| 	
		 KD-X80BT   
					Installation/Connection Manual   
					Manual de instalación/conexión   
					Manuel d’installation/raccordement   
					0312DTSSANJEIN   
					EN, SP, FR   
					GET0804-002A   
					[J]   
					© 2012 JVC KENWOOD Corporation   
					ENGLISH / ESPAÑOL / FRANÇAIS   
					WARNINGS / ADVERTENCIAS / AVERTISSEMENTS   
					• La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y   
					experiencia. Por motivos de seguridad, deja la labor de instalación   
					y montaje en manos de profesionales. Si experimenta problemas   
					durante la instalación, póngase en contacto con su distribuidor de   
					equipos de audio para automóvil JVC.   
					• La unidad puede instalarse solamente en un automóvil con fuente de   
					alimentación de 12 V CC, negativo a masa.   
					• Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las   
					conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.   
					• Mounting and wiring this product requires skills and experience.   
					For safety’s sake, leave this work to professionals. If you experience   
					problems during installation, consult your JVC car audio dealer.   
					• The unit can only be installed in a car with a 12 V DC power supply,   
					negative ground.   
					• Disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical   
					connections before installing the unit.   
					• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W. If the   
					maximum power of the speakers is lower than 50 W, change the   
					<Amplifier Gain> setting to avoid damaging it. (See page 25 of the   
					INSTRUCTIONS.)   
					• Do not connect speakers with an impedance of lower than 4 Ω.   
					• Insulate unconnected wires with vinyl tape or other similar material.   
					To prevent a short circuit, do not remove the caps on the ends of the   
					unconnected wires or the terminals.   
					• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching to cause   
					a short circuit, then replace the old fuse with one that has the same   
					rating.   
					• Le montage et le câblage de ce produit nécessitent des compétences et de   
					l’expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer   
					le travail de montage et de câblage. Si vous rencontrez des problèmes   
					durant l’installation, consultez votre revendeur d’autoradio JVC.   
					• L’appareil peut uniquement être installé dans une voiture avec une   
					alimentation de 12 V CC, à masse négative.   
					• Déconnectez la borne négative de la batterie et réaliser toutes les   
					connexions avant d’installer l’appareil.   
					• Connectez des enceintes dont la puissance maximum est supérieure à   
					50 W. Si la puissance maximum des enceintes est inférieure à 50 W,   
					modifiez le réglage <Amplifier Gain> pour ne pas endommager les   
					enceintes. (Voir la page 25 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)   
					• 
					Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W.   
					Si la potencia máxima de los altavoces es inferior a 50 W, cambie la   
					configuración de <Amplifier Gain> para que no resulte dañado.   
					(Véase la página 25 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).   
					No conecte los altavoces con una impedancia inferior a 4 Ω.   
					• Ne connectez pas d’enceintes dont l’impédance est inférieure à 4 Ω.   
					• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou d’un autre   
					matériel similaire. Pour éviter les courtscircuits, ne retirez pas non plus les   
					capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises.   
					• 
					• Aísle los cables no conectados con cinta de vinilo u otro material   
					similar. Para prevenir los cortocircuitos, no quite las tapas de los   
					extremos de los cables o terminales no conectados.   
					• Si se funde un fusible, asegúrese primero de que los cables no estén   
					en contacto pues pueden ocasionar un cortocircuito, luego reemplace   
					el fusible dañados por otro de las mismas características.   
					• Instale esta unidad en la consola de su vehículo.   
					• Instale la unidad en un ángulo de montaje de 30° o menos.   
					• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del   
					automóvil después de la instalación.   
					• Después de haber instalado la unidad, compruebe que las luces de   
					freno, los intermitentes, los limpiaparabrisas, etc. del automóvil   
					funcionan correctamente.   
					• 
					Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de   
					court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.   
					• Install this unit in the console of your vehicle.   
					• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule.   
					• Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.   
					• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.   
					• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers,   
					wipers, etc. on the car are working properly.   
					• Do not touch the metal part of this unit during and shortly after   
					the use of the unit. Metal part such as the heat sink and enclosure   
					become hot.   
					• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de 30˚ ou moins.   
					• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil   
					au châssis de la voiture après l’installation.   
					• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs,   
					les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.   
					• Ne touchez pas la partie métallique de cet appareil pendant ou juste   
					après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de   
					chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.   
					• No toque la parte metálica de esta unidad durante e inmediatamente   
					después de usar la unidad. Las partes metálicas tal como el disipador   
					de calor y la carcasa estarán calientes.   
					PRECAUTIONS on power supply and speaker   
					connections   
					PRECAUCIONES sobre las conexiones de la   
					fuente de alimentación y de los altavoces   
					PRECAUTIONS sur l’alimentation et la   
					connexion des enceintes   
					• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car   
					battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.   
					• NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a   
					la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la   
					unidad.   
					• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la   
					batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.   
					• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the   
					speakers, check the speaker wiring in your car.   
					• Connect the speaker wires correctly to the terminals to which they   
					correspond. The unit may damaged or fail to work if you share the   
					G wires or ground them to any metal part in the car.   
					• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux   
					enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.   
					• Veillez à brancher correctement les câbles des enceintes aux prises   
					correspondantes. L’appareil risquerait d’être endommagé ou de mal   
					fonctionner si les câbles G ne sont pas raccordés séparément ou s’ils   
					sont raccordés à la carrosserie métallique de la voiture.   
					• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del   
					cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su   
					automóvil.   
					• Conecte los cables del altavoz correctamente con los terminales que   
					correspondan. La unidad puede estropearse o averiarse si se conectan   
					entre sí los cables G o los conecta a tierra con la carrocería del coche.   
					1 
				ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES   
					SW :   
					To subwoofer / Al subwoofer / Au caisson de   
					grave   
					JVC Amplifier /   
					Amplificador de JVC /   
					JVC Amplificateur   
					FRONT : To front speakers / A los altavoces delanteros /   
					Aux enceintes avant   
					REAR : To rear speakers / A los altavoces traseros / Aux   
					enceintes arrière   
					Signal cord / Cable de señal /   
					Cordon de signal *1   
					MIC (Microphone input terminal / Terminal de   
					USB cable (approx. 1 m/3.3 feet) /   
					Cable USB (aprox. 1 m/3.3 pie) /   
					Câble USB (environ 1 m/3.3 pieds)   
					entrada de micrófono / Prise d’entrée de microphone)   
					(see page 4 / consulte la página 4 / voir page 4)   
					H 
					KS-UBT1   
					AUX*3   
					MIC   
					USB-1   
					USB Bluetooth   
					adapter / Adaptador   
					Bluetooth USB /   
					Adaptateur USB   
					Bluetooth   
					(Auxiliary input terminal / Terminal de entrada   
					auxiliar / Prise d’entrée auxiliaire)   
					AUX   
					USB-2   
					Rear ground terminal / Terminal de tierra   
					posterior / Borne arrière de masse   
					Reset the unit. / Reinicialice la unidad. /   
					Réinitialisez l’appareil.   
					Expansion port /   
					Puerto de expansión /   
					Port d’extension   
					10 A fuse / Fusible de   
					10 A / Fusible 10 A   
					Remote lead /   
					Cable remoto /   
					Fil d’alimentation à distance   
					Antenna terminal /   
					Terminal de la antena /   
					Borne de l’antenne   
					Factory wiring harness (vehicle) /   
					Mazo de cables de fábrica (vehículo) /   
					Faisceau de câbles de l'usine (véhicule)   
					Light blue (yellow stripe) / Azul claro (rayas   
					E 
					Power cord /   
					amarillas) / Bleu clair (bande jaune)   
					Remote adapter / Adaptador para control   
					remoto / Adaptateur de télécommande* 1   
					Cordón de alimentación /   
					Cordon d’alimentation   
					Caution / Precaución / Précautions   
					Join the same color leads together. / Junte los cables del mismo color. / Joignez les fils de même couleur   
					ensemble.   
					To join the open-ends of the leads: / Para juntar los extremos abiertos de los cables: / Pour joindre les   
					extrémités des fils:   
					Extension lead /   
					Cable prolongador /   
					Fil prolongateur * 1   
					Strip lead ends / Pele los   
					extremos de los cables /   
					Dénudez les extrémités des fils   
					Solder /   
					Suelde /   
					Soudez   
					Twist ends together / Retuerza   
					los extremos conjuntamente /   
					Torsadez les extrémités ensemble   
					Tape / Cinta /   
					Ruban adhésif   
					Recommended connection / Conexión recomendada /   
					Connexion recommandée   
					Vehicle-specific Wiring   
					Harness (separately   
					purchased) /   
					Blue (white stripe), 200 mA max. /   
					Azul (rayas blancas), máx. 200 mA /   
					Bleu (bande blanche), 200 mA max.   
					Blue: Automatic antenna / Azul: Antena automática /   
					Bleu: Antenne automatique   
					Mazo de cables del vehículo   
					específico (se vende por   
					separado) /   
					Faisceau de câble spécifique   
					pour le véhicule (vendu   
					séparément)   
					Blue (white stripe): Amp Turn-on /   
					Azul (rayas blancas): Alimentación amplificador /   
					Bleu (bande blanche): Mise sous tension de l'amplificateur   
					Power cannot be turned on? /   
					¿No se puede conectar la alimentación? /   
					L’appareil ne peut pas être mis sous tension?   
					Orange (white stripe) / Naranja (rayas   
					blancas) / Orange (bande blanche)   
					Illumination / Iluminación / Éclairage   
					Brown / Marrón / Marron : Telephone Muting /   
					Silenc. teléfono / Sourdine téléphonique   
					(Not used/ No utilizado / Non utilisé)   
					Insulate to prevent short circuit /   
					Aislar para evitar cortocircuitos /   
					Isolez pour éviter les courts-circuits   
					Ignition switch / Interruptor de   
					encendido / Interrupteur d’allumage   
					12 V Battery / Batería 12 V / Batterie 12 V   
					Yellow / Amarillo / Jaune   
					For more information /   
					Para más información /   
					Pour plus d'informations :   
					12 V Ignition Switch / Interruptor de encendido 12 V /   
					Interrupteur d'allumage 12 V   
					Red / Rojo / Rouge   
					Metra Electronics:   
					Fuse block / Bloque de   
					
					Scosche Industries:   
					
					fusibles / Porte-fusible   
					Black / Negro / Noir   
					Ground / Tierra / Masse   
					Separate red lead / Cable rojo   
					separado / Fil rouge séparé   
					White / Blanco / Blanc   
					If your vehicle factory wiring harness does   
					not have “12 V ignition switch” lead, connect   
					White (black stripe) / Blanco (rayas   
					negras) / Blanc (bande noire)   
					Front speaker (left) / Altavoz delantero   
					(izquierdo) / Enceinte avant (gauche)   
					the red lead of the supplied power cord,   
					E,   
					to the vehicle fuse block (through a separate   
					red lead provided with the fuse tap). / Si el   
					mazo de cables de fábrica de su vehículo no   
					incluye el cable del “interruptor de encendido   
					de 12 V”, conecte el cable rojo del cordón de   
					Gray / Gris / Gris   
					Gray (black stripe) / Gris (rayas negras) /   
					Gris (bande noire)   
					Front speaker (right) / Altavoz delantero   
					(derecho) / Enceinte avant (droit)   
					alimentación   
					E 
					suministrado, al bloque de   
					fusibles del vehículo (a través del cable rojo   
					separado suministrado con la toma de fusible). /   
					Si le faisceau de câbles de votre véhicule ne possède   
					pas de fil “Interrupteur d'allumage 12 V”, connectez   
					Green / Verde / Vert   
					Rear speaker (left) / Altavoz trasero   
					(izquierdo) / Enceinte arrière (gauche)   
					Green (black stripe) / Verde (rayas negras) /   
					Vert (bande noire)   
					le fil rouge du cordon d'alimentation fourni,   
					E, au   
					porte-fusible du véhicule (un fil rouge séparé est   
					fourni avec le porte-fusible).   
					Purple / Púrpura / Violet   
					Rear speaker (right) / Altavoz trasero   
					(derecho) / Enceinte arrière (droit)   
					Purple (black stripe) / Púrpura (rayas negras) /   
					Violet (bande noire)   
					1 
					2 
					1 
					2 
					1 
					2 
					* 
					* 
					Not supplied for this unit.   
					* 
					* 
					No suministrado con esta unidad.   
					* 
					* 
					Non fourni avec cet appareil.   
					Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis   
					of the car—to the place uncoated with paint.   
					For connection, see page 14 of the INSTRUCTIONS.   
					Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al   
					chasis—a un lugar no cubierto con pintura.   
					Para la conexión, véase la página 14 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.   
					3 
					Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la   
					voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture.   
					3 
					3 
					3 
					* 
					* 
					* 
					Pour la connexion, voir la page 14 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.   
				Connecting the microphone unit / Conexión de la unidad de micrófono / Connexion du microphone   
					Adjust the microphone angle / Ajuste el ángulo del micrófono / Ajustez l’angle du microphone   
					Secure using cord clamps*1 if necessary. /   
					Si es necesario, asegure por medio de las abrazaderas* 1   
					/ 
					Fixez en utilisant des serre-fils* 1 si nécessaire   
					G Microphone / Micrófono / Microphone   
					MIC (Microphone input terminal / Terminal de   
					entrada de micrófono / Prise d’entrée de microphone )   
					MIC   
					Connecting the external components / Conexión de componentes externos / Connexion d’appareils extérieurs   
					You can connect the following system to the expansion port.   
					Puede conectar el siguiente sistema al puerto de expansión.   
					Vous pouvez brancher le système suivant au port d’extension.   
					Caution:   
					Precaución:   
					Attention :   
					Before connecting the external components, make sure that the   
					unit is turned off.   
					Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la   
					unidad esté apagada.   
					Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que   
					l’appareil est hors tension.   
					HD Radio™ tuner   
					Sintonizador HD Radio™   
					Tuner HD Radio™   
					TM   
					• 
					JVC KT-HD300, HD RadioTM tuner box   
					• 
					JVC KT-HD300, sintonizador HD Radio   
					• 
					JVC KT-HD300, tuner HD RadioTM   
					SIRIUS Satellite Radio   
					Radio por satélite SIRIUS   
					Radio satellite SIRIUS   
					1 • JVC KS-SRA100, SIRIUS Satellite Radio interface   
					• SCC1, SiriusConnect Vehicle Tuner   
					2 • JVC KS-SRA100, SIRIUS Satellite Radio interface   
					• SCVDOC1, SiriusConnect Vehicle Docking Kit   
					1 
					2 
					• JVC KS-SRA100, Interfaz de radio por satélite SIRIUS   
					• SCC1, Sintonizador SirusConnect para automóviles   
					• JVC KS-SRA100, Interfaz de radio por satélite SIRIUS   
					SCVDOC1, Kit de acoplamiento para automóviles SiriusConnect   
					• Radio SIRIUS   
					1 
					2 
					• JVC KS-SRA100, interface radio satellite SIRIUS   
					• SCC1, tuner automobile SiriusConnect   
					• JVC KS-SRA100, interface radio satellite SIRIUS   
					• SCVDOC1, kit d’ancrage pour automobile SiriusConnect   
					• Radio SIRIUS   
					• 
					• SIRIUS radio   
					XM Satellite Radio   
					Radio por satélite XM   
					Radio satellite XM   
					1 
					1 
					• XMDJVC100, Adaptador digital inteligente para JVC   
					• Sintonizador universal XM   
					• CNPJVC1, Cable de conexión para JVC   
					1 • XMDJVC100, Smart Digital Adapter for JVC   
					• XM Universal Tuner Box   
					• XMDJVC100, adaptateur Smart Digital pour JVC   
					• Tuner universel XM   
					• CNPJVC1, câble de connexion pour JVC   
					2 
					2 • CNPJVC1, Connection cable for JVC   
					2 
					• CNP2000UCA, Adaptador para interfaz de protocolo y   
					• CNP2000UCA, Protocol Interface Adapter and XM Direct 2   
					• 
					CNP2000UCA, adaptateur d’interface de protocole et tuner XM Direct 2   
					sintonizador XM Direct 2   
					Tuner   
					Lecteur audio portable   
					Reproductor de audio portátil   
					Portable audio player   
					1 • JVC KS-U57, Line input adapter   
					• Portable audio player with line output jacks   
					2 • JVC KS-U58, AUX input adapter   
					• Portable audio player with 3.5 mm (1/8") stereo mini jack   
					1 
					• JVC KS-U57, adaptateur d’entrée de ligne   
					1 
					• JVC KS-U57, Adaptador de entrada de línea   
					• Lecteur audio portable avec prises de sortie de ligne   
					• JVC KS-U58, adaptateur d’entrée auxiliaire   
					• Lecteur audio portable avec mini prise stéréo 3,5 mm (1/8 pouces)   
					• Reproductor de audio portátil con conectores de salida de línea   
					• JVC KS-U58, Adaptador de entrada AUX   
					• Reproductor de audio portátil con miniconector estéreo de   
					3,5 mm (1/8 pulgada)   
					2 
					2 
					• 
					Pour brancher les appareils extérieurs, consultez les manuels des   
					appareils et de l'adaptateur/interface/câble.   
					• 
					When connecting the external components, refer to the manuals   
					supplied for the components and adapter/interface/cable.   
					• 
					Al conectar los componentes externos, consultar los manuales   
					facilitados para los componentes y para el adaptador/interfaz/cable.   
					Expansion port of the unit / Puerto de expansión   
					de la unidad / Port d’extension de l’appareil   
					o When connecting 2 systems in series / Al conectar 2 sistemas en serie / Pour brancher 2 systèmes en série   
					A 
					HD Radio tuner or SIRIUS Satellite Radio or XM   
					Satellite Radio / Sintonizador de radio HD o radio   
					por satélite SIRIUS o radio por satélite XM / Tuner   
					radio HD ou radio satellite SIRIUS ou radio satellite XM   
					B *3 Portable audio player /   
					Reproductor de audio portátil /   
					Lecteur audio portable   
					To disconnect... /   
					Para desconectar... /   
					Pour déconnecter...   
					KS-U57/ KS-U58   
					KT-HD300   
					* 
					2/ KS-SRA100   
					* 
					2/ XMDJVC100/   
					2 
					CNP2000UCA   
					* 
					o When connecting 3 systems in series / Al conectar 3 sistemas en serie / Pour brancher 3 systèmes en série   
					A 
					HD Radio tuner / Sintonizador de radio HD /   
					B 
					SIRIUS Satellite Radio or XM Satellite   
					Radio / Radio por satélite SIRIUS o   
					radio por satélite XM / Radio satellite   
					SIRIUS ou radio satellite XM   
					C *3 Portable audio player /   
					Reproductor de audio portátil /   
					Lecteur audio portable   
					Tuner radio HD   
					2 
					KT-HD300   
					* 
					KS-U57/ KS-U58   
					KS-SRA100   
					* 
					2/ XMDJVC100/   
					2 
					CNP2000UCA   
					* 
					Radio por satélite SIRIUS y radio por satélite XM no pueden usarse juntas.   
					SIRIUS Satellite Radio and XM Satellite Radio cannot be used together.   
					Ne pas utiliser la radio satellite SIRIUS et la radio satellite XM ensemble.   
					1 
					2 
					1 
					2 
					1 
					* 
					* 
					Not supplied for this unit.   
					Connect the power cord supplied for the component separately for   
					power supply.   
					To use these components, set the external input setting correctly   
					(see page 26 of the INSTRUCTIONS).   
					* 
					* 
					No suministrado con esta unidad.   
					* 
					* 
					Non fourni avec cet appareil.   
					Connectez le cordon d’alimentation fourni avec les appareils   
					séparément à l’alimentation.   
					Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir   
					page 26 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).   
					2 
					Conecte el cable de alimentación suministrado separadamente para   
					el componente.   
					3 
					3 
					3 
					* 
					Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada   
					externa correctamente (consulte la página 26 del MANUAL DE   
					INSTRUCCIONES).   
					* 
					* 
					4 
				 |