial de Limpieza – Le permite dar mantenimiento y limpiar su   cafetera de depósitos minerales de manera fácil.   • Ventanilla Doble del Nivel de Agua – Muestra la cantidad de agua en el tanque   para un llenado preciso.   ADVERTENCIA: Si usted ha seleccionado cualquiera de las funciones derealizar   operaciones, la cafetera efectuará la última operación seleccionada   si se restaura el servicioeléctrico durante los primeros diez segundos   luego de un apagón eléctrico.   • Plato Calefactor Antiadherente – (no incluido con modelas termal)   Esta característica le permite mantener su café caliente luego de colado. El atributo   antiadherente evita que la jarra se adhiera a la superficie del plato calefactor.   LIMPIE SU CAFETERA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ   • Selector de Intensidad del Colado – Ajusta el período de colado para preparar un   café más cargado.   Asegúrese de que su primera taza de café sea tan buena como sea posible   ® limpiando su Cafetera MR. COFFEE antes de utilizarla por primera vez. Sólo tiene   • Sistema de Filtración de Agua – ¡Un café de sabor óptimo comienza con un agua   óptima! El sistema de filtración mejora el sabor del café al remover el 97% del cloro   del agua que usted utiliza para colar.   que seguir estos pasos sencillos:   1. Lave la jarra, la tapa de la jarra y la canasta del filtro en una mezcla de detergente   suave y agua. Enjuague bien cada una (favor referirse al Diagrama De Las Partes   que antecede).   • Almacenaje del Cordel – Almacena el sobrante del cordel eléctrico de manera   segura para que su mostrador se vea nítido.   2. Ponga todas las partes de vuelta y cierre la tapa. Luego, sin poner el café ni el   filtro del café, complete un filtro de colado según se describe en el Paso 1 de   “Colando Café Ahora”.   • Apagado Automático en Dos Horas – Mantiene su café caliente durante dos horas,   y luego se apaga automáticamente.   • Controles Programables:   3. Cuando se complete el colado, apague su cafetera, descarte el agua en la jarra   y enjuague la jarra, la tapa de la jarra y la canasta del filtro.   – Reloj – El reloj le sirve como un práctico reloj de cocina, le permite programar la   función de Demora del Colado y sirve de Crontador Regresivo del Colado.   Su cafetera ya está lista para utilizarse. ¡Disfrútela!   – Señal Audible de Encendido/Apagado – Tenga la capacidad de dar venelta a   señales audibles encendido o apagado.   28   29   15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:38 PM Page 30   PROGRAMANDO LA HORA DEL RELOJ Y EL PERÍODO DE   DEMORA DEL COLADO   PREPARÁNDOSE PARA UTILIZAR LA CAFETERA   Seleccionando y Midiendo el Café Molido   Para Programar la Hora del Reloj:   Para resultados idóneos, utilice una cucharada nivelada para medir el café   molido. Aségurese de utilizar café molido de textura mediana o “medium”   para un colado perfecto.   1. Enchufe el cordel eléctrico en un tomacorriente   estándar. El reloj parpadeará en el panel de controles   para indicar que la hora aún no ha sido programada.   A. Tabla de Medidas de Café Sugeridas   2. Oprima y mantenga oprimidos los botones de   HOUR (HORA) y MINUTE (MINUTO) hasta que   el reloj marque la hora actual. Los indicadores   de AM o PM se encenderán en la parte de fondo   de la pantalla (Figuras 1 y 2).   Para Colar   12 Tazas   10 Tazas   8 Tazas   Café Molido   9 cdas   7.5 cdas   6.5 cdas   4.5 cdas   3 cdas   FIGURA   1 2 3 4 ¡El reloj ya ha sido programado!   ADVERTENCIA: El oprimir cualquier botón antes   de programar el reloj hará que el reloj comience   a marcar la hora a partir de las 12:00 a.m. Usted debe   programar el reloj si desea usar la característica de   Demora del Colado.   6 Tazas   4 Tazas   1 cucharada rasa (cda.) = 5 gr./0.17 oz.   1 taza = 5 onzas fluidas de café colado   Utilice más o menos café según su gusto.   Para Programar el Período de Demora   del Colado:   FIGURA   FIGURA   FIGURA   Mientras la pantalla se encuentra en la modalidad del   reloj, tan sólo oprima el botón de SET DELAY (FIJAR   DEMORA) (Figura 3) y, mientras la luz amarilla de DELAY   BREW (DEMORA DEL COLADO) parpadea, programe el   período del colado oprimiendo los botones de HOUR   (HORA) y MINUTE (MINUTO) (Figura 4). Los indicadores de   AM o PM se encenderán en la parte de fondo de la   pantalla del reloj.   En pocos segundos la pantalla cambiará a la hora actual.   ¡El Período de Demora del Colado ya ha   sido programado!   ADVERTENCIA: Para activar el ciclo de DEMORA DEL   COLADO, vea la sección Colando Café Luego.   Para cotejar la hora programada, oprima el botón de   FIJAR DEMORA. La pantalla mostrará la hora que usted ha   programado para el colado del café. Si usted oprime el   botón de FIJAR DEMORA nuevamente o espera unos cuantos   segundos, la pantalla volverá a mostrar la hora actual.   30   31   15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:38 PM Page 32   B. Sistema de Filtración de Agua   C. Añadiendo Agua y Café Molido   ® ¡Felicitaciones! Usted es el dueño de un sistema de filtración de agua MR. COFFEE .   Este filtro de agua a base de carbono mejora el sabor de su café al remover el 97%   del cloro del agua que usted utiliza para colar su café.   1. Levante y abra la tapa de la canasta del   filtro. Para su conveniencia, usted puede   sacar la canasta removible del filtro.   ® Primero busque el símbolo MR. COFFEE de Afinidad con la Filtración   en la   2. Inserte un filtro de papel para 10-12 tazas   ® parte inferior de la canasta del filtro. Si no ve este símbolo, favor de llamar al   1-800-672-6333.   marca MR. COFFEE o un filtro permanente   ® marca MR. COFFEE en la canasta removible   del filtro (Figura 5).   Indicador Rojo   Para utilizar el sistema de filtración de agua   en su Cafetera MR. COFFEE , favor de seguir   los siguientes pasos:   ® ADVERTENCIA: Si utiliza filtros de papel, es   importante que los lados del filtro queden lisos   contra las paredes de la canasta del filtro. Si se   está colapsando el filtro, humedézcalo antes   de colocarlo en la canasta del filtro y añadir   café molido y agua.   1. Utilizando el indicador rojo en el filtro de   agua del marco, alinee el indicador con la   letra en el marco que corresponde al mes   en que utiliza el disco por primera vez.   Esto sirve para recordarle de cambiar el   disco cada mes (aproximadamente 30   ciclos de colado).   3. Añada la cantidad de café deseada y   sacúdala suavemente para nivelar el café.   Vea la Tabla de Medidas de Café Sugeridas.   FIGURA   5 ® 2. Coloque el filtro de papel o filtro permanente MR.COFFEE   en la canasta del filtro. Coloque el café molido en el filtro   de papel o en el permanente.   4. Asegúrese de que el filtro esté centrado adecuadamente e insertado hasta dentro   en la canasta exterior del filtro. Cierre la tapa.   5. Llene la jarra con agua fresca y fría hasta la capacidad deseada (1 taza es igual a   5 onzas). Para un llenado fácil y preciso, las marcas de agua en la jarra de vidrio y   en las ventanillas dobles del nivel de agua muestran la cantidad de agua requerida   para preparar la cantidad correspondiente de tazas deseadas. No llene por encima   de la línea rotulada “12 cup MAX line” (“Línea de 12 tazas MAX”) o el agua se   derramará por el agujero de sobrellenado en la parte trasera del tanque de agua.   ADVERTENCIA: Para resultados idóneos, utilice el sistema de   filtración de agua con un filtro permanente.   ® 3. Coloque el filtro de agua MR. COFFEE en la canasta   del filtro, asegurándose de que el lado marcado   “this side up” (“este lado hacia arriba”) apunta hacia   usted y de que el filtro de agua esté nivelado.   La cantidad de café colado siempre será levemente menor a la cantidad de agua   vertida en el tanque de agua. Esto se debe a la absorción mínima de agua por la   borra o café molido.   4. Cierra la tapa de la canasta del filtro. Ya está listo para   colar un café de sabor excelente.   6. Levante la Tapa para Verter del Tanque de Agua y vierta el agua en el   tanque de agua. Cierre la tapa y coloque la jarra vacía en el plato calefactor.   5. Cuando termine de colar el café, enjuague el filtro de agua   con agua fresca. No ponga su filtro de agua en el lavaplatos.   ADVERTENCIA: Asegúrese de que la jarra esté colocada completamente   sobre el plato calefactor o sino el agua y la borra se desbordarán de la   canasta del filtro. Un desbordamiento puede causar lesiones personales   o daños a la propiedad.   Para reemplazar los discos de filtro de agua: tuerza   la cubierta gris del disco hasta retirarla de su sistema   de filtración de agua. Saque el disco usado. Inserte   el disco nuevo en el marco y tuerza la cubierta de   nuevo hasta que se acomode en su lugar.   Marco   ¡ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de dañar la jarra y/o el riesgo de   lesiones personales, no añada agua fría a la jarra si ésta ya   está caliente. Permita que la jarra se enfríe antes de usarla.   Disco de   Filtro   Cubierta   del Disco   32   33   15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:38 PM Page 34   4. Antes de preparar otra jarra de café, apague   la cafetera. Esto volverá a programar la función   COLANDO CAFÉ AHORA   ™ 1. Luego de completar los pasos en la sección   Añadiendo Agua y Café Molido y con la jarra de   vidrio y la canasta del filtro colocadas en su sitio,   encienda la cafetera.   del Contador Regresivo del Colado .   5. Asegúrese de que la jarra esté vacía antes de   comenzar a colar café.   6. Asegúrese de apagar su cafetera cuando ya   no la esté utilizando.   Para modelos programables, oprima el botón de   SELECT (SELECTOR) una sola vez para encender   la cafetera. La luz verde de BREW NOW (COLAR   AHORA) se encenderá para indicar que la   cafetera está encendida y está colando. La luz   verde de REGULAR STRENGTH (INTENSIDAD   REGULAR DEL COLADO) se encenderá para   indicarle que está colando una jarra de café de   intensidad regular. La Señal Audible de Café Listo   timbrará tres veces cuando el ciclo de colado   haya concluido.   ™ Función del Contador Regresivo del Colado   La función del CONTADOR REGRESIVO DEL   ™ COLADO mide desde el momento en que   comienza el ciclo del colado hasta dos horas   después. Al comienzo del ciclo del colado,   la función del CONTADOR REGRESIVO DEL COLADO   se activará automáticamente y la pantalla del   reloj cambiará para mostrar la hora desde que   comenzó el colado. Los segmentos de la   FIGURA   6 ™ Para modelos con interruptor, oprima el botón de   ON (ENCENDIDO) y la luz de ON (ENCENDIDO) se   encenderá. La luz verde de REGULAR STRENGTH   (INTENSIDAD REGULAR DEL COLADO) se encenderá   para indicarle que está colando una jarra de café   de intensidad regular.   ™ función del CONTADOR REGRESIVO DEL COLADO   comenzarán a oscurecerse incrementalmente,   indicando cuánto tiempo hace que el café   aguarda por usted.   FIGURA   8 Oprima la función del CONTADOR REGRESIVO DEL   ™ COLADO una sola vez para que la pantalla vuelva   a mostrar la función del reloj (mientras se manifieste   la hora, la función del CONTADOR REGRESIVO DEL   2. Para disfrutar de un café más cargado, oprima el   botón de BREW STRENGTH (INTENSIDAD DEL   COLADO) una sola vez. La luz roja de STRONG   BREW STRENGTH (INTENSIDAD CARGADA DEL   COLADO) se encenderá. La cafetera se mantendrá   en la intensidad del colado que usted ha   seleccionado hasta que vuelva a cambiarla a   intensidad regular oprimiendo el botón de BREW   STRENGTH (INTENSIDAD DEL COLADO) o hasta   que desenchufe la unidad.   ™ COLADO seguirá contabilizando el tiempo   FIGURA   7 transcurrido). Oprímalo nuevamente para volver a   la pantalla de la función del CONTADOR REGRESIVO   ™ DEL COLADO . La pantalla tornará automáticamente   al reloj luego de dos horas o cuando se apague   la unidad.   ADVERTENCIA: La luz verde de BREW (COLAR)   debe de estar encendida para que la función del   CONTADOR REGRESIVO DEL COLADO™ pueda   funcionar. La HORA y la DEMORA DEL COLADO no   se pueden fijar mientras esté en pantalla la función   3. Luego de que la borra o café molido usado se   haya enfriado, abra cuidadosamente la canasta   del filtro y descártela.   ™ del CONTADOR REGRESIVO DEL COLADO .   ADVERTENCIA: La cubierta de la regadera está   caliente luego del colado.Permita siempre que la   cafetera se enfríe antes de limpiarla.   FIGURA   9 34   35   15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:38 PM Page 36   COLANDO CAFÉ LUEGO   (DEMORA DEL COLADO sólo en los modelos   programables)   LIMPIANDO Y DÁNDOLE   MANTENIMIENTO A SU CAFETERA   ® 1. Primero debe fijar la hora en que desearía que la   cafetera comience a colar su café, según descrito   en la sección Programando la Hora del Reloj y el   Período de Demora del Colado.   Limpieza Diaria de su Cafetera MR. COFFEE   Siempre desenchufe la cafetera y permita que se enfríe antes de limpiarla.   Saque la canasta del filtro, el filtro permanente (no está incluido con todos los   modelos), la jarra y la tapa de la jarra y lávelos en una solución de agua caliente y   detergente líquido suave.   2. Prepare su cafetera según descrito en la sección   Añadiendo Agua y Café Molido.   3. Para activar la DEMORA DEL COLADO y programar   su cafetera para colar café luego, oprima el botón   SELECTOR dos veces (Figura 10). La luz amarilla   de DEMORA DEL COLADO se encenderá. Ahora la   cafetera está lista para colar café automáticamente   más tarde a una hora preseleccionada. Ahora se   encenderá la luz de INTENSIDAD DEL COLADO.   Usted puede seleccionar la intensidad que desee   oprimiendo el botón de INTENSIDAD DEL COLADO.   Nunca utilice polvos limpiadores, fibras metálicas o cualquier otro material abrasivo.   La jarra de vidrio y su tapa, la canasta de colar, el filtro permanente y la regadera de   acero inoxidable sí se pueden lavar en el escurridor superior del lavaplatos, pero no   así el disco del filtro de agua.   ¡ADVERTENCIA! Nunca sumerja la cafetera en sí en agua ni en ningún otro líquido,   ni la ponga en el lavaplatos.   Limpieza y Mantenimiento Rutinarios   4. A la hora preseleccionada, la luz verde   ® FIGURA 10   de COLAR AHORA se encenderá y la luz amarilla   de DEMORA DEL COLADO se apagará, indicando   que el colado ha comenzado a la intensidad del   colado seleccionada. La función del CONTADOR   REGRESIVO DEL COLADO comenzar   a medir el tiempo transcurrido.   Cómo Limpiar los Depósitos Minerales en su Cafetera MR. COFFEE   Los minerales (calcio/piedra caliza) en el agua dejarán depósitos en su cafetera   y le afectarán. Se recomienda que los remueva regularmente utilizando el limpiador   MR. COFFEE o vinagre. El limpiador MR. COFFEE está disponible en muchas tiendas   de ventas detallistas o llamando al Departamento de Servicios al Consumidor de   ™ ® ® ® MR. COFFEE al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).   5. El plato calefactor de la cafetera mantendrá   caliente su café durante dos horas y luego   se apagará solo automáticamente.   1. Siga las instrucciones en el paquete para preparar una porción de limpiador de   ® cafeteras MR. COFFEE . Vierta la mezcla en el tanque de agua. Antes de proceder,   saque el disco de filtración de agua de la cafetera.   Como medida de seguridad, su cafetera   NO se encenderá automáticamente al día   siguiente. Si usted desea que su café se   cuele a la misma hora el día siguiente, tan   solo ponga un nuevo filtro, café y agua y   seleccione DEMORA DEL COLADO, siguiendo   los Pasos 2 y 3 según se exponen previamente.   ADVERTENCIA: Se puede utilizar 4 tazas o 20 onzas fluidas de vinagre blanco   doméstico sin diluir como sustituto para el limpiador.   ® 2. Coloque un filtro de papel tipo canasta para 10-12 tazas MR. COFFEE o un filtro   ® permanente MR. COFFEE , vacío, en la canasta del filtro y cierre la tapa.   3. Coloque la jarra vacía de vuelta en la unidad, centrada en el plato calefactor.   Para cancelar DEMORA DEL COLADO:   Oprima el botón SELECTOR. La luz amarilla de   DEMORA DEL COLADO se apagará.   36   37   15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:38 PM Page 38   4. Oprima el botón SELECTOR (SELECT) hasta que la   luz roja de LIMPIO (CLEAN) se encienda (Figura 11).   Para su conveniencia, el ciclo de limpieza es   automático. El ciclo completo tomará de 45 a 60   minutos en completarse. Durante la limpieza   su cafetera:   Intervalo de Limpieza Sugerido   Tipo de Agua   Frecuencia de la Limpieza   Agua Blanda   Agua Dura   Cada 80 Ciclos de Colado   Cada 40 Ciclos de Colado   a. Colará lentamente aproximadamente 3 tazas de la   solución limpiadora.   o cuando la luz roja de LIMPIO (CLEAN) esté parpadeando   (modelos programables).   b. Pausará durante 30 minutos (el indicador de LIMPIO   se mantendrá encendido para indicarle que el   proceso está activo).   FIGURA 11   Reemplazo del Disco de Filtración de Agua   c. Luego de 30 minutos, su cafetera colará el resto de la solución de limpieza.   Su disco de filtración de agua necesita reemplazarse cada mes (aproximadamente   cada 30 ciclos de colado). Si la máquina no se utilizará durante un período   extendido, enjuague el filtro de agua con agua limpia y limpie la cafetera.   d. Cuando termine, la luz de LIMPIO (CLEAN) se apagará y su cafetera timbrará   automáticamente y se apagará. Siga los Pasos 7 al 12 antedichos para enjuagar   completamente la cafetera.   Cómo Lavar la Jarra   5. Descarte la solucíon limpiadora y enjuague bien la jarra con agua limpia.   6. Llene el tanque de agua con agua fresca y limpia.   El agua dura puede dejar una mancha blancuzca en la jarra, y el café y el té pueden   hacer que esta mancha se torne marrón.   7. Coloque la jarra vacía de vuelta en la cafetera, centrada en el plato calefactor.   8. Saque y descarte el filtro utilizado durante el ciclo de limpieza y reemplácelo con   Para eliminar las manchas en la jarra:   ® 1. Llene la jarra con una solución compuesta de partes iguales de agua y vinagre y   déjela reposar en la jarra por aproximadamente 20 minutos.   un filtro de papel tipo canasta para 10-12 tazas MR. COFFEE nuevo. Si se utilizó   ® un filtro permanente MR. COFFEE durante la limpieza, sáquelo y enjuáguelo bien   antes de reemplazarlo en la canasta del filtro.   2. Descarte la solución, y luego lave y enjuague la jarra.   9. Comience a colar y permita que concluya el ciclo de colar completo.   10. Repita los Pasos 5 al 9 una vez más.   No utilice limpiadores fuertes abrasivos que puedan rasguñar la jarra, los rasguños   pueden hacer que la jarra se quiebre.   ¡Su cafetera ya está lista limpia y lista para colar la próxima jarra de café caliente delicioso!   38   39   15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:38 PM Page 40   ® ® RESOLVIENDO PROBLEMAS CON SU CAFETERA MR. COFFEE   RESOLVIENDO PROBLEMAS CON SU CAFETERA MR. COFFEE   ® Su Cafetera MR. COFFEE ha sido diseñada con esmero para darle muchos años de servicio sin   contratiempos. En el caso improbable de que su nueva cafetera no funcione adecuadamente,   favor de examinar los siguientes problemas potenciales y efectuar los pasos recomendados   ANTES de llamar a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam.   PROBLEMA   CAUSA POSIBLE   SOLUCIÓN   PROBLEMA   CAUSA POSIBLE   SOLUCIÓN   LA CANASTA DEL FILTRO   SE DESBORDA   • La jarra se retiró del plato   calefactor por más   de 30 segundos.   • APAGUE LA UNIDAD Y   DESCONÉCTELA DÉJELA   ENFRIAR. RECOJA LO   DERRAMADO. NO   PONGA LA JARRA   CALIENTE DE VUELTA   SOBRE EL PLATO   CALEFACTOR MOJADO   PUES ÉSTA PODRÍA   QUEBRARSE.   LA LUZ DE COLAR AHORA/   ENCENDIDO NO SE ENCIENDE   • La unidad está desenchufada.   • Hay un apagón eléctrico.   • ENCHUFE LA UNIDAD.   • ESPERE A QUE SE   RESTAURE EL SERVICIO.   EL CAFÉ NO   SE ESTÁ COLANDO   • La unidad está desenchufada   • Hay un apagón eléctrico.   • ENCHUFE LA UNIDAD.   • ESPERE A QUE SE   RESTAURE EL SERVICIO.   • COTEJE LAS   VENTANILLAS DEL   NIVEL DE AGUA.   • El tanque de agua está vacío.   • La canasta del filtro no está   insertada correctamente.   • INSERTE LA CANASTA   DEL FILTRO   EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE   EL CAFÉ NO SABE BIEN   • Hay un apagón eléctrico.   • ESPERE A QUE SE   RESTAURE EL SERVICIO.   • PARA UN MEJOR   RESULTADO, CUELE   CAFÉ FRESCO.   CORRECTAMENTE.   • COLOQUE LA JARRA   CORRECTAMENTE   SOBRE EL PLATO   CALEFACTOR.   • Se ha activado el apagado   automático   • La jarra no está insertada   completamente sobre   el plato calefactor.   • Se utilizó un grado de café molido • USE UN GRADO DE   que no es apropiado para una   cafetera de goteo automático.   CAFÉ MOLIDO   RECOMENDADO PARA   CAFETERAS DE GOTEO   AUTOMÁTICO.   LA CAFETERA   SÓLO CUELA AGUA   • No hay café molido   en la canasta del filtro.   • AÑADA LA CANTIDAD   DESEADA DE CAFÉ   AL FILTRO DE PAPEL.   • La proporción de café molido   a agua estaba desequilibrada.   • UTILICE UNA   PROPORCIÓN   LA CAFETERA   CUELA LENTAMENTE   • La cafetera requiere   ser limpiada.   • LIMPIE LA CAFETERA   SEGÚN SE INDICA EN LA   SECCIÓN “DÁNDOLE   MANTENIMIENTO A   SU CAFETERA”.   ADECUADA DE CAFÉ   MOLIDO A AGUA.   • LIMPIE LA CAFETERA   SEGÚN SE DESCRIBE   EN LA SECCIÓN   • Hay que limpiar la cafetera.   LA CANASTA DEL FILTRO   SE DESBORDA   • La canasta del filtro no está   insertada correctamente.   • INSERTE LA CANASTA   DEL FILTRO   “DÁNDOLE   CORRECTAMENTE.   • COLOQUE LA JARRA   CORRECTAMENTE   MANTENIMIENTO   A SU CAFETERA”.   • La jarra no está insertada   completamente sobre   el plato calefactor.   HAY BORRA O CAFÉ MOLIDO   • El filtro no está asentado   correctamente dentro   de la canasta.   • COLOQUE EL FILTRO   CORRECTAMENTE   DENTRO DE LA   SOBRE EL PLATO   CALEFACTOR.   • COLOQUE LA TAPA   SOBRE LA JARRA.   • La jarra no tiene su   tapa puesta.   CANASTA.   • Se colapsó el filtro.   • SAQUE EL FILTRO Y   SUSTITÚYALO.   • Se puso demasiado café   molido en el filtro.   • SAQUE EL FILTRO,   DESCARTE LA BORRA O   HARINA DE CAFÉ USADA.   SI ES UN FILTRO DE PAPEL,   SUSTITÚYALO. SI ES UN   FILTRO PERMANENTE,   ENJUÁGUELO. COMIENCE   EL PROCESO DE COLAR   NUEVAMENTE.   ¿Aún tiene preguntas? Puede llamarnos libre de cargos al Departamento de Servicios al   ® Consumidor de MR. COFFEE al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333), o puede visitarnos en   mrcoffee.com.   40   41   15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:38 PM Page 42   SERVICIO Y MANTENIMIENTO   Piezas de Repuesto   INFORMACIÓN de GARANTÍA   GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO   Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o si en Canadá,   Sunbeam Corporation (Canada) Limited, operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions   (colectivamente “JCS”), garantiza por un periodo de un año desde la fecha de compra, que este producto   no tendrá defectos de material ni mano de obra JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto   o cualquier componente del mismo que tenga defectos durante el período de garantía. El reemplazo se   realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se   lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva de Sunbeam.   • Filtros – Para un café con mejor sabor, recomendamos que utilice un filtro de papel   ® tipo canasta para 10-12 tazas marca MR. COFFEE o un filtro permanente marca MR.   ® COFFEE . Estos filtros están disponibles en la mayoría de los supermercados.   • Filtración de Agua - Los discos de filtración de agua de reemplazo pueden   adquirirse a través de tiendas de ventas detallistas, por internet en la página   en los EE.UU. o al 1-800-667-8623 en el Canadá.   La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de la compra inicial y no   es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere   presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que   venden productos JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los   términos y las condiciones de esta garantía.   • Jarras – Usualmente usted puede adquirir una jarra de repuesto en la tienda donde   adquirió su cafetera. Si no logra encontrar un reemplazo, por favor visita por internet   en los EE.UU. o al 1-800-667-8623 en el Canadá para obtener información sobre   dónde puede encontrar una tienda que venda jarras de repuesto.   Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado   de: uso negligente o mal uso del producto, uso de tensión o corriente inapropiada, uso contrario a las   instrucciones operativas, desarmado, reparación o alteración por un tercero que no sea JCS o un   Centro de Servicio JCS autorizado. Asimismo, la garantía no cubre: actos de fuerza mayor tales como   incendios, inundaciones, huracanes y tornados.   ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS   JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna   garantía o condición expresa, implícita o legal.   ? Reparaciones   Si hace falta reparar su cafetera, no la devuelva a la tienda donde la adquirió.   Todas las reparaciones deben ser efectuadas por Sunbeam o por un Centro de   Servicio Autorizado MR. COFFEE . Si usted vive en los EE.UU. o en el Canadá,   por favor llámenos a los siguientes números de teléfono libres de cargo para   encontrar la ubicación del centro de servicio autorizado más cercano:   Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de   comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, a la duración   de la garantía antes mencionada.   ® JCS queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal o de   cualquier otra naturaleza.   JCS no será responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del producto,   o imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares,   o la pérdida de ganancias, ni de los daños emergentes de un hecho ilícito civil, incluidos negligencia,   culpa grave o culpa por parte de JCS, sus representantes o empleados, ni de ningún incumplimiento   contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra   el comprador por un tercero.   EE.UU. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)   Canadá 1-800-667-8623   También puede visitar nuestro website en mrcoffee.com para ver una lista de   centros de servicio.   Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños   incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que   es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.   Para ayudarnos a servirle, por favor tenga a la mano el número de modelo de la   cafetera y la fecha de la compra cuando nos llame. El número del modelo está   estampado en la placa de metal inferior de la cafetera.   Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que   varíen de un estado, provincia o jurisdicción a otro.   Agradecemos sus preguntas, comentarios o sugerencias.   En todas sus comunicaciones, favor de incluir su nombre,   dirección y número telefónico completos y una   descripción del problema.   Cómo solicitar servicio en garantía   En los Estados Unidos   S i tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio en garantía, llame al   1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.   Visite nuestro website en mrcoffee.com y descubra el   secreto de cómo colar la taza perfecta de café. También   encontrará una deliciosa variedad de recetas gourmet,   consejos para fiestas y actividades y la información más   En Canadá   Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio en garantía, llame al   1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.   En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre   de Jarden Consumer Solutions , bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, ubicada en Boca Ratón,   Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited,   ubicada en 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.   ® reciente sobre los productos MR. COFFEE .   POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS   DIRECCIONES O AL LUGAR DE COMPRA   42   43   |