| 4-276-696-21(1)   Digital Still Camera / Instruction Manual   Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones   GB   ES   DSC-W570/W570D/W580   • Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that   can charge the battery pack.   • Keep the battery pack out of the reach of small children.   • Keep the battery pack dry.   • Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.   • Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.   [ Battery charger   Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC   power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some   trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by   disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).   GB   The power cord (mains lead), if supplied, is designed specifically for use with this camera   only, and should not be used with other electrical equipment.   For Customers in the U.S.A. and Canada   [ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES   Lithium-Ion batteries are recyclable.   You can help preserve our environment by returning your used   rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest   you.   For more information regarding recycling of rechargeable batteries,   call toll free   Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.   [ Battery pack   This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following   two conditions:   (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any   interference received, including interference that may cause undesired operation.   This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.   For Customers in the U.S.A.   UL is an internationally recognized safety organization.   The UL Mark on the product means it has been UL Listed.   If you have any questions about this product, you may call:   Sony Customer Information Center   1-800-222-SONY (7669).   GB   The number below is for the FCC related matters only.   3 [ Regulatory Information   Declaration of Conformity   Trade Name: SONY   Model No.: DSC-W570   Responsible Party: Sony Electronics Inc.   Address:   16530 Via Esprillo,   San Diego, CA 92127 U.S.A.   Telephone No.: 858-942-2230   This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the   following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)   this device must accept any interference received, including interference that may cause   undesired operation.   Declaration of Conformity   Trade Name: SONY   Model No.: DSC-W570D   Responsible Party: Sony Electronics Inc.   Address:   16530 Via Esprillo,   San Diego, CA 92127 U.S.A.   Telephone No.: 858-942-2230   This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the   following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)   this device must accept any interference received, including interference that may cause   undesired operation.   Declaration of Conformity   Trade Name: SONY   Model No.: DSC-W580   Responsible Party: Sony Electronics Inc.   Address:   16530 Via Esprillo,   San Diego, CA 92127 U.S.A.   Telephone No.: 858-942-2230   This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the   following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)   this device must accept any interference received, including interference that may cause   undesired operation.   [ CAUTION   You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual   could void your authority to operate this equipment.   GB   4 [ Note:   This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital   device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.   These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in   a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency   energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause   harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that   interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful   interference to radio or television reception, which can be determined by turning the   equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or   more of the following measures:   GB   – Reorient or relocate the receiving antenna.   – Increase the separation between the equipment and receiver.   – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the   receiver is connected.   – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.   The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the   limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.   For Customers in Europe   [ Notice for the customers in the countries applying EU Directives   The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,   108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony   Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or   guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee   documents.   This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC   Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).   [ Attention   The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound   of this unit.   [ Notice   If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),   restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)   again.   GB   5 [ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in   the European Union and other European countries with separate   collection systems)   This symbol on the product or on its packaging indicates that this product   shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to   the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic   equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help   prevent potential negative consequences for the environment and human   health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling   of this product. The recycling of materials will help to conserve natural   resources. For more detailed information about recycling of this product,   please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop   where you purchased the product.   [ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union   and other European countries with separate collection systems)   This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery   provided with this product shall not be treated as household waste.   On certain batteries this symbol might be used in combination with a   chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are   added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.   By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent   potentially negative consequences for the environment and human health which could   otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the   materials will help to conserve natural resources.   In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a   permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by   qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over   the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical   and electronic equipment.   For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the   product safely.   Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.   For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact   your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you   purchased the product.   Notice for customers in the United Kingdom   A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and   convenience.   Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the   supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an   mark) must be used.   or   If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the   fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you   should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.   GB   6 Refer to “Cyber-shot User Guide” (HTML) on   supplied CD-ROM   For details on advanced operations, please read “Cyber-shot User Guide”   (HTML) on the CD-ROM (supplied) using a computer.   Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive.   GB   For Windows users:   1 Click [User Guide] t [Install].   2 Start “User Guide” from the shortcut on the desktop.   For Macintosh users:   1 Select the [User Guide] and copy [eng] folder stored in [User Guide] folder   to your computer.   2 After copying is complete, double-click “index.html” in [eng] folder.   Checking the accessories supplied   • Battery charger BC-CSN/BC-CSNB (1)   • Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)   • Rechargeable battery pack NP-BN1 (1)   • USB, A/V cable for multi-use terminal (1)   • Wrist strap (1)   • CD-ROM (1)   – Cyber-shot application software   – “Cyber-shot User Guide”   • Instruction Manual (this manual) (1)   GB   7 Identifying parts   I For shooting: W/T (Zoom)   button   For viewing:   (Playback   zoom) button/ (Index) button   J Mode switch   K Hook for wrist strap   L / (In-Camera Guide/Delete)   button   M MENU button   N Control button   Menu on: v/V/b/B/z   Menu off: DISP/   Tracking focus   / / / O Access lamp   P Battery eject lever   Q Battery insertion slot   R Tripod receptacle   • Use a tripod with a screw less   than 5.5 mm (7/32 inches) long.   Otherwise, you cannot firmly   secure the camera, and damage to   the camera may occur.   S Speaker   T Battery/memory card cover   U Multi connector (Type3a)   V Memory card slot   A ON/OFF (Power) button/Power   lamp   B Shutter button   C Flash   W (TransferJet™) mark   D Self-timer lamp/Smile Shutter   lamp/AF illuminator   E Microphone   F Lens   G LCD screen   H (Playback) button   GB   8 Charging the battery pack   For customers in the USA   and Canada   For customers in countries/regions   other than the USA and Canada   Power cord   (Mains lead)   Plug   GB   CHARGE lamp   Lit: Charging   Off: Charging finished (normal charge)   Insert the battery pack into the battery charger.   1 2 • You can charge the battery even when it is partially charged.   Connect the battery charger to the wall outlet (wall   socket).   • If you continue charging the battery pack for about one more hour after   the CHARGE lamp turns off, the charge will last slightly longer (full   charge).   x Charging time   Full charge time: approx. 245 min.   Normal charge time: approx. 185 min.   Notes   • The above charging times apply when charging a fully depleted battery pack at a   temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of   use and circumstances.   • Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).   • When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall   outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger.   • Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.   GB   9 x Battery life and number of images you can record/   view   Battery life (min.)   Number of images   Shooting still   images   DSC-W570/   W570D/W580   Approx. 110   Approx. 220   Viewing still   images   DSC-W570/   W570D   Approx. 290   Approx. 280   Approx. 100   Approx. 5800   Approx. 5600   — DSC-W580   Shooting   movies   DSC-W570/   W570D/W580   Notes   • The number of images that can be recorded is an approximate number when   shooting with a fully charged battery pack. The number may be less depending on   the circumstances.   • The number of images that can be recorded is when shooting under the following   conditions:   – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately).   – When a fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature   of 25°C (77°F).   • The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard,   and is for shooting under the following conditions.   (CIPA: Camera & Imaging Products Association)   – DISP (Screen Display Settings) is set to [Normal].   – Shooting once every 30 seconds.   – The zoom is switched alternately between the W and T ends.   – The flash strobes once every two times.   – The power turns on and off once every ten times.   • The battery life for movies is when shooting under the following conditions:   – Recording mode: 720 FINE   button down again and continue shooting. Shooting functions such as the zoom   do not operate.   1G0B   Inserting the battery pack/a memory card (sold   separately)   GB   Ensure the notched corner faces correctly.   Open the cover.   1 2 Insert the memory card (sold separately).   • With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card   until it clicks into place.   Insert the battery pack.   • While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as   illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion.   3 Close the cover.   • Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the   camera.   4 x Memory cards that you can use   Memory card   For still images   For movies   Memory Stick PRO Duo   Memory Stick PRO-HG Duo   Memory Stick Duo   SD memory card   a a a a a a a a — a a a A B SDHC memory card   SDXC memory card   • In this manual, products in A are collectively referred to as “Memory Stick Duo”   media.   • In this manual, products in B are collectively referred to as SD cards.   G1B1   • When recording movies, it is recommended that you use Mark2 “Memory Stick   Duo” media and Class 4 or faster SD cards.   x To remove the memory card/battery pack   Memory card: Push the memory card in once.   Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.   Note   This may cause damage to data in the memory card/internal memory.   Setting the clock   ON/OFF (Power)   Control button   Select items: v/V/b/B   Set: z   Press the ON/OFF (Power) button.   Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power)   button for the first time.   1 • It may take time for the power to turn on and allow operation.   Set [Date & Time Format], [Daylight Savings] and   2 [Date & Time], then press [OK].   • Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.   Select the desired area following the instructions on the   screen, then press z t [OK].   3 Select the desired display color and display resolution   mode, following the instructions on the screen.   4 When an [In-Camera Guide] introductory message is   appeared on the screen, press [OK].   5 1G2B   Shooting still images/movies   Shutter button   W: zoom out   T: zoom in   GB   Mode switch   : Still image   : Movie   Shooting still images   Press the shutter button halfway down to focus.   1 2 When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.   Press the shutter button fully down.   Shooting movies   Press the shutter button fully down to start recording.   • Use the zoom button to change the zoom scale.   1 Press the shutter button fully down again to stop   recording.   2 Notes   • The operating sound of the lens is recorded when the zoom function operates   while shooting a movie.   • You can shoot continuously for approximately 29 minutes at a time when the   temperature is 25°C (77°F) and camera is set to the factory settings. When   shooting stops, you can press the shutter button again to restart shooting.   Depending on the temperature when shooting, recording may automatically stop   G1B3   Viewing images   W: zoom out   T: zoom in   (Playback)   Control button   / (Delete)   Select images: B (next)/b (previous)   Set: z   Press the   (Playback) button.   1 • When images on a memory card recorded with other cameras are played   back on this camera, the registration screen for the data file appears.   x Selecting next/previous image   Select an image with B (next)/b (previous) on the control button. Press z in   the center of the control button to view movies.   x Deleting an image   1 Press   / (Delete) button.   2 Select [This Image] with v on the control button, then press z.   x Returning to shooting images   Press the shutter button halfway down.   1G4B   In-Camera Guide   This camera contains an internal function guide. This allows you to search the   camera’s functions according to your needs.   GB   / (In-Camera Guide)   Press the   / (In-Camera Guide) button.   1 2 • When viewing images, [Delete/In-Camera Guide] is displayed. Select   [In-Camera Guide].   Select a search method from [In-Camera Guide].   Shoot/playback guide: Search for various operation functions in   shooting/viewing mode.   Icon guide: Search the function and meaning of displayed icons.   Troubleshooting: Search common problems and their solution.   Objective guide: Search functions according to your needs.   Keyword: Search functions by key words.   History: Display the last 12 items displayed in [In-Camera Guide].   G1B5   Introduction of other functions   Other functions used when shooting or playing back can be operated using the   Control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with   a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While   displaying the guide, try the other functions.   Control   button   MENU   Function Guide   x Control button   DISP (Screen Display Settings): Allows you to change the screen display.   (Self-Timer): Allows you to use the self-timer.   (Smile Shutter): Allows you to use the Smile Shutter mode.   (Flash): Allows you to select a flash mode for still images.   x Menu Items   Shooting   REC Mode   Select recording mode.   Scene Selection   Easy Mode   Select pre-set settings to match various scene conditions.   Shoot still images using minimal functions.   Select Underwater mode or Auto when shooting movies.   Movie shooting   scene (DSC-W570/   W580 only)   Panorama   Select Sweep Panorama mode or Underwater Sweep   Panorama mode when shooting panoramic images.   Shooting Scene   (DSC-W570/W580   only)   1G6B   Set the direction to pan the camera when shooting Sweep   Panorama images.   Shooting Direction   Image Size/   Panorama Image   Size   Select the image size for still images, panoramic images   or movie files.   Burst Settings   EV   Select single-image mode or burst mode.   Adjust the exposure manually.   GB   ISO   Adjust the luminous sensitivity.   White Balance   Adjust color tones of an image.   Underwater White   Balance (DSC-   Adjust the color tones of an image shot underwater.   W570/W580 only)   Focus   Select the focus method.   Select the metering mode that sets which part of the   subject to measure to determine the exposure.   Metering Mode   Set to automatically detect shooting conditions in   Intelligent Auto mode.   Scene Recognition   Soft Skin Effect   Set the Soft Skin Effect and the effect level.   Smile Detection   Sensitivity   Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting   smiles.   Select to detect faces and adjust various settings   automatically.   Face Detection   DRO   Set DRO function to correct the brightness and contrast   and improve the image quality.   Set to automatically shoot two images and select image   in which the eyes are not blinking.   Anti Blink   In-Camera Guide   Search the camera’s functions according to your needs.   G1B7   Viewing   Set the text-size increases and all indicators become   easier to see.   Easy Mode   Slideshow   Select a method of continuous playback.   Send by   TransferJet   Sends images from a Memory Stick with TransferJet to   TransferJet-compatible devices.   View Mode   Retouch   Delete   Select the display format for images.   Retouch an image using various effects.   Delete an image.   Protect   DPOF   Protect the images.   Add a print order mark to a still image.   Rotate a still image to the left or right.   Rotate   Select a folder which contains the images you want to   play back.   Select Folder   In-Camera Guide   Search the camera’s functions according to your needs.   x Setting items   If you press the MENU button while shooting or during playback,   (Settings) is provided as a final selection. You can change the default   settings on the   (Settings) screen.   AF Illuminator/Grid Line/Disp. Resolution/Digital   Shooting Settings   Zoom/Auto Orientation/Red Eye Reduction/Blink Alert   Beep/Language Setting/Function Guide/Display color/   Demo Mode/Initialize/COMPONENT/Video Out/USB   Connect/LUN Setting/Download Music/Empty Music/   Power Save/TransferJet/Eye-Fi   Main Settings   Format/Create REC. Folder/Change REC. Folder/Delete   Memory Card Tool REC. Folder/Copy/File Number   * Area Setting/Date & Time Setting   Clock Settings   * If a memory card is not inserted,   (Internal Memory Tool) will be displayed and   only [Format] and [File Number] can be selected.   1G8B   Number of still images and recordable time of   movies   The number of still images and recordable time may vary depending on the   shooting conditions and the memory card.   x Still images   (Units: Images)   GB   Capacity   Internal memory   Memory card   Approx. 27 MB   2 GB   265   Size   16M   3 165   4 VGA   11500   325   16:9(12M)   x Movies   The table below shows the approximate maximum recording times. These are   the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for   approximately 29 minutes. The maximum size of a movie file is up to   approximately 2 GB.   (h (hour), m (minute), s (second))   Capacity   Internal memory   Approx. 27 MB   — Memory card   2 GB   Size   1280×720(Fine)   25m   (20m)   1280×720(Standard)   VGA   — 40m   (25m)   1m   (45s)   1h 20m   (1h)   The number in ( ) is the minimum recordable time.   • The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR   (Variable Bit Rate), which automatically adjusts image quality depending on the   shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but   the recordable time is shorter because more memory is required for recording.   The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject   or the image size settings.   G1B9   Notes on using the camera   Changing the language setting   To change the language setting, press MENU t   Settings) t [Language Setting].   (Settings) t   (Main   On use and care   Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as   hammering, dropping or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.   Functions built into this camera   This manual describes each of the functions of TransferJet-compatible/incompatible   devices.   To check if your camera supports the TransferJet function, check for the following   mark on the bottom of the camera.   TransferJet-compatible device:   (TransferJet)   Notes on recording/playback   • Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is   working correctly.   • The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.   • Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a   malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.   • Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the   malfunction of the camera.   • If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.   • Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be   able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or   image data may be damaged.   Do not use/store the camera in the following places   • In an extremely hot, cold or humid place   In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become   deformed and this may cause a malfunction.   • Under direct sunlight or near a heater   The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a   malfunction.   • In a location subject to rocking vibration   • Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly   magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back   images.   • In sandy or dusty places   Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to   malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.   2G0B   On carrying   Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your   trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.   Carl Zeiss lens   The camera is equipped with a Carl Zeiss lens which is capable of reproducing sharp   images with excellent contrast. The lens for the camera has been produced under a   quality assurance system certified by Carl Zeiss in accordance with the quality   standards of Carl Zeiss in Germany.   GB   Notes on the LCD screen and lens   The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology so over   99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black   and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the LCD screen. These   dots are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the   recording.   On camera’s temperature   Your camera and battery may get warm due to continuous use, but it is not a   malfunction.   On the overheat protection   Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record   movies or the power may turn off automatically to protect the camera.   A message will be displayed on the LCD screen before the power turns off or you   can no longer record movies.   On charging the battery   If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be unable to   charge it to the proper capacity. This is due to the battery characteristics, and is not a   malfunction. Charge the battery again.   Warning on copyright   Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted.   Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the   copyright laws.   No compensation for damaged content or recording failure   Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content   due to a malfunction of the camera or recording media, etc.   Cleaning the camera surface   Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe   the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:   – Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,   disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.   On Illustrations   Illustrations used in this manual are of the DSC-W570 unless noted otherwise.   G2B1   Specifications   Camera   File format:   Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0,   Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)   compliant, DPOF compatible   Movies: MPEG-4 Visual   [System]   Image device: 7.75 mm (1/2.3 type)   color CCD, Primary color filter   Total pixel number of camera:   Approx. 16.4 Megapixels   Effective pixel number of camera:   Approx. 16.1 Megapixels   Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoom   lens   Recording media: Internal Memory   (Approx. 27 MB), “Memory Stick   Duo” media, SD cards   Flash: Flash range (ISO sensitivity   (Recommended Exposure Index)   set to Auto):   Approx. 0.2 m to 3.7 m (W)   (7 7/8 inches to 12 feet 1 3/4 inches)   Approx. 1.0 m to 1.5 m (T) (3 feet   3 3/8 inches to 4 feet 11 1/8 inches)   f = 4.5 mm – 22.5 mm (25 mm –   125 mm (35 mm film equivalent))   F2.6 (W) – F6.3 (T)   While shooting movies (16:9):   28 mm – 140 mm   [Input and Output connectors]   While shooting movies (4:3):   34 mm – 170 mm   Multi use terminal: Type3a   (AV-out (SD/HD Component)/   USB/DC-in):   SteadyShot: Optical   Exposure control:   Video output   DSC-W570/W580:   Audio output (Monaural)   USB communication   USB communication:   Hi-Speed USB (USB 2.0)   Automatic exposure, Scene   Selection (12 modes)   DSC-W570D:   Automatic exposure, Scene   Selection (11 modes)   [LCD screen]   LCD panel:   White balance: Automatic, Daylight,   Cloudy, Fluorescent 1/2/3,   Incandescent, Flash, One Push   Underwater White Balance (DSC-   W570/W580 only): Auto,   Underwater 1/2, One Push   Recording interval for Burst mode:   Approx. 1.0 second   DSC-W570/W570D:   6.7 cm (2.7 type) TFT drive   DSC-W580:   7.5 cm (3.0 type) TFT drive   Total number of dots:   230 400 (960 × 240) dots   2G2B   BC-CSN/BC-CSNB battery   charger   Power requirements: AC 100 V to   240 V, 50/60 Hz, 2 W   Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A   Operating temperature:   0°C to 40°C (32°F to 104°F)   Storage temperature:   –20°C to +60°C (–4°F to +140°F)   Dimensions:   [Power, general]   Power: Rechargeable battery pack   NP-BN1, 3.6 V   AC-LS5 AC Adaptor (sold   separately), 4.2 V   Power consumption (during shooting):   1.1 W   Operating temperature:   0°C to 40°C (32°F to 104°F)   Storage temperature:   GB   Approx. 55 mm × 24 mm × 83 mm   (2 1/4 inches × 31/32 inches ×   3 3/8 inches) (W/H/D)   –20°C to +60°C (–4°F to +140°F)   Dimensions (CIPA compliant):   DSC-W570: 91.0 mm × 51.5 mm ×   19.1 mm (3 5/8 inches ×   2 1/8 inches × 25/32 inches)   DSC-W570D (pink): 91.0 mm ×   51.5 mm × 19.4 mm (3 5/8 inches   × 2 1/8 inches × 25/32 inches)   DSC-W570D (silver): 91.0 mm ×   51.5 mm × 19.5 mm (3 5/8 inches   × 2 1/8 inches × 25/32 inches)   DSC-W580: 94.0 mm × 56.0 mm ×   19.1 mm (3 3/4 inches ×   2 1/4 inches × 25/32 inches)   (W/H/D)   Mass: Approx. 55 g (1.9 oz)   Rechargeable battery pack   NP-BN1   Used battery: Lithium-ion battery   Maximum voltage: DC 4.2 V   Nominal voltage: DC 3.6 V   Maximum charge voltage: DC 4.2 V   Maximum charge current: 0.9 A   Capacity:   typical: 2.3 Wh (630 mAh)   minimum: 2.2 Wh (600 mAh)   Mass (CIPA compliant) (including NP-   BN1 battery pack, “Memory Stick   Duo” media):   Design and specifications are subject to   change without notice.   DSC-W570:   Approx. 116 g (4.1 oz)   DSC-W570D:   Approx. 119 g (4.2 oz)   DSC-W580:   Approx. 127 g (4.5 oz)   Microphone: Monaural   Speaker: Monaural   Exif Print: Compatible   PRINT Image Matching III:   Compatible   G2B3   Trademarks   • The following marks are trademarks   of Sony Corporation.   , “Cyber-shot,”   “Memory Stick PRO Duo,”   “Memory Stick PRO-HG Duo,”   “Memory Stick Duo”, TransferJet   and the TransferJet logo   • Windows is registered trademark of   Microsoft Corporation in the United   States and/or other countries.   • Macintosh is registered trademark of   Apple Inc.   • SDXC logo is a trademark of SD-3C,   LLC.   • In addition, system and product   names used in this manual are, in   general, trademarks or registered   trademarks of their respective   developers or manufacturers.   However, the ™ or ® marks are not   used in all cases in this manual.   Additional information on this   product and answers to frequently   asked questions can be found at   our Customer Support Website.   Printed on 70% or more recycled paper   using VOC (Volatile Organic   Compound)-free vegetable oil based   ink.   2G4B   GB   G2B5   Español   Nombre del producto: Cámara Digital   Modelo: DSC-W570/W570D/W580   POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES   ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.   RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA   GARANTÍA.   AVISO   Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no   exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.   INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES   -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES   PELIGRO   PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA   ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES   Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de   clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.   PRECAUCIÓN   [ Batería   Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle   quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.   • No desmonte el producto.   • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o   la pise.   • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en   contacto con sus terminales.   • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en   el interior de un automóvil estacionado al sol.   • No la incinere ni la arroje al fuego.   • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.   • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un   dispositivo que pueda cargarla.   • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.   • Mantenga la batería seca.   ES   2 • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.   • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe   en las instrucciones.   [ Cargador de batería   Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará   desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la   toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de   batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de   corriente de la pared.   El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para   utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo   eléctrico.   ES   Atención para los clientes en Europa   [ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las   directivas de la UE   El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,   108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la   directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger   Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el   soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de   soporte técnico y garantía suministrados por separado.   Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si   se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.   [ Atención   Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el   sonido de esta unidad.   [ Aviso   Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos   (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a   conectarlo.   ES   3 [ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de   su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos   con sistemas de recogida selectiva de residuos)   Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no   puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe   entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y   electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha   correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el   medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta   manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje   de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir   información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el   ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el   producto.   [ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la   Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida   selectiva de residuos)   Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería   proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo   doméstico normal.   En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el   símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)   se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del   0,004% de plomo.   Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las   consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse   de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de   materiales ayuda a conservar los recursos naturales.   En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de   datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo   deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que   la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un   punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.   Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto   de forma segura.   Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.   Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,   póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el   establecimiento donde ha adquirido el producto.   ES   4 Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot”   (HTML) en el CD-ROM suministrado   Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guía del usuario de   Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado) utilizando un ordenador.   Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.   Para usuarios de Windows:   1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación].   2 Inicie la “Guía del usuario” desde el acceso directo del escritorio.   ES   Para usuarios de Macintosh:   1 Seleccione [Guía del usuario] y copie la carpeta [es] almacenada en la   carpeta [Guía del usuario] a su ordenador.   2 Después de haberse completado el copiado, haga doble clic en   “index.html” de la carpeta [es].   Comprobación de los accesorios   suministrados   • Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1)   • Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1)   • Batería recargable NP-BN1 (1)   • Cable USB, A/V para terminal de usos múltiples (1)   • Correa para muñeca (1)   • CD-ROM (1)   – Software de aplicación del Cyber-shot   – “Guía del usuario de Cyber-shot”   • Manual de instrucciones (este manual) (1)   ES   5 Identificación de las partes   I Para tomar imagen: Botón W/T   (Zoom)   Para visualizar: Botón (Zoom   de reproducción)/Botón   (Índice)   J Conmutador de modo   K Gancho para correa de muñeca   L Botón   / (Guía en la cámara/   Borrar)   M Botón MENU   N Botón de control   Menú visualizado: v/V/b/B/z   Menú no visualizado: DISP/   /Enfoque seguido   / / O Lámpara de acceso   P Palanca de expulsión de la   batería   Q Ranura de inserción de la batería   R Rosca para trípode   • Utilice un trípode con un tornillo   de menos de 5,5 mm de longitud.   De lo contrario, no podrá sujetar   firmemente la cámara, y es   posible que se dañe la cámara.   S Altavoz   A Botón de ON/OFF   (Alimentación)/Lámpara de   alimentación   B Botón del disparador   C Flash   T Tapa de la batería/tarjeta de   memoria   U Conector múltiple (Type3a)   V Ranura de tarjeta de memoria   W Marca   (TransferJet™)   D Lámpara del autodisparador/   Lámpara del captador de   sonrisas/Iluminador AF   E Micrófono   F Objetivo   G Pantalla LCD   H Botón   (Reproducción)   ES   6 Carga de la batería   Para clientes en EE.UU. y   Canadá   Para clientes en países/regiones   distintos de EE.UU. y Canadá   Cable de   alimentación   Clavija   Lámpara CHARGE   ES   Iluminada: Cargando   Apagada: Ha finalizado la carga (carga normal)   Inserte la batería en el cargador de batería.   1 2 • Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.   Conecte el cargador de batería a la toma de corriente   de la pared.   • Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora)   más después de haberse apagado la lámpara CHARGE, la carga durará   un poco más (carga completa).   x Tiempo de carga   Tiempo de carga completa: aprox. 245 min (minuto)   Tiempo de carga normal: aprox. 185 min (minuto)   Notas   • Los tiempos de carga de arriba se aplican cuando se carga una batería   completamente agotada a una temperatura de 25 °C   La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y   las circunstancias.   • Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.   • Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de   corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería.   • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.   ES   7 x Duración de la batería y número de imágenes que se   pueden grabar/ver   Duración de la batería   (min (minuto))   Número de   imágenes   Toma de   imágenes fijas W570D/W580   Visionado de DSC-W570/   imágenes fijas W570D   DSC-W570/   Aprox. 110   Aprox. 220   Aprox. 290   Aprox. 280   Aprox. 100   Aprox. 5 800   Aprox. 5 600   — DSC-W580   Toma películas DSC-W570/   W570D/W580   Notas   • El número de imágenes que se puede grabar es un número aproximado cuando las   tomas se hacen con una batería completamente cargada. El número podrá ser   inferior dependiendo de las circunstancias.   • El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las   condiciones siguientes:   – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por   separado).   – Cuando se utiliza una batería (suministrado) completamente cargada a una   temperatura ambiente de 25 °C   • El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar   CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes.   (CIPA: Camera & Imaging Products Association)   – DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado a [Normal].   – Tomando una imagen cada 30 s (segundo)   – Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.   – El flash destella una de cada dos veces.   – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.   • La duración de la batería para películas es cuando las tomas se hacen en las   condiciones siguientes:   – Modo de grabación: 720 FINE   pulse el botón del disparador otra vez y continúe tomando. Las funciones de   toma tal como el zoom no responderán.   ES   8 Inserción de la batería/una tarjeta de memoria   (se vende por separado)   ES   Asegúrese de que la esquina cortada   está orientada correctamente.   Abra la tapa.   1 Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).   • Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta   de memoria hasta encaje en su sitio con un chasquido.   2 Inserte la batería.   3 • Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería   como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de   expulsión de la batería se bloquea después de insertarla.   Cierre la tapa.   • El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la   cámara.   4 ES   9 x Tarjetas de memoria que puede utilizar   Para imágenes   Tarjeta de memoria   fijas   Para películas   Memory Stick PRO Duo   Memory Stick PRO-HG Duo   Memory Stick Duo   a a a a a a a a — a a a A B Tarjeta de memoria SD   Tarjeta de memoria SDHC   Tarjeta de memoria SDXC   • En este manual, los productos en A se conocen colectivamente como “Memory   Stick Duo”.   • En este manual, los productos en B se conocen colectivamente como tarjetas SD.   • Cuando grabe películas, se recomienda que utilice Mark2 “Memory Stick Duo” y   tarjetas SD Clase 4 o más rápidas.   x Para extraer la tarjeta de memoria/batería   Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.   Batería: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar   caer la batería.   Nota   • No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la lámpara de acceso   (página 6) esté encendida. Esto podría ocasionar daño a los datos en la tarjeta de   memoria/memoria interna.   ES   10   Ajuste del reloj   ON/OFF (Alimentación)   Botón de control   ES   Seleccione elementos: v/V/b/B   Ajuste: z   Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).   Cuando pulse el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez se   visualizarán los ajustes de Fecha y Hora.   • Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y   permitir realizar operaciones.   1 2 Ajuste [Format fecha y hora], [Horario verano] y [Fecha   y hora], después pulse [OK].   • Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.   Seleccione el área deseada siguiendo las instrucciones   3 4 de la pantalla, después pulse z t [OK].   Seleccione el color de visualización y modo de   resolución de visualización deseados, siguiendo las   instrucciones de la pantalla.   Cuando aparezca un mensaje introductorio de la [Guía   en la cámara], pulse [OK].   5 E1S1   Toma de imágenes fijas/películas   Botón del disparador   W: alejar con   zoom   Conmutador de modo   T: acercarcon   zoom   : Imagen fija   : Película   Toma de imágenes fijas   Pulse el botón del disparador hasta la mitad para   1 enfocar.   Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador   z.   Pulse el botón del disparador a fondo.   2 Toma películas   Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la   1 2 grabación.   • Utilice el botón del zoom para cambiar la escala del zoom.   Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para   detener la grabación.   Notas   • El sonido de operación del objetivo se graba cuando se acciona la función de zoom   mientras se toma una película.   • Puede tomar película continuamente durante aproximadamente 29 min (minuto)   de una vez cuando la temperatura es de 25°C y la cámara está ajustada a los ajustes   de fábrica. Cuando se detenga la toma, puede pulsar el botón del disparador otra   vez para volver a comenzar la toma. Dependiendo de la temperatura cuando haga   la toma, es posible que la grabación se detenga automáticamente para proteger la   ES   12   Visualización de imágenes   W: alejar con zoom   T: acercar con zoom   (Reproducción)   Botón de control   ES   / (Borrar)   Seleccione imágenes: B (siguiente)/b (anterior)   Ajuste: z   Pulse el botón   (Reproducción).   1 • Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes de una tarjeta de   memoria grabadas con otras cámaras, aparecerá la pantalla de registro   para el archivo de datos.   x Selección de la imagen siguiente/anterior   Seleccione una imagen con B (siguiente)/b (anterior) del botón de control.   Pulse z en el centro del botón de control para ver películas.   x Eliminación de una imagen   1 Pulse el botón   / (Borrar).   2 Seleccione [Esta ima] con v del botón de control, después pulse z.   x Para volver a la toma de imágenes   Pulse el botón del disparador hasta la mitad.   E1S3   Guía en la cámara   Esta cámara contiene una guía de funciones interna. Esto le permite buscar las   funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades.   / (Guía en la cámara)   Pulse el botón   / (Guía en la cámara).   1 2 • Cuando se visionan imágenes, se visualiza [Borrar/Guía en la cámara].   Seleccione [Guía en la cámara].   Seleccione un método de búsqueda en la [Guía en la   cámara].   Guía de toma imá./reproduc.: Busca varias funciones de operación en   el modo de toma de imagen/visionado.   Guía de icono: Busca la función y el significado de los iconos   visualizados.   Solución de problemas: Busca problemas comunes y su solución.   Guía de objetivo: Busca funciones de acuerdo con sus necesidades.   Palabra clave: Busca funciones por palabras clave.   Historial: Visualiza los últimos 12 elementos visualizados en la [Guía en   la cámara].   ES   14   Presentación de otras funciones   Utilizando el botón de control o el botón MENU de la cámara se puede hacer   uso de otras funciones durante la toma o reproducción de imágenes. Esta   cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar   fácilmente entre las funciones. Mientras visualiza la guía pruebe las otras   funciones.   Botón de   control   ES   MENU   Guía de funciones   x Botón de control   DISP (Config. Visualización pantalla): Le permite cambiar la visualización en   pantalla.   (Autodispar): Le permite utilizar el autodisparador.   (Captador de sonrisas): Le permite utilizar el modo Captador de sonrisas.   (Flash): Le permite seleccionar un modo de flash para imágenes fijas.   x Elementos del menú   Toma de imagen   Modo Grabación   Selecciona el modo de grabación.   Selecciona ajustes preajustados para corresponder con   varias condiciones de escena.   Selección escena   Modo fácil   Toma imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones.   Escena toma   película   Selecciona el modo Submarino o Automático cuando se   toman películas.   (DSC-W570/W580   solamente)   E1S5   Escena de toma   panorámica   Selecciona el modo Barrido panorámico o el modo   Barrido panorámico submarino cuando se toman   (DSC-W570/W580 imágenes panorámicas.   solamente)   Dirección de la   toma   Ajusta la dirección para desplazar panorámicamente la   cámara cuando toma imágenes en Barrido panorámico.   Tam imagen/   Tamaño imagen   panorámica   Selecciona el tamaño de imagen para imágenes fijas,   imágenes panorámicas o archivos de película.   Ajustes de ráfaga   Selecciona el modo de una sola imagen o el modo ráfaga.   Ajusta la exposición manualmente.   EV   ISO   Ajusta la sensibilidad luminosa.   Balance Blanco   Ajusta los tonos de color de una imagen.   Balance Blanco   submarino   Ajusta los tonos de color de una imagen tomada bajo el   agua.   (DSC-W570/W580   solamente)   Enfoque   Selecciona el método de enfoque.   Selecciona el modo de medición que establece qué parte   del motivo se mide para determinar la exposición.   Modo medición   Reconocimiento de Ajusta para detectar automáticamente las condiciones de   escena   la toma en el modo Automático inteligente.   Efecto piel suave   Ajusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto.   Sensib detección   sonrisas   Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas   para detectar sonrisas.   Selecciona la detección de caras y hace ajustes   automáticamente.   Detección de cara   DRO   Ajusta la función DRO para corregir el brillo y el   contraste y mejora la calidad de la imagen.   Ajusta para tomar automáticamente dos imágenes y   selecciona la imagen en la que los ojos no están   parpadeando.   Reducción ojos   cerrados   Busca funciones de la cámara de acuerdo con sus   necesidades.   Guía en la cámara   ES   16   Visionado   Ajusta los incrementos del tamaño de texto y todos los   indicadores resultan más fáciles de ver.   Modo fácil   Diapositivas   Selecciona un método de reproducción continua.   Enviar por   TransferJet   Envía imágenes de un Memory Stick con TransferJet a   dispositivos compatibles con TransferJet.   Modo visualización Selecciona el formato de visualización para imágenes.   Retocar   Borrar   Retoca una imagen utilizando varios efectos.   Elimina una imagen.   ES   Proteger   Protege las imágenes.   Añade una marca de orden de impresión a una imagen   fija.   DPOF   Rotar   Gira una imagen fija hacia la izquierda o derecha.   Seleccionar   carpeta   Selecciona una carpeta que contiene las imágenes que   quiere reproducir.   Busca funciones de la cámara de acuerdo con sus   necesidades.   Guía en la cámara   x Elementos de ajuste   Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción,   se proveerá (Ajustes) como selección final. Puede cambiar los ajustes   predeterminados en la pantalla (Ajustes).   Iluminador AF/Cuadrícula/Resolución visualiz./Zoom   digital/Orient. autom./Reduc. ojos rojos/Aviso ojos   cerrados   Ajustes de toma   Pitido/Language Setting/Guía funciones/Color   visualización/Modo demostración/Inicializar/   COMPONENT/Salida vídeo/Conexión USB/Ajustes   LUN/Desc música/Vaciar música/Ahorro de energía/   TransferJet/Eye-Fi   Ajustes principales   Her tarjeta   Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/   ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo   * memoria   Configuración área/Config. fecha y hora   E1S7   Ajustes del reloj   * Si no hay insertada una tarjeta de memoria, se visualizará   (Herr. memoria   interna) y solamente se podrá seleccionar [Formatear] y [Número Archivo].   Número de imágenes fijas y tiempo grabable de   películas   El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar   dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria.   x Imágenes fijas   (Unidades: Imágenes)   Capacidad   Memoria interna   Tarjeta de memoria   Aprox. 27 MB   2 GB   265   Tamaño   16M   3 165   4 VGA   11 500   325   16:9(12M)   x Películas   La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados.   Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede   filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente. El tamaño   máximo de un archivo de película es de hasta aproximadamente 2 GB   (h (hora), m (minuto), s (segundo))   Capacidad   Memoria interna   Aprox. 27 MB   — Tarjeta de memoria   2 GB   Tamaño   1 280×720(Fina)   1 280×720(Estándar)   VGA   25m   (20m)   — 40m   (25m)   1m   (45s)   1h 20m   (1h)   ES   18   El número dentro de ( ) es el tiempo grabable mínimo.   • El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR   (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen   dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se   mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más   corto porque se requiere más memoria para grabar.   El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, el   motivo o los ajustes de tamaño de imagen.   Notas sobre la utilización de la cámara   Cambio del ajuste de idioma   ES   Para cambiar el ajuste de idioma, pulse MENU t   principales) t [Language Setting].   (Ajustes) t   (Ajustes   Uso y cuidados   Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales   como golpear, dejar caer o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el   objetivo.   Funciones incorporadas en esta cámara   Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles/   incompatibles con TransferJet.   Para comprobar si su cámara admite la función TransferJet, compruebe si la cámara   tiene la marca siguiente en la parte inferior.   Dispositivo compatible con TransferJet:   (TransferJet)   Notas sobre la grabación/reproducción   • Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para   asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.   • La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a   prueba de agua.   • Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir   un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada.   • No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un   mal funcionamiento de la cámara.   • Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.   • No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder   grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o   dañarse los datos de imagen.   E1S9   No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares   • En un lugar muy caluroso, frío o húmedo   En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de   la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.   • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa   El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un   mal funcionamiento.   • En un lugar expuesto a vibración basculante   • Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene   magnetismo fuerte. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o   reproducir imágenes correctamente.   • En lugares arenosos o polvorientos   Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá   ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal   funcionamiento no podrá repararse.   Acerca del transporte   No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus   pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o   dañarla.   Objetivo Carl Zeiss   La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes   nítidas con excelente contraste. El objetivo de la cámara ha sido fabricado bajo el   sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas   de calidad de Carl Zeiss en Alemania.   Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo   La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo   que más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo,   es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos,   rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del   proceso de fabricación, y no afectan a la grabación.   Acerca de la temperatura de la cámara   La cámara y la batería pueden calentarse debido a una utilización continua, pero esto   no es un defecto de funcionamiento.   ES   20   Acerca de la protección contra el recalentamiento   Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda   grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger   la cámara.   Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la   alimentación o ya no podrá grabar películas.   Acerca de la carga de la batería   Si carga una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que no   pueda cargarla hasta la capacidad apropiada.   Esto se debe a las características de la batería, y no es un malfuncionamiento.   Cargue la batería otra vez.   ES   Aviso sobre los derechos de autor   Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden   estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede   ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.   No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación   Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido   grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.   Limpieza de la superficie de la cámara   Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con   agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o   la envoltura:   – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,   alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.   Acerca de las ilustraciones   Las ilustraciones utilizadas en este manual son de la DSC-W570 a menos que se   indique de otra forma.   E2S1   Especificaciones   Cámara   Formato de archivo:   Imágenes fijas: Compatible con   JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3,   MPF Baseline), compatible con   DPOF   [Sistema]   Dispositivo de imagen: CCD de color   de 7,75 mm (tipo 1/2,3), Filtro de   color primario   Número total de píxeles de la cámara:   Aprox. 16,4 Megapíxeles   Número efectivo de píxeles de la   cámara:   Aprox. 16,1 Megapíxeles   Objetivo: Objetivo zoom 5× Carl Zeiss   Vario-Tessar   Películas: MPEG-4 Visual   Soporte de grabación: Memoria interna   (Aprox. 27 MB) “Memory Stick   Duo”, tarjetas SD   Flash: Alcance del flash (sensibilidad   ISO (Índice de exposición   recomendado) ajustado a Auto):   Aprox. 0,2 m a 3,7 m (W)   Aprox. 1,0 m a 1,5 m (T)   f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm –   125 mm (equivalente a película de   35 mm))   [Conectores de entrada y salida]   Terminal de usos múltiples: Type3a   (salida de AV(componente SD/   HD)/USB/entrada de cc):   Salida de vídeo   F2,6 (W) – F6,3 (T)   Mientras se toman películas (16:9):   28 mm – 140 mm   Mientras se toman películas (4:3):   34 mm – 170 mm   Salida de audio (Monoaural)   Comunicación USB   SteadyShot: Óptico   Comunicación USB: Hi-Speed USB   (USB 2.0)   Control de exposición:   DSC-W570/W580: Exposición   automática, Selección de escena   (12 modos)   [Pantalla LCD]   DSC-W570D: Exposición   automática, Selección de escena   (11 modos)   Panel LCD:   DSC-W570/W570D: 6,7 cm (tipo   2,7) unidad TFT   Balance del blanco: Automático, Luz   diurna, Nublado, Fluorescente   1/2/3, Incandescente, Flash, Una   pulsación   DSC-W580: 7,5 cm (tipo 3,0)   unidad TFT   Número total de puntos: 230 400 (960   × 240) puntos   Balance Blanco submarino (DSC-   W570/W580 solamente): Auto,   Submarino 1/2, Una pulsación   Intervalo de grabación para el modo   Ráfaga: Aprox. 1,0 s (segundo)   ES   22   Cargador de batería BC-CSN/   BC-CSNB   Requisitos de alimentación: ca 100 V a   [Alimentación, general]   Alimentación: Batería recargable NP-   BN1, cc 3,6 V   240 V 50/60 Hz 2 W   AC-LS5 Adaptador de ca (se vende   por separado), cc 4,2 V   Consumo (durante la toma de imagen):   1,1 W   Temperatura de funcionamiento:   0 °C a 40 °C   Temperatura de almacenamiento:   –20 °C a +60 °C   Dimensiones (cumple con CIPA):   DSC-W570:   Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A   Temperatura de funcionamiento:   0 °C a 40 °C   Temperatura de almacenamiento:   –20 °C a +60 °C   Dimensiones: Aprox. 55 mm × 24 mm   × 83 mm (An/Al/Pr)   Peso: Aprox. 55 g   ES   Batería recargable NP-BN1   Batería utilizada: Batería de litio-ión   Tensión máxima: cc 4,2 V   Tensión nominal: cc 3,6 V   Tensión de carga máxima: cc 4,2 V   Corriente de carga máxima: 0,9 A   Capacidad:   91,0 mm × 51,5 mm × 19,1 mm   DSC-W570D (rosado): 91,0 mm ×   51,5 mm × 19,4 mm   DSC-W570D (plateado):   91,0 mm × 51,5 mm × 19,5 mm   DSC-W580:   94,0 mm × 56,0 mm × 19,1 mm   (An/Al/Pr)   típica: 2,3 Wh (630 mAh)   mínima: 2,2 Wh (600 mAh)   Peso (cumple con CIPA)   (incluyendo la batería NP-BN1,   “Memory Stick Duo”):   DSC-W570: Aprox. 116 g   DSC-W570D: Aprox. 119 g   DSC-W580: Aprox. 127 g   Micrófono: Monoaural   Altavoz: Monoaural   El diseño y las especificaciones están   sujetos a cambios sin previo aviso.   Exif Print: Compatible   PRINT Image Matching III:   Compatible   E2S3   Marcas comerciales   • Las marcas siguientes son marcas   comerciales de Sony Corporation.   , “Cyber-shot”,   “Memory Stick PRO Duo”,   “Memory Stick PRO-HG Duo”,   “Memory Stick Duo”, TransferJet y   el logotipo de TransferJet   • Windows es una marca comercial   registrada de Microsoft Corporation   en los Estados Unidos y/u otros   países.   • Macintosh es una marca comercial   registrada de Apple Inc.   • El logotipo de SDXC es una marca   comercial de SD-3C, LLC.   • Además, los nombres de sistemas y   productos utilizados en este manual   son, en general, marcas comerciales o   marcas comerciales registradas de sus   respectivos desarrolladores o   fabricantes. Sin embargo, las marcas   ™ o ® no se utilizan en todos los   casos en este manual.   En la página Web de atención al   cliente puede encontrar   información adicional sobre este   producto y respuesta a las   preguntas hechas con más   frecuencia.   Impreso en papel reciclado en un 70%   o más utilizando tinta hecha con aceite   vegetal exento de compuesto orgánico   volátil (COV).   ES   24   ES   E2S5   ES   26   ES   E2S7   © 2011 Sony Corporation Printed in China   |