LZ-702W
WIDE TOUCH SCREEN MONITOR 7 page 2-17
INSTRUCTION MANUAL
MONITEUR ECRAN LARGE TACTILE 7 page 18-33
MODE D’EMPLOI
WIDE TOUCH SCREEN MONITOR 7 Seite 34-49
BEDIENUNGSANLEITUNG
BREEDBEELD MONITOR MET AANRAAKSCHERM 7 blz 50-65
GEBRUIKSAANWIJZING
MONITOR TOUCH SCREEN PANORAMICO 7 pagina 66-81
ISTRUZIONI PER L’USO
MONITOR DE PANTALLA TÁCTIL PANORÁMICA 7 página 82-97
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MONITOR DE ECRÃ LARGO DE TOQUE 7 página 98-113
MANUAL DE INSTRUÇÕES
寬屏幕觸控顯示器 7 114-129 頁
使用說明書
© B64-3411-00/00 (WV)
Notes
• If you experience problems during installation,
consult your Kenwood dealer.
• When you purchase optional accessories, check
with your Kenwood dealer to make sure that they
work with your model and in your area.
• If the unit fails to operate properly, press the Reset
button. The unit returns to factory settings when
the Reset button is pressed.
Screen brightness during low
temperatures
When the temperature of the unit falls such as
during winter, the liquid crystal panel’s screen will
become darker than usual. Normal brightness will
return after using the monitor for a while.
Navigation units you can control from the
LZ-702W (As of March, 2006):
PWR
OFF
V.OFF
SP
AV OUT
VOLUME
MODE
KNA-DV3100, KNA-DV2100, KNA-DV4100, KNA-G510
SCRN
V.SEL
MODE
MENU
KNA-DV3200, KNA-DV2200, KNA-G520
Reset button
LZ-702W you can control from the
Remote controler (As of March, 2006):
• Even if the Reset button is pressed, values set
for individual items are not cleared. To initialize
set values, perform the operation mentioned in
<Initializing the User Settings> (page 9).
KNA-RC300
Information on Disposal of Old Electrical
and Electronic Equipment (applicable for
EU countries that have adopted separate
waste collection systems)
• The illustrations of the display and the panel
appearing in this manual are examples used to
explain more clearly how the controls are used.
Therefore, what appears on the display in the
illustrations may differ from what appears on
the display on the actual equipment, and some
of the illustrations on the display may represent
something impossible in actual operation.
Products with the symbol (crossed-out
wheeled bin) cannot be disposed as
household waste.
Old electrical and electronic equipment
should be recycled at a facility capable
of handling these items and their
waste byproducts. Contact your local
authority for details in locating a
recycle facility nearest to you. Proper
recycling and waste disposal will help
conserve resources whilst preventing
detrimental effects on our health and the
environment.
Cleaning the Unit
If the faceplate of this unit is stained, wipe it with a
dry soft cloth such as a silicon cloth.
If the faceplate is stained badly, wipe the stain off
with a cloth moistened with neutral cleaner, then
wipe it again with a clean soft dry cloth.
•
Applying spray cleaner directly to the unit may affect its
mechanical parts. Wiping the faceplate with a hard cloth
or using a volatile liquid such as thinner or alcohol may
scratch the surface or erases characters.
|
English
3
Operations
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W
PWR
OFF
V.OFF
SP
MODE
AV OUT
VOLUME
SCRN
V.SEL
MODE
MENU
MENU
V.SEL
Auto Dimmer sensor
∞
5
SCRN
MODE
Power
Volume
Turning ON the Power
Increasing Volume:
Press the [SCRN] button.
Press the [5] button.
Turning OFF the Power
Decreasing Volume:
Press the [SCRN] button for at least 1 second.
Press the [∞] button.
•
You can not control this function when <Setting the
Speaker Mode> (page 5) is set to "Off".
Video Source Selection
Press the [V.SEL] button.
Each time the button is pressed, the video source
switches as follows:
Swithing the Display off mode
You can set the display off mode for the monitor.
Display
Setting
Press the [V.SEL] button for at least 1 second.
"Video 1"
Video 1 ("NAV" setting during "RGB" or "Off")
Exit the Display off mode
Press any button.
"Video 2"/ Video 2 ("AV-IN2" setting during "Video 2" or "R-
"R-Cam"
Cam")
Press the button other than the [5] and [∞]
buttons.
"NAV"
Navigation ("NAV" setting during "RGB" or "AV-IN1")
•
•
For "NAV" and "AV-IN2" setting, refer to <Setting the
NAV input> (page 8) or <Setting the AV-IN2 input>
(page 8).
You cannot view video pictures whilst the vehicle is
moving. To enjoy video pictures, find a safe place to
park and engage the parking brake.
|
4
English
Switching Screen Mode
5
AV output Display
Press the [MODE] button.
Each time the button is pressed, the screen
mode switches as follows:
•
•
When <Setting the Rear view camera> (page 8) is
set to "Mirror" and the display is showing rear view
camera pictures, display information is not displayed.
The information display is cleared automatically after
approximately 5 seconds.
Display
Setting
"Full"
Full picture mode
"Just"
Justify picture mode
Cinema picture mode
Zoom picture mode
Normal picture mode
Setting the Speaker Mode
You can select the built-in speaker mode you
wish.
"Cinema"
"Zoom"
"Normal"
Press the [MODE] button for at least 1 second.
Each time the button is pressed for at least 1
second, the built-in speaker mode switches as
follows:
Display
"Normal"
"NAV"
Setting
Sound with monitor picture.
Sound of navigation.
Sound of video 1.
"Video1"
"Video2"/ Sound of video 2.
"R-Cam"
"Off"
Built-in speaker is turned off.
•
You cannot operate when the navigation picture is
displayed.
Setting the AV Output
Selects an AV source to be output at the "AV
OUTPUT" terminals.
Display information
When you press the [V.SEL] button, the status of
the monitor is displayed.
Press the [MENU] button for at least 1 second.
Each time the button is pressed for at least 1
second, the AV output switches as follows:
4
Display
Setting
"Video1"/ Select the AV IN1 source.
"NAV"
"Video2"/ Select the AV IN2 source.
"R-Cam"
1
2
"Off"
No output to the "AV OUTPUT" terminals.
5
3
1
2
3
4
Screen mode Display
Volume Display
Speaker mode Display
Video source Display
|
English
5
Operations
Adjusting the Screen Control
You can adjust the picture quality and Auto
dimmer control of the monitor.
•
•
•
Separate picture quality settings can be stored for the
video, control screens and navigation picture.
The Screen Control is displayed only when you have
applied the parking brake.
If you make no operation for 15 seconds, this mode is
automatically canceled.
1 Enter the Screen Control mode
Press the [SCRN] button.
2 Adjusting the Picture Quality
Each time you touch the button, the setting
alternates between the settings shown in the
table below.
Item
Touch
Setting
"BRT"
[3]
Brighter screen
Darker screen
[2]
"TIN"
[3]
Stronger red level
Stronger green level
[2]
"COL"
"CONT"
"BLK"
[3]
Deeper color
Paler color
[2]
[3]
Stronger contrast
Less contrast
[2]
[3]
Less black level
Stronger black level
[2]
Auto Dimmer
Item Touch
"Auto DIM" [7On]
Setting
When it gets dark, the brightness of
display lowers automatically.
[7Off] The display doesn't dim.
•
•
•
The "BRT" can be adjusted when "Auto DIM" is set to
"Off".
The "TIN" can be adjusted when NTSC video signal is
input.
The "TIN" and "COL" cannot be adjusted for the
navigation picture (RGB) or the control screen.
3 Exit the Screen Control mode
Touch the [OK] button.
|
6
English
Setup Menu
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W
PWR
OFF
V.OFF
SP
MODE
AV OUT
VOLUME
SCRN
V.SEL
MODE
MENU
MENU
Setup Menu
The Setup menu operation method is explained
here. The reference for the Menu items and their
setting content is after this operation explanation.
1 Enter Setup Menu
Press the [MENU] button.
2 Select the Setup item
Touch the [System Setup] or [Touch Adjust]
button.
Touch
Setting
[System Setup] Displays the System Setup-1. (page 8)
[Touch Adjust] Displays the Touch Panel Adjust. (page 10)
[Return]
Exit the Setup Menu.
3 Exit Setup Menu
Press the [MENU] button.
•
•
If you cannot select a setup menu item, press the
[MENU] button, the touch panel position settings are
reset to the factory defaults.
If you make no operation for 15 seconds, this mode is
automatically canceled.
|
English
7
Setup Menu
=[MENU] =[System Setup]
Setting the AV-IN2 input
«
Setup switch method of the picture input to "AV2
INPUT" terminal.
"AV-IN2"
Touch
Setting
[7Video 2] It becomes the video mode setting. Operate the
[V.SEL] button when the image from the device
connected to "AV2 INPUT" terminal is shown on
the monitor.
[7R-Cam] It becomes the Rear view camera mode setting. refer
to <Setting the Rear view camera> (page 8).
[7Off]
It becomes the Off mode setting. Use this setting
when there’s nothing connected to the "AV2 INPUT"
terminal.
«
Setting the NAV input
Setup input and switch method of the navigation
picture.
Setting the Rear view camera
"NAV"
Setting the display when this device is switched
to internal "AV2 INPUT" terminal input source.
Touch
Setting
[7RGB]
It becomes the RGB mode setting. Operate the
[V.SEL] button when the image from the navigation
unit connected to "TO NAVIGATION" terminal is
shown on the monitor.
1 Touch the [R-Cam] button of "AV-IN2".
2 Setting the Rear view camera.
Item
Touch
Setting
[7AV-IN1] It becomes the AV-IN1 mode setting. Operate the
[V.SEL] button when the image from the navigation
unit connected to "AV1 INPUT" terminal is shown
on the monitor.
"Reverse" [7On]
Switches to the rear view camera video
display when engaging the shift knob of car
to "Reverse".
[7Off] Switches to the rear view camera video
display when engaging the shift knob of car
to "Reverse" and then pressing the [V.SEL]
switch several times.
[7Off]
It becomes the Off mode setting. Use this setting
when there’s nothing connected to the navigation
unit.
"Mirror" [7On]
The image which appeares in the camera is
turned left-side right and displayed.
[7Off] The image which appeares in the camera is
Display the AV-IN1 input
displayed as it is.
Setting status of "AV1 INPUT" terminal is
displayed.
"AV-IN1"
Switching the Screen
Display
"Video 1"
"NAV"
Setting
Video 1 mode is selected.
Navigation mode is selected.
"SYSTEM1"
Touch
[3]
[Return]
Setting
Displays the System Setup-2.
Return to the setup menu.
|
8
English
=[MENU] =[System Setup] =[3]
=[MENU] =[System Setup] =[3] =[3]
«
«
«
«
Setting the AV Output
Initializing the User Settings
Selects an AV source to be output at the "AV
OUTPUT" terminals.
The setting value is set to the initial state of
factory.
"AV-OUT"
1 Touch the [Clear] button of "Memory".
Touch
Setting
2 Touch the [Yes] button.
[7AV-IN1]
[7AV-IN2]
[7Off]
Select the AV IN1 source.
Select the AV IN2 source.
No output to the "AV OUTPUT" terminals.
Touch the [Yes] button, restores the factory set
default values for individual items from those set
by the user.
"System Settings were Initialized" is displayed.
Initialization is cancelled.
Touch the [No] button.
Setting the Speaker Mode
You can select the built-in speaker mode you
wish.
Switching the Screen
Touch the [ 2] or [ 3] button of "SP".
"SYSTEM3"
Display
"Normal"
"NAV"
Setting
Touch
[2]
[Return]
Setting
Displays the System Setup-2.
Return to the setup menu.
Sound with monitor picture.
Sound of navigation.
Sound of video 1.
"Video1"
"Video2"/ "R-Cam" Sound of video 2.
"Off"
Built-in speaker is turned off.
Switching the Screen
"SYSTEM2"
Touch
[2]
[3]
Setting
Displays the System Setup-1.
Displays the System Setup-3.
Return to the setup menu.
[Return]
|
English
9
Setup Menu
=[MENU] =[Touch Adjust]
«
«
Adjusting the Touch Position
The touch panel can be adjusted if the position
touched and the operation performed do not
match.
1 Accurately touch the mark at the lower left.
2 Accurately touch the mark at the upper right.
When the mark at the upper right is touched, the
adjustment is completed and the system setup
menu screen reappears.
•
•
•
If the [Cancel] button is touched without touching the
button at the lower left, the adjustment is canceled
and the screen goes back to the Setup Menu Screen.
If the [Cancel] button is touched after touching the
button at the lower left, the button at the lower left
reappears.
If the [Reset] button is touched, the settings are reset
to the factory defaults and the setup menu screen
reappears.
|
10
English
Accessories
1
7
8
9
..........1
..........1
..........1
..........5
..........1
..........2
..........1
..........1
..........1
2
3
4
5
6
(Ø4 × 12 mm)
(Ø4 × 16 mm)
|
English
11
Installation Procedure
1. To prevent short circuits, remove the key from
the ignition and disconnect the ·terminal of
the battery.
2. Make the proper input and output cable
connections for each unit.
3. Connect the wiring harness wires in the
following order: ground, ignition.
4. Connect the wiring harness connector to the
unit.
•
If your car’s ignition does not come with an ACC position,
connect the ignition wires to a power source that can be
turned on and off with the ignition key. If you connect
the ignition wire to a power source that receives a
constant voltage supply, as with battery wires, the battery
may die.
If the fuse blows, first make sure that the wires have not
caused a short circuit, then replace the old fuse with one
with the same rating.
Do not let unconnected wires or terminals touch metal
on the car or anything else conducting electricity. To
prevent short circuits do not remove the caps from
unused terminals or from the ends of the unconnected
wires.
After the unit is installed, check whether the brake lamps,
blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.
Insulate unconnected wires with vinyl tape or other
similar material.
•
•
5. Install the unit in your car.
6. Reconnect the ·terminal of the battery.
7. Press the reset button. (page 3)
2 WARNING
•
This product is intended for use with 12V DC negative
ground power only. Do not connect it to any other
power supply.
•
•
•
•
•
•
To prevent shorting, disconnect the battery cable from
the negative terminal of the battery during installation.
Be sure to firmly stabilise this product. Do not install it in
a location which is not stable.
Follow the installation and wiring procedures described
in this manual. Improper wiring or modified installation
can not only result in malfunction or damage to the unit
but may also result in an accident.
Thoroughly wipe away oil and other dirt from the
installation surface.
Please avoid installation on uneven surfaces.
Do not install the Hideaway unit under the carpet.
Otherwise heat build-up occurs and the unit may be
damaged.
•
•
Do not install the unit in the following locations.
• A location which interferes with the operation of the air
bag system.
• A location which is not made of plastic.
\Installing on leather, wood or cloth may damage the
surface.
• A location subject to direct sunlight, subject to the air
from the air conditioner, or subject to moisture or high
temperature.
\This may cause deformation of the monitor unit.
If you are not going to install the unit using the supplied
monitor stand, be sure to use a commercially available
monitor stand. (Mounting holes for such a stand are
located on the bottom of the monitor unit.)
•
|
12
English
Connection
Monitor Unit
Kenwood Navigation Unit
Accessory 2
Hideaway Unit
AV1 INPUT
(MONO)
L
R
R
VIDEO
VIDEO
AV2 INPUT
L
AV OUTPUT
L
W E P R O
O R
M O O T N I T
T I O N V I G A N O A
T
R
VIDEO
Audio/Visual input 1
• Visual input (Yellow)
Audio/Visual Output
• Visual output (Yellow)
• Audio left output (White)
• Audio right output (Red)
• Audio left input (White)
• Audio right input (Red)
Connection cable
(Provided with the
Kenwood Navigation
Unit)
Audio/Visual input 2
• Visual input (Yellow)
• Audio left input (White)
• Audio right input (Red)
Ignition key switch
Ignition cable (Red)
( 5A )
ACC
Car fuse box
(Main fuse)
Ground cable (Black) ·(To car chassis)
+
Battery
+12V
Reverse sensor cable (Purple/White)
When the Rear view camera is connected.
REVERSE
Parking sensor cable (Light Green)
PRK SW
To parking brake detection switch harness of car.
For the sake of safety, be sure to
connect the parking sensor.
|
English
13
Installation
Installation for Monitor Unit
5 Secure the stand using the supplied tapping
screw (Accessory 4).
Installation location and cleaning
6 After attaching the stand, allow it to sit
undisturbed for 24 hours. Take care not to apply
any force to the stand during this time.
Select for installation a location where the stand
can be placed completely horizontal or where the
front edge of the support (petal-shaped part) can
be attached horizontally as shown in Figure A.
Do not install in locations where the entire support
is at a diagonal such as in Figure B or where the
monitor unit is facing down such as in Figure C.
7 Insert the shoe of the monitor unit into the
bracket (Accessory 3).
•
Insert the shoe into the bracket (Accessory 3) as far as it
goes. (Fig. 1)
8 Adjust the height, horizontal and vertical angle
of the monitor unit, and securely tighten the
installation screws using the supplied hexagon
wrench (Accessary 5).
B
A
C
You can also adjust the monitor unit's forward
position by loosening the angle adjustment
knobs and adjusting the angle of the monitor
unit's installation stand.
•
Thoroughly wipe away and dust or grease from the
installation location using a cloth which has been soaked
in a neutral cleaning agent and wrung out. Attach the
stand after allowing the installation location to dry.
Installation for Monitor Unit
Fig. 1
1 Install the shoe on the rear of the TV monitor
temporarily using the supplied hexagon wrench
(Accessary 5).
Shoe
•
When adjusting the fixing screw of the shoe, use the
hexagon wrench (Accessary 5) that came with the
product. Using other hexagon wrenches may damage
the screw.
Accessory 5
2 Bend the stand support to conform to the shape
Accessory 3
of the installation location.
3 Adjust the shape of the support so that there is
no rattling or gap when the stand is placed on
the support.
Accessory 4
4 Peel off the protective strip from the double-
sided tape on the bottom of the stand and
securely attach the stand.
Tighten
Accessory 5
Loosen
•
•
Do not attach the double-sided tape more than once or
touch the adhesive with your fingers as this will weaken
its adhesive strength.
If the temperature of the surface of the installation
location is low, warm it up using a heater or other means
before attaching the stand. Low temperature may
weaken the adhesive strength of the tape.
Protective strip
Installation surface
•
The supplied stand is specially intended for this product.
Do not use it with another monitor.
|
14
English
Installation
Installation for Monitor Unit (For Headrest)
Mounting and wiring this product requires skills and experience. For safety's sake, leave the mounting and
wiring work to professionals.
Before mounting the monitor to the headrest:
• Perform the required external connections first (Accessory 2).
• Using the supplied paper pattern, mark the area to be cut out of the headrest, then carefully cut it.
1 Connect Monitor and system cord (Accessory 2).
2 Install the monitor unit in the bracket (Accessory 7).
Headrest
Installation plate (not supplied)
Accessory 2
Accessory 7
Monitor Unit
Screws (not supplied)
Paper template (Accessory 9)
Accessory 2
Installation for Hideaway Unit
Removing the Monitor Unit
(For Headrest)
Use screws (Accessory 6) to fix Hideaway Unit onto
an audio board or another.
1 Insert the removal tool (Accessory 8) deeply
into the slots on each side, as shown.
Accessory 6
Accessory 8
2 Pull the monitor unit all the way out with your
hands, being careful not to drop it.
|
English
15
Troubleshooting Guide
What might seem to be a malfunction in your unit
may just be the result of slight misoperation or
miswiring. Before calling service, first check the
following table for possible problems.
? The power does not turn ON.
✔
The fuse has blown.
☞
After checking for short circuits in the wires,
replace the fuse with one with the same
rating.
✔
The motor is not attached to the bracket securely.
Attach the motor to the bracket until it clicks.
☞
? Nothing happens when the buttons are pressed.
✔
The computer chip in the unit is not functioning
normally.
☞
Press the reset button on the unit (page 3).
? The screen is dark.
✔
The unit is in a location where temperature is low.
☞
If the temperature of the monitor unit drops,
the screen may appear darker when power is
first turned on due to the characteristics of a
liquid crystal panel. Wait a while after turning
power on for the temperature to rise. Normal
brightness will return.
✔
The "BRT", "BLK", "CONT", and other screen control
levels are too low.
☞
Adjust the "BRT", "BLK", "CONT", and other
screen controls to obtain appropriate
illumination, or restore them to factory-set
levels with reference to <Initializing the User
Settings> (page 10).
|
16
English
Specifications
Specifications subject to change without notice.
Monitor Unit
General
Screen size
Operating voltage
: 6.95 inches wide
: 14.4 V DC (11 - 16 V)
156.2(W) × 82.4(H) × 176.0(Diagonal) mm
6-1/8(W) × 3-1/4(H) inches
Display system
: Transparent TN LCD panel
Drive system
: TFT active matrix system
Number of pixels
: 336,960 pixels (480 H × 234 V × RGB)
Effective pixels
: 99.99%
Pixel arrangement
: RGB striped arrangement
Back lighting
: Cold cathode tube
Speaker power
: 0.5 W (40 × 20 mm)
Consumed Power
: 14 W
Current consumption
: 1.5 A
Operational temperature range
: –10°C to +60°C
Storage temperature range
: –30°C to +85°C
Dimensions (W × H × D)
Monitor unit : 177 × 121.5 × 34 mm
7 × 4-6/8 × 1-5/16 inch
Hideaway unit : 143 × 37 × 99 mm
5-5/8 × 1-7/16 × 4-7/8 inch
Weight
Monitor unit : 460 g (1.01 lbs)
Hideaway unit : 390 g (0.86 lbs)
Hideaway Unit
Colour system
: NTSC/ PAL
Video input level (RCA jacks)
: 1 0.1 Vp-p/ 75 Ω
Audio input level (RCA jacks)
: 1 V/ 55 KΩ
Video output level (RCA jacks)
: 1 0.1 Vp-p/ 75 Ω
Audio output level (RCA jacks)
: 1 V/ 1 KΩ
Analog RGB input (13P)
: 0.7 Vp-p/ 75 Ω
Although the effective pixels for the liquid crystal panel is given as 99.99% or more, 0.01% of pixels may not light or may
light incorrectly.
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this equipment may cause
harmful interference unless the modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could lose the
authority to operate this equipment if an unauthorized change or modification is made.
NOTE
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
|
English
17
Précautions de sécurité
2Avertissement
2ATTENTION
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions
suivantes :
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou
laisser d’objets métalliques (comme une pièce
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de
l’appareil.
• Ne regardez pas l'affichage de l'appareil de
manière prolongée lorsque vous conduisez.
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite
des compétences et de l'expérience. Pour des
raisons de sécurité, laissez un professionnel
effectuer le travail de montage et de câblage.
• Ne touchez pas le fluide à cristaux liquides si
l’écran LCD est endommagé ou cassé à la suite
d’un choc. Le fluide à cristaux liquides peut être
dangereux pour votre santé ou même mortel.
Si le fluide à cristaux liquides de l’écran LCD entre
en contact avec votre peau ou vos vêtements,
lavez-les immédiatement avec du savon.
Pour éviter tout dommage à l’appareil,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur
une alimentation négative de 12V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Evitez également
les endroits trop poussiéreux ou exposés aux
éclaboussures.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf du même calibre.
L’utilisation d’un fusible de calibre différent peut
entraîner un mauvais fonctionnement de votre
appareil.
• N'utilisez pas vos propres vis. N'utilisez que les vis
fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait
endommager l’appareil.
• Vous ne pouvez pas visionner des images vidéo
pendant que le véhicule est en mouvement. Pour
profiter des images vidéo, trouvez un endroit sûr
où stationner et mettez le frein à main.
|
18
Français
Remarques
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
Luminosité de l’écran lorsque la
température est basse
• Lorsque vous achetez des accessoires en option,
vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que
ces accessoires fonctionnent avec votre modèle
dans votre région.
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil
retourne aux réglages de l’usine quand la touche
de réinitialisation est pressée.
Lorsque la température de l’appareil descend très
bas pendant l’hiver, l’écran à cristaux liquides du
panneau deviendra plus sombre que d’habitude.
La luminosité normale se rétablira après que le
moniteur ait fonctionné pendant un moment.
Appareils de navigation que vous pouvez
contrôler avec le LZ-702W (A compter de
mars 2006) :
PWR
OFF
V.OFF
SP
AV OUT
VOLUME
MODE
KNA-DV3100, KNA-DV2100, KNA-DV4100, KNA-G510
SCRN
V.SEL
MODE
MENU
KNA-DV3200, KNA-DV2200, KNA-G520
Touche de réinitialisation
LZ-702W que vous pouvez contrôler avec
la télécommande (A compter de mars
• Même si la touche de réinitialisation est appuyée,
les valeurs réglées pour des éléments individuels
ne sont pas effacées. Pour initialiser les valeurs
réglées, effectuez les opérations mentionnées
dans <Initialisation des réglages utilisateur> (page
25).
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des exemples
utilisés pour expliquer avec plus de clarté
comment les commandes sont utilisées. Il est
donc possible que les illustrations d’affichage
puissent être différentes de ce qui est réellement
affiché sur l’appareil, et aussi que certaines
illustrations représentent des choses impossibles à
réaliser en cours de fonctionnement.
2006) :
KNA-RC300
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques
(applicable dans les pays de l’Union
Européenne qui ont adopté des systèmes
de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent
pas être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques doivent être recyclés sur
des sites capables de traiter ces produits
et leurs déchets. Contactez vos autorités
locales pour connaître le site de recyclage
le plus proche. Un recyclage adapté
et l’élimination des déchets aideront
à conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre
santé et sur l’environnement.
Nettoyage de l’appareil
Si la façade de l’appareil est sale, essuyez-la avec
un chiffon sec et doux, par exemple un chiffon au
silicone.
Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec
un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre
et essuyez ensuite toute trace de ce produit.
•
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques. Le fait
d’essuyer la façade avec un chiffon rugueux ou d’utiliser
un liquide volatil tel qu’un solvant ou de l’alcool peut
égratigner la surface ou effacer les caractères.
|
Français
19
Fonctionnement
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W
PWR
OFF
V.OFF
SP
MODE
AV OUT
VOLUME
SCRN
V.SEL
MODE
MENU
MENU
V.SEL
Capteur de luminosité auto
∞
5
SCRN
MODE
Alimentation
Volume
Allumer l’alimentation
Augmentation du volume :
Appuyez sur la touche [SCRN].
Appuyez sur la touche [5].
Eteindre l’alimentation
Diminution du volume :
Appuyez sur la touche [SCRN] pendant au
moins 1 seconde.
Appuyez sur la touche [∞].
•
Vous ne pouvez pas contrôler cette fonction lorsque
<Réglage du mode d'enceintes> (page 21) est réglé
sur "Off".
Sélection de la source vidéo
Appuyez sur la touche [V.SEL].
A chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
mode vidéo commute comme suit :
Passer en mode d'affichage
désactivé
Affichage Réglage
Vous pouvez désactiver l'affichage du moniteur.
"Video 1"
Vidéo 1 (Réglage "NAV" pendant "RGB" ou "Off")
Appuyez sur la touche [V.SEL] pendant au
moins 1 seconde.
"Video 2"/ Vidéo 2 (réglage "AV-IN2" pendant "Video 2" ou
"R-Cam"
"NAV"
"R-Cam")
Navigation (Réglage "NAV" pendant "RGB" ou "AV-
IN1")
Quitter le mode d'affichage désactivé
Appuyez sur n’importe quelle touche.
N'appuyez pas sur les touches [5] et [∞].
•
•
Pour le réglage de "NAV" et "AV-IN2", reportez-vous à
<Réglage de l'entrée NAV> (page 24) ou à <Réglage
de l'entrée AV-IN2> (page 24).
Vous ne pouvez pas visionner des images vidéo
pendant que le véhicule est en mouvement. Pour
profiter des images vidéo, trouvez un endroit sûr où
stationner et mettez le frein à main.
|
20
Français
Commutation du mode d'écran
5
Affichage de la sortie AV
Appuyez sur la touche [MODE].
A chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
mode d’écran commute comme suit :
•
•
Lorsque <Réglage de la caméra de rétrovision>
(page 24) est réglée sur "Mirror" et que l'affichage
montre des images de la caméra de rétrovision, les
informations d'affichage ne s'affichent pas.
Les informations affichées sont effacées
Affichage
Réglage
"Full"
Mode d'affichage plein écran
automatiquement au bout d'environ 5 secondes.
"Just"
Justifier le mode d'image
Mode cinéma
Réglage du mode d'enceintes
Vous pouvez sélectionner le mode d'enceintes
intégrées que vous souhaitez.
"Cinema"
"Zoom"
"Normal"
Appuyez sur la touche [MODE] pendant au
moins 1 seconde.
A chaque fois que l’on appuie sur la touche
pendant au moins 1 seconde, le mode
d'enceintes intégrées commute comme suit :
Mode d'image avec zoom
Mode d'image normale
Affichage Réglage
"Normal"
"NAV"
"Video1"
Son avec image du moniteur.
Son avec image de navigation.
Son avec image vidéo 1.
"Video2"/ Son avec image vidéo 2.
"R-Cam"
"Off"
L’enceinte intégrée est éteinte.
•
Vous ne pouvez pas effectuer d’opération pendant
que le l’image de navigation est affichée.
Réglage de la sortie AV
Informations d’affichage
Sélectionne la source AV qui doit être émise par
les bornes "AV OUTPUT".
L'état du moniteur s'affiche lorsque vous appuyez
sur la touche [V.SEL].
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
4
A chaque fois que l’on appuie sur la touche
pendant au moins 1 seconde, la sortie AV
commute comme suit :
1
2
Affichage Réglage
"Video1"/ Sélection de la source AV IN1.
"NAV"
"Video2"/ Sélection de la source AV IN2.
"R-Cam"
5
3
"Off"
Pas de sortie aux bornes "AV OUTPUT".
1
2
3
4
Affichage du mode écran
Affichage du volume
Affichage du mode d'enceintes
Affichage de la source vidéo
|
Français
21
Fonctionnement
Réglage de la commande d'écran
Vous pouvez régler la qualité de l'image et la
commande de luminosité auto du moniteur.
•
Des réglages distincts de la qualité de l'image
peuvent être enregistrés pour la vidéo, les écrans de
commande et l'image de navigation.
La commande d'écran ne s'affiche que lorsque le frein
de stationnement est activé.
1 Entrer en mode de commande d'écran
Appuyez sur la touche [SCRN].
•
•
Si aucune opération n'est effectuée pendant 15
secondes, ce mode est automatiquement annulé.
2 Réglage de la qualité de l’image
A chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
réglage alterne entre les réglages indiqués dans
le tableau ci-dessous.
Elément Touche Réglage
"BRT"
[ 3]
Ecran plus lumineux
Ecran plus sombre
[ 2]
"TIN"
[ 3]
Tons rouges renforcés
Tons verts renforcés
[ 2]
"COL"
"CONT"
"BLK"
[ 3]
Couleurs plus foncées
Couleurs plus pâles
[ 2]
[ 3]
Contraste plus fort
Contraste plus faible
[ 2]
[ 3]
Moins de niveau de noir
Plus de niveau de noir
[ 2]
Luminosité auto
Elément Touche Réglage
"Auto DIM" [7On] Lorsque l'obscurité est plus importante,
la luminosité de l'affichage diminue
automatiquement.
[7Off] L'affichage ne s'atténue pas.
•
•
•
"BRT" peut être réglé lorsque "Auto DIM" est réglé sur
"Off".
"TIN" peut être réglé lors de l'entrée de signaux vidéo
NTSC.
"TIN" et "COL" ne peuvent pas être réglés pour l'image
de navigation (RGB) ou pour l'écran de commande.
3 Quitter le mode de commande d'écran
Appuyez sur la touche [OK].
|
22
Français
Menu de configuration
•
Si aucune opération n'est effectuée pendant 15
secondes, ce mode est automatiquement annulé.
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W
PWR
OFF
V.OFF
SP
MODE
AV OUT
VOLUME
SCRN
V.SEL
MODE
MENU
MENU
Menu de configuration
Le fonctionnement du menu de configuration
est expliqué ici. Les références pour les éléments
du menu et leur réglage se trouvent après
l’explication de cette opération.
1 Entrer dans le menu de configuration
Appuyez sur la touche [MENU].
2 Sélection de l'élément de configuration
Appuyez sur la touche [System Setup] ou
[Touch Adjust].
Touche
Réglage
[System Setup] Affiche la configuration système 1. (page 24)
[Touch Adjust] Affiche le réglage du panneau tactile. (page 26)
[Return]
Quitter le menu de configuration.
3 Quitter le menu de configuration
Appuyez sur la touche [MENU].
•
Si vous ne pouvez pas sélectionner un élément
du menu de configuration, appuyez sur la touche
[MENU], les réglages de position du panneau tactile
seront réinitialisés aux valeurs d'usine par défaut.
|
Français
23
Menu de configuration
=[MENU] =[System Setup]
Réglage de l’entrée AV-IN2
«
Changement de la configuration de l'entrée
d'image sur la borne "AV2 INPUT".
"AV-IN2"
Touche
Réglage
[7Video 2] Passe en réglage de mode vidéo. Appuyez sur la
touche [V.SEL] lorsque l’image de l’appareil connecté
à la borne "AV2 INPUT" est montrée sur le moniteur.
[7R-Cam] Passe en mode caméra de rétrovision. Reportez-vous
à <Réglage de la caméra de rétrovision> (page 24).
[7Off]
Passe en réglage de mode Désactivé. Utilisez ce
réglage lorsqu’il n’y a rien de connecté à la borne
"AV2 INPUT".
«
Réglage de l’entrée NAV
L’entrée de configuration et la méthode de
commutation de l’image de navigation.
Réglage de la caméra de rétrovision
Réglage de l'affichage lorsque cet appareil est
réglé sur la source d'entrée de la borne interne
"AV2 INPUT".
"NAV"
Touche
[7RGB]
Réglage
Passe en réglage de mode RGB. Appuyez sur
la touche [V.SEL] lorsque l’image de l’unité de
navigation connectée à la borne "TO NAVIGATION"
est montrée sur le moniteur.
1 Appuyez sur la touche [R-Cam] de "AV-IN2".
2 Réglage de la caméra de rétrovision.
Elément Touche Réglage
[7AV-IN1] Passe en réglage de mode AV-IN1. Appuyez sur
la touche [V.SEL] lorsque l’image de l’unité de
navigation connectée à la borne "AV1 INPUT" est
montrée sur le moniteur.
"Reverse" [7On]
Passe sur l'affichage vidéo de la caméra de
rétrovision lorsque la molette d'inversion de
la voiture est placée sur "Reverse".
[7Off]
Passe en réglage de mode Désactivé. Utilisez ce
réglage lorsqu’il n’y a rien de connecté à l'appareil
de navigation.
[7Off] Passe sur l'affichage vidéo de la caméra de
rétrovision lorsque la molette d'inversion
est placée sur "Reverse" et lorsque le
commutateur [V.SEL] est activé à plusieurs
reprises.
"Mirror" [7On]
L’image qui apparaît dans la caméra est
tournée de gauche à droite et affichée.
Affichage de l'entrée AV-IN1
[7Off] L’image qui apparaît dans la caméra est
L'état du réglage de la borne "AV1 INPUT"
s'affiche.
affichée telle qu’elle.
"AV-IN1"
Affichage Réglage
Commutation de l'écran
"Video 1"
"NAV"
Le mode vidéo 1 est sélectionné.
Le mode de navigation est sélectionné.
"SYSTEM1"
Touche
[ 3]
[Return]
Réglage
Affiche la configuration système 2.
Retour au menu de configuration.
|
24
Français
=[MENU] =[System Setup] =[3]
=[MENU] =[System Setup] =[3] =[3]
«
«
«
«
Réglage de la sortie AV
Initialisation des réglages
utilisateur
Sélectionne la source AV qui doit être émise par
les bornes "AV OUTPUT".
Le réglage correspond à la valeur initiale d'usine.
"AV-OUT"
1 Appuyez sur la touche [Clear] de "Memory".
Touche
Réglage
2 Appuyez sur la touche [Yes].
Appuyez sur la touche [Yes] pour restaurer
les réglages d'usine par défaut des éléments
individuels.
[7AV-IN1]
[7AV-IN2]
[7Off]
Sélection de la source AV IN1.
Sélection de la source AV IN2.
Pas de sortie aux bornes "AV OUTPUT".
"System Settings were Initialized" s'affiche.
L'initialisation est annulée.
Appuyez sur la touche [No].
Réglage du mode d'enceintes
Vous pouvez sélectionner le mode d'enceintes
intégrées que vous souhaitez.
Commutation de l'écran
Appuyez sur la touche [ 2] ou [ 3] de "SP".
"SYSTEM3"
Affichage
"Normal"
"NAV"
Réglage
Touche
[ 2]
[Return]
Réglage
Affiche la configuration système 2.
Retour au menu de configuration.
Son avec image du moniteur.
Son avec image de navigation.
Son avec image vidéo 1.
"Video1"
"Video2"/ "R-Cam" Son avec image vidéo 2.
"Off" L’enceinte intégrée est éteinte.
Commutation de l'écran
"SYSTEM2"
Touche
[ 2]
[ 3]
[Return]
Réglage
Affiche la configuration système 1.
Affiche la configuration système 3.
Retour au menu de configuration.
|
Français
25
Menu de configuration
=[MENU] =[Touch Adjust]
«
«
Réglage des positions tactiles
Le panneau tactile peut être réglé si l’endroit
où l’on appuie ne correspond pas à l’opération
effectuée.
1 Appuyez exactement sur la marque en bas à
gauche.
2 Appuyez exactement sur la marque en haut à
droite.
Lorsqu’on appuie sur la marque en haut à droite,
le réglage est effectué et l’écran de menu de
configuration du système réapparaît.
•
•
•
Si l’on appuie sur la touche [Cancel] sans appuyer sur
la touche en bas à gauche, le réglage est annulé et
l’écran revient à l’écran de menu de configuration.
Si l’on appuie sur la touche [Cancel] après avoir
appuyé sur la touche en bas à gauche, la touche en
bas à gauche réapparaît.
Si l’on appuie sur la touche [Reset], les réglages sont
réinitialisés aux réglages par défaut et l’écran de menu
de configuration réapparaît.
|
26
Français
Accessoire
1
7
8
9
..........1
..........1
..........1
..........5
..........1
..........2
..........1
..........1
..........1
2
3
4
5
6
(Ø4 × 12 mm)
(Ø4 × 16 mm)
|
Français
27
Procédure d’installation
1. Afin d’empêcher tout court-circuit, retirez la clé
de contact et déconnectez la borne ·de la
batterie.
2. Effectuez correctement les connexions de câble
d’entrée et de sortie pour chaque appareil.
3. Connectez les câbles du faisceau de câbles dans
l'ordre suivant : terre, allumage.
4. Connectez le connecteur du faisceau de câbles à
l’appareil.
5. Installez l’appareil dans votre voiture.
6. Reconnectez la borne ·la batterie.
7. Appuyez sur la touche de réinitialisation. (page
19)
•
Si l’allumage de votre voiture ne dispose pas d’une
position ACC, connectez les fils d’allumage à une source
d’alimentation qui peut être allumée et éteinte avec la
clé de contact. Si vous connectez le fil d’allumage à une
source d’alimentation qui reçoit un courant constant, tel
un fil de batterie, la batterie pourrait succomber.
Si le fusible grille, assurez-vous d’abord que les fils n’ont
pas causé de court-circuit, puis remplacez le fusible
usagé par un autre du même calibre.
Ne laissez pas de fils ou de bornes non-connectés
toucher le métal de la voiture ou tout autre élément
conducteur d’électricité. Afin d’empêcher tout court-
circuit, ne retirez pas les capuchons des bornes non-
utilisées ou de l’extrémité des câbles non-connectés.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de
frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture
fonctionnent correctement.
Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle
ou d’un autre matériel similaire.
Essuyez avec soin la graisse ou la saleté de la surface
d’installation.
Veuillez éviter d’installer l’appareil sur des surfaces
inégales.
Ne pas installer l'unité dissimulée sous le tapis. Sinon, de
la chaleur pourrait s’accumuler et endommager l’appareil.
•
•
2 AVERTISSEMENT
•
Ce produit est conçu pour être utilisé avec une
alimentation négative de 12V CC mise à la masse
uniquement. Ne le connectez pas à une autre source
d’alimentation.
•
•
•
•
Afin d’éviter tout court-circuit, déconnectez le câble de
batterie de la borne négative de la batterie pendant
l’installation.
•
•
Assurez-vous de stabiliser fermement ce produit. Ne
l’installez pas dans un emplacement instable.
Suivez les procédures d’installation et de câblage
décrites dans ce manuel. Un câblage incorrect ou
une modification de l’installation peut non seulement
entraîner un dysfonctionnement ou des dommages à
l’appareil, mais peuvent également causer un accident.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants.
• Un emplacement qui interfère avec le fonctionnement
d’un système d’air bag.
•
•
• Un emplacement qui n’est pas fait de plastique.
\L'installation sur du cuir, du bois ou du tissu risque
d'en endommager la surface.
• Un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à un
courant d’air conditionné, à de l’humidité ou a des
températures élevées.
\Le moniteur risque de subir une déformation.
Si vous installez l’appareil sur un autre support de
moniteur que celui fourni, assurez-vous d’utiliser un
support de moniteur disponible dans le commerce. (Des
trous de montage pour un tel support sont situés en bas
du moniteur.)
•
|
28
Français
Connexion
Appareil de navigation
Kenwood
Unité moniteur
Accessoire 2
Unité dissimulée
AV1 INPUT
(MONO)
L
R
R
VIDEO
VIDEO
AV2 INPUT
L
AV OUTPUT
L
W E P R O
O R
M O O T N I T
T I O N V I G A N O A
T
R
VIDEO
Entrée Audio/Visuelle 1
Sortie Audio/Visuelle
• Sortie visuelle (Jaune)
• Sortie audio gauche (Blanche)
• Sortie audio droite (Rouge)
• Entrée visuelle (Jaune)
• Entrée audio gauche (Blanche)
• Entrée audio droite (Rouge)
Câble de connexion
(fourni avec l'unité de
navigation Kenwood)
Entrée Audio/Visuelle 2
• Entrée visuelle (Jaune)
• Entrée audio gauche (Blanche)
• Entrée audio droite (Rouge)
Commutateur de clé de
Câble d'allumage (Rouge)
( 5A )
contact
ACC
Boîte de fusible
de la voiture
(Fusible principal)
Câble de terre (noir) ·(Vers le châssis de la
voiture)
+
Batterie
Câble du capteur d'inversion (Violet/Blanc)
Lorsque la caméra de rétrovision est connectée.
+12V
REVERSE
Câble du capteur de stationnement
(Vert clair)
PRK SW
Vers le faisceau de commutation de détection de frein
de stationnement de la voiture.
Pour des raisons de sécurité, assurez-vous de
connecter le capteur de stationnement.
|
Français
29
Installation
•
Le montant fourni est spécialement destiné à ce produit.
Ne pas l’utiliser avec un autre téléviseur.
Installation pour le moniteur
Emplacement d’installation et nettoyage
Sélectionnez pour l’installation un emplacement
où le support peut être placé complètement
à l’horizontale ou encore où le bord avant du
support (partie en forme de pédale) peut être fixé
horizontalement comme montré sur la figure A.
N’installez pas dans des emplacements où la totalité
du support serait en diagonale, comme montré sur
la figure B, ou encore où le moniteur serait orienté
vers le bas, comme montré sur la figure C.
5 Fixer le montant à l’aide de la vis taraudeuse
fournie (Accessoire 4).
6 Après la fixation du socle, le laisser pendant 24
heures. Faire attention à ne pas appliquer une
force sur le montant à ce moment-là.
7 Insérez le sabot de l'unité moniteur dans le
support (Accessoire 3).
•
Insérez le sabot dans le support (Accessoire 3) aussi
profondément que possible. (Fig. 1)
8 Réglez la hauteur, l'angle horizontal et vertical de
l'unité moniteur et serrez bien les vis de fixation
en utilisant la clé mâle hexagonale fournie
(Accessoire 5).
B
A
C
La position en avant du moniteur peut
également être réglée en desserrant le bouton
de réglage d’angle et en ajustant l’angle du socle
d’installation du moniteur.
•
Nettoyez avec soin la poussière et la graisse de
l’emplacement d’installation avec un tissu trempé dans
une solution détergente neutre et essoré. Fixer le socle
après avoir séché l’emplacement d’installation.
Fig. 1
Installation pour le moniteur
1 Installez temporairement le sabot à l'arrière du
moniteur TV en utilisant la clé mâle hexagonale
fournie (Accessoire 5).
Sabot
•
Lors du réglage de la vis de fixation du sabot, utilisez
la clé mâle hexagonale (Accessoire 5) fournie avec le
produit. L'utilisation d'une autre clé hexagonale risque
d'endommager la vis.
Accessoire 5
Accessoire 3
2 Plier le support selon la forme de l’emplacement
d’installation.
3 Ajuster la forme du support de sorte qu’il n’y a
pas de crépitement ou un espace libre lorsque le
socle est placé sur le support.
Accessoire 4
4 Enlever la bande de protection du ruban adhésif
double face au fond du socle et fixer fermement
le socle.
Serrer
Accessoire 5
Desserrer
•
•
Ne pas fixer le ruban adhésif double face plusieurs fois et
ne pas toucher le ruban adhésif avec les doigts, car cela
affaiblit la force adhésive.
Si la température à la surface de l’emplacement
d’installation est trop basse, la réchauffer à l’aide d’un
radiateur ou un autre appareil avant de fixer le socle. Une
basse température risque d’affaiblir la force adhésive de
la bande.
Bande de protection
Surface d’installation
|
30
Français
Installation
Installation du moniteur (pour appui-tête)
Le montage et le câblage de ce produit nécessite des compétences et de l'expérience. Pour des raisons de
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de montage et de câblage.
Avant de monter le moniteur sur l'appui-tête :
• Effectuez d'abord les connexions nécessaires (Accessoire 2).
• A l'aide du modèle en papier fourni, marquez la zone à découper sur l'appui-tête, puis découpez avec
précaution.
1 Connectez le moniteur et le cordon système. (Accessoire 2)
2 Installez le moniteur dans le support. (Accessoire 7)
Appui-tête
Plaque d'installation (non fournie)
Accessoire 2
Accessoire 7
Unité moniteur
Vis (non fournies)
Modèle en papier (Accessoire 9)
Accessoire 2
Installation de l'unité dissimulée
Démontage du moniteur
(Pour appui-tête)
Utilisez les vis (Accessoire 6) pour fixer l'unité
dissimulée sur le tableau audio ou ailleurs.
1 Insérez profondément l'outil de démontage
(Accessoire 8) dans les rainures situées de
chaque côté, comme indiqué.
Accessoire 6
Accessoire 8
2 Tirez entièrement le moniteur avec les mains, en
faisant attention à ne pas le laisser tomber.
|
Français
31
Guide de depannage
Ce qui peut ressembler à un dysfonctionnement
de l'appareil, peut n'être que la conséquence
d'un mauvais câblage ou d'une petite erreur
d'opération. Avant d’appeler un centre de service,
vérifiez d’abord dans le tableau suivant les
problèmes possibles.
? L’appareil ne se met pas sous tension.
✔
Le fusible a grillé.
☞
Après avoir vérifié qu’il n’y a pas de court-
circuits dans les câbles, remplacez le fusible
par un de la même valeur.
✔
Le moniteur n’est pas fixé fermement au support.
☞
Fixez le moniteur sur le support jusqu’à
entendre un "clic".
? Rien ne se passe lorsqu’on appuie sur les
touches.
✔
La puce informatique de l’appareil ne fonctionne
pas normalement.
☞
Appuyez sur la touche de réinitialisation de
l’appareil (page 19).
? L’écran est sombre.
✔ L’appareil est soumis à de basses températures.
☞
Si la température du moniteur chute, l’écran
peut apparaître plus sombre lorsque l’appareil
est allumé, en raison des caractéristiques
du panneau à cristaux liquides. Attendez un
moment que la température s’élève après
avoir allumé l’appareil. La luminosité normale
se rétablira.
✔
"BRT", "BLK", "CONT" et les autres niveaux de
commandes d'écran sont trop faibles.
☞
Réglez "BRT", "BLK", "CONT" et les autres
commandes d'écran pour obtenir un éclairage
approprié ou restaurez-les aux niveaux réglés
par défaut en vous reportant à <Initialisation
des réglages utilisateur> (page 26).
|
32
Français
Caractéristiques techniques
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Unité moniteur
Généralités
Taille de l’écran
Tension de fonctionnement
: 14,4V CC (11 - 16V)
Puissance utilisée
: 14 W
Courant absorbé
: 1,5 A
Plage de températures de fonctionnement
: –10°C à +60°C
Plage de températures de stockage
: –30°C à +85°C
Dimensions (L × H × P)
Unité moniteur : 177 × 121,5 × 34 mm
7 × 4-6/8 × 1-5/16 pouce
Unité dissimulée : 143 × 37 × 99 mm
5-5/8 × 1-7/16 × 4-7/8
pouce
: 6,95 pouces de large
156,2(L) × 82,4(H) × 176,0(Diagonale) mm
6-1/8(L) × 3-1/4(H) pouces
Système d’affichage
: Panneau LCD TN transparent
Système d’entraînement
: Système à matrice active TFT
Nombre de pixels
: 336.960 pixels (480 H × 234 V × RGB)
Pixels effectifs
: 99,99 %
Disposition des pixels
: Disposition à bande RGB
Rétroéclairage
: Tube cathodique froid
Puissance du haut-parleur
: 0,5 W (40 x 20 mm)
Poids
Unité moniteur : 460 g (1,01 livres)
Unité dissimulée : 390 g (0,86 livres)
Unité dissimulée
Système de couleur
: NTSC/PAL
Niveau d'entrée vidéo (prises RCA)
: 1 0,1 Vp-p/ 75 Ω
Niveau d'entrée audio (prises RCA)
: 1 V/ 55 KΩ
Niveau de sortie vidéo (prises RCA)
: 1 0,1 Vp-p/ 75 Ω
Niveau de sortie audio (prises RCA)
: 1 V/ 1 KΩ
Entrée RGB analogique (13B)
: 0,7 Vp-p/ 75 Ω
Bien que le taux de pixels effectifs du panneau à cristaux liquides soit estimé à 99,99 % ou plus, 0,01 % de pixels peuvent
ne pas éclairer ou peuvent éclairer incorrectement.
REMARQUE
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
|
Français
33
Sicherheitshinweise
2 WARNUNG
2 ACHTUNG
Zur Vermeidung von Bränden und
Verletzungen beachten Sie bitte die
folgenden Hinweise:
• Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände
(Münzen, Nadeln, Werkzeuge usw.) ins Innere des
Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen.
• Beobachten Sie das Display nicht und fixieren Sie
es nicht mit Ihren Augen, wenn Sie über einen
längeren Zeitraum fahren.
Bitte beachten Sie folgende
Vorsichtsmaßnahmen, damit Ihr Gerät
stets einwandfrei funktioniert:
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit 12-Volt-
Gleichstrom und negativer Masseverbindung.
• Installieren Sie das Gerät an keiner Stelle mit
direktem Sonnenlicht, extremer Wärme oder
Luftfeuchtigkeit. Schützen Sie beides darüber
hinaus vor Staub und Spritzwasser.
• Die Montage sowie die Verkabelung dieses
Gerätes macht besondere Fähigkeiten und
Erfahrung erforderlich. Überlassen Sie die Arbeiten
zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem
Fachpersonal.
• Berühren Sie, falls das LCD aufgrund eines Stoßes
beschädigt oder zerbrochen wurde, auf keinen
Fall die Flüssigkristall-Flüssigkeit. Die Flüssigkristall-
Flüssigkeit kann Ihre Gesundheit beeinträchtigen
und sogar tödlich sein.
• Achten Sie beim Austauschen einer Sicherung
darauf, dass der Wert der Sicherung mit den
Angaben am Gerät übereinstimmt. Sicherungen
mit einem falschen Wert können Fehlfunktionen
verursachen oder zu einer Beschädigung des
Gerätes führen.
• Verwenden Sie auf keinen Fall Ihre eigenen
Schrauben. Verwenden Sie ausschließlich die im
Lieferumfang enthaltenen Schrauben. Zu lange
oder zu dicke Schrauben könnten das Gerät
beschädigen.
Falls die Flüssigkristall-Flüssigkeit der LCD in
Kontakt mit Ihrem Körper oder Ihrer Kleidung
gekommen sein sollte, waschen Sie sie bitte sofort
mit Seife ab.
• Während sich das Fahrzeug bewegt, können keine
Videobilder betrachtet werden. Parken Sie das
Fahrzeug an einem sicheren Ort und ziehen Sie
die Handbremse an, um Videobilder anzusehen.
|
34
Deutsch
Hinweise
• Sollten Sie Probleme bei der Installation des
Geräts haben, lassen Sie sich bitte von Ihrem
Kenwood-Händler beraten.
• Lassen Sie sich beim Kauf von optionalem
Zubehör von Ihrem Kenwood-Händler beraten,
um sicherzustellen, dass das Zubehör von Ihrem
Modell und in Ihrem Bereich unterstützt wird.
Bildschirmhelligkeit bei niedrigen
Temperaturen
Wenn die Temperatur des Gerätes fällt, wie z. B im
Winter, wird das Flüssigkristall-Anzeigefeld dunkler
als sonst. Die normale Helligkeit kehrt zurück,
nachdem der Monitor einige Zeit betrieben wurde.
Navigationgeräte, die Sie mit LZ-702W
• Falls Ihr Gerät nicht richtig zu funktionieren
scheint, drücken Sie bitte die Rückstelltaste.
Die Rückstelltaste löscht alle individuellen
Eingaben und stellt das Gerät auf die werkseitige
Grundeinstellung zurück.
bedienen können (Stand: März 2006):
KNA-DV3100, KNA-DV2100, KNA-DV4100, KNA-G510
KNA-DV3200, KNA-DV2200, KNA-G520
LZ-702W, das Sie per Fernbedienung
bedienen können (Stand: März 2006):
PWR
OFF
V.OFF
SP
AV OUT
VOLUME
MODE
SCRN
V.SEL
MODE
MENU
KNA-RC300
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für
solche Geräte)
Rückstelltaste
• Auch beim Drücken der Rückstelltaste werden
die für die einzelnen Punkte eingestellten Werte
beibehalten. Führen Sie zur Initialisierung der
Einstellwerte das unter <Initialisierung der
Benutzer-Einstellungen> (Seite 41) beschriebene
Verfahren durch.
• Die in dieser Bedienungsanleitung dargestellten
Abbildungen des Displays und der Frontblende
dienen lediglich der Veranschaulichung der
vielseitigen Einstellmöglichkeiten Ihres Geräts.
Deshalb können sich geringfügige Abweichungen
zwischen der Display-Darstellung Ihres Geräts und
den Illustrationen in der Bedienungsanleitung
ergeben.
Das Symbol (durchgestrichene
Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
behandelt werden darf, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses
Produktes schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung
gefährden Umwelt und Gesundheit.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde oder den kommunalen
Reinigung des Geräts
Falls die Frontblende dieses Gerätes verschmutzt
sein sollte, wischen Sie sie bitte mit einem
trockenen und sauberen Tuch wie beispielsweise
einem Silikontuch ab.
Entsorgungsbetrieben.
Hinweis zur Entsorgung der Batterien :
Falls die Frontblende extrem verschmutzt sein sollte,
wischen Sie sie bitte mit einem mit Neutralreiniger
befeuchteten Tuch ab und anschließend mit einem
sauberen und trockenen Tuch trocken.
Verbrauchte Batterien dürfen nach
der Batterieverordnung nicht mehr
mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Kenwood beteiligt sich daher am
„Gemeinsamen Rücknahmesystem
Batterien“ (GRS Batterien).
Werfen Sie verbrauchte Batterien
unentgeltlich in die beim Handel
aufgestellten Sammelbehälter.
Auch bei Ihrem Fachhändler finden
Sie einen Sammelbehälter für
verbrauchte Batterien.
•
Das Auftragen von Spray direkt auf dem Gerät kann zu
einer Beeinträchtigung der mechanischen Teile führen.
Das Abwischen der Frontblende mit einem rauen Tuch
oder die Verwendung flüchtiger Flüssigkeiten wie
beispielsweise Verdünner oder Alkohol kann zu einem
Verkratzen der Oberfläche oder zu einem Auslöschen der
Beschriftung führen.
Auch Batterien, die in Geräten fest
eingebaut sind, unterliegen diesen
gesetzlichen Vorschriften.
|
Deutsch
35
Betrieb
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W
PWR
OFF
V.OFF
SP
MODE
AV OUT
VOLUME
SCRN
V.SEL
MODE
MENU
MENU
V.SEL
Auto-Dimmer-Sensor
∞
5
SCRN
MODE
Ein- und Ausschalten
Lautstärke
Einschalten des Geräts
Anheben der Lautstärke:
Drücken Sie die [SCRN]-Taste.
Drücken Sie die [5]-Taste.
Ausschalten des Geräts
Absenken der Lautstärke:
Drücken Sie die [SCRN]-Taste für mindestens
1 Sekunde.
Drücken Sie die [∞]-Taste.
•
Sie können diese Funktion nicht verwenden, wenn
<Einrichten des Lautsprecher-Modus> (Seite 37) auf
"Off" gesetzt wurde.
Auswahl der Video-Quelle
Drücken Sie die [V.SEL]-Taste.
Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird,
wechselt die Video-Quelle folgendermaßen:
Abschalten des Modus Keine
Anzeige
Anzeige
Einstellung
Sie können den Modus Keine Anzeige für den
Bildschirm einstellen.
"Video 1"
Video 1 ("NAV"-Einstellung während "RGB" oder
"Off")
"Video 2"/ Video 2 ("AV-IN2"-Einstellung während "Video 2"
Drücken Sie die [V.SEL]-Taste für mindestens
1 Sekunde.
"R-Cam"
oder "R-Cam")
"NAV"
Navigation ("NAV"-Einstellung während "RGB" oder
"AV-IN1")
Verlassen des Modus Keine Anzeige
Drücken Sie eine beliebige Taste.
Drücken Sie eine andere Taste als [5] oder [∞].
•
•
Weitere Informationen zu den Einstellungen "NAV"
und "AV-IN2" finden Sie unter <Einstellung des NAV-
Eingangs> (Seite 40) oder <Einstellung des AV-IN2-
Eingangs> (Seite 40).
Während sich das Fahrzeug bewegt, können keine
Videobilder betrachtet werden. Parken Sie das
Fahrzeug an einem sicheren Ort und ziehen Sie die
Handbremse an, um Videobilder anzusehen.
|
36
Deutsch
Umschaltung des Bildschirmmodus
5
Anzeige der AV-Ausgabe
Drücken Sie die [MODE]-Taste.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt
der Bildschirmmodus folgendermaßen:
•
•
Wenn beim <Einrichten der Rückkamera> (Seite
40) "Mirror" eingestellt wird und die Anzeige
Bilder der Rückkamera anzeigt, werden keine
Anzeigeinformationen angezeigt.
Die Informationsanzeige wird nach etwa 5 Sekunden
automatisch gelöscht.
Anzeige
Einstellung
"Full"
Vollbild-Modus
"Just"
Bild anpassen-Modus
Kinobild-Modus
Einrichten des Lautsprecher-Modus
Sie können den gewünschten Modus der
integrierten Lautsprecher auswählen.
"Cinema"
"Zoom"
"Normal"
Drücken Sie die [MODE]-Taste für mindestens
1 Sekunde.
Bei jedem Drücken der Taste für mindestens 1
Sekunde wird die integrierte Lautsprecherquelle
wie folgt umgeschaltet:
Bild-zoomen-Modus
Normalbild-Modus
Anzeige
"Normal"
"NAV"
Einstellung
Ton mit Monitorbild.
Ton mit Navigationsbild.
Ton mit Video 1-Bild.
"Video1"
"Video2"/ Ton mit Video 2-Bild.
"R-Cam"
"Off"
Integrierter Lautsprecher ausgeschaltet.
•
Bei Anzeige des Navigationsbildes kann kein Betrieb
durchgeführt werden.
Einstellung der AV-Ausgabe
Wählen sie ein AV-Quelle aus, die über den "AV
OUTPUT"-Anschluss ausgegeben werden soll.
Informationsanzeige
Wenn Sie die [V.SEL]-Taste drücken, wird der
Status des Bildschirms angezeigt.
Drücken Sie die [MENU]-Taste für mindestens
1 Sekunde.
Jedes Mal, wenn die Taste mindestens eine
Sekunde lang gedrückt wird, wechselt die AV-
Ausgabe folgendermaßen:
4
1
2
Anzeige
Einstellung
"Video1"/ Wählt die Quelle AV IN1.
"NAV"
"Video2"/ Wählt die Quelle AV IN2.
"R-Cam"
5
3
"Off"
Keine Ausgabe über die "AV OUTPUT"-Anschlüsse.
1
2
3
4
Anzeige des Bildschirmmodus
Lautstärke-Anzeige
Anzeige des Lautsprecher-Modus
Anzeige der Video-Quelle
|
Deutsch
37
Betrieb
Anpassen der Bildschirm-Steuerung
Sie können die Bildqualität und die Auto-
Dimmersteuerung des Bildschirms einstellen.
•
Für Video, Steuerungsbildschirm und
Navigationsbilder können verschiedene Bildqualitätsei
nstellungen festgelegt werden.
Die Bildschirm-Steuerung wird nur angezeigt, wenn
die Handbremse angezogen wurde.
Wenn Sie 15 Sekunden nichts tun, wird dieser Modus
automatisch abgebrochen.
1 Aufrufen des Bildschirm-Steuerungsmodus
Drücken Sie die [SCRN]-Taste.
•
•
2 Einstellung der Bildqualität
Mit jedem Tastendruck wechselt die Einstellung
zwischen den unten in der Tabelle aufgeführten
Einstellungen.
Punkt
Berührung Einstellung
"BRT"
[ 3]
Hellerer Bildschirm
Dunklerer Bildschirm
[ 2]
"TIN"
[ 3]
Stärkerer Rotpegel
Stärkerer Grünpegel
[ 2]
"COL"
"CONT"
"BLK"
[ 3]
Tiefere Farbe
Blassere Farbe
[ 2]
[ 3]
Stärkerer Kontrast
Geringerer Kontrast
[ 2]
[ 3]
Schwächerer Schwarzpegel
Stärkerer Schwarzpegel
[ 2]
Auto-Dimmer
Punkt
Berührung Einstellung
"Auto DIM" [7On]
Wenn es dunkel wird, wird die Helligkeit
der Anzeige automatisch verringert.
[7Off]
Die Anzeige wird nicht dunkler.
•
•
•
"BRT" kann eingestellt werden, wenn "Auto DIM" auf
"Off" gestellt wurde.
"TIN" kann eingestellt werden, wenn ein NTSC-
Videosignal eingegeben wird.
"TIN" und "COL" können nicht für das Navigationsbild
(RGB) oder für den Steuerungsbildschirm eingestellt
werden.
3 Verlassen des Bildschirm-Steuerungsmodus
Berühren Sie die [OK]-Taste.
|
38
Deutsch
Einrichtungsmenü
werden auf die werkseitig eingestellten Standardwerte
zurückgesetzt.
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W
•
Wenn Sie 15 Sekunden nichts tun, wird dieser Modus
automatisch abgebrochen.
PWR
OFF
V.OFF
SP
MODE
AV OUT
VOLUME
SCRN
V.SEL
MODE
MENU
MENU
Einrichtungsmenü
Hier wird die Funktionsweise des Setup-Menüs
erläutert. Nach dieser Erklärung finden Sie
Hinweise zu den Grundeinstellungen und
Einstellmöglichkeiten der Menüpunkte.
1 Aufrufen des Setup-Menüs
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
2 Auswählen der Setup-Punkte
Berühren Sie die [System Setup]- oder [Touch
Adjust]-Taste.
Berührung
Einstellung
[System Setup] Zeigt das System-Setup-1 an. (Seite 40)
[Touch Adjust] Zeigt die Anpassung des Touchpanels an. (Seite
42)
[Return]
Verlässt das Setup-Menü.
3 Verlassen des Setup-Menüs
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
•
Wenn Sie einen Menüpunkt im Setup-Menü nicht
auswählen können, drücken Sie die [MENU]-Taste,
und die Positionseinstellungen des Touchpanels
|
Deutsch
39
Einrichtungsmenü
=[MENU] =[System Setup]
Einstellung des AV-IN2-Eingangs
«
Stellen Sie das Umschaltungsverfahren für das am
"AV2 INPUT"-Anschluss eingehende Bild ein.
"AV-IN2"
Berührung Einstellung
[7Video 2] Wird zur Video-Moduseinstellung. Bedienen Sie
die [V.SEL]-Taste, wenn das Bild vom an den "AV2
INPUT"-Anschluss angeschlossenen Gerät auf dem
Monitor angezeigt wird.
[7R-Cam] Wird zur Rückkamera-Moduseinstellung. Weitere
Informationen finden Sie unter <Einstellen der
Rückkamera> (Seite 40).
«
[7Off]
Wird zur ausgeschalteten Moduseinstellung.
Verwenden Sie diese Einstellung, wenn kein weiteres
Gerät an den "AV2 INPUT"-Anschluss angeschlossen
ist.
Einstellung des NAV-Eingangs
Stellen Sie den Eingang und das
Umschaltungsverfahren des Navigationsbildes
ein.
Einstellen der Rückkamera
"NAV"
Stellt die Anzeige ein, wenn das Gerät auf die
interne "AV2 INPUT"-Anschluss-Ausgabequelle
gestellt ist.
Berührung Einstellung
[7RGB]
Wird zur RGB-Moduseinstellung. Bedienen Sie
die [V.SEL]-Taste, wenn das Bild von der an den
"TO NAVIGATION"-Anschluss angeschlossenen
Navigationseinheit auf dem Monitor angezeigt wird.
1 Drücken Sie die [R-Cam]-Taste von "AV-IN2".
2 Stellen Sie die Rückkamera ein.
Punkt Berührung Einstellung
[7AV-IN1] Wird zur AV-IN1-Moduseinstellung. Bedienen
Sie die [V.SEL]-Taste, wenn das Bild von der an
"Reverse" [7On]
Schaltet zum Videodisplay der
Rückansichtskamera um, wenn der
Schalthebel des Fahrzeuges in den
Rückwärtsgang geschaltet wird.
den "AV1 INPUT"-Anschluss angeschlossenen
Navigationseinheit auf dem Monitor angezeigt wird.
[7Off]
Wird zur ausgeschalteten Moduseinstellung.
Verwenden Sie diese Einstellung, wenn kein weiteres
Gerät an das Navigationsgerät angeschlossen ist.
[7Off]
Schaltet zum Videodisplay der
Rückansichtskamera um, wenn
der Schalthebel des Fahrzeuges in
den Rückwärtsgang geschaltet und
anschließend mehrere Male der [V.SEL]-
Schalter gedrückt wird.
Anzeigen des AV-IN1-Eingangs
"Mirror" [7On]
Das in der Kamera angezeigte Bild wird
von links nach rechts umgedreht und
angezeigt.
Der Status des "AV1 INPUT"-Anschlusses wird
angezeigt.
"AV-IN1"
[7Off]
Das in der Kamera angezeigte Bild wird
wie dargestellt angezeigt.
Anzeige
"Video 1"
"NAV"
Einstellung
Modus Video 1 wird ausgewählt.
Navigationsmodus wird ausgewählt.
Wechseln des Bildschirms
"SYSTEM1"
Berührung Einstellung
[ 3]
[Return]
Zeigt das System-Setup-2 an.
Kehrt zum Setup-Menü zurück.
|
40
Deutsch
=[MENU] =[System Setup] =[3]
=[MENU] =[System Setup] =[3] =[3]
«
«
«
«
Einstellung der AV-Ausgabe
Initialisierung der Benutzer-
Einstellungen
Wählen sie ein AV-Quelle aus, die über den "AV
OUTPUT"-Anschluss ausgegeben werden soll.
Der Wert der Einstellung wird auf den
ursprünglichen werkseitig eingestellten Wert
gesetzt.
"AV-OUT"
Berührung Einstellung
[7AV-IN1]
[7AV-IN2]
[7Off]
Wählt die Quelle AV IN1.
1 Drücken Sie die [Clear]-Taste von "Memory".
2 Berühren Sie die [Yes]-Taste.
Durch Berühren der [Yes]-Taste werden die
werkseitig eingestellten Werte für einzelne
Punkte, die vom Benutzer verändert wurden,
wiederhergestellt.
Wählt die Quelle AV IN2.
Keine Ausgabe über die "AV OUTPUT"-Anschlüsse.
Einrichten des Lautsprecher-Modus
"System Settings were Initialized" wird angezeigt.
Sie können den gewünschten Modus der
integrierten Lautsprecher auswählen.
Die Initialisierung wird abgebrochen.
Berühren Sie die [No]-Taste.
Berühren Sie die Taste [ 2] oder [ 3] unter
"SP".
Anzeige
"Normal"
"NAV"
Einstellung
Wechseln des Bildschirms
"SYSTEM3"
Ton mit Monitorbild.
Ton mit Navigationsbild.
Ton mit Video 1-Bild.
"Video1"
Berührung Einstellung
"Video2"/ "R-Cam" Ton mit Video 2-Bild.
"Off"
[ 2]
[Return]
Zeigt das System-Setup-2 an.
Kehrt zum Setup-Menü zurück.
Integrierter Lautsprecher ausgeschaltet.
Wechseln des Bildschirms
"SYSTEM2"
Berührung Einstellung
[ 2]
[ 3]
Zeigt das System-Setup-1 an.
Zeigt das System-Setup-3 an.
Kehrt zum Setup-Menü zurück.
[Return]
|
Deutsch
41
Einrichtungsmenü
=[MENU] =[Touch Adjust]
«
«
Einstellung der Berührungsposition
Wenn die berührte Position und der
durchgeführte Betrieb nicht übereinstimmen,
kann das Touchpanel eingestellt werden.
1 Berühren Sie die Markierung genau im
unteren linken Bereich.
2 Berühren Sie die Markierung genau im
oberen rechten Bereich.
Wenn die Markierung oben rechts berührt
wird, ist die Einstellung abgeschlossen und
der Systemsetup-Menübildschirm wird erneut
angezeigt.
•
Wenn die [Cancel]-Taste berührt wird, ohne dass die
Taste unten links berührt wurde, wird die Einstellung
abgebrochen und der Bildschirm stellt sich wieder auf
den Systemsetup-Menübildschirm ein.
•
•
Wenn die [Cancel]-Taste nach der Berührung der Taste
unten links berührt wird, wird die Taste unten links
erneut angezeigt.
Wenn die [Reset]-Taste berührt wird, werden die
Einstellungen auf die werkseitigen Vorgaben
zurückgestellt und der Systemsetup-Menübildschirm
wird erneut angezeigt.
|
42
Deutsch
Zubehör
1
7
8
9
..........1
..........1
..........1
..........5
..........1
..........2
..........1
..........1
..........1
2
3
4
5
6
(Ø4 × 12 mm)
(Ø4 × 16 mm)
|
Deutsch
43
Hinweise zur Installation
1. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen
Sie den Minuspol von der Batterie · ab, um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
2. Führen Sie die ordnungsgemäßen Ein- und
Ausgangskabel-Anschlüsse für die einzelnen
Geräte durch.
3. Schließen Sie die Drähte des Kabelbaums in der
folgenden Reihenfolge an: Erdung, Zündung.
4. Schließen Sie den Kabelbaum-Anschluss am
Gerät an.
•
Wenn die Zündung Ihres Fahrzeugs über keine ACC-
Stellung verfügt, schließen Sie das Zündkabel bitte an
eine Stromquelle an, die mit dem Zündschlüssel ein- und
ausgeschaltet werden kann. Wenn Sie das Zündkabel
an eine Stromquelle anschließen, die eine konstante
Spannungsversorgung aufweist, wie beispielsweise
Batteriekabel, kann dies zum Erschöpfen der Batterie
führen.
Wenn die Sicherung durchbrennt, stellen Sie bitte zuerst
sicher, dass die Kabel keinen Kurzschluss verursacht
haben. Tauschen Sie anschließend die alte Sicherung
durch eine neue Sicherung gleichen Werts aus.
Achten Sie darauf, dass keine nicht angeschlossenen
Kabel oder Anschlüsse mit Metallteilen am Fahrzeug oder
mit anderen Elektrizität leitenden Teilen in Berührung
kommen. Um Kurzschlüsse zu vermeiden, entfernen
Sie bitte keine Schutzkappen von nicht verwendeten
Anschlüssen oder Kabelenden.
Überprüfen Sie nach der Installation des Gerätes, ob
die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw. des
Fahrzeuges ordnungsgemäß funktionieren.
Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband
oder ähnlichem Material.
Wischen Sie eventuell vorhandenes Öl oder
andere Verunreinigungen sorgfältig von der
Installationsoberfläche ab.
•
•
5. Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.
6. Schließen Sie den Minuspol der Batterie ·
erneut an.
7. Drücken Sie die Rückstelltaste. (seite 35)
2 WARNUNG
•
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung
mit einer Stromversorgung von 12 V Gleichstrom mit
negativer Erdung vorgesehen. Schließen Sie es auf keinen
Fall an eine andere Stromversorgung an.
•
•
•
•
Trennen Sie zur Vermeidung eines Kurzschlusses während
der Installation das Batteriekabel vom Minuspol der
Batterie ab.
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät sicher stabilisiert
wird. Installieren Sie es an keinem Ort, der nicht die
erforderliche Stabilität aufweist.
•
•
Folgen Sie den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Installations- und
Vermeiden Sie bitte eine Installation auf unebenen
Oberflächen.
Bringen Sie das verdeckbare Gerät nicht unter dem
Teppich an. Anderenfalls könnte sich Wärme anstauen
und zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
Verkabelungsanweisungen. Eine nicht ordnungsgemäße
Verkabelung oder eine modifizierte Installation kann
nicht nur eine Fehlfunktion oder eine Beschädigung des
Gerätes, sondern auch einen Unfall zur Folge haben.
Installieren Sie das Gerät auf keinen Fall an den
folgenden Orten:
•
•
• einem Ort, an dem die Funktion des Airbag-Systems
durch die Installation beeinträchtigt wäre;
• einem Ort, der nicht aus Plastik besteht;
\
die Installation auf Leder, Holz oder Textil kann zu
einer Beschädigung der Oberfläche führen.
• einem Ort, der direktem Sonnenlicht, dem Luftstrom
vom Klimagerät oder hoher Luftfeuchtigkeit oder hohen
Temperaturen ausgesetzt ist;
\
dies könnte zu einer Verformung des
Monitorgerätes führen.
•
Wenn Sie das Gerät nicht unter Verwendung des
im Lieferumfang enthaltenen Monitorständers
installieren, stellen Sie bitte sicher, dass Sie einen im
Handel erhältlichen Monitorständer verwenden. (Die
Montagelöcher für einen solchen Ständer befinden sich
an der Unterseite des Monitorgerätes.)
|
44
Deutsch
Anschluss
Kenwood-
Monitorgerät
Navigationsgerät
Zubehör 2
Verdeckbares Gerät
AV1 INPUT
(MONO)
L
R
R
VIDEO
VIDEO
AV2 INPUT
L
AV OUTPUT
L
W E P R O
O R
M O O T N I T
T I O N V I G A N O A
T
R
VIDEO
Audio-/Videoeingang 1
• Videoeingang (Gelb)
Audio-/Videoausgang
• Videoausgang (Gelb)
• Linker Audioausgang (Weiß)
• Rechter Audioausgang (Rot)
• Linker Audioeingang (Weiß)
• Rechter Audioeingang (Rot)
Anschlusskabel
(im Lieferumfang des
Navigationsgerätes von
Kenwood enthalten)
Audio-/Videoeingang 2
• Videoeingang (Gelb)
• Linker Audioeingang (Weiß)
• Rechter Audioeingang (Rot)
Zündschlüssel-Schalter
Zündkabel (Rot)
( 5A )
ACC
Fahrzeug-
Sicherungskasten
(Hauptsicherung)
Erdungskabel (schwarz) ·(zum Fahrzeugchassis)
+
Batterie
Rückfahrsensor-Kabel (Lila/Weiß)
Wenn die Rückkamera angeschlossen ist.
+12V
REVERSE
Parksensor-Kabel (Hellgrün)
PRK SW
Zum Feststellbremsen-Erfassungsschalterkabelbaum
des Fahrzeugs.
Stellen Sie aus Sicherheitsgründen sicher,
dass Sie den Parksensor anschließen.
|
Deutsch
45
Einbau
Befestigung des Fußes mit einem Heizgerät oder auf
andere Weise erwärmen. Eine niedrige Temperatur
könnte sich negativ auf die Klebkraft des Klebebandes
auswirken.
Der mitgelieferte Fuß ist speziell für die Benutzung mit
diesem Produkt vorgesehen. Verwenden Sie ihn nicht für
ein anderes Fernsehgerät.
Installation des Monitorgerätes
Installationsort und Reinigung
Wählen Sie für die Installation einen Ort, an dem
der Ständer vollständig horizontal ausgerichtet
werden kann oder an dem die Vorderkante der
Stütze (Blütenblatt-förmiger Teil) horizontal wie in
Abbildung A dargestellt montiert werden kann.
Führen Sie die Installation auf keinen Fall an einer
Stelle durch, an der die gesamte Stütze diagonal
ausgerichtet wäre, wie beispielsweise in Abbildung
B dargestellt, oder bei der das Monitorgerät wie in
Abbildung C dargestellt nach unten weisen würde.
•
5 Befestigen Sie den Fuß mit den mitgelieferten
Befestigungsschrauben (Zubehör 4).
6 Nach Befestigung des Fußes sollten Sie ihn 24
Stunden unberührt lassen. Achten Sie darauf,
dass der Fuß während dieser Zeit keinerlei
Krafteinwirkung ausgesetzt wird.
7 Schieben Sie den Schuh der Monitoreinheit in
B
A
C
die Halterung (Zubehör 3).
•
Schieben Sie den Schuh so weit möglich in die Klammer
(Zubehör 3) ein. (Abb. 1)
8 Stellen Sie die Höhe und den waagerechten und
senkrechten Winkel der Monitoreinheit ein, und
schrauben Sie die Befestigungsschrauben mit
dem Sechskantschlüssel (Zubehör 5) fest.
•
Wischen Sie eventuell vorhandenen Staub oder
eventuell vorhandenes Fett sorgfältig mit einem mit
Neutralreiniger getränkten und ausgewrungenen Tuch
vom Installationsort ab. Befestigen Sie den Fuß erst dann,
wenn der Aufstellungsort trocken ist.
Auch die Vorwärtsposition der Monitor-
Einheit kann eingestellt werden, indem Sie die
Winkeleinstellknöpfe lösen und den Winkel des
Montagefußes der Monitor-Einheit justieren.
Installation des Monitorgerätes
1 Montieren Sie mit dem Sechskantschlüssel
(Zubehör 5) vorübergehend den Schuh auf der
Rückseite des TV-Monitors.
Abb. 1
•
Wenn Sie die Befestigungsschraube des Schuhs
einstellen, benutzen Sie den mitgelieferten
Sechskantschlüssel (Zubehör 5). Die Verwendung
eines anderen Sechskantschlüssels könnte die Schraube
beschädigen.
Schuh
2 Ziehen Sie die Fußhalterung aus, um diese der
Zubehör 5
Form des Installationsortes anzupassen.
3 Der Halter muss so geformt werden, dass nach
dem Platzieren des Fußes im Halter kein Rasseln
zu hören ist. Darüber hinaus darf zwischen Fuß
und Halter kein Spiel sein.
Zubehör 3
4 Ziehen Sie den Schutzstreifen vom
doppelseitigen Klebeband unter dem Fuß ab
und befestigen Sie ihn.
Zubehör 4
Anziehen
•
•
Befestigen Sie das doppelseitige Klebeband nicht mehr
als einmal und berühren Sie es nicht mit den Fingern, da
sich dies negativ auf die Klebkraft auswirken würde.
Wenn die Oberflächentemperatur des Aufstellungsortes
niedrig ist, müssen Sie den Aufstellungsort vor der
Zubehör 5
Lösen
Schutzstreifen
Montagefläche
|
46
Deutsch
Einbau
Einbau des Bildschirms (in die Kopfstütze)
Die Montage sowie die Verkabelung dieses Gerätes macht besondere Fähigkeiten und Erfahrung
erforderlich. Überlassen Sie die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal.
Vor dem Einbau des Bildschirms in die Kopfstütze:
• Schließen Sie zuerst alle externen Verbindungen an (Zubehör 2).
• Markieren Sie mithilfe der mitgelieferten Papierschablone den Bereich, der aus der Kopfstütze
ausgeschnitten werden muss, und schneiden Sie ihn dann vorsichtig heraus.
1 Schließen Sie den Bildschirm und das Systemkabel an (Zubehör 2).
2 Bringen sie den Bildschirm in der Halterung an (Zubehör 7).
Kopfstütze
Einbauplatte (nicht im Lieferumfang enthalten)
Zubehör 2
Zubehör 7
Monitorgerät
Schrauben (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Papierschablone (Zubehör 9)
Zubehör 2
Installation des verdeckbaren
Gerätes
Entfernen des Bildschirms
(aus der Kopfstütze)
Befestigen Sie das verdeckbare Gerät mit den
Schrauben (Zubehör 6) auf einer Audio-Konsole
o. ä..
1 Stecken Sie das Ausbauwerkzeug (Zubehör 8)
wie abgebildet tief in die Schlitze auf beiden
Seiten.
Zubehör 6
Zubehör 8
2 Ziehen Sie den Bildschirm mit der Hand heraus.
Seien Sie vorsichtig, dass Sie ihn nicht fallen
lassen.
|
Deutsch
47
Fehlersuche
Eine Fehlfunktion des Geräts kann auf einem
fehlerhaften Betrieb oder einer falschen
Verkabelung beruhen. Sehen Sie sich deshalb
bitte zuerst die nachfolgende Übersicht an, bevor
Sie Ihr Gerät zur Reparatur geben.
? Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
✔
Die Sicherung ist durchgebrannt.
☞
Überprüfen Sie die Kabel auf Kurzschluss und
tauschen Sie die Sicherung durch eine neue
mit gleichen Werten aus.
✔
Der Monitor ist nicht sicher an der Halterung
angebracht.
☞
Bringen Sie den Monitor so an, dass er mit
einem Klicken an der Halterung einrasten.
? Wenn die Tasten gedrückt werden, geschieht
nichts.
✔
Der Computerchip im Gerät funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
☞
Drücken Sie die Rückstelltaste am Gerät (seite
35).
? Der Bildschirm ist dunkel.
✔
Das Gerät befindet sich an einem Ort mit niedriger
Temperatur.
☞
Falls die Temperatur des Monitorgerätes fällt,
kann der Bildschirm beim Einschalten der
Stromversorgung dunkler erscheinen; das ist
auf die Eigenschaften der Flüssigkristallanzeige
zurückzuführen. Warten Sie eine Weile, damit
die Temperatur nach dem Einschalten der
Stromverosorgung ansteigen kann. Nun kehrt
die normale Helligkeit zurück.
✔
Die Steuerpegel "BRT", "BLK", "CONT" und weitere
Bildschirm-Steuerpegel sind zu niedrig.
☞
Stellen Sie die Steuerpegel "BRT", "BLK", "CONT"
und die anderen Bildschirm-Steuerpegel so
ein, dass eine geeignete Beleuchtungskraft
erzielt wird, oder stellen Sie die werkseitig
eingestellten Pegel wieder her, indem Sie
das Verfahren des Abschnitts <Initialisierung
der Benutzer-Einstellungen> (Seite 42)
durchführen.
|
48
Deutsch
Technische Daten
Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
Monitorgerät
Allgemeines
Bildschirmgröße
Betriebsspannung
: 6,95 Zoll breit
: 14,4 V Gleichstrom (11 - 16 V)
156,2(B) × 82,4(H) × 176,0(Diagonal) mm
Anzeigesystem
: Transparentes TN LCD-Feld
Drive system
: TFT-Aktivmatrix-System
Anzahl der Pixel
: 336.960 Pixel (480 H × 234 V × RGB)
Effektive Pixel
: 99,99 %
Pixelanordnung
: RGB-Streifenanordnung
Hintergrundbeleuchtung
: Kalte Kathodenröhre
Lautsprecherleitun
: 0,5 W (40 × 20 mm)
Erforderliche Stromversorgung
: 14 W
Stromverbrauch
: 1,5 A
Betriebstemperatur-Bereich
: –10°C bis +60°C
Lagertemperatur-Bereich
: –30°C bis +85°C
Abmessungen (B × H × T)
Monitorgerät : 177 × 121,5 × 34 mm
Verdeckbares Gerät : 143 × 37 × 99 mm
Gewicht
Monitorgerät : 460 g
Verdeckbares Gerät : 390 g
Verdeckbares Gerät
Farbsystem
: NTSC/PAL
Video-Eingangspegel (Cinch-Buchsen)
: 1 0,1 Vp-p/ 75 Ω
Audio-Eingangspegel (Cinch-Buchsen)
: 1 V/ 55 kΩ
Video-Ausgangspegel (Cinch-Buchsen)
: 1 0,1 Vp-p/ 75 Ω
Audio-Ausgangspegel (Cinch-Buchsen)
: 1 V/ 1 kΩ
Analoger RGB-Eingang (13P)
: 0,7 Vp-p/ 75 Ω
Auch wenn die effektiven Pixel für das Flüssigkristall-Feld mit 99,99 % oder mehr angegeben sind, ist es möglich, dass 0,01
% der Pixel nicht oder fehlerhaft leuchten.
|
Deutsch
49
Veiligheidsvoorschriften
2WAARSCHUWING
2 LET OP
Voorkom persoonlijk letsel en/of
brand en neem derhalve de volgende
voorzorgsmaatregelen:
• Voorkom kortsluiting en steek derhalve
nooit metalen voorwerpen (zoals munten en
gereedschap) in het toestel.
• Vermijd het langdurig kijken naar of fixeren van
uw ogen op het display van het toestel tijdens het
rijden.
Voorkom beschadiging van het
toestel en neem derhalve de volgende
voorzorgsmaatregelen:
• Zorg dat het toestel op een negatieve 12-volt-
gelijkstroomvoeding is geaard.
• Installeer het toestel niet op plaatsen die aan
direct zonlicht, hitte of extreme vochtigheid
blootstaan. Vermijd ook zeer stoffige plaatsen of
plaatsen die blootstaan aan waterspatten.
• De bevestiging en bedrading van dit product
vereist vakbekwaamheid en ervaring. Laat de
bevestiging en bedrading om veiligheidsredenen
door vaklui uitvoeren.
• Raak de vloeibaar-kristalvloeistof niet aan als het
LCD door een schok gebroken of beschadigd
wordt. Contact met de vloeibaar-kristalvloeistof is
gevaarlijk voor uw gezondheid en kan zelfs fataal
zijn.
• Bij het vervangen van een zekering moet u altijd
een nieuwe zekering van hetzelfde amperage
gebruiken. Het gebruik van een andere zekering
veroorzaakt mogelijk een onjuiste werking van het
toestel.
• Gebruik geen eigen schroeven. Gebruik
uitsluitend de bij het toestel geleverde schroeven.
Het toestel wordt mogelijk beschadigd door
gebruik van andere schroeven.
Als de vloeibaar-kristalvloeistof van het LCD in
aanraking komt met uw lichaam of uw kleding,
moet u het onmiddellijk met zeep afwassen.
• Het is niet mogelijk videobeelden te bekijken
terwijl het voertuig in beweging is. Als u
videobeelden wilt bekijken, zoekt u een veilige
plaats om te parkeren en trekt u de parkeerrem
aan.
|
50
Nederlands
Opmerkingen
• Raadpleeg uw Kenwood-dealer indien u
problemen of vragen hebt tijdens de installatie.
Helderheid van het scherm bij lage
temperaturen
Wanneer de temperatuur van het toestel daalt,
bijvoorbeeld in de winter, wordt het scherm van het
vloeibaar-kristalpaneel donkerder dan normaal. De
normale helderheid keert terug nadat u de monitor
enige tijd hebt gebruikt.
• Vraag bij aankoop van optionele accessoires aan
uw Kenwood-dealer of deze functioneren met uw
model en in uw gebied.
• Druk op de resettoets wanneer het toestel niet
juist functioneert. Wanneer u op de resettoets
drukt, wordt het toestel teruggezet op de
fabrieksinstellingen.
Navigatie-eenheden die u kunt bedienen
met de LZ-702W (vanaf maart 2006):
PWR
OFF
V.OFF
SP
AV OUT
VOLUME
MODE
KNA-DV3100, KNA-DV2100, KNA-DV4100, KNA-G510
SCRN
V.SEL
MODE
MENU
KNA-DV3200, KNA-DV2200, KNA-G520
Resettoets
LZ-702W die u kunt bedienen met de
afstandsbediening (vanaf maart 2006):
• Zelfs als u op de resettoets drukt, worden de
waarden ingesteld voor de afzonderlijke items
niet gewist. Voer de stappen beschreven in
<Initialiseren van de gebruikersinstellingen> (blz.
57) uit om de ingestelde waarden te initialiseren.
KNA-RC300
Informatie over het weggooien van
elektrische en elektronische apparatuur
(particulieren)
• De afbeeldingen van de display en het
voorpaneel in deze gebruiksaanwijzing zijn slechts
voorbeelden en zijn bedoeld om het gebruik
van de bedieningselementen te verduidelijken.
Bijgevolg kan het zijn dat datgene wat wordt
weergegeven op het afgebeelde display afwijkt
van wat in werkelijkheid op het display verschijnt.
Dit symbool geeft aan dat gebruikte
elektrische en elektronische producten
niet bij het normale huishoudelijke afval
mogen. Lever deze producten in bij de
aangewezen inzamelingspunten, waar ze
gratis worden geaccepteerd en op de juiste
manier worden verwerkt, teruggewonnen
en hergebruikt. Voor inleveradressen zie
www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.
stibat.nl. Wanneer u dit product op de
juiste manier als afval inlevert, spaart u
waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor
de volksgezondheid en het milieu, die
anders kunnen ontstaan door een onjuiste
verwerking van afval.
Reinigen van het toestel
Als de voorplaat van dit toestel vlekken vertoont,
veegt u het schoon met een droge zachte doek
zoals een siliconendoek.
Als het voorpaneel erg vuil is, veegt u het vuil weg
met een doek die is bevochtigd met een neutraal
reinigingsmiddel en veegt u vervolgens het
reinigingsmiddel weg.
•
Spuit geen reinigingsmiddel rechtstreeks op het toestel,
want dit kan de mechanische onderdelen beschadigen.
Als u voor het schoonmaken van het toestel een
harde doek of een vluchtige vloeistof zoals een
verdunningsmiddel of alcohol gebruikt, kunnen krassen
op het oppervlak worden veroorzaakt of de letters
worden gewist.
Batterij niet
weggooien, maar
inleveren als KCA.
|
Nederlands
51
Bedieningen
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W
PWR
OFF
V.OFF
SP
MODE
AV OUT
VOLUME
SCRN
V.SEL
MODE
MENU
MENU
V.SEL
Sensor van automatische
dimfunctie
∞
5
SCRN
MODE
Spanning
Volume
Inschakelen van de spanning
Verhogen van het volume:
Druk op de toets [SCRN].
Druk op de toets [5].
Uitschakelen van het toestel
Verlagen van het volume:
Houd de toets [SCRN] ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Druk op de toets [∞].
•
U kunt deze functie niet regelen wanneer <Instellen
van de luidsprekermodus> (blz. 53) is ingesteld op
"Off".
Kiezen van de videobron
Druk op de toets [V.SEL].
Elke keer dat u op de toets drukt, wijzigt de
videobron als volgt:
Inschakelen van de display-
uitfunctie
Display
Instelling
U kunt de display-uitfunctie voor de monitor
instellen.
"Video 1"
Video 1 ("NAV"-instelling tijdens "RGB" of "Off")
"Video 2"/ Video 2 ("AV-IN2"-instelling tijdens "Video 2" of
"R-Cam"
"NAV"
"R-Cam")
Houd de toets [V.SEL] ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Navigatie ("NAV"-instelling tijdens "RGB" of "AV-IN1")
Afsluiten van de display-uitfunctie
Druk op een willekeurige toets.
Druk op een toets behalve de toetsen [5] en [∞].
•
•
Zie <Instellen van de NAV-ingang> (blz. 56) of
<Instellen van de AV-IN2-ingang> (blz. 56) voor de
"NAV"- en "AV-IN2"-instelling.
Het is niet mogelijk videobeelden te bekijken terwijl
het voertuig in beweging is. Als u videobeelden wilt
bekijken, zoekt u een veilige plaats om te parkeren en
trekt u de parkeerrem aan.
|
52
Nederlands
Inschakelen van de schermmodus
5
Weergave van de AV-uitgang
Druk op de toets [MODE].
Elke keer dat u op de toets drukt, wijzigt de
schermmodus als volgt:
•
•
Wanneer <Instellen van de achteruitkijkcamera> (blz.
56) is ingesteld op "Mirror" en het display beelden
van de achteruitkijkcamera toont, wordt de display-
informatie niet weergegeven.
De informatieweergave wordt na ongeveer 5
seconden automatisch gewist.
Display
Instelling
"Full"
Volledige beeldmodus
"Just"
Uitgevulde beeldmodus
Cinema-beeldmodus
Zoombeeldmodus
Instellen van de luidsprekermodus
U kunt de ingebouwde luidsprekermodus naar
wens kiezen.
"Cinema"
"Zoom"
"Normal"
Houd de toets [MODE] ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Elke keer dat u de toets ten minste 1 seconde
ingedrukt houdt, wijzigt de ingebouwde
luidsprekermodus als volgt:
Display
"Normal"
"NAV"
Instelling
Normale beeldmodus
Geluid met monitorbeeld.
Geluid met navigatiebeeld.
Geluid met video 1-beeld.
"Video1"
"Video2"/ Geluid met video 2-beeld.
"R-Cam"
•
Deze bediening is niet mogelijk wanneer het
navigatiebeeld wordt getoond.
"Off"
De ingebouwde luidspreker is uitgeschakeld.
Instellen van de AV-uitgang
Kiest een AV-bron die wordt uitgevoerd via de "AV
OUTPUT"-aansluitingen.
Display-informatie
Wanneer u op de toets [V.SEL] drukt, wordt de
status van de monitor getoond.
Houd de toets [MENU] ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Elke keer dat u de toets ten minste 1 seconde
ingedrukt houdt, wijzigt de AV-uitgang als volgt:
4
Display
Instelling
1
2
"Video1"/ Kiezen van de AV IN1-bron.
"NAV"
"Video2"/ Kiezen van de AV IN2-bron.
"R-Cam"
5
3
"Off"
Geen uitvoer naar de "AV OUTPUT"-aansluitingen.
1
2
3
4
Weergave van de schermmodus
Weergave van het volume
Weergave van de luidsprekermodus
Weergave van de videobron
|
Nederlands
53
Bedieningen
Afstellen van de schermregeling
U kunt de beeldkwaliteit en de automatische
dimregeling van de monitor afstellen.
•
Afzonderlijke beeldkwaliteitinstellingen kunnen
worden opgeslagen voor video, regelschermen en
navigatiebeeld.
De schermregeling wordt alleen getoond nadat u de
parkeerrem hebt aangetrokken.
Als u gedurende 15 seconden geen bediening
uitvoert, wordt deze modus automatisch
uitgeschakeld.
1 Activeer de schermregelmodus
Druk op de toets [SCRN].
•
•
2 Afstellen van de beeldkwaliteit
Elke keer dat u op de toets drukt, wijzigt de
instelling tussen de instellingen die in de
onderstaande tabel worden getoond.
Item
Aanraaktoets Instelling
"BRT"
[3]
Helderder scherm
Donkerder scherm
[2]
"TIN"
[3]
Sterker rood niveau
Sterker groen niveau
[2]
"COL"
"CONT"
"BLK"
[3]
Donkerdere kleur
Lichtere kleur
[2]
[3]
Sterker contrast
Minder contrast
[2]
[3]
Minder zwart niveau
Sterker zwart niveau
[2]
Automatische dimfunctie
Item Aanraaktoets Instelling
"Auto DIM" [7On]
Wanneer het donker wordt,
vermindert de helderheid van het
display automatisch.
[7Off]
Het display wordt niet gedimd.
•
•
•
"BRT" kan worden afgesteld wanneer "Auto DIM" is
ingesteld op "Off".
"TIN" kan worden afgesteld wanneer een NTSC-
videosignaal wordt ingevoerd.
"TIN" en "COL" kunnen niet worden afgesteld voor het
navigatiebeeld (RGB) of het regelscherm.
3 Sluit de schermregelmodus af
Raak de toets [OK] aan.
|
54
Nederlands
Instelmenu
•
Als u gedurende 15 seconden geen bediening
uitvoert, wordt deze modus automatisch
uitgeschakeld.
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W
PWR
OFF
V.OFF
SP
MODE
AV OUT
VOLUME
SCRN
V.SEL
MODE
MENU
MENU
Instelmenu
De bedieningsmethode van het instelmenu
wordt hier uitgelegd.Na deze uitleg volgt een
beschrijving van alle beschikbare functies en de
daarbij behorende instellingen.
1 Activeer het instelmenu
Druk op de toets [MENU].
2 Kies het instelitem
Raak de toets [System Setup] of [Touch
Adjust] aan.
Aanraaktoets Instelling
[System Setup] Weergeven van de systeeminstelling-1. (blz. 56)
[Touch Adjust] Weergeven van de afstelling van het
aanraakpaneel.(blz. 58)
[Return]
Afsluiten van het instelmenu.
3 Sluit het instelmenu af
Druk op de toets [MENU].
•
Als u geen instelmenu-item kunt kiezen, drukt u
op de toets [MENU] en worden de instellingen van
de aanraakpaneelpositie op de fabriekswaarden
teruggesteld.
|
Nederlands
55
Instelmenu
=[MENU] =[System Setup]
Instellen van de AV-IN2-ingang
«
Wijziging van de instelling van het beeld
ingevoerd via de "AV2 INPUT"-aansluiting.
"AV-IN2"
Aanraaktoets Instelling
[7Video 2]
Dit is de videomodusinstelling. Bedien de toets
[V.SEL] wanneer het beeld van het apparaat
aangesloten op de "AV2 INPUT"-aansluiting op de
monitor wordt getoond.
[7R-Cam]
Dit is de modusinstelling van de
achteruitkijkcamera. Zie <Instellen van de
achteruitkijkcamera> (blz. 56).
«
[7Off]
Dit is de UIT-modusinstelling. Gebruik deze
instelling wanneer er geen apparaat op de "AV2
INPUT"-aansluiting is aangesloten.
Instellen van de NAV-ingang
Instellen van de ingang en wijzigen van het
navigatiebeeld.
Instellen van de achteruitkijkcamera
"NAV"
Instellen van de weergave wanneer dit
toestel wordt omgeschakeld naar een interne
ingangsbron van de "AV2 INPUT"-aansluiting.
Aanraaktoets Instelling
[7RGB]
[7AV-IN1]
[7Off]
Dit is de RGB-modusinstelling. Bedien de toets
[V.SEL] wanneer het beeld van de navigatie-
eenheid aangesloten op de "TO NAVIGATION"-
aansluiting op de monitor wordt getoond.
1 Raak de toets [R-Cam] van "AV-IN2" aan.
2 Instellen van de achteruitkijkcamera.
Dit is de AV-IN1-modusinstelling. Bedien de toets
[V.SEL] wanneer het beeld van de navigatie-
eenheid aangesloten op de "AV1 INPUT"-
aansluiting op de monitor wordt getoond.
Item
Aanraaktoets Instelling
"Reverse" [7On]
schakelt naar de videoweergave van
de achteruitkijkcamera wanneer de
schakelknop van de auto op "Reverse"
wordt gezet.
Dit is de UIT-modusinstelling. Gebruik deze
instelling wanneer niets op de navigatie-eenheid
is aangesloten.
[7Off]
schakelt naar de videoweergave van
de achteruitkijkcamera wanneer u de
schakelknop van de auto in "Reverse"
zet en tegelijk de [V.SEL]-toets enkele
malen indrukt.
Weergeven van de AV-IN1-ingang
"Mirror" [7On]
Het beeld dat in de camera verschijnt,
wordt gedraaid en in spiegelbeeld
weergegeven.
De ingestelde status van de "AV1 INPUT"-
aansluiting wordt getoond.
"AV-IN1"
[7Off]
Het beeld dat in de camera verschijnt,
wordt weergegeven zoals het is.
Display
"Video 1"
"NAV"
Instelling
Video 1-modus is gekozen.
Navigatiemodus is gekozen.
Omschakelen van het scherm
"SYSTEM1"
Aanraaktoets Instelling
[3]
[Return]
Weergeven van de systeeminstelling-2.
Terugkeren naar het instelmenu.
|
56
Nederlands
=[MENU] =[System Setup] =[3]
=[MENU] =[System Setup] =[3] =[3]
«
«
«
«
Instellen van de AV-uitgang
Initialiseren van de
gebruikersinstellingen
Kiest een AV-bron die wordt uitgevoerd via de "AV
OUTPUT"-aansluitingen.
De instelwaarde wordt op de aanvankelijke
fabrieksstatus ingesteld.
"AV-OUT"
Aanraaktoets Instelling
1 Raak de toets [Clear] van "Memory" aan.
2 Raak de toets [Yes] aan.
Raak de toets [Yes] aan; de waarden ingesteld
door de gebruiker worden teruggesteld op de
in de fabriek ingestelde standaardwaarden voor
afzonderlijke items.
[7AV-IN1]
[7AV-IN2]
[7Off]
Kiezen van de AV IN1-bron.
Kiezen van de AV IN2-bron.
Geen uitvoer naar de "AV OUTPUT"-aansluitingen.
"System Settings were Initialized" wordt getoond.
Instellen van de luidsprekermodus
Annuleren van de initialisatie
U kunt de ingebouwde luidsprekermodus naar
wens kiezen.
Raak de toets [No] aan.
Raak de toets [ 2] of [ 3] van "SP" aan.
Display
"Normal"
"NAV"
Instelling
Omschakelen van het scherm
"SYSTEM3"
Geluid met monitorbeeld.
Geluid met navigatiebeeld.
Geluid met video 1-beeld.
Aanraaktoets Instelling
"Video1"
[2]
[Return]
Weergeven van de systeeminstelling-2.
Terugkeren naar het instelmenu.
"Video2"/ "R-Cam" Geluid met video 2-beeld.
"Off"
De ingebouwde luidspreker is uitgeschakeld.
Omschakelen van het scherm
"SYSTEM2"
Aanraaktoets Instelling
[2]
[3]
Weergeven van de systeeminstelling-1.
Weergeven van de systeeminstelling-3.
Terugkeren naar het instelmenu.
[Return]
|
Nederlands
57
Instelmenu
=[MENU] =[Touch Adjust]
«
«
Afstellen van de aanraakpositie
Het aanraakpaneel kan worden afgesteld als de
aanraakpositie en de uitgevoerde bediening niet
overeenkomen.
1 Raak nauwkeurig het merkteken linksonder
aan.
2 Raak nauwkeurig het merkteken rechtsboven
aan.
Wanneer het merkteken rechtsboven wordt
aangeraakt, is de afstelling voltooid en verschijnt
het systeeminstelmenuscherm opnieuw.
•
Als u de toets [Cancel] aanraakt zonder de toets
linksonder aan te raken, wordt de afstelling
geannuleerd en keert het scherm terug naar het
instelmenuscherm.
•
•
Als u de toets [Cancel] aanraakt na het aanraken van
de toets linksonder, verschijnt de toets linksonder
opnieuw.
Als u de toets [Reset] aanraakt, worden de instellingen
op de fabrieksstandaardinstellingen teruggesteld en
verschijnt het instelmenuscherm opnieuw.
|
58
Nederlands
Toebehoren
1
7
8
9
..........1
..........1
..........1
..........5
..........1
..........2
..........1
..........1
..........1
2
3
4
5
6
(Ø4 × 12 mm)
(Ø4 × 16 mm)
|
Nederlands
59
Installatieprocedure
1. Voorkom kortsluiting door de sleutel uit het
contact te halen en de minkabel ·van de accu
los te koppelen.
2. Maak de juiste ingangs- en uitgangskabelaansluit
ingen voor elke eenheid.
3. Sluit de bedradingsbundel in deze volgorde aan:
aarding, contact.
4. Neem de bedradingsbundel en verbind deze
met het toestel.
•
Als de ontsteking van uw auto niet voorzien is van een
ACC-stand, sluit u de ontstekingskabels aan op een
voedingsbron die met de startsleutel kan worden in- en
uitgeschakeld. Als u de ontstekingskabel aansluit op een
voedingsbron met een constante spanningstoevoer,
bijvoorbeeld met accukabels, kan de accu verzwakken.
Als de zekering is doorgebrand, controleert u eerst of de
kabels geen kortsluiting hebben veroorzaakt en vervangt
u vervolgens de oude zekering door een nieuwe met
dezelfde stroomsterkte.
Zorg dat de niet aangesloten kabels of aansluitingen niet
in contact komen met het metaal van uw auto of ander
elektrisch geleidend materiaal. Voorkom kortsluitingen
door de kapjes van ongebruikte aansluitingen of niet-
aangesloten kabeluiteinden niet te verwijderen.
Controleer na installatie van het toestel of de remlichten,
knipperlichten, ruitenwissers, enz. op de auto naar
behoren werken.
Isoleer niet-aangesloten kabels met isolatieband of ander
geschikt materiaal.
Veeg het installatievlak grondig schoon en verwijder olie
en ander vuil.
Vermijd installatie op oneffen oppervlakken.
Installeer de verborgen eenheid niet onder het
vloerkleed. Het toestel kan door warmte-ontwikkeling
worden beschadigd.
•
•
5. Installeer het toestel in de auto.
6. Sluit de minpool ·van de accu weer aan.
7. Druk op de resettoets. (blz. 51)
2 WAARSCHUWING
•
Dit product mag uitsluitend worden gebruikt met een 12
V gelijkstroomvoeding met negatieve aarding. Sluit het
niet op een andere voedingsbron aan.
•
•
Voorkom kortsluiting door de accukabel aan de
negatieve pool van de accu los te maken tijdens de
installatie.
•
•
•
•
Zorg voor een goede stabiliteit van dit product. Installeer
het niet op een plaats die niet stabiel is.
Volg de installatie- en bedradingsprocedures die in
deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Onjuiste
bedrading of wijziging van de installatie kan niet alleen
een defect of beschadiging van het toestel tot gevolg
hebben, maar ook een ongeluk veroorzaken.
Installeer het toestel in geen geval op de volgende
plaatsen.
•
•
• Een plaats die de werking van het airbagsysteem stoort.
• Een plaats die niet van kunststof is gemaakt.
\
Installatie op leder, hout of stof kan het oppervlak
beschadigen.
• Een plaats die blootstaat aan direct zonlicht, lucht van
de airconditioning, vocht of hoge temperatuur.
\
Dit kan vervorming van de monitoreenheid tot
gevolg hebben.
•
Als u voor de installatie van het toestel de bijgeleverde
monitorstand niet wilt gebruiken, moet u een in
de handel verkrijgbare monitorstand gebruiken.
(Bevestigingsgaten voor een dergelijke stand bevinden
zich aan de onderkant van de monitoreenheid.)
|
60
Nederlands
Aansluiting
Monitoreenheid
Kenwood navigatie-eenheid
Toebehoren 2
Verborgen eenheid
AV1 INPUT
(MONO)
L
R
R
VIDEO
VIDEO
AV2 INPUT
L
AV OUTPUT
L
W E P R O
O R
M O O T N I T
T I O N V I G A N O A
T
R
VIDEO
Audio-/visuele ingang 1
• Visuele ingang (Geel)
Audio-/visuele uitgang
• Visuele uitgang (Geel)
• Audio-uitgang links (Wit)
• Audio-uitgang rechts (Rood)
• Audio-ingang links (Wit)
• Audio-ingang rechts (Rood)
Aansluitkabel
(geleverd met de
Kenwood navigatie-
eenheid)
Audio-/visuele ingang 2
• Visuele ingang (Geel)
• Audio-ingang links (Wit)
• Audio-ingang rechts (Rood)
Ontstekingsschakelaar
Ontstekingskabel (Rood)
( 5A )
ACC
Zekeringdoos
van de auto
(hoofdzekering)
Aardekabel (zwart) ·(Naar autochassis)
+
Accu
+12V
Omkeersensorkabel (paars/wit)
Wanneer de achteruitkijkcamera is
aangesloten.
REVERSE
Parkeersensorkabel (lichtgroen)
PRK SW
Naar de bedradingsbundel van de schakelaar voor
parkeerremdetectie van de auto.
Om veiligheidsredenen moet u ervoor
zorgen dat de parkeersensor is aangesloten.
|
Nederlands
61
Installeren
Installatie van de monitoreenheid
5 Bevestig de staander met behulp van de
bijgeleverde tapschroef (Toebehoren 4).
Installatieplaats en reiniging
6 Gebruik de staander pas 24 uur na installatie.
Beweeg de staander zeker niet gedurende deze
tijd.
Kies voor de installatie een plaats waar de stand
volledig horizontaal kan worden geplaatst of
waar de voorste rand van de steun (kroonvormig
gedeelte) horizontaal kan worden bevestigd, zoals
getoond in afbeelding A.
7 Schuif de schoen van de monitor in de beugel
(Toebehoren 3).
Installeer het toestel niet op plaatsen waar de
volledige steun diagonaal staat zoals in afbeelding
B of neerwaarts is gericht zoals in afbeelding C.
•
Schuif de schoen zo ver mogelijk in de beugel
(Toebehoren 3). (Fig. 1)
8 Regel de hoogte, de horizontale en
B
verticale hoek van de monitor, en draai de
montageschroeven goed vast met behulp van
de bijgeleverde zeskantsleutel (Toebehoren 5).
A
C
U kunt tevens de voorwaartse positie van de
monitor afstellen door de hoekregelknoppen los
te draaien en de hoek van de installatiestaander
van de monitor te regelen.
•
Veeg de installatieplaats grondig schoon en verwijder
al het stof en vet met een in neutraal reinigingsmiddel
gedrenkte en uitgewrongen doek. Wacht tot de
installatieplaats droog is alvorens u de staander bevestigt.
Fig. 1
Installatie van de monitoreenheid
1 Installeer de schoen op de achterkant van
de TV-monitor voorlopig met behulp van de
bijgeleverde zeskantsleutel (Toebehoren 5).
schoen
•
Draai de bevestigingsschroef van de schoen vast met de
bijgeleverde zeskantsleutel (Toebehoren 5). Met een
andere zeskantsleutel kunt u de schroef beschadigen.
Toebehoren 5
2 Buig de staander zodat hij overeenkomt met de
Toebehoren 3
vorm van de installatieplaats.
3 Pas de vorm van de steun zodanig aan dat hij
niet kan rammelen of dat er geen opening is
tussen de staander en de steun.
Toebehoren 4
4 Verwijder de beschermdende strip van de
dubbelzijdige kleefband op de onderzijde van de
staander en maak de staander stevig vast.
Vastdraaien
Toebehoren 5
Losdraaien
•
•
Breng de dubbelzijdige kleefband slechts één maal aan
en raak de kleefband niet aan met uw vingers.
Als de temperatuur van het oppervlak van de
installatieplaats te laag is, warmt u het op met een
verwarming of iets dergelijks voordat u de staander
bevestigt. Als de temperatuur te laag is, kleeft de
kleefband niet zo goed.
Beschermende strip
Installatie-oppervlak
•
De bijgeleverde staander werd speciaal ontworpen voor
dit product. Gebruik de staander niet met een andere
televisie.
|
62
Nederlands
Installeren
Installatie van monitoreenheid (voor hoofdsteun)
De bevestiging en bedrading van dit product vereist vakbekwaamheid en ervaring. Laat de bevestiging en
bedrading over aan een vakman met het oog op uw veiligheid.
Alvorens de monitor op de hoofdsteun te bevestigen:
• Voer eerst de vereiste externe aansluitingen uit (toebehoren 2).
• Gebruik het meegeleverde papierpatroon om de zone te markeren die uit de hoofdsteun moet worden
gesneden en snijd voorzichtig uit.
1 Sluit de monitor en de systeemkabel aan (toebehoren 2).
2 Installeer de monitoreenheid in een beugel (toebehoren 7).
Hoofdsteun
Installatieplaat (niet meegeleverd)
Toebehoren 2
Toebehoren 7
Monitoreenheid
Schroeven
(niet meegeleverd)
Papierpatroon (toebehoren 9)
Toebehoren 2
Installatie van verborgen eenheid
Verwijderen van de monitoreenheid
(voor hoofdsteun)
Maak de verborgen eenheid met de schroeven
(toebehoren 6) aan een audioplaat of een andere
plaat vast.
1 Steek het verwijderstaafje (toebehoren 8)
diep in de gleuven aan elke kant, zoals wordt
getoond.
Toebehoren 6
Toebehoren 8
2 Trek de monitoreenheid met uw handen volledig
uit en wees voorzichtig dat u ze niet laat vallen.
|
Nederlands
63
Oplossen van problemen
Een schijnbare storing van uw eenheid kan het
gevolg zijn van een enigszins foutieve bediening
of bedrading. Controleer voordat u uw handelaar
raadpleegt eerst de volgende lijst voor een
mogelijke oplossing van uw probleem.
? Spanning wordt niet ingeschakeld.
✔
De zekering is doorgebrand.
☞
Nadat u de kabels op kortsluiting heeft
gecontroleerd moet u de zekering door een
van hetzelfde type vervangen.
✔
De motor is niet goed aan de beugel bevestigd.
Laat de motor vastklikken aan de beugel.
☞
? Er gebeurt niets wanneer u op de toetsen drukt.
✔
De computerchip in het toestel werkt niet
normaal.
☞
Druk op de resettoets van het toestel (blz. 51).
? Het scherm is donker.
✔ Het toestel bevindt zich op een plaats waar de
temperatuur laag is.
☞
Als de temperatuur van de monitoreenheid
daalt, lijkt het scherm donkerder bij
het inschakelen van de spanning door
de eigenschappen van het vloeibaar-
kristalpaneel. Wacht even na het inschakelen
van de spanning en laat de temperatuur
stijgen. De normale helderheid keert terug.
✔
De "BRT"-, "BLK"-, "CONT"- en andere
schermbedieningsniveaus zijn te laag.
☞
Stel de "BRT"-, "BLK"-, "CONT"- en andere
schermbedieningen in op de juiste
verlichting of stel ze terug op de in de fabriek
ingestelde niveaus, zie <Initialiseren van de
gebruikersinstellingen> (blz. 58).
|
64
Nederlands
Technische gegevens
Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Monitoreenheid
Algemeen
Schermafmetingen
Bedrijfsspanning
: 6,95 inch breed
: 14,4V gelijkstroom (11 - 16V)
156,2(W) × 82,4(H) × 176,0 (diagonaal) mm
Displaysysteem
: Transparant TN LCD-paneel
Aandrijfsysteem
: TFT actief matrix-systeem
Aantal pixels
: 336.960 pixels (480 H × 234 V × RGB)
Effectieve pixels
: 99,99%
Pixelopstelling
: RGB striped-opstelling
Achtergrondlicht
: Koude kathodebuis
Luidsprekervermogenr
: 0,5 W (40 × 20 mm)
Verbruikt vermogen
: 14 W
Stroomverbruik
: 1,5 A
Bedrijfstemperatuurbereik
: –10°C tot +60°C
Opslagtemperatuurbereik
: –30°C tot +85°C
Afmetingen (B×H×D)
Monitoreenheid : 177 × 121,5 × 34 mm
Verborgen eenheid : 143 × 37 × 99 mm
Gewicht
Monitoreenheid : 460 g
Verborgen eenheid : 390 g
Verborgen eenheid
Kleurensysteem
: NTSC/PAL
Video-ingangsniveau (RCA-aansluitingen)
: 1 0,1 Vp-p/ 75 Ω
Audio-ingangsniveau (RCA-aansluiitingen)
: 1 V/ 55 KΩ
Video-uitgangsniveau (RCA-aansluitingen)
: 1 0,1 Vp-p/ 75 Ω
Audio-uitgangsniveau (RCA-aansluitingen)
: 1 V/ 1 KΩ
Analoge RGB-ingang (13P)
: 0,7 Vp-p/ 75 Ω
Hoewel de effectieve pixels voor het vloeibaar-kristalpaneel 99,99% of meer bedragen, kan het zijn dat 0,01% van de
pixels niet of niet correct oplichten.
|
Nederlands
65
Precauzioni di sicurezza
2 AVVERTENZA
2 ATTENZIONE
To prevent injury and/or fire, take the
following precautions:
• Per evitare corto circuiti, non inserire oggetti
metallici, quali monete o strumenti metallici,
all'interno dell'unità.
Per evitare danni all’apparecchio,
osservate le seguenti precauzioni:
• Alimentate l’apparecchio esclusivamente con una
tensione nominale di 12 V CC, con polo negativo
a massa.
• Non guardate o fissate gli occhi sull'unità del
display per periodi prolungati durante la guida.
• Il montaggio e il cablaggio di questo prodotto
richiedono conoscenze specifiche ed esperienza.
Per motivi di sicurezza, affidate il montaggio e il
cablaggio a dei professionisti.
• Non toccate il fluido a cristalli liquidi se l’LCD è
danneggiato o rotto a causa di un urto. Il fluido a
cristalli liquidi può risultare pericoloso per la salute
o addirittura letale.
Se il fluido a cristalli liquidi dell’LCD entra in
contatto con il corpo o con i vestiti, lavateli
immediatamente con sapone.
• Non installate l’apparecchio in un luogo esposto a
luce solare diretta, o a calore o umidità eccessivi.
Evitate anche luoghi molto polverosi o soggetti a
schizzi d’acqua.
• Quando si sostituisce un fusibile, utilizzare solo
fusibili nuovi con una portata appropriata. L’uso di
un fusibile di valore errato può causare problemi
di funzionamento dell’apparecchio.
• Non utilizzare viti non appropriate. Utilizzare solo
le viti in dotazione. Se si utilizzano viti errate, è
possibile danneggiare l'unità.
• Non è possibile visualizzare immagini video
mentre il veicolo è in movimento. Se desiderate
visualizzare immagini video, parcheggiate in un
luogo sicuro e tirate il freno di stazionamento.
|
66
Italiano
Note
• In caso di difficoltà durante l’installazione,
rivolgetevi al più vicino rivenditore Kenwood.
Luminosità dello schermo a basse
temperature
• All'acquisto di accessori opzionali, contattate il
vostro rivenditore Kenwood e assicuratevi che
questi siano adatti al vostro modello e alla regione
di utilizzo.
• Se l’apparecchio non funziona correttamente,
premete il tasto di ripristino. In questo caso
l’apparecchio torna alle impostazioni di fabbrica.
Quando la temperatura dell’unità si abbassa,
come ad esempio durante l’inverno, lo schermo
del pannello a cristalli liquidi diventerà più scuro
del solito. La luminosità tornerà normale qualche
minuto dopo l’accensione.
Unità di navigazione controllabili con
il modello LZ-702W (alla data di marzo
PWR
OFF
V.OFF
SP
MODE
AV OUT
VOLUME
2006):
SCRN
V.SEL
MODE
MENU
KNA-DV3100, KNA-DV2100, KNA-DV4100, KNA-G510
KNA-DV3200, KNA-DV2200, KNA-G520
Tasto di ripristino
Modello LZ-702W che è possibile
controllare dal telecomando (alla data di
• Anche se viene premuto il tasto di ripristino, i
valori impostati per le singole voci non vengono
cancellati. Per inizializzare i valori impostati,
eseguite le operazioni indicate in <Inizializzazione
delle impostazioni utente> (pagina 73).
marzo 2006):
KNA-RC300
• Le illustrazioni contenute in questo manuale e
raffiguranti il display ed il pannello sono degli
esempi usati per spiegare l’utilizzo dei comandi.
Pertanto, l’indicazione sul display dell’illustrazione
può essere diversa da quella effettivamente
visualizzata sul display dell’apparecchio ed alcune
illustrazioni del display possono rappresentare un
evento impossibile durante l’operazione in corso.
Informazioni sullo smaltimento delle
vecchie apparecchiature elettriche ed
elettroniche (valido per i paesi europei
che hanno adottato sistemi di raccolta
separata)
I prodotti recanti il simbolo di un
contenitore di spazzatura su ruote barrato
non possono essere smaltiti insieme ai
normali rifiuti di casa.
Pulizia dell’unità
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici
devono essere riciclati presso una
apposita struttura in grado di trattare
questi prodotti e di smaltirne i loro
componenti. Per conoscere dove e come
recapitare tali prodotti nel luogo a voi
più vicino, contattare l’apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e
smaltimento aiuta a conservare la natura
e a prevenire effetti nocivi alla salute e
all’ambiente.
Se il frontalino dell’unità è sporco, pulitelo con un
panno morbido ed asciutto come ad esempio un
panno al silicone.
Se il frontalino è molto sporco, strofinatelo con
un panno inumidito con un detergente neutro,
poi strofinatelo di nuovo con un panno asciutto e
pulito.
•
L’uso di un detergente spray direttamente sull’unità può
danneggiare le parti meccaniche. L’uso di un panno non
morbido o di un liquido volatile come un solvente o
dell’alcol può graffiare la superficie o cancellare i caratteri.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’“CE”
DI QUESTO PRODOTTO E’ DEPOSITATA
PRESSO:
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN
THE NETHERLANDS
|
Italiano
67
Operazioni
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W
PWR
OFF
V.OFF
SP
MODE
AV OUT
VOLUME
SCRN
V.SEL
MODE
MENU
MENU
V.SEL
Sensore Dimmer automatico
∞
5
SCRN
MODE
Alimentazione
Volume
Accensione dell’alimentazione
Aumento del volume:
Premete il tasto [SCRN].
Premete il tasto [5].
Spegnimento dell’alimentazione
Riduzione del volume:
Premete il tasto [SCRN] per almeno 1
secondo.
Premete il tasto [∞].
•
Non è possibile controllare questa funzione quando
<Impostazione del modo altoparlante> (pagina 69) è
impostato su "Off".
Selezione sorgente video
Premete il tasto [V.SEL].
Ad ogni pressione del tasto, la sorgente video
cambia come segue:
Commutazione del modo di
disattivazione display
Display
"Video 1"
Impostazione
Video 1 (impostazione "NAV" durante "RGB" o "Off")
È possibile impostare il modo di disattivazione
del display.
"Video 2"/ Video 2 (impostazione "AV-IN2" durante "Video 2"
"R-Cam"
"NAV"
o "R-Cam")
Premete il tasto [V.SEL] per almeno 1
secondo.
Navigazione (impostazione NAV durante "RGB" o
"AV-IN1")
Uscite dal modo di disattivazione del display
Premete un qualsiasi tasto.
Premete qualsiasi tasto tranne [5] and [∞].
•
•
Per le impostazioni "NAV" e "AV-IN2", fare riferimento a
<Impostazione dell’ingresso NAV> (pagina 72) oppure
<Impostazione dell'ingresso AV-IN2> (pagina 72).
Non è possibile visualizzare immagini video mentre
il veicolo è in movimento. Se desiderate visualizzare
immagini video, parcheggiate in un luogo sicuro e
tirate il freno di stazionamento.
|
68
Italiano
Alternanza delle modalità dello
schermo
4
5
Sorgente video
Uscita AV
Premete il tasto [MODE].
Ad ogni pressione del tasto, il modo dello
schermo commuta come segue:
•
•
Quando <Impostazione della videocamera di
retrovisione> (pagina 72) è impostato su "Mirror" e
il display mostra le immagini della videocamera, le
informazioni sul dispaly non sono disponibili.
Il display delle informazioni viene azzerato
automaticamente dopo 5 secondi circa.
Display
Impostazione
"Full"
Modalità immagine intera
"Just"
Modalità immagine
giustificata
Impostazione del modo altoparlante
È possibile selezionare il modo dell'altoparlante
integrato.
"Cinema"
"Zoom"
"Normal"
Modalità immagine cinema
Modalità immagine zumata
Modalità immagine normale
Premete il tasto [MODE] per almeno 1
secondo.
Ad ogni pressione del tasto per almeno 1
secondo, il modo dell’altoparlante integrato
commuta come segue:
Display
"Normal"
"NAV"
Impostazione
Audio con immagine monitor.
Audio con immagine di navigazione.
Audio con immagine video 1.
"Video1"
"Video2"/ Audio con immagine video 2.
"R-Cam"
"Off"
L’altoparlante integrato è spento.
•
Le operazioni sono impossibilitate durante la
visualizzazione dell’immagine di navigazione.
Impostazione dell’uscita AV
Informazioni sul display
Consente di selezionare il segnale AV da inviare ai
terminali "AV OUTPUT".
Quando premete il tasto [V.SEL], viene
visualizzato lo stato del monitor.
Premete il tasto [MENU] per almeno 1
secondo.
Ad ogni pressione del tasto per almeno 1
secondo, l’uscita AV commuta come segue:
4
1
Display
Impostazione
"Video1"/ Seleziona l'origine AV IN1.
"NAV"
"Video2"/ Seleziona l'origine AV IN2.
"R-Cam"
2
3
5
"Off"
Nessuna uscita ai terminali "AV OUTPUT".
1
2
3
Modo schermo
Volume
Modo altoparlante
|
Italiano
69
Operazioni
Regolazione dei controlli dello
schermo
•
È possibile memorizzare diverse impostazioni di
qualità immagine per video, schermate di controllo e
di navigazione.
Il controllo dello schermo viene visualizzato solo
quando si applica il freno di parcheggio.
Se nessuna operazione viene eseguita per 15 secondi,
questo modo viene automaticamente cancellato.
È possibile regolare la qualità dell'immagine e il
controllo automatico del dimmer del monitor.
•
•
1 Accedete al modo di controllo dello schermo
Premete il tasto [SCRN].
2 Regolazione della qualità dell’immagine
Ad ogni pressione del tasto, l’impostazione
cambia come indicato nella tabella sottostante.
Voce
Comando Impostazione
"BRT"
[3]
Schermo più luminoso
Schermo più scuro
[2]
"TIN"
[3]
Livello di rosso più forte
Livello di verde più forte
[2]
"COL"
"CONT"
"BLK"
[3]
Colore più intenso
Colore meno intenso
[2]
[3]
Più contrasto
Meno contrasto
[2]
[3]
Livello di nero meno forte
Livello di nero più forte
[2]
Dimmer automatico
Voce
Comando Impostazione
"Auto DIM" [7On]
Quando diventa buio, la luminosità del
display diminuisce automaticamente.
[7Off] La luminosità non si attenua.
•
•
•
La voce "BRT" può essere regolata quando "Auto DIM"
è impostato su "Off".
La voce "TIN" può essere regolata quando il segnale
video di ingresso è NTSC.
Le voci [ TIN ] e [ COL ] non possono essere regolate
per l’immagine di navigazione (RGB) o lo schermo di
controllo.
3 Uscite dal modo di controllo dello schermo
Sfiorate il tasto [OK].
|
70
Italiano
Menu di configurazione
e le impostazioni delle posizioni del pannello a
sfioramento vengono ripristinate a quelle predefinite
in fabbrica.
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W
•
Se nessuna operazione viene eseguita per 15 secondi,
questo modo viene automaticamente cancellato.
PWR
OFF
V.OFF
SP
MODE
AV OUT
VOLUME
SCRN
V.SEL
MODE
MENU
MENU
Menu di configurazione
Di seguito viene spiegato il metodo operativo
del menu di configurazione. Il riferimento per le
voci del menu e l’impostazione delle stesse sono
spiegati dopo questa sezione.
1 Attivate il menu di configurazione
Premete il tasto [MENU].
2 Selezionate una voce di configurazione
Sfiorate il tasto [System Setup] o [Touch
Adjust].
Comando
Impostazione
[System Setup] Visualizza la configurazione di sistema 1. (pagina
72)
[Touch Adjust] Visualizza la regolazione del pannello a
sfioramento. (pagina 74)
[Return]
Esce dal menu di configurazione.
3 Conclusione delle operazioni
Premete il tasto [MENU].
•
Se non è possibile selezionare una voce del
menu di configurazione, premete il tasto [MENU]
|
Italiano
71
Menu di configurazione
=[MENU] =[System Setup]
Impostazione dell’ingresso AV-IN2
«
Metodo di commutazione della configurazione
dell’ingresso immagine al terminale "AV2 INPUT".
"AV-IN2"
Comando
Impostazione
[7Video 2] Passa all’impostazione del modo video. Utilizzate
il tasto [V.SEL] quando l’immagine dal dispositivo
collegato al terminale "AV2 INPUT" viene visualizzata
sul monitor.
[7R-Cam] Passa all'impostazione del modo della videocamera
di retrovisione. Fate riferimento a <Impostazione
della videocamera di retrovisione> (pagina 72).
«
[7Off]
Passa all’impostazione del modo disattivato.
Utilizzate quest’impostazione quando niente è
collegato al terminale "AV2 INPUT".
Impostazione dell’ingresso NAV
Ingresso di configurazione e metodo di
commutazione dell’immagine di navigazione.
Impostazione della videocamera di
retrovisione
"NAV"
Comando
Impostazione
Impostazione del display quando questo
dispositivo è commutato sulla sorgente di
ingresso interna del terminale "AV2 INPUT".
[7RGB]
Passa all’impostazione del modo RGB. Utilizzate
il tasto [V.SEL] quando l’immagine dall’unità di
navigazione collegata al terminale "TO NAVIGATION"
viene visualizzata sul monitor.
1 Sfiorate il tasto [R-Cam] di "AV-IN2".
2 Impostate la videocamera di retrovisione.
[7AV-IN1] Passa all’impostazione del modo AV-IN1. Utilizzate
il tasto [V.SEL] quando l’immagine dall’unità di
navigazione collegata al terminale "AV1 INPUT"
viene visualizzata sul monitor.
Voce
Comando Impostazione
"Reverse" [7On]
Consente di passare al display video della
vista posteriore della fotocamera quando
si porta la leva del cambio dell'automobile
su "Reverse".
[7Off]
Passa all’impostazione del modo disattivato.
Utilizzate quest’impostazione quando niente è
collegato all'unità di navigazione.
[7Off] consente di passare al display video vista
posteriore fotocamera quando la leva del
cambio dell'automobile viene portata su
"Reverse" e si preme più volte l'interruttore
[V.SEL].
Visualizzazione dell’ingresso AV-IN1
Viene visualizzato l'impostazione del terminale
"AV1 INPUT".
"Mirror" [7On]
L’immagine che appare nella videocamera
viene ruotata in modo che il lato sinistro
diventi il lato destro e quindi visualizzata.
"AV-IN1"
[7Off] L’immagine che appare nella videocamera
Display
"Video 1"
"NAV"
Impostazione
Il modo Video 1 è selezionato.
Il modo Navigazione è selezionato.
viene visualizzata così com’è.
Alternanza dello schermo
"SYSTEM1"
Comando
[3]
[Return]
Impostazione
Visualizza la configurazione di sistema 2.
Ritorna al menu di configurazione.
|
72
Italiano
=[MENU] =[System Setup] =[3]
=[MENU] =[System Setup] =[3] =[3]
«
«
«
«
Impostazione dell’uscita AV
Inizializzazione delle impostazioni
utente
Consente di selezionare il segnale AV da inviare ai
terminali "AV OUTPUT".
Le impostazioni vengono ripristinate ai valori
predefiniti in fabbrica.
"AV-OUT"
Comando
[7AV-IN1]
[7AV-IN2]
[7Off]
Impostazione
1 Sfiorate il tasto [Clear] di "Memory".
2 Sfiorate il tasto [Yes].
Sfiorate il tasto [Yes] per ripristinare ai valori
predefiniti in fabbrica le voci modificate
dall'utente.
Seleziona l'origine AV IN1.
Seleziona l'origine AV IN2.
Nessuna uscita ai terminali "AV OUTPUT".
Viene visualizzato "System Settings were
Initialized".
Impostazione del modo altoparlante
Anullamento inizializzazione.
È possibile selezionare il modo dell'altoparlante
integrato.
Sfiorate il tasto [No].
Sfiorate il tasto [2] o [3] di "SP".
Display
"Normal"
"NAV"
Impostazione
Alternanza dello schermo
Audio con immagine monitor.
Audio con immagine di navigazione.
Audio con immagine video 1.
"SYSTEM3"
"Video1"
Comando
[2]
[Return]
Impostazione
Visualizza la configurazione di sistema 2.
Ritorna al menu di configurazione.
"Video2"/ "R-Cam" Audio con immagine video 2.
"Off" L’altoparlante integrato è spento.
Alternanza dello schermo
"SYSTEM2"
Comando
[2]
[3]
[Return]
Impostazione
Visualizza la configurazione di sistema 1.
Visualizza la configurazione di sistema 3.
Ritorna al menu di configurazione.
|
Italiano
73
Menu di configurazione
=[MENU] =[Touch Adjust]
«
«
Regolazione della posizione a
sfioramento
Il pannello a sfioramento può essere regolato nel
caso in cui la posizione sfiorata e l’operazione
eseguita non corrispondano.
1 Sfiorate con attenzione la marcatura in basso
a sinistra.
2 Sfiorate con attenzione la marcatura in alto a
destra.
Quando si sfiora la marcatura in alto a destra, la
regolazione viene completata e la schermata del
menu di configurazione del sistema riappare.
•
•
•
Se il tasto [Cancel] viene sfiorato senza sfiorare il tasto
in basso a sinistra, la regolazione viene annullata e
riappare la schermata del menu di configurazione.
Se il tasto [Cancel] viene sfiorato dopo aver sfiorato
il tasto in basso a sinistra, riappare il tasto in basso a
sinistra.
Se viene sfiorato il tasto [Reset], le impostazioni
vengono ripristinate a quelle predefinite dal
fabbricante e la schermata del menu di configurazione
riappare.
|
74
Italiano
Accessori
1
7
8
9
..........1
..........1
..........1
..........5
..........1
..........2
..........1
..........1
..........1
2
3
4
5
6
(Ø4 × 12 mm)
(Ø4 × 16 mm)
|
Italiano
75
Procedura di installazione
1. Per evitare cortocircuiti, estraete la chiavetta
dall’interruttore dell’accensione e scollegate il
terminale negativo ·della batteria.
•
Se il meccanismo di accensione del vostro veicolo non
ha una posizione ACC, collegate i cavi di accensione ad
una sorgente di alimentazione che possa essere accesa o
spenta con la chiavetta di accensione. Se collegate il cavo
di accensione a una fonte di alimentazione che riceve
un’alimentazione a voltaggio costante, come con i cavi
della batteria, la batteria può esaurirsi.
Se un fusibile salta, assicuratevi innanzitutto che i cavi
non abbiano provocato un cortocircuito, quindi sostituite
il vecchio fusibile con uno nuovo della stessa potenza.
Non lasciate che cavi o terminali non collegati tocchino
le parti metalliche sul veicolo o qualsiasi altro conduttore
di elettricità. Per prevenire cortocircuiti, non rimuovete le
protezioni dai terminali non utilizzati o dalle estremità di
cavi non collegati.
Dopo avere installato l'unità, controllate che le luci dei
freni, gli indicatori, il tergicristallo ecc. dell'automobile
funzionino correttamente.
Isolate i cavi non collegati con del nastro isolante in vinile
o un altro materiale simile.
Eliminate con cura eventuali tracce di olio e sporcizia
dalla superficie di installazione.
Evitate l’installazione su superfici irregolari.
2. Eseguite correttamente i collegamenti dei cavi di
ingresso ed uscita per ogni unità.
3. Collegate i cavi nel seguente ordine: terra,
accensione.
4. Collegate il connettore del fascio di cavi
all’apparecchio.
5. Installate l’apparecchio nell’automobile.
6. Ricollegate il terminale negativo ·della batteria.
7. Premete il tasto di ripristino. (pagina 67)
•
•
2 AVVERTENZA
•
Questo prodotto è stato concepito soltanto per l’uso con
12V CC con polo negativo a massa. Non collegatelo a
fonti di alimentazione diverse.
•
•
•
•
Per evitare cortocircuiti, scollegate il cavo della batteria
dal terminale negativo della stessa durante l’installazione.
Assicuratevi che l’apparecchio sia in posizione stabile.
Non installatelo in un’ubicazione instabile.
Seguite le procedure di installazione e di cablaggio
descritte nel presente manuale. Un cablaggio errato o
un’installazione modificata possono causare non soltanto
un cattivo funzionamento o danni all’unità ma anche
incidenti.
•
•
•
Non installate l’unità nascosta sotto il tappetino. In caso
contrario il calore può accumularsi e provocare danni
all’unità.
•
Non installate l’unità nei seguenti luoghi.
• Un’ubicazione che interferisce con il funzionamento del
sistema di air bag.
• Un alloggiamento non di plastica.
\
Un’installazione su pelle, legno o tessuti può
danneggiare la superficie.
• Un’ubicazione esposta a luce solare diretta, soggetta
all’aria del condizionatore, ad umidità o ad alte
temperature.
\
Questo può causare deformazioni dell’unità monitor.
•
Se non intendete installare l’unità con il sostegno
del monitor in dotazione, assicuratevi di utilizzare un
sostegno per monitor disponibile sul mercato. (I fori di
montaggio per tale sostegno sono ubicati sulla parte
inferiore dell’unità monitor.)
|
76
Italiano
Collegamenti
Unità di navigazione
Kenwood
Unità monitor
Accessorio 2
Unità nascosta
AV1 INPUT
(MONO)
L
R
R
VIDEO
VIDEO
AV2 INPUT
L
AV OUTPUT
L
W E P R O
O R
M O O T N I T
T I O N V I G A N O A
T
R
VIDEO
Ingresso audio/immagine 1
• Ingresso immagine (Giallo)
Uscita audio/immagine
• Uscita immagine (Giallo)
• Uscita audio sinistra (Bianco)
• Uscita audio destra (Rosso)
• Ingresso audio sinistro (Bianco)
• Ingresso audio destro (Rosso)
Cavo di collegamento
(in dotazione con l'unità
di navigazione Kenwood)
Ingresso audio/immagine 2
• Ingresso immagine (Giallo)
• Ingresso audio sinistro (Bianco)
• Ingresso audio destro (Rosso)
Interruttore della chiavetta
di accensione
Cavo di accensione (Rosso)
( 5A )
ACC
Scatola dei fusibili
del veicolo (fusibile
principale)
Conduttore a terra (nero) ·(allo chassis del
veicolo)
+
Batteria
Cavo del sensore marcia indietro (viola/bianco)
Quando la videocamera di retrovisione è
collegata.
+12V
REVERSE
Cavo del sensore di parcheggio (verde
chiaro)
PRK SW
Al fascio di cavi dell’interruttore di rilevamento del
freno di stazionamento del veicolo.
Per ragioni di sicurezza, assicuratevi di
collegare il sensore di parcheggio.
|
Italiano
77
Installazione
•
Il mobile fornito è specialmente disegnato per questo
prodotto. Non usatelo con altri televisori.
Installazione dell’unità monitor
Ubicazione di installazione e pulizia
5 Fissate il mobile usando le viti filettanti in
Per l’installazione, scegliete un’ubicazione dove il
sostegno possa essere posizionato completamente
orizzontale o dove l’estremità frontale del sostegno
(parte a forma di petalo) possa essere fissata
orizzontalmente, come mostrato nella figura A.
Non installate in luoghi in cui l’intero sostegno sia
in diagonale, come nella figura B, o dove l’unità
monitor sia rivolta verso il basso, come nella figura
C.
dotazione (Accessorio 4).
6 Dopo aver fissato il mobile, lasciatelo libero per
24 ore. Fate attenzione a non applicare forza sul
mobile durante questo intervallo.
7 Inserire il contatto scorrevole dell'unità monitor
sulla staffa (Accessorio 3).
•
Inserire il contatto scorrevole nella fessura il più a fondo
possibile (Accessorio 3). (Fig. 1)
8 Regolare l'altezza e l'angolo orizzontale e
verticale dell'unità monitor e serrare saldamente
le viti di installazione usando la chiave esagonale
in dotazione (Accessorio 5).
B
A
C
Potete anche regolare la posizione anteriore del
monitor allentando le manopole di regolazione
dell’angolo e regolando l’angolo del mobile di
installazione dell’unità monitor.
•
Eliminate con cura qualsiasi traccia di polvere o grasso
dal luogo di installazione tramite un panno imbevuto di
detergente neutro e strizzato. Fissate il sostegno quando
il luogo di installazione è completamente asciutto.
Fig. 1
Installazione dell’unità monitor
1 Installare temporaneamente il contatto
scorrevole sul retro del monitor TV usando la
chiave esagonale in dotazione (Accessorio 5).
staffa
•
Servirsi della chiave esagonale (Accessorio 5), in
dotazione con il prodotto, per regolare la vite di fissaggio
del contatto scorrevole. L'utilizzo di altre chiavi esagonali
possono recare danni alla vite.
Accessorio 5
Accessorio 3
2 Piegate il sostegno secondo la forma del luogo di
installazione.
3 Regolate la forma del sostegno in modo tale che
non ci siano delle aperture quando il mobile
viene posizionato sul sostegno.
Accessorio 4
4 Rimovete la striscia di protezione dal nastro
biadesivo sulla parte inferiore del mobile e
fissatelo.
Serrate
Accessorio 5
Allentate
•
•
Non fissate il nastro biadesivo più di una volta, né toccate
il lato adesivo con le dita, altrimenti si ridurrà la sua forza
adesiva.
Se la temperatura alla superficie di installazione è bassa,
riscaldatela usando un termosifone o un altro mezzo
prima di fissare il mobile. Una bassa temperatura può
ridurre la forza adesiva del nastro.
Striscia di protezione
Superficie di installazione
|
78
Italiano
Installazione
Installazione del monitor (per poggiatesta)
Il montaggio e il cablaggio di questo prodotto richiedono conoscenze specifiche ed esperienza. Per motivi
di sicurezza, affidate il montaggio e il cablaggio a dei professionisti.
Prima di montare il monitor nel poggiatesta:
• Eseguite per prima i collegamenti esterni necessari (Accessorio 2).
• Utilizzando il modello in carta fornito, segnate l'area da tagliare nel poggiatesta e quindi procedete con il
taglio.
1 Collegate il monitor e il cavo del sistema (Accessorio 2).
2 Installate il monitor in una staffa (Accessorio 7).
Poggiatesta
Piastra di installazione (non fornita)
Accessorio 2
Accessorio 7
Unità monitor
Viti (non fornite)
Modello in carta (Accessorio 9)
Accessorio 2
Installazione dell’unità nascosta
Rimozione del monitor (per
poggiatesta)
Usate le viti (Accessorio 6) per fissare l'unità
nascosta su una scheda audio o altro.
1 Inserite l'apposito attrezzo per la rimozione
(Accessorio 8) nelle fessure poste ai lati, come
illustrato.
Accessorio 6
Accessorio 8
2 Estraete completamente il monitor tirandolo con
le mani, facendo attenzione a non farlo cadere.
|
Italiano
79
Guida alla soluzione di problemi
Ciò che potrebbe sembrare un problema di
funzionamento dell’apparecchio può essere
in realtà soltanto il risultato di operazioni o
collegamenti errati. Prima di rivolgersi ad un
centro di assistenza, è consigliabile eseguire i
controlli indicati nella tabella sottostante.
? L’apparecchio non si accende.
✔
Il fusibile è saltato.
☞
Dopo aver controllato che non esistano
cortocircuiti tra i cavi, sostituite il fusibile con
uno nuovo della stessa potenza.
✔
Il monitor non è fissato saldamente alla staffa.
☞
Fissate il monitor alla staffa finché non scatta
in posizione.
? Alla pressione dei tasti non succede nulla.
✔
Il chip del computer nell’unità non funziona in
maniera normale.
☞
Premete il tasto di ripristino sull’unità (pagina
67).
? Lo schermo è scuro.
✔ L’unità si trova in un luogo a bassa temperatura.
☞
Se la temperatura del monitor si abbassa,
lo schermo può apparire più scuro subito
dopo la prima accensione, a causa delle
caratteristiche del pannello a cristalli liquidi.
Attendete qualche minuto dopo l’accensione
per consentire alla temperatura di aumentare.
Si ritornerà ad una luminosità normale.
✔
Il "BRT", "BLK", "CONT" e altri livelli di controllo dello
schermo sono troppo bassi.
☞
Regolate il "BRT", "BLK", "CONT" e altri controlli
dello schermo per ottenere un’illuminazione
adeguata o ripristinarli ai livelli impostati dal
fabbricante con riferimento a <Inizializzazione
delle impostazioni utente> (pagina 74).
|
80
Italiano
Specifiche
Specifiche soggette a cambiamenti senza preavviso.
Unità monitor
Generale
Dimensioni schermo
Voltaggio operativo
: 14,4 V CC (11 - 16 V)
Consumo di corrente
: 14 W
Consumo di corrente
: 1,5 A
Campo di temperatura operativa
: tra –10°C e +60°C
Campo di temperatura di immagazzinaggio
: tra –30°C e +85°C
Dimensioni (L×A×P)
Unità monitor : 177 × 121,5 × 34 mm
: 6,95 pollici di larghezza
156.2(L) × 82.4(A) × 176.0 (Diagonale) mm
Sistema display
: Pannello TN LCD trasparente
Sistema di azionamento
: Sistema a matrice attiva TFT
Numero di pixel
: 336.960 pixel (480 H × 234 V × RGB)
Pixel effettivi
: 99,99%
Disposizione dei pixel
: Disposizione a strisce RGB
Retroilluminazione
: Tubo a catodo freddo
Potenza altoparlante
: 0,5 W (40 × 20 mm)
Unità nascosta : 143 × 37 × 99 mm
Peso
Unità monitor : 460 g
Unità nascosta : 390 g
Unità nascosta
Sistema colori
: NTSC/PAL
Livello di ingresso video (jack RCA)
: 1 0,1 Vp-p/ 75 Ω
Livello di ingresso audio (jack RCA)
: 1 V/ 55 KΩ
Livello di uscita video (jack RCA)
: 1 0,1 Vp-p/ 75 Ω
Livello di uscita audio (jack RCA)
: 1 V/ 1 KΩ
Ingresso analogico RGB (13P)
: 0,7 Vp-p/ 75 Ω
Anche se i pixel effettivi del display a cristalli liquidi sono il 99,99% o più, lo 0,01% dei pixel possono rimanere spenti o
illuminati in modo errato.
|
Italiano
81
Precauciones de seguridad
2 ADVERTENCIA
2 PRECAUCIÓN
Para evitar el riesgo de lesiones
y/o fuego, observe las siguientes
precauciones:
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o
herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• No mire ni fije sus ojos en la pantalla de la unidad
en ningún momento por periodos de tiempo
prolongados mientras esté conduciendo.
Para evitar daños en la unidad, tome las
siguientes precauciones:
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de
alimentación de 12 V CC con masa negativa.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedo o
caluroso. Además deberá evitar sitios con mucho
polvo o la posibilidad de que se derrame agua
sobre ella.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice
únicamente uno del régimen prescrito. El uso de
un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar
un funcionamiento defectuoso de la unidad.
• La instalación y cableado de este producto
requiere de habilidad y experiencia. Por motivos
de seguridad, deja la labor de instalación y
montaje en manos de profesionales.
• No utilice sus propios tornillos. Utilice sólo los
tornillos incluidos. El uso de tornillos diferentes
podría causar daños en la unidad principal.
• No es posible visualizar imágenes de vídeo
cuando el vehículo esté en movimiento. Para
disfrutar de imágenes de vídeo, encuentre un
lugar seguro para estacionar y coloque el freno de
estacionamiento.
• Si la LCD se daña o se rompe por choque/golpe,
no toque el fluido de cristal líquido. El fluido de
cristal líquido puede ser peligroso o hasta fatal
para su salud.
Si el fluido de cristal líquido de la LCD entra
en contacto con su cuerpo o ropa, lávese
inmediatamente con jabón.
|
82
Español
Notas
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte
con su distribuidor Kenwood.
• Cuando compre accesorios opcionales, verifique
antes con su distribuidor Kenwood que dichos
accesorios funcionan con su modelo en su área.
• Si la unidad no opera correctamente, pulse el
botón de reposición. La unidad se reposiciona
a los ajustes de fábrica al pulsar el botón de
reposición.
Brillo de la pantalla durante
temperaturas bajas
Cuando la temperatura de la unidad desciende,
como por ejemplo durante el invierno, la pantalla
del panel de cristal se oscurecerá más de lo normal.
Después de utilizar el monitor por un momento, el
brillo normal regresará.
Unidades de navegación que puede
controlar desde la unidad LZ-702W
PWR
OFF
V.OFF
SP
MODE
AV OUT
VOLUME
(desde marzo de 2006):
SCRN
V.SEL
MODE
MENU
KNA-DV3100, KNA-DV2100, KNA-DV4100, KNA-G510
KNA-DV3200, KNA-DV2200, KNA-G520
Botón de reposición
LZ-702W que puede controlar desde el
controlador remoto (desde marzo de
• Aunque se pulse el botón de reposición, los
valores ajustados para los ítems individuales no
se borrarán. Para inicializar los valores de ajuste,
realice la operación mencionada en <Inicialización
de los ajustes de usuario> (página 89).
2006):
KNA-RC300
• Las ilustraciones de la pantalla y el panel que
aparecen en este manual son ejemplos utilizados
para explicar mejor cómo se utilizan los mandos.
Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla
que aparecen pueden ser distintas a las que
aparecen realmente en la pantalla del equipo, y
algunas de las ilustraciones de la pantalla puede
que representen algo imposible durante el
funcionamiento actual.
Información acerca de la eliminación de
equipos eléctricos y electrónicos al final
de la vida útil (aplicable a los países de
la Unión Europea que hayan adoptado
sistemas independientes de recogida de
residuos)
Los productos con el símbolo de un
contenedor con ruedas tachado no
podrán ser desechados como residuos
domésticos.
Limpieza de la unidad
Los equipos eléctricos y electrónicos al
final de la vida útil, deberán ser reciclados
en instalaciones que puedan dar el
tratamiento adecuado a estos productos
y a sus subproductos residuales
correspondientes. Póngase en contacto
con su administración local para obtener
información sobre el punto de recogida
más cercano. Un tratamiento correcto
del reciclaje y la eliminación de residuos
ayuda a conservar los recursos y evita al
mismo tiempo efectos perjudiciales en la
salud y el medio ambiente.
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,
límpiela con un paño seco tal como un paño de
silicona.
Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un
paño humedecido en jabón neutro, y luego vuelva
a limpiarla con un trapo suave limpio y seco.
•
Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la
unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se
limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando
líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que
se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.
|
Español
83
Operaciones
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W
PWR
OFF
V.OFF
SP
MODE
AV OUT
VOLUME
SCRN
V.SEL
MODE
MENU
MENU
V.SEL
Sensor de atenuación
automática
∞
5
SCRN
MODE
Alimentación
Volumen
Encendido de la alimentación
Para aumentar el nivel del volumen:
Pulse el botón [SCRN].
Pulse el botón [5].
Apagado de la alimentación
Para disminuir el nivel de volumen:
Pulse el botón [SCRN] durante al menos 1
segundo.
Pulse el botón [∞].
•
No puede controlar esta función cuando el <Ajuste
del modo Altavoz> (página 85) está ajustado como
"Off".
Selección de origen de vídeo
Pulse el botón [V.SEL].
Cada vez que se pulsa el botón, el origen de
vídeo cambia de la manera siguiente:
Cómo activar el modo de
Desactivación de pantalla
Visualización Preajuste
Puede ajustar el modo de desactivación de
pantalla para el monitor.
"Video 1"
"Video 2"/
"R-Cam"
Vídeo 1 (ajuste "NAV" durante "RGB" u "Off")
Vídeo 2 (ajuste de "AV-IN2" durante "Video 2" o
"R-Cam")
Navegación (ajuste de "NAV" durante "RGB" o
"AV-IN1")
Pulse el botón [V.SEL] durante al menos 1
segundo.
"NAV"
Cómo salir del modo de Desactivación de
pantalla
Pulse cualquier botón.
Pulse un botón que no sea el botón [5] ni el
botón [∞].
•
•
Para el ajuste de "NAV" y "AV-IN2", consulte el <Ajuste
de la entrada NAV> (página 88) o el <Ajuste de la
entrada AV-IN2> (página 88).
No es posible visualizar imágenes de vídeo cuando
el vehículo esté en movimiento. Para disfrutar de
imágenes de vídeo, encuentre un lugar seguro para
estacionar y coloque el freno de estacionamiento.
|
84
Español
Encendido del modo de pantalla
5
Visualización de la salida AV
Pulse el botón [MODE].
Cada vez que se pulsa el botón, la imagen de la
pantalla cambia de la manera siguiente:
•
•
Cuando el <Ajuste de la cámara de visión trasera>
(página 88) está ajustado como "Mirror" y la pantalla
muestra imágenes obtenidas con la cámara de visión
trasera, la información de pantalla no se muestra.
La visualización de información se borra
automáticamente después de aproximadamente 5
segundos.
Visualización
Preajuste
"Full"
Modo de imagen completa
"Just"
Modo de imagen justificada
Modo de imagen de cine
Modo de imagen ampliada
Modo de imagen normal
Ajuste del modo Altavoz
"Cinema"
"Zoom"
"Normal"
Puede seleccionar el modo de altavoz integrado
si así lo desea.
Pulse el botón [MODE] durante al menos 1
segundo.
Cada vez que se pulsa el botón durante al menos
1 segundo, el modo de altavoz incorporado
cambia de la siguiente manera:
Visualización Preajuste
"Normal"
"NAV"
"Video1"
"Video2"/
"R-Cam"
Sonido con imagen de monitor.
Sonido con imagen de navegación.
Sonido con imagen de vídeo 1.
Sonido con imagen de vídeo 2.
•
No es posible el funcionamiento cuando se visualice
la imagen de navegación.
"Off"
El altavoz incorporado se apaga.
Ajuste de la salida AV
Información de pantalla
Selecciona un origen AV como salida en los
terminales "AV OUTPUT".
Al pulsar el botón [V.SEL], se muestra el estado de
la pantalla.
Pulse el botón [MENU] durante al menos 1
segundo.
4
Cada vez que se pulsa el botón durante al menos
1 segundo, la salida AV cambia de la siguiente
manera:
1
2
Visualización Preajuste
"Video1"/
"NAV"
Seleccione el origen AV IN1.
5
"Video2"/
"R-Cam"
Seleccione el origen AV IN2.
3
"Off"
Sin salida en los terminales "AV OUTPUT".
1
2
3
4
Visualización del modo de pantalla
Visualización del volumen
Visualización del modo Altavoz
Visualización del origen de vídeo
|
Español
85
Operaciones
Ajuste del control de pantalla
Puede ajustar la calidad de la imagen y el control
de atenuación automática del monitor.
•
Los ajustes independientes de calidad de la imagen
pueden almacenarse para el vídeo, pantallas de
control e imagen de navegación.
El control de pantalla se muestra sólo tras aplicar el
freno de estacionamiento.
1 Cómo entrar en el modo de Control de
pantalla
Pulse el botón [SCRN].
•
•
Si no realiza ninguna operación durante 15 segundos,
este modo queda cancelado de forma automática.
2 Ajuste de la calidad de la imagen
Cada vez que toque el botón, el ajuste cambia
entre los ajuste mostrados en la siguiente tabla.
Ítem
Control Preajuste
"BRT"
[3]
Pantalla clara
Pantalla oscura
[2]
"TIN"
[3]
Mayor nivel de rojos
Mayor nivel de verdes
[2]
"COL"
"CONT"
"BLK"
[3]
Color más intenso
Color más claro
[2]
[3]
Más contraste
Menos contraste
[2]
[3]
Menor nivel de negros
Mayor nivel de negros
[2]
Atenuación automática
Ítem Control Preajuste
"Auto DIM" [7On]
Cuando haya más oscuridad, el brillo de la
pantalla se reducirá automáticamente.
[7Off] No se atenúa la luz de la pantalla.
•
•
•
El "BRT" puede ajustarse cuando "Auto DIM" esté
ajustado como "Off".
El "TIN" puede ajustarse cuando la señal de vídeo
NTSC sea la señal de entrada.
El "TIN" y el "COL" no pueden ajustarse para la imagen
de navegación (RGB) o la pantalla de control.
3 Cómo salir del modo de Control de pantalla
Toque el botón [OK].
|
86
Español
Menú de configuración
posición del panel táctil se reinicializarán a los valores
predeterminados de fábrica.
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W
•
Si no realiza ninguna operación durante 15 segundos,
este modo queda cancelado de forma automática.
PWR
OFF
V.OFF
SP
MODE
AV OUT
VOLUME
SCRN
V.SEL
MODE
MENU
MENU
Menú de configuración
A continuación se explica el método de
funcionamiento del menú de Configuración.
La referencia a los elementos de menús y
el contenido de sus ajustes se encuentra
a continuación de esta explicación de
funcionamiento.
1 Cómo entrar en el menú de Configuración
Pulse el botón [MENU].
2 Selección del elemento de Configuración
Toque el botón [System Setup] o [Touch
Adjust].
Control
Preajuste
[System Setup] Muestra la Configuración del sistema-1. (página
88)
[Touch Adjust] Muestra el Ajuste del panel táctil. (página 90)
[Return]
Salir del menú Configuración.
3 Cómo salir del menú de Configuración
Pulse el botón [MENU].
•
Si no puede seleccionar un elemento del menú de
configuración, pulse el botón [MENU] y los ajustes de
|
Español
87
Menú de configuración
=[MENU] =[System Setup]
Ajuste de la entrada AV-IN2
«
Configure el método de cambio de la entrada de
imagen al terminal "AV2 INPUT".
"AV-IN2"
Control
Preajuste
[7Video 2] Pasa al ajuste del modo de vídeo. Opere el botón
[V.SEL] cuando la imagen del dispositivo conectado
al terminal "AV2 INPUT" se muestre en el monitor.
[7R-Cam] Pasa al ajuste del modo de cámara de visión trasera.
Consulte el <Ajuste de la cámara de visión trasera>
(página 88).
[7Off]
Pasa al ajuste del modo de desactivación. Utilice
este ajuste cuando no exista ninguna conexión al
terminal "AV2 INPUT".
«
Ajuste de la entrada NAV
Configure la entrada y cambia el método de la
imagen de navegación.
Ajuste de la cámara de visión
trasera
"NAV"
Control
[7RGB]
Preajuste
Ajuste la pantalla cuando este dispositivo esté
configurado como origen de entrada del terminal
"AV2 INPUT" interno.
Pasa al ajuste del modo RGB. Opere el botón [V.SEL]
cuando la imagen de la unidad de navegación
conectada al terminal "TO NAVIGATION" se muestre
en el monitor.
1 Toque el botón [R-Cam] de "AV-IN2".
2 Ajuste de la cámara de visión trasera
[7AV-IN1] Pasa al ajuste del modo AV-IN. Opere el botón
[V.SEL] cuando la imagen de la unidad de
navegación conectada al terminal "AV1 INPUT" se
muestre en el monitor.
Ítem
Control Preajuste
"Reverse" [7On]
Cambia a la visualización de vídeo de la
cámara de retrovisión cuando se seleccione
la marcha atrás "Reverse" del vehículo en la
palanca de cambios.
[7Off]
Pasa al ajuste del modo de desactivación. Utilice
este ajuste cuando no exista ninguna conexión a la
unidad de navegación.
[7Off] Cambia a la visualización de la cámara de
retrovisión cuando se selecciona la marcha
atrás "Reverse" en la caja de cambios del
vehículo y luego se pulsa el interruptor
[V.SEL] varias veces.
Visualización de la entrada AV-IN1
Se visualiza el estado del ajuste del terminal "AV1
INPUT".
"Mirror" [7On]
La imagen que aparece en la cámara se
visualiza girada de tal forma que el lado
izquierdo pasa a ser el lado derecho.
"AV-IN1"
[7Off] La imagen que aparece en la cámara se
visualiza tal y como es.
Visualización Preajuste
"Video 1"
"NAV"
El modo Vídeo 1 está seleccionado.
El modo Navegación está seleccionado.
Cambio de la pantalla
"SYSTEM1"
Control
[3]
[Return]
Preajuste
Muestra la Configuración del sistema-2.
Regresa al menú de configuración.
|
88
Español
=[MENU] =[System Setup] =[3]
=[MENU] =[System Setup] =[3] =[3]
«
«
«
«
Ajuste de la salida AV
Inicialización de los ajustes de
usuario
Selecciona un origen AV como salida en los
terminales "AV OUTPUT".
El valor de configuración se ajusta como el estado
inicial de fábrica.
"AV-OUT"
Control
Preajuste
1 Toque el botón [Clear] de "Memory".
2 Toque el botón [Yes].
Toque el botón [Yes] y se restaurarán los valores
predeterminados de fábrica para cada uno de los
elementos ajustados por el usuario.
Aparece el mensaje "System Settings were
Initialized".
[7AV-IN1]
[7AV-IN2]
[7Off]
Seleccione el origen AV IN1.
Seleccione el origen AV IN2.
Sin salida en los terminales "AV OUTPUT".
Ajuste del modo Altavoz
La inicialización queda cancelada.
Puede seleccionar el modo de altavoz integrado
si así lo desea.
Toque el botón [No].
Toque el botón [ 2] o [ 3] de "SP".
Visualización
"Normal"
"NAV"
Preajuste
Cambio de la pantalla
Sonido con imagen de monitor.
Sonido con imagen de navegación.
Sonido con imagen de vídeo 1.
"SYSTEM3"
Control
[2]
[Return]
Preajuste
Muestra la Configuración del sistema-2.
Regresa al menú de configuración.
"Video1"
"Video2"/ "R-Cam" Sonido con imagen de vídeo 2.
"Off" El altavoz incorporado se apaga.
Cambio de la pantalla
"SYSTEM2"
Control
[2]
[3]
[Return]
Preajuste
Muestra la Configuración del sistema-1.
Muestra la Configuración del sistema-3.
Regresa al menú de configuración.
|
Español
89
Menú de configuración
=[MENU] =[Touch Adjust]
«
«
Ajuste de la posición de toque
Es posible ajustar el panel táctil, si la posición
tocada y la operación llevada a cabo no
corresponden.
1 Toque con precisión la marca de la parte
inferior izquierda.
2 Toque con precisión la marca de la parte
superior derecha.
Cuando se toca la marca de la parte superior
derecha, se completa el ajuste y volverá a
aparecer la pantalla del menú de configuración
del sistema.
•
•
•
Si se toca el botón [Cancel] sin tocar el botón de la
parte inferior izquierda, el ajuste se cancela y volverá a
aparecer la pantalla de menú de configuración.
Si se toca el botón [Cancel] después de haber tocado
el botón de la parte inferior izquierda, volverá a
aparecer este último botón.
Si se toca el botón [Reset], se restablecerán los ajustes
predeterminados de fábrica y volverá a aparecer la
pantalla del menú de configuración.
|
90
Español
Accesorios
1
7
8
9
..........1
..........1
..........1
..........5
..........1
..........2
..........1
..........1
..........1
2
3
4
5
6
(Ø4 × 12 mm)
(Ø4 × 16 mm)
|
Español
91
Procedimiento de instalación
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del
encendido y desconecte el terminal ·de la
batería.
2. Realice las conexiones correctas para el cable de
entrada y salida para cada unidad.
3. Conecte los cables del mazo de conductores en
el siguiente orden: masa, encendido.
4. Conecte el conector del mazo de conductores a
la unidad.
•
Si el encendido de su automóvil no está provisto de
la posición ACC, conecte los cables de encendido a
una fuente de alimentación que pueda conectarse y
desconectarse con la llave de encendido. Si conecta el
cable de encendido a una fuente de alimentación que
recibe un suministro de voltaje constante, como ocurre
con los cables de la batería, la batería puede agotarse.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que
los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego
reemplace el fusible usado por uno del mismo régimen.
No permita que cables o terminales sin conectar, toquen
piezas metálicas en el vehículo o cualquier otro material
conductor de electricidad. Para evitar cortocircuitos,
no retire las tapas de los terminales sin utilizar o de los
extremos de los cables sin conectar.
Después de instalar la unidad, compruebe que
las lámparas de freno, las luces intermitentes, el
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo
u otro material similar para que queden aislados.
Limpie a fondo aceite u otras suciedades de la superficie
de instalación.
•
•
5. Instale la unidad en su automóvil.
6. Vuelva a conectar el terminal ·de la batería.
7. Pulse el botón de reposición. (página 83)
2 ADVERTENCIA
•
Este producto está diseñado para ser utilizado solamente
con una fuente de alimentación de tierra negativa
de 12 V CC. No lo conecte a ninguna otra fuente de
alimentación.
•
•
Para evitar cortocircuitos, durante la instalación,
desconecte el cable de la batería del terminal negativo
de esta.
•
•
•
•
Asegúrese de estabilizar firmemente este aparato. No lo
instale en lugares donde pueda quedar inestable.
Siga los procedimientos de instalación y cableado
descritos en este manual. Un cableado incorrecto o una
instalación modificada pueden dar como resultado no
sólo un malfuncionamiento o daños a la unidad, sino que
también pueden ocasionar un accidente.
No instale la unidad en ninguno de los siguientes
lugares.
Evite por favor la instalación en superficies irregulares.
No instale la Unidad escondida debajo de la alfombra. De
lo contrario ocurrirá acumulación térmica y la unidad se
puede dañar.
•
•
• Un lugar que interfiera con el funcionamiento del
sistema de airbag (bolsa de aire).
• Un lugar que no esté hecho de plástico.
\
La instalación sobre cuero, madera o tela, puede
dañar la superficie.
• Un lugar expuesto a la luz solar directa, a un
acondicionador de aire, o expuesto a humedad o altas
temperaturas.
\
Esto puede ocasionar la deformación del monitor.
•
En caso de que no vaya a instalar la unidad utilizando el
soporte del monitor suministrado, asegúrese de utilizar
un soporte de monitor de los disponibles en el comercio.
(los agujeros de montaje para tales tipos de soportes,
están localizados en la parte inferior del monitor).
|
92
Español
Conexión
Unidad de Navegación
Kenwood
Monitor
Accesorio 2
Unidad escondida
AV1 INPUT
(MONO)
L
R
R
VIDEO
VIDEO
AV2 INPUT
L
AV OUTPUT
L
W E P R O
O R
M O O T N I T
T I O N V I G A N O A
T
R
VIDEO
Entrada audio/visual 1
Salida audio/visual
• Entrada visual (Amarilla)
• Salida visual (Amarilla)
• Entrada de audio izquierda
• Salida de audio izquierda (Blanca)
• Salida de audio derecha (Roja)
Cable de conexión
(suministrado con la
unidad de navegación
Kenwood)
(Blanca)
• Entrada de audio derecha (Roja)
Entrada audio/visual 2
• Entrada visual (Amarilla)
• Entrada de audio izquierda (Blanca)
• Entrada de audio derecha (Roja)
Interruptor de la llave de
encendido
Cable del encendido (Rojo)
( 5A )
ACC
Caja de fusibles
del vehículo
(fusible principal)
Cable a tierra (negro) ·(al chasis del vehículo)
+
Batería
Cable del sensor de marcha atrás (violeta/blanco)
Cuando la cámara de visión trasera está conectada.
+12V
REVERSE
Cable del sensor de estacionamiento
(verde claro)
PRK SW
Al cableado del interruptor de detección del freno de
estacionamiento del vehículo.
Por razones de seguridad, asegúrese de
conectar el sensor de estacionamiento.
|
Español
93
Instalación
•
El soporte suministrado está especialmente diseñado
para este producto.No lo utilice con otro televisor.
Instalación para el monitor
Ubicación de la instalación y limpieza
5 Fije el soporte con el tornillo de tapa
Seleccione para la instalación una ubicación
donde el soporte pueda ser colocado en forma
totalmente horizontal o donde el borde frontal del
soporte (pieza en forma de pétalo) pueda fijarse
horizontalmente como se muestra en la figura A.
No lo instale en sitios donde el apoyo completo
sea en diagonal, como se muestra en la figura B o
donde el monitor esté boca abajo como se muestra
en la figura C.
suministrado (Accesorio 4).
6 Después de fijar el soporte, déjelo colocado sin
usarlo durante 24 horas. Procure no aplicar fuerza
al soporte durante este tiempo.
7 Inserte el regatón de la unidad de monitor en la
abrazadera (Accesorio 3).
•
Inserte el regatón en la abrazadera (Accesorio 3) hasta el
fondo. (Fig. 1)
8 Ajuste la altura, el ángulo vertical y horizontal de
la unidad de monitor y apriete firmemente los
tornillos de instalación con la llave hexagonal
suministrada (Accesorio 5).
B
A
C
También es posible ajustar la posición hacia
delante del monitor aflojando los controles
de ajuste de ángulo y ajustando el ángulo del
soporte de instalación de la unidad de monitor.
•
Limpie a fondo el polvo o la grasa del lugar de
instalación, utilizando un trapo humedecido en un
limpiador neutro y escurra dicho trapo. Coloque el
soporte después de que el sitio de instalación se haya
secado.
Fig. 1
Instalación para el monitor
1 Instale temporalmente el regatón en la parte
posterior del monitor de TV con la llave
hexagonal suministrada (Accesorio 5).
Regatón
Accesorio 5
•
Cuando se ajuste el tornillo de fijación del regatón,
utilice la llave hexagonal (Accesorio 5) que acompaña
al producto. Si utiliza otra llave hexagonal podría dañar el
tornillo.
Accesorio 3
2 Doble el soporte para que se ajuste a la forma
del sitio de instalación.
Accesorio 4
3 Ajuste la forma del soporte de modo que no
quede ningún espacio cuando se coloque la
unidad en el soporte.
Apretar
4 Despegue la tira de protección de la cinta de
doble lado de la parte inferior de la unidad y fije
ésta firmemente.
Accesorio 5
Aflojar
•
•
No adhiera la cinta de doble lado más de una vez ni
toque el adhesivo con los dedos ya que se debilitaría la
fuerza de pegado.
Si la temperatura de la superficie del sitio de instalación
fuera baja, caliéntela con un calentador u otro medio
antes de unir el soporte. Las temperaturas bajas pueden
debilitar la fuerza de pegado de la cinta.
Tira de protección
Superficie de instalación
|
94
Español
Instalación
Instalación del monitor (para reposacabezas)
La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad,
deja la labor de instalación y montaje en manos de profesionales.
Antes del montaje del monitor en el reposacabezas:
• Realice las conexiones externas requeridas en primer lugar (Accesorio 2).
• Utilizando el patrón de papel suministrado, marque la zona que debe cortarse del reposacabezas y córtela
con cuidado.
1 Conecte el monitor y el cable del sistema (Accesorio 2).
2 Instale la unidad del monitor en un soporte (Accesorio 7).
Reposacabezas
Placa de instalación (no suministrada)
Accesorio 2
Accesorio 7
Monitor
Tornillos
(no suministrados)
Plantilla de papel (Accesorio 9)
Accesorio 2
Instalación para Unidad escondida
Extracción del monitor
(para reposacabezas)
Utilice tornillos (Accesorio 6) para fijar la Unidad
escondida a una mesa de audio o a cualquier otro
elemento.
1 Inserte la herramienta de extracción (Accesorio
8) tanto como pueda en las ranuras de cada
lado, tal y como se muestra.
Accesorio 6
Accesorio 8
2 Extraiga la unidad totalmente con las manos sin
que se caiga.
|
Español
95
Guía Sobre Localización De Averías
Lo que puede parecer un fallo en la unidad tal vez
sea el resultado de una mala operación o de un
cableado incorrecto. Antes de acudir al servicio,
verifique primero el siguiente cuadro sobre los
problemas que se podrían presentar.
? No se puede conectar la alimentación.
✔
El fusible está fundido.
☞
Después de verificar si hay cortocircuitos en
los cables, reemplace el fusible por otro del
mismo régimen.
✔
El monitor se ha fijado en forma segura a la
abrazadera.
☞
Fije el monitor a la abrazadera hasta que
escuche un clic.
? No sucede nada cuando se pulsan los botones.
✔
El chip del ordenador en la unidad no está
funcionando normalmente.
☞
Pulse el botón de reposición en la unidad
(página 83).
? La pantalla está oscura.
✔
La unidad se encuentra en un lugar donde la
temperatura es baja.
☞
Si la temperatura del monitor desciende, es
posible que la pantalla se vea más oscura
cuando se enciende la alimentación por
primera vez, debido a las características del
panel de cristal líquido. Espere un momento
después de activar la alimentación para que la
temperatura aumente. El brillo de la pantalla
volverá a ser normal.
✔
"BRT", "BLK", "CONT", y otros niveles de control de
pantalla son demasiado bajos.
☞
Ajuste "BRT", "BLK", "CONT", y otros controles
de pantalla con el fin de obtener una
iluminación apropiada, o reposiciónelos a los
niveles de ajuste de fábrica con referencia
a <Inicialización de los ajustes de usuario>
(página 90).
|
96
Español
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Monitor
General
Tamaño de la pantalla
Voltaje de funcionamiento
: 14,4 V CC (11 - 16 V)
Potencia consumida
: 14 W
Consumo
: 1,5 A
Margen de temperaturas operacional
: De –10°C a +60°C
Margen de temperaturas de almacenamiento
: De –30°C a +85°C
Dimensiones (An×Al×F)
Monitor : 177 × 121,5 × 34 mm
7 × 4-6/8 × 1-5/16 pulgada
Unidad escondida : 143 × 37 × 99 mm
5-5/8 × 1-7/16 × 4-7/8
pulgada
: 6,95 pulgadas de ancho
156,2(An.) × 82,4(Al.) × 176,0(Diagonal) mm
6-1/8(An.) × 3-1/4(Al.) pulgadas
Sistemas de pantalla
: Panel LCD TN transparente
Sistema de accionamiento
: Sistema de matriz activa TFT
Número de pixeles
: 336.960 pixeles (480 H × 234 V × RGB)
Pixeles efectivos
: 99,99%
Disposición de pixeles
: Disposición de bandas RGB
Iluminación de fondo
: Tubo de cátodo frío
Potencia del altavoz
: 0,5 W (40 × 20 mm)
Peso
Monitor : 460 g (1,01 libras)
Unidad escondida : 390 g (0,86 libras)
Unidad escondida
Sistema de color
: NTSC/PAL
Nivel de entrada de vídeo (enchufes RCA)
: 1 0,1 Vp-p/ 75 Ω
Nivel de entrada de audio (enchufes RCA)
: 1 V/ 55 KΩ
Nivel de salida de vídeo (enchufes RCA)
: 1 0,1 Vp-p/ 75 Ω
Nivel de salida de audio (enchufes RCA)
: 1 V/ 1 KΩ
Entrada RGB analógica (13P)
: 0,7 Vp-p/ 75 Ω
Si bien los píxeles efectivos para el panel de cristal líquido son 99,99% o más, el 0,01% de los píxeles pueden no iluminarse
o iluminarse incorrectamente.
|
Español
97
Precauções de Segurança
2 ADVERTÊNCIA
2 CUIDADO
As seguintes precauções devem ser
tomadas para evitar ferimentos ou
incêndio:
• Para prevenir curtos-circuitos, nunca se deve
colocar ou deixar objectos metálicos (p.ex.,
moedas ou ferramentas de metal) dentro do
aparelho.
As seguintes precauções devem
ser tomadas para evitar danificar o
equipamento:
• Ligar o aparelho a um veículo de 12 V negativo à
massa.
• Não instalar o aparelho num local exposto à luz
solar directa ou calor e humidade excessivos.
Evitar também locais com poeira em demasia ou
a possibilidade de pingos de água.
• Enquanto conduz, não fique a observar nem fixe o
seu olhar na unidade por um período prolongado.
• A instalação e ligação deste aparelho requer
conhecimentos e experiência. Para sua segurança.
deixe o trabalho de montagem e ligação ser feito
por profissionais.
• Ao trocar um fusível, deve-se utilizar somente um
novo com a potência nominal prescrita. Usar um
fusível com potência nominal errada pode causar
mau funcionamento do aparelho.
• Não toque no fluido de cristal líquido se o LCD
(visor) estiver danificado ou quebrado devido
a um choque. O fluido de cristal líquido pode
causar danos à sua saúde, chegando mesmo a ser
fatal.
Se o fluido de cristal líquido do LCD (visor) entrar
em contacto com seu corpo ou roupa, lave
imediatamente a parte afectada com água e
sabão.
• Não use os seus próprios parafusos. Use apenas
os parafusos fornecidos. O uso de parafusos não
apropriados pode resultar em danos ao aparelho
principal.
• Não poderá ver imagens de vídeo enquanto o
veículo estiver em movimento. Para desfrutar de
imagens de vídeo, procure um local seguro para
estacionar e accione o travão de estacionamento.
|
98
Português
Notas
• Se aparecerem problemas durante a instalação,
consulte o seu revendedor Kenwood.
• Quando adquirir acessórios opcionais, verifique
com o seu revendedor Kenwood se estes
funcionam com o seu modelo e na sua área.
• Se o aparelho não funcionar correctamente,
pressione o botão de reiniciar. O aparelho volta
à regulação de fábrica sempre que o botão de
reiniciar for pressionado.
Brilho do ecrã a baixas temperaturas
Quando a temperatura ambiente em redor da
unidade baixar, tal como no inverno, o ecrã do
painel de cristal líquido tornar-se-á mais escuro do
que é normal. O brilho normal voltará após utilizar o
écran durante algum tempo.
Unidades de navegação que podem ser
controladas a partir do LZ-702W (a partir
de Março de 2006):
PWR
OFF
V.OFF
SP
AV OUT
VOLUME
MODE
KNA-DV3100, KNA-DV2100, KNA-DV4100, KNA-G510
SCRN
V.SEL
MODE
MENU
KNA-DV3200, KNA-DV2200, KNA-G520
Botão de reiniciar
LZ-702W que pode controlar a partir do
controlo remoto (a partir de Março de
• Mesmo que o botão reiniciar seja premido,
os valores definidos para os itens individuais
não serão apagados. Para inicializar os valores
definidos, execute a operação mencionada em
<Inicializar as definições do utilizador> (página
105).
2006):
KNA-RC300
Informação sobre a forma de deitar fora
Equipamento Eléctrico ou Electrónico
Velho (aplicável nos países da UE que
adoptaram sistemas de recolha de lixos
separados)
• As ilustrações do mostrador e o painel
apresentados neste manual são exemplos
usados para explicar mais claramente como são
usados os controlos. Portanto, o que aparece
nas ilustrações poderá diferir do que aparece no
equipamento real, e algumas ilustrações poderão
representar algo impossível na operação real.
Produtos com o símbolo (caixote do lixo
com um X) não podem ser deitados fora
junto com o lixo doméstico.
Equipamentos eléctricos ou electrónicos
velhos deverão ser reciclados num local
capaz de o fazer bem assim como os seus
subprodutos. Contacte as autoridades
locais para se informar de um local de
reciclagem próximo de si. Reciclagem
e tratamento de lixo correctos ajudam
a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no
Para limpar o aparelho
Se o painel desta unidade estiver manchado, limpe-
o com um pano macio e seco tal como um pano
de silicone.
Se o painel estiver muito manchado, limpe a
mancha com um pano humedecido num produto
de limpeza neutro e depois seque o detergente
neutro.
ambiente.
•
Aplicar um produto de limpeza directamente na unidade
poderá afectar as suas peças mecânicas. Limpar o painel
com um pano áspero ou usar um líquido volátil tal como
um diluente ou álcool poderá riscar a superfície ou
apagar caracteres.
|
Português
99
Operações
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W
PWR
OFF
V.OFF
SP
MODE
AV OUT
VOLUME
SCRN
V.SEL
MODE
MENU
MENU
V.SEL
Sensor redutor de iluminação
automático
∞
5
SCRN
MODE
Alimentação
Volume
Ligar a alimentação
Aumentar o volume:
Pressione o botão [SCRN].
Pressione o botão [5].
Desligar a alimentação
Diminuir o volume:
Pressione o botão [SCRN] durante pelo
menos 1 segundo.
Pressione o botão [∞].
•
Não pode controlar esta função quando <Definição
do modo altifalante> (página 101) estiver definida em
"Off".
Selecção de fonte vídeo
Pressione o botão [V.SEL].
De cada vez que o botão é premido, a fonte
vídeo comuta como se segue:
Comutação do modo de desligar a
afixação
Indicação Ajuste
Pode definir o modo de desligar a afixação no
monitor.
"Video 1"
Video 1 (Definição "NAV" durante "RGB" ou "Off")
"Video 2"/ Video 2 (Definição "AV-IN2" durante "Video 2" ou
Pressione o botão [V.SEL] durante pelo menos
1 segundo.
"R-Cam"
"NAV"
"R-Cam")
Navegação (Definição "NAV" durante "RGB" ou
"AV-IN1")
Sair do modo Desligar a afixação
Pressione qualquer botão.
Pressione um botão qualquer excepto os botões
[5] e [∞].
•
•
Para a definição "NAV" e "AV-IN2", consulte <Definição
da entrada NAV> (página 104) ou <Definição da
entrada AV-IN2> (página 104).
Não poderá ver imagens de vídeo enquanto o veículo
estiver em movimento. Para desfrutar de imagens
de vídeo, procure um local seguro para estacionar e
accione o travão de estacionamento.
|
100
Português
Comutação de modo de ecrã
5
Apresentação da saída AV
Pressione o botão [MODE].
De cada vez que o botão é premido, o modo do
ecrã comuta como se segue:
•
•
Quando <Regulação da câmara de visão traseira>
(página 104) for definida em "Mirror" e o ecrã estiver
a apresentar imagens da câmara de trás, não é
apresentada informação do ecrã.
A apresentação de informações é apagada
automaticamente ao fim de aproximadamente 5
segundos.
Indicação
Ajuste
"Full"
Modo de imagem integral
"Just"
Modo justificar imagem
Configuração do modo do
Altifalante
"Cinema"
"Zoom"
"Normal"
Modo de imagem de cinema
Modo de zoom de imagem
Modo de imagem normal
Pode seleccionar o modo do altifalante
incorporado que quiser.
Pressione o botão [MODE] durante pelo
menos 1 segundo.
De cada vez que o botão é pressionado durante
pelo menos 1 segundo, o modo do altifalante
incorporado comuta como se segue:
Indicação Ajuste
"Normal"
"NAV"
Som com imagem de monitor.
Som de navegação.
"Video1"
Som de vídeo 1.
•
Não é possível operar enquanto é apresentada a
imagem de navegação.
"Video2"/ Som de vídeo 2.
"R-Cam"
"Off"
Altifalante incorporado desligado.
Informação do mostrador
Definição da saída AV
Quando pressionar o botão [V.SEL], é apresentado
o estado do monitor.
Selecciona uma fonte AV a ser debitada nos
terminais "AV OUTPUT".
Pressione o botão [MENU] durante pelo
menos 1 segundo.
4
De cada vez que o botão é pressionado durante
pelo menos 1 segundo, a saída AV comuta como
se segue:
1
2
Indicação Ajuste
"Video1"/ Selecciona a fonte AV IN1.
"NAV"
5
3
"Video2"/ Selecciona a fonte AV IN2.
"R-Cam"
1
2
3
4
Apresentação do modo do ecrã
Apresentação do Volume
"Off"
Não há saída para os terminais "AV OUTPUT".
Apresentação do modo altifalante
Apresentação da fonte de vídeo
|
Português
101
Operações
Ajuste do ecrã de controlo
3 Saia do modo Controlo do ecrã
Toque no botão [OK].
Poderá ajustar a qualidade da imagem e
o controlo automático de atenuador de
luminosidade do ecrã.
•
Podem ser guardadas definições distintas de
qualidade de imagem para o vídeo, ecrãs de controlo
e imagens de navegação.
1 Entre em modo Controlo do ecrã
Pressione o botão [SCRN].
•
•
O ecrã de controlo é apresentado apenas após ter
activado o travão de estacionamento.
Se não fizer nenhuma operação durante 15 segundos,
este modo é automaticamente cancelado.
2 Ajustar a qualidade da imagem
De cada vez que tocar no botão, a configuração
comuta como indicado abaixo.
Elemento Toque
Ajuste
"BRT"
[3]
Ecrã mais luminoso
Ecrã mais escuro
[2]
"TIN"
[3]
Nível de vermelho mais forte
Nível de verde mais forte
[2]
"COL"
"CONT"
"BLK"
[3]
Cor mais intensa
Cor mais fraca
[2]
[3]
Contraste mais forte
Menor contraste
[2]
[3]
Menor nível de preto
Mais forte nível de preto
[2]
Auto redutor de iluminação
Elemento Toque
Ajuste
"Auto DIM" [7On]
Quando escurece, a luminosidade do
mostrador diminui automaticamente.
[7Off] A iluminação do mostrador não é
reduzida.
•
•
•
O "BRT" pode ser ajustado quando "Auto DIM" está
definido em "Off".
O "TIN" pode ser ajustado quando o sinal vídeo NTSC
é introduzido.
O "TIN" e "COL" não podem ser ajustados para a
imagem de navegação (RGB) ou para o ecrã de
controlo.
|
102
Português
Menu de configuração
a regulação da posição do painel de toque é
restabelecida nos valores de fábrica.
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W
•
Se não fizer nenhuma operação durante 15 segundos,
este modo é automaticamente cancelado.
PWR
OFF
V.OFF
SP
MODE
AV OUT
VOLUME
SCRN
V.SEL
MODE
MENU
MENU
Menu de configuração
O método de operação de configuração de menu
é explicado aqui. A referência para os elementos
de menu e o conteúdo das suas regulações
encontra-se depois da explicação desta operação.
1 Entre em Menu de configuração
Pressione o botão [MENU].
2 Seleccione o elemento de configuração
Toque no botão [System Setup] ou [Touch
Adjust].
Toque
Ajuste
[System Setup] Apresenta a Configuração de sistema-1. (página
104)
[Touch Adjust] Apresenta o Ajuste de painel de toque. (página
106)
[Return]
Sai do Menu de configuração.
3 Saia do Menu de configuração
Pressione o botão [MENU].
•
Se não for possível seleccionar um elemento do
menu de configuração, pressione o botão [MENU],
|
Português
103
Menu de configuração
=[MENU] =[System Setup]
Definição da entrada AV-IN2
«
Método de comutação da configuração da
entrada de imagem no terminal "AV2 INPUT".
"AV-IN2"
Toque
Ajuste
[7Video 2] Torna-se a definição do modo vídeo. Opere o botão
[V.SEL] quando a imagem do dispositivo ligado ao
terminal "AV2 INPUT" é apresentada no monitor.
[7R-Cam] Torna-se a definição do modo de câmara de visão
traseira. Consulte <Regulação da câmara de visão
traseira> (página 104).
[7Off]
Torna-se a definição do modo desligar. Use esta
definição quando não houver nada ligado ao
terminal "AV2 INPUT".
«
Definição da entrada NAV
Entrada de definição e método de comutação da
imagem de navegação.
Regulação da câmara de visão
traseira
"NAV"
Toque
[7RGB]
Ajuste
Regulação doa apresentação quando este
dispositivo estiver comutado para fonte de
entrada do terminal interno "AV2 INPUT".
Torna-se a definição do modo RGB. Opere o botão
[V.SEL] quando a imagem da unidade de navegação
ligada ao terminal "TO NAVIGATION" é apresentada
no monitor.
1 Toque no botão [R-Cam] do "AV-IN2".
2 Regulação da câmara de visão traseira
[7AV-IN1] Torna-se a definição do modo AV-IN1. Opere o botão
[V.SEL] quando a imagem da unidade de navegação
ligada ao terminal "AV1 INPUT" é apresentada no
monitor.
Elemento Toque
Ajuste
"Reverse" [7On]
Comuta para a apresentação do vídeo da
câmara de vista traseira quando colocar
a alavanca de mudanças do carro em
"Reverse".
[7Off]
Torna-se a definição do modo desligar. Use esta
definição quando não houver nada ligado à unidade
de navegação.
[7Off] Comuta para a apresentação do vídeo da
câmara de vista traseira quando colocar
a alavanca de mudanças do carro em
"Reverse" e depois premindo várias vezes o
interruptor [V.SEL].
Apresentação da entrada AV-IN1
"Mirror" [7On]
A imagem que aparece na câmara é
invertida da esquerda para a direita e assim
apresentada.
É apresentado o estado das definições do
terminal "AV1 INPUT".
"AV-IN1"
[7Off] A imagem que aparece na câmara é
apresentada tal e qual.
Indicação Ajuste
"Video 1"
"NAV"
É seleccionado o modo Vídeo 1.
é seleccionado o modo de navegação.
Comutação do ecrã
"SYSTEM1"
Toque
[3]
[Return]
Ajuste
Apresenta a Configuração de sistema-2.
Volta ao menu de configuração.
|
104
Português
=[MENU] =[System Setup] =[3]
=[MENU] =[System Setup] =[3] =[3]
«
«
«
«
Definição da saída AV
Inicializar as definições do
utilizador
Selecciona uma fonte AV a ser debitada nos
terminais "AV OUTPUT".
O valor de definição é definido no valor original
de fábrica.
"AV-OUT"
Toque
Ajuste
1 Toque no botão [Clear] de "Memory".
2 Toque no botão [Yes].
Um toque no botão [Yes], restaura os valores
definidos de fábrica para os elementos
individuais definidos pelo utilizador.
É apresentado "System Settings were Initialized".
[7AV-IN1]
[7AV-IN2]
[7Off]
Selecciona a fonte AV IN1.
Selecciona a fonte AV IN2.
Não há saída para os terminais "AV OUTPUT".
A inicialização é cancelada.
Toque no botão [No].
Configuração do modo do
Altifalante
Pode seleccionar o modo do altifalante
incorporado que quiser.
Comutação do ecrã
Toque no botão [ 2] ou [ 3] de "SP".
"SYSTEM3"
Indicação
"Normal"
"NAV"
Ajuste
Som com imagem de monitor.
Som de navegação.
Som de vídeo 1.
Toque
[2]
[Return]
Ajuste
Apresenta a Configuração de sistema-2.
Volta ao menu de configuração.
"Video1"
"Video2"/ "R-Cam" Som de vídeo 2.
"Off"
Altifalante incorporado desligado.
Comutação do ecrã
"SYSTEM2"
Toque
[2]
[3]
Ajuste
Apresenta a Configuração de sistema-1.
Apresenta a Configuração de sistema-3.
Volta ao menu de configuração.
[Return]
|
Português
105
Menu de configuração
=[MENU] =[Touch Adjust]
«
«
Ajuste da posição de toque
O painel de toque pode ser ajustado se a posição
tocada não corresponder à função executada.
1 Toque precisamente na marca no canto
inferior esquerdo.
2 Toque precisamente na marca no canto
superior esquerdo.
Quando tocar na marca do canto superior direito,
o ajuste fica completo e reaparece o ecrã do
menu de configuração do sistema.
•
Se tocar no botão [Cancel] sem tocar no botão inferior
esquerdo, o ajuste é cancelado e o ecrã volta ao ecrã
do menu de configuração.
•
•
Se tocar no botão [Cancel] depois de tocar no botão
inferior esquerdo, o botão inferior esquerdo reaparece.
se tocar no botão [Reset], as definições são
restauradas nos valores de fábrica e reaparece o ecrã
do menu de configuração.
|
106
Português
Acessórios
1
7
8
9
..........1
..........1
..........1
..........5
..........1
..........2
..........1
..........1
..........1
2
3
4
5
6
(Ø4 × 12 mm)
(Ø4 × 16 mm)
|
Português
107
Procedimentos para instalação
1. Para evitar curtos-circuitos, remova a chave da
ignição e desligue o terminal ·da bateria.
•
Se a ignição do seu veículo não possuir uma posição
ACC, ou se o cabo de ignição estiver conectado a uma
fonte de energia com voltagem constante, tipo um cabo
de bateria, o aparelho não estará conectado à ignição
(isto é, o aparelho não ligará ou desligará juntamente
com a ignição). Se desejar ligar/desligar o aparelho ao
mesmo tempo que a ignição, conecte o cabo de ignição
a uma fonte de energia que possa ser ligada/desligada
com a chave da ignição.
2. Faça as ligações apropriadas dos cabos de
entrada e saída de cada aparelho.
3. Ligue a cablagem pela ordem seguinte: massa,
ignição.
4. Ligue o conector da fiação com o aparelho.
5. Instale o aparelho no seu carro.
6. Ligue o terminal ·da bateria.
7. Pressione o botão de reiniciar. (página 99)
•
•
Se o fusível queimar, assegure-se primeiro que os fios
não provocaram um curto-circuito, e depois substitua o
fusível antigo por um novo com o mesmo valor.
Não deixe que os cabos não ligados ou os terminais
toquem o metal do carro ou qualquer outro condutor
de electricidade. Para evitar curtos-circuitos, não remova
as capas dos finais dos cabos não conectados ou dos
terminais.
Depois de o aparelho estar instalado, verifique se as
lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os limpa pára-brisa,
etc. do carro funcionam correctamente.
Isole os cabos não ligados com fita isolante ou outro
material similar.
Limpe cuidadosamente o óleo ou sujidade da superfície
de instalação.
Evite instalar em superfícies irregulares.
Não instale a unidade escamoteável por baixo do tapete.
Se o fizer acumular-se-á calor e a unidade pode ficar
danificada.
2 ADVERTÊNCIA
•
Este produto foi concebido para ser usado apenas
com corrente 12V CC negativo à massa. Não o ligue a
nenhuma outra fonte de energia.
•
•
Para evitar curto-circuitos, desligue o cabo de bateria do
terminal negativo da bateria durante a instalação.
Certifique-se que instala este produto duma forma
firmemente estável. Não o instale num local que não seja
estável.
•
•
•
Siga os procedimentos de instalação e ligações descritos
neste manual. Ligações incorrectas ou uma instalação
modificada poderá resultar não apenas em avaria ou
danos à unidade mas também resultar em acidente.
Não instale a unidade nos locais seguintes.
• Um local que interfira com a operação do sistema de
air-bag.
•
•
•
• Um local que não seja feito de plástico.
\Se instalar sobre couro, madeira ou tecido poderá
danificar a superfície.
• Um local sujeito a luz solar directa, sujeito ao ar do
ar condicionado, ou sujeito a humidade ou alta
temperatura.
\Isto poderá provocar deformação da unidade do
monitor.
•
Se não pretende instalar a unidade usando o suporte
de monitor fornecido, certifique-se que usa um suporte
de monitor disponível no mercado. (Os orifícios de
montagem para tal suporte estão localizados no fundo
da unidade do monitor.)
|
108
Português
Conexões
Unidade de navegação
Kenwood
Unidade de Monitor
Acessório 2
Unidade escamoteável
AV1 INPUT
(MONO)
L
R
R
VIDEO
VIDEO
AV2 INPUT
L
AV OUTPUT
L
W E P R O
O R
M O O T N I T
T I O N V I G A N O A
T
R
VIDEO
Entrada 1 áudio/visual
Saída áudio/visual
• Entrada visual (Amarelo)
• Saída visual (Amarelo)
• Entrada esquerda áudio (Branco)
• Entrada direita áudio (Vermelho)
• Saída esquerda áudio (Branco)
• Saída direita áudio (Vermelho)
Cabo de ligação
(Fornecido com a
Unidade de navegação
Kenwood)
Entrada 2 áudio/visual
• Entrada visual (Amarelo)
• Entrada esquerda áudio (Branco)
• Entrada direita áudio (Vermelho)
Interruptor da chave de
Cabo de ignição (Vermelho)
( 5A )
ignição
ACC
Caixa de fusíveis
do carro (fusível
principal)
Fio massa (Preto) ·(para o chassis do carro)
+
Bateria
Cabo sensor de marcha atrás (Roxo/Branco)
Quando a câmara de visão traseira está ligada.
+12V
REVERSE
Cabo sensor de parqueamento (Verde claro)
PRK SW
Para a cablagem do interruptor de detecção do travão
de estacionamento do carro.
Para segurança, assegure-se de ligar o
sensor do estacionamento.
|
Português
109
Instalação
Instalação para o Monitor
5 Fixe o apoio utilizando o parafuso auto-roscante
fornecido (Acessório 4).
Localização da instalação e limpeza
6 Depois de aplicar o apoio, não lhe toque durante
Escolha um local para a instalação onde o
apoio possa ser colocado completamente na
horizontal ou onde o bordo da frente do suporte
(a parte em forma de pétala) possa ser aplicada
horizontalmente, como indicado na Figura A.
24 horas. Tome o cuidado de não exercer
qualquer força no apoio durante este tempo.
7 Introduza a sapata do monitor no suporte
(Acessório 3).
Não instale em locais onde todo o suporte fique em
diagonal tal como na Figura B ou onde o monitor
fique virado para baixo tal como na Figura C.
•
Introduza a sapata no suporte (Acessório 3) tanto
quanto possível. (Fig. 1)
8 Ajuste a altura, o ângulo horizontal e vertical do
monitor, e aperte firmemente os parafusos de
instalação usando a chave sextavada fornecida
(Acessório 5).
B
A
C
Também poderá ajustar a posição para a frente
do monitor desapertando os botões de ajuste
de ângulo e ajustando o ângulo do apoio de
instalação do monitor.
•
Limpe completamente qualquer poeira ou gordura
do local de instalação com um pano que tenha sido
embebido num agente de limpeza e espremido. Prenda
o suporte depois de deixar o local de instalação secar.
Fig. 1
Instalação para o Monitor
1 Instale temporariamente a sapata na parte de
trás do monitor de televisão usando a chave
sextavada fornecida (Acessório 5).
Sapata
•
Quando ajustar o parafuso de fixação da sapata, use a
chave sextavada (Acessório 5) que vem com o produto.
Se usar outra chave sextavada poderá danificar o
parafuso.
Acessório 5
Acessório 3
2 Dobre o suporte de apoio para se adaptar à
forma do local de instalação.
3 Ajuste a forma do suporte para que não haja
folga nem vibração quando o apoio for colocado
no suporte.
Acessório 4
4 Retire a película de protecção da fita de lado
Apertar
duplo no fundo do apoio e fixe-o fortemente.
Acessório 5
Desapertar
•
•
Não cole a fita de lado duplo mais de uma vez nem
toque no adesivo com os dedos pois isto enfraquecerá a
sua capacidade adesiva.
Se a temperatura da superfície do local de instalação
for baixa, aqueça-a utilizando um aquecedor ou outro
meio antes de aplicar o apoio. Baixa temperatura poderá
enfraquecer a capacidade adesiva da fita.
Película de protecção
Superfície de instalação
•
O apoio fornecido foi especialmente concebido para este
produto. Não o use com outro televisor.
|
110
Português
Instalação
Instalação do monitor (em encosto da cabeça)
A instalação e ligação deste aparelho requer conhecimentos e experiência. Para sua segurança. deixe o
trabalho de montagem e ligação ser feito por profissionais.
Antes de montar o monitor no encosto da cabeça:
• Execute antes as ligações externas necessárias (Acessório 2).
• Usando o molde de papel fornecido, marque a área a cortar do encosto de cabeça, e depois corte-o
cuidadosamente.
1 Ligue o monitor e os cabos do sistema (Acessório 2).
2 Instale o monitor no suporte (Acessório 7).
Encosto da cabeça
Placa de instalação (não fornecida)
Acessório 2
Acessório 7
Unidade de
Monitor
Parafusos
(não fornecidos)
Molde de papel (Acessório 9)
Acessório 2
Instalação para a unidade
escamoteável
Remoção do monitor
(em encosto da cabeça)
Use parafusos (Acessório 6) para fixar a unidade
escamoteável a uma placa áudio ou outra.
1 Introduza a ferramenta de remoção (Acessório
8) profundamente nas aberturas de cada lado,
como indicado.
Acessório 6
Acessório 8
2 Puxe o monitor completamente para a fora com
as mãos, tendo cuidado para o não deixar cair.
|
Português
111
Guia de resolução de problemas
O que pode parecer como defeito ou mau
funcionamento no seu aparelho pode ser apenas
o resultado de uma pequena falha de operação
ou na cablagem. Antes de chamar um técnico
para consertá-lo, verifique primeiro na seguinte
tabela os possíveis problemas.
? O aparelho não liga.
✔
O fusível rebentou.
☞
Depois de verificar se houve algum curto-
circuito nos cabos, substitua o fusível por um
de mesma potência nominal.
✔
O motor não está firmemente fixado ao suporte.
Fixe o motor ao suporte até fazer um clique.
☞
? Nada acontece quando os botões são
pressionados.
✔
O computador da unidade não está a funcionar
normalmente.
☞
Prima o botão de reiniciar na unidade (página
99).
? O ecrã está escuro.
✔
✔
A temperatura ambiente está baixa.
☞
Se a temperatura na cabina cair, o ecrã
poderá aparecer mais escuro quando a
energia for ligada pela primeira vez devido às
características de um painel de cristal líquido.
Aguarde um pouco após ligar a energia para
crescer a temperatura. O brilho normal voltará.
O níveis de controlo do ecrã "BRT", "BLK", "CONT" e
outros estão muito baixos.
☞
Ajuste os controlos do ecrã "BRT", "BLK",
"CONT" e outros para obter uma iluminação
adequada ou restaure-os aos níveis definidos
de fábrica referindo-se a <Inicializar as
definições do utilizador> (página 106).
|
112
Português
Especificações
As especificações podem ser alteradas sem prévia notificação.
Unidade de Monitor
Geral
Formato da imagem
Tensão de operação
: 6,95 polegadas de largura
: 156,2(L)×82,4(A)176,0(diagonal) mm
: 14,4V CC (11 - 16V)
Consumo de energia
: 14 W
Consumo de energia
: 1,5 A
Gama de temperatura operacional
: –10°C ~ +60°C
Gama de temperatura de armazenagem
: –30°C ~ +85°C
Sistema do visor
: Painel transparente TN LCD
Sistema de impulso
: Sistema de comando de matriz activa TFT
Número de pixels
: 336.960 pixels (480 H × 234 V × RGB)
Pixels efectivos
: 99,99%
Disposição de pixels
: Disposição em faixas RGB
Contraluz
: Tubo catódico frio
Potência do altifalante
: 0,5 W (40 × 20 mm)
Dimensões (L × A × P)
Unidade de Monitor : 177 × 121,5 × 34 mm
Unidade escamoteável : 143 × 37 × 99 mm
Peso
Unidade de Monitor : 460 g
Unidade escamoteável : 390 g
Unidade escamoteável
Sistema de cor
: NTSC/ PAL
Nível de entrada vídeo (fichas RCA)
: 1 0,1 Vp-p/ 75 Ω
Nível de entrada áudio (fichas RCA)
: 1 V/ 55 KΩ
Nível de saída vídeo (fichas RCA)
: 1 0,1 Vp-p/ 75 Ω
Nível de saída áudio (fichas RCA)
: 1 V/ 1 KΩ
Entrada RGB analógica (13P)
: 0,7 Vp-p/ 75 Ω
Ainda que os pixels efectivos para o painel de cristais líquidos sejam definidos como 99,99% ou mais, 0,01% dos pixels
poderão não acender ou acender incorrectamente.
|
Português
113
安全注意事項
2 警告
2 注意
為了防止受傷和火災,請遵守下列注意事項:
•為了防止短路等事故,請勿將金屬物品(硬幣,
工具等)掉落在裝置中。
為了防止裝置發生故障,請遵守下列注意事
項,正確操作和使用:
•務必將本機的接地與12V DC電源的負極連接。
•在駕駛汽車時,不得長時間觀察本機的顯示。
•請勿將本裝置安裝在曝露於直射陽光、高溫或高
濕、水可能飛濺的或有灰塵的地方。
•本產品的安裝和接線需要由具備經驗和技能的人
員完成。 為了保證安全,請專業人員完成安裝
和接線作業。
•更換保險絲時,請更換規定容量相同的保險絲,
如使用不同容量的保險絲,可能會造成裝置的故
障。
•如因碰撞等液晶破損時,請不要觸摸液晶液,以
免發生生命危險。液晶液如沾附在身體或衣服上
時,請立即以肥皂等清洗乾淨。
•安裝時,請務必使用所附的螺絲。如使用其他的
螺絲,可能會造成裝置的故障。
液晶液如沾附在身體或衣服上時,請立即以肥皂
等清洗乾淨。
•在汽車行駛時無法觀看視頻圖像。欣賞視頻圖像
時,請尋找安全的地點停車,並且使用停車制動
器。
|
114
中文
註
•安裝有困難時,請與建伍經銷商洽談。
溫度較低時的屏幕亮度
•當購買選購附件時,請與建伍經銷商洽談,確認
選購附件是否適合您的機型以及能否在您的地區
使用。
諸如在冬季等,當本機的環境溫度較低時,液晶屏
幕將比通常闇淡。當顯示器使用了一段時間後,可
恢復正常的亮度。
•當光盤換片機發生誤運轉時,請按下複位按鈕。
即復原為正常操作狀態。
可以由LZ-702W控制的導航裝置(截止到
2006年3月):
KNA-DV3100, KNA-DV2100, KNA-DV4100, KNA-
G510
PWR
OFF
V.OFF
SP
MODE
AV OUT
VOLUME
SCRN
V.SEL
MODE
MENU
KNA-DV3200, KNA-DV2200, KNA-G520
復位按鈕
可以由遙控器控制的LZ-702W(截止到2006年
3月):
KNA-RC300
•即使按下復位按鈕,對於個別項目的數值設定也
不會被清除。對設定數值進行初始化時,請進行
在〈用戶設置初始化〉部分中說明的操作(第
121頁)。
•出現在本說明書中的顯示屏幕和操作盤的插圖是
用於更清楚地說明如何進行控制的說明例子,因
此,出現在插圖中的顯示屏幕可能與實際出現在
裝置上的顯示不同,並且有些顯示屏幕的插圖可
能在實際操作中無法實現。
裝置的保養
如果本機的面板被弄髒,請使用硅布等乾燥的軟布
擦拭清潔。
如果面板很髒,請蘸中性清潔劑擦拭污垢,然後擦
去清潔劑。
• 對本機直接噴洒清潔劑將可能使得機械部件受到影響。
使用硬質的布或者使用諸如稀釋劑或酒精等揮發性溶劑
擦拭面板將劃傷表面或者將字符擦掉。
|
中文
115
操作方法
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W
PWR
OFF
V.OFF
SP
MODE
AV OUT
VOLUME
SCRN
V.SEL
MODE
MENU
MENU
V.SEL
自動調光傳感器
∞
5
SCRN
MODE
電源
音量
接通電源
昇高音量:
按下 [5] 按鈕。
按下 [SCRN] 按鈕。
切斷電源
降低音量:
按下 [∞] 按鈕。
按下 [SCRN] 按鈕1秒鐘以上。
•當〈設定揚聲器模式〉(第117頁)設定為 "Off"
時,無法控制本功能。
視頻信號源的選擇方法
按下 [V.SEL] 按鈕。
每次按下該按鈕,視頻信號源即按照以下切換:
切換顯示關閉模式
顯示
設定
可以對顯示器設定顯示關閉模式。
"Video 1"
視頻1(在 "RGB" 或 "Off" 時的 "NAV" 設定)
"Video 2"/ 視頻2(在 "Video 2" 或 "R-Cam" 時的 "AV-
按下 [V.SEL] 按鈕1秒鐘以上。
"R-Cam"
IN2" 設定)
退出顯示關閉模式
"NAV"
導航(在 "RGB" 或 "AV-IN1" 時的 "NAV" 設
定)
按下任何按鈕。
按下除了 [5] 和 [∞] 以外的按鈕。
•有關 "NAV"
和
"AV-IN2" 設定,請參照〈設定
NAV輸入〉(第120頁)或〈設定AV-IN2輸入〉
(第120頁)。
•在汽車行駛時無法觀看視頻圖像。欣賞視頻圖像
時,請尋找安全的地點停車,並且使用停車制動
器。
|
116
中文
切換屏幕模式
按下 [MODE] 按鈕。
•當〈設定後視攝影機〉(第120頁)設定為
"Mirror"(鏡像)時,顯示後視攝影機的圖像而不
顯示資訊。
每次按下該按鈕,屏幕模式即按照以下切換:
顯示
設定
•在大約5秒鐘之後,資訊顯示將自動消失。
"Full"
全屏幕模式
設定揚聲器模式
"Just"
最佳模式
電影模式
放大模式
正常模式
可以根據需要選擇內置揚聲器的模式。
按下 [MODE] 按鈕1秒鐘以上。
每次按下該按鈕1秒鐘以上,內置揚聲器模式即
按照以下切換:
"Cinema"
"Zoom"
"Normal"
顯示
設定
"Normal"
"NAV"
顯示器圖像音響。
導航音響。
視頻1音響。
"Video1"
"Video2"/ 視頻2音響。
"R-Cam"
"Off"
內置揚聲器關閉。
設定AV輸出
•當顯示導航圖像時無法操作。
選擇在 "AV OUTPUT" 端子輸出的AV信號源。
按下 [MENU] 按鈕1秒鐘以上。
每次按下該按鈕1秒鐘以上,AV輸出即按照以下
切換:
顯示資訊
顯示
設定
在按下[V.SEL]按鈕時,顯示顯示器的狀態。
"Video1"/ 選擇AV IN1信號源。
"NAV"
4
"Video2"/ 選擇AV IN2信號源。
"R-Cam"
"Off"
"AV OUTPUT" 端子無輸出。
1
2
5
3
1 屏幕模式顯示
2 音量顯示
3 揚聲器模式顯示
4 視頻信號源顯示
5 AV輸出顯示
|
中文
117
操作方法
調節屏幕控制
可以調節顯示器的圖像品質和自動調光控制。
1 進入屏幕控制模式
按下 [SCRN] 按鈕。
2 調節圖像品質
每次觸按該按鈕,設定即在如下表所示的設置之
間切換。
項目
觸按
設定
"BRT"
[3]
提高屏幕亮度
降低屏幕亮度
[2]
"TIN"
[3]
紅色成份增強
綠色成份增強
[2]
"COL"
"CONT"
"BLK"
[3]
色彩加深
色彩淡化
[2]
[3]
對比度增強
對比度減弱
[2]
[3]
黑色成份降低
黑色成份增加
[2]
自動調光器
項目
觸按
設定
"Auto DIM" [7On]
當環境變得黑暗時,顯示的亮度自
動降低。
[7Off]
顯示不暗淡。
•當 "Auto DIM" 設定為 "Off" 時可以調節 "BRT"。
•當輸入NTSC視頻信號時,可以調節 "TIN"。
•無法對導航圖像(RGB)或控制畫面調節 "TIN" 和
"COL"。
3 退出屏幕控制模式
觸按 [OK] 按鈕。
•可以分別存儲視頻、控制屏幕和導航圖像的圖像
品質設定。
•僅在使用了停車制動器時才能夠顯示屏幕控制。
•如果在15秒鐘之內不進行操作,該模式將被自動
取消。
|
118
中文
設定選單
WIDE LCD TOUCH SCREEN MONITOR LZ-702W
PWR
OFF
V.OFF
SP
MODE
AV OUT
VOLUME
SCRN
V.SEL
MODE
MENU
MENU
設定選單
以下說明設定選單的操作方法。在本操作方法的說
明之後,將提供選單項目和其設定內容的參考資
料。
1 進入設定選單
按下 [MENU] 按鈕。
2 選擇設定項目
觸按 [System Setup] 或 [Touch Adjust] 按鈕。
觸按
設定
[System Setup] 顯示系統設定-1。(第120頁)
[Touch Adjust] 顯示觸按調節。(第122頁)
[Return]
退出設定選單。
3 退出設定選單
按下 [MENU] 按鈕。
•如果無法選擇設定選單項目,按下 [MENU]
按
鈕,觸按位置設定將復位到出廠時的初始狀態。
•如果在15秒鐘之內不進行操作,該模式將被自動
取消。
|
中文
119
設定選單
= [MENU] = [System Setup]
設定AV-IN2輸入
«
設定向 "AV2 INPUT" 端子輸入圖像的切換方法。
"AV-IN2"
觸按
設定
[7Video 2] 成為視頻模式設定。當顯示器顯示來自連接
在 "AV2 INPUT" 端子的裝置的圖像時,操作
[V.SEL] 按鈕。
[7R-Cam]
成為後視攝影機模式設定。請參照〈設定後
視攝影機〉(第120頁)。
[7Off]
成為Off模式設定。當 "AV2 INPUT" 端子沒
有連接任何裝置時使用該設定。
«
設定NAV輸入
設定後視攝影機
設定導航圖像的設定輸入和切換方法。
設定本機切換至內部 "AV2 INPUT" 端子輸入信號
源時的顯示。
"NAV"
1 觸按 "AV-IN2" 的 [R-Cam] 按鈕。
2 設定後視攝影機。
觸按
設定
[7RGB]
成為RGB模式設定。當顯示器顯示來自連接
在 "TO NAVIGATION" 端子的導航裝置的圖
像時,操作[V.SEL]按鈕。
項目
觸按
設定
"Reverse" [7On]
當汽車的操縱杆移動到 "Reverse"
位置時,切換至後視攝影機的視頻
顯示。
[7AV-IN1]
成為AV-IN1模式設定。當顯示器顯示來自連
接在 "AV1 INPUT" 端子的導航裝置的圖像
時,操作[V.SEL]按鈕。
[7Off]
當汽車的操縱杆移動到 "Reverse" 位
置、並且再數次按下 [V.SEL] 開關
時,切換至後視攝影機的視頻顯示。
[7Off]
成為Off模式設定。當導航裝置沒有連接任何
裝置時使用該設定。
"Mirror"
[7On]
攝影機的圖像按照左右顛倒的方式
顯示。
[7Off]
攝影機的圖像按照原狀顯示。
顯示AV-IN1輸入
顯示 "AV1 INPUT" 端子的設定狀態。
"AV-IN1"
切換屏幕
顯示
設定
"Video 1"
"NAV"
選擇了視頻1模式。
選擇了導航模式。
"SYSTEM1"
觸按
設定
[3]
[Return]
顯示系統設定-2。
返回至設定選單。
|
120
中文
= [MENU] = [System Setup] = [3]
= [MENU] = [System Setup] = [3] = [3]
«
«
«
«
設定AV輸出
用戶設定的初始化
選擇在 "AV OUTPUT" 端子輸出的AV信號源。
將設定數值設定為出廠時的初始狀態。
"AV-OUT"
1 觸按 "Memory" 畫面的 [Clear] 按鈕。
觸按
設定
2 觸按 [Yes] 按鈕。
[7Video 1]
[7Video 2]
[7Off]
選擇AV IN1信號源。
選擇AV IN2信號源。
"AV OUTPUT" 端子無輸出。
觸按 [Yes] 按鈕,將個別項目從用戶的設定復位
到出廠時的初始狀態。
顯示 "System Settings were Initialized"(系統設定
已被初始化)。
取消初始化。
觸按 [No] 按鈕。
設定揚聲器模式
可以根據需要選擇內置揚聲器的模式。
觸按 "SP" 畫面的 [ 2 ] 或 [ 3 ] 按鈕。
切換屏幕
顯示
設定
"SYSTEM3"
"Normal"
"NAV"
顯示器圖像音響。
導航音響。
視頻1音響。
觸按
設定
[2]
顯示系統設定-2。
返回至設定選單。
"Video1"
[Return]
"Video2"/ "R-Cam" 視頻2音響。
"Off"
內置揚聲器關閉。
切換屏幕
"SYSTEM2"
觸按
[2]
[3]
設定
顯示系統設定-1。
顯示系統設定-3。
返回至設定選單。
[Return]
|
中文
121
設定選單
= [MENU] = [Touch Adjust]
«
«
調整觸控位置
如果觸按的位置與完成的操作不對應,可以進行觸
控調整。
1 準確觸按左下角的標記。
2 準確觸按右上角的標記。
當觸按位於右上角的標記時,完成調整,重新出
現系統設定選單畫面。
•如果在觸按左下角的按鈕之前按下 [Cancel] 按鈕,
調整被取消,畫面返回至系統設定選單畫面。
•如果在觸按左下角的按鈕之後按下 [Cancel]
鈕,則重新出現左下角的按鈕。
按
•如果觸按 [Reset] 按鈕,設定復位至出廠時的初始
狀態,重新出現設定選單畫面。
|
122
中文
附件
1
7
8
9
..........1
..........1
..........1
..........1
..........1
..........1
2
3
4
5
6
(φ4 × 12 mm)
..........5
..........1
(φ4 × 16 mm)
..........2
|
中文
123
安裝程序
1. 為了防止短路事故,請拔下點火開關鑰匙,取
下蓄電池的 · 極端子。
• 如果汽車的點火沒有ACC位置時,請以點火開關鑰匙將
點火導線連接在可ON/OFF的電源上。 將點火導線連接
到與蓄電池導線同時供給一般電壓的電源時,蓄電池將
會出現過負荷現象。
2. 連接各裝置的輸入ꢀ輸出導線。
3. 按下面的順序連接線束電纜︰地線,火線。
4. 將電線束的連接器連接到裝置上。
5. 將裝置安裝到汽車中。
• 保險絲燒斷時,應檢查導線等有無短路,然後更換規定
容量相同的保險絲。
6. 連接步驟1所卸下的蓄電池 · 極端子。
7. 按下復位按鈕。(第115頁)
• 請勿將未連接的導線和端子觸碰已連接電源的汽車金屬
部位等。 另外,為了防止短路事故,請不要拆卸附在未
連接的導線和端子上的外罩。
2 警告
• 本產品只能用於 12V DC 負極接地的電源。 不要將它連
• 在完成安裝後,檢查汽車的制動燈、轉向燈、雨刷等是
否工作正常。
到其他任何的供電電源上。
• 為防止觸電,連接時先拆下蓄電池負極端的電纜。
• 務必穩固地安裝本產品。 不要將本產品安裝在不穩固原
地方。
• 請用乙烯帶等絕緣物包覆未連接的導線。
• 仔細擦淨安裝表面的油污和塵土等。
不得安裝在不平的表面。
• 請按說明書中描述的步驟安裝和接線。 不適當的接線或
改動安裝不僅會引起本裝置的故障或損壞,而且可能導
致危險。
• 不得將隱蔽裝置安裝在地毯下,否則將發生熱量累積而
損壞本機。
• 不要將本裝置安裝在下列位置。
• 妨礙氣囊系統操作的位置。
•不是由塑料製成的位置。
\ 安裝在皮革、木材或織物上可能會損壞其表面。
• 受陽光直射的位置,受空調器空氣影響的位置,或受
潮氣或高溫影響的位置。
\ 在這些位置安裝可能會引起顯示器的變形。
• 如果您不打算使用隨機附帶的顯示器座架安裝本裝置,
請務必使用可從商店購買的座架。 (這種座架的安裝孔
位於顯示器的底部。)
|
124
中文
連接方法
顯示器
建伍導航裝置
附件2
隱蔽裝置
AV1 INPUT
(MONO)
L
R
R
VIDEO
VIDEO
AV2 INPUT
L
AV OUTPUT
W E P R O
O R
M O O T N I T
T I O N V I G A N O A
T
L
R
VIDEO
音頻/視頻輸入1
音頻/視頻輸出
• 視頻輸出(黃色)
• 音頻左通道輸出(白色)
• 音頻右通道輸出(紅色)
• 視頻輸入(黃色)
• 音頻左通道輸入(白色)
• 音頻右通道輸入(紅色)
連接線
(隨建伍導航裝置
提供)
音頻/視頻輸入2
• 視頻輸入(黃色)
• 音頻左通道輸入(白色)
• 音頻右通道輸入(紅色)
點火開關鑰匙
點火導線(紅色)
( 5A )
ACC
汽車保險絲盒
( 主保險 )
接地導線(黑色) ·(至汽車底盤)
+
蓄電池
+12V
倒車傳感器連接線(紫色/白色)
當連接了後視攝影機時使用。
REVERSE
停車傳感器連接線(淡綠色)
PRK SW
至汽車的停車制動器檢測開關導線束
為了保證安全,請務必連接停車傳感器。
|
中文
125
安裝
顯示器裝置的安裝方法
安裝位置和清潔
如圖 A 所示,選擇可以完全水平放置座架或支架
(花瓣形部分)前邊緣可以水平連接的安裝位置。
請不要將本裝置安裝在使整個支架處於傾斜的位置
(如圖 B 所示),或使顯示器面朝下的位置(如
圖 C 所示)。
圖1
B
A
C
支架
附件5
附件3
• 用一塊浸泡中性清潔液並擰乾的布將安裝位置上的灰塵
或油脂完全擦去。 在安裝位置晾乾後連接座架。
附件4
顯示器裝置的安裝方法
擰緊
鬆開
1 使用隨機提供的六角扳手(附件5)臨時安裝
電視顯示器後側的座架。
附件5
• 調節座架的緊固螺絲時,請使用隨機提供的六角扳手
(附件5)。如果使用其他六角扳手將可能損壞螺絲。
保護帶
安裝表面
2 彎曲座架的支架,使之與安裝位置的形狀一
致。
3 調節支架的形狀,使得在座架放置在支架上時
沒有叮鈴噹啷的響聲或間隙。
4 撕去座架底部雙面粘帶上的保護帶,牢固地連
接座架。
• 雙面粘帶不能重複使用,不要用手接觸粘合劑,因為這
會使粘合強度減弱。
• 如果安裝位置表面的溫度太低,在連接座架之前,先用
加熱器或其他的手段使表面加熱。 溫度太低會減弱雙
面粘帶的粘合強度。
• 隨機附帶的座架是專門用於本產品的。 不要將它用於其
他的顯示器。
5 用隨機附帶的自攻螺絲(附件4)固牢座架。
6 連接座架後,使它不受干擾地放置 24 小時。
請注意,在此期間,不要在座架上施加任何
力。
7 將顯示器裝置的座架插入支架(附件3)。
• 將座架全部插入支架(附件3)。(圖1)
8 調節顯示器裝置的高度、水平和垂直角度,使
用隨機提供的六角扳手(附件5)可靠緊固安
裝螺絲。
您也可以鬆開角度調節手柄並調節顯示器的安
裝座架角度來調節顯示器的朝向位置。
|
126
中文
安裝
顯示器裝置的安裝方法(對於頭靠)
本產品的安裝和接線需要由具備經驗和技能的人員完成。為了保證安全,請專業人員完成安裝和接線作
業。
在將顯示器安裝向頭靠之前:
•首先完成需要的外部連接(附件2)。
•使用提供的紙樣,在頭靠上畫出需要切除的區域,然後小心地切除。
1 將顯示器與系統連接線連接。(附件2)
2 將顯示器裝置安裝到支架上。(附件7)
頭靠
安裝板(不隨機提供)
附件2
附件7
顯示器
螺絲(不隨機提供)
紙樣(附件9)
附件2
隱蔽裝置的安裝方法
顯示器裝置的拆除方法(對於頭靠)
使用螺絲(附件6)將隱蔽裝置安裝到音響板等
上。
1 如圖所示,將拆卸工具(附件8)全部插入兩
側的插槽。
附件6
附件8
2 用手將顯示器裝置向外拉出,並且注意防止落
下。
|
中文
127
故障檢修
有時被認為是故障的現象,其實是因微小的操作或
配線失誤而造成。 在要求維修之前,請參照下表
稍事檢查為盼。
? 電源不通。
✔ 保險絲燒斷。
☞ 確認導線等有無短路之後,更換規定容量相
同的保險絲。
✔ 顯示器沒有可靠地安裝在支架上。
☞ 將顯示器安裝到支架上,直到鎖定為止。
? 按下按鈕時,沒有任何動作。
✔ 本機的電腦芯片的功能不正常。
☞ 按下本机上的復位按鈕(第115頁)。
? 畫面闇淡。
✔ 裝置位於溫度較低之處。
☞ 如果顯示器的環境溫度較低,當首次接通電
源時,由於液晶顯示屏的特性,畫面顯示可
能闇淡。接通電源後等待片刻,使得溫度上
昇,可以恢復正常的亮度。
✔ "BRT"、"BLK"、"CONT" 及其他屏幕控制數值過
低。
☞ 調節 "BRT"、"BLK"、"CONT" 及其他屏幕控
制數值,獲得適當的亮度,或者參照〈用戶
設置初始化〉(第122頁),將其復位到出
廠設定的初始狀態。
|
128
中文
規格
技術規格可能有所變更,恕無事前通知。
顯示器
共同
屏幕尺寸
: 6.95英寸
電源電壓
: 14.4V DC (11V∼16V)
156.2(W) × 82.4(H) × 176.0(寬屏幕) mm
消耗的功率
: 14 W
顯示系統
: 透明TN LCD面板
消費電流
: 1.5 A
啟動系統
: TFT有效矩陣系統
工作環境溫度範圍
: -10℃至+60℃
像素數
: 336,960 像素 (480 H × 234 V × RGB)
保存環境溫度範圍
: -30℃至+85℃
有效像素
: 99.99%
外形尺寸 (W×H×D)
顯示器裝置 : 177 × 121.5 × 34 mm
像素排列
: RGB帶狀排列
隱蔽裝置 : 143 × 37 × 99 mm
背景照明
: 冷陰極電子管
重量
顯示器裝置 : 460 g
揚聲器功率
: 0.5 W (40 × 20 mm)
隱蔽裝置 : 390 g
隱蔽裝置
彩色系統
: NTSC/PAL
視頻輸入電平(RCA插孔)
: 1 ± 0.1 Vp-p/ 75 Ω
音頻輸入電平(RCA插孔)
: 1 V/ 55 KΩ
視頻輸出電平(RCA插孔)
: 1 ± 0.1 Vp-p/ 75 Ω
音頻輸出電平(RCA插孔)
: 1 V/ 1 KΩ
模擬RGB輸入(13P)
: 0.7 Vp-p/ 75 Ω
盡管液晶面板的有效像素為99.99%以上,0.01%的像素可能不能正常發亮。
|
中文
129
|