| 	
		 Digital Compass • Navigateur Numérique • Brújula Digital   
					Digital Compass • Bussola Digitale • Bússola Digital   
					Instruction Manual   
					Manuel D'Instructions   
					Manual de Instrucciones   
					Bedienungsanleitung   
					Manuale di Istruzioni   
					Manual de Instruções   
					Model #: 70-0001   
					Lit #: 98-0057/06-03   
				ENGLISH................................................... 2-11   
					FRANÇAIS.................................................. 12-21   
					ESPAÑOL....................................................22-31   
					DEUTSCH.................................................. 32-41   
					ITALIANO.................................................. 42-51   
					PORTUGUÊS............................................. 52-61   
					1 
				ENGLISH   
					LCD Display   
					® 
					Congratulations on your purchase of a Bushnell Digital Navigation   
					System (DNS) handheld compass. It is a precision instrument   
					constructed of the finest materials and assembled by highly skilled   
					craftsmen for a lifetime of trouble-free use under the most demanding   
					conditions. This booklet will help you achieve optimum performance by   
					explaining how to use its various features.   
					Compass Level   
					Setting Adjustment   
					Button   
					Map Light   
					Button   
					WHAT THE BUTTONS MEAN   
					ADJ   
					Use this to adjust your settings   
					MODE   
					Changes display from one feature to the next   
					within the time or compass modes   
					Mode Button   
					LCD   
					DOWN   
					Lowers a setting   
					Illumination   
					Button   
					Round button   
					Turns map light on   
					Turn light on to illuminate LCD display   
					Switch from Time Mode to Compass Mode   
					Increases a setting   
					Compass Mode   
					Button   
					COMP   
					UP   
					Down Button   
					Up Button   
					Battery Compartment   
					2 
					3 
				SETTING THE TIME   
					New Settings   
					Default Time Mode / Time Settings   
					Press MODE button until Time Mode is displayed. Press and hold down ADJ for 3 seconds. Press   
					UP or DOWN button until desired value appears, and then press MODE button for next setting.   
					Press ADJ button at any time to save changes and exit. When this is done, seconds will be reset   
					to 00. A small "A" or "P" will be to the lower left of the hours to denote AM or PM.   
					TEMPERATURE   
					Temperature Mode   
					Press MODE/NEXT button until Time Mode is displayed. If   
					already in Time Mode then just press MODE/NEXT button and   
					Temperature Mode is displayed. Press UP or DOWN button to   
					toggle between Celsius and Fahrenheit readings.   
					Date Settings   
					ALARM   
					When setting the date the year is also displayed. Press MODE   
					button until Time Mode is displayed. Press and hold down ADJ for   
					3 seconds. Press MODE button and scroll to desired setting to   
					change. Press UP or DOWN button until desired value appears, and   
					then press MODE button for next setting. Press ADJ button at any   
					time to save changes and exit.   
					Alarm Setting Mode   
					Press MODE button until Alarm Mode is displayed. The alarm   
					consists of 5 alarms, 4 for Time and 1 for Temperature. Press UP or   
					DOWN button to scroll through the different alarms. Press and   
					hold down ADJ for 3 seconds until the minute blinks, press UP or   
					DOWN button to adjust to desired values. Press MODE button for   
					next setting. Press ADJ button at any time to save changes and exit.   
					The alarm is activated automatically after adjustments have been   
					made. To stop the alarm from beeping, press any button.   
					For 24/12 hour setting press MODE button until Time Mode is   
					displayed. Press and hold down ADJ for 3 seconds. Press MODE   
					button and scroll through settings until 24/12 hour setting appears,   
					then press UP or DOWN button to enter desired setting. Press ADJ   
					button at any time to save changes and exit.   
					The alarm can also be turned on or off by going to the relevant alarm   
					and pressing the COMP button to activate alarm function, press   
					again to activate Snooze function, and press again to de-activate   
					alarm.   
					4 
					5 
				Temperature Alarm   
					COUNTDOWN TIMER ALARM   
					Sets the alarm to sound when the temperature measurement reaches   
					the programmed level. In the Alarm Mode, the Temperature alarm   
					uses the same measurement units (ºC or F) that were last set in the   
					Temperature Mode. To change this you must first change the   
					temperature units in the Temperature Mode. Using the UP/DOWN   
					once changes the temperature in tenths of a degree. Holding the   
					button down changes the temperature in increments of 1 degree.   
					Countdown / Reverse-Timer Mode   
					Press MODE button until Countdown Timer Mode is displayed,   
					represented by ‘RT’ (reverse timer). To operate press UP button to   
					start and press again to stop, then press DOWN button to reset the   
					Countdown Timer.   
					To set the Countdown Timer press and hold down ADJ button for   
					3 seconds, which will cause the seconds setting to blink. Adjust with   
					the UP or DOWN button, and then press MODE button to adjust   
					next setting. Press ADJ button to save settings and exit. Press   
					COMP for ‘AUTO’ to allow Countdown Timer to repeat function   
					automatically, and press COMP again to turn off ‘AUTO’ function.   
					Beep Function   
					In the Alarm mode a Beep function is also available. When activated,   
					the beep function causes a beep sound to be made whenever a   
					button is depressed, even when the Alarm function is turned off. To   
					activate the function go to the Beep function in the Alarm Mode,   
					press the COMP button and ‘ON’ is displayed. Press again and   
					‘OFF’ is displayed.   
					Press any button when alarm sounds to stop the Countdown Timer.   
					If nothing is pressed the Countdown Timer will stop beeping after   
					10 seconds, but it will continue if the ‘AUTO’ function is set on. To   
					stop the Countdown Timer if the ‘Auto’ function is on, you must go   
					to the Countdown Timer Mode and press COMP to turn off the   
					‘Auto’ function and then press UP button to stop it.   
					Stopwatch Mode   
					Press MODE button until Stop Watch Mode is displayed. To   
					operate, press UP button to start and press again to stop. Pressing   
					DOWN button will reset the Stop Watch.   
					DIGITAL COMPASS   
					Compass Mode   
					Press MODE button until Time Mode is displayed, and then press   
					COMP button. If already in Time Mode, simply press COMP   
					button and Compass Mode is displayed. Hold the compass level   
					using the bubble level to get a reading. If the Cardinal Points blink   
					then the compass probably needs to be calibrated. (See trouble   
					shooting tips.)   
					For split timing function, press the DOWN button while the Stop   
					Watch is operating in order to stop the display and press again to   
					continue. You can also press the DOWN button while the Stop   
					Watch is operating to stop the display and then press the UP button   
					to stop the Stop Watch and display the final reading. Press the   
					DOWN button again to reset the Stop Watch.   
					Compass Calibration   
					In Compass Mode, hold down ADJ button for   
					Stop Watch Mode / Split Timing Function   
					Split timing function is displayed as ‘SPL’ when activated and the   
					display returns to normal when DOWN button is pressed.   
					3 
					seconds.   
					Calibration Mode is displayed. Put the compass on a level, non-   
					magnetic surface and press the COMP button. The word CAL will   
					start blinking. Then, rotate the compass 2 full circles slowly   
					WHILE HOLDING THE COMPASS LEVEL. When done, press   
					COMP again. When completed, the display shows ‘DONE’ and it   
					6 
					7 
				will then go automatically into Declination Setting Mode. If Calibration is unsuccessful, the   
					Cardinal Points will blink and you will have to repeat the previous 4 steps again. To skip setting   
					the declination, press the ADJ button to return to the Compass Mode.   
					To conserve energy the display in the Homing Mode will show 3   
					‘bars’ instead of the current bearing, and the segments will not be   
					displayed after 1minute. To activate the display again you must press   
					COMP. To exit the Homing Mode press MODE again to return to   
					default Compass Mode.   
					Declination setting   
					Declination adjusts the compass for the local magnetic fields. In   
					some areas, magnetic declination can be considerable, so it is a good   
					idea to check for declination on your map or on the Internet. To   
					adjust the compass declination angle, go to Compass Mode and hold   
					down ADJ button for 3 seconds, and the Compass Homing Mode   
					is displayed. Press MODE button until you get into Declination   
					Setting Mode displayed as ‘DEC’. Press UP or DOWN button for   
					desired value then just press ADJ button to save settings and exit the   
					mode. Declination is sometimes measured as degrees positive and   
					negative. Degrees East are considered positive and Degrees West are   
					considered negative. For example, to change from 3 degrees East   
					(positive) declination to 3 degrees West (negative) press the DOWN   
					button until 3W appears.   
					AUTO BACK LIGHT   
					Press the LIGHT (   
					) button to turn on LCD backlight for 5 seconds.   
					Night Mode   
					Night Mode allows the backlight to come on automatically when any of the function keys are   
					pressed except when the compass is in Compass Mode. Press and hold down LIGHT ( ) button   
					for 3 seconds, and the Night Mode icon (represented by the light symbol) appears. To turn off   
					press and hold down LIGHT (   
					) button until the light symbol disappears.   
					Self Homing Mode   
					Allows you to preset a reference bearing which tells the Compass to   
					alert you to the direction you should be heading. Go into Compass   
					Mode and press MODE button to display compass Homing. To   
					adjust homing bearing, press and hold ADJ button for three   
					seconds. Press UP button or DOWN button to adjust to desired   
					bearing setting. Pressing UP or DOWN will increase or decrease   
					bearing by increments of ten. A single push of UP or DOWN moves   
					bearing by 1 degree. When done, press ADJ to return to Homing   
					mode. To return to Compass Mode press MODE button.   
					BATTERY INDICATOR   
					Low Battery Indicator   
					A blinking battery icon will appear when the battery is low. The   
					battery compartment is on the back of the compass. Replace used   
					batteries with two AAA batteries.   
					MAP LIGHT   
					Press the small round button to activate the Map Light. This light   
					is red to protect your night vision.   
					To operate the compass in Homing Mode go into the Compass Mode first, then press MODE   
					button to get into Homing Mode.   
					BATTERY LIFE   
					Your DNS is designed for continuous use and batteries will last over one year with regular usage.   
					Heavy use of the alarms, light, or compass will shorten battery life.   
					The main reading displays the actual bearing and the lower reading shows the ‘home’ bearing. The   
					segments on the circumference show the difference between the two bearings, which can be used   
					to redirect you to stay on course.   
					8 
					9 
				TROUBLE SHOOTING   
					WARRANTY / REPAIR   
					If the Cardinal points (N, NE, E, SE etc.) on your compass blink - Try holding the compass   
					LEVEL using the bubble level as a guide. The Cardinal points may also blink when the Compass   
					encounters magnetic interference from the surrounding areas. The Cardinal points blink because   
					the Compass is unable to measure Bearings accurately. If this does not fix the blinking, please   
					recalibrate your compass. (Go to page 7 for Compass Calibration.) Remember to keep the   
					Compass away from metal objects which may cause magnetic interference. Double check that   
					your declination is properly set (In general, zero degrees should be the default setting).   
					TWO-YEAR LIMITED WARRANTY   
					Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship   
					for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we   
					will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product   
					postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper   
					handling, installation, or maintenance provided by someone other than   
					Authorized Service Department.   
					a 
					Bushnell   
					Three Dashes are displayed – Your compass has gone into a "sleep" mode to save batteries. Press   
					COMP to reactivate the compass.   
					Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:   
					1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the   
					cost of postage and handling   
					2) Name and address for product return   
					Can’t turn unit off – This unit is designed to be constantly on and the batteries will last about a   
					year assuming normal usage.   
					3) An explanation of the defect   
					4) Proof of Date Purchased   
					5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent   
					damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below:   
					Reset button – Located inside battery compartment. Open the battery compartment door. Use   
					a sharp object to press the Reset button. When the Reset button is pressed all the Compass   
					settings will be reset.   
					IN U.S.A. SEND TO:   
					Bushnell Performance Optics   
					Attn.: Repairs   
					8500 Marshall Drive   
					Lenexa, Kansas 66214   
					IN CANADA SEND TO:   
					Bushnell Performance Optics   
					Attn.: Repairs   
					25A East Pearce Street, Unit 1   
					Richmond Hill, Ontario L4B 2M9   
					Note: When the batteries are removed the Compass is automatically reset   
					For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer   
					for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at:   
					BUSHNELL Performance Optics Gmbh   
					European Service Centre   
					MORSESTRASSE 4   
					D- 50769 KÖLN   
					GERMANY   
					Tél: +49 (0) 221 709 939 3   
					Fax: +49 (0) 221 709 939 8   
					This warranty gives you specific legal rights.   
					You may have other rights which vary from country to country.   
					©2003 Bushnell Performance Optics   
					10   
					11   
				FRANÇAIS   
					Ecran à cristaux liquides   
					Nous vous remercions d'avoir acheté un navigateur numérique portatif   
					DNS Bushnell . C'est un instrument de précision, fabriqué avec les   
					Niveau du   
					navigateur   
					numérique   
					® 
					matériaux de la meilleure qualité, assemblé par des artisans hautement   
					spécialisés, pouvant assurer toute une vie de service sans problème, dans   
					les conditions les plus rudes. Ce livret vous permettra d'en obtenir   
					les performances les meilleures car il explique comment utiliser ses   
					diverses fonctions.   
					Bouton de réglage   
					Bouton   
					de lecteur   
					de cartes   
					RÔLE DES BOUTONS   
					ADJ   
					Sert à ajuster les réglages.   
					Bouton « mode »   
					MODE   
					Fait passer l'affichage d'une fonction à la suivante, à   
					l'intérieur des modes temps et navigateur numérique.   
					Bouton   
					d'éclairage   
					de l'écran à   
					DOWN   
					Diminue un réglage.   
					cristaux liquides   
					Bouton Rond   
					Allume le lecteur de cartes.   
					Sert à éclairer l'affichage à cristaux liquides.   
					Bouton de mode   
					navigateur   
					numérique   
					COMP   
					UP   
					Fait passer de Time Mode (mode temps) à   
					Compass Mode (mode navigateur).   
					Bouton   
					« down » (bas)   
					Augmente un réglage.   
					Bouton « up » (haut)   
					Compartiment des piles   
					12   
					13   
				Nouveaux Réglages (New Settings)   
					RÉGLAGE DE L'HEURE   
					Mode Temps par Défaut / Réglages de L'heure (Default Time Mode / Time Settings)   
					Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Time Mode (mode temps) soit affiché. Maintenez   
					ADJ enfoncé pendant 3 secondes. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN jusqu'à ce que la valeur   
					souhaitée apparaisse puis appuyez sur le bouton MODE pour le réglage suivant. Appuyez sur le   
					bouton ADJ à n'importe quel moment pour sauvegarder les changements et sortir. Cela fait, les   
					secondes sont remises à 00. Un petit "A" ou "P" apparaît en bas, à gauche des heures pour indiquer   
					AM (avant midi) ou PM (après midi).   
					TEMPÉRATURE   
					Mode Température (Temperature Mode)   
					Appuyez sur le bouton MODE/NEXT (mode/suivant) jusqu'à ce   
					que Time Mode (mode temps) soit affiché. Si l'instrument est déjà   
					dans Time Mode (mode temps), appuyez simplement sur le bouton   
					MODE/NEXT et Temperature Mode (mode température) s'affiche.   
					Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour alterner entre les degrés   
					Celsius et les degrés Fahrenheit.   
					ALARME   
					Réglages de Date (Date Settings)   
					Mode Réglage Alarme (Alarm Setting Mode)   
					Lors du réglage de la date, l'année est aussi affichée. Appuyez sur le   
					bouton MODE jusqu'à ce que Time Mode (mode temps) soit   
					affiché. Maintenez ADJ enfoncé pendant 3 secondes. Appuyez sur le   
					bouton MODE et faites défiler jusqu'au réglage à changer. Appuyez   
					sur le bouton UP ou DOWN jusqu'à ce que la valeur souhaitée   
					apparaisse puis appuyez sur le bouton MODE pour le réglage   
					suivant. Appuyez sur le bouton ADJ à n'importe quel moment pour   
					sauvegarder les changements et sortir.   
					Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Alarm Mode (mode   
					alarme) soit affiché. Ce mode comprend 5 alarmes, 4 pour le temps   
					et 1 pour la température. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN   
					pour faire défiler les différentes alarmes. Maintenez ADJ enfoncé   
					pendant 3 secondes jusqu'à ce que le chiffre de la minute clignote ;   
					appuyez sur UP ou DOWN pour ajuster les valeurs souhaitées.   
					Appuyez sur le bouton MODE pour le réglage suivant. Appuyez sur   
					le bouton ADJ à n'importe quel moment pour sauvegarder les   
					changements et sortir. L'alarme s'active automatiquement une fois   
					les réglages effectués. Pour faire taire l'alarme, appuyez sur n'importe   
					quel bouton.   
					Pour le réglage 24/12 heures, appuyez sur le bouton MODE jusqu'à   
					ce que Time Mode (mode temps) soit affiché. Maintenez ADJ   
					enfoncé pendant 3 secondes. Appuyez sur le bouton MODE et faites   
					défiler les réglages jusqu'à ce que le réglage 24/12 heures apparaisse   
					puis appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour entrer le réglage   
					souhaité. Appuyez sur le bouton ADJ à n'importe quel moment pour   
					sauvegarder les changements et sortir.   
					Il est aussi possible d'activer et de désactiver l'alarme en accédant à   
					l'alarme appropriée et en appuyant sur le bouton COMP pour   
					activer la fonction d'alarme, en rappuyant pour activer la fonction de   
					rappel et en rappuyant pour désactiver l'alarme.   
					14   
					15   
				Alarme Température (Temperature Alarm)   
					ALARME DE MINUTERIE DE COMPTE À REBOURS   
					Mode Compte à Rebours / Minuterie Inverse   
					(Countdown / Reverse-Timer Mode)   
					Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Countdown Timer   
					Mode (mode minuterie de compte à rebours) soit affiché, représenté   
					par ‘RT’ (minuterie inverse). Pour l'utiliser, appuyez sur le bouton   
					UP pour démarrer et appuyez de nouveau pour arrêter ; appuyez sur   
					le bouton DOWN pour remettre le compte à rebours à zéro.   
					Programme le déclenchement de l'alarme quand la température   
					atteint la valeur programmée. Au Alarm Mode (mode alarme),   
					l'alarme de température utilise les unités (ºC ou F) qui ont été   
					programmées en dernier au Temperature Mode (mode température).   
					Pour changer cela, vous devez d'abord changer les unités de   
					température au Temperature Mode (mode température). Une seule   
					pression sur le bouton Up/Down change la température par paliers   
					d'un dixième de degré. Si vous maintenez le bouton enfoncé, la   
					température change par paliers de 1 degré.   
					Pour régler la minuterie de compte à rebours, maintenez le bouton   
					ADJ enfoncé pendant 3 secondes, ce qui fait clignoter le réglage des   
					secondes. Ajustez à l'aide du bouton UP ou DOWN puis appuyez   
					sur le bouton MODE pour ajuster le réglage suivant. Appuyez sur le   
					bouton ADJ pour sauvegarder les réglages et sortir. Appuyez sur   
					COMP pour ‘AUTO’ afin de permettre la répétition automatique de   
					la fonction de minuterie de compte à rebours ; appuyez de nouveau   
					sur COMP pour désactiver la fonction ‘AUTO’.   
					Fonction Bip (Beep Function)   
					Au Alarm mode (mode alarme), la fonction bip est aussi disponible.   
					Lorsqu'elle est activée, la fonction bip fait retentir un bip chaque fois   
					que vous appuyez sur un bouton, même si la fonction alarme est   
					désactivée. Pour activer la fonction, allez à la fonction bip au Alarm   
					Mode (mode alarme), appuyez sur le bouton COMP et ‘ON’ (activé)   
					est affiché. Appuyez de nouveau et ‘OFF’ (désactivé) est affiché.   
					Lorsque l'alarme retentit, appuyez sur n'importe quel bouton pour   
					arrêter le compte à rebours. Si vous n'appuyez sur aucun bouton, la   
					minuterie cessera de biper au bout de 10 secondes, mais elle   
					continuera si la fonction ‘AUTO’ est activée. Pour arrêter le compte   
					à rebours si la fonction ‘Auto’ est activée, vous devez accéder au Countdown Timer Mode (mode   
					minuterie de compte à rebours) et appuyer sur COMP pour désactiver la fonction ‘Auto’ puis   
					appuyer sur le bouton UP pour arrêter.   
					Mode Chronomètre (Stopwatch Mode)   
					Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Stop Watch Mode   
					(mode chronomètre) soit affiché. Pour le faire fonctionner, appuyez   
					sur le bouton UP pour démarrer et appuyez de nouveau pour arrêter.   
					Appuyez sur le bouton DOWN pour remettre le chronomètre à zéro.   
					Pour la fonction de chronométrage fractionné, appuyez sur le   
					bouton DOWN pendant le fonctionnement du chronomètre afin   
					d'arrêter l'affichage et appuyez de nouveau pour continuer. Vous   
					pouvez aussi appuyer sur le bouton DOWN pendant le   
					fonctionnement du chronomètre afin d'arrêter l'affichage puis   
					appuyer sur le bouton UP pour arrêter le chronomètre et afficher le   
					relevé final. Appuyez de nouveau sur le bouton DOWN pour   
					remettre le chronomètre à zéro.   
					NAVIGATEUR NUMÉRIQUE   
					Mode Navigateur Numérique (Compass Mode)   
					Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Time Mode (mode   
					temps) soit affiché puis appuyez sur le bouton COMP. Si vous êtes   
					déjà au Time Mode (mode temps), appuyez simplement sur le   
					bouton COMP et Compass Mode (mode navigateur) est affiché.   
					Maintenez le navigateur horizontal à l'aide du niveau à bulle pour   
					obtenir un relevé. Si les points cardinaux clignotent, il est   
					probablement nécessaire d'étalonner le navigateur numérique. (Voir   
					les conseils de dépannage).   
					Mode chronomètre/Fonction de chronométrage fractionné   
					(Stop Watch Mode/Split Timing Function)   
					La fonction de chronométrage fractionné s'affiche ‘SPL’ quand elle   
					est activée et l'affichage retourne à la normale quand vous appuyez   
					sur le bouton DOWN.   
					16   
					17   
				Étalonnage du Navigateur Numérique (Compass Calibration)   
					Au Compass Mode (mode navigateur), maintenez le bouton ADJ   
					enfoncé pendant 3 secondes. Calibration Mode (mode étalonnage)   
					est affiché. Placez le navigateur numérique sur une surface   
					horizontale, non magnétique et appuyez sur le bouton COMP. Le   
					mot CAL doit commencer à clignoter. Tournez alors le navigateur   
					paliers de dix. Une seule poussée sur UP ou DOWN change le   
					relèvement de 1 degré. Cela fait, appuyez sur ADJ pour retourner au   
					Homing mode (mode autoguidage). Pour retourner au Compass   
					Mode (mode navigateur numérique), appuyez sur le bouton MODE.   
					Pour utiliser le navigateur numérique au Homing Mode (mode   
					autoguidage), passez d'abord au Compass Mode (mode navigateur)   
					puis appuyez sur le bouton MODE pour accéder au mode   
					autoguidage.   
					numérique de   
					2 
					tours complets, lentement, TOUT EN LE   
					MAINTENANT HORIZONTAL. Cela fait, appuyez de nouveau   
					sur COMP. Cela terminé, l'affichage indique ‘DONE’ (FAIT) et il   
					passe automatiquement au Declination Setting Mode (mode de   
					réglage de déclinaison). Si l'étalonnage échoue, les points cardinaux continuent de clignoter et   
					vous devrez répéter les 4 opérations précédentes. Pour sauter le réglage de la déclinaison, appuyez   
					sur le bouton ADJ pour retourner au Compass Mode (mode navigateur numérique).   
					L'affichage principal indique le relèvement présent et l'affichage inférieur indique le relèvement   
					d'autoguidage. Les segments de la circonférence représentent la différence entre les deux   
					relèvements, ce qui vous permet de corriger votre trajectoire.   
					Réglage de Déclinaison (Declination Setting)   
					La déclinaison règle le navigateur numérique pour les champs   
					magnétiques locaux. Dans certaines régions, la déclinaison   
					magnétique peut être considérable ; il est donc recommandé de   
					Pour économiser l'énergie, l'affichage au Homing Mode (mode autoguidage) indiquera 3 ‘barres’   
					au lieu de la valeur du relèvement présent et les segments disparaîtront au bout d'une minute. Pour   
					réactiver l'affichage, vous devez appuyer sur COMP. Pour sortir du Homing Mode (mode   
					autoguidage), appuyez de nouveau sur MODE pour retourner au default Compass Mode (mode   
					navigateur numérique par défaut).   
					vérifier la déclinaison sur votre carte ou sur l'Internet. Pour régler   
					l'angle de déclinaison du navigateur numérique, allez au Compass   
					Mode (mode navigateur numérique) et maintenez le bouton ADJ   
					enfoncé pendant 3 secondes ; le Compass Homing Mode (mode   
					RÉTROÉCLAIRAGE   
					Appuyez sur le bouton LIGHT (   
					) pour allumer le rétroéclairage de l'affichage à cristaux liquides   
					autoguidage du navigateur) est affiché. Appuyez sur le bouton   
					pendant 5 secondes.   
					MODE jusqu'à ce que vous accédiez au Declination Setting Mode   
					(mode de réglage de déclinaison) affiché ‘DEC’. Appuyez sur le   
					Night Mode (mode nuit)   
					bouton UP ou DOWN pour entrer la valeur appropriée et appuyez sur le bouton ADJ pour   
					sauvegarder les réglages et sortir du mode. La déclinaison est parfois mesurée en degrés positifs et   
					degrés négatifs. Les degrés vers l'est sont considérés positifs et les degrés vers l'ouest sont considérés   
					négatifs. Par exemple, pour passer d'une déclinaison de 3 degrés est (positifs) à une déclinaison de   
					3 degrés ouest (négatifs), appuyez sur le bouton DOWN jusqu'à ce que 3W apparaisse.   
					Night Mode (mode nuit) permet au rétroéclairage de s'allumer automatiquement lorsque l'une des   
					touches de fonctions est actionnée, sauf lorsque le navigateur numérique est au Compass Mode   
					(mode navigateur). Maintenez le bouton LIGHT (   
					Mode (mode nuit) (symbole de l'ampoule d'éclairage) apparaît. Pour   
					le désactiver, maintenez le bouton LIGHT ( ) enfoncé jusqu'à ce   
					) enfoncé pendant 3 secondes ; l'icône Night   
					que le symbole de l'ampoule d'éclairage disparaisse.   
					Mode Autoguidage (Self Homing Mode)   
					Il vous permet de programmer un relèvement de référence qui indique au navigateur numérique de   
					vous prévenir de la direction vers laquelle vous devez vous diriger. Accédez au Compass Mode   
					(mode navigateur numérique) et appuyez sur le bouton de MODE pour afficher l'autoguidage du   
					navigateur. Pour régler le relèvement d'autoguidage, maintenez le bouton ADJ enfoncé pendant 3   
					secondes. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour entrer le réglage de relèvement approprié.   
					Une pression sur le bouton UP ou DOWN augmente ou diminue la valeur du relèvement par   
					INDICATEUR DE PILE   
					Indicateur de Tension Faible de Pile (Low Battery Indicator)   
					Une icône clignotante de pile apparaît quand la tension de pile   
					est faible. Le compartiment de pile se trouve à l'arrière du navigateur   
					numérique. Remplacez les piles usées par deux piles neuves de   
					type AAA.   
					18   
					19   
				LECTEUR DE CARTES   
					GARANTIE / RÉPARATION   
					Appuyez sur le petit bouton rond pour activer le lecteur de cartes. Cet éclairage est rouge pour   
					protéger votre vision nocturne.   
					GARANTIE LIMITÉE de DEUX ans   
					Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux   
					ans après la date d'achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons   
					l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La   
					présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une   
					installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de   
					réparation agréé par Bushnell.   
					DURÉE DE VIE DES PILES   
					Votre navigateur numérique est conçu pour un usage continu et les piles doivent durer plus d'un   
					an en étant utilisées régulièrement. L'utilisation intense des alarmes, de l'éclairage et du navigateur   
					numérique raccourcit la durée de vie des piles.   
					DÉPANNAGE   
					Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués   
					ci-dessous :   
					Si les points cardinaux (N, NE, E, SE, etc.) du navigateur numérique clignotent – essayez de   
					le tenir HORIZONTAL en utilisant le niveau à bulle comme guide. Il est également possible que   
					les points cardinaux clignotent lorsque le navigateur numérique rencontre des parasites   
					magnétiques venant des zones voisines. Les points cardinaux clignotent parce que le navigateur   
					numérique ne peut mesurer les relèvements avec précision. Si cela ne corrige pas le clignotement,   
					veuillez refaire l'étalonnage de l'instrument. (Voir la page 18 de l'étalonnage du navigateur   
					numérique). N'oubliez pas de garder le navigateur éloigné des objets métalliques pouvant causer   
					des parasites magnétiques. Vérifiez aussi que le réglage de la déclinaison est correct (en général,   
					zéro degré doit être le réglage par défaut).   
					1) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d'envoi   
					et de manutention   
					2) le nom et l'adresse pour le retour du produit   
					3) une description du défaut constaté   
					4) la preuve de la date d'achat   
					5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition solide, pour   
					éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à   
					l'adresse indiquée ci-dessous :   
					Trois tirets sont affichés – Votre navigateur numérique est passé au mode de "repos" pour   
					économiser l'énergie des piles. Appuyez sur COMP pour réactiver l'instrument.   
					Aux États-Unis, envoyez à:   
					Bushnell Performance Optics   
					Attn.: Repairs   
					Au CANADA, envoyez à:   
					Bushnell Performance Optics   
					Attn.: Repairs   
					8500 Marshall Drive   
					Lenexa, Kansas 66214   
					25A East Pearce Street, Unit 1   
					Richmond Hill, Ontario L4B 2M9   
					Impossible de désactiver l'instrument – Il est conçu pour rester constamment activé et les piles   
					durent environ un an avec un usage normal.   
					Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur   
					local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter   
					Bouton de réinitialisation – à l'intérieur du compartiment de pile. Ouvrez le couvercle du   
					compartiment de pile. Utilisez un objet pointu pour appuyer sur le bouton de réinitialisation.   
					Lorsque vous appuyez sur ce bouton, tous les réglages du navigateur numérique sont réinitialisés.   
					Bushnell au:   
					BUSHNELL Performance Optics Gmbh   
					European Service Centre   
					MORSESTRASSE 4   
					D- 50769 Cologne   
					Allemagne   
					Tél: +49 (0) 221 709 939 3   
					Fax: +49 (0) 221 709 939 8   
					De même, lorsque les piles sont retirées, le navigateur numérique est automatiquement   
					réinitialisé.   
					La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.   
					Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.   
					©2003 Bushnell Performance Optics   
					20   
					21   
				ESPAÑOL   
					Pantalla LCD   
					® 
					Felicidades por haber comprado una brújula de mano Bushnell (DNS).   
					Es un instrumento de precisión construido con los materiales más   
					selectos y ensamblado por artesanos altamente cualificados para que   
					disfrute de toda una vida sin problemas en las condiciones más exigentes.   
					Este folleto le ayudará a lograr un rendimiento óptimo explicando cómo   
					debe usar sus diferentes funciones y características.   
					Nivel de brújula   
					Botón de ajuste   
					de configuración   
					Botón de   
					la luz para   
					ver mapas   
					QUÉ SIGNIFICAN LOS BOTONES   
					ADJ   
					Sirve para ajustar las posiciones   
					Botón de   
					modalidad   
					MODE   
					Cambia la pantalla de una función a la siguiente   
					dentro de las modalidades de tiempo o brújula   
					Botón de   
					iluminación   
					DOWN   
					Baja una posición   
					LCD   
					Botón redondo   
					Enciende la luz para mapas   
					Enciende la luz para iluminar la pantalla LCD   
					Botón de   
					modalidad   
					de brújula   
					COMP   
					UP   
					Cambia de Modalidad de tiempo (Time Mode)   
					a Modalidad de brújula (Compass Mode)   
					Botón "Down"   
					(abajo)   
					aumenta una posición   
					Botón "Up" (arriba)   
					Compartimiento de la pila   
					22   
					23   
				Ajustes nuevos (New Settings)   
					CÓMO SE AJUSTA EL TIEMPO   
					Modalidad de tiempo predeterminada/Ajustes de tiempo (Default Time Mode/Time Settings)   
					Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de tiempo (Time Mode). Pulse y   
					mantenga pulsado ADJ durante tres segundos. Pulse el botón UP o DOWN hasta que aparezca   
					el valor deseado, y luego pulse el botón MODE para pasar a la siguiente posición. Pulse el botón   
					ADJ en cualquier momento para guardar los cambios y salir. Cuando haga esto, los segundos se   
					reajustarán en 00. Verá una "A" o una "P" pequeñas en el lado inferior, a la izquierda de las horas,   
					para indicar si es AM o PM.   
					TEMPERATURA   
					Modalidad de temperatura (Temperature Mode)   
					Pulse el botón MODE/NEXT hasta que se visualice Modalidad de   
					tiempo (Time Mode). Si ya está en la Modalidad de tiempo (Time   
					Mode) sólo tiene que pulsar el botón MODE/NEXT y se visualizará   
					la Modalidad de temperatura (Temperature Mode). Pulse el botón   
					UP o DOWN para bascular entre las lecturas de grados Celsius y   
					Fahrenheit.   
					ALARMA   
					Ajustes de fecha (Date Settings)   
					Modalidad de ajuste de alarma (Alarm Setting Mode)   
					Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de alarma   
					(Alarm Mode). La alarma consta de 5 alarmas, 4 de tiempo y 1 de   
					temperatura. Pulse el botón UP o DOWN para avanzar o retroceder   
					en pantalla entre las diferentes alarmas. Pulse y mantenga pulsado   
					ADJ durante tres segundos hasta que destellen los minutos, pulse el   
					botón UP o DOWN para ajustar los valores deseados. Pulse el botón   
					MODE para la siguiente posición. Pulse el botón ADJ en cualquier   
					momento para guardar los cambios y salir. La alarma se activa   
					automáticamente después de hacer los ajustes. Para evitar que la   
					alarma emita señales acústicas, pulse cualquier botón.   
					Cuando fije la fecha, el año también se visualizará. Pulse el botón   
					MODE hasta que se visualice Modalidad de tiempo (Time Mode).   
					Pulse y mantenga pulsado ADJ durante tres segundos. Pulse el botón   
					MODE y haga avanzar o retroceder el texto que aparece en pantalla   
					hasta que llegue a la posición que quiere cambiar. Pulse el botón UP   
					o DOWN hasta que aparezca el valor deseado, y luego pulse el botón   
					MODE para la siguiente posición. Pulse el botón ADJ en cualquier   
					momento para guardar los cambios y salir.   
					Para el ajuste de 24/12 horas, pulse el botón MODE hasta que se   
					visualice Modalidad de tiempo (Time Mode). Pulse y mantenga   
					pulsado el botón ADJ durante tres segundos. Pulse el botón MODE   
					y avance o retroceda en pantalla por los ajustes hasta que aparezca el   
					ajuste de 24/12 horas, entonces pulse el botón UP o DOWN para   
					introducir la posición deseada. Pulse el botón ADJ en cualquier   
					momento para guardar los cambios y salir.   
					La alarma también se puede encender o apagar yendo a la alarma   
					pertinente y pulsando el botón COMP para activar la función de   
					alarma, pulse otra vez para activar la función Snooze, y pulse otra vez   
					para desactivar la alarma.   
					24   
					25   
				Alarma de temperatura (Temperature Alarm)   
					ALARMA DEL TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS   
					Modalidad de cuenta atrás / temporizador inverso   
					(Countdown Reverse-Timer Mode)   
					Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de   
					temporizador de cuenta atrás (Countdown Timer Mode),   
					representada por ‘RT’ (temporizador inverso). Para que funcione,   
					pulse el botón UP para empezar y púlselo otra vez para parar, luego   
					pulse el botón DOWN para reajustar el Temporizador de cuenta atrás.   
					Fija la alarma para que suene cuando la medida de temperatura   
					alcanza el nivel programado. En la Modalidad de alarma (Alarm   
					Mode), la alarma de temperatura utiliza las mismas unidades de   
					medición (ºC o F) que se fijaron por último en la Modalidad de   
					temperatura (Temperature Mode). Para cambiar este valor hay que   
					cambiar primero las unidades de temperatura en la Modalidad de   
					temperatura (Temperature Mode). Usando el botón Up/Down una   
					vez, se cambia la temperatura en décimas de grado. Si se mantiene   
					pulsado el botón se cambia la temperatura en incrementos de 1 grado.   
					Para fijar el Temporizador de cuenta atrás, pulse y mantenga pulsado   
					el botón ADJ durante tres segundos, lo cual hará que destelle   
					la posición de segundos. Ajuste con el botón UP o DOWN, y   
					luego pulse el botón MODE para fijar la siguiente posición. Pulse el   
					botón ADJ para guardar los ajustes y salir. Pulse COMP y entre en   
					‘AUTO’ para permitir que el Temporizador de cuenta atrás repita la   
					función automáticamente, y pulse COMP otra vez para apagar   
					la función ‘AUTO’.   
					Función de señal acústica (Beep Function)   
					En la Modalidad de alarma (Alarm mode) también se dispone de   
					una función de señal acústica. Cuando está activada, esta función   
					hace que suene una señal acústica siempre que se oprime un botón,   
					aun cuando la función de Alarma esté desconectada. Para activar esta   
					función, vaya a la función de señal acústica (Beep) en la Modalidad   
					de alarma (Alarm Mode), pulse el botón COMP y se visualizará   
					‘ON’. Pulse el botón otra vez y se visualizará ‘OFF’.   
					Pulse cualquier botón cuando suene la alarma si quiere detener el   
					Temporizador de cuenta atrás. Si no se pulsa nada, el Temporizador   
					Modalidad de cronómetro (Stopwatch Mode)   
					de cuenta atrás dejará de emitir señales acústicas después de 10 segundos, pero seguirá   
					emitiéndolas si está conectada la función ‘AUTO’. Para detener el Temporizador de cuenta atrás   
					cuando está conectada la función ‘Auto’, tiene que ir a la Modalidad de temporizador de cuenta   
					atrás (Countdown Timer Mode) y pulsar COMP para desconectar la función ‘Auto’, luego pulsar   
					el botón UP para detenerlo.   
					Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de   
					cronómetro (Stop Watch Mode). Para que funcione, pulse el botón   
					UP para comenzar y pulse este botón otra vez para parar. Pulsando   
					el botón DOWN se reposicionará el cronómetro.   
					Para la función de medición de tiempos parciales, pulse el botón   
					DOWN mientras está funcionando el cronómetro para detener la   
					imagen y púlselo otra vez para continuar. También puede pulsar el   
					botón DOWN mientras está funcionando el cronómetro para   
					detener la imagen y luego pulse el botón UP para detener el   
					cronómetro y visualizar la lectura final. Pulse el botón DOWN otra   
					vez para reajustar el cronómetro.   
					BRÚJULA DIGITAL   
					Modalidad de brújula (Compass Mode)   
					Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de tiempo   
					(Time Mode), y luego pulse el botón COMP. Si ya está en la   
					Modalidad de tiempo (Time Mode), sólo tiene que pulsar el botón   
					COMP y se visualizará la Modalidad de brújula. Sujete el nivel de la   
					brújula utilizando el nivel de burbuja para obtener una lectura. Si   
					destellan los Puntos Cardinales es posible que haya que calibrar la   
					brújula. (Consulte las sugerencias para corregir anormalidades).   
					Modalidad de cronómetro/Medición de tiempos parciales   
					(Stop Watch Mode/Split Timing Function)   
					La función de medición de tiempos parciales se visualiza como ‘SPL’   
					cuando está activada y la pantalla vuelve a ser normal cuando se   
					pulsa el botón DOWN.   
					26   
					27   
				Calibración de la brújula (Compass Calibration)   
					o abajo aumentará o disminuirá el rumbo en incrementos de diez. Una simple pulsación arriba o   
					abajo mueve el rumbo 1 grado. Cuando termine, pulse el botón ADJ para regresar a la Modalidad   
					de indicador de rumbo (Homing mode). Para volver a la Modalidad de brújula (Compass Mode)   
					pulse el botón Mode.   
					En la Modalidad de brújula (Compass Mode), mantenga pulsado el   
					botón ADJ durante tres segundos. Se visualizará Modalidad de   
					calibración (Calibration Mode). Ponga la brújula en una superficie   
					horizontal que no sea magnética y pulse el botón COMP. La palabra   
					CAL empezará a destellar. Entonces, gire lentamente la brújula dos   
					círculos completos, MIENTRAS MANTIENE LA BRÚJULA A   
					NIVEL. Después de hacerlo, pulse el botón COMP otra vez.   
					Cuando termine, la pantalla mostrará HECHO (‘DONE’) y pasará   
					Para utilizar la brújula en la Modalidad de indicador de rumbo (Homing Mode) vaya primero a   
					la Modalidad de brújula (Compass Mode), luego pulse el botón MODE para entrar en la   
					Modalidad de indicador de rumbo.   
					automáticamente   
					a 
					la Modalidad de ajuste de la declinación   
					La lectura principal presenta el rumbo real y la lectura inferior muestra el rumbo que lleva a ‘casa’.   
					Los segmentos de la circunferencia muestran la diferencia entre los dos rumbos, que puede utilizar   
					para que le ayude a mantener el curso.   
					(Declination Setting Mode). Si no se hace la calibración con éxito, destellarán los Puntos   
					Cardinales y tendrá que repetir los 4 pasos previos. Para saltarse el ajuste de la declinación, pulse   
					el botón ADJ y regresará a la Modalidad de brújula (Compass Mode).   
					Para conservar energía, la pantalla de la Modalidad de indicador de   
					rumbo (Homing Mode) mostrará 3 ‘barras’ en lugar del rumbo   
					presente, y los segmentos no se visualizarán después de 1 minuto.   
					Para reactivar la pantalla, tiene que pulsar COMP. Para salir de la   
					Modalidad de indicador de rumbo (Homing Mode) pulse MODE   
					otra vez y volverá a la Modalidad de brújula (Compass Mode)   
					predeterminada.   
					Ajuste de declinación (Declination Setting)   
					La declinación ajusta la brújula de acuerdo con los campos   
					magnéticos locales. En algunas áreas, la declinación magnética puede   
					ser considerable, de modo que siempre es bueno comprobar la   
					declinación en el mapa o en Internet. Para ajustar el ángulo de   
					declinación de la brújula, vaya a la Modalidad de brújula (Compass   
					Mode) y mantenga pulsado el botón ADJ durante tres segundos,   
					entonces se visualizará la Modalidad de indicador de rumbo de la   
					(Compass Homing Mode). Pulse el botón MODE (modalidad)   
					hasta que la Modalidad de ajuste de declinación (Declination Setting   
					Mode) se visualice como ‘DEC’. Pulse el botón UP o DOWN para fijar el valor deseado y luego   
					pulse el botón ADJ para guardar los ajustes y salir de la modalidad. La declinación se mide algunas   
					veces en grados positivos y negativos. Los grados Este se consideran positivos y los grados Oeste,   
					negativos. Por ejemplo, para cambiar de una declinación de 3 grados Este (positivo) a 3 grados   
					Oeste (negativo) pulse el botón DOWN hasta que aparezca 3W.   
					LUZ DE FONDO AUTOMÁTICA   
					Pulse el botón LIGHT (   
					) 
					para encender la iluminación de fondo de la pantalla LCD   
					durante 5 segundos.   
					Modalidad nocturna (Night Mode)   
					La Modalidad Nocturna (Night Mode) permite que la iluminación de fondo se encienda   
					automáticamente al pulsar cualquiera de las teclas de función, excepto cuando la brújula está en   
					la Modalidad de brújula (Compass Mode). Pulse y mantenga pulsado el botón LIGHT (   
					) 
					Modalidad de autoindicación del rumbo (Self Homing Mode)   
					Le permite preseleccionar un rumbo de referencia que indica a la   
					Brújula que le alerte hacia que dirección debe seguir.   
					durante tres segundos, y aparecerá el icono Modalidad nocturna (Night Mode) (representado por   
					el símbolo de la luz). Para apagarlo, pulse y mantenga pulsando el botón LIGHT (   
					) hasta   
					que desaparezca el símbolo de la luz.   
					Vaya a la Modalidad de brújula (Compass Mode) y pulse el botón   
					MODE para visualizar el indicador de rumbo de la brújula   
					(Homing). Para ajustar el rumbo en el indicador, pulse y mantenga   
					pulsado el botón ADJ durante tres segundos. Pulse el botón UP o   
					DOWN para ajustar la posición del rumbo deseado. Pulsando arriba   
					28   
					29   
				INDICADOR DE PILAS   
					GARANTÍA / REPARACIÓN   
					GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS   
					Indicador de nivel bajo de las pilas (Low Battery Indicator)   
					Un icono de pila destellante aparecerá cuando la pila esté baja. El   
					compartimiento de las pilas está en la parte posterior de la brújula.   
					Sustituya las pilas gastadas por dos pilas AAA nuevas.   
					Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante dos años   
					a partir de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción,   
					repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía   
					no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del   
					producto inapropiados o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio   
					Autorizado de Bushnell.   
					LUZ PARA LEER MAPAS   
					Pulse el botón redondo pequeño para activar la luz para leer mapas.   
					Esta luz es roja para proteger su visión nocturna.   
					Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente:   
					VIDA ÚTIL DE LAS PILAS   
					Su unidad DNS se ha diseñado para usarse continuamente y las pilas durarán más de un año con   
					un uso normal. Si se usan mucho las alarmas, la luz o la brújula disminuirá la vida útil de las pilas.   
					1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio   
					2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto   
					3) Una explicación del defecto   
					4) Prueba de fecha de compra   
					CORRECCIÓN DE ANORMALIDADES   
					5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe   
					durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra   
					a continuación:   
					Si destellan los puntos cardinales (N, NE, E, SE etc.) de su brújula – trate de sujetar la brújula   
					NIVELADA usando el nivel de burbuja como guía. Puede que los puntos cardinales destellen   
					cuando la brújula encuentre interferencias magnéticas en los alrededores. Los puntos cardinales   
					destellan porque la brújula no puede medir el rumbo con precisión. Si de esta forma no se corrigen   
					los destellos, vuelva a calibrar la brújula. (Consulte la página 28 de Calibración de la brújula.).   
					Recuerde que no debe acercar la brújula a objetos metálicos que puedan causar interferencias   
					magnéticas. También, verifique si la declinación está debidamente ajustada. (En general, el ajuste   
					predeterminado debe ser de cero grados).   
					En EE UU, enviar a:   
					Bushnell Performance Optics   
					Attn.: Repairs   
					8500 Marshall Drive   
					Lenexa, Kansas 66214   
					En CANADÁ, enviar a:   
					Bushnell Performance Optics   
					Attn.: Repairs   
					25A East Pearce Street, Unit 1   
					Richmond Hill, Ontario L4B 2M9   
					En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor   
					local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al:   
					Se visualizan tres rayas – La brújula ha entrado en la modalidad de "letargo" para evitar que se   
					gasten las pilas. Pulse COMP para reactivar la brújula.   
					BUSHNELL Performance Optics Gmbh   
					European Service Centre   
					MORSESTRASSE 4   
					D- 50769 KÖLN   
					ALEMANIA   
					No se puede apagar la unidad – Esta unidad se ha diseñado para mantenerse constantemente   
					encendida y las pilas durarán aproximadamente un año siempre que se someta a un uso normal.   
					Tél: +49 (0) 221 709 939 3   
					Fax: +49 (0) 221 709 939 8   
					Botón de reajuste   
					– 
					está dentro del compartimiento de las pilas. Abra la puerta del   
					compartimiento. Use un objeto punzante para pulsar el botón de Reajuste. Cuando oprima el   
					botón de reajuste se reajustarán todas las posiciones de la brújula.   
					Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.   
					Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.   
					©2003 Bushnell Performance Optics   
					También, cuando se quitan las pilas, la brújula se reajusta automáticamente.   
					30   
					31   
				DEUTSCH   
					LCD-Display   
					® 
					Mit Ihrem BUSHNELL DNS Handkompass haben Sie ein   
					Präzisionsinstrument erworben, das aus hochwertigsten Materialien   
					und mit größtem handwerklichem Geschick hergestellt wurde. Der   
					Kompass wird Ihnen ein Leben lang auch unter anspruchsvollsten   
					Bedingungen perfekte Dienste leisten. Diese Bedienungsanleitung   
					erläutert die wichtigsten Funktionen des Instruments, damit Sie es   
					optimal nutzen können.   
					Kompass-Level   
					Einstellungsknopf   
					ERLÄUTERUNG DER BUTTON-FUNKTIONEN   
					ADJ   
					Dient zur Änderung Ihrer Einstellungen   
					Funktionsknopf   
					MODE   
					Schaltet die Anzeige innerhalb der Funktionen Zeit   
					oder Kompass um   
					Kartenleuchtknopf   
					DOWN   
					Vermindert eine Einstellung   
					LCD-   
					Beleuchtungsknopf   
					Rundbutton   
					Schaltet Licht auf der Karte ein   
					Schaltet Licht zur Beleuchtung der LCD-Anzeige ein   
					Schaltet von Funktion Zeit auf Funktion Kompass   
					Erhöht eine Einstellung   
					Knopf   
					Kompassfunktion   
					COMP   
					UP   
					Down-Knopf   
					Up-Knopf   
					Batteriefach   
					32   
					33   
				Neue Einstellungen   
					(New Settings)   
					ÉINSTELLEN DER ZEIT   
					Funktion Voreingestellte Zeit / Zeiteinstellungen (Default Time Mode / Time Settings)   
					Den Button MODE drücken, bis Time Mode angezeigt wird. ADJ 3 Sekunden lang gedrückt   
					halten. Den Button UP oder DOWN drücken, bis der gewünschte Wert erscheint. Dann den   
					Button MODE für die nächste Einstellung drücken. Durch Drücken des Buttons ADJ werden   
					Änderungen gespeichert und der Vorgang beendet. In diesem Fall werden die Sekunden auf 00   
					zurückgestellt. Ein kleines „A" oder „P" links neben der Stundenzahl steht für AM (vor 12 Uhr   
					mittags) oder PM (nach 12 Uhr mittags).   
					TEMPERATUR   
					Funktion Temperatur (Temperature Mode)   
					Den Button MODE / NEXT drücken, bis die Anzeige Time Mode   
					erscheint. Wenn Sie sich bereits in der Funktion Time Mode   
					befinden, nur den Button MODE / NEXT drücken. Dann erscheint   
					die Anzeige Temperature Mode. Den Button UP oder DOWN   
					drücken, um zwischen Werten in Celsius und Fahrenheit hin-   
					und herzuschalten.   
					ALARM   
					Datumseinstellungen (Date Settings)   
					Funktion Alarmeinstellung (Alarm Setting Mode)   
					Beim Einstellen des Datums wird auch das Jahr angezeigt. Den   
					Button MODE drücken, bis die Anzeige Time Mode erscheint. ADJ   
					3 Sekunden lang gedrückt halten. Den Button MODE drücken und   
					zu der Einstellung scrollen, die geändert werden soll. Den Button   
					UP oder DOWN drücken, bis der gewünschte Wert erscheint. Denn   
					den Button MODE für die nächste Einstellung drücken. Durch   
					Drücken des Buttons ADJ werden Änderungen gespeichert und der   
					Vorgang beendet.   
					Den Button MODE drücken, bis die Anzeige Alarm Mode   
					erscheint. Der Alarm besteht aus 5 Signalen, 4 für Zeit und 1 für   
					Temperatur. Den Button UP oder DOWN drücken, um durch die   
					verschiedenen Alarme zu blättern. Den Button ADJ 3 Sekunden   
					lang gedrückt halten, bis die Minute aufblinkt, mit dem Button UP   
					oder DOWN die erwünschten Werte einstellen. Den Button   
					MODE drücken, um zur nächsten Einstellung zu gelangen. Durch   
					Drücken des Buttons ADJ werden Änderungen gespeichert und der   
					Vorgang beendet. Der Alarm wird automatisch nach Durchführen   
					der Einstellungen aktiviert. Zum Ausschalten des Alarms beliebigen   
					Button drücken.   
					Für die Einstellung 24/12 Stunden den Button MODE drücken, bis   
					die Anzeige Time Mode erscheint. ADJ 3 Sekunden lang gedrückt   
					halten. Den Button MODE drücken und durch die Einstellungen   
					laufen, bis die Einstellung 24/12 Stunden erscheint. Dann die   
					gewünschte Einstellung durch Drücken von UP oder DOWN   
					eingeben. Durch Drücken des Buttons ADJ werden Änderungen   
					gespeichert und der Vorgang beendet.   
					Die Aktivierung oder Deaktivierung des Alarms können Sie auch   
					vornehmen, indem Sie zum entsprechenden Alarm gehen und den   
					Button COMP drücken, um die Alarmfunktion zu aktivieren.   
					Erneutes Drücken aktiviert die Schlummerfunktion (Snooze).   
					Durch erneutes Drücken wird der Alarm wieder deaktiviert.   
					34   
					35   
				Temperaturalarm (Temperature Alarm)   
					COUNTDOWN TIMER ALARM   
					Aktiviert ein akustisches Alarmsignal, wenn die Temperaturmessung   
					die programmierte Höhe erreicht. Im Modus Alarm verwendet   
					der Temperaturalarm die in der Funktion Temperature Mode zuletzt   
					eingestellten Messeinheiten (ºC oder F). Um dies zu ändern,   
					müssen zunächst die Temperaturmesseinheiten in der Funktion   
					Temperature Mode geändert werden. Durch einmaliges Drücken   
					von Up/Down wird die Temperatur um Zehntelgrade geändert. Hält   
					man den Button gedrückt, ändert sich die Temperatur in Schritten   
					von 1 Grad.   
					Funktion Countdown / Reverse-Timer   
					(Countdown / Reverse-Timer Mode)   
					Den Button MODE drücken, bis die Anzeige Countdown Timer   
					Mode, dargestellt durch ‚RT‘ (reverse timer), erscheint. Zum Starten   
					den Button UP drücken, zum Stoppen erneut. Dann den Button   
					DOWN drücken, um den Countdown Timer zurückzustellen.   
					Zum Einstellen des Countdown Timer den Button ADJ 3 Sekunden   
					lang gedrückt halten, bis die Sekundeneinstellung blinkt. Die   
					Einstellung mit dem Button UP oder DOWN vornehmen, dann   
					den Button MODE drücken, um die nächste Einstellung   
					einzustellen. Durch Drücken des Buttons ADJ werden Änderungen   
					gespeichert und der Vorgang beendet. Den Button COMP für   
					‚AUTO‘ drücken, damit der Countdown Timer die Funktion   
					automatisch wiederholen kann. Dann erneut COMP drücken, um   
					die Funktion ‚AUTO‘ auszuschalten.   
					Beeper-Funktion (Beep Function)   
					In der Alarmfunktion steht auch eine Beeper-Funktion zur   
					Verfügung. Bei Aktivierung verursacht diese Funktion, dass bei   
					jedem Loslassen eines Buttons ein Piepton erklingt, auch dann,   
					wenn die Alarmfunktion ausgeschaltet ist. Für die Aktivierung zur   
					Beeper-Funktion in die Funktion Alarm Mode gehen, den Button   
					COMP drücken. Es erscheint ‚ON‘. Erneut drücken und ‚OFF‘   
					wird angezeigt.   
					Beim Ertönen des Alarms kann der Countdown Timer durch   
					Drücken eines beliebigen Buttons gestoppt werden. Erfolgt keine   
					Eingabe, hört das Piepen des Countdown Timer nach 10 Sekunden   
					wieder auf, geht aber weiter, wenn die Funktion ‚AUTO‘ eingestellt   
					ist. Zum Stoppen des Countdown Timer bei eingestellter Funktion   
					‚Auto‘ zur Funktion Countdown Timer Mode gehen und COMP drücken. Dadurch wird die   
					Funktion ‚Auto‘ ausgeschaltet. Dann zum Stoppen den Button UP drücken.   
					Stoppuhr-Funktion (Stopwatch Mode)   
					Den Button MODE drücken, bis die Anzeige Stop Watch Mode   
					erscheint. Zum Starten den Button UP drücken und erneut   
					drücken, um zu stoppen. Durch Drücken des Buttons DOWN wird   
					die Stoppuhr zurückgestellt.   
					Für die Zeitteilungsfunktion während des Betriebs der Stoppuhr den   
					Button DOWN drücken, um die Anzeige zu stoppen und erneut   
					drücken, um weiterzumachen. Sie können den Button DOWN   
					während des Betriebs der Stoppuhr auch drücken, um die Anzeige   
					zu stoppen, und dann den Button UP drücken, um die Stoppuhr zu   
					stoppen und die letzte Messung anzuzeigen. Den Button DOWN   
					erneut drücken, um die Stoppuhr zurückzustellen.   
					DIGITALER KOMPASS   
					Kompass-Funktion (Compass Mode)   
					Den Button MODE drücken, bis die Anzeige Time Mode   
					erscheint, dann den Button COMP drücken. Wenn Sie sich bereits   
					in der Funktion Time Mode befinden, einfach den Button COMP   
					drücken. Dann erscheint die Funktion Kompass. Um eine   
					Anzeige zu erhalten, müssen Sie den Kompass mit Hilfe der   
					Wasserwaage gerade halten. Ein Aufblinken der Kardinalpunkte   
					deutet darauf hin, dass der Kompass kalibriert werden muss. (Siehe   
					Tipps unter Störhinweise.)   
					Stoppuhr-Funktion / Zeitteilungsfunktion   
					(Stop Watch Mode / Split Timing Function)   
					Die Zeitteilungsfunktion wird bei Aktivierung als ‚SPL’‘ (split   
					timing function) angezeigt. Die Anzeige kehrt zum Normalzustand   
					zurück, wenn der Button DOWN gedrückt wird.   
					36   
					37   
				Kompass-Kalibrierung (Compass Calibration)   
					drücken, um die erwünschte Orientierung einzustellen. Durch Drücken auf Up oder Down wird   
					die Einstellung in Zehnerschritten erhöht oder gesenkt. Ein einziger Druck auf Up oder Down   
					bewegt die Orientierung um 1 Grad. Nach Beendigung auf ADJ drücken, um zur Funktion   
					Homing Mode zurückzugelangen. Durch Druck auf den Button Mode gelangen Sie zur Funktion   
					Compass Mode zurück.   
					In der Funktion Compass Mode den Button ADJ 3 Sekunden lang   
					gedrückt halten. Die Anzeige Calibration Mode erscheint. Den   
					Kompass auf eine gerade, nicht magnetische Oberfläche legen und   
					den Button COMP drücken. Das Wort CAL beginnt zu blinken.   
					Den Kompass dann zweimal langsam komplett im Kreis drehen.   
					DEN KOMPASS DABEI GERADE HALTEN. Danach erneut   
					COMP drücken. Bei Abschluss zeigt die Anzeige das Wort ‚DONE‘   
					an und stellt sich dann automatisch auf die Funktion Declination   
					Setting Mode ein. Blinken die Kardinalpunkte, war die Kalibrierung   
					erfolglos und Sie müssen die erläuterten Schritte wiederholen. Um die Einstellung der   
					Deklination zu überspringen, den Button ADJ drücken. Die Anzeige kehrt zurück in die   
					Funktion Compass Mode.   
					Um den Kompass in der Funktion Homing Mode zu betätigen, zunächst zur Funktion   
					Compass Mode gehen. Dann auf den Button MODE drücken, um zur Funktion Homing Mode   
					zu gelangen.   
					Die Hauptzeile zeigt die tatsächliche Orientierung an, die untere Zeile die ‚Heimatorientierung‘.   
					Die Segmente auf dem Umkreis zeigen den Unterschied zwischen den beiden Orientierungen.   
					Dieser kann genutzt werden, um Sie auf dem richtigen Kurs zu halten oder zu diesem   
					zurückzuleiten.   
					Deklinationseinstellung (Declination Setting)   
					Die Abweichung (Declination) stellt den Kompass auf die örtlichen   
					Magnetfelder ein. In einigen Fällen kann die magnetische   
					Deklination beachtlich sein. Es empfiehlt sich daher, die   
					Abweichung auf Ihrer Landkarte oder im Internet zu überprüfen.   
					Um den Deklinationswinkel des Kompasses einzustellen, zur   
					Funktion Compass Mode gehen und den Button ADJ 3 Sekunden   
					lang gedrückt halten. Die Anzeige Compass Homing Mode   
					erscheint. Den Button MODE drücken, bis Sie zur Funktion   
					Declination Setting Mode gelangen. Diese wird als ‚DEC‘ angezeigt.   
					Den Button UP oder DOWN drücken, um den erwünschten Wert   
					einzustellen, dann nur den Button ADJ drücken, um die Einstellungen zu speichern und die   
					Funktion zu verlassen. Die Deklination wird manchmal in positiven und negativen Graden   
					gemessen. Grad Ost gelten als positiv, Grad West als negativ. Um z. B. von einer Deklination von   
					3 Grad Ost (positiv) auf 3 Grad West (negativ) zu wechseln, den Button DOWN drücken, bis 3W   
					erscheint.   
					Um Energie zu sparen, zeigt die Anzeige in der Funktion Homing   
					Mode statt der derzeitigen Orientierung nur 3 Striche an und die   
					Segmente verschwinden nach 1 Minute. Um die Anzeige erneut zu   
					aktivieren, COMP drücken. Um die Funktion Homing Mode zu   
					verlassen, erneut MODE drücken, um zur Standardeinstellung   
					Compass Mode zu gelangen.   
					BELEUCHTUNG   
					Durch Druck auf den Button LIGHT (   
					) wird 5 Sekunden lang eine LCD-Beleuchtung   
					eingeschaltet.   
					Nachtfunktion (Night Mode)   
					Die Funktion Night Mode macht es möglich, das Hintergrundlicht automatisch einzustellen,   
					sobald eine der Funktionstasten gedrückt wird – außer, wenn sich der Kompass in der Funktion   
					Funktion Self Homing (Self Homing Mode)   
					Compass Mode befindet. Den Button LIGHT (   
					Symbol Night Mode (dargestellt durch das Lichtsymbol) erscheint. Zum Abschalten den Button   
					LIGHT ( ) so lange drücken, bis das Lichtsymbol verschwindet.   
					) 3 Sekunden lang gedrückt halten. Das   
					Erlaubt Ihnen die Voreinstellung einer Referenzorientierung. Sie   
					gibt dem Kompass den Befehl, Sie auf die einzuschlagende Richtung   
					hinzuweisen. Gehen Sie zur Funktion Compass Mode und drücken   
					Sie den Button MODE, bis die Anzeige Compass Homing   
					erscheint. Zum Einstellen der Orientierung den Button ADJ 3   
					Sekunden lang gedrückt halten. Den Button UP oder DOWN   
					38   
					39   
				BATTERIEANZEIGE   
					GARANTIE / REPARATUR   
					ZWEIJÄHRIGE BESCHRÄNKTE GARANTIE   
					Batteriestandanzeiger (Low Battery Indicator)   
					Ein blinkendes Batteriesymbol erscheint, wenn die   
					Batteriespannung nachlässt. Das Batteriefach befindet sich auf der   
					Rückseite des Kompasses. Verbrauchte Batterien sind durch zwei   
					neue AAA-Batterien zu ersetzen.   
					Sie erhalten für Ihr Bushnell®-Produkt eine Garantie für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem   
					Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sich auf Material- und Herstellungsfehler. Für den Fall, dass ein   
					Mangel im Rahmen dieser Garantie auftritt, werden wir das Produkt nach unserer Wahl reparieren   
					oder austauschen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt freigemacht zurückschicken. Von dieser   
					Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die auf Missbrauch, unsachgemäße Behandlung,   
					Installations- oder Wartungsarbeiten, die nicht von einer autorisierten Bushnell-   
					Kundendienstabteilung vorgenommen werden, zurückzuführen sind.   
					KARTENLICHT   
					Drücken Sie den kleinen runden Button, um das Kartenlicht zu   
					aktivieren. Dieses Licht ist rot, um Ihre Nachtsicht zu schützen.   
					Jeder Rücksendung im Rahmen dieser Garantie müssen folgende Dokumente und Angaben   
					beigefügt werden:   
					BATTERIEHALTBARKEIT   
					Ihr DNS ist auf Dauerbetrieb ausgelegt. Die Batterien halten bei regelmäßigem Gebrauch über   
					ein Jahr lang. Häufiger Gebrauch von Alarmfunktionen, Licht oder Kompass verkürzt die   
					Lebensdauer der Batterien.   
					1) Ein Scheck/eine Zahlungsanweisung in Höhe von 10,00 USD zur Abdeckung der   
					Porto- und Bearbeitungskosten   
					2) Name und Anschrift für die Rücksendung des Produkts   
					3) Eine Erläuterung des Mangels   
					STÖRHINWEISE   
					4) Nachweis des Kaufdatums   
					Die Kardinalpunkte (N, NE, E, SE etc.) auf Ihrem Kompass blinken: Versuchen Sie den   
					Kompass gerade zu halten. Nutzen Sie dafür die Wasserwaage. Die Kardinalpunkte können auch   
					blinken, wenn der Kompass auf magnetische Interferenz aus der Umgebung stößt. Blinkende   
					Kardinalpunkte signalisieren, dass der Kompass nicht in der Lage ist, die Richtung korrekt zu   
					messen. Anhaltendes Blinken bedeutet, dass der Kompass neu kalibriert werden muss. (Hinweise   
					dazu auf der Seite 38 mit dem Hinweis Kompass-Kalibrierung.) Achtung: Der Kompass sollte   
					nicht in die Nähe von Metallgegenständen gebracht werden, um magnetische Interferenz zu   
					vermeiden. Überprüfen Sie darüber hinaus, ob die Deklination richtig eingestellt ist (im   
					Allgemeinen sollte die Standardeinstellung Null Grad betragen).   
					5) Das Produkt sollte zur Vermeidung von Transportschäden gut verpackt in einem   
					stabilen Versandkarton an die nachstehend aufgeführte Adresse geschickt werden,   
					wobei die Gebühren für die Rücksendung im Voraus zu entrichten sind.   
					Adresse für Rücksendungen in die USA:   
					Bushnell Performance Optics   
					Attn.: Repairs   
					Adresse für Rücksendungen nach KANADA:   
					Bushnell Performance Optics   
					Attn.: Repairs   
					8500 Marshall Drive   
					Lenexa, Kansas 66214   
					25A East Pearce Street, Unit 1   
					Richmond Hill, Ontario L4B 2M9   
					Bei Produkten, die Sie außerhalb der Vereinigten Staaten oder Kanadas gekauft haben, erhalten Sie   
					die entsprechenden Informationen zur Garantie von ihrem Händler vor Ort. In Europa erreichen Sie   
					3 Striche werden angezeigt – Ihr Kompass ist in die Schlummerfunktion getreten, um Batterien   
					zu sparen. Auf COMP drücken, um den Kompass zu reaktivieren.   
					Bushnell auch unter:   
					BUSHNELL Performance Optics Gmbh   
					European Service Centre   
					MORSESTRASSE 4   
					Das Instrument kann nicht ausgeschaltet werden – Das Instrument ist auf Dauerbetrieb   
					angelegt. Bei normalem Betrieb halten die Batterien circa ein Jahr.   
					D- 50769 KÖLN   
					Deutschland   
					Tél: +49 (0) 221 709 939 3   
					Fax: +49 (0) 221 709 939 8   
					Reset-Button – im Innern des Batteriefachs. Das Batteriefach öffnen. Den Reset-Button mit   
					einem spitzen Gegenstand drücken. Durch Drücken des Reset-Buttons werden alle Kompass-   
					Einstellungen zurückgesetzt.   
					Mit dieser Garantie erwerben Sie bestimmte Rechtsansprüche.   
					Sie haben möglicherweise darüber hinaus noch andere Rechte, die von Land zu Land variieren.   
					©2003 Bushnell Performance Optics   
					Der Kompass wird auch bei Entfernen der Batterien automatisch zurückgesetzt.   
					40   
					41   
				ITALIANO   
					Display a Cristalli Liquidi   
					® 
					Grazie per avere scelto una bussola palmare BUSHNELL DNS, uno   
					strumento di precisione costruito con materiali della massima qualità e   
					assemblato da operai altamente specializzati, che vi assicurerà anni e anni   
					di impiego senza problemi nelle condizioni più difficili. Il presente   
					manuale spiega come usare le varie funzioni dello strumento e vi   
					consentirà di ottenere prestazioni ottimali.   
					Bussola, Livella   
					Tasto Regolazione   
					Impostazioni   
					Tasto   
					Illuminazione   
					Mappa   
					DESCRIZIONE DEI PULSANTI   
					ADJ   
					Serve a regolare le impostazioni.   
					Tasto Cambio   
					MODE   
					Visualizza una dopo l’altra le varie funzioni   
					della modalità Data/Ora o Bussola.   
					Modalità   
					Tasto di   
					Illuminazione   
					Display a   
					DOWN   
					Riduce un’impostazione   
					Accende la luce della mappa.   
					Illumina il display.   
					Pulsante circolare   
					Cristalli Liquidi   
					COMP   
					UP   
					Seleziona alternativamente la modalità   
					Data/Ora o Bussola.   
					Pulsante   
					Modalità Bussola   
					Aumenta un’impostazione   
					Pulsante Giù   
					Pulsante Su   
					Vano Portapile   
					42   
					43   
				Nuove Impostazioni   
					IMPOSTAZIONE DELLA DATA E DELL’ORA   
					Modalità Data/Ora Predefinita/Impostazione Dell’ora   
					Premete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità Data/Ora. Premete ADJ e mantenetelo   
					premuto per tre secondi. Premete UP o DOWN finché non compare il valore prescelto e poi premete   
					MODE per passare all’impostazione successiva. Premete ADJ in qualsiasi momento per salvare le   
					modifiche e uscire. Completate le impostazioni, l’indicazione dei secondi ritorna a 00. Una piccola   
					“A” o “P” nell’angolo in basso a sinistra delle ore indica AM (ante meridiem) o PM (post meridiem).   
					TEMPERATURA   
					Modalità Temperatura   
					Premete il pulsante MODE/NEXT fino a visualizzare la modalità   
					Data/Ora. Se siete già in modalità Data/Ora basta premere   
					MODE/NEXT per visualizzare la modalità Temperatura. Premete   
					UP o DOWN per selezionare alternativamente le letture in Celsius o   
					quelle in Fahrenheit.   
					ALLARME   
					Modalità di Impostazione Dell’allarme   
					Impostazione della Data   
					Premete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità Allarme.   
					Sono disponibili cinque allarmi acustici: quattro per la data/ora e   
					uno per la temperatura. Per fare scorrere gli allarmi premete UP o   
					DOWN. Premete ADJ e mantenetelo premuto per tre secondi,   
					finché l’indicazione dei minuti non lampeggia, e premete UP o   
					DOWN per regolare i valori prescelti. Premete MODE per passare   
					all’impostazione successiva. Premete ADJ in qualsiasi momento per   
					salvare le modifiche e uscire. L’allarme si inserisce automaticamente   
					una volta eseguite le regolazioni. Per fare cessare l’allarme, premete   
					un pulsante qualsiasi.   
					Durante l’impostazione della data si visualizza anche l’anno. Premete   
					il pulsante MODE finché non si visualizza la modalità Data/Ora.   
					Premete ADJ e mantenetelo premuto per tre secondi. Premete   
					MODE e fate scorrere le impostazioni fino a quella che desiderate   
					modificare. Premete UP o DOWN finché non compare il valore   
					prescelto   
					e 
					poi premete MODE per passare all’impostazione   
					successiva. Premete ADJ in qualsiasi momento per salvare le   
					modifiche e uscire.   
					Per selezionare la notazione 24 / 12 ore, premete il pulsante MODE   
					È possibile anche inserire o disinserire un allarme selezionandolo e   
					premendo il pulsante COMP per inserirlo; premendo di nuovo il   
					pulsante si inserisce la funzione Snooze, premendolo ancora si   
					disinserisce l’allarme.   
					fino   
					mantenetelo premuto per tre secondi. Premete MODE e fate   
					scorrere le impostazioni fino visualizzare quella relativa alla   
					a 
					visualizzare la modalità Data/Ora. Premete ADJ   
					e 
					a 
					notazione 24 / 12 ore e poi premete UP o DOWN per immettere il   
					valore prescelto. Premete ADJ in qualsiasi momento per salvare le   
					modifiche e uscire.   
					44   
					45   
				Allarme Temperatura   
					ALLARME CONTEGGIO ALLA ROVESCIA   
					L'allarme suona quando la temperatura misurata raggiunge il livello   
					prefissato. Nella modalità di allarme vengono utilizzate le stesse   
					unità di misura (ºC or F) impostate l’ultima volta in modalità di   
					misura della temperatura. Per modificare questa impostazione   
					occorre prima cambiare le unità della temperatura in modalità   
					Temperatura. Premendo una volta Up/Down si cambia la   
					temperatura in decimi di grado; se si mantiene premuto il pulsante   
					la temperatura varia in incrementi di 1 grado.   
					Modalità Conteggio alla Rovescia   
					Premete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità Conteggio   
					alla rovescia, indicata dalla sigla ‘RT’ (reverse timer). Per avviare il   
					conteggio alla rovescia premete UP; premetelo di nuovo per arrestare   
					il conteggio e poi premete DOWN per azzerare il timer del   
					conteggio alla rovescia.   
					Per impostare il timer del conteggio alla rovescia premete il pulsante   
					ADJ e mantenetelo premuto per tre secondi; le cifre dei secondi   
					cominciano a lampeggiare; regolate l’impostazione con il pulsante   
					UP o DOWN e poi premete MODE per passare all’impostazione   
					successiva. Premete ADJ per salvare le modifiche e uscire. Premete   
					COMP per inserire la funzione ‘AUTO’, che consente al timer del   
					conteggio alla rovescia di funzionare automaticamente; premete di   
					nuovo COMP per disinserire la funzione ‘AUTO’.   
					Funzione Bip   
					In modalità di allarme è disponibile anche una funzione Bip.   
					Quando questa è inserita, viene emesso un segnale acustico ogni   
					volta che si preme un pulsante anche se la funzione di allarme è   
					disinserita. Per inserire la funzione Bip, selezionatela dalla modalità   
					di allarme   
					e 
					premete il pulsante COMP; si visualizza ‘ON’.   
					Premendo di nuovo il pulsante si visualizza ‘OFF’.   
					Quando l’allarme suona, premete un pulsante qualsiasi per arrestare   
					il conteggio alla rovescia. Se non si preme nessun pulsante, l’allarme   
					cessa dopo 10 secondi ma il timer continua a funzionare se la   
					funzione ‘AUTO’ è inserita. In quest’ultimo caso, per arrestare il conteggio alla rovescia occorre   
					passare alla modalità Conteggio alla rovescia, premere COMP per disinserire la funzione ‘AUTO’   
					e poi premere UP per arrestare il conteggio.   
					Modalità Cronometro   
					Premete il pulsante MODE fino   
					Cronometro. Per azionare il cronometro, premete UP per avviarlo e   
					premetelo di nuovo per arrestare il cronometro. Per azzerare il   
					cronometro premete DOWN.   
					a 
					visualizzare la modalità   
					BUSSOLA DIGITALE   
					Modalità Bussola   
					Per usare la funzione Tempo parziale, premete il pulsante DOWN   
					mentre il cronometro è in funzione, per fermare il display, e   
					premetelo di nuovo per continuare. Potete anche premere DOWN   
					mentre il cronometro è in funzione, per fermare il display, e poi   
					premere UP per arrestare il cronometro e visualizzare la lettura   
					finale. Per azzerare il cronometro premete di nuovo DOWN.   
					Premete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità Data/Ora   
					e poi premete COMP. Se siete già in modalità Data/Ora basta   
					premere COMP per visualizzare la modalità Bussola. Mantenete la   
					bussola orizzontale mediante la livella a bolla per ottenere una   
					lettura. Se i punti cardinali lampeggiano, può essere necessario tarare   
					la bussola (vedi sezione Guida alla soluzione dei problemi).   
					Modalità Cronometro / Funzione Tempo Parziale   
					La funzione Tempo parziale è indicata sul display con 'SPL' (split)   
					quando è inserita; il display ritorna alla visualizzazione normale   
					quando si preme DOWN.   
					Taratura della Bussola   
					In modalità Bussola, mantenete premuto il pulsante ADJ per tre secondi; si visualizza la modalità   
					Taratura. Collocate la bussola su una superficie orizzontale e amagnetica, e premete COMP. La   
					parola CAL comincia a lampeggiare. Girate lentamente la bussola per due giri completi   
					MANTENENDOLA ORIZZONTALE. Al termine premete di nuovo COMP. Completata la   
					46   
					47   
				procedura, il display visualizza ‘DONE’ e passa automaticamente   
					alla modalità di impostazione della declinazione. Se la taratura non   
					riesce, i punti cardinali lampeggiano e occorre ripetere le quattro fasi   
					precedenti. Per saltare l’impostazione della declinazione, premete   
					ADJ per ritornare alla modalità Bussola.   
					La lettura principale indica la direzione effettiva e quella inferiore   
					indica la direzione di riferimento. I segmenti sulla circonferenza   
					mostrano la differenza tra le due direzioni, utilizzabile per correggere   
					la rotta.   
					Per consumare meno potenza, in modalità Radiobussola il display   
					mostra tre barre invece della direzione attuale e i segmenti non   
					vengono visualizzati dopo un minuto. Per riattivare il display occorre   
					premere COMP. Per uscire dalla modalità Radiobussola premete di   
					nuovo MODE per ritornare alla modalità Bussola, predefinita.   
					Impostazione della Declinazione   
					La declinazione regola la bussola in base al campo magnetico locale.   
					In alcune aree la declinazione magnetica può essere notevole, quindi   
					è consigliabile verificarne il valore sulla mappa o su Internet. Per   
					regolare l’angolo di declinazione della bussola andate alla modalità   
					Bussola e mantenete premuto il pulsante ADJ per tre secondi, fino a   
					RETROILLUMINAZIONE AUTOMATICA   
					Premete il pulsante LIGHT ( )per attivare per cinque secondi la retroilluminazione del display.   
					visualizzare la modalità Radiobussola. Premete MODE fino   
					a 
					Modalità Notte   
					passare alla modalità di impostazione della declinazione, indicata   
					dalla sigla ‘DEC’. Premete UP o DOWN per selezionare il valore   
					prescelto e poi ADJ per salvare le modifiche e uscire dalla modalità.   
					A volte la declinazione viene misurata come gradi positivi e negativi.   
					I gradi Est sono considerati positivi e quelli Ovest sono considerati negativi. Ad esempio, per   
					passare da una declinazione di 3 gradi Est (positiva) a una di 3 gradi Ovest (negativa) premete   
					DOWN finché non si visualizza 3W.   
					La modalità Notte fa sì che la retroilluminazione si attivi automaticamente quando si preme uno   
					qualsiasi dei tasti funzione, eccetto quando la bussola è in modalità Bussola. Premete il pulsante   
					LIGHT ( ) e mantenetelo premuto per tre secondi; compare l’apposita icona (il simbolo della   
					lampadina). Per disattivare la retroilluminazione premete il pulsante LIGHT ( ) e mantenetelo   
					premuto finché l’icona scompare.   
					INDICATORE DELLA BATTERIA   
					Indicatore di bassa carica della batteria   
					Modalità Radiobussola   
					Quando la carica della batteria è bassa lampeggia un’apposita icona.   
					Il vano della batteria è sul retro della bussola. Sostituite le pile usata   
					con due pile ministilo AAA.   
					Permette di impostare una direzione di riferimento, in modo che la   
					bussola indichi il punto verso cui dirigersi. Andate alla modalità   
					Bussola e premete il pulsante MODE per visualizzare il riferimento;   
					premete ADJ e mantenetelo premuto per tre secondi e poi premete   
					UP o DOWN per modificare l’impostazione della direzione di   
					riferimento. Premendo UP o DOWN si aumenta o diminuisce   
					l’impostazione in incrementi di dieci. Una singola pressione su UP   
					o DOWN varia la direzione di riferimento di 1 grado. Al termine   
					premete ADJ per ritornare alla modalità Radiobussola. Per ritornare   
					alla modalità Bussola premete MODE.   
					ILLUMINAZIONE MAPPA   
					Per illuminare la mappa premete il piccolo pulsante circolare. La luce   
					è rossa, per preservare la visione notturna.   
					DURATA DELLA BATTERIA   
					Lo strumento DNS funziona ininterrottamente e la batteria dura oltre un anno in condizioni di   
					utilizzo normale. Un uso frequente degli allarmi, della retroilluminazione o della bussola accorcia   
					la durata della batteria.   
					Per usare la bussola in modalità Radiobussola andate prima alla modalità Bussola e poi premete il   
					pulsante MODE.   
					48   
					49   
				GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI   
					GARANZIA/RIPARAZIONI   
					Se i punti cardinali (N, NE, E, SE ecc..) sulla bussola lampeggiano, cercate di mantenere la   
					bussola ORIZZONTALE mediante la livella a bolla. I punti cardinali possono lampeggiare anche   
					quando la bussola rileva un'interferenza magnetica dalle aree circostanti. I punti cardinali   
					lampeggiano in quanto la bussola non riesce a misurare con precisione le direzioni. Se i punti   
					cardinali continuano a lampeggiare anche se la bussola rimane orizzontale, taratela di nuovo (vedi   
					sezione 47 Taratura della bussola). Mantenetela sempre lontano da oggetti metallici, che possono   
					causare interferenza magnetica. Verificate inoltre che la declinazione sia impostata correttamente   
					(in genere l'impostazione predefinita deve essere zero gradi).   
					GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNI   
					Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione   
					per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia,   
					a 
					nostra discrezione ripareremo   
					o 
					sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco   
					destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento   
					improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di   
					assistenza Bushnell.   
					Si visualizzano tre trattini – La bussola è passata a una modalità di consumo energetico ridotto.   
					Per riattivarla premete COMP.   
					A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue.   
					1) Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10 $US per coprire i costi di spedizione.   
					2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.   
					3) Una spiegazione del difetto.   
					Non è possibile spegnere lo strumento – Questo strumento funziona ininterrottamente e la batteria   
					dura circa un anno in condizioni di utilizzo normale.   
					4) Scontrino riportante la data di acquisto.   
					5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il   
					trasporto, e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi.   
					Pulsante di azzeramento – È situato all’interno del vano della batteria. Aprite il coperchio del vano   
					e premete il pulsante con un oggetto a punta. Quando si preme il pulsante, tutte le impostazioni   
					della bussola vengono azzerate.   
					Recapito negli Stati Uniti:   
					Bushnell Performance Optics   
					Attn.: Repairs   
					Recapito in Canada:   
					Bushnell Performance Optics   
					Attn.: Repairs   
					Inoltre la bussola si azzera automaticamente quando si estraggono le pile.   
					8500 Marshall Drive   
					Lenexa, Kansas 66214   
					25A East Pearce Street, Unit 1   
					Richmond Hill, Ontario L4B 2M9   
					Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole   
					pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell a questo numero:   
					BUSHNELL Performance Optics Gmbh   
					European Service Centre   
					MORSESTRASSE 4   
					D- 50769 - Cologne   
					Germania   
					Tél: +49 (0) 221 709 939 3   
					Fax: +49 (0) 221 709 939 8   
					Questa garanzia dà specifici diritti legali.   
					Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.   
					©2003 Bushnell Performance Optics   
					50   
					51   
				PORTUGUÊS   
					Tela de LCD   
					® 
					Parabéns pela aquisição da bússola portátil BUSHNELL DNS. Ela é um   
					instrumento de precisão construído com os melhores materiais e   
					montado por especialistas experientes para uma vida útil sem problemas,   
					mesmo sob as condições mais exigentes. Este livreto o ajudará a obter os   
					melhores resultados, explicando como usar os diversos recursos.   
					Nível de Bússola   
					Botão de Ajuste   
					da Configuração   
					PARA QUE SERVEM OS BOTÕES   
					Botão da Luz   
					para Mapas   
					ADJ   
					use este botão para ajustar suas configurações   
					MODE   
					muda o display de um recurso para o próximo   
					nos modos de horário ou bússola   
					Botão de Modo   
					DOWN   
					reduz o valor/quantidade do ajuste   
					acende a luz do mapa   
					Botão de   
					Iluminação da   
					Botão redondo   
					Tela de LCD   
					acende a luz para iluminar o display de LCD   
					comuta entre os modos de horário e de bússola.   
					aumenta o valor/quantidade do ajuste   
					COMP   
					UP   
					Botão de Modo   
					da Bússola   
					Botão Down   
					(para baixo)   
					Botão Up (para cima)   
					Compartimento para Pilha   
					52   
					53   
				Novas Configurações   
					AJUSTE DO HORÁRIO   
					Modo de Horário Padrão/Ajustes do Horário   
					Pressione o botão MODE até que seja exibido o Time Mode (Modo de horário). Pressione e   
					mantenha o botão ADJ pressionado por 3 segundos. Pressione o botão UP ou DOWN até que   
					apareça o valor desejado. Em seguida, pressione o botão MODE para o próximo ajuste. Pressione   
					o botão ADJ a qualquer momento para salvar as mudanças e sair. Ao fazer isso, os segundos   
					retornarão para 00. A letra "A" ou "P" aparecerá na parte inferior esquerda das horas para indicar   
					AM (manhã) ou PM (noite).   
					TEMPERATURA   
					Modo de Temperatura   
					Pressione o botão MODE/NEXT até que seja exibido o Time Mode   
					(Modo de horário). Caso já se encontre no modo de horário, basta   
					pressionar o botão MODE/NEXT e o modo de temperatura será   
					exibido. Pressione o botão UP ou DOWN para alternar entre as   
					leituras em Celsius e Fahrenheit.   
					ALARME   
					Modo de Configuração do Alarme   
					Pressione o botão MODE até que seja exibido o Alarm Mode (Modo   
					de alarme). Há cinco alarmes distintos: 4 para o horário e 1 para a   
					temperatura. Pressione o botão UP ou DOWN para percorrer os   
					diferentes alarmes. Pressione e mantenha o botão ADJ pressionado   
					por 3 segundos até que a parte correspondente aos minutos comece   
					a piscar; pressione o botão UP ou DOWN para ajustar para os   
					números desejados. Pressione o botão MODE para a próxima   
					configuração. Pressione o botão ADJ a qualquer momento para   
					salvar as mudanças e sair. O alarme é ativado automaticamente após   
					os ajustes serem feitos. Pressione qualquer botão para que o alarme   
					pare de soar.   
					Ajustes da Data   
					Ao ajustar a data, o ano também será exibido. Pressione o botão   
					MODE até que seja exibido o Time Mode (Modo de horário).   
					Pressione e mantenha o botão ADJ pressionado por 3 segundos.   
					Pressione o botão MODE e percorra a lista até a configuração a ser   
					mudada. Pressione o botão UP ou DOWN até que apareça o valor   
					desejado. Em seguida, pressione o botão MODE para o próximo   
					ajuste. Pressione o botão ADJ a qualquer momento para salvar as   
					mudanças e sair.   
					Para ajustar o horário na configuração de 24/12 horas, pressione o   
					botão MODE até que seja exibido Modo de horário. Pressione e   
					mantenha o botão ADJ pressionado por 3 segundos. Pressione o   
					botão MODE e percorra as configurações até que apareça o ajuste do   
					horário 24/12. Depois, pressione o botão UP ou DOWN para   
					estabelecer o ajuste desejado. Pressione o botão ADJ a qualquer   
					momento para salvar as mudanças e sair.   
					O alarme também pode ser ligado ou desligado movimentando-se   
					até o alarme relevante e pressionando o botão COMP para ativar a   
					função de alarme; pressione novamente para ativar a função Snooze,   
					e mais uma vez para desativar o alarme.   
					54   
					55   
				Alarme de Temperatura   
					ALARME DO CRONÔMETRO DE CONTAGEM REGRESSIVA   
					Modo de Contagem Regressiva / Inversão de Temporizador   
					Pressione o botão MODE até que seja exibido o Countdown Timer   
					Mode (modo de cronômetro de contagem regressiva), o qual é   
					representado por ‘RT’ (reverse timer – inversão de temporizador ). Para   
					operá-lo, pressione o botão UP para iniciar e mais uma vez para parar.   
					Depois, pressione o botão DOWN para zerar o cronômetro de   
					contagem regressiva.   
					Configura o alarme para soar quando a temperatura atingir o nível   
					programado. No modo de alarme, o alarme de temperatura usa as   
					mesmas unidades de medida (ºC ou F) que foram configuradas no   
					último ajuste do modo de temperatura. Para mudar isto, primeiro   
					você deve mudar as unidades de temperatura no modo de   
					temperatura. Pressionar UP/DOWN uma vez muda a temperatura   
					em décimos de grau. Se o botão for mantido pressionado, as   
					mudanças de temperatura ocorrerão em incrementos de 1 grau.   
					Para ajustar o cronômetro de contagem regressiva, pressione e   
					mantenha o botão ADJ pressionado por 3 segundos. Isso fará com   
					que o ajuste dos segundos comece a piscar. Ajuste com o botão UP   
					ou DOWN , em seguida pressione o botão MODE para ajustar a   
					próxima configuração. Pressione ADJ para salvar os ajustes e sair.   
					Pressione COMP para ‘AUTO’ a fim de que o cronômetro de   
					contagem regressiva repita a função automaticamente e pressione   
					mais uma vez para desligar essa função.   
					Função de Bip   
					Uma função de bip está também disponível no modo de alarme.   
					Quando ativada, esta função faz com que seja emitido o som de um   
					bip toda vez que for pressionado algum botão, mesmo quando a   
					função de alarme estiver desligada. Para ativá-la, vá até a função de   
					bip no modo de alarme, pressione o botão COMP e será exibido   
					‘ON’ (LIGADO). Pressione novamente e será exibido ‘OFF’   
					(DESLIGADO).   
					Quando o alarme soar, pressione qualquer botão para interromper o   
					cronômetro de contagem regressiva. Se nada for pressionado, o   
					Modo de Cronômetro   
					Pressione o botão MODE até que seja exibido o Stop Watch Mode   
					(Modo de cronômetro). Para operá-lo, pressione o botão UP para   
					iniciar e mais uma vez para parar. O cronômetro será zerado ao   
					pressionar o botão DOWN.   
					cronômetro de contagem regressiva parará de soar o bip após 10 segundos, mas continuará caso a   
					função ‘AUTO’ esteja ligada. A fim de interromper o cronômetro de contagem regressiva se a   
					função ‘Auto’ estiver ligada, você deve entrar no modo de cronômetro de contagem regressiva e   
					pressionar COMP para desligar essa função. Em seguida, pressione o botão UP para parar o   
					cronômetro.   
					Para acessar a função de divisão de tempo, pressione o botão   
					DOWN enquanto o cronômetro estiver operando para interromper   
					o display e pressione novamente para continuar. Você pode também   
					BÚSSOLA DIGITAL   
					Modo de Bússola   
					pressionar   
					o 
					botão DOWN enquanto   
					o 
					cronômetro estiver   
					Pressione o botão MODE até que seja exibido o Time Mode (Modo   
					de horário). Em seguida, pressione o botão COMP. Caso já se   
					encontre neste modo, basta pressionar o botão COMP e o modo de   
					bússola será exibido. Mantenha o nível da bússola usando o nível de   
					bolha para obter uma leitura. Se os pontos cardeais piscarem, a   
					bússola provavelmente precisa ser calibrada. (Veja as dicas para   
					resolução de problemas.)   
					operando para interromper o display e pressionar o botão UP para   
					interromper o cronômetro e exibir a leitura final. Pressione o botão   
					DOWN novamente para zerar o cronômetro.   
					Modo de Cronômetro / Função de Divisão do Tempo   
					A função de divisão do tempo é exibida como ‘SPL’ quando ativada   
					e o display retorna para a exibição normal quando for pressionado o   
					botão DOWN.   
					56   
					57   
				Calibragem da Bússola   
					incrementos de dez. Cada vez que um desses botões for pressionado, o ângulo de rumo muda em   
					1 grau. Depois de concluído, pressione ADJ para retornar ao modo de orientação. Pressione o   
					botão Mode para retornar ao modo de bússola.   
					No modo de bússola, pressione o botão ADJ por 3 segundos. Será   
					exibido o Calibration Mode (Modo de calibragem). Coloque a   
					bússola sobre uma superfície nivelada, não magnética, e pressione o   
					botão COMP. A palavra CAL começará a piscar. Em seguida, gire   
					Para operar a bússola no Modo de orientação, vá primeiro para o modo de bússola e depois   
					a 
					bússola lentamente por duas voltas completas SEMPRE   
					MANTENDO-A NIVELADA. Depois disso, pressione COMP   
					novamente. Quando concluído, display exibe ‘DONE’   
					pressione novamente o botão MODE para entrar no modo de orientação.   
					o 
					A leitura principal exibe o rumo verdadeiro e a leitura inferior   
					mostra o rumo ‘orientado’. Os segmentos na circunferência mostram   
					a diferença entre os dois ângulos de direção, o que pode ser usado   
					para redirecioná-lo a fim de manter-se no curso correto.   
					(PRONTO) e passará automaticamente para o Declination Setting   
					Mode (Modo de configuração da declinação). Caso a calibragem não   
					tenha sido bem sucedida, os pontos cardeais piscarão e você deverá repetir as 4 etapas anteriores   
					novamente. Para pular a etapa de configuração da declinação, pressione o botão ADJ retornando   
					ao modo da bússola.   
					Para economizar energia, o display no modo de orientação mostrará   
					3 ‘barras’ em vez do rumo atual e os segmentos não serão exibidos   
					após 1 minuto. Você deverá pressionar COMP novamente para   
					reativar o display. Para sair do modo de orientação e retornar ao   
					modo de bússola padrão, pressione MODE novamente.   
					Configuração de Declinação   
					A declinação ajusta a bússola para os campos magnéticos locais. Em   
					algumas áreas, a declinação magnética pode ser considerável. Por   
					este motivo, é sempre uma boa idéia verificar a declinação em seu   
					mapa ou pela Internet. Para ajustar o ângulo de declinação da   
					bússola, vá para o módulo de bússola e mantenha o botão ADJ   
					pressionado por 3 segundos. O Compass Homing Mode (modo de   
					orientação da bússola) será exibido. Pressione o botão MODE até   
					chegar no modo de ajuste de declinação que aparece como ‘DEC’.   
					Pressione o botão UP ou DOWN para obter o valor desejado e após   
					pressione o botão ADJ para salvar os ajustes e sair desse módulo. Às   
					vezes, a declinação é medida em ângulos positivos e negativos. Graus Leste (em inglês East,   
					abreviado E) são considerados positivos ao passo que Graus Oeste (em inglês West, abreviado W)   
					são negativos. Por exemplo, para mudar a declinação de 3 graus Leste (positivo) para 3 graus   
					Oeste (negativo) pressione o botão DOWN até aparecer 3W.   
					LUZ DE FUNDO AUTOMÁTICA   
					Pressione o botão LIGHT (   
					) para acender a luz de fundo do LCD por 5 segundos.   
					Modo Noturno   
					O Night Mode (modo noturno) permite que a luz de fundo acenda automaticamente quando   
					qualquer uma das teclas de função for pressionada, exceto quando a bússola estiver no modo de   
					bússola. Pressione e mantenha o botão LIGHT (   
					) pressionado por 3 segundos. Aparecerá o   
					ícone do modo noturno (representado pelo símbolo de luz). Para desligá-lo, pressione e mantenha   
					o botão LIGHT (   
					) pressionado até que o símbolo de luz desapareça.   
					INDICADOR DE PILHA   
					Indicador de baixa carga da pilha   
					Modo de Orientação Automática   
					Um ícone de pilha piscando aparecerá quando ela estiver com baixa   
					carga. O compartimento da pilha fica localizado na parte posterior   
					da bússola. Substitua as pilhas usadas por duas pilhas AAA.   
					Permite pré-configurar a direção de referência que pede à bússola   
					para lhe alertar sobre a direção que você deve seguir. Vá para o modo   
					de bússola e pressione o botão MODE para exibir a orientação da   
					bússola. Para ajustar a direção da orientação, pressione e mantenha o   
					botão ADJ pressionado por três segundos. Pressione o botão UP ou   
					DOWN para ajustar a configuração do rumo desejado. Pressionar   
					up ou down aumentará ou diminuirá o ângulo de rumo em   
					LUZ PARA MAPAS   
					Pressione o botão redondo pequeno para ativar a luz do mapa. Essa   
					luz é vermelha para proteger sua visão noturna.   
					58   
					59   
				VIDA UTIL DA PILHA   
					A sua bússola DNS foi projetada para uso contínuo e as pilhas durarão por um ano com o uso   
					regular. O uso muito freqüente dos alarmes, luz ou bússola reduzirá a vida útil da pilha.   
					GARANTIA/CONSERTO   
					GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS   
					Garantimos que seu produto Bushnell® estará isento de defeitos materiais e de fabricação. por   
					dois anos após a data de aquisição. Caso tenha algum um defeito sob esta garantia, iremos a   
					nossa opção, consertar ou trocar este produto desde que o produto seja devolvido com porte   
					pago. Esta garantia não abrange danos causados por uso indevido, operação, instalação, ou   
					RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS   
					Se os pontos cardeais (N, NE, E, SE, etc.) da bússola estiverem piscando – tente manter a   
					bússola NIVELADA, usando o nível de bolha como guia. Os pontos cardeais poderão também   
					piscar quando a bússola encontra interferência magnética de áreas próximas. Isso acontece porque   
					a bússola não consegue medir os ângulos de rumo com precisão. Caso isso não solucione o   
					problema, recalibre a bússola. (Consulte a página 58 quanto à calibragem da bússola.) Não   
					esqueça de manter a mesma afastada de objetos metálicos que possam causar interferência   
					magnética. Certifique-se também de que a declinação foi ajustada corretamente (em geral, zero   
					grau deve ser o ajuste padrão).   
					manutenção incorretas efetuadas   
					a 
					não ser que seja do Departamento do Serviço de   
					Manutenção Autorizada da Bushnell.   
					Qualquer devolução efetuada sob esta garantia deve incluir os itens relacionados a seguir:   
					1) Um cheque/ordem de pagamento no montante de $10,00 para cobrir as despesas de   
					porte e gastos administrativos   
					2) Nome e endereço para a devolução do produto   
					3) Uma explicação do defeito   
					4) Comprovante da Data de Aquisição   
					São exibidos três traços – a bússola entrou no “modo de dormir” para poupar pilhas. Pressione   
					o botão COMP para reativar a bússola.   
					5) O produto deve ser cuidadosamente embalado, numa caixa de papelão resistente para   
					prevenir danos enquanto em trânsito e enviado para os endereços indicados a seguir   
					com porte de devolução pago:   
					Não pode ser desligada – a unidade foi projetada para ficar constantemente acesa e as pilhas   
					durarão por aproximadamente um ano com uma utilização normal.   
					NOS EUA REMETER PARA:   
					Bushnell Performance Optics   
					Attn.: Repairs   
					8500 Marshall Drive   
					Lenexa, Kansas 66214   
					NO CANADÁ REMETER PARA:   
					Bushnell Performance Optics   
					Attn.: Repairs   
					25A East Pearce Street, Unit 1   
					Richmond Hill, Ontario L4B 2M9   
					Botão Reset (reinicialização) – dentro do compartimento das pilhas. Abra a porta do   
					compartimento das pilhas. Use um objeto pontudo para pressionar o botão Reset. Quando ele   
					for pressionado, todas as configurações da bússola serão reinicializadas.   
					Quando as pilhas forem removidas, a bússola é também reinicializada automaticamente.   
					Para produtos adquiridos fora dos Estados Unidos ou do Canadá favor contatar seu revendedor   
					local quanto a informações aplicáveis referentes a sua garantia. A Bushnell também pode ser   
					contatada na Europa pelo telefone:   
					BUSHNELL Performance Optics Gmbh   
					European Service Centre   
					MORSESTRASSE 4   
					D- 50769 KÖLN   
					Alemanha   
					Tél: +49 (0) 221 709 939 3   
					Fax: +49 (0) 221 709 939 8   
					Esta garantia lhe dá direitos legais específicos.   
					Poderá ter outros direitos que podem variar de país para país.   
					©2003 Bushnell Performance Optics   
					60   
					61   
				 |