| 	
		 3-205-401-13 (1)   
					UHF Synthesized   
					Dual Diversity Tuner   
					GB   
					FR   
					DE   
					ES   
					Operating Instructions   
					Mode d'emploi   
					Bedienungsanleitung   
					Manual de instrucciones   
					WRR-862A/WRR-862B   
					2000 Sony Corporation   
				Avis pour les clients au Canada:   
					L’usage des appareils sans-fil Sony est réglé par l’Industrie   
					Canada comme décrit dans leur Cahier des Normes   
					Radioélectriques CNR-123.   
					Notice for customers in Canada:   
					Use of Sony wireless devices is regulated by the Industry   
					Canada as described in their Radio Standard Specification   
					RSS-123.   
					Une licence est normalement requise. Le bureau de   
					l’Industrie Canada doit être contacté. Lorsque l’opération de   
					l’appareil est dans les limites de la bande de radiodiffusion,   
					la licence est émanée sur la base de non-interférence, non-   
					protection avec les signaux de radiodiffusion.   
					A licence is normally required. The local district office of   
					Industry Canada should therefore be contacted. When the   
					operation of the device is within the broadcast band, the   
					licence is issued on no-interference, no-protection basis with   
					respect to broadcast signals.   
					L’utilisation de cet appareil est soumise aux deux conditions   
					suivantes : (1) cet appareil ne peut causer d’interférences, et   
					(2) cet appareil doit accepter toutes les interférences, y   
					compris les interférences capables de provoquer un   
					Operation of this device is subject to the following two   
					conditions: (1) this device may not cause interference, and   
					(2) this device must accept any interference, including   
					interference that may cause undesired operation of the   
					device.   
					fonctionnement indésirable de l’appareil.   
					III   
				Notice for customers in Europe   
					Spécifications particulières pour les consommateurs européens   
					Hinweis für Kunden in Europa   
					Aviso para los usuarios en Europa   
					Hereby, Sony Corporation, declares that this WRR-862B is   
					in compliance with the essential requirements and other   
					relevant provisions of Directive 1999/5/EC.   
					U.K.   
					854.125 - 862 MHz   
					798 - 822 MHz   
					800 - 820 MHz   
					800 - 830 MHz, 854.125 - 862 MHz   
					854.125 - 862 MHz   
					800.100 - 819.900 MHz   
					470 - 830 MHz   
					Germany   
					Norway   
					Luxembourg   
					Belgium   
					Denmark   
					France   
					Sony Corporation déclare par la présente que ce WRR-862B   
					est conforme aux exigences fondamentales et aux autres   
					dispositions applicables de la Directive 1999/5/CE.   
					Italy   
					800 - 820 MHz   
					Sweden   
					Switzerland   
					Finland   
					Iceland   
					Austria   
					800 - 820 MHz   
					800 - 820 MHz   
					800 - 814 MHz   
					800 - 814 MHz   
					Hiermit erklärt die Sony Corporation, daß das Modell   
					WRR-862B die grundlegenden Anforderungen und sonstigen   
					relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EU erfüllt.   
					774 - 790 MHz   
					Netherland   
					774 - 782 MHz   
					Por la presente, Sony Corporation, declara que este   
					WRR-862B cumple con los requisitos esenciales y otras   
					disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.   
					IV   
				English   
					Table of Contents   
					Precautions   
					The unit is designed for use in ambient temperature range   
					of 0°C to 50°C (32°F to 122°F).   
					Precautions ......................................................................... 1   
					Overview............................................................................. 2   
					Features .......................................................................... 2   
					Parts Identification ............................................................ 3   
					Power Supply ..................................................................... 6   
					Settings................................................................................ 7   
					Wireless Channel Selection ........................................... 7   
					Setting the Squelch Level ............................................ 10   
					Resetting the Accumulated Time Indication ............... 11   
					Selecting the Backlight Mode ...................................... 12   
					Error Messages ................................................................ 12   
					Specifications.................................................................... 13   
					Appendix .......................................................................... 15   
					Connections ................................................................. 15   
					Attaching to a Camcorder ............................................ 15   
					• 
					• 
					Do not place the unit on or near heat sources, such as   
					lighting equipment, power amplifiers, or in a place subject   
					to direct sunlight or excessive moisture. In such places,   
					the external finish or internal parts of the unit may be   
					damaged.   
					If the unit is used in a very humid or dusty place or in a   
					place subject to an active or corrosive gas, clean its   
					surface as well as the connectors with a dry, soft cloth   
					soon after use.   
					Lengthy use of the unit in such places or not cleaning it   
					after its use in such places may shorten its life.   
					When cleaning the unit, never use organic solvents such   
					as thinners or benzine, which will damage the finish of the   
					unit.   
					• 
					GB   
					• 
					• 
					The unit has been factory adjusted precisely. Do not   
					tamper with its internal parts or attempt to repair it.   
					1 (GB)   
				Overview   
					The WRR-862A/862B is a highly reliable diversity tuner for   
					the Sony UHF wireless microphone system to be used for   
					broadcast or movie production purposes.   
					This tuner is suitable for Electronic News Gathering (ENG)   
					and Electronic Field Production (EFP).   
					WRR-862A   
					Model available in Australia: 792 to 806 MHz, TV channels 66 to 67   
					WRR-862B   
					Model available in USA: 470 to 806 MHz, TV channels 14 to 69 (14   
					frequency band, divided into 24 MHz range. All 14 frequency bands   
					may not be available in some areas.)   
					Model available in Europe: 470 to 862 MHz, TV channels 21 to 69 (17   
					frequency band, divided into 24 MHz range. All 17 frequency bands   
					may not be available in some areas.)   
					The microphone/transmitter and tuners of the wireless   
					microphone system are classified by frequency band.   
					In building a UHF wireless microphone system, be sure to   
					combine a microphone/transmitter and a tuner having the   
					same wireless channel (frequency).   
					Compact, lightweight and easy to mount on Sony   
					camcorders   
					The WRR-862A/862B is extremely compact and   
					lightweight, housing in the rugged, die-cast magnesium   
					case. It is easily mounted on Sony camcorders.   
					Features   
					Dual Diversity Tuner   
					Preprogrammed wireless channel plans for simultaneous   
					multi channel operation   
					The WRR-862A/862B has many preprogrammed channel   
					groups, meaning combination of wireless channels to permit   
					simultaneous operation of multiple channels without   
					intermodulation.   
					Despite of its compact design, the WRR-862A/862B   
					simultaneously receives two signal channels. A space   
					diversity system is employed on both channels to eliminate   
					signal dropout and provide stable reception. Two SMC9-4S   
					(Sony 4 pin) audio output connectors are provided on the   
					top panel.   
					See “Wireless Microphone System Frequency List” supplied   
					with this manual.   
					Wide Operating Frequency ranges   
					The WRR-862A operates over a 14 MHz frequency band   
					within the range of 792 MHz to 806 MHz (model available   
					in Australia) , while the WRR-862B operates over a 24 MHz   
					frequency band between 470 MHz to 806 MHz (model   
					available in U.S.A.), or 470 MHz to 862 MHz (model   
					available in Europe).   
					Extensive information by the LEDs and LCD display   
					The LEDs indicate each channel RF input level (green/ red   
					indication), diversity reception status, and transmitter   
					battery alarm. The LCD display for each tuner indicates the   
					2(GB)   
				Overview   
					Parts Identification   
					operating channel/frequency, AF output level, RF input   
					level, battery status of the tuner, and the accumulated   
					operating time.   
					1 ANT a/b connectors   
					Long operating time   
					2 OUTPUT 1/2 (BAL)   
					Approximate five hours of continuous operation is provided   
					by using four LR6 (size AA) alkaline batteries. The WRR-   
					862A/862B can also be operated on the external power from   
					Sony camcorders via the supplied DC cable.   
					connectors   
					3 MONITOR connector   
					4 RF indicators   
					5 TX BATT indicators   
					6 MONITOR switch   
					Switchable RF squelch   
					The RF squelch can be easily turned ON or off with the   
					panel button. The RF squelch level is selectable from 5 dBµ,   
					10 dBµ and 15 dBµ.   
					7 MONITOR volume   
					8 SQUELCH switch   
					Output monitoring   
					9 Display section   
					Monitoring of the tuner 1, the tuner 2, or mixed 1 and 2   
					output is selectable. The monitor volume is adjustable with   
					a knob.   
					0 +/– buttons   
					qa SET button   
					Battery holder   
					qs MODE button   
					qd CONTROL switch   
					qf POWER switch   
					qg DC 12V IN connector   
					3 (GB)   
				Parts Identification   
					the squelch level setting.   
					1 ANT (antenna) a/b connectors   
					When the squelch level is set to 5 dBµ;   
					On in green: RF input is more than 15 dBµ.   
					On in red: RF input is between 5 dBµ and 15 dBµ.   
					Connect the antennas supplied to both ANT a/b connectors.   
					Note   
					Be sure to connect two antennas to these connectors, even   
					when you use one tuner, to make the diversity reception   
					properly.   
					Off:   
					RF input is less than 5 dBµ.   
					When the squelch level is set to 10 dBµ;   
					On in green: RF input is more than 20 dBµ.   
					On in red: RF input is between 10 dBµ and 20 dBµ.   
					2 OUTPUT 1/2 (BAL) connectors   
					The OUTPUT 1 connector supplies audio signal output   
					from tuner 1, and the OUTPUT 2 connector supplies the   
					output from tuner 2.   
					Connect these connectors to the microphone input   
					connector of a camcorder, mixer, or tape recorder by using   
					the supplied cable.   
					Off:   
					RF input is less than 10 dBµ.   
					When the squelch level is set to 15 dBµ;   
					On in green: RF input is more than 25 dBµ.   
					On in red: RF input is between 15 dBµ and 25 dBµ.   
					Off:   
					RF input is less than 15 dBµ.   
					5 TX BATT (transmitter battery) indicators   
					Show the battery conditions of the two wireless microphone   
					transmitters independently. The indicators start flashing   
					about one hour before the transmitter batteries go flat.   
					3 MONITOR connector   
					To monitor the tuner output, connect the headphones,   
					equipped with a 3.5 mm (5/32 inch) dia stereo mini jack.   
					Use either of stereo or monaural headphones. Select the   
					tuner to be monitored with the MONITOR switch, and   
					adjust the monitor level with the MONITOR volume.   
					6 MONITOR switch   
					Select the tuner to monitor. The “1+2” position allows to   
					monitor the mixed output of both tuners.   
					4 RF (radio frequency) indicators   
					7 MONITOR volume   
					Turn to adjust the monitoring level through headphones.   
					Indicate the strength of the RF input signal and the   
					receiving antenna for diversity reception of each tuner; the   
					left pair is for the tuner 1, and the right pair is for the tuner   
					2.   
					The indication color shows the strength of the RF input   
					signal. The indicated signal level changes corresponding to   
					8 SQUELCH switch   
					In ordinary use, set the switch to ON, and the noise and   
					signal interference will be eliminated when the tuner is in   
					4(GB)   
				signal reception stand-by mode. Set to OFF to search outside   
					noise or a radio wave which may disrupt the transmission.   
					C GP/CH (group/channel) indication   
					Shows the receiving channel group and channel number.   
					Each time you press the MODE button the group/channel   
					indication changes to the frequency, squelch level,   
					accumulated time of battery use and backlight mode   
					indications.   
					Note   
					If you turn off the SQUELCH switch when the tuner is in   
					stand-by condition for signal receiving or when the RF input   
					level is low, noise may be heard or the connected device or   
					speakers may be damaged. Be sure to operate this switch   
					only after minimizing the input of the connected device.   
					Group/channel   
					Frequency   
					Squelch level   
					See “Setting the Squelch Level” on page 10.   
					9 Display section   
					Shows the status of the tuner; the left display shows the   
					tuner 1, and the right shows the tuner 2.   
					For details of each indication, see A to D.   
					Backlight mode   
					Accumulated time   
					of battery use   
					RF   
					AF   
					BATT   
					RF   
					AF   
					BATT   
					Group/channel and frequency indications show those of   
					the U66 model as an example   
					A 
					B 
					C 
					D 
					GP   
					CH   
					GP   
					CH   
					For each item setting, see “Settings" from page 7 to 12.   
					D RF (radio frequency) indications   
					The number of dots shows the RF input level as below.   
					Four dots on:   
					more than 35 dBµ   
					A AF (audio frequency) indication   
					Lights when the output audio signal is over the reference   
					level.   
					Three dots on: between 25 dBµ and 35 dBµ   
					Two dots on:   
					One dot on:   
					No dot:   
					between 15 dBµ and 25 dBµ   
					between 5 dBµ and 15 dBµ   
					less than 5 dBµ   
					B BATT (battery) indication   
					Displays the status of the batteries of this tuner.   
					See “Battery indication” on page 6.   
					5 (GB)   
				Parts Identification   
					Power Supply   
					0 + (+ selection) / – (– selection/reset) buttons   
					When setting the transmission channel, frequency, squelch   
					level and backlight mode, press these buttons to change its   
					contents. The “–” button resets the accumulated time   
					indication to “00:00”.   
					Installing the batteries   
					The tuner can operate on four LR6 (size AA) alkaline   
					batteries continuously for about 5 hours at 25°C (77 °F).   
					qa SET button   
					Press to set and fix the item on the display.   
					qs MODE button   
					Press to select the item shown on the display.   
					Four Alkaline batteries LR6 (sizeAA)   
					qd CONTROL switch   
					Select the tuner to be set.   
					1 Slide the battery-holder catches inward to take out the   
					battery holder.   
					qf POWER switch   
					Turns the power of the tuner ON or OFF.   
					2 Match the polarities and insert the batteries.   
					3 Set the battery holder in the original position.   
					qg DC 12V IN connector   
					Confirm that both catches on the holder are locked.   
					For external power operation, connect to an external power   
					supply (DC 10 V to 17 V) of a camcorder using the supplied   
					power cable.   
					Battery indication   
					When you turn the power on, the battery status of this unit   
					appears in the BATT indication on the display section.   
					For connecting the antennas, output cables and DC power   
					cable and attaching the unit to a camcorder, see   
					“Appendix” on page 15.   
					Note   
					The indication may be incorrect if the batteries are not new   
					when installed. If you plan to use the tuner for a long   
					period, it is best to replace the batteries with new ones.   
					6(GB)   
				Settings   
					To set the tuner in Setting Mode, press the SET button. The   
					indication on the display starts to flash waiting for you to   
					press the +/– buttons to change the contents on the display.   
					The Setting Mode is automatically cancelled if no buttons   
					are pressed for 30 seconds while the indication flashes.   
					1 
					2 
					3 
					4 
					BATT   
					indication   
					Lights   
					Lights   
					Lights   
					Flashes   
					Good   
					Less than   
					Almost   
					Less than   
					50% charge   
					BATT   
					condition   
					20% charge exhausted   
					Wireless Channel Selection   
					Notes on batteries   
					Use new alkaline batteries.   
					Do not use different types of batteries together.   
					Always replace the four batteries together.   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					The batteries are not rechargeable.   
					Be careful to install the batteries with the correct polarity.   
					When not using the tuner for a long period, remove the   
					batteries to avoid leakage. If the batteries do leak, clean all   
					leakage from the battery holder case and the unit. Leakage   
					left in the holder case and the unit may cause poor battery   
					contact. If there seems to be poor battery contact, consult   
					your Sony dealer.   
					A 
					RF   
					B 
					TX BATT   
					A 
					RF   
					B 
					3 
					SQUELCH   
					MONITOR   
					OFF ON   
					AF   
					1 
					1+2   
					2 
					RF   
					BATT   
					RF   
					AF   
					BATT   
					GP   
					CH   
					2 
					GP   
					CH   
					CONTROL   
					MODE   
					SET   
					4,6,8   
					5,7   
					1 
					2 
					1 
					POWER   
					OFF ON   
					External power operation   
					To operate on an external power supply (DC 10 V to 17 V),   
					connect the DC 12V IN connector to the DC OUT connector   
					of a camcorder using the power cable supplied. When the   
					external power is supplied, the tuner functions regardless of   
					the built-in batteries.   
					Note   
					Noise may occur when the power is turned on or off. Be   
					sure to turn down the input level of the connected equipment   
					before operating the POWER switch.   
					7 (GB)   
				Settings   
					1 Set the POWER switch to ON.   
					The display shows the same status as before the tuner   
					was last turned off.   
					Model available in USA   
					2 Set the CONTROL switch to “1” or “2”.   
					The tuner to be set is selected.   
					If the group name and channel number is shown on the   
					display, skip step 3 and proceed with step 4.   
					Model available in Europe (CE21)   
					3 Press the MODE button until the group and channel   
					number appear on the display.   
					4 Press the SET button.   
					The group indication starts flashing.   
					Group setting   
					Model available in Australia   
					Display example for U66 model   
					5 Press the + or – button to select the desired group.   
					Pressing the + button cyclically changes the group in the   
					following order. Pressing the – button changes it in the   
					reverse order.   
					If you hold the button down, the group will continuously   
					change.   
					8(GB)   
				6 When the desired group appears, press the SET button   
					again.   
					To select the channel by frequency indication   
					1 Turn on the unit, select the tuner to be set.   
					The group selected is fixed.   
					The tuner now enters the wireless channel setting mode,   
					and both of the TV channel number and 2-digit number   
					flash on the display.   
					2 Press the MODE button until the frequency indication   
					appears.   
					3 Press the SET button.   
					The frequency indication starts flashing.   
					Channel setting   
					Display example for U66 model   
					Display example for U66 model   
					7 Press the + or – button to select the desired wireless   
					channel.   
					The wireless channels change in the order listed on the   
					table of the group on the “Wireless Microphone System   
					Frequency List” supplied with this manual.   
					4 Press the + or – button to select the desired channel   
					frequency.   
					When the group 00 is selected for U66 model   
					5 When the desired frequency appears, press the SET   
					button.   
					The display stops flashing and the selected wireless   
					channel is now stored in memory.   
					If noise is heard   
					Depending on the environment where the system is installed,   
					outside noise or radio wave may disrupt the transmission of   
					certain channels.   
					To select a channel under this circumstance, turn off the   
					wireless microphone or transmitter. Then select a channel at   
					8 When the desired wireless channel appears, press the   
					SET button.   
					The display stops flashing and the selected group and   
					wireless channel are now stored in memory.   
					9 (GB)   
				Settings   
					which the RF indicator is off. (A channel free from noise or   
					radio wave interference is selected.) Set the same channel on   
					the microphone or transmitter.   
					other. In such a case, keep a enough distance to ensure   
					the proper performance of the unit.   
					When operating two or more UHF wireless microphone   
					systems using channels in different groups, ensure that the   
					systems are at least 100 m (330 feet) apart from each   
					other. (The same applies also when using channels in a   
					group if the different UHF wireless microphone systems   
					are installed where they are within sight of each other.)   
					• 
					Notes   
					Do not remove the batteries during group and wireless   
					• 
					channel selection. If they are inadvertently removed, re-   
					insert them immediately and repeat the steps on pages 7 to   
					9 from the beginning.   
					Make sure that the channel selected is the same as that   
					selected on the transmitter used in the same system.   
					• 
					Setting the Squelch Level   
					Be sure to set tuners 1 and 2 to different channels.   
					Depending on the noise or interference conditions, the   
					• 
					You can eliminate the noise and signal interference which   
					may occur in reception stand-by mode. Select a squelch   
					level from 5 dBµ, 10 dBµ or 15 dBµ. The factory preset   
					level is 10 dBµ. To obtain a wide service area, set this to   
					5 dBµ. When using the tuner in a multi-channel system or   
					when you want to receive noise free audio input all the time,   
					set it to 15 dBµ.   
					• 
					selectable channels may not necessarily all be usable. If   
					necessary, you can determine the usable channels by   
					stepping the channel selection through a number of   
					channels on the tuner with the microphone/transmitter set   
					to OFF. Those channels on which the RF indicator of the   
					tuner does not light are usable.   
					If there is a TV broadcasting station near by, do not use   
					the station's channel.   
					• 
					1 Press the MODE button until the squelch level appears.   
					The unit may not operate correctly if it is turned on again   
					• 
					2 Press the SET button.   
					immediately after turning off the power while in setting   
					mode. Pause for a few seconds or more before turning on   
					the power again.   
					The squelch level indication starts flashing.   
					When operating the unit with one transmitter (for   
					• 
					Squelch level   
					example, using tuner 1 for reception, and leaving tuner 2   
					unused), noise or audio signals may occur on the unused   
					tuner, if the tuner and the transmitter are too close to each   
					10(GB)   
				3 Press the + or – button to select the desired level.   
					Resetting the Accumulated Time Indication   
					4 When the desired level appears, press the SET button.   
					The display stops flashing and the selected level is now   
					stored in memory.   
					The time indication accumulates time in hours and minutes   
					when the WRR-862A/862B is on.   
					Reset the indication to “00:00” whenever you replace the   
					batteries so that it can display the running time of the   
					batteries.   
					Squelch functions   
					When the SQUELCH switch is set to ON, the following functions   
					work in combination.   
					1 Press the MODE button until the accumulated time   
					appears.   
					(1) Squelching by RF input level   
					As sufficient S/N for the audio output may not be obtained if no RF   
					signal is received or the RF input level is low, the audio output is   
					squelched when the RF input level falls below the squelch level   
					selected.   
					2 Press the SET button.   
					Accumulated time of   
					battery use   
					(2) Tone squelch   
					The audio output is obtained only when the unit receives an RF   
					signal which includes a specified tone signal. The audio output is   
					squelched to eliminate noise which may be heard when the   
					transmitter is turned on/off or the unit receives an interference RF   
					signal.   
					3 Press the – button.   
					The time indication resets to “00:00.”   
					While you see “00:00” is flashing, you can go back to   
					previous value by pressing the + button.   
					(3) Noise squelch   
					The audio output is squelched to eliminate noise which may be   
					heard when there is such excessive interference RF signal that the   
					tone squelch does not work.   
					4 Press the SET button.   
					11 (GB)   
				Settings   
					Error Messages   
					When a problem occurs, one of the following error message   
					may appear on the display.   
					Selecting the Backlight Mode   
					You can select the backlight mode of the display.   
					Messages   
					Contents   
					Measures   
					ERROR 03   
					The battery voltage   
					Use the specified   
					1 Press the MODE button until the backlight mode appears.   
					exceeds the allowable   
					value.   
					batteries.   
					2 Press the SET button.   
					The backlight indication starts flashing.   
					ERROR 11   
					ERROR 21   
					ERROR 51   
					An error occurred in   
					backup memory data.   
					The PLL synthesized   
					circuit is in trouble.   
					Defect of the A/D   
					converter.   
					Contact your Sony   
					dealer.   
					Backlight mode   
					3 Press the + or – button to select the desired mode.   
					BL OFF : Lights off all the time   
					BL ON : Lights on all the time   
					BL AT : Lights on when you begin to operate the   
					tuner. Turns off automatically 15 seconds   
					after you finish operation.   
					4 When the desired mode appears, press the SET button.   
					The display stops flashing and the selected mode is now   
					stored in memory.   
					12(GB)   
				Specifications   
					Image rejection ratio   
					Signal-to-noise ratio   
					60 dB or more   
					Tuner section   
					Type of reception   
					Circuit system   
					30 dB or more at 10 dBµ RF input   
					60 dB or more at 60 dBµ RF input   
					(±5 kHz deviation at 1 kHz   
					modulation, A-weighted)   
					1% or less   
					Space diversity   
					Dual conversion superheterodyne   
					Receiving frequencies   
					Model available in USA:   
					two frequencies within a 24   
					MHz frequency band selected   
					from 470 to 806 MHz   
					Model available in Europe:   
					two frequencies within a 24   
					MHz frequency band selected   
					from 470 to 862 MHz   
					Model available in Australia:   
					two frequencies within 792 to   
					806 MHz   
					Distortion   
					(±40 kHz deviation at 1 kHz   
					modulation)   
					Tone squelch frequency 32.768 kHz   
					Output connectors   
					Output level   
					SMC9-4S (2)   
					–58 dBm   
					(±5 kHz deviation at 1 kHz   
					modulation)   
					150 Ω, balanced   
					3.5 mm (5/32 inch) dia.   
					stereo mini jack   
					Output impedance   
					Monitor connector   
					Local oscillators   
					1st: Crystal controlled PLL   
					synthesizer   
					2nd: Crystal oscillator   
					BNC-R (2)   
					General   
					Power requirements   
					Antenna connectors   
					RF input impedance   
					RF squelch level   
					Batteries: 6 V DC , four alkaline   
					batteries LR6 (size AA)   
					External: 12V DC   
					50 Ω   
					5 dBµ /10 dBµ /15 dBµ or OFF   
					selectable   
					Current consumption Batteries: Approx. 230 mA   
					Frequency response   
					De-emphasis   
					Selectivity   
					40 Hz to 18 kHz   
					50 µs   
					60 dB or more   
					(at ±250 kHz detuned)   
					at 6V DC   
					External: Approx. 135 mA   
					at 12 V DC   
					5 hours or more of continuous use   
					with four Sony LR6 alkaline   
					batteries at 25°C   
					Battery life   
					Spurious rejection ratio 70 dB or more   
					.............................................................................................................................................................................................................................................................   
					0 dBµ = 1 µVEMF   
					13 (GB)   
					0 dBm = 0.775 Vrms (600 Ω loaded)   
				Specifications   
					Operating temperature   
					Storage temperature   
					Dimensions   
					0 °C to +50 °C (32 °F to 122 °F)   
					–20 °C to +60 °C   
					(–4 °F to +140 °F)   
					89 × 120 × 29.5 mm (w/h/d)   
					(35/8 × 43/4 × 13/16 inches)   
					400 g (14 oz) including batteries   
					Mass   
					Supplied accessories   
					Antennas (2)   
					Output cables (2)   
					DC power cable (1)   
					Mounting plate (1)   
					Attachment case (1)   
					Operating instructions (1)   
					Wireless Microphone System Frequency List (1)   
					Optional accessory   
					Mounting bracket (A-8278-057-A)   
					Design and specifications are subject to change without notice.   
					14(GB)   
				Appendix   
					Connections   
					Antenna   
					Attaching to a Camcorder   
					DC power cable   
					Output cable   
					Sony lithium-ion battery pack BP-L60/L60A   
					Turn the   
					connector   
					cover to   
					lock.   
					Mounting bracket optional   
					(A-8278-057-A)   
					OUTPUT 1/2 (BAL)   
					DC 12V IN   
					Mounting plate supplied   
					1 
					2 
					1: GND   
					2: NC   
					3: NC   
					4 
					4 
					1 
					1: NC   
					2: Hot   
					3: Cold   
					4: GND   
					4: +12V   
					3 
					3 
					2 
					When the Sony lithium-ion battery pack BP-L60/L60A is   
					attached on the camcorder, both the mounting bracket   
					optional (A-8278-057-A) and the mounting plate supplied   
					are required. When attaching the Sony nickel-cadmium   
					battery, use only the supplied mounting plate.   
					When connecting antennas and cables, match the guides of   
					the male and female connectors.   
					The DC power cable can be released by pulling out the   
					connector cover.   
					To release the tuner from the mounting plate, push in the   
					lever on the plate.   
					15 (GB)   
				Français   
					Table des matières   
					Précautions   
					• Cet appareil est conçu pour utilisation à une température   
					ambiante de 0 à 50 °C.   
					• Ne pas placer cet appareil sur ou près des sources de   
					chaleur comme le matériel d’éclairage ou les   
					amplificateurs, ou dans un endroit exposé au soleil ou à   
					une humidité excessive, au risque d’endommager la   
					finition extérieure ou les composants internes de   
					l’appareil.   
					• Si l’appareil est utilisé dans un endroit très humide ou   
					poussiéreux ou dans un endroit soumis à un gaz actif ou   
					corrosif, nettoyez sa surface ainsi que les connecteurs avec   
					un chiffon doux et sec, immédiatement après l’utilisation.   
					L’utilisation prolongée de l’appareil dans de tels endroits   
					ou l’absence de nettoyage après utilisation dans de tels   
					endroits est susceptible de raccourcir sa durée de vie.   
					• Ne jamais utiliser de dissolvant organique tel que du   
					diluant ou du benzène pour le nettoyage, au risque   
					d’endommager la finition de l’appareil.   
					Précautions ......................................................................... 1   
					Introduction ....................................................................... 2   
					Caractéristiques.............................................................. 2   
					Identification des pièces .................................................... 3   
					Alimentation....................................................................... 7   
					Réglages .............................................................................. 8   
					Sélection d’un canal sans fil .......................................... 8   
					Réglage du niveau du silencieux ................................. 11   
					Remise à zéro de l’indication de temps cumulé .......... 12   
					Sélection du mode de rétro-éclairage........................... 12   
					Messages d’erreur ........................................................... 13   
					Spécifications.................................................................... 14   
					Annexe .............................................................................. 16   
					Raccordements ............................................................. 16   
					Raccordement à un caméscope .................................... 16   
					FR   
					• L’appareil a été réglé avec précision en usine. Ne pas   
					modifier les composants internes ni essayer de les réparer.   
					1(FR)   
				Introduction   
					Le WRR-862A/862B est un syntoniseur avec réception en   
					diversité très fiable, destiné au système de microphone sans   
					fil UHF Sony, pour une utilisation en diffusion ou pour la   
					production de films.   
					862B fonctionne sur une bande de fréquences de 24 MHz,   
					comprise entre 470 MHz et 806 MHz (modèle disponible   
					aux USA) ou entre 470 MHz et 862 MHz (modèle   
					disponible en Europe).   
					Ce syntoniseur convient aussi bien au journalisme   
					électronique (Electronic News Gathering -ENG) qu’à la   
					production électronique sur site (Electronic Field Production   
					- EFP).   
					WRR-862A   
					Modèle disponible en Australie : 792 à 806 MHz, canaux TV 66 à 67   
					WRR-862B   
					Modèle disponible aux USA : 470 à 806 MHz, canaux TV 14 à 69 (14   
					bandes de fréquences, divisées en plages de 24 MHz. Il est possible   
					que les 14 bandes de fréquences ne soient pas disponibles dans   
					certaines régions.)   
					Modèle disponible en Europe : 470 à 862 MHz, canaux TV 21 à 69   
					(17 bandes de fréquences, divisées en plages de 24 MHz. Il est   
					possible que les 17 bandes de fréquences ne soient pas disponibles   
					dans certaines régions.)   
					Le microphone/émetteur et les syntoniseurs du système de   
					microphone sans fil sont classés par bande de fréquence.   
					Lorsque vous mettez en place un système de microphone   
					sans fil UHF, utilisez un microphone/émetteur et un   
					syntoniseur ayant le même canal radiophonique (fréquence).   
					Caractéristiques   
					Compact, léger et facile à monter sur les caméscopes   
					Sony   
					Syntoniseur avec réception en double diversité   
					Malgré sa petite taille, le WRR-862A/862B reçoit   
					simultanément deux canaux de signaux. Un système de   
					diversité en espace est utilisé sur les deux canaux pour éviter   
					toute perte de signal et permettre une réception stable. Deux   
					connecteurs de sortie audio SMC9-4S (4 broches Sony) sont   
					disponibles sur le panneau supérieur.   
					Le WRR-862A/862B est extrêmement compact et léger,   
					logé dans un solide boîtier en magnésium coulé sous   
					pression. Il se monte facilement sur les caméscopes Sony.   
					Plans de canal radiophonique préprogrammés   
					permettant un fonctionnement multi-canaux simultané   
					Le WRR-862A/862B comporte plusieurs groupes de canaux   
					préprogrammés. Il possède ainsi une combinaison de canaux   
					radiophoniques permettant d’utiliser simultanément   
					plusieurs canaux sans intermodulation.   
					Plages de fréquences de service étendues   
					Le WRR-862A fonctionne sur une bande de fréquences de   
					14 MHz, dans une plage comprise entre 792 MHz et 806   
					MHz (modèle disponible en Australie), tandis que le WRR-   
					2(FR)   
				Identification des pièces   
					Voir les “Wireless Microphone System Frequency List”   
					(Liste des fréquences du système de microphone sans fil)   
					fournies avec ce manuel.   
					1 Connecteurs ANT a/b   
					Informations complètes au moyen des voyants LED et de   
					l’affichage LCD   
					2 Connecteurs OUTPUT 1/2   
					Les voyants LED indiquent le niveau d’entrée FR de chaque   
					canal (indication verte/rouge), l’état de réception en diversité et   
					l’alarme des piles de l’émetteur. L’affichage LCD de chaque   
					syntoniseur indique la fréquence/le canal utilisé, le niveau de   
					sortie FA, le niveau d’entrée FR, l’état des piles du syntoniseur   
					et le temps de fonctionnement cumulé.   
					(BAL)   
					3 Connecteur MONITOR   
					4 Témoins FR   
					5 Témoins TX BATT   
					6 Commutateur MONITOR   
					7 Volume MONITOR   
					Temps de fonctionnement accru   
					L’appareil fonctionne en continu pendant environ cinq   
					heures, avec quatre piles alcalines LR6 (AA). Le WRR-   
					862A/862B peut également fonctionner sur la source   
					d’alimentation externe des caméscopes Sony via le cordon   
					secteur fourni.   
					8 Commutateur SQUELCH   
					9 Affichage   
					0 Touches + / –   
					qa Touche SET   
					Support de batterie   
					Silencieux FR commutable   
					Le silencieux FR peut facilement être mis sous ou hors tension   
					à l’aide de la touche située sur le panneau. Vous avez le choix   
					entre 3 niveaux du silencieux FR : 5, 10 et 15 dBµ.   
					qs Touche MODE   
					qd Commutateur CONTROL   
					qf Commutateur POWER   
					Contrôle des sorties   
					Il est possible de contrôler la sortie du syntoniseur 1, la   
					sortie du syntoniseur 2 ou les sorties mixtes 1 et 2. Le   
					volume du moniteur peut être réglé au moyen d’un bouton.   
					qg Connecteur CC 12V IN   
					3(FR)   
				Identification des pièces   
					syntoniseur 1 et les deux témoins droits le syntoniseur 2.   
					La couleur du témoin indique la puissance du signal d’entrée   
					FR. Le niveau de signal indiqué change en fonction du   
					réglage du niveau du silencieux.   
					1 Connecteurs ANT (antenne) a/b   
					Raccorde les antennes fournies aux deux connecteurs a/b   
					ANT.   
					Remarque   
					Raccordez les deux antennes à ces connecteurs, même si   
					vous utilisez un seul syntoniseur, afin de permettre une   
					réception en diversité correcte.   
					Lorsque le niveau du silencieux est réglé à 5 dBµ ;   
					Le témoin est vert: l’entrée FR est supérieure à 15 dBµ.   
					Le témoin est rouge: l’entrée FR est comprise entre   
					5 et 15 dBµ.   
					2 Connecteurs OUTPUT (sortie) 1/2 (BAL)   
					Le connecteur OUTPUT (sortie) 1 alimente la sortie du   
					signal audio du syntoniseur 1 et le connecteur OUTPUT 2   
					alimente la sortie du syntoniseur 2.   
					Raccordez ces connecteurs au connecteur d’entrée   
					microphone du caméscope, de la console de mixage ou du   
					magnétophone à l’aide du câble fourni.   
					Le témoin est éteint: l’entrée FR est inférieure à 5 dBµ.   
					Lorsque le niveau du silencieux est réglé à 10 dBµ ;   
					Le témoin est vert: l’entrée FR est supérieure à 20 dBµ.   
					Le témoin est rouge: l’entrée FR est comprise entre   
					10 et 20 dBµ.   
					Le témoin est éteint: l’entrée FR est inférieure à 10 dBµ.   
					Lorsque le niveau du silencieux est réglé à 15 dBµ ;   
					Le témoin est vert: l’entrée FR est supérieure à 25 dBµ.   
					Le témoin est rouge l’entrée FR est comprise entre   
					15 et 25 dBµ.   
					3 Connecteur MONITOR   
					Pour contrôler la sortie du syntoniseur, raccordez les   
					écouteurs, dotés d’une miniprise stéréo de 3,5 mm (5/32   
					pouces) de diamètre.   
					Le témoin est éteint: l’entrée FR est inférieure à 15 dBµ.   
					Utilisez les écouteurs en stéréo ou en mono. Sélectionnez le   
					syntoniseur à contrôler à l’aide du commutateur   
					MONITOR, puis réglez le niveau de contrôle à l’aide du   
					volume MONITOR.   
					5 Témoins TX BATT (pile de l’émetteur)   
					Indiquent l’état des piles des deux émetteurs du microphone   
					sans fil, indépendamment. Les témoins se mettent à   
					clignoter environ une heure avant que les piles de l’émetteur   
					ne soient complètement vides.   
					4 Témoins FR (fréquence radio)   
					Indiquent la puissance du signal d’entrée FR et de l’antenne   
					réceptrice pour la réception en diversité de chaque   
					syntoniseur. Les deux témoins gauches concernent le   
					4(FR)   
				6 Commutateur MONITOR   
					9 Affichage   
					Sélectionne le syntoniseur à contrôler. La position “1+2”   
					permet de contrôler la sortie des deux syntoniseurs.   
					Indique l’état du syntoniseur. L’affichage gauche concerne   
					le syntoniseur 1 et l’affichage droit concerne le syntoniseur   
					2. Pour plus d’informations sur chaque témoin, reportez-   
					vous aux points A à D.   
					7 Volume MONITOR   
					Tournez ce bouton pour régler le niveau de contrôle via les   
					écouteurs.   
					RF   
					AF   
					BATT   
					RF   
					AF   
					BATT   
					A 
					B 
					C 
					D 
					GP   
					CH   
					GP   
					CH   
					8 Commutateur SQUELCH   
					Dans des conditions d’utilisation normales, réglez le   
					commutateur sur ON. Ceci éliminera le bruit et les   
					interférences lorsque le syntoniseur est en mode d’attente de   
					réception de signal. Réglez-le sur OFF pour rechercher un   
					bruit extérieur ou une onde radio susceptible d’interrompre   
					la transmission.   
					A Témoin FA (fréquence audio)   
					S’allume lorsque le signal de sortie audio est supérieur au   
					niveau de référence.   
					Remarque   
					B Témoin BATT (pile)   
					Affiche l’état des piles de ce syntoniseur.   
					Voir “Indication d’état des piles” page 7.   
					Si vous coupez le commutateur SQUELCH lorsque le   
					syntoniseur est en attente de réception d’un signal ou   
					lorsque le niveau d’entrée FR est faible, des bruits peuvent   
					être occasionnés ou le dispositif raccordé ou les haut-   
					parleurs peuvent être endommagés. Lorsque vous activez ce   
					commutateur, assurez-vous que vous avez préalablement   
					réduit au minimum l’entrée du dispositif raccordé.   
					C Témoin GP/CH (groupe/canal)   
					Indique le groupe du canal récepteur et le nombre de   
					canaux.   
					Chaque fois que vous appuyez sur la touche MODE, le   
					témoin groupe/canal passe sur la fréquence, le niveau de   
					silencieux, le temps d’utilisation cumulé des piles et le   
					mode de rétro-éclairage.   
					Voir “Réglage du niveau du silencieux” page 11.   
					Concernant le réglage de chaque élément, voir “Réglages”,   
					pages 8 à 13.   
					5(FR)   
				Identification des pièces   
					0 Touches + (sélection +) / – (sélection –/   
					réinitialisation)   
					Groupe/canal   
					Fréquence   
					Niveau du silencieux   
					Lors du réglage du canal de transmission, de la fréquence,   
					du niveau du silencieux et du mode de rétro-éclairage,   
					appuyez sur ces touches pour modifier leur contenu. La   
					touche “–” réinitialise le temps cumulé “00:00”.   
					qa Touche SET   
					Appuyez sur cette touche pour régler et valider l’élément   
					affiché.   
					Mode de rétro-   
					éclairage   
					Durée cumulée   
					d’utilisation des   
					piles   
					qs Touche MODE   
					Les indications du groupe/canal et de la fréquence   
					Appuyez sur ce commutateur pour sélectionner l’élément   
					affiché.   
					données en exemple correspondent au modèle U66.   
					qd Commutateur CONTROL   
					Sélectionne le syntoniseur à régler.   
					D Témoins FR (fréquence radio)   
					Le nombre de points indique le niveau d’entrée FR, comme   
					suit.   
					qf Commutateur POWER   
					Met le syntoniseur sous et hors tension.   
					Quatre points activés: supérieur à 35 dBµ   
					Trois points activés: compris entre 25 et 35 dBµ   
					Deux points activés: compris entre 15 et 25 dBµ   
					qg Connecteur CC 12V IN   
					Un point activé:   
					Aucun point:   
					compris entre 5 et 15 dBµ   
					inférieur à 5 dBµ   
					Dans le cas d’une alimentation externe, raccordez-le à   
					l’alimentation externe (CC 10 V à 17 V) d’un caméscope à   
					l’aide du cordon d’alimentation fourni.   
					Pour raccorder les antennes, les câbles de sortie et le   
					cordon d’alimentation secteur et monter l’appareil sur un   
					caméscope, voir l’”Annexe” à la page 16.   
					6(FR)   
				Alimentation   
					1 
					2 
					3 
					4 
					Installation des piles   
					Indication Allumé   
					Allumé   
					Clignote   
					Allumé   
					Le syntoniseur peut fonctionner de façon continue pendant   
					environ 5 heures à une température de 25°C (77°F) au   
					moyen de quatre piles alcalines LR6 (AA).   
					BATT   
					Charge   
					Charge   
					inférieure   
					à 50 %   
					Charge   
					inférieure   
					à 20 %   
					Presque à   
					plat   
					État de la   
					pile   
					utiliser le syntoniseur pendant une longue période de temps,   
					il est toujours préférable de remplacer la pile par une neuve.   
					Remarques au sujet de la pile   
					• Toujours utiliser une pile alcaline neuve.   
					Quatre piles alcalines LR6 (AA)   
					• N’utilisez pas deux types de piles différents.   
					• Remplacez toujours les quatre piles en même temps.   
					• Les piles ne sont pas rechargeables.   
					1 Faites glisser les boutons du porte-piles vers l’intérieur   
					de façon à extraire le porte-piles.   
					• Bien s’assurer de respecter la polarité indiquée.   
					• Si le syntoniseur ne va pas être utilisé pendant une longue   
					période de temps, en retirer la pile pour éviter les fuites.   
					S’il se produit une fuite, nettoyer soigneusement le   
					compartiment et insérer une pile neuve. Par suite d’une   
					fuite, il peut y avoir un mauvais contact avec la pile. Si le   
					contact semble mauvais, consulter un dépositaire Sony.   
					2 Introduisez les piles en en respectant la polarité.   
					3 Réintroduisez le porte-piles dans sa position originale.   
					Vérifiez que les deux boutons du porte-piles sont   
					verrouillés.   
					Indication d’état des piles   
					Lorsque vous mettez le système sous tension, l’état des piles   
					est signalé par l’indication BATT dans la section   
					d’affichage.   
					Fonctionnement de l’alimentation externe   
					Pour utiliser une alimentation externe (10 V à 17 V CC),   
					raccordez le connecteur CC 12V IN au connecteur CC OUT   
					d’un caméscope à l’aide du câble d’alimentation fourni.   
					Lorsque l’alimentation externe est connectée, le syntoniseur   
					fonctionne quel que soit l’état des piles internes.   
					7(FR)   
					Remarque   
					L’indication peut être incorrecte si la pile n’était pas neuve   
					lorsqu’elle a été insérée dans l’appareil. Si l’on prévoit   
				Réglages   
					Pour régler le syntoniseur en mode Réglage, appuyez sur la   
					touche SET. L’indication affichée se met à clignoter jusqu’à   
					ce que vous appuyiez sur les touches +/– pour modifier   
					l’affichage. Le mode Réglage est automatiquement annulé   
					si aucune touche n’est activée pendant 30 secondes lorsque   
					l’indication clignote.   
					1 Réglez le commutateur POWER sur ON.   
					La fenêtre d’affichage indique le même statut que lors de   
					la dernière mise hors tension du syntoniseur.   
					2 Réglez le commutateur CONTROL sur “1” ou “2”.   
					Le syntoniseur à régler est sélectionné.   
					Si le nom du groupe et le numéro du canal apparaissent   
					dans la fenêtre d’affichage, sautez l’étape 3 et passez   
					directement à l’étape 4.   
					Sélection d’un canal sans fil   
					3 Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le groupe et   
					le numéro du canal s’affichent.   
					4 Appuyez sur la touche SET.   
					L’indication du groupe se met à clignoter.   
					A 
					RF   
					B 
					TX BATT   
					A 
					RF   
					B 
					3 
					SQUELCH   
					MONITOR   
					OFF ON   
					AF   
					1 
					1+2   
					2 
					RF   
					BATT   
					RF   
					AF   
					BATT   
					Réglage du   
					groupe   
					GP   
					CH   
					2 
					GP   
					CH   
					CONTROL   
					MODE   
					SET   
					4,6,8   
					5,7   
					1 
					2 
					1 
					POWER   
					Exemple d’affichage pour le modèle U66   
					OFF ON   
					5 Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner le groupe   
					souhaité.   
					Appuyez à intervalles réguliers sur la touche + pour   
					modifier le groupe, dans l’ordre suivant. Lorsque vous   
					appuyez sur la touche –, les groupes défilent dans l’ordre   
					inverse.   
					Remarque   
					Des parasites peuvent se produire lorsque le système est mis   
					sous et hors tension. Veillez à réduire le niveau d’entrée de   
					l’appareil connecté avant d’actionner le commutateur   
					POWER.   
					Si vous maintenez la touche enfoncée, les groupes   
					défileront en continu.   
					8(FR)   
				6 Lorsque le groupe souhaité s’affiche, appuyez de nouveau   
					sur la touche SET.   
					Modèle disponible aux USA   
					Le groupe sélectionné est réglé.   
					Le syntoniseur passe en mode réglage des canaux   
					radiophoniques et le numéro du canal TV ainsi que le   
					numéro à 2 chiffres se mettent à clignoter dans la fenêtre   
					d’affichage.   
					Modèle disponible en Europe (CE21)   
					Réglage du canal   
					Exemple d’affichage pour le modèle U66   
					7 Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner le canal   
					souhaité.   
					Les canaux radiophoniques défilent dans l’ordre indiqué   
					dans le tableau des groupes de la “Wireless Microphone   
					System Frequency List” (Liste des fréquences du système   
					de microphone sans fil) fournie avec le présent manuel.   
					Modèle disponible en Australie   
					Lorsque le groupe 00 est sélectionné pour le modèle U66.   
					(Suite)   
					9(FR)   
				Réglages   
					8 Lorsque le canal sans fil voulu est affiché, appuyez sur la   
					touche SET.   
					L’affichage cesse de clignoter et le canal sans fil   
					sélectionné est à présent enregistré dans la mémoire.   
					L’affichage cesse de clignoter et le groupe et le canal sans   
					fil sélectionnés sont à présent enregistrés dans la   
					mémoire.   
					Si vous entendez des parasites   
					Suivant l’environnement dans lequel le système est installé,   
					des bruits extérieurs ou des ondes radio peuvent interrompre   
					la transmission de certains canaux.   
					Pour sélectionner le canal selon l’indication de la   
					fréquence   
					Pour sélectionner un canal dans de telles conditions, mettez   
					le microphone sans fil ou l’émetteur hors tension.   
					Sélectionnez ensuite un canal pour lequel l’indicateur FR est   
					désactivé. (Un canal exempt de parasites ou d’interférences   
					radio est sélectionné.) Réglez le même canal sur le   
					microphone ou l’émetteur.   
					1 Mettez l’appareil sous tension puis sélectionnez le   
					syntoniseur à régler.   
					2 Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’indication   
					de la fréquence s’affiche.   
					Remarques   
					3 Appuyez sur la touche SET.   
					• Ne retirez pas les piles pendant la sélection d’un groupe et   
					d’un canal sans fil. Si ces sélections sont accidentellement   
					effacées, réintroduisez-les immédiatement et répétez   
					ensuite la procédure ci-dessus depuis le début.   
					• Assurez-vous que le canal sélectionné est le même que   
					celui sélectionné pour le syntoniseur utilisé sur le même   
					système.   
					L’indication de la fréquence se met à clignoter.   
					Exemple d’affichage pour le   
					modèle U66   
					• Réglez les syntoniseurs 1 et 2 sur des canaux différents.   
					• Selon les conditions de bruit ou d’interférence, les canaux   
					sélectionnables peuvent ne pas tous être utilisables. Au   
					besoin, on peut déterminer quels canaux sont utilisables   
					en essayant divers canaux sur un syntoniseur avec le   
					microphone/émetteur hors circuit. Les canaux pour   
					lesquels l’indicateur FR du syntoniseur ne s’allument pas   
					sont utilisables.   
					4 Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner la   
					fréquence de canal voulue.   
					5 Lorsque la fréquence voulue est affichée, appuyez sur la   
					touche SET.   
					10(FR)   
				• S’il y a à proximité une station de diffusion de télévision,   
					ne pas utiliser le canal de cette station.   
					• L’appareil peut ne pas fonctionner correctement s’il est   
					remis immédiatement en circuit après avoir été mis hors   
					fonction en mode de réglage. Attendre quelques secondes   
					avant de remettre l’appareil en circuit.   
					utilisez le syntoniseur avec un système multi-canaux ou   
					lorsque vous souhaitez recevoir en permanence des entrées   
					audio exemptes de tout bruit, réglez le niveau sur 15 dBµ.   
					1 Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le niveau   
					du silencieux s’affiche.   
					• Lorsque l’appareil fonctionne avec un émetteur (par   
					exemple, en utilisant le syntoniseur 1 pour la réception et   
					en n’utilisant pas le syntoniseur 2), un signal audio ou des   
					interférences peuvent être entendus sur le syntoniseur qui   
					n’est pas utilisé, si la distance entre le syntoniseur et   
					l’émetteur est trop réduite. Veillez donc à conserver une   
					distance suffisante pour tirer les meilleures performances   
					de l’appareil.   
					2 Appuyez sur la touche SET.   
					L’indication du niveau du silencieux se met à clignoter.   
					Niveau du silencieux   
					• Lorsque vous employez deux systèmes de microphone   
					UHF sans fil ou plus dans différents groupes, assurez-vous   
					que les systèmes sont éloignés d’au moins 100 m (330   
					pieds) l’un de l’autre. (La même remarque est   
					d’application lorsque vous utilisez des canaux dans un   
					groupe et que les différents systèmes de microphone UHF   
					sans fil sont installés à portée l’un de l’autre.)   
					3 Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner le niveau   
					souhaité.   
					4 Lorsque le niveau souhaité s’affiche, appuyez sur la   
					touche SET.   
					L’affichage cesse de clignoter et le niveau sélectionné est   
					mémorisé.   
					Réglage du niveau du silencieux   
					Fonctions du silencieux   
					Lorsque le commutateur SQUELCH est réglé sur ON, les fonctions   
					suivantes sont combinées.   
					Vous pouvez éliminer le bruit et les interférences de signaux   
					susceptibles de se produire en mode d’attente de réception.   
					Sélectionnez un niveau de silencieux de 5, 10 ou 15 dBµ. Le   
					niveau préréglé d’usine est 10 dBµ. Réglez-le sur 5 dBµ   
					pour obtenir une zone de couverture étendue. Lorsque vous   
					(1) Mise en silence par niveau d’entrée FR   
					Si aucun signal FR n’est reçu ou si le niveau d’entrée FR est faible,   
					il est possible que le rapport signal/bruit de la sortie audio soit   
					11 (FR)   
				Réglages   
					insuffisant. La sortie audio est mise en silence lorsque le niveau   
					d’entrée FR est inférieur au niveau du silencieux sélectionné.   
					Durée d’utilisation   
					(2) Silencieux du son   
					cumulée des piles   
					La sortie audio est uniquement obtenue lorsque l’appareil reçoit un   
					signal FR incluant un signal son spécifié. La sortie audio est mise   
					en silence afin d’éliminer le bruit susceptible de se produire   
					lorsque l’émetteur est mis sous/hors tension ou lorsque l’appareil   
					reçoit un signal FR parasite.   
					3 Appuyez sur la touche –.   
					L’indication de la durée est réinitialisée sur “00:00”.   
					Lorsque “00:00” clignote, vous pouvez revenir à la valeur   
					précédente en appuyant sur la touche +.   
					(3) Silencieux du bruit   
					La sortie audio est mise en silence afin d’éliminer le bruit   
					susceptible de se produire lorsque les signaux FR parasites sont   
					excessifs, la mise en silence du son n’étant alors pas suffisante.   
					4 Appuyez sur la touche SET.   
					Sélection du mode de rétro-éclairage   
					Remise à zéro de l’indication de temps   
					cumulé   
					Vous pouvez sélectionner le mode de rétro-éclairage dans la   
					fenêtre d’affichage.   
					L’indication de temps accumule les heures et les minutes   
					d’utilisation quand le WRR-862A/862B est en fonction.   
					L’indication doit être remise à “00:00” chaque fois que l’on   
					remplace la pile de façon que l’affichage de la durée   
					résiduelle soit exact.   
					1 Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le mode de   
					rétro-éclairage s’affiche.   
					2 Appuyez sur la touche SET.   
					L’indication de rétro-éclairage se met à clignoter.   
					1 Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que la durée   
					accumulée apparaisse dans la fenêtre d’affichage.   
					Mode de rétro-éclairage   
					2 Appuyez sur la touche SET.   
					12(FR)   
				Messages d’erreur   
					Si un problème survient, un de ces messages d’erreur peut   
					être affiché.   
					3 Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner le mode   
					souhaité.   
					Message   
					Signification   
					Correction à apporter   
					BL OFF : éteint en permanence   
					BL ON : allumé en permanence   
					BL AT : s’allume lorsque vous commencez à utiliser le   
					syntoniseur. S’éteint automatiquement 15   
					secondes après la fin de l’opération.   
					ERROR 03   
					La tension de la pile   
					dépasse la valeur   
					admissible.   
					Utiliser la pile   
					préconisée.   
					ERROR 11   
					Une erreur est survenue   
					dans les données de la   
					mémoire de   
					Communiquer avec le   
					dépositaire Sony.   
					4 Lorsque le mode souhaité s’affiche, appuyez sur la   
					touche SET.   
					sauvegarde.   
					L’affichage cesse de clignoter et le mode sélectionné est   
					mémorisé.   
					ERROR 21 Le circuit synthétisé   
					PLL est en panne.   
					ERROR 51 Défectuosité du circuit   
					convertisseur A/N.   
					13 (FR)   
				Spécifications   
					Syntoniseur   
					Sélectivité   
					60 dB ou plus   
					Type de réception   
					Système de circuit   
					Diversité de l’espace   
					Superhétérodyne   
					à double conversion   
					(à ±250 kHz désyntonisés)   
					Taux de rejet des parasites   
					70 dB ou plus   
					Taux de rejet d’image 60 dB ou plus   
					Rapport signal/bruit 30 dB ou plus à un niveau d’entrée   
					Fréquences porteuses   
					Modèle disponible aux USA :   
					deux fréquences dans une bande de   
					FR de 10 dBµ   
					fréquences de 24 MHz sélectionnée   
					entre 470 et 806 MHz   
					60 dB ou plus à un niveau d’entrée   
					FR de 60 dBµ   
					Modèle disponible en Europe :   
					(déviation de ± 5 kHz pour une   
					modulation de 1 kHz,   
					pondération A)   
					deux fréquences dans une bande de   
					fréquences de 24 MHz sélectionnée   
					entre 470 et 862 MHz   
					Distortion   
					1% ou moins   
					Modèle disponible en Australie :   
					(déviation de ± 40 kHz pour une   
					modulation de 1 kHz)   
					Fréquence de tonalité 32.768 kHz   
					Connecteurs de sortie SMC9-4S (2)   
					deux fréquences entre 792 et   
					806 MHz   
					Oscillateurs locaux   
					1er : Synthétiseur PLL piloté par   
					cristal   
					Niveau de sortie   
					–58 dBm   
					2nd : Oscillateur cristal   
					(déviation de ± 5 kHz pour une   
					modulation de 1 kHz )   
					150 Ω, équilibré   
					Connecteurs d’antenne BNC-R (2)   
					Impédance d’entrée   
					50 Ω   
					Impédance de sortie   
					Connecteur du moniteur   
					Niveau du silencieux 5 dBµ /10 dBµ /15 dBµ ou OFF   
					au choix   
					3.5 mm (5/32 pouces) dia.   
					mini jack de stéréo   
					Plage de fréquence   
					Désaccentuation   
					40 Hz à 18 kHz   
					50 µsec   
					.............................................................................................................................................................................................................................................................   
					0 dBµ = 1µVEMF   
					0 dm = 0,775 Vrms (600 ohms sous charge)   
					14(FR)   
				Caractéristiques générales   
					Puissance de raccordement   
					Accessoires fournis   
					Antennes (2)   
					Câbles de sortie (2)   
					Piles : 6 V CC , quatre piles   
					alcalines LR6 (AA)   
					Externe : 12V CC   
					Cordon d’alimentation CC (1)   
					Plaque de montage (1)   
					Consommation électrique   
					Boîtier de fixation (1)   
					Piles : 230 mA environ à 6 V CC   
					Externe : 135 mA environ   
					à 12 V CC   
					Mode d’emploi (1)   
					“Wireless Microphone System Frequency List” (Liste des   
					fréquences du système de microphone sans fil) (1)   
					Autonomie des piles   
					Autonomie des piles   
					5 heures ou plus en utilisation   
					continue avec quatre piles   
					alcalines Sony LR6 à 25_C   
					Accessoires optionnels   
					Patte de fixation (A-8278-057-A)   
					Approx. 5 heures en utilisation   
					continue avec 4 piles alcalines   
					Sony LR6 à 25 °C   
					La conception et les spécifications sont sujettes à   
					modifications sans préavis.   
					Température de service 0 à +50 °C (32 à 122 °F)   
					Température de stockage –20 à +60 °C (–4 à +140 °F)   
					Dimensions   
					89 × 120 × 29,5 mm (l/h/p)   
					(35/8 × 43/4 × 13/16 pouces)   
					Masse   
					400 g (14 oz), piles comprises   
					15 (FR)   
				Annexe   
					Raccordements   
					Raccordement à un caméscope   
					Cordon   
					Antenne   
					Câble de sortie   
					d’alimentation CC   
					Piles lithium Sony BP-L60/L60A   
					Verrouillez   
					la bague du   
					connecteur.   
					Patte de montage optionnelle   
					(A-8278-057-A)   
					DC 12V IN   
					OUTPUT 1/2 (BAL)   
					4 
					1 
					1 
					4 
					3 
					Plaque de montage fournie   
					3 
					2 
					2 
					Lorsque la batterie d’alimentation ion lithium Sony BP-L60/   
					L60A est raccordée au caméscope, le support de montage en   
					option (A-8278-057-A) ainsi que la plaque de montage   
					fournie sont nécessaire. Pour le raccordement de la batterie   
					nickel-cadmium, utilisez uniquement la plaque de montage   
					fournie.   
					1: terre   
					1: pas de raccordement   
					2: Actif   
					3: Inactif   
					2: pas de raccordement   
					3: pas de raccordement   
					4: +12V   
					4: terre   
					Lorsque vous raccordez les antennes et les câbles, respectez   
					les guides des connecteurs mâle et femelle.   
					Le cordon d’alimentation secteur peut être relâché en tirant   
					le couvercle du connecteur.   
					Pour dégager le syntoniseur de la plaque de montage,   
					poussez le levier sur la plaque.   
					16(FR)   
				Deutsch   
					Inhalt   
					Sicherheitsmaßnahmen   
					• Das Gerät ist geeignet für den Betrieb bei   
					Sicherheitsmaßnahmen ..................................................... 1   
					Übersicht ............................................................................ 2   
					Merkmale ....................................................................... 2   
					Bezeichnung der Teile ....................................................... 3   
					Stromversorgung ............................................................... 7   
					Einstellung .......................................................................... 8   
					Wählen des Übertragungskanals.................................... 8   
					Einstellen des Geräuschunterdrückungspegels ............ 11   
					Zurücksetzen der Betriebsdaueranzeige ...................... 12   
					Auswählen des Modus für   
					die Hintergrundbeleuchtung ................................ 12   
					Fehlermeldungen ............................................................. 13   
					Technische Daten ............................................................. 13   
					Anhang.............................................................................. 15   
					Anschlüsse ................................................................... 15   
					Befestigen an einem Camcorder .................................. 15   
					Umgebungstemperaturen zwischen 0 °C und 50 °C.   
					• Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von   
					Wärmequellen wie Lichtanlagen oder Endverstärker oder   
					an Orte, an denen es direktem Sonnenlicht oder   
					außergewöhnlich viel Feuchtigkeit ausgesetzt ist.   
					Andernfalls können die Oberfläche oder Bauteile des   
					Geräts beschädigt werden.   
					• Wenn Sie das Gerät an einem sehr feuchten oder   
					staubigen Ort oder an einem Ort benutzen, der   
					reaktionsfähigen oder korrodierenden Gasen ausgesetzt   
					ist, reinigen Sie die Oberfläche und die Anschlüsse nach   
					dem Gebrauch mit einem trockenen, weichen Tuch, um   
					eine lange Lebensdauer sicherzustellen.   
					DE   
					Die Lebensdauer des Geräts kann sich verkürzen, wenn   
					Sie das Gerät längere Zeit an solchen Orten benutzen oder   
					es anschließend nicht reinigen.   
					• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts auf keinen Fall   
					organische Lösungsmittel wie Verdünner oder Benzin.   
					Diese könnten die Oberfläche des Geräts angreifen.   
					• Das Gerät wurde werkseitig präzise eingestellt. Nehmen   
					Sie an den Bauteilen keine Änderungen vor, und   
					versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.   
					1(DE)   
				Übersicht   
					Der WRR-862A/862B ist ein äußerst zuverlässiger   
					Diversity-Tuner für das schnurlose UHF-Mikrofonsystem   
					von Sony, das für Fernseh- und Filmproduktionszwecke   
					eingesetzt wird.   
					Dieser Tuner eignet sich für ENG (Electronic News   
					Gathering) und EFP (Electronic Field Production).   
					MHz-Frequenzbereich zwischen 470 MHz und 806 MHz   
					(Modell für USA) bzw. zwischen 470 MHz und 862 MHz   
					(Modell für Europa) arbeitet.   
					WRR-862A   
					Modell für Australien : 792 bis 806 MHz, Fernsehkanäle 66 bis 67   
					WRR-862B   
					Modell für USA: 470 bis 806 MHz, Fernsehkanäle 14 bis 69 (14   
					Frequenzbereiche, unterteilt in 24-MHz-Bereich. In einigen Regionen   
					sind möglicherweise nicht alle 14 Frequenzbereiche verfügbar.)   
					Modell für Europa: 470 bis 862 MHz, Fernsehkanäle 21 bis 69 (17   
					Frequenzbereiche, unterteilt in 24-MHz-Bereich. In einigen Regionen   
					sind möglicherweise nicht alle 17 Frequenzbereiche verfügbar.)   
					Das Mikrofon bzw. der Sender und die Tuner des   
					schnurlosen Mikrofonsystems sind nach Frequenzbereich   
					unterteilt.   
					Achten Sie beim Zusammenstellen eines drahtlosen UHF-   
					Mikrofonsystems darauf, nur Mikrofon/Sender und Tuner   
					mit demselben drahtlosen Kanal (Frequenz) zu kombinieren.   
					Kompakt, leicht und mühelos an Sony-Camcordern zu   
					befestigen   
					Der WRR-862A/862B ist mit seinem robusten Magnesium-   
					Druckgußgehäuse äußerst kompakt und leicht. Außerdem   
					läßt er sich mühelos an Camcordern von Sony anbringen.   
					Merkmale   
					Dual-Diversity-Tuner   
					Der WRR-862A/862B zeichnet sich durch ein kompaktes   
					Design aus, kann aber dennoch zwei Signalkanäle   
					gleichzeitig empfangen. Auf beiden Kanälen wird ein   
					Raum-Diversity-System eingesetzt, mit dem sich   
					Signalaussetzer eliminieren lassen und ein stabiler Empfang   
					möglich wird. Zwei Audioausgänge SMC9-4S (Sony,   
					4polig) befinden sich auf der Oberseite.   
					Vorprogrammierte Kanalpläne für gleichzeitigen,   
					drahtlosen Mehrkanalbetrieb   
					Im WRR-862A/862B sind viele Kanalgruppen   
					vorprogrammiert, die bei einer Kombination von drahtlosen   
					Kanälen den gleichzeitigen Mehrkanalbetrieb ohne   
					Intermodulation ermöglichen.   
					Breite Betriebsfrequenzbereiche   
					Schlagen Sie dazu in der mit dieser Anleitung gelieferten   
					Liste “Wireless Microphone System Frequency List” nach.   
					Der WRR-862A arbeitet mit einem 14-MHz-   
					Frequenzbereich zwischen 792 MHz und 806 MHz (Modell   
					für Australien), während der WRR-862B mit einem 24-   
					2(DE)   
				Bezeichnung der Teile   
					Umfassende Informationen über LEDs und LCD-   
					Display   
					Die LEDs zeigen den HF-Eingangspegel (grün/rot) der   
					einzelnen Kanäle, den Diversity-Empfangsstatus und eine   
					Batteriewarnung für den Sender an. Im LCD-Display jedes   
					Tuners werden der Betriebskanal bzw. die Betriebsfrequenz,   
					der Audiofrequenzausgangspegel, der HF-Eingangspegel,   
					die Batterieladung des Tuners und die Gesamtbetriebsdauer   
					angezeigt.   
					1 Anschlüsse ANT a/b   
					2 Anschlüsse OUTPUT 1/2   
					(BAL)   
					3 Anschluß MONITOR   
					4 HF-Anzeigen   
					5 Anzeigen TX BATT   
					6 Schalter MONITOR   
					Lange Betriebsdauer   
					Mit vier LR6-Alkalibatterien (Größe AA) ist ein   
					ununterbrochener Betrieb von etwa fünf Stunden möglich.   
					Über das mitgelieferte Gleichstromkabel kann der WRR-   
					862A/862B auch extern mit Strom von Sony-Camcordern   
					versorgt werden.   
					7 Lautstärkeregler   
					MONITOR   
					8 Schalter SQUELCH   
					9 Displays   
					0 Tasten +/–   
					Umschaltbare HF-Geräuschunterdrückung   
					Sie können die HF-Geräuschunterdrückung mit der   
					entsprechenden Taste mühelos ein- oder ausschalten. Als   
					Pegel für die HF-Geräuschunterdrückung können Sie   
					zwischen 5 dBµ, 10 dBµ und 15 dBµ wählen.   
					qa Taste SET   
					Batteriehalter   
					qs Taste MODE   
					qd Schalter CONTROL   
					Überprüfen der Tonausgabe   
					Sie können wählen, ob die Ausgabe von Tuner 1, Tuner 2   
					oder die gemischte Ausgabe von 1 und 2 wiedergegeben   
					werden soll. Die Lautstärke läßt sich dabei mit einem Regler   
					einstellen.   
					qf Netzschalter POWER   
					qg Anschluß DC 12V IN   
					3(DE)   
				Bezeichnung der Teile   
					Die Farbe der Anzeige gibt Aufschluß über die Stärke des   
					HF-Eingangssignals. Der angezeigte Signalpegel wechselt je   
					nach Einstellung des Geräuschunterdrückungspegels.   
					Wenn der Geräuschunterdrückungspegel auf 5 dBµ   
					eingestellt ist:   
					1 Antennenanschlüsse ANT a/b   
					Schließen Sie hier die für die beiden Anschlüsse ANT a/b   
					mitgelieferten Antennen an.   
					Hinweis   
					Achten Sie darauf, beide Antennen an diese Anschlüsse   
					anzuschließen, auch wenn Sie nur einen Tuner verwenden.   
					Nur so erfolgt der Diversity-Empfang ordnungsgemäß.   
					Leuchtet grün: Der HF-Eingang liegt bei über 15 dBµ.   
					Leuchtet rot:   
					Der HF-Eingang liegt zwischen 5 dBµ   
					und 15 dBµ.   
					Aus:   
					Der HF-Eingang liegt bei unter 5 dBµ.   
					2 Anschlüsse OUTPUT 1/2 (BAL)   
					Am Anschluß OUTPUT 1 werden die Audiosignale von   
					Tuner 1, am Anschluß OUTPUT 2 die Audiosignale von   
					Tuner 2 ausgegeben.   
					Wenn der Geräuschunterdrückungspegel auf 10 dBµ   
					eingestellt ist:   
					Leuchtet grün: Der HF-Eingang liegt bei über 20 dBµ.   
					Verbinden Sie diese Anschlüsse über das mitgelieferte   
					Kabel mit dem Mikrofoneingang eines Camcorders,   
					Mischpults oder Kassettenrecorders.   
					Leuchtet rot:   
					Der HF-Eingang liegt zwischen 10 dBµ   
					und 20 dBµ.   
					Der HF-Eingang liegt bei unter 10 dBµ.   
					Aus:   
					Wenn der Geräuschunterdrückungspegel auf 15 dBµ   
					eingestellt ist:   
					Leuchtet grün: Der HF-Eingang liegt bei über 25 dBµ.   
					3 Anschluß MONITOR   
					Zum Kontrollieren der Tunerausgabe schließen Sie   
					Kopfhörer mit einer Stereominibuchse von 3,5 mm   
					Durchmesser an.   
					Sie können Stereo- oder monaurale Kopfhörer verwenden.   
					Wählen Sie mit dem Schalter MONITOR den zu   
					überprüfenden Tuner aus, und stellen Sie den Pegel mit dem   
					Lautstärkeregler MONITOR ein.   
					Leuchtet rot:   
					Der HF-Eingang liegt zwischen 15 dBµ   
					und 25 dBµ.   
					Aus:   
					Der HF-Eingang liegt bei unter 15 dBµ.   
					5 Anzeigen TX BATT für Senderbatterien   
					Zeigen den Ladezustand der Batterien in den beiden   
					schnurlosen Mikrofonsendern getrennt voneinander an. Die   
					Anzeigen beginnen etwa eine Stunde, bevor die   
					Senderbatterien erschöpft sind, zu blinken.   
					4 Hochfrequenzanzeigen   
					Zeigen die Stärke des HF-Eingangssignals und die   
					Empfangsantenne beim Diversity-Empfang jedes Tuners an.   
					Das linke Paar ist für Tuner 1, das rechte Paar für Tuner 2.   
					4(DE)   
				6 Schalter MONITOR   
					9 Displays   
					Wählen Sie den zu überprüfenden Tuner aus. Mit der   
					Position “1+2” können Sie die gemischte Ausgabe beider   
					Tuner kontrollieren.   
					Zeigen den Status des Tuners an: das linke Display den   
					Status von Tuner 1, das rechte den von Tuner 2.   
					Einzelheiten zu den einzelnen Anzeigen finden Sie unter A   
					bis D.   
					7 Lautstärkeregler MONITOR   
					Drehen Sie diesen Regler, um den Lautstärkepegel über die   
					Kopfhörer einzustellen.   
					RF   
					AF   
					BATT   
					RF   
					AF   
					BATT   
					A 
					B 
					C 
					D 
					GP   
					CH   
					GP   
					CH   
					8 Schalter SQUELCH   
					Normalerweise stellen Sie den Schalter auf ON. In diesem   
					Fall werden Rauschen und Signalinterferenzen eliminiert,   
					wenn sich der Tuner im Bereitschaftsmodus für   
					Signalempfang befindet. Stellen Sie den Schalter auf OFF,   
					um Außengeräusche oder Radiowellen zu suchen, die die   
					Übertragung stören.   
					A Audiofrequenzanzeige   
					Leuchtet auf, wenn ein Tonsignal ausgegeben wird, das   
					über dem Referenzpegel liegt.   
					Hinweis   
					B Batterieanzeige   
					Zeigt den Ladezustand der Batterien dieses Tuners an.   
					Siehe dazu “Batterieanzeige” auf Seite 7.   
					Wenn sich der Tuner im Bereitschaftsmodus für   
					Signalempfang befindet oder der HF-Eingangspegel niedrig   
					ist und Sie den Schalter SQUELCH auf OFF stellen, ist   
					möglicherweise Rauschen zu hören, oder das   
					C Gruppen-/Kanalanzeige   
					Zeigt die Empfangskanalgruppe und die Kanalnummer an.   
					Mit jedem Tastendruck auf MODE wechselt die Anzeige   
					von der Gruppen-/Kanalanzeige zur Anzeige der Frequenz,   
					des Geräuschunterdrückungspegels, der   
					Batteriebetriebsdauer und des Modus für die   
					Hintergrundbeleuchtung.   
					angeschlossene Gerät bzw. die Lautsprecher können   
					beschädigt werden. Achten Sie darauf, diesen Schalter erst   
					umzustellen, nachdem Sie den Eingangspegel des   
					angeschlossenen Geräts stark verringert haben.   
					Schlagen Sie dazu unter “Einstellen des   
					Geräuschunterdrückungspegels” auf Seite 11 nach.   
					5(DE)   
				Bezeichnung der Teile   
					0 Tasten +/– (Auswahl + / Auswahl –,   
					Zurücksetzen)   
					Geräuschunter-   
					drückungspegel   
					Gruppe/Kanal   
					Frequenz   
					Wenn Sie den Übertragungskanal, die Frequenz, den   
					Geräuschunterdrückungspegel oder den Modus für die   
					Hintergrundbeleuchtung einstellen, wechseln Sie mit diesen   
					Tasten die Einstellung der Optionen. Mit der Taste “–”   
					können Sie die akkumulierte Betriebszeit auf “00:00”   
					zurücksetzen.   
					Akkumulierte   
					Batteriebetriebsdauer   
					Hintergrund-   
					beleuchtung   
					qa Taste SET   
					Zum Bestätigen und Speichern der Einstellung im Display.   
					Für die Anzeige von Gruppe/Kanal bzw. der Frequenz   
					qs Taste MODE   
					wurde das Modell U66 als Beispiel herangezogen.   
					Zum Auswählen der im Display angezeigten Option.   
					Einzelheiten zum Einstellen der einzelnen Funktionen finden   
					Sie unter “Einstellung” von Seite 8 bis 12.   
					qd Schalter CONTROL   
					Zum Auswählen des einzustellenden Tuners.   
					D Hochfrequenzanzeigen   
					Die Anzahl der Punkte zeigt den HF-Eingangspegel   
					folgendermaßen an.   
					qf Netzschalter POWER   
					Schaltet den Tuner ein bzw. aus (ON/OFF).   
					qg Anschluß DC 12V IN   
					Vier Punkte: mehr als 35 dBµ   
					Wenn Sie das Gerät extern mit Strom versorgen wollen,   
					verbinden Sie es über das mitgelieferte Stromkabel mit der   
					externen Stromversorgung (10 V bis 17 V Gleichstrom)   
					eines Camcorders.   
					Drei Punkte: zwischen 25 dBµ und 35 dBµ   
					Zwei Punkte: zwischen 15 dBµ und 25 dBµ   
					Ein Punkt:   
					Kein Punkt: weniger als 5 dBµ   
					zwischen 5 dBµ und 15 dBµ   
					Wie Sie die Antennen, Ausgangskabel und das   
					Gleichstromkabel anschließen und das Gerät an einem   
					Camcorder anbringen, erfahren Sie unter “Anhang” auf   
					Seite 15.   
					6(DE)   
				Stromversorgung   
					3 
					2 
					1 
					4 
					Einlegen der Batterien   
					Blinkt   
					BATT-   
					Anzeige   
					Leuchtet   
					Leuchtet   
					Leuchtet   
					Der Tuner kann mit vier LR6-Alkalibatterien (Größe AA)   
					bei 25 °C durchgehend etwa 5 Stunden lang betrieben   
					werden.   
					Weniger als   
					50% Ladung   
					Gut   
					Weniger als   
					20% Ladung   
					Batterie-   
					zustand   
					Fast leer   
					Hinweise zu den Batterien   
					• Verwenden Sie neue Alkalibatterien.   
					• Verwenden Sie keine unterschiedlichen Arten von   
					Batterien zusammen.   
					• Tauschen Sie immer alle vier Batterien zusammen aus.   
					• Die Batterien lassen sich nicht aufladen.   
					• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die korrekte   
					Polarität.   
					Vier LR6-Alkalibatterien (Größe AA)   
					1 Schieben Sie die Verriegelungen des Batteriehalters nach   
					innen, und nehmen Sie den Batteriehalter heraus.   
					• Wenn Sie den Tuner längere Zeit nicht benutzen wollen,   
					nehmen Sie die Batterien heraus, um ein Auslaufen der   
					Batterien im Gerät zu vermeiden. Wenn die Batterien   
					auslaufen, reinigen Sie den Batteriehalter und das Gerät   
					gründlich. Wenn Batterieflüssigkeit im Batteriefach bzw.   
					im Gerät zurückbleibt, kann sich der Batteriekontakt   
					verschlechtern. Wenden Sie sich bei schlechtem   
					Batteriekontakt an Ihren Sony-Händler.   
					2 Legen Sie die Batterien polaritätsrichtig ein.   
					3 Bringen Sie den Batteriehalter wieder an die   
					ursprüngliche Position.   
					Vergewissern Sie sich, daß beide Verriegelungen am   
					Halter eingerastet sind.   
					Batterieanzeige   
					Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Ladezustand der   
					Batterie in der Batterieanzeige im Display angezeigt.   
					Externe Stromversorgung   
					Wenn Sie das Gerät extern mit Strom (10 V bis 17 V   
					Gleichstrom) versorgen wollen, verbinden Sie den Anschluß   
					DC 12V IN über das mitgelieferte Stromkabel mit dem   
					Anschluß DC OUT an einem Camcorder. Wenn der Tuner   
					extern mit Strom versorgt wird, funktioniert er unabhängig   
					vom Zustand der eigenen Batterien.   
					Hinweis   
					Die Anzeige ist möglicherweise nicht präzise, wenn die   
					Batterien beim Einlegen nicht neu waren. Wenn Sie den   
					Tuner längere Zeit benutzen wollen, empfiehlt es sich, die   
					Batterien gegen neue auszutauschen.   
					7(DE)   
				Einstellung   
					Schalten Sie den Tuner mit der Taste SET in den   
					Einstellmodus. Die Anzeige im Display beginnt zu blinken,   
					und Sie müssen mit den Tasten + / – die im Display gezeigte   
					Einstellung wechseln. Der Einstellmodus wird automatisch   
					beendet, wenn die Anzeige blinkt und 30 Sekunden lang   
					keine Taste gedrückt wird.   
					1 Stellen Sie den Schalter POWER auf ON.   
					Im Display wird derselbe Status wie vor dem letzten   
					Ausschalten des Tuners angezeigt.   
					2 Stellen Sie den Schalter CONTROL auf “1” oder “2”.   
					Damit wählen Sie den Tuner aus, an dem Sie   
					Einstellungen vornehmen wollen.   
					Wenn der Gruppenname und die Kanalnummer im   
					Display angezeigt werden, lassen Sie Schritt 3 aus und   
					fahren mit Schritt 4 fort.   
					Wählen des Übertragungskanals   
					3 Drücken Sie die Taste MODE, bis die Gruppen- und die   
					Kanalnummer im Display erscheinen.   
					4 Drücken Sie die Taste SET.   
					A 
					RF   
					B 
					TX BATT   
					A 
					RF   
					B 
					3 
					SQUELCH   
					MONITOR   
					Die Gruppenanzeige beginnt zu blinken.   
					OFF ON   
					AF   
					1 
					1+2   
					2 
					RF   
					BATT   
					RF   
					AF   
					BATT   
					GP   
					CH   
					2 
					GP   
					CH   
					CONTROL   
					MODE   
					SET   
					4,6,8   
					5,7   
					1 
					2 
					1 
					Gruppeneinstellung   
					POWER   
					OFF ON   
					Beispiel für Display bei Modell U66   
					5 Wählen Sie mit der Taste + oder – die gewünschte   
					Gruppe aus. Mit jedem Tastendruck auf + wechselt die   
					Gruppe zyklisch in folgender Reihenfolge. Mit der Taste   
					– wechselt die Gruppe in umgekehrter Reihenfolge.   
					Hinweis   
					Beim Ein- oder Ausschalten des Geräts kann Rauschen   
					auftreten. Verringern Sie den Eingangspegel des   
					angeschlossenen Geräts, bevor Sie den Netzschalter   
					POWER betätigen.   
					Wenn Sie die Taste gedrückt halten, wechselt die Gruppe   
					fortlaufend.   
					8(DE)   
				6 Wenn die gewünschte Gruppe angezeigt wird, drücken   
					Sie erneut die Taste SET.   
					Modell für USA   
					Die ausgewählte Gruppe wird eingestellt. Der Tuner   
					wechselt nun in den Einstellmodus für den   
					Übertragungskanal, und die Fernsehkanalnummer und   
					eine zweistellige Nummer blinken im Display.   
					Modell für Europa (CE21)   
					Kanaleinstellung   
					Beispiel für Display bei Modell U66   
					7 Wählen Sie mit der Taste + oder - den gewünschten   
					Kanal aus. Die drahtlosen Kanäle wechseln in der   
					Reihenfolge, die in der mit der Anleitung gelieferten   
					Liste “Wireless Microphone System Frequency List”   
					angegeben ist.   
					Wenn beim Modell U66 die Gruppe 00 ausgewählt ist   
					Modell für Australien   
					8 Wenn der gewünschte Übertragungskanal angezeigt wird,   
					drücken Sie die Taste SET.   
					Die Anzeige hört auf zu blinken. Die ausgewählte   
					Gruppe und der Übertragungskanal sind jetzt gespeichert.   
					9(DE)   
				Einstellung   
					So wählen Sie den Kanal anhand der   
					Frequenzanzeige aus   
					Ändern Sie dann wie folgt den Kanal: Schalten Sie das   
					UHF-Mikrofon bzw. den UHF-Sender aus, und wählen Sie   
					einen Kanal, auf dem keine Störgeräusche oder   
					Interferenzen zu hören sind. Bei einem solchen Kanal ist die   
					HF-Anzeige erloschen. Stellen Sie dann am Mikrofon bzw.   
					Sender denselben Kanal ein.   
					1 Schalten Sie das Gerät ein, und wählen Sie den   
					einzustellenden Tuner aus.   
					2 Drücken Sie die Taste MODE, bis die Frequenzanzeige   
					erscheint.   
					Hinweise   
					• Nehmen Sie die Batterien während der Auswahl der   
					Gruppe und des Übertragungskanals nicht heraus. Wenn   
					sie versehentlich herausgenommen werden, legen Sie sie   
					sofort wieder ein, und beginnen Sie nochmals mit den   
					Schritten auf Seite 8 bis 10.   
					• Der ausgewählte Kanal muß mit dem ausgewählten Kanal   
					am Sender desselben Systems übereinstimmen.   
					• Achten Sie darauf, Tuner 1 und Tuner 2 auf   
					3 Drücken Sie die Taste SET.   
					Die Frequenzanzeige beginnt zu blinken.   
					Beispiel für Display bei Modell   
					U66   
					unterschiedliche Kanäle einzustellen.   
					• Je nach Störungen oder Interferenzen eignen sich nicht   
					unbedingt alle auswählbaren Kanäle für den Betrieb.   
					Gegebenenfalls stellen Sie zum Feststellen der geeigneten   
					Kanäle nacheinander mehrere Kanäle am Tuner ein,   
					während das Mikrofon/der Sender auf OFF gestellt sind.   
					Geeignet sind die Kanäle, bei denen die HF-Anzeige am   
					Tuner nicht leuchtet.   
					4 Wählen Sie mit der Taste + oder – die Kanalfrequenz   
					aus.   
					5 Wenn die gewünschte Frequenz angezeigt wird, drücken   
					Sie die Taste SET.   
					Die Anzeige hört auf zu blinken. Die ausgewählte   
					Kanalfrequenz ist jetzt gespeichert.   
					• Befindet sich in der Nähe eine Fernsehsendeanstalt,   
					verwenden Sie nicht den Kanal dieser Sendeanstalt.   
					• Das Gerät arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn es   
					nach dem Ausschalten im Einstellmodus unmittelbar   
					wieder eingeschaltet wird. Warten Sie mindestens einige   
					Bei Störgeräuschen   
					Auf einigen Kanälen können manchmal Störgeräusche oder   
					Interferenzen von anderen Sendern zu hören sein.   
					10(DE)   
				Sekunden, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.   
					• Wenn Sie mit einem Sender arbeiten (und beispielsweise   
					Tuner 1 zum Empfang, Tuner 2 aber nicht verwenden),   
					können Störungen oder Tonsignale am nicht verwendeten   
					Tuner zu hören sein, wenn die Entfernung zwischen dem   
					Tuner und dem Sender zu gering ist. Halten Sie in diesem   
					Fall ausreichend Abstand, um die gewünschte Leistung   
					des Geräts zu erzielen.   
					1 Drücken Sie die Taste MODE, bis der   
					Geräuschunterdrückungspegel erscheint.   
					2 Drücken Sie die Taste SET. Die Anzeige für den   
					Geräuschunterdrückungspegel beginnt zu blinken.   
					Geräuschunterdrückungspegel   
					• Wenn zwei oder mehr schnurlose UHF-Mikrofonsysteme   
					mit Kanälen in verschiedenen Gruppen im Einsatz sind,   
					müssen die Systeme mindestens 100 m voneinander   
					entfernt sein. Dies gilt auch bei Kanälen einer Gruppe,   
					wenn die verschiedenen schnurlosen UHF-   
					3 Wählen Sie mit der Taste + oder – den gewünschten   
					Pegel aus.   
					4 Wenn der gewünschte Pegel angezeigt wird, drücken Sie   
					die Taste SET. Die Anzeige hört auf zu blinken. Der   
					ausgewählte Pegel ist jetzt gespeichert.   
					Mikrofonsysteme in Sichtweite voneinander installiert   
					sind.   
					Einstellen des   
					Geräuschunterdrückungspegels   
					Geräuschunterdrückungsfunktionen   
					Wenn der Schalter SQUELCH auf ON steht, arbeiten die folgenden   
					Funktionen in Kombination miteinander.   
					(1) Geräuschunterdrückung durch HF-Eingangspegel   
					Sie erzielen möglicherweise keinen ausreichenden Signal-   
					Rauschabstand für die Audioausgabe, wenn kein HF-Signal   
					eingespeist wird oder der HF-Eingangspegel niedrig ist. Die   
					Geräuschunterdrückung wird bei der Audioausgabe aktiviert, wenn   
					der HF-Eingangspegel unter den ausgewählten   
					Sie können Rauschen und Signalinterferenzen, die   
					möglicherweise im Empfangsbereitschaftsmodus auftreten,   
					eliminieren. Wählen Sie als Pegel für die   
					Geräuschunterdrückung 5 dBµ, 10 dBµ und 15 dBµ aus. Der   
					werkseitig eingestellte Wert ist 10 dBµ. Um einen breiten   
					Netzbereich zu erzielen, stellen Sie 5 dBµ ein. Wenn Sie den   
					Tuner in einem Mehrkanalsystem verwenden oder wenn Sie   
					jederzeit einen störungsfreien Audioeingang empfangen   
					wollen, stellen Sie 15 dBµ ein.   
					Geräuschunterdrückungspegel fällt.   
					(2) Geräuschunterdrückung durch Tonsignal   
					Die Audioausgabe erfolgt nur, wenn am Gerät ein HF-Signal mit   
					einem bestimmten Tonsignal eingeht. Bei der Audioausgabe   
					11(DE)   
				Einstellung   
					werden Störgeräusche unterdrückt, die andernfalls zu hören wären,   
					wenn der Sender ein- oder ausgeschaltet wird oder wenn das Gerät   
					HF-Interferenzsignale empfängt.   
					Auswählen des Modus für die   
					Hintergrundbeleuchtung   
					(3) Geräuschunterdrückung durch Rauschen   
					Bei der Audioausgabe werden Störgeräusche unterdrückt, die   
					andernfalls zu hören wären, wenn HF-Interferenzsignale so stark   
					sind, daß die Geräuschunterdrückung durch Tonsignal nicht   
					funktioniert.   
					Sie können den Modus für die Hintergrundbeleuchtung im   
					Display auswählen.   
					1 Drücken Sie die Taste MODE, bis der Modus für die   
					Hintergrundbeleuchtung erscheint.   
					2 Drücken Sie die Taste SET. Die   
					Zurücksetzen der Betriebsdaueranzeige   
					Hintergrundbeleuchtungsanzeige beginnt zu blinken.   
					Die Betriebsdaueranzeige gibt in Stunden und Minuten an,   
					wie lange der WRR-862A/862B in Betrieb ist.   
					Setzen Sie die Anzeige immer auf “00:00” zurück, wenn Sie   
					die Batterien austauschen, so daß damit die Betriebsdauer   
					der Batterien angegeben wird.   
					Hintergrundbeleuchtung   
					3 Wählen Sie mit der Taste + oder – den gewünschten   
					Modus aus.   
					1 Drücken Sie die Taste MODE, bis die   
					Betriebsdaueranzeige im Display erscheint.   
					BL OFF : Die Hintergrundbeleuchtung bleibt immer   
					ausgeschaltet.   
					BL ON : Die Hintergrundbeleuchtung bleibt immer   
					eingeschaltet.   
					2 Drücken Sie die Taste SET.   
					Akkumulierte   
					BL AT : Die Hintergrundbeleuchtung wird   
					eingeschaltet, wenn Sie den Tuner bedienen. Sie   
					schaltet sich automatisch 15 Sekunden, nachdem Sie   
					die Bedienung beendet haben, wieder aus.   
					Batteriebetriebsdauer   
					3 Drücken Sie die Taste –. Die Betriebsdaueranzeige wird   
					auf “00:00” zurückgesetzt. Solange die Anzeige “00:00”   
					blinkt, können Sie mit der Taste + zum vorherigen Wert   
					zurückschalten.   
					4 Wenn der gewünschte Modus angezeigt wird, drücken   
					Sie die Taste SET.   
					Die Anzeige hört auf zu blinken. Der ausgewählte Modus   
					ist jetzt gespeichert.   
					4 Drücken Sie die Taste SET.   
					12(DE)   
				Fehlermeldungen   
					Technische Daten   
					Tuner   
					Empfangstyp   
					Wenn ein Problem auftritt, erscheint möglicherweise eine   
					der folgenden Fehlermeldungen im Display.   
					Raum-Diversity   
					Schaltkreissystem   
					Empfangsfrequenzen   
					Doppelumwandlung, Superhet   
					Meldung   
					Bedeutung   
					Abhilfemaßnahme   
					ERROR 03   
					Batteriespannung   
					Verwenden Sie die   
					Modell für USA:   
					überschreitet   
					angegebenen   
					Batterien.   
					zwei Frequenzen in einem   
					24-MHz-Frequenzbereich zwischen   
					470 und 806 MHz   
					zulässigen Wert.   
					Fehler in den   
					ERROR 11   
					ERROR 21   
					ERROR 51   
					Modell für Europa:   
					zwei Frequenzen in einem   
					Speicherdaten.   
					Störung am PLL-   
					Synthesizer.   
					Wenden Sie sich an   
					Ihren Sony-Händler.   
					24-MHz-Frequenzbereich zwischen   
					470 und 862 MHz   
					A/D-Wandler defekt.   
					Modell für Australien:   
					zwei Frequenzen zwischen   
					792 und 806 MHz   
					Überlagerungsoszillatoren   
					1.: Quartz-gesteuerter PLL-   
					Synthesizer   
					2.: Quarzoszillator   
					BNC-R (2)   
					Antennenanschlüsse   
					HF-Eingangsimpedanz 50 Ω   
					HF-Geräuschunterdrückungspegel   
					5 dBµ/10 dBµ/15 dBµ oder OFF   
					wählbar   
					Frequenzgang   
					Entzerrung   
					40 Hz bis 18 kHz   
					50 µSek.   
					Trennschärfe   
					mindestens 60 dB   
					(bei ±250 kHz Verstimmung)   
					13(DE)   
				Technische Daten   
					Nebenwellenunterdrückung   
					Stromaufnahme   
					Batterien: ca. 230 mA bei 6 V   
					Gleichstrom   
					Extern: ca. 135 mA   
					bei 12 V Gleichstrom   
					mindestens 70 dB   
					Spiegelfrequenzunterdrückung   
					mindestens 60 dB   
					Signal-Rauschabstand   
					Lebensdauer der Batterien   
					mindestens 5 Stunden   
					mindestens 30 dB bei HF-Eingang   
					von 10 dBµ   
					ununterbrochener Betrieb mit vier   
					mindestens 60 dB bei HF-Eingang   
					von 60 dBµ   
					(±5 kHz Abweichung bei 1 kHz   
					Modulation, A-bewertet)   
					1 % oder weniger   
					LR6-Alkalibatterien von Sony bei 25 °C   
					Betriebstemperaturbereich   
					0 °C bis 50 °C   
					Lagertemperaturbereich   
					Verzerrung   
					–20 °C bis +60 °C   
					(±40 kHz Abweichung bei 1 kHz   
					Modulation)   
					Abmessungen   
					Gewicht   
					89 × 120 × 29,5 mm (B/H/T)   
					400 g einschl. Batterien   
					Tone-Squelch-Frequenz   
					32,768 kHz   
					Mitgeliefertes Zubehör   
					Antennen (2)   
					Ausgangskabel (2)   
					Gleichstromkabel (1)   
					Montageplatte (1)   
					Tragetasche (1)   
					Bedienungsanleitung (1)   
					Liste “Wireless Microphone System Frequency List” (1)   
					Ausgänge   
					SMC9-4S (2)   
					Ausgangspegel   
					–58 dBm   
					(±5 kHz Abweichung bei 1 kHz   
					Modulation)   
					Ausgangsimpedanz 150 Ω, symmetrisch   
					Monitoranschluß   
					Durchmesser 3,5 mm   
					Stereominibuchse   
					Sonderzubehör   
					Montagehalterung (A-8278-057-A)   
					Allgemeines   
					Betriebsspannung Batterien: 6 V Gleichstrom, vier   
					LR6-Alkalibatterien der Größe AA   
					Extern: 12 V Gleichstrom   
					Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben   
					vorbehalten.   
					.............................................................................................................................................................................................................................................................   
					0 dBµ = 1µVEMF / 0 dBm = 0,775 Veff (bei 600 Ohm Last)   
					14(DE)   
				Anhang   
					Befestigen an einem Camcorder   
					Anschlüsse   
					Gleichstromkabel   
					Antenne   
					Ausgangskabel   
					Lithium-Ionen-Akku BP-L60/L60A von Sony   
					Drehen Sie die   
					Anschluß-   
					abdeckung zum   
					Verriegeln.   
					Gesondert erhältliche   
					Montagehalterung   
					(A-8278-057-A)   
					DC 12V IN   
					OUTPUT 1/2 (BAL)   
					1: Masse   
					2: Nicht   
					belegt   
					3: Nicht   
					belegt   
					1: Nicht belegt   
					1 
					2 
					4 
					3 
					4 
					1 
					Mitgelieferte Montageplatte   
					2: Spannungs-   
					führend   
					3: Keine Spannung   
					führend   
					3 
					2 
					Wenn der Lithium-Ionen-Akku BP-L60/L60A von Sony am   
					Camcorder angebracht wird, sind die gesondert erhältliche   
					Montagehalterung (A-8278-057-A) und die mitgelieferte   
					Montageplatte erforderlich. Wenn Sie die Nickel-Kadmium-   
					Batterie von Sony anbringen, verwenden Sie nur die   
					mitgelieferte Montageplatte.   
					4: +12V   
					4: Masse   
					Richten Sie beim Anschließen von Antennen und Kabeln   
					die Führungen der männlichen und weiblichen Anschlüsse   
					aneinander aus.   
					Das Gleichstromkabel können Sie lösen, indem Sie die   
					Anschlußabdeckung herausziehen.   
					Wenn Sie den Tuner von der Montageplatte lösen wollen,   
					drücken Sie auf den Hebel an der Platte.   
					15(DE)   
				Español   
					Índice   
					Precauciones   
					Precauciones....................................................................... 1   
					Descripción general ........................................................... 2   
					Características ................................................................ 2   
					Identificación de componentes ......................................... 3   
					Fuente de alimentación ..................................................... 7   
					Ajustes ................................................................................ 8   
					Selección de canales inalámbricos................................. 8   
					Ajuste del nivel del silenciador.................................... 11   
					Restauración de la indicación de tiempo   
					acumulado de utilización ....................................... 12   
					Selección del modo de luz de fondo ............................ 12   
					Mensajes de error ............................................................ 13   
					Especificaciones ............................................................... 13   
					Apéndice ........................................................................... 15   
					Conexiones................................................................... 15   
					Conexión a una videocámara ....................................... 15   
					• La unidad ha sido diseñada para emplearse a una   
					temperatura ambiente de 0°C a 50°C (32°F a 122°F).   
					• No coloque la unidad en o cerca de fuentes de calor, como   
					lámparas o amplificadores de potencia, o en lugares   
					expuestos a la luz solar directa o la humedad excesiva. En   
					estos lugares, el acabado o los componentes internos de la   
					unidad se pueden dañar.   
					• Si la unidad se utiliza en lugares muy húmedos o   
					polvorientos o expuestos a gas activo o corrosivo, limpie   
					su superficie y los conectores con un paño seco y suave   
					después del uso.   
					Un uso prolongado de la unidad en dichas condiciones, o   
					sin limpiarla después de utilizarla en tales situaciones,   
					puede acortar su longevidad.   
					• Para limpiar la unidad, nunca utilice solventes orgánicos   
					como diluyentes o bencina, ya que pueden dañar el   
					acabado.   
					ES   
					• La unidad ha sido ajustada con precisión en fábrica. No   
					debe tocar o tratar de reparar sus componentes internos.   
					1(ES)   
				Descripción general   
					El WRR-862A/862B es un sintonizador de diversidad   
					altamente fiable para sistemas de micrófono inalámbrico   
					UHF Sony para utilizarse con fines de producción   
					cinematográfica o de radiodifusión.   
					Este sintonizador es apto para la recopilación electrónica de   
					noticias (ENG) y para la producción electrónica en el sitio   
					(EFP).   
					14 MHz dentro del margen de 792 MHz a 806 MHz   
					(modelo disponible en Australia), mientras que el WRR-   
					862B funciona sobre una banda de frecuencias de 24 MHz   
					entre 470 MHz y 806 MHz (modelo disponible en EE.UU.)   
					o entre 470 MHz y 862 MHz (modelo disponible en   
					Europa).   
					WRR-862A   
					Modelo disponible en Australia: 792 a 806 MHz, canales de TV 66 a 67   
					WRR-862B   
					El micrófono/transmisor y los sintonizadores del sistema de   
					micrófono inalámbrico se clasifican por la banda de   
					frecuencias.   
					Al construir un sistema de micrófono inalámbrico UHF,   
					asegúrese de combinar un micrófono/transmisor y un   
					sintonizador que dispongan del mismo canal (frecuencia)   
					inalámbrico.   
					Modelo disponible en EE.UU.: 470 a 806 MHz, canales de TV 14 a 69   
					(banda de 14 frecuencias, dividida en el margen de 24 MHz. Todas las   
					bandas de 14 frecuencias pueden no estar disponibles en algunas zonas.)   
					Modelo disponible en Europa: 470 a 862 MHz, canales de TV 21 a 69   
					(banda de 17 frecuencias, dividida en el margen de 24 MHz. Todas las   
					bandas de 17 frecuencias pueden no estar disponibles en algunas zonas.)   
					Compacto, de peso ligero y fácil de montar en   
					videocámaras Sony   
					Características   
					El WRR-862A/862B es notablemente compacto y de peso   
					ligero, alojado en una carcasa resistente con molde de   
					magnesio. Puede montarse fácilmente en videocámaras   
					Sony.   
					Sintonizador de diversidad dual   
					A pesar de su diseño compacto, el WRR-862A/862B recibe   
					simultáneamente dos canales de señal. Se utiliza un sistema   
					de diversidad de espacio en ambos canales para eliminar   
					pérdidas de señal y proporcionar una recepción estable. Se   
					proporcionan dos conectores de salida de audio SMC9-4S   
					(Sony de 4 pines) en el panel superior.   
					Diseños de canales inalámbricos preprogramados para   
					operaciones multicanal simultáneas   
					El WRR-862A/862B dispone de un gran número de grupos   
					de canales preprogramados, que son la combinación de   
					canales inalámbricos que permiten realizar operaciones   
					simultáneas de canales múltiples sin intermodulación.   
					Amplia gama de frecuencias de operación   
					El WRR-862A funciona sobre una banda de frecuencias de   
					2 (ES)   
				Identificación de componentes   
					Consulte la “Wireless Microphone System Frequency   
					List”(Lista de frecuencias del sistema de micrófono   
					inalámbrico) suministrada con este manual.   
					1 Conectores ANT a/b   
					Amplia información mediante los LED y la pantalla   
					LCD   
					2 Conectores   
					OUTPUT 1/2 (BAL)   
					Los LED indican el nivel de entrada de RF de cada canal   
					(indicación verde/roja), el estado de recepción de diversidad   
					y la alarma de pilas del transmisor. La pantalla LCD de   
					cada sintonizador indica el canal/frecuencia de operación, el   
					nivel de salida de AF, el nivel de entrada de RF, el estado de   
					las pilas del sintonizador y el tiempo de funcionamiento   
					acumulado.   
					3 Conector MONITOR   
					4 Indicadores RF   
					5 Indicadores TX BATT   
					6 Interruptor MONITOR   
					7 Volumen MONITOR   
					8 Interruptor SQUELCH   
					9 Sección de indicaciones   
					Largo tiempo de funcionamiento   
					Es posible disponer de cinco horas aproximadamente de   
					funcionamiento continuo utilizando cuatro pilas alcalinas   
					LR6 (tamaño AA). El WRR-862A/862B también puede   
					utilizarse con la alimentación externa de videocámaras Sony   
					mediante el cable de CC suministrado.   
					0 Botones + / –   
					qa Botón SET   
					Compartimiento de las pilas   
					Silenciador de RF conmutable   
					qs Botón MODE   
					El silenciador de RF puede activarse o desactivarse   
					fácilmente con el botón del panel. El nivel del silenciador de   
					RF puede seleccionarse entre 5 dBµ, 10 dBµ y 15 dBµ.   
					qd Interruptor CONTROL   
					qf Interruptor POWER   
					qg Conector DC 12V IN   
					Control de las salidas   
					Puede seleccionarse el control de los sintonizadores 1 y 2 o   
					de las salidas 1 y 2 mezcladas. El volumen de control puede   
					ajustarse con un mando.   
					3(ES)   
				Identificación de componentes   
					El color de la indicación muestra la intensidad de la señal de   
					entrada de RF. El nivel de señal indicado cambia según el   
					ajuste de nivel del silenciador.   
					1 Conectores ANT (antena) a/b   
					Conecte las antenas suministradas a los conectores ANT a/b.   
					Nota   
					Cuando el nivel del silenciador se ajusta en 5 dBµ:   
					Encendido en verde: La entrada de RF es superior a 15 dBµ.   
					Encendido en rojo: La entrada de RF se encuentra entre   
					5 dBµ y 15 dBµ.   
					Asegúrese de conectar dos antenas a estos conectores,   
					aunque utilice un sintonizador, con el fin de que la   
					recepción de diversidad se realice adecuadamente.   
					Apagado:   
					La entrada de RF es inferior a 5 dBµ.   
					2 Conectores OUTPUT 1/2 (BAL)   
					El conector OUTPUT 1 suministra la salida de la señal de   
					audio del sintonizador 1, mientras que el conector OUTPUT   
					2 suministra la salida del sintonizador 2.   
					Conecte estos conectores al conector de entrada de   
					micrófono de una videocámara, mezclador o grabadora de   
					cintas mediante el cable suministrado.   
					Cuando el nivel del silenciador se ajusta en 10 dBµ:   
					Encendido en verde: La entrada de RF es superior a 20 dBµ.   
					Encendido en rojo: La entrada de RF se encuentra entre   
					10 dBµ y 20 dBµ.   
					Apagado:   
					La entrada de RF es inferior a 10 dBµ.   
					Cuando el nivel del silenciador se ajusta en 15 dBµ:   
					Encendido en verde: La entrada de RF es superior a 25 dBµ.   
					Encendido en rojo: La entrada de RF se encuentra entre   
					15 dBµ y 25 dBµ.   
					3 Conector MONITOR   
					Para controlar la salida del sintonizador, conecte los   
					auriculares, equipados con una minitoma estéreo de 3,5 mm   
					de diámetro.   
					Apagado:   
					La entrada de RF es inferior a 15 dBµ.   
					Utilice auriculares estéreo o monofónicos. Seleccione el   
					sintonizador que desee controlar con el interruptor   
					MONITOR, y ajuste el nivel de control con el volumen   
					MONITOR.   
					5 Indicadores TX BATT (pila del transmisor)   
					Muestran el estado de las pilas de los dos transmisores de   
					micrófono inalámbrico de forma independiente. Los   
					indicadores comienzan a parpadear aproximadamente una   
					hora antes de agotarse las pilas del transmisor.   
					4 Indicadores RF (radiofrecuencia)   
					Indican la intensidad de la señal de entrada de RF y de la   
					antena de recepción de diversidad de cada sintonizador; el   
					par izquierdo es para el sintonizador 1 y el derecho para el   
					sintonizador 2.   
					6 Interruptor MONITOR   
					Permite seleccionar el sintonizador que se desee controlar.   
					La posición “1+2” permite controlar la salida mezclada de   
					ambos sintonizadores.   
					4 (ES)   
				7 Volumen MONITOR   
					Gírelo para ajustar el nivel de control mediante auriculares.   
					A Indicación AF (frecuencia de audio)   
					Se ilumina cuando la señal de audio de salida es superior al   
					nivel de referencia.   
					8 Interruptor SQUELCH   
					Como uso normal, ajuste el interruptor en ON para eliminar   
					interferencias de señal y ruido cuando el sintonizador se   
					encuentra en el modo de espera de recepción de señal.   
					Ajústelo en OFF para buscar ruido externo u ondas de radio   
					que puedan perturbar la transmisión.   
					B Indicación BATT (pila)   
					Muestra el estado de las pilas de este sintonizador.   
					Consulte “Indicación de las pilas” en la página 7.   
					C Indicación GP/CH (grupo/canal)   
					Muestra el número y grupo de canal de recepción.   
					Cada vez que pulse el botón MODE, la indicación de grupo/   
					canal cambiará a las indicaciones de frecuencia, nivel del   
					silenciador, tiempo acumulado de uso de las pilas y modo de   
					luz de fondo.   
					Nota   
					Si desactiva el interruptor SQUELCH cuando el   
					sintonizador se encuentra en el estado de espera de   
					recepción de señal o cuando el nivel de entrada de RF es   
					bajo, es posible que se oiga ruido o que se dañen los   
					altavoces o dispositivos conectados. Asegúrese de utilizar   
					este interruptor solamente después de minimizar la entrada   
					del dispositivo conectado.   
					Grupo/canal   
					Frecuencia   
					Nivel del silenciador   
					Consulte “Ajuste del nivel del silenciador” en la página 11.   
					9 Sección de indicaciones   
					Muestra el estado del sintonizador: la indicación izquierda   
					muestra el sintonizador 1, y la derecha el sintonizador 2.   
					Para obtener información detallada sobre cada indicación,   
					consulte A a D.   
					Tiempo acumulado de   
					uso de las pilas   
					Modo de luz de   
					fondo   
					RF   
					AF   
					BATT   
					RF   
					AF   
					BATT   
					Las indicaciones de grupo/canal y frecuencia muestran   
					las del modelo U66 como ejemplo   
					A 
					B 
					C 
					D 
					GP   
					CH   
					GP   
					CH   
					Con respecto al ajuste de cada elemento, consulte “Ajustes”   
					de la página 8 a la 12.   
					5(ES)   
				Identificación de componentes   
					D Indicaciones RF (radiofrecuencia)   
					El número de puntos muestra el nivel de entrada de RF   
					como se indica a continuación:   
					qg Conector DC 12V IN   
					Para utilizar alimentación externa, conéctelo a la fuente de   
					alimentación externa (CC 10 V a 17 V) de una videocámara   
					mediante el cable de alimentación suministrado.   
					Cuatro puntos: más de 35 dBµ   
					Tres puntos:   
					Dos puntos:   
					Un punto:   
					entre 25 dBµ y 35 dBµ   
					entre 15 dBµ y 25 dBµ   
					entre 5 dBµ y 15 dBµ   
					Para conectar las antenas, los cables de salida y el cable de   
					alimentación de CC y conectar la unidad a una   
					videocámara, consulte “Apéndice” en la página 15.   
					Ningún punto: menos de 5 dBµ   
					0 Botones + (selección +) / – (selección – /   
					restauración)   
					Cuando ajuste el canal de transmisión, la frecuencia, el nivel   
					del silenciador y el modo de luz de fondo, pulse estos   
					botones para cambiar su contenido. El botón “–” reajusta la   
					indicación de tiempo acumulado a “00:00”.   
					qa Botón SET   
					Púlselo para ajustar y fijar el elemento del visor.   
					qs Botón MODE   
					Púlselo para seleccionar el elemento mostrado en el visor.   
					qd Interruptor CONTROL   
					Permite seleccionar el sintonizador que se desee ajustar.   
					qf Interruptor POWER   
					Activa (ON) o desactiva (OFF) la alimentación del   
					sintonizador.   
					6 (ES)   
				Fuente de alimentación   
					2 
					3 
					4 
					1 
					Instalación de las pilas   
					Encendida Encendida Parpadeando   
					Indicación Encendida   
					BATT   
					El sintonizador puede funcionar con cuatro pilas alcalinas   
					tipo LR6 (tamañoAA) de forma continua durante   
					aproximadamente 5 horas a 25°C (77°F).   
					Estado de   
					la pila   
					Carga   
					inferior al   
					50%   
					Prácticamente   
					agotada   
					Bueno   
					Carga   
					inferior al   
					20%   
					Notas sobre las pilas   
					• Utilice pilas alcalinas nuevas.   
					• No combine diferentes tipos de pilas.   
					• Siempre sustituya las cuatro pilas a la vez.   
					• Las pilas no son recargables.   
					• Tenga cuidado para instalar las pilas con la polaridad   
					correcta.   
					Cuatro pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)   
					1 Deslice hacia dentro los enganches de cierre del   
					portapilas para extraerlo.   
					• Si no va a utilizar el sintonizador durante un periodo de   
					tiempo prolongado, extraiga las pilas para evitar fugas. Si   
					se producen fugas, limpie bien el portapilas y la unidad. Si   
					no se limpia correctamente después de una fuga, puede   
					producirse un contacto defectuoso. Si sospecha que hay   
					un contacto defectuoso, consulte a su proveedor Sony.   
					2 Haga coincidir las polaridades e inserte las pilas.   
					3 Coloque el portapilas en la posición original.   
					Compruebe que ambos enganches del portapilas quedan   
					bloqueados.   
					Indicación de las pilas   
					Al activar la alimentación, aparecerá el estado de las pilas de   
					Uso con alimentación externa   
					esta unidad en la indicación BATT de la sección de   
					indicaciones.   
					Para el uso con una fuente de alimentación externa (CC 10   
					V a 17 V), conecte el conector DC 12V IN a la toma DC   
					OUT de una videocámara mediante el cable de alimentación   
					suministrado. Al suministrarse la alimentación externa, el   
					sintonizador funciona independientemente de las pilas   
					Nota   
					La indicación puede ser incorrecta si las pilas no son nuevas   
					cuando se instalan. Si tiene previsto utilizar el sintonizador   
					durante un periodo prolongado, es preferible sustituir las   
					pilas por otras nuevas.   
					incorporadas.   
					7(ES)   
				Ajustes   
					Para poner el sintonizador en el modo de ajuste, pulse el   
					botón SET. La indicación del visor comienza a parpadear   
					esperando a que pulse los botones +/- para cambiar el   
					contenido del visor. El modo de ajuste se cancelará   
					automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 30   
					segundos mientras la indicación parpadea.   
					1 Ponga el interruptor POWER en ON.   
					El visor muestra el estado del sintonizador anterior a la   
					última desconexión.   
					2 Ajuste el interruptor CONTROL en “1” o “2”.   
					Se selecciona el sintonizador que se desea ajustar.   
					Si en el visor aparece el nombre de grupo y el número de   
					canal, omita el paso 3 y continúe con el paso 4   
					. 
					Selección de canales inalámbricos   
					3 Pulse el botón MODE hasta que el número de grupo y   
					canal aparezca en el visor.   
					4 Pulse el botón SET.   
					La indicación de grupo comienza a parpadear.   
					A 
					RF   
					B 
					TX BATT   
					A 
					RF   
					B 
					3 
					SQUELCH   
					MONITOR   
					OFF ON   
					AF   
					1 
					1+2   
					2 
					Ajuste de grupo   
					RF   
					BATT   
					RF   
					AF   
					BATT   
					GP   
					CH   
					2 
					GP   
					CH   
					CONTROL   
					MODE   
					SET   
					4,6,8   
					5,7   
					1 
					Ejemplo del visor del modelo U66   
					2 
					1 
					POWER   
					OFF ON   
					5 Pulse el botón + o – para seleccionar el grupo deseado.   
					Al pulsar el botón +, el grupo cambia cíclicamente en el   
					orden siguiente. Al pulsar el botón –, cambia en orden   
					inverso.   
					Nota   
					Si mantiene el botón pulsado, el grupo cambiará de forma   
					continua.   
					Al conectar o desconectar la alimentación puede producirse   
					ruido. Asegúrese de reducir el nivel de entrada del equipo   
					conectado antes de activar el interruptor POWER.   
					8 (ES)   
				6 Cuando aparezca el grupo deseado, pulse el botón SET de   
					nuevo.   
					Modelo disponible en EE.UU.   
					El grupo seleccionado se fija.   
					El sintonizador entra en el modo de ajuste de canales   
					inalámbricos, y el número del canal de TV y el de 2   
					dígitos parpadean en el visor.   
					Modelo disponible en Europa (CE21)   
					Ajuste de canal   
					Ejemplo del visor del modelo U66   
					7 Pulse el botón + o – para seleccionar el canal deseado.   
					Los canales inalámbricos cambian en el orden mostrado   
					en la tabla del grupo de la “Wireless Microphone System   
					Frequency List”(Lista de frecuencias del sistema de   
					micrófono inalámbrico) suministrada con este manual.   
					Modelo disponible en Australia   
					Cuando se selecciona el grupo 00 para el modelo U66   
					8 Cuando aparezca el canal inalámbrico deseado, pulse el   
					botón SET.   
					El visor deja de parpadear y el grupo y canal inalámbrico   
					seleccionados quedan almacenados en la memoria.   
					9(ES)   
				Ajustes   
					Para seleccionar el canal mediante indicación de   
					frecuencia   
					canal cuyo indicador RF esté apagado. (Se selecciona un   
					canal sin ruido o una onda de radio sin interferencias.) En el   
					micrófono o transmisor, ajuste el mismo canal.   
					1 Encienda la unidad y seleccione el sintonizador que   
					desee ajustar.   
					Notas   
					2 Pulse el botón MODE hasta que aparezca la indicación   
					• No extraiga las pilas durante los procedimientos de   
					selección de grupo y canal inalámbrico. Si extrae las pilas   
					de forma accidental, vuelva a insertarlas inmediatamente y   
					repita los pasos descritos en las páginas 8 a 10 desde el   
					principio.   
					de frecuencia.   
					3 Pulse el botón SET.   
					La indicación de frecuencia comienza a parpadear.   
					• Cerciórese de que el canal seleccionado es el mismo que   
					el seleccionado en el transmisor utilizado en el mismo   
					sistema.   
					Ejemplo del visor del   
					modelo U66   
					• Asegúrese de ajustar los sintonizadores 1 y 2 en canales   
					diferentes.   
					• Según las condiciones de ruido o interferencias, es posible   
					que los canales seleccionables no estén utilizables. Si es   
					necesario, puede determinar cuáles son los canales   
					utilizables pasando por una serie de canales del   
					sintonizador con el micrófono/transmisor en la posición   
					OFF. Los canales en los que el indicador RF del   
					sintonizador no se ilumine podrán utilizarse.   
					• Si hay una emisora de TV cerca, no utilice el canal de   
					dicha emisora.   
					4 Pulse el botón + o – para seleccionar la frecuencia del   
					canal.   
					5 Cuando la frecuencia deseada se muestre, pulse el botón   
					SET.   
					El visor deja de parpadear y el canal inalámbrico   
					seleccionado queda almacenado en la memoria.   
					Si se escucha ruido   
					• Es posible que la unidad no funcione correctamente si se   
					enciende inmediatamente después de desconectar la   
					alimentación en el modo de ajuste. Espere unos segundos   
					o más antes de volver a encender la unidad.   
					• Cuando la unidad se utilice con un transmisor (por   
					ejemplo, utilizando el sintonizador 1 para la recepción sin   
					Dependiendo del entorno en que se haya instalado el   
					sistema, el ruido exterior o las ondas de radio pueden   
					perturbar la transmisión de determinados canales.   
					Para seleccionar un canal en estas circunstancias, apague el   
					micrófono inalámbrico o transmisor. Luego seleccione un   
					10 (ES)   
				emplear el sintonizador 2), es posible que se produzca   
					ruido en la señal de audio del sintonizador que no se   
					utilice, si el transmisor y el sintonizador se encuentran   
					demasiado cerca. En tal caso, aumente la distancia entre   
					ambos para obtener el rendimiento adecuado de la unidad.   
					• Cuando se utilicen dos o más sistemas de micrófono   
					inalámbrico de UHF empleando canales en grupos   
					distintos, asegúrese de que existe un distancia mínima   
					entre los sistemas de 100 m (330 pies). (Esto también es   
					aplicable para el uso de canales en un grupo si los distintos   
					sistemas de micrófono inalámbrico de UHF están   
					instalados a poca distancia.)   
					2 Pulse el botón SET.   
					La indicación de nivel del silenciador comienza a   
					parpadear.   
					Nivel del silenciador   
					3 Pulse el botón + o – para seleccionar el nivel deseado.   
					4 Cuando aparezca el nivel deseado, pulse el botón SET.   
					La indicación deja de parpadear y el nivel seleccionado   
					se almacena en la memoria.   
					Ajuste del nivel del silenciador   
					Es posible eliminar la interferencia de señal y el ruido que   
					puede producirse en el modo de espera de recepción.   
					Seleccione el nivel del silenciador entre 5 dBµ, 10 dBµ y 15   
					dBµ. El nivel ajustado en fábrica es 10 dBµ. Para obtener   
					una amplia área de servicios, ajústelo en 5 dBµ. Cuando   
					utilice el sintonizador en un sistema multicanal o cuando   
					desee recibir permanentemente entradas de audio sin ruido,   
					ajústelo en 15 dBµ.   
					Funciones del silenciador   
					Cuando el interruptor SQUELCH está ajustado en ON, las   
					siguientes funciones se activan en combinación:   
					(1) Silenciamiento mediante nivel de entrada de RF   
					Es posible que no se obtenga suficiente S/N para la salida de audio   
					si no se recibe señal de RF o si el nivel de entrada de RF es bajo.   
					Por lo tanto, la salida de audio se silencia cuando el nivel de   
					entrada de RF desciende por debajo del nivel seleccionado del   
					silenciador.   
					1 Pulse el botón MODE hasta que aparezca el nivel del   
					(2) Silenciador de tono   
					silenciador.   
					La salida de audio se obtiene solamente cuando la unidad recibe   
					una señal de RF que incluya una señal de tono especificada. La   
					salida de audio se silencia para eliminar el ruido que pueda oírse al   
					encender o apagar el transmisor o cuando la unidad recibe una   
					11 (ES)   
				Ajustes   
					señal de RF de interferencia.   
					4 Pulse el botón SET.   
					(3) Silenciador de ruido   
					La salida de audio se silencia para eliminar el ruido que pueda   
					oírse cuando haya una señal de RF con tantas interferencias que el   
					silenciador de tono no funcione.   
					Selección del modo de luz de fondo   
					Puede seleccionar el modo de luz de fondo del visor.   
					1 Pulse el botón MODE hasta que aparezca el modo de luz   
					Restauración de la indicación de tiempo   
					acumulado de utilización   
					de fondo.   
					2 Pulse el botón SET.   
					La indicación de tiempo acumula el tiempo en horas y   
					minutos durante el cual el WRR-862A/862B se encuentra   
					activado.   
					La indicación de luz de fondo comienza a parpadear.   
					Restaure la indicación a “00:00” siempre que sustituya las   
					pilas para que pueda mostrar el tiempo de funcionamiento   
					de éstas.   
					Modo de luz de fondo   
					1 Pulse el botón MODE hasta que aparezca el tiempo   
					3 Pulse el botón + o – para seleccionar el modo deseado.   
					BL OFF : Permanece desactivada   
					BL ON : Permanece activada   
					acumulado de utilización.   
					2 Pulse el botón SET.   
					BL AT : Se activa al comenzar a utilizar el   
					sintonizador. Se desactiva automáticamente   
					15 segundos después de finalizar la   
					operación.   
					Tiempo acumulado de   
					uso de las pilas   
					4 Cuando aparezca el modo deseado, pulse el botón SET.   
					La indicación deja de parpadear y el modo seleccionado   
					se almacena en la memoria.   
					3 Pulse el botón –.   
					La indicación de tiempo vuelve a “00:00”.   
					Con la indicación “00:00” parpadeando, es posible volver   
					al valor anterior pulsando el botón +.   
					12 (ES)   
				Mensajes de error   
					Especificaciones   
					Si se produce un problema, es posible que en el visor   
					aparezca uno de los siguientes mensajes de error.   
					Sección del sintonizador   
					Tipo de recepción   
					Sistema de circuito   
					Diversidad de espacio   
					Superheterodino de conversión   
					dual   
					Mensajes   
					Contenido   
					Medidas   
					ERROR 03   
					La tensión de la pila   
					Utilice las pilas   
					especificadas.   
					Frecuencias de recepción   
					Modelo disponible en EE.UU.:   
					sobrepasa el valor   
					permisible.   
					dos frecuencias dentro de una   
					banda de frecuencia de 24 MHz   
					seleccionada entre 470 y 806 MHz   
					ERROR 11   
					ERROR 21   
					Se ha producido un   
					Póngase en contacto con   
					error en los datos de la su proveedor Sony.   
					memoria de respaldo.   
					El circuito sintetizado de   
					bucle de enganche de   
					fase (PLL) está   
					Modelo disponible en Europa:   
					dos frecuencias dentro de una   
					banda de frecuencia de 24 MHz   
					seleccionada entre 470 y 862 MHz   
					Modelo disponible en Australia:   
					averiado.   
					dos frecuencias entre 792 y   
					806 MHz   
					ERROR 51   
					Defecto del convertidor   
					de A/D.   
					Osciladores locales   
					1º: Sintetizador PLL controlado por   
					cristal   
					2º: Oscilador de cristal   
					Conectores de antena BNC-R (2)   
					Impedancia de entrada de RF   
					50 Ω   
					Nivel del silenciador de RF   
					5 dBµ /10 dBµ /15 dBµ u OFF   
					seleccionable   
					Respuesta de frecuencia 40 Hz a 18 kHz   
					Desacentuación   
					Selectividad   
					50 µseg   
					60 dB o más   
					(a ±250 kHz desintonizado)   
					13 (ES)   
				Especificaciones   
					Relación de rechazo espúreo   
					Consumo de corriente Pilas: Aprox. 230 mA a 6V CC   
					70 dB o más   
					Relación de rechazo de imagen   
					60 dB o más   
					Externa: Aprox. 135 mA a 12 V   
					CC   
					5 horas o más de uso continuo con   
					cuatro pilas alcalinas Sony LR6   
					a 25°C   
					Duración de las pilas   
					Relación señal-ruido   
					30 dB o más a 10 dBµ de entrada   
					de RF   
					60 dB o más a 60 dBµ de entrada   
					de RF   
					Temperatura de funcionamiento   
					0ºC a 50ºC (32°F a 122°F)   
					Temperatura de almacenamiento   
					–20ºC a +60ºC (–4°F a +140°F)   
					(desviación de ±5 kHz a 1 kHz de   
					modulación, ponderación A)   
					1% o menos   
					Dimensiones   
					89 × 120 × 29,5 mm (an/al/prof)   
					Distorsión   
					(35/8 × 43/4 × 13/16 pulgadas)   
					(desviación de ±40 kHz a 1 kHz de   
					modulación)   
					Peso   
					400 g (14 oz) incluidas las pilas   
					Frecuencia del silenciador de tono   
					32,768 kHz   
					Accesorios suministrados   
					Antenas (2)   
					Cables de salida (2)   
					Conectores de salida   
					Nivel de salida   
					SMC9-4S (2)   
					–58 dBm   
					Cable de alimentación de CC (1)   
					Placa de montaje (1)   
					Estuche de accesorio (1)   
					Manual de instrucciones (1)   
					Lista de frecuencias del sistema de micrófono inalámbrico (1)   
					(desviación de ±5 kHz a 1 kHz de   
					modulación)   
					Impedancia de salida 150 Ω, balanceada   
					Conector de monitor   
					Minitoma estéreo de 3,5 mm de   
					diámetro   
					Accesorio opcional   
					Abrazadera de montaje (A-8278-057-A)   
					Generales   
					Requisitos de alimentación   
					Pilas: 6 V CC, cuatro pilas   
					El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin   
					previo aviso.   
					alcalinas LR6 (tamaño AA)   
					Externa: 12V CC   
					.............................................................................................................................................................................................................................................................   
					0 dBµ = 1 µVEMF / 0 dBm = 0,775 Vrms (600 ohmios cargado)   
					14 (ES)   
				Apéndice   
					Conexión a una videocámara   
					Conexiones   
					Antena   
					Cable de alimentación   
					de CC   
					Cable de salida   
					Batería Sony de ion de litio BP-L60/L60A   
					Gire la   
					cubierta del   
					conector   
					para   
					bloquearla.   
					Abrazadera de montaje   
					opcional   
					(A-8278-057-A)   
					DC 12V IN   
					OUTPUT 1/2 (BAL)   
					Placa de montaje suministrada   
					1 
					2 
					4 
					1: Masa   
					2: NC   
					3: NC   
					1: NC   
					4 
					1 
					2 : Caliente   
					3 : Frío   
					4: +12V   
					4: Masa   
					3 
					3 
					2 
					Cuando fije la batería de ion de litio Sony BP-L60/L60A en   
					la videocámara, es necesario utilizar la abrazadera de   
					montaje opcional (A-8278-057-A) y la placa de montaje   
					suministrada. Cuando fije la batería de níquel-cadmio Sony,   
					utilice sólo la placa de montaje suministrada.   
					Cuando conecte antenas y cables, haga coincidir las guías de   
					los conectores macho y hembra.   
					El cable de alimentación de CC puede liberarse tirando de la   
					cubierta del conector.   
					Para liberar el sintonizador de la placa de montaje, presione   
					la palanca de la placa.   
					15 (ES)   
				Printed in Japan   
					Sony Corporation   
				 |