JVC KD AR5500 User Manual

CD/SD RECEIVER  
KD-AR5500/KD-LHX550  
RECEPTOR CON CD/SD KD-AR5500/KD-LHX550  
RECEPTEUR CD/SD  
KD-AR5500/KD-LHX550  
For canceling the display demonstration, see page 8.  
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 8.  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 8.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
For customer Use:  
Enter below the Model  
No. and Serial No. which  
are located on the top or  
bottom of the cabinet.  
Retain this information for  
future reference.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
Model No.  
Serial No.  
GET0282-001A  
[J]  
Contents  
How to forcibly eject a disc...................  
How to reset your unit ...........................  
How to read this manual........................  
How to change the display pattern  
2
3
4
General settings — PSM..................... 26  
Basic procedure ..................................... 26  
Selecting the dimmer mode................... 30  
Changing the display color.................... 30  
Other main functions........................... 32  
Assigning titles to the sources ............... 32  
Changing the control panel angle.......... 33  
Detaching the control panel................... 33  
External component operations ............ 34  
during playback..................................  
Control panel — KD-AR5500/KD-LHX550.....  
Parts identification.................................  
Remote controller — RM-RK300 .............  
Main elements and features ...................  
Getting started...................................  
Basic operations...................................  
Canceling the display demonstrations...  
Setting the clock ....................................  
Radio operations.................................  
Listening to the radio ..........................  
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
®
SIRIUS radio operations..................... 35  
Listening to the SIRIUS® radio .......... 36  
Storing channels in memory.................. 37  
Listening to a user channel.................... 37  
Selecting a category/channel on  
the list................................................. 38  
Storing stations in memory.................... 10  
Listening to a preset station................... 11  
Disc/SD card operations...................... 12  
Playing a disc in the receiver .............. 12  
Playing discs in the CD changer......... 13  
Playing an SD card .............................. 14  
Other main functions ............................. 16  
Selecting the playback modes................ 19  
Sound adjustments.............................. 20  
Setting the basic sound selection  
Maintenance....................................... 40  
More about this receiver...................... 41  
Troubleshooting .................................. 45  
Specifications...................................... 49  
How to reset your unit  
menu—SEL ...................................... 20  
Selecting preset sound modes  
(i-EQ: intelligent equalizer)............... 21  
Storing your own sound modes ............. 21  
Graphic displays.................................. 22  
Basic procedure.................................... 22  
Downloading the files............................ 22  
Deleting the files.................................... 23  
Activating the downloaded files............ 25  
This will reset the microcomputer. Your  
preset adjustments will also be erased.  
*For safety....  
• Do not raise the volume level too much, as  
this will block outside sounds, making driving  
dangerous.  
• Stop the car before performing any  
complicated operations.  
*Temperature inside the car....  
If you have parked the car for a long time in  
hot or cold weather, wait until the temperature  
in the car becomes normal before operating the  
unit.  
3
How to read this manual  
How to change the display pattern  
during playback  
The following methods are used to make the  
explanations simple and easy-to-understand:  
• Some related tips and notes are explained in  
“More about this receiver” (see pages  
41 – 44).  
• Button and touch panel operations are mainly  
explained with the illustrations as follows:  
Source operation screen  
Clock time is enlarged.  
Press briefly.  
Press repeatedly.  
Press either one.  
Press and hold until  
your desired response  
begins.  
Audio Level Meters*  
(see “Theme” on page 28)  
Press and hold both  
buttons at the same  
time.  
The following marks are used to indicate...  
Graphic screen* appears only after you  
have downloaded a file, see pages  
22 – 25.  
: Built-in CD player operations.  
: External CD changer operations.  
: SD card operations.  
Goes back to the source operation  
screen.  
• If the current source is “SIRIUS,” see page 39  
for details.  
* These screens will be temporarily canceled  
when you operate the receiver.  
4
Control panel — KD-AR5500/KD-LHX550  
Parts identification  
1
(standby/on attenuator) button  
5 0 (eject) button  
6 (angle) button  
2 Remote sensor  
• DO NOT expose the remote sensor to  
strong light (direct sunlight or artificial  
lighting).  
7 MENU button  
8 Reset button  
9
(control panel release) button  
3 VOLUME + / – button  
p DISP (display) button  
4 Touch panel  
Main touch panels  
• Make sure to touch the area inside the key icon boundary when operating the touch panel.  
Source Selection Screen  
Main Menu  
Not displayed when  
the source is “LINE-IN”  
or “EXT-IN” (external  
component).  
Either “CD-CH” or “EXT-  
IN” appears depending  
on the “Ext Input” setting  
(see page 29).  
Displayed only when playing  
an audio CD or when the  
source is “TUNER,” “LINE-  
IN” or “EXT-IN.”  
If the source is not ready, you cannot  
select the source. Key icon appears as  
negative pattern.  
• To return to the previous screen, press  
“BACK” (if shown). See also page 41.  
5
Remote controller — RM-RK300  
Installing the lithium coin battery  
(CR2025)  
Main elements and features  
• When operating, aim the remote controller  
directly at the remote sensor on the  
receiver. Make sure there is no obstacle in  
between.  
1
(standby/on/attenuator) button  
• Turns on and off the power and also  
attenuates the sound.  
2 SOURCE button  
• Selects the source.  
Warning:  
3 5 (up) / (down) buttons  
• Changes the preset stations.  
• Changes the categories for SIRIUS®.  
• Changes the MP3/WMA folders.  
4 VOL (volume) + / – buttons  
• Adjusts the volume level.  
• Store the battery in a place where children  
cannot reach to avoid risk of accident.  
• To prevent the battery from over-heating,  
cracking, or starting a fire:  
– Do not recharge, short, disassemble, or  
heat the battery or dispose of it in a fire.  
– Do not leave the battery with other  
metallic materials.  
5 Number buttons  
• Selects the preset station if pressed, or  
store a station if pressed and held.  
• Selects the preset channels while listening  
to SIRIUS radio, or store a channel if  
pressed and held.  
– Do not poke the battery with tweezers or  
similar tools.  
– Wrap the battery with tape and insulate  
when throwing away or saving it.  
• Selects the tracks while playing an audio  
CDs or CD Texts.  
• Selects the folders while playing  
MP3/WMA discs or an SD card.  
• Selects the discs while operating the CD  
changer.  
Caution:  
6 ANGLE button  
• Adjusts the control panel angle.  
7 BAND button  
• Selects the band for FM/AM and SIRIUS.  
8 4 / ¢ buttons  
• Searches for stations if pressed, or skips  
frequencies after pressed and held.  
• Changes the tracks of the disc or of the  
SD card if pressed.  
• Fast-forwards or reverses the track if  
pressed and held.  
• While listening to the SIRIUS radio:  
– Changes the channels if pressed briefly.  
– Changes the channels rapidly if pressed  
and held.  
The receiver is equipped with the steering  
wheel remote control function.  
• See the Installation/Connection Manual  
(separate volume) for connection.  
6
Getting started  
Basic operations  
To drop the volume in a moment (ATT)  
~
To restore the sound, press it  
again.  
Ÿ
Select the source.  
To turn off the power  
Caution on volume setting:  
Discs produce very little noise compared  
with other sources. Lower the volume  
before playing a disc to avoid damaging  
the speakers by the sudden increase of the  
output level.  
You can also select the source by....  
Voice support system (VSS)  
You can select either “Beep” or “Voice” for  
the VSS.  
!
If “Voice” is selected, the language used  
for VSS changes to the selected language—  
English, Spanish, or French.  
To change the VSS setting, see page 29.  
Adjust the sound as you want.  
(See pages 20 and 21.)  
7
3 Adjust the hour.  
Canceling the display  
demonstrations  
If no operations are done for about 20 seconds,  
display demonstration starts.  
[Initial: All Time]—see page 26.  
4 Select “Clock Min” (minute), then  
1
adjust the minute.  
2 Select “Off.”  
3 Exit from the setting.  
To activate the display demonstration  
In step 2 above, select “All Time” or “Interval.”  
For more details, see page 26.  
5 Select “24H/12H,” then select  
“24Hours” or “12Hours.”  
6 Exit from the setting.  
Setting the clock  
1
To check the current clock time when the  
power is turned off  
2
8
Radio operations  
Listening to the radio  
To tune in to a station manually  
In step ! on the left...  
1
~
Select “TUNER.”  
2 Select the desired station frequencies.  
Ÿ
!
Select the band (FM/AM).  
When an FM stereo broadcast is hard to  
receive  
1
Start searching for a station.  
2 Select “MONO On.”  
Reception improves, but stereo effect will  
be lost.  
When a station is received, searching  
stops.  
To stop searching, press the same icon  
again.  
3 Exit from the setting.  
To restore the stereo effect, repeat the same  
procedure and select “MONO Off” in step 2.  
9
Manual presetting  
Ex.:Storing FM station of 92.5 MHz into preset  
number 4 of the FM1 band.  
Storing stations in memory  
You can preset six stations for each band.  
1
2
FM station automatic presetting—  
SSM (Strong-station Sequential  
Memory)  
1 Select the FM band (FM1 – FM3)  
you want to store into.  
2
3
• Holding  
Station List (see step 5 below).  
or  
can display the Preset  
3
4
Appears only for FM.  
5
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the FM  
band.  
10  
Preset Station List  
The lists show either the station frequency or  
Listening to a preset station  
assigned name (the first 8 characters).  
1
Appears only for FM.  
2 Select a preset station (1 – 6) you  
want.  
• Holding  
or  
can display the Preset  
Station List (see below).  
To select a preset station using the Preset  
Station List  
1
2
3
Appears only for FM.  
4 Select a preset number.  
11  
Disc/SD card operations  
Playing a disc in the receiver  
All tracks will be played  
repeatedly until you  
change the source or  
eject the disc.  
When inserting an audio CD or a CD Text  
About MP3 and WMA tracks  
disc:  
MP3 and WMA (Windows Media® Audio)  
“tracks” (words “file” and “track” are used  
interchangeably) are recorded in “folders.”  
• When an MP3 or a WMA folder includes  
an image <jll> file edited by Image  
Total playing time  
Converter (Wide Ver 1.2)—supplied in the  
CD-ROM, you can show the image on the  
display while the tracks in the folder are  
played back—ImageLink. (See pages 14,  
26, and 43 for details.)  
Total track number  
Track name*2  
Disc name*2  
When inserting an MP3 or a WMA disc:  
If no name is assigned to an audio CD:  
Elapsed playing time  
Total folder number  
File type  
Current track number  
Total track number  
To stop play and eject the disc  
To return the control panel to  
its previous position, press it  
again.  
Current folder*1  
Elapsed playing time  
Current track*1  
12  
Playing discs in the CD changer  
When the current disc is an MP3 disc:  
About the CD changer  
It is recommended to use the JVC MP3-  
compatible CD changer with your receiver.  
• You can also connect other CH-X series  
CD changers (except CH-X99 and  
CH-X100). However, they are not  
compatible with MP3 discs, so you cannot  
play back MP3 discs.  
Current folder*1  
• You cannot use the KD-MK series CD  
changers with this receiver.  
• Disc text information recorded in the CD  
Text can be displayed when a JVC CD  
Text compatible CD changer is connected.  
• You cannot control and play any WMA  
disc in the CD changer.  
Current track*1  
When the current disc is an audio CD or a  
CD Text disc:  
Disc name*2  
All tracks of the inserted discs in the magazine  
will be played repeatedly until you change  
the source or eject the magazine from the CD  
changer.  
Track name*2  
~
Select “CD-CH.”  
If no name is assigned to an audio CD:  
Elapsed playing time  
Current track number  
1
*
*
The album name/performer with  
indicator and the track title with indicator  
will appear if “Tag” is set to “On” (see  
page 28).  
Appear only for CD Texts and CDs if it has  
been assigned or recorded. (“No Name”  
appears for a while if no name is recorded  
or assigned to an audio CD.)  
Ÿ
Select a disc.  
2
13  
Playing an SD card  
To eject the SD card, press the SD  
card again.  
About the SD card  
You can play back MP3/WMA tracks  
recorded on the SD card and show the stored  
image on the display during playback—  
ImageLink. (See pages 12, 26, and 43 for  
details.)  
The required SD recording format is FAT  
12/16 and the recommended storage type is  
8 MB to 512 MB.  
!
Attach the control panel.  
• You cannot use MMC or mini SD with this  
receiver.  
Before detaching the control panel, turn off the  
power.  
• The control panel goes  
back to the previous  
position (see page 33).  
~
Detach the control panel.  
Ÿ
SD loading slot  
Total folder number  
File type  
Total track number  
Elapsed playing  
time  
Current folder*  
SD card  
Current track*  
Playback starts automatically if tracks  
are recorded.  
Press in the SD card until you hear a  
clicking sound.  
14  
If an SD card has been loaded....  
Operation screens used for the following  
operations is of MP3 playback in the  
receiver.  
To fast-forward or reverse the track  
To go to the next or previous tracks  
To go to the next or previous folders (only  
for MP3 and WMA tracks)  
For MP3 tracks:  
For WMA tracks:  
* The album name/performer with  
indicator and the track title with  
indicator will appear if “Tag” is set  
to “On” (see page 28).  
• If you hold the icon, the Folder List will  
appear on the display (see page 16).  
To be continued....  
15  
To select a disc during playback  
Other main functions  
Selecting a disc/folder/track on the  
list  
1
• If you hold the icon, the Disc List will  
appear on the display (see the right  
column).  
2 • Select a disc (only for the CD  
changer).  
Prohibiting disc ejection  
You can lock a disc in the loading slot.  
1
1
*
2
*
2
If the selected disc is an MP3/WMA disc,  
its Folder List appears.  
“No Eject” flashes, and the disc cannot be  
ejected.  
• Select a folder (only for MP3/WMA  
disc or SD card).  
To cancel the prohibition  
In step 2 above, press “Eject OK.”  
“Eject OK” flashes for a while.  
3
*
2
*
16  
If you select the current folder  
(highlighted on the screen), its File List  
appears.  
When using the remote controller....  
• To directly select a disc in the CD  
changer  
• To directly select a track of an audio CD  
or a CD Text  
• Select a track (only for MP3/WMA  
disc or SD card).  
• To directly select a folder of an  
MP3/WMA disc or an SD card  
3
To select a number from 1 – 6:  
*
File List of the current folder appears.  
2
*
To select a number from 7 (1) – 12 (6):  
*1 Appears only if the current disc is an  
MP3 discs.  
It is required that folders are assigned with  
2-digit numbers at their beginning of their  
names—01, 02, 03, and so on.  
*2 Press to go to the next list; hold to go to  
the previous list.  
*3 Displayed only when the source is  
“CD-CH.”  
17  
3
Skipping a track quickly during play  
For audio CD/CD Text:  
For MP3 tracks:  
(3 times)  
First time you press “+10” or “–10,” the  
track skips to the nearest higher or lower  
track with a track number of multiple ten  
(ex. 10th, 20th, 30th).  
Then each time you press the button, you  
can skip 10 tracks.  
For WMA tracks:  
For MP3 or WMA tracks, you can skip a  
track within the same folder.  
• After the last track, the first track will be  
selected and vice versa.  
Ex.: To select track 32 while playing track 6 in  
the CD changer  
4
5
1
*
2
* If the source is “CD-CH”: Works only  
when JVC MP3 compatible CD changer  
(CH-X1500) is connected.  
(Twice)  
18  
Selecting the playback modes  
You can use only one of the following playback modes at a time.  
1
2 Select your desired playback mode.  
Intro play  
Mode  
Plays the beginning 15 seconds of ...  
Track:  
All tracks of the current disc or the SD card.  
• While playing,  
lights up.  
Folder*1: First track of all folders of the current disc or the SD card.  
• While playing,  
First tracks of all the inserted discs.  
lights up.  
Disc*2:  
• While playing,  
Cancels.  
lights up.  
Off:  
Repeat play  
Mode  
Track:  
Plays repeatedly  
The current track.  
• While playing,  
lights up.  
Folder*1: All tracks of the current folder.  
• While playing,  
All tracks of the current disc.  
lights up.  
Disc*2:  
• While playing,  
Cancels.  
lights up.  
Off:  
Random play  
Mode  
Plays at random  
Folder*1: All tracks of the current folder, then tracks of the next  
folder and so on.  
• While playing,  
lights up.  
Disc or SD: All tracks of the current disc or the SD card.  
• While playing,  
All tracks of all inserted discs.  
or  
lights up.  
All*2:  
• While playing,  
Cancels.  
lights up.  
Off:  
*1 Only while playing an MP3 (  
/
/
) or WMA (  
/
)
track.  
*2 Only while playing discs in the CD changer (  
).  
3 Exit from the setting.  
19  
Sound adjustments  
Setting the basic sound selection menu—SEL  
B To select the cutoff frequency to the  
subwoofer.  
~
Ÿ
Select a setting item.  
A
B
55Hz: Frequencies higher than  
55 Hz are cut off.  
85Hz: Frequencies higher than  
C
85 Hz are cut off.  
115Hz: Frequencies higher than  
!
Adjust the selected item.  
A To adjust the speaker output  
balance between the front and rear  
speakers—FAD (fader).  
115 Hz are cut off.  
Adjust the subwoofer output level.  
F6 (front  
only) to R6  
(rear only)  
00 (min.) to  
08 (max.)  
C To adjust the input level of each  
source (except FM).  
To adjust the speaker output balance  
between the left and right speakers—  
BAL (balance).  
Adjust to match the input level to the  
FM sound level.  
L6 (left  
only) to R6  
(right only)  
–05 (min.) to  
+05 (max.)  
Exit from the setting.  
20  
Selecting preset sound modes  
(i-EQ: intelligent equalizer)  
Storing your own sound modes  
Ex.: To adjust “FLAT”  
You can select a sound mode suitable to the  
music genre.  
1 Select “FLAT” (see left column).  
2 Select the frequency band—60Hz,  
150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz,  
12kHz.  
Available sound modes  
FLAT (No sound mode is applied),  
HARD ROCK, R & B, POP, JAZZ,  
DANCE, COUNTRY, REGGAE,  
CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3  
1
3 Adjust the level of the selected band.  
2 Select a sound mode.  
–05 (min.) to  
+05 (max.)  
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the  
other frequency bands.  
5
6
3 Exit from the setting.  
Ex.: When “USER1” is selected  
21  
Graphic displays  
Basic procedure  
Before starting the following procedure,  
prepare a CD-R or an SD card including still  
images (pictures) and animations (movies).  
• With Image Converter (Wide Ver 1.2)  
included in the supplied CD-ROM, you can  
create your own images and animations.  
(Samples are included in the CD-ROM.)  
IMPORTANT:  
• Refer also to Image Converter PDF files  
included in the “Manual” folder of the  
supplied CD-ROM.  
• Still images (pictures) should have <jll>,  
and animations (movies) should have  
<jla> as their extension code in their file  
names.  
• Before you download or delete the files,  
observe the following:  
~
Insert a CD-R, an SD card, or  
supplied CD-ROM.  
• CD-R/supplied CD-ROM  
– Do not download a file while driving.  
– Do not turn off the ignition key of the  
car while downloading or deleting a  
file.*  
– Do not detach the control panel while  
downloading or deleting a file.*  
* If you do so, the file download or deletion  
will not be done correctly.  
• SD card  
Downloading the files  
OPENING: Opening screen  
To download/delete an animation (30 frames  
at maximum) which will be shown after the  
receiver is turned on.  
Ÿ
!
ENDING: Ending screen  
To download/delete an animation (30 frames  
at maximum) which will be shown before the  
receiver is turned off.  
PICTURE: Graphic screen  
To download/delete still images (30 still  
images at maximum) which will be shown  
while playing a source.  
MOVIE: Graphic screen  
• To download the file(s):  
\ Downloading the files (see page  
22)  
To download/delete an animation (90 frames  
at maximum) which will be shown while  
playing a source.  
• To delete the file(s):  
\ Deleting the files (see page 23)  
• To activate the file(s):  
\ Activating the downloaded files  
(see page 25)  
22  
4 Select a file.  
Downloading an animation or  
pictures  
• It takes a long time to download an animation.  
For details, see page 44.  
• To activate the downloaded files, see page 25.  
1 In step ! on page 22....  
5
File name appears.  
2
6 • To download more pictures from  
the same folder, repeat steps 4 and  
5.  
Appears only if “PICTURE”  
is selected.  
• To download more pictures from  
another folder, press BACK. Then,  
repeat steps 3 to 5.  
7 Exit from the setting.  
• If “OPENING,” “ENDING,” or  
“MOVIE” is selected, only the folders  
including the <jla> files are shown.  
• If “PICTURE” is selected, only the  
folders including the <jll> files are  
shown.  
Deleting the files  
Deleting the stored animation and  
pictures  
3 Select a folder.  
1 In step ! on page 22....  
(once for the  
currently selected;  
twice for the  
others)  
To be continued....  
23  
2
Deleting all the stored animation and  
pictures  
1
Appears only if  
“PICTURE” is selected.  
2 • To delete all the stored files  
3 • To delete the stored animation  
File name appears.  
• To delete the stored pictures  
• To delete all the stored pictures  
File name appears.  
4 Repeat step 3 to delete more  
pictures.  
5 Exit from the setting.  
3 Exit from the setting.  
24  
2 Select a setting you want.  
Activating the downloaded files  
1
2 • To activate the animations stored  
for opening and ending screens  
1 Select “Opening” or “Ending.”  
UserMovie: Your edited animation  
stored in “MOVIE” is activated.  
UserSlide: Your edited still images  
stored in “PICTURE” are activated  
and shown in sequence.  
UserPict.: One of your edited still  
images stored in “PICTURE” is  
activated.  
2 Select a setting you want.  
• To select a still image for  
“UserPict.”  
If “UserPict.” is not selected for  
“Graphics,” you cannot select “UserPict.”  
(see page 26).  
1 Select “UserPict.”  
Default: Factory-preset animation is  
used.  
User:  
Your own edited animation is  
used.  
• To activate the graphic screen  
using either picture or movie  
1 Select “Graphics.”  
2 Select a file you want.  
3 Exit from the setting.  
25  
General settings — PSM  
3 Select a PSM item.  
Basic procedure  
You can change PSM (Preferred Setting Mode)  
items listed in the table that follows.  
1
4 Adjust the PSM item selected.  
2 Select a PSM category.  
5 Repeat steps 2 to 4 to adjust the  
other PSM items if necessary.  
You can move to a different category by  
simply changing the PSM items.  
6 Exit from the setting.  
Indications  
Selectable settings, [reference page]  
Demo  
Display demonstration  
All Time: [Initial]; Display demonstration (animation) appears.  
ImageLink: To show a still image while playing back an MP3/  
WMA track, [12, 14, 43].  
Interval:  
Display demonstration (animation) and playback  
source indication appears alternately.  
Cancels.  
Off:  
• These graphics appear if no operation is done for about  
20 seconds.  
Graphics  
Graphics  
You can activate the graphic screen using either movie or picture,  
[25].  
UserMovie: Your edited animation stored in “MOVIE” is  
activated.  
UserSlide: Your edited still images stored in “PICTURE” are  
activated and shown in sequence.  
UserPict.: [Initial]; One of your edited still images stored in  
“PICTURE” is activated.  
KeyIn CFM  
Key-in confirmation  
On: [Initial]; An animation screen appears when you turn on or off  
the power, change the source, and when you select an i-EQ.  
Off: Cancels.  
26  
Indications  
Selectable settings, [reference page]  
Opening*1  
Opening screen  
When you turn on (“Opening”) and off (“Ending”) the power, [25]....  
Default: [Initial]; Factory-preset animation is used.  
User: Your own edited animation is used.  
Ending*1  
Ending screen  
UserPict.*2  
[Initial: First stored]; You can select one of the stored files as the  
User picture  
graphics, [25].  
Clock Hr  
1 – 12 (0 – 23), [8]  
Clock hour  
[Initial: 1 (1:00 AM)]  
Clock Min  
00 – 59, [8]  
Clock minute  
[Initial: 00 (1:00 AM)]  
24H/12H  
Clock system  
12Hours O 24Hours, [8]  
[Initial: 12Hours]  
Clock Adj*3  
Automatic clock  
adjustment  
Auto: [Initial]; The built-in clock is automatically adjusted using the  
clock time data provided via the SIRIUS® radio channel.  
Off: Cancels.  
Time Zone*3, *4  
Time zone  
Select your residential area from one of the following time zone for  
clock adjustment.  
Eastern [Initial] Atlantic Newfndlnd (Newfoundland) “  
Alaska Pacific Mountain Central (back to the  
beginning).  
DST*3, *4  
Activates this if your residential area is subject to DST.  
Daylight saving time On: [Initial]; Activates daylight savings time.  
Off: Cancels.  
Scroll  
Scroll  
The entire text information can be shown by scrolling if it cannot be  
shown at a time.  
Once: [Initial]; Scrolls only once.  
Auto: Repeats scrolling (in 5-second intervals).  
Off: Cancels.  
• Holding DISP for more than one second can scrolls the display  
regardless of the setting.  
Dimmer  
Auto:  
[Initial]; Dims the display when you turn on the  
headlights.  
Dimmer  
Off:  
Cancels.  
On:  
Activates dimmer.  
Time Set: Set the timer for dimmer, [30].  
1
2
*
*
Displayed only after a downloadable file is stored in memory.  
Displayed only after a downloadable file is stored in memory and when selecting “UserPict.” for  
“Graphics.”  
Displayed only when SIRIUS radio is connected.  
Displayed only when “Clock Adj” is set to “Auto.”  
3
4
*
*
To be continued....  
27  
Indications  
Selectable settings, [reference page]  
From– To*1  
Any hour – Any hour, [30]  
Dimmer time  
[Initial: 6PM– 7AM]  
Contrast  
1 – 10  
Contrast  
[Initial: 5]  
LCD Type  
Display type  
Auto:  
[Initial]; Positive pattern will be selected during the day  
time*5; while negative pattern will be used during the  
night time*5.  
Positive: Positive pattern of the display.  
Negative: Negative pattern of the display (except still images,  
animations, and audio level meters).  
Font Type  
You can select the font type on the screen.  
Font type  
1 [Initial] O 2  
Tag  
Tag display  
On: [Initial]; To shows the ID3 tag display while playing MP3/  
WMA tracks, [12 – 15].  
Off: Cancels.  
Theme  
Audio level meter  
You can select the level meter during playback, [4].  
Meter 1 [Initial] O Meter 2 O Meter 3 O (back to the  
beginning)  
• Press DISP repeatedly to show the selected level meter.  
Key Info  
Key information  
On: [Initial]; To show the key icon boundary on the touch panel to  
make the operations easy.  
Off: Cancels. (About 5 seconds after operation, the key icon  
boundary goes off.)  
Sensitiv.  
You can select the sensitivity level of the touch panel operations.  
Touch panel sensitivity 1 O 2 [Initial] O 3 O (back to the beginning)  
• Sensitivity level decreases from 1 to 3.  
IF Filter  
Intermediate frequency  
filter  
Auto: [Initial]; Increases the tuner selectivity to reduce  
interference noises between the stations. (Stereo effect will  
be lost.)  
Wide: Subject to the interference noises from adjacent stations, but  
sound quality will not be degraded and remaining the stereo  
effect.  
AreaChange  
Tuner channel interval  
EU: Select this when using the receiver in an area other than North  
and South America. (FM: 50 kHz—manual tuning,  
100 kHz—auto search; AM: 9 kHz)  
US: [Initial]; Select this when using the receiver in North or South  
America. (FM: 200 kHz; AM: 10 kHz)  
Sirius ID*2  
SIRIUS® ID  
The 12-digit SIRIUS identification number is shown on the display,  
[35].  
1
2
*
*
Displayed only when “Dimmer” is set to “Time Set.”  
Displayed only when SIRIUS radio is connected.  
28  
Indications  
Selectable settings, [reference page]  
VSS  
Voice support  
system  
Beep: A beep sounds when you operate the receiver.  
Voice: [Initial]; Guidance is announced in the language you have  
selected when you operate the receiver.  
VSS Level  
You can adjust the volume level of the VSS sounds.  
VSS level  
Off (cancels) O 1 O 2 O 3 [Initial] O 4  
Language  
Language  
You can select the language for the VSS.  
English [Initial] O Español (Spanish) O Français (French) O  
(back to the beginning)  
The indication on the display will also be shown in the selected  
language.  
Ext Input*3  
External input  
Changer:[Initial]; To use a JVC CD changer, [13].  
Ext In: To use any external component (other than SIRIUS DLP),  
[34].  
Telephone*4  
Telephone muting  
Muting1/Muting2: Select either one which mutes the sounds while  
using the cellular phone.  
Off: [Initial]; Cancels.  
If CD or CD changer has been selected as the source, playback  
pauses during telephone muting.  
Amp Gain  
Amplifier gain  
control  
You can change the maximum volume level of this receiver.  
High PWR: [Initial]; Volume 0 – Volume 50  
Low PWR: Volume 0 – Volume 30 (Select this if the maximum  
power of the speaker is less than 52 W to prevent them  
from damaging the speaker.)  
Off:  
Deactivates the built-in amplifier.  
SOURCE  
[Initial: AllSource]; You can select your favorite display color for each  
Source  
source (or for all sources), [30, 31].  
USER DAY  
(USER NIGHT)  
User color  
You can create your own colors, and select them for the display color,  
[31].  
USER DAY:  
User color during the day time*5.  
USER NIGHT: User color during the night time*5.  
R
G
B
Red  
Green  
Blue  
00 – 11 [Initial: USER DAY: 07, USER NIGHT: 05]  
00 – 11 [Initial: USER DAY: 07, USER NIGHT: 05]  
00 – 11 [Initial: USER DAY: 07, USER NIGHT: 05]  
3
4
5
*
*
*
Cannot be selected if the source is “CD-CH” or “EXT-IN.”  
Only for KD-AR5500.  
Depends on the “Dimmer” setting.  
29  
6 Set the dimmer start time.  
Selecting the dimmer mode  
You can dim the display at night or as you set  
the timer.  
1
2
7
8 Set the dimmer end time.  
3
4
9
Exit from the setting.  
Changing the display color  
You can select your favorite display color for  
each source (or for all sources).  
Auto:  
Dims the display when you  
turn on the headlights.  
\ Go to step 9.  
Off:  
On:  
Cancels.  
\ Go to step 9.  
Setting the display color  
1
Always dims the display.  
\ Go to step 9.  
Time Set: Set the timer for dimmer.  
\ Go to step 5.  
2
5 Select “From– To.”  
30  
3 Select the source.  
Creating your own color—User  
You can create your own colors—“USER  
DAY” and “USER NIGHT.”  
1 In step 3 on the left, select the user  
color.  
AllSource*1 \ CD \ SD \ Changer  
(or Ext In*2) \ Line In \ FM \ AM  
\ Sirius*3 \ (back to the beginning)  
*1 When you select “AllSource,” you can  
use the same color for all the sources.  
*2 Depends on the “Ext Input” setting, see  
page 29.  
*3 Appears only when SIRIUS radio is  
connected.  
4 Select the color.  
2 Select the primary color (R/G/B).  
Every*4 O Aqua O Sky O Sea O  
Leaves O Grass O Apple O Rose O  
Amber O Honey O Violet O Grape O  
Pale O User*5 O (back to the  
beginning)  
3 Adjust the level (00 – 11) of the  
selected primary color.  
*4 The color changes every 2 seconds.  
*5 The user-edited colors—“USER DAY”  
and “USER NIGHT” will be applied  
(see the right column).  
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the  
5 Repeat steps 3 and 4 to select the  
color for each source (except when  
selecting “AllSource” in step 3).  
other primary color.  
5 Exit from the setting.  
6 Exit from the setting.  
31  
Other main functions  
2 Select a character.  
Assigning titles to the sources  
You can assign titles to station frequencies, CDs  
(both in this receiver and in the CD changer),  
and the external components (LINE-IN and  
EXT-IN).  
Maximum number of  
Sources  
3 Move to the next character position.  
characters  
Station frequencies  
Up to 10 characters  
(up to 30 station  
frequencies)  
CDs/CD-CH  
Up to 32 characters (up  
to 30 discs)  
4 Repeat steps 1 to 3 until you finish  
External components Up to 8 characters  
entering the title.  
• You cannot assign a title to CD Text or an  
MP3/WMA disc.  
4
1 Select the source.  
• For FM/AM tuner: Tune into a station.  
• For a CD in this receiver: Insert a CD.  
• For CDs in the CD changer: Select  
“CD-CH,” then select a disc number.  
• For external component: Select  
“LINE-IN” or “EXT-IN.”  
To erase the entire title  
In step 3 on the left....  
2
• For available characters, see page 44.  
3 Assign a title (in this example, to a  
CD).  
1 Select a character set.  
32  
Changing the control panel angle  
Detaching the control panel  
When detaching or attaching the control panel,  
be careful not to damage the connectors on  
the back of the control panel and on the panel  
holder.  
Detaching the control panel  
Before detaching the control panel, be sure to  
turn off the power.  
When using the remote controller....  
Attaching the control panel  
Caution:  
33  
External component operations  
You can connect an external component to  
the LINE IN plugs on the rear—LINE-IN and  
another to the CD changer jack on the rear  
using the Line Input Adapter KS-U57 (not  
supplied)—EXT-IN.  
!
Adjust the volume.  
• For connection, see Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
Adjust the sound as you want.  
(See pages 20 and 21.)  
~
Ÿ
• To select “LINE-IN”  
• To select “EXT-IN”  
Before operating the external  
component, select the external input  
correctly (see page 29).  
34  
®
SIRIUS radio operations  
Before you can listen to JVC DLP, activate  
your SIRIUS subscription after connection:  
About SIRIUS radio  
SIRIUS is a satellite radio that can deliver  
digital-quality sound.  
1
SIRIUS has 65 music channels which are all  
commercial-free and 50 channels of sports,  
news, and entertainment programs.  
You can enjoy and control the SIRIUS  
radio digital entertainment channels  
from the receiver by connecting the JVC  
SIRIUS radio DLP—Down Link Processor  
(optionally purchased) to the CD changer  
jack on the rear.  
2
• You can also connect the JVC SIRIUS  
radio PnP (Plug and Play), KT-SR1000 or  
KT-SR2000, using the JVC SIRIUS radio  
adapter, KS-U100K (not supplied). By  
turning on the power of the receiver, you  
can turn on/off the JVC PnP. However,  
you cannot control it from this receiver.  
JVC DLP starts updating all the SIRIUS  
channels. (See GCI update on the left  
column.)  
GCI (Global Control Information) update:  
• If channels are updated after subscription,  
updating starts automatically.  
“Channels Updating XX%* Completed”  
appears and no sound can be heard.  
• Update takes a few minutes to complete.  
• Do not press any button/icon or perform  
any operation until updating has been  
completed.  
Once completed, JVC DLP tunes in to the  
preset channel, CH184.  
3 Check your Sirius ID, see page 28.  
4 Contact SIRIUS on the internet at  
<http://activate.siriusradio.com/> to activate  
your subscription, or you can call SIRIUS  
toll-free at 1-888-539-SIRIUS (7474).  
“Subscription Updated Press Any Key to  
Continue” appears on the display once  
subscription has been completed.  
Before operating your SIRIUS radio:  
• For connection, see Installation/  
Connection Manual (separate volume).  
• Refer also to the Instructions supplied  
with your SIRIUS radio.  
* Changes when every 20% of update is  
completed, (ex. 20%, 40%, 60%).  
35  
Listening to the SIRIUS® radio  
Select a channel for listening.  
~
Ÿ
!
Select “SIRIUS.”  
Holding this button changes the  
channels rapidly.  
• When changing the category or channel,  
invalid and unsubscribed channels are skipped  
automatically.  
Select the band.  
*
* Signal strength bar increases as the  
receiving signal improves. If no signal  
is received, it disappear.  
Select a category.  
You can tune in to all the channels of  
every category by selecting “ALL.”  
Selecting a particular category  
(SPORTS, ENTERTAINMENT, etc.)  
allows you to enjoy only the channels  
from the selected category.  
• Holding this button can display the  
category list (see page 38).  
36  
Storing channels in memory  
Listening to a user channel  
You can preset six channels for each band.  
1
Ex.: Storing a channel into preset number 4.  
• If you hold the icon, the preset list will  
appear.  
1 While listening to a channel....  
2
3
2
3
4 Select a preset number.  
37  
Selecting your favorite from the list  
While displaying the channel list or preset list  
(see page 37 and left column)....  
Selecting a category/channel on  
the list  
1 While listening to a channel....  
1
Enter the list information  
mode.  
2
• If no operation is done  
within 5 seconds, list  
information mode is  
canceled.  
2 • To select a category.  
*
Channel list (Channel name)  
Channel list (Artist name)  
Channel list (Song title)  
The first channel of the selected category is  
tuned in.  
• If you select the current category  
(highlighted on the screen), its Channel  
List appears.  
• Holding  
or  
can also show the  
category list while listening to a channel.  
• To select a channel.  
3 Select an item.  
*
Ex.: To select a favorite song  
* Press to go to the next list; hold to go to  
the previous list.  
38  
To add (restore) skipped channels, repeat the  
same procedure.  
Skipping channels  
While displaying the channel list (see page  
38)....  
To add (restore) all skipped channel in  
a category, select “ALL” category before  
performing the above procedure.  
Ex.: To skip listed item 6  
* You cannot skip the preset channel, CH184.  
To change the display information while  
listening to a channel  
“SKIP” mark appears.  
Listed item 6 will be skipped when you press  
/
or  
/
to search for a channel.  
• The skipped channel (in this example, item 6)  
cannot be selected from the channel list.  
• If all channels in a category are skipped, the  
category will also be skipped.  
39  
Maintenance  
How to clean the touch panel  
When removing stains or dust on the surface,  
turn off the power, then wipe with dry soft  
cloth.  
• Be careful not to scratch the surface when  
wiping it.  
How to handle discs/SD cards  
When removing a disc from  
its case, press down the center  
holder of the case and lift the  
disc out, holding it by the edges.  
• Always hold the disc by the  
Center holder  
• Do not use the following materials to clean  
the touch panel:  
– Wet cloth  
– Volatile substance such as benzine and  
thinner  
– Acid detergent, alkaline detergent, and  
detergent composed of organic substance  
• When using chemically processed duster, read  
its precautions carefully.  
edges. Do not touch its recording surface.  
When storing a disc into its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
• Make sure to store discs into the cases after  
use.  
SD cards are precision products. DO NOT  
impact, bend, drop, or wet them.  
How to clean the connectors  
To keep discs clean  
Frequent detachment will deteriorate the  
connectors.  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe  
it with a soft cloth in a straight line  
from center to edge.  
To minimize this possibility, periodically wipe  
the connectors with a cotton swab or cloth  
moistened with alcohol, being careful not to  
damage the connectors.  
• Do not use any solvent (for example,  
conventional record cleaner, spray, thinner,  
benzine, etc.) to clean discs.  
To play new discs  
New discs may have some rough  
spots around the inner and outer  
edges. If such a disc is used, this  
receiver may reject the disc.  
To remove these rough spots, rub the edges  
with a pencil or ball-point pen, etc.  
Connector  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the  
CD player in the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the CD player may  
malfunction. In this case, eject the disc and  
leave the receiver turned on for a few hours  
until the moisture evaporates.  
Do not use the following discs:  
Stick-on  
Sticker  
Sticker  
Warped  
label  
residue  
Disc  
disc  
40  
More about this receiver  
Basic operations  
General  
• The clock in the “BACK” icon on the screen  
works as the time countdown indicator. If no  
operation is done for a certain period of time,  
the current screen goes off, and the source  
operation screen resumes.  
Disc/SD card operations  
Caution for DualDisc playback  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does  
not comply with the “Compact Disc Digital  
Audio” standard. Therefore, the use of Non-  
DVD side of a DualDisc on this product may  
not be recommended.  
Selecting the source  
General  
• When no disc or SD card is loaded in the  
receiver, “CD” or “SD” cannot be selected.  
• Without connecting to the CD changer,  
“CD-CH” cannot be selected.  
• To select the “EXT-IN” for the playback  
source, set the “Ext Input” setting correctly  
(see page 29).  
• This receiver has been designed to reproduce  
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/  
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA),  
MP3 and WMA format and MP3/WMA files  
recorded in an SD card.  
• When a disc or an SD card has been loaded,  
selecting “CD” or “SD” for the playback  
source starts playback.  
• When a track or folder whose number is  
greater than 99 is selected, the icon before the  
Turning off the power  
• If you turn off the power while listening to a  
disc, disc play will start from where playback  
has been stopped previously, next time you  
turn on the power.  
number (  
,
,
,
) goes off (to show its  
assigned 3-digits number).  
Inserting a disc  
• When a disc is inserted upside down, the  
control panel moves down, and the disc  
automatically ejects from the loading slot.  
• If you keep the control panel open for about  
1 minute, the control panel returns to its  
previous position.  
• Do not insert 8 cm (3-3/16") discs (single CD)  
and unusual shape discs (heart, flower, etc.)  
into the loading slot.  
Tuner operations  
Storing stations in memory  
• During SSM search...  
– All previously stored stations are erased and  
stations are stored newly.  
Received stations are preset in No. 1 (lowest  
frequency) to No. 6 (highest frequency).  
– When SSM is over, the station stored in  
No. 1 will be automatically tuned in.  
• When storing a station manually, a previously  
preset station is erased when a new station is  
stored in the same preset number.  
Playing a disc/SD card  
• While playing an audio CD: If a title has been  
assigned to the audio CD (see page 32), it will  
be shown on the display.  
• While fast-forwarding or reversing an MP3 or  
WMA track, you can only hear intermittent  
sounds.  
To be continued....  
41  
• While playing an SD card, the playback order  
may differ from other SD players.  
• This receiver may be unable to play back  
some SD cards due to their characteristics or  
recording conditions.  
• This receiver cannot play back mini SD card  
and MMC.  
• If the inserted SD card does not have the  
correct files, “SD” is skipped.  
Playing an MP3/WMA track  
• This receiver can play back MP3/WMA files  
with the extension code <.mp3> or <.wma>  
(regardless of the letter case—upper/lower).  
• This receiver can show the names of albums,  
artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0,  
1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for  
WMA files.  
• This receiver can display only one-byte  
characters. No other characters can be  
correctly displayed (see page 44).  
• This receiver can play back MP3/WMA files  
meeting the conditions below:  
Playing a CD-R or CD-RW  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• This receiver can play back only the files of  
the same type which is first detected if a disc  
includes both audio CD (CD-DA) files and  
MP3/WMA files.  
• This receiver can play back multi-session  
discs; however, unclosed sessions will be  
skipped while playing.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play  
back on this receiver because of their disc  
characteristics, and for the following causes:  
– Discs are dirty or scratched.  
– Moisture condensation occurs on the lens  
inside the receiver.  
– The pickup lens inside the receiver is dirty.  
– CD-R/CD-RW on which the files are  
written with “Packet Write” method.  
– Improper recording conditions (missing  
data, etc.) or media conditions (stain,  
scratch, warp, etc.).  
• CD-RWs may require a longer readout time  
since the reflectance of CD-RWs is lower  
than that of regular CDs.  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
– Discs with stickers, labels, or protective seal  
stuck to the surface.  
– Discs on which labels can be directly  
printed by an ink jet printer.  
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps  
– Sampling frequency:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for WMA)  
– Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2,  
Romeo, Joliet, Windows long file name  
• For MP3/WMA discs:  
The maximum number of characters for file/  
folder names vary among the disc format used  
(includes 4 extension characters—<.mp3> or  
<.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
– Romeo*: up to 128 (72) characters  
– Joliet*: up to 64 (36) characters  
– Windows long file name*: up to 128 (72)  
characters  
* The parenthetic figure is the maximum  
number of characters for file/folder names  
in case the total number of files and folders  
is 313 or more.  
• For SD cards:  
The maximum number of characters for  
folder name is 8 characters; file name is 12  
characters.  
The receiver cannot recognize folder with  
period (.) on the folder name.  
• This receiver can recognize the total of 512  
files, of 200 folders, and of 8 hierarchies of an  
MP3/WMA disc; 255 files and 63 folders of  
an SD card.  
Using these discs under high temperatures or  
high humidities may cause malfunctions or  
damages to discs.  
42  
• This receiver can play back the files recorded  
in VBR (variable bit rate).  
Ejecting a disc  
• If the ejected disc is not removed within  
15 seconds, the disc is automatically inserted  
again into the loading slot to prevent it from  
dust. (Disc will not play this time.)  
The files recorded in VBR have a discrepancy  
in elapsed time display, and do not show  
the actual elapsed time. Especially, after  
performing the search function, this difference  
becomes noticeable.  
• This receiver cannot play back the following  
files:  
Sound adjustment  
General  
MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO  
format.  
• Sound adjustments cannot affect the Voice  
Support System (VSS: see page 29) output.  
VSS sound always comes out of all speakers  
connected.  
• If you are using a two-speaker system, set the  
fader level to “0.”  
• Subwoofer out setting takes effect only when  
a subwoofer is connected.  
• You cannot change the input level—Volume  
Adjustment—of the FM stations. If the source  
is FM, “Fix” will appear when you try to  
adjust it.  
– MP3 files encoded in an unappropriated  
format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded with lossless,  
professional, and voice format.  
– WMA files which are not based upon  
Windows Media® Audio.  
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have the data such as WAVE,  
ATRAC3, etc.  
• The search function works but search speed is  
not constant.  
Changing the source  
• If you change the source, playback also stops  
(without ejecting the disc).  
Next time you select “CD,” “SD,” or  
“CD-CH” for the playback source, playback  
starts from where it has been stopped  
previously.  
Storing your own sound modes  
• If you do not want to store your current  
adjustment, but only to apply the adjustment  
to the current playback source, press “BACK”  
repeatedly to go back to the operation screen  
of the current source. Adjustment you made  
remains effective until you select a sound  
mode.  
ImageLink  
• ImageLink will not work in the following  
cases:  
– If no <jll> file is included in an MP3/WMA  
folder.  
– If Intro Scan is activated.  
– If the source is changed to another from  
“CD” or “SD.”  
– If more than one <jll> file are included in a  
folder, a file with the youngest file number  
is used for the graphic screen.  
To be continued....  
43  
• If you change the “Amp Gain” setting from  
“High PWR” to “Low PWR” while the  
volume level is set higher than “Volume 30,”  
the receiver automatically changes the volume  
level to “Volume 30.”  
Graphic displays  
Downloading (or deleting) files  
• You can download a file only while selecting  
“CD” or “SD” for the playback source; on  
the other hand, you can delete a file while  
selecting any source.  
• If you have already downloaded an animation  
for “OPENING,” “ENDING,” or “MOVIE,”  
downloading a new animation deletes the  
previously stored animation.  
• It takes a long time to download an animation.  
– About 3 to 4 seconds for a still image (one  
frame).  
– About 1 to 2 minutes for an animation of 30  
frames.  
– About 4 minutes for an animation of 90  
frames.  
Other main functions  
Assigning titles to the sources  
• If you try to assign a title to a 31st disc or a  
31st station frequency, “Name Full” appears  
and you cannot enter the text entry mode.  
Delete unwanted titles before assignment.  
• Titles assigned to discs in the CD changer can  
also be shown if you playback the disc from  
the receiver.  
• If a disc inserted does not include any <jll>  
and <jla> files, beeps sound when you try to  
operate the downloading procedure.  
• If you try to store a 31st image for picture  
screen, “Picture Full” appears and you cannot  
start downloading. Delete unwanted files  
before downloading.  
• If the total frame number of an animation  
downloaded exceeds the following number,  
the frames exceeding that numbers are  
ignored.  
– For “OPENING” and “ENDING”: 30  
– For “MOVIE”: 90  
Available characters on the display  
In addition to the Roman alphabets (A – Z,  
a – z), the following characters will be used.  
• These characters are also used to show the  
various information on the display.  
Upper case  
General settings—PSM  
• “Auto Dimmer” may not work correctly on  
some vehicles, particularly on those having a  
control dial for dimming. In this case, change  
the “Dimmer” setting to any one other than  
“Auto.”  
Lower case  
• If “LCD Type” is set to “Auto,” the display  
pattern will change to the “Positive” or  
“Negative” pattern depending on the  
“Dimmer” setting.  
Numbers and symbols  
44  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service  
center.  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
• Screen suddenly goes off. There is a time limit for  
some operations.  
Finish the operation within  
the time limit.  
• Sound cannot be heard  
from the speakers.  
The volume level is set to  
the minimum level.  
Adjust it to the optimum  
level.  
Connections are incorrect.  
Check the cords and  
connections.  
• The receiver does not  
work at all.  
The built-in microcomputer Reset the receiver  
may have functioned  
(see page 3).  
incorrectly due to noise, etc.  
• “Connect Error” appears  
on the display.  
The control panel is not  
attached correctly.  
Remove the control panel,  
wipe the connector, then  
attach it again (see page 40).  
• “Push Reset” appears  
on the display and the  
control panel movement is  
freezed.  
Something is blocking the  
control panel movement.  
Reset the receiver (see page  
3). If this does not work,  
check the installation.  
• SSM automatic presetting Signals are too weak.  
does not work.  
Store stations manually.  
• Static noise while listening The antenna is not connected Connect the antenna firmly.  
to the radio.  
firmly.  
• The receiver needs some  
time to start playback the  
audio CD.  
The built-in shock-proof  
circuit is working.  
• CD-R/CD-RW cannot be  
played back.  
• Tracks on the CD-R/  
CD-RW cannot be  
skipped.  
CD-R/CD-RW is not  
finalized.  
• Insert a finalized CD-R/  
CD-RW.  
• Finalize the CD-R/CD-RW  
with the component which  
you used for recording.  
• Disc cannot be ejected.  
Disc is locked.  
Unlock the disc (see page 16).  
• Disc cannot be recognized The CD player may have  
Eject the disc forcibly  
(see page 2).  
(“No Disc,” “Loading  
Error,” or “Eject Error”  
flashes).  
functioned incorrectly.  
• Disc sound is sometimes  
interrupted.  
You are driving on rough  
roads.  
Stop playback while driving  
on rough roads.  
Disc is scratched.  
Change the disc.  
Connections are incorrect.  
Check the cords and  
connections.  
To be continued....  
45  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
• “No Files” appears on the No MP3/WMA tracks are  
Change the disc or the SD  
card.  
display for a while.  
recorded.  
MP3/WMA tracks do not  
have the extension code  
<.mp3> or <.wma> in their  
file names.  
Add the extension code  
<.mp3> or <.wma> to their  
file names.  
MP3/WMA tracks are not  
recorded in the format  
compliant with ISO 9660  
Change the disc or the SD  
card. (Record MP3/WMA  
tracks using a compliant  
Level 1, Level 2, Romeo, or application.)  
Joliet.  
• Noise is generated.  
The track played back  
is not an MP3/WMA  
track (although it has the  
extension code <.mp3> or  
<.wma>).  
Skip to another track or  
change the disc or the  
SD card. (Do not add the  
extension code <.mp3> or  
<.wma> to non-MP3 or  
WMA tracks.)  
• Elapsed playing time is not This sometimes occurs  
correct.  
during play. This is caused  
by how the tracks are  
recorded.  
• “Not Support” appears on • Tracks are not encoded in Skip to the next track.  
the display and track skips.  
an appropriate format.  
• Copy-protected WMA  
tracks cannot be played  
back.  
• “No Music” appears on the • No MP3/WMA tracks are Change the disc or the SD  
display.  
recorded on the disc.  
• Only <jll> and/or <jla> files  
are recorded on the disc.  
card.  
• “SD Loading Error”  
appears on the display.  
SD card is not inserted  
correctly.  
Detach the control panel and  
reinsert the SD card. The  
control panel goes back to  
ANGLE 1. (See pages 14  
and 33.)  
• “Read Failed” appears on  
the display.  
Tracks are not encoded in an Use SD card formatted in  
appropriate format.  
FAT 12/16.  
The SD card or tracks  
cannot be played back.  
Change the SD card.  
• Correct characters are  
not displayed (ex. album  
name).  
This receiver can only  
display a limited number of  
special characters (see page  
44).  
46  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
• Download does not seem  
to finish.  
It takes quite a long time to  
download an animation of  
many frames (see page 44).  
• Opening and ending  
“KeyIn CFM” is set to  
Select “On” (see page 26).  
animation does not appear. “Off.”  
• Animation does not move. Temperature inside the  
Wait until the operating  
temperature resumes.  
car is below 0°C (32°F)—  
appears on the  
display.  
• The entire animation has  
not been downloaded.  
“OPENING” and  
“ENDING” can only  
memorize 30 frames of the  
animation even it includes  
90 frames.  
• “MOVIE” category  
settings do not take effect. car is below 0°C (32°F)—  
Temperature inside the  
Wait until the operating  
temperature resumes.  
appears on the  
display.  
• You cannot select an  
image for “UserPict.”  
(“---------” appears for the  
file name on the lower part  
of the display).  
No files are downloaded yet. Select an image only after  
downloading the appropriate  
files in memory.  
• “No Magazine” flashes on No magazine is loaded in the Insert the magazine.  
the display.  
CD changer.  
• “No Disc” flashes on the  
display.  
No disc is in the magazine.  
Insert disc into the magazine.  
Disc is inserted upside down. Insert disc correctly.  
• “Reset 08” flashes on the  
display.  
This receiver is not  
connected to the CD changer CD changer correctly and  
Connect this receiver and the  
correctly.  
press the reset button of the  
CD changer.  
• “Reset 01” – “Reset 07”  
flashes on the display.  
The CD player may have  
functioned incorrectly.  
Press the reset button of the  
CD changer.  
• The CD changer does not  
work at all.  
The built-in microcomputer Reset the receiver (see page  
may have functioned  
3).  
incorrectly due to noise, etc.  
To be continued....  
47  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
• “CALL 1-888-539-  
SIRIUS TO SUBSCRIBE” done.  
scrolls on the display.  
Subscription has not been  
Starts subscribing (see page  
35).  
• “No Signal” appears on  
the display.  
Signals are too weak.  
Move to an area with  
stronger signals.  
• “No Antenna” appears on  
the display.  
The antenna is not connected Connect the antenna firmly.  
firmly.  
• “Invalid Channel” appears No broadcast on the selected Select another channel or  
on the display for about  
5 seconds, then returns to  
the previous display.  
channel.  
continue listening to the  
previous channel.  
• “Skipped Channel”  
appears when presetting a skipped.  
channel.  
The channel is set to be  
Add the channel again (see  
page 39).  
• “No Name” appears or  
scrolls on the display.  
No text information for the  
selected channel.  
“Channels Updating XX%* The receiver is updating the  
• No sound can be heard.  
Completed” appears on the  
display.  
channel information and  
it takes a few minutes to  
complete.  
• SIRIUS radio does not  
work at all.  
The built-in microcomputer Reconnect the SIRIUS radio  
may function incorrectly due after a few seconds.  
to noise, etc.  
* Changes every 20% of update is completed, (ex. 20%, 40%, 60%).  
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft  
Corporation in the United States and/or other countries.  
• SD logo is a trademark.  
48  
Specifications  
[AM Tuner]  
Sensitivity: 20 µV  
Selectivity: 65 dB  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Power Output:  
22 W RMS × 4 Channels at 4  
and 1% THD+N  
Signal to Noise Ratio:  
80 dBA (reference: 1 W into 4 )  
CD/SD PLAYER SECTION  
Type: Compact disc player  
Signal Detection System: Non-contact optical  
pickup (semiconductor laser)  
Number of Channels: 2 channels (stereo)  
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz  
Dynamic Range:  
98 dB  
Signal-to-Noise Ratio: 102 dB  
Wow and Flutter: Less than measurable limit  
MP3 (MPEG Audio Layer 3):  
Max. Bit Rate: 320 kbps  
Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance)  
Equalizer Control Range:  
Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,  
2.4 kHz, 6 kHz, 12 kHz  
Level: 10 dB  
WMA (Windows Media® Audio):  
Max. Bit Rate: 192 kbps  
Playable SD Card: Format: Fat 12/16  
Storage:Up to 512 MB  
Playable Audio Format for SD Card:  
MP3/WMA  
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz  
Line-Out Level/Impedance:  
5.0 V/20 kload (full scale)  
Output Impedance: 1 kΩ  
Subwoofer-Out Level/Impedance:  
5.0 V/20 kload (full scale)  
Other Terminals: LINE IN, CD changer,  
Steering wheel remote input  
GENERAL  
Power Requirement:  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Grounding System: Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C (32°F to 104°F)  
Dimensions (W × H × D):  
Installation Size (approx.):  
182 mm × 52 mm × 159 mm  
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-5/16")  
Panel Size (approx.):  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
FM: 87.5 MHz to 107.9 MHz  
(with channel interval set to 200 kHz)  
87.5 MHz to 108.0 MHz  
(with channel interval set to 50 kHz)  
AM: 530 kHz to 1 710 kHz  
(with channel interval set to 10 kHz)  
531 kHz to 1 602 kHz  
188 mm × 58 mm × 13 mm  
(7-7/16" × 2-5/16" × 9/16")  
Mass (approx.):  
(with channel interval set to 9 kHz)  
1.9 kg (4.2 lbs) (excluding accessories)  
[FM Tuner]  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 )  
50 dB Quieting Sensitivity:  
16.3 dBf (1.8 µV/75 )  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB  
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz  
Stereo Separation: 35 dB  
If a kit is necessary for your car, consult  
your telephone directory for the nearest car  
audio speciality shop.  
Capture Ratio: 1.5 dB  
49  
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.  
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las  
instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.  
IMPORTANTE (EE.UU.)  
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para  
dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión  
Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable  
contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza  
energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las  
instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no  
se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este  
equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse  
mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o  
una combinación de las siguientes medidas:  
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.  
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.  
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.  
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.  
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER  
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1  
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda  
reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.  
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo  
averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.  
Advertencia:  
Si necesita operar el receptor mientras  
conduce, asegúrese de mirar atentamente  
hacia adelante para no provocar un accidente  
Cómo expulsar el disco por la  
fuerza  
Si el disco no puede ser reconocido por el  
receptor o no puede ser expulsado, expúlselo  
de tráfico.  
de la siguiente manera.  
Si hay una tarjeta SD insertada, primero  
expulse la tarjeta SD (consulte la página 14).  
Precauciones:  
• No opere el panel táctil utilizando un  
bolígrafo o una herramienta similar  
puntiaguda (se podría dañar el panel  
táctil).  
• Si la temperatura del habitáculo es inferior  
a 0˚C (32°F), el movimiento de animación  
y el desplazamiento del texto serán  
detenidos en la pantalla para evitar que la  
imagen visualizada aparezca borrosa.  
Aparece  
en la pantalla.  
Estas funciones se vuelven a activar  
cuando la temperatura aumenta  
y se restablece la temperatura de  
funcionamiento.  
• Si esto no funciona, intente reposicionar  
su receptor.  
• Tenga cuidado de no dejar caer el disco al  
ser expulsado.  
2
Contenido  
Cómo expulsar el disco por la fuerza ....  
Cómo reposicionar su unidad ................  
Cómo leer este manual ..........................  
Cómo cambiar el patrón de visualización  
durante la reproducción ......................  
2
3
4
Configuraciones generales — PSM....... 26  
Procedimiento básico............................. 26  
Selección del modo de luz tenue ........... 30  
Cambio del color de visualización......... 30  
Otras funciones principales .................. 32  
Asignación de títulos a las fuentes ........ 32  
Cambio del ángulo del panel de  
control................................................ 33  
Desmontaje del panel de control ........... 33  
Operaciones del componente externo.... 34  
4
Panel de control — KD-AR5500  
/KD-LHX550 ........................................  
Identificación de las partes ....................  
Control remoto — RM-RK300 .................  
Elementos principales y funciones ........  
5
5
6
6
Procedimientos iniciales.......................  
Operaciones básicas.............................  
Cancelación de las demostraciones en  
pantalla...............................................  
Puesta en hora del reloj..........................  
Operaciones de la radio .......................  
Para escuchar la radio.........................  
Cómo almacenar emisoras en la  
7
®
Operaciones de la radio SIRIUS ......... 35  
7
Para escuchar la radio SIRIUS®......... 36  
Cómo almacenar canales en la  
8
8
memoria ............................................. 37  
Cómo escuchar un canal de usuario ...... 37  
Selección de una categoría/canal de  
9
9
la lista................................................. 38  
Mantenimiento.................................... 40  
Más sobre este receptor...................... 41  
Localización de averías ........................ 45  
Especificaciones................................... 49  
memoria ............................................. 10  
Cómo escuchar una emisora  
preajustada ......................................... 11  
Operaciones de los discos/tarjetas SD ... 12  
Para reproducir un disco en el  
receptor............................................. 12  
Para reproducir discos en el  
cambiador de CD ............................. 13  
Reproducción de una tarjeta SD........ 14  
Otras funciones principales ................... 16  
Cómo seleccionar los modos de  
Cómo reposicionar su unidad  
reproducción ...................................... 19  
Ajustes del sonido............................... 20  
Ajuste del menú de selección del  
sonido básico—SEL......................... 20  
Selección de los modos de sonido  
preajustados (i-EQ: ecualizador  
inteligente) ......................................... 21  
Cómo almacenar sus propios modos  
de sonido............................................ 21  
Esto hará que se reposicione el  
microcomputador. También se borrarán los  
ajustes preestablecidos por usted.  
Visualizaciones gráficas....................... 22  
Procedimiento básico........................... 22  
Descargando los archivos ...................... 22  
Borrando los archivos............................ 23  
Activando los archivos descargados...... 25  
*Para fines de seguridad....  
• No aumente demasiado el nivel de volumen  
pues es muy peligroso conducir si no se  
escuchan los sonidos exteriores.  
• Detenga el automóvil antes de efectuar  
cualquier operación complicada.  
*Temperatura dentro del automóvil....  
Si ha dejado el automóvil estacionado durante  
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere  
la unidad hasta que se normalice la temperatura  
del habitáculo.  
3
Cómo leer este manual  
Para que las explicaciones sean más simples  
y fáciles de entender, hemos adoptado los  
siguientes métodos:  
Cómo cambiar el patrón de  
visualización durante la reproducción  
• Algunas notas y consejos relacionados se  
explican posteriormente en “Más sobre este  
receptor” (consulte las páginas 41 – 44).  
• Las principales operaciones de los botones  
y del panel táctil se explican mediante  
ilustraciones, de la siguiente manera:  
Pantalla de operación de la fuente  
La hora del reloj aparece agrandada.  
Pulse brevemente.  
Pulse repetidamente.  
Pulse uno u otro  
botón.  
Pulse y mantenga  
pulsado hasta obtener  
la acción deseada.  
Medidores de nivel de audio*  
(véase “Tema” en la página 28)  
Pulse y mantenga  
pulsados  
ambos botones  
simultáneamente.  
La pantalla gráfica* aparece sólo  
después de descargar un archivo;  
consulte las páginas 22 – 25.  
Las siguientes marcas se utilizan para  
indicar...  
: Operaciones del reproductor de  
CD incorporado.  
Vuelve a la pantalla de operación de  
fuente.  
: Operaciones del cambiador de  
CD externo.  
• Si la fuente actual es “SIRIUS”, consulte la  
página 39 para obtener más detalles.  
* Estas pantallas se cancelan temporalmente al  
accionar el receptor.  
: Operaciones de la tarjeta SD.  
4
Panel de control — KD-AR5500/KD-LHX550  
Identificación de las partes  
1 Botón  
encendido)  
2 Sensor remoto  
(atenuador en espera/  
5 Botón 0 (expulsión)  
6 Botón (ángulo)  
7 Botón MENU  
• NO exponga el sensor remoto a una luz  
potente (luz solar directa o iluminación  
artificial).  
8 Botón de reinicialización  
9 Botón  
(liberación del panel de control)  
p Botón DISP (visualizar)  
3 Botón VOLUME + / –  
4 Panel táctil  
Paneles táctiles principales  
• Para la operación del panel táctil se requiere tocar la zona sensitiva comprendida dentro del  
contorno de los iconos de las teclas.  
Pantalla de selección de fuente  
Menú principal  
No se visualiza cuando  
la fuente es “LINE-IN” o  
“EXT-IN” (componente  
externo).  
Aparecerá “CD-CH”  
o “EXT-IN”, según  
el ajuste “Entrada”  
(consulte la página 29).  
Se visualiza sólo cuando se  
reproduce un CD de audio o  
cuando la fuente es “TUNER”,  
“LINE-IN” o “EXT-IN”.  
Si la fuente no está preparada, no la  
podrá seleccionar. El icono de tecla  
aparece como patrón negativo.  
• Para volver a la pantalla anterior, pulse  
“ATRÁS” (si está visualizado). Consulte  
también la página 41.  
5
Control remoto — RM-RK300  
Instalación de la pila botón de litio  
(CR2025)  
Elementos principales y funciones  
• Al efectuar la operación, dirija  
directamente el control remoto hacia el  
sensor remoto del receptor. Asegúrese de  
que no hayan obstáculos entremedio.  
1
Botón  
(atenuador/en espera/encendido)  
• Conecta y desconecta la alimentación y  
también atenúa el sonido.  
2 Botón SOURCE  
• Selecciona la fuente.  
Advertencia:  
• Para evitar riesgos de accidentes, guarde la  
pila en un lugar seguro, fuera del alcance  
de los niños.  
• Para proteger la pila contra el  
recalentamiento, las grietas, o para evitar  
que produzca incendio:  
– Evite recargar, cortocircuitar, desarmar  
o calentar la pila, o arrojarla al fuego.  
– No deje la pila con otros materiales  
metálicos.  
3 Botones 5 (arriba) / (abajo)  
• Cambia las emisoras preajustadas.  
• Cambia las categorías para SIRIUS®.  
• Cambia las carpetas MP3/WMA.  
4 Botones VOL (volumen) + / –  
• Ajusta el nivel de volumen.  
5 Botones numéricos  
• Selecciona la emisora preajustada si lo  
pulsa, o memoriza una emisora si lo pulsa y  
mantiene pulsado.  
Selecciona los canales preajustados mientras  
escucha la radio SIRIUS, o memoriza una  
emisora si lo pulsa y mantiene pulsado.  
– No toque la pila con pinzas u otras  
herramientas similares.  
– Enrolle la pila con una cinta y aíslela  
antes de desecharla o guardarla.  
• Selecciona las pistas mientras se reproducen  
discos CD de audio o CD Text.  
• Selecciona las carpetas mientras reproduce  
discos MP3/WMA o una tarjeta SD.  
• Selecciona los discos mientras se opera el  
cambiador de CD.  
Precaución:  
6 Botón ANGLE  
• Ajusta el ángulo del panel de control.  
7 Botón BAND  
Selecciona la banda para FM/AM y SIRIUS.  
8 Botones 4 / ¢  
• Busca emisoras si los pulsa, o salta  
las frecuencias después de pulsarlos y  
mantenerlos pulsados.  
• Cambia las pistas del disco o de la tarjeta  
SD si lo pulsa.  
• Efectúa el avance rápido o el retroceso de la  
pista si lo pulsa y mantiene pulsado.  
• Para escuchar la radio SIRIUS:  
El receptor está equipado con la función de  
control remoto en el volante de dirección.  
• Para la conexión, consulte el Manual de  
instalación/conexión (volumen separado).  
Cambia los canales si lo pulsa brevemente.  
– Cambia rápidamente los canales si lo  
pulsa y mantiene pulsado.  
6
Procedimientos iniciales  
Operaciones básicas  
Para disminuir el volumen en un instante  
(ATT)  
~
Ÿ
Para restablecer el sonido,  
púlselo otra vez.  
Seleccione la fuente.  
Para apagar la unidad  
Precaución sobre el ajuste de volumen:  
Los discos producen muy poco ruido al  
compararse con otras fuentes. Antes de  
reproducir un disco, baje el volumen para  
evitar daños a los altavoces debido a un  
repentino aumento del nivel de salida.  
La fuente también se puede  
seleccionar mediante....  
Sistema de soporte de voz (VSS)  
Para el VSS, podrá selecciona “Tono” o  
“Voz”.  
!
Si selecciona “Voz”, el idioma usado para el  
VSS cambia según lo seleccionado —Inglés,  
Español, o Francés.  
Para cambiar el ajuste VSS, consulte la  
página 29.  
Ajuste el sonido según se desee.  
(Consulte las páginas 20 y 21).  
7
3 Ajuste la hora.  
Cancelación de las  
demostraciones en pantalla  
Si no se efectúa ninguna operación durante unos  
20 segundos, se iniciará la demostración en  
pantalla.  
[Inicial: Siempre]—consulte la página 26.  
4 Seleccione “Minutos” y,  
seguidamente, ajuste los minutos.  
1
2 Seleccione “Apagado”.  
3 Salga del ajuste.  
5 Seleccione “24H/12H” y,  
seguidamente seleccione “24Horas”  
o “12Horas”.  
Para activar la demostración en pantalla  
En el paso 2 de arriba, seleccione “Siempre” o  
“Intervalo”. Para mayores detalles, consulte la  
página 26.  
6 Salga del ajuste.  
Puesta en hora del reloj  
1
Para verificar la hora actual cuando la  
unidad está apagada  
2
8
Operaciones de la radio  
Para escuchar la radio  
Para sintonizar manualmente una emisora  
En el paso ! de la izquierda...  
1
~
Seleccione “TUNER”.  
2 Seleccione las frecuencias de las emisoras  
deseadas.  
Ÿ
!
Seleccione la banda (FM/AM).  
Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea  
difícil de recibir  
1
Comience la búsqueda de la  
emisora.  
2 Seleccione “MONO Encender”.  
Se consigue mejorar la recepción, pero se  
pierde el efecto estereofónico.  
La búsqueda se interrumpe cuando se  
recibe una emisora.  
Para detener la búsqueda, presione  
nuevamente el mismo botón.  
3 Salga del ajuste.  
Para restablecer el efecto estereofónico, repita  
el mismo procedimiento y seleccione “MONO  
Apagado” en el paso 2.  
9
Preajuste manual  
Ej.: Almacenando una emisora FM de 92.5  
MHz en el número de preajuste 4 de la  
banda FM1.  
Cómo almacenar emisoras en la  
memoria  
Se pueden preajustar seis emisoras para cada  
banda.  
1
2
Preajuste automático de emisoras  
FM—SSM (Memoria secuencial de  
las emisoras más fuertes)  
1
Seleccione la banda FM (FM1 – FM3)  
en la que desea almacenar.  
• Podrá visualizar la lista de emisoras  
preajustadas (véase el paso 5 de abajo)  
2
3
manteniendo pulsado  
o
.
3
4
Aparece sólo para FM.  
5
Las emisoras FM locales con las señales más  
intensas serán exploradas y almacenadas  
automáticamente en la banda FM.  
10  
Lista de emisoras preajustadas  
Las listas muestran la frecuencia de la  
emisora o bien el nombre asignado (los  
primeros 8 caracteres).  
Cómo escuchar una emisora  
preajustada  
1
Aparece sólo para FM.  
2 Seleccione la emisora preajustada  
(1 – 6) deseada.  
• Podrá visualizar la lista de emisoras  
preajustadas (véase abajo) manteniendo  
pulsado  
o
.
Para seleccionar una emisora preajustada  
utilizando la lista de emisoras preajustadas.  
1
2
3
Aparece sólo para FM.  
4 Seleccione un número de preajuste.  
11  
Operaciones de los discos/tarjetas SD  
Para reproducir un disco en el receptor  
Todas las pistas  
se reproducen  
repetidamente hasta que  
usted cambie la fuente o  
extraiga el disco.  
Cuando se inserta un disco CD de audio o  
CD Text:  
Acerca de los discos MP3 y WMA  
Las “pistas” (los términos “archivo” y “pista” se  
utilizan indistintamente) MP3 y WMA (Windows  
Media® Audio) se graban en “carpetas”.  
Tiempo de reproducción total  
• Cuando una carpeta MP3 o WMA incluye un  
archivo de imágenes <jll> editado por Image  
Converter (Ancho Ver 1.2)—suministrado en  
el CD-ROM, se podrá mostrar la imagen en  
la pantalla mientras se reproducen las pistas  
de la carpeta—ImageLink. (Para los detalles,  
consulte las páginas 14, 26 y 43).  
Número total de pistas  
Nombre de la pista*2  
Nombre del disco*2  
Cuando se inserta un disco MP3 o WMA:  
Si no se ha asignado nombre a un CD de audio:  
Tiempo de reproducción transcurrido  
Número total de carpetas  
Número total de pistas  
Tipo de archivo  
Número de la pista actual  
Para detener la reproducción y expulsar el  
disco  
Tiempo de reproducción  
Carpeta actual*1 transcurrido  
Para poner el panel de control  
en su posición anterior,  
presiónelo otra vez.  
Pista actual*1  
12  
Para reproducir discos en el cambiador de CD  
Cuando el disco actual es un disco MP3:  
Acerca del cambiador de CD  
Se recomienda usar un cambiador de CD  
compatible con MP3 JVC con este receptor.  
• También podrá conectar cambiadores de  
CD de la serie CH-X (excepto CH-X99  
y CH-X100). Sin embargo, no podrá  
reproducir discos MP3 debido a que no  
son compatibles con discos MP3.  
Carpeta actual*1  
• No podrá utilizar los cambiadores de CD  
de la serie KD-MK con este receptor.  
• La información de texto del disco grabada  
en el CD Text se puede visualizar cuando  
se ha conectado un cambiador de CD  
compatible con CD Text JVC.  
Pista actual*1  
• No podrá controlar ni reproducir ningún  
disco WMA en el cambiador de CD.  
Cuando el disco actual es un CD de audio o  
un CD Text:  
Nombre del disco*2  
Todas las pistas de los discos insertados en  
el cargador se reproducirán repetidamente  
hasta que usted cambie la fuente o extraiga el  
cargador del cambiador de CD.  
Nombre de la pista*2  
~
Seleccione “CD-CH”.  
Si no se ha asignado nombre a un CD de audio:  
Tiempo de reproducción transcurrido  
Número de la pista actual  
1
*
*
Si “Etiqueta” está ajustada a “Encender”  
(consulte la página 28), aparecerán  
el nombre/ejecutante del álbum con el  
Ÿ
Seleccione un disco.  
indicador  
indicador  
y el título de la pista con el  
.
2
Aparecerá sólo para los CD Texts y CDs si  
ha sido asignado o grabado. (Aparecerá  
“No Name” durante unos momentos si no  
hay ningún nombre grabado o asignado a un  
CD de audio).  
13  
Reproducción de una tarjeta SD  
Para expulsar la tarjeta SD,  
presiónela otra vez.  
Acerca de la tarjeta SD  
Podrá reproducir las pistas MP3/WMA  
grabadas en la tarjeta SD, y mostrar la  
imagen almacenada en la pantalla durante  
la reproducción—ImageLink. (Para los  
detalles, consulte las páginas 12, 26 y 43).  
El formato de grabación SD requerido es  
FAT 12/16 y el tipo de almacenamiento  
recomendado es 8 MB a 512 MB.  
• Con este receptor no podrá utilizar MMC  
ni mini SD.  
!
Fije el panel de control.  
Apague la unidad antes de desmontar el panel  
de control.  
• El panel de control vuelve  
a la posición anterior  
(consulte la página 33).  
~
Desmonte el panel de control.  
Ÿ
Número total de carpetas Tipo de archivo  
Ranura de carga de SD  
Número total de pistas  
Tiempo de reproducción  
Carpeta actual* transcurrido  
Tarjeta SD  
Pista actual*  
Si hay pistas grabadas, la reproducción  
se inicia automáticamente.  
Presione la tarjeta SD hacia adentro  
hasta escuchar un chasquido.  
14  
Si se ha cargado una tarjeta SD....  
Las pantallas de operación utilizadas para  
las siguientes operaciones son para la  
reproducción MP3.  
Para el avance rápido o el retroceso de la  
pista  
Para ir a las pistas siguientes o anteriores  
Para ir a las carpetas siguientes o  
anteriores (sólo para disco MP3 o WMA)  
Para pistas MP3:  
* Si “Etiqueta” está ajustada a  
Para pistas WMA:  
“Encender” (consulte la página 28),  
aparecerán el nombre/ejecutante del  
álbum con el indicador  
de la pista con el indicador  
y el título  
.
• Si mantiene presionado el icono, aparecerá  
la lista de carpetas en la pantalla (consulte la  
página 16).  
Continúa....  
15  
Para seleccionar un disco durante la  
reproducción  
Otras funciones principales  
Selección de un disco/carpeta/pista  
de la lista  
1
• Si mantiene presionado el icono, aparecerá  
la lista de discos en la pantalla (véase la  
columna derecha).  
2 • Seleccione un disco (sólo para el  
cambiador de CD).  
Prohibición de la expulsión del disco  
1
*
2
Podrá bloquear un disco en la ranura de carga.  
*
1
2
Si el disco seleccionado es un disco MP3/  
WMA, aparecerá la lista de carpetas.  
• Seleccione una carpeta (sólo para  
el disco MP3/WMA o tarjeta SD).  
Parpadea “No Eject”, y el disco no podrá  
ser expulsado.  
Para cancelar la prohibición  
En el paso 2 de arriba, pulse “Eject OK”.  
“Eject OK” parpadea durante unos momentos.  
3
*
2
*
16  
Si selecciona la carpeta actual (resaltada  
en la pantalla), aparecerá su lista de  
archivos.  
Cuando se utiliza el control remoto....  
• Para seleccionar directamente un disco  
en el cambiador de CD  
• Seleccione una pista (sólo para el  
disco MP3/WMA o tarjeta SD).  
• Para seleccionar directamente una pista  
de un CD de audio o un CD Text  
• Para seleccionar directamente una  
carpeta de un disco MP3/WMA o de  
una tarjeta SD  
3
*
Para seleccionar un número entre 1 – 6:  
Aparece la lista de archivos de la  
carpeta actual.  
2
*
Para seleccionar un número entre 7 (1) –  
12 (6):  
*1 Aparece sólo si el disco actual es un  
disco MP3.  
Es necesario haber asignado a las tarjetas  
un número de 2 dígitos que preceda a sus  
respectivos nombres—01, 02, 03, y así  
sucesivamente.  
*2 Presiónelo para ir a la siguiente lista;  
manténgalo presionado para ir a la lista  
anterior.  
*3 Se visualiza sólo cuando la fuente es  
“CD-CH”.  
17  
3
Omisión rápida de una pista durante  
la reproducción  
Para CD de audio/CD Text:  
(3 veces)  
Para pistas MP3:  
Para pistas WMA:  
Al pulsar el botón “+10” o “–10” por  
primera vez, se saltará a la pista superior  
o inferior más próxima con un número de  
pista que sea múltiplo de diez (ej.: 10a, 20a,  
30a).  
Luego, cada vez que pulsa el botón, podrá  
saltar 10 pistas.  
• Después de la última pista, se seleccionará  
la primera pista, y viceversa.  
En el caso de las pistas MP3 o WMA, podrá  
omitir una pista dentro de la misma carpeta.  
Ej.: Para seleccionar la pista 32 mientras se  
reproduce la pista 6 en el cambiador de CD  
4
5
1
*
2
(Dos veces)  
* Si la fuente es “CD-CH”: Funciona sólo  
cuando se ha conectado un cambiador de  
CD JVC compatible con MP3  
(CH-X1500).  
18  
Cómo seleccionar los modos de reproducción  
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez.  
1
2 Seleccione el modo de reproducción deseado.  
Intro play  
Modo  
Reproduce los primeros 15 segundos de ...  
Pista:  
Todas las pistas del disco o de la tarjeta SD actual.  
• Durante la reproducción, se ilumina  
.
Carpeta*1: La primera pista de todas las carpetas del disco o de la  
tarjeta SD actual.  
• Durante la reproducción, se ilumina  
.
Disco*2: Las primeras pistas de todos los discos insertados.  
• Durante la reproducción, se ilumina  
Apagado: Se cancela.  
.
Reproducción  
repetida  
Modo  
Reproduce repetidamente  
Pista:  
La pista actual.  
• Durante la reproducción, se ilumina  
.
.
.
Carpeta*1: Todas las pistas de la carpeta actual.  
• Durante la reproducción, se ilumina  
Disco*2: Todas las pistas del disco actual.  
• Durante la reproducción, se ilumina  
Apagado: Se cancela.  
Reproducción  
aleatoria  
Modo  
Reproduce aleatoriamente  
Carpeta*1: Todas las pistas de la carpeta actual, después las pistas  
de la carpeta siguiente y así sucesivamente.  
• Durante la reproducción, se ilumina  
Disco o SD: Todas las pistas del disco o de la tarjeta SD actual.  
Durante la reproducción, se ilumina  
.
o
.
Todo*2:  
Todas las pistas de todos los discos insertados.  
• Durante la reproducción, se ilumina  
.
Apagado: Se cancela.  
*1 Sólo mientras se reproduce una pista MP3 (  
/
/
) o WMA  
(
/
).  
*2 Sólo mientras se reproducen discos en el cambiador de CD (  
).  
3 Salga del ajuste.  
19  
Ajustes del sonido  
Ajuste del menú de selección del sonido básico—SEL  
B
Para seleccionar la frecuencia de  
corte para el subwoofer.  
~
Ÿ
Seleccione una opción de ajuste.  
A
B
55Hz: Se suprimen las frecuencias  
superiores a los 55 Hz.  
85Hz: Se suprimen las frecuencias  
C
superiores a los 85 Hz.  
115Hz: Se suprimen las frecuencias  
!
Ajuste la opción seleccionada.  
A Para ajustar el balance de salida de  
los altavoces entre los altavoces  
superiores a los 115 Hz.  
delanteros y traseros—FAD (fader).  
Ajuste el nivel de salida del subwoofer.  
F6 (sólo  
00 (mín.) a  
08 (máx.)  
delanteros)  
a R6 (sólo  
traseros)  
C Para ajustar el nivel de entrada de  
cada fuente (excepto FM).  
Para ajustar el balance de salida de  
los altavoces entre los altavoces  
izquierdo y derecho—BAL (balance).  
Ajústelo de manera que el nivel de  
entrada corresponda con el nivel de  
sonido de FM.  
L6 (sólo  
–05 (mín.) a  
+05 (máx.)  
izquierdo)  
a R6 (sólo  
derecho)  
Salga del ajuste.  
20  
Selección de los modos de sonido  
preajustados (i-EQ: ecualizador  
inteligente)  
Cómo almacenar sus propios  
modos de sonido  
Ej.: Para ajustar “FLAT”  
Podrá seleccionar un modo de sonido adecuado  
al género musical.  
1 Seleccione “FLAT” (véase la  
columna izquierda).  
Modos de sonido disponibles  
2 Seleccione la banda de frecuencia—  
60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz,  
6kHz, 12kHz.  
FLAT (No se aplica modo de sonido),  
HARD ROCK, R & B, POP, JAZZ,  
DANCE, COUNTRY, REGGAE,  
CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3  
1
3
Ajuste el nivel de la banda seleccionada.  
2 Seleccione un modo de sonido.  
–05 (mín.) a  
+05 (máx.)  
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar  
las otras bandas de frecuencia.  
5
6
3 Salga del ajuste.  
Ej.: Cuando se selecciona “USER1”.  
21  
Visualizaciones gráficas  
Procedimiento básico  
Antes de iniciar el siguiente procedimiento,  
prepare un CD-R o una tarjeta SD que incluya  
imágenes fijas (fotos) y animaciones (vídeos).  
• Con el Image Converter (Ancho Ver 1.2)  
incluido en el CD-ROM suministrado, podrá  
crear sus propias imágenes y animaciones. (Se  
incluyen ejemplos en el CD-ROM).  
IMPORTANTE:  
• Consulte los archivos PDF del Image  
Converter incluido en la carpeta “Manual”  
del CD-ROM suministrado.  
• Las imágenes fijas deben llevar el código  
de extensión <jll>, y las animaciones  
(vídeos), el código de extensión <jla>, en  
sus respectivos nombres de archivos.  
• Antes de descargar o borrar archivos,  
observe lo siguiente:  
~
Inserte un CD-R, tarjeta SD, o  
CD-ROM suministrado.  
• CD-R/CD-ROM suministrado  
– No descargue archivos mientras está  
conduciendo.  
– No desconecte la llave de encendido del  
automóvil mientras está descargando o  
borrando un archivo.*  
– No desmonte el panel de control  
mientras está descargando o borrando  
un archivo.*  
• Tarjeta SD  
* Si lo hiciese, la descarga o el borrado del  
archivo no se efectuará correctamente.  
Descargando los archivos  
APERTURA: Pantalla de apertura  
Para descargar/borrar la animación (30  
fotogramas como máximo) que se visualizará  
después de encender el receptor.  
Ÿ
!
FINALIZAR: Pantalla de fin  
Para descargar/borrar la animación (30  
fotogramas como máximo) que se visualizará  
antes de apagar el receptor.  
IMÁGENES: Pantalla gráfica  
Para descargar/borrar las imágenes fijas  
(30 fotogramas como máximo) que se  
visualizarán mientras se está reproduciendo  
una fuente.  
• Para descargar el(los) archivo(s):  
\ Descargando los archivos  
(consulte la página 22)  
• Para borrar el(los) archivo(s):  
\ Borrando los archivos (consulte  
la página 23)  
VIDEO: Pantalla gráfica  
Para descargar/borrar la animación (90  
fotogramas como máximo) que se visualizará  
mientras se está reproduciendo una fuente.  
• Para activar el(los) archivo(s):  
\
Activando los archivos  
descargados (consulte la página 25)  
22  
4 Seleccione un archivo.  
Descargando animación o imágenes  
• Se tarda bastante tiempo en descargar una  
animación. Para los detalles, consulte la  
página 44.  
• Para activar los archivos descargados,  
consulte la página 25.  
1 En el paso ! de la página 22....  
5
Aparece el nombre de archivo.  
2
6 • Para descargar más imágenes de la  
misma carpeta, repita los pasos  
4 y 5.  
Aparece sólo cuando se ha  
seleccionado “IMÁGENES”.  
• Para descargar más imágenes  
de otra carpeta, pulse ATRÁS.  
Seguidamente, repita los pasos  
3 a 5.  
7 Salga del ajuste.  
• Si se ha seleccionado “APERTURA”,  
“FINALIZAR” o “VIDEO”, se  
mostrarán solamente las carpetas que  
incluyen archivos <jla>.  
• Si se ha seleccionado “IMÁGENES”,  
se mostrarán solamente las carpetas  
que incluyen archivos <jll>.  
Borrando los archivos  
Para borrar la animación y las  
imágenes almacenadas  
1 En el paso ! de la página 22....  
3 Seleccione una carpeta.  
(una vez para  
la que está  
seleccionada; dos  
veces para las  
demás)  
Continúa....  
23  
2
Para borrar todas las animaciones e  
imágenes almacenadas  
1
Aparece sólo cuando se ha  
seleccionado “IMÁGENES”.  
2 • Para borrar todos los archivos  
almacenados  
3 • Para borrar la animación  
almacenada  
Aparece el nombre del archivo.  
• Para borrar las imágenes  
almacenadas  
• Para borrar todas las imágenes  
almacenadas  
Aparece el nombre del archivo.  
4 Repita el paso 3 para borrar más  
imágenes.  
5 Salga del ajuste.  
3 Salga del ajuste.  
24  
2 Seleccione el ajuste deseado.  
Activando los archivos descargados  
1
2 • Para activar las animaciones  
almacenadas para las pantallas de  
apertura y cierre  
Usuario: Se activa la animación que  
editó y almacenó en “VIDEO”.  
1 Seleccione “Apertura” o “Finalizar”  
Secuencia: Se activan y se muestran  
secuencialmente las imágenes  
fijas que editó y almacenó en  
“IMÁGENES”.  
ImageUsua: Se activa una de las  
imágenes fijas que editó y almacenó  
en “IMÁGENES”.  
2 Seleccione el ajuste deseado.  
• Para seleccionar una imagen fija  
para “ImageUsua”  
Si no ha seleccionado “ImageUsua”  
para “Gráficos”, no podrá seleccionar  
“ImageUsua” (consulte la página 26).  
1 Seleccione “ImageUsua”.  
Estándar: Se utiliza la animación  
preajustada en fábrica.  
Usuario: Se utiliza la animación  
editada por usted.  
• Para activar la pantalla gráfica  
utilizando ya sea imagen o vídeo  
1 Seleccione “Gráficos”.  
2 Seleccione el archivo deseado.  
3 Salga del ajuste.  
25  
Configuraciones generales — PSM  
3 Seleccione una opción de PSM.  
Procedimiento básico  
Podrá cambiar las opciones PSM (Modo de  
ajustes preferidos) listadas en la tabla siguiente.  
1
4
Ajuste la opción de PSM seleccionada.  
2 Seleccione una categoría de PSM.  
5 Repita los pasos 2 a 4 para ajustar  
las otras opciones de PSM, si fuera  
necesario.  
No podrá ir a una categoría diferente con  
sólo cambiar las opciones PSM.  
6 Salga del ajuste.  
Indicaciones  
Ajustes seleccionables, [página de referencia]  
Demo  
Demostración en  
Siempre: [Inicial]; Aparece la demostración (animación) en  
pantalla.  
pantalla  
ImageLink: Para mostrar una imagen fija mientras se reproduce  
una pista MP3/WMA, [12, 14, 43]  
Intervalo: La demostración en pantalla (animación) y la  
indicación de la fuente de reproducción aparecen  
alternativamente.  
Apagado: Se cancela.  
• Estos gráficos aparecen si no se efectúa ninguna operación durante  
unos 20 segundos.  
Gráficos  
Gráficos  
Podrá activar la pantalla de gráficos utilizando ya sea vídeo o  
imagen, [25].  
Usuario:  
Se activa la animación que editó y almacenó en “VIDEO”.  
Secuencia: Se activan y se muestran secuencialmente las imágenes  
fijas que editó y almacenó en “IMÁGENES”.  
ImageUsua:[Inicial]; Se activa una de las imágenes fijas que  
editó y almacenó en “IMÁGENES”.  
Tecla CFM  
Confirmación de tecla  
Encender: [Inicial]; Aparece una pantalla de animación al  
conectar o desconectar la alimentación, cambiar la  
fuente, y cuando se selecciona un i-EQ.  
Apagado: Se cancela.  
26  
Indicaciones  
Ajustes seleccionables, [página de referencia]  
Apertura*1  
Pantalla de apertura  
Cuando usted conecta (“Apertura”) y desconecta (“Finalizar”) la  
alimentación, [25]....  
Finalizar*1  
Pantalla de fin  
Estándar: [Inicial]; Se utiliza la animación preajustada en fábrica.  
Usuario: Se utiliza la animación editada por usted.  
ImageUsua*2  
[Inicial: Almacenado en primer lugar]; Cómo gráficos, podrá  
Imagen del usuario seleccionar uno de los archivos almacenados, [25].  
Hora  
1 – 12 (0 – 23), [8]  
Hora del reloj  
[Inicial: 1 (1:00 AM)]  
Minutos  
00 – 59, [8]  
Minutos del reloj  
[Inicial: 00 (1:00 AM)]  
24H/12H  
Sistema de reloj  
12Horas O 24Horas, [8]  
[Inicial: 12Horas]  
Reloj Ajst*3  
Ajuste automático  
del reloj  
Auto: [Inicial]; El reloj incorporado se pone en hora  
automáticamente mediante los datos de la hora del reloj  
suministrados a través del canal de radio SIRIUS®.  
Apagado: Se cancela.  
Zonas Hor.*3, *4  
Zonas horarias  
Para el ajuste del reloj, seleccione su zona residencial entre una de las  
siguientes zonas horarias.  
Del Este [Inicial] Atlántico Newfndlnd (Newfoundland)  
Alaska Pacífico Montaña Central (vuelta al  
comienzo).  
DST*3, *4  
Hora de verano  
Se activa si su zona residencial está sujeta a DST.  
Encender: [Inicial]; La hora de verano se activa.  
Apagado: Se cancela  
Continuo  
Desplazamiento  
continuo  
Efectúe el desplazamiento cuando no se pueda visualizar  
simultáneamente toda la información del texto.  
Una vez: [Inicial]; Se desplaza una sola vez.  
Auto:  
El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).  
Apagado: Se cancela.  
• Si mantiene pulsado DISP durante más de un segundo se efectuará el  
desplazamiento, independientemente del ajuste.  
Luz Tenue  
Auto:  
[Inicial]; Al encender los faros, la pantalla se oscurece.  
Luz tenue  
Apagado: Se cancela.  
Encender: Se activa la luz tenue.  
Tiempo: Programa el temporizador para luz tenue, [30].  
1
2
*
*
Se visualiza sólo después de poner en la memoria un archivo descargable.  
Se visualiza sólo después de poner en la memoria un archivo descargable, y cuando se  
selecciona “ImageUsua” para “Gráficos”.  
3
4
*
*
Se visualiza sólo cuando está conectada la radio SIRIUS.  
Se visualiza sólo cuando “Reloj Ajst” está ajustado a “Auto”.  
Continúa....  
27  
Indicaciones  
Ajustes seleccionables, [página de referencia]  
DE – A*1  
Cualquier hora – Cualquier hora, [30]  
Tiempo para luz tenue [Inicial: 6PM– 7AM]  
Contraste  
1 – 10  
Contrast  
[Inicial: 5]  
Tipo LCD  
Tipo de visualización  
Auto:  
[Inicial]; Se seleccionará el patrón positivo durante  
el día*5, mientras que se utilizará el patrón negativo  
durante la noche*5.  
Positivo: Patrón positivo de la pantalla.  
Negativo: Patrón negativo de la pantalla (excepto imágenes fijas,  
animaciones, y medidores de nivel de audio).  
Fuente  
Podrá seleccionar el tipo de fuente en la pantalla.  
Tipo de fuente  
1 [Inicial] O 2  
Etiqueta  
Visualización de  
etiqueta  
Encender: [Inicial]; Se mostrará la etiqueta ID3 mientras se  
reproducen pistas MP3/WMA, [12 – 15].  
Apagado: Se cancela.  
Tema  
Medidor de nivel de  
audio  
Podrá seleccionar el medidor de nivel durante la reproducción, [4].  
Nivel 1 [Inicial] O Nivel 2 O Nivel 3 O (vuelta al comienzo)  
• Pulse repetidamente DISP para mostrar el medidor de nivel  
seleccionado.  
Tecla lnf  
Tecla información  
Encender: [Inicial]; Para mostrar el contorno del icono de tecla  
en el panel táctil con el fin de facilitar las operaciones.  
Apagado: Se cancela. (El contorno del icono de tecla se apaga  
unos 5 segundos después de la operación).  
Sensib.  
Podrá seleccionar el nivel de sensibilidad de las operaciones del  
Sensibilidad del panel panel táctil.  
táctil  
1 O 2 [Inicial] O 3 O (vuelta al comienzo)  
• El nivel de sensibilidad disminuye de 1 a 3.  
Filtro IF  
Filtro de frecuencia  
intermedia  
Auto: [Inicial]; Aumenta la selectividad del sintonizador para  
reducir los ruidos parásitos entre las emisoras. (Se pierde el  
efecto estereofónico).  
Ancho: Se encuentra sujeto a interferencias de las emisoras  
adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y  
tampoco se pierde el efecto estereofónico.  
Área  
EU: Selecciónelo cuando emplee el receptor en un área que no sea  
Norteamérica ni Sudamérica. (FM: 50 kHz—sintonización  
manual 100 kHz—búsqueda automática; AM: 9 kHz)  
Intervalo de canales del  
sintonizador  
US: [Inicial]; Selecciónelo cuando emplee el receptor en  
Norteamérica o Sudamérica. (FM: 200 kHz; AM: 10 kHz)  
Sirius ID*2  
SIRIUS® ID  
El número de identificación SIRIUS de 12 dígitos se muestra en la  
pantalla, [35].  
*1 Se visualiza sólo cuando “Luz Tenue” está ajustado a “Tiempo.”  
2
*
Se visualiza sólo cuando está conectada la radio SIRIUS.  
28  
Indicaciones  
Ajustes seleccionables, [página de referencia]  
VSS  
Tono: Suena un tono al operar el receptor.  
Sistema de soporte Voz: [Inicial]; Al operar el receptor, la guía vocal se escucha en el  
de voz  
idioma seleccionado por usted.  
Nivel VSS  
Podrá ajustar el nivel de volumen de los sonidos VSS.  
Nivel VSS  
Apagado (se cancela) O 1 O 2 O 3 [Inicial] O 4  
Idioma  
Idioma  
Podrá seleccionar el idioma para el VSS.  
English [Inicial] O Español O Français (Francés) O (vuelta al  
comienzo)  
Las indicaciones en pantalla también se visualizarán en el idioma  
seleccionado.  
Entrada*3  
Changer: [Inicial]; Para usar un cambiador de CD JVC, [13].  
Entrada externa  
Ext In:  
Para usar otro componente externo (que no sea SIRIUS  
DLP), [34].  
Teléfono*4  
Silenciamiento del  
teléfono  
Silencio1/Silencio2: Seleccione la opción que permita silenciar el  
sonido mientras se usa el teléfono celular.  
Apagado: [Inicial]; Se cancela.  
Si ha seleccionado CD o cambiador de CD como fuente, la  
reproducción entra en pausa durante el silenciamiento del teléfono.  
Ganancia  
Podrá cambiar el nivel máximo de volumen de este receptor.  
Control de ganancia Alto:  
[Inicial]; Volume 0 – Volume 50  
del amplificador  
Bajo:  
Volume 0 – Volume 30 (Selecciónelo si la potencia  
máxima del altavoz es de menos de 52 W, para evitar  
daños en el altavoz).  
Apagado: Se cancela.  
FUENTE  
[Inicial: Fuentes]; Podrá seleccionar su color de visualización favorito  
Fuente  
para cada fuente (o para todas las fuentes), [30, 31].  
DÍA  
Podrá crear sus propios colores, y seleccionarlos para la visualización  
de color, [31].  
(NOCHE)  
Color de usuario  
DÍA:  
Color de usuario durante el día*5.  
NOCHE: Color de usuario durante la noche*5.  
R
G
B
Rojo  
Verde  
Azul  
00 – 11 [Inicial: DÍA: 07, NOCHE: 05]  
00 – 11 [Inicial: DÍA: 07, NOCHE: 05]  
00 – 11 [Inicial: DÍA: 07, NOCHE: 05]  
3
4
5
*
*
*
No se puede seleccionar si la fuente es “CD-CH” o “EXT-IN”.  
Sólo para KD-AR5500.  
Depende del ajuste “Luz Tenue”.  
29  
6 Ajuste la hora de inicio de luz tenue.  
Selección del modo de luz tenue  
Podrá oscurecer automáticamente la pantalla de  
noche, o según como configure el temporizador.  
1
2
7
8 Ajuste la hora de fin de luz tenue.  
3
4
9
Salga del ajuste.  
Auto:  
La pantalla se oscurece al  
encender los faros.  
\ Vaya al paso 9.  
Cambio del color de visualización  
Podrá seleccionar su color favorito para la  
visualización de cada fuente (o todas las  
fuentes).  
Apagado: Se cancela.  
\ Vaya al paso 9.  
Encender: La pantalla siempre se  
oscurece.  
Ajuste del color de visualización  
\ Vaya al paso 9.  
1
Tiempo: Programa el temporizador para  
luz tenue.  
\ Vaya al paso 5.  
2
5 Seleccione “De – A”.  
30  
3 Seleccione la fuente.  
Creación de sus propios colores  
—User  
Podrá crear sus propios colores—“DÍA” y  
“NOCHE”.  
1
En el paso 3 de la izquierda,  
seleccione el color del usuario.  
Fuentes*1 \ CD \ SD \ Changer (o  
Ext In*2) \ Line In \ FM \ AM \  
Sirius*3 \ (vuelta al comienzo)  
*1 Al seleccionar “Fuentes”, podrá usar el  
mismo color para todas las fuentes.  
*2 Depende del ajuste “Entrada”, consulte  
la página 29.  
*3 Aparece sólo cuando se ha conectado la  
radio SIRIUS.  
4 Seleccione el color.  
NOCHE  
DÍA  
2 Seleccione el color primario (R/G/B).  
Todos*4 O Agua O Cielo O Mar O  
Hojas O Césped O Manzana O Rosa O  
Ámbar O Miel O Violeta O Uva O  
Pálido O Usuario*5 O (vuelta al comienzo)  
3 Ajuste el nivel (00 – 11) del color  
primario seleccionado.  
*4 El color cambia cada 2 segundos.  
*5 Se aplicarán los colores editados por  
el usuario—“DÍA” y “NOCHE” (véase  
columna derecha).  
5 Repita los pasos 3 y 4 para  
seleccionar el color para cada  
fuente (excepto cuando se selecciona  
“Fuentes” en el paso 3).  
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el  
otro color primario.  
5 Salga del ajuste.  
6 Salga del ajuste.  
31  
Otras funciones principales  
2 Seleccione un carácter.  
Asignación de títulos a las fuentes  
Podrá asignar títulos a las frecuencias de las  
emisoras, a los CDs (tanto en este receptor  
como en el cambiador de CD), y a los  
componentes externos (LINE-IN y EXT-IN).  
Número máximo de  
Fuentes  
3 Muévase a la posición del carácter  
caracteres  
siguiente.  
Frecuencias de las  
emisoras  
Hasta 10 caracteres  
(hasta 30 frecuencias de  
emisoras)  
CDs/CD-CH  
Hasta 32 caracteres  
(hasta 30 discos)  
Componente externo Hasta 8 caracteres  
4 Repita los pasos 1 a 3 hasta que  
• No podrá asignar título a un CD Text ni a un  
disco MP3/WMA.  
termine de introducir el título.  
4
1 Seleccione las fuentes.  
• Para el sintonizador FM/AM: Sintonice  
una emisora.  
• Para un CD de este receptor. Inserte un  
CD.  
• Para los CDs del cambiador de CD:  
Seleccione “CD-CH” y, seguidamente,  
seleccione un número de disco.  
• Para el componente externo: Seleccione  
“LINE-IN” o “EXT-IN”.  
Para borrar el título entero  
En el paso 3 de la izquierda....  
2
• Para los caracteres disponibles, consulte la  
página 44.  
3 Asigne un título (en este ejemplo, a  
un CD).  
1 Seleccione un juego de caracteres.  
32  
Cambio del ángulo del panel de  
control  
Desmontaje del panel de control  
Al desmontar o instalar el panel de control,  
preste atención para no dañar los conectores  
provistos al dorso del mismo y en el portapanel.  
Desmontaje del panel de control  
Antes de desmontar el panel de control,  
asegúrese de desconectar la alimentación.  
ANGULO 1  
ANGULO 2  
ANGULO 3  
ANGULO 4  
Cuando se utiliza el control remoto....  
Fijación del panel de control  
Precaución:  
33  
Operaciones del componente externo  
Utilizando el adaptador de entrada de línea  
KS-U57 (no suministrado)—EXT-IN, podrá  
conectar un componente externo a las clavijas  
LINE IN de la parte trasera—LINE-IN y otro  
más al jack del cambiador de CD de la parte  
trasera.  
!
Ajuste el volumen.  
• Para la conexión, consulte el Manual de  
instalación/conexión (volumen separado).  
Ajuste el sonido según se desee.  
(Consulte las páginas 20 y 21).  
~
Ÿ
• Para seleccionar “LINE-IN”  
• Para seleccionar “EXT-IN”  
Antes de operar el componente  
externo, seleccione correctamente la  
entrada externa (consulte la página  
29).  
34  
®
Operaciones de la radio SIRIUS  
Para poder escuchar el JVC DLP, active su  
suscripción a SIRIUS después de la conexión:  
Acerca de la radio SIRIUS  
SIRIUS es una radio satelital capaz de  
brindar sonido de calidad digital.  
SIRIUS ofrece 65 canales de música, todos  
ellos sin avisos publicitarios, y 50 canales  
para programas de deportes, noticias y  
entretenimiento.  
1
2
Desde el receptor podrá disfrutar y controlar  
los canales de entretenimiento de radio  
digital SIRIUS conectando una radio DLP  
SIRIUS JVC—“Down Link Processor”  
(adquirido opcionalmente) a la toma del  
cambiador de CD en la parte trasera.  
• También podrá conectar la radio PnP  
(“Plug and Play”) SIRIUS JVC,  
KT-SR1000 o KT-SR2000, utilizando el  
adaptador para radio SIRIUS JVC,  
KS-U100K (no suministrado). Al  
encender el receptor, podrá activar/  
desactivar la PnP JVC. Sin embargo, no  
podrá controlarse desde este receptor.  
El JVC DLP comienza a actualizar todos los  
canales SIRIUS. (Véase actualización de  
GCI en la columna izquierda).  
Actualización de GCI (“Global Control  
Information”):  
Una vez que termine, el JVC DLP sintoniza  
el canal preajustado, CH184.  
• Si los canales han sido actualizados  
después de la suscripción, la actualización  
se inicia automáticamente.  
Aparece “Channels Updating XX%*  
Completed” (Actualización de canales  
XX%* finalizada) y no se escucha ningún  
sonido.  
3
4
Verifique su Sirius ID, consulte la página 28.  
Póngase en contacto con SIRIUS por Internet  
en <http://activate.siriusradio.com/> para  
activar su suscripción, o haga una llamada  
gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-  
• La actualización tarda algunos minutos en  
finalizar.  
• No pulse ningún botón/icono ni realice  
una operación hasta que finalice la  
actualización.  
SIRIUS (7474)  
Al finalizar la subscripción, “Subscription  
Updated Press Any Key to Continue”  
(Subscripción actualizada pulsar cualquier  
tecla para continuar) aparece en la pantalla.  
.
Antes de hacer funcionar su radio SIRIUS:  
• Para la conexión, consulte el Manual de  
instalación/conexión (volumen separado).  
• Consulte también el Manual de  
instrucciones entregado con su radio  
SIRIUS.  
* Cambia cada vez que finaliza un 20% de  
actualización, (ej., 20%, 40%, 60%).  
35  
Para escuchar la radio SIRIUS®  
Seleccione el canal de audición.  
~
Ÿ
Seleccione “SIRIUS”.  
Mantenga pulsado este botón para que  
los canales cambien rápidamente.  
• Cuando cambie de categorías o canales, los  
canales inválidos y no suscritos se omiten  
automáticamente.  
Seleccione la banda.  
*
* La barra de intensidad de la señal  
aumenta a medida que mejora la  
señal de recepción. Desaparece si no  
se recibe ninguna señal.  
!
Seleccione una categoría.  
Seleccionando “ALL”, podrá sintonizar  
todos los canales de cada categoría.  
La selección de una categoría específica  
(SPORTS, ENTERTAINMENT, etc.)  
le permitirá escuchar solamente de los  
canales de la categoría seleccionada.  
• Mantenga pulsado este botón para  
visualizar la lista de categorías  
(consulte la página 38).  
36  
Cómo almacenar canales en la  
memoria  
Se pueden preajustar seis canales para cada  
banda.  
Cómo escuchar un canal de usuario  
1
• Si mantiene presionado el icono,  
aparecerá la lista de preajustes.  
Ej.: Almacenando un canal en el número de  
preajuste 4.  
2
3
1 Mientras escucha un canal....  
2
3
4 Seleccione un número de preajuste.  
37  
Selección del canal preferido de la  
lista  
Mientras se visualiza la lista de canales o la  
lista de preajustes (consulte la página 37 y la  
columna izquierda)....  
Selección de una categoría/canal  
de la lista  
1 Mientras escucha un canal....  
1
2
Acceda al modo de  
información de lista.  
2 • Para seleccionar una categoría.  
• Si no se realiza ninguna  
operación dentro del lapso  
de 5 segundos, el modo  
de información de lista se  
cancela.  
*
Lista de canales (nombre del canal)  
Lista de canales (nombre del artista)  
Lista de canales (título de la canción)  
Se sintoniza el primer canal de la categoría  
seleccionada.  
• Si selecciona la categoría actual (resaltada  
en la pantalla), aparece su lista de canales.  
• Manteniendo pulsado  
o
también  
se podrá mostrar la lista de categorías  
mientras escucha un canal.  
• Para seleccionar un canal.  
*
3 Seleccione una opción.  
* Presiónelo para ir a la siguiente lista;  
manténgalo presionado para ir a la lista  
anterior.  
Ej.: Para seleccionar una canción preferida  
38  
Para añadir (o restablecer) los canales  
omitidos, repita el mismo procedimiento.  
Omisión de canales  
Mientras se visualiza la lista de canales  
(consulte la página 38)....  
Para añadir (o restablecer) todos los  
canales omitidos de la categoría, seleccione  
la categoría “ALL” antes de realizar el  
procedimiento anterior.  
Ej.: Para omitir la opción 6 de la lista  
* No podrá omitir el canal preajustado, CH184.  
Para cambiar la información en pantalla  
mientras escucha un canal  
Aparece la marca “SKIP”  
La opción 6 de la lista será omitida al pulsar  
/
o
/
para la búsqueda de un  
canal.  
• El canal omitido (en este ejemplo, el ítem 6),  
no se podrá seleccionar de la lista de canales.  
• Si se omiten todos los canales de una  
categoría, también se omitirá la categoría.  
39  
Mantenimiento  
Cómo limpiar el panel táctil  
Cómo manejar los discos/tarjetas SD  
Para quitar las manchas o el polvo de la  
superficie, desconecte la alimentación, y limpie  
con un paño suave y seco.  
Cuando saque un disco de  
su estuche, presione el  
Sujetador central  
sujetador central del estuche y  
extraiga el disco hacia arriba,  
agarrándolo por los bordes.  
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No  
toque la superficie de grabación.  
Cuando guarde un disco en su estuche,  
insértelo suavemente alrededor del sujetador  
central (con la superficie impresa hacia arriba).  
• Asegúrese de guardar los discos en sus  
estuches después del uso.  
• Tenga cuidado de no arañar la superficie  
durante la limpieza.  
• Evite usar los siguientes productos para  
limpiar el panel táctil:  
– Paño húmedo  
Sustancias volátiles, como bencina y diluyente  
– Detergentes ácidos, detergentes alcalinos  
y detergentes compuestos de sustancias  
orgánicas  
Cuando se utiliza un quitapolvo tratado  
químicamente, lea atentamente sus precauciones.  
Las tarjetas SD son productos de precisión. NO  
golpee, doble, deje caer ni moje las tarjetas.  
Cómo limpiar los conectores  
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro  
de los conectores.  
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie  
periódicamente los conectores con un palillo  
de algodón, teniendo cuidado de no dañar los  
conectores.  
Para mantener los discos limpios  
Un disco sucio podría no  
reproducirse correctamente.  
Si se llegara a ensuciar un disco,  
límpielo con un lienzo suave, en  
línea recta desde el centro hacia el borde.  
• No utilice ningún tipo de solvente (por  
ejemplo, limpiador de discos convencional,  
pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para  
limpiar los discos.  
Para reproducir discos nuevos  
Conector  
Los discos nuevos podrían  
Condensación de humedad  
Podría condensarse humedad en la lente alojada  
en el interior del reproductor de CD, en los  
siguientes casos:  
• Después de encender el calefactor del  
automóvil.  
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.  
Si así sucede, el reproductor de CD podría no  
funcionar correctamente. En este caso, saque  
el disco y deje el receptor encendido durante  
algunas horas hasta que se evapore la humedad.  
presentar ciertas irregularidades  
en sus bordes interior y exterior.  
Si intenta utilizar un disco en  
tales condiciones, el receptor podría rechazar el  
disco.  
Elimine las irregularidades raspando los bordes  
con un lápiz o bolígrafo, etc.  
No utilice los siguientes discos:  
Rótulo  
autoadhesivo  
Pegatina  
Restos de  
pegatina  
Disco  
alabeado  
Disco  
40  
Más sobre este receptor  
Operaciones básicas  
General  
Operaciones de los discos/tarjetas SD  
Precaución sobre la reproducción de  
DualDisc  
• El lado no DVD de un “DualDisc” no es  
compatible con la norma “Compact Disc  
Digital Audio”. Por consiguiente, no se  
recomienda usar el lado no DVD de un  
DualDisc en este producto.  
• El reloj que se encuentra en el icono  
“ATRÁS” de la pantalla funciona como  
indicador de cuenta regresiva del tiempo. Si  
no se efectúa ninguna operación durante un  
cierto período de tiempo, la pantalla actual  
se apaga, y vuelve a aparecer la pantalla de  
operación de fuente.  
General  
Selección de la fuente  
• Este receptor ha sido diseñado para reproducir  
CDs/CD Texts, y CD-Rs (grabables)/CD-  
RWs (reescribibles) en formato CD de audio  
(CD-DA), MP3 y WMA, y archivos MP3/  
WMA grabados en una tarjeta SD.  
• Si se ha cargado un disco o tarjeta SD, se  
empezará a reproducir en cuanto se seleccione  
“CD” o “SD” como fuente de reproducción.  
• Al seleccionar una pista o carpeta que tenga  
un número mayor que 99, el icono que  
• Si no hay ningún disco o tarjeta SD cargado  
en el receptor, no podrá seleccionar “CD” o  
“SD”.  
• Sin conectar al cambiador de CD, no podrá  
seleccionar “CD-CH”.  
• Para seleccionar “EXT-IN” para la fuente de  
reproducción, efectúe correctamente el ajuste  
“Entrada” (consulte la página 29).  
Apagado de la unidad  
precede al número (  
(para mostrar el número de 3 dígitos que se le  
ha asignado).  
,
,
,
) se apaga  
• Si apaga la unidad mientras está escuchando  
un disco, la reproducción del disco se iniciará  
desde donde la detuvo la próxima vez que  
encienda la unidad.  
Inserción del disco  
• Cuando se inserta un disco boca abajo, el  
panel de control se mueve hacia abajo, y el  
disco será expulsado de la ranura de carga.  
• Si deja el panel de control abierto durante  
aproximadamente 1 minuto, el panel de  
control vuelve a su posición anterior.  
• No inserte discos de 8 cm (3-3/16") (CD  
single) ni discos de forma irregular (corazón,  
flor, etc.) en la ranura de carga.  
Operaciones del sintonizador  
Cómo almacenar emisoras en la memoria  
• Durante la búsqueda SSM...  
– Todas las emisoras almacenadas  
previamente se borran y se almacenan las  
emisoras nuevas.  
– Las emisoras recibidas quedan preajustadas  
en los botones No 1 (frecuencia más baja) a  
No 6 (frecuencia más alta).  
Reproducción de discos/tarjetas SD  
• Mientras se reproduce un CD de audio: Si ha  
asignado un título al CD de audio (consulte la  
página 32), será visualizado en la pantalla.  
• Mientras se efectúa el avance rápido o el  
retroceso de una pista MP3 o WMA, se  
escucharán sólo sonidos intermitentes.  
– Cuando finalice el SSM, se sintonizará  
automáticamente la emisoraalmacenada en  
el No 1.  
• Al almacenar una emisora manualmente, la  
emisora preajustada previamente se borra  
cuando se almacena una emisora nueva en el  
mismo número de preajuste.  
Continúa....  
41  
• Mientras se reproduce una tarjeta SD, el orden  
de reproducción puede ser diferente de otros  
reproductores de SD.  
• Es posible que este receptor no pueda  
reproducir algunas tarjetas SD debido a sus  
propias características o condiciones de  
reproducción.  
• Este receptor no puede reproducir mini  
tarjetas SD y MMC.  
• Si la tarjeta SD insertada no tiene archivos  
Reproducción de discos MP3/WMA  
• Este receptor puede reproducir solamente  
archivos MP3/WMA con el código de  
extensión <.mp3> o <.wma> (sin distinción  
de caja—mayúsculas/minúsculas).  
Este receptor puede mostrar los nombres de los  
álbumes, artistas (ejecutante), y Etiqueta ID3  
(Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, o 2,4) para archivos  
MP3 y para archivos WMA.  
• Esta unidad puede manejar solamente  
caracteres de un byte. Otros caracteres no  
serán visualizados correctamente (consulte la  
página 44).  
• Este receptor puede reproducir archivos  
MP3/WMA que cumplan con las siguientes  
condiciones:  
correctos, “SD” será omitido.  
Reproducción de un CD-R o CD-RW  
• Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.  
• Si un disco incluye tanto archivos CD de  
audio (CD-DA) como archivos MP3/WMA,  
este reproductor podrá reproducir solamente  
los archivos del mismo tipo detectados en  
primer término.  
– Velocidad de bit: 8 kbps — 320 kbps  
– Frecuencia de muestreo:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2)  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para WMA)  
– Formato del disco: ISO 9660 Level 1/  
Level 2, Romeo, Joliet, nombre de archivo  
largo de Windows  
Este receptor puede reproducir discos  
multisesión; no obstante, las sesiones no  
cerradas serán omitidas durante la reproducción.  
Puede suceder que algunos discos CD-Rs o  
CD-RWs no se puedan reproducir en este  
receptor debido a las características propias de  
los mismos, o por una de las siguientes causas:  
– Los discos están sucios o rayados.  
– Condensación de humedad en el lente del  
interior del receptor.  
• Para discos MP3/WMA:  
El número máximo de caracteres para los  
nombres de archivo/carpeta varía según el  
formato de disco usado (incluye extensión de  
4 caracteres—<.mp3> o <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: hasta 12 caracteres  
– ISO 9660 Level 2: hasta 31 caracteres  
– Romeo*: hasta 128 (72) caracteres  
– Joliet*: hasta 64 (36) caracteres  
– Nombre de archivo largo de Windows*:  
hasta 128 (72) caracteres  
* La cifra entre paréntesis corresponde al  
número máximo de caracteres para los  
nombres de archivo/carpeta en el caso de  
que el número total de archivos y carpetas  
sea de 313 o más.  
– Suciedad en el lente captor del interior del  
receptor.  
– CD-R/CD-RW con archivos escritos  
mediante el método “Packet Write”.  
– Las condiciones inadecuadas de grabación  
(datos faltantes, etc.), o del medio  
(manchas, arañazos, alabeo, etc.).  
• Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de  
lectura mayor debido a que la reflectancia  
de los CD-RWs es menor que la de los CDs  
regulares.  
• No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:  
– Discos con pegatinas, etiquetas o sellos de  
protección adheridos a la superficie.  
– Discos en los cuales las etiquetas pueden  
imprimirse directamente mediante una  
impresora de chorro de tinta.  
• Para tarjetas SD:  
El número máximo de caracteres para el  
nombre de la carpeta es 8 ; y para el nombre  
del archivo, es 12 caracteres.  
El receptor no puede reconocer carpetas que  
incluyan un punto (.) en el nombre de la  
carpeta.  
• Este receptor puede reconocer un total de  
512 archivos, 200 carpetas, y 8 jerarquías de  
un disco MP3/WMA; y 255 archivos y 63  
carpetas de una tarjeta SD.  
Usar estos discos a temperaturas o humedad  
elevadas podría producir fallos de  
funcionamiento o daños a los discos.  
42  
• Este receptor puede reproducir archivos  
grabados en VBR (velocidad variable de bits).  
Los archivos grabados en VBR presentan  
una discrepancia en la visualización del  
tiempo transcurrido, y no muestran el  
tiempo transcurrido real. Especialmente, esta  
diferencia se vuelve más notable después de  
efectuar la función de búsqueda.  
Expulsión del disco  
• Si no saca el disco expulsado en el lapso  
de 15 segundos, el disco será reinsertado  
automáticamente en la ranura de carga para  
protegerlo contra el polvo. (Esta vez el disco  
no se reproduce).  
• Este receptor no puede reproducir los  
siguientes archivos:  
– Archivos MP3 codificados con formatos  
MP3i y MP3 PRO.  
Ajuste del sonido  
General  
• Los ajustes de sonido no pueden afectar la  
salida del sistema de soporte de voz (VSS:  
consulte la página 29). El sonido de VSS se  
emite siempre a través de todos los altavoces  
conectados.  
– Archivos MP3 codificados en un formato  
inapropiado.  
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.  
– Archivos WMA codificados con formatos  
sin pérdida, profesional, y de voz.  
– Archivos WMA no basados en Windows  
Media® Audio.  
– Archivos formateados WMA protegidos  
contra copia por DRM.  
– Archivos que disponen de datos tales como  
WAVE, ATRAC3, etc.  
• Si está usando un sistema de dos altavoces,  
ajuste el nivel de fader a “0”.  
• El ajuste de salida del subwoofer sólo tiene  
efecto cuando hay un subwoofer conectado.  
• No podrá cambiar el nivel de entrada—ajuste  
de volumen—de las emisoras FM. Si la  
fuente es FM, aparecerá “Fix” cuando intente  
ajustarlo.  
• La función de búsqueda funciona pero la  
velocidad de búsqueda no es constante.  
Cambio de la fuente  
• Si cambia de fuente, la reproducción  
también se interrumpe (sin que el disco sea  
expulsado).  
La próxima vez que seleccione “CD”, “SD”,  
o “CD-CH” para la fuente de reproducción,  
la reproducción se inicia desde el punto de  
detención anterior.  
Almacenamiento de sus propios modos de  
sonido  
• Si en lugar de almacenar su ajuste actual,  
desea aplicar el ajuste a la fuente de  
reproducción actual, pulse “ATRÁS”  
repetidamente para volver a la pantalla  
de operación de la fuente actual. El ajuste  
realizado por usted permanecerá efectivo  
hasta que seleccione un modo de sonido.  
ImageLink  
• ImageLink no funcionará en los casos  
siguientes:  
– Si no hay ningún archivo <jll> incluido en  
una carpeta MP3/WMA.  
– Si está activada la búsqueda de  
introducciones musicales “Intro Scan”.  
– Si se cambia de “CD” o “SD” a otra fuente.  
– Si hay más de un archivo <jll> incluido  
en una carpeta, se utilizará el archivo con  
el número de archivo más reciente para la  
pantalla gráfica.  
Continúa....  
43  
• Si usted cambia la configuración “Amp  
Gain” de “High PWR” a “Low PWR”  
mientras el nivel de volumen está ajustado a  
más de “Volume 30”, el receptor cambiará  
automáticamente el nivel de volumen a  
“Volume 30”.  
Visualizaciones gráficas  
Descarga (o borrado) de archivos  
• La descarga de un archivo solamente se puede  
realizar mientras está seleccionado “CD”  
o “SD” como fuente de reproducción; sin  
embargo, el borrado de un archivo se puede  
realizar mientras está seleccionada cualquier  
fuente.  
Otras funciones principales  
Asignación de títulos a las fuentes  
• Si intenta asignar un título al disco 31 o a la  
frecuencia de emisora 31, aparecerá “Name  
Full” y no se podrá acceder al modo de  
entrada de texto. Borre los títulos innecesarios  
antes de entrar al modo de entrada de texto.  
• Los títulos asignados a los discos del  
• Si ya ha descargado una animación para  
“APERTURA”, “FINALIZAR” o “VIDEO”,  
la descarga de una nueva animación hará  
que se borre la animación almacenada  
previamente.  
• Se tarda bastante tiempo en descargar una  
animación.  
– Aproximadamente 3 a 4 segundos para una  
imagen fija (un fotograma).  
cambiador de CD también se pueden mostrar  
si usted reproduce el disco desde el receptor.  
– Aproximadamente 1 a 2 minutos para una  
animación de 30 fotogramas.  
– Aproximadamente 4 minutos para una  
animación de 90 fotogramas.  
• Si el disco insertado no contiene archivos  
<jll> y <jla>, sonarán pitidos cuando intente  
realizar el procedimiento de descarga.  
• Cuando intente almacenar la pantalla 31 para  
la pantalla de imagen, aparecerá “Picture  
Full” y no se podrá iniciar la descarga. Borre  
los archivos innecesarios antes de iniciar la  
descarga.  
• Si el número total de fotogramas de una  
animación descargada excede las cantidades  
indicadas seguidamente, los fotogramas que  
excedan tales cantidades serán ignorados.  
– Para “APERTURA” y “FINALIZAR”: 30  
– Para “VIDEO”: 90  
Caracteres disponibles en la pantalla  
Además de las letras alfabeto romano  
(A – Z, a – z), podrá utilizar los siguientes  
caracteres.  
• Estos caracteres también se utilizan para  
mostrar diversas informaciones en la  
pantalla.  
Mayúsculas  
Minúsculas  
Configuraciones generales—PSM  
• “Auto Dimmer” podría no funcionar  
correctamente con algunos vehículos,  
especialmente con aquellos que disponen  
de un dial de control para la atenuación. En  
este caso, cambie el ajuste “Luz Tenue” a  
cualquier otra opción distinta de “Auto”.  
• Si “Tipo LCD” se ajusta a “Auto”, el patrón  
de pantalla cambiará a patrón “Positivo” o  
“Negativo” dependiendo del ajuste “Tipo  
LCD”.  
Números y símbolos  
44  
Localización de averías  
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de  
llamar al centro de servicio.  
Síntomas  
Causas  
Soluciones  
• La pantalla se apaga  
repentinamente.  
Hay un límite de tiempo para Finalice la operación dentro  
realizar algunas operaciones. del límite de tiempo.  
• No se puede escuchar  
el sonido a través de los  
altavoces.  
El nivel de volumen está  
ajustado al minimo.  
Ajústelo al nivel óptimo.  
Conexiones incorrectas.  
Inspeccione los cables y las  
conexiones.  
• El receptor no funciona en El microcomputador  
Reinicialice el receptor  
(consulte la página 3).  
absoluto.  
incorporado podría estar  
funcionando incorrectamente  
debido a ruidos, etc.  
• Aparece “Connect Error”  
en la pantalla.  
El panel de control no está  
correctamente instalado.  
Retire el panel de control,  
limpie el conector, y vuélvalo a  
instalar (consulte la página 40 ).  
Aparece “Push Reset” en  
Algo está bloqueando el  
Reinicialice el receptor  
(consulte la página 3). Si  
no funciona, verifique la  
instalación.  
la pantalla y el movimiento movimiento del panel de  
del panel de control cesa.  
control.  
• El preajuste automático  
SSM no funciona.  
Las señales son muy débiles. Almacene manualmente las  
emisoras.  
• Ruidos estáticos mientras  
se escucha la radio.  
La antena no está  
firmemente conectada.  
Conecte firmemente la  
antena.  
• El receptor tarda tiempo en Se ha activado el circuito  
a prueba de choques  
incorporado.  
iniciar la reproducción del  
CD de audio.  
• No se puede reproducir el El CD-R/CD-RW no está  
• Inserte un CD-R/CD-RW  
finalizado.  
Finalice el CD-R/CD-  
RW con el componente  
utilizado para la grabación.  
CD-R/CD-RW.  
finalizado.  
• No se pueden saltar las  
pistas del CD-R/CD-RW.  
• El disco no puede ser  
expulsado.  
El disco está bloqueado.  
Desbloquee el disco  
(consulte la página 16).  
• El disco no puede ser  
Funcionamiento defectuoso  
Efectúe la expulsión forzada  
del disco (consulte la página  
2).  
reconocido. (Parpadea “No del reproductor de CD.  
Disc”, “Loading Error”, o  
“Eject Error”).  
• Algunas veces el sonido  
del disco se interrumpe.  
Está conduciendo por  
caminos accidentados.  
Detenga la reproducción  
mientras conduce por  
caminos accidentados.  
El disco está arañado.  
Cambie el disco.  
Conexiones incorrectas.  
Inspeccione los cables y las  
conexiones.  
Continúa....  
45  
Síntomas  
Causas  
Soluciones  
• Aparece “No Files” en la  
pantalla durante algunos  
momentos.  
No hay pistas MP3/WMA  
grabadas en el disco.  
Cambie el disco o la tarjeta  
SD.  
Las pistas MP3/WMA no  
tienen el código de extensión <.mp3> o <.wma> a los  
<.mp3> o <.wma> en sus  
nombres de archivos.  
Añada el código de extensión  
nombres de archivos.  
Las pistas MP3/WMA  
no están grabadas en un  
formato compatible con  
ISO 9660 Level 1, Level 2,  
Romeo, o Joliet.  
Cambie el disco o la tarjeta  
SD.  
(Grabe las pistas MP3/WMA  
utilizando una aplicación  
compatible).  
• Se generan ruidos.  
La pista que se está  
reproduciendo no es un  
Salte a otra pista o cambie  
el disco o la tarjeta SD. (No  
archivo MP3/WMA (aunque añada el código de extensión  
lleve el código de extensión <.mp3> o <.wma> a pistas  
<.mp3> o <.wma>).  
que no sean MP3 o WMA).  
• El tiempo de reproducción Esto sucede a veces durante  
transcurrido no escorrecto. la reproducción. Esto depende  
de cómo fueron grabadas las  
pistas en el disco.  
• Aparece “No Support” en  
la pantalla y se omiten las  
pistas.  
• Las pistas no están  
codificadas en el formato  
apropiado.  
• No se pueden reproducir  
pistas WMA protegidas  
contra copia.  
Salte a la siguiente pista.  
• Aparece “No Music” en la • No has pistas MP3/WMA Cambie el disco o la tarjeta  
pantalla.  
grabadas en el disco.  
• Sólo hay archivos <jll>  
y/o <jla> grabados en el  
disco.  
SD.  
• Aparece “SD Loading  
Error” en la pantalla.  
La tarjeta SD no está  
correctamente insertada.  
Desmonte el panel de  
control y vuelva a insertar  
la tarjeta SD. El panel de  
control vuelve a ANGULO  
1. (Consulte las páginas 14  
y 33).  
• Aparece “Read Failed”  
(Error de lectura) en la  
pantalla.  
Las pistas no están  
codificadas en el formato  
apropiado.  
Utilice la tarjeta SD  
formateada en FAT 12/16.  
No se pueden reproducir  
pistas o tarjetas SD.  
Cambie la tarjeta SD.  
• No se visualizan los  
Este receptor puede  
caracteres correctos (ej., el visualizar sólo un número  
nombre del álbum).  
limitado de caracteres  
especiales (consulte la  
página 44 ).  
46  
Síntomas  
Causas  
Soluciones  
• La descarga parece no  
finalizar.  
Se tarda mucho tiempo en  
descargar una animación  
que contiene numerosos  
fotogramas (consulte la  
página 44).  
• La animación de apertura Se ha ajustado “KeyIn CFM” Seleccione “On” (consulte la  
y fin no aparece.  
a “Off”.  
página 26).  
• La animación no se  
mueve.  
La temperatura del  
Espere hasta que se  
restablezca la temperatura de  
funcionamiento.  
habitáculo está por debajo  
de 0°C (32°F)—aparece  
en la pantalla.  
• No se ha descargado toda “APERTURA” y  
la animación. “FINALIZAR” pueden  
memorizar sólo 30 fotogramas  
de la animación, aunque  
incluyan 90 fotogramas.  
• Los ajustes de la categoría La temperatura del  
Espere hasta que se  
restablezca la temperatura de  
funcionamiento.  
“VIDEO” del PSM no  
producen ningún efecto.  
habitáculo está por debajo  
de 0°C (32°F)—aparece  
en la pantalla.  
• No podrá seleccionar una Los archivos aún no han  
imagen para “ImageUsua” sido descargados.  
(aparecerá “---------” para  
Seleccione una imagen sólo  
después de descargar los  
archivos apropiados en la  
memoria.  
el nombre del archivo  
en la parte inferior de la  
pantalla).  
• Parpadea “No Magazine” No hay ningún cargador en Inserte el cargador.  
en la pantalla. el cambiador de CD.  
• Parpadea “No Disc” en la No hay disco en el cargador. Inserte el disco en el  
pantalla. cargador.  
El disco está insertado al revés.  
I
nserte correctamente el disco.  
Conecte correctamente este  
conectado correctamente al receptor y el cambiador  
• Parpadea “Reset 08” en la Este receptor no está  
pantalla.  
cambiador de CD.  
de CD y pulse el botón  
de reinicialización del  
cambiador de CD.  
• Parpadea “Reset 01” –  
“Reset 07” en la pantalla. funcionamiento incorrecto  
del reproductor de CD.  
Podría atribuirse a un  
Pulse el botón de  
reinicialización del  
cambiador de CD.  
• El cambiador de CD no  
funciona en absoluto.  
El microcomputador  
Reinicialice el receptor  
(consulte la página 3).  
incorporado podría estar  
funcionando incorrectamente  
debido a ruidos, etc.  
Continúa....  
47  
Síntomas  
Causas  
Soluciones  
• “CALL 1-888-539-  
SIRIUS TO SUBSCRIBE” suscripción.  
se desplaza en la pantalla.  
No se ha efectuado la  
Se inicia la suscripción  
(consulte la página 35).  
• Aparece “No Signal” en la Las señales son muy débiles. Muévase hacia un área de  
pantalla.  
señales más fuertes.  
• Aparece “No Antenna” en La antena no está  
Conecte firmemente la  
antena.  
la pantalla.  
firmemente conectada.  
• Aparece “Invalid Channel” No hay transmisión en el  
Seleccione otro canal o  
continúe escuchando el  
canal anterior.  
en la pantalla durante  
unos 5 segundos y  
canal seleccionado.  
seguidamente vuelve a la  
visualización anterior.  
• Aparece “Skipped  
Channel” al preajustar un  
canal.  
Este canal está ajustado para Vuelva a añadir el canal  
omitirse.  
(consulte la página 39).  
• Aparece o se desplaza  
No hay información de texto  
“No Name” en la pantalla. para el canal seleccionado.  
• No se escucha ningún  
sonido.  
Aparece “Channels  
Updating XX%*  
Completed” (Actualización  
de canales XX%*  
El receptor está actualizando  
la información de canal y  
tarda algunos minutos en  
finalizar.  
finalizada) en la pantalla.  
• La radio SIRIUS no  
funciona en absoluto.  
El microcomputador  
incorporado podría estar  
Vuelva a conectar la radio  
SIRIUS después de algunos  
funcionando incorrectamente segundos.  
debido a ruidos, etc.  
* Cambia cada vez que finaliza un 20% de actualización, (ej., 20%, 40%, 60%).  
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft  
Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.  
• SD logo is a trademark.  
48  
Especificaciones  
[Sintonizador de AM]  
Sensibilidad: 20 µV  
Selectividad: 65 dB  
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO  
Salida de potencia:  
22 W RMS × 4 canales a 4 y 1%  
THD+N  
Relación señal a ruido:  
80 dBA (referencia: 1 W en 4 )  
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE  
CD/SD  
Tipo: Reproductor de discos compactos  
Sistema de detección de señal: Captor óptico sin  
contacto (láser semiconductor)  
Número de canales:  
2 canales  
(estereofónicos)  
Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz  
Gama dinámica: 98 dB  
Relación señal a ruido: 102 dB  
Lloro y trémolo: Inferior al límite medible  
MP3 (MPEG Audio Layer 3):  
Máx. velocidad de bits: 320 kbps  
WMA (Windows Media® Audio):  
Máx. velocidad de bits: 192 kbps  
Tarjeta SD reproducible: Formato Fat 12/16  
Almacenamiento: Hasta 512 MB  
Formato de audio reproducible para tarjeta SD:  
MP3/WMA  
Impedancia de carga: 4 (tolerancia de 4 a 8 )  
Gama de control del ecualizador:  
Frecuencias: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,  
2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz  
Nivel: 10 dB  
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz  
Nivel/impedancia salida línea:  
5,0 V/20 kde carga (plena escala)  
Impedancia de salida: 1 kΩ  
Nivel/impedancia salida subwoofer:  
5,0 V/20 kde carga (plena escala)  
Otros terminales: LINE IN, Cambiador de CD,  
Entrada remota en el volante  
GENERAL  
Requisitos de potencia:  
de dirección  
Voltaje de funcionamiento:  
DC 14,4 V (tolerancia de 11 V a 16 V)  
Sistema de puesta a tierra: Negativo a masa  
Temperatura de funcionamiento admisible:  
0°C a +40°C (32°F a 104°F)  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
Tamaño de instalación (aprox.):  
182 mm × 52 mm × 159 mm  
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada ×  
6-5/16 pulgada)  
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR  
Gama de frecuencias:  
FM: 87,5 MHz a 107,9 MHz  
(con el intervalo entre canales ajustado  
a 200 kHz)  
87,5 MHz a 108,0 MHz  
(con el intervalo entre canales ajustado  
a 50 kHz)  
AM: 530 kHz a 1 710 kHz  
(con el intervalo entre canales ajustado  
a 10 kHz)  
Tamaño del panel (aprox.):  
188 mm × 58 mm × 13 mm  
(7-7/16 pulgada × 2-5/16 pulgada ×  
9/16 pulgada)  
531 kHz a 1 602 kHz  
(con el intervalo entre canales ajustado  
a 9 kHz)  
Peso (aprox.):  
1,9 kg (4,2 lbs) (excluyendo accesorios)  
[Sintonizador de FM]  
Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )  
Sensibilidad de silenciamiento 50 dB:  
16,3 dBf (1,8 µV/75 )  
El diseño y las especificaciones se encuentran  
sujetos a cambios sin previo aviso.  
Selectividad de canal alternativo (400 kHz): 65 dB  
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz  
Separación estereofónica: 35 dB  
Relación de captura: 1,5 dB  
Si necesita un kit para su automóvil, consulte  
su directorio telefónico para buscar la tienda  
especializada en car audio más cercana.  
49  
Merci pour avoir acheté un produit JVC.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre  
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par  
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.  
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que le  
système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition  
directe au rayon.  
Avertissement:  
Comment forcer l’éjection  
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant  
que vous conduisez, assurez-vous de bien  
regarder devant vous afin de ne pas causer  
un accident de la circulation.  
d’un disque  
Si un disque ne peut pas être reconnu ou ne  
peut pas être éjecté par l’autoradio, forcez  
l’éjection de la façon suivante.  
• Si une carte SD est insérée, éjectez d’abord  
la carte SD (voir page 14).  
Attention:  
• Ne touchez pas le panneau tactile en  
utilisant un stylo-bille ou un objet similaire  
pointu (il pourrait endommager le panneau  
tactile).  
• Si la température à l’intérieur de la voiture  
est inférieure à 0°C (32°F), le mouvement  
des animations et le défilement des textes  
peuvent être interrompus sur l’affichage  
pour éviter que l’affichage devienne flou.  
apparaît sur l’affichage.  
Quand la température augmente et atteint  
la température de fonctionnement, ces  
fonctions fonctionnent à nouveau.  
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de  
réinitialiser lautoradio.  
• Faites attention de ne pas faire tomber le  
disque quand il est éjecté.  
2
Contents  
Comment forcer l’éjection  
Réglages généraux — PSM................. 26  
Procédure de base .................................. 26  
Sélection du mode de gradateur............. 30  
Changement de la couleur de  
l’affichage.......................................... 30  
Autres fonctions principales ................. 32  
Affectation de titres aux sources ........... 32  
Changement de l’angle du panneau  
de commande..................................... 33  
Retrait du panneau de commande.......... 33  
Utilisation d’un appareil extérieur........ 34  
d’un disquec.......................................  
Comment réinitialiser votre appareil.....  
Comment lire ce manuel........................  
Comment changer le modèle d’affichage  
pendant la lecture...............................  
Panneau de commande  
2
3
4
4
KD-AR5500/KD-LHX550......................  
Identification des parties........................  
5
5
6
Télécommande — RM-RK300 ..................  
Composants principaux et  
caractéristiques...................................  
6
7
7
®
Utilisation de la radio SIRIUS .............. 35  
Pour commencer..................................  
Opérations de base...............................  
Annulation de la démonstration des  
affichages...........................................  
Réglage de l’horloge..............................  
Fonctionnement de la radio ..................  
Écoute de la radio ................................  
Mémorisation des stations ..................... 10  
Écoute d’une station préréglée .............. 11  
Utilisation d’un disque ou d’une carte SD... 12  
Lecture d’un disque dans l’autoradio... 12  
Lecture de disques dans le changeur  
Écoute de la radio SIRIUS® ................ 36  
Mémorisation des canaux...................... 37  
Écoute d’un canal de l’utilisateur .......... 37  
Sélection d’une catégorie ou d’un  
8
8
9
9
canal sur la liste.................................. 38  
Entretien ............................................ 40  
Pour en savoir plus à propos de cet  
autoradio ........................................ 41  
Guide de dépannage............................ 45  
Spécifications...................................... 49  
de CD ................................................. 13  
Lecture d’une carte SD ....................... 14  
Autres fonctions principales.................. 16  
Sélection des modes de lecture.............. 19  
Comment réinitialiser votre  
appareil  
Ajustements sonores ........................... 20  
Réglage du menu de sélection du son  
de base—SEL ................................... 20  
Sélection des modes sonores préréglés  
(i-EQ: égaliseur intelligent) ............... 21  
Mémorisation de vos propres modes  
sonores ............................................... 21  
Affichages graphiques ......................... 22  
Procédure de base................................ 22  
Transfert de fichiers............................... 22  
Suppression de fichiers.......................... 23  
Activation des fichiers transférés .......... 25  
Cette procédure réinitialise le micro-  
ordinateur. Vos ajustements préréglés sont  
aussi effacés.  
*Pour sécurité....  
• N’augmentez pas trop le volume car cela  
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la  
conduite dangereuse.  
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute  
opération compliquée.  
*Température à l’intérieur de la voiture....  
Si votre voiture est restée garée pendant  
longtemps dans un climat chaud ou froid,  
attendez que la température à l’intérieur de la  
voiture redevienne normale avant d’utiliser  
l’appareil.  
3
Comment lire ce manuel  
Les méthodes suivantes sont utilisées pour  
rendre les explications simples et faciles à  
comprendre.  
Comment changer le modèle  
d’affichage pendant la lecture  
• Certains conseils et remarques sont donnés  
dans la section “Pour en savoir plus à propos  
de cet autoradio” (voir les pages 41 à 44).  
• L’utilisation des touches et du panneau  
tactile est principalement expliquée avec les  
illustrations ci-dessous.  
Écran de commande de la source  
L’horloge est agrandie.  
Appuyez brièvement.  
Appuyez  
répétitivement.  
Appuyez sur une de  
ces touches.  
Maintenez pressée  
jusqu’à ce que vous  
obteniez la réponse  
souhaitée.  
Affichages du niveau sonore*  
(voir “Thème” à la page 28)  
Maintenez pressées  
les deux touches en  
même temps.  
L’écran graphique* apparaît  
uniquement après que vous avez  
transféré un fichier, référez-vous aux  
pages 22 à 25.  
Les marques suivantes sont utilisée pour  
indiquer…  
: Utilisation du lecteur CD intégré.  
Retour à l’écran de commande de la  
source.  
: Utilisation du changeur de CD  
extérieur.  
: Utilisation des cartes SD  
• Si la source actuelle est “SIRIUS”, référez-  
vous à la page 39 pour les détails.  
* Ces affichages sont temporairement annulés  
quand vous commandez l’autoradio.  
4
Panneau de commande — KD-AR5500/KD-LHX550  
Identification des parties  
1 Touche  
atténuation)  
2 Capteur de télécommande  
(attente/sous tension,  
5 Touche 0 (éjection)  
6 Touche (angle)  
7 Touche MENU  
NEXPOSEZ PAS le capteur de  
8 Bouton de réinitialisation  
télécommande à une forte lumière (lumière  
directe du soleil ou éclairage artificiel).  
3 Touche VOLUME + / –  
9 Touche  
commande)  
p Touche DISP (affichage)  
(libération du panneau de  
4 Panneau tactile  
Panneaux tactiles principaux  
• Assurez-vous de toucher la zone située à l’intérieur de la limite de chaque icône de touche pour  
commander le panneau tactile.  
Écran de sélection de source  
Menu principal  
N’est pas affiché quant  
la source est “LINE-IN”  
ou “EXT-IN” (appareil  
extérieur).  
“CD-CH” ou “EXT-IN”  
apparaît en fonction du  
réglage de “SourceExt”  
(voir page 29).  
Est affiché uniquement lors  
de la lecture d’un CD audio ou  
quand la source est “TUNER”,  
“LINE-IN” ou “EXT-IN”.  
Si la source n’est pas prête, vous ne  
pouvez pas la choisir. L’icône de la  
touche apparaît en négatif.  
• Pour retourner à l’écran précédent,  
appuyez sur “RETOUR”. Référez-vous  
aussi à la page 41.  
5
Télécommande — RM-RK300  
Mise en place de la pile-bouton au  
lithium (CR2025)  
Composants principaux et caractéristiques  
• Pour l’utiliser, dirigez la télécommande  
directement sur le capteur de  
télécommande de l’autoradio. Assurez-vous  
qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux.  
1
Touche  
(attente/sous tension/ atténuation)  
• Met l’appareil sous et hors tension et  
atténue aussi le son.  
2 Touche SOURCE  
• Choisit la source.  
3 Touches 5 (haut) / (bas)  
• Change les stations préréglées.  
• Change la categories pour SIRIUS®.  
• Change les dossiers MP3/WMA.  
4 Touches VOL (volume) + / –  
• Ajuste le niveau de volume.  
5 Touches numériques  
Avertissement:  
• Rangez la pile dans un endroit hors de la  
portée des enfants afin d’éviter tout risque  
d’accident.  
• Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se  
fissure ou cause un incendie:  
• Appuyez sur ces touches pour choisir  
les stations préréglées, ou maintenez-les  
pressées pour mémoriser une station.  
• Choisit le canal préréglé lors de l’écoute  
de la radio SIRIUS, ou maintenez-les  
pressées pour mémoriser une station.  
• Permettent de choisir les plages lors de la  
lecture d’un CD audio ou d’un CD Text.  
• Choisit le dossier lors de la lecture d’un  
disque MP3/WMA ou d’une carte SD.  
• Permettent de choisir les disques lors de  
la commande du changeur de CD.  
6 Touche ANGLE  
– Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas,  
ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans  
un feu.  
– Ne laissez pas la pile avec d’autres  
objets métalliques.  
– Ne piquez pas la pile avec des ciseaux  
ou d’autres objets similaires.  
– Enveloppez la pile de ruban isolant avant  
de la mettre au rebut ou de la ranger.  
Attention:  
• Permet d’ajuster l’angle du panneau de  
commander.  
7 Touche BAND  
• Permet de choisir la bande FM/AM et  
SIRIUS.  
8 Touches 4 / ¢  
• Appuyez sur ces touches pour rechercher  
une station ou maintenez-les pressées  
pour sauter les fréquences.  
Appuyez sur ces touches pour changer la  
plage du disque ou de la carte SD.  
• Maintenez-les pressées pour avancer ou  
reculer rapidement la plage.  
L’autoradio est muni d’une fonction de  
télécommande de volant.  
• Référez-vous au Manuel d’installation/  
raccordement (volume séparé) pour les  
connexions.  
• Lors de l’écoute de la radio SIRIUS:  
– Appuyez brièvement sur ces touches  
pour changer les canaux.  
– Maintenez-les pressées pour changer  
rapidement les canaux.  
6
Pour commencer  
Opérations de base  
Pour couper le volume momentanément  
(ATT)  
~
Pour rétablir le son, appuyez  
de nouveau sur la touche.  
Ÿ
Choisissez la source.  
Pour mettre l’appareil hors tension  
Précautions sur le réglage du volume:  
Les disques produisent très peut de bruit  
par rapport aux autres sources. Réduisez le  
volume avant de reproduire un disque afin  
d’éviter d’endommager les enceintes par la  
soudaine augmentation du niveau de sortie.  
Vous pouvez aussi choisir la source  
en....  
Système de prise en charge de la voix  
(VSS)  
Vous pouvez choisir “Tonalité” ou “Voix”  
pour la fonction VSS.  
!
Si “Voix” est choisi, la langue utilisée  
pour le système VSS change sur la langue  
choisie—Anglais, Espagnol ou Français.  
Pour changer le réglage VSS, référez-vous  
à la page 29.  
Ajustez le son comme vous le  
souhaitez. (Voir les pages 20 et  
21.)  
7
3 Ajustez les heures.  
Annulation de la démonstration  
des affichages  
Si aucune opération n’est effectuée pendant  
environ 20 secondes, la démonstration des  
affichages démarre.  
[Réglage initial: Toujours]—voir page 26.  
4 Choisissez “Minutes”, puis ajustez les  
minutes.  
1
2 Choisissez “Arret”.  
3 Quittez le réglage.  
5
Choisissez “24H/12H”, puis choisissez  
“24 Heures” ou “12 Heures”.  
Pour mettre en service la démonstration  
des affichages  
À l’étape 2, ci-dessus, choisissez “Toujours” ou  
“Interval.”. Pour plus de détails, référez-vous à  
la page 26.  
6 Quittez le réglage.  
Réglage de l’horloge  
Pour vérifier l’heure actuelle quand  
l’appareil est hors tension  
1
2
8
Fonctionnement de la radio  
Écoute de la radio  
Pour accorder une station manuellement  
À l’étape ! ci-à gauche...  
1
~
Choisissez “TUNER”.  
2 Choisissez la fréquence de station  
souhaitée.  
Ÿ
!
Choisissez la bande (FM/AM).  
Quand une émission FM stéréo est difficile  
à recevoir  
1
Démarrez la recherche d’une  
station.  
2 Choisissez “MONO Activer”.  
La réception est améliorée, mais l’effet  
stéréo est perdu.  
Quand une station est reçue, la  
recherche s’arrête.  
Pour arrêter la recherche, appuyez de  
nouveau sur la même touche.  
3 Quittez le réglage.  
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même  
procédure et choisissez “MONO Arret” à  
l’étape 2.  
9
Préréglage manuel  
Ex.:Mémorisation de la station FM de  
fréquence 92,5 MHz sur le numéro de  
préréglage 4 de la bande FM1.  
Mémorisation des stations  
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque  
bande.  
1
2
Préréglage automatique des  
stations FM—SSM (Mémorisation  
automatique séquentielle des  
stations puissantes)  
1 Choisissez la bande FM (FM1  
– FM3) pour laquelle vous souhaitez  
mémoriser les stations.  
• Maintenir pressée  
ou  
permet  
d’afficher la liste des stations préréglées  
(voir l’étape 5 ci-dessous).  
2
3
3
4
Apparaît uniquement pour FM.  
5
Les stations FM locale avec les signaux les  
plus forts sont recherchées et mémorisées  
automatiquement dans la bande FM.  
10  
Liste des stations préréglées  
La liste montre la fréquence de la station ou  
le nom qui lui est affecté (les 8 premiers  
caractères).  
Écoute d’une station préréglée  
1
Apparaît uniquement pour FM.  
2 Choisissez la station préréglée (1 – 6)  
souhaitée.  
• Maintenir pressée  
ou  
permet  
d’afficher la liste des stations préréglées  
(voir ci-dessous).  
Pour choisir une station préréglée en  
utilisant la liste des stations préréglées.  
1
2
3
Apparaît uniquement pour FM.  
4 Choisissez un numéro de préréglage.  
11  
Utilisation d’un disque ou d’une carte SD  
Lecture d’un disque dans l’autoradio  
Toutes les plages sont  
reproduites répétitivement  
jusqu’à ce que vous  
changiez la source ou  
éjectiez le disque.  
Lors de l’insertion d’un disque CD audio  
A propos des disques MP3 et WMA  
ou CD Text:  
Les “plages” MP3 et WMA (Windows  
Durée totale de lecture  
Media® Audio) (les termes “fichier” et “plage”  
sont utilisés de façon interchangeable) sont  
enregistrées dans des “dossiers”.  
• Si un dossier MP3 ou WMA contient  
un fichier d’image <jll> créé par Image  
Converter (Wide ver 1.2)—fourni sur le  
CD-ROM, vous pouvez afficher l’image  
sur l’affichage pendant que les plages du  
dossier sont reproduites—ImageLink.  
(Référez-vous aux pages 14, 26 et 43 pour  
les détails.)  
Nombre total  
de plages  
Nom du disque*2  
Nom de la plage*2  
Lors de l’insertion d’un disque MP3 ou WMA:  
Si aucun nom n’est affecté à un CD audio:  
Durée de lecture écoulée  
Nombre total  
de dossiers  
Type de fichier  
Numéro de la plage actuelle  
Nombre total de plages  
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque  
Durée de  
lecture écoulée  
Pour ramener le panneau de  
commander à sa position  
précédente, appuyez de  
nouveau sur cette touche.  
Dossier actuel*1  
Plage actuelle*1  
12  
Lecture de disques dans le changeur de CD  
Quand le disque actuel est un disque MP3:  
À propos du changeur de CD  
Il est recommandé d’utiliser un changeur  
de CD JVC compatible MP3 avec votre  
autoradio.  
• Vous pouvez aussi connecteur un autre  
changeur de CD de la série CH-X (sauf le  
CH-X99 et le CH-X100). Cependant, ils ne  
sont pas compatibles avec les disques MP3  
et vous ne pourrez pas les reproduire.  
• Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de  
CD de la série KD-MK avec cet autoradio.  
• Les textes d’information enregistrés sur les  
CD Text peuvent être affichés quand un  
changeur de CD JVC compatible CD Text  
est connecté.  
Dossier actuel*1  
Plage actuelle*1  
• Vous ne pouvez pas commander et  
reproduire de disque WMA dans le  
changeur de CD.  
Quand le disque actuel est un CD audio ou  
un CD Text:  
Nom du disque*2  
Toutes les plages des disques en place dans le  
magasin sont reproduites répétitivement jusqu’à  
ce que vous changiez la source ou éjectiez le  
magasin du changeur de CD.  
Nom de la plage*2  
~
Choisissez “CD-CH”.  
Si aucun nom n’est affecté à un CD audio:  
Durée de lecture écoulée  
Numéro de la plage actuelle  
1
*
*
Le nom de l’album/interprète avec  
l’indicateur  
et le titre de la plage avec  
l’indicateur apparaissent si “Balise” est  
réglé sur “Activer” (voir page 28).  
Apparaît uniquement pour les CD Text et les  
CD si un nom a été attribué ou enregistré.  
(“No Name” apparaît un instant si aucun  
nom n’est enregistré ou n’a été attribué à un  
CD audio.)  
Ÿ
Choisissez un disque.  
2
13  
Lecture d’une carte SD  
Pour éjecter la carte SD, poussez de  
nouveau sur la carte SD.  
À propos de la carte SD  
Vous pouvez reproduire des plages MP3/  
WMA enregistrées sur une carte SD et  
afficher l’image mémorisée sur l’affichage  
pendant la lecture—ImageLink. (Référez-  
vous aux pages 12, 26 et 43 pour les détails.)  
Le format requis pour l’enregistrement sur  
une carte SD est FAT 12/16 et le volume  
recommandé est de 8 MB à 512 MB.  
!
Attachez le panneau de commande.  
• Vous ne pouvez pas utiliser les cartes  
MMC ou mini SD avec cet autoradio.  
Avant de détacher le panneau de commande,  
mettez l’appareil hors tension.  
• Le panneau de  
commander retourne dans  
sa position précédente  
(voir page 33).  
~
Détachez le panneau de commande.  
Fente d’insertion  
de la carte SD  
Nombre total  
de dossiers  
Ÿ
Type de fichier  
Nombre total de plages  
Durée de lecture  
écoulée  
Dossier actuel*  
Carte SD  
Plage actuelle*  
La lecture démarre automatiquement si  
des plages sont enregistrées.  
Poussez la carte SD jusqu’à ce que  
vous entendiez un déclic.  
14  
Si une carte SD est en place....  
Les écrans de commande utilisés pour les  
procédures suivantes sont ceux de la lecture  
d’un disque MP3 dans l’autoradio.  
Pour faire avancer ou reculer rapidement la  
plage  
Pour aller aux plages suivantes ou  
précédentes  
Pour aller aux dossiers suivants ou précédents  
(
seulement pour les disques MP3 ou WMA)  
Pour les plages MP3  
:
* Le nom de l’album/interprète avec  
Pour les plages WMA  
:
l’indicateur  
et le titre de la plage  
avec l’indicateur apparaissent si  
“Balise” est réglé sur “Activer” (voir  
page 28).  
• Si vous maintenez pressé l’icône, la liste des  
dossiers apparaît sur l’affichage (voir page  
16).  
À suivre....  
15  
Pour choisir un disque pendant la lecture  
Autres fonctions principales  
Sélection d’un disque/dossier/plage  
sur la liste  
1
• Si vous maintenez pressé l’icône, la liste  
des disques apparaît sur l’affichage (voir la  
colonne de droite).  
2 • Choisissez un disque (uniquement  
pour le changeur de CD).  
Interdiction de l’éjection du disque  
1
*
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente  
d’insertion.  
2
*
1
2
Si le disque choisi est un disque MP3/  
WMA, sa liste des dossiers apparaît.  
• Choisissez un dossier (uniquement  
pour les disques MP3/WMA ou les  
cartes SD).  
“No Eject” clignote et le disque ne peut pas  
être éjecté.  
Pour annuler l’interdiction  
À l’étape 2 ci-dessus, appuyez sur “Eject OK”.  
“Eject OK” clignote pendant un instant.  
3
*
2
*
16  
Si vous choisissez le dossier actuel (mis  
en valeur sur l’écran) sa liste des fichiers  
apparaît.  
Lors de l’utilisation de la télécommande....  
• Pour choisir directement un disque dans  
le changeur de CD  
• Pour choisir directement une plage d’un  
CD audio ou d’un CD Text  
• Choisissez une plage (uniquement  
pour les disques MP3/WMA ou les  
cartes SD).  
• Pour choisir directement un dossier  
d’un disque MP3/WMA ou d’une carte  
SD  
3
Pour choisir un numéro de 1 à 6:  
*
La liste des fichiers du dossier actuel  
apparaît.  
2
*
Pour choisir un numéro de 7 (1) à 12 (6):  
Il faut que les noms affectés aux dossiers  
commencent par deux chiffres—01, 02, 03,  
etc.  
*1 Apparaît uniquement si le disque actuel  
est un disque MP3.  
*2 Appuyez sur cet icône pour aller à la  
liste suivante; maintenez-le pressé pour  
aller à la liste précédente.  
*3 Est affiché uniquement quand la source  
est “CD-CH”.  
17  
3
Pour sauter une plage rapidement  
pendant la lecture  
Pour un CD audio/CD Text  
:
(3 fois)  
La première fois que vous appuyez sur la  
touche “+10” ou “–10”, la lecture saute à la  
plage supérieure ou inférieure la plus proche  
dont le numéro est un multiple de 10 (par  
ex. 10, 20, 30).  
Pour les plages MP3:  
Pour les plages WMA:  
Puis, chaque fois que vous appuyez sur la  
touche, vous pouvez sauter 10 plages.  
• Après la dernière plage, la premiere plage  
est choisie est vice versa.  
Pour les plages MP3 ou WMA, vous pouvez  
sauter des plages à l’intérieur du même  
dossier.  
4
5
Ex.: Pour choisir la plage 32 lors de la lecture  
de la plage 6 dans le changeur de CD.  
1
*
2
(Deux fois)  
* Si la source est “CD-CH”: Fonctionne  
uniquement quand un changeur de CD  
JVC compatible MP3 (CH-X1500) est  
connecté.  
18  
Sélection des modes de lecture  
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.  
1
2 Choisissez le mode de lecture souhaité.  
Lecture des  
introductions  
Mode  
Reproduit les 15 premières secondes de ...  
Plage:  
Toutes les plages du disque actuel ou de la carte SD.  
• Pendant la lecture,  
est allumé.  
Dossier*1: La première plage des dossiers du disque actuel ou de la  
carte SD.  
• Pendant la lecture,  
est allumé.  
Disque*2: La première plage de tous les disques insérés.  
• Pendant la lecture,  
Annulation.  
est allumé.  
Arret:  
Mode  
Lecture répétée  
Lecture aléatoire  
Reproduit répétitivement  
Plage:  
La plage actuelle.  
• Pendant la lecture,  
est allumé.  
Dossier*1: Toutes les plages du dossier actuel.  
• Pendant la lecture,  
est allumé.  
Disque*2: Toutes les plages du disque actuel.  
• Pendant la lecture,  
Annulation.  
est allumé.  
Arret:  
Mode  
Reproduit dans un ordre aléatoire  
Dossier*1:  
Toutes les plages du dossier actuel, puis les plages  
du dossier suivant, etc.  
• Pendant la lecture,  
est allumé.  
Disque ou SD: Toutes les plages du disque actuel ou de la carte SD.  
• Pendant la lecture,  
Toutes les plages de tous les disques insérés.  
ou  
est allumé.  
Tout*2:  
• Pendant la lecture,  
Annulation.  
est allumé.  
Arret:  
*1 Uniquement lors de la lecture d’une plage MP3 (  
).  
/
/
)
ou WMA  
(
/
*2 Uniquement lors de la lecture de disques dans le changeur de CD (  
).  
3 Quittez le réglage.  
19  
Ajustements sonores  
Réglage du menu de sélection du son de base—SEL  
B Pour choisir la fréquence de coupure  
du caisson de grave.  
~
Ÿ
Choisissez une option de réglage.  
A
B
55Hz: Les fréquences supérieures  
à 55 Hz sont coupées.  
85Hz: Les fréquences supérieures  
C
à 85 Hz sont coupées.  
115Hz: Les fréquences supérieures  
à 115 Hz sont coupées.  
!
Ajustez l’option choisie.  
A Pour ajuster la balance de sortie des  
enceintes entre les enceintes avant et  
arrière—FAD (fader).  
Ajustez le niveau de sortie du caisson  
de grave.  
F6 (avant  
00 (min.) à  
08 (max.)  
uniquement)  
à R6 (arrière  
uniquement)  
C Pour ajuster le niveau d’entrée de  
chaque source (sauf FM).  
Ajustez-les de façon que le niveau  
d’entrée corresponde au niveau  
sonore FM.  
Pour ajuster la balance de sortie des  
enceintes entre les enceintes gauche  
et droite—BAL (balance).  
L6 (gauche  
uniquement)  
à R6 (droite  
uniquement)  
–05 (min.) à  
+05 (max.)  
Quittez le réglage.  
20  
Sélection des modes sonores  
préréglés (i-EQ: égaliseur  
intelligent)  
Mémorisation de vos propres  
modes sonores  
Ex.: Pour ajuster “FLAT”  
Vous pouvez choisir le mode sonore qui  
convient le mieux à votre genre de musique.  
1 Choisissez “FLAT” (voir la colonne  
de gauche).  
2 Choisissez la bande de fréquence—  
60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz,  
6kHz, 12kHz.  
Modes sonores disponibles  
FLAT (Aucun mode sonore n’est appliqué),  
HARD ROCK, R & B, POP, JAZZ,  
DANCE, COUNTRY, REGGAE,  
CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3  
1
3 Ajustez le niveau de chaque bande  
2 Choisissez un mode sonore.  
choisie.  
–05 (min.) à  
+05 (max.)  
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster  
les autres bandes de fréquence.  
5
6
3 Quittez le réglage.  
Ex.: Quand “USER1” est choisi  
21  
Affichages graphiques  
Procédure de base  
Avant de commencer la procédure suivante,  
préparez un CD-R ou une carte SD avec des  
images fixes et des animations (séquences vidéo).  
• Avec Image Converter (Wide ver 1.2) qui se  
trouve sur le CD-ROM fourni, vous pouvez  
créer vos propres images et animations. (Des  
exemples sont fournis sur le CD-ROM).  
IMPORTANT:  
• Référez-vous aussi fichiers PDF compris  
avec Image Converter dans le dossier  
“Manual” dans le CD-ROM fourni.  
• Les images fixes doivent avoir le code  
d’extension <jll> et les animations  
(séquences vidéo) le code d’extension  
<jla> dans leur nom de fichier.  
• Avant de transférer ou de supprimer des  
fichiers, respectez ce qui suit:  
~
Insérez un CD-R, une carte SD ou  
le CD-ROM fourni.  
• CD-R/CD-ROM fourni  
– Ne transférez pas un fichier tout en  
conduisant.  
– Ne tournez pas la clé de contact de  
la voiture pendant le transfert ou la  
suppression d’un fichier.*  
– Ne détachez pas le panneau de  
commande pendant le transfert ou la  
suppression d’un fichier.*  
• Carte SD  
* Sinon, le transfert du fichier ou sa  
suppression risque de ne pas s’effectuer  
correctement.  
Transfert de fichiers  
Ÿ
!
OUVERTURE: Écran d’ouverture  
Pour transférer/supprimer une animation  
(30 images maximum) qui apparaîtra sur  
l’affichage après la mise sous tension de  
l’appareil.  
FIN: Écran de fermeture  
Pour transférer/supprimer une animation  
(30 images maximum) qui apparaîtra sur  
l’affichage avant la mise hors tension de  
l’appareil.  
• Pour transférer le(s) fichier(s):  
\ Transfert de fichiers (voir pages  
22)  
• Pour effacer le(s) fichier(s):  
\ Suppression de fichiers (voir  
page 23)  
• Pour activer le(s) fichier(s) transférés:  
\ Activation des fichiers transférés  
(voir page 25)  
IMAGE: Écran graphique  
Pour transférer/supprimer des images fixes  
(30 images maximum) qui apparaîtront lors  
de la lecture d’une source.  
VIDEO: Écran graphique  
Pour transférer/supprimer une animation  
(90 images maximum) qui apparaîtra sur  
l’affichage lors de la lecture d’une source.  
22  
4 Choisissez un fichier.  
Transfert d’une animation ou  
d’images  
• Il faut un certain temps pour télécharger une  
animation. Pour les détails, référez-vous à la  
page 44.  
• Pour activer les fichiers téléchargés, référez-  
vous à la page 25.  
5
1 À l’étape ! de la page 22....  
Le nom du fichier apparaît.  
2
6 • Pour transférer plus d’images du  
même dossier, répétez les étapes 4  
et 5.  
• Pour transférer plus d’images  
d’autres dossiers, appuyez sur  
RETOUR. Puis répétez les étapes 3  
à 5.  
Apparaît uniquement si  
“IMAGE” est choisi.  
7 Quittez le réglage.  
• Si “OUVERTURE”, “FIN” ou  
“VIDEO” est choisi, seuls les dossiers  
comprenant des fichiers <jla>  
apparaissent.  
Suppression de fichiers  
Suppression de l’animation et des  
images mémorisées  
1 À l’étape ! de la page 22....  
• Si “IMAGE” est choisi, seuls les  
dossiers comprenant des fichiers <jll>  
apparaissent.  
3 Choisissez un dossier.  
(une fois pour le  
dossier actuel;  
deux fois pour les  
autres dossiers)  
À suivre....  
23  
2
Suppression de toutes les animations  
et images mémorisées  
1
Apparaît uniquement si  
“IMAGE” est choisi.  
2 • Pour supprimer toutes les images  
mémorisées  
3 • Pour supprimer l’animation  
mémorisée  
Le nom du fichier apparaît.  
• Pour supprimer les images  
mémorisées  
• Pour supprimer toutes les images  
mémorisées  
Le nom du fichier apparaît.  
4 Répétez l’étape 3 pour supprimer  
plus d’images.  
5 Quitter le réglage.  
3 Quitter le réglage.  
24  
2 Choisissez le réglage souhaité.  
Activation des fichiers transférés  
1
2 • Pour activer les animations  
mémorisées pour les écrans  
d’ouverture et de fermeture  
1 Choisissez “Ouverture” ou “Fin”.  
VidéoPers: Votre propre animation  
mémorisée dans “VIDÉO” est  
activée.  
Séquence: Vos propres images  
mémorisées dans “IMAGE” sont  
activées est affichées dans l’ordre.  
Image: Une de vos propres images fixes  
mémorisée dans “IMAGE” est  
activée.  
2 Choisissez le réglage souhaité.  
• Pour choisir une image fixe pour  
“Image”.  
Si “Image” n’est pas choisi pour  
“Graphique”, vous ne pouvez pas choisir  
“Image” (voir page 26).  
1 Choisissez “Image”.  
Défaut: L’animation préréglée à  
l’usine est utilisée.  
Per so: Votre propre animation est  
utilisée.  
• Pour activer l’écran graphique en  
utilisant une image ou une séquence  
vidéo  
2 Choisissez le fichier souhaité.  
1 Choisissez “Graphique”.  
3 Quitter le réglage.  
25  
Réglages généraux — PSM  
3 Choisissez une option PSM.  
Procédure de base  
Vous pouvez changer les options PSM (mode  
des réglages préférés) de la table suivante.  
1
4 Ajustez l’option PSM choisie.  
2 Choisissez une catégorie PSM.  
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour ajuster  
les autres options PSM si nécessaire  
Vous pouvez passer à une catégorie  
différente en changeant simplement les  
réglages PSM.  
6 Quitter le réglage.  
Indications  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Demo  
Démonstration des  
Toujours: [Réglage initial]; La démonstration des affichages  
(animation) apparaît.  
affichages  
ImageLink: Pour afficher une image fixe lors de la lecture d’une  
plage MP3/WMA, [12, 14, 43].  
Interval.: La démonstration des affichages (animation) et  
l’indication de la source de lecture apparaissent  
alternativement.  
Arret:  
Annulation.  
• Ces graphiques apparaissent si aucune opération n’est effectuée  
pendant environ 20 secondes.  
Graphique  
Graphique  
Vous pouvez activer un écran graphique en utilisant une séquence  
vidéo ou une image, [25].  
VidéoPers: Votre propre animation mémorisée dans “VIDÉO” est  
activée.  
Séquence: Vos propres images mémorisées dans “IMAGE” sont  
activées est affichées dans l’ordre.  
Image:  
[Réglage initial]; Une de vos propres images fixes  
mémorisée dans “IMAGE” est activée.  
ToucheCFM  
Animation  
Activer: [Réglage initial]; Un écran d’animation apparaît quand  
vous mettez l’appareil sous ou hors tension, changez la  
source et quand vous choisissez une égalisation i-EQ.  
Arret: Annulation.  
26  
Indications  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Ouverture*1  
Écran d’ouverture  
Quand vous mettez l’appareil sous tension (“Ouverture”) et hors  
tension (“Fin”), [25]....  
Défaut: [Réglage initial]; L’animation préréglée à l’usine est utilisée.  
Per so: Votre propre animation est utilisée.  
Fin*1  
Écran de fermeture  
Image*2  
[Réglage initial: Première image mémorisée]; Vous pouvez choisir un  
Image personnelle des fichiers mémorisés comme graphique, [25].  
Heures  
Heures  
1 – 12 (0 – 23), [8]  
[Réglage initial: 1 (1:00 AM)]  
Minutes  
Minutes  
00 – 59, [8]  
[Réglage initial: 00 (1:00 AM)]  
24H/12H  
12 Heures O 24 Heures, [8]  
Système de l’horloge [Réglage initial: 12 Heures]  
Aj Horloge*3  
Ajustement  
automatique de  
l’horloge  
Auto: [Réglage initial]; L’horloge intégrée est ajustée  
automatiquement à l’aide des données d’horloge fournies par le  
canal radio SIRIUS®.  
Arret: Annulation.  
Fus. Hor.*3, *4  
Fuseau horaire  
Permet de choisir votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires  
suivant pour l’ajustement de l’horloge.  
Est [Réglage initial] Atlantique Newfndlnd  
(Newfoundland) Alaska Pacifique Montagne “  
Centrale (retour au début).  
Mettez en service cette fonction si votre zone d’habitation utilise  
l’heure d’été.  
DST*3, *4  
Heure d’été  
Activer: [Réglage initial]; Met en service l’heure d’été.  
Arret: Annulation.  
Défile  
Défilement  
Le texte d’information peut être affiché en entier en défilant sur  
l’affichage s’il ne peut pas apparaître en une fois.  
Une fois: [Réglage initial]; Défile seulement une fois.  
Auto:  
Arret:  
Défile de façon répétée (à un intervalle de 5 secondes).  
Annulation.  
• Maintenir DISP pressée pendant plus d’une seconde permet aussi de  
faire défiler l’affichage quel que soit ce réglage.  
Assombrit  
Gradateur  
Auto:  
[Réglage initial]; Assombrit l’affichage quand vous  
allumez les feux de la voiture.  
Annulation.  
Arret:  
Activer:  
Met en service le gradateur.  
Minuterie: Règle la minuterie pour le gradateur, [30].  
1
2
*
*
Est affiché uniquement après qu’un fichier transféré est mémorisé.  
Est affiché uniquement après qu’un fichier transféré est mémorisé et que “Image” est choisi pour  
“Graphique”.  
Est affiché uniquement quand la radio SIRIUS est connectée.  
Est affiché uniquement quand “Aj Horloge” est réglé sur “Auto”.  
3
4
*
*
À suivre....  
27  
Indications  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
De – A*1  
N’importe quelle heure à n’importe quelle heure, [30]  
Minuterie de gradateur [Réglage initial: 6PM– 7AM]  
Contraste  
Contraste  
1 – 10  
[Réglage initial: 5]  
Type LCD  
Type d’affichage  
Auto: [Réglage initial]; L’affichage positif est choisi pendant le  
5
5
jour*  
alors que l’affichage négatif est utilisé pendant la nuit  
*
.
Positif: L’affichage positif est utilisé.  
Négatif: L’affichage négatif est utilisé. (sauf pour les images fixes, les  
animations et les indications de niveau sonore).  
Caractère  
Type de police de  
caractères  
Vous pouvez choisir le type de police de caractères de l’affichage.  
1 [Réglage initial] O 2  
Balise  
Affichage des balises  
Activer: [Réglage initial]; Pour afficher les balises ID3 lors de la  
lecture des plages MP3/WMA, [12 – 15].  
Arret:  
Annulation.  
Thème  
Indicateur de niveau  
sonore  
Vous pouvez choisir l’indicateur de niveau pendant la lecture, [4].  
VuMètre 1 [Réglage initial] O VuMètre 2 O VuMètre 3 O  
(retour au début)  
• Appuyez répétitivement sur DISP pour afficher l’indicateur de  
niveau choisi.  
ToucheInf  
Limite des touches  
Activer: [Réglage initial]; Pour afficher la limite des icônes des  
touches du panneau tactile afin de rendre leur utilisation  
plus facile.  
Arret:  
Annulation. (Environ 5 secondes après une opération, la  
limite des touches disparaît.)  
Sensibil.  
Vous pouvez choisir le niveau de sensibilité du panneau tactile.  
Sensibilité du panneau 1 O 2 [Réglage initial] O 3 O (retour au début)  
tactile  
• Le niveau de sensibilité diminue de 1 à 3.  
Filtre IF  
Filtre de fréquence  
intermédiaire  
Auto: [Réglage initial]; Augmente la sélectivité du tuner pour  
réduire les bruits d’interférence entre les stations. (L’effet  
stéréo est perdu.)  
Large: Il y a des bruits d’interférence des stations adjacentes mais  
la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo n’est  
pas perdu.  
Secteur  
Intervalle entre les  
canaux  
EU: Choisissez ce réglage si vous utilisez l’autoradio ailleurs qu’en  
Amérique du Nord et en Amérique du Sud. (FM: 50 kHz—  
accord manuel, 100 kHz—recherche automatique; AM: 9 kHz)  
US: [Réglage initial]; Choisissez ce réglage si vous utilisez  
l’autoradio en Amérique du Nord ou en Amérique du Sud. (FM:  
200 kHz; AM: 10 kHz)  
Sirius ID*2  
Le numéro d’identification SIRIUS à 12 chiffres apparaît sur  
Numéro d’identification l’affichage, [35].  
SIRIUS®  
1
2
*
*
Est affiché uniquement quand “Assombrit” est réglé sur “Minuterie”.  
Est affiché uniquement quand la radio SIRIUS est connectée.  
28  
Indications  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
VSS  
Tonalité: Un bip sonore retentit quand vous utilisez l’autoradio.  
Système de prise en Voix:  
charge de la voix  
[Réglage initial]; Une aide est annoncée dans la langue  
que vous avez choisie quand vous utilisez l’appareil.  
NiveauVSS  
Vous pouvez ajuster le niveau de volume du système VSS.  
NiveauVSS  
Arret (annulation) O 1 O 2 O 3 [Réglage initial] O 4  
Langue  
Langue  
Vous pouvez choisir la langue du système VSS.  
English [Réglage initial] O Español (Espagnol) O Français O  
(retour au début)  
L’indication sur l’affichage apparaît aussi dans la langue choisie.  
SourceExt*3  
Entrée extérieure  
Changer: [Réglage initial]; Pour utiliser un changeur de CD JVC,  
[13].  
Ext In:  
Pour utiliser un autre appareil extérieur (autre que  
SIRIUS DLP), [34].  
Téléphone*4  
Sourdine  
téléphonique  
Sourdine1/Sourdine2: Choisissez le réglage qui permet de couper  
le son quand vous utilisez un téléphone portable.  
Arret: [Réglage initial]; Annulation.  
Si le lecteur CD ou le changeur de CD est choisi comme source, la  
lecture est interrompue momentanément (pause) pendant la sourdine  
téléphonique.  
Gain Amp  
Commande du gain  
de l’amplificateur  
Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio.  
Haut: [Réglage initial]; Volume 0 – Volume 50  
Bas: Volume 0 – Volume 30 (Choisissez ce réglage si la puissance  
maximum des enceintes est inférieure à 52 W afin d’éviter de  
les endommager.)  
Arret: Annulation.  
SOURCE  
Source  
[Réglage initial: Toute SRC]; Vous pouvez choisir votre couleur  
d’affichage préférée pour chaque source (ou pour toutes les sources),  
[30, 31].  
JOUR  
(NUIT)  
Vous pouvez créer vos propres couleurs et les choisir comme couleur  
de l’affichage, [31].  
Couleur personnelle JOUR: Couleur personnelle pour le jour*5.  
NUIT: Couleur personnelle pour la nuit*5.  
R
G
B
Rouge  
Vert  
Bleu  
00 – 11 [Réglage initial: JOUR: 07, NUIT: 05]  
00 – 11 [Réglage initial: JOUR: 07, NUIT: 05]  
00 – 11 [Réglage initial: JOUR: 07, NUIT: 05]  
3
4
5
*
*
*
Ne peut pas être choisi si la source est “CD-CH” ou “EXT-IN”.  
Uniquement pour le KD-AR5500.  
Dépend du réglage “Assombrit”.  
29  
6 Réglez l’heure de début du  
Sélection du mode de gradateur  
gradateur.  
Vous pouvez assombrir l’affichage la nuit ou au  
moment réglé dans la minuterie.  
1
2
7
8 Réglez l’heure de fin du gradateur.  
3
4
9 Quittez le réglage.  
Changement de la couleur  
de l’affichage  
Vous pouvez choisir votre couleur d’affichage  
préférée pour chaque source (ou pour toutes les  
sources).  
Auto:  
Assombrit l’affichage quand  
vous allumez les feux.  
\ Allez à l’étape 9.  
Arret:  
Annulation.  
\ Allez à l’étape 9.  
Activer: Assombrit toujours l’affichage.  
Réglage de la couleur de l’affichage  
\ Allez à l’étape 9.  
1
Minuterie: Permet de régler la minuterie  
du gradateur.  
\ Allez à l’étape 5.  
2
5 Choisissez “De – A”.  
30  
3 Choisissez la source.  
Création de votre propre couleur  
—User  
Vous pouvez créer votre propre couleur—  
“JOUR” et “NUIT”.  
1 À l’étape 3 ci-à gauche, choisissez la  
couleur de l’utilisateur.  
Toute SRC*1 \ CD \ SD \ Changer  
(ou Ext In*2) \ Line In \ FM \ AM  
\ Sirius *3 \ (retour au début)  
*1 Si vous choisissez “Toute SRC”, vous  
pouvez utiliser la même couleur pour  
toutes les sources.  
*2 Dépend du réglage “SourceExt”, voir  
page 29.  
*3 Apparaît uniquement quand la radio  
SIRIUS est connectée.  
4 Choisissez la couleur.  
2 Choisissez la couleur primaire  
(R/G/B).  
Chaque*4 O Eau O Ciel O Mer O  
Feuille O Gazon O Pomme O Rose O  
Ambre O Miel O Violet O Raisin O  
Pâle O Per so*5 O (retour au début)  
3 Ajustez le niveau (00 – 11) de la  
couleur primaire choisie.  
*4 La couleur change toutes les 2 secondes.  
*5 Les couleurs créées par l’utilisateur—  
“JOUR” et “NUIT” sont appliquées  
(voir la colonne de droite).  
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour choisir  
la couleur pour chaque source (sauf  
quand “Toute SRC” est choisi à  
l’étape 3).  
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster  
les autres couleurs primaires.  
5 Quittez le réglage.  
6 Quittez le réglage.  
31  
Autres fonctions principales  
2 Choisissez un caractère.  
Affectation de titres aux sources  
Vous pouvez affecter des titres aux fréquences  
des stations, au CD (dans cet autoradio et dans  
le changeur de CD) et aux appareils extérieurs  
(LINE-IN et EXT-IN).  
Le nombre maximum de  
Sources  
3 Déplacez-vous à la position de caractère  
caractères  
suivante.  
Fréquences des  
stations  
10 caractères maximum  
(30 fréquences de station  
maximum)  
CDs/CD-CH  
32 caractères maximum  
(pour 30 des disques)  
Appareils extérieurs 8 caractères maximum  
4 Répétez les étapes 1 et 3 jusqu’à ce  
que vous terminiez d’entrer le titre.  
• Vous ne pouvez pas affecter un titre à un CD  
Text ou à un disque MP3/WMA.  
4
1 Choisissez les sources.  
• Pour le tuner FM/AM: Accordez une  
station.  
• Pour un CD dans cet appareil: Insérez un  
CD.  
• Pour des CD dans le changeur de CD:  
Choisissez “CD-CH”, puis choisissez un  
numéro de disque.  
Pour effacer tout le titre  
À l’étape 3 ci-à gauche....  
• Pour l’appareil extérieur: Choisissez  
“LINE-IN” ou “EXT-IN”.  
2
• Pour connaître les caractères disponibles,  
référez-vous à la page 44.  
3 Affecter un titre (dans cet exemple, à  
un CD).  
1 Choisissez un jeu de caractères.  
32  
Changement de l’angle du  
panneau de commande  
Retrait du panneau de commande  
Lors du retrait ou de la fixation du panneau  
de commande, assurez-vous de ne pas  
endommager les connexion à l’arrière du  
panneau de commande et sur le porte-panneau.  
Retrait du panneau de commande  
Avant de retirer le panneau de commande,  
assurez-vous de mettre l’appareil hors tension.  
Lors de l’utilisation de la télécommande....  
Fixation du panneau de commande  
Attention:  
33  
Utilisation d’un appareil extérieur  
Vous pouvez connecter un appareil extérieur  
aux prises LINE-IN à l’arrière—LINE-IN et  
!
Ajustez le volume.  
un autre appareil à la prise du changeur de CD  
aussi à l’arrière en utilisant l’adaptateur d’entrée  
de ligne KS-U57 (non fourni)—EXT-IN.  
• Pour la connexion, référez-vous au Manuel  
d’installation/raccordement (volume séparé).  
Ajustez le son comme vous le  
souhaitez. (Voir les pages 20 et  
21.)  
~
Ÿ
• Pour choisir “LINE-IN”  
• Pour choisir “EXT-IN”  
Avant d’utiliser l’appareil extérieur,  
choisissez correctement l’entrée  
extérieure (voir page 29).  
34  
®
Utilisation de la radio SIRIUS  
Avant de pouvoir écouter JVC DLP, activez  
votre suscription SIRIUS après la connexion.  
À propos de la radio SIRIUS  
SIRIUS est une radio par satellite qui peut  
fournir un son de qualité numérique.  
SIRIUS a 65 canaux musicaux qui sont  
tous sans publicité et 50 canaux relatifs  
aux sports, aux informations et aux  
divertissements.  
1
2
Vous pouvez écouter et commander les  
canaux numériques de la radio SIRIUS à  
partir de votre autoradio en connectant le  
processeur DLP (Processeur de signaux  
satellite-terre) JVC de radio SIRIUS  
(disponible en option) aux prises du  
changeur de CD à l’arrière de l’appareil.  
• Vous pouvez aussi connecter la radio  
JVC SIRIUS PnP (“Plug and Play”)  
KT-SR1000 ou KT-SR2000 en utilisant  
l’adaptateur de radio JVC SIRIUS  
KS-U100K (non fourni). En mettant  
sous tension l’autoradio, vous pouvez  
mettre sous/hors tension la radio JVC  
PnP. Cependant, vous ne pouvez pas la  
commander à partir de cet autoradio.  
JVC DLP met à jour tous les canaux  
SIRIUS. (Référez-vous à Mise à jour CGI  
sur dans la colonne de gauche.)  
Une fois terminé, JVC DLP accorde le  
canal préréglé CH184.  
Mise à jour des informations GCI  
(Informations de commande globale):  
• Si les canaux ont été mis à jour après  
la suscription, la mise à jour démarre  
automatiquement.  
3 Vérifiez votre numéro d’identification  
SIRIUS (SIRIUS ID), référez-vous à la page  
28.  
“Channels Updating XX%* Completed”  
(Mise à jour des canaux terminée à XX%)  
apparaît et aucun son ne peut être entendu.  
• La mise à jour dure plusieurs minutes.  
• N’appuyez sur aucune touche/icône ni  
ne réalisez aucune opération avant que la  
mise à jour soit terminée.  
4 Contactez SIRIUS sur Internet à  
<http://activate.siriusradio.com/> pour  
activer votre suscription ou appelez le  
numéro vert SIRIUS au 1-888-539-SIRIUS  
(7474).  
“Subscription Updated Press Any Key  
to Continue” (Inscription mise à jour.  
Appuyez sur n’importe quelle touche pour  
continuer) apparaît sur l’affichage une fois  
que l’inscription est terminée.  
Avant d’utiliser votre radio SIRIUS:  
• Pour les connexions, référez-vous au  
Manuel d’installation/raccordement  
(volume séparé).  
• Référez-vous aussi aux Manuel  
d’instructions fournies avec votre radio  
SIRIUS.  
* Change chaque fois que 20% de la mise à  
jour est terminée (ex. 20%, 40%, 60%).  
35  
Écoute de la radio SIRIUS®  
~
Ÿ
Choisissez “SIRIUS”.  
Choisissez le canal à écouter.  
Maintenir cette touche pressée permet  
de changer les canaux rapidement.  
• Lorsqu’une catégorie ou un canal est changé,  
les canaux invalides ou non inscrits sont  
sautés automatiquement.  
Choisissez la bande.  
*
* La barre indiquant la force du signal  
augmente quand la réception du  
signal s’améliore. Si aucun signal  
n’est reçu, elle disparaît.  
!
Choisissez une catégorie.  
Vous pouvez accorder tous les canaux  
de toutes les catégories en choisissant  
“ALL”.  
Choisir une catégorie particulière  
(SPORTS, ENTERTAINMENT, etc.)  
vous permet de profiter uniquement des  
canaux de la catégorie choisie.  
• Maintenir cette touche pressée permet  
d’afficher la liste des catégories (voir  
page 38).  
36  
Mémorisation des canaux  
Écoute d’un canal de l’utilisateur  
Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque  
bande.  
1
Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de  
préréglage 4.  
Si vous maintenez l’icône pressé, la liste  
des préréglages apparaît.  
1 Lors de l’écoute d’un canal....  
2
3
2
3
4 Choisissez un numéro de préréglage.  
37  
Sélection de votre canal préféré à  
partir de la liste  
Lors de l’affichage de la liste des canaux ou  
de la liste des préréglages (voir la page 37 et la  
colonne de gauche)....  
Sélection d’une catégorie ou  
d’un canal sur la liste  
1 Lors de l’écoute d’un canal....  
1
Entrez en mode d’affichage  
de liste.  
2 • Pour choisir une catégorie.  
2
• Si aucune opération  
n’est effectuée avant  
5 secondes, le mode  
d’affichage de liste est  
annulé.  
*
Liste des canaux (nom du canal)  
Liste des canaux (nom de l’artiste)  
Liste de canaux (titre du morceau)  
Le premier canal de la catégorie choisie est  
accordé.  
• Si vous choisissez la catégorie actuelle  
(mise en valeur sur l’écran), sa liste des  
chapitres apparaît.  
• Maintenir  
ou  
pressée vous  
permet aussi d’afficher la liste des  
catégories lors de l’écoute d’un canal.  
• Pour choisir un canal.  
*
3 Choisissez un élément.  
* Appuyez sur cet icône pour aller à la liste  
suivante; maintenez-le pressé pour aller à  
la liste précédente.  
Ex.: Pour choisir votre morceau préféré  
38  
Pour ajouter (rétablir) des canaux, répétez la  
même procédure.  
Saut de canaux  
Quand la liste des canaux est affichée (voir  
page 38)....  
Pour ajouter (rétablir) tous les canaux sautés  
dans une catégorie, choisissez la catégorie  
“ALL” avant de réaliser la procédure ci-dessus.  
Ex.: Pour sauter l’élément 6 choisi.  
* Vous ne pouvez pas sauter le canal préréglé  
CH184.  
Pour changer l’information sur l’affichage  
lors de l’écoute d’un canal  
La marque “SKIP” apparaît.  
L’élément 6 de la liste est sauté quand  
vous appuyez sur  
/
ou  
/
pour  
rechercher un canal.  
• Le canal sauté (l’élément 6, dans cet exemple)  
ne peut pas être choisi à partir de la liste des  
canaux.  
• Si tous les canaux d’une catégorie sont sautés,  
la catégorie est aussi sautée.  
39  
Entretien  
Comment nettoyer le panneau tactile  
Manipulation des disques/cartes SD  
Pour retirer les taches ou la poussière de la  
surface du panneau, mettez l’appareil hors  
tension, puis frottez avec un chiffon sec et doux.  
• Faites attention de ne pas rayer la surface en  
frottant.  
Pour retirer un disque de  
sa boîte, faites pression vers  
le centre du boîtier et soulevez  
légèrement le disque en el tenant  
par ses bords.  
Support central  
• N’utilisez pas les produits suivants pour  
nettoyer le panneau tactile:  
– Un chiffon humide  
– Une substance volatile telle que de la  
benzine ou un diluant  
– Un détergent acide, alcalin ou un détergent  
composé de substances organiques  
• Lors de l’utilisation d’un dépoussiéreur  
traité chimiquement, lisez attentivement ses  
précautions.  
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne  
touchez pas la surface enregistrée.  
Pour remettre un disque dans sa boîte,  
insérez-le délicatement sur le support central  
(avec la surface imprimée dirigée vers le haut).  
• Conservez les disques dans leur boîte quand  
vous ne les utilisez pas.  
Les cartes SD sont des produits de précision. Ne  
les frappez pas, ne les tordez pas, ne les faites  
pas tomber ni ne les mouillez.  
Comment nettoyer les connecteurs  
Un détachement fréquent détériorera les  
connecteurs.  
Pour minimiser ce problème, frottez  
périodiquement les connecteurs avec un coton  
tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant  
attention de ne pas endommager les connecteurs.  
Pour garder les disques propres  
Un disque sale peut ne pas être  
reproduit correctement.  
Si un disque est sale, essuyez-le  
avec un chiffon doux, en ligne  
droite du centre vers les bords.  
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un  
nettoyant conventionnel pour disque vinyle,  
un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.)  
pour nettoyer les disques.  
Pour reproduire un disque neuf  
Les disques neufs ont parfois des  
ebarbures sur le bord intérieur  
et extérieur. Si un tel disque est  
utilisé, cet autoradio risque de le  
rejeter.  
Connecteur  
Condensation d’humidité  
De la condensation peut se produire sur la  
lentille à l’intérieur du lecteur CD dans les cas  
suivants.  
• Après le démarrage du chauffage dans la  
voiture.  
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec  
un crayon, un stylo, etc.  
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.  
Si cela se produit, le lecteur CD risque de ne  
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,  
éjectez le disque et laissez l’autoradio sous  
tension pendant quelques heures jusqu’à ce que  
l’humidité s’évapore.  
N’utilisez pas les disques suivants:  
Étiquette  
autocollante  
Reste  
d’étiquette  
Autocollant  
Disque  
gondolé  
Disque  
40  
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio  
Opérations de base  
Général  
• L’horloge dans l’icône “RETOUR” sur  
l’écran fonctionne comme un indicateur  
de compte à rebours. Si aucune opération  
n’est faite pendant une certaine période de  
temps, l’écran actuel disparaît et l’écran de  
commande de la source revient.  
Utilisation d’un disque ou d’une  
carte SD  
Précautions pour la lecture de disques à  
double face  
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc”  
n’est pas compatible avec le standard  
“Compact Disc Digital Audio”. Par  
conséquent, l’utilisation de la face non DVD  
d’un disque à double face sur cet appareil  
n’est pas recommandée.  
Sélection de la source  
• Si aucun disque ni carte SD n’est en place  
dans l’autoradio, “CD” ou “SD” ne peut pas  
être choisi.  
• Si aucun changeur de CD n’est connecté,  
“CD-CH” ne peut pas être choisi.  
• Pour choisir “EXT-IN”comme source de  
lecture, réglez “SourceExt” correctement (voir  
page 29).  
Général  
• Cet autoradio a été conçu pour reproduire le  
CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-  
RW (réinscriptibles) au format CD (CD-DA),  
MP3 et WMA ainsi que les fichiers MP3/  
WMA enregistrés sur une carte SD.  
• Si un disque ou une carte SD est en place,  
choisir “CD” ou “SD” comme source de  
lecture démarre la lecture automatiquement.  
• Si une plage ou un dossier dont le nombre  
est supérieur à 99 est choisie, l’icône devant  
Mise hors tension de l’appareil  
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant  
l’écoute d’un disque, la lecture du disque  
reprendra à partir du point où la lecture a été  
interrompue la prochaine fois que vous mettez  
l’appareil sous tension.  
le nombre (  
,
,
,
) disparaît (pour  
permettre l’affichage du nombre de 3  
chiffres).  
Insertion d’un disque  
Fonctionnement du tuner  
Mémorisation des stations  
• Si un disque est inséré à l’envers, le panneau  
de commande s’ouvre et le disque est éjecté  
automatiquement de la fente d’insertion.  
• Si vous laissez le panneau de commande  
ouvert pendant environ 1 minute, il retourne  
automatiquement dans sa position précédente.  
• N’insérez pas de disque de 8 cm (3-3/16  
pouces) (CD Single) ou de forme inhabituelle  
(en forme de cœur, fleur, etc.) dans la fente  
d’insertion.  
• Pendant la recherche SSM...  
– Toutes les stations précédemment  
mémorisées sont effacées et remplacées par  
des nouvelles.  
– Les stations reçues sont préréglées sur  
les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6  
(fréquence la plus haute).  
– Quand la recherche SSM est terminée, la  
station mémorisée sur le No 1 est accordée  
automatiquement.  
Lecture d’un disque/carte SD  
• Lors de la mémorisation manuelle d’une  
station, la station précédemment mémorisée  
est effacée quand une nouvelle station  
est mémorisée sur le même numéro de  
préréglage.  
• Lors de la lecture d’un CD audio: Si un titre  
a été affecté au CD audio (voir page 32), il  
apparaît sur l’affichage.  
• Lors de l’avance ou retour rapide d’une page  
MP3 ou WMA, vous pouvez uniquement  
entendre le son de façon intermittente.  
À suivre....  
41  
• Lors de la lecture d’une carte SD, l’ordre de  
lecture peut différer de celui d’autres lecteurs  
SD.  
• Il se peut que cet autoradio ne puisse pas  
reproduire certaines cartes SD à cause de  
leurs caractéristiques ou des conditions  
d’enregistrement.  
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les cartes  
mini SD et MMC.  
• Si la carte SD insérée ne contient aucun  
fichier correct, “SD” est sauté.  
Lecture d’un disque MP3/WMA  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers  
MP3/WMA portant le code d’extension  
<.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des  
lettres).  
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album,  
l’artiste (interprète) et les balises ID3 (version  
1,0, 1,1, 2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers  
MP3 et pour les fichiers WMA.  
• Cet autoradio peut prendre en charge  
uniquement les caractères d’un octet. Les  
autres caractères ne peuvent pas être affichés  
correctement (voir page 44).  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers  
MP3/WMA respectant les conditions  
suivantes:  
– Débit binaire: 8 kbps à 320 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour WMA)  
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/  
Level 2, Romeo, Joliet, nom de fichier long  
Windows  
Lecture d’un CD-R ou CD-RW  
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW  
“finalisés”.  
• Cet autoradio peut uniquement reproduire les  
fichiers du même type que le premier fichier  
détecté sur le disque si un disque comprend à  
la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des  
fichiers MP3/WMA.  
• Cet autoradio peut reproduire les disques  
multi-session; mais les sessions non fermée  
sont sautées lors de la lecture.  
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas  
être reproduits sur cet autoradio à cause de  
leurs caractéristiques et des causes suivantes:  
– Les disques sont sales ou rayés.  
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille  
à l’intérieur de l’autoradio.  
– La lentille du capteur à l’intérieur de  
l’autoradio est sale.  
– Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des  
fichiers ont été écrits par paquet.  
– La condition de l’enregistrement (données  
manquantes, etc.) ou du support (tâche,  
rayure, gondolage, etc.) est incorrecte.  
• Les CD-RW nécessite un temps  
d’initialisation plus long à cause de leur  
indice de réflexion plus faible que celui des  
CD ordinaires.  
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:  
– Disques avec des autocollants, des  
étiquettes ou un sceau protecteur collés à  
leur surface.  
– Disques sur lesquels une étiquette peut être  
imprimée directement avec une imprimante  
à jet d’encre.  
Utiliser de tels disques par haute température  
ou humidité peut entraîner un mauvais  
fonctionnement ou endommager les disques.  
• Pour les disques MP3/WMA:  
Le nombre maximum de caractères pour les  
noms de fichier/dossier vraie selon le format  
du disque utilisé (et inclus les 4 caractères de  
l’extension—<.mp3> ou <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum  
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum  
– Romeo*: 128 (72) caractères maximum  
– Joliet*: 64 (36) caractères maximum  
– Nom long de fichier Windows*: 128 (72)  
caractères maximum  
* Le nombre entre parenthèse indique le  
nombre de caractères maximum pour les  
noms de fichier/dossier dans le cas ou le  
nombre total de fichiers et de dossier est  
supérieur ou égal à 313.  
• Pour les cartes SD:  
Le nombre maximum de caractères pour le  
nom des dossiers est de 8 caractères; et de 12  
caractères pour le nom des fichiers.  
L’autoradio ne peut pas reconnaître les  
dossiers si un point (.) se trouve dans leur  
nom.  
• Cet autoradio peut reconnaître un total de 512  
fichiers, 200 dossiers et 8 hiérarchies sur un  
disque MP3/WMA; 255 fichiers et 63 dossiers  
sur une carte SD.  
42  
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers  
enregistrés au mode VBR (débit binaire  
variable).  
Les fichiers enregistrés au mode VBR  
affichent une durée écoulée différente et  
ne montrent pas la durée écoulée actuelle  
correcte. Et plus spécialement, après avoir  
réalisé une recherche, cette différence devient  
importante.  
Éjection d’un disque  
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15  
secondes, il est réinséré automatiquement  
dans la fente d’insertion pour le protéger de la  
poussière. (Le disque n’est pas reproduit cette  
fois).  
Ajustement sonore  
Général  
• L’ajustement sonore n’affecte pas la sortie du  
système de prise en charge de la voix (VSS:  
voir page 29). Le son VSS sort toujours de  
toutes les enceintes connectées.  
• Si vous utilisez un système à deux enceintes,  
réglez le niveau du fader sur “0”.  
• Le réglage de sortie du caisson de grave prend  
effet uniquement si un caisson de grave est  
connecté.  
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les  
fichiers suivants:  
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et  
MP3 PRO.  
– Fichiers MP3 codés dans un format  
inapproprié.  
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.  
– Fichiers WMA codés sans perte,  
professionnels et formats vocaux.  
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur  
Windows Media® Audio.  
– Fichiers au format WMA protégés avec  
DRM.  
– Fichiers qui contiennent des données telles  
que WAVE, ATRAC3, etc.  
• Vous ne pouvez pas changer le niveau  
d’entrée—Ajustement du volume—des  
stations FM. Si la source es FM, “Fix”  
apparaît si vous essayez de l’ajuster.  
• La fonction de recherche fonctionne mais la  
vitesse de recherche n’est pas constante.  
Mémorisation de vos propres modes  
sonores  
Changement de la source  
• Si vous ne souhaitez pas mémoriser  
l’ajustement actuel, mais seulement  
l’appliquer à la source de lecture actuelle,  
appuyez répétitivement sur “RETOUR” pour  
retourner à l’écran de commande de la source  
actuelle. L’ajustement réalisé reste actif  
jusqu’à ce que vous choisissiez un autre mode  
sonore.  
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête  
aussi (sans éjecter le disque).  
La prochaine fois que vous choisissez “CD”,  
“SD” ou “CD-CH” comme source de lecture,  
la lecture reprend à partir du point où elle a  
été interrompue précédemment.  
ImageLink  
• La fonction ImageLink ne fonctionne pas  
dans les cas suivants:  
– Si aucun fichier <jll> ne se trouve dans un  
dossier MP3/WMA.  
– Si le balayage des introductions est en  
service.  
– Si une autre source que “CD” ou “SD” est  
choisie.  
– Si plus d’un fichier <jll> se trouve dans un  
dossier, le fichier avec le numéro le plus  
petit est utilisé pour l’écran graphique.  
À suivre....  
43  
• Si vous changez le réglage “Gain Amp” de  
“Haut” sur “Bas” alors que le  
niveau de volume est réglé au dessus de  
“Volume 30”, l’autoradio change  
Affichages graphiques  
Transfert (ou suppression) de fichiers  
• Vous pouvez transférer un fichier uniquement  
quand “CD” ou “SD” est choisi comme  
source de lecture; par contre, vous pouvez  
supprimer un fichier quelle que soit la source  
choisie.  
automatiquement le volume sur “Volume 30”.  
Autres fonctions principales  
Affectation de titres aux sources  
• Si vous essayez s’affecter un titre à un 31e  
disque ou à un 31e fréquence de station,  
“Name Full” apparaît et vous ne pouvez pas  
passer en mode d’entrée de texte.  
Effacez des titres inutiles avant de commencer  
l’affectation.  
• Les titres affectés aux disques dans le  
changeur de CD peuvent aussi être affichés  
si vous reproduisez les mêmes disques  
directement dans cet autoradio.  
• Si vous avez déjà transféré une animation  
pour “OUVERTURE”, “FIN” ou “VIDÉO”,  
transférer une nouvelle animation efface  
l’animation précédemment mémorisée.  
• Il faut un certain temps pour transférer une  
animation.  
– Environ 3 à 4 secondes pour une image fixe.  
– Environ 1 à 2 minutes pour une animation  
de 30 images.  
– Environ 4 minutes pour une animation de  
90 images.  
• Si le disque inséré ne contient aucun fichier  
<jll> et <jla>, un bip sonore retentit quand  
vous essayez d’utiliser la procédure de  
transfert.  
• Si vous essayez de mémoriser une 31e image  
pour l’écran d’image, “Picture Full” apparaît  
et vous ne pouvez pas démarrer le transfert.  
Supprimez des fichiers inutiles avant le  
transfert.  
• Si le nombre total d’images d’une animation  
transférée dépasse le nombre suivant  
d’images, les images dépassant ce nombre  
sont ignorées.  
Caractères disponibles sur l’affichage  
En plus des alphabets romains (A – Z, a – z),  
les caractères suivants peuvent être utilisés.  
• Ces caractères sont aussi utilisés pour  
afficher diverses informations sur  
l’affichage.  
– Pour “OUVERTURE” et “FIN”: 30  
– Pour “VIDÉO”: 90  
Majuscules  
Réglages généraux—PSM  
• Le gradateur automatique peut ne pas  
fonctionner correctement sur certaines  
voitures. En particulier, sur les voitures  
avec un gradateur d’éclairage. Dans ce cas,  
changez le réglage “Assombrit” sur autre  
chose que “Auto”.  
Minuscules  
• Si “Type LCD” est réglé sur “Auto”,  
l’affichage devient “Positif” ou “Négatif” en  
fonction du réglage de “Assombrit”.  
Chiffres et symboles  
44  
Guide de dépannage  
Ce qui parait être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant  
d’appeler un centre de service.  
Symptôme  
Causes  
Remèdes  
• L’écran disparaît  
soudainement.  
Il y a un temps limite pour  
Terminez les opérations dans  
effectuer certaines opérations. le temps limite.  
• Aucun son n’est entendu  
des enceintes.  
Le niveau de volume est  
Ajustez-le sur le niveau  
réglé sur le niveau minimum. correct.  
Les connexions sont  
incorrectes.  
Vérifiez les cordons et les  
connexions.  
• Cet autoradio ne fonctionne Le micro-ordinateur intégré  
Réinitialisez l’autoradio (voir  
pas du tout.  
peut fonctionner incorrectement page 3).  
à cause de parasites, etc.  
• “Connect Error” (Erreur  
Le panneau de commande  
Retirez le panneau de  
de connexion) apparaît sur n’est pas attaché  
commande, frottez les  
l’affichage.  
correctement.  
connecteurs, puis attachez-le  
de nouveau (voir page 40).  
• “Push Reset” (Appuyez  
sur le bouton de  
réinitialisation) apparaît sur commande.  
l’affichage et le panneau de  
commande se fige.  
Quelque chose bloque le  
mouvement du panneau de  
Réinitialisez l’autoradio (voir  
page 3). Si cela ne fonctionne  
pas, vérifiez l’installation.  
• Le préréglage automatique Les signaux sont trop faibles. Mémorises les stations  
SSM ne fonctionne pas.  
manuellement.  
• Bruit statique pendant  
l’écoute de la radio.  
L’antenne n’est pas  
connectée solidement.  
Connectez l’antenne  
solidement.  
• Il faut un peu de temps à  
Le circuit antichoc intégré  
l’autoradio pour démarrer fonctionne.  
la lecture d’un CD audio.  
• Le CD-R/CD-RW ne peut Le CD-R/CD-RW n’est pas  
• Insérez un CD-R/CD-RW  
finalisé.  
Finalisez le CD-R/CD-RW  
avec l’appareil que vous avez  
utilisé pour l’enregistrement.  
pas être reproduit.  
• Les plages sur les le  
CD-R/CD-RW ne peuvent  
pas être sautées.  
finalisé.  
• Le disque ne peut pas être Le disque est verrouillé.  
éjecté.  
Déverrouillez le disque (voir  
page 16).  
Le disque n’est pas reconnu  
(“No Disc”, “Loading Error”, fonctionnement avec le  
ou “Eject Error” clignote). lecteur CD.  
Il y a eu un mauvais  
Forcez l’éjection du disque  
(voir page 2).  
• Le son du disque est parfois Vous conduisez sur une route Arrêtez la lecture lorsque  
interrompu.  
accidentée.  
vous conduisez sur une route  
accidentée.  
Le disque est rayé.  
Changez le disque.  
Les connexions sont  
incorrectes.  
Vérifiez les cordons et les  
connexions.  
À suivre....  
45  
Symptôme  
Causes  
Remèdes  
• “No Files” apparaît un  
instant sur l’affichage.  
Aucun fichier MP3/WMA  
Changez le disque ou la carte  
n’est enregistré sur le disque. SD.  
Les plages MP3/WMA n’ont Ajoutez le code d’extension  
pas de code d’extension  
<.mp3> ou <.wma> dans  
leur nom de fichier.  
<.mp3> ou <.wma> aux  
noms de fichier.  
Les plages MP3/WMA ne  
sont pas enregistrées dans  
un format compatible avec  
ISO 9660 Level 1, Level 2,  
Romeo ou Joliet.  
Changez le disque ou la carte  
SD. (Enregistrez les plages  
MP3/WMA en utilisant un  
logiciel compatible.)  
• Du bruit est produit.  
La plage reproduite n’est  
pas un fichier MP3/WMA  
(bien qu’il porte le code  
d’extension <.mp3> ou  
<.wma>).  
Sautez à une autre plage  
ou changez le disque ou la  
carte SD. (N’ajoutez pas le  
code d’extension <.mp3>  
ou <.wma> à des plages non  
MP3 ou WMA.)  
• La durée de lecture  
écoulée n’est pascorrecte.  
Cela se produit quelque fois  
pendant la lecture. C’est  
causé par la façon don’t les  
plages ont été enregistrées  
sur le disque.  
• “Not Support” apparaît sur • La plage n’est pas codée  
Passez à la plage suivante.  
l’affichage et la plage est  
sautée.  
au format approprié.  
• Les plages WMA  
protégées contre la copie  
ne peuvent pas être  
reproduites.  
• “No Music” apparaît sur  
l’affichage.  
• Aucune plage MP3/WMA Chantez le disque ou la carte  
n’est enregistrée sur le  
disque.  
SD.  
• Seuls des fichiers <jll>  
et/ou <jla> sont enregistrés  
sur le disque.  
• “SD Loading Error”  
apparaît sur l’affichage.  
La carte SD n’est pas insérée Détachez le panneau de  
correctement.  
commande et réinsérez la  
carte SD. Le panneau de  
commander retourne à  
l’ANGLE 1. (Voir pages 14  
et 33.)  
• “Read Failed” apparaît sur Les plages ne sont pas codées Utilisez une carte formatée  
l’affichage.  
dans un format correct.  
en FAT 12/16.  
La carte SD ou les plages ne Changez la carte SD.  
peuvent pas être reproduites.  
• Les caractères corrects ne  
Cet autoradio peut  
sont pas affichés (ex. nom uniquement afficher un  
de l’album).  
nombre limité de caractères  
spéciaux (voir page 44).  
46  
Symptôme  
Causes  
Remèdes  
• Le transfert semble ne  
jamais finir.  
Il faut un temps relativement  
long pour transférer une  
animation contenant  
beaucoup d’images (voir  
page 44).  
• L’animation d’ouverture  
et de fermeture n’apparaît “Off”.  
pas.  
“KeyIn CFM” est réglé sur  
Choisissez “On” (voir page  
26).  
• L’animation ne bouge pas. La température à l’intérieur  
de la voiture est inférieure  
Attendez que la température  
remonte à la température de  
fonctionnement.  
à 0°C (32°F)—  
apparaît sur l’affichage.  
• L’animation n’a pas été  
transférée en entier.  
Seules 30 images peuvent  
être mémorisées pour  
“OUVERTURE” et “FIN”  
même si l’animation  
contient 90 images.  
• Les réglages de la  
catégorie “VIDEO” n’ont  
aucun effet.  
La température à l’intérieur  
de la voiture est inférieure  
à 0°C (32°F)—  
Attendez que la température  
remonte à la température de  
fonctionnement.  
apparaît sur l’affichage.  
• Vous ne pouvez pas  
choisir une image pour  
“Image”. (“---------”  
apparaît pour le nom  
de fichier dans la partie  
inférieure de l’affichage).  
Aucun fichier n’a encore été Choisissez une image  
transféré.  
uniquement après avoir  
transféré les fichiers  
appropriés en mémoire.  
• “No Magazine” clignote  
sur l’affichage.  
Il n’y a pas de magasin dans Insérez le magasin.  
le changeur de CD.  
• “No Disc” clignote sur  
l’affichage.  
Il n’y a pas de disque dans le Insérez des disques dans le  
magasin.  
magasin.  
Le disque est inséré à  
l’envers.  
Insérez les disques  
correctement.  
• “Reset 08” clignote sur  
l’affichage.  
L’autoradio n’est pas  
connecté correctement au  
changeur de CD.  
Connectez cet autoradio  
et le changeur de CD  
correctement et appuyez sur  
le bouton de réinitialisation  
du changeur de CD.  
• “Reset 01” – “Reset 07”  
clignote sur l’affichage.  
Le lecteur CD peut  
fonctionner incorrectement. réinitialisation du changeur  
de CD.  
Appuyez sur le touche de  
• Le changeur de CD ne  
fonctionne pas du tout.  
Le micro-ordinateur  
intégré peut fonctionner  
incorrectement à cause de  
parasites, etc.  
Réinitialisez l’autoradio  
(voir page 3).  
À suivre....  
47  
Symptôme  
Causes  
Remèdes  
• “CALL 1-888-539-  
SIRIUS TO SUBSCRIBE” réalisée.  
défile sur l’affichage.  
La suscription n’a pas été  
Démarrez la suscription  
(voir page 35).  
• “ No Signal” apparaît sur  
l’affichage.  
Les signaux sont trop  
faibles.  
Déplacez-vous dans un endroit  
où les signaux sont plus forts.  
• “ No Antenna” apparaît  
sur l’affichage.  
L’antenne n’est pas  
connectée solidement.  
Connectez l’antenne  
solidement.  
• “Invalid Channel” apparaît Aucune émission sur le  
Choisissez un autre canal ou  
continuez d’écouter le canal  
précédent.  
sur l’affichage pendant  
environ 5 secondes, puis  
canal choisi.  
l’appareil retourne  
à
l’affichage précèdent.  
• “Skipped Channel”  
apparaît lors du préréglage sauté.  
d’un canal.  
Le canal est réglé pour être  
Ajoutez de nouveau le canal  
(voir page 39).  
• “No Name” apparaît ou  
défile sur l’affichage.  
Il n’y a pas de texte  
d’information pour le canal  
choisi.  
• Aucun son n’est entendu.  
“Channels Updating XX%* L’autoradio est en train  
Completed” (Mise à jour des de mettre à jour les  
canaux terminée à XX%)  
défile sur l’affichage.  
informations des canaux et  
cela prend plusieurs minutes.  
• La radio SIRIUS ne  
fonctionne pas du tout.  
Le micro-ordinateur  
intégré peut fonctionner  
incorrectement à cause de  
parasites, etc.  
Reonnectez la radio SIRIUS  
après quelques secondes.  
* Change chaque fois que 20% de la mise à jour est terminée (ex. 20%, 40%, 60%).  
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft  
Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.  
• Le logo SD est une marque de commerce.  
48  
Spécifications  
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO  
Puissance de sortie:  
SECTION DU LECTEUR CD/SD  
Type: Lecteur de disque compact  
Système de détection du signal: Capteur  
optique sans contact (laser semi-conducteur)  
22 W RMS × 4 canaux à 4 et avec  
1% THD+N  
Nombre de canaux:  
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz  
Plage dynamique: 98 dB  
2 canaux (stéréo)  
Rapport signal sur bruit:  
80 dBA (référence: 1 W pour 4 )  
Rapport signal sur bruit: 102 dB  
Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite  
mesurable  
MP3 (MPEG Audio Layer 3):  
Débit binaire maximum: 320 kbps  
WMA (Windows Media® Audio):  
Débit binaire maximum: 192 kbps  
Carte SD reproductible: Format: Fat 12/16  
Volume: 512 MB  
Impédance de charge: 4  
Plage de commande de l’égaliseur:  
(4  
à 8  
admissible)  
Fréquences: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,  
2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz  
Niveau: 10 dB  
maximum  
Format audio reproductible pour la carte SD:  
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz  
Niveau de sortie de ligne/Impédance:  
5,0 V/20 ken charge (pleine échelle)  
Impédance de sortie: 1 kΩ  
Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance:  
5,0 V/20 ken charge (pleine échelle)  
Autres prises: LINE IN, Changeur de CD, Entrée  
pour la télécommande de volant  
MP3/WMA  
GÉNÉRALITÉS  
Alimentation:  
Tension de fonctionnement:  
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)  
Système de mise à la masse: Masse négative  
Températures de fonctionnement admissibles:  
0°C à +40°C (32°F à 104°F)  
Dimensions (L × H × P):  
SECTION DU TUNER  
Plage de fréquences:  
Taille d’installation (approx.):  
182 mm × 52 mm × 159 mm  
(7-3/16 pouces × 2-1/16 pouces ×  
6-5/16 pouces)  
Taille du panneau (approx.):  
188 mm × 58 mm × 13 mm  
(7-7/16 pouces × 2-5/16 pouces ×  
9/16 pouces)  
FM: 87,5 MHz à 107,9 MHz  
(avec l’intervalle des canaux réglé sur  
200 kHz)  
87,5 MHz à 108,0 MHz  
(avec l’intervalle des canaux réglé sur  
50 kHz)  
AM: 530 kHz à 1 710 kHz  
(avec l’intervalle des canaux réglé sur  
10 kHz)  
Masse (approx.):  
1,9 kg (4,2 livres) (sans les accessoires)  
531 kHz à 1 602 kHz  
(avec l’intervalle des canaux réglé sur  
9 kHz)  
La conception et les spécifications sont sujettes  
à changement sans notification.  
[Tuner FM]  
Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )  
Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75  
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB  
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz  
Séparation stéréo: 35 dB  
)  
Si un kit est nécessaire pour votre voiture,  
consultez votre annuaire téléphonique pour  
trouver le magasin spécialisé autoradio le  
plus proche.  
Rapport de synchronisation: 1,5 dB  
[Tuner AM]  
Sensibilité: 20 µV  
Sélectivité: 65 dB  
49  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Still having trouble??  
USA ONLY  
Call 1-800-252-5722  
http://www.jvc.com  
We can help you!  
EN, SP, FR  
© 2004 Victor Company of Japan, Limited  
1204DTSMDTJEIN  

Rinnai Q130SP User Manual
Radio Shack PRO CSW1200 User Manual
PYLE Audio Car Video System PLVSR10BK User Manual
Nortel Networks Calculator n0060597 User Manual
Nikon IRT 4 12X42 User Manual
MRV Communications EM316 2SFP User Manual
Mamiya RZ67 PRO II User Manual
KitchenAid WINE CELLAR User Manual
Kenwood KDC C300 User Manual
Kalorik USK BL 16909 User Manual