Panasonic CQ VD7003U User Manual

®
In-Dash 7Widescreen Color LCD Monitor/DVD Receiver  
Moniteur vidéo couleur grand-écran à écran à cristaux liquides de  
7 pouces/récepteur DVD intégrés en tableau de bord  
Monitor LCD en color de pantalla panorámica de 7/receptor y DVD  
empotrado en el tablero de instrumentos  
TILT  
CLOSE  
CQ-VD7003U  
PWR  
MUTE  
SRC  
VOL  
Operating Instructions  
Manuel d’instructions  
Manual de Instrucciones  
ENTER  
/
BAND  
ENT  
TOP MENU  
CQ-VD7003U  
TEXT  
RET  
RETURN  
DVD MENU  
VOL  
CAR AV  
ENTER  
PWR  
SRC  
MUTE  
MENU  
NAVI  
TEXT  
¡Please read these instructions (including “Limited Warranty” and “Customer Services Directory”) carefully before using this product and keep  
this manual for future reference.  
¡Prière de lire attentivement ces instructions (y compris la “Garantie limitée” et le “Répertoire des services à la clientèle”) avant d’utiliser ce  
produit et conserver ce mode d’emploi pour s’y référer ultérieurement.  
¡Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar este producto y guarde este manual para usar como referencia futura.  
Use the designated parts and tools for installation.  
Use the supplied or designated parts and appropriate tools  
to install the product. The use of parts other than those  
supplied or designated may result in internal damage to the  
unit. Faulty installation may lead to an accident, a malfunc-  
tion or fire.  
Do not block the air vent or the cooling plate of the  
unit.  
Blocking these parts will cause the interior of the unit to  
overheat and will result in fire or other damage.  
Do not install the product where it is exposed to  
strong vibrations or is unstable.  
Avoid slanted or strongly curved surfaces for installation. If  
the installation is not stable, the unit may fall down while  
driving and this can lead to an accident or injury.  
Caution  
Observe the following cautions when using  
this unit.  
Keep the sound volume at an appropriate level.  
Keep the volume level low enough to be aware of road and  
traffic conditions while driving.  
Do not insert or allow your hand or fingers to be  
caught in the unit.  
To prevent injury, do not get your hand or fingers caught in  
moving parts or in the disc slot. Especially watch out for  
infants.  
This unit is designed for use exclusively in auto-  
mobiles.  
Do not operate the unit for a prolonged period with  
the engine turned off.  
Operating the audio system for a long period of time with  
the engine turned off will drain the battery.  
2
Installation Angle  
The product should be installed in a horizontal position  
with the front end up at a convenient angle, but not more  
than 30˚.  
The user should bear in mind that in some areas there may  
be restrictions on how and where this unit must be  
installed. Consult your dealer for further details.  
Wear gloves for safety. Make sure that wiring is  
completed before installation.  
To prevent damage to the unit, do not connect the  
power connector until the whole wiring is complet-  
ed.  
Do not connect more than one speaker to one set  
of speaker leads. (except for connecting to a  
tweeter)  
Do not expose the unit to direct sunlight or exces-  
sive heat.  
Otherwise these will raise the interior temperature of the  
unit, and it may lead to smoke, fire, or other damage to the  
unit.  
Do not use the product where it will be exposed to  
water, moisture, or dust.  
Exposure of the unit to water, moisture, or dust may lead  
to smoke, fire, or other damage to the unit. Make especially  
sure that the unit does not get wet in car washes or on  
rainy days.  
Observe the following cautions when  
installing.  
Observe the following cautions when handling  
the battery for the remote control unit.  
Refer wiring and installation to qualified service  
personnel.  
Use only specified battery (CR2025).  
Match the polarity of the battery with the (+) and (–) marks  
in the battery case.  
Replace a dead battery as soon as possible.  
Remove the battery from the remote control unit when not  
using it for an extended period of time.  
Insulate the battery (by placing them in a plastic bag or  
covering them with vinyl tape) before disposal or storage.  
Dispose of the battery according to the local regulations.  
Do not disassemble, recharge, heat or short the battery. Do  
not throw a battery into a fire or water.  
Installation of this unit requires special skills and experi-  
ence. For maximum safety, have it installed by your dealer.  
Panasonic is not liable for any problems resulting from  
your own installation of the unit.  
Follow the instructions to install and wire the prod-  
uct.  
Not following the instructions to properly install and wire  
the product could cause an accident or fire.  
Take care not to damage the leads.  
In case of battery leakage  
When wiring, take care not to damage the leads. Prevent  
them from getting caught in the vehicle chassis, screws,  
and moving parts such as seat rails. Do not scratch, pull,  
bend or twist the leads. Do not run them near heat sources  
or place heavy objects on them. If leads must be run over  
sharp metal edges, protect the leads by winding them with  
vinyl tape or similar protection.  
Thoroughly wipe the battery liquid off the battery case and  
insert new battery.  
If any part of your body or clothing comes into contact  
with battery liquid, wash it with plenty of water.  
If battery liquid comes into contact with your eyes, wash  
them with plenty of water and get immediate medical atten-  
tion.  
CAUTION:  
PLEASE FOLLOW THE LAWS AND REGULATIONS OF YOUR STATE, PROVINCE OR COUNTRY FOR INSTAL-  
LATION OF THE UNIT.  
3
CQ-VD7003U  
Safety Information (continued)  
Caution  
THIS PRODUCT IS A CLASS I LASER PRODUCT.  
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE  
OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN  
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.  
DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR BY YOUR-  
SELF. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.  
3
The following applies only in the U.S.A.  
This system is designed so that you  
cannot see moving pictures while  
you are driving.  
Part 15 of the FCC Rules  
FCC Warning:  
Any unauthorized changes or modifications to this  
equipment would void the user's authority to operate  
this device.  
Park your car in a safe place and pull the side  
brake (parking brake) lever before watching the  
monitor.  
¡
A rear monitor (option) displays moving pic-  
tures while driving.  
Note:  
¡Be sure to connect the side brake (parking  
brake) connection lead. (aInstallation  
Instructions)  
¡
NOTICE:  
This product has a fluorescent lamp that  
contains a small amount of mercury. It also  
contains lead in some components.  
Disposal of these materials may be regulat-  
ed in your community due to environmental  
considerations. For disposal or recycling  
information please contact your local  
authorities, or the Electronics Industries  
Alliance: <http://www.eiae.org.>  
4
CQ-VD7003U  
Notes on Use  
Liquid Crystal Panel  
¡Do not cause impact to the liquid crystal panel.  
¡Usage temperature range: 0 °C to 40 °C  
{32 °F to 104 °F}  
When the temperature is very cold or very hot, the  
image may not appear clearly or may move slowly.  
Also, movement of the image may seem to be out of  
synchronization or the image quality is not malfunc-  
tion or problem.  
4
¡In order to protect the liquid crystal panel, keep it out  
of direct sunlight while the unit is not in use.  
¡Sudden changes in the temperature inside the car such  
as those which occur immediately after the car’s air  
conditioner or heater has been turned on may cause  
condensation (droplets of water) to form and, as a  
result, the panel may not work properly. Do not use  
the unit while these symptoms are in evidence but  
leave the unit standing for about and hour, and then  
resume or start use.  
Components  
TILT  
OPEN  
/
CLOSE  
1. Display Unit  
(LCD monitor/DVD player)  
7. Installation Hardware (screws,  
cords, etc.)  
(aInstallation Instructions)  
P  
/
CQ-VD7003U  
0U  
TL
O
TEXT  
VOL  
DISC  
Qty.: 1  
ENTER  
TUNE  
/
PWR  
SRC  
TRACK  
MUTE  
MENU  
NAVI  
PWR  
Note:  
MUTE  
2. Remote Control Unit  
<EUR7641060>  
SRC  
VOL  
ENTER  
/
BAND  
ENT  
¡The number in parenthesis underneath each accessory  
part name is the part number for maintenance and  
service.  
¡Accessories and their parts numbers are subject to  
modification without prior notice due to improvements.  
TOP MENU  
RET  
RETURN  
DVD MENU  
(includes a battery: CR2025)  
CAR AV  
Qty.: 1  
Qty.: 1  
3. Wiping Cloth  
<YEFX9991793>  
XXXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXXXX  
OO-OOOOO  
4. Operating Instructions  
<YFM284C560ZA>  
Qty.: 1  
Qty.: 1  
Qty.: 1  
XXXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXXXX  
OO-OOOOO  
5. System Upgrade Guidebook  
<YFM284C561ZA>  
XXXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXXXX  
OO-OOOOO  
6. Installation Instructions  
<YFM294C065ZA>  
5
CQ-VD7003U  
Customer Services Directory  
Service in Puerto Rico  
Panasonic Puerto Rico, Inc.  
U.S.A.  
Obtain Product Information and Operating Assistance; locate  
your nearest Dealer or Servicenter; purchase Parts and  
Accessories; or make Customer Service and Literature requests  
by visiting our Web Site at:  
http://www.panasonic.com/support  
or, contact us via the web at:  
http://www.panasonic.com/contactinfo  
You may also contact us directly at:  
1-800-211-PANA (7262),  
Panasonic Sales Company  
Factory Servicenter:  
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park,  
Carolina, Puerto Rico 00985  
Phone (787) 750-4300, Fax (787) 768-2910  
5
CANADA  
WARRANTY SERVICE  
FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE, please contact:  
Our Customer Care Centre:  
Monday-Friday 9 am-9 pm; Saturday-Sunday 10 am-7 pm, EST.  
For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-877-833-  
8855  
Telephone #:  
1-800 #:  
(905) 624-5505  
1-800-561-5505  
Fax #:  
Email link:  
(905) 238-2360  
“Contact Us” on www.panasonic.ca  
Accessory Purchases:  
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all  
Panasonic Products by visiting our Web Site at:  
http://www.pasc.panasonic.com  
FOR PRODUCT REPAIRS, please locate your nearest Authorized  
Servicentre at www.panasonic.ca:  
Link : “Servicentres locator” under “Customer support”  
TM  
or, send your request by E-mail to:  
You may also contact us directly at:  
1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only) (Monday-  
Friday 9 am to 8 pm, EST.)  
Panasonic Factory Service:  
Vancouver  
Toronto  
Panasonic Canada Inc.  
12111 Riverside Way  
Richmond, BC V6W 1K8  
Tel: (604) 278-4211  
Fax: (604) 278-5627  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Drive  
Mississauga, ON L4W 2T3  
Tel: (905) 624-8447  
Fax: (905) 238-2418  
Panasonic Services Company  
20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032  
(We accept Visa, MasterCard, Discover Card, American Express,  
and Personal Checks)  
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE  
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and prefer-  
ably in the original carton.  
Include details of the defect claimed, and proof of date of original  
purchase.  
For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-866-605-  
1277  
6
CQ-VD7003U  
Limited Warranty  
U.S.A.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or conse-  
quential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so  
the exclusions may not apply to you.  
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY,  
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA  
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other  
rights which vary from state to state. If a problem with this product devel-  
ops during or after the warranty period, you may contact your dealer or  
Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to  
warrantor’s Consumer Affairs Department at the addresses of the warran-  
tor.  
PANASONIC SALES COMPANY,  
6
DIVISION OF PANASONIC PUERTO RICO, INC.  
Ave. 65 de infanteria, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park  
Carolina, Puerto Rico 00985  
PANASONIC AUTO PRODUCTS  
LIMITED WARRANTY  
PARTS AND SERVICE WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WAR-  
RANTY ARE YOUR RESPONSIBILITY.  
Customer’s Record  
Model  
No.  
LIMITED WARRANTY COVERAGE  
If your product does not work properly because of defects in materials and  
workmanship.  
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (col-  
lectively referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicat-  
ed in the chart below, which starts with the date of original purchase (“warran-  
ty period”), at its option either (a) repair your product with new or refurbished  
parts, or (b) replace it with a new or refurbished product. The decision to  
repair or replace will be made by the warrantor.  
Serial  
No.  
Dealer’s  
No.  
Code  
No.  
Dealer’s  
Address  
Categories  
Parts  
Labor  
Audio Components (except items listed below) One (1) Year  
One (1) Year  
Date of  
Purchase  
MXE Series Audio Components (except items  
Two (2) Years  
One (1) Year  
Two (2) Years  
Not Applicable  
listed below)  
Speakers  
Accessories (in exchange for defective items)  
Ninety (90) Days Not Applicable  
CANADA  
Panasonic Canada Inc.  
During the “Labor” warranty period, there will be no charge for labor. During  
the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts. You must carry  
in or mail in your product during the warranty period. If non-rechargeable bat-  
teries are included, they are not warranted. This warranty only applies to prod-  
ucts purchased and serviced in the United States or Puerto Rico. This warranty  
is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold  
“as is”. A purchase receipt or other proof of the original purchase date is  
required for warranty service.  
5770 Ambler Drive, Mississauga Ontario L4W 2T3  
PANASONIC PRODUCT LIMITED WARRANTY  
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in materi-  
als and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as  
stated below from the date of original purchase.  
CAR AUDIO PRODUCT – ONE (1) YEAR, PARTS AND LABOUR  
(The labour to install or remove the product is not warranted)  
CARRY-IN OR MAIL-IN SERVICE  
For Carry-In or Mail-In Service in the United States, call 1-800-211-PANA  
(7262) or visit  
Panasonic Web Site: http://www.panasonic.com  
For assistance in Puerto Rico, call Panasonic Sales Company (787)-750-4300  
or fax (787)-768-2910.  
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS  
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any  
product which has been improperly installed, subjected to usage for which the  
product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or  
which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or  
detracts from the performance, nor does it cover any product which is used  
commercially. Dry cell batteries are also excluded from coverage under this  
warranty.  
This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase  
receipt or other proof of the original purchase date is required before warranty  
service is performed.  
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WAR-  
RANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES  
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,  
INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties,  
so the above limitations and exclusions may not be applicable.  
LIMITED WARRANTY LIMITS AND EXCLUSIONS  
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials and work-  
manship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage.  
The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred during ship-  
ment, failures which are caused by products not supplied by the warrantor,  
failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, mis-  
application, alteration, faulty installation, set-up adjustment, maladjustment of  
consumer control, improper maintenance, improper antenna, inadequate signal  
reception or pickup, power line surge, improper voltage supply, lightning,  
modification, commercial use (such as use in hotels, offices, restaurants, or  
other business uses) or rental use of the product, or service by anyone other  
than the technician from Factory Servicenter or other authorized service cen-  
ters, or damage that is attributable to acts of God.  
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMIT-  
ED WARRANTY COVERAGE”. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCI-  
DENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF  
THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY.  
(As examples, this excludes damages for lost time, cost of having someone  
remove or re-install an installed unit if applicable, travel to and from the ser-  
vicer, and loss of media, data or other memory contents. The items listed are  
not exclusive, but are for illustration only.) ALL EXPRESS AND IMPLIED WAR-  
RANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMIT-  
ED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.  
7
CQ-VD7003U  
Features  
Panasonic welcomes you to our constantly growing family of electronic products owners.  
We endeavor to give you the advantages of precise electronic and mechanical engineering, manufactured with carefully  
selected components, and assembled by people who are proud of the reputation their work has built for our company.  
We know this product will bring you many hours of enjoyment, and after you discover the quality, value and reliability  
we have built into it, you too will be proud to be a member of our family.  
7
Please refer to the separate “System Upgrade Guidebook” for how to operate this unit when optional devices are  
connected.  
No device is connected to this unit. aBasic operations are covered only by this book.  
Optional devices are connected to this unit. aRefer to the “System Upgrade Guidebook” in addition.  
Simultaneous Multi-Device Connection  
(with Expansion Module (hub unit))  
You can connect the optional Expansion Module (hub  
unit) (CY-EM100U). Connection of the Expansion  
Module allows you to simultaneously connect  
optional devices mentioned before as well as other  
AV devices. For details, refer to the operating instruc-  
tions for the Expansion Module.  
CS Auto (Circle Surround Automotive)  
CS Auto allows your car interior to change to a  
splendid audio room in a moment. Every speaker can  
be fine-tuned. ( page 35)  
a
is a trademark of SRS Labs, Inc.  
CS Auto technology is incorporated under license  
from SRS Labs, Inc.  
Connectable devices  
¡CD/DVD changer (max. 1)  
¡iPod (max. 2)  
¡XM Satellite Radio (max. 1)  
¡Sirius Satellite Radio (max. 1)  
¡Hands-Free Phone System (max. 1)  
¡TV tuner (max. 1)  
Note:  
®
If you enable CS Auto, the following functions are  
automatically disabled:  
¡
GRAPHIC-EQ  
,
DOWN MIX  
,
MULTI-CH  
,
CROSS OVER  
(
a
page 34-39)  
Touch Panel Operation  
Note:  
Simply touch the screen lightly to operate virtually all  
functions. Easy-to-use menus and icons let you  
“touch and choose” what you want, so you can start  
using your system from the very first day. That also  
means that while you drive, you can concentrate on  
the road.  
¡Market conditions regarding optional devices vary  
with countries and regions. For further information,  
consult your dealer.  
Integration of the monitor, FM/AM radio,  
DVD Video/Video CD player and  
CD/MP3/WMA player  
Built-in AV Input/Output Terminals  
For more convenient connection and setup, all termi-  
nals are now provided on the unit itself.  
DVD-R, DVD-RW Playback  
(
a
page 18, 48 for details)  
ID code  
4-digit ID code for increased security.  
Built-in Dolby Digital decoder, DTS decoder  
You can enjoy a powerful 5.1 channel surround sys-  
tem by connecting optional center speaker, power  
amplifier and sub-woofer.  
Fill in the ID code memo (apage 46).  
Built-in DSP  
7 bands graphic equalizer. ( page 34)  
a
GUI (Graphic User Interface)  
GUI displays various indications with colorful sym-  
bols to enhance visibility, enjoyment, and operability.  
8
CQ-VD7003U  
Contents  
English  
Français  
Español  
2
52  
102  
¢Safety Information.......................... 2  
¢Notes on use ................................................... 5  
¢Components.................................................... 5  
¢Customer Services Directory......................... 6  
¢Limited Warranty............................................. 7  
¢Features........................................................... 8  
¢Contents .......................................................... 9  
¢Preparation.................................... 10  
Settings, remote control unit, symbols used in this  
manual  
¢Name of Controls and Functions ................ 12  
¢Touch Panel Operation Oveview................. 14  
¢General .......................................... 16  
Power on/power off, display open/close, source  
selection, volume, mute, tilt angle, folding down the  
display temporarily  
¢
¢
Before Disc Playback..................... 18  
Disc Player..................................... 20  
¢Notes on MP3/WMA ...................................... 24  
¢Radio.............................................. 26  
¢AV1/AV2 ......................................... 28  
¢Settings ......................................... 30  
Menu operation  
User (Clock setting), screen, audio, DVD, input/output,  
radio  
¢Troubleshooting ........................... 42  
¢Maintenance .................................................. 47  
¢Notes on Discs.............................................. 48  
¢Language Code List...................................... 49  
¢Definition of Terms ....................................... 50  
¢Specifications................................................ 51  
9
CQ-VD7003U  
Preparation  
Settings  
Remote Control Unit  
Before Initial Use  
Please refer to the separate “System Upgrade  
Guidebook” for how to operate this unit when option-  
al devices are connected.  
Pull the insulation film out from  
the backside of the remote con-  
trol gently.  
9
(user settings)( page 32)  
a
USER  
display unit, clock, ID code, memory clear, other  
(screen settings)( page 34)  
a
SCREEN  
Battery Replacement  
dimmer, picture  
(audio settings)( page 34)  
a
q Remove the battery holder with the remote control  
unit placed on a flat surface.  
AUDIO  
sound setup, graphic equalizer, CS Auto, speaker setup,  
speaker level, time alignment, source level, cross over  
q Stick your thumbnail into the groove and push the  
holder in the direction of the arrow at the same  
time.  
w Pull it out in the direction of the arrow using a  
tough pointed object.  
(DVD settings)( page 38)  
a
DVD  
language, display, pro logic, down mix, dynamic range  
compression, multiple channel  
(AV-IN/OUT settings)( page 39)  
a
INPUT/OUTPUT  
Tough pointed object  
source skip  
(radio settings)( page 40)  
a
RADIO  
FM set up, AM set up  
Note:  
Back side  
Refer to “Settings” ( page 30) for further informa-  
¡
a
tion about operations, settings, and others of the  
menu screen.  
w Put a battery in the case with (+)-side facing up.  
e Put the case back.  
You may need to set the following depending on the  
devices to be connected.  
Lithium battery  
(CR2025: supplied)  
2
Subwoofer  
¡
Execute SP SETUP and SP LEVEL . ( page 36)  
a
3
Battery case  
Other speakers  
¡
Warning  
Execute SP SETUP . ( page 36)  
a
¡Keep batteries away from children to avoid the risk  
of accidents. If an infant ingests a battery, please  
seek immediate medical attention.  
AV1/AV2 (Camcorder,VCR, etc.)  
Adjust SOURCE LEVEL . ( page 37)  
¡
a
Caution  
¡Remove and dispose of an old battery immediately.  
¡Do not disassemble, heat or short a battery. Do not  
throw a battery into a fire or water.  
Warning  
¡Follow local regulations when disposing of a battery.  
¡Improper use of a battery may cause overheating, an  
explosion or ignition, resulting in injury or a fire.  
¡When you connect external devices to AV1-IN/  
AV2-IN (AV1/AV2), be sure to connect the side  
brake connection lead (aInstallation Instructions).  
Note:  
¡Battery Information:  
Battery Type: Panasonic lithium battery (CR2025)  
Battery Life: Approximately 6 months under normal  
use (at room temperature)  
10  
CQ-VD7003U  
Symbols used in this manual  
Pictographs  
Disc Marks  
10  
The following pictographs are used for the descriptions  
You can perform some operations of this unit in one or  
more methods with the touch panel or remote control.  
This book explains such operations in tabular form as fol-  
lows. Refer to the following for the pictographs located in  
the upper part of each table.  
of disc operation. (apage 19-23)  
DVD  
: DVD  
VCD  
: VCD (Video CD)  
CD : CD  
Compatible  
Discs  
MP3 : CD-R/RWs containing MP3 files  
WMA : CD-R/RWs containing WMA files  
Compatible types of disc  
The discs compatible with the targeted operation.  
Operation on the Touch Panel  
You can use the touch panel to perform the targeted  
operation. If the operation is not executable with the  
touch panel, “––” is displayed.  
Operation on the Remote Control Unit  
You can use the remote control to perform the targeted  
operation. If the operation is not executable with the  
remote control, “––” is displayed.  
Operation on the Unit  
You can use the Unit to perform the targeted operation. If  
the operation is not executable with the Unit, “––” is dis-  
played.  
11  
CQ-VD7003U  
Name of Controls and Functions  
![TILT]  
Display Unit  
o[OPEN] (CLOSE)  
(Display Raised)  
TILT  
CLOSE  
11  
q[ASP] (ASPECT)  
(P•MODE)  
Disc slot  
Remote control  
sensor  
w[VOL]  
i
CQ-VD7003U  
TEX
[}] [{]  
(DISC)  
VOL  
[]] [[ ]  
ENTER  
PWR  
SRC  
(TUNE/TRACK)  
MENU  
NAVI  
MUTE  
e[MUTE]  
[ENTER]  
r[SRC] (PWR)  
u [u]  
t[MENU]  
(SOURCE/POWER)  
y[NAVI]  
Display Unit  
Dimmer Sensor ( DIMMER  
page 34)  
a
(Display Closed)  
![TILT]  
ASPECT  
CLOSE  
ASP  
TILT  
OPEN  
q[ASP] (ASPECT)  
o[OPEN] (CLOSE)  
P·MODE  
CQ-VD7003U  
(P•MODE)  
VOL  
ENTER  
PWR  
SRC  
MENU  
NAVI  
MUTE  
Note:  
¡[ASP], [MENU], [u], [OPEN], [TILT] are available only on the display unit.  
: This book refers to connections to the Panasonic car navigation system that will come onto the market in the future. Descriptions  
regarding the car navigation system are boxed with a dotted line.  
¡Selects the aspect ratio.  
¡Activates/inactivates the private mode.  
¡Selects a folder or a disc.  
¡Selects (vertically) or adjusts an operation  
or item.  
[ASP]  
(ASPECT)  
(P•MODE)  
q
i[}] [{]  
(DISC)  
¡Selects or searches for a track, file, sta-  
tion.  
¡Selects or searches for a channel.  
¡Selects (horizontally) or adjusts an opera-  
tion or item.  
[]] [[]  
¡Adjusts the sound volume.  
VOL  
[
]
w
e
r
(TUNE/TRACK)  
¡Mutes the sound temporarily.  
MUTE  
[
]
¡Switches on/off the power.  
¡Changes the modes such as sound and  
picture.  
[SRC]  
(PWR)  
¡Selects a band.  
ENTER  
[
]
¡Searches for broadcast stations and  
memorizes them automatically.  
¡Determines an operation or item.  
¡Shows the menu screen.  
MENU  
[
]
t
y
¡Put navigation screen on the display.  
(available in the future)  
NAVI  
[
]
¡Opens/closes the monitor.  
¡Ejects/reloads a disc.  
[
OPEN  
]
[
]
o
!
u u  
(CLOSE)  
Note:  
¡A disc is in the slot when this is illuminat-  
¡Adjusts the monitor position.  
¡Tilts the monitor forward temporarily.  
TILT  
[
]
ed in blue.  
12  
CQ-VD7003U  
Remote Control  
Aim the remote control at the remote control sensor of the display unit and operate it.  
12  
q[SRC] (PWR)  
(SOURCE/POWER)  
MUTE  
r[  
]
PWR  
MUTE  
[+] [–]  
t
(VOL)  
SRC  
VOL  
w
ENTER / BAND  
[ ] [ ] [  
❚❚  
]
B
[ ] [  
s
]
d
y [ ] [  
]
}
{
TOP MENU  
[
[
] [  
]
]
[
RET  
RETURN  
[RET]  
e
(RETURN)  
ENT  
DVD MENU  
] (ENTER/BAND)  
[
]
u
CAR AV  
(TOP MENU/DVD MENU)  
Note:  
[ ], [], [ ],  
[ENT], [RET],  
¡
[
]
B
are available only on the remote control unit.  
¡Switches the power on/off.  
¡Changes the modes such as sound and  
picture.  
¡Adjusts the sound volume.  
[SRC]  
[+] [–]  
q
t
(PWR)  
(VOL)  
¡Selects or searches for a track, file, sta-  
y[]] [[]  
¡Stops playback.  
¡Pause  
[ ]  
w ■  
tion.  
¡Selects (horizontally) or adjusts an opera-  
[
[
[
]
]
tion or item.  
❚❚  
¡Selects (vertically) or adjusts an operation  
or item.  
[}] [{]  
¡Playback  
B
¡Goes to beginning.  
¡Fast forward/fast reverse.  
¡Slow playback ([d]).  
] [  
]
d
s
¡Selects a band.  
[ENT]  
(ENTER/  
BAND)  
¡Searches for broadcast stations and  
memorizes them automatically.  
¡Determines an operation or item.  
¡Returns to the previous display.  
¡Inputs the number again.  
¡Displays the VCD’s menu.  
[RET]  
(RETURN)  
e
r
¡Displays the DVD/title menu. (Operations  
vary according to the media.)  
[
]
u
(TOP MENU/  
DVD MENU)  
¡Mutes the sound temporarily.  
MUTE  
[
]
13  
CQ-VD7003U  
Touch Panel Operation Overview  
Notes on the Touch Panel  
Before operation  
¡Clean the surface of the touch panel. (apage 47)  
Operation  
¡Use only your fingers to operate the touch panel.  
¡Do not press the panel forcefully.  
¡Do not scratch the panel with fingernails or any  
hard objects.  
¡Do not use a pen or other sharp implements to  
operate the touch panel.  
¡Do not bump the front panel.  
aFailure to observe the above may damage or  
break the glass on the surface of the touch  
panel.  
13  
The State of Operation Screen  
Example: DVD mode  
Note  
:
¡The following picture is partly darkened for explanation.  
¡Displaying contents and their positions partly vary with each mode. Refer to the description of each mode for details.  
Volume  
Current  
Disc indicator (apage 19)  
Display Button  
indicator mode  
(Lights when a disc is loaded)  
(anext page)  
Clock time (apage 32)  
Prohibition  
Input is not possible because the user has  
attempted to perform an operation which  
is not supported by the disc contents.  
Source Button  
(Content varies with each  
source)  
Menu Button  
Displays the Source Selection Screen.  
Displays the Menu Screen.  
Source Selection Screen  
Menu Screen  
Source Selection Screen appears.  
Touch desired source button.  
Menu Screen appears. Select desired setting.  
Menu Setting, (apage 30)  
Touch  
to quit.  
Press [MENU] to let Menu  
Screen appear.  
Press [SRC] to change to  
desired mode.  
Note  
:
¡The screen above appears when no external  
device is connected to AV1, AV2, and the  
Expansion Module (CY-EM100U, option).  
14  
CQ-VD7003U  
Switching the Display  
Please refer to the separate “System Upgrade Guidebook” for how to operate this unit when optional devices are  
connected.  
14  
Touching  
allows users to switch between screens as follows.  
How to Call up Operation Screen  
Source  
Standard Screen  
Operation Screen  
Radio  
(apage 26)  
Disc Player (DVD/VCD (*1)/  
CD/MP3/WMA)  
(apage 20)  
How to Cancel OSD (On Screen Display)  
Source  
Standard Screen  
OSD OFF *2  
AV1/AV2 (*1)  
(apage 28)  
*1 To switch Operation Screen ON, touch the center of touch panel.  
*2 The operation screen is not available in the video mode.  
Note:  
¡
Refer to the description of each mode for how to operate the operation screen.  
Showing the hidden part of the screen.  
Some items have continued parts. You can see the continued parts by pressing  
or  
.
DVD mode  
15  
CQ-VD7003U  
General  
[VOL]  
[OPEN]  
[TILT]  
(CLOSE)  
CLOSE  
ASPECT  
ASP  
TILT
OPEN
P·MODE  
CQ-VD7003U  
15  
VOL  
ENTER  
PWR  
SRC  
MENU  
NAVI  
MUTE
[]] [[ ]  
[MUTE]  
[SRC] (PWR: power)  
Remote Control Sensor  
Preparation: Turn your car’s ignition key to the ACC or ON position.  
General Operations  
Operations  
Power  
[SRC]  
[SRC]  
Note:  
[SRC]  
[SRC]  
ON :  
You cannot turn on the power via the  
¡
remote control when ACC SELECT is set to  
OFF . (  
Power  
ACC SELECT , page 33)  
a
OFF :  
Display Open/Close  
[OPEN]  
¡Press once to open. Press again to close.  
Note:  
¡When the display unit is opened or closed, a loud beep sounds three times.  
¡If the unit stops halfway, press [OPEN] again to draw it all the way out.  
¡Opening/closing the display can be done when the power is off.  
Source selection  
[SRC]  
[SRC]  
RADIO (AM/FM)  
(apage 14)  
(apage 26)  
(apage 20)  
(apage 28)  
DVD (DVD/VCD (Video CD)/CD/MP3/WMA)  
AV1/AV2  
Sources connected to the  
Expansion Module (CY-EM100U) *  
(aSystem Upgrade  
Guidebook)  
1
1
* When the Expansion Module (CY-EM100U, option) is connected.  
(aSystem Upgrade Guidebook)  
Note:  
¡
If there is no external sources connected, AV1/AV2 mode can be set  
to skip. (apage 39)  
……  
Touch/Press and hold for more than 2 seconds  
16  
CQ-VD7003U  
[SRC] (PWR: power)  
[MUTE]  
[+] []  
PWR  
MUTE  
SRC  
VOL  
16  
ENTER / BAND  
ENT  
[]] [[]  
TOP MENU  
RET  
RETURN  
DVD MENU  
CAR AV  
General Operations (continued)  
Operations  
Volume  
Note:  
¡The sound level for  
each source is  
stored in memory.  
q [+]  
w []  
q Up  
w Down  
w
q
Setting Range: – 82 dB to 0 dB, default: 40 dB  
Note:  
¡The volume level can be set independently for each source and each  
disc format.  
Mutes the sound.  
To cancel, press again.  
Mute  
[MUTE]  
[MUTE]  
[TILT]  
q Press and hold for more than 2 sec-  
Tilt Angle  
onds.  
Press to adjust. Setup is the same as  
from MENU. Refer to DISPLAY UNIT  
w
[]] or [[]  
[]] or [[]  
or  
(display unit) for details. ( page 32)  
a
Warning  
¡Do not touch the unit while the display is moving. Inserting hands, fingers or for-  
eign objects into the unit can cause injuries and damage to the unit.  
Note:  
¡Vertical angle (TILT) is saved in the memory, so when the display unit is drawn out  
next, it is automatically set at the angle and in the position adjusted before.  
¡After adjusting its angle, adjust the brightness as well. (apage 34)  
¡The car model and installation conditions may impose some restrictions on the  
adjustment of the monitor's angle.  
To raise the display, press again.  
[TILT]  
Folding Down the  
Display  
Temporarily  
Note:  
¡Even when the unit power is off, you can fold down the display temporarily.  
Caution  
¡Avoid physical shock to the monitor.  
¡Do not place any object on the display unit, or subject it to undue force.  
¡Do not move the display forcibly.  
¡The monitor movable range may be limited by the type of car, the position where  
the display is mounted, etc.  
17  
CQ-VD7003U  
Before Disc Playback  
Discs that can be Played Back  
Disc Type  
Symbols used on jackets  
(Examples of such symbols include)  
17  
VCD  
(Video CD)  
DISC  
DVD  
CD  
CD-R/RW  
2
¡
¡
¡
: Number of subtitle languages  
: Number of audio tracks  
: Number of angles  
Recordable  
ReWritable  
2
Mark/logo  
Disc Size  
TEXT  
3
The numbers indicate the number of languages,  
tracks, angles, etc., recorded on the disc.  
12 cm {5}  
Video  
Format  
NTSC/PAL  
LPCM,  
Screen size (H:V aspect ratio)  
:
¡
: 4:3 standard size  
4 3  
LPCM  
(CD-DA),  
MP3/  
MPEG1,  
MPEG2,  
dts, Dolby  
Digital  
LPCM  
(CD-DA),  
dts  
LB  
¡
: Letterbox (apage 38)  
Audio  
Format  
LPCM,  
MPEG1  
¡ 16:9 wide size  
WMA  
:
16 9 LB  
LETTERBOX  
: Playback in  
(letterbox)  
Region  
No.  
format on a standard screen (4:3).  
1 (ALL)  
:
16 9 PS  
PAN & SCAN  
: Playback in  
(pan and  
scan) (apage 38) format on a stan-  
dard screen (4:3).  
Note:  
¡About CD-Rs/RWs and DVD-Rs/RWs, refer to “Notes on  
CD-Rs/RWs and DVD-Rs/RWs”. (apage 48)  
¡Some copy-protected music CDs are not playable.  
Note:  
¡
The size of the image that is displayed on the screen  
depends on the screen mode (“Aspect Ratio”  
a
page  
40), and on the screen size for the content on the  
disc.  
Notes on DVD-Rs/RWs  
¡Only video formatted discs are playable. Discs in the  
video recording (VR) format are unplayable.  
¡Unfinalized discs are unplayable.  
Region Management Information  
¡Some discs are unplayable depending on the disc  
itself, device, drive and software that are used for disc  
recording.  
This product is designed and manufactured to  
respond to the Region Management Information that  
is recorded on a DVD disc. If the Region number  
described on the DVD disc does not correspond to  
the Region number of this product, this product does  
not play the disc.  
Discs not supported  
The following discs are not played back on this  
product.  
¡DVD-Audio  
¡DVD+R  
¡SVCD  
¡DVD-ROM  
¡DVD+RW  
¡VSD  
¡DVD-RAM  
Example:  
The Region number for  
this product is “1” and  
“ALL”.  
1 2  
4 6  
ALL  
1
¡CVD  
¡CD-G  
¡CD-ROM (except MP3/WMA)  
¡CD-RW (except MP3/WMA and CD-DA)  
¡CD-R (except MP3/WMA and CD-DA)  
¡SACD  
¡Photo CD  
¡CDV  
¡Hybrid SACD (except CD-DA)  
¡Divx Video Discs  
¡CD-EXTRA (audio-only playback possible)  
¡DVDs with a region number other than “1” or  
“ALL”  
¡Playing back a photo CD disc with this unit could  
damage the data that is recorded on the disc.  
18  
CQ-VD7003U  
Disc Insert/Eject  
When a disc is in the player...  
18  
TILT  
CLOSE  
Printed side  
CQ-VD7003U  
TEXT
VOL  
[u] (eject)  
lights.  
ENTER  
PWR  
SRC  
MUTE  
MENU  
NAVI  
Caution  
¡When the disc is inserted or ejected, to prevent disc  
scratches never exert any downward force on the  
disc.  
Do not insert a disc when the eject button  
because a disc is already loaded.  
lights  
DVD VCD CD MP3 WMA  
DVD VCD CD MP3 WMA  
Disc Insert  
Disc Eject  
¡The mode that supports the disc is selected, and play-  
Press [u] to stop playback and eject the disc.  
back starts.  
(Press [u] again to reload the disc.)  
DVD VCD  
Note:  
¡If you leave a disc in the slot for more than 30 seconds  
after its ejection, the disc will be automatically reloaded  
after a loud beep is heard three times.  
¡The audio format is automatically identified.  
(apage 18)  
¡When the menu screen appears, see “Chapter/title  
Selection” on page 22.  
DVD VCD  
¡Due to limitations of certain discs, some DVD and  
VCD (Video CD) discs may not operate as described  
in this manual. Refer to the disc jacket for further  
details.  
When a disc is in the player, change to disc player  
mode (CD, MP3, WMA, DVD or VCD (Video CD)) and  
playback starts.  
¡This unit does not support DVD and VCD (Video  
CD) karaoke functions.  
Note:  
¡Do not insert a disc when the eject button  
lights because a disc is already loaded.  
¡The power will be turned on automatically when a disc  
is loaded.  
¡You can play a disc even if the monitor is closed.  
DVD VCD  
¡The sound may be interrupted for a few moments  
while the audio format is being identified.  
Caution  
¡Do not use irregularly shaped discs.  
¡Do not insert foreign object into the disc slot.  
19  
CQ-VD7003U  
Disc Player  
Source Button  
(
)
Disc Mode DVD Selection  
TILT  
CLOSE  
Touch Source Button .  
q
d
Touch  
w
19  
(DVD) on the  
Source Selection  
Screen.  
CQ-VD7003U  
TEXT  
[SRC]  
Press  
mode.  
to change to the desired  
VOL  
ENTER  
PWR  
SRC  
MUTE  
MENU  
NAVI  
To switch Operation Screen ON, touch the center of  
touch panel. (Only for Video Mode)  
[SRC]  
[]] [[ ]  
[}] [{]  
Video Mode  
VCD (Video CD)  
mode display  
DVD  
mode display  
Source Button  
Playing time  
Source Button  
Playing time  
Operation Buttons  
Operation Buttons  
Audio Mode  
Folder/File/Track Selection  
MP3/WMA  
mode display  
(Example: MP3 mode)  
Source Button Playing time  
: Folder  
: MP3/WMA file  
qTouch  
a folder.  
,
(folder name) to select  
Title/text scroll  
: scrolls up/down the file list by  
1 page.  
,
: scrolls up/down the file list by  
1 line.  
Operation Buttons  
Folder selection  
wTouch  
(file name) to play.  
CD  
mode display  
qPress []], [[], [}] or [{] to select a  
folder.  
Source Button Current track  
Playing time  
[]] [[]: movement among different lev-  
els of trees  
[}] [{]: movement in the same tree  
wPress [ENTER].  
Note:  
¡It is not possible to display the whole tree and file list  
in a folder.  
¡The displayed contents on the touch panel vary with  
circumstances.  
Operation Buttons  
CQ-VD7003U  
Title/text scroll  
20  
Basic Operations  
Operations  
Compatible  
Discs  
Operations  
20  
DVD VCD  
CD  
Track/file Selection  
Next track/file  
[d]  
[[]  
Beginning of the current track/file  
Previous track/file (Touch/press twice.)  
[s]  
[]]  
MP3 WMA  
Note:  
DVD  
¡When playing a DVD, there are cases where it is not possible to return to  
the start of a chapter that spans 2 titles. (apage 50)  
DVD VCD  
CD  
Fast forward  
Fast Forward/  
Fast Reverse  
[d]  
[[]  
Release to resume playback.  
Fast reverse  
Release to resume playback.  
The speed changes if the button is held down as follows.  
Regular speed /1.5 times (DVD) /10 times (DVD) /20 times  
[s]  
[]]  
MP3 WMA  
DVD VCD  
MP3 WMA  
CD MP3 WMA  
Folder Selection  
Next folder  
[}]  
[}]  
Touch  
desired  
folder  
[{]  
[{]  
Previous folder  
Title Scroll  
Stop  
Scrolls the title once  
DVD VCD  
CD  
To resume playback, touch/press  
[3]  
/ [5].  
MP3 WMA  
DVD VCD  
Pause  
To resume playback, touch/press  
again or touch/press  
CD  
[y]  
/ [5].  
MP3 WMA  
¡Touch/press and hold in the pause mode.  
Slow Playback  
[d]  
[[]  
Playback is at about 1/3 normal speed.  
To resume normal playback, touch/press  
/ [5].  
DVD VCD  
Note:  
¡Reverse slow playback is not possible.  
DVD VCD  
CD  
Repeat Play  
*
*
To cancel, touch again.  
MP3 WMA  
Repeat Play within the  
Current Folder  
To cancel, touch and hold for more  
than 2 seconds again.  
MP3 WMA  
CD  
Scan Play  
To cancel, touch again.  
CD  
Random Play  
*
*
To cancel, touch again.  
MP3 WMA  
Random Play within the  
Current Folder  
MP3 WMA  
To cancel, touch and hold again.  
……  
Touch/Press and hold  
* Touch panel symbols will change to indicate these current mode.  
,
{F= FOLDER (folder)}  
21  
CQ-VD7003U  
Disc Player (continued)  
To switch Operation Screen ON, touch the center of touch panel.  
Chapter/title Selection  
Operations  
Compatible  
Discs  
Operations  
21  
[DVD MENU]  
Showing menu and  
selecting an item  
qMenu appears.  
or  
or  
1
1
[RETURN]  
*
*
d
d
d
DVD  
VCD  
1 Note on VCD:  
For VCD, touch/press  
[]] [[]  
[}] [{]  
d
*
[]] [[]  
–*2  
d
–*2  
wSelect the desired item.  
1
*
[}] [{]  
[RETURN]  
/
instead  
d
d
eDetermine the setting.  
[ENTER] [ENTER]  
[DVD MENU]  
of  
/
.
[RETURN]  
Returns to the previous display.  
Note:  
[DVD MENU]  
When the top menu does not appear even by pressing  
¡
,
press and hold the same button for more than 2 seconds.  
qToggles “Chapter number input  
Starting Playback  
from a specific  
chapter/title  
mode”, “Title number input mode”  
and “Number input mode”.  
d
d
Touch the numerical  
key to enter a number  
directly  
wInput desired number.  
to  
DVD  
d
d
[ENTER]  
[ENTER]  
ePlayback starts.  
Note:  
For retrying selection during number entry, touch/press  
[RETURN]  
/
.
¡
Note:  
If no operation is performed for 8 seconds after you have touched  
, the operation buttons disappear.  
¡
If the title/chapter number is inputted and no operation is performed for 2 seconds, playback will start from the num-  
¡
ber of the title/chapter entered.  
*2 On-Screen Direct Operation (Only for DVD)  
Some DVDs allow you to operate the DVD menu by  
touching the screen.  
Showing Source button and Menu button  
Press . The Source button and Menu button appear.  
In such a case, if your targeted button is located too close  
to other buttons, a part of the screen may be enlarged in  
order that you can press the button for sure.  
Source Button  
(apage 14)  
Menu Button  
(apage 14)  
Moving operation buttons (Only for DVD)  
When the operation buttons interfere with operations,  
press . The buttons are transferred as shown below.  
Note:  
¡When the current disc is not ready for the on-screen  
direct operation, perform operations with the buttons  
on the remote control or the unit.  
¡The on-screen direct operation of the DVD menu is not  
available in the DVD changer mode.  
22  
CQ-VD7003U  
DVD  
mode display  
22  
Repeat play DVD menu  
Chapter/title selection  
Fast forward/fast reverse  
Return  
Audio Language/  
Angle/  
Subtitle Language  
Play/stop/pause  
Useful Function  
Operations  
Compatible  
Discs  
Operations  
Subtitle Language  
¡Touch during playback.  
DVD  
It is possible to change the subtitle language during play if multiple lan-  
guages are recorded on the disc.  
Note:  
¡There may be a brief delay before the subtitles appear.  
¡Touch during playback.  
Audio Language  
Angle  
DVD  
DVD  
It is possible to change the audio language during play if multiple audio lan-  
guages are recorded on the disc.  
¡Touch during playback.  
For DVDs which contain scenes which have been shot simultaneously from  
a number of different angles the same scene can be viewed from each of  
these different angles during play. ( ANGLE MARK  
page 38)  
a
Stereo & Monaural  
It is possible to switch the audio between stereo sound and monaural sound  
(L or R).  
VCD  
: stereo sound  
STEREO  
d
: the left channel audio is output on both the left and  
right speakers.  
MONO.L  
d
: the right channel audio is output on both the left and  
right speakers.  
MONO.R  
Note:  
If no operation is performed for 10 seconds or  
is touched , the operation buttons disappear.  
¡
It may not be possible to switch the language unless the unit is at the DVD menu ( previous page) or is at the DVD  
¡
a
settings. ( page 38)  
a
The language on the DVD settings takes priority when the power is turned on or the disc is loaded.  
The number of languages and angles depend on the disc. Some discs have only one language/angle or have no lan-  
guage/angle.  
¡
¡
23  
CQ-VD7003U  
Notes on MP3/WMA  
What is MP3/WMA?  
Display Information  
TM  
MP3 (MPEG Audio Layer-3) and WMA (Windows Media  
Displayed items  
¡CD-TEXT  
Disc title  
Audio) are the compression formats of digital audio. The  
former is developed by MPEG (Motion Picture Experts Group),  
and the latter is developed by Microsoft Corporation. Using  
these compression formats, you can record the contents of  
about 10 music CDs on a single CD (This figure refers to data  
recorded on a 650 MB CD-R or CD-RW at a fixed bit rate of  
128 kbps and a sampling frequency of 44.1 kHz).  
¡MP3 (ID3 tag)  
Album name  
Title and artist name  
23  
Track title  
¡WMA (WMA tag)  
Album name  
Title and artist name  
¡MP3/WMA  
Folder name  
File name  
Note:  
Displayable characters  
¡MP3/WMA encoding and CD writing software programs are  
not supplied with this unit.  
¡Displayable length of file name/folder name: within 128  
characters. (Unicoded file and folder names are reduced by  
half in the number of displayable characters.)  
¡Name files and folders in accordance with the standard of  
each file system. Refer to the instructions of writing soft-  
ware for details.  
Points to remember when making MP3/WMA files  
Common  
¡High bit rate and high sampling frequency are recommend-  
ed for high quality sound.  
¡Selecting VBR (Variable Bit Rate) is not recommended  
because playing time is not displayed properly and sound  
may be skipped.  
¡The playback sound quality differs depending on the encod-  
ing circumstances. For details, refer to the instructions of  
your own encoding software and writing software.  
¡ASCII character set and special characters in each language  
can be displayed.  
¡Some Cyrillic characters in the Unicode can be displayed.  
ASCII character set  
A to Z, a to z, digits 0 to 9, and the following symbols:  
(space) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` {  
| } ~  
MP3  
Note:  
¡It is recommended to set the bit rate to “128 kbps or more”  
¡With some software in which MP3/WMA format files have  
been encoded, the character information may not be dis-  
played properly.  
and “fixed”.  
WMA  
¡Undisplayable characters and symbols will be converted  
¡It is recommended to set the bit rate to “64 kbps or more”  
and “fixed”.  
into an asterisk ( ).  
*
¡It is recommended that the length of the file name is less  
¡Do not set the copy protection on the WMA file to enable  
this unit to play back.  
than 8 (excluding the file extension).  
Caution  
¡Never assign the “.mp3”, or “.wma” file name  
extension to a file that is not in the MP3/WMA  
format. This may not only produce noise from  
the speaker damage, but also damage your  
hearing.  
24  
CQ-VD7003U  
Recording  
R
M
ec  
P
o
3
rd  
/
i
W
ng  
M
M
A
P3  
f
/
i
W
le  
M
s
A
o
f
n
ile  
a
s o  
C
n
D
a
-mCD  
e
-mdiedia  
a
¡You are recommended to minimize the chances of making  
a disc that contains both CD-DA files and MP3/WMA files.  
¡If CD-DA files are on the same disc as MP3 or WMA files,  
the songs may not play in the intended order, or some  
songs may not play at all.  
¡You may encounter trouble in playing MP3/WMA files or  
displaying the information of MP3/WMA files recorded with  
certain writing software or CD recorders.  
¡This unit does not have a play list function.  
¡Although Multi-session recording is supported, the use of  
Disc-at-Once is recommended.  
24  
¡When storing MP3 data and WMA data on the same disc,  
use different folders for each data.  
¡Do not record files other than MP3/WMA files and unneces-  
sary folders on a disc.  
¡The name of an MP3/WMA file should be added by rules as  
shown in the following descriptions and also comply with  
the rules of each file system.  
Supported file systems  
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension to ISO 9660, Joliet,  
Romeo  
Note:  
¡The file extension “.mp3” or “.wma” should be assigned to  
each file depending on the file format.  
¡Apple HFS, UDF 1.50, Mix CD and CD Extra are not support-  
ed.  
Compression formats (Recommendation: “Points to remember when making MP3/WMA files” on the previous page)  
Compression method  
Bit rate  
VBR  
Yes  
Yes  
Yes  
Sampling frequency  
32, 44.1, 48 kHz  
16, 22.05, 24 kHz  
32, 44.1, 48 kHz  
MPEG 1 audio layer 3 (MP3)  
MPEG 2 audio layer 3 (MP3)  
32 k – 320 kbps  
8 k – 160 kbps  
Windows Media Audio Ver. 2, 7, 8, 9* 32 k – 192 kbps  
* WMA 9 Professional/LossLess/Voice are not supported.  
Folder selection order/file playback order  
Maximum number of files/folders  
Root Folder  
1
(Root Directory)  
¡Maximum number of files: 511 (file and folders)  
¡Maximum number of files in one folder: 255  
¡Maximum depth of trees: 8  
2
4
q
Folder Selection  
3
¡Maximum number of folders: 255 (Root folder is included.)  
w
r
1
8
In the order  
e
File Selection  
Note:  
In the order  
5
6
¡You can shorten the duration between data read and play-  
back by decreasing the quantity of files or folders, or the  
depth of the hierarchy.  
q
y
¡This unit counts the number of folders irrespective of the  
presence or absence of an MP3/WMA file.  
7
t
y
8
¡If the selected folder does not contain any MP3/WMA files,  
the nearest MP3/WMA files in the order of playback will be  
played.  
Tree 1  
Tree 2  
Tree 3  
Tree 4  
Tree 8  
(Max.)  
¡Playback order may be different from other MP3/WMA  
players even if the same disc is used.  
¡“ROOT” appears when displaying the root folder name.  
Copyright  
It is prohibited by copyright laws to copy, distribute and  
deliver copyrighted materials such as music without the  
approval of copyright holder except for personal use.  
No warranty  
Above description complies with our investigations as of  
December 2005. It has no warranty for reproducibility and  
displayability of MP3/WMA.  
25  
CQ-VD7003U  
Radio  
Auto presetting  
Radio Mode Selection  
Frequency Preset stations  
Source Button  
Touch Source Button .  
q
TILT  
CLOSE  
d
Touch  
w
25  
Band  
(RADIO) on the  
Source Selection  
Screen.  
selection  
CQ-VD7003U  
TEXT  
[SRC]  
Press  
mode.  
to change to the desired  
VOL  
ENTER  
PWR  
MUTE  
SRC  
MENU  
NAVI  
1
* List selection  
[SRC]  
[ENTER]  
Tuning  
[]] [[ ]  
1
* Appears when ALL is selected. ( page 40)  
a
Stereo indicator  
MENU  
RADIO  
FM SETUP  
AUTO PRESET  
EACH  
/
ALL  
e
e
e
e
Tuning  
Operations  
2
2
* The displayed contents on the  
touch panel vary with circum-  
stances.  
Band Selection  
*
[BAND]  
[ENTER]  
FM 1  
FM 2  
FM 3  
AM  
Preparation:  
Select ALL . ( page 40)  
a
List Selection  
Refer to the next page.  
MENU  
RADIO  
FM SETUP  
AUTO PRESET  
EACH  
/
ALL  
e
e
e
e
2
2
*
* The displayed contents on  
the touch panel vary with  
circumstances.  
[BAND]  
[ENTER]  
3
LIST 1  
LIST 2  
LIST 3  
AM  
*
There are 6 stations in each list. You can call up next 6 stations by switching from one  
list to another.  
3
* From the touch panel, you can toggle only Lists 1-3, but not AM . To change to AM  
,
touch  
.
[
[
]
]
[
[
]
]
Up  
[
[
Station  
Selection  
Down  
]
]
Seek Tuning  
[
[
]
]
[
[
]
]
Up  
[
[
Down  
]
]
Touch/press and hold for more than 0.5 second then release. Seeking starts.  
Touch/Press and hold  
……  
26  
CQ-VD7003U  
Preset Memory  
Select a band and frequency.  
Manual Preset  
Memory  
Up to 6 stations can be  
preset in each band.  
26  
to  
blinks once  
¡Touch and hold for more than 2 seconds.  
¡The frequency blinks once, and a receiving station is saved in the memory.  
New stations overwrite existing saved stations.  
Preparation:  
Select EACH . ( page 40)  
a
Auto Preset  
Memory  
MENU  
RADIO  
FM SETUP  
AUTO PRESET  
EACH  
/
ALL  
e
e
e
e
Select a band.  
[BAND]  
A
Six stations are automati-  
cally preset in each band.  
6 stations with first to 6th highest in signal  
strength of each band will be preset.  
[ENTER]  
¡Touch/press and hold for more than 2 seconds.  
¡Once set, the preset stations are sequentially scanned for 5 seconds each. (scanning)  
New stations overwrite existing saved stations.  
Preparation:  
Select ALL . ( page 40)  
a
B
In total 18 FM stations are  
automatically preset.  
MENU  
RADIO  
FM SETUP  
AUTO PRESET  
EACH  
/
ALL  
e
e
e
e
18 stations with first to 18th highest in signal  
strength of all FMs will be preset at once.  
[ENTER]  
[BAND]  
¡Touch/press and hold for more than 2 seconds.  
¡Once set, the preset stations are sequentially scanned for 5 seconds each. (scanning)  
New stations overwrite existing saved stations.  
Select a band or a list.  
Preset Station  
Calling  
to  
¡Touch desired preset button.  
Preparation:  
Select ALL . ( page 40)  
a
Preset Swap  
MENU  
RADIO  
FM SETUP  
AUTO PRESET  
EACH  
/
ALL  
e
e
e
e
A station preset is inter-  
changeable with another  
station preset.  
qSelect the list and the preset number that contains the station to be interchanged  
(see “Preset station calling” above).  
w Select the list and hold down the preset number that contains the targeted channel  
for more than 2 seconds.  
The preset station selected in the step qis  
interchanged with the targeted preset chan-  
to  
nel selected in the step w(Preset Swap).  
……  
Touch/Press and hold  
27  
CQ-VD7003U  
AV1/AV2  
Please refer to the separate “System Upgrade Guidebook” for how to operate this unit when optional devices are  
connected.  
Preparation:  
¡Connect an optional external device to the AV1/AV2.  
27  
Source Button  
AV Mode Selection  
TILT  
CLOSE  
You can view the images and listen to the sounds from  
the connected external devices in the AV1/AV2 mode  
respectively.  
Touch Source Button .  
q
d
Touch  
/
w
(AV1/AV2) on the  
Source Selection  
Screen.  
CQ-VD7003U  
TEXT  
VOL  
ENTER  
PWR  
MUTE  
SRC  
MENU  
NAVI  
[SRC]  
[SRC]  
Press  
mode.  
to change to the desired  
To switch Operation Screen ON, touch the center of  
touch panel.  
Note:  
You can set up the system so that the AV mode is not  
¡
selected (source skip). ( page 39) (AV set to NAVI  
a
INPUT is not skipped even if SOURCE SKIP is set to  
ON .)  
If no operation is performed for 10 seconds or  
¡
touched, the operation buttons disappear.  
is  
AV terminal is not used for the Panasonic car  
navigation system (available in future). Refer to  
¡
NAVI SETUP for setting. ( System Upgrade  
a
Guidebook)  
28  
CQ-VD7003U  
28  
29  
CQ-VD7003U  
Settings  
Preparation:  
To display menu in French, Execute MENU DISPLAY (Language setting). ( page 33)  
a
USER  
DISPLAY UNIT  
CLOCK  
ID-CODE  
MEMORY CLEAR  
OTHER  
User  
Display adjustment  
Clock setting  
ID Code Setting  
Memory clearance  
Other settings  
(a  
(a  
(a  
(a  
(a  
page 32)  
page 32)  
page 32)  
page 33)  
page 33)  
29  
SCREEN  
DIMMER  
PICTURE  
Screen  
Adjusting the brightness  
Display appearance  
(
(
a
a
page 34)  
page 34)  
AUDIO  
Audio  
SOUND SETUP  
GRAPHIC-EQ  
CS Auto  
SP SETUP  
SP LEVEL  
TIME ALIGNMENT  
SOURCE LEVEL  
CROSS OVER  
Sound setting  
Setting and adjusting of graphic equalizer  
CS Auto setting  
Setting of the absence/presence of each speaker  
Adjusting the output balance of each speaker  
Delay time setting of each speaker  
Setting the AV1/AV2 input level  
Cut off frequency  
(a  
(a  
(a  
(a  
(a  
(a  
(a  
(a  
page 34)  
page 34)  
page 35)  
page 36)  
page 36)  
page 37)  
page 37)  
page 37)  
DVD  
LANGUAGE  
DISPLAY  
PRO LOGIC  
DOWN MIX  
DR COMP  
MULTI-CH  
DVD  
Language Setting  
Appearance of DVD image  
Pro logic setting  
Selection of type of down mix  
Selection of compression style  
Sound output selection  
(a  
(a  
(a  
(a  
(a  
(a  
page 38)  
page 38)  
page 39)  
page 39)  
page 39)  
page 39)  
INPUT/OUTPUT  
NAVI SETUP  
CAMERA SETUP  
SOURCE SKIP  
INPUT SELECT  
OUTPUT SELECT  
H-F SETUP  
Input/output  
Navigation setting  
Rear view camera setting  
Source skip  
Input selection  
Output selection  
Hands-free setting  
(*1)  
(*1)  
page 39)  
(*1)  
(*1)  
(*1)  
(a  
RADIO  
FM SETUP  
AM SETUP  
XM SETUP  
SIRIUS SETUP  
Radio  
Setting for FM stations  
Setting for AM stations  
Setting for XM radio  
Setting for Sirius satellite radio  
(
(
a
a
page 40)  
page 40)  
(*1)  
(*1)  
(*1) Please refer to the System Upgrade Guidebook.  
30  
CQ-VD7003U  
MENU Operation  
(Example: DVD mode)  
q
30  
w
Touch desired setting.  
Touch  
in Operation Screen.  
e
(Example: setting screen of DISPLAY UNIT apage 32)  
Determines the setting and goes back to the pre-  
vious menu out of the menu.  
Determines the setting and gets out of the menu  
Note:  
¡The display returns to the previous status if there is no operation for more than 60 seconds after changing to the  
setting menu.  
CQ-VD7003U  
TEXT  
VOL  
ENTER
PWR  
RC  
S
M
E
NU  
NAVI  
MUTE  
[SRC]  
(Exit from the  
menu)  
[MENU]  
(Shows the menu display/  
Goes back to the previous  
menu)  
[ENTER]  
(Determine)  
[]] [[ ]  
[}] [{]  
(Select/adjust)  
31  
CQ-VD7003U  
Settings (continued)  
USER  
SCREEN AUDIO  
DVD  
INPUT/OUTPUT RADIO  
DISPLAY UNIT  
ID-CODE  
31  
Display adjustment  
ID Code Setting  
Prior to operating this unit, it is advisable to assign a 4-  
digit ID code for security. Once the ID code has been set,  
the unit cannot be operated if the main power supply is  
disconnected then re-connected. It is electronically locked  
so that a thief cannot use the stolen unit unless that per-  
son knows the code you have set.  
(Tilt angle adjustment)  
TILT  
1
2
3
4
5
1
5
The ID code operation must be performed only by the  
person to whom the unit belongs.  
default:  
5
Generally, it is not necessary to enter the ID code each  
time when using the unit if it has not been disconnected  
from the main power supply (car battery).  
(Monitor setting when power on)  
OPEN/CLOSE  
AUTO  
: the monitor is opened automatically  
when turning ON ACC.  
0
9
to  
4 digits numeric code  
MANUAL  
: the monitor is not opened automatically.  
default: MANUAL  
default: none  
How to set your ID code (for the first time)  
q Enter an 4 digit ID code.  
w Enter the same 4 digit ID code again.  
Note:  
¡The monitor position setting menu can also be dis-  
played by pressing the [TILT] button on the display  
unit for more than 2 seconds. (apage 17)  
How to change your ID code  
q Enter the preset (old) 4 digit ID code. If the wrong ID  
code is entered, a new ID code cannot be registered.  
w Enter a new 4 digit ID code.  
CLOCK  
Clock setting  
e Enter the new 4 digit ID code again.  
How to cancel the known ID code  
(Clock display)  
DISPLAY  
Enter the preset (old) 4 digit ID code. If the wrong ID  
code is entered, it is not possible to cancel the ID code  
function.  
q
OFF  
ON  
: clock display OFF  
: clock display ON (“12:00” is displayed  
before adjusting the clock.)  
Touch and hold  
until “COMPLETED!” is dis-  
w
played. The ID code cancelling procedure is completed.  
The unit now works without an ID code.  
default: OFF  
Note:  
¡Should your unit ever require service, cancel your ID  
code before sending for repair.  
¡The ID code setting cannot be eliminated even by the  
memory clear function.  
¡The inputted code is not displayed for your security.  
(Hour adjustment)  
HOUR ADJUST  
]
: moves back one hour  
[
: forward one hour  
(Minute adjustment)  
MINUTE ADJUST  
Caution  
]
: moves back one minute  
¡Record your registered ID code and keep it in a  
secure location. (Fill in the ID code memo (a  
page 46).) If you forget it, you will be unable to use  
the unit. In case you forget the ID code, please  
consult your nearest Panasonic Servicenter.  
[
: forward one minute  
Note:  
[SRC]  
/ .  
To start the clock, touch/press  
¡
Set the Daylight Saving Time manually.  
¡
default: HOUR ADJUST: 12  
MINUTE ADJUST: 0  
32  
CQ-VD7003U  
(Setting ACC selection ON and  
OFF)  
ACC SELECT  
MEMORY CLEAR  
32  
Memory clearance  
OFF  
ON  
: set to OFF if your car has no ACC posi-  
tion.  
The state of all of the current memories are returned to  
default settings.  
Note:  
: set to ON if your car has ACC position.  
¡The ID code is not deleted by executing memory clear.  
default:  
ON  
: no memory clear.  
NO  
Note:  
The display returns to the previous one.  
For a ACC-equipped car, select ON. The following  
functions are available.  
¡
: clears the memory to default settings  
YES  
The power is turned on automatically when inserting  
a disc or magazine.  
OFF selection disables turning on the power of the  
main unit through the remote control.  
¡
¡
REALLY? appears when  
YES is selected.  
Caution  
¡Be sure to select OFF when your car has no ACC  
position in the ignition switch. Failure to do this  
could cause the battery to go dead.  
: no memory clear.  
: proceed.  
CANCEL  
OK  
OFF  
ACC  
Caution  
¡Be aware that this setting restores the unit to default  
settings, so that all the memories and settings that  
you have set will be eliminated.  
IGN  
(Remote control setting)  
REMOTE CONTROL  
FRONT  
REAR  
: main unit-specific remote control  
OTHER  
Other settings  
: rear monitor (option)-specific remote  
control  
(Beep setting)  
BEEP  
default: FRONT  
OFF  
ON  
: operation sound (beep) OFF  
: operation sound (beep) ON  
(Language setting)  
MENU DISPLAY  
default: ON  
ENGLISH  
FRENCH  
: displays the menu in English  
: displays the menu in French  
default: ENGLISH  
33  
CQ-VD7003U  
Settings (continued)  
SCREEN  
AUDIO  
USER  
AUDIO DVD  
INPUT/OUTPUT RADIO  
USER SCREEN  
DVD  
INPUT/OUTPUT RADIO  
(Display)  
SOUND SETUP  
DIMMER  
Sound Set Up  
33  
Adjusting the brightness  
(Sound effect setting)  
SOUND EFFECT  
: automatically adjusted according to  
ambient light intensity.  
AUTO  
THROUGH  
GEQ  
: No GEQ or CS Auto setting  
: Goes to GEQ setting  
1
2
3
4
Darker  
Brighter  
CS Auto  
: Goes to CS Auto setting  
default: AUTO  
default: THROUGH  
(Graphic-equalizer)  
PICTURE  
GRAPHIC-EQ  
Display appearance  
CONTRAST  
]
Graphic-equalizer  
Six EQ presets are already provided at shipment in this  
unit. To recall a preset memory, select the correspon-  
ding preset buttons [1] to [6].  
(Adjust the image contrast)  
: decreases the contrast between black and white  
: increases the contrast between black and white  
1
2
3
4
5
6
: (Flat) flat frequency response  
: (Rock) speedy and heavy sound  
: (Pop) wide-ranged and deep sound  
: (Vocal) clear sound  
[
(Adjust the image brightness)  
BRIGHT  
]
[
: (Jazz) jazz-specific deep sound  
: (Club) club and disco-specific sound  
: darkens  
: lightens  
You may set your own EQ or modify factory preset-  
tings in each memory button by following the instruc-  
tions below:  
(Adjust the image color depth)  
COLOR  
]
[
Adjusting level of each preset  
: lightens the depth of color on the display  
: deepens the depth of color on the display  
The level of each of the 7 frequency bands can be  
adjusted.  
Select the preset number that you prefer to adjust.  
q
[
][  
]
Touch/press  
quency.  
/
to adjust each fre-  
w
{ }  
(Adjust the image tone or tint)  
TINT  
Touch/press the same preset number for more than  
2 seconds.  
e
]
[
: emphasizes red in the color image  
: emphasizes green in the color image  
Frequency band  
60 160 400 1 k 3 k 6 k 16 k  
(Hz)  
Adjustment range: –12 dB to +12 dB (in 2 dB steps)  
default: 0 dB for each band  
Note:  
The new level adjustment will overwrite the previous  
¡
level adjustment.  
For resuming the factory settings, touch and hold  
¡
(INIT (initialize)) for more than 2 seconds.  
34  
CQ-VD7003U  
To set the level to flat, touch and hold  
for more than 2 seconds.  
(flat)  
¡
(TruBass Setting)  
TruBass  
34  
Expectable effects vary with the audio format to be  
¡
used, settings in the menu, and other factors.  
(Applies to the front speakers)  
FRONT TruBass  
[
: more  
]
: less  
(Applies to the rear speakers)  
(Applies to the Sub-woofer)  
REAR TruBass  
[
: more  
]
: less  
CS Auto  
SUB-W TruBass  
CS Auto Setting  
[
: more  
(Customizing the setting)  
(Raises the sound image)  
SELECT  
]
: less  
FOCUS  
Setting range: off, + 1 to + 10  
default: off  
(Raises the front sound image)  
(Raises the rear sound image)  
(Raises the central sound image)  
FRONT FOCUS  
Note:  
¡TruBass®  
[
: more  
TruBass is an audio technology to which the technique of  
bass sound reproduction used in pipe organs is electri-  
cally applied, and in which an equalizer is not used at all  
and bass sound from the speakers to be used is richly  
reproduced.  
]
: less  
REAR FOCUS  
[
: more  
]
: less  
(Adjusts the SRS effect)  
Mixing  
CENTER FOCUS  
FRONT TO REAR Mixing (Adjusts the SRS effect (front)  
on rear speakers)  
[
: more  
[
: more  
]
: less  
]
: less  
Setting range: off, + 1 to + 10  
default: off  
CENTER TO REAR Mixing (Adjusts the SRS effect (center)  
Note:  
¡FOCUS®  
on rear speakers)  
Focus is an audio technology that moves the sound  
image of playing sound vertically to reproduce the  
sounds of instruments and voices clearly.  
[
: more  
]
: less  
Setting range: off, + 1 to + 10  
default: + 5  
35  
CQ-VD7003U  
Settings (continued)  
(AUDIO continued)  
(Phase setting)  
PHASE  
(Speaker set up)  
SP SETUP  
35  
Setting the absence/presence and size of each speaker  
: subwoofer phase 0 degree  
0°  
(Front speaker setting)  
: subwoofer phase 180-degree inverted  
180°  
FRONT  
Note:  
This setting is feasible only when SUB-W is set to  
: for small speakers, or when bass playback  
is not possible  
SMALL  
¡
YES  
.
: for large speakers, when bass playback is  
possible (at least 100 Hz or lower)  
LARGE  
default:  
0°  
default:  
LARGE  
(Speaker level)  
SP LEVEL  
(Center speaker setting)  
CENTER  
Adjusting the output balance of each speaker  
(Left front speaker output bal-  
ance)  
: when not using a center speaker  
NONE  
FRONT L  
: for small speakers, or when bass playback  
is not possible  
: for large speakers, when bass playback is  
possible (at least 100 Hz or lower)  
SMALL  
]
]
]
]
]
]
[
: down,  
: up  
: up  
: up  
: up  
: up  
: up  
LARGE  
(Center speaker output bal-  
ance)  
CENTER  
default:  
NONE  
[
: down,  
* A center speaker (option, EAB-CF2 recommended) is  
required.  
(Right front speaker output  
balance)  
FRONT R  
(Surround speaker setting)  
SUR  
[
: down,  
(Right surround speaker out-  
put balance)  
: when not using a surround speaker  
NONE  
¡
R SUR  
: for small speakers, or when bass playback  
is not possible  
: for large speakers, when bass playback is  
possible (at least 100 Hz or lower)  
SMALL  
[
: down,  
LARGE  
(Left surround speaker output  
balance)  
¡
L SUR  
default:  
LARGE  
[
: down,  
(Subwoofer speaker output  
balance)  
(Subwoofer speaker setting)  
: when not using a subwoofer  
: when using a subwoofer  
SUB - W  
SUB - W  
[
NO  
: down,  
Setting range: – 10 dB to + 10 dB (1 dB steps)  
default: 0 dB for all speakers  
YES  
default:  
NO  
If the speaker setting is  
speaker, the test signal is not output and that speaker  
cannot be selected.  
¡Turn rotary volume controller or  
(VOL) to adjust the volume of the test signal.  
(none) or  
(no) for a  
NO  
¡
NONE  
* A subwoofer (option, CJ-SW3003 recommended) is  
required. A power amplifier (option) is also required for  
connecting a subwoofer.  
[+] [–]  
or  
press  
Note:  
While the private mode is active, only  
¡
FRONT  
can be  
adjusted.  
36  
CQ-VD7003U  
Note:  
While the private  
mode is active, only  
¡
SOURCE LEVEL  
36  
Setting the AV1/AV2 input level  
FRONT L  
and  
Make this setting if it is not possible to adjust the volume  
through the connected device (on the output side).  
FRONT R  
can be  
adjusted.  
(Setting for AV1)  
AV1 LEVEL  
(Test tone output)  
TEST TONE  
: sets the level low/sound volume increases  
LOW  
HIGH  
OFF  
ON  
: disables the test tone  
: enables the test tone  
: sets the level high/sound volume decreases  
default: HIGH  
default:  
OFF  
(Setting for AV2)  
AV2 LEVEL  
When the test tone is set to on, test signal (a continu-  
ous tone) is output from each speaker for approximately  
2 seconds.  
Adjust the output balance so that the tone appears to  
have the same volume from each speaker.  
¡
: sets the level low/sound volume increases  
: sets the level high/sound volume decreases  
LOW  
HIGH  
Note:  
If the input level from AV1/AV2 is too high, the audio  
¡
Adjusting the output balance:  
will not be output normally.  
Adjust the volume of all of the other speakers to the vol-  
ume level of the speaker from which the test signal  
appears to be the quietest.  
After setting the input level  
¡
[+] [–]  
or  
The volume can be adjusted by pressing  
(VOL) on the remote control or turning rotary volume  
controller on the unit.  
TIME ALIGNMENT  
default: HIGH  
Adjusting the timing with which the audio from each  
speaker reaches the listener’s position  
(Center speaker delay time set-  
CROSS OVER  
CENTER  
ting)  
Cut off frequency  
]
[
: down,  
: up  
(Sub-woofer Low Pass Filter)  
LPF CUT OFF  
Setting range: 0 ms to 5 ms (1 ms steps)  
1 ms = 0.001 seconds  
]
[
: down,  
: up  
default: 0 ms  
Setting range: 63 Hz to 200 Hz  
default: 125 Hz  
(Surround speaker delay time  
setting)  
SUR  
(High Pass Filter)  
]
[
HPF CUT OFF  
: down,  
: up  
Setting range: 0 ms to 15 ms (1 ms steps)  
]
[
: down,  
: up  
1 ms = 0.001 seconds  
default: 0 ms  
Setting range: off, 63 Hz to 200 Hz  
default: off  
Make this adjustment while listening to sound.  
¡
¡
If the speaker setting is NONE (none) for a speaker,  
Note:  
that speaker cannot be selected.  
This setting is not available if CS Auto (CS Auto set-  
ting) is set to ON (on).  
HPF CUT OFF (High pass filter) is enabled only on the  
¡
When “PRO LOGIC” is displayed, 15 ms are automatically  
¡
added to the delay time setting for the surround speakers.  
¡
front speakers (R/L) and rear speakers (L/R).  
37  
CQ-VD7003U  
Settings (continued)  
DVD  
USER  
SCREEN AUDIO  
INPUT/OUTPUT RADIO  
LANGUAGE  
DISPLAY  
Language Setting  
Display aspect and DVD software mode  
(Display aspect setting)  
37  
(DVD menu language)  
MENU  
DVD ASPECT  
: English  
: French  
: Spanish  
: plays a video in 4:3 screen.  
: plays a video in wide screen (16:9).  
default: WIDE  
ENG  
FRA  
SPA  
NARROW  
WIDE  
: other language. Input the language code.  
OTHER  
(apage 49)  
(DVD software mode)  
LETTER BOX  
ENG  
default:  
: plays wide-screen video in Pan & Scan  
mode (in which the left and right edges  
of the screen are cut off).  
: plays wide-screen video in letterbox  
mode (in which black bands appear at  
the top and bottom of the screen).  
PAN & SCAN  
(Subtitle language)  
SUBTITLE  
Note:  
LETTER BOX  
¡A disc supporting closed captioning and subtitles may  
overlap each other on the screen. In this case, turn the  
subtitle off.  
: English  
: French  
: Spanish  
ENG  
FRA  
SPA  
default: PAN & SCAN  
Note:  
Set the software setting according to the symbol used  
¡
¡
¡
on jacket. ( page 18)  
a
: other language. Input the language code.  
(apage 49)  
OTHER  
DVD software mode setting is ignored if PAN & SCAN  
or LETTER BOX is already set in the software.  
Screen aspect of the display unit is changed according  
ENG  
default:  
to the aspect ratio setting ( page 40) and DVD soft-  
ware’s aspect.  
a
(Audio language)  
AUDIO  
Note:  
¡These adjustments being executed, playback will start  
from the beginning of a disc.  
(AV-OUT terminal setting)  
TV TYPE  
: sets NTSC in accordance with the  
equipment connected to AV-OUT.  
: sets PAL in accordance with the equip-  
ment connected to AV-OUT.  
NTSC  
PAL  
: English  
: French  
: Spanish  
ENG  
FRA  
SPA  
: other language. Input the language code.  
(apage 49)  
OTHER  
default: NTSC  
ENG  
default:  
(Angle mark setting)  
ANGLE MARK  
The angle mark is displayed to indicate the parts where  
multi-angle data is recorded.  
: inactivates angle mark  
: activates angle mark  
OFF  
ON  
default: ON  
38  
CQ-VD7003U  
INPUT/OUTPUT  
USER  
SCREEN AUDIO DVD  
RADIO  
(Navigation set up)  
PRO LOGIC  
NAVI SETUP  
5.1 channel listening in Dolby surround sound  
(aSystem Upgrade Guidebook)  
38  
: inactivates Pro Logic  
: activates Pro Logic  
OFF  
ON  
CAMERA SETUP  
(aSystem Upgrade Guidebook)  
default: OFF  
SOURCE SKIP  
Note:  
Source skip  
This setting is enabled only in the DVD/VCD/CD player  
mode.  
ON selection in some audio settings may disable  
¡
(AV1 skip)  
AV1 SKIP  
¡
audio output from the subwoofer.  
If AV1 is not used, the AV1 mode is skipped when chang-  
ing the mode.  
DOWN MIX  
: do not skip  
: skip AV1  
OFF  
ON  
To use the down mix function, specify the type.  
: simple stereo down mix  
Lo/Ro  
default: OFF  
(Lo = Left only, Ro = Right only)  
: surround element decodable down mix  
(Lt = Left total, Rt = Right total)  
Lt/Rt  
(AV2 skip)  
AV2 SKIP  
Note:  
If AV2 is not used, the AV2 mode is skipped when chang-  
ing the mode.  
This function is available only when “Dolby Digital” or  
“dts” source is playing and when sound comes out  
¡
only from the front speakers adjusted with  
.
SP SETUP  
: do not skip  
: skip AV2  
OFF  
ON  
default: Lt/Rt  
(Dynamic Range Compression)  
default: OFF  
Note:  
DR COMP  
When external devices are connected to this unit with-  
out involving the Expansion Module (CY-EM100U,  
option), AV2 skip is not enabled because the connect-  
ed external devices are identified as AV2.  
¡
Maintaining the ambience even while listening at a low  
volume level  
Compression style selecting  
: DR COMP OFF  
: DR COMP ON  
OFF  
STD  
MIN  
INPUT SELECT  
(aSystem Upgrade Guidebook)  
: made with the greatest compression,  
roughly equivalent to a TV broadcast.  
OUTPUT SELECT  
(aSystem Upgrade Guidebook)  
default: OFF  
H-F SETUP  
(aSystem Upgrade Guidebook)  
(Multiple channel)  
MULTI-CH  
Sound output of Dolby Digital 2 ch. from all speakers  
: keeps the source output 2 ch. sound.  
: changes sound from 2 ch. to 5.1 ch.  
OFF  
ON  
default: OFF  
39  
CQ-VD7003U  
Settings (continued)  
RADIO  
Other Settings  
USER  
SCREEN AUDIO DVD INPUT/OUTPUT  
Aspect Ratio  
FM SETUP  
39  
Setting for FM stations  
Default: NORMAL  
Mode: 4 types  
(FM IF filter switching)  
NOISE SUPPRESSION  
Press and hold [ASP] on the display unit to change the  
aspect ratio as follows.  
AUTO  
: adjusted automatically  
NARROW  
: narrows the frequency bandwidth to be  
received to prioritize noise reduction.  
[ASP]  
WIDE  
: widens the frequency bandwidth to be  
received to prioritize sound quality.  
TILT  
CLOSE  
default:  
AUTO  
(Auto preset setting)  
AUTO PRESET  
CQ-VD7003U  
TEXT  
VOL  
EACH  
ALL  
: saves the preset stations in each band.  
ENTER  
PWR  
MUTE  
SRC  
MENU  
NAVI  
: saves the preset stations in all FM lists  
regardless of band.  
default:  
EACH  
NORMAL  
¡The conventional display  
image has a 4 to 3 ratio of  
horizontal to vertical.  
¡In this case, a blank area  
remains on the right and left  
sides of the display.  
AM SETUP  
Setting for AM stations  
(Noise suppression)  
NOISE SUPPRESSION  
FULL  
NARROW  
: narrows the frequency bandwidth to be  
received to prioritize noise reduction.  
¡The screen is extended hori-  
zontally as a whole to the  
aspect ratio of 16 to 9.  
¡The extension ratio is the  
same at any point of the  
screen.  
NARROW  
WIDE  
MID  
: goes between  
and  
.
WIDE  
: widens the frequency bandwidth to be  
received to prioritize sound quality.  
ZOOM  
default:  
MID  
¡The screen is fully extended at  
the normal aspect ratio of 4 to  
3.  
¡The top and bottom of the  
screen are slightly cut.  
XM SETUP  
(aSystem Upgrade Guidebook)  
SIRIUS SETUP  
JUST  
(aSystem Upgrade Guidebook)  
¡The screen is extended hori-  
zontally to the aspect ratio of  
16 to 9.  
¡The extension ratio increases  
toward the right and left ends  
of the screen.  
40  
CQ-VD7003U  
Private Mode  
Note:  
40  
You can mute the sounds from the rear speakers if nec-  
essary. Activation of the private mode allows you to enjoy  
the front monitor and rear monitor (e.g. CY-VHD9401U)  
independently with different sources at the same time.  
¡This adjustment is common to video mode.  
¡
You cannot change the aspect in the menu screen and a  
screen in the CD, MP3/WMA, radio and CD changer  
mode. These are fixed to “FULL” as well as a Navigation  
Image.  
Default: Private mode off  
¡When the rear view camera is in operation with the  
transmission gear shift in the reverse position, the  
image is shown on the “FULL” screen only.  
¡In some cases, the picture looks different from the  
original one due to your selection of aspect.  
“P • MODE” indicator  
lights when the  
Private Mode is acti-  
vated.  
Caution  
¡This is to remind you that compression or extension  
of the screen using the aspect ratio (screen mode)  
changing function of this product for commercial  
purpose of profit making or viewing/listening by the  
public could infringe on the rights of the author pro-  
tected by the copyright law.  
¡If you expand normal picture (4 to 3) by using  
“JUST”, “ZOOM” or “FULL” aspect to the full of the  
screen, you might not see the periphery of the pic-  
ture, or you might see a distorted picture.  
Press and hold [ASP] on the display unit for more than 2  
seconds to activate the private mode function or inacti-  
vate it in turn.  
Note:  
Be sure to set to OFF when you do not use the private  
¡
mode.  
It is not possible to choose and set the  
¡
(CS  
CS Auto  
Auto Setting) ( page 35) and  
a
TIME ALIGNMENT  
(speaker delay) ( page 37) on the sound setting  
a
Therefore, use the “NORMAL” mode to see the orig-  
inal picture as the author intended it.  
menu while private mode is active.  
Private mode  
Private mode  
Off  
On  
Radio  
Radio  
It is recommended  
to use optional  
Over-head Monitor  
(CY-VHD9401U)  
and headphones  
supplied to  
DVD  
DVD  
Radio  
Mute  
CY-VHD9401U.  
41  
CQ-VD7003U  
Troubleshooting  
If You Suspect Something Wrong  
Warning  
Check and take steps as described below.  
¡Do not use the unit in an irregular condi-  
tion, for example, without sound, or with  
smoke or a foul smell, which can cause  
ignition or electric shock. Immediately stop  
using the unit and consult your dealer.  
¡Never try to repair the unit by yourself  
because it is dangerous to do so.  
If the described suggestions do not solve the problem, it is rec-  
ommended to take the unit to your nearest authorized Panasonic  
Servicenter. The product should be serviced only by qualified per-  
sonnel. Please refer checking and repair to professionals.  
Panasonic shall not be liable for any accidents arising out of neg-  
lect of checking the unit or your own repair after your checking.  
Never take measures especially those other than indicated by  
italic letters in “Possible Solution” described below because  
those are too dangerous for users to handle themselves.  
41  
Common  
Possible cause  
Possible solution  
Problem  
a
The power cord (battery, power and ground) is connected in the wrong way.  
aCheck the wiring.  
No power to the unit  
Fuse blows out.  
aEliminate the cause of fuse blowout and replace the fuse with new one.  
Consult your dealer.  
MUTE is set to ON.  
aSet MUTE to OFF.  
Sound is not  
generated.  
The wiring of speaker lines is not correct, or a break or poor contact arises.  
aCheck the wiring in accordance with the wiring diagram. (Installation  
Instructions)  
There is an electromagnetic-wave generator such as a cellular phone near the unit  
or its electrical lines.  
aKeep the electromagnetic-wave generator such as a cellular phone away  
from the unit and the wiring of the unit. In case noise cannot be eliminated  
due to the wiring harness of the car, consult your dealer.  
Noise  
The contact of the ground lead is poor.  
aMake sure that the ground lead is connected to an unpainted part of the  
chassis securely.  
Alternator noise comes from the car.  
aChange the wiring position of the ground lead.  
aMount a noise filter on the power supply.  
Noise is made in step  
with engine revolutions.  
Some operations are not executable in particular modes such as menu mode  
aRead the operating instructions carefully and cancel the mode. If the unit is  
still out of order, consult your dealer.  
Some operations are not  
executable.  
There is a break, a short circuit, poor contact or wrong wiring regarding the  
speaker wiring.  
aCheck the speaker wiring.  
No sound from  
speaker(s)  
42  
CQ-VD7003U  
Common (continued)  
The speaker channels  
are reversed between  
right and left.  
The plus and minus terminals at right and left channels of speakers are connected  
reversely.  
aPerform the speaker wiring in accordance with the wiring diagram.  
42  
The power of the unit  
fails unintentionally.  
The safety device works.  
aConsult your dealer, or your nearest Panasonic Servicenter.  
Radio  
Antenna installation or wiring of antenna cable is faulty.  
aCheck whether the antenna mounting position and its wiring are correct. In  
addition, check to see whether the antenna ground is securely connected to  
the chassis.  
Poor reception or noise  
No power is supplied to the antenna amplifier (when using a film antenna, etc.).  
aCheck the wiring of the antenna battery lead.  
The number of auto  
preset stations is less  
than 6.  
The number of receivable stations is less than 6.  
aMove to an area where receivable stations number is maximum, and try pre-  
setting.  
The contact of the battery lead is poor, or the battery lead is not always powered.  
aMake sure that the battery lead is connected securely, and preset stations  
again.  
Preset stations cannot  
be stored.  
CD  
The disc is inserted upside down.  
aInsert a disc correctly.  
No playback or disc  
ejected  
There is a flaw or foreign object on the disc.  
aRemove the foreign object, or use a flawless disc.  
There is a flaw or foreign object on the disc.  
aRemove the foreign object, or use a flawless disc.  
Sound skipping or noise  
The unit is not sufficiently secured.  
aSecure the unit to the console box.  
Sound skipping due to  
vibration  
The unit is tilted at over 30˚ in the front-to-end direction.  
aMake the angle 30˚ or less.  
Something such as a peeled label obstructs the disc coming out.  
aPress and hold the [u] for more than 10 seconds (disc forced ejection). In  
case that the disc forced ejection does not work, consult your dealer.  
Disc unejectable  
The microcontroller in the unit operates abnormally due to noise or other factors.  
aUnplug the power cord and plug it again. In case the unit is still out of order,  
consult your dealer.  
43  
CQ-VD7003U  
Troubleshooting (continued)  
MP3/WMA  
The disc has unplayable formatted data.  
No playback or disc  
aRefer to the description about MP3/WMA for playable sound data except CD-  
ejected  
DA (i.e. music CD).  
43  
The playability of some CD-R/RWs may depend on the combination of media,  
recording software and recorder to be used even if these CD-R/RWs are playable  
on other devices such as a PC.  
aMake CD-R/RWs in a different combination of media, recording software  
and recorder after referring to the description about MP3/WMA.  
The CD-R/RWs that are  
playable on other  
devices are not playable  
on this unit.  
There is a flaw or foreign objects on the disc.  
aRemove the foreign objects, or use a flawless disc. For MP3/WMA, refer to  
the description about MP3/WMA.  
Sound skipping or noise  
Playing VBR (Variable Bit Rate) files may cause sound skipping.  
aPlay Non-VBR files.  
Note:  
¡Refer to “Notes on MP3/WMA” (apage 24)  
DVD  
¡It is not possible to switch if the disc does not have multiple audio  
Cannot switch the audio  
language/subtitle  
languages/subtitle languages/angles recorded on it. (Refer to the guide provid-  
ed with your disc.)  
¡Some discs permit switching through a menu screen.  
¡Sometimes, switching angles is possible only with certain scenes.  
language/angle.  
The audio/subtitle  
language selected in the  
DVD settings is not  
used.  
If audio or subtitles in that language are not recorded on the disc, the audio or  
subtitles do not switch to that language. (Some discs permit switching through a  
menu screen. Refer to the guide provided with your disc.)  
The disc is still unfinalized.  
A DVD-R or DVD-RW is  
not playable.  
aFinalize the disc.  
Refer to “Before Disc Playback” (apage 18) or “Notes on Discs”  
(apage 48) for other cases.  
Display Settings  
AUTO  
dimmer is selected.  
The brightness of the  
screen is not stable.  
Select one of the dimmer levels from among 1 to 4 to make the dimmer  
a
adjustment become free from light intensity.  
The picture is dark. The  
picture is whitish. Something  
is wrong with the picture.  
The picture is light in color.  
The screen is not adjusted properly.  
aMake every adjustment of the screen.  
The display does not go  
back into the unit.  
The monitor stops on the way to the home position.  
aPress [OPEN] (CLOSE).  
44  
CQ-VD7003U  
Remote Control Unit  
The battery is inserted in the wrong direction. A wrong battery is inserted.  
aInsert a correct battery in the correct direction.  
The battery is weak.  
aReplace the battery with new one.  
44  
The aiming direction of the remote control unit is wrong.  
aAim the remote control unit at the sensor of the unit and press buttons.  
No response to pressing  
buttons  
The sensor is exposed to direct sunlight. (The remote control unit may not be  
operable when the sensor is exposed to direct sunlight. In such a case, the sys-  
tem is not faulty.)  
aBlock off sunlight to the sensor.  
REAR is selected for the remote control setting.  
OFF  
Select  
for the remote control setting.  
a
Unable to turn on the  
power of the main unit  
through the remote  
control  
OFF is selected for the ACC selection.  
Select ON for the ACC selection.  
a
a
Press [SRC] (PWR) of the main unit to turn on the power.  
Sound Settings  
No sound from left,  
right, front, or rear  
speaker.  
Cables are not correctly connected.  
aConnect the cables correctly.  
Left and right sounds are  
reversed.  
The speaker leads are connected in reverse between right and left.  
aConnect the speaker wires to the correct one.  
No sound on the  
speaker.  
The speaker setting is NO or NONE .  
aSet it correctly.  
Playing back a disc having a subwoofer channel  
NO  
YES  
Subwoofer is set to  
in the speaker setting.  
.
.
¡
¡
¡
Set subwoofer to  
a
No sound from the  
subwoofer  
ON  
Private mode is set to  
OFF  
Set private mode to  
.
a
ON  
Pro Logic is set to  
.
OFF  
Set Pro Logic to  
a
.
45  
CQ-VD7003U  
Troubleshooting (continued)  
Error Display Messages  
CD/MP3/WMA/DVD/VCD (Video CD)  
45  
Display  
Possible cause  
Possible solution  
a
Disc is dirty, or is upside down.  
aCheck disc.  
NON PLAYABLE DISC  
Disc has scratches.  
aCheck disc.  
No operation by some cause.  
aPress [u]. If failure persists, press the reset switch. If normal operation is not  
restored, call the store where you purchased the unit or the nearest Panasonic  
Servicenter.  
MECHANISM ERROR  
The type of the file that is selected is not supported.  
FILE ERROR  
PROTECTED  
NO DISC  
aCheck disc.  
A WMA file can be copyrighted.  
aThe file protected by copyright is not playable.  
No disc is in the player.  
aInsert disc into the disc slot.  
An attempt was made to play a disc with a region number other than “1” or “ALL”.  
aPress [u] and check the disc.  
REGION ERROR  
Note:  
¡There may be cases when the disc numbers affected by an error are displayed before “NON PLAYABLE DISC”.  
In case you forget the ID code...  
In case you forget the ID code, please consult your nearest Panasonic Servicenter.  
ID code memo  
Copy the memo below, fill in the ID code, and keep it in a secure location.  
Model No. CY-VD7003U  
ID CODE  
46  
CQ-VD7003U  
Product Servicing  
If the Unit Begins to  
If the suggestions in the charts do not solve the problem,  
we recommend that you take it to your nearest authorized  
Panasonic Servicenter. The product should be serviced  
only by a qualified technician.  
Malfunction...  
Reset switch  
Insert a hard, slender stick into the hole and push the  
switch.  
46  
Important  
Replacing the Fuse  
Push the switch only when the unit fails to operate with  
any buttons. (Stored settings and adjustments are not  
cleared.)  
If the unit fails to return to normal condition, call the near-  
est Panasonic Servicenter and ask for repairs.  
Use fuses of the same specified rating (15 A). Using dif-  
ferent substitutes or fuses with higher rating, or connect-  
ing the product directly without a fuse, could cause fire or  
damage to this unit.  
If the replacement fuse fails, contact your nearest  
Panasonic Servicenter for service.  
TEXT  
ENTER  
Reset switch  
Note:  
¡If the ID-CODE has been already set, you will be asked to  
enter the ID-CODE right after the unit is restarted.  
Maintenance  
Caution on Cleaning  
Cleaning this Unit  
When the unit is dirty, wipe the surface of the display  
using the Wiping Cloth (supplied).  
AAllccoohhooll  
Cleaning without the supplied cloth  
1 Moisten the soft cloth in dishwashing  
soap diluted with water and wring well.  
2 Wipe lightly. Go over the same surface  
with a dry cloth.  
PPeessttiicciiddee  
Wax  
Wax  
Thinner  
Thinner  
Note:  
Benzine  
Benzine  
¡Since there is the possibility of water drops getting  
inside of the unit, do not directly apply cleanser to the  
surface.  
¡Do not scratch the screen with your nails or other hard  
objects. The resulting scratches or marks will obscure  
the images.  
Your product is designed and manufactured to ensure a  
minimum of maintenance. Use a dry soft cloth for routine  
exterior cleaning. Never use benzine, thinner or other sol-  
vents.  
Caution  
¡If water drops or similar wet substances get inside  
the monitor, it may cause a malfunction.  
47  
CQ-VD7003U  
Notes on Discs  
How to hold the disc  
¡Do not touch the underside of the disc.  
Disc insert  
The surfaces of new discs tend to be slippery. Therefore,  
when using such a disc for the first time, it may not load  
satisfactorily even when it has been inserted into the  
unit. At a time like this, insert the disc into the unit as far  
as it will go until it is loaded properly.  
¡Do not scratch the disc.  
¡Do not bend disc.  
¡When not in use, keep disc in the case.  
47  
Printed side  
¡When inserting a disc into or ejecting and removing  
it from the unit, insert it straight in or eject and  
remove it straight out in parallel with the unit.  
Otherwise, the disc may be scratched or marked in  
the process.  
¡When inserting a disc, do not put one disc on anoth-  
er. Failure to observe this may cause the discs to  
be jammed.  
Do not use discs that fit any of the descriptions given  
below. Using these discs may damage the discs or  
cause the unit to malfunction.  
¡Special discs in a shape which is not round  
Do not leave discs in the following places:  
¡Direct sunlight  
¡Near car heaters  
¡Dirty, dusty and damp areas  
¡On seats and dashboards  
¡Partly or wholly transparent disc  
Disc cleaning  
Use a dry, soft cloth to wipe from the center outward.  
Do not attach any seals or labels to your discs.  
Do not write on the disc label in a heavy pen or ballpoint  
pen.  
Wholly transparent disc  
Partly transparent disc  
*Wholly semi-transparent disc may not be played  
back.  
¡Discs with adhered labels, etc. on them  
<Correct>  
<Wrong>  
Notes on CD-Rs/RWs,  
DVD-Rs/RWs  
Disc with adhered stickers Labels created by a printer  
or tape  
¡You may have trouble playing back some CD-R/RW,  
DVD-Rs/RWs discs recorded on CD/DVD recorders  
(CD-R/RW, DVD-Rs/RWs drives), either due to their  
recording characteristics or dirt, fingerprints, scratch-  
es, etc. on the disc surface.  
Protective films or sheets  
Disc accessories (stabiliz-  
ers, etc.)  
¡CD-R/RW, DVD-Rs/RWs discs are less resistant to  
high temperatures and high humidity than ordinary  
music CDs. Leaving them inside a car for extended  
periods may damage and make playback impossible.  
¡The unit may not successfully playback a CD-R/RW,  
DVD-Rs/RWs that was made by the combination of  
writing software, a CD/DVD recorder (CD-R/RW, DVD-  
Rs/RWs drive) and a disc if they are incompatible with  
one another.  
¡Damaged or deformed discs  
Shoddily made discs  
Discs with cracks,  
scratches or parts missing  
¡This player does not play CD-R/RW, DVD-Rs/RWs  
discs if the session is not closed.  
¡Be sure to observe the handling instructions of CD-  
R/RW, DVD-Rs/RWs discs.  
Discs with burrs  
Please remove the burrs  
before use.  
¡This player does not play CD-R/RW discs which con-  
tain other than CD-DA or MP3/WMA data.  
48  
CQ-VD7003U  
Language Code List  
In “OTHER” cases... (apage 38)  
Input the four digit language code pressing the buttons  
to  
.
Touch  
to determine.  
48  
Note:  
Setting is finished and the display returns to the main menu.  
¡
For retrying selection during number entry, touch/press  
¡
[RETURN]  
/
.
DVD language menu (apage 38)  
Code Language Name  
Code Language Name  
Code Language Name  
6565 Afar  
7289 Armenian  
7365 Interlingua  
7378 Indonesian  
7383 Icelandic  
7384 Italian  
7387 Hebrew  
7465 Japanese  
7473 Yiddish  
7487 Javanese  
7565 Georgian  
7575 Kazakh  
7576 Greenlandic  
7577 Cambodian  
7578 Kannada  
7579 Korean  
7583 Kashmiri  
7585 Kurdish  
7589 Kirghiz  
8277 Rhaeto-Romance  
8279 Romanian  
8285 Russian  
8365 Sanskrit  
8368 Sindhi  
8372 Serbo-Croatian  
8373 Singhalese  
8375 Slovak  
8376 Slovenian  
8377 Samoan  
8378 Shona  
8379 Somali  
8381 Albanian  
8382 Serbian  
8385 Sundanese  
8386 Swedish  
8387 Swahili  
8465 Tamil  
6566 Abkhazian  
6570 Afrikaans  
6577 Ameharic  
6582 Arabic  
6583 Assamese  
6589 Aymara  
6590 Azerbaijani  
6665 Bashkir  
6669 Byelorussian  
6671 Bulgarian  
6672 Bihari  
6678 Bengali; Bangla  
6679 Tibetan  
6682 Breton  
6765 Catalan  
6779 Corsican  
6783 Czech  
6789 Welsh  
7665 Latin  
8469 Telugu  
8471 Tajik  
8472 Thai  
8473 Tigrinya  
8475 Turkmen  
8476 Tagalog  
8479 Tonga  
8482 Turkish  
8484 Tatar  
6865 Danish  
6869 German  
6890 Bhutani  
6976 Greek  
6978 English  
6979 Esperanto  
6983 Spanish  
6984 Estonian  
6985 Basque  
7065 Persian  
7073 Finnish  
7074 Fiji  
7678 Lingala  
7679 Laothian  
7684 Lithuanian  
7686 Latvian, Lettish  
7771 Malagasy  
7773 Maori  
7775 Macedonian  
7776 Malayalam  
7778 Mongolian  
7779 Moldavian  
7782 Marathi  
7783 Malay  
8487 Twi  
8575 Ukrainian  
8582 Urdu  
8590 Uzbek  
7079 Faroese  
7082 French  
7089 Frisian  
7165 Irish  
7168 Scots Gaelic  
7176 Galician  
7178 Guarani  
7185 Gujarati  
7265 Hausa  
7784 Maltese  
7789 Burmese  
7865 Nauru  
7869 Nepali  
7876 Dutch  
7879 Norwegian  
7982 Oriya  
8065 Panjabi  
8076 Polish  
8673 Vietnamese  
8679 Volapük  
8779 Wolof  
8872 Xhosa  
8979 Yoruba  
9072 Chinese  
9085 Zulu  
7273 Hindi  
7282 Croatian  
7285 Hungarian  
8083 Pashto, Pushto  
8084 Portuguese  
8185 Quechua  
49  
CQ-VD7003U  
Definition of Terms  
This fully discrete format divides the music signals  
into 5.1 channels: Front Left (L), Front Right (R),  
Center (C), Left Surround (LS), Right Surround (RS)  
and Subwoofer (SW: 0.1 channel) for recording and  
playback. The number of channels that are recorded  
depends on the software. (1 to 5.1 channels)  
Dolby Digital  
Playback control (VCD (Video CD))  
If the VCD (Video CD) has “With Playback Control”  
or others written on the disc surface or on the jacket,  
the scenes or information to be viewed (or listened  
to) can be selected interactively with the screen by  
looking at the menu shown on the screen.  
In these instructions, playback using the menu  
screen is referred to as the “menu play” for video  
CDs. This player supports Video CDs with playback  
control.  
49  
Manufactured under license from Dolby  
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, and the  
double-D symbol are trademarks of Dolby  
Laboratories.  
Title, Chapter (DVD)  
DVDs are divided into some large sections (titles) or  
some small sections (chapters). Each section is  
numbered; these numbers are called “Title number”  
or “Chapter number”.  
Dolby Pro Logic  
This format records signals from four channels  
[Front Left (L), Front Right (R), Center (C), and  
Monaural Surround (S)] in two channels, decodes  
those channels through a Dolby Pro Logic decoder,  
and then outputs the resulting signals in four chan-  
nels.  
Title 1  
Chapter 2  
Title 2  
Chapter 1  
……  
……  
Chapter 1  
Track (Video CD/CD)  
dts  
Video CDs or CDs are divided into some sections  
(tracks). Each section is numbered; these numbers  
are called “Track number”.  
This format requires more data than Dolby Digital,  
and provides higher quality surround playback.  
Similar to Dolby Digital, this fully discrete format  
divides the music signals into 5.1 channels: Front  
Left (L), Front Right (R), Center (C), Left Surround  
(LS), Right Surround (RS) and Subwoofer (SW: 0.1  
channel) for recording and playback.  
……  
Track 3 Track  
Track 1  
Track 2  
Interactive DVD  
An interactive DVD is DVD software which includes  
“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trade-  
marks of Digital Theater Systems, Inc.  
multiple angles, multiple plot endings, etc.  
Letterbox screen  
“This product incorporates copyright protection tech-  
nology that is protected by U.S. patents and other  
intellectual property rights. Use of this copyright  
protection technology must be authorized by  
Macrovision, and is intended for home and other  
limited viewing uses only unless otherwise author-  
ized by Macrovision. Reverse engineering or disas-  
sembly is prohibited.”  
This refers to a screen on which the playback picture  
of wide-screen DVDs or VCD (Video CD)s appears  
with black bands running along the top and bottom.  
LPCM (Linear PCM audio)  
In this format, the audio signal is converted to digital  
data and recorded in two channels without compres-  
sion. Because the capacity of a DVD disc is large, it  
can store more data with better accuracy than a CD.  
Pan & Scan screen  
This refers to a screen on which the playback picture  
of wide-screen DVDs or VCD (Video CD)s is cut off  
at the left and right sides.  
50  
CQ-VD7003U  
Specifications  
General  
Audio section  
¡Power supply  
: 12 V DC (11 V – 16 V), test  
voltage 14.4 V, negative  
ground  
¡Output voltage/Impedance: 2 Vrms/600  
¡Frequency characteristics  
(when “LARGE” is selected)  
Front L/R, Center, Rear  
50  
¡Current consumption : Less than 10 A (during disc  
playback)  
(surround) L/R  
¡Delay time  
: 20 Hz – 20 kHz ( 1 dB)  
¡
Maximum power output : 50 W x 4 ch  
¡Compatible speaker  
impedance  
¡Video input signal  
Dolby Digital  
Center  
Rear (surround) L/R : 0 – 15 ms  
: 4 Ω  
: 0 – 5 ms  
: Composite video signal, 1.0  
Vp-p (75 )  
• Dolby Pro Logic  
¡Audio input sensitivity : 2 Vrms  
¡Video output signal : Composite video signal, 1.0  
Vp-p (75 )  
Pre-Amp output voltage : 2 Vrms  
Pre-Amp output impedance: Less than 600 Ω  
Rear (surround) L/R : 15 – 30 ms  
• Distortion  
Front L/R  
¡
¡
(1 kHz, 0 dB, PCM input) : 0.01 %  
¡Dynamic range  
¡S/N ratio  
: 96 dB (during CD playback)  
: 100 dB (during CD playback)  
¡Dimensions (W x H x D) : 178 x 50 x 165 mm  
15  
1
{7x 1 /16 x 6 /2}  
¡Weight  
: 2.4 kg {5 lbs. 5 oz.}  
Monitor  
¡Storage temperature  
range  
FM stereo radio  
¡Frequency range  
¡Usable sensitivity  
¡Stereo separation  
¡S/N ratio  
: – 20 °C – 80 °C  
{– 4 °F –176 °F}  
: 7wide  
: 87.9 MHz – 107.9 MHz  
: 12.2 dBf  
: 40 dB (1 kHz)  
: 63 dB  
¡Liquid crystal panel  
¡Screen dimensions  
(W x H x D)  
: 154 x 87 x 177 mm  
15  
1
7
{6 /16x 3 /16x 6 /16}  
: 336 960 pixels (234 vertical  
x 480 horizontal x 3)  
: Over 99.99%  
: Transparent color filter for-  
mat  
AM radio  
¡Number of pixels  
¡Frequency range  
¡Usable sensitivity  
¡Image rejection ratio  
: 530 kHz – 1 710 kHz  
: 25 dB/µV  
: 50 dB  
¡Valid pixel ratio  
¡Display method  
¡Drive method  
: TFT (Thin Film Transistor)  
active matrix format  
: Internal light (Built-in small  
fluorescent lamp)  
¡Light source  
Above Specifications comply with EIA standards.  
Power Output:  
18 W RMS x 4 Channels at 4 and ≤  
1% THD+N  
Signal to Noise Ratio:  
78 dBA (reference: 1 W into 4 )  
Note:  
¡Specifications and the design are subject to modification without notice due to improvements in technology.  
¡Some figures and illustrations on this manual may be different from your product.  
51  
CQ-VD7003U  
Informations sur la sécurité  
Lire attentivement les instructions pour le fonctionnement de l’ap-  
pareil et de tous les autres composants du système audio de la  
voiture avant d’utiliser le système. Elles contiennent des instructions  
sur la manière d’utiliser le système en toute sécurité et de façon effi-  
cace. Panasonic n’assume aucune responsabilité pour tout problème  
résultant d’un manque à observer les instructions stipulées dans ce  
mode d’emploi.  
Ce mode d’emploi comprend des pictogrammes qui indiquent la  
manière d’utiliser le produit en toute sécurité et qui alertent l’utilisa-  
teur de dangers potentiels résultant de connexions et d’opérations  
incorrectes. La signification des pictogrammes est expliquée ci-  
dessous. Il est important d’assimiler complètement la signification de  
ces pictogrammes afin d’utiliser ce mode d’emploi et le système de  
façon correcte.  
1
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de  
la présence d’instructions opératoires et d’instruc-  
tions de montage importantes. Le fait d’ignorer ces  
instructions peut se traduire par une blessure grave,  
voire la mort.  
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la  
présence d’instructions opératoires et d’instructions de mon-  
tage importantes. Le fait d’ignorer ces instructions peut  
Avertissement  
Précaution  
résulter en une blessure ou en l’endommagement du matériel.  
Lors du montage, observer les  
avertissements suivants.  
Avertissement  
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer  
les avertissements suivants.  
Avant de procéder au montage, débrancher le câble à la  
borne négative (–) de la batterie.  
Procéder à la filerie et au montage lorsque la borne négative (–)  
de batterie est connectée peut provoquer un choc électrique ou  
une blessure dû à un court-circuit. Certaines voitures équipées de  
système électrique de sécurité sont dotées de procédures  
spécifiques pour la déconnexion de la borne de batterie.  
LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCÉDURE PEUT CONDUIRE A  
UNE ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE  
SÉCURITÉ QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE VEHICULE ET  
PROVOQUER DES BLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA  
MORT.  
Le conducteur ne doit jamais regarder l’affichage  
ni régler l’appareil pendant qu’il conduit.  
Le fait de regarder l’affichage ou de régler l’appareil  
empêche le conducteur de regarder devant lui et peut être  
à l’origine d’un accident. Toujours arrêter le véhicule dans  
un endroit sûr et mettre le frein à main avant de regarder  
l’affichage ou de régler l’appareil.  
Utiliser la source d’alimentation correcte.  
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant  
continu de 12 V et un système de batterie avec négatif à la  
masse. Ne jamais utiliser cet appareil avec d’autres  
systèmes de batterie, en particulier un système de batterie  
de 24 V CC.  
Ne jamais utiliser de composants en relation à la  
sécurité pour le montage, la mise à la masse et autres  
fonctions de ce type.  
Ne pas utiliser de composants du véhicule en relation à la sécurité  
(réservoir à carburant, freins, suspension, direction assistée,  
pédales, coussins gonflables, etc.,) lors du câblage ou de la  
fixation de l’appareil et de ses accessoires.  
Conserver les piles et leur film isolant hors de  
portée des enfants.  
Les enfants peuvent avaler les piles et leur film isolant donc, les  
conserver hors de leur portée. Si un enfant avalait une pile ou son  
film isolant, consulter immédiatement un médecin.  
Le montage de l’appareil devant la housse du coussin  
gonflable ou dans tout endroit où il interfère avec le  
fonctionnement du coussin gonflable est interdite.  
Protéger le mécanisme de la platine.  
Ne pas introduire d’élément étranger dans la fente de  
chargement de disque.  
Ne pas démonter ni modifier l’appareil.  
Ne pas démonter ni modifier l’appareil, ni essayer de  
réparer l’appareil soi-même. Si l’appareil nécessite d’être  
réparé, prendre contact avec le revendeur ou un centre de  
service après-vente Panasonic agréé.  
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il est défectueux.  
Si l’appareil est défectueux (absence d’alimentation,  
absence de son) ou dans un état anormal (un élément  
étranger a été inséré à l’intérieur, l’appareil a reçu de l’eau,  
produit de la fumée ou dégage une odeur), l’éteindre  
immédiatement et prendre contact avec le revendeur.  
Vérifiez la tuyauterie, le réservoir à carburant, le  
câblage électrique et les autres articles avant d’installer  
l’appareil.  
S’il est nécessaire de faire un trou dans le châssis pour monter  
l’appareil ou procéder à sa filerie, vérifier d’abord dans quels  
endroits le faisceau des fils, le réservoir à carburant et la filerie  
électrique sont situés. Puis, faire le trou, à partir de l’extérieur si  
possible.  
Ne jamais installer l’appareil dans un endroit où il  
interfère avec le champ de vision.  
Ne jamais bifurquer le cordon d’alimentation pour  
alimenter un autre équipement.  
Après le montage et la filerie, il est nécessaire de  
vérifier le bon fonctionnement des autres appareils  
électriques.  
La télécommande ne doit pas être posée n’importe  
où dans la voiture.  
Le fait de continuer à les utiliser dans des conditions anormales  
peut déclencher un incendie, provoquer un choc électrique ou un  
accident de la route.  
Si la télécommande est posée n’importe où dans la voiture,  
elle peut tomber sur le plancher pendant la conduite, se  
coincer sous la pédale de frein et être à l’origine d’un accident.  
En cas de montage dans un véhicule équipé de coussins  
gonflables, vérifier les avertissements et précautions  
préconisés par le constructeur automobile avant de  
procéder au montage.  
Confier le remplacement du fusible au personnel  
de service qualifié.  
Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faire  
remplacer, par le fusible prescrit pour cet appareil, par un  
technicien de service qualifié. Un mauvais remplacement  
du fusible peut déclencher de la fumée, un incendie et  
endommager l’appareil.  
S’assurer que les fils n’interfèrent pas avec la conduite  
ou le fait d’entrer dans le véhicule et d’en sortir.  
Pour éviter un court-circuit, isoler tous les fils.  
52  
CQ-VD7003U  
Pour le montage, utiliser les pièces et outils  
spécifiés.  
Précaution  
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appro-  
priés pour mettre le produit en place. L’utilisation de pièces  
autres que celles fournies ou spécifiées peut provoquer un  
dommage interne à l’appareil. Un montage défectueux peut  
conduire à un accident, un mauvais fonctionnement ou  
même un incendie.  
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer  
les précautions suivantes.  
Le volume sonore doit rester à un niveau appro-  
prié.  
Le niveau sonore doit être suffisamment bas pour pouvoir  
tenir compte des conditions de la route et de circulation  
pendant la conduite.  
2
Ne pas bloquer la bouche d’aération ou la plaque  
de refroidissement de l’appareil.  
Bloquer ces pièces fera surchauffer la partie interne de  
l’appareil et il se produira un incendie ou d’autres dom-  
mages.  
Ne pas monter l’appareil dans un emplacement où  
il est exposé à de fortes vibrations ou là où il est  
instable.  
Éviter les surfaces inclinées ou très arrondies pour le mon-  
tage. Si l’appareil une fois monté est instable, il risque de  
tomber pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un  
accident ou une blessure.  
Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou  
vos doigts d’être pris dans l’appareil.  
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre  
la main ou les doigts dans les pièces mobiles ni les intro-  
duire dans la fente de chargement du disque. Faire plus  
particulièrement attention aux enfants en bas âge.  
Cet appareil est conçu pour un usage exclusif dans  
des voitures.  
Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant une  
période prolongée alors que le moteur est coupé.  
Le fonctionnement du système audio pendant une longue  
période de temps alors que le moteur est coupé décharge  
la batterie.  
Angle de montage  
L’appareil doit être monté dans une position horizontale  
avec sa partie frontale à un angle qui convient sans toute-  
fois être supérieur à 30°.  
Ne pas exposer l’appareil au soleil ni le soumettre  
à une chaleur excessive.  
L’utilisateur ne doit pas oublier que dans certaines régions,  
il peut y avoir des restrictions sur la manière et l’endroit où  
cet appareil doit être monté. Se renseigner auprès du  
revendeur pour de plus amples détails.  
Porter des gants à des fins de sécurité. S’assurer  
que le câblage est terminé avant l’installation.  
Ne pas brancher le connecteur d’alimentation sur  
l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccorde-  
ments pour éviter d’endommager l’appareil.  
Ne pas raccorder plus d’un haut-parleur à un  
ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du  
raccordement à un haut-parleur des aigus.)  
Sinon, la température interne de l’appareil augmentera, ce  
qui peut déclencher de la fumée, un incendie et endom-  
mager l’appareil.  
Ne pas utiliser l’appareil quand il est exposé à  
l’eau, à l’humidité ou à la poussière.  
L’exposition de l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à la pous-  
sière peut déclencher de la fumée, un incendie et endom-  
mager l’appareil. S’assurer particulièrement que l’appareil  
n’est pas mouillé lors des lavages de la voiture ou les jours  
de pluie.  
Lors du montage, observer les précautions  
suivantes.  
Lors de la manipulation de la pile de la  
télécommande, observer les précautions suivantes:  
Confier la filerie et le montage au personnel de  
service qualifié.  
Utiliser uniquement la pile spécifiée (CR2025).  
Le montage de cet appareil nécessite des capacités  
spéciales et de l’expérience. Pour garantir une sécurité  
maximale, le faire installer par le revendeur. Panasonic ne  
sera pas responsable de tout problème résultant d’un mon-  
tage personnel de l’appareil.  
Faire correspondre la polarité de la pile avec les repères (+)  
et (–) qui figurent dans le porte-pile.  
Remplacer la pile épuisée le plus tôt possible.  
Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une  
période prolongée, en retirer la pile.  
Isoler la pile (en la plaçant dans un sac en plastique ou en  
la couvrant d’un ruban en vinyle) avant de la jeter ou pour  
l’entreposer.  
Pour monter l’appareil et procéder à sa filerie,  
observer les instructions fournies :  
Le fait de ne pas suivre les instructions pour monter cor-  
rectement l’appareil et procéder à sa filerie pourrait provo-  
quer un accident ou déclencher un incendie.  
Jeter la pile selon les règlements locaux en vigueur.  
Ne pas démonter, recharger, chauffer la pile ni provoquer  
un court-circuit. Ne pas jeter de pile dans le feu ni dans  
l’eau.  
Attention à ne pas endommager les fils.  
Attention à ne pas endommager les fils en procédant à la  
filerie. Éviter qu’ils ne soient pris dans le châssis du  
véhicule, dans des vis et dans des pièces mobiles telles  
que les crémaillères des sièges. Ne pas érafler, tirer, plier  
ou tordre les fils. Ne pas les faire passer près de sources  
de chaleur et ne pas poser d’objets lourds dessus. Si les  
fils doivent passer sur des bords métalliques à angle vif,  
protéger ces fils en les enroulant dans un ruban en vinyle  
ou toute autre protection similaire.  
En cas de fuite du liquide de pile  
Essuyer complètement le liquide de pile dans le porte-pile  
et mettre en place une pile neuve.  
Si le liquide de pile entre en contact avec la peau ou les  
vêtements, les laver avec beaucoup d’eau.  
Si le liquide de pile entre en contact avec les yeux, les laver  
avec beaucoup d’eau et consulter immédiatement un  
médecin.  
Précaution:  
OBSERVEZ LES LOIS ET RÉGLEMENTS DE VOTRE PROVINCE OU PAYS POUR L’INSTALLATION DE  
L’APPAREIL.  
53  
CQ-VD7003U  
Informations sur la sécurité (suite)  
Précaution  
CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE LA CLASSE I.  
L’UTILISATION DE COMMANDES OU RÉGLAGES OU  
L’EXÉCUTION D’OPÉRATIONS AUTRES QUE CELLES QUI SONT  
INDIQUÉES DANS CE DOCUMENT PEUVENT RÉSULTER EN UNE  
EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.  
N’OUVREZ PAS LES COUVERCLES ET N’ESSAYEZ PAS D’EF-  
FECTUER VOUS-MÊME DES RÉPARATIONS. ADRESSEZ-VOUS À  
UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR TOUTE RÉPARATION.  
3
Ce système est conçu pour que vous  
ne puissiez pas voir une image en  
mouvement pendant que vous con-  
duisez.  
Rangez votre voiture dans un endroit sûr et  
engagez le frein à main (frein de stationnement)  
avant de regarder le moniteur.  
¡
Un moniteur arrière (en option) affiche une  
image en mouvement pendant la conduite du  
véhicule.  
¡
Remarque :  
¡N’oubliez pas de raccorder le fil de connexion  
du frein à main (frein de stationnement).  
(aInstructions d’installation)  
54  
CQ-VD7003U  
Précautions d’utilisation  
Panneau à cristaux liquides  
¡Ne donnez pas de fort choc au panneau à cristaux li-  
quides.  
¡Plage de température de service: 0 °C à 40 °C  
{32 °F à 104 °F}  
Par temps très froid ou très chaud, l’image peut ne pas  
apparaître nettement ou se défiler lentement. De  
même, le mouvement de l’image apparaît hors de syn-  
chronisation. Cependant, la qualité de l’image n’est pas  
endommagée.  
4
¡Pour sa protection, n’exposez pas le panneau à  
cristaux liquides aux rayons de soleil quand l’appareil  
n’est pas utilisé.  
¡Une fluctuation brutale de température intérieure sur-  
venue par exemple par l’allumage du climatiseur ou du  
chauffage peut causer la condensation. En  
conséquence, le panneau peut ne pas fonctionner cor-  
rectement. Lorsque ces phénomènes sont évidents,  
n’utilisez pas l’appareil et laissez-le reposer tel quel  
pendant environ une heure, puis reprenez ou com-  
mencez son utilisation.  
Composants  
TILT  
OPEN  
/
CLOSE  
1. Unité d’affichage  
(Écran à cristaux liquides/  
lecteur DVD)  
7. Quincaillerie pour l’installation (vis,  
cordons, etc.)  
(aInstructions d’installation)  
P  
/
CQ-VD7003U  
0U  
TL
O
TEXT  
VOL  
DISC  
Quantité : 1  
ENTER  
TUNE  
/
PWR  
SRC  
TRACK  
MUTE  
MENU  
NAVI  
PWR  
MUTE  
2. Télécommande  
<EUR7641060>  
Remarque :  
SRC  
VOL  
ENTER  
/
BAND  
ENT  
¡Le numéro entre parenthèses au-dessous de chaque  
accessoire représente le numéro de pièce pour l’entre-  
tien et la réparation.  
¡Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à  
changement sans préavis en vue de l’amélioration.  
TOP MENU  
RET  
RETURN  
DVD MENU  
(avec une pile: CR2025)  
CAR AV  
Quantité : 1  
Quantité : 1  
3. Chiffon d’essuyage  
<YEFX9991793>  
XXXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXXXX  
OO-OOOOO  
4. Manuel d’instructions  
<YFM284C560ZA>  
Quantité : 1  
XXXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXXXX  
5. Guide pratique de mise à niveau de  
système  
<YFM284C561ZA>  
Quantité : 1  
OO-OOOOO  
XXXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXXXX  
OO-OOOOO  
6. Instructions d’installation  
<YFM294C065ZA>  
Quantité : 1  
55  
CQ-VD7003U  
Répertoire des services à la clientèle  
RÉPARATION SOUS GARANTIE  
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez  
contacter  
Centres de service Panasonic :  
Vancouver  
Panasonic Canada Inc.  
12111 Riverside Way  
Richmond, BC V6W 1K8  
Tel: (604) 278-4211  
notre service à la clientèle au :  
N° de téléphone : (905) 624-5505  
Ligne sans frais : 1-800-561-5505  
N° de télécopieur :(905) 238-2360  
Fax: (604) 278-5627  
5
Lien courriel :  
« Contactez-nous » à www.panasonic.ca  
Mississauga, Ontario  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Dr.  
Mississauga, ON L4W 2T3  
Tel: (905) 624-8447  
Fax: (905) 238-2418  
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site  
www.panasonic.ca pour connaître le centre de service agréé le  
plus près de votre domicile :  
Lien : « Centres de service » sous « support à la clientèle »  
56  
CQ-VD7003U  
Garantie limitée  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3  
Expédition de l’appareil à un centre de service  
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le  
carton d’origine, et l’expédier port payé et assuré au centre de  
service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve  
de la date d’achat d’origine.  
Certificat de garantie limitée PANASONIC  
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de  
fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute  
défectuosité, pendant la période indiquée ci-dessous et  
commençant à partir de la date d’achat d’origine.  
6
Appareils Auto Audio – Un (1) an, pièces et main-  
d’œuvre  
(La main-d’œuvre pour l’installation ou le retrait de l’appareil  
n’est pas couverte par la garantie)  
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS  
Cette garantie n’est valable que pour les appareils achetés au  
Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une  
installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que  
ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De  
plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier  
l’usage pour lequel il a été conçu ou a été utilisé à des fins  
commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les  
piles sèches ne sont pas couvertes par la garantie.  
Cette garantie n’est octroyée qu’à l’utilisateur d’origine. La  
facture ou autre preuve de la date d’achat d’origine sera exigée  
pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE  
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE  
OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES  
IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA  
COMMERCIALISATION ET UN USAGE SPÉCIFIQUE.  
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE  
CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT,  
INDIRECT OU CONSÉCUTIF.  
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou  
limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les  
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les  
limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.  
57  
CQ-VD7003U  
Caractéristiques  
Panasonic est heureux de vous accueillir au sein de sa grande famille en constante progression des possesseurs de produits électroniques.  
Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à  
la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un personnel soucieux de la bonne  
réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la  
qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.  
Se référer au “Guide pratique de mise à niveau de système” séparé pour savoir comment utiliser cet appareil  
lorsque des périphériques optionnels sont connectés.  
Aucun périphérique n’est connecté à cet appareil. aLes opérations d’utilisation de base sont uniquement traitées  
dans cette documentation.  
7
Des périphériques externes sont connectés à cet appareil. aSe référer également au “Guide pratique de mise à  
niveau de système”.  
Connexion simultanée de périphériques  
GUI (Graphic User Interface ou interface  
multiples (avec le module d’expansion  
(centre nodal))  
utilisateur graphique)  
GUI affiche diverses indications à l’aide de symboles  
en couleur de manière à rehausser la visibilité, la sa-  
tisfaction et la commodité d’utilisation.  
Il est possible de connecter un module d’expansion  
en option (centre nodal) (CY-EM100U). La  
connexion du module d’expansion permet de  
raccorder simultanément les périphériques en option  
mentionnés auparavant ainsi que d’autres  
périphériques AV. Se reporter au manuel  
d’instructions du module d’expansion pour obtenir  
de plus amples détails.  
CS Auto (Champ prériphérique circulaire  
automobile)  
CS Auto permet de transformer l’habitacle de votre  
véhicule en une salle de concert magnifique. Tous les  
haut-parleurs peuvent être réglés avec précision. (  
page 85)  
a
Périphériques raccordables  
¡Changeur de disque CD/DVD (maxi. 1)  
®
¡iPod (maxi. 2)  
et une marque de SRS Labs, Inc.  
¡Radio XM par satellite (maxi. 1)  
¡Radio Sirius par satellite (maxi. 1)  
¡Système téléphonique mains libres (maxi. 1)  
¡Syntoniseur de télévision (maxi. 1)  
Remarque :  
CS Auto technologie est incorporé sous licence de  
SRS Labs, Inc.  
¡Les conditions commerciales relatives aux  
périphériques en option varient selon les pays et  
les régions. Pour obtenir de plus amples renseigne-  
ments, consultez votre distributeur.  
Remarque:  
Si vous activez la fonction CS Auto, les fonctions  
¡
suivantes sont automatiquement désactivées:  
ÉGALISEUR GRAPHIQUE  
,
MIX-RÉD.  
,
Intégration de moniteur, récepteur radio  
FM/AM, lecteur de DVD-Vidéo/CD-Vidéo et  
lecteur de CD/MP3/WMA  
MULTICANAL RECOUVREMENT . ( page 84-89)  
,
a
Commande sur l’écran tactile  
Il vous suffit de touchez légèrement l’écran pour  
commander toutes les fonctions d’une façon  
virtuelle. Les menus et icônes faciles à utiliser vous  
laissent “toucher et choisir” ce que vous voulez; vous  
pouvez utiliser votre système dès le premier jour.  
Cela veut dire également que vous pouvez vous con-  
centrer sur la route en conduisant.  
Incorporation des bornes d’entrée/sortie  
pour les équipements audiovisuels  
Pour les connexions et le montage plus commodes,  
toutes les bornes sont maintenant prévues sur l’ap-  
pareil même.  
Décodeur numérique Dolby  
Lecteur de DVD-R et de DVD-RW  
Digital/décodeur DTS incorporé  
(
a
page 68 et 98 pour les détails)  
Vous pouvez bénéficier du puissant système ambio-  
phonique 5.1 canaux en raccordant un haut-parleur  
central optionnel, un amplificateur de puissance et  
un haut-parleur d’extrêmes-graves.  
Code d’identification  
La saisie d’un code d’identification à 4 chiffres per-  
met d’accroître la sécurité du système.  
DSP incorporé  
Égaliseur graphique à 7 bandes. ( page 84)  
Remplir la note de code d’identification  
a
(apage 96).  
58  
CQ-VD7003U  
Table des matières  
English  
Français  
Español  
2
52  
102  
¢Informations sur la sécurité ........ 52  
¢Précautions d’utilisation .............................. 55  
¢Composants .................................................. 55  
¢Répertoire des services à la clientèle......... 56  
¢Garantie limitée............................................. 57  
¢Caractéristiques............................................ 58  
¢Table des matières........................................ 59  
¢Préparation.................................... 60  
Réglages, télécommande, symboles utilisés dans ce  
manuel  
¢Noms des commandes et fonctions ........... 62  
¢
Description générale d’utilisation de panneau tactile ..... 64  
¢Généralités.................................... 66  
Mise sous tension ou hors tension, ouverture/fermeture de  
l’unité d’affichage, sélection de source, volume, sourdine, angle  
d’inclinaison, rabattre temporairement l’unité d’affichage  
¢
¢
Avant la lecture d’un disque .......... 68  
Lecteur de disque .......................... 70  
¢Remarques sur les fichiers MP3/WMA........ 74  
¢Radio.............................................. 76  
¢AV1/AV2 ......................................... 78  
¢Réglages........................................ 80  
Utilisation du menu  
Utilisateur (Réglage de l’horloge), écran, audio, DVD,  
entrée-sortie, radio  
¢En cas de difficulté....................... 92  
¢Entretien ........................................................ 97  
¢Remarques sur les disques ......................... 98  
¢Liste des codes de langue ........................... 99  
¢Définition des termes ................................. 100  
¢Données techniques................................... 101  
59  
CQ-VD7003U  
Préparation  
Réglages  
Télécommande  
Se référer au “Guide pratique de mise à niveau de  
système” séparé pour savoir comment utiliser cet  
appareil lorsque des périphériques optionnels sont  
connectés.  
Avant de faire usage de l’appareil  
Enlevez doucement le film  
isolant à l’arrière de la  
télécommande.  
9
(Paramétrages utilisateur)( page 82)  
a
UTILISATEUR  
dispositif d’affichage, montre électrique, code d’identifica-  
tion, effacement de mémoire, autres  
Remplacement de la pile  
(Paramétrages d’écran)( page 84)  
a
ÉCRAN  
q Placez la télécommande sur une surface plane et reti-  
gradateur d’éclairage, image  
(Paramétrages audio)( page 84)  
rer le porte-pile.  
a
AUDIO  
q
Insérez l’ongle du pouce dans la rainure et pousser en  
même temps le porte-pile dans la direction de la  
flèche.  
configuration acoustique, égalisateur graphique, CS Auto,  
configuration haut-parleur, niveau de haut-parleur, réglage  
horaire, niveau de source, recouvrement  
w Retirez le porte-pile dans la direction de la flèche à  
(paramétrages DVD)( page 88)  
a
l’aide d’un objet pointu solide.  
DVD  
Objet pointu solide  
langue, affichage, Pro logic, mixage en réduction, com-  
pression de gamme dynamique, canaux multiples  
(Paramétrages AV-IN/OUT)( page 89)  
a
ENTRÉE/SORTIE  
dépassement de source  
(Paramétrages radio)( page 90)  
a
RADIO  
Panneau arrière  
configuration FM, configuration AM,  
w Installez une pile dans le porte-pile en prenant soin de  
diriger la face (+) vers le haut.  
e Repoussez le porte-pile à l’intérieur.  
Remarque:  
Se référer à “Paramétrages” ( page 80) pour obtenir  
¡
a
de plus amples informations sur les différentes com-  
mandes, les paramétrages et autres opérations  
exécutées dans l’écran de menu.  
Pile au lithium  
(CR2025: fournie)  
2
Il vous faudrait paramétrer les composants suivants en  
fonction de dispositifs devant être connectés.  
3
Porte-pile  
Haut-parleur d’extrêmes-graves  
Avertissement  
¡Maintenez les piles hors de la portée des enfants afin  
d’éviter un risque d’accidents. Si un enfant ingérait  
une pile, consultez immédiatement un médecin.  
Exécutez RÉGLAGE HAUT-PARLEUR et VOLUME HAUT-PARLEUR  
.
¡
(
a
page 86)  
Autres haut-parleurs  
Précaution  
Exécutez  
RÉGLAGE HAUT-PARLEUR  
. ( page 86)  
¡
a
¡
Remplacez la pile dès les premiers signes d’affaiblisse-  
ment.  
AV1/AV2 (Caméscope, magnétoscope,  
etc.)  
¡Veuillez ne pas démonter la pile ni provoquer de court-  
circuit. Ne jetez pas la pile au feu ou dans l’eau.  
¡Lors du rejet des piles, observez les règlements y  
afférents.  
Réglez NIVEAU SOURCE . ( page 87)  
¡
a
¡Une utilisation inadéquate de la pile peut causer une sur-  
chauffe, une explosion ou ignition qui risquent d’en-  
traîner des blessures ou un incendie.  
Avertissement  
¡Lorsque des périphériques externes sont connectés  
à AV1-IN/AV2-IN (AV1/AV2), n’oubliez pas de  
brancher le fil de connexion du frein de station-  
nement (aInstructions d’installation).  
Remarque :  
¡Informations sur les piles :  
Pile recommandée : Pile au lithium Panasonic  
(CR2025)  
Durée de service de la pile : 6 mois environ dans les  
conditions d’utilisation normales (à la température  
ambiante).  
60  
CQ-VD7003U  
Symboles utilisés dans ce manuel  
Pictogrammes  
Symboles de disque  
Les pictogrammes suivants sont utilisés pour la descrip-  
tion des opérations associées aux disques. (apage 69-  
73)  
Vous pouvez exécuter certaines opérations de cet appareil  
au choix entre le panneau tactile et la télécommande. Ce  
manuel explique ces opérations dans le tableau donné ci-  
dessous. Pour les pictogrammes situés en haut de  
chaque tableau, référez-vous à ce qui suit.  
10  
DVD  
: DVD  
VCD  
: VCD (CD-Vidéo)  
Disques  
compattibles  
CD  
: CD  
MP3  
WMA  
Disques compatibles  
Les disques compatibles avec l’opération désirée.  
: CD-R/RWs contenant des fichiers MP3  
: CD-R/RWs contenant des fichiers WMA  
Opération sur le panneau tactile  
C’est une opération à exécuter sur tactile pour atteindre  
l’opération désirée. Si l’opération ne peut pas être  
exécutée sur le panneau tactile, “––” est affiché.  
Opération sur la télécommande  
C’est une opération à exécuter sur la télécommande pour  
atteindre l’opération désirée. Si l’opération ne peut pas  
être exécutée sur la télécommande, “––” est affiché.  
Opération sur l’appareil  
C’est une opération à exécuter sur l’appareil pour attein-  
dre l’opération désirée. Si l’opération ne peut pas être  
exécutée sur l’appareil, “––” est affiché.  
61  
CQ-VD7003U  
Noms des commandes et fonctions  
![TILT]  
Unité d’affichage  
o[OPEN] (CLOSE)  
(Écran ouvert)  
TILT  
CLOSE  
q[ASP] (ASPECT)  
(P•MODE)  
11  
Logement  
du disque  
Capteur de signal  
de télécommande  
w[VOL]  
i
CQ-VD7003U  
TEX
[}] [{]  
(DISC)  
VOL  
[]] [[]  
ENTER  
PWR  
SRC  
MENU  
NAVI  
(TUNE/TRACK)  
MUTE  
e[MUTE]  
[ENTER]  
r[SRC] (PWR)  
u [u]  
t[MENU]  
(SOURCE/POWER)  
y[NAVI]  
Unité d’affichage  
GRADATEUR  
Capteur de gradateur (  
apage 84)  
(Écran fermé)  
![TILT]  
ASPECT  
CLOSE  
OPEN  
ASP  
TILT  
q[ASP] (ASPECT)  
o[OPEN] (CLOSE)  
P·MODE  
CQ-VD7003U  
(P•MODE)  
VOL  
ENTER  
PWR  
SRC  
MENU  
NAVI  
MUTE  
Remarque:  
¡[ASP], [MENU], [u], [OPEN], [TILT] ne sont disponibles que pour l’unité d’affichage.  
: Ce manuel explique le raccordement à un système de navigation de véhicule Panasonic qui sera disponible sur le marché. Les  
descriptions concernant le système de navigation de véhicule sont placées dans un encadrement en ligne pointillée.  
¡Pour sélectionner le rapport de format.  
¡Pour activer/désactiver le mode privé.  
¡Sélectionne un dossier ou un disque.  
¡Pour sélectionner (verticalement) ou  
régler une fonction ou une option.  
[ASP]  
(ASPECT)  
(P•MODE)  
q
i[}] [{]  
(DISC)  
¡Sélectionne ou recherche une plage, un  
fichier, une station.  
¡Sélectionne ou recherche un canal.  
¡Pour sélectionner (horizontalement) ou  
régler une fonction ou une option.  
[]] [[]  
¡Pour régler le volume du son.  
VOL  
[
]
w
e
r
(TUNE/TRACK)  
¡
Pour mettre le son en sourdine temporairement.  
MUTE  
[
]
¡Pour mettre l’appareil sous/hors tension.  
¡Pour changer les modes tels que ceux du  
son et de l’image.  
[SRC]  
(PWR)  
¡Sélectionne une bande.  
ENTER  
[
]
¡Pour rechercher les stations émettrices et  
les sauvergarder en mémoire automa-  
tiquement.  
¡Pour présenter l’écran de menu.  
MENU  
[
]
t
y
¡Faire apparaître l’écran de navigation dans  
l’affichage. (sera disponible dans l’avenir)  
NAVI  
[
]
¡Pour valider une fonction ou une option.  
¡Pour ouvrir/fermer l’écran.  
¡Éjecte ou recharge un disque.  
[
OPEN  
]
[
]
o
!
u u  
(CLOSE)  
Remarque :  
¡Un disque se trouve dans la fente de  
chargement lorsque ce voyant d’éclairage  
s’allume en bleu.  
¡Pour présenter le menu de réglage de la  
position de l’écran.  
¡Pour incliner temporairement l’écran vers  
l’avant.  
TILT  
[
]
62  
CQ-VD7003U  
Télécommande  
Pointez la télécommande vers le capteur de l’unité d’affichage puis appuyez sur les touches.  
12  
q[SRC] (PWR)  
(SOURCE/POWER)  
MUTE  
r[  
]
PWR  
MUTE  
[+] [–]  
t
(VOL)  
SRC  
VOL  
w
ENTER / BAND  
[ ] [ ] [  
❚❚  
]
B
[ ] [  
s
]
d
y [ ] [  
]
}
{
TOP MENU  
[
[
] [  
]
]
[
RET  
RETURN  
[RET]  
e
(RETURN)  
ENT  
DVD MENU  
] (ENTER/BAND)  
[
]
u
CAR AV  
(TOP MENU/DVD MENU)  
Remarque:  
[ ], [❚❚], [ ],  
[ENT], [RET],  
¡
[
]
B
ne sont disponibles que sur la télécommande.  
¡Pour mettre l’appareil sous/hors tension.  
¡Pour changer les modes tels que ceux du  
son et de l’image.  
¡Pour régler le volume du son.  
[SRC]  
[+] [–]  
q
t
(PWR)  
(VOL)  
¡Sélectionne ou recherche une plage, un  
fichier, une station.  
¡Pour sélectionner (horizontalement) ou  
régler une fonction ou une option.  
y[]] [[]  
¡Pour arrêter la lecture.  
¡Pause  
[ ]  
w ■  
[ ]  
❚❚  
¡Pour sélectionner (verticalement) ou  
[}] [{]  
¡Lecture  
[
[
]
B
régler une fonction ou une option.  
¡Pour aller au début.  
¡Avance accélérée/recul accéléré.  
¡Lecture ralentie ([d]).  
] [  
]
d
s
¡Sélectionne une bande.  
[ENT]  
(ENTER/  
BAND)  
¡Pour rechercher les stations émettrices et  
les sauvegarder en mémoire automatique-  
ment.  
[RET]  
(RETURN)  
e
¡Pour valider une fonction ou une option.  
[
]
¡Affiche le menu du disque DVD/titre.  
(Les opérations varient en fonction  
du média.)  
u
¡Pour retourner à l’affichage précédent.  
¡Pour saisir à nouveau le numéro.  
¡Pour afficher le menu de CD-Vidéo.  
(TOP MENU/  
DVD MENU)  
¡Pour mettre le son en sourdine tempo-  
rairement.  
MUTE  
[
]
r
63  
CQ-VD7003U  
Description générale d’utilisation de panneau tactile  
Remarques à propos du panneau tactile  
Avant usage  
¡Ne servez-vous pas d’un crayon ou de tout ustensile  
pointu pour actionner le panneau tactile.  
¡Ne cognez pas le panneau de avant.  
a Le fait de ne pas respecter les indications qui  
précèdent risque d’endommager voire briser le  
verre sur la surface du panneau tactile.  
¡Nettoyez la surface du panneau tactile. (a page 97)  
Fonctionnement  
¡N’utilisez que vos doigts pour actionner le panneau  
tactile  
.
¡N’appuyez jamais en force sur le panneau.  
¡Ne rayez pas le panneau avec les ongles ou des  
objets durs.  
13  
État de l’écran de commande  
Exemple: mode DVD  
Remarque:  
¡L’image suivante est partiellement assombrie à des fins explicatives.  
¡L’affichage du contenu et de sa position varient en partie selon chaque mode. Référez-vous à la description de chaque  
mode pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.  
Indicateur de disque (a page 69)  
(S’allume quand un disque est chargé)  
Indicateur Mode  
de volume courant  
Bouton d’affichage  
(a page suivante)  
Indication de l’horloge (a page 82)  
Interdit  
L’entrée est impossible a effectuer parce  
que l’utilisateur a fait une tentative  
d’exécution d’une opération qui n’est pas  
prise en charge par le contenu du disque.  
Bouton de source  
(Le contenu varie selon  
chaque source)  
Bouton MENU  
Fait apparaître l’écran de sélection de source.  
Affiche l’écran menu.  
Écran de sélection de source  
Écran menu  
L’écran de sélection de source apparaît.  
Touchez le bouton de la source souhaitée.  
L’écran menu apparaît. Sélectionnez l’opération désirée.  
Réglage à partir du menu, (a page 80)  
Touchez  
pour arrêter.  
Appuyez sur [MENU] pour faire  
apparaître l’écran menu.  
Appuyez sur [SRC] pour passer  
sur le mode souhaité.  
Remarque:  
¡L’écran représenté ci-dessus apparaît quand aucun  
périphérique externe n’est connecté à AV1, AV2 et au  
module d’expansion (CY-EM100U, en option).  
64  
CQ-VD7003U  
Commutation de l’affichage  
Se référer au “Guide pratique de mise à niveau de système” séparé pour savoir comment utiliser cet appareil  
lorsque des périphériques optionnels sont connectés.  
Le fait de touchez  
permet aux utilisateurs de passer librement d’un écran à l’autre de la façon suivante.  
14  
Comment rappeler l’écran de commande  
Source  
Écran initial  
Écran de commande  
Radio  
(apage 76)  
Lecteur de disque  
(DVD/VCD (*1)/  
CD/MP3/WMA)  
(apage 70)  
Comment annuler l’affichage OSD (affichage sur écran)  
Source  
OSD OFF *2  
Écran initial  
(
AV1/AV2 *1)  
(apage 78)  
*1 Touchez la partie centrale du panneau tactile pour faire apparaître l’écran d’utilisation.  
*2 L’écran de commande n’est pas disponible en mode vidéo.  
Remarque:  
¡
Référez-vous à la description de chaque mode pour la méthode d’utilisation de l’écran de commande.  
La partie cachée de l’écran est affichée.  
Certains articles ont une suite. Vous pouvez la faire apparaître sur l’écran en pressant  
ou  
.
Mode DVD  
65  
CQ-VD7003U  
Généralités  
[VOL]  
[OPEN]  
[TILT]  
(CLOSE)  
CLOSE  
ASPECT  
ASP  
TILT
OPEN
P·MODE  
VOL  
CQ-VD7003U  
ENTER  
PWR  
SRC  
15  
MENU  
NAVI  
MUTE
[]] [[]  
[MUTE]  
[SRC] (PWR: Alimentation)  
Capteur de signal de télécommande  
Préparation : Tournez la clé de contact en position ACC ou ON.  
Opérations générales  
Opérations  
Alimentation  
Mise sous tension :  
Remarque :  
[SRC]  
[SRC]  
[SRC]  
[SRC]  
Il est impossible d’appliquer l’alimentation  
¡
par l’intermédiaire de la télécommande  
lorsque SÉLECT. ACC est paramétré sur  
DÉSACTIVÉ . (  
Alimentation  
Mise hors tension :  
SÉLECT. ACC , page 83)  
a
¡Appuyez une fois pour ouvrir. Appuyez  
encore une fois pour fermer.  
Ouverture/  
[OPEN]  
fermeture de  
l’unité d’affichage  
Remarque :  
¡
Lorsque l’unité d’affichage s’ouvre ou se ferme, un puissant bip sonore est émis trois fois.  
¡Si l’appareil s’arrête à mi-course, appuyer encore une fois sur [OPEN] pour le faire ressortir  
complètement.  
¡
L’ouverture/fermeture de l’unité d’affichage est possible lorsque l’appareil est hors tension.  
Sélection de  
source  
[SRC]  
[SRC]  
RADIO (AM/FM)  
(apage 64)  
(apage 76)  
(apage 70)  
(apage 78)  
DVD (DVD/VCD (CD-Vidéo)/CD/MP3/WMA)  
AV1/AV2  
(aGuide pratique de  
mise à niveau de  
système)  
Sources connectées au  
module d’expansion (CY-EM100U) *  
1
1
* Lorsque le module d’expansion (CY-EM100U, en option) est con-  
necté. (aGuide pratique de mise à niveau de système)  
Remarque :  
¡S’il n’existe aucune source externe vidéo de connectée, le mode  
AV1/AV2 peut être paramétré pour être dépassé. (apage 89)  
……  
Touchez/appuyez plus de 2 secondes.  
66  
CQ-VD7003U  
[SRC] (PWR: Alimentation)  
[MUTE]  
PWR  
MUTE  
SRC  
VOL  
[+] [–]  
ENTER / BAND  
ENT  
[]] [[]  
16  
TOP MENU  
RET  
RETURN  
DVD MENU  
CAR AV  
Opérations générales (suite)  
Opérations  
Volume  
q [+]  
w []  
Haut  
Bas  
Remarque :  
w
q
¡
Le niveau sonore de  
chaque source est  
enregistré dans la  
mémoire.  
Plage de réglage : – 82 dB à 0 dB, par défaut : 40 dB  
Remarque :  
¡Le niveau de volume peut être réglé indépendamment de chaque  
source et de chaque format de disque.  
Met le son en sourdine.  
Pour annuler, pressez encore une fois.  
Sourdine  
[MUTE]  
[MUTE]  
[TILT]  
Angle d’inclinaison  
q Appuyez plus de 2 secondes.  
Appuyez pour régler. Le réglage est  
w
[]] ou [[] [s] ou [d]  
le même que celui sur le menu.  
ou  
AFFICHEUR  
Référez-vous à  
pour les  
détails. ( page 82)  
a
Avertissement  
¡
Ne touchez pas inutilement l’unité pendant que l’affichage se déplace. Le fait d’introduire les mains, les doigts  
ou tout autre objet étranger dans l’unité peut causer des blessures et endommager l’unité.  
Remarque :  
¡
Les données d’angle vertical (TILT) sont enregistrées dans la mémoire, afin que l’unité d’affichage,  
lorsqu’elle est déployée, soit automatiquement réglée sur l’angle et la position précédemment établis.  
Après avoir réglé l’angle, réglez également la luminosité pour faciliter le visionnement. (apage 84)  
Le modèle de véhicule et les conditions d’installation peuvent imposer certaines restrictions sur le réglage  
angulaire et de position du moniteur vidéo.  
¡
¡
Pour relever l’écran, pressez encore une  
fois.  
[TILT]  
Rabattre  
temporairement  
l’unité d’affichage  
Remarque :  
¡
Même lorsque l’appareil est hors tension, vous pouvez rabattre l’écran temporairement.  
Précaution  
¡Évitez tout choc physique à l’écran.  
¡Ne placez aucun objet sur l’unité d’affichage, et ne lui appliquez jamais une force trop grande.  
¡N’actionnez pas l’affichage en force.  
¡La plage de mouvement de l’écran peut être limitée selon le type de véhicule, la position de  
montage, etc.  
67  
CQ-VD7003U  
Avant la lecture d’un disque  
Disques dont la lecture est possible  
Disque  
¡DVD avec un code régional autre que “1” ou “ALL”  
VCD  
(CD-Vidéo)  
Disque  
DVD  
CD  
CD-R/RW  
¡La lecture d’un CD photo sur cet appareil ris-  
querait d’endommager les données enregistrées  
sur le disque.  
17  
Symbole  
(logo)  
Recordable  
ReWritable  
TEXT  
Symboles utilisés sur les boîtiers  
Dimension  
du disque  
12 cm {5 po}  
NTSC/PAL  
(Les exemples de symboles incluent les suivants)  
Format  
vidéo  
2
¡
¡
¡
: Nombre de langues de sous-titres  
: Nombre de pistes son  
2
LPCM,  
MPEG1,  
MPEG2,  
dts, Dolby  
Digital  
LPCM  
(CD-DA), (CD-DA),  
dts MP3/WMA  
LPCM  
Format  
audio  
LPCM,  
MPEG1  
: Nombre d’angles  
3
Les chiffres indiquent le nombre de langues, plages,  
angles, etc., enregistrés sur le disque.  
Code  
régional  
Dimension de l’écran (rapport de format H:V)  
1 (ALL)  
:
¡
: Format classique (4:3)  
4 3  
Remarque :  
LB  
¡
: Boîte aux lettres (  
a
page 88)  
¡À propos des disques CD-R/RW et DVD-R/RW référez-  
vous à la rubrique “Remarques sur les CD-R/RW, DVD-  
R/RW”. (apage 98)  
¡ Format écran de cinéma 16:9  
¡Certains disques CD de musique sont protégés par les  
droits d’auteur et ne peuvent pas être reproduits.  
:
16 9 LB  
BOITE LETTERES  
: Lecture en format  
sur  
un écran classique (4:3).  
:
16 9 PS  
PAN & BAL  
: Lecture en format  
(apage 88) sur un écran classique  
(4:3).  
Remarques sur les DVD-R/RW  
¡Seuls les disques au format vidéo sont lisibles. Les dis-  
ques au format VR (enregistrement vidéo) ne sont pas  
lisibles.  
¡Les disques non finalisés ne sont pas lisibles.  
¡Certains disques ne sont pas lisibles en raison des dis-  
ques eux-mêmes, dispositifs, lecteurs et logiciels qui  
sont utilisés pour l’enregistrement du disque.  
Remarque :  
¡
La dimension de l’image qui est affichée sur l’écran  
dépend du mode de l’écran (“Rapport de format” a  
page 90) et de la dimension de l’écran pour le con-  
tenu du disque.  
Disques qui ne sont pas pris en charge  
Informations de code régional  
La lecture des disques suivants n’est pas possible  
sur cet appareil.  
Cet appareil est conçu et fabriqué pour répondre aux  
informations de code régional enregistrées sur les  
disques DVD. Si le code régional inscrit sur le disque  
DVD ne correspond pas au code régional de cet  
appareil, l’appareil ne peut pas faire la lecture du  
disque.  
¡DVD-Audio  
¡DVD+R  
¡SVCD  
¡DVD-ROM  
¡DVD+RW  
¡VSD  
¡DVD-RAM  
¡CVD  
¡CD-G  
¡CD-ROM (sauf MP3/WMA)  
¡CD-RW (sauf MP3/WMA et CD-DA)  
¡CD-R (sauf MP3/WMA et CD-DA)  
¡SACD  
¡CD photo  
¡CDV  
¡SACD hybride (à l’exception de CD-DA)  
¡Disques vidéo Divx  
¡CD-EXTRA (seule la lecture audio est possible)  
Exemple:  
Le code régional pour cet  
appareil est “1” et  
“ALL”.  
1 2  
4 6  
ALL  
1
68  
CQ-VD7003U  
Insertion/éjection du disque  
Lorsqu’il y a un disque dans le lecteur...  
TILT  
CLOSE  
18  
Côté étiquette  
CQ-VD7003U  
TEXT
VOL  
[u] (éjection)  
s’allume.  
ENTER  
PWR  
SRC  
MUTE  
MENU  
NAVI  
Précaution  
N’introduisez pas de disque dans l’appareil quand le  
bouton d’éjection s’allume parce que cela si-  
gnifie qu’un disque est déjà chargé.  
¡
Quand un disque est introduit ou éjecté, n’appuyez  
jamais avec force sur le disque afin d’éviter de le rayer.  
DVD VCD CD MP3 WMA  
DVD VCD CD MP3 WMA  
Insertion du disque  
Éjection du disque  
¡Le mode qui prend en charge le disque est sélectionné,  
Appuyez sur [u] pour interrompre la lecture et éjecter le  
et la lecture commence.  
disque.  
(Appuyez sur [u] encore une fois pour recharger le  
disque.)  
DVD VCD  
¡Le format audio/vidéo est automatiquement identifié.  
(apage 68)  
¡Quand l’écran de menu apparaît, reportez-vous à  
“Sélection de chapitre/titre” de la page 72.  
Remarque :  
¡Si vous laissez un disque dans la fente de chargement  
pendant plus de 30 secondes après son éjection, le  
disque sera automatiquement rechargé après qu’un puis-  
sant signal sonore soit produit trois fois.  
Lorsqu’un disque se trouve dans le lecteur, passez en  
mode de lecture (CD, MP3, WMA, DVD ou VCD (CD-  
Vidéo)), à la suite de quoi la lecture commence.  
DVD VCD  
¡À cause de restrictions propres à certains disques,  
certains DVD-Vidéo et CD-Vidéo peuvent ne pas fonc-  
tionner de la façon décrite dans le présent manuel  
d’instructions. Pour plus de détails, référez-vous au  
boîtier du disque.  
¡Cet appareil ne prend pas en charge les modes  
karaoké des DVD et CD-Vidéo.  
Remarque :  
¡N’introduisez pas de disque dans l’appareil quand le  
bouton d’éjection  
s’allume parce que cela si-  
gnifie qu’un disque est déjà chargé.  
¡Le chargement d’un disque met l’appareil sous tension  
automatiquement.  
¡Vous pouvez faire la lecture d’un disque même lorsque  
l’écran est fermé.  
DVD VCD  
¡Le son peut être interrompu pour un instant pendant  
l’identification du format de disque.  
Précaution  
¡N’nutilisez pas de disques de forme irrégulière.  
¡N’introduisez pas de matières étrangères dans la fente  
à disque.  
69  
CQ-VD7003U  
Lecteur de disque  
Bouton de source  
Sélection du mode disque (DVD)  
TILT  
CLOSE  
Touchez Bouton de source .  
q
d
Touchez  
w
(DVD) sur l’écran  
de sélection de  
source.  
19  
CQ-VD7003U  
TEXT  
Appuyez sur [SRC] pour sélectionner le  
mode désiré.  
VOL  
ENTER  
PWR  
SRC  
MUTE  
MENU  
NAVI  
Touchez la partie centrale du panneau tactile pour faire  
apparaître l’écran de commande. (Uniquement pour le  
mode vidéo)  
[SRC]  
[]] [[]  
[}] [{]  
Mode Vidéo  
Affichage en mode  
VCD (CD-Vidéo)  
Affichage en mode  
DVD  
Bouton de source  
Durée de lecture  
Bouton de source  
Durée de lecture  
Boutons de commande  
Boutons de commande  
Mode Audio  
Sélection de dossier/fichier/plage  
Affichage en mode  
MP3/WMA  
(Exemple: mode MP3)  
Bouton de source  
Durée de lecture  
: Dossier  
: Fichier MP3/WMA  
Touchez  
(nom de dossier) pour  
q
Défilement de  
titre/texte  
sélectionner un dossier.  
,
:
Défilement d’une page vers le haut ou  
vers le bas de la liste de fichier.  
Défilement d’une ligne vers le haut ou  
vers le bas de la liste de fichier.  
(nom de fichier) pour faire la lecture.  
,
:
Boutons de commande  
Sélection de dossier  
w Touchez  
Affichage en mode  
CD  
q Appuyez sur []], [[], [}] ou [{] pour  
sélectionner un dossier.  
Bouton de  
source  
Plage en cours de lecture  
Durée de lecture  
[]] [[] : Mouvement dans différents  
niveaux d’arbres  
[}] [{] : Mouvement dans le même arbre  
w Appuyez sur [ENTER].  
Remarque :  
¡Il n’est pas possible d’afficher les arbres entiers et une  
liste de fichiers dans un dossier.  
¡Le contenu affiché sur le panneau tactile dépend de la  
circonstance.  
Boutons de commande  
Défilement de titre/texte  
70  
CQ-VD7003U  
Opération de base  
Opération  
Disques  
compatibles  
Opérations  
DVD VCD  
CD  
Sélection de  
plage/fichier  
Plage ou fichier suivant  
[d]  
[[]  
20  
Début de la plage ou du fichier en cours de lecture  
Plage ou fichier précédent (Touchez/appuyez deux fois.)  
[s]  
[]]  
MP3 WMA  
Remarque :  
DVD  
¡Lors de la lecture d’un DVD-Vidéo, il n’est pas toujours possible de retourner  
au début d’un chapitre qui couvre deux titres. (apage 100)  
DVD VCD  
CD  
Avance accélérée  
Avance accélérée/  
recul accéléré  
[d]  
[[]  
Relâchez pour reprendre la lecture.  
Recul accéléré  
Relâchez pour reprendre la lecture.  
La vitesse change comme suit lorsque la touche est maintenue enfoncée.  
Vitesse normale /1,5 fois (DVD-Vidéo) /10 fois (DVD-Vidéo) /20 fois  
[s]  
[]]  
MP3 WMA  
DVD VCD  
MP3 WMA  
CD MP3 WMA  
Sélection de dossier  
Dossier suivant  
[}]  
[}]  
Touchez le  
dossier  
désiré.  
[{]  
[{]  
Dossier précédent  
Défilement de titre  
Arrêt  
Défile le titre une fois.  
DVD VCD  
CD  
Pour rétablir la lecture, touchez/pressez  
[3]  
/ [5].  
MP3 WMA  
DVD VCD  
Pause  
Pour rétablir la lecture, touchez/pressez  
encore une fois sur  
CD  
[y]  
/ [5].  
MP3 WMA  
¡Touchez/appuyez dans le mode pause.  
La lecture se fait à environ 1/3 de la vitesse normale.  
Pour reprendre la lecture normale,  
Lecture ralentie  
[d]  
[[]  
DVD VCD  
Remarque :  
touchez/pressez  
¡La lecture ralentie vers l’arrière n’est pas possible.  
/ [5].  
DVD VCD  
CD  
Lecture en reprise  
Pour annuler, touchez encore une fois.  
*
*
MP3 WMA  
Lecture en reprise dans  
le dossier courant  
Pour annuler, touchez encore une fois  
pendant plus de 2 secondes.  
MP3 WMA  
CD  
Lecture des débuts  
Pour annuler, touchez encore une fois.  
Pour annuler, touchez encore une fois.  
CD  
Lecture aléatoire  
*
*
MP3 WMA  
Lecture aléatoire dans  
le dossier courant  
Pour annuler, touchez encore une fois et  
maintenez enfoncé.  
MP3 WMA  
……  
Touchez/appuyez et maintenez enfoncé  
*Les symboles du panneau tactile changeront pour indiquer ces modes courants.  
,
{F= FOLDER (dossier)}  
71  
CQ-VD7003U  
Lecteur de disque (suite)  
Touchez la partie centrale du panneau tactile pour faire apparaître l’écran de commande.  
Sélection de chapitre/titre  
Opérations  
Disques  
compatibles  
Opérations  
[DVD MENU]  
21  
Affichage du menu et  
sélection d’un item  
qLe menu apparaît.  
ou  
ou  
1
1
[RETURN]  
*
*
d
d
d
DVD  
VCD  
[]] [[]  
[}] [{]  
d
[]] [[]  
–*2  
d
–*2  
wSélectionnez un item désiré.  
1
*
[}] [{]  
1 Remarque relative  
au VCD :  
d
d
*
eDétermine le paramétrage.  
[ENTER] [ENTER]  
Pour VCD, touchez/  
[RETURN]  
Revient à l’écran précédent.  
[RETURN]  
pressez  
/
Remarque :  
Lorsque le menu d’ouverture n’apparaît pas bien que  
à la place de  
/
[DVD MENU]  
soit  
pressé, appuyez et mainteniez le bouton enfoncé pendant au moins 2 secondes.  
¡
[DVD MENU]  
.
q
Bascule entre les “mode d’entrée du numéro  
de chapitre”, “mode d’entrée du numéro de  
titre” et “mode d’entrée du numéro”.  
Commencement de  
lecture à partir d’un  
chapitre/titre  
d
à
d
d
Saisissez un numéro  
directement avec une  
touche numérique.  
wSaisissez un numéro désiré.  
DVD  
d
[ENTER] [ENTER]  
Remarque :  
Pour réessayer la sélection en saisissant le numéro, touchez/pressez  
eLa lecture commence.  
¡
[RETURN]  
/
.
Remarque :  
Si aucune opération ne s’effectue pendant 8 secondes après que vous avez touché  
, les boutons de commande  
¡
¡
2
disparaissent.  
Si le numéro de titre/chapitre est pressé et qu’aucune opération n’est exécutée pendant 2 secondes, la lecture com-  
mencera à partir du numéro de titre/chapitre spécifié.  
Apparition du bouton de source et du bouton de menu  
*
Commande directe à l’écran (uniquement pour DVD)  
Appuyez  
. Le bouton de source et le bouton de menu  
Certains disques DVD vous permettent de commander le  
menu DVD en touchant l’écran.  
apparaissent.  
Dans ce cas, si le bouton à appuyez est trop proche des  
autres boutons, une partie de l’écran peut être agrandie  
afin que vous puissiez appuyez sûrement le bouton désiré.  
Bouton de source  
(apage 64)  
Bouton MENU  
(apage 64)  
Déplacement des touches de commande (uniquement  
pour DVD)  
Remarque :  
¡Lorsque le disque courant n’est pas prêt pour la com-  
mande directe à l’écran, effectuez les opérations avec  
les touches de la télécommande ou du lecteur.  
¡La commande directe à l’écran du menu DVD n’est pas  
disponible en mode changeur DVD.  
Lorsque les boutons de commande gênent les opérations,  
pressez  
. Les boutons sont transférés de la manière  
suivante.  
72  
CQ-VD7003U  
Menu DVD  
Affichage en mode  
DVD  
22  
Lecture en reprise  
Retour  
Langue audio/  
Angle/  
Langue de sous-titres  
Sélection de chapitre/titre  
Avance accélérée/recul accéléré  
Lecture/Arrêt/pause  
Fonctions utiles  
Opérations  
Disques  
compatibles  
Opérations  
Langue de sous-titres  
¡Touchez pendant la lecture.  
DVD  
Il est possible de changer de langue de sous-titres pendant la lecture si le  
disque comporte plus d’une langue de sous-titres.  
Remarque :  
¡Il peut y avoir un bref délai avant que n’apparaissent les sous-titres.  
¡Touchez pendant la lecture.  
Langue audio  
Angle  
DVD  
DVD  
Il est possible de changer de langue audio pendant la lecture si le disque  
comporte plus d’une langue audio.  
¡Touchez pendant la lecture.  
Avec les DVD qui contiennent des scènes filmées simultanément sous  
différents angles, la même scène peut être visionnée sous chacun de ces  
angles pendant la lecture. ( MARQUE D’ANGLE  
page 88)  
a
Le son stéréo et mono  
Il est possible de commuter l’audio entre le son stéréo et le son mono (G ou  
D).  
VCD  
: Son stéréo  
STEREO  
d
: L’audio du canal de gauche est émis sur les haut-  
parleurs gauche et droit.  
MONO.L  
d
: L’audio du canal de droite est émis sur les haut-  
parleurs gauche et droit.  
MONO.R  
Remarque :  
Si aucune opération n’est exécutée en moins de 10 secondes ou que  
paraissent.  
est touché, les boutons de commande dis-  
¡
Le changement de langue peut ne pas être possible si l’appareil n’est pas au menu DVD ( page précédente) ou aux  
¡
a
réglages DVD ( page 88).  
a
¡La langue des réglages DVD a priorité lorsque l’appareil est mis sous tension ou lorsqu’un disque est chargé.  
¡Le nombre de langues et angles varie selon le disque. Certains n’ont qu’une seule langue/angle ou n’ont pas de  
langue/angle.  
73  
CQ-VD7003U  
Remarques sur les fichiers MP3/WMA  
Qu’est-ce que le MP3/WMA ?  
Informations affichées  
MP3, (abréviation de MPEG Audio Layer-3) et WMA (Windows  
Media™ Audio) sont des formats de compression de données  
audio numériques. Le premier format a été créé par MPEG  
(Motion Picture Experts Group ou Groupe d’experts commun  
d’images animées) et le second format a été mis au point par  
la firme Microsoft Corporation. L’utilisation de ces formats de  
compression permet d’enregistrer le contenu de 10 CD audio  
environ sur un seul CD. (Ce chiffre se rapporte à des données  
enregistrées sur un CD-R ou un CD-RW de 650 Mo à un débit  
binaire fixe de 128 kbit/s et à une fréquence d’échantillonnage  
de 44,1 kHz).  
Rubriques affichées  
¡CD-texte  
¡MP3 (étiquette ID3)  
Nom de l’album  
Titre et nom de l’artiste  
Titre du disque  
Titre de la plage  
¡
WMA (étiquette WMA)  
¡MP3/WMA  
Nom du dossier  
Nom du fichier  
23  
Nom de l’album  
Titre et nom de l’artiste  
Caractères affichables  
¡La longueur de nom de fichier ou de nom de dossier : dans  
les limites de 128 caractères. (Le fichier unicode et les  
noms de dossier sont réduits de moitié en termes de nom-  
bre de caractères affichables.)  
Remarque :  
¡Aucun logiciel de codage et d’écriture MP3/WMA n’est  
fourni avec cet appareil.  
¡Nom des fichiers et des dossiers conformément à la norme  
de chaque système de fichier. Se référer aux instructions  
du logiciel de gravure pour obtenir de plus amples détails à  
ce sujet.  
¡Le jeu de caractères ASCII et des caractères spéciaux dans  
chaque langue peuvent être affichés.  
Points importants à ne pas oublier lors de  
l’enregistrement de fichiers MP3/WMA  
Commun aux deux formats  
¡
Un débit binaire élevé et à une fréquence d’échantillonnage élevée  
sont recommandés pour bénéficier d’une qualité audio supérieure.  
La sélection VBR (débit binaire variable) n’est pas recommandée  
parce que la durée de lecture n’est pas affichée convenablement et  
des sauts de passage peuvent se produire.  
¡Certains caractères cyrilliques en format unicode peuvent  
être affichés.  
¡
Jeu de caractères ASCII  
A à Z, a à z, chiffres de 0 à 9 et les symboles suivants :  
(espace) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` {  
| } ~  
¡
La qualité de lecture audio diffère selon les circonstances de  
codage. Pour obtenir de plus amples détails à ce sujet, se référer  
au manuel de l’utilisateur de votre propre logiciel de codage et  
logiciel de gravure.  
MP3  
Remarque :  
¡Il est recommandé de régler sur un débit binaire de  
«plus ou moins 128 kbit/s» et «fixe».  
¡Avec certains logiciels de gravure avec lesquels les fichiers  
au format MP3/WMA ont été codés, les informations de ca-  
ractère risquent de ne pas être affichées convenablement.  
¡Les caractères et les symboles non visualisables sont rem-  
placés par un astérisque ( ).  
¡La longueur du nom de fichier doit être inférieure à 8 ca-  
WMA  
¡Il est recommandé de régler sur un débit binaire de «plus  
ou moins 64 kbit/s» et «fixe».  
*
¡Ne spécifiez pas la protection de copie sur le fichier WMA  
pour que cet appareil puisse procéder à la lecture.  
ractères (sans compter l’extension de fichier).  
Précaution  
¡Ne jamais attribuer l’extension de nom de  
fichier «.mp3» ou «.wma» à un fichier qui n’est  
pas au format MP3/WMA. Ceci risque non  
seulement de produire du bruit dans les haut-  
parleurs mais aussi d’endommager votre ouïe.  
74  
CQ-VD7003U  
EnregistremRe  
e
c
n
or  
t
d
d
in  
e
g
s
M
f
P
ic  
3
h
/Wie  
M
r
A
s
f
M
ile  
P
s
3
o
/
n
W
a
M
CD-msuedriaun support CD  
A
¡Il vous est recommandé de minimiser les chances de créer  
¡L’extension de fichier «.mp3» ou «.wma» doit être assignée à  
chaque fichier selon le format du fichier.  
¡Des difficultés peuvent apparaître lors de la lecture des fichiers  
MP3/WMA ou bien avec l’affichage des informations relatives  
aux fichiers MP3/WMA enregistrés avec un certain type de  
logiciel de gravure ou certains graveurs de CD.  
un disque qui contient deux sortes de fichiers : fichiers CD-  
DA et fichiers MP3/WMA.  
¡
Si les fichiers CD-DA sont sur le même disque que les fichiers  
MP3 ou WMA, les morceaux de musique risquent de ne pas être  
lus dans l’ordre voulu ou bien certains morceaux de musique  
risquent de ne pas être reproduits du tout.  
24  
¡Cet appareil n’est pas doté de la fonction de liste de lecture.  
¡Lorsque des données MP3 et des données WMA sont sauve- ¡Bien que l’enregistrement multisession est pris en charge,  
gardées sur le même disque, utilisez des dossiers  
différents pour chaque type de données.  
l’usage de la fonction «d’un seul jet» - Disc-at-Once est  
recommandée.  
¡Ne pas enregistrer des fichiers autres que des fichiers  
MP3/WMA ni tout dossier inutile sur un disque.  
¡Le nom du fichier MP3/WMA doit être ajouté selon les règles  
habituelles telles qu’elles sont décrites ci-après et con-  
formément aux règles de chaque système de fichier.  
Systèmes de fichiers pris en charge  
ISO 9660 niveau 1/ niveau 2, Apple Extension ISO 9660, Joliet,  
Romeo  
Remarque :  
¡Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra ne sont pas pris en  
charge.  
Formats de compression (Recommandation : «Points importants à ne pas oublier lors de l’enregistrement de fichiers  
MP3/WMA» à la page précédente)  
Méthode de compression  
Taux binaire  
VBR  
Fréquence d’échantillonnage  
32, 44,1, 48 kHz  
MPEG 1 couche audio 3 (MP3)  
MPEG 2 couche audio 3 (MP3)  
32 k – 320 kbit/s  
8 k – 160 kbit/s  
Prévu  
Prévu  
Prévu  
16, 22,05, 24 kHz  
Windows Media Audio Ver. 2, 7, 8, 9* 32 k – 192 kbit/s  
32, 44,1, 48 kHz  
* WMA 9 Professional/LossLess/Voice ne sont pas pris en charge.  
Ordre de sélection de dossier/ordre de lecture de fichier  
Nombre maximum de fichiers/dossiers  
¡Nombre maximum de fichiers : 511 (fichiers + dossiers)  
Dossier racine  
1
(Répertoire racine)  
¡Nombre maximum de fichiers dans un dossier : 255  
¡Nombre maximum d’arbres : 8  
¡Nombre maximum de dossiers : 255 (Le dossier racine est com-  
pris.)  
2
4
q
Sélection de dossiers  
3
Dans l’ordre  
w
r
1
8
Sélection de fichiers  
e
Remarque :  
In the order  
Dans l’ordre  
5
6
¡Il est possible de réduire la durée entre la lecture des données et la  
lecture en diminuant la quantité de fichiers ou de dossiers ou la pro-  
fondeur de hiérarchie.  
¡Cet appareil compte le nombre de dossiers indifféremment de la  
présence ou de l’absence du fichier MP3/WMA.  
¡Si le dossier sélectionné ne contient pas de fichiers MP3/WMA,  
le fichier MP3/WMA le plus proche dans l’ordre de lecture sera  
sélectionné et lu.  
¡L’ordre de lecture peut être différent de celui d’autres lecteurs  
MP3/WMA même si le même disque est utilisé.  
¡Le message «ROOT» apparaît à la place du nom de dossier  
racine.  
q
y
7
t
y
8
(max.)  
Arbre 1 Arbre 2 Arbre 3 Arbre 4  
Arbre 8  
Droits d’auteur  
Il est interdit de par la loi sur les droits d’auteur de copier,  
distribuer et de livrer des matériaux protégés par les droits  
d’auteur tels que de la musique sans l’approbation préalable  
du détenteur des droits d’auteur sauf s’il est prévu d’en faire  
usage de divertissement personnel.  
Aucune garantie  
Les descriptions ci-dessus sont conformes à nos  
investigations jusqu’en décembre 2005. Il n’existe  
aucune garantie de capacité de reproduction et  
d’affichage de MP3/WMA.  
75  
CQ-VD7003U  
Radio  
Présyntonisation  
automatique  
Sélection du mode radio  
Bouton de source  
Fréquence  
Touchez Bouton de source .  
q
Mémoire de  
préréglage  
d
TILT  
CLOSE  
Touchez  
w
(RADIO) sur  
l’écran de  
sélection de  
source.  
Sélection  
de bande  
25  
Appuyez sur [SRC] pour sélectionner le  
mode désiré.  
CQ-VD7003U  
TEXT  
VOL  
ENTER  
PWR  
MUTE  
SSRRCC  
MENU  
NAVI  
1
* Sélection de  
liste  
[SRC]  
[ENTER]  
Syntonisation  
[]] [[]  
1
Indicateur stéréo  
* Apparaît lorsque TOUS est sélectionné. ( page 90)  
a
MENU  
RADIO  
RÉGLAGE FM  
PRÉRÉGLAGE AUTO  
CHACUN  
/
TOUS  
e
e
e
e
Syntonisation  
Opérations  
2
2
* Le contenu affiché sur le pan-  
neau tactile dépend de la circon-  
stance.  
Sélection de bande  
*
[BAND]  
[ENTER]  
FM 1  
FM 2  
FM 3  
AM  
Préparation :  
Sélectionnez TOUS . ( page 90)  
a
Sélection de liste  
Référez-vous à la page  
suivante.  
MENU  
RADIO  
RÉGLAGE FM  
PRÉRÉGLAGE AUTO  
CHACUN  
/
TOUS  
e
e
e
e
2
2
*
* Le contenu affiché sur le  
panneau tactile dépend de  
la circonstance.  
[BAND]  
[ENTER]  
3
LIST 1  
LIST 2  
LIST 3  
AM  
*
Chaque liste contient 6 stations. Vous pouvez appeler les 6 stations suivantes en pas-  
sant à une autre liste.  
3
*
Apartir du panneau tactile, vous pouvez sélectionner seulement l’une des listes 1 à 3, et  
non la bande AM . Pour sélectionner la bande AM touchez  
,
.
[
[
]
]
[
[
]
]
Haut  
Bas  
[
[
Sélection de  
station  
]
]
Syntonisation par  
balayage  
[
[
]
]
[
[
]
]
Haut  
Bas  
[
[
]
]
Touchez/appuyez plus de 0,5 seconde, puis relâchez. Le balayage commence.  
Touchez/appuyez et maintenez enfoncé  
……  
76  
CQ-VD7003U  
Mise en mémoire  
Sélectionnez une bande et une fréquence.  
Mémorisation  
manuelle  
Jusqu’à 6 stations peuvent  
être mises en mémoire  
pour chaque bande.  
à
clignote une fois  
26  
¡Touchez plus de 2 secondes.  
¡La fréquence clignote une fois et la station reçue est mise en mémoire.  
Les nouvelles stations écrasent les stations existantes en mémoire.  
Préparation :  
Sélectionnez CHACUN . ( page 90)  
a
Mémoire de préréglage  
automatique  
MENU  
RADIO  
RÉGLAGE FM  
PRÉRÉGLAGE AUTO  
CHACUN  
/
TOUS  
e
e
e
e
Sélectionnez une bande.  
A
6 stations, de la première à la sixième plus  
élevées en force de signaux, seront  
présyntonisées sur chaque bande.  
6 stations sont automatique-  
ment mises en mémoire pour  
chacune des bandes.  
[ENTER]  
[BAND]  
¡Touchez/appuyez plus de 2 secondes.  
¡Une fois mémorisées, les stations présyntonisées sont recherchées successivement  
pendant 5 secondes chaque. (Balayage)  
Les nouvelles stations écrasent les stations existantes en mémoire.  
Préparation :  
Sélectionnez TOUS . ( page 90)  
a
B
MENU  
RADIO  
RÉGLAGE FM  
PRÉRÉGLAGE AUTO  
CHACUN  
/
TOUS  
e
e
e
e
18 stations FM au total  
sont automatiquement  
mises en mémoire.  
18 stations FM ayant la plus grande intensité  
du signal sont mises en mémoire à la fois.  
[ENTER]  
[BAND]  
¡Touchez/appuyez plus de 2 secondes.  
¡Une fois mémorisées, les stations présyntonisées sont recherchées successivement  
pendant 5 secondes chaque. (Balayage)  
Les nouvelles stations écrasent les stations existantes en mémoire.  
Sélectionnez une bande ou une liste.  
Appel de  
station préréglée  
à
¡Touchez une touche de présyntonisation.  
Préparation :  
Sélectionnez TOUS . ( page 90)  
a
Permutation des  
canaux préréglés  
MENU  
RADIO  
RÉGLAGE FM  
PRÉRÉGLAGE AUTO  
CHACUN  
/
TOUS  
e
e
e
e
Les canaux préréglables  
sont interchangeables.  
qSélectionnez la liste et le numéro de préréglage contenant le canal à remplacer.  
(Voir “Appel de station préréglée” ci-dessus).  
w Sélectionnez la liste et pressez le numéro de préréglage contenant le canal de rem-  
placement plus de 2 secondes.  
Le canal de préréglage sélectionné à l’étape  
qest remplacé par celui sélectionné à  
l’étape w(permutation des canaux  
préréglés).  
à
……  
Touchez/appuyez et maintenez enfoncé  
77  
CQ-VD7003U  
AV1/AV2  
Se référer au “Guide pratique de mise à niveau de système” séparé pour savoir comment utiliser cet appareil  
lorsque des périphériques optionnels sont connectés.  
Préparation :  
¡Connecter un périphérique externe optionnel à AV1/AV2.  
27  
Bouton de source  
AV  
Sélection du mode  
TILT  
CLOSE  
Il est possible de visionner les images et d’écouter le son  
des périphériques externes connectés respectivement en  
mode AV1/AV2.  
Touchez Bouton de source .  
q
d
Touchez  
/
w
(AV1/AV2) sur l’écran  
de sélection de source.  
CQ-VD7003U  
TEXT  
VOL  
ENTER  
PWR  
MUTE  
SRC  
MENU  
NAVI  
[SRC]  
Appuyez sur [SRC] pour sélectionner le  
mode désiré.  
Touchez la partie centrale du panneau tactile pour faire  
apparaître l’écran de commande.  
Remarque :  
Vous pouvez configurer le système de manière à ce  
¡
que le mode AV ne soit pas activé (dépassement de  
source). ( page 89) (Le mode AV ne peut plus être  
a
sauté avec ENTRÉE NAVI sélectionné, même si  
SAUT SOURCE est positionné sur ACTIVÉ .)  
Si aucune opération n’est exécutée en moins de 10  
¡
secondes ou que  
est touché, les boutons de com-  
mande disparaissent.  
Les bornes AV ne sont pas utilisées pour le système  
de navigation automobile Panasonic (disponible  
¡
dans le futur). Référez-vous à  
pour  
RÉGLAGE NAVI  
le réglage. ( Guide pratique de mise à niveau de  
a
système)  
78  
CQ-VD7003U  
28  
79  
CQ-VD7003U  
Réglages  
Préparation :  
Pour afficher le menu en français, exécutez AFFICHAGE DE MENU (définition de la langue).  
(
a
page 83)  
UTILISATEUR  
Utilisateur  
AFFICHEUR  
HORLOGE  
CODE D’IDENTIFICATION  
EFFACER MÉMOIRE  
AUTRE  
Réglage de l’écran  
(a  
(a  
(a  
(a  
(a  
page 82)  
page 82)  
page 82)  
page 83)  
page 83)  
Réglage de l’horloge  
Réglage de code d’identification  
Effacement de la mémoire  
Autres réglages  
29  
ÉCRAN  
GRADATEUR  
IMAGE  
Écran  
Réglage du niveau d’éclairage  
Réglage de l’affichage  
(
(
a
a
page 84)  
page 84)  
AUDIO  
Audio  
RÉGLAGE SON  
ÉGALISEUR GRAPHIQUE  
CS Auto  
RÉGLAGE HAUT-PARLEUR  
VOLUME HAUT-PARLEUR  
TEMPORISATION  
NIVEAU SOURCE  
RECOUVREMENT  
Configuration du son  
Paramétrage et réglage d’égalisateur graphique  
Réglage CS Auto  
Paramétrage de l’absence/la présence de chaque haut-parleur  
Réglage de la balance de sortie pour chacun des haut-parleurs  
Paramétrage de temporisation de chaque haut-parleur  
Paramétrage de niveau d’entrée AV1/AV2  
Fréquence de coupure  
(a  
(a  
(a  
(a  
(a  
(a  
(a  
(a  
page 84)  
page 84)  
page 85)  
page 86)  
page 86)  
page 87)  
page 87)  
page 87)  
DVD  
LANGUE  
AFFICHAGE  
PRO LOGIC  
MIX-RÉD.  
DVD  
Paramétrage de la langue  
Aspect de l’image de DVD  
Paramétrage Pro logic  
Sélection de type de mixage en régression  
Sélection de style de compression  
Sélection de sortie son  
(a  
(a  
(a  
(a  
(a  
(a  
page 88)  
page 88)  
page 89)  
page 89)  
page 89)  
page 89)  
COMP DYN  
MULTICANAL  
ENTRÉE/SORTIE  
RÉGLAGE NAVI  
RÉGLAGE CAMÉRA  
SAUT SOURCE  
SÉLECTION ENTRÉE  
SÉLECTION SORTIE  
RÉGLAGE M-L  
Entrée/Sortie  
Réglage de navigation  
Réglage de la caméra de vision arrière  
Dépassement de source  
Sélection d’entrée  
Sélection de sortie  
Configuration mains libres  
(*1)  
(*1)  
page 89)  
(*1)  
(*1)  
(*1)  
(a  
RADIO  
Radio  
RÉGLAGE FM  
RÉGLAGE AM  
RÉGLAGE XM  
RÉGLAGE SIRIUS  
Réglage pour les stations FM  
Réglage des stations AM  
Paramétrage de radio XM  
(
(
a
a
page 90)  
page 90)  
(*1)  
Paramétrage de radio Sirius par satellite  
(*1)  
(*1) Veuillez vous référer à la brochure Guide de mise à niveau de système.  
80  
CQ-VD7003U  
Utilisation du menu  
(Exemple : mode DVD)  
q
w
30  
Touchez l’article désiré.  
Touchez  
sur l’écran de commande.  
e
(Exemple : écran de réglage de DISPLAY UNIT apage 82)  
Valide la sélection et revient à l’écran précédent.  
Valide la sélection et quitte le menu.  
Remarque :  
¡Si aucune opération n’intervient dans un délai de 60 secondes après la spécification d’une nouvelle valeur, l’écran  
revient à l’état précédent.  
CQ-VD7003U  
TEXT  
VOL  
ENTER
PWR  
RC  
S
M
E
NU  
NAVI  
MUTE  
[SRC]  
[MENU]  
[ENTER]  
(Valide la sélection)  
[]] [[]  
(Quitte le menu) (Pour présenter l’écran  
de menu/  
Revient au menu  
précédent)  
[}] [{]  
(Sélectionnez/régler)  
81  
CQ-VD7003U  
Réglages (suite)  
UTILISATEUR  
ÉCRAN  
AUDIO  
DVD  
ENTRÉE/SORTIE RADIO  
AFFICHEUR  
CODE D’IDENTIFICATION  
Réglage de code d’identification  
Réglage de l’écran  
Avant d’utiliser cet appareil, il est recommandé de lui assi-  
gner un code d’identification à 4 chiffres pour des raisons de  
sécurité. Une fois le code d’identification réglé, l’appareil ne  
peut pas fonctionner si l’alimentation principale est  
déconnectée puis rétablie. Il est électroniquement verrouillé,  
de telle sorte qu’un voleur ne puisse pas l’utiliser à moins de  
connaître le code que vous avez réglé.  
31  
(Réglage de l’angle d’inclinaison)  
INCLINAISON  
1
2
3
4
5
1
5
L’opération de réglage du code d’identification ne doit être  
effectuée que par le propriétaire de l’appareil.  
par défaut :  
5
Il n’est généralement pas nécessaire de saisir le code d’i-  
dentification à chaque fois que l’on utilise l’appareil, s’il  
n’a jamais été déconnecté de l’alimentation principale (la  
batterie du véhicule).  
(Réglage du moniteur lors de l’allumage)  
OUVERTURE/FERMETURE  
AUTO  
: le moniteur est automatiquement ouvert  
lors de la mise en fonction ON ACC.  
0
9
à
Code numérique à 4 chiffres  
par défaut : aucun  
MANUEL  
: le moniteur vidéo ne s’ouvre pas  
automatiquement.  
Comment régler votre code d’identification (pour la première fois)  
q Saisissez un code d’identification à 4 chiffres.  
w Saisissez encore une fois le même code d’identification à  
4 chiffres.  
par défaut : MANUEL  
Comment changer votre code d’identification  
q Saisissez le code d’identification à 4 chiffres préréglé  
(l’ancien). Si le code d’identification n’est pas saisi cor-  
rectement, le nouveau code d’identification ne peut pas  
être enregistré.  
Remarque :  
¡Le menu de réglage de position de l’écran peut égale-  
ment être affiché en appuyant sur [TILT] sur l’unité  
d’affichage pendant plus de 2 secondes. (apage 67)  
w Saisissez un nouveau code d’identification à 4 chiffres.  
e Saisissez encore une fois le nouveau code d’identification  
à 4 chiffres.  
HORLOGE  
Réglage de l’horloge  
Comment annuler le code actuel d’identification  
(Affichage de l’horloge)  
Saisissez le code d’identification à 4 chiffres préréglé  
(l’ancien). Si le code d’identification saisi est erroné, il  
n’est pas possible d’annuler la fonction de code d’identifi-  
cation.  
q
AFFICHAGE  
DÉSACTIVÉ  
ACTIVÉ  
: affichage de l’horloge désactivé  
Touchez et maintenez enfoncé  
jusqu’à l’affichage de  
w
: affichage de l’horloge activé ([12:00]  
s’affiche avant le réglage de l’horloge.)  
“TERMINÉ”. La procédure d’annulation du code d’identifi-  
cation est alors terminée. L’appareil fonctionne main-  
tenant sans code d’identification.  
par défaut : DÉSACTIVÉ  
(Réglage de l’heure)  
Remarque :  
¡
¡
¡
Si l’appareil nécessite une réparation, annulez le code d’iden-  
RÉGLAGE DES HEURES  
tification avant de l’expédier pour le faire réparer.  
Le paramétrage du code ID ne peut pas être éliminé même  
avec la fonction d’effacement de la mémoire.  
Le code entré n’est pas affiché pour votre sécurité.  
]
: retarde l’heure.  
[
: avance l’heure.  
(Réglage des minutes)  
RÉGLAGE DES MINUTES  
Précaution  
¡Notez le code d’identification que vous avez enreg-  
istré et conservez-le dans un endroit sûr. (Remplir  
la note de code d’identification (apage 96).) Si  
vous l’oubliez, vous ne pourrez plus utiliser l’ap-  
pareil. Si toutefois vous oubliez le code d’identifi-  
cation, veuillez contacter le centre de service  
après-vente Panasonic le plus proche.  
]
: retarde les minutes.  
: avance les minutes.  
[
Remarque :  
Pour mettre l’horloge en marche, touchez/pressez  
¡
[SRC]  
/
.
Exécutez manuellement la configuration de réglage de  
¡
l’heure d’été.  
par défaut : RÉGLAGE DES HEURES: 12  
RÉGLAGE DES MINUTES: 0  
82  
CQ-VD7003U  
(Paramétrage de sélection ACC  
sur activation et désactivation)  
SÉLECT. ACC  
EFFACER MÉMOIRE  
Effacement de la mémoire  
DÉSACTIVÉ  
: régler sur OFF si votre voiture n’a pas  
de position ACC.  
L’état de toutes les mémoires actuelles est ramené sur  
leurs réglages par défaut.  
32  
ACTIVÉ  
: régler sur ON si votre voiture a une  
position ACC.  
Remarque :  
¡Le code d’identification n’est pas supprimé par l’efface-  
ment de la mémoire.  
par défaut: ACTIVÉ  
:
aucun effacement de la mémoire.  
L’affichage revient sur la valeur  
précédente.  
NON  
Remarque :  
Dans le cas d’une voiture équipée d’un contacteur d’al-  
lumage avec une position ACC, sélectionnez ON. Les  
fonctions suivantes sont disponibles.  
¡
: efface la mémoire pour revenir aux  
réglages par défaut.  
OUI  
L’alimentation est automatiquement appliquée quand  
un disque ou un magasin de disques est introduit  
dans l’appareil.  
¡
DÉSACTIVÉ la sélection invalide la mise sous tension  
de l’unité principale à partir de la télécommande.  
¡
ÊTES-VOUS SÛR? appa-  
raît lorsque OUI est  
sélectionné.  
Précaution  
¡Faire en sorte de sélectionner la position OFF si le  
contacteur d’allumage de votre voiture n’a pas de  
position ACC. En ne prenant pas cette précaution,  
la batterie de la voiture risque de tomber à plat.  
: aucun effacement de la mémoire.  
: la mémoire sera effacée.  
ANNULER  
OK  
OFF  
ACC  
Précaution  
IGN  
¡Notez que ce paramétrage restaure l’unité sur ses  
réglages par défaut afin que toutes les mémoires et  
les paramétrages que vous avez effectués soient  
éliminés.  
(Paramétrage de la  
télécommande)  
TÉLÉCOMMANDE  
AVANT  
: Télécommande spécifique d’unité  
principale  
AUTRE  
Autres réglages  
AMBIO  
: Télécommande spécifique de moniteur  
vidéo arrière (option)  
(Réglage du bip)  
TONALITÉ BIP  
par défaut : AVANT  
DÉSACTIVÉ  
ACTIVÉ  
: son de fonctionnement (bip) désactivé  
(Réglage de la langue)  
AFFICHAGE DE MENU  
: son de fonctionnement (bip) activé  
par défaut : ACTIVÉ  
ANGLAIS  
: affiche le menu en anglais.  
: affiche le menu en français.  
FRANÇAIS  
par défaut : ANGLAIS  
83  
CQ-VD7003U  
Réglages (suite)  
ÉCRAN  
AUDIO  
UTILISATEUR  
AUDIO DVD ENTRÉE/SORTIE RADIO  
UTILISATEUR ÉCRAN  
DVD ENTRÉE/SORTIE RADIO  
(Affichage)  
RÉGLAGE SON  
GRADATEUR  
Configuration du son  
Réglage du niveau d’éclairage  
(Paramétrage des effets  
acoustiques)  
EFFET SONORE  
: se règle automatiquement selon l’inten-  
sité de l’éclairage ambiant.  
AUTO  
33  
DÉSACTIVÉ  
ÉGALISEUR GRAPHIQUE  
CS Auto  
: aucun paramétrage GEQ ou CS Auto  
: renvoie au paramétrage GEQ  
1
2
3
4
Plus sombre  
Plus clair  
: renvoie au paramétrage CS Auto  
par défaut : DÉSACTIVÉ  
(Graphic-equalizer)  
par défaut : AUTO  
IMAGE  
ÉGALISEUR GRAPHIQUE  
Réglage de l’affichage  
CONTRASTE  
]
Égaliseur graphique  
Six types d’égaliseurs sont déjà prévus dans ce pro-  
duit à l’expédition. Pour rappeler une mémoire de  
préréglage, sélectionnez la touche de présyntonisation  
correspondante [1] à [6].  
(Règle le contraste de l’image)  
: diminue le contraste entre le noir et le blanc  
: augmente le contraste entre le noir et le blanc  
[
1
2
3
4
5
6
: (Flat) réponse de fréquence uniforme  
: (Rock) son rapide et lourd  
(Règle la luminosité de l’image)  
: (Pop) son à gamme étendue et profond  
: (Vocal) son clair  
LUMINOSITÉ  
]
: assombrit  
: éclaircit  
: (Jazz) son profond propre au jazz  
: (Club) son propre aux bars et discothèques  
[
Vous pouvez définir votre propre équaliseur ou modifi-  
er les préréglages en usine dans chaque touche de  
mémoire selon les instructions suivantes :  
(Règle la profondeur des  
couleurs de l’image)  
COULEUR  
]
[
: diminue la profondeur des couleurs sur l’affichage  
Réglage du niveau de chaque préréglage  
Le niveau de chacune des 7 bandes de fréquence est  
réglable.  
: augmente la profondeur des couleurs sur l’af-  
fichage  
Sélectionnez le numéro de préréglage à régler.  
q
(Règle la nuance ou la tonalité  
de l’image)  
[
][  
]
Touchez/appuyez  
chaque fréquence.  
/
pour régler  
w
{ }  
TEINT  
Touchez/appuyez le même numéro de préréglage  
plus de 2 secondes.  
e
]
[
: amplifie le rouge dans les couleurs de l’image  
: amplifie le vert dans les couleurs de l’image  
Bande de fréquence  
60 160 400 1 k 3 k 6 k 16 k  
(Hz)  
Gamme de définition : –12 dB à +12 dB (par pas de 2 dB)  
par défaut : 0 dB pour chaque bande  
Remarque :  
Le nouveau réglage de niveau remplacera celui  
précédent.  
¡
Pour reprendre les réglages en usine, touchez  
¡
(AUCUN (initialisation)) plus de 2 secondes.  
84  
CQ-VD7003U  
Pour régler le niveau de manipulation courant en niveau  
linéaire, touchez et mainteniez enfoncé  
¡
(Réglage des graves TruBass)  
(Agit sur les haut-parleurs avant)  
TruBass  
(linéaire) pendant au moins 2 secondes.  
¡
TruBass AVANT  
Les effets prévus varient en fonction du format audio  
utilisé, des réglages dans le menu et d’autres facteurs.  
34  
[
: plus  
]
: moins  
(Agit sur les haut-parleurs arrière)  
TruBass AMBIO  
[
: plus  
]
: moins  
CS Auto  
(Agit sur le haut-parleur d’extrêmes-graves)  
TruBass EX-GRAVES  
Réglage CS Auto  
[
: plus  
(Personnalisation de CS AUTO)  
(Accentue l’image sonore)  
SÉLECTIONNEZ  
]
: moins  
FOCUS  
Gamme de définition : désactivé, + 1 à + 10  
par défaut : désactivé  
(Accentue l’image sonore avant)  
(Accentue l’image sonore arrière)  
(Accentue l’image sonore centrale)  
Remarque :  
FOCUS AVANT  
¡TruBass®  
[
TruBass est une technologie audio à laquelle la technique  
de reproduction de la sonorité des graves des orgues à  
tuyaux est appliquée par procédé électrique et avec la-  
quelle aucun égalisateur n’est utilisé et la sonorité de  
graves délivrée par les haut-parleurs à utiliser est partic-  
ulièrement riche.  
: plus  
]
: moins  
FOCUS AMBIO  
[
: plus  
]
: moins  
(Règle l’effet SRS)  
Mixing  
FOCUS CENTRAL  
MIXAGE AVANT à ARRIÈRE  
(Règle l’effet SRS (avant) sur les haut-parleurs arrière)  
[
: plus  
]
[
: moins  
: plus  
Gamme de définition : désactivé, + 1 à + 10  
par défaut : désactivé  
]
: moins  
MIXAGE CENTRE à ARRIÈRE  
(Règle l’effet SRS (central) sur les haut-parleurs arrière)  
[
Remarque :  
: plus  
¡FOCUS®  
]
: moins  
Focus est une technologie audio qui déplace verticale-  
ment l’image acoustique du son reproduit afin de repro-  
duire clairement les sonorités des instruments et des  
voix.  
Gamme de définition : off, + 1 à + 10  
par défaut : + 5  
85  
CQ-VD7003U  
Réglages (suite)  
(AUDIO suite)  
(Paramétrage de phase)  
PHASE  
(Speaker set up)  
RÉGLAGE HAUT-PARLEUR  
Spécifiez l’absence/présence et réglez la dimension de  
chaque haut-parleur.  
:
Phase de haut-parleur d’extrêmes-graves sur 0  
degré  
0°  
35  
(Réglage des haut-parleurs  
: Phase de haut-parleur d’extrêmes-graves  
inversé sur 180 degrés  
180°  
AVANT  
avant)  
:
pour les petits haut-parleurs, ou lorsque la lecture  
des graves n’est pas possible  
PETIT  
Remarque :  
Ce paramétrage ne peut être fait que lorsque  
¡
EX-GRAVES est paramétré sur OUI  
par défaut :  
(Speaker level)  
.
:
pour les grands haut-parleurs, lorsque la lecture des  
graves est possible (au moins 100 Hz ou plus bas)  
GRAND  
0°  
par défaut :  
GRAND  
(Réglage des haut-parleur central )  
lorsqu’un haut-parleur central n’est pas utilisé  
VOLUME HAUT-PARLEUR  
Réglage de la balance de sortie pour chacun des haut-parleurs  
(Balance de sortie du haut-  
CENTRAL  
AVANT G  
parleur avant gauche)  
:
AUCUN  
PETIT  
: pour les petits haut-parleurs, ou lorsque la  
lecture des graves n’est pas possible  
:
]
]
]
]
]
]
[
: bas  
: haut  
(Balance de sortie du haut-  
parleur central)  
pour les grands haut-parleurs, lorsque la lecture des  
graves est possible (au moins 100 Hz ou plus bas)  
GRAND  
CENTRAL  
[
: bas  
: haut  
par défaut :  
AUCUN  
*Un haut-parleur central (en option, EAB-CF2 recom-  
mandé) est nécessaire.  
(Balance de sortie du haut-  
parleur avant droit)  
AVANT D  
[
: bas,  
: haut  
(Réglage des haut-parleurs ambiophoniques)  
AMBIO  
(Balance de sortie du haut-  
parleur ambiophonique droit)  
¡
AMBIO D  
: lorsque des haut-parleurs ambiophoniques ne  
sont pas utilisés  
AUCUN  
[
: bas  
: haut  
: pour les petits haut-parleurs, ou lorsque la  
lecture des graves n’est pas possible  
:
PETIT  
(Balance de sortie du haut-  
parleur ambiophonique gauche)  
¡
AMBIO G  
pour les grands haut-parleurs, lorsque la lecture des  
graves est possible (au moins 100 Hz ou plus bas)  
GRAND  
[
: bas  
: haut  
par défaut :  
GRAND  
(Balance de sortie du haut-  
parleur d’extrêmes-graves)  
EX-GRAVES  
(Réglage du haut-parleur d’extrêmes-graves)  
EX-GRAVES  
[
: bas  
: haut  
: lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes-graves  
n’est pas utilisé  
NON  
Gamme de définition : – 10 dB à + 10 dB (par pas de 1 dB)  
par défaut : 0 dB pour tous les haut-parleurs  
:
lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes-graves est utilisé  
OUI  
Si le réglage de haut-parleur est  
un haut-parleur, le signal de test n’est pas émis et ce  
haut-parleur ne peut pas être sélectionné.  
ou  
pour  
NON  
¡
¡
AUCUN  
par défaut :  
NON  
*Un haut-parleur d’extrêmes-graves (en option, CJ-SW3003 recom-  
mandé) est nécessaire. Un amplificateur d’alimentation (en option) est  
également nécessaire pour raccorder un haut-parleur d’extrêmes-graves.  
Tournez la commande de volume rotative ou appuyez  
[ ]  
sur [+] ou – (VOL) pour régler le volume du signal de  
test.  
Remarque :  
¡
Pendant que le mode prive est activé, seul AVANT est  
réglable.  
86  
CQ-VD7003U  
Remarque :  
Pendant que le mode  
personnel est activé,  
¡
NIVEAU SOURCE  
Paramétrage de niveau d’entrée AV1/AV2  
seuls  
AVANT D  
et  
AVANT G  
Effectuez ce réglage s’il n’est pas possible de régler le vo-  
lume via l’appareil raccordé (du côté de la sortie).  
36  
sont  
réglables.  
(Paramétrage de AV1)  
NIVEAU AV1  
: spécifie le bas niveau/augmentation du vol-  
ume sonore  
BAS  
(Sortie de tonalité d’essai)  
TONALITÉ D’ESSAI  
: spécifie le haut niveau/diminution du vol-  
ume sonore  
NON  
OUI  
: désactive la tonalité d’essai  
: active la tonalité d’essai  
HAUT  
par défaut : HAUT  
par défaut :  
NON  
(Paramétrage de AV2)  
NIVEAU AV2  
Lorsque la tonalité d’essai est paramétrée pour être  
¡
activée, un signal de test (une tonalité continue) est émis  
pour chaque haut-parleur pendant environ 2 secondes.  
Réglez la balance de sortie de telle sorte que la tonalité  
semble être au même volume pour chaque haut-parleur.  
: spécifie le bas niveau/augmentation du vol-  
ume sonore  
BAS  
: spécifie le haut niveau/diminution du vol-  
ume sonore  
HAUT  
Réglage de la balance de sortie :  
Réglez le volume de tous les autres haut-parleurs au  
niveau de volume du haut-parleur pour lequel le volume  
du signal de test semble être le plus bas.  
Remarque :  
Si le niveau d’entrée reproduit de AV1/AV2 est trop  
élevé, le son ne sera pas délivré normalement.  
Après le réglage du niveau d’entrée  
¡
¡
[ ]  
Le volume peut être réglé en appuyant sur [+] ou –  
(VOL) sur la télécommande ou en tournant la com-  
mande de volume rotative.  
TEMPORISATION  
Synchronisation de l’arrivée du son de chaque haut-  
parleur à la position d’écoute  
par défaut : HAUT  
(Réglage du décalage temporel  
du haut-parleur central)  
CENTRAL  
RECOUVREMENT  
]
[
: bas  
: haut  
Fréquence de coupure  
COUPURE FILTRE PASSE-BAS  
(Filtre passe-bas du haut-parleur d’extrêmes-graves)  
Gamme de définition : 0 ms à 5 ms (par pas de 1 ms)  
1 ms = 0,001 seconde  
par défaut : 0 ms  
]
[
: bas  
: haut  
(Réglage du décalage temporel des  
AMBIO  
Gamme de définition : 63 Hz à 200 Hz  
par défaut : 125 Hz  
haut-parleurs ambiophoniques)  
]
[
: bas  
: haut  
Gamme de définition : 0 ms à 15 ms (par pas de 1 ms)  
1 ms = 0,001 seconde  
COUPURE FILTRE PASSE-HAUT  
(Filtre passe-haut)  
par défaut : 0 ms  
]
[
: bas  
: haut  
Faites ce réglage tout en écoutant le son.  
¡
¡
Si le réglage de haut-parleur est AUCUN pour un haut-  
Gamme de définition : désactivé, 63 Hz à 200 Hz  
par défaut : désactivé  
parleur, il ne peut pas être sélectionné.  
Lorsque “PRO LOGIC” est affiché, 15 ms sont automa-  
tiquement ajoutées au réglage de décalage temporel des  
haut-parleurs d’ambiophonie.  
¡
Remarque :  
Ce réglage n’est pas disponible si CS Auto est mis  
¡
sur ACTIVÉ  
.
COUPURE FILTRE PASSE-HAUT n’est valide que sur les  
¡
haut-parleurs avant (droit/gauche) et ceux arrière  
(gauche/droit).  
87  
CQ-VD7003U  
Réglages (suite)  
DVD  
UTILISATEUR ÉCRAN  
AUDIO  
ENTRÉE/SORTIE RADIO  
LANGUE  
AFFICHAGE  
Paramétrage de la langue  
Format d’affichage et mode de support DVD  
(Réglage du format d’image)  
(Langue de menu DVD)  
MENU  
FORMAT DVD  
37  
: Anglais  
: fait la lecture vidéo en format d’écran 4:3.  
ANG  
FRA  
ESP  
ÉTROIT  
LARGE  
: Français  
: Espagnol  
: fait la lecture vidéo en format boîte aux  
lettres (16:9).  
: Autre langue. Entrez le code de la langue.  
(apage 99)  
AUTRE  
par défaut : LARGE  
par défaut : ANG  
(Mode de support DVD)  
BOITE LETTRES  
(Langue de sous-titres)  
SOUS-TITRE  
:
fait la lecture vidéo du format boîte aux lettres  
en mode panoramique et balayage (les côtés  
droit et gauche de l’écran sont tronqués).  
fait la lecture vidéo du format boîte aux lettres  
en mode boîte aux lettres (des bandes noires  
apparaissent au haut et au bas de l’écran).  
PAN & BAL  
Remarque :  
¡
Lorsque le disque comporte également des sous-titres codés  
et des sous-titres, il se peut qu’ils se chevauchent sur l’écran.  
Dans ce cas, désactivez les sous-titres.  
:
BOITE LETTRES  
: Anglais  
ANG  
FRA  
ESP  
par défaut : PAN & BAL  
: Français  
: Espagnol  
Remarque :  
Effectuez le réglage du support selon le symbole qui fi-  
: Autre langue. Entrez le code de la langue.  
(apage 99)  
¡
¡
¡
AUTRE  
gure sur le boîtier du DVD. ( page 68)  
a
Le réglage de mode de support DVD est ignoré si le sup-  
par défaut : ANG  
port est préréglé sur PAN & BAL ou BOITE LETTRES  
.
L’aspect de format de l’écran d’affichage varie selon sa  
(Langue de audio)  
AUDIO  
valeur de réglage ( page 90) et l’aspect du contenu  
a
DVD.  
Remarque :  
¡Ces réglages une fois exécutés, la lecture commence  
depuis le début du disque.  
(Réglage des bornes AV-OUT)  
TYPE TÉLÉ  
: Anglais  
ANG  
FRA  
ESP  
: spécifie NTSC en accord avec  
l’équipement connecté à la borne AV-  
OUT.  
NTSC  
: Français  
: Espagnol  
: spécifie PAL en accord avec l’équipement  
connecté à la borne AV-OUT.  
PAL  
: Autre langue. Entrez le code de la langue.  
(apage 99)  
AUTRE  
par défaut : ANG  
par défaut : NTSC  
(Paramétrage de repérage  
angulaire)  
MARQUE D’ANGLE  
Le repère en angle est affiché pour indiquer les parties où  
des données multi-angle sont enregistrées.  
: désactive le repérage angulaire  
: active le repérage angulaire  
DÉSACTIVÉ  
ACTIVÉ  
par défaut : ACTIVÉ  
88  
CQ-VD7003U  
ENTRÉE/SORTIE  
UTILISATEUR ÉCRAN  
AUDIO DVD  
RADIO  
(Navigation set up)  
PRO LOGIC  
RÉGLAGE NAVI  
Écoute par 5.1 canaux avec le son ambiophonique de Dolby  
(aGuide pratique de mise à niveau de système)  
: désactive Pro Logic  
: active Pro Logic  
DÉSACTIVÉ  
ACTIVÉ  
RÉGLAGE CAMÉRA  
38  
(aGuide pratique de mise à niveau de système)  
par défaut : DÉSACTIVÉ  
SAUT SOURCE  
Remarque :  
Dépassement de source  
Ce réglage n’est valide qu’en mode lecteur DVD/VCD/  
CD.  
La sélection de ACTIVÉ dans certains réglages audio  
¡
(Dépassement de AV1)  
SAUT AV1  
¡
peut invalider la sortie audio du haut-parleur  
d’extrêmes-graves.  
Si aucun AV1 n’est utilisé, le mode AV1 est dépassé lors  
du changement de mode.  
: pas de dépassement  
: dépassement de AV1  
DÉSACTIVÉ  
ACTIVÉ  
MIX-RÉD.  
Pour utiliser la fonction de mixage en régression,  
spécifier le type.  
par défaut : DÉSACTIVÉ  
(Dépassement de AV2)  
:
mixage en régression stéréo simple (Lo =  
gauche seulement , Ro = droit seulement)  
Gs/Ds  
SAUT AV2  
: mixage en régression décodable  
d’élément d’ambiophonie (Lt =  
complètement à gauche , Ro =  
complètement à droite)  
Gt/Dt  
Si aucun AV2 n’est utilisé, le mode AV2 est dépassé lors  
du changement de mode.  
: pas de dépassement  
: dépassement de AV2  
DÉSACTIVÉ  
ACTIVÉ  
Remarque :  
Cette fonction est uniquement disponible lorsque la  
source “Dolby Digital” ou “dts” est lue et que le son est  
délivré uniquement par les haut-parleurs avant réglées  
¡
par défaut : DÉSACTIVÉ  
Remarque :  
Lorsque des périphériques externes sont connectés à  
cet appareil sans impliquer le module d’expansion (CY-  
EM100U, en option), le dépassement de AV2 n’est pas  
validé étant donné que les périphériques externes con-  
nectés sont identifiés comme étant AV2.  
¡
avec  
.
RÉGLAGE HAUT-PARLEUR  
par défaut : Gt/Dt  
(Dynamic Range Compression)  
COMP DYN  
Maintien de l’atmosphère même lors de l’écoute à niveau  
de volume bas  
SÉLECTION ENTRÉE  
(aGuide pratique de mise à niveau de système)  
Compression de la gamme dynamique  
SÉLECTION SORTIE  
: compression désactivée  
: compression activée  
DÉSACTIVÉ  
STD  
(aGuide pratique de mise à niveau de système)  
RÉGLAGE M-L  
: mode pour lequel la compression est la  
plus élevée, équivalent à peu près à une  
émission de télévision.  
MIN  
(aGuide pratique de mise à niveau de système)  
par défaut : DÉSACTIVÉ  
(Multiple channel)  
MULTICANAL  
Sortie du son Dolby Digital 2 canaux de tous les  
haut-parleurs  
:
maintient le son 2 canaux de la sortie  
source.  
DÉSACTIVÉ  
ACTIVÉ  
: change le son de 2 canaux à 5.1 canaux.  
par défaut : DÉSACTIVÉ  
89  
CQ-VD7003U  
Réglages (suite)  
RADIO  
Autres paramétrages  
UTILISATEUR ÉCRAN AUDIO DVD ENTRÉE/SORTIE  
Rapport de format  
RÉGLAGE FM  
Réglage pour les stations FM  
Par défaut : NORMAL  
Mode : 4 types  
39  
(Commutation de filtre FM IF)  
SUPPRESSION DE BRUIT  
Appuyez et mainteniez [ASP] enfoncé sur l’afficheur pour  
modifier le rapport hauteur-largeur d’image comme suit.  
AUTO  
: réglé automatiquement  
ÉTROIT  
: diminue la largeur de bande de fréquence de  
réception pour donner une importance à la  
réduction du bruit.  
[ASP]  
LARGE  
: élargit la largeur de bande de fréquence de  
réception pour donner une importance à la  
qualité du son.  
TILT  
CLOSE  
par défaut :  
AUTO  
(Réglage de la présyntonisation  
automatique)  
PRÉRÉGLAGE AUTO  
CQ-VD7003U  
TEXT  
CHACUN  
TOUS  
VOL  
: conserve en mémoire les stations présynto-  
nisées dans chaque bande.  
ENTER  
PWR  
SRC  
MUTE  
MENU  
NAVI  
: conserve en mémoire les stations présynto-  
nisées dans toutes les listes FM indépendam-  
ment de la bande.  
NORMAL (normal)  
¡
L’image de l’affichage clas-  
sique a un rapport de format  
horizontal/vertical de 4 par 3.  
¡Dans ce cas, une zone vide  
demeure des côtés droit et  
gauche de l’affichage.  
par défaut :  
CHACUN  
RÉGLAGE AM  
Réglage des stations AM  
(Suppression du bruit)  
SUPPRESSION DE BRUIT  
FULL (total)  
¡
L’ensemble de l’écran est agran-  
di horizontalement selon un rap-  
port de format de 16 par 9.  
Le rapport d’agrandissement est  
le même pour tous les points de  
l’écran.  
ÉTROIT  
: diminue la largeur de bande de fréquence de  
réception pour donner une importance à la  
réduction du bruit.  
¡
: se situe entre ÉTROIT et LARGE  
.
MOYEN  
LARGE  
: élargit la largeur de bande de fréquence de  
réception pour donner une importance à la  
qualité du son.  
ZOOM (Zoom)  
¡L’écran est complètement  
agrandi selon un rapport de  
format de 4 par 3.  
¡Le haut et le bas de l’écran  
sont légèrement tronqués.  
par défaut :  
MOYEN  
RÉGLAGE XM  
JUST (juste)  
(aGuide pratique de mise à niveau de système)  
¡L’écran est agrandi horizon-  
talement selon un rapport de  
format de 16 par 9.  
¡Le rapport d’agrandissement  
augmente aux extrémités  
droite et gauche de l’écran.  
RÉGLAGE SIRIUS  
(aGuide pratique de mise à niveau de système)  
90  
CQ-VD7003U  
Mode privé  
Remarque :  
Vous pouvez couper les sons reproduits par les haut-par-  
leurs arrière si nécessaire. L’activation du mode privé  
vous permet de bénéficier indépendamment et simul-  
tanément des fonctions du moniteur avant et du moniteur  
arrière (par exemple, le modèle CY-VHD9401U) avec des  
sources sonores différentes.  
¡Ce réglage est commun aux mode Vidéo.  
¡Il est impossible de modifier le rapport de format de  
l’écran menu ni des écrans en mode CD, MP3/WMA,  
radio et changeur CD. Ceux-ci, ainsi que l’image de  
navigation, sont fixés au format plein écran “FULL”  
(total).  
40  
¡Lorsque la caméra de vision arrière fonctionne avec la  
transmission mise en position de marche arrière, l’im-  
age n’est présentée que dans le mode plein écran  
“FULL” (total).  
¡Dans certains cas, l’image qui apparaît est différente de  
l’image originale à cause de la sélection de l’aspect.  
Par défaut : Mode privé désactivé  
L’indicateur  
“P • MODE” s’allume  
lorsque le mode privé  
est activé.  
Précaution  
¡Veuillez noter que la compression ou l’agrandisse-  
ment de l’écran à l’aide de la fonction de modifica-  
tion du rapport de format (mode d’écran) de cet  
appareil, soit à des fins commerciales lucratives,  
soit pour le visionnement ou l’écoute par un public,  
peut constituer une infraction aux droits d’auteur  
protégés par la loi sur les droits d’auteur.  
Appuyez et immobiliser [ASP] de l’afficheur en position  
basse pendant au moins deux secondes pour activer tour  
à tour la fonction de mode privé ou la désactiver.  
Remarques:  
Assurez-vous d’avoir réglé le mode privé sur OFF  
¡
¡Si vous agrandissez une image normale (4 par 3) en  
utilisant le mode “JUST” (juste), “ZOOM” (zoom) ou  
“FULL” (total) de telle sorte qu’elle occupe tout  
l’écran, il se peut que vous ne puissiez pas voir la  
périphérie de l’image ou que l’image soit déformée.  
Dans ce cas, utilisez le mode “NORMAL” pour voir  
l’image originale telle que conçue par son créateur.  
(désactivé) si vous ne l’utilisez pas.  
Il n’est pas possible de choisir et de régler le  
¡
CS Auto  
page 87) sur le  
(
a
page 85) et  
(
a
TEMPORISATION  
menu de réglage sonore pendant que le mode privé est  
activé.  
Mode privé  
Mode privé  
désactivé  
activé  
Radio  
Radio  
Il est recommandé  
d’utiliser un moni-  
teur plafond option-  
nel (CY-VHD9401U)  
et un casque  
d’écoute fourni avec  
le CY-VHD9401U.  
DVD  
DVD  
Radio  
Mute  
91  
CQ-VD7003U  
En cas de difficulté  
Lorsqu’on soupçonne que quelque  
Avertissement  
chose est défectueux  
Vérifiez les indications mentionnées dans les tableaux ci-dessous et  
prenez les dispositions indiquées.  
¡Le fait d’utiliser l’appareil dans des condi-  
tions anormales, par exemple lorsqu’aucun  
son n’est délivré, s’il dégage de la fumée ou  
une odeur anormale, peut favoriser un  
amorçage électrique ou une électrocution.  
Arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil  
et consultez votre concessionnaire.  
Si les suggestions décrites ne résolvent pas le problème, il est recom-  
mandé de confier l’appareil au centre de service après-vente Panasonic.  
L’appareil ne doit être réparé que par un personnel qualifié. Confiez les  
vérifications et les réparations aux professionnels. Panasonic ne sera  
pas tenu responsable des accidents survenant à la suite d’une  
négligence de vérification de l’appareil ou de votre propre réparation  
après votre vérification.  
41  
¡Ne pas essayer de réparer l’appareil soi-  
même, ceci étant dangereux.  
Ne jamais prendre de mesure notamment celles qui sont men-  
tionnées en italique dans «Solution» décrites ci-dessous car elles  
représentent un trop grand risque aux utilisateurs quant la manière  
dont ils doivent s’en servir sans autre assistance.  
Problèmes communs  
Cause possible  
Solution  
a
Problème  
Le cordon d’alimentation (la pile, l’alimentation et la masse) est raccordé à l’envers.  
aVérifiez les connexions.  
Appareil non alimenté  
Le fusible est sauté.  
aEn éliminez la cause et remplacez le fusible par un neuf. Consultez le con-  
cessionnaire.  
Le mode MUTE est activé.  
aDésactivez le mode MUTE.  
Les connexions des lignes de haut-parleur ne sont pas correctes, ou une rupture  
de fil ou un mauvais contact est produit.  
aVérifiez les connexions en se référant au schéma de connexions électriques.  
(Instructions d’installation)  
Son non produit  
Il y a un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques tel que le téléphone cellu-  
laire près de l’appareil ou de ses circuits électriques.  
a
Mainteniz un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques éloigné de  
l’appareil et de son câblage. Dans le cas où le bruit ne peut pas être éliminé  
à cause du faisceau de fils du véhicule, consultez votre concessionnaire.  
Bruit  
Le contact du fil de mise à la masse est insuffisant.  
aAssurez-vous que le fil de mise à la masse est connecté sûrement à une  
partie non peinte du châssis.  
Production du bruit et  
rotation du moteur en  
synchronisme  
Le bruit de l’alternateur provient du véhicule.  
aChangez la position de connexion du fil de mise à la masse.  
aMontez un filtre antiparasite dans le circuit d’alimentation.  
Quelques opérations ne peuvent pas s’effectuer en modes particuliers tels que le  
mode de menu.  
aLisez attentivement le manuel d’instructions et désactivez le mode. Dans le  
cas où l’appareil reste en dérangement, consultez votre concessionnaire.  
Certaines opérations  
impossibles  
Absence de son  
provenant de(s) haut-  
parleur(s)  
Il y a une rupture de fil, un court-circuit, un mauvais contact ou une connexion  
incorrecte dans le câblage de haut-parleurs.  
aVérifiez le câblage de haut-parleurs.  
92  
CQ-VD7003U  
Problèmes communs (suite)  
Inversion des connexions  
des canaux de haut-  
parleurs droit et gauche  
Les connexions des haut-parleurs droit et gauche sont inverses.  
aCorrigez les connexions de haut-parleurs en se référant au schéma de con-  
nexions électriques.  
L’alimentation est  
coupée  
intempestivement.  
Le dispositif de sécurité est actif.  
42  
aConsultez votre concessionnaire ou le centre de service Panasonic le plus  
proche.  
Radio  
L’installation de l’antenne ou la connexion du câble d’antenne est défectueuse.  
aVérifiez si la position de montage de l’antenne et ses connexions sont cor-  
rectes. De plus, vérifiez si le fil de mise à la masse de l’antenne est  
sûrement connecté au châssis.  
Mauvaise réception ou  
bruit  
L’amplificateur d’antenne n’est pas alimenté (lors de l’utilisation d’une antenne film, etc.).  
aVérifiez la connexion du fil de batterie d’antenne.  
Le nombre de stations dont l’émission peut être reçue est inférieur à 6.  
aDéplacer sur une zone où le nombre de stations permettant la réception  
d’émission est maximum, et essayez de nouveau une présyntonisation.  
Moins de 6 stations  
présyntonisées  
Le contact du fil de batterie est insuffisant, ou le fil de batterie n’est pas toujours  
Impossible d’enregis-  
trer les stations  
actif.  
aAssurez-vous que le fil de batterie est sûrement connecté, et présyntoniser  
les stations de nouveau.  
présyntonisées  
Disque CD  
Le disque est introduit sens dessus-dessous.  
aIntroduire le disque correctement.  
Lecture impossible ou  
éjection du disque  
Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque.  
aEnlevez la substance étrangère ou utilisez un disque exempt de défaut.  
Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque.  
aEnlevez la substance étrangère ou utilisez un disque exempt de défaut.  
Saut du son ou bruit  
L’appareil n’est pas fixé fermement.  
aFixez l’appareil à la console.  
Saut du son dû aux  
vibrations  
L’appareil est incliné de plus de 30˚ de l’avant vers l’arrière.  
aAjustez l’angle d’inclinaison à 30˚ ou moins.  
Une substance quelconque telle qu’une étiquette décollée empêche le disque de sortir.  
a
Appuyez sur [u] plus de 10 secondes (éjection forcée du disque). Dans le cas  
où l’éjection forcée du disque ne marche pas, consultez votre revendeur.  
Éjection du disque  
impossible  
Le fonctionnement du microcontrôleur dans l’appareil est anormal à cause d’un  
bruit ou d’autres facteurs.  
a
Débranchez le cordon d’alimentation et branchez-le de nouveau. Dans le cas où  
l’appareil reste encore en dérangement, consultez le concessionnaire.  
93  
CQ-VD7003U  
En cas de difficulté (suite)  
MP3/WMA  
Le disque comporte des données enregistrées à un format incompatible.  
Lecture impossible ou  
éjection du disque  
aRéférez-vous à la description sur MP3/WMA pour les données acoustiques  
compatibles sauf CD-DA (c.-à-d. CD musical).  
La possibilité de lecture de certains CD-R/RW peut dépendre de la combinaison  
du support, du logiciel d’enregistrement et de l’enregistreur à utiliser même si ces  
CD-R/RW sont lisibles sur d’autres dispositifs tels que l’ordinateur personnel.  
Les CD-R/RW lisibles  
sur d’autres dispositifs  
ne sont pas lisibles sur  
cet appareil.  
43  
a
Essayez une combinaison différente de support, de logiciel d’enre-gistrement et  
d’enregistreur après avoir consulté la description sur MP3/WMA.  
Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque.  
aEnlevez la substance étrangère ou utilisez un disque exempt de défaut.  
Pour MP3/WMA, référez-vous à la description sur MP3/WMA.  
Saut du son ou bruit  
La lecture de fichiers VBR (à débit binaire variable) peut faire sauter certains passages du son.  
aLisez des fichiers sans VBR.  
Remarque :  
¡Référez-vous aux “Remarques sur les fichiers MP3/WMA”. (apage 74)  
DVD  
¡La commutation n’est pas possible si le disque ne comporte pas plusieurs langues  
La commutation de la  
langue audio, de la langue  
de sous-titres ou de l’angle  
n’est pas possible.  
audio, langues de sous-titres ou angles. (Référez-vous au guide qui accompagne le  
disque.)  
¡Certains disques permettent la commutation via un écran de menu.  
¡La commutation des angles n’est parfois possible que pour certaines scènes.  
La langue audio ou la  
langue de sous-titres  
sélectionnée dans les  
réglages DVD est ignorée.  
Si le disque ne comporte pas l’audio ou les sous-titres de la langue en question, la  
commutation sur cette langue n’est pas possible. (Certains disques permettent la  
commutation via un écran de menu. Référez-vous au guide qui accom-pagne le  
disque.)  
Le disque n’est encore pas finalisé.  
Un DVD-R ou un DVD-  
RW n’est pas lisible.  
aFinalisez le disque.  
Référez-vous à la section “Avant la lecture d’un disque” (apage 68) ou  
aux “Remarques sur les disques” (apage 98) pour d’autres cas.  
Réglages d’affichage  
AUTO  
Le gradateur  
est sélectionné.  
La luminosité de l’écran  
n’est pas stable.  
Sélectionnez un des niveaux de gradateur de “1” à “4”, afin que le réglage  
du gradateur ne soit plus sensible à l’intensité de l’éclairage.  
a
L’image est sombre. L’image  
est pâle. Quelque chose ne va  
pas avec l’image. La couleur  
de l’image est trop claire.  
L’écran n’est pas bien réglé.  
aEffectuez tous les réglages de l’écran.  
L’écran ne retourne pas  
dans l’appareil.  
Le moniteur s’arrête pendant sa course de retour à la position fermée.  
aAppuyez sur [OPEN] (CLOSE).  
94  
CQ-VD7003U  
Télécommande  
La pile est insérée à l’envers. Mauvais modèle de pile inséré.  
aInsérez la pile correcte dans la bonne direction.  
La pile est épuisée.  
aRemplacez-la par une neuve.  
La télécommande est dirigée dans la mauvaise direction.  
aOrientez la télécommande vers le détecteur de télécommande et appuyez  
sur les touches.  
44  
Aucune réponse lors de  
la pression des touches  
Le détecteur est exposé au soleil (la télécommande peut ne pas fonctionner quand  
le détecteur est exposé au soleil. Dans ce cas, la chaîne n’est pas défectueuse).  
aMettez le détecteur à l’abri du soleil.  
AMBIO est sélectionné pour le paramétrage de télécommande.  
Sélectionnez DÉSACTIVÉ pour le paramétrage de télécommande.  
a
Impossibilité de mettre  
sous tension l’unité  
principale à partir de la  
télécommande  
est sélectionné pour la sélection ACC.  
DÉSACTIVÉ  
a
a
Sélectionner  
pour la sélection ACC.  
ACTIVÉ  
Appuyer sur [SRC] (PWR) de l’unité principale pour mettre sous tension.  
Réglage du son  
Il n’y a pas de son sur le  
haut-parleur gauche,  
droit, avant ou arrière.  
Les câbles ne sont pas raccordés correctement.  
aRaccordez les câbles correctement.  
Les sons de droite et de  
gauche sont inversés.  
Les fils des haut-parleurs droit et gauche sont intervertis.  
aBranchez les fils de haut-parleur aux haut-parleurs correspondants.  
Pas de son sur le haut-  
parleur.  
NON  
AUCUN  
.
Le réglage du haut-parleur est sur  
Réglez-le correctement.  
ou  
a
Lecture d’un disque possédant un canal d’extrêmes-graves.  
NON  
Le haut-parleur d’extrêmes-graves est paramétré sur  
dans le paramétrage  
¡
Aucun son n’est  
reproduit par le haut-  
parleur d’extrêmes-  
graves  
de haut-parleur.  
OUI  
Paramétrezle haut-parleur d’extrêmes-graves sur  
a
.
Le mode privé est paramétré sur ACTIVÉ .  
¡
Paramétrez le mode privé sur DÉSACTIVÉ .  
a
Pro Logic est paramétré sur ACTIVÉ .  
¡
Paramétrez Pro Logic sur DÉSACTIVÉ .  
a
95  
CQ-VD7003U  
En cas de difficulté (suite)  
Messages d’erreur affichés  
CD/MP3/WMA/DVD/VCD (CD-Vidéo)  
Affichage  
Cause possible  
Solution  
a
45  
Le disque est sale ou à l’envers.  
aVérifiez le disque.  
NON PLAYABLE DISC  
Le disque est rayé.  
aVérifiez le disque.  
L’appareil ne fonctionne pas pour une raison quelconque.  
aAppuyez sur [u]. Si le problème persiste, appuyez sur le bouton de réinitialisa-  
tion. Si le fonctionnement normal n’est pas encore rétabli, téléphonez chez le  
détaillant où vous avez acheté l’appareil ou au centre de service après-vente  
Panasonic le plus près.  
MECHANISM ERROR  
Le type de fichier qui est sélectionné n’est pas pris en charge.  
FILE ERROR  
PROTECTED  
NO DISC  
aVérifiez le disque.  
Un fichier WMA peut être déposé.  
aLe fichier protégé par le droit d’auteur n’est pas reproductible.  
Il n’y a pas de disque dans le lecteur.  
aInsérez le disque dans le logement du disque.  
Il y a eu une tentative de lecture d’un disque dont le code régional n’est pas “1” ou  
REGION ERROR  
Remarque :  
“ALL”.  
aAppuyez sur [u] et vérifiez le disque.  
¡Dans certains cas il se peut que les numéros des disques affectés par le problème s’affichent avant “NON PLAYABLE  
DISC”.  
Si toutefois vous oubliez le code d’identification,  
Si toutefois vous oubliez le code d’identification, veuillez contacter le centre de service après-vente Panasonic le  
plus proche.  
Note de code d’identification  
Copier la note ci-dessous, remplir le code d’identification et conserver dans un endroit sûr.  
Model No. CY-VD7003U  
ID CODE  
96  
CQ-VD7003U  
Réparation de l’appareil  
Si l’appareil commence à  
Si les suggestions des tableaux ne permettent pas de  
régler le problème, il est recommandé d’apporter l’ap-  
pareil chez votre centre de service après-vente Panasonic  
agréé le plus près. Cet appareil ne doit être réparé que par  
un technicien qualifié.  
fonctionner anormalement...  
Bouton de réinitialisation  
Insérez une tige mince et rigide dans l’orifice et appuyez  
sur le bouton.  
Important  
46  
N’appuyez sur ce bouton que lorsque aucune des touches  
de l’appareil ne fonctionne. (Les paramétrages et les  
réglages stockés ne sont pas effacés.) Si l’appareil ne  
retourne pas à son état normal, téléphonez au centre de  
service après-vente Panasonic le plus près pour faire une  
demande de réparation.  
Remplacement du fusible  
Utiliser des fusibles dont la capacité est la même que celle  
spécifiée (15 A). L’utilisation de substituts ou de fusibles  
à capacité plus élevée, ou encore le raccordement direct  
sans fusible peuvent causer un incendie ou endommager  
l’appareil.  
Si le remplacement du fusible ne règle pas le  
problème, contactez le centre de service après-vente  
Panasonic le plus près pour la réparation.  
TEXT  
ENTER  
Bouton de réinitialisation  
Remarque :  
¡Si un code d’identification a déjà été paramétré, il vous  
sera demandé de saisir le code d’identification juste  
après que l’unité ait redémarrée.  
Entretien  
Précautions de nettoyage  
Nettoyage de l’appareil  
Lorsque l’appareil est sale, essuyez la surface de l’écran à  
l’aide du chiffon d’essuyage (fournie).  
AAllccoohool l  
Nettoyage sans chiffon fourni  
1 Trempez un chiffon doux dans une  
solution de détergent pour vaisselle.  
2 Essuyez légèrement et essorez.  
Rapassez avec un chiffon sec.  
PPeessttiicciiddee  
Wax  
Cire  
Diluant  
Thinner  
chimique  
Remarque :  
Benzine  
Benzène  
¡Pour empêcher les gouttes d’eau de pénétrer dans l’ap-  
pareil, n’appliquez pas de poudre à nettoyer directe-  
ment à la surface.  
¡Prenez garde d’érafler l’écran avec vos ongles ou tout  
objet rigide. Les rayures ou marques en résultant  
obscurciraient l’image.  
Cet appareil qui est désormais le vôtre est conçu et fa-  
briqué pour assurer le minimum de maintenance. Utiliser  
un chiffon doux et sec pour un nettoyage extérieur  
courant. N’utilisez jamais de benzène, de diluant ou  
d’autres solvants.  
Précaution  
¡Si de l’eau ou une substance liquide similaire pénètre  
dans l’écran, cela risque d’entraîner un mauvais  
fonctionnement.  
97  
CQ-VD7003U  
Remarques sur les disques  
Comment tenir un disque  
¡Ne touchez pas la face inférieure du disque.  
¡Ne rayez pas le disque.  
¡Ne courbez pas le disque.  
¡Lorsque vous ne l’utilisez pas, laissez le disque dans  
son boîtier.  
Insertion du disque  
La surface des disques neufs est souvent glissante. Par  
conséquent, il se peut que l’appareil n’arrive pas à charger  
de tels disques correctement lorsqu’ils y sont insérés pour  
la première fois. Si cela se produit, insérez le disque le  
plus profondément possible dans l’appareil, jusqu’à ce  
qu’il soit correctement chargé.  
¡Pour insérer, ou pour éjecter et retirer un disque de  
l’appareil, il faut l’insérer ou le retirer bien droit, pa-  
rallèlement à l’appareil. Autrement, vous risquez de  
rayer ou d’abîmer le disque.  
Côté étiquette  
47  
N’utilisez pas de disques qui correspondent aux descrip-  
tions mentionnées ci-dessous. Le fait d’employer ces  
disques peut endommager les disques ou provoquer un  
mauvais fonctionnement de l’appareil.  
¡Au moment de l’introduction d’un disque, ne pas  
poser un disque sur l’autre. Le fait de ne pas  
respecter ceci risque d’endommager les disques se  
coinçant.  
¡Les disques spéciaux de par leur forme qui n’est pas ronde  
Ne laissez pas les disques dans les endroits  
suivants:  
¡Au soleil  
¡Près des bouches de chauffage de la voiture  
¡Dans des endroits sales, poussiéreux ou humides  
¡Sur les sièges ou la planche de bord  
¡Disque partiellement ou complètement transparent  
Nettoyage du disque  
Utiliser un tissu sec et souple pour essuyer le disque en  
partant du centre pour aller vers l’extérieur.  
Ne posez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur les disques.  
N’écrivez pas sur l’étiquette du disque avec un stylo lourd  
ou un stylo à bille.  
Disque complètement  
transparent*  
Disque partiellement  
transparent  
*Les disques semi-transparents risquent de ne pas être  
lus.  
¡Les disques avec des étiquettes collées, etc., dessus  
<Procédé correct>  
<Procédé incorrect>  
Remarques sur les CD-R/RW,  
DVD–R/RW  
Les disques avec des autocollants  
ou du ruban adhésif collés dessus  
Les étiquettes créées par  
une imprimante  
¡
Vous pouvez rencontrer quelques difficultés lors de la lecture  
de certains disques CD-R/RW, DVD–R/RW enregistrés sur des  
graveurs de CD/DVD (lecteurs de disque CD-R/RW,  
DVD–R/RW) en raison de leurs caractéristiques d’enreg-  
istrement ou encore de la présence de poussières, d’em-  
preintes digitales, de rayures, etc., sur la surface du disque.  
Avec feuilles ou films de  
protection  
Les accessoires pour disques  
(éléments stabilisants, etc.)  
¡Les CD-R/RW, DVD–R/RW sont moins résistants aux  
températures et à l’humidité élevées que les disques CD ordi-  
naires. Les laisser dans une voiture pendant de longues  
périodes peut les endommager, voire empêcher leur lecture.  
¡Certains disques CD-R/RW, DVD–R/RW ne peuvent être repro-  
duits avec succès en raison de l’incompatibilité des logiciels  
de gravure, du graveur de CD/DVD (lecteur de disque CD-  
R/RW, DVD–R/RW) et du disque.  
¡Damaged or deformed discs  
Les disques en matière de  
mauvaise qualité  
Les disques avec des fêlures, des  
rayures ou des parties manquantes  
¡Ce lecteur ne peut pas reproduire de disques CD-R/RW,  
DVD–R/RW si la session n’est pas terminée.  
¡Observez les consignes relatives à la manipulation des disques  
CD-R/RW, DVD–R/RW.  
Les disques avec des bavures  
Retirez les bavures avant utilisation  
¡Ce lecteur ne peut pas reproduire de disques CD-R/RW,  
DVD–R/RW qui contiennent des données autres que les  
données CD-DA ou MP3/WMA.  
98  
CQ-VD7003U  
Liste des codes de langue  
Lorsque “AUTRE” est sélectionné...  
(apage 88)  
Saisissez le code de langue à quatre chiffres en pressant les buttons  
à
.
Touchez  
pour régler.  
Remarque :  
Une fois terminé le réglage, l’écran revient au menu principal.  
¡
¡
48  
Menu de langues DVD (apage 88)  
Pour réessayer la sélection en saisissant le numéro, touchez/pressez  
[RETURN]  
/
.
Code  
Langue  
Code  
Langue  
Code  
Langue  
8277 Rhéto-roman  
8279 Roumain  
8285 Russe  
8365 Sanscrit  
8368 Sindhi  
6565 Afar  
7289 Arménien  
7365 Interlingua  
7378 Indonésien  
7383 Islandais  
7384 Italien  
6566 Abkhaze  
6570 Afrikaans  
6577 Amharique  
6582 Arabe  
8372 Serbo-croate  
8373 Singhalais  
8375 Slovaque  
8376 Slovène  
8377 Samoan  
8378 Shona  
8379 Somali  
8381 Albanais  
8382 Serbe  
8385 Soudanais  
8386 Suédois  
8387 Swahili  
8465 Tamoul  
8469 Télougou  
8471 Tajik  
8472 Thaïlandais  
8473 Tigrigna  
8475 Turkmène  
8476 Tagalog  
8479 Tsonga  
8482 Turc  
6583 Assamais  
6589 Aymará  
6590 Azéri  
6665 Bashkir  
6669 Biélorusse  
6671 Bulgare  
6672 Bihari  
6678 Bengali  
6679 Tibétain  
6682 Breton  
6765 Catalan  
6779 Corse  
6783 Tchèque  
6789 Gallois  
6865 Danois  
6869 Allemand  
6890 Bhoutani  
6976 Grec  
6978 Anglais  
6979 Espéranto  
6983 Espagnol  
6984 Estonien  
6985 Basque  
7065 Persan  
7073 Finnois  
7074 Fidjien  
7079 Féroïen  
7082 Français  
7089 Frison  
7165 Irlandais  
7168 Gaélique d’  
7176 Galicien  
7178 Guarani  
7185 Gujarati  
7265 Haoussa  
7273 Hindi  
7387 Hébreu  
7465 Japonais  
7473 Yiddish  
7487 Javanais  
7565 Géorgien  
7575 Kazakh  
7576 Groenlandais  
7577 Cambodgien  
7578 Canara (Kannada)  
7579 Coréen  
7583 Cachemiri  
7585 Kurde  
7589 Kirghiz  
7665 Latin  
7678 Lingala  
7679 Lao  
7684 Lithuanien  
7686 Letton  
7771 Malgache  
7773 Maori  
7775 Macédonien  
7776 Malayalam  
7778 Mongol  
7779 Moldave  
7782 Marathi  
7783 Malais  
7784 Maltais  
7789 Birman  
7865 Nauru  
7869 Népalais  
7876 Hollandais  
7879 Norvégien  
7982 Oriya  
8065 Panjabi  
8076 Polonais  
8083 Pachto, páchtou  
8084 Portugais  
8185 Quéchua  
8484 Tatar  
8487 Twi  
8575 Ukrainien  
8582 Ourdou  
8590 Ouzbek  
8673 Vietnamien  
8679 Volapük  
8779 Wolof  
8872 Xhosa  
8979 Yorouba  
9072 Chinois  
9085 Zoulou  
É
cosse  
7282 Croate  
7285 Hongrois  
99  
CQ-VD7003U  
Définition des termes  
Dolby Digital  
Écran panoramique et balayage  
Ce format divise de manière parfaitement séparée les  
signaux de musique sur 5.1 canaux : avant gauche  
(G), avant droit (D), central (C), ambiophonique  
gauche (AG), ambiophonique droit (AD) et extrêmes-  
graves (EX-GRAVES : 0.1 canal) pour l’enre-  
gistrement et la lecture. Le nombre de canaux enre-  
gistrés varie selon le support (de 1 à 5.1 canaux).  
Ce terme désigne un écran sur lequel l’image de lec-  
ture des DVD à écran cinéma ou des VCD (CD-Vidéo)  
est coupée sur les bords gauche et droit.  
Commande de lecture VCD (CD-Vidéo)  
Si un VCD (CD-Vidéo) possède l’indication  
“Commande de lecture” ou autre inscrite sur la sur-  
face du disque ou sur sa pochette, les scènes ou l’in-  
formation à visionner (ou à écouter) pourront être  
sélectionnées interactivement en regardant le menu à  
l’écran.  
49  
Fabriqué sous licence fournie par Dolby Laboratories.  
“Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole à double D sont  
les marques déposées de la firme Dolby Laboratories.  
Dans ces instructions, la lecture qui fait appel à  
l’écran de menu est appelée “lecture par menu” avec  
les CD-Vidéo. Ce lecteur prend en charge les CD-  
Vidéo avec commande de lecture.  
Dolby Pro Logic  
Ce format enregistre les signaux de quatre canaux  
[avant gauche (G), avant droit (D), central (C) et  
ambiophonie mono (A)] sur deux canaux, décode  
ces canaux via un décodeur Dolby Pro Logic, puis  
émet les signaux résultants sur quatre canaux.  
Titre, chapitre (DVD)  
Les DVD sont divisés en grandes sections (les titres)  
et petites sections (les chapitres). Chaque section est  
numérotée; ces numéros sont appelés “numéro de  
titre” ou “numéro de chapitre”.  
dts  
Ce format exige davantage de données que Dolby  
Digital et procure une lecture ambiophonique de plus  
grande qualité.  
Titre 1  
Chapitre 2  
Titre 2  
……  
……  
Chapitre 1  
Chapitre 1  
Similaire à Dolby Digital, ce format divise les signaux  
sonores en 5.1 canaux parfaitement indépendants:  
avant gauche (G), avant droit (D), central (C), ambio-  
phonique gauche (AG), ambiophonique droit (AD) et  
extrêmes-graves (EX-GRAVES : 0.1 canal) pour l’en-  
registrement et la lecture.  
Plage (CD-Vidéo/CD)  
Les CD-Vidéo et les CD sont divisés en plusieurs  
sections (les plages). Chaque section est numérotée;  
ces numéros sont appelés “numéro de plage”.  
……  
Plage  
Plage 1  
Plage 2  
Plage 3  
DVD interactif  
Un DVD interactif est un logiciel de DVD qui com-  
prend des angles multiples, des dénouements d’his-  
toire multiples, etc.  
“DTS” et “DTS Digital Sound” sont des marques de  
commerce de Digital Theater Systems, Inc.  
Écran boîte aux lettres  
Ce terme désigne un écran sur lequel l’image de lec-  
ture des DVD à écran cinéma ou des VCD (CD-Vidéo)  
apparaît avec des bandes noires en haut et en bas de  
l’écran.  
Ce produit incorpore la technologie de protection  
des droits d’auteur qui est protégé par les brevets  
américains et autres droits de propriété intel-  
lectuelle. L’utilisation de cette technologie de pro-  
tection des droits d’auteur doit être autorisée par  
la firme Macrovision et être destinée uniquement à  
un usage pour visionner en privé et limité sauf  
autorisation explicite par Macrovision. Toute  
recherche du secret de fabrication ou démontage  
sont interdits.  
LPCM (Signal audio PCM linéaire)  
Dans ce format, le signal audio est converti en  
données numériques et enregistré sur deux canaux  
sans compression. La capacité d’un disque DVD-  
Vidéo étant élevée, il peut emmagasiner davantage  
de données qu’un CD, de façon plus efficace.  
100  
CQ-VD7003U  
Données techniques  
Généralités  
Section audio  
¡Alimentation  
: 12 V c.c. (11 V – 16 V), ten-  
sion d’essai 14,4 V, négatif à  
la masse  
: Moins de 10 A (pendant la  
lecture de disque)  
¡Tension/impédance  
de sortie  
: 2 Vrms / 600  
¡Caractéristiques de  
fréquence  
(lorsque “LARGE”  
est sélectionné)  
Avant G/D, central,  
arrière (ambiophonique)  
G/D  
¡Décalage temporel  
• Dolby Digital  
Central  
¡Consommation  
50  
¡Puissance de sortie  
maximale  
¡Impédance de  
: 50 W x 4 canaux  
haut-parleur compatible : 4 Ω  
¡Signal d’entrée vidéo : Signal vidéo composite, 1,0  
V c.-à-c. (75 )  
Sensibilité d’entrée audio : 2 Vrms  
: 20 Hz – 20 kHz ( 1 dB)  
: 0 – 5 ms  
¡
¡Signal de sortie vidéo : Signal vidéo composite, 1,0  
Arrière  
V c.-à-c. (75 )  
Tension de sortie pré-ampli: 2 Vrms  
(ambiophonique) G/D : 0 – 15 ms  
• Dolby Pro Logic  
¡
¡Impédance de sortie  
pré-ampli  
¡Dimensions (L x H x P) : 178 x 50 x 165 mm  
Arrière  
: Moins de 600 Ω  
(ambiophonique) G/D : 15 – 30 ms  
• Distorsion Avant G/D  
(1 kHz, 0 dB, entrée PCM) : 0,01 %  
15  
1
{7 x 1 /16 x 6 /2 po}  
¡Poids  
: 2,4 kg {5 lbs 5 oz}  
¡Gamme dynamique  
: 96 dB (pendant la lecture  
d’un CD)  
Radio FM stéréo  
¡Plage de fréquence  
¡Sensibilité utilisable  
¡Séparation stéréo  
¡Rapport S/B  
¡Rapport S/B  
: 100 dB (pendant la lecture  
d’un CD)  
: 87,9 MHz – 107,9 MHz  
: 12,2 dBf  
: 40 dB (1 kHz)  
: 63 dB  
Écran  
¡Plage de température de  
stockage  
: – 20 °C – 80 °C  
(– 4 °F – 176 °F)  
Radio AM  
¡Plage de fréquence  
¡Sensibilité utilisable  
¡Taux d’affaiblissement  
: 530 MHz – 1 710 kHz  
: 25 dB/µV  
¡Panneau d’écran à  
cristaux liquides  
¡Dimensions de l’écran  
(L x H x P)  
: Largeur 7 po  
sur la fréquence image : 50 dB  
: 154 x 87 x 177 mm  
1
7
15  
{6 /16 x 3 /16 x 6 /16 po}  
: 336 960 pixels (234 verti-  
calement x 480 horizontale-  
ment x 3)  
¡Nombre de pixels  
¡Taux de pixels valides : Plus de 99,99 %  
¡Méthode d’affichage  
: Filtre couleur transparent  
¡Méthode d’entraînement : Matrice active TFT (transis-  
tor à couches minces)  
¡Source de lumière  
: Lumière interne (petite  
lampe fluorescente intégrée)  
Les caractéristiques techniques ci-dessus sont conformes aux normes EIA.  
Remarque :  
¡Sous réserve de modification des caractéristiques techniques et de la conception sans préavis à des fins d’améliora-  
tion de la technologie.  
¡Les figures et illustrations de ce manuel ne sont pas contractuelles.  
101  
CQ-VD7003U  
Información de seguridad  
Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el  
otros componentes de su sistema de audio de automóvil  
cuidadosamente antes de usar el sistema. Contienen instruc-  
ciones acerca de cómo usar el sistema de una manera segu-  
ra y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad  
por problemas que resultaren de fallas de observar las  
instrucciones dadas en este manual.  
producto seguramente y alertarlo de peligros potenciales  
que pudieran resultar de operaciones y conexiones inade-  
cuadas. Los significados de las ilustraciones se explican a  
continuación. Es importante que comprenda completamente  
los significados de las imágenes para usar este manual y el  
sistema.  
Esta ilustración es para alertarlo de la presen-  
cia de instrucciones de instalación e instruc-  
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia  
de instrucciones de instalación e instrucciones  
ciones de operación importantes. De no  
de operación importantes. De no seguirse las  
1
Advertencia  
Precaución  
seguirse las instrucciones puede resultar en  
lesiones personales severas o aun la muerte.  
instrucciones puede resultar en lesiones person-  
ales o daños materiales.  
Cuando instale observe las advertencias siguientes.  
Desconecte el conductor del terminal (–) de la  
batería antes de la instalación.  
Advertencia  
Cuando utilice esta unidad observe las adver-  
tencias siguientes.  
El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar el sis-  
tema mientras esté conduciendo.  
Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede distraerse  
al no mirar hacia delante del vehículo, lo que puede ser causa de  
accidentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea seguro y  
emplee el freno de estacionamiento antes de mirar la pantalla o de  
operar el sistema.  
Utilice la fuente de alimentación adecuada.  
Este producto está diseñado para la operación con un sistema de  
batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere  
este producto con otros sistemas de batería, especialmente un sis-  
tema de batería de 24 V de CC.  
Mantenga las pilas y la película aislante fuera del  
alcance de los niños.  
Los niños podrían tragarse las pilas y película aislante, por  
lo que deberá mantenerlas fuera de su alcance. Si un niño  
se traga una pila o la película aislante, llévelo inmediata-  
mente al médico.  
Proteja el mecanismo de plataforma.  
No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta  
unidad.  
El cableado e instalación con el terminal de batería negativo  
(–) conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones  
debido a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan  
con un sistema de seguridad eléctrico que tienen proced-  
imientos específicos de desconexión del terminal de batería.  
SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE  
LLEVAR A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE  
SEGURIDAD ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL  
VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES O AUN LA  
MUERTE.  
Nunca utilice componentes que se relacionen a la  
seguridad para la instalación, puesta a tierra y  
otras funciones similares.  
No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo  
la seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión,  
volante de dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el  
cableado o fijación del producto o sus accesorios.  
La instalación del producto sobre la cubierta de la  
bolsa de aire o en una ubicación en donde inter-  
fiera con la operación de la bolsa de aire se  
encuentra prohibida.  
Compruebe las tuberías, tanque de gasolina,  
cableado eléctrico y otros ítemes antes de instalar  
el producto.  
No desarme ni modifique la unidad.  
No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el pro-  
ducto por sus propios medios. Si el producto necesita ser  
reparado, consulte con su concesionario o Centro de  
Servicio Panasonic autorizado.  
Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar  
o conectar con cables el producto, primero verifique en donde  
se encuentran ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina  
y cableado eléctrico. Luego abra el orificio desde el exterior si  
es posible.  
No utilice la unidad cuando está descompuesta.  
Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin  
sonido) o una condición anormal (tiene materias extrañas  
en su interior, está expuesta al agua, emite humo u olores),  
apague de inmediato y consulte con su concesionario.  
La unidad de control remoto no debe ser tirada  
dentro del automóvil.  
Si la unidad de control remoto está tirada en algún lugar, puede  
caerse al piso mientras se conduce, quedar debajo del pedal de  
freno y ocasionar un accidente de tráfico.  
Haga reemplazar el fusible a un personal especial-  
izado.  
Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el  
fusible por un fusible indicado para esta unidad por un personal  
técnico calificado. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar  
humos, incendios y daños al producto.  
No instale el producto en una ubicación en donde  
interfiera con su campo visual.  
No derive el cable de alimentación para suminis-  
trar energía a otros equipos.  
Después de la instalación y cableado, deberá veri-  
ficar la operación normal de los otros equipos  
eléctricos.  
El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar  
incendios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico.  
En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa  
de aire, confirme las advertencias y precauciones del  
fabricante del vehículo antes de la instalación.  
Asegúrese de que los cables conductores no inter-  
fieran con la conducción ni ingresen o salgan fuera  
del vehículo.  
Aisle todos los cables expuestos para evitar corto-  
circuitos.  
102  
CQ-VD7003U  
Utilice las partes y herramientas designadas para  
la instalación.  
Precaución  
Para instalar el producto utilice las partes y herramientas  
designadas o suministradas. El uso de partes diferentes a  
aquéllas suministradas o designadas puede resultar en  
daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa  
puede ocasionar a un accidente, una falla de funcionamien-  
to o incendio.  
No bloquee la ventilación de aire o la placa de  
enfriamiento de la unidad.  
El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la  
unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros  
daños.  
No instale el producto en donde quede expuesto a  
fuertes vibraciones o inestabilidad.  
Cuando manipule esta unidad siga las pre-  
cauciones siguientes.  
Mantenga el volumen de sonido en un nivel  
apropiado.  
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo  
como para estar alerta de las condiciones de la ruta y  
tráfico mientras conduce.  
2
No inserte ni se pille un dedo o la mano en la  
unidad.  
Para evitar heridas, no ponga la mano ni los dedos en las  
partes móviles ni en la ranura del disco. Vigile especial-  
mente a los niños.  
Esta unidad está diseñada para usarse exclusiva-  
Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la insta-  
lación. Si la instalación no es estable, la unidad puede  
caerse mientras conduce y esto puede ocasionar un acci-  
dente o lesiones personales.  
mente en automóviles.  
No opere la unidad durante un largo período con el  
motor apagado.  
La operación del sistema de audio durante un largo  
período de tiempo con el motor apagado puede llegar a  
agotar la batería.  
Ángulo de instalación  
El producto debe ser instalado en una posición horizontal  
con la parte superior del extremo delantero en un ángulo  
conveniente, pero no mayor a 30°.  
No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a  
un calor excesivo.  
El usuario debe tener en mente que en algunas áreas  
puede haber restricciones sobre cómo y dónde debe insta-  
larse esta unidad. Para detalles adicionales consulte con su  
concesionario.  
Póngase guantes durante para mayor seguridad.  
Asegúrese de haber completado las conexiones  
antes de la instalación.  
Para evitar daños en la unidad, no conecte el  
conector de alimentación hasta haber completado  
todas las conexiones.  
No conecte más de un altavoz a un mismo juego  
de cables de altavoz. (con excepción de la  
conexión de un altavoz de agudos)  
De lo contrario se elevará la temperatura interior de la  
unidad, y podrá ocasionar humos, incendios y daños a la  
unidad.  
No utilice el producto en donde pueda quedar  
expuesto al agua, humedad o polvo.  
La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo  
puede ocasionar humos, incendios y otros daños a la  
unidad. Asegúrese especialmente que la unidad no se moje  
cuando se lava el automóvil o en días lluviosos.  
Cuando instale siga las precauciones sigu-  
ientes.  
Solicite el cableado e instalación a un personal de  
servicio calificado.  
Cuando manipule la pila para la unidad de  
control remoto observe las precauciones  
siguientes.  
La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y  
experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a  
su concesionario. Panasonic no será responsable ante  
ningún problema que se origine por su propia instalación  
de la unidad.  
Utilice solamente la pila especificada (CR2025).  
Haga coincidir la polaridad de la pila con las marcas (+) y  
(–) en la caja de pila.  
Para instalar y cablear el producto siga las instruc-  
ciones.  
Reemplace las pilas agotadas tan pronto como sea posible.  
Retire la pila desde la unidad de control remoto cuando no  
la use durante un largo período de tiempo.  
De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el  
producto, puede ocasionarse un accidente o incendios.  
Aisle la pila (colocándola en una bolsa de plástico o  
cubriéndola con cinta de vinilo) antes de descartarla o  
almacenarla.  
Descarte la pila de acuerdo a las reglamentaciones locales.  
No desarme, recargue, caliente ni ponga en cortocircuito la  
pila. No tire una pila al fuego o al agua.  
Tenga cuidado de no dañar los cables conduc-  
tores.  
Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables con-  
ductores. Evite que queden aprisionados en el chasis del  
vehículo, tornillos y partes móviles tales como los carriles  
del asiento. No raye, tire ni doble o tuerza los cables con-  
ductores. No los pase cerca de fuentes de calor ni coloque  
objetos pesados sobre ellos. Si los cables conductores  
deben pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los  
cables conductores envolviéndolos con cinta de vinilo o  
una protección similar.  
En caso de fuga en la pila  
Limpie quitando completamente el fluido de la pila de la  
caja de pila e inserte una pila nueva.  
Si alguna parte de su cuerpo o ropa llega a ponerse en  
contacto con el fluido de la pila, lave con abundante agua.  
Si el fluido de la pila llega a ponerse en contacto con sus  
ojos, lávese con abundante agua y consiga inmediata aten-  
ción médica.  
Precaución:  
RESPETE LAS LEYES Y REGULACIONES DE SU ESTADO, PROVINCIA O PAÍS PARA LA INSTALACIÓN DEL  
APARATO.  
103  
CQ-VD7003U  
Información de seguridad (continuación)  
Precaución  
ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I.  
LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O  
EL SEGUIR PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS  
ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PODRÍA CAUSAR UNA  
EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.  
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES  
USTED MISMO. SOLICITE LOS TRABAJOS DE SERVICIO  
AL PERSONAL CALIFICADO.  
3
Este sistema está diseñado para que  
no puedan verse imágenes en  
Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU.  
movimiento mientras se está con-  
duciendo.  
Parte 15 de los Reglamentos FCC  
Advertencia FCC:  
Estacione su vehículo en un lugar seguro,  
tirando de la palanca del freno de esta-  
cionamiento, antes de ver imágenes en el mon-  
itor.  
¡
Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización  
a este equipo puede anular la autoridad del usuario para  
operar este dispositivo.  
El monitor trasero (opcional) mostrará las  
imágenes en movimiento mientras se esté con-  
duciendo.  
¡
AVISO:  
Este producto contiene plomo en algunos  
componentes.  
Nota:  
¡Asegúrese de conectar el cable de conexión del  
freno de mando (freno de estacionamiento).  
(aInstrucciones de instalación)  
La eliminación de estos materiales puede  
estar reglamentado en su comunidad debido  
a las consideraciones ambientales.  
Para informarse acerca de la eliminación o  
reciclaje comuníquese con las autoridades  
locales, o la Alianza de Industrias  
Electrónicas: <http://www.eiae.org.>  
104  
CQ-VD7003U  
Notas sobre la utilización  
Panel de cristal líquido  
¡No golpee con fuerza el panel de cristal líquido.  
¡Margen de temperatura de  
funcionamiento  
: 0 °C a 40 °C  
{32 °F a 104 °F}  
Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta, es  
posible que la imagen no aparezca con claridad o que  
se mueva con lentitud. Además, el movimiento de la  
imagen puede parecer estar fuera de sincronización.  
Pero la calidad de la imagen no está dañada.  
¡Para proteger el panel de cristal líquido, manténgalo  
apartado de la luz directa del sol mientras no utilice la  
unidad.  
4
¡Los cambios súbitos de la temperatura en el interior  
del automóvil, como por ejemplo el cambio de temper-  
atura de antes y después de encender la refrigeración  
o la calefacción, pueden causar condensación de  
humedad. Consecuentemente, es posible que el panel  
no funcione adecuadamente. No emplee la unidad  
mientras estos síntomas sean evidentes, deje la unidad  
durante una hora sin hacer nada, y luego podrá volver  
a utilizarla.  
Componentes  
TILT  
OPEN  
/
CLOSE  
1. Unidad de pantalla (Monitor LCD/  
reproductor de discos DVD)  
7. Hardware de instalación (tornillos,  
cables, etc.)  
(aInstrucciones de instalación)  
P  
/
CQ-VD7003U  
0U  
TL
O
TEXT  
VOL  
DISC  
/
Cant: 1  
ENTER  
TUNE  
TRACK  
PWR  
SRC  
MUTE  
MENU  
NAVI  
PWR  
MUTE  
2. Control remoto  
Nota:  
SRC  
VOL  
ENTER  
/
BAND  
<EUR7641060>  
ENT  
¡Los números entre paréntesis de debajo del nombre de  
cada parte accesoria son los números de parte para el  
mantenimiento y el servicio técnico.  
¡Los accesorios y sus números de parte están sujetos a  
cambios sin previo aviso debido a mejoras del produc-  
to.  
TOP MENU  
RET  
RETURN  
DVD MENU  
(incluye una pila: CR2025)  
CAR AV  
Cant: 1  
Cant: 1  
3. Paño de limpieza  
<YEFX9991793>  
XXXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXXXX  
OO-OOOOO  
4. Manual de instrucciones  
<YFM284C560ZA>  
Cant: 1  
Cant: 1  
Cant: 1  
XXXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXXXX  
OO-OOOOO  
5. Guía de mejora del sistema  
<YFM284C561ZA>  
XXXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXX  
XXXXXXXXXXXXXXXX  
OO-OOOOO  
6. Instrucciones de instalación  
<YFM294C065ZA>  
105  
CQ-VD7003U  
Características  
Panasonic le da la bienvenida a la familia constantemente en aumento de poseedores de productos electrónicos. Nos esforzamos en propor-  
cionarle las ventajas de la ingeniería mecánica y electrónica de precisión, de una fabricación con componentes cuidadosamente seleccionados,  
y de un montaje realizado por personas orgullosas de la reputación que su trabajo ha cimentado para nuestra empresa. Estamos seguros de  
que este producto le proporcionará muchas horas de distracción y, una vez comprobada la calidad, el valor y la fiabilidad incorporados, usted  
también se sentirá orgulloso de pertenecer a nuestra familia.  
Consulte la “Guía de mejora del sistema” para ver cómo se opera esta unidad cuando se han conectado disposi-  
tivos opcionales.  
No se ha conectado ningún dispositivo a esta unidad. aEste manual sólo abarca las operaciones básicas.  
Se han conectado dispositivos opcionales a esta unidad. aConsulte adicionalmente la “Guía de mejora del sis-  
5
tema”.  
Conexión simultánea de varios dispositivos CS Auto (sonido Surround circular para  
(con el módulo de expansión (unidad de  
concentrador))  
automóviles)  
La función CS Auto permite cambiar el interior de su  
automóvil convirtiéndolo en una espléndida sala de  
audio en un momento. Puede afinarse con precisión  
Podrá conectar el módulo de expansión opcional  
(unidad de concentrador) (CY-EM100U). La conexión  
del módulo de expansión le permitirá conectar  
simultáneamente los dispositivos opcionales anteri-  
ormente mencionados así como otros dispositivos  
audiovisuales. Para más detalles, consulte el manual  
de instrucciones del módulo de expansión.  
cada uno de los altavoces. ( página 133)  
a
es una marca registrada de SRS Labs, Inc.  
S Auto tecnología esta incorporada bajo licencia de  
C
SRS Labs, Inc.  
Dispositivos de que pueden conectarse  
¡Cambiador de discos CD/DVD (máx. 1)  
Nota:  
®
¡iPod (máx. 2)  
Si habilita CS Auto, se inhabilitan automáticamente  
las funciones siguientes:  
¡
¡Radio vía satélite XM (máx. 1)  
¡Radio de recepción vía satélite Sirius (máx. 1)  
¡Sistema telefónico de manos libres (máx. 1)  
¡Sintonizador de TV (máx. 1)  
Nota:  
GRAPHIC-EQ  
,
DOWN MIX  
,
MULTI-CH  
,
CROSS OVER  
(
página 132-137).  
a
Operación del panel sensible al tacto  
¡Las condiciones de comercialización relacionadas  
con los dispositivos opcionales varían según los  
países y regiones. Para obtener más información,  
consulte a su distribuidor.  
Simplemente toque ligeramente la pantalla para  
operar casi todas las funciones. Los menús e iconos  
de fácil utilización le permiten “tocar y seleccionar”  
lo que desee, por lo que podrá empezar a utilizar el  
sistema desde el primer día. Esto también significa  
que mientras conduce podrá concentrarse en la car-  
retera.  
Integración del monitor, radio de FM/AM,  
reproductor de DVD Vídeo/Vídeo CD,  
reproductor de CD/MP3/WMA  
Reproducción de discos DVD-R y DVD-RW  
Terminales de entrada/salida de audio-  
(
a
página 116, 146 para encontrar más detalles.)  
vídeo incorporados  
Para ofrecer una conexión y una configuración más  
Código de identificación  
convenientes, todos los terminales están ahora  
incorporados en la misma unidad.  
Es un código de identificación de 4 dígitos para  
aumentar la seguridad.  
Decodificador Dolby Digital/decodificador  
DTS  
Rellene el código de identificación  
(apágina 144)  
Podrá disfrutar de un si stema de potente sonido  
Surround de 5.1 canales conectando el altavoz cen-  
tral, el amplificador de potencia y el altavoz de sub-  
graves opcionales.  
DSP incorporado  
Ecualizador gráfico de 7 bandas. ( página 132)  
a
GUI (interfaz de usuario para gráficos)  
La GUI visualiza diversas indicaciones con símbolos  
de colores para mejorar la visibilidad, el entreten-  
imiento y la operación.  
106  
CQ-VD7003U  
Índice  
English  
Français  
2
52  
Español  
102  
¢Información de seguridad.......... 102  
¢Notas sobre la utilización........................... 105  
¢Componentes.............................................. 105  
¢Características ............................................ 106  
¢Índice............................................................ 107  
¢Preparación................................. 108  
Configuración, Control remoto, Símbolos utilizados en  
este manual  
¢Nombres de los controles y funciones..... 110  
¢Descripción general de la operación del panel  
sensible al tacto.......................................... 112  
¢Generalidades............................. 114  
Conexión/desconexión de la alimentación, abertura/cierre de la  
unidad de pantalla, selección de la fuente, volumen, silenciamien-  
to, ángulo de inclinación, plegado temporal de la pantalla  
¢
¢
Antes de la reproducción de discos .. 116  
Reproductor de discos................. 118  
¢Observaciones sobre MP3/WMA............... 122  
¢Radio............................................ 124  
¢AV1/AV2 ....................................... 126  
¢Configuración ............................. 128  
Operación de MENU  
Usuario (Ajuste del reloj), pantalla, audio, DVD, entra-  
da/salida, radio  
¢Solución de problemas.............. 140  
¢Mantenimiento............................................. 145  
¢Notas acerca de los discos........................ 146  
¢Lista de códigos de idiomas...................... 147  
¢Definición de términos ............................... 148  
¢Especificaciones......................................... 149  
107  
CQ-VD7003U  
Preparación  
Configuración  
Control remoto  
Antes de empezar a utilizarlo  
Consulte la “Guía de mejora del sistema” para ver  
cómo se opera esta unidad cuando se han conectado  
dispositivos opcionales.  
Extraiga con cuidado la película  
aislante del lado posterior del  
control remoto.  
(ajustes del usuario) ( página 130)  
a
USER  
pantalla, reloj, código de identificación, borrado de la  
memoria, otros  
7
(ajustes de la pantalla) ( página 132)  
a
SCREEN  
Reemplazo de pila  
regulador de la intensidad de iluminación, imagen  
q Extraiga el soporte de las pilas con el control remoto  
puesto sobre una superficie plana.  
(ajustes de audio) ( página 132)  
a
AUDIO  
q Inserte una uña en la ranura, y empuje el soporte  
en la dirección de la flecha.  
w Extraiga el soporte en la dirección de la flecha  
empleando un objeto duro puntiagudo.  
configuración del sonido, ecualizador gráfico, CS Auto,  
configuración de los altavoces, nivel de los altavoces, sin-  
cronización del tiempo, nivel de la fuente, frecuencia de  
cruce  
Objeto duro puntiagudo  
(ajustes de DVD) ( página 136)  
a
DVD  
idioma, visualización Pro Logic, mezcla de reducción,  
compresión de la gama dinámica, canales múltiples  
(Ajustes de entrada/salida de audio-vídeo)  
INPUT/OUTPUT  
(
a
página 137)  
Lado posterior  
salto de fuente  
(ajustes de la radio)( página 138)  
a
RADIO  
wColoque una pila en el compartimiento con el lado (+)  
arriba.  
configuración de FM, configuración de AM  
eVuela a introducir el compartimiento de la pila.  
Nota:  
Pila de litio  
(CR2025: suministrada)  
Para encontrar más información sobre las opera-  
¡
ciones, ajustes, y otras funciones del menú de la pan-  
2
talla, consulte “Configuración” ( página 128)  
a
Es posible que deba ajustar lo siguiente dependiendo de  
los dispositivos conectados.  
3
Compartimiento de la pila  
Advertencia  
¡Mantenga las pilas alejadas de los niños para evitar  
el peligro de accidentes. Si un niño se traga una pila,  
llévelo inmediatamente al médico.  
Altavoz de subgraves  
Ejecute SP SETUP  
¡
y
SP LEVEL . ( página 134)  
a
Otros altavoces  
Precaución  
Ejecute SP SETUP . ( página 134)  
¡
a
¡Extraiga y tire inmediatamente la pila gastada.  
¡No desmonte, caliente ni cortocircuite las pilas. No  
tire las pilas al fuego ni al agua.  
AV1/AV2 (videocámara,  
videograbadora, etc.)  
¡Respete las normas vigentes para tirar las pilas.  
¡El uso incorrecto de las pilas puede causar el sobre-  
calentamiento, explosión o ignición, resultando en  
heridas o incendios.  
Ajuste SOURCE LEVEL . ( página 135)  
¡
a
Advertencia  
Nota:  
¡Cuando conecte dispositivos externos a AV1-IN/  
AV2-IN (AV1/AV2), asegúrese de conectar el cable  
de conexión del freno de estacionamiento  
(aInstrucciones de instalación).  
¡Informaciones sobre las pilas:  
Pila recomendada: Pila de litio Panasonic (CR2025)  
Vida útil de la pila: Aproximadamente 6 meses en uti-  
lización normal (a temperatura ambiental)  
108  
CQ-VD7003U  
Símbolos utilizados en este manual  
Pictogramas  
Marcas de los discos  
Se utilizan los pictogramas siguientes para las descrip-  
Podrá efectuar algunas operaciones de esta unidad de  
una o más formas con el panel sensible al tacto o con el  
control remoto. Este manual explica estas operaciones de  
forma tabular como se indica a continuación. Consulte lo  
siguiente para ver el significado de los pictogramas situa-  
dos en la parte superior de cada tabla.  
ciones de la operación con discos. (apágina 117-121)  
DVD  
: DVD  
8
VCD  
: VCD (CD de vídeo)  
CD  
: CD  
MP3  
WMA  
: Discos CD-R/RW que contengan archivos MP3  
: Discos CD-R/RW que contengan archivos WMA  
Discos  
compatibles  
Tipos de discos compatibles  
Los discos compatibles con la operación deseada.  
Operación con el panel sensible al tacto  
Ésta es la operación con el panel sensible al tacto para  
realizar la operación deseada. Si la operación no puede  
realizarse con el panel sensible al tacto, se visualizará  
“––”.  
Operación con el control remoto  
Ésta es la operación con el control remoto para realizar la  
operación deseada. Si la operación no puede realizarse  
con el control remoto, se visualizará “––”.  
Operación con la unidad  
Ésta es la operación con la unidad para  
realizar la operación deseada. Si la operación no puede  
realizarse con la unidad, se visualizará “––”.  
109  
CQ-VD7003U  
Nombres de los controles y funciones  
![TILT]  
Unidad de pantalla  
o[OPEN] (CLOSE)  
(Pantalla levantada)  
TILT  
CLOSE  
q[ASP] (ASPECT)  
(P•MODE)  
9
Ranura del disco  
Sensor de control  
remoto  
w[VOL]  
i
CQ-VD7003U  
TEX
[}] [{]  
(DISC)  
VOL  
[]] [[]  
ENTER  
PWR  
SRC  
MENU  
NAVI  
MUTE  
(TUNE/TRACK)  
e[MUTE]  
[ENTER]  
r[SRC] (PWR)  
u [u]  
t[MENU]  
(SOURCE/POWER)  
y[NAVI]  
Unidad de pantalla  
Sensor del regulador de intensidad de luz  
(
DIMMER  
página 132)  
a
(Pantalla cerrada)  
![TILT]  
ASPECT  
CLOSE  
ASP  
TILT  
OPEN  
q[ASP] (ASPECT)  
o[OPEN] (CLOSE)  
P·MODE  
CQ-VD7003U  
(P•MODE)  
VOL  
ENTER  
PWR  
SRC  
MENU  
NAVI  
MUTE  
Nota:  
¡[ASP], [MENU], [u], [OPEN], [TILT] sólo están disponibles en la pantalla.  
: Este manual explica la forma de conectar el sistema de navegación móvil Panasonic que estará pronto a la venta en el mercado.  
Las descripciones relacionadas con el sistema de navegación móvil se dan dentro de un recuadro de líneas discontinuas.  
¡Selecciona la relación de aspecto.  
¡Activa/desactiva el modo privado.  
¡Selecciona una carpeta o un disco.  
¡Selecciona (verticalmente) o ajusta una  
operación o un elemento.  
[ASP]  
(ASPECT)  
(P•MODE)  
q
i[}] [{]  
(DISC)  
¡Selecciona o busca una pista, un archivo  
o una emisora.  
¡Selecciona o busca un canal.  
¡Selecciona (horizontalmente) o ajusta una  
operación o un elemento.  
[]] [[]  
¡Ajusta el volumen del sonido.  
VOL  
[
]
w
e
r
(TUNE/TRACK)  
¡Silencia temporalmente el sonido.  
MUTE  
[
]
¡Conecta/desconecta la alimentación.  
¡Cambia los modos tales como el del  
sonido o el de la imagen.  
[SRC]  
(PWR)  
¡Selecciona una banda  
ENTER  
[
]
¡Busca emisoras y las memoriza  
automáticamente.  
¡Muestra la pantalla de menús.  
MENU  
[
]
t
y
¡Determina una operación o un elemento.  
¡Establezca la pantalla de navegación en el  
visualizador. (disponible en el futuro)  
NAVI  
[
]
¡Abre/cierra el monitor.  
OPEN  
[
]
o
!
¡Expulsa/reinserta un disco.  
[
]
u u  
(CLOSE)  
Nota:  
¡Ajusta de la posición del monitor.  
¡Inclina temporalmente hacia delante el  
monitor.  
TILT  
[
]
¡Deberá abrir el panel frontal antes de  
expulsar el disco.  
110  
CQ-VD7003U  
Control remoto  
Apunte el control remoto al sensor de control remoto de la unidad de pantalla y utilícelo.  
q[SRC] (PWR)  
(SOURCE/POWER)  
MUTE  
r[  
]
PWR  
10  
MUTE  
[+] [–]  
t
(VOL)  
SRC  
VOL  
w
ENTER / BAND  
[ ] [ ] [  
❚❚  
]
B
[ ] [  
s
]
d
y [ ] [  
]
}
{
TOP MENU  
[
[
] [  
]
]
[
RET  
RETURN  
[RET]  
e
(RETURN)  
ENT  
DVD MENU  
] (ENTER/BAND)  
[
]
u
CAR AV  
(TOP MENU/DVD MENU)  
Nota:  
[ ], [❚❚], [ ],  
[ENT], [RET],  
¡
[
]
B
sólo están disponibles en el control remoto.  
¡Conecta/desconecta la alimentación.  
¡Cambia los modos tales como el del  
sonido o el de la imagen.  
¡Ajusta el volumen del sonido.  
[SRC]  
[+] [–]  
q
t
(PWR)  
(VOL)  
¡Selecciona o busca una pista, un archivo  
o una emisora.  
¡Selecciona (horizontalmente) o ajusta una  
operación o un elemento.  
y[]] [[]  
¡Parada de la reproducción.  
¡Pausa  
[ ]  
w ■  
[ ]  
❚❚  
¡Selecciona (verticalmente) o ajusta una  
[}] [{]  
¡Reproducción  
[
[
]
B
operación o un elemento.  
¡Al comienzo.  
¡Avance rápido/inversión rápida  
¡Reproducción a cámara lenta ([d]).  
] [  
]
d
s
¡Selecciona una banda.  
[ENT]  
(ENTER/  
BAND)  
¡Busca emisoras y las memoriza  
automáticamente.  
¡Determina una operación o un elemento.  
¡Vuelve a la visualización anterior.  
¡Introducia de nuevo el número.  
¡Visualiza el menú del CD de vídeo.  
[RET]  
(RETURN)  
e
r
¡Visualiza el menú del DVD/título. (Las  
operaciones pueden variar según el  
medio empleado.)  
[
]
u
(TOP MENU/  
DVD MENU)  
¡Silencia temporalmente el sonido.  
MUTE  
[
]
111  
CQ-VD7003U  
Descripción general de la operación del panel sensible al tacto  
Notas sobre el panel sensible al tacto  
Antes de la operación  
¡Limpie la superficie del panel sensible al tacto.  
(apágina 145)  
¡No emplee bolígrafos ni demás objetos duros para  
operar el panel sensible al tacto.  
Operación  
¡No golpee el panel frontal.  
¡Emplee sólo los dedos para operar el panel sensible  
al tacto.  
aSi no observa lo mencionado arriba, podría  
dañarse o romperse el vidrio de la superficie del  
panel sensible al tacto.  
¡No presione con fuerza el panel.  
¡
duro.  
No raspe el panel con las uñas ni con ningún objeto  
11  
Estado de la pantalla de operación  
Ejemplo: Modo de DVD  
Nota:  
¡La imagen siguiente está parcialmente oscurecida para fines explicativos.  
¡El contenido visualizado y sus posiciones varían un poco según el modo. Para más detalles, consulte la descripción de  
cada modo.  
Indicador  
Modo  
Indicador del disco (apágina 117)  
Botón de visualización  
del volumen actual  
(Se enciende cuando hay un disco cargado)  
(apágina siguiente)  
La hora (apágina 130)  
Prohibición  
La entrada no puede realizarse porque el  
usuario ha intentado realizar una  
operación que no es compatible con el  
contenido del disco.  
Botón de la fuente  
(El contenido varía según  
la fuente)  
Botón del menú  
Visualiza la pantalla de selección de la fuente.  
Visualiza la pantalla del menú.  
Pantalla de selección de la fuente  
Pantalla del menú  
Aparece la pantalla de selección de la fuente.  
Toque el botón de la fuente deseada.  
Aparece la pantalla del menú.  
Seleccione el ajuste deseado.  
Toque  
para salir.  
Ajustes del menú, (apágina 128)  
Presione [SRC] para cambiar al  
modo deseado.  
Presione [MENU] para que  
aparezca la pantalla del menú.  
Nota:  
¡La pantalla de arriba aparece cuando no se ha  
conectado ningún dispositivo externo a AV1, AV2, ni el  
módulo de expansión (CY-EM100U, opcional).  
112  
CQ-VD7003U  
Cambio de la visualización  
Consulte la “Guía de mejora del sistema” para ver cómo se opera esta unidad cuando se han conectado disposi-  
tivos opcionales.  
Toque  
y podrá cambiar entre pantallas de la forma siguiente.  
Activación de la pantalla de operación  
12  
Fuente  
Pantalla estándar  
Pantalla de operación  
Radio  
(apágina 124)  
Reproductor de discos  
(DVD/VCD (*1)/  
CD/MP3/WMA)  
(apágina 118)  
Cancelación de OSD (visualización en pantalla)  
Fuente  
Pantalla estándar  
OSD OFF *2  
AV1/AV2 (*1)  
(apágina 126)  
*1 Para activar la pantalla de operación, toque el centro del panel sensible al tacto.  
*2 La pantalla de operación no está disponible en el modo de AV.  
Nota:  
¡
Consulte la descripción de cada modo para ver la forma de operación de la pantalla de operación.  
Se visualizará la parte oculta de la pantalla.  
Algunos elementos tienen partes continuas. Podrá ver las partes continuas presionando  
o
.
Modo de DVD  
113  
CQ-VD7003U  
Generalidades  
[VOL]  
[OPEN]  
[TILT]  
(CLOSE)  
CLOSE  
ASPECT  
ASP  
TILT
OPEN
P·MODE  
VOL  
CQ-VD7003U  
ENTER  
PWR  
SRC  
MENU  
NAVI  
MUTE
13  
[]] [[]  
[MUTE]  
[SRC] (PWR: Alimentación)  
Sensor de control remoto  
Preparación: Gire la llave de encendido de su automóvil a la posición ACC u ON.  
Operaciones generales  
Operaciones  
Alimentación  
Activado :  
Nota:  
Cuando haya ajustado ACC SELECT en  
OFF , no podrá conectar la alimentación  
con el control remoto.  
[SRC]  
[SRC]  
[SRC]  
[SRC]  
¡
Alimentación  
Desactivado :  
(
a
ACC SELECT , página 131)  
¡Presione una vez para abrir. Presiónelo de  
nuevo para cerrar.  
Abertura/cierre de  
la unidad de  
pantalla  
[OPEN]  
Nota:  
¡Cuando la unidad de pantalla esté abierta o cerrada sonará tres veces un pitido alto.  
¡
Si la unidad se para a mitad de recorrido, presione de nuevo [OPEN] para abrirla por completo.  
¡La abertura/cierre de la pantalla puede realizarse cuando la alimentación está  
desconectada.  
(apágina  
Selección de la  
fuente  
[SRC]  
[SRC]  
RADIO (AM/FM)  
DVD (DVD/VCD (CD de vídeo)/CD/MP3/WMA) (apágina 118)  
112)  
(apágina 124)  
AV1/AV2  
(apágina 126)  
Fuentes conectadas al módulo de  
(aGuía de mejora  
del sistema)  
1
expansión (CY-EM100U) *  
1
* Cuando se ha conectado el módulo de expansión (CY-EM100U,  
opcional). (aGuía de mejora del sistema)  
Nota:  
¡Si no hay ninguna fuente de externa conectada, el modo AV1/AV2  
puede ajustarse para pasarse por alto. (apágina 137)  
……  
Púlselo/presiónelo y manténgalo presionado durante más de 2 segundos  
114  
CQ-VD7003U  
[SRC] (PWR: Alimentación)  
[MUTE]  
[+] []  
PWR  
MUTE  
SRC  
VOL  
ENTER / BAND  
ENT  
[]] [[]  
TOP MENU  
RET  
RETURN  
14  
DVD MENU  
CAR AV  
Operaciones generales (continuación)  
Operaciones  
Volumen  
Nota:  
¡El nivel del sonido para  
cada fuente se almacena  
en la memoria.  
q [+]  
w []  
q Sube  
w Baja  
w
q
Gama de ajuste: – 82 dB a 0 dB, ajuste initial: 40 dB  
Nota:  
¡El nivel de volumen puede ajustarse independientemente para cada  
fuente y cada formato de disco.  
Silencia el sonido.  
Para cancelarlo, presiónelo otra vez.  
Silenciamiento  
[MUTE]  
[MUTE]  
[TILT]  
q Presiónelo y manténgalo presionado  
Ángulo de  
inclinación  
durante más de 2 segundos.  
Presiónelo para ajustar. La configuración es la  
misma que desde MENU. Refiérase a  
w
DISPLAY UNIT  
[]] o [[]  
[]] o [[]  
o
para obtener más detalles. ( página 130)  
a
Advertencia  
¡
No toque innecesariamente la unidad mientras la pantalla esté en movimiento. Si se insertan las  
manos, los dedos u objetos extraños en la unidad pueden producirse heridas y daños en la unidad.  
Nota:  
¡
Los datos del ángulo vertical (TILT) se guardan en la memoria, así que cuando se saca  
la próxima vez la unidad de pantalla, ésta se ajusta automáticamente al ángulo y en la  
posición previamente ajustados.  
¡
Después de ajustar su ángulo, ajuste también el brillo para que pueda ver fácilmente la  
reproducción. (  
a
página 132)  
¡El modelo de vehículo y las condiciones de la instalación pueden imponer algunas  
restricciones al ajuste del ángulo y de la posición del monitor.  
Para levantar la pantalla, presiónelo otra vez.  
[TILT]  
Plegado temporal  
de la pantalla  
Nota:  
¡Aunque la unidad esté apagada, usted podrá plegar temporalmente la pantalla.  
Precaución  
¡Evite golpes físicos en el monitor.  
¡
No coloque ningún objeto en la unidad de pantalla ni la someta a una fuerza excesiva.  
¡No mueva el visualizador aplicando fuerza.  
¡El margen de movimiento del monitor puede verse limitado por el tipo de  
automóvil, por la posición en la que se haya montado la pantalla, etc.  
115  
CQ-VD7003U  
Antes de la reproducción de discos  
Discos que pueden reproducirse  
Tipo de discos  
¡DVDs con un número de región diferente de “1” o  
“ALL”  
VCD  
(CD de vídeo)  
DISCO  
DVD  
CD  
CD-R/RW  
¡
La reproducción de un disco CD de fotos con esta  
unidad podría estropear los datos grabados en el  
disco.  
Marca  
(logotipo)  
Recordable  
ReWritable  
15  
TEXT  
Tamaño  
del disco  
12 cm {5}  
Símbolos utilizados en los estuches  
(Ejemplos de tales símbolos incluyen)  
Formato  
de vídeo  
NTSC/PAL  
2
¡
¡
¡
: Número de idiomas de subtítulos  
: Número de pistas de audio  
: Número de ángulos  
LPCM,  
MPEG1,  
MPEG2,  
dts, Dolby  
Digital  
2
LPCM  
(CD-DA), (CD-DA),  
dts MP3/WMA  
LPCM  
Formato  
de audio  
LPCM,  
MPEG1  
3
Los números indican el número de idiomas, pistas,  
ángulos, etc., grabados en el disco.  
Número  
de región  
1 (ALL)  
Tamaño de pantalla (Relación de aspecto H:V)  
:
¡
: Tamaño estándar 4:3  
4 3  
Nota:  
¡En cuanto a los discos CD-R y CD-RW, consulte las  
“Notas sobre los discos CD-R/RW, DVD-R/RW”. (a  
página 146)  
¡Algunos discos CD musicales protegidos contra copias  
no pueden reproducirse.  
LB  
¡
: Buzón (apágina 136)  
¡ Tamaño de pantalla ancha 16:9  
16 9 LB  
:
LETTERBOX  
: Reproduce en el formato de  
en una pantalla estándar (4:3).  
: Reproduce en el formato de  
:
16 9 PS  
Notas sobre los discos DVD-R/RW  
PAN & SCAN  
(apágina 136) en una  
¡Sólo pueden reproducirse los discos formateados. Los  
discos en el formato de grabación de vídeo (VR) no  
pueden reproducirse.  
¡Los discos que no estén finalizados no pueden  
reproducirse.  
¡Algunos discos no pueden reproducirse dependiendo  
del mismo disco, del dispositivo, de la unidad y del  
software utilizado para la grabación del disco.  
pantalla estándar (4:3).  
Nota:  
¡
El tamaño de la imagen que se visualiza en la pantalla  
depende del modo (“Relación de aspecto” apágina  
138), y del tamaño de la pantalla para el contenido del  
disco.  
Información de gestión de región  
Discos no utilizados  
Este producto ha sido diseñado y fabricado para  
responder a la información de gestión de región que  
está grabada en los discos DVD. Si el número de  
región descrito en el disco DVD no corresponde al  
número de región de este producto, este producto no  
podrá reproducir el disco.  
En este aparato no se pueden reproducir los discos  
indicados a continuación.  
¡DVD-Audio  
¡DVD+R  
¡SVCD  
¡DVD-ROM  
¡DVD+RW  
¡VSD  
¡DVD-RAM  
¡CVD  
¡CD-G  
¡CD-ROM (excepto MP3/WMA)  
¡CD-RW (excepto MP3/WMA y CD-DA)  
¡CD-R (excepto MP3/WMA y CD-DA)  
Ejemplo:  
El número de región de  
este producto es “1” y  
“ALL”.  
1 2  
4 6  
¡SACD  
¡CD de fotos  
¡CDV  
ALL  
1
¡SACD híbridos (excepto CD-DA)  
¡Divx Video Discs  
¡CD-EXTRA (sólo es posible la reproducción de  
audio)  
116  
CQ-VD7003U  
Inserción/expulsión del disco  
Cuando hay un disco en el reproductor…  
TILT  
CLOSE  
16  
Lado impreso  
CQ-VD7003U  
TEXT
VOL  
Se enciende  
[u] (Expulsión)  
ENTER  
PWR  
SRC  
MUTE  
MENU  
NAVI  
Precaución  
¡Cuando se inserta o expulsa un disco, no aplique  
nunca fuerza al disco para evitar que se produzcan  
rayadas en el disco.  
No inserte un disco cuando el botón de expulsión  
estén encendidos, porque significa que ya hay  
un disco insertado.  
DVD VCD CD MP3 WMA  
DVD VCD CD MP3 WMA  
Inserción del disco  
Expulsión del disco  
¡El modo compatible con el disco se selecciona y la  
Presione [u] para detener la reproducción y expulsar el disco.  
reproducción empieza.  
(Presione [u] otra vez para volver a insertar el disco.)  
DVD VCD  
Nota:  
¡Si deja un disco en la ranura durante más de 30 segun-  
dos después de haberlo expulsado, el disco se volverá a  
insertar después de sonar tres veces un pitido fuerte.  
¡El formato de audio se identifica automáticamente.  
(apágina 116)  
¡Cuando aparezca la pantalla del menú, consulte el  
“Selección de capítulo/título” en la página 120.  
DVD VCD  
¡Debido a las limitaciones de ciertos discos, algunos  
discos DVD y VCD (CD de vídeo) puede que no fun-  
cionen como se describe en este instrucciones de  
instalación. Consulte la carátula del disco para cono-  
cer más detalles.  
¡Esta unidad no es compatible con las funciones de  
karaoke de los discos DVD o VCD (CD de vídeo).  
Cuando haya un disco en el reproductor, cambiar al  
modo del reproductor (CD, MP3, WMA, DVD o VCD (CD  
de vídeo)) y luego se iniciará la reproducción.  
Nota:  
¡No inserte un disco cuando el botón de expulsión  
estén encendidos, porque significa que ya hay  
un disco insertado.  
¡La alimentación se conectará automáticamente cuando  
se inserte un disco.  
¡Podrá reproducir un disco aunque el monitor esté cer-  
rado.  
DVD VCD  
¡El sonido puede interrumpirse durante unos  
momentos mientras está identificándose el forma-  
to del disco.  
Precaución  
¡No utilice discos con formas irregulares.  
¡No inserte ningún objeto extraño en la ranura del  
disco.  
117  
CQ-VD7003U  
Reproductor de discos  
Botón de la fuente  
Selección del modo de discos (DVD)  
TILT  
CLOSE  
Toque el “Botón de la fuente”.  
q
d
Toque  
w
(DVD) en la pan-  
talla de selección  
de la fuente.  
17  
CQ-VD7003U  
TEXT  
[SRC]  
Presione  
deseado.  
para cambiar al modo  
VOL  
ENTER  
PWR  
SRC  
MUTE  
MENU  
NAVI  
Para activar la pantalla de operación, toque el centro  
del panel sensible al tacto. (Sólo para el modo de vídeo)  
[SRC]  
[]] [[]  
[}] [{]  
Modo de vídeo  
Visualización  
Visualización  
en el modo de DVD  
en el modo de VCD (CD de vídeo)  
Botón de la fuente  
Tiempo de reproducción  
Botón de la fuente  
Tiempo de reproducción  
Botones de operación  
Botones de operación  
Modo de audio  
Visualización  
Selección de carpeta/archivo/pista  
en el modo de MP3/WMA  
(Ejemplo: Modo de MP3)  
Botón de la fuente  
Tiempo de reproducción  
: Carpeta  
: Archivo MP3/WMA  
q
w
Pulse  
cionar una carpeta.  
(nombre de carpeta) para selec-  
Desplazamiento  
de título/texto  
,
: desplaza 1 página hacia arriba/abajo la  
lista de archivos.  
desplaza 1 línea hacia arriba/abajo la lista de  
archivos.  
,
:
Botones de operación  
Selección de carpeta  
Pulse  
(nombre de archivo) para la reproducción.  
Visualización  
en el modo de CD  
q
Presione []], [[], [}] o [{] para  
seleccionar una carpeta  
.
Botón de la fuente Pista actual  
Tiempo de reproducción  
[]] [[]: Movimiento entre distintos nive-  
les de árboles  
[}] [{]: Movimiento dentro del mismo árbol  
Presione [ENTER].  
w
Nota:  
¡No es posible visualizar los árboles enteros y una lista  
de archivos de una carpeta.  
¡El contenido visualizado en el panel sensible al tacto  
puede variar según las circunstancias.  
Botones de operación  
Desplazamiento de título/texto  
118  
CQ-VD7003U  
Operación básica  
Operaciones  
Discos  
compatibles  
Operaciones  
DVD VCD  
CD  
Selección de  
pistas/archivos  
Pista/archivo siguiente  
[d]  
[[]  
Principio de la pista/archivo actual  
Pista/archivo anterior (Pulse/presione dos veces)  
[s]  
[]]  
MP3 WMA  
18  
Nota:  
DVD  
¡Cuando reproduzca un DVD, hay casos en los no es posible volver al  
comienzo de un capítulo que abarca 2 títulos. (apágina 148)  
DVD VCD  
CD  
Avance rápido  
Avance rápido/  
inversión rápida  
[d]  
[[]  
Suéltelo para reanudar la reproducción.  
Inversión rápida  
Suéltelo para reanudar la reproducción.  
Si se mantiene presionado el botón, la velocidad cambia de la forma siguiente:  
Velocidad normal /1,5 veces (DVD) /10 veces (DVD) /20 veces  
[s]  
[]]  
MP3 WMA  
DVD VCD  
MP3 WMA  
CD MP3 WMA  
Selección de carpeta  
Carpeta siguiente  
[}]  
[}]  
Toque la  
carpeta  
deseada  
[{]  
[{]  
Carpeta anterior  
Desplazamiento del título  
Parada  
Desplaza el título una vez.  
DVD VCD  
CD  
Para reanudar la reproducción,  
tóque/presióne otra vez  
[3]  
/ [5].  
MP3 WMA  
DVD VCD  
Para reanudar la reproducción,  
tóquelo/presiónelo otra vez o  
tóque/presióne  
Pausa  
CD  
[y]  
/ [5].  
MP3 WMA  
¡
Tóquelo/presiónelo y manténgalo  
Reproducción a cámara  
lenta  
[d]  
[[]  
presionado en el modo de pausa.  
La reproducción se realizará a aproximada-  
mente 1/3 de la velocidad normal.  
DVD VCD  
Nota:  
¡La reproducción a cámara lenta  
en retroceso resulta imposible.  
Para reanudar la reproducción normal,  
tóque/presióne  
/ [5].  
DVD VCD  
CD  
Repetición  
Para cancelarlo, tóquelo otra vez.  
*
*
MP3 WMA  
Para cancelarlo, púlselo y manténgalo  
presionado otra vez durante más de 2  
segundos.  
Repetición de la repro-  
ducción dentro de la  
carpeta actual  
MP3 WMA  
CD  
Reproducción con  
exploración  
Para cancelarlo, tóquelo otra vez.  
Para cancelarlo, tóquelo otra vez.  
CD  
Reproducción aleatoria  
*
*
MP3 WMA  
Reproducción aleatoria  
dentro de la carpeta  
actual  
Para cancelarlo, púlselo y manténgalo  
presionado otra vez.  
MP3 WMA  
……  
Púlselo/presiónelo y manténgalo presionado  
*Los símbolos del panel sensible al tacto se cambiarán para indicar los del modo actual.  
,
{F= FOLDER (carpeta)}  
119  
CQ-VD7003U  
Reproductor de discos (continuación)  
Para activar la pantalla de operación, toque el centro del panel sensible al tacto.  
Selección de capítulo/título  
Operaciones  
Discos  
compatibles  
Operaciones  
[DVD MENU]  
Para mostrar el menú y  
seleccionar un  
elemento  
qAparece el menú.  
o
o
1
19  
1
[RETURN]  
*
*
d
d
d
DVD  
VCD  
1 Nota sobre los  
discos VCD:  
[]] [[]  
[}] [{]  
d
*
[]] [[]  
–*2  
d
–*2  
wSeleccione el elemento deseado.  
1
*
[}] [{]  
Para los discos VCD,  
d
d
eDetermine el ajuste.  
toque/presione  
/
[ENTER] [ENTER]  
[RETURN]  
en lugar de  
[RETURN]  
Retorna a la visualización anterior.  
[DVD MENU]  
/
.
Nota:  
[DVD MENU]  
, pre-  
Cuando el menú inicial no aparece cuando se presiona  
¡
sione y mantenga presionado el mismo botón durante más de 2 segundos.  
qCambia entre el “modo de entrada de  
Camienzo de  
reproducción desde un  
título/capítulo específico  
número de capítulo”, “modo de entra-  
da de número de título” y “modo de  
entrada de número”.  
d
d
Toque la tecla numérica  
para introducir directa-  
mente un número  
wIntroduzca el número deseado.  
a
DVD  
d
d
[ENTER]  
[ENTER]  
eSe inicia la reproducción.  
Nota:  
Para buscar la selección durante la entrada numérica, toque/presione  
¡
[RETURN]  
/
.
Nota:  
Si no se efectúa ninguna operación durante 8 segundos después de haber presionado  
botones de operación.  
, desaparecen los  
¡
Si se introduce el número de título/capítulo y no se efectúa ninguna operación durante 2 segundos, la reproducción  
¡
se iniciará desde el número del título/capítulo introducido.  
*2 Operación directa en la pantalla (sólo para DVD)  
Algunos discos DVD le permitirán operar el menú de DVD  
pulsando la pantalla.  
Visualización del botón de la fuente y botón del menú  
Presione  
. Aparecerán el botón de la fuente y el botón  
del menú.  
En tales casos, si el botón que se propone pulsar está  
demasiado cerca de los otros botones, podrá ampliar una  
parte de la pantalla para poder pulsar el botón con seguri-  
dad.  
Botón de la fuente  
(apágina 112)  
Botón del menú  
(apágina 112)  
Movimiento de los botones de operación (sólo para discos DVD)  
Nota:  
Cuando los botones de operación causan interferencias con  
las operaciones, presione  
. Los botones se transfieren  
¡Cuando el disco actual no está preparado para la  
operación directa en la pantalla, efectúe las opera-  
ciones con los botones del control remoto o de la  
unidad.  
como se muestra a continuación.  
¡La operación directa en la pantalla del menú del DVD  
no está disponible en el modo de cambiador de discos  
DVD.  
120  
CQ-VD7003U  
Visualización  
en el modo de DVD  
20  
Repeat play Menú de DVD  
Selección de capítulo/título  
Avance rápido/ inversión rápida  
Reproducción/parada/pausa  
Retorno  
Idioma de audio/  
Ángulo/  
Idioma de subtítulos  
Funciones útiles  
Operaciones  
Discos  
compatibles  
Operaciones  
Idioma de subtítulos  
¡Tóquelo durante la reproducción.  
DVD  
Si el disco tiene grabados múltiples idiomas será posible cambiar el idioma  
de los subtítulos durante la reproducción.  
Nota:  
Los subtítulos pueden tardar un poco en aparecer.  
¡
¡Tóquelo durante la reproducción.  
Idioma de audio  
Ángulo  
DVD  
DVD  
Si el disco tiene grabados múltiples idiomas de audio será posible cambiar  
el idioma de audio durante la reproducción.  
¡Tóquelo durante la reproducción.  
Con los DVDs que contienen escenas que han sido grabadas simultánea-  
mente desde un número de ángulos diferentes, una misma escena podrá  
verse desde cada uno de esos ángulos diferentes durante la reproducción.  
ANGLE MARK  
(
página 136)  
a
Sonido estéreo y mono  
VCD  
El sonido se puede cambiar entre estéreo y mono (izq.  
o
der.).  
: Sonido estéreo  
STEREO  
d
: El audio del canal izquierdo sale por los altavoces  
izquierdo y delantero.  
MONO.L  
d
: El audio del canal derecho sale por los altavoces izquierdo  
y derecho.  
MONO.R  
Nota:  
Si no se efectúa ninguna operación durante 10 segundos o si se toca  
, desaparecen los botones de operación.  
¡
Puede que no sea posible cambiar el idioma a menos que la unidad esté en el menú DVD ( página anterior) o en los  
¡
a
ajustes DVD ( página 136).  
a
El idioma en los ajustes DVD tiene prioridad sobre cuándo se conecta la alimentación o el disco está introducido.  
El número de los idiomas y ángulos depende del disco. Algunos discos sólo tienen un idioma ángulo o no tienen  
idioma ángulo.  
¡
¡
121  
CQ-VD7003U  
Observaciones sobre MP3/WMA  
¿Qué es MP3/WMA?  
Información del visualizador  
MP3 (MPEG Audio Layer-3) y WMA (Windows Media™ Audio)  
son formatos de compresión de audio digital. El primero fue  
desarrollado por MPEG (Motion Picture Experts Group), y  
WMA fue desarrollado por Microsoft Corporation. Empleando  
estos formatos de compresión, podrá grabar el contenido de  
unos 10 discos CD musicales en un solo disco CD (este  
número se refiere a los datos grabados en un disco CD-R o  
CD-RW de 650 MB a una velocidad en bits fija de 128 kbps y a  
una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz).  
Elementos visualizados  
CD-TEXT  
¡Título del disco  
¡Título de la pista  
MP3 (ID3 tag)  
¡Nombre de álbum  
Título y nombre del artista  
¡
MP3/WMA  
¡Nombre de la carpeta  
¡Nombre del archivo  
WMA (WMA tag)  
¡Nombre de álbum  
¡Título y nombre del artista  
21  
Nota:  
Caracteres que pueden visualizarse  
¡Los programas informáticos para codificación de  
MP3/WMA y para escritura de discos CD no se suministran  
con esta unidad.  
¡Longitud visualizable del nombre de archivo/nombre de  
carpeta: 128 caracteres como máximo. (El número de car-  
acteres que pueden visualizarse con nombres Unicode de  
archivo y de carpeta se reduce a la mitad.)  
Puntos que deberá recordar cuando cree  
archivos MP3/WMA  
¡Nombres de archivo y de carpetas de acuerdo con la norma  
de cada sistema de archivos. Para más detalles, consulte  
las instrucciones del software de grabación.  
¡Pueden visualizarse el juego de caracteres ASCII y los car-  
acteres especiales de cada idioma.  
Comunes  
¡Se recomienda una velocidad de transferencia alta y una  
frecuencia de muestreo alta para obtener sonido de alta  
calidad.  
¡ Pueden visualizarse algunos caracteres cirílicos de  
Unicode.  
¡No se recomienda la sección de VBR (velocidad de trans-  
ferencia variable) porque el tiempo de reproducción no se  
visualiza correctamente y es posible que salte el sonido.  
¡La calidad del sonido de reproducción cambia según las  
circunstancias de codificación. Para más detalles, consulte  
el manual de instrucciones de su software de codificación y  
del software de grabación.  
Juego de caracteres ASCII  
“A” a la “Z”, “a” a la “z”, dígitos 0 al 9, y los símbolos  
siguientes:  
(espacio) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ `  
{ | } ~  
MP3  
Nota:  
¡Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a “128  
kbps o más” y “fija”.  
¡Es posible que con ciertos programas de software con los  
que se han codificado archivos del formato MP3/WMA, no  
se visualice correctamente la información de los caracteres.  
¡Los caracteres y símbolos que no pueden visualizarse se  
WMA  
¡Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a “64  
kbps o más” y “fija”.  
convierten en un asterisco ( ).  
¡No ajuste la protección contra copias del archivo WMA que  
esta unidad pueda efectuar la reproducción.  
*
¡Se recomienda que la longitud del nombre de archivo sea  
de menos de 8 caracteres (excluyendo la extensión del  
archivo).  
Precaución  
¡No asigne nunca la extensión del nombre de  
archivo de “.mp3” ni “.wma” a un archivo que  
no tenga el formato MP3/WMA. No sólo pro-  
duciría ruido por los altavoces y daños en los  
mismos, sino que también podría causarle  
daños en los oídos.  
122  
CQ-VD7003U  
Grabación  
R
d
e
e
co  
a
rdrcin  
h
g
iv  
M
o
P
s
3/  
M
W
P
M
3
A
/
f
W
ile  
M
s o  
A
n
e
a
n
CDu-nmdedisiaco CD  
¡Le recomendamos reducir al mínimo la producción de dis-  
cos que contengan archivos CD-DA y archivos MP3/WMA.  
¡Si hay archivos con el formato CD-DA y archivos del forma-  
to MP3 o WMA en el mismo disco, es posible que las can-  
ciones no se reproduzcan en el orden deseado, o que algu-  
nas canciones no se reproduzcan en absoluto.  
¡Es posible que encuentre problemas al reproducir archivos  
MP3/WMA o al visualizar la información de archivos  
MP3/WMA grabados con ciertos programas de software de  
grabación o grabadoras de CD.  
¡Esta unidad no tiene función de lista de reproducción,  
¡
Aunque las grabaciones de multisesión son compatibles, se  
¡Cuando almacene datos MP3 y datos WMA en el mismo  
disco, hágalo en carpetas distintas para cada tipo de datos.  
¡No grabe archivos que no sean archivos MP3/WMA ni car-  
petas innecesarias en el disco.  
recomienda el empleo de grabación de una sola vez (Disc-at-Once).  
22  
Sistemas de archivos compatibles  
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension para ISO 9660, Joliet,  
Romeo  
¡
El nombre de archivo MP3/WMA debe añadirse según las nor-  
mas como se indica en las descripciones siguientes, y también  
debe cumplir las normas de cada sistema de archivos.  
Nota:  
¡
La extensión del nombre de archivo “.mp3” o “.wma” debe asig-  
narse a cada archivo dependiendo del formato del archivo.  
¡Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra no es compatible.  
Formatos de compresión (Recomendación: “Puntos que deberá recordar cuando cree archivos MP3/WMA” en la  
página anterior)  
Método de compresión  
Velocidad de transferencia VBR  
Frecuencia de muestreo  
32, 44,1, 48 kHz  
MPEG 1 audio layer 3 (MP3)  
MPEG 2 audio layer 3 (MP3)  
32 k – 320 kbps  
8 k – 160 kbps  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
16, 22,05, 24 kHz  
32, 44,1, 48 kHz  
Windows Media Audio Ver. 2, 7, 8, 9* 32 k – 192 kbps  
* No es compatible con WMA 9 Professional/LossLess/Voice.  
Orden de selección de carpetas/orden de reproducción de archivos  
Número máximo de archivos/carpetas  
Carpeta raíz  
1
(Directorio raíz)  
¡Número máximo de archivos/carpetas: 511 (archivos + carpetas)  
¡Número máximo de archivos en una carpeta: 255  
¡Profundidad máxima de los árboles: 8  
2
4
q
Selección de carpetas  
3
¡Número máximo de carpetas: 255 (incluyendo la carpeta raíz.)  
En el orden de  
w
1
8
Selección de archivos  
e
Fie eleton  
Nota:  
En el orden de  
5
¡Podrá acortar la duración entre la lectura de datos y la reproducción  
reduciendo la cantidad de archivos o carpetas, o la profundidad de la  
jerarquía.  
q
y
6
r
7
¡Esta unidad cuenta el número de carpetas tanto si tienen archivos  
MP3/WMA como si no los tienen.  
t
y
8
¡Si la carpeta seleccionada no contiene ningún archivo MP3/WMA, se  
reproducen los archivos MP3/WMA que están más cerca en el orden  
de reproducción.  
¡El orden de reproducción puede ser distinto de otros reproductores  
de MP3/WMA aunque se utilice el mismo disco.  
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4  
Á
r
b
o
l
8
(Máx.)  
Copyright  
Las leyes de copyright prohíben copiar, distribuir y  
entregar material con derechos de autor, como pueda ser  
música, sin el permiso del propietario de tales derechos  
con excepción de servir sólo para entretenimiento  
personal.  
¡Aparece “ROOT” cuando se visualiza el nombre de la carpeta raíz.  
Sin garantía  
La descripción de arriba cumple nuestras investigaciones  
hasta diciembre de 2005. No hay garantía para la  
capacidad de reproducción y visualización de MP3/WMA.  
123  
CQ-VD7003U  
Radio  
Preajuste  
automático  
Botón de la  
fuente  
Memoria de  
Selección del modo de radio  
Frecuencia  
presintonización  
Toque el “Botón de la fuente”.  
q
TILT  
CLOSE  
d
Toque  
w
Selección  
(RADIO) en la  
pantalla de selec-  
ción de la fuente.  
de banda  
23  
CQ-VD7003U  
TEXT  
[SRC]  
Presione  
deseado.  
para cambiar al modo  
VOL  
ENTER  
PWR  
MUTE  
SRC  
MENU  
NAVI  
1
* Selección de  
la lista  
[SRC]  
[ENTER]  
Sintonización  
[]] [[]  
1
* Aparece cuando se selecciona ALL . ( página 138)  
a
Indicador estéreo  
MENU  
RADIO  
FM SETUP  
AUTO PRESET  
EACH  
/
ALL  
e
e
e
e
Sintonización  
Operaciones  
2
2
* El contenido visualizado en el  
panel sensible al tacto puede  
variar según las circunstancias.  
Selección de banda  
*
[BAND]  
[ENTER]  
FM 1  
FM 2  
FM 3  
AM  
:
Preparación Seleccione ALL . ( página 138)  
a
Selección de la  
lista  
Consulte la página  
siguiente.  
MENU  
RADIO  
FM SETUP  
AUTO PRESET  
EACH  
/
ALL  
e
e
e
e
2
2
*
* El contenido visualizado en  
el panel sensible al tacto  
puede variar según las cir-  
cunstancias.  
[ENTER]  
[BAND]  
3
LIST 1  
LIST 2  
LIST 3  
AM  
*
Hay 6 emisoras en cada lista. Podrá llamar las 6 emisoras siguientes cambiando de una  
lista a otra.  
3
* Desde el panel sensible al tacto, podrá cambiar sólo las Listas 1-3, pero no AM . Para  
cambiar AM , toque  
.
[
[
]
]
[
]
]
Sube  
Baja  
[
[
Selección de  
emisoras  
[
]
]
Sintonización por  
búsqueda  
[
[
]
]
[
[
]
]
Sube  
Baja  
[
[
]
]
Tóquelo/presiónelo y manténgalo presionado durante más de 0,5 segundos y luego  
suéltelo. Se inicia la búsqueda.  
……  
Púlselo/presiónelo y manténgalo presionado  
124  
CQ-VD7003U  
Memoria de preajustes  
Seleccione una banda y frecuencia.  
Memoria  
manual de presin-  
tonización  
a
parpadea una vez  
Pueden preajustarse hasta  
6 emisoras en cada banda.  
¡Púlselo y manténgalo presionado durante más de 2 segundos.  
¡La frecuencia parpadea una vez, y la emisora de recepción se almacena en la memoria.  
24  
Las nuevas emisoras se sobrescriben sobre los canales que hay actualmente almacenados.  
:
Preparación Seleccione EACH . ( página 138)  
a
Memoria  
MENU  
RADIO  
FM SETUP  
AUTO PRESET  
EACH  
/
ALL  
e
e
e
e
automática de  
presintonización  
Seleccione una banda.  
A
En cada banda se preajustarán las 6 emiso-  
ras que tengan la señal más potente.  
[ENTER]  
[BAND]  
Se preajustan automática-  
mente 6 emisoras en cada  
banda.  
¡Púlselo/presiónelo y manténgalo presionado durante más de 2 segundos.  
¡Una vez ajustadas, las emisoras preajustadas se exploran en secuencia durante 5  
segundos cada una. (Exploración)  
Las nuevas emisoras se sobrescriben sobre los canales que hay actualmente almacenados.  
:
Preparación Seleccione ALL . ( página 138)  
a
B
MENU  
RADIO  
FM SETUP  
AUTO PRESET  
EACH  
/
ALL  
e
e
e
e
En total se preajustan  
automáticamente 18  
emisoras de FM.  
En cada banda se preajustarán de una vez las  
18 emisoras que tengan la señal más potente  
entre todas las de FM.  
[ENTER]  
[BAND]  
¡Púlselo/presiónelo y manténgalo presionado durante más de 2 segundos.  
¡Una vez ajustadas, las emisoras preajustadas se exploran en secuencia durante 5  
segundos cada una. (Exploración)  
Las nuevas emisoras se sobrescriben sobre los canales que hay actualmente almacenados.  
Seleccione una banda o una lista.  
Llamada a  
emisoras  
presintonizadas  
a
¡Toque el botón de preajuste deseado.  
:
Preparación Seleccione ALL . ( página 138)  
a
Cambio de  
preajustes  
MENU  
RADIO  
FM SETUP  
AUTO PRESET  
EACH  
/
ALL  
e
e
e
e
Un canal preajustado  
puede intercambiarse por  
otro canal preajustado.  
qSeleccione la lista y el número de preajuste que contenga el canal a intercambiarse  
(vea el apartado “Llamada a emisoras presintonizadas”).  
w Seleccione la lista y mantenga presionado durante más de 2 segundos el número de  
preajuste que contenga el canal deseado.  
El canal preajustado seleccionado en el  
paso qse intercambiará por el canal prese-  
leccionado deseado seleccionado en el paso  
w(Cambio de preajustes).  
a
……  
Púlselo/presiónelo y manténgalo presionado  
125  
CQ-VD7003U  
AV1/AV2  
Consulte la “Guía de mejora del sistema” para ver cómo se opera esta unidad cuando se han conectado disposi-  
tivos opcionales.  
Preparación:  
¡Conecte un dispositivo externo opcional a AV1/AV2.  
Botón de la fuente  
Selección del modo de AV  
25  
TILT  
CLOSE  
Podrá ver las imágenes y escuchar el sonido de los dis-  
positivos externos conectados en el modo AV1/AV2,  
respectivamente.  
Toque el “Botón de la fuente”.  
q
d
Toque el  
/
w
(AV1/AV2) en la pan-  
talla de selección de la  
fuente.  
CQ-VD7003U  
TEXT  
VOL  
ENTER  
PWR  
MUTE  
SRC  
MENU  
NAVI  
[SRC]  
[SRC]  
Presione  
deseado.  
para cambiar al modo  
Para activar la pantalla de operación, toque el centro  
del panel sensible al tacto.  
Nota:  
Podrá configurar el sistema para que no se seleccione  
¡
el modo de AV (salto de fuente). ( página 137) (La  
a
AV ajustada en NAVI INPUT no se salta aunque se  
ajuste SOURCE SKIP en ON .)  
Si no se efectúa ninguna operación durante 10 segun-  
¡
dos o si se toca  
operación.  
, desaparecen los botones de  
Los terminales AV no se emplean para el sistema de  
navegación de automóviles Panasonic (disponible  
en el futuro). Consulte NAVI SETUP para realizar el  
¡
ajuste. ( Guía de mejora del sistema)  
a
126  
CQ-VD7003U  
26  
127  
CQ-VD7003U  
Configuración  
Preparación: Para visualizar el menú en Francés, ejecute MENU DISPLAY (ajuste del idioma). ( página 131)  
a
USER  
DISPLAY UNIT  
CLOCK  
ID-CODE  
MEMORY CLEAR  
OTHER  
Usuario  
Ajuste de la pantalla  
Ajuste del reloj  
Ajuste del código de identificación  
Borrado de la memoria  
Otros ajustes  
(a  
(a  
(a  
(a  
(a  
página 130)  
página 130)  
página 130)  
página 131)  
página 131)  
27  
SCREEN  
DIMMER  
PICTURE  
Pantalla  
Ajuste del brillo  
Ajustes de la pantalla  
(
(
a
a
página 132)  
página 132)  
AUDIO  
Audio  
SOUND SETUP  
GRAPHIC-EQ  
CS Auto  
SP SETUP  
SP LEVEL  
TIME ALIGNMENT  
SOURCE LEVEL  
CROSS OVER  
Configuración del sonido  
Configuración y ajuste del ecualizador gráfico  
Ajuste automático de CS  
Ajuste de la ausencia/presencia de cada altavoz  
Ajuste del equilibrio de salida de cada altavoz  
Ajuste del tiempo de retardo de cada altavoz  
Ajuste del nivel de entrada de AV1/AV2  
Frequencia de corte  
(a  
(a  
(a  
(a  
(a  
(a  
(a  
(a  
página 132)  
página 132)  
página 133)  
página 134)  
página 134)  
página 135)  
página 135)  
página 135)  
DVD  
LANGUAGE  
DISPLAY  
PRO LOGIC  
DOWN MIX  
DR COMP  
MULTI-CH  
DVD  
Ajuste del idioma  
Aparición de la imagen de DVD  
Ajuste de Pro Logic  
Selección del tipo de mezcla de reducción  
Selección del tipo de compresión  
Selección de la salida de sonido  
(a  
(a  
(a  
(a  
(a  
(a  
página 136)  
página 136)  
página 137)  
página 137)  
página 137)  
página 137)  
INPUT/OUTPUT  
NAVI SETUP  
CAMERA SETUP  
SOURCE SKIP  
INPUT SELECT  
OUTPUT SELECT  
H-F SETUP  
Entrada/salida  
Preparación para la navegación  
Configuración de la cámara de visión posterior  
Salto de fuente  
Selección de entrada  
Selección de salida  
(*1)  
(*1)  
página 137)  
(*1)  
(*1)  
(*1)  
(a  
Configuración del sistema de manos libres  
RADIO  
FM SETUP  
AM SETUP  
XM SETUP  
SIRIUS SETUP  
Radio  
Ajuste de emisoras de FM  
Ajuste de emisoras de AM  
Ajuste de la radio XM  
(
(
a
a
página 138)  
página 138)  
(*1)  
Ajuste de la radio vía satélite Sirius  
(*1)  
(*1) Consulte la Guía de mejora del sistema.  
128  
CQ-VD7003U  
Operación de MENU  
(Ejemplo: Modo de DVD)  
q
w
28  
Toque el ajuste deseado.  
Toque  
en la pantalla de operación.  
(Ejemplo: ajuste de la pantalla de la DISPLAY UNIT  
apágina 130)  
e
Determina el ajuste y retorna al menú anterior del  
menú.  
Determina el ajuste y sale del menú  
Nota:  
¡La visualización retorna al estado anterior si no se efectúa ninguna operación durante más de 60 segundos  
después de haber cambiado al menú de configuración.  
CQ-VD7003U  
TEXT  
VOL  
ENTER
PWR  
RC  
S
M
E
NU  
NAVI  
MUTE  
[SRC]  
[MENU]  
[ENTER]  
(Determinar)  
[]] [[]  
(Sale del menú) (Muestra la pantalla de  
menús/Vuelve al menú  
anterior)  
[}] [{]  
(Seleccionar/ajustar)  
129  
CQ-VD7003U  
Configuración (continuación)  
USER  
SCREEN AUDIO  
DVD  
INPUT/OUTPUT RADIO  
DISPLAY UNIT  
ID-CODE  
Ajuste de la pantalla  
Ajuste del código de identificación  
Antes de utilizar esta unidad se recomienda asignar un  
código de identificación de 4 dígitos para su seguridad.  
Una vez establecido el código de identificación, la unidad  
no podrá utilizarse si se desconecta el suministro de ali-  
mentación principal y luego vuelve a conectarse. Ésta está  
bloqueada electrónicamente de forma que un ladrón no  
pueda utilizar la unidad robada si no conoce el código  
establecido por usted.  
(Unidad de Pantalla)  
TILT  
29  
1
2
3
4
5
1
5
El código de identificación sólo deberá ser establecido por  
la persona a quien le pertenezca la unidad.  
Ajuste inicial:  
5
(Ajuste del monitor cuando se  
conecta la alimentación)  
Generalmente no es necesario introducir el código de  
identificación cada vez que se utiliza la unidad si ésta  
no ha sido desconectada del suministro de ali-  
mentación principal (la batería del vehículo).  
OPEN/CLOSE  
AUTO  
: el monitor se abre automáticamente  
cuando se conecta la alimentación de  
ACC.  
0
9
a
Código numérico de 4 dígitos  
Ajuste inicial: ninguno  
MANUAL  
: el monitor no se abre automáticamente.  
Ajuste inicial: MANUAL  
Cómo establecer su código de identificación (Por  
primera vez)  
q Introduzca un código de identificación de 4 dígitos.  
w Introduzca el mismo código de identificación de 4  
dígitos otra vez.  
Nota:  
¡El menú de ajuste de la posición del monitor también  
puede visualizarse presionando [TILT] en la unidad de  
pantalla durante más de 2 segundos. (apágina 115)  
Cómo cambiar su código de identificación  
q Introduzca el código de identificación de 4 dígitos  
preajustado (antiguo). Si introduce el código de iden-  
tificación equivocado no podrá re-gistrar un código de  
identificación nuevo.  
CLOCK  
Ajuste del reloj  
(Pantalla del reloj)  
DISPLAY  
w Introduzca un nuevo código de identificación de 4  
dígitos.  
e Introduzca el nuevo código de identificación de 4  
dígitos otra vez.  
Cómo cancelar el código de identificación conocido  
OFF  
ON  
: visualización del reloj OFF  
: visualización del reloj ON (se visualiza  
“12:00” antes de poner en hora el reloj.)  
Introduzca el código de identificación de 4 dígitos  
preajustado (antiguo) Si se introduce el código de  
identificación equivocado no será posible cancelar la  
función del código de identificación.  
q
Ajuste inicial: OFF  
(Ajuste de la ahora)  
Toque y mantenga presionado  
hasta que se visu-  
w
HOUR ADJUST  
alice “COMPLETED!”. El procedimiento de cancelación  
del código de identificación queda completado. La  
unidad funcionará ahora sin un código de identifi-  
cación.  
]
: para atrasar las horas.  
[
: para adelantar las horas.  
Nota:  
(Ajuste del minuto)  
¡Si tuviera que reparar su unidad alguna vez, cancele su  
código de identificación antes de enviarla a reparar.  
¡El ajuste del código de ID no puede eliminarse ni  
empleando la función de borrado de la memoria.  
¡El código introducido no se visualiza por razones de  
seguridad.  
MINUTE ADJUST  
]
: para adelantar los minutos.  
[
: para atrasar los minutos.  
Nota:  
[SRC]  
/ .  
Para iniciar el reloj, toque/presione  
¡
Efectúe manualmente la configuración del horario de  
¡
verano.  
Ajuste inicial: HOUR ADJUST:12  
MINUTE ADJUST: 0  
130  
CQ-VD7003U  
(Ajuste de la selección de conexión  
(ON) desconexión (OFF) de ACC)  
Precaución  
ACC SELECT  
¡
Anote el código de identificación registrado y  
guárdelo en un lugar seguro. (Rellene el código  
de identificación (apágina 144)) Si lo olvida no  
podrá utilizar la unidad. En caso de haberse olvi-  
dado del código de identificación, consulte a su  
centro de servicio Panasonic más cercano.  
OFF  
: ajústelo en OFF si su automóvil no tiene  
posición ACC.  
ON  
: ajústelo en ON si su automóvil tiene  
posición ACC.  
30  
Ajuste inicial: ON  
Nota:  
¡
MEMORY CLEAR  
Para vehículos con posición ACC, seleccione ON. Están  
disponibles las funciones siguientes.  
Borrado de la memoria  
El estado de todas las memorias actuales se repone a los  
ajustes predeterminados.  
La alimentación se conecta automáticamente cuando  
se inserta un disco o un cartucho de discos.  
¡
La sección de OFF inhabilita la conexión de la ali-  
mentación de la unidad principal con el control remoto.  
¡
Nota:  
¡El código de ID no se borra al ejecutar el borrado de la memoria.  
: no borra la memoria. La visualización  
vuelve a ser la anterior.  
Precaución  
NO  
¡Asegúrese de seleccionar OFF cuando el interrup-  
tor de encendido de su vehículo no tenga la posi-  
ción ACC. De lo contrario, podría causar la descar-  
ga de la batería.  
: borra la memoria dejándola con los  
ajustes predeterminados  
YES  
Aparece REALLY?  
cuando se selecciona  
OFF  
ACC  
YES  
.
IGN  
: no borra la memoria.  
: proseguir.  
CANCEL  
OK  
(Ajuste del control remoto)  
REMOTE CONTROL  
FRONT  
: unidad principal-control remoto  
específico  
Precaución  
REAR  
: monitor trasero (opcional)-control  
remoto específico  
¡Tenga presente que este ajuste repone la unidad a  
los ajustes predeterminados, por lo que se elimi-  
narán todos los ajustes y elementos memorizados  
actualmente.  
Ajuste inicial: FRONT  
(Ajuste del idioma)  
MENU DISPLAY  
OTHER  
ENGLISH  
FRENCH  
: visualiza el menú en inglés  
: visualiza el menú en francés  
Otros ajustes  
(Ajuste del pitido)  
BEEP  
Ajuste inicial: ENGLISH  
OFF  
ON  
:
sonido de operación (pitido) desactivado  
: sonido de operación (pitido) activado  
Ajuste inicial: ON  
131  
CQ-VD7003U  
Configuración (continuación)  
SCREEN  
AUDIO  
USER  
AUDIO DVD  
INPUT/OUTPUT RADIO  
USER SCREEN  
DVD  
INPUT/OUTPUT RADIO  
(Visualización)  
SOUND SETUP  
DIMMER  
Configuración del sonido  
Ajuste del brillo  
(Ajuste de efectos de sonido)  
SOUND EFFECT  
: se ajusta automáticamente según la  
intensidad de la luz ambiental.  
AUTO  
THROUGH  
GEQ  
: Sin ajuste de GEQ o CS automático  
: Establece el ajuste de GEQ  
31  
1
2
3
4
Más oscuro  
Más brillante  
CS Auto  
: Establece el ajuste de CS automático  
Ajuste inicial: THROUGH  
Ajuste inicial: AUTO  
(Graphic-equalizer)  
PICTURE  
GRAPHIC-EQ  
Ajustes de la pantalla  
Ecualizador gráfico  
En este producto ya hay incorporados seis tipos de  
ecualizadores al salir de fábrica. Para llamar una  
memoria de preajustes, seleccione el botón de prea-  
juste correspondiente [1] a [6].  
(Ajuste el contraste de la imagen)  
CONTRAST  
]
: disminuye el contraste entre el negro y el blanco.  
: aumenta el contraste entre el negro y el blanco.  
[
1
2
3
4
5
6
: (Flat) respuesta en frecuencia plana  
: (Rock) sonido rápido y duro  
(Ajuste el brillo de la imagen)  
: (Pop) sonido de amplia gama y profundo  
: (Vocal) sonido claro  
BRIGHT  
]
[
: más oscuro  
: más claro  
: (Jazz) sonido profundo específico del jazz  
: (Club) sonido específico de un club y discoteca  
Podrá ajustar sus propios ajustes de ecualización EQ o  
modificar los preajustes de fábrica de cada botón de la  
memoria siguiendo las instrucciones siguientes:  
(Ajuste la profundidad del color  
de la imagen)  
COLOR  
]
[
Ajuste del nivel de cada preajuste  
Puede ajustarse el nivel de cada una de las 7 bandas  
de frecuencias.  
: disminuye la profundidad del color en la pantalla.  
: aumenta la profundidad del color en la pantalla.  
Seleccione el número de preajuste que prefiera ajustar.  
q
[
][  
]
Pulse/presione  
frecuencia.  
/
para ajustar cada  
w
{ }  
(Ajuste la tonalidad o el matiz de  
la imagen)  
TINT  
Pulse/presione el mismo número de preajuste  
durante más de 2 segundos.  
e
]
[
: realza el rojo en la imagen en color.  
: realza el verde en la imagen en color.  
Banda de frecuencias  
60 160 400 1 k 3 k 6 k 16 k  
(Hz)  
Gama de ajustes: –12 dB a +12 dB (en pasos de 2 dB)  
Ajuste inicial: 0 dB para cada banda  
Nota:  
El nuevo ajuste del nivel se sobrescribirá sobre el  
¡
ajuste del nivel anterior.  
Para volver a los ajustes predeterminados de fábrica,  
¡
pulse  
(INIT (inicializar)) durante más de 2  
segundos.  
132  
CQ-VD7003U  
Para ajustar plano el nivel actualmente manipulado,  
¡
(Ajuste de TruBass)  
TruBass  
toque y retenga  
segundos.  
¡
(plano) durante más de 2  
(Lo aplica a los altavoces delanteros)  
FRONT TruBass  
Los efectos que pueden esperarse varían según el for-  
mato de audio a utilizarse, los ajustes del menú, y  
otros factores.  
[
: más  
]
32  
: menos  
(Lo aplica a los altavoces traseros)  
(Lo aplica al altavoz de subgraves)  
REAR TruBass  
[
: más  
]
: menos  
SUB-W TruBass  
CS Auto  
Ajuste automático de CS  
[
: más  
(Personalización del ajuste)  
(Incrementa la imagen sonora)  
]
SELECT  
: menos  
Gama de ajustes: off (desactivado), + 1 a + 10  
Ajuste inicial: off (desactivado)  
FOCUS  
Nota:  
(Incrementa la imagen sonora delantera)  
(Incrementa la imagen sonora trasera)  
(Incrementa la imagen sonora central)  
FRONT FOCUS  
¡TruBass®  
TruBass es una tecnología de audio para la que se aplica  
eléctricamente la técnica de reproducción del sonido  
empleada en los órganos de tubos, y en la que no se  
emplea ningún ecualizador y se reproduce con riqueza  
todo el sonido de graves de los altavoces utilizados.  
[
: más  
]
: menos  
REAR FOCUS  
[
: más  
(Ajusta el efecto de SRS)  
Mixing  
]
: menos  
(Ajusta el efecto de SRS (delantero  
en los altavoces traseros)  
)
FRONT TO REAR Mixing  
CENTER FOCUS  
[
: más  
[
: más  
]
: menos  
]
: menos  
Gama de ajustes: off (desactivado), + 1 a + 10  
Ajuste inicial: off (desactivado)  
CENTER TO REAR Mixing (Ajusta el efecto de SRS (central)  
en los altavoces traseros)  
Nota:  
¡FOCUS®  
[
: más  
Focus es una tecnología de audio que desplaza vertical-  
mente la imagen del sonido de reproducción para repro-  
ducir con claridad los sonidos de los instrumentos y de  
las voces.  
]
: menos  
Gama de ajustes: off (desactivado), + 1 a + 10  
Ajuste inicial: + 5  
133  
CQ-VD7003U  
Configuración (continuación)  
(AUDIO continuación)  
(Ajuste de fase)  
PHASE  
(Speaker set up)  
SP SETUP  
Ajuste de ausencia/presencia y tamaño de cada altavoz  
: fase de altavoz de subgraves de 0 grados  
: fase de altavoz de subgraves de 180 grados  
0°  
(Ajuste de los altavoces delanteros)  
180°  
invertida  
FRONT  
33  
: para altavoces pequeños, o cuando no es  
posible reproducir graves.  
SMALL  
Nota:  
Este ajuste sólo está disponible cuando SUB-W se ha  
¡
ajustado en YES  
.
: para altavoces grandes, cuando es posible  
reproducir graves (como mínimo 100 Hz o  
menos).  
LARGE  
Ajuste inicial:  
0°  
Ajuste inicial:  
LARGE  
(Speaker level)  
SP LEVEL  
Ajuste del equilibrio de salida de cada altavoz  
(Ajuste del altavoz central)  
CENTER  
(Equilibrio de salida del altavoz  
delantero izquierdo)  
FRONT L  
: cuando no se utiliza un altavoz central.  
NONE  
]
]
]
]
]
]
[
: para altavoces pequeños, o cuando no es  
posible reproducir graves.  
: para altavoces grandes, cuando es posible  
reproducir graves (como mínimo 100 Hz o  
menos).  
SMALL  
: baja,  
: sube  
: sube  
: sube  
: sube  
: sube  
: sube  
(Equilibrio de salida del altavoz  
central)  
CENTER  
LARGE  
[
: baja,  
(Equilibrio de salida del altavoz  
delantero derecho)  
Ajuste inicial:  
NONE  
FRONT R  
*Se necesita un altavoz central (opcional, se recomienda  
el EAB-CF2).  
[
: baja,  
(Ajuste de altavoces de sonido  
(Equilibrio de salida del altavoz  
de sonido ambiental derecho)  
SUR  
ambiental)  
¡
R SUR  
: cuando no se utilicen altavoces de sonido  
ambiental.  
NONE  
[
: baja,  
(Equilibrio de salida del altavoz  
de sonido ambiental izquierdo)  
: para altavoces pequeños, o cuando no es  
posible reproducir graves.  
: para altavoces grandes, cuando es posible  
reproducir graves (como mínimo 100 Hz o  
menos).  
SMALL  
LARGE  
¡
L SUR  
[
: baja,  
(Equilibrio de salida del altavoz  
de subgraves)  
SUB - W  
Ajuste inicial:  
LARGE  
[
: baja,  
(Ajuste de altavoz de subgraves)  
SUB - W  
Gama de ajustes: –10 dB a +10 dB (en pasos de 1 dB)  
Ajuste inicial: 0 dB par todos altavoces  
: cuando no se utiliza un altavoz de sub-  
graves.  
NO  
Si el ajuste de altavoz es  
o
para un altavoz,  
NO  
¡
¡
NONE  
la señal de prueba no saldrá y el altavoz no podrá ser  
seleccionado.  
: cuando se utiliza un altavoz de subgraves.  
YES  
Ajuste inicial:  
NO  
[+] [–]  
Gire el control de volumen rotativo o presione  
o
(
)
VOL para ajustar el volumen de la señal de prueba.  
* Se necesita un altavoz de subgraves (opcional, se  
recomienda el CJ-SW3003). También se necesita un  
amplificador de potencia (opcional) para la conexión de  
un altavoz de subgraves.  
Nota:  
Mientras el modo privado esté activado, sólo podrá  
¡
ajustarse  
FRONT  
.
134  
CQ-VD7003U  
Nota:  
Mientras el modo  
privado esté activa-  
do, sólo podrán  
SOURCE LEVEL  
¡
Ajuste del nivel de entrada de AV1/AV2  
Haga este ajuste si no es posible ajustar el volumen a  
través del dispositivo conectado (en el lado de la salida).  
ajustarse  
FRONT L  
FRONT R  
y
.
34  
(Ajuste para AV1)  
AV1 LEVEL  
(Salida del tono de prueba)  
TEST TONE  
: ajusta el nivel bajo/se incrementa el volu-  
men del sonido  
LOW  
HIGH  
OFF  
ON  
: se inhabilita el tono de prueba  
: se habilita el tono de prueba  
: ajusta el nivel alto/se reduce el volumen del  
sonido  
Ajuste inicial:  
OFF  
Ajuste inicial: HIGH  
Cuando se activa el tono de prueba, de cada altavoz sale  
una señal de prueba (un tono continuo) durante aproxi-  
madamente dos segundos.  
¡
(Ajuste para AV2)  
AV2 LEVEL  
Ajuste el equilibrio de salida para que el tono procedente  
de cada altavoz parezca que tiene el mismo volumen.  
Ajuste del equilibrio de salida:  
Ajuste el volumen de todos los demás altavoces al nivel de  
sonido del altavoz cuya señal de prueba parece ser la más  
silenciosa.  
: ajusta el nivel bajo/se incrementa el volu-  
men del sonido  
LOW  
HIGH  
: ajusta el nivel alto/se reduce el volumen del  
sonido  
Nota:  
Si el nivel de entrada de AV1/AV2 es demasiado alto, el  
sonido no saldrá con normalidad.  
¡Después de ajustar el nivel de entrada  
El volumen puede ajustarse presionando [+] o [–]  
¡
TIME ALIGNMENT  
Ajuste de la sincronización con la que el audio procedente  
de cada altavoz alcanza la posición del oyente  
(Ajuste del tiempo de retardo del  
(VOL) en el control remoto o girando el control de vol-  
CENTER  
altavoz central)  
umen rotativo.  
Ajuste inicial: HIGH  
]
[
: baja,  
: sube  
CROSS OVER  
Frequencia de corte  
Gama de ajustes: 0 ms a 5 ms (pasos de 1 ms)  
1 ms = 0,001 de segundo  
(Filtro de paso bajo del altavoz  
de subgraves)  
LPF CUT OFF  
Ajuste inicial:  
0 ms  
(Ajuste del tiempo de retardo de los  
altavoces de sonido ambiental)  
]
[
: baja,  
: sube  
SUR  
Gama de ajustes: 63 Hz a 200 Hz  
Ajuste inicial: 125 Hz  
]
[
: baja,  
: sube  
Gama de ajustes: 0 ms a 15 ms (pasos de 1 ms)  
1 ms = 0,001 de segundo  
(Filtro de paso alto)  
HPF CUT OFF  
Ajuste inicial:  
0 ms  
]
[
: baja,  
: sube  
Haga este ajuste mientras escucha el sonido.  
Si el ajuste de altavoz es NONE para un altavoz, ese  
altavoz no podrá seleccionarse.  
Cuando se visualiza “PRO LOGIC”, se añadirán  
automáticamente 15 ms al ajuste del tiempo de retardo  
para los altavoces de sonido ambiental.  
¡
¡
Gama de ajustes: off (desactivado), 63 Hz a 200 Hz  
Ajuste inicial: off (desactivado)  
¡
Nota:  
Este ajuste no está disponible si se ajusta CS Auto en  
¡
ON  
.
El HPF CUT OFF sólo se habilita en los altavoces  
¡
delanteros (der/izq) y altavoces traseros (izq/der).  
135  
CQ-VD7003U  
Configuración (continuación)  
DVD  
USER  
SCREEN AUDIO  
INPUT/OUTPUT RADIO  
LANGUAGE  
DISPLAY  
Ajuste del idioma  
Aspecto de pantalla y modo de software DVD  
(Ajuste del aspecto de la pantalla)  
(Idioma de menús de DVD)  
MENU  
DVD ASPECT  
: Inglés  
ENG  
FRE  
SPA  
: reproduce vídeo en pantalla 4:3.  
NARROW  
WIDE  
35  
: Francés  
: Español  
:
reproduce vídeo en pantalla ancha (16:9).  
Ajuste inicial: WIDE  
: otro idioma. Introduzca el código del idioma.  
(apágina 147)  
OTHER  
(Modo de software DVD)  
LETTER BOX  
Ajuste inicial: ENG  
: reproduce vídeo de pantalla ancha en el  
PAN & SCAN  
(Idioma de subtítulos)  
SUBTITLE  
modo de panorámica y exploración (en  
el que los bordes derecho e izquierdo  
de la pantalla están cortados).  
: reproduce vídeo de pantalla ancha en el  
modo de buzón (en el que aparecen  
bandas negras en la parte superior e  
inferior de la pantalla).  
Nota:  
¡En un disco compatible con subtítulos cerrados, los  
subtítulos puede superponerse entre sí en la pantalla.  
En este caso, apague los subtítulos.  
LETTER BOX  
: Inglés  
ENG  
FRE  
SPA  
: Francés  
: Español  
Ajuste inicial: PAN & SCAN  
: otro idioma. Introduzca el código del idioma.  
(apágina 147)  
OTHER  
Nota:  
Establezca el ajuste del software según el símbolo uti-  
¡
¡
¡
lizado en la carátula. (  
página 116)  
a
Ajuste inicial: ENG  
El modo de software DVD se ignora si ya está estable-  
cido PAN & SCAN  
LETTER BOX en el software.  
El aspecto de pantalla de la pantalla se cambia de  
o
(Idioma de audios)  
AUDIO  
acuerdo con el ajuste de la relación del aspecto (  
página 138) y el aspecto del programa de DVD.  
a
Nota:  
¡Estos ajustes del ecualizador no se aplican al altavoz de  
subgraves.  
: Inglés  
ENG  
FRE  
SPA  
(Ajuste del terminal AV-OUT)  
TV TYPE  
: Francés  
: Español  
: ajusta NTSC de acuerdo con el equipo  
conectado a AV-OUT.  
: ajusta PAL de acuerdo con el equipo  
conectado a AV-OUT.  
NTSC  
PAL  
: otro idioma. Introduzca el código del idioma.  
(apágina 147)  
OTHER  
Ajuste inicial: ENG  
Ajuste inicial: NTSC  
(Ajuste de marca de ángulos)  
ANGLE MARK  
Se visualiza la marca de ángulo para indicar las partes en  
las que hay datos grabados con varios ángulos.  
: desactiva la marca de ángulos  
: activa la marca de ángulos  
OFF  
ON  
Ajuste inicial: ON  
136  
CQ-VD7003U  
INPUT/OUTPUT  
USER  
SCREEN AUDIO DVD  
RADIO  
(Navigation set up)  
PRO LOGIC  
NAVI SETUP  
Audición de 5.1 canales con sonido Dolby Surround  
(aGuía de mejora del sistema)  
: desactiva Pro Logic  
: activa Pro Logic  
OFF  
ON  
CAMERA SETUP  
(aGuía de mejora del sistema)  
36  
Ajuste inicial: OFF  
SOURCE SKIP  
Nota:  
¡
Salto de fuente  
Este ajuste se habilita sólo en el modo de reproductor  
de discos DVD/VCD/CD.  
(Salto de AV1)  
AV1 SKIP  
La selección de ON en algunos ajustes de audio  
¡
puede silenciar la salida de sonido por el altavoz de  
subgraves.  
Si no emplea ninguna AV1, el modo AV1 se saltará  
cuando cambie de modo.  
: Sin salto  
OFF  
ON  
DOWN MIX  
Para emplear la función de mezcla de reducción, especi-  
fique el tipo.  
: salto de AV1  
Ajuste inicial: OFF  
(Salto de AV2)  
:
:
mezcla de reducción a estéreo simple (Lo =  
Sólo izquierdo, Ro = Sólo derecho)  
Lo/Ro  
AV2 SKIP  
mezcla de reducción del elemento de sonido  
Surround descodificable (Lt = Todo en el  
izquierdo, RT = Todo en el derecho)  
Lt/Rt  
Si no emplea ninguna AV2, el modo AV2 se saltará  
cuando cambie de modo.  
: Sin salto  
OFF  
ON  
Nota:  
Esta función está disponible sólo cuando se reproduce  
una fuente “Dolby Digital” o “dts” y cuando el sonido  
sólo sale por los altavoces delanteros ajustados con  
¡
: salto de AV2  
Ajuste inicial: OFF  
Nota:  
.
SP SETUP  
Cuando se conectan dispositivos externos a esta  
unidad sin emplearse el módulo de expansión (CY-  
EM100U, opcional), no se habilita el salto de AV2  
porque los dispositivos externos conectados se iden-  
tifican como AV2.  
¡
Ajuste inicial: Lt/Rt  
(Dynamic Range Compression)  
DR COMP  
Mantenimiento del ambiente aunque se escuche con un  
nivel de sonido abajo  
INPUT SELECT  
Selección del estilo de compresión  
(aGuía de mejora del sistema)  
: DR COMP OFF  
: DR COMP ON  
OFF  
STD  
MIN  
OUTPUT SELECT  
(aGuía de mejora del sistema)  
: se realizar la mayor compresión, equiv-  
alente aproximadamente a la de una  
teledifusión.  
H-F SETUP  
(aGuía de mejora del sistema)  
Ajuste inicial: OFF  
(Multiple channel)  
MULTI-CH  
Salida de sonido de 2 canales Dolby Digital por todos los  
altavoces.  
: conserva el sonido de 2 canales de la  
fuente.  
OFF  
: cambia el sonido de 2 canales a 5.1  
canales.  
ON  
Ajuste inicial: OFF  
137  
CQ-VD7003U  
Configuración (continuación)  
RADIO  
Otros ajustes  
USER  
SCREEN AUDIO DVD INPUT/OUTPUT  
Relación de aspecto  
FM SETUP  
Ajuste inicial: NORMAL  
Ajuste de emisoras de FM  
Mode: 4 tipos  
(Cambio del filtro de IF de FM)  
NOISE SUPPRESSION  
Presione y mantenga presionado [ASP] en la unidad de  
pantalla para cambiar la relación de aspecto de la forma  
siguiente.  
37  
AUTO  
: se ajusta automáticamente  
NARROW  
:
reduce el ancho de banda de la frecuencia a  
recibirse para dar prioridad a la reducción de  
ruido.  
[ASP]  
TILT  
CLOSE  
WIDE  
:
amplía el ancho de banda de la frecuencia a  
recibirse para dar prioridad a la calidad del sonido.  
Ajuste inicial:  
AUTO  
(Ajuste de los preajustes automáticos)  
AUTO PRESET  
CQ-VD7003U  
TEXT  
VOL  
ENTER  
PWR  
EACH  
ALL  
: almacena las emisoras preajustadas en cada  
banda.  
MUTE  
SRC  
MENU  
NAVI  
: almacena las emisoras preajustas en todas  
las lista de FM independientemente de la  
banda.  
NORMAL  
¡La imagen de pantalla conven-  
cional tiene una relación de 4 a  
3 en sentido horizontal a verti-  
cal.  
Ajuste inicial:  
EACH  
¡En este caso queda un área en  
blanco en los lados derecho e  
izquierdo de la pantalla.  
AM SETUP  
Ajuste de emisoras de AM  
FULL  
(Supresión de ruido)  
NOISE SUPPRESSION  
¡La pantalla se extiende comple-  
tamente en sentido horizontal  
con una relación de aspecto de  
16 a 9.  
¡La relación de extensión es la  
misma en cualquier punto de la  
pantalla.  
NARROW  
:
reduce el ancho de banda de la frecuencia a  
recibirse para dar prioridad a la reducción de  
ruido.  
NARROW  
WIDE  
MID  
: cambia entre  
y
.
WIDE  
:
amplía el ancho de banda de la frecuencia a  
recibirse para dar prioridad a la calidad del sonido.  
ZOOM  
JUST  
¡La pantalla se extiende completa-  
mente con la relación de aspecto  
normal de 4 a 3.  
¡Las partes superior e inferior de  
la pantalla quedan ligeramente  
cortadas.  
Ajuste inicial:  
MID  
XM SETUP  
(aGuía de mejora del sistema)  
SIRIUS SETUP  
¡La pantalla se extiende horizon-  
talmente con una relación de  
aspecto de 16 a 9.  
(aGuía de mejora del sistema)  
¡La relación de extensión aumen-  
ta hacia los extremos derecho e  
izquierdo de la pantalla.  
138  
CQ-VD7003U  
Modo privado  
Nota:  
Podrá silenciar el sonido de los altavoces traseros si es  
necesario. La activación del modo privado le permitirá  
mirar el monitor frontal independientemente del monitor  
trasero (por ejemplo, el CY-VHD9401U) con distintas  
fuentes al mismo tiempo.  
¡Este ajuste es común a el modo de vídeo.  
¡
No podrá cambiar el aspecto en la pantalla del menú en  
los modos CD, MP3/WMA, radio y cambiador de CD. En  
estos modos, la relación está fija en “FULL” así como  
una imagen de navegación.  
38  
¡Cuando la cámara retrovisora esté funcionando con la  
caja de cambios en la posición de marcha atrás, la ima-  
gen se mostrará en la pantalla “FULL” solamente.  
¡En algunos casos, la imagen será diferente de la ima-  
gen original debido a la selección que usted haga del  
aspecto.  
Ajuste inicial: Modo privado desactivado  
El indicador  
“P • MODE” se  
enciende cuando se  
activa el modo priva-  
do.  
Precaución  
¡Esto es para recordarle que la compresión o la  
extensión de la pantalla utilizando la función de  
cambio de la relación de aspecto (modo de pantalla)  
de este producto con fines comerciales lucrativos o  
para que el público vea/escuche la reproducción  
puede infringir los derechos de autor protegidos por  
la ley de los derechos de autor.  
Presione y mantenga presionado [ASP] en la unidad de  
pantalla durante más de 2 segundos para activar la función  
del modo privado o para desactivarla, alternadamente.  
Nota:  
Asegúrese de establecer OFF cuando no utilice el  
¡
modo privado.  
¡Si amplia una imagen normal (4 a 3) utilizando los  
modos de relación de aspecto de la pantalla “JUST”,  
“ZOOM” o “FULL”, es posible que no vea la periferia  
de la imagen, o tal vez vea una imagen deformada.  
Por lo tanto, utilice el modo “NORMAL” para ver la  
imagen original como lo planeó el autor.  
No es posible elegir y establecer  
(automático  
¡
CS Auto  
de CS) ( página 133) et  
(sin-  
a
TIME ALIGNMENT  
cronización con la que el audio procedente de cada  
altavoz alcanza la posición del oyente) ( página 135)  
en el menú de ajuste del sonido mientras está activado el  
modo privado.  
a
Modo privado  
Modo privado  
desactivado  
activado  
Radio  
Radio  
Se recomienda  
emplear el monitor  
de cabeza opcional  
(CY-VHD9401U) y  
los auriculares sum-  
inistrados con el  
CY-VHD9401U.  
DVD  
DVD  
Radio  
Mute  
139  
CQ-VD7003U  
Solución de problemas  
Si cree que hay algo que no funciona bien  
Advertencia  
Efectúe las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas siguientes.  
¡No emplee el aparato en un estado  
anormal, por ejemplo, sin sonido, o  
con humo o mal olor, porque pueden  
producirse fuego o descargas eléctri-  
cas. Deje de utilizar inmediatamente  
la unidad y consulte a su distribuidor.  
¡No intente nunca reparar la unidad  
usted mismo porque es peligroso.  
Si las sugerencias descritas no resuelven el problema, le recomendamos  
llevar la unidad al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le  
quede más cerca. El servicio técnico del producto sólo deberá realizarlo  
personal cualificado. Solicite la revisión y la reparación a técnicos profe-  
sionales. Panasonic no se hace responsable de los accidentes que puedan  
ocurrir debido a la negligencia por la falta de verificación o por reparación  
por parte suya después de su propia revisión.  
39  
No tome nunca medidas especialmente las que no están indicadas en  
cursiva en “Solución posible”, que se describe abajo, porque son  
demasiado peligrosas para que las realicen los mismos usuarios.  
Común  
Causa posible  
Solución posible  
a
Problema  
El cable de alimentación (batería, alimentación y tierra) está conectado de forma  
errónea.  
aCompruebe el cableado.  
Unidad sin alimentación  
Se quema el fusible.  
aElimine la causa de la fundición del fusible y reemplace por un fusible  
nuevo. Consulte con su concesionario.  
MUTE está ajustado a ON.  
aAjuste MUTE a OFF.  
No hay generación de  
sonido.  
El cableado de las líneas de altavoz no está correcto, o hay un contacto que está  
interrumpido o deficiente.  
aCompruebe el cableado de acuerdo con el diagrama del cableado.  
(Instrucciones de instalación)  
Hay un generador de ondas electromagnéticas tal como un teléfono celular cerca  
de la unidad o sus líneas eléctricas.  
aMantenga el generador de ondas electromagnéticas tal como un teléfono  
celular alejado de la unidad y del cableado de la unidad. En caso de que el  
ruido no pueda eliminarse debido al arnés del cableado del automóvil, con-  
sulte con su concesionario.  
Ruido  
El contacto del conductor de puesta a tierra es pobre.  
aAsegúrese de que el conductor de puesta a tierra está conectado segura-  
mente a una parte sin pintar del chasis.  
El ruido se produce en  
pasos con las  
revoluciones del motor.  
El ruido del alternador viene desde el automóvil.  
aCambie la posición del cableado del conductor de puesta a tierra.  
aMonte un filtro de ruido sobre la fuente de alimentación.  
Algunos operaciones no pueden ejecutarse en los modos particulares tales como  
el modo de menú.  
aLea las instrucciones de operación cuidadosamente y cancele el modo. En caso de  
que la unidad se encuentre todavía descompuesta, consulte a su distribuidor.  
Algunas operaciones no  
pueden ejecutarse.  
Hay una ruptura, un cortocircuito, contacto pobre o cableado erróneo en relación  
al cableado del altavoz.  
aCompruebe el cableado del altavoz.  
No hay sonido desde los  
altavoces  
140  
CQ-VD7003U  
Común (continuación)  
Los canales del altavoz  
están invertidos entre el  
derecho e izquierdo.  
El cableado de los altavoces se ha invertido entre el derecho y el izquierdo.  
aRealice el cableado del altavoz de acuerdo con el diagrama del cableado.  
La alimentación se corta  
inesperadamente.  
Se ha activado el dispositivo de seguridad.  
aConsulte a su distribuidor o al centro de servicio Panasonic más cercano.  
40  
Radio  
La instalación de antena o cableado del cable de antena está con fallas.  
aCompruebe si la posición de montaje de antena y su cableado están correc-  
tos. Además, compruebe para ver si la puesta a tierra de la antena está  
conectada seguramente al chasis.  
Recepción pobre o ruido  
No se suministra alimentación al amplificador de antena (cuando utiliza una ante-  
na de película, etc.).  
aCompruebe el cableado del conductor de batería de antena.  
El número de emisoras  
preajustadas es menor  
de 6.  
El número de emisoras que puede recibirse es menor de 6.  
aVaya a una área en donde el número de las emisoras que pueden recibirse  
sea máxima, e intente el preajuste.  
El contacto del conductor de la batería es pobre, o el conductor de la batería no  
está siempre energizado.  
aAsegúrese de que el conductor de la batería se encuentra conectado segura-  
mente, y preajuste de nuevo las emisoras.  
Las emisoras  
preajustadas no pueden  
almacenarse.  
CD  
El disco está colocado al revés.  
aInserte el disco correctamente.  
No hay reproducción o el  
disco es expulsado.  
Hay una falla o materias extrañas en el disco.  
aRetire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas.  
El sonido salta o tiene  
ruidos.  
Hay una falla o materias extrañas en el disco.  
aRetire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas.  
La unidad no está suficientemente asegurada.  
aAsegure la unidad a la caja de la consola.  
El sonido salta debido a  
la vibración.  
La unidad está inclinada en más de 30° en la dirección de parte delantera a  
extremo.  
aHaga que el ángulo sea de 30° o menos.  
Hay algo, como pueda ser una etiqueta despegada, que obstruye la salida del disco.  
aMantenga presionado el botón [u] durante 10 o más segundos (expulsión  
forzada del disco). En caso de que la expulsión forzada del disco no fun-  
cione, consulte al distribuidor.  
El disco no puede  
expulsarse.  
El microcontrolador en la unidad opera anormalmente debido a ruidos u otros factores.  
aDesenchufe el cable de alimentación y enchufe de nuevo. En caso de que la  
unidad se encuentre todavía descompuesto, consulte con su concesionario.  
141  
CQ-VD7003U  
Solución de problemas (continuación)  
MP3/WMA  
El disco tiene datos con formato que no pueden reproducirse.  
No hay reproducción o el  
aRefiérase a la descripción acerca de MP3/WMA para los datos de sonido  
disco es expulsado.  
que pueden reproducirse, excepto CD-DA (es decir, CD musical).  
La capacidad de reproducción de algunos CD-R/RW puede depender en la combi-  
nación de medio de grabación, software de grabación y grabadora usada aun si  
estos CD-R/RW se pueden reproducir en otros dispositivos tales como un PC.  
aHaga los CD-R/RW en combinación diferente de medios de grabación, soft-  
ware de grabación y grabadora después de referirse a la descripción acerca  
del MP3/WMA.  
Los CD-R/RW que se pueden  
reproducir en otros  
dispositivos no pueden  
41  
reproducirse con esta unidad.  
Hay una falla o materia extraña sobre el disco.  
aRetire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas. Para el formato  
MP3/WMA refiérase a la descripción acerca del MP3/WMA.  
El sonido salta o tiene  
ruidos.  
La reproducción de archivos con VBR (velocidad en bits variable) puede causar  
ciertos saltos del sonido.  
aReproduzca archivos que no sean VBR.  
Nota:  
¡Consulte las “Observaciones sobre MP3/WMA”. (apágina 122)  
DVD  
¡El cambio es imposible si el disco no tiene grabados múltiples idiomas de  
No se puede cambiar el  
idioma de audio/idioma  
de subtítulos/ángulo.  
audio/idiomas de subtítulos/ángulos. (Consulte la guía suministrada con su  
disco.)  
¡Algunos discos permiten hacer cambios a través de una pantalla de menús.  
¡Algunas veces, el cambio de ángulos sólo puede realizarse con ciertas escenas.  
El idioma de audio/  
subtítulos seleccionado  
en los ajustes DVD no se  
utiliza.  
Si los idiomas de audio o de subtítulos no están grabados en el disco, el audio o  
los subtítulos no cambiarán a ese idioma. (Algunos discos permiten hacer cam-  
bios a través de una pantalla de menús. Consulte la guía suministrada con su  
disco.)  
El disco todavía no está finalizado.  
No puede reproducirse  
un disco DVD-R o DVD-  
RW.  
aFinalice el disco.  
Consulte el apartado “Antes de la reproducción de discos” (apágina 116)  
o “Notas acerca de los discos” (apágina 146) para los otros casos.  
Ajustes de la pantalla  
AUTO  
Se ha seleccionado  
para la intensidad de la iluminación.  
El brillo de la pantalla  
Seleccione uno de los niveles de intensidad de iluminación de “1” a “4” para  
que al ajuste de intensidad de iluminación no le afecte la intensidad de la luz.  
a
no es estable.  
La imagen está oscura.  
La imagen está blanquecina.  
Algo falla en la imagen. La  
imagen tiene un color claro.  
La pantalla no está ajustada correctamente.  
aHaga todos los ajustes necesarios en la pantalla.  
El monitor no se  
introduce en la unidad.  
El monitor se detiene antes de llegar a la posición de inicio.  
aPresione [OPEN] (CLOSE).  
142  
CQ-VD7003U  
Control remoto  
La pila está insertada al revés. Se ha insertado una pila incorrecta.  
Inserte una pila correcta en la dirección correcta.  
a
La pila está gastada.  
Reemplace la pila por otra nueva.  
a
La dirección en la que orienta el control remoto es errónea.  
Oriente el control remoto al sensor de la unidad y presione los botones.  
a
No hay respuesta a la  
presión de los botones  
El sensor está expuesto a la luz directa del sol. (Es posible que no pueda operarse  
el control remoto cuando el sensor está expuesto a la luz directa del sol. En este  
caso, no hay ningún problema en el sistema.)  
42  
Bloquee la luz del sol que da al sensor.  
a
Se ha seleccionado REAR para el ajuste del controlador remoto  
OFF  
Seleccione  
para el ajuste del controlador remoto.  
a
Unable to turn on the  
power of the main unit  
through the remote  
control  
OFF is selected for the ACC selection.  
Select ON for the ACC selection.  
a
a
Press [SRC] (PWR) of the main unit to turn on the power.  
Ajustes del sonido  
No hay sonido de los altavoces  
delanteros o traseros derechos o  
izquierdos.  
Los cables no están correctamente conectados.  
aConecte correctamente los cables.  
Se invierten los sonidos  
de la izquierda y de la  
derecha.  
Los cables de altavoz están conectados al revés entre los canales derecho e  
izquierdo.  
aConecte los cables de altavoz a los canales correctos.  
No hay sonido de los  
altavoces.  
El ajuste de los altavoces es NO or NONE .  
Ajústelo correctamente.  
a
Reproducción de un disco que tiene un canal de altavoz de subgraves  
El altavoz de subgraves se ha ajustado en NO en la configuración de los altav-  
¡
oces.  
YES  
Ajuste el altavoz de subgraves en  
a
¡
.
No sale sonido por el  
altavoz de subgraves.  
El modo privado se ha ajustado en ON .  
OFF  
Ajuste el modo privado en  
a
.
Se ha ajustado Pro Logic en ON .  
OFF  
¡
a
Ajuste Pro Logic en  
.
143  
CQ-VD7003U  
Solución de problemas (continuación)  
Mensajes de visualización de error  
CD/MP3/WMA/DVD/VCD (CD de vídeo)  
Visualización  
Causa posible  
Solución posible  
a
El disco está sucio, o al revés.  
aCompruebe el disco.  
NON PLAYABLE DISC  
43  
El disco está rayado.  
aCompruebe el disco.  
La unidad no funciona debido a alguna causa.  
aPresione [u]. Si el problema persiste, presione el interruptor de reposición. Si  
no se restaura la operación normal, llame a la tienda donde adquirió la unidad o  
al centro de servicio Panasonic más cercano para solicitar reparaciones.  
MECHANISM ERROR  
El tipo de archivo seleccionado no es compatible.  
FILE ERROR  
PROTECTED  
NO DISC  
aCompruebe el disco.  
El archivo WMA está protegido.  
aLos discos protegidos con derechos de autor no pueden reproducirse.  
No hay disco en el reproductor.  
aInserte el disco en la ranura del disco.  
Se intentó reproducir un disco con un número de región que no es el “1” ni “ALL”.  
aPresione [u] y compruebe el disco.  
REGION ERROR  
Nota:  
¡Puede haber casos en los que los números de los discos afectados por un error aparezcan antes de “NON PLAYABLE  
DISC”.  
En caso de haberse olvidado del código de identificación...  
En caso de haberse olvidado del código de identificación, consulte a su centro de servicio Panasonic más cercano.  
Anotación del código de identificación  
Copie la anotación abajo, rellene el código de identificación, y guárdelo en un lugar seguro.  
Model No. CY-VD7003U  
ID CODE  
144  
CQ-VD7003U  
Reparación de la unidad  
Si el aparato empieza a fun-  
Si las sugerencias de las tablas no solucionan el proble-  
ma, le recomendamos llevar la unidad a su centro de ser-  
vicio Panasonic autorizado más cercano. La unidad sólo  
deberá ser reparada por un técnico cualificado.  
cional mal...  
Interruptor de reposición  
Meta un palillo duro y delgado en el agujero para presion-  
ar el botón de reposición.  
Importante  
Cambio del fusible  
Presione el interruptor sólo cuando la unidad no pueda  
funcionar a pesar de presionar cualquier botón. (Las con-  
figuraciones y ajustes almacenados no se borran.)  
Si la unidad no vuelve a su estado normal, llame al centro  
de servicio Panasonic más cercano para solicitar repara-  
ciones.  
Utilice fusibles del mismo amperaje que el especificado  
(15 A). La utilización de sustitutos diferentes o fusibles de  
mayor amperaje, o la conexión directa de la unidad sin  
utilizar el fusible, puede causar un incendio o estropear la  
unidad.  
44  
Si falla el fusible de recambio, póngase en contacto  
con su centro de servicio Panasonic más cercano para  
que hagan las reparaciones necesarias.  
TEXT  
ENTER  
Interruptor de reposición  
Nota:  
¡Si ya se ha ajustado ID-CODE, se le solicitará que intro-  
duzca el ID-CODE justamente después de reiniciar la  
unidad.  
Mantenimiento  
Precauciones para la  
Limpieza de esta unidad  
Cuando la unidad esté sucia, frote la superficie de la pan-  
talla con un paño de limpieza (suministrado).  
limpieza  
Limpieza sin el paño suministrado  
Alcohol  
1 Humedezca un paño suave en agua  
con jabón para lavar platos diluido y  
escúrralo bien.  
Alcohol  
Pesticida  
Pesticide  
2 Frote con cuidado. Pase otro paño  
seco por la misma superficie.  
Cera  
Wax  
Diluyente  
Thinner  
Nota:  
¡Puesto que existe la posibilidad que se introduzcan  
gotas de agua al interior de la unidad, no aplique el  
limpiador a la superficie.  
¡No raspe la pantalla con sus uñas u otros objetos  
duros. Las rayas o marcas que se produzcan oscure-  
cerán las imágenes.  
Bensina  
Benzine  
Su producto está diseñado y fabricado para asegurar el  
mantenimiento mínimo. Emplee un paño seco y suave  
para la limpieza rutinaria del exterior. No emplee nunca  
bencina, disolvente, ni otros solventes.  
Precaución  
¡Si entran gotas de agua o de sustancias líquidas simi-  
lares en el monitor, es posible que se produzca un  
funcionamiento defectuoso.  
145  
CQ-VD7003U  
Notas acerca de los discos  
Cómo tomar los discos  
Inserción de disco  
¡No toque la parte inferior de los discos.  
¡No raye los discos.  
¡No doble los discos.  
¡Cuando no los utilice, guárdelos en sus cajas.  
Las superficies de los discos nuevos suelen ser resbaladizas.  
Por ello, puede ocurrir que al usar un disco nuevo por  
primera vez no se cargue satisfactoriamente, incluso si se ha  
insertado en la unidad. En tal caso, inserte el disco en la  
unidad hasta que haga tope y se carque como es debido.  
Lado impreso  
¡Al insertar un disco en la unidad o al expulsarlo y  
sacarlo, hágalo de manera recta, paralelamente a la  
unidad. De lo contrario, el disco se puede arañar o  
rayar durante el proceso.  
¡Cuando inserte un disco, no ponga un disco encima  
de otro. Si no se sigue esta indicación, pueden atas-  
carse los discos.  
45  
No use discos con alguna de las siguientes  
aracterísticas. El uso de tales discos puede dañar los  
discos o averiar la unidad.  
¡Discos especiales de forma no redonda  
¡Disco parcial o totalmente transparente  
Disco totalmente transpar- Disco parcialmente trans-  
No deje los discos en los lugares siguientes:  
¡Bajo la luz directa del sol  
¡Cerca de calefacciones de vehículoes  
¡Lugares sucios, polvorientos y húmedos  
¡Asientos y tableros de instrumentos  
Limpieza de los discos  
Utilice un paño seco y blando para frotar desde el centro  
del disco hacia fuera.  
No adhiera ninguna pegatina ni etiqueta a los discos.  
No escriba nada en la etiqueta de la cara impresora con un  
bolígrafo ni otros lápices de punta dura.  
ente*  
parente  
*Es posible que no puedan reproducirse los discos total-  
mente semitransparentes.  
¡Discos con etiquetas, etc., adheridas  
<Correcto>  
<Incorrecto>  
Notas sobre los discos  
CD-R/RW, DVD–R/RW  
Discos con cinta o pegati-  
nas adheridas  
Etiquetas creadas con una  
impresora  
¡Es posible que se encuentre con algún problema al  
reproducir algunos discos CD-R/RW, DVD–R/RW  
grabados en grabadoras de CD/DVD (unidad de CD-  
R/RW, DVD–R/RW), ya sea debido a sus características  
de grabación o suciedad, huellas dactilares, rayadas,  
etc. en la superficie del disco.  
Películas o láminas protec- Accesorios de discos (esta-  
toras  
bilizadores, etc.)  
¡Discos dañados o deformados  
¡Los discos CD-R/RW, DVD–R/RW son menos  
resistentes a altas temperaturas y alta humedad que los  
discos CD musicales normales. Si los deja dentro de un  
vehículo durante mucho tiempo seguido pueden  
dañarse y ser imposible su reproducción.  
¡Es posible que el aparato no pueda reproducir con éxito  
un disco CD-R/RW, DVD–R/RW creado mediante la  
combinación de software de grabación, una grabadora  
de CD/DVD (unidad de CD-R/RW, DVD–R/RW) y un CD  
si no son compatibles entre sí.  
Discos mal elaborados  
Discs con grietas, rasguños, o  
partes que faltan  
¡Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW,  
DVD–R/RW si la sesión no se ha cerrado.  
¡Asegúrese de observar las instrucciones de los discos  
CD-R/RW, DVD–R/RW para su manipulación.  
Discos con rebabas  
Limpie las superficies  
toscas antes de la uti-  
lización.  
¡Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW  
si contienen datos que no son del formato CD-DA o  
MP3/WMA.  
146  
CQ-VD7003U  
Lista de códigos de idiomas  
En los casos de “OTHER”… (apágina 136)  
Introduzca el código del idioma de cuatro dígitos presionando los botones  
Toque para establecerlo.  
a
.
Nota:  
El ajuste se termina y la pantalla vuelve al menú principal.  
¡
Para buscar la selección durante la entrada numérica, toque/presione  
¡
Idioma de menús de DVD  
[RETURN]  
/
.
(apágina 136)  
46  
Código  
Nombre de idioma  
Código  
Nombre de idioma  
Código  
Nombre de idioma  
6565 Afar  
7289 Armenio  
7365 Interlingua  
7378 Indonesio  
7383 Islandés  
7384 Italiano  
7387 Hebreo  
7465 Japonés  
7473 Yidish  
7487 Javanés  
7565 Georgiano  
7575 Kazajstano  
7576 Groenlandés  
7577 Camboyano  
7578 Kannada  
7579 Coreano  
7583 Cachemir  
7585 Kurdo  
8277 Rhaeto-Romance  
8279 Rumano  
8285 Ruso  
8365 Sánscrito  
8368 Sindi  
6566 Abkhazian  
6570 Afrikaans  
6577 Ameharic  
Á
rabe  
6582  
6583 Assamese  
6589 Aimara  
6590 Azerbaiyano  
6665 Bashkir  
6669 Bielorruso  
6671 Búlgaro  
6672 Bihari  
8372 Serbocroata  
8373 Singhalese  
8375 Eslovaco  
8376 Esloveno  
8377 Samoano  
8378 Shona  
8379 Somalí  
8381 Albano  
8382 Serbio  
8385 Sudanés  
8386 Sueco  
8387 Suahili  
8465 Tamil  
6678 Bengalí; Bangla  
6679 Tibetano  
6682 Bretón  
6765 Catalán  
6779 Corso  
6783 Checo  
7589 Kirguiz  
7665 Latín  
7678 Lingala  
7679 Laosiano  
7684 Lituano  
7686 Letón  
6789 Galés  
8469 Telugu  
8471 Tajik  
6865 Danés  
6869 Alemán  
6890 Butanés  
6976 Griego  
6978 Inglés  
8472 Tailandés  
8473 Tigrinya  
8475 Turkmen  
8476 Tagalo  
8479 Tonga  
8482 Turco  
8484 Tártaro  
8487 Twi  
8575 Ucraniano  
8582 Urdu  
8590 Uzbeco  
8673 Vietnamita  
8679 Volapük  
8779 Wolof  
7771 Malagasy  
7773 Maorí  
6979 Esperanto  
6983 Español  
6984 Estonio  
6985 Vasco  
7065 Persa  
7073 Finés  
7074 Fiyiano  
7079 Faroese  
7082 Francés  
7089 Frisio  
7165 Irlandés  
7168 Gaélico escocés  
7176 Gallego  
7178 Guaraní  
7185 Gujarati  
7265 Hausa  
7775 Macedonio  
7776 Malayalam  
7778 Mongol  
7779 Moldavo  
7782 Marathi  
7783 Malayo  
7784 Maltés  
7789 Birmano  
7865 Nauru  
7869 Nepalí  
7876 Holandés  
7879 Noruego  
7982 Oriya  
8065 Punjabí  
8076 Polaco  
8083 Pashto, pushto  
8084 Portugués  
8185 Quechua  
8872 Xhosa  
8979 Yoruba  
9072 Chino  
9085 Zulú  
7273 Hindi  
7282 Croata  
7285 Húngaro  
147  
CQ-VD7003U  
Definición de términos  
Dolby Digital  
Control de reproducción (VCD (CD de vídeo))  
Este formato totalmente discreto divide las señales  
musicales en 5.1 canales: Delantero izquierdo (L),  
delantero derecho (R), central (C), ambiental izquier-  
do (LS), ambiental derecho (RS) y subgraves (SW:  
0,1 canal) para la grabación y la reproducción. El  
número de canales grabados depende del software.  
(1 a 5.1 canales)  
Si el VCD (CD de vídeo) tiene “With Playback  
Control” o algo escrito en su superficie o en su caja,  
las escenas o la información que vaya a verse (o  
escucharse) podrá seleccionarse interactivamente  
con la pantalla observando el menú mostrado en la  
misma.  
En estas instrucciones, a la reproducción utilizando  
la pantalla de menú se le llama “reproducción con  
menú” para los CDs de vídeo. Este reproductor es  
compatible con CDs de vídeo con control de repro-  
ducción.  
47  
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.  
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D  
son marcas registradas de Dolby Laboratories.  
Título, capítulo (DVD)  
Los DVDs se dividen en algunas secciones grandes  
(títulos) o en algunas secciones pequeñas  
(capítulos). Cada sección está numerada, y a estos  
números se les llama “número de título” o “número  
de capítulo”.  
Dolby Pro Logic  
Este formato graba en dos canales las señales proce-  
dentes de cuatro canales [delantero izquierdo (L),  
delantero derecho (R), central (C) y sonido ambiental  
mono (S)], descodifica esos canales mediante un  
descodificador Dolby Pro Logic, y luego da salida a  
las señales resultantes a cuatro canales.  
Título 1  
Capítulo 2  
Título 2  
……  
……  
Capítulo 1  
Capítulo 1  
dts  
Este formato requiere más datos que Dolby Digital, y  
proporciona una reproducción de sonido ambiental  
de calidad más alta.  
Similar a Dolby Digital, este formato completamente  
discreto divide las señales musicales en 5.1 canales:  
delantero izquierdo (L), delantero derecho (R), cen-  
tral (C), ambiental izquierdo (LS), ambiental derecho  
(RS) y subgraves (SW: canal 0,1) para grabar y  
reproducir.  
Pista (CD de vídeo/CD)  
Los CDs de vídeo y los CDs se dividen en algunas  
secciones (pistas). Cada sección está numerada, y a  
estos números se les llama “número de pista”.  
……  
Pista  
Pista 1  
Pista 2  
Pista 3  
DVD interactivo  
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas  
comerciales registradas de Digital Theater  
Systems, Inc.  
Un DVD interactivo es software DVD que incluye  
múltiples ángulos, múltiples finales del argumento,  
etc.  
Pantalla de buzón  
Esto se refiere a una pantalla en la que la imagen de  
reproducción de los DVDs o VCDs (CDs de vídeo) de  
pantalla ancha aparece con franjas negras a lo largo  
de la parte superior e inferior.  
“Este producto incorpora tecnología de protección  
de los derechos de autor que están protegidos por  
patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad  
intelectual. La utilización de esta tecnología de pro-  
tección de derechos de autor deberá estar autoriza-  
da por Macrovision, y se destina solamente al hogar  
y otros usos de visión limitada a menos que  
LPCM (Audio PCM lineal)  
En este formato, la señal de audio se convierte en  
datos digitales y se graba en dos canales sin com-  
presión. Como la capacidad de un disco DVD Vídeo  
es muy grande, éste puede guardar más datos con  
mejor precisión que un CD.  
Macrovision lo autorice de otra forma. Está prohibi-  
da la inversión de ingeniería y el desmontaje.”  
Pantalla de panorámica y exploración  
Esto se refiere a una pantalla en la que la imagen de  
reproducción de los DVDs o VCDs (CDs de vídeo) de  
pantalla ancha queda cortada en los lados derecho e  
izquierdo.  
148  
CQ-VD7003U  
Especificaciones  
Generalidades  
Sección de audio  
¡Tensión/impedancia  
de salida  
¡Características de  
frecuencia  
(cuando se selecciona  
“LARGE”)  
Delanteros I/D, central,  
traseros (ambientales)  
I/D  
¡Alimentación  
: 12 V CC (11 V – 16 V),  
tensión de prueba de 14,4 V,  
negativo a masa  
: Menos de 10 A (durante la  
reproducción de un disco)  
: 2 Vrms/600  
¡Consumo  
¡Potencia de salida  
máxima  
¡Impedancia de  
altavoces compatibles : 4 Ω  
¡Señal de entrada de  
: 50 W x 4 canales  
48  
: 20 Hz – 20 kHz ( 1 dB)  
¡Tiempo de retardo  
• Dolby Digital  
Central  
vídeo  
: Señal de vídeo compuesta,  
1,0 Vp-p (75 )  
: 0 – 5 ms  
¡Sensibilidad de  
entrada de audio  
Traseros (ambientales)  
I/D  
: 2 Vrms  
: 0 – 15 ms  
¡Señal de salida de vídeo : Señal de vídeo compuesta,  
1,0 Vp-p (75 )  
¡Tensión de salida de  
• Dolby Pro Logic  
Traseros (ambientales)  
I/D  
: 15 – 30 ms  
preamplificador  
¡Impedancia de salida  
de preamplificador  
¡Dimensiones  
: 2 Vrms  
• Distorsión:  
Delanteros I/D  
(Entrada PCM de  
1kHz, 0 dB)  
: Menos de 600 Ω  
: 178 x 50 x 165 mm  
: 0,01 %  
: 96 dB (durante la reproduc-  
ción de CD)  
(An x Al x Prof)  
¡Gama dinámica  
15  
1
{7x 1 /16 x 6 /2}  
¡Peso  
: 2,4 kg {5 lbs. 5 oz.}  
¡Relación señal a ruido : 100 dB (durante la reproduc-  
ción de CD)  
Radio de FM en estéreo  
¡Gama de frecuencias  
¡Sensibilidad útil  
: 87,9 MHz – 107,9 MHz  
Monitor  
: 12,2 dBf  
¡Margen de temperatura  
¡Separación estéreo  
¡Relación señal a ruido : 63 dB  
: 40 dB (1 kHz)  
de almacenaje  
: – 20 °C – 80 °C  
{– 4 °F – 176 °F}  
¡Panel de cristal líquido : 7de anchura  
¡Dimensiones de la  
Radio de AM  
¡Gama de frecuencias  
¡Sensibilidad útil  
¡Relación de rechazo de  
imagen  
: 530 kHz – 1 710 kHz  
: 25 dB/µV  
pantalla (An x Al x Prof) : 154 x 87 x 177 mm  
1
7
15  
{6 /16x 3 /16x 6 /16}  
: 336 960 píxeles (Vertical  
234 x horizontal 480 x 3)  
¡Número de píxeles  
: 50 dB  
¡Relación de píxeles  
válida  
: Más del 99,99%  
¡Método de visualización : Formato de filtro de color  
transparente  
¡Método de excitación : Formato de matriz activa de  
TFT (transistor de película  
delgada)  
: Luz interna (lámpara fluores-  
cente pequeña incorporada)  
¡Fuente de luz  
Las especificaciones de arriba satisfacen las normas EIA.  
Nota:  
¡Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso con motivo de mejoras en la tecnología.  
¡Algunos valores e ilustraciones de este manual pueden ser distintos de los de su producto.  
149  
CQ-VD7003U  
Panasonic Consumer  
Panasonic Sales Company,  
Division of Panasonic Puerto  
Rico, Inc. (“PSC”)  
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5  
San Gabriel Industrial Park,  
Carolina, Puerto Rico 00985  
http://www.panasonic.com  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Drive,  
Mississauga, Ontario  
L4W 2T3  
Electronics Company,  
Division of Panasonic  
Corporation of North America  
One Panasonic Way, Secaucus,  
New Jersey 07094  
http://www.panasonic.ca  
http://www.panasonic.com  
©2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. YFM284C560ZA PTW1105-0  
Printed in Taiwan  
Imprimé en Taïwan  
Impreso en Taiwan  

Polar Bicycle Accessories FIN 90440 User Manual
Planar Systems Car Video System PXL2430MW User Manual
Philips VKR 6865 User Manual
Panasonic AJ HD1800E User Manual
Lochinvar KNIGHT 399 800 User Manual
Leica APO TELYT R User Manual
Kenwood KGC 9044 User Manual
KATA Photoline SB 904 User Manual
JVC Ks U58 User Manual
JVC KD S595 User Manual