Xantrex Technology Marine Battery 1000 User Manual

1000  
1000i  
1800  
1800i  
Owner’s Manual  
Xantrex Prosine  
Sine Wave Inverter  
1000/1800  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Important Safety Instructions .......................................................................................................................................................................................... 1  
1. Introduction ................................................................................................................................................................................................................ 3  
1.1 Prosine Inverter Key Features .......................................................................................................................................................................... 3  
2. Installation .................................................................................................................................................................................................................. 4  
2.1 Requirements for Installation ............................................................................................................................................................................ 4  
2.2 Locating the Prosine Inverter ............................................................................................................................................................................ 4  
2.3 Mounting the Prosine Inverter ........................................................................................................................................................................... 4  
2.4 Wiring the Prosine Inverter ............................................................................................................................................................................... 5  
2.4.1 Input and Output Protection .............................................................................................................................................................................................. 5  
2.4.2 Making AC Wiring Connections ........................................................................................................................................................................................ 6  
2.4.3 Ground Fault Circuit Interrupters (GFCIs) ........................................................................................................................................................................ 7  
2.4.4 Making DC Wiring Connections ........................................................................................................................................................................................ 7  
3. Prosine Inverter Operation ......................................................................................................................................................................................... 9  
3.1 Principles of Operation...................................................................................................................................................................................... 9  
3.2 Output Waveform ............................................................................................................................................................................................. 9  
3.3 Control Panel ...................................................................................................................................................................................................10  
3.4 Prosine POWERSAVE Mode ...........................................................................................................................................................................10  
3.5 Inverter Operating Limits and Protection Features .......................................................................................................................................... 11  
4. Testing ........................................................................................................................................................................................................................ 11  
5. Troubleshooting Guide ..............................................................................................................................................................................................12  
5.1 Fault Conditions and Indicators........................................................................................................................................................................12  
6. Warranty ...................................................................................................................................................................................................................13  
7. Appendices................................................................................................................................................................................................................14  
7.1 Battery Type ......................................................................................................................................................................................................14  
7.2 Battery Size......................................................................................................................................................................................................15  
8. Performance Graphs .................................................................................................................................................................................................16  
8.1 Power Derating Curve .......................................................................................................................................................................................16  
8.2 Efficiency Curve ...............................................................................................................................................................................................17  
9. Specifications ............................................................................................................................................................................................................18  
Xantrex Prosine Inverter Owner’s Manual  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Trademarks  
Xantrex, Prosine, and Smart Choice For Power are trademarks of Schneider Electric Services International sprl, registered  
in the U.S. and other countries.  
Other trademarks, registered trademarks, and product names are the property of their respective owners and are used  
herein for identification purposes only.  
Notice of Copyright  
Xantrex Prosine Sine Wave Inverter 1000, 1000i/1800, 1800i Owner’s Manual © January 2009, 2005-2008 Xantrex  
Technology Inc. All rights reserved. No part of this document may be reproduced in any form or disclosed to third parties  
without the express written consent of: Xantrex Technology Inc., 161-G South Vasco Road, Livermore, California USA  
94551.  
Xantrex Technology Inc. reserves the right to revise this document and to periodically make changes to the content hereof  
without obligation or organization of such revisions or changes unless required to do so by prior arrangement.  
Exclusion for Documentation  
UNLESS SPECIFICALLYAGREED TO IN WRITING, XANTREX TECHNOLOGY INC., (“XANTREX TECHNOLOGY”)  
(A) MAKES NO WARRANTYAS TO THE ACCURACY, SUFFICIENCY OR SUITABILITY OF ANY TECHNICAL OR OTHER INFORMATION PROVIDED  
IN ITS MANUALS OR OTHER DOCUMENTATION.  
(B) ASSUMES NO RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR LOSSES, DAMAGES, COSTS OR EXPENSES, WHETHER SPECIAL, DIRECT, INDIRECT,  
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL, WHICH MIGHT ARISE OUT OF THE USE OF SUCH INFORMATION. THE USE OF ANY SUCH  
INFORMATION WILL BE ENTIRELY AT THE USER’S RISK; AND  
(C) REMINDS YOU THAT IF THIS MANUAL IS IN ANY LANGUAGE OTHER THAN ENGLISH, ALTHOUGH STEPS HAVE BEEN TAKEN TO MAINTAIN  
THE ACCURACY OF THE TRANSLATION, THE ACCURACY CANNOT BE GUARANTEED. APPROVED CONTENT IS CONTAINED WITH THE  
ENGLISH LANGUAGE VERSION WHICH IS POSTED AT WWW.XANTREX.COM.  
Date and Revision  
January 2009, Revision B  
Part Number  
445-0049-01-01  
Contact Information  
Phone: 1-800-670-0707 (in North America), 1-408-987-6030 (direct)  
Fax: 1-800-994-7828 (in North America), 1-604-422-2756 (direct)  
SUPERIOR, PACER are registered trademarks of TROJAN BATTERY Company  
SEAVOLT, SEAGEL are registered trademarks of WEST MARINE PRODUCTS  
VOYAGER is a registered trademark of DELCO-REMY  
GENESIS is a registered trademark of GATES ENERGYPRODUCTS (HAWKER ENERGY)  
EVOLYTE is a registered trademark of GNB INDUSTRIAL BATTERY CO.  
PREVAILER is a registered trademark of SONNENSCHEIN  
Xantrex Prosine Inverter Owner’s Manual  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. To reduce risk of electrical shock, disconnect the  
DC power (andAC power if applicable on hardwire  
versions) from the Prosine Inverter before  
attempting any maintenance or cleaning or working  
on any equipment and circuits connected to the  
Prosine Inverter. Turning off controls will not reduce  
this risk.  
Precautions When Working With  
Batteries  
Important Safety Instructions  
WARNING  
1. Someone should be within range of your voice or  
close enough to come to your aid when you work  
near a lead-acid battery.  
Before you install and use your Prosine  
Inverter, be sure to read and save these safety  
instructions.  
2. Have plenty of fresh water and soap nearby in case  
battery acid contacts skin, clothing, or eyes.  
9. Grounding: The Prosine Inverter must be provided  
with an equipment-grounding conductor connected  
to the AC input ground terminal. Grounding and  
all other wiring must comply with local codes and  
ordinances.  
General Safety Precautions  
3. Wear complete eye protection and clothing  
protection.Avoid touching eyes while working near  
batteries.  
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This OWNER’S  
MANUAL contains important safety and operating  
information for the Prosine Inverter.  
4. Clean battery terminals before making connections.  
Wear eye protection to keep corrosion from coming  
in contact with eyes.  
10. For marine applications, special installation codes  
may apply. For example, in the U.S., the installation  
shall comply with the United States Coast Guard  
Electrical Regulations (33CFR183, Sub part 1).  
2. Do not expose the Prosine Inverter to rain, snow,  
spray, bilge or dust. To reduce risk of fire hazard,  
do not cover or obstruct the ventilation openings.  
Do not install the Prosine Inverter in a zero-  
clearance compartment. Overheating may result.  
5. If battery acid contacts skin or clothing, wash  
immediately with soap and water. If acid enters eye,  
immediately flood eye with running cold water for  
at least 20 minutes and get medical attention  
immediately.  
Explosive Gas Precautions  
3. Do not use attachments not recommended or sold  
by Xantrex. Doing so may result in a risk of fire,  
electric shock, or injury to persons.  
1. This equipment contains components which can  
produce arcs or sparks. To prevent fire or explosion  
do not install in compartments containing batteries  
or flammable materials or in locations which require  
ignition protected equipment.This includes any  
space containing gasoline-powered machinery, fuel  
tanks, or joints, fittings, or other connection between  
components of the fuel system.  
6. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity  
of battery or engine.  
4. The Prosine Inverter is designed to be permanently  
connected to your DC electrical systems (and for  
hardwire versions, permanently connected to your  
AC electrical system). To ensure adherence to  
proper electrical wiring regulations all wiring must  
be done by a certified technician or electrician.  
7. Do not drop a metal tool on the battery. The resulting  
spark or short-circuit on the battery or other  
electrical part may cause an explosion.  
8. Remove personal metal items such as rings,  
bracelets, necklaces, and watches when working  
with a lead-acid battery. A lead-acid battery  
produces a short-circuit current high enough to weld  
a ring or the like to metal, causing a severe burn.  
2. Working in the vicinity of a lead-acid battery is  
dangerous. Batteries generate explosive gases  
during normal battery operation.  
5. To avoid a risk of fire and electric shock, make  
sure that existing wiring is in good electrical  
condition; and that wire size is not undersized. Do  
not operate the Prosine Inverter with damaged or  
substandard wiring.  
3. To reduce the risk of battery explosion, follow these  
instructions and those published by the battery  
manufacturer and the manufacturer of the  
equipment in which the battery is installed.  
6. Do not operate the Prosine Inverter if it has received  
a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged  
in any way. If the Prosine Inverter has been  
damaged, refer to Section 6 of this manual.  
7. Do not disassemble the Prosine Inverter; refer to  
Section 6 of this manual for instructions on  
obtaining service for the Prosine Inverter.  
Attempting to service the unit yourself may result  
in a risk of electrical shock or fire.  
Xantrex Prosine Inverter Owner’s Manual  
English  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Xantrex Prosine Inverter Owner’s Manual  
2
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When utility AC power fails, the transfer relay is de-  
energized and the load is automatically transferred to the  
inverter output within 20–30 milliseconds. With the  
POWERSAVE feature enabled (recommended for  
reducing standby power consumption), AC output from  
the inverter may be delayed for up to 2½ seconds. Once  
AC utility is restored, the relay energizes and the load is  
automatically reconnected to AC utility.  
Totally silent: for quiet operation  
High surge capability: for “hard-to-start” AC loads  
See Section 10 (Specifications) for complete product  
specifications.  
1. Introduction  
Thank you for your purchase of this Prosine Sine  
Wave Inverter. As a high quality, true sine wave output  
inverter, you can expect exceptional performance and  
years of dependable operation. The true sine wave AC  
output from the inverter ensures all AC loads operating  
from the unit perform efficiently and correctly. Since  
these loads were designed to operate from true sine wave  
voltage, you can expect these loads to operate the same  
as if operating from grid/utility supplied power. In some  
cases, the true sine wave output from the Xantrex inverter  
is even superior to the power supplied by your utility  
company.  
To get the most out of your Prosine Inverter, carefully  
read and follow the instructions in this guide. Pay special  
attention to the Important Safety Instructions and to the  
CAUTION and WARNING statements found  
throughout the manual and on the product. Please retain  
all packaging.  
1.1.1 Inverter Function  
When connected properly and the power switch is turned  
to the (I) position, the inverter draws power from a battery  
and delivers a true sine wave AC output voltage. If the  
battery voltage is within the operating range of the unit,  
the inverter will continue to deliver AC power to the  
loads connected. High and low battery shutdowns will  
engage if the battery voltage falls out of the specified  
range of operation (10–16 VDC on 12 V models, 20–32  
VDC on 24 V models).  
Identifying Models With Transfer Switches  
1) Check the UPC code on the product box. Units with  
transfer switches have UPC codes that end with these five  
digits:  
Model 1000/1000i Model 1800/1800i  
61084  
61074  
61052  
61008  
61002  
61884  
61874  
61852  
61808  
61802  
1.1.2 Control Panel  
The Control Panel displays operating information so you  
can monitor the status of the Inverter and your batteries.  
This panel can be removed and re-attached in different  
orientations so the information is directed at you in the  
most convenient fashion, for all recommended mounting  
Should you have any questions before, during, or after  
installation, please contact Xantrex.  
Phone: 1-800-670-0707, 1-408-987-6030 (direct)  
2) If there is an AC outlet on the front of the unit, it is  
not equipped with an internal transfer switch.  
WARNING  
3) For Prosine Inverters with hardwire connections, you  
can identify whether your unit has an internal transfer  
switch by removing the cover on the AC wiring  
compartment and checking the label above the terminal  
block inside.  
Fax:  
1-800-994-7828, 1-604-422-2756 (direct)  
Note that in (#) (Bypass) position the front panel  
switch does NOT turn off all voltages inside the  
unit. This control only deactivates the AC  
conversion circuitry. OnAC hardwire/transfer re-  
lay versions any utility voltage present on theAC  
input terminals will be present on theAC output  
terminals.  
1.1 Prosine Inverter Key Features  
If your unit has a label similar to one of these two  
labels, it has an internal transfer switch:  
Please record the following information if you need  
to contact Xantrex for servicing of the unit.  
configurations. With the optional Interface Panel, the  
display can be fully removed from the base chassis and  
remotely located in the place of your choice (e.g. on the  
dash of your vehicle).  
Serial No.: ___________________________  
Place of purchase: ___________________________  
Date of purchase: ___________________________  
Units with this label do not have an internal transfer  
switch:  
1.1.3 Automatic Transfer Switch  
Your Prosine Inverter may be equipped with a transfer  
relay if specified prior to purchase.The transfer relay serves  
two purposes: 1) allows the AC output of the inverter to  
be wired into an existingAC system as a source of power  
and 2) allows the Prosine Inverter to automatically  
become the source of power should your utility source  
fail.  
The Prosine Inverter utilizes advanced high frequency  
switching technology in the power conversion process.  
The circuits are similar to those used in power supplies  
for computers and other electronic equipment. This  
technology offers several benefits:  
Light weight: for easy installation  
Xantrex Prosine Inverter Owner’s Manual  
English  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
wire stripper  
Close to battery/batteries: Avoid excessive cable  
lengths but do not install the Prosine Inverter in the same  
compartment as batteries. Use the recommended wire  
lengths and sizes (see section 2.4.4). Also do not mount  
the inverter where it will be exposed to the gases  
produced by the battery. These gases are very corrosive  
and prolonged exposure will damage the inverter.  
2. Installation  
mounting screws/bolts (¼or 6mm diameter screws)  
small flat blade screwdriver (for hardwire versions)  
small Phillips screwdriver  
wrench for DC terminals (½or 13mm)  
AC wiring for hardwire configured models (see AC  
wiring section for details)  
DC cables (see DC wiring section for details)  
Wire connectors and crimp tool for your DC cables  
AC and DC disconnects and over-current protective  
devices (see section 2.4.1 for details)  
WARNING  
Review the Important Safety Instructions found  
at the beginning of this manual and read this  
entire section, paying particular attention to the  
CAUTION and WARNING statements, before  
proceeding with the installation.  
Protected from battery acid: never allow battery acid  
to drip on the Prosine Inverter or its wiring when reading  
specific gravity or filling the battery.  
This section contains instructions for installing the  
Xantrex Prosine Inverter. After securing the unit and  
making wiring connections, do not turn the unit on.  
Proceed to the next section of the manual which provides  
operating instructions.  
2.3 Mounting the Prosine Inverter  
2.2 Locating the Prosine Inverter  
Before mounting the Prosine Inverter, test the chosen  
location for adequate space around the unit to allow for  
connections and ventilation. Mounting hardware should  
be corrosion resistant and ¼or 6mm diameter screws.  
Your mounting system should be able to support three  
times the weight of the inverter, which weighs  
approximately 16 lbs (7.3Kg). The more clearance for  
ventilation around the unit, the better the performance.  
At a minimum, have 5of free space on all sides of the  
inverter.  
The inverter utilizes complex electronic circuits, and  
although design precautions have been made for protection  
of these circuits, they can be susceptible to damage from  
use in extreme environments. The Prosine Inverter should  
only be installed in a location that meets the following  
requirements:  
2.1 Requirements for Installation  
CAUTION  
The Pro sine Inverter is designed to be  
permanently connected to your DC electrical  
system. When Configured as an AC hardwire  
version, the inverter is also designed to be  
permanently connected to your AC electrical  
system. To ensure adherence to proper electrical  
wiring regulations, all wiring must be done by a  
certified technician or electrician.  
Dry: do not allow water or other fluids to drip or splash  
on the Prosine Inverter. Do not mount the inverter in an  
area subject to splashing or dripping water or bilge.  
Cool: normal ambient air temperature should be between  
0°C (32°F) and 25°C (77°F)—the cooler the better within  
this range. Refer to the operating temperature information  
in section 9 (specifications) for more details.  
To mount the Prosine Inverter  
Installation Regulations: Depending on the type of  
location in which you are installing the Prosine Inverter,  
there are different codes and regulations that the  
installation must meet such as your national and local  
electrical codes for residential installations. Other examples  
of codes and regulations for NorthAmerican installations  
include:  
1. Mount the Prosine Inverter on either a horizontal or  
vertical surface (such as a bulkhead) using the  
mounting holes provided. For secure, permanent  
mounting, use all eight mounting holes. To meet  
regulatory requirements, the inverter must be  
mounted in one of the three orientations shown.  
Ventilated: allow at least 5 inches (13 cm) of clearance  
all around the unit. Ensure the ventilation openings on the  
unit are not obstructed. If mounting in a compartment,  
ventilate with louvers or cut-outs.  
US Coast Guard and ABYC requirements for  
installations on marine vessels  
Safe: do not install the Prosine Inverter in the same  
compartment as batteries or in any compartment capable  
of storing flammable liquids such as gasoline. Do not  
install the inverter in an engine compartment or other  
location where ignition protected equipment is required.  
RV Industry Association (RVIA), CSA, and UL  
requirements for installations in recreational vehicles.  
It is the installer´s responsibility to ensure that all  
applicable installation requirements are met.  
Dust-free: do not install the Prosine Inverter in a dusty  
environment where either dust, wood particles or other  
filings/shavings are present. These can be pulled into the  
unit when the cooling fan is operating.  
What You Need to Install the Prosine Inverter  
You need the following tools and hardware to properly  
install the inverter:  
Close to AC junction box: avoid the use of extended  
wire lengths if possible.  
Figure 1. Approved orientations for  
inverter mounting  
Xantrex Prosine Inverter Owner’s Manual  
4
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Remove and re-attach the front panel depending on  
the orientation of the base unit itself. For example, if  
the unit is mounted on a vertical surface, you may  
want to remove the panel and attach it so it is again  
readable horizontally. This can be done by removing  
the four screws, taking the panel out of the housing,  
rotating the panel and reattaching the panel to the  
base unit. Be sure to re-install all four screws.  
2. ConnectAC input wiring,AC output wiring, Chassis  
Ground, DC positive cable and finally, DC negative  
cable in that order.  
2.4 Wiring the Prosine Inverter  
WARNING  
3. Connect each circuit to its source.  
Fire and shock hazard. Make sure wiring is  
disconnected from all electrical sources  
before handling. All wiring must be done in  
accordance with local and national electrical  
wiring regulations by a certified electrician or  
technician.  
2.4.1 Input and Output Protection  
In order to meet CSA, UL, and electrical code  
requirements, the AC and DC inputs and outputs of the  
Prosine Inverter must be provided with overcurrent  
protection such as a circuit breaker or fuse, and with a  
disconnect device, as follows: (note the “AC Input” and  
“AC Output” information below only applies to units  
equipped with AC hardwire terminal strips, not AC  
output receptacle equipped versions).  
3. The front panel can also be remotely located away  
from the base chassis. Simply remove the panel  
from the face of the unit, install the interface panel  
option (purchased separately) and connect the 30  
ft. (9 m) extension cord. The cord can then be run to  
the location where the panel is to be mounted, and  
attached to the panel. The unit can now be controlled  
and monitored from the location of your choice. Do  
not remotely mount the display panel without  
purchasing the Interface Panel option and properly  
installing this panel on the inverter. The Interface  
Panel significantly reduces radiated interference  
generated along the length of the cable, decreasing  
the chance of resulting interference with other  
equipment.  
For units equipped with an AC outlet:  
If your Prosine Inverter is equipped with an AC outlet  
on the front, then you will be mainly interested in the  
DC wiring instructions that follow (section 2.4.4). Once  
your DC connections and ground wiring connection are  
complete, the unit is ready to deliver AC power.  
DC Input: Protection for the DC wiring (an inline fuse  
/circuit breaker) is needed as close as possible to the  
battery to protect the wiring from your batteries to the  
Prosine Inverter. The current rating of this DC fuse or  
circuit breaker must be large enough to allow the inverter  
to operate your loads, but if the rating is too high,  
electrical codes will require you to use larger DC cables  
than you would otherwise have to. The fuse or circuit  
breaker must be rated and approved for use on minimum  
12V or 24V DC circuits as applicable by the model of  
your inverter. Fuses or circuit breakers rated only for  
AC service are not suitable for use on DC circuits and  
may pose a hazard. The wire size used between the  
Prosine Inverter and the fuse or circuit breaker must be  
sized to match the fuse or circuit breaker´s current rating,  
in accordance with the electrical codes or regulations  
applicable to your installation (see Table 4).  
For AC hardwire versions:  
If your unit is equipped with an AC hardwire terminal  
strip, (with or without transfer relay) then the following  
AC wiring instructions are important for you to read  
through. When hardwire configured, the inverter  
manages all AC power and therefore must be wired in  
between any utility connection and distribution panel.  
As a starting point for the wiring instructions, here is a  
brief summary of the wiring sequence for hardwire  
configured inverters. Please thoroughly read the  
remainder of the wiring instructions (section 2.4.2)  
which details each wiring step and follows the Input  
and Output Protection section:  
AC Input: The installation must provide over-current  
protection for the AC input circuit. The circuit breaker  
or fuse used must be rated and approved for use on  
120VAC branch circuits for 120V models and for  
230VAC branch circuits for 230V models. The wire  
size used between the breaker and the Prosine Inverter  
input must be sized to match the circuit breaker, in  
accordance with the electrical codes or regulations  
applicable to your installation. Refer to Table 1 for  
sizing information.  
1. Ensure the (#/I) control panel switch is in the (#)  
position. For those hardwire equipped models with  
a transfer relay, connected AC source (INPUT)  
power will be passed through the inverter making  
the output terminal and connected wiring live. This  
is the case even with the control panel switch in  
the (#) position so ensure all power is disconnected  
at its source.  
Figure 2. Control panel attachment  
Xantrex Prosine Inverter Owner’s Manual  
English  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note that there is no difference between the  
recommendations for the 1000 and 1800 models. This  
is because the bypass rating of these products is the  
same (i.e. 15A for 1000 and 1800 and 10A for 1000i  
and 1800i).  
the front of the unit. Remove the AC wiring  
compartment cover to gain access to theAC terminal  
strip inside.  
AC Output: The circuit breaker or fuse used must be  
rated and approved for use on 120VAC branch circuits  
for 120V models and for 230VAC branch circuits for  
230V models. The wire size used between the Prosine  
Inverter output and the breaker, and between the breaker  
and your loads, must be sized to match the circuit  
breaker’s rating, in accordance with the electrical codes  
or regulations applicable to your installation. Refer to  
Table 1 for sizing information.  
2. Remove the knockouts from the cover of the wiring  
compartment to create holes for your cable clamps  
(see Figure 3).  
Figure 3 may be a useful reference as it illustrates the  
AC wiring connection terminals for Prosine Inverter  
models that are AC hardwire configured.  
3. Run the three conductorAC INPUT (source) wiring  
through a cable clamp and into the wiring  
compartment, via the knockout on the right side of  
the front panel. Connect theAC INPUT ground wire  
first to the ground terminal (ground symbol with  
circle around it), and then connect the AC INPUT  
line and neutral wires to the corresponding Prosine  
Inverter AC input terminals. Refer to Table 2 for  
typical colour coding and terminal identification.  
Disconnect devices: Since circuit breakers can be  
turned off and fuses can be removed from the circuit,  
either type of device will also meet the requirement for  
a disconnect device in each of the above circuits. Note  
that the required disconnect device is not intended for  
disconnection under load, it is only meant to be a way  
to isolate the Prosine Inverter from the input and output  
power sources.  
4. In a similar manner, connect the AC OUTPUT  
(load) wiring to the Prosine Inverter AC output  
terminals (connect the output ground to the ground  
terminal identified by the symbol with no circle  
around it). Terminal to wiring connections should  
be done as shown in Table 2.  
2.4.2 Making AC Wiring Connections  
Again, this section applies to those models configured  
with an AC hardwire terminal strip. As mentioned  
previously, your AC wiring must be sized to match the  
current rating of the AC breakers you provide on the  
input and output AC circuits in accordance with the  
electrical codes or regulations applicable to your  
installation. Table 1 is based on the U.S. National  
Electrical Code (1999), the Canadian Electrical Code  
(1998), and European wiring practices (for 230V  
models). There may be other codes and regulations  
applicable to your installation.  
Figure 3. AC wiring terminals (hardwire versions only)  
AC WIRE COLOR  
TERMINAL  
WARNING  
120 VAC  
(N. American)  
230 VAC  
(European)  
Shock Hazard. Before proceeding further,  
ensure that the Prosine Inverter is NOT  
connected to any batteries, and that all wiring  
is disconnected from any electrical sources.  
Do not connect the output terminals of the  
inverter to an incomingAC source.  
LINE (L)  
Black  
White  
Brown  
Blue  
NEUTRAL (N)  
Green or Green/Yellow or  
bare copper bare copper  
GROUND  
Table 2.AC Terminal and Wiring  
Identification  
AC INPUT and AC OUTPUT  
MODEL  
Required  
Required  
Wire Size  
AC Wiring should be connected in the following order:  
Breaker Rating  
5. After wiring, double check and review all  
connections to make sure the wires are in the correct  
terminals and the terminals are tight (the  
recommended torque is 7.5 in-lbs., 9.8 Nm).  
1. AC INPUT (source)  
2. AC OUTPUT (load)  
1000 - 12/24 V  
1800 - 12/24 V  
20 A max.  
10 A max.  
12 AWG  
To make AC wiring connections:  
1000i - 12/24 V  
1800i - 12/24 V  
1.0 - 2.5mm2  
1. TheAC wiring compartment is located on the right-  
hand side of the Prosine Inverter when looking at  
Table 1. Circuit Breakers and Wire Sizing  
Xantrex Prosine Inverter Owner’s Manual  
6
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Xantrex has tested the following GFCI-protected 15 A  
receptacles and found that they functioned properly  
when connected to the AC output of the inverter:  
surge capability and frequent low input voltage  
warnings and shutdowns.  
AC Safety Grounding: During the AC wiring  
installation, AC input and output ground wires are  
connected to the inverter. The AC input ground wire  
must connect to the incoming ground from your AC  
utility source. The AC output ground wire should go to  
the grounding point for your loads (e.g. a distribution  
panel ground bus).  
These low input voltage warnings are due to DC voltage  
drop across the cables from the inverter to the batteries.  
The longer and narrower these cables, the greater the  
voltage drop. Table 3 shows voltage drop per foot of  
cable, at various power output levels.  
Manufacturer  
LEVITON  
Model  
6599/701  
LEVITON  
6598/722*  
Shock Sentry  
1591-WCN  
GF252GYA  
GFR52FTI  
GFR82FTI**  
Neutral Grounding:  
For example, if the 1800 Inverter is 10 ft. from your  
battery, is operating at 2000 watts, and is improperly  
connected with #4AWG wire, then you can expect a  
voltage drop per foot of 0.0506 V. Total cable length is  
actually 20 ft., not 10 ft., since the cable length is  
measured from the battery to the inverter and back.  
Therefore, multiply 0.0506 V by 20 to get a total voltage  
drop of 1.012 V. If your battery voltage is only 11.2 VDC,  
then the actual voltage at the inverter is 10.188 (11.2  
V–1.012 V) because of this significant voltage drop.  
The Prosine Inverter will either be in low input voltage  
warning or shutdown in such a condition. In high current  
draw and surge situations, the unit may go into low  
input voltage shutdown if the cables are too small and  
too long.  
EAGLE  
a) 120V models: The neutral conductor of the AC  
output circuit of the Prosine Inverter is  
automatically connected to the safety ground during  
inverter operation. This conforms to National  
Electrical Code requirements that separately  
derived AC sources (such as inverters and  
generators) have their neutral conductors tied to  
ground in the same way that the neutral conductor  
from the utility is tied to ground at the AC breaker  
panel. For models configured with a transfer relay,  
when AC utility power is present and the Prosine  
Inverter is in bypass mode, this connection (neutral  
of the inverter‘s AC output to input safety ground)  
is not present so that the utility neutral is only  
connected to ground at your breaker panel, as  
required.  
PASS & SEYMOUR  
HUBBELL  
BRYANT  
BRYANT  
* With Line/Load inversion check & indicator light  
**Hospital Grade  
2.4.4 Making DC Wiring Connections  
Follow this procedure to connect the battery cables to  
the DC input terminals on the Prosine Inverter. Your  
cables should be as short as possible (ideally, less than  
10 ft./3 m) and large enough to handle the required  
current, in accordance with the electrical codes or  
regulations applicable to your installation. Cables that  
are not an adequate gauge (too narrow) or are too long  
will cause decreased inverter performance such as poor  
Increasing your DC cable size will help improve the  
situation. With cables sized correctly, and using a #0  
AWG cable, your voltage drop will be 0.02 VDC  
(multiplied by 20, you get a total voltage drop of 0.4 VDC).  
This illustrates that at 10 ft. away from the battery and  
with large cables, you can expect voltage drop. Again,  
try to keep cable length to a minimum and use the  
maximum gauge cable possible. Xantrex recommends  
the following cables for optimum inverter performance  
(apply to both 120 V and 230 V versions).  
b) 230V models: There is no connection made inside  
the Prosine Inverter from either of the line  
conductors (line or neutral) to the safety ground.  
V = I x R  
Voltage = Current x Resistance  
2.4.3 Ground Fault Circuit Interrupters  
(GFCIs)  
Inverter  
500  
1000  
1500  
2000  
2500  
3000  
Output (W)  
Current (A)  
50  
100  
150  
200  
250  
300  
Installations in Recreational Vehicles (for North  
American approvals) will require GFCI protection of  
all branch circuits connected to the AC output of the  
hardwire terminal equipped Prosine Inverters. In  
addition, electrical codes require GFCI protection of  
certain receptacles in residential installations. While  
the true sine wave output of the Prosine Inverter is  
equivalent to the waveform provided by utilities,  
compliance with UL standards requires us to test and  
recommend specific GFCIs.  
Wire Resistance Voltage Voltage Voltage Voltage Voltage Voltage  
Gauge  
(AWG)  
(ohms/ft)  
@ 25°C  
Drop  
per ft.  
Drop  
per ft.  
Drop  
per ft.  
Drop  
per ft.  
Drop  
per ft.  
Drop  
per ft.  
1000/12: #0 AWG or 55 mm2  
1000/24: #6 AWG or 13 mm2  
1800/12: #4/0 AWG or 110 mm2  
1800/24: #2 AWG or 34 mm2  
4/0  
3/0  
2/0  
0
0.000050 0.0025 0.0050 0.0075 0.0100 0.0125 0.0150  
0.000063 0.0032 0.0063 0.0095 0.0126 0.0158 0.0189  
0.000079 0.0040 0.0079 0.0119 0.0158 0.0198 0.0237  
0.000100 0.0050 0.0100 0.0150 0.0200 0.0250 0.0300  
0.000126 0.0063 0.0126 0.0189 0.0252 0.0315 0.0378  
0.000159 0.0080 0.0159 0.0239 0.0318 0.0398 0.0477  
0.000201 0.0101 0.0201 0.0302 0.0402 0.0503 0.0603  
0.000253 0.0127 0.0253 0.0380 0.0506 0.0633 0.0759  
1
2
Also, use only high quality copper wiring and keep cable  
length short, a maximum of 3–6 ft.  
3
4
Table 3. Voltage drop per ft of DC cable  
Xantrex Prosine Inverter Owner’s Manual  
English  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Xantrex, in researching the requirements for inverter  
use in different markets, provides the following table  
that outlines the minimum DC cable size and maximum  
fuse/breaker size allowed by different regulatory bodies  
in the U.S. There may be other codes and regulations  
applicable to your installation:  
except for the required fuse or breaker on the  
positive battery terminal. Install the inverter so that  
the battery wire length is as short as possible. The  
connectors on the Prosine Inverter are designed to  
fit up to 250 MCM crimp-on ring terminals (either  
AMP or ILSCO) or box connectors (these tighten  
on connected cable using a set screw). Note, the  
coloured terminal covers (boots) fit much better  
with crimp-on ring terminals, and these are  
recommended over the box connectors.  
Marine  
Installation  
(1)  
RV  
Installation  
(2)  
Residential  
Installation  
(3)  
Figure 4. Battery Connections  
Wire  
AWG  
Fuse Wire  
Fuse Wire  
Fuse  
(A)  
2. Neatly cut the cables to the correct length and strip  
enough insulation to properly install the ring  
terminals or connectors.Attach the terminals to both  
cables using the crimp tool recommended by the  
manufacturer of the ring terminals. There must be  
no stray wire strands protruding from the terminal.  
Connect the terminal on the positive cable to the  
positive battery connector (stud) on the inverter and  
tighten with a wrench to a torque of 9–10 ft-lbs  
(11.7–13 Nm). Test that the cable is secure and is  
connected to the correct positive terminal.  
Model  
(A)  
AWG  
(A)  
AWG  
CAUTION  
1000 12 V  
1000i 12 V  
#4  
#8  
#1  
#6  
175  
#4  
150  
#1  
150  
An inadvertent reverse polarity connection  
may cause damage to the Prosine Inverter  
and it will require servicing (internal fuse will  
open). Before making the final DC connection,  
observe polarities to ensure that the wiring is  
correct.  
1000 24 V  
1000i 24 V  
90  
#8  
#1  
#4  
90  
#6  
4/0  
#2  
70  
1800 12 V  
1800i 12 V  
300  
100  
225  
150  
250  
125  
1800 24 V  
1800i 24 V  
5. Connect the DC NEGATIVE cable to the  
NEGATIVE (NEG -) terminal on the battery. Next,  
connect the cable to the negative terminal on the  
inverter. The connection to the negative terminal  
of the Prosine Inverter should be the last connection  
made. A spark when making this final connection  
is normal.  
1
Based on ABYC Recommended Practice E-9, 75°C wire  
Based on NFPA 70, Article 551, 90°C wire  
2
3
3. An inline fuse between the Prosine Inverter and  
the battery is required by regulations for all  
installations. Again, refer to Table 4 for examples  
of correct fuse sizing for some regulations. This  
fuse protects your battery and wiring in case of an  
accidental short circuit during installation of the  
inverter or later damage to the wiring. The fuse  
and fuse holder need to be installed in the positive  
side of the DC circuit, as close as possible to the  
batteries and within the distance specified by the  
applicable installation code. Ensure all other power  
and ground connections have been made to the  
Prosine Inverter before connecting the DC cables  
to the batteries.  
Based on NFPA 70, Article 240 and 310, 75°C wire  
Table 4. DC wire sizes and inline fuse requirements  
CAUTION  
WARNING  
Clean battery terminals before making  
connections. Wear eye protection to keep  
corrosion from coming in contact with eyes.  
Make sure all the DC connections are tight  
(torque to 9–10 ft-lbs, 11.7–13Nm). Loose  
connections will overheat and could result in  
a potential fire hazard.  
To make DC wiring connections:  
6. For residential installations, a DC wiring enclosure  
is required to cover the DC connections. Contact  
Xantrex or your distributor for this part. For non-  
residential installations, slide the rubber terminal  
boot covers up the cable and over the terminal  
connections.  
1. Before making any connections, route the positive  
and negative battery cables directly to the DC  
connection terminals on the Prosine Inverter. Slide  
the plastic terminal connector covers (boots) over  
the positive and negative cables (the red boot slides  
on the positive cable and the black boot slides on  
the negative cable). Do not route the cables through  
an electrical distribution panel, battery isolator, or  
other device that will add additional voltage drops  
4. Connect the cable from the POSITIVE connector  
on the Prosine Inverter to the POSITIVE (POS +)  
terminal on the fuseholder. Observe the polarities  
carefully while performing the installation and do  
not reverse the polarities. Route both cables before  
making any connections.  
Xantrex Prosine Inverter Owner’s Manual  
8
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cases where utility power is poor, the Prosine Inverter  
delivers cleaner, more precise AC power.  
DC Grounding:  
3. Prosine Inverter Operation  
The Prosine Inverter has a lug on the rear panel labeled  
Chassis Ground. This lug is used to connect the chassis  
of the inverter to your DC ground as is required by  
regulations for some installations. Depending on where  
the Prosine Inverter is installed, follow the instructions  
below that correspond to your installation location.  
This section details how the unit functions as an  
inverter, provides information on the control panel, and  
describes operating limits for inverter operation.  
3.1 Principles of Operation  
The Prosine Inverter converts power from the batteries  
in two stages. The first stage is a DC-to-DC converter,  
used to raise the low voltage DC input to high voltage  
DC. The second stage is the actual inverter stage, taking  
the high voltage DC and converting it to a precise, true  
sine wave AC output.  
Recreational Use #8 AWG or larger copper wire (green if  
Vehicle  
insulated) and secure it to the chassis  
Installations ground lug as well as the grounding point in  
your vehicle (usually the chassis).*  
ABYC's recommended practices require  
Marine  
Vessel  
that the chassis ground wire have the same  
current carrying capacity (ampacity) as the  
Figure 6. True sine wave output (120 V  
AC Model)  
The DC-to-DC converter stage uses modern high  
frequency power conversion technology that eliminates  
the bulky, low frequency (50/60 Hz) based transformers  
found in inverters using older technology. The inverter  
stage uses advanced power semiconductors that provide  
excellent overload capabilities.  
Installations DC input cables. Using 90°C wire, the  
following wire sizes meet this requirement.**  
There are many advantages of true sine wave over other  
wave forms delivered by other inverters:  
Model  
1000/12 V  
Wire Size (AWG)  
#6  
#10  
#2  
AC powered equipment is designed to operate with  
true sine wave. Many loads will perform better  
when connected to the Prosine Inverter.  
1000/24 V  
1800/12 V  
1800/24 V  
#6  
motor loads start easier  
The chassis of the Sine Wave Inverter must  
Residential be connected to the system's DC grounding  
Installations point. Use copper wire and secure it to the  
chassis ground lug and your DC ground  
reduced stress on surge protection circuitry within  
the equipment means potentially longer equipment  
life  
point.***  
Many advantages of true sine wave are also due to the  
absence of the sharp-rising edges of waveforms  
prevalent in either modified sine wave or square wave  
inverters. Some of these advantages are:  
Model  
1000/12 V  
Wire Size (AWG)  
#6  
#8  
#4  
#6  
1000/24 V  
1800/12 V  
1800/24 V  
reduced interference in audio or electronic  
equipment, especially those that use less complex  
internal power supplies  
Figure 5. Principles of Operation  
*
Based on NFPA 70, article 551-20(c)  
** Based on ABYC A-25 and E-9  
*** Based on NFPA 70, article 250-122 and 690-45  
3.2 Output Waveform  
significantly reduced in-rush current into capacitive  
loads and reduced stress on the output devices of  
the inverter, potentially lengthening equipment life  
The AC output waveform of the Prosine Inverter is a  
“true sine wave” with typically 1% Total Harmonic  
Distortion (THD). Figure 6 illustrates the output  
waveform from the inverter. This waveform is nearly  
identical to your utility-supplied power and in some  
motor loads generally operate cooler and quieter  
without the extra harmonic distortion generated by  
a modified sine wave.  
Xantrex Prosine Inverter Owner’s Manual  
English  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Once the standard display screen is shown, the Prosine  
Inverter is ready to deliver AC power to your loads.  
You can now plug in a load to the front outlet of the  
unit, or, for those hardwire versions, into an outlet  
connected to the AC output of the inverter. The loads  
should operate from the inverter as they would from  
utility power. Section 3.5 explains the operating limits  
for the Prosine Inverter.  
2. LIQUID CRYSTAL DISPLAY (LCD): displays  
input current from the battery and battery voltage  
numerically. A multi-segment bar graph displays actual  
output power in watts from the inverter when a load is  
being operated.  
3.3 Control Panel  
WARNING  
Review the Important Safety Instructions  
found at the beginning of this guide before  
operating the Prosine Inverter.  
3. MULTI-POSITION MOUNT: the control panel is  
designed so it can be removed and re-attached to the  
chassis in 90° increments depending on the mounting  
orientation of the inverter itself. The panel can also  
be removed entirely from the unit and mounted  
remotely, with the purchase of the optional Interface  
Panel.  
Once the Xantrex Prosine Inverter is properly installed  
and connected to batteries, it is ready to begin delivering  
AC power to your loads. The control panel is the  
interface between you and the inverter. This section  
describes the features of this panel and is followed by  
other sections that contain inverter operating  
information.  
3.4 Prosine POWERSAVE Mode  
Your Xantrex Prosine Inverter has a function mode  
called POWERSAVE. This “sleep” mode shuts off  
much of the power control circuitry of the inverter as  
well as the display back-lighting, reducing the stand-  
by current draw considerably. With this mode enabled,  
the unit draws approx. 1.5 W while powered up but  
with no load on the inverter. The Prosine Inverter  
detects the presence of a load by sending out pulses  
approximately once every 2.5 seconds. Full output  
power is available with the detection of a load. The  
unit will remain in POWERSAVE mode if the load it  
detects is less than 10 W for the 1000 model and less  
than 20 W for the 1800 model. This is a factory set  
search mode setting and cannot be changed.  
4. FAULT CONDITION DISPLAY: should a fault  
occur, the error will immediately be displayed. An  
audible alarm sounds and the back-lighting of the  
display will flash to draw attention to the fault  
condition (see Section 5.1).  
To operate the Prosine Inverter:  
1. Turn the unit ON by moving the rocker switch on  
the control panel to (I) position. The following  
information will be displayed (upon each power-up),  
identifying the type and configuration of your Prosine  
Inverter:  
You would want to enable POWERSAVE mode if the  
inverter is only being used periodically to power loads.  
This allows the inverter to draw less power from the  
batteries during non-use periods. If the inverter is being  
used frequently and your batteries are being recharged  
during inverter use (e.g. vehicle alternator), or soon  
after inverter use, you can leave POWERSAVE  
disabled.  
Model number (1000 or 1800 watt)  
Input Voltage, Output Voltage and Frequency  
configuration  
POWERSAVE mode OFF (factory set default)  
Figure 7. Control Panel  
Following the display of this information, the control  
panel then defaults to the standard display information  
of input voltage, input current and output power. When  
a load is connected, the output power (watts) is  
displayed in bar-graph form.  
1. INVERTER #/I: this switch turns the Prosine  
Inverter either ON (I) or to BYPASS-state (#). It is  
also used to enable or disable POWERSAVE mode  
during the power-up sequence. When in the (# )  
position, models equipped with a transfer relay will be  
in the BYPASS mode, where incoming AC power is  
passed through to the load. The switch controls the  
output of the inverter with models equipped with AC  
outlets and does not control the output on hardwire units  
equipped with the transfer relay option.  
Your inverter is factory default set to POWERSAVE  
OFF. To enable the POWERSAVE mode, follow these  
steps:  
1. Turn the Control Panel switch to (#) position  
2. Switch the unit back to (I) position. You will see  
the power-up information sequence being displayed  
as described previously.  
Figure 8. Control Panel Screen Sequence  
3. When the Control Panel displays “POWERSAVE  
OFF” turn the switch to (#) position, wait for  
Xantrex Prosine Inverter Owner’s Manual  
10 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
approximately three seconds, and then turn the  
switch back to (I) position. “POWERSAVE ON”  
will now be displayed during the start-up sequence  
and when the normal state display appears, a small  
pointer will be visible, indicating POWERSAVE  
mode is enabled. Repeat the same procedure for  
disabling POWERSAVE mode.  
Peak performance for these inverters occurs when DC  
input voltage is in the range of 12 volts to 15 volts for  
12 V models and 24 volts to 30 volts for 24 V models.  
The Prosine Inverter will indicate high and low DC  
voltage conditions as follows:  
Input Reverse Polarity Protection: The internal  
circuitry of the Prosine Inverter is protected by an  
internal, 32 V, fast-blow fuse as follows:  
Model  
Mfg & Model  
1000 - 24 V Littelfuse/Gould CNN80 or  
1000i - 24 V Bussmann ANN80 rated 80 A  
DC Input DC Input DC Input DC Input  
1800 - 12 V  
over  
voltage  
alarm  
over  
voltage  
shut down  
under  
voltage  
alarm  
under  
voltage  
shut down  
Littelfuse Mega 225 A  
1800i - 12 V  
3.5 Inverter Operating Limits and  
Protection Features  
All others  
Littelfuse Mega 125 A  
Model  
Power Output: The Prosine 1000 Inverter will  
continuously deliver 1000 watts and the Prosine 1800  
delivers 1800 watts continuously. The following table  
displays the continuous and peak current ratings as well  
as surge rating, depending on the model:  
12 V  
models  
This fuse is only replaceable by qualified service  
personnel. In many reverse polarity conditions, this fuse  
will protect internal circuits, however, certain high  
voltage/current situations may cause internal damage.  
15.8 VDC 16.0 VDC 10.5 VDC 10.0 VDC  
31.6 VDC 32.0 VDC 21.0 VDC 20.0 VDC  
24 V  
models  
The over-voltage protection and shutdown protects the  
inverter against excessive input voltage, should the unit  
be connected to a higher voltage than it is designed for  
(up to 35VDC—higher voltages may cause damage).  
Low input voltage shutdown protects your battery from  
being over-discharged. The inverter requires a manual  
reset to re-start after shutdown from either high or low  
4. Testing  
Surge Rating  
Continuous AC  
Output Current Output Current  
Peak AC  
(max. watts  
delivered for 5  
seconds)  
Rating  
Rating  
The following simple test procedure should ensure that  
the inverter is connected and installed properly.  
Model  
1000  
8.3 A  
15 A  
4.3 A  
7.8 A  
25 A  
45 A  
11 A  
20 A  
1500  
2900  
1500  
2900  
To test the Prosine Inverter:  
1800  
input voltage. Turn the power switch to (#) and then  
back to (I) to re-start the unit.  
1. Double check all wiring terminals on the inverter  
to observe correct polarity and secure connections.  
2. Turn rocker switch to (I) position.  
3. Observe the power-up sequence on the display. The  
normal-state inverter display of input current and  
input voltage should come up.  
4. Plug a test load (e.g. a light bulb) into the outlet of  
the Prosine Inverter. The load should function  
normally. Observe the output power bar graph—it  
should increase with load demand.  
5. For hardwire and transfer relay-equipped versions,  
plug a load into the AC output leg of the inverter  
while inputAC is available. Remove inputAC. The  
load should still operate normally. Replace the  
source AC input power and again, the load should  
operate normally, indicating proper installation and  
function of the transfer relay.  
1000i  
1800i  
Output Overload Protection: A short circuit may be  
applied to the output continuously without damage to  
any internal components. The Prosine Inverter will shut  
down in less than five seconds when the output falls  
10% below the nominal voltage as a result of current  
limiting.  
Each unit above will be able to operate all AC loads  
rated at or below these power ratings. Some high-  
horsepower induction motors used in pumps and other  
motor-operated equipment require very high surge  
currents to start and the Prosine Inverter/battery  
combination may have difficulty starting these loads.  
If you have problems with certain loads, ensure that  
battery connections are solid, your DC cables are  
appropriately sized, and that the battery is of sufficient  
capacity and fully charged.  
AC Backfeed Protection: Although the Prosine  
Inverter has been designed to withstand incoming AC  
at theAC output, this is only a safeguard and continuous  
AC backfeed could lead to inverter damage. Avoid  
inverter damage by double checking the AC input and  
output wiring on hardwire configured models before  
applying power and by understanding your source of  
AC and where power from the source leads to (e.g. do  
not plug a live extension cord into the AC outlet of the  
inverter).  
Input Voltage: The Prosine Inverter operates from an  
input voltage ranging from:  
10 to 16 VDC for 12 V models  
20 to 32 VDC for 24 V models  
6. Repeat test 4 or 5 with the inverter in  
“POWERSAVE” mode.  
7. The Prosine Inverter is now ready for operation.  
Xantrex Prosine Inverter Owner’s Manual  
English 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Troubleshooting Guide  
WARNING  
Do not open or disassemble the Prosine Inverter. See Section 6 for instructions on obtaining service for the inverter. Attempting to service the unit yourself may result in a risk of  
electrical shock or fire.  
This section describes potential installation and configuration problems and solutions, including fault conditions and indicators.  
5.1 Fault Conditions and Indicators  
The following fault conditions are displayed on the control panel along with an alarm sound and blinking LCD back-light.  
Control Panel Indication  
HIGH BATT SHUTDOWN  
LOW BATT SHUTDOWN  
OVERLOAD SHUTDOWN  
Fault Condition  
Battery voltage too high  
Solution  
Check for fault with battery charging system. Manually reset inverter by turning switch to (#) then to (I) again.  
Charge battery. Manually reset inverter by turning switch to (#) then to (I) again.  
Reduce load on inverter.  
Battery voltage too low  
Battery current too high, probable AC  
overload  
OVERTEMP SHUTDOWN  
System over-temperature  
Improve ventilation and cooling and/or reduce load on inverter.  
SYSTEM SHUTDOWN  
PS_FAULT SHUTDOWN  
DC-DC SHUTDOWN  
Overload or system hardware fault  
Ensure all loads are disconnected Try to reset inverter by switching to (#) and then to (I). If unit still does not  
operate contact your distributor/merchant/retailer or Xantrex for service/warranty replacement.  
The table below provides some troubleshooting tips:  
Problems and Symptoms  
Possible Cause  
Solution  
No output voltage and control panel reading 10.0 VDC or lower  
(20.4 VDC on 24 V models).  
Low input voltage shutdown.  
Recharge battery, check connections and cable.  
No output voltage, no voltage indication.  
Inverter switched to (#).  
Turn Inverter power switch to (I).  
No battery power to inverter.  
Check wiring to Inverter. Check battery fuse.  
Reverse DC polarity connection  
—internal fuse open.  
Have qualified service technician check and replace fuse (correct  
replacement fuse noted on inside of unit). Observe correct polarity.  
No output voltage and control panel reading 16.0 VDC or higher  
(32.0 VDC on 24 V models).  
High input voltage shutdown.  
Make sure the Inverter is connected to correct battery voltage  
Check regulation of charging system.  
Low battery warning on all the time. Voltage indicator below  
11.0 VDC (22.0 VDC on 24 V models).  
Poor DC wiring.  
Use proper cable and make solid connections.  
Poor battery condition.  
Charge battery or use new battery.  
Xantrex Prosine Inverter Owner’s Manual  
12 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This Limited Warranty does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product  
or cover normal wear and tear of the product or costs related to the removal, installation, or  
troubleshooting of the customer’s electrical systems. This warranty does not apply to and  
Xantrex will not be responsible for any defect in or damage to:  
When you contact Xantrex to obtain service, please have your instruction  
manual ready for reference and be prepared to supply:  
6. Warranty and Return Information  
The serial number of your product  
Warranty  
Information about the installation and use of the unit  
Information about the failure and/or reason for the return  
A copy of your dated proof of purchase  
a)  
the product if it has been misused, neglected, improperly installed, physically  
damaged or altered, either internally or externally, or damaged from improper use or  
use in an unsuitable environment;  
What does this warranty cover and how long does it last? This Limited  
Warranty is provided by Xantrex Technology Inc. (“Xantrex”) and covers defects  
in workmanship and materials in your Xantrex Prosine Sine Wave Inverter. This  
Warranty Period lasts for 24 months from the date of purchase at the point of sale  
to you, the original end user customer, unless otherwise agreed in writing. You  
will be required to demonstrate proof of purchase to make warranty claims.  
b)  
the product if it has been subjected to fire, water, generalized corrosion, biological  
infestations, or input voltage that creates operating conditions beyond the maximum  
or minimum limits listed in the Xantrex product specifications including, but not  
limited to, high input voltage from generators and lightning strikes;  
the product if repairs have been done to it other than by Xantrex or its authorized  
service centers (hereafter “ASCs”);  
the product if it is used as a component part of a product expressly warranted by  
another manufacturer;  
component parts or monitoring systems supplied by you or purchased by Xantrex at  
your direction for incorporation into the product;  
Return Procedure  
Package the unit safely, preferably using the original box and packing materials.  
Please ensure that your product is shipped fully insured in the original  
packaging or equivalent. This warranty will not apply where the product is  
damaged due to improper packaging.  
c)  
d)  
e)  
f)  
This Limited Warranty is transferable to subsequent owners but only for the  
unexpired portion of the Warranty Period. Subsequent owners also require  
original proof of purchase as described in “What proof of purchase is required?”  
Include the following:  
What will Xantrex do? During the Warranty Period Xantrex will, at its option,  
repair the product (if economically feasible) or replace the defective product free  
of charge, provided that you notify Xantrex of the product defect within the  
Warranty Period, and provided that Xantrex through inspection establishes the  
existence of such a defect and that it is covered by this Limited Warranty.  
The RMA number supplied by Xantrex Technology Inc. clearly  
marked on the outside of the box.  
A return address where the unit can be shipped. Post office boxes  
are not acceptable.  
A contact telephone number where you can be reached during  
work hours.  
A brief description of the problem.  
the product if its original identification (trade-mark, serial number) markings have  
been defaced, altered, or removed;  
g)  
h)  
the product if it is located outside of the country where it was purchased; and  
any consequential losses that are attributable to the product losing power whether by  
product malfunction, installation error or misuse.  
Xantrex will, at its option, use new and/or reconditioned parts in performing  
warranty repair and building replacement products. Xantrex reserves the right to  
use parts or products of original or improved design in the repair or replacement.  
If Xantrex repairs or replaces a product, its warranty continues for the remaining  
portion of the original Warranty Period or 90 days from the date of the return  
shipment to the customer, whichever is greater. All replaced products and all parts  
removed from repaired products become the property of Xantrex.  
Ship the unit prepaid to the address provided by your Xantrex customer service  
representative.  
Disclaimer  
Product  
If you are returning a product from outside of the USA or Canada  
THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY PROVIDED BY XANTREX IN  
CONNECTION WITH YOUR XANTREX PRODUCT AND IS, WHERE PERMITTED BY LAW, IN LIEU OF ALL  
OTHER WARRANTIES, CONDITIONS, GUARANTEES, REPRESENTATIONS, OBLIGATIONS AND LIABILITIES,  
EXPRESS OR IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE IN CONNECTION WITH THE PRODUCT, HOWEVER  
ARISING (WHETHER BY CONTRACT, TORT, NEGLIGENCE, PRINCIPLES OF MANUFACTURERS LIABILITY,  
OPERATION OF LAW, CONDUCT, STATEMENT OR OTHERWISE), INCLUDING WITHOUT RESTRICTION ANY  
In addition to the above, you MUST include return freight funds and are fully  
responsible for all documents, duties, tariffs, and deposits.  
Xantrex covers both parts and labor necessary to repair the product, and return  
shipment to the customer via a Xantrex-selected non-expedited surface freight  
within the contiguous United States and Canada. Alaska, Hawaii and outside of  
the United States and Canada are excluded. Contact Xantrex Customer Service  
for details on freight policy for return shipments from excluded areas.  
If you are returning a product to a XantrexAuthorized Service Center  
(ASC)  
IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF QUALITY, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR  
A
PARTICULAR  
PURPOSE. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE TO  
A
A Xantrex return material authorization (RMA) number is not required.  
However, you must contact the ASC prior to returning the product or presenting  
the unit to verify any return procedures that may apply to that particular facility  
and that the ASC repairs this particular Xantrex product.  
THE EXTENT REQUIRED UNDER APPLICABLE LAW TO APPLY TO THE PRODUCT SHALL BE LIMITED IN  
How do you get service? If your product requires troubleshooting or warranty  
service, contact your merchant. If you are unable to contact your merchant, or the  
merchant is unable to provide service, contact Xantrex directly at:  
DURATION TO THE PERIOD STIPULATED UNDER THIS LIMITED WARRANTY.  
IN NO EVENT WILL XANTREX BE LIABLE FOR: (A) ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING LOST PROFITS, LOST REVENUES, FAILURE TO REALIZE  
EXPECTED SAVINGS, OR OTHER COMMERCIAL OR ECONOMIC LOSSES OF ANY KIND, EVEN IF XANTREX  
HAS BEEN ADVISED, OR HAD REASON TO KNOW, OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE, (B) ANY  
LIABILITY ARISING IN TORT, WHETHER OR NOT ARISING OUT OF XANTREXS NEGLIGENCE, AND ALL  
LOSSES OR DAMAGES TO ANY PROPERTY OR FOR ANY PERSONAL INJURY OR ECONOMIC LOSS OR  
Telephone: 1 800 670 0707 (toll free NorthAmerica), 1 408 987 6030 (direct)  
Fax: 1 800 994 7828 (toll free NorthAmerica), 1 604 422 2756 (direct)  
Out of Warranty Service  
If the warranty period for your product has expired, if the unit was damaged by  
misuse or incorrect installation, if other conditions of the warranty have not  
been met, or if no dated proof of purchase is available, your unit may be  
serviced or replaced for a flat fee.  
Direct returns may be performed according to the Xantrex Return Material  
Authorization Policy described in your product manual. For some products,  
Xantrex maintains a network of regional Authorized Service Centers. Call  
Xantrex or check our website to see if your product can be repaired at one of  
these facilities.  
DAMAGE CAUSED BY THE CONNECTION OF  
DAMAGE OR INJURY ARISING FROM OR AS  
A
PRODUCT TO ANY OTHER DEVICE OR SYSTEM, AND (C) ANY  
RESULT OF MISUSE OR ABUSE, OR THE INCORRECT  
A
INSTALLATION, INTEGRATION OR OPERATION OF THE PRODUCT.  
To return your product for out of warranty service, contact Xantrex Customer  
Service for a Return Material Authorization (RMA) number and follow the other  
steps outlined in “Return Procedure”.  
IF YOU ARE  
BUSINESS) AND PURCHASED THE PRODUCT IN  
LIMITED WARRANTY SHALL BE SUBJECT TO YOUR STATUTORY RIGHTS AS  
A
CONSUMER (RATHER THAN  
A
PURCHASER OF THE PRODUCT IN THE COURSE OF  
MEMBER STATE OF THE EUROPEAN UNION, THIS  
CONSUMER UNDER THE  
A
A
What proof of purchase is required? In any warranty claim, dated proof of  
purchase must accompany the product and the product must not have been  
disassembled or modified without prior written authorization by Xantrex.  
A
EUROPEAN UNION PRODUCT WARRANTY DIRECTIVE 1999/44/EC AND AS SUCH DIRECTIVE HAS BEEN  
IMPLEMENTED IN THE EUROPEAN UNION MEMBER STATE WHERE YOU PURCHASED THE PRODUCT.  
FURTHER, WHILE THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, YOU MAY HAVE OTHER  
RIGHTS WHICH MAY VARY FROM EU MEMBER STATE TO EU MEMBER STATE OR, IF YOU DID NOT  
PURCHASE THE PRODUCT IN AN EU MEMBER STATE, IN THE COUNTRY YOU PURCHASED THE PRODUCT  
WHICH MAY VARY FROM COUNTRY TO COUNTRY AND JURISDICTION TO JURISDICTION.  
Payment options such as credit card or money order will be explained by the  
Customer Service Representative. In cases where the minimum flat fee does not  
apply, as with incomplete units or units with excessive damage, an additional  
fee will be charged. If applicable, you will be contacted by Customer Service  
once your unit has been received.  
Proof of purchase may be in any one of the following forms:  
The dated purchase receipt from the original purchase of the product  
at point of sale to the end user; or  
The dated dealer invoice or purchase receipt showing original  
equipment manufacturer (OEM) status; or  
The dated invoice or purchase receipt showing the product  
exchanged under warranty.  
Return Material Authorization Policy  
For those products that are not being repaired in the field and are being returned to Xantrex,  
before returning a product directly to Xantrex you must obtain a Return Material  
Authorization (RMA) number and the correct factory “Ship To” address. Products must also  
be shipped prepaid. Product shipments will be refused and returned at your expense if they  
are unauthorized, returned without an RMA number clearly marked on the outside of the  
shipping box, if they are shipped collect, or if they are shipped to the wrong location.  
What does this warranty not cover? Claims are limited to repair and  
replacement, or if in Xantrex’s discretion that is not possible, reimbursement up  
to the purchase price paid for the product. Xantrex will be liable to you only for  
direct damages suffered by you and only up to a maximum amount equal to the  
purchase price of the product.  
Xantrex Prosine Inverter Owner’s Manual  
English 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVANTAGES:  
More resistant to over-charging since they can be filled with  
water. Cheaper than other batteries.  
ADVANTAGES:  
7. Appendices  
7.1 Battery Type  
Require no maintenance. Often can be used on their side.  
Non-spillable. Low self-discharge. Less damage from being  
left discharged.  
DISADVANTAGES:  
Must be filled with DISTILLED water and usually require  
equalization. Maintenance required.  
DISADVANTAGES:  
Damaged by equalization. Generally more expensive.  
This appendix explains some of the differences between  
the different lead acid batteries to help you choose a battery  
which best suits your needs.  
SEALED FLOODED BATTERIES:  
The lead-acid battery which is probably most common is  
the starting battery in your automobile. An automotive  
starting battery is designed to deliver a large amount of  
current for a short period of time (so it can start your engine).  
Only a small portion of the battery´s capacity is used when  
starting the engine and it is quickly recharged by the running  
engine. It is not designed for repeated charge-discharge  
cycles where the battery is almost completely discharged  
and then recharged. Starting batteries used in this kind of  
deep discharge service will wear out rapidly.  
DELCO:Voyager  
IDENTIFYING FEATURES:  
Vents which look like they are removable but are not. Sold  
as “Maintenance Free” at attractive prices.  
ADVANTAGES:  
Less maintenance required than Flooded. No need to fill  
with water. Less expensive.  
DISADVANTAGES:  
Less resistant to over-charging because they consume water  
but cannot be refilled.  
Your Xantrex Prosine Inverter is designed to be used with  
deep-cycle lead acid batteries. These batteries are designed  
for deep discharge service where they will be repeatedly  
charged and discharged. This type of battery is often labeled  
as a marine, recreational vehicle, or golf cart battery.  
Xantrex recommends you use one or more of these batteries  
separated from the starting battery of your vehicle or boat  
with a battery isolator.  
RECOMBINANT FLOODED (SEALED)  
BATTERIES:  
HAWKER ENERGY:  
OPTIMA:  
GNB INDUSTRIAL:  
Genesis  
Yellow Top  
Evolyte  
The many different types of deep-cycle lead acid batteries  
can be grouped into four categories: flooded (or wet), sealed  
flooded (“maintenance free”), recombinant flooded (often  
“starved electrolyte”), and gel batteries. The table that  
follows summarizes these battery types, identifying features,  
advantages and disadvantages.  
IDENTIFYING FEATURES:  
Vents are often concealed. Sold using the following phrases:  
Recombinant, Valve Regulated, Maintenance Free, Starved  
Electrolyte.  
ADVANTAGES:  
Require no maintenance. Non-spillable  
FLOODED BATTERIES:  
DISADVANTAGES:  
Can be damaged by equalization. Generally more expensive.  
TROJAN:  
Golf Cart, Superior, Pacer  
WEST MARINE: Sea Volt  
MOTOMASTER:Nautilus  
GEL SEALED BATTERIES:  
SONNENSCHEIN:  
WEST MARINE: SeaGel  
Prevailer  
IDENTIFYING FEATURES:  
Vents which can be removed to fill the battery with water.  
Low price and higher maintenance.  
IDENTIFYING FEATURES:  
Sold as either “Gel” or “Gelled Electrolyte” batteries.  
14 English  
Xantrex Prosine Inverter Owner’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Convert the watt hours to amp hours by dividing total  
watt hours by 10:  
7.2 Battery Size  
Just as important as the type of battery selected for use  
with your Xantrex Prosine Inverter is the subject of  
battery size (capacity). There are a number of different  
standards for rating battery capacity. Automotive  
starting batteries are normally rated by cranking amps.  
This is not a relevant rating for continuous use. Deep  
cycle batteries are rated either by reserve capacity in  
minutes or by amp-hours.  
1495 watt hours/10 = 149.5 amp hours  
A 150 amp hour battery is required to supply enough  
power for the above loads, and become completely  
discharged. Ideally, you normally want to discharge  
your battery to only 50% capacity, so for the above loads,  
you would require about 300 amp hours of battery  
capacity.  
Battery reserve capacity is a measure of how long a  
battery can deliver a certain amount of current—usually  
25 amps. For example, a battery with a reserve capacity  
of 180 minutes can deliver 25 amps for 180 minutes  
before it is completely discharged.  
When sizing your battery, be generous. More capacity  
is better since you will have more reserve capacity, and  
your battery will not be discharged as deeply. Battery  
life is directly dependent on how deeply the battery is  
discharged. The deeper the discharge, the shorter the  
battery life.  
Amp-hour capacity is a measure of how many amps a  
battery can deliver for a specified length of time—  
usually 20 hours. For example, a typical marine or RV  
battery rated for 100 amp hours can deliver 5 amps for  
20 hours. (5 amps x 20 hours = 100 amp hours)  
As your power requirements increase, to obtain  
sufficient battery capacity, you may need to use more  
than one battery. Two identical batteries can be  
connected positive to positive and negative to negative  
in a parallel system that doubles the capacity and  
maintains the voltage of a single battery. It is not  
recommended to connect batteries from different  
manufacturers or with different amp-hour ratings or  
with different battery electrolytes in parallel. Decreased  
battery life may result.  
You can expect performance from the inverter to suffer  
with the use of a small, low amp-hour rated battery  
(for example, 50Ah). Even if your battery is in excellent  
shape and fully charged you will likely experience  
poor surge power performance and unsatisfactory  
operating time with anything but a small AC load.  
Xantrex recommends a minimum battery size of 200  
Ah for moderate loads (less than 1000 W) and greater  
than 400 Ah for heavy loads.  
Power  
Consumption  
Watt hours1  
345  
Load  
Operating Time  
To determine how large a battery or battery bank you  
require for equipment running from the inverter, simply  
add together the power requirements for all electrical  
devices that you will be running multiplied by their  
approximate running times in hours between battery  
recharges. Each device will be rated in either watts,  
volts and amps, or VA. For this calculation, all three of  
these ratings are equivalent (i.e. volts x amps = watts  
= VA). The following example, based on battery  
recharging every three days, illustrates the calculation:  
TV & VCR  
115 W  
3 hrs  
(1 hr per day)  
Coffee  
Maker  
750 W  
800 W  
1 hr  
750  
400  
(20 min. per day)  
Microwave  
Oven  
0.5 hrs  
(10 min. per day)  
TOTAL  
1495  
1
Power Consumption x Operating Time  
Xantrex Prosine Inverter Owner’s Manual  
English 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Performance Graphs  
8.1 Power Derating Curve  
As with all inverters, the amount of continuous power  
that the Xantrex Prosine Inverters can deliver without  
overheating is limited by ambient (surrounding air)  
temperature. The following “Power Derating Curve  
vs. Temperature” illustrates the relationship between  
power output and ambient temperature.  
Operating the unit above this temperature will result  
in thermal shutdown or decreased performance.At input  
voltages less than 12 V or 24 V, the unit runs warmer  
which will cause thermal shutdowns at temperatures  
below these ambient temperature guidelines.  
Operating the unit in conditions outside the power and  
temperature limits (above and to the right of the derating  
curves) will result in thermal shutdown and/or  
significantly decreased performance. In addition,  
operation in this range is outside of the ratings covered  
by the product’s regulatory approvals.  
Xantrex Prosine Inverter Owner’s Manual  
16 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8.2 Efficiency Curve  
The efficiency rating of the Xantrex Prosine Inverter  
indicates what percentage of DC power is converted to  
usable AC power at given power output levels. The  
higher the rating, the less power is lost in the way of  
heat from the inverting process. Xantrex Prosine  
Inverters have an extremely flat efficiency curve over  
much of their operating range so less battery power is  
wasted, whether operating at low power levels or higher  
power levels. The following measurements were  
conducted at 12 V and 24 VDC input voltage on 120 V,  
60 Hz and 230 V, 50 Hz inverters.  
Xantrex Prosine Inverter Owner’s Manual  
English 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Specifications  
1000  
1800  
1000i  
1800i  
Continuous output power  
1000 W  
1800 W  
1000 W  
1800 W  
Surge rating (5 seconds)  
Peak output current  
1500 W  
25 A  
2900 W  
45 A  
1500 W  
11 A  
2900 W  
20 A  
Peak Efficiency  
89%  
90%  
90%  
<1.5 W  
No load draw, search mode  
No load draw, idle mode  
Output frequency  
<1.5 W  
<22 W  
<22 W  
60 Hz ±0.05%  
50 Hz ±0.05%  
Output waveform (resistive load)  
Sine Wave (<3% THD, 1% TYP.)  
10-16 VDC / 20-32 VDC  
Sine Wave (<3% THD, 1% TYP.)  
10-16 VDC / 20-32 VDC  
Input voltage range  
12 VDC/24 VDC models  
Output Voltage (at no load)  
120 VAC RMS ±3%  
120 VAC +4%, -10%  
230 VAC RMS ±3%  
Output Voltage (over full load &  
battery voltage range)  
230 VAC RMS +4%, -10%  
Low Battery Cut-out  
12 VDC/24 VDC models  
10 VDC / 20 VDC  
(5 sec. time delay, 10.5 Vdc warning)  
10 VDC / 20 VDC  
(5 sec. time delay, 10.5 Vdc warning)  
High Battery Cut-out  
16 VDC / 32 VDC  
16 VDC / 32 VDC  
12 VDC/24 VDC models  
Automatic overload, short circuit, over-temperature, over-voltage, under-voltage,  
reverse polarity (fuse), AC backfeed  
Automatic overload, short circuit, over-temperature, over-voltage, under-voltage,  
reverse polarity (fuse), AC backfeed  
Protection  
Transfer Relay Rating  
15 A (on hardwire/transfer relay models)  
10A (on hardwire/transfer relay models)  
Transfer Time AC to Inverter  
and Inverter to AC  
Max. 2 cycles (typically 1 cycle);  
<2.5 seconds with POWERSAVE on  
Max. 2 cycles (typically 1 cycle);  
<2.5 seconds with POWERSAVE on  
Low Voltage Directive 2006/95/EC  
EN 50178:1997  
Regulatory Approvals  
CSA/NRTL Certified to CSA 107.1, UL 458  
Safety  
EMC Directive 2004/108/EC  
- EN 61000-6-1:2007  
EMC  
- EN 61000-6-3:2007  
Automotive EMC Directive 2004/104/EC as amended by 2005/83/EC  
Testing ("New" Automotive Directive)  
ABYC E8, E9, A25,  
KKK-A-1822D available upon request  
Designed to meet  
Dimensions (H x W x L)  
Weight  
4.5" x 11.0" x 15.4"  
115mm x 280mm x 390mm  
14.5 lbs / 6.5 kg  
32 °F (0 °C)–140 °F (60 °C)  
-22 °F (-30 °C)–158 °F (70 °C)  
16.5 lbs / 7.5 kg  
6.5 kg  
7.5 kg  
Operating Temperature  
Storage Temperature  
0 °C–60 °C  
-30 °C–70 °C  
Xantrex Prosine Inverter Owner’s Manual  
18 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
Xantrex Prosine Inverter Owner’s Manual  
English 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
Xantrex Prosine Inverter Owner’s Manual  
20 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Consignes de sécurité importantes ................................................................................................................................................................................. 1  
1. Introduction ................................................................................................................................................................................................................ 2  
1.1 Caractéristiques du convertisseur Prosine .................................................................................................................................................. 2  
2. Installation .................................................................................................................................................................................................................. 3  
2.1 Exigences pour l’installation .............................................................................................................................................................................. 3  
2.2 Où placer le convertisseur Prosine?............................................................................................................................................................ 3  
2.3 Montage du convertisseur ................................................................................................................................................................................. 3  
2.4 Branchement du convertisseur ......................................................................................................................................................................... 4  
2.4.1 Protection en entrée et sortie ........................................................................................................................................................................................... 4  
2.4.2 Branchement en alternatif AC .......................................................................................................................................................................................... 5  
2.4.3 Interrupteurs de Circuit pour panne liée à la terre (GFCIs): ............................................................................................................................................ 6  
2.4.4. Branchement du courant continu .................................................................................................................................................................................... 6  
3. Fonctionnement du convertisseur Prosine ........................................................................................................................................................... 8  
3.1 Principes de fonctionnement............................................................................................................................................................................. 8  
3.2 Sortie sinusoïdale.............................................................................................................................................................................................. 8  
3.3 Panneau de contrôle ......................................................................................................................................................................................... 8  
3.4 Fonction POWERSAVE .................................................................................................................................................................................... 9  
3.5 Limites de fonctionnement et caractéristiques des protections......................................................................................................................... 9  
4. Test............................................................................................................................................................................................................................10  
5. Guide de dépannage ................................................................................................................................................................................................. 11  
5.1 Défauts et indicateurs ...................................................................................................................................................................................... 11  
6. Garantie ....................................................................................................................................................................................................................12  
7. Politique d’authorisation de retour.............................................................................................................................................................................12  
8. Annexe ......................................................................................................................................................................................................................13  
8.1 Type de batterie ...............................................................................................................................................................................................13  
8.2 Taille de la batterie ...........................................................................................................................................................................................14  
9. Graphiques des performances ..................................................................................................................................................................................15  
9.1 Courbe de perte de puissance en fonction de la température .........................................................................................................................15  
9.2 Courbe de rendement .....................................................................................................................................................................................16  
10. Spécifications et performances ..............................................................................................................................................................................17  
Manuel d’instruction du convertisseur Prosine  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUPERIOR, PACER sont des marques de TROJAN BATTERY COMPANY  
SEAVOLT, SEAGEL sont des marques de WEST MARINE PRODUCTS  
VOYAGER est une marque de DELCO-REMY  
GENESIS est une marque de GATES ENERGY PRODUCTS (HAWKER ENERGY)  
EVOLYTE est une marque de GNB INDUSTRIALBATTERY CO.  
PREVAILER est une marque de SONNENSCHEIN  
Manuel d’instruction du convertisseur Prosine  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Ne pas démonter le convertisseur. Pour obtenir des  
informations sur le SAV du convertisseur, reportez-  
vous au Chapitre 7: Service Après Vente de ce  
manuel. Essayer de réparer le produit vous-même  
pourrait provoquer une électrocution, un incendie  
et la perte de la garantie.  
Précautions à prendre avec des batteries  
Consignes de sécurité importantes  
1. Assurez-vous que quelqu’un se trouve à proximité  
pour vous venir en aide lorsque vous travaillez près  
d’une batterie plomb-acide.  
ATTENTION  
Avant d’installer et d’utiliser le convertisseur  
Prosine, lisez attentivement ces in-  
structions.  
2. Ayez à proximité de l’eau et du savon en cas de  
contact de l’acide de la batterie avec la peau, les  
vêtements ou les yeux.  
8. Pour réduire le risque d’électrocution, déconnectez  
la source de courant continu CC (et alternatif AC  
pour les versions bornier à vis) du convertisseur  
avant de tenter de réparer, nettoyer ou travailler  
sur les appareils connectés au convertisseur.  
L’éteindre uniquement ne réduira pas le risque.  
Précautions générales de sécurité :  
3. Portez des lunettes et des vêtements de protection.  
Evitez de vous toucher les yeux pendant que vous  
travaillez près des batteries.  
1. Conservez bien ces instructions. Ce mode d’emploi  
contient des informations importantes sur la sécurité  
et le fonctionnement du convertisseur Prosine.  
4. Nettoyez les sorties de la batterie avant de la  
connecter. Portez des lunettes de protection pour  
empêcher l’acide d’entrer en contact avec vos yeux.  
9. Mise à la terre : le convertisseur Prosine doit  
être muni d’un câble conducteur relié à la masse  
du véhicule. La mise à la terre et tout le câblage  
doivent être en conformité.  
2. Ne pas exposer le convertisseur Prosine à la  
pluie, la neige, la vapeur, l’eau de la cale ou la  
poussière. Pour réduire le risque d’incendie, ne pas  
couvrir ou obstruer les bouches de ventilation. Ne  
pas installer le convertisseur Prosine dans un  
lieu confiné. Cela provoquerait une surchauffe.  
5. Si vos yeux ou vos vêtements ont été en contact  
avec l’acide de la batterie, lavez-les immédiatement  
avec du savon et de l’eau. Si de l’acide entre dans  
l’œil, aspergez d’eau froide pendant au moins 20  
minutes et consultez un médecin.  
10. Pour la marine, des règles spéciales d’installation  
peuvent être applicables. Par exemple, aux Etats-  
Unis, l’installation doit être conforme aux  
stipulations des réglementations des gardes-côtes  
américains (33CFR183, parag. 1).  
3. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés ou  
non vendus par Xantrex. Cela pourrait provoquer  
un incendie, un choc électrique ou blesser  
quelqu’un.  
6. Ne jamais fumer ou provoquer une étincelle ou une  
flamme à proximité d’une batterie ou d’un moteur.  
Précautions contre les explosions de  
gaz  
7. Ne pas faire tomber d’outils métalliques sur la  
batterie. Cela provoquerait une étincelle ou un  
court-circuit de la batterie qui pourait provoquer  
une explosion.  
4. Le convertisseur Prosine a été étudié pour être  
connecté en permanence à votre système électrique  
continu (et pour les versions bornier à vis, en  
permanence à votre système électrique alternatif).  
Pour assurer une bonne réalisation du câblage, il  
doit être effectué par un technicien agréé ou un  
électricien.  
1. Cet appareil contient des composants pouvant  
provoquer des étincelles et des arcs électriques.  
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion,  
ne pas l’installer dans un compartiment contenant  
des batteries, du matériel inflammable ou un local  
nécessitant une protection contre le feu. Y compris  
les endroits où l’on trouve des moteurs à essence,  
des réservoirs de carburant…  
8. Enlevez tout objet métallique tel que bague,  
bracelet, collier et montre lorsque vous travaillez  
avec une batterie. Un court-circuit peut souder ou  
faire fondre tout objet en métal, causant une brûlure  
sérieuse.  
5. Pour éviter les risques de chocs électriques, vérifiez  
que le câblage électrique existant est en bon état et  
que la taille des câbles n’est pas sous-dimensionnée.  
Ne pas faire fonctionner le convertisseur avec un  
câblage endommagé ou de taille inférieure à celle  
recommandée.  
2. Travailler à proximité d’une batterie plomb-acide  
est dangereux. Les batteries génèrent des gaz  
explosifs pendant leur utilisation.  
6. Ne pas faire fonctionner le convertisseur s’il a reçu  
un coup, s’il est tombé ou endommagé. Si le  
convertisseur a été endommagé, reportez vous au  
Chapitre 7: Service Après Vente de ce manuel.  
3. Pour réduire le risque d’explosion des batteries,  
suivez les instructions ci-dessous, ainsi que celles  
données par le fabricant des batteries.  
Manuel d’instruction du convertisseur Prosine  
Français  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
électroniques. Cette technologie offre plusieurs  
avantages :  
relais est amorcé et la charge reconnectée au courant  
domestique.  
Identification des modèles avec commutateurs  
de transfert  
1. Introduction  
Merci d’avoir acheté ce convertisseur Prosine. En  
tant que convertisseur sinusoïdal de haute qualité, vous  
pouvez attendre de votre convertisseur des  
performances exceptionnelles pendant des années  
d’utilisation. Londe sinusoïdale (de la sortie AC) du  
convertisseur Prosine permet de faire fonctionner  
efficacement et correctement tous les appareils en  
courant alternatif. Le courant en sortie du convertisseur  
sinusoïdal fait fonctionner de la même façon que le  
courant domestique. Dans certains cas, l’onde  
sinusoïdale du convertisseur est de meilleure qualité  
que le courant domestique.  
Pour optimiser l’utilisation de votre convertisseur, lisez  
et suivez avec attention les instructions contenues dans  
ce mode d’emploi. Faites plus particulièrement  
attention au Chapitre 1 Consignes de sécurité et aux  
MISE EN GARDE etATTENTION que vous trouverez  
tout au long de ce mode d’emploi ainsi que sur le produit  
lui-même. Conservez son emballage.  
léger : plus facile à installer  
totalement silencieux : pour un fonctionnement sans  
bruit  
ATTENTION  
courant de pointe au démarrage, voir Chapitre 10  
Spécifications pour des informations plus  
complètes.  
Notez que, en position ‘Bypass’ (#) (position “OFF” des  
versions bornier à vis avec relais de transfert), l’interrupteur  
du panneau d’affichage ne permet PAS d’arréter  
COMPLETEMENT le courant alternatif. Celui-ci désactive  
uniquement le circuit du convertisseur. Sur ces versions  
tout courant domestique présent à l’entrée du convertisseur  
sera présent en sortie. La position ‘Bypass’ n’offre pas la  
sécurité totale de la position OFF.  
1.1.1 Fonctionnement  
Le convertisseur Prosine, connecté correctement et  
allumé, tire du courant d’une batterie et produit un  
courant avec une onde sinusoïdale identique à celle du  
courant domestique. Le convertisseur fournit du courant  
alternatif aux appareils connectés tant que votre batterie  
sera chargée, selon les limites acceptées par le  
convertisseur. Des coupures de courant s’enclencheront  
en cas de tension en dehors des limites spécifiées (10–  
16 VCC sur les modèles 12 V et 20–32 VCC sur les  
modèles 24 V).  
1) Vérifiez le code CUP sur la boîte du produit. Les  
appareils avec commutateurs de transfert disposent de  
codes CUP se terminant par ces cinq chiffres :  
Model 1000/1000i Model 1800/1800i  
61084  
61074  
61052  
61008  
61002  
61884  
61874  
61852  
61808  
61802  
1.1.2 Panneau de contrôle  
Le panneau de contrôle permet de contrôler le ‘Bypass’/  
la mise en marche du convertisseur (position Bypass/  
Si vous avez des questions avant, pendant ou après  
l’installation, contactez le Service Clientèle de  
Xantrex :  
ON) (#/I) et affiche des informations sur son état de  
fonctionnement ainsi que celui des batteries. Ce panneau  
peut être installé de différentes manières pour vous  
permettre de lire les informations dans le sens qui vous  
convient.Avec l’option commande à distance, l’affichage  
peut être complètement déplacé et installé à l’endroit  
de votre choix (tableau de bord de votre véhicule par  
exemple).  
2) S’il y a une prise CA sur la partie frontale de  
l’appareil, il n’est pas équipé de commutateur de  
transfert interne.  
3) Pour les onduleurs à onde sinusoïdale disposant de  
connexions câblées, vous pouvez établir si votre appareil  
a un commutateur de transfert interne en retirant le  
couvercle du compartiment de câblage CA et en vérifiant  
l’étiquette apposée au-dessus de la borne serre-fils à  
l’intérieur.  
Téléphone :  
Fax :  
Email:  
1-800-670-0707, 1-408-987-6030  
1-800-994-7828, 1-604-422-2756  
Notez ci-dessous les renseignements à fournir si vous devez  
contacter Xantrex pour le SAV.  
1.1.3 Basculement automatique (option)  
Numéro de série du convertisseur.:_____________________  
Date d’achat: ___________________________  
Lieu d’achat: ___________________________  
Le convertisseur Prosine peut être équipé d’un relais  
de transfert, option à spécifier lors de l’achat. Le relais  
de transfert sert dans 2 cas: 1) il permet à la sortie  
alternative AC du convertisseur d’être branchée à un  
réseau électrique. 2) il permet de basculer  
automatiquement sur le courant du convertisseur en cas  
de rupture de courant. Lorsqu’il y a rupture de la source  
de courant domestique, le transfert est amorcé et le  
courant est transféré à la sortie du convertisseur dans  
les 20 à 30 millisecondes. A cause de la fonction  
« POWERSAVE » (recommandée pour réduire la  
consommation à vide), la sortie en alternatif du  
convertisseur peut être retardée de 2.5 secondes. Dès  
que le courant domestique est à nouveau accessible, le  
Si votre appareil a une étiquette similaire à l’une de  
ces deux étiquettes, il dispose d’un commutateur de  
transfert interne :  
1.1 Caractéristiques du convertisseur  
Prosine  
Le convertisseur Prosine utilise une technologie à  
découpage dans le processus de conversion de courant.  
Les circuits sont similaires à ceux utilisés pour les  
onduleurs informatiques et d’autres équipements  
Les appareils ayant cette étiquette n’ont pas de  
commutateur de transfert interne :  
Manuel d’instruction du convertisseur Prosine  
2
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tout ce dont vous avez besoin pour installer le  
convertisseur  
2. Installation  
l’installer dans le compartiment moteur, ni avec  
toute sorte de matériel inflammable.  
Non poussiéreux : ne pas installer le convertisseur  
dans un local sujet à la poussière, aux copeaux de  
bois ou d’autres poussières issues d’un ponçage.  
Celles-ci pourraient être entrainées à l’intérieur du  
convertisseur lorsque le ventilateur de  
refroidissement est en route.  
Vous avez besoin du matériel et des outils suivants pour  
installer correctement le convertisseur :  
ATTENTION  
Relisez les consignes de sécurité que vous  
câble  
avez trouvées au début de ce manuel, lisez  
ce chapitre entièrement en faisant tout  
particulièrement attention auxATTENTION  
et MISE EN GARDE, avant de procéder à  
l’installation.  
vis et boulons de 6 mm  
tournevis à tête plate (pour les versions bornier à  
vis)  
Proche de la boîte de dérivation : évitez d’utiliser  
une grande longueur de câble.  
petit tournevis cruciforme  
clef universelle de 13  
câblage alternatif pour les modèles bornier à vis  
(voir chapitre sur le cablage alternatif pour plus de  
détails)  
Près des batteries : évitez une longueur de câble  
excessive mais n’installez pas votre convertisseur  
dans le même compartiment que les batteries.  
Utilisez la longueur et la taille de câble  
recommandées au chapitre 2.4.4 Ne montez pas,  
non plus, le convertisseur dans un endroit où il sera  
exposé aux gaz produits par les batteries. Ces gaz  
sont extrêmement corrosifs et une exposition  
prolongée endommagerait le convertisseur.  
Protégé contre l’acide de la batterie : ne jamais  
laisser tomber une goutte d’acide de la batterie sur  
le convertisseur ou son câblage.  
Ce chapitre donne des informations pour l’installation  
du convertisseur Prosine. Ne mettez pas en marche  
le convertisseur avant la lecture de ce chapitre.  
câblage continu (voir chapitre sur le câblage continu  
pour plus de détails)  
2.1 Exigences pour l’installation  
cosses et clef plate pour les câbles CC  
protections AC et CC (voir chapitre sur les  
protections)  
MISE EN GARDE  
Le convertisseur Prosine a été étudié pour  
être connecté en permanence à votre  
système électrique continu CC. Pour les  
versions bornier à vis, le convertisseur est  
également conçu pour être connecté en  
permanence au système électrique alternatif  
AC. Pour vous assurer d’une totale  
conformité du branchement, celui-ci doit être  
effectué par un technicien agréé ou un  
électricien.  
2.2 Où placer le convertisseur  
Prosine?  
Le convertisseur Prosine utilise des circuits  
électroniques complexes et, bien que des protections  
de ces circuits aient été prévues, ils peuvent être  
endommagés lors d’une utilisation dans un  
environnement extrême. C’est pourquoi le convertisseur  
doit être installé dans un lieu qui respecte les exigences  
suivantes :  
2.3 Montage du convertisseur  
Avant de monter le convertisseur, testez l’endroit pour  
vous assurer qu’il y ait suffisamment d’espace autour  
pour sa connection et sa ventilation. Le support  
d’installation doit être traité anti-corrosion ou faire au  
moins 6 mm d’épaisseur. Il doit être capable de porter  
trois fois le poids du convertisseur, qui pèse lui-même  
7,3 Kg. Plus vous avez d’espace pour la ventilation  
autour du convertisseur, meilleure sera la performance.  
Au minimum, conservez 13cm d’espace tout autour de  
l’appareil.  
Règles d’installation : en fonction du lieu où vous  
installez votre convertisseur, il y a différentes règles à  
respecter, comme pour toute installation électrique  
d’une maison.  
Sec : ne pas laisser couler d’eau ou éclabousser le  
convertisseur  
Frais : la température de l’air ambiant doit être  
comprise entre 0°C et 25°C, le plus frais sera le  
mieux. Reportez-vous aux informations concernant  
la température lors du fonctionnement dans le  
chapitre Spécifications.  
Il existe des règles particulières pour l’Amérique du  
Nord dans certains domaines (RVIA, CSA, et UL) ainsi  
que pour l’Europe (CE, CEM).  
Pour monter le convertisseur  
1. Montez le convertisseur horizontalement ou  
verticalement (adossé à une cloison par exemple)  
en utilisant les trous de fixation prévus à cet effet.  
Pour un montage permanent et plus sûr, utilisez  
les  
US Coast Guard et ABYC pour des installations à  
bord de bateaux  
Ventilé : laissez au moins 13cm de vide autour du  
convertisseur. Vérifiez que le ventilateur du  
convertisseur n’est pas obstrué. Si vous le montez  
dans une armoire, veillez à ce qu’il y ait des  
ouvertures pour la ventilation.  
Sûr : ne pas installer le convertisseur dans un  
compartiment contenant des batteries ou des  
liquides inflammables tels que de l’essence. Ne pas  
RV IndustryAssociation (RVIA), CSA, and ULpour  
des installations à bord de camping-car et mobil  
home.  
Il est de la responsabilité de l’installateur de s’assurer  
que toutes les règles applicables ont été respectées.  
Manuel d’instruction du convertisseur Prosine  
Français  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8 trous de fixation. Pour répondre aux exigences  
réglementaires, le convertisseur doit être installé  
dans l’une des 3 orientations présentées ci-dessous.  
et donc diminue les risques d’interférences avec  
d’autres équipements.  
sur tout type de courant alternatif, et par conséquent  
est susceptible d’être branché à toute forme de courant.  
Comme point de départ des instructions sur le  
branchement, voici un bref résumé chronologique du  
branchement pour les convertisseurs en version bornier  
à vis. Veuillez lire le reste des instructions sur le  
branchement, Paragraphe 2.4.2, qui détaille chaque  
étape du branchement et suit le chapitre sur les  
protections en entrée et en sortie :  
1. Assurez-vous que l’interrupteur est en position  
‘Bypass’ (#). Pour les modèles bornier à vis avec  
un relais de transfert, le courant alternatif AC  
d’entrée doit passer à travers le convertisseur. C’est  
le cas même si l’interrupteur est sur ‘Bypass’ (#),  
donc soyez sûr que tout courant est bien déconnecté  
de sa source.  
2. Connectez le câblage alternatif en entrée, le câblage  
alternatif en sortie, la terre, le câble continu positif  
et ensuite seulement le câble continu négatif.  
3. Connectez chaque circuit à sa source.  
Figure 2. Fixation du panneau de contrôle  
Figure 1. Orientations conseillées pour le  
montage du convertisseur  
2.4 Branchement du convertisseur  
2.4.1 Protection en entrée et sortie  
2. Démontez et replacez correctement le panneau  
d’affichage suivant l’orientation que vous avez  
choisie pour l’appareil. Par exemple, si l’appareil  
est monté verticalement, vous pouvez démonter  
l’affichage et le placer de telle façon que la lecture  
soit toujours horizontale. Pour ceci, dévissez les 4  
vis, sortez le panneau de son logement, faites lui  
faire une rotation et fixez le à nouveau sur le  
convertisseur. Soyez sûr d’avoir remis les 4 vis.  
Pour respecter les exigences règlementaires (CSA et  
UL entre autres), les entrées et sorties en alternatif et  
continu du convertisseur doivent être protégées contre  
les surtensions par des coupe-circuits ou des fusibles  
et un disjoncteur, comme suit : notez que les  
informations suivantes sur l’entrée et la sortie en  
alternatif ne concernent que les produits équipés d’un  
bornier à vis, et non pas les versions équipées avec une  
prise pour la sortie en alternatif.  
ATTENTION  
Risque d’incendie et d’électrocution. Vérifiez  
que le câblage a bien été déconnecté de toute  
source électrique avant de le manipuler. Tout  
le câblage doit être en conformité, certifié par  
un technicien agréé ou un électricien.  
Entrée en continu CC : Installez une protection pour  
le câblage continu (fusible ou coupe-circuit) aussi près  
que possible de la batterie pour protéger le branchement  
des batteries au convertisseur. L’ampérage de ce fusible  
ou coupe-circuit doit être suffisamment important pour  
permettre au convertisseur de fournir la charge  
demandée, mais si l’ampérage est trop élevé, utilisez  
des câbles plus gros. Le fusible ou coupe-circuit utilisé  
doit être recommandé pour des circuits d’un minimum  
de 12 ou 24 V continu suivant le modèle du Prosine.  
Les fusibles  
3. L’affichage frontal peut aussi être déporté du  
convertisseur. Pour ceci, il faut simplement enlever  
le panneau d’affichage du convertisseur, installer  
la commande à distance (achetée en option  
séparement) et connecter les 9 m du câble  
d’extension. Le câble est alors tiré jusqu’à l’endroit  
où vous désirez avoir l’affichage. Le panneau doit  
être fixé. Le convertisseur est ainsi contrôlé et  
commandé de l’endroit de votre choix . Ne déportez  
pas le panneau d’affichage sans avoir acheté  
l’option « Commande à distance » et l’avoir  
correctement installée sur le convertisseur. La  
commande à distance réduit de façon significative  
les interférences générées par la longueur du câble,  
Pour les versions avec prise :  
Si le convertisseur Prosine est équipé d’une prise à  
l’avant, reportez-vous aux instructions qui vont suivre  
sur le câblage continu CC. Paragraphe 3.4.4. Une fois  
que les connections au courant continu et que la mise à  
la terre auront été effectuées, votre appareil sera prêt à  
délivrer du courant alternatif AC à partir de la prise  
avant.  
Pour les versions bornier à vis :  
Si le convertisseur est équipé d’un bornier à vis (avec  
ou sans relais de transfert), lisez attentivement les  
instructions qui suivent sur le câblage alternatif. En  
version bornier à vis, le convertisseur doit fonctionner  
Manuel d’instruction du convertisseur Prosine  
4
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
et coupe-circuits pour un courant alternatif ne  
conviennent pas pour les circuits en continu, cela peut  
être dangereux. La taille du câble utilisé entre le  
convertisseur et les fusibles ou coupe-circuits doit  
correspondre à l’ampérage du fusible ou coupe-circuit,  
en conformité avec les règles électriques applicables à  
votre installation (référez-vous au tableau 4).  
European wiring practices (pour les modèles en 230  
V) » : taille des câbles et des coupe-circuits. Il peut  
exister d’autres règles d’installation.  
câblage de l’alternatif sur le Prosine pour les modèles  
bornier à vis.  
Le câblage alternatif AC doit être connecté dans  
l’ordre suivant :  
Modèle  
ENTREE et SORTIE AC  
1. entrée AC (source)  
2. sortie AC (charge)  
Ampérage du Taille du câble  
coupe circuit  
1000 - 12/24V  
1800 - 12/24V  
20A max.  
12 AWG  
Entrée en alternatif AC: Linstallation doit avoir une  
protection contre les surtensions pour le circuit alternatif  
de sortie. Le fusible ou coupe-circuit utilisé doit être  
recommandé pour l’utilisation sur des circuits en 120  
VAC pour les modeles en 120 V et en 230 VAC pour les  
modeles en 230 V. La taille du câble utilisé entre le  
convertisseur et le coupe-circuit doit correspondre au  
coupe-circuit, en conformité avec les règles électriques  
applicables à votre installation (référez vous au tableau  
1).  
Pour connecter l’alternatif :  
1. Le compartiment du câblage alternatif est situé sur  
le côté droit du convertisseur lorsqu’on le regarde  
de face. Enlevez la trappe du compartiment pour  
avoir accès aux connecteurs alternatifs à l’intérieur.  
1000i - 12/24V  
1800i - 12/24V  
10A max.  
1.0 - 2.5mm2  
Tableau 1. Taille des câbles et coupe-circuits  
2. Enlevez les passe fils de la trappe du compartiment  
afin de créer des trous pour passer vos câbles. Le  
passe fil est prévu pour la fixation d’un câble en 230  
V de 16mm de diamètre. Pour la version 120 V,  
enlever la seconde bague du passe fil, elle est prévue  
pour un câble de ½”.  
Notez qu’il n’y a pas de différence entre les  
recommandations pour le Prosine 1000 et le Prosine  
1800, car le relais est le même (15A pour Prosine1000  
et Prosine 1800 (version 120 VAC), 10A  
Sortie en alternatif AC : Le fusible ou coupe-circuit  
utilisé doit être dimensionné pour votre installation en  
120 V ou en 230 V alternatif suivant le modèle de votre  
convertisseur. La taille du câble utilisé entre la sortie du  
convertisseur et le coupe-circuit, ainsi qu’entre le coupe  
circuit et vos applications, doit correspondre au coupe-  
circuit, en conformité avec les règles électriques  
applicables (reférez-vous au tableau 1 pour la taille des  
câbles).  
pour Prosine 1000i et Prosine 1800i). Figure 3 :  
3. Faites passer les 3 conducteurs de l’arrivée AC  
(source) à travers la fixation de câble et le  
compartiment de câblage, par le passe fil sur le coté  
droit du panneau frontal. Connectez d’abord le câble  
alternatif allant à la terre (symbole de la terre entouré  
d’un rond), et ensuite connectez la phase et le neutre  
à l’entrée AC du convertisseur. Referez-vous au  
Tableau 2 pour la couleur et l’identification des  
phases.  
Disjoncteur : Puisque le coupe-circuit peut être arrêté  
et le fusible enlevé, quel que soit le type d’appreil, vous  
devrez installer un disjoncteur. Notez que le disjoncteur  
n’est pas utilisé pour arrêter le convertisseur en cas de  
tension basse, mais uniquement pour isoler le  
convertisseur des sources de courant en entrée et sortie.  
4. De la même façon, connectez les conducteurs de la  
sortie alternative (charge) à la sortie alternative du  
convertisseur (connectez la sortie terre identifiée par  
le symbole entouré d’un cercle). Les connections aux  
phases doivent être effectuées comme suit :  
Figure 3. Branchement de l’alternatif sur le convertisseur  
version bornier à vis  
2.4.2 Branchement en alternatif AC  
CÂBLE  
COULEUR DU CÂBLE  
AC  
Ce chapitre s’applique aux modèles versions bornier à  
vis. Comme il est indiqué plus haut, la taille du câble  
alternatif utilisé doit correspondre à l’ampérage des  
coupe-circuits que vous avez installés en entrée et sortie  
du circuit alternatif, en conformité avec les règles  
électriques applicables à votre installation. Reportez-  
vous au tableau 1 basé sur le « U.S. National Electrical  
Code (1999), the Canadian Electrical Code (1998), and  
ATTENTION  
120V  
(Amérique du  
Nord)  
230V  
(Europe)  
Risque d’électrocution. Avant de poursuivre  
l’installation, vérifiezqueleconvertisseurnesoit  
pas connecté aux batteries et que tous les  
câblesontbienétédébranchésdetoutesource  
électrique. Ne connectez pas les sorties de  
votre convertisseur Prosine à une source  
de courant alternatif.  
PHASE (L)  
NEUTRE (N)  
TERRE  
Noir  
Marron  
Bleu  
Blanc  
Vert ou cuivre Vert/jaune ou  
dénudé cuivre dénudé  
Tableau 2. Indentification des pôles et  
des câbles  
Manuel d’instruction du convertisseur Prosine  
Français  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
V = I x R  
Tension = Intensité x Résistance  
5. Après le branchement, vérifiez bien toutes les  
connections pour être sûr que tous les câbles sont  
reliés aux bornes appropriées et que celles-ci sont  
serrées (la clé recommandée est 7.5 inch-lbs., 9.8  
Nm).  
domestique, pour être en conformité avec les standards  
UL, nous devons faire des tests et recommander GFCI.  
Puissance  
en sortie du  
convertiss-  
eur  
Xantrex a testé les sorties 15 A munies des protections  
GFCI suivantes et a trouvé qu’elles fonctionnaient  
correctement à la sortie AC du convertisseur.  
500  
1000  
1500  
2000  
2500  
3000  
Intensité (A)  
50  
100  
150  
200  
250  
300  
Résistance  
(ohms por  
pied)  
Chute  
de  
Chute  
de  
Chute  
de  
Chute  
de  
Chute  
de  
Chute  
de  
Mise à la terre de sécurité: Pendant l’installation du  
câblage alternatif, les entrées et sorties à la terre sont  
connectées au convertisseur. Le câble de terre en entrée  
AC doit être relié à la terre de votre source électrique.  
Le câble de terre en sortie AC doit être relié à la terre  
de la charge connectée (par exemple, au bus de terre  
sur le panneau de distribution).  
2.4.4. Branchement du courant continu  
Calibre  
du Câble  
(AWG)  
Tension Tension Tension Tension Tension Tension  
por pied por pied por pied por pied por pied por pied  
@ 25°C  
4/0  
3/0  
2/0  
0
0.000050  
0.000063  
0.000079  
0.000100  
0.000126  
0.000159  
0.000201  
0.000253  
0.0025 0.0050 0.0075 0.0100 0.0125 0.0150  
0.0032 0.0063 0.0095 0.0126 0.0158 0.0189  
0.0040 0.0079 0.0119 0.0158 0.0198 0.0237  
0.0050 0.0100 0.0150 0.0200 0.0250 0.0300  
0.0063 0.0126 0.0189 0.0252 0.0315 0.0378  
0.0080 0.0159 0.0239 0.0318 0.0398 0.0477  
0.0101 0.0201 0.0302 0.0402 0.0503 0.0603  
0.0127 0.0253 0.0380 0.0506 0.0633 0.0759  
Fabricant  
numéro du  
modèle  
LEVITON  
6599/701  
LEVITON  
6598/722*  
Shock Sentry  
1591-WCN  
GF252GYA  
GFR52FTI  
GFR82FTI**  
1
2
EAGLE  
Branchement du neutre :  
3
PASS & SEYMOUR  
HUBBELL  
BRYANT  
4
a) Modèles en 120 V: Le conducteur neutre de la sortie  
AC du convertisseur est automatiquement connecté  
à la terre pendant le fonctionnement du  
convertisseur. Il est demandé par les  
reglementations nationales en matière d’électricité  
que les sources de courant alternatif dérivées (telles  
que les convertisseurs et générateurs) aient leurs  
conducteurs neutres liés avec la terre de même que  
le neutre du courant domestique est lié à la terre  
du coupe circuit. Pour les modèles avec relais de  
transfert, lorsque le courant domestique est présent  
et que le convertisseur est en mode « bypass », cette  
connection (neutre de la sortie AC du convertisseur  
à la terre) n’existe pas, si bien que le neutre du  
courant domestique est seulement connecté à la  
terre de votre coupe-circuit, comme il est  
recommandé.  
Tableau 3. Chute de tension par rapport à la longueur de  
câble  
BRYANT  
pieds, et non pas de 10 pieds, puisque la longueur de  
câble est mesurée entre le convertisseur et la batterie,  
aller et retour. Multipliez 0.0506V par 20, vous obtenez  
une chute de tension de 1.012V. Par conséquent, si la  
tension de votre batterie est seulement de 11.2VCC,  
en réalité, elle sera de  
* With Line/Load inversion check & indicator light  
**Hospital Grade  
Suivez cette procédure pour connecter les câbles de la  
batterie à l’entrée CC du convertisseur Prosine. Vos  
câbles doivent être aussi courts que possible  
(idéalement, moins de 3 m) et suffisament gros pour  
supporter le courant nécessaire, en conformité avec les  
règles électriques applicables à votre installation. Des  
câbles d’un calibre insuffisant ou trop longs  
diminueraient les performances du convertisseur et  
entraineraient une diminution de la capacité en pointe  
et de fréquentes alarmes de tension basse et des  
coupures.  
10.188VCC à l’entrée du convertisseur. Dans un tel  
cas, le convertisseur signalera une alarme de basse  
tension ou se coupera. En pointe et en cas de puissance  
importante, le convertisseur se coupera si les câbles  
sont trop fins ou trop longs.  
Augmenter la taille de vos câbles CC améliorera la  
situation. Avec des câbles de section correcte de type  
#0AWG la chute de tension sera de 0.02VCC (multiplié  
par 20 égale 0.4VCC). Ceci illustre le fait que même à  
10 pieds de la batterie avec de gros câbles, vous aurez  
une chute de tension. Une fois encore, utilisez des câbles  
d’une longueur minimum et de calibre maximum si  
possible.  
b) Modèles en 230 V: Il n’y a aucune connection à  
l’intérieur du convertisseur entre les câbles  
conducteurs (phase ou neutre) et la terre.  
Ces alarmes de basse tension sont dues à la baisse du  
voltage continu dans les câbles reliant la batterie au  
convertisseur. Plus les câbles sont longs et fins, plus la  
tension chute. Le tableau 3 donne des informations sur  
la chute de tension par rapport à la longueur du câble  
suivant la puissance.  
2.4.3 Interrupteurs de Circuit pour panne liée  
à la terre (GFCIs):  
Les installations dans les véhicules de loisirs (en  
Amérique du Nord) doivent être équipées de protections  
GFCI pour tous les branchements connectés à la sortie  
AC d’un convertisseur Prosine avec bornier à vis.  
De plus, les règles électriques exigent des protections  
GFCI pour certaines prises dans les installations  
résidentielles. Puisque le signal sinusoïdal du  
convertisseur est équivalent à celui fourni par le courant  
Xantrex recommande les câbles suivants pour une  
performance optimum (pour les versions 120V et  
230V):  
Par exemple, si le Prosine 1800 est à une distance  
de 10 pieds de la batterie et qu’il fonctionne à 2 000  
W, et qu’il est incorrectement connecté avec un câble  
#4AWG, vous aurez une chute de tension de 0.0506V  
par pied. La longueur totale de câble est en fait de 20  
Prosine 1000/12:  
Prosine 1000/24:  
Prosine 1800/12:  
Prosine 1800/24:  
#0 AWG ou 55 mm2  
#6 AWG ou 13 mm2  
#4/0 AWG ou 110 mm2  
#2 AWG ou 34 mm2  
Manuel d’instruction du convertisseur Prosine  
6
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisez uniquement des câbles de cuivre de haute  
qualité et respectez une faible longueur de câble, 3-6  
pieds maximum.  
Xantrex donne dans le tableau suivant la taille  
minimum de câble CC et la taille maximum de fusible/  
coupe-circuit autorisées par différentes réglementations  
aux USA. Suivant les marchés il peut y avoir d’autres  
règles applicables à votre installation :  
fusibles ou coupe-circuit sur le pôle positif de la  
batterie. Installer le convertisseur de façon que la  
longueur de câbles de la batterie soit aussi courte  
que possible. Les connecteurs du convertisseur sont  
conçus pour aller avec des cosses 250 MCM (en  
AMP ou ILSCO) ou une boite de connecteurs (pour  
serrer les câbles connectés utiliser un tournevis).  
Notez que les câbles sont mieux fixés avec des  
cosses et ceux-ci sont recommandés par rapport aux  
boites de connecteurs.  
Pour connecter le continu :  
Figure 4. Connections de la batterie  
Bateaux  
(1)  
Véhicules de Maison  
loisirs  
2. Coupez soigneusement les câbles à la longueur  
correcte et dénudez les suffisamment pour sertir  
les cosses ou connecteurs. Attachez les sorties à  
chacun des câbles en utilisant l’outil recommandé  
par le fabricant des cosses. Il ne doit pas y avoir de  
fil isolé dépassant de la cosse. Connectez le câble  
positif allant du connecteur positif de la batterie  
(+) au convertisseur et serrez avec une clé de 9-10  
ft-lbs (11.7 - 13 Nm). Vérifiez la bonne connection  
du câble à la sortie positive du convertisseur.  
3. Dans toutes les installations, un fusible est  
nécessaire entre le convertisseur et la batterie.  
Référez-vous au tableau 4 pour la taille des fusibles  
à respecter. Ce fusible protège votre batterie et le  
câblage en cas de court-circuit accidentel pendant  
l’installation du convertisseur ou lors d’une  
détérioration ultérieure du câblage.Le fusible et le  
porte-fusible doivent être installés du coté positif  
du circuit continu CC, aussi près que possible des  
batteries, à la distance recommandée par les règles  
d’installation applicables. Assurez-vous que toutes  
les connections aux autres sources de courant et à  
la terre ont été reliées au convertisseur avant de  
connecter les câbles de courant continu aux  
batteries.  
MISE EN GARDE  
(2)  
(3)  
Une inversion de polarité peut endommager  
votre convertisseur Prosine et nécessitera  
une réparation (le fusible interne aura sauté).  
Avant d’effectuer la connection au courant  
continu, observez bien les polarités pour vous  
assurer que les branchements sont corrects.  
Câble Fusible Wire Fusible Wire Fusible  
Modéle  
AWG  
(A)  
AWG  
(A)  
AWG  
(A)  
1000 12V  
1000i 12V  
#4  
175  
#4  
150  
#1  
150  
1000 24V  
1000i 24V  
#8  
#1  
#6  
90  
#8  
#1  
#4  
90  
#6  
4/0  
#2  
70  
1800 12V  
1800i 12V  
300  
100  
225  
150  
250  
125  
1800 24V  
1800i 24V  
5. Connectez le câble NEGATIF CC à la sortie  
NEGATIVE (NEG -) de la batterie. Ensuite,  
connectez le câble au pôle négatif du convertisseur.  
La connection au pôle négatif du convertisseur doit  
être effectuée en dernier. Il est normal qu’une  
1
Basé sur les recommandations ABYC E-9, câble à 75°C  
Basé sur la NFPA 70, article 551, câble à 90°C  
2
3
Basé sur la NFPA 70, Article 240 and 310, câble à 75°C  
Tableau 4. Taille recommandée des câbles et des fusibles  
ATTENTION  
MISE EN GARDE  
Vérifiez que toutes les connections du circuit  
continu sont bien serrées (rotation de 9-10  
ft-lbs, 11.7-13Nm). Les connections mal  
serrées risquent de surchauffer et de  
provoquer un incendie.  
Nettoyez les sorties de la batterie avant de  
faire les connections. Portez des lunettes de  
protection pour éviter tout contact de l’acide  
avec les yeux.  
1. Avant d’effectuer toutes connections, amenez les  
câbles positif et négatif de la batterie directement  
au pôle continu CC du convertisseur. Otez les  
embouts en plastique des câbles positif et négatif  
(embout rouge pour le câble positif et embout noir  
pour le câble négatif). Ne faites pas passer les câbles  
par un panneau de distribution électrique, un  
isolateur de batterie, ou tout autre appareil qui  
additionne les chutes de tension, excepté pour les  
4. Connectez le câble du pôle POSITIF du  
convertisseur au pôle POSITIF (POS +) du porte-  
fusible. Faites attention à ne pas faire d’inversion  
de polarité. Placer chacun des câbles avant de faire  
toute connection.  
étincelle se produise au moment de cette  
connection.  
6. Pour des installations domestiques, une enceinte  
du cablage de courant continu est demandée pour  
couvrir les connections en continu. Contactez  
Xantrex ou votre distributeur pour ceci. Pour des  
installations non-domestiques, faites glisser le  
capuchon en plastique sur le câble et par dessus  
les connections des pôles.  
Manuel d’instruction du convertisseur Prosine  
Français  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
puissants qui donnent une excellente capacité de  
surcharge.  
convertisseurs au signal quasi-sinusoïdal ou carré.  
Parmi eux :  
Branchement à la terre du courant continu:  
Le convertisseur Prosine a un sucre de connection  
sur le panneau arrière marqué « Chassis Ground ». Ce  
sucre est utilisé pour connecter le chassis du convertisseur  
Prosine à la terre, comme il est recommandé dans  
certaines installations suivant l’endroit où est installé  
votre convertisseur.  
moins d’interférences avec les équipements  
électroniques ou audio, plus particulièrement ceux  
qui utilisent des alimentations internes moins  
complexes.  
3.2 Sortie sinusoïdale  
La forme de l’onde à la sortie alternative du  
convertisseur Prosine est une véritable onde  
sinusoïdale avec un taux de distorsion (THD) de 1%.  
La figure 6. illustre la forme de l’onde en sortie du  
une baisse significative de la chute de courant dans  
les charges capacitives et donc une sollicitation  
moins importante de la sortie du convertisseur qui  
prolonge la durée de vie de votre équipement.  
3. Fonctionnement du convertisseur  
Prosine  
ATTENTION  
Ce chapitre détaille le fonctionnement du Prosine en  
tant que convertisseur, il fournit des informations sur le  
panneau d’affichage et décrit les limites de  
fonctionnement du convertisseur.  
Relisez les importantes mesures de sécurité  
que vous avez trouvées au début de ce  
manuel avant de faire fonctionner le  
convertisseur Prosine.  
3.1 Principes de fonctionnement  
les moteurs fonctionnent plus silencieusement et  
chauffent moins qu’avec la distorsion générée par  
une onde quasi-sinusoïdale.  
Le convertisseur Prosine convertit le courant  
provenant des batteries en 2 étapes. La première étape  
est accomplie par un convertisseur CC à CC qui élève la  
basse tension continue de l’entrée en haute tension  
continue. La seconde étape est celle de l’onduleur lui-  
même, il convertit la haute tension en une véritable et  
précise courbe sinusoïdale de courant alternatif en sortie.  
Figure 6. Onde sinusoïdale en sortie du  
convertisseur Prosine (modèle 120V  
AC)  
3.3 Panneau de contrôle  
convertisseur Prosine. La forme de l’onde est  
identique à celle du courant domestique et même dans  
certains cas, le convertisseur délivre un courant de  
meilleure qualité.  
La conversion CC à CC utilise les techniques modernes  
de haute fréquence qui éliminent les anciens  
transformateurs volumineux de la basse fréquence (50/  
60Hz). La seconde étape utilise des semi-conducteurs  
Le signal sinusoïdal a plusieurs avantages par rapport  
aux autres formes de signal délivrées par d’autres  
convertisseurs :  
un équipement fonctionnant sur le courant alternatif  
est conçu pour fonctionner avec une véritable onde  
sinusoïdale. Beaucoup de vos appareils  
fonctionneront mieux s’ils sont connectés sur le  
convertisseur.  
les moteurs démarrent mieux.  
la réduction des courants de pointe implique une  
augmentation de la durée de vie du convertisseur.  
Figure 7. Panneau de contrôle du Prosine  
Plusieurs avantages du signal sinusoïdal pur sont dûs à  
l’absence de pics qui apparaissent dans les  
Figure 5. Principe de fonctionnement  
Manuel d’instruction du convertisseur Prosine  
8
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mise sous-tension. En position (#) (‘bypass’), les  
                                    
                                    
Votre convertisseur est configuré en usine  
« POWERSAVE OFF ». Pour enclencher la fonction  
mise en veille, suivez les étapes suivantes:  
modèles équipés avec un relais de transfert passent  
en mode BYPASS, c’est à dire que le courant  
alternatif d’entrée traverse le convertisseur et  
alimente directement la charge. L’interrupteur  
contrôle uniquement la sortie du convertisseur et  
non pas la sortie alternative des convertisseurs  
équipés d’un relais de transfert en option.  
1. Mettez le panneau de contrôle sur la position (#).  
Figure 8.Affichage du panneau de contrôle  
2. Remettez l’interrupteur sur la position (I). Vous  
verrez s’afficher les informations de la mise sous  
tension comme il a été décrit préalablement (modèle  
et tension/fréquence de la configuration).  
Une fois que l’affichage standard apparait sur l’écran,  
le convertisseur est prêt à délivrer du courant alternatif  
à vos charges. Vous pouvez maintenant brancher une  
charge dans la prise à l’avant de votre convertisseur  
ou, pour les versions bornier à vis, dans une prise  
connectée à la sortie alternative de votre convertisseur.  
Les charges doivent fonctionner à partir du  
convertisseur de la même manière qu’à partir du courant  
domestique. Le paragraphe 3.5. donne les limites de  
fonctionnement du convertisseur Prosine.  
2. Affichage à cristaux liquides LCD: l’affichage  
numérique donne le courant d’entrée venant de la  
batterie et la tension de la batterie. Un graphique  
indique en watts la puissance en sortie produite  
par le convertisseur quand la charge fonctionne.  
3. Quand le panneau de contrôle affiche  
« POWERSAVE OFF », mettez l’interrupteur en  
position (#), attendez environ 3 secondes, et  
remettez le à nouveau en position (I). Vous verrez  
s’afficher « POWERSAVE ON » pendant la phase  
de démarrage. Lorsque l’affichage standard  
réapparait, vous pourrez observer une petite flèche  
indiquant que le mode mise en veille est enclenché.  
Suivez la même procédure pour désenclencher le  
mode mise en veille.  
3. Montage multi-position: le panneau de contrôle  
a été conçu pour être déplacé de 90° suivant  
l’orientation du convertisseur lui-même. Le  
panneau peut également être complétement déporté  
du convertisseur avec l’option commande à  
distance.  
3.4 Fonction POWERSAVE  
Votre convertisseur  
a
une fonction appelée  
POWERSAVE. Cette fonction « mise en veille » ferme  
la plupart des circuits de contrôle du convertisseur et  
l’éclairage du panneau de contrôle, réduisant ainsi  
considérablement la consommation à vide. Grâce à cette  
fonction, le convertisseur tire approximativement 1,5  
W pendant sa mise sous tension sans charge sur le  
convertisseur. Le convertisseur détecte la présence de  
charges en émettant des impulsions environ toutes les  
2,5 secondes. Vous obtiendrez la puissance nécessaire  
en cas de détection d’une charge. Le convertisseur  
restera en mode POWERSAVE si la charge détectée  
est de moins de 10 W pour les Prosine 1000 et moins  
de 20W pour les Prosine 1800. Ceci est un seuil  
défini en usine qui ne peut être changé.  
4. Affichage des défauts: s’il y avait un défaut,  
l’erreur apparaitrait immédiatement à l’affichage.  
Vous aurez alors une alarme sonore et lumineuse  
pour attirer votre attention sur le défaut décelé (voir  
paragraphe 5.1).  
3.5 Limites de fonctionnement et  
caractéristiques des protections  
Puissance en sortie: Le Prosine 1000 délivre 1 000  
W en continu et le Prosine 1800, 1 800 W en continu.  
Le tableau suivant donne la puissance délivrée en  
continu, en pics et en pointe en fonction du modèle:  
Pour faire fonctionner le convertisseur Prosine:  
1. Mettez votre appareil en service, position ON (I)  
sur le panneau de contrôle. Les informations suivantes  
vont s’afficher (à chaque mise en service), identifiant  
le type et la configuration de votre convertisseur  
Prosine:  
Puissance en  
Intensité AC  
en sortie  
continu  
Pics du  
courant de  
sortie AC  
pointe (max.  
watts délivré en  
5 secondes)  
Modéle  
1000  
8.3A  
15A  
25A  
45A  
11A  
20A  
1500  
2900  
1500  
2900  
modèle du Prosine (1000 ou 1800 watts)  
tension d’entrée, tension de sortie et fréquence de  
la configuration  
1800  
Il est recommandé d’enclencher le mode mise en veille  
lorsque le convertisseur est utilisé périodiquement avec  
des charges puissantes. Ceci permet au convertisseur  
de tirer moins de courant des batteries pendant les  
périodes de non-utilisation. Si le convertisseur est  
utilisé fréquemment et que vos batteries sont rechargées  
pendant l’utilisation du convertisseur (par exemple par  
l’alternateur du véhicule), vous pouvez désactiver le  
mode mise en veille.  
1000i  
1800i  
4.3A  
7.8A  
POWERSAVE en mode OFF (seuil par défaut)  
Après l’affichage de ces informations, le panneau de  
contrôle affiche les informations standard: tension  
d’entrée, courant en entrée et puissance en sortie. Quand  
une charge est connectée, un graphique donne la  
puissance de sortie (watts).  
Chacun des produits présentés ci-dessus est capable  
de faire fonctionner toutes charges inférieures ou égales  
à ces indices. Certains moteurs à induction de plusieurs  
chevaux utilisés pour les pompes ou d’autres  
équipements à moteur demandent une très grande  
Manuel d’instruction du convertisseur Prosine  
Français  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
puissance au démarrage. La combinaison convertisseur  
/ batterie peut avoir des difficultés à faire démarrer ces  
charges. Si vous avez des problèmes avec certaines  
charges, assurez-vous que : 1) les branchements de la  
batterie sont solides, 2) la taille des câbles de courant  
continu est suffisante et 3) la batterie est complètement  
chargée et de capacité suffisante.  
Protection contre les surcharges en sortie: il peut y  
avoir continuellement un court-circuit à la sortie du  
convertisseur sans endommager les composants  
internes. Le convertisseur s’arrête en moins de 5  
secondes lorsque la tension à sa sortie tombe 10% en  
dessous de la tension nominale.  
4. Test  
La procédure de test qui suit devrait vous assurer que  
le convertisseur est correctement connecté et installé.  
Pour tester le convertisseur:  
Protection contre le retour de l’alternatif: Bien que  
le convertisseur ait été conçu pour résister au courant  
alternatif à sa sortie AC, il s’agit seulement d’une  
sécurité et un retour permanent pourrait l’endommager.  
Vérifiez bien votre câblage de courant alternatif en  
entrée, et en sortie sur les modèles bornier à vis, avant  
de mettre sous tension. Essayez de bien comprendre  
quelle est la source de courant alternatif et où elle  
conduit (exemple, ne branchez pas un cordon  
d’extension dans la prise sortie AC du convertisseur).  
1. Vérifiez attentivement que tous les branchements  
en sortie du convertisseur sont bien fixés et ont  
bien respecté les polarités.  
Tension d’entrée: Le convertisseur Prosine  
fonctionne à partir d’une tension d’entrée comprise  
entre :  
2. Mettez l’interrupteur sur ON (I).  
3. Vous voyez s’afficher sur l’écran les informations  
suivantes à la mise sous-tension: courant d’entrée  
et tension d’entrée.  
4. Pour tester, branchez une charge dans la prise du  
convertisseur (par exemple une ampoule). Elle doit  
fonctionner normalement. Observez le graphique  
de puissance, en sortie du convertisseur, il doit  
grandir avec la charge.  
5. Pour les versions bornier à vis et celles équipées  
avec un relais de transfert, branchez une charge à  
la sortie alternative AC du convertisseur lorsque le  
courant alternatif domestique est disponible.  
Arrêtez le courant domestique. La charge doit  
fonctionner normalement. Reconnectez au courant  
domestique et la charge doit fonctionner à nouveau  
correctement. Ceci indique une installation et un  
fonctionnement corrects du relais de transfert.  
6. Répétez les tests 4 et 5 en mode POWERSAVE.  
7. Le convertisseur est prêt à fonctionner.  
10 à 16 V DC pour les modèles 12 V  
20 à 32 V DC pour les modèles 24 V  
Pour obtenir une performance optimum, la tension  
d’entrée doit être comprise entre 12 V et 15 V pour les  
modèles 12 V et 24 V à 30 V pour les modèles 24 V. Le  
Modéle  
Fabricant et Modéle  
Entrée  
CC  
Entrée  
CC  
Entrée  
CC  
Entrée  
CC  
1000 - 24V  
Littelfuse/Gould CNN80 (80A)  
1000i - 24V ou Bussmann ANN80 (80A)  
Alarme Coupure Alarme Coupure  
surtensi- surtensi- basse basse  
on on tension tension  
1800 - 12V  
1800i - 12V  
Littelfuse Mega 225A  
Littelfuse Mega 125A  
Modéle  
12V  
Tous les  
autres  
15.8Vdc 16.0Vdc 10.5Vdc 10.0Vdc  
31.6Vdc 32.0Vdc 21.0Vdc 20.0Vdc  
modéles  
Protection contre l’inversion de polarité : Le circuit  
interne du convertisseur est protégé par un fusible (32V,  
fast-blow) de :  
24V  
modéles  
convertisseur Prosine indique les basses et hautes  
tensions comme suit :  
Ce fusible ne peut être remplacé que par un électricien  
qualifié. Dans la plupart des cas d’inversion de polarité,  
ce fusible suffit à protéger les circuits internes. Mais,  
en cas de hautes tensions, le convertisseur.pourrait être  
endommagé.  
La protection et la coupure en cas de surtension  
protègent le convertisseur au cas où l’appareil serait  
connecté à un équipement de tension plus importante  
que celle pour laquelle il a été conçu ( jusqu’à 35 V  
CC, des tensions plus fortes endommageraient le  
convertisseur). La coupure en cas de tension basse évite  
à votre batterie d’être trop déchargée.Après une coupure  
pour haute ou basse tension, le convertisseur doit être  
remis à zéro manuellement pour redémarrer. Mettez le  
convertisseur en position (#) (‘Bypass’), puis à nouveau  
en position (I) (ON) pour redémarrer.  
Manuel d’instruction du convertisseur Prosine  
10 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Guide de dépannage  
ATTENTION  
Vous ne devez ouvrir ou démonter le convertisseur Prosine en aucun cas. Reportez-vous au chapitre 7, Service-Après-Vente, pour obtenir des informations sur la réparation du  
convertisseur. Si vous essayer de réparer le convertisseur vous-même, vous risquez de causer une électrocution ou un incendie.  
Ce chapitre décrit un exemple d’installation, les problèmes et les solutions de la configuration, les défauts et indicateurs.  
5.1 Défauts et indicateurs  
Indications du panneau d'affichage  
Défaut  
Solution  
HIGH BATT SHUTDOWN  
Tension de la batterie trop haute Vérifiez le bon fonctionnement du système de chargement de la batterie. Remettez manuellement le  
convertisseur en route en mettant l'interrupteur en position (#) puis (I).  
LOW BATT SHUTDOWN  
OVERLOAD SHUTDOWN  
OVERTEMP SHUTDOWN  
Tension de la batterie trop faible Chargez la batterie. Remettez manuellement le convertisseur en route en mettant l'interrupteur en position (#)  
puis (I).  
Courant de la batterie trop fort,  
probablement surcharge  
Réduisez la charge.  
Température trop élevée  
Ventilez et rafraîchissez le convertisseur et/ou réduisez la charge.  
SYSTEM SHUTDOWN  
PS_FAULT SHUTDOWN  
DC-DC SHUTDOWN  
Surcharge ou défaut du système Assurez-vous que toutes les charges ont été déconnectées. Essayez de remettre en route le convertisseur en  
hardware  
mettant l'interrupteur en position (#) puis (I). Si le convertisseur ne fonctionne toujours pas, contactez le SAV  
de Xantrex.  
Les défauts suivants s’affichent sur le panneau de contrôle accompagnés d’une alarme sonore et lumineuse.  
Problème et symptômes Cause Possible  
Solution  
Pas de tension en sortie et l'afficheur est à 10,2 V CC ou moins. Coupure basse tension.  
(20,4VCC sur les modèles 24V).  
Rechargez la batterie, vérifiez les câbles et les branchements.  
Pas de tension en sortie, aucune indication de tension.  
Convertisse ur éteint.  
Allumez le convertisseur.  
Pas d'alimentation de la batterie sur le  
convertisseur.  
Vérifiez le câblage et le fusible de la batterie.  
Montrez le convertisseur à un électricien qualifié et remplacez le  
fusible. FAITES ATTENTION A LA POLARITE.  
Inversion de polarité - fusible interne ouvert.  
Coupure haute tension.  
Pas de tension en sortie et l'afficheur est à 16,0 V CC ou plus.  
(32,0 V CC sur les modèles 24 V).  
Vérifiez que le convertisseur est connecté à une batterie de tension  
correspondante.  
Vérifiez le réglage du chargeur.  
Alarme batterie basse permanente, indicateur de tension en  
dessous de 11 V CC (22,0 V CC sur les modèles 24 V).  
Mauvais branchement continu.  
Batterie faible.  
Utilisez le câble recommandé et faites des branchements solides.  
Rechargez la batterie ou utilisez en une nouvelle.  
Manuel d’instruction du convertisseur Prosine  
Français 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a) Le produit a été employé à mauvais escient, négligé, mal installé, endommagé  
physiquement ou modifié, de façon interne ou externe, ou endommagé par suite  
d’avoir été mal employé ou d’avoir été utilisé dans un endroit pour lequel il n’est pas  
fait.  
b) Le produit a été l’objet d’un incendie, de dégâts d’eau, d’une corrosion généralisée,  
d’infestations biologiques ou d’une tension d’entrée à l’origine de conditions de  
fonctionnement dépassant les limites maximale ou minimale répertoriées dans la  
liste des caractéristiques techniques du produit Xantrex, y comprismais, ne s'y  
limitant pas, la tension d’entrée élevée provoquée par des générateurs et la foudre.  
c) Le produit a subi des réparations effectuées par quelqu’un d’autre que Xantrex ou  
ses centres de services autorisés (ci-dessous « ASC »).  
d) Le produit sert de composant à un autre produit, qui est expressément garanti par un  
autre fabricant ;  
e) Les composants ou systèmes de surveillance fournis par vous ou achetés par  
Xantrex à votre demande pour une intégration à ce produit ;  
f) Les marquages d’identification d’origine du produit (marque déposée, numéro de  
série) ont été effacés, altérés ou supprimés.  
g) Le produit est situé hors du pays où il a été acheté, et  
Des informations sur l’installation et l’utilisation de l’appareil  
Des informations sur la panne ou la raison du retour  
Une copie de la preuve d’achat datée  
6. Informations concernant la garantie  
et le retour  
Procédure de retour du produit  
Garantie  
Emballez l’unité avec soin, en utilisant de préférence la boîte et les matériaux  
d’emballage d’origine. Vérifiez que votre produit est renvoyé entièrement assuré, de  
préférence dans son emballage d’origine ou dans un colis équivalent. La présente  
garantie ne pourra s’appliquer si les dégâts causés au produit sont dus à un emballage  
inapproprié.  
Que couvre cette garantie et combien de temps dure-t-elle ?Cette garantie limitée  
vous est fournie par Xantrex Technology, Inc. (« Xantrex ») et couvre les défauts de  
fabrication et de matériaux de votre Xantrex Prosine Sine Wave Inverter. Cette période  
de garantie dure 24 mois à compter de la date à laquelle vous, utilisateur final initial,  
avez acheté le produit au point de vente, sauf accord écrit contraire explicite Pour toute  
réclamation sous couvert de la garantie, vous devez fournir une preuve d’achat.  
Cette garantie limitée est transférable aux propriétaires ultérieurs, mais uniquement pour  
la période de la garantie d’origine restant à courir. Les propriétaires ultérieurs auront  
également besoin de la preuve d’achat originale, telle que décrite sous « Quelle preuve  
d’achat est requise ? ».  
Joignez ce qui suit :  
Le numéro RMA fourni par Xantrex Technology Inc., clairement visible à l’extérieur  
du colis.  
Une adresse de retour où l’unité peut être expédiée. Les boîtes postales ne peuvent  
être acceptées.  
Un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre durant la journée.  
Un court exposé du problème.  
Que fera Xantrex ? Durant la période de garantie, Xantrex décidera, à sa discrétion, de  
réparer (si cela est faisable économiquement) ou de remplacer le produit défectueux, et  
ce gratuitement, si vous avisez Xantrex de la défaillance du produit dans les délais  
stipulés par la garantie ; s’il y a confirmation de la part de Xantrex du défaut constaté  
lors d’un examen ; et si le défaut est couvert par la présente garantie limitée.  
Xantrex pourra, à son gré, utiliser des pièces neuves ou remises à neuf dans l’exécution  
des travaux de garantie ou dans la fabrication de produits de remplacement. Xantrex se  
réserve le droit d’avoir recours à des pièces ou produits de conception d’origine ou  
améliorée lors des tâches de réparation ou de remplacement. Tout produit réparé ou  
remplacé par Xantrex sera garanti pour la période de la garantie d’origine restant à  
courir, ou pendant 90 jours à compter de la date du retour chez le client, selon la période  
la plus longue. Tous les produits remplacés et toutes les pièces retirées des produits  
réparés deviennent la propriété de Xantrex.  
Xantrex couvre à la fois les pièces et la main-d’œuvre nécessaires pour réparer le  
produit, ainsi que le retour de ce dernier chez le client par transport non accéléré de  
surface sélectionné par Xantrex dans les limites des États-Unis et du Canada. Alaska,  
Hawaii et les régions hors des États-Unis et du Canada sont exclus. Veuillez contacter le  
service à la clientèle de Xantrex pour obtenir plus de détails sur la politique de transport  
pour les expéditions en retour depuis les régions exclues.  
Expédiez l’appareil, port payé, à l’adresse fournie par le représentant du service à la  
clientèle de Xantrex.  
h) Toute perte consécutive attribuable à la perte de courant du produit, qu’il s’agisse  
d’un mauvais fonctionnement, une erreur d’installation ou une utilisation incorrecte.  
Si vous retournez un produit d’un pays autre que les États-Unis ou le Canada  
Outre ce qui précède, vous DEVEZ joindre la somme du port de retour et vous êtes  
entièrement responsable de tous les documents, droits de douane, tarifs d’importation  
et acomptes.  
Décharge de responsabilité  
Produit  
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE RELATIVE  
À
VOTRE PRODUIT  
PRÉVUE PAR XANTREX QUI EXCLUT, DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, TOUTE AUTRE  
GARANTIE, CONDITION, CAUTION, REPRÉSENTATION, OBLIGATION ET RESPONSABILITÉ, EXPRESSE  
OU IMPLICITE, RÉGLEMENTAIRE OU AUTRE RELATIVE AU PRODUIT, POUVANT TOUTEFOIS ÉMANER  
(D'UN CONTRAT, D'UN ACTE DÉLICTUEL, D'UNE NÉGLIGENCE, DES PRINCIPES DE RESPONSABILITÉ  
DU FABRICANT, D'UNE LOI, D'UNE CONDUITE, D'UNE DÉCLARATION OU AUTRE), Y COMPRIS MAIS  
DE FAÇON NON RESTRICTIVE TOUTE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE CONCERNANT SA  
Si vous retournez un produit à un centre de services (ASC) Xantrex  
Aucun numéro d’autorisation de retour (RMA) Xantrex n’est requis. Vous devez  
toutefois contacter le centre de services avant de retourner le produit ou de présenter  
l’unité pour vérifier les procédures de retour applicables et déterminer si ASC répare ce  
produit Xantrex particulier.  
QUALITÉ, SON CARACTÈRE PROPRE  
PARTICULIER. TOUTE GARANTIE IMPLICITE RELATIVE  
L'ADÉQUATION UN USAGE PARTICULIER DU PRODUIT DANS LA MESURE REQUISE PAR LA LOI EN  
VIGUEUR SERA LIMITÉE EN DURÉE  
EN AUCUN CAS, XANTREX NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE : (A) TOUT DOMMAGE  
SPÉCIAL, INDIRECT OU CONSÉCUTIF, COMPRIS LES PERTES DE PROFITS ET DE REVENUS,  
À
LA COMMERCIALISATION OU SON ADÉQUATION  
À
UN USAGE  
Service hors de la garantie  
À
LA QUALITÉ MARCHANDE OU  
À
Si la période de garantie de votre produit est expirée et si l’unité a été endommagée à la  
suite d’une mauvaise utilisation ou d’une utilisation à mauvais escient, ou si les  
conditions de la garantie n’ont pas été remplies, ou encore si aucune preuve d’achat  
datée n’est disponible, votre appareil peut être réparé ou remplacé pour des frais  
minimums.  
À
À
LA PÉRIODE STIPULÉE PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE.  
Comment obtient-on le service ? Veuillez contacter votre revendeur si votre produit  
requiert un dépannage ou un entretien sous garantie. Si vous êtes incapable de contacter  
votre revendeur ou si celui-ci ne peut offrir le service, contactez directement Xantrex :  
Téléphone : 1 800 670 0707 (numéro sans frais en Amérique du Nord)  
1 408 987 6030 (direct)  
Y
L'ABSENCE D'ÉCONOMIES ATTENDUES, OU TOUTE AUTRE PERTE COMMERCIALE OU ÉCONOMIQUE  
DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, MÊME DANS L'ÉVENTUALITÉ OÙ XANTREX AURAIT ÉTÉ  
PRÉVENU DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES ; (B) TOUTE RESPONSABILITÉ POUVANT  
ÉMANER D'UN CONTRAT OU D'UN ACTE DÉLICTUEL, QU'ELLE PROVIENNE OU NON D'UNE  
Pour retourner votre produit pour service hors de la garantie, demandez au service à la  
clientèle de Xantrex un numéro d’autorisation de retour (RMA), et suivez les étapes  
définies dans la section Procédure de retour du produit à la page WA-3.  
Les modalités de paiement, telles que carte de crédit ou mandat, seront expliquées par  
le représentant du service à la clientèle. Au cas où les frais minimums ne  
s’appliqueraient pas, comme par exemple si les unités sont incomplètes ou  
excessivement endommagées, des frais supplémentaires seront applicables. S’il y a lieu,  
vous serez contacté par le service à la clientèle après réception de votre appareil.  
Télécopie :  
1 800 994 7828 (numéro sans frais en Amérique du Nord)  
1 604 422 2756 (direct)  
NÉGLIGENCE DE XANTREX, ET TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE  
QUELCONQUE, OU POUR TOUTE BLESSURE CORPORELLE OU ÉCONOMIQUE, CAUSÉE PAR LE  
BRANCHEMENT D'UN PRODUIT UN AUTRE APPAREIL OU SYSTÈME, ET (C), TOUT DOMMAGE OU  
À
UNE PROPRIÉTÉ  
Courriel :  
Site Web :  
À
TOUTE BLESSURE RÉSULTANT D'UNE UTILISATION INCORRECTE OU ABUSIVE, OU D'UN DÉFAUT  
D'INSTALLATION, D'INTÉGRATION OU DE FONCTIONNEMENT DU PRODUIT.  
SI VOUS ÊTES UN PARTICULIER (PLUTÔT QU'UN ACHETEUR DANS UN CADRE PROFESSIONNEL) ET  
AVEZ ACHETÉ LE PRODUIT DANS UN ÉTAT MEMBRE DE L'UNION EUROPÉENNE (CI-APRÈS " UE "),  
Les retours directs sont permis conformément à la politique d’autorisation de retour de  
Xantrex décrite dans le guide de votre produit. Xantrex maintient un réseau de centres  
de services régionaux autorisés pour certains produits. Appelez Xantrex ou consultez  
notre site Web pour savoir si vous pouvez faire réparer votre produit dans l’un de ces  
centres.  
Quelle preuve d’achat est requise ? Pour toute réclamation sous couvert de la  
garantie, il convient de fournir une preuve d’achat datée et de ne pas avoir démonté ni  
modifié le produit sans la permission préalable par écrit de Xantrex.  
Les diverses formes de preuve d’achat sont les suivantes :  
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST SUJETTE  
À
VOS DROITS STATUTAIRES EN TANT QUE  
CONSOMMATEUR EN VERTU DE LA DIRECTIVE 1999/44/EC DE L'UNION EUROPÉENNE  
CONCERNANT LES GARANTIES DE PRODUITS, DANS LA MESURE OÙ CETTE DIRECTIVE EST EN  
VIGUEUR DANS LE PAYS OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ LE PRODUIT. PAR AILLEURS, BIEN QUE CETTE  
GARANTIE LIMITÉE VOUS ACCORDE DES DROITS SPÉCIFIQUES, IL SE PEUT QUE VOUS DISPOSIEZ  
D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT MEMBRE DE L'UE  
ACHETÉ LE PRODUIT DANS UN ÉTAT MEMBRE DE L'UE, DANS LE PAYS CONCERNÉ, LESQUELS  
DROITS VARIENT DE PAYS PAYS ET DE JURIDICTION  
À
UN AUTRE, OU SI VOUS N'AVEZ PAS  
Ticket de caisse daté, obtenu lors de l’achat initial du produit au point de vente par  
l’utilisateur final  
À
À
JURIDICTION.  
Facture datée du revendeur ou ticket de caisse indiquant l’état du constructeur OEM  
Facture datée ou ticket de caisse indiquant le produit échangé en vertu de la garantie  
7. Politique d’autorisation de retour  
Qu’est-ce que cette garantie ne couvre pas ? Les demandes sont limitées à la  
réparation et au remplacement, ou si Xantrex décide à sa discrétion que cela n’est pas  
possible, au remboursement du prix d’achat du produit. Xantrex ne sera responsable  
que des dommages directs à votre encontre et uniquement jusqu’à un maximum égal  
au prix d’achat du produit.  
Cette garantie limitée ne garantit pas un fonctionnement sans interruption ou sans  
erreur et ne couvre pas les cas d’usure normale du produit ni les coûts relevant du  
déplacement, de l’installation ou du dépannage du système électrique du client. Cette  
garantie ne s’appliquera pas et Xantrex ne sera nullement tenue responsable dans les  
cas de défaillance ou de dommage suivants :  
En ce qui concerne les produits qui ne sont pas réparés localement et sont retournés à  
Xantrex, avant de retourner le produit directement à Xantrex, vous devez obtenir un  
numéro d’autorisation de retour (RMA) et l’adresse de l’usine où expédier le produit.  
Le produit doit être expédié, port payé. Tout produit sera refusé et renvoyé à vos frais  
s’il n’a pas été autorisé, si son numéro RMA n’apparaît pas clairement sur l’emballage,  
s’il a été expédié en port dû ou s’il a été envoyé à la mauvaise adresse.  
Lorsque vous contactez Xantrex pour obtenir un service, veillez à avoir votre guide  
d’utilisation à portée de main et soyez prêt à donner :  
Le numéro de série de votre produit  
Manuel d’instruction du convertisseur Prosine  
12 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Annexe  
8.1 Type de batterie  
Cette annexe explique quelques unes des différences  
entre les différentes batteries pour vous aider à choisir  
la batterie qui correspond le mieux à vos besoins.  
La batterie qui est probablement la plus courante est la  
batterie de votre automobile. Une batterie automobile  
est conçue pour fournir un courant fort en un temps  
court (pour faire démarrer votre moteur). Seule une  
partie de la capacité de la batterie est utilisée au  
démarrage du moteur et elle est rapidement rechargée  
dès que le moteur tourne .Elle n’est pas concue pour  
des cycles répétés de charge-décharge dans lesquels  
elle est presque totalement déchargée puis rechargée.  
Les batteries de démarrage utilisées dans ce type de  
décharge profonde seront épuisées rapidement.  
Votre convertisseur Prosine est conçu pour être  
utilisé avec des batteries à décharge profonde. Ces  
batteries sont étudiées pour des opérations de décharge  
profonde dans lesquelles elles seront répétivement  
déchargées et rechargées. Ce type de batterie est souvent  
recommandé pour les bateaux, camping-car ou  
voiturettes de golf. Xantrex recommande l’usage d’une  
ou plusieurs de ces batteries séparées de la batterie  
moteur de votre véhicule avec un répartiteur de charge.  
Les différents types de batteries à décharge profonde  
peuvent être regroupés en 4 catégories : flooded  
(noyées), sealed flooded (noyées plombées) « sans  
maintenance », recombinant flooded (souvent  
“éléctrolyse affamée”) et les batteries au gel. Le tableau  
qui suit résume les caractéristiques, avantages et  
inconvénients de ces différents types de batteries.  
BATTERIES ACIDE:  
TROJAN: Golf Cart, Superior, Pacer  
WEST MARINE: Sea Volt  
MOTOMASTER:Nautilus  
CARACTERISTIQUES :  
Manuel d’instruction du convertisseur Prosine  
Français 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour déterminer la capacité de la batterie ou du parc  
batteries dont vous avez besoin, additionnez la  
consommation de tous les appareils fonctionnant sur le  
convertisseur et multipliez la par les temps estimés  
d’utilisation en heures entre les cycles de chargement  
de la batterie. La consommation de chaque appareil  
sera mesurée en watts, volts et ampères ou VA. Pour ce  
calcul, les trois unités sont équivalentes : volts x  
ampères = watts = VA. L’exemple suivant, basé sur  
une batterie rechargée tous les 3 jours, illustre ce calcul:  
Les bouchons peuvent être retirées pour remplir la  
batterie avec de l’eau. économique mais beaucoup  
d’entretient.  
BATTERIES PLOMB/GEL:  
SONNENSCHEIN:  
WEST MARINE:  
DRYFIT  
SeaGel  
AVANTAGES:  
Plus résistantes à la surcharge puisqu’elle peuvent être  
remplies avec de l’eau. Moins cher que les autres.  
CARACTERISTIQUES:  
Vendues comme batteries au « Gel »  
AVANTAGES:  
INCONVENIENTS:  
Ne demande aucun entretient. Peut être utilisée sur le  
coté. renversable. Faible décharge. S’abime moins lors  
d’une longue période de décharge.  
Doit être remplie avec de l’eau distillée et demande  
une « équalization » réguliérement. Exige de  
l’entretient.  
INCONVENIENTS:  
Peut être endommagée par l’équalization.  
Générallement plus chère.  
Consommati-  
on  
Temps de  
fonctionnement  
Watt-heure1  
345  
Charge  
TV et  
BATTERIES PLOMB ACIDE:  
DELCO: Voyager  
115 W  
750 W  
800 W  
3 heures  
(1 heure/jour)  
magnétosco  
CARACTERISTIQUES:  
8.2 Taille de la batterie  
Machine à  
café  
1 heure  
(20 mn/jour)  
750  
400  
Les bouchons ont l’air d’être visables mais elles ne le  
sont pas. Vendues comme étant « sans entretient » à  
des prix attractifs.  
La taille ou capacité de la batterie utilisée pour votre  
convertisseur Prosine est aussi importante que le  
type de batterie choisi. Il y a, malheureusement, un  
certain nombre de standards pour classer les batteries  
selon leur capacité de stockage de courant. Les batteries  
automobiles sont normalement classées par ampères  
au démarrage. Ceci n’est pas un classement significatif  
pour un usage en continu. Les batteries à décharge  
profonde sont classées selon leur capacité de stockage  
soit en minutes, soit en ampères-heures. La capacité  
de stockage d’une batterie permet de déterminer  
pendant combien de temps la batterie peut fournir une  
certaine quantité de courant, habituellement 25A. Par  
exemple, une batterie avec capacité de stockage de 180  
mn peut fournir 25 A pendant 180 mn avant d’être  
complètement déchargée. La capacité en Ah mesure  
combien d’ampères peut fournir une batterie pendant  
un temps donné, généralement 20 heures. Par exemple,  
une batterie de bateau ou de véhicule, classée à 100 Ah  
peut fournir 5 A pendant 20 heures (5 A x 20 h = 100  
Ah).  
Four à  
micro-onde  
1/2 heure  
(10 mn/jour)  
AVANTAGES:  
Moins de maintenance qu’avec les batteries Acide. Pas  
besoin de remplir avec de l’eau. Moins cher.  
TOTAL  
1495  
1 consommation x temps de fonctionnement  
En utilisant des batteries de faible capacité (par ex. 50  
Ah), les performances du convertisseur seront  
diminuées. Même si votre batterie est en excellant état  
et complètement chargée, vous obtiendrez un faible  
courant de pointe et un temps de fonctionnement non  
satisfaisant même avec une petite charge. Xantrex  
recommande la capacité minimum de batterie de 200  
Ah pour des charges moyennes (<1000W) et supérieur  
à 300 Ah pour des charges plus importantes.  
INCONVENIENTS:  
Moins résistantes aux surcharges parce qu’elles  
consomment de l’eau mais ne peuvent être remplies  
une fois déchargées.  
BATTERIES A RECOMBINAISON DES GAZ :  
HAWKER ENERGY:  
OPTIMA:  
GNB INDUSTRIAL:  
Genesis  
Yellow Top  
Evolyte  
Convertissez les watt-heure en ampère-heure en  
divisant le total des watt-heure par 10 :  
CARACTERISTIQUES:  
Les bouchons sont souvent cachés. Vendues comme  
étant : recombinaison, à valve régulées, sans entretient.  
1495 W/h / 10 = 149.5 Ah  
AVANTAGES:  
Ne demande aucun entretient. Non renversable.  
Dans ce cas, il faut une batterie de 150 Ah pour fournir  
suffisamment de puissance avant qu’elle ne soit  
complètement déchargée. Lidéal, c’est que la batterie  
ne soit déchargée qu’à 50% de sa capacité, dans  
l’exemple ci-dessus, il faudrait une batterie de 300 Ah.  
Les batteries sont une partie très importante du système,  
aussi nous vous recommandons d’installer le maximum  
de capacité de batteries. Une grosse batterie augmentera  
l’autonomie et permettra à votre convertisseur de fournir  
un maximum de puissance en pointe.  
INCONVENIENTS:  
Peut être endommagée par l’équalization.  
Générallement plus chère.  
Quand vous choisissez la taille de la batterie, soyez  
généreux. Vous obtiendrez une plus grande réserve si  
Manuel d’instruction du convertisseur Prosine  
14 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
vous avez une plus grande capacité et la batterie ne se  
déchargera pas complètement. La durée de vie de la  
batterie est directement liée à la décharge de la batterie.  
Plus la décharge est profonde, plus courte est sa durée  
de vie.  
Si la puissance de courant demandée augmente, pour  
obtenir une capacité de batterie suffisante, vous pouvez  
avoir besoin d’utiliser plusieurs batterie. Deux batteries  
identiques peuvent être connectées en parallèle (+ à +  
et – à -), ce qui permet de doubler la capacité en  
maintenant la tension. Il n’est pas recommandé de  
brancher ensemble des batteries de fabrications  
différentes, de taux d’ampères/heure différents ou  
d’electrolytes different en parallèle. La durée de vie  
des batteries en serait réduite.  
9. Graphiques des performances  
9.1 Courbe de perte de puissance en  
fonction de la température  
Si vous faites fonctionner le convertisseur au-delà des  
limites de puissance ou de température (au-dessus et à  
droite de la courbe), vous aurez une coupure thermique  
et/ou une diminution significative des performances.  
De plus, le fonctionnement dans ces conditions est en  
dehors des capacités du produit.  
Comme tous les convertisseurs, la puissance délivrée  
en continu par les convertisseur Prosine sans  
surchauffe, est limitée par la température ambiante.  
La courbe ci-dessous illustre la relation entre puissance  
de sortie et température ambiante.  
Avec une tension d’entrée adéquate (12 V ou 24 V CC),  
les convertisseurs délivrent leur puissance normale  
jusqu’à 50°C. Faire fonctionner le convertisseur à une  
température plus élevée peut provoquer une coupure  
thermique ou diminuer ses performances. Avec des  
tensions d’entrée inférieures à 12 V (ou 24 V), le  
convertisseur chauffera plus, ce qui provoquera une  
coupure thermique en cas de température ambiante en  
dessus de 50°C, comme il est montré sur le graphique.  
Manuel d’instruction du convertisseur Prosine  
Français 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9.2 Courbe de rendement  
Le taux de rendement du convertisseur indique le  
pourcentage de courant CC converti en courant AC  
suivant la puissance. Plus ce taux est élevé, moins la  
perte sous forme de dégagement de chaleur est  
importante. Les convertisseurs Prosine ont un excellent  
rendement, meilleure que la plupart des convertisseurs.  
La puissance de la batterie est moins gaspillée, aussi  
bien avec des charges faibles qu’avec des charges  
importantes.  
Les mesures suivantes ont été prises sur des  
convertisseurs 12 V CC en entrée, 230 V en sortie,  
fréquence 50Hz et 120 V en sortie, fréquence 60Hz.  
Des taux de rendement encore meilleurs sont atteints  
avec des tensions d’entrée plus élevées.  
Les taux de rendement sont légèrement inférieurs sur  
les modèles 120 V AC, 60Hz.  
Les mesures suivantes ont été prises sur des  
convertisseurs 24 V CC en entrée, 120 V en sortie,  
fréquence 60Hz et 230 V en sortie, fréquence 50Hz.  
Manuel d’instruction du convertisseur Prosine  
16 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. Spécifications et performances  
1000  
1800  
1000i  
1800i  
Puissance de sortie en continu  
Puissance de sortie en pointe (5 secondes)  
Pics du courant de sortie  
Efficacité  
1000W  
1500W  
25A  
1800W  
2900W  
45A  
1000W  
1500W  
11A  
1800W  
2900W  
20A  
89%  
90%  
90%  
Consommation à vide, en mode veille  
<<POWERSAVE>>  
<1.5W  
<1.5W  
Consommation à vide, en mode normale  
Fréquence en sortie  
<22W  
<22W  
60Hz ±0.05%  
50Hz ±0.05%  
Forme du signal (charge résistive)  
Sinusoïdale <3% THD  
10-16 V CC/20-32 V CC  
Sinusoïdale <3% THD  
10-16 V CC/20-32 V CC  
Tension d'entrée  
modèles 12 V CC et 24 V CC  
Tension de sortie (sans charge)  
120 Vac RMS ±3%  
120 Vac +4%, -10%  
230 Vac RMS ±3%  
Tension de sortie  
230 Vac RMS +4%, -10%  
(à pleine charge et batterie pleine)  
Coupure batterie basse  
modèles 12 V CC et 24 V CC  
10 V CC/20 V CC (délai 5 secondes, alarme à 10,5 V CC)  
16 V CC/32 V CC  
10 V CC/20 V CC (délai 5 secondes, alarme à 10,5 V CC)  
16 V CC/32 V CC  
Coupure batterie haute  
modèles 12 V CC et 24 V CC  
Protections automatiques contre  
Surcharge, court-circuit, surchauffe, surtension, sous-tension, inversion de  
polarité (fusible), retour de l'alternatif  
Surcharge, court-circuit, surchauffe, surtension, sous-tension, inversion de  
polarité (fusible), retour de l'alternatif  
Relais de transfert (pour les modèles bornier  
à vis avec relais de transfert)  
15A  
10A  
Temps de basculement courant AC au  
convertisseur AC  
Maximum 2 cycles (normalement 1 cycle); <2.5 secondes en mode  
POWERSAVE on  
Maximum 2 cycles (normalement 1 cycle); <2.5 secondes en mode  
POWERSAVE on  
Conformité aux règles  
(pour les modèles 12V)  
Safety  
Low Voltage Directive 2006/95/EC  
EN 50178:1997  
CSA/NRTL Certified to CSA 107.1, UL 458  
EMC  
EMC Directive 2004/108/EC  
- EN 61000-6-1:2007  
- EN 61000-6-3:2007  
Automotive EMC Directive 2004/104/EC comme modifié par 2005/83/EC  
Testing ("New" Automotive Directive)  
Spécifications  
ABYC E8, E9, A25,  
KKK-A-1822D available upon request  
Dimensions (L x l x h)  
Poids  
15.4"x11.0"x4.5"  
390mm x 280mm x 115mm  
14.5lbs / 6.5kg  
16.5lbs / 7.5kg  
6.5kg  
7.5kg  
Température en fonctionnement  
Température de stockage  
0°C - 60°C, 32°F - 140°F  
0°C - 60°C  
-30°C - 70°C, -22°F - 158°F  
-30°C - 70°C  
Manuel d’instruction du convertisseur Prosine  
Français  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’instruction du convertisseur Prosine  
18 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Instrucciones Importantes de Seguridad ......................................................................................................................................................................... 1  
1. Introducción................................................................................................................................................................................................................ 2  
1.1 Características principales del Inversor Prosine ............................................................................................................................................... 2  
2. Instalación .................................................................................................................................................................................................................. 3  
2.1. Requisitos para la Instalación .......................................................................................................................................................................... 3  
2.2 Ubicando su Inversor Prosine ........................................................................................................................................................................... 3  
2.3 Montaje del Inversor Prosine ............................................................................................................................................................................ 3  
2.4 Cable del Inversor Prosine ................................................................................................................................................................................ 4  
2.4.1 Protección de Entrada y de Salida................................................................................................................................................................................... 5  
2.4.2 Haciendo las Conexiones del Cable de CA ..................................................................................................................................................................... 5  
2.4.3 Interruptor de Tierra del Circuito Defectuoso (GFCI)....................................................................................................................................................... 6  
2.4.4 Haciendo las conexiones del cable de CC ....................................................................................................................................................................... 6  
3. Funcionamiento del Inversor Prosine......................................................................................................................................................................... 8  
3.1 Principios sobre el Funcionamiento .................................................................................................................................................................. 8  
3.2 Forma de Onda de Salida ................................................................................................................................................................................. 8  
3.3 Tablero de Control ............................................................................................................................................................................................. 9  
3.4 Modalidad POWERSAVE del Prosine  
........................................................................................................................................................10  
3.5 Limites de Funcionamiento y Características de Protección ...........................................................................................................................10  
4. Probando................................................................................................................................................................................................................... 11  
5. Guía de verificación y corrección de problemas .......................................................................................................................................................12  
5.1 Condiciones de falla e indicadores ..................................................................................................................................................................12  
6. Garantía ....................................................................................................................................................................................................................13  
7. Politica de autorización para la devolución de materiales (RMA) .............................................................................................................................13  
8. Apéndices..................................................................................................................................................................................................................14  
8.1 Tipo de Batería.................................................................................................................................................................................................14  
8.2 Tamaño de la Batería .......................................................................................................................................................................................15  
9. Gráficos de Performance ..........................................................................................................................................................................................16  
9.1 Curva de Reducción de Potencia.....................................................................................................................................................................16  
9.2 Curva de Eficiencia ..........................................................................................................................................................................................17  
10. Especificaciones de Performance ...........................................................................................................................................................................18  
Manuel del Usuario del Inversor Prosine  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUPERIOR, PACER SON MARCAS REGISTRADAS DE LACOMPAÑIATROJAN BATTERTY”  
SEAVOLT, SEAGEL SON MARCAS REGISTRADAS DE “WEST MARINE PRODUCTS”  
VOYAGER ES UNAMARCAREGISTRADADE “DELCO-REMY”  
GENESIS ES UNAMARCAREGISTRADADE “GATES ENERGY PRODUCTS - HAWKER ENERGY”  
EVOLYTE ES UNAMARCAREGISTRADAS DE “GNB INDUSTRIALBATTERY CO.”  
PREVAILER ES UNAMARCAREGISTRADADE “SONNENSCHEIN”  
Manuel del Usuario del Inversor Prosine  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. No utilice su Inversor Prosine si este ha recibido  
un golpe fuerte, una caída, o haya sido dañado. Si  
el Inversor Prosine tiene algún defecto, por favor  
lea la sección 7 de este manual: Servicio de  
Garantía.  
2. Es peligroso trabajar cerca de baterías de ácido-  
plomo. Las baterías generan gases explosivos  
durante su funcionamiento normal.  
Instrucciones Importantes de  
Seguridad  
ADVERTENCIA  
3. Para reducir el peligro de una explosión de baterías,  
siga estas instrucciones y las que haya publicado  
el fabricante de las baterías y el fabricante del  
equipo donde la batería esté instalada.  
Antes de la instalación y funcionamiento de  
su Inversor Prosine, asegúrese de leer y  
guardar estas instrucciones de seguridad.  
7. No desarme el Inversor Prosine, vea la sección  
referente al Servicio en este manual para las  
instrucciones de como obtener servicio para su  
Inversor Prosine. Si Ud. mismo intenta darle  
servicio a la unidad, puede causar una descarga  
eléctrica o un incendio.  
Precauciones cuando trabaje con  
Baterías  
Precauciones Generales de Seguridad  
1. Alguien debe de estar cerca de usted para ayudarlo,  
en caso sea necesario, cuando esté trabajando cerca  
a baterías de ácido-plomo.  
8. Para reducir el riesgo de un descarga eléctrica,  
desconecte la salida de CC (y la salida de CA en  
las versiones de cableado permanente cuando así  
se requiera) del Inversor Prosine antes de intentar  
cualquier mantenimiento, limpieza o trabajo en la  
unidad o en los circuitos conectados al Inversor  
Prosine. El apagar los controles no reducirá el  
riesgo.  
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este  
Manual del Usuario contiene información  
importante sobre la seguridad y el funcionamiento  
de su Inversor Prosine.  
2. Tenga mucha agua fresca y jabón cerca de usted en  
caso la batería de ácido toque su piel, ropa u ojos.  
2. No exponga su Inversor Prosine a la lluvia, nieve,  
rociado, salpicaduras o polvo. Para reducir el riesgo  
de incendio, no cubra ni obstruya las aberturas de  
ventilación. No instale su Inversor Prosine en un  
compartimiento sin espacio alrededor ya que puede  
recalentarse.  
3. Use protección total de ojos y ropa protectora. Evite  
tocarse los ojos cuando trabaje cerca de baterías.  
4. Lave las terminales de la batería antes de hacer las  
conexiones. Protéjase los ojos para que la corrosión  
no entre en contacto con ellos.  
9. Conexión a Tierra: El Inversor Prosine debe de tener  
un conector de tierra conectado a la terminal de  
entrada CA. Tanto la conexión a tierra como el  
resto del cableado deben de cumplir con los códigos  
y ordenanzas locales.  
3. No use accesorios que Xantrex no recomiende o  
venda. Esto puede ocasionar incendio, descarga  
eléctrica o daño personal.  
5. Si el ácido de la batería toca su piel o su ropa, lávese  
inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido entra  
en su ojos, inmediatamente deje correr agua fría  
sobre sus ojos por un mínimo de 20 minutos y reciba  
atención médica lo antes posible.  
10. En embarcaciones marinas, puede que se necesiten  
códigos especiales de instalación. Por ejemplo, en  
los Estados Unidos la instalación debe de cumplir  
con las Regulaciones Eléctricas de los Guarda  
Costas de los Estados Unidos (33CFR183, Sub-part  
1).  
4. El Inversor Prosine está diseñado para estar  
permanentemente conectado a su sistema de  
corriente continua (“CC”) (las versiones de  
cableado permanente, deben de estar siempre  
conectadas al sistema eléctrico de corriente alterna  
- “CA”). Para asegurar el cumplimiento con las  
regulaciones sobre cableado, todos los cables deben  
de ser instalados por un electricista o técnico  
calificado.  
6. NUNCA fume o deje que una llama o chispa estén  
cerca de una batería o motor.  
7. No deje caer una herramienta de metal en la batería.  
La chispa resultante o el corto circuito en la batería  
u otra parte eléctrica puede causar una explosión.  
Precauciones para Explosiones de Gas  
1. Este equipo contiene componentes que pueden  
producir arcos o llamas. Para prevenir un incendio  
o explosión, no lo instale en un compartimiento  
junto a baterías o materiales inflamables o donde  
se requira equipo con protección contra ignición.  
Esto incluye cualquier lugar donde haya maquinaria  
que opera a gasolina, tanques de combustible o  
accesorios de conexión u otras conexiones entre los  
componentes del sistema de combustible.  
8. Quítese cualquier artículo de metal como anillos,  
pulseras, collares o relojes cuando trabaje con una  
batería de ácido-plomo. La batería de ácido-plomo  
produce un corto circuito de una corriente tan alta  
que puede soldar un anillo u otro metal parecido  
causando una quemadura grave.  
5. Para evitar el riesgo de incendio o descarga  
eléctrica, asegúrese que el cableado existente se  
encuentre en buena condición y que el tamaño de  
los cables sea el adecuado. No use el Inversor  
Prosine si el cable está defectuoso o no cumple con  
los estándares.  
Manuel del Usuario del Inversor Prosine  
Español  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
peso liviano: para una instalación fácil  
operación silenciosa  
gran capacidad de sobre tensión para cargas de CAdifíciles  
de empezar.  
1. Introducción  
ADVERTENCIA  
LeagradecemossucompradeesteInversorProsine. Esteinversorde  
potencia sinusoidal real de salida de CA de alta calidad, le brindará  
muchosañosdeperformanceexcepcional. Lapotenciasinusoidalreal  
de salida de CAdel Inversor Prosine, asegura que todas las cargas de  
CA de la unidad funcionen eficiente y correctamente. Debido a que  
estascargashansidodiseñadasparafuncionarconvoltajedepotencia  
sinusoidal real, encontrará que estas cargas operan como si fueran  
suministradasporunareddeservicios eléctricos. Enalgunoscasos, la  
potencia sinusoidal real de salida del Inversor Prosine es inclusive  
superioralassuministradasporlacompañiadeservicioseléctricosde  
su localidad.  
Note que en la posición ‘#’ (Conexión Directa) el  
interruptor del panel frontal NO apaga todos los voltajes  
dentro de la unidad. Este control sólo desactiva el  
circuitodeconversióndeAC. Enversionesdecableado  
permanente/relé de transferencia de AC, cualquier  
voltaje de utilidad presente en las terminales de  
entradas deAC estará presente en las terminales de  
salida deAC.  
Refiérase a la sección 10: Especificaciones, para las  
especificaciones completas del producto.  
1.1.1 Función del Inversor  
Cuando el inversor ha sido conectado correctamente y el  
interruptor está prendido (I), el Inversor Prosine usa la electricidad  
de una batería y brinda una potencia sinusoidal real de salida de  
voltaje de CA que es similar al voltaje suministrado por su  
compañía de servicios eléctricos. Mientras el voltaje de la batería  
esté dentro del margen de funcionamiento de la unidad, el Pro-  
sine continuará suministrando electricidad CA a las cargas  
conectadas. Se realizarán cierres por bajadas o subidas en la  
baterías cuando el voltaje de la batería se sale fuera del rango  
específico de funcionamiento (10 - 16VCC en modelos de 12V,  
20-32VCC en modelos de 24V).  
funcionar, el relé se activa y la carga se vuelve a conectar  
automáticamente a la electricidad de CA de los servicios eléctricos.  
Cómo identificar los modelos con interruptores de  
transferencia  
1) Compruebe el código de barras universal del producto (UPC)  
en su embalaje. Las unidades con interruptores de transferencia  
tienen códigos UPC que finalizan en estos últimos cinco dígitos:  
Para aprovechar al máximo su Inversor Prosine, por favor lea y  
siga cuidadosamente las instrucciones de este manual. Ponga  
especial atención a las Instrucciones Importantes de Seguridad  
en este manual y a los párrafos que indican CUIDADO y  
ADVERTENCIA que encontrará a lo largo de este manual y en  
el producto. Por favor, guarde todo el embalaje del equipo.  
Model 1000/1000i Model 1800/1800i  
1.1.2 Tablero de Control  
61084  
61074  
61052  
61008  
61002  
61884  
61874  
61852  
61808  
61802  
Si tuviera cualquier pregunta o necesita ayuda antes, durante o  
después de la instalación, por favor contacte al Departamento de  
Servicios al Consumidor de Xantrex.  
El Tablero de Control ofrece control (#/I) (Bypass/Encendido;  
Bypass=Conexión Directa) y una muestra en la pantalla información  
sobre el funcionamiento para poder verificar las condiciones de su  
Inversor Prosine y de sus baterías.  
Teléfono:  
Fax:  
E-mail:  
1-800-670-0707, 1-408-987-6030  
1-800-994-7828, 1-604-422-2756  
Este tablero puede ser removido y reinstalado en diferentes  
posiciones para que la información de la pantalla esté dirigida  
hacia usted de la manera más conveniente, en cualquiera de las  
configuraciones recomendadas para el montaje. Con el Módulo  
opcional de Interfaz Remoto de Prosine, la pantalla digital  
puede ser completamente removida de la base de la unidad y  
ubicada en el lugar de su preferencia (por ejemplo el tablero de  
su vehículo).  
2) Si hay una toma de CA en la parte frontal de la unidad, no está  
equipada con un interruptor de transferencia interno.  
3) En los inversores de onda sinusoidal con cableado de conexión,  
para saber si la unidad dispone de un interruptor de transferencia  
interno abra la cubierta del compartimiento de cableado de CA y  
compruebe la etiqueta que se encuentra sobre el bloque de  
terminales del interior.  
Por favor, tenga a la mano la siguiente información cuando  
necesite contactar a Xantrex para el mantenimiento de esta  
unidad.  
Si la unidad tiene una etiqueta similar a una de estas dos, tiene  
un interruptor de transferencia interno:  
1.1.3 Interruptor de Transferencia  
Número de Serie: ________________________________  
Lugar de compra: ________________________________  
Fecha de compra: ______________________________  
Automática  
SuInversorProsinepuedeestarequipadoconunrelédetransferencia  
siloespecificaantesdesucompra. Elrelédetransferenciacumpledos  
propósitos:1)PermitequelasalidadeCAdelInversorProsinepueda  
ser conectada a un sistema ya existente de CA como una fuente de  
electricidad y 2) permite que el Inversor Prosine se convierta en una  
fuente de electricidad si otra fuente alterna fallara.  
Las unidades con esta etiqueta no tienen un interruptor de  
transferencia interno:  
CuandolaelectricidadCAdelacompañíadeservicioseléctricosfalla,  
el relé de transferencia se desactiva y la carga se transfiere  
automáticamentealasalidadelInversorProsineen20–30milésimas  
de segundo. Cuando la modalidad “POWERSAVE” está encendida  
(recomendada para reducir el consumo de la electricidad de reserva),  
lasalidadeCAdelinversorpuedeserretardadahastaporunsegundo.  
Una vez que la electricidad de CA de los servicios eléctricos vuelve a  
1.1 Características principales del  
Inversor Prosine  
El Inversor Prosine utiliza una tecnología avanzada de  
commutación de alta frecuencia en el proceso de conversión  
eléctrica. Los circuitos son similares a los usados en computadoras  
y otros equipos electrónicos. Esta tecnología ofrece muchos  
beneficios:  
Manuel del Usuario del Inversor Prosine  
2
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
funcionamiento en la sección de especificaciones  
de este manual.  
Requisitos para la instalación en vehículos  
recreativos de la Asociación de la Industria de  
Vehículos Recreativos, CSA y UL.  
2. Instalación  
Ventilación: deje por lo menos 5 pulgadas (13 cm)  
de espacio libre alrededor de la unidad. Asegúrese  
que las aberturas de ventilación de la unidad no  
estén obstruidas. Si coloca la unidad en un  
compartimiento, ventílelo con persianas o aberturas.  
Seguridad: no instale el Inversor Prosine en el  
mismo compartimiento que las baterías, o en  
cualquier compartimiento que contenga líquidos  
inflamables tales como gasolina. No instale el  
Inversor Prosine en el compartimiento donde guarde  
un motor o en algún lugar donde se encuentren  
equipos con protección contra ignición.  
Lugar libre de polvo: no instale el Inversor Prosine  
en un lugar donde haya mucho polvo, partículas de  
madera u otras virutas. Estas pueden entrar en la  
unidad cuando el ventilador de enfriamiento está  
en funcionamiento.  
Esta sección contiene instrucciones para la instalación  
del Inversor Prosine. Luego de asegurar su unidad y la  
conexión de los cables, no encienda la unidad. Proceda  
a leer la siguiente sección del manual referente a las  
instrucciones para el funcionamiento.  
Es la responsabilidad de quien instala la unidad de  
cumplir con los requisitos necesarios.  
Artículos que Necesitara para la Instalación del  
Inversor Prosine  
Necesitará las siguientes herramientas y materiales para  
instalar apropiadamente el Inversor Prosine:  
ADVERTENCIA  
alicate  
Revise las Instrucciones Importantes de  
Seguridad que se encuentran al comienzo  
de este manual y lea toda la sección,  
poniendo particular atención a los párrafos  
que indican CUIDADO y ADVERTENCIA  
antes de proceder con la instalación.  
tornillos/pernos (tornillos de ¼ó 6 mm de  
diámetro)  
destornillador plano (para las versiones de cableado  
permanente)  
destornillador Phillips pequeño  
llave inglesa para terminales de CC (½ó 13 mm)  
Cable de CA para modelos de cableado permanente  
(vea los detalles en la sección sobre el cableado de  
CA)  
Cables de CC (vea los detalles en la sección sobre  
el cableado de CC)  
Conectores de cables y plegadores para sus cables  
de CC  
Dispositivos protectores para la desconexión de CA  
y CC y de sobre corrientes (vea los detalles en la  
sección sobre Protección de Entrada y de Salida).  
2.1. Requisitos para la Instalación  
Cercanía a la caja de CA: evite en lo posible el  
uso de cables largos.  
CUIDADO  
Cercanía a otra(s) batería(s): evite cables  
excesivamente largos pero no instale el Inversor  
Prosine en el mismo compartimiento que la batería.  
Use el largo y tamaño recomendados de los cables  
(vea la sección 2.4.4). Igualmente, no monte el  
Inversor Prosine donde pueda estar expuesto a los  
gases producidos por la batería. Estos gases son  
sumamente corrosivos y la exposición prolongada  
puede malograr el Inversor Prosine.  
Protección de la Batería ácida: nunca permita  
que la batería ácida gotee en el Inversor Prosine o  
en sus cables cuando mida la gravedad específica o  
cuando rellene la batería.  
El Inversor Prosine está diseñado para estar  
permanentemente conectado a su sistema  
eléctrico de CC. Configurado como la versión  
de cableado permanente de CA, el Inversor  
Prosine está también diseñado para estar  
permanentemente conectado a su sistema  
eléctrico de CA. Para asegurar que cumpla  
con las regulaciones apropiadas de  
electricidad, todo el cableado debe realizarse  
por un técnico o electricista calificado.  
2.2 Ubicando su Inversor Prosine  
El Inversor Prosine utiliza circuitos electrónicos  
complejos y, a pesar que se han planeado precauciones  
en el diseño para la protección de los circuitos, estos  
pueden ser susceptibles a desperfectos causados por el  
uso en ambientes extremos. El Inversor Prosine solo  
debe de ser instalado en lugares que cumplan con los  
siguientes requisitos:  
Regulaciones para la Instalación: Existen diferentes  
códigos y regulaciones que la instalación debe de  
cumplir, dependiendo del lugar donde instale el Inversor  
Prosine como, por ejemplo, sus códigos locales y  
nacionales de electricidad para instalaciones  
residenciales. Otros ejemplos de códigos y regulaciones  
para las instalaciones en Norteamérica incluyen:  
2.3 Montaje del Inversor Prosine  
Antes de montar el Inversor Prosine, pruebe que el lugar  
seleccionado tenga un espacio adecuado alrededor de  
la unidad para permitir las conexiones y ventilación.  
El soporte del montaje debe de ser resistente a la  
Seco: no permita que agua o cualquier otro fluido  
gotee o moje el Inversor Prosine. No coloque el  
Inversor Prosine en un área donde pueda haber  
peligro de salpicaduras o goteo de agua.  
Fresco: la temperatura ambiental debe de ser entre  
0º Centígrados (32ºF) y 25º Centígrados (77ºF) -  
es mejor si se mantiene lo más frío posible dentro  
de este margen. Vea la temperatura de  
Requisitos para la instalación en embarcaciones de  
los Guarda Costas de los Estados Unidos y ABYC.  
Manuel del Usuario del Inversor Prosine  
Español  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
corrosión y tener tornillos de ¼ó 6mm de diámetro.  
El sistema de montaje debe de poder sostener tres veces  
el peso del Inversor Prosine, el cual pesa  
aproximadamente 16 libras (7.3 Kg.). Mientras mayor  
sea el espacio de ventilación alrededor de la unidad,  
mejor será su funcionamiento. Como mínimo, mantenga  
5 pulgadas de espacio libre alrededor del inversor.  
Para las unidades equipadas con un tomacorrientes  
de CA:  
Si su Inversor Prosine está equipado con un  
tomacorrientes de CA en la parte delantera, siga las  
Cable del Inversor Prosine instrucciones para la  
instalación de cables de CC (Sección 2.4.4). Una vez  
que complete sus conexiones de CC y del cable a tierra,  
la unidad estará lista para ser usada y proporcionará  
electricidad de CA por el tomacorrientes delantero.  
Como montar el Inversor Prosine  
1. Monte el Inversor Prosine sobre una superficie  
horizontal o vertical (así como un soporte) usando  
los orificios provistos para el montaje. Para un  
montaje seguro y permanente, utilice los ocho  
orificios para el montaje. Para cumplir con las  
regulaciones, el Inversor Prosine debe de estar  
montado en una de las tres posiciones que  
mostramos a continuación:  
Para las versiones de cableado permanente de CA:  
Si su unidad de cableado permanente de CA está  
equipada con una regleta de terminales (con o sin el  
relé de transferencia), es importante que lea la siguiente  
información sobre la instalación de cables de CA. El  
Inversor Prosine configurado con cableado permanente,  
maneja TODA la electricidad de CA y debe de estar  
instalado entre las conexiones de los servicios eléctricos  
y el tablero de distribución.  
Figura 2:Accesorios del Tablero de Control  
3. El tablero frontal puede ser colocado separadamente  
de la base de la unidad. Solo remueva el tablero de  
la parte delantera de la unidad, instale el Módulo  
opcional de Interfaz Remoto(comprado por  
separado) y conéctelo al cable de extensión de 30’  
(9 metros). El cable puede ser extendido al lugar  
donde el tablero será montado y conectado. Así la  
unidad puede ser controlada e inspeccionada desde  
donde Ud. lo desee. No monte el tablero  
separadamente sin haber comprado e instalado  
apropiadamente el Módulo opcional de Interfaz  
Remoto. El Módulo de Interfaz Remoto reduce en  
gran medida la interferencia generada a lo largo  
del cable, reduciendo las posibilidades de  
interferencia con otros equipos.  
La primera parte de las instrucciones para la instalación  
de cables, resume brevemente la secuencia para la  
instalación de los inversores configurados con cableado  
permanente. Por favor, lea cuidadosamente el resto de  
las instrucciones sobre el cableado, Sección 3.4.2, la  
cual detalla cada paso de la instalación de los cables  
luego de la sección sobre Protección de Salida y  
Entrada:  
1. Asegúrese que el interruptor (I/# ) esté en la  
posición (#). Para los modelos configurados con  
cableado permanente equipados con el relé de  
transferencia, la fuente conectada de electricidad  
de CA (ENTRADA) pasará al inversor, haciendo  
que el terminal de salida y el cableado tenga  
corriente. Esto también sucede cuando el  
Figura 1: Posiciones aprobadas para montar  
el inversor.  
2.4 Cable del Inversor Prosine  
2. Remueva y reajuste el tablero delantero según la  
posición de la base de la misma unidad. Por  
ejemplo, si la unidad está montada sobre una  
superficie vertical, puede remover el tablero  
delantero y colocarlo de manera que nuevamente  
se pueda leer horizontalmente. Esto lo puede hacer  
quitando los 4 tornillos, sacando el tablero, girando  
el tablero y reajustando el tablero a la base de la  
unidad. Asegúrese de volver a poner los cuatro  
tornillos.  
ADVERTENCIA  
interruptor está en la posición de (#), por lo tanto  
asegúrese que haya desconectado la fuente de  
electricidad.  
Peligro de incendio y descarga eléctrica.  
Antes de empezar, asegúrese que los cables  
estén desconectados de todas las fuentes  
de electricidad. Todo el cableado debe de  
ser instaladas por un técnico o electricista  
calificado, siguiendo las regulaciones  
eléctricas locales y nacionales.  
2. Conecte en el siguiente orden: el cable de entrada  
de CC, el Chasis de Tierra, el cable positivo de CC  
y ,finalmente, el cable negativo de CC.  
3. Conecte cada circuito a su fuente.  
Manuel del Usuario del Inversor Prosine  
4
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.4.1 Protección de Entrada y de Salida  
su instalación. Para información sobre los tamaños,  
sirva referirse a la Tabla 1.  
productos es el mismo (por ejemplo 15A para el Prosine  
1000 y Prosine 1800 y 10A para el Prosine  
1000i y Prosine 1800i).  
Para poder cumplir con el CSA, UL y los códigos de  
electricidad, las salidas y entradas de CC y CA del  
Inversor Prosine deben de contar con una protección  
para la sobrecorriente como un cortacircuitos o un  
fusible, y con un dispositivo desconector como se indica  
a continuación (nota: la información a continuación  
sobre la “Entrada de CA” y la “Salida de CA” sirve  
únicamente para las unidades de cableado permanente  
de CA con regleta de terminales, y no para las versiones  
equipadas con el receptáculo de salida de CA).  
Dispositivo Desconector: Dado que los cortacircuitos y  
los fusibles pueden ser desconectados y removidos del  
circuito, estos pueden ser utilizados como dispositivos  
desconectores en cada uno de los circuitos arriba  
mencionados. Note que la función del dispositivo  
desconector no es desconectarse cuando esté cargando,  
sino sirve para aislar al Inversor Prosine de las fuentes  
de electricidad de entrada y de salida.  
2.4.2 Haciendo las Conexiones del Cable de  
CA  
Entrada de CC: Se necesita proteger el cable de CC  
(con un fusible en en el circuito o con un cortacircuitos)  
lo más cerca posible a la batería para proteger al cable  
que va de la batería al Inversor Prosine. El régimen de  
corriente de este fusible o cortacircuitos de CC debe  
ser de capacidad suficiente para permitir el  
funcionamiento del Inversor Prosine, pero si la  
capacidad de corriente es muy alta, los códigos  
eléctricos requerirán que use cables de CC más grandes  
de lo que normalmente usaría. El fusible debe estar  
aprobado y tener un régimen que permita el uso en  
circuitos de CC de mínimo 12V ó 24V según el modelo  
de Prosine que tenga. Los fusibles o cortacircuitos  
clasificados solo para el servicio de CA no son los  
adecuados para usar en los circuitos de CC y pueden  
ser un peligro. El tamaño del cable usado entre el  
Inversor Prosine y el fusible o cortacircuitos debe de  
ser del tamaño adecuado para que corresponda con el  
tipo de corriente del fusible o del cortacircuitos  
cumpliendo así con los códigos o regulaciones de  
electricidad que requiera su instalación (refiérase a la  
Tabla 4).  
Nuevamente, esta sección es para los modelos  
configurados con cableado permanente de CA con una  
regleta de terminales. Como mencionamos  
anteriormente, el cable de CA debe de corresponder  
con el régimen de corriente de los cortacircuitos de  
CA suministrados por los circuitos de CA de entrada y  
salida, cumpliendo con los códigos y regulaciones  
eléctricas que requiere su instalación. La Tabla 1 se  
basa en el Código de Electricidad Nacional de los  
Estados Unidos (1999), el Código de Electricidad de  
Canadá (1998), y las prácticas de cableado europeos  
Figura 3. Terminales del Cable de CAdel Inversor Prosine  
(solo para la versión de cableado permanente)  
ADVERTENCIA  
Peligro de descarga. Antes de continuar,  
asegúrese que el Inversor Prosine NO esté  
conectado a ninguna batería y que todos los  
cables estén desconectados de todas las  
fuentes de electricidad. No conecte los  
terminales de salida del Inversor Prosine a  
ninguna fuente de entrada de CA.  
Modelo  
ENTRADA Y SALIDA DE  
CORRIENTE ALTERNA (CA)  
Corriente  
Tamaño  
Necesaria del necesario del  
cortacircuitos  
20A max.  
cable  
La Figura 3 resulta útil ya que muestra los terminales  
de conexión del cable de CA para los modelos de  
Prosine que están configurados con cableado permanente.  
1000 - 12/24V  
1800 - 12/24V  
12 AWG  
1000i - 12/24V  
1800i - 12/24V  
10A max.  
1.0 - 2.5mm2  
El cable de CA debe de ser conectado en el siguiente  
orden:  
Entrada de CA: Esta instalación debe de ofrecer  
protección para la sobre-corriente del circuito de entrada  
de CA. El cortacircuitos o fusible debe de estar  
aprobado y tener un régimen que permita el uso en  
circuitos de 120VCA para los modelos 120V y 230VCA  
para los modelos 230V. El tamaño del cable usado  
entre el cortacircuitos y la entrada del Inversor Prosine  
debe de ser del tamaño adecuado para el cortacircuitos,  
cumpliendo con los códigos y regulaciones que requiera  
Tabla 1. Cortacircuitos y Tamaño de los Cables  
1. Entrada de CA (fuente)  
2. Salida de CA (carga)  
(para los modelos 230V). Es posible que existan otros  
códigos y regulaciones que sean necesarios para su  
instalación.  
Para hacer las conexiones del cable de CA:  
1. El compartimiento de cable de CA está ubicado en  
el lado derecho de la parte delantera del Inversor  
Prosine. Quite la tapa del compartimiento del cable  
de CA para poder llegar a la regleta de terminales  
de CA que está adentro.  
Note que no hay diferencias entre las recomendaciones  
para lo modelos Prosine 1000 y Proine 1800.  
Esto se debe a que el régimen de derivación de estos  
Manuel del Usuario del Inversor Prosine  
Español  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Quite las placas descartables de los agujeros de la  
cubierta del compartimiento de los cables para crear  
los agujeros para las abrazaderas del cable. La placa  
descartable interior está diseñada para una  
abrazadera de 16 mm de diámetro para el cable de  
230V. Para el cable de 120V, quite el segundo anillo  
descartable que agranda el agujero para permitir  
que entre la abrazadera del cable o el cubo de  
conducto de ½”.  
sinusoidal real del Inversor Prosine es equivalente a  
las formas de ondas provenientes de los servicios  
eléctricos, para el cumplimiento con los estándares  
requeridos por UL, hemos realizando pruebas para  
hacer recomendaciones específicas sobre el GFCI.  
Puesta a Tierra de CA para Seguridad : Durante la  
instalación del cable de CA, los cables de tierra de la  
salida y entrada de CA están conectados al inversor.  
El cable de tierra de la entrada de CA debe de conectarse  
al cable de tierra proveniente de la fuente de los  
servicios eléctricos de CA. El cable de tierra de la  
entrada de CA debe de llegar al punto de tierra de sus  
cargas (por ejemplo, conexión a tierra del tablero de  
distribución ).  
Xantrex ha probado los siguientes receptáculos de 15A  
protegidos con GFCI y ha encontrado que funcionan  
adecuadamente cuando están conectados a la salida de  
CA del Inversor Prosine:  
3. Corra el conductor triple de la Entrada de CA  
(fuente) por la abrazadera del cable y dentro del  
compartimiento de los cables a través de la placa  
descartable del lado derecho de la parte delantera  
del tablero. Conecte el cable de tierra de la  
ENTRADA DE CA primero al terminal de tierra  
(el símbolo de tierra con un círculo alrededor), y  
luego conecte la línea de Entrada de CA y los cables  
neutrales correspondientes al terminal de entrada  
de CA del Inversor Prosine. Sirva referirse a la  
Tabla 2 para la codificación de los colores típicos y  
la identificación del terminal.  
Puesta a Tierra del Conductor Neutral:  
2.4.4 Haciendo las conexiones del cable de  
a) Modelos de 120V: el conductor neutral del circuito  
de salida de CA del Inversor Prosine se conecta  
automáticamente a tierra para seguridad mientras  
el inversor está en funcionamiento. Esto cumple  
con el Código Eléctrico Nacional que requiere que  
fuentes de CA derivadas separadamente (tales como  
los inversores y generadores) tengan sus  
conductores neutrales conectados a tierra de la  
misma manera que lo hace el conductor neutral de  
los servicios eléctricos al tablero del cortacircuitos  
de CA. Para los modelos configurados con el relé  
de transferencia, cuando se cuenta con electricidad  
de CA de los servicios eléctricos y el Inversor  
Prosine está en el modo de derivación, esta  
conexión (conexión neutral del Inversor Prosine de  
la salida de CA a la entrada de la conexión a tierra  
para seguridad) no funciona, para que los servicios  
eléctricos neutrales estén únicamente conectados a  
la tierra del cortacircuitos del tablero, cuando así  
se requiera.  
Fabricante  
número de  
modelo  
LEVITON  
6599/701  
LEVITON  
6598/722*  
Shock Sentry  
1591-WCN  
GF252GYA  
GFR52FTI  
GFR82FTI**  
EAGLE  
PASS & SEYMOUR  
HUBBELL  
BRYANT  
BRYANT  
4. De manera parecida, conecte el cable de SALIDA  
de CA (carga) al terminal de salida de CA del  
Inversor Prosine (conecte la salida de tierra al  
terminal de tierra identificado con el símbolo de  
tierra sin círculo alrededor). Las conexiones del  
cable al terminal se deben hacer de la siguiente  
manera:  
* Con indicador de luz y chequeo de la inversión  
de Línea/Carga  
**Grado para Hospitales  
CC  
Siga este procedimiento para conectar los cables de la  
batería al terminal de entrada de CC del Inversor  
Prosine. Sus cables deben de ser lo más cortos posibles  
(menos de 10 pies/3 metros si fuera posible) y lo  
suficientemente largos como para mantener la corriente  
requerida, cumpliendo con los códigos y regulaciones  
eléctricos que requiera su instalación. Los cables que  
no se adecuan a la medida (muy angostos) o son muy  
largos, causarán una reducción en la performance del  
inversor resultando en poca capacidad de sobre tensión,  
advertencias frecuentes sobre bajo voltaje de entrada y  
cierres.  
TERMINAL  
COLOR DEL CABLE CA  
b) Modelos de 230V: No se hacen conexiones dentro  
del Inversor Prosine de ninguno de los conductores  
de línea (línea o neutral) a la conexión a tierra para  
seguridad.  
120Vac  
(Norteamérica)  
230Vac  
(Europa)  
LINEA (L)  
NEUTRAL (N)  
TIERRA  
Negro  
Arrón  
Azul  
Blanco  
2.4.3 Interruptor de Tierra del Circuito  
Defectuoso (GFCI)  
Verde o alambre Verde/amarillo o  
de cobre alambre de cobre  
Las instalaciones en los Vehículos Recreativos (para  
aprobación en Norteamérica) requieren de protección  
GFCI en todas los circuitos conectados a la salida de  
CAde los Inversores Prosine equipados con cableado  
permanente. Además, los códigos de electricidad  
requieren protección GFCI en ciertos receptáculos en  
instalaciones residenciales. A pesar que la potencia  
Tabla 2. Identificación del Terminal y del Cable.  
Estas advertencias de bajo voltaje de entrada se deben  
a la caída de voltaje de CC de los cables del inversor a  
las baterías. Mientras más largos y delgados sean los  
cables, mayor será la caída del voltaje. La Tabla 3  
presenta  
5. Luego de instalar los cables, vuelva a revisar todas  
las conexiones para asegurarse que los cables estén  
en los terminales correctos y que todos los  
terminales estén ajustados (el par de torsión  
recomendado es 7.5 pulgadas/libra, 9.8 Nm).  
Manuel del Usuario del Inversor Prosine  
6
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
información sobre la caída del voltaje por pie de cable,  
a diferentes niveles de potencia de salida.  
Prosine 1000/12: #0 AWG ó 55 mm²  
Prosine 1000/24: #6 AWG ó 13 mm²  
Prosine 1800/12: #4 AWG ó 110 mm²  
Prosine 1800/24: #2 AWG ó 34 mm²  
Para conectar los cables de CC:  
1. Antes de realizar las conexiones, dirija los cables  
positivo y negativo de la batería directamente a los  
terminales de conexión de CC del Inversor Prosine.  
Deslice las fundas del conector plástico del terminal  
(capuchó) sobre los cables positivo y negativo (el  
capuchón rojo sobre el cable positivo y el capuchón  
negro sobre el cable negativo). No dirija los cables  
a través de un tablero eléctrico de distribución,  
aislante de batería u otros dispositivos que añadan  
caídas de voltaje, con excepción de los fusibles o  
cortacircuitos requeridos en el terminal positivo de  
la batería. Instale el Inversor Prosine de manera  
que la longitud del cable de la batería sea lo más  
corta posible. Los conectores del Inversor Prosine  
han sido diseñados para adecuarse a los terminales  
de anillo con plegador de 250 MCM (ya sea AMP  
o ILSCO) o a los conectores de caja (estos se ajustan  
al cable conectado usando un destornillador ). Note  
que las fundas de color de los terminales  
(capuchónes) quedan mucho mejor con los  
terminales de anillo con plegador y estos son  
preferibles a los conectores de caja.  
V = I x R  
Voltaje = Corriente x Resistencia  
Salida del  
500  
1000  
1500  
2000  
2500  
3000  
También sugerimos que use cables de cobre de buena  
calidad y mantenga la longitud del cable lo más corto  
posible (máximo de 3 a 6 pies).  
Inversor (W)  
Corriente (A)  
Resistencia  
50  
100  
150  
200  
250  
300  
Wire  
Caida de Caida de Caida de Caida de Caida de Caida de  
Gauge (ohms per pie) Voltaje  
Voltaje  
por pie  
Voltaje  
por pie  
Voltaje  
por pie  
Voltaje  
por pie  
Voltaje  
por pie  
(AWG)  
@ 25°C  
0.000050  
0.000063  
0.000079  
0.000100  
0.000126  
0.000159  
0.000201  
0.000253  
por pie  
0.0025  
0.0032  
0.0040  
0.0050  
0.0063  
0.0080  
0.0101  
0.0127  
Xantrex ha preparado la siguiente tabla, basada en una  
investigación sobre los requisitos para el uso de los  
inversores en otros mercados, que señala el tamaño  
MINIMO del cable de CC y el tamaño máximo  
permitido del fusible/cortacircuitos aceptadas por las  
diferentes agencias reguladoras en los Estados Unidos.  
4/0  
3/0  
2/0  
0
0.0050  
0.0063  
0.0079  
0.0100  
0.0126  
0.0159  
0.0201  
0.0253  
0.0075  
0.0095  
0.0119  
0.0150  
0.0189  
0.0239  
0.0302  
0.0380  
0.0100  
0.0126  
0.0158  
0.0200  
0.0252  
0.0318  
0.0402  
0.0506  
0.0125  
0.0158  
0.0198  
0.0250  
0.0315  
0.0398  
0.0503  
0.0633  
0.0150  
0.0189  
0.0237  
0.0300  
0.0378  
0.0477  
0.0603  
0.0759  
1
2
3
4
Tabla 3. Caída de Voltaje por pie de cable de CC  
Instalaciones en Instalaciones Instalaciones  
embarcaciones en Vehículos Residenciales  
Por ejemplo, si el Inversor Prosine 1800 está a diez  
pies de su batería, está funcionando a 2000 vatios, y  
está mal conectado con un cable #4AWG , entonces  
observará una caída de voltaje por pie de 0.0506V. El  
largo total del cable es de 20 pies, no 10 pies, ya que el  
largo del cable se mide desde la batería al inversor y  
de regreso a la batería. Por lo tanto, multiplique  
0.0506V por 20 para llegar a la caída total del voltaje  
de 1.012V. Si el voltaje de su batería es solo 11.2VCC,  
entonces el voltaje real del inversor es 10.188 (11.2V -  
1.012V) debido a esta gran caída del voltaje. En estas  
condiciones, el Inversor Prosine se cerrará o le advertirá  
sobre el bajo voltaje de entrada. En situaciones de jale  
de corriente alta o sobrevoltage , la unidad puede  
apagarse por el bajo voltaje de entrada si los cables  
son muy cortos o muy largos.  
marinas  
(1)  
Recreativos  
(2)  
(3)  
Cable Fusible Cable Fusible Cable Fusible  
Modelo  
AWG  
(A)  
AWG  
(A)  
AWG  
(A)  
1000 12V  
1000i 12V  
#4  
175  
#4  
150  
#1  
150  
1000 24V  
1000i 24V  
#8  
#1  
#6  
90  
#8  
#1  
#4  
90  
#6  
4/0  
#2  
70  
2. Corte cuidadosamente el largo correcto de los  
cables y corte la cantidad necesaria del material  
aislante para instalar debidamente los terminales  
de anillo o los conectores. Sujete los terminales  
en ambos cables usando la herramienta plegadora  
recomendada por el fabricante del terminal de  
anillo. No debe de sobresalir ningún alambre del  
terminal. Conecte el terminal en el cable positivo  
al conector (borne) positivo de la batería en el  
Inversor Prosine y ajuste con un par de torsión de  
9–10 pies/libras (11.7–13 Nm) con una llave  
inglesa. Pruebe que el cable esté seguro y que  
esté conectado al terminal positivo correcto.  
3. Las regulaciones indican que todas las instalaciones  
requieren de un fusible en línea entre el Inversor  
Prosine y la batería. Nuevamente, refiérase a los  
ejemplos de la Tabla 4 para el tamaño correcto de  
los fusibles según las regulaciones. Este fusible  
protege a la batería y al cable en caso de un corto  
circuito accidental durante la instalación del  
Inversor  
1800 12V  
1800i 12V  
300  
100  
225  
150  
250  
125  
1800 24V  
1800i 24V  
1
Basado en las Prácticas E-9 Recomendadas por le ABYC, cable de  
75°C  
2
3
Basado en el NFPA 70, Artículo 551, cable de 90°C  
Basado en el NFPA 70, Artículo 240 y 310, cable de 75°C  
El aumentar el callibre del cable de CC lo ayudará a  
mejorar esta situación. Con los cables del tamaño  
correcto, y utilizando el cable #0AWG, la caída  
del voltaje será de 0.02VCC (multiplicado por  
20, llega a un total de 0.4VCC de caída de voltaje).  
Esto demuestra que inclusive a 10 pies de distancia de  
la batería y con cables largos, puede observar una  
caída en el voltaje. Trate de mantener el largo del cable  
al mínimo y use el cable de la máximo calibre posible.  
Xantrex recomienda los siguientes cables para una  
óptima performance del inversor (tanto para las  
versiones 120V como 230V):  
Tabla 4. Tamaño de los cables de CC y requisitos del  
fusible interno  
Es posible que existan otros códigos y regulaciones que  
sean necesarios para su instalación.  
CUIDADO  
Limpie los terminales de la batería antes de  
hacer las conexiones. Use protección en los  
ojos para evitar que la corrosión entre en  
contacto con sus ojos.  
Manuel del Usuario del Inversor Prosine  
Español  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prosine o de futuras fallas en los cables. El  
fusible y el sujetador del fusible deben de ser  
instalados en el lado positivo del circuito de CC, lo  
más cerca posible a las baterías y dentro de la  
distancia especificada por los códigos de instalación  
apropiados. Asegúrese que todas las demás  
conexiones de electricidad y de tierra hayan sido  
conectadas al Inversor Prosine antes de conectar  
los cables de CC a las baterías.  
baja (50/60 Hz) utilizados en los antiguos inversores.  
La etapa de inversión utiliza semi-conductores de alta  
potencia que permiten una excelente capacidad de sobre  
carga.  
ADVERTENCIA  
Asegúrese que todas las conexiones de CC  
estén ajustadas (par de torsión de 9–10  
pies/libras, 11.7–13 Nm). Las conexiones que  
no estén bien ajustadas pueden causar un  
recalentamiento resultando en peligro de  
incendio.  
3.2 Forma de Onda de Salida  
6. Para las instalaciones residenciales, se requiere de  
un recinto para el cableado de CC para cubrir las  
conexiones de CC. Contacte a Statpower o a su  
distribuidor si necesita esta pieza. Para las  
instalaciones no residenciales, cubra el cable y el  
terminal de conexiones con los capuchones  
plásticos.  
4. Conecte el cable del conector POSITIVO del  
Inversor Prosine al terminal POSITIVO del  
sujetador del fusible (POS +). Observe  
cuidadosamente las polaridades mientras realice las  
instalaciones y no invierta las polaridades. Dirija  
los dos cables antes de hacer cualquier conexión.  
Conexión a Tierra de CC:  
El Inversor Prosine tiene una oreja en el panel trasero  
etiquetado “Chasis de Tierra”. Esta oreja sirve para  
conectar el chasis del Inversor Prosine a la tierra de  
CC cumpliendo con los requerimientos de las  
regulaciones de algunas de las instalaciones.  
Figura 5. Principios para el Funcionamiento  
La forma de onda de salida de CC del Inversor Prosine  
es “sinusoidal real”, con una Distorsión TotalArmónica  
(THD) de 1%. La Figura 6 muestra la forma de onda  
de salida del Inversor Prosine. Esta forma de onda es  
casi idéntica a la electricidad suministrada por los  
servicios eléctricos y en los casos que la electricidad  
de  
3. Funcionamiento del Inversor  
Prosine  
Esta sección muestra en detalle el funcionamiento de  
la unidad como inversor, provee información sobre el  
tablero de control y describe los rangos de  
funcionamiento del inversor.  
Figura 4. Conexión de Baterías  
CUIDADO  
El invertir accidentalmente las polaridades  
puede malograr su Inversor Prosine y puede  
necesitar mantenimiento (el fusible en línea  
se abrirá).Antes de realizar la última conexión  
de CC, observe las polaridades para asegurar  
que el cable sea el correcto.  
3.1 Principios sobre el Funcionamiento  
En Inversor Prosine convierte la electricidad de las  
baterías en dos etapas. La primera etapa es la  
conversión de CC a CC, usada para aumentar el bajo  
voltaje de entrada de CC a uno de alto voltaje de CC.  
La segunda etapa es la fase propia de la inversión,  
tomando el alto voltaje de CC y convirtiéndolo en  
potencia sinusoidal real de salida de CA.  
5. Conecte el cable de CC NEGATIVO al terminal  
NEGATIVO (NEG -) de la batería. Luego conecte  
el cable al terminal negativo del inversor. La  
conexión al terminal negativo del Inversor Prosine  
debe de ser la conexión final. Es normal que vea  
una chispa cuando realice esta última conexión.  
La etapa de conversión de CC a CC usa tecnología  
moderna de alto poder de conversión, la cual elimina  
el uso de los transformadores grandes y de frecuencia  
Figura 6. Salida Sinusoidal Real del Inversor  
Prosine (Modelo de 120V de CC)  
Manuel del Usuario del Inversor Prosine  
8
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
los servicios eléctricos no sea muy buena, el Inversor  
Prosine le brindará electricidad de CC clara y precisa.  
La potencia sinusoidal real presenta muchas ventajas  
sobre otras formas de ondas suministradas por otros  
inversores:  
luego siguen otras secciones que contienen información  
sobre el funcionamiento del inversor.  
4.  
PANTALLA PARA CONDICIONES  
DEFECTUOSAS: si ocurriera cualquier desperfecto,  
la señal de error se encenderá inmediatamente. Sonará  
una alarma y se encenderá una luz intermitente en el  
alumbrado de fondo de la pantalla para que tome nota  
del desperfecto.  
Los equipos de electricidad de CC están diseñados  
para funcionar con potencia sinusoidal real.  
Muchas cargas trabajarán mejor cuando estén  
conectadas al Inversor Prosine.  
Para funcionar el Inversor Prosine:  
1. Encienda la unidad situando el interruptor del tablero  
de control en la posición ON (I). La siguiente  
información aparecerá en la pantalla (cada vez que lo  
encienda) identificando el tipo y configuración de su  
Prosine:  
Los motores empezarán más fácilmente  
La vida del equipo aumentará gracias a la reducción  
de tensión en el circuito de protección de la sobre  
carga.  
Número de modelo de su Prosine (1000 ó 1800  
vatios)  
Voltaje de entrada, Voltaje de Salida y configuración  
de la Frecuencia  
Modalidad POWERSAVE en OFF (predeterminado  
por el fabricante)  
Muchas de las ventajas de la potencia sinusoidal real  
se deben también a la ausencia de los picos de las  
ondas que aparecen tanto en la potencia sinusoidal  
modificada como en los inversores de ondas cuadradas.  
Algunas de las ventajas son:  
Figura 7. Tablero de Control del  
Inversor Prosine  
Luego de mostrar esta información, el tablero de control  
muestra la información estándar sobre el voltaje de  
entrada, corriente de entrada y potencia de salida.  
Cuando se conecta una carga, la potencia de salida  
(vatios) está representada por un gráfico de barras.  
Una vez mostrada la pantalla estándar, el Inversor  
Prosine estará listo para suministrar electricidad de CA  
reducción de la interferencia en equipos  
electrónicos o de sonido, especialmente aquellos  
que usan suministro interno de electricidad de  
menor complejidad  
reducción significativa de aumentos bruscos de  
corriente en las cargas capacitivas y menor tensión  
en los dispositivos de salida del inversor, alargando  
potencialmente la vida del equipo  
1. CONTROL #/I DEL INVERSOR: este interruptor  
sitúa al Inversor Prosine en BYPASS (#) o en ON (I).  
También se utiliza para activar o desactivar la  
modalidad POWERSAVE durante la secuencia de  
encendido. Cuando está en la posición #, los modelos  
equipados con el relay de transferencia estarán en la  
modalidad BYPASS donde la electricidad de entrada  
de CC pasa a través de la carga. Este interruptor  
controla solo la salida del inversor y no controla la salida  
de CA de las unidades con cableado permanente  
equipadas con el relé de transferencia.  
los motores generalmente funcionan más callada y  
suavemente sin la distorsión armónica adicional  
generada por la potencia sinusoidal modificada  
3.3 Tablero de Control  
2. PANTALLA DE CRISTAL LIQUIDO (LCD):  
muestra la corriente de entrada de la batería y el voltaje  
numérico de la batería. Una barra gráfica de segmentos  
múltiples muestra la electricidad de salida real en vatios  
del inversor cuando una carga está en funcionamiento.  
Una vez que haya instalado apropiadamente el Inversor  
Prosine y haya conectado la batería, estará listo para  
suministrar electricidad de CA a sus cargas. El tablero  
Figura 8. Pantallas de Secuencias del Tablero de Control  
a sus cargas. Puede conectar una carga en el  
tomacorrientes delantero de la unidad o, para la versión  
de cableado permanente, en el tomacorrientes conectado  
a la salida de CA del inversor. Desde el inversor, las  
cargas deben de funcionar de la misma manera que si  
fueran suministrados por los servicios eléctricos. La  
sección 3.5 explica los rangos de funcionamiento del  
Inversor Prosine.  
ADVERTENCIA  
3.  
MULTIPLES POSICIONES PARA EL  
MONTAJE: el tablero de control está diseñado para  
poder ser removido y reajustado al chasis en  
incrementos de 90 grados dependiendo de la posición  
de montaje del mismo inversor. Con la compra opcional  
del Modulo de Interfaz Remoto, el tablero puede ser  
completamente removido de la unidad y montado  
separadamente.  
Revise las Instrucciones Importantes de  
Seguridad que se encuentran al comienzo de  
este manual antes de poner en  
funcionamiento el Inversor Prosine.  
de control es el interlace entre Ud. y el inversor. Esta  
sección describe las características de este tablero y  
Manuel del Usuario del Inversor Prosine  
Español  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
indicando que el POWERSAVE está activado. Siga  
el mismo procedimiento si quiere desactivar la  
modalidad POWERSAVE.  
La performance óptima de estos inversores ocurre  
cuando el voltaje de entrada de CC oscila entre los 12  
a 15 voltios para los modelos 12V y 24 a 30 voltios  
para los modelos 24V. El Inversor Prosine le indicará  
las condiciones altas y bajas de voltaje de CC como  
sigue:  
3.4 Modalidad POWERSAVE del  
Prosine  
Su inversor Prosine tiene una modalidad llamada  
POWERSAVE (= ‘ECONOMIZADOR’). Esta función  
“en reposo” apaga gran parte del circuito de control de  
potencia del Inversor Prosine, así como al alumbrado  
de fondo de la pantalla, reduciendo considerablemente  
la corriente de reserva. Cuando esta modalidad está  
activada, la unidad utiliza aproximadamente 1.5 vatios  
sin cargar al inversor. El Inversor Prosine detecta la  
presencia de una carga enviando pulsaciones  
aproximadamente una vez cada 2.5 segundos. La  
potencia total de salida sigue funcionando con la  
detección de una carga. La unidad se mantendrá en la  
modalidad POWERSAVE si la carga detectada es menor  
de 10W para el Prosine 1000 y menos de 20W para  
el Prosine 1800. Esta modalidad está configurada  
en la fábrica y no puede ser cambiada.  
3.5 Limites de Funcionamiento y  
Características de Protección  
Alarma Cierre por Alarma Cierre por  
Potencia de salida: El Inversor Prosine 1000  
continuamente suministrará 1000 vatios y el Inversor  
Prosine 1800 continuamente suministrará 1800 vatios.  
La siguiente tabla muestra los tipos de corriente  
por  
sobre  
por  
subtensión  
sobreten- tensión de tensión de Entrada  
sión de  
Entrada  
de CC  
Entrada  
de CC  
baja de  
Entrada  
de CC  
de CC  
Modelo  
modelos  
de 12V  
15.8Vdc 16.0Vdc 10.5Vdc  
31.6Vdc 32.0Vdc 21.0Vdc  
10.0Vdc  
20.0Vdc  
Tipo de  
Corriente de  
salida de CA  
continua  
Tipo de  
Corriente  
Máxima de máximos por 5  
salida de CA  
Tipo de sobre  
tensión (vatios  
modelos  
de 24V  
Modelo  
1000  
segundos)  
En caso la unidad esté conectada a un voltaje más alto  
del especificado en el diseño, la protección de  
sobretensión y la interrupción de corriente protegerán  
al inversor contra el excesivo voltaje de entrada (hasta  
35VDC—voltajes más altos pueden causar  
desperfectos). La interrupción de corriente por bajo  
voltaje de entrada protege a su batería para que no se  
descargue excesivamente. Luego de una interrupción  
causada por alto o bajo voltaje de entrada, el Inversor  
Prosine deberá de re-encenderse manualmente. Ponga  
8.3A  
15A  
25A  
1500  
1800  
45A  
2900  
Active la modalidad POWERSAVE solo si utiliza el  
inversor periódicamente para activar cargas. Esto  
permite que el inversor use menor potencia de las  
baterías durante períodos en desuso. Si utiliza el  
inversor con frecuencia y si recarga sus baterías  
mientras usa el inversor (por ejemplo el alternador de  
un vehículo), o poco después de usar el inversor, puede  
dejar el POWERSAVE desactivado.  
1000i  
1800i  
4.3A  
7.8A  
11A  
1500  
20A  
2900  
continua y corriente máxima, y los tipos de sobre tensión  
dependiendo del modelo:  
Todas las unidades arriba mencionadas tienen la  
capacidad de funcionar con todas las cargas de régimen  
igual es o menores que los regimenes de potencia.  
Algunos motores de inducción de alto caballaje usados  
en bombas y otros equipos motorizados requieren de  
corrientes de arranque muy altas y se puede tener  
dificultad para encenderlos con el Inversor Prosine  
combinado con la batería. Si tiene problemas con  
ciertas cargas, asegúrese que las conexiones de la  
batería estén sólidas, los cables de CC sean del tamaño  
adecuado y que la batería tenga la capacidad suficiente  
y esté completamente cargada.  
el interruptor de encendido en (#) y nuevamente en (I)  
para reactivar la unidad.  
La fábrica predetermina que la modalidad  
POWERSAVE de su Inversor Prosine esté desactivada  
(OFF). Para activar la modalidad POWERSAVE, siga  
los siguientes pasos:  
Protección de la Sobrecarga de Salida: se puede  
producir un cortocircuito continuamente a la salida sin  
dañar ninguno de los componentes internos. El inversor  
Prosine se apagará en menos de 5 segundos cuando  
la salida cae un 10% por debajo del voltaje nominal,  
como resultado de corriente limitada.  
Protección contra retroalimentación de la CA:  
Aunque el Inversor Prosine ha sido diseñado para  
resistir la entrada de CA en la salida de CA como una  
medida de seguridad, la retroalimentación continua  
de CA puede malograr al inversor. Para evitar  
desperfectos en su inversor, verifique la instalación de  
los cables de entrada y salida de CA en las versiones  
configuradas con cableado permanente antes de  
encenderlo, y esté  
1. Ponga el interruptor del tablero de control en la  
posición (#).  
2. Vuelva a encender la unidad (I). Como lo  
describimos anteriormente, se mostrará la secuencia  
de encendido (número de modelo y configuración  
de voltaje/frecuencia).  
3. Cuando el tablero de control muestra  
Voltaje de entrada: el Inversor Prosine funciona como  
un voltaje de entrada variando desde:  
“POWERSAVE OFF” apague la unidad (#), espere  
aproximadamente 3 segundos y vuelva a encenderla  
(I). Durante la secuencia de encendido, notará que  
dice “POWERSAVE ON” y cuando aparece la  
imagen estándar, verá una pequeña marca  
10 a 16 VCC para los modelos de 12V  
20 a 32 VCC para los modelos de 24V  
Manuel del Usuario del Inversor Prosine  
10 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
seguro de la fuente de CA y la dirección de la  
electricidad de la fuente (por ejemplo, no conecte un  
cable de extensión con corriente al tomacorrientes de  
CA del Prosine).  
4. Probando  
La prueba simple que señalamos a continuación,  
asegura que el Inversor Prosine esté conectado e  
instalado correctamente.  
Protección para la Inversión de la Polaridad de la  
Entrada: el circuito interno del Inversor Prosine está  
protegido con un fusible interno de fusión rápida del  
siguiente de régimen medido a:  
Para probar el Inversor Prosine:  
1. Verifique todos los cables del inversor para observar  
la polaridad correcta y para asegurar las conexiones.  
2. Ponga el interruptor en (I) .  
Modelo  
Fabricante y número de  
modelo  
3. Observe la secuencia de encendido en la pantalla.  
La información sobre la corriente de entrada y del  
voltaje de entrada serán mostradas en la imagen  
del estado normal del inversor.  
1000 - 24V  
1000i - 24V  
Littelfuse/Gould CNN80 ó  
Bussmann ANN80 rated 80A  
1800 - 12V  
1800i - 12V  
Littelfuse Mega 225A  
4. Conecte una carga de prueba (por ejemplo, una  
bombilla) en el tomacrrientes del Inversor Prosine.  
La carga debe funcionar normalmente. Observe la  
potencia de salida en el gráfico de barra—  
aumentará según la demanda de la carga.  
5. Para las versiones equipadas con cableado  
permanente y con relé de transferencia, enchufe una  
carga en el ramal de salida de la CA del Prosine  
mientras que la entrada de CA está disponible.  
Quite la entrada de CA. La carga debe de seguir  
funcionando normalmente. Sustituya la fuente de  
electricidad de entrada de CA y otra vez, la carga  
debe funcionar normalmente, indicando la  
instalación y función correcta del relé de  
transferencia.  
resto de los  
modelos  
Littelfuse Mega 125A  
Este fusible solo debe de ser reemplazado por una  
persona calificada. En muchas condiciones de polaridad  
invertida, este fusible protegerá los circuitos internos,  
sin embargo, en ciertas situaciones de alto voltaje/  
corriente pueden causar daño interno.  
6. Repita la prueba número 4 ó 5 con el Prosine en  
la modalidad “ Powersave ”.  
7. El Inversor Prosine estará listo para funcionar.  
Manuel del Usuario del Inversor Prosine  
Español 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Guía de verificación y corrección de problemas  
ADVERTENCIA  
No abra o desarme el Inversor Prosine. Vea la sección 7, Servicio de Garantía, del manual sobre las instrucciones para obtener servicio para el Inversor Prosine. El intentar darle  
servicio usted mismo a la unidad, puede causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.  
Esta sección describe los problemas y posibles soluciones para la instalación y configuración, incluyendo las condiciones de falla e indicadores.  
5.1 Condiciones de falla e indicadores  
Las siguientes condiciones de falla se muestran en la pantalla en el tablero de control junto con un sonido del alarma y un contraluz intermitente del LCD.  
Indicación en el Tablero de  
Control  
Condiciones de falla  
Solución  
HIGH BATT SHUTDOWN  
Voltaje de la batería muy alto  
Revise si hay desperfectos en el sistema de cargado de la batería. Reactive manualmente el inversor appagando (#) y  
encendiendo (I) nuevamente.  
LOW BATT SHUTDOWN  
OVERLOAD SHUTDOWN  
Voltaje de la batería demasiado bajo  
Cargue la batería. Reactive manualmente el inversor appagando (#) y encendiendo (I) nuevamente.  
Corriente de la batería muy alta, probablement  
hay una sobrecarga de CA  
Reduzca la carga en el invrsor.  
OVERTEMP SHUTDOWN  
Recalentamiento en el sistema  
Mejore la ventilación y el enfriamiento y/o reduzca lacarga en el inversor.  
SYSTEM SHUTDOWN  
PS_FAULT SHUTDOWN  
DC-DC SHUTDOWN  
Desperfecto en el sistema o sobrecarga  
Asegure que todas las cargas estén desconectadas. Trate de reactivar la unidad apagando (#) y luego encendiendo (I) otra  
vez. Si la unidad sigue sin funcionar, contacte a su distribuidor/Vendedor o a Xantrex si requiere de  
servicio/Reparación/Reemplazo en garantía.  
La siguiente tabla, muestra algunos consejos prácticos sobre como solucionar algunos problemas:  
Problema y síntomas  
Posible Cause  
Solución  
No hay votaje de salida y el tablero de control señala  
10.0VCC o menos voltaje (20.4VCC en modelos de 24V)  
Cierre por bajo boltaje de entrada.  
Recargue la batería, revise las conexiones y cables.  
No hay voltaje de salida, no hay indicación de voltaje  
El inversor está en la posición (#).  
Encienda el inversor (I).  
La batería no carga al inversor.  
Revise los cables hacia el inversor. Revise el fusible de la batería.  
Conexión inversa de polaridades de CC, el fusible  
interno está abierto.  
Contacte a un técnico calificado para darle servicio al inversor y reemplace el fusible (el  
fusible de reemplazo correcto está marcado en el interior de la unidad) OBSERVE QUE LA  
POLARIDAD DE CC SEA LA CORRECTA.  
No hay voltaje de salida y el tablero de control señala  
16.0VCC o más voltaje (32.0VCC en los modelos de 24V)  
Cierre por alto voltaje de entrada.  
Asegúrese que el inversor esté conectado al voltaje correcto de la batería.  
Revise las regulaciones del sistema de cargado.  
Constante advertencia por batería baja, indicador de voltaje  
menor que 11.0V (22.0VCC en modelos de 24V)  
Fallas en el cable de CC.  
Batería en mal estado.  
Use los cables apropiados y tenga conexiones sólidas.  
Cargue la batería o use una nueva batería.  
Manuel del Usuario del Inversor Prosine  
12 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¿Qué limitaciones tiene la garantía? Las reclamaciones se limitarán a la reparación y  
sustitución o, en caso de que Xantrex las considere inviables, al reembolso de una  
cantidad igual o inferior al precio de compra abonado por el producto. Xantrex se  
responsabilizará únicamente de los daños directos que pueda sufrir el usuario y, en tal  
caso, sólo deberá abonar una cantidad igual o inferior al precio de compra del producto.  
La presente garantía limitada no garantiza el funcionamiento ininterrumpido y sin  
errores del producto, y no cubre el desgaste normal del producto ni los costes  
relacionados con la retirada, instalación o resolución de problemas de los sistemas  
eléctricos del cliente. Esta garantía no tendrá aplicación y Xantrex no se hará  
responsable de ningún daño o defecto del producto en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto no se haya utilizado debidamente, se haya descuidado, no se  
haya instalado correctamente o se haya dañado o modificado físicamente, en el  
interior o exterior; o en caso de que los daños que haya sufrido sean derivados del  
uso incorrecto o la utilización en un entorno inadecuado.  
b) Cuando el producto haya entrado en contacto con fuego, agua, corrosión  
generalizada o plagas biológicas, o se haya sometido a un voltaje que haga que las  
condiciones de funcionamiento sobrepasen los límites inferiores o superiores  
indicados en las especificaciones del producto de Xantrex, incluido, entre otros, el  
voltaje procedente de generadores y rayos.  
c) Cuando las tareas de reparación del producto no se hayan realizado en Xantrex o en  
uno de sus centros de asistencia autorizados (en adelante, "ASC").  
d) Cuando el producto se haya utilizado como componente de un producto garantizado  
expresamente por otro fabricante.  
7. Política de autorización para la  
devolución de materiales (RMA)  
6. Información de garantía y devolución  
Garantía  
Para aquellos productos que no se estén reparando in situ y se vayan a devolver a  
Xantrex, antes de devolver un producto a Xantrex, deberá obtener el número de  
autorización para la devolución de materiales (de ahora en adelante "RMA") y la  
dirección correcta a la que debe realizar el envío. Además, los productos deben enviarse  
a portes pagados. En caso de que los envíos de devoluciones de productos no hayan  
sido autorizados, no indiquen claramente el número de RMA en la parte exterior del  
embalaje o se hayan enviado a portes debidos o a una dirección equivocada, el  
producto le será devuelto y usted correrá con los gastos de devolución.  
¿Qué cubre y cuánto dura la garantía? Xantrex Technology, Inc. ("Xantrex")  
proporciona esta garantía limitada, que cubre los defectos de fabricación y materiales de  
su Xantrex Prosine Sine Wave Inverter. La presente garantía tiene una validez de 24  
meses a partir de la fecha de compra en el punto de venta en que usted, el usuario final  
original, haya adquirido el producto, salvo que se hayan acordado otros términos. Para  
cualquier reclamación basada en la garantía, deberá presentar la prueba de compra del  
producto.  
Cuando se ponga en contacto con Xantrex para solicitar asistencia, deberá tener a mano  
el manual de instrucciones para su consulta y proporcionar la siguiente información:  
La presente garantía limitada se puede transferir a posteriores propietarios del producto,  
pero sólo tendrá validez durante el tiempo restante del período de garantía. Asimismo,  
se exigirá a los posteriores propietarios que presenten la prueba de compra, tal como se  
describe en "¿Cuál es la prueba de compra que se necesita?".  
¿Cómo actuará Xantrex? Durante el período de garantía y según su propio criterio,  
Xantrex reparará el producto defectuoso (si resulta económicamente viable) o lo  
sustituirá de forma gratuita, siempre y cuando el defecto del producto se haya  
notificado a Xantrex dentro del período de garantía, y Xantrex, tras una inspección,  
haya constatado la existencia de dicho defecto y éste esté cubierto por la presente  
garantía limitada.  
Xantrex podrá optar, según su criterio, por la utilización de piezas nuevas y/o reparadas  
para llevar a cabo las reparaciones cubiertas por la garantía y la fabricación de  
productos de sustitución. Xantrex se reserva el derecho de utilizar piezas o productos  
de diseño original o mejorado en la reparación o sustitución del producto. En caso de  
que Xantrex repare o sustituya un producto, la presente garantía continuará vigente  
durante el período restante de la garantía original o durante un período de 90 días a  
partir de la fecha de devolución al cliente si este último período fuera de mayor  
duración que el anterior. Todos los productos sustituidos y las piezas retiradas de los  
productos reparados pasarán a ser propiedad de Xantrex.  
Xantrex se hará cargo de las piezas y la mano de obra necesarias para la reparación del  
producto, así como de la devolución del producto al cliente, que se realizará mediante el  
transporte por tierra no urgente elegido por Xantrex, dentro de las zonas contiguas a  
Estados Unidos y Canadá. A este respecto, la garantía no incluye a Alaska, Hawai o los  
territorios que no pertenezcan a Estados Unidos o Canadá. Si desea obtener  
información detallada sobre la política de transporte para la devolución de productos  
desde zonas no incluidas en la garantía, póngase en contacto con el servicio de atención  
al cliente de Xantrex.  
El número de serie del producto.  
La información sobre la instalación y el uso de la unidad.  
La información sobre el defecto y/o la razón por la que se realiza la devolución.  
Una copia de la prueba de compra fechada.  
Procedimiento de devolución  
Embale la unidad de forma segura, preferiblemente con los materiales y la caja del  
embalaje original. Asegúrese de que el producto se envía completamente protegido en  
el embalaje original o en uno equivalente. La presente garantía no se aplicará si el  
producto resulta dañado a causa de un embalaje incorrecto.  
Incluya la siguiente información:  
e) componentes o sistemas de monitorización proporcionados por usted o adquiridos  
por Xantrex según sus indicaciones para su incorporación en el producto.  
f) Cuando las marcas de identificación originales (marca comercial, número de serie)  
del producto se hayan desfigurado, alterado o eliminado.  
g) Cuando el producto se encuentre fuera del país en el que se adquirió.  
h) Cuando exista una pérdida derivada que se pueda atribuir a una pérdida de potencia  
del producto debida a un uso indebido, un error de instalación o un comportamiento  
incorrecto del producto.  
Indique claramente en la parte exterior del paquete el número de RMA que le haya  
proporcionado Xantrex Technology Inc.  
La dirección a la que se debe enviar la unidad cuando se haya reparado. No se  
podrán utilizar apartados de correos.  
Un número de teléfono de contacto en el que se le pueda localizar durante las horas  
de trabajo.  
Una breve descripción del problema.  
Descargo de responsabilidad  
Producto  
Envíe la unidad a portes pagados a la dirección que le haya indicado su representante  
del servicio de atención al cliente de Xantrex.  
Si devuelve un producto desde fuera de Estados Unidos o Canadá:  
Además de la información indicada anteriormente, deberá incluir el coste de transporte  
correspondiente a la devolución y hacerse cargo de cualquier documentación, impuesto,  
arancel y depósito.  
Si devuelve un producto a un centro de asistencia autorizado (ASC) de Xantrex:  
No será necesario que Xantrex le proporcione el número de autorización para la  
devolución de materiales (RMA). Sin embargo, antes de devolver la unidad deberá  
ponerse en contacto con el centro de asistencia autorizado para comprobar los  
procedimientos de devolución que se aplican a ese centro en concreto y si dicho centro  
puede hacerse cargo de la reparación de ese producto de Xantrex concreto.  
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA CONSTITUYE LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA PROPORCIONADA POR  
XANTREX PARA SU PRODUCTO XANTREX Y PREVALECE, EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, SOBRE  
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, CONDICIÓN, AFIRMACIÓN, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD, YA SEA IMPLÍCITA  
O EXPRESA, ESTATUTARIA O DE CUALQUIER OTRO TIPO, RELACIONADA CON EL PRODUCTO O QUE PUDIESE  
SURGIR (YA SEA POR CONTRATO, AGRAVIO, NEGLIGENCIA, PRINCIPIOS DE RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE,  
APLICACIÓN DE LA LEY, COMPORTAMIENTO, DECLARACIÓN O CUALQUIER OTRO MODO), INCLUIDAS SIN  
RESTRICCIÓN TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O CONDICIONES DE CALIDAD, COMERCIALIZACIÓN O  
ADECUACIÓN A UN FIN CONCRETO. LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE  
COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN A UN FIN CONCRETO, QUE EN LA MEDIDA REQUERIDA POR LA LEY SE  
APLIQUEN AL PRODUCTO, ESTARÁ LIMITADA AL PERÍODO ESTIPULADO EN LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA.  
XANTREX NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE: (A) LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,  
ACCIDENTALES O DERIVADOS, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE INGRESOS O BENEFICIOS, LA IMPOSIBILIDAD DE  
OBTENER EL AHORRO ESPERADO, U OTRAS PÉRDIDAS ECONÓMICAS O COMERCIALES DE CUALQUIER TIPO,  
AUNQUE XANTREX HAYA SIDO NOTIFICADO O TENGA MOTIVOS PARA CONOCER LA POSIBILIDAD DE QUE SE  
PRODUZCA DICHO DAÑO; (B) CUALQUIER RESPONSABILIDAD QUE PUDIERA SURGIR POR AGRAVIO, DERIVADA O  
NO DE LA NEGLIGENCIA DE XANTREX, Y TODOS LOS DAÑOS EN CUALQUIER PROPIEDAD O PÉRDIDA DE ÉSTA, ASÍ  
COMO LAS LESIONES PERSONALES, PÉRDIDAS ECONÓMICAS O DAÑOS ORIGINADOS POR LA CONEXIÓN DE UN  
PRODUCTO A CUALQUIER OTRO DISPOSITIVO O SISTEMA; Y (C) CUALQUIER LESIÓN PERSONAL O DAÑO  
DERIVADO DE O CAUSADO POR EL USO INDEBIDO O MAL USO DEL PRODUCTO, O DE UNA INSTALACIÓN,  
INTEGRACIÓN O UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL PRODUCTO.  
SI HA ADQUIRIDO EL PRODUCTO EN CALIDAD DE CONSUMIDOR (EN LUGAR DE ADQUIRIRLO EN CALIDAD DE  
COMPRADOR COMO PARTE DE UNA TRANSACCIÓN COMERCIAL) EN UN ESTADO MIEMBRO DE LA UNIÓN  
EUROPEA, ESTA GARANTÍA LIMITADA ESTARÁ SUJETA A SUS DERECHOS LEGALES COMO CONSUMIDOR  
CONFORME A LA NORMATIVA DE GARANTÍA DE PRODUCTOS 1999/44/EC DE LA UNIÓN EUROPEA, TAL COMO SE  
HAYA IMPLEMENTADO DICHA DIRECTIVA EN EL ESTADO MIEMBRO DE LA UNIÓN EUROPEA EN QUE ADQUIRIÓ EL  
PRODUCTO.ASIMISMO, AUNQUE ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, ES  
POSIBLE QUE DISPONGA DE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR ENTRE ESTADOS MIEMBROS DE LA UNIÓN  
EUROPEA. SI NO ADQUIRIÓ EL PRODUCTO EN UN ESTADO MIEMBRO DE LA UNIÓN EUROPEA, ES POSIBLE QUE  
DISPONGA DE OTROS DERECHOS OTORGADOS EN EL PAÍS EN EL QUE ADQUIRIÓ EL PRODUCTO, QUE PUEDEN  
¿Qué debe hacer para recibir asistencia? Si el producto requiere el servicio de  
asistencia en garantía o resolución de problemas, póngase en contacto con su vendedor.  
Si no consigue ponerse en contacto con el vendedor o si éste no puede proporcionarle  
asistencia, póngase en contacto con Xantrex en las direcciones y teléfonos siguientes:  
Teléfono:  
1 800 670 0707 (gratuito enAmérica del Norte)  
1 408 987 6030 (directo)  
Fax:  
1 800 994 7828 (gratuito enAmérica del Norte)  
1 604 422 2756 (directo)  
Asistencia fuera del período de garantía  
Si el período de garantía del producto ha finalizado, si la unidad ha sufrido daños por  
un uso indebido o una instalación incorrecta, si no se cumplen las condiciones de la  
garantía o no se dispone de una prueba de compra fechada, se cobrará una tarifa fija por  
la reparación o sustitución de la unidad.  
Correo  
electrónico: [email protected]  
Sitio Web: www.xantrex.com  
Si desea enviar el producto al servicio de asistencia fuera del período de garantía,  
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Xantrex para obtener el  
número de autorización para la devolución de materiales (RMA) y siga las indicaciones  
descritas en la sección "Procedimiento de devolución".  
El representante del servicio de atención al cliente le explicará las distintas opciones de  
pago, como tarjeta de crédito o giro postal. En los casos en los que no se aplique la  
tarifa fija, como en el caso de las unidades incompletas o aquéllas que se encuentren  
excesivamente dañadas, se cargará un importe adicional. Si corresponde, el servicio de  
atención al cliente se pondrá en contacto con usted cuando se haya recibido la unidad.  
Las devoluciones directas se realizarán según la política de autorización para la  
devolución de materiales (RMA, Return Material Authorization) de Xantrex descrita en  
el manual del producto. Para determinados productos, Xantrex dispone de una red de  
centros regionales de asistencia autorizados. Póngase en contacto con Xantrex o visite  
nuestro sitio Web para comprobar si su producto se puede reparar en alguno de estos  
centros.  
¿Cuál es la prueba de compra que se necesita? Para cualquier reclamación basada en  
la garantía, será necesario enviar el producto con una prueba de compra fechada y no  
haberlo desmontado ni modificado sin autorización previa por escrito de Xantrex.  
Constituyen prueba de compra los siguientes documentos:  
VARIAR ENTRE PAÍSES Y JURISDICCIONES.  
El recibo de compra fechado correspondiente a la compra original del producto por  
parte del usuario final en el punto de venta.  
El recibo de compra o la factura del distribuidor con fecha que muestre el estado de  
producto de fabricante de equipos originales (OEM).  
El recibo de compra o la factura con fecha que indiquen el producto intercambiado  
dentro de la garantía.  
Manuel del Usuario del Inversor Prosine  
Español 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Apéndices  
8.1 Tipo de Batería  
Este apéndice explica algunas de las diferencias entre  
las baterías de ácido-plomo para ayudarlo a elegir la  
batería que le sea más conveniente.  
Probablemente la batería de ácido-plomo más común  
es la batería de encendido de su automóvil. La batería  
para el encendido de automóviles está diseñada para  
suministrar una gran cantidad de corriente por un  
período corto de tiempo (para poder encender el motor).  
Solamente se usa una pequeña porción de la capacidad  
de la batería cuando se enciende el motor y se recarga  
rápidamente cuando el motor está en funcionamiento.  
No está diseñada para ciclos repetidos de carga-descarga  
donde la batería se descarga casi totalmente y después  
se recarga. Las baterías de encendido se descargará  
rápidamente bajo este uso intenso de descarga.  
Su Inversor Prosine está diseñado para ser utilizado  
con las baterías de ácido-lomo de CICLO INTENSO.  
Estas baterías están diseñadas para el uso intenso de  
descarga donde serán cargadas y descargadas  
repetidamente. Este tipo de batería se usa normalmente  
en vehículo recreativos, embarcaciones marinas, o  
baterías de los carros de golf. Xantrex recomienda que  
use una o más de estas baterías separadamente de la  
batería de encendido de su vehículo o embarcación con  
un aislador de baterías.  
Los diversos tipos de baterías de ácido-plomo de ciclo  
intenso pueden agruparse en cuatro categorías: húmedas  
(o mojadas), selladas (“libre de mantenimiento”),  
Manuel del Usuario del Inversor Prosine  
14 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
selladas recombinadas (“electrólito hambriento”), y  
baterías del gel. La siguiente tabla resume estos tipos  
de baterías, identificando las características distintivas,  
ventajas y desventajas.  
una batería suministrar cierta cantidad de corriente -  
generalmente 25 amperios. Por ejemplo, una batería  
con una capacidad de reserva de 180 minutos puede  
suministrar 25 amperios por 180 minutos antes de que  
se descargue totalmente. La capacidad Amperio-hora  
es una medida para saber cuántos amperios puede  
suministrar una batería durante un tiempo específico—  
generalmente 20 horas. Por ejemplo, una batería marina  
típica o la batería de un Vehículo Recreativo de 100  
amperio-horas puede suministrar 5 amperios durante  
20 horas (5 amperios X 20 horas = 100 amperio-horas)  
Las baterías son una parte muy importante de su  
sistema, así que recomendamos que compre la batería  
de mayor capacidad que le sea posible. Una batería  
grande prolongará el tiempo de funcionamiento y  
asegurará que su Inversor Prosine suministre su  
potencia completa.  
Puede ser que la performance del inversor sufra con el  
uso de una batería pequeña, de pocos amperio-hora  
(por ejemplo: 50Ah). Así su batería esté en excelente  
condición y completamente cargada, probablemente  
experimentará poca potencia de funcionamiento y un  
tiempo de funcionamiento insatisfactorio en todo menos  
en una carga de CA pequeña. Xantrex recomienda un  
tamaño mínimo de la batería de 200Ah para cargas  
moderadas (<1000W) y mayor de 400 amperios-hora  
para las cargas pesadas.  
Sea generoso al medir su batería. Es mejor tener mayor  
capacidad puesto que tendrá mayor capacidad de  
reserva, y su batería no será descargada tan  
intensamente. La vida de la batería depende  
directamente de cuanto se descarga la batería. Cuanto  
más profunda es la descarga, más corta es la vida de la  
batería.  
Para determinar el tamaño de la batería o el banco de  
la batería requerido para el funcionamiento del equipo  
conectado al inversor, simplemente sume todos los  
requisitos de potencia de todos los dispositivos  
eléctricos que vaya a conectar, y multiplique el tiempo  
aproximado de funcionamiento (en horas) entre las  
recargas de la batería. Cada dispositivo será calificado  
en vatios,  
BATERIAS SELLADAS RECOMBINADAS:  
HAWKER ENERGY:  
OPTIMA:  
GNB INDUSTRIAL:  
Genesis  
Yellow Top  
Evolyte  
BATERIAS HUMEDAS:  
CARACTERISTICAS DISTINTIVAS  
Las rejillas de ventilación no son visibles. Las venden  
usando las siguientes frases: Recombinada, Válvulas  
Reguladas, Libre de mantenimiento, Electrolito  
hambriento.  
TROJAN:  
Golf Cart, Superior,  
Pacer  
WEST MARINE: Sea Volt  
MOTOMASTER:Nautilius  
CARACTERISTICAS DISTINTIVAS  
La rejilla de ventilación puede ser descubierta para  
llenar la batería con agua. Económica pero cara de  
mantener.  
VENTAJAS  
No requieren de mantenimiento. No se derraman.  
DESVENTAJAS  
La carga igualadora puede malograrla. Es generalmente  
más cara.  
VENTAJAS  
Como pueden ser rellenadas con agua, son más  
resistentes al sobrecargado. Son más baratas que otras  
baterías.  
BATERIAS DE GEL:  
SONNENSCHEIN:  
Prevailer  
WEST MARINE: SeaGel  
DESVENTAJAS  
CARACTERISTICAS DISTINTIVAS  
Las venden como baterias “Gel” o de “Electrolitos de  
Gel”  
Deben de ser rellenadas con agua DESTILADA y  
normalmente requieren de una carga igualadora.  
Requieren mantenimiento.  
VENTAJAS  
BATERIAS SELLADAS:  
No requieren mantenimiento. Pueden ser usadas de  
costado. No se derraman. Auto descarga baja. Menos  
daño cuando se deja descargada.  
DELCO:Voyager  
CARACTERISTICAS DISTINTIVAS  
Pareciera que la rejilla de ventilación puede ser  
descubierta pero en realidad no es posible hacerlo. Las  
venden marcadas como “Libres de Mantenimiento” a  
precios cómodos.  
DESVENTAJAS  
La carga igualadora puede malograrla. Es generalmente  
más cara.  
8.2 Tamaño de la Batería  
VENTAJAS  
Menos mantenimiento que las baterías húmedas. No  
necesitan ser rellenadas con agua. Más económica.  
El tamaño o capacidad de la batería es tan importante  
como el tipo de batería seleccionada para usar con su  
Inversor Prosine. Lamentablemente, existen diversos  
estándares para calificar la capacidad de  
almacenamiento de energía de las baterías. Las baterías  
para encendido de automóviles son calificadas  
normalmente por los amperios que suministran. Esta  
no es una calificación relevante si es usada  
continuamente. Las baterías de ciclo intenso son  
calificadas por la capacidad de reserva en minutos o en  
amperio-horas. La capacidad de la reserva de la batería  
es una medida para saber durante cuanto tiempo puede  
DESVENTAJAS  
Menos resistente al sobrecargado porque consumen  
agua pero no pueden ser rellenadas.  
Manuel del Usuario del Inversor Prosine  
Español 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
voltios y amperios, o VA. Para este cálculo, estos tres  
ratings son equivalentes (es decir voltios x amperios =  
vatios = VA). El ejemplo siguiente, basado en una  
batería recargada cada tres días, ilustra el cálculo:  
9. Gráficos de Performance  
9.1 Curva de Reducción de Potencia  
Como con todos los inversores, la cantidad de potencia  
continua que los Inversores Prosine pueden  
suministrar sin sobrecalentarse está limitada por la  
temperatura ambiental (del aire circundante). La  
siguiente “Curva de Reducción de Potencia/  
Temperatura” muestra la relación entre la potencia de  
salida y la temperatura ambiental.  
Consumo de  
Electricidad funcionamiento  
Tiempo de  
Vatios-horas1  
345  
Carga  
TV y  
115 vatios  
750 vatios  
800 vatios  
3 horas  
(1 hora al día)  
Video  
Cafetera  
1 hora (20  
minutos al día)  
750  
400  
Hornomic-  
roondas  
0.5 horas (10  
minutos al día)  
Con un voltaje adecuado de entrada (12.0V ó 24V CC),  
los inversores suministrarán el total de su potencia  
(vatios) hasta los 50°C (122°F). Si opera su unidad  
por encima de esta temperatura, ocasionará una  
interrupción térmica o una disminución en la  
performance. En voltajes de entrada menores de 12V ó  
24V, la unidad funciona mas caliente lo que causará  
una interrupción térmica a temperaturas bajo un  
ambiente de 50°C.  
TOTAL  
1495  
1 Consumo de electricidad x tiempo de funciona-miento  
Convierta los vatios-hora a las amperio-horas dividiendo  
el total de los vatios-hora entre 10:  
1495 vatios-horas / 10 = 149.5 amperio-horas  
Una batería de 150 amperio-horas debe de suministrar  
suficiente electricidad para las cargas arriba  
mencionadas, para luego descargarse totalmente.  
Idealmente, solamente debe de descargar la batería al  
50% de su capacidad, así que para las cargas arriba  
mencionadas, necesitará una batería con capacidad de  
300 amperio-horas.  
Si utiliza la unidad fuera de los límites de potencia y  
de temperatura (“por encima “ y “a la derecha “ de las  
curvas de reducción de potencia) ocasionará una  
interrupción térmica y/o una disminución evidente de  
la performance. Además, no está permitido el  
funcionamiento en éste margen por las agencias  
reguladoras del producto.  
Para obtener suficiente capacidad de la batería a medida  
que aumentan sus necesidades de electricidad, puede  
ser que necesite más de una batería. Dos baterías  
idénticas pueden ser conectadas positivo a positivo y  
negativo a negativo en un sistema paralelo que duplica  
la capacidad y mantiene el voltaje de una sola batería.  
No se recomienda conectar baterías de diferentes  
fabricantes o con regímenes diferentes de amperio-hora  
o con diferentes electrólitos de la batería en paralelo.  
Esto puede resultar en la disminución de la vida de la  
batería.  
Manuel del Usuario del Inversor Prosine  
16 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9.2 Curva de Eficiencia  
La curva de eficiencia del Inversor Prosine indica qué  
porcentaje de potencia de CC se convierte en CA útil  
en diferentes niveles de salida de potencia. Mientras  
más alto sea el régimen, menos potencia se perderá  
por el calor desprendido en el proceso de inversión.  
Los Inversores Prosine tienen una curva  
extremadamente llana de eficiencia dentro de sus  
márgenes operativos, por lo tanto se pierde menos  
potencia de batería tanto si funciona en niveles bajos o  
altos de potencia.  
Las siguentes medidas fueron tomadas de una entrada  
de 12V y 24V CC en los inversores 120V, 60Hz y 230V,  
50Hz. Se logrará aún una mejor eficiencia en voltajes  
de entrada de CC, cuando alcance la eficiencia máxima.  
La eficiencia es ligeramente más baja en los modelos  
120VCA, de 60 hertzios.  
Manuel del Usuario del Inversor Prosine  
Español 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. Especificaciones de Performance  
1000  
1000W  
1500W  
25A  
1800  
1800W  
2900W  
45A  
1000i  
1000W  
1500W  
11A  
1800i  
1800W  
2900W  
20A  
Salida de potencia continua  
Capacidad de sobretensión - 5 s  
Corriente pico de salida  
Eficiencia máxima del Inversor  
89%  
90%  
90%  
Toma de corriente sin carga,  
modalidad de busca  
<1.5W  
<22W  
<1.5W  
Toma de corriente sin carga, Inversor  
en reposo  
<22W  
Frecuencia de salida  
60Hz ±0.05%  
50Hz ±0.05%  
Forma de onda de salida  
(carga de resistencia)  
Onda Sinusoidal <3% THD (tip. 1%.)  
10-16VCC / 20-32VCC  
Onda Sinusoidal <3% THD (tip. 1%.)  
10-16VCC / 20-32VCC  
Margen de voltaje de entrada  
modelos 12Vcc / 24VCC  
Voltaje de salida (sin carga)  
120VCA RMS ±3%  
120VCA +4%, -10%  
230VCA RMS ±3%  
Voltaje de salida (en carga completa  
y rango de voltaje de la batería)  
230VCA RMS +4%, -10%  
Interrupción por batería baja.  
Modelos de 12VCC / 24VCC  
10VCC / 20VCC (retardo de 5 segundos, advertencia de 10.5VCC)  
16VCC / 32VCC  
10VCC / 20VCC (retardo de 5 segundos, advertencia de 10.5VCC)  
16VCC / 32VCC  
Interrupció por batería alta  
Modelos de 12VCC / 24VCC  
Protección  
Sobrecarga automática, corto circuito, sobre-temperatura, sobre-voltaje, Sobrecarga automática, corto circuito, sobre-temperatura, sobre-voltaje,  
sub-voltaje, polaridades invertidas (fusible), y retroalimentatción de CA  
sub-voltaje, polaridades invertidas (fusible), y retroalimentatción de CA  
Régimen del Relé de Transferencia  
15A (en modelos de cableado permanente / relé de transferencia  
10A (en modelos de cableado permanente / relé de transferencia  
Tiempo de Transferencia de CA al  
Inversor y del Inversor a la CA  
Máx 2 ciclos (tip. 1 ciclo); <2,5 segundos con el Powersave encendido  
CSA/NRTL certificado par CSA 107.1, UL 458  
Máx 2 ciclos (tip. 1 ciclo); <2,5 segundos con el Powersave encendido  
Aprobaciones Regulatorias otras  
designaciones  
Low Voltage Directive 2006/95/EC  
EN 50178:1997  
Safety  
EMC  
EMC Directive 2004/1089/ES  
- EN 61000-6-1:2007  
- EN 61000-6-3:2007  
Automotive EMC Directive 2004/104/EC según la enmienda prevista  
por 2005/83/EC Testing (""New"" Automotive Directive)"  
Diseñado para cumplir con  
ABYC E8, E9, A25,  
KKK-A-1822D available upon request  
Dimensiones (L x W x H)  
Peso  
15.4"x11.0"x4.5"  
390mm x 280mm x 115mm  
14.5 libras / 6.5kg  
16.5 libras / 7.5kg  
6.5kg  
7.5kg  
Rango de Temperatura de  
Funcionamiento (vea las curvas de  
reducción de potencia)  
0°C - 60°C, 32°F - 140°F  
0°C - 60°C  
Rango de Temperatura de  
Almacenamiento  
-30°C - 70°C, -22°F - 158°F  
-30°C - 70°C  
Manuel del Usuario del Inversor Prosine  
18 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhaltsverzeichnis  
Wichtige Sicherheitshinweise.......................................................................................................................................................................................... 1  
1. Einleitung ................................................................................................................................................................................................................... 2  
1.1 Hauptmerkmale des Prosine Wechselrichters .................................................................................................................................................. 2  
2. Einbau ........................................................................................................................................................................................................................ 3  
2.1 Einbauvoraussetzungen .................................................................................................................................................................................... 3  
2.2 Einbauort des Prosine-Wechselrichters ............................................................................................................................................................ 4  
2.3 Montage des Prosine ........................................................................................................................................................................................ 4  
2.4 Verdrahtung des Prosine-Wechselrichters ........................................................................................................................................................ 5  
2.4.1 Eingabe- und Ausgabeschutz........................................................................................................................................................................................... 5  
2.4.2 Herstellen der Wechselstrom-verdrahtung ...................................................................................................................................................................... 6  
2.4.3 Erdschluß-Leistungstrenner ............................................................................................................................................................................................. 7  
2.4.4 Herstellen der Gleichstrom-Drahtverbindungen............................................................................................................................................................... 7  
3. Prosine-Wechselrichterbetrieb..................................................................................................................................................................................10  
3.1 Funktionsweise.................................................................................................................................................................................................10  
3.2 Wellenform der Wechselstromausgabe ...........................................................................................................................................................10  
3.3 Bedienfeld ........................................................................................................................................................................................................10  
3.4 Der ENERGIESPAR-Modus des Prosine ......................................................................................................................................................... 11  
3.5 Betriebsgrenzwerte und Schutzvorrichtungen des Prosine ..............................................................................................................................12  
4. Überprüfung ..............................................................................................................................................................................................................13  
5. Fehlersuche ..............................................................................................................................................................................................................13  
5.1 Störungsursachen und Fehlermeldungen.........................................................................................................................................................13  
6. Garantie ....................................................................................................................................................................................................................14  
7. Materialrücksendungsdienst:.....................................................................................................................................................................................14  
8. Anhang ......................................................................................................................................................................................................................15  
8.1 Batteriearten ....................................................................................................................................................................................................15  
8.2 Batteriegröße ...................................................................................................................................................................................................16  
Xantrex Prosine Wechselrichter Benutzerhandbuch  
Deutsch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Leistungsschaubilder, Fehlersuchetabelle und Technische Daten ............................................................................................................................16  
9.1 Leistungsverlustkurve ......................................................................................................................................................................................16  
9.2 Wirkungsgradkurve ..........................................................................................................................................................................................17  
9.3 Störungsursachen und Fehlermeldungen.........................................................................................................................................................18  
9.4 Tips bei der Fehlersuche: .................................................................................................................................................................................18  
9.5 Technische Daten.............................................................................................................................................................................................19  
SUPERIOR, PACER SIND EINGETRAGENE WARENZEICHEN DER TROJAN BATTERY COMPANY  
SEAVOLT, SEAGELSIND EINGETRAGENE WARENZEICHEN DER WEST MARINE PRODUCTS  
VOYAGER IST EINGETRAGENES WARENZEICHEN VON DELCO-REMY  
GENESIS IST EINGETRAGENES WARENZEICHEN VON GATES ENERGY PRODUCTS (HAWKER ENERGY)  
EVOLYTE IST EINGETRAGENES WARENZEICHEN VON GNB INDUSTRIAL BATTERYCO.  
PREVAILER IST EINGETRAGENES WARENZEICHEN VON SONNENSCHEIN  
Xantrex Prosine Wechselrichter Benutzerhandbuch  
Deutsch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Betreiben Sie den Prosine niemals nach einer  
schweren Erschütterung, einem Sturz oder  
irgendeiner anderen Beschädigung. In einem  
solchen Fall bitte Kapital 7 dieses Handbuches  
Vorgehensweise im Falle einer Garantieleistung’  
zu Rate ziehen.  
7. Demontieren Sie den Prosine niemals selbst. Lesen  
Sie hierzu bitte auch das Kapitel ‘Kundendienst’  
dieses Bedienerhandbuches durch. Dort finden Sie  
Vorsichtsmaßnahmen bei explosiven  
Gasen  
Wichtige Sicherheitshinweise  
1. Dieses Gerät enthält Bauteile, die zur Bogen- oder  
Funkenbildung führen können. Um Brände oder  
Explosionen zu vermeiden, sollte der Prosine  
niemals in Räumen oder an Orten installiert werden  
leicht entzündliche Materialien aufbewahrt werden  
oder, wo Batterien oder wo entsprechend geschützte  
Geräte erforderlich sind. Hierzu gehören solche  
Räumlichkeiten und Orte, in oder an denen sich  
mit Benzinmotoren angetriebene Maschinen,  
Kraftstofftanks oder Ver-bindungen oder  
WARNUNG!  
Lesen Sie vor dem Einbau und der  
erstmaligen Verwendung Ihres Prosine-  
Wechselrichters unbedingt die nach-  
folgenden Sicherheits-hinweise durch und  
bewahren Sie diese sorgfältig auf !  
weitere  
Informationen  
zur  
genauen  
Vorgehensweise. Bei Versuchen, das Gerät selbst  
zu warten, besteht Brandgefahr oder die Gefahr  
eines elektrischen Schlages.  
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen  
1. BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITS-  
HINWEISE SORGFÄLTIG AUF. Dieses  
Benutzerhandbuch enthält wichtige Informationen  
über den sicheren Betrieb Ihres Prosine  
Wechselrichters.  
2. Schützen Sie Ihren Prosine vor Regen, Schnee,  
Sprühnebel oder Schlagwasser. Die Lüftungs-  
öffnungen des Gerätes niemals abdecken oder  
blockieren – Brandgefahr ! Installieren Sie den  
Prosine nur dort, wo er zu allen Seiten hin  
ausreichend Luft hat ! Andernfalls kann es zur  
Überhitzung des Gerätes kommen.  
Anschlüsse  
an  
Komponenten  
eines  
8. Schalten Sie den angeschlossenen Gleichstrom (und  
bei festverdrahteten Versionen den Wechselstrom)  
ab, bevor Sie ver-suchen, selbst irgendwelche  
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten oder sonstige  
Arbeiten an den Stromkreisen, die an den Prosine  
angeschlossen sind, durchzuführen. Nur so können  
Sie die Gefahr eines elektrischen Schlages oder  
eines Brandes minimieren. Das Abschalten der  
Bedienungselemente alleine reicht hierzu nicht aus!  
9. Erdung: den Prosine-Wechselrichter ist mit einem  
Geräte-Erdleiter zu versehen, der an die  
Erdungsklemme des Wechselstromeingangs  
anzuschließen ist. Die Erdung aller anderen  
Schaltungen muß den jeweils geltenden Regeln und  
Verordnungen entsprechen.  
10. Bei Verwendung des Prosine-Wechselrichters im  
marinen Bereich können spezielle gesetzliche  
Einbauvorschriften zur Anwendung kommen. So  
muß z.B. in den USA der Einbau des Prosine-  
Wichselrichters den elektrischen Vorschriften für  
die US-amerikanische Küstenwache entsprechen  
(33CFR183, Teil 1).  
Kraftstoffsystems befinden.  
2. Die Durchführung von Arbeiten in direkter Nähe  
von Bleiakkumulatoren ist gefährlich. Batterien  
geben während des normalen Betriebes explosive  
Gase ab.  
3. Befolgen Sie diese Anweisungen, die Ihres  
Batterieherstellers sowie die Anweisungen des  
Geräteherstellers, in dessen Gerät Sie diese  
Batterien verwenden, um die Gefahr einer  
Batterieexplosion möglichst auszuschließen.  
Vorsichtsmaßnahmen beim Arbeiten mit  
Batterien  
1. Es sollte immer eine andere Person in Hörweite  
oder nahe genug sein, um Ihnen zur Hilfe eilen zu  
können, wenn Sie in der Nähe eines  
Bleiakkumulators arbeiten.  
2. Sorgen Sie immer dafür, daß genügend frisches  
Wasser und Seife zurechtgestellt sind, für den Fall,  
daß Ihre Haut, Ihre Kleidung oder Ihre Augen mit  
Batteriesäure in Berührung kommen sollte.  
3. Tragen Sie immer Schutzkleidung und  
Augenschutz. Berühren Sie möglichst nicht Ihre  
Augen, wenn Sie in der Nähe einer Batterie  
arbeiten.  
3. Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller  
empfohlenen oder vertriebenen Halterungen. Die  
Verwendung anderer Halterungen könnte einen  
Brand, elektrischen Schlag oder Personenschäden  
verursachen.  
4. den Prosine Wechselrichter ist für den dauerhaften  
Anschluß an Ihre elektrischen Gleichstromsysteme  
ausgelegt (bei festverdrahteten Modellversionen für  
den dauerhaften Anschluß an Ihre elektrischen  
Wechselstromsysteme). Um strikte Einhaltung der  
geltenden elektrischen Verdrahtungsvorschriften  
zu gewährleisten, empfiehlt Xantrex, alle  
Verdrahtungsarbeiten von einem zugelassenen  
Fachmann oder Elektriker ausführen zu lassen.  
5. Um die Gefahr eines Brandes oder eines  
elektrischen Schlages möglichst auszuschließen,  
sollten Sie sicherstellen, daß die vorhandene  
Verdrahtung einwandfrei in Ordnung ist und die  
Drahtdicken nicht zu klein bemessen sind.  
Betreiben Sie den Prosine niemals bei beschädigter  
oder nicht standardgemäßer Verdrahtung !  
4. Säubern Sie vor dem Tätigen der Anschlüsse die  
Batteriean-schlußklemmen. Tragen Sie einen  
Xantrex Prosine Wechselrichter Benutzerhandbuch  
Deutsch  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Augenschutz, damit keine Korrosionsrückstände in  
Ihre Augen gelangen können.  
Um das Beste aus Ihrem Prosine Wechselrichter  
herauszuholen, empfehlen wir Ihnen, die nachfolgenden  
Anleitungen und Vorschriften dieses Handbuches  
genauestens durchzulesen und zu befolgen. Achten Sie  
vor allem auf die Wichtigen Sicherheitshinweise sowie  
auf die VORSICHT- und WARNHINWEISE, die immer  
wieder im Verlaufe dieses Handbuches auftauchen und  
auch auf dem Gerät selbst zu finden sind. Auch die  
Verpackung sollte zu diesem Zweck aufbewahrt  
werden.  
geringes Gewicht: Einfach zu installieren  
absolut geräuschlos: Leiser Betrieb  
hohe Stoßstromfähigkeit: Geeignet für schwer  
anlaufende Wechselstromlasten  
5. Sollte Batteriesäure auf Ihre Haut oder Ihre  
Kleidung gelangen, waschen Sie diese sorgfältig  
mit Wasser und Seife ab. Sollte Batteriesäure in  
IhreAugen gelangen, spülen Sie diese unverzüglich  
mindestens 20 Minuten lang mit kaltem, laufenden  
Wasser aus und suchen Sie unverzüglich einenArzt  
oder einen medizinischen Notdienst auf.  
Sollten Sie sich für weitere Produktdaten und -  
merkmale interessieren, so schauen Sie sich bitte  
Kapitel 9.5 ‘Technische Daten’ dieses Handbuches an.  
1.1.1 Wechselrichterfunktion  
Ist der Prosine-Wechselrichter ordnungsgemäß  
angeschlossen und der Netzschalter eingeschaltet (I),  
zieht das Gerät Gleichstrom von Ihrer Batterie ab und  
6. Rauchen Sie NIEMALS in der Nähe einer Batterie  
oder eines Motors. Vermeiden Sie Funken oder  
offenen Flammen.  
Sollten sich vor, während oder nach der Installation  
Ihres Prosine-Wechselrichters irgendwelche Fragen  
ergeben, so setzen Sie sich bitte mit dem Xantrex-  
Kundendienst in Verbindung. Dort wird man Ihnen  
gerne weiterhelfen.  
liefert  
eine  
wahre  
Sinuswellen-  
Wechselstromausgangsspannung, wie sie auch von  
Ihrem Energieversorgungsunternehmen bereitgestellt  
wird. Solange die Batteriespannung im Betriebsbereich  
des Prosine liegt, fährt das Gerät weiter damit fort,  
die angeschlossenen Verbraucherlasten mit  
Wechselstrom zu versorgen. Fällt die Battteriespannung  
jedoch aus dem definierten Betriebsbereich heraus (10–  
16 V Gleichstrom bei 12 V-Modellen, 20–32 V  
Gleichstrom bei 24 V-Modellen), so schaltet sich das  
Gerät automatisch ab; dies gilt für Unterspannung und  
Überspannung der Batterie.  
7. Lassen Sie niemals ein Metallwerkzeug auf die  
Batterie fallen. Es könnten Funken sprühen oder  
ein Kurzschluß verursacht werden  
Explosionsgefahr!  
-
Telefonnummer Kundendienst:  
+49 (0)2461 - 690 - 770  
+1 - 408 - 987 - 6030  
8. Entfernen Sie vor Arbeiten an einem  
Bleiakkumulator alle Metallgegenstände, d.h.  
ziehen Sie Ringe, Armbänder, Ketten und Uhren  
aus. Eine Batterie kann einen Kurzschlußstrom  
erzeugen, der groß genug ist, einen Ring oder  
ähnliches einzuschmelzen und so zu hochgradigen  
Verbrennungen zu führen.  
Telefaxnummer Kundendienst:  
+49 (0)2461 - 690 - 779  
+1 - 604 - 422 - 2756  
Bitte halten Sie die folgenden Informationen bereit, wenn  
Sie sich an den Xantrex-Kundendienst wenden:  
1.1.2 Bedienfeld  
1. Einleitung  
Das Bedienfeld enthält den Hauptschalter (# /I)  
(‘Überbrücken’ oder ‘Bypass’ / ‘Einschalten’) des  
Gerätes; außerdem werden die Betriebsdaten angezeigt,  
so daß Sie in der Lage sind, den Status Ihres  
Wechselrichters und Ihrer Batterien jederzeit zu  
überwachen.  
Vielen Dank für den Kauf dieses Prosine-  
Wechselrichters. Da es sich hierbei um einen  
hochqualitativen Wechselrichter mit wahrer  
Sinuswellenausgabe handelt, können Sie davon  
ausgehen, daß Ihr Prosine ausgezeichnete Leistung  
erbringen und Ihnen jahrelang zuverlässige Dienste  
leisten wird. Durch die wahre Sinuswellen-  
Wechselstromausgabe des Prosine ist gewährleistet,  
daß alle angeschlossenen Wechselstromlasten effizient  
und korrekt arbeiten. Da die Verbraucherlasten in der  
Regel so ausgelegt sind, daß sie mit wahrer  
Sinuswellen-Spannung betrieben werden können,  
können Sie beruhigt davon ausgehen, daß diese mit  
dem Prosine ebenso gut funktionieren, als wären  
Sie an das elektrische Netz angeschlossen. In einigen  
Fällen ist die wahre Sinuswellenausgabe Ihres Prosine-  
Wechselrichters sogar noch hochwertiger als die Ihres  
Stromversorgungsunter-nehmens.  
Geräte-Serien-Nummer: ______________________  
Erworben bei: ______________________________  
Kaufdatum: _____________________________  
WARNUNG!  
Beachten Sie, daß in der Stellung (# )  
(Überbrücken  
oder  
Bypass)  
des  
1.1 Hauptmerkmale des Prosine  
Wechselrichters  
Frontplattenschalters NICHT alle Spannungen  
innerhalb des Gerätes abgeschaltet werden. Mit  
diesem Schalter werden nur die Wechselstrom-  
Umrichtschaltungen abgeschaltet. Bei den  
Versionen mit festverdrahtetem Wechselstrom  
bzw. mit Transferrelais ist die an den  
Wechselstromeingangs-anschlüssen anliegende  
Während des Umrichtungsprozesses bedient sich der  
Prosine ultra-moderner Hochfrequenz-Schalt-  
technologie. Die verwendeten Strom-kreise sind die  
gleichen, wie sie in Netzgeräten für Computer oder  
anderen modernen, elektronischen Geräte zur  
Anwendung kommen. Diese Technologie bietet die  
folgenden Vorzüge:  
Netzspannung  
auch  
an  
den  
Wechselstromausgangs-anschlüssen vorhanden.  
Xantrex Prosine Wechselrichter Benutzerhandbuch  
2
Deutsch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Das Bedienfeld läßt sich leicht abnehmen und in beliebiger  
Richtung (entsprechend den empfohlenen Befestigungs-  
konfigurationen) wieder montieren - ganz so, wie es am  
Bequemsten für Sie ist. Mit dem optional erhältlichen  
Prosine-Schnittstellen-Bedienungs-feld kann das Display  
sogar komplett vom Basisgehäuse losgelöst an einem Ort  
Ihrer Wahl angebracht werden (z.B. amArmaturenbrett Ihres  
Fahrzeuges).  
1.1.3 Automatischer Übertragungsschalter  
Ihr Prosine-Wechselrichter kann mit einem  
Übertragungsrelais ausgestattet werden, sofern Sie dies vor  
dem Erwerb des Gerätes entsprechend in Aufttrag geben.  
Dieses Übertragungsrelais hat zwei Funktionen:  
internen Umschalter verfügt, indem Sie dieAbdeckung der  
Wechselstromverkabelung abnehmen und die Beschriftung  
über der inneren Klemmleiste überprüfen.  
Wenn die Einheit über eine Beschriftung verfügt, die den  
folgenden zwei Beschriftungen entspricht, hat diese einen  
internen Umschalter:  
VORSICHT!  
den Prosine ist für den dauerhaftenAnschluß an  
Ihr elektrisches Gleichstromsystem ausgelegt. Die  
festverdrahtete Wechselstrom-Modellversion ist  
darüber hinaus auch für den dauerhaftenAnschluß  
an das elektrische Wechselstromsystem  
ausgelegt. Zur Gewährleistung der strikten  
Einhaltung der geltenden elektrischen  
Verdrahtungs-vorschriften ist es unbedingt  
erforderlich, daß alle Verdrahtungsarbeiten von  
einem zugelassenen Fachmann oder Elektriker  
ausgeführt werden.  
Einheiten mit der folgenden Beschriftung verfügen über  
keinen Umschalter:  
1) Es ermöglicht die Verdrahtung des Wechselstromausgangs  
Ihres Prosine-Wechsel-richters mit einem vorhandenen  
Wechselstromsystem als Energiequelle und  
die Vorschriften der Kraftfahrzeugindustrie, der CSA  
und der UL für elektrische Installation in Freizeit-  
Fahrzeugen.  
2) der Prosine-Wechselrichter kann automatisch als  
Energiequelle dienen, falls eine alternative Energiequelle  
einmal ausfallen sollte. Bei einem Netzstromausfall wird das  
Übertragungsrelais abgeschaltet und die Verbraucherlast  
wird automatisch innerhalb vom 20-30 Millisekunden an  
den Prosine-Ausgang angeschlossen. Bei eingeschalteter  
ENERGIESPAR-Einheit (zur Verringerung des  
Stromverbrauchs im Standby-Modus empfohlen) kann die  
Wechselstromausgabe des Wechselrichter um bis zu 2,5  
Sekunde verzögert sein. Ist die Netzstromversorgung wieder  
hergestellt, schaltet sich das Relais wieder ab und die Last  
wird automatisch wieder an die Netzstromversorgung  
angeschlossen.  
WARNUNG!  
Es fällt in den Verantwortungsbereich desjenigen, der das  
Gerät installiert, sicherzustellen, daß alle erforderlichen  
Einbauvoraus-setzungen erfüllt sind.  
Was Sie brauchen, um Ihren Prosine zu installieren:  
Sie benötigen zunächst die folgenden Werkzeuge, um Ihren  
Prosine- Wechselrichter ordnungsgemäß zu installieren:  
Bevor Sie mit dem Einbau des Gerätes weiter  
fortfahren, überprüfen Sie bitte die zu Beginn  
genannten Wichtigen Sicherheitshinweise noch  
einmal und studieren Sie aufmerksam den  
gesamten Abschnitt. Achten Sie hierbau vor  
allem auf die Vorsicht- und Warnhinweise!  
eineAbisolierzange  
Befestigungsschrauben /-dübel (Durchmesser 1/4'’  
oder 6 mm)  
einen kleinen Schraubenzieher (für die  
festverdrahteten Modellversionen)  
einen kleinen Kreuzschlitzschraubendreher  
einen Schlüssel für die Gleichstrom-  
Anschlußklemmen (1/2'’ oder 13 mm)  
Wechselstromkabel für die festverdrahteten Modelle  
(für Details siehe Kapitel Wechselstromverkabelung)  
Gleichstromkabel (für Details siehe Kapitel  
Gleichstromverkabelung)  
Steckverbinder und Quetschwerkzeug für Ihre  
Gleichstromkabel  
Gleichstrom- und Wechselstromtrenner und  
Überstromschutz-vorrichtungen (für Details siehe  
Kapitel Eingabe- undAusgabeschutz).  
2. Einbau  
Dieses Kapitel enthält Anweisungen zum Einbau des  
Prosine Wechselrichters. Schalten Sie das Gerät jedoch nach  
erfolgtem Einbau und erfolgter Verdrahtung nicht sofort ein  
- schauen Sie sich erst das nächste Kapitel dieses  
Handbuches an, das Ihnen entsprechende  
Bedienungshinweise gibt.  
So stellen Sie fest, ob Ihr Modell über einen  
Umschalter verfügt  
1) Überprüfen Sie den UPC-Code auf der  
Produktverpackung. Die UPC-Codes für Einheiten mit  
Umschaltern enden auf die folgenden fünf Ziffern:  
2.1 Einbauvoraussetzungen  
Model 1000/1000i Model 1800/1800i  
Einbauvorschriften: Je nach Art und Beschaffenheit der  
Räumlichkeit, in der Sie Ihren Prosine einbauen, sind  
unterschiedliche Gesetze und Vorschriften bei der Installation  
zu beachten. So z.B. die national und örtlich gültigen  
Vorschriften für elektrische Installationen inWohngebäuden.  
Andere Beispiele für Regeln undVerordnungen im Hinblick  
auf elektrische Installationen in Nordamerika sind:  
61084  
61074  
61052  
61008  
61002  
61884  
61874  
61852  
61808  
61802  
2) Wenn sich an der Vorderseite der Einheit ein  
Wechselstromausgang befindet, ist kein Umschalter in der  
Einheit vorhanden.  
die Vorschriften der US-amerikanischen Küstenwache  
und derABYC für elektrische Installationen auf Schiffen  
und Booten  
3) Bei Sinuswellen-Invertern mit festverdrahteten  
Schaltungen können Sie feststellen, ob die Einheit über einen  
Xantrex Prosine Wechselrichter Benutzerhandbuch  
Deutsch  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ihre Batterien installieren. Verwenden Sie die  
empfohlenen Kabellängen und -größen (siehe Kapitel  
2.4.4). Installieren Sie Ihren Prosine ferner nicht an  
Standorten, wo er Batteriegasen ausgesetzt ist. Diese  
Gase sind äußerst korrosiv und beschädigen Ihren  
Prosine, wenn er ihnen für längere Zeit ausgesetzt  
sein sollte.  
Gut geschützt vor Batteriesäure - Stellen Sie  
sicher, daß niemals Batteriesäure auf den Prosine  
oder die Verdrahtung tropfen kann, wenn Sie die  
Batterien auffüllen oder sonstwie handhaben.  
2.2 Einbauort des Prosine-  
Wechselrichters  
Der Prosine verfügt über umfassende elektronische  
Schaltkreise. Obwohl bei der Auslegung des Gerätes  
entsprechende Vorkehrungen zum Schutz dieser  
Schaltkreise getroffen wurden, können diese dennoch  
bei Verwendung des Gerätes in extremer Umgebung  
beschädigt werden.  
Der Prosine sollte daher nur an Standorten installiert  
werden, die die folgenden Voraussetzungen erfüllen:  
Trocken - Stellen Sie sicher, daß der Prosine weder  
mit Wasser noch mit anderen Flüssigkeiten in  
Berührung kommt. Installieren Sie den Prosine  
niemals an Orten, wo er Sprühnebel oder  
Schlagwasser ausgesetzt ist.  
Kühl - die Umgebungstemperatur sollte zwischen  
0°C (32°F) und 25 °C (77°F) liegen - je kühler, desto  
besser. Siehe hierzu auch Kapitel ‘Technische Daten’,  
das weitere Informationen über die  
Betriebstemperatur gibt.  
Gut belüftet - Sorgen Sie dafür, daß Ihr Prosine-  
Wechselrichter zu allen Seiten hin mindestens 13 cm  
Freiraum hat. Stellen Sie sicher, daß die  
Lüftungsöffnungen des Gerätes nicht blockiert sind.  
Sollte der Prosine in einem Schrankfach, Schott,  
etc. installiert werden, sorgen Sie mit Hilfe von  
Luftklappen oder Lüftungsausschnitten für  
ausreichende Luftzirkulation.  
2.3 Montage des Prosine  
Bevor Sie den Prosine montieren, sollten Sie den  
ausgewählten Standort dahingehend überprüfen, ob rund  
um das Gerät genügend Freiraum zum Tätigen der  
Anschlüsse und für die Belüftung vorhanden ist. Die  
zum Einbau des Gerätes verwendeten Kleinteile sollten  
korrosionsbeständig sein und der Größe 1/4'' oder 6mm  
entsprechen. Stellen Sie sicher, daß die ausgewählte  
Montagefläche in der Lage ist, das dreifache Gewicht  
des Prosine-Wechselrichters, also 3 x 7,3 kg (= 21,9 kg)  
zu tragen. Je mehr Freiraum zur Belüftung des Gerätes  
rundherum zur Verfügung steht, desto besser für die  
Leistung des Prosine. 13 cm zu allen Seiten hin sind  
absolutes Minimum !  
Abb. 1. MöglicheAusrichtungen bei der  
Befestigung des Wechselrichters  
Vorgehensweise:  
1. Befestigen Sie den Prosine entweder auf einer  
waagerechten oder einer senkrechten Fläche (z.B. an  
einer Trennwand oder einem Schott) und verwenden  
Sie dabei die entsprechenden Montagelöcher. Zur  
Gewährleistung eines sicheren und dauerhaften  
Sicher - Installieren Sie Ihren Prosine niemals in  
der gleichen Räumlichkeit, in der Sie auch Ihre  
Batterien oder leicht entzündliche Flüssigkeiten, z.B.  
Benzin, aufbewahren. Installieren Sie das Gerät  
ebenfalls niemals in einem Motorraum oder an einem  
Standort, wo ausschließlich vor Entflammung  
geschützte Geräte verwendet werden dürfen.  
Staubfrei - Installieren Sie den Prosine-  
Wechselrichter nicht in einer staubenden Umgebung  
- Staub, Holzpartikel, Feil- oder andere Späne können  
in das Gerät gelangen, wenn das Kühlgebläse in  
Betrieb ist.  
Einbaus des Gerätes sollten Sie alle  
8
Befestigungslöcher verwenden. den Prosine-  
Wechselrichter ist in einer der drei unten gezeigten  
Ausrichtungen zu befestigen.  
Abb. 2.Anbringen des Bedienfeldes  
2. Entfernen Sie die Frontplatte und bringen Sie diese  
entsprechend der Ausrichtung der Basiseinheit  
wieder an. Ist das Gerät z.B. an einer senkrechten  
Oberfläche befestigt, können Sie die Frontplatte  
abnehmen und so wieder anbringen, daß die  
Schriftzüge waagerecht zu lesen sind. Hierzu  
brauchen Sie lediglich die vier Schrauben zu lösen,  
die Frontplatte von dem Gehäuse abzunehmen, zu  
drehen und wieder an der Basiseinheit zu befestigen.  
Achten Sie jedoch darauf, daß Sie keine der vier  
Schrauben vergessen.  
Größtmögliche Nähe zur Wechselstrom-  
Verteilerdose - Vermeiden Sie nach Möglichkeit  
Kabel mit Überlängen.  
Größtmögliche Nähe zur/ zu den Batterie(n) -  
Vermeiden Sie Kabel mit Überlängen.Allerdings den  
Prosine auch nicht in der gleichen Räumlichkeit wie  
Xantrex Prosine Wechselrichter Benutzerhandbuch  
4
Deutsch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Auch die Frontplatte kann von dem Grundgehäuse  
losgelöst an einer völlig anderen Stelle installiert  
werden. Hierzu entfernen Sie einfach das  
Bedienfeld von der Vorderseite des Gerätes,  
installieren die entsprechende Schnittstelle (die  
optional erhältlich ist) und schließen das 9 m lange  
Verlängerungskabel an. Dieses Kabel kann dorthin  
geführt werden, wo das Bedienfeld angebracht  
werden soll. Schließen Sie das Kabel an das  
Bedienfeld an und schon können Sie das Gerät von  
dem Ort Ihrer Wahl aus bedienen und überwachen.  
Befestigen Sie das Anzeigefeld jedoch niemals  
entfernt, ohne über das Schnittstellen-Bedienfeld  
zu verfügen und dies ordnungsgemäß an dem  
Wechselrichter angebracht zu haben. Das  
Masseanschlüsse ist Ihr Gerät dann bereit, Wechselstrom  
durch den Ausgang auf der Gerätevorderseite  
bereitzustellen.  
2.4.1 Eingabe- und Ausgabeschutz  
Zur Einhaltung der Vorschriften der kanadischen  
Normungsgesellschaft CSA, der UL und der  
gesetzlichen Vorschriften für elektrische Verdrahtungen  
müssen die Wechselstrom- und Gleichstromeingänge  
und -ausgänge mit einem Überstromschutz, wie z.B.  
einem Strom-unterbrecher oder einer Sicherung, und  
einerAbschaltvorrichtung, wie nachfolgend aufgeführt,  
ausgestattet sein. (Beachten Sie bitte, daß sich die  
Bei festverdrahteten Modellversionen:  
Verfügt Ihr Gerät über eine festverdrahteteWechselstrom-  
Anschlußklemmenleiste  
(mit  
oder  
ohne  
Übertragungsrelais), dann sind die nachfolgenden  
Informationen für Sie von äußerster Wichtigkeit. Die  
festverdrahtete Version ist in der Lage, jegliche Art von  
Wechselstrom zu handhaben und muß daher zwischen  
jeden Mehrzweckanschluß und jede Verteilertafel  
geschaltet werden.  
nachfolgenden  
Informationen  
über  
Wechselstromeingänge und -ausgänge lediglich auf  
Geräte beziehen, die mit einer festverdrahteten  
Wechselstromanschlußklemmen-leiste ausgestattet  
sind. Sie treffen nicht auf Modellversionen mit  
Ausgangssteckbuchsen zu!).  
Zu Beginn der Verdrahtungshinweise geben wir Ihnen  
erst einmal eine kurze Zusammenfassung der  
Verdrahtungsreihenfolge bei festver-drahteten  
Wechselrichtermodellen. Bitte schauen Sie sich auch  
sorgfältig die übrigen Verdrahtungshinweise in Kapitel  
2.4.2 an, das dem Kapitel über den Eingabe- und  
Ausgabeschutz folgt. Hier wird Ihnen ausführlich  
erklärt, wie Sie bei der Verdrahtung vorgehen müssen.  
Schnittstellen-Bedienfeld  
reduziert  
die  
Störstrahlung, die entlang der gesamten Kabellänge  
erzeugt wird, erheblich und vermindert somit das  
Auftreten von Interferenzen mit anderen Geräten.  
Gleichstrom-Eingang: Zum Schutz der Verdrahtung  
zwischen Ihren Batterien und dem Prosine-  
Wechselrichter ist eine Schutz-vorrichtung in Form  
einer Inline-Sicherung oder eines Stromunterbrechers  
in größtmöglicher Nähe zur Batterie erforderlich. Die  
Nennstromstärke dieser Gleichstrom-Sicherung bzw.  
dieses Strom-unterbrechers muß groß genug sein, damit  
Ihr Prosine die angeschlossenen Verbraucherlasten  
betreiben kann. Ist die Nennstromstärke jedoch zu groß,  
machen die gesetzlichen Vorschriften es erforderlich,  
größere Gleichstromkabel zu verwenden als dies  
normalerweise der Fall wäre. Die Sicherung bzw. der  
Stromunterbrecher müssen mindestens für 12V oder  
24V Gleichstromkreise - je nach Ihrem Prosine-  
Modell - bemessen und zugelassen sein. Sicherungen  
2.4 Verdrahtung des Prosine-  
Wechselrichters  
Bei Geräten mit einem Wechselstromausgang:  
1. Vergewissern Sie sich, daß der (#/I)-Schalter auf  
(# ) steht. Bei den festverdrahteten  
Modellversionen, die über ein Übertragungsrelais  
verfügen, wird Strom aus der angeschlossenen  
Wechselstromquelle (Eingang) durch den  
Wechselrichter geleitet; die Ausgangsklemme und  
die angeschlossene Verdrahtung sind nun  
spannungsführend. Dies ist selbst dann der Fall,  
WARNUNG!  
Brandgefahr! Gefahr eines elektrischen  
Schlages! Vergewissern Sie sich, daß die  
Verdrahtung von allen elektrischen Quellen  
getrennt ist, bevor Sie damit hantieren!Alle  
Verdrahtungen müssen so durchgeführt  
werden, daß sie den örtlichen und nationalen  
Vorschriften für elektrische Verdrahtungen  
entsprechen. Xantrex empfiehlt, die  
Verdrahtung von einem zugelassenen  
Elektriker oder sonstigen Fachmann  
vornehmen zu lassen.  
bzw.  
Stromunterbrecher,  
die  
nur  
für  
wenn der Schalter auf (#) steht! Vergewissern Sie  
sich also, daß alle Stromquellen abgeschaltet sind.  
Wechselstromkreise bemessen sind, sind für die  
Verwendung in Gleichstromkreisen nicht geeignet und  
können eine Gefahr darstellen. Die Drahtdicke, die  
zwischen dem Prosine und der Sicherung bzw. dem  
Stromunterbrecher geschaltet wird, sollte der  
2. Schließen  
Sie  
die  
Wechselstrom-  
Eingangsverdrahtung, die Wechselstrom-  
Ausgangsverdrahtung, den Masseanschluß des  
Gehäuses, das positive Gleichstromkabel und zu  
guter Letzt das negative Gleichstromkabel in eben  
dieser Reihenfolge an.  
Nennleistung  
der  
Sicherung  
bzw.  
des  
Stromunterbrechers entsprechend bemessen sein und  
den gesetzlichen Bestimmungen und Vorschriften, die  
für Ihre Installation zur Anwendung kommen, genügen  
(siehe hierzu auch Tabelle 4).  
Verfügt Ihr Prosine-Wechselrichter auf der Vorderseite  
über einen Wechselstromausgang, dann sind für Sie in  
erster Linie die in Kapitel 2.4.4 noch folgenden  
Hinweise zur Gleichstromverdrahtung von Interesse.  
Nach dem Tätigen der Gleichstrom- und  
3. Schließen Sie nun die Kreisläufe an die jeweiligen  
Quellen an.  
Wechselstrom-Eingang: Die Anlage muß über einen  
Überstromschutz für den Wechselstromeingangs-  
Xantrex Prosine Wechselrichter Benutzerhandbuch  
Deutsch  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Stromkreis verfügen. Der Stromunterbrecher bzw. die  
Sicherung muß bei den 120V-Modellen für die  
Verwendung in 120V-Wechelstrom-Nebenstrom-  
kreisen und bei den 230V-Modellen für die Verwendung  
in 230V-Wechelstrom-Nebenstrom-kreisen ausgelegt  
und zugelassen sein. Die Drahtdicke, die zwischen dem  
Unterbrecher und dem Prosine-Eingang geschaltet  
wird, sollte dem Stromkreis-unterbrecher entsprechend  
bemessen sein und den gesetzlichen Bestimmung und  
Vorschriften, die für Ihre Anlage zur Anwendung  
kommen, genügen (siehe hierzu auch Tabelle 1).  
der Wechselstrom-Unterbrecher, mit der Sie Ihre  
Eingabe- und Ausgabe-Wechselstromkreise  
entsprechend den für Ihre Installation zur Anwendung  
kommenden Bestimmungen und Vorschriften  
ausgestattet haben, übereinstimmt. Tabelle 1 basiert  
auf dem US-amerikanischen Gesetz für elektrische  
Schaltungen (1999), dem kanadischen Pendant aus dem  
Jahre 1998 und den europäischen Verdrahtungs-  
vorschriften (für 230V-Modelle). Für Ihre elektrischen  
Anlagen können selbstverständlich auch noch andere  
Modell  
Wechselstrom-Eingabe und  
Wechselstrom-Ausgabe  
Wechselstrom-Ausgang:  
Der  
verwendete  
Abb. 3.Anschlußklemmen des Prosine-  
Wechselrichters für die Wechselstromverdrahtung (nur  
bei festverdrahteten Modell-Versionen)  
Stromunterbrecher bzw. die verwendete Sicherung muß  
bei den 120V-Modellen für die Verwendung in 120V-  
Wechelstrom-Nebenstromkreisen und bei den 230V-  
Modellen für die Verwendung in 230V-Wechelstrom-  
Nebenstromkreisen ausgelegt und zugelassen sein. Die  
Drahtdicke, die zwischen den Prosine-Ausgang und  
den Unterbrecher und zwischen den Unterbrecher und  
Ihre Verbraucherlasten geschaltet wird, sollte der  
Erforderliche  
Nennleistung  
des  
Erforderliche  
Drahtdicke  
Stromunter-  
brechers  
WARNUNG!  
1000 - 12/24V  
1800 - 12/24V  
max. 20A  
# 12 AWG*  
Stromschlaggefahr! Bevor Sie sich weiter mit  
den Wechselstrom-drahtverbindungen  
beschäftigen, vergewissern Sie sich, daß der  
Prosine im Augenblick NICHT an  
irgendwelche Batterien angeschlossen ist;  
auch die gesamte Verdrahtung darf nicht an  
irgendwelche elektrischen Stromquellen  
angeschlossen sein. Keinesfalls die  
Ausgangsklemmen des Sine Waves an eine  
1000i - 12/24V  
1800i - 12/24V  
max. 10A.  
1,0 - 2,5mm2  
Nennleistung  
des  
Stromkreisunterbrechers  
entsprechend bemessen sein und den gesetzlichen  
Bestimmungen und Vorschriften, die für Ihre Anlage  
zurAnwendung kommen, genügen (siehe hierzu Tabelle  
1).  
* AWG = Amer. Einheit für Drahtdicke  
Tabelle 1. Stromunterbrecher und Drahtdicke  
Bestimmungen und Vorschriften zur Anwendung  
kommen.  
eingehende  
anschließen!  
Wechselstromquelle  
Abschaltvorrichtungen: Da Stromkreisunterbrecher  
abgeschaltet bzw. Sicherungen aus dem Stromkreis  
entfernt werden können, müssen beide Arten von  
Vorrichtungen auch den Vorschriften für  
Abschaltvorrichtungen entsprechen, und zwar in jedem  
der obigen Stromkreise. Bitte beachten Sie, daß die  
erforderliche Abschaltvorrichtung nicht für eine  
Abschaltung unter Last gedacht ist! Sie dient lediglich  
dazu, den Prosine von den Eingabe- und Ausgabe-  
Stromquellen zu isolieren.  
Bitte beachten Sie, daß die Empfehlungen für die  
Prosine 1000- Modelle und die Prosineddddd 1800-Modelle  
die gleichen sind. Der Grund hierfür ist, daß die  
Überbrückungs-Nennleistung beider Produkte gleich ist  
(z.B. 15 A für den Prosine 1000 und den Prosine 1800  
sowie 10 A für den Prosine 1000i und den Prosine  
1800i).  
Die Wechselstromverdrahtung sollte in der folgenden  
Reihenfolge erfolgen:  
1. Wechselstromeingang (Stromquelle)  
2. Wechselstromausgang (Verbraucherlast)  
Zum Herstellen der Wechselstromverdrahtung wie  
folgt vorgehen:  
Die Abb. 3 kann hierbei recht hilfreich sein, da sie die  
Anschlußklemmen für die Wechselstromverdrahtung  
bei den Prosine-Modellen zeigt, die über  
festverdrahtete Wechselstromanschlußklemmen-leisten  
verfügen.  
1. Der Bereich für die Wechselstromverdrahtung  
befindet sich von der Gerätevorderseite gesehen an  
der rechten Seite Ihres Prosine-Wechselrichters.  
Entfernen Sie die Abdeckung des Faches und  
verschaffen Sie sich so Zugang zu der innen  
liegenden Wechselstrom-Anschlußklemmenleiste.  
2.4.2 Herstellen der Wechselstrom-  
verdrahtung  
Auch dieses Kapitel betrifft jene Modelle, die mit einer  
festverdrahteten  
Wechselstrom-Anschluß-  
klemmenleiste ausgestattet sind. Wie zuvor bereits  
erwähnt, muß Ihre Wechselstromverdrahtung derart  
bemessen sein, daß sie mit der aktuellen Nennleistung  
Xantrex Prosine Wechselrichter Benutzerhandbuch  
6
Deutsch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Bohren Sie Löcher für Ihre Kabelschellen in die  
Abdeckung des Faches (bedienen Sie sich hierzu  
der vorhandenen Sollbruchstellen). Die innere  
Sollbruchstelle ist für eine Kabelschelle mit einem  
Durchmesser von 16 mm für die 230V-Verdrahtung  
gedacht. Für die 120V-Verkabelung läßt sich eine  
zweite ringförmige Sollbruchstelle herausstanzen,  
die das Loch derart vergrößert, daß eine  
Kabelschelle oder ein Kabelkanal der Handelsgröße  
½'' hindurch paßt.  
5. Nach erfolgter Verdrahtung sollten Sie alle  
getätigten Anschlüsse nochmals überprüfen, um  
ganz sicherzugehen, daß alle Drähte an die richtigen  
Anschlußklemmen angeschlossen sind und diese  
fest angezogen sind (das empfohlene Drehmoment  
beträgt 19 cm/Pfund; 9,8 Nm).  
2.4.3 Erdschluß-Leistungstrenner  
Bei Installationen in Freizeitfahrzeugen (für Zulassung  
in Nordamerika) ist ein Erdschlußschutz aller an den  
Wechselstromausgang des mit einer festverdrahteten  
Anschlußklemme ausgestatteten Prosine-  
Wechselrichters angeschlossenen Nebenstromkreise  
erforderlich. Darüber hinaus machen die gesetzlichen  
Vorschriften und Bestimmungen den Erdschlußschutz  
verschiedener Steckbuchsen auch bei Installationen in  
Wohngebäuden unbedingt erforderlich. Während die  
Wechselstrom-Schutzerdung: Bei der Durchführung  
der Wechsel-stromverdrahtung werden die  
Wechselstrom-Eingangs- und -Ausgangserdleiter an den  
Wechselrichter angeschlossen. Der Erdleiter des  
Wechselstromeingangs ist an den hereinkommenden  
Erdleiter Ihrer Wechselstromnetzquelle anzuschließen.  
Der Erdleiter des Wechsel-stromausgangs sollte zum  
Erdungspunkt Ihrer angeschlossenen Verbraucherlasten  
geführt werden (z.B. zu einer Verteilertafel-  
Sammelerdleitung).  
3. Führen Sie den dreiadrigen Wechselstrom-eingang  
(Stromquelle) durch eine Kabelschelle in das Innere  
des Verdrahtungsbereiches; verwenden Sie hierfür  
die Sollbruchstelle auf der rechten Seite der  
Frontplatte. Schließen Sie zuerst den Wechselstrom  
(Eingangs)-Erdleiter an die Erdanschlußklemme an  
(Erdungssymbol mit Kreis). Dann schließen Sie die  
Wechselstrom-(Eingangs)-Zuleitung und die  
neutralen Leiter an die entsprechenden  
Wechselstrom-Eingangsklemmen Ihres Prosine an.  
Siehe auch Tabelle 2, die Aufschluß über die  
Farbkodierung und die Indentifikation der  
Anschlußklemmen gibt.  
wahre  
Sinuswellenausgabe  
des  
Prosine-  
Wechselrichters der Wellenform entspricht, die von den  
Energieversorungsunternehmen bereitgestellt wird,  
sind wir doch von Seiten der UL (Fire Underwriter’s  
Laboratories Inc. = Feuerversicherungs-gesellschaft)  
dazu gehalten, spezielle Erdschluß-Leistungstrenner zu  
testen und zu empfehlen.  
Erdung des Nulleiters:  
Xantrex hat die folgenden erdschlußgeschützten 15 A-  
Steckbuchsen, die beim Anschluß an den  
Wechselstromausgang des Prosine angemessen  
funktionieren, getestet:  
a) 120 V-Modelle: Der Nulleiter des Ausgangs-  
Wechselstromkreises des Prosine-Wechselrichters  
ist während des Wechselrichterbetriebes  
automatisch an die Schutzerdung angeschlossen.  
Dies entspricht den nationalen Vorschriften für  
Elektroinstallationen, daß bei separat abgezweigten  
Wechsel-stromquellen (wie z.B. Wechselrichter und  
Generatoren) die Nulleiter genau so mit dem  
Erdleiter verbunden sein müssen wie auch der  
Nulleiter der Netzstromquelle mit dem Erdleiter  
des Wechselstrom-Unterbrecherfeldes verbunden  
sein muß. Bei Modellversionen, die mit einem  
Übertragungsrelais ausgestattet sind, ist dieser  
Anschluß (Nulleiter des Wechselstromausgangs des  
Prosine-Wechselrichters an die Eingangs-  
Schutzerdung) bei vorhan-dener Netz-  
Wechselstromleistung und Überbrückungs-betrieb  
des Wechselrichters nicht präsent , so daß der  
Nulleiter der Netzstrom-quelle nur, wie gefordert,  
an den Erdleiter Ihres Unterbrecherfeldes  
angeschlossen ist.  
Hersteller  
LEVITON  
Modell Nr.  
6599/701  
4. Auf ähnliche Art und Weise schließen Sie nun die  
Wechselstrom-Ausgangsdrähte (Last) an die  
Wechselstrom-Ausgangsklemmen Ihres Prosine an.  
Der Erdleiter des Wechselstromausgangs ist an die  
Erdanschlußöse (Erdungssymbol ohne Kreis) des  
Prosine anzuschließen. Die Anschlüsse der Drähte  
an die Klemmen sollten wie folgt hergestellt  
werden: (siehe Tabelle 2.)  
LEVITON  
6598/722*  
Shock Sentry  
1591-WCN  
GF252GYA  
GFR52FTI  
GFR82FTI**  
EAGLE  
PASS & SEYMOUR  
HUBBELL  
BRYANT  
BRYANT  
*
Mit Netzleiter/Last-Inversionskontrolle &  
Anzeigelampe  
ANSCHLUSS-  
KLEMME  
Wstr. Leitung Farbe  
120V  
230V  
(Europa)  
**Notstromgüte  
(Nordamerika)  
NETZLEITUNG  
(LINE - L)  
Schwarz  
Weiß  
Braun  
Blau  
2.4.4 Herstellen der Gleichstrom-  
Drahtverbindungen  
NULLEITER  
(NEUTRAL - N)  
Befolgen Sie die nachstehende Vorgehensweise beim  
Anschließen der Batteriekabel an die Anschluß-  
klemmen des Gleichstromeingangs Ihres Prosine-  
Wechselrichters. Sie sollten die Kabellänge so kurz wie  
möglich wählen (im Idealfall kürzer als 3 m). Die  
ERDLEITER grün oder blankes grün / gelb oder  
(GROUND - G) Kupfer blankes Kupfer  
b) 230 V-Modelle: Hier existiert kein automatischer  
interner Anschluß von einem der Netzleiter  
(Netzleitung oder Nulleiter) an die Schutzerdung.  
Tabelle 2.Anschlußklemmen- und Drahterkennung  
Xantrex Prosine Wechselrichter Benutzerhandbuch  
Deutsch  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Drahtdicke sollte allerdings ausreichend bemessen sein,  
um den erforderlichen Strom führen zu können.  
Außerdem muß sie den Bestimmungen und Vorschriften  
für Elektroinstallationen, die für Ihre Anlage zur  
Anwendung kommen, entsprechen. Kabel mit einem  
nicht ausreichenden Drahtdurchmesser (zu eng) oder  
zu großer Länge mindern die Leistung Ihres  
Wechselrichters - schlechtes Stoßspannungsvermögen,  
häufige Warnmeldungen wegen zu geringer Eingangs-  
spannung und automatisches Abschalten können die  
Folge sein.  
betrieben und ist nicht vorschrifts-mäßig angeschlossen  
- nämlich mit einem Kabel mit einer Drahtdicke von #  
4 AWG - dann können Sie von einem Spannungsabfall  
von 0,0506 V pro Fuß Kabellänge ausgehen. Die  
Gesamtkabellänge beträgt sogar eigentlich 20 Fuß und  
nicht 10 Fuß, da sie hin und zurück gemessen wird,  
d.h. von der Batterie bis zu Ihrem Wechselrichter und  
retour.  
Daher müßten Sie eigentlich die 0,0506 V mit 20  
multiplizieren, um den Gesamtspannungsabfall zu  
ermitteln. In diesem Fall würde er demnach 1,012 V  
betragen. Beträgt Ihre Batteriespannung dann z.B. nur  
11,2 Volt Gleichstrom, dann liegt die tatsächlich  
Spannung an Ihrem Wechselrichter aufgrund des  
beträchtlichen Spannungsabfalles bei nur 10,188 Volt  
(nämlich 11,2V–1,012V). In diesem Falle würde der  
Prosine-Wechselrichter entweder die Warnung  
GERINGE EINGANGS-SPANNUNG ausgeben oder  
sich ganz abschalten. Bei hohem Stromabzug und  
Spitzenströmen kann es somit vorkommen, daß sich  
das Gerät aufgrund der geringen Eingangsspannung  
automatisch abschaltet, wenn die Kabel zu klein und  
zu lang bemessen sind.  
Kabel mit größeren Drahtdicken helfen also, die  
Situation zu verbessern. Aber selbst bei  
vorschriftsmäßig bemessenen Kabeln und einer  
Drahtdicke von #0 AWG liegt der Spannungsabfall bei  
0,02V Gleichstrom (multipliziert mit 20 ergibt das  
einen Gesamt-spannungsabfall von 0,4V Gleichstrom).  
Dies zeigt, daß bei einer Entfernung von 10 Fuß auch  
bei großen Drahtdicken mit einem Spannungsabfall zu  
rechnen ist. Also noch einmal: Versuchen Sie, die  
Kabellänge auf ein Minimum zu reduzieren und eine  
größtmögliche Kabeldicke zu verwenden. Xantrex  
empfiehlt zur Gewährleistung einer optimalen Leistung  
Ihres Prosine die Verwendung der nachfolgenden  
Kabeldicken (gilt für beide Modellversionen, 120V und  
230V):  
Verwenden Sie außerdem nur qualitativ hochwertiges  
Kupferkabel und beschränken Sie die Kabellänge nach  
Möglichkeit auf maximal 3-6 Fuß (0,9 - 1,8 m).  
Xantrex hat die Anforderungen, die an den Einsatz von  
Wechselrichtern auf den verschiedenen Märkten gestellt  
werden, geprüft und die folgende Tabelle erarbeitet,  
der Sie die MINIMALE von den entsprechenden  
diversen amerikanischen Behörden zugelassene  
Gleichstromkabelgröße und die maximal zugelassene  
Sicherungs-/Unterbrecher-Größe entnehmen können.  
Für IhrenAnwendungsfall können natürlich auch andere  
Vorschriften und RichtlinienAnwendung finden: (siehe  
Tabelle 4.)  
V = I x R  
Spannung = Stromstärke x Widerstand  
Wechsel-  
richter-  
ausgabe (W)  
500  
50  
1000  
1500  
2000  
2500  
3000  
Installation  
im marinen  
Bereich (1)  
Installation in Installation in  
Freizeit- Wohn-  
fahrzeugen (2) gebäuden (3)  
Stromstärke  
(A)  
100  
150  
200  
250  
300  
Draht-  
Widerstand  
Span-  
Span-  
nungs  
abfall  
Span-  
nungs  
abfall  
Span-  
nungs  
abfall  
Span-  
nungs  
abfall  
Span-  
nungs  
abfall  
dicke (Ohm pro Fuß) nungs  
Draht- Sich- Draht- Sich- Draht- Sich-  
dicke erung dicke erung dicke erung  
(mm2)  
@ 25°C  
abfall  
pro Fuß pro Fuß pro Fuß pro Fuß pro Fuß pro Fuß  
Modell  
AWG  
(A)  
AWG  
(A)  
AWG  
(A)  
4/0  
(110)  
0.000050  
0.000063  
0.000079  
0.000100  
0.000159  
0.000253  
0.0025 0.0050 0.0075 0.0100 0.0125 0.0150  
1000 12V  
1000i 12V  
#4  
175  
#4  
150  
#1  
150  
3/0  
(85)  
0.0032 0.0063 0.0095 0.0126 0.0158 0.0189  
0.0040 0.0079 0.0119 0.0158 0.0198 0.0237  
0.0050 0.0100 0.0150 0.0200 0.0250 0.0300  
0.0080 0.0159 0.0239 0.0318 0.0398 0.0477  
0.0127 0.0253 0.0380 0.0506 0.0633 0.0759  
2/0  
(68)  
1000 24V  
1000i 24V  
#8  
#1  
#6  
90  
#8  
#1  
#4  
90  
#6  
4/0  
#2  
70  
0
(55)  
1800 12V  
1800i 12V  
300  
100  
225  
150  
250  
125  
2
(34)  
1800 24V  
1800i 24V  
4
(21)  
1
Basierend auf der ABYC, Empfohlene Vorgehensweise E-9, 75°C- Leiter  
Basierend auf der NFPA 70, Abschnitt 551, 90°C-Leiter  
Tabelle 3. Spannungsabfall pro Fuß Gleichstromkabellänge  
1 Fuß = ca. 30 cm  
2
3
Basierend auf der NFPA 70, Abschnitt 240 und 310, 75°C-Leiter  
Tabelle 4. Drahtdicken für Gleichstromverdrahtung und  
Anforderungen an InlineSicherungen  
Diese Warnmeldungen wegen zu geringer  
Eingangsspannung beruhen auf Gleichstrom-  
Spannungsabfällen in den Kabeln vom Wechsel-richter  
zu den Batterien. Je länger und enger diese Kabel sind,  
desto größer ist der Spannungsabfall. Tabelle 3 gibt  
Aufschluß über den Spannungs-abfall pro Fuß*  
Kabellänge auf verschiedenen Leistungs-  
abgabeniveaus.  
WARNUNG  
Säubern Sie die Batterieanschluß-klemmen,  
bevor Sie dieAnschlüsse tätigen. Tragen Sie  
einen Augenschutz, damit kein Rost in Ihre  
Augen gelangt.  
Prosine 1000i/12:  
Prosinee 1000i/24:  
Prosine 1800i/12:  
Prosine 1800i/24:  
#0 AWG oder 55 mm²  
#6 AWG oder 13 mm²  
#4/0AWG oder 110mm²  
#2 AWG oder 34 mm²  
Befindet sich der Prosine 1800 z.B. 10 Fuß ( ca. 3 m)  
von Ihrer Batterie entfernt, wird mit 2000 Watt  
Xantrex Prosine Wechselrichter Benutzerhandbuch  
8
Deutsch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Die Schaltung einer Inline-Sicherung zwischen den  
Prosine und die Batterie ist bei allen elektrischen  
Anlagen zwingend vorgeschrieben. Sehen Sie auch  
hierzu bitte Tabelle 4, die Beispiele für eine  
korrekte Auswahl der Sicherungsgröße gibt. Diese  
Sicherung schützt Ihre Batterie und Ihre  
Verdrahtung für den Fall eines zufälligen  
Kurzschlusses bei der Installation Ihres Prosine-  
Wechselrichters oder bewahrt Ihre Verkabelung vor  
späteren Schäden. Die Sicherung und die  
entsprechende Sicherungsfassung sind in der  
positiven Seite des Gleichstromkreises zu  
installieren und zwar in größtmöglicher Nähe zu  
den Batterien und im Einklang mit den zur  
Anwendung kommenden Richtlinien. Schließen Sie  
die Gleichstromkabel erst dann an die Batterien  
an, nachdem alle anderen Leistungs- und  
Masseanschlüsse an den Prosine getätigt worden  
sind.  
Herstellen der Gleichstrom-Drahtverbindungen:  
1. Bevor Sie mit dem Herstellen der Anschlüsse  
beginnen, führen Sie die positiven und negativen  
Batteriekabel auf direktem Wege zu den  
Gleichstrom-Anschlußklemmen an Ihrem Prosine-  
Wechselrichter. Schieben Sie die Leitungsend-  
Plastikmuffen über die positiven und negativen  
Kabel (die rote Muffe auf das positive und die  
schwarze Muffe auf das negative Kabel). Führen  
Sie die Kabel NICHT durch eine elektrische  
Verteilertafel, einen Batterieisolator oder eine  
andere Vorrichtung, die für zusätzliche  
Spannungsabfälle sorgt, sondern nur durch die  
erforderliche Sicherung oder den Unterbrecher auf  
der positiven Batterieanschlußklemme. Installieren  
Sie den Prosine so, daß die Länge der Batteriekabel  
möglichst minimal ist. Die Steckverbinder auf dem  
Prosine sind derart ausgelegt, daß sie auf bis zu  
250 MCM-Quetschkabelschuhe (entweder AMP  
oder ILSCO) oder Gehäuseklemmen passen  
(befestigen Sie diese an dem angeschlossenen  
Kabel mit Hilfe einer Stellschraube). Achten Sie  
bitte darauf, daß die farbigen Leitungsend-Muffen  
viel besser auf Quetschkabelschuhe passen. Diese  
VORSICHT  
Eine versehentliche Verwechslung der Pole  
beim Tätigen der Anschlüsse kann zur  
Beschädigung  
Wechselrichters führen und die  
Inanspruchnahme des Kundendienstes  
erforderlich machen (eingebaute Sicherung  
brennt durch). Überprüfen Sie daher  
sorgfältig die Polarität, bevor Sie die letzten  
Gleichstromanschlüsse tätigen, um so eine  
korrekte Verdrahtung zu gewährleisten.  
Ihres  
Prosine-  
5. Schließen Sie das negative Gleichstromkabel an die  
negative Anschlußklemme (NEG-) Ihrer Batterie  
an. Als nächstes schließen Sie das Kabel an die  
negative Anschlußklemme Ihres Wechselrichters  
an. Der Anschluß an die negativeAnschlußklemme  
des Prosine sollte der letzte Anschluß sein, den  
Sie tätigen. Sollte hierbei ein Funke erzeugt  
werden, so erschrecken Sie nicht - das ist normal.  
4. Schließen Sie das Kabel der positiven  
Steckverbindung an Ihrem Prosine an die positive  
Anschlußklemme (POS+) der Sicherungsfassung  
an. Achten Sie hierbei sorgfältig auf die richtige  
Polarität und vertauschen Sie nicht die Pole. Führen  
Sie beide Kabel erst, bevor Sie irgendwelche  
Anschlüsse tätigen  
WARNUNG  
Vergewissern Sie sich, daß alle  
Gleichstromanschlüsse fest getätigt wurden  
(Drehmoment bis 9–10 Fuß/Pfund, 11,7–13  
Nm). Lockere Anschlüsse führen zu  
Überhitzungen und stellen ein mögliches  
Sicherheitsrisiko dar ( Brandgefahr).  
sind daher empfehlenswerter als  
Gehäuseklemmen.  
die  
2. Schneiden Sie bitte die Kabel sauber auf die richtige  
Länge ab. Achten Sie darauf, daß genügend  
Isolierung für die richtige Installation der  
Kabelschuhe oder Gehäuseklemmen verbleibt.  
Befestigen Sie die Anschlußklemmen an beiden  
Kabeln; verwenden Sie hierfür die vom Hersteller  
der Kabelschuhe empfohlene Crimpzange. Es  
dürfen keine Streudrähte aus der Anschlußklemme  
herausragen. Schließen Sie die Anschlußklemme  
an dem positiven Kabel an den positiven  
Batteriestecker (Stift) Ihres Prosine an und ziehen  
Sie diese mit einem Schraubenschlüssel an.  
Empfohlenes Drehmoment: 9-10 Fuß/Pfund (11,7  
- 13 Nm). Überprüfen Sie, ob das Kabel sicher sitzt  
und an die korrekte positive Anschlußklemme  
angeschlossen ist.  
6. Bei der Installation in Wohngebäuden ist eine  
Abdeckung für die Gleichstromverdrahtung zum  
Abdecken der Gleichstromanschlüsse erforderlich.  
Setzen Sie sich hierfür mit Xantrex oder Ihrem  
Fachhändler in Verbindung. Für den Fall anderer  
Einbausituationen  
Gummileitungsendmuffen über das Kabel und die  
Klemmenverbindungen.  
schieben  
Sie  
die  
Abb. 4. Batterieanschlüsse  
Gleichstrom-Erdung:  
den Prosine verfügt auf der Gehäuserückwand über  
einen Kabelschuh mit der Bezeichnung  
‘Gehäuseerdung’ (‘Chassis Ground’). Dieser  
Kabelschuh dient der für einige Installationen  
vorgeschriebenen Verbindung Ihres Prosine-Gehäuses  
mit Ihrer Gleichstrom-Erdleitung.  
Xantrex Prosine Wechselrichter Benutzerhandbuch  
Deutsch  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bei Wechselrichtern mit modifizierten Sinuswellen  
oder Rechteckwellen vorherrschen, zurückzuführen.  
Nachfolgend einige dieser Vorteile:  
3.2 Wellenform der  
3. Prosine-Wechselrichterbetrieb  
Wechselstromausgabe  
Dieses Kapitel beschreibt detailliert, wie der Prosine  
als Wechselrichter funktioniert; es liefert Informationen  
über das Bedienfeld und gibt Aufschluß über  
Betriebsgrenzwerte beim Wechselrichterbetrieb.  
Bei der Wellenform der Wechselstromausgabe des  
Prosine handelt es sich um eine ‘’wahre Sinuswelle’’  
mit einer typischen nichtlinearen Verzerrung  
(Klirrfaktor) von 1 %. Siehe hierzu auch Abb. 6. Diese  
Wellenform stimmt nahezu mit der, die von Ihrem  
Stromversorgungs-unternehmen bereitgestellt wird,  
überein. Manchmal kann es sogar vorkommen, daß der  
Wechselstrom des Prosine noch sauberer und präziser  
ist als der Ihres Stromversorgers.  
weniger Störungen bei Tongeräten oder  
elektronischen Geräten, vor allem bei denjenigen  
Geräten, die über weniger komplexe interne  
Netzteile verfügen.  
erheblich verminderte Einschaltstromstöße in  
kapazitive Lasten und geringere Belastung der  
Ausgabevorrichtungen des Wechselrichters, was  
eine längere Lebensdauer der beteiligten Geräte zur  
Folge haben kann.  
3.1 Funktionsweise  
den Prosine-Wechselrichter wandelt Batterie-strom in  
2 Stufen um. Bei der ersten Stufe handelt es sich um  
eine Gleichstrom-in-Gleichstrom-Umrichtung, wobei  
der Niedervolt-Gleichstromeingang in Hochspannungs-  
Gleichstrom umwandelt wird. Bei der zweiten Stufe  
handelt es sich um die eigentliche Umrichtungsstufe,  
nämlich um diejenige, die den Hochspannungs-  
Gleichstrom in eine präzise und wahre Sinuswellen-  
Wechselstromausgabe umwandelt.  
angeschlossene Motoren laufen im Allgemeinen  
ruhiger und leiser ohne die nichtlineare Verzerrung,  
wie sie durch eine modifizierte Sinuswelle erzeugt  
wird.  
3.3 Bedienfeld  
Die Gleichstrom-in-Gleichstrom-Umrichterstufe  
bedient  
sich  
modernster  
Hochfrequenz-  
WARNUNG  
Stromrichttechnologie, die die sperrigen  
Niederfrequenz-Transformatoren (50–60 Hz) der alten  
Wechselrichter-Generation verdrängt hat. Hier kommen  
fortschrittliche Halbleiter zum Einsatz, die über  
ausgezeichnete Überlastfähigkeiten verfügen.  
Schauen Sie sich noch einmal die zuAnfang  
dieses Benutzerhandbuches aufgeführten  
Sicherheitshinweise an, bevor Sie den  
Prosine-Wechselrichter in Betrieb nehmen.  
Abb. 6: Wahre Sinuswellenausgabe des  
Prosine-Wechselrichters (120 V  
Wechselstrom-Modell)  
Nachdem Sie den Prosine-Wechselrichter  
ordnungsgemäß installiert und an die Batterien  
angeschlossen haben, ist er nun bereit, Ihre  
angeschlossenen Verbraucherlasten unverzüglich mit  
Wechselstromleistung zu versorgen. Das Bedienfeld  
stellt hierbei die Schnittstelle zwischen Ihnen und Ihrem  
Wechselrichter dar. Dieses Kapitel beschäftigt sich nun  
mit den Merkmalen des Bedienfeldes. Die  
nachfolgenden Kapitel geben dann noch weiteren  
Aufschluß über den Betrieb des Wechselrichters.  
Die wahre Sinuswelle bietet gegenüber anderen  
Wellenformen, wie sie von anderen Wechselrichtern  
bereitgestellt werden, zahlreiche Vorteile:  
Geräte, die mit Wechselstrom betrieben werden,  
sind für den Betrieb mit wahren Sinuswellen  
ausgelegt. Zahlreiche Lasten werden also bessere  
Leistung liefern, wenn sie an den Prosine-  
Wechselrichter angeschlossen sind.  
angeschlossene Motoren laufen leichter an.  
geringere Belastung der Überspannungs-schutz-  
Schaltkreise und somit möglicherweise längere  
Lebensdauer der Geräte.  
Abb. 5. Funktionsweise  
Zahlreiche Vorteile der wahren Sinuswelle sind auch  
auf das Fehlen scharfkantiger Wellenformen, wie sie  
Xantrex Prosine Wechselrichter Benutzerhandbuch  
10 Deutsch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                               
                               
Wechselrichters entfernt, montiert werden, wenn Sie  
über das optional erhältliche Prosine-  
Schnittstellenbedienungsfeld verfügen.  
4. FEHLERANZEIGE: tritt ein Fehler auf, wird dieser  
unverzüglich angezeigt. EineAlarmmeldung ertönt und  
die Hintergrundbeleuchtung derAnzeige blinkt auf, um  
Sie auf den Fehler aufmerksam zu machen (siehe  
Kapitel 5.1).  
Zum Betrieb des Prosine-Wechselrichters:  
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den  
Wippschalter des Bedienungsfeldes auf (I) stellen. Der  
Anzeige können Sie nun (bei jeder Anlaufphase) die  
folgenden Informationen entnehmen:  
3.4 Der ENERGIESPAR-Modus des  
Prosine  
Ihr Prosine-Wechselrichter verfügt über eine Betriebsart  
mit der Bezeichnung ENERGIESPAR-Modus  
(POWERSAVE). Dieser ‘Ruhe’-Modus schaltet eine  
Reihe der Leistungsregelschaltkreise des Prosine sowie  
die Hintergrundbeleuchtung des Anzeigefeldes ab und  
verringert somit den Stromabzug im Standby-Betrieb  
erheblich. Bei eingeschaltetem ENERGIESPAR-Modus  
zieht das Gerät nur ca. 1,5 Watt ab, wenn es - allerdings  
ohne angeschlossene Verbraucherlast - hochgefahren  
wird. den Prosine-Wechselrichter ist in der Lage, das  
Vorhandensein einer angeschlossenen Verbraucherlast  
zu ermitteln, indem er Pulse im Abstand von ca. 2,5  
Sekunden aussendet. Hat er erkannt, daß ein  
Verbraucher angeschlossen ist, stellt er die gesamte  
Ausgangsleistung bereit. Liegt der Verbraucher jedoch  
unter 10W (Prosine 1000) oder 20W (Prosine  
Modellnummer des Prosine (1000 oder 1800 W)  
Konfiguration der Eingangsspannung,  
Ausgangsspannung und der Frequenz  
ENERGIESPAR-Modus AUS (Standardwerks-  
einstellung).  
Abb. 7. Bedienfeld des Prosine-  
Wechselrichters  
1. WECHSELRICHTER  
#
/I: mit diesem Schalter  
schalten Sie den Prosine entweder EIN (I) oder auf  
Im Anschluß hieran kehrt das Bedienfeld zu den  
Standardanzeigen Eingangsspannung, Eingangsstrom  
und Ausgangsleistung zurück. Wird eine  
1800), verbleibt das Gerät weiterhin im  
ENERGIESPAR-Modus. Es handelt sich hierbei um  
eine vom Werk eingestellte und unveränderliche  
Suchmoduseinstellung. Wird der Wechselrichter nur in  
regelmäßigen Zeitabständen verwendet, um  
Verbraucherlasten zu betreiben, sollten Sie den  
ENERGIESPAR-Modus aktivieren. Das Gerät zieht  
dann in den ‘Ruhezeiten’ weniger Leistung von Ihren  
Batterien ab. Wird der Wechselrichter jedoch häufig  
benutzt und Ihre Batterien erfahren währenddessen oder  
BYPASS (Überbrückung) (#). Außerdem dient er dem  
Ein- und Abschalten des ENERGIESPAR-Modus  
während der Anlauf-Sequenz. Steht der Schalter auf  
(# ), befinden sich die Modelle, die mit einem  
Übertragungsrelais ausgerüstet sind, im BYPASS-  
Modus (Überbrückungsmodus). Der ankommende  
Wechselstrom fließt dabei zum Verbraucher durch. Mit  
dem Schalter läßt sich jedoch lediglich die Ausgabe  
des Wechselrichters steuern, nicht die  
Wechselstromausgabe von festverdrahteten  
ModellenVersionen, die mit dem optional erhältlichen  
Übertragungsrelais ausgestattet sind.  
2. FLÜSSIGKRISTALLSICHTANZEIGE (LCD-  
ANZEIGE): zeigt den Eingangsstrom von der Batterie  
und die Batteriespannung numerisch an. Ein Mehrfach-  
Segment-Balkendiagramm zeigt die tatsächliche  
Ausgangsleistung des Wechselrichters in Watt an,  
während eine angeschlossene Verbraucherlast betrieben  
wird.  
Abb.8 Sequenzanzeigen des Bedienfeldes  
Verbraucherlast angeschlossen, läßt sich die  
Ausgangsleistung (in Watt) anhand des  
Balkendiagramms leicht ablesen.  
Erscheint das Standardanzeigebild, ist der Prosine-  
Wechselrichter bereit, Ihre angeschlossenen  
Verbraucherlasten mit Wechselstrom zu versorgen. Sie  
können jetzt einen Verbraucher an die Ausgangsbuchse  
auf der Vorderseite Ihres Gerätes anschließen bzw. bei  
festver-drahteten Modellversionen an eine  
Ausgangsbuchse, die an den Wechselstromausgang des  
kurz  
darauf  
eine  
Aufladung  
(z.B.  
Wechselstromgeneratoren in Fahrzeugen), können Sie  
den ENERGIESPAR-Modus getrost abgeschaltet  
lassen.  
Ihr Prosine-Wechselrichter ist vom Werk aus auf  
ENERGIESPAR-Modus AUS eingestellt. Zur  
Aktivierung des ENERGIESPAR-Modus gehen Sie nun  
wie folgt vor:  
1. Stellen Sie den Wippschalter auf Ihrem Bedienfeld  
auf (#).  
Wechselrichters  
angeschlossen  
ist.  
Die  
3. MULTI-POSITIONS-MONTAGE: das Bedie-  
nungsfeld ist so ausgelegt, daß es von dem Gehäuse  
abgenommen und - je nach Ausrichtung des montierten  
Wechselrichters - um jeweils 90° gedreht wieder  
angebracht werden kann. Es kann aber auch an einer  
ganz anderen Stelle, d.h. vom Gehäuse des  
2. Schalten Sie das Gerät dann wieder ein, indem Sie  
den Schalter auf (I) stellen. Es erscheinen nun die  
Verbraucherlasten sollten nun genau so funktionieren,  
als würden sie mit Strom aus dem öffentlichen Netz  
gespeist. Kapitel 3.5 gibt Aufschluß über die  
Betriebsgrenzwerte des Prosine-Wechselrichters.  
Xantrex Prosine Wechselrichter Benutzerhandbuch  
Deutsch 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bereits zuvor beschriebenen Anzeigen  
(Modellnummer und Spannungs-/Frequenz-  
konfiguration).  
es manchmal vorkommen, daß sich die Kombination  
aus Prosine-Wechselrichter und Batterie schwer tut,  
derartige Lasten zu starten. Sollte dies einmal der Fall  
sein, so überprüfen Sie, ob die Batterieanschlüsse  
massiv getätigt worden sind, Ihre Gleichstromkabel  
die richtige Größe haben und die Batterie über  
genügend Leistung verfügt und voll aufgeladen ist.  
Eingangsspannung - ist es erforderlich, daß Sie Ihren  
Prosine manuell zurücksetzen. Stellen Sie den  
Leistungsschalter auf (#)und dann wieder auf (I), um  
das Gerät erneut zu starten.  
3. Erscheint auf dem Bedienungsfeld die Anzeige  
‘ENERGIESPAR-Modus AUS’, schalten Sie den  
Ausgangsüberlastungsschutz: Wird an die  
Ausgangsleistung dauerhaft ein Kurzschluß angelegt,  
so führt dies nicht zur Beschädigung irgendwelcher  
Bauteile des Prosine. Der Wechselrichter schaltet sich  
Wippschalter erneut auf (#), warten ca. 3 Sekunden  
und schalten das Gerät dann wieder auf (I). Es  
erscheint nun während der Anlaufsequenz die  
Anzeige ENERGIESPAR-Modus AN. Erscheint  
dann die Standardanzeige, wird auch ein kleiner  
Zeiger sichtbar, als Zeichen dafür, daß der  
ENERGIESPAR-Modus einge-schaltet ist. Zur  
Deaktivierung des ENERGIESPAR-Modus  
wiederholen Sie die Schritte 1-3.  
Eingangsspannung: den Prosine benötigt zum Betrieb  
eine Eingangsspannung zwischen:  
in weniger als  
5
Sekunden ab, sobald die  
Ausgangsleistung aufgrund der Strombegrenzung 10 %  
unter die Nennspannung abfällt.  
10 - 16 Volt Gleichstrom bei 12 V - Modellen  
20 - 32 Volt Gleichstrom bei 24 V - Modellen  
Wechselstrom-Rückeinspeisungsschutz: Obwohl der  
Prosine-Wechselrichter so ausgelegt ist, daß ihm  
ankommender Wechselstrom am Wechsel-  
stromausgang nichts anhaben kann, ist dies nur eine  
Schutzmaßnahme. Dauerhafte Wechselstrom-  
Rückeinspeisung könnte trotzdem zur Beschädigung  
Ihres Wechselrichters führen. Vermeiden Sie dies,  
indem Sie an Ihren festverdrahteten Modellen die  
Wechselstrom-Eingangs- undAusgangs-verkabelungen  
immer mehrfach überprüfen, bevor Sie irgendeine  
Leistung anlegen. Auch sollten Sie Ihre  
Wechselstromquelle kennen und wissen, wohin die  
Leistung der Stromquelle führt (stöpseln Sie so z.B.  
niemals ein stromführendes Verlängerungskabel in die  
Wechselstromausgangsbuchse Ihres Prosine-  
Wechselrichters ein!).  
Spitzenleistung bringen die Wechselrichter, wenn die  
Gleichstrom- Eingangsspannung zwischen 12 und 15  
Volt bei den 12 V-Modellen und zwischen 24 und 30  
Volt bei den 24 V-Modellen liegt. Ist die  
Gleichstromspannung zu hoch oder zu niedrig, zeigt  
der Prosine dies wie folgt an:  
3.5 Betriebsgrenzwerte und  
Schutzvorrichtungen des Prosine  
Leistungsausgang: den Prosine 1000i stellt als  
Dauerleistung 1000 Watt bereit und der Prosine 1800i  
1800 Watt. Der nachfolgenden Tabelle können Sie die  
Dauerstrom- und Spitzenstromnennleistungen sowie die  
Stoßstromnennleistung für die verschiedenen Modelle  
entnehmen:  
Alarm bei Automa-  
Über- tische  
Alarm bei  
Unter-  
Automa-  
tische  
spannung Abschal- spannung Abschal-  
des  
Gleich-  
strom-  
tung bei  
Über-  
spannung  
des  
Gleich-  
strom-  
tung bei  
Unter-  
spannung  
eingangs des Gleich- eingangs des Gleich-  
strom-  
strom-  
Nennstrom-  
stärke des  
Dauer-  
Nennstrom-  
stärke des  
Spitzen-  
Stoßstromnenn-  
leistung (Watt-  
bereitstellung  
max. 5  
Modell  
eingangs  
eingangs  
12V -  
modelle  
15.8Vdc  
31.6Vdc  
16.0Vdc  
32.0Vdc  
10.5Vdc  
21.0Vdc  
10.0Vdc  
20.0Vdc  
wechselstrom- wechselstrom-  
Eingangsschutz vor Polumkehr: Die inneren  
Stromschaltkreise des Prosine-Wechselrichters sind  
durch eine eingebaute, flinke Sicherung mit folgender  
Nennleistung geschützt:  
Modell  
1000  
ausgangs  
ausgangs  
Sekunden lang)  
24V -  
modelle  
8.3A  
25A  
1500  
2900  
1500  
2900  
1800  
15A  
45A  
Sollte der Prosine einmal an eine höhere Spannung  
angeschlossen werden, als dies empfohlen ist, schützen  
der Überspannungsschutz und die automatische  
Abschaltung Ihr Gerät vor übermäßig hoher  
Eingangsspannung. Dies gilt allerdings nur bis 35 V  
Gleichstrom - höhere Spannungen können trotzdem zu  
Beschädigungen führen. Die automatischeAbschaltung  
des Sine Wave’s bei zu niedriger Eingangsspannung  
dagegen schützt Ihre Batterie vor übermäßiger  
Entladung. Nach einer solchen automatischen  
Abschaltung - ob nun wegen zu hoher oder zu niedriger  
1000i  
1800i  
4.3A  
11A  
Modell  
Hersteller und Modell Nr.  
7.8A  
20A  
1000 - 24V  
1000i - 24V  
Littelfuse/Gould CNN80 (80A)  
oder Bussmann ANN80 (80A)  
1800 - 12V  
1800i - 12V  
Littelfuse Mega 225A  
Leistungsabgabe: Jedes der o.g. Geräte ist in der Lage,  
alle Arten von Wechselstromlasten zu betreiben, deren  
Nennleistung den o.g. Leistungsdaten entspricht oder  
unter diesen liegt. Einige Induktionsmotoren mit hoher  
PS-Zahl, wie sie in Pumpen oder anderen  
motorbetriebenen Apparaturen zum Einsatz kommen,  
benötigen hohe Stoßströme, um anzulaufen. Hier kann  
allen anderen Littelfuse Mega 125A  
Modellen  
Xantrex Prosine Wechselrichter Benutzerhandbuch  
12 Deutsch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diese Sicherung kann nur von qualifiziertem  
Fachpersonal ausgetauscht werden. Sie schützt die  
internen Stromschaltkreise zwar in vielen Fällen vor  
Polumkehr, manche Hochspannungs-/strom-situationen  
können jedoch trotzdem zu Beschädigungen Ihres  
Prosine führen.  
5. Fehlersuche  
WARNUNG  
Öffnen oder demontieren Sie den Prosine  
niemals selbst. Siehe hierzu auch Kapitel 7  
‘Garantieleistungen’. Hier finden Sie Hinweise  
über die Vorgehensweise, falls Sie einmal die  
Hilfe des Kundendienstes benötigen sollten.  
Bei eigenmächtigem Vorgehen laufen Sie  
Gefahr, einen elektrischen Schlag zu  
bekommen.Außerdem besteht Brandgefahr.  
4. Überprüfung  
Das nachfolgende einfache Überprüfungsverfahren soll  
sicherstellen, daß der Prosine-Wechselrichter richtig  
angeschlossen und installiert wurde.  
Überprüfen des Prosine-Wechselrichters:  
5.1 Störungsursachen und  
1. Überprüfen Sie mehrfach alle Anschluß-klemmen  
an Ihrem Wechselrichter auf richtige Polarität und  
sicher hergestellte Anschlüsse.  
Fehlermeldungen  
Auf dem Bedienfeld wird durch akustische Signale und  
entsprechend aufleuchtende LED-Anzeigen auf die  
folgenden Störungen hingewiesen: Siehe Tabelle 9.3.  
Die nachfolgende Tabelle 9.4 gibt Ihnen einige Tips  
bei der Fehlersuche.  
2. Stellen Sie den Wippschalter auf (I).  
3. Beobachten Sie dieAnlaufsequenz auf dem Display.  
Die normale Statusanzeige zum Eingangsstrom und  
zur Eingangsspannung sollte erscheinen.  
4. Schließen Sie einen Testverbraucher (z.B. eine  
Glühbirne) an den Ausgang Ihres Prosine-  
Wechselrichters an. Der Verbraucher sollte normal  
funktionieren.  
Beobachten  
Sie  
das  
Balkendiagramm, das dieAusgangsleistung anzeigt  
- es sollte mit dem Leistungsbedarf des  
Verbrauchers ansteigen.  
5. Bei festverdrahteten Modellversionen mit  
Übertragungsrelais schließen Sie eine  
Verbraucherlast an den Wechselstromausgang Ihres  
Prosine’s an, während Eingangswechselstrom zur  
Verfügung steht. Nehmen Sie nun den  
Eingangswechselstrom ab. Der Verbraucher sollte  
auch jetzt noch normal funktionieren. Legen Sie  
nun die Eingangswechsel-stromquelle erneut an;  
der Verbraucher sollte immer noch normal  
funktionieren. Ist dies der Fall, können Sie davon  
ausgehen, daß das Übertragungsrelais richtig  
installiert wurde und korrekt arbeitet.  
6. Wiederholen Sie die Schritte 4 oder 5 bei  
eingeschaltetem ENERGIESPAR-Modus..  
7. den Prosine-Wechselrichter ist nun betriebsbereit.  
Xantrex Prosine Wechselrichter Benutzerhandbuch  
Deutsch 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
gegenüber nur für von Ihnen erlittene direkte Schäden und maximal bis zu einem  
Betrag, der dem Kaufpreis des Produkts entspricht.  
7. Materialrücksendungsdienst  
Die Produkte, die nicht vor Ort repariert und an Xantrex zurückgeschickt werden, bevor  
Sie ein Produkt direkt an Xantrex zurücksenden, müssen Sie eine  
Materialrücksendungsnummer (RMA-Nummer) und die korrekte Empfängeradresse  
anfordern. Das Versandporto muss im Voraus bezahlt werden. Die Annahme von  
Produktsendungen wird verweigert, und die Sendung wird zu Ihren Lasten an Sie  
zurückgesandt, wenn sie nicht autorisiert oder nicht mit einer deutlich auf der  
Außenseite der Versandverpackung sichtbaren RMA-Nummer versehen ist bzw. wenn  
sie unfrei oder an die falsche Adresse versandt wird.  
6. Gewährleistung und  
Rücksendeinformationen  
Gewährleistung  
Diese beschränkte Garantie bezieht sich nicht auf ununterbrochenen oder fehlerfreien  
Betrieb des Produkts noch auf den normalen Verschleiß des Produkts oder auf Kosten,  
die durch Entfernung, Installation oder Fehlerbehebung am elektrischen System des  
Kunden entstanden sind. Diese Gewährleistung gilt nicht für folgende Defekte oder  
Schäden am Produkt bzw. für Schäden, die unter folgenden Umständen entstanden  
sind:  
a) wenn das Produkt innen oder außen unsachgemäß verwendet oder installiert,  
vernachlässigt, beschädigt oder verändert wurde oder durch falsche Verwendung  
bzw. Verwendung in ungeeigneter Umgebung beschädigt wurde;  
b) wenn das Produkt Feuer, Wasser, allgemeiner Korrosion, biologischem Befall oder  
einer Eingangsspannung ausgesetzt wird, die zu Betriebsbedingungen führt, die das  
Maximum bzw. Minimum der Xantrex-Produktspezifikationen überschreiten,  
einschließlich, aber nicht beschränkt auf, zu hoher, durch Generatoren und  
Blitzschläge hervorgerufenen Eingangsspannung;  
c) wenn das Produkt von anderen Stellen als von Xantrex oder einem anerkannten  
Kundendienstzentrum (im Folgenden "ASCs") repariert wurde;  
d) wenn das Produkt als Teil eines anderen Produkts verwendet wurde, das  
ausdrücklich der Gewährleistung eines anderen Herstellers unterliegt;  
e) von Ihnen bereitgestellte oder Ihrer Anweisung nach von Xantrex erworbene  
Bestandteile oder Akkumulatorüberwachungssysteme zum Einbauen in das Produkt;  
f) wenn die originalen Kennzeichen (Markenzeichen, Seriennummer) unleserlich  
gemacht, verändert oder entfernt wurden;  
Gewährleistungsumfang und Gewährleistungsdauer? Diese eingeschränkte  
Gewährleistung von Xantrex Technology Inc. („Xantrex“) gilt für Herstellungsmängel  
und Materialfehler bei Ihrem Xantrex Prosine Sine Wave Inverter. Diese Gewährleistung  
erstreckt sich, soweit nicht anderweitig schriftlich vereinbart, über einen Zeitraum von  
24 Monate, ab Erwerb durch den Endkunden. Um Gewährleistungsansprüche geltend  
machen zu können, benötigen Sie einen Kaufnachweis.  
Diese beschränkte Gewährleistung kann auf nachfolgende Besitzer übertragen werden,  
allerdings nur für den noch nicht abgelaufenen Rest der Gewährleistungsdauer.  
Nachfolgende Besitzer benötigen ebenfalls einen originalen Kaufnachweis, wie im  
Abschnitt „Welche Art von Kaufnachweis wird benötigt?“ beschrieben.  
Gewährleistung durch Xantrex? Während des Gewährleistungszeitraums wird  
Xantrex, nach eigenem Ermessen, das defekte Produkt kostenlos reparieren (sofern  
wirtschaftlich vertretbar) oder ersetzen, vorausgesetzt, dass Sie Xantrex vom  
Produktdefekt innerhalb des Gewährleistungszeitraums informieren und Xantrex nach  
Prüfung einen derartigen Defekt zur Kenntnis nimmt. Dieser Defekt muss durch die  
vorliegende Gewährleistung abgedeckt werden.  
Xantrex wird nach eigenem Ermessen entweder neue oder überholte Teile für die  
Reparatur und die Erstellung von Ersatzprodukten im Rahmen einer Gewährleistung  
verwenden. Xantrex behält sich das Recht vor, originale oder verbesserte Teile oder  
Produkte für die Reparatur oder den Ersatz zu verwenden. Wenn Xantrex ein Produkt  
repariert oder ersetzt, besteht für dieses die noch verbleibende Gewährleistungsdauer  
des Originalprodukts oder - wenn diese kürzer als 90 Tage ist - eine  
Wenn Sie sich an den Xantrex-Kundendienst wenden, halten Sie Ihr Benutzerhandbuch  
bereit, um folgende Informationen anzugeben:  
Seriennummer des Produkts  
Informationen zur Installation und Verwendung des Geräts  
Informationen zum Problem bzw. zum Grund für die Rücksendung  
Kopie des datierten Kaufnachweises  
Rücksendungsabwicklung  
Verpacken Sie das Gerät sicher, vorzugsweise in der Originalverpackung. Stellen Sie  
sicher, dass das Produkt vollständig versichert und in der Originalverpackung oder einer  
gleichwertigen Verpackung versandt wird. Diese Gewährleistung gilt nicht für Schäden,  
die durch eine unsachgemäße Verpackung entstehen.  
Legen Sie Folgendes bei:  
Die RMA-Nummer, die von Xantrex Technology Inc. an Sie weitergegeben wurde.  
Die Nummer muss deutlich sichtbar auf der Außenseite der Verpackung angebracht  
sein.  
g) wenn sich das Produkt außerhalb des Landes befindet, in dem es erworben wurde,  
und  
h) alle Folgeschäden, die durch Energieverlust des Produkts entweder aufgrund einer  
Fehlfunktion des Produkts, eines Installationsfehlers oder unsachgemäßen  
Gebrauchs entstanden sind.  
Eine Absenderadresse, an die das Gerät zurückgesandt werden kann.  
Postfachadressen sind nicht zulässig.  
Eine Kontakttelefonnummer, unter der Sie tagsüber erreichbar sind.  
Eine kurze Beschreibung des Problems.  
Gewährleistungsdauer von 90 Tagen, gerechnet ab Versand des reparierten Produkts an  
den Kunden. Alle ersetzten Produkte und alle Teile, die aus reparierten Produkten  
entfernt wurden, gehen in das Eigentum von Xantrex über.  
Senden Sie das Gerät mit bezahltem Porto an die Adresse, die Ihnen von Ihrem  
Xantrex-Kundendienstvertreter mitgeteilt wurde.  
Wenn Sie ein Produkt von außerhalb der USA oder aus Kanada zurücksenden:  
Zusätzlich zu oben genannten Bedingungen MÜSSEN Sie den Betrag für das  
Rücksendungsporto beilegen, und Sie sind für alle Frachtdokumente, Abgaben, Zölle  
und Kautionen verantwortlich.  
Haftungsausschluss  
Produkt  
Xantrex übernimmt bei der Reparatur des Produkts sowohl die Kosten für die Teile und  
Arbeitszeit als auch die Versandkosten an den Kunden mittels eines von Xantrex  
ausgewählten Zustelldienstes innerhalb der USA und Kanadas. Alaska, Hawaii sowie  
Gebiete außerhalb der Vereinigten Staaten oder Kanadas sind hiervon ausgenommen.  
Wenden Sie sich für weitere Informationen zu den Frachtbestimmungen für  
Rücksendungen aus ausgenommenen Gebieten an den Xantrex-Kundendienst.  
Wie erreichen Sie unseren Kundendienst? Sollten Sie technische Probleme haben  
oder Gewährleistungsansprüche geltend machen wollen, wenden Sie sich an Ihren  
Händler. Wenn Sie Ihren Händler nicht erreichen können oder der Händler Ihnen nicht  
weiterhelfen kann, wenden Sie sich direkt an Xantrex:  
DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE IST DIE EINZIGE UND AUSSCHLIESSLICHE GARANTIE, DIE XANTREX IN VERBINDUNG  
MIT IHREM XANTREX-PRODUKT LIEFERT UND BESTEHT, WO IMMER DAS GESETZ ES GESTATTET, AN STELLE VON ALLEN  
ANDEREN GARANTIEN, BEDINGUNGEN, ERKLÄRUNGEN, VERPFLICHTUNGEN UND HAFTUNGEN, AUSDRÜCKLICH ODER  
IMPLIZIT, SCHRIFTLICH ODER ANDERNFALLS IN VERBINDUNG MIT DEM PRODUKT, WORAUF SIE AUCH IMMER BASIEREN  
(ENTWEDER AUF VERTRAG, UNERLAUBTER HANDLUNG, VERNACHLÄSSIGUNG, PRINZIPIEN DER HAFTUNG DES  
HERSTELLERS, RECHTSTÄTIGKEIT, VERHALTEN, ERKLÄRUNG ODER ANDERES), EINSCHLIESSLICH ABER NICHT  
BESCHRÄNKT AUF JEGLICHE IMPLIZITE GARANTIE ODER QUALITÄT, MARKTFÄHIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN  
BESTIMMTEN ZWECK. JEGLICHE IMPLIZITE GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTFÄHIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN  
BESTIMMTEN ZWECK, IN DEM AUSMASSE WIE ES DAS ANWENDBARE RECHT ERFORDERT, IST AUF DIE UNTER DIESER  
BESCHRÄNKTEN GEWÄHRLEISTUNG FESTGELEGTE ZEITDAUER BESCHRÄNKT.  
XANTREX IST IN KEINEM FALL HAFTBAR FÜR: (A) BESONDERE, INDIREKTE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN,  
EINSCHLIESSLICH ENTGANGENEN GEWINN, ENTGANGENE EINNAHMEN, NICHT ERZIELBARE EINSPARUNGEN ODER  
ANDERE KOMMERZIELLE ODER WIRTSCHAFTLICHE VERLUSTE ALLER ART, SELBST WENN XANTREX ÜBER DIE  
MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN INFORMIERT WAR ODER ANDERWEITIG DAVON WISSEN KONNTE, (B)  
VERBINDLICHKEITEN, DIE AUS UNERLAUBTEN HANDLUNGEN ENTSTEHEN, GANZ GLEICH, OB SIE AUF FAHRLÄSSIGKEIT  
VON XANTREX BERUHEN, SOWIE FÜR ALLE VERLUSTE UND SCHÄDEN AN EIGENTUM ODER PERSONENSCHÄDEN ODER  
WIRTSCHAFTLICHE VERLUSTE ODER SCHÄDEN, DIE DURCH DEN ANSCHLUSS EINES PRODUKTS AN EIN ANDERES GERÄT  
ODER SYSTEM ENTSTANDEN SIND, UND (C) SCHÄDEN ODER VERLETZUNGEN, DIE AUS ODER ALS ERGEBNIS VON  
UNSACHGEMÄSSEM GEBRAUCH ODER MISSBRAUCH ODER FEHLERHAFTER INSTALLATION, INTERGRATION ODER  
BETRIEB DES PRODUKTS ENTSTANDEN SIND.  
WENN SIE DAS PRODUKT ALS PRIVATMANN (UND NICHT ALS GESCHÄFTSMANN) IN EINEM MITGLIEDSTAAT DER  
EUROPÄISCHEN UNION ERWORBEN HABEN, UNTERLIEGT DIESE BESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG DEN GESETZLICHEN  
RECHTEN, DIE IHNEN ALS VERBRAUCHER GEMÄSS DER EUROPÄISCHEN VERBRAUCHSGÜTERKAUFRICHTLINIE 1999/  
44/EG ZUSTEHEN, SOFERN DIESE RICHTLINIE IN DEM MITGLIEDSTAAT DER EUROPÄISCHEN UNION, IN DEM SIE DAS  
PRODUKT ERWORBEN HABEN, UMGESETZT WURDE. WEITERHIN KÖNNEN, WÄHREND IHNEN DIESE BESCHRÄNKTE  
GEWÄHRLEISTUNG BESTIMMTE GESETZLICHE RECHTE VERLEIHT, AUSSERDEM NOCH ANDERE RECHTE GELTEN, DIE VON  
EU-MITGLIEDSTAAT ZU EU-MITGLIEDSTAAT VARIIEREN KÖNNEN, ODER FALLS SIE DAS PRODUKT NICHT IN EINEM EU-  
MITGLIEDSTAAT ERWORBEN HABEN, KÖNNEN DIESE IN DEM LAND, IN DEM SIE DAS PRODUKT ERWORBEN HABEN, VON  
LAND ZU LAND UND VON RECHTSRAUM ZU RECHTSRAUM VARIIEREN.  
Wenn Sie ein Produkt an ein autorisiertes Xantrex-Kundendienstzentrum (ASC)  
zurücksenden:  
Eine RMA-Nummer von Xantrex ist nicht erforderlich. Sie müssen sich jedoch vor  
Rücksendung oder Abgabe des Produkts an das autorisierte Kundendienstzentrum  
wenden, um sich über das im jeweiligen Kundendienstzentrum geltende  
Rückgabeverfahren zu informieren und um sich bestätigen zu lassen, dass das  
Kundendienstzentrum das spezielle Xantrex-Produkt auch repariert.  
Telefon:  
1 800 670 0707 (gebührenfrei in Nordamerika)  
1 408 987 6030 (Durchwahl)  
Fax:  
1 800 994 7828 (gebührenfrei in Nordamerika)  
1 604 422 2756 (Durchwahl)  
Kundendienstleistungen außerhalb der Gewährleistung  
Wenn der Gewährleistungszeitraum für Ihr Produkt abgelaufen ist, das Gerät durch  
unsachgemäßen Gebrauch oder falsche Installation beschädigt wurde, andere  
Gewährleistungsbedingungen nicht erfüllt wurden oder kein datierter Kaufnachweis  
verfügbar ist, kann Ihr Gerät zu einem Pauschalpreis instand gesetzt oder ersetzt  
werden.  
Für eine Rücksendung zu Reparaturzwecken außerhalb der Gewährleistung wenden Sie  
sich an den Kundendienst von Xantrex, um eine RMA-Nummer anzufordern, und  
befolgen Sie die im Abschnitt „Rücksendungsabwicklung“ beschriebenen Schritte.  
Der Kundendienstvertreter erläutert Ihnen gern die Zahlungsoptionen, wie  
beispielsweise Kreditkarte oder Zahlungs-anweisung. In Fällen, in denen der  
Mindestpauschalbetrag nicht zutrifft, z. B. bei unvollständigen oder stark beschädigten  
Geräten, wird ein zusätzlicher Betrag erhoben. In diesem Fall tritt der Kundendienst mit  
Ihnen in Verbindung, sobald das Gerät eingetroffen ist.  
Direkte Rücksendungen werden entsprechend den Richtlinien für die  
Materialrücksendung von Xantrex durchgeführt, die im Handbuch erläutert sind. Für  
einige Produkte verfügt Xantrex über ein Netzwerk von regionalen autorisierten  
Kundendienstzentren. Wenden Sie sich per Telefon an Xantrex, oder besuchen Sie die  
Website, um zu überprüfen, ob Ihr Produkt in einem dieser Zentren repariert werden  
kann.  
Welche Art von Kaufnachweis wird benötigt? Dem Gewährleistungsanspruch muss  
ein datierter Kaufnachweis beiliegen, und das Produkt darf nicht ohne vorherige  
Einwilligung von Xantrex auseinandergebaut oder verändert worden sein.  
Der Kaufnachweis kann in einer der folgenden Formen vorliegen:  
Kaufnachweis mit Datum vom Originalverkauf des Produkts beim Einzelhandel an  
den Endkunden; oder  
datierte Rechnung des Händlers oder ein Kaufnachweis, der den Status des  
Originalgeräteherstellers (OEM) anzeigt, oder  
die datierte Rechnung oder den Kaufnachweis, die beweisen, dass das Produkt  
während des Garantiezeitraums den Besitzer gewechselt hat.  
Was ist von der Gewährleistung ausgeschlossen? Ansprüche sind auf Reparatur oder  
Ersatz beschränkt, oder falls dies nach Ermessen von Xantrex nicht möglich ist, auf die  
Erstattung bis in Höhe des bezahlten Kaufpreises des Produkts. Xantrex haftet Ihnen  
Xantrex ProsineWechselrichter Benutzerhandbuch  
14 Deutsch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Die  
vielen  
verschiedenen  
Tiefenzyklus-  
8. Anhang  
Batterieakkumulatorarten können in 4 Kategorien  
unterteilt werden:  
8.1 Batteriearten  
geflutete (oder ‘nasse’) Batterien  
versiegelt geflutete (‘wartungsfreie’) Batterien  
recombinant geflutete (oftmals Teilelek-trolyt)  
Batterien  
Um Ihnen bei der Auswahl der für Ihre Bedürfnisse am  
besten geeigneten Batterieart zu helfen, werden in  
diesem Anhang einige Unterschiede erläutert, die es  
bei den diversen Bleiakkumulatoren zu beachten gilt.  
Gel-Batterien.  
Die nachfolgende Tabelle gibt eine Übersicht über diese  
Batteriearten und zeigt deren besondere Merkmale bzw.  
Vor- und Nachteile auf.  
Der wohl gebräuchlichste Bleiakkumulator ist die  
Anlaßbatterie in Ihrem Auto. Eine Kfz-Batterie ist für  
die kurzzeitige Bereitstellung von großen Strommengen  
ausgelegt (zum Anlassen des Motors). Zum Starten des  
Motors wird nur ein Bruchteil der eigentlichen  
Batterieleistung benötigt und sie wird durch den  
laufenden Motor schnell wieder aufgeladen. Für  
wiederholte Lade- und Entladezyklen, bei denen die  
Batterie fast vollständig entladen und wieder  
aufgeladen wird, ist sie allerdings nicht ausgelegt.  
Anlasser-batterien, die für derartige Tiefenent-ladungen  
verwendet werden, verschleißen relativ schnell.  
Kategorie  
Geflutet  
Beispiele  
Trojan:  
Besondere Merkmale  
Vorteile  
Nachteile  
Verschlußstopfen, die zum  
Weniger anfällig für  
Überladung, da Wasser Wasser aufgefüllt  
nachgefüllt werden kann. werden und benötigt  
Muß mit Destilliertem  
Golf Cart, Superior, Nach- füllen von Wasser  
Pacer West  
Marine:  
entfernt werden können.  
Niedriger Preis und  
Preisgünstiger als  
normaler- weise  
Ausgleichs-ladungen.  
Wartung erforderlich.  
Sea Volt  
höherer Wartungsaufwand. andere Batterien.  
Motomaster:  
Nautilus  
Versiegelt  
geflutet  
Delco:  
Voyager  
Verschlußstopfen sehen  
zwar so aus, als könnte  
man sie entfernen, sind  
aber nicht abnehmbar.  
Werden als ‘wartungsfrei’  
zu attraktiven Preisen  
verkauft.  
Weniger  
Anfälliger für  
Überladung, da sie  
zwar Wasser  
verbrauchen, man aber  
keines nach-füllen kann.  
Ihr Prosine ist für die Verwendung von Tiefenzyklus-  
Bleiakkumulatoren ausgelegt. Diese Batterien sind  
speziell für Tiefenentladungen ausgelegt, d.h. sie  
können problemlos wiederholt entladen und wieder  
aufgeladen werden. Diese Batterieart wird oft als  
Schiffs-, Freizeitfahrzeug- oder Golfcaddy-Batterie  
bezeichnet. Xantrex empfiehlt die Verwendung einer  
oder mehrerer dieser Batterien, wobei diese jedoch  
durch einen Batterieisolator von derAnlaßbatterie Ihres  
Fahrzeuges oder Schiffes getrennt sein sollte(n).  
Wartungsaufwand als  
bei geflutetenBatterien.  
Keine Notwendigkeit,  
Wasser nachzufüllen.  
Weniger Kostspielig.  
Recombi-na- Hawker Energy:  
nt geflutet  
(versiegelt)  
Verschlußstopfen sind  
oftmals ver-deckt. Folgende Wartung. Laufen nicht  
Verkaufsargu-mente:  
Recombinant, ventil-  
reguliert, Wartungsfrei,  
Teilelektrolyt  
Erfordern keiner-lei  
Können durch  
Genesis  
Optima:  
Yellow top  
GNB Industrial:  
Evolyte  
Ausgleich beschädigt  
werden. Im allgemeinen  
teurer.  
Über.  
Gel  
(versiegelt)  
Sonnen-schein:  
Prevailer  
West Marine:  
Sea Gel  
Wird entweder als Gel-  
oder als gelierte Elektrolyt- Wartung. Können  
batterie verkauft.  
Erfordern keiner-lei  
Beschädigung durch  
Ausgleichladung. Im  
Allgemeinen teurer.  
oftmals auf der Seite  
liegend verwendet  
werden. Laufen nicht  
über. Geringe  
Selbstentladung. Nimmt  
im ent-ladenen Zustand  
selten Schaden.  
Xantrex Prosine Wechselrichter Benutzerhandbuch  
Deutsch 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Um zu bestimmen, wie groß die Batterie oder  
Batteriereihe für die Geräte, die Sie über den  
Wechselrichter betreiben wollen, sein muß, addieren  
Sie einfach den Leistungsbedarf der entsprechenden  
elektrischen Geräte und multiplizieren diesen Wert mit  
der geschätzten Betriebszeit (in Stunden), die zwischen  
den Batteriaufladezyklen liegen wird. Alle Geräte  
werden entweder in Watt, Volt und Ampere, oder VA  
(Voltampere) bemessen. Zur Durchführung dieser  
Berechnung müssen alle drei dieser Bemessungen  
gleichwertig sein (d.h. Volt x Ampere = Watt). Das  
folgende Beispiel, basierend auf einer  
mehr Reserveleistung zur Verfügung haben und Ihre  
Batterie nicht so tief entladen wird. Die Lebensdauer  
Ihrer Batterie hängt nämlich maßgeblich von der Tiefe  
der Entladung ab - es gilt: Je tiefer die Entladung, desto  
kürzer die Lebensdauer. Mit steigendem  
Leistungsbedarf kann es gegebenenfalls auch  
erforderlich werden, zwei oder mehrere Batterien  
gleichzeitig einzusetzen. Es ist möglich, zwei identische  
Batterien in einer Parallelschaltung miteinander zu  
verknüpfen (Pluspol an Pluspol und Minuspol an  
Minuspol), wodurch sich die Leistung zwar verdoppelt,  
die Spannung jedoch die gleiche bleibt. Es ist allerdings  
nicht empfehlenswert, Batterien unterschiedlicher  
Hersteller oder mit unterschiedlicher Ampere-  
stundenleistung parallel zu schalten, da dies wiederum  
die Lebensdauer der Batterien beeinträchtigen kann.  
8.2 Batteriegröße  
Ebenso wichtig wie die Einstellung des Prosine auf  
die richtige Batterieart ist die Auswahl der richtigen  
Batteriegröße oder -leistung. Leider gibt es auch hier  
eine Reihe unterschiedlicher Standards zur Bemessung  
der Energiespeicherkapazität einer Batterie. Bei  
Anlaßbatterien für Kraftfahrzeuge springt man  
normalerweise von Anlaß-Ampere. Hierbei handelt es  
sich jedoch nicht um die entsprechende Bemessung für  
Dauerbetrieb. Tiefenzyklus-batterien werden entweder  
entsprechend der Reservekapazität in Minuten  
bemessen oder entsprechend der Amperestundenzahl.  
Die Reserveleistung einer Batterie ist ein Maß dafür,  
wie lange eine Batterie eine bestimmte Strommenge -  
normalerweise 25 Ampere - bereitstellen kann.  
Ange-schlos- Leistungs- Betriebszeit Watt-stunden1  
sene Last  
verbrauch  
TV & Video-  
Casetten-Re-  
corder  
3 Stunden  
(1 h/Tag)  
345  
115 Watt  
So kann z.B. eine Batterie mit einer Reserveleistung  
von 180 Minuten bis zur vollständigen Entleerung 180  
Minuten lang 25 Ampere bereitstellen. Die  
Amperestundenleistung ist ein Maß dafür, wieviel  
Ampere eine Batterie über einen bestimmten Zeitraum  
hinweg - normalerweise 20 Stunden - bereitstellen  
kann. So kann z.B. eine typische Schiffs- oder  
Freizeitmobilbatterie mit einer Nennleistung von 100  
Amperestunden 20 Stunden lang 5Ampere bereitstellen  
(5 Ampere x 20 Stunden = 100 Amperestunden).  
Kaffee-masc- 750 Watt  
hine  
1 Stunde  
(20 min./Tag)  
740  
400  
Micro-wellen- 800 Watt 0,5 Stunden  
gerät  
(10 min./Tag)  
GESAMT  
1495  
1 Leistungs-verbrauch x Betriebszeit  
Da es sich bei der Batterie um den wichtigsten  
Bestandteil Ihres Systems handelt, empfehlen wir  
Ihnen, möglichst viel Batterieleistung ein-zukaufen. Mit  
einer großen Batterie läuft Ihr Prosine nämlich länger  
und liefert die vollen Nennstoßströme.  
Batterieaufladung in Abständen von 3 Tagen,  
veranschaulicht die o.g. Berechnung:  
Rechnen Sie die Wattstunden in Amperestunden um,  
indem Sie die Summe der Wattstunden durch 10 teilen:  
Bei  
kleinen  
Batterien  
mit  
geringer  
1495 Wattstunden : 10 = 149,5 Amperestunden  
Amperestundenleistung (z.B. 50 Ah) müssen Sie  
Leistungseinbußen des Prosine-Wechselrichters hin-  
nehmen. Selbst wenn Ihre Batterie in ausgezeichnetem  
Zustand und voll aufgeladen ist, wird die  
Spitzenleistung nur schwach und die Betriebszeit  
unzureichend sein - zumindest bei großen Wechsel-  
stromlasten. Xantrex empfiehlt daher eine  
Mindestbatteriegröße von 200 Ah bei mittleren Lasten  
(< 1000 Watt) und von mehr als 400 Ah bei großen  
Lasten.  
In diesem Falle ist also eine 150 Amperestunden-  
Batterie erforderlich, um bis zur endgültigen Entladung  
genügend Leistung für die o.g. Verbraucherlasten  
bereitstellen zu können. Im Idealfall sollten Sie Ihre  
Batterie nur zur Hälfte (also 50 %) entladen, was  
wiederum hieße, daß Sie für die o.g. Lasten eine 300-  
Amperestunden-Batterie benötigen.  
Bei der Auswahl der richtigen Batteriegröße sollten Sie  
großzügig sein. Entscheiden Sie sich lieber für die  
nächstgrößere Batterie, damit Sie im Zweifelsfalle  
Xantrex Prosine Wechselrichter Benutzerhandbuch  
16 Deutsch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Leistungsschaubilder,  
Fehlersuchetabelle und  
Technische Daten  
9.1 Leistungsverlustkurve  
Wie bei allen Wechselrichtern ist die Dauerleistung,  
die der Prosine-Wechselrichter ohne Überhitzung  
bereitstellen kann, von der Umgebungstemperatur  
abhängig.  
Die nach-folgende Abbildung  
‘Leistungsverlustkurve im Verhältnis zur Temperatur’  
zeigt den Zusammhang zwischen abgegebener Leistung  
und Umgebungs-temperatur.  
Wird das Gerät bei einer höheren Temperatur betrieben,  
schaltet es sich automatisch ab oder liefert nur noch  
eine verminderte Leistung. Bei Eingangsspannungen  
unter 12 V läuft das Gerät schneller heiß; es schaltet  
sich  
daher  
schon  
automatisch  
bei  
Umgebungstemperaturen ab, die unter den angegebenen  
Richtwerten für die Umgebungstemperatur liegen. Wird  
das Gerät jenseits der Leistungs- und  
Temperaturgrenzen (‘oberhalb’ und ‘rechts von’ den  
Leistungsverlustkurven) betrieben, führt dies zur  
automatischenAbschaltung und/oder zu einer erheblich  
verminderten Leistung der Geräte. Darüber hinaus liegt  
ein Betrieb in diesen Bereichen außerhalb der  
Nennleistungen, die durch die behördlichen  
Genehmigungen abgedeckt sind.  
Xantrex Prosine Wechselrichter Benutzerhandbuch  
Deutsch 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9.2 Wirkungsgradkurve  
Der Nennwirkungsgrad des Prosine-Wechselrichters  
gibt an, wieviel Prozent der Gleichstromleistung bei  
vorgegebenen Leistungsabgabeniveaus in gebrauchs-  
fertigen Wechselstrom umgewandelt werden. Je höher  
die Nennleistung, desto weniger Energie geht in Form  
von Wärme während des Umwandlungsprozesses  
verloren.  
Die Wirkungsgradkurve des Prosine-Wechselrichters  
verläuft über einen großen Teil des Betriebsbereiches  
extrem flach. So geht nur wenig Batterieleistung  
verloren, gleichgültig, ob das Gerät bei niedrigem oder  
hohem Leistungspegel betrieben wird.  
Die folgenden Messungen wurden mit 120V, 60Hz und  
230V,  
50Hz  
Wechselrichtern  
bei  
12V  
Gleichstromeingangsspannung durchgeführt. Bei  
höheren Gleichstromeingangsspannungen, werden  
sogar noch höhere Wirkungsgrade erzielt. Bei den  
Modellen mit 120V Wechselstrom, 60Hz liegen die  
Wirkungsgrade geringfügig niedriger.  
Xantrex Prosine Wechselrichter Benutzerhandbuch  
18 Deutsch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9.3 Störungsursachen und Fehlermeldungen  
9.4 Tips bei der Fehlersuche:  
Anzeige auf dem  
Bedienfeld  
Art der Störung  
Behebung der Störung  
Probleme und Symptome  
Mögliche Störungsursachen  
Behebung der Störung  
Batterie neu aufladen,  
Keine Ausgangsspannung Automatische Abschaltung  
HIGH BATT SHUTDOWN = Batteriespannung ist Überprüfen, ob ein Fehler des  
und Anzeige auf dem  
Bedienungs-feld 10,0 V  
Gleichstrom oder niedriger  
(bei 24 V-Modellen 20,3 V  
Gleichstrom)  
wegen zu geringer Eingangs- Anschlüsse und Kabel über-  
spannung prüfen  
autom. Abschaltung wegen zu hoch  
zu hoher Batteriespannung  
Batterieladesystems vorliegt.  
Wechselrichter manuell zurücksetzen;  
dazu den Leistungsschalter erst auf  
(#) und dann wieder auf (I) stellen.  
LOW BATT SHUTDOWN = Batteriespannung ist Batterie neu aufladen. Wechselrichter  
autom. Abschaltung wegen zu niedrig  
zu niedriger  
Keine Ausgangsspannung, Schalter des Wechsel-richters Schalter auf Position (I)  
keine Spannungsanzeige  
manuell zurücksetzen; dazu den  
Leistungsschalter erst auf (#) und  
dann wieder auf (I) stellen.  
in Position (#)  
stellen.  
Batteriespannung  
Keine Leistung von der  
Verkabelung zum  
OVERLOAD SHUTDOWN Batteriestrom zu hoch, Die angeschlossenen  
Batterie zum Wechselrichter.  
Wechselrichter überprüfen.  
Batterie-sicherung überprüfen.  
= autom. Abschaltung  
wegen Überlast  
wahrscheinlich  
Wechselstromüberlast  
Verbraucherlasten reduzieren.  
Falsche Gleichstroman-  
schlüsse - Polumkehr - interne qualifiziertem Fachpersonal  
Sicherung ist durchgebrannt.  
Interne Sicherung von  
OVERTEMP SHUTDOWN System überhitzt  
= autom. Abschaltung  
wegen Überhitzung  
Belüftung und Kühlung des Gerätes  
verbessern und/oder die  
angeschlossenen Verbraucherlasten  
reduzieren.  
überprüfen und austauschen  
lassen (Hinweise zum  
korrekten Austausch der  
Sicherung im Inneren des  
Gerätes). ACHTEN SIE AUF  
KORREKTE POLARITÄT  
DER GLEICHSTROM-  
ANSCHLÜSSE!  
SYSTEM SHUTDOWN =  
autom. Systemabschaltung Hardwarefehler des  
Systems  
Überlast oder  
Vergewissern Sie sich, daß alle  
Verbraucher unterbrochen sind. Das  
System zurück-zusetzen versuchen;  
dazu den Leistungsschalter erst auf  
(#) und dann wieder auf (I) stellen.  
Funktioniert der Wechselrichter dann  
immer noch nicht, setzen Sie sich  
zwecks Kundendienst/  
Keine Ausgangsspannung Automatische Abschaltung  
und Anzeige auf dem Be- Wegen zu hoher Eingangs-  
Vergewissern Sie sich, ob der  
Wechselrichter an die  
korrekte Batterie-spannung  
angeschlossen ist. Überprüfen  
Sie die Einstellung des  
Ladesystems.  
dienungsfeld 16,0 V  
Gleichstrom oder höher  
(bei 24 V-Modellen 32,0 V  
Gleichstrom)  
spannung.  
Reparatur/Garantieleistung mit Ihrem  
Fachhändler oder mit Xantrex in  
Verbindung.  
Die Warnung LOW BATT Mangelhafte Gleichstromver-  
Verwenden Sie geeignete  
leuchtet permanent auf, die Drahtung, schlechter Batterie- Kabel und sorgen Sie für  
Spannungsanzeige liegt  
unter 11,0 V (bei 24 V-  
Modellen 22,0 V  
zustand.  
massive Anschlüsse. Laden  
Sie die Batterie neu auf oder  
verwenden Sie eine neue  
Batterie.  
Gleichstrom).  
Xantrex Prosine Wechselrichter Benutzerhandbuch  
Deutsch 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9.5 Technische Daten  
1000  
1000 W  
1500 W  
25 A  
1800  
1800 W  
3000 W  
45 A  
1000i  
1000 W  
1500 W  
11 A  
1800i  
1800 W  
3000 W  
20 A  
Ausgangsleistung bei Dauerbetrieb  
Stoßnennleistung (5 Sekunden)  
Spitzenausgangsstrom  
Wechselrichter-Spitzenwirkungsgrad  
Leerlauf-Stromabzug, Suchmodus  
89 %  
90 %  
90 %  
< 1,5 W  
22 W  
< 1,5 W  
22 W  
Leerlauf-Stromabzug, Wechselrichter  
außer Betrieb  
Ausgangsfrequenz  
60 Hz +/- 0,05 %  
50 Hz +/- 0,05 %  
Ausgangswellenform (Wirklast)  
Sinuswelle, Klirrfaktor <3% (typ.1%)  
10 - 16 V / 20-32 V Gleichstrom  
Sinuswelle, Klirrfaktor <3% (typ.1%)  
10 - 16 V / 20-32 V Gleichstrom  
Eingangsspannungsbandbreite  
12 V / 24 V Modelle  
Ausgangsspannung (ohne  
120 V Wechselstrom RMS* + 3 %  
230 V Wechselstrom RMS* + 3 %  
angeschlossene Verbraucherlast)  
Ausgangsspannung (bei voller  
Belastung und  
120 V Wechselstrom RMS  
-10% / +4%  
230 V Wechselstrom RMS  
-10% / +4%  
Batteriespannungsbandbreite)  
Autom. Abschaltung bei zu niedriger  
Batteriespannung (12V/24V  
Modelle)  
10 V / 20 V Gleichstrom (5 Sek. Zeitverzögert, Warnung bei 10,5V)  
16 V / 32 V Gleichstrom  
10 V / 20 V Gleichstrom (5 Sek. Zeitverzögert, Warnung bei 10,5 V)  
16 V / 32 V Gleichstrom  
Autom. Abschaltung bei zu hoher  
Batteriespannung  
Automatischer Überlastschutz, autom. Abschaltung bei Kurzschluß, Überhitzung,  
Überspannung, Unter- spannung, Polumkehr (Sicherung),  
Wechselstromrückeinspeisung  
automatischer Überlastschutz, autom. Abschaltung bei Kurzschluß, Überhitzung,  
Überspannung, Unter- spannung, Polumkehr (Sicherung),  
Wechselstromrückeinspeisung  
Schutzvorrichtungen  
Übertragungsrelais-Nennleistung  
15 A (bei festverdrahteten / Übertragungsrelais-Modellen)  
10 A (bei festverdrahteten / Übertragungsrelais-Modellen)  
Übertragungszeit Wechselstrom zum  
Wechsel-richter und Wechselrichter  
zu Wechselstrom  
max. 2 Perioden (typisch 1 Periode); < 2,5 s bei eingeschaltetem  
Energiesparmodus  
max. 2 Perioden (typisch 1 Periode); < 2,5 s bei eingeschaltetem  
Energiesparmodus  
Low Voltage Directive 2006/95/EC  
EN 50178:1997  
Behördliche Genehmigungen  
und andere Bezeichnungen  
Safety  
CSA/NRTL 107,1, UL 458  
EMC Directive 2004/108/EC  
- EN 61000-6-1:2007  
Elektromagnetische  
Verträglichkeit  
- EN 61000-6-3:2007  
Automotive EMC Directive 2004/104/EC, wie durch 2005/83/EC  
Testing ("New" Automotive Directive) geändert  
Ausgelegt zur Erfüllung von  
ABYC E8, E9, A25, KKK-A-1822D vorhanden auf Anfrage  
390 x 280 x 115 mm  
Abmessungen (L x B x H)  
Gewicht  
390 x 280 x 115 mm  
6,5 kg  
7,5 kg  
6,5 kg  
7,5 kg  
Betriebstemperaturbandbreite  
(siehe Leistungsverlustkurve)  
0 - 60 °C  
0 - 60 °C  
Lagertemperaturbandbreite  
- 30 °C - + 70 °C  
- 30 °C - + 70 °C  
* RMS - quadratischer Mittelwert  
Xantrex ProsineWechselrichter Benutzerhandbuch  
20 Deutsch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANMERKUNGEN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Xantrex Technology Inc.  
Toll free 1 800 670 0707  
Direct 1 408 987 6030  
Fax 1 604 422 2756  
Printed in China  
445-0049-01-01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weil McLain Boiler PD Gas Series 3 User Manual
West Bend Slow Cooker 84915 User Manual
Whirlpool Freezer EH18EFX User Manual
Whirlpool Oven GW395LEPB01 User Manual
Williams Furnace 0743511 User Manual
Windmere Mixer WMX5100C User Manual
Windsor Lawn Sweeper Sweepers User Manual
Wyse Technology Computer Monitor 2510SE User Manual
Zanussi Washer Dryer ZKN 7147 J User Manual
Zanussi Washer FL 828 User Manual