Zenoah Brush Cutter BK2650DL Hb User Manual

848EGD93A0 (601)  
OWNER’S MANUAL  
BRUSHCUTTERS  
BK2650DL-Hb  
This OWNER’S MANUAL contains  
operation instructions and important  
precautions necessary to prevent  
●이 사용설명서에는 제품을 사용하시  
는데 있어, 사고방지를 위한 중요한  
주의사항과 제품의 취급방법이 설명  
되어 있습니다. 이 사용설명서를 잘  
이해하신 후, 제품을 안전하게 사용  
하십시오. 다 읽으신 후에는 언제라  
도 볼 수 있는 곳에 반드시 보관하여  
주십시오.  
accidents when using your unit. Before  
starting any operation, please read this  
manual carefully to ensure proper use  
of your unit. After reading it, keep the  
manual handy for future reference.  
Failure to follow the safety precautions  
for electrical parts might cause a fire or  
accident resulting in injury or death.  
CAUTION  
●전기관계 부품은 안전을 위한 주의사  
항을 지키지 않으면, 화재나 인재사  
고가 발생할 수 있습니다.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
1. PARTS LOCATION  
1. Shoulder frame  
2. Shoulder belt  
3. Hanging belt  
4. Loop handle  
5. Main pipe  
17. Guard  
1. 멜빵 프레임  
2. 멜빵 밴드  
3. 걸림 밴드  
17. 가드  
18. Switch box  
19. Right-hand grip  
20. Wire clamp  
21. Flexible shaft  
22. Throttle wire  
23. Stop switch  
24. Throttle lever  
25. Sterter switch  
26. Battery  
18. 스위치 박스  
19. 오른쪽 글립  
20. 와이어 클램프  
21. 플랙시블 샤프트  
22. 스로틀 와이어  
23. 정지 스위치  
24. 스로틀 레버  
25. 시작버튼  
4. 루프 핸들  
5. 메인 파이프  
6. 기어 케이스  
7. 에어 크리너  
8. 캐브레터  
9. 연료 탱크  
10. 연료 탱크 캡  
11. 머플러  
12. 스파크 플러그  
13. 초크 레버  
14. 칼날  
15. 칼날 커버  
16. 비산방지 커버  
6. Gear case  
7. Air cleaner  
8. Carburetor  
9. Fuel tank  
10. Fuel tank cap  
11. Muffler  
12. Spark plug  
13. Choke lever  
14. Blade  
15. Blade cover  
16. Debris guard  
26. 밧데리  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
1. PARTS LOCATION  
표준 부속품  
개봉시에 하기의 부속품이 들어 있는  
것을 확인해 주십시오.  
부족하는 것이 있으면 사신 판매점에  
연락해 주십시오.  
STANDERD ACCESSORYS  
When opening the packaging, please  
make sure that the following  
accessories are included. If you find  
that any of the accessories is lacking,  
please contact the shop where you  
bought this product.  
그림번호  
부품번호  
품명  
수량  
No.  
Part No.  
Part name  
Quantity  
1
2
3
4
5
6298-59410 팁소오255-40P 1장  
1
2
3
4
5
6
6298-59410 Chip saw 255-50P 1 pc.  
6298-59390 칼날 커버  
T3541-92110 보호 안경  
3520-91110 칼날 수납 가방  
848-EGD-93A0 취급 설명서  
3073-91111 소켓13×19  
1개  
1개  
1개  
1권  
1개  
6298-59390 Blade cover  
T3541-92110 Goggles  
1 pc.  
1 pc.  
3520-91110 Blade storage-bag 1 pc.  
848-EGD-93A0 Instruction manual 1 set  
6
3073-91111 Socket 13 x 19  
1 pc.  
7
8
9
10  
11  
12  
09007-00425 육각렌치(대변4) 1개  
Hexagonal wrench  
7
09007-00425  
1 pc.  
(opposite side 4)  
3570-37214 걸림 밴드  
848-F62-3610 멜빵 밴드  
848-8RR-0170 밧데리  
1개  
1개  
1개  
1개  
1개  
8
9
3570-37214 Hanging belt  
848-F62-3610 Shouldering belt  
10 848-8RR-0170 Battery  
11 AC adapter  
12 848-8UA-0010 Charger  
1 pc.  
1 pc.  
1 pc.  
1 pc.  
1 pc.  
AC어뎁터  
848-8UA-0010 충전기  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
2. SYMBOLS ON THE MACHINE  
For safe operation and maintenance,  
symbols are carved in relief on the  
machine. According to these  
indications, please be careful not to  
take a mistake.  
(a).The port to refuel the "MIX  
GASOLINE"  
POSITION: FUEL TANK CAP  
(b).The direction to close the choke  
POSITION: AIR CLEANER COVER  
(c).The direction to open the choke  
POSITION: AIR CLEANER COVER  
정지 스위치 (오른쪽 글립측)  
STOPSWITCH (ON THE RIGHT-  
HAND GRIP SIDE)  
(A) 운전  
운전측으로 하면 엔진이「운전」되는  
것을 나타내며, 스타트 버튼으로 엔  
진이 시동하는 것을 나타냅니다.  
(a) Operation:  
Setting the stopswitch to the  
“operation” position places the unit in  
“operate” mode and the engine can  
be started by pressing the start  
button.  
(B) 정지  
정지측으로 하면 엔진이 「정지」하  
는 것을 나타냅니다.  
(b) Stop:  
Setting the stopswitch to the “stop”  
position stops the engine.  
본제품에는 오토 쵸크 캐브레터가 탑  
재되어 있습니다. 통상, 엔진시동시  
에는 쵸크레버의 위치가「열림」측으  
로 되어 있는지 확인해 주십시오.  
IMPORTANT  
This unit is equipped with an  
automatic choke carburetor. When  
starting the engine under normal  
conditions, make sure that the  
position of the choke lever is on the  
“open” side.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
3. SAFETY PRECAUTIONS  
BEFORE USING THE MACHINE  
a. Read this owner's manual carefully  
to understand how to operate this  
unit properly.  
b. This product has been designed  
for use in trimming grass, and it  
should never be used for any other  
purpose since doing so could  
result in unforeseen accidents and  
injuries occurring.  
c. You should never use this product  
when under the influence of  
alcohol, when suffering from  
exhaustion or lack of sleep, when  
suffering from drowsiness as a  
result of having taken cold  
medicine, or at any other time  
when a possibility exists that your  
judgment might be impaired or that  
you might not be able to operate  
the product properly and in a safe  
manner.  
d. Avoid running the engine indoors.  
The exhaust gases contain  
harmful carbon monoxide.  
e. Never use your product under  
circumstances  
described below:  
like  
those  
1. When the ground is slippery or  
when other conditions exist  
which might make it not  
possible to maintain a steady  
posture while using the product.  
2. At night, at times of heavy fog,  
or at any other times when your  
field of vision might be limited  
and it would be difficult to gain a  
clear view of the area.  
3. During rain storms, during  
lightning storms, at times of  
strong or gale-force winds, or at  
any other times when weather  
conditions might make it unsafe  
to use this product.  
f. When using this product for the  
first time, before beginning actual  
work, learn to handling the product  
from skilled worker.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
3. SAFETY PRECAUTIONS  
g. Lack of sleep, tiredness, or  
physical exhaustion results in  
lower attention spans, and this in  
turn leads to accidents and injury.  
Limit the amount of time over  
which the product is to be used  
continuously to somewhere  
around 30~40 minutes per  
session, and take 10~20 minutes  
of rest between work sessions.  
Also try to keep the total amount of  
work performed in a single day  
under 2 hours or less.  
h. Be sure to keep this manual handy  
so that you may refer to it later  
whenever any questions arise.  
i. Always be sure to include this  
manual when selling, lending, or  
otherwise  
transferring  
the  
ownership of this product.  
j. Never allow children or anyone  
unable to fully understand the  
directions given in this manual to  
use this product.  
WORKING GEAR AND CLOTHING  
a. When using your product, you  
should wear proper clothing and  
protective equipment as follows.  
(1) Helmet  
(2) Protection goggles or face  
protector  
(3) Thick work gloves  
(4) Non-slip-sole work boots  
(5) Ear protectors  
b. And you should carry with you  
things as follows.  
1. Attached tools and files  
2. Properly reserved fuel  
3. Spare blade  
4. Things to notify your working  
area (Rope, warning signs)  
5. Whistle (for collaboration or  
emergency)  
6. Hatchet or saw (for removal of  
obstacles)  
c. Never use your product when  
wearing pants with loose cuffs,  
when wearing sandals, or when  
barefoot.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
3. SAFETY PRECAUTIONS  
WARNING  
CONSIDERING  
HANDLING OF FUEL  
a. The engine of this product is  
designed to run on a mixed fuel  
which contains highly flammable  
gasoline. You should never store  
cans of fuel or refill the fuel tank in  
any place where there is a boiler,  
stove, wood fire, electrical sparks,  
welding sparks, or any other  
source of heat or fire which might  
ignite the fuel.  
b. Smoking while operating the  
product or refilling its fuel tank is  
extremely dangerous. Always be  
sure to keep lit cigarettes away  
from the product at all times.  
c. When refilling the tank always turn  
off the engine first and take a  
careful look around to make sure  
that there are no sparks or open  
flames anywhere nearby before  
refueling.  
d. If any fuel spillage occurs during  
refueling, use a dry rag to wipe up  
spills before turning the engine  
back on again.  
e. After refueling, screw the fuel cap  
back tightly onto the fuel tank and  
then carry the product to a spot  
3m or more away from where it  
was refueled before turning on the  
engine.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
3. SAFETY PRECAUTIONS  
BATTERY AND CHARGER  
■밧데리·충전기에 대해서  
The battery is an important  
component for operating a hybrid  
start system. Make sure that you  
understand the characteristics of the  
battery (lithium-ion battery) in order  
to use it appropriately. Furthermore,  
handle it carefully without dropping or  
knocking it.  
밧데리는 하이브리드 스타트 시스템  
을 작동시키는데 있어서 중요한 부품  
입니다. 밧데리(리튬이온전지)의 특  
성을 충분히 이해하신 후, 올바르게  
사용해 주십시오. 또한, 떨어뜨리거나  
부딪히지 않도록 주의해서 취급해 주  
십시오.  
WARNING  
a.밧데리를 불 속에 던지거나, 가열  
하지 마십시오.  
누액, 이상발열, 파열의 원인이 됩  
니다.  
b.밧데리를 분해하거나 개조하지 마  
십시오.  
A. Do not throw the battery into a fire  
or expose it to heat.  
Failure to observe this precaution  
might result in leakage of battery  
fluid, excessive heat generation, or  
explosion.  
B. Do not disassemble or modify the  
battery. Failure to observe this  
precaution might result in electric  
shock, leakage of battery fluid,  
excessive heat generation, or  
explosion.  
C. When charging the battery, use  
the dedicated charger for this  
product. Using any other charger  
might cause a fire, excessive heat  
generation, or malfunction.  
감전, 누액, 이상발열, 파열의 원인  
이 됩니다.  
c.밧데리를 충전할 경우는 부속된 전  
용충전기를 사용해 주십시오. 다른  
충전기를 사용할 경우 발화, 이상  
발열, 고장의 우려가 있습니다.  
d.연료를 보관하는 곳이나 연료가 흘  
려진 곳에서는 밧데리를 충전하지  
마십시오. 연료에 인화되어 화재나  
화상의 우려가 있습니다.  
e.금속 등으로 밧데리의 단자 사이를  
접촉시키지 마십시오. 감전, 누액,  
이상발열, 파열의 원인이 됩니다.  
f.전용 밧데리이므로 다른 기종이나  
다른 용도로는 사용하지 마십시오.  
누액, 이상발열, 파열의 원인이 됩  
니다.  
D. Do not charge the battery in a  
place where fuel is stored or  
where there is spilt fuel. Doing so  
might cause the fuel to ignite,  
resulting in a fire and burns.  
E. Do not connect the terminals of  
the battery using a metal object.  
Doing so might result in electric  
shock, leakage of battery fluid,  
excessive heat generation, or  
explosion.  
g.충전기의 케이스, AC어뎁터의 코  
드나 플러그가 손상되었거나, 콘센  
트와의 접속이 느슨할 경우는 사용  
하지 마십시오. 감전, 발화, 이상발  
열의 우려가 있습니다.  
F. This battery is to be used  
exclusively for this product. Do not  
use it for any other machine or for  
any other application. Failure to  
observe this precaution might  
result in leakage of battery fluid,  
excessive heat generation, or  
explosion.  
G.If there is any damage to the  
charger case or to the cord or the  
plug of the AC adapter, or if the  
plug fits loosely into the power  
supply outlet, do not use the  
charger or the AC adapter. Failure  
to observe this precaution might  
result in electric shock, fire, or  
excessive heat generation.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
3. SAFETY PRECAUTIONS  
H. If battery fluid gets in your eye,  
wash it away with clean water  
without rubbing your eye, and  
consult a doctor immediately.  
Otherwise, you could lose your  
eyesight.  
h.밧데리액이 눈에 들어갔을 경우,  
비비지 말고 깨끗한 물로 충분히  
씻으신 후, 바로 의사의 진찰을 받  
으시기 바랍니다. 실명할 우려가  
있습니다.  
WARNING  
a.밧데리를 떨어뜨리거나 충격을 가  
하지 마십시오. 케이스의 파손, 누  
액, 이상발열, 파열의 원인이 됩니  
다.  
b.충전기를 분해하거나 개조하지 마  
십시오. 감전, 발화, 이상발열의 우  
려가 있습니다.  
A. Be careful not to drop the battery  
or give any impact to it. Doing so  
might cause breakdown of the  
battery case, leakage of battery  
fluid, excessive heat generation, or  
explosion.  
B. Do not disassemble or modify the  
battery charger. Doing so might  
cause an electric shock, fire, or  
excessive heat generation.  
C. Do not plug in or unplug the AC  
adapter with wet hands. Failure to  
observe this warning might result  
in electric shock.  
D. Do not charge the battery in a  
place where a child is nearby.  
There is a risk of electric shock or  
injury to the child.  
c.젖은 손으로 AC어뎁터를 꽂거나  
뽑지 마십시오. 감전의 우려가 있  
습니다.  
d.어린 아이의 손이 닿는 곳에서는  
충전하지 마십시오. 감전이나 부상  
의 원인이 됩니다.  
e.충전기를 떨어뜨리거나 충격을 가  
하지 마십시오. 감전, 발화, 이상발  
열의 우려가 있습니다.  
f.케이스가 파손된 밧데리는 사용하지  
마십시오. 누액, 이상발열, 파열의  
원인이 됩니다.  
E. Be careful not to drop the battery  
or give any impact to it. Doing so  
might cause an electric shock, fire,  
or excessive heat generation.  
F. Do not use the battery if its case  
has broken down. There is a risk  
of battery fluid leakage, excessive  
heat generation, or explosion.  
G.For the power supply outlet, use  
the AC adapter (to be used solely  
for AC220 V), which is an optional  
accessory. Using any other plug  
might cause leakage of battery  
fluid, excessive heat generation, or  
explosion.  
g.전원은 부속된 AC어뎁터(교류  
220V 전용)를 사용해 주십시오.  
누액, 이상발열, 파열의 원인이 됩  
니다.  
h.충전기는 전용 밧데리 이외의 충전  
에는 사용하지 마십시오. 감전, 발  
화, 이상발열의 우려가 있습니다.  
i.밧데리에 물이나 바닷물를 끼얹거나  
물속에 넣지 마십시오. 쇼트, 이상  
발열의 원인이 됩니다. 또한, 물속  
에 던지면 전지기능을 잃게되어 사  
용할 수 없게 됩니다.  
H. Do not use the battery charger for  
batteries other than the dedicated  
battery. Failure to observe this  
warning might result in electric  
shock, fire, or excessive heat  
generation.  
I. Do not pour water or seawater on  
the battery, and do not put the  
battery in water. Failure to observe  
this warning might cause a short  
circuit or excessive heat  
generation. Placing the battery in  
water will result in loss of function,  
and the battery will no longer be  
usable.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
3. SAFETY PRECAUTIONS  
J. Do not charge the battery in a  
humid place such as a bathroom  
or in an open-air place exposed to  
rain. Failure to observe this  
warning might result in electric  
shock, fire, or excessive heat  
generation.  
j.욕실 등 습기가 많은 곳이나, 실외  
의 빗물에 젖는 곳에서는 충전하지  
마십시오. 감전, 발화, 이상발열의  
우려가 있습니다.  
●충전할 때에는 연장코드를 사용하  
거나 다른 전기제품과의 문어발식  
배선을 하지 마십시오. 감전, 이상  
발열, 화재의 우려가 있습니다.  
●전원코드를 손상시키거나, 파손하  
거나, 가공하거나, 무리하게 굽히거  
나, 잡아당기거나, 비틀거나, 묶거  
나 하지 마십시오. 또한, 무거운 물  
건을 올리거나 끼워넣지 마십시오.  
코드가 파손되어 감전, 화재의 원인  
이 됩니다.  
WARNING  
When charging the battery, do not  
use an extension cord and do not  
plug too many leads for other  
electric appliances into one outlet.  
Failure to observe this warning  
might result in electric shock, fire,  
or excessive heat generation.  
Do not impair, damage, process,  
forcibly bend, pull, twist, or bundle  
the power supply cord. Do not put  
anything heavy on it and do not insert  
anything into it. Failure to observe  
this warning might damage the power  
supply cord or cause an electric  
shock or fire.  
밧데리액이 피부나 의류에 부착되  
었을 경우, 바로 깨끗한 물로 씻어  
주십시오. 피부에 손상을 입힐 우려  
가 있습니다.  
a.충전기 안쪽은 신체의 동일부분이  
장시간 접촉되지 않도록 주의해 주  
십시오. 케이스의 온도가 높아지는  
경우가 있어 저온화상을 입을 우려  
가 있습니다.  
b.충전하지 않을 때에는 반드시 AC  
어뎁터를 콘센트에서 뽑아 주십시  
오. 절연열화에 의한 감전이나 누  
전화재의 원인의 됩니다.  
c.전원코드가 문이나 샷시 등에 끼지  
않도록 각별히 주의해 주십시오.  
코드를 손상시켜 감전이나 발화의  
우려가 있습니다.  
If battery fluid splashes on your skin  
or clothes, wash it away with clean  
water immediately. Failure to do so  
might result in skin irritation or  
damage.  
WARNING  
A. While charging the battery, do not  
keep touching the same part of  
your body to the charger for a long  
time. The temperature of the  
battery case could become high  
enough to cause mild burns.  
B. When not charging the battery, be  
sure the AC adapter is unplugged  
from the power supply outlet.  
Failure to observe this precaution  
might result in electric shock or fire  
due to deterioration of the  
insulation.  
C. Be careful that the power supply  
cord is not caught in a door or a  
door sash. Failure to observe this  
caution might result in damage to  
the power supply cord and a risk  
of electric shock or fire.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
3. SAFETY PRECAUTIONS  
D. When unplugging the AC adapter,  
be sure to hold the plug instead of  
the cord. Failure to observe this  
precaution might result in electric  
shock, short circuit, or fire.  
E. Make sure that the plug of the AC  
adapter is free from dust, soil, and  
oil. Failure to observe this  
precaution might result in electric  
shock or fire.  
d.AC어뎁터의 플러그를 뽑을 때에  
는, 코드를 잡지 말고 반드시 선단  
의 플러그를 잡고 뽑아 주십시오.  
감전, 쇼트, 발화의 원인이 됩니다.  
e.AC어뎁터의 플러그에 이물질이나  
흙, 기름이 묻지 않도록 주의해 주  
십시오. 감전이나 발화의 우려가  
있습니다.  
f.충전기에 밧데리를 안쪽까지 확실히  
끼워 주십시오. 단자부분을 손상시  
킬 우려가 있습니다.  
g.경사진 곳에서 충전하지 마십시오.  
쓰러질 경우 감전, 발화, 이상발열  
의 우려가 있습니다.  
F. Be sure to insert the battery into  
the very end of the charger.  
Failure to do so might damage the  
terminal of the battery.  
G.Do not carry out charging on a  
stand that leans over to one side.  
The charger could fall from the  
stand, resulting in electric shock,  
fire, or excessive heat generation.  
[밧데리(리튬이온전지)의 특성]  
●본제품에 부속된 리튬이온전지는  
고성능 충전식으로, 충전과 방전을  
반복해서 사용할 수 있는 우수한 전  
지입니다.  
●밧데리의 수명은 기온·사용상황·  
충전방법에 따라 다릅니다. 특히 고  
온에서는 밧데리의 성능이 저하되  
므로 본체를 방치할 때에는 직사광  
선이 닿지 않는 곳을 선택해 주십시  
오.  
●장기간 사용하지 않고 보관하게 되  
면 자기방전에 의해 밧데리 잔량이  
점차 줄어듭니다. 밧데리의 특성상,  
잔량이 0인 상태에서 방치하면 밧  
데리로서의 기능을 잃게 됩니다. 적  
어도 6개월마다 한 번씩은 충전해  
주십시오.  
●부속 밧데리는 그 자체가 방수기능  
을 갖고 있지 않습니다. 따라서, 수  
분이 많은 곳에서 충전하거나 사용  
하지 않도록 해 주십시오.  
Characteristics of Battery (lithium-  
ion battery):  
• The lithium-ion battery included  
with this product is of a high-  
performance charging type and is  
an excellent battery that can be  
used by repeatedly charging and  
discharging electricity.  
• The life of the lithium-ion battery  
differs  
according  
to  
the  
temperature, conditions of use,  
and how it is charged. In  
particular, its performance  
deteriorates at high temperature.  
When leaving the unit alone, be  
sure to select a place that is not  
exposed to direct sunlight.  
• If your unit is stored for a long time  
without being used, the remaining  
battery life will gradually decrease  
due to self discharging. From the  
viewpoint  
of  
battery  
characteristics, if the battery is  
left with no remaining battery  
life, it will lose its function.  
Charge the battery at least once  
every 6 months.  
• The  
stand-alone  
battery  
associated with this product does  
not have a waterproof function. Do  
not charge the battery or use your  
unit in a wet area.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
3. SAFETY PRECAUTIONS  
• The battery is designed with full  
attention paid to safety. If it does  
not operate normally, or if you  
notice any strange sounds or  
offensive smells, stop using your  
unit immediately.  
●밧데리는 안전을 최대한 고려하여  
설계되어 있습니다. 만일 작동이 이  
상해지거나, 이상한 소리나 냄새가  
나면 바로 사용을 중지해 주십시오.  
●리튬이온 밧데리는 ※메모리 효과  
가 없으며, 보충충전이 가능합니다.  
• The lithium-ion battery does not  
suffer from the memory effect, so  
additional charging is possible.  
※전지를 다 사용하지 않고 도중에  
충전하여 (보충충전) 사용하게  
되면, 겉보기의 전지용량이 줄어  
들어, 바로 방전이 되는 현상.  
(If the battery is charged  
halfway before being completely  
used (that is, the battery is  
additionally charged halfway),  
the apparent capacity of the  
battery decreases, and the  
battery quickly runs down.)  
[과방전(밧데리 잔량이 완전히 없어  
진 상태)에 대해서]  
●장기간 사용하지 않고 보관하게 되  
면 자기방전에 의해 과방전이 될  
가능성이 있습니다. 밧데리의 특성  
상, 과방전이 되면 밧데리로서의  
기능을 잃게 됩니다. 사용하지 않  
을 경우에도 적어도 6개월마다 한  
번씩은 충전해 주십시오.  
Overdischarging (state in which  
the remaining battery life has  
come to an end):  
• If your unit is stored for a long time  
without being used, the battery  
might overdischarge due to self  
discharging. The nature of a  
battery is such that, if it is  
overdischarged, it will stop working  
as a battery. Even if you do not  
use your unit, charge the battery  
at least once every six months.  
[밧데리 교환시기에 대해서]  
●밧데리는 충_방전 반복으로 인해  
서서히 열화되어 충전능력이 저하  
됩니다. 부속된 충전기로 소요시  
간동안 충전해도 밧데리의 전압이  
회복되지 않는(모터가 돌아가지 않  
는다)경우는, 새로운 밧데리로 교  
환해 주십시오. 또한, 스스로 판단  
하기 어려울 때에는 구입처에 상담  
해 주십시오.  
Criterion for Replacing Battery:  
• The battery gradually deteriorates  
through charging and discharging,  
and its charging capability  
gradually decreases. When it is  
not possible to recover the battery  
voltage (when the motor does not  
rotate) even after charging the  
battery for the prescribed time with  
the charger associated with this  
product, replace it with a new  
battery. If it is difficult to judge how  
to do this, contact the shop where  
you bought your unit.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
3. SAFETY PRECAUTIONS  
THINGS TO CHECK BEFORE  
USING THE PRODUCT  
a. Before beginning work, look  
around carefully to get a feel for  
the shape of the land, or grass to  
be trimmed, and whether or not  
there are any obstacles which  
might get in the way while working,  
and remove any obstacles which  
can be cleared away.  
b. The area within a perimeter of  
15m of the person using the  
product should be considered a  
hazardous area into which no one  
should enter while the product is in  
use, and when necessary yellow  
warning rope, warning signs  
should be placed around the work  
area. When work is to be  
performed simultaneously by two  
or more persons, always check the  
presence and locations of others  
so as to maintain a distance each  
person sufficient to ensure safety.  
c. Make sure that there are no loose  
screws or bolts, fuel leaks,  
ruptures, dents, or any other  
problems which might interfere  
with safe operation. Be especially  
careful to check that there is  
nothing wrong with the blades or  
with the joints by which the blades  
are attached to the product.  
d. Never use blades that are bent,  
warped, cracked, broken or  
damaged in any way.  
e. Keep the blade always sharp.  
f. Filing the cutting edges, keep the  
end corner sharp and round the  
root of the edge.  
g. Check the bolt to fasten the blade  
and be sure the blade turns  
smoothly without abnormal noise.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
3. SAFETY PRECAUTIONS  
NOTES ON STARTING THE  
ENGINE  
1. Take a careful look around to  
make sure that no obstacles exist  
within a perimeter of 15m or less  
around the product.  
2. Place the body of the product onto  
the ground in a flat clear area and  
hold it firmly in place so as to  
ensure that neither the blades nor  
the throttle come into contact with  
any obstacles when the engine  
starts up.  
3. Place the throttle into the idling  
position when starting the engine.  
4. After starting up the engine, if the  
blades continue to rotate even  
after the throttle has been moved  
fully back, turn off the engine and  
check the throttle wire and other  
parts.  
KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS  
• A dangerous reaction may occur  
when the spinning blade contacts  
a solid object in the critical area. It  
is called Kick back. As a result, the  
operator can lose control of the  
unit which can cause serious or  
fatal injury.  
Avoid kickback, observe the safety  
precautions below strictly.  
1. Keep the cutting blades clear of  
fances, posts, wires, and rocks to  
prevent kickback and damage to  
the blades.  
2. When using your product, do not  
grip other parts except the  
handles.  
3. When using your product, never  
take your eyes off. If you need to,  
place the throttle into the idling  
position.  
4. When using your product, do not  
let the unit get closer to your feet  
nor raise the unit above your  
waist.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
3. SAFETY PRECAUTIONS  
NOTES ON TRANSPORTATION  
a. Make sure the appropriate blade  
cover is in place.  
b. When transporting by car, fix the  
unit firmly using a rope. Do not  
transport by bicycle or motorbike  
because it is dangerous.  
c. Never transport the product over  
rough roads over long distances  
without first removing all fuel from  
the fuel tank, as doing so might  
cause fuel to leak from the tank.  
OPERATION SAFETY PRECAUTIONS  
a. Grip the handles of the product  
firmly with both hands. If you  
suspend the work, place the  
throttle into the idling position.  
b. Always be sure to maintain a  
steady, even posture while  
working.  
c. Maintain the speed of the engine  
at the level required to perform  
cutting work, and never raise the  
speed of the engine above the  
level necessary.  
d. If the grass gets caught in the  
blade during operation, or if you  
need to check the unit or refuel the  
tank, always be sure to turn off the  
engine.  
e. If the blade touches a hard object  
like a stone, immediately stop the  
engine and check if something is  
wrong with the blade. If so, replace  
the blade by new one.  
f. If someone calls out while working  
,always be sure to turn off the  
engine before turning around.  
g. Never touch the spark plug or plug  
cord while the engine is in  
operation. Doing so may result in  
being subjected to an electrical  
shock.  
h. Never touch the muffler, spark  
plug, or other metallic parts of the  
engine while the engine is in  
operation or immediately after  
shutting down the engine. Doing  
so may result in serious burns.  
i. When you finish cutting in one  
location and wish to continue work  
in another spot, turn off the engine  
and turn the unit as the blade  
faces away from your body.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
3. SAFETY PRECAUTIONS  
MAINTENANCE  
SAFETY  
PRECAUTION  
a. Perform the maintenance and  
checking operations described in  
this manual at regular intervals. If  
any parts must be replaced or any  
maintenance or repair work not  
described in this manual must be  
performed, please contact a  
representative from the store  
nearest KOMATSU ZENOAH  
authorized servicing dealer for  
assistance.  
b. Under no circumstances should  
you ever take apart the product or  
alter it in any way. Doing so might  
result in the product becoming  
damaged during operation or the  
product becoming unable to  
operate properly.  
c. Always be sure to turn off the  
engine before performing any  
maintenance  
procedures.  
or  
checking  
d. When sharpening, removing, or  
reattaching the blade, be sure to  
wear thick, sturdy gloves and use  
only proper tools and equipment to  
prevent injury.  
e. When replacing blade or any other  
parts or when replacing the oil or  
any lubricants, always be sure to  
use only KOMATSU ZENOAH  
products or products which have  
been certified by KOMATSU  
ZENOAH for use with the product.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
4. SET UP  
CHARGING THE BATTERY  
■밧데리의 충전  
WARNING  
• Be sure to charge the battery using the dedicated  
charger and AC adapter associated with this  
product.  
• If the charger is damaged, do not use it.  
• If battery fluid gets in your eye, wash it away with  
clean water without rubbing your eye, and consult  
a doctor immediately.  
●충전은 반드시 부속된 전용 충전기 및 AC어뎁터를 사  
용해 주십시오.  
●충전기가 손상된 경우에는 사용하지 마십시오.  
●밧데리액이 눈에 들어갔을 경우, 비비지 말고 깨끗한  
물로 충분히 씻은 후, 바로 의사의 진찰을 받으시기 바  
랍니다.  
●밧데리를 분해하거나 개조하지 마십시오.  
• Do not disassemble or modify the battery.  
WARNING  
●밧데리를 떨어뜨리거나 충격을 가하지 마십시오. 또한,  
케이스가 파손된 밧데리는 사용하지 마십시오.  
●충전기를 분해하거나 개조하지 마십시오.  
●전원은 반드시 AC 220V 전용 콘센트를 사용해 주십  
시오. AC 220V이외의 콘센트를 사용하시면 발화·발  
연의 우려가 있어 위험합니다.  
●밧데리에 물을 끼얹거나 물속에 넣지 마십시오. 또한,  
젖은 손으로 AC어뎁터를 꽂거나 뽑지 마십시오.  
●충전기를 떨어뜨리거나 충격을 가하지 마십시오.  
●욕실 등 습기가 많은 곳이나, 실외의 빗물에 젖는 곳에  
서는 충전하지 마십시오.  
• Be careful not to drop the battery or give any impact to  
it. Do not use the battery if its case has broken.  
• Do not disassemble or modify the battery.  
• Be sure to use a socket for the dedicated AC220V  
adapter as a power supply outlet. Using any other  
socket might result in dangerous production of fire and  
smoke.  
• Do not pour water or seawater on the battery, and do  
not put the battery in water. Do not take out or put in  
the AC adapter with wet hands.  
• Be careful not to drop the charger or give any impact to  
it.  
●밧데리액이 피부나 의류에 부착되었을 경우, 바로 깨끗  
한 물로 씻어 주십시오.  
• Do not charge the battery in a humid place such as a  
bathroom or in an open-air place exposed to rain.  
• If battery fluid splashes on your skin or clothes, wash it  
away with clean water immediately.  
충전하지 않을때에는 반드시 AC어뎁터를 콘센트에서 뽑  
아 주십시오.  
NOTE  
When you are not charging the battery, be sure to leave  
the AC adapter unplugged from the power supply outlet.  
●제품 개봉시, 밧데리는 충전되어 있지 않습니다. 작업  
하기 전에 반드시 충전시킨 후 사용해 주십시오.  
●충전 중에는 연료 등 인화성 물질을 근처에 두지 마십  
시오.  
IMPORTANT  
• The battery packed with this product has not been  
charged. Be sure to charge the battery before using  
your unit.  
• When charging the battery, do not place anything  
inflammable such as fuel near the battery.  
• To ensure safety when charging the battery, the  
following conditions are applied to the location for  
charging:  
●다음 조건을 고려하여 안전하게 충전해 주십시오.  
•직사광선이나 비와 이슬이 들지 않는 곳  
•통풍이 잘되고 습기가 적은 곳  
•진동이 없는 곳  
•주위온도가 0_40℃인 곳  
•강력한 자기장이나 방사선이 없는 곳  
•충전기를 놓았을 때 안정되는 평탄한 곳  
•모래_먼지가 없는 곳  
-
-
-
-
-
-
No exposure to direct sunlight or the elements  
Adequate ventilation and little humidity  
No vibrations  
Ambient temperature of 0 to 40°C  
No strong magnetism or radiation  
Level surface to ensure stable position of the  
charger  
•어린 아이나 애완동물 등이 장난치지 않는 곳  
-
-
Little dust  
No children or pets nearby  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
4. SET UP  
CHARGING OF THE BATTERY  
BY CHARGER  
■충전기에 의한 충전  
1. Insert the battery tightly into the  
charger.  
1.충전기에 밧데리를 확실하게 끼워  
주십시오.  
IMPORTANT  
If you insert the battery at an angle,  
the terminal portion might become  
damaged.  
밧데리를 비스듬하게 끼우면 단자부  
분이 손상될 경우가 있습니다.  
2.AC어뎁터의 잭을 충전기에 꽂아  
주십시오.  
2. Insert the jack of the AC adapter  
into the charger.  
3. Insert the power-supply plug of the  
AC adapter into your household  
socket (AC220 V). The “Power  
3.AC어뎁터의 전원 플러그를 각 가  
정의 콘센트(AC220V)에 꽂아 주  
십시오. 「전원/POWER」 및 「충  
전/CHARGE」램프가 점등(적색)  
합니다.  
SE1  
supply/POWER”  
and  
“Charging/CHARGE” lamps will  
turn on (red).  
(1) 콘센트(AC220V)  
(2) AC어뎁터  
(3) 밧데리  
(4) 충전기  
(5) 잭  
(6) 충전/CHARGE  
점등(적색)에서 소등  
(7) 전원/POWER  
점등(적색)  
(1) Socket (AC220 V)  
(2) AC adapter  
(3) Battery  
(4) Charger  
(5) Jack  
(6) Charging/CHARGE  
From turning on (red) to  
turning off  
(7) Power supply/POWER  
Turning on (red)  
잡음이 생길 수 있으므로 텔레비젼이  
나 라디오 등의 AV기기에서 2m이상  
떨어진 곳에서 충전해 주십시오.  
NOTE  
Be sure to charge the battery at least  
2 m away from any audiovisual  
equipment such as a television or  
radio to prevent any noise  
interference with the AC adapter.  
[충전의 확인]  
「충전/CHARGE」램프는 밧데리의  
충전상태에 따라 표시가 바뀝니다. 램  
프가 꺼지면 충전완료입니다.  
램프표시  
충전  
[Confirming charging]  
상태  
The “Charging/CHARGE” indicator  
lamp changes according to the  
charging status. When charging is  
completed, the lamp turns off.  
전원/POWER 충전/CHARGE  
충전  
점등(적색)  
점등(적색)  
점등(적색)  
소등  
충전  
완료  
Lamp indication  
Charging  
Power supply/  
POWER  
Charging/  
CHARGE  
status  
Under  
charging  
밧데리가 방전상태에서 충전완료되기  
까지 걸리는 시간은 약 4시간입니다.  
Turned on (red) Turned on (red)  
Charging is  
completed  
Turned on (red)  
Turned off  
NOTE  
The battery takes about four hours to  
charge from empty to fully charged.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
4. SET UP  
4. When charging is completed,  
unplug the AC adapter from the  
socket, and remove the battery  
from the charger.  
4.충전이 완료되면, AC어뎁터를 콘  
센트에서 뽑은 후, 밧데리를 충전기  
에서 빼 주십시오.  
IMPORTANT  
충전기를 단단히 잡고 밧데리를 빼 주  
십시오. 충전기를 잡지 않고 밧데리를  
들어올리면 충전기가 떨어져 파손될  
우려가 있습니다.  
When removing the battery from the  
charger, hold down the charger firmly  
with your hand. If you lift up the  
battery without holding down the  
charger, the charger might slip from  
the stand and become damaged.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
4. SET UP  
CHARGING BY EXTERNAL  
CHARGING CONNECTOR  
■외부충전 커넥터에 의한 충전  
WARNING  
• Be sure to insert the connector  
firmly. If it is not fully inserted, it  
might move out of place, and  
the engine will not stop even if  
you operate the switch.  
• After connecting the connector  
firmly, make sure that the cord  
is not touching anything around  
it.  
●커넥터는 확실히 꽂아 주십시오. 접  
속이 불완전하면 운전중에 빠져 스  
위치를 조작해도 엔진이 멈추지 않  
게 됩니다.  
●접속 후에는 코드가 주위에 접촉되  
어 있지 않은지 확인해 주십시오.  
외부충전 커넥터로 충전할 때에는 충  
전기에 다른 밧데리를 장착하지 마십  
시오.  
IMPORTANT  
When charging the battery using the  
external charging connector, do not  
mount any other battery in the  
charger.  
본제품은 밧데리를 빼지 않고 충전할  
수 있도록 설계되어 있습니다.  
SE2  
1.클러치 하우징 밑에 클램프되어 있  
는 커넥터의 접속을 뽑아 주십시오.  
This product is designed to be  
charged without removing the  
battery.  
1. Disconnect the connector clamped  
under the clutch housing.  
커넥터를 뽑을 때에는 무리하게 잡아  
당기지 마십시오. 반드시 밧데리측 커  
넥터 커버의 돌기를 누르면서 뽑아 주  
십시오.  
IMPORTANT  
When removing the connector, do  
not forcibly pull it out. Remove it  
while pressing the projection of the  
connector cover on the battery side.  
2.부속된 충전기에 달려 있는 외부  
충전 커넥터를 밧데리측 커넥터와  
접속해 주십시오.  
3.AC어뎁터의 잭을 충전기에 꽂아  
주십시오.  
2. Connect the external charging  
connector extending from the  
charger associated with this  
product to the connector on the  
battery side.  
4.AC어뎁터의 전원 플러그를 각 가  
정의 콘센트(AC220V)에 꽂아 주  
십시오. 「전원/POWER」 및 「충  
전/CHARGE」램프가 점등(적색)  
합니다.  
3. Insert the jack of the AC adapter  
into the charger.  
(1) 돌기(이 곳을 누르면서 뽑는다)  
(2) 커넥터(엔진측)  
(3) 커넥터(밧데리측)  
(4) AC어뎁터  
(5) 외부충전 커넥터  
(6) 충전기  
4. Insert the power-supply plug of the  
AC adapter into your household  
power-supply outlet (AC220 V).  
The “Power supply/POWER” and  
“Charging/CHARGE” lamps turn  
on (red).  
(7) 콘센트(AC220V)  
(8) 잭  
(1) Projection (Remove the  
connector while pressing this  
projection.)  
(2) Connector (on the engine side)  
(3) Connector (on the battery side)  
(4) AC adapter  
(9) 충전/CHARGE  
점등(적색)에서 소등  
(10) 전원/POWER  
점등(적색)  
(5) External charging connector  
(6) Charger  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
4. SET UP  
(7) Socket (AC220 V)  
(8) Jack  
(9) Charging/CHARGE  
From turning on (red) to  
turning off  
(10) Power supply/POWER  
Turning on (red)  
NOTE  
Be sure to charge the battery at least  
2 m away from any audiovisual  
equipment such as a television or  
radio to prevent any noise  
interference with the AC adapter.  
잡음이 생길 수 있으므로 텔레비젼이  
나 라디오 등의 AV기기에서 2m이상  
떨어진 곳에서 충전해 주십시오.  
[충전의 확인]  
「충전/CHARGE」램프는 밧데리의  
충전상태에 따라 표시가 바뀝니다. 램  
프가 꺼지면 충전완료입니다.  
[Confirming charging]  
The “Charging/CHARGE” indicator  
lamp changes according to the  
charging status. When charging is  
completed, the lamps will turn off.  
램프표시  
충전  
상태  
전원/POWER 충전/CHARGE  
충전  
Lamp indication  
Charging  
status  
점등(적색)  
점등(적색)  
점등(적색)  
소등  
Power supply/  
POWER  
Charging/  
CHARGE  
충전  
완료  
Under  
charging  
Turned on (red) Turned on (red)  
Charging is  
completed  
Turned on (red)  
Turned off  
밧데리가 방전상태에서 충전완료되기  
까지 걸리는 시간은 약 4시간입니다.  
NOTE  
5.충전이 완료되면 AC어뎁터를 콘센  
트에서 뽑아 주십시오.  
6.커넥터를 뽑는 순서의 역순으로 꽂  
아 주십시오.  
The battery takes about four hours to  
charge from empty to fully charged.  
5. When charging is completed,  
unplug the AC adapter from the  
household power-supply outlet,  
and remove the battery from the  
charger.  
확실이 접속되어 있는지, 고무커버가  
젖혀져 있지 않은지 확인해 주십시오.  
6. Connect the connector using the  
procedure opposite to the one for  
disconnecting the connector.  
IMPORTANT  
Make sure that the connector is firmly  
connected and the rubber cover does  
not turn up.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
4. SET UP  
WARNING  
●조립시에는 각 부품을 올바르게 조  
립해 주십시오. 틀리게 조립하면 사  
고의 원인이 될 우려가 있습니다.  
●본인이 직접 조립하는 것이 어려우  
면 구입한 상점에 상담해 주십시오.  
• Assemble each part correctly.  
Wrong assembly might cause  
an accident.  
• If you cannot do the assembling  
yourself, consult the shop  
where you bought this product.  
■멜빵 벤드의 장착  
INSTALLING THE SHOULDER  
STRAP  
1.멜빵밴드 상부를 프레임의 상부 호  
크에 건 다음 그림과 같이 버클에  
꿰어 단단히 조여 주십시오.  
2.멜빵밴드 하부의 훅크를 프레임 하  
부의 밴드 장착부에 끼워 주십시오.  
SE3  
1. Hook the upper part of the  
shoulder strap at the notch on the  
top of the frame and pass it  
through the buckle as shown in the  
figure, then secure it firmly.  
2. Put the hook at the lower part of  
the shoulder strap in the strap  
installing location at the bottom of  
the frame.  
(1)버클  
(2)프레임  
(3)호크  
(4)D링  
(1) Buckle (2) Frame (3) Hook (4) D-ring  
■플랙시블 샤프트와 본체와의 접속  
1.조인트 선단부 중앙의 빠짐 방지  
볼트(M5xL10)를 빼내고, 조임 볼  
트(M5xL20)및 스위치 박스 장착  
나사(M4xL14) 4개를 풀으십시오.  
2.메인 파이프를 가볍게 좌우로 돌리  
면서 조인트에 밀어넣어 주십시오.  
3.조인트의 빠짐 방지용 나사 구멍과  
메인 파이프의 빠짐 방지용 구멍을  
맞춘 다음, 빠짐 방지 볼트를 넣어  
확실하게 조여 주십시오.  
CONNECTING FLEXIBLE SHAFT  
AND MAIN BODY  
1. Remove the locking bolt (M5xL10)  
in the center of the end of the joint,  
and loosen the fastening bolt  
(M5xL20) and the four screws  
(M4xL14) for mounting the switch  
box.  
2. Insert the main pipe into the joint  
while turning it slightly clockwise  
and counterclockwise.  
3. Align the locking hole of the joint  
with that of the main pipe, and  
insert and tighten the locking bolt  
firmly.  
4. Tighten the fastening bolt of the  
joint to fix the main pipe firmly.  
SE4  
4.조인트 조임 볼트를 꽉 조인 후, 메  
인 파이프를 확실하게 고정시켜 주  
십시오.  
【조임 토크】  
4.9~7.8N·m(0.5~0.8kgf-m)  
5.스페이서의 날밑부분에 스위치 박  
스를 바싹 댄 다음, 스위치 박스 장  
착 나사를 넣어 확실하게 조여 주십  
시오.  
[Tightening torque]  
4.9 to 7.8 N-m [ 0.5 to 0.8 kgf-m ]  
(1)가드  
(2)빠짐 방지 구멍  
(3)스페이서  
(4)스위치 박스  
(5)빠짐 방지 볼트(M5xL10)  
(6)메인 파이프  
(7)장착 나사(M4xL14)  
(8)조임 볼트(M5xL20)  
(9)조인트  
(10)스페이서  
(11)스위치 박스  
5. Press the switch box onto the rim  
of the spacer, and screw in and  
tighten the screw to securely  
mount the switch box.  
(1) Guard (2) Locking hole  
(3) Spacer (4) Switch box  
(5) Locking bolt (M5xL10) (6) Main pipe  
(7) Mounting screw (M4xL20)  
(8) Fastening bolt (M5xL20)  
(9) Joint (10) Spacer (11) Switch box  
(12) Fix the switch box in the position  
where it is pressed onto the rim of the  
spacer.  
(12)스위치 박스를 스페이서의 날밑  
부분에 바싹 댄 위치에서 고정한다.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
4. SET UP  
MOUNTING THE HANDLE  
■핸들 장착  
WARNING  
• Tighten the grip firmly. If the  
grip becomes loose, it might  
move while you are working,  
causing danger.  
• Do not loosen or twist the grip  
while you are working.  
• Always stop the engine and  
make sure the blade has  
stopped before adjusting the  
position of the loop handle.  
●글립이 느슨하면 작업중에 움직여  
서 매우 위험합니다. 단단히 조여  
주십시오.  
●작업중에 글립을 느슨하게 풀거나,  
비틀거나 하면서 작업하지 마십시  
오.  
●위치 조정은 반드시 엔진을 정지시  
키고, 칼날이 정지한 것을 확인한  
후에 실시하여 주십시오.  
1. Remove the grip of the loop  
handle, washer and mounting bolt  
associated with this product, and  
remove the stopper.  
2. Push the loop handle onto the  
main pipe as shown in Fig. 5.  
1.부속 루프 핸들의 글립, 와샤 및 장  
착 볼트를 뺀 다음, 스톱퍼를 빼 주  
십시오.  
2.왼쪽 그림처럼 루프 핸들을 메인  
파이프에 밀어 넣어 주십시오.  
SE5  
NOTE  
루프 핸들의 장착 방향이 틀리지 않도  
록 해 주십시오.  
Be careful not to mount the loop  
handle in the wrong direction.  
3.스톱퍼를 그림의 → 방향으로 끼운  
다음, 장착 볼트를 삽입합니다. 그  
다음, 부속된 행거 플레이트, 와샤  
를 장착 볼트에 삽입한 후, 글립을  
돌려서 가볍게 조여 주십시오.  
4.루프 핸들의 가장자리를 라벨에 맞  
춘 후, 글립을 조여서 고정시켜 주  
십시오.  
3. Push the stopper in the direction of  
the arrow as shown in Fig. 5 and  
insert the mounting bolt. Then,  
position the hanger plate and  
washer around the mounting bolt,  
and turn the grip to tighten the  
hanger plate and washer slightly.  
4. Align the end of the loop handle  
with the serial number label, and  
tighten and fix the grip.  
(1)장착 볼트  
(2)라벨  
(3)메인 파이프  
(4)메인 파이프  
(5)엔진측  
(6)스톱퍼  
(7)와샤  
(8)글립  
(9)끼워 넣는다  
(10)풀림  
(1) Mounting bolt  
(2) Serial number label  
(3) Main pipe  
(4) Main pipe  
(5) Engine side  
(6) Stopper  
(11)루프 핸들  
(12)행거 플레이트  
(13)조임  
(7) Washer  
(8) Grip  
(9) Insert  
(10) Loosen  
(11) Loop handle  
(12) Hanger plate  
(13) Tighten  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
4. SET UP  
ADJUSTING THE PLAY OF  
■스로틀와이어의 유격조정  
THROTTLE WIRE  
SE6  
WARNING  
메인 파이프의 접속 후, 와이어의 선  
단부가 와이어 받침쇠에 바르게 들어  
갔는지 확인해 주십시오. 와이어의 선  
단부가 와이어 받침쇠에 얹혀져 있으  
면, 스로틀 레버를 되돌려도 엔진 회  
전이 줄어들지 않아 위험합니다.  
After connecting the main pipe,  
make sure that the end of the  
throttle wire is properly inserted  
into the cable adjuster. If the end  
of the throttle wire goes up into  
the cable adjuster, the engine  
rotation will not decrease even if  
the throttle lever is turned back,  
posing a risk of danger.  
에어크리너 커버의 노브를 느슨하  
게 한 후, 커버를 떼어 내 주십시  
오.  
• Loosen the knob of the air cleaner  
cover and remover the cover.  
(1) Knob  
(2) Air cleaner cover  
(1)노브  
(2)에어크리너 커버  
• The proper play of the throttle wire  
is 1 to 2 mm when the wire sleeve  
extending from the cable adjuster  
is lightly pulled with your fingers  
after the throttle lever has been  
turned back. If the play of the  
throttle wire is too large or too  
small, loosen the lock nut and  
readjust the position of the cable  
adjuster.  
스로틀 와이어의 유격은 스로틀 레  
버를 완전히 원위치로 되돌린 후,  
와이어 받침쇠에 달려있는 와이어  
슬리브를 손가락으로 잡아서 가볍  
게 뺐을 때, 1~2mm 움직이는 정  
도면 적당합니다. 유격이 너무 크거  
나 너무 작을 경우에는, 록크 넛트  
를 느슨하게 한 후, 와이어 받침쇠  
의 위치를 재조정해 주십시오.  
SE7  
(1)와이어 받침쇠  
(2)스로틀 와이어  
(3)단자 장착부  
(1) Cable adjuster  
(2) Throttle wire  
(3) Joint  
(4)스로틀 샤프트  
(4) Throttle shaft  
• The play of the throttle wire  
increases when the cable adjuster  
is turned clockwise. The play of  
the throttle wire decreases when  
the cable adjuster is turned  
counterclockwise.  
• After adjusting the play of the  
throttle wire, tighten the lock nut to  
fix the cable adjuster.  
SE8  
유격은 와이어 받침쇠를 우측으로  
돌리면 커지고, 좌측으로 돌리면 작  
아집니다.  
조정후에는 록크 넛트를 조여서 받  
침쇠를 고정해 주십시오.  
(1)와이어 슬리브  
(2)록크 넛트  
(3)와이어 받침쇠  
(1) Wire sleeve  
(2) Lock nut  
(3) Cable adjuster  
SE9  
IMPORTANT  
플랙시블 샤프트를 구부리면 스로틀  
와이어의 유격량이 변화합니다. 유격  
조정시에는 플랙시블 샤프트를 작업  
시와 가까운 상태로 해 주십시오.  
When you bend the flexible shaft, the  
amount of play of the throttle wire  
changes. Adjust the play of the  
throttle wire while keeping the flexible  
shaft in an actual working position.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
4. SET UP  
• When mounting the air cleaner  
cover, fasten the knob after  
inserting the nail of the air cleaner  
body into the hole of the air  
cleaner cover. At that time, make  
sure that the choke lever is in the  
“Open” position. If the choke lever  
is in the “Closed” position, set it to  
the “Open” position.  
에어크리너 커버를 장착할 때에는  
에어크리너 본체 우측옆의 보습을  
커버의 구멍에 넣은 후, 노브를 조  
여 주십시오. 이 때, 쵸크레버가  
「열림」위치로 되어 있는지 확인  
해 주십시오. 「닫힘」위치로 되어  
있을 경우에는, 반드시 「열림」위  
치로 해 주십시오.  
SE10  
(1)보습  
(2)구멍  
(1) Nail  
(2) Hole  
(3) Air cleaner cover  
(4) Choke lever  
(5) “Open” position  
(6) “Closed” position  
(3)에어크리너 커버  
(4)쵸크레버  
(5)「열림」위치  
(6)「닫힘」위치  
■비산방지 커버의 장착  
INSTALLING DEBRIS GUARD  
WARNING  
Do not use this machine without  
the debris guard.  
비산방지 커버를 분리한 상태에서 사  
용하지 마십시오.  
부속된 비산방지 커버의 선단을 기  
어 케이스에 맞추고, 부속된 크램프로  
메인 파이프에 장착한 후에 십자홈 나  
사(M5×L25) 2개로 균등하게 조여  
주십시오.  
Fit the top of the debris guard to the  
gear case, install the debris guard  
on the main pipe with the accessory  
clamp, and tighten the debris guard  
evenly with two Phillips screws  
(M5xL25).  
SE11  
【조임 토크】  
2.6~4.9N·m (27~50kgf-cm)  
[Tightening torque]  
(1)크램프  
2.6 to 4.9 N-m (27 to 50 kgf-cm)  
(2)십자홈 나사(M5×L25)  
(3)메인 파이프  
(4)비산방지 커버  
(1) Clamp  
(2) Phillips screw (M5xL25)  
(3) Main pipe  
(5)이 부분을 기어 케이스에 맞춘다  
(4) Safety-guard cover  
(5) Fit this part to the gear case.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
4. SET UP  
INSTALLING THE BLADE  
■칼날의 조립  
WARNING  
• Do not install or remove the  
blade while the engine is in  
operation.  
●엔진을 시동한 상태로, 칼날의 설치  
나 제거는 하지 말아 주십시오.  
●교환용 칼날 및 칼날설치 공구류는  
메이커의 순정품을 사용해 주십시  
오.  
●금속칼의 착탈시는, 부상 방지를 위  
해서 튼튼한 장갑을 착용해 주십시  
오.  
●칼날은 기어케이스측에서 볼 때, 왼  
쪽회전(반시계방향)합니다. 안팎이  
있는 칼날을 사용할 때에는, 칼의  
방향을 확인한 후 설치해 주십시오.  
• Use  
ZENOAH’s  
genuine  
replacement blades and metal  
fixtures when installing the  
blade.  
• When installing or removing the  
blade, fix the machine securely,  
and wear robust gloves.  
• The  
blade  
turns  
counterclockwise (viewed from  
the gear case). When using an  
inside-out blade, check the  
direction of the blade before  
installing it. In particular, if you  
install a chip saw in the wrong  
direction, the chips might break  
and scatter.  
금속칼날 장착방법  
INSTALLING THE METAL BLADE  
1. Remove the blade mounting bolt  
which is temporarily fastened in  
the gear shaft (and which can be  
loosened by turning it clockwise as  
it is a left-handed bolt) and the  
outer holder.  
2. Put the blade on the blade rest  
plate with the blade surface on  
which there is writing facing  
toward the gear case, then fit the  
hole of the blade to the projecting  
part of the blade rest plate  
correctly.  
3. Put the outer holder into the gear  
shaft with its convex surface facing  
toward the blade.  
4. Put the bolt cover on the outer  
holder, stop the whirl of the blade  
rest plate with the L-shaped round  
rod, and put the spring washer into  
the blade mounting bolt (left-  
handed bolt). Then, tighten the  
bolt firmly.  
1.기어 샤프트에 가조임되어 있는 칼  
날장착볼트(왼나사이므로 오른쪽으  
로 돌리면 풀립니다)와 칼날누름쇠  
를 분리하여 주십시오.  
2.칼날을 글씨가 있는 면을 기어 케  
이스측으로 하여 칼날받침쇠에 올  
려놓고, 칼날의 구멍을 칼날받침쇠  
의 凸부에 바르게 끼워 주십시오.  
3.칼날누름쇠를 凸면을 칼날측으로  
하여 기어 샤프트에 끼워 주십시오.  
4.부속된 볼트커버를 칼날누름쇠에  
올려놓고, 부속된 L형 둥근봉으로  
고정시킨 후, 칼날장착볼트(왼나사)  
에 스프링와셔를 끼우고 단단히 조  
여 주십시오.  
SE12  
【조임 토크】  
14.7~19.6N·m(150~200kgf-  
cm)  
(1)소켓 렌치  
(2)칼날장착볼트  
(3)스프링 와셔  
(4)칼날누름쇠  
(5)칼날  
(6)기어 샤프트  
(7)칼날받침쇠  
(8)기어케이스  
(9)육각렌치  
[Tightening torque]  
14.7 to 19.6 N-m (150 to 200 kgf-cm)  
(1) Socket wrench  
(2) Blade mounting bolt  
(3) Spring washer  
(4) Outer holder  
(5) Blade  
(6) Gear shaft  
(7) Receiving plate  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
4. SET UP  
(8) Gear case  
(9) Hexagonal wrench  
IMPORTANT  
Look at the blade from above, and  
make sure that the direction in which  
the blade is mounted is correct.  
칼날을 위에서 보았을 때 장착방향이  
틀리지 않았는지 확인하여 주십시오.  
SE13  
(1)회전방향  
(1) Rotating direction  
INSTALLING THE NYLON CUTTER  
(AVAILABLE AS AN OPTION)  
나일론 컷터(별매) 방착방법  
IMPORTANT  
중요 나일론 컷터는 금속칼날보다 저  
항이 크기 때문에 취급조작을 잘못하  
면 클러치부가 발열하여 변형 손상되  
는 경우가 있습니다. 사용시에는 아래  
사항을 준수하여 주십시오.  
Since the resistance of the nylon  
cutter is larger than that of the metal  
cutter, wrong operation of the nylon  
cutter will cause the clutch to  
overheat, deform and be damaged.  
When using the nylon cutter,  
carefully note the following.  
●나일론 컷터는 순정품을 사용하여  
주십시오. 시판품을 사용하는 경우  
에는 본체의 외형이 10cm 이하의  
것으로 하여 주십시오.  
• Use ZENOAH’s genuine nylon  
●나일론 코드의 길이는 17cm 이하  
로 하여 주십시오.  
●작업시에는 엔진회전을 고속으로  
유지하여 주십시오.  
cutter.  
When  
using  
a
commercially-available nylon  
cutter, make sure that it is no  
longer than 10 cm in external  
shape.  
SE14  
• Make sure that the length of the  
nylon cord is 17 cm or shorter.  
• Keep the engine rotating at high  
speed while working.  
1.칼날받침쇠와 칼날누름쇠를 기어  
샤프트에 바르게 장착하고, 부속된  
L형 둥근봉으로 고정시켜 주십시  
오.  
2.나일론 컷터에 첨부된 장착볼트  
(M7 왼나사)를 기어 샤프트에 돌  
려 끼우고, 스패너로 단단히 조여  
주십시오.  
1. Install the blade rest plate and the  
outer holder on the gear shaft  
correctly, and stop their whirl with  
the accessory L-shaped round rod.  
2. Screw the mounting bolt (M7 left-  
handed) attached to the nylon  
cutter into the gear shaft, and  
tighten it firmly with a wrench.  
【조임 토크】  
14.7~19.6N·m(150~200kgf-  
cm)  
[Tightening torque]  
14.7 to 19.6 N-m (150 to 200 kgf-cm)  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
4. SET UP  
3. Screw the main body of the nylon  
cutter into the mounting bolt while  
fixing the blade rest plate with the  
L-shaped round rod, and tighten  
the main body of the nylon cutter  
firmly by hand.  
3.칼날받침쇠를 L형 둥근봉으로 고정  
하면서 나일론 컷터 본체를 볼트에  
돌려 끼우고, 손으로 단단히 조여  
주십시오.  
(1)나일론 컷터 본체  
(2)L형 둥근봉  
(3)기어 케이스  
(4)칼날받침쇠  
(5)칼날누름쇠  
(6)장착볼트  
(1) Main body of the nylon cutter  
(2) L-shaped round rod  
(3) Gear case  
(4) Blade rest plate  
(5) Outer holder  
(7)나일론 코드  
(6) Mounting bolt  
(7) Nylon cord  
금속칼날 장착용 볼트와 와셔류는 금  
속칼날 사용시에 필요하므로 분실하  
지 않도록 잘 보관하여 주십시오.  
NOTE  
The bolt, washer, and other parts for  
mounting the blade are required  
when using the metal blade. Keep  
them carefully so as not to lose them.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
4. SET UP  
INSTALLING THE BATTERY  
■밧데리의 장착  
WARNING  
• Make sure that there is no  
foreign substance or fluid in the  
area where the battery is to be  
installed. If any foreign  
substance or fluid adheres to  
the terminal(s) of the battery,  
contact failure may occur,  
posing a risk of danger. If any  
foreign substance or fluid  
adheres to the terminal(s) of the  
battery, remove it.  
• Make sure that the cover is  
firmly mounted. If the screws  
are not sufficiently tightened,  
water and dust might permeate  
the battery.  
●밧데리 장착부에 이물질이나 액체  
나 부착되어 있지 않은지 확인하여  
주십시오. 단자부분에 이물질이나  
액체가 부착되어 있으면, 접촉불량  
을 일으킬 가능성이 있어 위험합니  
다. 이물질이나 액체가 부착되어 있  
는 경우는 제거해 주십시오.  
●커버가 확실하게 장착되어 있는지  
확인하여 주십시오. 나사가 충분히  
조여져 있지 않을 경우 밧데리에 물  
이나 먼지가 침투할 우려가 있습니  
다.  
SE15  
1. Make sure that the stop switch in  
the switch box is set to “Stop.”  
2. Remove the four Philips screws  
(M4 x L12) in the lower part of the  
switch box, and take the cover off.  
1.스위치 박스에 있는 정지 스위치가  
「정지」로 되어 있는지 확인해 주  
십시오.  
2.스위치 박스 하부의 십자홈 나사  
(M4xL12) 4개를 뺀 다음, 커버를  
떼어 주십시오.  
NOTE  
Be careful not to lose the removed  
screws.  
떼어낸 나사를 분실하지 않도록 주의  
해 주십시오.  
(1) Philips screw (M4 x L12)  
(2) Stop switch  
(3) Cover  
(1)십자홈 나사(M4xL12)  
(2)정지 스위치  
(3)커버  
(4) Switch box  
(4)스위치 박스  
3. After aligning the direction of the  
terminal with the switch box, insert  
the battery firmly until you hear a  
click.  
3.단자의 방향을 맞춘 다음, "딱"소리  
가 날 때까지 밧데리를 확실히 끼워  
주십시오.  
SE16  
IMPORTANT  
밧데리가 제대로 장착되었는지 확인  
해 주십시오. 제대로 장착되어 있지  
않을 경우, 접촉불량을 일으킬 가능성  
이 있어 위험합니다.  
Make sure that the battery is securely  
installed. Failure to do so may result  
in contact failure.  
(1) Terminal  
(2) Battery  
(1)단자  
(2)밧데리  
4. Install the battery using the  
procedure opposite to the one for  
taking the cover off.  
4.커버를 떼어낸 순서의 역순으로 끼  
워 주십시오.  
NOTE  
커버에는 방향이 있습니다. 스위치 박  
스 형상에 맞춰 커버를 끼워 주십시  
오.  
The cover has a correct direction.  
Mount the cover so as to fit the  
shape of the switch box.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
5. FUEL  
WARNING  
• Gasoline is very flammable.  
Avoid smoking or bringing any  
flame or sparks near fuel.  
• Wipe up all spills before starting  
the engine.  
• Make sure to stop the engine  
and allow it cool before  
refueling the unit.  
• Keep open flames away from  
the area where fuel is handled  
or stored.  
IMPORTANT  
• Never use oil for 4 cycle engine  
use or water cooled 2-cycle  
engine. It can cause spark plug  
fouling, exhaust port blocking, or  
piston ring sticking.  
• Mixed fuels which have been left  
unused for a period of one month  
or more may clog the carburetor or  
result in the engine failing to  
operate properly. Put remained  
fuel into an air-tight container and  
keep it in the dark and cool room.  
Mix a regular grade gasoline (leaded  
or unleaded, alcohol-free) and a  
quality-proven motor oil for air cooled  
2 cycle engines.  
RECOMMENDED MIXING RATIO  
Gasoline 25 : Oil 1  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
6. OPERATION  
■급유  
REFUELING  
WARNING  
• Refuel the fuel tank in a flat  
place outdoors. Avoid smoking  
or bringing any flame or spark  
near the fuel, and stub out any  
cigarette.  
• When refueling the fuel tank  
while using this machine, make  
sure to stop the engine and  
allow it to cool before refueling  
the fuel tank.  
●연료 탱크에 급유할 때는 실외의 평  
평한 장소에서 실시해 주십시오. 급  
유시는 화기를 멀리하고 담배불은  
꺼 주십시오.  
●작업 도중에 급유할 경우에는, 반드  
시 엔진을 끄고 식은 다음 실시해  
주십시오.  
●연료 뚜껑은 확실하게 조여 주십시  
오.  
●급유시에 흘린 연료는 엔진을 시동  
하기 전에 걸레로 잘 닦아 주십시  
오.  
• Make sure to tighten the fuel-  
tank cap firmly.  
• Wipe up all fuel spills with a dry  
cloth before starting the engine.  
●연료 탱크에 급유할 때는 흘리지 않  
도록 해 주십시오.  
IMPORTANT  
●연료를 너무 많이 넣으면 운전시 캬  
뷰레터로부터 새어 나올 우려가 있  
습니다.  
Fill the fuel tank to roughly 80% of its  
capacity.  
If filled too full, the fuel may leak from  
the tank cap while using this  
machine.  
1.급유할 예초기를 실외의 평탄한 장  
소에 놓아 주십시오.  
2.연료탱크 뚜껑을 약간 느슨하게 하  
여, 연료탱크 내부와 외부와의 압력  
차를 제거해 주십시오.  
3.연료탱크의 뚜껑을 열고, 흘리지  
않도록 하여 조금씩 급유해 주십시  
오.  
4.급유가 끝나면 탱크 뚜껑을 확실하  
게 조여서 연료가 흘러 나오지 않는  
것을 확인해 주십시오.  
1. Place the brushcutter to be  
refueled in a flat place outdoors,  
and make sure it is stable.  
2. Unscrew the fuel-tank cap a little,  
and allow the difference of  
atmospheric pressure between the  
inside and outside of the fuel tank  
to equalize.  
OP1  
3. Remove the fuel-tank cap, and fill  
fuel little by little up to roughly  
80%.  
(1)뚜껑  
(2)연료탱크  
4. After filling the fuel, close the fuel-  
tank cap tightly, and make sure  
that the fuel does not leak.  
(1) Tank cap  
(2) Fuel tank  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
6. OPERATION  
STARTING THE ENGINE  
■엔진의 시동방법  
WARNING  
• Before starting the engine after  
filling with fuel, move the  
machine at least 3 m away from  
where it was refueled.  
Starting the engine where the  
machine was refueled might  
cause a fire.  
• Do not start the engine indoors  
or in any place which is not well  
ventilated. Otherwise, you might  
●연료 보급후 엔진을 시동하는 경우  
는 기계를 급유한 장소로부터 3m  
이상 떨어진 장소에 이동한 다음에  
시동하십시오. 급유한 장소에서 시  
동하면 인화에 의한 화재의 위험이  
있습니다.  
●실내 또는 환기가 잘 안되는 장소에  
서는 엔진을 시동하지 마십시오. 인  
체에 유해한 일산화탄소 중독의 위  
험이 있습니다.  
suffer  
carbon  
monoxide  
poisoning which could injure  
you.  
●엔진의 시동, 정지시 및 이동시는  
항상 스로틀 레버를 아이들링 위치  
에 맞추어 주십시오. 레버가 아이들  
링 위치 이외의 위치에 있으면 칼날  
이 회전을 시작하므로 대단히 위험  
합니다.  
●엔진이 늦게 시동하는 경우가 있습  
니다. 시동할 때까지 기계를 잡아  
주십시오.  
WARNING  
• Keep the throttle lever set  
always to the idling position  
when starting or stopping the  
engine, or moving the machine.  
If the throttle lever is set to any  
position other than the idling  
position, the blade will begin to  
rotate, causing danger.  
• The engine might start after a  
delay. Hold the unit until it  
starts.  
●시동전에 기체의 각부를 점검하여  
핸들 장착부의 느슨함이나 스로틀  
레버의 작동불량, 칼날 장착부의 느  
슨함 또는 연료누유 등의 이상이 없  
는지를 확인해 주십시오.  
WARNING  
●시동시는 기체를 지면에 놓고 잘 보  
지해 주십시오. 칼날이 지면이나 주  
위의 장해물에 닿을 위험이 있으므  
로 기체를 한 손으로 든 상태에서  
시동하지 마십시오.  
●스로틀 레버를 당긴 상태에서 엔진  
을 시동하지 마십시오.  
시동과 동시에 칼날이 움직이기 시  
작하므로 대단히 위험합니다. 시동  
시는 기체를 안정한 지면에 놓고 칼  
날의 주위의 장해물을 멀리 치워 주  
십시오.  
●시동시는 칼날이 지면에 닿지 않도  
록 주위의 장해물을 멀리 치워 주십  
시오.  
• Before starting the engine,  
check the entire unit for  
troubles such as looseness in  
installing  
the  
handle,  
malfunctioning of the throttle  
lever, looseness in installing the  
blade, and fuel leaks.  
• When starting the engine, place  
the machine on the ground and  
hold it securely. Since the blade  
might touch the ground or  
object near the machine, do not  
start the engine while holding  
up the machine with one hand.  
• Do not start the engine with the  
throttle lever kept pulled  
because  
the  
blade  
will  
immediately begin to move  
upon starting the engine. When  
starting the engine, place the  
machine on a flat and firm  
place, and keep all objects away  
from the blade.  
• When starting the engine, keep  
all objects away from the  
machine so that the blade does  
not touch the ground.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
6. OPERATION  
• If the blade continues to rotate  
even after the throttle lever is  
returned to the idling position,  
stop the engine and check the  
idling adjustment screw of the  
throttle wire and the carburetor.  
• When the engine has started,  
make sure that the blade does  
not move. If the blade continues  
to move, stop the engine, and  
check the idling adjustment  
screw of the throttle wire and  
the carburetor.  
• While using the machine, hold  
the grips of the machine with  
both hands, and keep your eyes  
on the blade.  
• Do not touch the metal part of  
the engine body and the muffler  
while using the machine or  
immediately after stopping  
using it, otherwise you might  
suffer burns.  
●스로틀 레버를 완전히 되돌려도 칼  
날이 계속 회전하는 경우에는 엔진  
을 정지하고 스로틀 와이어 및 캬뷰  
레터의 아이들링 조정나사를 점검  
해 주십시오.  
●엔진이 걸리면 칼날이 회전하지 않  
는지를 확인해 주십시오. 칼날이 계  
속 회전하는 경우는 엔진을 정지하  
고 스로틀 와이어 및 캬뷰레터의 아  
이들링 조정나사를 점검해 주십시  
오.  
●운전시는 항상 양손으로 글립부를  
잡고 칼날으로부터 눈을 떼지 마십  
시오.  
●화상의 우려가 있으므로 운전중 또  
는 정지 직후는 엔진 본체나 머플러  
의 금속부를 만지지 마십시오.  
●감전에 의한 쇼크의 우려가 있으므  
로 운전중에는 스파크 플러그나 플  
러그 코드를 만지지 마십시오.  
• Do not touch the spark plug or  
plug cord while using the  
machine, otherwise you might  
suffer an electric shock.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
6. OPERATION  
1. Fill the carburetor with fuel using  
the starting pump mounted on the  
front part of the engine. Repeat  
the operation of pushing on and off  
the pump with your finger until the  
1.엔진 앞부분의 시동 펌프로 캐브레  
터에 연료를 채웁니다. 연료가 투명  
한 파이프를 지나 탱크로 되돌아오  
기 시작할 때까지 펌프를 손가락으  
로 누르고 떼는 조작을 반복해 주십  
시오.  
OP2  
fuel  
passes  
through  
the  
transparent pipe and begins to  
return to the tank.  
(1)시동 펌프  
(2)쵸크 레버  
(3)「열림」위치  
(4)「닫힘」위치  
(1) Starting pump (2) Choke lever  
(3) “Open” position (4) “Closed” position  
NOTE  
탱크에 연료가 남아있는 상태에서 엔  
진정지 직후에 재시동하는 경우에는  
펌프조작은 필요없습니다.  
When you restart the engine  
immediately after stopping it while  
fuel remains in the tank, you do not  
have to operate the pump.  
2. Make sure that the choke lever  
under the air cleaner is in the  
“Open” position. If it is in the  
“Closed” position, be sure to set it  
to the “Open” position.  
2.에어크리너 하측의 쵸크레버가 「열  
림」위치로 되어 있는지 확인해 주  
십시오. 「닫힘」위치로 되어 있을  
경우에는, 반드시 「열림」위치로  
해 주십시오.  
3.스로틀레버를 아이들링 위치로 셋  
트해 주십시오.  
OP3  
3. Set the throttle lever to the “Idling”  
position.  
(1)아이들링  
(2)스로틀레버  
(1) Idling  
(2) Throttle lever  
4.정지 스위치를 「운전」측으로 해  
주십시오.  
4. Set the stop switch to the  
“Operation” position.  
OP4  
(1)정지 스위치 「운전」측을 누른다  
(1) Stop switch Press “Operation”  
5. After making sure that there is no  
obstacle near the blade, hold the  
handle and grip with both hands  
firmly, and press the start button.  
The motor will operate and the  
engine will start.  
5.칼날 주위에 장해물이 없는지를 확  
인한 다음, 양손으로 본체를 단단히  
잡고 시작버튼을 눌러 주십시오. 모  
터가 작동하여 엔진이 시동됩니다.  
OP5  
(1)시작버튼  
(1) Start button  
IMPORTANT  
시작버튼은 엔진이 시동할 때까지 계  
속 눌러 주십시오. 기계의 성능을 유  
지하기 위하여 시작버튼을 약 10초간  
계속해서 누르면 모터의 회전이 정지  
합니다. 만일 엔진이 시동되지 않는  
경우는 일단 시작버튼에서 손을 뗀 다  
음, 다시 눌러 주십시오.  
Keep pressing the start button until  
the engine starts. If you keep  
pressing the start button for about ten  
seconds, the rotation of the motor  
stops in order to maintain the  
performance of this machine. If the  
engine does not start, release the  
start button once, then press it again.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
6. OPERATION  
6. Before conducting full operation of  
your unit, allow it to warm up at  
low speed for two to three  
minutes.  
6.본격적인 운전에 들어가기 전에  
2~3분간 저속에서 예열운전을 해  
주십시오.  
NOTE  
When changing the position from  
right to left side, or from left to right  
side position, be sure to stop the  
engine and place the frame on the  
ground. Change the orientation of the  
shaft and carry the frame on the back  
again.  
우측 장착으로부터 좌측 장착으로 또  
는 좌측 장착으로부터 우측 장착으로  
파이프를 바꾸는 경우에는 반드시 엔  
진을 정지하고 등판 프레임을 지면에  
내린 후에 파이프의 방향을 바꾼 후  
다시 지어 주십시오.  
OP6  
WARNING  
어깨에 멘 채로 파이프를 바꾸지 마십  
시오. 예기치 않은 부상의 위험이 있  
습니다.  
Do not change the orientation of  
the shaft while carrying the unit on  
the back. Otherwise, accidental  
injury may occur.  
(1)우측 장착  
(2)좌측 장착  
(1) Right side  
(2) Left side  
■엔진의 정지방법  
STOPPING THE ENGINE  
WARNING  
• Stop the engine immediately in  
an emergency.  
●긴급시에는 즉시 엔진을 정지해 주  
십시오.  
• The blade rotates by inertia for a  
while after the engine has  
stopped. Do not touch the blade  
until the engine has stopped  
completely.  
• Do not touch the muffler or  
spark plug with bare hands  
immediately after the engines  
has stopped. Otherwise you  
may suffer burns because the  
muffler and spark plug are  
extremely hot.  
●칼날은 엔진의 정지 후에도 잠시동  
안 회전합니다. 완전히 멈출 때까지  
만지지 말아 주십시오.  
●엔진의 정지 직후에는, 머플러나 스  
파크 플러그를 맨손으로 만지지 말  
아 주십시오. 고온이므로 화상을 입  
을 위험이 있습니다.  
엔진 회전수를 올린 상태로 정지조작  
을 하면, 엔진에 무리가 갑니다. 긴급  
시 이외에는 스로틀 레버를 되돌려 엔  
진 회전수를 내려준 후, 정지조작을  
해 주십시오.  
IMPORTANT  
If you stop the engine while keeping  
the revolution speed high, the engine  
could become damaged. Return the  
throttle lever to its original position  
and reduce the engine speed before  
stopping the engine except in an  
emergency.  
OP7  
1.스로틀 레버를 완전히 되돌려 주십  
시오.  
2.엔진정지 스위치를 「정지」측으로  
하여 주십시오.  
1. Return the throttle lever to the  
idling position.  
2. Set the engine stop switch to  
“stop.”  
(1)정지 스위치  
「정지」측을 누른다  
(1) Stop switch Press “Stop”  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
6. OPERATION  
SHOULDERING THE MAIN  
BODY OF THE UNIT  
■등에 메는 방법  
1.엔진을 걸어 가열 운전을 한 후, 스  
로틀 레버를 아이들링 위치로 되돌  
려 칼날이 회전하지 않는 것을 확인  
해 주십시오.  
2.주변에 사람이나 장해물이 없는 것  
을 확인하고 나서, 왼손으로 메인  
파이프의 핸들 앞부분(칼날측)을  
잡고, 오른쪽의 멜빵 밴드를 오른쪽  
어깨에 걸어 주십시오.  
3.메인 파이프를 오른손으로 고쳐잡  
고, 왼쪽의 멜빵 밴드를 왼쪽 어깨  
에 걸어 주십시오.  
4.등에 닿는 부분이 허리의 약간 위  
로 오고, 무게가 양어깨에 균등하게  
걸리도록 좌우 멜빵 밴드의 길이를  
조절해서 신체에 맞도록 해 주십시  
오.  
5.부속된 지지밴드을 사용하면, 팔에  
부담을 덜 주면서 쾌적하게 작업하  
실 수 있습니다. 지지밴드의 훅을,  
좌우 임의로 멜빵 벤드와 르프핸들  
취부부의 행거 플레이트에 걸고, 벤  
드 길이를 사용하기 쉽도록 조절해  
주십시오.  
1. Start the engine and allow it to  
warm up. Then, return the throttle  
lever to the idling position, and  
make sure that the blade does not  
rotate.  
2. Make sure that there is no person  
or object near the machine. Then,  
holding the front part (on the blade  
side) of the handle of the main  
pipe with your left hand, hang the  
right shoulder belt on your right  
shoulder.  
3. Shift the main pipe from the left  
hand to the right hand, and hang  
the left shoulder belt on your left  
shoulder.  
4. Adjust the length of the left and  
right shoulder belts so that the  
shoulder frame is a little above the  
waist, and the weight of the main  
body of the machine is applied  
evenly on both shoulders.  
5. Use of the hanging belt (an  
accessories) allows you to work  
comfortably without your arms  
becoming tired. Hook the hanging  
belt in the left or right shoulder belt  
and the hanger plate in which the  
loop handle is mounted, and  
adjust the length of the ganging  
belt to an easy-to-use length.  
OP8  
(1)밴드길이의 조정방법  
(2)짧게함:  
(3)밴드의 선단을 아래로 당김  
(4)길게함:  
(5)버클의 하단부를 위로 당김  
(1) Method of adjusting the length  
of the belt.  
(2) To shorten the belt:  
(3) Pull down the end of the belt.  
(4) To lengthen the belt:  
(5) Pull up the lower end of the  
buckle.  
■긴급 이탈 손잡이의 조작 방법  
긴급의 경우 멜빵 밴드의 훅크의 凹부  
(1, 2)를 양측으로부터 손가락으로  
눌러 주십시오. 멜빵 밴드가 어깨에서  
떼어지므로 예초기가 신체로부터 떨  
어집니다.  
HOW TO OPERATE THE  
EMERGENCY RELEASE PINCH  
In case of emergency, pinch the  
depressed portions (1 and 2) on the  
hook of the shoulder strap. The  
shoulder strap will then be released  
from the shoulder and the brush  
cutter will be separated from the  
body.  
OP9  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
6. OPERATION  
CUTTING OPERATION  
■조작방법  
WARNING  
OP10  
When using a metal blade, do not  
cut grass with the right half of the  
blade. Otherwise, the machine  
might kick back, causing a serious  
injury.  
금속칼의 사용시, 칼날의 오른쪽 반만  
을 사용하여 풀을 자르지 말아 주십시  
오.  
반동(튀어오름)이 일어나기 쉽게 되  
어, 잘못 대응하면 중상 사고를 초래  
할 위험이 있습니다.  
(1) Area of the blade where the  
machine is prone to kick back  
(1)반동이 일어나기 쉬운 범위  
WARNING  
●사용시에는, 본 사용 설명서의 〈안  
전수칙〉(5~11페이지) 기재의 주  
의사항을 지켜 올바르게 조작해 주  
십시오.  
●예초기 본체를 짊어지기 전에, 스로  
틀 레버를 아이들링 위치로 되돌려  
칼날의 회전이 정지하고 있는 것을  
확인해 주십시오.  
●짊어질 때에는, 스로틀 와이어가 꼬  
여 당겨지지 않도록 주의해 주십시  
오.  
또한 칼날이 지면에 닿지 않도록 주  
의해 주십시오.  
• When using this machine, read  
and obey the precautions and  
instructions described in  
“SAFETY  
PRECAUTIONS”  
(pages 5 to 11) of this manual.  
• Before shouldering the main  
body of the brushcutter, return  
the throttle lever to the idling  
position and make sure the  
blade has stopped rotating.  
• When shouldering the main  
body of the brushcutter, be  
careful that the throttle wire  
does not get tangled, and that  
the blade does not touch the  
ground.  
본 제품은 플로트식 캬뷰레터를 채용  
하고 있지만, 엔진부가 극단적으로 기  
울면 연료탱크의 블리더나 캬뷰레터  
로부터 연료가 새어나올 수 있습니다.  
조작시나 운반 보관시에는 엔진부를  
심하게 기울이지 않도록 해 주십시오.  
WARNING  
This product employs a plot type  
carburetor. If the engine is tilted  
too much, the fuel in the breather  
or carburetor of the fuel tank  
might leak out. Do not tilt the  
engine upward or downward  
during cutting, or when storing or  
transporting the brushcutter.  
작업시에는, 칼날을 장해물에 부딪치  
지 않도록 주의해 주십시오. 고속회  
전 중인 칼날을 나무줄기, 밑동, 돌  
등에 강하게 부딪치면, 칼날이나 구동  
부가 손상하거나 메인 파이프가 구부  
러질 우려가 있습니다.  
IMPORTANT  
Be careful not to hit the blade against  
any object during cutting. Hitting the  
blade against stones, etc. might  
damage the blade and driving unit, or  
bend the main pipe.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
6. OPERATION  
WHEN USING A METAL BLADE  
• Swing the blade from right to left to  
cut grass.  
■예초작업 (금속칼날 사용시)  
●칼날을 오른쪽에서 왼쪽으로 움직  
이면서 풀을 베어 주십시오.  
●매 작업량은, 보통의 잡초에서 칼날  
직경의 1/2, 참억새 등 가지가 단  
단한 풀에서는 직경의 1/3까지로  
해 주십시오.  
●엔진의 회전수는 풀의 저항에 맞추  
어 조정해 주십시오. 잔디 등의 부  
드러운 풀은 스로틀 반열림 정도로  
충분하지만, 밀집한 쑥이나 덩굴 등  
은 회전수를 올려서 자르도록 해 주  
십시오.  
OP11  
• To cut usual grass, use the part of  
the blade corresponding to 1/2 of  
the diameter of the blade. To cut  
tough weeds such as Japanese  
pampas grass and Solidago  
altisima, use the part of the blade  
corresponding to 1/3 of the  
diameter of the blade.  
• Adjust the rotation speed of the  
engine in accordance with the  
resistance of grass. Cut young  
grass at middle speed, and cut  
tough and thick grass such as  
Japanese mugwort and vines at  
high speed.  
엔진의 회전수가 너무 작으면 풀이 끼  
어들기 쉽게 되는 것 뿐만 아니라, 클  
러치의 조기마모의 원인이 됩니다.  
(1)사용가능 범위  
(2)가지가 연한 풀  
(3)가지가 단단한 풀  
IMPORTANT  
Operating the engine at low speed  
might cause grass, weeds or twigs to  
be caught up in the blade. It also  
wears down the clutch more quickly.  
■칼날선정  
(1) Usable area of the blade  
(2) Area to be used for cutting young grass  
(3) Area to be used for cutting tough grass  
●나뭇가지나 수목을 절단할 경우에  
는, 톱날을 사용하고, 8매날이나 4  
매날로는 절대 자르지 말아 주십시  
오.  
SELECTION OF BLADE  
●잘못 선택한 칼날이나 지정사이즈  
이외의 칼날로 풀이나 나무를 자르  
면, 본 기계의 샤프트나 외부 파이  
프를 파손시킬 우려가 있으므로 주  
의해 주십시오.  
WARNING  
• When cutting branches and plants, always use a saw blade, and  
never use an eight-tooth blade or a four-tooth blade.  
• If you cut grass and plants with the wrong type or size of blade,  
the blade might damage the shaft and external pipe of this  
machine.  
Select an appropriate blade to suit the material being cut.  
칼날은 작업용도에 맞추어 적절한 것을 선택해 주십시오.  
OP12  
Saw blade  
8-tooth blade 2/4-tooth blade Nylon line head  
8매날 2/4매날 나일론커터  
톱날  
CUTTER APPLICATION CHART  
칼날의 선택방법  
Under growth  
수풀베기  
Heavy weeds  
군풀베기  
Light weeds  
잡초베기  
Grass  
잔디깎기  
For details, refer to the operating manual supplied with each blade.  
자세한 것은 각각 칼날에 첨부된 설명서를 읽어 주십시오.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
7. MAINTENANCE  
WARNING  
• Be sure to stop the engine when carrying out inspection and maintenance.  
• Do not modify the machine or disassemble the engine.  
• Use ZENOAH’s genuine parts or designated parts when replacing parts.  
• If you cannot inspect or maintain the machine yourself, contact the shop where you bought it.  
IMPORTANT  
If your unit is stored for a long time without being used and there is no battery life remaining, the battery will lose its  
function. Charge the battery at least once every 6 months.  
INSPECTION BEFORE AND AFTER CUTTING  
Inspect the following items before and after cutting.  
INSPECTION ITEMS  
MEASURES  
• Tighten  
• Replace  
• The mounting bolt has become loose.  
• Broken, cracked, chipped, or bent.  
• The blade edges have worn out.  
1
2
Blade  
• Re-sharpen or replace  
• Mounted has become loose.  
• Broken.  
• Tighten  
• Replace  
Debris guard  
3
4
Grip  
• Oil has stuck to the grip.  
• Does not move smoothly.  
• Wipe off  
Throttle lever  
• Repair or replace  
• The play is too large or too small.  
• The throttle wire does not move smoothly.  
• Repair  
• Repair or replace  
5
Throttle wire  
• Fuel leaks out.  
• The fuel pipe has been damaged.  
• Repair or replace  
• Replace  
6
7
8
9
Fuel tank  
Shoulder belt  
Flexible shaft  
Gear case  
• Broken or cracked.  
• Repair or replace  
• The connecting part has become loose.  
• Cut off, cracked, discolored, or deformed.  
• Repair or replace  
• Replace  
• The shaft has become loose.  
• Loose or slipped off.  
• Repair or replace  
• Tighten or repair  
10 Parts to be tightened  
Connector for connecting  
11  
• Cracking and deterioration of the rubber cover  
• Replace  
the main body and the engine  
12 Lead wires  
• Peeling of the sheath  
• Breakage  
• Replace  
• Replace  
13 Battery case  
REGULAR INSPECTION  
Carry out inspection for each period of use as specified below.  
PERIOD OF USE  
25 hours 50 hours 100 hours  
REMARKS  
INSPECTION AND MAINTENANCE ITEM  
Removal of dust from cylinder fin  
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Cleaning of the air cleaner element  
Checking, cleaning and adjustment of the spark plug  
Gap 0.6 to 0.7 mm  
Engine  
Cleaning of the fuel tank  
Additional tightening of the bolt for mounting the cylinder  
Additional tightening of the parts for the engine  
Removal of the carbon from the muffler  
Supply of grease for the gear case  
Removal of the contamination of the clutch drum  
Supply of grease for the flexible shaft  
Charging of the battery  
O
O
O
O
Main body  
Once every 6 months  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
●점검 정비시는 반드시 엔진을 정지해 주십시오.  
●기계 본체의 개조나 엔진의 분해는 하지 말아 주십시오.  
●부품 교환시에는 제노아 순정부품 또는 지정품을 사용해 주십시오.  
●본인이 점검 정비할 수 없는 경우에는 구입하신 판매점에 의뢰해 주십시오.  
●장기간 사용하지 않는 경우, 밧데리의 특성상, 잔량이 0인 상태에서 방치하면 밧데리로  
서의 기능을 잃게 됩니다. 적어도 6개월마다 한 번씩은 충전해 주십시오.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
7. MAINTENANCE  
BLADE  
■칼날  
WARNING  
• In order to carry out cutting  
work safely, be sure to check  
the blade before you begin and  
after you finish your work. If you  
continue to use a blade which  
has become loosened, chipped,  
cracked, broken, or bent, such a  
blade might disintegrate and  
broken pieces might hit you or  
adjacent workers, causing a  
serious injury.  
• Be sure to stop the engine  
before checking the blade. If  
you check the blade with the  
engine still in operation, the  
blade might begin to rotate  
because of overturning of the  
machine, etc.  
●작업을 안전하게 하기 위하여, 작업  
개시 전과 종료 후에는 반드시 칼날  
을 점검하여 주십시오. 칼날의 느슨  
함, 금이감, 부러짐, 구부러짐 등을  
방치하여 계속 사용하면, 작업 중에  
칼날의 파편이 분산하여, 작업자나  
부근의 사람에 맞는 등 중대한 인신  
사고를 초래할 위험이 있습니다.  
●칼날의 점검시에는, 반드시 엔진을  
꺼 주십시오. 엔진을 시동한 상태로  
점검하면 기계 본체의 전도 등에 의  
해 칼날이 돌기 시작할 우려가 있습  
니다.  
●칼날을 점검할 때에는, 반드시 엔진  
을 끄고 장갑을 착용해 주십시오.  
맨손으로 칼날을 취급하면 부상할  
위험이 있습니다.  
WARNING  
• When checking the blade, be  
sure to stop the engine and  
wear gloves. Handling the blade  
with bare hands might cause an  
injury.  
칼날 끝이 마모해서 둥글게 된 칼날을  
사용하면, 풀이 잘 잘리지 않고 끼어  
들기 쉽고, 작업시에 팔에 걸리는 부  
담이 증가합니다. 또한 기계의 연비나  
수명에도 악영향을 끼칩니다.  
작업 전후에는 반드시 칼날을 점검해  
주십시오. 이상이 있을 경우에는, 교  
환하거나 칼끝의 날을 다시 세워서 사  
용해 주십시오.  
IMPORTANT  
Do not use a blade which has worn  
away and has become round. Such a  
blade does not cut well, and grass  
and twigs easily wind themselves  
around it, thus increasing the load on  
your arm during cutting and affecting  
the fuel consumption and life-span of  
the machine.  
Be sure to check the blade before or  
after using the machine. If anything is  
wrong with the blade, replace it with  
a new one, or sharpen it again.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
7. MAINTENANCE  
HOW TO SHARPEN THE BLADE  
■칼날의 날 세우기  
MA1  
WARNING  
• When the blade has worn away  
and its edges have become  
round, contact the shop where  
you bought this product and  
ask it to sharpen the edges.  
Sharpening the blade requires  
special skills, and appropriate  
tools and techniques are  
required.  
• If you sharpen the blade  
yourself, be sure to round off  
the blade edges to prevent the  
blade edge from chipping.  
●마모되어 둥글게 된 칼날의 날을 세  
우는 것은, 구입한 상점에 상담해  
주십시오. 칼끝의 연마작업은, 특수  
한 작업이므로 적절한 공구와 연마  
기술을 필요로 합니다.  
●날을 세울 때에는 깨어짐 방지를 위  
해 날의 모퉁이를 반드시 둥글게 해  
주십시오.  
●연마기로 갈면 칼끝이 빨갛게 가열  
될 경우가 있지만, 물로 식히면 깨  
어질 우려가 있어 위험합니다. 공기  
중에서 자연적으로 식을 때까지 기  
다려 주십시오.  
Tools for  
sharpening  
the blade  
• If you sharpen the blade with a  
sharpening machine, the blade  
edges might become hot and  
break into pieces if cooled in  
water, causing danger. Allow  
the heated blade edges to cool  
down naturally in air.  
Kind of blade  
칼날 종류  
휴식시간 등을 이용해서 부지런히 칼  
날의 끝을 갈아 주십시오. 날을 세우  
는 데는, 왼쪽 표의 도구를 사용해 주  
십시오.  
날 세우는 도구  
Four-tooth blade  
Eight-tooth blade  
Flat file and  
pliers-grinder  
4매날  
8매날  
평면 끌이나  
뺀치 그라인더  
Be prepared for your cutting work by  
sharpening the blade, for example,  
during lunchtime. When sharpening  
the blade, use the tools specified in  
the left table.  
File for adjusting  
a sawtooth blade  
톱날 정리용 끌  
Circular-saw blade  
둥근톱날  
MA2  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
7. MAINTENANCE  
AIR CLEANER  
■공기 청정기  
매 25시간 사용할 때마다 공기 청정  
기 커버를 벗기고 내부의 먼지를 제거  
해 주십시오(MA3). 엘리먼트가 심  
하게 더럽혀져 있는 경우에는, 온수에  
중성세제를 풀고 세세하게 씻어서 잘  
건조시킨 후, 원래 상태대로 조립해  
주십시오. 앨리먼트가 변형, 파손한  
경우에는 신품과 교환해 주십시오.  
Take off the air-cleaner cover and  
remove the dust inside the air  
cleaner every 25 hours of use.  
When the air-cleaner element has  
become extremely contaminated,  
clean it thoroughly with warm water  
including a neutral detergent. Install it  
after drying it completely.  
MA3  
When the air-cleaner element has  
become deformed or damaged,  
replace it with a new one.  
공기 청정기 앨리먼트가 막히면 엔진  
성능이 저하합니다. 또한, 앨리먼트를  
뺀 상태로 운전하거나, 변형이나 파손  
된 앨리먼트를 장착하고 운전을 계속  
하면, 엔진의 내부가 이상마모를 일으  
키게 됩니다.  
IMPORTANT  
If the air-cleaner element becomes  
clogged, the output of the engine  
decreases and fuel consumption  
worsens. If you continue to operate  
the machine without an air-cleaner  
element, or with an air-cleaner  
element which has been deformed or  
damaged, the inside of the engine  
will wear severely.  
(1)공기 청정기 앨리먼트  
(1) Air-cleaner element  
FUEL FILTER  
■연료 여과기  
Check how heavily the fuel filter is  
clogged from the fueling port of the  
fuel tank every 25 hours of use.  
If the fuel filter is clogged with dust,  
empty the fuel tank, take the fuel filter  
out, and clean it with a brush, etc.  
If the clogging of the fuel filter cannot  
be removed or the fuel filter is  
damaged, replace it with a new one.  
매 25시간 사용할 때마다 연료탱크의  
급유구로부터 연료 여과기의 오염 정  
도를 점검하고, 오염되어 막혀 있는  
경우에는 탱크를 비우고 여과기를 떼  
어 내 브러쉬 등으로 청소해 주십시오  
(MA4). 막혀 있는 것이 떨어지지 않  
거나 망이 파손한 경우에는 신품과 교  
환해 주십시오.  
MA4  
IMPORTANT  
연료 여과기가 막히면, 엔진 회전이  
증가하지 않거나 회전 변동을 일으킬  
수 있습니다.  
If the fuel filter is clogged, the engine  
rotation speed might not increase, or  
rotation fluctuations might occur.  
(1)연료 여과기  
(1) Fuel filter  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
7. MAINTENANCE  
SPARK PLUG  
■스파크 플러그  
WARNING  
Do not touch the spark plug with  
bare hands immediately after  
stopping the engine. The spark  
plug is still so hot and might  
cause burns.  
엔진 정지 직후에는 맨손으로 스파크  
플러그를 만지지 말아 주십시오. 고온  
이므로 화상을 입을 위험이 있습니다.  
매 25시간 사용할 때마다 스파크 플  
러그를 빼어내서 전극의 오염을 와이  
어 브러쉬 등으로 제거해 주십시오.  
전극 간격은 0.6~0.7mm가 적당합  
니다.  
플러그 교환시는 지정품을 사용해 주  
십시오.  
Take out the spark plug, check the  
electrodes, and if contaminated,  
clean them with a wire brush, etc.  
every 25 hours of use.  
When mounting the spark plug,  
screw the plug in with your fingers,  
and then tighten it with the plug  
wrench supplied as a standard  
accessory.  
MA5  
(1)스파크 플러그  
【조임 토크】  
9.8~11.8N·m(100~120kgf-  
cm)  
(1) Spark plug  
지정 스파크 플러그  
챔피언: RCJ-6Y  
NGK: BPMR7A  
The spark gap should be adjusted to  
0.6 to 0.7 mm.  
MA6  
[Tightening torque]  
9.8 to 11.8 N-m (100 to 120 kgf-cm)  
연료를 너무 많이 빨아 들이거나 오일  
의 질이 나쁘거나 하면, 스파크 플러  
그의 전극이 오염되어 엔진이 잘 걸리  
지 않을 수 있습니다.  
Designated spark plug  
Champion : RCJ-6Y  
NGK  
: BPMR7A  
IMPORTANT  
If you use the plug wrench to start  
tightening the spark plug, the thread  
might become damaged.  
AIR COOLING VENT  
■냉각용 공기통로  
WARNING  
Do not put any waste into the  
intake air-cooling vent while the  
machine is in operation. It might  
touch the rotating part, causing  
danger.  
운전 중에는 냉각용 공기 흡입구에 물  
건을 끼워 넣거나 하지 말아 주십시  
오. 회전부품에 닿을 우려가 있어 위  
험합니다.  
매 25시간 사용할 때마다 냉각용 공  
기 흡입구나 실린더의 냉각핀 주변을  
점검하고, 부착한 오염물을 제거해 주  
십시오.  
Check the intake air-cooling vent and  
the cooling fin of the cylinder, and  
remove any dirt attached thereto  
every 25 hours of use.  
MA7  
IMPORTANT  
냉각용 공기 흡입구나 실린더핀 사이  
가 먼지로 인하여 막히면 엔진이 과열  
하여 고장의 원인이 됩니다.  
If any waste or dirt is jammed  
between the intake air-cooling vent  
and the cylinder fin, the engine might  
overheat, causing trouble.  
(1)냉각용 공기 흡입구  
(1) Intake air-cooling vent  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
7. MAINTENANCE  
GEAR CASE  
■기어 케이스  
25시간 사용시를 기준으로 기어 케이  
스에 윤활용 그리스를 보충하여 주십  
시오.  
Supply lubricating grease to the gear  
case every 25 hours of use.  
MA8  
Designated grease  
Lithium-based heat-resistant grease  
(#2)  
지정 그리스  
리튬계 내열용 그리스(#2)  
[How to supply grease]  
1. Remove the blade and the blade  
rest plate.  
〔보충방법〕  
1.칼날과 칼날받침쇠를 분리합니다.  
2.기어 케이스 옆의 플러그를 분리하  
고, 플러그 구멍을 통하여 튜브에  
들어있는 그리스를 주입합니다.  
3.묵은 그리스가 메인 파이프 장착부  
측의 샤프트 결합구멍에서 밀려나  
오면 보충을 정지하고, 플러그를 원  
상태로 장착하여 주십시오.  
2. Remove the plug beside the gear  
case, and pour tube grease from  
the plug hole.  
3. Stop supplying the grease when  
all the old grease has been  
pushed out from the shaft  
connecting hole on the side where  
the main pipe is installed, and  
mount the plug in its original  
position.  
MA9  
4.밀려나온 그리스를 닦아낸 후, 칼  
날과 칼날받침쇠를 원상태로 장착  
하여 주십시오.  
(1)드래인플러그  
(2)그리스  
(3)플러그  
4. Wipe off the pushed-out grease,  
and mount the blade and the blade  
rest plate in their original positions.  
(1) Drain plug  
(2) Grease  
(3) Plug  
■플랙시블 샤프트  
FLEXIBLE SHAFT  
Apply grease to the flexible shaft  
every 25 hours use.  
MA10  
매 25시간 사용할 때를 기준으로 플  
랙시블 샤프트에 그리스를 보급해 주  
십시오.  
1. Take out the flexible shaft while  
raising the stopper of the clutch  
housing.  
1.스토퍼를 위로 당기면서 클러치 하  
우징으로부터 플랙시블 샤프트를  
빼어내어 주십시오.  
2. Take out the inner shaft, apply  
grease to the surface of the inner  
shaft, and insert the inner shaft  
into the liner.  
2.라이너로부터 내부 샤프트를 빼어  
내, 샤프트의 표면에 그리스를 바른  
후 라이너에 끼워 넣어 주십시오.  
지정 그리스  
리튬계 내열용 그리스(#2)  
Designated grease  
Lithium-based heat-resistant grease  
(#2)  
(1)스톱퍼  
(2)라이너  
(3)이너(내부)샤프트  
(4)그리스  
(5)라이너  
(1) Stopper  
(2) Liner  
(3) Inner shaft  
(4) Grease  
(5) Liner  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
7. MAINTENANCE  
MAINTENANCE EVERY 100 HOURS  
■매 100시간 사용시 손질  
1. Remove the muffler, insert a  
screwdriver into the vent, and wipe  
off any carbon. Also, wipe off any  
carbon at the muffler outlet.  
MA11  
1.머플러를 떼어 내고, 배기구에 드  
라이버를 넣어 카본을 제거해 주십  
시오. 동시에 머플러 출구의 카본도  
제거해 주십시오.  
(1)드라이버  
(2)머플러  
(1) Screwdriver  
(2) Muffler  
2.각 조임부를 꽉 죄어 주십시오.  
3.클러치의 라이닝과 드럼 사이에 오  
일이 묻어 있지 않은지를 점검하고,  
오일이 묻어 있는 경우에는 오일이  
섞어 있지 않은 무연 가솔린으로 닦  
아 주십시오.  
2. Further tighten all screws, bolts  
and fittings.  
3. Make sure that no oil or grease  
remains between the clutch lining  
and the drum. If you see any  
there, wipe it off using oil-free,  
lead-free gasoline.  
■엔진조정  
ADJUSTING THE ENGINE  
WARNING  
Continued rotation of the blade  
after the throttle lever is set to the  
스로틀 레버를 아이들링 위치로 한 때  
에, 칼날이 계속 회전하는 상태는 위  
험합니다. 아이들 조정나사를 재조정  
해도 고쳐지지 않을 경우, 스로틀 레  
버나 스로틀 와이어의 작동 불량, 클  
러치 고장 등의 가능성이 있으므로,  
구입한 판매점에 점검수리를 의뢰해  
주십시오.  
idling  
position  
could  
be  
dangerous. If the blade continues  
to rotate even after readjusting the  
idling adjustment screw, the  
throttle lever, throttle wire, or  
clutch might be faulty. Contact the  
shop where you bought this  
product, and ask it to check and  
repair the trouble.  
●엔진의 아이들링 회전수는 공장 출  
하시에 조정되어 있지만, 운전조건  
의 변화(엔진의 상태, 공기밀도의  
변화 등)에 의해, 재조정이 필요할  
경우가 있습니다. 조정이 필요한 경  
우에는, 아래의 요령으로 조정하지  
만, 조정을 하기가 어려운 분은 가  
능한 한 구입하신 판매점으로 의뢰  
해 주십시오.  
●스로틀 와이어는, 플랙시블 샤프트  
에 평행하게 이어져 있는 것을 확인  
해 주십시오. 비틀어져 있는 경우에  
는 바로 잡아 주십시오.  
IMPORTANT  
• The idling engine speed is  
adjusted when this product is  
shipped from the factory, but it  
might need to be readjusted  
according to changes in operation  
conditions (e.g. changes in the  
stability of the engine, air density,  
etc.). When readjustment is  
necessary, try to do so as  
described below. If this is difficult,  
contact the shop where you  
bought this product, and ask it to  
implement the readjustment.  
●플랙시블 샤프트를 구부리면, 스로  
틀 와이어의 여유량이 변화합니다.  
아이들링 조정시에는, 플랙시블 샤  
프트를 구부려 작업시의 자세에 가  
까운 상태에서 조정해 주십시오.  
• Make sure the throttle wire is  
parallel with the flexible shaft. If  
the throttle wire is twisted,  
straighten it.  
• If the flexible shaft is bent, the play  
of the throttle wire changes. When  
you adjust the idling, bend the  
flexible shaft and adjust the idling  
in a standing position similar to the  
position in which you actually use  
the machine.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
7. MAINTENANCE  
IDLE ADJUSTMENT SCREW  
This is the screw to adjust the engine  
rotation when the throttle lever is set  
to the idling position. If you turn right  
(clockwise), rotation increases, and  
left (counterclockwise) decreases.  
In case the blade continues to rotate  
or engine stops when you return the  
throttle lever completely to the idling  
position, make readjustment.  
■아이들 조정 나사  
스로틀 레버를 최저속의 위치에 설정  
시의 엔진 회전수를 조정하는 나사입  
니다. 우측(시계 방향)으로 돌리면 회  
전이 올라가며 좌측(반시계 방향)으  
로 돌리면 회전이 내려갑니다.  
스로틀 레버를 완전히 되돌렸을 때 칼  
날이 계속 돌아가거나 엔진이 멈추어  
버리는 경우에는 재조정해 주십시오.  
MA12  
■연료 조정 나사  
FUEL ADJUSTMENT SCREW  
The fuel adjustment screw is  
adjusted at the time of shipment.  
Ordinary there is no need to  
adjustment, but in case acceleration  
becomes bad or fuel consumption  
increases cause of conditional  
change, adjust the fuel adjustment  
screw as follows.  
Stop the engine. Turn the screw at  
standard open degree and restart the  
engine. Adjust the screw within  
permission range. (Blade does not  
rotate and engine. stabilize in idling  
position, and acceleration is good if  
the adjustment is succeeded.)  
연료 조정 나사는 출하시에 조정되어  
있습니다. 통상은 조정할 필요가 없으  
나 운전 조건의 변화 등으로 연료의  
소비가 증가하거나 가속이 악화된 경  
우에는 일단 조인 다음에 기준 개도로  
되돌려 엔진을 걸어, 허용 범위내에  
엔진의 상태가 최적이 되는 위치(아  
이들링시에 칼날이 돌아가지 않고 또  
한 엔진 회전이 안정될 것. 또한 가속  
시에도 진척 불량이 없는 상태)에 설  
정해 주십시오.  
기준 개도 : 1회전 되돌림  
허용 범위 : ±1/4 회전  
(1)연료 조정 나사(아이들 리밋터)  
(2)연료 감소  
(3)연료 증가  
(4)아이들 조정 나사  
(5)회전 오름  
Standard open degree: 1 turn return  
Permission range: 1/4 turns  
(6)회전 내림  
(1) Fuel adjustment screw  
(idle limiter)  
(2) Decrease  
(3) Increase  
(4) Idle adjustment screw  
(5) High  
(6) Low  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
7. MAINTENANCE  
MAINTENANCE BEFORE LONG-  
■장기 보관시의 손질  
TERM STORAGE  
WARNING  
인화로 인한 화재의 위험이 있습니다.  
This  
machine  
is  
highly  
inflammable.  
●연료를 빼어 낼 때에는 화기를 멀리  
해 주십시오.  
●연료를 흘리지 않도록 주의하고, 흘  
린 연료는 완전히 닦아 주십시오.  
• When you take fuel out, keep  
the fuel tank well away from  
flames.  
• Be careful not to spill the fuel,  
and completely wipe off all fuel  
spills.  
보관하는 경우는 다음 사항에 주의하  
십시오.  
WARNING  
●옥외방치를 피할 것.  
●여름에는 고온이 되는 차내를 피할  
When storing your unit, pay  
attention to the following:  
• Do not leave your unit outdoors.  
• Do not leave your unit in a car in  
summer where it could become  
very hot.  
●장기간(2개월 이상) 사용하지 않을  
경우, 연료탱크와 캬뷰레터로부터  
연료를 뽑아 주십시오. 연료는 넣은  
상태로 장기간 방치하면, 연료가 변  
질되어 캬뷰레터 내부가 막히고, 엔  
진고장(시동불량이나 출력부족)의  
원인이 됩니다.  
●보관시에는, 연료탱크의 뚜껑을 느  
슨하게 해 주십시오. 너무 강하게  
조이면 경시변화에 의해 패킹이 변  
형할 수 있습니다.  
●장기간 사용하지 않는 경우, 밧데리  
의 특성상, 잔량이 0인 상태에서  
방치하면 밧데리로서의 기능을 잃  
게 됩니다. 적어도 6개월마다 한  
번씩은 충전해 주십시오.  
IMPORTANT  
• If you will not use the machine for  
a long time (two months or more),  
take out the fuel from the fuel tank  
and carburetor. If you leave the  
fuel tank and carburetor filled with  
fuel for a long time, the fuel might  
deteriorate and clog the inside of  
the carburetor, thus causing  
engine problems (such as wrong  
start or insufficient output).  
• When storing the machine for a  
long time, loosen the cap of the  
fuel tank slightly. Excessive  
tightening of the cap might deform  
its packing over time.  
1.기계 본체의 오염을 제거하면서,  
각 부의 손상이나 느슨함의 유무를  
점검하고, 이상이 발견된 곳은 다음  
번 사용에 대비해서 완전하게 정비  
해 주십시오.  
• If your unit is stored for a long time  
without being used, and there is  
no battery life remaining, the  
battery will lose its function.  
Charge the battery at least once  
every 6 months.  
2.연료 탱크에서 연료를 용기에 옮긴  
다음, 연료 필터를 빼 주십시오.  
3.캐브레터의 시동 펌프를 연료가 나  
오지 않을때까지 누른 후, 연료탱크  
로 되돌아온 연료를 용기에 옮겨 주  
십시오.  
4.연료 필터를 탱크로 다시 되돌린  
후, 연료탱크의 캡을 장착해 주십시  
오.  
5.엔진을 시동한 후, 자연적으로 멈  
출 때까지 운전해 주십시오.  
6.스파크 플러그를 빼어 내고, 2사이  
클 오일을 1~2cc엔진 내부에 넣어  
주십시오.  
스타터 로브를 2~3회 당긴 후, 플  
러그를 원상태로 조립하고 압축위  
치에서 정지해 주십시오.  
MA13  
1. Brush off dirt from the machine,  
and check the damage or slack of  
each part. If you find any abnormal  
part, repair it completely ready for  
the next time the machine is used.  
2. After transferring the fuel from the  
fuel tank to a vessel, draw out the  
fuel filter.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
7. MAINTENANCE  
7.스로틀 와이어 등의 금속부에 방청  
유를 바른 후, 칼날에 커버를 씌우  
고, 실내의 화기나 습기가 없는 장  
소에 시트 등을 덮어서 보관해 주십  
시오.  
8.플랙시블 샤프트는 가능하면 똑바  
로 직선으로 하여 보관해 주십시오.  
3. Keep pressing the starting pump in  
the carburetor until no more fuel  
comes out, and then transfer the  
fuel that has returned to the fuel  
tank to a vessel.  
4. Place the fuel filter back into the  
fuel tank, and mount the fuel tank  
cap.  
5. Start the engine and run it until it  
naturally stops.  
플랙시블 샤프트는 가능한 한 똑바로  
펴서 보관해 주십시오.  
6. Remove the spark plug, and pour  
1 to 2 ml of 2-cycle oil into the  
engine. Draw the starter rope two  
to three times, set the plug back,  
and stop it at the contraction  
position.  
7. Supply some grease to the gear  
case, and apply anti-rust oil to the  
metal parts such as the throttle  
wire.  
8. Apply a little oil to the blade, put  
the cover on the blade, and keep  
the machine in a safe place away  
from heat and humidity.  
NOTE  
Store the flexible shaft as straight as  
possible.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
8. TROUBLESHOOTING  
PHENOMENON  
MAIN CAUSE  
• Bad fuel (different quality, deterioration)  
• Excessive sucking of fuel  
MEASURES  
The engine does not start.  
• Replace it with normal fuel (page 31).  
• Open the choke, open the throttle full  
open, and pull out the rope repeatedly  
(page 33,34).  
• Clogging of the muffler exhaust vent  
• Clean the muffler (page 47).  
• Contamination of the spark plug electrodes, • Clean the electrodes or replace the plug  
Short-circuit or breaking of a wire  
(page 45).  
The engine does not stop even  
though you operate the stop switch.  
• The connection of the switch cord might be wrong.  
• The switch might be wrong.  
• Connect the switch cord firmly.  
• Replace the switch.  
The motor rotates, but does not  
crank.  
• The voltage of the battery might be inadequate.  
• The engine might have burned out.  
• Charge the battery (page 19~22).  
• Consult the shop where you bought your unit.  
• Consult the shop where you bought your unit.  
• A foreign substance might be caught in  
the rotating mechanism of the motor.  
• Excessive carbon might have built up.  
• The voltage of the battery might be inadequate.  
• The battery might have reached its life span.  
• Consult the shop where you bought your unit.  
• Charge the battery (page 19~22).  
• Replace the battery.  
The motor does not rotate.  
• The connection of the connector and  
wires might be wrong.  
• Connect the connector and wires firmly.  
• A wire might be disconnected.  
• Replace the wire.  
The engine does not accelerate.  
• Bad fuel (different quality, deterioration)  
• Clogging of the muffler exhaust vent  
• Replace it with normal fuel (page 31).  
• Clean the muffler (page 47).  
The engine stalls when the throttle • The idling revolution speed is too low.  
is returned to its original position.  
• Readjust the idling adjustment screw  
(page 48).  
The engine rotation speed changes. • Clogging of the fuel filter  
Clean or replace the fuel filter (page 44).  
Abnormal vibration  
• Deformation or damage of the blade  
• Clogging of the air cleaner  
• Blunt blade  
• Replace the blade (page 27).  
• Clean the air cleaner (page 44).  
• Replace the blade (page 27).  
• Supply grease (page 46).  
Deterioration of fuel consumption  
• Bad lubrication of the flexible shaft  
The battery cannot be charged.  
(The lamp for the charger does not  
turn on.)  
• The power-supply plug or the jack for the  
AC adapter might not be securely inserted.  
• Insert the plug or the jack securely (page  
19~22).  
While the charger is in operation,  
a strange sound, offensive smell  
or smoke comes out.  
• The battery might not be securely installed  
in the charger.  
• Install the battery in the charger securely  
(page 19,20).  
The charger or the battery  
becomes hot.  
• The battery or the charger might be defective. • Replace the battery (page 19~22).  
• The battery or the charger might be defective • Replace the battery (page 19~22).  
• When the symptoms in the left column do not improve after taking the measures in the right column, please contact the shop  
where you bought this product.  
• For the measures marked with , please buy ZENOAH’s genuine parts at the shop where you bought this product.  
WARNING  
• Do not modify or disassemble the machine. Modification or disassembly of the machine might cause the  
machine to be damaged during operation, or cause an unexpected accident due to the leakage of fuel or  
malfunction of the machine.  
• When you carry out inspection or maintenance of the machine, keep the machine clear of fire (such as a lit  
cigarette). Otherwise, the fuel might catch fire.  
• Use ZENOAH’s genuine or dedicated tightening parts (bolts, nuts and screws). Use of other manufacturers’  
parts might damage the machine, or cause an unexpected accident due to parts falling off while the machine  
is in operation.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. 트러블 발생시  
●기계의 개조나 분해 등은 절대로 하지 말아 주십시오. 운전시에 기계 본체가 파손하거나, 연료누출이나 작동불량으  
로 인한 갑작스런 사고를 초래할 우려가 있습니다.  
●점검 처리시에는, 담배 등의 화기를 멀리해 주십시오. 연료에 인화할 우려가 있습니다.  
●기계 각 부의 조립부품(볼트, 너트, 나사류)은 반드시 순정품 또는 지정품을 사용해 주십시오. 규격외 부품을 사용하  
면, 사용 중에 기계가 파손되거나 부품이 탈락하는 등 갑작스런 사고를 초래할 우려가 있습니다.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
9. SPECIFICATIONS  
ZENOAH Brushcutter  
Name/Type  
BK2650DL-Hb  
Handle Type  
Loop  
8.0  
Machine Weight (1)  
kg  
Total Length mm  
Total Width mm  
Total Height mm  
280  
305  
330  
Outward Size  
Total length of the control stick/  
external shape of the main pipe  
mm  
2305-ø24  
Fuel Tank Capacity  
Standard blade  
1.1  
Chip saw (255 mm, 40 teeth)  
Applied Blade  
4-teeth blade, 8-teeth blade, chip saw, nylon cutter (For details of the nylon cutter, see page 24.)  
Automatic centrifugal clutch, spiral gear  
1.67  
Power Transmission Method  
Reduction Rate  
Blade Rotating Direction  
Type  
Counterclockwise (from operator' s view)  
Single cylinder air cooling 2-cycle gasoline engine  
25.4  
Displacement Volume cc  
Fuel Used  
Lubricating oil mixed gasoline  
Lubricating Oil Used  
Mixing rate  
2-cycle engine oil  
Engine  
40:1 when ZENOAH’s genuine oil is used, or 25:1 when commercially available oil is used  
Diaphragm, rotary valve type  
Carburetor  
Sparking Method  
Spark Plug  
Digital control (CDI)  
Champion RCJ-6Y  
Starting Method  
Stopping Method  
Accessory  
Hybrid start type  
Sparking Circuit Primary Short  
Protective glasses, hanging belt, blade cover, maintenance tools  
(1) Excluding blade and fuel  
Note that detailed specifications of the product might differ from the information described herein due to modifications, etc.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warning on Use,  
Installation, and Operation!  
(Safety Precautions)  
The blade of Komatsu-Zenoah’s brushcutter is a safe  
product manufactured with its own specifications.  
Before using it, read the following matters well, and  
follow them to prevent accidents.  
Before using this product, make sure there is no  
broken or cracked part of the blade.  
Never use a blade that is broken, deformed, or worn  
down. Use Zenoah’s genuine blades.  
Two-tooth blades are very dangerous, and could  
cause a serious injury. Try to avoid using them.  
If the blade hits stone, concrete, metal, or any other  
object, it could cause serious injury to the user of this  
product or people nearby. Be careful to avoid such  
objects. If the product does hit an object, stop work  
immediately and check the blade thoroughly.  
When storing the machine, put the cover on the  
blade. When using the machine, always keep the  
safety guard installed.  
Install the blade correctly, and make sure the  
connecting pin in the blade does not come out of  
place.  
Cut branches of soft trees; do not cut hard trees.  
If abnormal or unusual vibration occurs, stop work  
immediately and check the blade.  
Do not use this blade for any other manufacturer’s  
grass-cutter.  
While using this machine, prevent any person or  
animal from accessing the area within 15 m of the  
machine.  
Be sure to wear protective gear when using the  
machine.  
When replacing the blade,  
1) Make the lower part of the blade edges round.  
Otherwise, the blade edges could chip off.  
2) An unbalance blade increases the vibration of the  
machine. Make sure the blade is not unbalanced.  
3) Note that the blade becomes hot. When the blade  
becomes hot, cool it in air gradually. Cooling it  
with water might cause invisible cracks.  
For details of the kind, specifications, material name,  
and other instructions for the blade, refer to the face  
of the blade.  
Manufactured in Japan.  
Japanese supplier: Komatsu Zenoah Co. Japan  
Working for a better tomorrow  
Head Office:  
1-9, Minamidai, Kawagoe-city, Saitama, 350-1192 Japan  
Telephone: (+81)492-43-1117 Telecopier: (+81)492-43-7197  
PRINTED IN JAPAN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weslo Treadmill DX3 User Manual
Whirlpool Clothes Dryer WGD9450WL User Manual
Whirlpool Computer Monitor GH5176XP User Manual
Whirlpool Washer 3955869B User Manual
Woods Equipment Compact Loader T5040 User Manual
Wow Wee Stereo Amplifier 62473 User Manual
Xerox Network Card OS 2 WARP 40 User Manual
Yamaha CD Player CDC 745 User Manual
Zanussi Range 200116 User Manual
Zenoah Brush Cutter BC2604DL User Manual