Manual De Planta De Emergencia Generac User Manual

Installation Guidelines  
For  
Automatic Standby Generator  
20 kW Synergy  
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL  
LIFE SUPPORT APPLICATIONS.  
*
*
ONLY QUALIFIED ELECTRICIANS OR  
CONTRACTORS SHOULD ATTEMPT  
INSTALLATION!  
DEADLY EXHAUST FUMES! OUTDOOR  
INSTALLATION ONLY!  
*
This manual should remain with the unit.  
This manual must be used in conjunction  
with the appropriate owner’s manual.  
Table of Contents  
Section 1 Safety and General Information  
1.1 Introduction .......................................................................................................................... 1  
1.1.1 Read This Manual Thoroughly ......................................................................................................1  
1.1.2 How to Obtain Service ..................................................................................................................2  
1.2 Safety Rules .......................................................................................................................... 2  
1.2.1 General Hazards ...........................................................................................................................2  
1.2.2 Electrical Hazards .........................................................................................................................3  
1.2.3 Fire Hazards .................................................................................................................................3  
1.2.4 Explosion Hazards ........................................................................................................................4  
1.3 General Rules ....................................................................................................................... 4  
1.3.1 Before You Begin ..........................................................................................................................4  
1.3.2 Standards Index ............................................................................................................................4  
Section 2 Unpacking and Inspection  
2.1 General .................................................................................................................................. 7  
2.2 Required Tools ..................................................................................................................... 7  
2.3 Unpacking ............................................................................................................................. 8  
2.4 Parts Shipped Loose ......................................................................................................... 11  
Section 3 Site Selection and Preparation  
3.1 Site Selection ...................................................................................................................... 13  
3.1.1 Installation Guidelines .................................................................................................................14  
3.2 Site Preparation .................................................................................................................. 15  
3.2.1 Material Sufficient for Level Installation ......................................................................................16  
Section 4 Generator Placement  
4.1 Generator ............................................................................................................................ 17  
4.2 Fascia Skirt Installation (If Applicable) ............................................................................ 18  
Section 5 Fuel Conversion/Gas Connections  
5.1 Fuel Conversion ................................................................................................................. 19  
5.2 Fuel Requirements and Recommendations .................................................................... 19  
5.3 Fuel Consumption .............................................................................................................. 20  
5.4 Fuel Line Sizing .................................................................................................................. 20  
5.4.1 Natural Gas Pipe Sizing ..............................................................................................................21  
5.4.2 LP Vapor Pipe Sizing ..................................................................................................................21  
5.4.3 Gas Installation Summary ...........................................................................................................22  
5.5 Installing and Connecting Gas Lines ............................................................................... 22  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
iii  
Table of Contents  
Section 6 Electrical Connections  
6.1 Generator Connections ......................................................................................................27  
6.2 Control Wiring .....................................................................................................................27  
6.3 Main AC Wiring ...................................................................................................................28  
6.4 Load Shed Functionality ....................................................................................................29  
6.5 Automatic Voltage Regulator (AVR) Cooling Fans .........................................................29  
6.6 Battery Requirements ........................................................................................................30  
6.7 Battery Installation .............................................................................................................30  
Section 7 Operation  
7.1 Control Pad .........................................................................................................................31  
7.2 Auto/Manual/Off ..................................................................................................................32  
7.3 Menu Navigation .................................................................................................................33  
7.4 Change Time and Date .......................................................................................................33  
7.5 Programmable Timers ........................................................................................................33  
7.5.1 Dealer Programmable ................................................................................................................33  
7.5.2 User Programmable ...................................................................................................................33  
7.6 USB Port for Firmware Updates ........................................................................................34  
7.7 Generator Activation ..........................................................................................................34  
7.8 Setting the Exercise Timer ................................................................................................35  
7.9 Before Initial Start-Up .........................................................................................................36  
7.9.1 Installation Wizard ......................................................................................................................36  
7.9.2 Interconnect System Self Test Feature ......................................................................................38  
7.9.3 Before Starting ............................................................................................................................38  
7.10 Check Manual Transfer Switch Operation .....................................................................38  
7.11 Electrical Checks ..............................................................................................................38  
7.12 Generator Tests Under Load ...........................................................................................39  
7.13 Checking Automatic Operation .......................................................................................40  
7.14 Installation Summary .......................................................................................................40  
Section 8 Troubleshooting  
8.1 Engine Troubleshooting ....................................................................................................43  
8.2 Generator Troubleshooting ...............................................................................................44  
8.3 Synergy Troubleshooting ..................................................................................................46  
8.4 Load Shed Troubleshooting ..............................................................................................48  
iv  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
Table of Contents  
Section 9 Accessories  
9.1 Descriptions ....................................................................................................................... 49  
Section 10 Installation Diagrams  
10.1 Installation Drawing ......................................................................................................... 51  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
v
Table of Contents  
This page intentionally left blank.  
vi  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
Section 1  
Safety and General Information  
1.1 — Introduction  
Thank you for purchasing this compact, high performance, variable speed, air-cooled, engine-driven generator. It is  
designed to automatically supply electrical power to operate critical loads during a utility power failure.  
This unit is factory installed in an all-weather, metal enclosure that is intended exclusively for outdoor installation. This  
generator will operate using either vapor withdrawn liquid propane (LP) or natural gas (NG).  
NOTE: When sized properly, this generator is suitable for supplying typical residential loads such as Induction  
Motors (sump pumps, refrigerators, air conditioners, furnaces, etc.), Electronic Components (computer, moni-  
tor, TV, etc.), Lighting Loads and Microwaves.  
1.1.1— Read This Manual Thoroughly  
If any portion of this manual is not understood, contact the nearest independent Dealer for starting, operating and ser-  
vicing procedures.  
Throughout this publication and on tags and decals affixed to the generator, DANGER, WARNING, CAUTION and  
NOTE blocks are used to alert personnel to special instructions about a particular operation that may be hazardous if  
performed incorrectly or carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as follows:  
DANGER  
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will  
result in death or serious injury.  
(000001)  
WARNING  
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,  
could result in death or serious injury.  
(000002)  
CAUTION  
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,  
could result in minor or moderate injury.  
(000003)  
NOTE: Notes provide additional information important to a procedure or component.  
These safety warnings cannot eliminate the hazards they indicate. Observing safety precautions and strict compliance  
with the special instructions while performing the action or service are essential to preventing accidents.  
Four commonly used safety symbols accompany DANGER, WARNING, and CAUTION boxes and the type of informa-  
tion each indicates:  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
1
Safety and General Information  
This symbol points out important safety information that, if not followed, could  
endanger personnel and/or property.  
*
This symbol represents the potential for an Explosion Hazard.  
$
!
+
This symbol represents the potential for a Fire Hazard.  
This symbol represents the potential for an Electrical Shock Hazard.  
The operator is responsible for proper and safe use of the equipment. The manufacturer strongly recommends that if  
the operator is also the owner, to read their Owner’s Manual and thoroughly understand all instructions before using  
this equipment. The manufacturer also strongly recommends instructing other users to properly start and operate the  
unit. This prepares them if they need to operate the equipment in an emergency.  
1.1.2— How to Obtain Service  
When the generator requires servicing or repairs, contact a Dealer for assistance. Service technicians are factory-  
trained and are capable of handling all service needs. For assistance locating a dealer, call our dealer locater at 800-  
333-1322 or visit us at www.generac.com/dealer-locator.  
When contacting a Dealer about parts and service, always supply the complete model number and serial number of the  
unit as given on its data decal, which is located on the generator. See section “The Generator” for decal location.  
Model No. _____________________ Serial No. __________________________  
1.2 — Safety Rules  
Save These Instructions – The manufacturer suggests that these rules for safe operation be copied  
and posted near the unit’s installation site. Safety should be stressed to all operators and potential  
operators of this equipment.  
*
Study these SAFETY RULES carefully before installing, operating or servicing this equipment. Become familiar with  
this Installation Manual and with the unit. The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it is properly  
installed, operated and maintained. Many accidents are caused by failing to follow simple and fundamental rules or pre-  
cautions.  
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in this  
manual and on tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive. If using a procedure, work method or  
operating technique the manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is safe for others. Also, make  
sure the procedure, work method or operating technique utilized does not render the generator unsafe.  
Despite the safe design of this generator, operating this equipment imprudently, neglecting its mainte-  
nance or being careless can cause possible injury or death. Permit only responsible and capable per-  
sons to install, operate and maintain this equipment.  
*
Potentially lethal voltages are generated by these machines. Ensure all steps are taken to render the  
machine safe before attempting to work on the generator.  
+
*
*
*
Parts of the generator are rotating and/or hot during operation. Exercise care near running generators.  
Installation must always comply with applicable codes, standards, laws and regulations.  
A running generator gives off carbon monoxide, an odorless, colorless poison gas. Breathing in carbon  
monoxide can cause headaches, fatigue, dizziness, nausea, vomitting, confusion, fainting, siezures or  
death.  
2
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
Safety and General Information  
1.2.1— General Hazards  
For safety reasons, the manufacturer recommends that this equipment be installed by an independent Sales or  
Service Dealer or other competent, qualified electrician or installation technician who is familiar with applicable  
codes, standards and regulations. The operator also must comply with all such codes, standards and regula-  
tions. Only an Independent Authorized Service Dealer is allowed to perform warranty service on this unit.  
The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which can be DEADLY. This dangerous gas, if breathed in  
sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even death. Do NOT alter or add to the exhaust system  
or do anything that might render the system unsafe or in noncompliance with applicable codes and standards.  
Install a battery-operated carbon monoxide alarm indoors, according to manufacturer’s instructions/recommen-  
dations.  
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is critical to correct generator operation. Do not alter  
the installation or permit even partial blockage of ventilation provisions, as this can seriously affect safe operation  
of the generator. The generator MUST be installed and operated outdoors only.  
Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans, and other moving or hot parts. Never remove any  
drive belt or fan guard while the unit is operating.  
When working on this equipment, remain alert at all times. Never work on the equipment when physically or men-  
tally fatigued.  
Inspect the generator regularly, and contact the nearest Dealer for parts needing repair or replacement.  
Before performing any maintenance on the generator, disconnect its battery cables to prevent accidental start up.  
Disconnect the cable from the battery post indicated by a NEGATIVE, NEG or (–) first, then remove the POSI-  
TIVE, POS or (+) cable. When reconnecting the cables, connect the POSITIVE cable first, the NEGATIVE cable  
last.  
Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping on the unit can stress and break parts, and may  
result in dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.  
1.2.2— Electrical Hazards  
All generators covered by this manual produce dangerous electrical voltages and can cause fatal electrical  
shock. Utility power delivers extremely high and dangerous voltages to the transfer switch, as does the standby  
generator when it is in operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections, etc., while the unit is run-  
ning. Ensure all appropriate covers, guards and barriers are in place, secured and/or locked before operating the  
generator. If work must be done around an operating unit, stand on an insulated, dry surface to reduce shock  
hazard.  
Do not handle any kind of electrical device while standing in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.  
DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.  
The National Electrical Code (NEC) requires the frame and external electrically conductive parts of the generator  
to be connected to an approved earth ground. Local electrical codes also may require proper grounding of the  
generator electrical system.  
After installing this home standby electrical system, the generator may crank and start at any time without warn-  
ing. When this occurs, load circuits are transferred to the STANDBY (generator) power source. To prevent possi-  
ble injury if such a start and transfer occur, always set the generator to the OFF mode, remove the 7.5A fuse  
adjacent to the generator control pad, and disconnect the battery before working on equipment.  
In case of accident caused by electric shock, immediately shut down the source of electrical power. If this is not  
possible, attempt to free the victim from the live conductor. AVOID DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use  
a nonconducting implement, such as a dry rope or board, to free the victim from the live conductor. If the victim is  
unconscious, apply first aid and get immediate medical help.  
Never wear jewelry when working on this equipment. Jewelry can conduct electricity resulting in electric shock,  
or may get caught in moving components causing injury.  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
3
Safety and General Information  
1.2.3— Fire Hazards  
For fire safety, the generator must be installed and maintained properly. Installation must always comply with  
applicable codes, standards, laws and regulations. Adhere strictly to local, state and national electrical and build-  
ing codes. Comply with regulations the Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has established.  
Also, ensure that the generator is installed in accordance with the manufacturer’s instructions and recommenda-  
tions. Following proper installation, do nothing that might alter a safe installation and render the unit in noncom-  
pliance with the aforementioned codes, standards, laws and regulations.  
Keep a fire extinguisher near the generator at all times. Extinguishers rated “ABC” by the National Fire Protection  
Association are appropriate for use on the standby electric system. Keep the extinguisher properly charged and  
be familiar with its use. Consult the local fire department with any questions pertaining to fire extinguishers.  
1.2.4— Explosion Hazards  
Do not smoke around the generator. Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no combustible mate-  
rials are left in the generator compartment, or on or near the generator, as FIRE or EXPLOSION may result.  
Keep the area surrounding the generator clean and free from debris.  
Gaseous fluids such as natural gas and liquid propane (LP) gas are extremely EXPLOSIVE. Install the fuel sup-  
ply system according to applicable fuel-gas codes. Before placing the home standby electric system into service,  
fuel system lines must be properly purged and leak tested according to applicable code. After installation, inspect  
the fuel system periodically for leaks. No leakage is permitted.  
1.3 — General Rules  
Follow all safety precautions in the Owner’s Manual, Installation Guidelines manual and other documents  
included with your equipment.  
Refer to NFPA 70E for safety equipment required when working with a live system.  
Never energize a new system without opening all disconnects and breakers.  
Always consult your local code for additional requirements for the area in which the unit is being installed.  
Improper installation can result in personal injury and damage to the generator. It may also result in  
the warranty being suspended or voided. All the instructions listed below must be followed including  
location clearances and pipe sizes.  
*
1.3.1— Before You Begin  
Contact the local inspector or City Hall to be aware of all federal, state and local codes that could impact the  
installation. Secure all required permits before starting the job.  
Carefully read and follow all of the procedures and safety precautions detailed in the installation guide. If any por-  
tion of the installation manual, technical manual or other factory-supplied documents is not completely under-  
stood, contact a dealer for assistance.  
Fully comply with all relevant NEC, NFPA and OSHA standards as well as all federal, state and local building and  
electric codes. As with any generator, this unit must be installed in accordance with current NFPA 37 and NFPA  
70 standards as well as any other federal, state, and local codes for minimum distances from other structures.  
Verify the capacity of the natural gas meter or the LP tank in regards to providing sufficient fuel for both the gen-  
erator and other household and operating appliances.  
1.3.2— Standards Index  
Applicable national, state or local laws, codes and regulations pertaining to the installation of engine-generator power  
systems must be strictly complied with. Always use the current acceptable version or edition of the applicable code or  
standard which applies to your jurisdiction. In the absence of pertinent local laws and standards, the following pub-  
lished booklets may be used as a guide (these apply to localities which recognize NFPA and IBC):  
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) *  
4
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
Safety and General Information  
2. NFPA 10: Standard for Portable Fire Extinguishers *  
3. NFPA 30: Flammable And Combustible Liquids Code *  
4. NFPA 37: Standard for Stationary Combustion Engines And Gas Turbines *  
5. NFPA 54: National Fuel Gas Code *  
6. NFPA 58: Standard for Storage And Handling Of Liquefied Petroleum Gases *  
7. NFPA 68: Standard On Explosion Protection By Deflagration Venting *  
8. NFPA 70E: Standard For Electrical Safety In The Workplace *  
9. NFPA 211: Standard for Chimneys, Fireplaces, Vents, and Solid Fuel Burning Appliances *  
10. NFPA 220: Standard on Types of Building Construction *  
11. NFPA 5000: Building Code *  
12. International Building Code **  
13. Agricultural Wiring Handbook ***  
14. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, available from the American Insurance Association, 85 John Street,  
New York, N.Y. 10038.  
15. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power ****  
This list is not all-inclusive. Check with the Authority Having Local Jurisdiction (AHJ) for any local codes or standards  
which may be applicable to your jurisdiction. The above listed standards are available from the following internet  
sources:  
* www.nfpa.org  
** www.iccsafe.org  
*** www.rerc.org Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309  
**** www.asabe.org American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 9085  
The installation of this product must comply strictly with applicable codes, standards and regulations.  
This product can be installed by the homeowner. However, if you are uncomfortable with the skills or  
tools required, have a qualified electrician or contractor perform the installation.  
*
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
5
Safety and General Information  
This page intentionally left blank.  
6
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
Section 2  
Unpacking and Inspection  
2.1 — General  
NOTE: After unpacking, carefully inspect the contents for damage. Thoroughly inspect the unit immediately  
upon delivery to determine if any damage occurred in transit. Any claims for shipping damage need to be filed  
with the freight carrier as soon as possible. This is especially important if the generator is not be installed for  
a period of time. Any shipping damage, whether obvious or not readily apparent, is not covered by the war-  
ranty.  
The standby generator set is ready for installation with a factory supplied and pre-mounted base pad and has a  
weather protective enclosure that is intended for outdoor installation only.  
The UL listed, 2-pole switch is rated at 200 amps, Service Rated at 250 volts maximum. The 200 Amp transfer  
switch is for indoor/outdoor use (if equipped).  
If any loss or damage is noted at time of delivery, have the person making the delivery note all damage on the  
freight bill or affix their signature under the consignor’s memo of loss or damage.  
If a loss or damage is noted after delivery, separate the damaged materials and contact the carrier for claim pro-  
cedures.  
“Concealed damage” is understood to mean damage to the contents of a package that is not evident at the time  
of delivery, but is discovered later.  
2.2 — Required Tools  
General SAE and Metric hand tools  
– Wrenches  
– Sockets  
– Screwdrivers  
Standard electrician’s hand tools  
– Drill and bits for mounting and routing conduits  
4mm Allen wrench (for access to customer connections)  
3/16 Allen wrench (test port on fuel regulator)  
Manometer (for fuel pressure checks)  
Meter capable of measuring AC Voltage and Frequency  
Meter capable of measuring AC Current  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
7
Unpacking and Inspection  
2.3 — Unpacking  
1. Remove shipping carton. See Figure 2-1.  
2. Inspect top of generator to determine if optional automatic transfer switch is included.  
3. If present, carefully disassemble wooden frame and remove automatic transfer switch.  
Wooden  
Frame  
Automatic  
Transfer  
Switch  
Generator  
Figure 2-1. Unpack Generator  
4. Remove four bolts with crating clamps. Carefully lift the generator off the wooden pallet. Do NOT drag the gener-  
ator off the pallet or damage to the base will occur. See Figure 2-2.  
Lid  
Front  
Access Panel  
Pallet  
Crating Clamps (4)  
Figure 2-2. Remove Crating Clamps  
8
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
Unpacking and Inspection  
5. The lid of the generator enclosure is locked. Open the side door compartment and carefully cut the cable strap to  
release the keys from the circuit breaker switch. See Figure 2-3.  
Figure 2-3. Open Side Door Compartment to Obtain Keys  
6. The lid is secured by two locks, one on each side of the enclosure. For best results, press down on the lid directly  
above the side lock, and while holding the lid down, use key to unlock the latch. Repeat step on opposite side of  
enclosure.  
NOTE: The lid may appear stuck if pressure is not applied as described. Always verify that the side locks are  
unlocked before pulling up on lid.  
7. Raise lid.  
8. Lift front access panel straight up to disengage side hooks, and then outward away from unit.  
9. Perform a thorough visual inspection for any hidden damage. Contact the freight carrier if any damage is evident.  
10. Remove and inventory loose parts. See Subsection 2.4 —Parts Shipped Loose.  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
9
Unpacking and Inspection  
Connection Area (Under Control Pad)  
Fuel  
Regulator  
Battery Compartment  
Loose Parts  
Figure 2-4. Customer Connection Area/Loose Parts Location  
11. Figure 2-4 illustrates the following:  
Customer connection area (beneath and behind the control pad)  
Fuel regulator  
Battery compartment  
Location of Loose Parts shipped  
Main AC/Control Wiring  
Hole for 3/4 inch Conduit  
MAIN AC/Control Wiring  
Hole for 1-1/4 inch Conduit  
Fuel Inlet Connection  
Base Fascia (If Equipped)  
Figure 2-5. Generator Back View  
10  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
Unpacking and Inspection  
2.4 — Parts Shipped Loose  
The generator is shipped with the following loose parts:  
Rubber Mounts (units that include fascia)  
Battery Terminal Cap  
Main Line Circuit Breaker (MLCB) Terminal Caps  
Main Line Circuit Breaker (MLCB) Locking Mechanism  
Keys  
Flexible Fuel Line  
Wire Shielding to separate AC from DC control wires  
Rear Mounting Brackets (2)  
Installation/Owner’s Manuals (CD if applicable)  
Rubber Mounts  
Wire Shielding  
Battery  
Terminal Cap  
MLCB Terminal Caps  
Rear Mounting  
Brackets  
MLCB Locking Mechanism  
Installation Guidelines  
For  
Automatic Standby Generator  
Keys  
20 kW Guardian Synergy  
Owner’s Manual  
For  
Automatic Standby Generator  
20 kW Guardian Synergy  
Flexible Fuel Line  
(Cable Strapped to Battery Cable or Alternator Bolt)  
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL  
LIFE SUPPORT APPLICATIONS.  
ONLY QUALIFIED ELECTRICIANS OR  
CONTRACTORS SHOULD ATTEMPT  
INSTALLATION!  
DEADLY EXHAUST FUMES! OUTDOOR  
INSTALLATION ONLY!  
This manual should remain with the unit.  
Installation Manual  
This manual must be used in conjunction  
with the appropriate installation manual.  
To locate in Spanish, go to http://www.generac.com/serviceͲsupport/productͲsupportͲlookup  
To locate in French, go to http://www.generac.com/serviceͲsupport/productͲsupportͲlookup  
Owner’s Manual  
Figure 2-6. Loose Parts  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
11  
Unpacking and Inspection  
This page intentionally left blank.  
12  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
Section 3  
Site Selection and Preparation  
3.1 — Site Selection  
No operable windows or openings in the wall permitted  
within 5 ft (1.52 m) from any point of the generator.  
Existing Wall  
18 in (457 mm)  
Minimum Distance  
60 in (1524 mm)  
60 in (1524 mm)  
Clearance from operable  
windows, doors or any  
openings in the wall.  
Clearance from operable  
windows, doors or any  
openings in the wall.  
36 in  
(914 mm)  
36 in  
(914 mm)  
Top of Generator  
These guidelines are based upon fire  
testing of the generator enclosure and  
the manufacturer’s requirement for air  
flow for proper operation. Local codes  
may be different and more restrictive  
than what is described here.  
Clearance from the ends and front of the gener-  
ator must be 36 in (914 mm). This would  
36 in  
(914 mm)  
include shrubs, bushes or trees. Clearance at  
the top should be a minimum of 60 in (1524  
mm) from any structure, overhang or projec-  
tions from the wall. The generator should not  
be placed under a deck or other structure that  
is closed in and would limit or constrain air flow.  
60 in (1524 mm) Minimum  
60 in (1524 mm)  
Required  
Minimum From Ends  
to openings in walls  
Generator  
18 in (457 mm)  
Minimum  
Figure 3-1. Installation Guidelines  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
13  
Site Selection and Preparation  
Install the generator outdoors in its protective enclosure where adequate cooling and ventilating air is always available.  
Also consider these other factors:  
Installation must strictly comply with NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58, and NFPA 70 standards.  
Install the generator where air inlet and outlet openings will not be obstructed by leaves, grass, snow, etc. If pre-  
vailing winds can cause blowing or drifting, use a windbreak for protection.  
Install the generator on high ground where rising water levels will not endanger it. The generator must not oper-  
ate in or be subjected to standing water.  
Allow sufficient room on all sides of the generator for maintenance and servicing. Install the unit in accordance  
with current applicable NFPA 37 and NFPA 70 standards, as well as any other federal, state and local codes for  
minimum distances from other structures. DO NOT install under wooden decks or structures unless there is at  
least 5 feet (1.52 m) of clearance above the generator, 3 feet (0.91 m) of clearance at sides and front, and a min-  
imum of 18 inches (457 mm) of clearance at the back of the unit.  
Install where rain gutter down spouts, roof run-off, landscape irrigation, water sprinklers or sump pump discharge  
does not flood, spray, or splash the enclosure, particularly air inlet or outlet openings.  
Install where services will not be affected or obstructed, including concealed, underground or covered services  
such as electrical, fuel, phone, air conditioning or irrigation. This could affect Warranty Coverage.  
Where strong prevailing winds blow from one direction, face the generator air inlet openings to the prevailing  
winds.  
Install the generator as close as possible to the fuel supply source to reduce the length of piping required.  
REMEMBER THAT LAWS OR CODES MAY REGULATE THE DISTANCE AND LOCATION.  
Install the generator as close as possible to the transfer switch. REMEMBER THAT LAWS OR CODES MAY  
REGULATE THE DISTANCE AND LOCATION.  
Install the generator on a level surface. The generator must be level within a 0.5 inches (13mm) all around.  
The generator is typically placed on a concrete pad, compacted pea gravel, or crushed stone. Check local codes  
to see what type is required. If a concrete pad is required, follow all federal, state and local codes.  
3.1.1— Installation Guidelines  
The National Fire Protection Association has a standard for the installation and use of stationary combustion engines.  
That standard is NFPA 37, its requirements limit the spacing of an enclosed generator set from a structure or wall (Fig-  
ure 1.10).  
NFPA 37, Section 4.1.4, Engines Located Outdoors: Engines, and their weatherproof housings if provided, that are  
installed outdoors shall be located at least 5 ft (1.52 m) from openings in walls and at least 5 ft (1.52 m) from structures  
having combustible walls. A minimum separation shall not be required where either of the following conditions exist:  
1. The adjacent wall of the structure has a fire resistance rating of at least 1 hour.  
2. The weatherproof enclosure is constructed of noncombustible materials and it has been demonstrated that a fire  
within the enclosure will not ignite combustible materials outside the enclosure.  
Annex A — Explanatory Material  
A4.1.4 (2) Means of demonstrating compliance are by means of full scale fire test or by calculation procedures.  
Because of the limited spaces that are frequently available for installation, it has become apparent that exception (2)  
would be beneficial for many residential and commercial installations. With that in mind, the manufacturer contracted  
with an independent testing laboratory to run full scale fire tests to assure that the enclosure will not ignite combustible  
materials outside the enclosure.  
NOTE: Southwest Research Institute testing approves 18 inches (457 mm) installation minimum from struc-  
ture. Southwest Research is a nationally recognized third party testing and listing agency.  
The criteria was to determine the worst case fire scenario within the generator and to determine the ignitability of items  
outside the engine enclosure at various distances. The enclosure is constructed of non-combustible materials, and the  
results and conclusions from the independent testing lab indicated that any fire within the generator enclosure would  
not pose any ignition risk to nearby combustibles or structures, with or without fire service personnel response.  
14  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
Site Selection and Preparation  
Figure 3-2. Southwest Research Institute Decal  
Southwest Research Institute Decal (located inside the generator, next to the generator’s data decal)  
http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm  
Based on this testing and the requirements of NFPA 37, Sec 4.1.4, the guidelines for installation of the genera-  
tors listed above are changed to 18 inches (457 mm) from any point of the generator enclosure to a stationary  
wall, building or structure. The required distance for maintenance and airflow clearance, the area above the genera-  
tor should be at least 5 feet (1.52 m) with a minimum of 3 feet (0.91 m) at the front and ends of the enclosure. This  
would include trees, shrubs and bushes. Vegetation not in compliance with these clearance parameters could obstruct  
air flow. In addition, exhaust fumes from the generator could inhibit plant growth. For details, see the installation draw-  
ing within the owner’s manual and Figure 3-1.  
Generator exhaust contains DEADLY carbon monoxide gas, which can cause unconsciousness or death. Do not place  
the unit near windows, doors, fresh air intakes (furnaces, etc.) or any openings in the building or structure, including  
windows and doors of attached garage.  
If the generator is not set to the OFF mode, it can crank and start as soon as the battery  
cables are connected. If the utility power supply is not turned off, sparking can occur at the  
battery posts and cause an explosion.  
*
3.2 — Site Preparation  
Locate the mounting area as close as possible to the transfer switch and fuel supply.  
Leave adequate room around the area for service access (check local code), and place high enough to keep out  
rising water.  
Choose an open space that provides adequate and unobstructed airflow.  
Position the unit so air vents will not become clogged with leaves, grass, snow, or debris. Be sure exhaust fumes  
will not enter the building through eaves, windows, ventilation fans or other air intakes (see the “Site Selection”  
section).  
Select a gravel or concrete base depending upon local code requirements.  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
15  
Site Selection and Preparation  
3.2.1— Material Sufficient for Level Installation  
Dig a rectangular area approximately 5 inches (127 mm) deep and about 6 inches (152 mm) longer and wider  
than the footprint of the generator. Fill with pea gravel, crushed stone or any other non-combustible material suf-  
ficient for level installation. Compact and level the material. A concrete pad can be poured if required. Make the  
concrete pad 4-5 inches (102-127 mm) thick and extend 6 inches (152 mm) beyond the outside perimeter of the  
generator in all directions.  
NOTE: If a concrete pad is required, follow all applicable Federal, State and local codes.  
Figure 3-3. Compacted Gravel Site  
Figure 3-4. Concrete Pad Site  
16  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
Section 4  
Generator Placement  
4.1 — Generator  
With the Site Selection and Preparation performed, proceed with placement and installation of the generator itself.  
See Figure 4-1. All air-cooled generators come with a composite pad. The composite pad elevates the generator and  
helps prevent water from pooling around the bottom. Place the generator (with composite pad) on a concrete pad or  
four inches (102 mm) of compacted pea gravel. Check local codes to see what type of site base is required. If a con-  
crete pad is required, all federal, state and local codes must be followed. Place the generator on the mounting pad and  
position correctly based on the dimensional information presented in Subsection 3.1 — Site Selection.  
NOTE: Generator must be level within 0.5 inches (13 mm).  
NOTE: If the composite pad is removed for concrete mounting, the fascia kit will not fit.  
Figure 4-1. Composite Pad  
Four mounting points are provided for securing the generator to concrete- two holes at the inside front of the enclosure  
and two outside rear mounting brackets. See Figure 4-2.  
NOTE: Use the template at the top of the generator carton to mark the concrete pad for drilling of the two front  
mounting holes. For dimensions of the two rear mounting holes, see Subsection 10.1 — Installation Drawing.  
DO NOT USE brackets from shipping pallet. Use stainless steel brackets provided with loose parts.  
Rear Mounting Brackets  
Front Mounting Holes  
Figure 4-2. Generator Mounting Points  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
17  
Generator Placement  
4.2 — Fascia Skirt Installation (If Applicable)  
Install base fascia as follows:  
1. Remove four rubber mounts from Owner’s Manual bag.  
2. Screw two rubber mounts into threaded holes of end piece. See A of Figure 4-3.  
3. Snap end piece into side piece. See B of Figure 4-3.  
4. Fit rubber mounts in end piece into lifting holes at base of generator. See C of Figure 4-3.  
5. Repeat steps 2-4 to install second end and side pieces.  
6. To complete assembly, snap end pieces into side pieces at opposite corners of fascia.  
A
B
C
Figure 4-3. Install Fascia Skirt  
18  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
Section 5  
Fuel Conversion/Gas Connections  
5.1 — Fuel Conversion  
Although the generator is configured at the factory for operating on natural gas, provision is made to switch over to LP  
Vapor.  
NOTE: The fuel selection (NG/LP) can be changed using the Installation Wizard at initial power up, or by  
accessing the EDIT Menu thereafter.  
NOTE: The orange fuel conversion knob is located on the engine at the top of the fuel mixer.  
To change fuel selection, rotate fuel conversion knob to the desired fuel source (in the direction of the arrow) until it  
stops. Fuel knob rotates 180° and slides into mixer body when converting to LP gas.  
NOTE: If experiencing difficulty turning knob to LP position, lightly tap on knob before turning. Do not use a  
pliers!  
Figure 5-1. Fuel Conversion Knob  
(As Viewed From Generator Air Box Side)  
5.2 — Fuel Requirements and Recommendations  
With LP gas, use only the vapor withdrawal system, which uses the vapors formed above the liquid fuel in the storage  
tank.  
The engine has been fitted with a fuel carburetion system that meets the specifications of the 1997 California Air  
Resources Board for tamper-proof dual fuel systems. The unit will run on natural gas or LP gas, but has been factory  
set to run on natural gas. Should the primary fuel need to be changed to LP gas, the fuel system needs to be reconfig-  
ured. See the Fuel Conversion section for instructions on converting the fuel system.  
Recommended fuels should have a Btu content of at least 1,000 Btus per cubic foot (37.26 megajoules per cubic  
meter) for natural gas; or at least 2,500 Btus per cubic foot (93.15 megajoules per cubic meter) for LP gas. Ask the fuel  
supplier for the Btu content of the fuel.  
NOTE: Required fuel pressure for natural gas is 3.5-7 inches water column (7-13 mm mercury). Required fuel  
pressure for LP vapor is 10-12 inches water column (19-22 mm mercury).  
NOTE: The primary regulator for the propane supply is NOT INCLUDED with the generator.  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
19  
Fuel Conversion/Gas Connections  
NOTE: All pipe sizing, construction and layout must comply with NFPA 54 for natural gas applications and  
NFPA 58 for liquid propane applications. Once the generator is installed, verify that the fuel pressure NEVER  
drops below its required fuel pressure rating. For more information regarding NFPA requirements, refer to  
www.nfpa.org.  
Prior to installation, consult local fuel suppliers or the fire marshal for applicable codes and regulations. Local codes  
mandate correct routing of gaseous fuel line piping around gardens, shrubs and other landscaping.  
Special considerations with regard to the flexibility and strength of piping and connections may be required when  
installing the unit where local conditions are prone to flooding, tornadoes, hurricanes, earthquakes and/or unstable  
ground.  
Use an approved pipe sealant or joint compound on all threaded fittings.  
Purge and leak test all installed gaseous fuel piping prior to initial start-up in accordance with all local codes, standards  
and regulations.  
5.3 — Fuel Consumption  
The following are approximate values only. Use the appropriate specification sheet or Owner’s Manual for specific val-  
ues.  
Natural Gas  
LP Vapor  
Generator  
1/2 Load  
Full Load  
1/2 Load  
Full Load  
20 kW Synergy  
174 / 4.93  
285 / 8.07  
1.64 / 6.20  
3.42 / 12.94  
* Natural gas is in cubic feet per hour / cubic meters per hour.  
** LP is in gallons per hour / liters per hour.  
*** Values given are approximate.  
Verify that the gas meter is capable of providing sufficient fuel flow to include household appliances and all other loads.  
Gaseous fuels such as natural gas and liquid propane gas are highly explosive. Any spark  
can ignite these fuels and cause an explosion. No leakage of fuel is permitted. Natural gas,  
which is lighter than air, tends to collect in high areas. LP gas is heavier than air and tends to  
settle in low areas.  
*
NOTE: Install a minimum of one approved full flow manual shut-off valve in the gaseous fuel supply line. The  
valve must be easily accessible. Check with local codes to determine proper location.  
NOTE: The gas supply and pipe MUST be sized at 100% Load BTU / megajoule rating.  
5.4 — Fuel Line Sizing  
1. Determine required pipe size. Refer to NFPA 54 for NG or NFPA 58 for LP.  
2. Refer to the Owner’s Manual for the proper BTU / megajoule and required gas pressures. To calculate BTU or  
Megajoules, proceed as follows:  
Natural Gas: BTU = Cubic feet / hour x 1000  
Megajoules = Cubic meters / hour x 37.26  
Liquid Propane Vapor: BTU = Cubic feet / hour x 2500  
Megajoules = Cubic meters / hour x 93.15  
3. Measure the distance from the generator to the gas source. The generator should be plumbed directly from the  
fuel source and not off the end of an existing system.  
20  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
Fuel Conversion/Gas Connections  
4. When measuring pipe length, add 2.5 feet (0.76m) for each angle or bend in the pipe run and add that to the  
overall pipe distance.  
5.4.1— Natural Gas Pipe Sizing  
The following table indicates the maximum length (measured in feet / meters) allowed for various pipe sizes. The pipe  
sizes are measured by inside diameter (ID) to include any fittings, valves (must be full flow), elbows, tees or angles.  
Add 2.5 feet (0.76 m) to the overall distance for each bend, tee or angle in the pipe run.  
NOTE: Tables based on Schedule 40 black pipe.  
Allowable Pipe Distances (feet / meters)  
Pipe Size  
1 / 25  
1.25 / 32  
1.5 / 38  
2 / 51  
(in. / mm)  
20 kW Synergy  
20 / 6.1  
130 / 39.62  
305 / 92.96  
945 / 288.04  
For 5-7 inches of water column (9-13 mm of mercury).  
Allowable Pipe Distances (feet / meters)  
Pipe Size  
(in. / mm)  
1 / 25  
1.25 / 32  
1.5 / 38  
125 / 38.1  
20 kW Synergy  
10 / 3.05  
60 / 18.29  
For pressures below 5 inches of water column (9 mm of mercury)  
down to 3.5 inches of water column (7 mm of mercury).  
5.4.2— LP Vapor Pipe Sizing  
The table indicates the maximum length (measured in feet / meters) allowed for various pipe sizes. The pipe sizes are  
measured by inside diameter (ID) to include any fittings, valves (must be full flow), elbows, tees or angles. Add 2.5 feet  
(0.76 m) to the overall distance for each bend, tee or angle in the pipe run.  
NOTE: Pipe sizes are using a second stage regulator.  
Allowable Pipe Distances (feet / meters)  
Pipe Size  
1 / 25  
1.25 / 32  
(in. / mm)  
20 kW Synergy  
115 / 35.05  
480 / 146.3  
5.4.3— Gas Installation Summary  
Mistakes frequently occur when sizing gas pipe. A properly sized gas pipe is critical to the proper operation of the gen-  
erator. The generator inlet size has no bearing on the proper gas pipe size. If using a piping method other than black  
pipe, refer to local codes and the pipe manufacturer’s specifications for sizing and installation information.  
IMPORTANT: Size the gas supply and pipe at 100% Load BTU / megajoule rating.  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
21  
Fuel Conversion/Gas Connections  
5.5 — Installing and Connecting Gas Lines  
1. Both natural gas and LP Vapor are highly volatile substances, so strict adherence to all safety procedures,  
codes, standards and regulations is essential.  
2. Gas line connections should be made by a certified plumber familiar with local codes. Always use AGA-approved  
gas pipe and a quality pipe sealant or joint compound.  
3. Verify the capacity of the natural gas meter or the LP tank in regards to providing sufficient fuel for both the gen-  
erator and other operating appliances.  
Fuel Regulator installed per laws or regulator manufacturer’s specifications  
AGA approved gas pipe  
Flexible fuel line  
– Do not bend!!!  
– Install horizontally  
– Do not attach directly to generator  
– Check all connections for leaks  
Sediment trap near generator (if applicable or required by code)  
Full flow rated shut-off near generator per local jurisdiction or code  
4. Most applications require an external manual shutoff valve on the fuel line.  
A
B
Figure 5-2. Shutoff Valve (A),  
Accessory Valve with Manometer Port (B)  
NOTE: The manometer port on the Generac accessory valve allows fuel pressure checks to be performed  
without opening the generator enclosure.  
22  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
Fuel Conversion/Gas Connections  
Sediment  
Trap  
Figure 5-3. Sediment Trap  
Figure 5-4. Incorrect Routing of Flexible Hose  
5. When connecting the gas line to the generator, use the provided section of UL Listed or AGA-approved flexible  
fuel line in accordance with local regulations. The flexible fuel line ensures that vibration from the generator does  
not cause a gas leak at one of the connection points. It is important that the line be installed with as few bends as  
possible. Configure the sediment trap (if required) as shown.  
6. Always install the flexible fuel line horizontally. Never bend the flexible fuel line to avoid using a pipe elbow. Bend-  
ing the flexible fuel line reduces its ability to absorb vibrations and may constrict fuel flow. See Figure 5-4.  
7. Check for leaks by spraying all connection points with a solution of dish washing soap and water. Leaks exist If  
bubbles are observed or if the solution is blown away.  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
23  
Fuel Conversion/Gas Connections  
8. Check gas pressure at the generator fuel pressure regulator as follows:  
– Close gas supply valve.  
– Remove top test port from fuel pressure regulator.  
– Install gas pressure tester (manometer). See Figure 5-5.  
– Open gas supply valve.  
– Verify that fuel pressure is within specification.  
– Close gas supply valve.  
Top Gas Pressure Test Port  
Fuel Pressure Regulator  
Gas Pressure Manometer  
Figure 5-5. Check Pressure with Manometer  
Check Distance with Gas Provider  
BTU and Pressure Decal  
Size Gas Meter for  
Generator Load Plus All  
Appliance Loads  
Manual  
Shut Off Valve  
With Pressure Port  
Fuel Pressure  
3.5-7” Water Column  
0000001  
Flexible Fuel Line  
Sediment Trap  
Gas Main  
2-5 PSI  
For Underground Installations,  
Verify Piping System  
for Code Compliance  
NG BTU = Cubic Feet/Hour X 1000  
Megajoules = Cubic Meters/Hour X 37.26  
Figure 5-6. Typical Natural Gas Installation  
24  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
Fuel Conversion/Gas Connections  
Check Distance with LP Provider  
Primary Fuel Pressure Regulator  
Per LP Provider  
BTU and  
Pressure Decal  
Manual  
Shut Off Valve  
Secondary  
Fuel Pressure  
Regulator  
Check Distance with  
Regulator Manufacturer  
Flexible  
Fuel Line  
Fuel Tank  
Size Fuel Tank Large Enough to Provide  
Required BTUs for Generator and ALL  
Connected Appliance Loads. Be Sure to  
Correct for Weather Evaporation.  
Manual  
Shut Off Valve  
With Pressure Port  
Sediment Trap  
LP BTU = Cubic Feet/Hour X 2500  
Megajoules = Cubic Meters/Hour X 93.15  
Figure 5-7. Typical LP Vapor Installation  
NOTE: When sizing a secondary regulator for LP or high pressure natural gas applications be sure to note the  
maximum individual load capabilities which will be lower than total capacity. This could impact generator start-  
ing performance if sized too small.  
NOTE: Do not reduce the fuel pipe size exiting the secondary regulator unless necessary to accommodate the  
3/4 inch flexible fuel line shipped with the generator. This may potentially cause starting or performance  
issues.  
NOTE: Even if the generator is running smoothly, a drop in gas pressure indicates that the supply is barely  
adequate to supply the generator’s needs. Changes in the generator load, or additional gas demand by other  
appliances may affect the generator’s performance. Verify gas pressure and pipe sizing. Unhook the manome-  
ter and reinstall the port plug.  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
25  
Fuel Conversion/Gas Connections  
This page intentionally left blank.  
26  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
Section 6  
Electrical Connections  
6.1 — Generator Connections  
NOTE: Wiring must be in accordance with local jurisdiction and codes.  
1. Remove the appropriate Main AC/Control Wiring Knock-out Plug at the back of the generator.  
2. Install the conduit and Main AC and Control Wires between the generator and the transfer switch. See Figure 2.6  
for knockout locations (verify specific transfer switch wiring/connections per model).  
NOTE: This wiring can be run in the same conduit if the appropriate insulation rated wire is used.  
3. Seal the conduit at the generator in compliance with any codes.  
4. Strip insulation from wire ends. Do not remove excessive insulation.  
5. To connect the control wires, push down on the spring loaded connection point with a flat head screwdriver, insert  
wire and release.  
NOTE: No wire insulation should be in the connection point, only bare wire.  
6.2 — Control Wiring  
Control Wire Length and Size  
Maximum Wire Length  
1-115 ft (1-35 m)  
Recommended Wire Size  
No. 18 AWG  
116-185 ft (36-56 m)  
186-295 ft (57-89 m)  
296-460 ft (90-140 m)  
No. 16 AWG  
No. 14 AWG  
No. 12 AWG  
Control Pad Connections  
Terminal Numbering Decal  
Wire Numbers  
A
B
Yellow #1 & #2  
Blue #3  
N1 & N2 - 240 VAC - Sensing for Utility Dropout and Pickup  
T1 - Fused 120VAC for Battery Charger  
(see NOTE beneath Fig. 6-1 on the following page)  
C
D
E
Black #3  
Red #4  
0 - DC (-) Common Ground Wire  
194 - DC (+) 12 VDC for Transfer Controls  
23 - Transfer Control Signal Wire  
White #5  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
27  
Electrical Connections  
4-6 AWG 3.95 Nm  
(35 in-lbs)  
8 AWG 2.82 Nm  
(25 in-lbs)  
10-14 AWG 2.26 Nm  
(20 in-lbs)  
Large Ground  
Torque Spec 2/0 to  
14 AWG 13.56 Nm  
(120 in-lbs)  
Figure 6-1. Control Wiring (Behind Control Board)  
NOTE: Run wires 23, 194 and 0 through the wire shielding provided in the manual bag to separate the low volt-  
age from the high voltage wires unless the requirement of 300.3(c)(1) of the NEC are met (see the Parts  
Shipped Loose section).  
NOTE: Regardless of whether unit is running or not, T1 must be connected to keep battery charged.  
6.3 — Main AC Wiring  
Figure 6-2. Main AC Wiring  
28  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
Electrical Connections  
NOTE: Main AC (E1, E2 and Neutral) wiring must be in accordance with local jurisdiction and codes.  
1. Strip insulation from wire ends. Do not remove excessive insulation.  
2. Remove two cap plugs located behind the breaker door and to the right of the Main Breaker.  
3. Loosen the lugs of the Main Breaker through the access holes.  
4. Insert a power wire (E1 or E2) through the opening in the back cover and into the bottom lug. Torque to the  
proper specification.  
NOTE: Remove three screws inside the top of the breaker panel (behind the breaker door), and carefully pull  
out entire breaker box. When reinstalling, be sure that tabs at the bottom lock into place.  
5. Connect the Neutral wire to the Neutral Lug and torque to specification. See Figure 6-1.  
6. Connect the Ground wire to the Ground Lug and torque to specification. See Figure 6-1.  
NOTE: Neutral Bonding - For installations that require the neutral to be bonded to the ground, this is to be  
done on the customer connections terminals inside the generator. Connect a suitably sized wire from the neu-  
tral bar to the ground bar. This is normally required when the generator is the source in a separately derived  
system. It is not required when the generator is a backup source in a utility supplied electrical system with a 2-  
pole transfer switch. See Figure 6-1.  
NOTE: Torque all wiring lugs, bus bars and connection points to the proper torque specifications. Torque  
specifications for the Main Line Circuit Breaker (MLCB) can be found on a decal located on the inside of the  
Main Line Circuit Breaker Door.  
6.4 — Load Shed Functionality  
The Synergy product Transfer Switch includes an Overload Prevention Control Board (OPCB) to shed critical loads.  
The OPCB, commonly referred to as the Load Shed Board, has “Fast Load Shed” capability, which effectively prevents  
large loads from stalling the engine. ALL LOADS GREATER THAN 10 kW OR 2 HP (MOTORS) MUST BE  
CONNECTED TO THE OPCB. If natural gas is the selected fuel type, then all loads greater than 9kW  
must be connected to the OPCB. Examples of a large load are a 3T air conditioner, 3 HP well pump, 3 HP sump  
pump, etc.  
When the generator senses the application of a large load (greater than 10 kW or 2HP) while the engine is at low  
speed, the load is instantly shed (within milliseconds) and the engine is instructed to run at 3600 RPM. This action pre-  
vents stalling of the engine. The loads are then reapplied when the engine is back up to speed. Normal loads take  
about six seconds. Large loads, such as an air conditioner, have specially designated connections on the OPCB, and  
are only reapplied after five minutes (to protect the air conditioner motor).  
See the Transfer Switch Owner’s Manual for a complete description.  
6.5 — Automatic Voltage Regulator (AVR) Cooling Fans  
The system is equipped with two fans to cool the AVR electronics. The primary fan is powered by AC during operation.  
The secondary fan is powered by 12V DC through the controller. The fans are monitored during operation and if a fail-  
ure occurs, an alarm is displayed.  
The secondary fan continues to operate for up to one hour after the generator is shut down. Proper cooling must occur  
before removing either battery connections or 7.5 amp fuse for maintenance or other service activity.  
The secondary 12V DC fan continues to operate for up to one hour after the generator is shut  
down, even if the 7.5 amp ATO fuse in the controller is removed. To prevent hand injury,  
always exercise caution when working near the AVR fan housing.  
+
NOTE: The AVR cooling air inlet includes a filter. Verify the filter is installed and properly seated at time the  
unit is installed. Check the filter at regular maintenance intervals to verify proper airflow. See the Maintenance  
section of the Owner’s Manual for details.  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
29  
Electrical Connections  
6.6 — Battery Requirements  
Group 26R, 12V, 525 CCA (Minimum CCA)  
6.7 — Battery Installation  
Fill the battery with the proper electrolyte fluid if necessary and have the battery fully charged before installation.  
Before installing and connecting the battery, complete the following steps:  
1. Verify that the generator has been turned OFF.  
2. Turn off utility power supply to the transfer switch.  
3. Remove the 7.5A fuse adjacent to the generator control pad.  
Battery cables were factory connected at the generator. See Figure 6-3. Connect cables to battery posts as follows:  
4. Connect the red battery cable (from starter contactor) to the battery post indicated by a positive, POS or (+).  
5. Connect the black battery cable (from frame ground) to the battery post indicated by a negative, NEG or (—).  
6. Install the red battery post cover (included).  
NOTE: Apply Dielectric grease to battery posts to prevent corrosion.  
NOTE: Damage will occur if battery connections are made in reverse.  
Red Lead  
From Starter  
Contactor  
Black Lead  
To Frame  
Red (+)  
Black (-)  
12VDC  
Figure 6-3. Battery Cable Connections  
NOTE: A Cold Weather Kit is required in areas where temperatures regularly fall below 32 °F (0 °C). The kit  
includes a pad type battery heater and engine oil warmer to aid cold climate starting. The kit can be obtained  
through Generac.com or an independent authorized service dealer.  
30  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
Section 7  
Operation  
7.1 — Control Pad  
The control pad is intended for use by qualified service personnel only.  
*
See Figure 7-1. The control pad is located under the lid of the enclosure. The lid is secured by two locks, one on each  
side of the enclosure. For best results, press down on the lid directly above the side lock, and while holding the lid  
down, use key to unlock the latch. Repeat step on opposite side of enclosure. Always unlock both the left and right side  
locks before attempting to lift the lid.  
NOTE: The lid may appear stuck if pressure is not applied as described. Always verify that the side locks are  
unlocked before pulling up on lid.  
To remove the front access panel, lift it straight up to disengage side hooks, and then outward away from unit.  
When closing the unit, remember to lock both left and right side locks.  
7.5 Amp Fuse  
and USB Port  
(Under Flap)  
LCD Screen  
Control Pad  
Generator Disconnect  
Circuit Breaker  
Side Lock  
Side Door Compartment  
Figure 7-1. Control Pad and Side Compartment  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
31  
Operation  
With the control pad set to AUTO, the engine may crank and start at any time without warning.  
*
Such automatic starting occurs during the programmed exercise cycle or when utility power  
source voltage drops below the configured level. To prevent possible injury that might occur  
during sudden starts, always set the control pad to OFF and remove the 7.5 amp fuse before  
working on or around the generator or transfer switch. For added security, place a DO NOT  
OPERATE tag or placard at both the control pad and transfer switch.  
NOTE: Never run the generator with any access panel removed.  
LCD Screen  
UP ARROW  
Green  
LED  
Blue  
LED  
Red  
LED  
ENTER  
AUTO  
MANUAL  
OFF  
DOWN ARROW  
ESCAPE  
Figure 7-2. Control Pad and LCD Screen  
7.2 — Auto/Manual/Off  
Feature  
Description  
Press to activate fully automatic operation. Green LED illuminates to confirm that system is in AUTO mode.  
Transfer to standby power occurs if utility power fails.  
AUTO  
Functionality of exercise timer is enabled, if set.  
Press to crank and start engine. Blue LED illuminates to confirm that system is in MANUAL mode.  
Transfer to standby power occurs if utility power fails.  
Functionality of exercise timer is disabled.  
MANUAL  
OFF  
Press to shut down engine, if running. Red LED illuminates to confirm that system is in OFF mode.  
Transfer to standby power does not occur if utility power fails.  
32  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
Operation  
7.3 — Menu Navigation  
Feature  
Description  
System Menus  
The system returns to the Home screen if the control pad is not used for five minutes. The screen normally  
displays a Status message, such as Ready to Run (Auto mode) or Switched to OFF (Off mode), and the  
total Hours of Protection. If an active alarm/warning condition occurs, the associated Alarm/Warning mes-  
sage is displayed. To clear the Alarm/Warning message, press OFF on the control pad followed by ENTER.  
In the event of multiple Alarms/Warnings, the next message is then displayed. The highest priority alarm is  
always displayed first.  
HOME Screen  
MAIN MENU  
Enables the operator to navigate the software using UP ARROW, DOWN ARROW, ENTER and ESCAPE.  
The Main Menu can be accessed from any sub menu by consecutively pressing ESCAPE. Each time  
ESCAPE is pressed, the preceding menu is displayed. The Main Menu is reached when the System,  
Date/Time, Battery, and Sub Menus are displayed.  
Navigation  
Used to abort a routine or back up to the preceding menu.  
Used to make a selection or save an entry.  
ESCAPE  
ENTER  
UP ARROW  
DOWN ARROW  
Used to move forward or backward from menu to menu or to scroll forward or backward (increment or dec-  
rement) through available selections.  
NOTE: Pressing any button on the control pad illuminates the backlight for 30 seconds. The backlight also illuminates for 30 sec-  
onds whenever an active Alarm/Warning message is displayed.  
7.4 — Change Time and Date  
To change the time and date after activation, see the Navigation Menu in Figure 7-5. If power is lost (battery is discon-  
nected/reconnected, 7.5 amp fuse is removed/installed, etc.), the display automatically prompts the user for the Time  
and Date. All other information is retained in memory.  
7.5 — Programmable Timers  
7.5.1— Dealer Programmable  
NOTE: A dealer password is required.  
7.5.1.1—High Run Speed Timer  
A programmable high run speed timer is provided. The timer controls the length of time the generator runs at maximum  
speed after application of a large load (such as an air conditioner). The time can be increased to prevent the potential  
cycling of engine RPM as loads turn on and off. For example, if the timer is currently set to ten minutes, and the normal  
AC cycling time is 15 minutes, increasing the timer to 20 minutes would prevent the engine speed from ramping up and  
down every ten minutes between AC cycles (even though fuel consumption would increase).  
7.5.1.2—Start-Up Delay Timer  
A programmable line interrupt delay (or Start-Up Delay) timer is provided. When utility voltage fails (falls below 65% of  
nominal), the start-up delay timer is started. If the voltage rises above the Utility Volts Low threshold, the timer is reset.  
If the utility voltage remains below the threshold during the duration of the timer, the unit cranks and starts.  
NOTE: The factory default setting is five seconds, but is adjustable from 2 to 1500 seconds.  
7.5.2— User Programmable  
7.5.2.1—Exercise Time  
A programmable exercise time is provided. In the AUTO mode, the engine starts and runs at the programmed interval,  
either weekly, bi-weekly (the default), or monthly, at the time and day specified. During the exercise cycle, the unit runs  
approximately five minutes and then shuts down. Transfer of loads to the generator does not occur unless utility power  
fails. For more information, see Subsection 7.8 —Setting the Exercise Timer.  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
33  
Operation  
7.6 — USB Port for Firmware Updates  
A USB port is located beneath the rubber flap adjacent to the control pad, and is provided for firmware updates. Firm-  
ware updates must be performed by an Authorized Service Dealer.  
NOTE: The USB port is intended for use with a USB thumb drive only. The USB port is not intended for  
charging devices such as phones or laptops. Do not connect any consumer electronics to the USB port.  
7.7 — Generator Activation  
When battery power is applied to the generator during the installation process, the control pad will light up. However,  
the generator still needs to be activated before it will automatically run in the event of a power outage.  
Activating the generator is a one-time process guided by prompts on the LCD screen. Once the product is activated,  
the LCD screen will not display the activation sequence a second time, even if the generator battery is disconnected.  
After obtaining the activation code, use the control pad to complete the steps in the Activation Chart below.  
Upon first power up of the generator, the display interface will begin an installation wizard. The installation wizard will  
prompt the user to set the minimum settings to operate the generator. These settings are: Current Date/Time and Exer-  
cise Day/Time. The maintenance intervals will be initialized when the exercise time is entered.  
The exercise settings can be changed at any time using the EDIT menu.  
If the 12 volt battery is disconnected or the fuse removed, the installation wizard will operate upon power restoration.  
The only difference is the display will only prompt the customer for the current Time and Date.  
Display Reads:  
Generator Active is displayed on the  
LCD screen when the unit is first  
powered up. After displaying firmware  
and hardware version codes, as well as  
other system information, the Installation  
Wizard is launched, and the Language  
screen is displayed.  
If the wrong language is selected, it may be changed  
later using the Edit menu.  
Up Arrow = (+)  
Language  
-
English  
+
Use UP ARROW or DOWN ARROW to  
scroll to desired language.  
Press ENTER.  
Down Arrow = (-)  
Display Reads:  
Press ENTER.  
Press ESCAPE to abort the activation sequence. NOT  
ACTIVATED is displayed and the generator will run in  
manual mode only. Disconnect and reconnect the  
negative battery cable to restart the activation routine.  
If power is removed after a successful activation, no  
data is lost, but the time and date must be updated.  
Activate me (ENT) or  
ESC to run in manual  
Go to www.activategen.com or call 1-  
888-9ACTIVATE (922-8482, US & CA  
only) if activation passcode is not avail-  
able.  
Display Reads:  
To Activate go to  
www.activategen.com  
If activation pass code is available, wait a  
few seconds for the next display.  
Display Reads:  
Use UP ARROW or DOWN ARROW to  
increment or decrement the digit to  
correspond to the first number of the  
pass code.  
Press ESCAPE to return to preceding digits if a  
correction becomes necessary.  
SN 1234567890  
PASS CODE XXXXX  
If attempts to enter the activation code are  
unsuccessful, check the number against the code  
given on activategen.com. If it is correct, contact 1-888-  
9ACTIVATE (922-8482, US & CA only).  
Press ENTER.  
Repeat step to enter remaining digits.  
34  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
Operation  
7.8 — Setting the Exercise Timer  
This generator is equipped with a configurable exercise timer. The first of two settings specifies the Day/Time of the  
exercise. Once set, the generator will start and exercise on the day of the week and at the time of day specified. During  
the exercise period, the unit runs for approximately five minutes, and then shuts down. The second setting establishes  
exercise frequency, and can be set to WEEKLY, BIWEEKLY (the default), or MONTHLY. If monthly is selected, the day  
of the month must be entered. Transfer of loads to the generator does not occur during the exercise cycle unless utility  
power is lost.  
IF THE INSTALLER TESTS THE GENERATOR PRIOR TO INSTALLATION, PRESS ENTER ON THE CONTROL PAD  
TO SKIP EXERCISE TIMER SETUP.  
The exercise information and programming options is shown in Table 7-1.  
Figure 7-3 illustrates the engine speed profile during a typical low speed exercise cycle. While providing the necessary  
periodic exercise, the lower RPM reduces fuel consumption, engine wear, and noise.  
NOTE: The exercise feature operates only when the generator is in the AUTO mode and the Exercise Timer is  
properly set. The current date/time must be reset every time the T1 circuit is shut down, the 12 volt battery is  
disconnected, the 7.5 amp fuse is removed, and/or the battery charger is disconnected (control pad has no  
power and LCD screen is blank).  
Table 7-1. Generator Exercise Characteristics  
Model  
20 kW Synergy  
1950 rpm  
Low Speed Exercise  
Exercise Frequency Options  
Exercise Time Length  
Weekly/Bi-WeeklyMonthly  
5 minutes  
3800  
3600  
3400  
3200  
3000  
2800  
2600  
2400  
2200  
2000  
1800  
0 sec  
5 s  
10 s  
15 s  
20 s  
25 s  
30 s  
35 s  
40 s  
45 s  
1 min  
5 min  
Exercise Time  
Figure 7-3. Low Speed Exercise Profile - 20 kW Synergy  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
35  
Operation  
7.9 — Before Initial Start-Up  
NOTE: This unit has been run and tested at the factory prior to shipment and does not require any break-in.  
Operating the engine with the oil level below the ADD mark on the dipstick can cause  
*
NOTE: This unit comes filled with 30 weight organic oil from the factory. Check the oil level and add the appro-  
priate viscosity and amount if necessary.  
engine damage.  
7.9.1— Installation Wizard  
Once activation is complete, the Installation Wizard immediately follows. It allows the user to input generator settings  
upon power-up. See Figure 7-4.  
The Installation Wizard will start every time power (both AC and DC) are removed and then re-applied.  
This will only come up the Įrst Ɵme the generator is powered. If ESC is pressed to skip the  
acƟvaƟon process, the baƩĞry must be disconnected to allow acƟvaƟon again and this process  
will reiniƟĂůŝze. If power is removed aŌĞr a successful acƟvaƟon, the data is remembered and the  
acƟvaƟon steps are skipped.  
"Generator"  
"AcƟve"  
ENTER  
"Install Wizard"  
"......."  
IF NOT YET ACTIVATED  
ENTER  
ESCAPE  
"AcƟvate me (ENT) or"  
"ESC to run in manual"  
ENTER  
"NOT ACTIVATED !"  
"Language"  
"<- XXXXX ->"  
ENTER  
Note1: Can run in MANUAL only  
if NOT ACTIVATED  
"To acƟvate go to"  
"www.acƟvategen.com"  
Note1: Language only shows up  
Įƌst Ɵme it is powered unless  
"- English +"  
"- Espanol +"  
"- Francois +"  
Note2: Must disconnect baƩĞry  
enter is pressed to skip through  
3 sec delay  
to allow acƟvaƟon again  
the install wizard  
" Fuel SelecƟon"  
"<- XX ->"  
"Serial 1234567890"  
"PASSCODE xxxxx"  
"Wrong Passcode"  
"Try Again"  
wrong entry  
Note: Set Fuel Type  
"- LP +"  
"- NG +"  
"Select Hour (0-23)"  
"Select Minute (0-59)"  
"Select Month (1-12)"  
"Select Date (1-31)"  
"Select Year (0-99)"  
Note: Set Generator Time  
ENTER  
"Install Wizard"  
"Set Exercise"  
ENTER  
Note: Low speed  
exercise selecƟŽn  
"- NO +"  
"YES +"  
"Quiet Test Mode"  
ENTER  
"- WEEKLY +"  
Note: Set Exercise Time  
"Select Frequency"  
-
BIWEEKLY +"  
MONTHLY +"  
"Select Hour (0-23)"  
"Select Minute (0-59)"  
If Freq=Weekly or Biweekly  
"Select Day"  
"Sunday"  
"Monday"  
"Tuesday"  
If Freq=Monthly  
Select "1- 28"  
"Wednesday"  
"Thursday"  
"Friday"  
"Saturday"  
ENTER  
"XXXXX"  
"XXXXX"  
Note: Finishes at status screen  
Figure 7-4. Installation Wizard Menu  
36  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
Operation  
Figure 7-5. Navigation Menu  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
37  
Operation  
7.9.2— Interconnect System Self Test Feature  
Upon power up, the system will go through a self test which checks for the presence of utility voltage on the DC circuits.  
This is done to prevent damage if the installer mistakenly connects AC utility power sense wires into the DC terminal  
block. If utility voltage is detected, a warning message is displayed to indicate a mis-wire, and the generator is locked  
out to prevent damage. Power must be removed to clear the warning.  
NOTE: This feature does not operate on transfer wire (23), so exercise caution to avoid mis-wiring the connec-  
tion or DAMAGE WILL OCCUR.  
Utility voltage must be turned on and present at the N1 and N2 terminals inside the generator for this test to be per-  
formed and pass.  
NOTE: The generator is to be run with all appropriate access panels in place, including during troubleshoot-  
ing.  
7.9.3— Before Starting  
Complete the following:  
1. Verify that the generator is OFF. A red LED illuminates to confirm that system is in OFF mode.  
2. Move the Generator Disconnect Circuit Breaker switch to the OFF (Open) position.  
3. Turn off all circuit breakers/electrical loads that are to be powered by the generator.  
4. Check engine oil level. If necessary, add oil until the level is at or near the FULL mark on the dipstick. DO NOT  
OVERFILL.  
5. Check fuel supply. Gaseous fuel lines must be properly purged and leak tested in accordance with applicable  
fuel-gas codes before use. Verify that all fuel shut off valves in the fuel supply lines are open.  
During initial start up only, the generator may exceed the normal number of start attempts and experience an “over-  
crank” alarm. This is due to accumulated air in the fuel system during installation. Reset the control board by pressing  
OFF and then ENTER, and restart up to two more times if necessary. If unit fails to start, contact a local dealer for  
assistance.  
7.10 — Check Manual Transfer Switch Operation  
Refer to the Manual Transfer Operation section for procedures.  
DO NOT attempt to activate the transfer switch manually until all power voltage sup-  
plies to the switch have been completely turned off. Failure to turn off all power volt-  
age supplies may result in extremely hazardous and possibly fatal electrical shock.  
7.11 — Electrical Checks  
Complete electrical checks as follows:  
1. Verify that the generator is OFF. A red LED illuminates to confirm that system is in OFF mode.  
2. Move the Generator Disconnect Circuit Breaker switch to the OFF (Open) position.  
3. Turn off all circuit breakers/electrical loads that are to be powered by the generator.  
4. Turn on the utility power supply to the transfer switch using the means provided (such as a utility main line circuit  
breaker).  
The transfer switch is now electrically “hot.” Contact with “hot” parts will result in extremely  
hazardous and possibly fatal electrical shock. Proceed with caution.  
*
5. Use an accurate AC voltmeter to check utility power source voltage across transfer switch terminals N1 and N2.  
Nominal line-to-line voltage should be 240 volts AC. If it’s not, verify AC output and wiring from utility source to  
N1 and N2 lugs at transfer switch.  
38  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
Operation  
6. Check utility power source voltage across terminals N1 and the transfer switch neutral lug; then across terminal  
N2 and neutral. Nominal line-to-neutral voltage should be 120 volts AC. If it’s not, verify AC output and wiring  
from utility source to N1 and N2 lugs at transfer switch.  
7. When certain that utility supply voltage is compatible with transfer switch and load circuit ratings, turn OFF the  
utility power supply to the transfer switch to simulate a power outage.  
NOTE: Do not remove the N1 and N2 fuses in order to simulate an outage.  
8. Press MANUAL on the control pad. The engine cranks and starts.  
9. Once the generator is running, IMMEDIATELY move the GENERATOR DISCONNECT Circuit Breaker switch to  
the ON (Closed) position. This prevents the speed from ramping down before the load is applied, a condition  
which could cause the engine to stall.  
Proceed with caution! Generator power voltage is now supplied to the transfer switch. Con-  
tact with live transfer switch parts will result in dangerous and possibly fatal electrical shock.  
*
10. Connect an accurate AC voltmeter and a frequency meter across transfer switch terminal lugs E1 and E2. Volt-  
age should be 220-242 VAC (depending on load) at a frequency of 59.5-60.5 Hertz. If it’s not, verify that the  
MLCB is closed and verify AC output and frequency (Hertz or Hz) at the MLCB. Also verify wiring from generator  
to E1 and E2 lugs at transfer switch.  
11. Connect the AC voltmeter test leads across terminal lugs E1 and neutral; then across E2 and neutral. In both  
cases, voltage reading should be 110-121 VAC. If it’s not, verify that the MLCB is closed and verify AC output  
between the E1 and E2 of the MLCB and Neutral at the generator. Also, verify wiring from generator to E1, E2  
ans Neutral lugs at transfer switch.  
12. Move the Generator Disconnect Circuit Breaker switch to the OFF (Open) position.  
13. Press OFF on the control pad to shut down the engine.  
NOTE: At this point, the loadshed control sees no frequency (utility and generator are disconnected) and oper-  
ates all loadshed relays. Once utility is restored, there is a delay before all loads are reconnected.  
NOTE: It is important not to proceed until certain that generator AC voltage and frequency are correct and  
within the stated limits.  
If utility is present, the secondary 12V DC fan continues to operate for up to one hour after  
the generator is shut down (even if the 7.5 amp ATO fuse is removed). To avoid hand injury,  
always exercise caution when working near the AVR fan housing.  
7.12 — Generator Tests Under Load  
To test the generator set with electrical loads applied, proceed as follows:  
1. Verify that the generator is OFF. A red LED illuminates to confirm that system is in OFF mode.  
2. Turn off all circuit breakers/electrical loads that are to be powered by the generator.  
3. Turn OFF the utility power supply to the transfer switch using the means provided (such as a utility main line cir-  
cuit breaker).  
Do not attempt manual transfer switch operation until all power voltage supplies to the trans-  
fer switch have been positively turned off. Failure to turn off all power voltage supplies will  
result in extremely hazardous and possibly fatal electrical shock.  
*
4. Manually set the transfer switch to the STANDBY position, i.e., load terminals connected to the generator’s E1/  
E2 terminals. The transfer switch operating lever should be down.  
5. Move the Generator Disconnect Circuit Breaker switch to the OFF (or open) position.  
6. Press MANUAL on the control pad. The engine cranks and starts.  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
39  
Operation  
7. Once the generator is running, IMMEDIATELY move the GENERATOR DISCONNECT Circuit Breaker switch to  
the ON (Closed) position. This prevents the speed from ramping down before the load is applied, a condition  
which could cause the engine to stall. Loads are now powered by the standby generator.  
8. One by one, turn ON the circuit breaker/electrical loads to be powered by the generator.  
9. Connect a calibrated AC voltmeter and a frequency meter across terminal lugs E1 and E2. Voltage should be  
approximately 220-242 VAC (depending on load) and frequency should be 60 Hz. If the voltage and frequency  
are rapidly dropping as the loads are applied, the generator may be overloading or there may be a fuel issue.  
Check amperage value of loads and/or fuel pressure.  
NOTE: If the generator is loaded above 90% of its rating, the voltage will drop down to about 220V.  
10. Allow the generator run at full rated load for 20-30 minutes. Listen for unusual noises, vibration, or other indica-  
tions of abnormal operation. Check for oil leaks, fuel leaks, evidence of overheating, etc.  
11. Verify correct gas pressure while running under full load.  
12. When testing under load is complete, turn OFF electrical loads.  
13. Move the Generator Disconnect Circuit Breaker switch to the OFF (or open) position.  
14. Allow the engine to run at no-load for 2-5 minutes.  
15. Press OFF on the control pad to shut down the engine.  
NOTE: At this point, the loadshed control sees no frequency (utility and generator are disconnected) and oper-  
ates all loadshed relays. Once utility is restored, there is a delay before all loads are reconnected.  
7.13 — Checking Automatic Operation  
To check the system for proper automatic operation, proceed as follows:  
1. Verify that the generator is OFF. A red LED illuminates to confirm that system is in OFF mode.  
2. Install covers over transfer switch.  
3. Turn ON the utility power supply to the transfer switch using the means provided (such as a utility main line circuit  
breaker).  
NOTE: Transfer Switch will transfer back to utility position.  
4. Move the Generator Disconnect Circuit Breaker switch to the ON (Closed) position.  
5. Press AUTO on the control pad. The system is now ready for automatic operation.  
6. Turn OFF the utility power supply to the transfer switch.  
NOTE: With the generator ready for automatic operation, the engine should crank and start when the utility  
source power is turned OFF after a 5 second delay (adjustable factory default setting). After starting, the trans-  
fer switch should connect load circuits to the standby side after a five (5) second delay. Let the system operate  
through its entire automatic sequence of operation.  
7. With the generator running and loads powered by generator AC output, turn ON the utility power supply to the  
transfer switch. The following should occur:  
After approximately 15 seconds, the switch should transfer loads back to the utility power source.  
Approximately one minute after re-transfer, the engine should shut down.  
7.14 — Installation Summary  
1. Ensure that the installation has been properly performed as outlined by the manufacturer and that it meets all  
applicable laws and codes.  
2. Test and confirm proper operation of the system as outlined in the appropriate installation and owner’s manuals.  
3. Educate the end-user on the proper operation, maintenance and service call procedures.  
IMPORTANT! If the end user ever finds it necessary to turn the generator off during prolonged utility outages  
to perform maintenance or conserve fuel, educate them on these simple, but important steps:  
To turn the generator OFF (while running in AUTO and online):  
40  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
Operation  
1. Turn OFF (or OPEN) the main Utility disconnect.  
2. Move the Generator Disconnect Circuit Breaker switch to the OFF (Open) position.  
3. Press OFF on the control pad.  
4. Allow the unit to run for one minute to cool down.  
5. If the generator is to remain off for more than one hour and utility is not present, remove the 7.5 Amp fuse adja-  
cent to the control pad to avoid draining the battery.  
To turn the generator back ON:  
NOTE: If removed, install 7.5 amp fuse and T1 fuse, and then follow instructions under Install Wizard.  
1. Press AUTO on the control pad.  
2. Once the generator is running, IMMEDIATELY move the GENERATOR DISCONNECT Circuit Breaker switch to  
the ON (Closed) position. This prevents the speed from ramping down before the load is applied, a condition  
which could cause the engine to stall. Loads are now powered by the standby generator.  
The system is now operating in the AUTO mode. The main utility disconnect can be turned ON (or Closed), but to shut  
the unit off, this complete process must be repeated.  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
41  
Operation  
This page intentionally left blank.  
42  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
Section 8  
Troubleshooting  
8.1 — Engine Troubleshooting  
Table 8-1. Engine Diagnostics  
Problem  
Cause  
Correction  
Engine will not crank.  
1) Fuse blown.  
1) Correct short circuit condition by  
replacing 7.5 Amp fuse in generator  
controller.  
2) Loose, corroded or defective battery  
cables.  
2) Tighten, clean or replace as necessary.*  
3) Defective starter contact.  
4) Defective starter motor.  
5) Dead Battery.  
3) Tighten, clean or replace as necessary.*  
4) Tighten, clean or replace as necessary.*  
5) Charge or replace battery.  
Engine cranks but will not  
start.  
1) Out of fuel.  
1) Replenish fuel / Turn on fuel valve.  
2) *  
3) Clean, re-gap or replace plug(s).  
4) Adjust valve clearance.  
2) Defective fuel solenoid (FS).  
3) Defective spark plug(s).  
4) Valve clearance needs adjustment.  
Engine starts hard and runs  
rough.  
1) Air cleaner plugged or damaged.  
2) Defective spark plug(s).  
3) Fuel regulator not set.  
1) Check / replace air cleaner.  
2) Clean, re-gap or replace plug(s).  
3) Set fuel regulator.  
4) Fuel pressure incorrect.  
4) Confirm fuel pressure to regulator is 10-  
12” water column (19-22mm mercury)  
for LP, and 3.5 - 7” water column (9-  
13mm mercury) for natural gas.  
5) Move selector to correct position.  
5) Fuel selector in wrong position.  
Generator is set to OFF, but  
the engine continues to run.  
1) Controller wired incorrectly.  
2) Defective control board.  
1) Repair wiring or replace controller.*  
2) Replace controller  
No AC output from genera-  
tor.  
1) Main line circuit breaker is in the OFF  
(or OPEN) position.  
2) Generator internal failure.  
1) Reset circuit breaker to ON (or  
CLOSED).  
2) *  
No transfer to standby after  
utility source failure.  
1) Defective transfer switch coil.  
2) Defective transfer relay.  
3) Transfer relay circuit open.  
4) Defective control logic board.  
1) *  
2) *  
3) *  
4) *  
Unit consumes large  
amounts of oil.  
1) Engine over filled with oil.  
1) Adjust oil to proper level.  
2) *  
3) See “Engine Oil Recommendations.”  
4) Check for oil leaks.  
2) Engine breather defective.  
3) Improper type or viscosity of oil.  
4) Damaged gasket, seal or hose.  
* Contact an Authorized Independent Service Dealer for assistance.  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
43  
Troubleshooting  
8.2 — Generator Troubleshooting  
Table 8-2. Generator Diagnostics  
Things to  
Check  
Active Alarm  
LED  
Problem  
Solution  
NONE  
GREEN  
Unit running in AUTO but no  
power in house.  
Check Gener-  
ator Discon-  
nect circuit  
breaker.  
Contact servicing dealer if Generator  
Disconnect circuit breaker is in the ON  
position.  
HIGH  
TEMPERATURE  
RED  
RED  
RED  
Unit shuts down during operation.  
Unit shuts down during operation.  
Check the  
LEDs/Screen  
for alarms.  
Check ventilation around the intake,  
exhaust and rear of generator. Contact  
serving dealer if no obstruction is found.  
OVERLOAD  
REMOVE LOAD  
Check the  
LEDs/Screen  
for alarms.  
Clear alarm and remove household  
loads from the generator. Put back in  
AUTO and restart.  
RPM SENSE  
LOSS  
Unit was running and shuts down,  
attempts to restart.  
Check the  
LEDs/Screen  
for alarms.  
Clear alarm and remove household  
loads from the generator. Put back in  
AUTO and restart. If problem returns,  
contact servicing dealer to investigate  
possible fuel issue.  
NOT  
ACTIVATED  
NONE  
GREEN  
RED  
Unit will not start in AUTO with  
utility loss.  
See if screen  
says unit not  
activated.  
Refer to activation section in Owner’s  
Manual.  
None  
Unit will not start in AUTO with  
utility loss.  
Check screen  
for start delay  
countdown.  
If the start up delay is greater than  
expected, contact servicing dealer to  
adjust from 2 to 1500 seconds.  
LOW OIL  
PRESSURE  
Unit will not start in AUTO with  
utility loss.  
Check the  
LEDs/Screen  
for alarms.  
Check oil level. Add oil per Owner’s  
Manual. Contact servicing dealer if oil  
level is correct.  
RPM SENSE  
LOSS  
RED  
Unit will not start in AUTO with  
utility loss.  
Check the  
LEDs/Screen  
for alarms.  
Clear alarm. Navigate to the BATTERY  
MENU on the control pad LCD. Contact  
servicing dealer if battery is GOOD.  
Replace battery If CHECK BATTERY is  
displayed.  
OVERCRANK  
RED  
Unit will not start in AUTO with  
utility loss.  
Check the  
LEDs/Screen  
for alarms.  
Check fuel line shutoff valve is in the ON  
position. Clear alarm. Attempt to start  
the unit in MANUAL. If it does not start  
or starts and runs rough, contact servic-  
ing dealer.  
LOW VOLTS  
REMOVE LOAD  
RED  
RED  
RED  
RED  
RED  
Unit will not start in AUTO with  
utility loss.  
Check the  
LEDs/Screen  
for alarms.  
Clear alarm and remove household  
loads from the generator. Set back to  
AUTO and restart.  
FUSE PROB-  
LEM  
Unit will not start in AUTO with  
utility loss.  
Check the  
LEDs/Screen  
for alarms.  
Check ATO 7.5 Amp fuse. Replace with  
same type fuse if bad. Contact servicing  
dealer if fuse is good.  
OVERSPEED  
Unit will not start in AUTO with  
utility loss.  
Check the  
LEDs/Screen  
for alarms.  
Contact servicing dealer.  
Contact servicing dealer.  
Contact servicing dealer.  
UNDER  
VOLTAGE  
Unit will not start in AUTO with  
utility loss.  
Check the  
LEDs/Screen  
for alarms.  
UNDERSPEED  
Unit will not start in AUTO with  
utility loss.  
Check the  
LEDs/Screen  
for alarms.  
44  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
Troubleshooting  
Table 8-2. Generator Diagnostics (Continued)  
Things to  
Active Alarm  
LED  
Problem  
Check  
Solution  
STEPPER  
OVERCUR-  
RENT  
RED  
Unit will not start in AUTO with  
utility loss.  
Check the  
LEDs/Screen  
for alarms.  
Contact servicing dealer.  
Contact servicing dealer.  
Contact servicing dealer.  
MISWIRE  
RED  
RED  
Unit will not start in AUTO with  
utility loss.  
Check the  
LEDs/Screen  
for alarms.  
OVERVOLTAGE  
LOW BATTERY  
Unit will not start in AUTO with  
utility loss.  
Check the  
LEDs/Screen  
for alarms.  
YELLOW Yellow LED illuminated in any  
state.  
Check screen  
for additional  
information.  
Clear alarm. Navigate to the BATTERY  
MENU on the control pad LCD. Contact  
servicing dealer if battery is GOOD.  
Replace battery If CHECK BATTERY is  
displayed.  
BATTERY  
PROBLEM  
YELLOW Yellow LED illuminated in any  
state.  
Check screen  
for additional  
information.  
Contact servicing dealer.  
CHARGER  
WARNING  
YELLOW Yellow LED illuminated in any  
state.  
Check screen  
for additional  
information.  
Contact servicing dealer  
SERVICE A  
SERVICE B  
Inspect Battery  
YELLOW Yellow LED illuminated in any  
state.  
Check screen  
for additional  
information.  
Perform SCHEDULE A maintenance.  
Press ENTER to clear.  
YELLOW Yellow LED illuminated in any  
state.  
Check screen  
for additional  
information.  
Perform SCHEDULE B maintenance.  
Press ENTER to clear.  
YELLOW Yellow LED illuminated in any  
state.  
Check screen  
for additional  
information.  
Inspect battery. Press ENTER to clear.  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
45  
Troubleshooting  
8.3 — Synergy Troubleshooting  
Table 8-3. Synergy Diagnostics  
Ecode/Active  
Alarm  
Things to  
Check  
LED  
Problem  
Possible Causes/Solution  
1048 VSCF Overload  
RED  
Unit shuts down  
Check the  
Alternator, AVR or wiring is damaged.  
during operation. LEDs/Screen Contact servicing dealer.  
for alarms.  
1049 VSCF Overload  
RED  
Unit shuts down  
Check the  
Generator output is shorted or severely overloaded. Iden-  
during operation. LEDs/Screen tify and clear the overload, and then restart.  
for alarms.  
1051 VSCF High  
Battery  
YELLOW Yellow LED illumi- Check the  
Voltage supply to the AVR is high. If an external battery  
nated in any state. LEDs/Screen charger is in use, contact installing dealer to correct instal-  
for alarms.  
Check the  
during operation. LEDs/Screen  
for alarms.  
lation. If an external battery charger is NOT in use, contact  
servicing dealer.  
1052 VSCF DC  
Overvoltage  
RED  
Unit shuts down  
Probable causes are:  
1) The generator was temporarily overloaded.  
2) The output was temporarily shorted. Try to restart the  
unit.  
1053 VSCF Gate  
Fault  
RED  
RED  
Unit shuts down  
during operation  
or starting.  
Check the  
LEDs/Screen  
for alarms.  
AVR is damaged. Contact servicing dealer.  
1054 VSCF IGBT  
Overtemp.  
Unit shuts down  
during operation  
or starting.  
Check the  
LEDs/Screen  
for alarms.  
Probable causes are:  
1) Replace AVR filter. Inspect fan.  
2) Intake or exhaust air path is blocked. Check intake and  
exhaust.  
3) The BIG fan is not running (only runs when the engine  
is running). KEEP FINGERS AWAY FROM FAN HOUS-  
ING- PERSONAL INJURY CAN OCCUR IF FAN IS RUN-  
NING. Contact servicing dealer.  
4) Air leak in AVR enclosure. Contact servicing dealer.  
5) Engine running too hot. Inspect air intake and exhaust.  
6) Ambient temperature has risen above 60º F. Derate the  
generator output per specifications.  
1055 VSCF Phase  
Error  
RED  
Unit shuts down  
during starting.  
Check the  
An incorrect voltage and frequency has been detected  
LEDs/Screen during starting. Probable causes are:  
for alarms.  
1) Alternator damage. Contact servicing dealer.  
2) Generator has started into a severe load. Manually  
operate transfer switch back to utility position and try to  
restart unit. If problem persists, remove load and attempt  
to restart unit again.  
3) The engine may not be reaching its prescribed speed.  
Proceed as follows:  
Verify stepper motor is moving and linkage is free.  
Verify stepper motor is plugged in.  
Verify gas pressure is within specified limits.  
1056 VSCF  
Undervoltage  
RED  
Unit shuts down  
during operation  
or starting.  
Check the  
LEDs/Screen are:  
for alarms.  
The generator output voltage is too low. Probable causes  
1) The load is too large. Remove load and attempt to  
restart unit.  
2) Alternator or AVR damage. Contact servicing dealer.  
46  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
Troubleshooting  
Table 8-3. Synergy Diagnostics (Continued)  
Ecode/Active  
Alarm  
Things to  
Check  
LED  
Problem  
Possible Causes/Solution  
1057 VSCF  
Overvoltage  
RED  
Unit shuts down  
during operation  
or starting.  
Check the  
LEDs/Screen  
for alarms.  
Probable causes are:  
1) The generator has been overloaded. Remove load and  
attempt to restart unit.  
2) Generator has started into a severe load. Manually  
operate transfer switch back to utility position and try to  
restart unit. If problem persists, remove load and attempt  
to restart unit again.  
1058 VSCF DC  
Undervoltage  
RED  
RED  
RED  
RED  
Unit shuts down  
during operation  
or starting.  
Check the  
LEDs/Screen  
for alarms.  
The DPE winding supplies this voltage.  
1) Alternator or brush damage. Contact servicing dealer.  
1059 VSCF  
Field Loss  
Unit shuts down  
during starting.  
Check the  
LEDs/Screen  
for alarms.  
Unit detects no output voltage while starting.  
1) Alternator or brush damage. Contact servicing dealer.  
1061 VSCF  
Field Loss  
Unit shuts down  
during operation. LEDs/Screen  
for alarms.  
Check the  
Unit detects loss of output voltage while running.  
1) Alternator or brush damage. Contact servicing dealer.  
1060 Big Fan Failure  
Unit shuts down  
Check the  
This alarm occurs when the AVR electronics temperature  
during operation. LEDs/Screen exceeds 70 C. Possible causes are:  
for alarms.  
1) AVR filter faulty. Replace AVR filter.  
2) Intake or exhaust air path is blocked. Check intake and  
exhaust.  
3) The BIG fan is not running (only runs when the engine  
is running). KEEP FINGERS AWAY FROM FAN HOUS-  
ING- PERSONAL INJURY CAN OCCUR IF FAN IS RUN-  
NING. Contact servicing dealer.  
4) Air leak in AVR enclosure. Contact servicing dealer.  
5) Engine running too hot. Inspect air intake and exhaust.  
6) Ambient temperature has risen above 60º F. Derate the  
generator output per specifications.  
If message is displayed when generator is stopped, also  
check SMALL fan. Small fan RUNS for 60 minutes after  
generator is stopped and keeps electronics cool during  
heat soak.  
1065 Overfrequency  
RED  
RED  
Unit shuts down  
during operation. LEDs/Screen  
for alarms.  
Check the  
Probable causes are:  
1) Overload. Remove load and attempt to restart unit.  
2) RPM sensor has failed. Contact servicing dealer.  
3) Stepper motor problem. Contact servicing dealer.  
1066 VSCF Speed  
mismatch  
Unit shuts down  
during Operation LEDs/Screen attempt to restart unit.  
Check the  
1) Fuel problem (pressure loss). Check fuel supply and  
or starting.  
for alarms.  
2) A large load is not wired through the Loadshed module.  
Contact installing dealer to correct installation.  
3) Large overload. Remove load and attempt to restart  
unit.  
4) Throttle or engine problem. Contact servicing dealer.  
Small fan current incorrect. Probable causes are:  
1070 Small fan  
failure  
YELLOW “Small fan failure” Check the  
is displayed. If LEDs/Screen  
1) Fan wiring or mechanical problem. Contact servicing  
dealer.  
unit was running for alarms.  
in AUTO and  
utility returns, it  
2) Air path is blocked. Check AVR filter.  
KEEP FINGERS AWAY FROM FAN HOUSING- PER-  
SONAL INJURY CAN OCCUR IF FAN IS RUNNING.  
will continue to  
run for one hour to  
cool electronics  
without fan.  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
47  
Troubleshooting  
8.4 — Load Shed Troubleshooting  
Table 8-4. Load Shed Diagnostics  
Symptom  
Possible Causes  
Generator stalls when large load is 1) Total load is too big for the generator and fuel type. Contact installing dealer  
supplied.  
to correct installation.  
2) A large load is not wired through the Loadshed module. Contact installing  
dealer to correct installation.  
Large loads keep getting shed and Total load is too big for generator. Contact installing dealer to correct installa-  
locked out (load LED goes out for  
30 minutes).  
tion.  
Output voltage is low/high.  
Voltage calibration incorrect. Contact servicing dealer.  
Generator does not pull full power. Current calibration incorrect. Contact servicing dealer.  
48  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
Section 9  
Accessories  
9.1 — Descriptions  
NOTE: Contact an independent Authorized Dealer for additional information on accessories.  
Table 9-1. Accessories  
Accessory  
Cold Weather Kit  
Description  
Required in areas where temperatures regularly fall below 32 º F (0 º C).  
Scheduled Maintenance Kit  
Includes all pieces necessary to perform maintenance on the generator along with oil recom-  
mendations.  
Auxiliary Transfer Switch  
Lockout  
Enables any of the transfer switches to completely lock out one large electrical load by tying  
into its control system.  
Fascia Skirt Wrap  
Standard on all 22 kW units. It is available for all other current production air-cooled units. It  
snaps together, around the base and mounting pad of the generator, to provide a smoothing,  
contoured look as well as rodent/insect protection. Requires use of the mounting pad shipped  
with the generator.  
Mobile Link™  
Provides a personalized web portal that displays the generator’s status, maintenance schedule,  
event history and much more. This portal is accessible via computer, tablet or smart phone.  
Sends emails and/or text notifications the moment there is any change in the generator’s sta-  
tus. Notification settings can be customized to what type of alert is sent and how often. For  
more information, visit www.standbystatus.com.  
Wireless Local Monitor  
Completely wireless and battery powered, the Wireless Local Monitor provides you with instant  
status without ever leaving the house. Status lights (red, yellow and green) alert owners when  
the generator needs attention. Magnetic backing permits refrigerator mounting and gives a 600  
foot line of sight communication.  
Power Management Module  
(PMM) Starter Kit  
Includes one module with transformer. The transformer, which is mounted inside the ATS enclo-  
sure, interfaces with the OPCB to generate the 24 Vac signal needed for control of the contac-  
tor (Load 1 on the OPCB).  
Power Management Module  
(PMM)  
Includes one module only. To achieve full system functionality, a total of three kits are required  
to allow control of the three remaining contactors (Loads 2/3/4 on the OPCB).  
Touch-Up Paint Kit  
Very important to maintain the look and integrity of the generator enclosure. This kit includes  
touch-up paint and instructions.  
Extended Warranty Coverage  
Extend your generator’s warranty coverage by purchasing the 5 year extended warranty cover-  
age. Covers 5 years of both parts and labor. Extended coverage can be purchased within 12  
months of the end-users purchase date. This extended coverage is applicable to registered  
units and end-user proof of purchase must be available upon request.  
Available for Generac ®, Guardian ® and Centurion ® products.  
Not available for Corepower™ and EcoGen products or all international purchases.  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
49  
Accessories  
This page intentionally left blank.  
50  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
Section 10  
Installation Diagrams  
10.1 — Installation Drawing  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
51  
Installation Diagrams  
This page intentionally left blank.  
52  
Installation Guidelines for Air-Cooled Generators  
Part No. 0K2503SPFR  
Rev. C 10/28/2014 Printed in USA  
Generac Power Systems, Inc.  
S45 W29290 Hwy. 59  
© Generac Power Systems, Inc. All rights reserved  
Specifications are subject to change without notice.  
No reproduction allowed in any form without prior written  
consent from Generac Power Systems, Inc.  
Waukesha, WI 53189  
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)  
generac.com  
Manual del propietario  
para  
Generador de respaldo automático  
Synergy Guardian de 20 kW  
¡PELIGRO!  
NO ESTÁ DESTINADO AL USO EN  
APLICACIONES CRÍTICAS DE  
SOPORTE A LA VIDA HUMANA.  
*
*
*
¡SOLO ELECTRICISTAS O  
CONTRATISTAS CUALIFICADOS  
DEBEN EFECTUAR LA INSTALACIÓN!  
¡EMANACIONES DE ESCAPE  
MORTALES! ¡SOLO PARA  
INSTALACIÓN EN EXTERIORES!  
Este manual debe permanecer con la  
unidad.  
Este manual se debe usar en conjunto con  
el manual de instalación apropiado.  
¡ADVERTENCIA!  
Proposición 65 de California  
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como  
causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.  
¡ADVERTENCIA!  
Proposición 65 de California  
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el estado de California  
como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.  
ii  
Manual del propietario para Generador de respaldo automático  
Índice  
Section 1 Reglas de seguridad e información general  
1.1 Introducción ......................................................................................................................... 1  
1.1.1 Lea este manual minuciosamente ................................................................................................1  
1.1.2 Cómo obtener servicio ..................................................................................................................2  
1.2 Reglas de seguridad ............................................................................................................ 2  
1.2.1 Generalidades sobre peligro .........................................................................................................2  
1.2.2 Peligros eléctricos .........................................................................................................................3  
1.2.3 Peligros de incendio .....................................................................................................................3  
1.2.4 Peligro de explosión .....................................................................................................................4  
1.3 Reglas generales .................................................................................................................. 4  
1.3.1 Antes de comenzar .......................................................................................................................4  
1.3.2 Requisitos del Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU .........................................................4  
1.3.3 Índice de normas ..........................................................................................................................5  
Section 2 Desembalaje e inspección  
2.1 General .................................................................................................................................. 7  
2.2 Herramientas requeridas ..................................................................................................... 7  
2.3 Desembalaje ......................................................................................................................... 8  
2.4 Piezas que se envían sueltas ............................................................................................ 11  
Section 3 Selección y preparación del sitio  
3.1 Selección del sitio .............................................................................................................. 13  
3.1.1 Directrices de instalación ............................................................................................................14  
3.2 Preparación del sitio .......................................................................................................... 15  
3.2.1 Material suficiente para la instalación a nivel .............................................................................16  
Section 4 Emplazamiento del generador  
4.1 Generador ........................................................................................................................... 17  
4.2 Instalación de la falda del frente (si corresponde) ......................................................... 18  
Section 5 Conversión de combustible/Conexiones de gas  
5.1 Conversión de combustible .............................................................................................. 19  
5.2 Requisitos y recomendaciones para el combustible ..................................................... 19  
5.3 Consumo de combustible ................................................................................................. 20  
5.4 Dimensionamiento de la tubería de combustible ........................................................... 20  
5.4.1 Dimensionamiento de la tubería de gas natural .........................................................................21  
5.4.2 Dimensionamiento del tubo para vapor de LP ............................................................................21  
5.4.3 Resumen de la instalación de gas ..............................................................................................22  
5.5 Instalación y conexión de las tuberías de gas ................................................................ 22  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
iii  
Índice  
Section 6 Conexiones eléctricas  
6.1 Conexiones del generador ................................................................................................27  
6.2 Cableado de control ...........................................................................................................27  
6.3 Cableado de la línea principal de CA ................................................................................28  
6.4 Funcionalidad de restricción de carga .............................................................................29  
6.5 Ventiladores de enfriamiento del regulador de voltaje automático (AVR) ....................29  
6.6 Requisitos de la batería .....................................................................................................30  
6.7 Instalación de la batería .....................................................................................................30  
Section 7 Operación  
7.1 Teclado de control ..............................................................................................................31  
7.2 Auto/Manual/Off ..................................................................................................................32  
7.3 Navegación en los menús .................................................................................................33  
7.4 Cambiar hora y fecha .........................................................................................................33  
7.5 Temporizadores programables .........................................................................................33  
7.5.1 Programable por el concesionario ..............................................................................................33  
7.5.2 Programable por el usuario ........................................................................................................33  
7.6 Puerto USB para actualizaciones de firmware ................................................................34  
7.7 Activación del generador ...................................................................................................34  
7.8 Configuración del temporizador de ejercitación .............................................................35  
7.9 Antes de la puesta en marcha inicial ................................................................................36  
7.9.1 Asistente de instalación ..............................................................................................................36  
7.9.2 Interconexión de la función de autoprueba del sistema .............................................................38  
7.9.3 Antes de poner en marcha .........................................................................................................38  
7.10 Comprobación de la operación manual del interruptor de transferencia ...................38  
7.11 Comprobaciones eléctricas .............................................................................................38  
7.12 Pruebas del generador bajo carga ..................................................................................39  
7.13 Comprobación del funcionamiento automático ............................................................40  
7.14 Resumen de la instalación ..............................................................................................40  
Section 8 Resolución de problemas  
8.1 Resolución de problemas del motor ................................................................................43  
8.2 Resolución de problemas del generador .........................................................................44  
8.3 Resolución de problemas de Sinergy ..............................................................................46  
8.4 Resolución de problemas de la restricción de carga .....................................................48  
iv  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
Índice  
Section 9 Accesorios  
9.1 Descripciones ..................................................................................................................... 49  
Section 10 Diagramas de instalación  
10.1 Plano de instalación ........................................................................................................ 51  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
v
Índice  
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.  
vi  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
Sección 1  
Reglas de seguridad e información general  
1.1 — Introducción  
Gracias por comprar este generador accionado por motor, de velocidad variable, enfriado por aire, compacto y de alto  
rendimiento. Está diseñado para suministrar alimentación eléctrica automáticamente para hacer funcionar cargas  
eléctricas críticas durante un fallo de alimentación del servicio público.  
Esta unidad se instaló en la fábrica en un gabinete metálico impermeable que está destinado a ser instalado en exteriores  
exclusivamente. Este generador funcionará usando extracción de vapor de propano líquido (LP) o gas natural (NG).  
NOTA: Cuando está dimensionado apropiadamente, el generador es adecuado para alimentar cargas residenciales  
típicas como: motores de inducción (bombas de sumidero, refrigeradores, acondicionadores de aire, hornos, etc.),  
componentes electrónicos (ordenador, monitor, TV, etc.), cargas de iluminación y hornos de microondas.  
1.1.1- Lea este manual minuciosamente  
Si una parte de este manual no se comprende, comuníquese con el concesionario independiente más cercano para  
conocer los procedimientos de arranque, operación y mantenimiento.  
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,  
ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de  
una operación en particular que puede ser peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente. Obsérvelos  
cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes:  
3(/,*52  
,QGLFDꢀXQDꢀVLWXDFLyQꢀSHOLJURVDꢀTXHꢁꢀVLꢀQRꢀVHꢀHYLWDꢁꢀ  
RFDVLRQDUiꢀODꢀPXHUWHꢀRꢀOHVLRQHVꢀJUDYHVꢂ  
ꢀꢁꢁꢁꢁꢁꢂꢃ  
$'9(57(1&,$  
,QGLFDꢀXQDꢀVLWXDFLyQꢀSHOLJURVDꢀTXHꢁꢀVLꢀQRꢀVHꢀHYLWDꢁꢀ  
SRGUtDꢀRFDVLRQDUꢀODꢀPXHUWHꢀRꢀOHVLRQHVꢀJUDYHVꢂ  
ꢀꢁꢁꢁꢁꢁꢄꢃ  
35(&$8&,Ï1  
,QGLFDꢀXQDꢀVLWXDFLyQꢀSHOLJURVDꢀTXHꢁꢀVLꢀQRꢀVHꢀHYLWDꢁꢀ  
SRGUtDꢀRFDVLRQDUꢀOHVLRQHVꢀOHYHVꢀRꢀPRGHUDGDVꢂ  
ꢀꢁꢁꢁꢁꢁꢅꢃ  
NOTA: Las notas proporcionan información adicional importante para un procedimiento o componente.  
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. La observación de las precauciones de  
seguridad y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son  
esenciales para la prevención de accidentes.  
Cuatro símbolos de seguridad de uso común que acompañan a las casillas de PELIGRO, ADVERTENCIA y  
PRECAUCIÓN y el tipo de información que indica cada uno:  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
1
Reglas de seguridad e información general  
Este símbolo señala información de seguridad importante que, si no se respeta, podría  
poner en peligro al personal y/o material.  
*
$
!
Este símbolo representa la posibilidad de peligro de explosión.  
Este símbolo representa la posibilidad de peligro de incendio.  
Este símbolo representa la posibilidad de peligro de choque eléctrico.  
+
El operador es responsable del uso correcto y seguro del equipo. El fabricante recomienda firmemente que el operador, si  
también es el propietario, lea su Manual del propietario y comprenda completamente todas las instrucciones antes de usar  
este equipo. El fabricante también recomienda firmemente instruir a otros usuarios en el arranque y la operación correctos  
de la unidad. Esto los prepara en el caso de que deban operar el equipo en una emergencia.  
1.1.2- Cómo obtener servicio  
Cuando el generador requiera mantenimiento o reparaciones, comuníquese con un concesionario para obtener ayuda.  
Los técnicos de servicio reciben capacitación en la fábrica y tienen capacidad para atender todas las necesidades de  
servicio. Para obtener ayuda para ubicar un concesionario, llame a nuestro número el ubicación de concesionarios  
800-333-1322 o visítenos en www.generac.com/dealer-locator.  
Al comunicarse con un concesionario acerca de piezas y servicio, siempre proporcione el número de modelo y número  
de serie completos de la unidad como figuran en la etiqueta adhesiva de datos que está ubicada en el generador. Vea  
la sección "El generador" para la ubicación de la etiqueta adhesiva.  
Núm. de modelo _____________________ Núm. de serie __________________________  
1.2 — Reglas de seguridad  
¡ADVERTENCIA!  
Guarde estas instrucciones - El fabricante sugiere que estas reglas para funcionamiento seguro sean  
copiadas y expuestas cerca del sitio de instalación de la unidad. Se debe hacer hincapié en la  
seguridad con todos los operadores y posibles operadores de este equipo.  
*
Estudie cuidadosamente estas REGLAS DE SEGURIDAD antes de instalar, operar o efectuar el mantenimiento de  
este equipo. Familiarícese con este Manual de instalación y con la unidad. El generador puede funcionar de manera  
segura, eficiente y fiable solo si es instalado, operado y mantenido correctamente. Muchos accidentes se ocasionan  
por no seguir reglas o precauciones simples y fundamentales.  
El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían involucrar un peligro. Las advertencias de  
este manual y los rótulos y etiquetas adhesivas fijadas en la unidad, por lo tanto, no son exhaustivas. Si usa un  
procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente, asegúrese  
de que sea seguro para otras personas. Asegúrese también de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de  
operación utilizada no vuelvan inseguro al generador.  
¡PELIGRO!  
A pesar del diseño seguro de este generador, operarlo imprudentemente, ser negligente en su  
mantenimiento o ser descuidado puede causar posibles lesiones o la muerte. Solo permita que  
personas responsables y capaces instalen, operen y mantengan este equipo.  
*
Estas máquinas generan voltajes potencialmente letales. Asegúrese de que se ejecuten todos los  
pasos para colocar la máquina en condición segura antes de intentar trabajar en el generador.  
+
*
*
*
Las piezas del generador giran y/o se calientan durante el funcionamiento. Sea cuidadoso cerca de los  
generadores en funcionamiento.  
La instalación siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y reglamentos correspondientes.  
Un generador funcionando despide monóxido de carbono, gas inodoro, incoloro y venenoso. Respirar  
monóxido de carbono puede causar dolores de cabeza, fatiga, mareo, náuseas, vómitos, confusión,  
desvanecimiento, calambres o la muerte.  
2
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
Reglas de seguridad e información general  
1.2.1- Generalidades sobre peligro  
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que este equipo sea instalado por un concesionario de  
ventas o servicio independiente u otro electricista o técnico en instalaciones, competente y cualificado, que esté  
familiarizado con los códigos, normas y reglamentos correspondientes. El operador también debe cumplir todos  
esos códigos, normas y reglamentos. Solo a un concesionario de servicio autorizado independiente se le  
permite efectuar el servicio de garantía de esta unidad.  
Las emanaciones de escape del motor contienen monóxido de carbono, que puede ser MORTAL. Este gas  
peligroso, si se respira en concentraciones suficientes, puede causar pérdida de conocimiento o incluso la  
muerte. NO altere o añada nada al sistema de escape y no haga nada que pueda volver inseguro al sistema o  
que infrinja los códigos y normas correspondientes.  
Instale en interiores una alarma de monóxido de carbono alimentada con batería, de acuerdo con las  
instrucciones y recomendaciones del fabricante.  
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire de enfriamiento y ventilación resulta crítico para el funcionamiento  
adecuado del generador. No altere la instalación ni permita el bloqueo, ni siquiera parcial, del suministro de  
ventilación, dado que esto puede afectar seriamente el funcionamiento seguro del generador. El generador SE  
DEBE instalar y hacer funcionar en exteriores.  
Mantenga las manos, pies, ropa, etc. alejados de las correas de transmisión y otras piezas en movimiento o calientes.  
Nunca retire ninguna protección de correas de transmisión o ventilador mientras la unidad esté funcionando.  
Cuando trabaje en este equipo, manténgase alerta en todo momento. Nunca trabaje en el equipo cuando esté  
fatigado física o mentalmente.  
Inspeccione el generador regularmente, y comuníquese con el concesionario más cercano en relación con las  
piezas que necesitan reparación o sustitución.  
Antes de efectuar cualquier mantenimiento en el generador, desconecte los cables de la batería para evitar un  
arranque accidental. Desconecte primero el cable del borne de batería indicado por NEGATIVO, NEG o (-),  
luego retire el cable POSITIVO, POS o (+). Al volver a conectar los cables, conecte primero el cable POSITIVO  
y por último el NEGATIVO.  
Nunca use el generador o cualquiera de sus piezas como un escalón. Pararse sobre la unidad puede forzar y  
romper piezas y podría ocasionar condiciones de funcionamiento peligrosas por fugas de gases de escape,  
fugas de combustible, fugas de aceite, etc.  
1.2.2- Peligros eléctricos  
Todos los generadores cubiertos por este manual producen voltajes eléctricos peligrosos y pueden causar  
choque eléctrico. El servicio público de alimentación eléctrica entrega voltajes extremadamente altos y  
peligrosos al interruptor de transferencia, así como lo hace el generador de respaldo cuando está funcionando.  
Evite el contacto con cables, terminales, conexiones, etc. desnudos mientras la unidad está funcionando.  
Asegúrese de que todas las cubiertas, protecciones y barreras adecuadas estén en su lugar, fijas y/o  
bloqueadas antes de utilizar el generador. Si deben efectuarse trabajos alrededor de una unidad en  
funcionamiento, párese sobre una superficie aislada seca para reducir la posibilidad de choque eléctrico.  
No maneje ningún tipo de dispositivo eléctrico mientras esté parado sobre agua o esté descalzo o cuando tenga  
las manos o los pies mojados. PUEDE PRODUCIRSE UN CHOQUE ELÉCTRICO PELIGROSO.  
El Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU. requiere que el bastidor y las piezas conductoras de electricidad  
externas del generador estén correctamente conectadas a una conexión a tierra aprobada. Los códigos de  
electricidad locales también pueden requerir la conexión a tierra apropiada del sistema eléctrico del generador.  
Después de la instalación del sistema eléctrico de respaldo para hogares, el generador puede efectuar giros de  
arranque y ponerse en marcha en cualquier momento sin advertencia. Cuando esto ocurre, los circuitos de  
carga son transferidos a la fuente de alimentación DE RESPALDO (generador). Para evitar posibles lesiones, si  
ocurriera tal arranque y transferencia, siempre ajuste el generador en modo OFF, retire el fusible de 7.5 A  
adyacente al teclado de control del generador y desconecte la batería antes de trabajar en el equipo.  
En caso de accidente causado por choque eléctrico, apague de inmediato la fuente de alimentación eléctrica. Si esto  
no es posible, intente liberar a la víctima del conductor alimentado. EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA  
VÍCTIMA. Use un implemento no conductor, como una cuerda o tabla seca, para liberar a la víctima del conductor  
alimentado. Si la víctima está inconsciente, aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica de inmediato.  
Nunca use alhajas cuando trabaje en este equipo. Las alhajas pueden conducir electricidad y producir choque  
eléctrico o pueden ser atrapadas por componentes en movimiento y causar lesiones.  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
3
Reglas de seguridad e información general  
1.2.3- Peligros de incendio  
Para seguridad contra incendios, el generador debe ser instalado y mantenido apropiadamente. La instalación  
siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y reglamentos correspondientes. Observe estrictamente los códigos  
eléctrico y de construcción locales, estatales y nacionales. Cumpla con los reglamentos que ha establecido la  
Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de EE. UU. Asegúrese también de que el generador sea  
instalado de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del fabricante. Después de la instalación apropiada,  
no haga nada que altere una instalación segura y que pueda volver insegura a la unidad o la coloque en condiciones  
de incumplimiento de los códigos, leyes y reglamentos mencionados precedentemente.  
Mantenga un extintor de incendio cerca del generador en todo momento. Los extintores calificados "ABC" por la  
Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) de EE. UU. son apropiados para el uso en el  
sistema eléctrico de respaldo. Mantenga el extintor cargado correctamente y familiarícese con su empleo.  
Consulte en el departamento de bomberos local todas las preguntas pertinentes a los extintores de incendio.  
1.2.4- Peligro de explosión  
No fume alrededor del generador. Recoja y seque inmediatamente todos los derrames de combustible o aceite.  
Asegúrese de que no se dejen materiales combustibles en el compartimiento del generador, o en el generador o  
cerca de este, porque pueden producir INCENDIO o EXPLOSIÓN. Mantenga la zona alrededor del generador  
limpia y sin residuos.  
Los fluidos gaseosos como el gas natural y el gas LP son extremadamente EXPLOSIVOS. Instale el sistema de  
suministro de combustible de acuerdo con los códigos de combustible gaseoso correspondientes. Antes de  
poner en servicio el sistema eléctrico de respaldo para hogares, las tuberías del sistema de combustible deben  
ser purgadas y probadas contra fugas de acuerdo con el código correspondiente. Después de la instalación,  
inspeccione el sistema de combustible periódicamente en busca de fugas. No se permiten fugas.  
1.3 — Reglas generales  
Siga todas las precauciones de seguridad del Manual del propietario, Directrices de instalación y otros  
documentos incluidos con su equipo.  
Consulte la norma NFPA 70E para el equipo de seguridad requerido cuando se trabaja con un sistema vivo.  
Nunca energice un sistema nuevo sin abrir todos los interruptores de desconexión y disyuntores.  
Siempre consulte en su código local los requisitos adicionales para la zona en que está siendo instalada la unidad.  
¡ADVERTENCIA!  
La instalación incorrecta puede producir lesiones físicas y daños al generador. También puede  
motivar la suspensión o anulación de la garantía. Deben seguirse todas las instrucciones  
mencionadas a continuación, incluso las separaciones en la instalación y los tamaños de las tuberías.  
*
1.3.1- Antes de comenzar  
Comuníquese con el inspector o ayuntamiento local para estar al tanto de todos los códigos federales, estatales  
y locales que puedan afectar a la instalación. Asegúrese de tener todos los permisos requeridos antes de  
comenzar el trabajo.  
Lea y siga cuidadosamente todos los procedimientos y precauciones de seguridad detallados en la guía de  
instalación. Si alguna porción del manual de instalación u otro documento suministrado por la fábrica no se  
comprende completamente, comuníquese con un concesionario para obtener ayuda.  
Cumpla completamente con todas las normas relevantes del Código eléctrico nacional (NEC), la Asociación  
Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) y la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA)  
de EE. UU. así como con todos los códigos de construcción y electricidad nacionales, estatales y locales. Como  
todos los generadores, esta unidad debe ser instalada de acuerdo con las normas NFPA 37 y NFPA 70  
actualizadas correspondientes, así como también cualesquiera otros códigos federales, estatales y locales en  
cuanto a distancias mínimas con respecto a otras estructuras.  
Verifique la capacidad del medidor de gas natural o del tanque de LP con respecto a proveer combustible  
suficiente, tanto para el generador como para otros artefactos domésticos y de funcionamiento.  
4
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
Reglas de seguridad e información general  
1.3.2- Índice de normas  
Se deben cumplir estrictamente todas las leyes, códigos y reglamentos nacionales, estatales o locales correspondientes a  
la instalación de los sistemas de alimentación del grupo electrógeno. Siempre use la versión o edición aceptada y  
actualizada del código o norma que corresponda a su jurisdicción. En ausencia de leyes y normas locales pertinentes, se  
pueden utilizar como guía los siguiente folletos publicados (corresponden a localidades que reconocen a la Asociación  
Nacional de Protección contra Incendios [NFPA] de EE. UU. y al Código Internacional de Construcción [IBC]):  
1. National Fire Protection Association (Asociación nacional de protección contra incendios [NFPA]) de EE. UU. 70:  
NATIONAL ELECTRIC CODE (Código eléctrico nacional) (NEC) de EE. UU.*  
2. NFPA 10: Standard for Portable Fire Extinguishers (Norma para los extintores de incendio portátiles)*  
3. NFPA 30: Flammable and Combustible Liquids Code (Código para líquidos inflamables y combustibles)*  
4. NFPA 37: Standard for Stationary Combustion Engines and Gas Turbines (Norma para motores de combustión y  
turbinas de gas estacionarias)*  
5. NFPA 54: National Fuel Gas Code (Código nacional para gas combustible)*  
6. NFPA 58: Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases (Norma para el almacenamiento y  
manejo de gases licuados de petróleo)*  
7. NFPA 68: Standard on Explosion Protection by Deflagration Venting (Norma sobre protección contra explosiones por  
venteo de la deflagración)*  
8. NFPA 70E: Standard for Electrical Safety in the Workplace (Norma para la seguridad eléctrica en el lugar de trabajo)*  
9. NFPA 211: Standard for Chimneys, Fireplaces, Vents, and Solid Fuel Burning Appliances (Norma para chimeneas,  
hogares, ventilaciones y artefactos de combustión de combustibles sólidos)*  
10. NFPA 220: Standard on Types of Building Construction (Norma sobre tipos de construcción de edificios)*  
11. NFPA 5000: Building Code (Código de construcción)*  
12. International Building Code (Código de construcción internacional)**  
13. Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado agrícola)***  
14. Article X, NATIONAL BUILDING CODE (Artículo X, Código de construcción nacional de EE.UU.), disponible en la  
American Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038, EE. UU.  
15. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power (Instalación y mantenimiento de  
alimentación eléctrica rural de respaldo)****  
Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la Autoridad que tiene jurisdicción local (AHJ) todos los códigos o normas  
locales que podrían corresponder a su jurisdicción. Las normas mencionadas precedentemente están disponibles en las  
siguientes fuentes de Internet:  
* www.nfpa.org  
** www.iccsafe.org  
*** www.rerc.org Rural Electricity Resource Council (Consejo de Recursos Eléctricos Rurales); P.O. Box 309; Wilmington,  
OH 45177-0309, EE. UU.  
**** www.asabe.org American Society of Agricultural & Biological Engineers (Sociedad Americana de Ingenieros Agrícolas y  
Biológicos) 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 9085, EE. UU.  
¡PELIGRO!  
La instalación de este producto siempre debe cumplir estrictamente los códigos, normas, leyes y  
reglamentos correspondientes. Este producto puede ser instalado por el propietario. Sin embargo, si está  
incómodo con las habilidades o herramientas requeridas, haga que un electricista o contratista cualificado  
efectúe la instalación.  
*
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
5
Reglas de seguridad e información general  
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.  
6
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
Sección 2  
Desembalaje e inspección  
2.1 — General  
NOTA: Después de desembalar, inspeccione cuidadosamente el contenido en busca de daños. Inspeccione  
exhaustivamente la unidad inmediatamente después de la entrega para determinar si ocurrió algún daño en  
tránsito. Todos los reclamos por daños en el envío deben ser presentados al transportista de carga tan pronto  
sea posible. Esto es especialmente importante si el generador no será instalado durante un tiempo. Todo daño  
en el envío, sea obvio o no aparente, no está cubierto por la garantía.  
El grupo electrógeno de respaldo está listo para instalación con basamento premontado en la base suministrado  
por la fábrica y tiene un gabinete protector contra la intemperie, cuyo propósito es para instalación en  
exteriores únicamente.  
El interruptor de 2 polos listado por UL está clasificado para servicio de 200 A, con 250 V de servicio nominal  
como máximo. El interruptor de transferencia de 200 A es para uso en interiores y exteriores (si lo tiene).  
Si se nota cualquier pérdida o daño en el momento de la entrega, haga que la persona que efectúa la entrega  
tome nota de todos los daños en el recibo de carga o que firme el memorando de pérdidas o daños del  
consignatario.  
Si se nota una pérdida o daño después de la entrega, separe los materiales dañados y comuníquese con el  
transportista para los procedimientos de reclamo.  
Se entiende que "daño oculto" significa daño en el contenido de un paquete que no es evidente en el momento  
de la entrega, pero se descubre más tarde.  
2.2 — Herramientas requeridas  
Herramientas de mano de uso general SAE y métricas  
– Llaves  
– Casquillos  
– Destornilladores  
Herramientas de mano estándar para electricistas  
Taladro y brocas para montar y tender conductos  
Llave Allen de 4 mm (para acceder a las conexiones del cliente)  
Llave Allen de 3/16 (lumbrera de prueba o regulador de combustible)  
Manómetro (para las comprobaciones de presión de combustible)  
Medidor con capacidad para medir voltaje de CA y frecuencia  
Medidor capaz de medir corriente alternada (CA)  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
7
Desembalaje e inspección  
2.3 — Desembalaje  
1. Retire la caja de envío. Vea la Figura 2-1.  
2. Inspeccione la parte superior del generador para determinar si el interruptor de transferencia automático está  
incluido.  
3. Si está presente, desarme cuidadosamente el bastidor de madera y retire el interruptor de transferencia  
automático.  
Bastidor  
de madera  
Interruptor  
de transferencia  
automático  
Generador  
Figura 2-1. Desembalaje del generador  
4. Retire cuatro pernos con las abrazaderas de embalaje. Levante cuidadosamente el generador de la paleta de  
transporte de madera. NO arrastre el generador afuera de la paleta de transporte o se dañará la base. Vea la  
Figura 2-2.  
Tapa  
Frente  
Panel de acceso  
Paleta de embarque  
Abrazaderas de embalaje (4)  
Figura 2-2. Retire las abrazaderas de embalaje  
8
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
Desembalaje e inspección  
5. La tapa del gabinete del generador está cerrada. Abra la puerta lateral del compartimiento y corte cuidadosamente  
la banda de amarre de cable para liberar las llaves del interruptor del disyuntor. Vea la Figura 2-3.  
Figura 2-3. Abra la puerta lateral del compartimiento para obtener las llaves  
6. Esta tapa está fijada mediante dos cerraduras, una en cada lado del gabinete. Para los mejores resultados,  
presione hacia abajo la tapa directamente sobre la cerradura lateral, y mientras sostiene la tapa hacia abajo, use  
la llave para abrir el pestillo. Repita el paso en el lado opuesto del gabinete.  
NOTA: La tapa puede aparecer atorada si la presión no se aplica como se describió. Siempre verifique que las  
cerraduras laterales estén abiertas antes de tirar hacia arriba en la tapa.  
7. Levante la tapa.  
8. Levante el panel de acceso delantero recto hacia arriba para desenganchar los ganchos laterales, y luego hacia  
afuera, separándolo de la unidad.  
9. Efectúe una inspección visual detallada en busca todo daño oculto. Comuníquese con el transportista de carga  
si algún daño es evidente.  
10. Retire e inventaríe las piezas sueltas. Vea la Subsección 2.4 —Piezas que se envían sueltas.  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
9
Desembalaje e inspección  
Zona de conexiones (debajo del teclado de control)  
Regulador  
de  
cobustible  
Compartimiento de la batería  
Piezas sueltas  
Figura 2-4. Zona de conexiones del cliente y ubicación de las piezas sueltas  
11. La Figura 2-4 ilustra lo siguiente:  
Zona de conexiones del cliente (debajo y detrás del teclado de control)  
Regulador de combustible  
Compartimiento de la batería  
Ubicación de las piezas que se envían sueltas  
Cableado de la línea principal de CA/de control  
Agujero para conducto (1/2 in) con tapa de  
inserción de CA/de control  
Cableado de la línea principal de CA/de control  
Agujero para conducto (3/4 in) con tapa de inserción  
Agujero para conexión de combustible  
Frente de la base (si tiene)  
Figura 2-5. Vista trasera del generador  
10  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
Desembalaje e inspección  
2.4 — Piezas que se envían sueltas  
El generador se envía con las siguientes piezas sueltas:  
Montajes de caucho (unidades que incluyen frente)  
Tapa de terminales de la batería  
Tapas de terminales del disyuntor principal de línea (MLCB)  
Mecanismo de bloqueo del disyuntor principal de línea (MLCB)  
Llaves  
Tubería de combustible flexible  
Blindaje de cable para separar los cables de CA de los de control de CC.  
Soportes de montaje traseros (2)  
Manual de instalación y Manual del propietario (CD si corresponde)  
Montajes de caucho  
Blindaje del cable  
Batería  
Tapa de terminales  
Tapas de terminales  
del disyuntor principal  
Mecanismo de bloqueo  
del disyuntor principal  
Montaje trasero  
Soportes  
Llaves  
Installation Guidelines  
For  
Automatic Standby Generator  
20 kW Guardian Synergy  
Owner’s Manual  
For  
Tubería de combustible flexible  
(Cable amarrado al cable de la batería o perno del alternador)  
Automatic Standby Generator  
20 kW Guardian Synergy  
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL  
LIFE SUPPORT APPLICATIONS.  
ONLY QUALIFIED ELECTRICIANS OR  
CONTRACTORS SHOULD ATTEMPT  
INSTALLATION!  
DEADLY EXHAUST FUMES! OUTDOOR  
INSTALLATION ONLY!  
This manual should remain with the unit.  
Manual de instalación  
This manual must be used in conjunction  
with the appropriate installation manual.  
To locate in Spanish, go to http://www.generac.com/serviceͲsupport/productͲsupportͲlookup  
To locate in French, go to http://www.generac.com/serviceͲsupport/productͲsupportͲlookup  
Manual del propietario  
Figura 2-6. Piezas sueltas  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
11  
Desembalaje e inspección  
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.  
12  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
Sección 3  
Selección y preparación del sitio  
3.1 — Selección del sitio  
No se permiten ventanas que puedan abrirse o aberturas en la  
pared dentro de 5 ft (1.52 m) de cualquier punto del generador.  
Pared existente  
18 in (457 mm)  
60 in (1524 mm)  
60 in (1524 mm)  
Distancia mínima  
Separación de ventanas  
y puertas que puedan  
abrirse y cualquier  
Separación de ventanas  
y puertas que puedan  
abrirse y cualquier  
36 in  
(914 mm)  
36 in  
(914 mm)  
Parte superior del generador  
abertura de la pared.  
abertura de la pared.  
Estas directrices se basan en pruebas  
de incendio del gabinete del generador  
y los requisitos del fabricante para el  
flujo de aire para el funcionamiento  
correcto. Los códigos locales pueden  
ser diferentes y más restrictivos que lo  
aquí descrito.  
La separación desde los extremos y el frente  
del generador debe ser 36 in (914 mm). Esto  
debe incluir arbustos, matorrales y árboles. La  
separación de la parte superior debe ser 60 in  
(1524 mm) como mínimo de toda estructura,  
saliente o proyección de la pared. El generador  
no se debe colocar debajo de una plataforma u  
otra estructura cerrada en su interior, que limite  
o restrinja el flujo de aire.  
36 in  
(914 mm)  
60 in (1524 mm) Mínimo  
60 in (1524 mm)  
Mínimo requerido  
(CONTINUES AS IS)  
desde los extremos a  
las aberturas en las  
paredes  
Generador  
18 in (457 mm)  
Mínimo  
Figura 3-1. Directrices de instalación  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
13  
Selección y preparación del sitio  
Instale el conjunto del generador en exteriores en su gabinete protector, donde haya aire de enfriamiento y ventilación  
adecuado siempre disponible. También considere estos otros factores:  
La instalación debe cumplir estrictamente las normas NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58 y NFPA 70.  
Instale el generador donde las aberturas de entrada y salida de aire no vayan a ser obstruidas por hojas, pasto, nieve,  
etc. Si los vientos prevalecientes causarán voladuras o arrastre, considere el uso de un cortavientos para proteger la  
unidad.  
Instale el generador en terreno alto donde los niveles de agua creciente no puedan ponerlo en peligro. El generador no  
debe funcionar en agua estancada o estar sujeto a ella.  
Deje suficiente espacio en todos los lados del generador para mantenimiento y servicio. Instale la unidad de acuerdo  
con las normas NFPA 37 y NFPA 70 actualizadas según corresponda, como así también cualesquiera otros códigos  
federales, estatales y locales en cuanto a las distancias mínimas con respecto a otras estructuras. NO lo instale debajo  
de plataformas o estructuras de madera salvo que haya por lo menos 5 ft (1.52 m) de separación arriba del generador,  
3 ft (0.91 m) de separación en los costados y el frente y un mínimo de 18 in (457 mm) de separación en la parte trasera  
de la unidad.  
Instale la unidad donde los tubos de descarga de los canalones para lluvia, el escurrimiento de techos, el riego de la  
parquización, los rociadores de agua o la descarga de la bomba de sumidero no inunden la unidad o rocíen o  
salpiquen el gabinete, particularmente todas aberturas de admisión o salida de aire.  
Instale donde los servicios no sean afectados u obstruidos, incluso los servicios ocultos, subterráneos o cubiertos  
como: electricidad, combustible, teléfono, aire acondicionado o riego. Esto podría afectar la cobertura de garantía.  
Donde soplen vientos fuertes prevalecientes de una dirección, apunte las aberturas de admisión de aire del generador  
hacia el viento prevaleciente.  
Instale el generador tan cerca como sea posible de la fuente de suministro de combustible para reducir la longitud  
requerida de la tubería. RECUERDE QUE LA DISTANCIA Y LA UBICACIÓN PUEDEN ESTAR REGLAMENTADAS  
POR LEYES O CÓDIGOS.  
Instale el generador tan cerca como sea posible del interruptor de transferencia. RECUERDE QUE LA DISTANCIA Y  
LA UBICACIÓN PUEDEN ESTAR REGLAMENTADAS POR LEYES O CÓDIGOS.  
Instale el generador en una superficie nivelada. El generador debe estar nivelado dentro de 0.5 in (13 mm) en todas  
las direcciones.  
El generador normalmente se emplaza sobre basamento de concreto, gravilla compactada o piedra triturada.  
Compruebe los códigos locales para ver qué tipo se requiere. Si se requiere un basamento de concreto, siga todos los  
códigos federales, estatales y locales correspondientes.  
3.1.1- Directrices de instalación  
La Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA) de EE. UU. tiene una norma para la instalación y uso de los  
motores de combustión estacionarios. La norma es la NFPA 37, sus requisitos fijan los límites de la separación de un  
generador cerrado a una estructura o pared (Figura 1.10).  
NFPA 37, Sección 4.1.4, Motores ubicados en exteriores: Los motores y sus gabinetes resistentes a la intemperie (si tienen),  
que estén instalados en exteriores deben estar ubicados a 5 ft (1.52 m) como mínimo de aberturas en paredes y 5 ft (1.52 m)  
como mínimo de estructuras que tengan paredes combustibles. No se requerirá una separación mínima cuando exista  
cualquiera de las siguientes condiciones:  
1. La pared adyacente a la estructura tiene una calificación de resistencia al fuego de 1 hora como mínimo.  
2. El gabinete resistente a la intemperie está construido con materiales no combustibles y se ha demostrado que un  
incendio dentro del gabinete no encenderá materiales combustibles fuera del mismo.  
Anexo A - Material explicativo  
A4.1.4 (2) Las formas para demostrar el cumplimiento son: por medio de la prueba de incendio de escala real o por  
procedimientos de cálculo.  
Dado los espacios limitados que están frecuentemente disponibles para la instalación, se ha puesto de manifiesto que la  
excepción (2) sería beneficiosa para muchas instalaciones residenciales y comerciales. Con eso en mente, el fabricante  
contrató un laboratorio de ensayos independiente para efectuar pruebas de incendio de escala real, para asegurar que el  
gabinete no encenderá materiales combustibles fuera del mismo.  
NOTA: Las pruebas del Southwest Research Institute aprobaron 18 in (457 mm) como mínimo para la instalación  
respecto de estructuras. Southwest Research es una agencia de ensayos y registro de terceros reconocida  
nacionalmente.  
Los criterios fueron determinar el peor caso de incendio adentro del generador y determinar la inflamabilidad de los  
elementos afuera del gabinete del motor a varias distancias. El gabinete está construido con materiales no combustibles y los  
resultados y conclusiones del laboratorio de ensayos independiente indicaron que cualquier incendio adentro del gabinete del  
generador no causará ningún riesgo de encendido a los combustibles y estructuras cercanos, con o sin respuesta del  
personal de bomberos.  
14  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
Selección y preparación del sitio  
Figura 3-2. Etiqueta adhesiva de Southwest Research Institute  
Etiqueta adhesiva de Southwest Research Institute (ubicada adentro del generador, próxima a su etiqueta adhesiva de datos)  
http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm  
En base a esta prueba y los requisitos de la norma NFPA 37, Secc. 4.1.4, las directrices para instalación de los  
generadores se modifican a 18 in (457 mm) desde cualquier punto del gabinete del generador a una pared  
estacionaria, edificio o estructura. La distancia adecuada para el espacio para mantenimiento y flujo de aire y la  
zona por arriba del generador debe ser de por lo menos 5 ft (1.52 m), con un mínimo de 3 ft (0.91 m) en el frente y  
extremos del gabinete. Esto debe incluir árboles, matorrales y arbustos. La vegetación que no cumpla con estos  
parámetros de separación puede obstruir el flujo de aire. Además, las emanaciones de escape del generador pueden  
inhibir el crecimiento de las plantas. Para los detalles, vea el plano de instalación dentro del manual del propietario y la  
Figura 3-1.  
Los gases de escape del motor contienen gas monóxido de carbono MORTAL que puede causar inconsciencia o la  
muerte. No ubique la unidad cerca de ventanas, puertas, tomas de aire fresco (estufas, etc.) ni de ninguna abertura en  
el edificio o estructura, incluso ventanas y puertas de un garaje adjunto.  
¡ADVERTENCIA!  
Si el generador no está en modo OFF, puede efectuar giros de arranque y ponerse en marcha tan  
pronto se conecten los cables de batería. Si el suministro del servicio público no se coloca en  
OFF, puede producirse chisporroteo en los bornes de batería, que puede causar una explosión.  
*
3.2 — Preparación del sitio  
Ubique la zona de montaje tan cerca como sea posible del interruptor de transferencia y el suministro de  
combustible.  
Deje espacio adecuado alrededor de la zona para acceso para servicio (compruebe el código local) y colóquelo  
suficientemente alto para mantener alejadas las aguas crecientes.  
Elija un espacio abierto que proporcione un flujo de aire adecuado y sin obstrucciones.  
Coloque la unidad en posición de manera tal que las ventilaciones de aire no se obstruyan con hojas, pasto,  
nieve o residuos. Asegúrese de que las emanaciones de escape no entren al edificio por aleros, ventanas,  
ventiladores u otras entradas de aire (vea la sección "Selección del sitio").  
Seleccione una base de grava o concreto según los requisitos del código local.  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
15  
Selección y preparación del sitio  
3.2.1- Material suficiente para la instalación a nivel  
Cave una zona rectangular de aproximadamente 5 in (127 mm) de profundidad y 6 in (152 mm) más larga y más  
ancha que la planta del generador. Llénela con gravilla, piedra triturada o cualquier otro material no combustible  
suficiente para la instalación nivelada. Compacte y nivele el material. Puede vertirse un basamento de concreto  
si se requiere. Haga el basamento de concreto de 4-5 in (102-127 mm) de espesor y que se extienda 6 in  
(152 mm) más allá del exterior del generador en todas las direcciones.  
NOTA: Si se requiere un basamento de concreto, siga todos los códigos federales, estatales y locales  
correspondientes.  
Figura 3-3. Sitio con gravilla compactada  
Figura 3-4. Sitio con basamento de concreto  
16  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
Sección 4  
Emplazamiento del generador  
4.1 — Generador  
Efectuada la selección y preparación del sitio, continúe con el emplazamiento e instalación del generador en sí mismo.  
Vea la Figura 4-1. Todos los generadores enfriados por aire se entregan con un basamento de material compuesto. El  
basamento de material compuesto eleva el generador y ayuda a evitar que el agua se acumule alrededor de la parte inferior.  
Coloque el generador (con el basamento de material compuesto) sobre un basamento de concreto o sobre 4 in (102 mm) de  
gravilla compactada. Compruebe los códigos locales para ver qué tipo de base del sitio se requiere. Si se requiere una base  
de concreto, debe seguir todos los códigos federales, estatales y locales. Coloque el generador en su basamento de montaje  
en posición correcta según la información dimensional presentada en la Subsección 3.1 — Selección del sitio.  
NOTA: El generador debe estar nivelado dentro de 0.5 in (13 mm).  
NOTA: Si se retira el basamento de material compuesto para montaje en concreto, el kit de frente no se adecuará.  
Figura 4-1. Basamento de material compuesto  
Se proveen cuatro puntos de montaje para fijar el generador en el concreto. Dos agujeros en el interior de la parte  
delantera del gabinete y dos soportes de montaje exteriores traseros. Vea la Figura 4-2.  
NOTA: Use la plantilla en la parte superior de la caja del generador para marcar el basamento de concreto para  
taladrar los dos agujeros de montaje delanteros. Para las dimensiones de los dos agujeros de montaje traseros, vea  
la Subsección 10.1 — Plano de instalación.  
NO USE las abrazaderas de la paleta de transporte. Use las abrazaderas de acero inoxidable provistas con las piezas  
sueltas.  
Soportes de montaje traseros  
Agujeros de montaje delanteros  
Figura 4-2. Puntos de montaje del generador  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
17  
Emplazamiento del generador  
4.2 — Instalación de la falda del frente (si corresponde)  
Instale el frente de la base como sigue:  
1. Retire cuatro montajes de caucho de la bolsa del Manual del propietario.  
2. Atornille dos montajes de caucho en los agujeros roscados de la pieza el extremo. Vea A en la Figura 4-3.  
3. Encaje la pieza de extremo en la pieza lateral. Vea B en la Figura 4-3.  
4. Ajuste los montajes de caucho en la pieza de extremo en los agujeros de izado en la base del generador. Vea C  
en la Figura 4-3.  
5. Repita los pasos 2 a 4 ara instalar las piezas del segundo extremo y las laterales.  
6. Para completar el armado, encaje las piezas de extremo en las piezas laterales en las esquinas opuestas del  
frente.  
A
B
C
Figura 4-3. Instalación de la falda del frente  
18  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
Sección 5 Conversión de combustible/Conexiones de gas  
5.1 — Conversión de combustible  
Aunque el generador esté configurado en la fábrica para funcionar con gas natural, se ha hecho la previsión para conmutar  
con vapor de LP.  
NOTA: La selección de combustible (NG/LP) se puede cambiar usando el Asistente de instalación en la puesta en  
marcha inicial, o accediendo al menú EDITAR de allí en más.  
NOTA: La perilla naranja de conversión de combustible está ubicada en el motor en la parte superior del mezclador  
de combustible.  
Para cambiar la selección de combustible, gire la perilla de conversión de combustible a la fuente de combustible deseada  
(en el sentido de la flecha) hasta que se detenga. La perilla de combustible gira 180° y se desliza hacia adentro del cuerpo  
del mezclador al convertir a gas LP.  
NOTA: Si experimenta dificultad al girar la perilla a la posición LP, golpee levemente la perilla antes de girar. ¡No use  
alicates!  
Figura 5-1. Perilla de conversión de combustible  
(como se ve desde el lado de la caja de aire del generador)  
5.2 — Requisitos y recomendaciones para el combustible  
Con gas LP, use únicamente el sistema de extracción de vapor, que usa los vapores formados arriba del combustible líquido  
en el tanque de almacenamiento.  
Este motor ha sido equipado con un sistema de carburación de combustible que satisface las especificaciones del Comité  
de Recursos de Aire de California (CARB) de 1997 para los sistemas de combustible dobles a prueba de modificaciones. La  
unidad funcionará con gas natural o gas LP, pero ha sido configurada en la fábrica para funcionar con gas natural. Si el  
combustible primario debe cambiarse a gas LP, el sistema de combustible se debe volver a configurar. Vea la sección  
Conversión de combustible para las instrucciones sobre conversión del sistema de combustible.  
Los combustibles recomendados deben tener un contenido de BTU de por lo menos 1000 BTU por pie cúbico (37.26 MJ  
por metro cúbico) para gas natural, o de por lo menos 2500 BTU por pie cúbico (93.15 MJ por metro cúbico) para gas LP.  
Pregunte al proveedor de combustible el contenido de BTU del combustible.  
NOTA: La presión de combustible requerida para gas natural es 3.5-7 in de columna de agua (7-13 mm de  
mercurio). La presión de combustible requerida para vapor de LP es 10-12 in de columna de agua (19-22 mm de  
mercurio).  
NOTA: El regulador primario para el suministro de propano NO ESTÁ INCLUIDO con el generador.  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
19  
Conversión de combustible/Conexiones de gas  
NOTA: Todo el dimensionamiento, construcción y disposición de las tuberías debe cumplir con la norma NFPA 54  
para aplicaciones de gas natural y la NFPA 58 para aplicaciones de propano líquido. Una vez que el generador esté  
instalado, verifique que la presión de combustible NUNCA caiga debajo de su valor nominal de presión de  
combustible requerida. Para más información con respecto a los requisitos de la NFPA, consulte www.nfpa.org.  
Antes de la instalación, consulte a los proveedores de combustible locales o al jefe de bomberos para los códigos y  
reglamentos aplicables. Los códigos locales mandan el tendido correcto de las tuberías de combustible alrededor de  
jardines, arbustos y otros paisajismos para evitar daños.  
Se deben tener en cuenta consideraciones especiales con respecto a la flexibilidad y la resistencia de las tuberías y  
sus conexiones que se pueden requerir al instalar la unidad en lugares donde las condiciones locales tienen tendencia  
a las inundaciones, tornados, huracanes, terremotos y/o terreno inestable.  
Use un sellador para tubos o compuesto para juntas aprobado en todas las conexiones roscadas.  
Purgue y pruebe contra fugas todas las tuberías de combustible gaseoso instaladas antes de la puesta en marcha  
inicial de acuerdo con todos los códigos, normas y reglamentos locales.  
5.3 — Consumo de combustible  
Los siguientes son solo valores aproximados. Use la hoja de especificaciones apropiada o el Manual del propietario  
para los valores específicos.  
Gas natural  
Vapor de LP  
Generador  
1/2 carga  
Plena carga  
1/2 carga  
Plena carga  
Synergy de 20 kW  
174 / 4.93  
285 / 8.07  
1.64 / 6.20  
3.42 / 12.94  
* Gas natural en pies cúbicos por hora/metros cúbicos por hora.  
** Propano líquido en galones por hora/litros por hora.  
*** Los valores dados son aproximados.  
Verifique que el medidor de gas pueda proporcionar caudal de combustible suficiente para incluir los artefactos  
domésticos y todas las otras cargas.  
¡PELIGRO!  
Los combustibles gaseosos como el gas natural y el gas de propano líquido son altamente  
explosivos. Cualquier chispa puede encender estos combustibles y causar una explosión. No se  
permiten fugas de combustible. El gas natural, que es más liviano que el aire, tiende a acumularse  
en zonas altas. El gas LP es más pesado que el aire y tiende a asentarse en zonas bajas.  
*
NOTA: Instale como mínimo una válvula de cierre manual de paso completo en la tubería de suministro de  
combustible gaseoso. La válvula debe ser fácilmente accesible. Compruebe los códigos locales para  
determinar la ubicación apropiada.  
NOTA: El suministro y la tubería de gas DEBEN dimensionarse para el valor nominal de BTU/megajoules para  
100% de carga.  
5.4 — Dimensionamiento de la tubería de combustible  
1. Determine el tamaño de tubo requerido. Consulte la norma NFPA 54 para gas natural o la NFPA 58 para LP.  
2. Consulte el manual del propietario para las BTU/megajoules correctos y las presiones de gas requeridas. Para  
calcular los valores en BTU o megajoules, continúe como sigue::  
Gas natural: BTU = Pies cúbicos/hora x 1000  
Megajoules = Metros cúbicos/hora x 37.26  
Vapor de propano líquido: BTU = Pies cúbicos/hora x 2500  
Megajoules = Metros cúbicos/hora x 93.15  
3. Mida la distancia desde el generador a la fuente de gas. El generador se debe conectar con tubería directa a la  
fuente de combustible y no desde el extremo de un sistema existente.  
20  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
Conversión de combustible/Conexiones de gas  
4. Al medir el largo de la tubería, añada 2.5 ft (0.76 m) por cada ángulo o curva en el tendido de la tubería y añada  
esto a la distancia total de la tubería.  
5.4.1- Dimensionamiento de la tubería de gas natural  
La tabla siguiente indica el largo máximo (medido en pies/metros) permitido para varios tamaños de tubo. Los tamaños  
de la tubería se miden mediante el diámetro interno (D.I.) para incluir todos los accesorios, válvulas (deben ser de  
paso total), codos, accesorios en T o ángulos. Añada 2.5 ft (0.76 m) a la distancia total por cada curva, T o ángulo en  
el tendido de la tubería.  
NOTA: Tablas basadas en tubo negro Schedule 40.  
Distancias de tubería permitidas (pies/metros)  
Tamaño de la  
1 / 25  
1.25 / 32  
1.5 / 38  
2 / 51  
tubería (in/mm)  
Synergy de 20 kW  
20 / 6.1  
130 / 39.62  
305 / 92.96  
945 / 288.04  
Para 5-7 in de columna de agua (9-13 mm de mercurio).  
Distancias de tubería permitidas (pies/metros)  
Tamaño de la  
1 / 25  
1.25 / 32  
1.5 / 38  
tubería (in/mm)  
Synergy de 20 kW  
10 / 3.05  
60 / 18.29  
125 / 38.1  
Para presiones inferiores a 5 in de columna de agua (9 mm de  
mercurio) hasta 3.5 in de columna de agua (7 mm de mercurio).  
5.4.2- Dimensionamiento del tubo para vapor de LP  
La tabla indica el largo máximo (medido en pies/metros) permitido para varios tamaños de tubo. Los tamaños de la  
tubería se miden mediante el diámetro interno (D.I.) para incluir todos los accesorios, válvulas (deben ser de paso  
total), codos, accesorios en T o ángulos. Añada 2.5 ft (0.76 m) a la distancia total por cada curva, T o ángulo en el  
tendido de la tubería.  
NOTA: Los tamaños de la tubería son usando un regulador de segunda etapa.  
Distancias de tubería permitidas (pies/metros)  
Tamaño de la  
1 / 25  
1.25 / 32  
tubería (in/mm)  
Synergy de 20 kW  
115 / 35.05  
480 / 146.3  
5.4.3- Resumen de la instalación de gas  
Los errores ocurren frecuentemente al dimensionar la tubería de gas. Una tubería de gas dimensionada  
correctamente es crítica para el funcionamiento correcto del generador. El tamaño de entrada al generador no afecta  
el tamaño de la tubería de gas apropiada. Si usa un método de dimensionamiento de tubería distinto del de tubo  
negro, consulte sus códigos locales y las especificaciones del fabricante de tubos para información sobre  
dimensionamiento e instalación.  
IMPORTANTE: Dimensione el suministro y la tubería de gas para el valor nominal de BTU/megajoules para  
100% de carga.  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
21  
Conversión de combustible/Conexiones de gas  
5.5 — Instalación y conexión de las tuberías de gas  
1. El gas natural y el vapor de gas LP son sustancias altamente volátiles, de manera que es esencial adherir  
estrictamente a todos los procedimientos, códigos, normas y reglamentos de seguridad.  
2. Las conexiones de la tubería de gas deben ser hechas por un fontanero certificado familiarizado con los códigos  
locales. Siempre use tubos para gas aprobados de AGA y un sellador de tubos o compuesto para juntas de  
buena calidad.  
3. Verifique la capacidad del medidor de gas natural o del tanque de LP con respecto a la provisión de combustible  
suficiente, tanto para el generador como para otros artefactos domésticos y de operación.  
Regulador de combustible instalado de acuerdo con la ley o las especificaciones del fabricante  
Tubo de gas aprobado de AGA  
Tubería de combustible flexible  
– ¡No la doble!  
– Instalarlo horizontalmente  
– No la una directamente al generador  
– Compruebe todas las conexiones en busca de fugas  
Trampa colectora de sedimentos cerca del generador (si corresponde o lo requieren los códigos)  
Válvula de cierre de paso total cerca del generador de acuerdo con la jurisdicción o código local  
4. La mayoría de las aplicaciones requieren una válvula de cierre, manual y externa, en la tubería de combustible.  
A
B
Figura 5-2. Válvula de cierre tal (A),  
válvula de accesorio con lumbrera de manómetro (B)  
NOTA: La lumbrera de manómetro en la válvula del accesorio de Generac permite efectuar comprobaciones  
de la presión de combustible sin abrir el gabinete del generador.  
22  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
Conversión de combustible/Conexiones de gas  
Trampa  
colectora de  
sedimentos  
Figura 5-3. Trampa colectora de sedimentos  
Figura 5-4. Tendido incorrecto de la manguera flexible  
5. Al conectar la tubería de gas al generador, use la sección de tubería de combustible flexible listada por UL o  
aprobada por AGA provista, de acuerdo con los reglamentos locales. La tubería de combustible flexible asegura  
que la vibración del generador no cause una fuga de gas en uno de los puntos de conexión. Es importante que  
la tubería se instale con tan pocos dobleces como sea posible. Configure la trampa de sedimentos (si se  
requiere) como se muestra.  
6. Nunca doble la tubería de combustible flexible para evitar usar un codo de tubo. Doblar la tubería de  
combustible flexible reduce su capacidad para absorber vibraciones y puede restringir el flujo de combustible.  
Vea la Figura 5-4.  
7. Compruebe si hay fugas rociando todos los puntos de conexión con una solución de jabón de lavavajillas y  
agua. Hay fugas si se observan burbujas o si la solución se vuela alejándose.  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
23  
Conversión de combustible/Conexiones de gas  
8. Compruebe la presión de gas en el regulador de presión de combustible como sigue:  
– Cierre la válvula de suministro de combustible.  
– Retire la lumbrera de prueba superior del regulador de presión de combustible.  
– Instale el medidor de presión de gas (manómetro). Vea la Figura 5-5.  
– Abra la válvula de suministro de gas.  
– Verifique que la presión de combustible esté dentro de las especificaciones.  
– Cierre la válvula de suministro de combustible.  
Lumbrera de prueba  
de presión de gas superior  
Regulador de presión  
combustible  
Manómetro de presión de gas  
Figura 5-5. Comprobación de presión con el manómetro  
Dimensione el medidor  
Compruebe la distancia con el proveedor de gas  
Etiqueta adhesiva de BTU y presión  
de gas para la carga del  
generador más las  
cargas de todos los  
artefactos.  
Válvula  
de cierre  
con lumbrera de presión  
Presión de combustible  
3.5-7 in de columna de agua  
0000001  
Tubería de combustible flexible  
Trampa colectora de sedimentos  
Tubería de entrada de gas  
2-5 psi  
Para las instalaciones subterráneas,  
verifique que el sistema de tuberías  
cumpla con los códigos  
BTU DE GAS NATURAL = pie cúbico/hora x 1000  
Megajoules = Metros cúbicos/hora x 37.26  
Figura 5-6. Instalación típica de vapor de gas natural  
24  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
Conversión de combustible/Conexiones de gas  
Regulador de presión  
combustible principal  
Compruebe la distancia con el proveedor de LP  
Por el proveedor de LP  
Etiqueta de BTU  
y presión  
válvula  
de cierre manual  
Regulador de  
presión de combustible  
secundario  
Compruebe la distancia con  
el fabricante del regulador  
Tubería de  
combustible  
flexible  
Tanque de  
combustible  
Dimensione el tanque suficientemente  
grande para proveer los BTU requeridos  
para el generador y las cargas de TODOS  
los artefactos conectados. Asegúrese de  
corregir por evaporación climática.  
Válvula de  
cierre manual  
con lumbrera de presión  
Trampa colectora  
de sedimentos  
BTU DE Lp = pie cúbico/hora x 2500  
Megajoules = Metros cúbicos/hora x 93.15  
Figura 5-7. Instalación típica de vapor de LP  
NOTA: Al dimensionar un regulador secundario para aplicaciones de LP o de gas natural a alta presión,  
asegúrese tener en cuenta las capacidades de carga individuales máximas que deben ser menores que la  
capacidad total. Esto puede hacer impacto en el desempeño del arranque del generador si se dimensiona  
demasiado pequeño.  
NOTA: No reduzca el tamaño de la tubería de combustible que sale del regulador secundario salvo que sea  
necesario para acomodar la tubería de combustible flexible de ¾ in que se envía con el generador. Esto puede  
causar problemas potenciales de arranque o rendimiento.  
NOTA: Aun si el generador está funcionando uniformemente, una caída en la presión del gas indica que el  
suministro es poco adecuado para suministrar las necesidades del generador. Los cambios en la carga del  
generador, o la demanda de gas adicional por otros artefactos puede afectar el rendimiento del generador.  
Verifique la presión del gas y el dimensionamiento de la tubería. Desacople el manómetro y vuelva a instalar el  
tapón de la lumbrera.  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
25  
Conversión de combustible/Conexiones de gas  
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.  
26  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
Sección 6  
Conexiones eléctricas  
6.1 — Conexiones del generador  
NOTA: El cableado debe ser de acuerdo con la jurisdicción y códigos locales.  
1. Retire el tapón desprendible para cableado de la línea principal de CA/de control en la parte trasera del  
generador.  
2. Instale el conducto y los cables de la línea principal de CA y de control entre el generador y el interruptor de  
transferencia. Vea en la Figura 2.6 las ubicaciones del tapón desprendible (verifique el cableado y las  
conexiones del interruptor de transferencia específico según el modelo).  
NOTA: Este cableado se puede tender en el mismo conducto si se usan los cables y aislamiento de la clase  
apropiada.  
3. Selle el conducto en el generador cumpliendo todos los códigos.  
4. Pele el aislamiento de los extremos del cable. No quite demasiado aislamiento.  
5. Para conectar los cables de control, empuje hacia abajo el punto de conexión cargado a resorte con un  
destornillador de cabeza plana, inserte el cable y suelte.  
NOTA: No debe haber aislamiento en el punto de conexión, solo cable desnudo.  
6.2 — Cableado de control  
Largo y tamaño del cable de control  
Largo máximo del cable  
Tamaño recomendado  
del cable  
1-115 ft (1-35 m)  
AWG núm. 18  
AWG núm. 16  
AWG núm. 14  
AWG núm. 12  
116-185 ft (36-56 m)  
186-295 ft (57-89 m)  
296-460 ft (90-140 m)  
Conexiones del teclado de control  
Etiqueta adhesiva con  
numeración de los  
terminales  
Números de cable  
A
B
Amarillo núm. 1  
y núm. 2  
N1 y N2 - 240 VCA - Detección de caída y activación del  
servicio público  
Blanco núm. 3  
T1 - 120 VCA con fusible para el cargador de baterías (vea la  
NOTA debajo de la Fig. 6-1 en la página siguiente)  
C
D
E
Negro núm. 3  
Rojo núm. 4  
0 - DC (-) Cable común de conexión a tierra  
194 - CC (+) 12 VCC para los controles de transferencia  
23 - Cable de señal lógica del control de transferencia  
Blanco núm. 5  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
27  
Conexiones eléctricas  
4-6 AWG 3.95 Nm  
(35 in-lbs)  
8 AWG 2.82 Nm  
(25 in-lbs)  
10-14 AWG 2.26 Nm  
(20 in-lbs)  
Especificación de apriete  
de tuerca de terminal de  
conexión a tierra grande  
calibre 2/0 a 14 AWG  
13.56 nm (120 lb-in)  
Figura 6-1. Cableado de control (detrás de la tarjeta de control)  
NOTA: Tienda los cables 23, 194 y 0 a través del blindaje para cable suministrado en la bolsa del manual para  
separar los cables de bajo voltaje de los cables de alto voltaje, salvo que se cumpla el requisito de la sección  
300.3(c)(1) del NEC (vea la sección Piezas que se envían sueltas).  
NOTA: Sin importar si la unidad está funcionando o no, T1 debe estar conectado para mantener la batería cargada.  
6.3 — Cableado de la línea principal de CA  
Figura 6-2. Cableado de la línea principal de CA  
28  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
Conexiones eléctricas  
NOTA: El cableado de CA (E1, E2 y neutro) debe ser de acuerdo con la jurisdicción y códigos locales.  
1. Pele el aislamiento de los extremos del cable. No quite demasiado aislamiento.  
2. Retire las dos tapas de inserción ubicadas detrás de la puerta del disyuntor y a la derecha del mismo.  
3. Afloje los terminales del disyuntor a través de los agujeros de acceso.  
4. Inserte un cable de alimentación (E1 o E2) a través de la abertura en la cubierta trasera y dentro del terminal inferior.  
Apriete con la especificación apropiada.  
NOTA: Quite tres tornillos dentro de la parte superior del tablero del disyuntor (detrás de la puerta del disyuntor), y  
cuidadosamente extraiga hacia fuera la caja del disyuntor completa. Al volver a instalarla, asegúrese de que las  
lengüetas de la parte inferior traben en su lugar.  
5. Conecte el cable neutro en el terminal neutro y apriete al valor especificado. Vea la Figura 6-1.  
6. Conecte el cable de conexión a tierra en el terminal de conexión a tierra y apriete al valor especificado. Vea la Figura 6-1.  
NOTA: Conexión de neutro a masa - Para las instalaciones que requieren que el neutro esté conectado a masa, esto  
debe hacerse en los terminales de conexiones del cliente dentro del generador. Conecte un cable dimensionado  
apropiadamente desde la barra de neutro hasta la barra de conexión a tierra. Normalmente, esto se requiere cuando  
el generador es la fuente en un sistema derivado por separado. No se requiere cuando el generador es una fuente de  
respaldo en un sistema eléctrico con alimentación eléctrica de servicio público con un interruptor de transferencia  
de 2 polos. Vea la Figura 6-1.  
NOTA: Apriete los terminales de cableado, barras de bus y puntos de conexión con las especificaciones de par de  
apriete apropiadas. Las especificaciones de par de apriete del disyuntor principal de línea (MLCB) se pueden  
encontrar en la etiqueta adhesiva ubicada en el interior de la puerta del disyuntor principal de línea.  
6.4 — Funcionalidad de restricción de carga  
El interruptor de transferencia del producto Sinergy incluye una tarjeta de control de prevención de sobrecarga (OPCB) para  
restringir cargas críticas.  
La OPCB, normalmente denominada tarjeta de restricción de carga, tiene capacidad de "Restricción de carga rápida", la que  
evita efectivamente que las cargas grandes hagan calar al motor. TODAS LAS CARGAS MÁS GRANDES QUE 10 kW  
O 2 HP (MOTORES) SE DEBEN CONECTAR A LA OPCB. Si el tipo de combustible seleccionado es gas  
natural, entonces todas las cargas más grandes que 9 kW se deben conectar a la OPCB. Ejemplos de carga  
grande son un acondicionador de aire 3T, una bomba de pozo de 3 HP, una bomba de sumidero de 3 HP, etc.  
Cuando el generador detecta la aplicación de una carga grande ( más grande que 10Kw o 2 HP) mientras el motor está en  
baja velocidad, la carga es restringida instantáneamente (dentro de milisegundos) y al motor se le imparten instrucciones de  
funcionar a 3600 rpm. Esta acción evita que se cale el motor. Las cargas luego se vuelven a aplicar cuando el motor regresa  
a su velocidad. Las cargas normales toman seis segundos aproximadamente. Las cargas grandes, como un acondicionador  
de aire, tienen conexiones especialmente designadas en la OPCB, y solo se vuelven a aplicar después de cinco minutos  
(para proteger el motor del acondicionador de aire).  
Vea la descripción completa en el manual del propietario de interruptor de transferencia.  
6.5 — Ventiladores de enfriamiento del regulador de voltaje automático (AVR)  
El sistema tiene dos ventiladores para enfriar el sistema electrónico del AVR. El ventilador principal es alimentado por CA  
durante el funcionamiento. El ventilador secundario es alimentado por 12 VCC a través del controlador. Los ventiladores son  
monitorizados y si ocurre un fallo, se muestra una alarma.  
El ventilador secundario continúa funcionando hasta una hora después de que se para el generador. El enfriamiento  
apropiado debe producirse antes de retirar las conexiones de la batería o el fusible de 7.5 A para mantenimiento u otra  
actividad de servicio.  
¡PRECAUCIÓN!  
El ventilador secundario de 12 VCC continúa funcionando hasta una hora después de que el generador se pare, aun  
si se retira el fusible ATO de 7.5 A del controlador. Para evitar lesiones en las manos, siempre proceda con cautela al  
trabajar cerca de la carcasa del ventilador de AVR.  
+
NOTA: La entrada de aire de enfriamiento del AVR incluye un filtro. Verifique que el filtro esté instalado y  
asentado correctamente en el momento en que se instala la unidad. Compruebe el filtro con intervalos de  
mantenimiento normales para verificar el flujo de aire apropiado. Vea la sección Mantenimiento del Manual del  
propietario para los detalles.  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
29  
Conexiones eléctricas  
6.6 — Requisitos de la batería  
Grupo 26R, 12 V, 525 A de arranque en frío (amperios mínimos de arranque en frío)  
6.7 — Instalación de la batería  
De ser necesario, llene la batería con el fluido de electrolito apropiado y tenga la batería completamente cargada antes  
de la instalación.  
Antes de instalar y conectar la batería, complete los pasos siguientes:  
1. Verifique que el generador se haya colocado en OFF.  
2. Coloque en OFF el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia.  
3. Retire el fusible de 7.5 A adyacente del teclado de control del generador.  
Los cables de batería fueron conectados en la fábrica en el generador. Vea la Figura 6-3.. Conecte los cables a los  
bornes de batería como sigue:  
4. Conecte el cable de batería rojo (del contactor de arranque) al borne de batería indicado por POS o (+) positivo.  
5. Conecte el cable de batería negro (de la conexión a tierra del bastidor) al borne de batería indicado por NEG  
o (-) negativo.  
6. Instale la cubierta del borne de batería rojo (incluida).  
NOTA: Aplique grasa dieléctrica a los bornes de batería para evitar corrosión.  
NOTA: Ocurrirán daños si las conexiones de la batería se hacen en forma invertida.  
Conductor rojo  
del contactor  
del arranque  
Conductor  
negro hacia  
el bastidor  
Rojo (+)  
Negro (-)  
BATERÍA  
12 VCC  
Figura 6-3. Conexiones de los cables de batería  
NOTA: Se requiere un kit para clima frío en las zonas donde las temperaturas caen regularmente debajo de  
32 °F (0 °C). El kit incluye un calentador de batería tipo almohadilla y un calentador de aceite de motor para  
ayudar en el arranque en clima frío. El kit se puede obtener a través de Generac.com o de un concesionario de  
servicio autorizado independiente.  
30  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
Sección 7  
Operación  
7.1 — Teclado de control  
¡ADVERTENCIA!  
El teclado de control está destinado al uso por personal de servicio cualificado solamente.  
*
Vea la Figura 7-1. El teclado de control está ubicado debajo de la tapa del gabinete. Esta tapa está fijada mediante  
dos cerraduras, una en cada lado del gabinete. Para los mejores resultados, presione hacia abajo la tapa directamente  
sobre la cerradura lateral, y mientras sostiene la tapa hacia abajo, use la llave para abrir el pestillo. Repita el paso en  
el lado opuesto del gabinete. Siempre abra ambas cerraduras laterales antes de intentar levantar la tapa.  
NOTA: La tapa puede aparecer atorada si la presión no se aplica como se describió. Siempre verifique que las  
cerraduras laterales estén abiertas antes de tirar hacia arriba en la tapa.  
Para retirar el panel de acceso delantero, levante recto hacia arriba para desenganchar los ganchos laterales, y luego  
hacia fuera, alejándose de la unidad.  
Al cerrar la unidad, recuerde cerrar ambas cerraduras laterales izquierda y derecha.  
Fusible de 7.5 A y  
puerto USB  
(debajo de la  
protección)  
Pantalla LCD  
Teclado de control  
Disyuntor de desconexión  
del generador  
Cerradura lateral  
Puerta lateral del compartimiento  
Figura 7-1. Teclado de control y puerta lateral del compartimiento  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
31  
Operación  
¡ADVERTENCIA!  
Con el teclado de control configurado en AUTO (Automático), el motor puede efectuar giros  
de arranque y arrancar en cualquier momento sin advertencia. Dicho arranque automático  
ocurre durante el ciclo de ejercitación programado o cuando el voltaje de la fuente de  
alimentación de servicio público cae por debajo del nivel configurado. Para evitar posibles  
lesiones que podrían ocurrir durante tales arranques repentinos, siempre ajuste el teclado de  
control en OFF y retire el fusible de 7.5 A antes de trabajar en o alrededor del generador o  
interruptor de transferencia. Para mayor seguridad, coloque un rótulo o letrero que indique  
NO OPERAR tanto en el teclado de control como en el interruptor de transferencia.  
*
NOTA: Nunca haga funcionar el generador con algún panel de acceso retirado.  
Pantalla LCD  
FLECHA  
Verde  
LED  
Azul  
LED  
Rojo  
LED  
ENTER  
AUTO  
MANUAL  
OFF  
FLECHA ABAJO  
ESCAPE  
Figura 7-2. Teclado de control y pantalla LCD  
7.2 — Auto/Manual/Off  
Función  
Descripción  
Pulsa para activar el funcionamiento completamente automático. El LED verde se ilumina para confirmar  
que el sistema está en modo AUTO (Automático).  
La transferencia a alimentación de respaldo ocurre si falla la alimentación de servicio público.  
La funcionalidad del temporizador de ejercitación está habilitada, si está configurada.  
AUTO  
Pulse para efectuar giros de arranque y arrancar el motor. El LED azul se ilumina para confirmar que el  
sistema está en modo MANUAL.  
La transferencia a alimentación de respaldo ocurre si falla la alimentación de servicio público. La del  
temporizador está deshabilitada.  
MANUAL  
OFF  
Pulse para parar el motor, si está funcionando. El LED rojo se ilumina para confirmar que el sistema está  
en modo OFF.  
No se produce transferencia a alimentación de respaldo si falla la alimentación de servicio público.  
32  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
Operación  
7.3 — Navegación en los menús  
Función  
Descripción  
Menús del sistema  
El sistema regresa a la pantalla Inicio si no se usa el teclado de control durante cinco minutos. La pantalla  
normalmente muestra un mensaje de estado, tal como Listo a funcionar (modo Auto) o Conmutado a OFF (modo Off),  
y las horas de protección totales. Si ocurre una condición de alarma/advertencia activa, se muestra el mensaje de  
alarma/advertencia relacionado. Para borrar el mensaje de alarma/advertencia, pulse OFF en el teclado de control  
seguida de ENTER. En el caso de que se produzcan varias alarmas/advertencias, se muestra el siguiente mensaje.  
La alarma de mayor prioridad se muestra primero.  
Pantalla  
HOME  
Habilita al operador para navegar en el software usando FLECHA ARRIBA, FLECHA ABAJO, ENTER y ESCAPE. Se  
puede acceder al menú principal desde cualquier submenú pulsando consecutivamente ESCAPE. Cada vez que se  
MENÚ  
PRINCIPAL pulsa ESCAPE, se muestra el menú anterior. Se llega al menú principal cuando se muestran el sistema, la fecha/  
hora, batería y submenús.  
Navegación  
ESCAPE  
ENTER  
Se usa para abortar una rutina o retroceder al menú anterior.  
Se usa para hacer una selección o guardar una entrada.  
FLECHA  
ARRIBA  
FLECHA  
ABAJO  
Se usan para avanzar o retroceder de menú a menú o para navegar hacia adelante o atrás (aumentar o disminuir) en  
las opciones disponibles.  
NOTA: Al pulsar cualquier botón en el teclado de control se enciende la iluminación de fondo durante 30 segundos. La iluminación de  
fondo también se enciende por 30 segundos cuando se muestra un mensaje de alarma/advertencia.  
7.4 — Cambiar hora y fecha  
Para cambiar la hora y la fecha luego de la activación, vea el menú de navegación en la Figura 7-5. Si se pierde  
la alimentación (la batería se desconecta/reconecta, se retira/instala el fusible de 7.5 A del teclado de control, etc.), la pantalla  
le pide al usuario la hora y la fecha automáticamente. Todo el resto de la información se retiene en la memoria.  
7.5 — Temporizadores programables  
7.5.1- Programable por el concesionario  
NOTA: Se requiere una contraseña de concesionario.  
7.5.1.1-Temporizador de funcionamiento a alta velocidad  
Se proporciona un temporizador de funcionamiento a alta velocidad programable. El temporizador controla el tiempo durante  
el que el generador funciona a velocidad máxima después de la aplicación de una carga grande (como un acondicionador de  
aire). El tiempo se puede aumentar para evitar la posibilidad de funcionamiento cíclico anormal de las rpm del motor a medida  
que se conectan y desconectan las cargas. Por ejemplo, si el temporizador está actualmente ajustado en diez minutos, y el  
tiempo de funcionamiento cíclico normal de CA es 15 minutos, aumentar el temporizador a 20 minutos podría evitar que la  
velocidad del motor aumente y disminuya cada diez minutos entre ciclos de CA (aunque aumentaría el consumo de  
combustible)  
7.5.1.2-Temporizador de retardo de arranque  
Se proporciona un retardo de interrupción de línea programable (o retardo de arranque). Cuando falla el voltaje de servicio  
público (cae por debajo del 65% del valor nominal), se inicia el temporizador de retardo de arranque. Si el voltaje aumenta a  
más del umbral de bajo voltaje de servicio público, se restablece el temporizador. Si el voltaje de servicio público se mantiene  
por debajo del umbral durante el plazo del temporizador, la unidad efectúa giros de arranque y arranca.  
NOTA: El valor predeterminado de fábrica es de cinco segundos, pero puede ajustarse entre 2 y 1500 segundos.  
7.5.2- Programable por el usuario  
7.5.2.1-Hora de ejercitación  
Se proporciona una hora de ejercitación programable. En el modo AUTO (Automático), el motor arranca y funciona con el  
intervalo programado, sea una semanal, bisemanal (predeterminado) a la hora y el día especificados. Durante el ciclo de  
ejercitación, la unidad funciona durante cinco minutos aproximadamente y luego para. No se produce transferencia de  
cargas al generador a menos que falle la alimentación de servicio público. Para más información, vea la Subsección 7.8 —  
Configuración del temporizador de ejercitación.  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
33  
Operación  
7.6 — Puerto USB para actualizaciones de firmware  
Hay un puerto USB ubicado debajo de la protección de caucho adyacente al teclado de control que se utiliza para  
actualizaciones de firmware. Las actualizaciones de firmware deben ser efectuadas por un concesionario de servicio  
autorizado.  
NOTA: El puerto USB es para ser usado solo con un dispositivo USB. El puerto USB no es para cargar dispositivos  
tales como teléfonos u ordenadores portátiles. No conecte ningún dispositivo electrónico al puerto USB.  
7.7 — Activación del generador  
Cuando se aplique alimentación de la batería al generador durante el proceso de instalación, el teclado de control se  
encenderá. Sin embargo, el generador aún debe ser activado antes de que funcione automáticamente en caso de una  
interrupción del servicio público.  
Activar el generador es un simple proceso de única vez que es guiado por las indicaciones en la pantalla LCD. Una vez que  
el producto esté activado, la pantalla LCD no mostrará la secuencia de activación una segunda vez, aun si desconecta la  
batería del generador.  
Después de obtener el código de activación, use el teclado de control para completar los pasos del Cuadro de activación más  
abajo.  
Después del primer encendido del generador, la interfaz de pantalla iniciará el asistente de instalación. El asistente de  
instalación dará indicaciones al usuario para configurar los ajustes mínimos para operar el generador. Estos ajustes son  
simplemente: Fecha/hora actuales y día/hora de ejercitación. Los intervalos de mantenimiento serán inicializados cuando se  
introduzca la hora de ejercitación.  
La configuración de ejercitación se puede cambiar en cualquier momento usando el menú EDITAR.  
Si la batería de 12 V se desconecta o se retira el fusible, el asistente de instalación funcionará al restablecerse la alimentación  
eléctrica. La única diferencia es que la pantalla solo pedirá al cliente la hora y fecha actuales.  
La pantalla indica:  
Se muestra Generador activo en la pantalla Si se selecciona un idioma erróneo, se puede cambiar  
LCD cuando la unidad es alimentada por  
primera vez. Luego de mostrar los códigos  
de versión de firmware y hardware, así como  
también otra información del sistema, se  
iniciará el asistente de instalación y se  
mostrará la pantalla de idioma.  
después usando el menú Editar.  
Flecha arriba = (+)  
Idioma  
- Inglés +  
Use FLECHA ARRIBA o FLECHA ABAJO  
para desplazarse al idioma deseado.  
Pulse ENTER.  
Pulse ENTER.  
Flecha abajo = (-)  
La pantalla indica:  
Pulse ESCAPE para abortar la secuencia de activación. Se  
muestra NO ACTIVADO y el generador funcionará solo en  
modo manual. Desconecte y reconecte el cable negativo  
de la batería para reiniciar la rutina de activación. Si se  
retira la alimentación luego de una activación exitosa, no se  
pierden datos, pero la hora y fecha deben ser actualizadas.  
Actíveme (ENT) o  
ESC para funcionar en  
Vaya a www.activategen.com o llame a  
1-888-9ACTIVATE (922-8482, EE. UU. y  
Canadá solamente) si el código de acceso  
de activación no está disponible.  
La pantalla indica:  
Para activar vaya a  
www.activategen.com  
Si hay un código de acceso de activación  
disponible, espere algunos segundos para la  
siguiente indicación.  
La pantalla indica:  
Use FLECHA ARRIBA o FLECHA ABAJO  
Pulse ESCAPE para regresar a los dígitos anteriores si es  
para aumentar o disminuir el dígito para que necesario corregir.  
corresponda con el primer número del  
NS 1234567890  
CÓDIGO DE ACCESO  
código de acceso.  
Si los intentos de introducir el código de acceso de  
activación no son exitosos, compruebe el número con el  
código indicado en activategen.com. Si es correcto  
comuníquese con 1-888-9ACTIVATE (922-8482, EE. UU  
y CA. solamente).  
Pulse ENTER.  
Repita el paso para introducir los dígitos  
restantes.  
34  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
Operación  
7.8 — Configuración del temporizador de ejercitación  
Este generador tiene un temporizador de ejercitación configurable. El primero de dos ajustes especifica la fecha/hora  
de la ejercitación. Una vez configurado, el generador iniciará una ejercitación en el día de la semana y la hora del día  
especificados. Durante el período de ejercitación, la unidad funciona durante cinco minutos aproximadamente y luego  
para. El segundo ajuste establece la frecuencia de ejercitación, y se puede ajustar en SEMANAL. BISEMANAL (el  
valor predeterminado), o MENSUAL. Si se selecciona mensual, se debe introducir el día del mes. La transferencia de  
cargas al generador no ocurre durante el ciclo de ejercitación excepto que se pierda la alimentación eléctrica.  
SI EL INSTALADOR PRUEBA EL GENERADOR ANTES DE LA INSTALACIÓN, PULSE ENTER EN EL TECLADO DE  
CONTROL PARA EVITAR CONFIGURAR LA HORA DE EJERCITACIÓN.  
La información de ejercitación y las opciones de programación se muestran en la Tabla 7-1.  
La Figura 7-3 ilustra el perfil de velocidad del motor durante un ciclo de ejercitación de baja velocidad típico. Mientras  
proporcionan la ejercitación periódica necesaria, las rpm más bajas reducen el consumo de combustible, el desgaste  
del motor y el ruido.  
NOTA: Las funciones de ejercitación solo trabajan cuando el generador está en modo AUTO (Automático) y el  
temporizador de ejercitación está ajustado correctamente. La fecha/hora actual se debe restablecer cada vez  
que: se apaga el circuito T1, se desconecta la batería de 12 V, se retira el fusible de 7.5 A y/o se desconecta el  
cargador de baterías (el teclado de control no tiene alimentación y la pantalla LCD está en blanco).  
Tabla 7-1. Características de la ejercitación del generador  
Modelo  
Synergy de 20 kW  
1950 rpm  
Ejercitación de baja velocidad  
Opciones de frecuencia de  
ejercitación  
Semanal/Bisemanal/Mensual  
Duración de la ejercitación  
5 minutos  
Hora de ejercitación  
Figura 7-3. Perfil de ejercitación de baja velocidad - Sinergy de 20 kW  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
35  
Operación  
7.9 — Antes de la puesta en marcha inicial  
NOTA: Esta unidad ha funcionado y fue probada en la fábrica antes del envío y no requiere ningún tipo de rodaje  
inicial.  
¡PRECAUCIÓN!  
Usar el motor con el nivel de aceite debajo de la marca ADD (Añadir) de la varilla de medición puede causar  
daño al motor.  
*
NOTA: La unidad se entrega de la fábrica llena con aceite orgánico peso 30. Compruebe el nivel de aceite y,  
de ser necesario, añada la cantidad apropiada con la viscosidad correcta.  
7.9.1- Asistente de instalación  
Una vez que se completa la activación, sigue inmediatamente el Asistente de instalación. Permite al usuario introducir la  
configuración del generador una vez que se pone en marcha. Vea la Figura 7-4.  
El Asistente de instalación comenzará cada vez que se retira y vuelve a aplicar la alimentación eléctrica (tanto de CA como  
de CA).  
ꢂƐƚŽꢁĂƉĂƌĞĐĞƌĄꢁƐŽůĂŵĞŶƚĞꢁůĂꢁƉƌŝŵĞƌĂꢁǀĞnjꢁƋƵĞꢁƐĞꢁĞŶĐŝĞŶĚĞꢁĞůꢁŐĞŶĞƌĂĚŽƌ͘ꢁ^ŝꢁƐĞꢁƉƵůƐĂꢁꢂ^ꢃꢁƉĂƌĂꢁŽŵŝƟƌꢁĞůꢁ  
ƉƌŽĐĞƐŽꢁĚĞꢁĂĐƟǀĂĐŝſŶ͕ꢁƐĞꢁĚĞďĞꢁĚĞƐĐŽŶĞĐƚĂƌꢁůĂꢁďĂƚĞƌşĂꢁƉĂƌĂꢁƋƵĞꢁƐĞꢁƉƌŽĚƵnjĐĂꢁůĂꢁĂĐƟǀĂĐŝſŶꢁ  
ŶƵĞǀĂŵĞŶƚĞꢁLJꢁĞƐƚĞꢁƉƌŽĐĞƐŽꢁƐĞꢁƌĞŝŶŝĐŝĂůŝnjĂƌĄ͘ꢁ^ŝꢁƐĞꢁĚĞƐĐŽŶĞĐƚĂꢁůĂꢁĂůŝŵĞŶƚĂĐŝſŶꢁĚĞƐƉƵĠƐꢁĚĞꢁƵŶĂꢁ  
"Generador"  
ΗꢀĐƟǀŽΗ  
ĂĐƟǀĂĐŝſŶꢁĞdžŝƚŽƐĂ͕ꢁůŽƐꢁĚĂƚŽƐꢁƐĞꢁƌĞĐŽƌĚĂƌĄŶꢁLJꢁƐĞꢁŽŵŝƟƌĄŶꢁůŽƐꢁƉĂƐŽƐꢁĚĞꢁĂĐƟǀĂĐŝſŶ͘  
ENTER  
"Asistente de instalación"  
SI NO SE HA ACTIVADO AÚN  
ENTER  
"......."  
ESCAPE  
ΗꢀĐơǀĞŵĞꢁ;ꢂEdͿꢁŽΗ  
Ηꢂ^ꢃꢁƉĂƌĂꢁĨƵŶĐŝŽŶĂƌꢁĞŶꢁŵĂŶƵĂůΗ  
ENTER  
Η͋EKꢁꢀꢃd/sꢀꢄK͊Η  
Η/ĚŝŽŵĂΗꢁ  
"<- XXXXX ->"  
ENTER  
EŽƚĂϭ͗ꢁWƵĞĚĞꢁĨƵŶĐŝŽŶĂƌꢁĞŶꢁ  
DꢀEhꢀ>ꢁƐŽůĂŵĞŶƚĞꢁƐŝꢁEKꢁꢂ^dꢆꢁ  
ꢀꢃd/sꢀꢄK  
EŽƚĂϮ͗ꢁꢄĞďĞꢁĚĞƐĐŽŶĞĐƚĂƌꢁůĂꢁďĂƚĞƌşĂꢁ  
ƉĂƌĂꢁƉĞƌŵŝƟƌꢁŶƵĞǀĂŵĞŶƚĞꢁ  
ůĂꢁĂĐƟǀĂĐŝſŶ  
ΗWĂƌĂꢁĂĐƟǀĂƌꢁǀĂLJĂꢁĂΗ  
Ηǁǁǁ͘ĂĐƟǀĂƚĞŐĞŶ͘ĐŽŵΗ  
EŽƚĂϭ͗ꢁ/ĚŝŽŵĂꢁƐĞꢁŵƵĞƐƚƌĂꢁ  
ƐŽůĂŵĞŶƚĞꢁůĂꢁƉƌŝŵĞƌĂꢁǀĞnjꢁƋƵĞꢁƐĞꢁůŽꢁ  
ĞŶĐŝĞŶĚĞꢁĂꢁŵĞŶŽƐꢁƋƵĞꢁƐĞꢁƉƵůƐĞꢁ  
ꢂŶƚĞƌꢁƉĂƌĂꢁƐĂůƚĂƌꢁĂꢁƚƌĂǀĠƐꢁĚĞůꢁ  
Asistente de instalación  
ΗͲꢁꢂŶŐůŝƐŚꢁнΗꢁ  
ΗͲꢁꢂƐƉĂŹŽůꢁнΗꢁ  
ΗͲꢁ&ƌĂŶĐŽŝƐꢁнΗ  
Retardo de 3 s  
Ηꢁ^ĞůĞĐĐŝſŶꢁĐŽŵď͘Ηꢁ  
ΗꢃſĚŝŐŽꢁĚĞꢁĂĐĐĞƐŽꢁ  
ingreso incorrecto  
ΗEƷŵ͘ꢁ^ĞƌŝĞꢁϭϮϯϰϱϲϳϴϵϬΗ  
ΗꢃMꢄ/'Kꢁꢄꢂꢁꢀꢃꢃꢂ^KꢁdždždždždžΗ  
incorrecto"  
EŽƚĂ͗ꢀꢁũƵƐƚĞꢀĞůꢀƟƉŽꢀ  
ĚĞꢀĐŽŵďƵƐƟďůĞꢀ  
"<- XX ->"  
Η/ŶƚĞŶƚĞꢁŶƵĞǀĂŵĞŶƚĞΗ  
ΗͲꢁ>WꢁнΗꢁ  
ΗͲꢁE'ꢁнΗ  
Η^ĞůĞĐĐŝŽŶĞꢁŚŽƌĂꢁ;ϬͲϮϯͿΗꢁ  
Η^ĞůĞĐĐŝŽŶĞꢁŵŝŶƵƚŽꢁ;ϬͲϱϵͿΗꢁ  
Η^ĞůĞĐĐŝŽŶĞꢁŵĞƐꢁ;ϭͲϭϮͿΗꢁ  
Η^ĞůĞĐĐŝŽŶĞꢁĨĞĐŚĂꢁ;ϭͲϯϭͿΗꢁ  
Η^ĞůĞĐĐŝŽŶĞꢁĂŹŽꢁ;ϬͲϵϵͿΗ  
Nota: Ajuste la hora  
del generador  
ENTER  
"Asistente de instalación"  
ΗꢃŽŶĮŐ͘ꢁĞũĞƌĐŝƚĂĐŝſŶΗ  
ENTER  
Nota: Selección de ejercitación de baja velocidad  
Nota: Ajuste la hora de la ejercitación  
ΗͲꢁEKꢁнΗꢁ  
Η^1ꢁнΗ  
ΗDŽĚŽꢁYƵŝĞƚꢁdĞƐƚΗ  
ENTER  
ΗͲꢁ^ꢂDꢀEꢀ>ꢁнΗꢁ  
Ͳꢁꢅ/^ꢂDꢀEꢀ>ꢁнΗꢁΗͲꢁ  
DꢂE^hꢀ>ꢁнΗ  
ꢁΗ^ĞůĞĐĐŝŽŶĂƌꢁůĂꢁ  
ĨƌĞĐƵĞŶĐŝĂΗꢁ  
ꢁΗ^ĞůĞĐĐŝŽŶĞꢁŚŽƌĂꢁ;ϬͲϮϯͿΗꢁ  
Η^ĞůĞĐĐŝŽŶĞꢁŵŝŶƵƚŽꢁ;ϬͲϱϵͿΗꢁ  
^ŝꢁĨƌĞĐ͘сƐĞŵĂŶĂůꢁŽꢁƋƵŝŶĐĞŶĂůꢁ  
Η^ĞůĞĐĐŝŽŶĞꢁĚşĂΗ  
ΗꢄŽŵŝŶŐŽΗꢁ  
Η>ƵŶĞƐΗꢁ  
"Martes"  
ꢁ^ŝꢁ&ƌĞĐ͘сDĞŶƐƵĂůꢁ  
^ĞůĞĐĐŝŽŶĞꢁΗϭͲꢁϮϴΗ  
"Miércoles"  
Η:ƵĞǀĞƐΗꢁ  
ΗsŝĞƌŶĞƐΗꢁ  
Η^ĄďĂĚŽΗ  
ENTER  
"XXXXX"  
"XXXXX"  
EŽƚĂ͗ꢁ&ŝŶĂůŝnjĂꢁĞŶꢁůĂꢁƉĂŶƚĂůůĂꢁĚĞꢁĞƐƚĂĚŽ  
Figura 7-4. Menú Asistente de instalación  
36  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
Operación  
Figura 7-5. Navegación en los menús  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
37  
Operación  
7.9.2- Interconexión de la función de autoprueba del sistema  
Al encenderse, el sistema efectúa una autoprueba que comprueba la presencia de voltaje del servicio público en los  
circuitos de CC. Esto se hace para evitar daños si el instalador conectó erróneamente los cables de detección de  
alimentación eléctrica de CA del servicio público en el bloque de terminales de CC. Si se detecta voltaje del servicio público,  
se muestra un mensaje de advertencia para indicar el cableado incorrecto, y el generador se excluye para evitar daños.  
Se debe desconectar la alimentación eléctrica para borrar la advertencia.  
NOTA: Esta función no opera en el cable de transferencia (23), de manera que proceda con cautela para evitar  
cablear incorrectamente la conexión o SE PRODUCIRÁN DAÑOS.  
Se debe conectar el voltaje del servicio público para que esté presente en los terminales N1 y N2 dentro del generador para  
efectuar y aprobar esta prueba.  
NOTA: El generador se debe hacer funcionar con todos los paneles de acceso apropiados instalados, incluso  
durante la resolución de problemas.  
7.9.3- Antes de poner en marcha  
Complete lo siguiente:  
1. Verifique que el generador esté en OFF. Un LED rojo se ilumina para confirmar que el sistema está en modo OFF.  
2. Mueva el disyuntor principal de desconexión del generador a la posición OFF (Abierto).  
3. Coloque en OFF todos los disyuntores y cargas eléctricas que serán alimentados por el generador.  
4. Compruebe en busca de nivel de aceite bajo. De ser necesario, añada aceite hasta que el nivel esté en la marca  
FULL (lleno) en la varilla de medición o cerca de ella. NO LLENE EN EXCESO.  
5. Compruebe el suministro de combustible. Antes del uso, las tuberías de combustible gaseoso deben ser  
correctamente purgadas y probadas en busca de fugas, de acuerdo con los códigos de gas combustible  
correspondientes. Verifique que todas las válvulas de cierre de combustible en las tuberías de suministro de  
combustible estén abiertas.  
Solo durante la puesta en marcha inicial el generador puede exceder la cantidad normal de intentos de arranque y  
experimentar una alarma de "arranque fallido". Esto se debe al aire acumulado en el sistema de combustible durante la  
instalación. Restablezca la tarjeta de control del generador pulsando OFF y luego ENTER, y vuelva a poner en marcha dos  
veces más de ser necesario. Si la unidad falla en ponerse en marcha, comuníquese con un concesionario local para  
obtener ayuda.  
7.10 — Comprobación de la operación manual del interruptor de transferencia  
Consulte los procedimientos en la sección Operación de transferencia manual.  
¡PELIGRO!  
NO intente activar el interruptor de transferencia manualmente hasta que todos los  
suministros de voltaje de alimentación al interruptor hayan sido colocados  
completamente en OFF. No colocar en OFF todas las posibles fuentes de voltaje de  
alimentación puede provocar choque eléctrico extremadamente peligroso y  
posiblemente mortal.  
7.11 — Comprobaciones eléctricas  
Complete las comprobaciones eléctricas como sigue:  
1. Verifique que el generador esté en OFF. Un LED rojo se ilumina para confirmar que el sistema está en modo OFF.  
2. Mueva el disyuntor principal de desconexión del generador a la posición OFF (Abierto).  
3. Coloque en OFF todos los disyuntores y cargas eléctricas que serán alimentados por el generador.  
4. Coloque en ON el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia usando los medios  
provistos (como un disyuntor principal de línea del servicio público).  
¡PELIGRO!  
El interruptor de transferencia está ahora eléctricamente "vivo". El contacto con piezas "vivas"  
producirá choque eléctrico extremadamente peligroso y posiblemente mortal. Continúe con  
precaución.  
*
5. Use un voltímetro de CA preciso para comprobar la fuente de alimentación del servicio público entre los terminales  
N1 y N2 del interruptor de transferencia. El voltaje nominal entre las líneas debe ser 240 VCA. En caso contrario,  
verifique la salida y el cableado de CA desde la fuente de servicio público a los terminales N1 y N2 del interruptor de  
transferencia.  
38  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
Operación  
6. Compruebe el voltaje de la fuente de alimentación del servicio público entre el terminal N1 y el terminal neutro del  
interruptor de transferencia; luego entre el terminal N2 y neutro. El voltaje nominal entre línea y neutro debe ser  
120 VCA. En caso contrario, verifique la salida y el cableado de CA desde la fuente de servicio público a los  
terminales N1 y N2 del interruptor de transferencia.  
7. Cuando tenga la certeza de que la fuente de voltaje de servicio público es compatible con el interruptor de  
transferencia y los valores nominales del circuito de carga, coloque en OFF la alimentación del servicio público al  
interruptor de transferencia para simular una interrupción del servicio público.  
NOTA: No retire los fusibles N1 y N2 a fin de simular una interrupción del servicio público.  
8. Pulse MANUAL en el teclado de control. El motor efectúa giros de arranque y arranca.  
9. Una vez que el generador está funcionando, mueva INMEDIATAMENTE el disyuntor principal DE DESCONEXIÓN  
DEL GENERADOR a la posición ON (Cerrado). Esto evita que la velocidad se reduzca antes de que se aplique la  
carga, una condición que podría motivar que el motor se cale.  
¡PELIGRO!  
¡Continúe con precaución! El voltaje del generador ahora se suministra al interruptor de  
transferencia. El contacto con piezas vivas del interruptor de transferencia producirá choque  
eléctrico peligroso y posiblemente mortal.  
*
10. Conecte un voltímetro de CA y un frecuencímetro precisos entre los terminales E1 y E2 del interruptor de  
transferencia. El voltaje debe ser 220 a 242 VCA (según la carga) con una frecuencia de 59.5 a 60.5 Hz. De no ser  
así, verifique que el MLCB esté cerrado y verifique la salida de CA y la frecuencia (Hercios o Hz) en el MLCB.  
También verifique el cableado entre el generador y los terminales E1 y E2 del interruptor de transferencia.  
11. Conecte las puntas de prueba del voltímetro de CA entre los terminales E1 y neutro; luego entre E2 y neutro.  
En ambos casos, las indicaciones de voltaje deben ser 110 a 121 VCA. De no ser así, verifique que el MLCB esté  
cerrado y verifique la salida de CA entre E1 y E2 del MLCB y neutro del generador. También verifique el cableado  
entre los terminales E1, E2 y neutro del interruptor de transferencia.  
12. Mueva el disyuntor principal de desconexión del generador a la posición OFF (Abierto).  
13. Pulse OFF en teclado de control para parar el motor.  
NOTA: En este punto, el control de restricción de carga no ve frecuencia (el servicio público y el generador están  
desconectados) y funcionan todos los relés de restricción de carga. Una vez que se restablezca el servicio público,  
hay un retardo antes de que todas las cargas se vuelvan a conectar.  
NOTA: Es importante no continuar hasta estar seguro de que el voltaje de CA y la frecuencia del generador son  
correctos y están dentro de los límites establecidos.  
¡PRECAUCIÓN!  
Si hay servicio público presente, el ventilador secundario de 12 VCC continúa funcionando hasta una hora  
después de que el generador se pare (aun si se retira si el fusible ATO de 7.5 A). Para evitar lesiones en las  
manos, siempre ejercite precaución al trabajar cerca de la carcasa del ventilador de AVR.  
7.12 — Pruebas del generador bajo carga  
Para probar el grupo electrógeno con cargas eléctricas aplicadas, efectúe lo siguiente:  
1. Verifique que el generador esté en OFF. Un LED rojo se ilumina para confirmar que el sistema está en modo OFF.  
2. Coloque en OFF todos los disyuntores y cargas eléctricas que serán alimentados por el generador.  
3. Coloque en OFF el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia usando los medios  
provistos (como un disyuntor principal de línea del servicio público).  
¡ADVERTENCIA!  
No intente la operación manual del interruptor de transferencia hasta que todos los suministros  
de voltaje de alimentación al interruptor de transferencia hayan sido colocados en OFF en forma  
positiva. No desconectar todos los suministros de voltaje de alimentación puede provocar  
choque eléctrico extremadamente peligroso y posiblemente mortal.  
*
4. Coloque manualmente el interruptor de transferencia en la posición de RESPALDO, esto es, los terminales de carga  
conectados a los terminales E1 y E2 del generador. La palanca de accionamiento del interruptor de transferencia  
debe estar hacia abajo.  
5. Mueva el disyuntor principal de desconexión del generador a la posición OFF (o abierto).  
6. Pulse MANUAL en el teclado de control. El motor efectúa giros de arranque y arranca.  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
39  
Operación  
7. Una vez que el generador está funcionando, mueva INMEDIATAMENTE el disyuntor principal DE DESCONEXIÓN  
DEL GENERADOR a la posición ON (Cerrado). Esto evita que la velocidad se reduzca antes de que se aplique la  
carga, una condición que podría motivar que el motor se cale. Las cargas ahora están alimentadas por el generador  
de respaldo.  
8. Una a una, coloque en ON el disyuntor y las cargas que serán alimentadas por el generador.  
9. Conecte un voltímetro de CA y un frecuencímetro calibrados entre los terminales E1 y E2. El voltaje debe ser  
aproximadamente 220-242 VCA (según la carga) y la frecuencia debe ser 60 Hz. Si el voltaje y la frecuencia caen  
rápidamente a medida que se aplican cargas, el generador puede estar sobrecargado o puede haber un problema de  
combustible. Compruebe el valor del amperaje de las cargas y/o la presión de combustible.  
NOTA: Si el generador está cargado por arriba del 90% de su valor nominal, el voltaje caerá a 220 V  
aproximadamente.  
10. Permita que el generador funcione con carga nominal plena durante 20 a 30 minutos. Escuche en busca de ruidos  
inusuales, vibración y otras indicaciones de funcionamiento anormal. Compruebe en busca de fugas de aceite, fugas  
de combustible, evidencia de sobrecalentamiento, etc.  
11. Verifique la presión de gas correcta mientras está funcionando bajo carga plena.  
12. Cuando finalice la prueba bajo carga, coloque en OFF las cargas eléctricas.  
13. Mueva el disyuntor principal de desconexión del generador a la posición OFF (o abierto).  
14. Deje funcionar el generador con carga nominal plena durante 2 a 5 minutos.  
15. Pulse OFF en teclado de control para parar el motor.  
NOTA: En este punto, el control de restricción de carga no ve frecuencia (el servicio público y el generador están  
desconectados) y funcionan todos los relés de restricción de carga. Una vez que se restablezca el servicio público,  
hay un retardo antes de que todas las cargas se vuelvan a conectar.  
7.13 — Comprobación del funcionamiento automático  
Para comprobar si el sistema funciona correctamente en forma automática, efectúe lo siguiente:  
1. Verifique que el generador esté en OFF. Un LED rojo se ilumina para confirmar que el sistema está en modo OFF.  
2. Instale cubiertas sobre el interruptor de transferencia.  
3. Coloque en ON el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia usando los medios  
provistos (como un disyuntor principal de línea del servicio público).  
NOTA: El interruptor de transferencia transferirá de vuelta a la posición de servicio público.  
4. Mueva el disyuntor principal de desconexión del generador a la posición ON (Cerrado).  
5. Pulse AUTO en el teclado de control. El sistema ahora está listo para funcionamiento automático.  
6. Coloque en OFF el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia.  
NOTA: Con el generador listo para funcionar automáticamente, el motor debe efectuar giros de arranque y ponerse  
en marcha cuanto la fuente de alimentación del servicio público se coloca en OFF después de un retardo de  
5 segundos (configuración predeterminada de fábrica ajustable). Después de ponerse en marcha, el interruptor de  
transferencia debe conectar los circuitos de carga al lado de respaldo después de un retardo de cinco  
(5) segundos. Deje que el sistema pase por toda su secuencia de funcionamiento automático.  
7. Con el generador funcionando y las cargas alimentadas por la salida de CA del generador, conecte el suministro de  
alimentación del servicio público al interruptor de transferencia. Debe ocurrir lo siguiente:  
Luego de aproximadamente 15 segundos, el interruptor debe transferir las cargas de vuelta a la alimentación del  
servicio público.  
Aproximadamente un minuto después de volver a transferir, el motor debe pararse.  
7.14 — Resumen de la instalación  
1. Asegúrese de que la instalación haya sido llevada a cabo apropiadamente como indicó el fabricante y que satisfaga  
todas las leyes y códigos correspondientes.  
2. Pruebe y confirme el funcionamiento correcto del sistema como se indicó en los manuales apropiados de instalación  
y del propietario.  
3. Ilustre al usuario final sobre los procedimientos correctos de operación, mantenimiento y llamadas de servicio.  
¡IMPORTANTE! Si el usuario final en algún momento encuentra necesario colocar el generador en OFF durante  
apagones prolongados del servicio público para efectuar tareas de mantenimiento o conservar combustible,  
instrúyalo sobre estos pasos simples pero importantes:  
Para colocar el generador en OFF (mientras funciona en AUTO y en línea):  
40  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
Operación  
1. Coloque en OFF (o ABIERTO) el interruptor de desconexión del servicio público.  
2. Mueva el disyuntor principal de desconexión del generador a la posición OFF (Abierto).  
3. Pulse OFF en el teclado de control.  
4. Permita que la unidad funcione durante un minuto para enfriarse.  
5. Si el generador va a permanecer en OFF durante más de una hora y el servicio público no está presente, retire  
el fusible de 7.5 A del tablero de control para evitar descargar la batería de arranque.  
Para encender el generador nuevamente:  
NOTA: Si se retiró, instale el fusible de 7.5 A y el fusible T1, y luego siga las instrucciones del asistente de  
instalación.  
1. Pulse AUTO en el teclado de control.  
2. Una vez que el generador está funcionando, mueva INMEDIATAMENTE el disyuntor principal DE  
DESCONEXIÓN DEL GENERADOR a la posición ON (Cerrado). Esto evita que la velocidad se reduzca antes  
de que se aplique la carga, una condición que podría motivar que el motor se cale. Las cargas ahora están  
alimentadas por el generador de respaldo.  
El sistema ahora está funcionando en modo AUTO (Automático). El interruptor de desconexión principal del servicio  
público puede ser puesto en ON (o cerrado), pero para apagar la unidad debe repetirse este proceso completo.  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
41  
Operación  
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.  
42  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
Sección 8  
Resolución de problemas  
8.1 — Resolución de problemas del motor  
Tabla 8-1. Diagnóstico del motor  
Problema  
Causa  
Corrección  
El motor no efectúa giros de  
arranque.  
1) Fusible quemado.  
1) Corrija la condición de cortocircuito  
sustituyendo el fusible de 7.5 A en el  
controlador del generador.  
2) Apriete, limpie o sustituya como sea  
necesario.*  
2) Cables de batería sueltos, corroídos o  
defectuosos.  
3) Contacto de arranque defectuoso.  
3) Apriete, limpie o sustituya como sea  
necesario.*  
4) Motor del arrancador defectuoso.  
4) Apriete, limpie o sustituya como sea  
necesario.*  
5) Batería agotada.  
1) Sin combustible.  
5) Cargue o sustituya la batería.  
El motor efectúa giros de  
arranque pero no se pone en  
marcha.  
1) Cargue combustible/Abra la válvula de  
combustible.  
2) *  
2) Solenoide de combustible (FS)  
defectuoso.  
3) Bujía(s) defectuosa(s).  
3) Limpie, ajuste la separación o sustituya  
la(s) bujía(s).  
4) La luz de válvulas necesita ajuste.  
4) Ajuste de la luz de válvulas.  
El motor se pone en marcha  
con dificultad y funciona en  
forma irregular.  
1) Depurador de aire obstruido o dañado.  
2) Bujía(s) defectuosa(s).  
1) Revise o sustituya el depurador de aire.  
2) Limpie, ajuste la separación o sustituya  
la(s) bujía(s).  
3) Regulador de combustible no configurado. 3) Configure el regulador de combustible.  
4) Presión de combustible incorrecta.  
4) Confirme que la presión de combustible al  
regulador sea 10-12 in de columna de  
agua (19-22 mm de mercurio) para LP, y  
3.5 - 7 in de columna de agua (9-13 mm  
de mercurio) para gas natural.  
5) Selector de combustible en posición  
errónea.  
5) Mueva el selector a la posición correcta.  
El generador está en OFF,  
pero el motor sigue  
funcionando.  
1) Controlador cableado incorrectamente.  
2) Tarjeta de control defectuosa.  
1) Repare el cableado o sustituya el  
controlador.*  
2) Sustituya el controlador  
Sin salida de CA del  
generador.  
1) El disyuntor principal de línea se  
encuentra en la posición OFF  
(o ABIERTO).  
1) Reconecte el disyuntor en ON (o  
CERRADO).  
2) Fallo interno de generador.  
2) *  
1) *  
No hay transferencia a  
respaldo luego del fallo del  
servicio público.  
1) Bobina del interruptor de transferencia  
defectuosa.  
2) Relé de transferencia defectuoso.  
2) *  
3) Circuito del relé de transferencia abierto. 3) *  
4) Tarjeta de control lógica defectuosa. 4) *  
La unidad consume grandes  
cantidades de aceite.  
1) Motor llenado excesivamente con aceite. 1) Ajuste el aceite hasta el nivel correcto.  
2) Respiradero del motor defectuoso.  
2) *  
3) Tipo o viscosidad del aceite incorrecto.  
3) Vea "Recomendaciones para el aceite de  
motor".  
4) Junta, sello o manguera dañado.  
4) Compruebe en busca de fugas de aceite.  
* Comuníquese con un concesionario de servicio independiente autorizado para obtener ayuda.  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
43  
Resolución de problemas  
8.2 — Resolución de problemas del generador  
Tabla 8-2. Diagnóstico del generador  
Cosas a  
comprobar  
Alarma activa  
LED  
Problema  
Solución  
NINGUNA  
VERDE  
Unidad funcionando en AUTO  
(Automático) pero no hay  
alimentación en la casa.  
Compruebe el  
disyuntor de  
desconexión del  
generador.  
Comuníquese con el concesionario de  
servicio si el disyuntor de desconexión  
del generador está en la posición ON.  
ALTA  
TEMPERATURA  
ROJO  
La unidad se para durante el  
funcionamiento.  
Compruebe los  
LED y la pantalla admisión, el escape y la parte trasera del  
Compruebe la ventilación alrededor de la  
en busca de  
alarmas.  
generador. Comuníquese con el  
concesionario de servicio si no se  
encuentran obstrucciones.  
SOBRECARGA,  
RETIRAR LA  
CARGA  
ROJO  
ROJO  
La unidad se para durante el  
funcionamiento.  
Compruebe los  
LED y la pantalla domésticas del generador. Vuelva a  
en busca de  
alarmas.  
Borre la alarma y retire las cargas  
colocar en AUTO (Automático) y vuelva a  
poner en marcha.  
Borre la alarma y retire las cargas  
PÉRDIDA DE  
DETECCIÓN DE  
RPM  
La unidad estaba funcionando y se Compruebe los  
para, e intenta volver a ponerse en LED y la pantalla domésticas del generador. Vuelva a  
marcha.  
en busca de  
alarmas.  
colocar en AUTO (Automático) y vuelva a  
poner en marcha. Si repite el problema,  
comuníquese con el concesionario de  
servicio para investigar un posible  
problema de combustible.  
NO ACTIVADA  
Ninguno  
NINGUNA La unidad no se pone en marcha  
del servicio público.  
Vea si la pantalla Consulte la sección sobre activación del  
en AUTO (Automático) con pérdida indica que la  
manual del propietario.  
unidad no está  
activada.  
VERDE  
La unidad no se pone en marcha  
Compruebe la  
Si el retardo de arranque es mayor que lo  
en AUTO (Automático) con pérdida pantalla en busca esperado, comuníquese con el  
del servicio público.  
de la cuenta  
regresiva del  
retardo de  
arranque.  
concesionario de servicio para ajustarlo  
entre 2 y 1500 segundos.  
BAJA PRESIÓN  
DE ACEITE  
ROJO  
ROJO  
La unidad no se pone en marcha  
en AUTO (Automático) con pérdida LED y la pantalla aceite según el manual del propietario.  
del servicio público.  
Compruebe los  
Compruebe el nivel de aceite. Añada  
en busca de  
alarmas.  
Comuníquese con el concesionario de  
servicio si el nivel de aceite es el  
correcto.  
PÉRDIDA DE  
DETECCIÓN DE  
RPM  
La unidad no se pone en marcha  
en AUTO (Automático) con pérdida LED y la pantalla MENÚ DE BATERÍA en la pantalla LCD  
del servicio público.  
Compruebe los  
Borre la alarma. Desplácese hasta el  
en busca de  
alarmas.  
del teclado de control. Comuníquese con  
el concesionario de servicio si la batería  
se encuentra EN BUEN ESTADO.  
Sustituya la batería si se muestra  
COMPROBAR BATERÍA.  
ARRANQUE  
FALLIDO  
ROJO  
ROJO  
La unidad no se pone en marcha  
en AUTO (Automático) con pérdida LED y la pantalla tubería de combustible esté en la  
del servicio público.  
Compruebe los  
Compruebe que la válvula de cierre de la  
en busca de  
alarmas.  
posición ON. Borre la alarma. Intente  
poner en marcha la unidad en MANUAL.  
Si esto no la pone en marcha, o se pone  
en macha y funciona con dificultad,  
comuníquese con el concesionario de  
servicio.  
VOLTAJE BAJO,  
La unidad no se pone en marcha  
Compruebe los  
Borre la alarma y retire las cargas  
RETIRAR CARGA  
en AUTO (Automático) con pérdida LED y la pantalla domésticas del generador. Vuelva a  
del servicio público.  
en busca de  
alarmas.  
AUTO (Automático) y arranque  
nuevamente.  
44  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
Resolución de problemas  
Tabla 8-2. Diagnóstico del generador (Continuación)  
Cosas a  
comprobar  
Alarma activa  
LED  
Problema  
Solución  
PROBLEMA DE  
FUSIBLE  
ROJO  
La unidad no se pone en marcha  
en AUTO (Automático) con pérdida LED y la pantalla Sustituya con un fusible del mismo tipo si  
Compruebe los  
Compruebe el fusible tipo ATO de 7.5 A.  
del servicio público.  
en busca de  
alarmas.  
no está en buen estado. Comuníquese  
con el concesionario de servicio si el  
fusible está en buen estado.  
SOBRE-  
VELOCIDAD  
ROJO  
ROJO  
ROJO  
ROJO  
ROJO  
ROJO  
La unidad no se pone en marcha  
en AUTO (Automático) con pérdida LED y la pantalla servicio.  
del servicio público.  
Compruebe los  
Comuníquese con el concesionario de  
en busca de  
alarmas.  
Compruebe los  
BAJO VOLTAJE  
La unidad no se pone en marcha  
en AUTO (Automático) con pérdida LED y la pantalla servicio.  
del servicio público.  
Comuníquese con el concesionario de  
en busca de  
alarmas.  
Compruebe los  
BAJA VELOCIDAD  
La unidad no se pone en marcha  
en AUTO (Automático) con pérdida LED y la pantalla servicio.  
del servicio público.  
Comuníquese con el concesionario de  
en busca de  
alarmas.  
Compruebe los  
SOBRE-  
La unidad no se pone en marcha  
en AUTO (Automático) con pérdida LED y la pantalla servicio.  
del servicio público.  
Comuníquese con el concesionario de  
CORRIENTE DE  
MOTOR PASO A  
PASO  
CABLEADO  
INCORRECTO  
en busca de  
alarmas.  
Compruebe los  
La unidad no se pone en marcha  
en AUTO (Automático) con pérdida LED y la pantalla servicio.  
del servicio público.  
Comuníquese con el concesionario de  
en busca de  
alarmas.  
Compruebe los  
SOBREVOLTAJE  
La unidad no se pone en marcha  
Comuníquese con el concesionario de  
en AUTO (Automático) con pérdida LED y la pantalla servicio.  
del servicio público.  
en busca de  
alarmas.  
CARGA BAJA DE  
BATERÍA  
AMARILLO El LED amarillo se enciende en  
cualquier estado.  
Compruebe la  
Borre la alarma. Desplácese hasta el  
pantalla en busca MENÚ DE BATERÍA en la pantalla LCD  
de información  
adicional.  
del teclado de control. Comuníquese con  
el concesionario de servicio si la batería  
se encuentra EN BUEN ESTADO.  
Sustituya la batería si se muestra  
COMPROBAR BATERÍA.  
PROBLEMA DE  
BATERÍA  
AMARILLO El LED amarillo se enciende en  
cualquier estado.  
Compruebe la  
pantalla en busca servicio.  
de información  
Comuníquese con el concesionario de  
adicional.  
ADVERTENCIA  
DEL CARGADOR  
AMARILLO El LED amarillo se enciende en  
cualquier estado.  
Compruebe la  
pantalla en busca servicio  
de información  
Comuníquese con el concesionario de  
adicional.  
SERVICIO A  
SERVICIO B  
AMARILLO El LED amarillo se enciende en  
cualquier estado.  
Compruebe la  
pantalla en busca PROGRAMA A. Pulse ENTER para  
de información  
adicional.  
Compruebe la  
Efectúe el mantenimiento de  
borrar.  
AMARILLO El LED amarillo se enciende en  
cualquier estado.  
Efectúe el mantenimiento de  
pantalla en busca PROGRAMA B. Pulse ENTER para  
de información  
adicional.  
borrar.  
Inspeccionar la  
batería  
AMARILLO El LED amarillo se enciende en  
cualquier estado.  
Compruebe la  
pantalla en busca para borrar.  
de información  
Inspeccionar la batería. Pulse ENTER  
adicional.  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
45  
Resolución de problemas  
8.3 — Resolución de problemas de Sinergy  
Tabla 8-3. Diagnóstico de Sinergy  
Código E/Alarma  
activa  
1048 Sobrecarga  
VSCF  
Cosas a  
comprobar  
ROJO La unidad se para Compruebe los  
LED  
Problema  
Causas/soluciones posibles  
El alternador, AVR o cableado está dañado. Comuníquese con el  
durante el  
LED y la pantalla concesionario de servicio.  
funcionamiento.  
en busca de  
alarmas.  
1049 Sobrecarga  
VSCF  
ROJO La unidad se para Compruebe los  
La salida del generador está en cortocircuito o sobrecargada  
durante el  
LED y la pantalla severamente. Identifique y elimine la sobrecarga y después  
funcionamiento.  
en busca de  
alarmas.  
vuelva a arrancar.  
1051 Batería  
VSCF alta  
AMARI El LED amarillo se Compruebe los  
LLO enciende en  
cualquier estado. en busca de  
alarmas.  
El suministro de voltaje del AVR es alto. Si está en uso un  
LED y la pantalla cargador de batería externo, comuníquese con el concesionario  
de instalación para corregir la instalación. Si NO está en uso un  
cargador de batería externo, comuníquese con el concesionario  
de servicio.  
1052 Sobrevoltaje de ROJO La unidad se para Compruebe los  
Las causas probables son:  
CC VSCF  
durante el  
funcionamiento.  
LED y la pantalla  
en busca de  
alarmas.  
1) El generador estuvo sobrecargado temporalmente.  
2) La salida estuvo en cortocircuito temporalmente. Intente volver  
a arrancar la unidad.  
1053 Fallo  
ROJO La unidad se para Compruebe los  
El AVR está dañado. Comuníquese con el concesionario de  
compuerta VSCF  
durante el  
LED y la pantalla servicio.  
funcionamiento o el en busca de  
arranque.  
ROJO La unidad se para Compruebe los  
durante el LED y la pantalla  
funcionamiento o el en busca de  
arranque. alarmas.  
alarmas.  
1054  
Sobretemperatura  
IGBT VSCF  
Las causas probables son:  
1) Sustituya el filtro del AVR. Inspeccione el ventilador.  
2) La trayectoria de aire de admisión o del escape está  
bloqueada. Compruebe la admisión y el escape.  
3) El ventilador GRANDE no está funcionando (solo funciona  
MANTENGA LOS DEDOS  
cuando el motor está en marcha).  
ALEJADOS DE LA CARCASA DEL VENTILADOR-PUEDEN  
PRODUCIRSE LESIONES SI EL VENTILADOR ESTÁ  
FUNCIONANDO. Comuníquese con el concesionario de servicio.  
4) Fuga de aire en la carcasa del AVR. Comuníquese con el  
concesionario de servicio.  
5) Motor funcionando muy caliente. Compruebe la admisión de  
aire y el escape.  
6) La temperatura ambiente se ha elevado a más de 60 °F.  
Reduzca la salida del generador según las especificaciones.  
1055 Error de  
fase VSCF  
ROJO La unidad se para Compruebe los  
Se han detectado voltaje y frecuencia incorrectos durante el  
durante el  
arranque.  
LED y la pantalla arranque. Las causas probables son:  
en busca de  
alarmas.  
1) Daño del alternador. Comuníquese con el concesionario de  
servicio.  
2) El generador ha arrancado sobre una carga fuerte. Opere  
manualmente el interruptor de transferencia de vuelta a la  
posición de servicio público e intente volver a arrancar la unidad.  
Si el problema persiste, retire la carga e intente volver a arrancar  
la unidad nuevamente.  
1056 Bajo  
ROJO La unidad se para Compruebe los  
El voltaje de salida del generador es muy bajo. Las causas  
voltaje VSCF  
durante el  
LED y la pantalla probables son:  
funcionamiento o el en busca de  
1) La carga es muy grande. Retire la carga e intente volver a  
arrancar la unidad.  
arranque.  
alarmas.  
2) Daño del alternador o el AVR. Comuníquese con el  
concesionario de servicio.  
46  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
Resolución de problemas  
Tabla 8-3. Diagnóstico de Sinergy (Continuación)  
Código E/Alarma  
activa  
1057 Sobrevoltaje  
VSCF  
Cosas a  
LED  
Problema  
Causas/soluciones posibles  
Las causas probables son:  
comprobar  
ROJO La unidad se para Compruebe los  
durante el LED y la pantalla  
funcionamiento o el en busca de  
arranque. alarmas.  
1) El generador ha estado sobrecargado. Retire la carga e intente  
volver a arrancar la unidad.  
2) El generador ha arrancado sobre una carga fuerte. Opere  
manualmente el interruptor de transferencia de vuelta a la  
posición de servicio público e intente volver a arrancar la unidad.  
Si el problema persiste, retire la carga e intente volver a arrancar  
la unidad nuevamente.  
1058 Bajo voltaje de ROJO La unidad se para Compruebe los  
El devanado DPE suministra este voltaje.  
CC VSCF  
durante el  
funcionamiento o el en busca de  
arranque. alarmas.  
ROJO La unidad se para Compruebe los  
LED y la pantalla  
1) Daño del alternador o la escobilla. Comuníquese con el  
concesionario de servicio.  
1059 Pérdida  
campo VSCF  
La unidad detecta que no hay voltaje de salida mientras arranca.  
durante el  
arranque.  
LED y la pantalla  
en busca de  
alarmas.  
1) Daño del alternador o la escobilla. Comuníquese con el  
concesionario de servicio.  
1061 Pérdida  
campo VSCF  
ROJO La unidad se para Compruebe los  
La unidad detecta pérdida de voltaje de salida mientras funciona.  
durante el  
LED y la pantalla  
en busca de  
alarmas.  
1) Daño del alternador o la escobilla. Comuníquese con el  
concesionario de servicio.  
funcionamiento.  
1060 Fallo de  
ROJO La unidad se para Compruebe los  
Esta alarma se produce cuando la temperatura del sistema  
ventilador grande  
durante el  
LED y la pantalla electrónico del AVR excede 70 °C. Las causas posibles son:  
funcionamiento.  
en busca de  
alarmas.  
1) Filtro del AVR defectuoso. Sustituya el filtro de AVR.  
2) La trayectoria de aire de admisión o del escape está  
bloqueada. Compruebe la admisión y el escape.  
3) El ventilador GRANDE no está funcionando (solo funciona  
cuando el motor está en marcha). MANTENGA LOS DEDOS  
ALEJADOS DE LA CARCASA DEL VENTILADOR-PUEDEN  
PRODUCIRSE LESIONES SI EL VENTILADOR ESTÁ  
FUNCIONANDO. Comuníquese con el concesionario de servicio.  
4) Fuga de aire en la carcasa del AVR. Comuníquese con el  
concesionario de servicio.  
5) Motor funcionando muy caliente. Compruebe la admisión de  
aire y el escape.  
6) La temperatura ambiente se ha elevado a más de 60 °F.  
Reduzca la salida del generador según las especificaciones.  
Si el mensaje se muestra cuando el generador está parado,  
también compruebe el ventilador PEQUEÑO. El ventilador  
pequeño FUNCIONA durante 60 minutos después de que el  
generador se para y mantiene frío al sistema electrónico durante  
la estabilización térmica.  
1065 Sobrefrecuencia ROJO La unidad se para Compruebe los  
Las causas probables son:  
durante el  
funcionamiento.  
LED y la pantalla  
en busca de  
alarmas.  
1) Sobrecarga. Retire la carga e intente volver a arrancar la  
unidad.  
2) Ha fallado el sensor de rpm. Comuníquese con el  
concesionario de servicio.  
3) Problema del motor paso a paso. Comuníquese con el  
concesionario de servicio.  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
47  
Resolución de problemas  
Tabla 8-3. Diagnóstico de Sinergy (Continuación)  
Código E/Alarma  
LED  
Cosas a  
Problema  
Causas/soluciones posibles  
1) Problema de combustible (pérdida de presión). Compruebe el  
activa  
comprobar  
1066 Desequilibrio  
de vel. VSCF  
ROJO La unidad se para Compruebe los  
durante el LED y la pantalla suministro de combustible e intente volver a arrancar la unidad.  
funcionamiento o el en busca de  
arranque. alarmas.  
2) Una carga grande no está cableada a través del módulo de  
restricción de carga. Comuníquese con el concesionario de  
instalación para corregir la instalación.  
3) Sobrecarga grande. Retire la carga e intente volver a arrancar  
la unidad.  
4) Problema de acelerador o motor. Comuníquese con el  
concesionario de servicio.  
1070 Fallo de  
ventilador pequeño  
AMARI Se muestra "Fallo Compruebe los  
LLO de ventilador  
Corriente incorrecta del ventilador pequeño. Las causas  
LED y la pantalla probables son:  
pequeño". Si la en busca de  
unidad ha estado alarmas.  
funcionando en  
AUTO  
(Automático) y  
vuelve el servicio  
público, continuará  
funcionando  
1) Problema de cableado o mecánico del ventilador.  
Comuníquese con el concesionario de servicio.  
2) La trayectoria de aire está bloqueada. Compruebe el filtro de  
AVR.  
MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LA CARCASA DEL  
VENTILADOR-PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES SI EL  
VENTILADOR ESTÁ FUNCIONANDO.  
durante una hora  
para enfriar el  
sistemaelectrónico  
sin el ventilador.  
8.4 — Resolución de problemas de la restricción de carga  
Tabla 8-4. Diagnóstico de la restricción de carga  
Síntoma  
Causas posibles  
El generador se cala cuando se  
suministra una carga grande.  
1) La carga total es muy grande para el generador y tipo de combustible.  
Comuníquese con el concesionario de instalación para corregir la instalación.  
2) Una carga grande no está cableada a través del módulo de restricción de  
carga. Comuníquese con el concesionario de instalación para corregir la  
instalación.  
Las cargas grandes se mantienen  
La carga total es demasiado grande para el generador. Comuníquese con el  
restringidas y excluidas (el LED de concesionario de instalación para corregir la instalación.  
carga se apaga durante  
30 minutos).  
El voltaje de salida es bajo/alto.  
Calibración de voltaje incorrecta. Comuníquese con el concesionario de  
servicio.  
El generador no produce la  
potencia plena.  
Calibración de corriente incorrecta. Comuníquese con el concesionario de  
servicio.  
48  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
Sección 9  
Accesorios  
9.1 — Descripciones  
NOTA: Comuníquese con un concesionario autorizado independiente para información adicional sobre  
accesorios.  
Tabla 9-1. Accesorios  
Accesorio  
Kit para clima frío  
Descripción  
Requerido en zonas donde las temperaturas caen regularmente debajo de 32 °F (0 °C).  
Kit de mantenimiento  
programado  
Incluye todas las piezas necesarias para efectuar el mantenimiento en el generador junto con  
las recomendaciones para el aceite.  
Bloqueo del interruptor de  
transferencia auxiliar  
Permite que cualquiera de los interruptores de transferencia bloquee completamente una  
carga eléctrica grande conectándolo en su sistema de control.  
Banda de la falda del frente  
Es estándar en todas las unidades de 22 kW. Está disponible para todas las unidades  
enfriadas por aire actualmente en producción. Encaja entre sí, alrededor de la base y  
basamento de montaje del generador para proporcionar una apariencia suave y contorneada,  
así como también protección contra roedores e insectos. Requiere el uso del basamento de  
montaje enviado con el generador.  
Mobile Link™  
Provee un portal Web personalizado que muestra el estado del generador, el programa de  
mantenimiento, el historial de eventos y mucho más. Este portal es accesible mediante  
ordenador, tableta o smartphone. Envía correos electrónicos y/o notificaciones de texto en el  
momento en que haya algún cambio en el estado del generador. Los ajustes de notificación  
pueden ser personalizados a qué tipo de alerta se envía y con qué frecuencia. Para obtener  
más información, visite www.standbystatus.com.  
Monitor inalámbrico local  
El monitor local inalámbrico, completamente inalámbrico y alimentado por baterías, le  
proporciona información de estado instantánea sin salir de su casa. Las luces de estado (roja,  
amarilla y verde) alertan al propietario cuando el generador necesita atención. El respaldo  
magnético permite el montaje remoto y proporciona una línea de 600 ft (183 m) de alcance  
visual para las comunicaciones.  
Kit inicial de módulo de  
gestión de alimentación  
(PMM)  
Incluye un módulo con transformador. El transformador, que está montado dentro del gabinete  
del interruptor de transferencia automático (ATS), interactúa con la OPCB para generar la  
señal de 24 VCC necesaria para el control del contactor (carga 1 en la OPCB).  
Módulo de gestión de  
alimentación (PMM)  
Incluye un módulo solamente. Para lograr la funcionalidad completa del sistema, se requieren  
tres kits en total para controlar los tres contactores restantes (cargas 2/3/4 en la OPCB).  
Kit de pintura para retoques  
Muy importante para mantener el aspecto y la integridad del gabinete del generador. Este kit  
incluye pintura para retoques e instrucciones.  
Cobertura de garantía  
ampliada  
Amplíe la cobertura de garantía de su generador adquiriendo la cobertura de garantía de 5  
años. Cubre 5 años tanto de piezas como de mano de obra. La cobertura ampliada se puede  
adquirir dentro de 12 meses de la fecha de compra del usuario final. Esta cobertura ampliada  
se aplica a las unidades registradas. La prueba de compra del usuario final debe estar  
disponible a requerimiento. Disponible para los productos Generac®, Guardian ® y  
Centurion ®. No disponible para los productos Corepower™ y EcoGen ni para todas las  
compras internacionales.  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
49  
Accesorios  
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.  
50  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
Sección 10  
Diagramas de instalación  
10.1 — Plano de instalación  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
51  
Diagramas de instalación  
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.  
52  
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire  
Núm. de pieza 0K2503SPFR  
Impreso en EE .UU.  
Rev. C 28/10/2014  
Generac Power Systems, Inc.  
S45 W29290 Hwy. 59  
© Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos reservados  
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso.  
No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin previo  
consentimiento escrito de Generac Power Systems, Inc.  
Waukesha, WI 53189  
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)  
generac.com  
Directives d'installation  
Pour  
Générateur de secours automatique  
20 kW SynergyMC  
NON DESTINÉS POUR LES  
APPLICATIONS DE MAINTIEN DES  
FONCTIONS VITALES CRITIQUES.  
*
*
SEULS DES ÉLECTRICIENS OU DES  
ENTREPRENEURS QUALIFIÉS  
PEUVENT EFFECTUER  
L'INSTALLATION!  
GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTELS!  
INSTALLEZ À L'EXTÉRIEUR  
SEULEMENT!  
*
Ce manuel doit rester avec l'appareil.  
Ce manuel doit être utilisé conjointement avec le  
manuel de l'utilisateur approprié.  
Pour obtenir la documentation en espagnol, rendez-vous sur le site web  
Pour obtenir la documentation en français, rendez-vous sur le site web  
AVERTISSEMENT!  
Proposition 65 de l'État de la Californie  
L'échappement du moteur et certains de ses composants sont reconnus par l'État de la Californie comme pouvant  
causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.  
AVERTISSEMENT!  
Proposition 65 de l'État de la Californie  
Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme pouvant causer  
le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.  
ii  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Table des matières  
Section 1 Sécurité et informations générales  
1.1 Introduction .......................................................................................................................... 1  
1.1.1 Lire ce manuel attentivement ........................................................................................................1  
1.1.2 Comment obtenir des services d'entretien et de réparation .........................................................2  
1.2 Règles de sécurité ............................................................................................................... 2  
1.2.1 Risques généraux .........................................................................................................................2  
1.2.2 Risques de décharge électrique ...................................................................................................3  
1.2.3 Risques d'incendie ........................................................................................................................3  
1.2.4 Risques d'explosion ......................................................................................................................4  
1.3 Règles générales .................................................................................................................. 4  
1.3.1 Avant de commencer ....................................................................................................................4  
1.3.2 Exigences du Code national de l'électricité (NEC) .......................................................................4  
1.3.3 Index des normes .........................................................................................................................5  
Section 2 Déballage et inspection  
2.1 Informations générales ........................................................................................................ 7  
2.2 Outils requis ......................................................................................................................... 7  
2.3 Déballage .............................................................................................................................. 8  
2.4 Pièces expédiées détachées ............................................................................................. 11  
Section 3 Sélection et préparation du site  
3.1 Sélection du site ................................................................................................................. 13  
3.1.1 Directives d'installation ...............................................................................................................14  
3.2 Préparation du site ............................................................................................................. 15  
3.2.1 Matériaux adéquats pour une installation de niveau ..................................................................16  
Section 4 Mise en place du générateur  
4.1 Générateur .......................................................................................................................... 17  
4.2 Installation du panneau de la jupe (s'il y a lieu) .............................................................. 18  
Section 5 Conversion de carburant/raccordements pour le gaz  
5.1 Conversion de carburant ................................................................................................... 19  
5.2 Exigences et recommandations concernant le carburant ............................................. 19  
5.3 Consommation de carburant ............................................................................................ 20  
5.4 Taille de la conduite de carburant .................................................................................... 20  
5.4.1 Taille du tuyau de gaz naturel .....................................................................................................21  
5.4.2 Taille du tuyau de vapeur PL ......................................................................................................21  
5.4.3 Résumé de l'installation du gaz ..................................................................................................22  
5.5 Installation et raccordement des conduites de gaz ........................................................ 22  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
iii  
Table des matières  
Section 6 Branchements électriques  
6.1 Branchements du générateur ............................................................................................27  
6.2 Câblage de commande ......................................................................................................27  
6.3 Câblage CA principal .........................................................................................................28  
6.4 Fonctionnalité de délestage ..............................................................................................29  
6.5 Régulateur automatique de tension (AVR) Ventilateurs de refroidissement ................29  
6.6 Exigences relatives à la batterie .......................................................................................30  
6.7 Installation de la batterie ...................................................................................................30  
Section 7 Fonctionnement  
7.1 Tableau de commande .......................................................................................................31  
7.2 Auto/Manuel/Éteint .............................................................................................................32  
7.3 Navigation dans le menu ...................................................................................................33  
7.4 Modification de l'heure et de la date .................................................................................33  
7.5 Minuteries programmables ................................................................................................33  
7.5.1 Programmable par le fournisseur ...............................................................................................33  
7.5.2 Programmable par l'utilisateur ....................................................................................................33  
7.6 Ports USB pour les mises à jour du logiciel ....................................................................34  
7.7 Activation du générateur ...................................................................................................34  
7.8 Réglage de la minuterie d'exercice ...................................................................................35  
7.9 Avant le démarrage initial ..................................................................................................36  
7.9.1 Assistant d'installation ................................................................................................................36  
7.9.2 Fonctionnalité d'autotest du système d'interconnexion ..............................................................38  
7.9.3 Avant le démarrage ....................................................................................................................38  
7.10 Vérification du fonctionnement manuel du commutateur de transfert .......................38  
7.11 Vérifications électriques ..................................................................................................38  
7.12 Essais du générateur sous charge .................................................................................39  
7.13 Vérification du fonctionnement automatique ................................................................40  
7.14 Résumé de l'installation ...................................................................................................41  
Section 8 Dépannage  
8.1 Dépannage du moteur ........................................................................................................43  
8.2 Dépannage du générateur .................................................................................................44  
8.3 Dépannage Synergy ...........................................................................................................46  
8.4 Dépannage du délestage ...................................................................................................48  
iv  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Table des matières  
Section 9 Accessoires  
9.1 Descriptions ....................................................................................................................... 49  
Section 10 Diagrammes d'installation  
10.1 Schéma d'installation ...................................................................................................... 51  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
v
Table des matières  
Page laissée en blanc intentionnellement.  
vi  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Section1  
Sécurité et informations générales  
1.1 — Introduction  
Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur compact, haute performance, à vitesse variable, à refroidissement  
à air et entraîné par moteur. Ce générateur a été conçu de manière à fournir automatiquement la puissance électrique  
nécessaire aux charges critiques lors d’une panne de courant du réseau public.  
Cet appareil est installé en usine dans une enceinte de métal résistante aux intempéries qui est exclusivement  
destinée à une installation extérieure. Ce générateur fonctionne en utilisant du propane liquide (PL) à l’état gazeux ou  
du gaz naturel (GN).  
REMARQUE : Ce générateur, s'il est de taille appropriée, permet d'alimenter des charges résidentielles  
typiques telles que les moteurs à induction (pompes de puisard, réfrigérateurs, climatiseurs, fours, etc.), les  
composants électroniques (ordinateur, moniteur, téléviseur, etc.), les charges d'éclairage et les micro-ondes.  
1.1.1 — Lire ce manuel attentivement  
Si vous ne comprenez pas une partie du manuel, veuillez communiquer avec le fournisseur indépendant le plus proche  
afin d'obtenir les procédures de démarrage, d'utilisation et d'entretien.  
Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE apparaissent ponctuellement dans cette  
publication ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur le générateur afin d'attirer l'attention du personnel  
sur des consignes propres à certaines opérations pouvant présenter des risques dans le cas où elles sont réalisées de  
manière incorrecte ou inattentive. Il est important de les respecter scrupuleusement. Voici leur définition :  
'$1*(5  
,QGLTXHꢀXQHꢀVLWXDWLRQꢀGDQJHUHXVHꢀTXLꢁꢀVLꢀHOOHꢀQꢂHVWꢀSDVꢀꢀ  
pYLWpHꢁꢀHQWUDvQHUDꢀODꢀPRUWꢀRXꢀGHVꢀEOHVVXUHVꢀJUDYHVꢃ  
ꢀꢁꢁꢁꢁꢁꢂꢃ  
$9(57,66(0(17  
,QGLTXHꢀXQHꢀVLWXDWLRQꢀGDQJHUHXVHꢀTXLꢁꢀVLꢀHOOHꢀQ¶HVWꢀꢀ  
SDVꢀpYLWpHꢁꢀSRXUUDLWꢀHQWUDvQHUꢀODꢀPRUWꢀRXꢀGHVꢀꢀ  
EOHVVXUHVꢀJUDYHVꢃ  
ꢀꢁꢁꢁꢁꢁꢄꢃ  
0,6(ꢀ(1ꢀ*$5'(  
,QGLTXHꢀXQHꢀVLWXDWLRQꢀGDQJHUHXVHꢀTXLꢁꢀVLꢀHOOHꢀQ¶HVWꢀꢀ  
SDVꢀpYLWpHꢁꢀSRXUUDLWꢀHQWUDvQHUꢀGHVꢀEOHVVXUHVꢀOpJqUHVꢀꢀ  
RXꢀPR\HQQHPHQWꢀJUDYHVꢃ  
ꢀꢁꢁꢁꢁꢁꢅꢃ  
REMARQUE : Les remarques fournissent des renseignements supplémentaires importants sur une procédure  
ou une composante.  
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu'ils signalent. Pour prévenir les accidents, il est  
essentiel d'observer les précautions de sécurité et de se conformer strictement aux directives spéciales au moment de  
l'utilisation ou de l'entretien.  
Quatre symboles de sécurité fréquemment utilisés accompagnent les encarts de DANGER, d'AVERTISSEMENT et de  
MISE EN GARDE et le type de renseignement qui s'y associe indique que :  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
1
Sécurité et informations générales  
Ce symbole fournit des renseignements de sécurité importants qui, s'ils ne sont pas  
suivis, pourraient mettre en danger les personnes ou les biens matériels.  
*
$
Ce symbole représente un risque potentiel d'explosion.  
Ce symbole représente un risque potentiel d'incendie.  
!
+
Ce symbole représente un risque potentiel de décharge électrique.  
L'opérateur est responsable de faire une utilisation appropriée et sécuritaire de cet équipement. Le fabricant recommande  
vivement à l'opérateur, s'il est aussi le propriétaire, de lire et de bien comprendre les instructions et le contenu de ce manuel  
de l'utilisateur avant d'utiliser l'équipement. Le fabricant recommande également vivement que les autres utilisateurs soient  
formés pour pouvoir démarrer et faire fonctionner correctement l'appareil. Cela les prépare à faire fonctionner l'équipement  
en cas d'urgence.  
1.1.2 — Comment obtenir des services d'entretien et de réparation  
Lorsque le générateur requiert un entretien ou une réparation, communiquez avec un fournisseur afin d'obtenir de  
l'assistance. Les techniciens en entretien sont formés en usine et peuvent répondre à tous les besoins en matière  
d'entretien et de réparation. Pour obtenir de l'aide afin de trouver un fournisseur, téléphonez à notre localisateur de  
fournisseurs au numéro 800-333-1322 ou rendez-vous sur notre site web à l'adresse www.generac.com/dealer-locator.  
Lorsque vous communiquez avec un fournisseur au sujet de pièces et de services d'entretien et de réparation, assurez-  
vous d'avoir le numéro complet du modèle et le numéro de série de l'appareil, tels qu'ils sont fournis sur l'autocollant placé  
sur le générateur. Consultez la section « Le générateur » pour connaître l'emplacement de l'autocollant.  
No de modèle _____________________ No de série __________________________  
1.2 — Règles de sécurité  
AVERTISSEMENT!  
Conservez ces instructions – Pour un fonctionnement en toute sécurité, le fabricant suggère de  
copier et d'afficher ces règles à proximité du site d'installation de l'appareil. L'importance de la  
sécurité doit être soulignée à tous les opérateurs actuels et éventuels de cet équipement.  
*
Étudiez ces RÈGLES DE SÉCURITÉ avant l'installation, l'utilisation ou l'entretien de cet équipement. Familiarisez-vous  
avec ce Manuel d'installation et avec l'appareil. Le générateur peut être utilisé de manière sécuritaire, efficace et fiable  
seulement s'il est installé, utilisé et entretenu correctement. De nombreux accidents sont causés par le non-respect  
des règles ou des précautions simples et fondamentales.  
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances possibles pouvant être source de danger. Les avertissements  
de ce manuel ainsi que ceux qui se trouvent sur les étiquettes et les autocollants fixés sur l'appareil ne préviennent  
donc pas tous les risques. Lors de l'utilisation d'une procédure, d'une méthode de travail ou d'une technique  
d'utilisation n'étant pas spécifiquement recommandée par le fabricant, vérifiez qu'il n'y a pas de danger pour les autres  
personnes. Veillez également à vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique d'utilisation ne  
fait pas en sorte que le générateur devienne non sécuritaire.  
En dépit de la conception sécuritaire de ce générateur, le fait d'utiliser cet équipement de façon imprudente,  
de négliger son entretien ou d'être inattentif peut causer des blessures ou la mort. Ne permettez qu'aux  
personnes responsables et compétentes d'installer, d'utiliser et d'entretenir cet équipement.  
*
Ces machines génèrent des tensions potentiellement mortelles. Veillez à ce que toutes les mesures de  
sécurité soient prises avant de tenter de travailler sur le générateur.  
+
*
Certaines parties du générateur sont en rotation ou deviennent chaudes pendant l'utilisation. Faites  
preuve de prudence à proximité d'un générateur en marche.  
L'installation doit toujours respecter les codes, les normes, les lois et les règlements en vigueur.  
*
*
Un générateur en marche dégage du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.  
L'inhalation de monoxyde de carbone peut causer des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements,  
des nausées, des vomissements, de la confusion, des évanouissements, des convulsions ou la mort.  
2
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Sécurité et informations générales  
1.2.1 — Risques généraux  
Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que cet équipement soit installé par un vendeur ou un  
fournisseur de services d'entretien indépendant ou encore par un électricien ou un technicien en installation  
compétent, qualifié et qui connaît bien les codes, les normes et les règlements applicables. L'opérateur doit  
également se conformer à tous ces codes, normes et règlements. Seul un fournisseur de services d'entretien agréé  
indépendant est autorisé à exécuter des réparations sous garantie sur cet appareil.  
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz qui peut être MORTEL. Ce gaz  
dangereux, s'il est respiré à des concentrations suffisantes, peut provoquer une perte de conscience ou même  
la mort. Ne modifiez PAS le système d'échappement, n'y ajoutez RIEN et ne faites rien qui puisse le rendre  
dangereux ou non conforme aux codes et aux normes en vigueur.  
Installez une alarme de détection du monoxyde de carbone à piles à l'intérieur, selon les instructions et  
recommandations du fabricant.  
Un flux continu d'air de refroidissement et une ventilation adéquate sont essentiels pour le bon fonctionnement du  
générateur. Ne modifiez pas l'installation et ne permettez pas le blocage, même partiel, des dispositifs de ventilation,  
car cela pourrait sérieusement nuire au bon fonctionnement du générateur. Le générateur DOIT être installé et  
utilisé à l'extérieur seulement.  
Gardez les mains, les pieds, les vêtements, etc. loin des courroies d'entraînement, des ventilateurs et des autres  
pièces mobiles ou chaudes. Ne retirez jamais la courroie d'entraînement ou la grille de protection du ventilateur  
lorsque l'appareil fonctionne.  
Restez vigilant en tout temps pendant l'entretien ou la réparation de cet appareil. Ne travaillez jamais sur l'équipement  
en cas de fatigue physique ou mentale.  
Inspectez régulièrement le générateur et communiquez avec le fournisseur de services d'entretien le plus proche pour  
les pièces nécessitant une réparation ou un remplacement.  
Avant d'effectuer l'entretien du générateur, débranchez ses câbles de batterie pour prévenir un démarrage accidentel.  
Débranchez tout d'abord le câble NÉGATIF (NEG ou « - ») de la borne de la batterie, puis retirez le câble POSITIF  
(POS ou « + »). Pour rebrancher les câbles, connectez le câble POSITIF en premier et le câble NÉGATIF en dernier.  
N'utilisez jamais le générateur ni aucune de ses parties en guise de marchepied. Mettre un pied sur l'appareil peut  
exercer une contrainte sur les pièces et les briser et peut entraîner des conditions d'utilisation dangereuses en raison  
de fuites de gaz d'échappement, de carburant, d'huile, etc.  
1.2.2 — Risques de décharge électrique  
Tous les générateurs traités dans ce manuel produisent des tensions électriques dangereuses qui peuvent causer  
une décharge électrique fatale. L'alimentation du réseau public transporte des tensions extrêmement élevées et  
dangereuses au commutateur de transfert, tout comme le générateur de secours quand il est utilisé. Évitez tout  
contact avec les fils dénudés, les bornes, les connexions, etc., lorsque l'appareil est en marche. Assurez-vous que  
tous les couvercles, toutes les protections et toutes les barrières appropriés sont en place, fixés ou verrouillés avant  
d'utiliser le générateur. Si vous devez travailler près d'un appareil alors qu'il est en fonction, tenez-vous debout sur une  
surface sèche et isolée, afin de réduire les risques d'électrocution.  
Ne touchez jamais un appareil électrique lorsque vous êtes debout sur un sol mouillé, pieds nus ou lorsque vos mains  
ou vos pieds sont humides. UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DANGEREUSE PEUT SE PRODUIRE.  
Le National Electrical Code (NEC) exige que le cadre et les pièces externes électriquement conductrices du  
générateur soient reliés à une mise à la terre réglementaire. Les codes électriques locaux peuvent également exiger  
une mise à la terre du système électrique du générateur.  
Après l'installation de ce système électrique de secours résidentiel, un démarrage et un lancement peuvent survenir à  
tout moment et sans avertissement. Lorsque cela se produit, les circuits de charge sont transférés à la source  
d'alimentation (générateur) DE SECOURS. Pour éviter d'éventuelles blessures dans le cas d'un démarrage ou d'un  
transfert imprévu, mettez toujours le générateur à la position OFF (ARRÊT), retirez le fusible de 7,5 A adjacent au  
tableau de commande du générateur et débranchez la batterie avant de travailler sur l'équipement.  
En cas d'accident causé par une décharge électrique, coupez immédiatement la source d'énergie électrique. Si ce  
n'est pas possible, essayez de libérer la victime du conducteur sous tension. ÉVITEZ TOUT CONTACT DIRECT  
AVEC LA VICTIME. Utilisez un outil non conducteur, tel qu'une planche ou une corde sèche, pour libérer la victime du  
conducteur sous tension. Si la victime est inconsciente, administrez-lui les premiers soins et allez chercher de l'aide  
médicale immédiatement.  
Ne portez jamais de bijoux pour travailler sur cet appareil. Les bijoux peuvent conduire l'électricité et causer une  
décharge électrique, ou être happés par les pièces en mouvement et causer des lésions.  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
3
Sécurité et informations générales  
1.2.3 — Risques d'incendie  
Pour la sécurité incendie, le générateur doit être installé et entretenu correctement. L'installation doit toujours  
respecter les codes, les normes, les lois et les règlements en vigueur. Conformez-vous strictement aux codes de  
l'électricité et de construction locaux, provinciaux et nationaux. Conformez-vous aux règlements de l'OSHA  
(Gestion de la sécurité et la santé au travail). Assurez-vous également que le générateur est installé conformément  
aux instructions et aux recommandations du fabricant. Après une installation correcte, ne faites rien qui pourrait  
modifier une installation sécuritaire et rendre l'appareil non conforme aux codes, normes, lois et règlements  
mentionnés ci-dessus.  
Gardez un extincteur près du générateur en tout temps. Les extincteurs classés « ABC » par la National Fire  
Protection Association sont appropriés pour le système électrique de secours. Gardez l'extincteur correctement  
chargé et familiarisez-vous avec son utilisation. Consultez le service d'incendie local pour toute question relative  
aux extincteurs.  
1.2.4 — Risques d'explosion  
Ne fumez pas près du générateur. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant ou d'huile. Assurez-  
vous qu'aucun matériau combustible n'est laissé dans le compartiment du générateur, sur le générateur ou à  
proximité de ce dernier puisque cela pourrait occasionner un INCENDIE ou une EXPLOSION. Gardez la zone  
entourant le générateur propre et exempte de débris.  
Les fluides gazeux comme le gaz naturel et le propane liquide (PL) sont extrêmement EXPLOSIFS. Installez le  
système d'alimentation en carburant conformément aux codes relatifs aux gaz combustibles en vigueur. Avant  
que le système électrique de secours résidentiel soit mis en service, les conduites du système de carburant  
doivent être correctement purgées et soumises à des essais d'étanchéité conformément au code en vigueur.  
Après l'installation, inspectez le système de carburant régulièrement pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Il ne  
doit jamais y avoir de fuite.  
1.3 — Règles générales  
Suivez toutes les mises en garde de sécurité du Manuel de l'utilisateur, des lignes directrices d'installation et des  
autres documents inclus avec votre équipement.  
Consultez le NFPA 70E pour savoir quel est l'équipement nécessaire pour travailler sur un système sous tension.  
N'alimentez jamais un nouveau système sans avoir ouvert tous les raccords et disjoncteurs.  
Consultez toujours votre code local pour connaître les exigences de votre région.  
AVERTISSEMENT!  
Une installation inadéquate peut causer des blessures et endommager le générateur. Une installation  
inappropriée peut également annuler ou suspendre la garantie. Toutes les instructions énumérées ci-  
dessous doivent être suivies, y compris celles concernant le dégagement et la dimension des tuyaux.  
*
1.3.1 — Avant de commencer  
Communiquez avec un inspecteur local ou avec votre hôtel de ville pour vous renseigner sur les codes locaux,  
provinciaux et fédéraux qui pourraient concerner votre installation. Obtenez tous les permis nécessaires avant  
de commencer l'installation.  
Lisez et respectez soigneusement toutes les procédures et les directives de sécurité détaillées dans le guide  
d'installation. Si une partie du manuel d'installation, du manuel technique ou de tout autre document fourni par le  
fabricant n'est pas complètement comprise, communiquez avec un fournisseur pour obtenir des précisions.  
Conformez-vous à toutes les normes NEC, NFPA et OSHA pertinentes ainsi qu'aux codes de l'électricité et du  
bâtiment locaux, provinciaux et fédéraux. Ce générateur, comme tous les générateurs, doit être installé  
conformément aux normes actuelles NFPA 37 et NFPA 70 de même qu'aux codes locaux, provinciaux et  
fédéraux en ce qui concerne l'espace libre minimal devant être laissé par rapport aux autres structures.  
Vérifiez la capacité du compteur de gaz naturel ou du réservoir de PL à fournir assez de carburant pour le  
générateur et les autres appareils ménagers.  
4
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Sécurité et informations générales  
1.3.2 — Index des normes  
Les lois, les codes et les règlements locaux, provinciaux et nationaux applicables dans le cadre de l'installation d'un  
système d'alimentation par générateur ou par moteur doivent être respectés à la lettre. Utilisez toujours la dernière  
version ou édition des codes ou des normes en vigueur dans votre région. En l'absence de lois et de normes locales  
pertinentes, les livrets autorisés suivants peuvent être utilisés comme guide (ils s'appliquent aux localités qui  
reconnaissent la NFPA et l'IBC) :  
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 : Code national de l'électricité américain (NEC) *  
2. NFPA 10 : Norme relative aux extincteurs portatifs *  
3. NFPA 30 : Code des liquides inflammables et combustibles *  
4. NFPA 37 : Norme relative aux moteurs à combustion stationnaires et turbines à gaz *  
5. NFPA 54 : Code du gaz combustible national *  
6. NFPA 58 : Standard for Storage And Handling Of Liquefied Petroleum Gases *  
7. NFPA 68 : Norme relative à la protection contre les explosions dues à des déflagrations de vent *  
8. NFPA 70E : Norme relative à la sécurité électrique sur le lieu de travail *  
9. NFPA 211 : Norme relative aux cheminées, foyers, conduits d'aération et brûleurs à combustible solide *  
10. NFPA 220 : Norme sur les types de construction *  
11. NFPA 5 000 : Code de construction *  
12. Code de construction international **  
13. Agricultural Wiring Handbook ***  
14. Article X, NATIONAL BUILDING CODE (Code national du bâtiment), disponible auprès de l'American Insurance  
Association, 85 John Street, New York, NY 10038, É.-U.  
15. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power ****  
Cette liste n'est pas exhaustive. Vérifiez auprès d'une autorité compétente s'il existe des normes et des codes locaux  
qui pourraient s'appliquer à votre région. Les normes énumérées ci-dessus peuvent être consultées sur Internet aux  
adresses suivantes :  
* www.nfpa.org  
** www.iccsafe.org  
*** www.rerc.org Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309  
**** www.asabe.org American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 9085  
L'installation de ce produit doit être absolument conforme aux codes, normes et règlements applicables.  
Ce produit peut être installé par le propriétaire. Cependant, si vous n'êtes pas à l'aise avec les tâches ou  
les outils nécessaires, le fabricant recommande de confier l'installation à un électricien qualifié ou à un  
entrepreneur.  
*
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
5
Sécurité et informations générales  
Page laissée en blanc intentionnellement.  
6
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Section 2  
Déballage et inspection  
2.1 — Informations générales  
REMARQUE : Après le déballage, vérifiez soigneusement que le contenu n'est pas endommagé. Immédiatement  
après la livraison, contrôlez minutieusement l'appareil pour voir s'il a été endommagé pendant le transport.  
Toute réclamation pour un dommage survenu pendant le transport doit être déposée auprès du transporteur  
dès que possible. Il est particulièrement important d'y veiller si le générateur n'est pas installé immédiatement.  
Tout dommage survenu pendant le transport, qu'il soit visible ou pas vraiment évident, n'est pas couvert par  
la garantie.  
L'ensemble de générateur de secours est prêt à être installé avec un socle fourni par le fabricant et préusiné et  
est muni d'un boîtier protecteur prévu pour les installations extérieures seulement.  
L'interrupteur à deux pôles homologué UL peut fonctionner à une intensité nominale de 200 A et est conçu pour  
les services publics d'une tension nominale maximale de 250 volts. Le commutateur de transfert de 200 A est  
adapté à l'utilisation intérieure et extérieure (si fourni).  
Si une perte ou un dommage est remarqué au moment de la livraison, assurez-vous que le livreur note tous les  
dommages sur la lettre de fret ou qu'il appose sa signature sous le mémo de perte ou de dommage destiné à  
l'expéditeur.  
Si une perte ou un dommage est remarqué après la livraison, mettez de côté le matériel endommagé et  
communiquez avec le transporteur pour faire une réclamation.  
Les « dommages dissimulés » correspondent aux dommages du contenu du colis qui n'ont pas été détectés au  
moment de la livraison, mais découverts plus tard.  
2.2 — Outils requis  
Outils à main métriques et généraux SAE  
– Clés  
– Douilles  
Tournevis  
Outils à main standard d'électricien  
– Perceuse et mèches pour fixer et acheminer les conduits  
Clé allen 4 mm (pour accéder aux branchements client)  
Clé allen 3/16 (pour la prise d'essai du régulateur de carburant)  
Manomètre (pour vérifier la pression de carburant)  
Appareil permettant de mesurer la tension et la fréquence des circuits CA  
Appareil permettant de mesurer le courant alternatif  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
7
Déballage et inspection  
2.3 — Déballage  
1. Enlevez le carton d'expédition. Voir la Figure 2-1.  
2. Inspectez la partie supérieure du générateur pour voir si le commutateur de transfert automatique en option  
est inclus.  
3. S'il est inclus, démontez soigneusement le cadre en bois et retirez le commutateur de transfert automatique.  
Bois  
Cadre  
Automatique  
Transfert  
Commutateur  
Générateur  
Figure 2-1. Déballage du générateur  
4. Retirez les quatre boulons avec les fixations de la caisse. Soulevez doucement le générateur de la palette en  
bois. Ne faites PAS glisser le générateur hors de la palette ou la base sera endommagée. Voir la Figure 2-2.  
Couvercle  
Avant  
Panneaux d'accès  
Palette  
Fixations de la caisse (4)  
Figure 2-2. Retrait des fixations de la caisse  
8
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Déballage et inspection  
5. Le couvercle de l'enceinte du générateur est verrouillé. Ouvrez le compartiment de la porte latérale et coupez  
soigneusement l'attache de câble afin de libérer les clés du commutateur du disjoncteur principal. Voir la Figure 2-3.  
Figure 2-3. Ouverture du compartiment de la porte latéral pour obtenir les clés  
6. Le couvercle est fermé par deux serrures, une de chaque côté de l'enceinte. Pour obtenir de meilleurs résultats,  
appuyez sur le couvercle directement au-dessus du verrou latéral et, tout en maintenant le couvercle enfoncé,  
utilisez la clé pour déverrouiller le loquet. Répétez cette étape de l'autre côté de l'enceinte.  
REMARQUE : Le couvercle peut sembler coincé si vous n'appuyez pas tel que cela a été décrit. Vérifiez  
toujours que les verrous latéraux sont déverrouillés avant d'essayer de soulever le couvercle.  
7. Levez le couvercle.  
8. Soulevez le panneau d'accès avant complètement afin de libérer les crochets latéraux puis retirez-le de l'appareil.  
9. Faites une inspection visuelle complète pour déceler les éventuels dommages pas vraiment évidents. Contactez  
le transporteur si vous constatez tout dommage.  
10. Retirez et inventoriez les pièces détachées. Voir la Subsection 2.4 —Pièces expédiées détachées.  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
9
Déballage et inspection  
Zone de branchement (sous le tableau de commande)  
Carburant  
Régulateur  
Logement à batterie  
Pièces détachées  
Figure 2-4. Zone de branchement du client/Emplacement des pièces détachées  
11. La Figure 2-4 montre les éléments suivants :  
Zone de branchement du client (en dessous du tableau de commande et derrière celui-ci)  
Régulateur de carburant  
Logement à batterie  
Emplacement des pièces expédiées détachées  
Câblage CA principal/commande  
Câblage CA principal/commande  
Trou pour conduit de 1,9 cm (3/4 po)  
Trou pour conduit de 3,2 cm (1 po 1/4)  
Raccordement de l’arrivée de carburant  
Jupe pour la base (le cas échéant)  
Figure 2-5. Vue arrière du générateur  
10  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Déballage et inspection  
2.4 — Pièces expédiées détachées  
Le générateur est expédié avec les pièces détachées suivantes :  
Supports en caoutchouc (pour les appareils qui comprennent une jupe)  
Bouchon de borne de batterie  
Bouchons de bornes du disjoncteur de la ligne principale (DLP)  
Mécanisme de verrouillage du disjoncteur de la ligne principale (DLP)  
Clés  
Conduite de carburant flexible  
Blindage de câble pour séparer les fils de commande CA et c.c.  
Serre-fils (pour les interrupteurs précâblés seulement)  
Supports de montage arrière (2)  
Manuel d'installation/de l'utilisateur (CD s'il y a lieu)  
Supports en caoutchouc  
Blindage de câble  
Batterie  
batterie  
Bouchon de borne  
du DLP  
Mécanisme de  
verrouillage du DLP  
Supports de montage  
arrière  
Clés  
Installation Guidelines  
For  
Automatic Standby Generator  
20 kW Guardian Synergy  
Owner’s Manual  
For  
Conduite de carburant flexible  
(Câble attaché au câble de batterie ou au boulon de l'alternateur)  
Automatic Standby Generator  
20 kW Guardian Synergy  
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL  
LIFE SUPPORT APPLICATIONS.  
ONLY QUALIFIED ELECTRICIANS OR  
CONTRACTORS SHOULD ATTEMPT  
INSTALLATION!  
DEADLY EXHAUST FUMES! OUTDOOR  
INSTALLATION ONLY!  
This manual should remain with the unit.  
Manuel d'installation  
This manual must be used in conjunction  
with the appropriate installation manual.  
To locate in Spanish, go to http://www.generac.com/serviceͲsupport/productͲsupportͲlookup  
To locate in French, go to http://www.generac.com/serviceͲsupport/productͲsupportͲlookup  
Manuel de l'utilisateur  
Figure 2-6. Pièces détachées  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
11  
Déballage et inspection  
Page laissée en blanc intentionnellement.  
12  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Section 3  
Sélection et préparation du site  
3.1 — Sélection du site  
Aucune ouverture ou fenêtre ouvrante dans le mur n'est autorisée  
à moins de 1,52 m (5 pieds) de tout point du générateur.  
Mur existant  
457 mm (18 po)  
Distance minimale  
1 524 mm (60 po)  
1 524 mm (60 po)  
Espace libre à partir de  
fenêtres ouvrantes, de  
portes ou de toute  
Espace libre à partir de  
fenêtres ouvrantes, de  
portes ou de toute  
36 po  
(914 mm)  
36 po  
(914 mm)  
Dessus du générateur  
ouverture dans le mur.  
ouverture dans le mur.  
Ces lignes directrices sont basées sur  
l'essai de résistance au feu du boîtier  
du générateur et sur les exigences du  
fabricant concernant la circulation d'air  
nécessaire au bon fonctionnement. Les  
codes locaux peuvent être différents de  
ce qui est décrit ci-dessus et plus  
contraignants.  
L'espace libre à partir des extrémités et de l'avant  
du générateur doit être de 914 mm (36 po). en  
tenant compte des arbustes, des buissons et des  
arbres. L'espace libre au-dessus du générateur doit  
être d'au moins 1 524 mm (60 pouces) à partir de  
toute structure, de tout surplomb ou de toute  
projection du mur. Le générateur ne doit pas être  
placé sous une terrasse ou sous une autre structure  
close qui pourrait gêner la circulation d'air.  
36 po  
(914 mm)  
1 524 mm (60 po) minimum  
1 524 mm (60 po)  
Requis  
Espace minimal des extrémités  
aux ouvertures dans les murs  
Générateur  
457 mm (18 po)  
Minimum  
Figure 3-1. Directives d'installation  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
13  
Sélection et préparation du site  
Installez le générateur, dans son boîtier protecteur, à l'extérieur, dans un endroit où il y a une aération suffisante pour le  
refroidissement et la ventilation. Tenez également compte de ces autres facteurs :  
L'installation doit être absolument conforme aux normes NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58 et NFPA 70.  
Installez le générateur dans un endroit où les ouvertures d'entrée et de sortie d'air ne seront pas obstruées par des  
feuilles, de l'herbe, de la neige, etc. Si les vents dominants soufflent sur le générateur ou risquent de provoquer un  
amoncellement de matière, pensez à utiliser un coupe-vent afin de protéger l'appareil.  
Installez le générateur sur un terrain surélevé afin d'éviter les dommages potentiels causés par les accumulations  
d'eau. Le générateur ne doit pas fonctionner ou être placé dans de l'eau stagnante.  
Prévoyez assez d'espace de chaque côté du générateur pour les réparations et l'entretien. Ce générateur doit être  
installé en conformité avec les normes actuelles NFPA 37 et NFPA 70 applicables de même qu'avec les codes locaux,  
provinciaux et fédéraux en ce qui concerne les distances minimales des autres structures. NE l'installez PAS sous des  
terrasses ou des structures en bois à moins qu'il y ait un espace d'au moins 1,52 m (5 pi) au-dessus du générateur,  
0,91 m (3 pi) sur les côtés et à l'avant et 457 mm (18 po) à l'arrière.  
Installez l'appareil là où il n'y a ni descente de gouttière pluviale, ni ruissellement du toit, ni irrigation du terrain, ni  
arroseur, ni décharge de pompes de puisard qui pourrait inonder, asperger ou éclabousser l'enceinte, notamment les  
entrées et sorties d'air.  
Installez l'appareil là où il ne nuira pas aux services publics, y compris les services dissimulés, souterrains et couverts  
comme l'électricité, l'alimentation en carburant, le téléphone, l'air conditionné ou l'irrigation, et où il n'empêchera pas  
l'accès à ces services. L'ignorance de cette consigne pourrait affecter la couverture de la garantie.  
Dans les emplacements où soufflent de forts vents dominants, placez les entrées d'air du générateur face aux vents.  
Installez le générateur aussi près que possible de l'alimentation en carburant pour réduire la longueur des conduites.  
RAPPELEZ-VOUS QUE LES LOIS ET LES CODES PEUVENT RÉGLEMENTER LA DISTANCE ET  
L'EMPLACEMENT.  
Installez le générateur aussi près que possible du commutateur de transfert. RAPPELEZ-VOUS QUE LES LOIS ET  
LES CODES PEUVENT RÉGLEMENTER LA DISTANCE ET L'EMPLACEMENT.  
Installez le générateur sur une surface plane. Le générateur doit être de niveau dans une limite de 13 mm (0,5 po) sur  
tous les côtés.  
Habituellement, le générateur est placé sur un socle en béton, du gravillon compacté ou de la pierre concassée.  
Vérifiez les codes locaux pour connaître le type de recouvrement exigé. Si une dalle en béton est nécessaire,  
respectez tous les codes locaux, provinciaux et fédéraux.  
3.1.1 — Directives d'installation  
La National Fire Protection Association (association nationale pour la protection contre l'incendie) a établi une norme  
pour l'installation et l'utilisation des moteurs à combustion fixes. Cette norme est la NFPA 37, elle fixe des règles  
d'espacement entre un ensemble de générateur clos et une structure ou un mur (figure 1.10).  
NFPA 37, article 4.1.4, Moteurs situés à l'extérieur : Les moteurs, ainsi que leurs abris à l'épreuve des intempéries, le  
cas échéant, qui sont installés à l'extérieur, doivent être situés à une distance minimale de 1,52 m (5 pi) des ouvertures  
dans les murs et à une distance minimale de 1,52 m (5 pi) des structures comprenant des murs combustibles. Aucune  
séparation minimale n'est nécessaire dans les conditions suivantes :  
1. Le mur adjacent à la structure a un degré de résistance au feu d'au moins une heure.  
2. L'abri à l'épreuve des intempéries est construit en matériaux non combustibles, et il a été démontré qu'un  
incendie dans l'abri ne peut pas se répandre aux matériaux combustibles situés à l'extérieur de celui-ci.  
Annexe A — Élément d'explication  
A4.1.4 (2) La conformité peut être démontrée soit par un test en grandeur réelle soit par des procédés de calcul.  
Compte tenu de l'espace limité souvent associé aux installations, il est évident que l'exception (2) est particulièrement  
avantageuse pour de nombreuses installations résidentielles et commerciales. Par conséquent, le fabricant s'est  
associé avec un laboratoire d'évaluation indépendant afin d'effectuer des tests en grandeur réelle afin d'assurer que  
l'abri à l'épreuve des intempéries ne risque pas d'incendier les matériaux combustibles situés à l'extérieur.  
REMARQUE : Les évaluations du Southwest Research Institute approuvent une installation à une distance  
minimale de 457 mm (18 po) de toute structure. Le Southwest Research Institute est reconnu à l'échelle  
nationale comme un organisme indépendant d'évaluation et de consultation.  
14  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Sélection et préparation du site  
Les tests consistent à établir le cas le plus défavorable d'incendie de générateur et à établir l'inflammabilité des objets  
situés à l'extérieur de l'enceinte du moteur à différentes distances. L'enceinte est faite de matériaux non combustibles,  
et les résultats et conclusions du laboratoire d'évaluation indépendant indiquent qu'un incendie dans l'enceinte du  
générateur ne causerait aucun risque pour les combustibles et les structures environnantes, qu'il y ait intervention du  
personnel des services d'incendie ou pas.  
Figure 3-2. Autocollant du Southwest Research Institute  
Autocollant du Southwest Research Institute (placé à l'intérieur du générateur, près de l'autocollant de données)  
http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm  
Compte tenu de cette évaluation et des exigences de l'article 4.1.4 du NFPA 37, les lignes directrices pour  
l'installation des générateurs énumérés ci-dessus sont modifiées et passent à 457 mm (18 po) depuis le boîtier  
du générateur à un mur, un édifice ou une structure fixe. Pour une circulation d'air et un entretien adéquats,  
l'espace au-dessus du générateur doit être d'au moins 1,52 m (5 pi) avec un minimum de 0,91 m (3 pi) à l'avant et aux  
extrémités du boîtier. en tenant compte des arbres, des buissons et des arbustes. La végétation qui n'est pas conforme  
à ces paramètres d'espace pourrait bloquer la circulation d'air. De plus, les gaz d'échappement provenant du  
générateur pourraient inhiber la croissance des plantes. Pour plus d'informations, voir le schéma d'installation dans le  
manuel de l'utilisateur et la Figure 3-1.  
Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone MORTEL pouvant entraîner une perte de  
conscience ou la mort. Ne placez pas cet appareil près des fenêtres, des portes, des prises d'air frais (chaudières, etc.)  
ni des ouvertures du bâtiment ou de la structure, y compris les fenêtres et les portes d'un garage mitoyen.  
AVERTISSEMENT!  
Si le générateur n'est pas à la position OFF, il peut se lancer et démarrer dès que les câbles  
de la batterie sont branchés. Si l'alimentation du réseau public n'est pas coupée, des  
étincelles risquent de se produire aux bornes de la batterie et de provoquer une explosion.  
*
3.2 — Préparation du site  
Choisissez un emplacement de montage aussi près que possible du commutateur de transfert et de  
l'alimentation en carburant.  
Prévoyez un espace suffisant pour accéder au générateur au moment de l'entretien (voir code local). De plus, le  
générateur doit être suffisamment surélevé pour que les accumulations d'eau ne puissent pas l'atteindre.  
Choisissez un espace ouvert qui procurera une circulation d'air adéquate et dégagée.  
Placez l'appareil de façon à ce que les évents ne risquent pas d'être bouchés par les feuilles, l'herbe, la neige ou  
les débris. Assurez-vous que les gaz d'échappement n'entrent pas dans le bâtiment par les avant-toits, les  
fenêtres, les ventilateurs ou toute autre prise d'air (voir la section « Sélection du site »).  
Choisissez un gravier ou une dalle en béton selon les exigences des codes locaux.  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
15  
Sélection et préparation du site  
3.2.1 — Matériaux adéquats pour une installation de niveau  
Creusez un trou rectangulaire d'environ 127 mm (5 po) de profondeur et d'environ 152 mm (6 po) plus long et  
plus large que l'encombrement du générateur. Remplissez-le avec du gravillon, de la pierre concassée ou avec  
tout autre matériau non combustible adéquat pour une installation de niveau. Compactez et nivelez le matériau.  
Une dalle en béton peut être coulé si nécessaire. Ce socle doit avoir une épaisseur de 102 à 127 mm (4 à 5 po)  
et s'étendre 152 mm (6 po) plus loin que l'enveloppe extérieure du générateur dans toutes les directions.  
REMARQUE : Si une dalle en béton est nécessaire, respectez tous les codes locaux, provinciaux et fédéraux  
applicables.  
Figure 3-3. Gravier tassé compacté utilisé  
Figure 3-4. Dalle en béton coulé  
16  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Section 4  
Mise en place du générateur  
4.1 — Générateur  
Une fois le site choisi et préparé, passez à la mise en place et à l'installation du générateur.  
Voir la Figure 4-1. Tous les générateurs à refroidissement à air sont livrés avec un socle composite. Le socle composite  
élève le générateur et aide à prévenir la formation de flaques vers le fond. Placez le générateur (avec le socle  
composite) sur une dalle en béton ou sur 102 mm (4 po) de gravillon compacté. Vérifiez les codes locaux pour  
connaître le type de base exigé. Si une dalle en béton est nécessaire, tous les codes locaux, provinciaux et fédéraux  
doivent être respectés. Placez le générateur sur son socle de montage et positionnez-le correctement en respectant  
les dimensions données à la Sous-section 3.1 — Sélection du site.  
REMARQUE : Le générateur doit être de niveau dans une limite de 13 mm (0,5 po).  
REMARQUE : Si le socle composite est enlevé pour une installation sur du béton, la jupe ne sera pas de la  
bonne taille.  
Figure 4-1. Socle composite  
Quatre points de montage sont fournis pour fixer le générateur à la dalle en béton grâce aux deux trous à l'intérieur de  
la partie avant de l'enceinte et deux supports de montage à l'arrière. Voir la Figure 4-2.  
REMARQUE : Utilisez le modèle situé en haut du carton du générateur pour marquer la dalle en béton pour  
effectuer le perçage des deux trous de montage avant. Pour obtenir les dimensions des deux trous de  
montage, voir la Sous-section 10.1 — Schéma d'installation. N’UTILISEZ PAS les supports de la palette  
d’expédition. Utilisez les supports en acier inoxydable fournis avec les pièces détachées.  
Supports de montage arrière  
Trous de montage avant  
Figure 4-2. Points de montage du générateur  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
17  
Mise en place du générateur  
4.2 — Installation du panneau de la jupe (s'il y a lieu)  
Installez la jupe pour la base comme suit :  
1. Retirez les quatre supports en caoutchouc du sac du manuel de l'utilisateur.  
2. Vissez deux supports en caoutchouc dans les trous filetés de l'embout. Voir A de la Figure 4-3.  
3. Positionnez l'embout sur la pièce sur le côté. Voir B de la Figure 4-3.  
4. Placez les supports en caoutchouc de l'embout dans les trous de levage à la base du générateur. Voir C de la Figure 4-3.  
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour installer les seconds embouts et pièces sur le côté.  
6. Pour terminer l'assemblage, positionnez les embouts sur les pièces sur le côté en des angles opposés du panneau.  
A
B
C
Figure 4-3. Installez le panneau de la jupe  
18  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Section 5  
Conversion de carburant/raccordements  
pour le gaz  
5.1 — Conversion de carburant  
Bien que le générateur soit configuré en usine pour fonctionner au gaz naturel (GN), il est également possible de  
passer au gaz propane liquide (PL).  
REMARQUE : La sélection du carburant (GN/PL) peut être modifiée à l'aide de l'Assistant d'installation au  
démarrage initial ou du menu Édition par la suite.  
REMARQUE : Le bouton orange de conversion de carburant se situe sur le moteur en haut du mélangeur de  
carburant.  
Pour changer la sélection du carburant, tournez le bouton de conversion de carburant sur la source de carburant  
souhaitée (dans le sens de la flèche) jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le bouton tourne sur 180° et glisse dans le corps du  
mélangeur lors du réglage de l'alimentation sur PL.  
REMARQUE : Si vous avez des difficultés à tourner le bouton sur la position PL, tapez légèrement sur le  
bouton avant de le tourner. N'utilisez pas de pince!  
Figure 5-1. Bouton de conversion de carburant (vu du côté du caisson d'air du générateur)  
5.2 — Exigences et recommandations concernant le carburant  
Si vous sélectionnez le gaz propane liquide, n'utilisez que le système de soutirage de vapeur, qui utilise les vapeurs qui  
se sont formées au-dessus du carburant liquide dans le réservoir d'entreposage.  
Le moteur a été muni d'un système de carburation qui respecte les spécifications de 1997 du California Air Resources  
Board pour les systèmes de carburation mixte inviolables. L'appareil fonctionnera au gaz naturel ou au gaz propane  
liquide, mais il a été réglé en usine pour fonctionner au gaz naturel. S'il est nécessaire d'utiliser du gaz propane liquide,  
le système de carburant doit être reconfiguré. Consultez la section sur la conversion de carburant pour connaître les  
instructions concernant la conversion du système.  
Les carburants recommandés doivent avoir une teneur en BTU d'au moins 37,26 mégajoules par mètre cube (1 000  
BTU par pied cube) pour le gaz naturel, ou d'au moins 93,15 mégajoules par mètre cube (2 500 BTU par pied cube)  
pour le gaz propane liquide. Demandez à votre fournisseur de carburant quelle est la teneur en BTU du carburant.  
REMARQUE : La pression de carburant requise pour le gaz naturel est de 7 à 13 mm Hg (3,5 à 7 po de colonne  
d'eau). La pression de carburant requise pour la vapeur de propane liquide est de 19 à 22 mm Hg (10 à 12 po  
de colonne d'eau).  
REMARQUE : Le régulateur principal pour l'alimentation en propane n'est PAS INCLUS avec le générateur.  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
19  
Conversion de carburant/raccordements pour le gaz  
REMARQUE : Les dimensions, la construction et la disposition des tuyaux doivent être conformes au NFPA 54  
pour l'utilisation du gaz naturel et au NFPA 58 pour l'utilisation du propane liquide. Une fois le générateur  
installé, vérifiez que la pression de carburant NE descende JAMAIS sous le niveau minimal requis. Pour plus  
d'informations concernant les exigences NFPA, consultez le site www.nfpa.org.  
Avant l'installation, consultez les fournisseurs locaux de carburant ou le commissaire des incendies pour connaître les  
codes et les règlements qui s'appliquent. Les codes locaux imposent un acheminement adéquat du carburant gazeux  
près des jardins, des arbustes et des autres aménagements paysagers.  
Une attention particulière devra être portée lors de l'installation de l'appareil à des endroits où les conditions locales  
comprennent des inondations, des tornades, des ouragans, des tremblements de terre et un terrain instable en ce qui  
concerne la flexibilité et la force de la tuyauterie et de ses connexions.  
Utilisez un enduit d'étanchéité ou un mastic à joint pour tuyau sur tous les raccords filetés.  
Purgez et faites un essai d'étanchéité sur toutes les tuyauteries du carburant gazeux installées avant la première mise  
en service conformément aux réglementations, normes et codes locaux.  
5.3 — Consommation de carburant  
Les valeurs suivantes sont seulement approximatives. Utilisez la fiche signalétique appropriée ou le manuel de  
l'utilisateur pour consulter les valeurs spécifiques.  
Gaz naturel  
Vapeur PL  
Générateur  
½ charge  
Pleine charge  
½ charge  
Pleine charge  
20 kW  
174 / 4,93  
285 / 8,07  
1,64 / 6,20  
3,42 / 12,94  
* Les valeurs associées au gaz naturel sont en pieds cubes/heure et en mètres cubes/heure.  
** Les valeurs associées au propane liquide sont en gallons/heure et en litres/heure.  
*** Les valeurs indiquées sont approximatives.  
Vérifiez que le compteur de gaz peut fournir un débit suffisant de carburant pour alimenter les appareils ménagers et  
les autres charges.  
Les carburants gazeux tels que le gaz naturel et le gaz propane liquide sont hautement  
explosifs. Toute étincelle peut enflammer ces carburants et entraîner une explosion. Il ne doit  
*
jamais y avoir de fuite de carburant. Le gaz naturel, qui est plus léger que l'air, a tendance à  
s'accumuler dans les régions en haute altitude. Le gaz propane liquide, qui est plus lourd que  
l'air, a tendance à s'accumuler dans les régions en basse altitude.  
REMARQUE : Installez au moins une vanne d'arrêt homologuée plein débit manuelle sur la conduite  
d'alimentation de carburant gazeux. La vanne doit être facilement accessible. Consultez les codes locaux afin  
de déterminer l'emplacement approprié de la vanne.  
REMARQUE : La taille de l'alimentation en gaz et du tuyau DOIT supporter le pouvoir calorifique maximal en  
BTU et en mégajoules.  
5.4 — Taille de la conduite de carburant  
1. Déterminez la taille de tuyau nécessaire. Consultez la NFPA 54 pour le GN et la NFPA 58 pour le PL.  
2. Consultez le manuel de l'utilisateur pour connaître le pouvoir calorifique adéquat en BTU et en mégajoules et les  
pressions de gaz requises. Pour calculer le BTU et les mégajoules, procédez de la manière suivante :  
Gaz naturel : BTU = Pieds cubes par heure x 1 000  
Mégajoules = Mètres cubes par heure x 37,26  
Vapeur de propane liquide : BTU = Pieds cubes par heure x 2 500  
Mégajoules = Mètres cubes par heure x 93,15  
20  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Conversion de carburant/raccordements pour le gaz  
3. Mesurez la distance séparant le générateur et la source de gaz. Le générateur doit être raccordé directement à  
la source de carburant et non à l'extrémité d'un système existant.  
4. Lorsque vous mesurez la longueur du tuyau, ajoutez à la distance totale 0,76 m (2,5 pi) pour chaque angle ou  
courbure du tuyau.  
5.4.1— Taille du tuyau de gaz naturel  
Le tableau suivant présente la longueur maximale (mesurée en pieds / mètres) autorisée pour de nombreuses tailles  
de tuyau. Les tailles des tuyaux sont mesurées en fonction de leur diamètre intérieur (DI) afin de les adapter à toutes  
les vannes (qui doivent être plein débit) et à tous les raccords, coudes, tés ou angles. Ajoutez à la distance totale  
0,76 m (2,5 pi) pour chaque courbure, té ou angle du tuyau.  
REMARQUE : Tableaux basés sur un tuyau noir de calibre 40.  
Distances admissibles du tuyau (pieds / mètres)  
Taille du tuyau (po / mm)  
1 / 25  
1,25 / 32  
1,5 / 38  
2 / 51  
20 kW  
20 / 6,1  
130 / 39,62  
305 / 92,96  
945 / 288,04  
Pour les pressions entre 9 et 13 mm Hg (5 et 7 po de colonne d'eau).  
Distances admissibles du tuyau (pieds / mètres)  
Taille du tuyau (po / mm)  
1 / 25  
1,25 / 32  
1,5 / 38  
125 / 38,1  
20 kW  
10 / 3,05  
60 / 18,29  
Pour les pressions inférieures à 9 mm Hg (5 po de colonne d'eau) et jusqu'à  
7 mm Hg (3,5 po de colonne d'eau).  
5.4.2— Taille du tuyau de vapeur PL  
Le tableau présente la longueur maximale (mesurée en pieds / mètres) autorisée pour de nombreuses tailles de tuyau.  
Les tailles des tuyaux sont mesurées en fonction de leur diamètre intérieur (DI) afin de les adapter à toutes les vannes  
(qui doivent être plein débit) et à tous les raccords, coudes, tés ou angles. Ajoutez à la distance totale 0,76 m (2,5 pi)  
pour chaque courbure, té ou angle du tuyau.  
REMARQUE : Les tailles des tuyaux utilisent un régulateur secondaire.  
Distances admissibles du tuyau (pieds / mètres)  
Taille du tuyau (po / mm)  
1 / 25  
1,25 / 32  
20 kW  
115 / 35,05  
480 / 146,3  
5.4.3— Résumé de l'installation du gaz  
Des erreurs surviennent souvent au moment de mesurer la taille des tuyaux de gaz. La taille du tuyau de gaz est un  
aspect essentiel au bon fonctionnement du générateur. La taille de l'entrée du générateur n'a pas d'influence sur la  
taille du tuyau de gaz à choisir. Si vous utilisez un tuyau autre que le tuyau noir, veuillez consulter les codes locaux et  
les spécifications du fabricant du tuyau concernant le calibrage et l'installation.  
IMPORTANT : Mesurez la taille de l'alimentation en gaz et du tuyau pour qu'elles supportent le pouvoir  
calorifique maximal en BTU et en mégajoules.  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
21  
Conversion de carburant/raccordements pour le gaz  
5.5 — Installation et raccordement des conduites de gaz  
1. Le gaz naturel et la vapeur de PL sont des substances extrêmement volatiles; par conséquent, il est essentiel de  
respecter à la lettre les procédures, codes, normes et règlements de sécurité.  
2. Les raccordements de conduites de gaz doivent être effectués par un plombier certifié qui connaît bien les codes  
locaux. Utilisez toujours des tuyaux de gaz homologués par l'AGA et un enduit d'étanchéité ou un mastic à joint  
pour tuyau de bonne qualité.  
3. Vérifiez la capacité du compteur de gaz naturel ou du réservoir de PL pour qu'il y ait assez de carburant pour le  
générateur et les autres appareils en marche.  
Le régulateur de carburant doit être installé conformément aux lois et aux spécifications de son fabricant.  
Tuyau de gaz homologué par l'AGA  
Conduite de carburant flexible  
– Ne pliez pas!!!  
– Installez à l’horizontale  
– N'attachez pas directement au générateur  
– Vérifiez que les raccords ne présentent aucune fuite  
Piège à sédiments près du générateur (si applicable ou exigé par un code)  
Vanne d'arrêt homologuée « plein débit » près du générateur selon les lois et les codes locaux  
4. La plupart des utilisations requièrent une vanne d’arrêt manuelle externe sur la conduite de carburant.  
A
B
Figure 5-2. Vanne d’arrêt (A),  
Vanne accessoire avec embout pour manomètre (B)  
REMARQUE : L'embout pour manomètre sur la vanne accessoire Generac permet d'effectuer un contrôle de  
la pression de carburant sans ouvrir l'enceinte du générateur.  
22  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Conversion de carburant/raccordements pour le gaz  
Piège à  
sédiments  
Figure 5-3. Piège à sédiments  
Figure 5-4. Raccordement incorrect du tuyau flexible  
5. Lors du raccordement de la conduite de gaz au générateur, utilisez la section fournie de la conduite de carburant  
flexible homologué UL ou AGA conformément aux règlements locaux. La conduite de carburant flexible veille à  
ce que les vibrations du générateur n'entraînent pas une fuite de gaz à l'un des points de raccordement. Il est  
important que la conduite soit installée avec le moins de courbures possible. Configurez le piège à sédiments  
(si nécessaire) comme indiqué.  
6. Ne pliez jamais la conduite de carburant flexible dans le but d'éviter d'utiliser un coude. Plier la conduite de carburant  
flexible réduit sa capacité à absorber les vibrations et peut réduire le débit de carburant. Voir la Figure 5-4.  
7. Vérifiez s'il y a des fuites en vaporisant une solution savonneuse composée de savon à vaisselle et d'eau sur  
tous les points de raccordement. Il y a des fuites si vous observez des bulles ou si la solution se disperse.  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
23  
Conversion de carburant/raccordements pour le gaz  
8. Vérifiez la pression de gaz sur le régulateur de pression de carburant primaire du générateur comme suit :  
– Fermez la vanne de l'alimentation de gaz.  
– Retirez la prise d'essai supérieure du régulateur de pression de carburant.  
– Installez le testeur pour la pression du gaz (manomètre). Voir la Figure 5-5.  
– Ouvrez la vanne de l'alimentation de gaz.  
– Vérifiez la conformité de la pression de carburant.  
– Fermez la vanne de l'alimentation de gaz.  
Prise d'essai de la pression de gaz supérieure  
Régulateur de pression de carburant  
Manomètre pour la pression de gaz  
Figure 5-5. Vérification de la pression à l'aide d'un manomètre  
Vérifiez la distance avec le fournisseur de gaz  
Autocollant pour le BTU et la pression  
Utilisez un compteur à gaz  
adapté pour la charge du  
générateur plus toutes  
les charges d’appareils  
Vanne d’arrêt  
manuelle  
avec prise  
de contrôle  
de pression  
De pression de carburant  
7 à 13 mm Hg  
(3,5 à 7 po de colonne d'eau)  
0000001  
Conduite de carburant flexible  
Piège à sédiments  
Conduite principale  
de gaz 2 à 5 lb/po2  
Pour les installations souterraines,  
vérifiez la conformité au code  
du réseau de canalisations  
BTU — GN = Pieds cubes par heure X 1000  
Mégajoules = Mètres cubes par heure x 37,26  
Figure 5-6. Installation au gaz naturel typique  
24  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Conversion de carburant/raccordements pour le gaz  
Vérifiez la distance avec le fournisseur  
de propane liquide.  
Régulateur de pression de  
carburant primaire  
du fournisseur de propane liquide  
Vanne d’arrêt  
manuelle  
Autocollant pour le BTU  
et la pression  
Régulateur  
Vérifiez la distance  
avec le fabricant du  
régulateur.  
de pression  
de carburant  
secondaire  
Conduite de  
carburant  
flexible  
Réservoir  
de carburant  
Dimensionnez le réservoir de carburant de  
façon à ce qu’il soit assez grand pour fournir  
les BTU nécessaires au générateur et à  
TOUTES les charges des appareils branchés.  
Assurez-vous d’apporter les ajustements  
nécessaires pour permettre l’évaporation.  
Vanne d’arrêt  
manuelle  
avec prise de contrôle de pression  
Piège à sédiments  
BTU — PL = Pieds cubes par heure x 2500  
Mégajoules = Mètres cubes par heure x 93,15  
Figure 5-7. Installation à la vapeur de PL typique  
REMARQUE : Au moment de mesurer un régulateur secondaire pour des applications au PL ou au gaz naturel à  
haute pression, assurez-vous de noter les capacités de charge individuelle maximales, qui seront inférieures à la  
capacité totale. La performance de démarrage du générateur pourrait être affectée si la taille est trop petite.  
REMARQUE : Ne réduisez pas la taille du tuyau de carburant sortant du régulateur secondaire, sauf si cela est  
nécessaire pour s'adapter à la conduite de carburant flexible de 19 mm (3/4 po) expédié avec le générateur.  
Des problèmes de démarrage ou de performances pourraient en résulter.  
REMARQUE : Même si le générateur fonctionne en douceur, une chute de pression du gaz indique que  
l’alimentation est à peine suffisante pour les besoins du générateur. Des variations de la charge du générateur,  
ou une demande en gaz supplémentaire de la part des autres appareils pourraient nuire à la performance du  
générateur. Vérifiez la pression de gaz et la taille des tuyaux. Décrochez le manomètre et replacez le bouchon  
de la prise.  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
25  
Conversion de carburant/raccordements pour le gaz  
Page laissée en blanc intentionnellement.  
26  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Section 6  
Branchements électriques  
6.1 — Branchements du générateur  
REMARQUE : Le câblage doit être branché conformément aux lois et aux codes locaux.  
1. Retirez le bouchon approprié de l'entrée du câble principal CA et du câble de commande à l'arrière du générateur.  
2. Installez la conduite, le câble principal CA et le câble de commande entre le générateur et le commutateur de  
transfert. Consultez la figure 2.6 pour connaître l'emplacement des entrées défonçables (vérifiez les  
branchements et câblages du commutateur de transfert spécifiques au modèle).  
REMARQUE : Ces câbles peuvent être installés dans le même conduit si le fil utilisé répond aux normes d'isolation.  
3. Scellez la conduite au générateur conformément à tous les codes.  
4. Dénudez la gaine isolante aux extrémités des fils. Ne retirez pas trop de gaine isolante.  
5. Pour brancher les fils de commande, appuyez sur le point de raccordement à ressort avec un tournevis à tête  
plate, insérez le fil et relâchez.  
REMARQUE : Il ne doit pas y avoir de gaine isolante dans le point de raccordement, seulement du fil dénudé.  
6.2 — Câblage de commande  
Longueur et dimension du fil de commande  
Longueur maximale du fil  
1-35 m (1-115 pi)  
Taille recommandée du fil  
Calibre 18 AWG  
36-56 m (116-185 pi)  
57-89 m (186-295 pi)  
90-140 m (296-460 pi)  
Calibre 16 AWG  
Calibre 14 AWG  
Calibre 12 AWG  
Branchements du tableau de commande  
Autocollant numérotant  
Numéros de fils  
la borne  
A
B
Jaune n°1 et n°2  
N1 et N2 – 240 V CA – Détectent les chutes et hausses du  
réseau public  
Blanc n°3  
T1 - Doté d'un fusible 120 V CA pour le chargeur de batterie (voir  
REMARQUE sous la figure 6-1 qui se trouve à la page suivante)  
C
D
E
Noir n°3  
0 – c.c. (-) Fil de mise à la terre normal  
Rouge n°4  
Blanc n°5  
194 – c.c. (+) 12 V c.c. pour les commandes de transfert  
23 – Fil de transmission pour contrôle de transfert  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
27  
Branchements électriques  
Calibre 4-6 AWG 3,95 N.m  
(35 po-lb)  
Calibre 8 AWG 2,82 N.m  
(25 po-lb)  
Calibre 4 AWG 2,26 N.m  
(20 po-lb)  
Spécifications de  
serrage du gros fil  
de terre 2/0 à  
14 AWG 13,56 N.m  
(120 po-lb)  
Figure 6-1. Câblage de commande (derrière le tableau de commande)  
REMARQUE : Les fils 23, 194 et 0 doivent passer dans le blindage de câble fourni dans le sac du manuel  
d'instructions afin de séparer les fils à basse et à haute tension, sauf si les exigences de la section 300.3(c)(1) du Code  
national de l’électricité américain (NEC) sont satisfaites (voir la section concernant les pièces expédiées en vrac).  
REMARQUE : Que l'appareil fonctionne ou non, T1 doit être branché afin de maintenir la batterie chargée.  
6.3 — Câblage CA principal  
Figure 6-2. Câblage CA principal  
28  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Branchements électriques  
REMARQUE : Le câblage CA principal (E1, E2 et neutre) doit être branché conformément aux lois et aux codes locaux.  
1. Dénudez la gaine isolante aux extrémités des fils. Ne retirez pas trop de gaine isolante.  
2. Retirez les deux capuchons protecteurs situés derrière la porte du disjoncteur et à droite du disjoncteur principal.  
3. Desserrez les cosses du disjoncteur principal par les trous d'accès.  
4. Insérez un fil électrique (E1 ou E2) par l'ouverture du couvercle arrière et dans la cosse du bas. Serrez selon la  
spécification adéquate.  
REMARQUE : Dévissez trois vis à l'intérieur de la partie supérieure du panneau électrique (derrière la porte du  
disjoncteur) et retirez la boîte du disjoncteur dans son intégralité. Au moment de la réinstaller, assurez-vous  
que les languettes du bas s'enclenchent bien en place.  
5. Branchez le fil neutre à la cosse neutre et serrez comme requis. Voir la Figure 6-1.  
6. Branchez le fil de mise à la terre à la cosse de terre et serrez comme requis. Voir la Figure 6-1.  
REMARQUE : Liaison du neutre - certaines installations nécessitent que le neutre soit lié à la terre. Cela  
s'effectue par les bornes de connexions clients à l'intérieur du générateur. Connectez la barre neutre à la barre  
de masse avec un fil de taille convenable. Ceci est habituellement nécessaire lorsque le générateur est la  
source dans un système dérivé séparément. Ce n'est pas nécessaire lorsque le générateur constitue une  
source d'appoint dans un système électrique du réseau public avec un commutateur de transfert bipolaire.  
Voir la Figure 6-1.  
REMARQUE : Serrez toutes les cosses, les barres omnibus et les points de connexion comme requis.  
Les spécifications de serrage pour le disjoncteur de la ligne principale (DLP) se trouvent sur l'autocollant  
placé à l'intérieur de la porte du DLP.  
6.4 — Fonctionnalité de délestage  
Le commutateur de transfert Synergy comprend un tableau de commande de prévention de surcharge (OPCB,  
Overload Prevention Control Board) afin de commander le délestage des charges critiques.  
L'OPCB, communément appelé le tableau de délestage, dispose d'une capacité de « délestage rapide » qui empêche  
efficacement les charges importantes de faire caler le moteur. TOUTES LES CHARGES SUPÉRIEURES À 10 kW  
OU 2 CV (MOTEURS) DOIVENT ÊTRE BRANCHÉES À L'OPCB. Si le gaz naturel est le type de  
carburant sélectionné, alors toutes les charges supérieures à 9 kW doivent être branchées à l'OPCB.  
Exemples de charge importante : climatiseur 3 tonnes, pompe à puits 3 CV, pompe de vidange 3 CV, etc.  
Lorsque le générateur détecte l'utilisation d'une charge importante (supérieure à 1 kW ou 2 CV) alors que le moteur est  
à basse vitesse, la charge est instantanément délestée (en millisecondes) et le moteur reçoit pour instruction de  
fonctionner à 3 600 tr/min. Cela permet d'empêcher le moteur de caler. Les charges sont ensuite rétablies lorsque le  
moteur reprend de la vitesse. Les charges normales prennent environ six secondes. Les charges importantes, comme  
un climatiseur, ont des connexions spécialement conçues sur l'OPCB et ne sont rétablies qu'après cinq minutes  
(afin de protéger le moteur du climatiseur).  
Voir le manuel de l'utilisateur du commutateur de transfert pour une description complète.  
6.5 — Régulateur automatique de tension (AVR) Ventilateurs de refroidissement  
Le système est équipé de deux ventilateurs servant à refroidir l'électronique de l'AVR. Le premier ventilateur est  
alimenté en CA lors du fonctionnement. Le second ventilateur est alimenté en c.c. de 12 V par l'automate de contrôle.  
Lors du fonctionnement, les ventilateurs sont surveillés et en cas de défaillance, une alarme s'affiche.  
Le second ventilateur continue de fonctionner jusqu'à une heure après que le générateur ait été coupé. Le refroidissement doit  
être effectué avant de retirer les branchements de la batterie ou le fusible de 7,5 A pour l'entretien ou toute autre réparation.  
ATTENTION!  
Le second ventilateur c.c. de 12 V continue de fonctionner jusqu'à une heure après que le  
générateur ait été coupé, même si le fusible de 7,5 A de l'automate de contrôle est enlevé. Afin  
d'éviter les blessures à la main, soyez toujours vigilant lorsque vous travaillez près du boîtier  
du ventilateur du régulateur de tension automatique (AVR).  
+
REMARQUE : L'entrée d'air de refroidissement du régulateur de tension automatique (AVR) comprend un  
filtre. Vérifiez que le filtre est installé et bien en place au moment d'installer l'appareil. Contrôlez le filtre à des  
fréquences d'entretien régulières, afin de vérifier que la circulation d'air est appropriée. Voir la section  
Entretien du manuel de l'utilisateur pour obtenir plus de détails.  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
29  
Branchements électriques  
6.6 — Exigences relatives à la batterie  
Groupe 26R, 12 V, 525 ADF (ADF minimum)  
6.7 — Installation de la batterie  
Si nécessaire, remplissez la batterie avec le bon électrolyte et chargez complètement avant de l'installer.  
Avant d'installer et de brancher la batterie, suivez les étapes suivantes :  
1. Vérifiez que le générateur est bien éteint.  
2. Coupez l'alimentation du réseau public au commutateur de transfert.  
3. Retirez le fusible de 7,5 A adjacent au tableau de commande du générateur.  
Les câbles de la batterie ont été branchés au générateur à l'usine. Voir la Figure 6-3. Branchez les câbles aux bornes  
de la batterie de la façon suivante :  
4. Branchez le câble de batterie rouge (du contacteur de démarrage) à la borne positive de la batterie, signalée par  
POS ou (+).  
5. Branchez le câble de batterie noir (de la terre) à la borne négative de la batterie, signalée par NEG ou (-).  
6. Installez les capuchons rouges (inclus) sur les bornes de la batterie.  
REMARQUE : Appliquez de la graisse diélectrique sur les bornes de la batterie pour éviter la corrosion.  
REMARQUE : La batterie sera endommagée si les branchements sont faits à l'envers.  
Fil de sortie rouge  
provenant du contacteur  
du démarreur  
Fil de sortie  
noir vers le  
châssis  
Rouge (+)  
Noir (-)  
12 V c.c.  
Figure 6-3. Branchements du câble de batterie  
REMARQUE : Une trousse pour températures froides est nécessaire dans les zones où la température  
descend régulièrement en dessous de 0°C (32°F). Cette trousse comprend un socle aidant à chauffer la  
batterie et un élément permettant de chauffer l'huile du moteur afin de faciliter le démarrage à froid. Le  
kit peut être obtenu sur Generac.com ou chez un fournisseur de services d'entretien agréé indépendant.  
30  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Section 7  
Fonctionnement  
7.1 — Tableau de commande  
AVERTISSEMENT!  
Le tableau de commande est prévu pour une utilisation par un personnel de services d'entretien qualifié  
uniquement.  
*
Voir la Figure 7-1. Le tableau de commande est situé sous le couvercle de l'enceinte. Le couvercle est fermé par deux  
serrures, une de chaque côté de l'enceinte. Pour obtenir de meilleurs résultats, appuyez sur le couvercle directement au-  
dessus du verrou latéral et, tout en maintenant le couvercle enfoncé, utilisez la clé pour déverrouiller le loquet. Répétez  
cette étape de l'autre côté de l'enceinte. Déverrouillez toujours les deux verrous latéraux avant de soulever le couvercle.  
REMARQUE : Le couvercle peut sembler coincé si vous n'appuyez pas tel que cela a été décrit. Vérifiez  
toujours que les verrous latéraux sont déverrouillés avant d'essayer de soulever le couvercle.  
Pour enlever le panneau d'accès avant, soulevez-le complètement afin de libérer les crochets latéraux puis retirez-le  
de l'appareil.  
Lorsque vous refermez l'appareil, pensez à verrouiller les deux verrous latéraux.  
Fusible de 7,5 A  
et port USB  
(Sous rabat)  
Écran ACL  
Tableau de  
commande  
Générateur  
Disjoncteur principal  
Verrou latéral  
Compartiment de la  
porte latéral  
Figure 7-1. Tableau de commande et compartiment latéral  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
31  
Fonctionnement  
AVERTISSEMENT!  
Lorsque le tableau de commande est réglé à AUTO, le moteur peut se lancer et démarrer à tout  
moment sans avertissement. Ces démarrages automatiques se produisent durant le cycle d'exercice  
programmé ou lorsque la tension de la source d'alimentation du réseau public baisse sous le niveau  
configuré. Pour éviter les blessures causées par un démarrage soudain, toujours régler le tableau de  
commande à OFF et enlever le fusible de 7,5 A avant de travailler sur ou autour du générateur ou du  
commutateur de transfert. Pour plus de sécurité, posez une étiquette ou une affiche NE PAS FAIRE  
FONCTIONNER sur le tableau de commande et sur le commutateur de transfert.  
*
REMARQUE : Ne jamais faire fonctionner le générateur lorsqu'un panneau d'accès est retiré.  
Écran ACL  
FLÈCHE VERS LE HAUT  
Vert  
Bleu  
Rouge  
Voyant DEL  
Voyant DEL  
Voyant DEL  
ENTRÉE  
AUTO  
MANUEL  
ÉTEINT  
FLÈCHE VERS LE BAS  
ÉCHAP  
Figure 7-2. Tableau de commande et écran ACL  
7.2 — Auto/Manuel/Éteint  
Fonctionnalité  
Description  
Appuyez pour activer le fonctionnement complètement automatique. Le voyant DEL vert s'illumine pour  
confirmer que le système est en mode AUTO.  
Le transfert vers la source d'alimentation de secours se produit s'il y a une panne de l'alimentation du  
réseau public. La fonctionnalité de la minuterie d'exercice est activée si elle a été réglée.  
AUTO  
Appuyez pour lancer et démarrer le moteur. Le voyant DEL bleu s'illumine pour confirmer que le système  
est en mode MANUEL.  
Le transfert vers la source d'alimentation de secours se produit s'il y a une panne de l'alimentation du  
réseau public. La fonctionnalité de la minuterie d'exercice est désactivée.  
MANUEL  
ÉTEINT  
Appuyez pour mettre le moteur hors tension, s'il est en marche. Le voyant DEL rouge s'illumine pour  
confirmer que le système est en mode OFF.  
Le transfert vers la source d'alimentation de secours ne se produit pas s'il y a une panne de l'alimentation  
du réseau public.  
32  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Fonctionnement  
7.3 — Navigation dans le menu  
Fonctionnalité  
Description  
Menus du système  
Si le tableau de commande n'est pas utilisé pendant cinq minutes, le système retourne à l'écran d'accueil. L'écran  
affiche normalement un message d'état, comme Prêt à fonctionner (mode Auto) ou en Position OFF (mode Off) et le  
nombre d'heures de protection total. Si une alerte ou un avertissement actif se produit, le message d'alerte ou  
d'avertissement qui y est associé sera affiché. Pour effacer le message d'alerte ou d'avertissement, appuyez sur la  
touche OFF du tableau de commande puis sur la touche ENTRÉE. S'il y a plusieurs alarmes ou avertissements, le  
prochain message sera ensuite affiché. L'alarme ayant la plus haute priorité est toujours affichée en premier.  
Écran d'ACCUEIL  
Il permet à l'opérateur de naviguer à travers le logiciel à l'aide de la FLÈCHE VERS LE HAUT, de la FLÈCHE VERS  
LE BAS, et des touches ENTRÉE et ÉCHAP. Il est possible d'accéder au menu principal à partir de n'importe quel  
MENU PRINCIPAL sous-menu en appuyant de manière consécutive sur la touche ÉCHAP. Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
ÉCHAP, le menu précédant s'affiche. Vous avez atteint le menu principal lorsque le système, la date et l'heure, la  
batterie et les sous-menus sont affichés.  
Navigation  
ÉCHAP  
Utilisée pour interrompre une routine ou pour retourner au menu précédant.  
Utilisée pour faire un choix ou pour enregistrer une entrée.  
ENTRÉE  
FLÈCHE VERS LE Utilisées pour avancer ou reculer d'un menu à l'autre ou pour faire défiler vers le haut ou vers le bas (incrémenter ou  
HAUT / FLÈCHE  
VERS LE BAS  
décrémenter) les choix disponibles.  
REMARQUE : Le rétroéclairage s'illumine pendant 30 secondes lorsque vous appuyez sur n'importe quelle touche du tableau de  
commande. Le rétroéclairage s'illumine aussi durant 30 secondes lorsqu'un message d'alarme ou d'avertissement actif est affiché.  
7.4 — Modification de l'heure et de la date  
Pour modifier l'heure et la date après l'activation, consultez le menu de navigation dans la Figure 7-5. Si l'alimentation  
est coupée (batterie débranchée/rebranchée, fusible de 7,5 A enlevé ou installé, etc.) l'affichage invite l'utilisateur à  
entrer l'heure et la date. Toutes les autres informations sont retenues dans la mémoire.  
7.5 — Minuteries programmables  
7.5.1 — Programmable par le fournisseur  
REMARQUE : Un mot de passe fournisseur est nécessaire.  
7.5.1.1—Minuterie rapide  
Une minuterie rapide programmable est fournie. La minuterie détermine la durée pendant laquelle le générateur  
fonctionne à sa vitesse maximale après l'application d'une charge importante (telle qu'un climatiseur). La durée peut  
être augmentée pour éviter les cycles de marche/arrêt du régime du moteur puisque les charges s'allument et  
s'éteignent. Par exemple, si la minuterie est actuellement réglée sur dix minutes, et que le temps du cycle CA normal  
est de 15 minutes, augmenter la minuterie à 20 minutes empêcherait la vitesse du moteur d'augmenter et de diminuer  
toutes les dix minutes entre les cycles CA (même si la consommation en carburant augmenterait).  
7.5.1.2—Minuterie avec délai de mise en marche  
Une minuterie avec délai pour couper la ligne (ou avec délai pour la mettre en marche) programmable est fournie. Lorsque  
la tension du réseau public tombe en panne (tombe sous 65 % de sa capacité nominale), la minuterie avec délai de mise en  
marche est activée. Si la tension s'élève au-dessus du seuil de tension faible du réseau public, la minuterie est réinitialisée.  
Si la tension du réseau public reste sous ce seuil durant toute la durée de la minuterie, l'appareil se lance et démarre.  
REMARQUE : Le réglage par défaut de l'usine est de 5 secondes, mais il peut être réglé entre 2 et 1 500 secondes.  
7.5.2 — Programmable par l'utilisateur  
7.5.2.1—Durée de l'exercice  
Une minuterie d'exercice programmable est fournie. En mode AUTO, le moteur démarre et fonctionne à l'intervalle  
programmé, cela peut être hebdomadairement, toutes les deux semaines (par défaut) ou mensuellement, le jour et à  
l'heure précisés. Au cours de cette période d'exercice, l'appareil fonctionne pendant environ cinq minutes et s'arrête  
ensuite. Le transfert de charges vers le générateur ne se produit pas, sauf si une panne du réseau d'alimentation  
public se produit. Pour plus d'informations, voir la Subsection 7.8 —Réglage de la minuterie d'exercice.  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
33  
Fonctionnement  
7.6 — Ports USB pour les mises à jour du logiciel  
Un port USB est situé sous la languette de caoutchouc adjacente au tableau de commande et est fourni pour les mises  
à jour du logiciel. Les mises à jour du logiciel doivent être effectuées par un fournisseur de services d'entretien agréé.  
REMARQUE : Le port USB est destiné à être utilisé avec une clé USB seulement. Le port USB n'est pas destiné  
à être utilisé pour recharger des appareils comme des téléphones ou des ordinateurs portables. Ne branchez  
pas d'appareils électroniques dans le port USB.  
7.7 — Activation du générateur  
Quand la batterie est branchée au générateur pendant le processus d'installation, le tableau de commande s'allume.  
Cependant, le générateur doit être activé avant de fonctionner automatiquement dans le cas d'une panne électrique.  
Le processus d'activation du générateur est à effectuer une seule fois et les indications apparaissent sur l'écran ACL.  
Une fois le produit activé, l'écran ACL n'affichera pas la séquence d'activation une seconde fois, même si la batterie du  
générateur est déconnectée.  
Une fois le code d'activation obtenu, utilisez le tableau de commande pour effectuer les étapes du graphique  
d'activation ci-dessous.  
Lors du premier démarrage du générateur, l'interface d'affichage lance l'Assistant d'installation. Cet assistant  
d'installation vous demande un minimum de réglages pour que le générateur fonctionne. Ces réglages sont : La date et  
l'heure actuelles et la date et l'heure d'exercice. Les intervalles d'entretien sont initialisés une fois que l'heure  
d'exercice est entrée.  
Les réglages d'exercice peuvent être modifiés à tout moment à l'aide du menu EDIT.  
Si la batterie de 12 volts est débranchée ou si le fusible est retiré, l'Assistant d'installation se mettra en marche lorsque le  
courant sera rétabli. La seule différence est que l'afficheur demandera seulement au client de saisir l'heure et la date actuelles.  
Générateur actif est affiché sur l'écran  
Si vous sélectionnez la mauvaise langue, vous pouvez la  
L'affichage indique :  
ACL lorsque l'appareil est mis sous tension. modifier plus tard dans le menu Édition.  
Après avoir affiché les codes de version du  
logiciel et du matériel ainsi que d'autres  
informations du système, l'Assistant  
Flèche Haut = (+)  
Langue  
-
English  
+
d'installation est lancé et l'écran des  
langues est affiché.  
Utilisez les FLÈCHES VERS LE HAUT ou  
VERS LE BAS pour faire apparaître la  
langue souhaitée.  
Appuyez sur ENTRÉE.  
Flèche Bas = (-)  
Appuyez sur ENTRÉE.  
Appuyez sur ÉCHAP pour interrompre la séquence  
d'activation. NON ACTIVÉ est affiché et le générateur  
fonctionnera en mode manuel seulement. Débranchez et  
rebranchez le câble de batterie négatif pour recommencer  
la routine d'activation. Si l'alimentation est coupée après  
une activation réussie, les données ne seront pas perdues,  
mais l'heure et la date devront être mises à jour.  
L'affichage indique :  
Activez-moi (ENT) ou  
ÉCHAP afin de fonctionner  
en mode manuel  
Visitez le www.activategen.com ou  
L'affichage indique :  
composez le 1-888-9ACTIVATE (922-8482,  
États-Unis et Canada seulement) si le code  
d'activation n'est pas disponible.  
Pour l'activation,  
rendez-vous au  
www.activategen.com  
Si le code d'activation est disponible,  
attendez quelques secondes pour le  
prochain affichage.  
Utilisez les FLÈCHES VERS LE HAUT ou Appuyez sur ÉCHAP pour retourner aux chiffres  
L'affichage indique :  
VERS LE BAS pour incrémenter ou  
décrémenter le chiffre correspondant au  
premier chiffre du code.  
précédents si vous devez apporter une correction.  
No de série 1234567890  
CODE XXXXX  
Si vous ne réussissez pas à entrer votre code d'activation,  
vérifiez que votre code correspond bien à celui qui vous  
est donné sur activategen.com. Si c'est le cas, composez  
le 1-888-9ACTIVATE (922-8482, États-Unis et Canada  
seulement).  
Appuyez sur ENTRÉE.  
Répétez ces étapes pour les chiffres  
restants.  
34  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Fonctionnement  
7.8 — Réglage de la minuterie d'exercice  
Ce générateur est muni d'une minuterie d'exercice pouvant être configurée. Le premier des deux réglages indique le  
jour et l'heure de l'exercice. Une fois réglé, le générateur démarre et exécute un cycle d'exercice le jour de la semaine  
et à l'heure précisés. Au cours de cette période d'exercice, l'appareil fonctionne pendant environ cinq minutes et  
s'arrête ensuite. Le second réglage établit la fréquence de l'exercice, et peut être réglé HEBDOMADAIREMENT,  
TOUTES LES DEUX SEMAINES (par défaut)OU MENSUELLEMENT. Si la fréquence est mensuelle, le jour du mois  
devra être saisi. Les charges ne sont pas transférées au générateur au cours du cycle d'exercice à moins qu'une  
panne du réseau public ne survienne.  
SI L'INSTALLATEUR TESTE LE GÉNÉRATEUR AVANT L'INSTALLATION, APPUYEZ SUR LA TOUCHE ENTRÉE DU  
TABLEAU DE COMMANDE AFIN DE PASSER LA CONFIGURATION DE LA MINUTERIE D'EXERCICE.  
Les informations et les options de programmation de l'exercice sont présentées dans le Table 7-1.  
La Figure 7-3 présente le profil de vitesse du moteur pendant un cycle d'exercice normal à basse vitesse. Tout en réalisant cet  
exercice périodique nécessaire, le régime plus bas du moteur réduit la consommation de carburant, l'usure du moteur et le bruit.  
REMARQUE : La fonctionnalité d'exercice fonctionne uniquement quand le générateur est en mode AUTO et que la  
minuterie d'exercice est réglée correctement. La date et l'heure actuelles doivent être réglées à nouveau à chaque  
fois que le circuit T1 est coupé, que la batterie de 12 V est déconnectée, que le fusible de 7,5 A est retiré et/ou que  
le chargeur de la batterie est déconnecté (le tableau de commande n'est pas alimenté et l'écran ACL est vierge).  
Table 7-1. Caractéristiques de l'exercice du générateur  
Modèle  
20 kW  
Exercice à basse vitesse  
1 950 tr/min  
Options de fréquence pour  
l'exercice  
Hebdomadairement/Toutes les deux  
semaines/Mensuellement  
Durée de l'exercice  
5 minutes  
Durée de l'exercice  
Figure 7-3. Profil d'exercice à basse vitesse - Appareils de 22 kW  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
35  
Fonctionnement  
7.9 — Avant le démarrage initial  
REMARQUE : Cet appareil a été démarré et testé en usine avant son expédition et n'a besoin d'aucun rodage.  
ATTENTION!  
Faire tourner le moteur avec le niveau d'huile en-dessous du repère « AJOUTER » sur  
*
REMARQUE : L'appareil, à son arrivée de l'usine, contient de l'huile organique W-30. Vérifiez le niveau d'huile  
et ajoutez la quantité nécessaire (assurez-vous que la viscosité est appropriée).  
la jauge peut endommager le moteur.  
7.9.1 — Assistant d'installation  
Une fois que l'activation est terminée, l'Assistant d'installation apparaît tout de suite après. Il permet à l'utilisateur  
d'entrer les données de réglage du générateur avant d'effectuer le démarrage. Voir la Figure 7-4.  
L'Assistant d'installation s'affichera chaque fois que le courant (qu'il s'agisse de courant alternatif ou continu) sera  
coupé puis rétabli.  
ꢄĞůĂꢀŶĞꢀƐĞꢀƉƌŽĚƵŝƌĂꢀƋƵĞꢀůĂꢀƉƌĞŵŝğƌĞꢀĨŽŝƐꢀƋƵĞꢀůĞꢀŐĠŶĠƌĂƚĞƵƌꢀƐĞƌĂꢀĂůŝŵĞŶƚĠ͘ꢀ^ŝꢀǀŽƵƐꢀĂƉƉƵLJĞnjꢀ  
ƐƵƌꢀꢃꢄ,ꢁWꢀƉŽƵƌꢀŝŐŶŽƌĞƌꢀůĞꢀƉƌŽĐĞƐƐƵƐꢀĚΖĂĐƟǀĂƟŽŶ͕ꢀŝůꢀĨĂƵĚƌĂꢀĚĠďƌĂŶĐŚĞƌꢀůĂꢀďĂƩĞƌŝĞꢀƉŽƵƌꢀ  
ƌĠŝŶŝƟĂůŝƐĞƌꢀůĞꢀƉƌŽĐĞƐƐƵƐꢀĚΖĂĐƟǀĂƟŽŶ͘ꢀꢂŶꢀĐĂƐꢀĚĞꢀĐŽƵƉƵƌĞꢀĚΖĂůŝŵĞŶƚĂƟŽŶꢀĂƉƌğƐꢀůΖĂĐƟǀĂƟŽŶ͕ꢀ  
« Générateur »  
ͨꢀꢁĐƟĨꢀͩ  
ůĞꢀƐLJƐƚğŵĞꢀĞŶƌĞŐŝƐƚƌĞꢀůĞƐꢀĚŽŶŶĠĞƐꢀĞƚꢀŝŐŶŽƌĞꢀůĞƐꢀĠƚĂƉĞƐꢀĚΖĂĐƟǀĂƟŽŶ͘  
ENTRÉE  
ͨꢀꢁƐƐŝƐƚĂŶƚꢀĚΖŝŶƐƚĂůůĂƟŽŶꢀͩ  
SI PAS ENCORE ACTIVÉ  
ENTRÉE  
"......."  
ÉCHAP  
ͨꢀꢁĐƟǀĞnjͲŵŽŝꢀ;ꢂEdͿꢀŽƵꢀͩ  
ͨꢀꢃꢄ,ꢁWꢀĂĮŶꢀĚĞꢀĨŽŶĐƟŽŶŶĞƌꢀ  
ĞŶꢀŵŽĚĞꢀŵĂŶƵĞůꢀͩ  
ENTRÉE  
ͨꢀEKEꢀꢁꢄd/sꢃ͊ꢀͩ  
« Langue »  
ͨꢀфͲꢀyyyyyꢀͲхꢀͩ  
ENTRÉE  
ZĞŵĂƌƋƵĞꢀϭꢀ͗ꢀEĞꢀƉĞƵƚꢀĨŽŶĐƟŽŶŶĞƌꢀ  
ĞŶꢀDꢁEhꢂ>ꢀƋƵĞꢀƐŝꢀEKEꢀꢁꢄd/sꢃ  
ͨꢀWŽƵƌꢀůΖĂĐƟǀĂƟŽŶ͕ꢀ  
ƌĞŶĚĞnjͲǀŽƵƐꢀĂƵꢀͩ  
ZĞŵĂƌƋƵĞꢀϭꢀ͗ꢀ>ĂꢀůĂŶŐƵĞꢀŶĞꢀƐΖĂĸĐŚĞꢀ  
ĂƵꢀƉƌĞŵŝĞƌꢀĚĠŵĂƌƌĂŐĞ͕ꢀũƵƐƋƵΖăꢀĐĞꢀ  
ƋƵĞꢀǀŽƵƐꢀĂƉƉƵLJŝĞnjꢀƐƵƌꢀꢂŶƚƌĠĞꢀƉŽƵƌꢀ  
ƉĂƐƐĞƌꢀăꢀůΖĂƐƐŝƐƚĂŶƚꢀĚΖŝŶƐƚĂůůĂƟŽŶ͘  
ͨꢀǁǁǁ͘ĂĐƟǀĂƚĞŐĞŶ͘ĐŽŵꢀͩ  
ͨꢀͲꢀꢂŶŐůŝƐŚꢀнꢀͩꢀ  
ͨꢀͲꢀꢂƐƉĂŶŽůꢀнꢀͩꢀ  
ͨꢀͲꢀ&ƌĂŶĕĂŝƐꢀнꢀͩ  
ZĞŵĂƌƋƵĞꢀϮ͗ꢀ>ĂꢀďĂƩĞƌŝĞꢀĚŽŝƚꢀġƚƌĞꢀ  
ĚĠďƌĂŶĐŚĠĞꢀƉŽƵƌꢀƉĞƌŵĞƩƌĞꢀĚĞꢀ  
ŶŽƵǀĞĂƵꢀůΖĂĐƟǀĂƟŽŶ  
Délai de 3 s  
« Sélect carb. »  
ͨꢀфͲꢀyyꢀͲхꢀͩ  
ͨꢀEǑꢀĚĞꢀƐĠƌŝĞꢀϭϮϯϰϱϲϳϴϵϬꢀͩ  
ͨꢀꢄKꢅꢂꢀꢅΖꢁꢄꢄꢆ^ꢀdždždždždžꢀͩ  
ͨꢀDĂƵǀĂŝƐꢀŵŽƚꢀĚĞꢀƉĂƐƐĞꢀͩ  
ͨꢀꢂƐƐĂLJĞƌꢀăꢀŶŽƵǀĞĂƵꢀͩ  
entrée erronée  
Remarque : Réglez le type  
de carburant.  
ͨꢀͲꢀW>ꢀнꢀͩꢀ  
ͨꢀͲꢀ'Eꢀнꢀͩ  
ͨꢀ^ĠůĞĐƚ͘ꢀŚĞƵƌĞꢀ;ϬͲϮϯͿꢀͩꢀ  
ͨꢀ^ĠůĞĐƚ͘ꢀŵŝŶƵƚĞƐꢀ;ϬͲϱϵͿꢀͩꢀ  
ͨꢀ^ĠůĞĐƚ͘ꢀŵŽŝƐꢀ;ϭͲϭϮͿꢀͩꢀ  
ͨꢀ^ĠůĞĐƚ͘ꢀĚĂƚĞꢀ;ϭͲϯϭͿꢀͩꢀ  
ͨꢀ^ĠůĞĐƚ͘ꢀĂŶŶĠĞꢀ;ϬͲϵϵͿꢀͩ  
Remarque : Réglez l'heure  
du générateur.  
ENTRÉE  
ͨꢀꢁƐƐŝƐƚĂŶƚꢀĚΖŝŶƐƚĂůůĂƟŽŶꢀͩ  
ͨꢀZĠŐůĞƌꢀĞdžĞƌĐŝĐĞꢀͩ  
ENTRÉE  
ZĞŵĂƌƋƵĞꢀ͗ꢀ^ĠůĞĐƟŽŶꢀĚĞꢀ  
l'exercice à basse vitesse  
ͨꢀͲꢀEKEꢀнꢀͩꢀ  
ͨꢀKh/ꢀнꢀͩ  
ͨꢀDŽĚĞꢀƚĞƐƚꢀƐŝůĞŶĐ͘ꢀͩ  
ENTRÉE  
ͨꢀͲꢀ,ꢂꢇꢅKDꢁꢅꢁ/Zꢂꢀнꢀͩꢀ  
ͨꢀͲꢀdKhdꢂ^ꢀ>ꢂ^ꢀϮꢀ^ꢂDꢁ/Eꢂ^ꢀнꢀͩꢀͨꢀͲꢀ Remarque : Réglez le temps d'exercice.  
ꢀͨꢀ^ĠůĞĐƚ͘ꢀĨƌĠƋƵĞŶĐĞꢀͩꢀ  
DꢂE^hꢂ>ꢀнꢀͩ  
ꢀͨꢀ^ĠůĞĐƚ͘ꢀŚĞƵƌĞꢀ;ϬͲϮϯͿꢀͩꢀ  
ͨꢀ^ĠůĞĐƚ͘ꢀŵŝŶƵƚĞƐꢀ;ϬͲϱϵͿꢀͩꢀ  
^ŝꢀĨƌĠƋ͘с,ĞďĚŽŵĂĚĂŝƌĞꢀŽƵꢀ  
dŽƵƚĞƐꢀůĞƐꢀϮꢀƐĞŵĂŝŶĞƐꢀ  
ͨꢀ^ĠůĞĐƚ͘ꢀũŽƵƌꢀͩ  
ͨꢀꢅŝŵĂŶĐŚĞꢀͩꢀ  
ꢀ^ŝꢀĨƌĠƋ͘сDĞŶƐƵĞůꢀ  
^ĠůĞĐƚ͘ꢀͨꢀϭͲꢀϮϴꢀͩ  
« Lundi »  
« Mardi »  
« Mercredi »  
« Jeudi »  
ͨꢀsĞŶĚƌĞĚŝꢀͩꢀ  
ͨꢀ^ĂŵĞĚŝꢀͩ  
ENTRÉE  
ͨꢀyyyyyꢀͩꢀ  
ͨꢀyyyyyꢀͩ  
ZĞŵĂƌƋƵĞꢀ͗ꢀZĞǀŝĞŶƚꢀăꢀůΖĠĐƌĂŶꢀĚΖĠƚĂƚ  
Figure 7-4. Menu de l'Assistant d'installation  
36  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Fonctionnement  
Figure 7-5. Menu de navigation  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
37  
Fonctionnement  
7.9.2 — Fonctionnalité d'autotest du système d'interconnexion  
Au démarrage, le système effectue un autotest du système qui permet de vérifier la présence de la tension du réseau  
public dans les circuits c.c. Cette procédure sert à éviter qu'il y ait des dommages si l'installateur branche par erreur les  
fils qui détectent la présence de courant CA du réseau public dans le bloc de dérivation c.c. Si la tension du réseau  
public est détectée, un message d'avertissement s'affiche pour indiquer une erreur de câblage, et le générateur est  
verrouillé afin de prévenir les dommages. Le courant doit être coupé pour désactiver l'avertissement.  
REMARQUE : Cette fonctionnalité ne fonctionne pas sur le fil de transfert (23), il faut donc être prudent afin  
d'éviter les erreurs de câblage ou IL Y AURA DES DOMMAGES.  
Il est nécessaire de fournir une tension du réseau public aux bornes N1 et N2 à l'intérieur du générateur pour que ce  
test soit effectué et qu'il réussisse.  
REMARQUE : Le générateur ne doit fonctionner que lorsque tous les panneaux sont en place, y compris lors  
du dépannage.  
7.9.3 — Avant le démarrage  
Faites ce qui suit :  
1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF. Une DEL rouge s'illumine pour confirmer que le système est en  
mode OFF.  
2. Déplacez le commutateur du disjoncteur principal du générateur à la position OFF (arrêt).  
3. Désactivez tous les disjoncteurs principaux et les charges électriques qui seront alimentés par le générateur.  
4. Vérifiez le niveau d'huile du moteur. Si nécessaire, ajoutez de l'huile jusqu'à ce que le niveau soit sur ou près du  
repère « PLEIN » sur la jauge. NE PAS TROP REMPLIR.  
5. Vérifiez l'alimentation en carburant. Les conduites de carburant gazeux doivent avoir été correctement purgées  
et les fuites vérifiées conformément aux codes relatifs aux gaz combustibles avant utilisation. Vérifiez que toutes  
les vannes d'arrêt des tuyaux d'alimentation en carburant sont ouvertes.  
Pendant le démarrage initial seulement, le générateur peut dépasser le nombre normal de tentatives de démarrage et  
s'emballer. Cela est dû à l'air accumulé dans le système de carburant pendant l'installation. Réinitialisez le tableau de  
commande en appuyant sur la touche OFF puis sur la touche ENTRÉE et redémarrez jusqu'à deux fois de plus si  
nécessaire. Si l'appareil ne démarre pas, communiquez avec un fournisseur local pour obtenir de l'aide.  
7.10 — Vérification du fonctionnement manuel du commutateur de transfert  
Reportez-vous à la section Fonctionnement du transfert manuel pour la marche à suivre.  
N'ESSAYEZ PAS d'actionner le commutateur de transfert manuellement avant que  
toutes les sources de tension d'alimentation au commutateur aient été complètement  
coupées. Le fait de ne pas éteindre toutes les sources de tension d'alimentation peut  
entraîner une décharge électrique extrêmement dangereuse, voire mortelle.  
7.11 — Vérifications électriques  
Faites les vérifications électriques de la façon suivante :  
1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF. Une DEL rouge s'illumine pour confirmer que le système est en  
mode OFF.  
2. Déplacez le commutateur du disjoncteur principal du générateur à la position OFF (arrêt).  
3. Désactivez tous les disjoncteurs principaux et les charges électriques qui seront alimentés par le générateur.  
4. Ouvrez l'alimentation du réseau public au commutateur de transfert à l'aide des moyens prévus (comme un  
disjoncteur principal du réseau public).  
Le commutateur de transfert est maintenant chargé de chaleur électrique. Tout contact avec  
des pièces chargées de chaleur électrique causera des décharges électriques extrêmement  
dangereuses et potentiellement mortelles. Procédez avec prudence.  
*
38  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Fonctionnement  
5. Utilisez un voltmètre CA précis pour vérifier la tension de la source d'alimentation du réseau public à travers les  
bornes N1 et N2 du commutateur de transfert. La tension nominale phase-à-phase doit être de 240 V CA Si ce n'est  
pas le cas, vérifiez la sortie et le câblage CA du réseau public aux cosses N1 et N2 du commutateur de transfert.  
6. Vérifiez la tension de la source d'alimentation du réseau public entre les bornes N1 et la cosse neutre du  
commutateur de transfert, puis entre la borne N2 et la cosse neutre. La tension nominale phase-à-neutre doit  
être de 120 V CA Si ce n'est pas le cas, vérifiez la sortie et le câblage CA du réseau public aux cosses N1 et N2  
du commutateur de transfert.  
7. Lorsque vous êtes certain que la tension de l'alimentation du réseau public est compatible avec le commutateur  
de transfert et avec le calibre du circuit de charge, fermez l'alimentation du réseau public au commutateur de  
transfert pour simuler une panne d'électricité.  
REMARQUE : Ne retirez pas les fusibles N1 et N2 afin de simuler une panne d'électricité.  
8. Appuyez sur la touche MANUEL du tableau de commande. Le moteur se lance et démarre.  
9. Une fois que le générateur fonctionne, déplacez IMMÉDIATEMENT le commutateur du disjoncteur principal du  
GÉNÉRATEUR à la position ON (fermé). Cela empêche la vitesse de diminuer avant que la charge ne soit  
branchée, une situation qui pourrait faire caler le moteur.  
Procédez avec prudence! L'alimentation du générateur est maintenant acheminée au  
commutateur de transfert. Tout contact direct avec des pièces du commutateur de transfert  
causera des décharges électriques dangereuses et potentiellement mortelles.  
*
10. Branchez un voltmètre CA précis et un fréquencemètre à travers les cosses E1 et E2 du commutateur de  
transfert. La tension doit être entre 220 et 242 V CA (selon la charge) et à une fréquence comprise entre 59,5 et  
60,5 Hertz. Si ce n'est pas le cas, assurez-vous que le DLP est fermé et vérifiez la sortie CA et la fréquence  
(Hertz ou Hz) au DLP. Vérifiez également le câblage du générateur aux cosses E1 et E2 du commutateur de  
transfert.  
11. Branchez les fils d'essai du voltmètre CA aux cosses E1 et neutre, puis aux cosses E2 et neutre. Dans les deux  
cas, le voltmètre doit indiquer une valeur entre 110 et 121 V CA Si ce n'est pas le cas, assurez-vous que le DLP  
est fermé et vérifiez la sortie CA entre les cosses E1 et E2 du DLP et le neutre sur le générateur. Vérifiez  
également le câblage allant du générateur aux cosses E1, E2 et neutre sur le commutateur de transfert.  
12. Déplacez le commutateur du disjoncteur principal du générateur à la position OFF (arrêt).  
13. Appuyez sur la touche OFF du tableau de commande pour couper le moteur.  
REMARQUE : À cette étape, la commande de délestage ne reçoit aucune fréquence (le réseau public et le  
générateur sont déconnectés) et fait fonctionner tous les relais de délestage. Une fois le réseau public rétabli,  
il s'écoule un certain laps de temps avant que toutes les charges soient reconnectées.  
REMARQUE : Il est important de ne pas procéder tant que vous n'êtes pas certain que la tension CA et la  
fréquence du générateur sont adéquates, à l'intérieur des limites établies.  
ATTENTION!  
Si le réseau public fonctionne, le ventilateur secondaire c.c. de 12 V continue de fonctionner  
jusqu'à une heure après que le générateur ait été coupé (même si le fusible de 7,5 A est  
retiré). Afin d'éviter les blessures à la main, soyez toujours vigilant lorsque vous travaillez  
près du boîtier du ventilateur du régulateur de tension automatique (AVR).  
7.12 — Essais du générateur sous charge  
Pour essayer le générateur sous charge, procédez de la façon suivante :  
1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF. Une DEL rouge s'illumine pour confirmer que le système est en  
mode OFF.  
2. Désactivez tous les disjoncteurs principaux et les charges électriques qui seront alimentés par le générateur.  
3. Coupez l'alimentation du réseau public au commutateur de transfert à l'aide des moyens prévus (tel qu'un  
disjoncteur du circuit principal de réseau public).  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
39  
Fonctionnement  
AVERTISSEMENT!  
N'essayez pas d'actionner le commutateur de transfert manuellement avant que toutes les  
sources de tension branchées au commutateur de transfert aient été complètement coupées.  
Le défaut d'éteindre toutes les sources de tension d'alimentation risque d'entraîner une  
*
décharge électrique extrêmement dangereuse, voire mortelle.  
4. Mettez manuellement le commutateur de transfert en position STANDBY; les bornes de charge doivent être branchées  
aux bornes E1/E2 du générateur. Le levier de fonctionnement du commutateur de transfert doit être abaissé.  
5. Déplacez le commutateur du disjoncteur principal du générateur à la position OFF (arrêt).  
6. Appuyez sur la touche MANUEL du tableau de commande. Le moteur se lance et démarre.  
7. Une fois que le générateur fonctionne, déplacez IMMÉDIATEMENT le commutateur du disjoncteur principal du  
GÉNÉRATEUR à la position ON (fermé). Cela empêche la vitesse de diminuer avant que la charge ne soit  
branchée, une situation qui pourrait faire caler le moteur. Les charges sont maintenant alimentées par le  
générateur de secours.  
8. Activez un à un le disjoncteur principal et les charges électriques qui seront alimentées par le générateur.  
9. Branchez un voltmètre CA et un fréquencemètre étalonnés à travers les cosses E1 et E2. La tension doit être  
entre 220 et 242 V CA environ (selon la charge) et à une fréquence de 60 Hertz. Si la tension et la fréquence  
baissent rapidement quand les charges sont branchées, il se peut que le générateur soit surchargé ou qu'il y ait  
un problème de carburant. Vérifiez l'intensité des charges et la pression de carburant.  
REMARQUE : Si le générateur est chargé à plus de 90 % de sa capacité, la tension chutera à environ 220 V.  
10. Laissez le générateur fonctionner à pleine charge pendant 20 à 30 minutes. Détectez les bruits inhabituels, les  
vibrations ou toute autre indication d'un fonctionnement anormal. Vérifiez les fuites d'huile, les fuites de  
carburant, les signes de surchauffe, etc.  
11. Vérifiez si la pression de gaz est correcte lorsqu'il fonctionne à pleine charge.  
12. Quand l'essai sous charge est terminé, éteignez les charges électriques.  
13. Déplacez le commutateur du disjoncteur principal du générateur à la position OFF (arrêt).  
14. Laissez le moteur fonctionner sans charge durant 2 à 5 minutes.  
15. Appuyez sur la touche OFF du tableau de commande pour couper le moteur.  
REMARQUE : À cette étape, la commande de délestage ne reçoit aucune fréquence (le réseau public et le  
générateur sont déconnectés) et fait fonctionner tous les relais de délestage. Une fois le réseau public rétabli,  
il s'écoule un certain laps de temps avant que toutes les charges soient reconnectées.  
7.13 — Vérification du fonctionnement automatique  
Pour vérifier que le système fonctionne bien en mode automatique, procédez de la façon suivante :  
1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF. Une DEL rouge s'illumine pour confirmer que le système est en mode OFF.  
2. Installez les couvercles sur le commutateur de transfert.  
3. Ouvrez l'alimentation du réseau public au commutateur de transfert à l'aide des moyens prévus (comme un  
disjoncteur principal du réseau public).  
REMARQUE : Le commutateur de transfert passera en position réseau public.  
4. Déplacez le commutateur du disjoncteur principal du générateur à la position ON (fermé).  
5. Appuyez sur la touche AUTO du tableau de commande. Le système est maintenant prêt au fonctionnement automatique.  
6. Coupez l'alimentation du réseau public au commutateur de transfert.  
REMARQUE : Maintenant que le générateur est prêt à fonctionner en mode automatique, le moteur doit se lancer et  
démarrer dans un délai de 5 secondes lorsque l'alimentation du réseau public est mise sur OFF (réglage par défaut à  
l'usine modifiable). Après le démarrage, dans un délai de cinq (5) secondes, le commutateur de transfert doit connecter  
les circuits de charge au côté secours. Laissez le système fonctionner pendant toute la séquence automatisée.  
7. Pendant que le générateur tourne et que les charges sont alimentées par la sortie CA du générateur, activez  
l'alimentation du réseau public au commutateur de transfert. Les événements suivants devraient se produire :  
Après environ 15 secondes, le commutateur transfère à nouveau les charges à la source d'alimentation du réseau public.  
Environ une minute après ce transfert, le moteur s'éteint.  
40  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Fonctionnement  
7.14 — Résumé de l'installation  
1. Assurez-vous que l'installation a été correctement effectuée selon les conseils du fabricant et qu'elle respecte  
tous les codes et les lois applicables.  
2. Testez et confirmez le bon fonctionnement du système conformément aux instructions des manuels du  
propriétaire et d'installation appropriés.  
3. Formez l'utilisateur final sur la bonne utilisation et les bonnes procédures d'entretien et de réparation.  
IMPORTANT! Si l'utilisateur final juge nécessaire d'éteindre le générateur pendant des pannes prolongées afin  
d'effectuer un entretien ou d'économiser le carburant, faites-lui part des étapes suivantes (elles sont simples,  
mais importantes) :  
Pour mettre le générateur hors tension (pendant qu'il tourne en mode AUTO et alimenté en marche) :  
1. Mettez sur OFF (ARRÊT) ou sur la position OUVERT l'interrupteur général du réseau public.  
2. Déplacez le commutateur du disjoncteur principal du générateur à la position OFF (arrêt).  
3. Appuyez sur la touche OFF du tableau de commande.  
4. Laissez l'appareil fonctionner pendant une minute afin de le faire refroidir.  
5. Si le générateur doit rester éteint pendant plus d'une heure et que le réseau public ne fonctionne pas, retirez le  
fusible de 7,5 A adjacent au tableau de commande afin d'éviter que la batterie se décharge.  
Pour remettre le générateur sur ON (MARCHE) :  
REMARQUE : S'il a été retiré, installez le fusible de 7,5 A et le fusible T1, puis suivez les instructions de  
l'Assistant d'installation.  
1. Appuyez sur la touche AUTO du tableau de commande.  
2. Une fois que le générateur fonctionne, déplacez IMMÉDIATEMENT le commutateur du disjoncteur principal du  
GÉNÉRATEUR à la position ON (fermé). Cela empêche la vitesse de diminuer avant que la charge ne soit  
branchée, une situation qui pourrait faire caler le moteur. Les charges sont maintenant alimentées par le  
générateur de secours.  
Le système fonctionne maintenant en mode AUTO. L'interrupteur général du réseau public peut être mis sur ON  
(ou fermé), mais pour éteindre l'appareil, le processus complet doit être répété.  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
41  
Fonctionnement  
Page laissée en blanc intentionnellement.  
42  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Section 8  
Dépannage  
8.1 — Dépannage du moteur  
Table 8-1. Diagnostics du moteur  
Problème  
Cause  
1) Le fusible est grillé.  
Correction  
Le moteur ne tourne pas.  
1) Corrigez l'état de court-circuit en  
remplaçant le fusible de 7,5 A du tableau  
de commande du générateur.  
2) Serrez, nettoyez ou remplacez les câbles  
au besoin.*  
2) Les câbles de batterie sont lâches,  
corrodés ou défectueux.  
3) Les contacts du démarreur sont  
3) Serrez, nettoyez ou remplacez les câbles  
défectueux.  
au besoin.*  
4) Le démarreur est défectueux.  
4) Serrez, nettoyez ou remplacez les câbles  
au besoin.*  
5) La batterie est à plat.  
1) Il n'a plus de carburant.  
5) Chargez ou remplacez la batterie.  
Le moteur tourne, mais ne  
démarre pas.  
1) Ajoutez du carburant / Ouvrez la vanne  
de carburant.  
2) *  
2) Le solénoïde de carburant (SC) est  
défectueux.  
3) Les bougies d'allumage sont  
défectueuses.  
4) Le jeu des soupapes doit être ajusté.  
3) Nettoyez, recalibrez l'écartement ou  
remplacez les bougies.  
4) Ajustez le jeu des soupapes.  
Le moteur démarre  
abruptement et tourne de  
1) Le filtre à air est obstrué ou  
endommagé.  
1) Vérifiez, remplacez le filtre à air.  
manière saccadée.  
2) Les bougies d'allumage sont  
défectueuses.  
2) Nettoyez, recalibrez l'écartement ou  
remplacez les bougies.  
3) Le régulateur de carburant n'est  
3) Réglez le régulateur de carburant.  
pas réglé.  
4) La pression de carburant est incorrecte. 4) Vérifiez que la pression de carburant au  
régulateur se situe entre 19 et 22 mm Hg  
(10 et 12 po de colonne d'eau) dans le  
cas du propane liquide, ou entre 9 et  
13 mm Hg (3,5 et 7 po de colonne d'eau)  
dans le cas du gaz naturel.  
5) Mettez le sélecteur à la bonne position.  
5) Le sélecteur de réservoir est à la  
mauvaise position.  
Le générateur est réglé sur  
OFF (ARRÊT), mais le  
moteur continue de tourner.  
1) L'automate de contrôle n'est pas câblé  
correctement.  
2) Le tableau de commande est défectueux. 2) Remplacez l'automate de contrôle  
1) Réparez le câblage ou remplacez  
l'automate de contrôle.*  
Il n'y a pas de sortie CA  
depuis le générateur.  
1) Le disjoncteur principal est à la position 1) Réinitialisez le disjoncteur principal à la  
OFF (OUVERT).  
position ON (FERMÉ).  
2) *  
2) Panne interne du générateur.  
Il n'y a pas de transfert au  
générateur de secours  
lorsque le réseau public de  
1) La bobine du commutateur de transfert 1) *  
est défectueuse.  
2) Le relais de transfert est défectueux.  
2) *  
distribution d'électricité tombe 3) Le circuit du relais de transfert est ouvert. 3) *  
en panne.  
4) Le tableau de logique de commande est 4) *  
défectueux.  
L'appareil consomme  
d'importantes quantités  
d'huile.  
1) Il y a trop d'huile dans le moteur.  
1) Réduisez la quantité d'huile à un niveau  
acceptable.  
2) *  
3) Consultez la section « Recommandations  
en matière d'huile du moteur ».  
4) Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite d'huile.  
2) Le reniflard du moteur est défectueux.  
3) Le type ou la viscosité d'huile est  
inapproprié(e).  
4) La garniture, le joint d'étanchéité ou le  
tuyau est endommagé.  
* Veuillez communiquer avec un fournisseur de services d'entretien indépendant agréé pour obtenir de l'aide.  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
43  
Dépannage  
8.2 — Dépannage du générateur  
Table 8-2. Diagnostics du générateur  
Alarme active Voyant DEL  
Problème  
Éléments à vérifier  
Solution  
AUCUNE  
VERT  
L'appareil fonctionne en  
Vérifiez le disjoncteur Communiquez avec un fournisseur de  
mode AUTO, mais il n'y a pas principal du  
d'électricité dans la maison. générateur.  
services d'entretien si le disjoncteur  
principal du générateur est en position ON  
(MARCHE).  
TEMPÉRATURE  
ÉLEVÉE  
ROUGE  
L'appareil s'éteint pendant le Vérifiez s'il y a des  
fonctionnement.  
Vérifiez la ventilation autour de l'entrée et  
alarmes sur l'écran ou de la sortie d'air, et à l'arrière du générateur.  
si des voyants DEL  
sont allumés.  
Communiquez avec le fournisseur de  
services d'entretien si vous ne trouvez  
aucune obstruction.  
SURCHARGE -  
RETIRER LA  
CHARGE  
ROUGE  
ROUGE  
L'appareil s'éteint pendant le Vérifiez s'il y a des  
Effacez l'alarme et retirez les charges  
fonctionnement.  
alarmes sur l'écran ou domestiques du générateur. Revenez en  
si des voyants DEL  
sont allumés.  
mode AUTO et redémarrez.  
ÉCHEC DE  
DÉTECTION DU  
CAPTEUR DE  
TR/MIN  
L'appareil fonctionnait, s'est  
éteint et a essayé de  
redémarrer.  
Vérifiez s'il y a des  
alarmes sur l'écran ou domestiques du générateur. Revenez en  
si des voyants DEL  
sont allumés.  
Effacez l'alarme et retirez les charges  
mode AUTO et redémarrez. Si le problème  
se reproduit, communiquez avec le  
fournisseur de services d'entretien pour  
rechercher un problème éventuel lié au  
carburant.  
NON ACTIVÉE  
Aucune  
AUCUNE  
VERT  
L'appareil ne démarre pas en Regardez si l'écran  
Consultez la section sur l'activation dans le  
manuel de l'utilisateur.  
mode AUTO si le réseau  
public est défectueux.  
montre que l'appareil  
n'est pas activé.  
L'appareil ne démarre pas en Vérifiez sur l'écran si  
Si le délai de démarrage est plus long que  
prévu, communiquez avec un fournisseur  
de services d'entretien pour le régler (de 2 à  
1 500 secondes).  
mode AUTO si le réseau  
public est défectueux.  
le décompte pour le  
délai de démarrage  
est commencé.  
PRESSION  
D'HUILE BASSE  
ROUGE  
ROUGE  
L'appareil ne démarre pas en Vérifiez s'il y a des  
Vérifiez le niveau d'huile. Ajoutez de l'huile  
mode AUTO si le réseau  
public est défectueux.  
alarmes sur l'écran ou comme indiqué dans le manuel de  
si des voyants DEL  
sont allumés.  
l'utilisateur. Communiquez avec le  
fournisseur de services d'entretien si le  
niveau d'huile est correct.  
ÉCHEC DE  
DÉTECTION DU  
CAPTEUR DE  
TR/MIN  
L'appareil ne démarre pas en Vérifiez s'il y a des  
Effacez l'alarme. Naviguez jusqu'au menu  
mode AUTO si le réseau  
public est défectueux.  
alarmes sur l'écran ou BATTERIE sur le tableau de commande  
si des voyants DEL  
sont allumés.  
ALC. Communiquez avec un fournisseur de  
services d'entretien si l'indication de l'état  
de la batterie est GOOD (BON). Remplacez  
la batterie si l'indication CHECK BATTERY  
(VÉRIFIER LA BATTERIE) est affichée.  
EMBALLEMENT  
ROUGE  
L'appareil ne démarre pas en Vérifiez s'il y a des  
Vérifiez que la vanne d'arrêt de conduite de  
mode AUTO si le réseau  
public est défectueux.  
alarmes sur l'écran ou carburant est en position ON (MARCHE).  
si des voyants DEL  
sont allumés.  
Effacez l'alarme. Essayez de démarrer  
l'appareil en mode MANUEL. S'il ne  
démarre pas ou démarre et tourne de façon  
irrégulière, communiquez avec un  
fournisseur de services d'entretien.  
TENSIONS  
FAIBLES -  
RETIRER LES  
CHARGES  
ROUGE  
ROUGE  
L'appareil ne démarre pas en Vérifiez s'il y a des  
Effacez l'alarme et retirez les charges  
mode AUTO si le réseau  
public est défectueux.  
alarmes sur l'écran ou domestiques du générateur. Revenez en  
si des voyants DEL  
sont allumés.  
mode AUTO et redémarrez.  
PROBLÈME DE  
FUSIBLE  
L'appareil ne démarre pas en Vérifiez s'il y a des  
Vérifiez le fusible ATO de 7,5 A.  
mode AUTO si le réseau  
public est défectueux.  
alarmes sur l'écran ou Remplacez-le par un fusible de même type  
si des voyants DEL  
sont allumés.  
s'il est grillé. Communiquez avec un  
fournisseur de services d'entretien si le  
fusible est bon.  
44  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Dépannage  
Table 8-2. Diagnostics du générateur (suite)  
Alarme active Voyant DEL  
Problème  
Éléments à vérifier  
Solution  
SURVITESSE  
ROUGE  
ROUGE  
ROUGE  
ROUGE  
ROUGE  
ROUGE  
JAUNE  
L'appareil ne démarre pas en Vérifiez s'il y a des  
Communiquez avec un fournisseur de  
Communiquez avec un fournisseur de  
Communiquez avec un fournisseur de  
Communiquez avec un fournisseur de  
Communiquez avec un fournisseur de  
Communiquez avec un fournisseur de  
mode AUTO si le réseau  
public est défectueux.  
alarmes sur l'écran ou services d'entretien.  
si des voyants DEL  
sont allumés.  
SOUS-TENSION  
SOUS-VITESSE  
L'appareil ne démarre pas en Vérifiez s'il y a des  
mode AUTO si le réseau  
public est défectueux.  
alarmes sur l'écran ou services d'entretien.  
si des voyants DEL  
sont allumés.  
L'appareil ne démarre pas en Vérifiez s'il y a des  
mode AUTO si le réseau  
public est défectueux.  
alarmes sur l'écran ou services d'entretien.  
si des voyants DEL  
sont allumés.  
SURINTENSITÉ  
PROGRESSIVE  
L'appareil ne démarre pas en Vérifiez s'il y a des  
mode AUTO si le réseau  
public est défectueux.  
alarmes sur l'écran ou services d'entretien.  
si des voyants DEL  
sont allumés.  
MAUVAIS  
BRANCHEMENT  
L'appareil ne démarre pas en Vérifiez s'il y a des  
mode AUTO si le réseau  
public est défectueux.  
alarmes sur l'écran ou services d'entretien.  
si des voyants DEL  
sont allumés.  
SURVOLTAGE  
L'appareil ne démarre pas en Vérifiez s'il y a des  
mode AUTO si le réseau  
public est défectueux.  
alarmes sur l'écran ou services d'entretien.  
si des voyants DEL  
sont allumés.  
BATTERIE  
FAIBLE  
Voyant DEL jaune allumé  
dans tous les cas.  
Vérifiez si de  
l'information  
Effacez l'alarme. Naviguez jusqu'au menu  
BATTERIE sur le tableau de commande  
ALC. Communiquez avec un fournisseur de  
services d'entretien si l'indication de l'état  
de la batterie est GOOD (BON). Remplacez  
la batterie si l'indication CHECK BATTERY  
(VÉRIFIER LA BATTERIE) est affichée.  
supplémentaire est  
affichée à l'écran.  
PROBLÈME DE  
BATTERIE  
JAUNE  
JAUNE  
JAUNE  
JAUNE  
JAUNE  
Voyant DEL jaune allumé  
dans tous les cas.  
Vérifiez si de  
l'information  
supplémentaire est  
affichée à l'écran.  
Communiquez avec un fournisseur de  
services d'entretien.  
AVERTISSE-  
MENT DU  
CHARGEUR  
Voyant DEL jaune allumé  
dans tous les cas.  
Vérifiez si de  
l'information  
supplémentaire est  
affichée à l'écran.  
Communiquez avec un fournisseur de  
services d'entretien  
SERVICE A  
SERVICE B  
Voyant DEL jaune allumé  
dans tous les cas.  
Vérifiez si de  
l'information  
supplémentaire est  
affichée à l'écran.  
Effectuez un entretien de CALENDRIER A.  
Appuyez sur ENTRÉE pour effacer.  
Voyant DEL jaune allumé  
dans tous les cas.  
Vérifiez si de  
l'information  
supplémentaire est  
affichée à l'écran.  
Effectuez un entretien de CALENDRIER B.  
Appuyez sur ENTRÉE pour effacer.  
Inspectez la  
batterie  
Voyant DEL jaune allumé  
dans tous les cas.  
Vérifiez si de  
l'information  
Inspectez la batterie. Appuyez sur ENTRÉE  
pour effacer.  
supplémentaire est  
affichée à l'écran.  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
45  
Dépannage  
8.3 — Dépannage Synergy  
Table 8-3. Diagnostics Synergy  
Voyant  
DEL  
Alarme active  
Problème  
Éléments à vérifier  
Causes/solution possible(s)  
Surcharge  
ROUGE L'appareil s'éteint Vérifiez s'il y a des  
L'alternateur, le régulateur de tension automatique (AVR) ou le  
VVFC 1048  
pendant le  
alarmes sur l'écran ou câblage est endommagé. Communiquez avec un fournisseur de  
fonctionnement.  
si des voyants DEL  
sont allumés.  
services d'entretien.  
Surcharge  
ROUGE L'appareil s'éteint Vérifiez s'il y a des  
La sortie du générateur est court-circuitée ou très surchargée.  
VVFC 1049  
pendant le  
alarmes sur l'écran ou Identifiez et arrêtez la surcharge, puis redémarrez.  
fonctionnement.  
si des voyants DEL  
sont allumés.  
Batterie élevée  
VVFC 1051  
JAUNE Voyant DEL jaune Vérifiez s'il y a des  
La tension d'alimentation du régulateur de tension automatique  
allumé dans tous alarmes sur l'écran ou (AVR) est haute. Si vous utilisez un chargeur de batterie externe,  
les cas.  
si des voyants DEL  
sont allumés.  
communiquez avec un installateur afin de corriger l'installation. Si  
vous n'utilisez PAS de chargeur de batterie externe, communiquez  
avec un fournisseur de services d'entretien.  
Survoltage c.c.  
VVFC 1052  
ROUGE L'appareil s'éteint Vérifiez s'il y a des  
Les causes probables sont :  
pendant le  
alarmes sur l'écran ou  
si des voyants DEL  
sont allumés.  
1) Le générateur était temporairement surchargé.  
fonctionnement.  
2) La sortie était temporairement court-circuitée. Essayez de  
redémarrer l'appareil.  
Défaut  
d'amorçage  
VVFC 1053  
ROUGE L'appareil s'éteint Vérifiez s'il y a des  
pendant  
fonctionnementou si des voyants DEL  
le démarrage. sont allumés.  
ROUGE L'appareil s'éteint Vérifiez s'il y a des  
pendant alarmes sur l'écran ou  
fonctionnementou si des voyants DEL  
le démarrage. sont allumés.  
Le régulateur de tension automatique (AVR) est endommagé.  
alarmes sur l'écran ou Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien.  
Surchauffe de  
l'IGBT VVFC  
1054  
Les causes probables sont :  
1) Remplacez le filtre du régulateur de tension automatique (AVR).  
Inspectez le ventilateur.  
2) Le chemin d'alimentation ou d'évacuation d'air est bloqué.  
Vérifiez l'alimentation et l'évacuation d'air.  
3) Le GRAND ventilateur ne fonctionne pas (il ne fonctionne que  
lorsque le moteur est en marche). TENEZ VOS DOIGTS  
ÉLOIGNÉS DU BOÎTIER DU VENTILATEUR - VOUS RISQUEZ  
DE VOUS BLESSER SI LE VENTILATEUR FONCTIONNE.  
Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien.  
4) Il y a une fuite d'air dans l'enceinte du régulateur de tension  
automatique (AVR). Communiquez avec un fournisseur de  
services d'entretien.  
5) Le moteur surchauffe lorsqu'il fonctionne. Inspectez la prise et  
l'évacuation d'air.  
6) La température ambiante a dépassé 15,5°C (60°F). Réduisez la  
sortie du générateur selon les spécifications.  
Erreur de phase ROUGE L'appareil s'éteint Vérifiez s'il y a des  
Une tension ou une fréquence incorrecte a été détectée pendant le  
VVFC 1055  
pendant le  
démarrage.  
alarmes sur l'écran ou démarrage. Les causes probables sont :  
si des voyants DEL  
sont allumés.  
1) L'alternateur est endommagé. Communiquez avec un  
fournisseur de services d'entretien.  
2) Le générateur a démarré avec une charge intensive. Remettez  
manuellement le commutateur de transfert sur la position réseau  
public et essayez de redémarrer l'appareil. Si le problème persiste,  
enlevez la charge et essayez de redémarrer l'appareil à nouveau.  
Sous-tension  
VVFC 1056  
ROUGE L'appareil s'éteint Vérifiez s'il y a des  
La tension de sortie du générateur est trop faible. Les causes  
pendant  
alarmes sur l'écran ou probables sont :  
fonctionnementou si des voyants DEL  
1) La charge est trop importante. Enlevez la charge et essayez de  
redémarrer l'appareil.  
le démarrage.  
sont allumés.  
2) L'alternateur ou le régulateur de tension automatique (AVR) est  
endommagé. Communiquez avec un fournisseur de services  
d'entretien.  
46  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Dépannage  
Table 8-3. Diagnostics Synergy (suite)  
Voyant  
DEL  
Alarme active  
Problème  
Éléments à vérifier  
Causes/solution possible(s)  
Surtension  
VVFC 1057  
ROUGE L'appareil s'éteint Vérifiez s'il y a des  
pendant alarmes sur l'écran ou  
fonctionnementou si des voyants DEL  
le démarrage. sont allumés.  
Les causes probables sont :  
1) Le générateur a été surchargé. Enlevez la charge et essayez de  
redémarrer l'appareil.  
2) Le générateur a démarré avec une charge intensive. Remettez  
manuellement le commutateur de transfert sur la position réseau  
public et essayez de redémarrer l'appareil. Si le problème persiste,  
enlevez la charge et essayez de redémarrer l'appareil à nouveau.  
Sous-tension  
ROUGE L'appareil s'éteint Vérifiez s'il y a des  
L'enroulement d'excitation de phase déplacée (DPE) alimente  
c.c. VVFC 1058  
pendant  
alarmes sur l'écran ou cette tension.  
fonctionnementou si des voyants DEL  
1) L'alternateur ou le balai est endommagé. Communiquez avec  
un fournisseur de services d'entretien.  
le démarrage.  
sont allumés.  
Perte de champ ROUGE L'appareil s'éteint Vérifiez s'il y a des  
L'appareil ne détecte aucune tension de sortie lors du démarrage.  
VVFC 1059  
pendant le  
démarrage.  
alarmes sur l'écran ou  
si des voyants DEL  
sont allumés.  
1) L'alternateur ou le balai est endommagé. Communiquez avec  
un fournisseur de services d'entretien.  
Perte de champ ROUGE L'appareil s'éteint Vérifiez s'il y a des  
L'appareil détecte une perte de tension de sortie lors du  
VVFC 1061  
pendant le  
alarmes sur l'écran ou démarrage.  
fonctionnement.  
si des voyants DEL  
sont allumés.  
1) L'alternateur ou le balai est endommagé. Communiquez avec  
un fournisseur de services d'entretien.  
Défaillance du  
grandventilateur  
1060  
ROUGE L'appareil s'éteint Vérifiez s'il y a des  
Cette alarme se produit lorsque la température de l'électronique  
pendant le  
alarmes sur l'écran ou du régulateur de tension automatique (AVR) dépasse 70°C.  
fonctionnement.  
si des voyants DEL  
sont allumés.  
Les causes possibles sont :  
1) Le filtre du régulateur de tension automatique (AVR) est  
défectueux. Remplacez le filtre du régulateur de tension  
automatique (AVR).  
2) Le chemin d'alimentation ou d'évacuation d'air est bloqué.  
Vérifiez l'alimentation et l'évacuation d'air.  
3) Le GRAND ventilateur ne fonctionne pas (il ne fonctionne que  
lorsque le moteur est en marche). TENEZ VOS DOIGTS  
ÉLOIGNÉS DU BOÎTIER DU VENTILATEUR - VOUS RISQUEZ  
DE VOUS BLESSER SI LE VENTILATEUR FONCTIONNE.  
Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien.  
4) Il y a une fuite d'air dans l'enceinte du régulateur de tension  
automatique (AVR). Communiquez avec un fournisseur de  
services d'entretien.  
5) Le moteur surchauffe lorsqu'il fonctionne. Inspectez la prise et  
l'évacuation d'air.  
6) La température ambiante a dépassé 15,5°C (60°F). Réduisez la  
sortie du générateur selon les spécifications.  
Si un message s'affiche lorsque le générateur est arrêté, vérifiez  
également le PETIT ventilateur. Le petit ventilateur FONCTIONNE  
pendant 60 minutes une fois le générateur arrêté et refroidit  
l'électronique pendant la maturation thermique.  
Fréquence  
ROUGE L'appareil s'éteint Vérifiez s'il y a des  
Les causes probables sont :  
excessive 1065  
pendant le  
fonctionnement.  
alarmes sur l'écran ou  
si des voyants DEL  
sont allumés.  
1) Une surcharge. Enlevez la charge et essayez de redémarrer  
l'appareil.  
2) Un disfonctionnement du capteur de régime du moteur.  
Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien.  
3) Un problème au niveau du moteur pas-à-pas. Communiquez  
avec un fournisseur de services d'entretien.  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
47  
Dépannage  
Table 8-3. Diagnostics Synergy (suite)  
Voyant  
DEL  
Alarme active  
Problème  
Éléments à vérifier  
Causes/solution possible(s)  
1) Un problème de carburant (perte de pression). Vérifiez  
Défaut  
d'appariement  
vitesse  
ROUGE L'appareil s'éteint Vérifiez s'il y a des  
pendant alarmes sur l'écran ou l'alimentation en carburant et essayez de redémarrer l'appareil.  
fonctionnementou si des voyants DEL  
le démarrage. sont allumés.  
2) Une charge importante n'est pas raccordée par un module de  
délestage. Communiquez avec un installateur afin de corriger  
l'installation.  
VVFC 1066  
3) Une surcharge importante. Enlevez la charge et essayez de  
redémarrer l'appareil.  
4) Un problème de papillon ou de moteur. Communiquez avec un  
fournisseur de services d'entretien.  
Défaillance du  
petit ventilateur  
1070  
JAUNE  
« Défaillance du Vérifiez s'il y a des  
petit ventilateur » alarmes sur l'écran ou sont :  
Le courant du petit ventilateur est incorrect. Les causes probables  
s'affiche. Si  
l'appareil  
si des voyants DEL  
sont allumés.  
1) Un problème au niveau du câblage du ventilateur ou un  
problème mécanique. Communiquez avec un fournisseur de  
services d'entretien.  
fonctionne en  
mode AUTO et  
que le réseau  
public revient, il  
continuera de  
fonctionner  
pendant une  
heure afin de  
refroidir  
2) Le chemin d'air est bloqué. Vérifiez le filtre du régulateur de  
tension automatique (AVR).  
TENEZ VOS DOIGTS ÉLOIGNÉS DU BOÎTIER DU  
VENTILATEUR - VOUS RISQUEZ DE VOUS BLESSER SI  
LE VENTILATEUR FONCTIONNE.  
l'électroniquesans  
utiliser le  
ventilateur.  
8.4 — Dépannage du délestage  
Table 8-4. Diagnostics du délestage  
Symptôme  
Causes possibles  
Le générateur cale lorsqu'une  
charge importante est fournie.  
1) La charge totale est trop importante pour le générateur et le type de  
carburant. Communiquez avec un installateur afin de corriger l'installation.  
2) Une charge importante n'est pas raccordée par un module de délestage.  
Communiquez avec un installateur afin de corriger l'installation.  
Les charges importantes  
continuent d'être délestées et  
bloquées (le voyant DEL s'éteint  
pendant 30 minutes).  
La charge est trop importante pour le générateur. Communiquez avec un  
installateur afin de corriger l'installation.  
La tension de sortie est basse/  
haute.  
L'étalonnage de la tension est incorrect. Communiquez avec un fournisseur  
de services d'entretien.  
Le générateur n'est pas à pleine  
puissance.  
L'étalonnage actuel est incorrect. Communiquez avec un fournisseur de  
services d'entretien.  
48  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Section 9  
Accessoires  
9.1 — Descriptions  
REMARQUE : Communiquez avec un fournisseur indépendant agréé pour obtenir de plus amples renseignements  
sur les accessoires.  
Table 9-1. Accessoires  
Accessoire  
Description  
Trousse pour températures  
froides  
Requise dans les régions où les températures chutent souvent en dessous de 0°C (32°F).  
Trousse d'entretien régulier  
Comprend toutes les pièces nécessaires pour effectuer l'entretien du générateur ainsi que les  
recommandations pour l'huile.  
Verrou de commutateur  
de transfert auxiliaire  
Permet à l'un des commutateurs de transfert de prendre en charge complètement une charge  
électrique importante en l'asservissant à son système de commande.  
Panneau de la couverture  
de protection  
De série sur tous les appareils de 22 kW. Offert pour tous les autres appareils de production de  
courant refroidis par air. Se fixe autour de la base et du socle de montage du générateur pour  
une apparence lisse et profilée et protège l'appareil des rongeurs et des insectes. Nécessite  
l'utilisation du socle de montage fourni avec le générateur.  
MC  
Fournit un portail Web personnalisé qui affiche l'état du générateur, le calendrier d'entretien,  
l'historique des événements et bien plus encore. Ce portail est accessible par le biais d'un  
ordinateur, d'une tablette ou d'un téléphone intelligent. Envoie des courriels ou des messages  
textes dès qu'il y a un changement dans l'état du générateur. Les paramètres de notification  
peuvent être personnalisés pour définir le type d'alerte à envoyer et sa fréquence. Pour plus de  
détails, visitez le site www.standbystatus.com.  
Mobile Link  
Moniteur local sans fil  
Complètement sans fil et alimenté par piles, le moniteur local sans fil vous offre de l'information  
instantanée sur l'état sans jamais quitter le domicile. Les voyants d'état (rouge, jaune et vert)  
avertissent le propriétaire lorsque le générateur doit être vérifié. Le support magnétique permet  
l'installation d'un réfrigérateur et peut communiquer en visibilité directe sur une distance de  
182,88 m (600 pi).  
Trousse de démarrage pour  
le module de gestion  
de l'alimentation  
Comprend un module avec transformateur. Le transformateur, qui est monté à l'intérieur de  
l'enceinte ATS, communique avec l'OPCB pour générer un signal de 24 V CA nécessaire  
à la commande du contacteur (la charge 1 sur l'OPCB).  
Module de gestion de  
l'alimentation  
Comprend uniquement un module. Pour optimiser les performances du système, trois  
trousses sont nécessaires pour permettre la commande des trois contacteurs restants  
(les charges 2/3/4 sur l'OPCB).  
Trousse de retouches  
de peinture  
Très importante afin de maintenir l'apparence et l'intégrité de l'enceinte du générateur.  
Cette trousse comprend de la peinture et les instructions pour les retouches.  
Garantie prolongée  
Prolongez la garantie de votre générateur en achetant la garantie prolongée de 5 ans.  
Elle couvre les pièces et la main-d'œuvre pendant 5 ans. La garantie prolongée peut être  
achetée dans les 12 mois suivant la date d'achat par l'utilisateur final. Cette garantie prolongée  
s'applique aux appareils enregistrés et une preuve d'achat doit être présentée par l'utilisateur  
MD  
MD  
MD  
final sur demande. Offerte pour les produits Generac , Guardian et Centurion . N'est pas  
MC  
offerte pour les produits Corepower  
et EcoGen ou pour tous les achats faits à l'international.  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
49  
Accessoires  
Page laissée en blanc intentionnellement.  
50  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Section 10  
Diagrammes d'installation  
10.1 — Schéma d'installation  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
51  
Diagrammes d'installation  
Page laissée en blanc intentionnellement.  
52  
Directives d'installation pour générateurs à refroidissement à l'air  
Pièce n° 0K2503SPFR  
© Generac Power Systems, Inc. Tous droits réservés  
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.  
Aucune reproduction n'est autorisée sous quelque forme que ce soit sans  
le consentement écrit préalable de Generac Power Systems, Inc.  
Rev. C 28/10/2014  
Imprimé aux États-Unis  
Generac Power Systems, Inc.  
S45 W29290 Hwy. 59  
Waukesha, WI 53189  
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)  
generac.com  

York Sunline 2000 D1ee 060 User Manual
York Dj 048 User Manual
Schumacher Ss 51a Pe User Manual
Sanyo Uf 2812 User Manual
Samsung Avmbh072ca0 User Manual
Pinnacle Products International Protemp Bcb 36 Bdf User Manual
Mitsubishi Motors Automobile Parts Aw372 User Manual
KENWOOD KVT 739DVD User Manual
HEATSTAR MHU125 User Manual
EPSON BRIGHTLINK 685WI User Manual