ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
KD-R538/KD-A535/KD-R530
KD-R438/KD-R430
CD RECEIVER / RECEPTOR CON CD / RÉCEPTEUR CD
For canceling the display demonstration, see page 4. /
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. /
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel
séparé.
For Customer Use:
Enter below the
Model No. and Serial
No. which are located
on the top or bottom
of the cabinet. Retain
this information for
future reference.
Model No.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Serial No.
GET0769-001A
[J]
Contents
Warning:
Stop the car before operating the unit.
Preparation ............................................................ 4
Canceling the display demonstration
Setting the clock
Caution:
Adjust the volume so that you can hear sounds
outside the car. Driving with the volume too high
may cause an accident.
Basic operations ................................................... 4
Radio ........................................................................ 6
CD/USB .................................................................... 7
iPod/iPhone (KD-R538/KD-A535/KD-R530 only) .... 8
External components ...................................... 10
Bluetoothா ............................................................ 10
Avoid using the USB device or iPod/iPhone if it
might hinder driving safety.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise
compared with other sources. Lower the volume
before playing these digital sources to avoid
damaging the speakers by the sudden increase of
the output level.
Illumination color adjustments
(KD-R538/KD-A535/KD-R530/KD-R438 only) ..... 11
Temperature inside the car:
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in the
car becomes normal before operating the unit.
Brightness adjustments .................................. 12
Sound adjustments .......................................... 12
Remote controller ............................................... 13
Menu operations ............................................... 14
Additional information ................................... 16
Troubleshooting ................................................ 18
Specifications ..................................................... 19
Condensation:
When the car is air-conditioned, moisture may
collect on the laser lens. This may cause disc read
errors. In this case, remove the disc and wait for
the moisture to evaporate.
How to attach/detach the
control panel
How to read this manual:
ꢀ This manual mainly explains operations using
the buttons on the control panel.
ꢀ < > indicates the displays on the control
panel.
ꢀ [XX] indicates the initial setting of a menu
item.
How to reset your unit
Maintenance
Cleaning the unit
Wipe off the dirt on the panel with a dry silicon or
soft cloth. Failure to observe this precaution may
result in damage to the unit.
Your preset adjustments will
also be erased.
Cleaning the connector
Wipe off dirt on the connector of the unit and
panel. Use a cotton swab or cloth.
How to forcibly eject a disc
(Hold)
ꢀ Be careful not to drop the disc when it ejects.
ꢀ If this does not work, reset your unit.
ENGLISH
ޓ | 3
reparation
Canceling the display
demonstration
The display demonstration is always turned on
unless you cancel it.
Setting the clock
1
2
(Hold)
1
Select <CLOCK>.
Select <CLOCK SET>.
Adjust the hour.
(Hold)
2
3
3
4
(Initial setting)
Select <DEMO OFF>.
4
Press MENU to exit.
5
6
Adjust the minute.
Press MENU to exit.
Basic operations
Display information
Changes the display information. (Press)
Scrolls the current display information. (Hold)
Source
Display
Radio
Frequency ) Clock
CD/USB
Album title/Artist* - Track title* - Track no./Playing time - Clock -
(back to the beginning)
* “NO NAME” appears for conventional CDs or if not recorded.
iPod/iPhone (HEAD MODE/
IPOD MODE) *1
iPod/iPhone (EXT MODE) *1
EXT MODEꢀ) Clock
iPod/iPhone (Pandoraா
Station name - Album title/Artist - Track title - Playing time -
internet radio) *2
Clock - (back to the beginning)
External Components (AUX)
Bluetooth Audio
F-AUX or R-AUXꢀ) Clock
BT AUDIOꢀ) Clock
*1 For KD-R538/KD-A535/KD-R530 only.
*2 For KD-A535/KD-R530 only.
|
ޓ ENGLISH 4
Basic operations
Control panel
Remote controller
Control dial
Display window
Loading slot
Ejects the disc
Detaches the panel
Front AUX input jack
USB input terminal
Remote sensor
DO NOT expose to bright sunlight.
When you press or hold the following button(s)...
Remote
controller
Control panel
General function
ꢀ Turns on.
ꢀ Turns off. (Hold)
—
ꢀ
ꢀ /SOURCE
Press the ꢀꢀ/SOURCE button on the control panel and turn
the control dial within 2 seconds to select the source.
SOURCE
VOL - / +
—
Press repeatedly to select the source.
Adjusts the volume level.
Selects items.
Control dial
(turn)
ꢀ Mutes the sound or pauses playback.
ꢀ Press the button again to cancel muting or resume
playback.
)
Control dial
(press)
—
—
—
Confirms selection.
Enters <BRIGHTNESS> menu directly. (KD-R438/KD-R430 only)
(' page 12)
Switches to iPod source. (KD-R538/KD-A535/KD-R530 only)
ꢀ Selects the preset stations.
ꢀ Stores the current station into the selected number button.
(Hold) (' page 6)
ꢁ
iPod
Number
buttons
(1 - 6)
—
EQ
SOUND
Selects the preset sound mode. (' page 12)
ꢀ Returns to the previous menu.
ꢀ Exits from the menu. (Hold)
—
ꢂ
ꢀ
Selects a preset station. (' page 6)
Selects MP3/WMA folder. (' page 7)
ꢀ / ꢁ
ꢀ / ꢁ
ꢀ
ꢀ
Searches for a station automatically. (' page 6)
ꢀ Searches for a station manually. (Hold)
ꢂ / ꢃ
ꢃ /
ꢀ
Selects track. (' page 7, 8)
ꢀ Fast-forwards or reverses track. (Hold)
ENGLISH
ޓ | 5
adio
Searching for a station
B
A
ꢀ
ꢁ
Select <FM> or <AM>.
Auto search. (Press)
Manual search. (Hold)
“M” flashes, then press the button repeatedly.
“ST” lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
Storing stations in memory
Manual presetting
Selecting a preset station
You can preset up to 18 stations for FM and 6
stations for AM.
- - - - - - - - or - - - - - - - -
While listening to a station...
(Hold)
The preset number flashes and “MEMORY”
appears. The current station is stored to the
selected number button (1 - 6).
You can also select a preset station using ꢀ / ꢁ.
Setting the Radio Timer
You can tune in to a preset station at a specific
time regardless of the current source.
- - - - - - - - or - - - - - - - -
1
(Hold)
1
(Hold)
“PRESET MODE” flashes.
2
Select preset number.
2
-<TUNER>
-<RADIO TIMER>
-<OFF>/<ONCE>/
<DAILY>
The preset number flashes and “MEMORY”
appears.
[OFF]
ONCE
DAILY
Cancels Radio Timer.
Activates once.
Activates daily.
Auto presetting (FM only)
SSM (Strong-station Sequential Memory)
3
4
5
Select the preset station.
You can preset up to 18 stations for FM.
1
-<FM>/<AM>
-<01> ... <18> for FM/
(Hold)
<01> ... <06> for AM
Set the activation time.
2
-<TUNER>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
“SSM” flashes. When all the stations are stored,
“SSM” stops flashing.
To preset <SSM 07 – 12>/<SSM 13 – 18>,
repeat steps 1 and 2.
Press MENU to exit.
ꢀ
ꢄ lights up after the Radio Timer has been set.
ꢀ Only one timer can be set. Setting a new timer
will override the previous setting.
ꢀ The Radio Timer will not activate if the unit is
turned off or if <AM> is set to <OFF> after
selecting an AM station for the timer.
|
ޓ ENGLISH 6
CD/USB
Playing a CD/USB device
USB input terminal
Label side
USB 2.0 cable
(not supplied)
The source changes to “CD” and playback starts.
The source changes to “USB” and playback starts.
ꢀ This unit can play MP3/WMA files stored in CD-R, CD-RW, and USB mass storage device (such as a USB
memory and Digital Audio Player).
ꢀ Make sure all important data has been backed up. We shall bear no responsibility for any loss of data
in USB mass storage class device while using this system.
ꢀ Ejected disc not removed within 15 seconds will reload automatically.
ꢀ
If the disc cannot be ejected, ' page 3.
Selecting a folder/track
Selecting the playback modes
You can select one of the following playback
modes at a time.
Selects folder.
(For MP3/WMA)
1
Press 1 for REPEAT.
Press 2 for RANDOM.
Press again to exit.
ꢀ Selects track. (Press)
ꢀ Fast-forwards or reverses the
track. (Hold)
- - - - - - - - or - - - - - - - -
(Hold)
Selecting a track/folder from
the list
<REPEAT>)<RANDOM>
2
1
2
REPEAT ꢀ ꢅ
RPT OFF
Select a folder.
Cancels repeat playback.
Repeats current track.
(For MP3/WMA)
TRACK RPT
FOLDER RPT * Repeats current folder.
RANDOM ꢀ ꢆ
RND OFF
Cancels random playback.
Randomly plays all tracks of
3
Select a track.
FOLDER RND * current folder, then tracks of
next folders.
ꢀ For MP3/WMA
ALL RND
Randomly plays all tracks.
If the disc contains many folders or tracks, you
can fast search for desired folder or track by
turning the control dial quickly.
* For MP3/WMA
ENGLISH
ޓ | 7
iPod/iPhone
KD-R538/KD-A535/KD-R530 only
Playing an iPod/iPhone
USB input terminal
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)
The source changes to “USB”ꢀ-ꢀ“USB-IPOD” and playback starts.
3
Select the desired track.
Selecting the control mode
#<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/
<EXT MODE>
Repeat this step until the desired track is selected.
ꢀ If the selected menu contains many tracks, you
can fast search for the desired track by turning
the control dial quickly.
HEAD
Controls iPod playback through this
MODE unit.
IPOD
Controls iPod playback from the
MODE iPod/iPhone.
Selecting the playback modes
Applicable under <HEAD MODE> only.
You can select one of the following playback
modes at a time.
EXT
Allows any audio signals from iPod/
MODE iPhone.
ꢀ You can also change the setting using <IPOD
SWITCH> in the menu.
1
Press 1 for REPEAT.
Press 2 for RANDOM.
Press again to exit.
Selecting a track
Applicable under <HEAD MODE/IPOD MODE>
only.
- - - - - - - - or - - - - - - - -
(Hold)
ꢀ Selects track/chapter. (Press)
ꢀ Fast-forwards or reverses the
track. (Hold)
<REPEAT>)<RANDOM>
Selecting a track from the list
2
Applicable under <HEAD MODE> only.
1
REPEAT ꢅ
Functions the same as “Repeat
One” of the iPod.
ONE RPT
2
Select the desired list.
Functions the same as “Repeat
All” of the iPod.
ALL RPT
RANDOM ꢀ ꢆ
RND OFF
Cancels random playback.
PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS)
PODCASTS)GENRES)COMPOSERS) (back to
the beginning)
Functions the same as “Shuffle
Songs” of the iPod.
SONG RND
Functions the same as “Shuffle
Albums” of the iPod.
ALBUM RND
ꢀ “ALBUM RND” is not applicable for some iPod/
iPhone.
|
ޓ ENGLISH 8
iPod/iPhone
Searching the registered station
from the list
Pandoraா internet radio
KD-A535/KD-R530 only
Preparation
1
2
1
Search for “Pandora” in the Apple iTunes
App Store to find and install the most
current version of the Pandoraா
application onto your device.
Select the station list display mode.
2
In the application on your device, log in
and create an account with Pandoraா. If
you are not already a registered user, an
account can also be created at
BY DATE According to the registration date
A - Z
Alphabetical order
3
Select the desired station.
ꢀ Pandoraா is only available in the US.
ꢀ Because Pandoraா is a third-party service, the
specifications are subject to change without
prior notice. Accordingly, compatibility may be
impaired or some or all of the services may
become unavailable.
ꢀ Some functions of Pandoraா cannot be
operated from this unit.
To bookmark song/artist information
While receiving a song...
ꢀ
(Hold)
ꢀ For issues using the application, please contact
Pandora at [email protected].
ꢁ
Listening to
Pandoraா internet radio
Open the Pandoraா application on your
device.
<THIS SONG>)<THIS ARTIST>
1
“BOOKMARKED” appears and the song/artist
information is stored to the iPod/iPhone.
ꢀ This unit allows you to bookmark songs and/or
artists in your personalized Pandoraா account.
The bookmarks will not be available for review
on the unit but will be available in your
Pandoraா account.
2
Connect the device to the USB terminal.
The source switches and broadcast starts
automatically from your current station.
Basic Operations
Starts/pauses playback.
Selects thumbs up/thumbs
down.
ꢀ If thumbs down is selected,
current track is skipped.
Skips track.
ENGLISH
ޓ | 9
xternal components
For details, refer also to the instructions supplied with the external components.
Playing an external component from Front/Rear AUX
1
Connect to F-AUX on the control panel
and/or R-AUX on the rear panel.
3.5 mm (1/8") stereo mini plug
(not supplied)
2
Set the source as necessary.
ꢀ
(Hold)
ꢁ
-<SRC SELECT>
-<F-AUX>/<R-AUX>
-<F-AUX ON> or
<R-AUX ON>
Portable audio
player, etc.
ꢂ
Press MENU to exit.
3
4
Select <F-AUX> or <R-AUX>.
3.5 mm (1/8") stereo mini
plug (with “L”shaped
connector) (not supplied)
Turn on the connected component and
start playing the source.
Recommended to use a 3-terminal plug head stereo mini plug for optimum audio output.
Otherwise, sound may be interrupted or unclear while listening to an external component.
Bluetoothா
For Bluetooth operations, it is required to connect the Bluetooth adapter, KS-BTA100
(separately purchased) to the auxiliary input jack (R-AUX/BT ADAPTER) on the rear of
the unit. ('ꢀInstallation/Connection Manual)
KS-BTA100
ꢀ KS-BTA100 is not available in some countries. Please contact your dealer where you
purchased this unit.
ꢀ Operations may be different depending on the connected Bluetooth device. For
details, refer also to the instruction supplied with the device.
Preparation
For details on registering and using the Bluetooth device, refer to the instructions manual supplied with
KS-BTA100.
1
Register (pair) a Bluetooth device with KS-BTA100.
Change the <SRC SELECT> settings of this unit.
2
-<SRC SELECT>
-<R-AUX>
(Hold)
-<BT ADAPTER>
3
Press MENU to exit.
|
ޓ ENGLISH 10
Illumination color adjustments
KD-R538/KD-A535/KD-R530/KD-R438 only
All zone: Includes both Button zone and
Display zone.
Button zone
Display zone
All zone
Selecting the preset color
Storing your own adjustments
You can select a preset color for <BUTTON
ZONE>, <DISP ZONE>, and <ALL ZONE>
separately.
You can store your own day and night colors for
<BUTTON ZONE> and <DISP ZONE> separately.
1
(Hold)
1
(Hold)
2
3
Select <COLOR SETUP>.
2
3
Select <COLOR>.
ꢀ Select a primary
BUTTON
ZONE
color <RED/GREEN/
BLUE>, and then
COLOR 01-29/USER/
COLOR FLOW 01-03*
* Color changes in
different speeds.
BUTTON ZONE
DISP ZONE
ALL ZONE
DAY
adjust the level
COLOR
<00-31>. Repeat this
procedure until you
have adjusted all the
three primary colors.
ꢀ Your adjustment is
automatically stored
to “USER”.
ꢀ If “00” is selected for
all the primary colors
for <DISP ZONE>,
nothing appears on
the display.
DISP
ZONE
ꢀ Initial color: BUTTON ZONE [06], DISP ZONE
[01], ALL ZONE [06].
ꢀ If <ALL ZONE> is selected, the button and
display illumination will change to the current/
selected <BUTTON ZONE> color.
BUTTON
ZONE
NIGHT
COLOR
4
Press MENU to exit.
DISP
ZONE
Changes the display and
buttons illumination
during menu, list search,
and playback mode
operations.
ON
MENU
COLOR
OFF
ꢀ NIGHT COLOR/DAY COLOR is changed by
turning on/off your car’s headlight.
4
Press MENU to exit.
ENGLISH
ޓ | 11
rightnessadjustments
You can select your preferred brightness for <BUTTON ZONE>, <DISP ZONE> separately.
1
2
ꢀ Brightness button is only available for KD-R438/
KD-R430.
BUTTON ZONE BUTTON 00 to 31
DISP ZONE DISP 00 to 31
ꢀ
For KD-R538/KD-A535/KD-R530, ' page 14.
3
Press MENU to exit.
Sound adjustments
Selecting the preset sound
You can select a preset sound mode, for each
individual source, suitable for the music genre.
Pro Equalizer
1
2
(Hold)
-<PRO EQ>
-<BASS>**/<MIDDLE>/
<TREBLE>
** Available only when <HPF> is set to <OFF>.
- - - - - - - - or - - - - - - - -
Press repeatedly.
(' page 15)
3
DYNAMIC-VOCAL BOOST-BASS BOOST-
USER-FLAT-NATURAL (back to the beginning)
Adjust the sound elements of the selected tone.
Storing your own adjustments
Easy Equalizer
While listening, you can adjust the subwoofer
level and tone level of the selected sound mode.
BASS
Frequency
Level
(Initial: [XX])
60/80/[100]/200 Hz
LVL -06 to +06 [+05]
Q
[Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
1
MIDDLE
Frequency
Level
(Hold)
0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz
LVL -06 to +06 [00]
Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
2
Adjust the level.
Q
TREBLE
Frequency
Level
10.0/[12.5]/15.0/17.5 kHz
LVL -06 to +06 [+05]
[Q FIX]
(Initial: [XX])
SUB.W*
00 to 08 [08]
Q
BASS LVL** -06 to +06 [+05]
4
Repeat steps 2 and 3 to adjust other tones.
The adjustments are stored and <USER> is
activated.
MID LVL
TRE LVL
-06 to +06 [00]
-06 to +06 [+05]
The adjustments are stored and <USER> is
activated.
5
Press MENU to exit.
* Available only when <L/O MODE> is set to
<SUB.W>. (' page 14)
** Available only when <HPF> is set to <OFF>.
(' page 15)
|
ޓ ENGLISH 12
Remote controller
Preparing
When you use the remote controller for the first
time, pull out the insulation sheet.
Warning:
ꢀ Do not install any battery other than CR2025 or
its equivalent.
ꢀ Do not leave the remote controller in places
(such as dashboards) exposed to direct
sunlight for a long time.
ꢀ Store the battery in places out of reach of
children.
ꢀ Do not recharge, short, disassemble, heat the
battery, or dispose of it in a fire.
ꢀ Do not place the battery with other metallic
materials.
ꢀ Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
Insulation sheet
For USA-California Only:
This product contains a CR Coin Cell Lithium
Battery which contains Perchlorate Material—
special handling may apply. See
ꢀ Insulate the battery by wrapping it with tape
when disposing or storing it.
Replacing the lithium coin
battery
ꢀ If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace the battery.
CR2025
KD-R538/KD-A535 is equipped with the steering
wheel remote control function. For details, refer
also to the instructions supplied with the
remote adapter.
Caution:
ꢀ Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
ꢀ Battery shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire, or the like.
ENGLISH
ޓ | 13
enuoperations
1
3
ꢀ
Repeat step 2 if necessary.
To return to the previous menu, press ꢂ.
(Hold)
ꢀ To exit from the menu, press DISP or MENU.
If no operation is done for about 60 seconds, the
operation will be canceled.
2
Menu item
DEMO
Selectable setting (Initial: [XX])
For settings, ' page 4.
CLOCK
COLOR
For settings, ' page 11. (KD-R538/KD-A535/KD-R530/KD-R438 only)
COLOR SETUP
DIMMER SET
Selects the display and button illumination adjusted in the <BRIGHTNESS>/
<COLOR SETUP> setting.
[AUTO]: Changes between the Day and Night adjustments when you turn
off/on the car headlights. *1
ON: Selects the Night adjustments.
OFF: Selects the Day adjustments.
BRIGHTNESS
SCROLL *2
DAYꢀ[31]/NIGHTꢀ[15]: Brightness settings for the display and button
illumination for day and night.
BUTTON ZONE/DISP ZONE: Sets the brightness levels 00 — 31.
[ONCE]: Scrolls the display information once.
AUTO: Repeats scrolling (at 5-second intervals).
OFF: Cancels.
TAG DISPLAY
[ON]: Shows the TAG information while playing MP3/WMA tracks.
OFF: Cancels.
PRO EQ
For settings, ' page 12.
FADER *3*4
BALANCE *4
R06 — F06ꢀ[00]: Adjusts the front and rear speaker output balance.
L06 — R06ꢀ[00]: Adjusts the left and right speaker output balance.
LOUD
(Loudness)
ON: Boosts low and high frequencies to produce a well-balanced sound at
a low volume level.
[OFF]: Cancels.
VOL ADJUST
(Volume adjust)
-05 — +05ꢀ[00]: Presets the volume adjustment level of each source,
compared to the FM volume level. Before adjustment, select the source you
want to adjust. (“VOL ADJ FIX” appears if “FM” is selected.)
L/O MODE *5
(Line output
mode)
Select if the REAR/SW terminals are used for connecting the speakers or
subwoofer (through an external amplifier).
SUB.W: Subwoofer
[REAR]: Speakers
*1 The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual”.)
This setting may not work correctly on some vehicles (particularly on those having a control
dial for dimming). In this case, change the setting to other than <DIMMER AUTO>.
*2 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*3 If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00”.
*4 This adjustment will not affect the subwoofer output.
*5 For KD-R538/KD-R530/KD-R438/KD-R430 only.
|
ޓ ENGLISH 14
Menu operations
Menu item
Selectable setting (Initial: [XX])
SUB. W *6
(Subwoofer)
OFF: Cancels.
[ON]: Turns on the subwoofer output.
SUB.W LPF *7
(Subwoofer low-
pass filter)
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz]: Audio signals with frequencies
lower than 55 Hz/85 Hz/120 Hz are sent to the subwoofer.
SUB.W LEVEL *7
(Subwoofer level)
00 — 08ꢀ[08]: Adjusts the subwoofer output level.
HPF *7
(High-pass filter)
ON: Activates the High Pass Filter. Low frequency signals are cut off from
the front/rear speakers.
[OFF]: Deactivates. (All signals are sent to the front/rear speakers.)
BEEP
(Keytouch tone)
[ON]/OFF: Activates or deactivates the keypress tone.
TEL MUTING *8
(Telephone
muting)
ON: Mutes the sounds while using the cellular phone (not connected
through KS-BTA100).
[OFF]: Cancels.
AMP GAIN *9
(Amplifier gain)
LOW POWER: VOLUME 00 — VOLUME 30 (Select if the maximum power of
each speaker is less than 50 W to prevent damaging the speakers.)
[HIGH POWER]: VOLUME 00 — VOLUME 50
SSM
For settings, ' page 6. (Displayed only when the source is “FM”.)
AREA
(Frequency
tuning interval)
[AREA US]: For North/Central/South America, AM/FM intervals: 10ꢀkHz/200ꢀkHz.
AREA EU: For any other areas, AM/FM intervals: 9ꢀkHz/50ꢀkHz.
AREA SA: For some South American countries, AM/FM intervals: 10ꢀkHz/50ꢀkHz.
MONO
Displayed only when the source is “FM”.
(Monaural mode) [MONO OFF]: Enables stereo FM reception.
MONO ON: Improves the FM reception but stereo effect will be lost.
IF BAND
(Intermediate
frequency band)
[AUTO]: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
WIDE: Subject to interference noises from adjacent stations, but sound
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
RADIO TIMER
For settings, ' page 6.
IPOD SWITCH
(iPod/iPhone control)
[HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE:
For settings, ' page 8. (Displayed only when the source is “USB-IPOD”.)
(KD-R538/KD-A535/KD-R530 only.)
AM *10
[ON]/OFF: Enables or disables “AM” in source selection.
F-AUX *10
(Front auxiliary
input)
[ON]/OFF: Enables or disables “F-AUX” in source selection.
R-AUX *10
(Rear auxiliary
input)
ON/OFF: Enables or disables “R-AUX” in source selection.
[BT ADAPTER]: Select if the rear auxiliary input jack is connected to the
Bluetooth adapter, KS-BTA100 (' page 10). The source name will be
changed to “BT AUDIO”.
*6 Displayed only when <L/O MODE> is set to <SUB.W>.
*7 Displayed only when <SUB.W> is set to <ON>.
*8 This setting does not work if <BT ADAPTER> is selected for <R-AUX> of <SRC SELECT>.
*9 The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to <LOW POWER>
with the volume level set to higher than “VOLUME 30”.
*10 Displayed only when the unit is in any source other than the corresponding source “AM/
F-AUX/R-AUX/BT AUDIO”.
ENGLISH
ޓ | 15
dditionalinformation
About discs
ꢀ Sampling frequency:
MP3: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22.05ꢀkHz, 16 kHz, 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz
WMA: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
This unit can only play the following CDs:
ꢀ Variable bit rate (VBR) files. (The elapsed time
for VBR files will not be displayed correctly.)
This unit can play back multi-session discs;
however, unclosed sessions will be skipped
during playback.
Unplayable files
ꢀ MP3 files:
- encoded in MP3i and MP3 PRO format
- encoded in an inappropriate format
- encoded with Layer 1/2
ꢀ WMA files:
- encoded in lossless, professional, and voice
format
- not based upon Windows Media® Audio
- copy-protected with DRM
ꢀ Files which include data such as AIFF, ATRAC3,
etc.
Unplayable discs
ꢀ Discs that are not round.
ꢀ Discs with coloring on the recording surface or
discs that are dirty.
ꢀ Recordable/ReWritable disc that has not been
finalized. (For details on disc finalization, refer
to your disc writing software and your disc
recorder instruction manual.)
ꢀ 8 cm (3 inch) CD. Attempting to insert using an
adapter can cause malfunction. There may also
be problems ejecting the disc if inserted.
Maximum number of characters
for file/folder name
Varies depending on the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
ꢀ ISO 9660 Level 1 and 2: 64 characters
ꢀ Romeo: 64 characters
ꢀ Joliet: 32 characters
Handling discs
ꢀ Do not touch the recording surface of the disc.
ꢀ Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc
with tape stuck on it.
ꢀ Do not use any accessories for the disc.
ꢀ Clean from the center of the disc and move
outwards.
ꢀ Windows long file name: 64 characters
ꢀ Clean the disc with a dry silicon or soft cloth.
Do not use any solvents.
ꢀ When removing discs from this unit, pull them
out horizontally.
ꢀ Remove any burrs from the center hole and
disc edge before inserting a disc.
Others
ꢀ This unit can show WMA Tag and ID3 Tag
Version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (for MP3).
ꢀ The search function works but search speed is
not constant.
About USB device
ꢀ When connecting a USB cable, use the USB 2.0
cable.
ꢀ You cannot connect a computer or portable
HDD to the USB input terminal of the unit.
ꢀ Connect only one USB device to the unit at a
time. Do not use a USB hub.
ꢀ USB devices equipped with special functions
such as data security functions cannot be used
with the unit.
ꢀ Do not use a USB device with 2 or more
partitions.
DualDisc playback
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not
comply with the “Compact Disc Digital Audio”
standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a
DualDisc on this product may not be
recommended.
About audio files
Playable files
ꢀ File extensions: MP3(.mp3), WMA(.wma)
ꢀ Bit rate:
MP3: 8 kbps - 320 kbps
WMA: 32 kbps - 192 kbps
ꢀ This unit cannot recognize a USB device whose
rating is other than 5 V and exceeds 1 A.
|
ޓ ENGLISH 16
Additional information
ꢀ This unit may not recognize a memory card
inserted into the USB card reader.
ꢀ It is not possible to browse video files on the
“Videos” menu in <HEAD MODE>.
ꢀ This unit may not play back files in a USB
device properly when using a USB extension
cord.
ꢀ The song order displayed on the selection
menu of this unit may differ from that of the
iPod.
ꢀ Depending on the shape of the USB devices
and connection ports, some USB devices may
not be attached properly or the connection
might be loose.
ꢀ Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
ꢀ When operating an iPod/iPhone, some
operations may not be performed correctly or
as intended. In this case, visit the following JVC
website:
<http://www.jvc.jp/english/car/index.html>
(English website only).
ꢀ The maximum number of characters for:
– Folder names: 63 characters
– File names: 63 characters
Trademark and licence notice
ꢀ Microsoft and Windows Media are either
registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
ꢀ “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod, or
iPhone may affect wireless performance.
ꢀ iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
– MP3 Tag: 60 characters
– WMA Tag: 60 characters
ꢀ This unit can recognize a total of 65 025 files,
255 folders (255 files per folder including folder
without unsupported files), and of 8
hierarchies.
Cautions
ꢀ Do not pull out and attach the USB device
repeatedly while “READING” is shown on the
display.
ꢀ Electrostatic shock at connecting a USB device
may cause abnormal playback of the device. In
this case, disconnect the USB device then reset
this unit and the USB device.
ꢀ Do not leave a USB device in the car, expose to
direct sunlight, or high temperature. Failure to
do so may result in deformation or cause
damages to the device.
ꢀ PANDORA, the PANDORA logo, and the
Pandora trade dress are trademarks or
registered trademarks of Pandora Media, Inc.,
used with permission.
About iPod/iPhone
ꢀ iPod/iPhone that can be connected to this unit:
- iPod touch (4th generation)
- iPod touch (3rd generation)
- iPod touch (2nd generation)
- iPod touch (1st generation)
- iPod classic
- iPod with video (5th generation)*
- iPod nano (6th generation)
- iPod nano (5th generation)
- iPod nano (4th generation)
- iPod nano (3rd generation)
- iPod nano (2nd generation)
- iPod nano (1st generation)*
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
*<IPOD MODE>/<EXT MODE> are not
applicable.
ENGLISH
ޓ | 17
roubleshooting
Symptom
General
Remedy/Cause
No sound, sound interrupted or
static noise.
ꢀ Check the cords, antenna and cable connections.
ꢀ Check the condition of the disc, connected device and
recorded tracks.
“MISWIRING CHK WIRING THEN
RESET UNIT”/“WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT”
appears on the display and no
operations can be done.
Ensure the terminals of the speaker leads are properly insulated
with tape before resetting the unit. (' page 3)
If the message does not disappear, consult your JVC car audio
dealer or kits supplying company.
The unit does not work at all.
Source cannot be selected.
Reset the unit. (' page 3)
Check the <SRC SELECT> setting. (' page 15)
The correct characters are not
displayed (e.g. album name).
This unit can only display letters (upper case), numbers, and a
limited number of symbols.
FM/AM
SSM automatic presetting does
not work.
Store stations manually.
CD/USB/iPod/iPhone
“PLEASE” and “EJECT” appear
alternately on the display.
Press [ꢄ], then insert the disc correctly.
“IN DISC” appears on the display. The disc cannot be ejected properly. Make sure nothing is
blocking the loading slot.
“READING” keeps flashing on the
display.
ꢀ A longer readout time is required. Do not use too many
hierarchical levels and folders.
ꢀ Reload the disc or reattach the USB device.
Tracks/folders are not played
back in the order you have
intended.
The playback order is determined by the file name (USB) or the
order in which files were recorded (disc).
The elapsed playing time is not
correct.
This sometimes occurs during playback. This is caused by how
the tracks are recorded on the disc.
“NOT SUPPORT” appears on the
display and track skips.
Check whether the track is a playable file format.
ꢀ “CANNOT PLAY” flashes on
the display.
ꢀ Check whether the connected device is compatible with this
unit. (USB: ' page 19) (iPod/iPhone: ' page 17)
ꢀ The unit cannot detect the
connected device.
ꢀ Ensure that the device contains files in the supported
formats. (' page 16)
ꢀ Reattach the device.
The iPod/iPhone does not turn
on or does not work. *1
ꢀ Check the connection between this unit and iPod/iPhone.
ꢀ Detach and reset the iPod/iPhone using hard reset. For
details on resetting the iPod/iPhone, refer to the instruction
manual supplied with the iPod/iPhone.
ꢀ Check whether <IPOD SWITCH> setting is appropriate.
(' page 8)
“CANNOT SKIP”
“NO STATION”
“NO ACTIVE STATION”
The skip limit has been reached.
No registered station in your iPod/iPhone.
No active station.
“SET UP PANDORA ON YOUR Pandoraா setup is not completed. Connect the iPod/iPhone to
DEVICE” this unit after completing the setup in your iPod/iPhone.
*1 For KD-R538/KD-A535/KD-R530 only.
*2 For KD-A535/KD-R530 only.
|
ޓ ENGLISH 18
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Power Output
20 W RMS x 4 Channels at 4Ω and
≤ꢀ1% THD+N
Load Impedance
4Ω (4Ω to 8Ω allowance)
Frequency Response
40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio
Line-Out, Subwoofer-Out Level/Impedance
Output Impedance
80 dBA (reference: 1 W into 4Ω)
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
≤ 600Ω
TUNER SECTION
FM
Frequency Range
200 kHz step: 87.9 MHz to 107.9 MHz
50 kHz step: 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable Sensitivity
50 dB Quieting Sensitivity
Alternate Channel
Selectivity (400 kHz)
9.3 dBf (0.8 μV/75Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75Ω)
65 dB
Frequency Response
Stereo Separation
Frequency Range
40 Hz to 15 000 Hz
40 dB
10 kHz step: 530 kHz to 1 700 kHz
9 kHz step: 531 kHz to 1 611 kHz
AM
Sensitivity/Selectivity
20 μV/40 dB
CD PLAYER SECTION
Signal Detection System
Non-contact optical pickup (semiconductor
laser)
Number of Channels
Frequency Response
Signal-to-Noise Ratio
Wow and Flutter
2 channels (stereo)
5 Hz to 20 000 Hz
98 dB
Less than measurable limit
USB SECTION
USB Standard
Data Transfer Rate (Full Speed)
Compatible Device
Compatible File System
Playable Audio Format
Maximum Supply Current
USB 1.1, USB 2.0
Max. 12 Mbps
Mass storage class
FAT 32/16/12
MP3/WMA
DC 5 V " 1 A
GENERAL
Power Requirement (Operating Voltage)
Grounding System
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Negative ground
Allowable Operating Temperature
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Dimensions
(W × H × D)
(approx.)
Installation Size
182 mm × 52 mm × 158 mm
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")
188 mm × 59 mm × 14 mm
(7-7/16" × 2-3/8" × 9/16")
Panel Size
Mass
1.2 kJ (2.7 lbs) (excluding accessories)
Subject to changes without notice.
ENGLISH
ޓ | 19
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
We can help you!
ꢇ EN, SP, FR
© 2011 JVC KENWOOD Corporation
0911DTSSANJEIN
KD-R538/KD-A535/KD-R530/
KD-R438/KD-R430
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement
0911DTSSANJEIN
EN, SP, FR
© 2011 JVC KENWOOD Corporation
GET0769-002A
[J]
ENGLISH / ESPAÑOL / FRANÇAIS
WARNINGS / ADVERTENCIAS / AVERTISSEMENTS
• La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y experiencia. • Le montage et le câblage de ce produit nécessitent des compétences et de
• Mounting and wiring this product requires skills and experience.
For safety’s sake, leave this work to professionals. If you experience
problems during installation, consult your JVC car audio dealer.
• The unit can only be installed in a car with a 12 V DC power supply,
negative ground.
• Disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical
connections before installing the unit.
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W
(impedance of 4 Ω to 8 Ω). Otherwise, change the <AMP GAIN>
setting. (See page 15 of the INSTRUCTIONS.)
• Insulate unconnected wires with vinyl tape or other similar material.
To prevent a short circuit, do not remove the caps on the ends of the
unconnected wires or the terminals.
• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching to cause
a short circuit, then replace the old fuse with one that has the same
rating.
Por motivos de seguridad, deja la labor de instalación y montaje en manos de
profesionales. Si experimenta problemas durante la instalación, póngase en
contacto con su distribuidor de equipos de audio para automóvil JVC.
• La unidad puede instalarse solamente en un automóvil con fuente de
alimentación de 12 V CC, negativo a masa.
l’expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer
le travail de montage et de câblage. Si vous rencontrez des problèmes
durant l'installation, consultez votre revendeur d’autoradio JVC.
• L'appareil peut uniquement être installé dans une voiture avec une
alimentation de 12 V CC, à masse négative.
• Déconnectez la borne négative de la batterie et réaliser toutes les
connexions avant d’installer l’appareil.
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W
(impédance de 4 Ω à 8 Ω). Sinon, changez le réglage <AMP GAIN>. (Voir
la page 15 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou d'un autre
matériel similaire. Pour éviter les courtscircuits, ne retirez pas non plus les
capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises.
• Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las
conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
•
Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W
(impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario, cambie el ajuste <AMP GAIN>.
(Véase la página 15 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
• Aísle los cables no conectados con cinta de vinilo u otro material
similar. Para prevenir los cortocircuitos, no quite las tapas de los
extremos de los cables o terminales no conectados.
• Si se funde un fusible, asegúrese primero de que los cables no estén
en contacto pues pueden ocasionar un cortocircuito, luego reemplace
el fusible dañados por otro de las mismas características.
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo.
•
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de
court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule.
• Install this unit in the console of your vehicle.
• Instale la unidad en un ángulo de montaje de 30° o menos.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del
automóvil después de la instalación.
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de 30˚ ou moins.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil
au châssis de la voiture après l’installation.
• Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.
• Be sure to ground this unit to the car's chassis again after installation.
• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers,
wipers, etc. on the car are working properly.
• Do not touch the metal part of this unit during and shortly after
the use of the unit. Metal part such as the heat sink and enclosure
become hot.
• Después de haber instalado la unidad, compruebe que las luces de
freno, los intermitentes, los limpiaparabrisas, etc. del automóvil
funcionan correctamente.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs,
les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
• Ne touchez pas la partie métallique de cet appareil pendant ou juste
après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de
chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
• No toque la parte metálica de esta unidad durante e inmediatamente
después de usar la unidad. Las partes metálicas tal como el disipador
de calor y la carcasa estarán calientes.
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentación y de los altavoces
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la
connexion des enceintes
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a
la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la
unidad.
• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la
batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car
battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux
enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable
de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
INSTALLATION / INSTALACION / INSTALLATION
Part list / Lista de componentes / Liste de pièces
In-dash mounting / Montaje en el tablero / Montage encastré
A
Control panel / Panel de control / Panneau de
commande (×1)
Sleeve / Cubierta / Manchon (×1)
Trim plate / Placa de guarnición / Plaque d’assemblage (×1)
Power cord / Cordón de alimentación / Cordon
d’alimentation (×1)
Do the required electrical connections. /
Realice las conexiones eléctricas requeridas. /
Réalisez les connexions électriques.
Install the unit at an angle
of less than 30˚. /
Instale la unidad a un
ángulo de menos de 30˚. /
Installez l’appareil avec un
angle de moins de 30˚.
B
C
D
E
Handles / Manijas / Poignées (×2)
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve
firmly in place. / Doble las lengüetas apropiadas
para retener firmemente la manga en su lugar. /
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le
manchon en place.
Removing the unit / Extracción de la
unidad / Retrait de l’appareil
Release the rear section first... / Primero libere la
sección trasera... / Ouvrez la section arrière en premier...
When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / Lors de
l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon
Flat head screws—M5 × 8 mm (M5 × 3/8") /
Tornillos de cabeza plana—M5 × 8 mm
(M5 × 3/8 pulgada) / Vis à tête plate—
M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces) *
* Not supplied for this unit.
* No suministrado con esta unidad.
* Non fourni avec cet appareil.
Pocket / Compartimiento / Poche
Bracket / Ménsula / Support *
TROUBLESHOOTING / LOCALIZACION DE AVERIAS / EN CAS DE DIFFICULTES
Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• The fuse blows.
h
Are the red and black leads connected correctly? • El fusible se quema. h ¿Están los conductores rojo y negro
• Le fusible saute.
h
correctamente conectados?
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension. h Le fil jaune est-elle
raccordée?
• Pas de son des enceintes. h Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
• “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT” apparaît sur l’affichage et aucune
• Power cannot be turned on.
• No sound from the speakers.
h
h
Is the yellow lead connected?
Is the speaker output lead short-
• No es posible conectar la alimentación. h ¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
h
¿Está el cable de salida del
circuited?
altavoz cortocircuitado?
• “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT” appears on the display and no
operation can be done. h Is the speaker output lead short-circuited
or touches the chassis of the car/head unit? ; Have you reset your unit?
• Aparece “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”
/
“WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” en la pantalla y no
opération ne peut être réalisée.
h
Est-ce qu’un fil de sortie d’enceinte
se puede realizar ninguna operación.
h
¿El conductor de salida
est court-circuité ou touche le châssis de la voiture/appareil principal? ;
Avez-vous réinitialisé votre appareil?
de altavoz está en cortocircuito o en contacto con el chasis del
automóvil/auriculares? ; ¿Reinicializó la unidad?
•
Le son est déformé. h Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les
bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
• Sound is distorted.
the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds. Is the rear ground terminal
connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot. Is the speaker output lead grounded? ;
Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all. Have you reset your unit?
h
Is the speaker output lead grounded? ; Are
• El sonido presenta distorsión.
h
¿Está el cable de salida del altavoz
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
• Interférence avec les sons.
h
La prise arrière de mise à la terre est-elle
h
connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
Cet appareil devient chaud. h Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les
bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
•
Perturbación de ruido. h ¿El terminal de tierra trasero está conectado
al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?
•
h
• Esta unidad se calienta. h ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ;
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout. h Avez-vous réinitialisé
¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?
h
votre appareil?
• Esta unidad no funciona en absoluto.
h
¿Reinicializó la unidad?
1
ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
KD-R538/ KD-R530:
FRONT : To front speakers / A los altavoces delanteros /
Aux enceintes avant
REAR/SW : To rear speakers or subwoofer / A los altavoces
3
traseros o subwoofer / Aux enceintes arrière ou caisson de grave
*
JVC Amplifier /
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
KD-A535:
SW : To subwoofer / Al subwoofer / Au caisson de grave
FRONT : To front speakers / A los altavoces delanteros /
Aux enceintes avant
Amplificador de JVC /
JVC Amplificateur
Signal cord / Cable de señal /
Cordon de signal *1
REAR : To rear speakers / A los altavoces traseros / Aux
enceintes arrières
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
KD-R438/ KD-R430:
REAR/SW : To rear speakers or subwoofer / A los altavoces
3
traseros o subwoofer / Aux enceintes arrière ou caisson de grave
*
Reset the unit. / Reinicialice la
unidad. / Réinitialisez l’appareil.
10 A fuse /
Fusible
Rear ground terminal / Terminal de tierra posterior /
Borne arrière de masse
de 10 A /
Remote lead /
Fusible 10 A
Factory wiring harness (vehicle) /
Cable remoto /
Fil d’alimentation à
distance
Mazo de cables de fábrica (vehículo) /
Faisceau de câbles de l'usine (véhicule)
Antenna terminal / Terminal de la antena / Borne de l’antenne
Light Blue (yellow stripe) / Azul claro (rayas
Remote adapter / Adaptador para control
amarillas) / Bleu clair (bande jaune)
remoto / Adaptateur de télécommande* 1
KD-R538/ KD-A535
D
Power cord /
Cordón de alimentación /
Cordon d’alimentation
Caution / Precaución / Précautions
Join the same color leads together. / Junte los cables del mismo color. / Joignez les fils de même couleur ensemble.
To join the open-ends of the leads: / Para juntar los extremos abiertos de los cables: / Pour joindre les extrémités des fils:
Extension lead /
Cable prolongador /
Strip lead ends / Pele los extremos de
Fil prolongateur * 1
Solder / Suelde /
los cables / Dénudez les extrémités des fils
Soudez
Twist ends together / Retuerza los
extremos conjuntamente / Torsadez
les extrémités ensemble
Tape / Cinta /
Ruban adhésif
Recommended connection / Conexión recomendada /
Connexion recommandée
Blue (white stripe), 200 mA max. /
Blue: Automatic antenna / Azul: Antena automática /
Bleu: Antenne automatique
Azul (rayas blancas), máx. 200 mA /
Vehicle-specific Wiring
Harness (separately
purchased) /
Mazo de cables del vehículo
específico (se vende por
separado) /
Bleu (bande blanche), 200 mA max.
Blue (white stripe): Amp Turn-on /
Azul (rayas blancas): Alimentación amplificador /
Bleu (bande blanche): Mise sous tension de l'amplificateur
Orange (white stripe) / Naranja (rayas
blancas) / Orange (bande blanche)
Power cannot be turned on? /
¿No se puede conectar la alimentación? /
Faisceau de câble spécifique
pour le véhicule (vendu
séparément)
Illumination / Iluminación / Éclairage
L'appareil ne peut pas être mis sous tension?
Brown / Marrón / Marron
Yellow / Amarillo / Jaune
Red / Rojo / Rouge
Ignition switch / Interruptor de
encendido / Interrupteur d’allumage
Telephone Muting / Silenc. teléfono /
Sourdine téléphonique
12 V Battery / Batería 12 V / Batterie 12 V
12 V Ignition Switch / Interruptor de encendido 12 V /
Fuse block / Bloque de
Interrupteur d'allumage 12 V
fusibles / Porte-fusible
Black / Negro / Noir
Separate red lead /
Cable rojo separado /
Fil rouge séparé
Ground / Tierra / Masse
For more information /
Para más información /
Pour plus d'informations :
White / Blanco / Blanc
If your vehicle factory wiring harness does
not have “12 V ignition switch” lead, connect
the red lead of the supplied power cord,
White (black stripe) / Blanco (rayas negras) /
Blanc (bande noire)
Front speaker (left) / Altavoz delantero
(izquierdo) / Enceinte avant (gauche)
Metra Electronics:
D,
Scosche Industries:
to the vehicle fuse block (through a separate
red lead provided with the fuse tap). / Si el
mazo de cables de fábrica de su vehículo no
incluye el cable del “interruptor de encendido
de 12 V”, conecte el cable rojo del cordón de
Gray / Gris / Gris
Front speaker (right) / Altavoz delantero
(derecho) / Enceinte avant (droit)
Gray (black stripe) / Gris (rayas negras) /
Gris (bande noire)
alimentación
D
suministrado, al bloque de
Green / Verde / Vert
fusibles del vehículo (a través del cable rojo
separado suministrado con la toma de fusible). /
Si le faisceau de câbles de votre véhicule ne possède
pas de fil “Interrupteur d'allumage 12 V”, connectez
Green (black stripe) / Verde (rayas negras) /
Vert (bande noire)
Rear speaker (left) / Altavoz trasero
(izquierdo) / Enceinte arrière (gauche)
Purple / Púrpura / Violet
le fil rouge du cordon d'alimentation fourni,
D, au
porte-fusible du véhicule (un fil rouge séparé est
fourni avec le porte-fusible).
Rear speaker (right) / Altavoz trasero
(derecho) / Enceinte arrière (droit)
Purple (black stripe) / Púrpura (rayas negras) /
Violet (bande noire)
Connecting the Bluetooth adapter or portable audio player / Conexión del adaptador Bluetooth o del reproductor de audio portátil / Connexion de
l’adaptateur Bluetooth ou d’un lecteur audio portable
Blue (white stripe) / Azul (rayas
To the blue (white stripe) lead of the supplied power cord
Al cable azul (rayas blancas) del cordón de alimentación
suministrado / Au fil bleu (bande blanche) du cordon d'alimentation
fourni
D
D
/
KS-BTA100
(separately purchased /
se vende por separado /
vendu séparément)
blancas) / Bleu (bande blanche)
D
Black / Negro / Noir
Ground / Tierra / Masse
Make the <SRC SELECT> setting accordingly,
see pages 10 and 15 of the INSTRUCTIONS. /
Realice el ajuste <SRC SELECT> de conformidad,
consulte las páginas 10 y 15 del MANUAL
DE INSTRUCCIONES. / Réalisez le réglage
<SRC SELECT> en fonction, voir pages 10 et 15 du
MANUEL D'INSTRUCTIONS.
To the brown lead of the supplied power cord
D
/
Brown / Marrón / Marron
Al cable marrón del cordón de alimentación
D
suministrado /
Au fil marron du cordon d'alimentation
D
fourni
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – or / o / ou – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
3.5 mm (1/8”) stereo mini plug / Miniclavija estéreo de 3,5 mm
(1/8 pulgada) / Mini fiche stéréo de 3,5 mm (1/8 pouces)*1
Portable audio player, etc. / Reproductor de
audio portátil, etc. / Lecteur audio portable, etc.* 1
1
2
1
2
1
2
*
*
Not supplied for this unit.
*
*
No suministrado con esta unidad.
*
*
Non fourni avec cet appareil.
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
chasis—a un lugar no cubierto con pintura.
Realice el ajuste <L/O MODE> de conformidad, consulte la página
14 del MANUAL DE INSTRUCCIONES. (solo KD-R538/KD-R530/
KD-R438/KD-R430)
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la
voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture.
Réalisez le réglage <L/O MODE> en fonction, voir page 14 du MANUEL
D’INSTRUCTIONS. (KD-R538/KD-R530/KD-R438/KD-R430 uniquement)
of the car—to the place uncoated with paint.
Make the <L/O MODE> setting accordingly, see page 14 of the
INSTRUCTIONS. (KD-R538/KD-R530/KD-R438/KD-R430 only)
3
3
3
*
*
*
2
|