| 3-236-832-12 (1)   FM/AM Ca sse t t e   Ca r St e re o   US   FR   Operating Instructions   Mode d’emploi   Owner’s Record   The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.   Record the serial number in the space provided below.   Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this   product.   Model No. XR-CA330/CA333 Serial No.   For installation and connections, see the supplied installation/connections   manual.   En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel   d’installation/connexions fourni.   XR-CA330   XR-CA333   2002 Sony Corporation   Precautions   Notes on Cassettes   •If your car was parked in direct sunlight   resulting in a considerable rise in   temperature inside the car, allow the unit to   cool off before operating it.   •If no power is being supplied to the unit,   check the connections first. If everything is in   order, check the fuse.   Cassette care   •Do not touch the tape surface of a cassette, as   any dirt or dust will contaminate the heads.   •Keep cassettes away from equipment with   built-in magnets such as speakers and   amplifiers, as erasure or distortion on the   recorded tape could occur.   •If no sound comes from the speakers of a   two-speaker system, set the fader control to   the center position.   •When a tape is played back for a long period,   the cassette may become warm because of   the built-in power amplifier. However, this is   not a sign of malfunction.   •Do not expose cassettes to direct sunlight,   extremely cold temperatures, or moisture.   •Slack in the tape may cause the tape to be   caught in the machine. Before you insert the   tape, use a pencil or similar object to turn the   reel and take up any slack.   If you have any questions or problems   concerning your unit that are not covered in   this manual, please consult your nearest Sony   dealer.   Slack   To m a in t a in h ig h q u a lit y so u n d   If you have drink holders near your audio   equipment, be careful not to splash juice or   other soft drinks onto the car audio. Sugary   residues on this unit or cassette tapes may   contaminate the playback heads, reduce the   sound quality, or prevent sound reproduction   altogether.   •Distorted cassettes and loose labels can cause   problems when inserting or ejecting tapes.   Remove or replace loose labels.   Cassette cleaning kits cannot remove sugar   from the tape heads.   •The sound may become distorted while   playing the cassette. The cassette player head   should be cleaned after each 50 hours of use.   Cassettes longer than 90 minutes   The use of cassettes longer than 90 minutes is   not recommended except for long continuous   play. The tape used for these cassettes is very   thin and tends to stretch easily. Frequent   playing and stopping of these tapes may cause   them to become entangled in the cassette deck   mechanism.   3 Table of Contents   Wit h Op t io n a l Eq u ip m e n t   Th is Un it On ly   Location of controls ................................................. 5   CD/MD Un it   Playing a CD or MD ......................................... 12   Playing tracks repeatedly   — Repeat Play .............................................. 13   Playing tracks in random order   — Shuffle Play .............................................. 13   Ge t t in g St a rt e d   Resetting the unit ................................................ 6   Detaching the front panel .................................. 6   Setting the clock .................................................. 7   Ca sse t t e Pla ye r   Listening to a tape ............................................... 7   Radio reception during fast-forwarding or   rewinding of a tape   — Automatic Tuner Activation (ATA) ....... 8   Ra d io   Memorizing stations automatically   — Best Tuning Memory (BTM) ................... 8   Memorizing only the desired stations ............. 9   Receiving the memorized stations.................... 9   Ot h e r Fu n ct io n s   Ad d it io n a l In fo rm a t io n   Adjusting the sound characteristics ............... 10   Attenuating the sound ..................................... 10   Changing the sound and display settings ..... 10   Maintenance....................................................... 14   Dismounting the unit ....................................... 15   Specifications ..................................................... 16   Troubleshooting guide ..................................... 17   Boosting the bass sound   — D-bass ....................................................... 11   Selecting the sound position   — “My Best sound Position” ..................... 11   4 Location of controls   DIR   SOURCE   SRC   MBP   D-BASS   D MODE   SEL   SEEK   AMS   OFF   DISC   REP   SHUF   ATA   ATT   SENS   1 2 3 4 5 6 BTM   DSPL   RELEASE   XR-CA330/CA333   Refer to the pages listed for details.   qf RESET button (located on the front side   1 Volume +/– button 7   of the unit behind the front panel) 6   2 MODE button   qg Number buttons 8, 9, 10, 12, 13   During radio reception:   BAND select 8, 9   During radio reception:   Preset number select 9   During CD/MD playback:   CD/MD unit select 12   During tape playback:   (6)ATA 8   3 SOURCE (TUNER/CD/MD) button   During CD/MD playback:   (1)DISC – 13   (2)DISC + 13   (3)REP 13   8, 9, 12   4 SEL (select) button 7, 10, 11, 12   5 Z (eject) button 7, 8, 9, 12   6 Display window   (4)SHUF 13   7 m/M (fast winding)/DIR (tape   qh BTM button 8   transport direction change) buttons 7, 8   qj DSPL (display mode change) button   8 MBP (My Best sound Position) button   7, 12   11   qk OFF button* 6   9 D-BASS button 11   q; SEEK/AMS +/– button 9, 13   Seek 9   * Warning when installing in a car   without ACC (accessory) position on   the ignition key switch   Be sure to press (OFF) on the unit for two   seconds to turn off the clock display after   turning off the engine.   When you press (OFF) momentarily, the   clock display does not turn off and this   causes battery wear.   Automatic Music Sensor 13   Manual search 13   qa RELEASE (front panel release) button   6, 14   qs ATT (attenuate) button 10   qd SENS button 9   5 At t a ch in g t h e fro n t p a n e l   Attach part A of the front panel to part B of   the unit as illustrated and push the left side   into position until it clicks.   Getting Started   Resetting the unit   Before operating the unit for the first time or   after replacing the car battery, you must reset   the unit.   Remove the front panel and press the RESET   button with a pointed object, such as a ball-   point pen.   A B Notes   • Be sure not to attach the front panel upside   down.   • Do not press the front panel too hard against the   unit when attaching it.   RESET button   • Do not press too hard or put excessive pressure   on the display window of the front panel.   • Do not expose the front panel to direct sunlight   or heat sources such as hot air ducts, and do not   leave it in a humid place. Never leave it on the   dashboard of a car parked in direct sunlight or   where there may be a considerable rise in   temperature.   Note   Pressing the RESET button will erase the clock   setting and some memorized functions.   Detaching the front panel   You can detach the front panel of this unit to   protect the unit from being stolen.   Ca u t io n a la rm   If you turn the car ignition off without   removing the front panel, the caution alarm   will beep for a few seconds.   If you connect an optional power amplifier and   do not use the built-in amplifier, the beep   sound will be deactivated.   1 Press (OFF).   2 Press (RELEASE), then slide the front   panel a little to the left, and pull it off   tow ards you.   (OFF)   (RELEASE)   Notes   • Be sure not to drop the panel when detaching it   from the unit.   • If you detach the panel while the unit is still   turned on, the power will turn off automatically   to prevent the speakers from being damaged.   • When carrying the front panel with you, use the   supplied front panel case.   6 Setting the clock   The clock uses a 12-hour digital indication.   Cassette Player   Example: To set the clock to 10:08   1 Press (DSPL) for tw o seconds.   Listening to a tape   Insert a cassette.   Playback starts automatically.   The hour indication flashes.   1 Press either side of the volume button   to set the hour.   to go forw ard   to go back   The side facing up is played.   The side facing dow n is played.   2 Press (SEL).   Tip   The minute indication flashes.   To change the tape‘s playback direction, press m   and M.   3 Press either side of the volume button   to set the minute.   To st o p p la yb a ck a n d e je ct t h e   ca sse t t e   to go forw ard   to go back   Press Z.   Fa st -w in d in g t h e t a p e   During playback, press m or M.   Direction   indicator*   To advance   To rew ind   2 Press (DSPL).   FWD   M m m M REV   The clock starts.   * The indicator will flash while fast-winding the   tape.   After the clock setting is complete, the   display returns to normal playback mode.   To start playback during fast-forwarding or   rewinding, press the other fast-winding button   partially until the locked button is released.   7 Radio reception during   fast-forwarding or   Radio   rewinding of a tape   — Automatic Tuner Activation (ATA)   Memorizing stations   automatically   — Best Tuning Memory (BTM)   When fast-forwarding or rewinding with the   m or M button, the tuner will turn on   automatically.   During playback, press (6) (ATA)   repeatedly until “ATA-ON” in the display   appears.   The unit selects the stations with the strongest   signals and memorizes them in the order of   their frequencies. You can store up to 6 stations   on each band (FM1, FM2, FM3, AM1, and   AM2).   ATA-ON y ATA-OFF   Ca u t io n   DISC   REP   SHUF   ATA   1 2 3 4 5 6 When tuning in stations while driving, use   Best Tuning Memory to prevent accidents.   ATA mode starts.   1 Press (SOURCE) repeatedly to select the   tuner.   To return to normal playback mode, select   “ATA-OFF.”   In case of tape playback, press Z to eject the   tape.   Each time you press (SOURCE), the source   changes as follows:   B TUNER   B CD*   B MD*   * If the corresponding optional equipment is   not connected, this item will not appear.   2 Press (MODE) repeatedly to select the   band.   Each time you press (MODE), the band   changes as follows:   B FM1   B FM2   B FM3   AM2 b   AM1 b   3 Press (BTM) for tw o seconds.   The unit stores stations in the order of their   frequencies on the number buttons.   A beep sounds when the setting is stored.   Notes   • The unit does not store stations with weak   signals. If only a few stations can be received,   some number buttons will retain their former   setting.   • When a number is indicated in the display, the   unit starts storing stations from the one currently   displayed.   8 If yo u ca n n o t t u n e in a p re se t   st a t io n   — Automatic tuning/ Local Seek Mode   Memorizing only the   desired stations   You can preset up to 18 FM stations (6 each for   FM1, 2, and 3) and up to 12 AM stations (6   each for AM1 and 2) in the order of your   choice.   Automatic tuning:   Press either side of (SEEK/AMS) to search   for the station.   Scanning stops when the unit receives a   station. Press either side of (SEEK/AMS)   repeatedly until the desired station is   received.   1 Press (SOURCE) repeatedly to select the   tuner.   In case of tape playback, press Z to eject the   tape.   Local Seek Mode:   If the automatic tuning stops too   frequently, press (SENS) repeatedly until   “LOCAL-ON” appears.   2 Press (MODE) repeatedly to select the   band.   “LCL” indicator is displayed.   3 Press either side of (SEEK/AMS) to tune   in the station that you w ant to store on   the number button.   Only the stations with relatively strong   signals will be tuned in.   4 Press the desired number button ((1) to   (6)) until “MEM” appears.   The number button indication appears in   the display.   Tip   If you know the frequency of the station you want   to listen to, press either side of (SEEK/AMS) until   the desired frequency appears (manual tuning).   Note   If you try to store another station on the same   number button, the previously stored station will   be erased.   If FM st e re o re ce p t io n is p o o r   — Monaural Mode   During radio reception, press (SENS)   repeatedly until “MONO-ON” appears.   Receiving the memorized   stations   “MONO” indicator is displayed.   1 Press (SOURCE) repeatedly to select the   tuner.   The sound improves, but becomes   monaural (“ST” disappears).   In case of tape playback, press Z to eject the   tape.   To return to normal mode, select “MONO-   OFF.”   2 Press (MODE) repeatedly to select the   band.   3 Press the number button ((1) to (6)) on   w hich the desired station is stored.   9 Changing the sound and   display settings   Other Functions   The following items can be set:   •A.SCRL (Auto Scroll)* (page 12).   •M.DSPL (Motion Display)   – the demonstration mode which appears   when the tape is ejected and no source is   selected (e.g., tuner is turned off).   •BEEP – to turn the beep sound on or off.   Adjusting the sound   characteristics   You can adjust the bass, treble, balance, and   fader.   You can store the bass and treble levels   independently for each source.   1 Press (SEL).   2 Press the preset number button to select   the desired item.   1 Select the item you w ant to adjust by   pressing (SEL) repeatedly.   Number buttons   (3): A.SCRL*   (4): M.DSPL   (6): BEEP   Each time you press (SEL), the item   changes as follows:   BAS (bass) t TRE (treble) t   BAL (left-right) t FAD (front-rear)   * When no CD or MD is playing, this item will   not appear.   2 Adjust the selected item by pressing   either side of the volume button.   Adjust within three seconds after selecting   the item.   3 Press the preset number button   repeatedly to select the desired setting   (Example: ON or OFF).   Attenuating the sound   Press (ATT).   After “ATT-ON” momentarily flashes, the   “ATT” indication appears in the display.   To restore the previous volume level, press   (ATT) again.   “ATT-OFF” flashes momentarily.   10   Boosting the bass sound   Selecting the sound   position — “My Best sound Position”   When you drive without passengers, you can   enjoy comfortable sound environment by “My   Best sound Position.”   “My Best sound Position” has two presets,   which adjusts the sound level of balance and   fader. You can select one very easily with MBP   button.   — D-bass   You can enjoy a clear and powerful bass   sound. The D-bass function boosts the low   frequency signal and high frequency signal   with a sharper curve than conventional bass   boost.   You can hear the bass line more clearly even   while the vocal volume remains the same. You   can emphasize and adjust the bass sound   easily with the D-BASS button.   Fader Level   Balance Level   Display   w indow   Right   Left   Front   Rear   D.BASS-3   D.BASS-2   MBP-A   MBP-B   – 4dB   0 0 0 0 – 4dB   D.BASS-3   D.BASS-2   D.BASS-1   D.BASS-1   0 0 – 4dB   0 – 4dB   0 MBP-OFF   0dB   Frequency (Hz)   Adjusting the bass curve   Press (MBP) repeatedly until the desired   listening position.   Mode of “My Best sound Position” will be   shown in the display in order of the table.   Press (D-BASS) repeatedly to select the   desired bass curve.   As the D-BASS number increases so does   the effect.   GB   D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t   D.BASS-OFF   After one second, the display goes back to   the normal playback mode.   If you want to adjust the sound level of   balance and fader more precisely, you can   do it in (SEL) button. (See “Adjusting the   sound characteristics” on page 10.)   Note   The bass sound may distort at same volume. If the   bass sound distorts, select less effective bass curve.   11   Au t o m a t ica lly scro llin g a d isc n a m e   — Auto Scroll   With Optional Equipment   If the disc name, artist name, or track name on   a CD TEXT disc or MD exceeds 8 characters   and the Auto Scroll function is on, information   automatically scrolls across the display as   CD/MD Unit   This unit can control external CD/MD units.   If you connect an optional CD unit with the   CD TEXT function, the CD TEXT information   will appear in the display when you play a CD   TEXT disc.   follows:   • The disc name appears when the disc has   changed (if the disc name is selected).   • The track name appears when the track has   changed (if the track name is selected).   If you press (DSPL) to change the display   item, the disc or track name of the CD TEXT or   MD disc is scrolled automatically whether you   set the function on or off.   Playing a CD or MD   1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD   or MD.   1 During playback, press (SEL).   In case of tape playback, press Z to eject the   tape.   2 Press (3) repeatedly to select   “A.SCRL-ON.”   2 Press (MODE) until the desired unit   appears.   To cancel Auto Scroll, select “A.SCRL-OFF.”   CD/MD playback starts.   Note   When a CD/MD unit is connected, all the   tracks play from the beginning.   For some discs with very many characters, the   following cases may happen:   — Some of the characters are not displayed.   — Auto Scroll does not work.   Tip   With the optional MG Memory Stick System-up   Player MGS-X1 connected to this unit, press   (SOURCE) to select “MD,” then press (MODE) to   select the unit number of the MD (MD1 or MD2,   etc.).   Ch a n g in g t h e d isp la y it e m   Each time you press (DSPL) during CD, CD   TEXT, or MD playback, the item changes as   follows:   V Elapsed playback time   V Disc name*1/Artist name*2   V Track name*3   V Clock   1 * * * If you have not labelled the disc or if there is no   disc name prerecorded on the MD, “NO NAME”   appears in the display.   If you play a CD TEXT disc, the artist name   appears in the display after the disc name. (Only   for CD TEXT discs with the artist name.)   If the track name of a CD TEXT disc or MD is not   prerecorded, “NO NAME” appears in the   display.   2 3 12   Lo ca t in g a sp e cific t ra ck   — Automatic Music Sensor (AMS)   Playing tracks repeatedly   — Repeat Play   During playback, press either side of   (SEEK/AMS) momentarily for each track   you w ant to skip.   You can select:   •REP-1 – to repeat a track.   •REP-2 – to repeat a disc.   To locate succeeding tracks   SEEK   AMS   During playback, press (3) (REP)   repeatedly until the desired setting   appears.   To locate preceding tracks   B REP-1   B REP-2   Lo ca t in g a sp e cific p o in t in a t ra ck   — Manual Search   REP-OFF b   During playback, press and hold either   side of (SEEK/AMS). Release w hen you   have found the desired point.   Repeat Play starts.   To return to normal playback mode, select   “REP-OFF.”   To search forw ard   SEEK   AMS   To search backw ard   Playing tracks in random   GB   Sw it ch in g t o o t h e r d iscs   order — Shuffle Play   You can select:   •SHUF-1 – to play the tracks on the current   disc in random order.   •SHUF-2 – to play the tracks in the current   unit in random order.   During playback, press (1) (DISC –) or   (2) (DISC +) button.   The desired disc in the current unit begins   playback.   (1) (DISC –): For preceding discs   (2) (DISC +): For succeeding discs   •SHUF-ALL – to play all the tracks in all the   units in random order.   Disc number   During playback, press (4) (SHUF)   repeatedly until the desired setting   appears.   Track number   B SHUF-1   B SHUF-2   SHUF-OFF b   SHUF-ALL* b   Shuffle Play starts.   * “SHUF-ALL” is only available when you   connect two or more optional CD/MD units.   To return to normal playback mode, select   “SHUF-OFF.”   13   Cle a n in g t h e co n n e ct o rs   Additional   Information   The unit may not function properly if the   connectors between the unit and the front   panel are not clean. In order to prevent this,   open the front panel by pressing (RELEASE),   then detach it and clean the connectors with a   cotton swab dipped in alcohol. Do not apply   too much force. Otherwise, the connectors may   be damaged.   Maintenance   Fu se re p la ce m e n t   When replacing the fuse, be sure to use one   matching the amperage rating stated on the   original fuse. If the fuse blows, check the   power connection and replace the fuse. If the   fuse blows again after replacement, there may   be an internal malfunction. In such a case,   consult your nearest Sony dealer.   Main unit   Back of the front panel   Fuse (10 A)   Notes   • For safety, turn off the engine before cleaning   the connectors and remove the key from the   ignition switch.   • Never touch the connectors directly with your   fingers or any metal device.   Warning   Never use a fuse with an amperage rating   exceeding the one supplied with the unit as   this could damage the unit.   14   Dismounting the unit   1 Release key (supplied)   2 3 4 15   Specifications   AUDIO POWER SPECIFICATIONS   POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION   22 watts per channel minimum continuous average power into 4   ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than   5 % total harmonic distortion.   Ot h e r sp e cifica t io n s   Ca sse t t e p la ye r se ct io n   Ge n e ra l   Tape track   4-track 2-channel stereo   Outputs   Audio output   Power antenna relay   control lead   Power amplifier control   lead   Wow and flutter   Frequency response   Signal-to-noise ratio   0.13 % (WRMS)   30 – 15,000 Hz   55 dB   Tone controls   Bass 10 dB at 20 Hz   Treble 10 dB at 20 kHz   12 V DC car battery   (negative ground)   Approx. 178 × 50 × 178 mm   (7 1/8 × 2 × 7 1/8 in.)   (w/h/d)   Approx. 182 × 53 × 161 mm   (7 1/4 × 2 1/8 × 6 3/8 in.)   (w/h/d)   Approx. 1.2 kg (2 lb 10 oz.)   Parts for installation and   connections (1 set)   Front panel case (1)   BUS cable (supplied with   an RCA pin cord)   RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)   CD changer (10 discs)   CDX-656   CD changer (6 discs)   CDX-T69   MD changer (6 discs)   MDX-66XLP   Source selector   XA-C30   MG-MS System-up Player   MGS-X1   Tu n e r se ct io n   Power requirements   Dimensions   FM   Tuning range   FM tuning interval:   87.5 – 107.9 MHz   (at 200 kHz step)   Antenna terminal   Intermediate frequency 10.7 MHz   Usable sensitivity   Selectivity   Signal-to-noise ratio   External antenna connector   Mounting dimensions   11 dBf   75 dB at 400 kHz   62 dB (stereo),   68 dB (mono)   Mass   Supplied accessories   Harmonic distortion at 1 kHz   0.7 % (stereo),   Optional accessories   Optional equipment   0.5 % (mono)   33 dB at 1 kHz   30 – 15,000 Hz   Separation   Frequency response   AM   Tuning range   AM tuning interval:   530 – 1,710 kHz   (at 10 kHz step)   Antenna terminal   External antenna connector   Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz   Sensitivity   30 µV   Po w e r a m p lifie r se ct io n   Outputs   Speaker outputs   (sure seal connectors)   4 – 8 ohms   Design and specifications are subject to change   without notice.   Speaker impedance   Maximum power output 45 W × 4 (at 4 ohms)   16   Troubleshooting guide   The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.   Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures.   Ge n e ra l   Ca u se /So lu t io n   Pro b le m   •Cancel the ATT function (page 10).   •Set the fader control to the centre position for two-speaker   systems.   No sound.   •Adjust the volume with (+).   • The power cord or battery has been disconnected.   • The RESET button was pressed.   t Store again into the memory.   The contents of the memory   have been erased.   Remove the front panel and clean the connectors. See   “Cleaning the connectors” (page 14) for details.   Indications do not appear   in the display.   Ta p e p la yb a ck   Pro b le m   Ca u se /So lu t io n   The sound is distorted.   The tape head is contaminated.   t Clean the head with a commercially available dry-type   cleaning cassette.   Ra d io re ce p t io n   Pro b le m   Ca u se /So lu t io n   Preset tuning is not possible.   • Store the correct frequency in the memory.   • The broadcast signal is too weak.   Automatic tuning is not   possible.   •The broadcast signal is too weak.   t Use manual tuning.   •The local seek mode is set to ON.   t Set the local seek mode to OFF (page 9).   The stations cannot be   received.   The sound is hampered by   noises.   Connect an power antenna control lead (blue) or accessory   power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s   antenna booster. (When your car has built-in FM/AM antenna   in the rear/side glass only.)   The “ST” indication flashes.   •Tune in the frequency accurately.   •The broadcast signal is too weak.   t Set to MONO mode (page 9).   CD/MD p la yb a ck   Pro b le m   Ca u se /So lu t io n   The sound skips.   A dirty or defective disc.   17   Erro r d isp la ys (when an optional CD/MD unit is connected)   The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.   Disp la y   Ca u se   So lu t io n   The disc magazine is not inserted in   the CD/MD unit.   Insert the disc magazine in the CD/   MD unit.   NO MAG   No disc is inserted in the CD/MD unit.   Insert discs in the CD/MD unit.   NO DISC   A CD is dirty or inserted upside   Clean or insert the CD correctly.   Insert another MD.   down.*2   1 ERROR*   An MD does not play because of some   problem.*2   Insert another CD/MD.   A CD/MD cannot play because of   some problem.   1 No tracks have been recorded on an   Play an MD with tracks recorded on   it.   BLANK*   RESET   MD.*2   The CD/MD unit cannot be operated   because of some problem.   Press the reset button of the unit.   The lid of the MD unit is open or MDs   are not inserted properly.   Close the lid or insert the MDs   properly.   NOT READY   The ambient temperature is more than   50°C (122°F).   Wait until the temperature goes   down below 50°C (122°F).   HI TEMP   *1 When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear   in the display.   *2 The disc number of the disc causing the error appears in the display.   If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony   dealer.   18   Félicitations !   Précautions   Nous vous remercions pour l’achat de ce   lecteur de cassette Sony.   • Si votre voiture est parquée en plein soleil et   si la température à l’intérieur de l’habitacle a   considérablement augmenté, laissez refroidir   l’appareil avant de l’utiliser.   • Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez   d’abord les connexions. Si tout est en ordre,   vérifiez le fusible.   En plus de la lecture de cassettes et de l’écoute   d’émissions de radio, vous pouvez étendre les   possibilités de votre système en raccordant une   unité CD/MD disponible en option*1.   Lorsque vous faites fonctionner cet appareil ou   une unité CD en option raccordée et dotée de   la fonction CD TEXT, les informations CD   TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage   pendant la lecture d’un disque CD TEXT*2.   • Si aucun son n’est diffusé par les haut-   parleurs d’un système à deux haut-parleurs,   réglez la commande de balance de volume   avant-arrière sur la position centrale.   • Si la cassette est reproduite pendant une   longue durée, il se peut qu’elle s’échauffe en   raison de la proximité de l’amplificateur de   puissance intégré. Il ne s’agit cependant pas   d’un dysfonctionnement.   1 * Vous pouvez également connecter un changeur   CD, un changeur MD, un lecteur CD ou un   lecteur MD.   2 * Un disque CD TEXT qui est un disque audio   contient des informations telles que le titre du   disque, le nom de l’artiste et le titre des plages.   Ces informations sont enregistrées sur le disque.   Si vous avez des questions ou des problèmes   concernant le fonctionnement de cet appareil   qui ne sont pas abordés dans le présent mode   d’emploi, consultez votre revendeur Sony.   Po u r p ré se rve r la q u a lit é so n o re   Si les porte-gobelets se trouvent à proximité de   votre installation audio, veillez à ce qu’aucune   éclaboussure de jus de fruit ou de boisson   rafraîchissante ne soit projetée sur votre   autoradio. Des résidus de sucre sur cet   appareil ou sur la bande magnétique d’une   cassette risquent d’encrasser les têtes de   lecture, entraînant ainsi une altération de la   qualité sonore ou empêchant carrément la   reproduction sonore.   Le logo "XM Ready" indique que ce produit   commande un tuner XM Sony (vendu   séparément).   Consultez votre revendeur agréé Sony le plus   proche pour obtenir plus d'informations sur le   tuner XM.   Pour en savoir plus sur le fonctionnement du   tuner XM, reportez-vous au manuel utilisateur   fourni avec le tuner XM.   Les cassettes de nettoyage ne permettent pas   d’éliminer les résidus de sucre sur les têtes de   lecture.   2 Cassettes de plus de 90 minutes   Les cassettes d’une durée supérieure à 90   minutes sont déconseillées, sauf dans le cas   d’une lecture continue de longue durée. La   bande magnétique de ces cassettes est très fine   et a par conséquent tendance à se détendre plus   facilement. Des opérations de lecture et arrêt   répétées avec de telles cassettes risquent par   conséquent d’emmêler la bande magnétique   dans le mécanisme d’entraînement de la platine.   Remarques à propos des   cassettes   Entretien des cassettes   • Evitez de toucher la bande magnétique d’une   cassette parce que la poussière et les souillures   entraînent un encrassement des têtes.   • Gardez les cassettes à l’écart des appareils   intégrant des aimants, tels que des haut-   parleurs et des amplificateurs qui risquent de   provoquer une distorsion ou un effacement   des cassettes enregistrées.   • N’exposez pas les cassettes au rayonnement   direct du soleil, aux températures   extrêmement froides ou à l’humidité.   • Si la bande magnétique de la cassette est   détendue, elle risque de s’emmêler dans le   mécanisme interne de l’appareil. Avant   d’introduire une cassette, tendez correctement   la bande magnétique en tournant les bobines à   l’aide d’un stylo ou d’un tournevis.   Bande   détendue   •Les cassettes déformées et les étiquettes qui   se décollent risquent de poser des problèmes   lors de l’introduction ou de l’éjection. Retirez   ou remplacez les étiquettes qui se décollent.   •Le son peut comporter des distorsions   pendant la lecture d’une cassette. La tête du   lecteur de cassette doit être nettoyée toutes   les 50 heures d’utilisation.   3 Table des matières   Ave c a p p a re ils o p t io n n e ls   De scrip t io n d e ce t a p p a re il   Emplacement des commandes .............................. 5   Ap p a re il CD/MD   Lecture d’un CD ou d’un MD ......................... 12   Lecture de plages répétée   — Lecture répétée ........................................ 13   Lecture de plages dans un ordre quelconque   — Lecture aléatoire ...................................... 13   Pré p a ra t io n   Réinitialisation de l’appareil.............................. 6   Dépose de la façade ............................................ 6   Réglage de l’horloge ........................................... 7   Le ct e u r d e ca sse t t e s   Ecouter une cassette............................................ 7   Réception radio en cours d’avance rapide ou de   rembobinage d’une cassette   — ATA (Activation automatique du   syntoniseur) .................................................... 8   Ra d io   Mémorisation automatique des stations   — Mémorisation du meilleur   accord (BTM) .................................................. 8   Mémorisation de stations déterminées ............ 9   Réception des stations présélectionnées .......... 9   Au t re s fo n ct io n s   In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s   Entretien ............................................................. 14   Démontage de l’appareil .................................. 15   Spécifications ..................................................... 16   Dépannage ......................................................... 17   Réglage des caractéristiques du son ............... 10   Atténuation du son ........................................... 10   Modification des réglages du son et de   l’affichage ...................................................... 10   Renforcement des graves   — D-Bass ........................................................ 11   Sélection des réglages favoris   — “Mes réglages favoris” ............................ 11   4 Emplacement des commandes   DIR   SOURCE   SRC   MBP   D-BASS   D MODE   SEL   SEEK   AMS   OFF   DISC   REP   SHUF   ATA   ATT   SENS   1 2 3 4 5 6 BTM   DSPL   RELEASE   XR-CA330/CA333   Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.   1 Touche volume +/– 7   qg Touches numériques 8, 9, 10, 12, 13   En cours de réception radio:   Sélection d’une présélection 9   2 Touche MODE   En cours de réception radio:   sélection BAND 8, 9   En cours de lecture de cassette:   (6)ATA 8   En cours de lecture CD/MD:   (1)DISC – 13   (2)DISC + 13   (3) REP 13   En cours de lecture CD/MD:   sélection de l’unité CD/MD 12   3 Touche SOURCE (TUNER/CD/MD)   8, 9, 12   4 Touche SEL (sélection) 7, 10, 11, 12   5 Touche Z (éjection) 7, 8, 9, 12   6 Fenêtre d’affichage   (4) SHUF 13   qh Touche BTM 8   qj Touche DSPL (modification du mode   d’affichage) 7, 12   qk Touche OFF* 6   7 Touches m/M (avance rapide)/DIR   (changement du sens de défilement de   la bande) 7, 8   * Attention lors de l’installation dans   une voiture dépourvue de la position   ACC (accessoire) sur le contacteur   d’allumage   Veillez à appuyer sur (OFF) de l’appareil   pendant deux secondes pour désactiver   l’affichage de l’horloge après avoir coupé   le moteur.   8 Touche MBP (Mes réglages favoris) 11   9 Touche D-BASS 11   q; Touche SEEK/AMS +/– 9, 13   Recherche 9   Détecteur automatique de musique   13   Recherche manuelle 13   Lorsque vous appuyez brièvement sur   (OFF), l’affichage de l’horloge ne s’éteint pas   et cela provoque une usure de la batterie.   qa Touche RELEASE (pour enlever la   façade) 6, 14   qs Touche ATT (mise en sourdine) 10   qd Touche SENS 9   qf Touche RESET (située sur la face avant   de l’appareil, derrière la façade) 6   5 Fixa t io n d e la fa ça d e   Fixez la partie A de la façade à la partie B de   l’appareil comme illustré et poussez le côté   gauche en position jusqu’à ce qu’il   s’encliquette.   Préparation   Réinitialisation de   l’appareil   Avant la première mise en service de l’appareil   ou après avoir remplacé la batterie de la   voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.   Retirez la façade et appuyez sur la touche   RESET à l’aide d’un objet pointu comme un   stylo à bille.   A B Remarques   • Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.   • N’appuyez pas trop fort sur la façade lorsque   vous l’installez sur l’appareil principal.   • N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas une   trop forte pression sur la fenêtre d’affichage de   la façade.   • N’exposez pas la façade au rayonnement direct   du soleil ou aux sources de chaleur comme des   conduits d’air chaud et ne la laissez pas à un   endroit humide. Ne la laissez jamais sur le   tableau de bord d’une voiture parquée en plein   soleil ou à un endroit où la température risque   d’augmenter considérablement.   Touche RESET   Remarque   Le fait d’appuyer sur la touche de réinitialisation   (RESET) efface les paramètres de l’horloge ainsi   que certaines fonctions enregistrées.   Dépose de la façade   Ave rt isse u r   Vous pouvez déposer la façade de cet appareil   afin d’empêcher qu’il ne soit volé.   Si vous coupez le contact de la voiture sans   ôter la façade, l’alarme retentira pendant   quelques secondes.   Si vous raccordez un amplificateur de   puissance en option et si vous n’utilisez pas   l’amplificateur intégré, le bip sonore sera   désactivé.   1 Appuyez sur (OFF).   2 Appuyez sur (RELEASE), puis faites   glisser légèrement la façade vers la   gauche et enlevez-la en tirant vers vous.   (OFF)   (RELEASE)   Remarques   • Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand   vous la détachez de l’appareil.   • Si vous enlevez la façade alors que l’appareil est   toujours sous tension, l’appareil se met   automatiquement hors tension pour éviter   d’endommager les haut-parleurs.   • Lorsque vous transportez la façade, glissez-la   dans l’étui fourni spécialement prévu à cet effet.   6 Réglage de l’horloge   L’horloge à affichage numérique fonctionne   suivant un cycle de 12 heures.   Lecteur de cassettes   Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:08   Ecouter une cassette   1 Appuyez sur (DSPL) pendant deux   secondes.   Introduisez une cassette.   La lecture démarre automatiquement.   L’indication des heures se met à clignoter.   1 Appuyez sur l’un des côtés de la   touche volume pour régler l’heure.   pour avancer   La face supérieure est reproduite.   pour reculer   La face inférieure est reproduite.   2 Appuyez sur (SEL).   Conseil   Pour changer le sens de lecture de la cassette,   appuyez sur m et M.   L’indication des minutes se met à clignoter.   Po u r a rrê t e r la le ct u re e t é je ct e r la   ca sse t t e   3 Appuyez sur l’un des côtés de la   touche volume pour régler les   minutes.   Appuyez sur Z.   Ava n ce ra p id e d e la b a n d e   pour avancer   En cours de lecture, appuyez sur m ou   M.   pour reculer   Indicateur   Pour   de   Pour avancer   rembobiner   direction*   M m FWD   REV   m M 2 Appuyez sur (DSPL).   * L’indicateur se mettra à clignoter tout en   avançant rapidement la cassette.   L’horloge démarre.   Pour entamer la lecture en cours d’avance   rapide ou de rembobinage, appuyez sur l’autre   touche de bobinage rapide jusqu’à ce que la   touche de verrouillage soit relâchée.   Lorsque le réglage de l’horloge est terminé,   l’affichage revient au mode de lecture   normal.   7 Réception radio en cours   d’avance rapide ou de   rembobinage d’une   cassette   Radio   Mémorisation   — ATA (Activation automatique du   syntoniseur)   automatique des stations   — Mémorisation du meilleur accord (BTM)   Lorsque vous avancez rapidement ou   rembobinez une cassette à l’aide de la touche   m ou M, le syntoniseur se met en marche   automatiquement.   L’appareil sélectionne les stations de radio   émettant avec le signal le plus puissant et les   mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous   pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans   chaque bande (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2).   En cours de lecture, appuyez plusieurs   fois de suite sur (6) (ATA) jusqu’à ce que   l’indication “ATA-ON” apparaisse dans la   fenêtre d’affichage.   At t e n t io n   Pour syntoniser des stations pendant que vous   conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la   fonction de mémorisation du meilleur accord   (BTM) de façon à éviter les accidents.   ATA-ON y ATA-OFF   DISC   REP   SHUF   ATA   1 2 3 4 5 6 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)   pour sélectionner le syntoniseur.   Si une cassette est en cours de lecture,   pressez Z pour l’éjecter.   Le mode ATA démarre.   Chaque fois que vous appuyez sur   (SOURCE), la source change comme suit :   Pour revenir au mode de lecture normale,   sélectionnez “ATA-OFF” à l’étape.   B TUNER   B CD*   B MD*   * Si l’appareil en option correspondant n’est   pas connecté, le paramètre ne s’affiche pas .   2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour   sélectionner la bande de fréquence.   Chaque fois que vous appuyez sur   (MODE), la bande change comme suit :   B FM1   B FM2   B FM3   AM2 b   AM1 b   3 Appuyez sur (BTM) pendant deux   secondes .   L’appareil mémorise les stations sous les   touches numériques dans l’ordre de leur   fréquence.   Un bip retentit lorsque le réglage est   mémorisé.   Remarques   • L’appareil ne mémorise pas les stations émettant   avec de faibles signaux. Si seules quelques   stations sont captables, certaines touches   numériques conserveront leur réglage préalable.   • Si un numéro est indiqué dans la fenêtre   d’affichage, l’appareil commence la mémorisation   des stations à partir de la station affichée.   8 Si vo u s n e p a rve n e z p a s à syn t o n ise r   u n e st a t io n p ré sé le ct io n n é e   – Recherche automatique des fréquences/   Mode recherche locale   Mémorisation de stations   déterminées   Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18   stations FM (6 en FM1, 2 et 3), 12 stations AM   (6 en AM1 et 2), dans l’ordre de votre choix.   Recherche automatique des fréquences:   Appuyez sur l’un des côtés de   (SEEK/AMS) pour rechercher la station.   Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte   une station. Appuyez plusieurs fois sur l’un   des côtés de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la   station désirée est captée.   1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)   pour sélectionner le syntoniseur.   Si une cassette est en cours de lecture,   pressez Z pour l’éjecter.   Mode recherche locale :   2 Appuyez plusieurs fois de suite sur   (MODE) pour sélectionner la bande de   fréquence.   Si la recherche automatique des   fréquences s’arrête trop souvent, pressez   la touche (SENS) de façon répétée   jusqu’à ce que “LOCAL-ON” s’affiche.   3 Appuyez sur l’un des côtés de   (SEEK/AMS) pour syntoniser la station   que vous désirez sauvegarder sous la   touche numérique.   L’indication “LCL” est affichée.   Seules les stations dont les signaux sont   suffisamment puissants seront accordées.   4 Appuyez sur la touche numérique   ((1) à (6)) jusqu’à ce que “MEM”   s’affiche.   Conseil   Si vous connaissez la fréquence de la station que   vous voulez écouter, appuyez sur l’un des côtés de   (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la fréquence voulue   apparaisse (syntonisation manuelle).   Le numéro de la touche numérique de   présélection apparaît dans la fenêtre   d’affichage.   Remarque   Si vous essayez de mémoriser une autre station   sous une touche numérique déjà utilisée, la station   précédemment mémorisée est supprimée.   Si la ré ce p t io n FM e st fa ib le   — Mode monaural   En cours de réception radio, appuyez   plusieurs fois de suite sur la touche   (SENS) jusqu’à ce que “MONO-ON”   s’affiche.   Réception des stations   présélectionnées   L’indication “MONO” est affichée.   1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)   pour sélectionner le syntoniseur.   Si une cassette est en cours de lecture,   pressez Z pour l’éjecter.   Le son s’améliore, mais passe en mono   (“ST” disparaît).   Pour retourner au mode normal, sélectionnez   “MONO-OFF”.   2 Appuyez plusieurs fois de suite sur   (MODE) pour sélectionner la bande de   fréquence.   3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à   (6)) sous laquelle la station voulue est   présélectionnée.   9 Modification des réglages   du son et de l’affichage   Autres fonctions   Les paramètres suivants peuvent être réglés :   •A.SCRL (défilement automatique)* (page 12).   •M.DSPL (affichage animé)   – Le mode démonstration apparaît lorsque la   cassette est éjectée et qu’aucune source n’est   sélectionnée (par exemple, le tuner est   arrêté).   Réglage des   caractéristiques du son   Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi   que la balance gauche-droite et la balance   avant-arrière.   •BEEP – pour activer ou désactiver le bip   sonore.   Chaque source peut mémoriser les niveaux de   graves et d’aiguës.   1 Appuyez sur (SEL).   2 Appuyez sur les touches de numéro de   mémorisation pour sélectionner   l’élément désiré.   1 Sélectionnez le paramètre que vous   voulez régler en appuyant plusieurs fois   de suite sur (SEL).   Chaque fois que vous appuyez sur (SEL),   la source change comme suit :   Touches numériques   (3): A.SCRL*   (4): M.DSPL   BAS (graves)   t TRE (aiguës)   t BAL (gauche-droite)   t FAD (avant-arrière)   (6): BEEP   * Lorsqu’aucun CD ou MD n’est en cours de   lecture, ce paramètre n’apparaît pas.   2 Réglez l’élément sélectionné en   appuyant sur l’un des côtés de la touche   volume.   Procédez au réglage dans les trois secondes   suivant la sélection du paramètre.   3 Appuyez sur les touches de numéro de   mémorisation plusieurs fois de suite   jusqu’à ce que le réglage désiré (par   exemple activé ou désactivé) apparaisse.   Atténuation du son   Appuyez sur (ATT).   “ATT-ON” clignote momentanément puis   l’indication “ATT” s’affiche.   Pour restaurer le niveau précédent du volume,   appuyez à nouveau sur (ATT).   L’indication “ATT-OFF” apparaît brièvement.   10   Renforcement des graves   — D-Bass   Sélection des réglages   favoris — “Mes réglages favoris”   Vous pouvez exploiter des graves claires et   puissantes. La fonction D-bass renforce les   signaux de basse fréquence et les signaux de   haute fréquence avec une courbe plus tendue   qu’une fonction d’accentuation classique.   Vous entendez plus distinctement les graves,   même si le volume de la partie vocale reste au   même niveau. Vous pouvez renforcer et ajuster   les graves à l’aide de la touche D-BASS.   Lorsque vous voyagez seul, “Mes réglages   favoris” vous permet de bénéficier d’un   environnement sonore confortable.   “Mes réglages favoris” comporte deux   préréglages permettant d’ajuster le niveau   sonore de la balance et de l’équilibrage avant-   arrière. Le bouton MBP vous permet de   sélectionner ces éléments très facilement.   Niveau d’ équilibrage   Fenêtre Niveau de balance   avant-arrière   D.BASS-3   D.BASS-2   d’affichage   Droite   Gauche Avant Arrière   D.BASS-3   D.BASS-2   D.BASS-1   D.BASS-1   – 4dB   MBP-A   MBP-B   0 0 0 – 4dB   – 4dB   0 0 – 4dB   0dB   0 0 0 Fréquence (Hz)   MBP-OFF   Réglage de la courbe des graves   Appuyez sur (MBP) plusieurs fois jusqu’à   ce que la position d’écoute voulue soit   sélectionnée.   Le mode “Mes réglages favoris” est affiché   selon l’ordre indiqué dans le tableau.   Appuyez plusieurs fois de suite sur   (D-BASS) pour sélectionner la courbe des   graves voulue.   L’effet s’intensifie à mesure que la valeur   D-BASS augmente.   D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t   D.BASS-OFF   L’affichage revient en mode de lecture   normal après un délai d’une seconde.   Si vous souhaitez régler le niveau sonore de   la balance et de l’équilibrage avant-arrière   avec une plus grande précision, utilisez le   bouton (SEL). (Voir “Réglage des   Remarque   Les graves peuvent être distordues au même   volume. Si les graves sont distordues, sélectionnez   une courbe de graves moins efficace.   caractéristiques du son” à la page 10.)   11   1 2 3 * * * Si vous n’avez pas attribué d’identification au   disque ou si le MD ne comporte pas de titre   préenregistré, l’indication “NO NAME” apparaît   dans la fenêtre d’affichage.   Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom   de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage   après le titre du disque. (Uniquement pour les   disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)   Si le titre d’une plage d’un disque CD TEXT ou   d’un MD n’a pas été préalablement enregistré,   l’indication “NO NAME” apparaît dans la   fenêtre d’affichage.   Avec appareils optionnels   Appareil CD/MD   Cet appareil peut commander des unités CD/   MD externes.   Si vous raccordez une unité CD en option dotée   de la fonction CD TEXT, les informations CD   TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage   pendant la lecture des disques CD TEXT.   Dé file m e n t a u t o m a t iq u e d u t it re   d ’u n d isq u e — Défilement automatique   Lecture d’un CD ou d’un MD   Lorsqu’un titre de disque, un nom d’artiste ou   un titre de plage d’un disque CD TEXT ou   d’un MD dépasse 8 caractères et que la   fonction de défilement automatique est   activée, les informations défilent   1 Appuyez plusieurs fois de suite sur   (SOURCE) pour sélectionner le CD ou le   MD.   automatiquement dans la fenêtre d’affichage   Si une cassette est en cours de lecture,   pressez Z pour l’éjecter.   comme suit :   • Le titre du disque lorsque le disque a changé (si   le titre du disque est sélectionné).   • Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si   le titre de la plage est sélectionné).   2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que   l’appareil voulu apparaisse.   La lecture CD/MD commence.   Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le   paramètre affiché, le titre du disque ou de la   plage du CD TEXT ou du disque MD défile   automatiquement, que la fonction soit activée   ou non.   Si un appareil CD/MD est raccordé, toutes les   plages sont reproduites depuis le début.   Tip   Avec le MG Memory Stick System-up Player   MGS-X1 en option raccordé à cet appareil,   appuyez sur la touche (SOURCE) pour sélectionner   “MD“, puis appuyez sur la touche (MODE) pour   sélectionner le numéro d’unité du MD (MD1 ou   MD2, etc.).   1 En cours de lecture, appuyez sur (SEL).   2 Appuyez sur (3) plusieurs fois de suite   pour sélectionner “A.SCRL-ON”.   Sélectionnez “A.SCRL-OFF” pour annuler le   défilement automatique.   Ch a n g e m e n t d e s p a ra m è t re s   a ffich é s   Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en   cours de lecture CD, CD TEXT ou MD, le   paramètre change selon la séquence suivante:   Remarque   Sur certains disques comportant de très nombreux   caractères, les situations suivantes peuvent se   produire :   V Temps de lecture écoulé   — Certains caractères ne sont pas affichés.   — La fonction de défilement automatique est   inopérante.   V Titre du disque*1/Nom de l’artiste*2   V Titre de la plage*3   V Horloge   12   Lo ca lisa t io n d ’u n e p la g e   d é t e rm in é e   — Détecteur automatique de musique (AMS)   Lecture de plages répétée   — Lecture répétée   En cours de lecture, appuyez brièvement   sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour   chaque plage que vous désirez sauter.   Vous pouvez sélectionner :   • REP-1 – pour répéter une plage.   • REP-2 – pour répéter un disque.   Pour localiser les plages suivantes   En cours de lecture, appuyez plusieurs   fois sur (3) (REP) jusqu’à ce que le   réglage désiré apparaisse.   SEEK   AMS   Pour localiser les plages précédentes   B REP-1   B REP-2   Lo ca lisa t io n d ’u n p a ssa g e   d é t e rm in é su r u n e p la g e   — Recherche manuelle   REP-OFF b   La lecture répétée démarre.   Sélectionnez “REP-OFF” pour revenir en mode   de lecture normale.   En cours de lecture, appuyez et   maintenez enfoncé n’importe quel côté   de (SEEK/AMS). Relâchez-le lorsque vous   avez localisé l’endroit désiré.   Pour chercher vers l’avant   Lecture de plages dans un   SEEK   AMS   Pour chercher vers l’arrière   ordre quelconque   — Lecture aléatoire   Ch a n g e r d e d isq u e   Vous pouvez sélectionner :   • SHUF-1 – pour reproduire les plages du   disque en cours dans un ordre aléatoire.   •SHUF-2 – pour reproduire les plages de   l’unité en cours dans un ordre aléatoire.   • SHUF-ALL – pour reproduire toutes les   plages de tous les appareils dans un ordre   aléatoire.   En cours de lecture, appuyez sur la   touche (1) (DISC –) ou (2) (DISC +).   La lecture du disque voulu dans l’appareil   démarre.   (1) (DISC –) : Pour les disques précédents   (2) (DISC +) : Pour les disques suivants   Numéro de disque   En cours de lecture, appuyez plusieurs   fois sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que le   réglage désiré apparaisse.   B SHUF-1   B SHUF-2   Numéro de plage   SHUF-OFF b   SHUF-ALL* b   La lecture aléatoire démarre.   * “SHUF-ALL” est uniquement accessible   lorsque vous raccordez deux unités CD/MD en   option ou plus.   Sélectionnez “SHUF-OFF” pour revenir en   mode de lecture normale.   13   Ne t t o ya g e d e s co n n e ct e u rs   Informations   supplémentaires   Si les connecteurs situés entre l’appareil et la   façade ne sont pas propres, il peut arriver que   le système ne fonctionne pas bien. Pour éviter   cela, ouvrez la façade en poussant sur   (RELEASE), déposez-la ensuite et nettoyez-la à   l’aide d’un coton-tige imprégné d’alcool.   N’exercez pas une pression trop importante.   Vous risqueriez sinon d’endommager le   connecteur.   Entretien   Re m p la ce m e n t d u fu sib le   Lors du remplacement d’un fusible, veillez à   utiliser un fusible dont l’intensité est identique   à celle inscrite sur le fusible d’origine. Si le   fusible grille, vérifiez le raccordement de la   source d’alimentation et remplacez le fusible.   Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir   été remplacé, cela peut révéler une défaillance   interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez   un revendeur Sony.   Autoradio   Dos de la façade   Remarques   Fusible (10 A)   • Pour des raisons de sécurité, coupez le moteur   avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé   du contact.   • Ne touchez jamais les connecteurs directement   avec les mains ou avec un ustensile métallique.   Avertissement   N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité   dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,   car vous risqueriez d’endommager l’appareil.   14   Démontage de l’appareil   1 Clé de dégagement   (fournie)   2 3 4 15   Spécifications   Le ct e u r d e ca sse t t e   Ca ra ct é rist iq u e s g é n é ra le s   Pistes sonores   4 pistes 2 canaux stéréo   Sorties   Sortie audio   Pleurage et scintillement 0,13 % (WRMS)   Fil de commande de relais   d’antenne électrique   Fil de commande   d’amplificateur de   puissance   Réponse en fréquence   Rapport signal/bruit   30 – 15.000 Hz   55 dB   Ra d io   Commandes de tonalité Graves 10 dB à 20 Hz   Aiguës 10 dB à 20 kHz   Puissance de raccordement   Batterie de voiture   FM   Plage de syntonisation   Intervalle d’accord FM :   87,5 – 107,9 MHz   (par pas de 200 kHz)   Connecteur d’antenne   externe   12 V CC (masse négative)   Borne d’antenne   Dimensions   Approx. 178 × 50 × 178 mm   (7 1/8 × 2 × 7 1/8 po.)   (L/H/P)   Fréquence intermédiaire 10,7 MHz   Sensibilité utile   Sélectivité   Rapport signal-bruit   11 dBf   Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 161 mm   (7 1/4 × 2 1/8 × 6 3/8 po.)   (L/H/P)   75 dB à 400 kHz   62 dB (stéréo),   68 dB (mono)   Poids   Accessoires fournis   Approx. 1,2 kg (2 lb 10 on.)   Eléments d’installation et   de raccordement (1 jeu)   Etui pour la façade (1)   Câble BUS (fourni avec un   cordon à broche RCA)   RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)   Changeur de CD (10 disques)   CDX-656   Changeur CD (6 disques)   CDX-T69   Changeur MD (6 disques)   MDX-66XLP   Distorsion harmonique à 1 kHz   0,7 % (stéréo),   0,5 % (mono)   33 dB à 1 kHz   30 – 15.000 Hz   Séparation   Réponse en fréquence   Accessoires optionnels   Appareils optionnels   AM   Plage de syntonisation   Intervalle d’accord AM :   530 – 1.710 kHz   (par pas de 10 kHz)   Connecteur d’antenne   externe   Borne d’antenne   Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz   Sensibilité 30 µV   Sélecteur de source   XA-C30   Lecteur du systéme   MG-MS   MGS-X1   Am p lifica t e u r d e p u issa n ce   Sorties   Sorties pour haut-parleurs   (connecteurs de sécurité)   Impédance de haut-parleurs   4 – 8 ohms   Puissance de sortie maximum   45 W × 4 (à 4 ohms)   La conception et les spécifications sont sujettes à   modifications sans préavis.   16   Dépannage   La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer   avec cet appareil.   Avant de parcourir la liste ci-dessous, vérifiez les connexions et les procédures d’utilisation.   Gé n é ra lit é s   Ca u se /So lu t io n   Pro b lè m e   • Annulez la fonction ATT (page 10).   Pas de son.   • Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position   centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.   • Réglez le volume à l’aide de (+).   • Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.   • La touche de réinitialisation (RESET) a été enfoncée.   t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la   mémoire.   Le contenu de la mémoire a été   effacé.   Aucune indication n’apparaît   dans la fenêtre d’affichage.   Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de   détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs”   (page 14).   Le ct u re ca sse t t e   Pro b lè m e   Ca u se /So lu t io n   Distorsion du son.   La tête de lecture de cassette est contaminée.   t Nettoyez la tête à l’aide d’une cassette de nettoyage de type   sec disponible dans le commerce.   Ré ce p t io n ra d io   Ca u se /So lu t io n   Pro b lè m e   Impossible de syntoniser une   présélection.   • Mémorisez la fréquence correcte.   • Le signal d’émission est trop faible.   La syntonisation automatique   est impossible.   • Le signal d’émission est trop faible.   t Utilisez la syntonisation manuelle.   • Le mode de recherche locale est réglé sur ON.   t Réglez le mode de recherche locale sur OFF (page 9).   Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou   un fil d’alimentation électrique d’accessoire (rouge) au fil   d’alimentation électrique de l’amplificateur d’antenne de la   voiture. (Lorsque votre voiture dispose d’une antenne FM/AM   dans la vitre arrière/latérale uniquement.)   Impossible de capter les   stations.   Le son comporte des parasites.   L’indication “ST” clignote.   • Syntonisez la fréquence correctement.   • Le signal d’émission est trop faible.   t Activez le mode MONO (page 9).   Le ct u re CD/MD   Pro b lè m e   Ca u se /So lu t io n   Pertes de son.   Disque souillé ou défectueux.   17   Affich a g e d e s e rre u rs (lorsqu’une unité CD/MD en option est raccordée)   Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit.   So lu t io n   Ca u se   Affich a g e   Le magasin à disques n’a pas été   introduit dans l’appareil CD/MD.   Introduisez le magasin à disques   dans l’appareil CD/MD.   NO MAG   Introduisez des disques dans   l’appareil de CD/MD.   Il n’y a aucun disque dans l’appareil   CD/MD.   NO DISC   Nettoyez ou introduisez   correctement le CD.   Un CD est souillé ou a été introduit à   l’envers.*2   1 Impossible de reproduire un MD en   Introduisez un autre MD.   ERROR*   raison d’un problème.*2   Lecture d’un CD/MD impossible en   raison d’un problème.   Introduisez un autre CD/MD.   1 BLANK*   RESET   Aucune plage n’a été enregistrée sur   Reproduisez un MD sur lequel des   plages ont été enregistrées.   un MD.*2   L’appareil CD/MD ne peut   fonctionner en raison d’un problème.   Appuyez sur la touche de   réinitialisation de l’appareil.   Le couvercle de l’appareil de MD est   ouvert ou les MD ne sont pas bien en   Fermez le couvercle ou remettez les   MD en place correctement.   NOT READYplace.   La température ambiante dépasse   50°C (122°F).   Attendez que la température baisse   sous 50°C (122°F).   HI TEMP   1 2 * Si une erreur se produit pendant la lecture d’un CD ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD   n’apparaît pas dans la fenêtre d’affichage.   * Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre d’affichage.   Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, consultez votre   revendeur Sony.   Sony Corporation Printed in Malaysia   |