| 	
		 GVX1   
					GVX2   
					English   
					Español   
					Français   
					1 
					7 
					13   
				IMPORTANT SAFEGUARDS   
					When using electrical appliances, basic safety precautions   
					should always be followed :   
					1 Read all instructions before using the burr grinder.   
					2 To protect against risk of electrical shock, do not   
					immerse cord, plug, or any non-removable parts in   
					water or other liquids.   
					3 Close supervision is necessary when any appliance is   
					used by or near children.   
					4 Unplug from outlet when not in use and before   
					cleaning. To unplug, grasp plug and pull from electrical   
					outlet. Never pull cord.   
					5 Avoid contact with moving parts.   
					6 To reduce the risk of severe injury to persons or dama-   
					ge to the appliance, keep hands and utensils out of the   
					bean hopper while grinding, and when the appliance   
					is plugged in.   
					7 Do not operate the mill with a damaged cord or plug   
					or after the appliance malfunctions, or is dropped or   
					damaged in any manner. In this case, return the   
					appliance to the KRUPS approved Service Center for   
					examination, repair, or electrical or mechanical adjust -   
					ment.   
					8 The use of attachments not recommended or sold by   
					KRUPS may cause fire, electric shock or injuries.   
					9 Do not use outdoors.   
					10 Do not let cord hang over edge of table or counter or   
					touch hot surfaces, including the stove.   
					1 
				11 Check the grinding bowl for presence of foreign   
					objects before operating.   
					12 Always operate the burr grinder with the lid securely   
					in place.   
					13 Do not place on or near a hot gas or electric burner   
					or in a heated oven.   
					14 Do not operate the appliance when empty.   
					15 This product has been designed for domestic use only.   
					Any professional use, inappropriate use or failure to   
					comply wIth the instructions will void the manufactu-   
					rer's Warranty.   
					SAVE THESE INSTRUCTIONS   
					POLARIZED PLUG   
					This appliance has a polarized plug (one blade is wider   
					than the other), to reduce the risk of electrical shock.   
					This plug will fit into a polarized outlet only one way.   
					If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the   
					plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.   
					Do not modify the plug in any way.   
					2 
				Thank you for choosing an appliance   
					from the KRUPS range of food prepa-   
					ration products .   
					Before using the coffee mill, wipe the   
					housing and bean hopper with a clean   
					damp cloth. Wash the bean hopper   
					lid, the coffee ground coffee holder   
					and the ground coffee holder lid in   
					hot soapy water, then rinse and dry.   
					The ground coffee holder, its lid, and   
					the bean hopper lid can be washed in   
					the top rack of a dishwasher.   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					9 
					Coffee-bean hopper   
					Coffee-bean hopper lid   
					Body   
					ON/OFF switch   
					Removable upper burr   
					Ground coffee holder   
					Ground coffee holder lid   
					Number of cups selector   
					Ground coffee fineness selector   
					10 Ground coffee dispenser   
					1. Ma ke ce rt a in t h e co ffe e m ill is   
					u n p lu g g e d . Fit the ground coffee   
					holder (6) and its lid (7) in their   
					correct positions. Check that the   
					assembly is correctly positioned in   
					the body (3).   
					2. Remove the lid of the coffee bean   
					hopper (2) and fill the bean hopper   
					to the level desired (1). Do not fill   
					above the “max.” level. Replace the   
					lid and make certain that it is   
					correctly positioned.   
					The proper grind gives the most   
					flavorful cup of coffee. The grind   
					depends on the method by which the   
					coffee is to be brewed. Generally, the   
					finer the grind the more quickly the   
					coffee should be prepared. That is why   
					coffee ground for use in an espresso   
					machine is much finer than coffee to   
					be brewed in a drip system.   
					NOTE: This product is designed to   
					grind w hole bean coffee only.   
					3. Set the quantity of ground coffee   
					by positioning the number of cups   
					selector (8) according to the desired   
					quantity.   
					4. Set the ground coffee fineness level   
					by adjusting the ground coffee fine-   
					ness selector (9) to the desired   
					level. (see § Practical Hints )   
					5. Insert the plug into an electrical soc-   
					ket (voltage: 120 volts ~ 60 Hz).   
					6. Press the ON/OFF switch (4) to start   
					the appliance.   
					7. Once the selected quantity has been   
					milled, the appliance will stop auto-   
					matically.   
					Coffee that is ground too fine for a   
					particular brewing process – (fine   
					espresso grind used in an automatic   
					drip coffee machine) will result in   
					over-extraction and bitter, pungent   
					tasting coffee. Conversely, coffee that   
					is too coarse for a particular brew   
					method will result in under-extraction   
					and weak, watery coffee. If the cor-   
					rect grind is used, adding more coffee   
					simply makes a brew stronger without   
					making it bitter.   
					In addition to providing a number of   
					grind settings, coffee mills provide a   
					consistent grind. This is important to   
					ensure the extraction is consistent   
					across all of the ground coffee particles.   
					3 
				8. If you want to stop the appliance   
					before milling is complete, press the   
					ON/OFF switch (4).   
					9. Remove the ground coffee holder,   
					tap the receptacle gently, remove   
					the lid and pour the ground coffee   
					into the filter of the coffee maker   
					or use a measuring spoon.   
					10. To obtain additional ground cof -   
					fee, repeat the operating cycle.   
					Always first make sure that the   
					ground coffee does not go above   
					the “max.” level of the ground   
					coffee holder (6).   
					- For the first use, we suggest that you   
					use an intermediate position and   
					then adjust the setting to your taste.   
					Once you have used the appliance a   
					few times, you will find the ideal   
					grind setting to suit your taste and   
					brew method.   
					- Do n o t ch a n g e t h e g rin d se t t in g   
					w h ile t h e a p p lia n ce is ru n n in g .   
					Su g g e st e d Grin d Se t t in g s:   
					Selected settings will be retained from   
					one use to the next.   
					IMPORTANT!   
					For your appliance to run correctly,   
					make certain that :   
					Advice to select the num ber of cups   
					- Use the number of cups selector (8)   
					to program the quantity of ground   
					coffee you want.   
					- The more cups you select, the longer   
					the appliance will run.   
					- The lid to the coffee -bean hopper   
					(2) is correctly positioned.   
					- The ground coffee holder (6) and its   
					lid (7) are correctly placed in the   
					body of the appliance.   
					- The mill grinds 1/4 oz. of coffee per   
					cup selected.   
					- It is best to store coffee-beans a dry,   
					cool place. Beans should be kept in   
					an opaque, airtight container.   
					- Grind the coffee just prior to   
					brewing it.   
					Ad vice t o se le ct t h e le ve l o f fin e -   
					n e ss o f yo u r g ro u n d co ffe e   
					- Use the fineness selector (9) to adjust   
					the grind according to the type of   
					coffee maker.   
					- Generally, the quicker the water goes   
					through the ground coffee, the finer   
					the ground coffee should be.   
					A “medium” ground is thus suited to   
					making filter coffee while a “very   
					fine” ground is needed to make an   
					Espresso.   
					- To keep all your coffee's aroma and   
					to avoid a degradation of the   
					ground coffee, empty the ground   
					coffee holder after each use.   
					- Always disconnect the grinder   
					before cleaning.   
					- Never place the grinder, power sup-   
					ply cord or plug in water or under   
					running water.   
					- Do not use strong detergents or   
					abrasive pads to clean the appliance.   
					- Clean the lids and the ground coffee   
					holder in warm, soapy water or   
					place them in the upper basket of   
					your dishwasher.   
					4 
				- To replace the upper bur r, set the   
					fineness selector (9) to the coarse   
					position, insert the burr and turn it   
					once in the counter-clockwise direc-   
					tion (Fig . A)   
					- Carefully clean the ground coffee   
					dispenser and the body of the   
					appliance with a damp cloth.   
					- To remove the upper bur r (5), set the   
					fineness selector (9) to the fine posi-   
					tion then take hold of the winglets   
					of the upper mill with your fingers   
					and turn clockwise, then raise it verti-   
					cally to remove (Fig . A)   
					- Carefully clean the inside of the cof-   
					fee-bean tank (1) with a damp cloth.   
					Check the electrical connection.   
					The lid of the coffee bean hopper is not   
					correctly positioned.   
					The appliance does not work.   
					The ground coffee hopper is not correctly   
					positioned or the lid of the ground coffee   
					hopper is not correctly positioned or is   
					not in place.   
					The appliance has too much heated.   
					The thermal fuse of the motor released.   
					you have to contact an approved service   
					center.   
					The appliance stops during operation.   
					Causes of overheating to be avoided:   
					The maximum capacity of beans in the   
					bean hopper, or the maximum capacity   
					of ground coffee in the ground coffee hol-   
					der has been exceeded.   
					The selector of the ground fineness does   
					not work anymore.   
					Check the upper burr is correctly positio-   
					ned. (See paragraph concerning the   
					maintenance in the leaflet).   
					5 
				If you send the product, please include a   
					letter explaining the nature of the   
					claimed defect.   
					If you have additional questions, please   
					call our Consumer Service Department:   
					This Krups product is warranted for 1   
					year from the date of purchase against   
					defects in material and workmanship.   
					During this period, the Krups product   
					that, upon inspection by Krups, is pro-   
					ved defective, will be repaired or   
					replaced, at Krups's option, without   
					charge to the customer. If a replace -   
					ment product is sent, it will carry the   
					remaining warranty of the original   
					product. This warranty does not apply   
					to any defect arising from a buyer's or   
					user's misuse of the product,   
					USA: 1-800-526-5377;   
					Mon – Fri 8:30 a.m.– 7:00 p.m.(EST)   
					
					Canada: 1-800-418-3325;   
					Mon – Fri 8:30 a.m.– 4:30 p.m.(EST)   
					
					Mexico: 01-800-50-545-00;   
					Mon – Fri 7:00 a.m.– 4:30 p.m.   
					Please note hours are subject to change.   
					negligence, failure to follow Krups'   
					instructions, use on current or voltage   
					other than that stamped on the pro-   
					duct, wear and tear, alteration or   
					repair not authorized by Krups, or use   
					for commercial purposes.   
					THE WARRANTIES SET FORTH HEREIN   
					ARE EXCLUSIVE AND NO OTHER WAR-   
					RANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLU-   
					DING BUT NOT LIMITED TO ANY WAR-   
					RANTY OF MERCHANTABILITY OR FIT-   
					NESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR   
					USE, ARE MADE BY KRUPS OR ARE   
					AUTHORIZED TO BE MADE WITH RES-   
					PECT TO THE PRODUCT.   
					Before calling the Consumer Service   
					Department,(please have the type   
					number of your KRUPS appliance   
					available). You must have this informa-   
					tion before calling our Consumer Service   
					Department so that we may better ans-   
					wer your questions. The type number   
					can be located by looking at the bottom   
					of your appliance.   
					If you would like to write, please send   
					your letter to:   
					USA   
					KRUPS   
					196 Boston Avenue   
					Medford, MA 02155   
					So m e st a t e s d o n o t a llo w lim it a -   
					t io n o n h o w lo n g a n im p lie d w a r-   
					ra n t y la st s o r d o n o t a llo w t h e   
					e xclu sio n o f in cid e n t a l o r co n se -   
					q u e n t ia l d a m a g e s, so t h e a b o ve   
					lim it a t io n s m a y n o t a p p ly t o yo u .   
					Th is w a rra n t y g ive s yo u sp e cific   
					le g a l rig h t s, a n d yo u m a y a lso   
					h a ve o t h e r rig h t s w h ich va ry fro m   
					st a t e t o st a t e .   
					Only letters can be accepted at this   
					address.Shipments and packages   
					that do not have a return authoriza-   
					tion number will be refused.   
					Canada:   
					KRUPS Canada   
					A division of Groupe SEB Canada Inc.   
					455 Finchdene Square   
					Scarborough, Ontario MIX 1B7   
					If you believe your product is   
					defective, bring the product (or send   
					it, postage prepaid) along with proof   
					of purchase to the nearest authorized   
					Krups Service Center. (Please visit our   
					website at: w w w .Kru p sUSA.co m   
					or call 1-800-526-5377 for the add -   
					ress of the nearest authorized Krups   
					Service Center.)   
					Mexico :   
					G.S.E.B. Mexicana SA de CV   
					Goldsmith 38 – 401   
					Polanco 11560   
					Mexico DF   
					6 
				PRECAUCIONES IMPORTANTES   
					Cuando utilice aparatos electrodomésticos, algunas pre-   
					casuciones de seguridad básica deben siempre seguirse:   
					1 Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato   
					2 Para protegerse contra el riesgo de un shock eléctrico,   
					no sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte   
					en agua u otros líquidos   
					3 La supervisión cercana es necesaria cuando un aparato   
					es usado por o cerca de niños   
					4 Desenchufe cuando no esté en uso y antes de limpiar.   
					Par desconectar, tome el enchufe y remueva del contac-   
					to. Nunca jale de cable.   
					5 Evite el contacto con las partes sueltas.   
					6 Para reducir el riesgo de heridas graves a personas oda-   
					ños al aparato, deje las manos y los utensilios afuera   
					del aparato mientra éste se encuentre en funciona-   
					miento, y cuando esté conectado   
					7 No opere el molino si el cable o el enchufe están daña-   
					dos, o si el aparato empieza a funcionar incorrecta-   
					mente, o se cae.   
					En este caso, acuda con un centro de servicio autoriza-   
					do Krups para que sea examinado y reparado con ajus-   
					tes eléctricos y/o mecánicos.   
					8 El uso de accesorios no recomendados o vendidos por   
					Krups pueden causar incendios, shocks eléctricos o heri-   
					das.   
					9 No utilice en exteriores   
					7 
				10 No deje que el cable cuelgue sobre la mesa, o que   
					toque superficies calientes, incluyendo la estufa.   
					11 Revise el contenedor para detectar la presencia de   
					otros objetos antes de operar   
					12 Siempre ponga a funcionar con la tapa correctamente   
					colocada en su lugar   
					13 No coloque sobre o cerca de calentadores de gas o   
					eléctricos o sobr ela estufa caliente   
					14 No opere cuando el aparato esté vacío   
					15 Este producto ha sido diseñado para uso doméstico   
					únicamente. Cualquier uso de tipo profesional, uso   
					inapropiado o contra estas instrucciones, cancelará la   
					garantía del fabricante.   
					GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES   
					ENCHUFE POLARIZADO   
					Este aparato tien un enchufe polarizado ( una clavija es   
					más ancha que la otra ), para reducir el riesgo de shock   
					eléctrico.   
					Este enchufe entrará en el contacto solamente de una   
					manera. Si no entra en el contacto, de vuelta el enchufe.   
					Si todavía no entra, contacte a un electricista calificado.   
					No modifique el enchufe de ninguna manera.   
					8 
				Gracias por comprar un aparato Krups   
					de la gama de productos de prepara-   
					ción de alimentos.   
					Antes de utilizar el molino de café,   
					limpie el aparato y el recipiente de   
					café con un trapo húmedo. Limpie la   
					tapa del recipiente, el contenedor de   
					café y su tapa con agua y jabón,   
					después enjuague y seque. El recipien-   
					te, su tapa y la tapa del contenedor   
					pueden ser lavados en la parte de arri-   
					ba del lavavajillas.   
					1 Recipiente de café   
					2 Tapa del recipiente de café   
					3 Cuerpo   
					4 Botón On-Off   
					5 Muela superior removible   
					6 Contenedor de café molido   
					7 Tapa del contenedor de café molido   
					8 Selector del número de tazas   
					9 Selector de finura de la molienda   
					10 Salida del café molido   
					1 Asegúrese de que el aparato esté des-   
					conectado.Ponga el contenedor (6) y   
					su tapa (7) en sus posiciones correc-   
					tas. Revise que ensamble bien en el   
					cuerpo del aparato (3).   
					2 Remueva la tapa del recipiente (2) y   
					llene el recipiente hasta el nivel desea-   
					do (1). No llene más arriba del nivel   
					marcado "max".   
					Ponga la tapa y asegúrese de que   
					está correctamente colocada.   
					NOTA: Este producto está diseñado   
					para moler café de grano entero   
					solamente.   
					3 Seleccione la cantidad de café a moler   
					posicionando el número de tazas en el   
					selector (8) .   
					4 Seleccione el nivel de finura de la   
					molienda ajustando el selector (9)   
					( vea Consejos Prácticos y   
					Recomendaciones).   
					5 Inserte el enchufe en el contacto ( vol-   
					taje 120 v ~ 60 Hz ).   
					6 Presiones el botón On/Off para pren-   
					der el aparato.   
					7 Una vez que la cantidad seleccionada   
					ha sido molida, el aparato se parará   
					automáticamente.   
					El molido perfecto nos ofrece una taza   
					de café con gran aroma y sabor. La   
					molienda depende del método en que   
					se va a utilizar el café. Generalmente,   
					mientras más fino es el molido, más   
					rápido se preparará el café. Es por eso   
					que el molido para un café espresso es   
					mucho más fino que el café que se   
					prepara en una cafetera de goteo.   
					El café que es molido muy finamente   
					para un proceso de preparación espe-   
					cial ( molido fino para espresso utiliza-   
					do en una cafetera automática de   
					goteo ) resultará en una sobre-extarc-   
					ción y un sabor amargo. Por el contra-   
					rio, si el molido es muy grueso resulta-   
					rá en una sub-extracción y un café   
					débil y con mucha agua. Si se utiliza el   
					nivel de molienda correcto, añadir más   
					café simplemente hará que el produc-   
					to sea más fuerte sin hacerlo amargo.   
					Además de tener varios niveles de   
					molienda, las muelas de café ofrecen   
					un molido consistente. Esto es impor-   
					tante para asegurar que la extracción   
					es consistente en todos las partículas   
					de café.   
					9 
				8 Si Ud.quiere parar el aparato antes de   
					que el proceso de molido sea comple-   
					tado, presione el botón On/Off.   
					9 Remueva el café molido del contene-   
					dor, y colóquelo en el filtro de la cafe-   
					tera o utilice una cuchara.   
					- Para el primer uso, le sugerimos que   
					use una posición intermedia y después   
					ajuste la selección a su gusto. Una vez   
					que haya utilizado el aparato varias   
					veces, encontrará el nivel perfecto que   
					lo satisfaga.   
					10 Para obtener mayor cantidad d café   
					molido, repita la operación.Siempre   
					asegúrese de que el café no pase el   
					nivel maracdo como "max" en el   
					contenedor (6).   
					- No cambie el nivel de finura seleccio-   
					nado cuando el aparato está en funcio-   
					namiento.   
					Niveles Sugeridos de Molienda:   
					Los niveles seleccionados permanece-   
					rán igual en el siguiente uso, a menos   
					de que Ud.desea cambiarlos nuevamen-   
					te.   
					IMPORTANTE !   
					Para que su aparato funcione correcta-   
					mente, asegurese de que:   
					- La tapa del recipiente de café (2) está   
					correctamente colocada.   
					Sugerencia para seleccionar el número   
					de tazas:   
					- El contenedor de café molido (6) y su   
					tapa (7) están bien posisiconados en el   
					cuerpo del aparato.   
					- Utilice el selector de número de tazas   
					(8) para programar la cantidad de café   
					molido que desea.   
					- Mientras más tazas selecciones, más   
					tiempo tardará estará el aparato en   
					funcionamiento.   
					- Es mejor guardar granos de café en un   
					lñugar seco y fresco. Deben ser guar-   
					dado en un contenedor opaco y sellado   
					para evitar el contacto con el aire.   
					- El aparato puede moler hasta 7 g de   
					café por taza seleccionada.   
					- Muela el café justo antes de utiizarlo.   
					- Para mantener todo el aroma del café y   
					evitar la degradación del mimo, vacíe el   
					contenedor después de cada uso.   
					- Siempre desconecte el molino antes de   
					limpiarlo.   
					- Nunca coloque el molino, el cable o el   
					enchufe en agua.   
					- No utilice detergentes fuertes o méto-   
					dos de limpieza abrasivos.   
					Consejo para seleccionar el nivel de   
					finura de la molienda   
					- Utilice el selctor de finura (9) para ajus-   
					tar la molienda de acuerdo con el tipo   
					de cafetera.   
					- Generalmente, mientrás más rápido   
					pasa el agua por le café, más fino tiene   
					que estar el molido.   
					Un molido "medio" sirve para hacer   
					café de goteo y un molido "muy fino"   
					es necesario para un espresso.   
					- Limpie las tapas y los recipientes con   
					agua tibia con jabón y colóquelos en la   
					parte alta del lavavajillas   
					. 
					10   
				- Para remover la muela superior (5),   
					posicione el selector de finura (9) en la   
					posición de molido más fino y tome las   
					pestañas de la muela con los dedos y   
					mueva hacia la derecha, después   
					levante verticalmente para remover   
					(Fig.A).   
					- Cuidadosamente limpie el recipiente de   
					café (1) con un trapo húmedo.   
					- Para volver a colocar la muela superior,   
					posicione el selector de finura (9) en la   
					posición de molido más grueso, inserte   
					la muela y muévala hacia la izquierda.   
					(Fig.A).   
					- Limpie el cuerpo del aparato y la salida   
					de café con un trapo húmedo.   
					Revise la conección a la toma de corriente.   
					La tapa del recipiente de café no está   
					correctamente colocada.   
					El recipiente de café no está puesto   
					correctamente o su tapa no está en su   
					lugar.   
					El aparato no funciona   
					` 
					El aparato está muy caliente. El fusible   
					del motor se salió y Ud. debe contactar a   
					un centro de servicio autorizado Krups.   
					El aparato se para durante la operación   
					Causas de sobrecalentamiento que   
					deben ser evitadas:   
					La capacidad máxima del recipiente o del   
					contenedor de café han sido excedidas   
					El selector de finura de molienda no   
					funciona   
					Revise si la muela superior está bien colo-   
					cada (vea el párrafo de mantenimiento en   
					el instructivo).   
					11   
				GARANTIA LIMITADA   
					Antes de llamar al Centro de Servicio a   
					Clientes, por favor tenga a la mano el   
					modelo de su aparato Krups. Usted debe   
					tener esta información antes de llamar al   
					Centro de Servicio a Clientes para poder   
					ofrecerle una mejor atención y una pron-   
					ta respuesta a sus dudas.   
					Este producto de Krups está garantizado   
					por un año desde su fecha de compra   
					contra cualquier defecto de fabricación o   
					en cualquiera de sus componentes.   
					Durante este período, los productos de   
					Krups que, siendo inspeccionados por   
					Krups, sean probados como defectuo-   
					sos, serán reparados o repuestos sin   
					cargo alguno para el consumidor. Si la   
					reposición es enviada, ésta deberá venir   
					con la garantía del producto original.   
					Esta garantía no aplica para defectos   
					causados por negligencia, incumplimien-   
					to de las instrucciones de Krups, uso de   
					voltaje diferente al indicado en el produc-   
					to, alteraciones o reparaciones no autori-   
					zadas por Krups, o utilizado para fines   
					comerciales.   
					El modelo es el número que se encuen-   
					tra en la parte inferior del aparato.   
					Su correspondencia puede ser enviada a   
					la siguiente dirección:   
					G.S.E.B.MEXICANA, S.A. DE C.V.   
					Goldsmith 38-401, Col. Polanco   
					11560 México, D.F.   
					LA GARANTÍA QUE AQUÍ SE SEÑALA   
					ES EXCLUSIVA Y NINGUNA OTRA   
					GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,   
					QUE SE LIMITE AL PROPÓSITO DEL   
					PRODUCTO, ESTA AUTORIZADA POR   
					KRUPS.   
					Si cree que su producto está defectuoso,   
					envíelo a cualquier Centro de Servicio   
					Autorizado Krups.   
					Si tiene preguntas adicionales, por favor   
					comuníquese a nuestro departamento   
					de servicio al cliente:   
					Mexico:   
					01-800-50-545-00 Lada sin costo   
					Lunes a Viernes 7:00 am - 4:30 pm   
					01-800-112-TFAL lada sin costo   
					Lunes a Viernes 7:00 am - 4:30 pm   
					12   
				IMPORTANTES MISES EN GARDE   
					Pour l’utilisation d’appareils électriques, des précautions   
					de base pour la sécurité doivent toujours être respectées:   
					1 Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser   
					le broyeur à café.   
					2 Afin de prévenir les risques d’incendie ou de décharge   
					électrique n’ immergez pas le cordon ou la fiche ou   
					aucune partie démontable dans de l’eau ou un autre   
					liquide.   
					3 Une surveillance étroite s’impose si l’appareil est utilisé   
					par ou près des enfants.   
					4 Débranchez l’appareil de la prise quand il n’est pas uti-   
					lisé et avant de le nettoyer. Pour débrancher l’appareil,   
					saisissez la fiche et retirez la de la prise. Ne tirez jamais   
					sur le cordon.   
					5 Evitez de toucher aux pièces mobiles.   
					6 Pour éviter les risques de blessures graves ou d’endom-   
					mager l’appareil, éloignez les mains et les ustensiles du   
					compartiment à grains lorsque l’appareil fonctionne ou   
					lorsqu’il est branché.   
					7 N’utilisez pas le broyeur si la fiche ou le cordon sont   
					endommagés, si l’appareil ne fonctionne pas comme il   
					faut, s’il est tombé ou si il a été endommagé de   
					quelque façon que ce soit. Dans ces cas, retournez l’ap-   
					pareil au centre de service agrée KRUPS le plus proche   
					pour un examen, une réparation ou une mise au point   
					électrique ou mécanique.   
					8 L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus   
					par KRUPS peut causer un incendie, des chocs élec-   
					triques ou des blessures.   
					9 N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.   
					13   
				10 Ne laissez pas pendre le cordon d’une table ou d’un   
					comptoir, ne le laissez pas entrer en contact avec une   
					surface chaude, y compris la cuisinière.   
					11 Vérifiez qu’aucun corps étrangers ne se trouvent dans   
					le bol du broyeur avant de faire fonctionner l’appa-   
					reil   
					12 Faites toujours fonctionner le broyeur à café avec le   
					couvercle solidement en place.   
					13 Ne placez pas l’appareil sur ou près d'un brûleur à   
					gaz ou électrique chaud ou dans un four chaud.   
					14 Ne faites pas fonctionner l'appareil quand il est vide   
					15 Cet appareil est destiné uniquement à un usage   
					domestique à l’intérieur de la maison. Une utilisation   
					professionnelle ou non conforme au mode d'emploi   
					annulera la garantie du fabricant.   
					. 
					CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS   
					PRISE POLARISEE   
					L’appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus   
					large que l’autre). Pour réduire les risques de choc élec-   
					trique, cette fiche ne s’adapte que d’une seule façon   
					dans la prise polarisée. Si la fiche s’y adapte mal, tour-   
					nez-la. Si elle s’y adapte encore mal, adressez-vous à un   
					électricien qualifié. Ne tentez pas de neutraliser ce dispo-   
					sitif de sécurité.   
					14   
				Nous vous remercions d'avoir choisi un   
					appareil de la gamme de produits   
					KRUPS pour la préparation des ali-   
					ments.   
					Avant d’utiliser le broyeur à café pour la   
					première fois, essuyez l’extérieur de l’ap-   
					pareil et le compartiment à grains avec   
					un linge humide. Nettoyez le couvercle   
					du compartiment à grains, le réceptacle   
					à mouture et le couvercle du réceptacle   
					avec de l’eau chaude savonneuse; rin-   
					cez et séchez.Le réceptacle à mouture,   
					son couvercle, et le couvercle du com-   
					partiment à grains peuvent être lavés   
					dans le panier supérieur du lave-vaissel-   
					le.   
					1 Compartiment à grains   
					2 Couvercle du compartiment à grains   
					3 Corps de l’appareil   
					4 Interrupteur (marche-arrêt)   
					5 Meule supérieure amovible   
					6 Réceptacle à mouture   
					7 Couvercle du réceptacle à mouture   
					8 Sélecteur du nombre de tasse   
					9 Sélecteur de finesse de mouture   
					10 Orifice de sortie de la mouture   
					C’est en utilisant la mouture appropriée   
					que l’on obtient la meilleure tasse de   
					café. La finesse de la mouture dépendra   
					de la cafetière utilisée. En règle généra-   
					le, plus le café sera filtré rapidement,   
					plus la mouture devra être fine. C’est   
					pourquoi le café utilisé dans une cafetiè-   
					re espresso doit être broyé beaucoup   
					plus finement que celui utilisé dans une   
					cafetière filtre.   
					1. Assurez-vous que l’appareil est   
					débranché. Placez le réceptacle à   
					mouture (6) et son couvercle (7) dans   
					leur emplacement. Vérifiez que l’en-   
					semble est correctement positionné   
					dans le corps (3).   
					2. Retirez le couvercle du compartiment   
					à grains (2) et introduisez les grains   
					de café dans le compartiment à grains   
					(1). Ne dépassez pas le niveau "max.".   
					Replacez le couvercle et assurez-   
					vous qu’il est bien positionné.   
					NOTE : Cet appareil est conçu pour   
					broyer uniquement les grains de café   
					entiers.   
					3. Réglez la quantité de mouture désirée   
					en positionnant le sélecteur du nomb-   
					re de tasses (8) selon la quantité dési-   
					rée.   
					4. Réglez la finesse de mouture en ajus-   
					tant le sélecteur de mouture (9) au   
					niveau désiré. (voir § Conseils utiles).   
					5. Branchez la fiche dans une prise élec-   
					trique.   
					Une mouture trop fine pour la cafetière   
					utilisée (de la mouture à espresso dans   
					une cafetière filtre, par exemple) entraî-   
					nera une extraction trop importante du   
					grain de café et donnera un café au goût   
					amer et âcre. À l’inverse, un café broyé   
					trop gros causera une extraction insuffi-   
					sante, résultant en un café clair et trop   
					faible. Si le café est broyé à la bonne   
					grosseur, l’ajout d’une plus grande quan-   
					tité de mouture rendra tout simplement le   
					goût du café plus fort, sans le rendre amer.   
					En plus d’offrir tout un choix de finesse   
					de mouture, les broyeurs à café garantis-   
					sent une mouture uniforme. Ceci est   
					essentiel pour assurer une extraction   
					égale de toutes les particules de café.   
					15   
				6. Appuyez sur l’interrupteu marche-   
					arrêt (4) pour mettre l’appareil en mar-   
					che.   
					- Conservez vos grains de café dans un   
					endroit sec et frais.Les grains devraient être   
					rangés dans un récipient hermétique   
					opaque.   
					7. Lorsque la quantité sélectionnée est   
					broyée, l’appareil s’arrête automati-   
					quement.   
					8. Si vous souhaitez interrompre l’appa-   
					reil avant, appuyez sur l’interrupteur   
					marche/arrêt (4)   
					- broyez le café juste avant de l’utiliser.   
					Conseils pour sélectionner la finesse   
					de mouture   
					- Le sélecteur de mouture(9) vous per-   
					met d’ajuster la finesse de votre moutu-   
					re selon le type de cafetière que vous   
					utilisez.   
					9. Retirez le réceptacle à mouture et   
					tapez légèrement sur le réceptacle   
					puis retirez le couvercle et verser la   
					mouture obtenue directement dans le   
					filtre ou à l’aide d’une cuillère à mesu-   
					rer.   
					- Généralement, plus le passage de   
					l’eau dans la mouture est rapide, plus   
					la mouture doit être fine pour en extrai-   
					re les arômes. Une mouture " moyen-   
					ne”" convient donc pour la préparation   
					d’un café filtre, une mouture " très fine "   
					est nécessaire pour la préparation d’un   
					espresso.   
					- Lors d’une première utilisation, il est   
					conseillé de sélectionner une position   
					intermédiaire dans la zone " espresso "   
					ou " Drip " selon votre type de cafetière   
					et d’ajuster par la suite le degré de   
					finesse selon vos goûts. Après   
					quelques utilisations, vous trouverez la   
					mouture idéale parfaitement adaptée à   
					votre goût et à votre cafetière.   
					10. Pour obtenir une quantité supplé-   
					mentaire de mouture, répétez le   
					cycle de fonctionnement. Assurez-   
					vous toujours préalablement que la   
					mouture ne dépasse pas le niveau "   
					max." du réceptacle à mouture (6).   
					Les réglages sélectionnés sont conser-   
					vés d’une utilisation à l’autre.   
					Attention !   
					Pour que votre appareil fonctionne nor-   
					malement, assurez- vous que :   
					- Le couvercle du compartiment à grains   
					(2) est correctement positionné.   
					-Le réceptacle à mouture (6) et son cou-   
					vercle (7) sont correctement placés dans   
					le corps de l’appareil.   
					- Ne modifiez pas le degré de finesse   
					quand l’appareil est en cours de   
					fonctionnement.   
					Mouture conseillée   
					16   
				Conseils pour sélectionner le nombre   
					de tasses   
					- Nettoyez les couvercles et le réceptacle   
					à mouture dans une eau tiède   
					- Le sélecteur du nombre de tasses (8)   
					permet de programmer la quantité de   
					mouture souhaitée.   
					- Plus le nombre de tasses que vous   
					sélectionnez est élevé, plus le temps   
					de fonctionnement de l’appareil sera   
					long.   
					savonneuse ou placez-les dans le pan   
					ier supérieur de votre lave-vaisselle.   
					- Pour enlever la meule supérieure (5),   
					réglez le sélecteur de mouture (9) sur   
					la position minimum puis saisissez   
					avec les doigts les ailettes de la meule   
					supérieure et tournez la dans le sens   
					des aiguilles d’une montre et soulevez-   
					la verticalement pour la retirer.(Fig. A)   
					- Nettoyez soigneusement l’intérieur du   
					compartiment à grains (1) avec un chif-   
					fon humide.   
					- Pour replacer la meule supérieure,   
					placez le sélecteur de mouture (9)   
					sur la position maximum, positionnez   
					la meule supérieure et tournez dans   
					le sens opposé aux aiguilles d’une   
					montre (Fig . A)   
					- Pour préserver tout l’arôme du café et   
					éviter que la mouture ne se dégrade,   
					videz le réceptacle à mouture après   
					chaque utilisation.   
					- Débranchez toujours votre appareil   
					avant de le nettoyer.   
					- Ne placez jamais le corps, le cordon ou   
					la prise de votre appareil dans l’eau ou   
					sous l’eau courante   
					- N’utilisez pas de détergents trop agres-   
					sifs ou de tampons abrasifs pour net-   
					toyer l’appareil.   
					- Nettoyez soigneusement l’orifice de   
					sortie de la mouture et le corps de   
					l’appareil avec une chiffon humide   
					Vérifiez la connexion électrique.   
					Le couvercle du compartiment à grains n’est   
					pas correctement positionné.   
					L’appareil ne fonctionne pas   
					Le réceptacle à mouture ou son couvercle   
					sont mal positionnés ou non installé.   
					L’appareil a surchauffé.   
					L’appareil s’arrête durant le fonc-   
					tionnement.   
					Le fusible thermique du moteur a lâché.   
					Communiquez avec un centre de service   
					agréé.   
					Causes possibles de surchauffe :   
					La capacité maximale de grains dans le com-   
					partiment à grains, ou la capacité maximale de   
					mouture dans le réceptacle à mouture, a été   
					dépassée.   
					Vérifiez si la meule supérieure est bien posi-   
					tionnée. (Voir la section Entretien dans le   
					présent mode d’emploi).   
					Le sélecteur de finesse de la moutu-   
					re ne fonctionne plus.   
					17   
				GARANTIE LIMITEE   
					Si vous envoyez le produit, veuillez y   
					joindre une lettre nous expliquant la   
					nature de votre réclamation et du   
					défaut revendiqué.   
					Si vous avez des questions supplémen-   
					taires, veuillez appeler notre Centre de   
					Service à la Clientèle :   
					Ce produit Krups est garanti contre les   
					défauts de fabrication un an à comp-   
					ter de la date d’achat. Au cours de   
					cette période, un produit Krups présu-   
					mé défectueux sera examiné et s’il est   
					reconnu comme tel par Krups, il sera   
					réparé ou remplacé, à la discrétion de   
					Krups, sans aucun frais pour le client.   
					Si un produit de remplacement est   
					envoyé, la durée de la garantie reste   
					celle fournie avec le produit original.   
					Cette garantie ne s’applique pas si le   
					défaut est dû à une mauvaise utilisa-   
					tion du produit par l’acheteur, à une   
					négligence, à un mauvais suivi des   
					instructions de Krups, ou encore à l’u-   
					tilisation du produit avec un courant   
					ou un voltage différents de ceux indi-   
					qués sur le produit. Elle ne s’applique   
					pas non plus en cas de modification ou   
					de réparation non autorisée par Krups,   
					ni en cas d’utilisation commerciale.   
					LES GARANTIES EXPOSÉES DANS CE   
					LIVRET SONT EXCLUSIVES A CE PRO-   
					DUIT ET EXHAUSTIVES, ET AUCUNE   
					AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU   
					IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARAN-   
					TIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU   
					AUTRE POUR UNE UTILISATION   
					USA: 1-800-526-5377;   
					Lundi au vendredi de 8 h 30 à 18 h   
					HNE   
					www.KrupsUSA.com   
					Ca n a d a : 1-800-418-3325;   
					Lundi au vendredi de 8 h 30 à 18 h   
					HNE   
					www.Krups.ca   
					Me xico : 01-800-50-545-00;   
					Lundi au vendredi de 7 h à 16 h 30   
					Veuillez noter que les heures d’ouver-   
					ture sont sujettes à modifications.   
					Avant d’appeler le Centre de service à   
					la clientèle, munissez-vous du numér o   
					de série de votre produit KRUPS; ceci   
					nous permettra de mieux répondre à   
					vos questions. Vous trouverez ce   
					numéro sous votre appareil.   
					Veuillez adresser tout commentaire   
					d’ordre général à :   
					SPÉCIFIQUE, N’EST DÉLIVRÉE NI   
					AUTORISÉE PAR KRUPS.   
					USA:   
					Puisque certains États ou certaines   
					provinces ne permettent pas de res-   
					treindre la durée d’une garantie ni de   
					stipuler des exclusions quant aux dom-   
					mages directs ou indirects, les restric-   
					tions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.   
					Cette garantie vous donne des droits   
					précis reconnus par la loi et les droits   
					supplémentaires peuvent varier d’un   
					État à l’autre ou d’une province à l’autre.   
					Si vous pensez que votre produit est   
					défectueux, apportez-le (ou envoyez-   
					le port payé) avec votre preuve d’a-   
					chat au Centre de service Krups le plus   
					près.   
					KRUPS North America, Inc.   
					P.O. Box 3900   
					Peoria, IL 61612   
					Ca n a d a:   
					KRUPS Canada   
					Une division du Groupe SEB Canada   
					Inc.   
					455 Finchdene Square   
					Scarborough, Ontario MIX 1B7   
					Me xiq u e :   
					G.S.E.B. Mexicana SA de CV   
					Goldsmith 38 – 401   
					Polanco 11560   
					Mexico DF   
					18   
				2543481   
				 |