JVC KW NX7000 User Manual

NAVIGATION/DVD RECEIVER  
NAVIGATIONSSYSTEM/DVD-RECEIVER  
SYSTÈME DE NAVIGATION/RÉCEPTEUR DVD  
KW-NX7000  
For canceling the display demonstration, see page 9.  
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 9.  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 9.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
LVT1839-001A  
[E]  
Chaque fois que vous mettez l’appareil sous tension ou  
que vous attachez le panneau du moniteur alors que le  
contact est mis, l’écran ci-dessous apparaît. Faites très  
attention lors de l’utilisation de l’appareil et assurez-  
vous de conduire avec prudence.  
Précautions concernant le moniteur:  
• Le moniteur intégré à l’autoradio est un produit  
de grande précision, mais qui peut posséder des  
pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas  
un mauvais fonctionnement.  
• N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du  
soleil.  
• N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille  
ou un objet similaire pointu similaire.  
Touches les touches sur le panneau tactile  
directement avec un doigt (si vous portez des  
gants, retirez-les).  
Quand la température est très basse ou très élevée...  
Un changement chimique se produit à  
Cet appareil fonctionne correctement uniquement  
quand le fil de signal de vitesse est connecté (référez-  
vous au Manuel d’installation/raccordements).  
l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement.  
– Les images peuvent ne pas apparaître  
clairement ou se déplacer doucement. Les  
images peuvent ne pas être synchronisées avec  
le son ou la qualité de l’image peut être réduite  
dans de tels environnements.  
Comment réinitialiser votre appareil  
Pour sécurité...  
N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les  
sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.  
Vos ajustements préréglés sont  
aussi effacés.  
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération  
compliquée.  
Comment forcer l’éjection d’un disque  
Température à l’intérieur de la voiture...  
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps  
dans un climat chaud ou froid, attendez que la  
température à l’intérieur de la voiture redevienne  
normale avant d’utiliser l’appareil.  
Remarques sur la fente SD pour la  
mise à jour du système:  
La fente SD marquée ci-dessous est pour la mise  
à jour du système. Pour mettre à jour le système,  
page 18.  
Appuyez sur OPEN/TILT tout en maintenant pressée  
/ATT.  
• Ne retirez pas le couvercle dans aucun autre cas  
que lors de la mise à jour du système.  
[Maintenez  
pressée la touche]  
[Maintenez  
pressée la touche]  
Fente SD pour la mise à jour du  
système  
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser  
l’appareil.  
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification  
numérotée est fournie avec cet appareil, et le même  
numéro d’identification est imprimé sur le châssis de  
l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle  
pourra aider les autorités pour identifier votre appareil  
en cas de vol.  
3
INTRODUCTION  
Table des matieres  
INTRODUCTION  
OPÉRATIONS AV  
Avant le fonctionnement ................  
Réglages initiaux............................  
Opérations de base—Panneau du  
5
7
Opérations communes sur les écrans AV  
.................................................. 58  
Écoute de la radio ........................... 60  
moniteur/panneau tactile............ 10 Opérations des disques ................... 67  
Opérations de base—Télécommande  
(RM-RK250)................................. 11  
Opérations de la carte SD................. 82  
Opérations USB............................... 84  
Utilisation des menus ..................... 15  
Opérations Bluetooth®—Téléphone  
portable/lecteur audio................. 86  
SYSTÈME DE NAVIGATION  
Écoute du changeur de CD ............... 93  
Écoute du tuner DAB ....................... 95  
Écoute de iPod................................ 99  
Instructions de sécurité pour le système  
de navigation.............................. 18  
Fonctionnement de base................. 19  
Enregistrement de votre domicile/vos  
points favoris .............................. 22  
Utilisation d’autres appareils extérieurs  
..................................................103  
Démarrage du guidage ................... 25  
Recherche d’un lieu ........................ 28  
Comment fonctionne le guidage...... 39  
Préparation de votre route.............. 43  
Égalisation du son ..........................105  
Affectation de titres aux sources......106  
Articles du menu AV ........................107  
Informations complémentaires .......115  
Informations routière sur la carte—  
TMC ............................................. 45  
RÉFÉRENCES  
Entretien .......................................123  
Guide de dépannage.......................124  
Spécifications.................................129  
Options du menu de navigation....... 48  
Informations complémentaires ....... 53  
4
INTRODUCTION  
Avant le fonctionnement  
Écran de carte  
Écran AV  
Panneau tactile  
Panneau tactile  
Panneau du moniteur  
Panneau du moniteur  
Dans les explications, les boutons sur le panneau tactile sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ].  
Pour en savoir plus sur les opérations du panneau tactile, référez-vous à chaque section.  
Fonctionnalités d’éclairage  
Touches du panneau du moniteur  
L’éclairage des touches du panneau du moniteur est  
toujours allumé dans les cas suivants:  
– Pendant que les touches de commande  
apparaissent sur l’écran de carte.  
L’éclairage des touches du panneau du moniteur  
s’éteint si aucune opération n’est effectuée pendant  
environ 5 secondes.  
– Pendant que l’écran de menu AV est affiché.  
– Pendant que l’écran <Source Menu> est affiché.  
– Pendant que le menu <Open/Tilt> est affiché.  
– Quand <Illumination> est réglé sur  
<Normal>. (page 111)  
Elles s’allument de nouveau dans les cas suivants:  
– Quand vous touchez le panneau tactile ou bougez  
votre main à proximité*  
– Quand vous utilisez la télécommande  
– Quand un appel/SMS arrive (pour le téléphone  
portable Bluetooth)  
– Quand la source est changée automatiquement par  
la réception d’une annonce d’informations routières/  
programme PTY  
Écran  
Pendant que l’appareil est sous tension, vous pouvez  
mettre l’écran hors service en maintenant pressée DISP.  
* En fonction du réglage <Illumination> effectué. (  
page 111)  
[Maintenez  
pressée la touche]  
L’écran se met de nouveau en service dans les cas suivants:  
– Quand vous touchez le panneau tactile  
– Quand vous appuyez sur MAP sur le panneau du  
moniteur ou que vous appuyez sur DISP  
– Quand un appel/SMS arrive (pour le téléphone portable  
Bluetooth)  
– Quand le signal de la caméra de recul entre dans  
l’appareil  
5
INTRODUCTION  
Retrait/fixation du panneau du moniteur  
Détachement  
1
Pendant que l’appareil est sous tension:  
2
Le panneau du moniteur se  
détache.  
Open/Tilt  
Open  
Eject  
Close  
Tilt +  
Tilt –  
Detach  
Exit  
No  
Yes  
Detach?  
Plaque de fixation  
Le panneau du moniteur s’ouvre sur environ 50°.  
• Il se referme automatiquement quand  
aucune opération n’est effectuée pendant  
environ une minute.  
• La plaque de fixation se ferme  
automatiquement environ 10 secondes  
après que le panneau du moniteur se  
détache. Retirez le panneau du moniteur  
avant que cela se produise.  
3
Étui souple  
(fourni)  
Attachement  
Attention:  
• Tenez solidement le panneau du  
moniteur de façon à ne pas le faire  
tomber accidentellement.  
• Fixez le panneau du moniteur sur  
la plaque de fixation jusqu’à ce  
qu’il soit solidement attaché.  
6
Réglages initiaux  
Réglages d’installation  
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la  
première fois, l’écran des réglages initiaux apparaît.  
Suivez la procédure ci-dessous et réalisez les réglages  
nécessaires.  
!
Langue des indications:  
Dans ce manuel, les indications en anglais sont  
utilisées à titre d’exemple. Vous pouvez choisir la  
langue des indications.  
Normalement choisissez [Start Installation  
Settings].  
• Si vous choisissez [Skip Installation  
Settings (for store display)], le système  
démarre en mode de démonstration de  
navigation pour les magasins (page 53).  
Vous devez faire les réglages la prochaine fois  
que vous mettez l’appareil sous tension.  
~ Mise sous tension de l’appareil.  
Ÿ Choisissez la langue que vous  
souhaitez pour l’affichage et le  
guidage vocal.  
Va à la liste suivante/précédente  
L’appareil est mis hors tension puis sous tension  
automatiquement de façon que les réglages  
prennent effet.  
• Certaines langues ne sont pas disponibles sur  
l’écran AV. (page 108)  
Quand vous affichez l’écran AV avec une  
langue non disponible choisie sur l’écran de  
navigation, la langue précédemment choisie  
sur l’écran AV est utilisée (si aucun réglage de  
langue n’a été fait sur l’écran AV, l’anglais est  
utilisé).  
Suite à la page suivante  
7
INTRODUCTION  
Ajustez le réglage.  
@ Terminez la procédure.  
Country*  
Choisissez le pays où vous vivez.  
Reverse  
Signal  
Polarity  
Choisissez la polarité du signal  
de marche arrière (<Battery>  
ou <GND>) en fonction de la  
connexion de votre voiture.  
Vous pouvez aussi changer ces réglages avec  
les écrans de menu de la façon suivante:  
• Langue: <  
- <  
(Function Menu)>  
(Map Settings)> -  
<System> - <Language> (page 51)  
• Reverse Signal Polarity:  
<AV Menu> - <Setup> - <  
(Autres)>  
- <Reverse Signal> (page 111)  
* Vous pouvez aussi changer le pays lors de la  
recherche d’une destination.  
8
Annulation de la démonstration  
Vous pouvez annuler la démonstration sur l’écran.  
4
5
Annulez la démonstration.  
Choisissez <Off>.  
1
Mettez l’appareil sous tension.  
Si la carte est affichée, commutez l’écran sur l’écran  
AV en appuyant sur DISP.  
Terminez la procédure.  
2
3
Exit  
9
INTRODUCTION  
Opérations de base—Panneau du moniteur/panneau tactile  
Ajuste le volume.*1  
Capteur de  
télécommande  
• Commute sur l’écran de carte.  
• Change l’information sur l’affichage.*2  
• Affiche votre position actuelle. • Met l’écran hors service. [Maintenez  
pressée]  
• Mise sous tension de l’appareil.  
• Commande la source actuelle à partir de l’écran  
de carte.  
• Recherche des stations radio ou des ensembles.  
• Choisit des plages/chapitres.  
• Met l’appareil hors tension. [Maintenez  
pressée]  
• Atténue le son (si l’appareil est sous tension).  
Réinitialise l’appareil. page 3  
• Utilisez ce bouton uniquement quand le système  
interne ne fonctionne pas correctement.  
Menu <Open/Tilt>  
Open/Tilt  
Open  
Eject  
Close  
Tilt +  
Tilt –  
1
*
Peut aussi être ajusté sur  
le panneau tactile (sur  
l’écran AV uniquement):  
Déplacez votre doigt  
sur le panneau tactile  
comme illustré.  
VOL  
15  
Detach  
Exit  
• Les articles grisés ne peuvent pas être utilisés.  
2
*
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP,  
l’affichage change comme suit.  
[Open]  
[Eject]  
[Close]  
Ouvre le panneau du moniteur.  
Éjecte le disque.  
Ferme le panneau du moniteur.  
Le nombre et le  
contenu des écrans AV  
varie en fonction de la  
source.  
[Tilt +/] Incline le panneau du moniteur.  
[Detach]  
Écran AV 1  
Pour détacher le panneau du  
moniteur.  
[Exit]  
Efface cet écran.  
Écran AV 2  
Écran de carte  
10  
Pour mettre hors service la fonction AV  
• Si la carte est affichée, commutez l’écran sur l’écran  
AV en appuyant sur DISP.  
• Pour mettre en service la fonction AV:  
Bayern Radio  
Pop Music  
15:45  
Pour les opération sur l’écran AV  
page 58  
Exit  
Opérations de base—Télécommande (RM-RK250)  
Mise en place de la pile  
Avant d’utiliser la télécommande:  
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur  
de télécommande de autoradio.  
R03/LR03/AAA  
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une  
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage  
artificiel).  
L’autoradio est muni d’une fonction de  
télécommande de volant.  
Insérez les piles dans la télécommande en respectant  
les polarités (+ et –).  
Référez-vous au Manuel d’installation/  
raccordement (volume séparé) pour les connexion.  
Attention:  
La pile ne doit pas être exposée à une chaleur  
excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou  
quelque chose de similaire.  
• Si la télécommande perd de sa puissance ou de son  
efficacité, remplacez les deux piles.  
11  
INTRODUCTION  
Composants principaux et caractéristiques  
Pour les opérations du système de navigation et les opérations AV  
Sur l’écran de carte  
Sur tous les écrans AV  
Sur les écran de menu  
• Dans le menu de navigation:  
Commute sur l’écran AV.  
• Sur l’écran <AV Menu>:  
Choisit la source.  
Commute sur l’écran AV.  
Choisit la source.  
AV/OFF  
MAP/POS  
MENU  
1
2
3
Maintenez la touche pressée pour mettre hors service la fonction AV et appuyez brièvement sur la touche  
pour remettre la fonction AV en service.  
Affiche votre position  
actuelle.  
Commute sur l’écran de carte.  
Affiche votre position actuelle.  
• Sur l’écran <Destination  
Menu>: Affiche la carte.  
• Sur l’écran <AV Menu>:  
Affiche l’écran supérieur de  
<AV Menu> ou commute  
sur l’écran AV.  
Permet de commuter  
<Destination Menu>,  
<Function Menu>, et  
l’écran de carte. (page  
15)  
Affiche l’écran <AV Menu>. (page  
16)  
Affiche l’écran <Traffic  
List>. (page 46)  
(non utilisé)  
TRAFFIC  
4
5
• “DISC/SD/USB/USB iPod”: Lecture/  
pause.  
• “Bluetooth PHONE”: Permet de  
répondre aux appels entrants.  
• “Bluetooth AUDIO”: Démarre la lecture.  
(non utilisé)  
Valide la sélection.  
ENT 6  
• Disc: Choisit le titre/groupe/  
programme/liste de lecture.  
• File: Permet de choisir les dossiers.  
• FM/AM: Choisit les stations préréglées.  
• DAB tuner: Choisit les services.  
• “USB iPod”: Choisit l’élément  
précédent/suivant.  
5/∞  
6
7
Fait défiler la carte (dans  
une des huit directions).  
Dans le menu de navigation:  
Choisit un élément.  
• “iPod”: Affiche le menu principal (5),  
et met la lecture en pause ou la reprend  
().  
FM/AM: Recherche des stations.  
• DAB tuner: Recherche un ensemble.  
• “DISC/SD/USB/USB iPod/iPod/  
Bluetooth AUDIO”: Choisit des plages/  
chapitres/articles.  
/
12  
Sur l’écran de carte  
Sur tous les écrans AV  
Sur les écran de menu  
• Affiche l’écran <Dial Menu>. (page 89)  
• Maintenez la touche pressée pour afficher la liste <Redial>. (page 89)  
PHONE  
8
9
• Permet de répondre aux appels entrants.  
• Dans le menu de navigation:  
Affiche l’ecran de carte ou  
l’écran supérieur du menu  
actuel (<Destination  
Menu> ou <Function  
Menu>).  
“TUNER/DAB”: Choisit les bandes.  
BAND/BACK Repète le dernier guidage  
• “DISC/SD/USB“: Arrête la lecture.  
vocal pendant un guidage. • “Bluetooth PHONE”: Termine l’appel.  
• “Bluetooth AUDIO”: Pause.  
7/  
• Sur l’écran <AV Menu>:  
Commute sur l’écran AV.  
Ajustez le volume.  
VOL +/–  
+/–  
p
q
Échelles de la carte.  
(non utilisé)  
(non utilisé)  
Démarre le guidage jusqu’à  
votre domicile. (page 24)  
HOME  
ATT  
w
e
Atténue/rétablit le son.  
• Change l’information sur l’affichage. (page 10)  
DISP  
• Maintenez la touche pressée pour mettre hors service l’écran et appuyez brièvement sur la touche pour  
remettre l’écran en service. (page 5)  
r
Dans le menu de navigation:  
Permet d’entrer un numéro de  
téléphone ou le numéro d’une  
maison.  
• Entrez les numéros.  
• “TUNER/DAB”: Choisit directement une  
station/service préréglé.  
Touches  
numériques  
(non utilisé)  
t
1
3
2
4
67  
5
8
9
p
e
q
t
w
r
Ces touches ne  
fonctionnent pas dans  
cette position.  
Suite à la page suivante  
13  
INTRODUCTION  
Pour les opérations AV uniquement  
Sur tous les écrans AV  
• DVD/DivX 6: Affiche le menu de disque. (pages 75 et 77)  
TOP M  
• VCD: Reprend la lecture PBC. (page 79)  
• DVD-VR: Affiche l’écran du programme original. (page 76)  
y
u
• DVD/DivX 6: Affiche le menu de disque. (pages 75 et 77)  
DVD MENU • VCD: Reprend la lecture PBC. (page 79)  
• DVD-VR: Affiche l’écran de liste de lecture. (page 76)  
• Permet de réaliser la sélection/les réglages.  
@ / #: Saute de 5 minutes vers l’arrière ou vers l’avant pour les disques DivX/MPEG1/MPEG2. (☞  
i
page 77)  
ENT  
• Touches DISC +/–: Change les disques pour “CD-CH”.  
OSD  
Affiche la barre d’écran. (page 80)  
o
;
RETURN  
VCD: Retourne au menu PBC. (page 79)  
DIRECT/  
CLEAR  
• “DISC/SD/USB“: Commute en mode d’entrée de numéro. (pages 75 à 79)  
• Supprime une mauvaise entrée après avoir entrée un mauvais numéro.  
a
Change le format des images reproduites.  
ASPECT  
s
d
f
g
“DISC/SD/USB/USB iPod”: Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant.  
Disc: Choisit la langue des dialogues/le flux audio/le canal audio.  
Disc: Choisit les sous-titres.  
1/¡  
Disc: Choisit l’angle de vue.  
h
a
s
d
fgh  
u
;
y
i
Ces touches ne  
fonctionnent pas dans  
cette position.  
o
14  
Utilisation des menus  
Pour afficher un menu  
Menus de navigation  
Écran de carte  
• Si les touches de commande  
n’apparaissent pas, touchez  
l’écran.  
Function Menu (page 49)  
Destination Menu (page 48)  
Pour retourner à la carte, appuyez sur [Exit]  
sur le panneau tactile ou sur MAP/POS sur la  
télécommande.  
Map Settings (page 50)  
Sur la télécommande:  
Retourne à l’écran <Function Menu>  
Pour retourner à la carte, appuyez sur [Exit]  
sur le panneau tactile ou sur MAP/POS sur la  
télécommande.  
Suite à la page suivante  
15  
INTRODUCTION  
Menu AV  
Écran AV  
Opérations de base des menus  
Menu de navigation  
Ex.: <Sound> sur l’écran <Map Settings>  
Retourne à l’écran précédent  
Sur la télécommande:  
Permet de passer à la page  
de menu suivante  
Permet de  
passer à la  
page de menu  
précédente  
AV Menu (pages 107 à 114)  
Numéro de la page  
actuelle/nombre total  
de pages  
Quitte l’écran  
de menu.  
Menu AV  
Ex.: Menu <Setup> sur l’écran <AV Menu>  
Permet de passer à la page de menu précédente  
Exit  
Setup (page 107)  
Indique la durée restante avant que l’écran  
actuel disparaisse automatiquement.  
Quitte l’écran de  
menu.  
Retourne à l’écran précédent  
Permet de passer à la page de menu  
suivante  
Retourne à l’écran <AV Menu>  
• Les articles non disponibles apparaissent en gris  
sur l’écran de menu.  
Pour retourner à l’écran AV, appuyez sur  
[Exit] sur le panneau tactile ou sur DISP sur la  
télécommande.  
16  
Les étapes suivantes décrivent une des procédures de  
base. Certains des réglages n’ouvrent pas de sous-  
fenêtre de réglage, mais permettent seulement de  
choisir une option pour changer le réglage.  
• Les indications de l’affichage peuvent changer en  
fonction de modification des spécifications.  
!
Ex.: Changement du réglage <AV Input> sur l’écran  
<AV Menu>  
~
Back  
Exit  
• Vous pouvez aussi utiliser MENU sur la  
télécommande.  
Ÿ
Back  
Exit  
Exit  
• Lors de l’utilisation de <AV Menu>, appuyez  
sur [Back] pour fermer la liste de sélection ou  
pour changer d’autres réglages.  
Audio  
Back  
Exit  
17  
INTRODUCTION  
SYSTÈME DE NAVIGATION  
Instructions de sécurité pour le système de navigation  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
Termes de la licence  
L’utilisation du système de navigation est permis  
uniquement si les conditions de circulation le permettent  
et que vous êtes absolument sûr que vous, vos passagers  
et les autres usagers de la route ne courent aucun  
risque, obstacle ou inconvénient. Les règles du code de  
la route doivent être respectées. La destination ne  
doit pas être entrée pendant que vous conduisez.  
Le système de navigation sert uniquement d’aide à la  
navigation. Il ne dispense pas les conducteurs de leur  
devoir de conduire attentivement et d’avoir leur propre  
jugement sur le trafic routier. Des instructions imprécises  
ou incorrectes peuvent être données par le système à  
cause de changements dans les conditions du trafic. Les  
panneaux de la circulation et le code de la route doivent  
par conséquent être respectés. En particulier, le système  
de navigation ne peut pas être utilisé pour vous aider à  
vous orienter quand la visibilité est mauvaise. Ce système  
de navigation doit être utilisé uniquement dans le but  
où il a été conçu. Le volume de l’autoradio/système  
de navigation doit être ajusté de façon que les bruits  
extérieurs soit toujours audibles.  
Il vous est attribué une licence non exclusive pour  
utiliser la base de données à des buts personnels.  
La présente licence n’autorise pas l’attribution de  
sous-licences. L’utilisation des données est permise  
uniquement dans ce système JVC spécifique. Il est  
interdit d’extraire ou d’utiliser de façon différente toute  
partie du contenu de la base de données, de la copier,  
de la modifier, de l’adapter, de la traduire, de l’analyser,  
de la décompiler ou de faire de l’ingénierie inverse.  
AVERTISSEMENT:  
Le code de la route a toujours priorité lorsqu’un véhicule  
est conduit sur la route. Le système de navigation est  
seulement une aide. Des erreurs peuvent se produire  
dans certains données/ entrées individuelles. Le  
conducteur doit toujours décider s’il doit tenir compte  
ou non des informations fournies. JVC ne peut être tenu  
responsable pour toute donnée erronée fournie par le  
système de navigation.  
© 2007-2008, Tele Atlas NV. Tous droits réservés.  
Le guidage est réalisé à partir de la base de données,  
par conséquent, il peut ne pas être disponible dans  
une situation donnée à cause de changements dans les  
conditions de la route (par exemple, changement de  
péages, de routes principales, de routes à sens unique ou  
d’autres régulations routières). Dans ce cas, respectez les  
panneaux et les règlements routiers en cours.  
Respectez scrupuleusement les panneaux de la  
circulation lorsque vous conduisez en utilisant le  
système de navigation. Le système de navigation  
est seulement une aide. Le conducteur doit jours  
décider s’il doit tenir compte ou non des informations  
Lors du remplacement ou de la rotation  
des pneus:  
Il est nécessaire d’annuler toutes les données  
d’étalonnage accumulées, importantes pour une  
navigation précise. Pour annuler les données, réalisez  
<Reset Calibration Data>. (page 52)  
À propos de la mise à jour de la  
fournies. JVC ne peut être tenu responsable pour carte  
toute donnée erronée fournie par le système  
Si “Your map data is more than one year old, and the  
de navigation.  
update may be available. For more information, please  
visit www.jvc-exad.com” apparaît sur le moniteur,  
consultez <http://www.jvc-exad.com>.  
Pour en savoir plus sur la mise à jour de votre appareil,  
consultez le site <http://www.jvc-exad.com> (site  
web en anglais uniquement).  
Le guidage sur la route est réservé aux véhicules  
particuliers uniquement. Cela n’inclut pas les véhicules  
nécessitant un permis ou des règles de conduites  
spéciales (par exemple, les véhicules commerciaux).  
• Ne manipulez pas l’appareil quand vous  
conduisez.  
18  
Fonctionnement de base  
La carte défile automatiquement de façon que votre position se trouve toujours au centre de la carte.  
Votre position  
Limitation de vitesse dans la rue actuelle  
Direction  
Échelle  
Heure actuelle  
Rue actuelle  
• Les informations sur la carte (telles que le nom de la rue, les informations du POI et la limitation de vitesse)  
peuvent ne pas être affichées en fonction des conditions (par exemple, si le système ne possède pas les  
informations de la position).  
Icônes sur la carte  
• Les icônes du domicile et des points favoris sont  
affichés lors de l’enregistrement du domicile/points  
Votre domicile (pages 22 à 24)  
favoris ou lors de la recherche d’une destination.  
• Les icônes de POI sont affichés sur la carte quand  
Points favoris (pages 22 à 24, 36)  
POI (Point d’intérêt) (pages 30, 32  
et 56)  
un groupe est choisi dans le réglage <POI Icon>  
(page 51) et que l’échelle est de 25 m et 400 m.  
(Les icônes de voyage et de loisir sont affichés quand  
l’échelle de la carte est comprise entre 25 m et 1 km.)  
• Les informations d’un POI d’un icône de voyage ou  
de loisir peuvent ne pas être affichées correctement  
quand le système affiche une zone large de la carte.  
Dans ce cas, faites un zoom avant sur la carte pour  
afficher la carte détaillée.  
TMC (pages 45 et 57)  
• Les icônes TMC sont affichés sur la carte quand le  
réglage <Traffic Icon> est en service (page 51)  
et que l’échelle de la carte est comprise entre 25 m et  
2,5 km.  
19  
SYSTÈME DE NAVIGATION  
Pour changer l’échelle de la carte Pour faire défiler la carte  
1
Touchez l’écran pour afficher les touches de  
commande.  
La position que vous avez touchée est centrée sur  
la carte.  
• Vous pouvez aussi afficher les touches en  
approchant votre main de l’écran.  
• Les touches disparaissent si aucune opération  
n’est effectuée pendant environ 5 secondes.  
2
Zoom avant  
La carte défile dans la direction que vous avez touchée  
de façon prolongée.  
• Touchez la carte de façon prolongée pour faire défiler  
la carte.  
• La vitesse du défilement varie en fonction de la  
position que vous touchez de façon prolongée:  
– Zone intérieure: doucement  
Touches d’échelle  
Zoom arrière  
– Zone extérieure: rapidement  
• Vous pouvez aussi choisir une échelle directement en  
appuyant sur une des touches d’échelle.  
Direction et distance à partir  
Affiche votre position  
de votre position actuelle  
actuelle  
Pour afficher votre position  
actuelle  
20  
Pour changer la vue de la carte  
2D Destination vers le haut (2D H.Up)  
La carte est orientée de façon que vous vous dirigiez  
toujours vers le haut.  
Indication al direction du nord  
Direction de la voiture  
La vue de la carte change comme suit:  
2D Heading Up = 3D Map = 2D North Up  
• Vous pouvez aussi changer la vue de la carte à partir  
du menu <  
<
(Function Menu)> -  
(Map Settings)> - <Display>  
Carte 3D (3D H.Up)  
- <View Mode>. (page 51)  
La carte en trois dimensions est affichée avec la  
“destination vers le haut”.  
Indication al direction du nord  
Direction de la voiture  
2D Nord dirigé vers le haut (2D N.UP)  
La carte est orientée avec le Nord dirigé vers le haut,  
comme les cartes papier ordinaires.  
Direction de la voiture  
21  
SYSTÈME DE NAVIGATION  
Enregistrement de votre domicile/vos points favoris  
Enregistrement de votre domicile/vos points favoris  
Vous pouvez enregistrer un point comme votre domicile  
ainsi que 100 points favoris.  
3
• Pour le guidage jusqu’à votre domicile, page 24.  
• Pour le guidage jusqu’à un point favori, page 36.  
1
2
Placez le curseur sur la position que vous  
souhaitez enregistrée. (page 20)  
La position choisie est enregistrée comme point favori  
et le point favori est marqué sur la carte avec l’icône  
. (Vous ne pouvez pas enregistrer la position  
choisie si 100 points favoris sont déjà enregistrés.)  
• Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie  
sur tout l’écran en touchant une fois la partie de  
la carte. (Si vous appuyez plus d’une fois, la carte  
défile.) Pour afficher l’écran ci-dessus, appuyez  
sur [Select].  
• S’il y a plusieurs POI sur la position choisie,  
choisissez en une sur la liste.  
– La liste apparaît uniquement quand <POI  
Icon> est réglé sur <On>. (page 51)  
Pour enregistrer la position choisie comme votre  
domicile:  
Points d’intérêt  
Le domicile est marqué avec l’icône  
sur la carte.  
Quand un domicile est déjà enregistré,  
l’appareil vous demande si vous souhaitez  
remplacer l’ancien domicile. Appuyez sur [Yes] pour  
le remplacer ou appuyez sur [No] pour annuler.  
• Pour retourner à la carte, appuyez sur [Exit].  
22  
Modification des informations  
A Pour modifier le nom.  
Vous pouvez utiliser un maximum de 31 caractères.  
Supprime l’entrée  
1
Choisissez le point enregistré que vous  
souhaitez éditer.  
Appuyez brièvement: le dernier caractère  
Appuyez sur cette touche et maintenez-la  
pressée: tous les caractères  
Pour choisir votre domicile  
Pour choisir un point favori  
Affiche d’autres claviers*  
* Pour les caractères disponibles, page 55.  
B Pour modifier le numéro de téléphone.  
Supprime l’entrée  
Appuyez brièvement: dernier numéro  
Appuyez sur cette touche et maintenez-la  
pressée: tous les numéros  
Va à la liste suivante/précédente  
2
3
• Pour retourner à la carte, appuyez sur [Exit].  
Pour supprimer l’enregistrement  
Appuyez sur [Delete] à l’étape 3.  
Modifiez les informations.  
A Affiche l’écran d’édition de nom  
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes]  
pour confirmer l’opération. Appuyez sur [No] pour annuler.  
Pour retourner à la carte, appuyez sur [Exit].  
B Affiche l’écran d’édition du numéro de téléphone  
Change l’enregistrement du point favori sur le domicile  
Suite à la page suivante  
23  
SYSTÈME DE NAVIGATION  
Pour supprimer tous les éléments  
enregistrés  
Pour aller à votre domicile  
Si vous avez enregistré votre domicile, vous pouvez  
facilement être guidé jusqu’à votre domicile.  
1
Quand le guidage n’est pas en cours...  
Sur l’appareil:  
1
2
2
3
4
3
Votre domicile  
Sur la télécommande:  
Sur l’écran de carte uniquement  
[Home]: Supprime votre domicile  
[Favourite]: Supprime tous les points favoris  
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur  
[Yes] pour confirmer l’opération. Appuyez sur [No]  
pour annuler.  
• Pour annuler le guidage, page 26.  
• Pour retourner à la carte, appuyez sur [Exit].  
24  
Démarrage du guidage  
Réglage d’une destination sur la carte  
1
Touchez la position que vous souhaitez  
choisir comme destination. (page 20)  
3
Distance et direction par rapport à votre position  
Informations sur la position indiquée par le curseur  
2
• Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie  
sur tout l’écran en touchant une fois la partie de  
la carte. (Si vous appuyez plus d’une fois, la carte  
défile.) Pour afficher l’écran ci-dessus, appuyez  
sur [Select].  
Le système démarre le calcul de la route jusqu’à la  
destination choisie et le guidage démarre.  
• S’il y a plusieurs POI sur la position choisie,  
choisissez en une sur la liste.  
– La liste apparaît uniquement quand <POI  
Icon> est réglé sur <On>. (page 51)  
Annule le calcul  
Après avoir appuyé sur [Select] sur l’écran de carte, vous pouvez  
réaliser diverses opérations en appuyant sur une des touches de  
l’écran suivant. Les touches disponibles varient en fonction du type  
de la position choisie et de l’état de navigation.  
[Go]:  
Démarre le guidage jusqu’à une position. (ci-  
dessus)  
[Replace]: Change la destination sur la position choisie.  
[Save]:  
Enregistre une position comme point favori.  
(page 22)  
[Edit]:  
Modifie les informations d’une position. (page 23)  
Ajoute une position aux étapes. (page 43)  
Modifie les options de la route (page 27)  
[Add]:  
[Options]:  
25  
SYSTÈME DE NAVIGATION  
Pour annuler le guidage  
1
2
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur  
[Yes] pour confirmer l’opération. Appuyez sur [No]  
pour annuler.  
Réglage d’une destination en utilisant le menu Destination  
Vous permet de retourner à votre domicile.  
Home (page 24)  
• Ne peut pas être choisi si aucun domicile n’est enregistré.  
Previous  
(page 35)  
Permet d’effectuer une recherche à partir de l’historique des destinations et  
des étapes précédentes (les 50 derniers points).  
• Ne peut pas être choisi s’il n’y a pas d’historique.  
Favourites  
(page 36)  
Recherche à partir de vos points favoris (100 points maximum).  
• Ne peut pas être choisi si aucun point favori n’est enregistré.  
Address  
Permet d’effectuer une recherche à partir d’une adresse.  
(page 28)  
Vicinity  
(page 30)  
Recherche des POI (points d’intérêt) autour des endroits suivants: votre  
position actuelle, la position choisie sur la carte, la destination ou la route  
que vous prenez.  
POI Name  
Permet d’effectuer une recherche à partir de la base de données des POI.  
(page 32)  
Permet d’effectuer une recherche à partir d’un numéro de téléphone.  
Permet d’effectuer une recherche à partir d’un code postal.  
Phone (page 31)  
Postcode  
(page 34)  
Quick Search 1 – 3  
Permet d’effectuer une recherche de POI pour une catégorie enregistrée.  
(page 37)  
26  
Changement des options de la route  
Vous pouvez modifier les options de la route chaque fois  
avant de démarrer le guidage.  
5
Terminez les réglages.  
1
2
Placez le curseur sur votre destination.  
6
3
4
• Vous pouvez aussi changer ces réglages dans  
<
(Function Menu)> - <  
Réglez les options.  
(Map Settings)> - <Route> (page 50).  
Priority  
Choisissez la priorité pour le calcul  
de la route (route la plus rapide ou  
route la plus courte). (page 50)  
Motorway  
Choisissez d’utiliser ou d’éviter ces  
Toll Road types de routes pour aller jusqu’à la  
destination. (page 50)  
Ferry  
Bypass  
Traffic  
Choisissez comment utiliser les  
informations TMC pour le calcul de  
la route. (page 47)  
27  
SYSTÈME DE NAVIGATION  
Recherche d’un lieu  
Par adresse <Address>  
1
Pour entrer des noms, des adresses  
ou des nombres  
Ex. Écran d’entrée pour un nom de rue  
Affiche d’autres claviers*1  
Supprime l’entrée  
Quitte l’écran d’entrée et  
retourne à la carte  
Appuyez brièvement: le dernier caractère  
Appuyez sur cette touche et maintenez-la  
pressée: tous les caractères  
Liste des résultats  
2
Entrez le nom de la ville, puis choisissez la  
destination dans la liste.  
A Change le pays  
Entre une espace Nombre de  
Va à la liste  
suivante/précédente  
résultats*2  
Retourne à l’écran  
d’entrée précédent  
Affiche les touches numériques et de symbole*1  
Les touches varient en fonction de l’élément entré.  
• Les articles non disponibles apparaissent en gris  
sur l’écran de menu.  
• Pour certains écrans d’entrée, le nombre de  
caractères disponibles est automatiquement  
réduit au fur et à mesure que le système  
recherche les résultats dans sa base de données.  
• Les lettres minuscules ne sont pas disponibles.  
Va à la liste suivante/précédente  
A Pour changer le pays  
1
*
*
Pour les caractères disponibles, page 55.  
Quand il y a plus de 100 résultats, “100+” est  
affiché et seuls les 100 premiers résultats sont  
affichés.  
2
Le résultat de la recherche est toujours affiché avec  
la carte 2D Nord dirigé vers le haut (2D N.Up), quel  
que soit le réglage de <View Mode>. (page 51)  
Va à la liste suivante/précédente  
28  
3
Entrez le nom de la rue, puis choisissez la  
destination dans la liste.  
4
Entrez le nom de la maison, puis choisissez la  
destination dans la liste.  
• Vous pouvez aussi choisir le centre de la ville en  
appuyant sur [Centre]. Lors de la sélection du  
centre de la ville, allez à l’étape 5.  
• Vous pouvez aussi choisir le centre d’une rue  
ou une intersection d’une rue en appuyant sur  
[Middle of the Road] ou [Intersection].  
Lors de la sélection d’une intersection dans  
une rue, spécifiez la rue d’intersection après  
avoir appuyé sur [Intersection].  
• Si aucune donnée de numéro de maison pour  
la rue choisie n’est disponible dans la base de  
données, cette étape est sautée.  
Va à la liste suivante/précédente  
Va à la liste suivante/précédente  
5
• Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie  
sur tout l’écran en touchant une fois la partie de  
la carte. (Si vous appuyez plus d’une fois, la carte  
défile.) Pour afficher l’écran ci-dessus, appuyez  
sur [Select].  
29  
SYSTÈME DE NAVIGATION  
POI près d’un lieu/d’une route <Vicinity>  
Le système possède une immense base de données  
de POI (points d’intérêt), tels que des restaurants, des  
stations services, des restaurants, etc.  
Vous pouvez rechercher un POI près de l’endroit où vous  
vous trouvez actuellement. Pendant le guidage, vous  
pouvez aussi rechercher un POI près de la destination ou  
le long de la route.  
3
Choisissez une catégorie, puis une sous-  
catégorie pour le POI.  
Permet d’effectuer une recherche parmi toutes  
les sous catégories  
1
Sous-catégories  
Va à la liste suivante/  
précédente des catégories  
Va à la liste suivante/précédente des sous-catégories  
2
Choisissez la zone de recherche.  
Annulation  
4
5
Choisissez un POI dans la liste.  
Local  
À moins de 20 km de votre  
position actuelle ou de la position  
choisie sur la carte. Si aucun POI  
n’est trouvé dans cette région,  
le système étend la zone de  
recherche.  
Destination À moins de 20 km de votre  
destination. Si aucun POI n’est  
trouvé dans cette région, le  
système étend la zone de  
recherche.  
Va à la liste suivante/précédente  
On Route  
20 km le long de la route que vous  
prenez.  
• Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie  
sur tout l’écran en touchant une fois la partie de  
la carte. (Si vous appuyez plus d’une fois, la carte  
défile.) Pour afficher l’écran ci-dessus, appuyez  
sur [Select].  
30  
Par numéro de téléphone <Phone>  
1
A Pour changer le pays  
2
Entrez le nom de téléphone, puis choisissez la  
destination dans la liste.  
Va à la liste suivante/précédente  
A Change le pays  
3
• Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie  
sur tout l’écran en touchant une fois la partie de  
la carte. (Si vous appuyez plus d’une fois, la carte  
défile.) Pour afficher l’écran ci-dessus, appuyez  
sur [Select].  
• Le code de pays du pays choisi est ajouté  
automatiquement.  
31  
SYSTÈME DE NAVIGATION  
À partir de la liste des <POI Name>  
1
3
Entrez le nom d’un POI, puis démarrez la  
recherche.  
2
Entrez le nom de la ville, puis choisissez la  
destination dans la liste.  
A Change le pays  
Vous pouvez aussi spécifier la catégorie et  
la sous-catégorie en appuyant sur [Select  
Category]. (page 33)  
Annulation  
Va à la liste suivante/précédente  
A Pour changer le pays  
Va à la liste suivante/précédente  
32  
Pour spécifier la catégorie et la sous-  
catégorie  
4
5
Choisissez un POI dans la liste.  
Va à la liste suivante/précédente  
[A to Z]: Ordre alphabétique  
[Distance]: Du plus proche  
Permet d’effectuer une recherche parmi toutes  
les sous catégories  
Sous-catégories  
• Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie  
sur tout l’écran en touchant une fois la partie de  
la carte. (Si vous appuyez plus d’une fois, la carte  
défile.) Pour afficher l’écran ci-dessus, appuyez  
sur [Select].  
Va à la liste suivante/  
précédente des catégories  
Va à la liste suivante/précédente  
des sous-catégories  
• Appuyer sur [Cancel] pour annuler la catégorie  
choisie. (L’écran précédent est affiché.)  
• Vous pouvez rechercher des POI uniquement  
à l’intérieur de la catégorie/sous-catégorie  
spécifiée en appuyant sur [Search].  
33  
SYSTÈME DE NAVIGATION  
Par code postal <Postcode>  
1
3
Entrez le nom de la rue, puis choisissez la  
destination dans la liste.  
2
Entrez le code postal, puis choisissez la  
destination dans la liste.  
• Vous pouvez aussi choisir le centre de la ville en  
appuyant sur [Centre]. Lors de la sélection du  
centre de la ville, allez à l’étape 5. (page 35)  
A Change le pays  
A Pour changer le pays  
Va à la liste suivante/précédente  
34  
4
Entrez le nom de la maison, puis choisissez la  
destination dans la liste.  
À partir des destinations  
précédentes <Previous>  
Vous pouvez choisir un lieu parmi les 50 dernières  
destinations et étapes.  
1
• Vous pouvez aussi choisir le centre d’une rue  
ou une intersection d’une rue en appuyant sur  
[Middle of the Road] ou [Intersection].  
Lors de la sélection d’une intersection dans  
une rue, spécifiez la rue d’intersection après  
avoir appuyé sur [Intersection].  
2
3
Choisissez un endroit à partir de la liste des  
destinations/étapes précédentes.  
• Si aucune donnée de numéro de maison pour  
la rue choisie n’est disponible dans la base de  
données, cette étape est sautée.  
Va à la liste suivante/précédente  
Va à la liste suivante/précédente  
5
• Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie  
sur tout l’écran en touchant une fois la partie de  
la carte. (Si vous appuyez plus d’une fois, la carte  
défile.) Pour afficher l’écran ci-dessus, appuyez  
sur [Select].  
• Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie  
sur tout l’écran en touchant une fois la partie de  
la carte. (Si vous appuyez plus d’une fois, la carte  
défile.) Pour afficher l’écran ci-dessus, appuyez  
sur [Select].  
Suite à la page suivante  
35  
SYSTÈME DE NAVIGATION  
Pour supprimer tous les endroits  
dans la liste des destinations/étapes  
précédentes  
À partir des favoris  
<Favourites>  
• Pour l’enregistrement de vos points favoris, page  
1
2
3
4
22.  
1
2
3
Choisissez un point favori dans la liste.  
Va à la liste suivante/précédente  
• Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie  
sur tout l’écran en touchant une fois la partie de  
la carte. (Si vous appuyez plus d’une fois, la carte  
défile.) Pour afficher l’écran ci-dessus, appuyez  
sur [Select].  
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur  
[Yes] pour confirmer l’opération. Appuyez sur [No]  
pour annuler.  
• Pour retourner à la carte, appuyez sur [Exit].  
36  
Quick Search  
Catégorie enregistrée  
Vous disposez de trois touches [Quick Search] dans  
<Destination Menu>. Vous pouvez affecter une  
catégorie POI à chaque touche. Quand vous appuyez  
sur une des touches, le système recherche un POI de la  
catégorie enregistrée qui se trouve dans un rayon de 20  
km de votre position actuelle.  
3
Pour enregistrer une catégorie aux  
touches  
1
Choisissez une des touches [Quick Search]  
pour enregistrer la catégorie.  
4
Répétez les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que les  
trois catégories soient enregistrées.  
Le nom de la catégorie (ou de la sous-catégorie) est  
affecté à la touche.  
2
Choisissez une catégorie et une sous-  
catégorie pour le POI.  
Pour changer une catégorie affectée à la  
touche de Recherche rapide  
Permet d’effectuer une recherche parmi toutes  
les sous catégories  
1
Choisissez une des touches [Quick Search]  
dont vous souhaitez changer la catégorie.  
Sous-catégories  
Va à la liste suivante/  
précédente des catégories  
La recherche pour la catégorie choisie démarre et  
est enregistrée sur la touche [Quick Search].  
La recherche pour la catégorie actuelle démarre,  
puis la liste des résultats apparaît.  
Annulation  
Annulation  
Suite à la page suivante  
37  
SYSTÈME DE NAVIGATION  
Pour utiliser la recherche rapide  
2
3
1
Appuyez sur une des touches de [Quick  
Search] pour démarrer la recherche.  
Choisissez une catégorie et une sous-  
catégorie pour le POI.  
Permet d’effectuer une recherche parmi toutes  
les sous catégories  
Sous-catégories  
Annulation  
Va à la liste suivante/  
précédente des catégories  
2
3
Choisissez un POI dans la liste.  
La recherche pour la catégorie choisie démarre  
et est enregistrée sur la touche [Quick Search].  
L’affectation de la catégorie est changée et le nom  
de la touche est remplacé.  
Va à la liste suivante/précédente  
Annulation  
• Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie  
sur tout l’écran en touchant une fois la partie de  
la carte. (Si vous appuyez plus d’une fois, la carte  
défile.) Pour afficher l’écran ci-dessus, appuyez  
sur [Select].  
• Pour retourner à la carte, appuyez sur [Exit].  
38  
Comment fonctionne le guidage  
Écran pendant le guidage  
Limitation de vitesse dans la rue actuelle  
Nom de la rue suivante  
Voies à prendre  
Jaune: Voie recommandée  
Blanc: La voie conduisant à votre  
destination  
Gris: Voie ne conduisant pas à votre  
destination  
Rue actuelle  
Route à prendre (vert)  
Distance jusqu’à prochain changement de direction.  
• Appuyez sur cette touche pour écouter de nouveau le dernier guidage vocal. Sur la  
télécommande:  
Prochain changement de direction à réaliser.  
Le deuxième changement de direction à réaliser (s’il y en a un).  
Direction de la destination ou d’une étape.  
Distance à la destination ( ) ou à une étape ( ).  
• Appuyez sur cette touche pour changer l’information de la distance et du temps jusqu’à la  
prochaine étape.  
: Heure d’arrivée estimée (ETA).  
: Temps restant jusqu’à la destination choisie ou une étape.  
• Appuyez sur cette touche pour changer l’information entre l’heure d’arrivée estimée (ETA)  
et le temps restant.  
• Les informations sur la carte (telles que le nom de la rue, les informations du POI et la limitation de vitesse)  
peuvent ne pas être affichées en fonction des conditions (par exemple, si le système ne possède pas les  
informations de la position).  
• Pour annuler le guidage, page 26.  
• Pour les réglages du guidage et de l’affichage de la carte, pages 50 to 52.  
39  
SYSTÈME DE NAVIGATION  
Guide près d’un changement de direction  
Quand vous approchez d’un changement de direction, le système vous guide avec le guidage vocal et des indications  
sur l’écran.  
• Le guidage vocal sort uniquement des enceintes avant (et la sortie de ligne avant sort à l’arrière).  
La voie vous guide plusieurs fois quand vous  
approchez du changement de direction.  
À un endroit proche du changement de  
direction suivant  
Quand il n’y a pas de changement  
de direction, le système ne donne  
aucun guidage.  
Agrandit l’échelle de la carte au changement de direction*  
À un endroit plus proche encore du  
changement de direction suivant  
Indique la distance jusqu’à changement de direction suivant  
Au changement de direction  
“Tourner  
maintenant”.  
Que faire si j’ai raté un changement de direction?  
Ne vous inquiétez pas. Le système calcule une nouvelle route  
rapidement et vous guide jusqu’à la destination.  
*
Vous pouvez choisir d’afficher ou non la carte  
• Vous pouvez faire disparaître la carte agrandie en  
touchant cette partie de la carte sur le côté droit  
de l’écran.  
agrandie dans <  
(Function Menu)> -  
<
(Map Settings)> - <Display>  
- <Magnified View>. (page 51)  
40  
Obtention d’informations sur votre route et vos lieus  
Pour vérifier toute la route ou les  
informations sur la destination et les  
étapes  
Pour vérifier les informations sur votre  
route  
Vous pouvez vérifier les informations sur votre  
route telles que les voies que vous allez utiliser, les  
destinations et les étapes.  
1
2
3
1
2
3
[Overview]: Affiche toute la route  
[Dest.]: Affiche les informations sur la destination  
et les étapes  
Va à la liste suivante/précédente  
• Pour retourner à la carte, appuyez sur [Exit].  
• Pour retourner à la carte, appuyez sur [Exit].  
• Tout en maintenant pressée [Dest.], choisissez  
le point souhaité pour vérifier ses informations  
détaillées.  
41  
SYSTÈME DE NAVIGATION  
Pour vérifier comment votre voyage se  
présente  
Personnalisation du guidage  
Pour ajuster le volume du guidage vocal  
1
Ajustez le niveau de volume sur <Guidance  
Volume>. (page 50)  
Pour personnaliser l’affichage de la carte  
à un changement de direction  
Choisissez si une carte agrandie du changement de  
direction doit être affichée ou non sur <Magnified  
View>. (page 51)  
2
Pour personnaliser le guidage vocal sur  
l’écran AV  
Choisissez le style de guidage souhaité sur <Guidance  
in AV Mode>. (page 51)  
Pour personnaliser le mixage du son  
audio et de la voix du guidage  
La simulation du voyage démarre.  
Choisissez le volume du son de la source AV pendant  
que le guide vocale est en cours sur <Music Mix>.  
(page 50)  
Affiche la simulation jusqu’au prochain  
changement de direction.  
Quand vous commutez sur l’écran AV  
pendant le guidage  
Le guidage continue même si vous commuter  
l’affichage sur l’écran AV.  
• Le système vous guide quand vous approchez  
d’un changement de direction par guidage vocal  
ou en commutant sur l’écran de carte.  
Change la vitesse de la simulation du voyage (normale/plus  
rapide)  
Pour annuler la simulation et reprendre le  
guidage  
Utilisez le menu (<  
(Destination Menu)> ou  
<
(Function Menu)>).  
42  
Préparation de votre route  
Ajout d’une étape  
Après avoir choisi votre destination, vous pouvez choisir  
un maximum de quatre lieux (étapes) où vous arrêter.  
Pour changer l’ordre des étapes  
1
Pour ajouter des étapes  
Une fois que le guidage a commencé...  
1
Choisissez un endroit où vous souhaitez vous  
arrêter.  
• Pour rechercher une étape, page 28.  
• Pour trouver une étape en faisant défiler la carte,  
page 20.  
2
3
2
3
4
Destination  
Étape  
Le système commence à calculer la nouvelle route  
et le guidage démarre.  
Suite à la page suivante  
43  
SYSTÈME DE NAVIGATION  
4
Changez l’ordre des étapes.  
Pour optimiser l’ordre  
Déviation pour éviter un  
encombrement plus loin sur la  
route  
Si vous réalisez qu’il y a un encombrement plus loin sur  
la route...  
Quand le guidage est en cours...  
1
Pour réarranger l’ordre manuellement  
2
3
[Move Up]: Déplace vers le haut l’ordre du point  
choisi.  
[Move Down]: Déplace vers le bas l’ordre du point  
choisi.  
• Répétez 1 et 2 pour déplacer les autres  
étapes avant d’appuyer sur [Recalculate].  
Le système commence à calculer la nouvelle route  
et le guidage démarre.  
4
Choisissez la distance à éviter, puis démarrez  
le recalcul de la route.  
Pour supprimer une étape  
Appuyez sur [Delete] après avoir choisi l’élément  
que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur  
[Recalculate] à l’étape 4.  
Un détour est calculé, et le guidage démarre.  
44  
Informations routière sur la carte—TMC  
Qu’est-ce que le service TMC?  
Informations TMC sur la carte  
TMC (canal d’informations routières) est une  
technologie qui délivres des informations routières  
en temps réel aux conducteurs. Les informations de  
circulation routière envoyées par la station radio TMC  
sont reçues et analysées par le système. Le système  
vous informe des encombrements existant et de la  
façon de les contourner.  
Icône TMC  
• Vous n’avez pas besoin d’accorder une station radio  
spéciale pour recevoir les informations TMC.  
Encombrement  
• Pour connaître la signification des icônes TMC,  
page 57.  
• Les icônes TMC et les lignes d’encombrement sont  
affichées sur la carte quand le réglage <Traffic  
Icon> est en service. (page 51)  
• Les icônes TMC et les lignes d’encombrement sont  
affichées sur la carte quand l’échelle de la carte est  
comprise entre 25 m et 2,5 km.  
Comment obtenir les informations TMC  
Cet appareil peut aussi recevoir les informations TMC  
fournies par Trafficmaster et V-Trafic. Il peut aussi  
recevoir les information gratuite TMC.  
• TMC n’est pas disponible dans certains pays.  
Comme les informations TMC sont transmises par les  
stations radio, JVC ne peut être tenu responsable pour  
l’intégralité ou la précision des informations.  
45  
SYSTÈME DE NAVIGATION  
Vérification des informations TMC  
1
3
Choisissez une liste, puis une alerte de  
circulation routière.  
2
Va à la liste suivante/précédente  
Les icônes d’alerte de circulation routière qui ne sont pas sur  
votre route apparaissent en gris quand toutes les informations  
sont affichées.  
[All]: Affiche la liste des informations  
[On Route]: Affiche les informations sur votre route  
Les détails sur l’alerte choisie sont affichés.  
Va à l’information suivante/précédente  
• Pour retourner à la carte, appuyez sur [Exit].  
• Vous pouvez aussi utiliser TRAFFIC sur la  
télécommande pour afficher l’écran <Traffic List>.  
46  
Comment les informations TMC sont-elles utilisées dans la  
navigation  
Si <Bypass Traffic> est réglé sur <Manual>  
Vous vérifiez les informations détaillées  
d’un icône TMC sur une carte  
(page 50), [Reroute] apparaît sur l’écran quand  
le service TMC informe le système d’un accident de la  
circulation ou d’un encombrement plus loin sur la route.  
1
Placez le curseur sur l’icône TMC.  
Ignore les alertes de  
circulation routière  
Recalcul la route  
2
Affiche les détails d’une alerte  
Apparaît quand vous approchez d’un problème  
de circulation routière sur votre route.  
• Le reroutage peut être annulé pendant la vérification  
à cause d’un change des conditions de circulation. Le  
reroutage est aussi annulé si vous ne le confirmez pas  
avant une minute.  
• S’il y a plusieurs POI sur la position choisie,  
choisissez en une sur la liste.  
Si <Bypass Traffic> est réglé sur <Auto>, le système  
calcul automatiquement une nouvelle route quand le  
service TMC informe le système d’un obstacle sur votre  
route.  
– La liste apparaît uniquement quand <POI  
Icon> est réglé sur <On>. (page 51)  
Si <Bypass Traffic> est réglé sur <Off>, le système  
ne prend pas en compte les informations TMC dans le  
calcul d’une route.  
Points d’intérêt  
• Pour retourner à la carte, appuyez sur [Exit].  
47  
SYSTÈME DE NAVIGATION  
Options du menu de navigation  
Destination Menu (Menu Destination)  
Articles du menu  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Home (Domicile)*1  
Previous (Précéd.)*1  
Favourites (Favoris)*1  
Address (Adresse)*2  
Vicinity (Voisinage)*2  
Démarrez le guidage jusqu’à votre domicile. [24]  
Recherchez un lieu en utilisant la base de donnée du système. [28 – 38]  
POI Name (Nom Pnt  
intérêt)*2  
Phone (Téléphone)*2  
Postcode (Code Post.)*2  
Quick Search (Rech Rapide)  
1
*
*
Peut être choisi uniquement quand au moins un endroit est enregistré.  
N’est pas disponible pendant que vous conduisez.  
2
48  
Function Menu (Menu Fonctions)  
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 16.  
Articles du menu  
Drive (Conduite)  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Vous pouvez vérifier les informations de conduite:  
direction actuelle, vitesse actuelle, vitesse maximum, vitesse moyenne,  
totalisateur partiel, nom de la ville et de la rue actuelle, longitude et  
latitude, altitude. [54]  
System (Système)  
All (Tous)  
Vous pouvez vérifier l’état de votre appareil:  
propriétés de l’appareil et connexions. [54]  
Vous pouvez vérifier les informations TMC [46]  
On Route (Itinéraire)*3  
Vous pouvez vérifier les informations sur votre route telles que les voies  
que vous allez utiliser, les destinations et les étapes. [41]  
Directions (Directions)*3  
Overview (Aperçu)  
Dest. (Dest.)  
Vous pouvez vérifier toute la route. [41]  
Vous pouvez vérifier la liste des étapes et la destination. [41]  
Vous pouvez réarranger l’ordre des étapes. [43]  
Edit (Éditer)  
Detour (Détour)  
Vous pouvez éviter un encombrement plus loin sur la route. [44]  
Une fois que la route est déterminée, vous pouvez la simuler sur la carte.  
[42]  
Simulation (Simulation)*2*3  
Cancel (Annule)*3  
Annule le guidage. [26]  
Settings (Paramètres)*2  
[50 – 52]  
3
*
Peut être choisi uniquement quand le guidage est en cours.  
49  
SYSTÈME DE NAVIGATION  
Function Menu (Menu Fonctions)—Map Settings (Param. Carte)  
Réglage initial: Souligné  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Articles du menu  
Priority (Priorité)  
Fastest: Le système calcule le temps de voyage le plus rapide.  
Shortest: Le système calcul la route la plus courte jusqu’à la destination.  
Ce réglage prend effet la prochaine fois que le système calcule une route.  
Motorway (Autoroute)  
Toll Road (Route à péage)  
Ferry (Ferry)  
Choisissez d’utiliser ou d’éviter ces types de routes pour aller jusqu’à la destination.  
Use, Avoid  
Ces réglages prennent effet la prochaine fois que le système calcule une  
route.  
Bypass Traffic (Contourne.  
Trafic)  
Auto, Manual, Off [47]  
Attention Tone (Sonnerie Choisissez le type de tonalité d’avertissement, qui retentit avant le guidage vocal.  
1
Off, Normal, Prompt, A.I.  
d’alarme)  
*
Guidance Volume (Volume Ajustez le volume du guidage vocal  
1
00 à 10 (05)  
Guidage)  
*
Adaptive Volume  
Adaptation Volume)  
Quand cette fonction est en service, le système augmente automatiquement  
le niveau de volume du guidage au fur et à mesure que la vitesse de la  
voiture augmente.  
(
Off, Min, Mid, Max  
Output (Sortie)  
Choisissez le canal de sortie du guidage.  
L ch., L+R ch., R ch.  
Music Mix (Mixage  
Musique)  
Vous pouvez réduire le volume de la source AV quand le guide vocale a lieu.  
Mute: Le son de la source AV ne sort pas.  
Att.: Le son de la source AV est réduit.  
Normal: Le son de la source AV n’est pas affecté.  
Speed Alert (Alerte  
Vitesse)  
Le système déclenche une alarme quand vous dépassez la vitesse limite de la  
route actuelle de la valeur réglée. L’unité (“km/h” ou “mph”) est fonction du  
réglage <Scale Unit>. (page 52)  
Off, 5 km/h (3 mph), 10 km/h (6 mph), 15 km/h (10 mph),  
25 km/h (15 mph), 35 km/h (20 mph)  
POI Alert (Alerte Point  
d’Intérêt)  
Une alerte retentit quand vous approchez d’un POI de la catégorie choisie.  
Pour choisir des catégories pour l’alerte POI, appuyez sur [Edit], puis  
choisissez les catégories et les sous-catégorie (les éléments choisis sont  
marqués avec “”). Pour mettre en service l’alerte POI pour les catégories  
choisies, appuyez sur [On]. Pour la mettre hors service, appuyez sur [Off].  
– Vous pouvez choisir un maximum de 3 catégories.  
1
*
Lors de l’ajustement de ces éléments, la tonalité de test est sortie.  
50  
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 16.  
Articles du menu  
POI Icon (Icône Point  
d’Intérêt)  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Choisissez les catégories de POI que vous souhaitez afficher sur la carte.  
Pour choisir des catégories de POI, appuyez sur [Edit], puis choisissez les  
catégories et les sous-catégorie (les éléments choisis sont marqués avec  
”). Pour afficher l’icône des catégories choisies sur la carte, appuyez sur  
[On]. Pour la cacher, appuyez sur [Off].  
Speed Limit Sign  
(Affichage vitesse limite)  
Choisissez cette option pour afficher ou cacher l’icône de limitation de vitesse  
sur la carte.  
Show, Hide [39]  
Vehicle Icon (Icône Véhic.) Choisissez l’icône pour votre position actuelle.  
,
,
Current Street Name  
(Nom Rue Actuel)  
Choisissez cette option pour afficher ou cacher le nom de la route actuelle sur  
la carte.  
Show, Hide [39]  
One Way (Sens Unique)  
Choisissez d’afficher ou de cacher les informations sur les routes à sens  
unique sur la carte.  
Show, Hide  
View Mode (Mode  
Affichage)  
3D H.Up, 2D H.Up, 2D N.Up [21]  
Magnified View (Loupe)  
Choisissez l’affichage aux changements de direction.  
On : L’affichage est coupé en deux, et la carte agrandie du prochain  
changement de direction est affiché sur la partie de droite  
Off: Aucune carte agrandie n’est affichée.  
Night Mode (Mode Nuit)  
Choisissez la condition pour commuter l’affichage à l’écran de nuit.  
Auto: Commute sur l’écran de nuit quand vous allumez les feux de la voiture.  
On : Met en service l’écran de nuit.  
Off: Met hors service l’écran de nuit.  
Guidance in AV mode  
(Guidage en mode AV)  
Choisissez le style de guidage souhaité pendant que l’écran AV est affiché.  
Map: L’écran commute automatiquement sur le mode de navigation quand  
vous approchez d’une changement de direction.  
Voice: Son de la voie de guidage uniquement.  
Traffic Icon (Icône Trafic) Choisissez cette option pour afficher ou cacher l’icône TMC sur la carte.  
Show, Hide [45]  
Language (Langue)*2  
Choisissez la langue utilisée pour l’affichage sur l’écran et le guidage vocal.  
Ceština, Dansk, Deutsch, English UK, Español, Français, Italiano,  
Nederlands, Norsk, Polski, Português, Suomi, Svenska, Türkçe,  
Eλληvικα (English UK)*3, Руccĸий  
Après avoir changé le réglage de la langue des indications, l’appareil se met  
automatiquement hors tension automatiquement, puis de nouveau sous  
tension.  
2
3
*
Certaines langues ne sont pas disponibles sur l’écran AV (  
page 108). Quand vous affichez l’écran AV avec une langue  
non disponible choisie sur l’écran de navigation, la langue précédemment choisie sur l’écran AV est utilisée (si aucun  
réglage de langue n’a été fait sur l’écran AV, l’anglais est utilisé).  
*
Quand <Eλληvικα (English UK)> est choisi, l’informations sur l’écran apparaît en anglais (UK).  
51  
SYSTÈME DE NAVIGATION  
Function Menu (Menu Fonctions)—Map Settings (Param. Carte) (suite)  
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 16.  
Réglage initial: Souligné  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Articles du menu  
Scale Unit (Unité  
Choisissez les unités de mesure pour la distance.  
km, mile  
Échelle)*1*2  
Vehicle Position (Posit.  
Véhicule)  
Si vous trouvez que votre position actuelle est affichée incorrectement sur  
la carte, utilisez ce réglage pour corriger votre position.  
• Pour changer votre position, déplacez le curseur sur la position que vous  
souhaitez régler comme position actuelle et appuyez sur [OK], puis  
ajustez la direction en appuyant sur [ ]/[ ] et appuyez sur [OK].  
Favourite*3: Initialise la liste de vos points favoris. [24]  
Previous*3: Initialise la liste des destinations et des étapes précédentes.  
[36]  
Clear User Memory (Vider  
Mémoire Utilisateur)  
Home*3: Initialise l’enregistrement de votre domicile. [24]  
Restore Factory Settings Initialise vos réglages.  
• Quand vous appuyez sur [Restore], un message de confirmation  
(Rétablir paramètres  
usine)  
apparaît. Appuyez sur [Yes] pour confirmer l’opération. Appuyez sur  
[No] pour annuler.  
Reset Calibration  
Data (Réinit. données  
calibrage)  
Le système de navigation est optimisé graduellement par étalonnage  
automatique.  
Réinitialisez les données d’étalonnage dans les cas suivants:  
• Quand vous réinstallez l’appareil dans une autre voiture.  
• Quand vous remplacez ou faites une rotation des pneus.  
Une fois que l’initialisation est effectuée, les données d’étalonnage sont effacés.  
• Quand vous appuyez sur [Reset], un message de confirmation apparaît.  
Appuyez sur [Yes] pour confirmer l’opération. Appuyez sur [No] pour  
annuler.  
Access Navi SD (Accès SD  
Navi)  
Choisissez cette option pour mettre à jour la base de données de votre  
carte en utilisant une carte SD.  
• Quand vous appuyez sur [Open the Front Panel], le panneau avant  
s’ouvre. Appuyez sur [Cancel] pour annuler l’opération.  
• Pour en savoir plus sur la mise à jour de votre appareil, consultez le site  
<http://www.jvc-exad.com> (site web en anglais uniquement).  
Startup Message (Message Modifiez le message vocal du démarrage/fin du système.  
de Démarrage)*4  
• Pour éditer le message, appuyez sur [Edit], entrez le message, puis  
appuyez sur [OK]. Vous pouvez écouter le message éditer en appuyant  
sur [Test].*5  
Shutdown Message  
(Message de fermeture)*4  
1
2
*
*
*
Le réglage de l’appareil tel que vous le trouvez au premier accès au menu varie en fonction du choix du pays dans les  
réglages initiaux ( page 7); Quand <United Kingdom> est choisi, <mile> est réglé; pour les autres pays, <km>.  
Quel que soit ce réglage, l’unité de distance pour le guidage vocal est toujours les kilomètres pour les autres langues que  
<English UK>. ( page 51)  
Peut être choisi uniquement quand au moins un endroit est enregistré.  
Les langues disponibles pour les messages sont: Anglais, espagnol, français, allemand, italien, hollandais, danois,  
suédois, russe et portugais.  
3
4
*
5
*
Pour entrer le caractères, page 28  
52  
Informations complémentaires  
Réglages initiaux  
Comment fonctionne le guidage  
• Si la réception du signal GPS est mauvaise, le guidage  
de navigation peut ne pas être correct.  
• Le système peut ne pas recevoir les signaux GPS dans  
les endroits suivants...  
• Si vous sautez les réglages d’installation, le système  
démarre en mode de démonstration pour les  
magasins et l’écran des réglages initiaux apparaît  
chaque fois que vous mettez l’appareil sous tension  
après avoir coupé et rétabli le contact. Terminez  
les réglages d’installation pour obtenir toutes les  
performances de l’appareil.  
– dans un tunnel ou un parking intérieur  
– sous une route en surplomb  
– dans un endroit entouré de hauts immeuble ou  
d’arbres serrés  
• La position de votre voiture peut ne pas être détectée  
correctement dans les cas suivants...  
– quand vous roulez sur une route près d’une  
autre route (par ex. une autoroute et une route  
ordinaire en parallèle)  
Recherche d’un lieu  
• Quand il y a plus d’un certain nombre de résultats,  
tous les résultats ne sont pas affichés sur la liste des  
résultats de la recherche.  
– quand vous tournez sur une route à angle étroit  
ou faites demi-tour  
– quand vous conduisez sur un système de route  
en quadrillage  
– après avoir pris un ferry-boat, etc.  
– quand vous conduisez sur une route de  
montagne très inclinée  
– quand vous conduisez sur une route en spiral  
– quand vous tournez à droite ou à gauche après  
avoir roulé sur une longue route droite  
– quand vous conduisez en zigzag sur une route  
très large  
– quand vous commencez à rouler peu de temps  
après avoir démarré le moteur  
– quand vous conduisez pour la première fois après  
avoir installé l’appareil  
– quand vous changez les pneus ou attachez des  
chaînes sur les pneus  
– quand un ripage des pneus se produit de façon  
continue et fréquemment  
– après avoir roulé dans une autre qu’une route  
(par ex, un terrain privé ou un parking)  
– après avoir conduit sous la terre ou dans un  
parking dans une tour  
– après avoir fait tourné votre voiture sur une  
plaque tournante  
– après de fréquents arrêts et démarrages dans des  
encombrements  
– quand la précision du GPS a été détériorée  
intentionnellement.  
– Pendant une recherche de proximité, seuls les 50  
premiers résultats sont affichés.  
– Lors d’une recherche par une autre méthode,  
seuls les 100 premiers résultats sont affichés.  
• Quand vous conduisez à un vitesse supérieure à 10  
km/h, vous ne pouvez pas choisir une destination.  
• La destination spécifiée est affichée en vue 2D dirigée  
vers le Nord quel que soit le réglage de vue de la carte.  
Recherche de POI  
• Si aucune donnée de point d’intérêt (POI) n’existe  
pour la zone choisie, “Specified destination is not  
found.” apparaît sur l’affichage. Appuyez sur [Back]  
et faites de nouveau la recherche avec des conditions  
différentes (telles qu’une catégorie ou un endroit  
différent).  
• La recherche de POI pour <On Route> est annulée  
sur le guidage se termine ou si un reroutage démarre  
avant que recherche soit terminée.  
Quick Search  
• La catégorie choisie est enregistrée sur la touche  
[Quick Search] même si vous annuler la recherche  
avant que la recherche soit terminée.  
Procédure de navigation de base  
• Quand vous atteignez une zone à environ 40 m de la  
destination ou d’une étape, le système de navigation  
considère que vous avez atteint votre destination ou  
l’étape.  
– quand vous conduisez sur une route construite  
récemment  
Suite à la page suivante  
53  
SYSTÈME DE NAVIGATION  
La route calculée par le système représente une des  
routes possibles jusqu’à votre destination. Cette route  
n’est pas toujours la plus appropriée.  
Si des rues sans issue (seule l’entrée au rond-point de  
ces routes est permise) existent sur le rond-point, les  
routes sans issue n’apparaissent pas sur le guidage  
routier sur l’affichage et ne sont pas comptées dans le  
message vocal du guidage routier.  
7 La vitesse dans laquelle vous vous trouvez  
maintenant  
8 La latitude et la longitude de votre position  
actuelle  
9 L’altitude de votre positiona actuelle  
p Date/heure locale  
1
*
Appuyez sur [Reset] pour annuler le réglage.  
Le phénomène suivant peut se produire même si le  
système fonctionne correctement...  
– Vous pouvez être guidé sur une route fermée ou  
une route nécessitant un demi-tour.  
– Il peut ne pas vous guider jusqu’à votre  
destination s’il n’y a qu’une route étroite ou pas  
de route du tout qui y conduisent.  
L’élément suivant est affiché in <  
Menu)> - <Vehicle Info> - <System>. (page 49)  
(Function  
t
q
w
e
r
y
u
i
o
;
a
Le système peut ne pas éviter un encombrement  
même si <Bypass Traffic> est réglé sur <Auto>.  
q Nom de l’appareil  
w Version du logiciel  
e Version de la base de données de la carte  
– Il peut indiquer un nom de route différent.  
– Il peut “oublier” de vous demander de tourner à  
une intersection où vous devez tourner.  
– Le système peut vous donner un guidage différent  
des conditions réelles de la route.  
r
Version de la base de données du guidage vocal  
t État de connexion du file ILLUMINATION  
CONTROL  
– Le système peut vous donner une information de  
distance incorrecte.  
<On>: Le signal d’éclairage est détecté.  
y État de connexion du file PARKING BRAKE  
<On>: Le frein de stationnement est engagé.  
u État de connexion du fil REVERSE GEAR SIGNAL  
<On>: Le signal de marche arrière est détecté.  
i Nombre de satellites GPS utilisés/Nombre de  
satellites GPS disponibles  
Informations sur le véhicule  
• L’élément suivant est affiché dans <  
(Function Menu)> - <Vehicle Info> - <Drive>.  
(page 49)  
1
o État du gyroscope  
; Taux d’impulsion de vitesse  
6
a État de l’étalonnage  
2
3
4
7
<Processing>: La position actuelle ne peut  
pas être déterminée sans les données des  
satellites GPS.  
8
9
5
<Leaning>: La position actuelle peut être  
déterminée même quand le système ne peut  
pas recevoir les données des satellites GPS.  
<Learned>: La position actuelle peut être  
déterminée précisément même quand le  
système ne peut pas recevoir les données des  
satellites GPS.  
p
• Les données affichées sur l’écran sont valeurs  
approximatives données pour référence.  
1 Direction de la voiture  
2 Vitesse actuelle  
3 Vitesse maximum*1  
4 Vitesse moyenne*1  
<Invalid>: L’étalonnage n’est pas valide.*2  
2
5 Distance que vous avez parcourue*1  
*
Vérifiez l’installation et la connexion du système  
si <Invalid> apparaît.  
6
La rue sur laquelle vous vous trouvez maintenant  
54  
Préparation de votre route  
Cartères que vous pouvez utiliser  
• Les autoroutes sont toujours utilisées pour le calcul  
d’une route si la distance à la destination dépasse une  
certaine distance.  
• Si la destination ne peut pas être atteinte sans utiliser  
d’autoroute, de ferry-boat ou de route payantes, ils  
sont utilisés pour le calcul de la route quel que soient  
les réglages de <Route>.  
• Un détour peut ne pas être calculé avec <Detour>  
en fonction de la route.  
• Quand <Руccĸий> est choisi pour <Language>,  
vous pouvez utiliser les caractères suivants pour  
modifier <Startup Message> et <Shutdown  
Message>. (page 52)  
Messages affichés sur l’écran de navigation  
Messages  
Remèdes/Causes  
Route calculation failed. (Échec  
calcul itinéraire.)  
La destination/étape est trop loin des routes existantes. Choisissez une autre  
destination/étape à proximité d’une route.  
Route calculation is aborted  
La destination/étape est trop loin de la position actuelle. Choisissez une autre  
destination/étape qui est plus près de la position actuelle.  
because destination is too far.  
(Calcul de l’itinéraire interrompu :  
la destination est trop lointaine.)  
Specified destination is not found. Aucune information valide n’a été trouvée dans la base de données.  
(Destination spécifiée introuvable.) Recherchez un autre endroit en changeant les conditions.  
No more items can be selected.  
Plus de 3 catégories sont sélectionnées pour le réglage <POI Alert>.  
Please deselect any items. (Vous (page 50)  
ne pouvez pas sélectionner de  
catégorie supplémentaire. Veuillez  
en désélectionner.)  
Annulation des sélections en trop.  
There is no available traffic  
information now. (Aucune  
Aucune information TMC n’est disponible actuellement. Essayez un des  
réglages suivants:  
information de trafic disponible.) • Déplacez-vous dans un endroit où vous pouvez recevoir le service TMC.  
• Il n’y a pas d’informations TMC sur votre route. Affiche la liste de tous les  
informations TMC. (page 46)  
55  
SYSTÈME DE NAVIGATION  
Liste de icônes POI  
Station-Service  
Parking  
Spectacles  
Galeries d’art  
Parking Couvert  
Parkings extérieurs  
Hôtel  
Casino  
Musée  
Vie nocturne  
Théâtre  
Restaurant  
Chaîne restauration  
Loisirs  
Établissement Vinicole  
Voyages  
Parc D’attractions  
Terrain de camping  
Terrain De Golf  
Port De Plaisance  
Centre de Loisirs  
Shopping  
Compagnie aérienne  
Aéroport  
Gare Routière  
Gare Maritime  
Aire De Repos  
Gare  
Attraction Touristique  
Agence de voyages  
Zoo  
Location de voitures  
Concession & garage auto  
56  
Liste de icônes TMC  
Encombrement  
Centre médical  
Dentiste  
Travaux routiers  
Hôpital/Polyclinique  
Route bloquée ou fermée  
Entrée interdite aux véhicules  
Rétrécissement de la route (côté droit)  
Rétrécissement de la route (deux côtés)  
Dépassement interdit  
Condition  
Services médicaux  
Pharmacie  
Services socio-culturels  
Banque  
Tribunal  
Ambassade  
Centre d’expositions  
Administrations  
Bibliotèque  
Chute de pierres  
Vent fort  
Neige  
Lieu de culte  
Piétons sur la route  
Animaux sauvages  
Police & Pompiers  
Bureau de poste  
Université & École  
Cyclisme interdit  
Autres avertissements  
57  
SYSTÈME DE NAVIGATION  
OPÉRATIONS AV  
Opérations communes sur les écrans AV  
Affiche l’écran <Source Menu> ci-dessous  
Quand vous faites glisser  
votre doigt sur le panneau  
tactile, il fonctionne de la  
même façon que quand vous  
touchez répétititemvent  
[5 / / 4 / ¢].  
Affiche et fait disparaître les icônes de raccourci page 59  
Current Track Title  
Artist Name  
15:45  
Album Title  
Affiche l’écran <AV Menu> page 16  
Sélection de la source de lecture  
• Les sources disponibles dépendent des appareils  
extérieurs que vous avez connectés, des supports que  
vous avez attachés et des réglages < (Entrée)>  
que vous avez faits (pages 110 et 111).  
Sur la télécommande:  
“TUNER” = “DAB” = “DISC”(DVD/VCD/CD) =  
“SD“ = “USB“ ou “USB iPod“ = ”CD-CH”, “iPod”,  
ou “EXT-IN” = “Bluetooth PHONE” = “Bluetooth  
AUDIO” = “AV-IN” = (retour au début)  
Sur l’appareil:  
• Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont  
pas prêtes.  
Bayern Radio  
Pop Music  
15:45  
Source actuelle  
Sortie  
58  
Utilisation des icônes de raccourci  
Vous pouvez accéder facilement aux fonctions utilisées fréquemment en utilisant les icônes de raccourci.  
Icônes de raccourci:  
Les icônes disponibles varient en fonction des sources.  
1
Bayern Radio  
Affiche le menu <Illumination>.  
page 111  
Pop Music  
Modifie le mode sonore.  
15:45  
page 105  
Met en ou hors service la répétition de  
plage/chapitre  
pages 73, 83, 85, 94 et 101  
La fenêtre des raccourcis apparaît.  
• Pour effacer la fenêtre, appuyez de nouveau sur  
la même touche.  
Affiche le menu <Aspect>.  
page 108  
2
3
Appuyez sur un icône de raccourci.  
Met en service l’attente de réception TA  
page 65  
Met en service de l’attente de réception  
PTY  
page 65  
Met en service de l’attente de réception  
d’annonce.  
page 97  
Setup  
Beep  
Normal  
Telephone Muting  
Proximity/Motion  
Touch Panel  
Affiche le menu <PTy Search>.  
pages 63 et 64  
Illumination  
Motion Sensitiv.  
Reverse Signal  
Affiche le menu <Redial>.  
Initialize  
page 90  
Back  
Exit  
L’écran correspondant est affiché.  
59  
OPÉRATIONS AV  
Écoute de la radio  
No de préréglage  
PS (nom de la station)  
pour FM RDS. Si aucun  
signal PS n’est envoyé,  
“No Name” apparaît.  
Bande  
Bayern Radio  
Pop Music  
Mode sonore  
(page 105)  
Indicateurs de tuner/  
attente de réception  
Code PTY pour FM  
RDS (page 63)  
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [TUNER]. (page 58)  
• Vous pouvez aussi utiliser AV/OFF sur la télécommande. Appuyez répétitivement sur cette touche.  
Ÿ Appuyez sur [BAND].  
! Appuyez sur [ ] ou [ ] pour rechercher une station—Recherche automatique.  
• Recherche manuelle: Maintenez pressée [ ] ou [ ] jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur  
l’écran, puis appuyez répétitivement sur la touche.  
• L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.  
60  
Quand une émission FM stéréo  
est difficile à recevoir  
1
Préréglage automatique  
des stations FM—SSM  
(Mémorisation automatique  
séquentielle des stations  
puissantes)  
Fonctionne uniquement pour les bandes FM.  
2
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.  
1
Exit  
2
3
Exit  
3
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est  
perdu.  
• L’indicateur MONO s’allume.  
[Maintenez pressée la touche]  
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts  
sont recherchées et mémorisées automatiquement  
dans la bande FM.  
Pour rétablir l’effet stéréo, choisissez <Off>.  
61  
OPÉRATIONS AV  
Préréglage manuel  
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5  
MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande  
FM1.  
Sélection d’une station  
préréglée  
Sur la télécommande:  
1
1
Accordez la station que vous souhaitez  
prérégler.  
2
ABC Radio  
ou  
15:45  
Sur l’appareil:  
Pour choisir directement sur le panneau tactile  
• Vous pouvez aussi afficher la liste des  
préréglages en appuyant sur [  
].  
Bayern Radio  
2Affichez la liste des préréglages.  
15:45  
Pour choisir à partir de la liste des préréglages  
1
Exit  
3Choisissez un numéro de préréglage.  
Exit  
2
[Maintenez pressée  
la touche]  
La station choisie à l’étape 1 est maintenant  
mémorisée sur le numéro de préréglage 4.  
Vous pouvez afficher la liste des préréglages en  
appuyant sur [  
] ou en maintenant pressée  
1
[5 / ].  
62  
2
Choisissez un code PTY.  
• Dans l’exemple ci-dessous, un code PTY est choisi  
à partir de la liste des préréglages.  
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles  
uniquement pour les stations FM RDS.  
Si vous affichez le menu <PTy Code> ci-  
dessous, vous pouvez choisir un des 29 codes PTY.  
Recherche d’un programme FM  
RDS—Recherche PTY  
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés  
en choisissant le code PTY correspondant à vos  
programmes préférés.  
1
Affichez le menu <PTy Search>.  
Bayern Radio  
Pop Music  
15:45  
Back  
Exit  
La recherche PTY démarre.  
S’il y a une station diffusant un programme du  
code PTY que vous avez choisi, la station est  
accordée.  
Codes PTY disponibles:  
News, Current Affairs, Information, Sport,  
Education, Drama, Cultures, Science, Varied Speech,  
Pop Music, Rock Music, Easy Listening, Light Classics  
M, Serious Classics, Other Music, Weather & Metr,  
Finance, Children’s Progs, Social Affairs, Religion,  
Phone In, Travel & Touring, Leisure & Hobby, Jazz  
Music, Country Music, National Music, Oldies Music,  
Folk Music, Documentary  
63  
OPÉRATIONS AV  
Mémorisation de vos types de programme  
préférés  
2
Vous pouvez mémoriser vos codes PTY préférés dans la  
liste des préréglages PTY.  
Ex.: Mémorisation de <Drama> sur <Preset 1>  
1
Affichez le menu <PTy Search>.  
Bayern Radio  
Pop Music  
15:45  
64  
Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY  
Attente de réception TA  
Indicateur  
Attente de réception PTY  
Indicateur  
PTY  
Pour mettre en service, affichez <  
(Tuner)> du menu <Setup> dans  
l’écran <AV Menu>, et appuyez sur TP  
[On] pour <TA Standby>. (page  
110)  
Pour mettre en service, affichez l’écran  
<AV Menu>, appuyez sur [Mode],  
puis appuyez sur [On] pour <PTy  
Standby>. (page 113)  
L’appareil commute temporairement S’allume  
sur votre programme PTY préféré à  
partir de n’importe quelle source autre  
que AM.  
L’appareil commute temporairement S’allume  
sur l’annonce d’informations routières  
(TA), s’il y en a une, à partir de  
n’importe quelle source autre que AM.  
• Le volume change sur le niveau  
de volume TA préréglé si le niveau  
actuel est inférieur au niveau  
Pas encore en service. Accordez une  
autre station offrant les signaux RDS.  
Clignote  
Pour mettre hors service, appuyez sur S’éteint  
[Off] pour <PTy Standby>.  
(page 113)  
préréglé (page 110).  
Pas encore en service. Accordez une  
autre station offrant les signaux RDS.  
Clignote  
En appuyant sur l’icône de raccourci  
pouvez mettre en ou hors service l’attente de  
réception PTY.  
, vous  
Pour mettre hors service, appuyez sur S’éteint  
[Off] pour <TA Standby>. (page  
110)  
• Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de  
réception TA/PTY fonctionne aussi pour le tuner DAB  
et la recherche de services.  
En appuyant sur l’icône de raccourci  
pouvez mettre en ou hors service l’attente de  
réception TA.  
, vous  
65  
OPÉRATIONS AV  
Pour changer le code PTY pour l’attente  
de réception PTY  
Poursuite du même  
programme—Poursuite de  
réception en réseau  
1
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception  
FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde  
automatiquement une autre station FM RDS du même  
réseau, susceptible de diffuser le même programme  
avec un signal plus fort.  
2
Programme A diffusé sur une zone de fréquence  
différente (01 à 05)  
A
Exit  
3
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en  
réseau est en service.  
Pour changer le réglage de la poursuite  
de réception en réseau, référez-vous à <AF  
Regional>. (page 110)  
4
Choisissez votre code PTY favori.  
Ex.: Sélection de <Easy Listening>  
• Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous aussi  
à “Poursuite du même programme—Recherche de  
fréquence alternative (DAB AF)”. (page 98)  
Sélection automatique des  
stations—Recherche de  
programme  
Normalement quand vous choisissez une station  
préréglé, la station préréglée est accordée.  
Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne  
permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise  
les données AF et accorde une autre station diffusant le  
même programme que la station préréglée originale.  
Pour mettre en service cette fonction, choisissez <On>  
pour <Program Search>. (page 110)  
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder  
une autre station en utilisant la recherche de  
programme.  
66  
Opérations des disques  
Le type du disque est détecté automatiquement, puis la lecture démarre (pour certains disques, le menu principal du  
disque apparaît).  
Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que  
vous changiez la source ou éjectiez le disque.  
Si “ ” apparaît sur l’écran, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la commande effectuée.  
• Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse.  
~ Ouvrez le panneau du moniteur.  
! Insérez un disque  
Face portant l’étiquette  
Le menu <Open/Tilt> est affiché.  
• En maintenant la touche pressée, vous pouvez  
ouvrir le panneau du moniteur et éjectez le  
disque.  
Le panneau du moniteur se ferme  
automatiquement.  
Sinon, appuyez sur [Close].  
Ÿ
Attention:  
Ne mettez pas vos doigts derrière le panneau du  
moniteur.  
Précautions sur le réglage du volume:  
Les disques produisent très peut de bruit par rapport  
aux autres sources. Réduisez le volume avant de  
reproduire un disque afin d’éviter d’endommager  
les enceintes par la soudaine augmentation du  
niveau de sortie.  
Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés.  
• Vous pouvez profiter d’un son multicanal en connectant un amplificateur ou un décodeur compatible avec ces  
sources multicanaux. (aussi page 120)  
67  
OPÉRATIONS AV  
Types de disques reproductibles  
Type de disque  
DVD  
Format d’enregistrement, type de fichier, etc.  
DVD Vidéo (Code de région: 2)*1  
Compatible  
DVD Audio  
DVD-ROM  
DVD enregistrable/  
DVD Vidéo  
réinscriptible  
DVD-VR  
(DVD-R/-RW*2, +R/+RW*3)  
• DVD vidéo: UDF bridge  
• DVD-VR  
DivX/MPEG1/MPEG2  
JPEG  
MP3/WMA/WAV/AAC*4  
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/  
WMA/WAV/AAC: ISO 9660 level  
1, level 2, Romeo, Joliet  
MPEG4  
DVD+VR  
DVD-RAM  
Dual Disc  
CD/VCD  
Côté DVD  
Face non DVD  
CD Audio/CD Text (CD-DA)  
VCD (CD Vidéo)  
DTS-CD*5  
SVCD (Super CD Vidéo)  
CD-ROM  
CD-I (CD-I Ready)  
CD enregistrable/réinscriptible CD-DA  
MP3/WMA/WAV/AAC*4  
(CD-R/-RW)  
• ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,  
Romeo et Joliet  
JPEG  
DivX/MPEG1/MPEG2  
MPEG4  
1
*
*
Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region code error” apparaît sur le moniteur.  
Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être reproduits (sauf les disques à double couche).  
Les disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.  
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés.  
Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.  
2
3
*
4
5
*
*
Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en utilisé iTunes.  
Pour reproduire le son Surround DTS, utilisez la connexion numérique. (Manuel d’installation/Raccordement)  
Précautions pour la lecture de disques à double face  
La face non DVD d ’un disque à “DualDisc ” n ’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio ”.Par  
conséquent,l ’utilisation de la face non DVD d ’un disque à double face sur cet appareil n ’est pas recommandée.  
68  
Lors de la lecture d’un des disques suivants, appuyez sur DISP.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change et montre différentes informations. (page 10)  
DVD vidéo: No. de titre/No. de chapitre/Durée de lecture  
DVD-VR: No. de programme (ou No. De liste de lecture)/No. de  
1
chapitre/durée de lecture  
*
Type de disque  
2
*
Format audio  
Mode sonore  
(page 105)  
Fréquence  
d’échantillonnage/débit  
binaire/No. de canal des  
signaux enregistrés  
Mode de lecture  
[3/ 8]  
Lance la lecture/pause  
Arrête la lecture  
[7]  
[4¢] Appuyez: Choisit un chapitre  
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*3  
Choisit le titre/programme/liste de lecture  
[5]  
1
*
*
*
Pour les DVD-VR, la lecture VR-PRG (programme) ou VR-PLAY (liste de lecture) est aussi indisquée.  
Indique la touche pressée.  
Vitesse de recherche: x2 ]x10  
2
3
:
Touches sur le panneau tactile. Dans les explications, ils sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ].  
Ces touches fonctionnent aussi quand elles n’apparaissent pas sur le panneau tactile (pendant que vous  
regardez des images de lecture sur l’écran).  
69  
OPÉRATIONS AV  
Lors de la lecture d’un des disques suivants, appuyez sur DISP.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change et montre différentes informations (page 10).  
Pour DivX/MPEG1/MPEG2: No. de dossier/No. de plage/Durée  
de lecture  
Format vidéo  
Pour les JPEG: No de dossier/No de plage  
Type de disque  
2
*
Folder Name  
File Name.divx  
Mode sonore  
(page 105)  
[3/ 8]  
[7]  
[4¢] Appuyez: Choisit une plage.  
Maintenez pressée la touche: Recherche  
Lance la lecture/pause  
Arrête la lecture  
[5]  
Appuyez: choisit un dossier  
Maintenez pressée la touche: Affiche la  
liste des dossiers/plages  
01 ]:  
Affiche la liste des dossiers/plages  
[
01  
vers l’arrière/vers l’avant pour DivX/  
MPEG1/MPEG2 *1  
L’indicateur PBC s’allume quand  
la fonction PBC est en service.  
No de plage/Durée de  
lecture  
PBC  
2
*
Mode sonore  
(page 105)  
[3/ 8]  
Lance la lecture/pause  
Arrête la lecture  
[7]  
[4¢] Appuyez: Choisit une plage.  
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*3  
1
*
*
*
Vitesse de recherche: ¡1 ]¡2  
Indique la touche pressée.  
Vitesse de recherche: x2 ]x10  
2
3
70  
No de plage/Durée de lecture  
4
*
Mode sonore  
(page 105)  
Uniquement pour  
les CD Text *5*6  
Current Track Title  
Artist Name  
Album Title  
15:45  
[3/ 8]  
[7]  
Lance la lecture/pause  
Arrête la lecture  
[4¢] Appuyez: Choisit une plage.  
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*7  
No. de dossier/No. de plage/Durée de lecture  
Format audio  
(MP3/WMA/WAV/AAC)  
Mode sonore  
4
*
Current Folder Name  
Current File Name.mp3  
Current Track Title  
Artist Name  
(page 105)  
Les données de la  
balise apparaissent  
uniquement  
Album Title  
15:45  
quand elles sont  
enregistrées.*5*6  
[3/ 8]  
Lance la lecture/pause  
Arrête la lecture  
[5]  
Appuyez: choisit un dossier  
Maintenez pressée la touche: Affiche la  
liste des dossiers/plages  
]:  
[7]  
[4¢] Appuyez: Choisit une plage.  
[
01  
01  
Maintenez pressée la touche: Recherche  
vers l’arrière/vers l’avant*7  
Affiche la liste des dossiers/plages  
4
5
6
7
*
*
*
*
Indique la touche pressée.  
“No Name” apparaît pour les CD ordinaire ou si aucun nom n’a été enregistré.  
Toucher la barre d’information fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.  
Vitesse de recherche: x2 ]x10  
71  
OPÉRATIONS AV  
Touches de commande sur l’écran  
Vous pouvez afficher les touches de commande suivantes pendant que vous regardez des images de lecture sur  
l’écran.  
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes, les touches de commande disparaissent (sauf  
quand un menu de disque est affiché).  
pages 75 à 79 pour savoir comment les touches  
de commande fonctionnent pour divers disques  
A
[SOURCE]  
[5]  
Affiche l’écran <Source Menu>  
Choisit des dossiers  
Démarre la lecture/met la lecture en pause.  
Touchez l’écran (la partie centrale).  
1
*
[3/ 8]  
[4¢] Appuyez: Choisit les plages/.  
Maintenez pressée la touche: Recherche vers  
l’arrière/vers l’avant  
[
[
] (*2)  
]
Affiche les icônes de raccourci.  
Affiche l’écran <AV Menu>  
Arrête la lecture  
2
*
15:45  
[7]  
Les touches ci-dessus fonctionnent aussi quand elles  
n’apparaissent pas sur l’écran (pendant que vous regardez  
des images de lecture).  
Touchez [KEY].  
*1Pendant qu’un menu de disque est affiché pour un DVD,  
[KEY] est affiché automatiquement. Sur le menu de disque,  
vous pouvez choisi un article de menu directement en le  
touchant sur l’écran.  
B
Pour les opérations de lecture du menu DVD/VCD/DivX  
[5∞23] Choisit les articles de menu  
[ENTER]  
Valide la sélection  
Touchez [KEY].  
[TOP MENU] Affiche le menu de disque  
[MENU]  
Affiche le menu de disque  
[RETURN]  
Retourne au menu précédent ou affiche le  
menu (uniquement pour les VCD avec PBC)  
C
Pour entrer les numéros  
[0]–[9]=[ENTER]  
Entrez les numéros  
[Direct/CLR]  
Commute entre l’entrée de chapitre/  
plage et l’entrée de titre/dossier  
Efface votre dernière entrée si vous avez  
entré un mauvais numéro  
Touchez [KEY].  
Ex.: Pour entrer “105,” appuyez sur [1], [0], [5], puis sur  
[ENTER]  
Pour effacer les touches de commande, touchez de  
nouveau l’écran.  
72  
Sélection des modes de lecture  
Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants—lecture répétée ou lecture aléatoire.  
Ex.: Pour choisir la répétition de plage  
1
3
2
Quand un des modes de lecture est choisi,  
l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran  
d’information de source.  
Exit  
Pour annuler, choisissez <Off>.  
Type de disque  
Repeat  
Random  
Chapter: Répète le chapitre actuel*  
Title: Répète le titre actuel  
Chapter: Répète le chapitre actuel*  
Program:Répète le programme actuel (non  
disponible pour la lecture de liste  
de lecture)  
Track: Répéter la plage actuelle*  
Folder: Répète toutes les plages du dossier  
actuel  
Folder: Reproduit aléatoirement toutes les  
plages du dossier actuel, puis toutes  
les plages des dossiers suivants  
Disc (All): Reproduit aléatoirement toutes les  
plages  
Folder: Répète toutes les plages du dossier  
actuel  
Track: Répète la plage actuelle* (PBC non Disc (All): Reproduit aléatoirement toutes les  
utilisé)  
plages (PBC hors service)  
Track: Répéter la plage actuelle*  
Disc (All): Reproduit aléatoirement toutes les  
plages  
Track: Répéter la plage actuelle*  
Folder: Répète toutes les plages du dossier  
actuel  
Folder: Reproduit aléatoirement toutes les  
plages du dossier actuel, puis toutes  
les plages des dossiers suivants  
Disc (All): Reproduit aléatoirement toutes les  
plages  
*
En appuyant sur l’icône de raccourci  
, vous pouvez aussi mettre en ou hors service la répétition de plage/chapitre.  
73  
OPÉRATIONS AV  
Sélection de plages sur la liste  
Si un disque comprend des dossiers, vous pouvez  
afficher la liste des dossiers/plages (fichier), puis  
démarrer la lecture.  
Vous pouvez parcourir les listes de dossiers/plages  
en utilisant la barre de la façon illustrée.  
Appuyez sur la touche : Fait monter ou descendre  
la liste.  
1
Faites glisser : Fait défiler la liste vers le haut ou  
le bas.  
List  
Folder 01  
Folder 02  
Folder 03  
er 04  
Flder 05  
Folder 06  
0005/0035  
0003/0099  
Track061.mp3  
Track062.mp3  
Track063.mp3  
Track064.mp3  
Track065.mp3  
Track066.mp3  
2
Back  
Exit  
Permet de parcourir la liste des dossiers.  
Exit  
Permet de parcourir la liste des plages.  
3
Choisissez un dossier (1), puis une plage (2).  
1
1
*
*
Vous pouvez afficher les listes des dossiers/plages  
List  
Folder 01  
Folder 02  
Folder 03  
Folder 04  
Folder 05  
Folder 06  
0005/0035  
0003/0099  
en appuyant sur [  
01  
/
] ou en  
01  
Track001.mp3  
Track002.mp3  
Track003.mp
Track004.mp3  
Track005.mp3  
Track006.mp3  
maintenant pressée [5/ ].  
2
2
*
*
Interdiction de l’éjection du  
disque  
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente  
d’insertion.  
Back  
Exit  
1
1
*
*
La lecture de la plage choisie démarre.  
1 Numéro du dossier actuel/nombre total de  
dossiers  
2 Numéro de la plage actuelle/nombre total de  
plages du dossier actuel  
1
*
*
Appuyez sur cette touche pour passer aux pages  
précédentes/suivantes des listes  
Voir ci-après.  
2
Appuyez sur OPEN/TILT tout en maintenant pressée  
/ATT.  
[Maintenez  
pressée la touche]  
[Maintenez  
pressée la touche]  
Pour annuler l’interdiction, répétez la même  
procédure pour choisir <EJECT OK?>.  
74  
Opérations en utilisant de la télécommande—RM-RK250  
Arrêtez la lecture.  
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est  
pressée pendant la lecture).  
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 (Aucun son n’est entendu.)  
Lecture au ralenti si la touche est pressée pendant une pause*2  
(Aucun son n’est entendu.)  
Appuyez sur la touche: Sélection d’un chapitre (pendant la lecture  
ou une pause).  
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers  
l’avant*3 (Aucun son n’est entendu.)  
Sélection d’un titre (pendant la lecture ou une pause).  
4
*
Sélection d’un chapitre.  
Sélection d’un titre (quand l’appareil n’est pas en cours de lecture).  
4
*
(deux fois)  
Sélection d’un titre (pendant la lecture ou une pause).  
Sélection du format de l’image.  
Choisissez la langue des dialogues.  
Choisissez la langue des sous-titres.  
Sélection de l’angle de vue.  
Fonctionne aussi comme  
touche CLEAR:  
Efface un numéro qui a été  
entré par erreur.  
Utilisation des fonctions de commande à partir du menu  
1
2 Choisit l’élément que vous souhaitez reproduire.  
3
1
*
*
*
*
Vitesse de recherche: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60  
Vitesse de la lecture au ralenti: 1/32 ]1/16 ]1/8 ]1/4 ]1/2  
Vitesse de recherche: x2 ]x10  
Pour vérifier le nombre d’entrées, fermez le couvercle de la télécommande  
puis appuyez sur ENT pendant 5 secondes après avoir entré les numéros.  
2
3
4
Avant 5 secondes  
75  
OPÉRATIONS AV  
Arrêtez la lecture.  
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est  
pressée pendant la lecture).  
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 (Aucun son n’est entendu.)  
Lecture au ralenti vers l’avant si la touche est pressée pendant  
une pause*2 (Aucun son n’est entendu.)  
• La lecture au ralenti vers l’arrière ne fonctionne pas  
Appuyez sur la touche: Sélection d’un chapitre (pendant la  
lecture ou une pause).  
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers  
l’avant*3  
Choisissez un programme.  
Choisit une liste de lecture (pendant la lecture ou une pause).  
4
*
Sélection d’un chapitre.  
Choisissez un programme (quand l’appareil n’est pas en cours  
de lecture).  
4
*
(deux fois)  
Choisit un programme/liste de lecture (pendant la lecture ou  
une pause).  
Sélection du format de l’image.  
Sélection d’un canal audio (ST: stéréo, L: gauche, R: droit).  
Met en/hors service les sous-titres.  
Fonctionne aussi comme  
touche CLEAR:  
Efface un numéro qui a été  
entré par erreur.  
Utilisation des écrans de programme original/liste de lecture ( page 80)  
Pour le programme original  
Pour la liste de lecture  
1
2 Choisit l’élément que vous souhaitez reproduire.  
Pour effacer l’écran.  
3
1
*
Vitesse de recherche: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60  
Vitesse de la lecture au ralenti: 1/32 ]1/16 ]1/8 ]1/4 ]1/2  
Vitesse de recherche: x2 ]x10  
2
*
3
*
*
4
Pour vérifier le nombre d’entrées, fermez le couvercle de la télécommande  
puis appuyez sur ENT pendant 5 secondes après avoir entré les numéros.  
Avant 5 secondes  
76  
Arrêtez la lecture.  
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture).  
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*5 (Aucun son n’est entendu.)  
Appuyez sur la touche: Choisissez la plage.  
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*6 (Aucun son n’est entendu.)  
Sélection d’un dossier.  
4
*
*
Choisissez une plage (à l’intérieur du même dossier).  
Sélection d’un dossier.  
4
(deux fois)  
Sélection du format de l’image.  
Choisissez la langue des dialogues. (DivX uniquement)  
Sélection de la langue des sous-titres. (DivX uniquement)  
Pendant la lecture...  
Recule/avance la scène de cinq minutes.  
Position de la lecture actuelle  
2e pression  
1e pression  
1e pression  
2e pression  
3e pression  
Pour les DivX6: Utilisation des fonctions de commande à partir du menu  
1
2 Choisit l’élément que vous souhaitez reproduire.  
3
5
*
*
Vitesse de recherche: ¡1 ]¡2 ]¡3  
Vitesse de recherche: ¡1 ]¡2  
6
77  
OPÉRATIONS AV  
Arrêtez la lecture.  
Démarrez la lecture. (Diaporama: chaque fichier est affiché  
pendant quelques secondes.)  
Affiche le fichier actuel jusqu’à ce que vous le changiez, si vous  
appuyez sur cette touche pendant le diaporama.  
Choisissez un fichier.  
Sélection d’un dossier.  
Sélection du format de l’image.  
1
*
Choisissez un fichier (à l’intérieur du même dossier).  
1
*
(deux fois)  
Sélection d’un dossier.  
Arrêtez la lecture.  
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la  
touche est pressée pendant la lecture).  
Recherche vers l’arrière/vers l’avant.*2  
Appuyez sur la touche: Choisissez la plage.  
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*3  
Fonctionne aussi comme  
touche CLEAR:  
Efface un numéro qui a été  
entré par erreur.  
Sélection d’un dossier.  
1
*
Choisissez une plage (à l’intérieur du même dossier).  
1
*
(deux fois)  
Sélection d’un dossier.  
1
*
Pour vérifier le nombre d’entrées, fermez le couvercle de la télécommande  
puis appuyez sur ENT pendant 5 secondes après avoir entré les numéros.  
Avant 5 secondes  
2
3
*
*
Vitesse de recherche: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60  
Vitesse de recherche: x2 ]x10  
78  
Arrêtez la lecture.  
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture).  
Recherche vers l’arrière/vers l’avant.*4  
Appuyez sur la touche: Choisissez la plage.  
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*5  
1
*
Sélection d’une plage.  
4
5
*
*
Vitesse de recherche: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60  
Vitesse de recherche: x2 ]x10  
Arrêtez la lecture.  
Pendant la lecture PBC...  
Démarre la lecture/met la lecture  
en pause (si la touche est pressée  
pendant la lecture).  
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*6  
(Aucun son n’est entendu.)  
Lecture au ralenti vers l’avant si la  
touche est pressée pendant une  
pause*7 (Aucun son n’est entendu.)  
• La lecture au ralenti vers l’arrière ne  
fonctionne pas.  
1
*
Choisissez un article sur le menu.  
Pour revenir au menu précédent, appuyez  
sur  
Pour annuler la lecture PBC  
1
Appuyez sur la touche: Choisissez la  
plage.  
Maintenez pressée la touche:  
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*8  
(Aucun son n’est entendu.)  
2 Choisissez la plage souhaitée.  
1
*
• Pour reprendre la lecture PBC, appuyez sur  
1
*
Sélection d’une plage.  
Sélection du format de l’image.  
Sélection d’un canal audio (ST: stéréo,  
L: gauche, R: droit).  
6
*
*
*
Vitesse de recherche: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60  
7
8
Vitesse de la lecture au ralenti: 1/32 ]1/16 ]1/8 ]1/4 ]1/2  
Vitesse de recherche: x2 ]x10  
79  
OPÉRATIONS AV  
Utilisation des écrans de liste  
Opérations en utilisant la barre  
sur l’écran  
Ces opérations sont possibles sur l’écran en utilisant  
la télécommande, lors de la lecture des disques  
suivants—DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG.  
Vous pouvez utiliser l’écran du programme  
original ou de la liste de lecture à n’importe quel  
moment pendant la lecture d’un DVD-VR avec ses  
données enregistrées.  
1
Affichez l’écran de programme original/liste  
de lecture.  
1
Affichez la barre sur écran. (page 81)  
2
Choisissez l’élément souhaité.  
Ex.: Pour DVD Vidéo  
2
3
Choisissez un élément.  
Pour effacer l’écran  
1 Numéro de programme original/liste de lecture  
2 Date d’enregistrement  
Choisissez un élément.  
Si un menu déroulant apparaît...  
3 Source d’enregistrement (chaîne de télévision,  
prise d’entrée de l’appareil d’enregistrement, etc.)  
4 Heure de début de l’enregistrement  
5 Titre du programme/liste de lecture*  
6 Barre de mise en valeur (choix actuel)  
7 Date de création de la liste de lecture  
8 Nombre total de chapitres compris dans la liste de  
lecture  
• Pour entrer une durée ou un nombre...  
:
Déplacez la position d’entrée  
: Choisissez un nombre  
9 Durée de lecture  
Pour effacer la barre sur l’écran  
*
Le titre du programme original ou de la liste de lecture  
peut ne pas être affiché en fonction de l’appareil  
d’enregistrement.  
80  
Barres sur l’écran  
Informations  
Opérations  
L’exemple ci-dessus est pour un DVD Vidéo. Les articles apparaissant sur la barre varient en fonction du type de  
disque.  
1 Type de disque  
2 • DVD: Format de signal audio  
• VCD: PBC  
5 Indications de la durée  
Durée de lecture écoulée du disque  
Durée de lecture restante du titre  
(pour les DVD)  
Durée de lecture restante du  
disque (pour les DVD)  
3 Mode de lecture *1  
DVD vidéo:  
C. RPT:  
T. RPT:  
Répétition de chapitre  
Répétition de titre  
Durée de lecture écoulée du  
chapitre ou de la plage actuelle *2  
Durée de lecture restante du  
chapitre ou de la plage actuelle *2  
DVD-VR:  
C. RPT:  
Répétition de chapitre  
PG. RPT: Répétition de programme  
DivX/MPEG1/MPEG2:  
T. RPT: Répétition de plage  
F. RPT: Répétition de dossier  
6 État de lecture  
Lecture  
Recherche vers l’arrière/vers  
F. RND: Lecture aléatoire de dossiers  
A. RND: Lecture aléatoire de tous les  
disques  
l’avant  
Lecture au ralenti vers l’arrière/  
vers l’avant  
Pause  
JPEG:  
VCD:  
F. RPT:  
T. RPT:  
Répétition de dossier  
Répétition de plage  
Arrêt  
7 Icônes de fonctionnement  
Changement de l’indication de la  
A. RND: Lecture aléatoire de tous les  
disques  
4 Informations sur la lecture  
Titre/chapitre actuel  
durée (voir 5)  
Recherche temporelle (spécifiez une  
scène donnée en entrant le temps.)  
Recherche d’un titre (par son  
numéro)  
Programme/chapitre actuel  
Recherche d’un chapitre (par son  
numéro)  
Liste de lecture/chapitre actuel  
Plage actuelle  
Dossier/plage actuelle  
Dossier/fichier actuel  
Recherche d’une plage (par son  
numéro)  
Lecture répétée *1  
Lecture aléatoire *1  
Changez la langue des dialogues,  
le flux audio ou le canal audio.  
Changez ou effacez la langue des  
sous-titres  
Changement de l’angle de vue  
1
2
*
*
page 73  
Non disponible pour les DVD-VR  
81  
OPÉRATIONS AV  
Opérations de la carte SD  
Cet appareil peut reproduire les plages JPEG/MP3/  
WMA/WAV/AAC* mémorisés sur une carte SD.  
• Vous pouvez commander la carte SD de la même  
façon que vous le faites avec les fichiers sur les  
disques. (pages 70 à 74, 78 et 80)  
! Insérez une carte SD.  
• Toutes les plages de la carte SD sont reproduites  
répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la  
source.  
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont  
été sauvegardées.  
~ Ouvrez le panneau du moniteur.  
Poussez la carte SD jusqu’à ce que vous entendiez  
un déclic.  
La source change sur “SD” et la lecture démarre.  
Le menu <Open/Tilt> est affiché.  
Fermez le panneau du moniteur.  
Ÿ
• Si le menu <Open/Tilt> est affiché:  
Vous pouvez aussi appuyez  
sur [Close] sur le menu  
<Open/Tilt>.  
• Si le menu <Open/Tilt> n’est pas affiché:  
*
Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en  
utilisé iTunes. Cet appareil ne peut pas reproduire les  
fichiers codés FairPlay.  
[Deux fois]  
Attention:  
Ne mettez pas vos doigts derrière le panneau du  
moniteur.  
Attention:  
Pour éjecter la carte SD  
• Ne retirez pas votre doigt trop vite; sinon la carte  
SD risque d’être éjectée de la fente d’insertion.  
Poussez doucement sur la carte SD.  
• Vous pouvez aussi éjecter la carte SD en maintenant  
pressée OPEN (quand le panneau du moniteur est  
fermé).  
82  
Sélection des modes de lecture  
Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants—  
lecture répétée ou lecture aléatoire.  
3
Ex.: Pour choisir la répétition de plage  
1
Quand un des modes de lecture est choisi,  
l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran  
d’information de source.  
2
Pour annuler, choisissez <Off>.  
Exit  
Type de  
Repeat  
fichier  
Random  
Track: Répète la plage actuelle *  
Folder: Répète toutes les plages du dossier  
actuel  
Folder: Reproduit aléatoirement toutes les  
plages du dossier actuel, puis toutes  
les plages des dossiers suivants  
SD (All): Reproduit aléatoirement toutes les  
plages  
Folder: Répète tous les fichiers du dossier  
actuel  
*
En appuyant sur l’icône de raccourci  
, vous pouvez aussi mettre en ou hors service la répétition de plage.  
83  
OPÉRATIONS AV  
Opérations USB  
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur  
audio numérique, un disque dur portable, etc. à cet appareil.  
• Vous pouvez aussi connecter le iPod à la prise USB de cet appareil. Pour en savoir lus, pages 99 à 101.  
~ Connectez un périphérique USB.  
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil  
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise USB  
(
) de l’appareil.  
La source change sur “USB” et la lecture démarre.  
Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG/MPEG1/  
MPEG2*1/MP3/WMA/WAV/AAC*2 mémorisés sur un  
périphérique USB à mémoire de grande capacité.  
• Vous pouvez commander le périphérique USB de la  
même façon que vous le faites avec les fichiers sur les  
disques. (pages 70 à 74, 77, 78 et 80)  
• Toutes les plages du périphérique USB sont  
reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous  
changiez la source.  
Attention:  
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner  
une conduite une conduite en toute sécurité.  
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le  
périphérique USB répétitivement pendant  
que “Now Reading...” clignote sur l’écran du  
moniteur.  
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un  
périphérique USB est connecté.  
• Arrêtez la lecture avant de déconnecter un  
périphérique USB.  
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont  
été sauvegardées.  
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la  
voiture, exposé aux rayons directs du soleil  
ou aux hautes températures pour éviter toute  
déformation ou tout dommage du périphérique.  
• Pour en savoir plus sur les opérations USB,  
page 117.  
1
*
*
Sauf pour les fichiers MPEG2 enregistrés par le  
caméscope JVC Everio (code d’extention <.mod>).  
Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en  
utilisé iTunes. Cet appareil ne peut pas reproduire les  
fichiers codés FairPlay.  
2
84  
Sélection des modes de lecture  
Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants—  
lecture répétée ou lecture aléatoire.  
3
Ex.: Pour choisir la répétition de plage  
1
Quand un des modes de lecture est choisi,  
l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran  
d’information de source.  
2
Pour annuler, choisissez <Off>.  
Exit  
Type de  
Repeat  
fichier  
Random  
Track: Répète la plage actuelle *  
Folder: Répète toutes les plages du dossier  
actuel  
Folder: Reproduit aléatoirement toutes les  
plages du dossier actuel, puis toutes  
les plages des dossiers suivants  
USB (All): Reproduit aléatoirement toutes les  
plages  
Track: Répète la plage actuelle *  
Folder: Répète toutes les plages du dossier  
actuel  
Folder: Reproduit aléatoirement toutes les  
plages du dossier actuel, puis toutes  
les plages des dossiers suivants  
USB (All): Reproduit aléatoirement toutes les  
plages  
Folder: Répète tous les fichiers du dossier  
actuel  
*
En appuyant sur l’icône de raccourci  
, vous pouvez aussi mettre en ou hors service la répétition de plage.  
85  
OPÉRATIONS AV  
Opérations Bluetooth®—Téléphone portable/lecteur audio  
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter  
l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) à la prise de  
changeur de CD à l’arrière.  
Pour enregistrer un nouveau  
périphérique en utilisant <Open>  
Préparation:  
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec  
• Réglez le périphérique Bluetooth pour mettre en  
l’adaptateur Bluetooth et l’appareil Bluetooth.  
service la fonction Bluetooth.  
• Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte)pour  
• Assurez-vous que “NEW DEVICE” est choisi. Si non,  
voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction  
appuyez sur [5] ou [] pour le choisir.  
Bluetooth ®.  
1
Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil  
(“Bluetooth PHONE” et “Bluetooth AUDIO”) pour la  
première fois, vous devez établir la connexion sans fil  
Bluetooth entre l’appareil Bluetooth et cet appareil.  
2
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique  
reste enregistré dans cet appareil même si vous  
réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils  
peuvent être enregistrés en tout.  
• Un seul appareil peut être connecté en même  
temps pour chaque source (“Bluetooth PHONE” et  
“Bluetooth AUDIO”).  
3
Connexion d’un nouvel appareil  
Bluetooth  
Méthodes d’enregistrement (pairage)  
Utilisez une des options suivantes dans le menu  
<Bluetooth> pour enregistrer et établir la connexion  
avec un appareil extérieur.  
Passez à d’autres articles de menu  
• Choisissez “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth  
AUDIO” comme source pour commander le menu  
<Bluetooth>.  
4
Entrez un code PIN (Numéro d’identification  
personnel)* dans l’appareil.  
• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre  
(entre 1 et 16 chiffres).  
* Certains périphériques ont leur propre code PIN.  
Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.  
Open  
Rendez l’appareil prêt pour établir  
une nouvelle connexion Bluetooth.  
La connexion est établie à partir du  
périphérique Bluetooth.  
Search  
Rendez l’appareil prêt pour établir  
une nouvelle connexion Bluetooth.  
La connexion est établie à partir de  
cet appareil.  
86  
Vous pouvez entrer uniquement [0] – [9].  
• [BS]: Efface le caractère situé avant le  
curseur.  
• [Del]: Efface le caractère à l’emplacement du  
curseur.  
Pour connecter un périphérique spécial  
<Special Device>  
1
2
3
Appuyez [  
].  
Appuyez sur [Bluetooth].  
• [Enter]: Permet de vérifier l’entrée.  
Appuyez sur [Special Device].  
L’appareil affiche la liste des appareils préréglés.  
5
Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire  
la connexion, pendant que “Open...” est  
affiché sur l’écran.  
Entrez le même code PIN (que vous avez entré à  
l’étape ci-dessus) sur l’appareil à connecter.  
4
5
Choisissez un appareil que vous souhaitez  
connecter.  
Utilisez <Open> (ou <Search>) pour réaliser  
la connexion.  
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez  
utiliser l’appareil extérieur à travers cet appareil.  
Pour connecter/déconnecter un  
périphérique enregistré  
Le périphérique reste enregistré même après que  
vous le déconnectez. Utilisez <Connect> (ou  
mettez en service <Auto Connect>) pour connecter  
le même appareil la prochaine fois (page 114).  
1
Choisissez “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth  
AUDIO”, puis choisissez l’appareil enregistré  
que vous souhaitez connecter/déconnecté.  
2
3
4
Appuyez [  
].  
Pour enregistrer un nouveau  
périphérique en utilisant <Search>  
• Assurez-vous que “NEW DEVICE” est choisi. Si non,  
appuyez sur [5] ou [] pour le choisir.  
Appuyez sur [Bluetooth].  
Appuyez sur [Connect] ou [Disconnect].  
• Choisissez <Connect> pour connecter l’appareil  
choisi.  
1
2
3
Appuyez [  
].  
• Choisissez <Disconnect> pour déconnecter  
l’appareil choisi.  
Appuyez sur [Bluetooth].  
Appuyez sur [Search].  
L’appareil recherche les périphériques disponibles  
et affiche leur liste. (Si aucun appareil disponible  
n’est détecté, “Device Unfound” apparaît.)  
Pour supprimer un périphérique  
enregistré  
1
Choisissez “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth  
AUDIO” puis choisissez l’appareil enregistré  
que vous souhaitez supprimer.  
4
5
Choisissez un appareil que vous souhaitez  
connecter.  
Entrez le code PIN spécifique de l’appareil  
extérieur sur cet appareil.  
• Référez-vous aux instructions fournies avec le  
périphérique pour vérifier le code PIN.  
2
3
4
Appuyez [  
].  
Appuyez sur [Bluetooth].  
Appuyez sur [Delete Pairing].  
L’écran de confirmation apparaît. Appuyez sur  
[Yes].  
6
Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire  
la connexion, pendant que “Connecting...”  
est affiché sur l’écran.  
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez  
utiliser l’appareil extérieur à travers cet appareil.  
87  
OPÉRATIONS AV  
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth  
page 90  
Mode sonore  
Connected Device Name  
(page 105)  
1
*
État de l’appareil  
Rappel de force  
du signal/batterie  
(uniquement quand  
l’information est  
envoyée par le  
Icône Bluetooth  
s’allume quand  
l’adaptateur est  
connecté.  
2
*
Ajustez le volume des appels entrants.*3  
périphérique)  
[5]  
Choisit l’appareil enregistré  
(“NEW DEVICE” apparaît quand un nouveau périphérique peut être enregistré.)  
Maintenez pressée la touche: Met en service la fonction <Voice Dialing>  
Affiche l’écran <Dial Menu>.  
[
[
]
]
1
2
3
*
*
*
Quand un téléphone portable muni d’une fonction audio est connecté, apparaît.  
Cette touche apparaît quand l’adaptateur Bluetooth est connecté.  
Cet ajustement n’affecte pas le niveau de volume des autres sources.  
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [BLUETOOTH PHONE]. (page 58)  
• Vous pouvez aussi utiliser AV/OFF sur la télécommande. Appuyez répétitivement sur cette touche.  
Ÿ Appuyez sur [  
].  
! Appuyez sur [Bluetooth].  
Établissez la connexion avec un appareil, puis faites un appel (ou faites un réglage en  
utilisant le menu <Bluetooth>). (pages 113 et 114)  
Quand <Auto Answer> est hors service...  
Pour répondre à un appel entrant  
• Touchez le message affiché sur le panneau tactile.  
• Appuyez sur n’importe quelle touche sur le panneau  
Quand un appel arrive...  
La source change automatiquement sur “Bluetooth  
PHONE”.  
du moniteur (sauf  
/ATT ou VOL +/–).  
Pour terminer un appel  
• Touchez le de façon continue le message affiché sur le  
panneau tactile.  
• Maintenez pressée n’importe quelle touche sur le  
Nom et numéro de téléphone (s’ils sont obtenus)  
Quand <Auto Answer> est en service...  
L’appareil répond automatiquement à l’appel entrant.  
(page 114)  
panneau du moniteur (sauf  
/ATT ou VOL +/–).  
• Vous pouvez ajuster le volume du microphone. (☞  
page 114)  
88  
Quand un SMS arrive...  
3
4
Si le téléphone cellulaire est compatible avec les SMS  
(Short Message Service), vous pouvez lire les messages  
sur l’écran.  
• Vous ne pouvez pas modifier ou envoyer un message  
avec cet appareil.  
Quand <Message Info> est réglé sur <Auto>...  
L’appareil sonne et l’écran suivant apparaît pour vous  
informer de l’arrivée d’un message. (page 114)  
Choisissez une méthode d’appel, puissez  
passez l’appel.  
Receiving Message  
Jack  
Read ?  
Yes  
No  
Pour lire le message, appuyez sur [Yes].  
La source change sur “Bluetooth PHONE”.  
Pour lire le message plus tard, appuyez sur [No].  
• Le message est mémorisé dans <Message> =  
<Unread>. (page 113)  
Annulation  
Quand <Message Info> est réglé sur  
<Manual>...  
Redial  
Affiche la liste des numéros  
de téléphone que vous avez  
composés.  
Affichez la liste des messages pour lire les messages.  
(page 114)  
Received Calls Affiche la liste des appels reçus.  
Phonebook  
Affiche le répertoire  
téléphonique du téléphone  
portable connecté.  
Pour passer un appel  
1
Missed Calls Affiche la liste des appels ratés.  
Phone  
Number  
Affiche l’écran d’entrée de  
numéro de téléphone =  
“Entrée d’un numéro de  
téléphone” (page 90).  
2
Voice Dialing (Uniquement quand le  
téléphone portable connecté  
possède un système de  
reconnaissance vocale):  
= Dites le nom que vous  
souhaitez appeler.  
Suite à la page suivante  
89  
OPÉRATIONS AV  
• Vous pouvez faire un appel à partir de l’écran de  
navigation. Lors de l’affichage des informations sur la  
destination que vous souhaitez appeler, appuyez sur  
Pour rappeler les numéros composés  
précédemment  
1
[
].  
2
Pour arrêter l’appel (annulation de l’appel  
sortant)  
Maintenez pressée n’importe quelle touche sur le  
panneau du moniteur (sauf  
/ATT ou VOL +/–).  
Entrée d’un numéro de téléphone  
• Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour  
entrer les numéros de téléphone.  
3
Vous pouvez entrer [0] – [9], [*], [#] (32 chiffres  
maximum)  
Lors de l’utilisation de la télécommande, vous  
pouvez afficher le menu <Redial> à n’importe  
quel moment.  
• [BS]: Efface le caractère situé avant le  
curseur.  
• [Del]: Efface le caractère à l’emplacement du  
curseur.  
• [Preset]:Permet d’aller à la liste des  
préréglages. Vous pouvez prérégler  
le numéro entrée en choisissez un  
numéro de préréglage. (page 91)  
• [Dial]: Appelle le numéro entré.  
[Maintenez pressée la  
touche]  
• En maintenant pressée [  
], vous pouvez  
mettre en service directement la fonction <Voice  
Dialing>.  
90  
Pour appeler un numéro préréglé  
Préréglage de numéros de  
téléphone  
Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de  
téléphone.  
1
1
Choisissez le numéro de téléphone que  
vous souhaitez prérégler à partir de  
<Phonebook>, <Redial>, <Received Calls>  
ou <Missed Calls>.  
2
1
2
3
Appuyez [  
Appuyez sur [Bluetooth].  
Appuyez sur [Dial Menu], puis...  
].  
Exit  
3
Ex.: Sélection de <Received Calls>  
2
3
Choisissez un numéro de téléphone à  
mémoriser.  
Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur la  
télécommande pour les opérations téléphonique  
Bluetooth.  
• Affiche l’écran <Dial Menu>  
/Répondez à l’appel entrant.  
• Maintenez pressée cette  
touche pour afficher la liste  
<Redial> (quelle que soit la  
source actuelle).  
[Maintenez pressée la touche]  
Choisissez un numéro de préréglage.  
Termine l’appel.  
Ajuste le volume des appels  
entrant.  
Maintenant “Tom” est mémorisé sur le numéro de  
préréglage 1.  
Faites un appel à partir des  
numéros préréglés.  
91  
OPÉRATIONS AV  
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth  
1
*
Mode sonore  
(page 105)  
Connected Device Name  
État de l’appareil  
Rappel de force  
du signal/batterie  
(uniquement quand  
l’information est  
envoyée par le  
Icône Bluetooth  
s’allume quand  
l’adaptateur est  
connecté.  
2
*
[3/ 8] [7] Lance la lecture/pause  
périphérique)  
[4¢] Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant  
[5]  
Choisit l’appareil enregistré  
(“NEW DEVICE” apparaît quand un nouveau périphérique peut être  
enregistré.*3)  
[
]
Affiche l’écran <Dial Menu>.  
1
2
3
*
*
*
Indique la touche pressée. Cela peut être différent de l’état de fonctionnement.  
Cette touche apparaît quand l’adaptateur Bluetooth est connecté.  
Vous ne pouvez pas choisir “NEW DEVICE” quand un lecture audio Bluetooth est connecté.  
Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur  
la télécommande pour les opérations audio  
Bluetooth.  
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez  
sur [BLUETOOTH AUDIO]. (page 58)  
• Vous pouvez aussi utiliser AV/OFF sur la  
télécommande. Appuyez répétitivement sur  
cette touche.  
Lance la lecture / pause.  
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant  
Ÿ Démarrage de la lecture.  
Ajustez le volume.  
• Référez-vous à la page 86 pour la connexion d’un  
nouvel appareil.  
• Référez-vous à la page 87 pour la connexion/  
déconnexion d’un périphérique enregistré.  
• Référez-vous à la page 87 pour la suppression  
d’un appareil enregistré.  
Informations sur le système Bluetooth:  
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant:  
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Page web en anglais uniquement)  
92  
Écoute du changeur de CD  
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3- avec votre autoradio.  
• Vous pouvez uniquement reproduire des CD (CD-DA) et des disques MP3.  
Ex.: lors de la lecture d’un disque MP3  
No. de dossier/No. de plage/Durée de lecture  
DISC 1  
Indicateur MP3  
Mode sonore  
(page 105)  
Current Folder Name  
Current File Name.mp3  
Current Track Title  
Artist Name  
Les données de la  
balise apparaissent  
uniquement quand elles  
sont enregistrées.  
Album Title  
[4¢] Appuyez: Choisit une plage.  
Vous pouvez aussi afficher la liste des disques en  
maintenant pressée [5 / ].  
Maintenez pressée la touche: Recherche vers  
l’arrière/vers l’avant  
[5]  
Appuyez: Choisit un dossier (uniquement  
pour MP3)  
Maintenez pressée la touche: Affiche ela liste  
des disques  
Préparation:  
Assurez-vous que <Changer> est choisi pour  
<External Input>. (page 111)  
• Si vous choisissez un disque MP3, la liste des plages  
du dossier actuel apparaît. Vous pouvez choisir une  
plage et démarrez la lecture.  
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez  
List  
sur [CD-CH]. (page 58)  
Folder 05  
Folder 06  
Folder 07  
Folder 08  
Folder 09  
Folder 10  
Track001.mp3  
Track002.mp3  
Track003.mp3  
Track004.mp3  
Track005.mp3  
Track006.mp3  
• Vous pouvez aussi utiliser AV/OFF sur la  
télécommande. Appuyez répétitivement sur  
cette touche.  
Back  
Exit  
Ÿ Appuyez sur [  
].  
! Appuyez sur [List].  
• Si vous choisissez un dossier sur la liste, vous  
pouvez démarrer la lecture de la première plage  
du dossier.  
Choisissez le disque à reproduire.  
Disc List  
1
*
*
Appuyez sur cette touche pour passer aux pages  
précédentes/suivantes des listes  
Vous pouvez aussi rechercher des dossiers/plages  
en utilisant la barre (page 74).  
DISC 01  
DISC 02  
DISC 03  
DISC 04  
MP3 DISC  
DISC 06  
2
Pour passer à une autre liste  
93  
OPÉRATIONS AV  
Sélection des modes de lecture  
Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants—  
lecture répétée ou lecture aléatoire.  
3
Ex.: Pour choisir la répétition de plage pour un disque  
MP3 (pour les CD, page 73)  
1
2
Back  
Exit  
Exit  
Quand un des modes de lecture est choisi,  
l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran  
d’information de source.  
Pour annuler, choisissez <Off>.  
Type de disque  
Repeat  
Random  
Track: Répéter la plage actuelle*  
Disc: Répète toutes les plages du disque  
Disc: Reproduit aléatoirement de toutes les  
plages du disque actuel  
actuel  
All:  
Reproduit aléatoirement toutes les  
plages des disques en place  
Track: Répéter la plage actuelle*  
Folder: Répète toutes les plages du dossier  
actuel  
Folder: Reproduit aléatoirement toutes les  
plages du dossier actuel, puis toutes les  
plages des dossiers suivants  
Disc: Répète toutes les plages du disque Disc: Reproduit aléatoirement de toutes les  
actuel  
plages du disque actuel  
Reproduit aléatoirement toutes les  
plages des disques en place  
All:  
*
En appuyant sur l’icône de raccourci  
, vous pouvez aussi mettre en ou hors service la répétition de plage.  
Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur la télécommande pour commander le changeur de CD.  
Choisit un disque.  
Choisit un dossier (MP3  
uniquement).  
Appuyez sur la touche: Choisit  
la plage.  
Maintenez pressée: Recherche  
vers l’arrière/vers l’avant  
94  
Écoute du tuner DAB  
Bande No de préréglage  
LN  
Mode sonore  
(page 105)  
Service Label  
Si aucun signal n’est  
reçu, “No DAB Signal”  
apparaît.  
DRC  
Indicateurs DAB */  
indicateurs d’attente de  
réception  
*
Lors de l’accord d’un service avec DLS (segment d’étiquette dynamique), l’indicateur TEXT s’allume.  
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [DAB]. (page 58)  
• Vous pouvez aussi utiliser AV/OFF sur la télécommande. Appuyez répétitivement sur cette touche.  
Ÿ Appuyez sur [BAND].  
! Appuyez sur [ ] ou [ ] pour rechercher un ensemble—Recherche automatique.  
• Recherche manuelle: Maintenez pressée [ ] ou [ ] jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur  
l’écran, puis appuyez répétitivement sur la touche.  
Appuyez sur [5 SERVICE] ou [SERVICE ] pour choisir le service (primaire ou secondaire)  
que vous souhaitez écouter.  
95  
OPÉRATIONS AV  
Quand les sons environnants  
sont bruyants  
Préréglage manuel  
1
Accordez le service que vous souhaitez  
prérégler.  
Certains services offrent des signaux de commande de la  
plage dynamique (DRC) en même temps que les signaux  
ordinaires de leur signal. Le DRC permet de renforcer les  
sons de faible niveau afin d’améliorer le confort d’écoute.  
DAB1  
L’indicateur DRC s’allume quand un service avec des  
signaux DRC est accordé.  
15:45  
1
2
2
Affichez la liste des préréglages.  
Exit  
3
Exit  
• Vous pouvez aussi afficher la liste des  
préréglages en maintenant pressée [5] ou [].  
3
Choisissez un numéro de préréglage.  
DAB1  
DAB2  
DAB3  
[Maintenez pressée la touche]  
• Plus le numéro augmente, plus le niveau de  
l’effet devient fort.  
Le service choisi à l’étape 1 est maintenant  
mémorisé sur le numéro de préréglage 2.  
96  
Sélection des services préréglés  
Mise en/hors service de l’attente  
de réception d’annonce  
Sur la télécommande:  
L’attente de réception d’annonce permet à l’autoradio  
de commuter temporairement sur votre service préféré  
(type d’annonce).  
1
2
Attente de réception d’annonce  
Indicateur  
Pour mettre en service, affichez l’ecran  
<AV Menu>, appuyez sur [Mode], puis  
appuyez sur [On] pour <Announce  
Standby>. (ci-dessous)  
ANN  
Sur l’appareil:  
1
L’appareil commute temporairement  
sur votre service préféré à partir de  
n’importe quelle source autre que  
FM/AM.  
S’allume  
2
Pas encore en service. Accordez un autre Clignote  
service diffusant ces signaux.  
Pour mettre hors service, appuyez sur  
[Off] for <Announce Standby> (☞  
ci-dessous).  
S’éteint  
Exit  
Pour mettre en service l’attente de  
réception d’annonce  
3
1
2
3
Appuyez [  
].  
DAB1  
DAB2  
DAB3  
Appuyez sur [Mode].  
Mise en/hors service l’attente de  
réception TA/PTY  
Les opérations sont exactement les mêmes que celles  
expliquées à la page 65 pour les stations FM RDS.  
• Vous ne pouvez pas mémoriser des codes PTY  
séparément pour le tuner DAB et le tuner FM.  
L’attente de réception d’annonce est maintenant  
en service pour le code PTY <Transport News>:  
le réglage initial.  
En appuyant sur l’icône de raccourci  
, vous  
pouvez aussi mettre en ou hors service l’attente de  
réception d’annonce.  
97  
OPÉRATIONS AV  
Pour changer le type d’annonce pour  
l’attente de réception d’annonce.  
Poursuite du même  
programme—Recherche de  
fréquence alternative (DAB AF)  
1
• Lors de la réception d’un service DAB:  
Si vous conduisez dans une région ou un service  
ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde  
automatiquement un autre ensemble ou une station  
FM RDS, diffusant le même programme.  
2
• Lors de la réception d’une station FM RDS:  
Quand vous conduisez dans une région ou un service  
DAB diffuse le même programme de la station FM  
RDS que vous écoutez actuellement, cet autoradio  
accorde automatiquement le service DAB.  
Exit  
3
À l’expédition de l’usine, la recherche de fréquence  
alternative est en service.  
Pour mettre hors service la réception de  
fréquence alternative, choisissez <Off> pour <DAB  
AF>. (page 110)  
4
Choisissez cotre type d’annonce préféré.  
Back  
Exit  
Types d’annonces disponibles:  
Transport News, Warning, News, Weather, Event,  
Special Event, Radio Info, Sports News, Financial  
News  
98  
Écoute de iPod  
Vous pouvez connecter le iPod en utilisant le câble ou l’adaptateur suivant :  
Câble/adaptateur  
Pour réaliser l’opération  
Pour écouter la musique Câble USB 2.0 (fourni pour le iPod)  
“Lors de la connexion avec le câble  
USB” ci-dessous.  
Adaptateur d’interface pour iPod—  
KS-PD100 (non fourni)  
“Lors de la connexion avec  
l’adaptateur d’interface” à la page 102.  
Pour regarder une  
séquence video  
Câble USB Audio et Vidéo pour  
iPod—KS-U20K (non fourni)  
“Lors de la connexion avec le câble  
USB” ci-dessous.  
Assurez-vous que <iPod (Off)> is est  
choisi pour <AV Input>. (page 110)  
Lors de la connexion avec le câble USB  
No de plage/Durée de lecture  
Mode sonore  
(page 105)  
Mode de lecture  
(page 101)  
Current Track Title  
Artist Name  
Album Title  
[5/ ]  
Appuyez: Va à l’article précédent/suivant d’une catégorie (ex.: un autre  
album, artiste, liste de lecture, etc.)*1  
Maintenez pressée la touche: Affiche le menu <Search Mode>.  
[4/ ¢] Appuyez: Choisit une plage/séquence vidéo  
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant  
Démarre la lecture/met la lecture en pause.  
[3/ 8]  
1
*
[5/ ] peut ne pas fonctionner en fonction de la façon dont la plage/séquence  
vidéo actuelle a été choisie.  
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [USB iPod]. (page 58)  
La lecture démarre automatiquement.  
• Quand vous connectez le iPod à la prise USB, “USB iPod” est choisi comme source et la lecture démarre  
automatiquement.  
Ÿ Appuyez sur [4] ou [¢] pour choisir une plage/séquence vidéo.*2  
2
*
Vous ne pouvez pas reprendre la lecture pour les sources vidéo.  
99  
OPÉRATIONS AV  
1
2
*
Appuyez sur cette touche pour passer aux pages  
précédentes/suivantes de la liste  
Vous pouvez aussi choisir le mode de recherche et  
les plages/séquences vidéo en utilisant la barre.  
(page 74)  
Sélection d’une plage/séquence  
vidéo à partir de <Search Mode>  
1
*
Modes de recherche:  
– Pour <Music>:  
Playlists, Artists, Albums, Songs, Podcasts, Genres,  
Composers, Audiobooks  
2
– Pour <Videos>:  
Video Playlists, Movies, Music Videos, TV shows,  
Video Podcasts  
Exit  
• Les modes de recherche disponibles dépendent du  
type de votre iPod.  
3
4
Choisissez <Music> ou <Videos>.  
Search Mode  
Vous pouvez ausi afficher le mode de recherche et  
les listes de plages/séquences vidéo en maintenant  
pressé [5/ ].  
Music  
Videos  
Playlists  
Artists  
Shuffle Songs  
Albums  
Songs  
Podcasts  
Genres  
Back  
Exit  
• Choisir <Shuffle Songs> démarre la lecture.  
Choisissez un mode de recherche (1), puis  
l’article souhaité (2).  
0003/0099  
Playlists  
Artists  
Albums  
Songs  
Podcasts  
Genres  
Track 01  
Track 02  
Track 03  
Track 04  
Track 05  
Track 06  
Back  
Exit  
• Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que la lecture de la  
plage/séquence vidéo souhaitée démarre.  
1 Numéro de la plage (séquence vidéo) actuelle/  
nombre total de plages (séquences vidéo)  
100  
Sélection des modes de lecture  
1
Changement de la vitesse de  
lecture des livres audio  
Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du fichier  
sonore “Audiobook” dans votre iPod.  
1
2
2
Exit  
3
Exit  
3
Repeat One: Même fonction que  
“Répéter Un” *1  
All:  
Même fonction que  
“Répéter Tous”.  
Random Song: Même fonction que  
“Aléatoire Morceaux” *2  
Normal  
Faster  
Slower  
Lecture à vitesse normale.  
Lecture à vitesse plus rapide.  
Lecture à vitesse plus lente.  
Album: Même fonction que  
“Aléatoire Albums”.  
• Quand un des modes de lecture est choisi,  
les indicateurs correspondants s’allument  
alternativement sur l’écran.  
1
Vous pouvez afficher une illustration sur l’écran.  
(pages 109 et 119)  
*
En appuyant sur  
vous pouvez aussi mettre en ou hors service la  
répétition de plage.  
Vous pouvez aussi mettre en service <Shuffle  
Songs> dans le menu <Search Mode>  
(page 100).  
l’icône de raccourci,  
2
*
Pour annuler, choisissez <Off>.  
101  
OPÉRATIONS AV  
Lors de la connexion avec l’adaptateur d’interface  
No de plage/Durée de lecture  
Mode sonore  
(page 105)  
Mode de lecture  
(page 101)  
[4¢] Appuyez: Choisit les plages  
Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant  
Affiche le menu du lecteur  
Lance la lecture/pause  
[SEARCH]  
[3/ 8]  
Préparation:  
Assurez-vous que <iPod> est choisir pour <External Input>. (page 111)  
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [iPod]. (page 58)  
La lecture démarre automatiquement.  
• Vous pouvez aussi utiliser AV/OFF sur la télécommande. Appuyez répétitivement sur cette touche.  
Ÿ Appuyez sur [4] ou [¢] pour choisir une plage.  
3
4
Appuyez sur [3 / 8] pour valider le choix.  
Répétez les étapes 2 et 3 pour choisir une  
plage.  
• Quand une plage est finalement sélectionnée, la  
lecture démarre.  
• Pour retourner au menu précédent, appuyez sur  
[SEARCH].  
Sélection d’une plage à partir du  
menu du lecteur  
1
Appuyez sur [SEARCH] pour afficher le menu  
du lecteur.  
“SEARCH ” clignote sur l’écran pendant l’utilisation  
du menu.  
• Ce mode est annulé si aucune opération n’est  
réalisée pendant environ 5 secondes.  
2
Appuyez sur [4] ou [¢] pour choisir  
l’article souhaité.  
Sélection des modes de lecture  
Appuyez sur la touche:  
Maintenez pressée la touche: Sautez dix éléments  
Choisit un élément.  
Les opérations sont exactement les mêmes que celles  
expliquées à la page 101 pour “USB iPod”.  
en même temps si leur nombre dépasse dix.  
• <Audiobooks> n’est pas affiché à l’étape 3.  
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô  
Genres Ô Composers Ô (retour au début)  
102  
Utilisation d’autres appareils extérieurs  
AV-INPUT  
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises LINE IN/VIDEO IN.  
Mode sonore (page 105) Titre affecté (page 106)  
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [AV-IN]. (page 58)  
• Vous pouvez aussi utiliser AV/OFF sur la télécommande. Appuyez répétitivement sur cette touche.  
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.  
Pour afficher les touches de commande (page 72) lors de l’affichage de l’image de  
lecture  
15:45  
Touchez l’écran (la partie centrale).  
Touchez l’écran (la partie centrale).  
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes, les touches de commande disparaissent.  
103  
OPÉRATIONS AV  
EXT-INPUT  
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant  
l’adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57 (non fourni) ou l’adaptateur d’entrée auxiliaire—KS-U58 (non fourni).  
Titre affecté  
Mode sonore  
(page 106)  
(page 105)  
Préparation:  
Assurez-vous que <External> est choisi pour <External Input>. (page 111)  
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [EXT-IN]. (page 58)  
• Vous pouvez aussi utiliser AV/OFF sur la télécommande. Appuyez répétitivement sur cette touche.  
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.  
104  
Égalisation du son  
En appuyant sur l’icône de raccourci  
, vous pouvez facilement  
changer le mode sonore.  
• Pour les valeurs préréglées de chaque  
mode sonore, page 121.  
Mémorisation de vos propres ajustements  
Vous pouvez mémoriser vous ajustements dans  
<User1>, <User2> et <User3>.  
~
Ÿ
1
Répétez les étapes ~ et Ÿ, puis à l’étape  
!...  
Exit  
! Choisissez un mode sonore.  
2
Ajustez (1), puis mémorisez (2).  
*
Passez aux 6 autres modes sonores  
Ex.: Lors d’une mémorisation dans  
<User2>.  
*
Vous pouvez aussi faire un ajustement en  
déplaçant chaque barre directement.  
105  
OPÉRATIONS AV  
Affectation de titres aux sources  
@
/
;
Vous pouvez affecter un titre à “AV-IN” et “EXT-IN”.  
! Affectez un titre.  
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez  
sur [AV-IN] ou [EXT-IN]. (page 58)  
@
/
• Vous pouvez aussi utiliser AV/OFF sur la  
télécommande. Appuyez répétitivement sur  
cette touche.  
;
Ÿ Affichez l’écran <Title Entry>.  
Vous pouvez entrer un maximum de 16  
caractères (pour les caractères disponibles, ☞  
page 122).  
• [Store]: Vérifiez l’entrée.  
• [2/3]: Déplacez le curseur.  
• [BS]:  
• [Del]:  
• [Cap]:  
Effacez le caractère situé avant le  
curseur.  
Efface le caractère à  
l’emplacement du curseur.  
Changez la casse des lettres  
(majuscules/minuscules).  
Exit  
• [A  
0
Ä]:  
Changez le jeu de caractères.  
• [Space]: Entrez une espace.  
Terminez la procédure.  
@
/
;
106  
Articles du menu AV  
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 16.  
Setup (Réglage)  
Réglage initial: Souligné  
Articles du menu  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Demonstration  
(Démonstration)  
Off: Annulation.  
On: Met en service la démonstration sur l’écran. Pour l’arrêter  
temporairement, touchez l’écran.  
Wall Paper (Papier Peint)  
Color (Couleur)  
Vous pouvez choisir l’image de fond de l’écran.  
Metal, Sky, Bright, Plain  
Vous pouvez choisir la couleur de l’image de fond.  
Blue, Light-Blue, Red, Orange, Yellow, Green, Purple, Dark-  
Blue, Dark-Green, Brown, Light-Brown, Black  
Scroll (Défilement)  
Dimmer (Gradateur)  
Off: Annulation.  
Once: Fait défiler une fois les informations du disque.  
Auto: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).  
• Toucher une barre d’information permet de faire défiler le texte quel  
que soit le réglage. [71]  
Off: Annulation.  
On : Met en service le gradateur.  
Auto: Assombrit le moniteur quand vous allumez les feux de la  
voiture.*1  
Dimmer Time Set: Permet de modifier l’intervalle d’utilisation du  
gradateur.  
Dimmer Time Set (Régl.  
heure Gra.)  
Règle l’heure de mise en/hors service du gradateur.  
Dimmer Level (Niveau  
Gradateur)  
Vous pouvez choisir la luminosité pour le gradateur.  
01 (lumineux), 02 (moyen), 03 (sombre)  
Bright (Luminosité)  
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran.  
–5 (la plus foncée) à +5 (la plus claire); Réglage initial 00  
Picture Adjust (Réglage  
Image) *2  
Vous pouvez ajuster les réglages suivants pour rendre l’écran plus clair  
et plus lisible pour l’image de lecture. Le réglage est mémorisé—un  
pour “DISC/SD/USB” (commun) et un autre pour “AV-IN”.  
–15 à +15; réglage initial 00  
Bright: Ajustez ce réglage si l’image est trop lumineuse ou sombre.  
Contrast: Ajustez le contraste.  
Color: Ajustez la couleur de l’image—plus claire ou plus foncée.  
• Appuyez sur [5] ou [] pour ajuster.  
• Vous ne pouvez pas ajuster <Tint>. (fixé)  
1
*
*
La connexion du fil ILLUMINATION CONTROL est requise. (Manuel d’installation/Raccordement)  
Ajustable uniquement quand la source est “DISC/SD/USB” (le support doit contenir des images ou des séquences  
vidéo) ou “AV-IN”.  
2
107  
OPÉRATIONS AV  
Réglage initial: Souligné  
Articles du menu  
Aspect (Format Image) *1  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Il est possible de changer le format de l’image.  
Format d’image du signal d’entrée  
4:3 16:9  
Regular:  
Pour les images  
originales 4:3  
Full:  
Pour les images  
originales 16:9  
Panorama:  
Pour voir les images 4:3  
naturellement sur un  
écran large  
Auto:  
Pour les “DISC”: Le format d’image est  
choisi automatiquement en fonction des  
signaux d’entrée.  
• Pour les autres sources vidéo: Le format  
d’image est fixé sur <Regular>.  
Language (Langue)  
Choisissez la langue des indications affichées sur l’écran AV.  
English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands,  
Svenska, Dansk, Руccĸий, Português  
• Après avoir changé le réglage de la langue des indications, l’appareil  
se met automatiquement hors tension automatiquement, puis de  
nouveau sous tension.  
Time Zone Adjust (Rég.  
Fuseau Hor.)  
Choisissez <Auto> pour régler votre fuseau horaire pour le réglage de  
l’horloge.  
Manual, Auto  
• Quand vous choisissez <Manual>, réglez votre fuseau horaire dans  
<Time Zone> et <Summer Time>.  
Time zone (Fuseau Horaire) Permet de choisir votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires  
suivant pour l’ajustement de l’horloge.  
UTC, UTC+1, UTC+2  
Summer Time (Heure d’Eté) Mettez en service l’heure d’été si votre zone d’habitation y est soumise.  
Off: Annulation.  
Auto: Met en service l’heure d’été.  
Time Format (Format  
Horloge)  
Choisissez le système d’affichage sur 12 heures ou sur 24 heures.  
12 Hours, 24 Hours  
OSD Clock (Horloge OSD)  
Quand <On> est choisi, l’heure est affichée sur les images de lecture.  
Off, On  
1
*
Ne peut pas être ajusté quand aucune image n’apparaît.  
108  
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 16.  
Articles du menu  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Menu Language (Langue du Choisissez la langue initiale du menu de disque; Réglage initial, English  
Menu) *2  
(
aussi page 121).  
Audio Language (Langue  
Choisissez la langue initiale du menu de disque; Réglage initial English  
Audio) *2  
(aussi page 121).  
Subtitle (Sous-Titre) *2  
Choisissez la langue initiale des sous-titres ou effacez les sous-titres  
(Off); réglage initial English (aussi page 121).  
Monitor Type (Type d’Écran) *2 Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une  
image d’écran large sur votre moniteur extérieur.  
16:9  
4:3LB  
16:9: Choisissez ce réglage quand le format de votre moniteur  
extérieur est 16:9.  
4:3LB (Letterbox)/4:3PS (Pan Scan): Choisissez ce réglage quand le  
format de votre moniteur extérieur est 4:3.  
4:3PS  
• Référez-vous aux illustrations ci-à gauche pour savoir comment les  
images apparaissent sur l’écran.  
OSD Position (Position OSD) *2  
Choisissez la position de la barre sur l’écran. [80]  
1: Position élevée  
2: Position basse  
Position 1  
Position 2  
File Type (Type de Fichier) *2 Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque/SD/USB  
contient différents types de fichiers. Vous pouvez mémoriser ces réglages  
pour chaque source —“DISC/SD/USB”.  
Audio: Reproduit les fichiers audio.  
Still Picture: Reproduit les fichiers JPEG.  
Video: Reproduit les fichiers DivX/MPEG1/MPEG2. (Non disponible pour “SD”)  
Audio&Video: Reproduit les fichiers audio et les fichiers DivX/MPEG1/  
MPEG2. (Non disponible pour “SD”)  
DivX Regist. (Registration)  
(Enregistre. DivX) *2  
Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois  
que vous avez reproduit un fichier sur lequel se trouve un code  
d’enregistrement, le code d’enregistrement de l’appareil est remplacé  
pour des raisons de protection des droits d’auteur.  
iPod Artwork (Illustration) *2 Off: Annulation.  
On: Mise en service de l’affichage de l’illustration. Pour afficher  
l’illustration, appuyez répétitivement sur DISP. [10]  
• Référez-vous aussi à la page 119.  
D. Audio Output (Sortie Audio Choisissez le format de signal à émettre par la prise DIGITAL OUT  
Num) *2  
(optique). (aussi page 120)  
PCM: Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur  
incompatible avec le Dolby Digital ou DTS, MPEG Audio ou bien  
quand un appareil d’enregistrement est connecté.  
Dolby D: Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur  
compatible avec le Dolby Digital est connecté.  
Stream: Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur  
compatible avec le Dolby Digital, DTS ou le MPEG Audio est connecté.  
2
*
Peut être choisi uniquement pour “DISC”, “SD” et “USB”. (La lecture s’arrête quand vous changez le réglage.)  
109  
OPÉRATIONS AV  
Réglage initial: Souligné  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Articles du menu  
Down Mix  
Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les  
signaux reproduits par les fiches LINE OUT.  
(Mixage Demulti.) *1  
Dolby Surr.: Choisissez ce réglage pour profiter d’un son Surround  
multicanaux en connectant un amplificateur compatible avec le  
Dolby Surround.  
Stereo: Normalement choisissez ce réglage.  
D. (Dynamic) Range  
Compres. (Compression)  
(Compres. P. Dyna)*1  
Vous pouvez profiter d’un son puissant à un faible niveau de volume lors  
de la lecture d’un support Dolby Digital.  
Auto: Choisissez ce réglage pour appliquer les effets aux supports codés  
multicanaux.  
On: Choisissez ce réglage pour toujours utiliser cette fonction.  
IF Band Width (Largeur  
Bande IF)  
Auto: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences  
entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)  
Wide: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du  
son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.  
AF Regional (AF Régionale)  
Quand les signaux reçus de la station actuelle deviennent faibles...  
Off: Annulation—ne peut pas être choisi quand <DAB AF> est réglé  
sur <On>.  
AF Reg. (Régional): Commute sur une autre station diffusant le même  
programme. L’indicateur REG s’allume.  
AF: Commute sur une autre station. Le programme peut différer du  
programme actuellement reçu (L’indicateur AF s’allume). [66]  
TA Standby (Attente TA)  
TA Volume (Volume TA)  
Off, On [65]  
00 à 30 ou 50 *2; Initial 15 [65]  
Program Search (Recherche  
Progr.)  
Off, On [66]  
DAB AF (AF DAB) *3  
Off, On [98]  
AV Input (Entrée AV) *4  
Vous pouvez déterminer l’utilisation des prises LINE IN et VIDEO IN. [103]  
Off: Choisissez ce réglage quand aucun appareil n’est connecté (“AV-IN”  
est sauté lors de la sélection de la source).  
iPod (Off): Choisissez ce réglage quand un iPod est connecté en  
utilisant le câble USB Audio et Vidéo pour iPod. [99]  
Audio&Video: Choisissez ce réglage quand un appareil audio/vidéo tel  
qu’un magnétoscope est connecté.  
Audio: Choisissez ce réglage quand un appareil audio tel qu’un lecteur  
audio portable est connecté.  
1
2
3
4
*
*
*
*
Peut être choisi uniquement pour “DISC”, “SD” et “USB”. (La lecture s’arrête quand vous changez le réglage.)  
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur. (page 112)  
Apparaît uniquement quand un tuner DAB est connecté.  
Ne peut pas être choisi quand “AV-IN” est choisi comme source.  
110  
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 16.  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Articles du menu  
Camera Input (Entrée  
Caméra) *5  
Off: Choisissez ce réglage quand aucune caméra de recul n’est connectée  
à la fiche CAMERA IN.  
On: Choisissez ce réglage quand une caméra de recul est connectée à la  
fiche CAMERA IN. L’image de la caméra est affichée telle quelle.  
• Pendant que les images en direct de la caméra apparaissent sur le  
moniteur, aucun message n’est affiché.  
External Input  
(Entrée Ext.) *6  
Pour connecter un appareil extérieur à la prise du changeur de CD à  
l’arrière.  
Changer/iPod*7: Changeur de CD ou iPod. [93, 102]  
External: N’importe quel autre appareils que ceux donnés ci-dessus.  
[104]  
• Pour la connexion de l’adaptateur Bluetooth et tuner DAB, ce réglage  
n’est pas requis. Ils sont détectés automatiquement.  
Beep (Bips)  
Off: Annulation.  
On: Met en service la tonalité sonore des touches.  
Telephone Muting (Sourd.  
Téléphon.) *8  
Off: Annulation.  
Muting1, Muting2: Choisissez le mode qui permet de réduire le son  
lors de l’utilisation d’un téléphone portable.  
Illumination (Illuminations) Vous pouvez mettre hors service l’éclairage des touches du panneau du  
moniteur lors de la mise sous tension de l’appareil. [5]  
Normal: Reste toujours allumé.  
Proximity/Motion: S’allume quand vos doigts bougent à proximité du  
panneau tactile.  
Touch Panel: S’allume quand votre doigt touche le panneau tactile.  
Motion Sensitiv. (Sensibi.  
Motion)  
Changez la sensibilité du capteur pour le mode de mise hors service de  
l’éclairage.  
Low, Mid, High  
Reverse Signal  
(Signal marc. ar.)  
Choisissez la polarité du signal de marche arrière en fonction de la  
connexion de vottre voiture.  
GND, Battery  
Initialize (Initialiser)  
Initialise tous les réglages que vous avez réalisé dans <AV Menu>.  
Maintenez pressée [Enter] pour initialiser les réglages, puis réinitialisez  
l’appareil. [3]  
5
*
La connexion du fil REVERSE GEAR SIGNAL est requise. Référez-vous au Manuel d’installation/Raccordement. La vue  
arrière par la caméra apparaît sur l’écran au format d’image <Full> (quel que soit le réglage du format d’image)  
quand vous placez le levier de vitesse en position de marche arrière (R). Quand vous appuyez sur DISP ou quand vous  
changez la position du levier de vitesse sur autre chose que la marche arrière (R), l’écran de la vue arrière disparaît.  
Ne peut pas être choisi quand le composant connecté à la prise de changeur de CD est choisi comme source.  
Le nom de l’appareil détecté par la prise du changeur de CD apparaît.  
6
7
8
*
*
*
La connexion du fil TEL MUTING est requise. Référez-vous au Manuel d’installation/Raccordement.  
111  
OPÉRATIONS AV  
Réglage initial: Souligné  
Equalizer (Égaliseur)  
Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3 [105]  
Sound (Son)  
Articles du menu  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Fader/Balance (Fader/  
Balance)  
Ajustez le fader— la balance de sortie des enceintes entre les enceintes avant  
et arrière.  
• Complètement en haut—avant uniquement (F6)  
• Complètement en bas—arrière uniquement (R6)  
Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes, réglez le fader au centre  
(0).  
Ajustez la balance—la balance de sortie des enceintes entre les enceintes  
gauche et droite.  
Fader  
Balance  
0
0
• Complètement à gauche—gauche uniquement (L6)  
• Complètement à droite— droite uniquement (R6) Réglage initial 0  
Volume Adjust (Réglage  
Volume) *1  
Ajustement et mémorisation du niveau de volume de l’ajustement  
automatique pour chaque source, par rapport au niveau de volume FM. Le  
niveau de volume augmente ou diminue automatiquement quand vous  
changez la source.  
• Ne peut pas être ajusté quand FM est choisi comme source. (“Fix” apparaît  
sur l’affichage.)  
–12 à +12; Réglage initial 00  
Subwoofer Level (Niveau  
Woofer)  
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave. Niveau: –06 à +08; Réglage  
initial 00  
High Pass Filter (Filtre Pass Through: Choisissez ce réglage quand aucun caisson de grave n’est connecté.  
Haut)  
On: Choisissez ce réglage quand un caisson de grave est connecté.  
Crossover (Transition)  
Ajustez la fréquence de transition entre les enceintes avant/arrière et le  
caisson de grave.  
80Hz, 120Hz, 150Hz  
Amplifier Gain (Gain  
Amplific.)  
Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio.  
Off: Met hors service l’amplificateur intégré.  
Low: VOL 00 à 30 (Choisissez ce réglage si la crête maximum des enceintes est  
inférieure à 50 W.)  
High: VOL 00 à 50  
1
*
Pour les sources numériques: vous pouvez réaliser les ajustements séparément en fonction du format audio—Dolby  
Digital/DTS et des autres.  
112  
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 16.  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
2
Mode (Mode) *  
Articles du menu  
Mono (Mono)  
SSM (SSM)  
Uniquement pour FM. (Off, On) [61]  
Uniquement pour FM. Maintenez pressée la touche pour démarrer la  
recherche SSM. [61]  
PTy Standby (Attente PTy)  
PTy Code (Code PTy)  
Uniquement pour FM/DAB. (Off, On) [65]  
Uniquement pour FM/DAB. (Réglage initial News) [66]  
Uniquement pour “AV-IN” et “EXT-IN.” [106]  
[73, 83, 85, 94, 101]  
Title Entry (Entrée de titre)  
Repeat (Répétition)  
Random (Aléatoire)  
[73, 83, 85, 94, 101]  
Audiobooks (Livres audio)  
Uniquement pour “USB iPod”. [101]  
Normal, Faster, Slower  
D.(Dynamic) Range Control  
(Commande P.Dyna)  
Uniquement pour DAB. (Off, DRC1, DRC2, DRC3) [96]  
Announce Standby (Attente  
Annonce)  
Uniquement pour DAB. (Off, On) [97]  
Announce Code (Code  
Annonce)  
Uniquement pour DAB. (Réglage initial Transport News) [98]  
2
*
Les articles de la section <Mode> varient en fonction de la source de lecture.  
List (Liste)  
Pour les “DISC”: Liste des dossiers et liste des plages (page 74)  
Pour les “CD-CH”: Liste des disques, liste des dossiers et liste des plages (page 93)  
3
Bluetooth (Bluetooth) *  
Articles du menu  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Dial Menu (Menu Téléphone) *4  
Choisissez la méthode pour faire un appel. [89]  
Message (Message) *5  
Vous pouvez lire un message à partir de l’historique des messages suivant.  
Unread: Les messages que vous n’avez pas lus.  
Read: Les messages que vous avez lus.  
Unsent: Les messages que vous n’avez pas envoyés.  
Sent: Les messages que vous avez envoyés.  
• Le nombre de messages dans chaque historique apparaît aussi.  
3
*
Peut être choisi uniquement pour “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth AUDIO”. Choisissez un appareil (ou “NEW  
DEVICE”) avant d’utiliser le menu.  
Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth PHONE”.  
Peut être choisi uniquement quand la source est “Bluetooth PHONE” et que le téléphone portable connecté est  
compatible avec les SMS (Service de messages courts).  
4
5
*
*
113  
OPÉRATIONS AV  
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 16.  
Réglage initial: Souligné  
Articles du menu  
Open (Ouvert)  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
[86]  
Search (Recherche)  
[87]  
Special Device (Équipem.  
Spécial)  
Uniquement pour “NEW DEVICE”  
Affiche la liste des périphériques Bluetooth qui demandent certaines  
procédures spéciales pour que la connexion Bluetooth soit établie. Choisissez  
le périphérique que vous souhaitez connecter.  
• Après avoir choisi le périphérique, utilisez <Open> ou <Search> (☞  
page 86 ou 87) pour la connexion.  
• Une fois que la connexion est établie, il est enregistré dans l’appareil.  
Vous pouvez connecter cet appareil et l’appareil extérieur en utilisant  
<Connect> (ci-dessous) à partir de la fois suivante.  
Connect (Connecter)  
Uniquement pour les appareils enregistrés  
Après avoir choisi un appareil à partir de la liste des appareils enregistrés (☞  
pages 86 et 87), établissez la connexion avec lui.  
Disconnect (Déconnexion)  
Uniquement pour l’appareil connecté.  
Déconnectez l’appareil actuel avant d’en connecter un autre.  
Delete Pairing (Supprimer  
Liais.)  
Uniquement pour les appareils enregistrés  
Supprimez les appareils enregistrés.  
Auto Connect  
Quand l’appareil est sous tension, la connexion est établie automatiquement  
avec...  
Off: Aucun appareil Bluetooth.  
(Connection Auto) *1  
Last: Le dernier appareil Bluetooth connecté.  
Order: L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en premier.  
Auto Answer (Reponse  
Auto) *2  
Off: L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant.  
Répondez aux appels manuellement.  
On: L’appareil répond automatiquement aux appels entrant.  
Reject: L’appareil refuse tous les appels entrants.  
Message Info (Info. de  
Message) *2  
Auto: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une sonnerie et  
en affichant “Receiving Message”. Pour lire le message, page 89.  
Manual: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message.  
MIC Setting (Réglage  
Micro.) *2  
Ajustez le volume du microphone connecté à l’adaptateur Bluetooth.  
01/02/03  
Version (Version) *3  
Les versions du logiciel et du matériel Bluetooth sont affichées.  
1
*
*
Peut être choisi uniquement pour “Bluetooth PHONE”.  
Uniquement pour le téléphone portable connecté pour “Bluetooth PHONE”. Ne peut pas être choisi quand “NEW  
DEVICE” est choisi.  
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant: <http://  
www.jvc.co.jp/english/car/> (Page web en anglais uniquement)  
2
3
*
Lors de l’utilisation d’un appareil Bluetooth, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’appareil.  
114  
Informations complémentaires  
Éjection d’un disque  
Généralités  
• Si “No Disc" apparaît après qu’un disque a été retiré,  
insérez un disque ou choisissez une autre source de  
lecture.  
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,  
il est réinséré automatiquement dans la fente  
d’insertion pour le protéger de la poussière.  
Mise sous tension de l’appareil  
• En appuyant sur MAP sur le panneau du moniteur,  
vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la  
source est prête, la lecture démarre.  
Tuner (FM uniquement)  
Mémorisation des stations  
• Quand la recherche SSM est terminée, les stations  
reçues sont préréglées sur les No 1 (fréquence la plus  
basse) à No 6 (fréquence la plus haute).  
Lecture de disques enregistrables/  
réinscriptibles  
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000  
fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers  
par dossier).  
• Utilisez uniquement des disques “finalisés”.  
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-  
session; mais les sessions non fermée sont sautées  
lors de la lecture.  
• Cet appareil peut reconnaître un total de 25  
caractères pour les noms de fichier/dossier.  
• Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être  
reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des  
conditions d’enregistrement.  
Disc  
Généralités  
• Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont  
utilisés de façon interchangeable.  
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers  
CD audio (CD-DA) si différents types de fichier  
(MP3/WMA/WAV/AAC) sont enregistrés sur le même  
disque.  
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères  
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être  
affichés correctement.  
Lecture de DVD-VR  
• Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de  
lecture, référez-vous aux instructions fournies avec  
l’appareil d’enregistrement.  
Insertion d’un disque  
• Si un disque est inséré à l’envers ou ne contient aucun  
fichier compatible, “Cannot play this disc Check the  
disc” (impossible de reproduire ce disque. Vérifiez le  
disque) apparaît sur l’écran. Éjection d’un disque.  
115  
OPÉRATIONS AV  
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV/AAC  
Lecture de fichier  
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le  
code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.wav> ou  
<.m4a> (quel que soit la casse des lettres).  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers respectant  
les conditions suivantes:  
– Débit binaire:  
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps  
AAC: 16 kbps — 320 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage:  
Lecture de fichiers DivX  
• Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant  
le code d’extension <.divx>, <.div> ou <.avi>  
(quel que soit la casse des lettres).  
• Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou  
Dolby Digital.  
• Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne  
peuvent pas être reproduits correctement.  
• Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux  
vidéo est de 4 Mbps.  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG2)  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (pour WMA)  
44,1 kHz (pour WAV)  
Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2  
48 kHz, 44,1 kHz (pour AAC)  
• Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/  
MPEG2 portant l’extension <.mpg>, <.mpeg> ou  
<.mod>*.  
* <.mod> est le code d’extension pour les fichiers  
MPEG2 enregistrés par les caméscopes JVC Everio.  
Les fichiers MPEG2 avec le code d’extension  
<.mod> ne peuvent pas être reproduits quand  
ils sont mémorisés sur un périphérique USB à  
mémoire de grande capacité.  
• Cet appareil peut affiché les balises ID3, version  
1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (pour MP3).  
• Cet appareil peut aussi afficher les balises WAV/WMA.  
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés  
au mode VBR (débit binaire variable).  
• Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée  
écoulée différente.  
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers  
suivants:  
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.  
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.  
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et  
formats vocaux.  
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows  
Media® Audio.  
– Fichiers au format WMA/AAC protégés contre la  
copie avec DRM.  
– Les fichiers AAC codées en utilisant un autre  
logiciel que iTunes.  
– Fichiers AAC protégés contre la copie avec  
FairPlay (sauf ceux qui se trouvent sur un iPod).  
– Fichiers qui contiennent des données telles que  
AIFF, ATRAC3, etc.  
• Le format de transmission en continu doit être  
conforme au programme/système MPEG.  
Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal  
au niveau principal)/SP@ML (profil simple au  
niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau  
inférieur).  
• Les flux audio doivent être conforme au format  
MPEG1 Audio Layer -2 ou Dolby Digital.  
• Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux  
vidéo est de 4 Mbps.  
Lecture de fichiers JPEG  
• Cet appareil peut reproduire les fichier JPEG portant  
l’extension <.jpg> ou <.jpeg>.  
• Il est recommandé d’enregistrer les fichiers à la  
résolution de 640 x 480.  
• Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG  
au format de base (baseline). Les fichiers JPEG  
progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas  
être reproduits.  
116  
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire  
correctement des fichiers d’un périphérique USB  
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon  
prolongateur.  
• Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions  
ou alimenter tous les types de périphériques.  
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000  
fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers  
par dossier).  
• Cet appareil peut reconnaître un total de 25  
caractères pour les noms de fichier/dossier.  
• Pour les fichiers MPEG1/2: Le débit binaire maximum  
(moyen) pour les signaux vidéo est de 2 Mbps.  
SD  
• Si “No SD Card“ apparaît après avoir retiré une carte  
SD, réattachez la carte SD ou choisissez une autre  
source de lecture.  
• Si une carte SD ne contient pas de fichier compatible  
ou n’a pas été formatée correctement, "Cannot  
play this SD card Check the SD card” (Impossible  
de reproduire cette carte SD. Vérifiez la carte SD.)  
apparaît sur le moniteur. Remplacez la carte SD. Ne  
retirez ni n’insérez la carte SD pendant que “Now  
Reading...” apparaît sur l’écran.  
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000  
fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers  
par dossier).  
Informations sur le disque/fichier  
apparaissant sur le moniteur  
extérieur  
• Cet appareil peut reconnaître un total de 25  
caractères pour les noms de fichier/dossier.  
USB  
Les écrans suivants apparaissent uniquement sur le  
moniteur extérieur.  
Si “No USB Device“ après avoir détaché un  
périphérique, attachez un autre périphérique ou  
choisissez une autre source de lecture.  
Si le périphérique USB ne contient aucun fichier  
compatible ou n’a pas été formaté correctement,  
“Cannot play this device Check the device”  
(Impossible de reproduire ce périphérique. Vérifiez le  
périphérique.), apparaît sur l’écran.  
• CD  
TIME  
14  
00:14  
T. RPT  
Track  
:
6
/
Cloudy  
Fair  
Fog  
Hail  
Indian summer  
Rain  
Shower  
Snow  
Thunder  
Typhoon  
Wind  
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB  
dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 500 mA.  
Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre  
de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs.  
Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire  
certains périphériques USB ou certains fichiers à  
causes de leurs caractéristiques ou des conditions  
d’enregistrement.  
Les périphériques USB munis de fonctions spéciales  
telles que des fonctions de protection des données ne  
peuvent pas être utilisés avec cet appareil.  
N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus.  
En fonction de la forme du périphérique USB et du port  
de connexion, il se peut que certains périphériques USB  
ne puissent pas être connectés correctement ou que la  
connexion soit lâche.  
Track Information  
Album  
Four seasons  
Artist  
Robert M. Smith  
Title  
Rain  
Winter sky  
1 Mode de lecture choisi  
2 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle  
3 État de fonctionnement  
4 Numéro de la plage actuelle/nombre total de  
plages du disque  
5 Informations sur la plage  
6 Liste des plages  
7 Plage actuelle (mise en valeur)  
Lors de la connexion d’un périphérique USB, référez-  
vous aussi à ses instructions.  
Connectez uniquement un périphérique USB à la fois à cet  
appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.  
Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un  
périphérique USB connecté à travers un lecteur de carte  
USB.  
• Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un  
câble USB 2.0.  
Suite à la page suivante  
117  
OPÉRATIONS AV  
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/AAC  
Messages d’avertissement pour les  
opérations Bluetooth  
Connection Error: Le périphérique est enregistré  
mais la connexion a échouée. Utilisez <Connect>  
pour connecter de nouveau l’appareil. (page 87)  
Error: Essayez de nouveau l’appareil. Si “Error”  
apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur  
prend en charge la fonction que vous avez essayée.  
Device Unfound: Aucun périphérique Bluetooth  
disponible n’est détecté avec <Search>.  
Loading: L’appareil met à jour le répertoire  
téléphonique et/ou les SMS.  
Please Wait...: L’appareil se prépare pour utiliser la  
fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas,  
mettez l’appareil hors tension puis sous tension,  
puis connecter de nouveau le périphérique (ou  
réinitialisez l’appareil).  
1 Dossier actuel (mise en valeur)  
2 Numéro du dossier actuel/nombre total de  
dossiers  
3 Liste des dossiers  
4 Mode de lecture choisi  
5 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle  
(n’est pas affichée pendant la lecture JPEG)  
6 État de fonctionnement  
Reset08: Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et  
cet appareil.  
7 Numéro de la plage actuelle/nombre total  
de plages du dossier actuel (nombre total de  
plage du disque)  
8 Information sur la plage (uniquement pour les  
MP3/WMA/WAV/AAC)  
Icônes pour les types de téléphone  
• Ces icônes indiquent le type de téléphone réglé sur  
l’appareil.  
Téléphone portable  
:
9 Liste des plages  
p Plage actuelle (mis en valeur)  
Téléphone domestique  
Bureau  
:
:
:
:
Si les données de la balises comprennent aussi  
*
“l’image de la pochette” (baseline JPEG), elle est  
affichée.  
Généralités  
Autre que ci-dessus  
Opérations Bluetooth  
Généralités  
Changeur de CD  
• Si vous choisissez un dossier qui ne contient pas  
de fichiers musicaux sur la liste (page 93), vous  
entendrez un bip. Choisissez un dossier qui contient  
des fichiers musicaux.  
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas  
d’opérations compliquées telles que la composition  
d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique,  
etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture  
dans un endroit sûr.  
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne  
puissent pas être connectés à cet appareil en fonction  
de la version Bluetooth du périphérique.  
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains  
périphériques Bluetooth.  
• Les conditions de connexion peuvent varier en  
fonction des circonstances autour de vous.  
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil  
extérieur est déconnecté.  
118  
DAB tuner  
Avis:  
Lors de l’utilisation de iPod, certaines opérations  
peuvent ne pas être réalisées correctement ou  
comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web  
JVC suivant: <http://www.jvc. co.jp/english/car/>  
(Page web en anglais uniquement)  
• Seuls les services DAB primaires peuvent être  
préréglés même si vous mémorisez un service  
secondaire.  
Utilisation de iPod  
• Vous pouvez commander les types d’iPod suivants:  
– Par le câble USB 2.0 :  
Pour la connexion USB:  
Quand <iPod Artwork> est réglé sur <On>:  
N’appuyez sur aucune touche pendant les 30  
premières secondes ou plus de la lecture d’une plage  
contenant une illustration*. Il faut 30 secondes ou  
plus pour afficher l’illustration et aucune opération  
ne peut être effectuée pendant son chargement.  
* L’image affichée sur l’écran du iPod pendant la  
lecture d’une plage.  
• iPod video (5e génération)  
• iPod nano  
*
• iPod nano (2e génération)  
– Par l’adaptateur d’interface:  
• iPod avec dock (3e Génération)  
• iPod avec molette cliquable (4e génération)  
• iPod mini  
• iPod photo  
• iPod nano  
• iPod video (5e génération)  
Réglages du menu  
• Si vous changez le réglage <Amplifier Gain>  
de <High> sur <Low> alors que le niveau de  
volume est réglé au dessus de “30”, l’appareil change  
automatiquement le volume sur “VOL 30”.  
• Après avoir changé un des réglages <Menu  
Language/Audio Language/Subtitle>, mettez  
l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension,  
puis réinsérez le disque (ou insérez un autre disque)  
de façon que le réglage soit effectif.  
• Si vous choisissez <16:9> pour une image de format  
4:3, l’image change légèrement à cause du processus  
de conversion de la largeur de l’image.  
• Même si <4:3PS> est choisi, la taille de l’écran  
devient <4:3LB> pour certains disques.  
Pour voir une séquence vidéo avec le son,  
connectez le iPod en utilisant un câble USB Audio  
et Vidéo (non fourni).  
*
• Si la lecture sur iPod ne se fait pas correctement,  
mettez à jour le logiciel de iPod à la dernière version.  
Pour en savoir plus sur la mise à jour de votre iPod,  
consultez le site <http://www.apple.com>.  
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod est  
chargé à travers l’appareil.  
• Pendant que iPod est connecté, toutes les opérations  
à partir de iPod sont hors service. Réalisez toutes les  
opérations à partir de cet appareil.  
• Le texte d’information peut ne pas être affiché  
correctement.  
• Le texte d’information défile sur le moniteur. Cet  
appareil peut afficher un maximum de 40 caractères  
lors de l’utilisation de l’adaptateur d’interface et un  
maximum de 128 caractères lors l’utilisation du câble  
USB 2.0 ou du câble USB Audio et Vidéo.  
119  
OPÉRATIONS AV  
Signaux sonores émis par les prises arrière  
Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/LINE OUT)  
Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous  
mixés.  
• Le son DTS ne peut pas être reproduit.  
Par la prise DIGITAL OUT  
Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) sont sortis.  
• Pour reproduire les sons multicanaux, Dolby Digital, DTS et MPEG Audio, par exemple, connectez à cette prise  
un amplificateur ou un décodeur compatible avec ces sources multicanaux, et réglez <D. Audio Output>  
correctement. (page 109)  
Signaux de sortie  
<Dolby D>  
<D. Audio Output>  
Disque de lecture  
<Stream>  
<PCM>  
DVD 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM  
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM*  
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM  
96 kHz, Linear PCM  
48 kHz, 16 bits stéréo  
Linear PCM  
avec Dolby Digital  
Flux binaire Dolby Digital  
avec DTS  
Flux binaire DTS  
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM  
44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM /  
avec MPEG Audio  
Train binaire MPEG  
CD Audio, CD Vidéo  
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM  
CD Audio avec DTS  
Flux binaire DTS  
48 kHz, 16 bits stéréo  
Linear PCM  
avec Dolby Digital  
Flux binaire Dolby Digital  
DivX/  
MPEG  
avec MPEG Audio  
32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM  
MP3/WMA  
WAV  
32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM  
44,1 kHz, 16 bits Linear PCM  
AAC  
44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM  
*
Les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire original) par la prise DIGITAL  
OUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.  
120  
Valeurs d’égalisation préréglées  
Fréquence  
60 Hz  
150 Hz 400 Hz  
1 kHz 2,5 kHz 6,3 kHz 15 kHz  
Mode sonore  
Flat  
Hard Rock  
R&B  
Pop  
Jazz  
00  
00  
00  
+01  
+02  
00  
+01  
00  
00  
00  
+01  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
+03  
+03  
00  
+03  
+04  
+02  
+03  
+02  
00  
+03  
+02  
+02  
+02  
+02  
+01  
00  
+02  
+01  
+01  
+03  
+01  
+01  
+02  
+02  
00  
+01  
+03  
+02  
+02  
+01  
+02  
+03  
00  
+01  
+01  
+01  
–01  
00  
+02  
00  
00  
00  
+01  
–02  
00  
+01  
00  
Dance  
Country  
Reggae  
Classic  
User1/2/3  
+03  
00  
00  
00  
Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD/DivX)  
Code Langue  
Code Langue  
Code Langue  
Code Langue  
Code Langue  
ST Sesotho  
AA Afar  
FA Persan  
KK Kazakh  
NO Norvégien  
OC Langue d’oc  
OM (Afan) Oromo  
OR Oriya  
AB Abkhazien  
AF Afrikaans  
AM Amharique  
AR Arabe  
FI  
Finnois  
Fidji  
KL Groenlandais  
KM Cambodgien  
KN Kannara  
SU Soudanais  
SW Swahili  
FJ  
FO Faroese  
FY Frison  
TA  
TE  
TG  
Tamil  
KO Coréen (KOR)  
KS Kashmiri  
PA Panjabi  
Télougou  
Tadjik  
AS Assamais  
AY Aymara  
GA Irlandais  
PL Polonais  
GD Gaélique écossais KU Kurde  
PS Pashto, Pushto TH Thaï  
AZ Azerbaïdjanais GL Galicien  
KY Kirghiz  
LA Latin  
QU Quechua  
TI  
Tigrinya  
Turkmène  
Tagalog  
BA Bashkir  
BE Biélorusse  
BG Bulgare  
BH Bihari  
GN Guarani  
GU Gujarati  
HA Hausa  
HI Hindi  
RM Rhaeto-Romance TK  
LN Lingala  
LO Laotien  
LT Lithuanien  
RN Kirundi  
TL  
RO Roumain  
RW Kinyarwanda  
TN Setswana  
TO  
TR  
TS  
Tongan  
Turc  
BI  
BN Bengali,  
Bangladais  
Bislama  
HR Croate  
HU Hongrois  
LV Latvian, Letton SA Sanskrit  
MG Malagasy  
SD Sindhi  
Tsonga  
BO Tibétain  
BR Breton  
CA Catalan  
CO Corse  
HY Arménien  
MI Maori  
SG Sango  
TT  
Tatar  
IA  
IE  
IK  
Interlingua  
Interlangue  
Inupiak  
MK Macédonien  
ML Malayalam  
MN Mongol  
MO Moldavien  
MR Marathi  
MS Malais (MAY)  
MT Maltais  
SH Serbo-Croate  
TW Twi  
SI  
Cingalais  
UK Ukrainien  
UR Ourdou  
UZ Ouzbek  
SK Slovaque  
SL Slovène  
SM Samoan  
SN Shona  
CS Tchèque  
CY Gallois  
DZ Bhutani  
EL Grec  
IN Indonésien  
IS Islandais  
VI  
Vietnamien  
IW Hébreu  
JA Japonais  
VO Volapük  
WO Ouolof  
XH Xhosa  
YO Yoruba  
ZU Zoulou  
SO Somalien  
SQ Albanais  
SR Serbe  
EO Espéranto  
ET Estonien  
EU Basque  
JI  
Yiddish  
MY Birman  
JW Javanais  
KA Géorgien  
NA Nauruan  
NE Népalais  
SS Siswati  
121  
OPÉRATIONS AV  
Cartères que vous pouvez utiliser  
• Quand <Руccĸий> est choisi pour <Language>.  
• Quand une autre langue que <Руccĸий> est choisi  
(page 108)  
pour <Language>. (page 108)  
122  
RÉFÉRENCES  
Entretien  
Précaution sur le nettoyage de  
l’appareil  
N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de  
la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela  
pourrait endommager le moniteur ou l’appareil.  
Pour garder les disques propres  
Si le disque est sale, sa lecture risque  
d’être déformée.  
Dans ce cas, nettoyez-le avec un chiffon  
doux, en l’essuyant en mouvements  
rectilignes allant du centre vers le bord.  
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant  
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur,  
un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.  
Comment nettoyer les connecteurs  
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.  
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les  
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné  
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager  
les connecteurs.  
Pour reproduire un disque neuf  
Les disques neufs ont parfois des  
ebarbures sur le bord intérieur et  
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet  
autoradio risque de le rejeter.  
Connecteurs  
Pour retirer ces ebarbures, frotter les  
bords avec un crayon, un stylo, etc.  
N’utilisez pas les disques suivants:  
Condensation  
CD Single—disque de 8 cm Disque gondolé  
De la condensation peut se produire sur la lentille à  
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:  
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.  
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.  
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas  
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque  
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques  
heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.  
Autocollant et restes  
Étiquette autocollante  
d’autocollant  
Comment manipuler les disques  
Pour retirer un disque de sa boîte, Support central  
faites pression vers le centre du boîtier  
et soulevez légèrement le disque en el  
tenant par ses bords.  
Forme inhabituelle  
Disque transparent (disque  
semi-transparent)  
• Tenez toujours le disque par ses  
bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.  
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le  
délicatement sur le support central (avec la surface  
imprimée dirigée vers le haut).  
Transparent ou semi-transparent sur sa zone  
d’enregistrement  
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne  
les utilisez pas.  
123  
RÉFÉRENCES  
Guide de dépannage  
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de  
service.  
• Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs  
utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs).  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Dans ce cas, aucun son ne sort par les haut- • Ajustez le volume sur le niveau optimum.  
parleurs.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• Le son DTS ne peut pas être reproduit par les prises  
analogiques (sortie des enceintes/LINE OUT).  
• L’écran n’est pas clair et lisible.  
Un ensoleillement direct du pare-brise peut causer ce  
symptôme.  
Ajustez <Bright>. (page 107)  
• “Position Error Push Open Key” apparaît sur L’angle du panneau du moniteur a été ajusté en force, ou  
l’écran.  
son ajustement a été interrompu pendant l’ouverture ou  
la fermeture. Appuyez sur OPEN/TILT.  
• “Mecha Error Push Reset” apparaît sur  
l’écran et le panneau ne bouge pas.  
Réinitialisez l’appareil. (page 3)  
• “SD Loading Error” apparaît sur le moniteur. La carte SD n’est pas insérée complètement. Insérez-la  
complètement dans la fente pour fermer le panneau du  
moniteur.  
• “No Signal” apparaît.  
• Changez la source.  
• Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure connecté à  
la prise VIDEO IN.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• Les signaux d’entrée sont trop faibles.  
• Les touches sur le panneau du moniteur ne  
fonctionnent pas.  
Quand le panneau du moniteur est ouvert, seules les  
touches VOL +/– et OPEN/TILT fonctionnent. Les autres  
touches ne fonctionnent pas.  
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.  
Réinitialisez l’appareil. (page 3)  
• Le panneau tactile ne répond pas  
correctement.  
• La fonction <Illumination> ne fonctionne  
pas correctement.  
• Gardez vos mains et le panneau tactile propres et secs.  
• Éliminez l’électricité station et ne placez pas d’objet  
magnétique près de l’appareil.  
• Laissez l’appareil jusqu’à ce que la température dans la  
voiture devienne stable.  
• Un matelas en caoutchouc sur le sol peut causer ce  
symptôme. Dans ce cas, n’utilisez pas le matelas en  
caoutchouc.  
• “Navi Module error” apparaît sur l’écran.  
Le système de navigation ne fonctionne pas correctement.  
Garez votre voiture dans un endroit sûr et coupez le  
contact, puis remettez le de nouveau le contact et  
redémarrez le système. Si le système ne fonctionne  
toujours pas correctement même après ça, réinitialisez  
l’appareil. (page 3)  
124  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Le guidage ne démarre pas.  
Le système effectue l’étalonnage. Attendez que  
l’étalonnage se termine. Quand l’étalonnage est terminé,  
le guidage démarre.  
• Il est impossible d’utiliser certaines fonctions Sur l’écran de carte, vous pouvez uniquement utiliser  
de la source AV sur l’écran de carte.  
certaines fonctions limitées de la source actuelle.  
Appuyez sur AV/OFF sur la télécommande ou sur DISP et  
commandez la source sur l’écran AV.  
• Il est impossible de commander les sources Sur l’écran de carte, les touches 4¢5∞ de la  
AV avec la télécommande sur l’écran de  
carte.  
télécommande fonctionnent toujours pour faire défiler  
la carte.  
• Le calcul de la route semble s’être arrêté.  
Le calcul de la route peut être long en fonction de la route.  
Attendez un instant.  
• La voix de la navigation n’est pas entendu  
des enceintes.  
<Guidance Volume> a son niveau réglé sur le niveau  
minimum. Ajustez-le sur le niveau correct. (page 50)  
• Le guidage vocal ne sort pas de l’enceinte du  
côté du conducteur.  
Changez le réglage <Output>. (page 50)  
• Le guidage est parfois incorrect.  
Les fils du signal de marche arrière/vitesse ne sont pas  
connectés. Connectez-les correctement (Manuel  
d’installation/raccordement—volume séparé).  
• Le son du guidage est difficile à entendre.  
Des bruits environnants interfèrent. Augmentez le niveau  
de <Adaptive Volume>. (page 50)  
• “Route calculation failed.” apparaît sur le  
moniteur.  
Le calcul de la route a échoué. Choisissez une autre  
destination/étape.  
• “Specified destination is not found.” apparaît Aucune information valide n’est disponible dans la base de  
sur le moniteur.  
données. Recherchez un autre endroit.  
• Un POI trouvé en utilisant <POI Name>  
dans <Destination Menu> ne se trouve  
pas dans la ville choisie.  
Ce n’est pas un mauvais fonctionnement. Le système peut  
aussi rechercher des endroits autour de la ville choisie.  
• “There is no available traffic information  
now.” apparaît sur le moniteur.  
Aucune information TMC n’est disponible actuellement.  
• La position actuelle affichée sur la carte reste Vérifiez les informations de connexion des fils ci-dessous  
incorrecte pendant plus de 30 minutes.  
dans <System> de <Vehicle Info>. (pages 49, 54)  
– Antenne GPS  
– Fil de signal de vitesse  
– Fil du signal de marche arrière  
Si un fil déconnecté est trouvé, connectez-le à nouveau.  
• Si aucun problème n’est trouvé avec les connexions,  
réinitialisez les données d’étalonnage en choisissant  
<Reset Calibration Data>. (page 52)  
125  
RÉFÉRENCES  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Le préréglage automatique SSM ne  
fonctionne pas.  
Mémorises les stations manuellement. (page 62)  
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.  
Connectez l’antenne solidement.  
• Le disque ne peut pas être reconnu ni  
reproduit.  
Éjecter le disque de force. (page 3)  
• Le disque ne peut pas être éjecté.  
Déverrouillez le disque. (page 74)  
• Les disques enregistrables/réinscriptibles ne • Insérez un disque finalisé.  
peuvent pas être reproduits.  
• Les plages sur les disques enregistrables/  
réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.  
• Finalisez lesdisques avec l’appareil qui a été utilisé pour  
l’enregistrement.  
• La lecture ne démarre pas.  
• Insérez de nouveau le disque correctement.  
• Le format des fichiers n’est pas pris en charge par  
l’appareil.  
• L’image de lecture n’est pas claire et lisible.  
Ajustez les réglages dans le menu <Picture Adjust>. (☞  
page 107)  
• Le son et les images sont quelque fois  
interrompus ou déformés.  
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route  
accidentée.  
• Changez le disque.  
• Aucune image de lecture n’apparaît et  
“Parking Brake” est affiché sur l’écran, même  
quand le frein de stationnement est en place.  
Le fil de frein de stationnement n’est pas connecté  
correctement.  
(Manuel d’installation/Raccordement)  
• Aucune image n’apparaît sur le moniteur  
extérieur.  
• Connectez le cordon vidéo correctement.  
• Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur extérieur.  
• “Eject Error” ou “Loading Error” apparaît sur Changez la source en appuyant sur AV.  
l’écran.  
• “Region code error” apparaît sur l’écran  
quand vous insérez un DVD Vidéo.  
Le code de région n’est pas correct. (page 68)  
• Le disque ne peut pas être reproduit.  
• Changez le disque.  
• Enregistrez les plages en utilisant une application  
compatible sur les disques appropriés. (page 68)  
• Ajoutez le code d’extension approprié pour les noms des  
fichiers.  
• Du bruit est produit.  
La plage reproduite n’est pas dans un format de fichier  
reproductible. Passez à un autre fichier.  
• Les plages ne sont pas reproduites comme  
vous le souhaitiez.  
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres  
lecteurs.  
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé  
par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le  
disque.  
• “Not Support” apparaît sur l’écran et la plage La plage ne peut pas être reproduite.  
est sautée.  
126  
Symptôme  
• Du bruit est produit.  
Remèdes/Causes  
La plage reproduite n’est pas dans un format de fichier  
reproductible. Passez à un autre fichier.  
• Les plages ne sont pas reproduites comme  
vous le souhaitiez.  
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres  
lecteurs.  
• “Now Reading...” clignote sur l’écran.  
• La durée d’initialisation varie en fonction de la carte  
SD/périphérique USB.  
• N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.  
Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.  
• Les caractères corrects ne sont pas affichés  
(ex.: nom de l’album).  
Caractères disponibles (page 122)  
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes  
parfois interrompu.  
Les plages ne sont pas copiées correctement sur la carte  
SD/périphérique USB. Copiez de nouveau les plages et  
essayez encore.  
• Le périphérique Bluetooth ne détecte pas  
l’appareil.  
Cet autoradio peut être connecté à un téléphone portable  
Bluetooth et à un lecteur audio Bluetooth en même temps.  
Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil  
ne peut pas être détecté par un autre périphérique.  
Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites  
une recherche.  
• L’appareil ne détecte pas le périphérique  
Bluetooth.  
• Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.  
• Faites une recherche à partir du périphérique Bluetooth.  
• L’appareil ne réalise pas le pairage avec le  
périphérique Bluetooth.  
Entrez le même code PIN pour cet appareil et le  
périphérique cible. Si le code PIN du périphérique n’est pas  
indiqué sur ses instructions, essayez “0000” ou “1234”.  
• Choisissez le nom de l’appareil à partir de <Special  
Device>, puis essayez de nouveau la connexion.  
(pages 87, 114)  
• Il y a un écho ou du bruit.  
Ajustez la position du microphone.  
• Le son du téléphone est de mauvaise qualité. • Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone  
portable Bluetooth.  
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez  
obtenir un meilleur signal de réception.  
• Le son est interrompu ou saute lors de  
l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth.  
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio  
Bluetooth.  
• Déconnectez le périphérique connecté pour “Bluetooth  
PHONE”.  
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous  
tension.  
• (Si le son n’est toujours pas rétabli,) connectez de  
nouveau le lecteur.  
• “NEW DEVICE” ne peut pas être choisi pour  
“Bluetooth AUDIO”.  
Un lecteur audio Bluetooth est déjà connecté. Pour choisir  
“NEW DEVICE” déconnectez-le. (page 87)  
• Le lecteur audio connecté ne peut pas être  
commandé.  
Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP  
(Audio Video Remote Control Profile).  
• “Reset08” apparaît sur l’écran.  
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.  
127  
RÉFÉRENCES  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
Insérez des disques dans le magasin.  
Insérez le magasin.  
• “No Disc” apparaît sur l’écran.  
• “No Magazine” apparaît sur l’écran.  
• “Cannot play this disc Check the disc”  
apparaît sur l’écran.  
Le disque actuel ne comprend pas de fichiers  
reproductibles. Remplacez le disque par un disque  
contenant des fichiers reproductibles.  
• “Reset08” apparaît sur l’écran.  
Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement  
et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur  
de CD.  
• “Reset01” – “Reset07” apparaît sur l’écran. Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de  
CD.  
• Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout.  
• “No DAB Signal” apparaît sur l’écran.  
Réinitialisez l’appareil. (page 3)  
Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus  
forts.  
• “Reset 08” apparaît sur l’écran.  
Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement, puis  
réinitialisez l’appareil. (page 3)  
• Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout.  
• “Antenna Power NG” apparaît sur l’écran.  
Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement, puis  
réinitialisez l’appareil. (page 3)  
Vérifiez les cordons et les connexions.  
• iPod ne peut pas être mis sous tension ou ne • Vérifiez la connexion.  
fonctionne pas.  
• Chargez de la batterie.  
• Le son est déformé.  
• “Disconnect” apparaît sur l’écran.  
• La lecture s’arrête.  
Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod.  
Vérifiez la connexion.  
Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.  
Redémarrez la lecture.  
• “No Files” apparaît sur l’écran.  
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des  
plages dans iPod.  
• “Reset01” – “Reset07” apparaît sur l’écran. Déconnectez l’adaptateur de cet appareil et du iPod. Puis,  
connectez-le à nouveau.  
• “Reset08” apparaît sur l’écran.  
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.  
• Les commandes de iPod ne fonctionnent pas Réinitialisez iPod.  
après l’avoir déconnecté de cet appareil.  
• “Restricted Device” apparaît sur l’écran.  
Vérifiez si le iPod connecté est compatible avec cet  
appareil. (page 119)  
• Aucune opération n’est disponible pendant Faites l’opération une fois que l’illustration est chargée.  
la lecture d’une plage contenant une  
illustration.  
(page 119)  
• Aucune image n’apparaît sur l’écran.  
• Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas déjà.  
• Connectez le périphérique vidéo correctement.  
• L’image de lecture n’est pas claire ni lisible.  
Ajustez les réglages dans le menu <Picture Adjust>. (☞  
page 107)  
128  
Spécifications  
Système & Service  
L1, C/A code  
Système de positionnement mondial  
Service de positionnement standard  
Système de réception  
Fréquence de réception  
Sensibilité  
Système de réception multicanal à 12 canaux  
1 575,42 MHz  
–130 dBm  
Vitesse de mise à jour  
Antenne GPS  
1/seconde, en continu  
Polarisation  
Polarisation circulaire dextrorsum  
30,4 mm × 11,7 mm × 35,5 mm  
Dimensions (approx.) (L × H × P)  
Câble (approx.)  
5,0 m  
Taille du tapis de fixation (approx.)  
Avant/Arrière:  
70 mm × 70 mm  
50 W par canal  
Puissance de sortie  
maximum:  
Puissance de sortie en  
mode continu (RMS):  
Avant/Arrière:  
20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000  
Hz avec moins de 0,8% de distorsion  
harmonique totale  
Impédance de charge:  
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)  
Plage de commande de Fréquences:  
l’égaliseur:  
60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz,  
6,3 kHz, 15 kHz  
Niveau:  
10 dB  
70 dB  
Rapport signal sur bruit:  
Niveau de Sortie Audio  
LINE OUT (FRONT/REAR),  
SUBWOOFER:  
Niveau de sortie de ligne/Impédance: 5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
Impédance de sortie:  
1 kΩ  
Standard de couleur:  
Sortie vidéo (composite):  
Autres prises:  
PAL  
1 Vp-p/75 Ω  
Entrée:  
LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, Entrée  
USB, Entrée d’antenne  
Sortie:  
Autres:  
VIDEO OUT  
Changeur de CD, OE REMOTE, DIGITAL  
OUT (optique)  
Suite à la page suivante.  
129  
RÉFÉRENCES  
Plage de fréquences:  
Tuner FM  
FM:  
AM:  
87,5 MHz à 108,0 MHz  
(MW) 522 kHz à 1 620 kHz  
(LW) 144 kHz à 279 kHz  
Sensibilité utile:  
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)  
Sensibilité utile à 50 dB:  
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB  
Réponse en fréquence:  
Séparation stéréo:  
Sensibilité/Sélectivité:  
Sensibilité:  
40 Hz à 15 000 Hz  
35 dB  
Tuner PO  
Tuner GO  
20 μV/35 dB  
50 μV  
Système de détection du Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)  
signal:  
Réponse en fréquence:  
DVD, fs=48 kHz/96 kHz:  
VCD/CD:  
16 Hz à 22 000 Hz  
16 Hz à 20 000 Hz  
93 dB  
Plage dynamique:  
Rapport signal sur bruit:  
Pleurage et scintillement:  
95 dB  
Inférieur à la limite mesurable  
Système de fichiers  
compatible:  
FAT 32/16/12  
Capacité  
8 Moctets à 2 Goctets  
Maximum 10 Mbps  
Vitesse de transfert de  
données:  
Standards USB:  
USB 2.0 Full Speed  
Vitesse de transfert de  
données  
Pleine vitesse: Maximum 12 Moctets  
Faible vitesse: Maximum 1,5 Moctets  
Périphériques  
compatibles:  
à mémoire de grande capacité  
Système de fichiers  
compatible:  
FAT 32/16/12  
Courant maximum:  
Taille de l’écran:  
Moins de 500 mA/5V  
Écran large de 7 pouces à cristaux liquides  
Nombre de pixels:  
Méthode d’affichage:  
Standard de couleur:  
Format d’image  
336 960 pixels: 480 × 3 (horizontal) × 234 (vertical)  
Matrice active TFT (transistor à couches minces)  
NTSC/PAL  
16:9 (large)  
130  
Alimentation:  
Tension de fonctionnement:  
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)  
Masse négative  
Système de mise à la masse:  
Température de stockage admissible:  
–10°C à +60°C  
Températures de fonctionnement admissibles:  
Dimensions (L × H × P): Taille d’installation (approx.):  
0°C à +40°C  
182 mm × 111 mm × 160 mm  
188 mm × 117 mm × 10 mm  
• Avec la plaque  
Taille du panneau (approx.):  
de garniture et le  
manchon attachés  
Masse (approx.):  
3,5 kg (y compris la garniture et le  
manchon)  
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le  
terme “Dolby” et le sigle double D sont des marques  
commerciales de Dolby Laboratories.  
• “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques  
déposées de DTS, Inc.  
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la  
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation  
de ces marques par Victor Company of Japan,  
Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres  
marques et noms de commerce sont la propriété de  
leur propriétaire respectif.  
• Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD  
Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux • iPod et iTunes sont des marques de commerce  
États-Unis, au Japon et dans d’autres pays.  
• DivX, la certification DivX ultra et les logos associés  
sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous  
licence.  
d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les  
autres pays.  
• Ce produit intègre une technologie de protection  
des droits d’auteur qui est protégée par des  
brevets américains et d’autres droits à la propriété  
intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de  
protection des droits d’auteur doit être autorisée  
par Macrovision et est exclusivement destinée à  
une exploitation à domicile et à d’autres usages  
limités, sauf autorisation contraire de Macrovision.  
L’ingénierie inverse et le désassemblage sont  
interdits.  
• Produit officiel certifié DivX® ultra  
• Prend en charge la lecture de toutes les versions de  
vidéo DivX® (y compris DivX® 6), des fichiers DivX®  
standard et de DivX® Media Format  
• Microsoft et Windows Media est une marque  
déposée ou une marque de commerce de Microsoft  
Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres  
pays.  
Espace nécessaire pour l’installation et l’éjection du moniteur  
Tableau de bord  
20  
PRÉCAUTION : Afin de pouvoir éjecter le moniteur,  
laissez un espace libre suffisant devant le moniteur  
pour qu’il sorte. Si non, le moniteur peut gêner la  
manipulation du volant ou du levier de vitesse,  
et cela risquerait d’entraîner un accident de la  
circulation.  
Appareil: mm  
160  
91.3  
Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets à modifications sans avis préalable.  
131  
RÉFÉRENCES  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?  
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück  
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts  
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?  
Réinitialisez votre appareil  
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil  
Dear Customer,  
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte  
Kundin,  
dieses Gerät stimmt mit den gültigen  
europäischen Richtlinien und Normen  
bezüglich elektromagnetischer  
Verträglichkeit und elektrischer  
Sicherheit überein.  
Cher(e) client(e),  
This apparatus is in conformance with  
the valid European directives and  
standards regarding electromagnetic  
compatibility and electrical safety.  
European representative of Victor  
Company of Japan, Limited is:  
JVC Technical Services Europe GmbH  
Postfach 10 05 04  
Cet appareil est conforme aux  
directives et normes européennes en  
vigueur concernant la compatibilité  
électromagnétique et à la sécurité  
électrique.  
Représentant européen de la société  
Die europäische Vertretung für die Victor Victor Company of Japan, Limited :  
Company of Japan, Limited ist:  
JVC Technical Services Europe GmbH  
Postfach 10 05 04  
61145 Friedberg  
Deutschland  
JVC Technical Services Europe GmbH  
Postfach 10 05 04  
61145 Friedberg  
Allemagne  
61145 Friedberg  
Germany  
EN, GE, FR  
© 2008 Victor Company of Japan, Limited  
0708NSMMDWJEIN  

Radio Shack 63 1120 User Manual
PYLE Audio PYLE Dryver Series PLAD215 User Manual
Precision Power A12SQ User Manual
Pioneer NDBC20PA User Manual
Panasonic Lumix DMC S2 User Manual
Panasonic AW RP400N User Manual
Panasonic AJ HPX2700 User Manual
Maxxsonics Car Amplifier P1 50005 User Manual
KitchenAid KFPW760WH0 User Manual
Kenwood KFC HQR16 User Manual