Kenwood LZ 702W User Manual

LZ-702W  
WIDE TOUCH SCREEN MONITOR 7 page 2-17  
INSTRUCTION MANUAL  
MONITEUR ECRAN LARGE TACTILE 7 page 18-33  
MODE D’EMPLOI  
WIDE TOUCH SCREEN MONITOR 7 Seite 34-49  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
BREEDBEELD MONITOR MET AANRAAKSCHERM 7 blz 50-65  
GEBRUIKSAANWIJZING  
MONITOR TOUCH SCREEN PANORAMICO 7 pagina 66-81  
ISTRUZIONI PER LUSO  
MONITOR DE PANTALLA TÁCTIL PANORÁMICA 7 página 82-97  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MONITOR DE ECRÃ LARGO DE TOQUE 7 página 98-113  
MANUAL DE INSTRUÇÕES  
寬屏幕觸控顯示器 7 114-129 頁  
使用說明書  
© B64-3411-00/00 (WV)  
Notes  
• If you experience problems during installation,  
consult your Kenwood dealer.  
• When you purchase optional accessories, check  
with your Kenwood dealer to make sure that they  
work with your model and in your area.  
• If the unit fails to operate properly, press the Reset  
button. The unit returns to factory settings when  
the Reset button is pressed.  
Screen brightness during low  
temperatures  
When the temperature of the unit falls such as  
during winter, the liquid crystal panel’s screen will  
become darker than usual. Normal brightness will  
return after using the monitor for a while.  
Navigation units you can control from the  
LZ-702W (As of March, 2006):  
PWR  
OFF  
V.OFF  
SP  
AV OUT  
VOLUME  
MODE  
KNA-DV3100, KNA-DV2100, KNA-DV4100, KNA-G510  
SCRN  
V.SEL  
MODE  
MENU  
KNA-DV3200, KNA-DV2200, KNA-G520  
Reset button  
LZ-702W you can control from the  
Remote controler (As of March, 2006):  
• Even if the Reset button is pressed, values set  
for individual items are not cleared. To initialize  
set values, perform the operation mentioned in  
<Initializing the User Settings> (page 9).  
KNA-RC300  
Information on Disposal of Old Electrical  
and Electronic Equipment (applicable for  
EU countries that have adopted separate  
waste collection systems)  
• The illustrations of the display and the panel  
appearing in this manual are examples used to  
explain more clearly how the controls are used.  
Therefore, what appears on the display in the  
illustrations may differ from what appears on  
the display on the actual equipment, and some  
of the illustrations on the display may represent  
something impossible in actual operation.  
Products with the symbol (crossed-out  
wheeled bin) cannot be disposed as  
household waste.  
Old electrical and electronic equipment  
should be recycled at a facility capable  
of handling these items and their  
waste byproducts. Contact your local  
authority for details in locating a  
recycle facility nearest to you. Proper  
recycling and waste disposal will help  
conserve resources whilst preventing  
detrimental effects on our health and the  
environment.  
Cleaning the Unit  
If the faceplate of this unit is stained, wipe it with a  
dry soft cloth such as a silicon cloth.  
If the faceplate is stained badly, wipe the stain off  
with a cloth moistened with neutral cleaner, then  
wipe it again with a clean soft dry cloth.  
Applying spray cleaner directly to the unit may affect its  
mechanical parts. Wiping the faceplate with a hard cloth  
or using a volatile liquid such as thinner or alcohol may  
scratch the surface or erases characters.  
|
English  
3
Operations  
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W  
PWR  
OFF  
V.OFF  
SP  
MODE  
AV OUT  
VOLUME  
SCRN  
V.SEL  
MODE  
MENU  
MENU  
V.SEL  
Auto Dimmer sensor  
5
SCRN  
MODE  
Power  
Volume  
Turning ON the Power  
Increasing Volume:  
Press the [SCRN] button.  
Press the [5] button.  
Turning OFF the Power  
Decreasing Volume:  
Press the [SCRN] button for at least 1 second.  
Press the [] button.  
You can not control this function when <Setting the  
Speaker Mode> (page 5) is set to "Off".  
Video Source Selection  
Press the [V.SEL] button.  
Each time the button is pressed, the video source  
switches as follows:  
Swithing the Display off mode  
You can set the display off mode for the monitor.  
Display  
Setting  
Press the [V.SEL] button for at least 1 second.  
"Video 1"  
Video 1 ("NAV" setting during "RGB" or "Off")  
Exit the Display off mode  
Press any button.  
"Video 2"/ Video 2 ("AV-IN2" setting during "Video 2" or "R-  
"R-Cam"  
Cam")  
Press the button other than the [5] and []  
buttons.  
"NAV"  
Navigation ("NAV" setting during "RGB" or "AV-IN1")  
For "NAV" and "AV-IN2" setting, refer to <Setting the  
NAV input> (page 8) or <Setting the AV-IN2 input>  
(page 8).  
You cannot view video pictures whilst the vehicle is  
moving. To enjoy video pictures, find a safe place to  
park and engage the parking brake.  
|
4
English  
Switching Screen Mode  
5
AV output Display  
Press the [MODE] button.  
Each time the button is pressed, the screen  
mode switches as follows:  
When <Setting the Rear view camera> (page 8) is  
set to "Mirror" and the display is showing rear view  
camera pictures, display information is not displayed.  
The information display is cleared automatically after  
approximately 5 seconds.  
Display  
Setting  
"Full"  
Full picture mode  
"Just"  
Justify picture mode  
Cinema picture mode  
Zoom picture mode  
Normal picture mode  
Setting the Speaker Mode  
You can select the built-in speaker mode you  
wish.  
"Cinema"  
"Zoom"  
"Normal"  
Press the [MODE] button for at least 1 second.  
Each time the button is pressed for at least 1  
second, the built-in speaker mode switches as  
follows:  
Display  
"Normal"  
"NAV"  
Setting  
Sound with monitor picture.  
Sound of navigation.  
Sound of video 1.  
"Video1"  
"Video2"/ Sound of video 2.  
"R-Cam"  
"Off"  
Built-in speaker is turned off.  
You cannot operate when the navigation picture is  
displayed.  
Setting the AV Output  
Selects an AV source to be output at the "AV  
OUTPUT" terminals.  
Display information  
When you press the [V.SEL] button, the status of  
the monitor is displayed.  
Press the [MENU] button for at least 1 second.  
Each time the button is pressed for at least 1  
second, the AV output switches as follows:  
4
Display  
Setting  
"Video1"/ Select the AV IN1 source.  
"NAV"  
"Video2"/ Select the AV IN2 source.  
"R-Cam"  
1
2
"Off"  
No output to the "AV OUTPUT" terminals.  
5
3
1
2
3
4
Screen mode Display  
Volume Display  
Speaker mode Display  
Video source Display  
|
English  
5
Operations  
Adjusting the Screen Control  
You can adjust the picture quality and Auto  
dimmer control of the monitor.  
Separate picture quality settings can be stored for the  
video, control screens and navigation picture.  
The Screen Control is displayed only when you have  
applied the parking brake.  
If you make no operation for 15 seconds, this mode is  
automatically canceled.  
1 Enter the Screen Control mode  
Press the [SCRN] button.  
2 Adjusting the Picture Quality  
Each time you touch the button, the setting  
alternates between the settings shown in the  
table below.  
Item  
Touch  
Setting  
"BRT"  
[3]  
Brighter screen  
Darker screen  
[2]  
"TIN"  
[3]  
Stronger red level  
Stronger green level  
[2]  
"COL"  
"CONT"  
"BLK"  
[3]  
Deeper color  
Paler color  
[2]  
[3]  
Stronger contrast  
Less contrast  
[2]  
[3]  
Less black level  
Stronger black level  
[2]  
Auto Dimmer  
Item Touch  
"Auto DIM" [7On]  
Setting  
When it gets dark, the brightness of  
display lowers automatically.  
[7Off] The display doesn't dim.  
The "BRT" can be adjusted when "Auto DIM" is set to  
"Off".  
The "TIN" can be adjusted when NTSC video signal is  
input.  
The "TIN" and "COL" cannot be adjusted for the  
navigation picture (RGB) or the control screen.  
3 Exit the Screen Control mode  
Touch the [OK] button.  
|
6
English  
Setup Menu  
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W  
PWR  
OFF  
V.OFF  
SP  
MODE  
AV OUT  
VOLUME  
SCRN  
V.SEL  
MODE  
MENU  
MENU  
Setup Menu  
The Setup menu operation method is explained  
here. The reference for the Menu items and their  
setting content is after this operation explanation.  
1 Enter Setup Menu  
Press the [MENU] button.  
2 Select the Setup item  
Touch the [System Setup] or [Touch Adjust]  
button.  
Touch  
Setting  
[System Setup] Displays the System Setup-1. (page 8)  
[Touch Adjust] Displays the Touch Panel Adjust. (page 10)  
[Return]  
Exit the Setup Menu.  
3 Exit Setup Menu  
Press the [MENU] button.  
If you cannot select a setup menu item, press the  
[MENU] button, the touch panel position settings are  
reset to the factory defaults.  
If you make no operation for 15 seconds, this mode is  
automatically canceled.  
|
English  
7
Setup Menu  
=[MENU] =[System Setup]  
Setting the AV-IN2 input  
«
Setup switch method of the picture input to "AV2  
INPUT" terminal.  
"AV-IN2"  
Touch  
Setting  
[7Video 2] It becomes the video mode setting. Operate the  
[V.SEL] button when the image from the device  
connected to "AV2 INPUT" terminal is shown on  
the monitor.  
[7R-Cam] It becomes the Rear view camera mode setting. refer  
to <Setting the Rear view camera> (page 8).  
[7Off]  
It becomes the Off mode setting. Use this setting  
when there’s nothing connected to the "AV2 INPUT"  
terminal.  
«
Setting the NAV input  
Setup input and switch method of the navigation  
picture.  
Setting the Rear view camera  
"NAV"  
Setting the display when this device is switched  
to internal "AV2 INPUT" terminal input source.  
Touch  
Setting  
[7RGB]  
It becomes the RGB mode setting. Operate the  
[V.SEL] button when the image from the navigation  
unit connected to "TO NAVIGATION" terminal is  
shown on the monitor.  
1 Touch the [R-Cam] button of "AV-IN2".  
2 Setting the Rear view camera.  
Item  
Touch  
Setting  
[7AV-IN1] It becomes the AV-IN1 mode setting. Operate the  
[V.SEL] button when the image from the navigation  
unit connected to "AV1 INPUT" terminal is shown  
on the monitor.  
"Reverse" [7On]  
Switches to the rear view camera video  
display when engaging the shift knob of car  
to "Reverse".  
[7Off] Switches to the rear view camera video  
display when engaging the shift knob of car  
to "Reverse" and then pressing the [V.SEL]  
switch several times.  
[7Off]  
It becomes the Off mode setting. Use this setting  
when there’s nothing connected to the navigation  
unit.  
"Mirror" [7On]  
The image which appeares in the camera is  
turned left-side right and displayed.  
[7Off] The image which appeares in the camera is  
Display the AV-IN1 input  
displayed as it is.  
Setting status of "AV1 INPUT" terminal is  
displayed.  
"AV-IN1"  
Switching the Screen  
Display  
"Video 1"  
"NAV"  
Setting  
Video 1 mode is selected.  
Navigation mode is selected.  
"SYSTEM1"  
Touch  
[3]  
[Return]  
Setting  
Displays the System Setup-2.  
Return to the setup menu.  
|
8
English  
=[MENU] =[System Setup] =[3]  
=[MENU] =[System Setup] =[3] =[3]  
«
«
«
«
Setting the AV Output  
Initializing the User Settings  
Selects an AV source to be output at the "AV  
OUTPUT" terminals.  
The setting value is set to the initial state of  
factory.  
"AV-OUT"  
1 Touch the [Clear] button of "Memory".  
Touch  
Setting  
2 Touch the [Yes] button.  
[7AV-IN1]  
[7AV-IN2]  
[7Off]  
Select the AV IN1 source.  
Select the AV IN2 source.  
No output to the "AV OUTPUT" terminals.  
Touch the [Yes] button, restores the factory set  
default values for individual items from those set  
by the user.  
"System Settings were Initialized" is displayed.  
Initialization is cancelled.  
Touch the [No] button.  
Setting the Speaker Mode  
You can select the built-in speaker mode you  
wish.  
Switching the Screen  
Touch the [ 2] or [ 3] button of "SP".  
"SYSTEM3"  
Display  
"Normal"  
"NAV"  
Setting  
Touch  
[2]  
[Return]  
Setting  
Displays the System Setup-2.  
Return to the setup menu.  
Sound with monitor picture.  
Sound of navigation.  
Sound of video 1.  
"Video1"  
"Video2"/ "R-Cam" Sound of video 2.  
"Off"  
Built-in speaker is turned off.  
Switching the Screen  
"SYSTEM2"  
Touch  
[2]  
[3]  
Setting  
Displays the System Setup-1.  
Displays the System Setup-3.  
Return to the setup menu.  
[Return]  
|
English  
9
Setup Menu  
=[MENU] =[Touch Adjust]  
«
«
Adjusting the Touch Position  
The touch panel can be adjusted if the position  
touched and the operation performed do not  
match.  
1 Accurately touch the mark at the lower left.  
2 Accurately touch the mark at the upper right.  
When the mark at the upper right is touched, the  
adjustment is completed and the system setup  
menu screen reappears.  
If the [Cancel] button is touched without touching the  
button at the lower left, the adjustment is canceled  
and the screen goes back to the Setup Menu Screen.  
If the [Cancel] button is touched after touching the  
button at the lower left, the button at the lower left  
reappears.  
If the [Reset] button is touched, the settings are reset  
to the factory defaults and the setup menu screen  
reappears.  
|
10  
English  
Accessories  
1
7
8
9
..........1  
..........1  
..........1  
..........5  
..........1  
..........2  
..........1  
..........1  
..........1  
2
3
4
5
6
(Ø4 × 12 mm)  
(Ø4 × 16 mm)  
|
English  
11  
Installation Procedure  
1. To prevent short circuits, remove the key from  
the ignition and disconnect the ·terminal of  
the battery.  
2. Make the proper input and output cable  
connections for each unit.  
3. Connect the wiring harness wires in the  
following order: ground, ignition.  
4. Connect the wiring harness connector to the  
unit.  
If your car’s ignition does not come with an ACC position,  
connect the ignition wires to a power source that can be  
turned on and off with the ignition key. If you connect  
the ignition wire to a power source that receives a  
constant voltage supply, as with battery wires, the battery  
may die.  
If the fuse blows, first make sure that the wires have not  
caused a short circuit, then replace the old fuse with one  
with the same rating.  
Do not let unconnected wires or terminals touch metal  
on the car or anything else conducting electricity. To  
prevent short circuits do not remove the caps from  
unused terminals or from the ends of the unconnected  
wires.  
After the unit is installed, check whether the brake lamps,  
blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.  
Insulate unconnected wires with vinyl tape or other  
similar material.  
5. Install the unit in your car.  
6. Reconnect the ·terminal of the battery.  
7. Press the reset button. (page 3)  
2 WARNING  
This product is intended for use with 12V DC negative  
ground power only. Do not connect it to any other  
power supply.  
To prevent shorting, disconnect the battery cable from  
the negative terminal of the battery during installation.  
Be sure to firmly stabilise this product. Do not install it in  
a location which is not stable.  
Follow the installation and wiring procedures described  
in this manual. Improper wiring or modified installation  
can not only result in malfunction or damage to the unit  
but may also result in an accident.  
Thoroughly wipe away oil and other dirt from the  
installation surface.  
Please avoid installation on uneven surfaces.  
Do not install the Hideaway unit under the carpet.  
Otherwise heat build-up occurs and the unit may be  
damaged.  
Do not install the unit in the following locations.  
• A location which interferes with the operation of the air  
bag system.  
• A location which is not made of plastic.  
\Installing on leather, wood or cloth may damage the  
surface.  
• A location subject to direct sunlight, subject to the air  
from the air conditioner, or subject to moisture or high  
temperature.  
\This may cause deformation of the monitor unit.  
If you are not going to install the unit using the supplied  
monitor stand, be sure to use a commercially available  
monitor stand. (Mounting holes for such a stand are  
located on the bottom of the monitor unit.)  
|
12  
English  
Connection  
Monitor Unit  
Kenwood Navigation Unit  
Accessory 2  
Hideaway Unit  
AV1 INPUT  
(MONO)  
L
R
R
VIDEO  
VIDEO  
AV2 INPUT  
L
AV OUTPUT  
L
W E P R O  
O R  
M O O T N I T  
T I O N V I G A N O A  
T
R
VIDEO  
Audio/Visual input 1  
Visual input (Yellow)  
Audio/Visual Output  
• Visual output (Yellow)  
• Audio left output (White)  
• Audio right output (Red)  
Audio left input (White)  
Audio right input (Red)  
Connection cable  
(Provided with the  
Kenwood Navigation  
Unit)  
Audio/Visual input 2  
Visual input (Yellow)  
Audio left input (White)  
Audio right input (Red)  
Ignition key switch  
Ignition cable (Red)  
( 5A )  
ACC  
Car fuse box  
(Main fuse)  
Ground cable (Black) ·(To car chassis)  
+
Battery  
+12V  
Reverse sensor cable (Purple/White)  
When the Rear view camera is connected.  
REVERSE  
Parking sensor cable (Light Green)  
PRK SW  
To parking brake detection switch harness of car.  
For the sake of safety, be sure to  
connect the parking sensor.  
|
English  
13  
Installation  
Installation for Monitor Unit  
5 Secure the stand using the supplied tapping  
screw (Accessory 4).  
Installation location and cleaning  
6 After attaching the stand, allow it to sit  
undisturbed for 24 hours. Take care not to apply  
any force to the stand during this time.  
Select for installation a location where the stand  
can be placed completely horizontal or where the  
front edge of the support (petal-shaped part) can  
be attached horizontally as shown in Figure A.  
Do not install in locations where the entire support  
is at a diagonal such as in Figure B or where the  
monitor unit is facing down such as in Figure C.  
7 Insert the shoe of the monitor unit into the  
bracket (Accessory 3).  
Insert the shoe into the bracket (Accessory 3) as far as it  
goes. (Fig. 1)  
8 Adjust the height, horizontal and vertical angle  
of the monitor unit, and securely tighten the  
installation screws using the supplied hexagon  
wrench (Accessary 5).  
B
A
C
You can also adjust the monitor unit's forward  
position by loosening the angle adjustment  
knobs and adjusting the angle of the monitor  
unit's installation stand.  
Thoroughly wipe away and dust or grease from the  
installation location using a cloth which has been soaked  
in a neutral cleaning agent and wrung out. Attach the  
stand after allowing the installation location to dry.  
Installation for Monitor Unit  
Fig. 1  
1 Install the shoe on the rear of the TV monitor  
temporarily using the supplied hexagon wrench  
(Accessary 5).  
Shoe  
When adjusting the fixing screw of the shoe, use the  
hexagon wrench (Accessary 5) that came with the  
product. Using other hexagon wrenches may damage  
the screw.  
Accessory 5  
2 Bend the stand support to conform to the shape  
Accessory 3  
of the installation location.  
3 Adjust the shape of the support so that there is  
no rattling or gap when the stand is placed on  
the support.  
Accessory 4  
4 Peel off the protective strip from the double-  
sided tape on the bottom of the stand and  
securely attach the stand.  
Tighten  
Accessory 5  
Loosen  
Do not attach the double-sided tape more than once or  
touch the adhesive with your fingers as this will weaken  
its adhesive strength.  
If the temperature of the surface of the installation  
location is low, warm it up using a heater or other means  
before attaching the stand. Low temperature may  
weaken the adhesive strength of the tape.  
Protective strip  
Installation surface  
The supplied stand is specially intended for this product.  
Do not use it with another monitor.  
|
14  
English  
Installation  
Installation for Monitor Unit (For Headrest)  
Mounting and wiring this product requires skills and experience. For safety's sake, leave the mounting and  
wiring work to professionals.  
Before mounting the monitor to the headrest:  
• Perform the required external connections first (Accessory 2).  
• Using the supplied paper pattern, mark the area to be cut out of the headrest, then carefully cut it.  
1 Connect Monitor and system cord (Accessory 2).  
2 Install the monitor unit in the bracket (Accessory 7).  
Headrest  
Installation plate (not supplied)  
Accessory 2  
Accessory 7  
Monitor Unit  
Screws (not supplied)  
Paper template (Accessory 9)  
Accessory 2  
Installation for Hideaway Unit  
Removing the Monitor Unit  
(For Headrest)  
Use screws (Accessory 6) to fix Hideaway Unit onto  
an audio board or another.  
1 Insert the removal tool (Accessory 8) deeply  
into the slots on each side, as shown.  
Accessory 6  
Accessory 8  
2 Pull the monitor unit all the way out with your  
hands, being careful not to drop it.  
|
English  
15  
Troubleshooting Guide  
What might seem to be a malfunction in your unit  
may just be the result of slight misoperation or  
miswiring. Before calling service, first check the  
following table for possible problems.  
? The power does not turn ON.  
The fuse has blown.  
After checking for short circuits in the wires,  
replace the fuse with one with the same  
rating.  
The motor is not attached to the bracket securely.  
Attach the motor to the bracket until it clicks.  
? Nothing happens when the buttons are pressed.  
The computer chip in the unit is not functioning  
normally.  
Press the reset button on the unit (page 3).  
? The screen is dark.  
The unit is in a location where temperature is low.  
If the temperature of the monitor unit drops,  
the screen may appear darker when power is  
first turned on due to the characteristics of a  
liquid crystal panel. Wait a while after turning  
power on for the temperature to rise. Normal  
brightness will return.  
The "BRT", "BLK", "CONT", and other screen control  
levels are too low.  
Adjust the "BRT", "BLK", "CONT", and other  
screen controls to obtain appropriate  
illumination, or restore them to factory-set  
levels with reference to <Initializing the User  
Settings> (page 10).  
|
16  
English  
Specifications  
Specifications subject to change without notice.  
Monitor Unit  
General  
Screen size  
Operating voltage  
: 6.95 inches wide  
: 14.4 V DC (11 - 16 V)  
156.2(W) × 82.4(H) × 176.0(Diagonal) mm  
6-1/8(W) × 3-1/4(H) inches  
Display system  
: Transparent TN LCD panel  
Drive system  
: TFT active matrix system  
Number of pixels  
: 336,960 pixels (480 H × 234 V × RGB)  
Effective pixels  
: 99.99%  
Pixel arrangement  
: RGB striped arrangement  
Back lighting  
: Cold cathode tube  
Speaker power  
: 0.5 W (40 × 20 mm)  
Consumed Power  
: 14 W  
Current consumption  
: 1.5 A  
Operational temperature range  
: –10°C to +60°C  
Storage temperature range  
: –30°C to +85°C  
Dimensions (W × H × D)  
Monitor unit : 177 × 121.5 × 34 mm  
7 × 4-6/8 × 1-5/16 inch  
Hideaway unit : 143 × 37 × 99 mm  
5-5/8 × 1-7/16 × 4-7/8 inch  
Weight  
Monitor unit : 460 g (1.01 lbs)  
Hideaway unit : 390 g (0.86 lbs)  
Hideaway Unit  
Colour system  
: NTSC/ PAL  
Video input level (RCA jacks)  
: 1 0.1 Vp-p/ 75 Ω  
Audio input level (RCA jacks)  
: 1 V/ 55 KΩ  
Video output level (RCA jacks)  
: 1 0.1 Vp-p/ 75 Ω  
Audio output level (RCA jacks)  
: 1 V/ 1 KΩ  
Analog RGB input (13P)  
: 0.7 Vp-p/ 75 Ω  
Although the effective pixels for the liquid crystal panel is given as 99.99% or more, 0.01% of pixels may not light or may  
light incorrectly.  
FCC WARNING  
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this equipment may cause  
harmful interference unless the modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could lose the  
authority to operate this equipment if an unauthorized change or modification is made.  
NOTE  
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.  
|
English  
17  
Précautions de sécurité  
2Avertissement  
2ATTENTION  
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,  
veuillez prendre les précautions  
suivantes :  
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou  
laisser d’objets métalliques (comme une pièce  
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de  
l’appareil.  
• Ne regardez pas l'affichage de l'appareil de  
manière prolongée lorsque vous conduisez.  
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite  
des compétences et de l'expérience. Pour des  
raisons de sécurité, laissez un professionnel  
effectuer le travail de montage et de câblage.  
• Ne touchez pas le fluide à cristaux liquides si  
l’écran LCD est endommagé ou cassé à la suite  
d’un choc. Le fluide à cristaux liquides peut être  
dangereux pour votre santé ou même mortel.  
Si le fluide à cristaux liquides de l’écran LCD entre  
en contact avec votre peau ou vos vêtements,  
lavez-les immédiatement avec du savon.  
Pour éviter tout dommage à l’appareil,  
veuillez prendre les précautions  
suivantes:  
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur  
une alimentation négative de 12V CC.  
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé  
directement à la lumière du soleil, à une chaleur  
excessive ou à l’humidité. Evitez également  
les endroits trop poussiéreux ou exposés aux  
éclaboussures.  
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez  
seulement un fusible neuf du même calibre.  
Lutilisation d’un fusible de calibre différent peut  
entraîner un mauvais fonctionnement de votre  
appareil.  
• N'utilisez pas vos propres vis. N'utilisez que les vis  
fournies. Lutilisation de vis incorrectes pourrait  
endommager l’appareil.  
• Vous ne pouvez pas visionner des images vidéo  
pendant que le véhicule est en mouvement. Pour  
profiter des images vidéo, trouvez un endroit sûr  
où stationner et mettez le frein à main.  
|
18  
Français  
Remarques  
• Si vous rencontrez des problèmes pendant  
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.  
Luminosité de lécran lorsque la  
température est basse  
• Lorsque vous achetez des accessoires en option,  
vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que  
ces accessoires fonctionnent avec votre modèle  
dans votre région.  
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,  
appuyez sur la touche de réinitialisation. Lappareil  
retourne aux réglages de l’usine quand la touche  
de réinitialisation est pressée.  
Lorsque la température de l’appareil descend très  
bas pendant l’hiver, l’écran à cristaux liquides du  
panneau deviendra plus sombre que d’habitude.  
La luminosité normale se rétablira après que le  
moniteur ait fonctionné pendant un moment.  
Appareils de navigation que vous pouvez  
contrôler avec le LZ-702W (A compter de  
mars 2006) :  
PWR  
OFF  
V.OFF  
SP  
AV OUT  
VOLUME  
MODE  
KNA-DV3100, KNA-DV2100, KNA-DV4100, KNA-G510  
SCRN  
V.SEL  
MODE  
MENU  
KNA-DV3200, KNA-DV2200, KNA-G520  
Touche de réinitialisation  
LZ-702W que vous pouvez contrôler avec  
la télécommande (A compter de mars  
• Même si la touche de réinitialisation est appuyée,  
les valeurs réglées pour des éléments individuels  
ne sont pas effacées. Pour initialiser les valeurs  
réglées, effectuez les opérations mentionnées  
dans <Initialisation des réglages utilisateur> (page  
25).  
• Les illustrations de l’affichage et du panneau  
apparaissant dans ce manuel sont des exemples  
utilisés pour expliquer avec plus de clarté  
comment les commandes sont utilisées. Il est  
donc possible que les illustrations d’affichage  
puissent être différentes de ce qui est réellement  
affiché sur l’appareil, et aussi que certaines  
illustrations représentent des choses impossibles à  
réaliser en cours de fonctionnement.  
2006) :  
KNA-RC300  
Information sur lélimination des anciens  
équipements électriques et électroniques  
(applicable dans les pays de l’Union  
Européenne qui ont adopté des systèmes  
de collecte sélective)  
Les produits sur lesquels le pictogramme  
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent  
pas être éliminés comme ordures  
ménagères.  
Les anciens équipements électriques et  
électroniques doivent être recyclés sur  
des sites capables de traiter ces produits  
et leurs déchets. Contactez vos autorités  
locales pour connaître le site de recyclage  
le plus proche. Un recyclage adapté  
et l’élimination des déchets aideront  
à conserver les ressources et à nous  
préserver des leurs effets nocifs sur notre  
santé et sur l’environnement.  
Nettoyage de l’appareil  
Si la façade de l’appareil est sale, essuyez-la avec  
un chiffon sec et doux, par exemple un chiffon au  
silicone.  
Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec  
un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre  
et essuyez ensuite toute trace de ce produit.  
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur  
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques. Le fait  
d’essuyer la façade avec un chiffon rugueux ou d’utiliser  
un liquide volatil tel qu’un solvant ou de l’alcool peut  
égratigner la surface ou effacer les caractères.  
|
Français  
19  
Fonctionnement  
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W  
PWR  
OFF  
V.OFF  
SP  
MODE  
AV OUT  
VOLUME  
SCRN  
V.SEL  
MODE  
MENU  
MENU  
V.SEL  
Capteur de luminosité auto  
5
SCRN  
MODE  
Alimentation  
Volume  
Allumer l’alimentation  
Augmentation du volume :  
Appuyez sur la touche [SCRN].  
Appuyez sur la touche [5].  
Eteindre l’alimentation  
Diminution du volume :  
Appuyez sur la touche [SCRN] pendant au  
moins 1 seconde.  
Appuyez sur la touche [].  
Vous ne pouvez pas contrôler cette fonction lorsque  
<Réglage du mode d'enceintes> (page 21) est réglé  
sur "Off".  
Sélection de la source vidéo  
Appuyez sur la touche [V.SEL].  
A chaque fois que l’on appuie sur la touche, le  
mode vidéo commute comme suit :  
Passer en mode d'affichage  
désactivé  
Affichage Réglage  
Vous pouvez désactiver l'affichage du moniteur.  
"Video 1"  
Vidéo 1 (Réglage "NAV" pendant "RGB" ou "Off")  
Appuyez sur la touche [V.SEL] pendant au  
moins 1 seconde.  
"Video 2"/ Vidéo 2 (réglage "AV-IN2" pendant "Video 2" ou  
"R-Cam"  
"NAV"  
"R-Cam")  
Navigation (Réglage "NAV" pendant "RGB" ou "AV-  
IN1")  
Quitter le mode d'affichage désactivé  
Appuyez sur n’importe quelle touche.  
N'appuyez pas sur les touches [5] et [].  
Pour le réglage de "NAV" et "AV-IN2", reportez-vous à  
<Réglage de l'entrée NAV> (page 24) ou à <Réglage  
de l'entrée AV-IN2> (page 24).  
Vous ne pouvez pas visionner des images vidéo  
pendant que le véhicule est en mouvement. Pour  
profiter des images vidéo, trouvez un endroit sûr où  
stationner et mettez le frein à main.  
|
20  
Français  
Commutation du mode d'écran  
5
Affichage de la sortie AV  
Appuyez sur la touche [MODE].  
A chaque fois que l’on appuie sur la touche, le  
mode d’écran commute comme suit :  
Lorsque <Réglage de la caméra de rétrovision>  
(page 24) est réglée sur "Mirror" et que l'affichage  
montre des images de la caméra de rétrovision, les  
informations d'affichage ne s'affichent pas.  
Les informations affichées sont effacées  
Affichage  
Réglage  
"Full"  
Mode d'affichage plein écran  
automatiquement au bout d'environ 5 secondes.  
"Just"  
Justifier le mode d'image  
Mode cinéma  
Réglage du mode d'enceintes  
Vous pouvez sélectionner le mode d'enceintes  
intégrées que vous souhaitez.  
"Cinema"  
"Zoom"  
"Normal"  
Appuyez sur la touche [MODE] pendant au  
moins 1 seconde.  
A chaque fois que l’on appuie sur la touche  
pendant au moins 1 seconde, le mode  
d'enceintes intégrées commute comme suit :  
Mode d'image avec zoom  
Mode d'image normale  
Affichage Réglage  
"Normal"  
"NAV"  
"Video1"  
Son avec image du moniteur.  
Son avec image de navigation.  
Son avec image vidéo 1.  
"Video2"/ Son avec image vidéo 2.  
"R-Cam"  
"Off"  
L’enceinte intégrée est éteinte.  
Vous ne pouvez pas effectuer d’opération pendant  
que le l’image de navigation est affichée.  
Réglage de la sortie AV  
Informations d’affichage  
Sélectionne la source AV qui doit être émise par  
les bornes "AV OUTPUT".  
L'état du moniteur s'affiche lorsque vous appuyez  
sur la touche [V.SEL].  
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au  
moins 1 seconde.  
4
A chaque fois que l’on appuie sur la touche  
pendant au moins 1 seconde, la sortie AV  
commute comme suit :  
1
2
Affichage Réglage  
"Video1"/ Sélection de la source AV IN1.  
"NAV"  
"Video2"/ Sélection de la source AV IN2.  
"R-Cam"  
5
3
"Off"  
Pas de sortie aux bornes "AV OUTPUT".  
1
2
3
4
Affichage du mode écran  
Affichage du volume  
Affichage du mode d'enceintes  
Affichage de la source vidéo  
|
Français  
21  
Fonctionnement  
Réglage de la commande d'écran  
Vous pouvez régler la qualité de l'image et la  
commande de luminosité auto du moniteur.  
Des réglages distincts de la qualité de l'image  
peuvent être enregistrés pour la vidéo, les écrans de  
commande et l'image de navigation.  
La commande d'écran ne s'affiche que lorsque le frein  
de stationnement est activé.  
1 Entrer en mode de commande d'écran  
Appuyez sur la touche [SCRN].  
Si aucune opération n'est effectuée pendant 15  
secondes, ce mode est automatiquement annulé.  
2 Réglage de la qualité de l’image  
A chaque fois que l’on appuie sur la touche, le  
réglage alterne entre les réglages indiqués dans  
le tableau ci-dessous.  
Elément Touche Réglage  
"BRT"  
[ 3]  
Ecran plus lumineux  
Ecran plus sombre  
[ 2]  
"TIN"  
[ 3]  
Tons rouges renforcés  
Tons verts renforcés  
[ 2]  
"COL"  
"CONT"  
"BLK"  
[ 3]  
Couleurs plus foncées  
Couleurs plus pâles  
[ 2]  
[ 3]  
Contraste plus fort  
Contraste plus faible  
[ 2]  
[ 3]  
Moins de niveau de noir  
Plus de niveau de noir  
[ 2]  
Luminosité auto  
Elément Touche Réglage  
"Auto DIM" [7On] Lorsque l'obscurité est plus importante,  
la luminosité de l'affichage diminue  
automatiquement.  
[7Off] L'affichage ne s'atténue pas.  
"BRT" peut être réglé lorsque "Auto DIM" est réglé sur  
"Off".  
"TIN" peut être réglé lors de l'entrée de signaux vidéo  
NTSC.  
"TIN" et "COL" ne peuvent pas être réglés pour l'image  
de navigation (RGB) ou pour l'écran de commande.  
3 Quitter le mode de commande d'écran  
Appuyez sur la touche [OK].  
|
22  
Français  
Menu de configuration  
Si aucune opération n'est effectuée pendant 15  
secondes, ce mode est automatiquement annulé.  
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W  
PWR  
OFF  
V.OFF  
SP  
MODE  
AV OUT  
VOLUME  
SCRN  
V.SEL  
MODE  
MENU  
MENU  
Menu de configuration  
Le fonctionnement du menu de configuration  
est expliqué ici. Les références pour les éléments  
du menu et leur réglage se trouvent après  
l’explication de cette opération.  
1 Entrer dans le menu de configuration  
Appuyez sur la touche [MENU].  
2 Sélection de l'élément de configuration  
Appuyez sur la touche [System Setup] ou  
[Touch Adjust].  
Touche  
Réglage  
[System Setup] Affiche la configuration système 1. (page 24)  
[Touch Adjust] Affiche le réglage du panneau tactile. (page 26)  
[Return]  
Quitter le menu de configuration.  
3 Quitter le menu de configuration  
Appuyez sur la touche [MENU].  
Si vous ne pouvez pas sélectionner un élément  
du menu de configuration, appuyez sur la touche  
[MENU], les réglages de position du panneau tactile  
seront réinitialisés aux valeurs d'usine par défaut.  
|
Français  
23  
Menu de configuration  
=[MENU] =[System Setup]  
Réglage de lentrée AV-IN2  
«
Changement de la configuration de l'entrée  
d'image sur la borne "AV2 INPUT".  
"AV-IN2"  
Touche  
Réglage  
[7Video 2] Passe en réglage de mode vidéo. Appuyez sur la  
touche [V.SEL] lorsque l’image de l’appareil connecté  
à la borne "AV2 INPUT" est montrée sur le moniteur.  
[7R-Cam] Passe en mode caméra de rétrovision. Reportez-vous  
à <Réglage de la caméra de rétrovision> (page 24).  
[7Off]  
Passe en réglage de mode Désactivé. Utilisez ce  
réglage lorsqu’il n’y a rien de connecté à la borne  
"AV2 INPUT".  
«
Réglage de lentrée NAV  
L’entrée de configuration et la méthode de  
commutation de l’image de navigation.  
Réglage de la caméra de rétrovision  
Réglage de l'affichage lorsque cet appareil est  
réglé sur la source d'entrée de la borne interne  
"AV2 INPUT".  
"NAV"  
Touche  
[7RGB]  
Réglage  
Passe en réglage de mode RGB. Appuyez sur  
la touche [V.SEL] lorsque l’image de l’unité de  
navigation connectée à la borne "TO NAVIGATION"  
est montrée sur le moniteur.  
1 Appuyez sur la touche [R-Cam] de "AV-IN2".  
2 Réglage de la caméra de rétrovision.  
Elément Touche Réglage  
[7AV-IN1] Passe en réglage de mode AV-IN1. Appuyez sur  
la touche [V.SEL] lorsque l’image de l’unité de  
navigation connectée à la borne "AV1 INPUT" est  
montrée sur le moniteur.  
"Reverse" [7On]  
Passe sur l'affichage vidéo de la caméra de  
rétrovision lorsque la molette d'inversion de  
la voiture est placée sur "Reverse".  
[7Off]  
Passe en réglage de mode Désactivé. Utilisez ce  
réglage lorsqu’il n’y a rien de connecté à l'appareil  
de navigation.  
[7Off] Passe sur l'affichage vidéo de la caméra de  
rétrovision lorsque la molette d'inversion  
est placée sur "Reverse" et lorsque le  
commutateur [V.SEL] est activé à plusieurs  
reprises.  
"Mirror" [7On]  
L’image qui apparaît dans la caméra est  
tournée de gauche à droite et affichée.  
Affichage de l'entrée AV-IN1  
[7Off] L’image qui apparaît dans la caméra est  
L'état du réglage de la borne "AV1 INPUT"  
s'affiche.  
affichée telle qu’elle.  
"AV-IN1"  
Affichage Réglage  
Commutation de l'écran  
"Video 1"  
"NAV"  
Le mode vidéo 1 est sélectionné.  
Le mode de navigation est sélectionné.  
"SYSTEM1"  
Touche  
[ 3]  
[Return]  
Réglage  
Affiche la configuration système 2.  
Retour au menu de configuration.  
|
24  
Français  
=[MENU] =[System Setup] =[3]  
=[MENU] =[System Setup] =[3] =[3]  
«
«
«
«
Réglage de la sortie AV  
Initialisation des réglages  
utilisateur  
Sélectionne la source AV qui doit être émise par  
les bornes "AV OUTPUT".  
Le réglage correspond à la valeur initiale d'usine.  
"AV-OUT"  
1 Appuyez sur la touche [Clear] de "Memory".  
Touche  
Réglage  
2 Appuyez sur la touche [Yes].  
Appuyez sur la touche [Yes] pour restaurer  
les réglages d'usine par défaut des éléments  
individuels.  
[7AV-IN1]  
[7AV-IN2]  
[7Off]  
Sélection de la source AV IN1.  
Sélection de la source AV IN2.  
Pas de sortie aux bornes "AV OUTPUT".  
"System Settings were Initialized" s'affiche.  
L'initialisation est annulée.  
Appuyez sur la touche [No].  
Réglage du mode d'enceintes  
Vous pouvez sélectionner le mode d'enceintes  
intégrées que vous souhaitez.  
Commutation de l'écran  
Appuyez sur la touche [ 2] ou [ 3] de "SP".  
"SYSTEM3"  
Affichage  
"Normal"  
"NAV"  
Réglage  
Touche  
[ 2]  
[Return]  
Réglage  
Affiche la configuration système 2.  
Retour au menu de configuration.  
Son avec image du moniteur.  
Son avec image de navigation.  
Son avec image vidéo 1.  
"Video1"  
"Video2"/ "R-Cam" Son avec image vidéo 2.  
"Off" L’enceinte intégrée est éteinte.  
Commutation de l'écran  
"SYSTEM2"  
Touche  
[ 2]  
[ 3]  
[Return]  
Réglage  
Affiche la configuration système 1.  
Affiche la configuration système 3.  
Retour au menu de configuration.  
|
Français  
25  
Menu de configuration  
=[MENU] =[Touch Adjust]  
«
«
Réglage des positions tactiles  
Le panneau tactile peut être réglé si l’endroit  
où l’on appuie ne correspond pas à l’opération  
effectuée.  
1 Appuyez exactement sur la marque en bas à  
gauche.  
2 Appuyez exactement sur la marque en haut à  
droite.  
Lorsqu’on appuie sur la marque en haut à droite,  
le réglage est effectué et l’écran de menu de  
configuration du système réapparaît.  
Si l’on appuie sur la touche [Cancel] sans appuyer sur  
la touche en bas à gauche, le réglage est annulé et  
l’écran revient à l’écran de menu de configuration.  
Si l’on appuie sur la touche [Cancel] après avoir  
appuyé sur la touche en bas à gauche, la touche en  
bas à gauche réapparaît.  
Si l’on appuie sur la touche [Reset], les réglages sont  
réinitialisés aux réglages par défaut et l’écran de menu  
de configuration réapparaît.  
|
26  
Français  
Accessoire  
1
7
8
9
..........1  
..........1  
..........1  
..........5  
..........1  
..........2  
..........1  
..........1  
..........1  
2
3
4
5
6
(Ø4 × 12 mm)  
(Ø4 × 16 mm)  
|
Français  
27  
Procédure d’installation  
1. Afin d’empêcher tout court-circuit, retirez la clé  
de contact et déconnectez la borne ·de la  
batterie.  
2. Effectuez correctement les connexions de câble  
d’entrée et de sortie pour chaque appareil.  
3. Connectez les câbles du faisceau de câbles dans  
l'ordre suivant : terre, allumage.  
4. Connectez le connecteur du faisceau de câbles à  
l’appareil.  
5. Installez l’appareil dans votre voiture.  
6. Reconnectez la borne ·la batterie.  
7. Appuyez sur la touche de réinitialisation. (page  
19)  
Si l’allumage de votre voiture ne dispose pas d’une  
position ACC, connectez les fils d’allumage à une source  
d’alimentation qui peut être allumée et éteinte avec la  
clé de contact. Si vous connectez le fil d’allumage à une  
source d’alimentation qui reçoit un courant constant, tel  
un fil de batterie, la batterie pourrait succomber.  
Si le fusible grille, assurez-vous d’abord que les fils n’ont  
pas causé de court-circuit, puis remplacez le fusible  
usagé par un autre du même calibre.  
Ne laissez pas de fils ou de bornes non-connectés  
toucher le métal de la voiture ou tout autre élément  
conducteur d’électricité. Afin d’empêcher tout court-  
circuit, ne retirez pas les capuchons des bornes non-  
utilisées ou de l’extrémité des câbles non-connectés.  
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de  
frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture  
fonctionnent correctement.  
Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle  
ou d’un autre matériel similaire.  
Essuyez avec soin la graisse ou la saleté de la surface  
d’installation.  
Veuillez éviter d’installer l’appareil sur des surfaces  
inégales.  
Ne pas installer l'unité dissimulée sous le tapis. Sinon, de  
la chaleur pourrait s’accumuler et endommager l’appareil.  
2 AVERTISSEMENT  
Ce produit est conçu pour être utilisé avec une  
alimentation négative de 12V CC mise à la masse  
uniquement. Ne le connectez pas à une autre source  
d’alimentation.  
Afin d’éviter tout court-circuit, déconnectez le câble de  
batterie de la borne négative de la batterie pendant  
l’installation.  
Assurez-vous de stabiliser fermement ce produit. Ne  
l’installez pas dans un emplacement instable.  
Suivez les procédures d’installation et de câblage  
décrites dans ce manuel. Un câblage incorrect ou  
une modification de l’installation peut non seulement  
entraîner un dysfonctionnement ou des dommages à  
l’appareil, mais peuvent également causer un accident.  
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants.  
• Un emplacement qui interfère avec le fonctionnement  
d’un système d’air bag.  
• Un emplacement qui n’est pas fait de plastique.  
\L'installation sur du cuir, du bois ou du tissu risque  
d'en endommager la surface.  
• Un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à un  
courant d’air conditionné, à de l’humidité ou a des  
températures élevées.  
\Le moniteur risque de subir une déformation.  
Si vous installez l’appareil sur un autre support de  
moniteur que celui fourni, assurez-vous d’utiliser un  
support de moniteur disponible dans le commerce. (Des  
trous de montage pour un tel support sont situés en bas  
du moniteur.)  
|
28  
Français  
Connexion  
Appareil de navigation  
Kenwood  
Unité moniteur  
Accessoire 2  
Unité dissimulée  
AV1 INPUT  
(MONO)  
L
R
R
VIDEO  
VIDEO  
AV2 INPUT  
L
AV OUTPUT  
L
W E P R O  
O R  
M O O T N I T  
T I O N V I G A N O A  
T
R
VIDEO  
Entrée Audio/Visuelle 1  
Sortie Audio/Visuelle  
• Sortie visuelle (Jaune)  
• Sortie audio gauche (Blanche)  
• Sortie audio droite (Rouge)  
Entrée visuelle (Jaune)  
Entrée audio gauche (Blanche)  
Entrée audio droite (Rouge)  
Câble de connexion  
(fourni avec l'unité de  
navigation Kenwood)  
Entrée Audio/Visuelle 2  
Entrée visuelle (Jaune)  
Entrée audio gauche (Blanche)  
Entrée audio droite (Rouge)  
Commutateur de clé de  
Câble d'allumage (Rouge)  
( 5A )  
contact  
ACC  
Boîte de fusible  
de la voiture  
(Fusible principal)  
Câble de terre (noir) ·(Vers le châssis de la  
voiture)  
+
Batterie  
Câble du capteur d'inversion (Violet/Blanc)  
Lorsque la caméra de rétrovision est connectée.  
+12V  
REVERSE  
Câble du capteur de stationnement  
(Vert clair)  
PRK SW  
Vers le faisceau de commutation de détection de frein  
de stationnement de la voiture.  
Pour des raisons de sécurité, assurez-vous de  
connecter le capteur de stationnement.  
|
Français  
29  
Installation  
Le montant fourni est spécialement destiné à ce produit.  
Ne pas l’utiliser avec un autre téléviseur.  
Installation pour le moniteur  
Emplacement d’installation et nettoyage  
Sélectionnez pour l’installation un emplacement  
où le support peut être placé complètement  
à l’horizontale ou encore où le bord avant du  
support (partie en forme de pédale) peut être fixé  
horizontalement comme montré sur la figure A.  
N’installez pas dans des emplacements où la totalité  
du support serait en diagonale, comme montré sur  
la figure B, ou encore où le moniteur serait orienté  
vers le bas, comme montré sur la figure C.  
5 Fixer le montant à l’aide de la vis taraudeuse  
fournie (Accessoire 4).  
6 Après la fixation du socle, le laisser pendant 24  
heures. Faire attention à ne pas appliquer une  
force sur le montant à ce moment-là.  
7 Insérez le sabot de l'unité moniteur dans le  
support (Accessoire 3).  
Insérez le sabot dans le support (Accessoire 3) aussi  
profondément que possible. (Fig. 1)  
8 Réglez la hauteur, l'angle horizontal et vertical de  
l'unité moniteur et serrez bien les vis de fixation  
en utilisant la clé mâle hexagonale fournie  
(Accessoire 5).  
B
A
C
La position en avant du moniteur peut  
également être réglée en desserrant le bouton  
de réglage d’angle et en ajustant l’angle du socle  
d’installation du moniteur.  
Nettoyez avec soin la poussière et la graisse de  
l’emplacement d’installation avec un tissu trempé dans  
une solution détergente neutre et essoré. Fixer le socle  
après avoir séché l’emplacement d’installation.  
Fig. 1  
Installation pour le moniteur  
1 Installez temporairement le sabot à l'arrière du  
moniteur TV en utilisant la clé mâle hexagonale  
fournie (Accessoire 5).  
Sabot  
Lors du réglage de la vis de fixation du sabot, utilisez  
la clé mâle hexagonale (Accessoire 5) fournie avec le  
produit. L'utilisation d'une autre clé hexagonale risque  
d'endommager la vis.  
Accessoire 5  
Accessoire 3  
2 Plier le support selon la forme de l’emplacement  
d’installation.  
3 Ajuster la forme du support de sorte qu’il n’y a  
pas de crépitement ou un espace libre lorsque le  
socle est placé sur le support.  
Accessoire 4  
4 Enlever la bande de protection du ruban adhésif  
double face au fond du socle et fixer fermement  
le socle.  
Serrer  
Accessoire 5  
Desserrer  
Ne pas fixer le ruban adhésif double face plusieurs fois et  
ne pas toucher le ruban adhésif avec les doigts, car cela  
affaiblit la force adhésive.  
Si la température à la surface de l’emplacement  
d’installation est trop basse, la réchauffer à l’aide d’un  
radiateur ou un autre appareil avant de fixer le socle. Une  
basse température risque d’affaiblir la force adhésive de  
la bande.  
Bande de protection  
Surface d’installation  
|
30  
Français  
Installation  
Installation du moniteur (pour appui-tête)  
Le montage et le câblage de ce produit nécessite des compétences et de l'expérience. Pour des raisons de  
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de montage et de câblage.  
Avant de monter le moniteur sur l'appui-tête :  
• Effectuez d'abord les connexions nécessaires (Accessoire 2).  
• A l'aide du modèle en papier fourni, marquez la zone à découper sur l'appui-tête, puis découpez avec  
précaution.  
1 Connectez le moniteur et le cordon système. (Accessoire 2)  
2 Installez le moniteur dans le support. (Accessoire 7)  
Appui-tête  
Plaque d'installation (non fournie)  
Accessoire 2  
Accessoire 7  
Unité moniteur  
Vis (non fournies)  
Modèle en papier (Accessoire 9)  
Accessoire 2  
Installation de l'unité dissimulée  
Démontage du moniteur  
(Pour appui-tête)  
Utilisez les vis (Accessoire 6) pour fixer l'unité  
dissimulée sur le tableau audio ou ailleurs.  
1 Insérez profondément l'outil de démontage  
(Accessoire 8) dans les rainures situées de  
chaque côté, comme indiqué.  
Accessoire 6  
Accessoire 8  
2 Tirez entièrement le moniteur avec les mains, en  
faisant attention à ne pas le laisser tomber.  
|
Français  
31  
Guide de depannage  
Ce qui peut ressembler à un dysfonctionnement  
de l'appareil, peut n'être que la conséquence  
d'un mauvais câblage ou d'une petite erreur  
d'opération. Avant d’appeler un centre de service,  
vérifiez d’abord dans le tableau suivant les  
problèmes possibles.  
? L’appareil ne se met pas sous tension.  
Le fusible a grillé.  
Après avoir vérifié qu’il n’y a pas de court-  
circuits dans les câbles, remplacez le fusible  
par un de la même valeur.  
Le moniteur n’est pas fixé fermement au support.  
Fixez le moniteur sur le support jusqu’à  
entendre un "clic".  
? Rien ne se passe lorsquon appuie sur les  
touches.  
La puce informatique de l’appareil ne fonctionne  
pas normalement.  
Appuyez sur la touche de réinitialisation de  
l’appareil (page 19).  
? L’écran est sombre.  
Lappareil est soumis à de basses températures.  
Si la température du moniteur chute, l’écran  
peut apparaître plus sombre lorsque l’appareil  
est allumé, en raison des caractéristiques  
du panneau à cristaux liquides. Attendez un  
moment que la température s’élève après  
avoir allumé l’appareil. La luminosité normale  
se rétablira.  
"BRT", "BLK", "CONT" et les autres niveaux de  
commandes d'écran sont trop faibles.  
Réglez "BRT", "BLK", "CONT" et les autres  
commandes d'écran pour obtenir un éclairage  
approprié ou restaurez-les aux niveaux réglés  
par défaut en vous reportant à <Initialisation  
des réglages utilisateur> (page 26).  
|
32  
Français  
Caractéristiques techniques  
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.  
Unité moniteur  
Généralités  
Taille de l’écran  
Tension de fonctionnement  
: 14,4V CC (11 - 16V)  
Puissance utilisée  
: 14 W  
Courant absorbé  
: 1,5 A  
Plage de températures de fonctionnement  
: –10°C à +60°C  
Plage de températures de stockage  
: –30°C à +85°C  
Dimensions (L × H × P)  
Unité moniteur : 177 × 121,5 × 34 mm  
7 × 4-6/8 × 1-5/16 pouce  
Unité dissimulée : 143 × 37 × 99 mm  
5-5/8 × 1-7/16 × 4-7/8  
pouce  
: 6,95 pouces de large  
156,2(L) × 82,4(H) × 176,0(Diagonale) mm  
6-1/8(L) × 3-1/4(H) pouces  
Système d’affichage  
: Panneau LCD TN transparent  
Système d’entraînement  
: Système à matrice active TFT  
Nombre de pixels  
: 336.960 pixels (480 H × 234 V × RGB)  
Pixels effectifs  
: 99,99 %  
Disposition des pixels  
: Disposition à bande RGB  
Rétroéclairage  
: Tube cathodique froid  
Puissance du haut-parleur  
: 0,5 W (40 x 20 mm)  
Poids  
Unité moniteur : 460 g (1,01 livres)  
Unité dissimulée : 390 g (0,86 livres)  
Unité dissimulée  
Système de couleur  
: NTSC/PAL  
Niveau d'entrée vidéo (prises RCA)  
: 1 0,1 Vp-p/ 75 Ω  
Niveau d'entrée audio (prises RCA)  
: 1 V/ 55 KΩ  
Niveau de sortie vidéo (prises RCA)  
: 1 0,1 Vp-p/ 75 Ω  
Niveau de sortie audio (prises RCA)  
: 1 V/ 1 KΩ  
Entrée RGB analogique (13B)  
: 0,7 Vp-p/ 75 Ω  
Bien que le taux de pixels effectifs du panneau à cristaux liquides soit estimé à 99,99 % ou plus, 0,01 % de pixels peuvent  
ne pas éclairer ou peuvent éclairer incorrectement.  
REMARQUE  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
|
Français  
33  
Sicherheitshinweise  
2 WARNUNG  
2 ACHTUNG  
Zur Vermeidung von Bränden und  
Verletzungen beachten Sie bitte die  
folgenden Hinweise:  
• Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände  
(Münzen, Nadeln, Werkzeuge usw.) ins Innere des  
Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen.  
• Beobachten Sie das Display nicht und fixieren Sie  
es nicht mit Ihren Augen, wenn Sie über einen  
längeren Zeitraum fahren.  
Bitte beachten Sie folgende  
Vorsichtsmaßnahmen, damit Ihr Gerät  
stets einwandfrei funktioniert:  
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit 12-Volt-  
Gleichstrom und negativer Masseverbindung.  
• Installieren Sie das Gerät an keiner Stelle mit  
direktem Sonnenlicht, extremer Wärme oder  
Luftfeuchtigkeit. Schützen Sie beides darüber  
hinaus vor Staub und Spritzwasser.  
• Die Montage sowie die Verkabelung dieses  
Gerätes macht besondere Fähigkeiten und  
Erfahrung erforderlich. Überlassen Sie die Arbeiten  
zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem  
Fachpersonal.  
• Berühren Sie, falls das LCD aufgrund eines Stoßes  
beschädigt oder zerbrochen wurde, auf keinen  
Fall die Flüssigkristall-Flüssigkeit. Die Flüssigkristall-  
Flüssigkeit kann Ihre Gesundheit beeinträchtigen  
und sogar tödlich sein.  
• Achten Sie beim Austauschen einer Sicherung  
darauf, dass der Wert der Sicherung mit den  
Angaben am Gerät übereinstimmt. Sicherungen  
mit einem falschen Wert können Fehlfunktionen  
verursachen oder zu einer Beschädigung des  
Gerätes führen.  
• Verwenden Sie auf keinen Fall Ihre eigenen  
Schrauben. Verwenden Sie ausschließlich die im  
Lieferumfang enthaltenen Schrauben. Zu lange  
oder zu dicke Schrauben könnten das Gerät  
beschädigen.  
Falls die Flüssigkristall-Flüssigkeit der LCD in  
Kontakt mit Ihrem Körper oder Ihrer Kleidung  
gekommen sein sollte, waschen Sie sie bitte sofort  
mit Seife ab.  
• Während sich das Fahrzeug bewegt, können keine  
Videobilder betrachtet werden. Parken Sie das  
Fahrzeug an einem sicheren Ort und ziehen Sie  
die Handbremse an, um Videobilder anzusehen.  
|
34  
Deutsch  
Hinweise  
• Sollten Sie Probleme bei der Installation des  
Geräts haben, lassen Sie sich bitte von Ihrem  
Kenwood-Händler beraten.  
• Lassen Sie sich beim Kauf von optionalem  
Zubehör von Ihrem Kenwood-Händler beraten,  
um sicherzustellen, dass das Zubehör von Ihrem  
Modell und in Ihrem Bereich unterstützt wird.  
Bildschirmhelligkeit bei niedrigen  
Temperaturen  
Wenn die Temperatur des Gerätes fällt, wie z. B im  
Winter, wird das Flüssigkristall-Anzeigefeld dunkler  
als sonst. Die normale Helligkeit kehrt zurück,  
nachdem der Monitor einige Zeit betrieben wurde.  
Navigationgeräte, die Sie mit LZ-702W  
• Falls Ihr Gerät nicht richtig zu funktionieren  
scheint, drücken Sie bitte die Rückstelltaste.  
Die Rückstelltaste löscht alle individuellen  
Eingaben und stellt das Gerät auf die werkseitige  
Grundeinstellung zurück.  
bedienen können (Stand: März 2006):  
KNA-DV3100, KNA-DV2100, KNA-DV4100, KNA-G510  
KNA-DV3200, KNA-DV2200, KNA-G520  
LZ-702W, das Sie per Fernbedienung  
bedienen können (Stand: März 2006):  
PWR  
OFF  
V.OFF  
SP  
AV OUT  
VOLUME  
MODE  
SCRN  
V.SEL  
MODE  
MENU  
KNA-RC300  
Entsorgung von gebrauchten elektrischen  
und elektronischen Geräten (anzuwenden  
in den Ländern der Europäischen Union  
und anderen europäischen Ländern mit  
einem separaten Sammelsystem für  
solche Geräte)  
Rückstelltaste  
• Auch beim Drücken der Rückstelltaste werden  
die für die einzelnen Punkte eingestellten Werte  
beibehalten. Führen Sie zur Initialisierung der  
Einstellwerte das unter <Initialisierung der  
Benutzer-Einstellungen> (Seite 41) beschriebene  
Verfahren durch.  
• Die in dieser Bedienungsanleitung dargestellten  
Abbildungen des Displays und der Frontblende  
dienen lediglich der Veranschaulichung der  
vielseitigen Einstellmöglichkeiten Ihres Geräts.  
Deshalb können sich geringfügige Abweichungen  
zwischen der Display-Darstellung Ihres Geräts und  
den Illustrationen in der Bedienungsanleitung  
ergeben.  
Das Symbol (durchgestrichene  
Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner  
Verpackung weist darauf hin, dass dieses  
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall  
behandelt werden darf, sondern an einer  
Annahmestelle für das Recycling von  
elektrischen und elektronischen Geräten  
abgegeben werden muss. Durch Ihren  
Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses  
Produktes schützen Sie die Umwelt und  
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.  
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung  
gefährden Umwelt und Gesundheit.  
Weitere Informationen über das Recycling  
dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer  
Gemeinde oder den kommunalen  
Reinigung des Geräts  
Falls die Frontblende dieses Gerätes verschmutzt  
sein sollte, wischen Sie sie bitte mit einem  
trockenen und sauberen Tuch wie beispielsweise  
einem Silikontuch ab.  
Entsorgungsbetrieben.  
Hinweis zur Entsorgung der Batterien :  
Falls die Frontblende extrem verschmutzt sein sollte,  
wischen Sie sie bitte mit einem mit Neutralreiniger  
befeuchteten Tuch ab und anschließend mit einem  
sauberen und trockenen Tuch trocken.  
Verbrauchte Batterien dürfen nach  
der Batterieverordnung nicht mehr  
mit dem Hausmüll entsorgt werden.  
Kenwood beteiligt sich daher am  
„Gemeinsamen Rücknahmesystem  
Batterien“ (GRS Batterien).  
Werfen Sie verbrauchte Batterien  
unentgeltlich in die beim Handel  
aufgestellten Sammelbehälter.  
Auch bei Ihrem Fachhändler finden  
Sie einen Sammelbehälter für  
verbrauchte Batterien.  
Das Auftragen von Spray direkt auf dem Gerät kann zu  
einer Beeinträchtigung der mechanischen Teile führen.  
Das Abwischen der Frontblende mit einem rauen Tuch  
oder die Verwendung flüchtiger Flüssigkeiten wie  
beispielsweise Verdünner oder Alkohol kann zu einem  
Verkratzen der Oberfläche oder zu einem Auslöschen der  
Beschriftung führen.  
Auch Batterien, die in Geräten fest  
eingebaut sind, unterliegen diesen  
gesetzlichen Vorschriften.  
|
Deutsch  
35  
Betrieb  
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W  
PWR  
OFF  
V.OFF  
SP  
MODE  
AV OUT  
VOLUME  
SCRN  
V.SEL  
MODE  
MENU  
MENU  
V.SEL  
Auto-Dimmer-Sensor  
5
SCRN  
MODE  
Ein- und Ausschalten  
Lautstärke  
Einschalten des Geräts  
Anheben der Lautstärke:  
Drücken Sie die [SCRN]-Taste.  
Drücken Sie die [5]-Taste.  
Ausschalten des Geräts  
Absenken der Lautstärke:  
Drücken Sie die [SCRN]-Taste für mindestens  
1 Sekunde.  
Drücken Sie die []-Taste.  
Sie können diese Funktion nicht verwenden, wenn  
<Einrichten des Lautsprecher-Modus> (Seite 37) auf  
"Off" gesetzt wurde.  
Auswahl der Video-Quelle  
Drücken Sie die [V.SEL]-Taste.  
Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird,  
wechselt die Video-Quelle folgendermaßen:  
Abschalten des Modus Keine  
Anzeige  
Anzeige  
Einstellung  
Sie können den Modus Keine Anzeige für den  
Bildschirm einstellen.  
"Video 1"  
Video 1 ("NAV"-Einstellung während "RGB" oder  
"Off")  
"Video 2"/ Video 2 ("AV-IN2"-Einstellung während "Video 2"  
Drücken Sie die [V.SEL]-Taste für mindestens  
1 Sekunde.  
"R-Cam"  
oder "R-Cam")  
"NAV"  
Navigation ("NAV"-Einstellung während "RGB" oder  
"AV-IN1")  
Verlassen des Modus Keine Anzeige  
Drücken Sie eine beliebige Taste.  
Drücken Sie eine andere Taste als [5] oder [].  
Weitere Informationen zu den Einstellungen "NAV"  
und "AV-IN2" finden Sie unter <Einstellung des NAV-  
Eingangs> (Seite 40) oder <Einstellung des AV-IN2-  
Eingangs> (Seite 40).  
Während sich das Fahrzeug bewegt, können keine  
Videobilder betrachtet werden. Parken Sie das  
Fahrzeug an einem sicheren Ort und ziehen Sie die  
Handbremse an, um Videobilder anzusehen.  
|
36  
Deutsch  
Umschaltung des Bildschirmmodus  
5
Anzeige der AV-Ausgabe  
Drücken Sie die [MODE]-Taste.  
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt  
der Bildschirmmodus folgendermaßen:  
Wenn beim <Einrichten der Rückkamera> (Seite  
40) "Mirror" eingestellt wird und die Anzeige  
Bilder der Rückkamera anzeigt, werden keine  
Anzeigeinformationen angezeigt.  
Die Informationsanzeige wird nach etwa 5 Sekunden  
automatisch gelöscht.  
Anzeige  
Einstellung  
"Full"  
Vollbild-Modus  
"Just"  
Bild anpassen-Modus  
Kinobild-Modus  
Einrichten des Lautsprecher-Modus  
Sie können den gewünschten Modus der  
integrierten Lautsprecher auswählen.  
"Cinema"  
"Zoom"  
"Normal"  
Drücken Sie die [MODE]-Taste für mindestens  
1 Sekunde.  
Bei jedem Drücken der Taste für mindestens 1  
Sekunde wird die integrierte Lautsprecherquelle  
wie folgt umgeschaltet:  
Bild-zoomen-Modus  
Normalbild-Modus  
Anzeige  
"Normal"  
"NAV"  
Einstellung  
Ton mit Monitorbild.  
Ton mit Navigationsbild.  
Ton mit Video 1-Bild.  
"Video1"  
"Video2"/ Ton mit Video 2-Bild.  
"R-Cam"  
"Off"  
Integrierter Lautsprecher ausgeschaltet.  
Bei Anzeige des Navigationsbildes kann kein Betrieb  
durchgeführt werden.  
Einstellung der AV-Ausgabe  
Wählen sie ein AV-Quelle aus, die über den "AV  
OUTPUT"-Anschluss ausgegeben werden soll.  
Informationsanzeige  
Wenn Sie die [V.SEL]-Taste drücken, wird der  
Status des Bildschirms angezeigt.  
Drücken Sie die [MENU]-Taste für mindestens  
1 Sekunde.  
Jedes Mal, wenn die Taste mindestens eine  
Sekunde lang gedrückt wird, wechselt die AV-  
Ausgabe folgendermaßen:  
4
1
2
Anzeige  
Einstellung  
"Video1"/ Wählt die Quelle AV IN1.  
"NAV"  
"Video2"/ Wählt die Quelle AV IN2.  
"R-Cam"  
5
3
"Off"  
Keine Ausgabe über die "AV OUTPUT"-Anschlüsse.  
1
2
3
4
Anzeige des Bildschirmmodus  
Lautstärke-Anzeige  
Anzeige des Lautsprecher-Modus  
Anzeige der Video-Quelle  
|
Deutsch  
37  
Betrieb  
Anpassen der Bildschirm-Steuerung  
Sie können die Bildqualität und die Auto-  
Dimmersteuerung des Bildschirms einstellen.  
Für Video, Steuerungsbildschirm und  
Navigationsbilder können verschiedene Bildqualitätsei  
nstellungen festgelegt werden.  
Die Bildschirm-Steuerung wird nur angezeigt, wenn  
die Handbremse angezogen wurde.  
Wenn Sie 15 Sekunden nichts tun, wird dieser Modus  
automatisch abgebrochen.  
1 Aufrufen des Bildschirm-Steuerungsmodus  
Drücken Sie die [SCRN]-Taste.  
2 Einstellung der Bildqualität  
Mit jedem Tastendruck wechselt die Einstellung  
zwischen den unten in der Tabelle aufgeführten  
Einstellungen.  
Punkt  
Berührung Einstellung  
"BRT"  
[ 3]  
Hellerer Bildschirm  
Dunklerer Bildschirm  
[ 2]  
"TIN"  
[ 3]  
Stärkerer Rotpegel  
Stärkerer Grünpegel  
[ 2]  
"COL"  
"CONT"  
"BLK"  
[ 3]  
Tiefere Farbe  
Blassere Farbe  
[ 2]  
[ 3]  
Stärkerer Kontrast  
Geringerer Kontrast  
[ 2]  
[ 3]  
Schwächerer Schwarzpegel  
Stärkerer Schwarzpegel  
[ 2]  
Auto-Dimmer  
Punkt  
Berührung Einstellung  
"Auto DIM" [7On]  
Wenn es dunkel wird, wird die Helligkeit  
der Anzeige automatisch verringert.  
[7Off]  
Die Anzeige wird nicht dunkler.  
"BRT" kann eingestellt werden, wenn "Auto DIM" auf  
"Off" gestellt wurde.  
"TIN" kann eingestellt werden, wenn ein NTSC-  
Videosignal eingegeben wird.  
"TIN" und "COL" können nicht für das Navigationsbild  
(RGB) oder für den Steuerungsbildschirm eingestellt  
werden.  
3 Verlassen des Bildschirm-Steuerungsmodus  
Berühren Sie die [OK]-Taste.  
|
38  
Deutsch  
Einrichtungsmenü  
werden auf die werkseitig eingestellten Standardwerte  
zurückgesetzt.  
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W  
Wenn Sie 15 Sekunden nichts tun, wird dieser Modus  
automatisch abgebrochen.  
PWR  
OFF  
V.OFF  
SP  
MODE  
AV OUT  
VOLUME  
SCRN  
V.SEL  
MODE  
MENU  
MENU  
Einrichtungsmenü  
Hier wird die Funktionsweise des Setup-Menüs  
erläutert. Nach dieser Erklärung finden Sie  
Hinweise zu den Grundeinstellungen und  
Einstellmöglichkeiten der Menüpunkte.  
1 Aufrufen des Setup-Menüs  
Drücken Sie die [MENU]-Taste.  
2 Auswählen der Setup-Punkte  
Berühren Sie die [System Setup]- oder [Touch  
Adjust]-Taste.  
Berührung  
Einstellung  
[System Setup] Zeigt das System-Setup-1 an. (Seite 40)  
[Touch Adjust] Zeigt die Anpassung des Touchpanels an. (Seite  
42)  
[Return]  
Verlässt das Setup-Menü.  
3 Verlassen des Setup-Menüs  
Drücken Sie die [MENU]-Taste.  
Wenn Sie einen Menüpunkt im Setup-Menü nicht  
auswählen können, drücken Sie die [MENU]-Taste,  
und die Positionseinstellungen des Touchpanels  
|
Deutsch  
39  
Einrichtungsmenü  
=[MENU] =[System Setup]  
Einstellung des AV-IN2-Eingangs  
«
Stellen Sie das Umschaltungsverfahren für das am  
"AV2 INPUT"-Anschluss eingehende Bild ein.  
"AV-IN2"  
Berührung Einstellung  
[7Video 2] Wird zur Video-Moduseinstellung. Bedienen Sie  
die [V.SEL]-Taste, wenn das Bild vom an den "AV2  
INPUT"-Anschluss angeschlossenen Gerät auf dem  
Monitor angezeigt wird.  
[7R-Cam] Wird zur Rückkamera-Moduseinstellung. Weitere  
Informationen finden Sie unter <Einstellen der  
Rückkamera> (Seite 40).  
«
[7Off]  
Wird zur ausgeschalteten Moduseinstellung.  
Verwenden Sie diese Einstellung, wenn kein weiteres  
Gerät an den "AV2 INPUT"-Anschluss angeschlossen  
ist.  
Einstellung des NAV-Eingangs  
Stellen Sie den Eingang und das  
Umschaltungsverfahren des Navigationsbildes  
ein.  
Einstellen der Rückkamera  
"NAV"  
Stellt die Anzeige ein, wenn das Gerät auf die  
interne "AV2 INPUT"-Anschluss-Ausgabequelle  
gestellt ist.  
Berührung Einstellung  
[7RGB]  
Wird zur RGB-Moduseinstellung. Bedienen Sie  
die [V.SEL]-Taste, wenn das Bild von der an den  
"TO NAVIGATION"-Anschluss angeschlossenen  
Navigationseinheit auf dem Monitor angezeigt wird.  
1 Drücken Sie die [R-Cam]-Taste von "AV-IN2".  
2 Stellen Sie die Rückkamera ein.  
Punkt Berührung Einstellung  
[7AV-IN1] Wird zur AV-IN1-Moduseinstellung. Bedienen  
Sie die [V.SEL]-Taste, wenn das Bild von der an  
"Reverse" [7On]  
Schaltet zum Videodisplay der  
Rückansichtskamera um, wenn der  
Schalthebel des Fahrzeuges in den  
Rückwärtsgang geschaltet wird.  
den "AV1 INPUT"-Anschluss angeschlossenen  
Navigationseinheit auf dem Monitor angezeigt wird.  
[7Off]  
Wird zur ausgeschalteten Moduseinstellung.  
Verwenden Sie diese Einstellung, wenn kein weiteres  
Gerät an das Navigationsgerät angeschlossen ist.  
[7Off]  
Schaltet zum Videodisplay der  
Rückansichtskamera um, wenn  
der Schalthebel des Fahrzeuges in  
den Rückwärtsgang geschaltet und  
anschließend mehrere Male der [V.SEL]-  
Schalter gedrückt wird.  
Anzeigen des AV-IN1-Eingangs  
"Mirror" [7On]  
Das in der Kamera angezeigte Bild wird  
von links nach rechts umgedreht und  
angezeigt.  
Der Status des "AV1 INPUT"-Anschlusses wird  
angezeigt.  
"AV-IN1"  
[7Off]  
Das in der Kamera angezeigte Bild wird  
wie dargestellt angezeigt.  
Anzeige  
"Video 1"  
"NAV"  
Einstellung  
Modus Video 1 wird ausgewählt.  
Navigationsmodus wird ausgewählt.  
Wechseln des Bildschirms  
"SYSTEM1"  
Berührung Einstellung  
[ 3]  
[Return]  
Zeigt das System-Setup-2 an.  
Kehrt zum Setup-Menü zurück.  
|
40  
Deutsch  
=[MENU] =[System Setup] =[3]  
=[MENU] =[System Setup] =[3] =[3]  
«
«
«
«
Einstellung der AV-Ausgabe  
Initialisierung der Benutzer-  
Einstellungen  
Wählen sie ein AV-Quelle aus, die über den "AV  
OUTPUT"-Anschluss ausgegeben werden soll.  
Der Wert der Einstellung wird auf den  
ursprünglichen werkseitig eingestellten Wert  
gesetzt.  
"AV-OUT"  
Berührung Einstellung  
[7AV-IN1]  
[7AV-IN2]  
[7Off]  
Wählt die Quelle AV IN1.  
1 Drücken Sie die [Clear]-Taste von "Memory".  
2 Berühren Sie die [Yes]-Taste.  
Durch Berühren der [Yes]-Taste werden die  
werkseitig eingestellten Werte für einzelne  
Punkte, die vom Benutzer verändert wurden,  
wiederhergestellt.  
Wählt die Quelle AV IN2.  
Keine Ausgabe über die "AV OUTPUT"-Anschlüsse.  
Einrichten des Lautsprecher-Modus  
"System Settings were Initialized" wird angezeigt.  
Sie können den gewünschten Modus der  
integrierten Lautsprecher auswählen.  
Die Initialisierung wird abgebrochen.  
Berühren Sie die [No]-Taste.  
Berühren Sie die Taste [ 2] oder [ 3] unter  
"SP".  
Anzeige  
"Normal"  
"NAV"  
Einstellung  
Wechseln des Bildschirms  
"SYSTEM3"  
Ton mit Monitorbild.  
Ton mit Navigationsbild.  
Ton mit Video 1-Bild.  
"Video1"  
Berührung Einstellung  
"Video2"/ "R-Cam" Ton mit Video 2-Bild.  
"Off"  
[ 2]  
[Return]  
Zeigt das System-Setup-2 an.  
Kehrt zum Setup-Menü zurück.  
Integrierter Lautsprecher ausgeschaltet.  
Wechseln des Bildschirms  
"SYSTEM2"  
Berührung Einstellung  
[ 2]  
[ 3]  
Zeigt das System-Setup-1 an.  
Zeigt das System-Setup-3 an.  
Kehrt zum Setup-Menü zurück.  
[Return]  
|
Deutsch  
41  
Einrichtungsmenü  
=[MENU] =[Touch Adjust]  
«
«
Einstellung der Berührungsposition  
Wenn die berührte Position und der  
durchgeführte Betrieb nicht übereinstimmen,  
kann das Touchpanel eingestellt werden.  
1 Berühren Sie die Markierung genau im  
unteren linken Bereich.  
2 Berühren Sie die Markierung genau im  
oberen rechten Bereich.  
Wenn die Markierung oben rechts berührt  
wird, ist die Einstellung abgeschlossen und  
der Systemsetup-Menübildschirm wird erneut  
angezeigt.  
Wenn die [Cancel]-Taste berührt wird, ohne dass die  
Taste unten links berührt wurde, wird die Einstellung  
abgebrochen und der Bildschirm stellt sich wieder auf  
den Systemsetup-Menübildschirm ein.  
Wenn die [Cancel]-Taste nach der Berührung der Taste  
unten links berührt wird, wird die Taste unten links  
erneut angezeigt.  
Wenn die [Reset]-Taste berührt wird, werden die  
Einstellungen auf die werkseitigen Vorgaben  
zurückgestellt und der Systemsetup-Menübildschirm  
wird erneut angezeigt.  
|
42  
Deutsch  
Zubehör  
1
7
8
9
..........1  
..........1  
..........1  
..........5  
..........1  
..........2  
..........1  
..........1  
..........1  
2
3
4
5
6
(Ø4 × 12 mm)  
(Ø4 × 16 mm)  
|
Deutsch  
43  
Hinweise zur Installation  
1. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen  
Sie den Minuspol von der Batterie · ab, um  
Kurzschlüsse zu vermeiden.  
2. Führen Sie die ordnungsgemäßen Ein- und  
Ausgangskabel-Anschlüsse für die einzelnen  
Geräte durch.  
3. Schließen Sie die Drähte des Kabelbaums in der  
folgenden Reihenfolge an: Erdung, Zündung.  
4. Schließen Sie den Kabelbaum-Anschluss am  
Gerät an.  
Wenn die Zündung Ihres Fahrzeugs über keine ACC-  
Stellung verfügt, schließen Sie das Zündkabel bitte an  
eine Stromquelle an, die mit dem Zündschlüssel ein- und  
ausgeschaltet werden kann. Wenn Sie das Zündkabel  
an eine Stromquelle anschließen, die eine konstante  
Spannungsversorgung aufweist, wie beispielsweise  
Batteriekabel, kann dies zum Erschöpfen der Batterie  
führen.  
Wenn die Sicherung durchbrennt, stellen Sie bitte zuerst  
sicher, dass die Kabel keinen Kurzschluss verursacht  
haben. Tauschen Sie anschließend die alte Sicherung  
durch eine neue Sicherung gleichen Werts aus.  
Achten Sie darauf, dass keine nicht angeschlossenen  
Kabel oder Anschlüsse mit Metallteilen am Fahrzeug oder  
mit anderen Elektrizität leitenden Teilen in Berührung  
kommen. Um Kurzschlüsse zu vermeiden, entfernen  
Sie bitte keine Schutzkappen von nicht verwendeten  
Anschlüssen oder Kabelenden.  
Überprüfen Sie nach der Installation des Gerätes, ob  
die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw. des  
Fahrzeuges ordnungsgemäß funktionieren.  
Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband  
oder ähnlichem Material.  
Wischen Sie eventuell vorhandenes Öl oder  
andere Verunreinigungen sorgfältig von der  
Installationsoberfläche ab.  
5. Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.  
6. Schließen Sie den Minuspol der Batterie ·  
erneut an.  
7. Drücken Sie die Rückstelltaste. (seite 35)  
2 WARNUNG  
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung  
mit einer Stromversorgung von 12 V Gleichstrom mit  
negativer Erdung vorgesehen. Schließen Sie es auf keinen  
Fall an eine andere Stromversorgung an.  
Trennen Sie zur Vermeidung eines Kurzschlusses während  
der Installation das Batteriekabel vom Minuspol der  
Batterie ab.  
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät sicher stabilisiert  
wird. Installieren Sie es an keinem Ort, der nicht die  
erforderliche Stabilität aufweist.  
Folgen Sie den in dieser Bedienungsanleitung  
beschriebenen Installations- und  
Vermeiden Sie bitte eine Installation auf unebenen  
Oberflächen.  
Bringen Sie das verdeckbare Gerät nicht unter dem  
Teppich an. Anderenfalls könnte sich Wärme anstauen  
und zu einer Beschädigung des Gerätes führen.  
Verkabelungsanweisungen. Eine nicht ordnungsgemäße  
Verkabelung oder eine modifizierte Installation kann  
nicht nur eine Fehlfunktion oder eine Beschädigung des  
Gerätes, sondern auch einen Unfall zur Folge haben.  
Installieren Sie das Gerät auf keinen Fall an den  
folgenden Orten:  
• einem Ort, an dem die Funktion des Airbag-Systems  
durch die Installation beeinträchtigt wäre;  
• einem Ort, der nicht aus Plastik besteht;  
\
die Installation auf Leder, Holz oder Textil kann zu  
einer Beschädigung der Oberfläche führen.  
• einem Ort, der direktem Sonnenlicht, dem Luftstrom  
vom Klimagerät oder hoher Luftfeuchtigkeit oder hohen  
Temperaturen ausgesetzt ist;  
\
dies könnte zu einer Verformung des  
Monitorgerätes führen.  
Wenn Sie das Gerät nicht unter Verwendung des  
im Lieferumfang enthaltenen Monitorständers  
installieren, stellen Sie bitte sicher, dass Sie einen im  
Handel erhältlichen Monitorständer verwenden. (Die  
Montagelöcher für einen solchen Ständer befinden sich  
an der Unterseite des Monitorgerätes.)  
|
44  
Deutsch  
Anschluss  
Kenwood-  
Monitorgerät  
Navigationsgerät  
Zubehör 2  
Verdeckbares Gerät  
AV1 INPUT  
(MONO)  
L
R
R
VIDEO  
VIDEO  
AV2 INPUT  
L
AV OUTPUT  
L
W E P R O  
O R  
M O O T N I T  
T I O N V I G A N O A  
T
R
VIDEO  
Audio-/Videoeingang 1  
Videoeingang (Gelb)  
Audio-/Videoausgang  
• Videoausgang (Gelb)  
• Linker Audioausgang (Weiß)  
• Rechter Audioausgang (Rot)  
Linker Audioeingang (Weiß)  
Rechter Audioeingang (Rot)  
Anschlusskabel  
(im Lieferumfang des  
Navigationsgerätes von  
Kenwood enthalten)  
Audio-/Videoeingang 2  
Videoeingang (Gelb)  
Linker Audioeingang (Weiß)  
Rechter Audioeingang (Rot)  
Zündschlüssel-Schalter  
Zündkabel (Rot)  
( 5A )  
ACC  
Fahrzeug-  
Sicherungskasten  
(Hauptsicherung)  
Erdungskabel (schwarz) ·(zum Fahrzeugchassis)  
+
Batterie  
Rückfahrsensor-Kabel (Lila/Weiß)  
Wenn die Rückkamera angeschlossen ist.  
+12V  
REVERSE  
Parksensor-Kabel (Hellgrün)  
PRK SW  
Zum Feststellbremsen-Erfassungsschalterkabelbaum  
des Fahrzeugs.  
Stellen Sie aus Sicherheitsgründen sicher,  
dass Sie den Parksensor anschließen.  
|
Deutsch  
45  
Einbau  
Befestigung des Fußes mit einem Heizgerät oder auf  
andere Weise erwärmen. Eine niedrige Temperatur  
könnte sich negativ auf die Klebkraft des Klebebandes  
auswirken.  
Der mitgelieferte Fuß ist speziell für die Benutzung mit  
diesem Produkt vorgesehen. Verwenden Sie ihn nicht für  
ein anderes Fernsehgerät.  
Installation des Monitorgerätes  
Installationsort und Reinigung  
Wählen Sie für die Installation einen Ort, an dem  
der Ständer vollständig horizontal ausgerichtet  
werden kann oder an dem die Vorderkante der  
Stütze (Blütenblatt-förmiger Teil) horizontal wie in  
Abbildung A dargestellt montiert werden kann.  
Führen Sie die Installation auf keinen Fall an einer  
Stelle durch, an der die gesamte Stütze diagonal  
ausgerichtet wäre, wie beispielsweise in Abbildung  
B dargestellt, oder bei der das Monitorgerät wie in  
Abbildung C dargestellt nach unten weisen würde.  
5 Befestigen Sie den Fuß mit den mitgelieferten  
Befestigungsschrauben (Zubehör 4).  
6 Nach Befestigung des Fußes sollten Sie ihn 24  
Stunden unberührt lassen. Achten Sie darauf,  
dass der Fuß während dieser Zeit keinerlei  
Krafteinwirkung ausgesetzt wird.  
7 Schieben Sie den Schuh der Monitoreinheit in  
B
A
C
die Halterung (Zubehör 3).  
Schieben Sie den Schuh so weit möglich in die Klammer  
(Zubehör 3) ein. (Abb. 1)  
8 Stellen Sie die Höhe und den waagerechten und  
senkrechten Winkel der Monitoreinheit ein, und  
schrauben Sie die Befestigungsschrauben mit  
dem Sechskantschlüssel (Zubehör 5) fest.  
Wischen Sie eventuell vorhandenen Staub oder  
eventuell vorhandenes Fett sorgfältig mit einem mit  
Neutralreiniger getränkten und ausgewrungenen Tuch  
vom Installationsort ab. Befestigen Sie den Fuß erst dann,  
wenn der Aufstellungsort trocken ist.  
Auch die Vorwärtsposition der Monitor-  
Einheit kann eingestellt werden, indem Sie die  
Winkeleinstellknöpfe lösen und den Winkel des  
Montagefußes der Monitor-Einheit justieren.  
Installation des Monitorgerätes  
1 Montieren Sie mit dem Sechskantschlüssel  
(Zubehör 5) vorübergehend den Schuh auf der  
Rückseite des TV-Monitors.  
Abb. 1  
Wenn Sie die Befestigungsschraube des Schuhs  
einstellen, benutzen Sie den mitgelieferten  
Sechskantschlüssel (Zubehör 5). Die Verwendung  
eines anderen Sechskantschlüssels könnte die Schraube  
beschädigen.  
Schuh  
2 Ziehen Sie die Fußhalterung aus, um diese der  
Zubehör 5  
Form des Installationsortes anzupassen.  
3 Der Halter muss so geformt werden, dass nach  
dem Platzieren des Fußes im Halter kein Rasseln  
zu hören ist. Darüber hinaus darf zwischen Fuß  
und Halter kein Spiel sein.  
Zubehör 3  
4 Ziehen Sie den Schutzstreifen vom  
doppelseitigen Klebeband unter dem Fuß ab  
und befestigen Sie ihn.  
Zubehör 4  
Anziehen  
Befestigen Sie das doppelseitige Klebeband nicht mehr  
als einmal und berühren Sie es nicht mit den Fingern, da  
sich dies negativ auf die Klebkraft auswirken würde.  
Wenn die Oberflächentemperatur des Aufstellungsortes  
niedrig ist, müssen Sie den Aufstellungsort vor der  
Zubehör 5  
Lösen  
Schutzstreifen  
Montagefläche  
|
46  
Deutsch  
Einbau  
Einbau des Bildschirms (in die Kopfstütze)  
Die Montage sowie die Verkabelung dieses Gerätes macht besondere Fähigkeiten und Erfahrung  
erforderlich. Überlassen Sie die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal.  
Vor dem Einbau des Bildschirms in die Kopfstütze:  
• Schließen Sie zuerst alle externen Verbindungen an (Zubehör 2).  
• Markieren Sie mithilfe der mitgelieferten Papierschablone den Bereich, der aus der Kopfstütze  
ausgeschnitten werden muss, und schneiden Sie ihn dann vorsichtig heraus.  
1 Schließen Sie den Bildschirm und das Systemkabel an (Zubehör 2).  
2 Bringen sie den Bildschirm in der Halterung an (Zubehör 7).  
Kopfstütze  
Einbauplatte (nicht im Lieferumfang enthalten)  
Zubehör 2  
Zubehör 7  
Monitorgerät  
Schrauben (nicht im  
Lieferumfang enthalten)  
Papierschablone (Zubehör 9)  
Zubehör 2  
Installation des verdeckbaren  
Gerätes  
Entfernen des Bildschirms  
(aus der Kopfstütze)  
Befestigen Sie das verdeckbare Gerät mit den  
Schrauben (Zubehör 6) auf einer Audio-Konsole  
o. ä..  
1 Stecken Sie das Ausbauwerkzeug (Zubehör 8)  
wie abgebildet tief in die Schlitze auf beiden  
Seiten.  
Zubehör 6  
Zubehör 8  
2 Ziehen Sie den Bildschirm mit der Hand heraus.  
Seien Sie vorsichtig, dass Sie ihn nicht fallen  
lassen.  
|
Deutsch  
47  
Fehlersuche  
Eine Fehlfunktion des Geräts kann auf einem  
fehlerhaften Betrieb oder einer falschen  
Verkabelung beruhen. Sehen Sie sich deshalb  
bitte zuerst die nachfolgende Übersicht an, bevor  
Sie Ihr Gerät zur Reparatur geben.  
? Das Gerät lässt sich nicht einschalten.  
Die Sicherung ist durchgebrannt.  
Überprüfen Sie die Kabel auf Kurzschluss und  
tauschen Sie die Sicherung durch eine neue  
mit gleichen Werten aus.  
Der Monitor ist nicht sicher an der Halterung  
angebracht.  
Bringen Sie den Monitor so an, dass er mit  
einem Klicken an der Halterung einrasten.  
? Wenn die Tasten gedrückt werden, geschieht  
nichts.  
Der Computerchip im Gerät funktioniert nicht  
ordnungsgemäß.  
Drücken Sie die Rückstelltaste am Gerät (seite  
35).  
? Der Bildschirm ist dunkel.  
Das Gerät befindet sich an einem Ort mit niedriger  
Temperatur.  
Falls die Temperatur des Monitorgerätes fällt,  
kann der Bildschirm beim Einschalten der  
Stromversorgung dunkler erscheinen; das ist  
auf die Eigenschaften der Flüssigkristallanzeige  
zurückzuführen. Warten Sie eine Weile, damit  
die Temperatur nach dem Einschalten der  
Stromverosorgung ansteigen kann. Nun kehrt  
die normale Helligkeit zurück.  
Die Steuerpegel "BRT", "BLK", "CONT" und weitere  
Bildschirm-Steuerpegel sind zu niedrig.  
Stellen Sie die Steuerpegel "BRT", "BLK", "CONT"  
und die anderen Bildschirm-Steuerpegel so  
ein, dass eine geeignete Beleuchtungskraft  
erzielt wird, oder stellen Sie die werkseitig  
eingestellten Pegel wieder her, indem Sie  
das Verfahren des Abschnitts <Initialisierung  
der Benutzer-Einstellungen> (Seite 42)  
durchführen.  
|
48  
Deutsch  
Technische Daten  
Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.  
Monitorgerät  
Allgemeines  
Bildschirmgröße  
Betriebsspannung  
: 6,95 Zoll breit  
: 14,4 V Gleichstrom (11 - 16 V)  
156,2(B) × 82,4(H) × 176,0(Diagonal) mm  
Anzeigesystem  
: Transparentes TN LCD-Feld  
Drive system  
: TFT-Aktivmatrix-System  
Anzahl der Pixel  
: 336.960 Pixel (480 H × 234 V × RGB)  
Effektive Pixel  
: 99,99 %  
Pixelanordnung  
: RGB-Streifenanordnung  
Hintergrundbeleuchtung  
: Kalte Kathodenröhre  
Lautsprecherleitun  
: 0,5 W (40 × 20 mm)  
Erforderliche Stromversorgung  
: 14 W  
Stromverbrauch  
: 1,5 A  
Betriebstemperatur-Bereich  
: –10°C bis +60°C  
Lagertemperatur-Bereich  
: –30°C bis +85°C  
Abmessungen (B × H × T)  
Monitorgerät : 177 × 121,5 × 34 mm  
Verdeckbares Gerät : 143 × 37 × 99 mm  
Gewicht  
Monitorgerät : 460 g  
Verdeckbares Gerät : 390 g  
Verdeckbares Gerät  
Farbsystem  
: NTSC/PAL  
Video-Eingangspegel (Cinch-Buchsen)  
: 1 0,1 Vp-p/ 75 Ω  
Audio-Eingangspegel (Cinch-Buchsen)  
: 1 V/ 55 kΩ  
Video-Ausgangspegel (Cinch-Buchsen)  
: 1 0,1 Vp-p/ 75 Ω  
Audio-Ausgangspegel (Cinch-Buchsen)  
: 1 V/ 1 kΩ  
Analoger RGB-Eingang (13P)  
: 0,7 Vp-p/ 75 Ω  
Auch wenn die effektiven Pixel für das Flüssigkristall-Feld mit 99,99 % oder mehr angegeben sind, ist es möglich, dass 0,01  
% der Pixel nicht oder fehlerhaft leuchten.  
|
Deutsch  
49  
Veiligheidsvoorschriften  
2WAARSCHUWING  
2 LET OP  
Voorkom persoonlijk letsel en/of  
brand en neem derhalve de volgende  
voorzorgsmaatregelen:  
• Voorkom kortsluiting en steek derhalve  
nooit metalen voorwerpen (zoals munten en  
gereedschap) in het toestel.  
• Vermijd het langdurig kijken naar of fixeren van  
uw ogen op het display van het toestel tijdens het  
rijden.  
Voorkom beschadiging van het  
toestel en neem derhalve de volgende  
voorzorgsmaatregelen:  
• Zorg dat het toestel op een negatieve 12-volt-  
gelijkstroomvoeding is geaard.  
• Installeer het toestel niet op plaatsen die aan  
direct zonlicht, hitte of extreme vochtigheid  
blootstaan. Vermijd ook zeer stoffige plaatsen of  
plaatsen die blootstaan aan waterspatten.  
• De bevestiging en bedrading van dit product  
vereist vakbekwaamheid en ervaring. Laat de  
bevestiging en bedrading om veiligheidsredenen  
door vaklui uitvoeren.  
• Raak de vloeibaar-kristalvloeistof niet aan als het  
LCD door een schok gebroken of beschadigd  
wordt. Contact met de vloeibaar-kristalvloeistof is  
gevaarlijk voor uw gezondheid en kan zelfs fataal  
zijn.  
• Bij het vervangen van een zekering moet u altijd  
een nieuwe zekering van hetzelfde amperage  
gebruiken. Het gebruik van een andere zekering  
veroorzaakt mogelijk een onjuiste werking van het  
toestel.  
• Gebruik geen eigen schroeven. Gebruik  
uitsluitend de bij het toestel geleverde schroeven.  
Het toestel wordt mogelijk beschadigd door  
gebruik van andere schroeven.  
Als de vloeibaar-kristalvloeistof van het LCD in  
aanraking komt met uw lichaam of uw kleding,  
moet u het onmiddellijk met zeep afwassen.  
• Het is niet mogelijk videobeelden te bekijken  
terwijl het voertuig in beweging is. Als u  
videobeelden wilt bekijken, zoekt u een veilige  
plaats om te parkeren en trekt u de parkeerrem  
aan.  
|
50  
Nederlands  
Opmerkingen  
• Raadpleeg uw Kenwood-dealer indien u  
problemen of vragen hebt tijdens de installatie.  
Helderheid van het scherm bij lage  
temperaturen  
Wanneer de temperatuur van het toestel daalt,  
bijvoorbeeld in de winter, wordt het scherm van het  
vloeibaar-kristalpaneel donkerder dan normaal. De  
normale helderheid keert terug nadat u de monitor  
enige tijd hebt gebruikt.  
• Vraag bij aankoop van optionele accessoires aan  
uw Kenwood-dealer of deze functioneren met uw  
model en in uw gebied.  
• Druk op de resettoets wanneer het toestel niet  
juist functioneert. Wanneer u op de resettoets  
drukt, wordt het toestel teruggezet op de  
fabrieksinstellingen.  
Navigatie-eenheden die u kunt bedienen  
met de LZ-702W (vanaf maart 2006):  
PWR  
OFF  
V.OFF  
SP  
AV OUT  
VOLUME  
MODE  
KNA-DV3100, KNA-DV2100, KNA-DV4100, KNA-G510  
SCRN  
V.SEL  
MODE  
MENU  
KNA-DV3200, KNA-DV2200, KNA-G520  
Resettoets  
LZ-702W die u kunt bedienen met de  
afstandsbediening (vanaf maart 2006):  
• Zelfs als u op de resettoets drukt, worden de  
waarden ingesteld voor de afzonderlijke items  
niet gewist. Voer de stappen beschreven in  
<Initialiseren van de gebruikersinstellingen> (blz.  
57) uit om de ingestelde waarden te initialiseren.  
KNA-RC300  
Informatie over het weggooien van  
elektrische en elektronische apparatuur  
(particulieren)  
• De afbeeldingen van de display en het  
voorpaneel in deze gebruiksaanwijzing zijn slechts  
voorbeelden en zijn bedoeld om het gebruik  
van de bedieningselementen te verduidelijken.  
Bijgevolg kan het zijn dat datgene wat wordt  
weergegeven op het afgebeelde display afwijkt  
van wat in werkelijkheid op het display verschijnt.  
Dit symbool geeft aan dat gebruikte  
elektrische en elektronische producten  
niet bij het normale huishoudelijke afval  
mogen. Lever deze producten in bij de  
aangewezen inzamelingspunten, waar ze  
gratis worden geaccepteerd en op de juiste  
manier worden verwerkt, teruggewonnen  
en hergebruikt. Voor inleveradressen zie  
www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.  
stibat.nl. Wanneer u dit product op de  
juiste manier als afval inlevert, spaart u  
waardevolle hulpbronnen en voorkomt  
u potentiële negatieve gevolgen voor  
de volksgezondheid en het milieu, die  
anders kunnen ontstaan door een onjuiste  
verwerking van afval.  
Reinigen van het toestel  
Als de voorplaat van dit toestel vlekken vertoont,  
veegt u het schoon met een droge zachte doek  
zoals een siliconendoek.  
Als het voorpaneel erg vuil is, veegt u het vuil weg  
met een doek die is bevochtigd met een neutraal  
reinigingsmiddel en veegt u vervolgens het  
reinigingsmiddel weg.  
Spuit geen reinigingsmiddel rechtstreeks op het toestel,  
want dit kan de mechanische onderdelen beschadigen.  
Als u voor het schoonmaken van het toestel een  
harde doek of een vluchtige vloeistof zoals een  
verdunningsmiddel of alcohol gebruikt, kunnen krassen  
op het oppervlak worden veroorzaakt of de letters  
worden gewist.  
Batterij niet  
weggooien, maar  
inleveren als KCA.  
|
Nederlands  
51  
Bedieningen  
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W  
PWR  
OFF  
V.OFF  
SP  
MODE  
AV OUT  
VOLUME  
SCRN  
V.SEL  
MODE  
MENU  
MENU  
V.SEL  
Sensor van automatische  
dimfunctie  
5
SCRN  
MODE  
Spanning  
Volume  
Inschakelen van de spanning  
Verhogen van het volume:  
Druk op de toets [SCRN].  
Druk op de toets [5].  
Uitschakelen van het toestel  
Verlagen van het volume:  
Houd de toets [SCRN] ten minste 1 seconde  
ingedrukt.  
Druk op de toets [].  
U kunt deze functie niet regelen wanneer <Instellen  
van de luidsprekermodus> (blz. 53) is ingesteld op  
"Off".  
Kiezen van de videobron  
Druk op de toets [V.SEL].  
Elke keer dat u op de toets drukt, wijzigt de  
videobron als volgt:  
Inschakelen van de display-  
uitfunctie  
Display  
Instelling  
U kunt de display-uitfunctie voor de monitor  
instellen.  
"Video 1"  
Video 1 ("NAV"-instelling tijdens "RGB" of "Off")  
"Video 2"/ Video 2 ("AV-IN2"-instelling tijdens "Video 2" of  
"R-Cam"  
"NAV"  
"R-Cam")  
Houd de toets [V.SEL] ten minste 1 seconde  
ingedrukt.  
Navigatie ("NAV"-instelling tijdens "RGB" of "AV-IN1")  
Afsluiten van de display-uitfunctie  
Druk op een willekeurige toets.  
Druk op een toets behalve de toetsen [5] en [].  
Zie <Instellen van de NAV-ingang> (blz. 56) of  
<Instellen van de AV-IN2-ingang> (blz. 56) voor de  
"NAV"- en "AV-IN2"-instelling.  
Het is niet mogelijk videobeelden te bekijken terwijl  
het voertuig in beweging is. Als u videobeelden wilt  
bekijken, zoekt u een veilige plaats om te parkeren en  
trekt u de parkeerrem aan.  
|
52  
Nederlands  
Inschakelen van de schermmodus  
5
Weergave van de AV-uitgang  
Druk op de toets [MODE].  
Elke keer dat u op de toets drukt, wijzigt de  
schermmodus als volgt:  
Wanneer <Instellen van de achteruitkijkcamera> (blz.  
56) is ingesteld op "Mirror" en het display beelden  
van de achteruitkijkcamera toont, wordt de display-  
informatie niet weergegeven.  
De informatieweergave wordt na ongeveer 5  
seconden automatisch gewist.  
Display  
Instelling  
"Full"  
Volledige beeldmodus  
"Just"  
Uitgevulde beeldmodus  
Cinema-beeldmodus  
Zoombeeldmodus  
Instellen van de luidsprekermodus  
U kunt de ingebouwde luidsprekermodus naar  
wens kiezen.  
"Cinema"  
"Zoom"  
"Normal"  
Houd de toets [MODE] ten minste 1 seconde  
ingedrukt.  
Elke keer dat u de toets ten minste 1 seconde  
ingedrukt houdt, wijzigt de ingebouwde  
luidsprekermodus als volgt:  
Display  
"Normal"  
"NAV"  
Instelling  
Normale beeldmodus  
Geluid met monitorbeeld.  
Geluid met navigatiebeeld.  
Geluid met video 1-beeld.  
"Video1"  
"Video2"/ Geluid met video 2-beeld.  
"R-Cam"  
Deze bediening is niet mogelijk wanneer het  
navigatiebeeld wordt getoond.  
"Off"  
De ingebouwde luidspreker is uitgeschakeld.  
Instellen van de AV-uitgang  
Kiest een AV-bron die wordt uitgevoerd via de "AV  
OUTPUT"-aansluitingen.  
Display-informatie  
Wanneer u op de toets [V.SEL] drukt, wordt de  
status van de monitor getoond.  
Houd de toets [MENU] ten minste 1 seconde  
ingedrukt.  
Elke keer dat u de toets ten minste 1 seconde  
ingedrukt houdt, wijzigt de AV-uitgang als volgt:  
4
Display  
Instelling  
1
2
"Video1"/ Kiezen van de AV IN1-bron.  
"NAV"  
"Video2"/ Kiezen van de AV IN2-bron.  
"R-Cam"  
5
3
"Off"  
Geen uitvoer naar de "AV OUTPUT"-aansluitingen.  
1
2
3
4
Weergave van de schermmodus  
Weergave van het volume  
Weergave van de luidsprekermodus  
Weergave van de videobron  
|
Nederlands  
53  
Bedieningen  
Afstellen van de schermregeling  
U kunt de beeldkwaliteit en de automatische  
dimregeling van de monitor afstellen.  
Afzonderlijke beeldkwaliteitinstellingen kunnen  
worden opgeslagen voor video, regelschermen en  
navigatiebeeld.  
De schermregeling wordt alleen getoond nadat u de  
parkeerrem hebt aangetrokken.  
Als u gedurende 15 seconden geen bediening  
uitvoert, wordt deze modus automatisch  
uitgeschakeld.  
1 Activeer de schermregelmodus  
Druk op de toets [SCRN].  
2 Afstellen van de beeldkwaliteit  
Elke keer dat u op de toets drukt, wijzigt de  
instelling tussen de instellingen die in de  
onderstaande tabel worden getoond.  
Item  
Aanraaktoets Instelling  
"BRT"  
[3]  
Helderder scherm  
Donkerder scherm  
[2]  
"TIN"  
[3]  
Sterker rood niveau  
Sterker groen niveau  
[2]  
"COL"  
"CONT"  
"BLK"  
[3]  
Donkerdere kleur  
Lichtere kleur  
[2]  
[3]  
Sterker contrast  
Minder contrast  
[2]  
[3]  
Minder zwart niveau  
Sterker zwart niveau  
[2]  
Automatische dimfunctie  
Item Aanraaktoets Instelling  
"Auto DIM" [7On]  
Wanneer het donker wordt,  
vermindert de helderheid van het  
display automatisch.  
[7Off]  
Het display wordt niet gedimd.  
"BRT" kan worden afgesteld wanneer "Auto DIM" is  
ingesteld op "Off".  
"TIN" kan worden afgesteld wanneer een NTSC-  
videosignaal wordt ingevoerd.  
"TIN" en "COL" kunnen niet worden afgesteld voor het  
navigatiebeeld (RGB) of het regelscherm.  
3 Sluit de schermregelmodus af  
Raak de toets [OK] aan.  
|
54  
Nederlands  
Instelmenu  
Als u gedurende 15 seconden geen bediening  
uitvoert, wordt deze modus automatisch  
uitgeschakeld.  
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W  
PWR  
OFF  
V.OFF  
SP  
MODE  
AV OUT  
VOLUME  
SCRN  
V.SEL  
MODE  
MENU  
MENU  
Instelmenu  
De bedieningsmethode van het instelmenu  
wordt hier uitgelegd.Na deze uitleg volgt een  
beschrijving van alle beschikbare functies en de  
daarbij behorende instellingen.  
1 Activeer het instelmenu  
Druk op de toets [MENU].  
2 Kies het instelitem  
Raak de toets [System Setup] of [Touch  
Adjust] aan.  
Aanraaktoets Instelling  
[System Setup] Weergeven van de systeeminstelling-1. (blz. 56)  
[Touch Adjust] Weergeven van de afstelling van het  
aanraakpaneel.(blz. 58)  
[Return]  
Afsluiten van het instelmenu.  
3 Sluit het instelmenu af  
Druk op de toets [MENU].  
Als u geen instelmenu-item kunt kiezen, drukt u  
op de toets [MENU] en worden de instellingen van  
de aanraakpaneelpositie op de fabriekswaarden  
teruggesteld.  
|
Nederlands  
55  
Instelmenu  
=[MENU] =[System Setup]  
Instellen van de AV-IN2-ingang  
«
Wijziging van de instelling van het beeld  
ingevoerd via de "AV2 INPUT"-aansluiting.  
"AV-IN2"  
Aanraaktoets Instelling  
[7Video 2]  
Dit is de videomodusinstelling. Bedien de toets  
[V.SEL] wanneer het beeld van het apparaat  
aangesloten op de "AV2 INPUT"-aansluiting op de  
monitor wordt getoond.  
[7R-Cam]  
Dit is de modusinstelling van de  
achteruitkijkcamera. Zie <Instellen van de  
achteruitkijkcamera> (blz. 56).  
«
[7Off]  
Dit is de UIT-modusinstelling. Gebruik deze  
instelling wanneer er geen apparaat op de "AV2  
INPUT"-aansluiting is aangesloten.  
Instellen van de NAV-ingang  
Instellen van de ingang en wijzigen van het  
navigatiebeeld.  
Instellen van de achteruitkijkcamera  
"NAV"  
Instellen van de weergave wanneer dit  
toestel wordt omgeschakeld naar een interne  
ingangsbron van de "AV2 INPUT"-aansluiting.  
Aanraaktoets Instelling  
[7RGB]  
[7AV-IN1]  
[7Off]  
Dit is de RGB-modusinstelling. Bedien de toets  
[V.SEL] wanneer het beeld van de navigatie-  
eenheid aangesloten op de "TO NAVIGATION"-  
aansluiting op de monitor wordt getoond.  
1 Raak de toets [R-Cam] van "AV-IN2" aan.  
2 Instellen van de achteruitkijkcamera.  
Dit is de AV-IN1-modusinstelling. Bedien de toets  
[V.SEL] wanneer het beeld van de navigatie-  
eenheid aangesloten op de "AV1 INPUT"-  
aansluiting op de monitor wordt getoond.  
Item  
Aanraaktoets Instelling  
"Reverse" [7On]  
schakelt naar de videoweergave van  
de achteruitkijkcamera wanneer de  
schakelknop van de auto op "Reverse"  
wordt gezet.  
Dit is de UIT-modusinstelling. Gebruik deze  
instelling wanneer niets op de navigatie-eenheid  
is aangesloten.  
[7Off]  
schakelt naar de videoweergave van  
de achteruitkijkcamera wanneer u de  
schakelknop van de auto in "Reverse"  
zet en tegelijk de [V.SEL]-toets enkele  
malen indrukt.  
Weergeven van de AV-IN1-ingang  
"Mirror" [7On]  
Het beeld dat in de camera verschijnt,  
wordt gedraaid en in spiegelbeeld  
weergegeven.  
De ingestelde status van de "AV1 INPUT"-  
aansluiting wordt getoond.  
"AV-IN1"  
[7Off]  
Het beeld dat in de camera verschijnt,  
wordt weergegeven zoals het is.  
Display  
"Video 1"  
"NAV"  
Instelling  
Video 1-modus is gekozen.  
Navigatiemodus is gekozen.  
Omschakelen van het scherm  
"SYSTEM1"  
Aanraaktoets Instelling  
[3]  
[Return]  
Weergeven van de systeeminstelling-2.  
Terugkeren naar het instelmenu.  
|
56  
Nederlands  
=[MENU] =[System Setup] =[3]  
=[MENU] =[System Setup] =[3] =[3]  
«
«
«
«
Instellen van de AV-uitgang  
Initialiseren van de  
gebruikersinstellingen  
Kiest een AV-bron die wordt uitgevoerd via de "AV  
OUTPUT"-aansluitingen.  
De instelwaarde wordt op de aanvankelijke  
fabrieksstatus ingesteld.  
"AV-OUT"  
Aanraaktoets Instelling  
1 Raak de toets [Clear] van "Memory" aan.  
2 Raak de toets [Yes] aan.  
Raak de toets [Yes] aan; de waarden ingesteld  
door de gebruiker worden teruggesteld op de  
in de fabriek ingestelde standaardwaarden voor  
afzonderlijke items.  
[7AV-IN1]  
[7AV-IN2]  
[7Off]  
Kiezen van de AV IN1-bron.  
Kiezen van de AV IN2-bron.  
Geen uitvoer naar de "AV OUTPUT"-aansluitingen.  
"System Settings were Initialized" wordt getoond.  
Instellen van de luidsprekermodus  
Annuleren van de initialisatie  
U kunt de ingebouwde luidsprekermodus naar  
wens kiezen.  
Raak de toets [No] aan.  
Raak de toets [ 2] of [ 3] van "SP" aan.  
Display  
"Normal"  
"NAV"  
Instelling  
Omschakelen van het scherm  
"SYSTEM3"  
Geluid met monitorbeeld.  
Geluid met navigatiebeeld.  
Geluid met video 1-beeld.  
Aanraaktoets Instelling  
"Video1"  
[2]  
[Return]  
Weergeven van de systeeminstelling-2.  
Terugkeren naar het instelmenu.  
"Video2"/ "R-Cam" Geluid met video 2-beeld.  
"Off"  
De ingebouwde luidspreker is uitgeschakeld.  
Omschakelen van het scherm  
"SYSTEM2"  
Aanraaktoets Instelling  
[2]  
[3]  
Weergeven van de systeeminstelling-1.  
Weergeven van de systeeminstelling-3.  
Terugkeren naar het instelmenu.  
[Return]  
|
Nederlands  
57  
Instelmenu  
=[MENU] =[Touch Adjust]  
«
«
Afstellen van de aanraakpositie  
Het aanraakpaneel kan worden afgesteld als de  
aanraakpositie en de uitgevoerde bediening niet  
overeenkomen.  
1 Raak nauwkeurig het merkteken linksonder  
aan.  
2 Raak nauwkeurig het merkteken rechtsboven  
aan.  
Wanneer het merkteken rechtsboven wordt  
aangeraakt, is de afstelling voltooid en verschijnt  
het systeeminstelmenuscherm opnieuw.  
Als u de toets [Cancel] aanraakt zonder de toets  
linksonder aan te raken, wordt de afstelling  
geannuleerd en keert het scherm terug naar het  
instelmenuscherm.  
Als u de toets [Cancel] aanraakt na het aanraken van  
de toets linksonder, verschijnt de toets linksonder  
opnieuw.  
Als u de toets [Reset] aanraakt, worden de instellingen  
op de fabrieksstandaardinstellingen teruggesteld en  
verschijnt het instelmenuscherm opnieuw.  
|
58  
Nederlands  
Toebehoren  
1
7
8
9
..........1  
..........1  
..........1  
..........5  
..........1  
..........2  
..........1  
..........1  
..........1  
2
3
4
5
6
(Ø4 × 12 mm)  
(Ø4 × 16 mm)  
|
Nederlands  
59  
Installatieprocedure  
1. Voorkom kortsluiting door de sleutel uit het  
contact te halen en de minkabel ·van de accu  
los te koppelen.  
2. Maak de juiste ingangs- en uitgangskabelaansluit  
ingen voor elke eenheid.  
3. Sluit de bedradingsbundel in deze volgorde aan:  
aarding, contact.  
4. Neem de bedradingsbundel en verbind deze  
met het toestel.  
Als de ontsteking van uw auto niet voorzien is van een  
ACC-stand, sluit u de ontstekingskabels aan op een  
voedingsbron die met de startsleutel kan worden in- en  
uitgeschakeld. Als u de ontstekingskabel aansluit op een  
voedingsbron met een constante spanningstoevoer,  
bijvoorbeeld met accukabels, kan de accu verzwakken.  
Als de zekering is doorgebrand, controleert u eerst of de  
kabels geen kortsluiting hebben veroorzaakt en vervangt  
u vervolgens de oude zekering door een nieuwe met  
dezelfde stroomsterkte.  
Zorg dat de niet aangesloten kabels of aansluitingen niet  
in contact komen met het metaal van uw auto of ander  
elektrisch geleidend materiaal. Voorkom kortsluitingen  
door de kapjes van ongebruikte aansluitingen of niet-  
aangesloten kabeluiteinden niet te verwijderen.  
Controleer na installatie van het toestel of de remlichten,  
knipperlichten, ruitenwissers, enz. op de auto naar  
behoren werken.  
Isoleer niet-aangesloten kabels met isolatieband of ander  
geschikt materiaal.  
Veeg het installatievlak grondig schoon en verwijder olie  
en ander vuil.  
Vermijd installatie op oneffen oppervlakken.  
Installeer de verborgen eenheid niet onder het  
vloerkleed. Het toestel kan door warmte-ontwikkeling  
worden beschadigd.  
5. Installeer het toestel in de auto.  
6. Sluit de minpool ·van de accu weer aan.  
7. Druk op de resettoets. (blz. 51)  
2 WAARSCHUWING  
Dit product mag uitsluitend worden gebruikt met een 12  
V gelijkstroomvoeding met negatieve aarding. Sluit het  
niet op een andere voedingsbron aan.  
Voorkom kortsluiting door de accukabel aan de  
negatieve pool van de accu los te maken tijdens de  
installatie.  
Zorg voor een goede stabiliteit van dit product. Installeer  
het niet op een plaats die niet stabiel is.  
Volg de installatie- en bedradingsprocedures die in  
deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Onjuiste  
bedrading of wijziging van de installatie kan niet alleen  
een defect of beschadiging van het toestel tot gevolg  
hebben, maar ook een ongeluk veroorzaken.  
Installeer het toestel in geen geval op de volgende  
plaatsen.  
• Een plaats die de werking van het airbagsysteem stoort.  
• Een plaats die niet van kunststof is gemaakt.  
\
Installatie op leder, hout of stof kan het oppervlak  
beschadigen.  
• Een plaats die blootstaat aan direct zonlicht, lucht van  
de airconditioning, vocht of hoge temperatuur.  
\
Dit kan vervorming van de monitoreenheid tot  
gevolg hebben.  
Als u voor de installatie van het toestel de bijgeleverde  
monitorstand niet wilt gebruiken, moet u een in  
de handel verkrijgbare monitorstand gebruiken.  
(Bevestigingsgaten voor een dergelijke stand bevinden  
zich aan de onderkant van de monitoreenheid.)  
|
60  
Nederlands  
Aansluiting  
Monitoreenheid  
Kenwood navigatie-eenheid  
Toebehoren 2  
Verborgen eenheid  
AV1 INPUT  
(MONO)  
L
R
R
VIDEO  
VIDEO  
AV2 INPUT  
L
AV OUTPUT  
L
W E P R O  
O R  
M O O T N I T  
T I O N V I G A N O A  
T
R
VIDEO  
Audio-/visuele ingang 1  
Visuele ingang (Geel)  
Audio-/visuele uitgang  
• Visuele uitgang (Geel)  
• Audio-uitgang links (Wit)  
• Audio-uitgang rechts (Rood)  
Audio-ingang links (Wit)  
Audio-ingang rechts (Rood)  
Aansluitkabel  
(geleverd met de  
Kenwood navigatie-  
eenheid)  
Audio-/visuele ingang 2  
Visuele ingang (Geel)  
Audio-ingang links (Wit)  
Audio-ingang rechts (Rood)  
Ontstekingsschakelaar  
Ontstekingskabel (Rood)  
( 5A )  
ACC  
Zekeringdoos  
van de auto  
(hoofdzekering)  
Aardekabel (zwart) ·(Naar autochassis)  
+
Accu  
+12V  
Omkeersensorkabel (paars/wit)  
Wanneer de achteruitkijkcamera is  
aangesloten.  
REVERSE  
Parkeersensorkabel (lichtgroen)  
PRK SW  
Naar de bedradingsbundel van de schakelaar voor  
parkeerremdetectie van de auto.  
Om veiligheidsredenen moet u ervoor  
zorgen dat de parkeersensor is aangesloten.  
|
Nederlands  
61  
Installeren  
Installatie van de monitoreenheid  
5 Bevestig de staander met behulp van de  
bijgeleverde tapschroef (Toebehoren 4).  
Installatieplaats en reiniging  
6 Gebruik de staander pas 24 uur na installatie.  
Beweeg de staander zeker niet gedurende deze  
tijd.  
Kies voor de installatie een plaats waar de stand  
volledig horizontaal kan worden geplaatst of  
waar de voorste rand van de steun (kroonvormig  
gedeelte) horizontaal kan worden bevestigd, zoals  
getoond in afbeelding A.  
7 Schuif de schoen van de monitor in de beugel  
(Toebehoren 3).  
Installeer het toestel niet op plaatsen waar de  
volledige steun diagonaal staat zoals in afbeelding  
B of neerwaarts is gericht zoals in afbeelding C.  
Schuif de schoen zo ver mogelijk in de beugel  
(Toebehoren 3). (Fig. 1)  
8 Regel de hoogte, de horizontale en  
B
verticale hoek van de monitor, en draai de  
montageschroeven goed vast met behulp van  
de bijgeleverde zeskantsleutel (Toebehoren 5).  
A
C
U kunt tevens de voorwaartse positie van de  
monitor afstellen door de hoekregelknoppen los  
te draaien en de hoek van de installatiestaander  
van de monitor te regelen.  
Veeg de installatieplaats grondig schoon en verwijder  
al het stof en vet met een in neutraal reinigingsmiddel  
gedrenkte en uitgewrongen doek. Wacht tot de  
installatieplaats droog is alvorens u de staander bevestigt.  
Fig. 1  
Installatie van de monitoreenheid  
1 Installeer de schoen op de achterkant van  
de TV-monitor voorlopig met behulp van de  
bijgeleverde zeskantsleutel (Toebehoren 5).  
schoen  
Draai de bevestigingsschroef van de schoen vast met de  
bijgeleverde zeskantsleutel (Toebehoren 5). Met een  
andere zeskantsleutel kunt u de schroef beschadigen.  
Toebehoren 5  
2 Buig de staander zodat hij overeenkomt met de  
Toebehoren 3  
vorm van de installatieplaats.  
3 Pas de vorm van de steun zodanig aan dat hij  
niet kan rammelen of dat er geen opening is  
tussen de staander en de steun.  
Toebehoren 4  
4 Verwijder de beschermdende strip van de  
dubbelzijdige kleefband op de onderzijde van de  
staander en maak de staander stevig vast.  
Vastdraaien  
Toebehoren 5  
Losdraaien  
Breng de dubbelzijdige kleefband slechts één maal aan  
en raak de kleefband niet aan met uw vingers.  
Als de temperatuur van het oppervlak van de  
installatieplaats te laag is, warmt u het op met een  
verwarming of iets dergelijks voordat u de staander  
bevestigt. Als de temperatuur te laag is, kleeft de  
kleefband niet zo goed.  
Beschermende strip  
Installatie-oppervlak  
De bijgeleverde staander werd speciaal ontworpen voor  
dit product. Gebruik de staander niet met een andere  
televisie.  
|
62  
Nederlands  
Installeren  
Installatie van monitoreenheid (voor hoofdsteun)  
De bevestiging en bedrading van dit product vereist vakbekwaamheid en ervaring. Laat de bevestiging en  
bedrading over aan een vakman met het oog op uw veiligheid.  
Alvorens de monitor op de hoofdsteun te bevestigen:  
• Voer eerst de vereiste externe aansluitingen uit (toebehoren 2).  
• Gebruik het meegeleverde papierpatroon om de zone te markeren die uit de hoofdsteun moet worden  
gesneden en snijd voorzichtig uit.  
1 Sluit de monitor en de systeemkabel aan (toebehoren 2).  
2 Installeer de monitoreenheid in een beugel (toebehoren 7).  
Hoofdsteun  
Installatieplaat (niet meegeleverd)  
Toebehoren 2  
Toebehoren 7  
Monitoreenheid  
Schroeven  
(niet meegeleverd)  
Papierpatroon (toebehoren 9)  
Toebehoren 2  
Installatie van verborgen eenheid  
Verwijderen van de monitoreenheid  
(voor hoofdsteun)  
Maak de verborgen eenheid met de schroeven  
(toebehoren 6) aan een audioplaat of een andere  
plaat vast.  
1 Steek het verwijderstaafje (toebehoren 8)  
diep in de gleuven aan elke kant, zoals wordt  
getoond.  
Toebehoren 6  
Toebehoren 8  
2 Trek de monitoreenheid met uw handen volledig  
uit en wees voorzichtig dat u ze niet laat vallen.  
|
Nederlands  
63  
Oplossen van problemen  
Een schijnbare storing van uw eenheid kan het  
gevolg zijn van een enigszins foutieve bediening  
of bedrading. Controleer voordat u uw handelaar  
raadpleegt eerst de volgende lijst voor een  
mogelijke oplossing van uw probleem.  
? Spanning wordt niet ingeschakeld.  
De zekering is doorgebrand.  
Nadat u de kabels op kortsluiting heeft  
gecontroleerd moet u de zekering door een  
van hetzelfde type vervangen.  
De motor is niet goed aan de beugel bevestigd.  
Laat de motor vastklikken aan de beugel.  
? Er gebeurt niets wanneer u op de toetsen drukt.  
De computerchip in het toestel werkt niet  
normaal.  
Druk op de resettoets van het toestel (blz. 51).  
? Het scherm is donker.  
Het toestel bevindt zich op een plaats waar de  
temperatuur laag is.  
Als de temperatuur van de monitoreenheid  
daalt, lijkt het scherm donkerder bij  
het inschakelen van de spanning door  
de eigenschappen van het vloeibaar-  
kristalpaneel. Wacht even na het inschakelen  
van de spanning en laat de temperatuur  
stijgen. De normale helderheid keert terug.  
De "BRT"-, "BLK"-, "CONT"- en andere  
schermbedieningsniveaus zijn te laag.  
Stel de "BRT"-, "BLK"-, "CONT"- en andere  
schermbedieningen in op de juiste  
verlichting of stel ze terug op de in de fabriek  
ingestelde niveaus, zie <Initialiseren van de  
gebruikersinstellingen> (blz. 58).  
|
64  
Nederlands  
Technische gegevens  
Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.  
Monitoreenheid  
Algemeen  
Schermafmetingen  
Bedrijfsspanning  
: 6,95 inch breed  
: 14,4V gelijkstroom (11 - 16V)  
156,2(W) × 82,4(H) × 176,0 (diagonaal) mm  
Displaysysteem  
: Transparant TN LCD-paneel  
Aandrijfsysteem  
: TFT actief matrix-systeem  
Aantal pixels  
: 336.960 pixels (480 H × 234 V × RGB)  
Effectieve pixels  
: 99,99%  
Pixelopstelling  
: RGB striped-opstelling  
Achtergrondlicht  
: Koude kathodebuis  
Luidsprekervermogenr  
: 0,5 W (40 × 20 mm)  
Verbruikt vermogen  
: 14 W  
Stroomverbruik  
: 1,5 A  
Bedrijfstemperatuurbereik  
: –10°C tot +60°C  
Opslagtemperatuurbereik  
: –30°C tot +85°C  
Afmetingen (B×H×D)  
Monitoreenheid : 177 × 121,5 × 34 mm  
Verborgen eenheid : 143 × 37 × 99 mm  
Gewicht  
Monitoreenheid : 460 g  
Verborgen eenheid : 390 g  
Verborgen eenheid  
Kleurensysteem  
: NTSC/PAL  
Video-ingangsniveau (RCA-aansluitingen)  
: 1 0,1 Vp-p/ 75 Ω  
Audio-ingangsniveau (RCA-aansluiitingen)  
: 1 V/ 55 KΩ  
Video-uitgangsniveau (RCA-aansluitingen)  
: 1 0,1 Vp-p/ 75 Ω  
Audio-uitgangsniveau (RCA-aansluitingen)  
: 1 V/ 1 KΩ  
Analoge RGB-ingang (13P)  
: 0,7 Vp-p/ 75 Ω  
Hoewel de effectieve pixels voor het vloeibaar-kristalpaneel 99,99% of meer bedragen, kan het zijn dat 0,01% van de  
pixels niet of niet correct oplichten.  
|
Nederlands  
65  
Precauzioni di sicurezza  
2 AVVERTENZA  
2 ATTENZIONE  
To prevent injury and/or fire, take the  
following precautions:  
• Per evitare corto circuiti, non inserire oggetti  
metallici, quali monete o strumenti metallici,  
all'interno dell'unità.  
Per evitare danni all’apparecchio,  
osservate le seguenti precauzioni:  
• Alimentate l’apparecchio esclusivamente con una  
tensione nominale di 12 V CC, con polo negativo  
a massa.  
• Non guardate o fissate gli occhi sull'unità del  
display per periodi prolungati durante la guida.  
• Il montaggio e il cablaggio di questo prodotto  
richiedono conoscenze specifiche ed esperienza.  
Per motivi di sicurezza, affidate il montaggio e il  
cablaggio a dei professionisti.  
• Non toccate il fluido a cristalli liquidi se l’LCD è  
danneggiato o rotto a causa di un urto. Il fluido a  
cristalli liquidi può risultare pericoloso per la salute  
o addirittura letale.  
Se il fluido a cristalli liquidi dell’LCD entra in  
contatto con il corpo o con i vestiti, lavateli  
immediatamente con sapone.  
• Non installate l’apparecchio in un luogo esposto a  
luce solare diretta, o a calore o umidità eccessivi.  
Evitate anche luoghi molto polverosi o soggetti a  
schizzi d’acqua.  
• Quando si sostituisce un fusibile, utilizzare solo  
fusibili nuovi con una portata appropriata. Luso di  
un fusibile di valore errato può causare problemi  
di funzionamento dell’apparecchio.  
• Non utilizzare viti non appropriate. Utilizzare solo  
le viti in dotazione. Se si utilizzano viti errate, è  
possibile danneggiare l'unità.  
• Non è possibile visualizzare immagini video  
mentre il veicolo è in movimento. Se desiderate  
visualizzare immagini video, parcheggiate in un  
luogo sicuro e tirate il freno di stazionamento.  
|
66  
Italiano  
Note  
• In caso di difficoltà durante l’installazione,  
rivolgetevi al più vicino rivenditore Kenwood.  
Luminosità dello schermo a basse  
temperature  
• All'acquisto di accessori opzionali, contattate il  
vostro rivenditore Kenwood e assicuratevi che  
questi siano adatti al vostro modello e alla regione  
di utilizzo.  
• Se l’apparecchio non funziona correttamente,  
premete il tasto di ripristino. In questo caso  
l’apparecchio torna alle impostazioni di fabbrica.  
Quando la temperatura dell’unità si abbassa,  
come ad esempio durante l’inverno, lo schermo  
del pannello a cristalli liquidi diventerà più scuro  
del solito. La luminosità tornerà normale qualche  
minuto dopo l’accensione.  
Unità di navigazione controllabili con  
il modello LZ-702W (alla data di marzo  
PWR  
OFF  
V.OFF  
SP  
MODE  
AV OUT  
VOLUME  
2006):  
SCRN  
V.SEL  
MODE  
MENU  
KNA-DV3100, KNA-DV2100, KNA-DV4100, KNA-G510  
KNA-DV3200, KNA-DV2200, KNA-G520  
Tasto di ripristino  
Modello LZ-702W che è possibile  
controllare dal telecomando (alla data di  
• Anche se viene premuto il tasto di ripristino, i  
valori impostati per le singole voci non vengono  
cancellati. Per inizializzare i valori impostati,  
eseguite le operazioni indicate in <Inizializzazione  
delle impostazioni utente> (pagina 73).  
marzo 2006):  
KNA-RC300  
• Le illustrazioni contenute in questo manuale e  
raffiguranti il display ed il pannello sono degli  
esempi usati per spiegare l’utilizzo dei comandi.  
Pertanto, l’indicazione sul display dell’illustrazione  
può essere diversa da quella effettivamente  
visualizzata sul display dell’apparecchio ed alcune  
illustrazioni del display possono rappresentare un  
evento impossibile durante l’operazione in corso.  
Informazioni sullo smaltimento delle  
vecchie apparecchiature elettriche ed  
elettroniche (valido per i paesi europei  
che hanno adottato sistemi di raccolta  
separata)  
I prodotti recanti il simbolo di un  
contenitore di spazzatura su ruote barrato  
non possono essere smaltiti insieme ai  
normali rifiuti di casa.  
Pulizia dell’unità  
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici  
devono essere riciclati presso una  
apposita struttura in grado di trattare  
questi prodotti e di smaltirne i loro  
componenti. Per conoscere dove e come  
recapitare tali prodotti nel luogo a voi  
più vicino, contattare l’apposito ufficio  
comunale. Un appropriato riciclo e  
smaltimento aiuta a conservare la natura  
e a prevenire effetti nocivi alla salute e  
all’ambiente.  
Se il frontalino dell’unità è sporco, pulitelo con un  
panno morbido ed asciutto come ad esempio un  
panno al silicone.  
Se il frontalino è molto sporco, strofinatelo con  
un panno inumidito con un detergente neutro,  
poi strofinatelo di nuovo con un panno asciutto e  
pulito.  
Luso di un detergente spray direttamente sull’unità può  
danneggiare le parti meccaniche. Luso di un panno non  
morbido o di un liquido volatile come un solvente o  
dell’alcol può graffiare la superficie o cancellare i caratteri.  
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’“CE”  
DI QUESTO PRODOTTO E’ DEPOSITATA  
PRESSO:  
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.  
AMSTERDAMSEWEG 37  
1422 AC UITHOORN  
THE NETHERLANDS  
|
Italiano  
67  
Operazioni  
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W  
PWR  
OFF  
V.OFF  
SP  
MODE  
AV OUT  
VOLUME  
SCRN  
V.SEL  
MODE  
MENU  
MENU  
V.SEL  
Sensore Dimmer automatico  
5
SCRN  
MODE  
Alimentazione  
Volume  
Accensione dell’alimentazione  
Aumento del volume:  
Premete il tasto [SCRN].  
Premete il tasto [5].  
Spegnimento dell’alimentazione  
Riduzione del volume:  
Premete il tasto [SCRN] per almeno 1  
secondo.  
Premete il tasto [].  
Non è possibile controllare questa funzione quando  
<Impostazione del modo altoparlante> (pagina 69) è  
impostato su "Off".  
Selezione sorgente video  
Premete il tasto [V.SEL].  
Ad ogni pressione del tasto, la sorgente video  
cambia come segue:  
Commutazione del modo di  
disattivazione display  
Display  
"Video 1"  
Impostazione  
Video 1 (impostazione "NAV" durante "RGB" o "Off")  
È possibile impostare il modo di disattivazione  
del display.  
"Video 2"/ Video 2 (impostazione "AV-IN2" durante "Video 2"  
"R-Cam"  
"NAV"  
o "R-Cam")  
Premete il tasto [V.SEL] per almeno 1  
secondo.  
Navigazione (impostazione NAV durante "RGB" o  
"AV-IN1")  
Uscite dal modo di disattivazione del display  
Premete un qualsiasi tasto.  
Premete qualsiasi tasto tranne [5] and [].  
Per le impostazioni "NAV" e "AV-IN2", fare riferimento a  
<Impostazione dell’ingresso NAV> (pagina 72) oppure  
<Impostazione dell'ingresso AV-IN2> (pagina 72).  
Non è possibile visualizzare immagini video mentre  
il veicolo è in movimento. Se desiderate visualizzare  
immagini video, parcheggiate in un luogo sicuro e  
tirate il freno di stazionamento.  
|
68  
Italiano  
Alternanza delle modalità dello  
schermo  
4
5
Sorgente video  
Uscita AV  
Premete il tasto [MODE].  
Ad ogni pressione del tasto, il modo dello  
schermo commuta come segue:  
Quando <Impostazione della videocamera di  
retrovisione> (pagina 72) è impostato su "Mirror" e  
il display mostra le immagini della videocamera, le  
informazioni sul dispaly non sono disponibili.  
Il display delle informazioni viene azzerato  
automaticamente dopo 5 secondi circa.  
Display  
Impostazione  
"Full"  
Modalità immagine intera  
"Just"  
Modalità immagine  
giustificata  
Impostazione del modo altoparlante  
È possibile selezionare il modo dell'altoparlante  
integrato.  
"Cinema"  
"Zoom"  
"Normal"  
Modalità immagine cinema  
Modalità immagine zumata  
Modalità immagine normale  
Premete il tasto [MODE] per almeno 1  
secondo.  
Ad ogni pressione del tasto per almeno 1  
secondo, il modo dell’altoparlante integrato  
commuta come segue:  
Display  
"Normal"  
"NAV"  
Impostazione  
Audio con immagine monitor.  
Audio con immagine di navigazione.  
Audio con immagine video 1.  
"Video1"  
"Video2"/ Audio con immagine video 2.  
"R-Cam"  
"Off"  
L’altoparlante integrato è spento.  
Le operazioni sono impossibilitate durante la  
visualizzazione dell’immagine di navigazione.  
Impostazione dell’uscita AV  
Informazioni sul display  
Consente di selezionare il segnale AV da inviare ai  
terminali "AV OUTPUT".  
Quando premete il tasto [V.SEL], viene  
visualizzato lo stato del monitor.  
Premete il tasto [MENU] per almeno 1  
secondo.  
Ad ogni pressione del tasto per almeno 1  
secondo, l’uscita AV commuta come segue:  
4
1
Display  
Impostazione  
"Video1"/ Seleziona l'origine AV IN1.  
"NAV"  
"Video2"/ Seleziona l'origine AV IN2.  
"R-Cam"  
2
3
5
"Off"  
Nessuna uscita ai terminali "AV OUTPUT".  
1
2
3
Modo schermo  
Volume  
Modo altoparlante  
|
Italiano  
69  
Operazioni  
Regolazione dei controlli dello  
schermo  
È possibile memorizzare diverse impostazioni di  
qualità immagine per video, schermate di controllo e  
di navigazione.  
Il controllo dello schermo viene visualizzato solo  
quando si applica il freno di parcheggio.  
Se nessuna operazione viene eseguita per 15 secondi,  
questo modo viene automaticamente cancellato.  
È possibile regolare la qualità dell'immagine e il  
controllo automatico del dimmer del monitor.  
1 Accedete al modo di controllo dello schermo  
Premete il tasto [SCRN].  
2 Regolazione della qualità dell’immagine  
Ad ogni pressione del tasto, l’impostazione  
cambia come indicato nella tabella sottostante.  
Voce  
Comando Impostazione  
"BRT"  
[3]  
Schermo più luminoso  
Schermo più scuro  
[2]  
"TIN"  
[3]  
Livello di rosso più forte  
Livello di verde più forte  
[2]  
"COL"  
"CONT"  
"BLK"  
[3]  
Colore più intenso  
Colore meno intenso  
[2]  
[3]  
Più contrasto  
Meno contrasto  
[2]  
[3]  
Livello di nero meno forte  
Livello di nero più forte  
[2]  
Dimmer automatico  
Voce  
Comando Impostazione  
"Auto DIM" [7On]  
Quando diventa buio, la luminosità del  
display diminuisce automaticamente.  
[7Off] La luminosità non si attenua.  
La voce "BRT" può essere regolata quando "Auto DIM"  
è impostato su "Off".  
La voce "TIN" può essere regolata quando il segnale  
video di ingresso è NTSC.  
Le voci [ TIN ] e [ COL ] non possono essere regolate  
per l’immagine di navigazione (RGB) o lo schermo di  
controllo.  
3 Uscite dal modo di controllo dello schermo  
Sfiorate il tasto [OK].  
|
70  
Italiano  
Menu di configurazione  
e le impostazioni delle posizioni del pannello a  
sfioramento vengono ripristinate a quelle predefinite  
in fabbrica.  
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W  
Se nessuna operazione viene eseguita per 15 secondi,  
questo modo viene automaticamente cancellato.  
PWR  
OFF  
V.OFF  
SP  
MODE  
AV OUT  
VOLUME  
SCRN  
V.SEL  
MODE  
MENU  
MENU  
Menu di configurazione  
Di seguito viene spiegato il metodo operativo  
del menu di configurazione. Il riferimento per le  
voci del menu e l’impostazione delle stesse sono  
spiegati dopo questa sezione.  
1 Attivate il menu di configurazione  
Premete il tasto [MENU].  
2 Selezionate una voce di configurazione  
Sfiorate il tasto [System Setup] o [Touch  
Adjust].  
Comando  
Impostazione  
[System Setup] Visualizza la configurazione di sistema 1. (pagina  
72)  
[Touch Adjust] Visualizza la regolazione del pannello a  
sfioramento. (pagina 74)  
[Return]  
Esce dal menu di configurazione.  
3 Conclusione delle operazioni  
Premete il tasto [MENU].  
Se non è possibile selezionare una voce del  
menu di configurazione, premete il tasto [MENU]  
|
Italiano  
71  
Menu di configurazione  
=[MENU] =[System Setup]  
Impostazione dell’ingresso AV-IN2  
«
Metodo di commutazione della configurazione  
dell’ingresso immagine al terminale "AV2 INPUT".  
"AV-IN2"  
Comando  
Impostazione  
[7Video 2] Passa all’impostazione del modo video. Utilizzate  
il tasto [V.SEL] quando l’immagine dal dispositivo  
collegato al terminale "AV2 INPUT" viene visualizzata  
sul monitor.  
[7R-Cam] Passa all'impostazione del modo della videocamera  
di retrovisione. Fate riferimento a <Impostazione  
della videocamera di retrovisione> (pagina 72).  
«
[7Off]  
Passa all’impostazione del modo disattivato.  
Utilizzate quest’impostazione quando niente è  
collegato al terminale "AV2 INPUT".  
Impostazione dell’ingresso NAV  
Ingresso di configurazione e metodo di  
commutazione dell’immagine di navigazione.  
Impostazione della videocamera di  
retrovisione  
"NAV"  
Comando  
Impostazione  
Impostazione del display quando questo  
dispositivo è commutato sulla sorgente di  
ingresso interna del terminale "AV2 INPUT".  
[7RGB]  
Passa all’impostazione del modo RGB. Utilizzate  
il tasto [V.SEL] quando l’immagine dall’unità di  
navigazione collegata al terminale "TO NAVIGATION"  
viene visualizzata sul monitor.  
1 Sfiorate il tasto [R-Cam] di "AV-IN2".  
2 Impostate la videocamera di retrovisione.  
[7AV-IN1] Passa all’impostazione del modo AV-IN1. Utilizzate  
il tasto [V.SEL] quando l’immagine dall’unità di  
navigazione collegata al terminale "AV1 INPUT"  
viene visualizzata sul monitor.  
Voce  
Comando Impostazione  
"Reverse" [7On]  
Consente di passare al display video della  
vista posteriore della fotocamera quando  
si porta la leva del cambio dell'automobile  
su "Reverse".  
[7Off]  
Passa all’impostazione del modo disattivato.  
Utilizzate quest’impostazione quando niente è  
collegato all'unità di navigazione.  
[7Off] consente di passare al display video vista  
posteriore fotocamera quando la leva del  
cambio dell'automobile viene portata su  
"Reverse" e si preme più volte l'interruttore  
[V.SEL].  
Visualizzazione dell’ingresso AV-IN1  
Viene visualizzato l'impostazione del terminale  
"AV1 INPUT".  
"Mirror" [7On]  
L’immagine che appare nella videocamera  
viene ruotata in modo che il lato sinistro  
diventi il lato destro e quindi visualizzata.  
"AV-IN1"  
[7Off] L’immagine che appare nella videocamera  
Display  
"Video 1"  
"NAV"  
Impostazione  
Il modo Video 1 è selezionato.  
Il modo Navigazione è selezionato.  
viene visualizzata così com’è.  
Alternanza dello schermo  
"SYSTEM1"  
Comando  
[3]  
[Return]  
Impostazione  
Visualizza la configurazione di sistema 2.  
Ritorna al menu di configurazione.  
|
72  
Italiano  
=[MENU] =[System Setup] =[3]  
=[MENU] =[System Setup] =[3] =[3]  
«
«
«
«
Impostazione dell’uscita AV  
Inizializzazione delle impostazioni  
utente  
Consente di selezionare il segnale AV da inviare ai  
terminali "AV OUTPUT".  
Le impostazioni vengono ripristinate ai valori  
predefiniti in fabbrica.  
"AV-OUT"  
Comando  
[7AV-IN1]  
[7AV-IN2]  
[7Off]  
Impostazione  
1 Sfiorate il tasto [Clear] di "Memory".  
2 Sfiorate il tasto [Yes].  
Sfiorate il tasto [Yes] per ripristinare ai valori  
predefiniti in fabbrica le voci modificate  
dall'utente.  
Seleziona l'origine AV IN1.  
Seleziona l'origine AV IN2.  
Nessuna uscita ai terminali "AV OUTPUT".  
Viene visualizzato "System Settings were  
Initialized".  
Impostazione del modo altoparlante  
Anullamento inizializzazione.  
È possibile selezionare il modo dell'altoparlante  
integrato.  
Sfiorate il tasto [No].  
Sfiorate il tasto [2] o [3] di "SP".  
Display  
"Normal"  
"NAV"  
Impostazione  
Alternanza dello schermo  
Audio con immagine monitor.  
Audio con immagine di navigazione.  
Audio con immagine video 1.  
"SYSTEM3"  
"Video1"  
Comando  
[2]  
[Return]  
Impostazione  
Visualizza la configurazione di sistema 2.  
Ritorna al menu di configurazione.  
"Video2"/ "R-Cam" Audio con immagine video 2.  
"Off" L’altoparlante integrato è spento.  
Alternanza dello schermo  
"SYSTEM2"  
Comando  
[2]  
[3]  
[Return]  
Impostazione  
Visualizza la configurazione di sistema 1.  
Visualizza la configurazione di sistema 3.  
Ritorna al menu di configurazione.  
|
Italiano  
73  
Menu di configurazione  
=[MENU] =[Touch Adjust]  
«
«
Regolazione della posizione a  
sfioramento  
Il pannello a sfioramento può essere regolato nel  
caso in cui la posizione sfiorata e l’operazione  
eseguita non corrispondano.  
1 Sfiorate con attenzione la marcatura in basso  
a sinistra.  
2 Sfiorate con attenzione la marcatura in alto a  
destra.  
Quando si sfiora la marcatura in alto a destra, la  
regolazione viene completata e la schermata del  
menu di configurazione del sistema riappare.  
Se il tasto [Cancel] viene sfiorato senza sfiorare il tasto  
in basso a sinistra, la regolazione viene annullata e  
riappare la schermata del menu di configurazione.  
Se il tasto [Cancel] viene sfiorato dopo aver sfiorato  
il tasto in basso a sinistra, riappare il tasto in basso a  
sinistra.  
Se viene sfiorato il tasto [Reset], le impostazioni  
vengono ripristinate a quelle predefinite dal  
fabbricante e la schermata del menu di configurazione  
riappare.  
|
74  
Italiano  
Accessori  
1
7
8
9
..........1  
..........1  
..........1  
..........5  
..........1  
..........2  
..........1  
..........1  
..........1  
2
3
4
5
6
(Ø4 × 12 mm)  
(Ø4 × 16 mm)  
|
Italiano  
75  
Procedura di installazione  
1. Per evitare cortocircuiti, estraete la chiavetta  
dall’interruttore dell’accensione e scollegate il  
terminale negativo ·della batteria.  
Se il meccanismo di accensione del vostro veicolo non  
ha una posizione ACC, collegate i cavi di accensione ad  
una sorgente di alimentazione che possa essere accesa o  
spenta con la chiavetta di accensione. Se collegate il cavo  
di accensione a una fonte di alimentazione che riceve  
un’alimentazione a voltaggio costante, come con i cavi  
della batteria, la batteria può esaurirsi.  
Se un fusibile salta, assicuratevi innanzitutto che i cavi  
non abbiano provocato un cortocircuito, quindi sostituite  
il vecchio fusibile con uno nuovo della stessa potenza.  
Non lasciate che cavi o terminali non collegati tocchino  
le parti metalliche sul veicolo o qualsiasi altro conduttore  
di elettricità. Per prevenire cortocircuiti, non rimuovete le  
protezioni dai terminali non utilizzati o dalle estremità di  
cavi non collegati.  
Dopo avere installato l'unità, controllate che le luci dei  
freni, gli indicatori, il tergicristallo ecc. dell'automobile  
funzionino correttamente.  
Isolate i cavi non collegati con del nastro isolante in vinile  
o un altro materiale simile.  
Eliminate con cura eventuali tracce di olio e sporcizia  
dalla superficie di installazione.  
Evitate l’installazione su superfici irregolari.  
2. Eseguite correttamente i collegamenti dei cavi di  
ingresso ed uscita per ogni unità.  
3. Collegate i cavi nel seguente ordine: terra,  
accensione.  
4. Collegate il connettore del fascio di cavi  
all’apparecchio.  
5. Installate l’apparecchio nell’automobile.  
6. Ricollegate il terminale negativo ·della batteria.  
7. Premete il tasto di ripristino. (pagina 67)  
2 AVVERTENZA  
Questo prodotto è stato concepito soltanto per l’uso con  
12V CC con polo negativo a massa. Non collegatelo a  
fonti di alimentazione diverse.  
Per evitare cortocircuiti, scollegate il cavo della batteria  
dal terminale negativo della stessa durante l’installazione.  
Assicuratevi che l’apparecchio sia in posizione stabile.  
Non installatelo in un’ubicazione instabile.  
Seguite le procedure di installazione e di cablaggio  
descritte nel presente manuale. Un cablaggio errato o  
un’installazione modificata possono causare non soltanto  
un cattivo funzionamento o danni all’unità ma anche  
incidenti.  
Non installate l’unità nascosta sotto il tappetino. In caso  
contrario il calore può accumularsi e provocare danni  
all’unità.  
Non installate l’unità nei seguenti luoghi.  
• Un’ubicazione che interferisce con il funzionamento del  
sistema di air bag.  
• Un alloggiamento non di plastica.  
\
Un’installazione su pelle, legno o tessuti può  
danneggiare la superficie.  
• Un’ubicazione esposta a luce solare diretta, soggetta  
all’aria del condizionatore, ad umidità o ad alte  
temperature.  
\
Questo può causare deformazioni dell’unità monitor.  
Se non intendete installare l’unità con il sostegno  
del monitor in dotazione, assicuratevi di utilizzare un  
sostegno per monitor disponibile sul mercato. (I fori di  
montaggio per tale sostegno sono ubicati sulla parte  
inferiore dell’unità monitor.)  
|
76  
Italiano  
Collegamenti  
Unità di navigazione  
Kenwood  
Unità monitor  
Accessorio 2  
Unità nascosta  
AV1 INPUT  
(MONO)  
L
R
R
VIDEO  
VIDEO  
AV2 INPUT  
L
AV OUTPUT  
L
W E P R O  
O R  
M O O T N I T  
T I O N V I G A N O A  
T
R
VIDEO  
Ingresso audio/immagine 1  
Ingresso immagine (Giallo)  
Uscita audio/immagine  
• Uscita immagine (Giallo)  
• Uscita audio sinistra (Bianco)  
• Uscita audio destra (Rosso)  
Ingresso audio sinistro (Bianco)  
Ingresso audio destro (Rosso)  
Cavo di collegamento  
(in dotazione con l'unità  
di navigazione Kenwood)  
Ingresso audio/immagine 2  
Ingresso immagine (Giallo)  
Ingresso audio sinistro (Bianco)  
Ingresso audio destro (Rosso)  
Interruttore della chiavetta  
di accensione  
Cavo di accensione (Rosso)  
( 5A )  
ACC  
Scatola dei fusibili  
del veicolo (fusibile  
principale)  
Conduttore a terra (nero) ·(allo chassis del  
veicolo)  
+
Batteria  
Cavo del sensore marcia indietro (viola/bianco)  
Quando la videocamera di retrovisione è  
collegata.  
+12V  
REVERSE  
Cavo del sensore di parcheggio (verde  
chiaro)  
PRK SW  
Al fascio di cavi dell’interruttore di rilevamento del  
freno di stazionamento del veicolo.  
Per ragioni di sicurezza, assicuratevi di  
collegare il sensore di parcheggio.  
|
Italiano  
77  
Installazione  
Il mobile fornito è specialmente disegnato per questo  
prodotto. Non usatelo con altri televisori.  
Installazione dell’unità monitor  
Ubicazione di installazione e pulizia  
5 Fissate il mobile usando le viti filettanti in  
Per l’installazione, scegliete un’ubicazione dove il  
sostegno possa essere posizionato completamente  
orizzontale o dove l’estremità frontale del sostegno  
(parte a forma di petalo) possa essere fissata  
orizzontalmente, come mostrato nella figura A.  
Non installate in luoghi in cui l’intero sostegno sia  
in diagonale, come nella figura B, o dove l’unità  
monitor sia rivolta verso il basso, come nella figura  
C.  
dotazione (Accessorio 4).  
6 Dopo aver fissato il mobile, lasciatelo libero per  
24 ore. Fate attenzione a non applicare forza sul  
mobile durante questo intervallo.  
7 Inserire il contatto scorrevole dell'unità monitor  
sulla staffa (Accessorio 3).  
Inserire il contatto scorrevole nella fessura il più a fondo  
possibile (Accessorio 3). (Fig. 1)  
8 Regolare l'altezza e l'angolo orizzontale e  
verticale dell'unità monitor e serrare saldamente  
le viti di installazione usando la chiave esagonale  
in dotazione (Accessorio 5).  
B
A
C
Potete anche regolare la posizione anteriore del  
monitor allentando le manopole di regolazione  
dell’angolo e regolando l’angolo del mobile di  
installazione dell’unità monitor.  
Eliminate con cura qualsiasi traccia di polvere o grasso  
dal luogo di installazione tramite un panno imbevuto di  
detergente neutro e strizzato. Fissate il sostegno quando  
il luogo di installazione è completamente asciutto.  
Fig. 1  
Installazione dell’unità monitor  
1 Installare temporaneamente il contatto  
scorrevole sul retro del monitor TV usando la  
chiave esagonale in dotazione (Accessorio 5).  
staffa  
Servirsi della chiave esagonale (Accessorio 5), in  
dotazione con il prodotto, per regolare la vite di fissaggio  
del contatto scorrevole. L'utilizzo di altre chiavi esagonali  
possono recare danni alla vite.  
Accessorio 5  
Accessorio 3  
2 Piegate il sostegno secondo la forma del luogo di  
installazione.  
3 Regolate la forma del sostegno in modo tale che  
non ci siano delle aperture quando il mobile  
viene posizionato sul sostegno.  
Accessorio 4  
4 Rimovete la striscia di protezione dal nastro  
biadesivo sulla parte inferiore del mobile e  
fissatelo.  
Serrate  
Accessorio 5  
Allentate  
Non fissate il nastro biadesivo più di una volta, né toccate  
il lato adesivo con le dita, altrimenti si ridurrà la sua forza  
adesiva.  
Se la temperatura alla superficie di installazione è bassa,  
riscaldatela usando un termosifone o un altro mezzo  
prima di fissare il mobile. Una bassa temperatura può  
ridurre la forza adesiva del nastro.  
Striscia di protezione  
Superficie di installazione  
|
78  
Italiano  
Installazione  
Installazione del monitor (per poggiatesta)  
Il montaggio e il cablaggio di questo prodotto richiedono conoscenze specifiche ed esperienza. Per motivi  
di sicurezza, affidate il montaggio e il cablaggio a dei professionisti.  
Prima di montare il monitor nel poggiatesta:  
• Eseguite per prima i collegamenti esterni necessari (Accessorio 2).  
• Utilizzando il modello in carta fornito, segnate l'area da tagliare nel poggiatesta e quindi procedete con il  
taglio.  
1 Collegate il monitor e il cavo del sistema (Accessorio 2).  
2 Installate il monitor in una staffa (Accessorio 7).  
Poggiatesta  
Piastra di installazione (non fornita)  
Accessorio 2  
Accessorio 7  
Unità monitor  
Viti (non fornite)  
Modello in carta (Accessorio 9)  
Accessorio 2  
Installazione dell’unità nascosta  
Rimozione del monitor (per  
poggiatesta)  
Usate le viti (Accessorio 6) per fissare l'unità  
nascosta su una scheda audio o altro.  
1 Inserite l'apposito attrezzo per la rimozione  
(Accessorio 8) nelle fessure poste ai lati, come  
illustrato.  
Accessorio 6  
Accessorio 8  
2 Estraete completamente il monitor tirandolo con  
le mani, facendo attenzione a non farlo cadere.  
|
Italiano  
79  
Guida alla soluzione di problemi  
Ciò che potrebbe sembrare un problema di  
funzionamento dell’apparecchio può essere  
in realtà soltanto il risultato di operazioni o  
collegamenti errati. Prima di rivolgersi ad un  
centro di assistenza, è consigliabile eseguire i  
controlli indicati nella tabella sottostante.  
? L’apparecchio non si accende.  
Il fusibile è saltato.  
Dopo aver controllato che non esistano  
cortocircuiti tra i cavi, sostituite il fusibile con  
uno nuovo della stessa potenza.  
Il monitor non è fissato saldamente alla staffa.  
Fissate il monitor alla staffa finché non scatta  
in posizione.  
? Alla pressione dei tasti non succede nulla.  
Il chip del computer nell’unità non funziona in  
maniera normale.  
Premete il tasto di ripristino sull’unità (pagina  
67).  
? Lo schermo è scuro.  
Lunità si trova in un luogo a bassa temperatura.  
Se la temperatura del monitor si abbassa,  
lo schermo può apparire più scuro subito  
dopo la prima accensione, a causa delle  
caratteristiche del pannello a cristalli liquidi.  
Attendete qualche minuto dopo l’accensione  
per consentire alla temperatura di aumentare.  
Si ritornerà ad una luminosità normale.  
Il "BRT", "BLK", "CONT" e altri livelli di controllo dello  
schermo sono troppo bassi.  
Regolate il "BRT", "BLK", "CONT" e altri controlli  
dello schermo per ottenere un’illuminazione  
adeguata o ripristinarli ai livelli impostati dal  
fabbricante con riferimento a <Inizializzazione  
delle impostazioni utente> (pagina 74).  
|
80  
Italiano  
Specifiche  
Specifiche soggette a cambiamenti senza preavviso.  
Unità monitor  
Generale  
Dimensioni schermo  
Voltaggio operativo  
: 14,4 V CC (11 - 16 V)  
Consumo di corrente  
: 14 W  
Consumo di corrente  
: 1,5 A  
Campo di temperatura operativa  
: tra –10°C e +60°C  
Campo di temperatura di immagazzinaggio  
: tra –30°C e +85°C  
Dimensioni (L×A×P)  
Unità monitor : 177 × 121,5 × 34 mm  
: 6,95 pollici di larghezza  
156.2(L) × 82.4(A) × 176.0 (Diagonale) mm  
Sistema display  
: Pannello TN LCD trasparente  
Sistema di azionamento  
: Sistema a matrice attiva TFT  
Numero di pixel  
: 336.960 pixel (480 H × 234 V × RGB)  
Pixel effettivi  
: 99,99%  
Disposizione dei pixel  
: Disposizione a strisce RGB  
Retroilluminazione  
: Tubo a catodo freddo  
Potenza altoparlante  
: 0,5 W (40 × 20 mm)  
Unità nascosta : 143 × 37 × 99 mm  
Peso  
Unità monitor : 460 g  
Unità nascosta : 390 g  
Unità nascosta  
Sistema colori  
: NTSC/PAL  
Livello di ingresso video (jack RCA)  
: 1 0,1 Vp-p/ 75 Ω  
Livello di ingresso audio (jack RCA)  
: 1 V/ 55 KΩ  
Livello di uscita video (jack RCA)  
: 1 0,1 Vp-p/ 75 Ω  
Livello di uscita audio (jack RCA)  
: 1 V/ 1 KΩ  
Ingresso analogico RGB (13P)  
: 0,7 Vp-p/ 75 Ω  
Anche se i pixel effettivi del display a cristalli liquidi sono il 99,99% o più, lo 0,01% dei pixel possono rimanere spenti o  
illuminati in modo errato.  
|
Italiano  
81  
Precauciones de seguridad  
2 ADVERTENCIA  
2 PRECAUCIÓN  
Para evitar el riesgo de lesiones  
y/o fuego, observe las siguientes  
precauciones:  
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje  
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o  
herramientas metálicas) dentro de la unidad.  
• No mire ni fije sus ojos en la pantalla de la unidad  
en ningún momento por periodos de tiempo  
prolongados mientras esté conduciendo.  
Para evitar daños en la unidad, tome las  
siguientes precauciones:  
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de  
alimentación de 12 V CC con masa negativa.  
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la  
luz directa del sol, o excesivamente húmedo o  
caluroso. Además deberá evitar sitios con mucho  
polvo o la posibilidad de que se derrame agua  
sobre ella.  
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice  
únicamente uno del régimen prescrito. El uso de  
un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar  
un funcionamiento defectuoso de la unidad.  
• La instalación y cableado de este producto  
requiere de habilidad y experiencia. Por motivos  
de seguridad, deja la labor de instalación y  
montaje en manos de profesionales.  
• No utilice sus propios tornillos. Utilice sólo los  
tornillos incluidos. El uso de tornillos diferentes  
podría causar daños en la unidad principal.  
• No es posible visualizar imágenes de vídeo  
cuando el vehículo esté en movimiento. Para  
disfrutar de imágenes de vídeo, encuentre un  
lugar seguro para estacionar y coloque el freno de  
estacionamiento.  
• Si la LCD se daña o se rompe por choque/golpe,  
no toque el fluido de cristal líquido. El fluido de  
cristal líquido puede ser peligroso o hasta fatal  
para su salud.  
Si el fluido de cristal líquido de la LCD entra  
en contacto con su cuerpo o ropa, lávese  
inmediatamente con jabón.  
|
82  
Español  
Notas  
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte  
con su distribuidor Kenwood.  
• Cuando compre accesorios opcionales, verifique  
antes con su distribuidor Kenwood que dichos  
accesorios funcionan con su modelo en su área.  
• Si la unidad no opera correctamente, pulse el  
botón de reposición. La unidad se reposiciona  
a los ajustes de fábrica al pulsar el botón de  
reposición.  
Brillo de la pantalla durante  
temperaturas bajas  
Cuando la temperatura de la unidad desciende,  
como por ejemplo durante el invierno, la pantalla  
del panel de cristal se oscurecerá más de lo normal.  
Después de utilizar el monitor por un momento, el  
brillo normal regresará.  
Unidades de navegación que puede  
controlar desde la unidad LZ-702W  
PWR  
OFF  
V.OFF  
SP  
MODE  
AV OUT  
VOLUME  
(desde marzo de 2006):  
SCRN  
V.SEL  
MODE  
MENU  
KNA-DV3100, KNA-DV2100, KNA-DV4100, KNA-G510  
KNA-DV3200, KNA-DV2200, KNA-G520  
Botón de reposición  
LZ-702W que puede controlar desde el  
controlador remoto (desde marzo de  
• Aunque se pulse el botón de reposición, los  
valores ajustados para los ítems individuales no  
se borrarán. Para inicializar los valores de ajuste,  
realice la operación mencionada en <Inicialización  
de los ajustes de usuario> (página 89).  
2006):  
KNA-RC300  
• Las ilustraciones de la pantalla y el panel que  
aparecen en este manual son ejemplos utilizados  
para explicar mejor cómo se utilizan los mandos.  
Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla  
que aparecen pueden ser distintas a las que  
aparecen realmente en la pantalla del equipo, y  
algunas de las ilustraciones de la pantalla puede  
que representen algo imposible durante el  
funcionamiento actual.  
Información acerca de la eliminación de  
equipos eléctricos y electrónicos al final  
de la vida útil (aplicable a los países de  
la Unión Europea que hayan adoptado  
sistemas independientes de recogida de  
residuos)  
Los productos con el símbolo de un  
contenedor con ruedas tachado no  
podrán ser desechados como residuos  
domésticos.  
Limpieza de la unidad  
Los equipos eléctricos y electrónicos al  
final de la vida útil, deberán ser reciclados  
en instalaciones que puedan dar el  
tratamiento adecuado a estos productos  
y a sus subproductos residuales  
correspondientes. Póngase en contacto  
con su administración local para obtener  
información sobre el punto de recogida  
más cercano. Un tratamiento correcto  
del reciclaje y la eliminación de residuos  
ayuda a conservar los recursos y evita al  
mismo tiempo efectos perjudiciales en la  
salud y el medio ambiente.  
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,  
límpiela con un paño seco tal como un paño de  
silicona.  
Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un  
paño humedecido en jabón neutro, y luego vuelva  
a limpiarla con un trapo suave limpio y seco.  
Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la  
unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se  
limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando  
líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que  
se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.  
|
Español  
83  
Operaciones  
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W  
PWR  
OFF  
V.OFF  
SP  
MODE  
AV OUT  
VOLUME  
SCRN  
V.SEL  
MODE  
MENU  
MENU  
V.SEL  
Sensor de atenuación  
automática  
5
SCRN  
MODE  
Alimentación  
Volumen  
Encendido de la alimentación  
Para aumentar el nivel del volumen:  
Pulse el botón [SCRN].  
Pulse el botón [5].  
Apagado de la alimentación  
Para disminuir el nivel de volumen:  
Pulse el botón [SCRN] durante al menos 1  
segundo.  
Pulse el botón [].  
No puede controlar esta función cuando el <Ajuste  
del modo Altavoz> (página 85) está ajustado como  
"Off".  
Selección de origen de vídeo  
Pulse el botón [V.SEL].  
Cada vez que se pulsa el botón, el origen de  
vídeo cambia de la manera siguiente:  
Cómo activar el modo de  
Desactivación de pantalla  
Visualización Preajuste  
Puede ajustar el modo de desactivación de  
pantalla para el monitor.  
"Video 1"  
"Video 2"/  
"R-Cam"  
Vídeo 1 (ajuste "NAV" durante "RGB" u "Off")  
Vídeo 2 (ajuste de "AV-IN2" durante "Video 2" o  
"R-Cam")  
Navegación (ajuste de "NAV" durante "RGB" o  
"AV-IN1")  
Pulse el botón [V.SEL] durante al menos 1  
segundo.  
"NAV"  
Cómo salir del modo de Desactivación de  
pantalla  
Pulse cualquier botón.  
Pulse un botón que no sea el botón [5] ni el  
botón [].  
Para el ajuste de "NAV" y "AV-IN2", consulte el <Ajuste  
de la entrada NAV> (página 88) o el <Ajuste de la  
entrada AV-IN2> (página 88).  
No es posible visualizar imágenes de vídeo cuando  
el vehículo esté en movimiento. Para disfrutar de  
imágenes de vídeo, encuentre un lugar seguro para  
estacionar y coloque el freno de estacionamiento.  
|
84  
Español  
Encendido del modo de pantalla  
5
Visualización de la salida AV  
Pulse el botón [MODE].  
Cada vez que se pulsa el botón, la imagen de la  
pantalla cambia de la manera siguiente:  
Cuando el <Ajuste de la cámara de visión trasera>  
(página 88) está ajustado como "Mirror" y la pantalla  
muestra imágenes obtenidas con la cámara de visión  
trasera, la información de pantalla no se muestra.  
La visualización de información se borra  
automáticamente después de aproximadamente 5  
segundos.  
Visualización  
Preajuste  
"Full"  
Modo de imagen completa  
"Just"  
Modo de imagen justificada  
Modo de imagen de cine  
Modo de imagen ampliada  
Modo de imagen normal  
Ajuste del modo Altavoz  
"Cinema"  
"Zoom"  
"Normal"  
Puede seleccionar el modo de altavoz integrado  
si así lo desea.  
Pulse el botón [MODE] durante al menos 1  
segundo.  
Cada vez que se pulsa el botón durante al menos  
1 segundo, el modo de altavoz incorporado  
cambia de la siguiente manera:  
Visualización Preajuste  
"Normal"  
"NAV"  
"Video1"  
"Video2"/  
"R-Cam"  
Sonido con imagen de monitor.  
Sonido con imagen de navegación.  
Sonido con imagen de vídeo 1.  
Sonido con imagen de vídeo 2.  
No es posible el funcionamiento cuando se visualice  
la imagen de navegación.  
"Off"  
El altavoz incorporado se apaga.  
Ajuste de la salida AV  
Información de pantalla  
Selecciona un origen AV como salida en los  
terminales "AV OUTPUT".  
Al pulsar el botón [V.SEL], se muestra el estado de  
la pantalla.  
Pulse el botón [MENU] durante al menos 1  
segundo.  
4
Cada vez que se pulsa el botón durante al menos  
1 segundo, la salida AV cambia de la siguiente  
manera:  
1
2
Visualización Preajuste  
"Video1"/  
"NAV"  
Seleccione el origen AV IN1.  
5
"Video2"/  
"R-Cam"  
Seleccione el origen AV IN2.  
3
"Off"  
Sin salida en los terminales "AV OUTPUT".  
1
2
3
4
Visualización del modo de pantalla  
Visualización del volumen  
Visualización del modo Altavoz  
Visualización del origen de vídeo  
|
Español  
85  
Operaciones  
Ajuste del control de pantalla  
Puede ajustar la calidad de la imagen y el control  
de atenuación automática del monitor.  
Los ajustes independientes de calidad de la imagen  
pueden almacenarse para el vídeo, pantallas de  
control e imagen de navegación.  
El control de pantalla se muestra sólo tras aplicar el  
freno de estacionamiento.  
1 Cómo entrar en el modo de Control de  
pantalla  
Pulse el botón [SCRN].  
Si no realiza ninguna operación durante 15 segundos,  
este modo queda cancelado de forma automática.  
2 Ajuste de la calidad de la imagen  
Cada vez que toque el botón, el ajuste cambia  
entre los ajuste mostrados en la siguiente tabla.  
Ítem  
Control Preajuste  
"BRT"  
[3]  
Pantalla clara  
Pantalla oscura  
[2]  
"TIN"  
[3]  
Mayor nivel de rojos  
Mayor nivel de verdes  
[2]  
"COL"  
"CONT"  
"BLK"  
[3]  
Color más intenso  
Color más claro  
[2]  
[3]  
Más contraste  
Menos contraste  
[2]  
[3]  
Menor nivel de negros  
Mayor nivel de negros  
[2]  
Atenuación automática  
Ítem Control Preajuste  
"Auto DIM" [7On]  
Cuando haya más oscuridad, el brillo de la  
pantalla se reducirá automáticamente.  
[7Off] No se atenúa la luz de la pantalla.  
El "BRT" puede ajustarse cuando "Auto DIM" esté  
ajustado como "Off".  
El "TIN" puede ajustarse cuando la señal de vídeo  
NTSC sea la señal de entrada.  
El "TIN" y el "COL" no pueden ajustarse para la imagen  
de navegación (RGB) o la pantalla de control.  
3 Cómo salir del modo de Control de pantalla  
Toque el botón [OK].  
|
86  
Español  
Menú de configuración  
posición del panel táctil se reinicializarán a los valores  
predeterminados de fábrica.  
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W  
Si no realiza ninguna operación durante 15 segundos,  
este modo queda cancelado de forma automática.  
PWR  
OFF  
V.OFF  
SP  
MODE  
AV OUT  
VOLUME  
SCRN  
V.SEL  
MODE  
MENU  
MENU  
Menú de configuración  
A continuación se explica el método de  
funcionamiento del menú de Configuración.  
La referencia a los elementos de menús y  
el contenido de sus ajustes se encuentra  
a continuación de esta explicación de  
funcionamiento.  
1 Cómo entrar en el menú de Configuración  
Pulse el botón [MENU].  
2 Selección del elemento de Configuración  
Toque el botón [System Setup] o [Touch  
Adjust].  
Control  
Preajuste  
[System Setup] Muestra la Configuración del sistema-1. (página  
88)  
[Touch Adjust] Muestra el Ajuste del panel táctil. (página 90)  
[Return]  
Salir del menú Configuración.  
3 Cómo salir del menú de Configuración  
Pulse el botón [MENU].  
Si no puede seleccionar un elemento del menú de  
configuración, pulse el botón [MENU] y los ajustes de  
|
Español  
87  
Menú de configuración  
=[MENU] =[System Setup]  
Ajuste de la entrada AV-IN2  
«
Configure el método de cambio de la entrada de  
imagen al terminal "AV2 INPUT".  
"AV-IN2"  
Control  
Preajuste  
[7Video 2] Pasa al ajuste del modo de vídeo. Opere el botón  
[V.SEL] cuando la imagen del dispositivo conectado  
al terminal "AV2 INPUT" se muestre en el monitor.  
[7R-Cam] Pasa al ajuste del modo de cámara de visión trasera.  
Consulte el <Ajuste de la cámara de visión trasera>  
(página 88).  
[7Off]  
Pasa al ajuste del modo de desactivación. Utilice  
este ajuste cuando no exista ninguna conexión al  
terminal "AV2 INPUT".  
«
Ajuste de la entrada NAV  
Configure la entrada y cambia el método de la  
imagen de navegación.  
Ajuste de la cámara de visión  
trasera  
"NAV"  
Control  
[7RGB]  
Preajuste  
Ajuste la pantalla cuando este dispositivo esté  
configurado como origen de entrada del terminal  
"AV2 INPUT" interno.  
Pasa al ajuste del modo RGB. Opere el botón [V.SEL]  
cuando la imagen de la unidad de navegación  
conectada al terminal "TO NAVIGATION" se muestre  
en el monitor.  
1 Toque el botón [R-Cam] de "AV-IN2".  
2 Ajuste de la cámara de visión trasera  
[7AV-IN1] Pasa al ajuste del modo AV-IN. Opere el botón  
[V.SEL] cuando la imagen de la unidad de  
navegación conectada al terminal "AV1 INPUT" se  
muestre en el monitor.  
Ítem  
Control Preajuste  
"Reverse" [7On]  
Cambia a la visualización de vídeo de la  
cámara de retrovisión cuando se seleccione  
la marcha atrás "Reverse" del vehículo en la  
palanca de cambios.  
[7Off]  
Pasa al ajuste del modo de desactivación. Utilice  
este ajuste cuando no exista ninguna conexión a la  
unidad de navegación.  
[7Off] Cambia a la visualización de la cámara de  
retrovisión cuando se selecciona la marcha  
atrás "Reverse" en la caja de cambios del  
vehículo y luego se pulsa el interruptor  
[V.SEL] varias veces.  
Visualización de la entrada AV-IN1  
Se visualiza el estado del ajuste del terminal "AV1  
INPUT".  
"Mirror" [7On]  
La imagen que aparece en la cámara se  
visualiza girada de tal forma que el lado  
izquierdo pasa a ser el lado derecho.  
"AV-IN1"  
[7Off] La imagen que aparece en la cámara se  
visualiza tal y como es.  
Visualización Preajuste  
"Video 1"  
"NAV"  
El modo Vídeo 1 está seleccionado.  
El modo Navegación está seleccionado.  
Cambio de la pantalla  
"SYSTEM1"  
Control  
[3]  
[Return]  
Preajuste  
Muestra la Configuración del sistema-2.  
Regresa al menú de configuración.  
|
88  
Español  
=[MENU] =[System Setup] =[3]  
=[MENU] =[System Setup] =[3] =[3]  
«
«
«
«
Ajuste de la salida AV  
Inicialización de los ajustes de  
usuario  
Selecciona un origen AV como salida en los  
terminales "AV OUTPUT".  
El valor de configuración se ajusta como el estado  
inicial de fábrica.  
"AV-OUT"  
Control  
Preajuste  
1 Toque el botón [Clear] de "Memory".  
2 Toque el botón [Yes].  
Toque el botón [Yes] y se restaurarán los valores  
predeterminados de fábrica para cada uno de los  
elementos ajustados por el usuario.  
Aparece el mensaje "System Settings were  
Initialized".  
[7AV-IN1]  
[7AV-IN2]  
[7Off]  
Seleccione el origen AV IN1.  
Seleccione el origen AV IN2.  
Sin salida en los terminales "AV OUTPUT".  
Ajuste del modo Altavoz  
La inicialización queda cancelada.  
Puede seleccionar el modo de altavoz integrado  
si así lo desea.  
Toque el botón [No].  
Toque el botón [ 2] o [ 3] de "SP".  
Visualización  
"Normal"  
"NAV"  
Preajuste  
Cambio de la pantalla  
Sonido con imagen de monitor.  
Sonido con imagen de navegación.  
Sonido con imagen de vídeo 1.  
"SYSTEM3"  
Control  
[2]  
[Return]  
Preajuste  
Muestra la Configuración del sistema-2.  
Regresa al menú de configuración.  
"Video1"  
"Video2"/ "R-Cam" Sonido con imagen de vídeo 2.  
"Off" El altavoz incorporado se apaga.  
Cambio de la pantalla  
"SYSTEM2"  
Control  
[2]  
[3]  
[Return]  
Preajuste  
Muestra la Configuración del sistema-1.  
Muestra la Configuración del sistema-3.  
Regresa al menú de configuración.  
|
Español  
89  
Menú de configuración  
=[MENU] =[Touch Adjust]  
«
«
Ajuste de la posición de toque  
Es posible ajustar el panel táctil, si la posición  
tocada y la operación llevada a cabo no  
corresponden.  
1 Toque con precisión la marca de la parte  
inferior izquierda.  
2 Toque con precisión la marca de la parte  
superior derecha.  
Cuando se toca la marca de la parte superior  
derecha, se completa el ajuste y volverá a  
aparecer la pantalla del menú de configuración  
del sistema.  
Si se toca el botón [Cancel] sin tocar el botón de la  
parte inferior izquierda, el ajuste se cancela y volverá a  
aparecer la pantalla de menú de configuración.  
Si se toca el botón [Cancel] después de haber tocado  
el botón de la parte inferior izquierda, volverá a  
aparecer este último botón.  
Si se toca el botón [Reset], se restablecerán los ajustes  
predeterminados de fábrica y volverá a aparecer la  
pantalla del menú de configuración.  
|
90  
Español  
Accesorios  
1
7
8
9
..........1  
..........1  
..........1  
..........5  
..........1  
..........2  
..........1  
..........1  
..........1  
2
3
4
5
6
(Ø4 × 12 mm)  
(Ø4 × 16 mm)  
|
Español  
91  
Procedimiento de instalación  
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del  
encendido y desconecte el terminal ·de la  
batería.  
2. Realice las conexiones correctas para el cable de  
entrada y salida para cada unidad.  
3. Conecte los cables del mazo de conductores en  
el siguiente orden: masa, encendido.  
4. Conecte el conector del mazo de conductores a  
la unidad.  
Si el encendido de su automóvil no está provisto de  
la posición ACC, conecte los cables de encendido a  
una fuente de alimentación que pueda conectarse y  
desconectarse con la llave de encendido. Si conecta el  
cable de encendido a una fuente de alimentación que  
recibe un suministro de voltaje constante, como ocurre  
con los cables de la batería, la batería puede agotarse.  
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que  
los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego  
reemplace el fusible usado por uno del mismo régimen.  
No permita que cables o terminales sin conectar, toquen  
piezas metálicas en el vehículo o cualquier otro material  
conductor de electricidad. Para evitar cortocircuitos,  
no retire las tapas de los terminales sin utilizar o de los  
extremos de los cables sin conectar.  
Después de instalar la unidad, compruebe que  
las lámparas de freno, las luces intermitentes, el  
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.  
Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo  
u otro material similar para que queden aislados.  
Limpie a fondo aceite u otras suciedades de la superficie  
de instalación.  
5. Instale la unidad en su automóvil.  
6. Vuelva a conectar el terminal ·de la batería.  
7. Pulse el botón de reposición. (página 83)  
2 ADVERTENCIA  
Este producto está diseñado para ser utilizado solamente  
con una fuente de alimentación de tierra negativa  
de 12 V CC. No lo conecte a ninguna otra fuente de  
alimentación.  
Para evitar cortocircuitos, durante la instalación,  
desconecte el cable de la batería del terminal negativo  
de esta.  
Asegúrese de estabilizar firmemente este aparato. No lo  
instale en lugares donde pueda quedar inestable.  
Siga los procedimientos de instalación y cableado  
descritos en este manual. Un cableado incorrecto o una  
instalación modificada pueden dar como resultado no  
sólo un malfuncionamiento o daños a la unidad, sino que  
también pueden ocasionar un accidente.  
No instale la unidad en ninguno de los siguientes  
lugares.  
Evite por favor la instalación en superficies irregulares.  
No instale la Unidad escondida debajo de la alfombra. De  
lo contrario ocurrirá acumulación térmica y la unidad se  
puede dañar.  
• Un lugar que interfiera con el funcionamiento del  
sistema de airbag (bolsa de aire).  
• Un lugar que no esté hecho de plástico.  
\
La instalación sobre cuero, madera o tela, puede  
dañar la superficie.  
• Un lugar expuesto a la luz solar directa, a un  
acondicionador de aire, o expuesto a humedad o altas  
temperaturas.  
\
Esto puede ocasionar la deformación del monitor.  
En caso de que no vaya a instalar la unidad utilizando el  
soporte del monitor suministrado, asegúrese de utilizar  
un soporte de monitor de los disponibles en el comercio.  
(los agujeros de montaje para tales tipos de soportes,  
están localizados en la parte inferior del monitor).  
|
92  
Español  
Conexión  
Unidad de Navegación  
Kenwood  
Monitor  
Accesorio 2  
Unidad escondida  
AV1 INPUT  
(MONO)  
L
R
R
VIDEO  
VIDEO  
AV2 INPUT  
L
AV OUTPUT  
L
W E P R O  
O R  
M O O T N I T  
T I O N V I G A N O A  
T
R
VIDEO  
Entrada audio/visual 1  
Salida audio/visual  
Entrada visual (Amarilla)  
• Salida visual (Amarilla)  
Entrada de audio izquierda  
• Salida de audio izquierda (Blanca)  
• Salida de audio derecha (Roja)  
Cable de conexión  
(suministrado con la  
unidad de navegación  
Kenwood)  
(Blanca)  
Entrada de audio derecha (Roja)  
Entrada audio/visual 2  
Entrada visual (Amarilla)  
Entrada de audio izquierda (Blanca)  
Entrada de audio derecha (Roja)  
Interruptor de la llave de  
encendido  
Cable del encendido (Rojo)  
( 5A )  
ACC  
Caja de fusibles  
del vehículo  
(fusible principal)  
Cable a tierra (negro) ·(al chasis del vehículo)  
+
Batería  
Cable del sensor de marcha atrás (violeta/blanco)  
Cuando la cámara de visión trasera está conectada.  
+12V  
REVERSE  
Cable del sensor de estacionamiento  
(verde claro)  
PRK SW  
Al cableado del interruptor de detección del freno de  
estacionamiento del vehículo.  
Por razones de seguridad, asegúrese de  
conectar el sensor de estacionamiento.  
|
Español  
93  
Instalación  
El soporte suministrado está especialmente diseñado  
para este producto.No lo utilice con otro televisor.  
Instalación para el monitor  
Ubicación de la instalación y limpieza  
5 Fije el soporte con el tornillo de tapa  
Seleccione para la instalación una ubicación  
donde el soporte pueda ser colocado en forma  
totalmente horizontal o donde el borde frontal del  
soporte (pieza en forma de pétalo) pueda fijarse  
horizontalmente como se muestra en la figura A.  
No lo instale en sitios donde el apoyo completo  
sea en diagonal, como se muestra en la figura B o  
donde el monitor esté boca abajo como se muestra  
en la figura C.  
suministrado (Accesorio 4).  
6 Después de fijar el soporte, déjelo colocado sin  
usarlo durante 24 horas. Procure no aplicar fuerza  
al soporte durante este tiempo.  
7 Inserte el regatón de la unidad de monitor en la  
abrazadera (Accesorio 3).  
Inserte el regatón en la abrazadera (Accesorio 3) hasta el  
fondo. (Fig. 1)  
8 Ajuste la altura, el ángulo vertical y horizontal de  
la unidad de monitor y apriete firmemente los  
tornillos de instalación con la llave hexagonal  
suministrada (Accesorio 5).  
B
A
C
También es posible ajustar la posición hacia  
delante del monitor aflojando los controles  
de ajuste de ángulo y ajustando el ángulo del  
soporte de instalación de la unidad de monitor.  
Limpie a fondo el polvo o la grasa del lugar de  
instalación, utilizando un trapo humedecido en un  
limpiador neutro y escurra dicho trapo. Coloque el  
soporte después de que el sitio de instalación se haya  
secado.  
Fig. 1  
Instalación para el monitor  
1 Instale temporalmente el regatón en la parte  
posterior del monitor de TV con la llave  
hexagonal suministrada (Accesorio 5).  
Regatón  
Accesorio 5  
Cuando se ajuste el tornillo de fijación del regatón,  
utilice la llave hexagonal (Accesorio 5) que acompaña  
al producto. Si utiliza otra llave hexagonal podría dañar el  
tornillo.  
Accesorio 3  
2 Doble el soporte para que se ajuste a la forma  
del sitio de instalación.  
Accesorio 4  
3 Ajuste la forma del soporte de modo que no  
quede ningún espacio cuando se coloque la  
unidad en el soporte.  
Apretar  
4 Despegue la tira de protección de la cinta de  
doble lado de la parte inferior de la unidad y fije  
ésta firmemente.  
Accesorio 5  
Aflojar  
No adhiera la cinta de doble lado más de una vez ni  
toque el adhesivo con los dedos ya que se debilitaría la  
fuerza de pegado.  
Si la temperatura de la superficie del sitio de instalación  
fuera baja, caliéntela con un calentador u otro medio  
antes de unir el soporte. Las temperaturas bajas pueden  
debilitar la fuerza de pegado de la cinta.  
Tira de protección  
Superficie de instalación  
|
94  
Español  
Instalación  
Instalación del monitor (para reposacabezas)  
La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad,  
deja la labor de instalación y montaje en manos de profesionales.  
Antes del montaje del monitor en el reposacabezas:  
• Realice las conexiones externas requeridas en primer lugar (Accesorio 2).  
• Utilizando el patrón de papel suministrado, marque la zona que debe cortarse del reposacabezas y córtela  
con cuidado.  
1 Conecte el monitor y el cable del sistema (Accesorio 2).  
2 Instale la unidad del monitor en un soporte (Accesorio 7).  
Reposacabezas  
Placa de instalación (no suministrada)  
Accesorio 2  
Accesorio 7  
Monitor  
Tornillos  
(no suministrados)  
Plantilla de papel (Accesorio 9)  
Accesorio 2  
Instalación para Unidad escondida  
Extracción del monitor  
(para reposacabezas)  
Utilice tornillos (Accesorio 6) para fijar la Unidad  
escondida a una mesa de audio o a cualquier otro  
elemento.  
1 Inserte la herramienta de extracción (Accesorio  
8) tanto como pueda en las ranuras de cada  
lado, tal y como se muestra.  
Accesorio 6  
Accesorio 8  
2 Extraiga la unidad totalmente con las manos sin  
que se caiga.  
|
Español  
95  
Guía Sobre Localización De Averías  
Lo que puede parecer un fallo en la unidad tal vez  
sea el resultado de una mala operación o de un  
cableado incorrecto. Antes de acudir al servicio,  
verifique primero el siguiente cuadro sobre los  
problemas que se podrían presentar.  
? No se puede conectar la alimentación.  
El fusible está fundido.  
Después de verificar si hay cortocircuitos en  
los cables, reemplace el fusible por otro del  
mismo régimen.  
El monitor se ha fijado en forma segura a la  
abrazadera.  
Fije el monitor a la abrazadera hasta que  
escuche un clic.  
? No sucede nada cuando se pulsan los botones.  
El chip del ordenador en la unidad no está  
funcionando normalmente.  
Pulse el botón de reposición en la unidad  
(página 83).  
? La pantalla está oscura.  
La unidad se encuentra en un lugar donde la  
temperatura es baja.  
Si la temperatura del monitor desciende, es  
posible que la pantalla se vea más oscura  
cuando se enciende la alimentación por  
primera vez, debido a las características del  
panel de cristal líquido. Espere un momento  
después de activar la alimentación para que la  
temperatura aumente. El brillo de la pantalla  
volverá a ser normal.  
"BRT", "BLK", "CONT", y otros niveles de control de  
pantalla son demasiado bajos.  
Ajuste "BRT", "BLK", "CONT", y otros controles  
de pantalla con el fin de obtener una  
iluminación apropiada, o reposiciónelos a los  
niveles de ajuste de fábrica con referencia  
a <Inicialización de los ajustes de usuario>  
(página 90).  
|
96  
Español  
Especificaciones  
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.  
Monitor  
General  
Tamaño de la pantalla  
Voltaje de funcionamiento  
: 14,4 V CC (11 - 16 V)  
Potencia consumida  
: 14 W  
Consumo  
: 1,5 A  
Margen de temperaturas operacional  
: De –10°C a +60°C  
Margen de temperaturas de almacenamiento  
: De –30°C a +85°C  
Dimensiones (An×Al×F)  
Monitor : 177 × 121,5 × 34 mm  
7 × 4-6/8 × 1-5/16 pulgada  
Unidad escondida : 143 × 37 × 99 mm  
5-5/8 × 1-7/16 × 4-7/8  
pulgada  
: 6,95 pulgadas de ancho  
156,2(An.) × 82,4(Al.) × 176,0(Diagonal) mm  
6-1/8(An.) × 3-1/4(Al.) pulgadas  
Sistemas de pantalla  
: Panel LCD TN transparente  
Sistema de accionamiento  
: Sistema de matriz activa TFT  
Número de pixeles  
: 336.960 pixeles (480 H × 234 V × RGB)  
Pixeles efectivos  
: 99,99%  
Disposición de pixeles  
: Disposición de bandas RGB  
Iluminación de fondo  
: Tubo de cátodo frío  
Potencia del altavoz  
: 0,5 W (40 × 20 mm)  
Peso  
Monitor : 460 g (1,01 libras)  
Unidad escondida : 390 g (0,86 libras)  
Unidad escondida  
Sistema de color  
: NTSC/PAL  
Nivel de entrada de vídeo (enchufes RCA)  
: 1 0,1 Vp-p/ 75 Ω  
Nivel de entrada de audio (enchufes RCA)  
: 1 V/ 55 KΩ  
Nivel de salida de vídeo (enchufes RCA)  
: 1 0,1 Vp-p/ 75 Ω  
Nivel de salida de audio (enchufes RCA)  
: 1 V/ 1 KΩ  
Entrada RGB analógica (13P)  
: 0,7 Vp-p/ 75 Ω  
Si bien los píxeles efectivos para el panel de cristal líquido son 99,99% o más, el 0,01% de los píxeles pueden no iluminarse  
o iluminarse incorrectamente.  
|
Español  
97  
Precauções de Segurança  
2 ADVERTÊNCIA  
2 CUIDADO  
As seguintes precauções devem ser  
tomadas para evitar ferimentos ou  
incêndio:  
• Para prevenir curtos-circuitos, nunca se deve  
colocar ou deixar objectos metálicos (p.ex.,  
moedas ou ferramentas de metal) dentro do  
aparelho.  
As seguintes precauções devem  
ser tomadas para evitar danificar o  
equipamento:  
• Ligar o aparelho a um veículo de 12 V negativo à  
massa.  
• Não instalar o aparelho num local exposto à luz  
solar directa ou calor e humidade excessivos.  
Evitar também locais com poeira em demasia ou  
a possibilidade de pingos de água.  
• Enquanto conduz, não fique a observar nem fixe o  
seu olhar na unidade por um período prolongado.  
• A instalação e ligação deste aparelho requer  
conhecimentos e experiência. Para sua segurança.  
deixe o trabalho de montagem e ligação ser feito  
por profissionais.  
• Ao trocar um fusível, deve-se utilizar somente um  
novo com a potência nominal prescrita. Usar um  
fusível com potência nominal errada pode causar  
mau funcionamento do aparelho.  
• Não toque no fluido de cristal líquido se o LCD  
(visor) estiver danificado ou quebrado devido  
a um choque. O fluido de cristal líquido pode  
causar danos à sua saúde, chegando mesmo a ser  
fatal.  
Se o fluido de cristal líquido do LCD (visor) entrar  
em contacto com seu corpo ou roupa, lave  
imediatamente a parte afectada com água e  
sabão.  
• Não use os seus próprios parafusos. Use apenas  
os parafusos fornecidos. O uso de parafusos não  
apropriados pode resultar em danos ao aparelho  
principal.  
• Não poderá ver imagens de vídeo enquanto o  
veículo estiver em movimento. Para desfrutar de  
imagens de vídeo, procure um local seguro para  
estacionar e accione o travão de estacionamento.  
|
98  
Português  
Notas  
• Se aparecerem problemas durante a instalação,  
consulte o seu revendedor Kenwood.  
• Quando adquirir acessórios opcionais, verifique  
com o seu revendedor Kenwood se estes  
funcionam com o seu modelo e na sua área.  
• Se o aparelho não funcionar correctamente,  
pressione o botão de reiniciar. O aparelho volta  
à regulação de fábrica sempre que o botão de  
reiniciar for pressionado.  
Brilho do ecrã a baixas temperaturas  
Quando a temperatura ambiente em redor da  
unidade baixar, tal como no inverno, o ecrã do  
painel de cristal líquido tornar-se-á mais escuro do  
que é normal. O brilho normal voltará após utilizar o  
écran durante algum tempo.  
Unidades de navegação que podem ser  
controladas a partir do LZ-702W (a partir  
de Março de 2006):  
PWR  
OFF  
V.OFF  
SP  
AV OUT  
VOLUME  
MODE  
KNA-DV3100, KNA-DV2100, KNA-DV4100, KNA-G510  
SCRN  
V.SEL  
MODE  
MENU  
KNA-DV3200, KNA-DV2200, KNA-G520  
Botão de reiniciar  
LZ-702W que pode controlar a partir do  
controlo remoto (a partir de Março de  
• Mesmo que o botão reiniciar seja premido,  
os valores definidos para os itens individuais  
não serão apagados. Para inicializar os valores  
definidos, execute a operação mencionada em  
<Inicializar as definições do utilizador> (página  
105).  
2006):  
KNA-RC300  
Informação sobre a forma de deitar fora  
Equipamento Eléctrico ou Electrónico  
Velho (aplicável nos países da UE que  
adoptaram sistemas de recolha de lixos  
separados)  
• As ilustrações do mostrador e o painel  
apresentados neste manual são exemplos  
usados para explicar mais claramente como são  
usados os controlos. Portanto, o que aparece  
nas ilustrações poderá diferir do que aparece no  
equipamento real, e algumas ilustrações poderão  
representar algo impossível na operação real.  
Produtos com o símbolo (caixote do lixo  
com um X) não podem ser deitados fora  
junto com o lixo doméstico.  
Equipamentos eléctricos ou electrónicos  
velhos deverão ser reciclados num local  
capaz de o fazer bem assim como os seus  
subprodutos. Contacte as autoridades  
locais para se informar de um local de  
reciclagem próximo de si. Reciclagem  
e tratamento de lixo correctos ajudam  
a poupar recursos e previnem efeitos  
prejudiciais na nossa saúde e no  
Para limpar o aparelho  
Se o painel desta unidade estiver manchado, limpe-  
o com um pano macio e seco tal como um pano  
de silicone.  
Se o painel estiver muito manchado, limpe a  
mancha com um pano humedecido num produto  
de limpeza neutro e depois seque o detergente  
neutro.  
ambiente.  
Aplicar um produto de limpeza directamente na unidade  
poderá afectar as suas peças mecânicas. Limpar o painel  
com um pano áspero ou usar um líquido volátil tal como  
um diluente ou álcool poderá riscar a superfície ou  
apagar caracteres.  
|
Português  
99  
Operações  
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W  
PWR  
OFF  
V.OFF  
SP  
MODE  
AV OUT  
VOLUME  
SCRN  
V.SEL  
MODE  
MENU  
MENU  
V.SEL  
Sensor redutor de iluminação  
automático  
5
SCRN  
MODE  
Alimentação  
Volume  
Ligar a alimentação  
Aumentar o volume:  
Pressione o botão [SCRN].  
Pressione o botão [5].  
Desligar a alimentação  
Diminuir o volume:  
Pressione o botão [SCRN] durante pelo  
menos 1 segundo.  
Pressione o botão [].  
Não pode controlar esta função quando <Definição  
do modo altifalante> (página 101) estiver definida em  
"Off".  
Selecção de fonte vídeo  
Pressione o botão [V.SEL].  
De cada vez que o botão é premido, a fonte  
vídeo comuta como se segue:  
Comutação do modo de desligar a  
afixação  
Indicação Ajuste  
Pode definir o modo de desligar a afixação no  
monitor.  
"Video 1"  
Video 1 (Definição "NAV" durante "RGB" ou "Off")  
"Video 2"/ Video 2 (Definição "AV-IN2" durante "Video 2" ou  
Pressione o botão [V.SEL] durante pelo menos  
1 segundo.  
"R-Cam"  
"NAV"  
"R-Cam")  
Navegação (Definição "NAV" durante "RGB" ou  
"AV-IN1")  
Sair do modo Desligar a afixação  
Pressione qualquer botão.  
Pressione um botão qualquer excepto os botões  
[5] e [].  
Para a definição "NAV" e "AV-IN2", consulte <Definição  
da entrada NAV> (página 104) ou <Definição da  
entrada AV-IN2> (página 104).  
Não poderá ver imagens de vídeo enquanto o veículo  
estiver em movimento. Para desfrutar de imagens  
de vídeo, procure um local seguro para estacionar e  
accione o travão de estacionamento.  
|
100  
Português  
Comutação de modo de ecrã  
5
Apresentação da saída AV  
Pressione o botão [MODE].  
De cada vez que o botão é premido, o modo do  
ecrã comuta como se segue:  
Quando <Regulação da câmara de visão traseira>  
(página 104) for definida em "Mirror" e o ecrã estiver  
a apresentar imagens da câmara de trás, não é  
apresentada informação do ecrã.  
A apresentação de informações é apagada  
automaticamente ao fim de aproximadamente 5  
segundos.  
Indicação  
Ajuste  
"Full"  
Modo de imagem integral  
"Just"  
Modo justificar imagem  
Configuração do modo do  
Altifalante  
"Cinema"  
"Zoom"  
"Normal"  
Modo de imagem de cinema  
Modo de zoom de imagem  
Modo de imagem normal  
Pode seleccionar o modo do altifalante  
incorporado que quiser.  
Pressione o botão [MODE] durante pelo  
menos 1 segundo.  
De cada vez que o botão é pressionado durante  
pelo menos 1 segundo, o modo do altifalante  
incorporado comuta como se segue:  
Indicação Ajuste  
"Normal"  
"NAV"  
Som com imagem de monitor.  
Som de navegação.  
"Video1"  
Som de vídeo 1.  
Não é possível operar enquanto é apresentada a  
imagem de navegação.  
"Video2"/ Som de vídeo 2.  
"R-Cam"  
"Off"  
Altifalante incorporado desligado.  
Informação do mostrador  
Definição da saída AV  
Quando pressionar o botão [V.SEL], é apresentado  
o estado do monitor.  
Selecciona uma fonte AV a ser debitada nos  
terminais "AV OUTPUT".  
Pressione o botão [MENU] durante pelo  
menos 1 segundo.  
4
De cada vez que o botão é pressionado durante  
pelo menos 1 segundo, a saída AV comuta como  
se segue:  
1
2
Indicação Ajuste  
"Video1"/ Selecciona a fonte AV IN1.  
"NAV"  
5
3
"Video2"/ Selecciona a fonte AV IN2.  
"R-Cam"  
1
2
3
4
Apresentação do modo do ecrã  
Apresentação do Volume  
"Off"  
Não há saída para os terminais "AV OUTPUT".  
Apresentação do modo altifalante  
Apresentação da fonte de vídeo  
|
Português  
101  
Operações  
Ajuste do ecrã de controlo  
3 Saia do modo Controlo do ecrã  
Toque no botão [OK].  
Poderá ajustar a qualidade da imagem e  
o controlo automático de atenuador de  
luminosidade do ecrã.  
Podem ser guardadas definições distintas de  
qualidade de imagem para o vídeo, ecrãs de controlo  
e imagens de navegação.  
1 Entre em modo Controlo do ecrã  
Pressione o botão [SCRN].  
O ecrã de controlo é apresentado apenas após ter  
activado o travão de estacionamento.  
Se não fizer nenhuma operação durante 15 segundos,  
este modo é automaticamente cancelado.  
2 Ajustar a qualidade da imagem  
De cada vez que tocar no botão, a configuração  
comuta como indicado abaixo.  
Elemento Toque  
Ajuste  
"BRT"  
[3]  
Ecrã mais luminoso  
Ecrã mais escuro  
[2]  
"TIN"  
[3]  
Nível de vermelho mais forte  
Nível de verde mais forte  
[2]  
"COL"  
"CONT"  
"BLK"  
[3]  
Cor mais intensa  
Cor mais fraca  
[2]  
[3]  
Contraste mais forte  
Menor contraste  
[2]  
[3]  
Menor nível de preto  
Mais forte nível de preto  
[2]  
Auto redutor de iluminação  
Elemento Toque  
Ajuste  
"Auto DIM" [7On]  
Quando escurece, a luminosidade do  
mostrador diminui automaticamente.  
[7Off] A iluminação do mostrador não é  
reduzida.  
O "BRT" pode ser ajustado quando "Auto DIM" está  
definido em "Off".  
O "TIN" pode ser ajustado quando o sinal vídeo NTSC  
é introduzido.  
O "TIN" e "COL" não podem ser ajustados para a  
imagem de navegação (RGB) ou para o ecrã de  
controlo.  
|
102  
Português  
Menu de configuração  
a regulação da posição do painel de toque é  
restabelecida nos valores de fábrica.  
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W  
Se não fizer nenhuma operação durante 15 segundos,  
este modo é automaticamente cancelado.  
PWR  
OFF  
V.OFF  
SP  
MODE  
AV OUT  
VOLUME  
SCRN  
V.SEL  
MODE  
MENU  
MENU  
Menu de configuração  
O método de operação de configuração de menu  
é explicado aqui. A referência para os elementos  
de menu e o conteúdo das suas regulações  
encontra-se depois da explicação desta operação.  
1 Entre em Menu de configuração  
Pressione o botão [MENU].  
2 Seleccione o elemento de configuração  
Toque no botão [System Setup] ou [Touch  
Adjust].  
Toque  
Ajuste  
[System Setup] Apresenta a Configuração de sistema-1. (página  
104)  
[Touch Adjust] Apresenta o Ajuste de painel de toque. (página  
106)  
[Return]  
Sai do Menu de configuração.  
3 Saia do Menu de configuração  
Pressione o botão [MENU].  
Se não for possível seleccionar um elemento do  
menu de configuração, pressione o botão [MENU],  
|
Português  
103  
Menu de configuração  
=[MENU] =[System Setup]  
Definição da entrada AV-IN2  
«
Método de comutação da configuração da  
entrada de imagem no terminal "AV2 INPUT".  
"AV-IN2"  
Toque  
Ajuste  
[7Video 2] Torna-se a definição do modo vídeo. Opere o botão  
[V.SEL] quando a imagem do dispositivo ligado ao  
terminal "AV2 INPUT" é apresentada no monitor.  
[7R-Cam] Torna-se a definição do modo de câmara de visão  
traseira. Consulte <Regulação da câmara de visão  
traseira> (página 104).  
[7Off]  
Torna-se a definição do modo desligar. Use esta  
definição quando não houver nada ligado ao  
terminal "AV2 INPUT".  
«
Definição da entrada NAV  
Entrada de definição e método de comutação da  
imagem de navegação.  
Regulação da câmara de visão  
traseira  
"NAV"  
Toque  
[7RGB]  
Ajuste  
Regulação doa apresentação quando este  
dispositivo estiver comutado para fonte de  
entrada do terminal interno "AV2 INPUT".  
Torna-se a definição do modo RGB. Opere o botão  
[V.SEL] quando a imagem da unidade de navegação  
ligada ao terminal "TO NAVIGATION" é apresentada  
no monitor.  
1 Toque no botão [R-Cam] do "AV-IN2".  
2 Regulação da câmara de visão traseira  
[7AV-IN1] Torna-se a definição do modo AV-IN1. Opere o botão  
[V.SEL] quando a imagem da unidade de navegação  
ligada ao terminal "AV1 INPUT" é apresentada no  
monitor.  
Elemento Toque  
Ajuste  
"Reverse" [7On]  
Comuta para a apresentação do vídeo da  
câmara de vista traseira quando colocar  
a alavanca de mudanças do carro em  
"Reverse".  
[7Off]  
Torna-se a definição do modo desligar. Use esta  
definição quando não houver nada ligado à unidade  
de navegação.  
[7Off] Comuta para a apresentação do vídeo da  
câmara de vista traseira quando colocar  
a alavanca de mudanças do carro em  
"Reverse" e depois premindo várias vezes o  
interruptor [V.SEL].  
Apresentação da entrada AV-IN1  
"Mirror" [7On]  
A imagem que aparece na câmara é  
invertida da esquerda para a direita e assim  
apresentada.  
É apresentado o estado das definições do  
terminal "AV1 INPUT".  
"AV-IN1"  
[7Off] A imagem que aparece na câmara é  
apresentada tal e qual.  
Indicação Ajuste  
"Video 1"  
"NAV"  
É seleccionado o modo Vídeo 1.  
é seleccionado o modo de navegação.  
Comutação do ecrã  
"SYSTEM1"  
Toque  
[3]  
[Return]  
Ajuste  
Apresenta a Configuração de sistema-2.  
Volta ao menu de configuração.  
|
104  
Português  
=[MENU] =[System Setup] =[3]  
=[MENU] =[System Setup] =[3] =[3]  
«
«
«
«
Definição da saída AV  
Inicializar as definições do  
utilizador  
Selecciona uma fonte AV a ser debitada nos  
terminais "AV OUTPUT".  
O valor de definição é definido no valor original  
de fábrica.  
"AV-OUT"  
Toque  
Ajuste  
1 Toque no botão [Clear] de "Memory".  
2 Toque no botão [Yes].  
Um toque no botão [Yes], restaura os valores  
definidos de fábrica para os elementos  
individuais definidos pelo utilizador.  
É apresentado "System Settings were Initialized".  
[7AV-IN1]  
[7AV-IN2]  
[7Off]  
Selecciona a fonte AV IN1.  
Selecciona a fonte AV IN2.  
Não há saída para os terminais "AV OUTPUT".  
A inicialização é cancelada.  
Toque no botão [No].  
Configuração do modo do  
Altifalante  
Pode seleccionar o modo do altifalante  
incorporado que quiser.  
Comutação do ecrã  
Toque no botão [ 2] ou [ 3] de "SP".  
"SYSTEM3"  
Indicação  
"Normal"  
"NAV"  
Ajuste  
Som com imagem de monitor.  
Som de navegação.  
Som de vídeo 1.  
Toque  
[2]  
[Return]  
Ajuste  
Apresenta a Configuração de sistema-2.  
Volta ao menu de configuração.  
"Video1"  
"Video2"/ "R-Cam" Som de vídeo 2.  
"Off"  
Altifalante incorporado desligado.  
Comutação do ecrã  
"SYSTEM2"  
Toque  
[2]  
[3]  
Ajuste  
Apresenta a Configuração de sistema-1.  
Apresenta a Configuração de sistema-3.  
Volta ao menu de configuração.  
[Return]  
|
Português  
105  
Menu de configuração  
=[MENU] =[Touch Adjust]  
«
«
Ajuste da posição de toque  
O painel de toque pode ser ajustado se a posição  
tocada não corresponder à função executada.  
1 Toque precisamente na marca no canto  
inferior esquerdo.  
2 Toque precisamente na marca no canto  
superior esquerdo.  
Quando tocar na marca do canto superior direito,  
o ajuste fica completo e reaparece o ecrã do  
menu de configuração do sistema.  
Se tocar no botão [Cancel] sem tocar no botão inferior  
esquerdo, o ajuste é cancelado e o ecrã volta ao ecrã  
do menu de configuração.  
Se tocar no botão [Cancel] depois de tocar no botão  
inferior esquerdo, o botão inferior esquerdo reaparece.  
se tocar no botão [Reset], as definições são  
restauradas nos valores de fábrica e reaparece o ecrã  
do menu de configuração.  
|
106  
Português  
Acessórios  
1
7
8
9
..........1  
..........1  
..........1  
..........5  
..........1  
..........2  
..........1  
..........1  
..........1  
2
3
4
5
6
(Ø4 × 12 mm)  
(Ø4 × 16 mm)  
|
Português  
107  
Procedimentos para instalação  
1. Para evitar curtos-circuitos, remova a chave da  
ignição e desligue o terminal ·da bateria.  
Se a ignição do seu veículo não possuir uma posição  
ACC, ou se o cabo de ignição estiver conectado a uma  
fonte de energia com voltagem constante, tipo um cabo  
de bateria, o aparelho não estará conectado à ignição  
(isto é, o aparelho não ligará ou desligará juntamente  
com a ignição). Se desejar ligar/desligar o aparelho ao  
mesmo tempo que a ignição, conecte o cabo de ignição  
a uma fonte de energia que possa ser ligada/desligada  
com a chave da ignição.  
2. Faça as ligações apropriadas dos cabos de  
entrada e saída de cada aparelho.  
3. Ligue a cablagem pela ordem seguinte: massa,  
ignição.  
4. Ligue o conector da fiação com o aparelho.  
5. Instale o aparelho no seu carro.  
6. Ligue o terminal ·da bateria.  
7. Pressione o botão de reiniciar. (página 99)  
Se o fusível queimar, assegure-se primeiro que os fios  
não provocaram um curto-circuito, e depois substitua o  
fusível antigo por um novo com o mesmo valor.  
Não deixe que os cabos não ligados ou os terminais  
toquem o metal do carro ou qualquer outro condutor  
de electricidade. Para evitar curtos-circuitos, não remova  
as capas dos finais dos cabos não conectados ou dos  
terminais.  
Depois de o aparelho estar instalado, verifique se as  
lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os limpa pára-brisa,  
etc. do carro funcionam correctamente.  
Isole os cabos não ligados com fita isolante ou outro  
material similar.  
Limpe cuidadosamente o óleo ou sujidade da superfície  
de instalação.  
Evite instalar em superfícies irregulares.  
Não instale a unidade escamoteável por baixo do tapete.  
Se o fizer acumular-se-á calor e a unidade pode ficar  
danificada.  
2 ADVERTÊNCIA  
Este produto foi concebido para ser usado apenas  
com corrente 12V CC negativo à massa. Não o ligue a  
nenhuma outra fonte de energia.  
Para evitar curto-circuitos, desligue o cabo de bateria do  
terminal negativo da bateria durante a instalação.  
Certifique-se que instala este produto duma forma  
firmemente estável. Não o instale num local que não seja  
estável.  
Siga os procedimentos de instalação e ligações descritos  
neste manual. Ligações incorrectas ou uma instalação  
modificada poderá resultar não apenas em avaria ou  
danos à unidade mas também resultar em acidente.  
Não instale a unidade nos locais seguintes.  
• Um local que interfira com a operação do sistema de  
air-bag.  
• Um local que não seja feito de plástico.  
\Se instalar sobre couro, madeira ou tecido poderá  
danificar a superfície.  
• Um local sujeito a luz solar directa, sujeito ao ar do  
ar condicionado, ou sujeito a humidade ou alta  
temperatura.  
\Isto poderá provocar deformação da unidade do  
monitor.  
Se não pretende instalar a unidade usando o suporte  
de monitor fornecido, certifique-se que usa um suporte  
de monitor disponível no mercado. (Os orifícios de  
montagem para tal suporte estão localizados no fundo  
da unidade do monitor.)  
|
108  
Português  
Conexões  
Unidade de navegação  
Kenwood  
Unidade de Monitor  
Acessório 2  
Unidade escamoteável  
AV1 INPUT  
(MONO)  
L
R
R
VIDEO  
VIDEO  
AV2 INPUT  
L
AV OUTPUT  
L
W E P R O  
O R  
M O O T N I T  
T I O N V I G A N O A  
T
R
VIDEO  
Entrada 1 áudio/visual  
Saída áudio/visual  
Entrada visual (Amarelo)  
• Saída visual (Amarelo)  
Entrada esquerda áudio (Branco)  
Entrada direita áudio (Vermelho)  
• Saída esquerda áudio (Branco)  
• Saída direita áudio (Vermelho)  
Cabo de ligação  
(Fornecido com a  
Unidade de navegação  
Kenwood)  
Entrada 2 áudio/visual  
Entrada visual (Amarelo)  
Entrada esquerda áudio (Branco)  
Entrada direita áudio (Vermelho)  
Interruptor da chave de  
Cabo de ignição (Vermelho)  
( 5A )  
ignição  
ACC  
Caixa de fusíveis  
do carro (fusível  
principal)  
Fio massa (Preto) ·(para o chassis do carro)  
+
Bateria  
Cabo sensor de marcha atrás (Roxo/Branco)  
Quando a câmara de visão traseira está ligada.  
+12V  
REVERSE  
Cabo sensor de parqueamento (Verde claro)  
PRK SW  
Para a cablagem do interruptor de detecção do travão  
de estacionamento do carro.  
Para segurança, assegure-se de ligar o  
sensor do estacionamento.  
|
Português  
109  
Instalação  
Instalação para o Monitor  
5 Fixe o apoio utilizando o parafuso auto-roscante  
fornecido (Acessório 4).  
Localização da instalação e limpeza  
6 Depois de aplicar o apoio, não lhe toque durante  
Escolha um local para a instalação onde o  
apoio possa ser colocado completamente na  
horizontal ou onde o bordo da frente do suporte  
(a parte em forma de pétala) possa ser aplicada  
horizontalmente, como indicado na Figura A.  
24 horas. Tome o cuidado de não exercer  
qualquer força no apoio durante este tempo.  
7 Introduza a sapata do monitor no suporte  
(Acessório 3).  
Não instale em locais onde todo o suporte fique em  
diagonal tal como na Figura B ou onde o monitor  
fique virado para baixo tal como na Figura C.  
Introduza a sapata no suporte (Acessório 3) tanto  
quanto possível. (Fig. 1)  
8 Ajuste a altura, o ângulo horizontal e vertical do  
monitor, e aperte firmemente os parafusos de  
instalação usando a chave sextavada fornecida  
(Acessório 5).  
B
A
C
Também poderá ajustar a posição para a frente  
do monitor desapertando os botões de ajuste  
de ângulo e ajustando o ângulo do apoio de  
instalação do monitor.  
Limpe completamente qualquer poeira ou gordura  
do local de instalação com um pano que tenha sido  
embebido num agente de limpeza e espremido. Prenda  
o suporte depois de deixar o local de instalação secar.  
Fig. 1  
Instalação para o Monitor  
1 Instale temporariamente a sapata na parte de  
trás do monitor de televisão usando a chave  
sextavada fornecida (Acessório 5).  
Sapata  
Quando ajustar o parafuso de fixação da sapata, use a  
chave sextavada (Acessório 5) que vem com o produto.  
Se usar outra chave sextavada poderá danificar o  
parafuso.  
Acessório 5  
Acessório 3  
2 Dobre o suporte de apoio para se adaptar à  
forma do local de instalação.  
3 Ajuste a forma do suporte para que não haja  
folga nem vibração quando o apoio for colocado  
no suporte.  
Acessório 4  
4 Retire a película de protecção da fita de lado  
Apertar  
duplo no fundo do apoio e fixe-o fortemente.  
Acessório 5  
Desapertar  
Não cole a fita de lado duplo mais de uma vez nem  
toque no adesivo com os dedos pois isto enfraquecerá a  
sua capacidade adesiva.  
Se a temperatura da superfície do local de instalação  
for baixa, aqueça-a utilizando um aquecedor ou outro  
meio antes de aplicar o apoio. Baixa temperatura poderá  
enfraquecer a capacidade adesiva da fita.  
Película de protecção  
Superfície de instalação  
O apoio fornecido foi especialmente concebido para este  
produto. Não o use com outro televisor.  
|
110  
Português  
Instalação  
Instalação do monitor (em encosto da cabeça)  
A instalação e ligação deste aparelho requer conhecimentos e experiência. Para sua segurança. deixe o  
trabalho de montagem e ligação ser feito por profissionais.  
Antes de montar o monitor no encosto da cabeça:  
• Execute antes as ligações externas necessárias (Acessório 2).  
• Usando o molde de papel fornecido, marque a área a cortar do encosto de cabeça, e depois corte-o  
cuidadosamente.  
1 Ligue o monitor e os cabos do sistema (Acessório 2).  
2 Instale o monitor no suporte (Acessório 7).  
Encosto da cabeça  
Placa de instalação (não fornecida)  
Acessório 2  
Acessório 7  
Unidade de  
Monitor  
Parafusos  
(não fornecidos)  
Molde de papel (Acessório 9)  
Acessório 2  
Instalação para a unidade  
escamoteável  
Remoção do monitor  
(em encosto da cabeça)  
Use parafusos (Acessório 6) para fixar a unidade  
escamoteável a uma placa áudio ou outra.  
1 Introduza a ferramenta de remoção (Acessório  
8) profundamente nas aberturas de cada lado,  
como indicado.  
Acessório 6  
Acessório 8  
2 Puxe o monitor completamente para a fora com  
as mãos, tendo cuidado para o não deixar cair.  
|
Português  
111  
Guia de resolução de problemas  
O que pode parecer como defeito ou mau  
funcionamento no seu aparelho pode ser apenas  
o resultado de uma pequena falha de operação  
ou na cablagem. Antes de chamar um técnico  
para consertá-lo, verifique primeiro na seguinte  
tabela os possíveis problemas.  
? O aparelho não liga.  
O fusível rebentou.  
Depois de verificar se houve algum curto-  
circuito nos cabos, substitua o fusível por um  
de mesma potência nominal.  
O motor não está firmemente fixado ao suporte.  
Fixe o motor ao suporte até fazer um clique.  
? Nada acontece quando os botões são  
pressionados.  
O computador da unidade não está a funcionar  
normalmente.  
Prima o botão de reiniciar na unidade (página  
99).  
? O ecrã está escuro.  
A temperatura ambiente está baixa.  
Se a temperatura na cabina cair, o ecrã  
poderá aparecer mais escuro quando a  
energia for ligada pela primeira vez devido às  
características de um painel de cristal líquido.  
Aguarde um pouco após ligar a energia para  
crescer a temperatura. O brilho normal voltará.  
O níveis de controlo do ecrã "BRT", "BLK", "CONT" e  
outros estão muito baixos.  
Ajuste os controlos do ecrã "BRT", "BLK",  
"CONT" e outros para obter uma iluminação  
adequada ou restaure-os aos níveis definidos  
de fábrica referindo-se a <Inicializar as  
definições do utilizador> (página 106).  
|
112  
Português  
Especificações  
As especificações podem ser alteradas sem prévia notificação.  
Unidade de Monitor  
Geral  
Formato da imagem  
Tensão de operação  
: 6,95 polegadas de largura  
: 156,2(L)×82,4(A)176,0(diagonal) mm  
: 14,4V CC (11 - 16V)  
Consumo de energia  
: 14 W  
Consumo de energia  
: 1,5 A  
Gama de temperatura operacional  
: –10°C ~ +60°C  
Gama de temperatura de armazenagem  
: –30°C ~ +85°C  
Sistema do visor  
: Painel transparente TN LCD  
Sistema de impulso  
: Sistema de comando de matriz activa TFT  
Número de pixels  
: 336.960 pixels (480 H × 234 V × RGB)  
Pixels efectivos  
: 99,99%  
Disposição de pixels  
: Disposição em faixas RGB  
Contraluz  
: Tubo catódico frio  
Potência do altifalante  
: 0,5 W (40 × 20 mm)  
Dimensões (L × A × P)  
Unidade de Monitor : 177 × 121,5 × 34 mm  
Unidade escamoteável : 143 × 37 × 99 mm  
Peso  
Unidade de Monitor : 460 g  
Unidade escamoteável : 390 g  
Unidade escamoteável  
Sistema de cor  
: NTSC/ PAL  
Nível de entrada vídeo (fichas RCA)  
: 1 0,1 Vp-p/ 75 Ω  
Nível de entrada áudio (fichas RCA)  
: 1 V/ 55 KΩ  
Nível de saída vídeo (fichas RCA)  
: 1 0,1 Vp-p/ 75 Ω  
Nível de saída áudio (fichas RCA)  
: 1 V/ 1 KΩ  
Entrada RGB analógica (13P)  
: 0,7 Vp-p/ 75 Ω  
Ainda que os pixels efectivos para o painel de cristais líquidos sejam definidos como 99,99% ou mais, 0,01% dos pixels  
poderão não acender ou acender incorrectamente.  
|
Português  
113  
安全注意事項  
2 警告  
2 注意  
為了防止受傷和火災,請遵守下列注意事項:  
了防止短路等事故,請勿將金屬物品(硬幣,  
工具等)掉落在裝置中。  
為了防止裝置發生故障,請遵守下列注意事  
項,正確操作和使用:  
必將本機的接地與12V DC電源的負極連接。  
駕駛汽車時,不得長時間觀察本機的顯示。  
勿將本裝置安裝在曝露於直射陽光、高溫或高  
濕、水可能飛濺的或有灰塵的地方。  
產品的安裝和接線需要由具備經驗和技能的人  
員完成。 為了保證安全,請專業人員完成安裝  
和接線作業。  
換保險絲時,請更換規定容量相同的保險絲,  
如使用不同容量的保險絲,可能會造成裝置的故  
障。  
因碰撞等液晶破損時,請不要觸摸液晶液,以  
免發生生命危險。液晶液如沾附在身體或衣服上  
時,請立即以肥皂等清洗乾淨。  
裝時,請務必使用所附的螺絲。如使用其他的  
螺絲,可能會造成裝置的故障。  
液晶液如沾附在身體或衣服上時,請立即以肥皂  
等清洗乾淨。  
汽車行駛時無法觀看視頻圖像。欣賞視頻圖像  
時,請尋找安全的地點停車,並且使用停車制動  
器。  
|
114  
中文  
裝有困難時,請與建伍經銷商洽談。  
溫度較低時的屏幕亮度  
購買選購附件時,請與建伍經銷商洽談,確認  
選購附件是否適合您的機型以及能否在您的地區  
使用。  
諸如在冬季等,當本機的環境溫度較低時,液晶屏  
幕將比通常闇淡。當顯示器使用了一段時間後,可  
恢復正常的亮度。  
光盤換片機發生誤運轉時,請按下複位按鈕。  
即復原為正常操作狀態。  
可以由LZ-702W控制的導航裝置(截止到  
2006年3月):  
KNA-DV3100, KNA-DV2100, KNA-DV4100, KNA-  
G510  
PWR  
OFF  
V.OFF  
SP  
MODE  
AV OUT  
VOLUME  
SCRN  
V.SEL  
MODE  
MENU  
KNA-DV3200, KNA-DV2200, KNA-G520  
復位按鈕  
可以由遙控器控制的LZ-702W(截止到2006年  
3月):  
KNA-RC300  
使按下復位按鈕,對於個別項目的數值設定也  
不會被清除。對設定數值進行初始化時,請進行  
在〈用戶設置初始化〉部分中說明的操作(第  
121頁)。  
現在本說明書中的顯示屏幕和操作盤的插圖是  
用於更清楚地說明如何進行控制的說明例子,因  
此,出現在插圖中的顯示屏幕可能與實際出現在  
裝置上的顯示不同,並且有些顯示屏幕的插圖可  
能在實際操作中無法實現。  
裝置的保養  
如果本機的面板被弄髒,請使用硅布等乾燥的軟布  
擦拭清潔。  
如果面板很髒,請蘸中性清潔劑擦拭污垢,然後擦  
去清潔劑。  
• 對本機直接噴洒清潔劑將可能使得機械部件受到影響。  
使用硬質的布或者使用諸如稀釋劑或酒精等揮發性溶劑  
擦拭面板將劃傷表面或者將字符擦掉。  
|
中文  
115  
操作方法  
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W  
PWR  
OFF  
V.OFF  
SP  
MODE  
AV OUT  
VOLUME  
SCRN  
V.SEL  
MODE  
MENU  
MENU  
V.SEL  
自動調光傳感器  
5
SCRN  
MODE  
電源  
音量  
接通電源  
昇高音量:  
按下 [5] 按鈕。  
按下 [SCRN] 按鈕。  
切斷電源  
降低音量:  
按下 [] 按鈕。  
按下 [SCRN] 按鈕1秒鐘以上。  
•當〈設定揚聲器模式〉(第117頁)設定為 "Off"  
時,無法控制本功能。  
視頻信號源的選擇方法  
按下 [V.SEL] 按鈕。  
每次按下該按鈕,視頻信號源即按照以下切換:  
切換顯示關閉模式  
顯示  
設定  
可以對顯示器設定顯示關閉模式。  
"Video 1"  
視頻1(在 "RGB" 或 "Off" 時的 "NAV" 設定)  
"Video 2"/ 視頻2(在 "Video 2" 或 "R-Cam" 時的 "AV-  
按下 [V.SEL] 按鈕1秒鐘以上。  
"R-Cam"  
IN2" 設定)  
退出顯示關閉模式  
"NAV"  
導航(在 "RGB" 或 "AV-IN1" 時的 "NAV" 設  
定)  
按下任何按鈕。  
按下除了 [5] 和 [] 以外的按鈕。  
•有關 "NAV"  
"AV-IN2" 設定,請參照〈設定  
NAV輸入〉(第120頁)或〈設定AV-IN2輸入〉  
(第120頁)。  
•在汽車行駛時無法觀看視頻圖像。欣賞視頻圖像  
時,請尋找安全的地點停車,並且使用停車制動  
器。  
|
116  
中文  
切換屏幕模式  
按下 [MODE] 按鈕。  
〈設定後視攝影機〉(第120頁)設定為  
"Mirror"(鏡像)時,顯示後視攝影機的圖像而不  
顯示資訊。  
每次按下該按鈕,屏幕模式即按照以下切換:  
顯示  
設定  
•在大約5秒鐘之後,資訊顯示將自動消失。  
"Full"  
全屏幕模式  
設定揚聲器模式  
"Just"  
最佳模式  
電影模式  
放大模式  
正常模式  
可以根據需要選擇內置揚聲器的模式。  
按下 [MODE] 按鈕1秒鐘以上。  
每次按下該按鈕1秒鐘以上,內置揚聲器模式即  
按照以下切換:  
"Cinema"  
"Zoom"  
"Normal"  
顯示  
設定  
"Normal"  
"NAV"  
顯示器圖像音響。  
導航音響。  
視頻1音響。  
"Video1"  
"Video2"/ 視頻2音響。  
"R-Cam"  
"Off"  
內置揚聲器關閉。  
設定AV輸出  
•當顯示導航圖像時無法操作。  
選擇在 "AV OUTPUT" 端子輸出的AV信號源。  
按下 [MENU] 按鈕1秒鐘以上。  
每次按下該按鈕1秒鐘以上,AV輸出即按照以下  
切換:  
顯示資訊  
顯示  
設定  
在按下[V.SEL]按鈕時,顯示顯示器的狀態。  
"Video1"/ 選擇AV IN1信號源。  
"NAV"  
4
"Video2"/ 選擇AV IN2信號源。  
"R-Cam"  
"Off"  
"AV OUTPUT" 端子無輸出。  
1
2
5
3
1 屏幕模式顯示  
2 音量顯示  
3 揚聲器模式顯示  
4 視頻信號源顯示  
5 AV輸出顯示  
|
中文  
117  
操作方法  
調節屏幕控制  
可以調節顯示器的圖像品質和自動調光控制。  
1 進入屏幕控制模式  
按下 [SCRN] 按鈕。  
2 調節圖像品質  
每次觸按該按鈕,設定即在如下表所示的設置之  
間切換。  
項目  
觸按  
設定  
"BRT"  
[3]  
提高屏幕亮度  
降低屏幕亮度  
[2]  
"TIN"  
[3]  
紅色成份增強  
綠色成份增強  
[2]  
"COL"  
"CONT"  
"BLK"  
[3]  
色彩加深  
色彩淡化  
[2]  
[3]  
對比度增強  
對比度減弱  
[2]  
[3]  
黑色成份降低  
黑色成份增加  
[2]  
自動調光器  
項目  
觸按  
設定  
"Auto DIM" [7On]  
當環境變得黑暗時,顯示的亮度自  
動降低。  
[7Off]  
顯示不暗淡。  
•當 "Auto DIM" 設定為 "Off" 時可以調節 "BRT"。  
•當輸入NTSC視頻信號時,可以調節 "TIN"。  
•無法對導航圖像(RGB)或控制畫面調節 "TIN" 和  
"COL"。  
3 退出屏幕控制模式  
觸按 [OK] 按鈕。  
•可以分別存儲視頻、控制屏幕和導航圖像的圖像  
品質設定。  
•僅在使用了停車制動器時才能夠顯示屏幕控制。  
•如果在15秒鐘之內不進行操作,該模式將被自動  
取消。  
|
118  
中文  
設定選單  
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W  
PWR  
OFF  
V.OFF  
SP  
MODE  
AV OUT  
VOLUME  
SCRN  
V.SEL  
MODE  
MENU  
MENU  
設定選單  
以下說明設定選單的操作方法。在本操作方法的說  
明之後,將提供選單項目和其設定內容的參考資  
料。  
1 進入設定選單  
按下 [MENU] 按鈕。  
2 選擇設定項目  
觸按 [System Setup] 或 [Touch Adjust] 按鈕。  
觸按  
設定  
[System Setup] 顯示系統設定-1。(第120頁)  
[Touch Adjust] 顯示觸按調節。(第122頁)  
[Return]  
退出設定選單。  
3 退出設定選單  
按下 [MENU] 按鈕。  
•如果無法選擇設定選單項目,按下 [MENU]  
鈕,觸按位置設定將復位到出廠時的初始狀態。  
•如果在15秒鐘之內不進行操作,該模式將被自動  
取消。  
|
中文  
119  
設定選單  
= [MENU] = [System Setup]  
設定AV-IN2輸入  
«
設定向 "AV2 INPUT" 端子輸入圖像的切換方法。  
"AV-IN2"  
觸按  
設定  
[7Video 2] 成為視頻模式設定。當顯示器顯示來自連接  
在 "AV2 INPUT" 端子的裝置的圖像時,操作  
[V.SEL] 按鈕。  
[7R-Cam]  
成為後視攝影機模式設定。請參照〈設定後  
視攝影機〉(第120頁)。  
[7Off]  
成為Off模式設定。當 "AV2 INPUT" 端子沒  
有連接任何裝置時使用該設定。  
«
設定NAV輸入  
設定後視攝影機  
設定導航圖像的設定輸入和切換方法。  
設定本機切換至內部 "AV2 INPUT" 端子輸入信號  
源時的顯示。  
"NAV"  
1 觸按 "AV-IN2" 的 [R-Cam] 按鈕。  
2 設定後視攝影機。  
觸按  
設定  
[7RGB]  
成為RGB模式設定。當顯示器顯示來自連接  
在 "TO NAVIGATION" 端子的導航裝置的圖  
像時,操作[V.SEL]按鈕。  
項目  
觸按  
設定  
"Reverse" [7On]  
當汽車的操縱杆移動到 "Reverse"  
位置時,切換至後視攝影機的視頻  
顯示。  
[7AV-IN1]  
成為AV-IN1模式設定。當顯示器顯示來自連  
接在 "AV1 INPUT" 端子的導航裝置的圖像  
時,操作[V.SEL]按鈕。  
[7Off]  
當汽車的操縱杆移動到 "Reverse" 位  
置、並且再數次按下 [V.SEL] 開關  
時,切換至後視攝影機的視頻顯示。  
[7Off]  
成為Off模式設定。當導航裝置沒有連接任何  
裝置時使用該設定。  
"Mirror"  
[7On]  
攝影機的圖像按照左右顛倒的方式  
顯示。  
[7Off]  
攝影機的圖像按照原狀顯示。  
顯示AV-IN1輸入  
顯示 "AV1 INPUT" 端子的設定狀態。  
"AV-IN1"  
切換屏幕  
顯示  
設定  
"Video 1"  
"NAV"  
選擇了視頻1模式。  
選擇了導航模式。  
"SYSTEM1"  
觸按  
設定  
[3]  
[Return]  
顯示系統設定-2。  
返回至設定選單。  
|
120  
中文  
= [MENU] = [System Setup] = [3]  
= [MENU] = [System Setup] = [3] = [3]  
«
«
«
«
設定AV輸出  
用戶設定的初始化  
選擇在 "AV OUTPUT" 端子輸出的AV信號源。  
將設定數值設定為出廠時的初始狀態。  
"AV-OUT"  
1 觸按 "Memory" 畫面的 [Clear] 按鈕。  
觸按  
設定  
2 觸按 [Yes] 按鈕。  
[7Video 1]  
[7Video 2]  
[7Off]  
選擇AV IN1信號源。  
選擇AV IN2信號源。  
"AV OUTPUT" 端子無輸出。  
觸按 [Yes] 按鈕,將個別項目從用戶的設定復位  
到出廠時的初始狀態。  
顯示 "System Settings were Initialized"(系統設定  
已被初始化)。  
取消初始化。  
觸按 [No] 按鈕。  
設定揚聲器模式  
可以根據需要選擇內置揚聲器的模式。  
觸按 "SP" 畫面的 [ 2 ] 或 [ 3 ] 按鈕。  
切換屏幕  
顯示  
設定  
"SYSTEM3"  
"Normal"  
"NAV"  
顯示器圖像音響。  
導航音響。  
視頻1音響。  
觸按  
設定  
[2]  
顯示系統設定-2。  
返回至設定選單。  
"Video1"  
[Return]  
"Video2"/ "R-Cam" 視頻2音響。  
"Off"  
內置揚聲器關閉。  
切換屏幕  
"SYSTEM2"  
觸按  
[2]  
[3]  
設定  
顯示系統設定-1。  
顯示系統設定-3。  
返回至設定選單。  
[Return]  
|
中文  
121  
設定選單  
= [MENU] = [Touch Adjust]  
«
«
調整觸控位置  
如果觸按的位置與完成的操作不對應,可以進行觸  
控調整。  
1 準確觸按左下角的標記。  
2 準確觸按右上角的標記。  
當觸按位於右上角的標記時,完成調整,重新出  
現系統設定選單畫面。  
•如果在觸按左下角的按鈕之前按下 [Cancel] 按鈕,  
調整被取消,畫面返回至系統設定選單畫面。  
•如果在觸按左下角的按鈕之後按下 [Cancel]  
鈕,則重新出現左下角的按鈕。  
•如果觸按 [Reset] 按鈕,設定復位至出廠時的初始  
狀態,重新出現設定選單畫面。  
|
122  
中文  
附件  
1
7
8
9
..........1  
..........1  
..........1  
..........1  
..........1  
..........1  
2
3
4
5
6
(φ4 × 12 mm)  
..........5  
..........1  
(φ4 × 16 mm)  
..........2  
|
中文  
123  
安裝程序  
1. 為了防止短路事故,請拔下點火開關鑰匙,取  
下蓄電池的 · 極端子。  
• 如果汽車的點火沒有ACC位置時,請以點火開關鑰匙將  
點火導線連接在可ON/OFF的電源上。 將點火導線連接  
到與蓄電池導線同時供給一般電壓的電源時,蓄電池將  
會出現過負荷現象。  
2. 連接各裝置的輸入輸出導線。  
3. 按下面的順序連接線束電纜︰地線,火線。  
4. 將電線束的連接器連接到裝置上。  
5. 將裝置安裝到汽車中。  
• 保險絲燒斷時,應檢查導線等有無短路,然後更換規定  
容量相同的保險絲。  
6. 連接步驟1所卸下的蓄電池 · 極端子。  
7. 按下復位按鈕。(第115頁)  
• 請勿將未連接的導線和端子觸碰已連接電源的汽車金屬  
部位等。 另外,為了防止短路事故,請不要拆卸附在未  
連接的導線和端子上的外罩。  
2 警告  
• 本產品只能用於 12V DC 負極接地的電源。 不要將它連  
• 在完成安裝後,檢查汽車的制動燈、轉向燈、雨刷等是  
否工作正常。  
到其他任何的供電電源上。  
• 為防止觸電,連接時先拆下蓄電池負極端的電纜。  
• 務必穩固地安裝本產品。 不要將本產品安裝在不穩固原  
地方。  
• 請用乙烯帶等絕緣物包覆未連接的導線。  
• 仔細擦淨安裝表面的油污和塵土等。  
不得安裝在不平的表面。  
• 請按說明書中描述的步驟安裝和接線。 不適當的接線或  
改動安裝不僅會引起本裝置的故障或損壞,而且可能導  
致危險。  
• 不得將隱蔽裝置安裝在地毯下,否則將發生熱量累積而  
損壞本機。  
不要將本裝置安裝在下列位置。  
• 妨礙氣囊系統操作的位置。  
•不是由塑料製成的位置。  
\ 安裝在皮革、木材或織物上可能會損壞其表面。  
• 受陽光直射的位置,受空調器空氣影響的位置,或受  
潮氣或高溫影響的位置。  
\ 在這些位置安裝可能會引起顯示器的變形。  
• 如果您不打算使用隨機附帶的顯示器座架安裝本裝置,  
請務必使用可從商店購買的座架。 (這種座架的安裝孔  
位於顯示器的底部。)  
|
124  
中文  
連接方法  
顯示器  
建伍導航裝置  
附件2  
隱蔽裝置  
AV1 INPUT  
(MONO)  
L
R
R
VIDEO  
VIDEO  
AV2 INPUT  
L
AV OUTPUT  
W E P R O  
O R  
M O O T N I T  
T I O N V I G A N O A  
T
L
R
VIDEO  
音頻/視頻輸入1  
音頻/視頻輸出  
• 視頻輸出(黃色)  
• 音頻左通道輸出(白色)  
• 音頻右通道輸出(紅色)  
視頻輸入(黃色)  
音頻左通道輸入(白色)  
音頻右通道輸入(紅色)  
連接線  
(隨建伍導航裝置  
提供)  
音頻/視頻輸入2  
視頻輸入(黃色)  
音頻左通道輸入(白色)  
音頻右通道輸入(紅色)  
點火開關鑰匙  
點火導線(紅色)  
( 5A )  
ACC  
汽車保險絲盒  
( 主保險 )  
接地導線(黑色) ·(至汽車底盤)  
+
蓄電池  
+12V  
倒車傳感器連接線(紫色/白色)  
當連接了後視攝影機時使用。  
REVERSE  
停車傳感器連接線(淡綠色)  
PRK SW  
至汽車的停車制動器檢測開關導線束  
為了保證安全,請務必連接停車傳感器。  
|
中文  
125  
安裝  
顯示器裝置的安裝方法  
安裝位置和清潔  
如圖 A 所示,選擇可以完全水平放置座架或支架  
(花瓣形部分)前邊緣可以水平連接的安裝位置。  
請不要將本裝置安裝在使整個支架處於傾斜的位置  
(如圖 B 所示),或使顯示器面朝下的位置(如  
C 所示)。  
圖1  
B
A
C
支架  
附件5  
附件3  
• 用一塊浸泡中性清潔液並擰乾的布將安裝位置上的灰塵  
或油脂完全擦去。 在安裝位置晾乾後連接座架。  
附件4  
顯示器裝置的安裝方法  
擰緊  
鬆開  
1 使用隨機提供的六角扳手(附件5)臨時安裝  
電視顯示器後側的座架。  
附件5  
• 調節座架的緊固螺絲時,請使用隨機提供的六角扳手  
(附件5)。如果使用其他六角扳手將可能損壞螺絲。  
保護帶  
安裝表面  
2 曲座架的支架,使之與安裝位置的形一  
致。  
3 調節支架的形狀,使得在座架放置在支架上時  
沒有叮鈴噹啷的響聲或間隙。  
4 撕去座架底部雙面粘帶上的保護帶,牢固地連  
接座架。  
• 雙面粘帶不能重複使用,不要用手接觸粘合劑,因為這  
會使粘合強度減弱。  
• 如果安裝位置表面的溫度太低,在連接座架之前,先用  
加熱器或其他的手段使表面加熱。 溫度太低會減弱雙  
面粘帶的粘合強度。  
• 隨機附帶的座架是專門用於本產品的。 不要將它用於其  
他的顯示器。  
5 用隨機附帶的自攻螺絲(附件4)固牢座架。  
6 連接座架後,使它不受干擾地放置 24 小時。  
請注意,在此期間,不要在座架上施加任何  
力。  
7 將顯示器裝置的座架插入支架(附件3)。  
• 將座架全部插入支架(附件3)。(圖1)  
8 調節顯示器裝置的高度、水平和垂直角度,使  
用隨機提供的六角扳手(附件5)可靠緊固安  
裝螺絲。  
您也可以鬆開角度調節手柄並調節顯示器的安  
裝座架角度來調節顯示器的朝向位置。  
|
126  
中文  
安裝  
顯示器裝置的安裝方法(對於頭靠)  
本產品的安裝和接線需要由具備經驗和技能的人員完成。為了保證安全,請專業人員完成安裝和接線作  
業。  
在將顯示器安裝向頭靠之前:  
先完成需要的外部連接(附件2)。  
使用提供的紙樣,在頭靠上畫出需要切除的區域,然後小心地切除。  
1 將顯示器與系統連接線連接。(附件2)  
2 將顯示器裝置安裝到支架上。(附件7)  
頭靠  
安裝板(不隨機提供)  
附件2  
附件7  
顯示器  
螺絲(不隨機提供)  
紙樣(附件9)  
附件2  
隱蔽裝置的安裝方法  
顯示器裝置的拆除方法(對於頭靠)  
使用螺絲(附件6)將隱蔽裝置安裝到音響板等  
上。  
1 如圖所示,將拆卸工具(附件8)全部插入兩  
側的插槽。  
附件6  
附件8  
2 用手將顯示器裝置向外拉出,並且注意防止落  
下。  
|
中文  
127  
故障檢修  
有時被認為是故障的現象,其實是因微小的操作或  
配線失誤而造成。 在要求維修之前,請參照下表  
稍事檢查為盼。  
? 電源不通。  
保險絲燒斷。  
確認導線等有無短路之後,更換規定容量相  
同的保險絲。  
顯示器沒有可靠地安裝在支架上。  
將顯示器安裝到支架上,直到鎖定為止。  
? 按下按鈕時,沒有任何動作。  
本機的電腦芯片的功能不正常。  
按下本机上的復位按鈕(第115頁)。  
? 畫面闇淡。  
裝置位於溫度較低之處。  
如果顯示器的環境溫度較低,當首次接通電  
源時,由於液晶顯示屏的特性,畫面顯示可  
能闇淡。接通電源後等待片刻,使得溫度上  
昇,可以恢復正常的亮度。  
"BRT"、"BLK"、"CONT" 及其他屏幕控制數值過  
低。  
調節 "BRT"、"BLK"、"CONT" 及其他屏幕控  
制數值,獲得適當的亮度,或者參照〈用戶  
設置初始化〉(第122頁),將其復位到出  
廠設定的初始狀態。  
|
128  
中文  
規格  
技術規格可能有所變更,恕無事前通知。  
顯示器  
共同  
屏幕尺寸  
: 6.95英寸  
電源電壓  
: 14.4V DC (11V∼16V)  
156.2(W) × 82.4(H) × 176.0(寬屏幕) mm  
消耗的功率  
: 14 W  
顯示系統  
: 透明TN LCD面板  
消費電流  
: 1.5 A  
啟動系統  
: TFT有效矩陣系統  
工作環境溫度範圍  
: -10℃至+60℃  
像素數  
: 336,960 像素 (480 H × 234 V × RGB)  
保存環境溫度範圍  
: -30℃至+85℃  
有效像素  
: 99.99%  
外形尺寸 (W×H×D)  
顯示器裝置 : 177 × 121.5 × 34 mm  
像素排列  
: RGB帶狀排列  
隱蔽裝置 : 143 × 37 × 99 mm  
背景照明  
: 冷陰極電子管  
重量  
顯示器裝置 : 460 g  
揚聲器功率  
: 0.5 W (40 × 20 mm)  
隱蔽裝置 : 390 g  
隱蔽裝置  
彩色系統  
: NTSC/PAL  
視頻輸入電平(RCA插孔)  
: 1 ± 0.1 Vp-p/ 75 Ω  
音頻輸入電平(RCA插孔)  
: 1 V/ 55 KΩ  
視頻輸出電平(RCA插孔)  
: 1 ± 0.1 Vp-p/ 75 Ω  
音頻輸出電平(RCA插孔)  
: 1 V/ 1 KΩ  
模擬RGB輸入(13P)  
: 0.7 Vp-p/ 75 Ω  
盡管液晶面板的有效像素為99.99%以上,0.01%的像素可能不能正常發亮。  
|
中文  
129  

RCA L26WD23 User Manual
Raypak 42 66 User Manual
Pioneer Car Stereo System SX 650 User Manual
Philips CEM2000B User Manual
Pelco Car Satellite Radio System C1501M User Manual
Panasonic AK HC1800G User Manual
Panasonic AG AC160AEN User Manual
Onkyo Car Speaker SKW 208 User Manual
Lanzar Car Audio Lanzar Vibe VIBE241 User Manual
KitchenAid 2300276B User Manual