| 	
		 Owner’s manual / Mode d’emploi   
					Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso   
					Gebruiksaanwijzing / Manual de instrucciones   
					Bruksanvisning / Manual de instruções   
					DXZ658RMP   
					CD/MP3/WMA Receiver / CeNET Control   
					• 
					Récepteur CD/MP3/WMA: commande CeNET   
					• 
					CD/MP3/WMA Empfänger/CeNET-Steuerung   
					• 
					Lettore CD/MP3/WMA con ricevitore/Controllo CeNET   
					• 
					CD/MP3/WMA Radio/CeNET bediening   
					• 
					Receptor y reproductor de CD/MP3/WMA/Control de   
					CeNET   
					• 
					CD/MP3/WMA-receiver med CeNET-kontroll   
					• 
					Receptor de CD/MP3/WMA/Controlo CeNET   
				Thank you for purchasing this Clarion product.   
					∗ Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.   
					∗ After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).   
					∗ Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.   
					∗ This manual includes the operating procedures of the CD changer, DAB and TV tuner connected   
					via the CeNET cable. The CD changer and TV tuner have their own manuals, but no explanations   
					for operating them are described.   
					CAUTIONS:   
					OBS!   
					This appliance contains a laser system and   
					is classified as a “CLASS 1 LASER   
					Apparaten innehåller laserkomponenten   
					som avger laserstrålning överstigande   
					gränsen för laserklass 1.   
					PRODUCT”. To use this model properly,   
					read this Owner’s Manual carefully and keep   
					this manual for your future reference. In   
					case of any trouble with this player, please   
					contact your nearest “AUTHORIZED service   
					station”. To prevent direct exposure to the   
					laser beam, do not try to open the enclosure.   
					VAROITUS   
					Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää   
					laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä   
					silmille vaarallista lasersäteilyä.   
					!CAUTION   
					USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR   
					PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER   
					THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S   
					MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS   
					RADIATION EXPOSURE.   
					ADVARSEL.   
					Denne mærking er anbragt udvendigt på   
					apparatet og indikerer, at apparatet arbejder   
					med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,   
					at der anvendes laserstråler af svageste   
					klasse, og at man ikke på apparatets   
					yderside kan blive udsat for utilladelig   
					kraftig stråling.   
					APPARATET BØR KUN ÅBNES AF   
					FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL   
					APPARATER MED LASERSTRÅLER!   
					Indvendigt i apparatet er anbragt den her   
					gengivne advarselsmækning, som advarer   
					imod at foretage sådanne indgreb i   
					apparatet, at man kan komme til at udsaætte   
					sig for laserstråling.   
					2 
					DXZ658RMP   
				Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion.   
					∗ Lisez tout le manuel de l’utilisateur avant de mettre l’appareil en service.   
					∗ Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).   
					∗ Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.   
					∗ Ce mode d’emploi contient les procédures de fonctionnement du changeur CD, du tuner DAB et TV,   
					raccordé par le câble CeNET. Le changeur CD et le tuner TV ont leur propre manuel et aucune expli-   
					cation sur leur fonctionnement n’est fournie.   
					Table des matières   
					1. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 36   
					Console rabattable ........................................................................................................................ 36   
					Manipulation des disques compacts .............................................................................................. 37   
					2. LES COMMANDES ......................................................................................................................... 5   
					3. NOMENCLATURE DES TOUCHES ............................................................................................. 38   
					Nom des touches et leurs fonctions .............................................................................................. 38   
					Principales opérations des touches lorsqu’un appareil externe est raccordé à l’appareil ............. 39   
					Rubriques d’affichage .................................................................................................................... 40   
					Écran LCD ..................................................................................................................................... 40   
					4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ............................................................................ 41   
					5. TÉLÉCOMMANDE ........................................................................................................................ 42   
					Insertion de la pile ......................................................................................................................... 42   
					Fonctions des touches de la télécommande ................................................................................. 43   
					6. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 44   
					Fonctionnement de base ............................................................................................................... 44   
					Fonctionnement de la radio ........................................................................................................... 47   
					Fonctionnement RDS .................................................................................................................... 48   
					Fonctionnement des CD/MP3/WMA .............................................................................................. 52   
					Opérations communes aux deux modes ....................................................................................... 57   
					7. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES ................................................................................. 62   
					Fonctionnement du changeur de CD ............................................................................................. 62   
					Fonctionnement du téléviseur ....................................................................................................... 63   
					Fonctionnement de la radio numérique / DAB ............................................................................... 64   
					8. EN CAS DE DIFFICULTÉ ............................................................................................................. 67   
					9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................... 68   
					10. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 69   
					DXZ658RMP   
					35   
				1. PRÉCAUTIONS   
					1. L’appareil est conçu exclusivement pour un   
					véhicule à 4 roues roulant sur route. Il n’est   
					pas adapté à une utilisation sur tracteur,   
					camion, bouteur sur chenilles, véhicule tout   
					terrain, motocyclette à 2 ou 3 roues, bateau   
					ni aucun autre véhicule à usage spécial.   
					3. Une conduite sur routes mauvaises qui   
					provoque de fortes vibrations peut entraîner   
					des interruptions du son.   
					INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:.   
					LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS   
					APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON   
					EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE   
					FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE.   
					2. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid   
					et que le lecteur est utilisé juste après la   
					mise en route du chauffage, de la   
					condensation risque de se former sur le   
					disque ou sur les pièces optiques du lecteur   
					et d’empêcher le bon déroulement de la   
					lecture. Si de la condensation s’est formée   
					sur le disque, essuyez le disque avec un   
					chiffon doux. Si de la condensation s’est   
					formée sur les pièces optiques du lecteur,   
					attendez environ une heure avant d’utiliser le   
					lecteur pour que la condensation puisse   
					s’évaporer naturellement et permettre un   
					fonctionnement normal.   
					Console rabattable   
					Cet appareil posséde une console rabattable qui rend possible l’utilisation de gros écrans.   
					Lorsque vous utilisez la console rabattable, pensez bien à la refermer.   
					3. Si vous bougez la CONSOLE RABATTABLE   
					PRÉCAUTION   
					à la main, cela risque de déclencher la   
					lecture. Pour annuler la lecture, appuyez sur   
					la touche [Q] alors que l’appareil est sous   
					tension pour refermer la CONSOLE   
					RABATTABLE.   
					QUAND VOUS OUVREZ OU QUE VOUS   
					REFERMEZ LA CONSOLE RABATTABLE,   
					FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS   
					COINCER LES DOIGTS.   
					4. Quand le disque est éjecté, la CONSOLE   
					RABATTABLE revient automatiquement en   
					position inclinée ou fermée. Si un objet   
					empêche la fermeture de la CONSOLE   
					RABATTABLE, le mécanisme de sécurité se   
					déclenche et la CONSOLE RABATTABLE   
					s’ouvre à nouveau. Dans ce cas, retirez   
					l’objet qui fait obstacle à la fermeture, puis   
					appuyez sur la touche [Q].   
					1. A des fins de sécurité, refermez toujours la   
					CONSOLE RABATTABLE quand vous restez   
					longtemps sans utiliser l’appareil ou que   
					vous coupez (OFF) le contact.   
					Si vous coupez le contact alors que la   
					CONSOLE RABATTABLE est inclinée, elle   
					ne se refermera pas.   
					2. Avant que la CONSOLE RABATTABLE ne   
					soit complètement fermée, le mécanisme de   
					sécurité risque de freiner le mouvement à   
					des fins de sécurité. Ceci est normal.   
					5. Pour éviter de rayer le disque compact,   
					maintenez le CD de 12 cm ou de 8 cm à   
					l’horizontale pour l’insérer ou le retirer.   
					36   
					DXZ658RMP   
				Manipulation des disques compacts   
					• Ne lisez jamais un disque compact ayant du   
					Utilisez uniquement des disques compacts,   
					portant le label ou   
					ruban adhésif ou de la colle sur sa surface. Si   
					vous lisez ce genre de disques, vous risquez   
					de ne pas pouvoir le sortir du lecteur de CD   
					ou d’endommager le lecteur de CD.   
					. 
					N’utilisez pas de disques en forme de coeur,   
					octogonale ou des disques compacts d’autres   
					formes.   
					• N’utilisez pas de disques compacts fortement   
					rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela   
					provoquerait des anomalies de   
					Certains modèles de CD enregistrés en mode   
					CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.   
					fonctionnement ou des dommages.   
					• Pour sortir le disque compact de son étui de   
					rangement, appuyez sur le centre de l’étui et   
					soulevez le disque en le tenant délicatement   
					par les bords.   
					Manipulation des disques   
					• Comparés aux CD de musique ordinaires, les   
					CD-R et CD-RW sont tous deux plus   
					sensibles aux niveaux élevés de température   
					et d’humidité, et avec certains CD-R et CD-   
					RW la lecture risque de ne pas être possible.   
					• Les disques neufs présenteront certaines   
					aspérités sur les bords. Avec ces disques,   
					l’appareil peut ne pas fonctionner ou le son   
					s’interrompre. A l’aide d’un stylo-bille, etc.   
					retirez les aspérités sur le pourtour du disque.   
					• N’utilisez pas de feuilles de protection de CD   
					en vente dans le commerce ni de disques   
					dotés de stabilisateur, etc. Ils risquent   
					d’endommager le disque ou de provoquer une   
					panne du mécanisme interne.   
					Rangement   
					• N’exposez pas les disques compacts en plein   
					soleil ni à une source de chaleur.   
					Stylo-bille   
					Aspérités   
					• N’exposez pas les disques compacts à une   
					humidité ou une poussière excessives.   
					• N’exposez pas les disques compacts   
					directement à la chaleur d’un appareil de   
					chauffage.   
					Nettoyage   
					• Pour enlever les marques de doigts ou la   
					saleté, essuyez le disque en ligne droite avec   
					un chiffon sec, en procédant du centre du   
					disque vers la périphérie.   
					• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du   
					disque compact et n’y écrivez rien avec un   
					stylo ou un crayon.   
					• N’utilisez aucun type de solvant, par exemple   
					des produits de nettoyage, vaporisateurs anti-   
					électricité statique ou diluant vendus dans le   
					commerce, pour nettoyer les disques   
					compacts.   
					• Après avoir utilisé le nettoyeur de disque   
					compact spécial, laissez le disque sécher   
					complètement avant de l’utiliser.   
					DXZ658RMP   
					37   
				CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI   
					REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS   
					2.   
					Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale   
					Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal   
					[ 
					] 
					ROTARY   
					[ 
					] 
					[ ]   
					D 
					[ 
					] 
					[ 
					] 
					TA   
					SENSOR   
					[ 
					] 
					RELEASE   
					[ 
					] 
					[ 
					] 
					a, d   
					[ 
					] 
					Z+   
					[ 
					] 
					ADJ   
					[ ]   
					T 
					[ 
					] 
					[ ]   
					A-M   
					C 
					[ 
					] 
					DIRECT   
					[ 
					] 
					[ 
					] 
					BND   
					SRC   
					[ 
					] 
					SCN   
					[ 
					] 
					RPT   
					[ ], [ ]   
					UP DN   
					[ 
					] 
					RDM   
					[ 
					] 
					P.LIST   
					With the SLOPING CONSOLE opened / Ouvrez la CONSOLE RABATTABLE   
					ÖFFNUNG DER SCHRÄGKONSOLE / Apertura della CONSOLE INCLINATA   
					Met het KANTELEND BEDIENINGSPANEEL geopend / Apertura de la CONSOLA INCLINABLE   
					DEN LUTANDE KONSOLEN öppen / Com a CONSOLA INCLINÁVEL aberta   
					[CD SLOT]   
					Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.   
					Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.   
					Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.   
					Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.   
					Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.   
					Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.   
					Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.   
					Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.   
					5 
					DXZ658RMP   
				3. NOMENCLATURE DES TOUCHES   
					Remarque:   
					• Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5   
					(dépliante).   
					Nom des touches et leurs fonctions   
					Touche [RELEASE]   
					• Appuyez à fond sur cette touche pour   
					débloquer le DCP.   
					Touche [BND]   
					• Pour sélectionner la gamme ou la   
					syntonisation à recherche ou la syntonisation   
					manuelle en mode radio.   
					Touche [   
					] 
					• Lit la première plage en mode CD/MP3/WMA.   
					• Appuyez sur la touche pour changer le caractère.   
					• Effectue un balayage préréglé en mode radio.   
					Si vous maintenez la touche enfoncée, la   
					sauvegarde automatique est effectuée.   
					• Elle lance ou interrompt la lecture d’un CD en   
					mode CD/MP3/WMA.   
					Touches [UP], [DN]   
					• Elles permettent de sélectionner le dossier en   
					mode MP3/WMA.   
					Touches [DIRECT]   
					• Pour sauvegarder une station en mémoire ou   
					la rappeler directement en mode radio.   
					Bouton [ROTARY]   
					• Réglez le volume en tournant le bouton dans   
					le sens des aiguilles d’une montre ou dans le   
					sens inverse.   
					Touche [P.LIST]   
					• Utilisez ce bouton pour effectuer différents   
					réglages.   
					• Maintenez la touche enfoncée pendant 1   
					seconde ou plus pour activer ou désactiver le   
					mode de liste de lecture. (disque MP3/WMA   
					seulement)   
					[SENSOR]   
					• Récepteur de télécommande   
					• Rayon d’action: 30° dans toutes les directions   
					Touche [RDM]   
					• Elle exécute une lecture aléatoire en mode   
					CD/MP3/WMA.   
					• Maintenez la touche enfoncée pendant plus   
					d’une seconde pour effectuer la lecture   
					aléatoire d’un dossier en mode MP3/WMA.   
					Touche [D]   
					• Elle change l’indication de l’affichage (Affichage   
					principal, Affichage auxiliaire et Affichage de   
					titre).   
					• 
					Maintenez la touche enfoncée plus d’une seconde   
					pour passer au mode de réglage d’affichage.   
					Touche [RPT]   
					• Elle commande la répétition de la lecture en   
					mode CD/MP3/WMA.   
					• Maintenez la touche enfoncée pendant plus   
					d’une seconde pour effectuer la lecture   
					répétée d’un dossier en mode MP3/WMA.   
					Touche [TA]   
					• Utilisez cette touche pour régler le mode   
					d’attente TA(Annonce sur la circulation routière).   
					Touche [Q]   
					• Appuyez pour éjecter le CD installé dans   
					Touche [SCN]   
					l’appareil.   
					• Elle commande une lecture à exploration de   
					10 secondes sur chaque plage en mode CD/   
					MP3/WMA.   
					• Appuyez pour ouvrir le volet CD et instroduire   
					un CD.   
					Touche [Z+]   
					• Maintenez la touche enfoncée pendant plus   
					d’une seconde pour effectuer la lecture à   
					exploration d’un dossier en mode MP3/WMA.   
					• Utilisez cette touche pour sélectionner un des   
					4 types de caractéristiques sonores déjà   
					sauvegardés en mémoire.   
					Touche [SRC]   
					Touche [T]   
					• Utilisez cette touche pour entrer un titre en   
					mode CD.   
					• Utilisez la touche pour permuter entre les   
					titres utilisateur et les titres de plage, etc. en   
					mode CD/MP3/WMA.   
					• Utilisez la touche pour faire défiler le titre   
					pendant la lecture CD-texte, en mode CD/   
					MP3/WMA.   
					• Sa poussée commande la mise sous tension.   
					Maintenez la touche enfoncée pendant plus   
					d’une seconde pour mettre l’appareil hors   
					tension.   
					• Elle change le mode de fonctionnement entre   
					le mode Radio, etc.   
					Touche [A-M]   
					• Utilisez cette touche pour passer au mode   
					audio. (Réglage : grave/aigu, balance/fader,   
					Z-Enhancer Plus, Magna Bass Extended)   
					Touche [C]   
					• La couleur de la touche passe au multicolore.   
					38   
					DXZ658RMP   
				Nom des touches et leurs fonctions   
					• Maintenez enfoncé pendant une seconde ou   
					plus pour activer ou désactiver le mode M-B   
					EX.   
					sélectionner une plage pendant l’écoute d’un   
					CD. Ce levier permet d’effectuer divers réglages.   
					• Poussez le levier vers le haut ou le bas et   
					maintenez-le à cette position pendant 1   
					seconde ou plus pour passer au mode Avance   
					rapide ou Recul rapide.   
					Touche [ADJ]   
					• Elle permet de passer au mode de réglage ou   
					au mode de réglage RDS.   
					[CD SLOT]   
					• Fente d’insertion de CD.   
					Levier [a, d]   
					• 
					Sélectionnez une station en mode radio ou   
					Principales opérations des touches lorsqu’un appareil   
					externe est raccordé à l’appareil   
					●Si l’appareil raccordé est un   
					●Si l’appareil raccordé est un   
					téléviseur/module DAB   
					changeur de CD/DVD   
					∗ 
					Pour les détails, voyez la section   
					∗ Pour les détails, voyez la section   
					“Fonctionnement du changeur de CD”. Pour   
					le changeur de DVD, voyez le mode d'emploi   
					du changeur de DVD.   
					“Fonctionnement du téléviseur” ou   
					“Fonctionnement de la radio numérique / DAB”.   
					Touche [   
					] 
					Touche [   
					] 
					• Effectue un balayage préréglé en mode   
					téléviseur. Si vous maintenez la touche   
					enfoncée, effectue une mémorisation   
					automatique. (Cette fonction ne concerne que   
					le tuner TV).   
					• Lit le CD ou le DVD ou effectue une pause.   
					Touche [T]   
					• Appuyez sur la touche pour changer les titres   
					utilisateur, les titres de plage, etc. en mode   
					Changeur de CD.   
					• Effectue un balayage de service pendant le   
					DAB.   
					Touche [TA]   
					• Utilisez cette touche pour régler le mode   
					d’attente TA (Annonce sur la circulation   
					routière) en mode DAB. (Cette fonction ne   
					concerne que le tuner DAB.)   
					Touche [BND]   
					• Sélectionne la gamme.   
					• Si vous maintenez la touche enfoncée, elle   
					commute sur la syntonisation automatique ou   
					la syntonisation manuelle.   
					• Utilisez cette touche pour saisir un titre en   
					mode de changeur CD.   
					• Utilisez cette touche pour faire défiler le titre   
					pendant la lecture de texte CD.   
					Touche [BND]   
					• Permet de choisir le disque suivant dans   
					l’ordre croissant.   
					Touches [UP], [DN]   
					• Pour sélectionner un disque.   
					Touche [RDM]   
					Touches [DIRECT]   
					• Enregistre une station dans la mémoire ou   
					rappelle la station directement.   
					• Effectue une lecture aléatoire. Effectue   
					également une lecture aléatoire de tous les   
					disques si vous maintenez la touche   
					enfoncée.   
					Touche [ADJ]   
					Touche [RPT]   
					• Maintenez la touche enfoncée pendant une   
					seconde ou plus pour passer au mode Image   
					de télévision ou au mode Image de   
					magnétoscope (externe).   
					• Effectue une lecture répétée. Effectue une   
					lecture répétée des disques si vous maintenez   
					la touche enfoncée.   
					Touche [SCN]   
					Levier [a, d]   
					• Lit les 10 premières secondes de chaque   
					plage. Effectue un balayage des disques si   
					vous maintenez la touche enfoncée.   
					• Sélectionne une station.   
					Levier [a], [d]   
					• Sélectionne une plage pendant la lecture d’un   
					disque.   
					• Poussez le levier vers le haut ou le bas et   
					maintenez-le à cette position pendant 1   
					seconde ou plus pour passer au mode Avance   
					rapide ou Recul rapide.   
					DXZ658RMP   
					39   
				Rubriques d’affichage   
					• Mode radio : Numéro/fréquence de   
					station préréglée   
					• Mode CD : Numéro/durée de lecture de plage   
					• Mode MP3/WMA :   
					Indication de source   
					Numéro dossier/Numéro plage/Durée   
					de lecture   
					• FM1-3, AM   
					• M1-3   
					: Mode radio   
					: Mode DAB   
					• 
					• 
					Mode Changeur CD/DVD :   
					Numéro disque/Numéro plage/Durée   
					• CD   
					: Mode CD   
					• CDC1-4   
					• DVDc   
					• TV1-2   
					• AUX   
					: Mode Changeur de CD   
					: Mode Changeur de DVD   
					: Mode Télévision   
					: Mode Auxiliaire   
					de lecture   
					Mode Télévision : Numéro/canal de station   
					préréglée   
					Heure d’horloge,   
					Indication de   
					sourdine   
					Affichage de niveau à barres   
					Affichage d’analyseur de spectre   
					(voir page 57)   
					Affichage de titre   
					Icône de source   
					L’icône de source peut être   
					changée en sélectionnant la   
					rubrique “ SPE/ANA PTN SRC   
					ICON” dans la section “Pour   
					changer le réglage d’affichage”   
					➔ “Réglage du motif d’analyseur   
					de spectre” (voir page 57).   
					Indication d’état de fonctionnement   
					: Indication de son stéréo pour DAB   
					: Indication de fonctionnement manuel   
					: Indication de fréquence alternative   
					: Indication régionale   
					: Indication d'annonce sur la circulation routière   
					: Indication de programme d'informations routières   
					: Indication de type de programme   
					: Indication DAB   
					ST   
					MANU   
					AF   
					REG   
					TA   
					TP   
					PTY   
					DAB   
					INFO   
					: Indication d'informations pour DAB   
					Écran LCD   
					Par temps très froid, les mouvements sur l’écran risquent de s’effectuer plus lentement et l’écran de   
					s’obscurcir. Ceci est normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température elle aussi redeviendra   
					normale.   
					40   
					DXZ658RMP   
				4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)   
					Le clavier de commande se retire, de façon à   
					Fixation du CLAVIER DE   
					éviter le vol. Quand vous l’enlevez, rangez-le   
					COMMANDE AMOVIBLE (DCP)   
					dans le boîtier DCP (CLAVIER DE COMMANDE   
					1. Insérez le DCP de façon que la section A   
					AMOVIBLE) pour le protéger des rayures.   
					sur le côté droit du DCP rentre dans le   
					Nous vous recommandons d’emporter le DCP   
					avec vous quand vous quittez votre voiture.   
					crochet Bde l’appareil.   
					Retrait du CLAVIER DE   
					COMMANDE AMOVIBLE (DCP)   
					1. La CONSOLE RABATTABLE étant fermée,   
					mettez l’appareil hors tension.   
					2. Appuyez à fond sur la touche de [RELEASE]   
					pour ouvrir le DCP.   
					Touche de [RELEASE]   
					2. Appuyez délicatement sur le côté gauche C   
					du DCP pour l’insérer en place.   
					3. Tirez le DCP vers vous et retirez-le.   
					PRÉCAUTION   
					• Le DCP est très sensible aux chocs. Quand   
					vous l’enlevez, faites attention de ne pas le   
					faire tomber ni le heurter violemment.   
					• Si vous appuyez sur la touche de   
					[RELEASE] alors que le DCP n’est pas   
					verrouillé, ce dernier risque de tomber   
					sous l’effet des vibrations de la voiture et   
					de se casser. En conséquence, après avoir   
					retiré le DCP, fixez-le sur l’appareil ou   
					rangez-le dans son boîtier.   
					DCP   
					PRÉCAUTION   
					• A des fins de sécurité, refermez bien la   
					CONSOLE RABATTABLE quand vous   
					enlevez le DCP.   
					• Si vous retirez le DCP alors que la   
					CONSOLE RABATTABLE est ouverte, la   
					CONSOLE RABATTABLE se refermera   
					immédiatement. Faites attention de ne pas   
					vous coincer les doigts.   
					• Le connecteur qui raccorde l’appareil   
					principal au DCP est une pièce   
					extrêmement importante. Faites attention   
					de ne pas l’abîmer en appuyant dessus   
					avec les ongles, un tournevis, etc.   
					Remarque:   
					• Si le DCP est sale, enlevez la saleté avec un   
					chiffon doux et sec.   
					DXZ658RMP   
					41   
				5. TÉLÉCOMMANDE   
					Emetteur de signal   
					[ 
					] 
					] 
					[ 
					[ 
					] 
					SRC   
					BND   
					] 
					[ 
					[ 
					], [   
					[ 
					], [   
					] 
					a d   
					] 
					] 
					[ 
					[ 
					] 
					MUTE   
					DISP   
					[ 
					TA   
					] 
					PTY   
					[ 
					] 
					[ 
					] 
					AF   
					PS/AS   
					Insertion de la pile   
					1Retournez la télécommande et glissez son couvercle   
					dans le sens indiqué par la flèche sur l'illustration.   
					2Insérez la pile (CR2025) dans les guides d'insertion,   
					en dirigeant vers le haut la face portant un signe (+).   
					3Poussez la pile dans le sens indiqué par la flèche,   
					de sorte qu'elle glisse dans le logement.   
					4Replacez le couvercle et glissez-le à fond jusqu'au   
					déclic.   
					Remarques :   
					Guide d'insertion   
					Une utilisation inadéquate peut casser la pile, entraîner   
					une fuite de son électrolyte et provoquer des blessures   
					corporelles ou des dégâts aux matériaux environnants.   
					Respectez toujours les précautions de sécurité :   
					R 
					• Utilisez uniquement la pile désignée.   
					• Lors du remplacement de la pile, insérez-la   
					correctement en respectant les polarités (+) et (–).   
					• Ne soumettez pas la pile à la chaleur, ne la jetez pas   
					dans un feu ou dans l'eau. N'essayez pas de la   
					démonter.   
					• Débarrassez-vous correctement des piles usées.   
					42   
					DXZ658RMP   
				Fonctions des touches de la télécommande   
					Mode   
					Changeur de CD   
					Changeur de DVD   
					CD/MP/WMA   
					Radio (RDS)/DAB   
					Téléviseur   
					Touche   
					[SRC]   
					Fait passer entre la radio, DAB, CD/MP3/WMA, AUX, changeur CD, changeur DVD et   
					Téléviseur.   
					Sélection de la   
					gamme de réception. première plage.   
					Lecture TOP.   
					Lecture de la   
					[BND]   
					Saut au disque   
					suivant dans l’ordre   
					croissant.   
					Sélection de la   
					gamme de réception.   
					Augmentation et diminution du volume (tous les modes).   
					[ 
					[ 
					] , [   
					] , [   
					] 
					] 
					Balayage ascend-   
					ant/descendant des   
					canaux préréglés.   
					Sélection ascendante/descendante des   
					plages.   
					Pression de plus de 1 seconde: Avance   
					rapide/retour rapide.   
					Balayage ascen-   
					dant/descendant des   
					canaux préréglés.   
					[ 
					] 
					Sans fonction.   
					Commutation entre la lecture et la pause.   
					Sans fonction.   
					Mise en/hors service du silencieux.   
					[MUTE]   
					[TA]   
					Marche/arrêt d’annonces sur la circulation routière.   
					Fait passer entre l’affichage principal, l’affichage auxiliaire et l’affichage de titre.   
					[DISP]   
					[PS/AS]   
					Balayage des   
					stations préréglées.   
					Pression de 2   
					secondes:   
					Lecture à exploration. Lecture des   
					Balayage des   
					stations préréglées.   
					Pression de 2   
					secondes:   
					Maintenez la touche   
					enfoncée pendant   
					plus d’une seconde   
					pour effectuer la   
					introductions.   
					Pression de plus de   
					1 seconde:   
					Balayage de tous les   
					disques.   
					Préréglage   
					automatique des   
					stations.   
					Préréglage   
					lecture à exploration   
					d’un dossier en mode   
					MP3/WMA.   
					automatique des   
					stations.   
					Marche/arrêt de la   
					fonction AF. Pression   
					de plus de 1   
					[AF]   
					Lecture répétée.   
					Maintenez la touche   
					enfoncée pendant   
					plus d’une seconde   
					pour effectuer la   
					lecture répétée d’un   
					dossier en mode   
					MP3/WMA.   
					Lecture répétée.   
					Pression de plus de   
					1 seconde:   
					Lecture répétée de   
					tous les disques.   
					Sans fonction.   
					seconde:   
					Marche/arrêt de la   
					fonction REG.   
					Marche/arrêt du   
					mode PTY.   
					[PTY]   
					Lecture aléatoire.   
					Maintenez la touche   
					enfoncée pendant   
					plus d’une seconde   
					pour effectuer la   
					lecture aléatoire d’un   
					dossier en mode   
					MP3/WMA.   
					Lecture aléatoire.   
					Pression de plus de   
					1 seconde:   
					Lecture aléatoire de   
					tous les disques.   
					Commute   
					alternativement entre   
					la télévision (TV) et le   
					magnétoscope   
					(VTR).   
					∗ Certaines des touches correspondantes de l’appareil principal et de la télécommande ont des fonctions   
					différentes.   
					∗ Entrée de télécommande au volant OEM   
					DXZ658RMP   
					43   
				6. FONCTIONNEMENT   
					Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade,   
					au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliante).   
					Fonctionnement de base   
					Réglage du volume   
					PRÉCAUTION   
					1. Appuyez sur la partie avant du bouton   
					[ROTARY]. Le bouton ressort.   
					Réglez bien le volume au minimum avant de   
					mettre l’appareil hors tension. Un son   
					puissant au moment de la mise sous tension   
					risque d’abîmer les tympans et   
					2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens   
					des aiguilles d’une montre pour augmenter le   
					volume; tournez-le dans le sens inverse pour   
					diminuer le volume.   
					d’endommager l’appareil. Si vous mettez   
					l’appareil hors tension avec le volume réglé   
					à un niveau élevé et que vous remettez   
					l’appareil sous tension, l’augmentation   
					brusque du volume risque de vous abîmer   
					les tympans et d’endommager l’appareil.   
					∗ Le niveau de volume se règle entre 0   
					(minimum) et 33 (maximum).   
					Sélection de l’affichage   
					Appuyez sur la touche [D] pour sélectionner   
					l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la   
					touche [D], l’affichage change dans l’ordre suivant:   
					Mise sous/hors tension   
					Remarque:   
					• Faites attention si l’appareil fonctionne pendant   
					longtemps sans que le moteur de la voiture ne   
					tourne. Si la batterie se décharge, vous ne   
					pourrez plus démarrer le moteur et vous risquez   
					de raccourcir la durée de vie de la batterie.   
					• Affichage principal   
					1. Appuyez sur la touche [SRC].   
					Affichage de   
					niveau à barres   
					2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil   
					s’allument. L’appareil se souvient du dernier   
					mode de fonctionnement et il commute   
					automatiquement sur ce mode.   
					• Affichage auxiliaire   
					3. Maintenez la touche [SRC] enfoncé pendant   
					1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors   
					tension.   
					Affichage d’analyseur   
					de spectre   
					Remarque:   
					• Affichage de titre   
					• La première fois que cet appareil est mis sous   
					tension après que vous avez effectué les   
					connexions, il doit vérifier quels équipements lui   
					sont raccordés. Lors de la mise sous tension,   
					l’indication “SYSTEM CHECK” apparaît sur   
					l’affichage, suivie par “TUNER”, puis l’appareil   
					passe au mode Radio.   
					∗ Dans le cas d’un titre Utilisateur, seul le   
					niveau supérieur est affiché.   
					∗ Dans le cas de la Radio/TV/AUX/Changeur   
					DVD, l’affichage ne peut pas être changé à   
					“Affichage de titre”.   
					∗ Une fois sélectionné, votre affichage favori   
					devient l’affichage par défaut. Quand vous   
					réglez une fonction, par exemple le volume,   
					l’écran passe momentanément à l’affichage   
					de la fonction en question, puis il revient à   
					votre affichage favori quelques secondes   
					après le réglage.   
					∗ Pour les détails sur la façon d'entrer les titres,   
					voyez la sous-section “Entrée de titres” dans   
					la section “Opérations communes aux deux   
					modes”.   
					∗ Lorsque l’appareil ne reçoit pas de données   
					CT, “––:––CT” s’allume sur l’afficheur.   
					Sélection du mode   
					1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer   
					de mode de fonctionnement.   
					2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche   
					[SRC], le mode de fonctionnement change   
					dans l’ordre suivant:   
					Mode radio ➜ Mode DAB ➜ Mode CD/MP3/   
					WMA ➜ Mode changeur CD ➜ Mode   
					changeur DVD ➜ Mode téléviseur ➜ Mode   
					AUX ➜ Mode radio ...   
					∗ Les appareils externes non raccordés via la   
					liaison CeNET ne sont pas affichés.   
					∗ Si AUX est réglé dans AUX/TEL, vous pouvez   
					sélectionner le mode AUX.   
					44   
					DXZ658RMP   
				Fonctionnement de base   
					● 
					● 
					● 
					Si vous réglez “Z+ EXCITE”   
					“SUB-WOOF VOL” ➜ “EXCITE” ➜   
					“BALANCE” ➜ “FADER” ➜ Dernier mode   
					de fonction   
					Réglage de la fonction Z-Enhancer   
					Plus   
					L’appareil possède 4 types d’effets de tonalité   
					enregistrés en mémoire. Sélectionnez celui de   
					votre choix.   
					Si vous réglez “Z+ CUSTOM”   
					“SUB-WOOF VOL” ➜ “ BASS GAIN” ➜   
					∗ Le réglage usine est “Z+ OFF” (personnalisé   
					utilisateur).   
					“ 
					TREBLE GAIN” ➜ “BALANCE” ➜   
					“FADER” ➜ Dernier mode de fonction   
					Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Z+],   
					l’effet de tonalité change dans l’ordre suivant:   
					Si vous réglez “Z+ OFF”   
					“SUB-WOOF VOL” ➜ “BALANCE” ➜   
					“FADER” ➜ Dernier mode de fonction   
					Remarque :   
					“Z+ OFF” ➜ “Z+ BASS BOOST” ➜ “Z+   
					IMPACT” ➜ “Z+ EXCITE” ➜ “Z+ CUSTOM” ➜   
					“Z+ OFF” ...   
					• Lorsque le caisson de graves est activé, “SUB-   
					WOOF VOL” peut être sélectionné.   
					• Z+ BASS BOOST: Graves accentués   
					• Z+ IMPACT   
					• Z+ EXCITE   
					: Graves et aigus accentués   
					: Graves et aigus   
					accentués, à moitié   
					désaccentués   
					Réglage des graves   
					Le gain des graves, la fréquence centrale   
					(FREQ) des graves et le facteur Q des graves   
					se règlent de la façon suivante :   
					• Z+ CUSTOM   
					• Z+ OFF   
					: Réglage personnalisé   
					utilisateur   
					: Pas d’effet sonore   
					1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez   
					“ 
					BASS GAIN” einstellen.   
					2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le   
					Réglage du volume de sortie du   
					bas et sélectionnez parmi   
					caisson de graves   
					Vous pouvez ajuster le volume de sortie par la   
					borne de sortie du caisson de graves de l’appareil.   
					“ 
					BASS GAIN” ➜ “ BASS FREQ” ➜ “   
					BASS Q” ➜ “ BASS GAIN” ...   
					3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le   
					1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez   
					gain, FREQ (fréquence centrale) et la courbe   
					Q.   
					“SUB-WOOF VOL”.   
					2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens   
					des aiguilles d’une montre pour augmenter le   
					volume de sortie; tournez-le dans les sens   
					inverse pour diminuer le volume.   
					BASS GAIN: –6 à 8 (Le réglage par défaut   
					est “0”.)   
					BASS FREQ: 50 Hz/80 Hz/120 Hz (Le   
					réglage par défaut est “50”.)   
					∗ Le réglage par défaut est “0”. (Plage de   
					réglage: –6 à 6)   
					BASS Q:   
					1/1.25/1.5/2 (Le réglage par   
					défaut est “1”.)   
					3. Quand le réglage est terminé, appuyez   
					plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]   
					jusqu’à ce que vous obteniez le mode de   
					fonctionnement voulu.   
					4. Quand le réglage est terminé, appuyez   
					plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]   
					jusqu’à ce que vous obteniez le mode de   
					fonctionnement voulu.   
					Réglage de la tonalité   
					Réglage des aigus   
					Le gain des aigus et la fréquence centrale   
					(FREQ) des aigus se règlent de la façon   
					suivante :   
					Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez la   
					rubrique à régler. Chaque fois que vous   
					appuyez sur la touche [A-M], la rubrique change   
					dans l’ordre suivant:   
					1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez   
					● 
					Si vous réglez “Z+ BASS BOOST”   
					“SUB-WOOF VOL” ➜ “BASS BOOST” ➜   
					“BALANCE” ➜ “FADER” ➜ Dernier mode   
					de fonction   
					“ 
					TREBLE GAIN”.   
					2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le   
					bas et sélectionnez parmi   
					“ 
					“ 
					TREBLE GAIN” ➜ “ TREBLE FREQ” ➜   
					TREBLE GAIN” ...   
					● 
					Si vous réglez “Z+ IMPACT”   
					“SUB-WOOF VOL” ➜ “IMPACT” ➜   
					“BALANCE” ➜ “FADER” ➜ Dernier mode   
					de fonction   
					3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le   
					gain et FREQ (fréquence centrale).   
					DXZ658RMP   
					45   
				Fonctionnement de base   
					TREBLE GAIN: –6 à 6 (Le réglage par   
					2. Appuyez sur la touche [A-M] et tournez le   
					bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles   
					d’une montre pour ajuster dans la direction +   
					ou tournez dans le sens contraire des   
					aiguilles d’une montre pour ajuster dans la   
					direction –.   
					défaut est “0”.)   
					TREBLE FREQ: 8 kHz/12 kHz (Le réglage   
					par défaut est “12K”.)   
					4. Quand le réglage est terminé, appuyez   
					plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]   
					jusqu’à ce que vous obteniez le mode de   
					fonctionnement voulu.   
					●Quand “Z+ BASS BOOST” est   
					sélectionné, vous pouvez ajuster les   
					graves dans une plage de –3 à 3.   
					●Quand “Z+ IMPACT” est choisi, vous   
					pouvez ajuster les graves et les aigus dans   
					une plage de –3 à 3.   
					Réglage de la balance gauche-   
					droite   
					1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez   
					●Quand “Z+ EXCITE” est sélectionné, vous   
					pouvez ajuster les graves et les aigus dans   
					une plage de –3 à 3.   
					∗ Quand la fonction Z-Enhancer Plus est   
					sélectionnée, maintenez la touche [Z+]   
					enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour   
					sélectionner le mode “Z+ CUSTOM”.   
					“BALANCE”.   
					2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens   
					des aiguilles d’une montre pour augmenter le   
					son de l’enceinte droite; et tournez-le dans le   
					sens inverse pour accentuer le son de   
					l’enceinte gauche.   
					Les caractéristiques des graves/aigus   
					deviennent plates et l’indication “Z+ FLAT”   
					apparaît sur l’affichage.   
					∗ Le réglage par défaut est “0”. (Plage de   
					réglage: L13 à R13)   
					3. Quand le réglage est terminé, appuyez   
					plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]   
					jusqu’à ce que vous obteniez le mode de   
					fonctionnement voulu.   
					Appuyez de nouveau sur la touche [Z+] pour   
					revenir sur le mode “Z+ OFF”.   
					Réglage MAGNA BASS EXTEND   
					La commande MAGNA BASS EXTEND n’ajuste   
					pas la plage des sons graves comme la fonction   
					d’ajustement des sons normaux, mais elle   
					accentue la plage des sons graves profonds   
					pour fournir un son plus dynamique.   
					Réglage de la balance avant-arrière   
					1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez   
					“FADER”.   
					2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens   
					des aiguilles d’une montre pour accentuer le   
					son des enceintes avant, et tournez-le dans   
					le sens inverse pour accentuer le son des   
					enceintes arrière.   
					1. Appuyez et maintenez la touche [A-M]   
					enfoncée pendant une seconde ou plus pour   
					activer l’effet MAGNA BASS EXTEND.   
					2. Appuyez et maintenez la touche [A-M]   
					enfoncée pendant une seconde ou plus pour   
					désactiver l’effet MAGNA BASS EXTEND.   
					∗ Le réglage par défaut est “0”. (Plage de   
					réglage: F12 à R12)   
					3. Quand le réglage est terminé, appuyez   
					plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]   
					jusqu’à ce que vous obteniez le mode de   
					fonctionnement voulu.   
					∗ Par défaut, ce réglage est désactivé.   
					Fonction CT (Heure de l’horloge)   
					La fonction CT reçoit les données CT envoyées   
					par une station RDS et elle affiche l’heure.   
					∗ Si l’appareil ne reçoit pas de données CT,   
					“––:––CT” s’affiche.   
					Remarque:   
					• En mode de réglage A-M, si aucune opération   
					n’est accomplie pendant plus de 7 secondes, ce   
					mode sera annulé et l’appareil repassera au   
					mode antérieur.   
					Remarque:   
					• Les données CT ne sont pas diffusées dans tous   
					les pays et par toutes les stations de   
					radiodiffusion. Par ailleurs, dans certaines   
					régions, les données CT peuvent ne pas   
					s’afficher avec précision.   
					Ajustement de la fonction Z-   
					Enhancer Plus   
					1. Appuyez sur la touche [Z+] et choisissez le   
					mode Z-Enhancer Plus à ajuster.   
					46   
					DXZ658RMP   
				Fonctionnement de la radio   
					∗ Quand la recherche locale débute, “LO SEEK”   
					s’allume sur l’afficheur.   
					Ecoute de la radio   
					1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez   
					le mode radio. La fréquence ou PS/PTY   
					apparaît sur l’afficheur.   
					Accord manuel   
					Il existe 2 méthodes au choix: l’accord rapide, et   
					l’accord par paliers.   
					∗ PS: Nom de service de programme   
					∗ PTY: Type de programme   
					En mode d’accord par palier, le canal est   
					recherché palier par paliers; en mode d’accord   
					rapide, le canal est recherché rapidement.   
					2. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez   
					la gamme. Chaque fois que vous appuyez sur   
					la touche, la gamme de réception radio   
					change dans l’ordre suivant:   
					1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez   
					la gamme (FM ou AM (PO/GO)).   
					FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜AM (PO/GO) ➜ FM1...   
					∗ Si “MANU” n’est pas allumé sur l’afficheur,   
					maintenez la touche [BND] enfoncée pendant   
					1 seconde ou plus. “MANU” s’allume et la   
					syntonisation manuelle est possible.   
					3. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le   
					bas pour faire l’accord sur la station souhaitée.   
					Syntonisation   
					2. Accordez la station.   
					Il existe 3 modes de syntonisation au choix: la   
					syntonisation automatique, la syntonisation   
					manuelle, et la syntonisation des stations   
					préréglées.   
					●Accord rapide:   
					Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le   
					bas et maintenez-le à cette position pendant   
					1 seconde ou plus pour lancer la   
					syntonisation des stations.   
					Syntonisation automatique   
					Il existe 2 modes de syntonisation automatique   
					au choix: la recherche automatique (DX SEEK)   
					et la recherche locale (LOCAL SEEK).   
					●Accord par paliers:   
					Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le   
					bas pour effectuer la syntonisation manuelle.   
					∗ Si vous restez plus de 7 secondes sans   
					effectuer d’opération, la syntonisation   
					manuelle s’annule et l’affichage revient au   
					mode précédent.   
					DX SEEK permet de syntoniser automatiquement   
					toutes les stations recevables; LOCAL SEEK   
					permet de syntoniser uniquement les stations   
					offrant une bonne sensibilité de réception.   
					1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez   
					Rappel d’une station préréglée   
					Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations   
					(6 FM1, 6 FM2, 6 FM3 et 6 AM) sur les 24   
					adresses mémoires. Appuyez sur la touche de   
					[DIRECT] correspondante pour rappeler   
					automatiquement la station.   
					la gamme (FM ou AM (PO/GO)).   
					2. Syntonisez la station.   
					∗ Si “MANU” est allumé sur l’afficheur, maintenez   
					la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde   
					ou plus. “MANU” s’éteint sur l’afficheur et la   
					syntonisation automatique est possible.   
					1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez   
					∗ Si “TA” est allumé sur l’afficheur, les stations   
					TP sont automatiquement syntonisées.   
					la gamme (FM ou AM (PO/GO)).   
					2. Appuyez sur la touche de [DIRECT]   
					correspondante pour rappeler la station   
					mémorisée.   
					●Recherche automatique (DX SEEK)   
					Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas   
					pour lancer l’accord automatique des stations.   
					∗ Maintenez l’une des touches de [DIRECT]   
					enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour   
					mémoriser la station en cours de réception.   
					Si le levier est poussé vers le haut, la recherche   
					s’accomplit vers les fréquences plus hautes. Elle   
					s’accomplit vers les fréquences plus basses si le   
					levier est poussé vers le bas.   
					Mémorisation manuelle   
					1. Sélectionnez la station par accord   
					automatique, accord manuel ou accord des   
					stations préréglées.   
					∗ Quand la syntonisation automatique débute, “DX   
					SEEK” s’allume sur l’afficheur.   
					●Recherche locale (LOCAL SEEK)   
					Si le levier est poussé vers le haut ou le bas et   
					qu’il maintenu à cette position pendant une   
					seconde ou plus , l’accord à recherche locale   
					sera activé. Les stations offrant une bonne   
					sensibilité de réception sont captées.   
					2. Maintenez l’une des touches de [DIRECT]   
					enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour   
					mémoriser la station en cours de réception.   
					DXZ658RMP   
					47   
				Fonctionnement de la radio   
					Fonctionnement RDS   
					Mémorisation automatique   
					RDS (Radio Data System)   
					L’appareil comprend un décodeur de système   
					RDS qui supporte les stations diffusant des   
					données RDS.   
					Le préréglage automatique des stations est une   
					fonction qui permet de mémoriser   
					automatiquement un maximum de 6 stations les   
					unes après les autres. Les stations   
					préalablement mémorisées ne sont pas   
					recouvertes dans l’adresse mémoire s’il n’est   
					pas possible de capter 6 stations puissantes.   
					Ce système permet à la radio d’afficher le nom de   
					la station en cours de réception (PS), ainsi que de   
					commuter automatiquement sur une meilleure   
					fréquence s’il en existe une dans la région lors de   
					longs déplacements (commutation AF).   
					1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez   
					la gamme (FM ou AM (PO/GO)).   
					Il permet également de recevoir   
					2. Maintenez la touche [   
					] enfoncée pendant   
					automatiquement les annonces sur la circulation   
					routière ou une émission du type de programme   
					spécifié lorsqu’elles sont diffusés par une station   
					RDS, quel que soit le mode de fonctionnement   
					actuel de l’appareil.   
					2 secondes ou plus. Les stations offrant une   
					bonne sensibilité de réception sont   
					automatiquement mémorisées sur les   
					canaux de préréglage.   
					∗ Quand vous effectuez un préréglage   
					automatique dans les gammes FM, les   
					stations sont enregistrées dans FM3 même si   
					vous avez choisi FM1 ou FM2 pour la   
					mémorisation.   
					En outre, lors de la réception d’une information   
					EON, cette information permet de commuter   
					automatiquement sur les autres stations   
					préréglées du même réseau et d’interrompre la   
					station en cours de réception par la diffusion   
					des annonces sur la circulation routière des   
					autres stations (TP). Cette fonction n’est pas   
					disponible dans toutes les régions.   
					Balayage des stations préréglées   
					Cette fonction permet de balayer les adresses   
					mémoires l’une après l’autre dans l’ordre. Ceci   
					est pratique pour rechercher une station   
					donnée.   
					Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez   
					toujours la radio en mode FM.   
					• AF : Alternative frequencies (Fréquences   
					alternatives)   
					1. Appuyez sur la touche [   
					].   
					2. Lorsque la station voulue est accordée,   
					• PS : Programme Service Name (Nom du   
					service de programme)   
					appuyez à nouveau sur la touche [   
					continuer à recevoir la station.   
					] pour   
					• PTY : Programme Type (Type de programme)   
					Remarque:   
					• Faites attention de ne pas maintenir la touche   
					] enfoncée pendant 2 secondes ou plus, car   
					• EON : Enhanced Other Network (Autre réseau   
					renforcé)   
					[ 
					• TP : Traffic Programme (Programme   
					d’annonces sur la circulation routière)   
					∗ L’interruption RDS ne fonctionne pas pendant la   
					la fonction de préréglage automatique des   
					stations entrerait en service et l’appareil   
					commencerait à mémoriser les stations.   
					réception radio AM ou le mode TV.   
					∗ Lorsque l’appareil reçoit un signal RDS et qu’il   
					peut lire les données PS, le voyant PS apparaît   
					sur l’afficheur.   
					Fonction AF (Fréquence alternative)   
					La fonction AF permet à l’appareil de conserver   
					une réception optimale en commutant sur une   
					autre fréquence du même réseau.   
					∗ Le réglage usine est “ON” (activé).   
					1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée   
					pendant plus d’une seconde pour passer à   
					l’affichage de sélection du réglage.   
					2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le   
					bas pour sélectionner “ AF”.   
					3. Tournez le bouton [ROTARY] pour   
					sélectionner “ON” ou “OFF”.   
					48   
					DXZ658RMP   
				Fonctionnement RDS   
					●ON (activé):   
					“AF” s’allume sur l’affichage et la fonction AF   
					est activée.   
					2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le   
					bas pour sélectionner “ REG”.   
					3. Tournez le bouton [ROTARY] pour   
					sélectionner “ON” ou “OFF”.   
					●OFF (désactivé):   
					“AF” s’éteint sur l’affichage et la fonction AF   
					est désactivée.   
					●ON (activé):   
					“REG” s’allume sur l’affichage et la fonction   
					REG est activée.   
					4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au   
					mode précédent.   
					●OFF (désactivé):   
					∗ Si les conditions de réception de la station se   
					détériorent, “PI SEARCH” s’allume sur l’afficheur   
					et la radio recherche la même émission sur une   
					autre fréquence.   
					“REG” s’éteint sur l’affichage et la fonction   
					REG est désactivée.   
					4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au   
					mode précédent.   
					●Commutation de la fonction AF entre RDS   
					et DAB   
					Syntonisation manuelle des   
					Lorsque la même émission est diffusée à la fois   
					par RDS et par DAB et que cette fonction est   
					activée, l’appareil commute automatiquement sur   
					l’émission offrant la meilleure qualité de réception.   
					stations régionales apparentées   
					1. Cette fonction est effective lorsque la fonction   
					AF est activée et la fonction REG désactivée.   
					∗ Cette fonction n’est possible que si le module   
					DAB DAH923 ou DAH913, vendu séparément, a   
					été raccordé.   
					Remarque:   
					• Cette fonction est effective lors de la réception de   
					stations régionales apparentées.   
					∗ Le réglage usine est “ON” (activé).   
					2. Appuyez sur l’une des touches de [DIRECT]   
					pour rappeler une station régionale.   
					1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer à   
					l’affichage de sélection de réglage.   
					3. Si les conditions de réception de la station   
					rappelée sont mauvaises, appuyez sur la   
					même touche de [DIRECT]. L’appareil   
					commute sur la station régionale   
					correspondante.   
					2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le   
					bas pour sélectionner “ LINK ACT”.   
					3. Tournez le bouton [ROTARY] pour   
					sélectionner “ON” ou “OFF”.   
					● ON:   
					TA (Annonces sur la circulation routière)   
					Lorsque l’appareil est en mode d’attente TA,   
					vous recevez les annonces sur la circulation   
					routière en priorité lorsqu’elles sont diffusées,   
					indépendamment du mode de fonctionnement   
					actuel. Vous pourrez également syntoniser   
					automatiquement les stations TP (Programme   
					d’annonces sur la circulation routière).   
					La commutation AF entre RDS et DAB est   
					activée.   
					● OFF:   
					La commutation AF entre RDS et DAB est   
					désactivée.   
					4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au   
					mode précédent.   
					∗ 
					Cette fonction n’est possible que si “TP” est allumé   
					sur l’afficheur. Quand “TP” est allumé, cela veut dire   
					que la station RDS en cours de réception diffuse   
					des émissions d’annonces sur la circulation routière.   
					Fonction REG (Programme régional)   
					Quand la fonction REG est activée, la réception   
					des stations régionales est optimisée. Lorsque   
					la fonction est désactivée, l’appareil commute   
					sur la station régionale de la zone suivante   
					quand vous pénétrez dans une autre région.   
					∗ Le réglage usine est “OFF” (désactivé).   
					●Pour activer le mode d’attente TA   
					Si vous appuyez sur la touche [TA] lorsque seul   
					“TP” est allumé sur l’afficheur, “TP” et “TA”   
					s’allument sur l’afficheur et l’appareil passe en   
					mode d’attente TA jusqu’à ce que les annonces   
					sur la circulation routière soient diffusées.   
					Lorsque la diffusion des annonces sur la   
					circulation routière démarre, “TRA INFO”   
					s’allume sur l’afficheur. Si vous appuyez alors   
					sur la touche [TA] pendant la réception des   
					annonces sur la circulation routière, les   
					Remarques:   
					• Cette fonction est sans effet lors de la réception   
					des stations nationales comme la BBC R2.   
					• La mise en/hors service de la fonction REG est   
					effective lorsque la fonction AF est activée.   
					1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée   
					pendant plus d’une seconde pour passer à   
					l’affichage de sélection du réglage.   
					annonces sur la circulation routière s’annulent   
					et l’appareil passe en mode d’attente TA.   
					DXZ658RMP   
					49   
				Fonctionnement RDS   
					●Annulation du mode d’attente TA   
					●ON (activé):   
					“PTY” s’allume sur l’affichage et le mode   
					d’attente PTY est activé. Quand l’émission   
					PTY sélectionnée commence, le nom de la   
					rubrique PTY apparaît sur l’affichage.   
					Lorsque “TP” et “TA” est allumé sur l’afficheur,   
					appuyez sur la touche [TA]. “TA” disparaît de   
					l’afficheur et le mode d’attente TA est annulé.   
					∗ Si “TP” n’est pas allumé, appuyez sur la touche [TA]   
					pour rechercher une station TP.   
					●OFF (désactivé):   
					“PTY” s’éteint sur l’affichage et le mode   
					d’attente PTY est désactivé.   
					●Recherche d’une station TP   
					Quand vous appuyez sur la touche [TA] et que   
					“TP” n’est pas allumé, “TA” s’allume sur   
					l’afficheur et l’appareil reçoit une station TP   
					automatiquement.   
					4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au   
					mode précédent.   
					●Annulation d’une émission d’interruption   
					PTY   
					Remarque:   
					• Si aucune station TP n’est reçue, l’appareil   
					continue la recherche. Appuyez à nouveau sur la   
					touche [TA] pour éteindre “TA” sur l’afficheur et   
					arrêter la recherche de station TP.   
					Appuyez sur la touche [TA] pendant l’émission   
					d’interruption PTY. L’interruption PTY s’annule   
					et l’appareil revient au mode d’attente PTY.   
					Sélection PTY   
					1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée   
					pendant plus d’une seconde pour passer à   
					l’affichage de sélection du réglage.   
					Fonction de mémorisation   
					automatique des stations TP   
					Vous pouvez placer automatiquement jusqu’à 6   
					stations TP dans la mémoire de préréglage. Si   
					le nombre des stations TP que vous pouvez   
					recevoir est inférieur à 6, celles qui sont déjà   
					mémorisées subsistent sans être écrasées.   
					2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le   
					bas pour sélectionner “ PTY SELECT   
					”.   
					3. Appuyez sur la touche [   
					].   
					“TA” étant allumé sur l’afficheur, maintenez la   
					4. Appuyez sur une des touches [DIRECT]. Ou   
					bien tournez le bouton [ROTARY] pour   
					sélectionner le PTY souhaité.   
					touche [   
					] enfoncée pendant 2 secondes ou   
					plus. Les stations TP offrant une bonne   
					sensibilité de réception sont placées dans la   
					mémoire de préréglage.   
					5. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au   
					∗ Les stations TP sont enregistrées dans FM3 même   
					si vous avez choisi FM1 ou FM2.   
					mode précédent.   
					∗ Nous donnons ci-dessous les réglages usine   
					enregistrés sur les touches de [DIRECT].   
					PTY (Type de programme)   
					Cette fonction vous permet d’écouter une   
					émission du type de programme sélectionné,   
					même si l’appareil est réglé à un mode autre   
					que la radio.   
					No. de   
					préréglage   
					Rubrique PTY   
					ANGLAIS Contenu   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					News   
					Informations   
					Info-Service   
					Pop   
					Info   
					∗ Les émissions PTY ne sont pas encore disponibles   
					dans tous les pays.   
					Pop M   
					Sport   
					Sport   
					∗ En mode d’attente TA, les stations TP ont priorité   
					sur les stations diffusant des émissions PTY.   
					Classics   
					Easy M   
					Musique classique   
					Chansons   
					∗ Le réglage usine est “OFF” (désactivé).   
					1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée   
					pendant plus d’une seconde pour passer à   
					l’affichage de sélection du réglage.   
					∗ Le mode de sélection PTY s’annule   
					automatiquement 7 secondes après la   
					sélection du PTY.   
					2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le   
					bas pour sélectionner “ PTY”.   
					3. Tournez le bouton [ROTARY] pour   
					sélectionner “ON” ou “OFF”.   
					50   
					DXZ658RMP   
				Fonctionnement RDS   
					Recherche PTY   
					1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée   
					pendant plus d’une seconde pour passer à   
					l’affichage de sélection du réglage.   
					Rubrique PTY   
					Contenu   
					FRANCAIS   
					Infos   
					Informations   
					Magazine   
					Services   
					Sport   
					Magazine   
					Info-Service   
					Sport   
					2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le   
					bas pour sélectionner “ PTY SELECT   
					”.   
					Educatif   
					Fiction   
					Education   
					Dramatique   
					Culture   
					3. Appuyez sur la touche [   
					].   
					4. Poussez le levier [a, d] vers le haut pour   
					rechercher une émission PTY en remontant   
					es fréquences; poussez ce levier vers le bas   
					pour une recherche en descendant les   
					fréquences.   
					Culture   
					Sciences   
					Divers   
					Sciences   
					Divertissement   
					Pop   
					M Pop   
					∗ Si aucune station présentant l’émission PTY   
					sélectionnée ne peut être captée, l’appareil   
					revient au mode de sélection PTY.   
					M Rock   
					Chansons   
					M Cl Lég   
					Classiq   
					Autre M   
					Météo   
					Rock   
					Chansons   
					Classique Léger   
					Musique classique   
					Autres Musiques   
					Météo   
					Adresse mémoire PTY   
					1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée   
					pendant plus d’une seconde pour passer à   
					l’affichage de sélection du réglage.   
					Economie   
					Economie et   
					Finances   
					2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le   
					bas pour sélectionner “ PTY SELECT   
					”.   
					Enfants   
					Programmes pour   
					enfants   
					3. Appuyez sur la touche [   
					].   
					Société   
					Religion   
					Forum   
					Société   
					Religion   
					4. Tournez le bouton [ROTARY] pour   
					sélectionner le PTY.   
					Vous pouvez sélectionner l’un des 29 PTY   
					ci-dessous.   
					Ligne ouverte et   
					interactivité   
					5. Si vous maintenez l’une des touches de   
					[DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou   
					plus, le PTY sélectionné est mémorisé   
					dans cette adresse mémoire.   
					Voyages   
					Loisirs   
					Jazz   
					Voyages   
					Loisirs   
					Musique de jazz   
					Country   
					Musique de   
					country   
					Ch pays   
					Rétro   
					Chansons du pays   
					Musique rétro   
					Folklore   
					Musique   
					folklorique   
					Document   
					Documentaire   
					Diffusion d’urgence   
					Si une diffusion d’urgence est reçue, toutes les   
					opérations s’arrêtent. “Alarm” s’allume sur   
					l’afficheur et le message d’urgence est diffusé.   
					●Annulation de la diffusion d’urgence   
					Si vous appuyez sur la touche [TA], la réception   
					des émissions d’urgence s’annule.   
					DXZ658RMP   
					51   
				Fonctionnement RDS   
					Fonctionnement des CD/   
					MP3/WMA   
					Réglage de la langue d’affichage   
					PTY   
					MP3/WMA   
					Qu’est-ce que le MP3 ?   
					Le MP3 est une méthode de compression audio   
					qui est classée dans les normes MPEG à   
					couche audio 3. Cette méthode de compression   
					audio s’est répandue parmi les utilisateurs de   
					PC et elle est maintenant devenue un format   
					standard.   
					Vous pouvez sélectionner 4 langues au choix   
					(anglais, allemand, suédois ou français) pour le   
					PTY actuellement affiché.   
					∗ Le réglage usine est “ENGLISH” (anglais).   
					1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer à   
					l’affichage de sélection de réglage.   
					2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le   
					bas pour sélectionner “ LANGUAGE”.   
					Le MP3 offre une compression des données   
					audio d’origine égale à environ 10 pour cent de   
					leur taille initiale avec une haute qualité du son.   
					Cela veut dire qu’il est possible d’enregistrer   
					environ 10 CD de musique sur un CD-R ou un   
					CD-RW afin de permettre de longues sessions   
					de lecture sans qu’il soit nécessaire de   
					remplacer les CD.   
					3. Tournez le bouton [ROTARY] pour   
					sélectionner la langue.   
					4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au   
					mode précédent.   
					Réglage du volume TA, de diffusion   
					d’urgence (Alarm) et PTY   
					Vous pouvez régler le volume des interruptions   
					TA, Alarm et PTY pendant une interruption TA,   
					Alarm ou PTY.   
					Qu’est-ce que WMA?   
					WMA est l'abréviation de Windows Media Audio,   
					format de fichier audio mis au point par   
					Microsoft Corporation.   
					∗ Le réglage usine est “15”.   
					Pendant une interruption TA, Alarm ou PTY,   
					tournez le bouton [ROTARY] pour régler le   
					volume au niveau voulu (de 0 à 33).   
					∗ Quand l’interruption TA, Alarm ou PTY prend fin, le   
					volume revient au niveau antérieur à l’interruption.   
					Remarques:   
					• Si vous lisez un fichier avec DRM (Digital Rights   
					Management - Gestion des droits numériques)   
					pour WMA toujours activé, aucun son n'est   
					envoyé. (L’indicateur WMA clignote.)   
					• Windows MediaTM et le logo Windows® sont des   
					marques déposées ou des marques déposées   
					enregistrées chez Microsoft Corporation aux   
					Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.   
					●Pour invalider DRM (Gestion de Droits   
					Numériques):   
					1. Si vous utilisez Windows Media Player 8,   
					cliquez sur TOOLS ➜ OPTIONS ➜ l’onglet   
					COPY MUSIC, puis sous COPY SETTINGS,   
					supprimez la coche de la case PROTECT   
					CONTENT.   
					Ensuite, reconstruisez les fichiers.   
					2. Si vous utilisez Windows Media Player 9,   
					cliquez sur TOOL ➜ OPTIONS ➜ l’onglet   
					MUSIC RECORD, puis dans les paramètres   
					d’enregistrement, supprimez la coche de la   
					case RECORD PROTECTED MUSIC.   
					Ensuite, reconstruisez les fichiers.   
					Les fichiers WMA personnellement construits   
					devront être utilisés sous votre propre   
					responsabilité.   
					52   
					DXZ658RMP   
				Fonctionnement des CD/MP3/WMA   
					Précautions lors de la réalisation   
					d’un disque MP3/WMA   
					● Taux d’échantillonnage et débits binaires   
					utilisables   
					Fonction multisession   
					Si le disque renferme un mélange de plages de   
					type CD normales et de plages de type MP3/   
					WMA, vous pourrez sélectionner le type des   
					plages enregistrées que vous voulez lire.   
					1. MP3 : Taux d’échantillonnage : 11,025 kHz –   
					48 kHz   
					●Le réglage par défaut est “CD”.   
					Chaque fois que vous maintenez la touche   
					[BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus, le   
					mode mixte commute entre le type CD et le type   
					MP3/WMA. L’indication suivante apparaît à   
					l’affichage du titre quand vous réglez le type de   
					plage à lire.   
					Débits binaires : 8 kbps – 320 kbps / VBR   
					2. WMA : Débits binaires : 48 kbps – 192 kbps   
					● Extensions fichier   
					1. Ajoutez toujours l’extension fichier “.MP3” ou   
					“.WMA” à un fichier MP3 ou WMA en   
					utilisant des lettres à 1 octet. Si vous ajoutez   
					une extension fichier autre que celle qui est   
					spécifiée ou que vous oubliez d’ajouter   
					l’extension fichier la lecture du fichier ne sera   
					pas possible.   
					● S’affiche lorsque vous   
					M-SESS CD   
					sélectionnez des plages   
					de type CD:   
					● S’affiche lorsque vous   
					sélectionnez des plages   
					de type MP3/WMA:   
					M-SESS MP3   
					2. Les fichiers sans données MP3/WMA ne   
					seront pas lus.   
					L’indication “– – : – –” apparaît à l’affichage   
					du temps de lecture si vous essayez de lire   
					des fichiers sans données MP3/WMA.   
					1. Les types d’enregistrement que vous pouvez   
					lire sont les suivants:   
					● Format logique (système de fichier)   
					Régler sur   
					Réglage   
					1. Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur un   
					CD-R ou un CD-RW, sélectionnez “ISO9660   
					level 1, 2 ou JOLIET ou Romeo” comme   
					Régler sur CD   
					Disque   
					MP3/WMA   
					Mixte avec des plages   
					de type CD et MP3/WMA   
					Lecture de Lecture   
					CD   
					MP3/WMA   
					format du logiciel d’enregistrement. La lecture   
					normale ne sera pas toujours possible si vous   
					enregistrez le disque sous un autre format.   
					Plage de type CD Lecture de Lecture de   
					seulement   
					Plage de type MP3/ Lecture   
					WMA seulement   
					CD   
					CD   
					Lecture   
					MP3/WMA MP3/WMA   
					2. Vous pouvez afficher le nom du dossier et le   
					nom du fichier comme titre pendant la lecture   
					MP3/WMA, mais le titre ne devra pas   
					dépasser 128 lettres alphabétiques et   
					chiffres d'un seul octet chaque (sans   
					l’extension).   
					2. Quand vous avez terminé ces réglages,   
					retirez le disque puis réinsérez-le.   
					3. Si vous chargez un CD au mode mixte et   
					que vous réglez sur CD, la première plage   
					qui sera lue sera la plage renfermant les   
					données du fichier MP3/WMA et aucun son   
					ne sera reproduit.   
					3. N’attribuez pas un nom à un fichier dans un   
					dossier où le même nom existe déjà.   
					● Structure d’un dossier   
					1. Vous ne pouvez pas avoir de disque avec un   
					dossier renfermant plus de 8 niveaux   
					hiérarchiques.   
					Remarque:   
					• Pou la lecture d’un CCCD (Copy Control CD),   
					réglez le type de CD. Si vous réglez sur le type   
					MP3/WMA, la lecture du CD peut ne pas toujours   
					s’effectuer normalement.   
					● Nombre de fichiers et de dossiers   
					1. L’appareil peut reconnaître un maximum de   
					255 fichiers par dossier. Il est possible de lire   
					un maximum de 500 fichiers.   
					Fonction d’éjection de sécurité   
					1. Appuyez sur la touche [Q]. La CONSOLE   
					RABATTABLE s’ouvre et le disque est   
					éjecté. “EJECT” s’allume sur l’afficheur.   
					2. Les plages sont lues dans l’ordre dans lequel   
					elles ont été enregistrées sur le disque. (Les   
					plages ne sont pas toujours lues dans l’ordre   
					affiché sur le PC.)   
					3. Selon le type du logiciel de codage utilisé   
					pour l’enregistrement, il est possible que du   
					bruit apparaisse.   
					DXZ658RMP   
					53   
				Fonctionnement des CD/MP3/WMA   
					• Certains modèles de CD enregistrés en mode   
					CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.   
					Chargement des disques de 8 cm   
					* Vous n’avez pas besoin d’adaptateur pour lire les   
					disques de 8 cm.   
					PRÉCAUTION   
					Faites attention de ne pas vous coincer les   
					doigts pendant l’ouverture et la fermeture de   
					la CONSOLE RABATTABLE.   
					2. Sortez le disque et appuyez sur la touche [Q]   
					* Insérez les disques de 8 cm au centre de la fente   
					d’insertion.   
					pour refermer la CONSOLE RABATTABLE.   
					Remarques:   
					• Refermez bien la CONSOLE RABATTABLE   
					après avoir retiré le disque.   
					• La CONSOLE RABATTABLE se referme automa-   
					tiquement 30 secondes après le retrait du disque.   
					• Si vous laissez un disque de 12 cm en position   
					éjectée pendant 15 secondes, le disque se   
					recharge automatiquement. (Rechargement   
					automatique)   
					PRÉCAUTION   
					Faites attention de ne pas vous coincer la   
					main ou les doigts pendant la fermeture de   
					la CONSOLE RABATTABLE.   
					3. Quand le disque est inséré, la CONSOLE   
					RABATTABLE se referme automatiquement.   
					Remarques:   
					• Notez que la CONSOLE RABATTABLE se   
					referme dès que le disque est inséré dans la   
					fente d’insertion du disque.   
					• Le rechargement automatique ne fonctionne pas   
					avec les disques de 8 cm. N’oubliez pas de les   
					sortir après l’éjection.   
					• S’il n’y a pas de disque dans la CONSOLE   
					RABATTABLE, elle se referme au bout de 30   
					secondes.   
					• Si vous insérez le disque de force avant le   
					rechargement automatique, vous risquez   
					d’endommager le disque.   
					Pause de la lecture   
					Lecture d’un disque déjà chargé   
					Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner   
					le mode CD/MP3/WMA.   
					1. Appuyez sur la touche de [   
					] pour   
					interrompre momentanément la lecture.   
					“PAUSE” apparaît sur l’afficheur.   
					Lorsque l’appareil passe en mode CD/MP3/   
					WMA, la lecture commence automatiquement.   
					2. Pour reprendre la lecture, appuyez à   
					nouveau sur la touche de [   
					].   
					S’il n’y a pas de disque dans l’appareil, l’indication   
					“NO DISC” apparaît à l’affichage du titre.   
					Affichage des titres de CD   
					L’appareil est capable d’afficher les données de   
					titre des CD-texte/MP3/WMA disque et les titres   
					entrés par l’utilisateur.   
					∗ Le mode change chaque fois que vous appuyez   
					sur la touche [SRC]. (Les modes ne s’affichent pas   
					pour les appareils qui ne sont pas raccordés.)   
					Radio ➜ (DAB) ➜ CD/MP3/WMA ➜   
					(Changeur de CD) ➜ (Changeur de DVD) ➜   
					(Télévision) ➜ AUX ➜ Radio...   
					1. Appuyez sur la touche [D] pour afficher le titre.   
					2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche   
					[T], l’affichage de titre change dans l’ordre   
					suivant:   
					Chargement d’un CD   
					1. Appuyez sur la touche [Q]. La CONSOLE   
					● Disque CD-TEXTE   
					RABATTABLE s’ouvre.   
					Titre utilisateur (disque)   
					(Aucun)   
					Titre de CD-texte (disque)   
					Nom de l’artiste   
					2. Insérez un CD au centre de la CD SLOT   
					(Fente à CD) avec la face imprimée dirigée   
					vers le haut. La lecture du CD démarre   
					automatiquement après le chargement.   
					Nom de l’artiste   
					Titre de CD-texte (plage)   
					Titre de CD-texte (plage)   
					Titre de CD-texte (disque)   
					Titre utilisateur (disque)   
					(Aucun)   
					Remarques:   
					• N’insérez jamais d’objets étrangers dans la CD   
					SLOT (Fente à CD).   
					• Si le disque ne rentre pas facilement, il se peut   
					qu’il y ait déjà un disque dans le mécanisme, ou   
					que l’appareil ait besoin d’être réparé.   
					● Disque MP3/WMA   
					Folder   
					Plage   
					Plage   
					Album TAG   
					Album TAG   
					Artist TAG   
					Artist TAG   
					Title TAG   
					Title TAG   
					Folder   
					Folder   
					Plage   
					• Les disques, ne portant pas le label   
					, et les CD-ROM ne peuvent pas être lus   
					sur cet appareil.   
					ou   
					54   
					DXZ658RMP   
				Fonctionnement des CD/MP3/WMA   
					Remarques:   
					Dossier racine   
					1 
					• Si le CD en cours de lecture n’est pas un CD-   
					texte ou si vous n’avez pas entré de titre pour le   
					CD, “ NO TITLE” apparaît sur l’afficheur.   
					• Si un disque MP3/WMA ne possède pas de TAG,   
					le message “ NO TITLE” apparaît sur   
					l’afficheur.   
					2 
					3 
					4 
					• Pour les MP3, il prend en compte les Tags ID3   
					V2,3 / 2.2 / 1.1 / 1.0.   
					• L’affichage Tag donne la priorité à V2.3 / 2.2.   
					• Dans le cas d’Album Tags pour WMA,   
					l’information écrite sur l’en-tête d’extension est   
					affichée.   
					• Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés   
					en Tags.   
					5 
					Sélection d’une plage   
					∗ Appuyez sur la touche [UP] quand vous êtes   
					dans le dossier final pour aller au premier   
					dossier.   
					●Avance de plage   
					1. Poussez le levier [a, d] vers le haut pour   
					passer au début de la plage suivante.   
					∗ Il n’est pas possible de sélectionner un   
					dossier sans fichier MP3/WMA.   
					2. A chaque poussée de la touche [a, d]   
					vers le haut, la lecture passe à une autre   
					plage vers l’avant.   
					2. Pour sélectionner une plage, poussez le   
					levier [a, d] vers le haut ou le bas.   
					●Recul de plage   
					Fonction de lecture de la première   
					plage (TOP)   
					La fonction Top ramène le lecteur CD à la   
					première plage du disque. Appuyez sur la   
					touche [BND] pour lire la première plage (plage   
					No. 1) du disque.   
					1. Poussez le levier [a, d] vers le bas pour   
					passer au début de la plage actuelle.   
					2. A chaque poussée de la touche [a, d]   
					vers le bas, la lecture passe au début de la   
					plage précédente.   
					Avance rapide/retour rapide   
					●Avance rapide   
					∗ Avec des dossiers MP3/WMA, la lecture revient à   
					la première plage du dossier en cours de lecture.   
					Poussez le levier [a, d] vers le haut et   
					maintenez-le à cette position pendant une   
					seconde ou plus.   
					Autres fonctions diverses de lecture   
					●Lecture des introductions   
					Cette fonction vous permet de repérer et de lire   
					les 10 premières secondes de toutes les plages   
					enregistrées sur le disque.   
					●Recul rapide   
					Poussez le levier [a, d] vers le bas et   
					maintenez-le à cette position pendant une   
					seconde ou plus.   
					∗ Avec les disque MP3/WMA, il faut un certain temps   
					pour que la recherche commence et entre les   
					plages. De plus, le temps de lecture peut comporter   
					une marge d'erreur.   
					1. Appuyez sur la touche [SCN] pour effectuer   
					une lecture des introductions.   
					“ 
					SCN” apparaît sur l’affichage.   
					∗ La lecture des introductions commence à la   
					plage qui suit la plage en cours de lecture.   
					Mode de sélection directe   
					Cette fonction vous permet de sélectionner un   
					dossier renfermant des fichiers MP3/WMA et de   
					commencer la lecture à la première plage du   
					dossier.   
					●Balayage de dossier   
					Cette fonction vous permet de repérer et de lire   
					les 10 premières secondes de la première plage   
					de tous les dossiers d’un disque MP3/WMA.   
					1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée   
					pendant 1 seconde ou plus pour effectuer le   
					balayage de dossier.   
					1. Appuyez sur la touche [DN] ou [UP].   
					Appuyez sur la touche [DN] pour passer à la   
					liste de lecture précédente.   
					“ 
					SCN” apparaît sur l’affichage.   
					Appuyez sur la touche [UP] pour passer à la   
					liste de lecture suivante.   
					∗ Le balayage de dossier commence à la   
					plage qui suit la plage en cours de lecture.   
					DXZ658RMP   
					55   
				Fonctionnement des CD/MP3/WMA   
					3. Appuyez sur [DN] pour passer à la liste de   
					●Lecture répétée   
					Cette fonction vous permet de lire la plage en   
					cours de façon répétée.   
					lecture précédente.   
					Appuyez sur [UP] pour passer à la liste de   
					lecture suivante.   
					1. Appuyez sur la touche [RPT] pour effectuer   
					une lecture répétée.   
					Remarques :   
					• Les fonctions SCN / RPT / RDM ne sont pas   
					utilisables pendant le mode de liste de lecture.   
					• L’affichage de titre change du nom de dossier au   
					nom de liste de lecture.   
					“ 
					RPT” apparaît sur l’affichage.   
					●Lecture répétée de dossier   
					Cette fonction vous permet de répéter la lecture   
					de la plage en cours d'un dossier MP3/WMA.   
					1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée   
					pendant 1 seconde ou plus pour effectuer   
					une lecture répétée de dossier.   
					Réalisation d’une liste de lecture   
					1. Enregistrez les plages souhaitées sur le CD-   
					R/RW, etc. Veillez bien à utiliser des   
					caractères alphanumériques/ASCII pour tous   
					les noms de fichier.   
					“ 
					RPT” apparaît sur l’affichage.   
					●Lecture aléatoire   
					2. Réalisez la liste de lecture à l'aide d'un   
					lecteur multimédia, etc. et enregistrez les   
					données. Vous devrez utiliser le format de   
					fichier M3U.   
					Cette fonction vous permet de lire toutes les   
					plages enregistrées sur le disque dans un ordre   
					aléatoire.   
					1. Appuyez sur la touche [RDM] pour effectuer   
					3. Enregistrez une nouvelle fois cette liste de   
					lecture sur le CD-R/RW, etc.   
					Remarques:   
					• Pour l'enregistrement des données sur le CD-R/   
					RW, veillez bien à utiliser des caractères   
					alphanumériques/ASCII.   
					• L'appareil peut reconnaître un maximum de 5   
					couches comme liste. Pour l'enregistrement des   
					listes de lecture, les 5 listes les plus récentes sont   
					reconnues dans l'ordre dans lequel elles ont été   
					enregistrées.   
					• Pour enregistrer les données sur un CD-R/RW,   
					désactivez la fonction Disc At Once.   
					• Quand vous ajoutez une liste de lecture, il est   
					recommandé de l'enregistrer dans le dossier   
					racine.   
					une lecture aléatoire.   
					“ 
					RDM” apparaît sur l’affichage.   
					●Lecture aléatoire de dossier   
					Cette fonction vous permet de lire toutes les   
					plages de tous les dossiers enregistrés sur un   
					disque MP3/WMA dans un ordre aléatoire.   
					1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée   
					pendant 1 seconde ou plus pour effectuer la   
					lecture aléatoire de dossier.   
					“ 
					RDM” apparaît sur l’affichage.   
					●Pour annuler la lecture   
					1. Appuyez sur la touche d’exploitation   
					préalablement sélectionnée.   
					Mode de liste de lecture   
					Cette fonction vous permet de lire les plages   
					jusqu'aux 5 marques d'horodateur les plus   
					récentes, en lisant les informations de liste de   
					lecture enregistrées sur le disque.   
					1. Maintenez la touche [P.LIST] enfoncée   
					pendant 1 seconde ou plus pour activer ou   
					désactiver le mode de liste de lecture.   
					∗ La lecture de la liste de lecture n'est possible   
					que s'il y a un fichier ayant l'extension “.M3U”   
					sur le CD-R/RW.   
					∗ L'appareil peut reconnaître un maximum de 5   
					listes de lecture, et un maximum de 255   
					fichiers par liste de lecture.   
					2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le   
					bas pour changer la plage.   
					56   
					DXZ658RMP   
				Opérations communes aux deux modes   
					“ 
					S/A SENS HIGH” ➜ “ S/A SENS   
					Pour changer le réglage d’affichage   
					MID” ➜ “ S/A SENS LOW”   
					1. Maintenez la touche [D] enfoncé pendant 1   
					seconde ou plus pour passer à l’affichage de   
					sélection du réglage.   
					●Réglage de la vitesse de l’analyseur   
					de spectre   
					Cette fonction vous permet d’ajuster la vitesse   
					de l’analyseur de spectre.   
					∗ Le réglage usine est “HIGH”   
					2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le   
					bas pour sélectionner le “nom de rubrique”.   
					“SPE/ANA PTN” ↔ “S/A SENS” ↔ “S/A   
					SPEED” ↔ “SCREEN SVR” ↔ “MSG   
					INPUT” ↔ “AUTO SCROLL” ↔ “SCRL   
					SPEED” ↔ “DIMMER LV” ↔ “DIMMER IN”   
					↔ “CONTRAST”   
					2-1. Sélectionnez “ S/A SPEED”.   
					3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour   
					sélectionner le réglage. Chaque fois que   
					vous tournez le bouton [ROTARY], le   
					réglage change dans l’ordre suivant :   
					3. Tournez le bouton [ROTARY] pour   
					sélectionner la “valeur de réglage   
					souhaitée”.   
					“ 
					S/A SPEED HIGH” ➜ “ S/A SPEED   
					MID” ➜ “ S/A SPEED LOW”   
					∗ 
					Dans le cas où des noms de rubrique   
					●Mise en/hors service de la fonction   
					d’économiseur d'écran   
					apparaissent avec le suffixe “Push ENT” après   
					le nom de rubrique, la touche [   
					] doit être   
					L’appareil est doté d’une fonction d’économiseur   
					d’écran qui vous permet d’afficher différents   
					motifs et caractères dans la section d’affichage   
					de l’état de fonctionnement, et ce dans un ordre   
					aléatoire. Vous pouvez activer ou désactiver   
					cette fonction.   
					actionné pour afficher la valeur de réglage.   
					∗ Après avoir terminé les réglages, appuyez sur   
					la touche [D] pour revenir au mode précédent.   
					●Réglage du motif d’analyseur de   
					spectre   
					∗ Le réglage par défaut effectué en usine est “1”.   
					Si vous appuyez sur une touche lorsque la   
					fonction d’économiseur d’écran est en service,   
					l’affichage de l’opération correspondant à la   
					touche actionnée apparaît pendant environ 30   
					secondes, puis l’affichage revient à   
					l’économiseur d’écran.   
					2-1. Sélectionnez “ SPE/ANA PTN”.   
					• Quand l’Affichage principal ou l’Affichage   
					de titre est défini   
					3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour   
					sélectionner le réglage. Chaque fois que   
					vous tournez le bouton [ROTARY], le   
					réglage change dans l’ordre suivant :   
					∗ Le réglage usine est “RANDOM”.   
					2-1. Sélectionnez “ SCREEN SVR   
					3-1. Appuyez sur la touche [ ].   
					”.   
					“ 
					SPE/ANA PTN 1” ➜ “ SPE/ANA PTN   
					2” ➜ “ SPE/ANA PTN 3” ➜ “ SPE/ANA   
					PTN 4” ➜ “ SPE/ANA PTN SRC ICON”   
					3-2. Tournez le bouton [ROTARY] pour   
					sélectionner le réglage. Chaque fois que   
					vous tournez le bouton [ROTARY], le   
					réglage change dans l’ordre suivant :   
					• Quand l’Affichage auxiliaire est défini   
					3-2. Tournez le bouton [ROTARY] pour   
					sélectionner le réglage. Chaque fois que   
					vous tournez le bouton [ROTARY], le   
					réglage change dans l’ordre suivant :   
					“ 
					“ 
					“ 
					Pattern OFF” ➜ “ Pattern SS1” ➜   
					Pattern SS2” ➜ “ Pattern SS3” ➜   
					Pattern MESSAGE” ➜ “ Pattern   
					RANDOM”   
					“ 
					SPE/ANA PTN 1” ➜ “ SPE/ANA PTN   
					2” ➜ “ SPE/ANA PTN 3” ➜ “ SPE/   
					ANA PTN 4”   
					3-3. Appuyez sur la touche [   
					mémoriser le réglage.   
					] pour   
					●Réglage de la sensibilité de   
					l’analyseur de spectre   
					Cette fonction vous permet d’ajuster la   
					sensibilité de l’analyseur de spectre.   
					●Saisie de messages d’informations   
					Des messages, comportant jusqu’à 30   
					caractères de longueur, peuvent être   
					mémorisés et affichés, quel que soit le mode.   
					∗ Le réglage usine est “MID”   
					∗ Le rélage par défaut est “Welcome to Clarion”.   
					2-1. Sélectionnez “ MSG INPUT ”.   
					3-1. Appuyez sur la touche [ ].   
					2-1. Sélectionnez “ S/A SENS”.   
					3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour   
					sélectionner le réglage. Chaque fois que   
					vous tournez le bouton [ROTARY], le   
					réglage change dans l’ordre suivant :   
					3-2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou   
					le bas pour déplacer le curseur.   
					DXZ658RMP   
					57   
				Opérations communes aux deux modes   
					3-3. Appuyez sur la touche [BND] pour   
					sélectionner un caractère. A chaque   
					pression sur la touche [BND], les   
					●Niveau d’atténuateur   
					Vous pouvez régler le niveau d’atténuation   
					d’éclairage de l’atténuateur automatique.   
					caractères changent dans l’ordre suivant :   
					∗ Le réglage par défaut est “LV3”. (Plage de réglage:   
					LV1 à LV5)   
					Lettres majuscules ➜ Lettres minuscules   
					➜ Chiffres/Symboles ➜ Tréma ➜ Lettres   
					majuscules…   
					2-1. Sélectionnez “ DIMMER LV”.   
					3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster   
					3-4. Tournez le bouton [ROTARY] pour   
					le niveau d’éclairage réduit de l’atténuateur.   
					sélectionner le caractère souhaité.   
					● LV1 à LV5:   
					3-5. Répétez les étapes 3-2 à 3-4 pour saisir le   
					message qui peut comporter jusqu’à 30   
					caractères.   
					L’atténuation s’effectue en fonction du ni-   
					veau réglé, soit LV1 à LV5.   
					● OFF:   
					3-6. Maintenez la touche [   
					] enfoncée pendant   
					L’atténuation ne s’effectue pas.   
					2 secondes ou plus pour mémoriser le   
					message et annuler la saisie de message.   
					∗ Maintenez la touche [BND] enfoncé pendant 1   
					seconde ou plus pour annuler le message   
					saisi. Ensuite appuyez et maintenez le bouton   
					●Réglage Dimmer In   
					∗ Le réglage usine est “AUTO”.   
					Vous pouvez ajuster le réglage Dimmer In sur   
					AUTO ou sur ILLUMI.   
					[ 
					] enfoncé pendant 2 secondes ou plus   
					pour mémoriser le message et le message   
					revient alors au réglage par défaut.   
					2-1. Sélectionnez “ DIMMER IN”.   
					3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour   
					●Réglage de la méthode de défilement   
					du titre   
					sélectionner “AUTO” ou “ILLUMI”.   
					Réglez la méthode de défilement dans CD-   
					TEXT, MP3/WMA TITLE.   
					●Sélection du mode CONTRASTE   
					∗ Le réglage par défaut est “08”.   
					∗ Le réglage usine est “ON” (activé).   
					2-1. Sélectionnez “ CONTRAST”.   
					2-1. Sélectionnez “ AUTO SCROLL”.   
					3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour   
					3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour   
					sélectionner une valeur entre 01 et 16.   
					sélectionner “ON” ou “OFF”.   
					• ON:   
					Pour changer d’autres réglages   
					Pour défiler automatiquement.   
					• OFF:   
					1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer à   
					Pour faire défiler juste une fois lorsque le   
					titre a été changé ou que la touche [T] a été   
					actionnée pendant 1 seconde ou plus.   
					l’affichage de sélection de réglage.   
					2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le   
					bas pour sélectionner le “nom de rubrique”.   
					A chaque poussée du levier [a, d] vers le   
					haut/bas, l’affichage des rubriques change   
					dans l’ordre suivant :   
					Remarque:   
					• Le titre utilisateur ne défile pas.   
					●Réglage de la vitesse de défilement   
					“BLINK LED” ↔ “SUB-W” ↔ “SUB-W   
					LPF” ↔ “AMP CANCEL” ↔ “LINK ACT”   
					↔ “LANGUAGE” ↔ “AUX/TEL” ↔ “AUX   
					SENS” ↔ “TEL-SPEAKER” ↔ “TEL-   
					SWITCH” ↔ “CALIBRATE” ↔ “A-VOL   
					SENS” ↔ “SYSTEM CHECK”   
					de l’affichage   
					Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse   
					de défilement de l’affichage si vous la trouvez   
					trop rapide, au point de rendre difficile la lecture   
					de l’écan.   
					∗ Le réglage par défaut effectué en usine est “SPEED   
					3”.   
					3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner   
					la “rubrique de réglage souhaitée”.   
					2-1. Sélectionnez “ SCRL SPEED”.   
					∗ Après avoir terminé les réglages, appuyez sur   
					la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent.   
					3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour   
					sélectionner la vitesse voulue.   
					∗ Cette rubrique autorise un réglage de SPEED   
					1 à SPEED 6.   
					●Indicateur antivol   
					L’indicateur antivol rouge est un moyen de   
					prévenir le vol. Il est possible de le faire   
					clignoter lorsque le clavier de commande   
					amovible est retiré de l’appareil.   
					Ajustez ce paramètre en observant le   
					changement de ce qui apparaît sur l’affichage.   
					58   
					DXZ658RMP   
				Opérations communes aux deux modes   
					∗ Le réglage usine est “OFF” (désactivé).   
					●Sélection de la sensibilité d’entrée   
					auxiliaire (AUX IN)   
					2-1. Sélectionnez “ BLINK LED”.   
					Effectuez les réglages suivants pour   
					sélectionner la sensibilité si les sons de   
					l’appareil externe raccordé à la chaîne sont   
					difficiles à entendre même en réglant le volume.   
					3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour   
					sélectionner “ON” ou “OFF”.   
					● Réglage du caisson de graves   
					Vous pouvez mettre le caisson de graves en   
					service ou hors service.   
					∗ Le réglage usine est “MID”.   
					2-1. Sélectionnez “ AUX SENS”.   
					∗ Le réglage usine est “ON” (activé).   
					3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner   
					2-1. Sélectionnez “ SUB-W”.   
					“LOW”, “MID” ou “HIGH”.   
					3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour   
					●Réglage de la sortie des enceintes de   
					sélectionner “ON” ou “OFF”.   
					la voiture pour le téléphone portable   
					∗ Le réglage usine est “RIGHT” (droite).   
					∗ Pour envoyer des appels téléphoniques, ON   
					(activez) l’interruption pour téléphone portable.   
					●Réglage du filtre passe-bas   
					(LOW PASS FILTER)   
					∗ Le réglage par défaut est “THROUGH” (transfert).   
					2-1. Sélectionnez “ TEL-SPEAKER”.   
					2-1. Sélectionnez “ SUB-W LPF”.   
					3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour   
					sélectionner “RIGHT” ou “LEFT”.   
					3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour   
					sélectionner le réglage. A chaque rotation   
					du bouton [ROTARY], le réglage change   
					dans l’ordre suivant :   
					• RIGHT:   
					Vous pouvez recevoir les appels téléphoniques   
					par l’enceinte avant droite raccordée à l’appareil.   
					THROUGH ➜ 50 ➜ 80 ➜ 120   
					• LEFT:   
					Vous pouvez recevoir les appels   
					téléphoniques par l’enceinte avant gauche   
					raccordée à l’appareil.   
					●Réglage de l’amplificateur externe   
					∗ Le réglage usine est “OFF” (désactivé).   
					2-1. Sélectionnez “ AMP CANCEL”.   
					●Réglage d’interruption pour   
					téléphone portable   
					3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour   
					sélectionner “ON” ou “OFF”.   
					Si vous raccordez votre téléphone portable à   
					l’appareil à l’aide d’un câble vendu séparément,   
					vous pourrez écouter vos appels sur les   
					enceintes de la voiture.   
					• ON:   
					Pour utiliser l ’ampli raccordé.   
					• OFF:   
					Pour utiliser l ’ampli interne.   
					∗ Le réglage usine est “OFF” (désactivé).   
					●Sélection de AUX/TEL   
					2-1. Sélectionnez “ TEL-SWITCH”.   
					Vous pouvez écouter le son et la musique   
					d’appareils externes ou recevoir vos appels   
					téléphoniques par les enceintes si vous les   
					raccordez à l’appareil.   
					3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour   
					sélectionner le réglage. Chaque fois que   
					vous tournez le bouton [ROTARY], le   
					réglage change dans l’ordre suivant :   
					Si vous raccordez TEL INT ou un appareil   
					externe à l’appareil, vous pourrez sélectionner   
					le mode TEL ou le mode AUX.   
					OFF ➜ ON ➜ MUTE ➜ OFF...   
					• OFF:   
					L’appareil continue à fonctionner   
					normalement quand vous utilisez le   
					téléphone portable.   
					∗ Le réglage usine est “AUX”.   
					2-1. Sélectionnez “ AUX/TEL”.   
					3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour   
					Remarque:   
					sélectionner “AUX” ou “TEL”.   
					• Si vous raccordez un kit “mains libres”, veillez   
					bien à régler sur ON pour pouvoir recevoir les   
					sons du téléphone par le système.   
					• AUX :   
					Le câble d’entrée AUX/TEL est pour   
					l’entrée audio externe.   
					• ON:   
					Vous utilisez le téléphone portable via les   
					enceintes raccordées à l’appareil.   
					∗ Si vous écoutez les appels par les enceintes   
					de la voiture, vous devrez régler le volume à   
					l’aide du bouton [ROTARY].   
					• TEL :   
					Le câble d’entrée AUX/TEL est pour   
					l’entrée audio d’un téléphone mobile.   
					DXZ658RMP   
					59   
				Opérations communes aux deux modes   
					• MUTE:   
					COLOR SCAN ➜ Indigo Blue (Bleu Indigo) ➜   
					Surf Blue (Bleu Surf) ➜ Silky White (Blanc   
					Soyeux) ➜ Aqua Green (Vert Aqua) ➜ Fresh   
					Green (Vert Frais) ➜ Leaf Green (Vert Feuille)   
					➜ Warm Amber (Ambre chaud) ➜ Passion   
					Red (Rouge Passion) ➜ Vivid Pink (Rose Vif)   
					➜ Pale Pink (Rose Pâle) ➜ Dark Violet (Violet   
					Foncé) ➜ Pure Purple (Mauve pur) ➜ USER   
					COLOR (Couleur Utilisateur) 1 ➜ USER   
					COLOR 2 ➜ USER COLOR 3 ➜ COLOR   
					SCAN ...   
					Le son de l’appareil est mis en sourdine   
					pendant les appels téléphoniques.   
					●Réglage du volume automatique   
					2-1. Sélectionnez “ CALIBRATE   
					”.   
					3-1. Appuyez sur la touche [   
					affiché.   
					]. “START” est   
					3-2. Continuez de conduire à une vitesse de   
					50km/h et appuyez sur la touche [   
					].   
					3-3. “CALIBRATION” clignote pendant 2   
					●Réglage de l’exploration des couleurs   
					(COLOR SCAN)   
					Lorsque “COLOR SCAN” est sélectionné, les   
					couleurs changent automatiquement.   
					secondes sur l’affichage.   
					3-4. Si l’étalonnage a réussi, l’affichage indique   
					“SUCCESSFUL”. Par contre si l’étalonnage   
					a échoué, l’affichage indique “FAILED”.   
					∗ Le rélage par défaut est “COLOR SCAN”.   
					∗ Trois secondes plus tard, la couleur change.   
					●Réglage du mode USER (Utilisateur)   
					3-5. Si l’étalonnage a échoué, répétez les   
					étapes 3-1 à 3-4.   
					Remarque:   
					• 
					Par mesure de sécurité, lors de l’installation de cet   
					appareil ou de son transfert dans un autre   
					véhicule, faites toujours réaliser ce réglage par le   
					magasin où l’appareil a été acheté ou votre   
					revendeur Clarion le plus proche. Le réglage   
					demande des techniques spécialisées et de   
					l’expérience.   
					Le réglage par défaut effectué en usine est   
					“RED 8” (rouge), “GREEN 8” (vert) et “BLUE 8”   
					(bleu).   
					Après sélection de “USER COLOR 1, 2, 3”,   
					maintenez la touche [C] enfoncée pendant une   
					seconde ou plus pour saisir le réglage.   
					1. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le   
					bas pour sélectionner “ RED 8” ➜ “   
					GREEN 8” ➜ “ BLUE 8”.   
					●Réglage de la sensibilité du volume   
					automatique   
					2-1. Sélectionnez “ A-VOL SENS”.   
					2. Tournez le bouton [ROTARY] pour   
					3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour   
					effectuer le réglage.   
					sélectionner une valeur de 0 à 8.   
					3. Maintenez la touche [   
					] pendant plus de 2   
					Le réglage change parmi les 6 niveaux   
					cidessous:   
					Off ➜ Low ➜ MID-L ➜ Mid ➜ MID-H ➜ High   
					secondes pour mémoriser la couleur et   
					annuler le mode de réglage.   
					Remarque:   
					COULEUR   
					R 
					0 
					0 
					8 
					0 
					0 
					3 
					8 
					8 
					8 
					8 
					3 
					6 
					8 
					8 
					8 
					G 
					0 
					4 
					8 
					8 
					8 
					8 
					3 
					0 
					0 
					2 
					0 
					0 
					8 
					8 
					8 
					B 
					8 
					8 
					7 
					2 
					0 
					0 
					0 
					0 
					3 
					3 
					8 
					8 
					8 
					8 
					8 
					• Si l’étalonnage s’est effectué correctement et que   
					“SUCCESSFUL” apparaît sur l’affichage, vous   
					pouvez sélectionner “A-VOL SENS”.   
					Bleu Indigo   
					Bleu Surf   
					●Exécution d’une vérification de   
					système   
					2-1. Sélectionnez “ SYSTEM CHECK   
					Blanc Soyeux   
					Vert Aqua   
					Vert Frais   
					Vert Feuille   
					”.   
					3-1. Maintenez la touche [   
					] enfoncée   
					Ambre chaud   
					Rouge Passion   
					Rose Vif   
					pendant plus d’une seconde.   
					L’indication “SYSTEM CHECK” apparaît   
					sur l’affichage, puis l’appareil revient au   
					mode de fonctionnement antérieur.   
					Rose Pâle   
					Violet Foncé   
					Mauve pur   
					Réglage de l’éclairage des touches   
					Appuyez sur la touche [C] pour sélectionner une   
					des couleurs. A chaque pression sur la touche   
					[C], le type change dans l’ordre suivant :   
					Couleur Utilisateur 1   
					Couleur Utilisateur 2   
					Couleur Utilisateur 3   
					60   
					DXZ658RMP   
				Opérations communes aux deux modes   
					Entrée de titres   
					Effacement de titres   
					1. Lisez le disque du changeur de CD ou   
					accordez la chaîne de télévision dont vous   
					voulez effacer le titre.   
					Vous pouvez entrer des titres de 10 caractères   
					de long maximum dans la mémoire et les   
					afficher pour le CD, le changeur de CD et les   
					stations de TV. Le nombre de titres que vous   
					pouvez entrer pour chaque mode est le suivant.   
					2. Appuyez sur la touche [D] pour obtenir   
					l’affichage de titre.   
					3. Appuyez sur la touche [T] et maintenez-la   
					pendant une seconde ou plus pour passer à   
					l’affichage de saisie de titre.   
					Mode   
					Mode CD   
					Mode TV   
					Nombre de titres   
					50 titres   
					20 titres   
					4. Maintenant la touche [BND] enfoncée   
					pendant 1 seconde ou plus.   
					Mode changeur de CD   
					DCZ628 raccordé   
					Nombre de titres   
					100 titres   
					5. Maintenez la touche [   
					] enfoncée pendant   
					2 secondes ou plus pour effacer le titre et   
					annuler le mode d’entrée de titre.   
					CDC655Tz raccordé   
					100 titres   
					1. Appuyez sur la touche [SRC] pour   
					sélectionner le mode pour lequel vous voulez   
					entrer un titre (CD, changeur de CD ou TV).   
					2. Sélectionnez et lisez un disque du changeur   
					de CD ou accordez la chaîne de télévision   
					pour lesquels vous voulez enregistrer un titre.   
					3. Appuyez sur le bouton [D] pour obtenir   
					l’affichage de titre.   
					4. Maintenant la touche [T] enfoncée pendant 1   
					seconde ou plus.   
					5. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le   
					bas pour déplacer le curseur.   
					6. Appuyez sur la touche [BND] pour   
					sélectionner un caractères. Chaque fois que   
					vous appuyez sur la touche [BND], le   
					caractère change dans l’ordre suivant:   
					Lettres majuscules ➜ Lettres minuscules ➜   
					Chiffres/Symboles ➜ Tréma ➜ Lettres   
					majuscules...   
					7. Tournez le bouton [ROTARY] pour   
					sélectionner le caractère.   
					8. Recommencez les opérations 5 à 7 pour   
					entrer jusqu’à 10 caractères pour le titre.   
					9. Maintenez la touche [   
					] enfoncée pendant   
					2 secondes ou plus pour enregistrer le titre   
					en mémoire et annuler le mode d’entrée de   
					titre.   
					DXZ658RMP   
					61   
				7. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES   
					Fonctionnement du changeur de CD   
					Remarque :   
					2. A chaque pression sur la touche [T],   
					l’affichage de titre change dans l’ordre   
					suivant :   
					• Les démarches suivantes sont accomplies de la   
					même façon que pour le mode CD :   
					∗ Pause   
					∗ Sélection de plage   
					∗ Avance rapide/recul rapide   
					∗ Lecture à exploration   
					∗ Lecture à répétition   
					Titre utilisateur (disque)   
					(Aucun)   
					Titre de CD-texte (disque)   
					Nom de l’artiste   
					Nom de l’artiste   
					Titre de CD-texte (plage)   
					Titre de CD-texte (plage)   
					Titre de CD-texte (disque)   
					∗ Lecture aléatoire   
					Pour les détails, consultez “Fonctionnement des   
					CD/MP3/WMA” (pages 54-56).   
					Titre utilisateur (disque)   
					(Aucun)   
					Remarque :   
					Fonctionnement du changeur de CD   
					Si vous avez raccordé un changeur CD en   
					option via le câble CeNET, l’appareil pourra   
					piloter toutes les fonctions du changeur CD.   
					L’appareil peut piloter au total 2 changeurs.   
					• Si le disque lu n’est pas un CD-texte ou si aucun   
					titre utilisateur n’a été saisi, le message “ NO   
					TITLE” apparaît sur l’afficheur.   
					• Si un CD-texte ne comporte pas de titre de disque   
					ou de titre de plage, le message “ NO TITLE” ou   
					“ 
					NO TITLE” apparaît sur l’afficheur.   
					Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner   
					le mode changeur CD et commencer la lecture.   
					Si vous avez raccordé 2 changeurs CD,   
					appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner   
					le changeur CD de lecture.   
					∗ Si “NO MAGAZINE” (pas de chargeur) apparaît   
					sur l’afficheur, insérez un chargeur dans le   
					changeur CD. “DISC CHECK” (chargement en   
					cours) apparaît sur l’afficheur pendant que le   
					lecteur charge (vérifie) le chargeur.   
					Pour faire défiler un titre   
					Réglez “AUTO SCROLL” sur “ON” (activé) ou   
					“OFF” (désactivé).   
					(Le réglage par défaut est “ON” (activé).   
					Reportez-vous au paragraphe “Mise en/hors   
					service de la fonction d’économiseur   
					d’écran” dans la section “Opérations   
					communes aux deux modes”.)   
					∗ Si “NO DISC” (pas de disque) apparaît sur   
					l’afficheur, éjectez le chargeur et insérez les   
					disques un à un dans les fentes. Réinsérez le   
					chargeur dans le changeur CD.   
					●Lors d’un réglage sur “ON”   
					Le titre continue de défiler automatiquement.   
					●Lors d’un réglage sur “OFF”   
					Remarque:   
					• Certains modèles de CD enregistrés en mode   
					CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.   
					Pour faire défiler juste une fois lorsque le titre a   
					été changé ou que la touche [T] a été actionnée   
					pendant 1 seconde ou plus.   
					PRÉCAUTION   
					Les disques CD-ROM ne peuvent pas être   
					reproduits sur tous les changeurs de CD.   
					Cela dépend du modèle.   
					Remarque:   
					• Le titre utilisateur ne défile pas.   
					Sélection d’un CD   
					La touche [UP] ou [DN] correspond à un disque,   
					installé dans le magasin.   
					Affichage des titres de CD   
					Cet appareil permet d’afficher des données de   
					titres pour CD-texte et des titres utilisateur,   
					saisis sur cet appareil.   
					Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour choisir   
					le disque souhaité.   
					∗ Si un CD n’est pas installé dans une fente du   
					magasin, le message “NO DISC” apparaît sur   
					l’afficheur.   
					1. Appuyez sur la touche [D] pour afficher le   
					titre.   
					62   
					DXZ658RMP   
				Fonctionnement du changeur de CD   
					Autres fonctions diverses de lecture   
					Fonctionnement du   
					téléviseur   
					●Balayage de tous les disques   
					Le balayage de tous les disques recherche et lit   
					automatiquement les 10 premières secondes de   
					chaque plage de tous les disques du changeur   
					de CD sélectionné. Cette fonction se poursuit   
					automatiquement jusqu’à ce que vous   
					l’annuliez.   
					Remarque :   
					• Les démarches suivantes sont accomplies de la   
					même façon que pour le mode Radio :   
					∗ Sélection de canal   
					∗ Mémorisation des canaux   
					∗ Rappel des canaux en mémoire   
					∗ Mémorisation automatique   
					∗ Le balayage de tous les disques est pratique pour   
					rechercher un disque.   
					∗ Exploration des stations préréglées   
					Pour les détails, consultez “Fonctionnement de la   
					radio” (pages 47-48).   
					1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée   
					pendant 1 seconde ou plus. “D.SCN”   
					apparaît sur l’affichage et la lecture à   
					exploration du disque commence.   
					Fonctions du tuner TV   
					Si vous raccordez un tuner TV en option via le   
					câble CeNET, cet appareil pourra piloter toutes   
					les fonctions du tuner TV. Pour pouvoir regarder   
					la télévision, vous devez avoir un tuner TV et un   
					moniteur.   
					●Lecture répétée d’un disque   
					Lorsque toutes les plages du disque en cours   
					ont été lues, la lecture répétée d’un disque relit   
					automatiquement le disque en cours depuis la   
					première plage. Cette fonction se poursuit   
					automatiquement jusqu’à ce que vous   
					l’annuliez.   
					Réception d’une émission de   
					télévision   
					1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez   
					1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée   
					pendant 1 seconde ou plus. “D.RPT”   
					apparaît sur l’afficheur et la lecture répétée   
					du disque commence.   
					le mode TV.   
					2. Appuyez sur la touche [BND] pour   
					sélectionner la gamme TV voulue (TV1 ou   
					TV2). Chaque fois que vous appuyez sur la   
					touche, l’entrée commute alternativement   
					entre TV1 et TV2.   
					●Lecture aléatoire de tous les disques   
					La lecture aléatoire de tous les disques permet   
					de sélectionner et de lire automatiquement des   
					plages ou des disques individuels dans un ordre   
					au hasard. Cette fonction se poursuit   
					automatiquement jusqu’à ce que vous   
					l’annuliez.   
					3. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le   
					bas pour accéder à la station de télévision   
					souhaitée.   
					1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée   
					pendant 1 seconde ou plus. “D.RDM”   
					apparaît sur l’afficheur et la lecture aléatoire   
					de tous les disques commence.   
					Lecture d’une cassette vidéo   
					Le tuner TV possède une borne d’entrée de   
					magnétoscope (VTR) qui permet de raccorder   
					un appareil externe. Raccordez un lecteur de   
					cassette vidéo (VCP) ou un magnétoscope   
					(VCR) 12 V à la borne d’entrée de tuner TV.   
					●Pour annuler la lecture   
					1. Appuyez sur la touche d’exploitation   
					préalablement sélectionnée.   
					1. Maintenant la touche [ADJ] enfoncée pendant   
					1 seconde ou plus pour sélectionner VTR.   
					2. Pour revenir à l’émission de télévision,   
					maintenez la touche [ADJ] enfoncée   
					pendant 1 seconde ou plus.   
					Réglage de la zone TV   
					Quand vous sélectionnez la zone TV (zone de   
					réception de la télévision), le réglage de zone   
					du tuner TV change.   
					1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer à   
					l’affichage de sélection du réglage.   
					2. Utilisez le levier [a, d] pour sélectionner   
					“ 
					TV AREA”.   
					DXZ658RMP   
					63   
				Fonctionnement du téléviseur   
					Fonctionnement de   
					la radio numérique / DAB   
					3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner   
					la zone de réception.   
					Fonction de commande de DAB   
					4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au   
					Si vous utilisez un câble CeNET pour effectuer   
					le raccordement à un DAB (DAH913 ou   
					DAH923) (vendu séparément), vous pourrez   
					piloter toutes les fonctions.   
					mode précédent.   
					Réglage du diver TV   
					Vous pouvez changer le réglage de réception   
					de l’antenne TV raccordée au tuner TV.   
					Ecoute d’une station DAB   
					1. Appuyez sur la touche [SRC] pour   
					sélectionner le mode DAB.   
					1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer à   
					l’affichage de sélection du réglage.   
					2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le   
					2. Lorsque l’appareil reçoit une station DAB,   
					l’affichage change dans l’ordre suivant:   
					bas pour sélectionner “ TV DIVER”.   
					3. Tournez le bouton [ROTARY] pour   
					Canal de fréquence ➜ Etiquette de service   
					sélectionner “ON” ou “OFF”.   
					● ON:   
					Changement de l’affichage   
					1. Appuyez sur la touche [D] pour sélectionner   
					l’affichage souhaité.   
					Règle la réception de façon à accentuer les   
					images.   
					● OFF:   
					2. A chaque pression sur la touche [D],   
					l’afficheur change dans l’ordre suivant :   
					Désactive le diver TV.   
					Affichage principal ➜ Affichage auxiliaire ➜   
					Affichage de titre ➜ Affichage principal   
					4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au   
					mode précédent.   
					Remarques:   
					• Le nombre de programmes et les heures de   
					diffusion dépendent de la station DAB.   
					• Lorsque les signaux DAB sont faibles, la sortie   
					audio est coupée.   
					Syntonisation automatique   
					1. Appuyez sur la touche [SRC] pour   
					sélectionner le mode DAB.   
					2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le   
					bas et maintenez-le à cette position pendant   
					1 seconde ou plus.   
					“DAB” s’allume sur l’afficheur lorsque l’unité   
					principale est en train de recevoir une station   
					DAB.   
					* 
					L’unité principale arrête la syntonisation   
					automatique lorsqu’elle ne trouve pas de station   
					DAB. L’affichage revient au mode précédent.   
					Syntonisation manuelle   
					1. Appuyez sur la touche [SRC] pour   
					sélectionner le mode DAB.   
					2. Maintenez la touche de [BND] enfoncée   
					pendant 1 seconde ou plus. “MANU”   
					s’allume sur l’afficheur.   
					3. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le   
					bas pour sélectionner une station.   
					64   
					DXZ658RMP   
				Fonctionnement de la radio numérique / DAB   
					∗ Si vous restez plus de 7 secondes sans effectuer   
					d’opération, la syntonisation manuelle s’annule   
					et l’affichage revient au mode précédent.   
					Remarque:   
					• Il n’est pas possible d’écrire un programme   
					d’interruption (PTY ou INFO) dans un préréglage   
					manuel des stations.   
					Commutation des programmes   
					1. Appuyez sur la touche [SRC] pour recevoir   
					une station DAB.   
					Rappel d’un programme préréglé   
					1. Appuyez sur la touche [SRC] pour   
					sélectionner le mode DAB.   
					2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le   
					bas pour changer entre les progranmmes   
					d’une station DAB.   
					2. Appuyez sur la touche [BND]. Chaque fois   
					que vous appuyez sur la touche [BND],   
					l’affichage change dans l’ordre suivant:   
					Remarque:   
					[M1] ➜ [M2] ➜ [M3] ➜ [M1]...   
					• Selon les programmes DAB, il est possible que le   
					nom du programme soit le même.   
					3. Appuyez sur l’une des touches [DIRECT]   
					pour rappeler le programme préréglé.   
					Balayage des programmes   
					Remarque:   
					Cette fonction permet de rappeler chaque   
					programme disponible de la station DAB en   
					cours de réception dans l’ordre pendant 10   
					secondes chaque. Ceci est pratique pour   
					rechercher un programme donné.   
					• Maintenez la touche [DIRECT] enfoncée pendant   
					2 secondes ou plus pour prérégler le programme   
					en cours de réception. (Préréglage manuel des   
					stations)   
					INFO (Annonce)   
					1. Appuyez sur la touche [SRC] pour   
					En mode d’attente INFO, lorsque le programme   
					d’annonce sélectionné commence, l’unité   
					principale commute automatiquement sur le   
					programme d’annonce sélectionné.   
					sélectionner le mode DAB.   
					2. Effectuez les opérations suivantes en   
					fonction du modèle raccordé.   
					Appuyez sur la touche [   
					]. “SERVICE   
					●Mise en service du mode d’attente INFO   
					SCAN” apparaît sur l’afficheur et l’appareil   
					commence à balayer les programmes   
					pendant 10 secondes chaque l’un après   
					l’autre. Chaque fois que l’unité principale   
					commence un balayage, le nom du   
					programme apparaît sur l’afficheur.   
					Si vous maintenez la touche [TA] enfoncée   
					pendant 1 seconde ou plus, “INFO” s’allume sur   
					l’afficheur et l’unité principale passe en mode   
					d’attente INFO jusqu’à ce que l’annonce   
					sélectionnée soit diffusée. Lorsque la diffusion   
					de l’annonce sélectionnée commence, la   
					rubrique d’annonce apparaît sur l’afficheur. Si   
					vous maintenez la touche [TA] enfoncée   
					pendant 1 seconde ou plus pendant la réception   
					de l’émission d’annonce sélectionnée, la   
					réception de l’émission d’annonce sélectionnée   
					s’annule et l’unité principale revient au mode   
					d’attente INFO.   
					3. Pour arrêter le balayage lorsque le   
					programme voulu est syntonisé:   
					Appuyez sur la touche [   
					].   
					Préréglage manuel des stations   
					L’unité principale possède une fonction de   
					préréglage manuel pour les stations DAB. Il est   
					possible de prérégler un maximum de 18   
					programmes (6 programmes chaque) sur les   
					touches de préréglage.   
					●Annulation du mode d’attente INFO   
					Pour annuler le mode d’attente INFO,   
					maintenez la touche [TA] enfoncée pendant 1   
					seconde ou plus.   
					[M1], [M2] et [M3]   
					●Sélection des informations   
					1. Appuyez sur la touche [SRC] pour   
					Cette fonction permet d’activer (ON) ou de   
					désactiver (OFF) l’information sur le mode   
					d’interruption d’information.   
					sélectionner le mode DAB.   
					2. Appuyez sur la touche [BND] et maintenez-le   
					pendant une seconde ou plus pour   
					Vous pouvez activer (ON) autant des 6   
					rubriques d’information que vous voulez, soit 6   
					au maximum.   
					sélectionner parmi ce qui précède.   
					3. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le   
					bas pour sélectionner le programme souhaité.   
					4. Maintenez l’une des touches [DIRECT] (1 à   
					6) enfoncée pendant 2 secondes ou plus   
					pour mémoriser le programme.   
					DXZ658RMP   
					65   
				Fonctionnement de la radio numérique / DAB   
					Vous pouvez sélectionner n’importe laquelle des   
					6 rubriques ci-dessous:   
					Pour les rubriques suivantes, consultez   
					“Fonctionnement RDS” (page 46).   
					●Fonction AF (Fréquence alternative)   
					Rubrique d’information   
					∗ Si la réception de la station actuelle se détériore,   
					“SEARCHING” (RECHERCHE) apparaît sur   
					l’afficheur et la radio recherche le même   
					programme sur une autre fréquence.   
					FRANÇAIS   
					Transpor   
					Incident   
					Nouvelle   
					Météo   
					Contenu   
					Flash de transport   
					Avertissement/service   
					Flash d'information   
					Flash météo locale   
					Annonce d'événement   
					Evénement spécial   
					●TA (Annonces sur la circulation routière)   
					●PTY   
					●Emissions de détresse   
					Flash   
					●Commutation de la langue d’affichage PTY   
					et INFO   
					Spécial   
					●Réglage de volume de TA, émission INFO   
					d’urgence (ALARM) et PTY   
					1. Effectuez l’opération suivante en fonction du   
					modèle raccordé.   
					Maintenez la touche [ADJ] enfoncée   
					pendant plus d’une seconde pour passer au   
					mode de réglage RDS.   
					2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le   
					bas pour sélectionner “ INFO SELECT   
					”, puis appuyez sur le bouton [   
					] 
					pour passer au mode “INFO SELECT”.   
					3. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le   
					bas pour sélectionner une rubrique   
					d’information. Vous pouvez sélectionner une   
					des 6 rubriques :   
					Transpor ➜ Incident ➜ Nouvelle ➜ Météo ➜   
					Flash ➜ Spécial ➜ Transpor ...   
					4. Tournez le bouton [ROTARY] pour activer   
					(ON) ou désactiver (OFF) la rubrique   
					d’information.   
					5. Appuyez sur la touche [   
					le réglage.   
					] pour mémoriser   
					6. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir à   
					l’affichage précédent.   
					66   
					DXZ658RMP   
				8. EN CAS DE DIFFICULTÉ   
					Problème   
					Cause   
					Solution   
					Pas   
					d’alimentation.   
					(Pas de son.)   
					Fusible sauté.   
					Remplacez le fusible par un autre de même ampérage.   
					Si le fusible saute à nouveau, consultez votre magasin.   
					Raccordement incorrect.   
					Consultez votre magasin.   
					Pas de son   
					lorsque les   
					Le fil de l’antenne   
					automatique est court-   
					1. Mettez l’appareil hors tension.   
					2. Retirez tous les fils raccordés au fil d’antenne   
					automatique. Vérifiez chaque fil pour voir s’il   
					n’est pas court-circuité à la masse à l’aide d’un   
					ohmmètre.   
					amplificateurs et circuité à la masse, ou un   
					l’antenne courant excessif est requis   
					automatique sont pour la télécommande des   
					raccordés.   
					amplificateurs et de   
					l’antenne automatique.   
					3. Remettez l’appareil sous tension.   
					4. Raccordez chaque fil de télécommande   
					d’amplificateur au fil d’antenne automatique un   
					par un. Si les amplificateurs s’éteignent avant que   
					tous les fils ne soient raccordés, utilisez un relais   
					externe pour obtenir la tension de commande à   
					distance nécessaire (courant excessif requis).   
					Rien ne se passe Mauvais fonctionnement du Eteignez l’appareil, appuyez sur la touche   
					quand on appuie microprocesseur à cause du [RELEASE] du CLAVIER DE COMMANDE   
					sur les touches.   
					bruit, etc.   
					AMOVIBLE (DCP) et retirez le clavier.   
					Touche de   
					réinitialisation   
					Appuyez sur la touche de   
					réinitialisation pendant   
					environ 2 secondes avec   
					une petite tige.   
					L’affichage est   
					incorrect.   
					Les connecteurs du   
					Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté   
					d’alcool de nettoyage.   
					CLAVIER DE COMMANDE   
					AMOVIBLE (DCP) ou de   
					l’appareil principal sont sales.   
					Pas de son.   
					Le circuit de protection des   
					haut-parleurs a fonctionné.   
					1. Abaissez le volume sonore. Le fonctionnement   
					peut aussi être rétabli en mettant l’appareil hors   
					tension, puis sous tension.   
					(Le volume des haut-parleurs est   
					automatiquement réduit lorsque le circuit de   
					protection entre en service.)   
					2. Si le son est à nouveau mis en sourdine,   
					consultez notre service d’entretien.   
					Pas de son.   
					Il n’y a pas de fichiers MP3/ Enregistrez les fichiers MP3/WMA correctement sur   
					WMA sur le disque.   
					le disque.   
					Les fichiers ne sont pas   
					reconnus comme fichiers   
					MP3/WMA.   
					Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.   
					Le système de fichier n’est   
					pas correct.   
					Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2   
					ou JOLIET ou Romeo.   
					DXZ658RMP   
					67   
				Problem   
					Cause   
					Measure   
					Interruptions du   
					son ou parasites.   
					Le disque est sale.   
					Nettoyez le disque avec un chiffon doux.   
					Le disque est fortement rayé Remplacez-le par un disque sans rayures.   
					ou gondolé.   
					Le son est coupé Les fichiers MP3/WMA ne   
					Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.   
					ou sauté   
					sont pas codés   
					correctement.   
					partiellement.   
					Des parasites se   
					produisent ou   
					sont mélangés   
					aux sons.   
					Le son se   
					Des gouttelettes d’eau   
					Allumez l’appareil et laissez-le sécher pendant   
					détériore tout de risquent de se former sur la environ 1 heure.   
					suite après la   
					mise sous   
					tension.   
					lentille interne si la voiture a   
					été garée dans un lieu   
					humide.   
					Erreur de nom de Le système de fichier n’est   
					Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2   
					ou JOLIET ou Romeo.   
					fichier   
					pas correct.   
					La lecture de la   
					Le nom ou l’extension du   
					Utilisez des caractères alphanumériques/ASCII pour   
					liste de lecture ne fichier ne sont pas corrects. le nom des fichiers MP3/WMA.   
					s’effectue pas. Utilisez “.M3U” pour l'extension fichier de la liste de   
					lecture.   
					9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES   
					Section radio   
					Système de syntonisation: Tuner à synthétiseur PLL   
					Données générales   
					Puissance de sortie:   
					4 ✕ 25 W (DIN 45324, +B = 14,4 V)   
					Fréquences de réception:   
					FM : 87,5 à 108 MHz (pas de 0,05 MHz)   
					PO : 531 à 1602 kHz (pas de 9 kHz)   
					GO : 153 à 279 kHz (pas de 3 kHz)   
					Tension d’alimentation:   
					14,4 V CC (10,8 V à 15,6 V admissible),   
					masse négative   
					Consommation: Inférieure à 15 A   
					Impédance de haut-parleurs:   
					4 Ω (4 Ω à 8 W admissible)   
					Section lecteur de CD   
					Système:   
					Courant nominal d’antenne automatique:   
					500 mA ou moins   
					Système audionumérique de disque compact   
					Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 kHz ( 1 dB)   
					Rapport signal/bruit: 100 dB (1 kHz)   
					Plage dynamique: 95 dB (1 kHz)   
					Distorsion: 0,01%   
					Poids:   
					Appareil principal: 1,6 kg   
					Télécommande: 40 g (avec le pile)   
					Dimensions:   
					Appareil principal:   
					178 (L) ✕ 50 (H) ✕ 155 (P) mm   
					Télécommande:   
					44 (L) ✕ 113 (H) ✕ 11 (P) mm   
					Remarque:   
					• La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis pour des raisons   
					d’amélioration.   
					68   
					DXZ658RMP   
				10. AFFICHAGE DES ERREURS   
					S’il se produit une erreur, l’un des affichages suivants apparaît.   
					Prenez les mesures expliquées ci-dessous pour résoudre le problème.   
					Affichage   
					d’erreur   
					Cause   
					Mesure   
					ERROR 2   
					Le disque est coincé à l’intérieur du lecteur   
					de CD et qu’il ne s’éjecte pas.   
					Ceci est une anomalie du mécanisme du   
					lecteur CD. Consultez votre magasin.   
					ERROR 3   
					ERROR 6   
					ERROR 2   
					ERROR 3   
					La lecture du disque est impossible parce   
					qu’il est rayé, etc.   
					Remplacez-le par un disque non rayé et non   
					gondolé.   
					Le disque est chargé à l’envers dans le   
					lecteur CD et la lecture est impossible.   
					Ejectez le disque et rechargez-le   
					correctement.   
					Le disque à l’intérieur du changeur de CD   
					n’est pas chargé.   
					Ceci est une anomalie du mécanisme du   
					changeur de CD. Consultez votre magasin.   
					La lecture du disque à l’intérieur du   
					changeur de CD est impossible parce qu’il   
					est rayé.   
					Remplacez-le par un disque non rayé et non   
					gondolé.   
					ERROR 6   
					La lecture du disque à l’intérieur du   
					changeur de disque est impossible parce   
					qu’il est chargé à l’envers.   
					Ejectez le disque et rechargez-le   
					correctement.   
					ERROR 2   
					ERROR 3   
					ERROR 6   
					La lecture du disque à l’intérieur du   
					changeur de DVD n’est pas possible.   
					Il s’agit d’une défaillance du mécanisme du   
					DVD. Consultez votre magasin d’achat.   
					La lecture du disque n’est pas possible   
					parce qu’il est rayé, etc.   
					Réessayez ou remplacez le disque par un   
					disque ni rayé, ni gondolé, etc.   
					La lecture du disque à l’intérieur du   
					changeur de DVD n’est pas possible parce   
					qu’il est mis à l’envers.   
					Ejectez le disque, puis rechargez-le   
					correctement.   
					ERROR P   
					ERROR R   
					Erreur de niveau de censure parentale.   
					Erreur de code de région.   
					Réglez le niveau de censure parentale voulu.   
					Ejectez le disque et remplacez-le par un   
					disque ayant le bon code de région.   
					Si un affichage d’erreur autre que ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de   
					réinitialisation.   
					Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre magasin.   
					DXZ658RMP   
					69   
				70   
					DXZ658RMP   
				 |